Import 85

Page 1

No 85 FRÜHLING '20




4

ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ INHALT

8

ΠΑΤΑΤΕΣ ΣΕ 4 ΕΚΔΟΧΕΣ

14 SYRAH

23

ΕΧΤRA KARTE

Μια από τις 10 πιο πολυφυ- Συνταγές με ελληνικά Βραστές, ψητές, τηγανητές, τεμένες ποικιλίες σταφυλιού προϊόντα. ψητές σαν… τηγανητές (στον του κόσμου, το Syrah, δημοφιλές και στην Ελλάδα, φούρνο πασπαλισμένες με λίγο λαδάκι), πουρέ, σε σού- το συναντούμε σε ολόκληρη πα, με κρέας, ψάρι, αβγά. Κι την χώρα από την Θράκη μέχρι την Κρήτη, απολαμβάαυτά είναι μόνο η αρχή, αφού οι πατάτες αποτελούν νοντάς το τόσο σε μονοπραγματικά ένα πασπαρτού ποικιλιακές εκδόσεις όσο και σε χαρμάνια, κυρίως με στην κουζίνα μας. γηγενείς ποικιλίες.

KARTOFFELN IN 4 VERSIONEN

SYRAH

Syrah, eine der 10 Gekocht, geröstet, gebraten wertvollsten Rebsorten der wie…in der Pfanne (im Ofen Welt, die in Griechenland beliebt ist, ist im ganzen mit etwas Öl bestreut), püriert, in Suppe, mit Fleisch, Land von Thrakien bis Kreta Fisch, Eiern. Und das ist erst verbreitet und wird sowohl der Anfang, denn Kartoffeln in Einzelsorten als auch in Mischungen, hauptsächlich sind in unserer Küche mit einheimischen Sorten, wirklich ein All-in-One. genossen.

ΕΧΤRA KARTE Rezepte mit griechischer Produkte.

48

ΑΡΝΙ ΑΠΟ ΟΛΗ ΤΗΝ ΕΛΛΑΔΑ Με ντομάτα και πατάτες όπως στη Πελοπόννησο ή με αμπελόφυλλα όπως για τις Κυκλάδες. 6 πεντανόστιμοι τρόποι για να φτιάξουμε το αρνάκι μας.

60

ΑΛΛΕΙΜΑΤΑ Μπορούν να αποτελέσουν μέρος μια σειράς μεζέδων, μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να φτιάξουμε μια ολόκληρη σειρά εύκολα και νόστιμα ορεκτικά και ακόμα, μπορούν να συνοδεύσουν αντί για σάλτσα ένα ψητό κρατικό, ένα βραστό ψάρι, τα ψητά ή τα βραστά λαχανικά.

LAMM ΑUS GANZ GRIECHENLAND

ESSSALBEN ZUM BESTREICHEN

Mit Tomaten und Kartoffeln wie auf dem Peloponnes oder mit Weinblättern wie auf den Kykladen. 6 köstliche Möglichkeiten, unser eigenes Lamm zu machen.

Sie können Teil einer Reihe von Vorspeisen sein, sie können verwendet werden, um eine ganze Reihe von einfachen und köstlichen Vorspeisen zuzubereiten, und dennoch können sie einen gerösteten Zustand, einen gekochten Fisch, geröstetes oder gekochtes Gemüse anstelle einer Soße begleiten.

GESCHMACK.............................................................................................8 Kartoffeln in 4 Versionen VERKOSTUNGSTEST.................................................................................14 Syrah ΕXTRA KARTE..........................................................................................23 Rezepte mit griechischer Produkte FESTSCHRIFT...........................................................................................48 Lamm αus ganz Griechenland AKTUELLE - NACHRICHTEN.....................................................................58 Esssalben zum Bestreichen



6

HERAUSGABE VERLAG: ALEXANDROS KYRIAKIDIS 74 Megalou Alexandrou, GR 562 24 Thessaloniki - Tel.: 2310/ 537.292, Fax: 2310/ 537. 511 e-mail: info@newlineadv.gr www.kartmenu.com HERAUSGEBER: ALEXANDROS KYRIAKIDIS GESCHÄFTSFÜHRUNG: THEODOROS KYRIAKIDIS ANZEIGENLEITUNG:EVAGELOS KYRIAKIDIS CHEFREDAKTEUR: EVAGELOS KYRIAKIDIS FREIE AUTOREN UND MITARBEITER: STELIOS GIARENIS, IRAKLIS ASPRIDIS, IOANNIS VASSILIOU, ANASTASIOS SOGATZIS, JENNY MAVROFRIDOU, ALEXANDROS KYRIAKIDIS, EVAGELOS KYRIAKIDIS, VASILIS GALANOS, FEY PAPADOPOULOU PARTNER: ATLAS, ATLAS FOOD, BOLOSSIS, KYRIAKIS, METEORA, MIKROULIS, NIKOLAOU, PAPAZOF, PREVENTIS, ALEXANDROS, EURAGORA, TSANTOS, TSILIFIS, TSOTSOGLOU, THRAKI, MEDITERRANEAN FOTOS: FOTIS KARAKASIS, www.shutterstock.com ÜBERSETZUNG: CRYSOVALANTOU KAPETA

Editorial

Editorial

Η Γερμανία, είναι μια ώριμη αγορά, εξελίσσεται. Ορισμένα κανάλια διανομής α ν α ζ η τ ο ύ ν κα λ ύ τ ε ρ ο υ ς ο ί ν ο υ ς , σπάζοντας την εικόνα μιας αγοράς που βασίζεται στις τιμές. Εάν στη γερμανική αγορά κυριαρχεί η μεγάλη διανομή που πωλεί το 50% των όγκων που καταναλώνονται στη χώρα, δεν πρέπει να υποτιμάται το δυναμικό της αγοράς που προσφέρουν οι 150 εισαγωγείς που είναι παρόντες σε όλη τη γερμανική επικράτεια. Ο εισαγωγέας διαδραματίζει βασικό ρόλο στη διανομή οίνων στη Γερμανία. Εισάγει απευθείας για να διανέμει σε εστιατόρια στη γειτονιά του, στην πόλη του. Τέλος, είναι επίσης προμηθευτής των επιχειρήσεων, ιδιαίτερα για τα δώρα του τέλους του έτους. Αυτό το κύκλωμα φαίνεται ιδιαίτερα ενδιαφέρον για συγκεκριμένα οινοποιεία επειδή προτεραιότητα είναι η αυθεντικότητα που μπορεί να ενισχύσει τα σωστά επίπεδα τιμών. Πρέπει να είσαστε υπομονετικοί. Χρειάζονται συχνά αρκετοί μήνες για να συναφθεί μια εμπορική συνεργασία. Αλλά μόλις ολοκληρωθεί η σύμβαση, είναι βιώσιμη. Επιπλέον, πρέπει επίσης να είστε έτοιμοι να συνοδεύσετε τους εισαγωγείς, πηγαίνοντας επί τόπου. Οι εισαγωγείς επιδιώκουν να ξεχωρίζουν. Οι γευστικές δοκιμές είναι ένας τρόπος. Πράγματι, αν η γερμανική αγορά εξακολουθεί να χαρακτηρίζεται από έντονες πιέσεις στις τιμές και κατά συνέπεια είναι μια αγορά προσανατολισμού τιμών, φαίνεται ότι τα πράγματα αλλάζουν. "Οι hard discounters έχουν συμμετέχει στον εκδημοκρατισμό του κρασιού μεταξύ των νέων. Τώρα, γίνονται γνώστες και προσφέρουν καλύτερη ποιότητα. Στο πλαίσιο αυτό, οι έμποροι κρασιού πρέπει να διπλασιάσουν τη φαντασία τους για να προσελκύσουν πελάτες και να ξεχωρίζουν με γευστικές δοκιμές.

Deutschland ist ein reifer Markt, der s i c h we i te r e nt w i c ke l t . E i n i ge Vertriebskanäle suchen nach besseren We i n e n , w a s d a s I m a g e e i n e s preisbasierten Marktes bricht. Wenn der deutsche Markt von großen Händlern dominiert wird, die 50% der im Land verbrauchten Mengen verkaufen, sollte das Marktpotenzial der 150 deutschlandweit tätigen Importeure nicht unterschätzt werden. Der Importeur spielt eine Schlüsselrolle bei der Verteilung von Weinen in Deutschland. Er importiert direkt, um es an Restaurants in seiner Nachbarschaft in seiner Stadt zu verteilen. Schließlich ist es auch ein Anbieter von Unternehmen, insbesondere für Geschenke zum Jahresende. Diese Schaltung scheint für bestimmte Weingüter von besonderem Interesse zu sein, da die Authentizität Vorrang hat, die das richtige Preisniveau steigern kann. Sie müssen geduldig sein. Es dauert oft mehrere Monate, bis eine kommerzielle Partnerschaft abgeschlossen ist. Aber sobald der Vertrag abgelaufen ist, ist es machbar. Darüber hinaus müssen Sie bereit sein, die Importeure unterwegs zu begleiten. Importeure versuchen sich a bzu h e b e n . G e s c h m a c k i st e i n e Möglichkeit. Wenn der deutsche Markt weiterhin von starkem Preisdruck geprägt ist und daher ein preisorientierter Markt ist, scheinen sich die Dinge zu ändern. "Harte Discounter waren an der Demokratisierung des Weins unter jungen Menschen beteiligt. Jetzt werden sie sachkundiger und bieten eine bessere Qualität. In diesem Zusammenhang müssen Weinhändler ihre Fantasie verdoppeln, um Kunden anzulocken und sich durch Verkostungen hervorzuheben.



8

ΓΕΥΣΗ | GESCHMACK Βραστές, ψητές, τηγανητές, ψητές σαν… τηγανητές (στον φούρνο πασπαλισμένες με λίγο λαδάκι), πουρέ, σε σούπα, με κρέας, ψάρι, αβγά. Κι αυτά είναι μόνο η αρχή, αφού οι πατάτες αποτελούν πραγματικά ένα πασπαρτού στην κουζίνα μας. Το μόνο που χρειάζεται είναι φαντασία και όρεξη για πειράματα -έτσι, μπορούμε να εφευρίσκουμε διαρκώς γευστικούς τρόπους για να τις απολαμβάνουμε!


9

Kartoffeln in Versionen

4

Gekocht, geröstet, gebraten wie…in der Pfanne (im Ofen mit etwas Öl bestreut), püriert, in Suppe, mit Fleisch, Fisch, Eiern. Und das ist erst der Anfang, denn Kartoffeln sind in unserer Küche wirklich ein All-inOne. Alles was man braucht ist Fantasie und Appetit auf Experimente - damit wir köstliche Möglichkeiten finden können, es zu genießen!

Ψητές στον φούρνο

Im Ofen gebraten

ΥΛΙΚΑ 1 κιλό πατάτες | 2 λεμόνια 1 ½ λίτρο νερό | 70 γρ. ελαιόλαδο 30 γρ. σιμιγδάλι, ψιλό | 2 σκ. σκόρδο 1-2 κ.σ. θυμάρι, φρέσκο | 1 κ.γ. πάπρικα, γλυκιά Αλάτι | Πιπέρι

ZUTATEN 1 kg Kartoffeln | 2 Zitronen 1 ½ Liter Wasser | 70 g Olivenöl 30 g Grieß, dünn | 2 Knoblauchzehen 1-2 EL. Thymian, frisch | 1 TL Paprika, süß Salz | Pfeffer

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Προθερμαίνουμε τον φούρνο στους 200°C στον αέρα και τοποθετούμε στον φούρνο το ταψί που θα χρησιμοποιήσουμε για να κάψει. 2.Καθαρίζουμε τις πατάτες και τις κόβουμε σε 4 κομμάτια. Χαράζουμε με το μαχαίρι κάθε κομμάτι πατάτας σε 2-3 σημεία. 3.Μεταφέρουμε τις πατάτες σε μία κατσαρόλα και προσθέτουμε τον χυμό από 2 λεμόνια, ολόκληρα τα λεμόνια, αλάτι και 1 ½ λίτρο νερό. Βάζουμε σε δυνατή φωτιά την κατσαρόλα και μόλις αρχίσει να βράζει το νερό περιμένουμε 10 λεπτά μέχρι να μαλακώσουν οι πατάτες. 4.Μόλις είναι έτοιμες στραγγίζουμε κατευθείαν τις πατάτες σε ένα σουρωτήρι για να αφυδατωθούν. Αφαιρούμε τα λεμόνια και περιμένουμε 5 λεπτά μέχρι να φύγει όλη η υγρασία από τις πατάτες. 5.Σε ένα μπολ βάζουμε τις πατάτες, το ελαιόλαδο, το θυμάρι, τις σκελίδες σκόρδου ολόκληρες, την πάπρικα, το σιμιγδάλι, αλάτι και πιπέρι. Κουνάμε το μπολ για να ανακατευτούν όλα τα υλικά. 6.Βγάζουμε το ταψί από τον φούρνο και ρίχνουμε γρήγορα μέσα τις πατάτες. Τις απλώνουμε και βάζουμε κατευθείαν το ταψί στον φούρνο. Ψήνουμε για 30-40 λεπτά. Γυρίζουμε τις πατάτες κάθε 10 λεπτά ώστε να πάρουν χρώμα από όλες τις πλευρές. 7.Αφαιρούμε από τον φούρνο και σερβίρουμε.

AUSFÜHRUNG 1. Heizen Sie den Ofen an der Luft auf 200°C vor und stellen Sie das Backblech, mit dem Sie braten möchten, in den Ofen. 2. Waschen Sie die Kartoffeln und schneiden Sie sie in 4 Stücke. Schneiden Sie jedes Stück Kartoffel mit einem Messer auf 2-3 Punkte. 3. Die Kartoffeln in einen Topf geben und den Saft von 2 Zitronen, ganze Zitronen, Salz und 1 ½ Liter Wasser hinzufügen. Den Topf kochen und 10 Minuten kochen lassen, bis die Kartoffeln weich sind. 4. Wenn sie fertig sind, lassen Sie die Kartoffeln direkt in ein Sieb abtropfen, um sie zu dehydrieren. Entfernen Sie die Zitronen und warten Sie 5 Minuten, bis die gesamte Feuchtigkeit aus den Kartoffeln verschwunden ist. 5. In einer Schüssel Kartoffeln, Olivenöl, Thymian, ganze Knoblauchzehen, Paprika, Grieß, Salz und Pfeffer hinzufügen. Schütteln Sie die Schüssel, um alle Zutaten zu mischen. 6. Nehmen Sie das Backblech aus dem Ofen und fügen Sie die Kartoffeln schnell hinzu. Verbreiten Sie sie und legen Sie sie direkt in den Ofen. 30-40 Minuten braten lassen. Drehen Sie die Kartoffeln alle 10 Minuten, so dass sie Farbe von allen Seiten erhalten. 7. Aus dem Ofen nehmen und servieren.


10

Τραγανές πατάτες πανέ

Knusprige Kartoffeln panne

ΥΛΙΚΑ 3 πατάτες, μέτριες | 250 γρ. αριάνι 120 γρ. αλεύρι για όλες τις χρήσεις 1 κ.γ. θυμάρι, φρέσκο | 3 σκ. σκόρδο, ψιλοκομμένο | 2 κ.γ. κύμινο | 2 κ.γ. πάπρικα, καπνιστή | 1 ½ κ.γ. αλάτι | 1 ½ κ.γ. πιπέρι | Ηλιέλαιο

ZUTATEN 3 Kartoffeln, mittel | 250 g Ariani (eine Art Buttermilch) | 120 g Allzweckmehl | 1 TL Thymian, frisch | 3 Knoblauchzehen, gehackt | 2 TL Kreuzkümmel | 2 TL Paprika, geräuchert | 1 ½ TL Salz | 1 ½ TL Pfeffer | Sonnenblumenöl

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Βάζουμε σε μία βαθιά κατσαρόλα ηλιέλαιο, περίπου μέχρι τη μέση, και περιμένουμε να πιάσει τους 180οC. 2.Καθαρίζουμε τις πατάτες και τις κόβουμε σε 4 κομμάτια. Βάζουμε σε ένα μπολ τις πατάτες, το αριάνι, το θυμάρι, το σκόρδο, ½ κγ. αλάτι, ½ κγ. πιπέρι και ανακατεύουμε μέχρι να αναμειχθούν καλά τα υλικά μας. Αφήνουμε στην άκρη για 15 λεπτά. 3.Σε ένα πλατύ βαθύ σκεύος βάζουμε το αλεύρι, το κύμινο, την πάπρικα, το υπόλοιπο αλάτι και το υπόλοιπο πιπέρι. Με ένα κουτάλι ανακατεύουμε καλά όλα τα υλικά. 4.Με τη βοήθεια μιας τρυπητής κουτάλας αφαιρούμε τις πατάτες από το μπολ με το αριάνι και ρίχνουμε στο μείγμα με το αλεύρι. Κουνάμε το μπολ να καλυφθούν οι πατάτες, παντού, με το αλεύρι. 5.Με τα χέρια μας παίρνουμε σε χούφτες τις πατάτες και τις κουνάμε να φύγει το περιττό αλεύρι από πάνω τους. Αλλιώς τις βάζουμε σε ένα τρυπητό και τις κουνάμε για να φύγει η περίσσεια του αλευριού. 6.Τις ρίχνουμε στο λάδι σε δόσεις και αφήνουμε να μαγειρευτούν για 6-8 λεπτά μέχρι να πάρουν όμορφο χρυσαφί χρώμα. 7.Τις στραγγίζουμε σε απορροφητικό χαρτί κουζίνας και σερβίρουμε

AUSFÜHRUNG 1. Etwa zur Hälfte in einen Topf Sonnenblumenöl geben und auf 180°C warten. 2. Waschen Sie die Kartoffeln und schneiden Sie sie in 4 Stücke. In eine Schüssel die Kartoffeln, Ariani, den Thymian, den Knoblauch, ½ kg Salz, ½ kg Pfeffer geben und mischen, bis die Zutaten gut vermischt sind. 15 Minuten ruhen lassen. 3. Mehl, Kreuzkümmel, Paprika, restliches Salz und Pfeffer in eine große, tiefe Schüssel geben. Mit einem Löffel alle Zutaten gut mischen. 4. Mit Hilfe eines Löffels die Kartoffeln mit Ariani aus der Schüssel nehmen und in die Mehlmischung gießen. Schütteln Sie die Schüssel, um die Kartoffeln überall mit dem Mehl zu bedecken. 5. Nehmen Sie mit den Händen die Kartoffeln und schütteln sie, um unnötiges Mehl darüber zu entfernen. Ansonsten legen Sie sie in ein Sieb und schütteln sie, um das überschüssige Mehl loszulassen. 6. Geben Sie sie langsam in das Öl und lassen Sie sie 6-8 Minuten kochen, bis sie eine schöne goldene Farbe haben. 7.Ziehen Sie sie auf saugfähige Papiertücher und servieren Sie sie

Τηγανητές πατάτες ΥΛΙΚΑ 4 πατάτες | 4 κλ. δεντρολίβανο, μόνο τα φύλλα του ψιλοκομμένα | 2 κ.γ. πάπρικα, καπνιστή | Αλάτι, χοντρό | Αλάτι | Πιπέρι | Σπορέλαιο, για βαθύ τηγάνισμα ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Προθερμαίνουμε τον φούρνο στους 180οC στον αέρα. 2.Ξεπλένουμε καλά τις πατάτες μας. 3.Σε ένα ταψί φούρνου ρίχνουμε χοντρό αλάτι μέχρι να καλύψει τον πάτο του. Προσθέτουμε μέσα τις πατάτες ολόκληρες. Ψήνουμε για 45 λεπτά με 1 ώρα μέχρι να μαλακώσουν. Ο χρόνος ψησίματος διαφέρει ανάλογα με το μέγεθος της πατάτας. 4.Όταν είναι έτοιμες, αφαιρούμε από τον φούρνο και αφήνουμε στην άκρη να κρυώσουν για 20 λεπτά. Τρίβουμε τις πατάτες με τα χέρια μας να φύγει το επιπλέον αλάτι. 5.Μεταφέρουμε σε ένα ξύλο κοπής και κόβουμε τις πατάτες κυδωνάτες. Πρώτα τις κόβουμε στη μέση και μετά κάθε κομμάτι το κόβουμε σε 3 μικρότερα. 6.Βάζουμε σε ένα τηγάνι λάδι και περιμένουμε να κάψει καλά. Μόλις είναι έτοιμο, προσεχτικά τοποθετούμε τις πατάτες μέσα στο λάδι. Τηγανίζουμε μέχρι να πάρουν ωραίο χρυσαφένιο χρώμα και να γίνουν τραγανές. 7.Ψιλοκόβουμε δεντρολίβανο. Σε ένα μπολ βάζουμε 2 κ.γ. καπνιστή πάπρικα, το δεντρολίβανο, αλάτι, πιπέρι και ανακατεύουμε με ένα κουτάλι. 8.Με την τρυπητή κουτάλα-αράχνη αφαιρούμε τις πατάτες και έτσι όπως είναι καυτές τις ρίχνουμε μέσα στο μπολ και ανακατεύουμε. Ελέγχουμε το αλατοπίπερο και σερβίρουμε ζεστές.


Bratkartoffeln ZUTATEN 4 Kartoffeln | 4 Rosmarinzweige, nur Blätter gehackt | 2 TL Paprika, geräuchert | Salz, dick | Salz | Pfeffer | Samenöl zum Frittieren AUSFÜHRUNG 1. Heizen Sie den Backofen an der Luft auf 180°C vor. 2.Waschen Sie die Kartoffeln gut. 3. Geben Sie in ein Backblech dickes Salz, bis es den Boden bedeckt hat. Fügen Sie die Kartoffeln ganz hinzu. 45 Minuten für 1 Stunde braten, bis sie weich sind. Die Bratzeit variiert je nach Größe der Kartoffel. 4. Wenn Sie fertig sind, nehmen Sie es sie dem Ofen und lassen Sie sie 20 Minuten abkühlen. Reiben Sie die Kartoffeln mit den Händen, um das zusätzliche Salz zu entfernen. 5. Auf ein Schneidebrett geben und die Kartoffeln schneiden. Schneiden Sie sie zuerst in zwei Hälften und schneiden Sie dann jedes Stück in 3 kleinere. 6. In eine Ölwanne geben und warten, bis alles gut gebrannt ist. Sobald Sie fertig sind, legen Sie die Kartoffeln vorsichtig in das Öl. Braten Sie, bis sie eine schöne goldene Farbe erhalten und knusprig sind. 7. Rosmarin hacken. In eine Schüssel 2 TL geräucherte Paprika, Rosmarin, Salz, Pfeffer hinzufügen und mit einem Löffel mischen. 8. Entfernen Sie mit dem Löffel die Kartoffeln und geben Sie sie, da sie heiß sind, in die Schüssel und mischen Sie sie. Kontrollieren Sie Salz und Pfeffer und servieren Sie warm.


12

Πατάτες baby με σπανάκι και κάππαρη

Babykartoffeln mit Spinat und Kapern

ΥΛΙΚΑ 500 γρ. πατάτες baby | 100 γρ. σπανάκι | 1 κ.σ. ελαιόλαδο | 2 κ.σ. βούτυρο | 2 κ.σ. κάππαρη, πλυμένη καλά και στραγγισμένη | Ξύσμα, από ½ λεμόνι | Χυμό, από ½ λεμόνι

ZUTATEN 500 g Babykartoffeln | 100 g Spinat | 1 EL Olivenöl | 2 EL Butter | 2 EL Kapern, gut gewaschen und abgetropft | Zehe aus ½ Zitrone | Saft aus ½ Zitrone

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Βάζουμε τις πατάτες σε μια μεγάλη κατσαρόλα με κρύο, αλατισμένο νερό, ανάβουμε το μάτι της κουζίνας και περιμένουμε να έρθει το νερό σε βρασμό. Στη συνέχεια, χαμηλώνουμε τη φωτιά και σιγοβράζουμε τις πατάτες για 10 λεπτά ή μέχρι να μαλακώσουν αλλά να διατηρούν το σχήμα τους. 2.Σε ένα μεγάλο τηγάνι ζεσταίνουμε το λάδι μαζί με 1 κ.σ. βούτυρο, σε μέτρια φωτιά. Μόλις αρχίσει να αφρίζει το βούτυρο, προσθέτουμε τις πατάτες με την κομμένη πλευρά προς τα κάτω και τις αφήνουμε έτσι για 5 λεπτά, μέχρι να πάρουν ένα ωραίο χρυσό χρώμα. Δεν τις γυρίζουμε. 3.Προσθέτουμε το υπόλοιπο βούτυρο, το σπανάκι, την κάπαρη, τον χυμό και το ξύσμα λεμονιού. Ανακατεύουμε για μερικά λεπτά, μέχρι να μαραθεί το σπανάκι και ρίχνουμε αλάτι και πιπέρι.

AUSFÜHRUNG 1. Legen Sie die Kartoffeln in einen großen Topf mit kaltem Salzwasser, schalten Sie das Kochfeld ein und warten Sie, bis das Wasser kocht. Dann die Hitze senken und die Kartoffeln 10 Minuten köcheln lassen oder bis sie weich sind, aber ihre Form beibehalten. 2. In einer großen Pfanne das Öl mit 1 TL Butter bei mittlerer Hitze erhitzen. Sobald die Butter zu schäumen beginnt, fügen Sie die Kartoffeln mit der geschnittenen Seite nach unten hinzu und lassen Sie sie 5 Minuten lang stehen, bis sie eine schöne goldene Farbe bekommen. Wir drehen sie nicht um. 3. Fügen Sie die restliche Butter, Spinat, Kapern, Zitronenschale und Zitronensaft hinzu. Einige Minuten rühren, bis der Spinat verdorrt ist, und Salz und Pfeffer hinzufügen.



14

ΓΕΥΣΤΙΚΗ ΔΟΚΙΜΗ | VERKOSTUNGSTEST

του Βασίλη Γαλανού | vom Vasilis Galanos

Syrah Μια από τις 10 πιο πολυφυτεμένες ποικιλίες σταφυλιού του κόσμου, το Syrah, δημοφιλές και στην Ελλάδα, το συναντούμε σε ολόκληρη την χώρα από την Θράκη μέχρι την Κρήτη, απολαμβάνοντάς το τόσο σε μονοποικιλιακές εκδόσεις όσο και σε χαρμάνια, κυρίως με γηγενείς ποικιλίες. Syrah, eine der 10 wertvollsten Rebsorten der Welt, die in Griechenland beliebt ist, ist im ganzen Land von Thrakien bis Kreta verbreitet und wird sowohl in Einzelsorten als auch in Mischungen, hauptsächlich mit einheimischen Sorten, genossen.


15

Το Syrah, σύμφωνα με στοιχεία του τμήματος Αμπέλου και Ελαίας που βασίστηκαν στην ηλεκτρονική καταχώρηση δεδομένων από τα προγράμματα αναδιάρθρωσης την δεκαετία 2006-2015, βρίσκεται στην πρώτη δεκάδα (νο7) των ποικιλιών που αναδιαρθρώθηκαν στον ελληνικό αμπελώνα, με ποσοστό 5,43%, που αντιστοιχεί σε 2.756 στρέμματα καινούργιων αμπελώνων. Τουλάχιστον δύο σημαντικές διαφορετικές εκδοχές δίνουν διαφορετικές εξηγήσεις για το πώς η ποικιλία υποτίθεται ότι μεταφέρθηκε από το Σιράζ(παλιά Ιρανική πόλη) στο Ροδανό. Στη μια εκδοχή, οι Φωκαείς μπορεί να έφεραν το Syrah / Shiraz στην αποικία τους γύρω από τη Μασσαλία, που ιδρύθηκε γύρω στο 600 π.Χ. από τους Έλληνες. Το σταφύλι αργότερα θα πάει στον βόρειο Ροδανό, ο οποίος ποτέ δεν αποικίστηκε από τους Φωκαείς. Ο μύθος που συνδέει το Syrah με την πόλη Σιράζ του Ιράν μπορεί, ωστόσο, να είναι γαλλικής προέλευσης. Η ποικιλία περιέχει υψηλές ποσότητες αντιοξειδωτικών και δίνει βαθύχρωμα τανικά κρασιά, με αρώματα μαύρων φρούτων, μπαχαρικών, με επικρατέστερο του πιπεριού, δέρματος, γεμάτο σώμα και μεγάλες δυνατότητες παλαίωσης. Στην τυφλή δοκιμή των Ελληνικών Syrah και Syrah blends που πραγματοποιήθηκε στο Les Zazous Bistroteq, ξεχωρίσαμε 17 ετικέτες που συγκεντρώσανε τις ψηλότερες βαθμολογίες.

Στην ομάδα επαγγελματιών του κρασιού που δοκίμασε τα δείγματα, συμμετείχαν: Αλέξανδρος Μπουζίκας (καλύτερος Έλληνας Οινοχόος 2017) Θεολόγος Πλακόπουλος (Sommelier Danai Beach Resort & Villas) Δημήτρης Μότσος (DipWSET, Wine Consultant) Παύλος Τριλυράκης (DipWSET, Wine Consulting Services) Στέφανος Κόγιας (DipWSET, Owner Wine Style) Δημήτριος Σιώτας (Wine Sales Manager) Λάζαρος Σμπόνιας (Restaurant Manager, Sommelier) Χρήστος Κόγιας (Sommelier Asterias Sani Resort) Βασίλης Γαλανός (Certified Sommelier, Wine Consultant, Wine & Food editor) Βαγγέλης Κυριακίδης (Αρχισυντάκτης Περιοδικού Import).

Syrah gehört nach Angaben der Wein- und Olivenabteilung, die auf der elektronischen Dateneingabe aus den Umstrukturierungsprogrammen 2006-2015 basieren, mit 5,43% zu den Top Ten (Nr. 7) der im griechischen Weinberg umstrukturierten Sorten entspricht 2.756 Hektar neuen Weinbergen. Mindestens zwei verschiedene Hauptversionen geben unterschiedliche Berichte darüber, wie die Sorte angeblich von Shiraz (der alten iranischen Stadt) auf Rodano verlegt wurde. In einer Version haben die Phokäer möglicherweise Syrah / Shiraz in ihre Kolonie um Marseille gebracht, die um 600 v. Chr. von den Griechen gegründet wurde. Die Traube wird später nach Nordrodano gehen, das nie von den Phokäern besiedelt wurde. Der Mythos, der Syrah mit der iranischen Stadt Shiraz verbindet, könnte jedoch französischen Ursprungs sein. Die Sorte enthält hohe Mengen an Antioxidantien und verleiht tief tanninhaltige Weine mit Aromen von schwarzen Früchten, Gewürzen, Pfefferdominanz, Haut, Ganzkörper und großem Alterungspotential. Im Blindtest der griechischen Syrah- und Syrah blends in Les Zazous Bistroteq haben wir 17 Etiketten identifiziert, die die höchsten Punktzahlen erzielten.

Das Weinverkostungsteam bestand aus: Alexandros Bouzikas (der beste griechische Sommelier 2017) Theologos Plakopoulos (Sommelier Danai Beach Resort & Villas) Dimitris Motsos (DipWSET, Wine Consultant) Pavlos Trilirakis (DipWSET, Wine Consulting Services) Stefanos Kogias (DipWSET, Owner Wine Style) Dimitrios Siotas (Wine Sales Manager) Lazaros Sbonias (Restaurant Manager, Sommelier) Christos Kogias (Sommelier Asterias Sani Resort) Vassilis Galanos (Certified Sommelier, Wine Consultant, Wine & Food editor) Vangelis Kyriakidis (Chefredakteur des Magazins Import).


16

Collection 2015 -Avantis Ένα υποδειγματικής οινοποίησης Syrah που κυκλοφορεί σε περιορισμένο αριθμό φιαλών. Μικρή στρεμματική απόδοση, μακρά εκχύλιση, μηλογαλακτική ζύμωση, πολύμηνη χρήση καινούριων δρύινων γαλλικών βαρελιών και εμφιάλωση χωρίς σταθεροποίηση και φιλτράρισμα έχουν σαν αποτέλεσμα ένα υπέροχα δομημένο, γεμάτο κρασί με βαθύ ρουμπινί χρώμα, που φέρνει στην μύτη αρώματα μαύρων φρούτων, cassis, δέρματος, βιολέτας και γλυκών μπαχαρικών. Στην πλούσια παλέτα, ώριμες γλυκές τανίνες, γεμάτο σώμα, υπερώριμο φρούτο και γλυκά μπαχαρικά, αλκοόλ 14% και μακριά φινετσάτη επίγευση. Από τα high-rated κρασιά της δοκιμής. Eine beispielhafte Syrah-Weinbereitung, die in einer begrenzten Anzahl von Flaschen geliefert wird. Geringe Ausbeute, lange Extraktion, formbare Gärung, längerer Einsatz neuer Eichenfässer und Abfüllung ohne Stabilisierung und Filtration führen zu einem schön strukturierten, voll von rubinrotem Wein, der Aromen von schwarzen Früchten, Cassis, Haut violette und süße Gewürze in den Vordergrund rückt. In der reichhaltigen Palette reife süße Tannine, vollmundige, überreife Früchte und süße Gewürze, 14% Alkohol und ein lang anhaltender Nachgeschmack. Aus den hoch bewerteten Weinen der Verkostung. 100% Rot, Fruchtig, PGE (g.g.A.) 18 Monate 16-18°C Syrah Robust Evia

Thema 2016 -Ktima Pavlidis Πλούσια αρώματα πικάντικων φρούτων, σοκολάτας, εξωτικών μπαχαρικών, δέρματος και δρυός μαζί με μια γοητευτική βοτανική διάσταση στην πρώτη επαφή με την μύτη. Η συνέχεια όμως είναι ακόμα πιο ενδιαφέρουσα. Μια πολύ τραγανή όξινη γραμμή διαπερνά τα συμπυκνωμένα αρώματα φρούτων, δρυός, βοτάνων αλλά και γήινων τόνων που διαθέτει το γεμάτο αυτό κρασί. Μαλακές αλλά ιδιαίτερα συμπαγείς τανίνες συμμετέχουν στην ισορροπημένη παλέτα που ολοκληρώνεται με μια μακρά επίγευση γλυκών φρούτων. Υπέροχος συνδυασμός με αρνί μπρεζέ, εκλεκτά σιγομαγειρεμένα κυνήγια και μοσχαρίσια prime cut. Reichhaltige Aromen von würzigen Früchten, Schokolade, exotischen Gewürzen, Haut und Eichenholz sowie eine charmante botanische Dimension beim ersten Kontakt mit der Nase. Aber die Fortsetzung ist noch interessanter. Eine sehr knackige Säurelinie durchdringt die konzentrierten Aromen von Früchten, Eichen, Kräutern und Erdtönen, die dieser volle Wein hat. Weiche, aber sehr kompakte Tannine tragen zur ausgewogenen Palette bei, mit einem langen Nachgeschmack von süßen Früchten. Tolle Kombination mit Lammbraten, exquisiter gebratener Jagd und erstklassigem Rindfleisch. 60% Syrah Rot, Fruchtig, 40% Agiorgitiko Robust PGE (g.g.A.) 1 Jahre 16-18°C Drama

Kudos 2018 -Dourakis Kudos (από την αρχ. Ελληνική κῦδος [keedos]) είναι η λέξη για την δόξα που εισήλθε στην αγγλική γλώσσα τον 19ο αιώνα και σημαίνει μεγάλη αναγνώριση ή έπαινο για εξαιρετικό επίτευγμα. Το Syrah Kudos 2018,εμφανίζεται στο ποτήρι με σχεδόν οπάκ πορφυρό χρώμα, τροφοδοτώντας την μύτη με αρώματα ώριμων μαύρων φρούτων, φραγκοστάφυλου, δρυός, γλυκών μπαχαρικών και μια απαλή αίσθηση βοτανικότητας. Νόστιμο και ισορροπημένο στο στόμα, τελειώνει με ικανοποιητική σε διάρκεια φρουτώδη επίγευση. Kudos (aus dem ursprünglichen griechischen Kydos [Keedos]) ist das Wort für den Ruhm, der im 19. Jahrhundert in die englische Sprache kam und große Anerkennung oder Lob für herausragende Leistungen bedeutet. Syrah Kudos 2018 erscheint im Glas von fast undurchsichtigem Purpur und verleiht der Nase Aromen von reifen schwarzen Früchten, Stachelbeeren, Eichenholz, süßen Gewürzen und einem sanften Sinn für Botanik. Lecker und ausgewogen im Mund, endet er in einem befriedigend fruchtigen Nachgeschmack. Rot, Fruchtig, PGE (g.g.A.) 100% Syrah 16-18°C 1 Jahre Mild Rethimno


17

Syrah 2016 -Gerovasiliou Παράγεται από παλιά κλήματα του Κτήματος (PetitSyrah) με πολύ μικρές αποδόσεις. O τρύγος γίνεται Σεπτέμβρη, ακολουθεί ζύμωση, ολοκλήρωση μηλογαλακτικής και παλαίωση σε καινούρια δρύινα βαρέλια για πολλούς μήνες. Βαθύ πορφυρό χρώμα και πολύπλοκα αρώματα ώριμων κόκκινων και μαύρων φρούτων, δαμάσκηνου, δέρματος, γλυκόριζας, ασφάλτου και πιπεριού. Στην παλέτα αίσθηση συμπυκνωμένου φρούτου, μεταξένιες τανίνες και μακρά επίγευση γλυκών μπαχαρικών και ώριμων φρούτων. Ένα από τα κορυφαία Ελληνικά Syrah. Er wird aus dem alten Gut Petit-Syrah mit sehr geringen Erträgen hergestellt. Die Ernte erfolgt im September, gefolgt von der Gärung, dem Abschluss der monatelangen Reifung in neuen Eichenfässern. Tiefpurpurne Farbe und komplexe Aromen von reifen roten und schwarzen Früchten, Pflaumen, Leder, Lakritz, Asphalt und Pfeffer. In der Palette von kondensierten Fruchtgefühlen, seidigen Tanninen und einem langen Nachgeschmack von süßen Gewürzen und reifen Früchten. Einer der führenden griechischen Syrah. Rot, Würzig, Robust

100% Syrah PGE (g.g.A.) Epanomi

>10 Jahre

16-18°C

Emphasis 2015 -Pavlidis Οπάκ ρουμπινί χρώμα. Ώριμα μαύρα φρούτα στην μύτη μαζί με νότες δέρματος, γλυκόριζας και γλυκών μπαχαρικών, συμπληρώνονται από νότες cassis και γλυκερίνης. Στον ουρανίσκο γεμάτο, με αξιόλογη δομή και αρμονία μεταξύ έντασης φρούτων, τανίνης και αλκοόλ, διαθέτει επίσης κατάλληλη οξύτητα για την υποστήριξη του όγκου του. Το αλκοόλ (15%) άριστος συνεργός στην παλέτα όπου προσφέρει αίσθηση γλυκύτητας στο πίσω μέρος του ουρανίσκου. Εντυπωσιακή φινέτσα για τον όγκο του. Deckkraft rubinrot. Reife schwarze Nasenfrucht mit Noten von Leder, Lakritz und süßen Gewürzen, ergänzt durch Noten von Cassis und Glycerin. Der volle Gaumen mit bemerkenswerter Struktur und Harmonie zwischen Fruchtintensität, Tannin und Alkohol hat auch eine ausreichende Säure, um sein Volumen zu unterstützen. Alkohol (15%) ist ein ausgezeichneter Begleiter der Palette, wo er eine Süße auf der Rückseite des Gaumens bietet. Beeindruckende Finesse für sein Volumen. Rot, Fruchtig, Robust

100% Syrah PGE (g.g.A.) Drama

18 Monate

16-18°C

Μια αναπάντεχη ευχάριστη έκπληξη από τον Τύρναβο, ένα Syrah που ωρίμασε για 14 μήνες σε γαλλικά δρύινα βαρέλια Tronsair με τις οινολάσπες του. Φρούτα του δάσους, δαμάσκηνα, μαύρα κεράσια, γλυκόριζα, ευκάλυπτος και γλυκά μπαχαρικά αναδύονται αβίαστα στην μύτη. Γήινο και πολύπλοκο στο στόμα, αποκαλύπτει επιπλέον νότες κέδρου και αποξηραμένων βοτάνων μέσα από την όμορφη μάζα των ώριμων φρούτων που διαθέτει σε αφθονία. Η κομψότητα στην mid-palate χαρακτηρίζει και την μακρά σε διάρκεια επίγευση. Eine unerwartete angenehme Überraschung von Tyrnavos, einem Syrah, der 14 Monate in französischen Eichenfässern Tronsair mit seinem Lauch gereift ist. In der Nase entstehen mühelos Waldfrüchte, Pflaumen, Schwarzkirschen, Lakritz, Eukalyptus und süße Gewürze. Erdig und komplex im Mund, enthüllt er auch zusätzliche Noten von Zeder und getrockneten Kräutern durch die schöne Masse reifer Früchte in Hülle und Fülle. Eleganz im mittleren Gaumen zeichnet sich auch durch einen lang anhaltenden Nachgeschmack aus. 100% Syrah

Rot, Fruchtig, Weich

PGE (g.g.A.) Tirnavos

14 Monate

16-18°C


18

Agios Chronos 2015- Avantis Ο Απόστολος Μούντριχας αποδεικνύεται μαέστρος στην όχι και τόσο συνηθισμένη συνοινοποίηση, για την χώρα μας, της ερυθρής ποικιλίας(Syrah) και της λευκής ποικιλίας(Viognier). Σύνθετα αρώματα γλυκών κόκκινων φρούτων, βατόμουρου, γλυκόριζας, cassis, βιολέτας και νότες βερίκοκου συνδυάζονται με απαλά αρώματα δρυός. Η προσθήκη του Viognier φέρνει μια πιο μεταξένια υφή στο Syrah περισσότερο από μια προβλεπόμενη γεύση, όπως επίσης προσθέτει και μια ζωντάνια στον ουρανίσκο. Χυμώδες με ώριμες, γλυκές τανίνες, περισσότερο μαύρο φρούτο και καπνό στον ουρανίσκο, αποκαλύπτει μια κρυμμένη γοητεία και εντυπωσιακά μακρά σε διάρκεια επίγευση. Ένα "built in style" κρασί με υποσυνείδητη παρουσία του Viognier, ζωντάνια και βελούδινη υφή, παρόλο το 14% αλκοόλ του. Der Apostel von Moudrichas erweist sich als Meister der nicht alltäglichen Wahrnehmung unseres Landes, der roten Sorte (Syrah) und der weißen Sorte (Viognier). Komplexe Aromen von süßen roten Früchten, Himbeeren, Lakritz, Cassis, Veilchen und Aprikosen verbinden sich mit milden Eichenaromen. Die Zugabe von Viognier verleiht Syrah eine seidigere Textur als erwartet und verleiht dem Gaumen eine lebendige Note. Saftig mit reifen, süßen Tanninen, mehr schwarzen Früchten und Rauch am Gaumen, offenbart einen verborgenen Charme und einen auffallend langen Nachgeschmack. Ein "built in style" Wein mit einer unbewussten Präsenz von Viognier, lebendig und samtig trotz seines 14%-igen Alkohols. 92% Syrah Rot, Würzig, PGE (g.g.A.) 16-18°C 1 Jahre 8% Viognier Robust Evia

Nostos 2016 -Manousakis SMX 2016- Alpha Estate Ένα ρωμαλέο, γεμάτο blend Syrah από το icon κτήμα της Φλώρινας, που σε υποδέχεται με μια μνημειώδη επίθεση κόκκινων και μαύρων φρούτων, crème de cassis, κέδρου και μια λιγότερο έντονη βοτανική αίσθηση. Στο στόμα, νεότατο, με ένα hard core φρουτώδη πυρήνα, γύρω από τον οποίο περιστρέφονται αρώματα κα π ν ι σ μ έ ν ο υ ξύλο υ , δ έ ρ μα το ς κα ι μπαχαρικών. Απολαυστικό μέχρι την τελευταία του γουλιά, το κρασί αυτό διαθέτει δύναμη και γοητεία αλλά και πειστικότητα για την μακρόχρονη, ομαλή του εξέλιξη. Ein rauer, mischgefüllter Syrah aus dem legendären Florina-icon Landgut, der Sie mit einem monumentalen Angriff aus roten und schwarzen Früchten, Crème de Cassis, Zeder und einem weniger intensiven botanischen Gefühl begrüßt. Im Mund frisch, mit einem harten fruchtigen Kern, umgeben von Aromen von rauchigem Holz, Leder und Gewürzen. Dieser Wein ist bis zu seinem letzten Schluck köstlich und hat die Kraft und den Charme, aber auch die Überzeugungskraft seiner langen, reibungslosen Entwicklung. 60% Syrah, 20% Merlot 20% Xinomavro PGI Florina

18 Monate

Rot, Fruchtig, Mild 16-18°C

Δεν περιμέναμε τίποτα λιγότερο από τον Rhone Ranger της Κρήτης. Το top-notch αυτό Syrah πλημμυρίζει την μύτη με αρώματα Crème de cassis, μαύρα σμέουρα, καφέ, μελάνι, μείγμα μπαχαρικών και ένα άγγιγμα δέρματος. Μνημειώδης επίθεση μαύρων φρούτων με σημαντική τανική παρουσία στον έκθαμβο ουρανίσκο. Άφθονα ώριμα φρούτα, νότες αποξηραμένου γλυκάνισου και sur mesure οξύτητα παρατείνουν την ηδονή μέχρι την επίμονη επίγευσή του. Απολαυστικό τώρα αλλά η σπάνια δομή και ένταση του προτείνουν την παραμονή του στο κελάρι για τουλάχιστον μια ακόμα δεκαπενταετία. Wir hatten nichts weniger erwartet als den Rhône Ranger von Kreta. Dieser erstklassige Syrah spült die Nase mit Crème de Cassis-Aromen, schwarzen Himbeeren, Kaffee, Tinte, Gewürzmischung und einem Hauch von Haut. Monumentaler Angriff mit schwarzen Früchten mit deutlicher Gerbstoffpräsenz am schillernden Gaumen. Viel reife Frucht, Noten von getrocknetem Anis und überraschender Säure verlängern den Genuss bis zu seinem Nachgeschmack. Jetzt herrlich, aber seine seltene Struktur und Intensität lassen darauf schließen, dass er noch mindestens fünfzehn Jahre im Keller bleibt. Rot, Fruchtig, Mild

100% Syrah PGI Chania

>10 Jahre

16-18°C


19

Syrah 2009 -Porto Carras Κλασσική ερυθρή οινοποίηση και ωρίμανση για 24 μήνες σε καινούρια δρύινα βαρέλια. Η παλαίωση συνεχίζεται για 12 μήνες στην φιάλη. Χρώμα βαθύ ρουμπινί, σαγηνευτική μύτη που προσφέρει αρώματα ώριμων φρούτων, μούρα, μαύρα κεράσια, δαμάσκηνο, cassis, νότες δέρματος και μπαχαρικών. Στο στόμα γεμάτο, με γλυκές τανίνες, μεταξένια υφή και γεύσεις φρούτων και μπαχαρικών που οδηγούν σε μια μακρά σε διάρκεια επίγευση. Κρύβει κάτι μέσα του από την αύρα της θάλασσας της Σιθωνίας αυτό το κρασί. Klassische rote Weinbereitung und Reifung für 24 Monate in neuen Eichenfässern. Das Altern dauert 12 Monate in der Flasche. Tiefe rubinrote Farbe, verführerische Nase mit reifen Fruchtaromen, Beeren, schwarzen Kirschen, Pflaumen, Cassis, Hautnoten und Gewürzen. Im Mund voll, mit süßen Tanninen, seidiger Textur und Frucht- und Gewürzaromen, die zu einem lang anhaltenden Nachgeschmack führen. Dieser Wein verbirgt etwas in der Brise des Sithonia-Meeres. 100% Syrah

Rot, Fruchtig, Trocken

PGE (g.g.A.) Sithonia

2 Jahre

16-18°C

Syrah 2014- Lykos

Syrah 2017- Avantis Bαθύ ρουμπινί χρώμα, ενδιαφέρουσα μύτη με αρώματα ώριμων, ζουμερών μαύρων και κόκκινων φρούτων, δέρματος, γλυκών μπαχαρικών και κόκκινου πιπεριού δίνουν τα διαπιστευτήρια στην μύτη. Στο στόμα, οι ώριμες τανίνες κάνουν αισθητή την παρουσία τους ενώ οι τυπικές γεύσεις φρούτων και μπαχαρικών, για τα οποία το κρασί αυτό μπορεί να υπερηφανεύεται, αποκαλύπτονται σταδιακά στον ουρανίσκο. Η επίγευση συνεπής στην ποιότητα του κρασιού. Dunkle rubinrote Farbe, interessante Nase mit Aromen von reifen, saftigen schwarzen und roten Früchten, Leder, süßen Gewürzen und rotem Pfeffer verleihen der Nase die Qualitäten. Im Mund machen sich reife Tannine bemerkbar, während sich die typischen Frucht- und Gewürzaromen dieses Weins allmählich im Gaumen zeigen. Der Nachgeschmack entspricht der Qualität des Weins. Rot, Fruchtig, Mild

100% Syrah PGE (g.g.A.) Evia

>4 Jahre

16-18°C

Βαθύ -σχεδόν αδιαπέραστο- ρουμπινί χρώμα. Η υπέροχη εκφραστική μύτη του μας φέρνει στο μυαλό, ώριμα δαμάσκηνα, μαύρα μούρα, cassis, μύρτιλλα, λευκό πιπέρι, βανίλια και γλυκά μπαχαρικά τα οποία εναλλάσσονται με το πέρασμα της ώρας. Στο στόμα πληθωρικό με πικάντικο φρούτο, κέδρο και ώριμες αλλά παρούσες τανίνες. Φρεσκάδα φρούτου και κομψότητα και στην μακράς διάρκειας επίγευσή του. Το αλκοόλ 14%, σημαντικό στοιχείο του πολύπλοκου αυτού κρασιού, άριστα ενσωματωμένο. Tiefe - fast undurchlässige - rubinrote Farbe. Die wundervolle ausdrucksstarke Nase erinnert an reife Pflaumen, schwarze Beeren, Cassis, Heidelbeeren, weißen Pfeffer, Vanille und süße Gewürze, die sich im Laufe der Zeit abwechseln. Im Mund aufblasbar mit würzigen Früchten, Zedernholz und reifen, aber vorhandenen Tanninen. Frische und Eleganz der Früchte und ihr lang anhaltender Nachgeschmack. 14% Alkohol, ein wichtiges Element dieses komplexen Weins, perfekt eingearbeitet. 100% Rot, Würzig, PGI 16-19°C 18 Monate Syrah Central Greece Robust


20

Boutari Scalarea Syrah Kotsifali 2013 Στην μύτη αναδεικνύονται δελεαστικά αρώματα βατόμουρων, κερασιών, ιωδίου και γλυκών μπαχαρικών παράλληλα με τις απαλές νότες δέρματος και αποξηραμένων βοτάνων. Στον ουρανίσκο ένα γεμάτο, ξηρό κρασί, με πυκνές γεύσεις κόκκινων φρούτων, βιολέτας και βελανιδιάς, ώριμες δομημένες τανίνες και πικάντικη επίγευση. Καλά ισορροπημένο και στρογγυλό, με ρουστίκ χαρακτήρα, μπορεί να συνοδέψει ιδανικά μαγειρευτό μοσχαρίσιο κρέας και εκλεκτό κυνήγι.

Orthi Petra Syrah Kotsifali 2013Zacharioudakis

Στην μύτη κυριαρχούν αρώματα μαύρων δαμάσκηνων, μύρτιλων, βιολέτας, δέρματος και σοκολάτας, με κάποιες μπαχαρένιες νότες . Ιδιαίτερα χυμώδες, συμπυκνωμένο και θερμό στον ουρανίσκο, με γεμάτο σώμα και λεπτόκοκκες τανίνες. Το ψηλό αλκοόλ δεν προβληματίζει αλλά προσθέτει μια ψευδαίσθηση γλυκύτητας .Εδώ κυριαρχούν τα αρώματα φρούτων, καπνού και μπαχαρικών που καταλήγουν σε μια αρκετά επίμονη επίγευση.

Die Nase bringt verführerische Aromen von Brombeeren, Kirschen, Jod und süßen Gewürzen sowie weiche Noten von Haut und getrockneten Kräutern hervor. Am Gaumen ein voller, trockener Wein mit dichten Aromen von roten Früchten, Veilchen und Eichenholz, reifen strukturierten Tanninen und einem würzigen Nachgeschmack. Gut ausbalanciert und rund, mit rustikalem Charakter, kann es perfekt gekochtes Kalbfleisch und feine Jagd begleiten. 100% Rot, Fruchtig, PGE (g.g.A.) Syrah Robust Iraklio

1 Jahre

16-18°C

Die Nase wird dominiert von Aromen von schwarzen Pflaumen, Heidelbeeren, Veilchen, Leder und Schokolade mit einigen würzigen Noten. Besonders saftig, konzentriert und warm am Gaumen, voller Körper und feiner Tannine. Hoher Alkoholgehalt ist kein Problem, fügt jedoch eine Illusion von Süße hinzu. Die fruchtigen, Tabak- und Gewürzdüfte dominieren, was zu einem ziemlich anhaltenden Nachgeschmack führt. 60% Syrah 40% Kotsifali PGE (g.g.A.) Iraklio

Diamantopetra Syrah Mantilaria 2017- Diamantakis Ώριμα μαύρα και κόκκινα φρούτα, μπαχαρικά, φρούτα του δάσους, νότες δέρματος, βοτάνων και λουλουδιών του αγρού ξεχωρίζουν μέσα από το γήινο μπουκέτο του. Στο στόμα οι δύο ποικιλίες βρίσκονται σε αρμονία μεταξύ τους. Μέτριο+ σώμα, απαλή τανίνη, καλά ενσωματωμένο βαρέλι, με νότες φασκόμηλου και μάραθου να προστίθενται στα αρώματα φρούτων και λουλουδιών που συναντήσαμε και στην μύτη. Reife schwarze und rote Früchte, Gewürze, Waldfrüchte, Ledernoten, Kräuter und Blumen des Feldes zeichnen sich durch ein erdiges Bouquet aus. Im Mund sind die beiden Sorten in Harmonie miteinander. Mäßig + Körper, weiches Tannin, gut eingearbeiteter Lauf, mit Noten von Salbei und Fenchel, die zu den fruchtigen und blumigen Aromen, denen wir begegnet sind, und in der Nase hinzugefügt wurden. 70% Syrah 30% Mandilaria

Rot, Fruchtig, Mild

PGE (g.g.A.) Crete

1 Jahre

16-18°C

Rot, Fruchtig, Robust 1 Jahre

17-18°C


Syrah 2015- Hatzimichalis Βαθύ ρουμπινί χρώμα, στην μύτη κόκκινα φρούτα, φραγκοστάφυλο και νότες βιολέτας συνυπάρχουν σ΄ ένα περιβάλλον με αρώματα μπαχαρικών. Στο στόμα ένα ευκολόπιοτο Syrah με σχετικά απαλές τανίνες και μια όμορφη μπαχαρένια αίσθηση, οδηγούνε σε μια αρκετά μακρά σε διάρκεια επίγευση. Το 14% αλκοόλ πολύ καλά ενσωματωμένο, προσθέτει απαλή αίσθηση γλυκύτητας. Tiefe rubinrote Farbe, Nase nach roten Früchten, Johannisbeeren und violette Noten koexistieren in einer Umgebung mit Gewürzaromen. Im Mund ein leichter Syrah mit relativ weichen Tanninen und einem schönen würzigen Gefühl, was zu einem ziemlich langen Nachgeschmack führt. 14% Alkohol sehr gut eingearbeitet, fügt ein sanftes Gefühl der Süße hinzu. 100% Rot, Fruchtig, Syrah Robust PGE (g.g.A.) 1 Jahre 16-18°C Atalanti

Petradia 2009- Simeonidis Βαθύ γκρενά χρώμα, στην μύτη, αφήνει να φανούν δισταχτικά αρώματα κέδρου, δέρματος, πιπεριού, βοτάνων, sous bois και ώριμα μαύρα φρούτα που παρέχουν μια άγρια γοητεία δίπλα στα εύθραυστα αρώματα βιολέτας. Ώριμες τανίνες, συμπυκνωμένα φρούτα, και μια ευχάριστη οξύτητα με παρατεταμένη επίγευση που χαρακτηρίζεται από νόστιμα μαύρα φρούτα και γλυκά μπαχαρικά. Die tief getönte Farbe in der Nase hinterlässt die widerstrebenden Aromen von Zeder, Haut, Pfeffer, Kräutern, Sous Bois und reifen schwarzen Früchten, die neben den zerbrechlichen violetten Aromen einen wilden Charme verleihen. Reife Tannine, konzentrierte Früchte und eine angenehme Säure mit einem langen Nachgeschmack, der durch köstliche schwarze Früchte und süße Gewürze gekennzeichnet ist. 100% Syrah PGI Pangeon

Rot, Fruchtig, Robust 1 Jahre

16-18°C



23

Στέλιος Γιαρένης Stelios Giarenis Ο σεφ του Possidi Holidays, ο οποίος έχει εργαστεί και σε άλλες μεγάλες κουζίνες, όπως είναι το Porto Carras, το Ekies all senses, το Sani Resort και το Danai Resort, δίνει φυσικά μεγάλη έμφαση στις πρώτες ύλες του, τις οποίες συνδυάζει έτσι ώστε να φτιάχνει ευφάνταστα και πεντανόστιμα πιάτα. Der Chef von Possidi Holidays, der in ebenfalls großen Küchen arbeitete, wie Porto Carras, Ekies all senses, Sani Resort und Danai Resort, legt natürlich großen Wert auf die Zutaten, die er so kombiniert, dass er kreative und leckere Gerichte kreiert.

DOMAINE COSTA LAZARIDI - SEMILLON

BOUTARI - 1879

EVA - MASTIC TEARS

Μαλακό και γεμάτο στην πρώτη επαφή. Καλά δομημένο, πολυπλοκότητα και γευστική ένταση που κορυφώνεται στο επίμονο τελείωμα εσπεριδοειδών.

Μια εξαιρετική Νάουσα που διακρίνεται από την περίπλοκη δομή του, τον πλούτο και τη βελούδινη υφή του.

Κομψό, αρωματικό από απόσταγμα μαστίχας με γλυκιά & δροσερή επίγευση. Πίνεται παγωμένο, σε σφηνάκι ή κοκτέιλ & μετά το φαγητό.

Weich und voll bei der ersten Berührung. Gut strukturiert, Vielfalt und Geschmacksintensität, sie sich im anhaltenden Zitrus-Abgang steigern. Συνοδευτικό κρασί "Σκιουφιχτά με κόκορα κρασάτο" Βegleitender Wein "Skioufichta mit Hahn und Wein"

Eine ausgezeichnete Naoussa, die sich durch ihre komplizierte Struktur, ihr Reichtum und ihrer samtigen Textur auszeichnet.

Συνοδευτικό κρασί "Αρνάκι σε κρούστα μυρωδικών και μπριάμ λαχανικών" Βegleitender Wein "Lammfleisch Kräuterkruste mit gebratenem Gemüse (Briam)"

Elegantes, aromatisches Mastixdestillat mit süßem und kühlem Nachgeschmack. Es wird gefroren als Schnaps oder Cocktail & nach dem Essen getrunken. Συνοδευτικό απόσταγμα "Αρμενοβίλ με σάλτσα σοκολάτας" Βegleitender Destillat "Armenovil mit Schokoladensauce"


24

Σαλάτα με ντοματίνια, αγγούρι, κόκκινο κρεμμύδι, κάπαρη, ελιά και φέτα Salat mit Kirschtomaten, Gurken, roten Zwiebeln, Kapern, Oliven und Feta-Käse 10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

10' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 400γρ. σαλάτα μεσκλάν 400γρ. φέτα 100γρ. ελιές 10 ντοματίνια 50γρ. κάπαρη 1 αγγούρι 1 κόκκινο κρεμμύδι ΥΛΙΚΑ ΓΙΑ ΤΟ DRESSING 150ml. ελαιόλαδο 40γρ. βαλσάμικο 1 κ.γ. μέλι 1 κ.γ. μουστάρδα Αλάτι, πιπέρι

ZUTATEN 400g MESCELLAN-Salat 400g Feta-Käse 100g Oliven 10 Kirschtomaten 50g Kapern 1 Gurke 1 rote Zwiebel ZUTATEN FÜR DAS DRESSING 150ml. Olivenöl 40g Balsamico 1 TL Honig 1 TL Senf Salz, Pfeffer

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Κόβουμε το αγγούρι, το κόκκινο κρεμμύδι και τα βάζουμε σε ένα μπολ μαζί με τη σαλάτα μας. 2.Κόβουμε τις ελιές σε ροδέλες και τα προσθέτουμε στο μπολ μαζί με τη κάππαρη. 3.Σε ένα άλλο μπολ ετοιμάζουμε το dressing της σαλάτας βάζοντας το ελαιόλαδο, το βαλσάμικο, το μέλι, τη μουστάρδα, το αλάτι, το πιπέρι και ανακατεύουμε με ένα σύρμα χειρός. 4.Ανακατεύουμε καλά το dressing και ρίχνουμε στο μπολ με τη σαλάτα. Ανακατεύουμε με ένα κουτάλι την σαλάτα να πάει παντού το dressing. 5.Κόβουμε τα ντοματίνια στη μέση, τη φέτα και τα ρίχνουμε και αυτά στο μπολ.

AUSFÜHRUNG 1.Schneiden Sie die Gurke, die rote Zwiebel und geben Sie den Salat in eine Schüssel. 2.Schneiden Sie die Oliven in Ringe und geben Sie sie zusammen mit den Kapern in die Schüssel. 3.In einer anderen Schüssel bereiten Sie das Dressing des Salats mit Olivenöl, Balsamico, Honig, Senf, Salz, Pfeffer vor und mischen Sie mit einem Handdraht. 4.Dressing gut mischen und in eine Salatschüssel geben und mischen Sie alles zusammen mit einem Löffel. 5.Die Kirschtomaten in der Mitte schneiden, den Feta-Käse und alles in die Schüssel geben.


25


26

Πράσινη σαλάτα με γραβιέρα, ντοματίνια, απάκι κοτόπουλο, κρουτόν, και μαγιονέζα Grüner Salat mit Greyerzer, Kirschtomaten, Apaki-Hähnchen, Croutons und Mayonnaise 10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

10' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 400γρ. mix πράσινη σαλάτα 300γρ. απάκι κοτόπουλο 300γρ. γραβιέρα 10 ντοματίνια Κρουτόν ΥΛΙΚΑ ΓΙΑ ΤΟ DRESSING 300γρ. μαγιονέζα 50γρ. ελαιόλαδο 30γρ. ξύδι 60γρ. νερό

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Κόβουμε το απάκι κοτόπουλου σε μικρά κομμάτια, το ίδιο κάνουμε και με τα ντοματίνια. 2.Στην συνέχεια τα τοποθετούμε σε ένα μπολ μαζί με τη σαλάτα μας και τα κρουτόν. 3.Σε ένα άλλο μπολ ετοιμάζουμε το dressing της σαλάτας βάζοντας το ελαιόλαδο, την μαγιονέζα, το ξύδι, το νερό και ανακατεύουμε με ένα σύρμα χειρός. 4.Ανακατεύουμε καλά το dressing και ρίχνουμε στο μπολ με τη σαλάτα. Ανακατεύουμε με ένα κουτάλι την σαλάτα να πάει παντού το dressing. 5.Κόβουμε τη γραβιέρα σε φλοίδες και σερβρίρουμε.

ZUTATEN 400g Mischung aus grünem Salat 300g Apaki-Hähnchen 300g Greyerzer 10 Kirschtomaten Crouton ZUTATEN FÜR DAS DRESSING 300g Mayonnaise 50g Olivenöl 30g Essig 60g Wasser

AUSFÜHRUNG 1.Apaki-Hähnchen und Tomaten in kleine Stücke schneiden. 2.Als nächstes legen Sie sie mit dem Salat und Croutons in eine Schüssel. 3.Bereiten Sie in einer anderen Schüssel das Dressing für den Salat vor, indem Sie Olivenöl, Mayonnaise, Essig und Wasser dazugeben und mit einem Handdraht mischen. 4.Dressing gut mit dem Salat in einer Salatschüssel mit dem Löffel mischen. 5.Den Käse in Schalen schneiden und servieren.


27


28

Χόρτα με φέτα Blattgemüse mit Feta-Käse

20' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

15' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 1 κιλό φρέσκο σπανάκι 300γρ. φέτα 1 μεγάλο κρεμμύδι ψιλοκομμένο 1 μεγάλο πράσο 2-3 κρεμμυδάκια φρέσκα Μισό ματσάκι άνηθο Χυμό από 1 λεμόνι ΓΙΑ ΤΟ DRESSIΝG 100γρ. ελαιόλαδο 30γρ. χυμό λεμόνι 1 κ.γ. μουστάρδα 1 πρέζα ρίγανη Αλάτι, πιπέρι

ZUTATEN 1 kg frischer Spinat 300g Feta-Käse 1 große gehackte Zwiebel 1 großer Lauch 2-3 frische Zwiebeln Ein halbes Bündel Dill Saft von 1 Zitrone ZUM DRESSIΝG 100g Olivenöl 30g Zitronensaft 1 TL Senf 1 Prise Oregano Salz, Pfeffer

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Πλένουμε και καθαρίζουμε καλά το σπανάκι μας. 2.Σε μια κατσαρόλα σωτάρουμε το κρεμμύδι, το πράσο και το σπανάκι. Ανακατεύουμε μέχρι να μαραθούν και να βγάλουν τα υγρά τους. Στην συνέχεια ρίχνουμε το κρεμμυδάκι, τον άνηθο και το χυμό λεμόνι. 3.Αλατοπιπερώνουμε και αφήνουμε να βράσουν προσέχοντας να μη παραβράσουν. Αν χρειαστεί μπορούμε να συμπληρώσουμε λίγο νερό. ΓΙΑ ΤΟ DRESSIΝG Χτυπάμε όλα τα υλικά μαζί. Σερβίρουμε τοποθετώντας τα χόρτα σε ένα πιάτο, τρίβουμε από πάνω τη φέτα και τέλος περιχύνουμε με το ντρέσιγνκ που φτιάξαμε. Τοποθετούμε πάνω μια φέτα λεμόνι.

AUSFÜHRUNG 1.Den Spinat gründlich waschen und putzen. 2.Zwiebel, Lauch und Spinat in einem Topf anbraten. Rühren, bis sie welken und ihre Flüssigkeiten entfernen. Dann fügen Sie die Zwiebel, den Dill und den Zitronensaft hinzu. 3.Mit Salz und Pfeffer abschmecken und kochen lassen, dabei darauf achten, sie nicht zu zerbrechen. Bei Bedarf können Sie etwas Wasser hinzufügen. ZUM DRESSIΝG Alle Zutaten zusammen schlagen. Mit Gemüse auf einem Teller servieren, darüber Feta-Käse streichen und zum Schluss den von uns gemachten Dressing gießen. Eine Zitronenscheibe darauf legen.


29


30

Πουρέ πατάτας με καραμελωμένο πράσο, αυγό ποσέ και τριμμένη σφέλα Kartoffelpüree mit karamellisiertem Lauch, pochiertem Ei und geriebenem Sfela-Käse 15' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

20' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 1 ½ κιλό πατάτες 300γρ. σφέλα 4 αυγά 1 μεγάλο πράσο 150γρ. βούτυρο 100 -200γρ. γάλα Μοσχοκάρυδο 150γρ. ξύδι Αλάτι, πιπέρι

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Καθαρίζουμε, κόβουμε σε κομμάτια και βράζουμε τις πατάτες. 2.Τις στραγγίζουμε καλά και τις βάζουμε ζεστές σε ένα μίξερ, προσθέτουμε το βούτυρο, το αλάτι, το πιπέρι και μια πρέζα μοσχοκάρυδο. Χτυπάμε ρίχνοντας σιγά σιγά το γάλα αναλόγως πόσο σφιχτό θέλουμε το πουρέ μας. 3.Σε μια άλλη κατσαρόλα βάζουμε νερό με αναλογία στο 1 λίτρο 150γρ. ξύδι, αλάτι. Βάζουμε σε χαμηλή φωτιά και το αφήνουμε σε θερμοκρασία βρασμού (δλδ, πριν βράσει). Σπάμε προσεκτικά τα αυγά, με μια τρυπητή κουτάλα διπλώνουμε τις γωνίες και όταν ψηθεί με απαλές κινήσεις τα βγάζουμε. 4.Σε ένα τηγανάκι σωτάρουμε το πράσο ώσπου να μαλακώσει. 5.Σερβίρουμε σε ένα πιάτο τον πουρέ, τα πράσα, από πάνω τοποθετούμε το αυγό ποσέ και τρίβουμε τη σφέλα.

ZUTATEN 1 ½ kg Kartoffeln 300g Sfela-Käse 4 Eier 1 großer Lauch 150g Butter 100-200g Milch Muskatnuss 150g Essig Salz, Pfeffer

AUSFÜHRUNG 1.Waschen Sie und schneiden Sie die Kartoffeln in Stücke und kochen Sie sie. 2.Gut abseihen und in einen Mixer geben, Butter, Salz, Pfeffer und eine Prise Muskatnuss hinzufügen. Schlagen Sie langsam durch Eingießen von Milch, je nachdem, wie fest Sie Ihren Püree wollen. 3.In einen anderen Topf Wasser in einem Verhältnis von 1 Liter 150 g Essig, Salz dazufügen. Auf schwache Hitze erhitzen und bei Siedetemperatur kochen (bzw. bevor es kocht). Die Eier vorsichtig aufbrechen, die Ecken mit einem Löffel zusammenfalten und nach dem Kochen vorsichtig entfernen. 4.In einer Pfanne den Lauch weich anbraten. 5.Püree und Lauch auf einem Teller servieren, das pochierte Ei darauf legen und den Sfela-Käse darüber reiben.


31


32

Κεφτεδάκια με παστουρμά Fleischbällchen mit Pasturma

25' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

15' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 1 κιλό μοσχαρίσιο κιμά 200γρ. παστουρμά ψιλοκομμένο 100γρ. τριμμένη φρυγανιά 1 κρεμμύδι ψιλοκομμένο 2 αυγά 1 κ.σ. μουστάρδα 1 κ. γ. γλυκιά πάπρικα Αλάτι, πιπέρι Ελαιόλαδο ΓΙΑ ΤΗ ΣΑΛΤΣΑ 300γρ. γιαούρτι Χυμό από ένα πορτοκάλι 1 πρέζα τριμμένο κύμινο Αλάτι, πιπέρι

ZUTATEN 1 kg Rinderhackfleisch 200g Pastourma gehackt 100g geriebener Zwieback 1 Zwiebel gehackt 2 Eier 1 EL Senf 1 TL süße Paprika Salz, Pfeffer Olivenöl FÜR DIE SAUCE 300g Joghurt Saft aus einer Orange 1 Prise geriebener Kreuzkümmel Salz, Pfeffer

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Σωτάρουμε το κρεμμύδι σε ελαιόλαδο και αφήνουμε να κρυώσει λίγο. 2.Σε μια λεκάνη ρίχνουμε το κιμά, τα αυγά, τη μουστάρδα, την πάπρικα, τον παστουρμά, την φρυγανιά, το κρεμμύδι και το αλατοπίπερο. 3.Ανακατεύουμε ώσπου να γίνουν ένα μείγμα και πλάθουμε σε κεφτεδάκια. 4.Τα αλευρώνουμε και τηγανίζουμε σε καυτό λάδι. ΓΙΑ ΤΗ ΣΑΛΤΣΑ Σε ένα μπολ τοποθετούμε όλα τα υλικά και τα ανακατεύουμε μέχρι να γίνει ένα μείγμα. Σερβίρουμε τα κεφτεδάκια με τη σάλτσα γιαουρτιού.

AUSFÜHRUNG 1.Zwiebel in Olivenöl anbraten und leicht abkühlen lassen. 2.In eine Schüssel Hackfleisch, Eier, Senf, Paprika, Pastourma, Zwieback, Zwiebel sowie Salz und Pfeffer geben. 3.Rühren Sie, bis sich eine Mischung gebildet hat, und rollen Sie sie zu Fleischbällchen. 4.In Mehl legen und dann in heißem Öl braten. FÜR DIE SAUCE Alle Zutaten in eine Schüssel geben und mischen, bis eine Mischung entsteht. Die Frikadellen mit der Joghurtsauce servieren.


33


34

Ζεστό κανταΐφι με κασέρι και μαρμελάδα ντομάτας Heißer Kardamom mit Kasseri (griechischer Gelbkäse) und Tomatenmarmelade 10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

20' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 500γρ. κασέρι ΠΡΟΙΚΑΣ 1 κιλό κανταΐφι 1 κιλό ντομάτες 300γρ. ζάχαρη Φρέσκο βούτυρο Μισό κρεμμύδι Λίγο φρέσκο βασιλικό Λίγο φρέσκο θυμάρι 1 πρέζα αλάτι

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Καθαρίζουμε τις ντομάτες από τα σπόρια και τις ψιλοκόβουμε. 2.Σε ένα κατσαρολάκι ρίχνουμε ελάχιστο ελαιόλαδο και σωτάρουμε το κρεμμύδι και τις ντομάτες. 3.Τα αφήνουμε σε χαμηλή φωτιά για να βγάλουν όλα τα υγρά τους. Προσθέτουμε τη ζάχαρη, το βασιλικό, το θυμάρι και το αλάτι και μαγειρεύουμε σε χαμηλή φωτιά ώσπου να αρχίσει να πήζει το μείγμα. Αν μας δέσει πολύ, βάζουμε ελάχιστο νερό. 4.Κόβουμε το κανταΐφι σε λωρίδες. Κόβουμε σε κομμάτια των 40γρ. το κασέρι μας. 5.Τυλίγουμε το κάθε κομμάτι κασέρι με το κανταΐφι, τα βρέχουμε με λίγο λιωμένο βούτυρο και τα ψήνουμε στο φούρνο στους 170οC για 5-6 λεπτά περίπου. 6.Σερβίρουμε αμέσως με τη μαρμελάδα μας.

ZUTATEN 500g Kasseri PROIKAS 1 kg Kantaifi (Teigfaden) 1 kg Tomaten 300g Zucker Frische Butter Eine halbe Zwiebel Ein wenig frisches Basilikum Ein bisschen frischer Thymian 1 Prise Salz

AUSFÜHRUNG 1. Waschen Sie die Tomaten und hacken Sie sie ohne Kerne. 2. In einen Topf etwas Olivenöl geben und Zwiebel und Tomaten anbraten. 3. Lassen Sie sie bei schwacher Hitze stehen, um alle Flüssigkeiten zu entfernen. Zucker, Basilikum, Thymian und Salz hinzufügen und bei schwacher Hitze kochen, bis die Mischung zu verdicken beginnt. Wenn es zu heiß wird, geben wir ein wenig Wasser hinein. 4. Schneiden Sie das Kantaifi in Streifen. Kasseri in 40 g Stücke schneiden. 5. Wickeln Sie jedes Stück Kasseri mit Kadafi ein, befeuchten Sie es mit etwas geschmolzener Butter und backen Sie es bei 170°C etwa 5-6 Minuten im Ofen. 6. Sofort mit der Marmelade servieren.


35


36

Σκιουφιχτά με κόκορα κρασάτο Skioufichta mit Hahn und Wein

10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

75' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 1 κοκοράκι 1 κιλό σκιουφιχτά 500γρ. πούλπα ντομάτας 2 φύλλα δάφνης 5 κόκκους μπαχάρι 1 κ.γ. πελτέ ντομάτας 1 κ.γ. ζάχαρη 1 μεγάλο κρεμμύδι ψιλοκομμένο Λίγο μαϊντανό ψιλοκομμένο 1 σκελίδα σκόρδο 1 ποτήρι κόκκινο κρασί Ζωμό κότας

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Βράζουμε τα σκιουφτιχτά, τα κρυώνουμε και τα λαδώνουμε. 2.Πλένουμε και κόβουμε το κόκορα σε κομμάτια. 3.Σε μια κατσαρόλα ρίχνουμε ελαιόλαδο και σωτάρουμε το κρέας. Ρίχνουμε το κρεμμύδι και το σκόρδο και τα σωτάρουμε ελαφρώς και αυτά. 4.Σβήνουμε το κοκοράκι μας με το κρασί, προσθέτουμε την πούλπα, τον πελτέ και τα μπαχαρικά μας. Συμπληρώνουμε με το ζωμό κότας και αφήνουμε να βράσει. Πέντε λεπτά πριν το τέλος ρίχνουμε και τον μαϊντανό. 5.Όταν είναι έτοιμο προσέχουμε να έχει αρκετή σάλτσα και ρίχνουμε τα μακαρόνια. 6.Ανακατεύουμε και σερβίρουμε με τυρί της αρεσκείας μας.

ZUTATEN 1 Hahn 1 Pfund Skioufichta 500g Tomatenfleisch 2 Lorbeerblätter 5 Gewürzkörner 1 TL Tomatenmark 1 TL Zucker 1 große gehackte Zwiebel Etwas gehackte Petersilie 1 Knoblauchzehe 1 Glas Rotwein Hühnerbrühe

AUSFÜHRUNG 1.Skioufichta kochen, abkühlen und einölen. 2.Den Hahn waschen und in Stücke schneiden. 3.Gießen Sie Olivenöl in einen Topf und dünsten Sie das Fleisch. Fügen Sie die Zwiebel und den Knoblauch hinzu und braten Sie es leicht an. 4.Löschen Sie den Hahn mit dem Wein, geben Sie das Tomatenfleisch, den Tomatenmark und die Gewürze dazu. Hühnerbrühe dazugeben und kochen lassen. Fünf Minuten vor Schluss gießen Sie die Petersilie ein. 5.Wenn Sie fertig sind, stellen Sie sicher, dass Sie genügend Soße haben und geben Sie Petersilie hinzu. 6.Umrühren und mit Käse Ihrer Wahl servieren.


37


38

Κοντοσούβλι κοτόπουλο με πικάντικη μουστάρδα Hühner-Kondosouvli mit scharfem Senf

10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

30' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 1 κιλό στήθη κοτόπουλου 3 κ.σ. μουστάρδα 2 κ.σ. μουστάρδα ντιζόν 1 κ.σ. μουστάρδα με κόκκους 100γρ. ελαιόλαδο Χυμό από 1 λεμόνι Λίγο φρέσκο θυμάρι πολύ ψιλοκομμένο Αλάτι, πιπέρι

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Κόβουμε τα στήθη του κοτόπουλου σε χοντρά κομμάτια και τα τοποθετούμε σε μια λεκάνη. 2.Προσθέτουμε στην λεκάνη μας όλα τα υλικά. Ανακατεύουμε καλά και αφήνουμε 2 ώρες στο ψυγείο να ξεκουραστεί. 3.Περνάμε τα κομμάτια στη σούβλα και ψήνουμε στη σχάρα. 4.Σερβίρουμε με τηγανιτές πατάτες και σαλάτα.

ZUTATEN 1 kg Hühnerbrust 3 EL. Senf 2 EL. Senf Dijon 1 EL Senf mit Körnern 100g Olivenöl Saft von 1 Zitrone Ein wenig frischer Thymian, sehr fein gehackt Salz, Pfeffer

AUSFÜHRUNG 1.Hähnchenbrust in Stücke schneiden und in eine Schüssel geben. 2.Wir geben alle Zutaten in eine Schale. Gut umrühren und 2 Stunden im Kühlschrank ruhen lassen. 3.Tun Sie die Stücke auf den Spieß und grillen Sie sie. 4.Mit Pommes Frites und Salat servieren.


39


40

Χοιρινή μπριζόλα με σως μουστάρδα και μέλι Schweinekotelett mit Senfsauce und Honig 10' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

30' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 4 μπριζόλες 500 ml κρέμα γάλακτος 200γρ. μουστάρδα 1 κ.σ. μέλι Λίγο φρέσκο θυμάρι ψιλοκομμένο Αλάτι, πιπέρι

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Αλατοπιπερώνουμε και λαδώνουμε τις μπριζόλες μας. Στην συνέχεια τις ψήνουμε στη σχάρα. 2.Σε ένα κατσαρολάκι ρίχνουμε τη κρέμα γάλακτος, τη μουστάρδα, το μέλι, το θυμάρι, το αλάτι και το πιπέρι. Το βάζουμε σε μέτρια φωτιά και ανακατεύουμε ως που να πήξει. 3.Βγάζουμε τις μπριζόλες από τη σχάρα και σερβίρουμε με τη σάλτσα και τις τηγανιτές πατάτες.

ZUTATEN 4 Steaks 500 ml Sahne 200g Senf 1 EL Honig Ein wenig frischer Thymian gehackt Salz, Pfeffer

AUSFÜHRUNG 1.Steaks mit Salz, Pfeffer und Öl zusammengeben. Dann grillen Sie sie. 2.In einen Topf die Sahne, den Senf, den Honig, den Thymian, das Salz und den Pfeffer geben. Setzen Sie es auf mittlere Hitze und rühren Sie, bis es dicker wird. 3.Die Steaks vom Grill nehmen und mit der Sauce und den Pommes Frites servieren.


41


42

Αρνάκι σε κρούστα μυρωδικών και μπριάμ λαχανικών Lammfleisch Kräuterkruste mit gebratenem Gemüse (Briam) 20' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

30' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 4 καρέ αρνιού Λίγο φρέσκο δενδρολίβανο Λίγο φρέσκο θυμάρι Λίγη φρέσκια ρίγανη Λίγη φρέσκια ματζουράνα 2 σκελίδες σκόρδο Αλάτι | πιπέρι ΓΙΑ ΤΟ ΜΠΡΙΑΜ 400γρ. πούλπα ντομάτας 1 μεγάλη πατάτα | 1 μεγάλο καρότο 1 μελιτζάνα | 1 κολοκυθάκι 1 κόκκινη πιπεριά 1 κίτρινη πιπεριά Λίγο μαϊντανό ψιλοκομμένο Λίγο άνηθο ψιλοκομμένο Αλάτι, πιπέρι

ZUTATEN 4 Lammrahmen Ein wenig frischer Rosmarin Ein bisschen frischer Thymian Ein bisschen frischer Oregano Ein wenig frischer Majoran 2 Knoblauchzehen Salz | Pfeffer FÜR BRIAM (Gemüsebraten) 400 g Tomatenmark 1 große Kartoffel | 1 große Karotte 1 Aubergine | 1 Zucchini 1 rote Paprika 1 gelber Pfeffer Etwas gehackte Petersilie Ein wenig Dill gehackt Salz, Pfeffer

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Περνάμε το αρνάκι από τη σχάρα ή ένα τηγάνι για να του δώσουμε μια κρούστα. 2.Ψιλοκόβουμε όλα τα μυρωδικά. 3.Τα λαδώνουμε ελαφρώς το αρνάκι και το περνάμε από τα μυρωδικά. 4.Το βάζουμε σε ένα τηγανάκι, ρίχνουμε τις σκελίδες σκόρδου και το βάζουμε στο φούρνο στους 180οC για 10-15 λεπτά.

ΓΙΑ ΤΟ ΜΠΡΙΑΜ 1.Καθαρίζουμε όλα τα λαχανικά μας και τα ψιλοκόβουμε σε μικρά ζαράκια. 2.Σε ένα κατσαρολάκι βάζουμε λίγο ελαιόλαδο, σωτάρουμε την πατάτα, το καρότο και το κρεμμύδι. Έπειτα ρίχνουμε τη μελιτζάνα και τις πιπεριές. Στη συνέχεια ρίχνουμε και το κολοκύθι. Τέλος προσθέτουμε τη ντομάτα, τα μυρωδικά και αλατοπιπερώνουμε. Συμπληρώνουμε με λίγο ζωμό αν χρειαστεί και αφήνουμε μέχρι να ψηθούν. 3.Βγάζουμε το αρνάκι από το φούρνο, το αφήνουμε 2 λεπτά να ξεκουραστεί. Το κόβουμε και σερβίρουμε μαζί με το μπριάμ.

AUSFÜHRUNG 1.Das Lamm auf Grill oder einer Pfanne braten, um eine Kruste zu erhalten. 2.Alle Kräuter hacken. 3.Das Lamm leicht einfetten und Kräuter geben. 4.In eine Pfanne geben, die Knoblauchzehen dazugeben und 10-15 Minuten bei 180°C im Ofen backen.

FÜR BRIAM 1.Wir putzen unser gesamtes Gemüse und schneiden es in kleine Krügel. 2.In einen Topf etwas Olivenöl geben, Kartoffel, Karotte und Zwiebel dünsten. Dann Auberginen und Paprika darüber streuen. Dann die Zucchini einschenken. Zum Schluss fügen wir die Tomaten, die Kräuter sowie Salz und Pfeffer hinzu. Bei Bedarf etwas Brühe einfüllen und kochen lassen. 3.Das Lammfleisch aus dem Ofen nehmen und 2 Minuten ruhen lassen. Schneiden und mit Briam servieren.


43

h Lammfleisc


44

Κέικ με ούζο Ouzo-Kuchen 15' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

50' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

4 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 250γρ. βούτυρο, σε θερμοκρασία δωματίου 250γρ. ζάχαρη κρυσταλλική 200γρ. αλεύρι που φουσκώνει μόνο του 4 αβγά, μεσαία σε θερμοκρασία δωματίου 50γρ. φιστίκια Αιγίνης 1 κ.γ. γλυκάνισο 50γρ. ούζο Ζάχαρη άχνη 1 πρέζα αλάτι

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Προθερμαίνουμε τον φούρνο στον αέρα στους 170οC. 2.Στον κάδο του μίξερ βάζουμε το βούτυρο, τη ζάχαρη και χτυπάμε με το σύρμα σε δυνατή ταχύτητα για 5-6 λεπτά να αφρατέψει καλά το μείγμα. 3.Βάζουμε 1-2 κ.σ. από το αλεύρι και ένα -ένα τα αβγά. Συνεχίζουμε να χτυπάμε αλλά σε μέτρια ταχύτητα. 4.Σε ένα μπολ βάζουμε τα φιστίκια ψιλοκομμένα, το υπόλοιπο αλεύρι, τον γλυκάνισο και ανακατεύουμε. 5.Προσθέτουμε στο μίξερ μαζί με τα υπόλοιπα υλικά, τα φιστίκια, το ούζο και χτυπάμε για 10 δευτερόλεπτα. 6.Βουτυρώνουμε και αλευρώνουμε μια φόρμα για κέικ 10x35 εκ. και τοποθετούμε μέσα το μείγμα. Ψήνουμε για 40-50 λεπτά. Αφήνουμε να κρυώσει. 7.Σερβίρουμε με ζάχαρη άχνη.

ZUTATEN 250g Butter, bei Raumtemperatur 250g kristalliner Zucker 200g selbstaufblasendes Mehl 4 Eier, mittel bei Raumtemperatur 50g Pistazien 1 TL Anis 50g Ouzo Puderzucker 1 Prise Salz

AUSFÜHRUNG 1.Ofen auf 170°C vorheizen 2.Geben Sie die Butter, den Zucker in die Rührschublade und rühren Sie mit hoher Geschwindigkeit 5-6 Minuten, bis die Mischung gut aufgelockert ist. 3.Geben Sie 1-2 EL. Mehl und eins-eins die Eier hinzu. Schlagen Sie jedoch mit mittlerer Geschwindigkeit weiter zu. 4.In eine Schüssel die gehackten Pistazien, das restliche Mehl und den Anis geben und umrühren. 5.Mit den restlichen Zutaten, Pistazien und Ouzo in den Mixer geben und 10 Sekunden lang schlagen. 6.Eine Kuchenform von 10 x 35 cm mit Butter und Mehl bestreichen und in die Mischung geben. 40-50 Minuten backen. Abkühlen lassen. 7.Mit Puderzucker servieren.


45


46

Αρμενοβίλ με σάλτσα σοκολάτας Armenovil mit Schokoladensauce 15' ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ VORBEREITUNGSZEIT

60' ΜΑΓΕΙΡΕΜΑ KOCHZEIT

5 ΜΕΡΙΔΕΣ PORTIONEN

ΥΛΙΚΑ 750γρ. κρέμα γάλακτος 250γρ. ζάχαρη 7 κρόκους 190γρ. αμύγδαλο σπασμένο καραμελωμένο 190γρ. κουβερτούρα 5γρ. κονιάκ 5γρ. baileys ή Kahlua ΓΙΑ ΤΗ ΣΑΛΤΣΑ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ 2 κ.σ γεμάτες βούτυρο ή μαργαρίνη 1/3 φλ. νερό 1/2 φλ. ζάχαρη 1 ½ φλ. ζάχαρη άχνη 1/3 φλ. κακάο 1 πρέζα αλάτι

ZUTATEN 750g saure Sahne 250g Zucker 7 Eigelbe 190g gebrochene Karamellmandel 190g Kuvertüre 5g Kognak 5g Baileys oder Kahlua FÜR DIE SCHOKOLADENSAUCE 2 Esslöffel voll Butter oder Margarine 1/3 Tasse Wasser 1/2 Tasse Zucker 1 ½ Tasse Puderzucker 1/3 Tasse Kakao 1 Prise Salz

ΕΚΤΕΛΕΣΗ 1.Τοποθετούμε τους κρόκους και τη ζάχαρη σε μπεν μαρί και ανακατεύουμε καλά μέχρι να λιώσει η ζάχαρη μας (η θερμοκρασία στο μπεν μαρί να μην είναι υψηλή για να μην μαγειρευτούν οι κρόκοι). 2.Έπειτα τοποθετούμε το μείγμα μας στο μίξερ και το χτυπάμε πολύ καλά μέχρι να φουσκώσει και να κρυώσει. Μετά ρίχνουμε νωπή τη σαντιγί μας και συνεχίζουμε το χτύπημα μέχρι να φουσκώσει. 3.Μόλις σφίξη και διογκωθεί ρίχνουμε την ψιλοκομμένη κουβερτούρα μας το κονιάκ, το baileys και τα καραμελωμένα αμύγδαλα. (καραμέλα: 300 ζάχαρη, 100 νερό όταν πάρει ένα ωραίο ξανθό χρώμα αποσύρουμε από τη φωτιά και το ρίχνουμε πάνω στα αμύγδαλα όταν κρυώσουν τα θρυμματίζουμε.) 4.Επιλέγουμε μαρέγκα για τη βάση μας ΓΙΑ ΤΗ ΣΑΛΤΣΑ ΣΟΚΟΛΑΤΑΣ 1.Ζεσταίνουμε πρώτα το νερό με τη ζάχαρη και το βούτυρο, ώσπου να διαλυθεί η ζάχαρη. 2.Κοσκινίζουμε την άχνη και το κακάο σε ένα μπολ και περιχύνουμε με το υγρό. 3.Ανακατεύουμε και το αφήνουμε να κρυώσει και να σφίξει.

AUSFÜHRUNG 1.Das Eigelb und den Zucker in eine Auflaufform geben und gut mischen, bis der Zucker geschmolzen ist (die Temperatur in der Auflaufform sollte nicht hoch genug sein, damit das Eigelb kochen kann). 2.Dann geben Sie die Mischung in den Mixer und schlagen Sie sie gut, bis sie bläst und abkühlt. Schlagsahne dazugeben und rühren, bis sie bläst. 3.Nachdem sie größer und fest wird, geben Sie fein gehackten Koriander, Baileys und die karamellisierten Mandeln ein. (Karamell: 300 Zucker, 100 Wasser, wenn es eine schöne blonde Farbe bekommt, vom Herd nehmen und nach dem Abkühlen auf die Mandeln geben.) 4.Wir wählen Meringue für unsere Basis. FÜR DIE SCHOKOLADENSAUCE 1.Wärmen Sie das Wasser zuerst mit Zucker und Butter auf, bis sich der Zucker aufgelöst hat. 2.Zuckerguss und Kakao in eine Schüssel geben und über die Flüssigkeit gießen. 3.Rühren, abkühlen und festziehen lassen.


47


48

ΑΦΙΕΡΩΜΑ | FESTSCHRIFT

Αρνί από όλη Lamm aus ganz Griechenland

Με ντομάτα και πατάτες όπως στη Πελοπόννησο ή με αμπελόφυλλα όπως για τις Κυκλάδες. 6 πεντανόστιμοι τρόποι για να φτιάξουμε το αρνάκι μας.


49

Mit Tomaten und Kartoffeln wie auf dem Peloponnes oder mit Weinblättern wie auf den Kykladen. 6 köstliche Möglichkeiten, unser eigenes Lamm zu machen.

την Eλλάδα


50

Μαστέλο Σίφνου Υλικά •3 κιλά αρνάκι γάλακτος από σπάλα και μπούτι •1 φιάλη (750 ml) κόκκινο ξηρό κρασί •1-2 μεγάλα ματσάκια άνηθος ψιλοκομμένο (χωρίς τα χοντρά κοτσάνια) •Μερικές κληματόβεργες •Φρεσκοτριμμένο πιπέρι •Αλάτι •Μερικά φύλλα λαδόκολλας Εκτέλεση 1.Κόβουμε το αρνάκι σε κομμάτια-μερίδες βάρους περίπου 300γρ. το κάθε ένα. 2.Σε μια μεγάλη λεκάνη βάζουμε το κρασί και τα κομμάτια του κρέατος. Σκεπάζουμε το μπολ με διάφανη μεμβράνη και το βάζουμε στο ψυγείο για όλο το βράδυ, για να μαριναριστούν (το στάδιο του μαριναρίσματος μπορεί να παραλειφθεί, αν θέλουμε και να ρίξουμε το κρασί κατευθείαν στο σκεύος πριν το βάλουμε στο φούρνο). 3.Κόβουμε τις κληματόβεργες σε μικρότερα κομμάτια που να χωρούν στο μαστέλο ή στο σκεύος που θα χρησιμοποιήσουμε. Τις στρώνουμε σταυρωτά στον πυθμένα, σχηματίζοντας ένα είδος σχάρας. 4.Βγάζουμε τα κομμάτια του κρέατος από τη μαρινάδα, τα αλατοπιπερώνουμε καλά και τα ακουμπάμε πάνω στις κληματόβεργες. Ρίχνουμε στο σκεύος τη μαρινάδα, φροντίζοντας το υγρό να μην ακουμπά τη σχάρα και το κρέας - μπορεί να μη χρειαστεί να βάλουμε όλη τη μαρινάδα. 5.Σκορπίζουμε τον άνηθο στο σκεύος. Καλύπτουμε το άνοιγμα με ένα-δυο φύλλα λαδόκολλας, τα οποία δένουμε στο χείλος του σκεύους με έναν γερό, βρεγμένο σπάγκο (τον βρέχουμε για να μην ξεραθεί και καεί στο ψήσιμο). 6.Αν χρησιμοποιήσουμε γάστρα, πήλινη ή μη, τη σκεπάζουμε με το καπάκι της και σφραγίζουμε τα χείλη της με ζυμάρι (που φτιάχνουμε αλεύρι και νερό), για να μη διαφεύγουν οι νόστιμοι υδρατμοί. 7.Προθερμαίνουμε το φούρνο στους 200°C. Βάζουμε το σκεύος στο φούρνο και ψήνουμε για 30 λεπτά. Στη συνέχεια χαμηλώνουμε τη φωτιά στους 100°C και σιγοψήνουμε για περίπου 5 ώρες, μέχρι το κρέας να μαλακώσει πολύ καλά.

Mastelo von Sifnos Zutaten •3 kg Lamm aus Schulterblatt und Keule •1 Flasche (750 ml) trockener Rotwein •1-2 großen Dill (ohne dicke Stiele), fein gehackt •Einige Rebenzweige •Frisch gemahlener Pfeffer •Salz •Einige Wachspapierblätter Ausführung 1. Schneiden Sie das Lamm in Stücke von etwa 300 g jedes Stück. 2. In eine große Schüssel den Wein und die Fleischstücke geben. Decken Sie die Schüssel mit einer transparenten Folie ab und kühlen Sie sie über Nacht zum Marinieren (die Marinierphase kann weggelassen werden, wenn Sie das wollen und gießen Sie den Wein direkt in die Pfanne, bevor Sie ihn in den Ofen stellen). 3. Schneiden Sie die Rebenzweige in kleinere Stücke, die in den Mastello oder in die Schüssel passen, die Sie verwenden werden. Legen Sie sie gekreuzt und bilden Sie eine Art Grill. 4. Entfernen Sie die Fleischstücke aus der Marinade, salzen und pfeffern Sie sie gut und legen Sie sie auf die Rebenzweige. Gießen Sie die Marinade in die Pfanne und achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit den Grill und das Fleisch nicht berührt. Möglicherweise müssen Sie nicht die gesamte Marinade einfüllen. 5. Den Dill in die Pfanne streuen. Decken Sie die Öffnung mit ein paar Wachspapierblätter ab, die Sie mit einem stabilen, feuchten Garn am Rand der Pfanne befestigen (befeuchten Sie ihn, damit er nicht austrocknet und verbrennt). 6. Falls Sie einen Kochtopf Z. B. aus Ton verwenden, bedecken Sie ihn mit seinem Deckel und versiegeln Sie seinen Oberrand mit Teig (aus Mehl und Wasser), damit der schmackhafte Dampf nicht entweicht. 7. Den Backofen auf 200°C vorheizen. Die Pfanne in den Backofen stellen und 30 Minuten braten. Dann die Hitze auf 100°C senken und ca. 5 Stunden köcheln lassen, bis das Fleisch sehr gut weich geworden ist.

Αρνάκι σε λαδόκολλα από τα Ιωάννινα Υλικά •1 κιλό αρνί μπουτάκι •1 κιλό πατάτες •400 γρ μανούρι •300 γρ. σάλτσα ντομάτας •10 ντοματίνια •2 πιπεριές κόκκινες •1 κρεμμύδι μεγάλο •1 σκελίδα σκόρδο •1 κ.σ. πελτές ντομάτας •½ ποτήρι κόκκινο κρασί •Μια πρέζα θυμάρι •Μια πρέζα ρίγανη •Ελαιόλαδο •Αλάτι •Πιπέρι Εκτέλεση 1.Πλένουμε και κόβουμε σε κομμάτια το αρνί και το σοτάρουμε σε μια κατσαρόλα με ελαιόλαδο. 2.Προσθέτουμε το κρεμμύδι και το σκόρδο ψιλοκομμένα. Σβήνουμε με κρασί. 3.Στην συνέχεια ρίχνουμε τη σάλτσα ντομάτα και το πελτέ. Ρίχνουμε λίγα υγρά αν χρειαστεί, τα μυρωδικά και τα αφήνουμε περίπου 40 λεπτά να ψηθεί. 4.Τοποθετούμε σε μια γάστρα μια λαδόκολλα. Κόβουμε τις πατάτες, τις πιπεριές, τα ντοματίνια και τα τοποθετούμε στη γάστρα, στη συνέχεια ρίχνουμε το αρνάκι και το μανούρι. 5.Κλείνουμε τη λαδόκολλα. Βάζουμε το καπάκι στη γάστρα και το βάζουμε στο φούρνο για 40 λεπτά στους 170οC.


51

Lamm in Wachsparpie von Ioannina

Zutaten •1 kg Lammkeule •1 kg Kartoffeln •400 g Manuri- Käse •300 g Tomatensauce •10 Kirschtomaten •2 rote Paprika •1 große Zwiebel •1 Knoblauchzehe •1 TL Tomatenmark •Oder ein Glas Rotwein •Eine Prise Thymian •Eine Prise Oregano •Olivenöl •Salzpfeffer

Ausführung 1. Das Lamm waschen, in Stücke schneiden und in einem Topf mit Olivenöl anbraten. 2. Fügen Sie die Zwiebel und den Knoblauch fein gehackt hinzu. Löschen Sie mit Wein. 3. Dann die Tomatensauce und den Tomatenmark einschenken. Gießen Sie bei Bedarf einige Flüssigkeiten, die Kräuter und lassen Sie sie ca. 40 Minuten kochen. 4. Legen Sie Wachspapie in einen Kochtopf. Schneiden Sie die Kartoffeln, Paprika, Kirschtomaten und legen Sie sie in den Topf, dann fügen Sie das Lamm und den Manouri-Käse hinzu. 5. Schließen Sie das Wachspapie. Setzen Sie den Deckel auf den Kochtopf und stellen Sie ihn 40 Minuten lang bei 170°C in den Ofen.


52

Θρακιώτικο αρνί γεμιστό στον φούρνο Υλικά •Αρνίσια μπούτια (2 κομμάτια) ολόκληρα ξεκοκαλισμένα (για να κάνουμε ρολό) •1 κιλό συκωταριά, ολόκληρη, (πνευμόνι, συκώτι και καρδιά) •1 κιλό πατάτες baby, πλυμένες και βρασμένες για 10' •200 γρ. ψωμί, σε μπουκιές, βουτηγμένο σε 50 ml γάλα •250 γρ. ρύζι •500 ml ζωμό κρέατος •100 ml κρασί λευκό •100 γρ. βούτυρο •30 γρ. σταφίδες ξανθές •50 γρ. κουκουνάρι καβουρδισμένο •10 φρέσκα κρεμμυδάκια •1 κρεμμύδι, μέτριο, ψιλοκομμένο •3 σκ. σκόρδο, ψιλοκομμένες •1 ματσάκι δυόσμο, ψιλοκομμένο •½ ματσάκι άνηθο, ψιλοκομμένο, για το σερβίρισμα •2 κ.σ. ελαιόλαδο •Ξύσμα από 1 λεμόνι •Χυμό από 1 λεμόνι •Αλάτι •Πιπέρι Εκτέλεση 1.Σε μια πλατιά κατσαρόλα σε μέτρια φωτιά σοτάρουμε το κρεμμύδι για 1 λεπτό, σε 2 κ.σ. ελαιόλαδο. Προσθέτουμε τη συκωταριά, πλυμένη και κομμένη σε μικρά κομμάτια (0,5 εκ.) και την σοτάρουμε για 2-3'. 2.Προσθέτουμε το σκόρδο και το ρύζι και τα σοτάρουμε για 1 λεπτό, σβήνοντας με το κρασί. Προσθέτουμε το ζωμό, το ξύσμα λεμονιού, αλάτι, πιπέρι και περιμένουμε να πάρει το φαγητό μια βράση και να απορροφήσει λίγο από τα ζουμιά του. 3.Αφαιρούμε από τη φωτιά, προσθέτουμε τις σταφίδες, το κουκουνάρι, τα φρέσκα κρεμμυδάκια ψιλοκομμένα και τον δυόσμο. 4.Προθερμαίνουμε τον φούρνο στους 180°C στον αέρα. 5.Αλείφουμε το κρέας με τον χυμό λεμονιού, το βούτυρο, αλατοπιπερώνουμε πολύ καλά, γεμίζουμε τα μπούτια με τη γέμιση, προσθέτουμε το ψωμί πάνω από τη γέμιση και τυλίγουμε προσεκτικά σε ρολό. Εάν περισσέψει γέμιση μπορούμε να τη βάλουμε ξεχωριστά στο ταψί. 6.Δένουμε το ρολό σε πολλά σημεία με σχοινί και μετά το τυλίγουμε μέσα σε λαδόκολλα και αλουμινόχαρτο. 7.Ψήνουμε το ρολό για 3 ώρες. 8.Προσθέτουμε σε ένα ταψάκι τις πατάτες και αφού αφαιρέσουμε το αλουμινόχαρτο και τη λαδόκολλα από το κρέας, ψήνουμε για άλλα 45-60'. 9.Αφήνουμε το κρέας σκεπασμένο με αλουμινόχαρτο να ξεκουραστεί για 45', πριν το κόψουμε.

Lamm aus Thrakien im Ofen gefüllt Zutaten •Gebratene Lammkoteletts (2 Stück) ganz ohne Knochen (für Rollbraten) •1 kg ganze Leber (Lunge, Leber und Herz) •1 kg Babykartoffeln, gewaschen und 10 'gekocht •250 g Reis •200 g Brot in Stücke, eingetaucht in 50 ml Milch •500 ml Fleischbrühe •100 ml Weißwein •100 g Butter •30 g blonde Rosinen •50 g Pinienkerne, geröstet •10 frische Zwiebeln •1 Zwiebel, mittel, fein gehackt •3 Knoblauchzehe, gehackt •1 Bund Minze, gehackt • ½ fein gehackter Dill zum Servieren •2 EL. Olivenöl •Schale von 1 Zitrone •Saft aus 1 Zitrone •Salz •Pfeffer

Ausführung 1. In einem großen Topf bei mittlerer Hitze die Zwiebel 1 Minute in 2 EL Olivenöl anbraten. Fügen Sie die Lebern hinzu, waschen Sie sie und schneiden Sie sie in kleine Stücke (0,5 cm) und braten Sie sie 23 Minuten lang an. 2. Knoblauch und Reis dazugeben und 1 Minute anbraten, dabei mit dem Wein abwischen. Fügen Sie die Brühe, Zitronenschale, Salz, Pfeffer hinzu und warten Sie, bis das Essen kocht und etwas von seiner Suppe aufnimmt. 3. Vom Herd nehmen, Rosinen, Pinienkerne, frische Zwiebeln und Minze hinzufügen. 4. Den Backofen an der Luft auf 180 ° C vorheizen. 5. Das Fleisch sehr gut mit Zitronensaft, Butter, Salz und Pfeffer bestreichen, füllen Sie die Keule mit der Mischung, geben Sie das Brot über die Füllung und rollen Sie vorsichtig. Wenn es mehr Füllung gibt, können Sie sie separat in die Pfanne geben. 6. Wickeln Sie den Rollbraten an vielen Stellen mit einem Seil und wickeln Sie sie dann in Backbleche und Alu-Folie ein. 7. Backen Sie den Rollbraten 3 Stunden lang. 8. Kartoffeln in eine Pfanne geben, Folie und Backblech vom Fleisch entfernen und weitere 45-60 Minuten backen. 9. Lassen Sie das mit Folie bedeckte Fleisch vor dem Schneiden 45 Minuten ruhen.


53


54

Μπογάνα Αργολίδας Υλικά •1 ½ κιλό μπούτι αρνίσιο •1 ½ κιλό πατάτες baby •500 γρ. ντομάτα κονκασέ (κονσέρβα) •85 γρ. βούτυρο κομμένο σε κύβους •4 σκ. σκόρδο σπασμένες •4 φύλλα δάφνης •5 κλ. δεντρολίβανο •4-5 κ.σ. ελαιόλαδο •Χυμό από ένα λεμόνι •Αλάτι •Πιπέρι

Αρνάκι με δενδρολίβανο και ελιές από τη Καλαμάτα

Εκτέλεση 1.Λαδώνουμε το μπούτι πολύ καλά και το αλατοπιπερώνουμε. 2.Το τοποθετούμε μέσα σε ένα βαθύ ταψί ή γάστρα με καπάκι και προσθέτουμε τις πατάτες, αφού τις λαδώσουμε και τις αλατοπιπερώσουμε. 3.Στη συνέχεια προσθέτουμε το λεμόνι, τις ντομάτες κονκασέ, το σκόρδο, τα φύλλα δάφνης, το δεντρολίβανο και το βούτυρο. 4.Σκεπάζουμε τη γάστρα με μια λαδόκολλα και από πάνω βάζουμε αλουμινόχαρτο. Ψήνουμε σε προθερμασμένο φούρνο στους 180οC για δύο ώρες. Την τελευταία μισή ώρα, ξεσκεπάζουμε το ταψί για να πάρει χρώμα το φαγητό. 5.Μόλις ετοιμαστεί σερβίρουμε ζεστό.

Lamm mit Rosmarin und Oliven Bogana von Argolida Zutaten aus Kalamata

Υλικά •4 κότσια αρνίσια •1 κιλό πατάτες •500 γρ σάλτσα ντομάτας •1 κ.σ. πελτές ντομάτας •Ελιές Καλαμών χωρίς κουκούτσι •Ζωμό κρέατος •1 ποτήρι κόκκινο κρασί •1 κρεμμύδι μεγάλο ψιλοκομμένο •1 σκελίδα σκόρδο •Λίγο φρέσκο βασιλικό •2 κλωναράκια δενδρολίβανο •Ελαιόλαδο •Αλάτι •Πιπέρι

Zutaten •4 Lammhachsen •1 kg Kartoffeln •500 g Tomatensauce •1 EL Tomatenmark •Kalamata-Oliven ohne Kerne •Fleischbrühe •1 Glas Rotwein •1 große gehackte Zwiebel •1 Knoblauchzehe •Ein wenig frisches Basilikum •2 Zweige Rosmarin •Olivenöl •Salz •Pfeffer

Εκτέλεση 1.Σε μια κατσαρόλα βάζουμε το ελαιόλαδο και σοτάρουμε τα κότσια. Προσθέτουμε το κρεμμύδι, το σκόρδο και σβήνουμε με το κρασί. 2.Ρίχνουμε τη σάλτσα ντομάτα και το πελτέ. Συμπληρώνουμε με το ζωμό κρέατος και αφήνουμε σε χαμηλή φωτιά, ώσπου να μαλακώσει το κρέας. 3.Κόβουμε τις πατάτες και τις ρίχνουμε στη κατσαρόλα μαζί με τα μυρωδικά, τις ελιές και συνεχίζουμε το βράσιμο, ώσπου να μαλακώσει το κρέας και οι πατάτες. 4.Συμπληρώνουμε υγρά αν χρειαστεί και σερβίρουμε.

Ausführung 1. In einen Topf das Olivenöl geben und die Hachsen anbraten. Zwiebel, Knoblauch hinzufügen und mit dem Wein wischen. 2. Tomatensauce und den Tomatenmark gießen. Mit der Fleischbrühe auffüllen und bei schwacher Hitze stehen lassen, bis das Fleisch zart ist. 3. Schneiden Sie die Kartoffeln und geben Sie sie mit den Kräutern und Oliven in den Topf und kochen Sie weiter, bis das Fleisch und die Kartoffeln weich sind. 4. Bei Bedarf Flüssigkeiten einfüllen und servieren.

•1 ½ kg Lammkeule •1 ½ kg Babykartoffeln •500 g Tomatenkonkasse (Konservendose) •85 g Butter in Würfel geschnitten •4 gebrochene Knoblauchzehen •4 Lorbeerblätter •5 Rosmarinzweigen •4-5 EL. Olivenöl •Saft aus einer Zitrone •Salz •Pfeffer

Ausführung 1. Keule sehr gut einölen, salzen und pfeffern. 2. Legen Sie sie in eine tiefe Auflaufform, fügen Sie die Kartoffeln hinzu, nachdem Sie Öl und Salz geben. 3. Dann die Zitrone, Tomaten, Knoblauch, Lorbeerblätter, Rosmarin und Butter hinzufügen. 4. Decken Sie den Kochtopf mit Wachspapier ab und legen Sie Aluminiumfolie darauf. Im vorgeheizten Backofen bei 180°C zwei Stunden braten. In der letzten halben Stunde entfalten Sie die Pfanne, um die Farbe des Essens zu erhalten. 5. Sobald es fertig ist, servieren Sie heiß.


55


56

h Lammfleisc


Κότσι ψημένο σε ελαιόλαδο από τη Σαμοθράκη Υλικά •4 κότσια αρνίσια •2 κλωνάρια δενδρολίβανο •3-4 κλωνάρια φρέσκο θυμάρι •2 φύλλα δάφνης •3 σκελίδες σκόρδο •5-6 κόκκους μπαχάρι •5-6 κόκκους πιπέρι •Ελαιόλαδο •Σπορέλαιο •Χοντρό αλάτι Εκτέλεση 1.Πλένουμε καλά τα κότσια και τα τοποθετούμε σε μία ψηλή και στενή κατσαρόλα, προσθέτουμε σπορέλαιο και ελαιόλαδο σε αναλογία 3 προς 1 ώσπου να σκεπάσουν τα κότσια. 2.Προσθέτουμε λίγο χοντρό αλάτι, τα μυρωδικά, το σκόρδο και τα μπαχαρικά και αφήνουμε σε πάρα πολύ χαμηλή φωτιά για 2 ½ με 3 ώρες περίπου. 3.Το αρνάκι είναι έτοιμο όταν αρχίσει να ξεκολλάει από το κόκκαλο. 4.Βγάζουμε από το λάδι και στραγγίζουμε καλά. 5.Σερβίρουμε ζεστό με ένα πουρέ της αρεσκείας μας.

Gebratene Hachse in Olivenöl aus Samothrake Zutaten 4 Lammhachsen 2 Rosmarinzweigen 3-4 frische Thymianzweige 2 Lorbeerblätter 3 Knoblauchzehen 5-6 Gewürzkörner 5-6 Pfefferkörner Olivenöl Samenöl Grobes Salz Ausführung 1. Waschen Sie die Hachsen gut und legen Sie sie in einen großen, engen Topf. Fügen Sie Samenöl und Olivenöl im Verhältnis 3 zu 1 hinzu, bis die Hachsen bedeckt sind. 2. Fügen Sie etwas dickes Salz, Kräuter, Knoblauch und Gewürze hinzu und lassen Sie etwa 3 Stunden lang bei schwacher Hitze etwa 2 ½ - 3 Stunden lang braten. 3. Das Lamm ist fertig, wenn es sich vom Knochen zu lösen beginnt. 4. Aus dem Öl nehmen und gut abtropfen lassen. 5. Heiß servieren mit einem Püree Ihrer Wahl.

•400 ãñ. ëåõêü ôõñß •½ êïýðá îçñïýò êáñðïýò äéÜöïñïõò, Üøçôïõò •2 áâãÜ •½ ðïôÞñé åëáéüëáäï

1.Êüâïõìå ôï ôõñß óå ôÝóóåñéò öÝôåò. 2.×ôõðÜìå ôá áâãÜ êáé ðåñíÜìå ìå áõôü ôéò öÝôåò ôõñéïý. 3.¸ðåéôá ðáíÜñïõìå ìå ôïõò îçñïýò êáñðïýò, ôïõò ïðïßïõò Ý÷ïõìå êïðáíßóåé óå ãïõäß. 4.Ôçãáíßæïõìå ôéò öÝôåò óå ëßãï åëáéüëáäï, ãéá ëßãá ëåðôÜ êáé áðü ôéò äõï ðëåõñÝò. 5. Óåñâßñïõìå áìÝóùò, üóï áêüìç åßíáé æåóôü.


58

ΝεαΕιδήσεις AKTUELLE - NACHRICHTEN

MEGA MEATLESS: Η MEGA YEEROS ΑΝΑΤΡΕΠΕΙ ΤΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ! 2η ΕΚΘΕΣΗ «ΜΙΚΡΟΙ ΟΙΝΟΠΟΙΟΙ 2020» Δέκα μόλις μήνες μετά την πρώτη έκθεση των Μικρών Οινοποιών Ελλάδας, η δεύτερη έκθεση κατακτά ακόμα περισσότερους οινόφιλους και επαγγελματίες. Το διήμερο 9 και 10 Φεβρουαρίου, ο βιομηχανικός χώρος του The Hub Events στα Πετράλωνα φιλοξένησε εκατοντάδες οινόφιλους και επαγγελματίες που ήρθαν να δοκιμάσουν τα κρασιά των 44 οινοποιείων μελών του Συνδέσμου Μικρών Οινοποιών Ελλάδας. Το διήμερο πλαισιώθηκε από σεμινάρια γευσιγνωσίας και ομιλίες, ενώ βραβείο για τη προσφορά του στο ελληνικό κρασί απονεμήθηκε στον συγγραφέα Νίκο Μάνεση.

Zweite AUSSTELLUNG "Kleine Weinhersteller 2020" Nur zehn Monate nach der ersten Ausstellung kleiner Winzer Griechenlands eroberte die zweite Ausstellung noch mehr Winzer und Profis. Am 9. und 10. Februar waren auf dem Industriestandort von The Hub Events in Petralona Hunderte von Winzern und Fachleuten zu Gast, die die Weine der 44 Weingüter probierten - Mitglieder der Ve r e i n i g u n g d e r k l e i n e n W i n z e r Griechenlands. Auf die zweitägige Veranstaltung folgten Verkostungsseminare und Vorträge, und der Preis für den Beitrag zum griechischen Wein ging an den Autor Nikos Manessis.

Ο ΕΛΕΥΘΕΡΙΟΣ ΧΑΝΙΑΛΙΔΗΣ ΕΙΝΑΙ Ο ΚΑΛΥΤΕΡΟΣ SOMMELIER ΓΙΑ ΤΟ 2020 Τον καλύτερο Οινοχόο για το 2020 ανέδειξε ο διαγωνισμός που οργανώθηκε από την Πανελλήνια Ένωση Οινοχόων και ο Ελευθέριος Χανιαλίδης είναι ο φετινός μεγάλος νικητής που θα εκπροσωπήσει την Ελλάδα στον Πανευρωπαϊκό Διαγωνισμό Οινοχόων του 2023. Ο Ελευθέριος Χανιαλίδης, head sommelier των καταστημάτων Cava Vegera, διακρίθηκε ανάμεσα στους 15 συνολικά υποψηφίους που συμμετείχαν, μέσα από τις

ιδιαίτερα απαιτητικές φάσεις των προκριματικών εξετάσεων και του τελικού του εθνικού διαγωνισμού.Tτη δεύτερη θέση κατέλαβε ο Αλέξανδρος Μπουζίκας, νικητής του εθνικού διαγωνισμού του 2017. ELEFTHERIOS CHANIALIDIS IST DER BESTE SOMMELIER FÜR 2020 Der beste Sommelier für 2020 des Wettbewerbs, der von der Panhellenischen Union von Oenochos organisiert wurde, ist Eleftherios Chanialidis, der der diesjährige Hauptgewinner ist und Griechenland beim Paneuropäischen Oinochot-Wettbewerb 2023 vertritt. Eleftherios Hanialidis, Head-Sommelier der Cava Vegera-Geschäfte, gehörte zu den 15 Kandidaten, die in den anspruchsvollen Phasen der Vorprüfungen und des Finales des nationalen Wettbewerbs teilnahmen. Am zweiten Platz kam Alexandros Bouzikas, Gewinner des Nationalwettbewerbs von 2017.

Με την νέα σειρά προϊόντων Mega Meatless η Νο. 1 Παραγωγός Γύρου στον Κό σ μ ο μ α ς μ υ ε ί σ τ ο κό σ μ ο τ ο υ “εναλλακτικού” κρέατος. Τα νέα -ανατρεπτικά- προϊόντα της σειράς παρουσιάστηκαν για πρώτη φορά στην διεθνή έκθεση τροφίμων Anuga 2019, κερδίζοντας τις εντυπώσεις του κοινού με την ποιότητα τους. Η υπεροχή των Mega Meatless οφείλεται στη μοναδική 100% plant-based σύσταση των προϊόντων αυτών από όσπρια υψηλής πρωτεϊνικής αξίας, που τα καθιστούν κατάλληλα για vegetarian's, vegan's, αλλά και για αυτούς που θέλουν να απολαμβάνουν τα οφέλη του κρέατος χωρίς όμως να το καταναλώνουν. H γευστική εμπειρία της σειράς περιλαμβάνει τα προϊόντα: Mega Meatless Yeeros, Mega Meatless Burger, Mega Meatless Μπιφτέκι - (Greek burger), Mega Meatless Κεφτεδάκια. Όλα τα προϊόντα της σειράς δεν περιέχουν σόγια και γλουτένη. MEGA MEATLESS: MEGA YEEROS GIBT DIE DATEN ZURÜCK! Mit der neuen Mega MeatlessProduktlinie führt uns der weltweit führende Gyros-Hersteller in die Welt des "alternativen" Fleisches ein. Die neuen Produkte der Umkehrserie wurden erstmals auf der Internationalen Lebensmittelmesse Anuga 2019 vorgestellt, um den Eindruck der Öffentlichkeit von ihrer Qualität zu gewinnen. Die Überlegenheit von Mega Meatless beruht auf der einzigartigen 100% pflanzlichen Zusammensetzung dieser proteinreichen Hülsenfrüchte, die sie für Vegetarier, Veganer und diejenigen geeignet macht, die die Vorteile von Fleisch genießen möchten, ohne es zu konsumieren. Das leckere Erlebnis des Sortiments umfasst: Mega Meatless Yeeros, Mega Meatless Burger, Mega Meatless Beefsteak - (Greek burger), Mega Meatless BabyFrikadellen. Alle Produkte des Sortiments enthalten kein Soja und Gluten.


ΝΕΑ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΟΙΝΟΠΟΙΟΥΣ Β.ΕΛΛΑΔΟΣ Σε rebranding της ταυτότητάς της προχώρησε η Ένωση των Οινοποιών της Βορείου Ελλάδος. Το νέο διακριτικό όνομα της Ένωσης είναι το «Οινοποιοί Βορείου Ελλάδος», με έμφαση στα τρία μεγάλα γεωγραφικά διαμερίσματα που δραστηριοποιείται: «Μακεδονία, Θράκη, Ήπειρος» και tagline «Εδώ δημιουργούν οι κορυφαίοι» Το σχεδιαστικό concept του νέου λογοτύπου βασίζεται στο κύριο χαρακτηριστικό της Ένωσης, τον Βορρά, που δηλώνει γεωγραφικά την περιοχή όπου βρίσκονται τα οινοποιεία των μελών της. NEUE IDENTITÄT FÜR WINZER IN NORDGRIECHENLAND Die Union der Winzer Nordgriechenlands hat ihre Identität umbenannt. Der neue unverwechselbare Name der Union lautet "Winzer Nordgriechenlands", wobei der Schwerpunkt auf den drei wichtigsten aktiven geografischen Gebieten liegt: "Mazedonien, Thrakien, Epirus" und der Slogan "Hier sind die Besten". Das Designkonzept des neuen Logos basiert auf dem Hauptmerkmal der Union, dem Norden, der geografisch die Region bezeichnet, in der sich die Weingüter ihrer Mitglieder befinden.

ΑΝΑΒΟΛΗ ΤΗΣ PROWEIN ΛΟΓΩ ΚΟΡΩΝΑΪΟΥ Με τον νέο κοροναϊό να προκαλεί τη συνεχή επέκταση σε ολόκληρο τον πλανήτη, ο αντίκτυπος στην βιομηχανία κρασιών, εστιατορίων και ταξιδιών αυξάνεται. Οι διοργανωτές μιας από τις μεγαλύτερες εκδηλώσεις εμπορίου κρασιού, ProWein, αναβάλλουν την ετήσια εμπορική έκθεση στο Ντίσελντορφ μέχρι νεωτέρας. Η μητρική εταιρεία Messe Düsseldorf δήλωσε ότι θα συντονίσει με τους εταίρους για να παρουσιάσει μια νέα ημερομηνία για την επίδειξη, η οποία είχε προγραμματιστεί να φιλοξενήσει 6.900 εκθέτες από 64 χώρες και 60.000 επισκέπτες από 15 έως 17 Μαρτίου. VERSCHIEBUNG VON ProWein WEGEN DES CORONAVIRUS Mit der weltweiten Verbreitung des neuen Coronavirus nehmen die Auswirkungen auf die Wein-, Restaurant- und Reisebranche zu. Die Organisatoren einer der größten Weinmessenveranstaltungen, ProWein, verschieben die jährliche Messe in Düsseldorf auf einen späteren Zeitpunkt. Die Muttergesellschaft Messe Düsseldorf sagte, sie werde sich mit den Partnern abstimmen, um einen neuen Termin für die Messe zu präsentieren, an der vom 15. bis 17. März 6.900 Aussteller aus 64 Ländern und 60.000 Besucher teilnehmen sollten.

ÅÊÔÅËÅÓÇ ÂÜæïõìå ôï ÷ëéáñü íåñü óå ìéá ëåêÜíç Þ óôï ìßîåñ. ÐñïóèÝôïõìå ôï êáëáìðïêÝëáéï, ôï îýäé, ôï áëÜôé & üëï ôï áëåýñé êáé æõìþíïõìå ìßá áðáëÞ æýìç. ×ùñßæïõìå ôç æýìç óå 2 ìÝñç êáé ôç ÷ôõðÜìå óôïí ðÜãêï þóôå íá ôçí ðñïåôïéìÜóïõìå ãñçãïñüôåñá. Ñß÷íïõìå ëßãï áëåýñé óôïí ðÜãêï êáé áíïßãïõìå ôï Ýíá ìÝñïò ôçò æýìçò óå Ýíá áñêåôÜ ìåãÜëï ðáñáëëçëüãñáììï öýëëï. Áëåßöïõìå ôï öýëëï ìå ôï ìéóü âïýôõñï (150gr), ôï êüâïõìå óå 12 éóïìåñÞ êïììÜôéá êáé ôá âÜæïõìå ôï Ýíá åðÜíù óôï Üëëï êáé ôï ôåëåõôáßï áíÜðïäá. Ôïðïèåôïýìå ôç æýìç óôçí êáôÜøõîç üóç þñá äïõëåýïõìå ôçí õðüëïéðç æýìç ìå ôïí ßäéï ôñüðï. Âïõôõñþíïõìå ôï ôáøß ìáò, âãÜæïõìå ôç æýìç áðü ôï øõãåßï êáé áíïßãïõìå öýëëï üóï ç åðéöÜíåéá ôïõ ôáøéïý ìáò ðñïóÝ÷ïíôáò íá åîÝ÷åé 2 åê. Èñõììáôßæïõìå ôï ôõñß êáé ôï áíáêáôåýïõìå ìå ôá áâãÜ êáé ôï ðéðÝñé. Áðëþíïõìå ôç ãÝìéóç ðÜíù óôï öýëëï. Áíïßãïõìå ôçí õðüëïéðç æýìç óå öýëëï êáé óêåðÜæïõìå ôç ãÝìéóç. Áíáäéðëþíïõìå ôç æýìç óôéò Üêñåò þóôå íá äçìéïõñãÞóïõìå ôç êüñá. ×áñÜæïõìå óå êïììÜôéá ôçò áñåóêåßáò ìáò. ØåêÜæïõìå ìå íåñü êáé âÜæïõìå ìéêñÜ êïììÜôéá âïýôõñï óå êÜèå êïììÜôé ôçò ðßôáò. Ôçí øÞíïõìå óå ðñïèåñìáóìÝíï öïýñíï óôïõò 250ïC ãéá 15-20´ ìÝ÷ñé íá ñïäßóåé êáé Üëëá 15-20´ óôïõò 200ïC .


60

ΝεαΕιδήσεις AKTUELLE - NACHRICHTEN

Η ΕΠΕΝΔΥΣΗ ΣΤΟ ΧΑΛΟΥΜΙ ΓΙΑ ΤΗΝ ΔΩΔΩΝΗ Κίνηση «µατ» στην επιχειρηματική σκακιέρα αποδεικνύεται στην πράξη για τη «∆ωδώνη», η απόφασή της να επενδύσει στο Χαλούµι, καθώς σε λιγότερο από 4 χρόνια από τη λειτουργία του τυροκομείου στη Λεµεσό της Κύπρου, η ζήτηση για το προϊόν είναι τέτοια που οδηγεί τη διοίκηση να επενδύσει στην επέκταση των υποδομών της κυπριακής θυγατρικής. Το παραδοσιακό «µαστιχωτό» τυρί της Κύπρου έχει καταφέρει να γίνει ο ταχύτερα αναπτυσσόμενος κωδικός στην παλέτα των προϊόντων της, µε ετήσια ανάπτυξη 20%.

HALUMI-INVESTITION FÜR DODONI Matts Schritt auf dem BusinessSchachbrett beweist für Dodoni in der Praxis, dass sie beschlossen hat, in Haloumi zu investieren, da weniger als vier Jahre nach Eröffnung der Limassol-Käserei die Nachfrage nach dem Produkt so groß ist, dass sie das Management dazu führt, in den Ausbau der Infrastruktur der zyprischen Tochtergesellschaft zu investieren. Zyperns traditioneller "Kau" -Käse hat es geschafft, mit einem jährlichen Wachstum von 20% zum am schnellsten wachsenden Code in seiner Produktpalette zu werden.

ΝΕΑ ΣΕΙΡΑ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΛΑΝΣΑΡΟΥΝ ΤΑ ΚΑΦΕΚΟΠΤΕΙΑ ΛΟΥΜΙΔΗ Tα Καφεκοπτεία Λουμίδη προχωρούν στο λανσάρισμα μιας νέας σειράς παραδοσιακών προϊόντων, διευρύνοντας τη γκάμα τους. Οι «Λέξεις και Γεύσεις Ελλάδας, Συνταγές Παράδοσης». Στη νέα σειρά επιλεγμένων ελληνικών προϊόντων περιλαμβάνονται: Χειροποίητα λουκούμια σε τέσσερις γεύσεις: βανίλια, μαστίχα, τριαντάφυλλο και περγαμόντο.

Πραλίνες φουντουκιού σε τρεις γεύσεις: bitter, ταχίνι με κακάο και χωρίς ζάχαρη. Μαρμελάδες χωρίς ζάχαρη, με χυμό από σταφύλι σε τέσσερις γεύσεις. Γλυκά του κουταλιού σε έξι γεύσεις. Λικέρ καφέ. NEUE PRODUKTSERIE STARTET LUMIDISKAFFEE Loumidis Coffee Shop bringt eine neue Reihe traditioneller Produkte auf den Markt und erweitert ihr Sortiment. Die "Worte und Aromen Griechenlands, Rezepte der Tradition". Das neue Sortiment ausgewählter griechischer Produkte umfasst: H a n d g e m a c h t e L o u ko u m i a i n v i e r Geschmacksrichtungen: Vanille, Mastix, Rose und Bergamotte. Haselnusspralinen in drei Geschmacksrichtungen: bitter, Tahini mit Kakao und zuckerfrei. Zuckerfreie Marmeladen mit Traubensaft in vier Geschmacksrichtungen. LöffelSüßigkeiten in sechs Geschmacksrichtungen. Kaffeelikör.

ΝΕΕΣ ΔΙΑΚΡΙΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΟ ΚΤΗΜΑ ΠΑΥΛΙΔΗ! Το Κτήμα Παυλίδη έχει κερδίσει σ η μα ν τ ι κά β ρ α β ε ί α σ ε δ ι εθ νε ί ς δ ι α γ ω ν ι σ μ ο ύ ς α π ό τ ην α ρ χ ή τ η ς δημιουργίας του. Η παράδοση αυτή συνεχίζεται τη φετινή χρονιά, γεγονός που επιβεβαιώνει ότι οι οίνοι πληρούν τα διεθνή κριτήρια ποιότητας. Στον 26o Διεθνή Διαγωνισμό Οίνου «Mundus Vini, Spring Tasting 2020» το Κτήμα Παυλίδη απέσπασε τρία σημαντικά βραβεία: Χρυσό μετάλλιο για το EMPHASIS Syrah 2016, Χρυσό μετάλλιο για το EMPHASIS Agiorgitiko 2016, Αργυρό μετάλλιο για το EMPHASIS Tempranillo 2016 268 κριτές οίνου από 54 χώρες συμμετείχαν φέτος στον εξαήμερο διαγωνισμό που διεξήχθη στη Γερμανία. Στο σύνολο δοκιμάστηκαν 7.500 κρασιά από όλο τον κόσμο. NEUE DISKRIMINIERUNGEN FÜR PAVLIDIS-LANDGUT! Pavlidis Landgut hat seit seiner Gründung wichtige Preise bei internationalen Wettbewerben gewonnen. Diese Tradition setzt sich in diesem Jahr fort u n d b e stä t i g t , d a s s d i e We i n e internationalen Qualitätsstandards entsprechen. Beim 26. Internationalen Mundus Vini, Spring Tasting 2020, gewann Pavlidis Landgut drei Hauptpreise: Goldmedaille für EMPHASIS Syrah 2016, Goldmedaille für EMPHASIS Agiorgitiko 2016, Silbermedaille für EMPHASIS Tempranillo 2016 268 Weinverkoster aus 54 Ländern nahmen in diesem Jahr an dem sechstägigen Wettbewerb in Deutschland teil. Insgesamt wurden 7.500 Weine aus aller Welt verkostet.


61

Η ΒΙΟΜΗΧΑΝΙΑ ΖΥΜΑΡΙΚΩΝ ΗΛΙΟΣ ΣΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ BIOFACH 2020 Η Βιομηχανία Ζυμαρικών ΗΛΙΟΣ συμμετείχε στην έκθεση Biofach, τη μεγαλύτερη διεθνή έκθεση που αφορά αποκλειστικά βιολογικά προϊόντα, που διεξήχθη από τις 12 έως τις 15 Φεβρουαρίου 2020 στη Νυρεμβέργη της Γερμανίας. Ειδικότερα, η ΗΛΙΟΣ έχοντας ως στόχο να ενδυναμώσει τη θέση της στην παγκόσμια αγορά, παρουσίασε κι ανέδειξε τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά από όλες τις σειρές των βιολογικών ζυμαρικών της, από την κλασική σειρά μέχρι τα ολικής άλεσης, τα Espressi και τη σειρά «Ζείδωρος Γη» από βιολογικό δίκοκκο σιτάρι, μια επιλογή νόστιμη και διαφορετική από τα κλασσικά ζυμαρικά. Παράλληλα, οι επισκέπτες της έκθεσης είχαν τη δυνατότητα να γνωρίσουν από κοντά τα νέα βιολογικά Κους Κους ΗΛΙΟΣ χωρίς γλουτένη σε τρεις διαφορετικές γεύσεις, που αποτελούν ιδανική επιλογή για όσους επιθυμούν μια ελαφριά και υγιεινή διατροφή. H E L I O S - PA S TA - I N D U S T R I E I N D E R B I O FAC H AUSSTELLUNG 2020 Helios-Pasta-Industrie nahm an der BiofachAusstellung teil, der größten internationalen Ausstellung, die ausschließlich Bio-Produkten gewidmet ist und vom 12. bis 15. Februar 2020 in Nürnberg stattfand. Insbesondere HELIOS, um seine Position auf dem Weltmarkt zu stärken, präsentierte und hob die Besonderheiten aller seiner Bio-Nudellinien hervor, von der klassischen Serie bis zum Vollkorn, den Espressi und

der "Zidoros-Gi" -Serie von Bio-Doppelkornweizen, eine schmackhafte Auswahl, die sich von klassischen Nudeln unterscheidet. Gleichzeitig hatten die Besucher der Ausstellung die Gelegenheit, das neue glutenfreie BioCouscous HELIOS in drei verschiedenen Geschmacksrichtungen kennenzulernen, die eine ideale Wahl für diejenigen sind, die sich eine leichte und gesunde Ernährung wünschen.


62

ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΙΚΗ ΕΝΟΤΗΤΑ | BILDUNGSABSCHNITT

Χούμους Το χούμους είναι ένα ντιπ που προέρχεται από την Αίγυπτο και την περιοχή του Λεβάντε. Σήμερα, είναι γνωστό και αγαπητό σχεδόν σε όλο τον κόσμο αλλά και στην χώρα μας. Το «χούμους» προέρχεται από την αραβική λέξη που σημαίνει «ρεβύθι». Το πλήρες όνομα της συνταγής είναι ḥummuṣ bi ṭaḥīna που μεταφράζεται ως «ρεβύθια με ταχίνι». Παραδοσιακά το hummus σερβίρεται σε μία μεγάλη πιατέλα μαζί με αραβική πίτα, αγγούρι, ντομάτα και ορισμένες φορές falafel. 1

Λιαστή ντομάτα Οι λιαστές ντομάτες πολτοποιούνται και σε συνδυασμό με τα μπαχαρικά δημιουργούν την πλέον gourmet απόλαυση. Δοκιμάστε τη σαν ορεκτικό με ψωμί ή κριτσίνια, σε σαλάτες ή στα ζυμαρικά. Συνοδεύστε τη με κρέας ή με ποικιλία τυριών.

Αλλείματα 2

Πράσινη Ελιά Ο πολτός πράσινης ελιάς είναι μια γευστική πρόταση, με την οποία μπορείτε να δημιουργήσετε μοναδικά πιάτα. Σερβίρετε τον πολτό πάνω σε ψωμί, ψημένο αν θέλετε, πάνω σε ψητές πατάτες ή μαζί με κριτσίνια ή παξιμάδια.

Μπορούν να αποτελέσουν μέρος μια σειράς μεζέδων, μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να φτιάξουμε μια ολόκληρη σειρά εύκολα και νόστιμα ορεκτικά και ακόμα, μπορούν να συνοδεύσουν αντί για σάλτσα ένα ψητό κρατικό, ένα βραστό ψάρι, τα ψητά ή τα βραστά λαχανικά. Τα αλείμματα υπάρχουν σε όλες τις κουζίνες του κόσμου, φυσικά και στη δική μας η διάσημη σκορδαλιά, η μελιτζανοσαλάτα, η ταραμοσαλάτα, για να αναφέρουμε λίγα-, αλλά και στην κουζίνα της Μέσης Ανατολής -το διάσημο χούμους για παράδειγμα.


63

4

Κόκκινη πιπεριά Πάστα ή πελτές από κόκκινες πιπεριές, μια νοστιμιά από την ελληνική κουζίνα. Πρόκειται για μια πηχτή σάλτσα που παρασκευάζεται από ψητές κόκκινες πιπεριές και αλάτι, που δρα και ως συντηρητικό. Μπορεί επίσης να έχει πιο πικάντικη γεύση και να περιέχει καυτερή πιπεριά ή σκόρδο. Είναι πολύ διαδεδομένη στην ελληνική και γενικά στην μεσογειακή κουζίνα. Χρησιμοποιείται για να νοστιμίζει τα φαγητά, τις πίτες, αλλά και σαν άλειμμα.

3

Χτυπητή Οι μεζέδες είναι σύνηθες ορεκτικό στην Ελληνική κουζίνα, όσο και στην Μεσογειακή. Η χτυπητή έχεις τις ρίζες της από την Βόρειο Ελλάδα και αποτελείται από πέντε υλικά (φέτα, ελαιόλαδο, ξύδι, αλάτι, κόκκινη και πράσινη πιπεριά).Μια πολύ νόστιμη "αλοιφή" που ταιριάζει με, κεφτεδάκια, θαλασσινά, κρεατικά, ποικιλίες, ή απλά αλείφουμε το ψωμάκι.

Πατατοσαλάτα Μια χορταστική , δροσερή πατατοσαλάτα, ταιριάζει καλύτερα δίπλα σε κρέας και κοτόπουλο. Από τους κλασικούς της τρόπους, με μαγιονέζα, α υ γ ά κα ι κ ρ ε μ μ υ δ ά κι , ω ς τ ι ς απλούστερες ιδέες, με μουστάρδα και μέλι ή λιτή σάλτσα μυρωδικών.

6

5

Αγιορείτικη Μελιτζανοσαλάτα Παραδοσιακό φαγητό με προϊόντα που συναντάς παντού στη Βόρεια Ελλάδα. Η υπέροχη αυτή σαλάτα, λοιπόν, η οποία αν τη συνδυάσεις και με ένα ζυμωτό ψωμάκι στα7 επίσης-κάρβουνα, γίνεται ένα τέλειο, υγιεινό, ελαφρύ γεύμα από μόνη της αλλά και ένα ωραιότατο συνοδευτικό, του τύπου πουρές λαχανικών-με ψητό κρέας, κοτόπουλο ή ψαράκια.


64

Esssalben zum Bestreichen Sie können Teil einer Reihe von Vorspeisen sein, sie können verwendet werden, um eine ganze Reihe von einfachen und köstlichen Vorspeisen zuzubereiten, und dennoch können sie einen gerösteten Zustand, einen gekochten Fisch, geröstetes oder gekochtes Gemüse anstelle einer Soße begleiten. Esssalben gibt es in allen Küchen der Welt, natürlich in unserer Küche - die berühmten Knoblauch-, Auberginen-, Taramassalbe, um nur einige zu nennen - aber auch in der mittelöstlichen Küche - zum Beispiel der berühmte Hummus.

1.Sonnengetrocknete Tomate Sonnengetrocknete Tomaten werden püriert und mit Gewürzen kombiniert, um den feinsten Genuss zu erzielen. Probieren Sie es als Vorspeise mit Brot oder Cracker, in Salaten oder Nudeln. Mit Fleisch oder verschiedenen Käsesorten servieren.

2.Grüne Oliven

Grünes Olivenbrei ist ein köstlicher Vorschlag, mit dem Sie einzigartige Gerichte machen können. Servieren Sie den Brei auf B ro t , a u f Wu n s c h g e b a c ke n , a u f Bratkartoffeln oder mit Brotstangen oder Zwieback.

3.Hummus

5.Geschlagene

Hummus ist ein Dip, der aus Ägypten und der Region Levante stammt. Heute ist es weltweit bekannt und beliebt, aber auch in unserem Land. "Hummus" kommt aus dem Arabischen und bedeutet "mollig". Der vollständige Name des Rezepts lautet ḥummuṣ bi ṭaḥīna, was übersetzt "Kichererbsen mit Tahini" bedeutet. Traditionell wird Hummus auf einer großen P l a t t e z u s a m m e n m i t a ra b i s c h e n Fladenbrot, Gurke, Tomate und manchmal Falafel serviert.

Die „Mezedes“ sind eine gängige Vorspeise in der griechischen Küche sowie im Mittelmeerraum. Die geschlagene stammt aus Nordgriechenland und besteht aus fünf Zutaten (Feta-Käse, Olivenöl, Essig, Salz, roter und grüner Paprika) oder wir beschmieren einfach das Brötchen.

4.Rote Paprika

Rote Paprikapaste, ein Vorgeschmack auf die griechische Küche. Es ist eine dicke Sauce aus gerösteten roten Paprikaschoten und Salz, die als Konservierungsmittel wirkt. Sie kann auch einen würzigeren Geschmack haben und scharfen Pfeffer oder Knoblauch enthalten. Sie ist sehr in der griechischen und mediterranen Küche im Allgemeinen beliebt. Sie wird zum Würzen von Lebensmitteln, Kuchen, aber auch zum Bestreichen verwendet.

6.Kartoffelsalat Ein herzhafter, kühler Kartoffelsalat passt am besten zu Fleisch und Hühnchen. Von den klassischen Weisen mit Mayonnaise, Eiern und Zwiebeln bis zu den einfachsten Ideen mit Senf und Honig oder einfacher Kräutersauce.

7.Agioritischer Auberginensalat

Traditionelles Essen mit Produkten, die Sie überall in Nordgriechenland finden. So wird dieser wundervolle Salat, der mit einem gekneteten Brötchen kombiniert wird, zu einer perfekten, gesunden, leichten Mahlzeit für sich, aber auch zu einer großartigen Beilage zum Hähnchen, Fleisch oder Fisch als Gemüsepüree.


ΑΤΖΕΝΤΑ | AGENDA

65

Ατζέντα εισαγωγικών εταιριών τροφίμων και ποτών στην Γερμανία/Ευρώπη

M E D I T E R R A N E A N

Dresden

Agenda Import Lebensmittelund Getränkehersteller in Deutschland/Europa

Gebrüder Kyriakis

BOLOSSIS GmbH

Großhandel-Import oHG

IMPORT - EXPORT

Giengen/Brenz AMSTERDAM

NIEDERLANDE

WIEN

ÖSTERREICH

BRÜSSEL

BELGIEN

EURAGORA

BERN

SCHWEIZ

DEUTSCHLAND ATLAS GmbH Helene-Wessel-Bogen 10•80939 München• Tel. 089 3142630•www.atlas-feinkost.de ATLAS FOOD mbH Simon Bolivar str. 53•28197 Bremen• Tel.: 0421/ 394440•www.atlasfood.de•info@atlas-food.de BOLOSSIS GmbH 1.Fürther Str 306•90429 Nürnberg •Tel 09113224200 2.Zelgle Str 7•78224 Singen•Tel 07731949112•www.bolossis.de KYRIAKIS oHG Schulze-Delitzsch-Str. 1• 68542 Heddesheim• Tel.: 06203/40080•e-mail: info@kyriakis.de•www.kyriakis.de MEDITERRANEAN GmbH Zum Kiesberg 34 h•14979 Großbeeren• Tel.: 033701-740650•e-mail: tsagarakis@mediterranean24.de METEORA GmbH Bei der Neuen Münze 20•22145 Hamburg• Tel.: 040-731666/7•www.meteora-hamburg.de MIKROULIS Fränkische Str. 34•30455 Hannover• Tel.: 0511/499052•www.mikroulis.de•info@mikroulis.de NIK THE GREEK Heesenstr. 90•40549 Düsseldorf • Tel.: 0211/95 60 38 00•www.nikthegreek.de PAPAZOF'S SEVEN SEAS GmbH Lagerhaus Str. 5•81371 München• Tel: 089/729 39 100 PREVENTIS Maybachstraße 48•90441 Nürnberg • Tel.(09 11) 421646•www.preventis.de

TSILIFIS Feldstrasse 8•65824 Schwalbach/TS. • Tel. 06196 - 8 19 88•Fax 06196 - 8 27 98 S.TSOTSOGLOU GmbH & co. kg Osramstr. 6•89542 Herbrechtingen•Tel: 07324 9189910•Fax: 07324 9189950 ÖSTERREICH ALEXANDROS Eisgrubengasse 2-6•2334 Vösendorf• Tel: 01-6998491-2•www.alexandros.at BELGIEN EURAGORA sprl Avenue du cenetenaire 301•6061 MontigniesSur Sambre Belgium•Tel: 003271321061•www.euragora.be NIEDERLANDE TSANTOS B.V. Vijfhuizenberg 72 E-F, 4708 Al Roosendaal• Tel: 0031-165-565084•e-mail: info@tsantos.nl SCHWEIΖ THRAKI GmbH Gaswerkstr. 2a•8952 Schlieren•Tel: 043 495 03 15 •www.thraki.ch • info@thraki.ch





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.