29/07/09
14:45
Page 1
N° 3 de l’année 2009
Cover_Echo n°3-09.qxd
Jean-Claude Juncker
Marie-Josée Jacobs
Octavie Modert
Jean Asselborn
Mars Di Bartolomeo
Luc Frieden
Claude Wiseler
Marco Schank
Mady Delvaux-Stehres
Nicolas Schmit
François Biltgen
Jean-Marie Halsdorf
Françoise Hetto
Jeannot Krecké
Romain Schneider
Les membres du nouveau gouvernement
Entretien avec Aloyse Bauer, bourgmestre de Bissen
Entretien avec Romain Osweiler, bourgmestre de Rosport
Entretien avec Fernand Diederich, bourgmestre de Colmar-Berg
Entretien avec Nico Simon, bourgmestre de Grosbous
Entretien avec Annie Nickels-Theis, bourgmestre de Bourscheid
Entretien avec Guy Pettinger, bourgmestre de Rambrouch
Entretien avec Ali Kaes, bourgmestre de Tandel
De Verband Entretien avec Jos Jungen, directeur
Inspection du travail et des mines Robert Huberty, directeur adjoint
Sudstroum Entretien avec Ady Emering, directeur
Avery Dennison Entretien avec Alain Kohnen, directeur
Les Rives de Clausen Serge Libens, directeur général de M Immobilier
p.3_Edito n°3-09.qxd
29/07/09
9:06
Page 1
EDITO
Quand le bâtiment va… Quand le bâtiment va, tout va, dit l’adage. En tout cas, pour l’instant au Grand-Duché, le bâtiment est le seul secteur qui résiste à la crise. Il ne s’agit pas de nier, la crise est bien là, mais le bâtiment s’en sort moins mal que les autres secteurs d’activité. En moyenne, les entreprises du secteur ont un carnet rempli pour les 6 à 8 prochains mois. L’enjeu est simple, le bâtiment emploie 60.000 personnes. Soutenir le bâtiment revient clairement à soutenir l’emploi. Dans ce cadre, on ne peut que se féliciter de la réaction du gouvernement luxembourgeois, qui va avancer 20 à 30 projets initialement prévus en 2010-2011 à 2009. L’annonce des 1.000 petits travaux devrait aussi soutenir les petites entreprises du secteur. L’action du gouvernement est un signe fort qui vise non seulement à soutenir provisoirement un secteur d’activité, mais aussi à redonner confiance aux investisseurs privés. Pour le bâtiment comme dans les autres secteurs d’activité, le moteur de la croissance est la confiance. Sous certains aspects, la volatilité du marché les derniers mois tenait plus d’un état psychologique que d’un véritable état de crise. Si certains projets ont été mis en stand by de façon abrupte, notamment ceux liés à des fonds anglo-saxons qui travaillent essentiellement avec des crédits bancaires, contrairement aux fonds germaniques qui disposent le plus souvent de fonds propres, de nombreux investissement ont été postposés. Autrement dit, dès la reprise, des projets complets sortiront des chapeaux, du moins nous l’espérons. Reste que le déblocage de 80 millions pour des petits travaux par l’Etat est un signe fort, car l’investissement est le signe visible de la relance. Le bâtiment a besoin de confiance pour repartir et quand le bâtiment, va tout va… Jorris Fitten
3
p.1_Sommaire_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
14:48
Page 1
Sommaire Edito
....................................................................................................................................................
Les membres du nouveau gouvernement
............................................................................
Commune de Bissen, entretien avec Aloyse Bauer Sudstroum, entretien avec Ady Emering
.........................................................
............................................................................
Premier prêt BEI pour les énergies renouvelables
.........................................................
20 22
............................................................................................................................ .......................................................
29 32
.........................................................................................................................................
34
.....................................................................................................................
37
..................................................................................................................................
40
White Management Sanidubrulux
...............................................................................................................
42
........................................................................................................................................
46
Commune de Rosport
Administration/Comptabilité Pascal Vilvens vilvens@newcom.lu
Commune de Colmar-Berg
49
.....................................................................................................
52
Eaux Minérales de Beckerich
.................................................................................................
58
...................................................................................
61
...................................................................................................
64
..................................................................................................................................
67
Entreprise de construction Erpelding WPS, technique du bâtiment EF Business
............................................................................................................
70
.............................................................................................................................
74
.......................................................................................................................................
76
.........................................................................................................................................
78
Commune de Grosbous Sewerin Schiltz
Rédacteur en chef Jorris Fitten pyredac@pt.lu
Polygone
Entreprise Julien Cajot
.............................................................................................................. ..................................................................
82 84
Garage Serge Tewes
..................................................................................................................
Layout & infographie Paprika+ paprika@pt.lu
Centre aquatique « Les Thermes »
Photos Newcom Divers
CBL, construire pour durer
......................................................................................
87 90
.........................................
93
......................................................................................................
97
Laboratoires Réunis, entretien avec le Dr. Bernard Weber
..........................................................................
100
...........................................................................................................................
104
.........................................................................................................................................
107
Journée mondiale de la santé au travail Kaefer Wanner Valorlux
80
.........................................................................................................................................
Lorry Rail, entretien avec Thierry Le Guilloux Velo Point
56
.............................................................
Lux Hygiene Service, entretien avec Marc Gatti
Directeur de la publicité Fred Bertinelli bertinelli@newcom.lu
Rédacteurs Roby Zenner Pascal Witry
.............................................................................
De Verband, entretien avec Jos Jungen
Famaplast
26
...........................................................................................................................
Thomas & Piron
www.newcom.lu
12
...........................................................................
Les rives de Clausen, entretien avec Serge Libens
Newcom s.à r.l. B.P. 143 L-4902 BASCHARAGE Tél.: +352 23 650 175 Fax: +352 23 650 174
10
................................................................................................................................
Avery Dennison
Myenergy
8
14
Entretien avec Philipp Carnol, architecte
Ketterthill
4
............................
L'inspection du travail et des mines répond aux défis de demain Ernst & Young
3
Echo n°3 de l’année 2009 - © Echo
Commune de Bourscheid
Tous droits de reproduction réservés pour tous pays. Tous manuscrits, photos ou documents envoyés à la rédaction impliquent l’accord de leurs auteurs de les exploiter. Publiés ou non, ils ne seront pas restitués. Les reportages signés n’engagent que leurs auteurs. Les prix indiqués dans cette revue sont indicatifs et peuvent être sujet à des variations dont l’éditeur ne saurait nullement être tenu responsable.
Bureautique Rosy Wagner-Brauckmann
......................................................................................................
Asars Construstions affirme son image
112
............................................................................
115
......................................................................................................
118
.......................................................................................................................................
122
Commune de Rambrouch Socimmo
108
..........................................................................
Commune de Tandel
................................................................................................................
124
1
p.2_Aluzare_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
9:02
ALUZARE S.A., société luxembourgeoise spécialisée dans la menuiserie en aluminium, est heureuse de mettre à votre service compétence et savoir-faire, gages de 25 années d'expérience dans le métier. Installées à Ehlerange, dans la Z.A.R.E. (Zone d'Activité Régionale d'Ehlerange) - Îlot Est, nos infrastructures récentes comprenant atelier de fabrication, bureaux et show-room nous permettent de répondre à toutes les demandes dans le domaine de la construction métallique en aluminium: - Portes et fenêtres - Murs-rideaux - Vérandas - Portes de garage - Garde-corps (aluminium et inox)
2
Page 1
ALUMINIUM Nous réalisons la construction et la fabrication de: • châssis en aluminium (fenêtres, portes extérieures et intérieures). • portes de garages. • portes industriels. • garde corps en alu et en inox (rampes). • escaliers en alu. • vérandas en alu.
STORES • stores intérieurs et extérieurs. • pergolas,...
QUINCAILLERIE
ALUZARE S.A. Z.A.R.E. Îlot Est L-4385 EHLERANGE Tél.: +352 50 00 25 1 Fax: +352 50 00 28 E-mail: info@aluzare.lu www.aluzare.lu
• boîtes aux lettres • poignées pour portes,...
SERVICE APRES-VENTE ET REPARATIONS Nous assurons le service après-vente et la réparation de toutes constructions métalliques.
Heures d’ouverture: du lundi au vendredi: 7h30 - 12h00 13h30 - 17h30 le samedi sur rendez-vous
nouveau gouvernement_Echo n°3-09.qxd
28/07/09
18:38
Page 1
CSV
Après la signature de l’accord de coalition en vue de la formation d’un nouveau gouvernement, les instances dirigeantes du CSV et du LSAP ont donné leur feu vert
Jean-Claude Juncker
Marie-Josée Jacobs
Luc Frieden
Claude Wiseler
François Biltgen
Jean-Marie Halsdorf
au résultat des négociations de coalition dans la soirée du 20 juillet 2009. Le CSV et le LSAP ont approuvé l’accord de coalition et notamment la répartition des portefeuilles ministériels. Les deux partis ont ensuite désigné les personnes devant assumer les responsabilités ministérielles au futur gouvernement. Dans le nouveau gouvernement de coalition, qui compte 15 membres, le parti chrétien-social (CSV) est représenté avec 9 ministres, dont le Premier ministre, et le parti ouvrier socialiste luxembourgeois (LSAP) avec 6 ministres.
4
nouveau gouvernement_Echo n°3-09.qxd
28/07/09
18:39
Page 2
Les membres du nouveau gouvernement LSAP
Octavie Modert
Jean Asselborn
Mars Di Bartolomeo
Marco Schank
Mady Delvaux-Stehres
Nicolas Schmit
Françoise Hetto
Jeannot Krecké
Romain Schneider 5
p.6-9_Bissen_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
9:12
Page 1
Commune de Bissen Bissen, le pôle industriel et commercial moderne du centre du pays Entretien avec
Aloyse Bauer bourgmestre
Echo: Pouvez-vous vous présenter en quelques mots à nos lecteurs ? Aloyse Bauer: J’ai été candidat aux élections municipales pour la première fois il ya 8 ans. J’ai commencé au conseil municipal avant d’être élu bourgmestre en 2005. Je suis marié, père de deux filles, et suis employé privé auprès de Cegedel.
Echo: Quelles sont les principales caractéristiques de Bissen? Aloyse Bauer: Au niveau géographique, notre commune se trouve pile au centre du pays. Nous avons la chance de compter de nombreuses entreprises sur notre territoire, dont ArcelorMittal et Goodyear pour les plus connues, auxquelles il convient d’ajouter Luxlait avec son nouveau site. Notre zone industrielle a accueilli pas moins de 14 entreprises les 4 dernières années. A côté du nouveau site Luxlait, c’est Cegedel qui devrait construire sous peu un nouveau centre régional pour 150 emplois. 6
Au final, si Bissen compte 2.800 habitants, ce sont environ 1.600 personnes qui travaillent tous les jours sur notre territoire.
l’autoroute et la route nationale, nous n’avons aucun problème de circulation dans Bissen.
Echo: Ceci ne pose-t-il pas de problèmes de circulation?
De plus, nous ne serons plus qu’à un quart d’heure de la capitale lorsque l’autoroute du Nord sera terminée.
Aloyse Bauer: Comme les entreprises se situent en dehors de la commune, sur un plateau desservi par
Ceci, je l’espère, participera à attirer encore d’autres entreprises sur notre territoire.
p.6-9_Bissen_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
9:12
Page 2
Aloyse Bauer: Il y a le réaménagement de la place Frounert au milieu du village, où se trouve une maison des générations nommée Wonerbatti. Cette place comprendra une aire de jeux pour les enfants, un petit parc, des aménagements floraux, le tout pour un budget de 1,5 million d’euros. Nous venons également de réaménager le centre des pompiers et nous sommes en train de construire
Echo: Quels sont les grandes priorités dans votre commune? Aloyse Bauer: Nous avons beaucoup investi les dernières années dans les écoles, qui sont aujourd’hui toute neuves. Nous allons cette année commencer les travaux de construction de notre nouvelle maison relais, qui pourra accueillir 154 élèves. Elle coûtera environ 3 millions d’euros. Notre
maison relais actuelle nous permet d’accueillir 63 élèves et nous prévoyons une forte hausse de la demande avec l’introduction des chèques services. Nous pouvons accueillir les enfants tous les jours de 8h à 18h, y compris pendant les vacances scolaires.
Echo: Quels sont les grands projets en cours?
.../ 7
p.6-9_Bissen_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
9:13
Page 3
/... un nouvel atelier pour les services communaux. Ce bâtiment comptera un chauffage à copeaux de bois qui servira à l’ensemble des bâtiments communaux.
Echo: Avez-vous signé le pacte logement? Aloyse Bauer: Nous avons signé le pacte logement et notre PAG est en cours de finalisation. L’un des plus grands projets d’agrandissement de la commune est un projet privé au milieu du village, portant sur 2 hectares et qui prévoit la création d’une centaine d’habitations. Autre grand projet, nous construisons, ensemble avec les communes de Colmar, Schieren, Ettelbruck, Boevange, Niederfeulen et Merzig une piscine intercommunale sur le territoire de Colmar Berg. Nous travaillons sur ce projet dans un esprit «régional» afin de limiter le coût d’une telle infrastructure.
8
p.6-9_Bissen_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
9:13
Page 4
Echo: Quelques mots d’écologie? Aloyse Bauer: Bissen est une commune verte. Nous comptons plus de 580 hectares de forêt, certifiés PEFC, un label international qui garantit une gestion durable des forêts. Nous avons notre propre commission de l’environnement, qui élabore de nombreux projets. Nous faisons par ailleurs partie du Sicona.
Echo: Quelques mots pour conclure Aloyse Bauer: Bissen est une commune très agréable et très verte, dans laquelle il y a restaurants, boulangerie et superette pour couvrir les besoins journaliers des habitants.
Notre objectif est de continuer à nous développer à un rythme raisonnable, afin de garantir un très haut niveau de qualité de vie à nos habitants
.
Administration communale de Bissen 1, rue des moulins • L-7784 Bissen BP 25 • L-7703 Bissen Tel: 83 50 03-1 • Fax: 85 97 63 secretariat@bissen.lu
www.bissen.lu 9
p.10-11_Sudstroum_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
9:19
Page 1
Sudstroum S.à r.l. & Co S.e.c.s. Entretien avec
Ady Emering, directeur
Echo: Comment est née votre société? Ady Emering: Notre société tire son origine de la transposition en loi nationale de la directive européenne sur la libéralisation des marchés de l'énergie. C'est pour se conformer à cette directive que la Ville d'Esch a créé Sudstroum S.à r.l. & Co S.e.c.s. le 29 juin 2007. Mais contrairement à d'autres gestionnaires de réseau du marché luxembourgeois, lesquels ont majoritairement opté pour une fusion ou une collaboration partiellement figée avec le distributeur principal du pays, les responsables politiques de la Ville d'Esch, toujours soucieux de pouvoir rendre à ses habitants et généralement au public le meilleur service possible, ont opté pour une solution intégrée. C'est-à-dire qu'ils ont créé la société en vue de continuer à gérer leur réseau d'électricité de manière efficace des points de vue développement technique et entretien, et financièrement séparé de la rigidité d'un budget communal, et de pouvoir développer les services dits libéralisés autour de ce réseau, la fourniture d'énergie électrique dans son propre réseau mais aussi au-delà de les limites eschoises. Ce fut seulement possible en veillant à ce que la société reste détenue à 100% par la ville d'Eschsur-Alzette.
Echo: Comment se compose le personnel de Sudstroum? 10
Ady Emering: Le premier souci de la ville, lors de la création de Sudstroum, concernait son personnel. Deux ans de discussion entre le collège échevinal, les délégations du personnel, des économistes et des juristes ont permis de garantir au personnel le maintien de son statut afin que la libéralisation ne se fasse pas au détriment des employés. Il y a aujourd'hui un contrat de concession entre la ville d'Esch et Sudstroum pour l'utilisation et l'exploitation de son réseau. Le personnel communal historiquement attaché aux services industriels de la Ville continue à rendre ses services pour les besoins de Sudstroum sur demande de celle-ci. En outre, nous avons recruté du personnel sous contrat privé pour toutes les nouvelles taches qui nous incombent. Nous avons ainsi embauché un économiste, un comptable, une secrétaire, des réceptionnistes, un ingénieur en télécommunication, soit 9 personnes en tout pour l'instant. Sudstroum emploie ainsi à l'heure actuelle une bonne cinquantaine de personnes.
Echo: Que s'est-il passé entre le 29 juin 2007 et aujourd'hui? Ady Emering: J'ai été seul les 8 premiers mois afin de monter la société. J'ai dû lancer toutes les procédures administratives nécessaires à un fonctionnement légal, me procurer les outils informatiques nécessaires à la gestion de la clien-
tèle, trouver et aménager des locaux, négocier avec les banques, etc. J'ai engagé le personnel début 2008, puis il a fallu le former aux systèmes informatiques et aux finesses du marché de l'électricité, lesquelles ne sont en faite connues à personne qui ne s'est jamais aventuré dans ce secteur. Nos guichets ont ainsi été ouverts le 1er juillet 2008. Les premières facturations ont été réalisées en octobre dernier. Après 10 mois de roulement, on peut dire que les systèmes fonctionnent très bien. Je dirais que la première phase de la mise en place de Sudstroum est aujourd'hui achevée, à savoir l'intégration d'un secteur communal au sein d'une structure privée.
Echo: Et quelle sera la deuxième phase? Ady Emering: La deuxième phase consiste maintenant à donner à tous les habitants luxembourgeois, ainsi que toutes sociétés, connectés sur d'autres réseaux, la possibilité de pouvoir se constituer client auprès de Sudstroum.
Echo: Quels sont les points forts de Sudstroum? Ady Emering: Nos deux points forts sont le service et le prix. Au niveau du service, nous misons tout sur un personnel qualifié et motivé. Comme au Sud il y a 50% d'étrangers, nous offrons par exemple un service
p.10-11_Sudstroum_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
9:19
Page 2
gne et du Luxembourg, et il a fallu les réunir et brancher, et les adapter au Luxembourg à une clientèle luxembourgeoise/francophone. Ceci a nécessité de nombreuses réunions techniques.
multilingue: luxembourgeois, allemand, français, anglais, mais aussi portugais, italien, voir même serbocroate si demandé. Du point de vue tarifs, nous pouvons constater que nous sommes désormais très compétitifs. L'argument souvent cité qu'un «grand player» aurait des moyens considérables à offrir de meilleurs tarifs n'est pas nécessairement vrai, comme des «grands players» ont aussi des frais fixes considérables à assumer, contrairement à des structures efficaces de notre envergure. Autre argument pour Sudstroum, notre société appartient à 100% à la ville d'Esch-sur-Alzette. Autrement dit, notre bénéfice n'est pas distribué à des actionnaires cupides, mais réinvesti au service des habitants de la ville. La bonne marche de notre société est alors en directe relation avec le bien-être de notre population!
des produits écologiques, plus les producteurs investiront dans les énergies renouvelables. C'est un cercle vertueux.
Sudstroum a aussi la particularité d'être le seul distributeur historiquement communal au Luxembourg, à être aujourd'hui non seulement fournisseur d'énergie, mais restant également gérant de son réseau. A ce niveau aussi nous voulons une qualité parfaite. Que ce soit en tant que gestionnaire de réseau ou en tant que fournisseur d'énergie, notre ambition de nous développer grâce à la qualité de notre travail reste incassable
.
Echo: Visez-vous les marchés à l'étranger également? Ady Emering: Si nous avons d'ores et déjà la possibilité technique de travailler sur toute la zone RWE, nous n'avons pas d'ambition en ce sens pour l'instant. Nos premières limites étaient la ville d'Esch-sur-Alzette. Nous nous limitons aujourd'hui au Luxembourg, pour la suite nous verrons bien. Plus que de grandir trop vite, mon ambition est d'avoir une mise en place progressive qui garantisse à chaque moment de notre évolution une gestion contrôlée et une qualité parfaite de nos services pour tous nos clients.
Echo: Proposez-vous de l'énergie verte?
Echo: Quel est, pour conclure, votre premier bilan en tant que directeur de Sudstroum?
Ady Emering: Nous sommes en train de mettre au point nos nouveaux produits verts. En achetant notre énergie, non seulement les gens auront une énergie généralement propre et certifiée au niveau international, mais ils pourront contribuer à l'augmentation de la production régénérative en additionnant un tout petit surplus aux tarifs de l'énergie classique. Plus il y aura de demande pour
Ady Emering: Je suis pour l'instant très satisfait du travail accompli. Nous avons eu deux années pour nous mettre en place et je suis aujourd'hui très heureux de pouvoir compter sur un personnel bien qualifié et très motivé. Nous avons beaucoup travaillé et n'avons pas perdu une minute. Notre mise en place a été relativement complexe, notamment au niveau informatique. Nos systèmes viennent d'Allema-
Sudstroum 12, rue Xavier Brasseur L-4040 Esch-sur-Alzette Ouverture du guichet: 07h30 - 17h30 (lundi à vendredi) Tél.: 26 783 787-686 Fax : 26 783 787-87 Contact : mail@sudstroum.lu www.sudstroum.lu 11
p.12-13_Energies renouvelables_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
9:35
Page 1
Premier prêt BEI pour les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique en Belgique et au Grand-Duché de Luxembourg La Banque européenne d'investissement (BEI) accorde à Dexia Banque un prêt de 150 millions d'euros destiné à financer les investissements dans les énergies renouvelables et l'efficacité énergétique en Belgique et au GrandDuché de Luxembourg.
L'accord, signé ce 18 mai à Bruxelles par MM. Philippe Maystadt, Président de la BEI, et Jean-Luc Dehaene, Président de Dexia, a pour objectif de soutenir le développement des énergies renouvelables et l'efficacité énergétique. Il s'agit du premier financement de la BEI de ce type en Belgique. Le programme ainsi créé, 'BEI Dexia Renewable Energy', s'adresse aussi bien aux entreprises qu'aux pouvoirs publics et aux acteurs du secteur non marchand. Les projets qui pourront être financés à ce titre seront de petite ou moyenne dimension et concerneront l'énergie solaire, l'énergie éolienne, la biomasse (à l'exception des biocarburants), la cogénération, ainsi que les mesures visant à améliorer l'efficacité énergétique, notamment des bâtiments publics. Les projets devront être introduits auprès de Dexia Banque Belgique et les projets sélectionnés seront financés à hauteur de maximum 50% via la ligne de crédit de 150 millions d'EUR octroyée par la BEI, le solde étant pris en charge par Dexia Banque. Les bénéficiaires finaux seront dûment informés de l'engagement et des modalités d'intervention de la BEI, ainsi que des conditions financières améliorées qu'elle offre.
12
Lors de la signature, Jean-Luc Dehaene, Président de Dexia, a déclaré: «Ce prêt-cadre de la BEI permettra à Dexia Banque de soutenir activement les efforts tant des pouvoirs publics que des entreprises et du secteur non marchand, en leur octroyant des crédits à des conditions compétitives pour financer leurs investissements dans le domaine des énergies propres et de l'efficacité énergétique. Grâce à ce partenariat, ce sont ainsi pas moins de 300 millions d'EUR qui pourront être consacrés, via Dexia Banque et Dexia Lease, à de tels investissements en Belgique et au Luxembourg au cours des mois et années à venir. Ceci souligne la place centrale qu'occupent les énergies renouvelables au sein de la stratégie de Dexia, un secteur-clé soutenu aussi bien via les financements classiques que via les activités de leasing, de project finance et les Partenariats Privé-Public.» Philippe Maystadt qui, en de nombreuses occasions, a insisté sur la volonté de son institution de soutenir le développement des énergies renouvelables et les projets porteurs d'efficacité énergétique en Belgique, s'est également réjoui de cet accord: «La BEI, ayant déjà conclu des opérations de ce type dans dix autres pays de l'Union européenne, peut ainsi mettre ses capacités de finance-
p.12-13_Energies renouvelables_Echo n°3-09.qxd
ment et son expérience au service de promoteurs de projets et d'investissements sur les territoires belges et grand-ducaux». Le président de la BEI s'est félicité également «de pouvoir compter sur les relations de longue date de l'institution européenne avec le Groupe Dexia, et sur la volonté politique et l'expertise de Dexia Banque notamment en matière d'énergies solaire et éolienne, une coopération qui, concrétisée dans ce prêtcadre, va faciliter les investissements des entreprises et des institutions publiques dans ces domaines», et il a ajouté: «la BEI, intervient de façon substantielle dans l'ensemble de l'UE en soutien des plans de relance des économies, et nous sommes convaincus que la reprise et la croissance dans nos états passera par le développement de la R&D, le soutien à l'investissement et la réalisation de projets innovants et durables, et cela dans plusieurs secteurs stratégiques, y compris dans le domaine de l'énergie et de la lutte contre le changement climatique».
La BEI La Banque européenne d'investissement est l'institution de financement à long terme de l'Union européenne, créée par le traité de
29/07/09
9:35
Page 2
Rome en 1958. Sa mission est de soutenir par ses activités le développement des politiques de l'UE. Pour ce faire, elle emprunte sur les marchés des capitaux des fonds qu'elle utilise pour financer aux meilleures conditions des projets en ligne avec les stratégies européennes. En 2008, elle a accordé 51,5 milliards d'euros en soutien de projets localisés dans l'Union européenne, dont près d'1,5 milliard pour des projets en Belgique. Ses financements contribuent principalement à la cohésion économique et sociale, la protection de l'environnement, la recherche et l'innovation, le soutien aux PME, le développement des réseaux transeuropéens de transport et d'énergie, ainsi qu'à la promotion d'une énergie durable, compétitive et sûre. Ce dernier point est une priorité à laquelle elle a consacré 10,2 milliards d'euros en 2008, dont 2,2 milliards d'euros à des projets dans le domaine des énergies renouvelables; ce qui représente un engagement qui a triplé sur les deux dernières années. En 2009 jusqu'à ce jour, plus de 5 milliards de ont déjà été approuvés par le Conseil d'administration de la BEI pour des prêts soutenant l'objectif énergétique.
DEXIA BANQUE Dexia est une banque européenne, qui compte environ 36 760 collaborateurs au 31 mars 2009. À la même date, ses fonds propres de base s'élèvent à EUR 17,7 milliards. L'activité du groupe se concentre sur la Banque du secteur public, proposant des solutions bancaires complètes aux clients du secteur public, et la Banque de détail et commerciale en Europe (principalement en Belgique, au Luxembourg et en Turquie). Les activités principales comprennent la banque de détail, la banque commerciale et la banque privée, de même que des activités d'assurance, d'asset management et des services aux investisseurs.
13
p.14-19_ITM_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
9:39
Page 1
L’Inspection du travail et des mines répond aux défis de demain Monsieur Robert Huberty, directeur adjoint de l’Inspection du travail et des mines
L’Inspection du travail et des mines est l’une des administrations les plus anciennes du Luxembourg, puisqu'en 1869, le pays s’est déjà doté d’une première législation relative à l’organisation du service des mines. Depuis sa création par la loi du 22 mai 1902, l’Inspection du Travail, telle que nous la connaissons aujourd’hui, a été marquée par un accroissement et une diversification considérables de ses responsabilités, liées au développement progressif de la législation du travail, du contexte socio-économique et de l’impact de l’évolution technologique sur l’environnement du travail. Tout au long du XXe siècle, diverses lois ont fait évoluer le statut, les missions et les moyens de l'Inspection du travail et des mines. Plusieurs décennies d'évolution du monde du travail, aux niveaux sociologique, juridique, technique et administratif ainsi qu’une prise de conscience progressive de l’environnement naturel et de ses ressources limitées ont rendu indispensable la nouvelle réforme de l'Inspection du travail et des mines fin 2007. Avant la mise en pratique de cette loi, la dernière grande réforme remontait à 1974, 14
même si le texte avait été retouché à plusieurs reprises. Nous nous sommes entretenus au cours d’une longue interview au siège de l’administration à Strassen avec Monsieur Robert HUBERTY, directeur adjoint de l’Inspection du travail et des mines, sur les origines, l’évolution et surtout les vastes champs d’action de cette importante institution.
Echo: Monsieur HUBERTY, la question centrale et essentielle est de savoir de quel système d’inspection du travail lubertybourg a besoin pour aborder les défis du XXIe siècle? Robert Huberty: Pour répondre à votre question, il y a lieu de repenser en profondeur l’organisation et la méthodologie de l’Inspection du travail et des mines. C'est avec l'apport d'experts internationaux du Bureau International du Travail et du Comité des Hauts Responsables de l’Inspection du Travail qu'une nouvelle approche a été mise sur pied et a donné lieu à la réforme adoptée le 21 décembre 2007. Il s'agit d'une toute nouvelle approche proactive du système
d’inspection qui induit pluridisciplinarité et travail de prévention en amont sur les questions de santé, de sécurité au travail et de droit du travail. La loi a ainsi créé de véritables inspecteurs du travail, les dotant de moyens d’assistance, de conseil et de médiation informelle, de pouvoirs de contrôle et de sanction. Elle prend même en compte les nouveaux risques du travail tels que la santé mentale, les relations sociales en entreprises et l’équilibre entre travail et vie privée.
Echo: L’Inspection du travail et des mines n’est donc pas à considérer, comme d’aucuns le font encore et toujours, comme la police de la construction, des bâtiments et des entreprises ? Robert Huberty: En effet, grâce à ces changements, l'Inspection du travail et des mines ne doit plus uniquement être perçue par les entreprises comme une sorte de police venant constater après coup des illégalités, mais d’abord comme une instance d’assistance qui, en amont, permet aux entreprises de faire des économies substantielles en évitant les maladies et les accidents.
p.14-19_ITM_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
9:39
Page 2
1869 Loi du 20 juillet 1869 concernant l'organisation du Service des mines. Sa fonction consiste à surveiller les textes légaux de 1810, 1842, 1870 et 1874. C'est de fait la date de mise en place de la première administration dont est issue l’Inspection du travail et des mines actuelle. 1870 Loi du 15 mars 1870 sur les gisements miniers de fer oolithique du canton d' Esch. 1874 Loi du 12 juin 1874 sur le régime des mines et des minières de fer.
L’Inspection du travail et des mines suit désormais une approche qui brasse, dans l'ordre, prévention, conseil, assistance et médiation, avant d'intervenir au niveau du contrôle et, le cas échéant, de sanctionner.
le Luxembourg actuel, étant regroupés dans la 1ère division. 1813 Décret impérial du 3 janvier 1813 contenant les dispositions de police relatives à l’exploitation des mines.
Echo: En fait, pour bien saisir l’importance des mutations qui se sont opérées par voie légale et réglementaire, il faudrait considérer l’historique de l’Inspection du travail et des mines
1842 Loi du 14 octobre 1842 concernant les mines, minières et carrières, la première loi purement luxembourgeoise en la matière
Robert Huberty: Effectivement, passons donc en revue l’historique de cette institution.
Vers 1850 «Redécouverte» de la minette dans la partie méridionale du Grand-Duché de Luxembourg.
1810 Loi du 21 avril 1810 concernant les mines, les minières et les carrières: Cette loi concerne tous les minéraux pour lesquels une concession de l'Etat doit être demandée. Décret impérial du 16 novembre 1810 concernant l’Organisation du Corps impérial des Ingénieurs des mines. Les ingénieurs des mines du «Département des Forêts» dont faisait partie
1860-1870 Essor industriel, le minerai de fer oolithique (la minette) est exploité systématiquement, les usines sidérurgiques industrielles se développent, les autres industries grandissent et avec elles les problèmes sociaux. A cette époque n'existaient ni caisses de pension ni Des syndicats se formeront seulement dans les décennies ultérieures.
1891 Arrêté grand-ducal du 2 janvier 1891 concernant l'exploitation des mines, Ce texte règle les aspects de sécurité des mineurs. 1901 Création d'une première caisse de maladie 1902 Loi du 22 mai 1902 concernant l'inspection du travail industriel. C'est la date de mise en place de la deuxième administration dont est issue l’Inspection du travail et des mines actuelle.
.../ 15
p.14-19_ITM_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
9:39
Page 3
1940-1944 Les deux administrations sont réorganisées d'après le système allemand: Le Service des mines devient le „Bergamt Luxemburg“ et l‘Inspection du travail devient le „Gewerbeaufsichtsamt Luxemburg“. 1945 Arrêté grand-ducal du 26 mars 1945 concernant la réorganisation de l´Inspection du Travail et de l´Administration des Mines. L’ancien Service des mines et l’ancienne Inspection du travail sont fusionnés. 1955 Arrêté grand-ducal du 5 novembre 1955 portant modification du chapitre B de l'arrêté grand-ducal du 26 avril 1930 concernant l'exploitation des mines, minières et carrières.
/... 1903 Loi du 15 juin 1903 concernant la sécurité et la santé des ouvriers et des employés dans les entreprises industrielles et commerciales. 1924 Loi du 28 août 1924 concernant la santé et la sécurité du personnel occupé dans les ateliers, les entreprises industrielles et commerciales ou aux travaux de construction, d'aménagement, de réparation ou de terrassement, qui remplace la loi du 15 juin 1903. Après la Première Guerre Mondiale, les travaux du Bureau International du Travail (BIT) à Genève commencent à influencer la mission de l'Inspection du Travail. 1930 Arrêté grand-ducal du 26 avril 1930 concernant l'exploitation des mines, minières et carrières. Vers 1935 L'ingénieur des mines, chef du Service des mines, est devenu aussi directeur de l'Inspection du travail. Mais les deux services sont toujours des administrations séparées. 16
1958 Ratification par le Luxembourg de la Convention N° 81 de l’Organisation Internationale du Travail (OIT) sur l’inspection du travail de 1947.
2006. 2001 Ratification par le Luxembourg de la Convention sur la sécurité et la santé des travailleurs de l’Organisation Internationale du Travail (OIT), Convention No 155. 2006 Loi du 31 juillet 2006 portant introduction d'un Code du Travail. Le Code du Travail codifie toutes les anciennes lois relatives aux conditions de travail et entre en vigueur le 1er septembre 2006. 2007 Loi du 21 décembre 2007 portant réforme de l’Inspection du travail. Loi du 21 décembre 2007 portant approbation des conventions de l’Organisation Internationale du Travail (OIT) Nos 115, 119, 120, 127, 129, 136, 139, 148, 149, 161, 162, 167, 170, 171, 174, 176, 183 et 184 et des protocoles relatifs aux conventions Nos 81 et 155.
Années 1960 Le régime d'exploitation des mines et minières commence à diminuer. 1974 Loi du 4 avril 1974 portant sur la réorganisation de l'Inspection du Travail et des Mines. 1978 Arrêt de l’exploitation de la dernière minière (Tagebau) au Luxembourg, la minière Schlammfeld à Pétange en date du 1er septembre 1978. 1981 Arrêt de l’exploitation de la dernière mine (Untertagebau) au Luxembourg, la mine Thillenberg à Differdange en date du 27 novembre 1981. 1994 Loi du 17 juin 1994 concernant la sécurité et la santé des travailleurs au travail, transposant en droit luxembourgeois la directive «cadre» 89/389/CE. Elle remplace la loi du 28 août 1924. Cette loi sera modifiée en 1998 et 2003, et elle a été intégrée au Code du Travail en
Objectifs et missions Echo: Monsieur Huberty, il ressort clairement de votre historique que l’Inspection du travail et des mines est un organisme en pleine mutation? Robert Huberty: Vous avez raison. L’Inspection du travail et des mines est placée sous l’autorité du Ministre du Travail et de l’Emploi. Sans préjudice d’autres attributions qui lui ont été réservées par les dispositions légales, réglementaires ou administratives, l’Inspection du travail et des mines est chargée notamment: • de fournir des informations et des conseils techniques aux employeurs et aux travailleurs sur les moyens les plus efficaces d’observer les dispositions légales, réglementaires, administratives et conventionnelles;
p.14-19_ITM_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
9:39
Page 4
Echo: Pour réaliser ses missions et ses objectifs, l’Inspection du travail et des mines dispose d’un certain nombre d’inspecteurs. Quelles sont au juste leurs missions? Robert Huberty: Les inspecteurs ont pour tâche de conseiller et d’assister les employeurs et les salariés en leur fournissant les informations juridiques et techniques dans la mise en œuvre des dispositions légales en matière de travail, de sécurité et de santé au travail ainsi que d’assumer une fonction d’interlocuteur en vue de prévenir et d’aplanir des conflits sociaux individuels.
• d’intervenir dans l’établissement des conditions d’autorisation des établissements classés comme dangereux, insalubres ou incommodes dans le cadre des lois et règlements en vigueur et d’en contrôler l’application; • d’assurer l’application de la législation relative à la protection des travailleurs contre les radiations ionisantes et la surveillance des établissements où des travailleurs sont exposés aux risques d’irradiation; • de la prévention et de l’aplanissement de tous les conflits du travail individuel qui ne sont pas de la compétence de l’Office de Conciliation.
C'est aussi eux qui constatent les infractions. Ils sont ainsi autorisés à effectuer des mesures de nature technique et scientifique - y compris des prélèvements - afin de vérifier la conformité des installations aux dispositions légales, réglementaires, administratives et conventionnelles.
Echo: Et de quels pouvoirs disposent-ils? Robert Huberty: Les inspecteurs assument une fonction de médiation informelle pour tout litige individuel du travail. Ils doivent avoir accès librement et sans avertissement préalable, ceci à toute heure du jour et de la nuit, aux lieux de travail visés. Les membres de l’inspectorat du travail sont autorisés à prendre l’identité et à photographier toute personne se trouvant sur leurs lieux de travail. Ils sont bien sûr habilités à exiger la présentation du permis de travail. Ils sont également libres de procéder à tous les examens, contrôles ou enquêtes jugés nécessaires pour s’assurer que les dispositions légales, réglementaires, administratives et conventionnelles sont observées. Ils peuvent obliger l’employeur à informer d’une manière adéquate tous les salariés, par l’affichage ou par tout autre moyen de communication approprié, quant aux dispositions légales, réglementaires, administratives et conven-
tionnelles; aux circulaires relatives au droit du travail ou à la sécurité et la santé des salariés, aux consignes de sécurité, rédigées ou graphiquement reproduites. Les inspecteurs du travail sont autorisés en outre à ordonner des mesures d’urgence à des fins de régularisation ou de cessation de violation du droit du travail.
Echo: Vous avez également évoqué la surveillance de la santé et de la sécurité sur les lieux de travail? Robert Huberty: Oui, lorsque la sécurité et la santé au travail des salariés est gravement compromise ou risque de l’être, le directeur de l’Inspection du travail et des mines peut ordonner l’arrêt immédiat du travail, l’évacuation des lieux menacés et la fermeture des lieux de travail. En effet, l’Inspection du travail et des mines a une mission systématique d’inspection du bien-être des travailleurs, c'est-à-dire d'une part de la relation et des conditions de travail et d’autre part de la santé et de la sécurité des travailleurs.
Echo: Votre rôle consiste donc bien évidemment en tout premier lieu à viser la prévention en toutes choses? Robert Huberty: L’objectif premier de l'Inspection du travail et des mines est axé sur la prévention. C’est exact. Car une intervention préventive permet de réduire les coûts pour les entreprises – et de la collectivité – tout en améliorant leur compétitivité. Elle constitue un élément clé de la protection moderne du travail.
L'Inspection du travail et des mines se doit d'être un service public impartial et indépendant. Elle n'est plus uniquement un organe de contrôle, mais une instance d’assistance pour les entreprises en matière de conditions de .../ 17
p.14-19_ITM_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
9:39
Page 5
L’Inspection du travail et des mines dispose également d’un rôle de coordinateur tripartite et coordonne les mesures pratiques à mettre en œuvre sur le terrain.
Echo: Si vous voulez, parlons également de l’organisation interne de votre administration. Robert Huberty: L’inspecteur participe pleinement à la promotion du travail décent afin d’atteindre un développement économique et social durable à travers le monde. L’ensemble des travaux des collaborateurs de l’Inspection du travail et des mines est subordonné à l’atteinte du but principal de l’Inspection du travail et des mines tout en assurant un flux dynamique et de qualité des services requis par les salariés et les employeurs. /... travail englobant la santé, la sécurité et l’hygiène du travailleur ainsi que le droit social du travail. Dans ce cadre, l'Inspection du travail et des mines développe un ensemble de mesures anticipatives prises ou prévues à tous les stades de l’activité pour pallier ou au moins diminuer tout risque pour la sécurité et la santé physique, psychique et sociale des travailleurs ainsi que toute dégradation des conditions des travailleurs; le tout dans un souci de développement social durable. Son but essentiel est de contribuer au développement durable du bien-être du salarié au travail, de la sécurité des établissements classés et de la sécurité des produits mis sur le marché européen. Cependant, il va de soi que toute législation ou tout règlement implique de vérifier son application. Aussi une évidente mission de contrôle incombe-t-elle à l'Inspection du travail et des mines ainsi que son corollaire, à savoir la sanction. L'ensemble des missions se résume donc à la surveillance de l’application de la législation, à l'information et au conseil des employeurs et des travailleurs, à la médiation au niveau des conflits, à l’intervention, à la constatation des infractions et à la collaboration avec le ministre. 18
Pour mener à bien ses tâches, l’infrastructure de l’Inspection du travail et des mines est adaptée à la nouvelle organisation. Elle passe par la mise en place de véritables inspecteurs du travail qui seront formés à de nouvelles pratiques, en accor-
dant une attention spéciale au système de gestion du personnel dans une approche intégrée servant à prévenir les troubles sociaux et psychologiques des salariés. Le principe d’un inspecteur par entreprise en tant qu’«ambassadeur du travail» est aujourd’hui une réalité. L'ensemble de ces inspecteurs forme un nouveau corps, l'inspectorat doté de pouvoirs proactifs et, au besoin, coercitifs étendus relatifs à la protection des conditions de travail des salariés. Les membres de l’inspectorat du travail informent, conseillent, interviennent ou assument des fonctions de médiation informelle pour tout litige individuel du travail relatif à l’ensemble des questions relevant du droit du travail ou de la sécurité et de la santé des salariés.
Echo: Quels sont, au niveau du personnel, les différents stades de la hiérarchie? Robert Huberty: Le système de gestion intégré de l’Inspection du travail et des mines (SIIT) compte maintenant quatre niveaux. Il est plus détaillé que
p.14-19_ITM_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
9:39
Page 6
tionnaires du ministère du Travail et de l’Emploi et de l’Administration de l’emploi et de l’Inspection du travail et des mines, assure la gestion de son secrétariat. La loi du 21 décembre 2007 portant réforme de l’Inspection du travail et des mines met en place un «Comité de coordination du système national d’inspection du monde du travail» chargé de l’organisation des collaborations et des synergies entre les administrations compétentes pour le monde du travail, dans le but d’une politique commune de contrôle, de prévention et d’organisation.
l’ancien système et comporte des «équipes triangulaires» qui confèrent davantage de responsabilité aux directeurs adjoints, aux chefs des services spécifiques ainsi qu’aux agences régionales. Les missions des inspecteurs dépassent le simple contrôle de la santé et de la sécurité au travail ainsi que des conditions de travail. Ils sont également chargés de définir un certain nombre de priorités nationales spécifiques, telles que l’encouragement de la conformité avec des conventions collectives du travail, le régime des établissements classés, les établissements SEVESO et les règles de prévention de l’Association d’Assurance contre les Accidents. Diagramme du système intégré illustrant les responsabilités en matière de santé et sécurité au travail à différentes échelles : Au niveau international, national, au niveau des administrations nationales et au niveau de l’entreprise
Echo: Mais vous ne travaillez pas seuls, en cellule isolée, au niveau national vous disposez certainement d’un grand nombre de collaborations? Robert Huberty: En effet, l’inspection du travail et des mines agit en étroite collaboration avec d’autres organismes et services gou-
vernementaux qui s’intéressent au domaine de la santé et de la sécurité sur le lieu de travail. Ainsi l’Inspection du travail et des mines collabore entre autres avec l’Association d’Assurance contre les Accidents, les médecins du travail du Ministère de la Santé, l’Inspection chargée de veiller à la sécurité des fonctionnaires (Ministère de la Fonction publique), les organismes agréés pour le contrôle des réservoirs sous pression, appareils de levage, le bruit et l’hygiène du travail entre autres, le service des douanes, pour ne citer que ces instances-là. La loi du 21 décembre 2007 porte création d’un Comité permanent du travail et de l’emploi et d’une instance de conciliation individuelle, qui est composé à parts égales de représentants du gouvernement, des salariés et des entreprises. Il surveille la situation, l’évolution et le fonctionnement du marché de l’emploi luxembourgeois au regard notamment de l’utilisation optimale des forces de travail en coordination avec la politique économique et sociale ainsi que de la composition des offres et des demandes d’emploi. Il est également chargé d’examiner l’évolution des conditions de travail et de la sécurité et de la santé des travailleurs. L’Inspection du travail et des mines collabore étroitement avec le susdit comité et, ensemble avec des fonc-
Le Comité de coordination du système national d’inspection du monde du travail est composé de l’Inspection du travail et des mines, de la Division de la santé au travail, de l’Administration des douanes et accises, du Service national de la sécurité dans la fonction publique et de l’Association d’assurance contre les accidents.
Echo: Monsieur Huberty, nous vous remercions chaleureusement pour ces précieuses informations qui, à coup sûr, contribueront à éclaircir au mieux le rôle essentiel de l’Inspection du travail et des mines tout en effaçant certains préjugés erronés au sein de notre population. Roby ZENNER
19
p.20-21_Carnoll_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
9:42
Page 1
Entretien avec
Philipp Carnol, architecte, à propos du futur parc des sports à Oberkorn Echo: Que pouvez-vous nous dire sur le futur parc des sports d’Oberkorn? Philipp Carnol: La Ville de Differdange disposait d'un site au fort potentiel. Désireux d'y installer un parc des sports contemporain à vocations multiples, les responsables communaux recherchaient la meilleure solution possible, tant au niveau du concept qu'au niveau du financement. C'est pourquoi ils ont mandaté Ernst & Young afin de les accompagner dans le développement d'un Partenariat Public Privé. Mon bureau d'architecture, Universum Luxembourg s.a., a été chargé d'élaborer le masterplan du futur parc des sports à Oberkorn. A l'origine, il y a un site au fort potentiel avec des infrastructures sportives existantes, tel qu'une salle de sport polyvalente, la piscine scolaire, la toute nouvelle salle de gymnastique que nous venons d'inaugurer, la piscine de plein air fort fréquentée en été, les terrains de tennis et, à ne pas oublier, le stade de football avec un terrain d'entraînement. Néanmoins que certains travaux ont déjà été réalisés et/ou entamés, on a identifié des besoins urgents de restructuration et de rénovation de certaines infrastructures (piscine fermée, stade de football, terrains de tennis). D'autre part, il faut voir l'ensemble du parc des sports comme projet à long terme dont le concept doit déjà tenir compte des évolutions futures de la commune. 20
On a alors étudié et élaboré un plan d'ensemble qui tient compte de ces nécessités.
Ainsi se marient aux projets d'ordre sportif des parties récréatives et commerciaux, tout en garantissant une intégration des fonctions au concept global.
les mais également à caractère récréatif, un nouveau stade de football avec tribunes, locaux annexes et deux terrains d'entraînement, un nouveau complexe de terrains de tennis couverts et en plein air, la bonne intégration des infrastructures sportives existantes, comme la piscine extérieure, les halls de sport et une partie de l'infrastructure existante et la création d'un environnement urbanistique fonctionnel et offrant des qualités complémentaires aux quartiers environnants. De cette façon, des nouvelles connexions piétonnières, un parking suffisamment grand et des espaces verts intéressants seront créés afin de garantir l'intégration du site à l'échelle urbanistique du quartier existant.
Les parties touchant aux activités sportives sont la création d'une nouvelle piscine pour les besoins des éco-
Echo: Quel est le maître mot de ce concept?
L'étude approfondie nous a menée à identifier d'autres potentiels du site. Pour mener à bien un projet d'une telle envergure, il faut créer des synergies, tant sur le champ fonctionnel, urbanistique, écologique et économique. C'est l'entrejeu de tous ces facteurs qui fait du parc des sports un projet sportif et récréatif d'exception.
p.20-21_Carnoll_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
Philipp Carnol: Le maître mot de ce concept est «synergie». Le projet s'étale sur une surface de +/- 9 hectares. On sait maintenant qu'un lycée sera construit à Differdange. Ce lycée aura forcement besoin d'une piscine. Or, la piscine actuelle devra à être rénovée à court terme, tout comme les terrains de tennis. L'idée est donc de faire une piscine qui couvre tant les besoins du lycée que ceux de la commune. Des accords en ce sens sont déjà en cours entre les ministères concernés. Toujours au niveau des synergies, pensez qu'en général, une piscine a besoin d'un parking, tout comme un centre sportif, un stade de football ou un restaurant. Ici, comme nous avons un concept global, un seul parking suffira pour l'ensemble des installations, d'où des économies conséquentes. Dernier point et non des moindres, le projet sera financé via PPP: partenariat public privé.
Echo: Qu’est-ce que le PPP apportera à ce projet? Philipp Carnol: Le PPP aura des conséquences financières favorables pour la commune, qui bénéficiera du know-how du privé non seulement pour l'aspect constructif, mais également pour l'aspect gestion de la piscine. L'intérêt du PPP pour une commune est de profiter du savoir-faire du partenaire privé dans le cadre de la
9:42
Page 2
construction mais surtout concernant la gestion d'une infrastructure si technique qu'une piscine. Sachant que le partenaire privé, professionnel dans ce domaine gère une multitude de complexes sportives touchant à l'aquatique. Comme ce sont des contrats qui courent sur 25 à 30 ans. Les sociétés privées ont tout intérêt à privilégier le long terme et le développement durable.
Echo: Quelles seront les étapes de ce projet? Philipp Carnol: La première étape sera la construction des infrastructures et de la piscine. Cette piscine aura pour vocation d'être un centre nautique et Wellness de référence. Son rayonnement pourrait largement dépasser nos frontières et confirmer la place de Differdange en tant que pôle d'attraction de la Grande Région. La seconde étape concernera la construction du stade de football et des deux terrains d'entrainement. Le parking sera construit entre la deuxième et la troisième phase, qui concernera des projets privés. C'est en quatrième phase que les 4 terrains de tennis, deux couverts et deux en plein air, seront construit. En cinquième phase, ce sont des logements qui seront réalisés, la commune pense à un concept de logements intergénérationnels. La sixième et dernière étape sera dédiée au secteur tertiaire et au bureau
Echo: Qu’en est-il de la mobilité? Philipp Carnol: Toute une étude de mobilité a été intégrée à nos réflexions. Ce site sera extrêmement bien desservi. Une connexion au chemin de fer va être créée à partir du quai existant. Le site est de plus immédiatement à côté des autoroutes. Nous avons créé un parc public qui relie la rue existante et qui servira de tampon entre les différentes activités. Le site est relié au réseau autoroutier, ferroviaire, routier, communal, piétonnier et cycliste.
Echo: Quelques mots pour conclure? Philipp Carnol: Le futur parc des sports d'Oberkorn est un projet qui se réalisera par phases successives. Le fait de chercher les synergies à tous les niveaux, public privé, parc, logement, parkings... est révélateur d'une commune qui cherche à donner le meilleur à ses habitants. Ce projet est très important pour Differdange, dont le rayonnement dans la Grande Région ne cesse de s'amplifier
.
21
p.22-25_Ernst & Young_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
12:11
Page 1
Ernst & Young Rencontre avec
Pascal Deisges et Alexander Flassak
Ernst & Young fait partie des leaders mondiaux de services professionnels, comptant plus de 135.000 personnes de par le monde. Le bureau de Luxembourg regroupe à ce jour 900 professionnels. Il bénéficie à la fois d'un apport méthodologique d'envergure mondiale et d'une compétence locale solide, permettant d'offrir une prestation de services complète. Audit, conseil fiscal, conseil en gestion d'entreprises, conseil en transactions sont les offres de services proposées, et ce dans l'ensemble des secteurs d'activité suivants: banque, assurance et réassurance, fonds d'investissement, industrie et commerce, gouvernement et institutions européennes.
Echo: Pouvez-vous vous présenter en quelques mots à nos lecteurs?
Echo: Quels sont les services offerts par Ernst & Young Luxembourg?
Pascal Deisges: Economiste et réviseur d'entreprises de formation, je dirige, en tant qu'associé, l'ensemble des activités de conseil d'Ernst & Young tant pour le secteur public que pour l'industrie et le commerce, ce depuis juillet 2005. Actuellement, 50 professionnels sont dédiés à nos clients dans ces secteurs d'activité, dont 25% interviennent principalement dans le secteur public.
Pascal Deisges: A Luxembourg, nos prestations s'inscrivent dans les quatre mêmes lignes de services, à savoir la certification des comptes, la fiscalité, les transactions et le conseil en management.
Alexander Flassak: Après avoir obtenu mon diplôme d'ingénieur en génie civil, j'ai effectué un troisième cycle d'économie dédié au secteur immobilier. Je fais partie de l'équipe Real Estate Advisory Services qui s'occupe des services touchant à l'immobilier, quels que soient les secteurs d'activité. 22
Au niveau du conseil en management, nous abordons trois volets principaux: la Finance, les Opérations/le Supply Chain Management et le volet Clients (CRM: Customer Relationship Management, soit Gestion de la Relation Client). Tous les services que nous offrons à nos mandataires ont pour but d'amener des améliorations continues et durables.
Pascal Deisges: Nous intervenons sur 6 leviers: 1- la stratégie: après avoir assisté nos clients dans la formulation de leurs visions et de leur stratégie d'entreprise, nous intervenons principalement sur sa déclinaison en stratégies opérationnelles. Notre mission est de mettre en place ces transformations sur le terrain; 2- les structures organisationnelles et les processus, 3- l'informatique, 4- la mesure de la performance, 5- la gestion des risques, 6- la gestion du changement, outil indispensable pour assurer que les hommes et femmes adhèrent au changement et que les projets de transformation aboutissent, produisant les effets attendus. Tous ces leviers sont interdépendants, on peut donc parler d'une gestion intégrée dans le cadre d'une vision globale, l'objectif étant d'accompagner les entreprises au changement, d'améliorer leur performance tout en maîtrisant les risques.
Echo: De quels risques parlez-vous? Echo: Sur quels leviers jouez-vous pour apporter ces améliorations durables?
Pascal Deisges: Il s'agit de tous les risques possibles et inhérents à l'or-
p.22-25_Ernst & Young_Echo n°3-09.qxd
“
29/07/09
12:11
Page 2
Le PPP ne permet absolument pas aux élus de se soustraire à leurs responsabilités de gestion des finances publiques
”
ganisation, au secteur d'activité, à l'environnement particulier, etc. Aujourd'hui, tout le monde est convaincu qu'il faut avoir une stratégie visant à augmenter la performance, mais peu de dirigeants se donnent les moyens d'apprécier de manière systématique et rigoureuse la question de savoir ce qui pourrait mettre cette stratégie en péril. Notre rôle, au niveau de la gestion des risques, est donc d'amener le dirigeant et son équipe à réfléchir à ce qui pourrait mettre leur société en péril. Nous avons une approche globale dont la finalité est la pérennité des entreprises que nous conseillons. Il faut à chaque fois trouver une réponse adaptée à l'entreprise car si la nature des problèmes est souvent identique, leur envergure et les enjeux sont à chaque fois différents.
Echo: En quoi votre expertise peutelle être utile aux communes et plus largement au secteur public? Alexander Flassak: Notre objectif est d'aider les communes dans leurs projets de développement, de transformation ou d'optimisation, à prendre des décisions en apportant un éclairage complet sur la situation. Agissant sur les 6 leviers indiqués précédemment, nous avons aidé à présent plus particulièrement des communes dans la préparation de leur plan quinquennaux, du financement de leurs projets d'infrastructures (ex. PPP: Public Private Partnership), dans l'analyse des coûts des services publics, par exemple dans le cadre de la directive des eaux 2010.
Echo: Que pensez-vous des PPP? Pascal Deisges: Le PPP n'est pas un concept nouveau à l'échelle européenne. Le PPP est établi dans beaucoup de pays en Europe, notamment en Angleterre, en Allemagne, aux PaysBas, en France, en Belgique et en Suisse. Le recours au PPP est récent à Luxembourg. Avec la recherche de modes alternatifs de financement des infrastructures publics, le gouvernement a lancé un projet pilote du campus scolaire à Mersch. Je félicite le gouvernement pour cette initiative, non seulement pour avoir lancé le PPP en tant que tel, mais aussi pour sa conviction et son courage de donner une chance à l'innovation dans la réalisation et le financement de ces projets d'infrastructures publics. A l'heure actuelle, deux projets ont été initiés au niveau communal dans un même état d'esprit. Souvent nous devons faire face à des critiques à l'encontre du PPP qui permettrait notamment aux communes qui n'en ont pas les moyens d'investir dans des infrastructures en endettant les générations futures. Au contraire, le Partenariat Public Privé est une alternative pertinente, selon les cas, pour financer des infrastructures publiques. Indépendamment du mode de financement, la réalisation des projets d'infrastructures d'envergure devra se faire dans les limites de la capacité financière des communes à pouvoir honorer leurs engagements aujourd'hui et à l'avenir. Est-il acceptable d’épuiser les moyens financiers disponibles aujourd'hui
en ignorant les conséquences de ces investissement à l'avenir? Le PPP ne permet absolument pas aux élus de se soustraire à leurs responsabilités de gestionnaire des finances publiques.
Echo: Quelle est votre définition du PPP? Alexander Flassak: Le PPP est un partenariat à long terme, 15, 20 ou 25 ans, entre le secteur public et le secteur privé. Dès le départ, il doit être initié dans l'état d'esprit d'un mariage afin de produire les résultats souhaités. Le PPP est conçu autour du cycle de vie de l'infrastructure. Il comprend autant les aspects préparatoires à la construction, à savoir la conception et la planification, que la construction en elle-même puis l'exploitation, l'entretien et la maintenance de l'infrastructure, sans oublier son financement.
Echo: Quels sont, concrètement les avantages du PPP? Pascal Deisges: Il est évident qu'un PPP permet à une commune le cas échéant de se doter d'une infrastructure sans augmenter son endettement immédiat. Mais le PPP présente bien d'autres avantages, en commençant par la transparence au moment de la prise de décision du coût total de l'infrastructure, incluant les coûts futurs de son exploitation. Notamment ces derniers font encore trop souvent défaut à Luxembourg au moment où les
.../ 23
p.22-25_Ernst & Young_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
12:11
Page 3
responsables publics prennent leur décision. D'autre part, la stabilité des remboursements réguliers par la commune sur la durée du contrat PPP permet une planification budgétaire sans grande surprise. De plus, le fait de réunir dès le lancement tous les acteurs privés et d'intégrer toutes les composantes du projet permet de réaliser de nombreuses synergies en termes de coût et de délai.
Echo: Quelle est la procédure à suivre pour s'assurer que le partenariat soit heureux à long terme? Alexander Flassak: Il faut d'abord aider la commune à définir exactement ce qu'elle veut. Ernst & Young accompagne ses mandataires tout au long de leurs projets des études de faisabilité techniques et financières jusqu'à la signature des contrats. Au niveau des options de financement, il n'y a pas de solution type. Il faut analyser l'ensemble des options, puis élaborer un cahier des charges orienté «output» ou «résultat», avant de le confier à un cabinet d'avocats spécialisé qui s'occupera des contrats de partenariat. Alors que l'objectif premier est naturellement la construction et l'exploitation d'une infrastructure, il est très important d'impliquer dès le départ des avocats qui aient la compétence des aspects juridiques en matière de marchés publics et de PPP. La solidité des contrats est un gage d'union durable et heureuse de part et d'autre.
Echo: Et que se passe-t-il en cas de faillite de l'entreprise privée? Alexander Flassak: Aujourd'hui, dans un PPP, le mandataire public ne paie un loyer qu'à partir du moment où l'infrastructure est prête et conforme. Il n'a donc aucun flux financier pendant la construction. Les niveaux de qualité des infrastructures et des services en exploitation sont définis dans les contrats par la commune et le prestataire privé est lié par ceux-ci. La com24
mune règle le coût total réparti sur la durée du contrat et tout non-respect des engagements du contrat par le prestataire privé entraîne des pénalités, voire des déductions sur ses rémunérations à recevoir. Les garanties sont nombreuses et si le partenaire privé fait faillite, le mandataire public pourra faire valoir les surcoûts sur les rémunérations restant dues. Un PPP engage la responsabilité de chaque acteur. Jusqu'à présent, l'expérience européenne montre que la plupart des projets réalisés en PPP ont été des réussites. Les revers des projets qui n'ont pas eu le succès espéré sont directement imputables au manque de rigueur des mandataires et à l'absence de contrats solides.
Echo: Les détracteurs du PPP disent qu'il est préjudiciable aux PME... Pascal Deisges: Les plus grands chantiers, quels qu'ils soient, sont souvent déjà pris en règle générale par les grandes entreprises ayant la capacité financière, technique et humaine nécessaire pour la maîtrise de tels projets, mais qui elles-mêmes font ensuite travailler les PME en sous-traitance. Je ne vois pas ce que le PPP viendrait changer là-dedans.
En Allemagne, des études récentes sur des cas concrets ont démontré que la plus grande partie des prestations en PPP ont été effectuées par des PME. Mon conseil aux PME est de considérer le PPP commune une opportunité réelle, mais il faudra suivre le sujet, s'informer et se préparer.
Echo: Disposez-vous de quelques chiffres précis concernant les PPP en Europe? Pascal Deisges: En UK, le PPP occupe à peu près 10 à 15% des investissements communaux et en Allemagne 300 projets PPP communaux ont été réalisés les dernières années pour un montant d'investissement de 7 milliards €. Selon une enquête réalisée en 2007, sur 300 communes de plus de 20.000 habitants qui ont financé des projets via un PPP, 80% sont très satisfaites. Au niveau de leur motivation, 53 % des communes disent avoir opté pour le PPP pour des motifs financiers et 41% ont constaté des gains d'efficacité. Les PPP concernent toutes sortes de projets, aussi bien au niveau scolaire, culturel, que dans tout ce qui touche au social et à la santé.
p.22-25_Ernst & Young_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
Echo: Participez-vous à des projets de PPP au Luxembourg et quel rôle assurez-vous exactement? Pascal Deisges: Nous sommes actifs sur 3 projets de PPP au Luxembourg: le campus scolaire de Mersch, la piscine régionale de Mondorf-les-Bains, et le parc des sports à Differdange. Notre rôle sur ces projets consiste à donner un conseil professionnel à nos mandataires, à sécuriser le processus en réfléchissant à tous les aspects du projet, dans le but d’atteindre le résultat espéré par chaque partie. Notre travail est d'accompagner nos mandataires pour avoir un projet cohérent, par la rédaction des cahiers de charges, l'étude de marché, l'assistance à l'évaluation des offres et aux procédures de négociation. Nos services vont jusqu'à la signature des contrats, même s'il nous arrive d'offrir d'autres services par la suite à notre mandataire. Vu l'importance du volet juridique, sur tous ces projets, nous travaillons de pair avec des avocats réputés en marchés publics et PPP.
12:11
Page 4
un financement pourraient se durcir. En toute logique, ceci affecterait dans l'état actuel les projets PPP, au moins dans le cadre du refinancement du partenaire privé via le système bancaire. Ceci est à tempérer par le fait que l'on a pu compter sur un interventionnisme massif à l'échelle mondiale. De plus, face aux craintes de récession, le secteur public, comme dans le passé, se voit assumer, en fonction de ses moyens, un rôle de tremplin ou de stimulateur de l'activité économique, y compris dans des projets d'investissements d'envergure dans les infrastructures publiques. Au Luxembourg, il y a des besoins importants d'investissements reconnus et définis par le gouvernement. Dans tous les cas, ce n'est que par le biais de partenariat entre le secteur public et privé, au travers d'une coresponsabilité que nous pour-
rons sortir de cette situation difficile et retrouver un équilibre dans lequel chacun a sa place en fonction de ses moyens et capacités. En conséquence, d'autres modèles ou acteurs de financement pourraient s'établir, de manière transitoire ou comme alternative permanente. Au vu de ses nombreux avantages, je suis convaincu de l'utilité et de l'avenir du PPP.
Echo: Si on devait résumer en quelques mots? Pascal Deisges: Pour qu'un projet soit réussi, il faut avoir une vision à long terme et se donner les moyens d'anticiper tous les enjeux et risques possibles. Ceci impose une grande rigueur au mandataire. Travail, rigueur, anticipation et responsabilisation des acteurs publics et privés vers un même objectif sont les maîtres mots d'un projet réussi. En ce qui concerne le financement d'un projet, de nombreuses solutions existent, y compris le PPP, mais il n'y a pas de recette miracle, il faut simplement choisir le financement le mieux adapté
.
Echo: Quel avenir pour les PPP? Pascal Deisges: A l'heure où nous parlons, il est trop tôt pour connaître toutes les conséquences de la crise du système bancaire mondial, pour savoir qui sera affecté, avec quelle ampleur et de quelle manière cela se matérialisera. Il pourrait devenir plus difficile de se refinancer auprès du système bancaire et les conditions pour obtenir
Ernst & Young Business Advisory Services S.àr.l. 7, Parc d'Activité Syrdall • L-5365 Munsbach Pascal Deisges Tél.: 42 124 8330 • Fax: 42 124 58330 BP 780 • L-2017 Luxembourg
25
p.102-103__Avery Echo n°1-09.qxd
29/07/09
8:13
Page 1
AVERY DENNISON LUXEMBOURG
Le Luxembourg American Business Award 2006 à Avery Dennison
Roll Materials Europe Le site de Luxembourg fait partie des six grands sites de production de la division Avery Dennison Roll Materials Europe (ADRME), qui produit des applications auto-adhésives et des étiquettes non-adhésives. Avec les centres de distribution, la division opère sur 17 sites en Europe et occupe ± 2.000 employés. Les produits FASSON (papier, films et feuilles métalliques sous forme de rouleaux) sont vendus à des convertisseurs pour être utilisés dans presque toutes les industries, applications com-merciales et de communication. Notre positionnement stratégique en Europe et la localisation de nos opérations nous permettent d'offrir à nos clients un service des plus flexible et un temps de réaction hors du commun.
26
Avery Dennison est l’un des sites les plus performants et modernes au monde. La qualité de nos produits est le fruit de l'excellence technologique de nos infrastructures, d'un service client ultraréactif et d'un personnel hautement qualifié.
p.102-103__Avery Echo n°1-09.qxd
29/07/09
8:13
Page 2
Notre département «Finition» s’occupe de couper les bobines aux mesures demandées par le client.
Des chariots circulant sur un rail au sol transportent des rouleaux de papier du magasin de stockage vers 4 stations d’échange stationnaires, à partir desquelles les rouleaux sont pris en charge par des AGV.
Nos clients sont des imprimeurs qui transforment l’étiquette autocollante pour les utilisateurs finaux. Nos services fournissent aux imprimeurs des bobineaux sur mesure, adaptés à leurs infrastructures.
Une flotte de 9 AGV guidés par laser transporte les rouleaux de papier du magasin vers les machines de production.
Produit final envoyé à nos clients.
Une capacité de production de 3.000m2/minute! AVERY DENNISON LUXEMBOURG S.àr.l. Z.I. du P.E.D. B.P.38 • L-4801 Rodange Tél.: +352 50 46 50 1 Fax: +352 50 46 50 277 www.europe.fasson.com
LUXEMBOURG Le n°1 mondial de l’étiquette auto-adhésive
27
p.28_Avery Dennison_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
8:15
Page 1
Avery Dennison Entretien avec
Alain Kohnen directeur
Echo : Votre société est-elle touchée par la crise ? A. Kohnen: On pourrait croire que nous ne sommes pas touchés mais nous la ressentons. Le marché russe s'est arrêté du jour au lendemain et nous subissons également le ralentissement du marché automobile. Heureusement que les gens continuent de manger et de boire.
Echo: Comment définir l'esprit Avery Dennison? A. Kohnen: On peut parler de Lean Manufacturing. C'est un concept qui a été développé par Toyota il y a plus de 50 ans. Pour schématiser, il y a deux grandes façons de penser l'industrie: le taylorisme, qui est le modèle classique, et le Lean Manufacturing, un modèle selon une valeur ajoutée. Il s'agit d'un changement dans la façon de penser des gens. Lorsqu'un problème survient, plutôt que de penser immédiatement «investissement», on essaie de trouver une solution ensemble. Pour cela, nous constituons des groupes de travail qui participent à casser les barrières entre personnel encadrant et opérateurs. Nous organisons dans ces groupes des réflexions autour de la productivité, de la sécurité, du stress et de la fatigue. C'est une approche humaine globale qui vise non seulement à augmenter la productivité, mais aussi à améliorer les conditions de travail à l'intérieur de l'usine. 28
“ sortir de la
crise encore plus fort ”
Echo: Quelles sont vos prévisions pour 2009? A. Kohnen: Pour l'instant nous naviguons à vue. 2008 a été une année correcte, excepté le dernier trimestre. Bien que nous ayons subi la hausse des prix des matières premières sans pouvoir augmenter nos tarifs du fait d'une concurrence toujours plus rude, nous avons globalement augmenté notre productivité, ce qui est très positif.
Echo: Quelle est votre stratégie à l'heure actuelle ? A. Kohnen: Il s'agit de continuer à travailler sur la qualité de service, sur le produit et sur la maîtrise des coûts afin d'être prêts pour la reprise. Nous avons les coûts de production les plus faibles d'Europe et il faut continuer à travailler dans ce sens.
Echo: Et qu'en est-il de la technologie RFID? A. Kohnen: La technologie RFID est absolument merveilleuse. Mais pour l'instant elle n'en est qu'au stade du R&D. C'est une technologie couteuse et tant qu'aucun groupe
n'imposera ce système il restera au stade du R&D.
Echo: Que peut-on vous souhaiter? A. Kohnen: Simplement de sortir de la crise encore plus fort, de réussir à passer ce moment difficile sans s'affaiblir afin d'être prêts à redémarrer très fort lorsque le marché redémarrera
.
AVERY DENNISON Luxembourg S. A. Z.I. du P.E.D. B.P.38 • L-4801 Rodange Tél.: 50 46 50 1 Fax: 50 46 50 277 www.europe.fasson.com
p.29-31_Rives de Clausen_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
12:23
Page 2
Entretien avec
Serge Libens directeur général de M Immobilier
Echo: Comment expliquez-vous le succès des Rives de Clausen? Serge Libens: Le succès du site s’explique à mon avis par le fait qu’il apporte une réponse à une attente des habitants du Luxembourg et de la Grande Région.
Echo: Où en êtes-vous dans l’avancement du site des Rives de Clausen? Serge Libens: Les travaux avancent très bien. Les espaces de bureaux prennent forme et trouvent preneurs au fur et à mesure de leur achèvement. Un nouveau café vient aussi d’ouvrir ses portes: le Trombar.
personnes de tous âges et de tous horizons. Les Rives de Clausen n’est pas un lieu dédié à la jeunesse, ni aux quadras, ni aux plus anciens, c’est le lieu de tous ceux qui ont envie de passer un bon moment et de s’amuser!
Echo: Quel est, jusqu’à présent, votre plus grande satisfaction?
Echo: Quelles ont été vos grandes surprises au fur et à mesure de l’avancement du site?
Serge Libens: Ma plus grande satisfaction est de voir toutes les générations se côtoyer harmonieusement aux Rives de Clausen. C’est la preuve que notre concept répond aux attentes de
Serge Libens: Vous savez, sur un chantier de cette envergure, des problèmes surgissent à tout moment et il faut savoir les résoudre au fur et à mesure. Parfois, certains problèmes sont surprenants et les .../ 29
p.29-31_Rives de Clausen_Echo n°3-09.qxd
solutions académiques s’avèrent inadéquates tandis que faire preuve d’originalité a du charme.
Echo: Vous pensez à un exemple précis? Serge Libens: Je pense effectivement à un exemple précis, relatif à la mobilité. Lorsque nous avons lancé l’idée des navettes gratuites, nous ne nous attendions pas à un tel succès. Pensez que l’on transporte dans ces navettes des milliers de personnes
30
29/07/09
12:23
Page 3
tous les weekends. Ces navettes desservent tous les faubourgs et la ville haute. Notre site ne vivant pas en autarcie, il génère tout un ensemble de services vers les autres quartiers de la ville.
le «convivial». Historiquement, la brasserie a toujours été un secteur qui générait des synergies dans tous les faubourgs de la ville. On est toujours dans cet esprit, avec un site qui a un aspect culturel et ludique, il aura forcement des retombées sur la ville.
Echo: En cela on peut parler d’une continuité… Serge Libens: …C’est vrai qu’il y a eu toute une réflexion préalable sur l’organisation du site. Ici, on sort de l’industrie pour entrer dans
Echo: Et qu’en est-il de la Rive Droite? Serge Libens: Une chose après l’autre, nous allons d’abord termi-
p.29-31_Rives de Clausen_Echo n°3-09.qxd
“
29/07/09
12:24
Page 4
Les Rives de Clausen n’est pas un lieu dédié à la jeunesse, ni aux quadras, ni aux plus anciens, c’est le lieu de tous ceux qui ont envie de passer un bon moment et de s’amuser!
”
ner les travaux relatifs à la Rive Gauche. Ensuite, tout dépendra de la conjoncture. Pour l’instant la visibilité n’est pas suffisante pour vous donner une date de début des travaux.
Echo: Quelques mots pour conclure? Serge Libens: Je suis heureux et satisfait non seulement de l’avancement des travaux, mais aussi du succès rencontré par les
Rives de Clausen. Bien sûr, la mise en route du site a aussi géré de petits désagréments dus à la masse des personnes qui viennent ici, mais nous sommes ouverts à la discussion afin de trouver les meilleures solutions possibles. Outre le fait de répondre à un besoin, on a, en ouvrant les Rives de Clausen, permis aux luxembourgeois d’accéder à un site qui leur était jusque la fermé. C’est un peu de leur patrimoine que l’on a ainsi rendu aux luxembourgeois
.
M IMMOBILIER S.A. 2, rue Emile Mousel L-2165 Luxembourg Tél.: 43 33 33-1 Fax: 43 23 25 www.rivesdeclausen.com
31
p.32-33_Thomas & Piron_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
12:26
Page 1
Thomas & Piron S’associe à Zitha Senior et Hëllef Dohem pour créer la résidence Liberté à Pétange, un concept unique au Grand-Duché de Luxembourg Avec des projets comme les Jardins de Merl, ou encore des résidences de standing et des lotissements dans tout le pays, Thomas & Piron s’impose comme un acteur incontournable du secteur de la construction au Grand-Duché de Luxembourg. La force de Thomas et Piron est de régulièrement proposer des concepts innovants. Le dernier en date: la résidence Liberté à Pétange.
Qu’est-ce qui distingue la résidence Liberté d’une autre résidence destinée aux personnes âgées? D’abord, il ne s’agit pas à proprement parler d’une résidence pour personnes âgées mais plutôt d’une résidence destinée aux 55 ans et plus en bonne santé. On remarque aujourd’hui que les jeunes retraités sont de plus en plus actifs sportivement, culturellement, voyagent beaucoup... Une fois leurs enfants indépendants, ils cherchent ainsi souvent à se libérer des contraintes liées à l’entretien
32
de leur maison et cherchent un appartement qui corresponde non seulement à leurs besoins actuels, mais aussi à leurs besoins futurs, lorsqu’ils se sentiront moins en forme. Et là, force est de constater qu’il n’existait jusqu’à présent pas d’offre qui corresponde à ce type de public. Ce manque vient d’être comblé à Pétange.
L’alliance entre trois grands partenaires luxembourgeois Pour proposer un concept vraiment innovant à la commune de Pétange, ce sont trois acteurs luxembourgeois de premier plan qui ont décidé d’associé leurs compétences: Zitha Senior, la Stëftung Hellef Doheem et Thomas et Piron. La résidence Liberté, est le fruit de l’ensemble de leurs réflexions. Rien d’étonnant à ce que ce concept ait bénéficié du soutien de la commune de Pétange ainsi que du Ministère de la Famille: Les deux maîtres mots du concept sont liberté et autonomie. Ainsi, les
propriétaires des appartements sont totalement autonomes et disposent au choix de tout un ensemble de services proposés par deux sociétés grand-ducales de choix: Zitha Senior et la Stëftung Hellef Doheem. A titre d’exemple, les résidents pourront, s’ils le désirent, profiter du restaurant qui se situe dans la maison de soins de Zitha Senior à 50 m de la résidence, ou se faire livrer des repas pouvant être adaptés en fonction de leur régime spécifique. Leur sécurité sera assurée non seulement par un système de téléalarme mais aussi par un gar-
p.32-33_Thomas & Piron_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
diennage de nuit à raison de deux rondes nocturnes sur le site par un groupe de sécurité. La spiritualité n’est pas en reste, avec un service d’accompagnement spirituel, ainsi qu’un service religieux ayant lieu dans la maison de soins de Zitha Senior A noter que les propriétaires des appartements bénéficieront d’un droit d’admission prioritaire dans la maison de soins de Zitha Senior
-
12:26
Page 2
Portes palières blindées à 13 points de sécurité Faïence toute hauteur dans les salles de bains Porte de parking à ouverture télécommandée Double vitrage à haut coefficient d’isolation Châssis munis de volets à commande électrique 2 ascenseurs accessibles aux personnes à mobilité réduite Vidéophone dans tous les appartements Prise TV et P&T dans le living et dans toutes les chambres
La résidence est composée d’appartements 1 et 2 chambres répartis sur 3 niveaux (rez + 2 étages), ainsi que de balcons, terrasses, greniers et parkings en sous-sol. Malgré ce cahier des charges, les prix des appartements restent particulièrement intéressants.
Pour tout renseignement: Un standing signé Thomas & Piron Lorsque l’on a travaillé toute sa vie et que l’on quitte sa maison, on est en droit d’avoir des exigences de standing de premier ordre. C’est pourquoi thomas & Piron a doté cette résidence d’un cahier des charges résolument haut de gamme:
Bureau de vente sur place Place de la libération • L-4702 Pétange
2, rue Marie Curie • L-8049 Strassen • Tél.: 341814-1
www.thomas-piron.lu
33
p.34-36_Ketterthill_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
12:29
Page 1
Les laboratoires Ketterthill récompensés par la SuperDrecksKëscht® fir Betriber Mardi 9 juin 2009, les Laboratoires KETTERTHILL ont été récompensés pour l'engagement dont ils ont fait preuve en termes de protection concrète de l'environnement.
C'est dans une ambiance conviviale que le représentant de la SuperDrecksKëscht® fir Betriber, a remis aux responsables des centres de prélèvements, le label du tri et de l'élimination des déchets selon les critères de la SuperDrecksKëscht® et le certificat valable pendant un an.
34
Monsieur Zock a félicité le Docteur Jean-Luc Dourson de ce succès et a remercié les responsables et les salariés de leur engagement dans le secteur de la prévention et de la valorisation des déchets. Cette récompense vient couronner
des mois de préparations et d'efforts de la part de chaque employé. Avec l'aide du conseiller de la SuperDrecksKëscht® fir Betriber, un schéma de prévention et de gestion écologique des déchets en 2 phases a été élaboré:
p.34-36_Ketterthill_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
12:29
Page 2
La première phase a permis de dresser un état des lieux dans les centres de prélèvements répartis sur le territoire Grand-Ducal: infrastructures existantes, sensibilisation des salariés à la notion de valorisation des déchets, circuits d'élimination utilisés... La deuxième phase a quant à elle consisté à lister les filières d'élimination déjà en vigueur au départ des locaux techniques d'Esch-surAlzette et de mettre en place de nouvelles filières d'élimination écologique. Après une période d'ajustement de 6 mois, le contrôle en vue de l'octroi du label de qualité a pu avoir lieu. La mise en œuvre du plan de gestion écologique des déchets est contrôlée et évaluée selon des critères définis. Ces critères sont entre autres la mise en œuvre de mesures de prévention et de réduction des déchets, la collecte sélective de substances résiduelles ainsi que la coopération avec des entreprises d'élimination agréées, garantes d'un recyclage qualitatif et d'une élimination écologique de ces substances résiduelles.
Deux questions à Jean-Luc Dourson, directeur des laboratoires Ketterthill
Echo: En quoi était-il vraiment important que les laboratoires Ketterthill obtiennent le label «SuperDrecksKëscht® fir Betriber»? Jean-Luc Dourson: Notre activité principale est l'analyse des liquides biologiques de l'organisme .../
Un autre critère important de la gestion écologique des déchets est la responsabilisation de tous les salariés, c'est-à-dire leur information et leur motivation. Il faut considérer la gestion écologique des déchets comme une contribution pour assurer un avenir durable et ainsi assumer sa responsabilité sociale. Titulaire du label de qualité SuperDrecksKëscht®, les Laboratoires KETTERTHILL s'engagent à se soumettre chaque année à l'audit et à continuer à placer la réduction du volume des déchets au centre de la gestion écologique de l'entreprise. Cette démarche s'inscrit dans le cadre général de l'approche qualité du laboratoire avec en plus le respect de la Norme ISO 15189 propre à ce secteur d'activité.
35
p.34-36_Ketterthill_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
/... humain, le sang principalement mais aussi à titre d'exemple les urines, les selles, le sperme etc. Nous sommes donc dans un contexte médical où l'élimination des déchets potentiellement contaminés voir même infectieux prend une dimension encore plus importante en termes de responsabilité sociale et environnementale. Dans le cadre du déploiement au laboratoire Ketterthill de deux nouvelles chaines robotiques d'analyses des échantillons, un système Treffler de traitement des affluents a été mis en place. Il repose sur des lampes à ultra-violet permettant par leur pouvoir « germicide » de garantir une destruction des agents infectieux potentiels sur base des normes utilisés dans le domaine des eaux potables.
12:29
Page 3
Echo: Tout ceci uniquement dans le cadre du label «SuperDrecksKëscht® fir Betriber»? Jean-Luc Dourson: L'ensemble de ces projets s'inscrit dans notre démarche qualité globale pour laquelle nous venons d'obtenir l'accréditation selon la norme ISO15189 par l'Office Luxembourgeois d'Accréditation et de Surveillance. Cette accréditation est gage d'une politique globale de qualité orientée vers les services offerts aux patients et aux médecins et permet également d'ouvrir la voie d'une reconnaissance européenne de la biologie médicale luxembourgeoise source de coopération et de partenariat avec les pays voisins. Aujourd'hui le Luxembourg compte parmi les pays où le taux de valorisation des déchets est le plus élevé.
Toutefois, ces efforts doivent se poursuivre dans l'intérêt de la protection de notre environnement et dans l'accomplissement de la responsabilité que nous avons envers les générations à venir
.
Siège: 37, rue Romain Fandel B.P. 143 L-4002 Esch-sur-Alzette Tél.: 488 288-1 Fax: 488 288-306 info@ketterthill.lu www.ketterthill.lu www.llam.lu www.llip.lu
Résultats Connexion sécurisée au laboratoire Consultation des résultats en temps réel 24h/24 & 7j/7 Accès à l’historique complet Téléchargement des résultats en pdf Intégration des résultats dans le logiciel du cabinet médical
Ordonnances Prescription électronique Expertise en ligne Traçabilité de la demande
A l’image des services proposés par les banques luxembourgeoises pour l’accès à vos comptes, notre solution iLab ® vous permet de consulter vos résultats de laboratoire sur internet en toute confidentialité et à tout moment. Une transmission des résultats par SMS est également possible pour certaines analyses. Les équipes de nos centres de prélèvements (voir liste sur notre siteweb) se tiennent à votre disposition pour plus d’informations.
37, r. Romain Fandel + B.P.143 + L-4002 Esch/Alzette + Tél. 488 288-1 + Fax: 488 288-306 + info@ketterthill.lu + www.ketterthill.lu / www.llam.lu
36
p.37-39_white management_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
12:32
Page 2
s’illustre sur les plus grands chantiers du Luxembourg et de la Grande Région
40, rue Aloyse Kayser • L-3501 DUDELANGE Tél.: 26 19 02 05 • Fax: 26 19 02 85 management@white-management.com www.white-management.com /...
37
p.37-39_white management_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
12:32
Page 3
White Management Isoletanche Project Development Construction Construction commerce
White Management sa est l’émanation de 3 sociétés luxembourgeoises bien connues s’adjoignant les services d’une quatrième société de gestion. La mise en commun de leurs ressources leur permet aujourd’hui de proposer un service global à leurs clients. Le groupe White Management ainsi fondé, en 2008, s’articule autour de quatre sociétés : White Isoletanche sa White Project Development sa White Construction s.àr.l. White Construction Commerce s.àr.l. White Management sa est actif sur les trois frontières et dispose d’une succursale en Belgique. La direction du groupe et des différentes entités est partagée entre les trois fondateurs, administrateurs Charles Auguste Thiry, Grégory Cavelier et Fréderic Balaes qui donnent une dimension humaine aux projets réalisés. La pertinence du groupe se justifie par une gestion de coordination des entités intégrées ainsi que donnant une réponse complète, entière à un projet.
White Isoletanche Fondée en 2003, White Isoletanche s.a. s’illustre sur les plus grands projets du Luxembourg et de la Grande Région. Ses secteurs d’activité s’étendent des travaux d’étanchéité les plus divers aux travaux d’isolation acoustique et thermique en passant par des travaux de couverture en bac acier et de bardage métallique, tant que pour les travaux privés de toute envergure, que pour les travaux publics ou industriels. White Isoletanche répond à vos attentes sur base de techniques nouvelles et suivant les normes en vigueur. A l’écoute des nouveaux axes, de l’évolution des labels, elle peut mettre en œuvre les nouvelles membranes (synthétique réfléchissante) et isolants (flocage cellulosique) s’inscrivant dans le développement durable.
White Construction Fondée en 2005, White Construction s.àr.l., une entreprise générale de construction, est principalement active dans la Grande Région ayant notamment comme développements : • réalisation de maisons clé en main traditionnelles • maisons en bois poteaux poutres et colombage • enduits de terre • aménagements extérieurs, dallage en pierre naturelles • rénovations / feu ouvert • maçonnerie d’art en pierres et briques • façades isolantes Composée d’une équipe d’artisans aguerris et méticuleux travaillant des matériaux nobles s’inscrivant dans la réalisation de projets passifs et basse énergie.
38
p.37-39_white management_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
12:32
Page 4
White Project Development La dernière fondée en 2009, White Project Development s.a. est une société de gestion de projets et assistance à la maitrise d’ouvrage. Omniprésente au sein des autres entités du groupe, rapportant une dimension d’engineering et de dessins techniques ainsi que la gestion financière des projets. Elle met également ses compétences au service de ses clients dans le cadre de missions «méthode», de planification, de gestion financière et de gestion des ressources aux entreprises générales de construction.
White Construction Commerce
d’obtenir les classifications basse énergie ou passif. Toujours à la recherche de nouvelles techniques et matériaux, faisant la synthèse et analyse de pertinence dans les domaines émergeants comme l’énergie verte, projet HQE et développement durable. A l’aide d’outils de pointe comme caméra thermique, blower test, etc., elle pourra mettre en évidence les défauts, afin de trouver les meilleures solutions correctives adaptées à un ouvrage.
White Project Development s.a. vous assistera, conseillera dans les phases d’engineering liées à la construction de bâtiments et choix de matériaux permettant
Fondée en 2007,White Construction commerce s.àr.l. est le partenaire de toutes les entreprises du bâtiment dans la fourniture et la livraison de matériaux de constructions. La société est notamment spécialisée dans le négoce de matériaux liés à l’isolation et à l’étanchéité et ce dans les nouveaux matériaux «biologiques» s’inscrivant au mieux dans le développement durable. Son conseill appliqué vous permettera de trouver une solution adaptée à vos besoins afin d’optimiser la performance et domaine d’application des matériaux.
40, rue Aloyse Kayser • L-3501 DUDELANGE Tél.: 26 19 02 05 • Fax: 26 19 02 85 management@white-management.com www.white-management.com
39
p.40-41_sanidubrulux_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
12:36
Page 1
Sanidubrulux • Chauffage • Sanitaire • Energies renouvelables Depuis plus de 30 ans à votre service Serge Dubru a fondé Sanidubru en 1978 à Messancy. Sérieux et rigueur l’ont amené à se développer et à avoir de plus en plus de clients non seulement en Belgique, mais aussi au Luxembourg. C’est ainsi qu’a été fondée Sanidubrulux à Rodange en 1986. Depuis, Sanibrudulux s’illustre sur tout notre territoire par la qualité de ses réalisations.
40
Chauffage Efficacité, travail soigné, respect des délais sont autant de qualités qui font de Sanidubrulux votre partenaire indispensable pour: • • • •
l’installation la réparation le dépannage l’entretien de votre installation de chauffage.
Parfaitement équipés en outillages et véhicules, vous bénéficierez chez Sanidubrulux d’un conseil professionnel, notamment en ce qui concerne les énergies renouvelables (solaire, géothermie, aérothermie, etc.).
Sanitaire Profitez du savoir-faire Sanidubrulux pour: • la réalisation de votre sanitaire sur une construction neuve ou en rénovation • la rénovation de salle de bains, • l’installation de récupérateurs d'eau de pluie
p.40-41_sanidubrulux_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
Panneaux Solaires Sanidubrulux vous propose des installations solaires modernes et adaptées à vos besoins.
12:36
Page 2
Des partenariats avec les plus grandes marques Afin de garantir une qualité parfaite à ses clients, Sanidubrulux travaille avec les plus grandes marques: Viessmann, Buderus ou encore Bruns.
Depuis plus de 30 ans, Sanidubrulux s’illustre sur les trois frontières par la qualité et le sérieux de son travail. Sarah, la fille de Serge Dubru, ayant intégré l’entreprise familiale, la relève est assurée!
Sanidubrulux 8, avenue du Dr Gaasch L-4818 Rodange Tél.: 23 63 83 90 Fax: 26 61 09 25 Email: sanidubru@skynet.be
41
p.42-45_Rosport_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
18:06
Page 1
Rosport Hochwasserschutz und Eröffnung des Henri Tudor-Museums
Echo sprach mit dem Rosporter Bürgermeiste
Romain Osweiler über das aktuelle Hochwasserschutzprojekt entlang der Sauer sowie die Eröffnung des neuen Henri Tudor-Museums Ende Mai.
Echo: Könnten Sie sich kurz vorstellen? Romain Osweiler: Ich bin 40 Jahre alt und vom Beruf her Staatsbeamter. Seit anderthalb Jahren nehme ich unbezahlten Urlaub, um meinen Sohn zu erziehen.
Echo: Dieses Jahr werden in Ihrer Gemeinde entlang der Sauer umfangreiche Renaturierungsmassnahmen realisiert. Könnten Sie ein paar Details zum Stand der Arbeiten nennen? Romain Osweiler: In der Tat werden die Arbeiten am Hochwasserschutz in Steinheim und Rolingen Ende Mai beginnen. Es wird höchste Zeit, dass die Arbeiten endlich beginnen. Die Vorbereitungen zur Realisierung des Projektes begannen bereits 2003. Die Bauarbeiten dauern voraussichtlich zwei bis drei Jahre. Die Massnahmen sollen den Bürgern bei Hochwasser eine gewisse Erleichterung verschaffen. Nach Abschluß der Arbeiten wird
42
p.42-45_Rosport_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
der Wasserspiegel der Sauer bei Hochwasser in Rolingen rund 50 Zentimeter tiefer liegen. In Steinheim liegt der Wasserspiegel der Sauer in Zukunft sogar fast 80 Zentimeter niedriger als heute.
Echo: Wie wird sich die aktuelle Wirtschaftskrise auf den Haushalt der Gemeinde Rosport auswirken?
18:06
Page 2
Romain Osweiler: Das wichtigste Projekt für die Bürger sind die Hochwasserschutzmassnahmen. Diese Arbeiten sind das wichtigste politische Dossier. Dass sich die Bürger danach in ihren eigenen vier Wänden sicherer fühlen, hat natürlich Vorrang vor anderen Bauvorhaben. Die Sicherheit der Bürger geniesst immer oberste Priorität. Ferner werden in den nächsten zwei bis drei Jahren drei weitere Dörfer an unsere Kläranla-
ge angeschlossen. Dort sind wir mittlerweile soweit, dass die Arbeiten jetzt beginnen könnten. Letztes Jahr wurden die Arbeiten am Kulturzentrum in Steinheim vollendet und das Zentrum eingeweiht. Zwei grosse Strassenbauprojekte werden in Rosport und Hinkel folgen. Die Renovierung vom Rathaus und die Einrichtung des Henry Tudor-Museums schliessen wir noch in dieser Woche ab.
Romain Osweiler: Die Wirtschaftskrise wird sich mit Sicherheit auf den Gemeindehaushalt auswirken. Wir rechnen bereits in diesem Jahr mit der Wahrscheinlichkeit möglicher Einschnitte bei unseren Planungen. Sollte dieser Fall eintreffen, können wir schnell darauf reagieren. Unsere Planungen sind so ausgearbeitet, dass es im Falle eines Einbruchs der staatlichen Geldern möglich ist, entsprechend darauf zu reagieren.
Echo: Was waren Ihre wichtigsten Projekte in der letzten Zeit?
.../ 43
p.42-45_Rosport_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
18:06
Page 3
Echo: Wie weit sind die Arbeiten am Henry Tudor-Museum fort geschritten? Romain Osweiler: Die feierliche Einweihung des Museums findet am 23. Mai statt. Das Museum öffnet den Besuchern seine Tore ab dem 24. Mai. Das Museum wird sowohl junge wie alte Besucher begeistern. Dank einer interaktiven Gestaltung und pädagogisch wertvollen Konzeption spricht das Museum alle Altersgruppen an. Die Ausstellung vermittelt für den Laien verständliches Wissen, das aber so detailliert vermittelt wird, dass es auch Experten interessiert.
Echo: Soll das Museum deutsche Besucher ebenfalls ansprechen?
44
Romain Osweiler: Wir werden auch in der deutschen Grenzregion Werbung für unser Museum machen. Die Zusammenarbeit mit den deutschen Behörden klappt sehr gut. Die Gemeinde erwartet nicht nur Besucher aus der Grenzregion, sondern auch aus entfernteren Orten. In der Region Erholung suchende Touristen sind genauso willkommen wie Schulklassen aus den umliegenden Orten.
Echo: Ist das Museum eher als Hommage an Henry Tudor oder als neue touristische Sehenswürdigkeit gedacht? Romain Osweiler: Das Museum stellt natürlich eine Hommage an die Pionierleistungen Henry Tudors auf dem
p.42-45_Rosport_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
Gebiet der Akkumulatorentechnik dar. Wir wollen im südlichen Raum des zukünftigen Naturparks Mellerdall eine wichtigere Rolle spielen. Daher müssen wir den Touristen mehr Sehenswürdigkeiten bieten. Unsere Wanderwege befinden sich in einem exzellenten Zustand. Wanderwege werden jedoch noch interessanter, wenn unterwegs lohnenswerte Sehenswürdigkeiten zu einem Besuch verleiten.
Echo: Wie entstand die Idee zu dem Bau des Museums? Romain Osweiler: Die Idee des Bau eines Museums als Hommage an Henry Tudor existierte eigentlich bereits seit dem Tode Henry Tudors im Jahre 1928. Schon gegen Ende des Krieges wurden erste Biografien über Henry Tudor veröffentlicht. Erst nach und nach wurde man sich bewusst, wie wichtig Henry Tudors Weiterentwicklung der Akkumulatorentechnik für die weltweite Industrie und privaten Haushalte war. 1981 feierte man 100 Jahre Akkumulatorentechnik, vor allem die Entwicklung der so genannten Tudor-Akkumulatoren. Seit 1991 wurden verschiedene Konzepte für das zukünftige Museum vorgestellt. 2006 legte sich der Gemeinderat auf das heutige Konzept fest.
18:06
Page 4
Echo: Werden die Wirtschaftskrise und Verteuerung des Wohnraums in den Ballungszentren zu einem Wachstum der Einwohnerzahl in Ihrer Gemeinde führen? Romain Osweiler: Die Gemeinde Echternach ist als CDA vorgesehen. Ich gehe davon aus, dass Rosport als Randgemeinde dieses Anziehungsortes auch Anwohner anspricht, die in Echternach keinen Wohnraum fanden. Rosport verfügt über ein mögliches Potential von 1.400 zusätzlichen Einwohnern, das wir nach und nach erschliessen können. Wir können also um mehr als die Hälfte wachsen. Die nötigen Infrastrukturen zum Auffangen einer solchen Entwicklung schuf die Gemeinde bereits. Wir werden versuchen, den Bürgern diese Entwicklung schmackhaft zu machen.
Echo: Ist der Wohnraum in Rosport teuer?
Echo: Was sind Ihre wichtigsten zukünftige Projekte? Romain Osweiler: Wir planen den Bau einer Maison Relais. Das benötigte Grundstück kauften wir bereits. Weitere Dörfer werden an unsere Kläranlage angeschlossen und unser Strassennetz bestmöglichst in Schuss gehalten. Der Bau einer Holzhackschnitzel-Heizanlage zum Heizen der kommunalen Gebäude ist ein wichtiger Beitrag zum Umweltschutz
.
Romain Osweiler: Der Wohnraum in Rosport ist zwar eindeutig billiger als in der Stadt Luxemburg, aber trotzdem für luxemburgische Verhältnisse eher teuer. Auf deutscher Seite herrscht eine andere Preiskultur in Bezug auf den Wohnraum. Wohnraum ist dort preisgünstiger.
Commune de Rosport 9, rue Henri Tudor L-6582 Rosport Tel: 730066-1 Fax: 730426 www.rosport.lu 45
p.46-48_Myenergie_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
12:51
Page 1
Signature d'un contrat de coopération entre myenergy et le parc naturel de l'Our
Dans le contexte actuel du changement climatique et de prix énergétiques croissants, beaucoup d'habitants se demandent comment réduire leur consommation et leurs dépenses en énergie, de quelle façon ils peuvent utiliser les énergies renouvelables et quelles mesures sont subventionnées par l'État. Grâce au partenariat conclu entre myenergy et le parc naturel de l'Our, les habitants du parc naturel obtiendront toutes les informations nécessaires à ce sujet.
Nouveau Infopoint myenergy dans le Parc Naturel de l'Our à Hosingen La structure nationale de conseil myenergy se met à disposition des habitants des communes-membres du parc naturel de l'Our, afin de répondre aux questions concernant les sujets énoncés précédemment. Le conseil de base gratuit offre la possibilité d'approfondir les questions et projets personnels portant sur l'efficacité énergétique et les énergies renouvelables avec un conseiller en énergie compétent et d'obtenir ainsi des renseignements de base. Ces connaissances aident à orienter le choix des services et 46
produits offerts sur le marché, selon les besoins spécifiques. myenergy vise à offrir un conseil en énergie étendu et décentralisé au Luxembourg. Grâce à leur proximité envers l'habitant, les communes et syndicats intercommunaux jouent un rôle primordial de porte-paroles pour l'atteinte de cet objectif. L'ouverture d'un Infopoint myenergy dans le parc naturel de l'Our à Hosingen permet aux habitants des communes de cette région d'accéder à des informations sur les questions en énergie avec plus de facilité. La structure nationale myenergy garantit un conseil harmonisé et cohérent en termes de contenu et de qualité. Les thèmes abordés par le conseil de base sont: • Economiser l'énergie au quotidien • Rénovation énergétique • Maison à performance énergétique élevée • Sources d'énergie renouvelables (Chauffage solaire, Photovoltaïque, Chauffage au bois, Pompe à chaleur) • Soutien financier • Passeport énergétique Le conseil de base offert dans l'Infopoint constitue le noyau de la collaboration entre myenergy et le parc naturel de l'Our. Le conseil s'inscrit
dans une palette de manifestations supplémentaires. Le lancement se fera par une séance d'Information, qui se tiendra le 14 mai à 19h30 au Centre écologique et touristique. Par ailleurs, cinq séances d'information thématiques supplémentaires, qui se pencheront davantage sur l'assainissement énergétique, la construction d'habitations à efficacité énergétique élevée et les énergies renouvelables, seront prévues par la suite. Des excursions en relation avec l'énergie permettant d'illustrer des exemples de bonne pratique sont également planifiées au cours la première année de conseil, Le parc naturel de l'Our participe à 50% aux coûts engendrés par les séances de conseil. Les conseils peuvent aussi être obtenus par téléphone à travers la Hotline nationale 8002 11 90 ou lors d'un rendez-vous de conseil dans l'Infopoint myenergy au Centre écologique et touristique. La prise de rendez-vous pourra se faire à partir de mi-mai par Tel.: 90 81 88 636 Fax: 90 81 89 Email: info@naturpark-our.lu Les entrevues ont lieu les mercredis entre 14hh00 et 18h00 au Centre
p.46-48_Myenergie_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
écologique et touristique, 12, Parc, L-9836 Hosingen et sont tenues en luxembourgeois, allemand ou français. En outre, des dépliants d'information myenergy abordant tous les sujets seront mis à disposition des intéressés à l'Infopoint.
Parc naturel de l'Our Le parc naturel de l'Our a été créé en 2005 et se situe dans les Ardennes, au nord-est du Luxembourg, dans une région frontalière avec l'Allemagne et la Belgique. 11 communes couvrant une surface de 306 km2 et comptant environ 15.000 habitants se sont réunies dans le but de trouver un équilibre entre la protection de la nature et l'évolution économique de la région. En tant qu'outil régional de développement, le parc naturel a pour mission de coordonner les aspects sociaux, économiques et
12:51
Page 2
écologiques du développement régional. D'après la loi relative aux parcs naturels du 10 août 1993, l'accent est mis sur la protection et le développement du milieu naturel et de l'environnement du parc naturel. Le parc naturel souhaite par conséquent sensibiliser et inciter les habitants et visiteurs de la région à un usage responsable et respectueux de l'environnement et des ressources naturelles. C'est sur cette toile de fond que le parc naturel de l'Our s'est fixé deux objectifs principaux pour les deux années à venir - La mise en place d'une charte environnementale basée sur le plan directeur d'aménagement paysager - La promotion et la sensibilisation à une utilisation rationnelle de l'énergie dans la région En termes d'énergie, le parc naturel de l'Our a déjà collaboré avec l'Agence de l'Énergie par le
passé, entité qui a récemment donné vie à la structure nationale myenergy et à une « energieagence » réorganisée. La réalisation d'un concept énergétique a donc été ordonnée en 2003. Le point central de cette étude a résidé dans la mesure et l'analyse de la consommation énergétique des communes et des foyers des communes-membres de la région, en vue d'identifier le potentiel .../ 47
p.46-48_Myenergie_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
12:51
Page 3
• de créer un pôle de compétences dans les domaines précités. Cette mission s'inscrit dans les efforts du gouvernement à mettre en œuvre une politique énergétique durable. Les activités de myenergy contribuent à l'amélioration de la sécurité d'approvisionnement énergétique et à la protection de l'environnement - ceci en réduisant la consommation des ressources fossiles par une utilisation plus rationnelle et par leur substitution par des sources d'énergie renouvelables.
/... d'économie énergétique et d'offrir ainsi un conseil adapté aux foyers et aux communes. La mesure et l'évaluation de l'existant ont conduit certaines communes à consdiérer l'efficacité énergétique dans le cadre de leurs projets publics de construction. Parmi les projets pilotes engendrés dans la région, on peut par exemple dénoter la zone d'habitation à efficacité énergétique élevée à Putscheid ou l'installation d'chaudière aux de plaquettes de bois dans l'école régionale de Tandel. Par ailleurs, le conseiller agricole du parc naturel de l'Our reçoit depuis quelques années le soutien dans ses tentatives de mise en culture de matières premières renouvelables (par exemple le miscanthe, les saules,le colza, etc.) L'objectif de ces essais est d'acquérir de l'expérience dans l'utilisation de ces cultures en partie méconnues. Il s'agit d'une part de tester les possibilités de culture dans les conditions austères des Ardennes, mais aussi de mesurer la rentabilité de ces cultures pour les agriculteurs et exploitants. A ne pas oublier l'importance de la prise en compte des effets possibles sur l'écosystème agricole régional et sur l'environnement en général. 48
En sachant que les ressources fossiles deviennent plus en plus rares, que les effets négatifs du changement climatique sont réels et que les prix de l'énergie augmentent constamment, le parc naturel continuera à soutenir l'utilisation rationnelle de l'énergie.
myenergy - la réponse à vos questions en énergie myenergy est la structure luxembourgeoise en matière d'information, de formation et de conseil dans le domaine de l'efficacité énergétique et des sources d'énergie renouvelables. Créé en 2008, myenergy est un groupement d'intérêt économique qui a pour mission: • de sensibiliser et d'informer au sujet de l'efficacité énergétique et des sources d'énergie renouvelables, • de réaliser des projets nationaux et/ou européens dans les domaines de l'efficacité énergétique et des sources d'énergie renouvelables,
Les partenaires de myenergy sont l'Etat du Grand-Duché de Luxembourg, représenté par le ministère de l'Economie et du Commerce extérieur et par le ministère de l'Environnement, ainsi que l'energieagence. Le financement public par le Ministère de l'Économie et du Commerce extérieur et du Ministère de l'Environnement s'élève à environ 1,3 Mio. Euro en 2009. Le conseil de gérance de myenergy est présidé par M. Tom Eischen, commissaire du gouvernement à l'énergie, ministère de l'Economie et du Commerce extérieur. Le vice-président est M. Henri Haine, conseiller de direction 1ère classe, ministère de l'Environnement. Depuis le 1er janvier 2009, Jean Offermann, Ingénieur Diplômé, est directeur de myenergy. myenergy occupe actuellement 9 employés et est opérationnel depuis 2009. Le site internet www.myenergy.lu est en ligne depuis mars 2009.
p.49-51_De Verband_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
12:57
Page 2
De Verband
Entretien avec Jos Jungen, directeur Jos Jungen, Directeur
Echo: Pouvez-vous vous présenter en quelques mots à nos lecteurs? Jos Jungen: Je fais partie de DE VERBAND depuis 38 ans, dont 17 en tant que directeur général. J'ai d'abord travaillé dans le département vente en agrofournitures, puis je suis devenu gérant de la filiale de Gasperich, puis directeur adjoint, ensuite directeur de la coopérative seule et enfin du groupe.
Echo: Comment a évolué votre métier depuis vos débuts? Jos Jungen: Notre métier a beaucoup évolué car le monde de l'agriculture a connu de grandes mutations. Depuis les années 70, il y a eu une forte diminution du nombre d'exploitations agricoles. Aujourd'hui, nous avons à faire à des grandes entreprises dirigées par des managers agricoles qui ont des exigences bien plus élevées qu'il y a 30 ans.
En ce qui concerne DE VERBAND, nous avons toujours essayé d'anticiper l'évolution de l'agriculture afin d'offrir à nos clients le service dont ils ont
besoin au moment où ils en ont besoin. Depuis les années 90, DE VERBAND a beaucoup évolué, notre chiffre d'affaires en 1990 était de 25 millions d'euros contre 112 en 2008.
Echo: Comment voyez-vous l'agriculture de demain? Jos Jungen: L'agriculture va encore beaucoup changer dans les années à venir. Avec la disparition des quotas, nous allons passer d'un marché règlementé à un marché libéralisé. Même s'il y aura des moments difficiles, la libéralisation sera aussi source d'opportunités. L'alimentation est la production la plus importante pour l'homme. La libéralisation sera une chance pour les exploitations agricoles qui auront le courage et les moyens de se développer. Autrement dit, les grandes exploitations deviendront encore plus grandes et beaucoup disparaitront. A côté des grandes exploitations resteront des petits exploitants sur des marchés de niche, comme pour l'agriculture biologique. Demain plus encore qu'aujourd'hui, les exploitations agricoles auront besoin d'avoir une taille critique importante pour subsister et se développer.
Echo: Quelques mots sur l'avenir de DE VERBAND pour conclure? Jos Jungen: Nous allons construire une nouvelle centrale à Mersch. Elle comprendra un silo à céréales de 30.000 tonnes, une usine de production d'aliments pour le bétail de 80.000 tonnes, un dépôt de 5.000 m2, un bâtiment avec showroom, shop accessoires... dédié aux machines agricoles. L'administration centrale du groupe sera ainsi transférée à Mersch. Une autre coopérative, la LSG, construira également une station de semence sur ce site.
L'avenir de DE VERBAND s'inscrit résolument dans la Grande Région. Pour continuer à nous développer, nous comptons sur un personnel motivé et compétant.
Fédération agricole Luxembourg 3, rue F.-W. Raiffeisen L-2411 Luxembourg B.P.4 L-2010 Luxembourg Tél.: 49 25 56-0 Fax: 48 24 70 www.de-verband.lu 49
p.49-51_De Verband_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
12:57
Page 3
De Verband, depuis 100 ans au service des agriculteurs L'agriculture et ses coopératives, même si elles ne jouent plus un rôle important dans les chiffres du PIB, sont en réalité indispensables pour notre société. Elles produisent la nourriture nécessaire à notre survie, préservent un environnement naturel, créent une nature saine et diversifiée, et travaillent tous les jours dans l'intérêt de toute la société. De Verband, un des piliers de ce secteur, fête cette année son Centenaire. Pour cette raison, il avait convié ses collaborateurs et ses partenaires à une séance académique au Grand Théâtre de la Ville de Luxembourg.
Une brillante prestation à la gloire de l'agriculture De nombreuses personnes du monde politique et administratif, amis de l'agriculture ainsi que les agriculteurs du Grand-Duché ont participé à la célébration du Centenaire de DE VERBAND. Le Bourgmestre de la Ville de Luxembourg, Monsieur Paul Helminger, les a accueillis. Il a donné la parole à Monsieur Henri Lommel, Président du Conseil d'Ad-
Les invités
50
ministration qui, dans son discours, a souligné l'importance de DE VERBAND dans l'agriculture luxembourgeoise. En effet, au cours de son histoire, la coopérative agricole s'est dotée d'une structure ultramoderne. Ainsi, De Verband Group regroupe, aujourd'hui le centre de gestion, l'administration et les finances de la maison mère et des filiales. En plus de ses participations internationales dans quatre pays différents, elle emploie 230 collaborateurs et collaboratrices et affiche un chiffre d'affaires de 112 millions d'Euro.
Henri Lommel et Fernand Boden
Henri Lommel annonce la construction d'un nouveau siège Grâce à la croissance du groupe, Monsieur Lommel a eu l'honneur d'annoncer la construction d'une centrale complexe et moderne au centre du pays. Dans les années à venir, une infrastructure moderne contribuera au développement et à la diversification du groupe. Afin d'assurer aux agriculteurs un bel avenir, Monsieur Lommel n'a pas oublié d'évoquer la nécessité de fixer des prix convenables pour les matières premières. Sans une rémunération adéquate de leur travail, il ne sera, à long terme, plus possible de maintenir la production d'une alimentation de qualité pour le consommateur final. Pour cela, le Président a mis l'accent sur l'importance des coopératives qui permettent d'exercer une influence directe de la part des agriculteurs sur les marchés concernés. La préservation de l'agriculture nationale et de ses produits, ne tient pas seulement à cœur aux coopératives, mais également à l'ensemble de la communauté luxembourgeoise.
p.49-51_De Verband_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
12:57
Page 4
DE VERBAND GROUP une entreprise aux multiples facettes
Pour illustrer cette volonté, et dans l'esprit de la durabilité, un rosier luxembourgeois a été offert aux invités à la fin de la manifestation. En effet, ces fleurs, reconnues autrefois à l'étranger en tant que produit luxembourgeois sont aujourd'hui tombées dans l'oubli. Suite au discours de Monsieur Lommel, le Directeur Honoraire du Lycée technique Agricole d'Ettelbruck, Monsieur Norbert Feltgen, a expliqué le développement historique du DE VERBAND en commençant par sa fondation jusqu'à ses perspectives d'avenir. Dans son discours il a mis en évidence l'importance de soutenir d'avantage l'agriculture nationale. A côté de la Chambre de l'Agriculture, de l'ASTA et du Lycée Technique Agricole, DE VERBAND doit jouer un rôle prédominent dans la définition et la réalisation d'une stratégie alimentaire offensive pour offrir au pays davantage de souveraineté et de sécurité au niveau de l'approvisionnement des aliments. Monsieur Michel Godet, Professeur du Conservatoire National des Arts et Métiers, et auteur de nombreuses œuvres, a ensuite expliqué comment l'agriculture moderne doit faire face à de nouvelles épreuves. Il évoqua notamment la situation actuelle et son influence sur l'agriculture en Europe. Puis, il lança des pistes de réflexion autour des possibilités de survie face à la conjoncture économique difficile. Monsieur Godet est membre du «Cercle des Entreprises du Futur». Son dernier ouvrage est paru en avril 2009 sous le titre «Le courage du bon sens pour construire l'avenir autrement». Monsieur Fernand Boden, Ministre de l'Agriculture, de la Viticulture et du Développement rural a conclu cette séance académique en soulignant l'importance du DE VERBAND. Il a également rappelé l'esprit d'engagement et de responsabilité sociale qui fait et fera encore dans l'avenir l'identité de la coopérative.
DE VERBAND GROUP comprend aujourd'hui la coopérative DE VERBAND, société mère du groupe, et ses sociétés filiales: DE VERBAND
centrale administrative et de gestion
AGRICOM S.A, Angelsberg
vente de machines et de matériels agricoles
AGROFEED S.àr.l, Luxembourg
spécialisé dans la logistique et les transports
C3F PROAGRI Belgique
commerce d'agrofournitures et de céréales magasin spécialisé autour des animaux domestiques
GAMM LUX S.àr.l., Luxembourg
expert dans la distribution et les loisirs verts
MECAN S.A., Angelsberg
ateliers mécanique, service après-vente
PRO AGRI Allemagne, Lichtenborn
commerce d'agrofournitures et de céréales
SOGIM S.A., Angelsberg
société immobilière.
VERSIS S.A., Mersch
commerce d'agrofournitures et de céréales production d'aliments composés
Les activités du DE VERBAND GROUP sont gérées en intragroupe dans 3 grands départements: 1. Département DFS : Agrofournitures, céréales et aliments pour animaux 2. Département TECHNIQUE AGRICOLE: Machines agricoles, machines communales, constructions et installations agricoles, biogaz et production d'énergie 3. Département HOBBY: Jardin, loisirs «nature», et tout ce qui touche aux animaux domestiques et de basse-cour Salariés: 230 personnes Chiffre d'affaires consolidé en 2008: 112 millions EUROS
De Verband • Fédération agricole Luxembourg 3, rue F.-W. Raiffeisen - L-2411 Luxembourg • B.P.4 - L-2010 Luxembourg Tél.: 49 25 56-0 - Fax: 48 24 70 - www.de-verband.lu 51
p.52-55_Colmar-Berg_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
18:11
Page 1
Colmar-Berg Wohnsitz des Grossherzogs Echo sprach mit dem Colmar-Berger Bürgermeister
Fernand Diederich über den Wohnsitz des Grossherzogs und die Auswirkungen der aktuelle Wirtschaftskrise auf die Gemeinden. Echo: Könnten Sie sich den Lesern kurz vorstellen? Fernand Diederich: Von 1969-2004 war ich Professor des technischen Sekundarunterrichts im Lycée Technique Ettelbruck. 1982 begann ich in Colmar-Berg politisch tätig zu werden. Ich wurde damals in den Gemeinderat gewählt und war dann sechs Jahre lang Schöffe. Anschliessend war ich trotz meines zweiten Platzes bei den Gemeindewahlen wegen Unstimmigkeiten mit dem Bürgermeister sechs Jahre lang Gemeinderatsmitglied. 1994 wurde ich als Erstgewählter Bürgermeister, ein Amt, das ich mittlerweile seit über 15 Jahren bekleide. Seit den Parlamentswahlen 2004 bin ich ausserdem Abgeordneter der LSAP im Wahlbezirk Zentrum.
Echo: Wie entwickelte sich ColmarBerg zu einem grossen industriellen Standort? Fernand Diederich: Seit meiner Geburt 1946 lebe ich in meiner Heimatgemeinde, deren Entwicklung ich 52
also sehr gut mit verfolgen konnte. In den fünfziger Jahren zählten wir zwischen 600 und 700 Einwohner. Das soziale Leben hatte eine andere Wertigkeit, als dies heute der Fall ist. Alle Einwohner kannten sich, diese persönlichen Beziehungen gibt es heute nicht mehr im selben Ausmass. Der wirtschaftliche Aufschwung begann um 1950 mit dem Reifenproduzenten Goodyear. Nach
und nach hat sich die Gemeinde von einem Dorf mit ländlichem Charakter zu einem bedeutenden Industriestandort entwickelt. Früher gab es im Dorf und an der Peripherie viele, teils stattliche Bauernbetriebe. Verkehrsbedingte Probleme waren damals so gut wie unbekannt. Inzwischen ist Colmar-Berg auf 1.900 Einwohner angewachsen. Der ursprüngliche dörfliche
p.52-55_Colmar-Berg_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
Charakter hat sich mit den Jahren gewandelt. Am Dorfrand entstand eine Industriezone, im Zentrum der Ortschaft wurden mehrere fünfgeschossige Gebäude gebaut. Der Gemeinderat hat zwar vor Jahren die Höhe (3 Geschosse) sowie das Volumen dieser Bauten reduziert, das Dorf bildet trotzdem keine geschlossene Einheit. Wäre die Entwicklung nicht so schnell verlaufen, hätte man bestimmte Dinge vielleicht besser anpassen können.
Echo: Wie wird sich die aktuelle Wirtschaftskrise auf den Industriestandort auswirken?
18:11
Page 2
Fernand Diederich: Die Gemeinde Colmar-Berg hat natürlich dank der Gewerbesteuer im Vergleich zu anderen Gemeinden ohne Industrieaktivitäten einen gewissen finanziellen Vorteil. Sie muss aber einen grossen Teil (67 %) der auf Gemeindeebene erwirtschafteten Gewerbesteuer an einen nationalen Fonds abführen, aus dem alle 116 Gemeinden wieder Anteile an der Gewerbesteuer beziehen. Wir gehören also zu den paar Gemeinden, die mehr in den Fonds abführen, als sie daraus entnehmen. Die meisten kleinen Gemeinden beziehen den grössten Teil ihrer Gewerbesteuer aus der in der Hauptstadt erwirt-
schafteten Gewerbesteuer. Betzdorf, Stadt Luxemburg und Niederanven sind im Verhältnis zu ihrer Einwohnerzahl die reichsten Gemeinden, was die Gewerbeesteuer anbelangt. Angesichts der Krise riskieren wir einen grösseren Einbruch der Umsätze. Dies wird sich auch negativ auf die finanziellen Mittel der Gemeinde auswirken. Wenn die Gewerbesteuer und die staatlichen Steuern stark zurückgehen, haben wir keine Planungssicherheit mehr bei der Budgetaufstellung. Industriegemeinden sind bei einem Einbruch in grösserem Masse betroffen als andere Gemeinden.
Echo: Wie sieht es mit dem Verkehr in Colmar-Berg aus? Fernand Diederich: Das starke Verkehrsaufkommen besserte sich seit der Inbetriebnahme des Nordstrassenabschnitts zwischen Ettelbruck und Mersch. Ueber 3.000 Menschen fahren jeden Tag nach Colmar-Berg zur Arbeit. Ein grosser Teil der Ortschaft ist jeden Tag mit Autos zugeparkt. Das hohe Verkehrsaufkommen, das eine grosse Belastung darstellt, ist nun mal der Preis, den eine industriell geprägte Gemeinde zahlen muss. Es besteht noch eine Eisenbahnlinie, die aber .../ 53
p.52-55_Colmar-Berg_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
/... nur noch für den Warentransport bis zum Werk von Arcelor-Mittal nach Bissen führt. Goodyear bezieht seine Waren nicht mehr über die Eisenbahn, sondern per Lastwagen.
Echo: Was bedeutet die Präsenz des grossherzoglichen Schlosses für die Gemeinde? Fernand Diederich: Colmar-Berg ist vor allem bekannt durch die imposante Silhouette des Schlosses, Residenz der grossherzoglichen Familie. Die Gemeinde hatte schon immer sehr gute Beziehungen zum Herrscherhaus. Wir erinnern uns noch an die Festlichkeiten bei Gele-
18:12
Page 3
genheit des Einzugs der grossherzoglichen Familie auf Schloss Berg sowie zum Anlass des 50-jährigen Geburtstags des Grossherzogs und der Silberhochzeit des grossherzoglichen Paares. Als Grossherzog Jean nach Fischbach umzog, wurde eine grosse Abschiedsfeier organisiert. Der frühere Grossherzog fühlte sich besonders mit Colmar-Berg verbunden, da er längere Zeit hier lebte. Die lokalen Vereine werden gelegentlich in den Schlossanlagen empfangen, und die Bürger feiern auch alle paar Jahre mit der grossherzoglichen Familie Nationalfeiertag.
Echo: Was waren Ihre wichtigsten Projekte der letzten Jahre?
Fernand Diederich: Wir haben in den letzten 15 Jahren viele Projekte realisiert. So war es mir ein Anliegen, die Bürger in demokratischen Strukturen direkter am Gemeindeleben zu beteiligen. In beratendenden Kommissionen können die Bürger ihre Ideen austauschen und einbringen. Rund 85 % der Haushalte sind ans Gasnetz angeschlossen, die Strasseninfrastrukturen wurden in den letzten Jahren erneuert. Erst vor kurzem wurden die neuen Räumlichkeiten der Maison Relais, der Vorschule und der Früherziehung in Betrieb genommen. Ein neues Rathaus entstand, der Festsaal im Erdgeschoss bietet Platz für 400 Personen sowie Räumlichkeiten für unsere Senioren. Die Fussballfelder wurden erneuert, eine neue Flutlichtanlage installiert und die Plätze wurden um einen Getränkeausschank erweitert. Wir zählen 5 Tennisplätze, die Sporthalle wurde renoviert. Gebaut wurden ausserdem ein Feuerwehrhaus und ein Pfadfinderheim. Die Parkanlage erlaubt es den Bürgern sich abseits von Lärm und Verkehr auszuruhen und zu entspannen. Colmar-Berg ist als Knotenpunkt des Fahrradwegenetzes ideal gelegen, um die Umgebung in alle Himmelsrichtungen zu erkunden.
Echo: Wie sehen ihre zukünftigen Projekte aus? 54
p.52-55_Colmar-Berg_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
Fernand Diederich: Prioritär gilt es, die Lebensqualität in der Gemeinde zu erhalten und zu verbessern. Wir werden für den notwendigen Wohnraum sorgen und haben in dieser Hinsicht den Pacte logement unterschrieben. Das Projekt Haus Nelson mit dem Fonds de Logement muss finalisiert und realisiert werden. In einzelnen Wohnvierteln müssen Infrastrukturarbeiten durchgeführt werden. Mit sieben weiteren Gemeinden wird ein regionales Schwimmbad gebaut und zur Aufwertung der Parkanlagen ist in Nähe der Tennisfelder ein Pavillon mit öffentlichen WC und Terrasse in Planung.
Echo: Wie denken Sie über Gemeindefusionen?
18:12
Page 4
Fernand Diederich: Als Abgeordneter bin ich auch Mitglied im Ausschuss für innere Angelegenheiten und Landesplanung. Gemeindefusionen sind keine Allheilmittel, die Zusammenlegung von mehreren Gemeinden muss einen Mehrwert erbringen. Mann kann auf keinen Fall mit einer Schablone übers Land ziehen. Auf jeden Fall muss die Fusion auf freiwilliger Basis durch die Entscheidung der Bürger erfolgen. Colmar-Berg ist eine der 6 Nordstad-Gemeinden, eine Fusion mit einer anderen Gemeinde kommt soweit nicht in Frage.
Fernand Diederich: Wir denken, kontrolliert zu wachsen, wahrscheinlich um maximal 500 Einwohner in einem mittelfristigen Zeitraum. Wichtig erscheinen mir die regelmässigen und substantiellen Investitionen bei Goodyear. In ihrer Forschungsabteilung arbeiten rund 900 Arbeitnehmer. Wir denken, dass der Standort gefestigt werden kann und dass wir im Interesse aller einen Ausweg aus diesen schwierigen Zeiten finden werden
.
Echo: Wird Colmar-Berg eher expandieren oder auf Konsolidierung setzen?
Administration communale de Colmar-Berg 5, avenue de la Poste L-7730 Colmar-Berg Tel.: 835543-1 Fax: 835543-25 Email: colmar@pt.lu
55
p.56-57_Eaux de Beckerich_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:00
Page 1
Eaux Minérales de Beckerich Trois sources pour des eaux qui s’exportent au-delà de nos frontières! L’histoire commence avec un employé communal qui trouvait l’eau de Beckerich au moins aussi bonne, sinon meilleure, que celle d’une ville française bien connue. L’histoire continue grâce à la détermination d’un bourgmestre, Jos Seyler, qui travaillait à l’époque dans un laboratoire et qui a fait analyser l’eau des sources «Melleschbour» et Roxane Hovelange». La première offre de l’eau minérale et la deuxième de l’eau de source «Cristaline». Il s’agit d’eau faiblement minéralisée, adaptée aux nourrissons et recommandée pour les reins. C’est dans les années 80, pendant près de quatre années, que Jos Seyler et deux échevins, Camille Gira,
56
aujourd’hui député-maire, et Lucien Bertemes, aujourd’hui directeur de l’entreprise, ont préparé et peaufiné leur projet industriel. En 1985, lors du salon de l’embouteillage de Paris, Jos Seyler a fait la connaissance de Pierre Papillaud, président directeur général de l’entreprise Roxane, qui exploite plus de vingt sources en France. La société «Eaux Minérales de Beckerich», dont la commune est toujours actionnaire, a été créée le 19 juillet 1985. En 2006, elle a fêté son 20 e anniversaire qui a été honoré par la visite du Prince Guillaume et de la Princesse Sibilla.
Une production annuelle qui dépasse les 200 millions de bouteilles Aujourd’hui, le site des eaux minérales se compose de trois sociétés: «Eaux Minérales de Beckerich», «Eaux Gazéifiées de Beckerich» et «Beckerich Préformes». La production annuelle du site dépasse les 200 millions de bouteilles. Elle comprend des eaux Ophélie, Beckerich et Cristaline ainsi que des marques distributeur. 90% de l’eau de Beckerich est exportée vers la France, la Belgique, l’Allemagne, l’Angleterre et l’Irelande.
p.56-57_Eaux de Beckerich_Echo n°3-09.qxd
Raymond Munhowen, responsable commercial pour le Luxembourg, nous explique qu’au niveau national, les eaux de Beckerich représentent 28% de part de marché, ce qui est plus qu’honorable vu la concurrence du secteur. Lucien Bertemes, également président de Valorlux, se félicite quant à lui de la bonne entente qui règne dans le secteur des boissons au
29/07/09
15:01
Page 2
Luxembourg. C’est grâce à cette bonne entente qu’a pu être mis en place le système Valorlux.
Un produit totalement luxembourgeois Lorsque l’on achète une eau de Beckerich, il n’y a pas que l’eau qui est luxembourgeoise. Grâce à la société «Beckerich Préformes»,
les bouteilles de Beckerich sont fabriquées sur place. L’emballage et le domaine environnemental tenant particulièrement au cœur de l’équipe dirigeante, maîtriser la production des bouteilles lui permet de limiter efficacement les émissions de CO2 et d’offrir le produit le plus naturel qui soit, à savoir l’eau, dans les conditions les plus écologiques possibles
.
Beckerich Eau Minérale Naturelle L-8522 Beckerich Tél.: 23 627-1 Fax : 23 62 08 60 beckerich@groupe-alma.com
57
p.58-60_lux hygiene_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:08
Page 3
Lux-Hygiene-Service S.A. Votre partenaire en produits d’hygiène et de désinfection Entretien avec Marc Gatti directeur administratif
“
Nous permettons à nos clients de concilier efficacité professionnelle et protection de l’environnement
”
Echo: Pouvez-vous vous présenter en quelques mots à nos lecteurs?
Marc Gatti: Lux-Hygiène-Service a été fondée en 1968 par Léon Mangers. Agé aujourd’hui de 70 ans, Léon est toujours présent an tant qu’administrateur délégué mais n’assure plus de suivi journalier. Notre entreprise a été longtemps située à Differdange. Nous avons même eu les 5 dernières années une succursale en Allemagne. Depuis 2009, nous avons centralisé l’ensemble de nos activités dans la zone Op Zaemer à Bascharage avec un dépôt de 600 m 2 au sol et des bureaux modernes. Cet emplacement est idéal, car il nous permet de donner une réponse rapide à nos clients.
Echo: En quoi consistent exactement vos activités? Marc Gatti: Lux-Hygiène-Service est une entreprise spécialisée dans la fourniture et la vente de produits d’hygiène et de désinfection. Nous proposons à nos clients une large gamme d’articles dans le domaine de l’entretien et du papier. A coté de cette activité de vente, nous avons développé toute une batterie de prestations com58
plémentaires dont les Prestations 3 D: Désinfection, Dératisation et Désinsectisation. Nous proposons également un programme de déblaiement nettoyage. Il est très apprécie par exemple si un locataire peu scrupuleux part en laissant son logement dans un état désastreux, ou si une maison a été inhabité pendant une longue période. Nous proposons ainsi un programme de nettoyage complet, comprenant si besoin un traitement préalable de désinfection et de désinsectisation, avant de passer au déblaiement et au nettoyage des locaux. Nous proposons également certains services aux communes, comme l’encadrement et la formation du personnel de nettoyage communal. Nous pouvons également mettre du personnel à disposition en cas d’absence ou de maladie.
Echo: Quelle est la principale qualité que l’on doit avoir dans votre métier? Marc Gatti: Je dirais qu’il faut pouvoir apporter une réponse rapide et
discrète à nos clients. Si par exemple un client a un nid de guêpes, il est évident que nous devons intervenir immédiatement. Dans un autre ordre d’idées, si quelqu’un a des insectes ou des rongeurs, nous nous devrons de travailler aussi rapidement que discrètement. Notre mission est d’apporter une solution globale aux problèmes de nos clients.
Echo: Peut-on concilier efficacité des produits et écologie? Marc Gatti: Nous faisons tout pour promouvoir des produits écologiques. Nous travaillons ainsi beaucoup avec la marque Kiehl, qui a toujours été en avance au niveau environnemental. Certifiée ISO 14001, cette société n’a même pas eu besoin de modifier ses produits lors de l’entrée en vigueur du règlement européen relatif aux détergents en 2004, car ses produits répondaient déjà depuis longtemps aux nouvelles exigences concernant la biodégradabilité des détergents. Si l’obtention d’un label écologique n’a jamais posé de problème à Kiehl, c’est qu’elle intègre bien plus de contraintes que celles nécessaires à l’obtention de l’ecolabel européen. Ainsi, le label écologique européen s’intéresse à l’aspect chimique mais néglige les aspects relatifs aux concentrations élevées, aux dispositifs de dosage précis, aux économies d’emballages, qui permettent de réduire les coûts de
p.58-60_lux hygiene_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
transport et les émissions de CO2. Tous ces aspects sont pris en compte par la société Kiehl depuis de nombreuses années. En 2005, cette société a élaboré le premier nettoyant sanitaire concentré Kiehl SanEco Concentré, suivi en 2007 par les produits Duocit Eco et Econa Concentré, etc. Tout ceci pour dire que nous permettons à nos clients de concilier efficacité professionnelle et protection de l’environnement.
15:08
Page 4
Echo: Quelques mots pour conclure? Marc Gatti: Il se trouve que nous sommes représentants pour le Luxembourg de la marque «Nuova Simonelli», qui fabrique des machines à laver les verres, des machines à glaçons et des machines à café professionnelles. Nous comptons ainsi parmi nos clients de nombreux restaurateurs et professionnels, qui apprécient la très haute qualité de ces produits. Sauf
Produits KIEHL, conçus dans le respect de l’environnement avec écolabel européen
que qui dit machine à café dit café. Nous avons ainsi été contactés par Miscela d’Oro, une marque italienne prestigieuse de cafés haut de gamme, qui cherchait justement un distributeur qui n’ait pas d’autre marque. Nous devrions ainsi dès septembre distribuer les cafés Miscela d’Oro, pour le plus grand plaisir de tous les amateurs de bon café, dont je fais d’ailleurs partie
.
14, Zone Op Zaemer L-4959 Bascharage Tél.: 584 855 Fax: 584 540 Email: info@lux-hygiene.com www.lux-hygiene.com
.../
59
p.58-60_lux hygiene_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:08
Page 5
Lux-Hygiene -Service S.A. Votre partenaire en produits d’hygiène et de désinfection
14, Zone Op Zaemer • L-4959 Bascharage Tél.: 584 855 • Fax: 584 540 Email: info@lux-hygiene.com • www.lux-hygiene.com
60
p.61-63_Erpelding_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:13
Page 2
ENTREPRISE DE CONSTRUCTION
• Construction de maisons traditionnelles • Construction de résidences • Travaux de rénovation • Travaux de terrassement • Construction de piscines • Travaux de démolition • Travaux d'aménagements extérieurs • Transformations industrielles
Devis personnalisés et gratuits sur demande. Contactez-nous: par téléphone: 518 015 par E-mail: erpel@gms.lu ENTREPRISE DE CONSTRUCTION
Bureaux: 24,rue de l'école • L-3233 BETTEMBOURG Adresse postale: BP 69 • L-3201 BETTEMBOURG
s.à r.l.
Tél.: +352 51.80.15 • Fax: +352 51.25.19 Mail: Erpel@gsm.lu • www.erpeldingsarl.lu .../ 61
p.61-63_Erpelding_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:13
Page 3
Erpelding Entreprise de construction
Gilles Urbing
L’entreprise de construction Erpelding est une société à responsabilité limitée qui a été créée en 1916 par Auguste Erpelding. Le siège de l’entreprise se trouve à Bettembourg depuis sa création. L’activité principale de l’entreprise est l’exécution de travaux de grosœuvre. Au fil des années et suite aux différentes demandes des clients, l’entreprise s‘est également spécialisée dans les travaux de rénovation, de transformation, Rénovation de 4 maisons à Luxembourg-Grund - Fonds du Logement
de terrassement et d’aménagements extérieurs. Un atout majeur de l’entreprise est l’esprit de famille qui a toujours régné au sein de l’équipe de salariés. Grâce à cet esprit de famille et à notre professionnalisme, nous sommes capables de livrer à nos clients un travail d’une grande qualité. L’entreprise de construction Erpelding à grandi tout au long de son existence pour atteindre durant les années 1980 un total d’une quatre-vingtaine d’ouvriers. En 1986, l’entreprise à été reprise par M. Roland Urbing et un associé. Quelques années plus tard, M. Urbing a racheté les parts de son associé et a considérablement réduit les effectifs pour atteindre un nombre d’ouvriers variant entre 30 et 40 au long de ces 10 dernières années. Depuis 2008, l’entreprise de construction Erpelding a changé de gérant. En effet, M. Roland Urbing a laissé sa place à son fils, M.Gilles Urbing. A l’heure actuelle, l’entreprise se compose du personnel suivant: • 1 gérant; • 1 technicien; • 1 secrétaire technique; • 35 ouvriers.
Rénovation de l'ancienne Gendarmerie à Pétange - Fonds du Logement
62
Le parc roulant se compose du matériel suivant: • 1 camion 4-axes équipé d’une grue et d’un porte container • 1 camion 3-axes équipé d’un porte container
p.61-63_Erpelding_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
Maison unifamiliale à Limpach - client privé
• 1 camion 2 axes équipé d’une tri-benne • 10 camionnettes • 1 pelle sur chenilles de 8to • 1 pelle sur roues (Mecalac) • 1 chargeur sur chenilles • 1 chargeur sur pneus • 1 mini-pelle sur chenilles • 1 rouleau compresseur
Maisons d'habitation à Esch-Rammerich - Fonds du Logement
ENTREPRISE DE CONSTRUCTION
15:13
Page 4
Maison unifamiliale à Pétange - client privé
• • • • • • • •
Immeuble Résidentiel à Goeblange - promoteur
Construction de maisons traditionnelles Construction de résidences Travaux de rénovation Travaux de terrassement Construction de piscines Travaux de démolition Travaux d'aménagements extérieurs Transformations industrielles
Rénovation du Chateau Saintignon à Lasauvage - Fonds du Logement
Immeubles Résidentiels à Bertrange - Fonds du Logement
Bureaux: 24,rue de l'école • L-3233 BETTEMBOURG Adresse postale: BP 69 • L-3201 BETTEMBOURG Tél.: +352 51.80.15 • Fax: +352 51.25.19 Mail: Erpel@gsm.lu • www.erpeldingsarl.lu
s.à r.l.
Maison unifamiliale Hautscharage
Aménagements Extérieurs à Goetzingen - client privé
Transformation salle d'eau - Brasserie Bofferding à Bascharage
63
p.64-66_WPS Luxembourg_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:17
Page 1
W.P.S. Technique du bâtiment Entretien avec
Eberhard Pütz directeur administratif même nom à Kirchen en 2004. Elle a aussi racheté au 1er janvier 2006 l'entreprise De Roi GmbH & Co.KG de Merzig. Rencontre avec Eberhard Pütz, directeur administratif.
Echo: Lorsque vous avez racheté votre entreprise, elle est passée du statut de membre d'un grand groupe (Vinci) à celui d'entreprise indépendante, qu'est-ce que cela a changé concrètement?
E. Pütz: Nous avons gagné la liberté d'investir dans notre société à long terme. Dans le cadre de l'obtention de la norme ISO 9001, nous nous sommes fixés des perspectives d'avenir qui portent sur une longue période. Lorsque l'on fait partie d'un groupe, les objectifs sont fixés par le groupe, souvent indépendamment des acteurs de terrain et généralement ces objectifs sont de l'ordre du court L'histoire de W.P.S. au Luxembourg commence en 1990. Cette succursale de la société Heinrich Nickel de Betzdorf s'est développée de telle sorte qu'en 1996, une entité luxembourgeoise indépendante a été créée. En 2003, la société, qui appartenait au groupe Vinci, a été rachetée par Dieter Wissmeck, Eberhard Pütz et Patrick Schmit, qui ont donné leurs initiales au nouveau nom de leur société. 64
L'entreprise devenue familiale est passée de 37 personnes à sa création à 115 aujourd'hui. Elle est spécialisée dans les installations techniques comme les plafonds froids, la ventilation et la climatisation, les systèmes de chauffage, le sanitaire, la maintenance et l'entretien, les énergies alternatives, la cogénération... La société travaille aussi en entreprise générale technique. Comme son activité dépasse nos frontières, W.P.S a ouvert une entreprise allemande du
p.64-66_WPS Luxembourg_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:17
Page 2
terme. En général, le premier objectif d'une société est de maximiser ses bénéfices. De notre côté, notre premier objectif est d'avoir la satisfaction réelle du client et de se forger une excellente réputation. Nous voulons que nos résultats financiers soient le résultat de cette politique de qualité et non celui d'une politique de réduction aveugle des coûts. De plus, nous désirons avoir une entreprise pérenne en mesure d'offrir à ses collaborateurs une carrière sécurisée.
Echo: Vous reconnaissez donc à votre entreprise un rôle social?
E. Pütz: Bien sûr! Notre objectif est de garantir à chacun de nos collaborateurs un emploi stable. Nous sommes conscients que la valeur d'une société est son personnel. En général, ce n'est pas moi que les gens voient le plus en tant que représentant de W.P.S. mais les gens qui travaillent sur les chantiers. Ce sont eux nos ambassadeurs. C'est pourquoi nous veillons à ce que nos gens travaillent dans une bonne ambiance et à ce qu'ils se sentent bien chez nous. Il faut d'ailleurs souligner que nous avons un personnel très stable.
Echo: En quoi cette vision humaine du travail profite-t-elle au client?
plus que leur collègue qu'à travailler. Ma vision de l'entreprise est celle d'une équipe dans laquelle tout le monde travaille avec un même objectif. Il faut être assez proche de ses collaborateurs pour que les informations circulent bien. Dans une entreprise, rien n'est jamais acquis, il faut constamment se remettre en question et pour cela il faut que les informations, bonnes comme moins bonnes, circulent correctement. Si nous pouvons compter sur nos collaborateurs, nos clients peuvent compter sur nous. Le système est global. Je crois que l'on ne peut pas garantir la satisfaction à long terme de nos clients sans garantir la satisfaction de nos collaborateurs.
Echo: Comment faire pour avoir une stabilité à long terme
dans un marché soumis à des fluctuations?
E. Pütz: Tout est une question d'équilibre. Il faut que les gens profitent de notre croissance mais il faut aussi penser à l'avenir en gardant de quoi affronter des temps moins favorables, investir régulièrement. La grande difficulté est de trouver le juste équilibre entre résultats financiers, investissements et redistribution. C'est cet équilibre qui permet le développement durable.
Echo: Quelle est votre politique d'embauche?
E. Pütz: Notre politique est de ne pas faire de discrimination. Ainsi, au sein de notre entreprise, la pyramide d'âge va jusqu'à 65 ans. .../
E. Pütz: Lorsque l'ambiance de travail est mauvaise dans une entreprise les gens passent plus de temps à essayer de ne pas en faire
65
p.64-66_WPS Luxembourg_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:18
Page 3
Si nous avons embauché quelqu'un de 56 ans, nous donnons également leur chance aux jeunes. Ce qui compte pour nous est d'avoir des gens motivés et sérieux, peu importe leur âge ou leur couleur de peau.
E. Pütz: C'est un marché dynamique et relativement sain. Il faudra cependant prendre garde que la hausse vertigineuse des prix des terrains n'empêche les entreprises de taille moyenne d'investir dans les années à venir.
Echo: Trouvez-vous facilement du personnel qualifié?
Echo: Quelques mots pour conclure?
E. Pütz: Trouver du personnel qualifié et motivé est un véritable problème pour tout le secteur du bâtiment. Pourtant, nous proposons à nos collaborateurs motivés des carrières évolutives et intéressantes.
E. Pütz: Nous avons développé un know how reconnu dans les plafonds refroidis et chauffants en plâtre. Nous sommes aussi spécialisés dans la partie ventilation des salles d'opération des hôpitaux. Notre objectif est aujourd'hui de développer les techniques spéciales en Allemagne et, dans les années à venir, de nous développer dans les énergies alternatives comme le biogaz..
La situation est semblable au niveau de la direction. M. Wissmeck a plus de 60 ans et M.Schmit et moi-même avons dépassé la quarantaine. Il est malheureusement très difficile de trouver quelqu'un entre 20 et 25 ans à former pour qu'il puisse avoir une fonction dirigeante dans 10 à 15 ans.
Echo Que pensez-vous du secteur de la construction au Luxembourg?
66
W.P.S. - Luxembourg s.àr.l. Technique du bâtiment 35-37, rue Verte L-2667 Luxembourg Tél.: 40 87 93/94 Fax: 48 54 20 Email: info@wps.lu www.wps.lu
p.67-69_EF Business_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:21
Page 2
EF Business S.àr.l. Réparation Ne jetez plus vos outils à plaquettes amovibles usés ! Nous les réparons !
Votre économie: 50 à 80%
Avant réparation
Après réparation
Après réparation
photo: Nubius
photo: Nubius
Avant réparation
EF Business S.àr.l. Recyclage Ne jetez plus vos outils carbure de tungstène usés, cassés ! Nous les valorisons pour vous ! Rachat au cours du jour EF Business s.àr.l. 2, rue St Sébastien • L-3752 Rumelange • Tél.: 26 56 04 43 • Fax: 26 56 39 19 Email: info@ef-business.com • Web site: www.ef-business.com
.../ 67
p.67-69_EF Business_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:21
Page 3
EF Business S.àr.l. Entretien avec
Jean-Luc Burckhart, directeur
/...
Echo: Quelles sont les activités de EF Business? Jean-Luc Burckhart: Nous avons deux corps de métier. Le premier est la réparation et remise à neuf d’outils à plaquettes amovibles pour l’industrie. Pour cela, nous sommes distributeur pour le Luxembourg, la France et la Belgique de la société allemande Nubius, dont le métier est de traiter tout ce qui nécessite un apport de métal, un usinage et une rectification. Notre domaine de prédilection est l’industrie métallurgique, ainsi que certains marchés de niche comme par exemple machines et véhicule de collection.
a des machines préréglées en fonction de ses outils. Faire refaire ses outils lui permet donc de garder ses réglages. C’est d’autant plus important que généralement les réglages sont réalisés en sous-traitance, d’où une deuxième économie substantielle, et aussi l’aspect écologique car réparer un outil c’est moins de matières premières et moins d’énergie.
Echo: N’y a-t-il pas de perte au niveau de la qualité? Jean-Luc Burckhart: Il n’y a aucune perte, la pièce est refaite à l’identique, avec exactement les même caractéristiques qu’une neuve, d’ailleurs nos réparations sont garanties.
Echo: Quel est l’avantage, pour une industrie, de faire réparer ses porte-outils?
Echo: Quels sont les délais?
Jean-Luc Burckhart: Le premier avantage du reconditionnement est financier, avec une économie allant de 50 à 80% suivant les outils. Le second avantage est d’ordre technique et financier: le tourneur fraiseur
Jean-Luc Burckhart: Le délai est de 6 à 8 semaines, mais on peut aussi travailler en urgence avec un délai de seulement une semaine. Il faut savoir que c’est moins long que de faire faire une pièce spéciale.
68
Echo: Comment cela se passe-t-il concrètement? Jean-Luc Burckhart: C’est extrêmement simple pour le client. Il nous appelle, puis nous lui envoyons un bordereau à remplir par mail ou par fax. Il reçoit ensuite une étiquette pour le transporteur mandaté par nos soins. Six à huit semaines plus tard, il reçoit sa pièce réparée.
Echo: Qui sont vos principauxclients? Jean-Luc Burckhart: Il s’agit des industries du Luxembourg et de la Grande Région. Nous avons également des clients collectionneurs de voitures anciennes, moto qui apprécient le fait d’avoir ses pièces d’origine réutilisables.
Echo: Quel est, pour conclure, votre seconde activité? Jean-Luc Burckhart: Nous participons au recyclage du tungstène et
p.67-69_EF Business_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:21
Page 4
Avant réparation
photo: Nubius
Après réparation
“
Nous permettons aux industries d’économiser 50 à 80% sur le renouvellement de leurs outils et valoriser leurs déchets
”
plus particulièrement du carbure de tungstène. S’agissant d’un métal rare, non-ferreux à très forte densité et d’une dureté extrême, il sert à usiner les métaux et à la réalisation de pièces dites d’usures. Nous nous chargeons de la collecte des outils et des pièces cassés et usés afin de
leur donner un second usage car recyclés à 100%. Là aussi nous participons à la sauvegarde de notre planète en valorisant ce qui hier encore n’était qu’un déchet. Nous œuvrons avec le concours d’équipes d’ingénieurs, d’industriels
Avant réparation
Avant réparation
motivés par la valorisation de ces métaux exotiques en leur donnant une seconde vie à très haute valeur ajoutée. Ici aussi, c’est bien moins d’énergie nécessaire à l’extraction, la transformation du minerai et enfin à sont transport et façonnage (80% des mines étant en Asie de l’Est)
.
EF Business s.à r.l.
photos: Nubius
Après réparation
Après réparation
2, rue St Sébastien L-3752 Rumelange Tél.: 26 56 04 43 Fax: 26 56 39 19 Email: info@ef-business.com www.ef-business.com 69
p.70-73_Grosbous_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:24
Page 1
Grosbous Umweltbewusstsein und Kooperation Echo sprach mit dem Grosbouser Bürgermeister
Nico Simon über das starke Engagement im Umweltschutz, kontrolliertes Wachstum und die gewachsenen Anforderungen moderner Gemeindepolitik Echo: Könnten Sie sich als Bürgermeister kurz vorstellen? Nico Simon: 1993 wurde im Dorf eine neue Mannschaft für die Wahlen im Jahre 1994 aufgestellt, zu der ich gehörte. Es ging damals darum, den alten Schöffenrat durch eine neue Mannschaft zu ersetzen. Dem voraus gingen Meinungsverschiedenheiten zwischen dem damaligen Bürgermeister sowie der Feuerwehr und dem Musikverein. Ich war in den 80er Jahren Präsident des Musikvereins und willigte daher ein, zu der neuen Mannschaft zu gehören. Seit 1994 bin ich zuerst zweiter Schöffe, dann erster Schöffe und nun in dieser Legislationsperiode Bürgermeister geworden.
Echo: Was ist typisch für die aktuelle Gemeindepolitik? Nico Simon: Seit 1994 wurden die Dienstwege drastisch verkürzt. Prozeduren zur Bearbeitung von Anträgen und der Erteilung von Genehmigungen usw nehmen im allgemei70
nen viel Zeit in Anspruch. Um dem gerecht zu werden, müssen die Gemeinden mehr Personal einstellen. Immer neue Gesetze müssen gelesen und bei der Arbeit berücksichtigt werden. Dies bedingt eine höhere Präsenz als früher.
Echo: Wie sieht die Aktuelle Entwicklung der Gemeinde aus?
Nico Simon: Die Gemeinde Grosbous besteht aus den Ortschaften Grosbous, Dellen und Lehrhof. Sie umfasst momentan 879 Einwohner. Dank neuer Grundstücke können wir wachsen. Aktuell verkaufen sich die Grundstücke wegen der allgemeinen Krise allerdings etwas schlechter als früher. Wir haben noch Platz für etwa 60 Häuser. Grosbous ist zwar eine Schlafgemeinde, gehört
p.70-73_Grosbous_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:24
Page 2
aber zu den Dörfern mit den ältesten Vereinen landesweit. Die Feuerwehr oder der Musikverein bestehen schon über 150 Jahren, was die hohe Dynamik der lokalen Vereine beweist. Diese Dynamik hat allerdings in den letzten Jahren etwas abgenommen, da etliche neu Zugezogene sich dort weniger engagieren. Dies kann auf lange Sicht dazu führen, dass manche Vereine keine helfenden Mitglieder mehr finden.
Der jetztige Standort der Schule und des Rathauses im Ortsinnern wird durch eine geplante Maison Relais im ehemaligen Gebäude der technischen Dienste der Gemeinde ergänzt. Wir kauften 40 Ar Wiese an dem Gebäude, um dort neue Parkplätze zu schaffen. Die Grundschule muss erweitert werden, da sie nicht genügend Platz mehr bietet. So befinden sich bald Schule und Maison relais direkt nebeneinander.
Die lokale Feuerwehr wurde vom Umfeld der Schule aus in einen Neubau am Ortsausgang verlegt.
Echo: Fühlen Sie sich als Gemeinde eher zur Nordstad
oder zum Naturpark Obersauer hingezogen? Nico Simon: Wir sitzen aufgrund unserer Lage zusammen mit Mertzig und Feulen in einem Boot. Die Gemeindeväter tendieren zu einer Fusion mit Mertzig und Feulen, sind aber auch mit weiteren Dörfern im Gespräch, die sich auch beteiligen könnten. Es gab aber bei uns immer schon Kooperationen mit anderen Gemeinden. Wir sind Teil des Redinger Kantons und Mitglied in 12 Syndikaten wie zum Beispiel Siden oder Sicona. Dies betrifft beispielsweise das Redinger Schwimmbad, Altersheim, Industriezone, Kindertagesstätte, Musikschule, usw. Wir machten als Gemeinde die Erfahrung, dass eine kleine Gemeinde solche Projekte nicht alleine stemmen kann. Solche Projekte lassen sich nur in Kooperation mit anderen Gemeinden realisieren. In puncto Gemeindeverwaltung wird es schwieriger, allen Anforderungen gerecht zu werden, da immer mehr Anforderungen auf die Gemeinden zu kommen. In diesem Zusammenhang sei nur der zusätzliche Aufwand für die neuen biometrischen Pässe als
.../ 71
p.70-73_Grosbous_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
/... Beispiel genannt. Von einem Gemeindesekretär wird daher sehr viel Fachwissen in verschiedenen Bereichen gefordert. Bei einer Fusion hingegen können sich die Gemeindesekretäre die Arbeit untereinander aufteilen und jeweils um bestimmte Bereiche kümmern, Die Gemeinde ist dann auch flexibler, falls ein Gemeindesekretär erkrankt. Bei kleinen Gemeinden sehen die Verantwortlichen schneller Löcher in der Strasse und andere Probleme, greifen dann direkter ein. Kleine Gemeinden brauchen angesichts der vielen Gesetze immer öfter einen Anwalt, wegen möglichen Klagen gegen die Gemeinde und der juristisch korrekten Ausarbeitung sowie Formulierung der Gemeindereglementierungen
Echo: Welche sind die wichtigsten Projekte der letzten Jahre? Nico Simon: Am wichtigsten sind die Infrastrukturen, da beispielsweise alle unsere Kläranlagen zu klein sind. Wir bremsen momentan den Zuwachs etwas, da unsere Kläranlagen bereits über 100 Einwohner mehr als vorgesehen verkraften müssen. Im Rahmen des SIDEN wird in Feulen eine neue Kläranlage für Grosbous, Feulen und Mertzig gebaut werden. Wegen der Zeit bis 72
15:24
Page 3
zum Erhalt der nötigen Genehmigungen sind wir aber bereits 4 Jahre im Rückstand. Widerstand von Seiten einzelner Landwirte verzögerte das Projekt und verhinderte den Bau eines Radweges entlang der Rohre. Weiterhin benötigen wir dringend einen Anschluss für unser neues Gasnetz. Wir warten nun aber beim Kläranlagenbau nicht bis in Feulen alle Genehmigungen vorliegen, sondern beginnen in Grosbous bereits mit dem Bau des Rückhaltebeckens und der Kanalrohrleitungen Richtung Feulen. Bis wir diese Infrastrukturen fertig haben, werden in Feulen die benötigten Genehmigungen vorliegen. Eigentlich wollten wir am Anfang mit einem kleinen Heizkraftwerk unseren eigenen Strom und Wärme zum Heizen für das Dorf produzieren. Doch das Ministerium genehmigte nicht, dass alle neuen Häuser in unserer neuen Siedlung an das Fernwärmenetz angeschlossen werden müssten. Eine solche Anlage rentiert sich sonst nicht.
Echo: Welche Rolle spielt der Naturschutz in Ihrer Gemeindepolitik? Nico Simon: Das Ende der 90er Jahre geschaffene Syndikat SICONA hat seinen Sitz in Grosbous und kennt sich genau mit den für Naturschutzaktionen benötigten Fördergeldern usw aus. Mit den Geldern kann man Tümpel renaturieren, um seltenen Pflanzen und Tieren ein neues Zuhause zu bieten. Wir haben bereits etliche solcher Projekte realisiert und werden noch weitere Aktionen starten.
Echo: Wie gut funktioniert der öffentliche Personenverkehr in Ihrer Gemeinde? Nico Simon: Wir sind an dem Beckericher Modell beteiligt, wo die Busse im Stundentakt fahren. Die
Hauptbusstrecke verläuft von Ettelbruck über Grosbous nach Redingen. Dies klappt sehr gut. Es gibt weiterhin den Late Night Bus, der auf einen Anruf hin beispielsweise Jugendliche zu einer Tanzveranstaltung fährt oder ältere Menschen abholt. Grosbous ist ein Verkehrs-
p.70-73_Grosbous_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
knotenpunkt. Daher muss die Sicherheit der Kinder auf dem Schulweg besonders berücksichtigt werden.
Echo: Hat Grosbous eigene Trinkwasserquellen?
15:25
Page 4
Nico Simon: Wir haben mehrere eigene Trinkwasserquellen. Diese oberflächennahen Quellen können jedoch nach langem Regen leicht schmutziges Wasser aufweisen. Wir beauftragten ein Ingenieursbüro mit der Erarbeitung von Lösungen, um in solchen Fällen direkt handeln zu können. Unser Wasser wird zwar permanent durch Analysen überwacht, doch kann es immer mal in dem Zeitraum dazwischen sehr heftig regnen. Dann sorgen wir vor, in dem der Wasserverbrauch teilweise durch anderes Trinkwasser gedeckt wird. Diese Quellen bieten eine gewisse Unabhängigkeit von der allgemeinen Wasserversorgung. Daher investieren wir auch regelmäßig in unser Wassernetz, um es gut zu warten und auszubauen.
Echo: Wie sehen Sie die Zukunft der Gemeinde? Nico Simon: Grosbous wird eine Schlafgemeinde bleiben. Wir freuen uns über die Ansiedlung von Geschäften wie zum Beispiel der neuen Apotheke am Ortseingang. Die Apotheke ist wichtig für die medizinische Versorgung des Ortes. Weitere Geschäfte wie ein
Verkaufspunkt beim Bäcker oder eine Bäckerei wären gut, damit ältere Menschen vor Ort einkaufen können. Industrieansiedlungen wird es aber im Ort nicht geben. Größere Betriebe gehören in die Industriezone des Redinger Kantons. Wir wollen als Dorf kontinuierlich aber langsam wachsen. So erhalten wir die gute Lebensqualität in unserem Dorf
.
Commune de Grosbous 1, rue de Bastogne L-9154 Grosbous Tel: 838022 Fax: 838655 Email: secretariat@groussbus.lu www.grosbous.lu 73
p.74-75_Sewerin Schiltz_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:34
Page 1
Sewerin Schiltz Rohrleitungsbau in Luxembourg Seit Jahren sind wir in Luxembourg im Bereich der Wasser-, Gas- und Fernwärmeversorgung mit dem Bau von Versorgungsnetzen beauftragt. Als motiviertes Unter-nehmen haben wir eine Angebotsstruktur entwickelt, die wir Ihnen im Folgenden vorstellen möchten.
Wir sehen uns als technischinnovatives Unternehmen im erdverlegten Rohrleitungsbau für Gas, Wasser, Fernwärme und Industrieanlagen, sowie Sanierung und Haustechnik.
Rohrleitungsbau Gas • Bau und Unterhaltung von Gasleitungen aus Stahl und HDPE aller Drücke und Nennweiten • Korrosionsschutz von metallischen Leitungen • Vorbereitung von Druckerhöhung im Rohrnetz • Sanierung von Rohrnetzen und Hausanschlussleitungen • Durchführung von Dichtheitsproben • Überwachung von Gasrohrnetzen • Feststellen und Beurteilung von Gasverlusten • Leckortung an Gasversorgungsanlagen • Störungsbeseitigung
Rohrleitungsbau Wasser • Bau und Unterhaltung von Wasserleitungen aus Stahl und Gussrohren aller Drücke und Nennweiten • Bau und Unterhaltung von HDPE und PVC bis da=600 mm • Sanierung von Rohrnetzbereichen • Sanierung von Hausanschlussleitungen • Überwachung von Trinkwassernetzen • Feststellen und Beurteilen von Wasserverlusten • Leckortung an Wasserversorgungsleitungen • Störungsbeseitigung 74
p.74-75_Sewerin Schiltz_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:34
Page 2
Rohrleitungsbau Fernwärme
Hausinstallation
• Bau und Unterhaltung von Fernwärmeleitungen aus Stahl aller Nennweiten • Sanierung von Rohrnetzbereichen • Sanierung von Hausanschlussleitungen • Überwachung von Fernwärmenetzen • Feststellung und Beurteilung von Wasserverlusten • Leckortung an Fernwärmeanlagen • Störungsbeseitigung • Pflege- und Winterdienst im Fernwärmenetz
• Turnusmäßige Überwachung • Dichtheitskontrolle der Hausinstallation • Filter- und Zählereinbau im Gebäude • Verlustmessungen • Lecksuche • systematische Zählerwechsel • Verbrauchsablesungen • Verbrauchsabrechungen Für unsere Industriekunden bieten wir Komplettlösungen beim Bau innerbetrieblicher Anlagen, sowie technische Lösungskonzepte
.
Sewerin Schiltz S.à r.l. 300, Val Sainte-Croix • L-1370 Luxembourg Tél.: 00352 447670 • Fax: 00352 446 167 E-mail: sewerin@pt.lu • www.sewerin-schiltz.lu
75
p.76-77_Famaplast_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:37
Page 1
L’histoire de Monsieur Michelis débute dans les années 60, en créant une entreprise de construction. En 1964, il a commencé à produire des blocs de béton, d’abord pour ses propres besoins, puis pour d’autres entreprises. C’est en 1975 qu’a été créée l’actuelle société Famaplast qui fabrique des tubes en polyéthylène. Avant cette date, les câbles étaient mis en terre sans aucune protection. Depuis, les tubes en polyéthylène fabriqués par Famaplast protègent les câbles et facilitent leur éventuel remplacement.
Entre 1970 et 1980, Famaplast produisait des tubes lisses et épais. Au milieu des années 80, le tube annelé s’est imposé sur le marché français car ce système ingénieux permettait de réduire tant les coûts que le poids des tubes en augmentant leur résistance. Aujourd’hui, les tubes fabriqués par Famaplast sont utilisés par les P&T, Cegetel, la ville de Luxembourg, les Ponts et Chaussées, etc. Le Luxembourg représente 20% de la distribution des tubes Famaplast, le reste étant exporté principalement en France.
76
Parce que l’environnement a toujours été au cœur des préoccupations de la société Famaplast, Monsieur Michelis a eu l’idée de produire ses tubes en polyéthylène à partir de matériaux recyclés. C’est ainsi qu’il fonda en 1980 Granulux, qui s’occupe de la transformation de produits polyéthylène usagés (flacons, bouteilles, etc...). Les gaines en matière recyclées sont aussi performantes que des gaines fabriquées à partir de matériau de premier choix. A ce jour, Famaplast est une des rares entreprises en Europe à produire ses tubes à partir de matériaux recyclés. A noter également que Famaplast est une des seules entreprises fabriquant des gaines de protection à être certifiée ISO 9001 version 2000.
p.76-77_Famaplast_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:37
Page 2
Qualité, respect de l’environnement et remise en question constante sont les qualités qui ont permis à la société Famaplast de devenir un des leaders européens de la fabrication des tubes annelés en polyéthylène. Tous diamètres, toutes longueurs et toutes couleurs, les gaines de protection Famaplast préservent les câbles en respectant la terre et une fois en place, on peut remplacer ou introduire de nouveaux câbles sans rouvrir une tranchée.
47a, rue de Sanem L-4485 Soleuvre Tél.: 59 30 46-1 Fax: 59 29 28 Email: fama@pt.lu www.famaplast.lu
77
Location de bennes à déchets
49
20
05
Hornbach
En fonction de votre problématique de déchets, POLYGONE étudiera avec vous la façon la plus adaptée à gérer, valoriser ou éliminer vos déchets en conformité avec la réglementation en vigueur. Une large gamme de bennes permet une évacuation optimale des différents déchets. POLYGONE gère tous types de déchets, dont les déchets végétaux, les déchets minéraux, les gravats, le bois, le papier, le carton, les métaux, les déchets industriels banals, les gravats, les déchets électroniques, les emballages, le verre, les déchets encombrants....
Enlèvement professionnel de vos déchets
Bennes et poubelles pour tous vos besoins
POLYGONE a mis en place un centre de regroupement de déchets à Luxembourg – Merl ( 298, val Ste. Croix). Equipé d’un quai de déchargement, ce centre est accessible à la clientèle privée ainsi qu’aux professionnels soucieux de se débarrasser de leurs déchets dans des conditions respectueuses de l’environnement (Autorisation commodo-incommodo : 1/04/0195). Depuis 1994, POLYGONE est associé de la société ECOTEC qui gère un centre de tri et de valorisation de déchets à Sanem.
matériaux recyclables
LUXEMBOURG
La préservation de l’environnement constitue aujourd’hui une exigence prioritaire qui s’impose à nous tous. La gestion des déchets des entreprises et des particuliers est un axe sur lequel chacun peut agir.
37, rue de la Gare
L - 7502 MERSCH
Tél.: 49 20 05-1 Fax : 40 57 61
info@polygone.lu www.polygone.lu
ECOTEC Zone industrielle Gadderscheier (Sanem) B.P. 79 L-4901 BASCHARAGE Tél.: 59 23 99 Fax.: 59 24 36
ecotec@ecotec.lu www.ecotec.lu
p.90-91_Cajot_Echo n°2-09.qxd
29/07/09
15:44
Page 1
Entreprise Julien Cajot Production et application de revêtements asphaltiques
L'entreprise Julien Cajot est une entreprise familiale fondée en 1967 par M. Julien Cajot. Elle se situe à environ 5 km du centre de Luxembourg, dans la zone industrielle de Leudelange. Elle est spécialisée dans la production et l'application de revêtements bitumineux appelés bétons asphaltiques et servant à revêtir: • • • • • •
routes parkings cours d'écoles drive ways privés pistes d'aéroport etc.
80
L'entreprise dispose d'un personnel qualifié faisant partie pour la plupart de l'entreprise depuis de nombreuses années: • • • • • • • • • •
2 ingénieurs diplômés 3 ingénieurs technicien 6 employés 4 mécaniciens 2 serruriers 2 électriciens 5 contremaîtres 4 opérateurs 7 machinistes des chauffeurs, des asphalteurs...
Equipement et machines L'entreprise dispose de 2 postes d'enrobage. Le poste Benninghoven, installé au printemps 2004, a une capacité de 200 tonnes par heure. Le 2e poste, renouvelé début 2005, d'une capacité de 160 tonnes de béton asphaltique par heure, est équipé d'un deuxième tambour sécheur afin de permettre l'utilisation d'asphalte récupéré (recycling). Pour l'application du béton asphaltique produit, l'entreprise possède 6 finishers modernes, ce qui per-
p.90-91_Cajot_Echo n°2-09.qxd
29/07/09
15:44
met d'épandre l'asphalte dans un procédé qui permet de couvrir en une seule passé une largeur de tours importante allant jusqu'à 20 mètres. Cela s'impose, par exemple, sur les sorties et entrées des autoroutes ou d'autres artères importantes
L’asphalte, un produit écologique! L’asphalte, qui est un mélange de pierres et de bitume, peut seule-
Page 2
ment être fabriqué à une température d'environ 160 degrés Celsius. Il faut donc chauffer les agrégats à presque 200 degrés, et ceci à la cadence de 2.000 kilos par minute. Cette condition implique des installations performantes pour le chauffage, le dépoussiérage et le malaxage des constituants. Afin de réaliser une constance dans la qualité des enrobés, la production est contrôlée régulièrement par un laboratoire.
Contrairement au béton de ciment, l'asphalte conserve sous le trafic une certaine maléabilité, ce qui le prédestine pour l'utilisation primordiale dans la construction des routes. C'est un produit qui se prête par excellence au recyclage, puisque ses propriétés dépendent plus de la température que du temps. C'est un produit réutilisable, qui pèse très peu sur l'environnement.
Entreprise Julien Cajot 1, Zone Industrielle Grasbusch • L-3370 Leudelange BP 2 • L-3205 Leudelange Tél.: 48 76 76-1 • Fax: 49 56 51 Email: cajot@jcajot.lu • www.jcajot.lu
81
p.82-83_Lorry Rail_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
18:18
Page 3
Toujours un temps d'avance Entretien avec
Thierry Le Guilloux directeur général
Transporter les marchandises d'un point A à un point B de façon écologique, sans utiliser des autoroutes déjà saturées, le tout à prix compétitif, s'apparente à résoudre la quadrature du cercle. C'est pourtant la mission que s'est donnée Lorry Rail en septembre 2007, au moment de la mise en service de la ligne de ferroutage Perpignan - Luxembourg, appelée plus familièrement «autoroute ferroviaire». Depuis lors, la société Lorry Rail tient les rênes de cette jonction unique en Europe voyant ses activités monter graduellement en régime. Economique, rapide et fiable, Lorry Rail offre un complément écologique à la route. Rencontre avec Monsieur Thierry Le Guilloux, directeur général de Lorry Rail.
82
Echo: M. Le Guilloux, en quoi consiste exactement votre activité? Thierry Le Guilloux: Nous proposons à nos clients le transport de leurs semi-remorques par rail entre Bettembourg et Perpignan. Ce transport est assuré du lundi au dimanche, jours fériés compris, en seulement 15 heures, avec une fiabilité supérieure à 95%. Nous sommes autorisés à prendre en charge les semi-remorques les plus lourdes actuellement admises.
Echo: Quels sont les avantages techniques de la co-modalité? Thierry Le Guilloux: Le système de ferroutage permet de répondre efficacement aux différentes contraintes techniques liées au transport de marchandises. Pour le conteneur par exemple, le combiné est une prolongation du transport maritime, mais son format est généralement inadapté au standard intracontinental basé sur la
palettisation. La caisse mobile, malgré son format standard, nécessite un investissement spécifique et limite la charge pour le parcours routier. Il en va de même pour le semi-remorque préhensible par pince. L'autoroute ferroviaire, par contre, utilise au centimètre près le gabarit ferroviaire français et permet ainsi un accès au rail sans investissement spécifique pour l'entreprise. Cette solution concilie la souplesse du mode routier et les qualités du rail pour la longue distance.
Echo: En quoi le ferroutage s'inscrit-il dans une démarche de développement durable? Thierry Le Guilloux: Entre l'Espagne et l'Europe, du côté de la Méditerranée, c'est un trafic de plus de 3.000.000 camions par an qui ne cesse de croître. Tous ces camions passent au Perthus qui est complète-
p.82-83_Lorry Rail_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
ment engorgé. Nous contribuons sinon à résorber, au moins à absorber l'augmentation du trafic routier dans cette région de façon écologique et économique. Notre service permet de réduire les distances parcourues et améliore la qualité de vie des chauffeurs routiers, notamment en réduisant le nombre de découchés. Il faut enfin savoir qu'un camion qui circule entre Luxembourg et Perpignan émet plus de 900 kg de CO2, contre 35 dans le cas d'une remorque transportée par autoroute ferroviaire. Un aller retour pendant seulement une année permet ainsi d'économiser 20 millions de km parcourus par des camions et près de 20.000 tonnes de CO2 rejetées dans l'atmosphère.
Echo: Et qu'en est-il de votre compétitivité au niveau tarifaire?
18:18
Page 4
Thierry Le Guilloux: Le ferroutage est très compétitif. Sur longue distance, l'autoroute ferroviaire est moins chère que le «tout routier». Plus le pétrole sera cher et plus le ferroutage sera avantageux.
Echo: Ressentez-vous la crise? Thierry Le Guilloux: Disons que sans la crise nous nous développerions peut-être plus vite, mais malgré cela nous constatons une augmentation constante de notre volume de fret. Pour preuve,nous avons démarrer un deuxième train à la mi juin, trois fois par semaine, et dès que cela sera nécessaire, nous pourrons passer à quatre trains par jour et par sens. En règle générale, les départs s'effectuent sept jours sur sept, seul les jours fériés et les travaux sur le réseau ferré donnent lieu à quelques adaptations ponctuels.
Echo: Quelques mots pour conclure? Thierry Le Guilloux: Le ferroutage répond de façon pertinente aux défis de la politique des transports, de l'économie et de l'environnement. De plus, nous allons bientôt démarrer le transport de marchandises dangereuses, ce qui accroitra encore l'attractivité de notre offre
.
Lorry Rail Terminal Autoroute Ferroviaire Z.I. Scheleck II L-3225 Bettembourg Tél.: 24 87 68-1 Fax: 24 87 68 68 E-mail: info@lorry-rail.com
www.lorry-rail.lu
83
p.84-86_Velopoint_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:57
Page 3
VELO POINT.LU Les conseils d’un pro Velopoint.lu vient d’ouvrir ses portes à Bascharage en mars 2009. VELO POINT.LU, c’est l’alliance entre une enseigne réputée dans la Grande Région: Velopoint Trêves et un cycliste luxembourgeois professionnel, Steve Fries. Spécialiste du «contre la montre», Steve Fries est sous contrat chez Cube pour la saison VTT 2009-2010. Inutile de préciser que chez VELO POINT.LU, quand on parle vélo, on sait de quoi on parle.
Tout pour le vélo
Que ce soit pour un vélo enfant, un vtt, un vélo de route, pour le loisir ou la compétition, Steve Fries vous aidera à trouver le vélo qu’il vous faut. Avec des marques comme Cube, Colnago, Cervélo, Ghost, Steppenwolf, Principia, Trek ou encore Puky, Velopoint Trêves et Bascharage disposent d’une gamme complète de vélos de très haute qualité pour tous les budgets. Velopoint.lu dispose d’un choix de vêtements, casques et chaussures des plus grandes marques: Assos, Giro, Sidi, Shimano, etc. Si Velopoint.lu dispose d’un atelier pour la mise en état de marche 84
des vélos, la société peut aussi s’appuyer sur sa maison mère à Trêves pour répondre à tous les besoins des cyclistes. Transmettre sa passion, telle est l’ambition de Steve Fries. Il faut savoir que même avant trois ans, les enfants ont un équilibre naturel et n’ont pas besoin de «stabilisateurs petites roues». C’est pourquoi Steve Fries propose des cours individuels pour les enfants, pour qu’ils apprennent directement à faire du vélo correctement. Quel que soit votre âge ou votre pratique du vélo, vous trouverez chez Velopoint Trêves et Bascharage un conseil professionnel, du matériel de haute qualité, le tout au juste prix.
p.84-86_Velopoint_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:58
Page 4
VELO POINT.LU Das Fachgeschäft Velopoint ist seit April 2009 eröffnet. Velopoint Bascharage ist eine Allianz zwischen einer bestbekannten Marke in der Großregion Luxemburg und dem Radfahrer sowie Fachmann, Steve Fries. Steve Fries, Spezialist vom „contre la montre“, und derzeit unter Vertrag bei Cube für die Saison VTT 2009-2010. Unnötig zu sagen dass bei Velopoint, wenn man über Fahräder spricht, man weiß wovon man spricht. Alle Räder, sei es für Kinder, ein Mountainbike, ein Rennrad, ob für Freizeit oder Wettkampf, Steve Fries wird ihnen mit Tat und Rat zur Seite stehen um
dass richtige Model mit ihnen aus zu wählen. Mit den Marken wie Cube, Colnago, Cervélo, Ghost, Steppenwolf, Principia, Trek oder Puky, verfügt Velopoint über eine komplette Fahrradaustellung von höher Qualität und für jeden Geldbeutel. Velopoint Bascharage verfügt außerdem eine große Auswahl an Bekleidung, Helme und Schuhe der Marken Assos, Giro, Sidi, Shimano, etc. Velopoint Bascharage verfügt über eine Werkstatt in der sämtliche Reparaturarbeiten durchgeführt werden können.
119, avenue de Luxembourg L-4940 Bascharage Tél.: 26 65 77-1 Email: info@velopoint.lu www.velopoint.lu Öffnungszeiten/Heures d'ouverture: Montag-Freitag:10.00-18.30 Mittwoch: Geschlossen Samstag: 09.00-15.00
VELOPOINT TRIER Aachener Straße 55 D-54294 Trier Telefon: 0651/40460 Fax: 0651/46317621 www.velopoint-trier.de Öffnungszeiten/Heures d'ouverture: Montag-Mittwoch, Freitag:10.00-18.30 Donnerstag: 10.00-20.00 Samstag: 10.00-17.00
85
p.84-86_Velopoint_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:58
Page 5
VELO POINT.LU
Les conseils
d’un pro Tout pour le vélo
86
VELO POINT.LU
VELOPOINT TRIER
119, avenue de Luxembourg L-4940 Bascharage Tél.: 26 65 77-1 Email: info@velopoint.lu
Aachener Straße 55 D-54294 Trier Telefon: 0651/40460 Fax: 0651/46317621
Öffnungszeiten/Heures d'ouverture: Montag-Freitag:10.00-18.30 Mittwoch: Geschlossen Samstag: 09.00-15.00
Öffnungszeiten/Heures d'ouverture: Montag-Mittwoch, Freitag:10.00-18.30 Donnerstag: 10.00-20.00 Samstag: 10.00-17.00
www.velopoint.lu
www.velopoint-trier.de
p.87-89_Tewes_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
16:02
Page 2
Garage Serge Tewes Un nouveau garage à Leudelange Entretien avec
Serge Tewes, directeur du garage Skoda de Leudelange Echo: Pouvez-vous un peu nous parler de l’histoire du garage Tewes? Serge Tewes: J’ai commencé comme indépendant en 1985. J’avais à l’époque une station Shell avec un petit atelier. En 1992, j’ai pris la gérance d’une station Shell à Dommeldange et suis devenu concessionnaire Skoda, en même temps que Pragautos Losch est devenu importateur. Nous avons ouvert un garage à Howald en 1997,
.../ 87
p.87-89_Tewes_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
16:02
Page 3
puis nous avons déménagé dans notre nouveau garage à Leudelange le 5 janvier de cette année.
Echo: Quels sont les avantages de ce nouveau garage? Serge Tewes: Il est très lumineux, assez spacieux pour que nous puissions nous développer dans les années à venir, et en plus il est facilement accessible de différent points.
Nous avons fait notre premier festival ici cette année et nous avons remarqué que ce garage est très attirant.
Echo: Quel est, d’un point de vue personnel, votre meilleur souvenir automobile? Serge Tewes: J’ai eu pour mes 50 ans une Skoda Tudor de 1947. C’est un modèle très rare, en état collection, immatriculé au Grand-Duché. Comme j’adore les voitures anciennes, je dois dire que ça a été un moment fort pour moi.
Echo: L’automobile est donc une passion! Serge Tewes: Je suis passionné par les voitures depuis que je suis tout petit. Comme nous sommes une entreprise familiale, je peux dire que l’automobile est une passion de père en fils.
Echo: Comment percevez-vous l’évolution de Skoda au cours des dernières années? Serge Tewes: Skoda est une très grande marque de par son histoire. Jusqu’au années 60, Skoda était une marque en avance sur son époque. Ensuite, ce sont devenu les voitures du peuple pour les pays de l’Est. Je suis devenu concessionnaire Skoda en 1992, au moment pile de l’intégration dans le groupe VAG. A ce moment, la marque prenait un véritable tournant et 88
p.87-89_Tewes_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
16:02
Page 4
samedi de 10h à 12h et de 14h à 16h pour la vente. Nous faisons les réparations mécanique et carrosserie toutes marques. Le point fort de Skoda est d’avoir des voitures agréables à rouler, très sûre et fiable, à l’entretien peu couteux. En dehors de cela, je pense que ce que les clients apprécient chez nous est la bonne ambiance qui règne dans notre garage
.
Garage Tewes 23, rue Leon Laval ZA am Bann L-3372 Leudelange Tél.: 407 470 Fax: 40 76 74 info@garage-tewes.lu www.garage-tewes.lu Heures d'ouverture: Lundi à Vendredi: 7h30-18h30 Samedi Vente: 10:00-12:00 et 14:00-16:00
je dirais qu’en moins de 20 ans, on est passé d’une marque premier prix à une marque au meilleur rapport qualité prix.
une routière familiale dont la puissance peut atteindre 200 cv, et enfin la Superb, grande berline routière de prestige par excellence.
Echo: Quels sont les différents modèles de votre gamme?
Echo: Quelques mots pour conclure?
Serge Tewes: Du plus petit au plus grand, il y a la Fabia, une excellente citadine, puis le Roomster, un monospace au tarif imbattable, sans oublier la nouvelle Octavia,
Serge Tewes: Nous sommes une entreprise familiale avec une forte tradition de service au client. Nous sommes ainsi ouverts dès 7h le matin, jusque 18h30, y compris le 89
p.90-91_LesThermes_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
16:18
Page 1
centre aquatique “Les Thermes” Le Mardi 9 Juin 2009, le centre de loisirs aquatiques «CNI Les Thermes Strassen-Bertrange», a invité la presse pour leur présenter de nombreux nouveautés et changements.
mieux cibler leurs besoins. Ainsi un petit muret autour du bassin à vagues permet de mieux maitriser l'eau et de pouvoir proposer, depuis le 5 juin, 3 programmes différents aux visiteurs avec des vagues encore plus hautes et spectaculaires. Dans le domaine des vestiaires, un maximum de souhaits ont été réalisés. Des sèche-cheveux supplémentaires ainsi que des possibilités de
Le Mardi 9 Juin 2009, le centre de La présentation a débutée avec un aperçu sur le nouvel espace extérieur. Ici on peut désormais jouer au beach-volleyball, au ping-pong ou encore faire une partie de boules. La sensation d'être en vacances est pratiquement parfaite, quand on s'allonge sur une chaise longue dans le sable, le regard tourné vers ce grand espace vert. La vaste pelouse invite à la détente et au bronzage. Pendant les quatre premiers mois, 100.000 visiteurs sont venus essayer les différentes offres de «Les Thermes». Pendant tout ce temps, “Les Thermes” les a écouté avec attention et leurs suggestions ont permises de
90
rangement et d'accrochage éviteront les temps d'attente inutile. Nouveau et unique à Luxembourg est aussi la garderie “Les Thermes”. Ici, les clients peuvent calmement profiter pendant deux heures des diverses offres, telles que les cours aquatiques, les massages, l'institut de beauté, le restaurant ou un entraînement de fitness en sachant leurs en-fants âgés entre 6 mois à 3 ans entre de bonnes mains.
p.90-91_LesThermes_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
Ce nouveau service peut être payé avec les «chèque-service». La garderie est ouverte: lundi, mercredi et vendredi de 10h00 à 18h00 mardi et jeudi de 8h00 à 18h00 samedi de 14h00 à 18h00 La saison d'été débute à “Les Thermes” avec une grande fête le 14
16:18
Page 2
Juin. De 10h00 à 18h00, le nouvel espace extérieur sera inauguré. Tout le monde est cordialement invité à venir passer une superbe journée en famille ou entre amis. En plus des nombreuses possibilités de jeu, les enfants peuvent se faire maquiller par l'équipe d'Escale Beauté ou se défouler dans le château gonflable. Chez CK Fitness, des nouveautés sont à découvrir et le “restaurant Les Thermes” s'oc-
cupe des visiteurs affamés avec un barbecue et des boissons. Le centre aquatique sera ouvert comme d'habitude de 09:00 à 21:00 heures. Beaucoup de petits et grands détails ont été adaptés aux besoins des clients et “Les Thermes” promet de continuer à être à leur écoute
.
C.N.I. Les Thermes Strassen-Bertrange Centre de natation intercommunal Rue des Thermes L-8018 Strassen Tél. +352 27 03 00 27 Fax +352 27 03 00 28 www.lesthermes.net 91
29/07/09
16:43
Page 1
✁
p.92_abo+www_Echo n°3-09.qxd
ABONNEZ-VOUS! 6 parutions • 35 € pour le Luxembourg 45 € pour l’Europe Nom:
........................................
Prénom:
.....................................
Adresse:
.....................................
Localité:
.....................................
Règlement:
❐ par virement: code BIC:CELLLUL ING: LU27 0141 9281 0470 0000
visitez notre site: www.newcom.lu ARCHITECTURE & BÂTIMENT
G u i d e
d e
l a
c o n s t r u c t i o n
ABONNEZ-VOUS! 6 parutions • 35 € pour le Luxembourg 45 € pour l’Europe
✁
Nom:
........................................
Prénom:
.....................................
Adresse:
.....................................
Localité:
.....................................
Règlement:
❐ par virement: code BIC:CELLLUL ING: LU27 0141 9281 0470 0000
92
p.93-95_Labo Reunis_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
16:58
Page 2
Entretien avec le Dr. Bernard Weber Qualité, flexibilité, rapidité et innovation sont les maîtres-mots des Laboratoires Réunis de Junglinster. Rencontre avec le Dr. Weber, qui nous parle du développement des analyses en génétique prédictive.
Echo: Dr. Weber, pourriez-vous présenter les Laboratoires Réunis en quelques mots à nos lecteurs? Dr. Bernard Weber: Au travers de nos 27 centres répartis aux quatre coins du pays, nous sommes spécialisés dans toutes les formes d'analyses biologiques et médicales et nous sommes depuis de nombreuses années parmi les deux plus grands laboratoires privés du pays. La qualité et l'innovation s'inscrivent parmi les exigences de notre société qui veille également à développer des partenariats avec nombre de laboratoires étrangers. Nous pratiquons donc toute analyse biologique et médicale. Nous prélevons de ce fait tous les fluides biologiques d'origine humaine et animale
dans le but d'aider au diagnostic médical. Par fluides biologiques, on entend les prélèvements sanguins bien évidemment mais également les prélèvements cutanéo-muqueux (vaginaux, urétraux, de la cavité buccale, etc.), de peaux et phanères (ongles, cheveux, etc.), de liquide d'épanchement (pleural, péritonéal, etc.), de ponction (liquide céphalo-rachidien, moelle osseuse, etc.), de selles ou d'urines.
Echo: Vous innovez notamment dans le domaine de la biologie moléculaire... Dr. Bernard Weber: Tout à fait. A l'aube du 21e siècle, suite aux retombées des découvertes sur le génome humain et sur la variabilité génétique, les Laboratoires Réunis ont créé un département de biologie moléculaire. Ce service a ainsi développé des analyses de génétique
prédictive qui constituent un maillon essentiel de la médecine personnalisée. Cette nouvelle tendance de la médecine du 21e siècle constitue une avancée majeure dans la prévention primaire puisqu'elle va permettre d'adapter la prévention au contexte personnel de chaque patient. Chaque être humain réagit de façon tout à fait individuelle par rapport à son environnement, aux substances toxiques, aux agents infectieux, au stress physique et émotionnel et aux médicaments. L'absence d'efficacité, voire l'apparition de réactions secondaires qui peuvent être mortelles, sont deux causes fréquentes d'échec thérapeutique. En effet, les effets secondaires suite à la prise de nombreux médicaments prescrits en milieu hospitalier, voire aussi dans le secteur ambula-
.../ 93
p.93-95_Labo Reunis_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
toire, sont une cause majeure de décès dans la population, même plus importante que les accidents de trafic routier. Une des raisons de l'échec thérapeutique réside dans la variabilité de nos gènes. Ceci a pour conséquence que des médicaments qui sont couramment prescrits pour le traitement de l'hypertension, des dépressions, de la douleur et pour la chimiothérapie anti-tumorale peuvent être inefficaces voire avoir des effets contraires.
Echo: Comment entendez-vous faire face à ce type de problème? Dr. Bernard Weber: L'analyse par le laboratoire spécialisé de cette variabilité génétique permet de prédire l'efficacité et le risque relatif d'effets secondaires pour
94
16:58
Page 3
des médicaments dont le métabolisme est influencé par des variations génétiques. Cette discipline qu'on appelle la pharmacogénétique permet d'adapter dès le départ un traitement au profil génétique du patient et constitue un pilier majeur de la médecine personnalisée. Celle-ci vise à cibler les traitements en fonction des contraintes individuelles de chaque patient.
révélé que le risque relatif pour les maladies multifactorielles telles que l'ostéoporose, les maladies neurodégénératives et cardiovasculaires et un nombre élevé de cancers est déterminé à raison de 30 à 50 % par des variations au niveau d'une multitude de gènes intervennant dans l'assimilation des aliments (nutrigénétique), la détoxification (écogénétique), la régulation et la croissance cellulaire ainsi que la réponse immune.
Echo: Pourriez-vous nous parler plus en détail de la pharmacogénétique…
Bien que la génétique préventive en est seulement à ses débuts, des données récentes d'études cliniques permettent non seulement d'identifier les variations génétiques en cause, mais elles offrent la possibilité d'évaluer le risque relatif de développer un certain type de maladie. Le plus important est qu'elles nous donnent la possibilité de changer, de façon individuelle, notre mode de vie et notre alimentation, sur base des résultats issus des interactions entre gènes et environnement. La modification du mode de vie et des habitudes alimentaires permet de réduire de façon significative, le risque relatif de développer des maladies multifactorielles, causes majeures de décès et qui limitent de façon significative notre espérance de vie, pouvant atteindre des cas extrêmes de longévité jusqu'à 120 ans.
Dr. Bernard Weber:La pharmacogénétique fait partie de la génétique prédictive. Elle ne se limite pas seulement à prédire une réponse à un traitement: elle va nettement plus loin! En effet, les avancées dans le domaine de la science ont
p.93-95_Labo Reunis_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
Echo: Les Laboratoires Réunis sont donc particulièrement spécialisés dans le domaine de la génétique prédictive... Dr. Bernard Weber: Oui. D'ailleurs, aujourd'hui, les Laboratoires Réunis ont la possibilité de déterminer plus de 250 marqueurs génétiques au niveau de la nutrigénétique, écogénétique et pharmacogénétique. Grâce à la collaboration du Professeur Helena Baranova, experte en génétique auprès de la Communauté Européenne, les Laboratoires Réunis disposent d'un système expert unique capable d'interpréter des profils génétiques étendus, tout en tenant compte des interactions entre gènes et des interactions potentielles entre gènes et environnement. Les Laboratoires Réunis coopèrent au Luxembourg avec le CRP-Santé (cardiolo-
16:58
Page 4
gie) et avec différents laboratoires étrangers, dont l'Institut de génétique de l'Université de Homburg/Saar et des laboratoires privés en Allemagne et en Espagne. Par ailleurs, des échantillons proviennent de toutes les régions du monde.
et levures/moisissures, à l'aide d'un procédé appelé polymérisation en chaîne (PCR) en temps réel. L'aspect unique de cette méthode est la détection en multiplex, c'est-à-dire de plusieurs agents infectieux en une seule réaction et ceci avec un protocole d'utilisation simple et relativement peu coûteux. Un autre avantage de cette nouvelle méthode est le gain de temps considérable pour mettre en évidence les infections dues aux bactéries, aux levures ou aux moisissures. Les procédés de culture classiques mettent 24 à 72 heures pour détecter des infections bactériennes et jusqu'à plusieurs semaines pour déceler des levures ou moisissures qui en plus sont très difficiles à identifier avec les méthodes morphologiques ou biochimiques couramment utilisées. Les pathologies inflammatoires intestinales, telles que la maladie de Crohn et la rectocolite ulcéro-hémorragique, ainsi que les colopathies fonctionnelles constituent également un centre d'intérêt pour les Laboratoires Réunis.
Echo: Dans quels autres domaines les Laboratoires Réunis innovent-ils? Echo: Un dernier mot pour conclure? Dr. Bernard Weber: Un autre pôle de compétences des Laboratoires Réunis est le diagnostic moléculaire des maladies infectieuses. Grâce à une collaboration avec le West of Scotland Virology Specialist Center de Glasgow et la société luxembourgeoise Fast Track Diagnostics, les Laboratoires Réunis sont en mesure d'effectuer un diagnostic rapide d'infections à virus, bactéries, parasites
Dr. Bernard Weber: Toutes nos analyses sont effectuées selon les critères les plus stricts. Les Laboratoires Réunis sont des pionniers en matière de qualité en biologie clinique, puisque nous sommes le premier laboratoire luxembourgeois à être entièrement accrédité selon la norme internationale ISO 15189, et ce depuis 2006.
Laboratoires Réunis Junglinster 38, rue Hiel • Z.A.C. Langwies • L-6131 Junglinster • BP 11 • L-6101 Junglinster Tél.: 78 02 90-1 • Fax: 78 88 94 • www.labo.lu Heure d'ouverture: Lundi à vendredi: de 07:00 à 17:30h - Samedi: de 07:00 à 11:00h.
95
BGL Société Anonyme (50, avenue JF Kennedy, L-2951 Luxembourg, R.C.S. Luxembourg : B 6481)
, s e l a r é b i l a r s e n t i o l i i s c s a e f f i o qu Pr e g a k c a p s le u o v z e r f s. f e o c n a n i f s vo e d n o i t s e la g
Parce que votre profession est aussi votre passion et que vous souhaitez vous y investir davantage et consacrer moins de temps à la gestion courante de vos finances, nous avons développé un nouveau package spécialement pour vous. Cette solution personnalisée vous permettra, tout au long de votre vie et de votre carrière de gérer votre patrimoine de manière optimisée et en fonction de l’évolution de vos besoins. N’hésitez pas à demander plus d’informations dans une agence BGL ou dans notre centre dédié aux professions libérales au (+352) 42 42-54 54.
BGL_PRO.LIB_210x297.indd 1
19/06/09 18:01:16
p.97-99_CBL_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
17:03
Page 2
“Construire pour durer” Entretien avec
Damien Vespignani, directeur, à propos du
City Concorde Echo: Sur quelles surfaces portaient le projet d'agrandissement du City Concorde? Damien Vespignani: Le projet portait sur la construction de: - 32.000 m2 de surface de parking couvert sur 4 étages, soit environ 1.000 emplacements de parking, - 8.000 m2 de surface commerciale supplémentaire pour Cora, - 2.500 m2 de galeries commerciales - 3.000 m2 sur 3 niveaux pour le magasin Bram-Konen.
Echo: Quels travaux avez-vous réalisé? Damien Vespignani: Nous avons réalisé les travaux en entreprise générale, à l'exception des techniques spéciales. Nous avons réalisé en interne le gros-œuvre, les façades, et toute une partie du parachèvement. En moyenne, c'était 60 personnes de chez CBL qui travaillaient chaque jour sur ce chantier.
Echo: Quelles étaient les principales difficultés de ce chantier? Damien Vespignani: Il y avait deux grandes difficultés. La première difficulté était de tenir des délais hyper serrés. Nous avons ainsi réalisé le parking en un temps record, de fin février à juillet 2008. Les travaux portant sur l'hypermarché ont été réalisés entre fin février et avril de cette année. L'autre difficulté était de travailler dans un centre commercial en fonctionnement. Il fallait ainsi toujours mettre des protections provisoires, travailler de nuit, les weekends…
Echo: Quelques mots pour conclure? Damien Vespignani: Si ce projet ne présentait pas de difficulté technique
particulière, il demandait une maitrise parfaite pour tenir les délais et assurer la sécurité des utilisateurs du centre commercial. Tout s'est parfaitement déroulé pour notre plus grande satisfaction et celle du client
.
Siège d’exploitation et correspondance 18, Rue du Commerce L-3895 Foetz Tél.: 26 57 68 1 Fax: 26 57 68 63 Siège social 67, Rue Michel Welter L-2730 Luxembourg www.cbl-sa.lu
97
p.97-99_CBL_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
17:03
Page 3
“Construire pour durer ” Complexe Belval Plaza 2
Complexe K2 à Luxembourg Kirchberg CBL est une entreprise générale luxembourgeoise présente dans tous les secteurs de la construction: rénovation, résidentiel, retail, bâtiments neufs, etc. Nous nous démarquons par une volonté constante d'allier qualité et innovation, et nous nous faisons fort de relever les défis techniques les plus ambitieux en associant technologies nouvelles et technologies avancées. Nous construisons des ouvrages, mais nous construisons aussi des relations solides avec nos clients, dont les exigences évoluent au fil du temps: c'est pourquoi CBL adapte constamment ses méthodes et ses techniques. CBL est un acteur incontournable du marché de la construction, sans cesse en mouvement et résolument tourné vers l'avenir. Quand un client nous confie un projet, il s'attend à du travail bien fait, réalisé dans les temps impartis. Pour y parvenir, nous savons que le rôle de la liberté individuelle est essentiel. Voilà pourquoi nos projets sont suivis par une équipe composée de plus de 300 personnes ouvertes aux changements et attentives aux évolutions du métier. Des résultats exceptionnels ne peuvent être obtenus qu'avec la volonté de se surpasser et de se projeter dans l'avenir. Nous souhaitons bâtir des réalisations qui contribuent au bienêtre de tous, afin de transformer chaque projet en une réussite qui renforce notre réputation. Respect, tradition et évolution, maîtrise, service: tels sont les mots-clés qui font le succès de CBL et que chacun de nos collaborateurs s'engage à respecter au quotidien.
Lotissement Carmel à Luxembourg-Cents 98
p.97-99_CBL_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
17:03
Page 4
West Side Village à Mamer
Ensemble résidentiel et commercial Prom Sca à Soleuvre
Complexe Belval Plaza 1
Lotissement Bei Woiwer à Differdange - Résidences 2, 3 et 4
Domaine du parc à Bofferdange Phase 1
Moutarderie I et II à Munsbach
Extension Cora City Concorde à Bertrange
Extension Cora City Concorde à Bertrange
Galeries commerciales Bram Konen à Bertrange
Espace Contern à Contern
Complexe Marco Polo à Esch/Alzette
Quelques références: • Projet Auchan (Kirchberg): extension du 1er niveau de la galerie marchande en vue de la réalisation d'un pôle de restaurants (2400 m2) • Domaine du Parc (Bofferdange): constructions résidentielles sur plus de 20 545 m2 • Projet CENTS (LuxembourgVille): construction de 124 logements sociaux pour le Fons du Logement • Projet Président (Kirchberg): construction d'un ensemble de bureaux (50.000 m2) • Promotion Marco Polo (Esch-sur-Alzette): construction d'un ensemble immobilier (87 appartements, 2700 m2 de surfaces commerciales, 220 places de parking) • Belval Plaza I: construction de 72.000 m2 de surfaces commerciales, cinéma, logements et bureaux • Belval Plaza II: construction de 61.200 m2 de commerces et appartements • Complexe K2: ensemble de 6 immeubles de 48.000 m2 de bureaux et de commerces
Siège d’exploitation et correspondance 18, Rue du Commerce • L-3895 Foetz • Tél.: 26 57 68 1 • Fax: 26 57 68 63 Siège social 67, Rue Michel Welter • L-2730 Luxembourg • www.cbl-sa.lu
99
p.100-103_santé travail_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
17:18
Page 1
28 avril : Journée mondiale de la sécurité et de la santé au travail François Biltgen entouré des partenaires et organisateurs de la Journée
L'objectif de cette journée mondiale, célébrée depuis 1996 à l'initiative de l'Organisation Internationale du Travail (OIT), est de promouvoir la culture de la sécurité dans les entreprises par le biais de manifestations communes entre employeurs, syndicats et gouvernements. Aujourd'hui, ce sont plus d'une centaine de pays qui participent à cet événement aux quatre coins du globe, dont le Luxembourg. L'OIT estime que quelques 6 000 travailleurs décèdent chaque jour dans le monde des suites d'accidents et de maladies liés au travail. Il apparaît aussi que les décès liés au travail sont en augmentation. En outre, on estime à 270 millions par an le nombre d'accidents du travail non mortels (qui, chacun, entraîne au moins trois jours d'absence au travail) et à 160 millions le nombre de nouveaux cas de maladies liées au travail. Le coût total de tels accidents ou maladies a été estimé par l'OIT à 4 % du PNB mondial, soit plus de vingt fois le montant global de l'aide publique au développement. Face à ces chiffres inquiétants, l'OIT et l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) ont décidé de marquer la Journée mondiale Sécurité et Santé au Travail par un appel conjoint pour le développement d'une culture de la sécurité préventive. 100
Les entreprises luxembourgeoises s'engagent pour la sécurité sur le lieu de travail Par l'intermédiaire de l'Union des Entreprises Luxembourgeoises (UEL) et de son Institut National pour le Développement Durable et pour la Responsabilité Sociale des Entreprises (INDR), les entreprises luxembourgeoises ont décidé de se mobiliser pour la seconde année consécutive, aidées en cela par ArcelorMittal et par l'Association de l'assurance contre les accidents. De nombreux participants sont attendus dans 13 ateliers abordant différentes thématiques. Dans le sillage de cette journée, un nombre considérable d'entreprises ont choisi la date du 28 avril pour thématiser la sécurité et la santé au travail dans leur enceinte.
Cette année, les ateliers ont traité de sujets divers regroupés sous 5 thèmes :absentéisme, jurisprudence, prévention, management et travaux en hauteur. En organisant la Journée mondiale de la Sécurité et de la Santé au Travail, les organisations patronales affichent leur détermination à améliorer la gestion des risques au sein des entreprises. Ceci dans le but d'augmenter la compétitivité économique, mais surtout d'éviter drames et traumatismes dont sont frappés les victimes et leur entourage.
Réduire les accidents et les maladies professionnelles Une culture entrepreneuriale qui repose sur la stratégie de prévention du risque sur le lieu de travail est un élément clé de la compétitivité économique. Mise en place par l'employeur, elle vise à sensibiliser ses salariés et ses partenaires afin de réduire les accidents et les maladies professionnelles.
Atelier Guardian Dudelange
p.100-103_santé travail_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
17:19
Page 2
Apprendre grâce au partage d'expériences et au transfert de connaissances Peu de théorie et beaucoup de pratique : telle est la devise des entrepreneurs. Cette année, 13 entreprises ont ouvert leurs portes pour partager leur expérience et leurs bonnes pratiques en matière de sécurité et de santé sur le lieu de travail. Animés par des professionnels du terrain, ces ateliers interactifs ont permis aux participants d'appréhender des cas concrets et de partager leurs expériences. Ces groupes de travail voulaient inciter au dialogue et entraîner une sensibilisation des responsables autour de la sécurité et de la santé en entreprise. A la fin de chaque atelier, les participants se sont vu remettre une boîte à outils prête à l'emploi. Ces boîtes à outil sont également disponibles sur le site de l'UEL. La journée a continué l'après-midi à l'Institut de Formation Sectoriel du Bâtiment par un workshop sur l'inventaire des postes à risques. Elle s'est terminée par une séance plénière qui a permis de résumer les travaux des ateliers mais surtout de lancer de nouvelles pistes de réflexion autour de la sécurité et de la santé au travail.
Atelier Novelis
Sites utiles: www.uel.lu - www.aaa.lu www.ilo.org - www.itm.lu www.osha.europa.eu www.stm.lu Personnes de contact: Union des Entreprises Luxembourgeoises (UEL) Martine Peters 7, rue Alcide de Gasperi L-1030 Luxembourg-Kirchberg Tél.: +352 26 009-790 Mediation S.A. Marlène Gigant 137, Val Ste Croix L-1371 Luxembourg Tél.: +352 45 67 45-213
L'inventaire des postes à risques: un outil indispensable pour réduction des accidents et des maladies professionnelles Depuis la mise en vigueur de la directive-cadre de 1989 en matière de santé et sécurité des travailleurs, l'évaluation des risques est devenue une notion familière pour l'organisation de la prévention sur les lieux de travail. En effet, sans évaluation systématique des risques, on ne peut mener qu'une politique réactive qui corrige à posteriori des aspects particuliers de l'organisation du travail. Malheureusement la pratique européenne en matière d'évaluation des risques avance à petits pas: - La documentation et le suivi des risques ne sont pas réalisés partout; seulement 50% des petites entreprises de moins de 50 travailleurs réalisent des bilans. - Les évaluations superficielles des risques mettent l'accent sur
Atelier Guardian Dudelange
.../ 101
p.100-103_santé travail_Echo n°3-09.qxd
/...
l'identification des risques manifestes et immédiats. Les effets à long terme, tels que ceux liés aux produits chimiques, sont négligés. - L'évaluation des risques examine rarement les facteurs de risques psychosociaux et ceux liés à l'organisation du travail. Le Code du Travail luxembourgeois prévoit l'établissement d'un inventaire des postes à risques tous les trois ans. Ces inventaires identifient les activités et zones à risques, les personnes menacées, évaluent les risques en fonction de la fréquence d'exposition et du niveau de risques présents et indiquent la surveillance médicale nécessaire. Actuellement, la division a répertorié les postes à risques de plus de 180 000 salariés et dans 2 900 entreprises par secteur d'activité, par taille d'entreprise en fonction du code NACE. Ces enquêtes montrent qu'il existe par exemple des risques concernant: - les agents physiques dans 90% des entreprises (par ex. : risques en rapport avec la manutention et les contraintes posturales); - des risques spécifiques d'accidents dans 50% des entreprises (par ex. : plaies par coupures, chutes et glissades) et des risques de maladies professionnelles également dans 50% des entreprises (diminution de l'acuité auditive due au bruit professionnel); - des risques chimiques dans 20% des entreprises (par ex.: métaux lourds, huiles et solvants) et des risques concernant des affections de la peau également dans 20% des entreprises (par ex.: irritants et allergisants) et des risques des affections des voies respiratoires dans 20% des entreprises (par ex.: poussières aspécifiques, poussières minérales). Récemment, la Division de la Santé au Travail a essayé d'identifier l'utilité générale et les retombées de ces 102
29/07/09
17:19
Page 3
inventaires en comparant 88 entreprises de plus de 150 salariés (soit plus de 30.000 salariés) ayant établi un premier inventaire en 2003 et un deuxième en 2006. Cette étude a consisté à comparer les niveaux de risques pour diverses familles de risques comme par exemple les agents cancérigènes, les agents infectieux, les agents physiques, les risques chimiques, les risques d'accidents, maladies des voies respiratoires, dangers pour tiers, maladies professionnelles. L'évaluation du niveau de risques se fait de 1 à 5 : risque négligeable 1, risque tolérable 2, risque modéré 3, risque substantiel 4, risques intolérable 5. Les premiers résultats de cette étude sont positifs et encourageants : les niveaux de risques pour les salariés ont diminué pour toutes les familles de risques d'à peu près 5%. La réalisation des inventaires semble par conséquent aider à cerner les risques existants pour les travailleurs et aider à mettre en œuvre des mesures préventives pour sécuriser les postes de travail. Un laps de temps de 3 ans sera nécessaire pour confirmer cette tendance et évaluer les efforts réalisés dans les entreprises par les préventeurs. A l'avenir (d'ici 2 ans), la Division de la Santé au Travail remplacera le système des recueils des données des entreprises (actuellement avec version papier) par des déclarations par internet en reprenant un interfaçage avec le guichet unique. Le but du projet est d'optimiser le processus de déclaration des postes à risque, réduire la charge d'encodage tant pour les entreprises que pour la Division de la Santé au Travail, d'améliorer la qualité des données, de créer de nouvelles possibilités pour des programmes de prévention des problèmes de santé au travail. Dr. C. Steffes Médecin Inspecteur du Travail
La diminution des accidents et des maladies au travail: une priorité pour les employeurs «Notre priorité, aujourd'hui, est de sensibiliser les employeurs comme les employés à la prévention des accidents et des maladies professionnelles afin d'améliorer les conditions de travail. Ceci passe par des actions d'envergure dans lesquelles les entrepreneurs doivent être impliqués pour obtenir des résultats à long terme» Michel Wurth, Président de l'Union des Entreprises Luxembourgeoises (UEL). La globalisation de l'économie entraîne une restructuration profonde du monde du travail. Ces changements font apparaître de nouveaux risques. Ainsi, les accidents et les maladies professionnelles touchent toutes les entreprises, petites ou grandes et quel que soit leur secteur d'activité. Leurs coûts humains et financiers de plus en plus élevés, amènent les employeurs à repenser leur culture entrepreneuriale afin de réduire les dangers sur le lieu de travail.
Des chiffres à la baisse Aujourd'hui, la fréquence des accidents au travail, bien qu'en nette régression depuis quelques années, atteint 6,81% de la population active. Réduire les risques permet d'augmenter la compétitivité et la productivité de l'entreprise. Cela lui permet également de diminuer ses coûts en matière de santé et de motiver les salariés à s'impliquer davantage dans leur activité en les sécurisant.
p.100-103_santé travail_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
17:19
Page 4
Aperçu sur l’évolution général des accidents de 2006 à 2008
Les outils mis à disposition D'une part, l'employeur désigne un travailleur désigné qui sera la personne de référence en matière de sécurité et de santé. Il a pour mission d'aider à la mise en place des mesures préventives et d'en assurer le suivi. D'autre part, différentes institutions ont développé des outils pour améliorer l'évaluation de la gestion des risques. Par exemple, le Service de Santé au Travail de l'Industrie a créé le logiciel « maitrisk » qui permet de centraliser les données et de réaliser un suivi des actions de prévention. La brochure « Pas à pas vers l'évaluation et la gestion des risques », élaborée conjointement par l'Association d'assurance contre les accidents, l'Inspection du travail et des Mines et la Direction de la Santé, est également un outil pratique pour éliminer, écarter ou du moins diminuer les risques existants et de déterminer les mesures indispensables afin de garantir la sécurité et la santé des salariés sur leurs postes de travail.
Année Entreprises Employés Accidents déclarés Accidents reconnus Accidents reconnus mortel
2006 32 804 279 810 33 473 27 963 14
2007 34 997 294 194 33 959 27 088 16
2008 37 180 308 798 34 748 27 710 18
Evolution de la fréquence des accidents en fonction des accidents du travail et des maladies professionnelles et des accidents de trajet de 2006 à 2008 (nombre d’accidents par rapport à 100 salariés-unité occupés à plein temps)
Année Accidents du travail proprement dits et maladies professionnelles Accidents de trajet Accidents (tous)
2006 6,04
2007 5,51
2008 5,23
1,65 7,69
1,50 7,01
1,59 6,81
Aperçu sur l’évolution des accidents (section industrielle - régime général) de 2006 à 2008 2006 2007 2008 Année Accidents déclarés 26 441 26 791 27 373 Accidents reconnus 21 516 20 625 21 044 Accidents reconnus mortel 13 11 16 Aperçu sur l’évolution des accidents (section industrielle - régimes spéciaux) de 2006 à 2008 2006 2007 2008 Année 6 567 6 761 7 013 Accidents déclarés Accidents reconnus 6 011 6 098 6 347 1 Accidents reconnus mortel 1 5 Aperçu sur l’évolution des accidents (section agricole et forestière) de 2006 à 2008 2006 2007 2008 Année Accidents déclarés 465 407 362 436 365 319 Accidents reconnus Accidents reconnus mortel 0 0 1 Répartition des accidents reconnus suivant les classes de risques en 2008 (section industrielle - régime général) (nombre d’accidents par rapport à 100 salariés-unité occupés à plein temps)
L'information et la formation des salariés sont primordiales car ce sont elles qui assurent la bonne mise en œuvre des procédures. Le contrôle et le suivi des mesures sont également essentiels afin de garantir leur efficacité. Les entreprises qui organisent les ateliers de la Journée mondiale Sécurité et Santé au Travail ont pour objectif de partager leurs connaissances en la matière mais également de délivrer aux participants des outils prêts à être utilisés sur leur lieu de travail afin de poursuivre la baisse des accidents et des maladies professionnelles.
Statistiques Source: Association d'Assurance contres les Accidents www.aaa.lu/statistiques/index.html
Libellé de l’activité
Accidents (tous)
Accidents de trajet
7,07
Accidents de travail proprement dits 5,17
Commerce, alimentation et autres activités non classées ailleurs Assurances, banques, bureaux d’étude……… Chimie, textile, papier Travail des métaux et du bois Sidérurgie Bâtiment, gros-œuvre, travail des minéraux Travaux de toiture et travaux sur toit Aménagement et parachèvement de bâtiments Equipements techniques du bâtiment (installations électriques, eau, gaz…) Travailleurs intellectuels indépendants Etat (dont bénéficiaires allocations chômage) Communes Transport terrestre, fluvial et maritime Aviation Distribution de l’énergie et de l’eau Entreprises de radio-télédiffusion, théâtres et cinémas… Ateliers de précision (horlogeries, bijouteries, photographes, laboratoires dentaires, rémouleurs) Fabrication faïence et verre Fabrication par voie humide d’objet en ciment Fabrication ciment, chaux, gypse et dolomie Travail intérimaire
2,29 7,36 10,21 6,27 14,24 21,45 12,73
0,91 5,14 7,88 4,67 13,41 19,77 11,56
1,38 2,23 2,33 1,60 0,83 1,68 1,16
12,11
10,46
1,66
0,82 3,50 8,89 7,29 8,88 6,92 2,55
0,65 2,54 7,55 6,11 6,26 5,61 1,77
0,17 0,96 1,34 1,18 2,61 1,31 0,78
4,92
3,10
1,83
6,24 15,68
4,63 13,61
1,61 2,07
7,96 16,64
5,47 14,43
2,49 2,20
1,91
On retrouve les taux de fréquence les plus élevés dans le secteur des travaux de toiture et celui des travailleurs intérimaires. Une attention particulière doit être portée à la formation des intérimaires ainsi qu’au suivi des consignes de sécurité. Par ailleurs, la prévention doit être renforcée chez les entreprises de travaux de toiture où l’inventaire des risques doit être méticuleusement réalisé.
103
p.104-106_Kaefer Wanner_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
17:23
Page 1
• Calorifuge • Echafaudage • Coupe-feu • Faux plafond • Acoustique
Entretien avec Luc Corrias, directeur Gaetan Cutaia, chef agence Luxembourg
“
Avec l’isolation comme cœur d'activité dans les secteurs de l’énergie et de la consommation d’énergie, la finalité de notre travail est de réduire l’impact négatif que peut avoir l’homme sur notre environnement
”
104
p.104-106_Kaefer Wanner_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
Echo: Pouvez-vous vous présenter en quelques mots à nos lecteurs? Luc Corrias: Commençons par un peu d'histoire. Notre société est une émanation des sociétés Wanner, leader français du marché de l'isolation industrielle et du groupe allemand KAEFER, un des acteurs majeurs de ce secteur, jouissant d'une forte présence à l'international.
Wanner a été fondée en 1883 par Samuel Wanner, ce qui nous a permis l'an dernier de fêter nos 125 ans. Il faut savoir que dès 1906, Wanner s'est intéressé à l'isolation industrielle. De son côté, dès 1918, lorsque Carl Kaefer fonda à Brême son entreprise de livraison de matériaux d'isolation pour la construction navale, il s'attacha à améliorer les techniques d'isolation. Aujourd'hui, le groupe KAEFER est actif dans plus de 40 pays. Le cœur de notre métier est l'isolation industrielle, autour de laquelle
17:23
Page 2
nous avons développé des compétences particulières. Dans le groupe, j'occupe les fonctions de Directeur Général pour la France (1600 collaborateurs) et de Directeur pour le Luxembourg (50 collaborateurs).
Echo: Comment expliquez-vous la longévité du groupe KAEFER? Luc Corrias: Il y a d'abord eu l'histoire de deux hommes avec une vision, une envie de créer. Ensuite, il y a toujours eu au sein de notre entreprise un esprit avant-gardiste, une capacité à s'approprier les techniques et à les développer, à innover. KAEFER WANNER possède ainsi ses propres équipes R&D, ce qui nous a permis de déposer des brevets pour des produits comme WANNIFLAM, KW Cocoon, WANNIFEU, réputés parmi les meilleurs dans leur domaine. Ensuite, et c'est évident, nous avons eu la chance d'avoir successivement des dirigeants qui ont su préserver l'esprit de notre entreprise.
Echo : Comment définiriez-vous cet esprit d'entreprise ? Luc Corrias: D'abord, c'est un esprit que l'on retrouve chez chacun de nos employés. En effet, ce sont d'abord nos employés qui portent les couleurs de notre entreprise. Les valeurs de notre entreprise sont assez simples : respect du métier pour gagner la confiance des marchés et de nos clients, respect de nos collaborateurs qui donnent avec conviction, courage et enthousiasme pour être là jours de semaine comme jours de fête, de jour comme de nuit, été comme hiver, pour respecter nos engagements auprès de nos clients. Notre philosophie s'articule autour de 5 valeurs:
- Nous nous préoccupons de la santé et de la sécurité de nos salariés - Nous nous engageons globalement pour l'environnement et prenons une responsabilité sociale - La qualité de notre travail est à
.../ 105
p.104-106_Kaefer Wanner_Echo n°3-09.qxd
/...
29/07/09
17:23
Page 3
la base de nos excellentes relations avec nos clients et nos partenaires - Nous promouvons le leadership basé sur ces valeurs - Nous respectons les différences culturelles et nous construisons sur la diversité
ainsi non seulement du chaud, mais aussi du feu. Nous effectuons enfin des travaux de petite serrurerie pour tout ce qui touche à nos métiers.
Echo: Quelles sont spécifiquement vos activités au Luxembourg?
Echo : Pouvez-vous nous en dire un peu plus sur KAEFER WANNER Luxembourg ?
Luc Corrias: Au Luxembourg, nous exerçons d'abord notre métier de base, à savoir l'isolation industrielle. On isole du chaud et du froid, travaillant sur des chaudières, des climatisations, du chauffage, du sanitaire, etc. Nous exerçons aussi un rôle de conseil auprès des industries luxembourgeoises afin d'éviter toute forme de déperdition calorifique. Nous avons également toute une palette d'activités complémentaires à notre activité comme la mise à disposition d'échafaudages et la protection passive incendie. On isole
A noter que nous venons d'ouvrir en 2008 une branche « isolation » dédiée au secteur du bâtiment.
Luc Corrias: KAEFER WANNER Luxembourg a été fondée en 2004. Notre société emploie une cinquantaine de personnes. Pour faire face à notre développement, nous venons de déménager dans de nouveaux locaux dans la zone Op Zaemer à Bascharage. Nous disposons ici de suffisamment d'espaces de bureaux et d'un atelier flambant neuf. Nous gérons également depuis cette adresse un pôle dédié à l'industrie nucléaire situé à Tihange en Belgique.
Echo: Comment voyez-vous, pour conclure, l'évolution de votre
société en général, et au Luxembourg en particulier? Luc Corrias: Avec Gaetan Cutaia nous travaillons pour continuer à nous développer et augmenter notre capacité de préfabrication de notre atelier du Luxembourg pour absorber les charges très importantes à venir dans le milieu nucléaire en Europe. Notre entreprise luxembourgeoise se veut très proche de ses clients, quelle que soit la taille de leur chantier. Le fait de faire partie de KAEFER WANNER nous permet de bénéficier des technologies, des méthodes et de l'assise d'un grand groupe familial. D'un point de vue général, avec l'isolation comme cœur d'activité dans les secteurs de l'énergie et de la consommation d'énergie, je pense que KAEFER WANNER est bien positionné pour le futur. C'est d'ailleurs très motivant pour l'ensemble de notre personnel, de nos ouvriers qualifiés aux dirigeants, de se dire que la finalité de notre travail est de réduire l'impact négatif que peut avoir l'homme sur notre environnement
.
KAEFER WANNER Luxembourg Zone Op Zaemer L-4959 Bascharage Tél.: 26 59 58 Fax: 26 59 15 58 Email: info@kaeferwanner.fr www.kaeferwanner.fr 106
p.107_Valorlux_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
17:26
Page 2
Cérémonie de remise des prix du concours « Dessine-moi un sac de caisse ! » Plus de 800 élèves des écoles primaires du Luxembourg ont participé au concours de dessin organisé par l’Administration de l’environnement, la clc (confédération luxembourgeoise du commerce) et VALORLUX. Les 6 gagnants, sélectionnés par un jury indépendant, ont été récompensé mardi 9 juin lors d’une cérémonie à Junglinster. Les dessins choisis seront imprimés sur 3 millions sacs de caisse à usage unique afin d'encourager les consommateurs à utiliser des sacs réutilisables.
Les lauréats, Charlotte Krack 11 ans, Julie Lentz 11 ans, AnneSophie Meyers 12 ans et Mate Sebök 10 ans ont reçu comme cadeau une Nintendo DSi, alors que Denilson Gomes 4 ans et Maurice Lorenzen 5 ans ont reçus un tracteur à pédales. Ces prix ont été remis aux 6 artistes en herbe, par Serge Less de l’Administration de l’environnement. La particularité de ce concours réside dans le fait que chacun des 6 dessins gagnants, ainsi que le slogan correspondant, est imprimé sur 500.000 sacs de caisse à usage unique qui seront disponibles très prochainement dans les supermarchés au Luxembourg. Ces messages ont pour objectif d’encourager les consommateurs à utiliser un sac réutilisable lorsqu’ils font leurs courses.
Lors de la cérémonie, Ernest Boever, directeur général de VALORLUX, a souligné l’importance de l’éducation des enfants à la prévention des déchets. En effet, ce concours avait pour objectif de rappeler la nécessité de réduire la production des déchets d’emballages dont font partie les sacs de caisse à usage unique et d’agir ainsi pour un environnement sain. De plus, par l'intermédiaire de leurs dessins, les jeunes participent euxmêmes activement à la sensibilisation du consommateur. Monsieur Nico Hoffmann, président de l’ULC (Union luxembourgeoise des consommateurs) a expliqué que l’ULC a toujours manifesté un grand intérêt pour la protection de l’environnement, c’est pourquoi elle soutient l’action de VALORLUX de réduire l’utilisation des sacs à usage unique en faveur des sacs réutilisables. Après avoir reçu leurs prix, les enfants ainsi que les adultes ont pu se divertir grâce à un sculpteur sur ballons, une maquilleuse et un magicien tout en profitant d’un excellent buffet. Le concours s'est déroulé dans le cadre d'un accord environnemental signé entre le ministre de l'environnement et VALORLUX qui a pour objectif de réaliser des mesures de prévention des déches d'emballages
.
De gauche à droite: Mate Sebök, Maurice Lorenzen, Anne-Sophie Meyers, Denilson Gomes, Charlotte Krack et Julie Lentz accompagnés par Serge Less, Administration de l’environnement et Ernest Boever, VALORLUX
www.valorlux.lu 107
p.108-111_Bourscheid_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
18:26
Page 1
Bourscheid Öslinger Gemeinde im Schatten der Burg Echo sprach mit der Bourgscheider Bürgermeisterin
Annie Nickels-Theis über die Bedeutung der Burg, Kinderbetreuung und schwierigen Topographie für die Entwicklung der Gemeinde
Echo: Könnten Sie sich den Lesern kurz vorstellen? Annie Nickels–Theis: Ich bin 37 Jahre alt, verheiratet, Hausfrau und Mutter von zwei Kindern. Ich wohne in Lippscheid. Das erste Mal kandidierte ich im Jahre 2000. Dann war ich sechs Jahre im Gemeinderat tätig und bin nun Bürgermeisterin.
108
Ich fühle mich seit meiner Kindheit mit der Politik verbunden. Mein Vater war über 20 Jahre im Gemeinderat tätig. Deshalb liegt mir die Gemeindearbeit im Blut. Ich habe mich schon immer dafür interessiert.
Echo: Was ist Ihrer Meinung nach typisch für die Gemeinde Bourscheid?
Annie Nickels-Theis: Bourscheid ist eine sehr spezifische Gemeinde mit einer schwierigen Topographie. Es gibt hier keine Industrie. Landwirtschaft und Tourismus sind prägend für unsere Gemeinde. Wir haben das große Glück, eine mittelalterliche Burg in unserer Gemeinde zu haben. Die Burg zieht jedes Jahr rund 30.000 Touristen an. Es gibt
p.108-111_Bourscheid_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
eine Reihe Hotels und Campingbetriebe in der Gemeinde. Diese Betriebe leben natürlich vom Tourismus. Die Touristen kommen gerne zu uns und schätzen die sehr schönen Wanderwege und herrliche Natur.
Echo: Wie groß ist die Gemeinde?
18:26
Page 2
Annie Nickels-Theis: Die Gemeinde Bourscheid hat eine Fläche von 3.686 Hektar. Die Gemeinde besteht aus sieben Dörfern. Bourscheid und Kehmen liegen beispielsweise auf dem Plateau. Welscheid liegt im Warktal. Michelau liegt dagegen im Sauertal. Durch die Gemeinde laufen die Flüsse Sauer, Blees und Wark.
Echo: Welche Probleme ergeben sich aus der schwierigen Topographie? Annie Nickels-Theis: Die einzelnen Ortschaften liegen weit auseinander. Bourscheid liegt auf der Höhe und Welscheid unten im Tal. Die sehr kurvenreichen Straßen sind eine Attraktion für die Touristen. Die Bürger schätzen die kurvenreichen Straßen weniger. Die Kinder aus sämtlichen zur Gemeinde gehörenden Ortschaften werden mit 3 Bussen zur zentralen Schule in Bourscheid gefahren. Manche Kinder sind wegen der kurvenreichen Strassen mehr als eine halbe Stun-
de lang mit dem Bus unterwegs. Das ist der Nachteil unserer Topographie.
Echo: Wie sieht es mit dem öffentlichen Transport aus? Annie Nickels-Theis: Es gibt einen Bahnhof in Michelau und in Goebelsmühle. Es gibt Busverbindungen in Richtung Diekirch und Ettelbrück. Um den öffentlichen Transport innerhalb der Gemeinde ist es also recht gut bestellt. Weil die Sauer die Gemeinde teilt, gibt es keine Verbindung zwischen beiden Seiten. Auf der einen Seite der Sauer liegen die Dörfer Bourscheid, Kehmen, Welscheid und Scheidel, auf der anderen Seite Schlindermanderscheid, Goebelsmühle, Lipperscheid und Michelau. Diese Dörfer sind nicht durch den öffentlichen Transport miteinander verbunden. Es ist also nicht möglich, von Bourscheid nach Lipperscheid zu fahren. Man muss zuerst nach Ettelbrück fahren und dann mit einer anderen Buslinie zurück kehren. .../ 109
p.108-111_Bourscheid_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
/... Das ist natürlich ein Nachteil. Viele Bürger parken ihre Autos am Bahnhof und fahren dann mit dem Zug nach Luxemburg, Diekirch oder Ettelbrück. Ein anderer großer Vorteil unserer Gemeinde ist unsere Lage direkt an der N 7. Die N 27 verläuft auch durch unsere Gemeinde. Außerdem liegen wir ganz nah an der N 15. Verkehrstechnisch gesehen ist unsere Gemeinde also ideal plaziert.
Echo: Gibt es in der Gemeinde Bourscheid eine Maison Relais oder Krippen? Annie Nickels-Theis: Im April 2008 wurde unsere Maison Relais eröffnet. Kinder bis 12 Jahre werden dort an fünf Tagen pro Woche betreut. Die Schulkantine ist wegen der großen Nachfrage während der ganzen Schulwoche geöffnet. Eine Hausaufgabenhilfe ergänzt das Angebot. Unsere Gemeinde steht also, was die Ganztagsbetreuung betrifft, sehr gut da. 150 Kinder besuchen unsere Grundschule. 50 Kinder essen bereits in der Schulkantine. Wir haben diesbezüglich also den richtigen Weg eingeschlagen.
Echo: Was für eine Rolle spielt die Burg für Bourscheid? Annie Nickels-Theis: Die Burg spielt in unserer Gemeinde die Hauptrolle. 110
18:26
Page 3
Durch den großen Touristenansturm ist unsere Gemeinde natürlich gefordert. Viele touristische Familienbetriebe haben sich schon vor vielen Jahren fest etabliert und leben vom Tourismus. Ohne die Burg kämen weitaus weniger Touristen. Auf der Burg finden viele kulturelle Veranstaltungen statt, wie zum Beispiel ein großes mittelalterliches Burgfest am 12. Juli 2009. An solchen Tagen kommen Bürger aus dem ganzen Land hierher. Dies ist eine gute Werbung für unsere Region.
Echo: Gibt es in der Gemeinde Bourscheid Hochwasserprobleme? Annie Nickels-Theis: Unsere Gemeinde bleibt nicht immer vom Hochwasser verschont. Anfang der 90er Jahre gab es Hochwasserkatastrophen. Sauer und Wark sorgten für Überschwemmungen. Inzwischen wurden aber Rückhaltebecken gebaut und so die Hochwasserproblematik deutlich entschärft.
Echo: Welche Projekte der letzten Jahre waren für Sie besonders wichtig? Annie Nickels-Theis: Ich bin Hausfrau und Mutter und setze deshalb als Frau vielleicht andere Prioritäten. Die Schulerweiterung war für mich ein bedeutendes Projekt. Sie
wurde aber schon vom vorherigen Gemeinderat in Angriff genommen. Unter meiner Regentschaft wurde die Maison Relais eingerichtet. Wir wissen, dass unsere Bürger solche Infrastrukturen benötigen. Momentan läuft ein großes Projekt in Schlindermanderscheid. Weit über 3 Millionen Euro kostet die komplette Erneuerung des Dorfes. Wenn dieses Projekt abgeschlossen ist,
p.108-111_Bourscheid_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
werden alle Dörfer unserer Gemeinde in einem sehr guten Zustand sein. Momentan läuft die Planung für eine vierte Kläranlage. Die Bourscheider Kläranlage muss vergrößert werden. Die Kläranlagen sind gerade für den Naturschutz sehr wichtig.
18:26
Page 4
Echo: Wie stehen Sie eigentlich zum Thema Fusionen im Hinblick auf die Zukunft der Gemeinde? Annie Nickels-Theis: Ich halte die Förderung von Fusionen für eine gute Idee. Eine Gemeinde ist heutzutage nur noch mit genügend Ressourcen überlebensfähig. Eine größere Gemeinde hat daher Vorteile. Die Zukunft unserer Gemeinde Bourscheid vorher zu sagen, ist schwierig. Von der Kartographie her ist vorgesehen, dass wir mit der Gemeinde Feulen fusionieren. Wir kämen aber trotz dieser Fusion immer noch nicht auf die nötige Zahl von 3.000 Einwohnern. Weitere Probleme sind, dass es keinen direkten Weg nach Feulen gibt und auch keine kommunale Zusammenarbeit besteht. Die Bürger unserer Gemeinde orientieren sich eher an der Nordstadt. Die Kontakte nach Feulen sind hingegen minimal. Ein zusätzliches Problem ist die große Entfernung zwischen den Gemeinden Bourscheid und Feulen. Für die Gemeinde Bourscheid ist es laut Meinung des gesamten Gemeinderates momentan die beste Lösung, selbstständig zu bleiben. Wir haben noch genügen-
de Kapazitäten an Bauland. Wir könnten ohne Fusion auf 3.000 Einwohner kommen. Wir wollen aber in den nächsten Jahren keine explodierenden Einwohnerzahlen. Zur Zeit haben wir 1.350 Einwohner. Zukünftig können wir aber wahrscheinlich alle Dienstleistungen anbieten. Bourscheid hätte viele Fusions-Möglichkeiten, da wir elf Nachbargemeinden haben. Wir werden mal sehen, was die Zukunft bringt !
Administration communale de Bourscheid 1, Schlasswee L-9140 Bourscheid Tél.: 00352 99 03 57 Fax: 00352 90 80 50 e-mail: secretariat@bourscheid.lu
www.bourscheid.lu 111
p.112-114_Bureautique Rosy-Wagner_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
17:34
Page 3
Bureautique Rosy Wagner-Brauckmann L'espace de travail à votre mesure et conforme à vos besoins Entretien avec Rosy Wagner, directrice L'histoire de Bureautique Rosy WagnerBrauckmann est relativement atypique. En 1994, alors âgée de 54 ans et forte de plus de 20 années d'expérience professionnelle, Rosy Wagner-Brauckmann s'est lancée dans une seconde carrière en créant sa propre entreprise. Rencontre avec une chef d'entreprise hors du commun.
Echo: Comment définiriez-vous votre activité? Rosy Wagner-Brauckmann: Bureautique Rosy Wagner-Brauckmann s.àr.l. est une entreprise spécialisée dans la fourniture de mobilier pour bureaux, écoles, préscolaires, collectivités, laboratoires et espaces fumeurs, suivant le projet établi par notre personnel spécialisé. Echo : Quelle est la philosophie de votre entreprise ? Rosy Wagner-Brauckmann : Lorsque j'ai créé mon entreprise, j'avais une vision précise de ce que je voulais et ne voulais pas. Mon but n'était pas de devenir riche mais de faire quelque
112
chose qui me plaise, d'avoir une entreprise dans laquelle les clients et les gens se sentent bien. En fait, mon ambition était de placer l'être humain au centre de l'entreprise et j'espère que cette philosophie se retrouve dans nos aménagements de bureau. Pour moi, il ne s'agit pas simplement de vente de meubles, mais d'offrir à des êtres humains des espaces de travail dans lesquels ils se sentent bien.
Echo: Comment définiriez-vous un bon espace de bureau? Rosy Wagner-Brauckmann: Un bureau doit être fonctionnel, mais il doit aussi être un espace de vie où l'on se sente à son aise. Il s'agit donc d'aménager l'espace dédié au travail de façon optimale et de créer un climat agréable. C'est pourquoi nous travaillons avec les plus grandes marques de mobilier. J'ajouterais que notre société fournit tout le mobilier de bureau au sens large: pour les bureaux, écoles,
préscolaires, collectivités, laboratoires, espaces fumeurs, etc.
Echo: Quels sont les services que vous offrez à vos clients? Rosy Wagner-Brauckmann: La base d'une relation saine est toujours la confiance. Pour que les clients puissent nous faire confiance, il faut tenir nos engagements, et pour cela il est nécessaire de travailler en parfaite transparence. Nous proposons ainsi à nos clients un service flexible, efficace et de qualité, ainsi que des conseils avisés dispensés par de véritables professionnels.
p.112-114_Bureautique Rosy-Wagner_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
17:34
Page 4
entreprise. C'est de nouveau une question de confiance. Echo: Quelques mots pour conclure?
Echo: Ressentez-vous la crise? Rosy Wagner-Brauckmann: Si c'est la crise ça veut dire qu'il faut encore plus travailler qu'avant. C'est au patron de comprendre que l'on ne sort de la crise qu'en donnant l'exemple en travaillant d'arrache
pied. Je suis personnellement toujours de bonne humeur et contente de mon sort. Lorsque j'ai monté mon entreprise, je n'avais jamais touché un ordinateur de ma vie. Je téléphonais tous les soirs à mon fils, alors étudiant à Trêves, afin qu'il m'enseigne des rudiments d'informatique. Aujourd'hui je m'en sors très bien. Tout ceci pour dire que la base de la réussite est le travail. Je travaille beaucoup et je demande en retour à mes employés de s'investir dans l'entreprise. J'ai une responsabilité sociale envers eux, et ils ont en retour une responsabilité envers leur
Rosy Wagner-Brauckmann: Nous avons quasiment terminé les travaux d'agrandissement de nos bureaux. Nous misons tout sur la qualité de service. Notre équipe compte ainsi 11 personnes, dont 3 architectes d'intérieur.
Nous offrons une solution sur mesure à toute entreprise qui souhaite aménager ses locaux dans le respect de trois critères fondamentaux: ergonomie, fonctionnalité et esthétisme à des prix conformes aux budgets prévus
.
113
p.112-114_Bureautique Rosy-Wagner_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
17:34
Page 5
Bureautique Rosy Wagner-Brauckmann
Faire de votre espace de travail un espace de vie
114
Bureautique Rosy Wagner-Brauckmann 27, rue de la Barrière • L-1215 Luxembourg-Merl Tél.: 44 88 08-1 • Fax: 44 88 08-99 Email: rosy@wagner-brauckmann.lu www.wagner-brauckmann.lu
p.115-117_ASARS_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
18:30
Page 2
ASARS CONSTRUCTIONS affirme son image
Un nouveau logo Fidèle à ses traditions et à ses convictions, Asars Constructions vous présente son nouveau logo. Une image simple, stylisée, élégante et de grande qualité, comme l'ensemble des projets Asars Construction. Un nouveau label Affirmant à chaque réalisation sa volonté de constructions innovantes, respectueuses de la nature et de l'environnement, Asars Constructions s'est vu attribué le label «Energie fir d'Zukunft» récompensant les entreprises compétentes et actives dans le domaine des énergies renouvelables et de la performance énergétique des constructions. Asars Constructions, une grande marque, dont le A deviendra à l'avenir un symbole de la construction au Grand-Duché de Luxembourg.
.../ 115
p.115-117_ASARS_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
18:30
Page 3
/...
Deux nouveaux projets à Luxembourg Kirchberg Kirchberg Quartier Grunewald rue Joseph Leydenbach Asars Constructions a été pour sa deuxième participation lauréat de son deuxième concours avec le Fonds d'Urbanisme et d'Aménagement du Plateau du Kirchberg. Il reste encore trois appartements à réserver. Le prix de vente étant défini par le concours, il est inférieur aux prix du marché.
Architecte: Metaform
Kirchberg Rue des maraichers
Nouvelle résidence de 7 appartements, 6 appartements 2 chambres de 70 à 90 m2 et un extraordinaire Penthouse de 200 m2 avec une impressionnante terrasse. Elaborée par le bureau d'architecture Metaform, cette résidence aura du style et de l'élégance au service d'appartements parfaitement conçus et très lumineux. Ce projet bénéficie de la qualité Asars Constructions; résidence basse énergie (Energy Pass B), équipements et installations haut de gamme, matériaux innovants pour répondre aux objectifs et aux standards Asars.
116
p.115-117_ASARS_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
18:30
Page 4
Quelques produits Asars à vendre Luxembourg Ville Val Sainte Croix Résidence de très grand luxe • climatisation individuelle dans tous les appartements • triple vitrage • appareillage design top qualité Impossible de trouver mieux Reste encore 1 duplex et 2 appartements Livraison juin 2010 Architecte: Metaform
Belval Nord 2 maisons en bande Deux maisons de 209 m2 avec 4 chambres, 2 salles de bains, 2 terrasses et parking individuels. Prix: 630.000 euros TVA 3% Livraison: octobre 2009 Architecte: Metaform
Godbrange - Junglinster 10 appartements Livraison fin juillet 2010 Appartement
Surface Prix TVA 3%
1ch 2ch 2ch Duplex 3ch 2ch Duplex 2ch
68,98 112,10 84,11 111,49 102,96 101,19
248.000 403.500 302.500 401.000 370.500 364.000
Parking 20.000 à 22.500 € TVA 3%
Architecte: Metaform
Pour tout renseignement: Immo Asars 24-28 Rue Goethe • L-1637 LUXEMBOURG Tél.: 26 89 83 • Fax: 55 91 63 • www.asars.lu 117
p.118-121_Rambrouch_Echo n°1-09.qxd
29/07/09
17:43
Page 1
Gemeinde Rambrouch am Obersauer-Stausee Echo sprach mit dem Rambroucher Bürgermeister
Antoine Rodesch über Vor- und Nachteile des Stausees, grenzüberschreitende Zusammenarbeit und Anforderungen an die Infrastrukturen im ländlichen Raum.
Echo: Könnten Sie sich den Lesern kurz vorstellen? Antoine Rodesch: Ich wurde 1954 in Arsdorf geboren, bin verheiratet und Vater von zwei inzwischen schon erwachsenen Kindern. Ich bin Landwirt. Meine diesbezüglichen Tätigkeit mußte ich allerdings aufgrund meiner doch sehr zeitaufwendigen Arbeit als Bürgermeister stark einschränken. Wir sind eine Fusionsgemeinde, weshalb meine Tätigkeit als Bürgermeister schon beinahe eine Vollzeitbeschäftigung ist. Mir macht das Bürgermeisteramt aber sehr viel Spaß.
Echo: Wie ist die Fusionsgemeinde Rambrouch entstanden? Antoine Rodesch: Nach dem Gesetz von 1978 waren wir die zweite Gemeinde des Landes, die den Fusionsweg beschritt. Zu der fusionierten Gemeinde gehören die Orte Arsdorf, Bilsdorf, Bigonville, Bigonville-Moulin, Bigonville-Poteau, Eschette, Flatzbour, Folschette, Haut- Martelange, Holtz, Hostert, Koetschette, Perle, Rambrouch, Riesenhof, RombachMartelange und Wolwelange. Daraus wurde die Großgemeinde Rambrouch. Anfangs war dies natürlich mit einigen Schwierigkeiten verbunden, hat sich mittlerweile aber beruhigt. Die großen Aufgaben der Gemeinde 118
p.118-121_Rambrouch_Echo n°1-09.qxd
29/07/09
17:43
Page 2
waren damals die Errichtung einer Industriezone, der Bau einer zentralen Schule und ein zentraler Ort für das Gemeindehaus. Dies alles wurde mittlerweile realisiert.
Echo: Was ist typisch für die Gemeinde Rambrouch? Antoine Rodesch: Die Gemeinde Rambrouch liegt an der Grenze zwischen dem Ösling und dem Gutland. Ein Teil der Gemeinde ist deshalb mehr Richtung Norden orientiert, andere Teile der Gemeinde mehr durch den Süden geprägt. Die Bürger der nördlichen Dörfer waren früher hauptsächlich in der Landwirtschaft tätig und die Bürger der südlicheren Gemeinden häufig Arbeiter. Heutzutage ist das aber anders, denn die Landwirtschaft ist rückläufig. Inzwischen kann man die Mischung der Einwohner als homogen bezeichnen.
Echo: Welche Projekte waren in den letzten Jahren für die Gemeinde besonders wichtig? Antoine Rodesch: Das wichtigste Projekt war sicherlich die Zentralschule in Koetschette. Die Zentralschule wurde mittlerweile 6 mal ausgebaut. Als die Schule gebaut wurde, gab es dort gerade mal 200
Schüler. Zur Zeit besuchen schon 400 Schüler die Zentralschule. Eine Kantine wurde in die Schule integriert. Sie ist bei den Schülern sehr beliebt. In der nächsten Zeit werden wir unsere Maison Relais weiter ausbauen. Die Gemeinde wächst und wächst, was ein gutes Zeichen ist. Anfang der 80er Jahre wurde eine Schule zum aktuellen Gemeindehaus umgebaut. Seither wurde nichts mehr verändert. Das heißt, dass wir uns noch immer auf dem Stand von 1980 befinden. Das Gemeindehaus ist nicht mehr groß
genug, so dass ein neues Gebäude errichtet werden muß.
Echo: Wie steht es eigentlich um die Infrastrukturen der Gemeinde? Antoine Rodesch: Das ist ein ganz wichtiges Thema. Unsere Gemeinde besteht aus 13 verschiedenen Ortschaften mit mehr als 13 Kläranlagen. Wir erstellten einen Plan, um die Klärung der Abwässer .../ 119
p.118-121_Rambrouch_Echo n°1-09.qxd
29/07/09
/... mit insgesamt nur noch 5 Kläranlagen besser in den Griff zu kriegen. Unsere jetzigen Kläranlagen sind veraltet. Nur die Kläranlagen in Bilsdorf, Eschette und in Rombach-Martelingen (internationale Anlage) sind moderner. Die Kläranlage von Bilsdorf ist aber mittlerweile nicht mehr groß genug.
Echo: Wie sieht es in der Gemeinde Rambrouch mit den Arbeitsplätzen aus? Antoine Rodesch: In unserer Industriezone wurden über 400 neue Arbeitsplätze geschaffen. Dort arbeiten aber nicht sehr viele Bürger aus der Gemeinde. Die meisten Bürger unserer Gemeinde arbeiten zum Beispiel in der Stadt Luxemburg, im Minette oder in Colmar-Berg.
Echo: Wie sieht der öffentliche Personentransport aus? Antoine Rodesch: Der öffentliche Personenverkehr ist in unserer Gemeinde halbwegs gut. Es hat in jüngster Zeit sehr viele Verbesserungen im öffentlichen Personentransport gegeben. Natürlich ist der öffentliche Transport kein Taxiservice und kann deshalb niemals für alle Bürger optimal werden. Arbeitszeiten sind heute sehr unterschiedlich. Daran wurde der öffentliche Transport verständlicherweise nicht angepaßt. Deshalb bevorzugen viele Bürger nach wie vor das Auto. Wenn Bürger mit dem Bus und Zug von Perlé nach Luxemburg fahren müssen, ist dies sehr zeitaufwendig. Die Bürger von Perle fahren zum Arlo120
17:43
Page 3
ner Bahnhof, wo sie in den Zug Richtung Stadt Luxemburg steigen. Wenn wir über Europa sprechen, so sind noch immer Grenzen im Bereich des öffentlichen Transports sichtbar. Für viele Bürger wäre eine bessere Organisation des öffentlichen Transports über die Grenzen hinaus ein Segen.
Echo: Wie funktioniert die Zusammenarbeit über die Grenze hinaus? Antoine Rodesch: Der Kontakt über die Grenze hinaus ist sehr gut und wird durch regelmäßige gemeinsame Projekte noch intensiviert. So sind wir beispielsweise bemüht, dass die Kinder die französische Sprache genauso gut wie die luxemburgische Sprache lernen. Dieses Projekt heißt Pappalapapp. Ein anderes gemeinsames Projekt betrifft die Kläranlagen und grenz-
überschreitende Kanäle. Vieles hat sich verbessert. Die Ortschaft Martelingen ist sozusagen durch die Grenze getrennt. Kirche und Friedhof des Ortes befinden sich auf belgischer Seite. Die luxemburgischen Bürger haben aber das Recht, auf der belgischen Seite beerdigt zu werden. Das ist auch eines unserer Projekte. Dialog zwischen den luxemburgischen und belgischen Gemeinden ist äußerst wichtig.
Echo: Welche Rolle spielen Stausee und Tourismus? Antoine Rodesch: Für einen Teil der Gemeinde spielt der Stausee eine gewisse Rolle. Die nah am Stausee liegenden Dörfer haben natürlich einen anderen Bezug zum See als weiter entfernte Dörfer. Der Tourismus spielt hauptsächlich in den Orten
p.118-121_Rambrouch_Echo n°1-09.qxd
29/07/09
nahe des Stausees eine Rolle. Die anderen Dörfer hatten dagegen nie viel damit zu tun.
Echo: Auf der einen Seite ist der Stausee für Freizeit und Tourismus interessant, auf der anderen Seite gibt es natürlich den Trinkwasserschutz und die dazugehörigen Vorschriften. Entstehen dadurch Einschränkungen für die Gemeinde Rambrouch? Antoine Rodesch: Der Stausee ist in verschiedene Zonen eingeteilt. Es gibt gewisse Vorschriften und Tätigkeitsgebiete wurden eingeschränkt. Wäre der Stausee ein kommerzieller Betrieb, hätten die umliegenden Gemeinden etwas davon. Dies ist aber nicht der Fall, da der Stausee dem Staat gehört und so keine Steuern erhoben
17:43
Page 4
werden. Ein staatliches Kasino, wie in Mondorf, rentiert sich dagegen auch für die jeweilige Gemeinde. Den Gemeinden am Stausee geht es im Vergleich dazu nicht so gut. Das ist eben so. Deshalb sind wir der Meinung, dass es diesbezüglich einen Nachholbedarf gibt.
Echo: Sind Gewerbe- oder Industriezonen am Stausee möglich? Antoine Rodesch: Bei den Orten direkt am Stausse ist dies nicht möglich. In bestimmten Zonen um den Stausee sind gewerbliche Ansiedlungen nicht machbar. Der Naturschutz steht im Vordergrund.
Echo: Wie wird sich Ihrer Meinung nach die Gemeinde Rambrouch zukünftig entwickeln?
Antoine Rodesch: Die großen Leitlinien für die nächsten Jahre sind die Infrastrukturen. Es gibt vor allem bei der Wasserversorgung einen Nachholbedarf, insbesondere in Perlé. Die Anzahl der Einwohner nahm in Perlé stark zu. Der Bau eines neuen großen Wasserbehälter ist deshalb schon in Planung. Auch in anderen Ortschaften unserer Gemeinde muss bald die Wasserversorgung verbessert werden. In einigen Orten wurden diese Arbeiten bereits abgeschlossen.
Echo: Gibt es noch einen Punkt, zu dem Sie etwas sagen möchten? Antoine Rodesch: Die weitere Entwicklung unserer Gemeinde sehe ich sehr positiv. Es gibt immer mehr Bürger, die in unserer Gemeinde wohnen möchten. Das liegt auch an der stimmigen Lebensqualität innerhalb der Gemeinde. Wir leben hier im ländlichen Raum und sind aber dennoch nicht weit von den großen Zentren entfernt. In den 80er Jahren hat es die Bürger noch mehr in die großen Zentren gezogen. Jetzt geht der Trend wieder in die andere Richtung
.
Administration communale de Rambrouch 19, rue principale L-8805 Rambrouch Tel: 236409-31 Fax: 23640657 www.rambrouch.lu 121
socimmo constructions
p.122-123_Soccimo_Echo n°3-09.qxd
122
29/07/09
17:50
Page 1
Groupe Saint Paul • Architecte: Christian BAUER & Associés Architectes
Maison SCHNEIDER • Architecte: Paul BRETZ
Maison SCHLESSER-SCHMIDT • Architecte: Paul BRETZ
Institut St. Joseph à BETZDORF Architecte: Atelier d'Architecture Beng / Bureau VON RÖTEL Till
p.122-123_Soccimo_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
17:50
Page 2
La tradition au service de l’innovation
CIPA Heisdorf • Architecte: hermann & valentiny und partner
Résidence Wall Street à MAMER Architecte: Architectes Ballini - Pitt & Partners
Résidence Saphir & Rubin à HOWALD Architecte: Léon GLODT
Ecole privé Fieldgen Architecte: Schemel & Wirtz & Associés
32, rue de l’Industrie L-8069 Strassen Tél.: 31 67 17 Fax: 31 67 27 socimmo@pt.lu www.socimmo.lu
123
p.124-127_Tandel_Echo n°1-09.qxd
29/07/09
17:53
Page 1
Tandel Fusionsgemeinde mit grossem Herz für Kinder Echo sprach mit dem Tandeler Bürgermeister
Ali Kaes über die Entwicklung des lokalen Schulwesens, Umweltschutz und die Bedeutung von Fusionen.
Echo: Was bewegte Sie als Bürgermeister zur Wahl anzutreten? Ali Kaes: Ich bin von meinem Beruf her Gewerkschaftler und daher immer nahe an den Menschen und deren Problemen. Es war für mich schon immer eine Herausforderung, mich für andere Menschen einzusetzen. Dies bewog mich, ab 1989 Gemeinderat zu werden. Ich bin jetzt also bereits seit 20 Jahren in der Gemeindepolitik tätig. 1994 wurde ich Bürgermeister der damaligen Gemeinde Bastendorf. Seit 2006 bekleide ich dieses Amt in der Fusionsgemeinde Tandel.
Echo: Initiierten Sie die Fusion der Gemeinden Bastendorf und Fouhren? Ali Kaes: Ich betrachte Probleme im globalem Zusammenhang und war daher Hauptinitiator der Fusion zwischen der Gemeinde Bastendorf und Fouhren. Kleine Gemeinden können die ständig wachsenden Anforderungen nicht mehr alleine tragen. Die Gemeinde Bastendorf baute gemeinsam mit der Gemeinde Fouhren im Rahmen eines interkommunalen Syn124
dikats den neuen Sport- und Schulkomplex in Tandel. Im September 1999 wurde die Schule in Betrieb genommen und im Januar 2000 eingeweiht. Während des Baus kamen sich die Gemeinden näher. Zusammen mit dem Innenminister Michel Wolter kamen die verantwortlichen Politiker damals zu der Überzeugung, dass kleine Gemeinden mit ein paar hundert Einwohnern besser fusionie-
ren sollten. Ich unterstützte sofort Michel Wolters Fusionsideen, da ich von deren Nutzen überzeugt war. Es war einfacher die Gemeinden Bastendorf und Fouhren zusammenzulegen als wenn beide Gemeinden und das interkommunale Syndikat zusammen arbeiteten. Ab 2001 bereiteten wir die Fusion vor. Das entsprechende Gesetz trat im Dezember 2004 in Kraft.
p.124-127_Tandel_Echo n°1-09.qxd
29/07/09
Echo: Wie denken Sie allgemein über Fusionen und deren Nutzen? Ali Kaes: Wir optierten in Hinblick auf den Pacte logement für den Zeitraum von 2003 bis 2013. Die Gemeinde erhält für die ersten 5 Jahre rund 503.000 Euro. Bastendorf oder Fouhren hätten alleine meist einen geringeren Wachstum als die erfordlichen 30 Einwohner pro Jahr und daher kein Geld erhalten. Dank der Fusion beziehen wir über den Pacte logement insgesamt mehr als eine Million Euro als Fördergelder. Seit der Fusion weist die Gemeinde ein jährliches Wachstum
17:53
Page 2
von weit mehr als 30 Einwohner auf. Unsere bestehende Maison Relais könnte als interkommunales Projekt funktionieren. Der Neubau der Maison Relais mit Kindergarten und Vorschule kostet jedoch bis zu 9 Millionen Euro. Wir haben für den Neubau dank der Fusion noch 3 Millionen Euro sowie rund 3 Millionen an Fördergelder nebst etwa einer Million vom Pacte logement. Ohne dieses Geld wäre dieses Projekt nicht realisierbar. Der Bau hätte dann aus Geldmangel auch nicht als interkommunales Projekt realisiert werden können. Ohne eine gewisse Mindestgröße kann keine Gemein-
de mehr alle Anforderungen und Wünsche der Bürger nach zusätzlichen Infrastrukturen wie zum Beispiel Spielplätzen erfüllen. Der Unterhalt von Strassen, Kanal und anderen Infrastrukturen kostet ja auch noch Geld. Rund 1.700 Einwohner lebten im Dezember 2008 in den 8 Dörfer unserer Gemeinde.
Echo: Wie soll der grosse Neubau der Maison Relais mit Kindergarten und Vorschule konkret aussehen? Ali Kaes: Im Gebäude wird es 7 Klassenräume für Kindergarten und Vorschule samt den dazu gehörenden sanitären Anlagen geben. In einer komplett ausgestatteten Küche soll den Kindern ein ausgewogenes Mittagsessen angeboten werden. Die Gemeinde legt grossen Wert auf die Zubereitung hochwertiger Nahrungsmittel, am besten aus Bio-Produkten. Die Räume sind so gross, dass Personal, Kinder und möglicherweise auch deren Eltern mittags dort essen können. Diese Details sind aber noch zu klären. Die Architekten dimensionierten das Gebäude für eine Kapazität bis zu 200 Kindern. Diese Räume befinden sich .../ 125
p.124-127_Tandel_Echo n°1-09.qxd
29/07/09
/... im Erdgeschoss. Das Obergeschoss besteht aus einem grossen Saal mit mobilen Wänden zur Unterteilung des Raums. Hier können nach dem Entfernen der Wände größere Veranstaltungen statt finden. Psychomotorisch behinderte Kinder werden hier ebensfalls durch das Fachpersonal der Struktur „Am Gläichgewiicht“ auf einem 8 mal 8 Meter grossen Luftkissen betreut, dem sogenannten Air-Tramp.
Echo: Was waren für Sie die wichtigsten Projekte der letzten Jahre? Ali Kaes: Vor allem der Bau der neuen Schule sowie die neue Maison Relais sind unsere bedeutendsten Projekte. Wir setzen schon seit Jahren auf alternative Energien. Die Gemeinde nutzte die erste interkommunale Holzhackschnitzelheizanlage, um die Schule zu heizen. Sie
17:53
Page 3
wird auch den neuen Anbau mit Wärme beliefern. Eine weitere HolzFernwärmeheizung beliefert mehrere Gebäude der Gemeinde nebst Privathäusern in Fouhren mit Wärme. Ein Landwirt aus Landscheid betreibt mit der Gemeinde eine weitere Anlage dieser Art, welche die Dorfkirche heizt. Der 360 ha grosse Gemeindewald dient zur Herstellung der benötigten Holzhackschnitzel. Eine weitere Holzheizung wird bald Rathaus, Kirche und andere Gebäude in Bastendorf mit Wärme versorgen. Wir installieren auf den Dächern der Sporthalle und Schule Photovoltaïkanlagen. In ein bis zwei Jahren werden fast all unsere Abwasserkanäle und Strassen in einem guten Zustand sein. Eine performante Kläranlage sammelt in Bleesbruck die Abwässer mehrerer Gemeinden. Das Abwassersyndikat SIDEN, dem 42 Gemeinden angehören, betreibt die Kläranlage.
Echo: Was für eine Rolle spielt die Nordstadt für Ihre Gemeinde? Ali Kaes: Auf politischer Ebene spielt sie noch keine Rolle, da sie ja noch nicht politisch funktionsfähig ist. Unsere Bürger tätigen ihre Einkäufe in der Nordstadt, erledigen dort Behördengänge oder arbeiten dort in Betrieben. Im Rahmen der Entwicklung der zukünftigen Nordstadt werden noch weitere Behörden aus der Hauptstadt dort Aussenstellen einrichten. Die Kinder der Gemeinde Tandel haben den Vorteil, dass ihre Grundschule, sowie die Lyzeen, so zum Beispiel Hotelschule, technisches sowie klassisches Lyzeum und in naher Zukunft auch die Ackerbauschule, sich in einer Entfernung von nur etwa drei Kilometer befinden. Unsere Jugendliche besuchen ebenfalls das Musikkonservatorium in der Nordstadt.
Echo: Wie entwickeln sich Gewerbe und Industrie in der Gemeinde Tandel? Ali Kaes: Auf Friedhaff entsteht eine neue Zone für Betriebe der Nordstadt. Wir sind natürlich daran interessiert, unsere eigene AktivitätsZone für Betriebe anzulegen. Gemeinsam mit der Gemeinde Bourscheid denkt die Gemeinde Tandel über eine neue interkommunale Zone dieser Art nach. Es gibt heute schon viele Arbeitsplätze in der Gemeinde Tandel. Es bestehen zum Beispiel in drei sozialen Strukturen im Dorfkern von Bastendorf bereits rund 40 Arbeitsplätze. Dies beweist, dass auch kleine Betriebe und Strukturen neue Arbeitsplätze schaffen. 126
p.124-127_Tandel_Echo n°1-09.qxd
29/07/09
Echo: Wie wird sich die Gemeinde Tandel in Zukunft weiter entwickeln? Ali Kaes: Unsere Gemeinde braucht keine Angst vor der Zukunft zu haben. Neben den oben genannten Projekten wird eine neue Halle für die technischen Dienste der Gemeinde gebaut. Längerfristig folgen weitere Räume für die technischen Dienste und Feuerwehr. Zusammen mit dem
17:53
Page 4
Naturpark Our entsteht eine „Ecole du Goût“ in Brandenburg, die unter anderem der Jugend in Arbeitsgruppen praktisch den Wert von hochwertiger und ausgeglichener Kost vermitteln soll. Ferner richten wir unsere Aufmerksamkeit auf die Modernisierung der Wasserbehälter einzelner Dörfer. Eine weitere Brunnenbohrung wird die Gemeinde etwas unabhängiger von der interkommunalen Trinkwasserversorgung machen
.
Administration communale de Tandel BP 141 - L-9202 Diekirch Tel: 80 380 320 Fax: 80 26 65 Email: secretariat@tandel.lu www.tandel.lu 127
p.82-83_Lorry Rail_Echo n°3-09.qxd
29/07/09
15:48
Page 5
Toujours un temps d'avance
Lorry Rail Terminal Autoroute Ferroviaire Z.I. Scheleck II L-3225 Bettembourg Tél.: 24 87 68-1 • Fax: 24 87 68 68 E-mail: info@lorry-rail.com
www.lorry-rail.lu