Echo Magazine Nr. 2009 -06

Page 1

18/12/09

9:08

Page 1

N° 6 de l’année 2009

Cover_1_Echo n°6-09.qxd

Entretien avec M. Mars Di Bartolomeo, Ministre de la Santé et de la Sécurité Sociale

Les Laboratoires Ketterthill reçoivent le Prix Luxembourgeois de la Qualité 2009

Dr. Anik Sax, directrice de l'agence anti dopage au Luxembourg

La Stëftung Hëllef Doheem, Mme Pierrette Biver et M. Robert Theissen

Les Laboratoires Réunis de Junglinster, entretien avec le Dr. Bernard Weber

Albert Back, bourgmestre de Bettendorf

Armand Mayer, bourgmestre de Kiischpelt

Avery Dennison, entretien avec Alain Kohnen, directeur

Louis-Marie Piron, fondateur du groupe Thomas & Piron


p.2&44_Eaux de Beckerich_Echo n°5-09.qxd

18/12/09

8:48

Page 3

Le nouveau format Beckerich:

1 ( ) litre de plaisir

Beckerich • Eau Minérale Naturelle • L-8522 Beckerich • Tél.: 23 627-1 • Fax : 23 62 08 60 • beckerich@roxane.fr


p.1_Sommaire_Echo n°5-09.qxd

18/12/09

9:12

Page 1

Sommaire

Edito

....................................................................................................................................................

Entretien avec Mars Di Bartolomeo, Ministre de la Santé et de la Sécurité Sociale

..............................................................

La Stëftung Hëllef Doheem souffle ses dix bougies

.........................................................

www.newcom.lu Administration/Comptabilité Pascal Vilvens vilvens@newcom.lu

................................................

16

..............................................................................

19

............................................................................................

22

...........................................................................................................................

24

Laboratoires Réunis, entretien avec le Dr. Bernard Weber Valorlux, entretien avec Ernest Boever

Directeur de la publicité Fred Bertinelli bertinelli@newcom.lu Rédacteur en chef Jorris Fitten pyredac@pt.lu Layout & infographie Paprika+ paprika@pt.lu Photos Newcom Divers

Echo n°6 de l’année 2009 - © Echo Tous droits de reproduction réservés pour tous pays. Tous manuscrits, photos ou documents envoyés à la rédaction impliquent l’accord de leurs auteurs de les exploiter. Publiés ou non, ils ne seront pas restitués. Les reportages signés n’engagent que leurs auteurs. Les prix indiqués dans cette revue sont indicatifs et peuvent être sujet à des variations dont l’éditeur ne saurait nullement être tenu responsable.

.................................................................................................

28

...................................................................................................................................................

30

CB Richard Ellis Luxembourg CBL

6

14

Entretien avec le Dr. Anik Sax, directrice de l'Agence Anti Dopage au Luxembourg

Thomas & Piron

4

....................................

Ketterthill, remise du prix luxembourgeois de la qualité 2009

Newcom s.à r.l. B.P. 143 L-4902 BASCHARAGE Tél.: +352 23 650 175 Fax: +352 23 650 174

3

.....................................................

32

..............................................................................................................

34

Début des travaux de voirie d'Arboria à Differdange Entreprise Julien Cajot

...........................................................................................................

36

.............................................................................................................................

40

Commune de Bettendorf Sewerin Schiltz

....................

42

...................................................................................................

44

Présentation du rapport de l'observatoire de l'environnement naturel WPS, technique du bâtiment

Cérémonie à l'occasion de la pose de la première pierre du nouveau bâtiment de la Cour des Comptes Européennes Famaplast

.............................

47

.......................................................................................................................................

50

............................................................................................................

52

............................................................................................................................

57

........................................................................................................................................

60

Commune de Kiischpelt Avery Dennison Lorry Rail

1


p.28-30_Electro-Hauser_A&B n°103_V3.qxd

1/12/09

9:31

Page 5

Les services Hauser... Audiovisual Engineering • systèmes de sonorisation • projecteurs et toiles de projection • commande centralisée et à distance

Informatique PRO et particuliers • installation et configuration serveurs et réseaux • mise en place serveurs • maintenance + support • dépannage sur site

SAT &TNT • mise en place • maintenance • mises à jour • réglages

Service-après-Vente • toutes marques • ordinateurs (serveurs professionnels, de bureau et portables) • caméscopes (professionnel) et appareils photos • stations de montage vidéo • projecteurs, téléviseurs, écrans ...

Support et Helpdesk • intervention sur site / à domicile • assistance téléphonique • helpdesk • contrat de maintenance

Location • équipement antennes SAT & TNT • équipement informatique pro et particuliers • équipement audiovisuel pro et particuliers

22, rue Christophe Plantin Zone Industrielle de Gasperich L-2339 Luxembourg Tél.: 48 16 60 1 • Fax: 48 16 60 366

www.hauser.lu www.sonycenter.lu


p.3_Edito n°5-09.qxd

18/12/09

9:21

Page 1

EDITO Une année s'achève, une autre commence. C'est le moment des bilans et des résolutions. Le bilan 2009 n'est pas euphorique et 2010 s'annonce difficile. Ainsi, la crise a laissé des traces sur notre place financière et de nombreuses grandes banques procèdent à des restructurations, sans compter la fin programmée du secret bancaire. La production industrielle a également reculé de 15% en 2009. Tout ceci aura encore un impact sur le marché du travail en 2010. Heureusement, tout n'est pas noir. Ainsi, Jeannot Krecké, Ministre de l'Economie, nous parlait dans un récent entretien des créneaux que pourrait occuper l'économie luxembourgeoise dans les années à venir. Parmi ceux-ci le centre de compétences en technologie de la santé qui se développe à un rythme soutenu, les écotechnologies avec des initiatives comme le cluster «EcoDev».Il constatait également dans cet entretien un intérêt grandissant du côté des sociétés étrangères pour l'établissement de leur siège d'entreprise au Luxembourg, «ce qui permettra à de nombreux services de support de trouver de nouveaux débouchés». Même si le domaine de la logistique est pour le moment en souffrance, le gouvernement continue ses efforts pour reconvertir le site WSA. Enfin, les technologies de l'information et de la communication, notamment «le green IT» devraient permettre des développements intéressants. En bref, si la situation est préoccupante, tous les espoirs restent permis. Permettez-moi maintenant au nom de toute notre équipe de vous présenter tous nos vœux pour la nouvelle année. J. Fitten

3


p.4-5_Di Bartolomeo_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

9:25

Page 1

Echo: Quel bilan tirez-vous de la campagne de vaccination contre la grippe A H1N1? Mars Di Bartolomeo: Le 28 novembre, cinq semaines après le début de la campagne de vaccination, 24.630 personnes s'étaient fait vaccinées dans les centres de vaccination du pays. Je me suis moi-même fait vacciner avec le vaccin comprenant des adjuvants, comme le reste de la population, à l'exception des enfants en bas-âge et des femmes enceintes.

Revenons, si vous le voulez bien, sur ce qui s'est passé les derniers mois. La grippe A est apparue au Mexique et les premiers échos qui nous sont arrivés étaient inquiétants. Ensuite, la grippe s'est répandue sur toute la planète à un rythme assez soutenu pour répondre à la définition de pandémie. Attention, pandémie n'est pas synonyme de catastrophe, c'est juste que la maladie se propage rapidement. Face à cette situation, il était de notre responsabilité de protéger au mieux notre population. C'est pourquoi nous avons mis en place le dispositif que l'on connaît et qui a plutôt bien fonctionné. C'est un dispositif nouveau dont la plus-value en terme organisationnel sera durable.

Entretien avec

Mars Di Bartolomeo, Ministre de la Santé et de la Sécurité Sociale 4

Nous avons, pour résumer, choisi d'aborder la grippe A sans catastrophisme mais sans laisser aller. Nous avons d'emblée considéré que ce n'était qu'une grippe qui, comme toutes les grippes, peut être mortelle dans certains cas. Les différences avec une grippe saisonnière sont les suivantes: en temps normal le vaccin arrive avant la grippe, pas avec la grippe A. Autre particularité de la grippe H1N1, les cas graves concernent souvent des jeunes en bonne santé.


p.4-5_Di Bartolomeo_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

9:25

Page 2

Nous devons agir à court terme pour équilibrer le budget de la caisse de santé dès 2011 et à long terme afin de pérenniser un système généreux et solidaire, en mettant tous les acteurs face à leurs responsabilités

Pour clore le sujet, il faut savoir que le vaccin contre la grippe A ne protège pas de la grippe saisonnière. Les gens peuvent aujourd'hui se faire vacciner contre la grippe et contre la grippe A chez leur médecin traitant.

Echo: Parlons à présent un peu de l'assurance maladie... Mars Di Bartolomeo: De 2005 à 2009, nous avons vécu une bonne période en matière d'équilibre budgétaire de l'assurance maladie, ce grâce à une bonne économie et à des efforts de bonne gestion. Il en ira tout autrement en 2010. Vu l'évolution de la situation économique et de l'emploi, il y aura stagnation des recettes tandis que les dépenses évolueront normalement. Ainsi, en 2010, l'assurance maladie aura un déficit de 4,5%. Ce n'est pas catastrophique mais il va falloir réagir.

nécessaire pour nous donner le temps d'entreprendre des solutions équilibrées et englobant tous les moyens d'action. Tous nos partenaires seront mis à contribution pour prendre en main le rééquilibrage de la très jeune caisse santé qui d'ailleurs fonctionne très bien et dont le service au client a été maintenu si ce n'est amélioré. Nous devrons entreprendre des démarches à long terme afin d'équilibrer les comptes des caisses de santé dès 2011. Il faudra se préparer dans les années à venir à une évolution des recettes plus faible que l'évolution des dépenses avec une population vieillissante et des technologies médicales plus onéreuses. Nous devons donc agir à court terme pour équilibrer le budget de la caisse de santé dès 2011 et à long terme afin de pérenniser un système généreux et solidaire, en mettant pour cela tous les acteurs face à leurs responsabilités.

Echo: Comment? Mars Di Bartolomeo: L'attitude du gouvernement a été d'éviter les solutions faciles, à savoir augmenter les cotisations ou réduire les prestations en dégainant à la «va vite». Le moment aurait été particulièrement mal choisi pour de telles mesures. Nous avons préféré recourir à la possibilité de puiser dans les réserves de l'assurance santé. Les 90 millions de déficit seront ainsi absorbés par le recours au fonds de roulement. Ce genre d'opération n'est possible qu'une seule fois. Elle est

Je ne veux pas d'un système à deux vitesses et je me battrais pour cela avec la conviction que l'on a besoin de réformes au service du système solidaire et non de réformes pour le défaire. Il faut profiter de la crise pour prendre des mesures qui pérenniseront notre système à long terme. Au niveau de l'assurance dépendance, nous avons pris de bonnes options en 2006 qui nous ont permis de reconstituer des réserves en 2007, 2008 et 2009. Ceci nous évite de devoir réagir à la hâte en

temps de crise. Tous les acteurs du système doivent être face à leurs responsabilités, afin de bien utiliser leurs moyens, de façon transparente en s'engageant dans une démarche qualité. Le prix que nous payons un prestataire est excellent. En retour nous exigeons une prestation à la hauteur du prix payé.

Echo: Et en ce qui concerne les caisses de retraite? Mars Di Bartolomeo: La situation est paradoxale. A court terme, les prestations sont excellentes pour des cotisations modestes et nous avons une réserve de 9 milliards d'euros. A long terme par contre, la situation est intenable. Les emplois d'aujourd'hui sont les pensionnés de demain et si rien ne change, nous aurons besoin d'un million de salariés en 2050 et d'un taux de cotisation non plus de 24 mais de 60%. Il faut absolument profiter de la bonne situation des caisses de pension pour faire les réformes qui nous permettront de répondre aux défis de demain.

Echo: Quelques mots pour conclure? Mars Di Bartolomeo: Que ce soit pour la santé ou les retraites, nous devons aujourd'hui prendre les mesures qui nous permettront de maintenir à long terme un système généreux et solidaire

.

5


p.16-17_Anik Sax_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

9:59

Page 1

Echo: Quelles sont les missions de l'ALAD? Dr. Anik Sax: L'agence a plusieurs missions, dont l'organisation des contrôles antidopage en compétition et hors compétition (sur un groupe de sportifs cible). Il y a une trentaine de sportifs luxembourgeois qui doivent ainsi tout le temps nous donner leur localisation. Ils le font d'ailleurs de bon gré. Il nous faut assurer un contrôle intelligent des sportifs hors compétition: repérer les évènements top d'un athlète et le contrôler d'avantage lors de sa préparation à ces évènements par exemple.

Entretien avec

le Dr. Anik Sax Directrice de l'agence anti dopage au Luxembourg Echo: Pourriez-vous vous présenter en quelques mots à nos lecteurs? Dr. Anik Sax: Mon titre officiel est médecin chef de service du service médico-sportif. Je me suis spécialisée en médecine du sport par passion. Je suis né dans une famille de sportifs et c'est un milieu dans lequel je me suis toujours senti à l'aise. A coté de ma fonction de médecin chef de service, je suis à titre personnel présidente de «Special Olympics Luxembourg», la fédération qui s'occupe des sportifs mentalement déficients.

Le service médico-sportif a des attributions diverses. Il touche l'ensemble des sportifs du pays, des licenciés qui

16

doivent passer un examen annuel dans l'un de nos 14 centres aux sportifs de haut niveau en passant par les jeunes talents du «sport études». Nous avons ainsi une équipe de médecins de différentes spécialités qui s'occupent des sportifs d'élite et leur font faire des tests d'aptitudes, des tests d'efforts, etc.

En théorie, chaque licencié d'un club sportif peut subir un contrôle antidopage. En pratique, en plus du groupe de 30 athlètes, nous nous concentrons surtout sur les compétiteurs de haut niveau comme ceux qui font partie de nos équipes nationales. Nous effectuons aussi des contrôles à la demande de fédérations étrangères.

Echo: La définition du dopage est-elle bien claire? Dr. Anik Sax: Elle est tout à fait claire et se trouve dans le Code de l'ALAD qui l'a repris du Code Mondial. (voir site internet de l'ALAD)

Depuis la création de l'agence mondiale anti-dopage il y a 10 ans, une liste des produits interdits est établie et révisée chaque année. La liste des produits dopants répond à au moins deux des trois critères suivants: - nocif pour la santé

Je dirige également l'Agence Luxembourgeoise Anti Dopage (ALAD) et fais partie de son conseil d'administration. Je suis enfin membre de la commission médicale et antidopage de la fédération internationale d'athlétisme. La lutte antidopage se fait au niveau national et international.

- amélioration des performances - contraire à l'éthique sportive Au Luxembourg, nous utilisons cette liste et y adjoignons une liste supplémentaire où sont inscrits tous les


p.16-17_Anik Sax_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

médicaments défendus ayant une autorisation de mise sur le marché luxembourgeois.

Echo: Que pensez-vous des compléments alimentaires qui fleurissent dans les magasins de sports et les salles de fitness? Dr. Anik Sax: A titre personnel, j'estime que les compléments alimentaires sont chers, inutiles dans la plupart des cas et parfois dangereux. Certains de ces compléments alimentaires sont fabriqués de façon peu orthodoxe, ce qui fait qu'on ne sait pas ce qu'il y a réellement dedans. Il faut surtout se méfier d'internet et ne jamais acheter sur la toile de compléments alimentaires ou de médicaments, car on n'est jamais sûrs de ne pas avoir de contrefaçon ou de mauvais produits. Pour la plupart des sportifs, une bonne hygiène de vie, un entraînement et une récupération adaptés apportent des résultats largement plus probants que tous les compléments alimentaires.

Echo: Quelle est la part de la prévention dans la lutte contre le dopage? Dr. Anik Sax: La prévention est fondamentale dans la lutte antidopage. Tous les ans, nous envoyons une documentation complète aux sportifs, aux médecins et aux fédérations. Nous assurons également des formations aux entraineurs. Nous faisons un effort spécial en ce qui concerne l'information et la prévention envers les jeunes du «sport études». Nous faisons également du conseil en nutrition. Les gens peuvent d'ailleurs nous téléphoner s'ils ont des questions.

9:59

Page 2

Echo: Lorsque le test d'un sportif s'avère positif, que se passe-t-il concrètement?

Le dopage touche-t-il uniquement le sport d'élite ou également le sport amateur?

Dr. Anik Sax: Commençons par le commencement. Nous disposons de matériel spécifique et appliquons des règles strictes pour effectuer les contrôles antidopage. Les flacons sont scellés, puis envoyés au Laboratoire de Chatenay Malabry en région parisienne. Ensuite, on passe en phase de gestion du résultat.

Dr. Anik Sax: Nous effectuons entre 160 et 180 contrôles par an, pour une moyenne de 1 à 2 résultat positif. Le dopage touche autant le sport d'élite que le sport amateur. Il touche tous les sports et tous les âges.

Plusieurs cas de figure sont possibles. Premier cas: aucune substance n'est décelée et tout va bien. Second cas: une substance est décelée, disons un médicament contre l'asthme. Là je vérifie que le sportif dispose d'une autorisation médicale. Si oui, tout va bien. Si ce n'est pas le cas et que nous sommes faces à un résultat anormal, alors une procédure est lancée. Le sportif est contacté, on lui explique ses droits et ses devoirs et il dispose de la possibilité de faire analyser l'échantillon B. Si le résultat est identique, l'agence écrit au conseil de discipline contre le dopage dans le sport, qui convoquera l'athlète et l'ALAD. On expose le cas, le sportif est entendu et ensuite le conseil de discipline se prononce. Si le sportif fait appel de cette décision, son cas est ensuite examiné par le conseil supérieur de discipline qui rend un avis définitif.

Echo: Le dopage est-il toujours en avance sur la lutte antidopage? Dr. Anik Sax: L'écart entre le dopage et la lutte se réduit. On va de plus en plus vers le passeport biologique. Chaque individu étant unique, on peut établir ses normes personnelles, ses courbes individuelles et analyser ensuite ses paramètres au fur et à mesure de son évolution. La recherche génétique avance pour soigner les maladies. C'est merveilleux, mais ça peut aussi aider les tricheurs. L'agence anti dopage a une approche proactive et multiplie les collaborations, tant avec les firmes pharmaceutiques qu'avec la justice. Le trafic de produits dopants est puni pénalement, avec une peine double pour qui dope un mineur

.

Si sanction il y a, c'est à la fédération de l'appliquer. Le conseil de discipline est un organe indépendant et supra fédéral.

Echo: Dans quelle mesure le Luxembourg est-il touché par le dopage? Y a-t-il des catégories de sportifs ou des sports spécialement touchés par le dopage?

66, rue de Trèves L-2630 Luxembourg B.P. 180 L-2011 Luxembourg Tél.: 247-83410 www.alad.lu 17


p.22-23_Valorlux_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

10:06

Page 1

Entretien avec

Ernest Boever directeur général sur les bienfaits du tri et du recyclage pour l’environnement

Le but de l’éco-sac est d’éviter la prolifération des sacs plastiques à usage unique

Echo: Quel message aimeriez-vous faire passer à nos lecteurs? Ernest Boever: J'aimerais parler de l'importance du tri et des bénéfices du recyclage pour l'environnement. Il faut savoir que tous ceux qui trient, participent à protéger notre environnement, que ce soit via le sac bleu, les containeurs spéciaux, les parcs de recyclage ou les collectes en porte-à-porte.

Valorlux a été créée par le secteur privé avec l'objectif d'atteindre pour le compte de ses membres (distributeurs, importateurs et producteurs), les taux de recyclage demandés par la législation luxembourgeoise, ainsi qu'un taux de valorisation de 65% de tous les emballages mis sur le marché. Pour y arriver nous assurons la promotion du recyclage tout en dégageant un bénéfice pour l'environnement à long terme. Nous représentons environ 1.000 sociétés luxembourgeoises et étrangères, ce qui permet des économies d'échelle 22


p.22-23_Valorlux_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

10:06

Page 2

Les bénéfices du recyclage de / Die Vorteile des Recycelns von 1997 - 2008 ÉCONOMIE / EINSPARUNG RECYCLAGE / RECYCLING 159 000 t de verre / Glas

1 730 000 000 kWh = consommation de 2 ans de la ville de Luxembourg avec 90 000 habitants kWh = Strombedarf der Stadt Luxemburg mit 90.000 Einwohnern während 2 Jahren

ÉCONOMIE / EINSPARUNG

RECYCLAGE / RECYCLING 23 000 t d’acier / Stahl 730 t d’aluminium / Aluminium

ÉCONOMIE / EINSPARUNG

105 000 t de sable / Sand

Contribution de / Der Beitrag von

RECYCLAGE / RECYCLING

32 500 t de minerai de fer / Eisenerz 14 000 t de charbon / Kohle 1 700 t de bauxite / Bauxit

RECYCLAGE / RECYCLING

12 700 t de PET / PET 3 200 t de PEHD / PE-HD

106 000 t de papier/carton / Papier/Karton 5 600 t de cartons à boisson / Getränkekartons

ÉCONOMIE / EINSPARUNG ÉCONOMIE / EINSPARUNG 12 500 000 l de pétrole / Erdöl 4 400 000 m3 de gaz naturel / Erdgas

2 075 000 m3 d’eau = consommation annuelle de la ville d’Esch-sur-Alzette

ÉCONOMIE / EINSPARUNG 290 000 t de bois / Holz

m3 Wasser = Verbrauch der Stadt Esch Alzette Sources : - Etude Eco-Emballages, - Ville de Luxembourg, 2004, - Ville d’Esch-sur-Alzette, 2008.

non négligeables et de réduire ainsi les coûts de ces sociétés. L'ensemble du travail réalisé a également permis de sensibiliser la population luxembourgeoise quant à l'importance du tri. Nous sommes ainsi en 10 ans passés de 33 à 68% de taux de valorisation des emballages mis sur le marché.

Echo: Comment faut-il interpréter ce chiffre face à notre spécificité de pays frontalier? Ernest Boever: En effet, un grand nombre d'emballages de produits achetés au Luxembourg seront éliminés ou triés en France, Belgique ou Allemagne. A la lumière de ces considérations, un taux de valorisation de 68% est très bon.

Echo: Ne luttez-vous pas également en amont du tri, afin que le déchet ne soit pas produit?

Quellennachweis : - Studie von “Eco-Emballages”, - Die Stadt Luxemburg, 2004, - Die Stadt Esch Alzette, 2008.

Ernest Boever: Bien sûr que si! Notre système de tarification prévoit que plus un emballage est lourd, plus la contribution à VALORLUX est élevée. Ainsi, les sociétés ont intérêt à proposer des emballages les plus légers possibles. Cette réduction du poids des emballages constitue une prévention à la source. Nous faisons également de la prévention avec l'éco-sac. Le but de ce sac réutilisable est d'éviter la prolifération des sacs plastiques à usage unique. Cette opération a commencée en 2004

enseignes luxembourgeoises y participent aujourd'hui. Il s'agit de supermarchés, de boulangers, de magasins de bricolage, de bouchers, de certaines stations essences, etc. Il faut qu'un maximum de commerçants participent à l'action éco-sac afin que les consommateurs aient le reflexe de toujours avoir un éco-sac sur eux.

Echo: Quelques mots pour conclure? Ernest Boever: Avoir son éco-sac c'est bien, ne pas l'oublier c'est mieux!

Echo: Quel est le bilan de l'éco-sac après 5 années? Ernest Boever: Le bilan est excellent car les consommateurs se servent aujourd'hui dans la plupart des cas de l'éco-sac. Dans ce projet, nous travaillons ensemble avec la clc et l'Administration de l'Environnement. Plus de 75

www.valorlux.lu 23


p.28-29_CBRE_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

10:09

Page 1

sance du PIB devrait être de nouveau positif atteignant 1%. Une réelle reprise est prévue pour 2011. En conséquence, les conditions sur le marché du travail se dégradent également. Le taux de chômage continuera probablement à augmenter et devrait atteindre 5,9% jusqu'à la fin de l'année et 7% en 2010, ce qui impactera le marché immobilier, la consommation des ménages ainsi que les recettes publiques. «Même si la demande pour des espaces de bureaux reste toujours affectée par la crise économique, le «take-up» réalisé, totalisant environ 121.000 m2 au début du mois de décembre, est finalement moins catastrophique qu'attendu, si l'on considère que la moyenne sur les années 2002 à 2008 tournait autours de 140.000 m2.», constate Laurent Cooreman, Managing Director de CB Richard Ellis au Luxembourg.

CB Richard Ellis Luxembourg, leader international en immobilier professionnel, dresse le bilan de cette année mouvementée et développe les perspectives du marché de bureaux pour 2010 Le portrait économique du Luxembourg reste fragile, même si de récentes évolutions pouvaient démontrer que le pire est passé. D'après le Statec la croissance du 28

PIB, déjà inexistante en 2008 a baissé davantage au cours de l'année 2009 et touchera probablement le fond avec un taux de - 4% à la fin de l'année. En 2010 le taux de crois-

L'année 2008 a été caractérisée par un take-up exceptionnel, supérieur à 300.000 m2, en tenant compte des prises en occupation importantes de la Cour de justice, de la BEI et de l'Etat. Sans ces occupations propres le take-up se situait autours de 135.000 m2. Si l'on applique cette même démarche à l'année 2009 en partant de 121.000 m2 on atteint un chiffre de plus ou moins 100.000 m2. Pour 2010 Gérald Merveille, Managing Director de CB Richard Ellis au Luxembourg, prévoit un niveau de prise en occupation similaire à 2009 tout en indiquant que le takeup suivra l'évolution de l'emploi. Depuis la fin septembre une reprise se fait sentir au niveau de la demande. Le secteur banques, finance, assurances (42%) suivi du secteur des services (18%) confirment de nouveau leur position leader au sein du marché de l'occupation pour l'année 2009. L'Etat luxembourgeois et la Commission Européenne se positionnent au troisième rang avec 21%.


p.28-29_CBRE_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

10:09

Les quartiers qui ont connu le «take-up» le plus important sont Esch-Belval, l'Aéroport et Gasperich suivi du Centre-ville. Sur ces quartiers se concentre environ 60% des m2 pris en occupation. « La taille des transactions par rapport aux dernières années reste assez basse. A ce jour, la taille moyenne des transactions se situe autours de 826 m 2.», explique Gérald Merveille. En analysant le nombre de transactions, il devient apparent qu'une partie non négligeable, environ 40%, a été réalisée au Centre-ville et dans le quartier de la gare. Ces quartiers sont toujours recherchés, comme ils offrent des petites et moyennes surfaces qui sont rares dans d'autres quartiers. Deux transactions majeures, quasiment identique en termes de taille, sont l'achat du projet Findel Golf Office Park F7 (9.400 m2) par Norddeutsche Landesbank au 1er trimestre et la pré-location du premier bâtiment des Twin Buildings à Esch-Belval (9.057m2) par la Commission des Loyers pour y loger l'ADEM et d'autres services de l'Etat au 2e trimestre. A nommer est également la location de 4.475 m2 par Eri Bancaire dans le bâtiment Espace Kennedy C au Kirchberg au cours du 3e trimestre. Le 4e trimestre a été marqué par la prise en occupation de ses nouveaux locaux par la banque Dexia à Esch-Belval et par la location de l'avant dernier bloc du complexe Kowac-Drosbach par la Commission Européenne à Gasperich. Suite à une conjugaison de cette demande faible et des nouvelles livraisons de bâtiments le taux de vacance a augmenté au cours de l'année 2009 et devrait atteindre un niveau de 4,6% jusqu'à la fin décembre. «En particulier c'est l'offre de surfaces de seconde main qui a augmenté. Mais aussi

Page 2

des produits nouveaux sont venus s'ajouter à l'offre.», explique Laurent Cooreman. Même si ce taux continue son augmentation jusqu'à la fin de l'année 2010 pour atteindre un niveau d'environ 5,7%, cela reste tout à fait sain et raisonnable en comparaison à beaucoup d'autres marchés européens. Jusqu'à la fin de l'année 2009 environ 150.000 m2 de locaux neufs auront été livrés. En 2010 on s'attend à des livraisons d'un ordre de grandeur similaire. Il faut néanmoins nuancer ce constat par le fait que parmi les surfaces qui seront construites, seulement 71.000 m2 en 2009 et 134.000 m2 en 2010 seront effectivement disponibles, les autres surfaces ayant déjà fait l'objet d'une pré-location préalable, d'un achat pour occupation propre ou étant l'objet d'une construction pour occupation propre. Gérald Merveille explique que les promoteurs démarrent de moins en moins des projets à risque. «Dans cet nouvel environnement économique la signature d'un contrat de bail représente souvent la condition nécessaire au lancement d'un projet». Les loyers faciaux maintiennent toujours leur niveau de 40 EUR / m2 / mois. La pression baissière cependant, déjà observée lors des trimestres précédents, s'accentue, comme le nombre de m2 disponibles a augmenté davantage. Les loyers économiques cependant ont diminué suite à l'octroi plus aisé de gratuités et de participations de la part des propriétaires. L'année 2009 a été marquée par un marché de l'investissement faible. Jusqu'à la fin décembre Laurent Cooreman s'attend à la réalisation d'un volume de 370 millions EUR. Majoritairement il s'agissait d'achats pour occupation propre et d'opérations menées par des privés. La

plupart des objets vendus avait une valeur inférieure à 20.000.000 EUR sous une structure en «Asset Deal». Le peu de transactions est le résultat de deux tendances, un manque flagrant d'acheteurs et un manque de produits intéressants par rapport à d'autres pays européens. «Les fonds ouverts allemands, principaux acheteurs de part le passé, n'étaient pas actifs sur le marché, bien que l'on observe un regain d'intérêt de leur part depuis la fin de l'été.», déclare Gérald Merveille. La stabilité du marché luxembourgeois a contribué à ce que les rendements obtenus (l'estimation du «prime yield» s'élève actuellement à environ 6%) sont restés inférieurs aux marchés cycliques comme Londres, Paris, où les valeurs ont fortement diminué. Pour 2010 Gérald Merveille estime que le marché de l'investissement s'améliorera comme beaucoup de capitaux sont sur le marché et doivent être placés. Si cependant le marché de l'occupation ne suit pas cette évolution positive le marché de l'investissement ne pourra pas s'épanouir

.

CB Richard Ellis Grand'Rue 60, 5th floor L-1660 Luxembourg Tél.: +352 26 26 12 Fax: +352 26 26 12 26 Mail: Luxembourg@cbre.com

29


p.32-33_Arboria_Echo n°5-09.qxd

18/12/09

10:17

Page 1

Début des travaux de voirie d’Arboria à Differdange Au centre de Differdange, le projet ARBORIA se concrétise. Mercredi 23 septembre 2009, Monsieur MEISCH, Député-Maire de la Ville, a donné le premier coup de pelle des travaux de voirie du quartier en présence de Monsieur HALSDORF, Ministre de l’Intérieur et de la Grande Région.

32


p.32-33_Arboria_Echo n°5-09.qxd

18/12/09

10:17

Page 2

résidentielle totale de 47.000 m2 répondant à des besoins et des budgets variés: studios, appartements et maisons.

Cette manifestation a marqué le démarrage des travaux d’infrastructure, qui outre la réalisation des routes -déjà baptisées par la commune-, comprennent également l’installation d’un réseau de chauffage urbain particulièrement respectueux de l’environnement. Il fonctionnera en effet au moyen d’une chaudière à granulés de bois (pellets).

• Un centre commercial de 13.000 m2 dont les travaux débuteront au 2e trimestre 2010. Il comprendra un supermarché et des commerces de proximité. Ouverture 2e trimestre 2012.

ARBORIA, nouveau quartier urbain et verdoyant de 8,5 hectares accueillera notamment:

• Des bureaux et services sur une superficie d’environ 3.000 m2.

• 480 logements certifiés de classe énergétique B, soit une surface

• Un parc de 5 hectares traversé de sentiers piétonniers et de la

www.arboria.lu

www.carre.lu

rivière Chiers. Nouveau poumon vert pour la Ville, il sera également ponctué d’un étang et d’une plaine de jeux pour enfants. • Afin de répondre à la croissance démographique occasionnée par les nouvelles résidences, la commune se dotera également de nouvelles infrastructures publiques qui combleront toutes les générations: crèche, lycée, club senior, centre sportif. En plus des nouvelles infrastructures routières, une nouvelle gare ferroviaire desservira l’ensemble.

www.differdange.lu 33


p.36-39_Bettendorf_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

10:34

Page 1

BETTENDORF

Bettendorf

Idylle am Ufer der Sauer Echo sprach mit dem

Bettendorfer Bürgermeister Albert Back über die Entwicklung der idyllischen Gemeinde an der Sauer im Zusammenhang mit der fortschreitenden Konkretisierung der Nordstad.

Echo: Könnten Sie sich den Lesern als Bürgermeister kurz vorstellen? Albert Back: Ich wurde im Dezember 2005 zum Bettendorfer Bürgermeister vereidigt. Im Januar 2006 begann unsere Arbeit. Zum Beispiel stellten wir als eine der ersten Amtshandlungen Gemeinde- und Schöffenrat neu zusammen. Insgesamt neun Personen sind im Gemeinderat. Das Gemeindepersonal besteht zur Zeit aus 4 Gemeindebeamten. Ab 1. Juni gesellt sich ein neuer Gemeindebeamter dazu. Die technischen Dienste der Gemeinde bestehen aus 9 Leuten. Wir versuchen die Gemeindearbeit so gut wie möglich zu bewältigen.

Echo: Was ist typisch für die Gemeinde Bettendorf? Albert Back: Unsere Gemeinde besteht aus den drei Dörfern Bettendorf, Moestroff und Gilsdorf sowie mehreren Weilern und Höfen. 1827 entstand die Gemeinde Bettendorf in ihrer heutigen Zusammensetzung. Ende Dezember lebten hier insgesamt 2.611 Einwohnern, davon rund 40 Prozent ausländische Mitbürger. 36

Das heutige Gemeindehaus wurde 1956/57 im Zentrum von Bettendorf erbaut. 1989/90 wurde das Gemeindehaus umgebaut. Von 1994 bis 1998 wurden wichtige Umänderungen am Gemeindehaus und an den Schulgebäuden vorgenommen. Unsere Gemeinde gehört wie die Gemeinden Colmar-Berg, Schieren, Erpeldingen, Ettelbrück und Diekirch zur Nordstad. Die Gemeinde Bettendorf befindet sich sozusagen am äußersten Zipfel der Nordstad. Hier gibt es keine Industriezone und es ist auch keine Zone geplant. In unserer Gemeinde

existieren zwei Campings. Ein Camping gehört der Gemeinde. Hier gibt es 30 kleinere Betriebe, zumeist Handwerksbetriebe sowie zwei Schlösser. Beide Schlösser sind noch bewohnt. Das Bettendorfer Schloss gehört einer charismatischen Gruppe. Das Moestroffer Schloss befindet sich in Privatbesitz. Der Masterplan stellt für die Nordstad den Kern der Entwicklungsplanung dar und schafft eine solide Handlungsgrundlage für komplexe Planungsaufgaben. In ihm hält eine Analyse über den Siedlungsraum auf dem Territorium der Nord-


p.36-39_Bettendorf_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

10:34

Page 2

stad von Colmar- Berg bis Bettendorf konkrete Leitprojekte sowie die Formulierung von Zielen und Zukunftsbildern fest, die als verbindliche Grundorientierung für die Entwicklung der Nordstad gelten werden.

Echo: Liegt Bettendorf mit seinen grossen Wäldern im deutschluxemburgischen Naturpark? Albert Back: Das Territorium der Gemeinde erstreckt sich über 2.324 ha und teilweise im deutsch-luxemburgischen Naturpark. Die Gemeinde ist zu einem Drittel bewaldet. Der Gemeindewald Bettendorf bedeckt 11 Prozent der Gemeindefläche. Die Bewirtschaftung der Gemeindeund Staatswälder erfolgt durch die Forstverwaltung. Die Gemeinde Bettendorf gehört dem Forstrevier Diekirch an. In der Gemeinde Bettendorf befinden sich fünf verschiedene Jagdlose. Die häufigsten Wildarten sind Reh, Fuchs und Wildschwein. Seit einigen Jahren leben hier wieder Dachse. Die Bestände an Niederwildarten wie Hase oder Kaninchen sowie die Bestände an Greifvögel wie Habicht, Eule und Bussard sind in den letzten Jahren stark zurückgegangen. Hirsche durchziehen unsere Wälder. Leider können wir sie nicht als Standwild bezeichnen. Fasan und Rebhuhn kommen seit einigen Jahren wegen der Zerstörung ihrer Lebensräume ( Hecken) nicht mehr bei uns vor. Wasserwild wie zum Beispiel Stockenten ist auf der Sauer häufig anzutreffen. Marder werden in unseren Ortschaften immer mehr zur Plage.

Echo: Was hat es mit dem Sandstein aus Gilsdorf auf sich? Albert Back: die Steinbrüche in Gilsdorf und Bettendorf waren über die Grenzen unserer Gemeinde hinaus bekannt und von großer wirtschaftlicher Bedeutung. .../ 37


p.36-39_Bettendorf_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

10:34

Page 3

/... Die Adolphe-Brücke, Sparkasse und Kathedrale in Luxemburg sowie die Echternacher Basilika wurden teilweise mit Gilsdorfer Sandstein gebaut. Nach dem ersten Weltkrieg kamen italienische Steinmetze in unsere Dörfer, um in den Steinbrüchen zu arbeiten. Bis zur Stilllegung der Eisenbahnstrecke Diekirch-Echternach im Jahre 1964 waren in Gilsdorf eine Haltestelle und in Bettendorf ein Bahnhof in Betrieb, wo nebst dem Personennahverkehr auch Güter und Steine verladen wurden. In Bettendorf wurde einst Gips abgebaut. In Gilsdorf betreibt die Carrières Feidt noch einen Steinbruch. Unsere Gemeinde ist dabei, die Gebäude in den still gelegten Bettendorfer Steinbrüchen zu renovieren.

Echo: Welche Gemeindeprojekte hatten für Sie als Bürgermeister die größte Bedeutung? Albert Back: Für mich besonders wichtig ist es, den Wohnungs- und Häuserbau zu fördern, die Lebensqualität stetig zu verbessern, das Straßennetz zu erneuern, die Wasserversorgung zu garantieren, die Qualität des Wassers stetig zu verbessern sowie Freizeitgestaltung und Kultur zu stärken. Unsere Gemeinde beteiligt sich am Pacte Logement. Zur Zeit besitzt die Gemeinde eine 2007 eingeweihte Schule in Bettendorf und eine Schule in Gilsdorf. 212 schulpflichtige Kinder besuchen den Primärschulunterricht und 59 Kinder den Kindergarten. Ferner gibt es eine Kindertagesstätte und seit dem 1. März den „Cheque-Service“. In nächster Zukunft wird das Projekt einer Maison Relais realisiert.

fusionieren. Dann hätte die Nordstad aber plötzlich bis Dillingen gereicht. Es gab also gute Gründe, davon Abstand zu nehmen. Der Fusionsgedanke ist in Luxemburg sehr populär geworden. Wenn kleinere Gemeinden sich zusammen schließen, kann das sehr positive Auswirkungen haben. Wichtig ist dabei eine gute Zusammenarbeit. Es muss einfach passen. Fusionen sind für unsere Gemeinde aber kein Thema mehr.

Echo: Wie sieht es in Bettendorf mit Kulturvereinen aus? Echo: Befürworten Sie Gemeindefusionen? Albert Back: Wir gehören zur Nordstad. Fusionsgespräche konnten wir daher nicht führen. Es gab einst die Idee, möglicherweise mit Reisdorf zu 38

Albert Back: Wir sind eine kulturell aktive Gemeinde. In den drei Gemeinden Tandel- Reisdorf und Bettendorf wird unter anderem auch Klavierunterricht angeboten. Neben den Musikgesellschaften aus Gilsdorf

und Bettendorf hat jedes Dorf einen eigenständigen Gesangsverein.

Echo: Wie sieht es mit Sportvereinen in Bettendorf aus? Albert Back: Ein aktiver „Syndicat d’Initiative et du Tourisme“, zwei Jugendvereine nebst Gemeindekommissionen und portugiesischen Vereinigungen im sportlichen und kulturellen Bereich vervollständigen das Gemeindebild. Es gibt zahlreiche Sportvereine, wie zum Beispiel den Gilsdorfer Fussballverein. Tischtennis, Aikido und ein Turnverein gehören zum Angebot. Bei der Jugend ist das Mannschaftsspiel Indiaca sehr beliebt. Diese Sportart ist im Süden des Landes nahezu unbekannt. Indiaca ist eine immer mehr Anhänger gewinnende Sportart. Zu unserer


p.36-39_Bettendorf_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

10:34

Page 4

Mittel auch vorgesehen werden, um Schritt für Schritt die Gemeinden bei der Gestaltung der Nordstad zu unterstützen. Erst dann kann, wie Innenminister JeanMarie Halsdorf dies einmal formulierte, aus der geplanten Nordstad eine reale Nordstad entstehen. Wie in der IVL-Studie empfohlen, sollen in den kommenden 15 bis 20 Jahren auf dem Territorium der Nordstad Wohnungen für rund 8.000 zusätzliche Bürger entstehen und circa 7.000 neue Arbeitsplätze angesiedelt werden. In diesem Zeitraum soll die Bevölkerung von den aktuellen rund 21.000 Einwohner auf 29.000 Einwohner wachsen. In Bettendorf entsteht im Ort „ Hinter den Zengen“ auf einem Hektar Land eine neue Siedlung mit 28 Wohneinheiten. Die erste Planungsphase des Projekts wurde bereits abgeschlossen. Es haben sich schon diesbezügliche Interessenten gemeldet

.

Gemeinde gehört eine für Radfahrer geeignete Uferpromenade. Auch Wanderer fühlen sich in unserer Mitte wohl. Gut markierte Wanderwege verbinden die drei Dörfer. Grenzüberschreitend sei die „Promenade du Souvenir“ als Erinnerung an den zweiten Weltkrieg zu erwähnen. Der nach einem Vordenker der Nordstad benannte „Sentier Adrien Ries“ verbindet sechs Gemeinden miteinander. Seit Jahren organisiert der Wanderverein „La Sure“ im Frühjahr eine Mittwochswanderung und im späten Herbst eine Sonntagswanderung. 2009 ist es die 35. Auflage der Mittwochswanderung.

Albert Back: 1993 wurden Gilsdorf und Bettendorf von einem Jahrhunderthochwasser heim gesucht. Viele Häuser standen tagelang unter Wasser. Ganze Straßenzüge waren unpassierbar. 1995 trat die Sauer wieder über die Ufer. Hochwasserschutzmaßnahmen wurden realisiert und trugen bald Früchte zum Wohle unserer Einwohner. Seit damals ereignete sich in Bettendorf keine größere Hochwasserkatastrophe mehr.

Echo: Wie wirkt sich die aktuelle Wirtschaftskrise auf die Gemeinden der Nordstad aus?

Echo: Wie sieht es mit dem Hochwasserschutz in der Gemeinde Bettendorf aus?

Albert Back: Die Gemeinden brauchen noch die verbindliche Zusage der Regierung, dass die organisatorischen und finanziellen

BETTENDORF

Administration communale de Bettendorf 1, rue neuve L-9353 Bettendorf Tél.: 80259222 Fax: 809234 Email: secretariat@bettendorf.lu www.bettendorf.lu 39


p.42-43_Rapport_Observatoire_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

10:39

Page 1

Présentation du rapport de

l'Observatoire de l'environnement naturel L'Observatoire de l'environnement naturel a pour mission principale de suivre l'état de conservation de la diversité biologique, de proposer des recherches et de suivre la mise en œuvre de plan national sur la protection de la nature qui repose sur un catalogue d'actions de 41 mesures concrètes. Tous les deux ans, l'observatoire rédige, en outre, un rapport circonstancié sur la politique en matière d'environnement naturel.

Mise en œuvre du plan national concernant la protection de la nature Le 9 décembre 2009, le ministre délégué au Développement durable et aux Infrastructures, Marco Schank, et le président de l'Observatoire de l'environnement naturel, Camille Gira, ont présenté le premier rapport de l'Observatoire de l'environnement naturel et ont donné un aperçu de l'état d'avancement de la mise en œuvre du plan national concernant la protection de la nature (PNPN). 42

Les principales conclusions de ce rapport, qui ont été présentées lors de la conférence de presse, mettent en lumière les points faibles et les réussites de la politique qui a été menée en matière d'environnement naturel. Claude Origer du ministère du Développement durable et des Infrastructures a expliqué "que la mise en œuvre des mesures était globalement satisfaisante". Parmi les points forts de la mise en œuvre du plan national concernant la protection de la nature, il a cité: • Cadastre des biotopes: achevé en 2010 • Contrats "Biodiversité" sur 5.000 ha: 4.000 ha en 2009

• Étude faisabilité "Oekobonus": achevée • Désignation des zones "Habitats": achevé • Désignation de réserves forestières intégrales: objectif des 2.000 ha pourra être atteint en 2011 • Adaptation du cadre légal: 2 règlements en cours de procédure, 4 publiés • Monitoring: étude préparatoire achevée, début des premiers inventaires en 2010 • Transformations de forêts de résineux le long des cours d'eau: état d'avancement satisfaisant • Plan sectoriel «Paysages»: avant projet présenté • Plans d'action espèces/habitats: majorité des plans conclus, début de mise en œuvre Seulement deux mesures sont, selon Claude Origer, déficitaires, à savoir les mesures qui sont menées pour acquérir des terrains et pour réformer les primes à l'entretien des paysages. Des efforts supplémentaires doivent, par ailleurs, être déployés dans le domaine des renaturations, dans le domaine du suivi scientifique de l'évolution des terrains soumis à des régimes subventionnés "Biodiversité" et "Agri-environnement" et pour lancer le programme national «Nature pour tous».


p.42-43_Rapport_Observatoire_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

10:39

Page 2

Rapport de de l’envi l’Observatoire ronneme nt nature l

Appréciation générale de l'état de la nature et de la bioversité Pour l'Observatoire de l'environnement naturel, il est particulièrement difficile d'évaluer l'état de la biodiversité au Luxembourg puisque le Luxembourg ne dispose pas encore d'un monitoring scientifique en la matière. Force est également de constater que les habitats et espèces forestières se présentent dans un état de conservation plus favorable que les espèces et biotopes caractéristiques du milieu ouvert. "Cette raréfaction des espèces et habitats du milieu ouvert est imputable à une disparition de biotopes, ainsi qu'à la fragmentation et la banalisation de nos paysages", a expliqué Frank Wolff du ministère du Développement durable et des Infrastructures, en soulignant qu'il importait également de prendre des mesures spécifiques destinées à préserver certains groupes d'espèces par le biais de plans d'action espèces et habitats.

Les recommandations de l'Observatoire de l'environnement naturel Dans ses recommandations au gouvernement, Camille Gira, le pré-

sident de l'observatoire, a estimé que le gouvernement devrait déployer des efforts supplémentaires pour étendre le nombre de zones protégés. Il a également proposé de mettre en place un système national de monitoring de la biodiversité dès 2010 au Luxembourg, de prendre des mesures de conservation ciblées et scientifiquement validées. Il a souligné le besoin d'impliquer davantage les communes pour mieux couvrir l'ensemble du territoire national par des stations biologiques. Dans son analyse, Camille Gira a également jugé qu'un rôle important devrait incomber à l'agriculture et au secteur privé dans la protection de la nature. Pour impliquer davantage les agriculteurs, il a suggéré de réformer la prime à l'entretien des paysages, de promouvoir des projets de pâturage

extensif, d'augmenter les terrains agricoles gérés sous contrat «Biodiversité», de promouvoir l'agriculture biologique et de réformer la loi sur le remembrement. Parallèlement, le rapport de l'Observatoire de l'environnement naturel souligne l'importance de mettre en place un «Oekobonus», un cadre rigoureux à la mise en place des mesures compensatoires. Enfin, le rapport préconise d'augmenter les moyens financiers et de revoir la loi modifiée du 31 mai 1999 portant institution d'un fonds pour la protection. Communiqué par le Ministère du Développement Durable et des Infrastructures SIP

43


p.47-49_Cour des comptes euro_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

11:06

Page 2

Cérémonie à l’occasion de la pose de la première pierre

du nouveau bâtiment de la Cour des Comptes Européenne La pose de la première pierre du nouveau «bâtiment K3», la deuxième extension du siège de la Cour des Comptes Européenne, a eu lieu le premier juillet 2009 à Luxembourg. Cette cérémonie a marqué le lancement d’un projet qui permettra de créer les infrastructures nécessaires pour accueillir l’ensemble du personnel de la Cour des Comptes sur un site unique au Plateau de Kirchberg. M. Vítor Caldeira, Président de la Cour des comptes européenne, M. Claude Wiseler, Ministre luxembourgeois des Travaux publics, M. Patrick Gillen, Président du Fonds d'urbanisation et d'aménagement du Plateau de Kirchberg et M. Eduardo Ruiz García, Secrétaire général de la Cour, ont donné le premier coup de pelle symbolique

pour marquer le lancement des travaux. Cet acte démontre l’étroite coopération qui existe entre la Cour des Comptes Européenne et le gouvernement luxembourgeois dans le cadre de ces projets immobiliers. Accompagné de MM. Wiseler, Gillen et Ruiz García, M. Caldeira a placé, dans un cylindre qu’il a scellé dans une urne en pierre, un parchemin en latin rappelant cette cérémonie. Cette «première pierre» sera placée dans les fondations lors de la construction. Avec la future extension «K3», le complexe de la Cour des Comptes Européenne, déjà composé du «bâtiment K1» et de la 1ère extension, le «bâtiment K2», sera plus vaste. Ensemble, les extensions «K2» et «K3» permettront d’ac-

cueillir le personnel suite aux élargissements successifs. Le début des travaux du «K3» est prévu pour le dernier trimestre de cette année. Les travaux de construction s’achèveront en 2012 et se poursuivront par des travaux de réaménagement du «bâtiment K1». D’une surface de 21.700 m2 brut hors sol, le futur bâtiment accueillera 487 personnes et aura 171 emplacements de parking. Le projet s’inscrit dans une politique de développement durable. En effet, sa conception vise à minimiser la consommation énergétique tout en garantissant le confort maximal des utilisateurs. En outre, le projet prévoit l’obtention d’une certification environnementale. .../ 47


p.47-49_Cour des comptes euro_Echo n°6-09.qxd

/...

18/12/09

11:07

Page 3

RÔLE DE LA COUR DES COMPTES EUROPÉENNE La Cour des Comptes contrôle les comptes de la Communauté européenne et de tout organisme créé par la Communauté Elle s’assure de la fiabilité des comptes, de la légalité et de la régularité des recettes et des dépenses et de la bonne gestion financière. Le contrôle peut s’effectuer sur place auprès des institutions de la Communauté, de ses organismes ou dans les États membres. Elle ne dispose pas de pouvoir de sanction, mais elle établit chaque année un rapport transmis aux institutions communautaires et publié au Journal Officiel de l’Union européenne. Elle fournit aussi au Parlement européen et au Conseil de l’Union européenne une déclaration d’assurance concernant la fiabilité des comptes. La Cour dispose aussi de compétences consultatives. Elle peut émettre des avis à la demande d’autres institutions. La Cour peut aussi présenter ses observations à tout moment par l’intermédiaire de rapports spéciaux. La Cour des Comptes a été instituée par le traité de Bruxelles du 22 juillet 1975, mais entre en fonction en octobre 1977. Élevée au rang d’institution européenne le 1er novembre 1993, lors de l’entrée en vigueur du traité de Maastricht, elle siège à Luxembourg. Elle est composée d’un national de chaque État membre, soit 27 membres depuis le dernier élargissement. Ses membres sont nommés par le Conseil de l’UE, après consultation du Parlement européen, pour 6 ans renouvelables. Ils désignent parmi eux le président de la Cour pour un mandat de trois ans renouvelable. Les membres de la Cour des Comptes doivent exercer leur fonction en toute indépendance et ne peuvent avoir aucune autre activité professionnelle. 48

EXPOSE DES MOTIFS

LE PROGRAMME DE CONSTRUCTION

La Cour des Comptes Européenne (CdC) a décidé de réaliser une deuxième extension de ses infrastructures situées sur le plateau de Kirchberg au Grand-Duché de Luxembourg.

2e sous-sol

Une première phase d’extension (K2), achevée en 2003, a permis d’accueillir entre autres le personnel recruté suite à l'élargissement de 1995. Le bâtiment K2 avait été conçu de manière à pouvoir être agrandi ultérieurement, dans l’optique d’un développement en plusieurs étapes.

• parking à 145 emplacements 1er sous-sol: • parking à 86 emplacements • quai de livraison et de déchargement • locaux de stockage et d’entreposage cuisine de préparation • locaux de reproduction, de tri courrier et ateliers Le rez-de-chaussée

Suite aux élargissements de 2004 et à celui de 2007, la CdC a décidé de réaliser le projet K3 qui permettra de créer les infrastructures nécessaires pour pouvoir accueillir l'ensemble du personnel de la CdC sur un site unique.

• centre de formation à 6 salles entre 56 m2 et 89 m2 • cafétéria • restaurant à 376 places Étages 1 à 5

Les trois bâtiments du site K1, K2 et K3 disposeront chacun de centres de rencontre permettant ainsi une intégration sociale du personnel (K1 - bibliothèque/salle de détente et lecture; K2 - salle de conférence et salle de fitness; K3 - restaurant/cafétéria et centre de formation).

• 475 postes de travail répartis sur 357 bureaux individuels et 59 bureaux doubles Locaux spéciaux • espace lecture au 4e étage pour


p.47-49_Cour des comptes euro_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

11:07

Page 4

FACADE SUD-EST

documents confidentiels • service informatique au 2e étage 6e étage en retrait • locaux techniques • salle de réception pour les membres de l’institution

IMPLANTATION Le terrain d’implantation se situe à Kirchberg, entre la rue Alcide de Gasperi et le boulevard John F. Kennedy, la rue Erasme et le bâtiment Konrad Adenauer du Parlement européen.

LE PARTI URBANISTIQUE ET ARCHITECTURAL Inscription du projet K3 dans une logique de densification et d’urbanisation du Plateau de Kirchberg. Liaison entre les volumes du K2 et du K3 entre le 2e et le 5e étage. Jonction marquée par une ouverture visuelle vers la cour intérieure aménagée.

Liaison des bâtiments K1, K2 et K3 par le biais d’une galerie de liaison, traversant le jardin aménagé et les espaces de détente extérieurs.

MAITRISE D’OEUVRE

Entrée principale de la CdC dans le hall d’entrée du K1, accessible à partir de la rue Alcide de Gasperi.

Ingénieur en génie civil: Schroeder & Associés - Ingénieurs Conseils, Luxembourg

Sous-sols des trois immeubles liés entre eux afin de faciliter le fonctionnement du parking et du quai de livraison.

Ingénieur en génie électrique: Emch + Berger, D-Karlsruhe

Aménagement des bureaux selon la trame développée pour le bâtiment K2, visant la continuité de la façade. Restaurant et la cafétéria au rezde-chaussée, à gauche de l’entrée, s’ouvrant sur une grande terrasse extérieure couverte, destinée à devenir un lieu de récréation et de rencontre privilégié. (Le 6e étage, aménagé en retrait et divisé en deux parties: salle de réception / cuisine et locaux techniques.)

Architecte: Atelier d’Architecture & Design Jim Clemes, Esch-sur-Alzette

Ingénieur en génie thermique et sanitaire: Emch + Berger, D-Karlsruhe Paysagiste: Atelier d’Architecture & Design Jim Clemes, Esch-sur-Alzette

Communiqué par le Ministère du Développement Durable et des Infrastructures

FACADE NORD-OUEST

49


p.52-55_Kiischpelt_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

11:19

Page 1

Kiischpelt eine neue Fusionsgemeinde im Herzen des Oeslings 2006 fusionierten die Gemeinden Wilwerwiltz und Kautenbach zu einer Gemeinde mit dem neuen Namen Kiischpelt. Echo sprach mit dem Kiischpelter Bürgermeister

Armand Mayer über dessen neue Gemeinde

Echo: Könnten Sie sich dem Leser kurz vorstellen? Armand Mayer: Ich wohne in Enscheringen, bin 59 Jahre alt und von Beruf Postbeamter. Seit 33 Jahren bin ich Bürgermeister der Gemeinde Wilwerwiltz, welche seit der Fusion mit der Gemeinde Kautenbach vor 3 Jahren jetzt Gemeinde Kiischpelt heisst.

Echo: Wie groß ist die Gemeinde jetzt? Armand Mayer: Die Gemeinde Kiischpelt besteht aus sieben Dörfern und zwar Wilwerwiltz, Enscheringen, Pintsch, Lellingen, Kautenbach, Alscheid und Merkholtz. Unsere Gemeinde ist trotzdem recht klein und hat ingesamt nur 1.000 Einwohner.

Echo: Warum haben die Gemeinden sich zur Fusion entschlossen?

52

Armand Mayer: Eine Gemeindefusion bringt natürlich große Vorteile mit sich. Die fusionswilligen Gemeinden werden vom Innenminister belohnt. Wir hatten eine ganze Reihe Projekte in Planung. Diese Projekte hätten wir allein nicht finanzieren können. Hauptsächlich handelte es sich dabei um Schulprojekte. Wir brauch-

ten dringend eine neue Schule samt Sporthalle und Maison Relais. Ohne die Fusion könnten wir uns diese Gebäude nicht leisten. Der Staat stellte uns die notwendigen Gelder zur Verfügung. Pro Einwohner gab es 2.500 Euro. Unsere Gemeinden konnten so in die dringend notwendigen Projekte investieren.


p.52-55_Kiischpelt_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

11:20

Page 2

Gemeinde. Viele Arbeitnehmer arbeiten zum Beispiel in den Industriezonen von Wiltz, Hosingen oder Ettelbrück. Unsere Region ist natürlich auch für Touristen sehr attraktiv. Sehr viele einheimische Touristen und Niederländer kommen hierher um zu wandern.

Echo: Welche Rolle spielen die Campings in der Gemeinde? Armand Mayer: Es gibt in unserer Gemeinde mehrere Campings. Ein sehr großer gemeindeeigener Camping mit Café und Restaurant liegt am Ufer der Clerve in Kautenbach. Die Campings in Wilwerwiltz und Enscheringen gehören privaten Betreiber. Alle Campings können sich über einen Mangel an Gästen nicht beklagen. Im Sommer sind sie ausgebucht.

Echo: Was hat der heilige Willibrord mit der Geschichte der Gemeinde Kiischpelt zu tun? Armand Mayer: Der heilige Willibrord reiste sehr viel. Er liess einst in Wilwerwiltz seine Schafe weiden. Ein Bauer begegnete ihm und ärgerte sich über die weidenden Schafe. Daraufhin rammte Willibrord als Gegenleistung seinen Bischofsstab in den Boden.

Echo: Was ist typisch für die Gemeinde Kiischpelt? Armand Mayer: Unsere Gemeinde hat landschaftlich sehr viel zu bieten, so zum Beispiel große Wälder. In Kiischpelt kann man sehr viele Blumen bewundern, vor allem wild wachsende Narzissen, lokal Loorblum genannt. In Enscheringen steht eine historische, sehenswerte Wassermühle. Kiischpelt liegt im Herzen des Öslings, nur 10 Kilometer von Clervaux entfernt. Wiltz und Hosingen befinden sich ganz in der Nähe. Es ist wunderbar, in dieser großartigen Naturlandschaft zu leben. Dank sehr guten Zugverbindungen arbeiten viele Bürger der

Gemeinde in der Stadt Luxemburg. Von fünf Uhr morgens bis elf Uhr abends fährt jede Stunde ein Zug. Zwischen sechs und acht Uhr morgens fahren die Züge sogar jede halbe Stunde. Der Zug erreicht die Stadt Luxemburg in 45 Minuten.

Echo: Ist die Gemeinde Kiischpelt eine reine Schlafgemeinde? Armand Mayer: Es gibt in jedem Dorf der Gemeinde nur noch ein oder zwei landwirtschaftliche Betriebe. Man kann also schon sagen, dass wir eine Schlafgemeinde sind. Die jungen Bürger arbeiten meist außerhalb der

.../ 53


p.52-55_Kiischpelt_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

/... Eine Quelle begann aus dem Boden zu sprudeln. Jedes Jahr findet eine Prozession zur Willibrord-Quelle statt. Die Pilger holen sich dort das Quellwasser, welches gegen Leiden wie Wildfeuer oder Schuppenflechte helfen soll.

Echo: War der luxemburgische Dramaturg Max Goergen der Gemeinde sehr verbunden? Armand Mayer: Max Goergen verbrachte seinen Lebensabend in unserer Gemeinde. Als Max Goergen in Rente ging, kauften er und seine Gattin hier ein Haus. Sie lebten fortan dort. Er spazierte sehr viel durch Wilwerwiltz und schrieb in unserem Dorf mehrere Theaterstücke. Max Goergen war ebenfalls Archivar der luxemburgischen Nationalbibliothek. Während des zweiten Weltkrieges verbrannten die Deutschen viele Bücher. Max Görgen hat etliche Bücher versteckt und so vor der Vernichtung gerettet. Die Bücher befinden sich heute immer noch in seinem Haus in Wilwerwiltz. Es heisst heute Sproochenhaus. Max Goergen legte in seinem Testament fest, dass die Bücher auf keinen Fall in der Nationalbibliothek stehen dürften. 54

11:20

Page 3

Echo: Was sind für Sie die wichtigsten Projekte der Gemeinde Kiischpelt?

ferner bedeutende Renovierungen begonnen.

Armand Mayer: Die wichtigsten Projekte betreffen die Schule. Wir arbeiten in diesem Bereich mit der Gemeinde Eschweiler zusammen. Wir bauten eine gemeinsame Primärschule. Kinder aus Eschweiler besuchen die Schule in der Gemeinde Kiischpelt. Hinzu kamen ein Kindergarten und Kinderhort. Momentan bauen wir eine gemeinsame Maison relais und Sporthalle. Es ist ein großes Projekt. In Alscheid haben

Echo: Es gibt in Lellingen ein bekanntes Kunstfestival. Könnten Sie dazu ein paar Worte sagen? Armand Mayer: Das Festival findet am Nationalfeiertag statt. Die Gemeinde Kiischpelt ist daran beteiligt. Sämtliche Kiischpelter Vereine machen beim Festival mit. An diesem Tag kommen sehr viele Maler in die Gemeinde. Sie malen unter freiem Himmel. Das schönste Bild


p.52-55_Kiischpelt_Echo n°6-09.qxd

18/12/09

11:20

Page 4

spielsweise dienstags und donnerstags zur Verfügung. Der Bus kommt auf Abruf. Fahrten mit dem Bus sind besonders interessant für ältere, nicht mehr mobile Mitbürger. Senioren können den Bus rufen, um in Clervaux oder Hosingen einkaufen zu gehen. Der Busfahrer trägt deren Einkäufe sogar ins Haus. Der Bummelbus ist aber auch für Jugendliche interessant.

Echo: Gibt es in der Gemeinde ein Altersheim? Armand Mayer: Es gibt ein Altersheim in Clervaux. Wir profitieren weiterhin von den Altersheimen in Diekirch und Wiltz.

Echo: Wo soll die Gemeindepolitik in den nächsten Jahren hin führen? Armand Mayer: Bei den Fusionen könnte sich noch einiges ergeben. Wir möchten eigentlich mit der Gemeinde Eschweiler fusionieren. Irgendwann wird diese Fusion sicher zustande kommen. Kleine Gemeinden sind alleine einfach nicht mehr überlebensfähig

.

erhält einen Preis. Scheunen werden während des Festivals zu Galerien. Straßenanimationen unterhalten die Besucher. Für das leibliche Wohl der Gäste ist natürlich gesorgt. 3000 bis 4000 Gäste besuchen jährlich das Festival.

Echo: Wie funktioniert der Bummelbus? Armand Mayer: Die Gemeinden können beim Bummelbus verfügbare Plätze kaufen. Der Gemeinde Kiischpelt steht der Bus bei-

Administration communale de Kiischpelt 7, op der Gare L-9776 Wilwerwiltz Tel.: 921445 Fax: 920615 www.kiischpelt.lu 55


12773_Memento_210x297_F

04.02.2009

Programme de meubles MEMENTO

Juste

ce

14:37 Uhr

Seite 1

Ensemble de douche FUTURION WALK-IN

Programme de robinetterie CULT

Carrelage PRO ARCHITECTURA + SCOPE

qu’il faut!

La nouvelle édition haut de gamme MEMENTO : votre offre destinée à un panel exigeant de consommateurs finaux, d'architectes, de prescripteurs et d'individualistes. Des lavabos et des meubles au design épuré et ultraminimaliste. Une solution pour tous les clients adeptes du principe d'agencement “moins, c’est mieux” – et une opportunité de développer votre chiffre d'affaires dans ce segment exclusif.

Nous nous ferons un plaisir de vous conseiller : Villeroy & Boch S.a.rl Exposition- Bains, Wellness et carrelages 330, rue de Rollingergrund L-1018 Luxembourg Tél : (+352) 46 821-217 Fax: (+352) 22 97 20 www.villeroy-boch.com


Vision immobilière_Echo n°5-09.qxd

14/12/09

8:36

Page 2

vision immobilière

Gérée par Gabriella Colicchia, Sabrina Cavallaro et Monique Sailer, Vision immobilière mise sur le service aux clients, le sérieux, la compétence et l’honnêteté. Vous désirez vendre un bien immobilier, contactez-nous. Vous cherchez un bien à acheter ou à louer, consultez notre site:

www.visionimmobiliere.lu

Vision immobilière S.àr.l. 81, route de Luxembourg L-4391 Pontpierre Tél.: (+352) 26 57 58-1 Fax: (+352) 26 57 58 59 Gsm: 661 37 11 11 E-mail: visionim@pt.lu www.visionimmobiliere.lu


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.