22/02/11
13:55
Page 1
N° 1 de l’année 2011
Cover_1_Echo n°1-2011.qxd
myenergy days
De gauche à droite: Gilbert Théato, Directeur myenergy Jeannot Krecké, Ministre de l'Economie Tom Eischen, Président de myenergy et Commissaire du Gouvernement à l'Energie
Roby Biwer bourgmestre de Bettembourg
Gaston Greiveldinger bourgmestre de Strassen
Lydia Mutsch bourgmestre d'Esch-Sur-Alzette
Henri Rinnen bourgmestre de Weiswampach
Serge Orban Avery Dennison Luxembourg
Marc Poncé directeur général Sodexo Luxembourg
FLLAM Entretien avec le Dr. Jean-Luc Dourson
Ernest Boever directeur général de Valorlux
Yous Real Estate Entretien avec Luc Schuller
ATS-Cranes Entretien avec Cary Arendt
Vision immobilière_Echo n°4-2010.qxd
22/02/11
9:36
Page 5
vision immobilière
Gérée par Gabriella Colicchia, Sabrina Cavallaro et Monique Sailer, Vision immobilière mise sur le service aux clients, le sérieux, la compétence et l’honnêteté. Vous désirez vendre un bien immobilier, contactez-nous. Vous cherchez un bien à acheter ou à louer, consultez notre site:
www.visionimmobiliere.lu
Vision immobilière S.àr.l. 81, route de Luxembourg L-4391 Pontpierre Tél.: (+352) 26 57 58-1 Fax: (+352) 26 57 58 59 Gsm: 661 37 11 11 E-mail: visionim@pt.lu www.visionimmobiliere.lu
p.1_Sommaire_Echo n°5-2010 - copie.qxd
22/02/11
10:27
Page 1
Sommaire
Edito
............................................................................................................................................
Commune de Bettembourg, entretien avec Roby Biwer
............................................................................................
Avery Dennison, entretien avec Serge Orban
.........................................................................................
Commune de Strassen, entretien avec Gaston Greiveldinger
Newcom s.à r.l. B.P. 143 L-4902 BASCHARAGE Tél.: +352 23 650 175 Fax: +352 23 650 174
www.newcom.lu
Directeur de la publicité Fred Bertinelli bertinelli@newcom.lu Rédacteur en chef Jorris Fitten pyredac@pt.lu Layout & infographie Paprika+ paprika@pt.lu Photos Newcom Divers
8
12
.........................................................................................
16
.....................................................................................................................................
19
Valorlux, entretien avec Ernest Boever
....................................................................................
Luxembourg 6 ville verte en Europe e
...........................................................................
Création du Laboratoire Luxembourgeois D'anatomo-Pathologie LLAP Laboratoires Réunis
20 22
........
24
...........................................................................................................
26
Ratiopharm Luxembourg Fonds Belval News
Administration/Comptabilité Pascal Vilvens vilvens@newcom.lu
4
......................................................................
Sodexo, entretien avec Marc Poncé FLLAM
3
..................................................................................................
30
.............................................................................................................
33
Yous Real Estate, entretien avec Luc Schuller
........................................................................................
Présentation des «myenergy days»
34
.............................................................................
36
Cofely Services
....................................................................................................................
38
Sewerin Schiltz
.....................................................................................................................
41
Esch-sur-Alzette, entretien avec Lydia Mutsch Famaplast Socimmo
......................................................................................
44
...............................................................................................................................
48
.................................................................................................................................
50
Thomas & Piron
...................................................................................................................
Lorry Rail, entretien avec Daniel Lebreton
52
.................................................................................
55
............................................................................................................................
58
.........................................................................................................................................
64
ATS Cranes Echo n°1 de l’année 2011 - © Echo
WPS
Tous droits de reproduction réservés pour tous pays. Tous manuscrits, photos ou documents envoyés à la rédaction impliquent l’accord de leurs auteurs de les exploiter. Publiés ou non, ils ne seront pas restitués. Les reportages signés n’engagent que leurs auteurs. Les prix indiqués dans cette revue sont indicatifs et peuvent être sujet à des variations dont l’éditeur ne saurait nullement être tenu responsable.
Entreprise Julien Cajot Polygone
......................................................................................................
68
.................................................................................................................................
70
PMC Constructions
.............................................................................................................
Commune de Weiswampach, entretien avec Henri Rinnen
......................................................................................
72 76
1
p.3_Edito_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
10:03
Page 1
EDITO Depuis plusieurs mois, la réforme qui fait parler est celle de la santé. Après la très médiatique grève des médecins, la mesure que tout le monde commente aujourd'hui est l'introduction d'une participation à hauteur de 12% des assurés aux soins infirmiers dispensés à domicile. Ce type de prestation était jusqu'ici pris intégralement en charge par la Caisse Nationale de Santé. Selon Michel Simonis, président de la Copas, il y aura environ 5.000 factures à dresser par mois, la plupart inférieures à 10 euros et le montant de ces factures pourrait être inférieur au coût administratif qu'engendrerait la facturation. Autrement dit, ce serait une usine à gaz qui ferait dépenser 20 euros pour en économiser 10. Que faut-il penser de tout cela ? Premier constat: les avancées de la médecine font que la population vieillit. Les nouvelles technologies médicales sont chères et le fait de vivre plus âgé pèse sur les comptes de la sécurité sociale. La question est de savoir qui va payer et comment ? Si les assurés doivent participer à hauteur de 12% aux soins infirmiers à domicile, seuls les malades paieront. Plus on est malade plus on paie, sauf que plus on est malade moins on travaille et moins on a les moyens de payer. On risque donc d'avoir une certaine frange de la population qui regarde à 2 fois avant de se faire soigner, d'autant que les soins à domicile devraient de plus en plus se développer car leurs coûts sont inférieurs à ceux d'une hospitalisation. Si l'on suit cette logique, on se rend compte qu'il y aura une participation grandissante de l'assuré à la plupart des actes de santé. On sera bientôt obligés de se poser la question des mutuelles de santé. Là, certains diront que c'est la porte ouverte à une médecine à 2 vitesses, entre ceux qui peuvent se payer une mutuelle et les autres. Peut-être, sauf que l'on peut aussi veiller à avoir des mutuelles abordables. Le pire serait de ne rien faire et que seuls ceux qui usent d'un service de santé à domicile, donc les malades, paient le prix fort. Une autre solution, pour impopulaire qu'elle soit, serait d'augmenter simplement la part salariale pour la sécurité sociale. C'est l'un dans l'autre probablement ce qui coûterait le moins cher aux assurés. Tout le problème, si on veut garder un financement solidaire du système de santé, est de bien réfléchir à ne pas mettre en place des mesures qui coûtent plus cher que ce qu'elles sont censées faire économiser. J. Fitten
3
p.4-7_Bettembourg_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
10:07
Page 1
Commune de Bettembourg Entretien avec
Roby Biwer bourgmestre Echo: Dialogue, échanges, rapports humains, en quoi une commune a-telle un rôle à jouer à ces niveaux? Roby Biwer: Une commune est par définition un espace social dans lequel chacun à un rôle à jouer. A Bettembourg, non seulement nous essayons de tout mettre en œuvre pour que chaque habitant se sente bien, mais nous participons aussi à élargir les échanges au-delà de notre territoire, de notre pays et même de notre continent. Ainsi, depuis 1989, Bettembourg est jumelée avec Flaibano, une commune du Frioul en Italie, et depuis 1999 avec Valpaços au nord du Portugal.
Echo: Comment vivez-vous concrètement ces jumelages?
Valpaços
4
p.4-7_Bettembourg_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
10:07
Page 2
Roby Biwer: Beaucoup d'activités sont organisées. Cette année, notre harmonie municipale se rendra ainsi prochainement à Valpaços. Elle sera accompagnée par une délégation de notre administration communale qui en profitera pour nouer des contacts lors de réunions de travail entre nos deux administrations et approfondir les liens entre les associations culturelles et sportives de nos 2 communes. A noter aussi que notre délégation comprendra un représentant de notre corps enseignant afin de mettre en place des liens entre les écoles de nos communes respectives. Avec 17% de portugais à Bettembourg, les lusophones sont très bien représentés au sein de nos écoles.
Parlons à présent de Flaibano. C'est une commune de 1.200 habitants dans le Frioul, au Nord de l'Italie. Lors de nos échanges, nous avons constaté qu'il y avait là-bas un hôtel restaurant qui s'appelle «Grani Di Pepe». Or, à Bettembourg, nous avons un restaurant qui s'appelle «De Pefferkär» et il se trouve que dans chacun des deux
Flaibano
5
p.4-7_Bettembourg_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
restaurants, c'est Madame qui cuisine et Monsieur qui s'occupe de la salle. L'idée nous est naturellement venue de finaliser un échange gastronomique et culinaire. Nous organiserons lors de journées gourmandes un diner officiel ainsi que des dégustations avec les produits typiques frioulans et luxembourgeois. De nombreux acteurs de notre économie locale y participeront. Tout ceci se déroulera à Bettembourg les 25 et 26 mars.
10:07
Page 3
le centre multimédia
Beaucoup de choses bougent à Bettembourg et nous n'hésitons pas à nous donner les moyens d'organiser de grandes fêtes qui rassemblent toute la population.
Echo: Comme la nuit des merveilles par exemple?
Echo: N'êtes-vous pas aussi actifs dans la coopération internationale et l'aide au développement? Roby Biwer: Tout à fait. Avec l'association «Beetebuerg hëlleft a.s.b.l.», nous développons des projets de coopération internationale qui tournent autour de l'écologie, de l'aide aux enfants et des femmes. La majorité des projets sont réalisés au Chili, depuis quelques années plus spécifiquement avec les indiens Mapuche. Mais nous avons par exemple aussi des contacts au Cap Vert, un pays cible du Luxembourg en ce qui concerne la coopération internationale ou nous allons, ensemble avec une autre ONG, réaliser des projets qui tournent avant tout autour de la problématique de l'eau potable. Cela dit, si nous sommes conscients de nos responsabilités vis-à-vis des pays pauvres, nous n'oublions pas la solidarité ici même à Bettembourg.
Echo: Pouvez-vous nous citer quelques exemples? Roby Biwer: Outre tous les efforts consentis envers la jeunesse et les enfants, nous avons de nombreux services dédiés aux personnes âgées comme une maison de soins, une maison de retraite, un foyer de jour pour le troisième âge, les repas sur roue. Nous avons également le Proxibus qui permet aux plus de 60 ans d'être accompagnés pour aller faire leurs courses.
6
informatiques. Nous avons également développé les cours de langue, les cours d'art, etc.
Dans un autre domaine, nous venons de fêter le 10e anniversaire de notre centre multimédia dans lequel un fort pourcentage de la population a pu suivre des cours
Roby Biwer: La nuit des merveilles a été un grand succès l'an dernier et nous allons cette année organiser la deuxième édition de ce rendez-vous familial par excellence, toujours placé sous le signe de la féérie et de la magie. Le weekend du 9 et 10 juillet, des animations pour petits et grands seront proposées durant toute la soirée et la nuit. Ce programme complet ravira chaque génération.
«Konscht am Schlass» / La fête de l'amitié.
p.4-7_Bettembourg_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
10:07
Page 4
œuvres qui orneront désormais le parc du château.
La nuit des merveilles 2010
Echo: Quelques mots pour conclure? Roby Biwer: Avec toutes ces initiatives, nous œuvrons pour que tout le monde se sente bien à Bettembourg, pour que les gens créent des liens entre eux, mais aussi pour qu'ils créent des liens avec d'autres pays, d'autres cultures. On peut comparer cela à un arbre dont le tronc est ici à Bettembourg et dont les différentes branches s'étendent là où nous lions des amitiés
.
Le dimanche, nous profiterons des infrastructures en place pour organiser un vaste programme combinant art et cultures du monde. Nous célèbrerons l'amitié entre les différentes nationalités qui sont présentes à Bettembourg lors de notre traditionnelle fête de l'amitié. Nous fêterons aussi l'art avec l'ex-
position «Konscht am Schlass», qui comptera des tableaux et sculptures d'une cinquantaine d'artistes luxembourgeois. Et finalement, pendant ce weekend, nous dévoilerons enfin les 4 œuvres d'art lauréates du concours Art & Nature lancé l'an dernier,
Château de Bettembourg 13, rue du Château L-3217 Bettembourg Adresse postale: BP29 • L-3201 Bettembourg Tél.: 51 80 80 1 Fax: 51 80 80 601 commune@bettembourg.lu www.bettembourg.lu 7
p.58-59_Avery Echo n°6-09.qxd
6/03/10
10:10
Page 1
AVERY DENNISON LUXEMBOURG
Le Luxembourg American Business Award 2006 à Avery Dennison
Roll Materials Europe Le site de Luxembourg fait partie des six grands sites de production de la division Avery Dennison Roll Materials Europe (ADRME), qui produit des applications auto-adhésives et des étiquettes non-adhésives. Avec les centres de distribution, la division opère sur 17 sites en Europe et occupe ± 2.000 employés. Les produits FASSON (papier, films et feuilles métalliques sous forme de rouleaux) sont vendus à des convertisseurs pour être utilisés dans presque toutes les industries, applications com-merciales et de communication. Notre positionnement stratégique en Europe et la localisation de nos opérations nous permettent d'offrir à nos clients un service des plus flexible et un temps de réaction hors du commun.
10
Avery Dennison est l’un des sites les plus performants et modernes au monde. La qualité de nos produits est le fruit de l'excellence technologique de nos infrastructures, d'un service client ultraréactif et d'un personnel hautement qualifié.
p.58-59_Avery Echo n°6-09.qxd
6/03/10
10:10
Page 2
Notre département «Finition» s’occupe de couper les bobines aux mesures demandées par le client.
Des chariots circulant sur un rail au sol transportent des rouleaux de papier du magasin de stockage vers 4 stations d’échange stationnaires, à partir desquelles les rouleaux sont pris en charge par des AGV.
Nos clients sont des imprimeurs qui transforment l’étiquette autocollante pour les utilisateurs finaux. Nos services fournissent aux imprimeurs des bobineaux sur mesure, adaptés à leurs infrastructures.
Une flotte de 9 AGV guidés par laser transporte les rouleaux de papier du magasin vers les machines de production.
Produit final envoyé à nos clients.
Une capacité de production de 3.000m2/minute! AVERY DENNISON LUXEMBOURG S.àr.l. Z.I. du P.E.D. B.P.38 • L-4801 Rodange Tél.: +352 50 46 50 1 Fax: +352 50 46 50 277 www.europe.fasson.com
LUXEMBOURG Le n°1 mondial de l’étiquette auto-adhésive
11
p.12-15_Strassen_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
10:11
Page 1
Commune de
Strassen Entretien avec
Gaston Greiveldinger bourgmestre
Echo: Où en est votre projet Pescher? Gaston Greiveldinger: Le PAP du Pescher vient d'être voté. Nous avons dans ce PAP inclus toutes les réclamations et les modifications demandées par les habitants concernés. On peut dire que la finalisation de ce PAP a été un véritable laboratoire d'expérience pour traiter un dossier très épineux et aboutir à une situation win win dans laquelle tout le monde trouve son compte, y compris le projet qui au final s'en trouve amélioré.
doléances de la population du 24.06.2009 au 10.07.2009. Une prolongation de l'échéance légale a été sollicitée auprès du ministre afin de prévenir l'expiration du délai pendant les congés estivaux. Le collège échevinal a incorporé dans la version remaniée de la modification partielle du PAG et dans le plan directeur adapté en fonction de la modification partielle du PAG les propositions émises par la population. Cette version a été unanimement approuvée par un vote positif du Conseil le 06.12.2009. L'élaboration du PAP y relative est maintenant présentée au CCPB.
Echo: Pourriez-vous revenir sur le déroulement des évènements? Gaston Greiveldinger: Le plan directeur Pescher 4, 5, 6 a reçu le 1er vote positif du Conseil communal le 16.06.2008. Une réunion publique fut organisée le 15.07.2008 au Centre Barblé. La modification partielle du PAG a été approuvée par le Conseil le 09.03.2009. Le PAG modifié a été publié du 18.03.2009 au 18.04.2009 selon les formes prescrites par la loi. Une réunion d'information publique eut lieu au Centre Barblé le 01.04.2009. Le collège échevinal a ensuite entendu les 12
La loi prévoit le délai d'un mois pour sa publication. Chaque citoyen a donc pu prendre connaissance du PAP à la mairie. Le collège échevinal a ensuite organisé une réunion d'information publique au cours du mois de janvier. 30 jours sont demeurés aux citoyens pour formuler leurs observations et réclamations. En l'absence de réclamations, le vote provisoire de la présente séance du conseil est devenu définitif, sinon le conseil aurait dû soumettre le projet d'aménagement particulier pour un second vote.
Echo: Pourriez-vous nous expliquer le projet? Gaston Greiveldinger: Avant cela plusieurs remarques s'imposent pour mieux comprendre la conception du projet. D'abord, l'instrument principal lors de l'élaboration fut le plan directeur du territoire national. Strassen est situé dans une zone monocentrique autour de la Ville de Luxembourg. À l'image les communes de Bertrange et Mamer, Strassen doit répondre aux critères de l'IVL (Integratives Verkehrs- und Landesentwicklungskonzept). Le développement du projet Pescher 4,5,6 créera un important parc de logements.
Ensuite, la commune de Strassen a signé avec les communes Bertrange, Hespérange, Leudelange et Luxembourg la convention DICI (développement intercommunal coordonné et intégratif). Cette convention coordonne le développement de ces communes membres par le biais du PIDP (plan intégratif de développement pluricommunal). Elles prennent ensemble les décisions sur la croissance urbanistique et démographique dans la région située au sudouest de la Ville de Luxembourg. Certaines de ces décisions ne sortiront leurs effets qu'en 2030.
p.12-15_Strassen_Echo n°1-2011.qxd
“
22/02/11
10:11
Page 2
le fait d'avoir travaillé avec les habitants concernés a été très positif car cela nous a amené à un très beau résultat et a permis d'obtenir un projet de premier ordre
”
Il en découle que tout nouveau lotissement doit répondre aux critères définis par la convention DICI : disposer des moyens de communication adéquats, être relié aux transports publics existants et correspondre aux capacités des équipements collectifs en placé. Le projet Pescher situé simultanément à proximité d'une zone de récréation et du centre de la localité représente donc une véritable plus-value pour toute la population de Strassen.
Echo : Où se situera exactement le Pescher ? Gaston Greiveldinger : Le périmètre du Pescher est délimité au Sud par la route d'Arlon et au Nord par l'autoroute A6. Sa superficie comprend 6,96 ha, dont 4,27 ha sont constructibles. Environ 2 ha seront cédés à la commune pour y installer les infrastructures et équipements publics. Le PAP est subdivisé en plusieurs zones se caractérisant par différentes densités de construction. La place publique au Nord fera fonction de plaque tournante, celle au Sud servira de transition entre le lotissement et la route d'Arlon.
Echo: Quelle sera la part des espaces verts dans le projet? Gaston Greiveldinger: Un parc sera aligné le long d'un corridor nord-sud. Quand les différentes phases de réalisation du projet Pescher 4,5,6 seront achevées, ce cordon servira de pénétrante verte. Il permettra l'accès au Bambësch en direction du Nord et reliera au Sud le projet avec le centre de la localité, les Thermes et les voies de transition entre les communes de Strassen et de Bertrange.
.../ 13
p.12-15_Strassen_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
.../ Le grand parc, une espèce d'espace oblong, sera relié à deux allées traversant le lotissement en direction nord-sud et est-ouest. La typologie des immeubles prévus dans les zones de transition vers les quartiers résidentiels est adaptée aux maisons existantes.
Ensuite, la commune fera appel à un architecte paysagiste pour planifier et réaliser les zones vertes. Un couloir grevé par une servitude verte donnera un accès postérieur aux jardins des maisons d'habitation en série. La place centrale équipée d'un dispositif mobile pour aiguiller la circulation revêt une fonction charnière : l'utilisation des rues de quartier comme raccourcis sera évitée.
Echo: Quelle sera la part de logement dans le projet ? Gaston Greiveldinger: Le collège échevinal manifeste sa volonté d'obtenir une mixité des bâtiments au sein du projet Pescher tout en accentuant son caractère d'habitation.
Le PAP respecte méticuleusement le plan directeur retravaillé ainsi que toutes les données du PAG.
10:11
Page 3
Echo: Comment se découpe le projet au niveau des constructions? Gaston Greiveldinger: Les zones constructibles comprennent
• autour de la place publique au Sud 4 immeubles de la catégorie A (4 niveaux, 80% max. réservés aux logements et 20% min. réservés aux commerces, à la restauration, bureaux, au secteur tertiaire),
Pour avoir un chauffage écologique, le raccordement à la cogénération sera obligatoire pour les immeubles du Pescher 4,5,6. La chaudière sera installée dans une cache souterraine située à proximité de la place centrale. Tenant compte d'une moyenne de 1,8 à 2,3 personnes par ménage, le projet Pescher 4 offrira donc à quelque 630-800 personnes un logement dans les 5 années à venir.
• 12 immeubles de la catégorie B (au rez-de-chaussée seront admis des commerces hormis la restauration, des établissements publics ou sociaux),
La croissance de la population qui en découle correspond à 1,5% par an, ce qui est une croissance raisonnable.
• 16 immeubles de la catégorie C (maisons d'habitation collective du type résidence avec la possibilité d'y installer des professions libérales, 80% au maximum seront réservés aux logements et 20% au minimum aux professions libérales),
Echo: Une place a-t-elle été réservée à la mobilité douce?
• 16 immeubles de la catégorie D (maisons uni- ou bifamiliales). Une servitude permet l'accès postérieur aux jardins. Le PAP prévoit entre 270 et 350 unités d'habitation.
Gaston Greiveldinger: Un nouveau réseau des chemins piétonniers et des pistes cyclables sera relié à la voirie existante.
Un bus local desservira le lotissement. La sortie sécurisée vers la route d'Arlon, la connexion avec la rue du Bois et la rue de Reckenthal désenclaveront le site. Le parc tient compte des observations de la commission de l'aménagement et offre aux enfants l'opportunité de rejoindre à pied l'école. L'aménagement d'une grande aire de jeux et d'un chauffage urbain sont prévus.
Echo : Quelles sont les améliorations qui ont été faites au projet ? Gaston Greiveldinger: Les améliorations du projet sont le fruit des nombreux entretiens que le collège échevinal a pu mener avec les intéressés directs :
• la sortie vers la route d'Arlon sera réalisée simultanément avec la totalité de la voirie: aucune autori14
p.12-15_Strassen_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
10:11
Page 4
place de quartier centrale serviront à aiguiller la circulation et à limiter le trafic à l'intérieur du lotissement. Les opportunités de stationnement souterraines sont existantes. Tout logement doit disposer d'une place de stationnement couverte. La Commune exige 1 à 4 places de stationnement pour 75 m2 de surface commerciale ou surface de bureau.
sation de bâtir ne sera donnée tant que le réseau routier ne sera pas construit, • l'adaptation de la typologie des immeubles a été révisée vers le bas, • l'implantation des immeubles respecte le zonage tel qu'il a été défini de concert avec les riverains, • les restaurants seront exclusivement admis dans les immeubles de la catégorie A autour de la place publique tangente à la route d'Arlon. Ces immeubles seront les seuls à avoir une hauteur de 4 niveaux. • la place centrale sera entourée d'immeubles de la catégorie B et C.
Echo: Et comment a été pensée la mobilité classique du projet? Gaston Greiveldinger: Nous avons prévu le rétrécissement de la voirie au niveau de la jonction avec la rue des Lilas en vue d'éviter la création d'un circuit de contournement menant à la rue de Reckenthal. Le collège échevinal prendra soin de faire consigner ce rétrécissement sur les plans d'exécution. Ensuite, des bornes escamotables aménagées aux abords de la
Tout restaurateur doit mettre à disposition de ses clients des places de stationnement au sous-sol de son établissement. Pour apaiser le trafic, le collège échevinal aboutira à un apaisement du trafic par l'effet de la zone 30 km/h. La règlementation de la vitesse comprend des zones 30 et 20. Il est envisageable d'uniformiser ces zones en zone de rencontre réglementée à 20 km/h. Le collège échevinal négociera, avec les lotisseurs, des aménagements visant à limiter au strict minimum les nuisances engendrées par le trafic des poids lourds qui accèdent au chantier. Les camions et engins de chantier emploieront obligatoirement l'accès nord reliant le futur lotissement au giratoire Bridel. La terre arable excavée sera entreposée sur le site et servira à modeler le terrain. La sortie donnant sur la route d'Arlon est inscrite expressément dans la partie graphique à base du présent PAP. Par son vote, le conseil communal rend le présent PAP immuable et la réalisation de cette jonction obligatoire. Par la suite, il appartiendra à l'Administration des Ponts et Chaussées de dresser la permission de voirie et de décider de la disposition définitive du croisement. Le collège échevinal envisage de faire déplacer le passage protégé pour piétons en face du bureau des Postes
vers le nouveau carrefour. Comme convenu lors des entretiens individuels avec les habitants des quartiers Pescher1+2+3, l'accès sud et la liaison carrossable Nord seront réalisés avant tout début du chantier. Cette mesure sera nécessaire à maîtriser le trafic et ne viendra pas altérer le calme des lotissements Pescher1+2+3. Le déplacement des commerces vers la place au sud impliquera que le stationnement des clients se fera uniquement autour de la même place et dans la zone tangente à la jonction vers la route d'Arlon. Il sera envisageable de fermer provisoirement pendant la phase du chantier les accès par les rues Saur, Lavandes, Lilas. Le collège échevinal prendra toutes les mesures adéquates pour maintenir le niveau des nuisances au niveau le plus bas.
Echo: Quelques mots pour conclure? Gaston Greiveldinger: Je dirais que le fait d'avoir ainsi travaillé avec les habitants concernés a été très positif car cela nous a amené à un très beau résultat et a permis d'obtenir un projet de premier ordre
.
Administration Communale de Strassen 1, Place G.-D. Charlotte L-8041 Strassen B.P. 22 • L-8001 Strassen Tél.: 310262-1 Fax: 310262-111 www.strassen.lu
15
p.16-18_Sodexo_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
10:14
Page 1
Entretien avec
Marc Poncé directeur général de Sodexo Luxembourg
Echo: Pouvez-vous vous présenter en quelques mots à nos lecteurs?
• répartis sur 34.000 sites dans 80 pays
- les loisirs et l'évenementiel - et le transport.
Marc Poncé: L'histoire de Sodexo à Luxembourg débute en 1980 lorsqu'une grande institution européenne nous accorde sa confiance en nous déléguant la gestion de ses services de restauration. Trente ans plus tard, nous sommes fiers de toujours compter parmi nos clients cette même institution et d'avoir aujourd'hui encore parmi nos collaborateurs des femmes et des hommes ayant participé à cette aventure. Cet exemple se veut l'illustration de notre vocation «faire de chaque jour un jour meilleur pour nos clients et nos collaborateurs». C'est également le reflet de la mise en pratique au quotidien des valeurs de l'entreprise: «l'esprit de service, l'esprit d'équipe et l'esprit de progrès».
• rassemble 50 millions de consommateurs par jour
2) Les solutions de motivation: la motivation est au cœur de la performance des organisations et pour y répondre Sodexo propose à ses clients les Lunch Pass (chèques repas) et les Gift Pass (chèque cadeau). Avec succès, puisque 35.000 employés dans plus de 1.200 sociétés à Luxembourg déjeunent chaque jour avec leur Lunch Pass.
Sodexo Luxembourg appartient au groupe français Sodexo créé en 1966 à Marseille par Pierre Bellon et qui aujourd'hui: • réalise 15,3 milliards d'euros de chiffre d'affaires dans le monde • emploie 380.000 collaborateurs 16
• et se positionne comme le 21e employeur mondial
Echo: Quelles sont vos différentes activités à Luxembourg? Marc Poncé: La mission de Sodexo est d'améliorer la qualité de vie au quotidien à travers deux types de services offerts à ses clients: 1) Les solutions de services sur sites: une offre globale de soustraitance de tous les services qui ne font pas partie du core business de l'entreprise: de la restauration à l'entretien des locaux, des services de conciergerie à la maintenance des infrastructures, ou encore, des services d'accueil à la gestion multi-technique. Nous prestons l'ensemble de nos services dans 6 segments d'activité différents à Luxembourg: les entreprises et les administrations l'éducation - les séniors - la santé
Echo: Quelles sont les spécificités du Luxembourg du point de vue de Sodexo par rapport aux autres pays dans lesquels vous êtes présents? Marc Poncé: Tout d'abord, une proche collaboration avec l'Etat Luxembourgeois et certaines Administrations Communales, avec qui, dès 1992, nous avons conçu, construit et financé des infrastructures d'accueil et d'hébergement pour personnes âgées notamment à LuxembourgVille, mais également à travers le pays: Bettembourg - Esch/Alzette Strassen ou encore Wasserbillig, que nous exploitons toujours et où
p.16-18_Sodexo_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
nous prestons l'intégralité des services nécessaires aux résidents. Nous travaillons également sur un marché où le niveau de prestation attendu par nos clients est très élevé, quelque soit le secteur d'activité. Pour cette raison, nous sommes fiers de la confiance que nous accordent nos clients depuis des années, et qui nous positionne comme leader sur 4 de nos 5 segments d'activités à Luxembourg. Une spécificité supplémentaire de Sodexo Luxembourg est la diversité naturelle, mais aussi encouragée de nos équipes. Parmi cellesci, plus de 32 nationalités sont représentées qui nous permettent de faire de nos ressources humaines un réel avantage compétitif pour répondre à la grande diversité des besoins et attentes de nos clients et marchés.
Echo: Quels sont vos objectifs et développements prévus pour les années à venir? Marc Poncé: Notre stratégie de développement à Luxembourg
10:14
Page 2
s'inscrit dans les objectifs et la mission du groupe Sodexo: devenir le partenaire stratégique des entreprises et des collectivités, en offrant des solutions globales de services de Qualité de Vie qui améliorent leur performance et participent à leur réussite. Comme nous l'avons évoqué plus haut, il s'agit de gérer en tant qu'interlocuteur unique, un ensemble de services qui ne font pas partie du core business de l'entreprise, mais contribuent à ce que les collaborateurs se sentent bien dans l'entreprise et travaillent dans un environnement sain et sécurisé. Ainsi, nous venons tout récemment de signer un contrat global multi-services avec une société luxembourgeoise comptant environ 1.000 collaborateurs et pour laquelle nous allons gérer la restauration du personnel, les repas de Direction, la distribution automatique, le nettoyage des locaux ainsi qu'un service de conciergerie à l'attention des employés de l'entreprise. Chez Sodexo, nous pensons toutefois que notre entreprise ne peut continuer à se développer et à exister de façon pérenne qu'en fai-
.../ 17
p.16-18_Sodexo_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
10:14
Page 3
/... sant preuve d'un engagement social, économique et environnemental fort auprès de l'ensemble de nos parties prenantes, à savoir : nos clients, nos consommateurs, nos collaborateurs, nos fournisseurs, les collectivités locales et le pays dans lequel nous exerçons notre activité. Pour cette raison, nous avons donc choisi de regrouper l'ensemble de nos engagements «responsables» dans une feuille de route du développement durable qui s'intitule le «Better Tomorrow Plan». Il s'agit d'un plan d'actions pour construire à l'échelle de Sodexo un avenir meilleur pour les générations futures. Cet 'avenir meilleur' se construit dès aujourd'hui. C'est pourquoi, nous nous engageons et œuvrons activement dans trois directions: • En premier lieu la nutrition, la santé et le bien-être • Deuxièmement, les actions en faveur des communautés locales • Et enfin, la protection de l'environnement Les initiatives menées dans ces différents domaines nous ont déjà permis d'obtenir des reconnaissances telles que le Prix Santé en Entreprise en 2009, qui récompense nos actions internes de prévention en matière de santé et sécurité au travail.
De même, notre projet Ressources Humaines réalisé en faveur de la représentation hommes/femmes dans l'entreprise s'est vu récompensé cette année de l'agrément du Ministère de l'Egalité des chances. Enfin en septembre dernier, nous avons obtenu le label ESR: Entreprise Socialement Responsable décerné par l'Institut National pour le Développement Durable et la Responsabilité Sociale des Entreprises et qui témoigne de notre engagement en faveur du développement durable et de ses 3 piliers: la dimension sociale et l'égalité des chances - la gouvernance - et l'environnement. Concernant la gestion de nos déchets, nous travaillons depuis plus de 5 ans avec nos clients à la mise en place de tris sélectifs, ce qui nous a permis d'obtenir le label Superdreckskescht pour 70% de nos sites. Aujourd'hui, nous franchissons un pas supplémentaire en
valorisant nos déchets organiques par bio-méthanisation. Enfin dans le cadre de notre Fondation Stop Hunger, nous soutenons les actions d'ONG locales en faveurs des familles défavorisées en mobilisant à la fois, nos clients, nos consommateurs et nos collaborateurs. Nous avons ainsi pu collecter plus de 11.000 euros sous forme de Chèques Repas pour l'Epicerie sociale de Esch-sur-Alzette. Nous avons également offert 1 tonne de fruits frais à des foyers de réfugiés et de sans-abris à Luxembourg. En avril dernier nous avons mobilisé notre personnel comme bénévoles au cours d'un week-end de collecte de fonds pour Haïti. Voici quelques exemples des initiatives réalisées par nos équipes dans le cadre de notre engagement sociétal et qui témoignent de notre forte volonté de faire croître notre entreprise de façon pérenne.
Sodexo Luxembourg S.A. On-site Services Solutions Tél.: 26.109.200 • Fax: 26.109.209 Sodexo Pass S.A. Motivation Solutions Tél.: 26.109.410 • Fax: 26.109.409 Une seule adresse: 29, rue du Puits Romain ZA Bourmicht • L-8070 Bertrange 18
p.19_FLLAM_communiqué_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
10:17
Page 2
Les laboratoires d'analyses médicales peuvent désormais exercer en société
Le secteur privé des laboratoires d'analyses de biologie médicale constate avec satisfaction qu'après 3 ans de sensibilisation des milieux politiques, la Chambre des Députés a voté positivement dans sa séance du 26 janvier 2011 le projet de loi 6151 permettant l'exercice en société d'un laboratoire d'analyses médicales au Luxembourg conformément aux recommandations communautaires de la Commission Européenne.
mise en place au Luxembourg, à l'instar des pays voisins, d'une obligation d'accréditation des laboratoires luxembourgeois selon la norme européenne EN/ISO 15189 applicable au secteur de la biologie médicale, afin de garantir aux patients et aux médecins une continuité et une comparabilité standardisée de la qualité de chaque laboratoire.
Cette adaptation de la forme juridique d'exploitation en personne morale permettra au secteur privé des laboratoires de faire face à l'européanisation du marché et de se positionner face à des concurrents étrangers grâce à l'expertise et à la compétitivité des laboratoires d'analyses médicales luxembourgeois.
C'est avec attention que la FLLAM prendra connaissance de la réponse ministérielle à la question parlementaire 1209 du 31 janvier 2011 qui clarifiera la position du Gouvernement relative aux démarches «qualité» des laboratoires luxembourgeois dans un environnement européen.
Les opportunités de développements vers les territoires de la Grande-Région et au niveau européen constituent autant d'opportunités en termes de croissance externe pour ce secteur à fort potentiel de développement économique pour le pays. La mise en place de partenariats voire d'acquisitions de laboratoires étrangers permettra de développer à partir du Luxembourg un réseau paneuropéen de professionnels ayant la même vision de développement d'entreprise, de qualité de service et d'innovation tout en respectant l'identité locale propre à chaque intervenant. L'impact pour le Luxembourg sera immédiat en matière de mutualisation des moyens et d'économies d'échelle réalisées de diversification d'activité grâce à une masse critique suffisante de création d'emplois grâce au volume d'activité généré d'export de pôle de compétences à destination de pays étrangers de recettes fiscales.
Dr Jean-Luc Dourson Président de la Fédération Luxembourgeoise des Laboratoires d'Analyses Médicales (FLLAM)
La FLLAM approuve également l'accent que le législateur met sur la responsabilité des laboratoires au niveau de la qualité des travaux réalisés lors des différentes phases d'un examen de biologie médicale, y inclus en cas de sous-traitance. Les critères de qualité mentionnés sont définitivement une bonne base pour garantir au patient la meilleure qualité de service possible. A ce titre, la FLLAM souligne l'importance de la
www.fllam.lu 19
p.20-21_Valorlux_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
10:19
Page 1
Entretien avec
Ernest Boever directeur général
Echo: Quelles sont les nouveautés chez Valorlux? Ernest Boever: Nous avons mis en place une nouvelle filière de recyclage, le «Bottle to bottle». Depuis 2010, la plus grande partie des bouteilles transparentes en PET entrent dans cette nouvelle filière. Jusqu'ici, toutes ces bouteilles étaient envoyées vers la production de fibres textiles polyester. Cela ne concerne plus que les bouteilles en PET colorées, soit 400 tonnes en 2010 pour le Luxembourg. Les autres 1.800 tonnes de bouteilles PET transparentes (+/- 60.000.000 pièces) ont été retransformées en nouvelles bouteilles.
La volonté des producteurs est de réintégrer le matériau afin d'avoir un circuit fermé comme pour le verre.
Ernest Boever: Le pourcentage peut aujourd'hui atteindre les 5 à 50% de matière recyclée par bouteille. Ce pourcentage ne pourra être augmenté à échelle européenne que si le PET régénéré est disponible en quantité suffisante. Le tri des bouteilles prend alors toute son importance. Les bouteilles qui contiennent du PET régénéré peuvent à leur tour retourner dans la fabrication de nouvelles bouteilles.
Echo: Quel est le pourcentage de «recyclé» dans une bouteille PET?
D'une façon globale, notre objectif est de recycler au maximum en gardant la qualité la plus élevée possible.
Echo : Des granulés régénérés ? Ernest Boever: La régénération est en fait un procédé qui purifie la matière plastique jusqu'à obtenir une qualité alimentaire. On la transforme ensuite en granulés utilisables par les machines de fabrication de bouteilles.
Echo: Quelles sont les étapes du recyclage «bottle to bottle»? Ernest Boever: La première étape est le tri. Une fois triées chez la société Hein Déchets, les bouteilles transparentes en PET sont envoyées en prétraitement chez Nord-PalPlast à Lesquin en France. Dans cette usine, les bouteilles sont transformées en paillettes propres à plus de 99%. Ensuite, elles sont transférées via un tuyau dans une usine voisine appartenant à Roxpet, qui en fait des granulés régénérés. Etapes de la filière PET «bottle to bottle»
20
p.20-21_Valorlux_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
10:19
Page 2
ses courses en vrac. Les meilleurs dessins seront imprimés sur les sacs de dépannage (sacs à 3 cents) que l'on retrouve dans les magasins du pays. En tout, chacun des 6 dessins gagnants sera imprimé sur au moins 1 million de sacs. Les inscriptions ont courues jusqu'au 31 décembre. Plus de 100 classes se sont inscrites pour un total de 1.840 élèves. Les dessins devront être rendus d'ici le 28 février. Les dessins gagnants seront choisis par un jury indépendant et les prix seront attribués aux alentours du mois de juin. A noter que nous avons aussi renouvelé le design du petit écosac.
Echo: Quel pourcentage de communes luxembourgeoises touchez-vous pour la collecte des PMC? Ernest Boever: En 2011, depuis le 10 janvier, Dudelange participe à notre collecte PMC et depuis le 14 janvier Bettembourg, puis ce sera le tour de Sanem le 18 avril et enfin Weiler-la-Tour le 10 juin. En tout, cela nous fera 45.000 habitants supplémentaires couverts par Valorlux. Notre collecte PMC couvrira alors 93% de la population luxembourgeoise et on
collecte environ 14 kg de PMC par habitant et par an.
Echo: L'éco-sac continue-t-il sur la voie du succès? Ernest Boever: L'éco-sac est toujours un succès et nous avons lancé en octobre dernier un concours de dessin destiné à toutes les écoles primaires du pays. On a demandé aux enfants de faire un dessin qui incite le consommateur soit à utiliser un sac réutilisable soit à transporter
Rappelons que l'éco-sac a été créé afin de réduire substantiellement les sacs à usage unique. C'est un investissement pour la vie car un éco-sac abimé est remplacé gratuitement. S'il y a donc un message à faire passer, c'est celui de ne pas oublier son éco-sac! Nous allons d'ailleurs lancer une campagne de sensibilisation en ce sens.
Echo: Quelques mots pour conclure? Ernest Boever: En 15 ans, Valorlux a fait passer le taux de recyclage des emballages ménagers de 33% à 75% aujourd'hui. Un travail énorme a été réalisé mais il nous reste de grands défis à relever dans l'avenir, notamment celui d'adapter le recyclage aux nouveaux matériaux. Les nanotechnologies par exemple intègreront de plus en plus les emballages. Il faudra bientôt tenir compte de cette nouvelle donnée afin de garantir un recyclage de qualité
.
www.valorlux.lu 21
p.24-25_Ketterthill_LLAP_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
10:29
Page 1
Création du Laboratoire Luxembourgeois d'Anatomo-Pathologie (LLAP). Département spécialisé des Laboratoires Ketterthill L'anatomo-pathologie est une spécialité médicale qui étudie la modification morphologique des organes au cours de processus pathologiques. Elle repose sur l'analyse des cellules et des tissus de l'organisme par opposition à l'analyse sur les liquides biologiques comme le sang principalement. L'anatomo-pathologie a un but diagnostique mais fournit en outre des éléments d'appréciation du pronostic des maladies et des résultats des traitements. Parmi les examens les plus fréquents pour la recherche de cancers, on trouve les frottis du col de l'utérus, les prélèvements d'organes ou les exérèses cutanées (naevus, appelé aussi couramment «grain de beauté»).
Sur base de la collaboration déjà existante depuis 2006, en particulier dans le domaine de l'auto-immunité, avec le laboratoire Pasteur-Cerba de Paris et dans le cadre de la recherche permanente de diversification et de développement des activités et des services proposés aux médecins et aux patients en matière d'analyses spécialisées, les Laboratoires Ketterthill ont le plaisir d'annoncer la création à compter du 1/1/2011 d'un nouveau département en anatomo-pathologie intitulé Laboratoire Luxembourgeois d'Anatomo-Pathologie (LLAP). Le département LLAP constitue un nouveau pôle de compétence orienté vers la cytologie cervicale, l'examen cytologique des liquides et ponctions, l'examen histologique des exérèses et pièces opératoires en complémentarité des services proposés par le Laboratoire Nationale de Santé (LNS). La logistique de transport est assurée par l'équipe de coursier des Laboratoires Ketterthill depuis le cabinet médical jusqu'au plateau technique à Esch-sur-Alzette.
24
p.24-25_Ketterthill_LLAP_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
10:29
Page 2
Afin de réduire au maximum les délais de transmission des résultats, les protocoles seront disponibles en temps réel via le serveur de résultats Cyberlab, en solution fixe (PC ou Mac) et mobile (iPhone©), selon le même principe que la diffusion des résultats des examens courants de biologie médicale.
LLAP 37, rue Romain Fandel B.P. 143 • L-4002 Esch-sur-Alzette Tél.: +352 488 288-1 (Département spécialisé du Laboratoire d’Analyses Médicales Ketterthill)
www.ketterthill.lu
La prise en charge administrative de l'ordonnance vis-à-vis de la Caisse Nationale de Santé est effectuée par les laboratoires Ketterthill de sorte que le patient bénéficiera du principe du tiers payant au même titre que les examens de biologie médicale et n'aura pas à avancer les sommes relatives aux honoraires correspondants à la réalisation des examens d'anatomo-pathologie. Ce nouveau département répond à l'attente du corps médical et des patients pour assurer une prise en charge optimale des examens d'histologie dans une orientation visant la recherche de la qualité, de la sécurité et de la rapidité des résultats. Dr Jean-Luc Dourson Directeur des Laboratoires Ketterthill
25
p.26-28_Labo Reunis_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
10:33
Page 1
Entretien avec le Dr. Bernard Weber Qualité, flexibilité, rapidité et innovation sont les maîtres-mots des Laboratoires Réunis de Junglinster. Rencontre avec le Dr. Weber, qui nous parle du développement des analyses en génétique prédictive.
Echo: Dr. Weber, pourriez-vous présenter les Laboratoires Réunis en quelques mots à nos lecteurs? Dr. Bernard Weber: Au travers de nos 27 centres répartis aux quatre coins du pays, nous sommes spécialisés dans toutes les formes d'analyses biologiques et médicales et nous sommes depuis de nombreuses années parmi les deux plus grands laboratoires privés du pays. La qualité et l'innovation s'inscrivent parmi les exigences de notre société qui veille également à développer des partenariats avec nombre de laboratoires étrangers. Nous pratiquons donc toute analyse biologique et médicale. Nous prélevons de ce fait tous les fluides biologiques d'origine humaine et animale
26
dans le but d'aider au diagnostic médical. Par fluides biologiques, on entend les prélèvements sanguins bien évidemment mais également les prélèvements cutanéo-muqueux (vaginaux, urétraux, de la cavité buccale, etc.), de peaux et phanères (ongles, cheveux, etc.), de liquide d'épanchement (pleural, péritonéal, etc.), de ponction (liquide céphalo-rachidien, moelle osseuse, etc.), de selles ou d'urines.
Echo: Vous innovez notamment dans le domaine de la biologie moléculaire... Dr. Bernard Weber: Tout à fait. A l'aube du 21e siècle, suite aux retombées des découvertes sur le génome humain et sur la variabilité génétique, les Laboratoires Réunis ont créé un département de biologie moléculaire. Ce service a ainsi développé des analyses de génétique
prédictive qui constituent un maillon essentiel de la médecine personnalisée. Cette nouvelle tendance de la médecine du 21e siècle constitue une avancée majeure dans la prévention primaire puisqu'elle va permettre d'adapter la prévention au contexte personnel de chaque patient. Chaque être humain réagit de façon tout à fait individuelle par rapport à son environnement, aux substances toxiques, aux agents infectieux, au stress physique et émotionnel et aux médicaments. L'absence d'efficacité, voire l'apparition de réactions secondaires qui peuvent être mortelles, sont deux causes fréquentes d'échec thérapeutique. En effet, les effets secondaires suite à la prise de nombreux médicaments prescrits en milieu hospitalier, voire aussi dans le secteur ambula-
p.26-28_Labo Reunis_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
toire, sont une cause majeure de décès dans la population, même plus importante que les accidents de trafic routier. Une des raisons de l'échec thérapeutique réside dans la variabilité de nos gènes. Ceci a pour conséquence que des médicaments qui sont couramment prescrits pour le traitement de l'hypertension, des dépressions, de la douleur et pour la chimiothérapie anti-tumorale peuvent être inefficaces voire avoir des effets contraires.
Echo: Comment entendez-vous faire face à ce type de problème? Dr. Bernard Weber: L'analyse par le laboratoire spécialisé de cette variabilité génétique permet de prédire l'efficacité et le risque relatif d'effets secondaires pour
10:33
Page 2
des médicaments dont le métabolisme est influencé par des variations génétiques. Cette discipline qu'on appelle la pharmacogénétique permet d'adapter dès le départ un traitement au profil génétique du patient et constitue un pilier majeur de la médecine personnalisée. Celle-ci vise à cibler les traitements en fonction des contraintes individuelles de chaque patient.
révélé que le risque relatif pour les maladies multifactorielles telles que l'ostéoporose, les maladies neurodégénératives et cardiovasculaires et un nombre élevé de cancers est déterminé à raison de 30 à 50 % par des variations au niveau d'une multitude de gènes intervennant dans l'assimilation des aliments (nutrigénétique), la détoxification (écogénétique), la régulation et la croissance cellulaire ainsi que la réponse immune.
Echo: Pourriez-vous nous parler plus en détail de la pharmacogénétique…
Bien que la génétique préventive en est seulement à ses débuts, des données récentes d'études cliniques permettent non seulement d'identifier les variations génétiques en cause, mais elles offrent la possibilité d'évaluer le risque relatif de développer un certain type de maladie. Le plus important est qu'elles nous donnent la possibilité de changer, de façon individuelle, notre mode de vie et notre alimentation, sur base des résultats issus des interactions entre gènes et environnement. La modification du mode de vie et des habitudes alimentaires permet de réduire de façon significative, le risque relatif de développer des maladies multifactorielles, causes majeures de décès et qui limitent de façon significative notre espérance de vie, pouvant atteindre des cas extrêmes de longévité jusqu'à 120 ans.
Dr. Bernard Weber:La pharmacogénétique fait partie de la génétique prédictive. Elle ne se limite pas seulement à prédire une réponse à un traitement: elle va nettement plus loin! En effet, les avancées dans le domaine de la science ont
.../ 27
p.26-28_Labo Reunis_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
Echo: Les Laboratoires Réunis sont donc particulièrement spécialisés dans le domaine de la génétique prédictive... Dr. Bernard Weber: Oui. D'ailleurs, aujourd'hui, les Laboratoires Réunis ont la possibilité de déterminer plus de 250 marqueurs génétiques au niveau de la nutrigénétique, écogénétique et pharmacogénétique. Grâce à la collaboration du Professeur Helena Baranova, experte en génétique auprès de la Communauté Européenne, les Laboratoires Réunis disposent d'un système expert unique capable d'interpréter des profils génétiques étendus, tout en tenant compte des interactions entre gènes et des interactions potentielles entre gènes et environnement. Les Laboratoires Réunis coopèrent au Luxembourg avec le CRP-Santé (cardiolo-
10:33
Page 3
gie) et avec différents laboratoires étrangers, dont l'Institut de génétique de l'Université de Homburg/Saar et des laboratoires privés en Allemagne et en Espagne. Par ailleurs, des échantillons proviennent de toutes les régions du monde.
et levures/moisissures, à l'aide d'un procédé appelé polymérisation en chaîne (PCR) en temps réel. L'aspect unique de cette méthode est la détection en multiplex, c'est-à-dire de plusieurs agents infectieux en une seule réaction et ceci avec un protocole d'utilisation simple et relativement peu coûteux. Un autre avantage de cette nouvelle méthode est le gain de temps considérable pour mettre en évidence les infections dues aux bactéries, aux levures ou aux moisissures. Les procédés de culture classiques mettent 24 à 72 heures pour détecter des infections bactériennes et jusqu'à plusieurs semaines pour déceler des levures ou moisissures qui en plus sont très difficiles à identifier avec les méthodes morphologiques ou biochimiques couramment utilisées. Les pathologies inflammatoires intestinales, telles que la maladie de Crohn et la rectocolite ulcéro-hémorragique, ainsi que les colopathies fonctionnelles constituent également un centre d'intérêt pour les Laboratoires Réunis.
Echo: Dans quels autres domaines les Laboratoires Réunis innovent-ils? Echo: Un dernier mot pour conclure? Dr. Bernard Weber: Un autre pôle de compétences des Laboratoires Réunis est le diagnostic moléculaire des maladies infectieuses. Grâce à une collaboration avec le West of Scotland Virology Specialist Center de Glasgow et la société luxembourgeoise Fast Track Diagnostics, les Laboratoires Réunis sont en mesure d'effectuer un diagnostic rapide d'infections à virus, bactéries, parasites
Dr. Bernard Weber: Toutes nos analyses sont effectuées selon les critères les plus stricts. Les Laboratoires Réunis sont des pionniers en matière de qualité en biologie clinique, puisque nous sommes le premier laboratoire luxembourgeois à être entièrement accrédité selon la norme internationale ISO 15189, et ce depuis 2006.
Laboratoires Réunis Junglinster 38, rue Hiel • Z.A.C. Langwies • L-6131 Junglinster • BP 11 • L-6101 Junglinster Tél.: 78 02 90-1 • Fax: 78 88 94 • www.labo.lu Heure d'ouverture: Lundi à vendredi: de 07:00 à 17:30h - Samedi: de 07:00 à 11:00h.
28
p.30-32_Ratiopharm_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
10:53
Page 1
ratiopharm Luxembourg Entretien avec
Alain Weitzel directeur Echo: Pouvez-vous vous présenter en quelques mots à nos lecteurs? Alain Weitzel: ratiopharm Luxembourg appartient au groupe ratiopharm qui a été intégré cette année dans le groupe pharmaceutique TEVA. TEVA et ratiopharm sont des grands producteurs mondiaux et européens de médicaments génériques qui utilisent le même langage des passionnés de génériques. TEVA et ratiopharm sont ensemble dans le domaine des génériques n°1 mondial, européen et luxembourgeois avec une tradition et une expérience de plus d’un siècle dans la branche healthcare. Nous disposons dans le Monde de plus de 900 préparations pharmaceutiques. ratiopharm Luxembourg est actif au Grand-Duché de Luxembourg depuis 1991 et, dès ses débuts, ratiopharm était à la tête du marché des médicaments génériques dans notre pays.
30
Nous disposons au Luxembourg de plus de 100 préparations pharmaceutiques.
Echo: Qu'est-ce exactement qu'un médicament générique? Alain Weitzel: Au niveau mondial, chaque brevet protège pour 20 années la production, la vente et surtout les prix d’un médicament. Les prix ainsi fixés empêchent l’accès d’une grande part de la population mondiale à ces mêmes médicaments. Les génériques sont des médicaments de qualité à moindre coût dont les brevets sont tombés dans le domaine public. Le médicament générique a les mêmes vertus thérapeutiques que le médicament original équivalent. La différence réside dans le nom et le prix. Les génériques sont de 30% jusqu’à 60% meilleur marché que le médicament original équivalent.
Le concept ratiopharm offre donc à beaucoup de pays de vraies alternatives pour réduire considérablement les dépenses de santé tout en proposant une gamme étendue de médicaments et ceci dans de très nombreuses classes thérapeutiques.
Echo: Un médicament générique est-il vraiment aussi efficace qu'un original? Alain Weitzel: Les génériques sont des médicaments testés rigoureusement. Le Ministère de la Santé du Luxembourg ne fait aucune différence lorsqu’il s’agit d’autoriser la mise sur le marché d’un médicament. Tant les préparations originales que les génériques sont soumis à des contrôles extrêmement sévères en matière de qualité et d’efficacité. Seuls les médicaments qui ont subi les contrôles les plus stricts peu-
p.30-32_Ratiopharm_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
10:53
“ Alain Weitzel, directeur
vent être commercialisés. Les médicaments génériques subissent donc exactement les mêmes contrôles de qualité que tous les autres médicaments. Les médicaments génériques contiennent les mêmes principes actifs que les médicaments originaux, dans la même quantité et la même forme. Ils ont donc la même efficacité. Les médicaments génériques sont bio-équivalents aux médicaments originaux. Aujourd'hui grâce à la diversité des génériques, on peut soigner la plupart des maladies, que ces maladies soient aiguës (infections, mal de dos...) ou chroniques (hypertension artérielle, bronchite chronique...), qu'elles soient bénignes (toux...) ou sérieuses (infarctus, cancer...). Comprimé, sirop, suppositoire, pommade... Les médicaments génériques sont disponibles sous de nombreuses formes; ils offrent ainsi un grand choix de traitements adaptés à tous les patients. Quel que soit l'âge, du nourrisson à la personne âgée, il est possible de prendre un médicament générique.
Echo: Comment se fait-il qu'un générique coûte moins cher?
Page 2
Il y a en tout 22,5 millions d’euros d’économies réalisables de suite au Luxembourg
Il faut en moyenne 6 années pour qu’une substance soit reconnue comme un médicament efficace par toute les autorités nécessaires. La durée de vie moyenne de ce nouveau médicament sous brevet est de 14 années. Le coût d'un médicament original est donc lié • au coût de la recherche (7-12% du prix de vente) • au coût de production • aux frais de publicité et de fonctionnement (en moyenne entre 45 et 60% du prix de vente pour un nouveau médicament). Un nouveau médicament est cher car il a engendré de nombreux frais. Un générique est de 30% jusqu’à 60% meilleur marché que le médicament original équivalent, qui a perdu son brevet. Il coûte moins cher car débarrassé des coûts de recherche et des frais de publicité liés a ceux d’un producteur original. Le prix des médicaments génériques étant inférieur, leur remboursement coûte moins cher à l’Assurance Maladie et au malade/cotisant.
Echo: Les médicaments génériques sont-ils aussi sûrs que des médicaments originaux?
Alain Weitzel: Commençons par expliquer ce qui fait le prix d'un médicament original.
Alain Weitzel: Les prix avantageux des génériques ne signifient en aucun cas une moins bonne qualité.
Comme dit précédemment, une nouvelle substance est protégée par un brevet pendant une période de 20 années.
Au contraire, la fabrication de génériques correspond en fait toujours à la dernière étape de la recherche et de la technique médicales.
”
En plus, là où c’est possible et permis, les fabricants de génériques essaient d’améliorer la galénique de leurs produits pour le bien et le confort des patients, ce qui est souvent le cas.
Echo: Quelle est la part des médicaments génériques dans l'ensemble des médicaments consommés au Luxembourg? Alain Weitzel: D’après les chiffres IMS-Health (le chiffre d’affaire des médicaments au Luxembourg), la part des générique en Valeur au Luxembourg est 2,7% en 2009, alors que la part moyenne des génériques en valeur en Europe est près de 15% en 2009. Certains pourraient dire que le Luxembourg est un pays riche qui n’avait pas besoin de faire des économies. Alors comment est-ce qu’on peut expliquer que les 2 pays aussi riche que notre Luxembourg, c’est à dire la Norvège et la Suisse, ont une utilisation de générique égale à la moyenne européenne donc de 15% en 2009 ? Est-ce que les décideurs de ces pays ont une attitude plus ouverte à l’idée de faire mieux et moins cher? La réponse est oui.
Echo: Peut-on chiffrer de façon au moins approximative les économies qui pourraient être réalisées au Luxembourg si les médicaments génériques seraient utilisés par la majorité des médecins? .../ 31
p.30-32_Ratiopharm_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
/... Alain Weitzel: Commençons par parler du milieu extrahospitalier. La part des génériques au Luxembourg représente 4,5 millions d’euros en 2009 (IMS-Health). Pour le moment, grâce à la présence et à la concurrence des génériques au Luxembourg, les originaux sont forcés de baisser régulièrement leur prix pour rester compétitifs dans un marché devenu libre. Cette compétition seule représente un gain pour la sécurité sociale d’au moins de 12,5 millions d’euro par année sur une somme de près de 155 millions d’euro de dépenses pour médicaments. Pour le moment, les génériques sont utilisés par 60% - 70% des pédiatres, des ORL, des gynécologues, des urologues et des généralistes. Si les génériques qui existent
10:54
Page 3
actuellement étaient utilisés d’une manière plus régulière en CARDIOLOGIE et GASTRO-ENTEROLOGIE, un gain de près 12 millions d’euro serait possible. Les prescriptions initiales ou de départ de ces 60 spécialistes sur 1.100 prescripteurs représentent près de la moitié des dépenses de la sécurité sociale en médicaments donc prés de 60-70 millions d’euro. Il y a donc en tout 22,5 millions d’euros d’économies réalisables de suite au Luxembourg.
Parlons à présent du milieu hospitalier. Grâce à la présence de génériques et par le jeu de la concurrence, de grandes économies sont réalisables, car les génériques font aussi leur entrée dans des domaines très coûteux comme l’oncologie. Notre Société mère TEVA est très active sur le terrain hospitalier très spécialisé avec une qualité, une technologie et des prix défiant toute concurrence.
Au niveau mondial, des médicaments pour une valeur de 150 milliards de dollars seront libérés dans les prochaines 3-5 années de leur brevet et accessible à tous.
Des économies considérables permettent de dégager de marges dans le budget de l'assurancemaladie des hôpitaux pour des nouveaux médicaments brevetés et coûteux.
Cela induit que des économies de 35 à 45 Millions d’euro par année pourraient être réalisée au Luxembourg dans 5 à 7 ans.
Les économies ainsi réalisées permettent de pouvoir prendre en charge de nouveaux médicaments innovants.
Les médicaments génériques ratiopharm : des médicaments de qualité à moindre coût Les génériques sont des médicaments fabriqués avec des molécules actives dont le brevet est tombé dans le domaine public et commercialisés sous un nom différent. Les médicaments génériques ont les mêmes garanties d’efficacité, de qualité et de sécurité que les médicaments originaux.
Cela s’applique surtout à: • La substance active et le dosage du médicament • La forme pharmaceutique (un comprimé reste un comprimé, une gélule reste une gélule) • La qualité et la durée de vie du médicament (péremption) • La tolérance, la prise et le domaine d’utilisation
Le médicament générique a les mêmes vertus thérapeutiques que votre médicament usuel ou que celui qui vous a été administré à l’hôpital. La différence réside dans le nom et le prix: lors de leur entrée sur le marché, les génériques sont au moins 30% meilleur marché que le médicament original équivalent.
ratiopharm s.a. 4, rue de Henri Schnadt L-2530 Luxembourg Email: info@ratiopharm.lu
www.ratiopharm.lu 32
p.33-34_News Fonds Belval.qxd
22/02/11
10:55
Page 2
Le chantier du bâtiment administratif avance à grands pas Mis en chantier en octobre 2009, le premier bâtiment administratif que le Fonds Belval construit pour le compte de l'Etat à Belval avance à grands pas. Le rez-de-chaussée, les trois étages du socle et neuf étages de la tour sont construits, donc 13 niveaux sur un total de 15. Les travaux de menuiserie externes et les techniques (HVAC, électricité, sanitaires) sont en cours de réalisation au niveau du socle. Au printemps 2011 s'achèveront les travaux de gros œuvre, le bâtiment sera mis à disposition des utilisateurs au mois de juin 2012.
brute de 18.000 m2. Le bâtiment est implanté à l'extrémité Sud-Est de la Terrasse des Hauts Fourneaux à côté de la Rockhal.
Le premier Bâtiment administratif pour le compte de l'Etat à Belval accueillera l'Administration de l'Environnement, l'Administration de la Gestion de l'Eau, la Commission nationale pour la Protection des Données ainsi que le Fonds Belval qui est actuellement installé dans un bâtiment provisoire à Belval. Le bâtiment aura une surface
L'immeuble est composé de deux volumes distincts, un socle et une tour. Dans le socle sont essentiellement logés les laboratoires de l'Administration de la Gestion de l'Eau et de l'Administration de l'Environnement, ainsi que certaines infrastructures communes, notamment les accès aux étages, une grande salle de conférences, modulable
Le nouveau bâtiment d'une hauteur totale de 60 m aura une façade en «klinker», matériau industriel de longue tradition particulièrement bien adapté au site de Belval. Pour conférer une expression de légèreté à la tour, les éléments en aluminium éloxé employés pour les châssis de fenêtres deviennent plus importants avec la hauteur du bâtiment.
selon les besoins. Ces locaux peuvent être utilisés par tous les locataires de l'immeuble. Les laboratoires et bureaux y afférents réservés aux deux administrations environnementales sont situés aux 1er et 2e étages du socle de l'immeuble. Au 3e étage se trouvent des locaux communs aux administrations, des locaux techniques et des bureaux. La tour est affectée exclusivement à des surfaces de bureaux qui sont développées sur les quatre façades autour d'un noyau central comportant les escaliers, les ascenseurs ainsi que les locaux sanitaires et techniques des étages respectifs. Au sous-sol de l'immeuble sont aménagés les locaux techniques et les locaux de stockage des administrations ainsi qu'un garage pour les voitures de service
.
www.fonds-belval.lu 33
p.36-37_MyEnergie_News_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
myenergy days Le ministre de l'Economie et du Commerce extérieur, Jeannot Krecké, a présenté, le 20 janvier 2011, les «myenergy-days», une nouvelle initiative pour accélérer les investissements dans l'assainissement énergétique des bâtiments.
11:09
Page 1
Présentation des «myenergy days» La première édition du salon «myenergy days» dédié à l'assainissement énergétique des bâtiments, aura lieu du 29 avril au 1er mai 2011 à la Luxexpo. Le groupement d'intérêt économique myenergy, structure subven-
tionnée par le ministère de l'Economie et du Commerce extérieur et par le ministère du Développement Durable et des Infrastructures, entend ainsi proposer une plateforme inédite aux professionnels de l'assainissement énergétique et aux consommateurs.
De gauche à droite: Gilbert Théato, Directeur myenergy - Jeannot Krecké, Ministre de l’Economie - Tom Eischen, Président de myenergy et Commissaire du Gouvernement à l’Energie
36
p.36-37_MyEnergie_News_Echo n°1-2011.qxd
Cette plateforme d'échanges entre entreprises, producteurs, distributeurs, architectes, ingénieurs et particuliers se penchera sur un secteur d'activités précis, qui offre aujourd'hui un potentiel d'économies d'énergies considérable. Soutenu par un grand nombre de partenaires, comme la Chambre des Métiers, l'Ordre des Architectes et des Ingénieurs-Conseils, la Fédération des Artisans, la Chambre de Commerce, la Confédération Luxembourgeoise du Commerce, la FEDIL et le Service des Sites et Monuments, myenergy vise à répondre à des besoins spécifiques issus du contexte politique européen et national dans lequel l'atteinte des objectifs climatiques à l'horizon 2020 passe entre autres par une réduction de la consommation d'énergie primaire.
22/02/11
11:09
Page 2
opportunités offertes sur le marché pour l'artisanat, les entreprises et le commerce tout en mettant l'accent sur l'innovation dans ce domaine. Les corps de métier sont valorisés, les entreprises désireuses de se développer dans le créneau de l'assainissement sont soutenues et les particuliers profitent d'une source d'informations et de services complète. Les «myenergy days» ouvriront leurs portes vendredi, 29 avril à 14h00 et se tiendront jusqu'à dimanche, 1er mai à 18h00. L'inauguration officielle du salon aura lieu le vendredi, 29 avril à 16h en présence du ministre délégué au Développement Durable et aux Infrastructures, Marco Schank. Les «myenergy days» sont agencés en 4 univers thématiques principaux:
Sachant que 40% de la consommation totale d'énergie finale dans l'UE se fait dans les bâtiments résidentiels et commerciaux, l'assainissement énergétique des bâtiments s'avère être une mesure capitale.
- l'enveloppe du bâtiment, pour les matériaux d'isolation, les éléments préfabriqués, les fenêtres et les portes, l'isolation intérieure et les nouveaux matériaux;
Les «myenergy days» souhaitent développer et mettre en lumière les
- la technique du bâtiment pour les technologies de chauffage,
les systèmes de ventilation contrôlée, l'énergie solaire et l'éclairage; - les services pour les architectes, ingénieurs, conseillers en énergie et les partenaires de l'événement; - l'espace rencontre, qui accueillera un vaste programme de conférences, de présentations de produits et de démonstrations pratiques sur les trois journées du salon. Le lancement des «myenergy days» sera soutenu par une campagne de communication médias, par la mise en ligne du site www.myenergydays.lu et par un concours grand public organisé dans le cadre du salon. Communiqué par le ministère de l'Economie et du Commerce extérieur
www.myenergy.lu 37
p.41-43_Sewerin Schiltz_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
11:18
Page 2
Sewerin Schiltz Rohrleitungsbau in Luxembourg
Sewerin Schiltz S.à r.l. 300, Val Sainte-Croix • L-1370 Luxembourg Tél.: 00352 447670 • Fax: 00352 446 167 E-mail: sewerin@pt.lu • www.sewerin-schiltz.lu
41
p.41-43_Sewerin Schiltz_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
11:19
Page 3
Sewerin Schiltz Rohrleitungsbau in Luxembourg Seit Jahren sind wir in Luxembourg im Bereich der Wasser-, Gas- und Fernwärmeversorgung mit dem Bau von Versorgungsnetzen beauftragt. Als motiviertes Unternehmen haben wir eine Angebotsstruktur entwickelt, die wir Ihnen im Folgenden vorstellen möchten. Wir sehen uns als technisch-innovatives Unternehmen im erdverlegten Rohrleitungsbau für Gas, Wasser, Fernwärme und Industrieanlagen, sowie Sanierung und Haustechnik. Rohrleitungsbau Gas • Bau und Unterhaltung von Gasleitungen aus Stahl und HDPE aller Drücke und Nennweiten • Korrosionsschutz von metallischen Leitungen • Vorbereitung von Druckerhöhung im Rohrnetz • Sanierung von Rohrnetzen und Hausanschlussleitungen • Durchführung von Dichtheitsproben • Überwachung von Gasrohrnetzen • Feststellen und Beurteilung von Gasverlusten • Leckortung an Gasversorgungsanlagen • Störungsbeseitigung
42
p.41-43_Sewerin Schiltz_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
11:19
Page 4
Rohrleitungsbau Wasser
Rohrleitungsbau Fernwärme
Hausinstallation
• Bau und Unterhaltung von Wasserleitungen aus Stahl und Gussrohren aller Drücke und Nennweiten • Bau und Unterhaltung von HDPE und PVC bis da=600 mm • Sanierung von Rohrnetzbereichen • Sanierung von Hausanschlussleitungen • Überwachung von Trinkwassernetzen • Feststellen und Beurteilen von Wasserverlusten • Leckortung an Wasserversorgungsleitungen • Störungsbeseitigung
• Bau und Unterhaltung von Fernwärmeleitungen aus Stahl aller Nennweiten • Sanierung von Rohrnetzbereichen • Sanierung von Hausanschlussleitungen • Überwachung von Fernwärmenetzen • Feststellung und Beurteilung von Wasserverlusten • Leckortung an Fernwärmeanlagen • Störungsbeseitigung • Pflege- und Winterdienst im Fernwärmenetz
• Turnusmäßige Überwachung • Dichtheitskontrolle der Hausinstallation • Filter- und Zählereinbau im Gebäude • Verlustmessungen • Lecksuche • systematische Zählerwechsel • Verbrauchsablesungen • Verbrauchsabrechungen Für unsere Industriekunden bieten wir Komplettlösungen beim Bau innerbetrieblicher Anlagen, sowie technische Lösungskonzepte
.
Sewerin Schiltz S.à r.l. 300, Val Sainte-Croix • L-1370 Luxembourg Tél.: 00352 447670 • Fax: 00352 446 167 E-mail: sewerin@pt.lu • www.sewerin-schiltz.lu
43
p.44-47_Esch-Lydia Mutsch_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
11:21
Page 1
Entretien avec
Lydia Mutsch Bourgmestre d'Esch-Sur-Alzette Echo: Quelles sont les priorités du budget 2011? Lydia Mutsch: Nos bâtiments scolaires ainsi que leurs équipements bénéficient d'investissements à hauteur d'un tiers des dépenses budgétaires extraordinaires totales de 2011, soit un montant global de plus de 18 millions d'euros. A ces investissements s'ajoutent encore 1,3 million d'euros prévus à la partie ordinaire du budget et destinés à l'acquisition de livres supplémentaires pour nos bibliothèques, au développement des supports informatiques, du mobilier et du matériel didactique, sans oublier les excursions scolaires, la natation scolaire et la sensibilisation aux valeurs environnementales. Jamais il n'y a eu autant d'investissements dans l'avenir de nos enfants.
Echo: Pourriez-vous un peu détailler ces investissements dans les écoles? Lydia Mutsch: À la rentrée 2011/2012, la nouvelle école située dans le quartier des «Nonnewisen» ouvrira ses 44
portes avec 12+3 salles de classe et des installations de natation et de gymnastique ultramodernes. La Ville d'Esch entamera, comme promis, la deuxième phase de la rénovation entière de l'école Brill, la plus grande école primaire d'Esch, qui fêtera d'ailleurs ses 100 ans d'existence en 2011. En proximité immédiate du nouveau complexe sportif, de nouveaux locaux ont été créés à l'attention des enfants du préscolaire (1er cycle). Un bâtiment modulaire fonctionnel fut déjà installé pendant les vacances de Noël. Dès que les études et les travaux préliminaires correspondants auront été achevés, la rénovation pourra commencer dans la partie ancienne des bâtiments. 2011 verra aussi la planification cadre des futurs travaux de rénovation de l'école Brouch (travaux intérieurs, façade, salle de gymnastique, structure d'accueil...). La dernière phase de rénovation de l'école Dellhéicht débutera également au cours de l'exercice budgétaire en cours. En tant que responsables politiques d'une commune attentive à sa consommation d'énergie, nous tien-
drons compte des études préliminaires et nous installerons des panneaux photovoltaïques sur le toit du bâtiment principal. Par ailleurs, une isolation thermique de l'ensemble du toit aura une incidence positive certaine sur le bilan thermique. Les travaux de la façade de l'école Dellhéicht s'achèveront en 2011/2012. Au moment de la rentrée scolaire 2011, les nouveaux bâtiments de l'école Lallange (un autre projet à basse consommation d'énergie) pourront être mis en service. Avec cette nouvelle construction, le groupe scolaire Lallange sera agrandi de 22 salles d'enseignement préscolaire et primaire, d'une structure d'accueil et d'une cuisine professionnelle (dont les capacités permettront la préparation de 300 repas). La disponibilité de nouveaux locaux permettra dans le même temps de remettre en état les salles de classe de l'ancien bâtiment. (De nouvelles fenêtres et un nouveau système de ventilation ont d'ores et déjà été installés). Les travaux de l'école Lallange s'achèveront par l'aménagement de la nouvelle salle de gymnastique. À partir de la rentrée prochaine, nous accorderons une attention
p.44-47_Esch-Lydia Mutsch_Echo n°1-2011.qxd
“
22/02/11
11:21
Page 2
18 millions seront investis en 2011 dans nos écoles
encore plus intensive aux mesures et dispositions garantissant la sécurité dans nos écoles et bâtiments publics. Tous les moyens nécessaires pour ce faire seront mis à disposition et employés en recourant aux mesures d'accompagnement correspondantes. Pour que nos enfants continuent d'avoir la possibilité de profiter de nos infrastructures communales scolaires à Insenborn, la localité idyllique au bord du lac de retenue, les travaux de rénovation y seront achevés au cours de l'année prochaine. On procède actuellement à
”
une rénovation complète des installations sanitaires et de chauffage.
Echo: Qu'en est-il des maisons relais? Lydia Mutsch: Au cours de ces 10 dernières années, la Ville d'Esch a créé 7 nouvelles structures d'accueil, soit plus de 500 chaises pour nos enfants en âge scolaire. Les efforts déployés sont partout considérables, sans pour autant couvrir la totalité des besoins de notre ville en termes de structures d'accueil de journée. Afin de nous rapprocher
de notre objectif d'une prise en charge de tout enfant eschois qui en a besoin, une nouvelle maison relais entrera en fonctionnement en septembre 2011. La nouvelle structure d'accueil Lallange crée 115 nouvelles places et, grâce à sa nouvelle cuisine centrale, permettra de fournir des repas de midi à 400 élèves de Lallange et des «Nonnewisen». En collaboration avec le CIGL, il a récemment été possible d'ouvrir une structure d'accueil supplémentaire accueillant 44 enfants dans le quartier de Brill. Au total, à Esch, plus de 740 élèves sont accueillis et pris en charge dans des structures d'accueil publiques. En mars 2011, une nouvelle crèche communale ouvrira ses portes à la proximité directe de l'Hôtel de Ville. Elle accueillera prioritairement les enfants du personnel communal. Des travaux complets de rénovation sont également prévus à la crèche communale «Parc Laval» en 2011. L'école Jean-Jaurès qui, en tant que première école du pays à .../ 45
p.44-47_Esch-Lydia Mutsch_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
11:21
Page 3
/... prendre en charge les enfants durant toute la journée («Ganzdagsschoul»), a fait œuvre de pionnière, dispose d'un accueil intégré; à partir de janvier 2011, la cuisine, d'une capacité de 200 repas, entrera aussi en service. Nos cantines scolaires apporteront une contribution majeure dans le cadre de notre souci à promouvoir une alimentation saine pour nos enfants et nos adolescents.
Echo: Ces efforts concernent-ils également les activités offertes aux jeunes? Lydia Mutsch: Nous avons consenti des efforts budgétaires considérables afin de proposer aux enfants et aux adolescents d'Esch des activités sportives, culturelles et de loisirs attrayantes, aussi bien durant le temps scolaire qu'extra-scolaire. À cet égard, nos nouveaux Services pour la Jeunesse et la Culture ainsi que notre dynamique Service des Sports accomplissent un travail formidable, en collaboration avec notre Service Enseignement, qui vient juste d'entrer dans ses nouveaux locaux, de même que les responsables des Maisons relais. Parallèlement à l'école, permettre à chacun d'accéder à des offres culturelles, sportives et de loisirs adaptées à son âge fait partie de l'égalité des chances; un sujet qui, à Esch, nous est cher depuis des années. Le Pacte d'intégration, élaboré sous la houlette du Service à l'Egalité des chances avec la participation de nombreux autres services, et présenté récemment au Conseil Communal, est aussi un excellent outil de promotion de la diversité sociale et culturelle
46
dans notre ville, ainsi que d'intégration accrue de non-Luxembourgeois à l'action de notre politique communale, dans un esprit de cohésion sociale !
Echo: Comment voyez-vous le développement économique de votre commune dans les années à venir? Lydia Mutsch: Notre développement se fera notamment en tant que future Ville universitaire. Nous mettons en place des outils afin d'accueillir les étudiants et nous comptons profiter
de l'arrivée de l'Université pour redynamiser notre ville et notre région. La recherche, l'innovation et les sciences constitueront je l'espère notre nouveau pilier économique. Depuis toujours, nous défendons l'idée selon laquelle le site de Belval ne doit pas être un ilot prospère isolé. Le quartier Belval est au contraire une chance unique pour Esch et Sanem de construire un nouveau pilier économique pour toute la région. Belval doit être un quartier développé conjointement avec les quartiers existants des deux communes, un quartier avec
p.44-47_Esch-Lydia Mutsch_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
11:21
Page 4
une ville vivante. Nous disposons de toutes les infrastructures typiques d'une grande ville au niveau culturel et sportif. Nous avons créé un véritable dynamisme au niveau des sports, ayant par exemple pu accueillir un départ et une arrivée du tour de France, un Giro d'Italia…Côté culture, notre Théâtre entièrement rénové qui vient d'être inauguré est un instrument par excellence pour renforcer notre image de marque de deuxième Ville du pays et de Ville culturelle attrayante. Nous bénéficions de la présence de la Rockhal sur notre territoire, sans oublier la Kulturfabrik et le Conservatoire qui sont des acteurs culturels de premier plan. Avec le Théâtre, le Musée National de la Résistance, le cinéma ARISTON, la Maison des Jeunes, la grande école du Brill, nous avons mis en place un véritable carré culturel e plein centre-ville.
une mixité sociale et des fonctions économiques bien lié aux structures urbaines existantes. Nous avons d'ailleurs créé une cellule spécifique au développement économique de la ville dirigée par un économiste embauché à ces fins. Cette cellule s'occupe tant de l'université, que de la collaboration transfrontalière et du développement économique.
Lydia Mutsch: Nous avons la chance d'être la ville des chemins courts. Cela nous a permis de réaliser notre concept de mobilité avec l'introduction du «city bus» et plus récemment du «flexy bus». Nous pouvons, avec notre concept de mobilité, circuler à pied, en vélo et en bus partout dans notre commune sans pour autant oublier les Automobilistes.
Echo: Quelques mots sur la qualité de vie à Esch pour conclure?
Esch est une ville du commerce, une ville économique, une ville dense mais à taille humaine, soit
A cela il convient d'ajouter que lorsque les locaux actuels de la Justice de paix se libèreront, nous aurons un nouvel espace à notre disposition pour créer le cas échéant une bibliothèque médiathèque ou un centre de rencontres culturelles. Si l'on passe en revue la décennie qui vient de s'écouler, force est de constater que notre ville a fait un formidable progrès vers un avenir florissant et passionnant. Grâce au développement d'un sitemodèle et d'une future université, nous avons planté les jalons d'une nouvelle dynamique économique et sociale de la Région Sud et de sa capitale, la Ville d'Esch
.
www.esch.lu 47
p.48-49_Famaplast_Echo n°4-2010.qxd
3/11/10
11:56
Page 1
L’histoire de Monsieur Michelis débute dans les années 60, en créant une entreprise de construction. En 1964, il a commencé à produire des blocs de béton, d’abord pour ses propres besoins, puis pour d’autres entreprises. C’est en 1975 qu’a été créée l’actuelle société Famaplast qui fabrique des tubes en polyéthylène. Avant cette date, les câbles étaient mis en terre sans aucune protection. Depuis, les tubes en polyéthylène fabriqués par Famaplast protègent les câbles et facilitent leur éventuel remplacement.
Entre 1970 et 1980, Famaplast produisait des tubes lisses et épais. Au milieu des années 80, le tube annelé s’est imposé sur le marché français car ce système ingénieux permettait de réduire tant les coûts que le poids des tubes en augmentant leur résistance. Aujourd’hui, les tubes fabriqués par Famaplast sont utilisés par les P&T, Cegetel, la ville de Luxembourg, les Ponts et Chaussées, etc. Le Luxembourg représente 20% de la distribution des tubes Famaplast, le reste étant exporté principalement en France.
48
Parce que l’environnement a toujours été au cœur des préoccupations de la société Famaplast, Monsieur Michelis a eu l’idée de produire ses tubes en polyéthylène à partir de matériaux recyclés. C’est ainsi qu’il fonda en 1980 Granulux, qui s’occupe de la transformation de produits polyéthylène usagés (flacons, bouteilles, etc...). Les gaines en matière recyclées sont aussi performantes que des gaines fabriquées à partir de matériau de premier choix. A ce jour, Famaplast est une des rares entreprises en Europe à produire ses tubes à partir de matériaux recyclés. A noter également que Famaplast est une des seules entreprises fabriquant des gaines de protection à être certifiée ISO 9001 version 2000.
p.48-49_Famaplast_Echo n°4-2010.qxd
3/11/10
11:56
Page 2
Qualité, respect de l’environnement et remise en question constante sont les qualités qui ont permis à la société Famaplast de devenir un des leaders européens de la fabrication des tubes annelés en polyéthylène. Tous diamètres, toutes longueurs et toutes couleurs, les gaines de protection Famaplast préservent les câbles en respectant la terre et une fois en place, on peut remplacer ou introduire de nouveaux câbles sans rouvrir une tranchée.
47a, rue de Sanem L-4485 Soleuvre Tél.: 59 30 46-1 Fax: 59 29 28 Email: fama@pt.lu www.famaplast.lu
49
socimmo constructions
p.60-61_Socimmo_Echo n°4-2010.qxd
50
22/02/11
11:34
Page 1
Groupe Saint Paul • Architecte: Christian BAUER & Associés Architectes
Maison SCHNEIDER • Architecte: Paul BRETZ
Maison SCHLESSER-SCHMIDT • Architecte: Paul BRETZ
Institut St. Joseph à BETZDORF Architecte: Atelier d'Architecture Beng / Bureau VON RÖTEL Till
p.60-61_Socimmo_Echo n°4-2010.qxd
22/02/11
11:34
Page 2
La tradition au service de l’innovation CIPA Heisdorf • Architecte: hermann & valentiny und partner Cactus à STEINFORT
Résidence Wall Street à MAMER Architecte: Architectes Ballini - Pitt & Partners
Résidence Saphir & Rubin à HOWALD Architecte: Léon GLODT
Ecole privé Fieldgen Architecte: Schemel & Wirtz & Associés
6, Z.A.E. Le Triangle Vert L-5691 ELLANGE B.P 79 L-5601 Mondorf-les-Bains Tél.: 31 67 17 Fax: 31 67 27 socimmo@pt.lu www.socimmo.lu
51
p.64-67_WPS_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
13:33
Page 1
Le spécialiste luxembourgeois de la technique du bâtiment et des énergies alternatives Fondée en 2003, la société W.P.S. Luxembourg est issue de l'entreprise Nickel Luxembourg qui fût créée en 1990 par le groupe Allemand Heinrich Nickel GmbH de Betzdorf. Depuis les dirigeants Dieter Wissmeck, Eberhard Pütz et Patrick Schmit, qui ont racheté la société au groupe Vinci, ont réussi, avec l'apport de leurs collaborateurs à intensifier et élargir les activités de la société et à en faire l'une des références au Luxembourg et dans la Grande Région en matière d'Energies Renouvelables et de la Technique du Bâtiment. Aujourd'hui l'entreprise fait partie de la «WPS-Gruppe» qui regroupe les sociétés WPS Technique du Bâtiment basée à Cessange au Luxembourg, WPF Solutions Electriques également de Cessange et WPS Deutschland basé au centre de compétences à Perl-Besch ainsi qu'à Kirchen en Allemagne. Le groupe agit ainsi comme entreprise générale technique et occupe 140 personnes tout en réalisant un chiffre d'affaires de plus de 25 mio. d'Euros. Tout en restant fidèle à ses origines qui sont la climatisation, la ventilation, le sanitaire, le chauffage ainsi que le froid et la régulation; bref la technique du bâtiment; l'entreprise n'a pas omis de rester attentive aux évolutions récentes en matière de Responsabilité Environnementale et Sociétale. Soucieuse d'apporter des solutions effectives et cohérentes, l'entreprise accorde depuis longtemps une attention particulière à l'utilisation rationnelle de l'énergie et par conséquent aux énergies alternatives. Ainsi les filières biométhanisation, pompes à chaleur et techniques solaires ont été développés ces dernières années et font aujourd'hui partie intégrante des solutions WPS.
64
Cactus Mersch Partenaire fiable du groupe Cactus de longue date en matière de technique du bâtiment en ce qui concerne la réalisation de nouvelles constructions, améliorations et maintenance technique d’installations, W.P.S. a eu la chance de pouvoir participer au renouveau du Cactus Mersch. Le magasin de Mersch est un projet-phare en ce sens qu'il s'agit du premier magasin du groupe à adapter et présenter le nouveau concept de Cactus en termes d'architecture, de design et de vente. Dans le cadre des travaux de transformation la surface de vente est passée à 3.500 m2, donnant plus d'espace aux produits frais et augmentant le nombre de références à plus de 30.000.
p.64-67_WPS_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
13:33
Dans le cadre de cette transformation, qui était particulièrement revendicatrice vu que le magasin devait rester en plein état de fonctionnement et ouvert aux clients pendant toute la durée des travaux, W.P.S. a refait et amélioré une grande partie de la technique du bâtiment de l'ancienne partie du bâtiment et monté notamment les installations de ventilation, de chauffage et de climatisation de la nouvelle partie du magasin et des petits commerces. Cactus, tout comme W.P.S., toujours soucieux d'employer du matériel à la pointe de la technologie tant
Page 2
en termes techniques qu’écologiques, a renouvelé l'installation de production et de distribution de froid de confort, y compris collecteurs, cassettes et aérothermes, le tout avec ses tuyauteries et isolations tant à l'intérieur du supermarché, que dans le hall ou chez les commerces locataires. Comme une chaudière à condensation moderne était déjà en place, W.P.S. a pu se concentrer sur la distribution et la gestion de la chaleur et a installé le réservoir-tampon, la détection gaz ainsi que toute la périphérique et la distribution de la chaleur dans les magasins et galeries.
Or, l'effectivité économique et écologique d'une installation ne peut être garantie que si les paramétrages et la conduite de celleci sont optimisés. Voilà pourquoi le département régulation de la société W.P.S. a été chargé de mettre en place et de programmer la technique de régulation pour l'ensemble des installations. Les installations mises en place par W.P.S., combinées aux éléments architecturels garantissent ainsi une atmosphère agréable et une toute nouvelle sensation d'achat aux clients de Cactus. .../
65
p.64-67_WPS_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
13:33
Page 3
même de fournir l'énergie demandée, quelle qu'en soit la raison (maintenance, accident, force majeure) la chaudière prend la relève.
Sudcal W.P.S. a eu la chance de pouvoir réaliser, en collaboration avec Cofely Services S.A. et pour le compte de la société Sudcal S.A.; gestionnaire et propriétaire du réseau de chaleur et des infrastructures; la chaudière d'appoint ainsi que régulation et alimentation en fioul et la station de pompage qui assure la distribution de la chaleur sur la totalité des 11 km du réseau de chaleur. L'énergie qui alimente le réseau est générée par la centrale thermique «Twinerg» à Esch-Raemerich. Il s’agit d'une centrale du type Turbine Gaz Vapeur (TGV) qui se sert de gaz naturel comme énergie primaire et est particulièrement efficace puisque cette technique permet la récupération d'énergie à différents points du processus sous différentes formes.
Forte d'une puissance de 20 MW et lourde de plus de 100 tonnes cette chaudière à eau chaude de marque LOOS délivre assez d’énergie pour maintenir la fonction du réseau à tout moment. La chaudière peut être alimentée soit au gaz naturel soit au fioul et est équipée, afin de garantir la meilleure efficacité énergétique, d'un échangeur de chaleur de 480kW qui récupère encore plus d'énergie thermique sur les gaz d'échappement de l'installation.
La station de pompage: L'énergie fournie par la centrale énergétique est réceptionnée dans la station de pompage et ensuite réacheminée vers le réseau de chauffage urbain. Vu les remarquables puissances thermiques en jeu, l'équipement mis
Cette centrale ne délivre non seulement l'énergie thermique destinée au chauffage urbain mais permet également de produire de l'électricité qui est injectée dans le réseau public.
Twinerg
en place est assez impressionnant; notamment trois réservoirs tampon d’un volume de 105 m3 chacun, la station d'expansion centralisée composée de 5 vases d'expansion de 10.000 litres chacun, les pompes et la centrale de traitement de l'eau.
Service / Maintenance Les installations techniques sont des biens d'investissement à long terme très complexes et il est important de préserver intégralement leur efficacité. Afin de garantir la fiabilité et la durabilité de ses installations, W.P.S accorde autant d'importance au service après-vente qu'à la planification et à la réalisation de nouveaux projets et offre par le biais de son concept de service modulaire tout d'une même main; maintenance, inspection, remise en état et conseil dans tous les domaines de la technique du bâtiment. Techniciens du bâtiment, chauffagistes, frigoristes, installateurs sanitaires, électriciens et techniciens de régulation, fort de plus de 20 personnes, à votre écoute jour et nuit, le
Chaudière back-up 20 MW
La chaudière back-up: La chaudière d'appoint est destinée à garantir une sécurité énergétique aux consommateurs à tout moment et dans toutes les situations. Au cas où la centrale Twinerg ne serait pas à 66
Station de pompage
Bâtiments industriels
Bâtiments communaux
Bâtiments privés
p.64-67_WPS_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
13:33
département maintenance de W.P.S. met à votre disposition une équipe de spécialistes. Nous sommes aussi un partenaire compétent à votre disposition lors de modernisations, rénovations et élargissements d'installations déjà en place, notamment en vue des défis écologiques que nous devons déjà affronter aujourd'hui et allons devoir affronter dans l'avenir. Ainsi la société propose plusieurs solutions à ses clients qui couvrent tant la maintenance préventive que la maintenance corrective des différentes installations. Les intéressés peuvent choisir entre deux formules de base qui n'évitent pas que des solutions individuelles restent possibles.
Page 4
etc. Toutes les opérations de maintenance sont effectuées conformément au VDMA, référence Allemande en la matière. Le contrat Omnium couvre non seulement les opérations de maintenance préventive mais également la maintenance corrective c'est-à-dire des pièces de rechange et des réparations bien définies dans le contrat. Pour les clients qui n'ont pas la possibilité de s'occuper euxmême de la conduite de leur installations, W.P.S. propose des
Les deux principales formes de contrat proposées sont le «Standard» et l’«Omnium»: Le contrat standard comprend toutes les opérations d'entretien et de maintenance préventives relatives à votre installation avec la possibilité de rajouter différentes options comme un service permanence 24/24, des tournées de contrôle, surveillance à distance,
solutions sur mesure, que ce soit par le biais d'un système de conduite/surveillance à distance ou par la mise à disposition de personnel qualifié sur base d'un contrat de maintenance. Le service après-vente de W.P.S. est à la disposition de tous, tant professionnels que particuliers et compétent dans tous les domaines de la technique du bâtiment; du chauffage à la climatisation, du sanitaire à la ventilation et de l'électricité aux énergies alternatives. Même si votre installation n'a pas été installée par W.P.S., nos techniciens et conseillers sont à votre disposition pour faire un inventaire complet de l'équipement qui servira de base pour l'élaboration d'un plan et d'une offre de maintenance. A côté des nombreux immeubles résidentiels et commerciaux, le département maintenance de W.P.S. compte parmi ses références des installations de grande échelle comme la production de froid d'une laiterie luxembourgeoise, de nombreux centres commerciaux, des instituts financiers et des objets d'utilité publique comme des écoles, des hôpitaux ou des bâtiments administratifs et techniques communaux ou étatiques
.
W.P.S.-Luxembourg S.à r.l. L-2667 Luxembourg · 35-37, rue Verte Tél. (+352) 40 87 93 / 94
WPS Deutschland GmbH D-66706 Perl
WPS Deutschland GmbH, Betriebsstätte Kirchen D-57548 Kirchen/Wehbach
W.P.F. Solutions Electriques S.A. L-2667 Luxembourg
www.WPS-Gruppe.eu 67
p.68-69_Cajot_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
13:37
Page 1
Entreprise Julien Cajot Production et application de revêtements asphaltiques
L'entreprise Julien Cajot est une entreprise familiale fondée en 1967 par M. Julien Cajot. Elle se situe à environ 5 km du centre de Luxembourg, dans la zone industrielle de Leudelange. Elle est spécialisée dans la production et l'application de revêtements bitumineux appelés bétons asphaltiques et servant à revêtir: • • • • • •
routes parkings cours d'écoles drive ways privés pistes d'aéroport etc.
68
L'entreprise dispose d'un personnel qualifié faisant partie pour la plupart de l'entreprise depuis de nombreuses années: • • • • • • • • • •
2 ingénieurs diplômés 3 ingénieurs technicien 6 employés 4 mécaniciens 2 serruriers 2 électriciens 5 contremaîtres 4 opérateurs 7 machinistes des chauffeurs, des asphalteurs...
Equipement et machines L'entreprise dispose de 2 postes d'enrobage. Le poste Benninghoven, installé au printemps 2004, a une capacité de 200 tonnes par heure. Le 2e poste, renouvelé début 2005, d'une capacité de 160 tonnes de béton asphaltique par heure, est équipé d'un deuxième tambour sécheur afin de permettre l'utilisation d'asphalte récupéré (recycling). Pour l'application du béton asphaltique produit, l'entreprise possède 6 finishers modernes, ce qui permet
p.68-69_Cajot_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
d’épandre l’asphalte dans un procédé qui permet de couvrir en une seule passé une largeur de tours importante allant jusqu'à 20 mètres. Cela s'impose, par exemple, sur les sorties et entrées des autoroutes ou d’autres artères importantes
L’asphalte, un produit écologique! L’asphalte, qui est un mélange de pierres et de bitume, peut seule-
13:37
Page 2
ment être fabriqué à une température d'environ 160 degrés Celsius. Il faut donc chauffer les agrégats à presque 200 degrés, et ceci à la cadence de 2.000 kilos par minute. Cette condition implique des installations performantes pour le chauffage, le dépoussiérage et le malaxage des constituants. Afin de réaliser une constance dans la qualité des enrobés, la production est contrôlée régulièrement par un laboratoire.
Contrairement au béton de ciment, l'asphalte conserve sous le trafic une certaine maléabilité, ce qui le prédestine pour l'utilisation primordiale dans la construction des routes. C'est un produit qui se prête par excellence au recyclage, puisque ses propriétés dépendent plus de la température que du temps. C'est un produit réutilisable, qui pèse très peu sur l'environnement.
Entreprise Julien Cajot 1, Zone Industrielle Grasbusch • L-3370 Leudelange BP 2 • L-3205 Leudelange Tél.: 48 76 76-1 • Fax: 49 56 51 Email: cajot@jcajot.lu • www.jcajot.lu
69
p.76-79_Weiswampach_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
13:49
Page 1
Weiswampach Eine aufstrebende, moderne Gemeinde im hohen Norden Interview mit Bürgermeister
Henri Rinnen Echo: Herr Bürgermeister, wie stellt sich Ihre Gemeinde Weiswampach zu Beginn des Jahres 2011 dar?
ge, sondern locken auch zahlreiche junge Familien in die Gemeinde Weiswampach.
gehören neben dem Bürgermeister die beiden Schöffen Norbert Morn und Marie-Paule Johanns-Hamer an.
Henri Rinnen: Die Gemeinde Weiswampach zählt derzeit, bei steigender Tendenz, 1.349 Einwohner und 537 Haushalte (Stand am 31. Dezember 2009). Da die Nachfrage an Wohnungen nach wie vor groß ist, bietet die Gemeindeverwaltung Weiswampach in Zusammenarbeit mit interessierten Promotoren neuen Wohnraum in verschiedenen neuen Wohnvierteln der Gemeinde an. Die neuen Siedlungen bieten der Gemeinde Weiswampach denn auch nicht nur ein modernes Geprä-
Echo: Die Gemeinde Weiswampach begreift fünf Sektionen.
Echo: Steht Ihnen als Bürgermeister auch ein sogenannter politischer Urlaub zu?
Henri Rinnen: Ja, neben Weiswampach selbst zählen Beiler, Leithum, Binsfeld, Breidfeld und Holler zur Gemeinde Weiswampach.
Echo: Und der Gemeinderat der Gemeinde Weiswampach? Henri Rinnen: Der Gemeinderat setzt sich aus neun Mitgliedern zusammen, und dem Schöffenrat
Henri Rinnen: Ja, ich verfüge über einen wöchentlichen politischen Urlaub von 13 Stunden.
Echo: eicht das, um Ihre vielseitigen Aufgaben und Pflichten wahr zu nehmen? Henri Rinnen: Keineswegs. Selbst nach einer Neuordnung des politischen Urlaubs durch den Innenminister reicht er selbst für kleinere Gemeinden des Landes nicht. Denn auch in solchen Gemeinden hat der Bürgermeister zahlreiche Pflichten und Verpflichtungen, die zeitlich gesehen weit über den ihm zustehenden politischen Urlaub hinaus gehen.
Echo: Dass Sie den Weg in die Politik eingeschlagen haben, ist wohl auf das politische Vorbild Ihres Vaters zurück zu führen? Henri Rinnen: Ja, mein Vater Nicolas Rinnen war zuerst Mitglied des Gemeinderates und wurde später Bürgermeister während einer Mandatsperiode, bis zum Jahr 1969. Er war denn auch maßgeblich daran beteiligt, der Gemeinde Weiswam76
p.76-79_Weiswampach_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
13:49
Page 2
Auf diesem Gelände werden auch künftig alle notwendigen Infrastrukturen ihren Platz finden. Das alte Schulgebäude haben wir Ende des Jahres 2010 veräußert. Die neue Grundschule zählt acht Klassensäle, eine Eingangshalle, einen Bastelraum und ein Konferenzzimmer, und daneben kann das Fußballfeld auch für die Bedürfnisse der Schule genutzt werden. Derzeit reicht der Schulraum aus, doch sollte es sich ergeben, dass weiterer Schulraum benötigt wird, so haben wir kein Problem, die bestehenden Infrastrukturen auszuweiten, es fehlt jedenfalls nicht an dem erforderlichen Raum.
Echo: Sie haben das frühere Schulgebäude veräußert? pach ein moderneres Aussehen zu vermitteln. Unter seiner Führung wurde das Gelände angekauft, auf welchem sich der heutige Fussballplatz befindet. Er hätte die Modernisierung der Gemeinde Weiswampach mit Sicherheit noch weiter fort gesetzt, doch er ist ganz plötzlich im Alter von nur 59 Jahren verstorben.
Echo: Und gleich neben dem Fußballfeld wurde in jüngster Vergangenheit das neue Schulgebäude errichtet. Henri Rinnen: Ja, so ist es. Hier möchte ich in meiner Erklärung
weiter ausholen. Als ich im Mai 1995 meine Ernennung zum Bürgermeister erhielt, war eines meiner Hauptanliegen, unsere Schulinfrastruktur, welche nicht im Geringsten einer, der heutigen Zeit angepassten Form entsprach. Mit Unterstützung einer knappen Mehrheit im Gemeinderat erwarb das damalige Schöffenkollegium ein Zirka 4 Hektar grosses Gelände direkt am Fussballplatz, ein Gelände, welches wir um 2 Hektar erweitern werden und somit über ein zusammenhängendes Areal von 6 Hektar verfügen. Hier entstand der neue Schulkomplex, welcher im Jahre 2000 eingeweiht wurde.
Henri Rinnen: Ja, das Gebäude ist noch in einem beachtlich guten Zustand, es wird nun eine Praxis für Kinesitherapie und möglicherweise weitere medizinisch-soziale Dienststellen, gegebenenfalls eine Apotheke, aufnehmen. Durch diesen Verkauf zum Preis von 950.000 Euro, die in das außerordentliche Budget 2011 einfließen, können wir weitere Großprojekte in die Tat umsetzen.
Echo: Einem Außenstehenden fällt die große Zahl von Restaurants, Firmen, Bankagenturen und Unternehmen auf. Es scheint, als ob Weiswampach seinen vormaligen ländlichen Charakter aufgegeben hat und nun einen besonderen Anziehungspunkt darstellt. Henri Rinnen: Wir haben natürlich große Anstrengungen unternommen, um das Entwicklungspotential unserer Gemeinde gebührend auszunutzen. Derzeit zählt unsere Gemeinde mehr als 1.800 Beschäftigte, eine Zahl, die weit über die Bevölkerungszahl hinaus reicht. Davon haben wir an die 1030 Vollzeitbeschäftigte, rund 140 Halbzeitangestellte und 130 zeitlich Beschäftigte sowie mehr als 600 internationale LKW Fahrer. Das Einbeziehen von Firmen und Unter.../ 77
p.76-79_Weiswampach_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
13:49
Page 3
/...
nehmen – so lautet natürlich eines unserer Hauptanliegen – darf jedoch nicht zu Lasten der Lebensqualität geschehen. Die Beibehaltung, ja, die Förderung der Lebensqualität in unserer Gemeinde ist uns oberstes Gebot und Anliegen.
Echo: Dies dürfte denn auch einer der Gründe dafür sein, dass auch der Tourismus in Ihrer Gemeinde besonders attraktiv gestaltet wird? Henri Rinnen: Natürlich. Neben unseren Hotels verfügt die Gemeinde Weiswampach über einen sehr modernen und deshalb auch sehr gut besuchten Campingplatz „Klackepëtz“, der in der guten Jahreszeit voll ausgenutzt wird. Die Gemeindeverwaltung hat den Campingplatz in jüngster Vergangenheit modernisiert und den heutigen Erwartungen der Besucher angepasst. Und im Winter haben wir – wie Sie wissen – unseren beliebten Wintersport, vor allem mit den Skiloipen für Langlauf, die Interessenten aus der unmittelbaren Nähe, aber auch aus dem nahen und etwas weiteren Grenzgebiet aus Belgien, Deutschland und sogar den Niederlanden, anzieht. Sie wissen vielleicht, dass ich selbst das Mandat des Präsidenten des „Syndicat d’Initiative“ aus Weiswampach wahrnehme; damit möchte ich insbesondere auch die Wichtigkeit und die Bedeutung unterstreichen, die die Gemeindeverwaltung im Allgemeinen und der Schöffenrat im Besonderen den Belangen des Tourismus beimisst.
Echo: Die Lebensqualität zeigt sich ebenfalls in der Qualität des Trinkwassers. Henri Rinnen: Es stimmt, dass wir eine vorzügliche Wasserqualität 78
haben. Auch dies ist auf die besonderen Anstrengungen der Gemeindeverwaltung zurück zu führen. Unsere Kläranlage, die erst im Jahre 2001 in Betrieb genommen wurde, gehört mit zu den größten des Landes, zählt sie doch 5.000 EinwohnergleichwertEinheiten mit drei Reinigungsstufen. Das Innenministerium hat sich damals zu 90 Prozent an den Baukosten beteiligt, und die Gemeindeverwaltung Weiswampach musste 10 Prozent des Gestehungspreises aufbringen. Aber die Wasserqualität ist uns diese Ausgabe schon wert. An dieser Kläranlage sind die Ortschaften Binsfeld, Holler, Breidfeld und Weiswampach angeschlossen.
Echo: Ihre Gemeinde Weiswampach, Herr Bürgermeister, ist natürlich auch bis weit über die Grenzen des Öslings bekannt wegen des sehr großen Einkaufszentrums, eines der größten des Öslings überhaupt. Henri Rinnen: Es stimmt, dass sich das Einkaufszentrum bei den
sehr zahlreichen Kunden bis weit über die Grenzen unseres Landes hinaus eines hohen Ansehens erfreuen kann, derart, dass in den kommenden Monaten sogar eine bedeutende Vergrößerung des Einkaufszentrums ins Haus steht. Die Beliebtheit der „Grande surface“ ist natürlich insbesondere auf das reichhaltige Warenangebot, auf die Kompetenz und die Zuvorkommenheit des Personals und vor allem auf die günstigen Öffnungszeiten zurück zu führen.
Echo: Und das Vereinswesen in Weiswampach? Henri Rinnen: Das Vereinswesen in Weiswampach ist sehr rege. Als eines der letzten Bauvorhaben konnte die Gemeindeverwaltung di neue Feuerwehrhalle in günstiger Lage (direkt an der Nationalstrasse N 7) fertig stellen, in dem auch unsere Musikgesellschaft über einen eigenen Probesaal verfügt. Außerdem sind in unserer Gemeinde mehrere Kirchenchöre, Interessenvereine, Jugendvereine und andere sehr aktiv.
Echo: Und wie ist Ihre Zusammenarbeit mit den Nachbargemeinden? Henri Rinnen: Sehr gut. Dies gilt sowohl auf bilateraler Ebene für sämtliche Nachbargemeinden, und dies trifft auch auf die enge Zusammenarbeit in den Gemeindesyndikaten wie etwa das Syndikat SICLER zu.
p.76-79_Weiswampach_Echo n°1-2011.qxd
22/02/11
13:49
Page 4
ECHO: Die kommunalen Aufgaben werden, wie aus Ihrer interessanten Internetseite www.weiswampach.lu ersichtlich, nicht nur vom Schöffen- und Gemeinderat wahrgenommen, sondern auch von mehreren beratenden kommunalen Kommissionen. Henri Rinnen: In der Tat, neben der gesetzlich vorgeschriebenen Schulkommission und der ebenfass gesetzlich verankerten Mietkommission verfügen wir über eine Ausländer-, eine Bauten- und eine Kulturkommission sowie über eine Kommission des Freizeitzentrums. Alle leisten als beratende Gremien eine vorzügliche Arbeit. Echo: Herr Rinnen, Sie haben bereits manch große Bauprojekte verwirklicht; doch hier stellt sich ja auch die Frage der Finanzen. Haben Sie noch genügend Spielraum im Haushalt 2011 für weitere Bauvorhaben? Henri Rinnen: Urteilen Sie selbst an Hand des rektifizierten Budgets 2010 und der Haushaltsvorlage 2011, die beide am 21. Dezember 2010 einstimmig vom Gemeinderat Weiswampach verabschiedet wurden. Im rektifizierten Haushalt 2010 hatten wir einen Überschuss von 1.251.163,42 Euro. Was die Haushaltsvorlage 2011 anbelangt, so stehen sich im ordentlichen Haushalt Einnahmen
in Höhe von 5.594.501 Euro und Ausgaben im Betrag von 5.000.880,81 Euro gegenüber, ein Überschuss demnach von 593.620,19 Euro. Nach Verrechnung des Boni im rektifizierten Haushalt 2010 von bekanntlich 1.251.163,42 Euro ergibt sich ein Gesamtboni von 1.844.783,61 Euro. Im außerordentlichen Haushalt sind 1.655.474,31 Euro an Einnahmen gegenüber 3.352.785,53 Euro an Ausgaben verbucht, ein Mali demnach von 1.697.311,22 Euro. Somit wird Ende 2011 ein voraussichtlicher Überschuss von 147.472,39 Euro verbleiben. Sie sehen, dass der Schöffenrat beabsichtigt, rund 3,4 Millionen Euro im außerordentlichen Haushalt zu investieren und dass die finanzielle Lage der Gemeinde Weiswampach nach wie vor sehr gesund ist. Echo: Welche Prioritäten sehen Sie denn im außerordentlichen Haushalt vor?
Henri Rinnen: In Weiswampach wird mit dem Bau einer neuen „Maison Relais“ begonnen; dafür ist ein Kredit von 1 Million Euro vorgesehen. 650.000 Euro sind eingeplant für zusätzliche Sanierungsarbeiten im „Kircheneck“ in Weiswampach, 600.000 Euro für den Bau des neuen Wasserbehälters und den Netzausbau in Weiswampach, 540.000 Euro für die Schaffung der Wohnsiedlung „Im Geisfeld“ in Binsfeld und 139.500 Euro für den Ankauf von Arealen in der Nähe des Schul- und Sportzentrums in Weiswampach beziehungsweise im Ort genannt „Steekaul“ in Beiler. Echo: Herr Bürgermeister, wir danken Ihnen für dieses aufschlussreiche Gespräch und wir wünschen der Gemeinde Weiswampach und ihren Einwohnern von Herzen nur das Beste für 2011.
Administration communale de Weiswampach Op Lehmpudel L-9991 Weiswampach Tel: 978075-10 Fax: 978078 Email: secretariat@weiswampach.lu www.www.weiswampach.lu 79