New Style Magazine Issue 148 January-February 2016

Page 1

January – February 2016

I n t e r nat iona l Lifestyle Magazine

ISSUE 148

ИГОРЬ ЦУКАНОВ FROM SAATCHI TO SAATCHI

АЙДАН САЛАХОВА ИНТЕРПРЕТАЦИИ

TI SANA HEALTH PARADISE

DUTCH GOLDEN AGE КАРИНА СОЛЛОВЭЙ НА ОДНОЙ ВОЛНЕ С ПАЦИЕНТОМ

THE DANISH Love story GIRL ISSN 1749-7434

ALLEN JONES: COLOUR MATTERS

£4.50 €5.30 6.50 CHF €5.30 IT


100

olja@grieb-benzinger.com • +49 152 02 850 350 • www.grieb-benzinger.com |

январь - февраль• 2016


B O U R

L

U

E

F A V O R I T E

C

H

S H A D E

I O F

P

S

B L U E

www.newstyle-mag.com |

101


тшумели новогодние вечеринки, остались позади основательные многочасовые рождественские пиры, распакованы подарки, убраны в коробку елочные игрушки. Какими бы радостными и приятными ни были праздники, от ежедневных застолий и суеты начинаешь чувствовать усталость. мы подумали, что, проводив последнюю партию гостей или, наоборот, вернувшись домой после долгих посиделок с друзьями, кто-то из наших читателей захочет уютно устроиться в кресле у камина, взять в руки свежий номер «Нового стиля», полюбоваться на свое отражение в зеркале обложки и начать читать… Что именно – мы сейчас расскажем. Одна из самых актуальных постпраздничных тем, конечно же, здоровье, детокс, восстановление баланса, который, что греха таить, в рождественско-новогодний сезон слегка пошатнулся под напором армии калорий. Поэтому в рубрике «Путешествие» в этот раз мы рассказываем об отелях-спа с целебными термальными водами, где профессионалы высокого класса очень быстро помогут вам вернуться в прекрасную форму. Здоровью и диагностике посвящена беседа с Кариной Солловэй, основателем компании «Англомедикал» и Поликлиники N1 в лондоне, специалистом по стресс-менеджменту и клиническому гипнозу. Позитивные эмоции для восстановления душевного равновесия – то, что доктор прописал. В хорошем искусстве их великое множество, и мы не поскупились в этом номере на артматериалы. Это и интервью с коллекционером, предпринимателем, филантропом и меценатом игорем Цукановым, основателем культурного фонда Tsukanov Family Foundation; и беседа с художницей и скульптором Айдан Салаховой, чья выставка «Откровения» пройдет в галерее Чарльза Саатчи. А также рассказ о прекрасной экспозиции работ «малых голландцев» в Queen’s Gallery и о грядущем Фестивале света Lumiere London. Не забыт и День Святого Валентина – в материале об истории праздника вы найдете интересную, на наш взгляд, информацию о том, что аналоги Дня всех влюбленных в разных странах существовали задолго до появления в XX веке всеобщей моды на 14 февраля. и некоторые из них продолжают отмечать и сегодня! магии любви могут содействовать даже давно известные нам продукты, фрукты-ягоды, масла. Какие именно – раскрывает автор статьи «Афродизиаки – наши помощники в День Святого Валентина».

Yana Uralskaya, Margarita Baskakova, Eugeny Chichvarkin, Dr. Catherine MacDougall, Oleg Skvortsov, Lesya Artukhova, Olga Achou, Lena Leo, Shely Sultanbekova, Galina Boggis-Rolfe, Elena Gerasimova.

Поздравляем вас с грядущим праздником! и пусть любовь – во всей своей многоликости – будет с каждым из нас в новом 2016-м!

Редакция

Liza Kurkova, Helena Graham. ISSUE 148 / JanUary – FEbrUary 2016 allen Jones, a Model Model (detail), 2014-15, polished stainless steel body, spray painted cast resin bust, 185.5 x 86 x 79 cm, courtesy the artist and Marlborough Fine art, London.

Marina Golokova

Присланные рукописи, фотографии редакция не возвращает и не рецензирует. Редакция не несет ответственности за достоверность информации, опубликованной в рекламных объявлениях.

2

|

январь - февраль • 2016


Vodka with character

Produced and bottled in Russia Imported by The New Muscovy Company Ltd www.ivantheterrible.vodka • www.newstyle-mag.com www.ivantheterriblepolo.co.uk | 15


содержание р

10

Январь – Февраль 2016

32

Интервью 10 ИГОРЬ ЦУКАНОВ ОТ СААТЧИ К СААТЧИ

48 58

века голландской живописи, выбранных кураторами для выставки «Мастера повседневности: голландские художники эпохи Вермеера», открывшейся в Галерее королевы (The Queen’s gallery) в Букингемском дворце.

Предприниматель и коллекционер, филантроп и меценат, основатель культурного фонда Tsukanov Family Foundation рассказывает о своих проектах с Чарльзом Саатчи, конкуренции между галереями и о современных художниках.

Интервью

Кино

Советский и российский художник-живописец, скульптор, галерист и общественный деятель, педагог и участник ключевых международных ярмарок и биеннале – о национальной принадлежности искусства, множестве интерпретаций и о том, как научиться понимать современное искусство.

26 ДЕВУШКА ИЗ ДАНИИ Действие происходит в 1920-х годах в Копенгагене. Иллюстратор и художник Герда Вегенер просит своего мужа Эйнара Вегенера попозировать в качестве женской модели. Портреты приобретают популярность, и Герда продолжает писать картины со своим мужем в качестве женщины. Эйнару нравится собственная женская внешность, и он начинает жить под именем Лили Эльбе. Впоследствии Эльбе становится первым человеком, прошедшим хирургическую коррекцию пола.

The world 36 SALUS PER AQUAM – ЗДОРОВЬЕ В ВОДЕ Из исторических хроник мы знаем, что еще этруски и древние римляне знали толк в лечении термальными водами, и посещение терм (terme) было обязательной частью ритуала оздоровления и поднятия жизненного тонуса. Да что там хроники – в разных уголках Европы и сегодня существуют уцелевшие римские термы. А прочно вошедшее в современный обиход слово «спа» некоторые считают аббревиатурой латинской фразы «Salus Per Aquam» – в переводе - «Здоровье – в воде». Это древнее изречение я бы поместила на фронтоне пятизвездочного курорта-спа Adler Thermae Spa Resort в провинции Тоскана, неподалеку от итальянского города Сиена.

Арт Гид 48 МАСТЕРА ПОВСЕДНЕВНОСТИ: ГОЛЛАНДСКИЕ ХУДОЖНИКИ ЭПОХИ ВЕРМЕЕРА Королевская коллекция искусства в Великобритании – одно из лучших в мире частных собраний. Голландские художники представлены в ней с размахом – многие английские монархи питали к их работам особое пристрастие. В 1629 году Карл I получил в дар картину «Мать художника» - первый из холстов Рембрандта ван Рейна в королевской коллекции. Эта работа – одно из 27 произведений мастеров золотого

4

|

январь - февраль• 2016

60 АЙДАН САЛАХОВА ИНТЕРПРЕТАЦИИ

Интервью 80 КАРИНА СОЛЛОВЭЙ НА ОДНОЙ ВОЛНЕ С ПАЦИЕНТОМ Основатель компании «АнглоМедикал» и Поликлиники N1 в Лондоне, специалист по стресс-менеджменту и клиническому гипнозу – о лучших сторонах британской медицины, благотворительности и планах на будущее.

Точка на карте 86 DURHAM CATHEDRAL Один из самых совершенных и цельно сохранившихся примеров романской архитектуры в средневековой Европе, памятник мирового наследия ЮНЕСКО с 1986 года, кафедральный собор города Дарем поражает воображение своей мощью и величием при легкости конструкций сводов: длина здания – 143 метра, диаметр опорных колон, несущих на себе эту махину, – 7 метров. Новаторство зодчих в Дареме оказало влияние на всю европейскую соборную архитектуру периода готики.

32 Мода 58 Драгоценности 68 Красота 72 Гаджеты 76 Вино 78 Кино 79 Книги 88 Китайский гороскоп 90 Светская жизнь


2016 January – February

contents

60 72

76 88

Interview

Interview

10 IGOR TSUKANOV FROM SAATCHI TO SAATCHI

60 AIDAN SALAKHOVA INTERPRETATIONS

The entrepreneur and collector, philanthropist and patron, the founder of the cultural fund Tsukanov Family Foundation talks about his projects with Charles Saatchi, competition between galleries and about contemporary artists.

Cinema 26 THE DANISH GIRL

Soviet and Russian painter, sculptor, teacher and public figure. A participant of the most important international fairs and biennale, he speaks with us about the ethnicity of art, the variety of interpretation and how to intelligently understand modern art.

Interview

Set in 1920s Copenhagen, this remarkable love story is inspired by the lives of artists Lili Elbe and Gerda Wegener. Husband Einar begins posing for his wife’s illustrations in female garb, and as the illustrations grow in popularity, so too does his desire to explore his new female identity, Lili Elbe. Lili and Gerda's marriage and work evolve as they navigate Lili's groundbreaking journey as a transgender pioneer - and becoming the first man to surgically transition to a woman.

80 KARINE SOLLOWAY ON THE SAME WAVELENGHT WITH THE PATIENT

The world

Point on the map

36 SALUS PER AQUAM

86 DURHAM CATHEDRAL

We all know that the Etruscans and the Romans harnessed the healing powers of thermal waters and visits to the thermae were an important part of their health regimen. Some of the Roman public baths in Europe survive, either as ruins or in varying degrees of conservation. It has been widely speculated that the word ‘spa' comes from a Roman tradition, ‘salus per aquam,' which means ‘health through water. I'm convinced that this ancient expression would make a proper motto for the 5 stars hotel Adler Thermae Spa and Relax Resort in the heart of Tuscany.

Durham Cathedral is one of the great buildings of Europe, and is famous as a masterpiece of Romanesque architecture. The location of the Cathedral, on the Durham peninsula high above the Woodlands and Riverbanks, forms a dramatic setting. The architectural and historical importance of Durham Cathedral was recognized in 1986 when it was inscribed on the World Heritage list by UNESCO as part of the Durham World Heritage Site.

The founder of the "AngloMedical" and Polyclinika N1 in London, a specialist in stress management and clinical hypnosis. She talks about the best aspects of British medicine, charity and plans for the future.

Art Gide 48 MASTERS OF THE EVERYDAY: DUTCH ARTISTS IN THE AGE OF VERMEER The Royal Collection is one of the most revered private art collections in the world. The first painting by Rembrandt van Rijn to reach England, «The Artist’s Mother» and «The Music Lesson» by Johannes Vermeer are among the highlights of Masters of the Everyday: Dutch Artists in the Age of Vermeer, a new exhibition from the Royal Collection at The Queen's Gallery, Buckingham Palace. The show includes 27 works by some of the finest artists of the Dutch ‘Golden Age’, when the Netherlands were at the forefront of commerce, science and art. These pictures represent a high point in ordinary scenes of everyday life rendered in–‘genre painting’ extraordinary detail.

32 Fashion 58 Jewellery 68 Beauty 72 Gadgets 76 Wine 78 Movies 79 Books 88 Chinese нoroscope 90 The Social Life www.newstyle-mag.com |

5


подготовила:

ǧǦǚǗǦǪǦǖǟǣǔʂ Вика НОВА Ƨǟǡǔ ƶƷƧƥ

ǩȺǮȸ ✱ 2015 ✱ 2016 январь

✱ ǃǜǒǓǁǃNjlj ✱ ǒǐǏǑǓljǃǎǜdžÛǒǏǒǓǠLjǁǎljǠ ✱ ǐǑǁLjDžǎljNjlj ✱ ǑǁLjǎǏdž ǍǔLjǜNjǁ ǓdžǁǓǑ ǕdžǒǓljǃǁnjlj✱✱ ГАСТРОЛИ DŽǁǒǓǑǏnjlj ✱✱ ǓǔǑǎljǑǜ МУ ЗЫКА ✱✱ ТЕ АТР ✱ ВЫСТАВКИ ✱ СПОРТИВНЫЕ СОСТЯЗАНИЯ ✱✱ ФЕСТИВАЛИ ТУРНИРЫ ✱ ПРАЗДНИКИ ✱ РАЗНОЕ

1 января ВЕЛИКОБРИТАНИЯ Лондон

НОВОГОДНИЙ ПАРАД «30 MAGICAL YEARS» ➊ Устроителям традиционного ново-

1

8ĩıIJĮİĩķĦıĪĮĦ¿ıįĮİIJĩģĭĮĦ¿ĬĦİĮįİĩĿIJĩĦ¿ – 17 января ĪġħĥĻ‫¿ק‬ĤĮĥ¿įİĮĵĮĥĩIJ¿ģ¿ĮĥĭĮĬ¿ĩĨ¿ ИТАЛИЯ

годнего парада в Лондоне New Year's Day Parade (LNYDP) в этом году не

пришлось ломать голову над придумыванием главной темы: ее подсказала биография праздника, собирающего в первый день года более 500 тысяч зрителей. В 2016 году New Year's Day Parade празднует свой тридцатилетний юбилей – отсюда и название «30 Magical Years». Те, кто найдет в себе мужество и силы после бессонной новогодней ночи прибыть к полудню на угол Пикадилли и Беркли-стрит, откуда стартует парад, будут воз-

1

3-6ÞǬȽDZȾÞ

награждены эффектным зрелищем: перед ними праздничным маршем пройдут более 8 тысяч участников. Вас

ɌɉɀɆɧɥɰÑ

ожидают выступления разных коллек-

ˍ˓˘ʨʦß

тивов во всех воображаемых жанрах:

"̞ʶ˩ʳàˢˣˬ˭˫ˢʲʱַˬ˦˩ˤ˩à от акробатов, танцоров, оркестров, ˭˥ˢ˭˫ˢà˭ˢ˨ʴˢ

музыкальных бендов, актеров, – до Ąġİİĩ¿ĒIJľġİIJ ¿Įĥĩĭ¿ĩĨ¿īijķĸĩĵ¿ чирлидерс с помпонами! Организаторы ĵĮİĦĮĤİġĴĮģ¿Ĭĩİġ¿ĭġĸĦĤĮ¿ģİĦĬĦĭĩ ¿ парада – представители лондонских įİĦĥıIJġģĩIJ¿ĭĮģijľ¿İġĢĮIJij¿b¿ĸĮij¿ģ¿ районов, гости из разных стран мира ĴĮİĬġIJĦ¿ !¿¿a*RIQFSBOPBg ¿ĒįĦĪIJġĪīļ¿ģ¿ –– утверждают, что в наши дни новоĩıįĮīĭĦĭĩĩ¿ĩĨģĦıIJĭĮĤĮ¿ĽĪıįĦİĩĬĦĭIJġīļĭĮĤĮ¿āģıIJİġīĩ‫ק‬ıĪĮĤĮ¿IJĦġIJİġ¿IJġĭĶġ¿ годний парад в британской столице RPQO>IF>K¿!>K@B¿1EB>QBO ¿ĢijĥĦIJ¿ – самое крупное событие такого рода įĮĪġĨġĭ¿ģ¿ĎġĶĩĮĭġīļĭĮĬ¿IJĦġIJİĦ¿ на планете. Так что желающим наслаaęġ‫ק‬Įg¿ģ¿ĐġİĩħĦ¿ģ¿İġĬĪġĵ¿ĦģİĮįĦ‫ק‬диться праздничным шествием лучше ıĪĮĤĮ¿IJijİġ ¿❷ прийти на исходные позиции заранее, Ӎ www.adt.org.au чтобы занять места в партере многонациональной толпы, растянувшейся

6-7

вдоль традиционного маршрута: The ÞǬȽDZȾ Ritz Hotel, Piccadilly, Piccadilly Circus,

ɥɋɀ֩ɥɰ Lower Regent St, Pall Mall, Trafalgar ˆ˔ʫ˔ʮʨʷ

Square, Whitehall. Завершится новогод-

ʱˬ˭˩˫ʱʵ˥ˬ˦ˢʽà˫˥ˤˢ˭ˢà ний парад в 15. 30 на Парламентской ʮ˫˥ˣ˨ʱ˯à˧˩˫ˬ˦ʱ˯à площади (Parliament Square). Кстати, ˫˥ˬ˪ʳʭʲʱ˦

если пассивному любованию вы предēİġĥĩĶĩĮĭĭĮ¿ijķġıIJĭĩĪġĬĩ¿İĦĤġIJĻ¿ почитаете живое участие в параде – ĥİĦģĭĩĵ¿ĬĮİıĪĩĵ¿İĦıįijĢīĩĪ¿ )>¿/BD>Q>¿ это вполне возможно. Нужно зайти на ABIIB¿ KQF@EB¿/BMR??IF@EB¿*>OFK>OB ¿ официальный сайт LNYDP (www.lnydp. ĿģīĿľIJıĿ¿ķĦIJĻİĦ¿ĤĮİĮĥġ ¿ăĦĭĦĶĩĿ ¿ com) и связаться с организаторами, ĄĦĭijĿ ¿ĐĩĨġ¿ĩ¿āĬġīļĴĩ ¿ĉ¿įĮıģĿĹĦĭġ¿ Įĭġ¿ģĦīĩĪĩĬ¿įĮĢĦĥġĬ ¿ĪĮIJĮİĻĦ¿ĭĦĪĮĤĥġ¿ представив свои костюмы и предполаĢĻīĩ¿ĮĥĦİħġĭĻ¿ģ¿ĽIJĩĵ¿İĦıįijĢīĩĪġĵ ¿ā¿ гаемую роль в церемонии. ķIJĮĢĻ¿ĭĩĪIJĮ¿ĭĦ¿ĢĻī¿ģ¿ĮĢĩĥĦ ¿ĽIJĮ¿ www.lnydp.com

6 | ǟǻǥǴ • ɖ01ə 6 | январь - февраль • 2016

ĤĮİĮĥĮģ¿b¿ıĮĤīġıĭĮ¿ĮķĦİĦĥĩ

ĒĮıIJĮĩIJ¿İĦĤġIJġ¿ĩĨ¿ĥģijĵ¿ķġıIJĦ‫¿ק‬b¿ĤĮĭĮĪ¿ ФЕСТИВАЛЬ ĭġ¿ģĦıĦīļĭĻĵ¿īĮĥĪġĵ¿ĩ¿IJĮİħĦıIJģĦĭĭĮĤĮ¿ ВОЗДУШНЫХ ШАРОВ ➋ ĩıIJĮİĩķĦıĪĮĤĮ¿įġİġĥġ ¿ĐĮ¿ĵĮĥij¿ ĬġııĮģĮĤĮ¿ĪĮıIJľĬĩİĮģġĭĭĮĤĮ¿ĸĦıIJģĩĿ¿ Яркие насыщенные цвета огромных ħĩIJĦīĩ¿ķĦIJĻİĦĵ¿ĬĮİıĪĩĵ¿ĤĮİĮĥĮģ¿ воздушных шаров особенно эффекģĮıįİĮĩĨģĮĥĿIJ¿ĨĭġķĩĬĻĦ¿ĥīĿ¿ĪġħĥĮ‫¿ק‬ тны на фоне слепящей белизны снега иİĦıįijĢīĩĪĩ¿ĽįĩĨĮĥĻ¿ıİĦĥĭĦģĦĪĮģĮ‫¿ק‬ пронзительного синего неба. Это ĩıIJĮİĩĩ ¿ċ¿įİĩĬĦİij ¿ģĦĭĦĶĩġĭĶĻ¿ – Dolomiti Baloon Festival 2016. В теįİĦĥıIJġģīĿľIJ¿ıĮĢĻIJĩĦ¿ ¿ĤĮĥġ ¿ чение недели красочная воздушная ĪĮĤĥġ¿ĪĮİĮīĦģġ¿ċĩįİġ¿ċġIJĦİĩĭġ¿ флотилия будет проплывать над Альта ċĮİĭġİĮ¿b¿ģĦĭĦĶĩġĭĪġ¿įĮ¿įİĮĩıĵĮħĥĦВаль Пустерия в Доломитовых Альпах. ĭĩľ¿b¿ĮIJİĦĪīġıļ¿ĮIJ¿įİĦıIJĮīġ¿ĩ¿ И все же главный магнит фестиваля įĦİĦĥġīġ¿ċĩįİıĪĮĦ¿ĪĮİĮīĦģıIJģĮ¿ –ăĦĭĦĶĩġĭıĪĮ‫¿ק‬İĦıįijĢīĩĪĦ ¿ċġIJĦİĩĭġ¿ полеты на воздушных шарах. Самый незабываемый из них – через ДолоċĮİĭġİĮ ¿ĥĮħ ¿ıĦĭġIJĮİĻ ¿įĮıīĻ ¿Ĥīġģġ¿ миты к Венеции. Обычно полет длится ĴīĮIJġ¿ăĦĭĦĶĩĩ ¿ĨĭġIJĭĻĦ¿ĥġĬĻ ¿ около часа, но, конечно, все зависит от ģĮĦĭĭĻĦ¿b¿ģıĦĤĮ¿ ¿ijķġıIJĭĩĪĮģ¿ģ¿ погоды и ветра. В пассажирской корĪİġıĮķĭĻĵ¿ĩıIJĮİĩķĦıĪĩĵ¿ĪĮıIJľĬġĵ ¿ зине могут расположиться от двух до ģĮıįİĮĩĨģĮĥĿĹĩĵ¿ıIJġİĩĭĭĻĦ¿ĬĮĥĦīĩ ¿ā¿ ħĩIJĦīĩ¿āĬġīļĴĩ¿įİĦĥıIJġģīĿľIJ¿ пяти человек, включая пилота. ıĮĢĻIJĩĿ¿5&¿ģĦĪġ¿b¿ģİĦĬĿ¿İġıĶģĦIJġ¿ www.carnifest.com İĦıįijĢīĩĪĩ ¿ıģġĥĦĢĭĻ‫¿ק‬ĪĮİIJĦħ¿ĤĦİĶĮĤġ¿ āĬġīļĴĩ¿ĉĮġĭĭġ¿& ¿įİĩĥģĮİĭĻĦ ¿ 16 января İĻĶġİĩ ¿ĬijĨĻĪġĭIJĻ ¿ģĮĦĭĭĻĦ ¿ıijĥļĩ ¿ĉ¿ ГОЛЛАНДИЯ IJġĪ¿ĮIJ¿ĪġħĥĮĤĮ¿ĤĮİĮĥġ¿b¿ĨİĦīĩĹĦ¿ģĦıļĬġ¿ĽĴĴĦĪIJĭĮĦ ¿ĪġĪ¿ĩ¿IJİġĥĩĶĩĮĭĭĻĦ¿ Амстердам īĮĥĮķĭĻĦ¿ĥģijĵĪĩīĮĬĦIJİĮģĻĦ¿ĤĮĭĪĩ ¿ НАЦИОНАЛЬНЫЙ ДЕНЬ đĦıįijĢīĩĪġ ¿ĮĥĦİħġģĸġĿ¿įĮĢĦĥij¿ģ¿ ➌ ТЮЛЬПАНОВ ĨġįīĻģĦ ¿ĭġĤİġħĥġĦIJıĿ¿ģĻįĮīĭĦĭĭĻĬ¿ Даже в разгар зимы в Голландии не ĩĨ¿ĨĮīĮIJġ¿ĩ¿ıĦİĦĢİġ¿IJİĮĴĦĦĬ ¿ġ¿IJġĪħĦ¿ забывают о тюльпанах. Ежегодно в įİĦĬĩĦ‫¿ק‬ĩ¿ĨĮīĮIJĮ‫¿ק‬ĬĦĥġīļľ¿ı¿ третью субботу января страна праздıĩĬģĮīĮĬ¿ĤĮİĮĥġ įĮĢĦĥĩIJĦīĿ ¿ĂĮīĦĦ¿ нует Национальный день тюльпана įĮīĮģĩĭĻ¿įİĦĥĻĥijĹĩĵ¿ĤĮĭĮĪ¿ģĻĩĤİĻ–ģġīġ¿ăĦĭĦĶĩĿ ¿ праздник, знаменующий собой от➊ Ӎ www.veneziaunica.it крытие сезона этого знакового для голландцев цветка. Добьяко

2 2 3

12-21ÞǬȽDZȾ

3

ɂɃɉɅɀɆɥɰ ˮ˥ˬ˭ʱˣˢʲʺà ʭˢ˯ˢàˣàʲ˥ַ˪ʴʱˤ˥

ă¿ĄĦİĬġĭĩĩ¿ĦħĦĤĮĥĭĮ¿įİĮĵĮĥĩIJ¿ ĭĦıĪĮīļĪĮ¿ĴĦıIJĩģġīĦ‫¿ ק‬įĮıģĿĹĦĭĭĻĵ¿ ģĦīĩĪĮĬij¿ĪĮĬįĮĨĩIJĮİij ¿ĮĥĭġĪĮ¿ >@ECBPQ¿)BFMWFD¿ ĕĦıIJĩģġīļ¿Ăġĵġ¿ģ¿ ČĦ‫ק‬įĶĩĤĦ ¿b¿ıġĬĻ‫¿ק‬įİĦıIJĩħĭĻ‫¿ק‬ĩ¿ ĨĭġĬĦĭĩIJĻ‫¿ ק‬ăĦĥļ¿ı¿ĽIJĩĬ¿ĤĮİĮĥĮĬ¿ ıģĿĨġĭġ¿ĭġĩĢĮīĦĦ¿įīĮĥĮIJģĮİĭġĿ¿ĽįĮĵġ¿ ģ¿ħĩĨĭĩ¿Ăġĵġ¿b¿ģ¿ĬĦıIJĭĮ‫¿ק‬ĶĦİĪģĩ¿ ĒģĿIJĮĤĮ¿ĕĮĬĻ¿Įĭ¿ĢĮīĦĦ¿ ¿īĦIJ¿ĩĤİġī¿ ĭġ¿ĮİĤġĭĦ¿ĩ¿İijĪĮģĮĥĩī¿ĵĮİĮĬ¿ĬġīļķĩĪĮģ·¿įİĩ¿ġīIJġİĦ¿ĽIJĮ‫¿ק‬ĶĦİĪģĩ¿ĢĻī¿ įĮĵĮİĮĭĦĭ ¿ġ¿įĦİĦĥ¿ģĵĮĥĮĬ¿ıIJĮĩIJ¿ĦĤĮ¿ įġĬĿIJĭĩĪ ¿


New Style

23 января

Главная площадь Амстердама – Дам – превращается в тюльпанное поле размером в 25 тысяч квадратных метров. 200 тысяч живых цветов всех мыслимых сортов и оттенков образуют форму огромного тюльпана. 10 тысяч человек приходят ежегодно на площадь, чтобы отдать дань традиции – забрать домой свой «тюльпан из Амстердама». www.iamsterdam.com

ВЕЛИКОБРИТАНИЯ Лондон

ИРИНА ХАКАМАДА. ПЕРЕЗАГРУЗКА. RESTART ➎

4

13 января – 6 марта ВЕЛИКОБРИТАНИЯ Лондон

ВЫСТАВКА CHAMPAGNE LIFE Об этой выставке, приуроченной к 30летнему юбилею Галереи Саатчи (The Saatchi Gallery), известно пока немногое. Впервые галерея представит экспозицию из собрания самого Чарльза Саатчи. Она состоит исключительно из работ женщин-художниц, примадонн современного искусства: Трейси Эмин, Паулы Рего, Дженни Савиль, Алисы Андерсон и восходящих звезд, открытых знаменитым коллекционером. www.saatchiart.com

14 – 24 января МОНАКО 40-й МЕЖДУНАРОДНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ ЦИРКА ➍ Международный Цирковой фестиваль был основан в 1974 году Его Величеством Князем Монако Ренье III. Горячий поклонник цирка, князь Ренье приурочил открытие к 25-й годовщине своего правления. В последующие десятилетия фестиваль вырос до самого крупного и престижного события в цирковом искусстве мира. Под сводами Шапито Фонвьей, специально возведенного для праздника, выступают лучшие артисты мира, здесь вручают «циркового Оскара» – награду «Золотой Клоун». Фестиваль пользуется такой популярностью, что количество зрителей, специально приезжающих на цирковые представления, иногда превышает численность населения княжества Монако! В течение 10 дней перед публикой выступают лучшие коллективы Европы, Америки, Китая и других стран: эквилибристы, знаменитые китайские акробаты, клоуны, жонглеры демонстрируют высший пилотаж циркового мастерства. www.montecarlofestival.mc

Подъемы и спуски, взлеты и падения, апатия, усталость и лень, пустота и разочарование, отсутствие энергии, смыслов... Где искать источники вдохновения, мотивацию? Где эта загадочная кнопка перезапуска? Как начать жить с чистого листа? Человек большой буквы, известный публичный политик, кандидат экономических наук, номинант на Нобелевскую премию Мира в числе сотни известных женщин, автор многочисленных материалов, книг – это все о ней. Как бы ни были велики силы, противостоящие тебе, самое главное – быть к ним абсолютно равнодушным и делать свое дело! 23 января. 19.00. Royal Geographical Society, 1 Kensington Gore, London Билеты на сайте: www.eventbrite.co.uk www.delomoe.com 0207 2062 716

23 января – 9 февраля

5

ИТАЛИЯ КАРНАВАЛ В ВЕНЕЦИИ ➏

6

Карнавал в Венеции в представлениях не нуждается. Каждый год, несмотря на промозглую февральскую погоду, более полумиллиона туристов приезжают на красочный праздник. Кто – полюбоваться, кто – принять участие. Венецианский карнавал настолько прочно обосновался в туристических календарях планеты, что теперь с трудом верится, что средневековая традиция, прервавшаяся в 1797 году (после падения венецианской государственности император Австрии запретил проведение карнавалов), была возобновлена лишь в 1979-м, кстати, при активном содействии итальянского режиссера Федерико Феллини. А в 1996 году известный французский кутюрье Пьер Карден написал гимн карнавала. Описывать двухнедельную карнавальную эйфорию бессмысленно. Ее надо хоть раз в жизни увидеть своими глазами, желательно – сквозь прорези великолепной венецианской маски, став частью грандиозного спектакля, разворачивающегося в декорациях магического города. Тема Сarnival of Venice 2016 - «La festa piu’ golosa del mondo…» - «Самый лакомый праздник в мире». www.venice-carnival-italy.com www.newstyle-mag.com |

7


New Style

26 января Шотландия Леруик

апхеллио ➊ Праздник Up Helly Aa (Апхеллио) отмечают на Шетландских островах, начиная с 1880-х годов. Это уникальное действо в городе Леруике считается самым большим фестивалем огня в Европе. Оно посвящено событию, открывшему новую страницу в истории островов: высадке викингов в IX веке. В древности шотландские земли не раз подвергались их набегам, поэтому многие традиционные празднества в этой части страны несут отпечаток скандинавской культуры. В последний вторник января жители города Леруика наряжаются викингами, зажигают факелы и начинают шествие по улицам, трубя в военные горны. Процессия из 900 участников движется к морю вслед за дружиной из 40 воинов, несущих изготовленную горожанами гигантскую 30-футовую деревянную модель корабля викингов с драконом на носу. С наступлением темноты ладью сжигают на побережье, бросая на корабль 900 горящих факелов. Таков древний обычай викингов, принятый для похорон воинов и вождей. Завораживающее огненное зрелище неизменно собирает в Леруике множество зрителей. За годы существования традиции фестиваль Up Helly Aa отменялся лишь по случаю смерти королевы Виктории и в годы Первой и Второй мировых войн. А вот когда умерли король Георг V (1936) и Уинстон Черчилль (1965), дни проведения Апхеллио только перенесли на пару недель. www.uphellyaa.org

2

5 – 7 февраля бельГия Брюссель

выставКа art truc troc & Design ➋ Среди многих выставок и арт-ярмарок «Art Truc Troc & Design» отличается оригинальной концепцией, привлекающей из года в год в Центр Изящных искусств в Брюсселе множество посетителей. Главный принцип экспозиции прост: любой посетитель вправе предложить художнику за его работу все, что угодно, кроме… денег. Тут уж все зависит от вашей фантазии: кто-то предлагает путешествие, кто-то – другой предмет искусства, кто-то – услугу или что-то еще, - в надежде, что его идея заинтересует автора понравившейся работы. Свои предложения посетители оставляют на стикере, а уж художник сам решает, связываться ему с потенциальным клиентом или нет. www.tructroc.be

8

|

январь - февраль • 2016

7 февраля

1

Великобритания Лондон

КлоунсКая церКовная служба ➌ Одна из самых необычных церковных служб в Великобритании происходит ежегодно, в первое воскресенье февраля на протяжении более 70 лет. С утра в церковь Holy Trinity Church в лондонском районе Далстон съезжаются клоуны со всех концов города. В своих лучших клоунских нарядах, при полной боевой раскраске прибывают они на Clowns Church Service в честь легендарного английского актера, основателя современной клоунады Джозефа Гримальди (1778-1837). Благодаря мастерству и таланту Гримальди персонаж Клоуна стал центральной фигурой британских арлекинад. Когда официальная месса заканчивается, начинается импровизационный концерт клоунов. Неудивительно, что этот джем-сешн профессионалов собирает в Holy Trinity Church огромное количество поклонников искусства клоунады со всего города. В этом году месса Clowns Church Service, посвященная королю клоунов Гримальди, пройдет в церкви All Saints Church в Haggerston, Лондон.

11- 21 февраля

3

Германия Берлин

Berlinale 2016 ➍ В этом году один из важнейших европейских кинофестивалей «Берлинале» (Berlinale; Internationale Filmfestspiele Berlin) пройдет в 66-й раз. Впервые фестиваль состоялся в 1951 и до 1978 года проводился летом. В отличие от других крупных кинофорумов в Европе,


New Style

«Берлинале» фокусируется на «авторском» и «интеллектуальном» кино; к участию в конкурсной программе допускаются полнометражные и короткометражные фильмы, созданные в течение года до начала фестиваля и не демонстрировавшиеся на других фестивалях. Жюри «Берлинале», в которое входят известные деятели культуры, актеры, писатели и режиссеры, в 2016 году возглавит актриса Мерил Стрип, сменив на этом посту режиссера Даррена Аронофски. Троекратная лауреатка «Оскара» и восьмикратная лауреатка «Золотого глобуса», Стрип сыграла более чем в 40 фильмах; ее множество раз номинировали на самые престижные награды. Среди них и главный приз «Берлинаре» «Золотой медведь», который талантливая актриса получила в 2012-м за выдающиеся заслуги в кинематографе. А вот в роли реального судьи фестиваля Мерил Стрип выступит впервые. www.berlinale.de

12 – 15 февраля италия Верона

Фестиваль Verona in LoVe ➎ Если в День Святого Валентина вы планируете путешествие со своей возлюбленной(ым), стоит отправиться на родину Ромео и Джульетты – в итальянский город Верона. Здесь устраивают фестиваль Verona in Love в честь бессмертной истории любви, воспетой Шекспиром. Старый город украсит «любовная иллюминация»: красные фонарики в форме сердец осветят улицы, ведущие от площади Bra к Дому Джульетты. Сердце – доминирующий символ праздника в Вероне. Так, на романтической ярмарке Un cuore da scoprire прилавки с подарками к Дню Святого Валентина выстроятся в форме сердца, а традиционные ужины при свечах в ресторанах в эти дни будут именоваться «Два сердца за столом» (Due cuori a tavola). Обещают, что особое «любовное меню», подготовленное рестораторами, никого не оставит равнодушным. В насыщенной культурной программе фестиваля: спектакль «Ромео и «Джульетта» в церкви Santa Maria in Chiavica, 21-километровый марафон по историческим улицам города и много других событий. Кульминация – «A heart of kisses» на Piazza dei Signori: «поцелуй сердца» для собравшихся на площади влюбленных пар длится одну минуту, а в это время на них падает «дождик» из разноцветных сердечекконфетти. www.venetoinside.com

4 5

14 февраля Великобритания Лондон

Романтическая классика в День святого валентина Позвольте музыке выразить ваши чувства! В программе концерта романтической классики St. Valentine’s Day Gala в залах лондонского Royal Festival Hall прозвучит вальс Иоганна Штрауса «Розы с юга»; «Вакханалия» из оперы Сен-Санса «Самсон и Далила»; увертюра «Гебриды» Феликса Мендельсона; интермеццо из «Сельской чести» Масканьи; адажиетто из Пятой симфонии Густава Малера и многие другие известные произведения в исполнении Лондонского филармонического оркестра. Дирижер – Марк Коллинс, скрипка – Алина Погосткина. www.southbankcentre.co.uk

До 30 апреля 2016 Франция Париж

выставка «Большие коРолевские платья» ➏

6

Церковь знаменитого аббатства Сен-Дени в одноименном пригороде Парижа входит в список обязательных туристических достопримечательностей. И неудивительно: с VI века здесь хоронили французских королей, королев и принцесс. Вот уже несколько месяцев в некрополе, где покоятся властители от Дагобера до Людовика XVIII, проходит необычная экспозиция - «Большие королевские платья» (Grand Royal Gowns by Lamyne M). Ее автор, художник-стилист Ламин Мохамед (Lamyne M.) озаботился созданием гардероба для легендарных французских королев: Фредегонды, Бланки Французской, Жанны II Французской, Жанны Бурбонской, Изабеллы Арагонской, Констанции Кастильской. Благо, большинство из них похоронены здесь же, в Сен-Дени, и художник мог бы запросто снять мерки с расположенных на гробницах скульптурных изображений королев в полный рост. Но у Ламина замысел был покруче: раз платья предназначены для гранд-дам Франции, значит, и размер у них должен быть соответствующий – высота каждого платья достигает 3 метров! Выставленные на фоне витражей и у алтаря большие королевские платья напоминают статуи-колонны, впечатляют красотой кроя и величественным изяществом. Рядом с каждым нарядом – изображение королевы, для которой оно предназначено. Выходец из Камеруна, девять лет проживший во Франции, в коммуне Сан-Дени, художник Ламин М. привлек для работы над королевским гардеробом студентов колледжа и местных жителей. Под его руководством они шили платья для выставки, используя местные материалы: современные западные и восточные ткани, которые продаются в дешевых городских лавках (шерсть, лен, хлопок, синтетика). А получились наряды, достойные королев. www.monuments-nationaux.fr www.newstyle-mag.com |

9


Предприниматель и коллекционер, филантроп и меценат, основатель культурного фонда Tsukanov Family Foundation

10

|

январь - февраль • 2016


Игорь Цуканов Interview

ИГОРЬ ЦУКАНОВ

автор: Татьяна ПИСКОВА

ОТ СААТЧИ К СААТЧИ горь, в январе в галерее Саатчи (Saatchi Gallery) открывается выставка «Champagne Life», которую с большим интересом ожидают все любители современного искусства. одновременно с «Champagne Life» будут представлены «откровения» Айдан Салаховой («Revelations»). Это уже далеко не первый проект, который вы готовите в галерее Саатчи. Почему именно в Саатчи и почему именно Айдан?

— С Чарльзом Саатчи у меня договор о партнерстве на шесть лет. За два года было две выставки: «Из-подо льда» («Breaking the Ice») и «Пост Поп-арт: встреча Востока и Запада» («Post Pop: East meets West»), которые прошли с большим успехом. Еще почти четыре года интенсивной работы впереди. Этот проект уже третий. Выставка Айдан Салаховой «Откровения» очень хорошо дополняет меж-

дународный проект Чарльза Саатчи «Champagne Life» с участием женщин-художниц, который он сам курирует. Экспозиция займет два этажа галереи. Мне показалось интересным объединить работы азербайджано-российской художницы с произведениями других мировых имен. Чарльз Саатчи – очень успешный и выдающийся арт-деятель, именно так выбрал ракурс в этот раз. Именно женщины. Наше партнерство с Саатчи построено таким образом, что только от меня зависит, что я буду представлять. Галерея Саатчи на деле является не галереей, а скорее арт-центром. Проводимые здесь выставки привлекают огромное внимание лондонской (и не только) аудитории. При этом они не являются коммерческими: работы не продаются.

www.newstyle-mag.com |

11


Interview

Игорь Цуканов

— Вы для себя ставите какую-то определенную цель, сотрудничая с галереей Саатчи?

— Моя цель – представить восточную Европу, скорее, даже страны из бывшего СССР в таком ракурсе, в котором здесь их еще не видели. К счастью, за несколько последних лет взгляд на эти страны уже изменился. Раньше искусство из России и связанных с ней стран воспринималось, скорее, как экзотика. Художники представляли собой некую историю политико-экономического режима, где подавлялась творческая свобода, поэтому возник андеграунд. Хотя, конечно, были выдающиеся художники, как Илья Кабаков и Эрик Булатов, которые вырвались из этого ракурса и стали международным брендом. Для меня главным было изменить эту точку зрения, показать, что художники из бывшего СССР работают в том же дискурсе, как и восточные, и европейские, и американские художники, включая концептуальное искусство, и поп-арт, и абстракционизм. Я все время старался привести русских художников в соответствие с теми определениями, которые здесь изучают студенты арт-школ и используют местные музейные кураторы. Это была и есть главная задача того, что я делаю.

— У вас есть четкое представление, как это нужно делать?

— Для того чтобы это делать правильно и привлечь внимание не только прессы, что очень важно, но и академического арт-сообщества в Лондоне, нужно, чтобы совпало несколько вещей: правильные время, место, масштаб и контекст. Мы должны собрать в единую точку много публики и сильную прессу. Об этом должны высказаться профессора, преподающие в арт-школах. Выставка должна войти в контекст арт-истории. Галерея Саатчи – именно такое место, которое при этом еще и позволяет двигаться быстро. Это невозможно сделать с музеями, у них другие зада-

12

|

январь - февраль • 2016

чи. И сроки другие. С музейной средой контактировать быстро очень сложно. Если что-то делать в Лондоне, с точки зрения внимания к русской культуре, то надо обязательно делать что-то очень-очень большое. Если не делать это очень большим, то это будет полезный, но холостой выстрел.

— А со стороны Саатчи? В чем их интерес к такого рода сотрудничеству?

— Галерея, как мне представляется, довольна нашим сотрудничеством. Во-первых, с нее снимается вопрос, откуда приходит качественный материал. Они понимают, что партнер может принести хороший материал. Снимаются репутационные риски. А это очень важно. Во-вторых, если партнер привлекает финансирование, это особенно приветствуется. И, в-третьих, возможность сделать масштабный мировой проект. Сначала было довольно непросто, но сейчас все идет по отработанной схеме. И сейчас я, скорее, должен придумывать, что хочу сделать, каких художников выставить и как это все построить.

— У вас уже есть какие-то мысли по поводу новых проектов?

— Мне интересно делать то, что еще не делал никто в истории и мире. Например, сделать выставку contemporary art – современно-


Дмитрий Дибров Interview

го искусства двух разных народов с близкой историей, соединив две культуры. К примеру, Армении и Турции, Азербайджана и Казахстана или России и Грузии. Надо найти какой-то диалог. Диалог искусства. И через это показать, что культура объединяет разные нации, становясь главным языком коммуникаций.

— Существует ли конкуренция между галереями? Можно ли говорить о конкуренции в арт-мире?

— Очевидно, есть. Везде есть конкуренция. Так устроен мир. Все со всеми конкурируют. Если брать Лондон, который сейчас является главным арт-центром, то здесь безусловный лидер, как public institution (государственное учреждение) – это Tate. Они очень профессиональны. С 2000 года, когда они открылись, были сделаны совершенно невероятные вещи.

Везде есть конкуренция. Так устроен мир. Все со всеми конкурируют. Я их очень люблю. Это такой публичный институт, который делает все, как они считают правильным. Все клеточки заполнены. С другой стороны, есть Галерея Саатчи (Saatchi Gallery), где все идет совершенно по-другому. В Саатчи я могу сделать глобальную выставку за 15 месяцев. В Tate выставки готовятся по четыре года. Разные скорости принятия решения. Все разное. Эти два института смотрят друг за другом. Считается, что они не конкуренты, но все время посматривают друг на друга. Когда я придумал выставку «Post Pop», просто придумал, я не знал, что они уже готовили свою «The World Goes Pop». Но когда они об этом узнали, все были немного напряжены. Еще есть галерея Serpentine в Хайд Парке (Hyde Park), которая считается некоммерческим арт-центром. У них совсем другая ситуация, другой взгляд на вещи. Они считают себя такими тонкими и выдающимися специалистами, занимающимися какими-то особенными проектами. А с точки зрения посещения выставок они не привлекают и десятой части внимания, какое есть у галереи Саатчи.

www.newstyle-mag.com |

13


Interview

Игорь Цуканов

— Вы считаете, что Лондон по-прежнему остается главным артцентром в мире? Не уходит ли отсюда энергетика, как, например, считает Ольга Свиблова, в Берлин?

Но общение с художниками – это не социальный клуб. Часто это очень нервные люди, со сложными судьбами. Многие считают, что они недооценены как-то. Но я обязательно с ними общаюсь.

— Об этом даже и говорить нечего. Где нет денег, там и энергетики нет. И не может быть в принципе. В Лондоне денег все больше и — Художники как-то отличаются от обычных любольше. Больше, чем в Нью-Йорке, больше, чем где бы то ни было в дей? Что-то особенное им присуще? мире. Очень странно сравнивать Берлин и Лондон. — Художники – удивительные люди. В них жиЗдесь все только растет и становится сильнее и мощнее. По всем вет какая-то необыкновенная энергия. И Кабаков, показателям мировая арт-индустрия имеет только два центра: Лони Булатов, и Оскар Рабин, и Олег дон и Нью-Йорк. Здесь нахоЦелков – каждому из них уже за водятся самые большие галереи семьдесят. Они живут в Америке и и проводятся самые большие мировая арт-индустрия во Франции. Эта энергия позволяаукционы. имеет только два центра: ет им, несмотря на такую тяжелую жизнь, даже в 80 лет каждое утро Лондон и Нью-Йорк. — А Москва, что, совсем на вставать и сразу приниматься за обочине? работу. Это дает не только жажду — Москвы, с точки зрения жизни, как у Ван Гога в книге «Жажда жизни», но мировой арт-индустрии, не существует. В Москве я стараюсь делать и определенную ответственность. все, что можно. Уже сделал несколько выставок. В этом году в Музее Один человек мне говорил, что, начиная новую современного искусства на Гоголевском бульваре состоялась первая работу, он должен обязательно ее завершить. И выставка Немухина и Мастерковой. Пару лет назад там же прошла ничего не должно случиться, пока работа не законвыставка классика соц-арта Леонида Сокова. Я делаю и буду делать чена. Но, завершая одну, он сразу же начинает рав Москве и выставки, и ярмарки. Но арт-рынок в Москве занимает ботать над другой, тем самым постоянно отодвигая одну тысячную долю арт-рынка в Лондоне. А может, и еще меньше. срок, когда что-то может случиться. Все галереи борются там за выживание. Покупателей нет. Это поколение продолжает работать и в 80 лет, и в 83, и в 85. — Должна ли быть личная симпатия к художникам, которых вы Всем бы так. выставляете, продвигаете, которых хотите показать? — Я не продвигаю никаких молодых художников. У меня в этом нет — Игорь, мы желаем удачи вам и вашим проникакой финансовой составляющей. Поэтому у меня со всеми склаектам! И, конечно же, продуктивной работы на дываются очень простые и ясные отношения. Все понимают, что я на долгие годы! этом денег не зарабатываю, только трачу. А когда человек тратит, это либо сумасшедший, либо филантроп такой, не вполне понятный. Мне легко общаться со всеми. Я довольно легко нахожу общий язык с художниками разных поколений.

14

|

январь - февраль • 2016


www.newstyle-mag.com |

15


New Style Guide

Рождественские традиции

РАЗ вечерок Девушки гадали в крещенский

За ворота башмачок,

Счетным курицу зерном;

Серьги изумрудны;

Сняв с ноги, бросали;

Ярый воск топили;

Расстилали белый плат

Снег пололи; под окном

В чашу с чистою водой

И над чашей пели в лад

Слушали; кормили

Клали перстень золотой,

Песенки подблюдны. В. ЖУКОВСКИЙ

16

|

январь - февраль • 2016


Рождественские традиции New Style Guide

Первые строчки баллады «Светлана» знает каждый русский человек. Они красочно описывают времяпровождение русских девушек в Сочельник и Святки* в былые времена. Былые времена прошли, а новогодние и рождественские праздники остались, и людей во всем мире, как и прежде, волнует будущее. Новый год – как врата в новое время. Всем нам хочется верить, что за этим порогом нас ждут перемены к лучшему, любовь, благополучие,

E

исполнение мечтаний.

автор: Леся АртюховА

ще в V столетии до н. э. шаманы разных восточных и западных племен утверждали, что «в День возрождения годового цикла мысли – благие и скверные – становятся кармой на все грядущие дни». Ученые нашего времени подтвердили эту древнюю гипотезу и дали ей научное объяснение: мысль материальна. На этой теории базируются многие новогодние и рождественские гадания, суеверия, приметы и обычаи. В каждой стране, у каждой национальности есть свои виды традиционных гаданий. Многие из них уходят корнями в глубокую древность и являются наследием шаманизма, колдовских и пророческих практик всего мира. Однако мы до сих пор пользуемся этими методами, адаптировав их под современность. Сегодня мы хотим вам рассказать о национальных гаданиях разных стран, которые якобы способны ответить на многие вопросы. Конечно, это лишь малая толика накопленного веками мирового мистического опыта и не все упомянутые в этой статье гадания приурочены к зимним праздникам. Но, может, вам что-то придется по душе – и в долгие рождественские вечера вы решите заглянуть в будущее и… погадать. Открывает список рождественских попыток узнать о своем будущем счастье, конечно же, Англия. Молодые незамужние англичанки с наступлением темноты отправляются к поленнице и приносят домой охапку дров. Утром их пересчитывают: четное количество дров – в наступающем году мисс ждет свадьба, нечетное – сидеть ей еще в девках. А что же делать тем, у кого нет двора с поленницей? В Чехии гадают на яблоках. После рождественского ужина яблоки разрезают поперек, и если внутри оказывается правильная звездочка из косточек, грядущий год будет счастливым. А чтобы узнать, взаимны ли сердечные чувства, старинный чешский обычай предписывает выбрать самое аппетитное яблоко и угостить им предмет своей страсти. если возлюбленный или возлюбленная это яблоко съест до огрызка – можно рассчитывать на ответные чувства, съест вместе с серединкой – быть молодым вместе. Ну а если откажется, недоест или, того хуже, отдаст яблоко кому-то другому – не любит и не полюбит. А не придумать ли нам русское гадание на мандаринах? Вариантов гаданий и ответов на любые вопросы может быть множество. Незамужние итальянки в первый день Нового года выходят спрашивать у первого встречного мужчины его имя. Они верят, что именно такое имя будет носить их суженый! Подобное гадание испокон веков было и на Руси. еще в Италии молодые девушки в новогоднюю ночь по углам комнаты кладут наперсток, пепел, кольцо и воду. Тот из предметов, который первым бросится в глаза утром Нового года, будет предвещать их судьбу. Кольцо означает замужество, вода – череду невезений, наперсток – удачу, пепел – смерть. Можно прогуляться по лесным сугробам и попробовать кельтское гадание на смоле. Это гадание пришло к нам от друидов, известных знатоков природы. Для этого метода неважно время

года, главное, чтобы у вас было желание дойти до ближайшего леса или парка. Сформулируйте проблему, которая вас беспокоит, или задайте важный для вас вопрос и отправляйтесь на поиски старой ели или сосны. Соберите со ствола немного смолы и возвращайтесь домой. Внимательно рассмотрите принесенную смолу, положив ее на белый лист бумаги. • если смола почти прозрачная и жидкая, значит, вас ждет прекрасное будущее, ваша проблема будет разрешена самым благоприятным образом. если вы задавали какой-то конкретный вопрос, то ответ на него «да». • если смола прозрачная, но при этом тягучая, то на вашу проблему, вернее, на ее возникновение, повлияла зависть кого-то из окружающих вас людей, этот человек намеренно создал эту проблему, и пока вы не разберетесь с этим человеком, не решите возникшие между вами и им разногласия, проблема так и останется неразрешенной. если вы задавали какой-то конкретный вопрос, то ответ на него пока не определен. • если же смола мутная и очень плотная, а ее цвет темный, то это предвещает наступление трудных времен, причем все это произойдет как раз из-за той проблемы, которую вы сформулировали в начале гадания. если вы задавали конкретный вопрос, то ответ на него «нет». www.newstyle-mag.com |

17


New Style Guide

Рождественские традиции

Красивейшее, но не новогоднее гадание, которым хочется воспользоваться, – японское гадание по цветам сакуры. Оно родилось во время праздника цветущей сакуры. Однако совершенно не обязательно отправляться в Японию, чтобы где-нибудь в парке Киото «читать узор осыпавшихся лепестков». Просто дождитесь поры цветения вишни, яблони или самой обыкновенной сирени. Для начала вам предстоит найти «свое» дерево, то есть то, рядом с которым вы почувствуете желание остановиться, то, к которому вас потянет. После того, как дерево будет выбрано, четко сформулируйте то, что вас интересует, и внимательно посмотрите, как вокруг дерева лежат осыпавшиеся лепестки. • Если лепестки лежат в одном месте, как будто их туда намели, – у вас все получится, ваша жизнь очень скоро станет благополучной и счастливой, а то, что вас беспокоит, уйдет от вас навсегда. • Если лепестки рассыпаны веером – вам надо сосредоточиться на главном. Только упорное движение к цели даст результат. Если вы стоите перед выбором, то рассмотрите все возможные варианты, не исключено, что верным окажется тот, который вы по каким-то причинам не берете в расчет. • Если лепестки равномерно окружают дерево – у вас и так все хорошо, даже если вы по какимто причинам думаете иначе. Не переживайте: ваши проблемы – всего лишь результат неуверенности в себе.

18

|

январь - февраль • 2016

• Если лепестки четко поделены на две зоны с двух сторон дерева или кустарника – скоро вас ждут события, которые кардинально изменят вашу жизнь. И в результате вы либо получите то, о чем спрашиваете, либо вам это окажется ненужным, так как у вас уже возникнут новые желания, привязанности и пристрастия. • Если лепестки ветром были отнесены далеко от дерева – ваше желание не осуществится, а проблема так и останется неразрешенной. Отнеситесь к этому философски. Безусловным лидером по всевозможным приметам и гаданиям на женихов, детей, богатство, любовь, счастье или смерть в Святки являются православные христиане. Издавна во время Святок открыто занимаются тем, что православие считает грехом – гаданием. Уж больно любит русский народ опереться при выборе своего будущего на весьма мистические предсказания, и никакие церковные запреты не могут это прекратить столетиями. Главное, вовремя перекреститься во время гадания. Количества и вариативности русских рождественских гаданий хватит на полноценный доклад. Поэтому я упомяну здесь лишь некоторые. Тем, кто хочет узнать, будет ли год богатым, нужно приготовить сорок чистых одинаковых листочков. На двадцати из них следует нарисовать денежные знаки любого номинала. Все бумажки сворачиваются трубочками и опускаются в глубокую шапку или мешок. Замыслив то, для чего требуются деньги, с закрытыми глазами гадающий перемешивает бумажки и старается зацепить их в пригоршню, как можно больше. Затем открывает глаза и подсчитывает: чего больше – пустых бумажек или с денежными знаками. Соотношение укажет, каким будет предстоящий финансовый год.


Рождественские традиции New Style Guide

Гадание с зеркалами, хорошо известное из литературы, и сейчас пользуется популярностью у смелых девушек. Зеркалам в старину приписывались магические свойства. Гадание проводится в пустой и тихой комнате или бане. Не должно быть никого и никаких звуков. Гадающая девушка должна распустить волосы и полностью сосредоточиться. Она должна сидеть в темноте возле двух противоположно поставленных зеркал. На картине Новикова показано это положение девушки. В полночь девушка зажигает две свечи, расставленные по бокам от зеркал, произносит: «Суженый мой, ряженый, покажись мне» и начинает вглядываться в галерею отражений, надеясь увидеть своего жениха. Сидеть перед зеркалами можно долго, а можно увидеть суженого сразу. Зеркало в зеркало, с трепетным лепетом, Я при свечах навела; В два ряда свет – и таинственным трепетом Чудно горят зеркала…. А. Фет

И деревенские бабушки, и знаменитые экстрасенсы утверждают, что воск – один из самых «честных» инструментов для гадания, поскольку очень тонко чувствует энергетику человека. Гадать с его помощью очень легко: растопить на огне и вылить в холодную воду, какие очертания увидите – такова и ваша судьба. Основные знаки: • застывший крест – ждут вас в новом году какие-то болезни; • цветок – женитесь, выйдете замуж или найдете любимого; • зверь – будьте осторожны: появится какой-то недруг; • воск потечет полосками – предстоят дороги, переезды; • ляжет звездочками – ждите удачи на службе, в учебе; • человеческая фигурка – обретете друга; • дом – в скором времени обзаведение новым хозяйством; для девушки это связано в первую очередь с ее замужеством; • бесформенные развалины – несчастье в ближайшем будущем; • яма, небольшая пещера или грот – самая нежелательная фигура, поскольку она символизирует место погребения и предрекает тяжелую болезнь или близкую смерть; • деревья – их можно толковать по-разному: направленные вверх ветви дерева обещают скорую радость, поникшие – печаль, тоску и скуку; • кольцо или свеча однозначно предрекают скорую свадьбу; • блин, осевший на дно, наоборот, пророчит долгое девичество; • подкова приносит счастье;

Девушкам, которые хотят погадать нетривиально, подойдет «эротическое» святочное гадание. В давние времена наши прабабки, задрав юбку, выставляли в окошечко хлева обнаженный зад и проговаривали. «Суженый-ряженый, погладь меня». Если казалось, что прихватила мохнатая лапа – стать девушке женой или любовницей богатея. Если погладила голая рука – то в постели все будет гладко и по любви. Ну а если кто-то шлепнет, ущипнет или поцарапает – толковали, как подсказывала фантазия. Женщины, бесспорно, главные охотницы в своем желании разузнать судьбу. Но встречаются гадания и для мужчин. Например, дать приглянувшейся девушке кухонное полотенце, пирог, солонку с солью и нож. Пусть она все как-нибудь сложит одно на другое и пройдет через порог. Если соль при этом не просыплется, нож не зашатается, а полотенце не разболтается – хватайте: перед вами на редкость ценный экземпляр, который надо брать. С женой вам повезет! В современном мире многие из нас приметы, гадания и верования считают средневековыми глупостями, а кто-то верит в них безоговорочно, выстраивая под пророчества свою дальнейшую жизнь. Верить, проверить или посмеяться над гаданием – личное дело каждого. Лишь помните, мысли материальны!

• мельница – в вашем окружении есть сплетница;

*Рождественский сочельник и Святки — день накануне праздника Рож-

• лебедь – хорошие вести;

дества Христова. В старину на Руси считалось, что в канун Рождества и

• корона сулит успех.

Святочные дни с 8 по 19 января каждый при помощи специальных гаданий может узнать свою судьбу.

www.newstyle-mag.com |

19


New Style Guide

Афродизиаки: магия обольщения Вы решили отметить День Святого Валентина вдвоем в интимной обстановке и хотите, чтобы вспоминания о нем остались надолго? Создать особенную атмосферу и сделать вечер более волнующим поможет любовная магия афродизиаков.

C

автор: Галина БОГГИС-РОЛФ

ЛОВО «афродизиак» происходит от греческого «aphrodisiacos» - любовный. Афродизиаками принято называть растительные, животные и минеральные продукты или вещества, запускающие процеcc сексуального возбуждения и повышающие либидо. Это могут быть продукты питания, специи, пряности, пищевые и эфирные масла, травы и цветы. Они обычно отличаются особенным вкусом и сильным запахом, ведь известна взаимосвязь между сексуальным возбуждением и обонянием.

GALINA BOGGIS-ROLFE – семейный врач–гомеопат с 15летним стажем; выпускница Лондонского Колледжа Практической Гомеопатии; ведущий гомеопатический консультант в клинике натуральной медицины на Harley Street. Галина сочетает классическую гомеопатию с интуитивной диагностикой и лечит физические и эмоциональные проблемы. На FB ведет страницы: Здоровый образ жизни в Великобритании, Семейная гомеопатия, Семейный врачгомеопат в Лондоне и Panacea Solution - экология жилища. 07913 20 44 65 galina@homeopathic.pro www.homeopathic.pro

20

|

январь - февраль • 2016


НАПРЯЖЕННЫЙ РАБОЧИЙ ГРАФИК, стрессы, плохая экология – все это негативно отражается на состоянии здоровья современных мужчин и женщин и, естественно, на их потенции. По статистике, проблема усиления потенции волнует сегодня каждого третьего мужчину, а это очень высокий показатель. Еще в древние времена была замечена способность некоторых веществ усиливать сексуальное желание. Как вы думаете, в чем заключался секрет повышенного интимного аппетита у цариц Древнего Рима, Египта и Греции? Механизм действия афродизиаков различен. Одни увеличивают половое влечение, другие усиливают чувственность, третьи помогают раскрепоститься. Кроме того, афродизиаки обладают антидепрессивным действием на организм, а также оказывают общеукрепляющее и омолаживающее воздействие.

КАКИЕ ЖЕ ВЕЩЕСТВА ОТВЕТСТВЕННЫ ЗА ДЕЙСТВИЯ АФРОДИЗИАКОВ?

ЦИНК (морепродукты, отруби, ростки пшеницы, говядина, баранина, орехи, грибы, горох, сырые яйца, печень, репа, петрушка, виноград, помидоры, оливки, чечевица) является важнейшим минералом, отвечающим за половое влечение, деятельность предстательной железы и сохранение мужской силы. Цинк увеличивает производство спермы и выработку тестостерона, ответственного за повышение потенции. Он способствует усваиванию витамина Е, очень важного для потенции. ВИТАМИН Е (ростки пшеницы и ржи, тыквенные семечки, орехи) стимулирует гипофиз, отвечающий за работу половых органов. ФИТОСТЕРОЛЫ (кукурузное и оливковое масла, тыквенные и подсолнечные семечки, семя льна, все орехи, включая кедровые, и опять ростки пшеницы) пробуждают желание, повышают сексуальную активность и улучшают потенцию. Как правило, афродизиаки не признают гендерных различий и стимулируют либидо у обоих полов одинаково. Однако сексологи условно разделяют афродизиаки на женские и мужские. В мужских афродизиаках содержатся вещества, усиливающие кровообращение в половых органах и выделение гормонов, ответственных за сексуальное желание и усиление мужской потенции. К ним относятся: моллюски (стимулируют выработку тестостерона); петрушка, кинза, сельдерей, спаржа, базилик (положительно влияют на потенцию); кофе (тонизирует, возбуждает и повышает выносливость; для усиления действия в него можно добавить корицу, коньяк или амбру). Для женщин же подходят более «утонченные» продуктыафродизиаки, а также запахи и музыка. Чтобы женщина расслабилась, ей можно съесть клубнику, шоколад, выпить бокал вина. КЛУБНИКА повышает сексуальную активность у женщин и мужчин, так как содержит цинк. 200 г клубники ежедневно достаточно, чтобы увеличить сексуальную активность. ШОКОЛАД – божественный продукт, повышает настроение благодаря наличию специальной аминокислоты – фенилаланина, который провоцирует выработку эндорфина, гормона наслаждения и счастья. Особенно эффективен горький шоколад с содержанием какао-бобов более 70 %. ВИНО – мощнейший афродизиак. Важно, чтобы вино обязательно было натуральным виноградным, и только в небольших дозах, иначе рискуете получить обратный эффект. Хорошо стимулирует сексуальную активность женщины сельдерей, в котором содержится гормон андростерон, выделяющийся у мужчин при физической активности. Поэтому запах сельдерея похож на запах мужского пота, который действует как феромон. Биологически активные вещества феромоны – на греческом «несущие возбуждение», оказывают притягивающее и возбуждающее действие на женщин!

www.newstyle-mag.com |

21


New Style Guide

Сельдерей – отличный афродизиак и для мужчин. Андростерон – это мужской половой гормон, повышающий потенцию. Не случайно маркиза де Помпадур (а уж она-то знала толк в чувственных удовольствиях) не только выпивала чашку горячего шоколада с сельдереем и амброй перед любовным свиданием, но и потчевала короля Людовика XV блюдами с этим замечательным овощем. Одна порция салата с корнем сельдерея оказывает на мужской организм почти такой же эффект, как таблетка виагры! В разных странах существуют свои афродизиаки. Наши предки употребляли для повышения потенции яйца, мёд, лук, сельдерей, и даже чеснок! Как ни парадоксально, отталкивающий по запаху чеснок – сильный афродизиак, так как в нем содержится возбуждающее вещество аллицин. Ещё древние египтяне при нарушении потенции усиливали кровообращение тем, что ели чеснок. У французов среди продуктов для улучшения потенции нет равных устрицам, улиткам и артишокам. Устрицы считаются одним из самых сильных афродизиаков. В легендах говорится, что богиня любви Афродита была рождена именно в устричной раковине. Казанова, знавший толк в любовных делах, перед свиданием съедал не менее 50 штук. Наполеон также старался не ударить в грязь лицом – для этого он потреблял немалое количество устриц, которые ему доставляли с берегов Японии. Артишок известен своим возбуждающим действием ещё со средних веков. Французская принцесса Маргарита Наваррская, отличавшаяся большой любвеобильностью, приказывала подавать своим избранникам блюда из артишока. Во Франции особенно популяры аристократические трюфели и, казалось бы, вполне обыденные сморчки. Александр Дюма писал о трюфелях: «Они, при известных обстоятельствах, способны сделать женщину более ласковой, а мужчину – более горячим». ЯйцА – это белковый продукт, а потому мощнейший сексуальный стимулятор. Они символизировали плодовитость и особенно ценились арабскими шейхами и древними римлянами, которые считали, что, если мужчина будет выпивать сырое яйцо, в постели

22

|

январь - февраль • 2016


ему не будет равных. Интересны факты об интимной жизни Генриха IV, известного своими похождениями на сторону от бездетной жены Маргариты: каждый вечер король выпивал желток, разболтанный в нескольких граммах коньяка для увеличения сексуальной мощи. На Востоке для повышения потенции используют пряности и специи: фенхель, корица, мускатный орех, шафран, некоторые сорта жгучего перца, ваниль, гвоздика, смесь карри, розмарин, тмин, шафран, укроп, базилик, кардамон, хрен, анис. Согласно древним китайским учениям, корица тонизирует и «возбуждает»; кардамон вызывает сексуальное влечение; имбирь действует как мощный сексуальный стимулятор, улучшает кровообращение и усиливает мужское начало. Цветы и любовь – понятия неразлучные. Возбуждающие влечение свойства растений известны человечеству много тысячелетий. К цветам-афродизиакам относятся: розы (не зря же царица Древнего Египта Клеопатра постоянно использовала розовое масло); жасмин (именно запах жасмина – основная нота духов Chanel №5); орхидеи (японские гейши, известные своей искушенностью в любви, непременно подают блюдо из клубней тюльпана и орхидей своим гостям); ирис (недаром ирис входил в состав приворотных зелий, а в наши дни выступает «нотой сердца» во многих духах величайшего из парфюмерных домов — Chanel); настурция (эфирные масла настурции воздействуют на организм, «подогревая» сексуальную энергию). Эфирные масла-афродизиаки известны давно и разделяются на: успокаивающие, расслабляющие тело, снимающие стресс

и нервное напряжение (роза, нероли, шалфей мускатный, пачули и иланг-иланг); стимуляторы – помогающие побороть усталость и повысить жизненную энергию (черный перец, кардамон); и масла, оказывающие гормональный эффект на гипофиз, вызывающие образование эндорфинов, которые обостряют сексуальное желание и помогают при фригидности и импотенции (жасмин, сандал). В состав некоторых масел (сандал, пачули, мускатный орех, имбирь и майоран) входят феромоны. Самым известным является фарнизол, на основе которого создаются мужские эротические смеси, почти безотказно действующие на женщин. Настоящим далеко не исчерпывается список разжигающих страсть афродизиаков. Но и из вышеперечисленных можно приготовить прекрасные блюда, напитки и создать романтическую атмосферу, которая поможет сделать День влюблённых незабываемым!

www.newstyle-mag.com |

23


LOVE IS

IN THE AIR... автор: Леся АРТЮХОВА

Проснись, любовь! Твое ли острие Тупей, чем жало голода и жажды? Как ни обильны яства и питье, Нельзя навек насытиться однажды. Так и любовь. Ее голодный взгляд Сегодня утолен до утомленья, А завтра снова ты огнем объят, Рожденным для горенья, а не тленья. Чтобы любовь была нам дорога, Пусть океаном будет час разлуки, Пусть двое, выходя на берега, Один к другому простирают руки. Пусть зимней стужей будет этот час, Чтобы весна теплей пригрела нас! Вильям Шекспир. Сонет 56

L 24

|

Перевод С. Маршака OVE IS IN THE AIR… Звучит со всех радиостанций почти всего мира. На дворе февраль, мы устали от холодов, новогодней суеты и уже ждем тепла. А в воздухе летает любовь. Думаю, каждый человек хоть раз ближе к весне чувствует ее, слышит, видит, ося-

январь - февраль • 2016

зает каждой клеточкой. Главный праздник февраля во всем мире – День всех влюбленных, или День Святого Валентина. По поводу происхождения этого праздника существует несколько легенд, по одной из которых День Святого Валентина когда-то называли Птичьей свадьбой, так как считалось, что именно в этот день, 14 февраля, птицы выбирают себе пару. Другая повествует о том, что много лет назад христианский священник по имени Валентин совершил запрещенный римским императором обряд венчания, за что 14 февраля был казнен и с тех пор он считается покровителем влюбленных.


.

New Style Guide

Впоследствии, как христианский мученик, пострадавший за веру, Валентин был канонизирован католической церковью. А в 496 году римский папа Геласиус объявил 14 февраля Днем Святого Валентина. С тех пор влюбленные почитают Святого Валентина и считают его своим заступником. В память о письме, написанном Валентином своей возлюбленной, в этот день принято дарить друг другу поздравительные открытки-«валентинки» в виде сердечек с наилучшими пожеланиями, признаниями в любви, предложениями руки и сердца или просто шутками. В конце XX века День покровителя всех влюбленных получил поистине всемирное признание, он стал популярен во многих странах, среди верующих и неверующих, вне зависимости от национальности и религиозных конфессий. Кроме того, во многих странах нашлись аналоги Дню всех влюбленных, и нередко жители этих стран отмечают праздник дважды: в феврале, в День Святого Валентина, и в свой традиционный день. В России 14 февраля широко стало отмечаться с начала 1990-х годов. Но мало кто из молодых россиян знает, что в роли покровителей любви и верности Русская Православная Церковь почитает святых Петра и Февронию. И День всех влюбленных для православных – это 8 июля. Житие святых гласит, что князь Петр вступил на Муромский престол в 1203 году. За несколько лет до этого он заболел проказой, от которой никто не мог его излечить. Во сне князю было открыто, что это может сделать благочестивая крестьянская девица Феврония. Князь полюбил Февронию за ее благочестие, мудрость и доброту и дал обет жениться на ней после исцеления. Феврония вылечила князя и вышла за него замуж. Святые супруги пронесли любовь и верность друг другу через многие испытания и прославились праведной жизнью и милосердием. Скончались святые Петр и Феврония в один день и час 8 июля 1228 года. Сегодня их мощи покоятся в Свято-Троицком женском монастыре в Муроме. В России до 1917 года праздник в честь святых Петра и Февронии Муромских, олицетворяющих в русской культуре супружескую любовь и верность и издревле считавшихся на Руси покровителями семьи и брака, отмечался очень широко. В Испании День влюбленных, или День Святого Георгия, празднуется 23 апреля. Правда, это не мешает испанцам с не меньшим энтузиазмом отмечать и традиционное романтическое 14 февраля. Символом апрельского праздника является красная роза. Существует легенда о злом драконе, любившем мучить людей и укравшем принцессу. Святой Георгий убил дракона и подарил принцессе красную розу, выросшую из капли драконьей крови. Именно поэтому 23 апреля Барселона буквально усыпана букетами красных роз. По улицам тихо и мирно ходят драконы, фотографируются с желающими и играют с детьми. Еще одна страна, как и Испания, любительница праздников – Бразилия. Здесь День всех влюбленных отмечается 12 июня. При этом покровителем влюбленных здесь считается вовсе не святой Валентин, а святой Антоний — борец против еретического течения катарисмо, которое не одобряло браки и продолжение рода. До XX века о Дне влюбленных в Бразилии особенно не задумывались, помогли «продвинуть» праздник в народ торговцы. Они в 1949 году придумали акцию, призывавшую выражать любовь не только поцелуями, а и подарками, и с тех пор в Бразилии ежегодно в день почитания памяти святого Антония все влюбленные страны отмечают свой «профессиональный» праздник.

Интересной особенностью является традиция буквально «заваливать» рестораны, кафе и отели лепестками роз: у бразильцев считается, что это очень романтично и способствует созданию особой атмосферы для влюбленных пар. Азиатские влюбленные растянули удовольствие и отмечают День влюбленных дважды. В Южной Корее и Японии 14 февраля мужчины дарят женщинам шоколадные конфеты. В свою очередь женщины дарят мужчинам не шоколадные конфеты 14 марта. А 14 апреля тот кто не получил подарок ни в один из праздников, идет в ресторан, заказывает черную лапшу и скорбит в одиночестве. В Тайване все происходит, как в Японии, только наоборот, сначала женщины делают подарки мужчинам на 14 февраля, а мужчины делают им подарки на 14 марта. Но вот «валентинки» отправлены и прочитаны, шоколадные сердечки съедены и розы завяли… а любовь? Любовь – в воздухе. И не только 14 февраля или 8 июля, не только по поводу и по календарю… Она всегда и везде, в каждом сердце и в каждой надежде.

www.newstyle-mag.com |

25


LISTEN TO ME MARLON 26

Film Reviews: Liliana dalla Piana — Member of BAFTA liliana@newstyle-mag.com

|

январь - февраль• 2016



Film Rewiev

THE DANISH GIRL THE DANISH GIRL The remarkable love story inspired by the lives of artists Lili Elbe and Gerda Wegener. Lili and Gerda's marriage and work evolve as they navigate Lili's groundbreaking journey as a transgender pioneer. 2015/Universal Pictures International UK/ 120mins/Drama Release Date: 01/01/2016 Director: Tom Hooper Cast: Eddie Redmayne, Alicia Vikander, Ben Whishaw. Adapted by Lucinda Coxon from David Ebershoff’s novel, Tom Hooper’s film retells a true-life story which was inspired by the lives of Einar (Lili) Elbe (Eddie Redmayne) who is married to Gerda Wegener (Alicia Vikander).

The film is set in mid-1920s Copenhagen where Einar is making a name for himself as an artist. His wife, Gerda, also an artist, is less renowned and works as a portraitist of prominent wealthy citizens. To all intents and purposes they enjoy a strong and loving marriage, although a touch of angst would appear to be ‘rearing its head’ since Gerda is finding it more and more difficult to sell her paintings, whilst Einar enjoys continued fame. One day, in order to keep to a deadline on a portrait of a ballerina, Gerda asks Einar to model the dress for her so she can finish the painting. On seeing him in the dress she asks him if he can add the stockings and shoes so that she can better visualise the positioning of the legs and feet. He reluctantly agrees, but immediately you see the transformation within him. His whole being becomes imbued with the feeling of finally finding his true self and empowering him to do so. Gerda is thrilled with her new ‘muse’ and finds that her creative juices are starting to flow, once again. It is she that suggests that perhaps Einar should go out in public and attend a soirée with her as ‘Lili’ – and thus ‘Lili’ is born... Gerda’s work takes on new meaning as her paintings of ‘Lili’ start to attract attention. She is advised by a prominent art dealer that she should move to Paris, to which Lili reluctantly agrees. Whilst Gerda’s career flourishes, Lili can reveal her true self and finally live her life as a woman and all would appear to be going to plan – until Lili acquires an admirer (Ben Whishaw) ...and eventually undergoes a pioneering gender confirmation operation. Danny Cohen’s cinematography sets the exquisite tone of the film from the very beginning with a series of atmospheric painted landscape shots that turn out to be paintings by Einar Elbe. The rich, sumptuous fabrics are almost tangible and the colour palette is vibrant and warm. The Art Deco interior scenes are a joy to behold (being my favourite fashion era). Eddie Redmayne, is bound to attract a lot of Awards attention for another transformative role, following his great success as Stephen Hawking in The Theory of Everything. He is credible as Lili and his soft but well defined features lend themselves to this part and he appears to revel in the process. He is in turn coy and flirty, yet always aware of being caught out. Alicia Vikander is stunning and a delight to watch, although her English accent, as in Testament of Youth is a little stilted and mannered throughout. But nevertheless, a very watchable performance. Twitch Factor: Sub, Sub Zero

28

|

январь - февраль • 2016


Film Rewiev

LISTEN TO ME MARLON LISTEN TO ME MARLON An extraordinary and intimate portrait of the film giant, narrated in his own words, and utilising hundreds of hours of audio tapes recorded over the course of his life. 2015/USA/Picturehouse Entertainment/95 minutes/ Documentary Release Date: 23/10/2015 Director: Stevan Riley Cast: Rebecca Brando, Miko Brando With never-before-seen photos and film footage, the Director, Stevan Riley, delivers a captivating and intimate portrait of a troubled but brilliant and mesmerising actor. Sitting in a darkened screening room, Listen to Me Marlon opens with the eerily disembodied voice of Marlon Brando together with his digitised features appearing like a mirage on screen. The scan was initiated by Brando in the 80s and was produced from a 3D scan of his head that was rendered by VFX supremo, Scott Billups at that time. It is hard to believe that you are not watching a SciFi film. Through this imagery, Brando lives on – akin to a voice from the spirit world. If this sounds like ‘doom and gloom’ – I can assure you it isn’t. His thoughts and feelings on acting, politics, sex and civil rights have been widely publicised and in true Brando fashion, he doesn’t pull any punches. His formative years were marked by his mother's alcoholism and early demise and by his father's abusiveness and disdain, which continued through his son's massive success. Brando’s psychological problems must have impacted on his own behaviour towards his 12 children and would seem to be almost traceable to his father. The film documents his trajectory from disillusioned youth to super star status. The crucial mentor for him was his acting teacher Stella Adler, whose strong personality comes through vividly in some amazing clips, as does New York City itself. We are treated to Brando at his best – in the evergreen clips we see from A Streetcar Named Desire, or the delicately crafted and poignant death scene from the Godfather, as well as Brando at his worst - Candy and Superman II.

There is more rare footage which shows him putting his Method acting to good use – spending time with a paraplegic for his first film, The Men; a peek behind the scenes colour shots of the making of On the Waterfront; and an interview at the premiere of Guys and Dolls where he appears to be seriously irritated by the crowd’s adulation. Brando’s predilection for exotic women is well-documented (although not so much here) ie his first wife, Anna Kashfi, his second, Maria Movita Castaneda, followed very closely by Tarita Teriipaia. However, no mention is made of his doomed on-off romance with Jill Banner whom he met in the 60s whilst filming ‘Candy’. They rekindled their affair years later and prior to ‘popping the question’ in 1985, she was killed in an auto accident - she was only 35 years of age at the time. Ultimately Brando's story may be moving, poignant, troubling and sad, but at the same time it is also uplifting and will delight Brando fans – old and new alike. Twitch Factor: Sub, Sub, Zero

www.newstyle-mag.com |

29


Film Rewiev

BRIDGE OF SPIES BRIDGE OF SPIES An American lawyer is recruited by the CIA during the Cold War to help rescue a pilot detained in the Soviet Union. 2015/USA/20th Century Fox/141 minutes/Drama Release Date: 27/11/2015 Director: Steven Spielberg Cast: Tom Hanks, Mark Rylance, Alan Alda Speilberg is ‘back on form’ with his first feature since Lincoln three years ago with this dramatic Cold War melodrama set against the backdrop of a series of historic events. Bridge of Spies is an absorbing tale and tells the story of Soviet Spy, William Fisher, aka Rudolf Abel (Mark Rylance) born in England in 1903 and arrested in Brooklyn, New York in 1957 and charged with espionage. James B Donovan (Tom Hanks) is an American insurance lawyer handed the task of acting as Abel’s state-sponsored public defender; a role for which he does not feel prepared since he has not practiced criminal law in years. In accepting, he finds himself being recruited by the CIA who send him on a near-impossible mission to Berlin in order to negotiate the release of an American U2 pilot, Gary Powers and at the same time instigate a smooth prisoner exchange. Whilst there is no doubt that Abel is guilty, at no time does he plead his innocence nor does he divulge any Soviet secrets. He remains a mild-mannered man who is loyal to his country of choice and there develops a firm relationship of respect and understanding between both men. Whilst in Berlin, Donovan is privy to the building of the Berlin Wall which ‘appears’ literally overnight as well as to the devastation this brings to the residents of East and West Berlin. Meanwhile, his negotiations are becoming more and more fraught and an American university student, Frederic Pryor is imprisoned, and charged with spying for the United States. A plan begins to formulate in Donovan’s mind and realising that he now holds the ‘upper hand’, he renegotiates to include the release of Frederic Pryor, along with Gary Powers. After much debate, it is agreed that at dawn on 10 February 1962, the Americans will hand over Abel, in a classic Cold War prisoner exchange on the Glienecke Bridge (the so called ‘Bridge of Spies’)

30

|

январь - февраль • 2016

in return for Gary Powers, whilst at the same time, Frederic Power will be released to the Americans at ‘Checkpoint Charlie’. The tension is palpable... Returning to America, Donovan is hailed a ‘hero’ …… Whilst commuting on a train to Manhattan, looking out of the window he watches people carrying on with their lives and he smiles, but then he notices some young boys climbing over garden fences and slowly he is transported back to the atrocities he witnessed at the Berlin Wall. For him life would go on, more or less as normal, but for many others their lives would be irrevocably changed. Speilberg delivers a remarkable film without being cynical, and focuses on decency and moral courage amidst the Realpolitik. This could well garner him some nominations, both for the film and its lead actors. The screenplay is well written by Matt Charman with recognisable help from Joel and Ethan Cohen – the opening scene and Abel’s ‘fake’ East German family. Mark Rylance’s performance is low key and perfect as the bespectacled and reserved Abel – ripe for a Bafta nomination, at the least. His accent is a trifle confusing since the ‘real’ Abel was born in Newcastle-upon-Tyne and yet the accent he uses is a soft, Scottish lilt. Or maybe I don’t hear so well these days? Tom Hanks, as James Donovan gives an assured performance and is perfect as the family man who brokers the whole deal almost singlehandedly. There is a mix of impulsiveness and stubbornness which he brings to the role which makes him human and more credible. I have seen this film twice since, the first time around, I actually fell asleep. Now this should not be taken as a reflection on the film – far from it – unfortunately, I had a Kir Royale just before the screening! However, that said, the second time around, I caught up with the part that I missed – it was quite a crucial point in the film and helped me to fit all the pieces together – like a 1950s/60s jigsaw puzzle. A must see for the taut ‘thrill of the chase’ as well as the touches of humour which define the Coen Brothers. Twitch Factor: Sub, Sub, Sub Zero


Film Rewiev

THE DRESS MAKER

THE DRESSMAKER After many years working as a couture dressmaker in exclusive European fashion houses, a young woman returns to her small town in rural Australia to exact revenge on those who did her wrong. 2015/Australia/Entertainment Film Distributors/118 minutes/Drama-Comedy Release Date: 20/11/2015 Director: Jocelyn Moorhouse Cast: Kate Winslet, Judy Davis, Liam Hemsworth, Hugo Weaving, Teddy McSwiney In a nutshell – Hotel Budapest meets Priscilla Queen of the Desert and therefore cannot be taken too seriously – if you do, then obviously your ‘humometer’(humour meter) is way off kilter! In 1950s Australia, Myrtle ‘Tilly’ Dunnage (Kate Winslet) returns to her small Australian hometown in the outback. In the opening minutes, she emerges from a bus looking for all the world like a Parisian model (albeit with meat on her bones, but this is the 50s …) and there the similarity ends. She is carrying a Singer sewing machine (now we know why she is dressed so well) which she plonks on the ground, and whilst looking up at the dusty remnants of her hometown, utters the immortal words, “I’m back you Bastards.” From that point forward, the film can only go uphill, all the way. Dungatar is a fictional backwater to which she has returned in order to look after her ailing mother, Molly (Judy Davis) as well as to lay her demons to rest. Molly is cantankerous and irascible, but underneath all the bluster and protestations, you get the feeling that she is happy to see her daughter return to the fold and having made something with her life. Tilly proceeds to put the house and her mother in order. The townsfolk (there appears to be more women than men) cannot believe that she has returned and ostracise her. That is until they notice her parading around in all her finery – there are some funny moments, one of which is where she turns up at the local rugby match dressed in a glorious ‘show-

stopping’ red silk moiré strapless evening gown, and the resultant effect this has on the players is an eye-opener for the women. (I was reminded of a fabulous Bottlebrush plant and I mean that in the nicest possible way...) It suddenly dawns on them that perhaps Tilly can also make them look equally transformed. Meanwhile, Teddy McSwiney (Liam Hemsworth) is the town hunk whom every female wants to bed (including Molly – if she is to be believed) but he only has eyes for Tilly… Salvation also comes in the form of Sergeant Farrat (Hugo Weaving) who almost reprises his role in ‘Priscilla’. I won’t give the game away here … Winslet does a good job and her soft Aussie accent is credible (unlike her ‘Joanna’ in Steve Jobs – please keep up with the reviews!) Her ‘ample charms’ are suited to the role and her 50s ensemble was designed by Margot Wilson – talking of which, the former was absolutely stunning and made me want to go out and visit Alfie’s Market for vintage 1950s clothes. Liam Hemsworth didn’t have to try too hard in his role, since most of the time he just has to be there, with a twinkle in his eye and not much else (I mean clothes-wise, rather than brain-wise). The chemistry is there and not wanting. However, as far as I am concerned, both Judy Davis and Hugo Weaving steal the film from under everyone’s noses – apart from, maybe, the ‘hunchback’... A bit of an ‘axe to grind’ and you can tell me if I am wrong here, but Liam Hemsworth is 25 years old and Kate Winslet is 40 – how did the two of them ever go to school together, since if she was 10 when he last ‘saw’ her, he wasn’t even born? Or perhaps we are supposed to believe she is a 25 year old... in which case, however good ‘La Winslet’ looks, I would give her middle 30s tops. But I am not here to reason why, since they actually look very good together, so that should be enough. The film reminded me a little of Chocolat (2000) where the mood of the town is shifted when Vianne starts to weave her magic spell in the form of her chocolate-making skills. In that respect, Tilly does the same with her wonderful and breathtaking creations which transform even the ugliest of ducklings into full-blown, elegant swans. There is a beautiful and haunting, Hispanic-style score composed by David Hirschfelder which, to a degree, seemed a little incongruous to begin with, but all was revealed near the end - blink and you might miss it. I cannot help thinking how Baz Luhrmann would have envisaged this film? Probably much more flamboyant and the ensemble cast would have been singing their hearts out… aah well… All in all, I absolutely loved this film and it is pure Australian craziness at its very best. The film has been nominated for 12 Australian Academy of Cinema and Television Arts awards – which says it all really... Twitch Factor: Sub, Sub, Sub, Zero www.newstyle-mag.com |

31


HANAE MORI

New Style fashion

Акварельный

шик автор: Yana URALSKAYA

32

|

январь - февраль • 2016

В гардеробе нового сезона должна быть хотя бы одна вещь в нежных пастельных тонах пудро-розового, небесно-голубого или фисташково-зеленого. А еще лучше много таких вещей.


New Style fashion

Rosantica

VIONNET

www.matchefashion.com

Valentino

www.matchefashion.com

Red Valentino

www.matchefashion.com

Chloe

www.matchefashion.com

Gianvito Rossi

www.matchefashion.com

H

Ellery

www.matchefashion.com

Fendi

www.matchefashion.com

VIONNET

HANAE MORI

The Row

www.matchefashion.com

ИЧЕГО так не завораживает взгляд, как струящиеся шелка благородных оттенков акварели. Подолы роскошных платьев в пол Hanae Mori трепещут от малейшего дуновения ветра и словно несут в себе скрытое послание о скором наступлении теплых дней. Ансамбли Akris пленяют утонченной сдержанностью и ненавязчивым буржуазным шиком, а в коллекции Vionnet пастель занимает центральное место, и ничего не отвлекает клиентку модного Дома от ее благородства. В сезон неброских форм и чистых линий акварельная свежесть особенно привлекает внимание. Главное – легкая небрежность в образе: сдержанный, почти прозрачный макияж, не перегруженная дополнительными элементами прическа и элегантные классические аксессуары.

Valentino

www.matchefashion.com

The Row

Givenchy

www.matchefashion.com

HANAE MORI

www.matchefashion.com

Linda Farrow

www.matchefashion.com

Marni

www.matchefashion.com

Givenchy

www.matchefashion.com

Chloe

www.matchefashion.com

www.newstyle-mag.com |

33


New Style fashion

автор: Yana URALSKAYA

Ничего лишнего Чистые формы, классические силуэты, простой крой, сдержанные цвета и роскошные ткани – повседневный шик предлагают дизайнеры в качестве модной альтернативы традиционному деловому стилю.

B

RIONI, BRUNELLO CUCINELLI, SAINT LAURENT и CLUB MONACO в новом сезоне перешли от фантастических дизайнерских творений к более функциональной и повседневной одежде, нисколько не утратившей, однако, своей привлекательности. Байеры согласны: если уж покупать, то предметы гардероба, применимые и для деловых будней, и для коктейлей в пострабо-

чие часы. Например, серые из чистого кашемира набирают модные обороты с каждым днем, практически все брендытрендсеттеры представили последние в своих коллекциях нового сезона. И даже если вы не являетесь поклонником классического стиля – будь то двубортный пиджак Burberry или простое строгое пальто с узкими лацканами Aquascutum , - обязательно подберите себе несколько самых важных новинок с изюминкой для нового сезона.

Brunello

www.mrporter.com

Brioni

www.matchefashion.com

Dolce & Gabbana

www.matchesfashion.com

Mykita

www.matchesfashion.com

Byredo

www.mrporter.com

Maison Margiela

www.matchesfashion.com

AC Cantarelli

www.matchefashion.com

Zenith

www.mrporter.com

34

|

январь - февраль • 2016


New Style fashion

Zaha Hadid

Bottega Veneta

www.mrporter.com

www.matchesfashion.com

Saint Laurent

www.mrporter.com

Kingsman

www.mrporter.com

Mykita

www.matchesfashion.com

Club Monaco

www.mrporter.com

Cedes

www.matchesfashion.com

AC Cantarelli

www.matchesfashion.com

Alexander McQueen www.matchesfashion.com

Valentino

www.mrporter.com

www.newstyle-mag.com |

www.mrporter.com

35


36

|

январь - февраль• 2016


www.newstyle-mag.com www.newstyle-mag.com | | 37 37


TI SANA

ТЫ ЗДОРОВ Если проехать от Милана в сторону озера Комо всего полчаса, попадаешь в совершенно удивительное место. Здесь, в сердце Ломбардии, на берегу потрясающе красивой реки Адда, расположен спрятанный от любопытных глаз уникальный холистический спа-курорт Ti Sana Detox Retreat & Spa. Маленький отель, в котором всего 22 комнаты занимает несколько построенных еще в XVIII веке зданий, принадлежавших когда-то дворянской семье Strigelli. Ti Sana по-итальянски значит «Ты здоров». Очень символичное название.

38

|

январь - февраль • 2016

автор: Татьяна ПИСКОВА

автор: Вика НОВА


Ti Sana Detox Retreat & Spa New Style World

ПЕРВОЙ МИНУТЫ, едва переступив порог отеля, ощущаешь на себе насыщенный традициями стиль Ломбардии. Как будто попадаешь в знаменитый роман Алессандро Мандзони «Обрученные». Здесь, вдали от суеты и больших дорог, в царстве тишины и спокойствия, легко укрыться от проблем и

забот, которые врываются в нашу жизнь каждый день, ухудшая самочувствие и повышая уровень стресса. Постоянная нехватка времени для занятий спортом приводит к тому, что снижается общая физическая активность. А привычка неправильно и нерационально питаться – к тому, что в организме накапливаются токсины, которые в свою очередь очень неблагоприятно влияют на метаболизм – как следствие, лишний вес и плохое состояние кожи.

www.newstyle-mag.com |

39


New Style World

Ti Sana Detox Retreat & Spa

Приехав в Ti Sana, сразу попадаешь в очень теплую и гостеприимную обстановку, где каждому гостю уделяется особое внимание. Ti Sana – это не просто спа-отель, где можно расслабиться, понежиться в сауне, принять серию массажей, хотя и это тоже здесь представлено на очень высоком уровне, но и пройти ряд обследований по многим направлениям. Сразу по прибытии каждый гость проходит общую диагностику состояния организма. Проводится тщательный анализ не только состояния всех органов, но и их реакции на стресс. Проверяется уровень всего, что только можно проверить: ● количество потребляемой энергии телом и каждым органом отдельно; ● суммарное количество воды в организме; ● количество воды в клетках и в межклеточных пространствах; ● масса мышц и масса жира; ● количество минералов в организме; ● общий вес костей и полезных минералов в них; ● метаболизм; ● наличие воспаления в тканях или органах и многое другое. После диагностики устанавливаются факторы риска для каждого конкретного пациента, на основании которых составляется программа пребывания в Ti Sana Detox Retreat & Spa.

ФИЛОСОФИЯ: HEALTHEATARIAN – ЗДОРОВЫЙ ОБРАЗ ЖИЗНИ Программа Healtheatarian (здоровый образ жизни), предлагаемая в Ti Sana, объединяет научные исследования в традиционной медицине и принципы альтернативной медицины, которая видит весь человеческий организм как единое целое. Программа питания Healtheatarian очень индивидуальна и исходит из принципа, что каждый человек уникален. Вся еда, которую предлагают во время пребывания в Ti Sana – органическая или выращенная на собственном огороде отельного комплекса. Повара каждый день создают меню, которое помогает улучшить обмен веществ и препятствует накоплению жиров. Гости замечают изменения в лучшую сторону буквально через несколько дней, прекрасно чувствуют себя не только снаружи, но и внутри. В программу также входят несколько уроков кулинарии, которые проходят прямо на кухне отеля. В процессе урока повара-инструкторы обучают: ● как правильно готовить овощи, сохраняя при этом все витамины; ● как использовать добавки и пряности, чтобы улучшить метаболизм; ● как вкусно и быстро приготовить тофу; ● как сделать миндальное молоко в домашних условиях. А также как приготовить вкусный и полезный десерт из семян чиа (Chia). Во время пребывания в Ti Sana гостям рекомендуют пить воду KANGEN. Это «живая вода» - электроактивированная вода с PH 9.5, которая эффективна как для укрепления иммунной системы, так и для предупреждения старения. По вкусу эта вода напоминает горную талую воду, такая же свежая и чистая. И, конечно, травяные чаи и овощные бульоны. Гостям предписывается также индивидуальная программа лечения и физических нагрузок. Все программы в Ti Sana направлены на то, чтобы помочь организму восстановиться после стресса, который мы испытываем каждый день, пройти очищение после неправильного питания, получить заряд бодрости и здоровья, изменить образ жизни, научить, как улучшить качество жизни и замедлить процесс старения.

40

|

январь - февраль • 2016


Ti Sana Detox Retreat & Spa New Style World

www.newstyle-mag.com |

41


New Style World

Рождественское путешествие

ГЛАВНЫЕ ТЕЗИСЫ ЗДОРОВОГО ОБРАЗА ЖИЗНИ ОТ TI SANA DETOX RETREAT & SPA 1. Пить больше воды, для того чтобы улучшить метаболизм и замедлить старение. Каждый день мы теряем количество жидкости, равное 4,5% массы тела. Количество воды в организме с возрастом уменьшается. Нехватка воды ускоряет старение и увеличивает интоксикацию.

Клетчатка, в большом количестве присутствующая во фруктах, дает пищу полезным бактериям кишечника, укрепляет иммунную систему, улучшает пищеварение. 6. Первое правило стресс-менеджмента: физические нагрузки по утрам, расслабление - вечером.

7. Зарядка с гантелями 2 раза в неделю по утрам 2. Чтобы сбросить вес, при этом не потерять мыувеличивает мышечную массу, что очень помогашечную массу и чувствовать себя бодрым и ет бороться со стрессом. здоровым, надо есть углеводы и фрукты утром, 8. Интенсивная кардио-нагрузка утром 3 раза в неа овощи и протеины – вечером. Уровень кортизоделю не только хорошо сжигает жиры, но и пола – гормона стресса – утром должен быть высоким, могает укрепить сердечно-сосудистую систему и а вечером – низким. Углеводы плюс интенсивная фиуменьшить риск инфарктов и инсультов, а также зическая нагрузка по утрам в комбинации с легким снижает риск развития диабета. ужином вечером восстанавливают уровень кортизола. 9. Дышать глубоко. Глубокое дыхание нормализует Как результат, снижается масса жира в организме и сердцебиение, адаптацию организма и увеличивает улучшается общее состояние. продолжительность жизни. 3. Улучшить качество потребляемых продуктов. 10. Будьте счастливы. Общайтесь с позитивно наУменьшите до минимума потребление высококалорийстроенными людьми. Дарите радость другим, ных продуктов, содержащих большое количество каломечтайте и любите себя. Все это уменьшает стресс рий и жиров, плохие протеины, копчености и пережаи негативные мысли и эмоции, которые блокируют ренные рыбу и мясо. Ешьте фрукты вместо сладостей, противовоспалительные функции организма, вызывая горох нут вместо белого риса, используйте авокадо или заболевания. Позитивные эмоции, напротив, помогают оливковое масло вместо сливочного. Применяйте пряорганизму восстанавливаться и лечить себя самому. ности вместо соли. Пейте воду и травяные чаи вместо Главное не мешать ему это делать. алкоголя. Соблюдайте эти простые правила в своей повседневной 4. Размер имеет значение. Ешьте больше овощей на жизни и будьте счастливы, живя в ладу со своими мысобед и ужин и много фруктов днем и после обеда. Вече- лями и со своим телом. ром избегайте углеводов. Их лучше есть с утра. 5. Потребляйте больше клетчатки. Это способствует похуданию и улучшает микрофлору кишечника.

42

|

январь - февраль • 2016

1711 – TI SANA DETOX RETREAT & SPA www.1711.it info@tisanaspa.it


Рождественское путешествие New Style World

www.newstyle-mag.com |

Valeriya 228x156 New Style Mag RUSSIAN.indd 1

43

23/11/2015 17:03


SALUS PER AQUAM автор: Вика Нова

– ЗДОРОВЬЕ В ВОДЕ

DLER THERMAE – детище Клауса и Андреаса Занонер. Это почтенное семейство в отельном бизнесе с 1810 года, так что братья Занонер представляют уже седьмое поколение династии. И хотя выбор места для Adler Thermae в первую очередь обусловлен присутствием естественного термального источни-

44

|

январь - февраль • 2016

ка, перед эстетическим вкусом и чутьем хотельеров с почтением снимаю шляпу. Здание отеля, спроектированного в духе тосканских вилл, с окрашенными теплыми тонами ванили стенами, настолько искусно вписано в пейзаж, что, кажется, стояло здесь не одно столетие. А красота простирающейся вокруг долины Валь д’Орча так же целительна, как и термальные воды из недр этой благословенной земли. Пейзаж хочется впитывать всем телом, зарисовывать на подкорке, и без надежды на постоянство памяти бережно укладывать в подсознание. Живописные тосканские ландшафты открываются из любой точки отеля: высоких окон просторных номеров,


Adler Thermae Spa Resort New Style World

Из исторических хроник мы знаем, что еще этруски и древние римляне знали толк в лечении термальными водами, и посещение терм (terme) было обязательной частью ритуала оздоровления и поднятия жизненного тонуса. Да что там хроники – в разных уголках Европы и сегодня существуют уцелевшие римские термы. А прочно вошедшее в современный обиход слово «спа» некоторые считают аббревиатурой латинской фразы «Salus Per Aquam» – в переводе «Здоровье – в воде». Это древнее изречение я бы поместила на фронтоне пятизвездочного курорта-спа Adler Thermae Spa Resort в провинции Тоскана, неподалеку от итальянского города Сиена.

Прочти я такое описание в проспекте спаотеля, подумала бы: точно рекламная утка. Но это и есть мои реальные ощущения, которые, похоже, разделяли многие обитатели Adler Thermae! Их лица светились покоем, движения казались замедленными и раскованными; и все мы – в одинаковых снежно-белых халатах – были словно объединены какой-то тайной магией места. Наверное, сказывалось действие термальных вод с богатой концентрацией сульфатов, бикарбоната и щелочи. Медицинские исследования подтверждают, что такое обилие минералов благотворно действует при заболеваниях кожи, вен, суставов, спины, артрозах и остеопорозах. Эффект термальной воды усиливает гидромассаж: в бассейне есть кровати-джакузи, водопады, мощные подводные массажеры и фонтаны. В плохую погоду народ перемещался в закрытый термальный бассейн, а в открытом олимпийском (с температурой 28С) энтузиасты крутили педали водных велосипедов. Есть здесь и «Дикая река» - канал с быстрым течением, детский бассейн (36С), а также традиционные термы со звучными именами: «Artemisia» – Калдариум – римская горячая баня с тосканскими травами; грот с солями Мертвого моря «Salino»; финская сауна «Olivae» из оливкового дерева на горном озере; хамам «Грот Философа» в травертиновом гроте со сталагмитами. В некоторых из них строгий дресс-код – полное отсутствие одежды.

балконов, террас ресторана и бара; но нет лучше места для подпитки красотой и здоровьем, чем большой открытый термальный бассейн. Охлажденная до 36 С вода из источника, максимально приближенная к температуре тела, становится продолжением тебя, и ты словно растворяешься в обступающем со всех сторон пейзаже: в уходящих за горизонт бархатных боках тосканских холмов, строгих линиях кипарисов, шапках пиний, опрокинутом куполе неба, бескрайнем, бесконечном воздухе. Вместе с поднимающимся от воды паром выскальзывают прочь неотвязные мысли о делах, работе, проблемах, расслабляются усталые мышцы, наступает умиротворение…

www.newstyle-mag.com |

45


New Style World

Adler Thermae Spa Resort

При таком обилии оздоровительных очагов не мудрено забыть о физической активности. А между тем фитнес-клуб Adler Fit с отличным набором тренажеров, залом для медитации, ежедневными программами по пилатес, йоге и т.д. распространяется даже на территорию окружающего отель сада; тренажеры расставлены и на крышах здания, и в специальных беседках парка. Фитнес можно продолжить за территорией отеля на горных или электровелосипедах, которые всегда стоят бесплатно к услугам постояльцев. На каждый день предусмотрена программа пеших прогулок и экскурсий в разные уголки Тосканы. Спа-центр Adler Thermae – современный и очень эффективный, со своей линией косметики из натуральных компонентов Доломитовых Альп и Тосканы. Он поражает многообразием процедур: от традиционных массажей и косметологии – до узко медицинских на основе предписания врача. Одна из самых популярных – «Ритуал Бахуса». Местный колорит придает включение в процесс популярного тосканского вина Brunello. Помянув вино, не могу не сказать об одном из самых больших достоинств отеля – кухне. Завтраки, обеды и ужины в просторном, светлом, с раздвижной стеклянной крышей и

46

|

январь - февраль • 2016

чарующими видами из окон ресторане – ежедневные поэмы во славу тосканской кулинарной традиции. Качество ингредиентов такой высоты, что над тарелкой помидоров с базиликом и моцареллой буфалло хотелось плакать от восторга. Разнообразие блюд в меню a-la carte, ежедневные муки выбора у стола с восьмью десертами, свежевыжатые соки по утрам и вечерам, обилие фруктов и овощей, низкокалорийные изыски для любителей детокса, бесконечная винная карта для поклонников Бахуса – вспоминать об этом сейчас на голодный желудок – садомазохизм чистой воды. В Adler Thermae так душевно и комфортно, что сама мысль о том, что пора все-таки выйти за ворота и отправиться на экскурсию, кажется кощунственной. Но стряхнуть магию оздоровительного безделья иногда нужно, хотя бы ради неспешных прогулок по мягким волнам изумрудно-желтых холмов долины Валь д’Орча, внесенной в 2004 году в список мирового наследия ЮНЕСКО, и визита к ближайшим соседям – средневековым городам на холмах Монтальчино (Montalcino), Монтепульчано (Montepulciano) и Пьенца (Pienza). Но сначала, конечно, Bagno Vignoni. Крошечная старинная деревня, к которой приписан наш Adler Thermae. Идти туда – всего ничего, минут пять. В центре средневековой Баньо Виньони на «Площади источников» - открытый прямоугольный бассейн постройки XIV века, в котором день и ночь тихонько булькает и пузырится термальная вода. Это – подарок от давно потухшего вулкана Монте Амиата; вода выходит на поверхность с глубины 1000 метров с температурой около +50 С. О ее целебных свойствах знали не только древние римляне: и Лоренцо Великолепный, и


Adler Thermae Spa Resort New Style World

Екатерина Сиенская, и Папа Пий II наезжали в Баньо Виньони на лечение. А в XX веке сонное очарование деревни пленило кинорежиссера Андрея Тарковского, снимавшего здесь в 1982 году сцены фильма «Ностальгия». В Баньо Виньони есть замечательная древняя аптека, своим старомодным дизайном и утварью больше напоминающая музей, но вполне реальная и очень вкусно пахнущая травами и целебными ликерами; уютные ресторанчики и отели, а также Parco Dei Mulini – Мельничный парк, где можно посмотреть устройство древней мельницы, которая вплоть до середины прошлого столетия работала на водах термального источника. Соседнюю Пьенцу называют «идеальным городом». И это не метафора: именно такую цель преследовал Папа Римский Пий II, задумав выстроить на месте своей родной деревни Корсиньяно город. В средневековой Италии такие амбиции не были редкостью: многие ученые и архитекторы проектировали свои идеальные страны и города на бумаге. А вот папе Пию II удалось воплотить мечту в реальность. Приглашенный им флорентийский архитектор Бернардо Росселино выстроил понтифику ренессансный город-резиденцию, который Пий II без излишней скромности назвал своим именем. Соборная площадь с кафедральным собором, Палаццо Пикколомини и Весковиле, дворцы Борджиа и Коммуны; от главной улицы, Корсо Росселино, разбежались средневековые улочки, названные вполне в духе идеального города: Любви, Поцелуя, Тьмы, Удачи. Застывшая в XV веке Пьенца находится под охраной ЮНЕСКО. Что, впрочем, не может защитить ее от ежедневного паломничества туристов, рвущихся в «идеальный

город», парящий на вершине тосканского холма. Ранним утром, с низин долины Валь Д’Орчи Пьеца кажется кораблем, плывущим над туманами и облаками сквозь столетия. Любуясь элегантными ренессансными дворцами и древними церквями Монтальчино и Монтепульчано, наслаждаясь открывающимися с площадей бескрайними панорамами, не забудьте оценить достоинства местной кухни и вин. Гордость Монтальчино – вино Brunelli di Montalcino; а в Монтепульчано обязательно стоит попробовать Vino Nobile di Montepulciano и особые сорта сыра из овечьего молока пекорино (pecorino toscano). Покидая Adler Thermae ранним утром, я вышла попрощаться со ставшим таким родным термальным бассейном и поблагодарить спящий вулкан Монте Амиата за подаренное целительное тепло. Над безмятежно разглаженным зеркалом воды поднимался пар, смешиваясь с рассеивающимися клочками ночного тумана и первыми лучами солнца. В королевстве Тоскана начинался новый день. www.adler-thermae.com

www.newstyle-mag.com |

47


MASTERPIECE

1

2

3

1. Rembrandt van Rijn, Agatha Bas, 1641. Royal Collection Trust /(C) Her Majesty Queen Elizabeth II 2015. 2. Allen Jones, Green Shoes (detail), 2015, perspex and mixed media. Courtesy the artist and Marlborough Fine Art, London. 3. Son et lumiere «The World Machine» by Ross Ashton, John Del’Nero, Isobel Waller-Bridge. Durham Cathedral. Lumiere Durham Light Festival 2015. Photographer Matthew Andrews

48

|

январь - февраль • 2016


www.newstyle-mag.com |

49


New Style Guide

Голландские художники эпохи Вермеера

1

1 1. Pieter de Hooch, Cardplayers in a Sunlit Room, 1658. Royal Collection Trust/ (C) Her Majesty Queen Elizabeth II 2015. 2. Johannes Vermeer, “The Music Lesson”, 1662-5. Royal Collection Trust/ (C) Her Majesty Queen Elizabeth II 2015.

50

|

январь - февраль • 2016


Мастера повседневности:

2

голландские художники эпохи Вермеера Королевская коллекция искусства в Великобритании – одно из лучших в мире частных собраний. Голландские художники представлены в ней с размахом – многие английские монархи питали к их работам особое пристрастие. В 1629 году Карл I получил в дар картину «Мать художника» - первый из холстов Рембрандта ван Рейна в королевской коллекции. Эта работа – одно из 27 произведений мастеров золотого века голландской живописи, выбранных кураторами для выставки «Мастера повседневности: голландские художники эпохи Вермеера», открывшейся в Галерее королевы (The Queen’s gallery) в Букингемском дворце.

B

автор: Вика НОВА

КоролевсКой коллекции искусства «малых голландцев» много. Это условное собирательное название (на мой взгляд, довольно примитивное) впервые появилось во французской литературе об искусстве четыре столетия назад да так и прижилось. Им обозначили голландских художников XVII века, работавших в натюрморте, бытовом и пейзажном жанрах: вместо того, чтобы www.newstyle-mag.com |

51


1 1. Jan Steen, Interior of a Tavern with Card Players and a Violin Player, c.1665. Royal Collection Trust / (C) Her Majesty Queen Elizabeth II 2015. 2. Jan Steen, 'A Woman at her Toilet', 1663. Royal Collection Trust/ (C) Her Majesty Queen Elizabeth II 2015. 3. Gerrit Dou, A Girl chopping onions, 1646. Royal Collection Trust / (C) Her Majesty Queen Elizabeth II 2015. 4. Pieter de Hooch, 'A Courtyard in Delft at Evening: a Woman Spinning', c.1657. Royal Collection Trust/ (C) Her Majesty Queen Elizabeth II 2015.

множить произведения «большого стиля» на «высокие» исторические и мифологические сюжеты, эти мастера обратились к «малым» (низким) темам из повседневной жизни. Форматы производимых ими работ также были небольшими, «кабинетными». Все это так, но многие шедевры, созданные мастерами золотого века голландской живописи, на мой взгляд, плохо уживаются с эпитетом «малый». В XVII столетии Голландия переживала экономический и культурный взлет. Для любой сферы жизни голландцы тогда могли с гордостью использовать слово «самый»: самый большой флот, самый богатый банк, самая свободная пресса, самый большой доход на душу населения, самое толерантное сосуществование религий, самый высокий спрос на искусство. В искусстве сложилась беспрецедентная ситуация. Если в других европейских странах заказчиками картин были короли, кардиналы и знать, заполнявшие свои дворцы произведениями высокого стиля на религиозные, мифологические и исторические сюжеты, то голландские мастера оказались в условиях открытого рынка. Конечно, это давало им определенную свободу в выборе предмета искусства, но одновременно заставляло приспосабливаться к вкусам потенциальных покупателей, действуя по вечному рыночному закону: «спрос определяет предложение».

52

|

январь - февраль • 2016

2

Клиентов-покупателей представляла, конечно, преуспевающая и процветающая голландская буржуазия, которая жаждала украсить свои городские дома картинами и произведениями искусства. Отсюда – относительно скромные размеры и камерность сюжетов картин голландских мастеров: ведь предназначались они не для огромных соборов или палаццо, а для достаточно небольших городских домов. Каждый, кто бывал в Амстердаме, помнит эти узкие кирпичные здания высотой в четыре этажа вдоль каналов. К тому же, и продавать, и транспортировать малоформатные работы было проще. Но не только голландская буржуазия золотого века стремилась окружить свою жизнь искусством – обыватели тоже не отставали, и картины висели даже на стенах крестьянских домов. Философ и писатель Ипполит Тэн пишет: «Нет такого бедного горожанина, который не желал бы обладать многими произведениями живописи... Они не жалеют на это денег, предпочитая сокращать расходы на еду». Подсчитано, что только за последующее за 1640 годом двадцатилетие голландскими художниками было создано более 1,3 миллиона работ. Колоссальный спрос на искусство давал работу тысячам мастеров, конкуренция вынуждала продавать работы по невысоким ценам, а значит производить их в большем количестве, чтобы заработать на жизнь. Арт-рынок стремительно рос, появилась четкая дифференциация по жанрам: пейзажи, портреты, ведуты, натюрморты, анималистские изображения, сцены из повседневной жизни, получившие название «жанровая живопись». Каждый из жанров, в свою очередь, разветвлялся на несколько видов. Особенно подробной была классификация в натюрмортах: одни художники писали только «завтраки», другие – исключительно «банкеты»; различались «роскошные», «десерты», «ученые» (их называли еще «суета сует» или «memento mori»), «цветочные» натюрморты, а также иллюзионистские «обманки» (trompe l’œil). В жанровой живописи мастера тоже специализировались по конкретным темам: «крестьянские праздники», «веселые компании», «курильщики», «карнавалы». Но чем бы ни были заняты герои картин «малых голландцев», средоточием сюжетов оставалась повседневная жизнь и быт – неважно, будь то в деревенской избе бедняка или


3

4

в городском доме зажиточного буржуа. Интерьер стал таким же важным участником картины, как и человек. Неодушевленное и одушевленное, материальное и духовное уравнялись в правах. Чтобы передать это на полотне, нужна была виртуозная живописная техника. Малые голландцы владели ею в совершенстве. Повседневная жизнь на картинах голландских художников мало похожа на спонтанные слепки реальности – она тщательно продумана, скрупулезно выстроена и сконструирована. Смакуя живописное мастерство, мы редко задумываемся о значении изображенных на холстах предметов. Между тем их подбор и расположение далеко не случайны: это язык символов, скрытых смыслов, понятный современникам код, с помощью которого в XVII веке можно было рассказать о характере, жизненной ситуации героя. В картине «Девушка, режущая лук» (1646) художник Геррит Доу через самые обычные, на наш взгляд, предметы кухонного обихода передает зрителю послание: моя героиня – уже не девственница (пустая птичья клетка под потолком – символ утраченной невинности). И для убедительности добавляет висящую на крюке мертвую куропатку: голландское название этой птицы - «vogelen» - «ловить птиц»; а на сленге слово обозначает «заниматься сексом». Что же касается лежащих на столе луковиц, то в XVII веке этот овощ считался афродизиаком. Зрителю XXI века такой ребус разгадать не под силу – если только ты не специалист по культуре этого периода. Народные пословицы, аллегории времен года и пяти чувств, любовная символика, которые художники вкладывали в сюжеты своих картин – очевидные в те годы даже простому крестьянину – растеряли свой смысл в толще веков. Но это и не столь важно: для нас «малые голландцы» - это прежде всего поэзия и красота обыденного в извечном потоке бытия. Потрясающая живописная техника, огромное уважение и мастерство в передаче деталей, которые хочется рассматривать часами. Это живопись с акцентом на первый слог – живая. На выставке «Мастера повседневности» - работы самых известных мастеров золотого века голландской живописи: Рембрандта ван Рейна, Геррита Дау, Яна Вермеера, Габриеля Метсю, Яна Стена, Исаака ван Остаде, Хендрика Тербрюггена и других.

Единственная одолженная картина – «Юная мать» Геррита Дау, прибывшая из музея Мауритцхёйс в Гааге. Немало работ с комическими сценами: пьянство и драки на деревенских праздниках или в городских тавернах; соблазнители, подпаивающие неопытных девушек с коварными намерениями. Часто такие холсты создавались с назидательными целями: «малые голландцы» продолжали традиции нидерландских мастеров эпохи Возрождения, считая, что живопись должна поучать и напоминать о вечных ценностях. Мои любимые работы в экспозиции «Мастера повседневности» - «Урок музыки» Яна Вермеера Дельфтского и два полотна Питера де Хоха «Дворик в Дельфте вечером» (1656-7) и «Игроки в карты» (1658). Живописная техника этих художников настолько совершенна, что ее не замечаешь. Видишь свет и воздух. Они также материальны, как бархат платья, тяжелые складки ковра на столе, красные кирпичи стены. Воздух и свет заполняют пространство комнат, омывают лица, руки, предметы: глубокий кобальт кресла, пузатый бок белого кувшина, шахматные клетки пола. То, что два столетия спустя так поразит мир в работах импрессионистов, уже родилось в полотнах великих «малых голландцев» Вермеера и де Хоха.

MASTERS OF THE EVERYDAY: DUTCH ARTISTS IN THE AGE OF VERMEER до 14 февраля 2016 года The Queen's Gallery, Buckingham Palace

Buckingham Palace Rd, London SW1A 1AA www.royalcollection.org.uk

www.newstyle-mag.com |

53


1.26 Durham by Janet Echelman/Studio Echelman Lumiere Durham Light Festival 2015. Photographer Matthew Andrews.

New Style Guide

ФЕСТИВАЛЬ СВЕТА Хорошая новость: в Лондоне готовится Фестиваль света Lumiere London. Он пройдет с 14 по 17 января 2016 года! Давно пора: столичные и даже провинциальные города многих европейских стран проводят такие фестивали уже много лет. Но не Vivid Sydney, Berlin’s Festival of Lights или Fête de Lumières в Лионе подтолкнули британские организации и мэра Лондона Бориса Джонсона раскошелиться на фестиваль света в столице. Импульс исходил из глубинки, из древнего университетского города Дарем, где в ноябре этого года уже в четвертый раз с успехом прошел Lumiere Durham. То, что началось в 2009 году как одноразовая акция, переросло в постоянное городское мероприятие, которое устраивается раз в два года. В 2015 году фестиваль посетили более 200 тысяч человек. 12 ноября, когда опустились сумерки, в разных частях Дарема вспыхнули 29 световых инсталляций. Их авторы – британские и зарубежные художники; несколько работ создано с участием местных жителей. Тысячи людей, стоящих на площади перед древним Даремским собором, смотрели видеозвуковую проекцию на его фасаде. Авторы son et lumiere «The World Machine» (Ross Ashton, дизайнер звука John Del’Nero, композитор Isobel Waller-Bridge в содружестве с космологами, историками и философами Даремского университета) создали световой рассказ об истории мировой космологии и эволю-

54

|

январь - февраль • 2016

ции Вселенной. А внутри собора, в высоких стрельчатых арках потолка рождались многоцветные световые фрески (цифровая проекция «Complex Meshes», художник Miguel Chevalier, Jacopo Baboni Schilingi). Геометрические и цветовые формы постоянно менялись, отзываясь на шаги людей в нефе собора. Fogscape #03238 Durham – мистическая инсталляция японской художницы Fujiko Nakaya: снизу, от подножья холма, на котором возвышается собор, появился между деревьев белый дым. То сгущаясь, то редея, он сползал к реке, стелился по ее черным водам, наплывал на берег. Fujiko Nakaya – одна из пионеров инсталляций и видео-арта в Японии, первая в мире использовала дым для создания скульптур. Одна из самых эффектных работ фестиваля – воздушная скульптура «1,26» американской художницы Джанет Эхельман – гигантская сеть из синтетического материала, парящая над рекой и все время изменяющая свою форму и цвет. Эхельман рассказывает, что идея использовать в своих скульптурах принцип сети возникала у нее во время путешествия по Индии, когда она увидела рыбаков, плетущих их из натуральных природных материалов. Художницу поразило, какими огромными и надежными выглядели сети, оставаясь при этом очень легкими. Инсталляция «1,26» интерактивна: зрители, стоящие на берегу, в считанные секунды могли загрузить в свои телефоны специальное приложение, позволявшее менять цветовые спектры воздушной скульптуры. Рассказ обо всех инсталляциях занял бы слишком много места. К счастью, некоторые из них мы увидим в январе 2016 года на Lumiere London. Организатор у столичного фестиваля тот же, что и в Дареме – крупнейшее в Великобритании креативное агентство Artichoke. www.visitcountydurham.org, www.lumiere-festival.com/durham www.artichoke.uk.com www.visitlondon.com/lumiere


New Style Guide

«АЛЛЕН ДЖОНС: ЗНАЧИМОСТЬ ЦВЕТА»

5

выставок, которые стоит посетить в ЯНваре

GILBERT & GEORGE THE BANNERS 25/11 2015 – 24/01/2016

Allen Jones, Cover Story, 2015. spray painted fibreglass with leather accessories and stained steel stand

Год назад «Новый стиль» опубликовал интервью со знаковым британским поп-артистом Алленом Джонсом. Повод для этого был как нельзя более подходящий: в ноябре 2014 года в Королевской академии художеств состоялась большая ретроспективная выставка работ художника. В импозантных залах академии скульптуры Джонса обрели какой-то новый, рафинированноклассический статус. При взгляде на его знаменитую «троицу» - работы «Вешалка», «Кресло» и «Стол» - было трудно поверить, что в 1970 году они вызывали такой бурный ажиотаж на выставке в Институте современного искусства в Лондоне; даже сдержанная «Guardian» предлагала запретить экспонировать эти скульптуры, а феминистки бросали в них дымовые шашки и бомбы-вонючки (Джонс использовал женские манекены, напоминающие кукол из секс-шопа в соответствующих фетишистских нарядах; их тела, представленные в весьма рискованных позах, являются частью мебели, а точнее – служат подставкой для столешницы или сиденья кресла). Ретроспектива в Королевской академии художеств представила творчество Аллена Джонса за 50 лет: живопись, скульптуру, графику, дизайн для театральных и балетных спектаклей, телевидения и кино. После такой успешной итоговой выставки ктото решил бы, что пора на отдых: наслаждаться заслуженными лаврами. Но не Аллен Джонс! Ровно год спустя, в ноябре 2015 года 78-летний художник представил коллекцию совершенно новых работ, созданных за последние месяцы. Экспозиция проходит в галерее Marlborough Fine Art в Лондоне. Это четвертая выставка Джонса в известной галерее; первая прошла здесь в 1971 году. Художник продолжает исследовать тему различных форм репрезентации человеческого тела, начатую еще в 1960-е. Экспериментирует с цветом, формами, материалами. Использует фиберглас, дерево, прозрачные и окрашенные листы оргстекла; объединяет разнообразные материалы в скульптурных композициях, балансирующих от абстракции до натурализма маски либо реалистической репрезентации. В скульптуре «Модель, модель» (2015), посвященной Кейт Мосс, бюст модели отлит из синтетического материала, а фигура выполнена из нержавею-

White Cube - Bermondsey Street

144 – 152 Bermondsey Street, London SE1 3TQ www.whitecube.com

PAINTING THE MODERN GARDEN: MONET TO MATISSE 30/01 – 20/04/2016 Royal Academy of Arts

Burlington House, Piccadilly, London W1J 0BD www.royalacademy.org.uk

DELACROIX AND THE RISE OF MODERN ART 17/02 – 22/05/2016 The National Gallery

Trafalgar Square, London WC2N 5DN www.nationalgallery.org.uk

ALEXANDER CALDER: PERFORMING SCULPTURE 11/11/ 2015 – 3/04/2016 Tate Modern

Bankside, London SE1 9TG www.tate.org.uk

VOGUE 100: A CENTURY OF STYLE 1 1/02 – 22/05/2016

Allen Jones, The Blue Gymnasts, 2014. mixed media. All courtesy the artist and Marlborough Fine Art, London

National Portrait Gallery

St Martin’s Place, London WC2H 0HE, London WC2H 0HE www.npg.org.uk

щей полированной стали, сияющей гламурным отсветом софитов. Иногда Джонс включает в работу реальные объекты, такие как винтажные бикини и туфли на шпильках в скульптуре «Зеленые туфли» (2015): художник помещает их внутрь напоминающей тотем условно обрисованной женской фигуры из прозрачного плексигласа. Женщина всегда была и остается в центре творчества Аллена Джонса. Художник признается: «Мне неинтересно создавать портрет отдельной личности, пусть даже очень знаменитой. Я пытаюсь найти и выразить сущность, естество, квинтэссенцию, пиктограмму, знак женщины».

ALLEN JONES: COLOUR MATTERS до 23 января 2016 года Marlborough Fine Art

6 Albemarle Street, London W1S 4BY www.marlboroughlondon.com www.newstyle-mag.com |

55


Art Guide

Еще раз про любовь Екатерина МакДугалл родилась в Москве. В начале 1990-х гг. вышла замуж за Уильяма МакДугалла и переехала в Англию. Живет в Москве и Лондоне. Окончила Литературный институт им. Горького (г. Москва), образование — писатель. В Англии окончила Лондонский экономический университет, образование — экономист. Автор ряда романов на русском и английском языках. Под руководством Екатерины МакДугалл был создан аукционный дом MacDougall’s, входящий в тройку лидеров по продажам русского искусства с момента своего основания в 2004 году.

1

усское искусство всегда боролось. Будь то литература или живопись, Перов или Достоевский, высоцкий или Попков. «Мастерюги», по выражению художника Юрия Злотникова, вели людей за собой, как на баррикады. откуда мастера черпают свое вдохновение? в тиши кабинета выдуманные сюжеты перекладываются на бумагу, на холст, отливаются в бронзу? или же художник пропускает все через себя и свой собственный опыт, слегка завуалированный, запечатлевает в романе или на полотне? Да так ли это важно? вопрос метода, механизм создания произведения для нас все-таки вторичен. Первично, что именно выбирает творческий человек предметом для своего общения с миром. и как по отношению к этому самому предмету себя позиционирует.

56

|

январь - февраль • 2016


Art Art Guide Guide

2

3

Традиционно в русской культуре творец должен был быть гражданином, как минимум, а по максимуму – пророком. Положение пророка, согласитесь, обязывало, поэтому русские писатели и художники выступали одновременно и критиками, и учителями. В недолгую эпоху Серебряного века некоторые художники сбились было на чистое искусство ради искусства: тут тебе и Мережковский со своей эстетской заумью, и Бенуа с дворцовыми декорациями, и Сомов с пасторалями. Но революция, большевики и новое левое искусство быстро все поправили и расставили по местам. Так, по крайней мере, казалось. Левое искусство отмерло почти сразу, а советские строители коммунизма затянули волынку реалистического искусства аж на пятьдесят лет с гаком. Но и при этом доминирующем заунывном лейтмотиве искусство в России продолжало бороться – с собой, с властью, с идеологией. Боролись нон-комформисты: Рабин, Немухин, Целков. Боролись диссиденты: Аксенов и Войнович, – боролись те, кто жил на роскошных переделкинских дачах, и те, кто в знак протеста уехал в свои глухие деревни, как Распутин и Белов. Боролись многие. То ли свойство национального характера, то ли пререквизит настоящего художника. И вот Советского Союза не стало. Пришли капитализм и деньги. Бороться стало не с кем. Или так казалось. Вроде бы и при Достоевском был зарождающийся капитализм, а уж при Чехове – и подавно. С той лишь разницей, что в те наивные времена богатым было быть стыдно, слабых обижать не полагалось, убивать старушек – и подавно, но, главное, герои любили, и силой их любви и их поступками в контексте этой любви измерялось человеческое достоинство. Их самих и всего общества. И «Анна Каренина», и «Воскресение», и «Преступление и наказание», и Бунин, и Чехов, и Булгаков… Все это о любви. А теперь скажите, когда последний раз вы читали современную книгу, где герой любит? Где переживает унижение и великую страсть? Где страшится первого соития, готов идти на преступление или подвиг ради своей любви? Или русские перестали любить – хотя в это верится с трудом, – или писателей и художников вообще «эта тема» перестала интересовать. Но почему? Трахнуться с олигархом или с кинорежиссером, то есть продать себя повыгоднее и подороже есть одна самая распространенная сейчас тема.

1. Михаил Врубель, «Царевна-Лебедь», 1900. 2. Кузьма Петров-Водкин, «1918 год в Петрограде (Петроградская Мадонна)», 1920 3. Михаил Нестеров, «Соловей поет», 1918

Получить максимум удовольствия от наибольшего количества сексуальных связей. Вот вторая. Могут быть варианты, как то: трахаюсь не просто так, а пока не найду достойного кандидата в супруга(и); трахаюсь, чтобы познать себя; трахаюсь, потому что ищу настоящую любовь, но не нахожу, поскольку все кругом козлы и хотят только тебя использовать. И так до бесконечности. При любом наборе качества у всех современных героев обоих полов неизбежно отсутствует одно: чувство собственного достоинства. Вот интересно, и раньше так было? И художники типа Толстого придумывали своих героев ради пророческих целей? Ведь надо было вести за собой общество, «милость к падшим призывать», вдохновлять, наставлять. Или раньше действительно любили, а сегодня действительно перестали? И не о ком писать? И некого рисовать? Одни кругом духовные экскременты, от которых получаются каляки-маляки и всякая прочая галиматья в глянцевых обложках, а также многосерийные сериалы про маньяков, Распутина, Екатерину Великую и о тех самых художниках, преимущественно Оттепели, которые про себя такие вот откровения и выдают?! Не знаю, как вы, но я о таких вот «творческих личностях» читать не хочу, равно как и смотреть на них. Я хочу о любви. О любви настоящей, всеобъемлющей, объясняющей и благословляющей мир. О той, про которую будут читать и через сто лет. Потому что этих нелюбящих и предающих скоро забудут. Навсегда.

www.newstyle-mag.com |

57


New Style Jewellery

jewellery expert: Yana URALSKAYA

Уздечка для любимой К теме лошади из драгоценных металлов и камней в какой-то момент обращались почти все именитые ювелиры современности. В начале 2016 года в витринах роскошных ювелирных Домов вновь появятся украшения, олицетворяющие лошадь и принадлежности лошадиной сбруи.

НЕРГИЯ, сила, грация и ни с чем не сравнимая красота этого благородного животного с изяществом воплощаются в редких металлах и магнетическом блеске природных драгоценных минералов. Пионер в области моды для конного спорта и сопутствующих ей ювелирных шедевров Ralph Lauren создает массивные, подобные скульптурам браслеты из желтого и белого золота в форме лошадиной головы и щедро инкрустирует последние чистейшей воды

бриллиантами, изумрудами и сапфирами. Ювелиры легендарного Дома Hermes предлагают своим клиенткам браслеты и ожерелья, которые соединяются крупными золотыми застежками в форме лошадиных голов, что смотрится утонченно и очень оригинально. А ювелиры Gucci, из сезона в сезон поддерживающие культовых атлетов в области конного спорта, создали уникальную коллекцию инкрустированных бриллиантами уздечек, соединенными между собой тонкими золотыми цепочками. Металл вы можете выбрать на свое усмотрение, но классикой всегда остается золото: белое, желтое, розовое, венецианское, - и роскошная холодная платина.

Tomasz Donocik

Gucci

Faberge

58

|

январь - февраль • 2016


New Style Jewellery

Theo Fennell

Visual Couture

Hermes

Ralph Lauren

www.newstyle-mag.com |

59


Interview

Айдан Салахова

ИНТЕРПРЕТА 60

|

январь - февраль • 2016


Айдан Салахова Interview

Айдан Салахова – советский и российский художник-живописец, скульптор, галерист и общественный деятель, педагог. Участник ключевых международных ярмарок и биеннале. автор: Татьяна ПИСКОВА

же совсем скоро, в середине января, в Галерее саатчи откроется ваша выставка «Revelations» («откровения»). она будет проходить в рамках выставки Champagne Life – международные художники-женщины. вы считаете, что у искусства может быть такое разделение на художников-мужчин и художниковженщин? — Я считаю, что у произведений искусства не должно быть никакого разделения. Это разделение находится в головах людей. Когда я смотрю на произведение искусства, меня не интересует, женщина это сделала или мужчина. Здесь не должно быть половой принадлежности. На то оно и произведение искусства. — А национальность? Имеет ли искусство национальную принадлежность? — Нет. Не имеет. Меня всегда раздражает, когда говорят: искусство русских художников, искусство американских художников. Зона искусства – зона свободы, зона без границ. Внешний мир все время пытается эти границы в искусство привнести. Абсолютно консервативный подход. Национальность в искусстве можно увидеть, только если туда включаются какие-то национальные вещи, атрибутика. — Галерея саатчи является одним из самых знаковых мест, одной из главных выставочных площадок в мире. выставляться в саатчи – с чем это может для вас сравниться? — Премия «Оскар». Что-то такое… — волнуетесь? — Готовлюсь. Самое большое удовольствие – увидеть свои произведения в той канве, которую выстраивала, и наконец-то посмотреть на свой проект целиком. Увидеть в реальности – это самое главное. А какая потом будет реакция, что будет после – меня всегда мало волнует. — А для вас важно, чтобы это не только увидели, но и по достоинству оценили? — Это важно, но не является главной задачей. Конечно, потом доставляет удовольствие, когда подходят после выставки, говорят какие-то вещи… У искусства масса разных интерпретаций. Люди разные – и совершенно разные реакции на произведения. Может быть, ты их задумывал, но не до конца сформулировал. А они так подействовали на зрителя, что произошла трансформация в голове, которую очень трудно сформулировать, но которой ты даешь посыл в своем произведении. И что-то со зрителем происходит… Иногда бывает очень интересный диалог.

А ЦИИ АЙДАН www.newstyle-mag.com |

61


Interview

Айдан Салахова

— Вы человек творческий, в искусстве не новый. Какие в вашей жизни были знаковые моменты, когда все менялось и вы переходили на новую ступень творчества? — Был такой очень интересный момент. Так случилось со скульптурой. Как-то на открытии Венецианской биеннале, я садилась за столик Paradise Cafe, который для нас освобождал такой элегантный старик. Народу было много, а мест совсем не было. Он оставил на столе свою карточку и ушел. Я села пить свой кофе и читаю эту карточку… А это студия скульптора Карло Николи! Я слышала про эту студию в Карраре и знала, что там делают скульптуры для Луизы Буржуа, Эрвина Вурма и Яна Фабре. И я за ним побежа-

62

|

январь - февраль • 2016

ла… И пока я бежала, а я вообще до этого не делала скульптур, у меня в голове все мои персидские миниатюры превратились в барельефы скульптурные, в 3D. Трансформировались в скульптуры буквально за секунды. Я к нему подхожу и говорю: «Хочу делать скульптуры». Он: «Приезжайте». Через две недели приехала с моделями, с эскизами и начала делать скульптуры. То есть сначала, конечно, мне делали ассистенты, а потом я уже научилась и сама. — Такой вот незначительный момент с карточкой на столе, получается, изменил вашу жизнь? — Да. Вот такой знаковый момент. И все. Я в Карраре уже шестой год. — Я слышала, у вас там студия. — Это студия Николи, где я работаю. Я многому научилась за


Айдан Салахова Interview

это время. Если первый год я наблюдала за изготовлением своих произведений по моделям, эскизам, рисункам, то постепенно (ну что же я так просто стою рядом?) я начала пробовать, пробовать и уже могу работать почти всеми инструментами. Я все хочу сама делать. Кроме самого начала, когда надо отбивать. — Интересно учиться? — Очень. — Вы сами преподаете в институте. Что интереснее: преподавать или учиться? — Учиться, конечно, интереснее. Я очень благодарна академическому образованию, которое получила в Суриковском институте. Я училась у своего папы (Таир Салахов – выдающийся советский,

азербайджанский и российский живописец, один из основоположников «сурового стиля». Картина Таира Салахова «Айдан» была недавно продана на аукционе Sotheby’s. ТП) Только благодаря тому, что я умею рисовать, знаю анатомию и законы «золотого сечения», я могу делать скульптуру. Конечно, технически научиться скульптуре можно, но если нет базовой грамоты, это очень сложно. — Без базовой грамоты можно быть художником? — Смотря что вы делаете. Для моих проектов очень важно знать анатомию и законы построения композиции. Даже чтобы правильно расположить инсталляцию в зале, надо обладать www.newstyle-mag.com |

63


Таир Салахов. Айдан. 1967 г.

определенными знаниями. И обязательно еще должен быть дар особый. Можно научить рисовать любого, но тогда вы только будете хорошим исполнителем, если нет этого дара. Ремесленником. Кстати, вы знаете, что детей до 12 лет нельзя учить рисовать? — Не знаю. А почему? — Это ограничивает их фантазию. — Ваши инсталляции часто воспринимаются не совсем однозначно. Это потому, что у всех людей разные фантазии и разное восприятие, разные интерпретации? — Когда мою инсталляцию Кааба выставили в Галерее XL, это вызвало какое-то странное возмущение православной общины. Они написали письмо в мечеть, что я якобы выступаю против ислама. Приехал муфтий, умнейший человек, по образованию – театральный режиссер. Мы с ним ходили вокруг Каабы, беседовали. Я ему все рассказала, он понял, в чем идея. Была дико ин-

64

|

январь - февраль • 2016

тересная беседа. Они потом на своем сайте написали, что любая интерпретация ислама привносит интерес к исламской культуре. Очень грамотный был подход. И в книге «Москва мусульманская» про это написано. Потом эта инсталляция была куплена немецким коллекционером Тойтлоффом. Сейчас проходит тур его коллекции по немецким музеям. И немецкие музеи запрещают ему выставлять эту мою инсталляцию. Такая вот политкорректность излишняя… — Но это не только в Германии так. В Италии ведь тоже многие возмущались, почему католические монашки держат в руках исламские символы? — Ну вот стукнуло им… Они восприняли это, как исламские символы в руках у католичек. Разные интерпретации… Все эти поиски скандала на Венецианской биеннале привели к тому, что на меня обратила внимание Галерея Квадро в Дубае (Cuadro Art Gallery). И я подумала: может, лучше не выставлять? Потому что Дубай для меня – зона отдыха. Но у них это восприняли совершенно позитивно. Как подчеркивание мужской силы. Символ мужской силы. — Получается так, что ваши работы часто воспринимаются на грани скандала. Такая провокация. Или на грани провокации.


— Знаете, если вы просто скажете свои мысли открыто, то это и будет провокация. — В зависимости от того, как каждый человек это воспринимает? — Конечно. Что теперь обо всех думать и ничего не говорить и не делать? — Мне приходится иногда слышать, как люди на выставках современного искусства говорят: «Я не понимаю современное искусство». Надо ли объяснять? Или если не понимает, то просто еще не дорос до этого? — Кто-то понимает, кто-то не понимает. Если вы понимаете какие-то коды, то вы считываете это все. Это как бы язык. Как люди учат иностранный язык? Для начала хотя бы основы надо изучить. И тут так же. — Вам нужна поддержка моральная, мотивация? Чтобы кто-то авторитетный сказал: «Да, молодец. Ты идешь в верном направлении» или наоборот: «Вот тут, Айдан, чего-то не то…» Или вы только к своему мнению прислушиваетесь? — Нет. Мне не нужно авторитетных мнений. Только своему мнению доверяю.

— Часто бывает, что вы решаете не продавать свои работы? Себе оставить. — Очень часто я так решаю. Но потом приходит покупатель. И почему-то все хотят именно те вещи, которые ты не продаешь. И уговариваюттаки продать. Хотя понимаю, что нужно заставить саму себя не продавать. Что потом я буду жалеть. Как было с моей живописью в начале 90-х. Но мне всегда воли не хватает. Продавать, естественно, надо. Потому, что есть новые проекты, и их надо на что-то делать. Часто за периодом материального благополучия идет период абсолютного тотального безденежья, потому что все вложено в проекты. — Художник, в принципе, должен быть голодный? — Он может быть голодный, но на материалы нужно очень много денег. Это для художника самое главное. Я вот иногда думаю: лучше платье себе купить или мрамор? Так вот лучше тонну мрамора!!!

www.newstyle-mag.com |

65


Law Firm Limited

УВЕЛИЧЕНИЕ СТАВКИ ГЕРБОВОГО СБОРА STAMP DUTY ДЛЯ НЕДВИЖИМОСТИ, ПРИОБРЕТАЕМОЙ ДЛЯ СДАЧИ В АРЕНДУ, И ВТОРЫХ ДОМОВ На протяжении многих лет недвижимость, купленная с целью последующей аренды (схема «buy to let»), имела огромную популярность. Растущие цены на недвижимость, увеличивающийся спрос на аренду и низкие ставки по ипотечным кредитам позволяли все большему количеству лендлордов получать существенный доход от сдаваемого в аренду жилья. Однако предстоящие изменения в ставке гербового сбора Stamp Duty могут резко изменить ситуацию и привести к тому, что инвесторам в жилую недвижимость и владельцам вторых домов будет необходимо более тщательно планировать предстоящую покупку и потенциальную доходность второй недвижимости, чтобы увеличить прибыль и избежать возможных потерь. Недавно объявленные изменения предусматривают увеличение ставки гербового сбора, который должны будут платить владельцы вторых домов и объектов недвижимости buy to let. Так, к каждому из уровней Stamp Duty добавится по 3%. Новые нормы вступят в силу с апреля 2016 года. В результате данных изменений гербовый сбор на недвижимость buy to let, например, стоимостью £450,000, возрастет с £12,500 до £26,000. В таблице ниже можно видеть, как изменится ставка налога в зависимости от стоимости покупаемой недвижимости.

должны будут подняться совсем не намного до того уровня, когда налогоплательщики более высокой ставки налогов останутся вообще без дохода после уплаты налогов. Для налогоплательщиков базовой ставки, на первый взгляд, ситуация не изменится, однако в связи с тем, что налоги теперь будут рассчитываться от всей суммы перед вычитанием процентов по ипотеке, многие из налогоплательщиков стандартной ставки могут автоматически перейти на оплату налога по более высокой ставке, тем самым значительно увеличивая сумму оплачиваемого налога при том же доходе. Изменения Stamp Duty также могут сказаться в долгосрочной перспективе на рынке недвижимости, снизив интерес к типу недвижимости buy to let с апреля 2016 года, так как потенциальные инвесторы могут пересмотреть привлекательность инвестиций в рынок жилой недвижимости. Однако в коротком интервале до апреля 2016 года эти изменения также могут привести к временному повышению цен на недвижимость buy to let. Медлившие до этого инвесторы поспешат купить недвижимость сейчас, до введения налога в действие в апреле 2016 года.

Стоимость недвижимости Текущий buy to let / второй гербовый сбор недвижимости (£) SDLT (£)

По планам министерства финансов Великобритании, увеличение гербового сбора Stamp Duty для объектов недвижимости buy to let должно привести к выравниванию непропорциональной на данный момент ситуации на рынке недвижимости между лендлордами, владеющими жилой недвижимостью с целью получения прибыли, и теми, кто покупает жилую недвижимость для собственного проживания. По словам Джорджа Осборна, « …люди, покупающие дом, чтобы сдать его в аренду, не должны тем самым вытеснять с рынка семьи, которые не могут позволить себе покупку недвижимости для жизни. <…> Все больше и больше недвижимости покупается в качестве buy to let или как вторые дома. Многие из них покупаются без привлечения ипотеки, и, соответственно, на них не распространяются ограничения, которые я ввел ранее касательно вычитания процентов по ипотечному кредиту из арендной прибыли; многие такие дома покупаются лицами, не проживающими постоянно в этой стране». Эта ситуация привела к тому, что старающиеся приобрести свое первое жилье покупатели соревнуются с профессиональными инвесторами. С 2004 года количество людей, арендующих жилье в частном секторе, возросло на 56%. Законодатели надеются снизить привлекательность недвижимости buy to let для инвесторов и тем самым сделать жилье более доступным для людей, покупающих свою первую недвижимость. Планируется, что деньги, собранные с помощью увеличения Stamp Duty, будут потрачены на увеличение жилищного бюджета, который будет использован на строительство 400 000 новых домов к концу десятилетия. Половиной этих домов будут «starter homes», доступные покупателям первого жилья со скидкой 20%, и другие 135 000 будут частью схемы «Help to Buy».

150,000 250,000 350,000 450,000 1,000,000

500 2,500 7,500 12,500 43,750

SDLT с 1 апреля Увеличение 2016 (£) SDLT (£) 5,000 10,000 18,000 26,000 73,750

4,500 7,500 10,500 13,500 30,000

Многие лендлорды уже обеспокоены тем, что доходность инвестиций buy to let снижается, и для некоторых это может быть последней каплей. За текущий год это уже вторая крупная проблема для инвесторов buy to let. В Летнем Стейтменте 2015 года было объявлено о снижении для лендлордов возможности вычитать проценты по ипотечному кредиту из арендной прибыли при расчете налогооблагаемого дохода. Это изменение будет вводиться с 2017-го по 2020 год. Ожидается, что оно сильно снизит доходность от инвестиций в недвижимость buy to let и даже сделает многие текущие объекты buy to let, купленные в ипотеку, неприбыльными. Напомним, что в настоящее время лендлорды могут вычитать проценты по ипотечным кредитам из арендной прибыли и оплачивать налог только из оставшейся суммы. Таким образом, если арендный доход по недвижимости buy to let составляет £20,000 в год, а проценты по ипотечному кредиту £13,000 в год, то налог необходимо платить только с оставшейся суммы £7,000. Этот налог составит £1,400 для плательщиков базовой налоговой ставки (20%), £2,800 для плательщиков более высокой ставки (40%), и £3,150 - для плательщиков по дополнительной ставке (45%). На протяжении трех лет, начиная с 2017 года, это будет меняться, и больше не будет возможности вычитать проценты по ипотеке перед расчетом налогооблагаемой суммы. Вместо этого появится возможность вычитать 20% базовой налоговой ставки на эту сумму. Таким образом, возвращаясь к прошлому примеру, по новым правилам необходимо будет платить налог со всей суммы дохода £20,000, но на £13,000 из них можно будет получить возврат 20% (£2,600). То есть если вы являетесь налогоплательщиком по базовой ставке, то сумма налога не изменится и останется, как и ранее, на уровне £1,400 (£20,000*20% - £2,600). Однако если вы платите налоги по более высокой ставке, то по новым правилам сумма налога для вас увеличится и составит £5,400, а для налогоплательщиков по дополнительной ставке сумма налога по новым расчетам возрастет до £6,400. Получается, что проценты по ипотеке

66

|

январь - февраль • 2016

Намерения правительства

К чему приведут изменения Увеличение Stamp Duty вызвало резкую критику со стороны профессионалов индустрии недвижимости и лендлордов-инвесторов, многие из которых назвали повышение налога «катастрофой для сектора частной аренды». Чтобы сделать инвестиции buy to let более прибыльными, лендлордам будет необходимо переложить финансовую ношу увеличенного Stamp Duty на арендаторов, что в свою очередь приведет к увеличению арендной платы на жилье и снизит стандарты сдаваемой недвижимости, так как на под-

держание высокого стандарта недвижимости у лендлордов просто не останется средств. Другая причина, по которой лендлорды будут вынуждены поднять арендную плату, – избежать убытков, если ставки по ипотеке возрастут. Также изменения приведут к тому, что новым лендлордам будет сложнее проникнуть на рынок недвижимости buy to let. Уже существующий разрыв между предложением жилья в аренду и постоянно возрастающим спросом увеличится еще больше, что в свою очередь, может привести к увеличению арендной платы.

На что стоит обратить внимание Лендлордам buy to let и владельцам второй недвижимости (second homes) необходимо отслеживать текущие изменения, так как пока все детали нововведения еще не объявлены. Пока непонятно, как именно будут контролироваться изменения Stamp Duty на недвижимость buy to let и вторые дома. Например, нет точного понимания того, какая именно недвижимость будет определяться понятием «second home» (второй дом), и как быть покупателям, которые окончательно еще не решили, как именно они планируют использовать покупаемую недвижимость. Не обозначено, как будет определен «второй дом» в отношении иностранных покупателей, проживающих и владеющих основной недвижимостью за рубежом. Если вы уже владеете вторым домом в Великобритании и недвижимость куплена с помощью ипотечного кредитования, то стоит обратить внимание на налоговые изменения, объявленные в отношении ипотечной ставки в Летнем Стейтменте, которые могут привести к снижению арендной прибыли в ближайшие годы. Планирующим покупку недвижимости инвесторам сейчас, особенно тем, кто оформляет ипотеку, необходимо тщательно просчитать будущую доходность недвижимости на годы вперед, с учетом недавних налоговых изменений. Тем, кто давно рассматривал покупку недвижимости buy to let без привлечения ипотеки, но откладывал этот шаг, стоит действовать незамедлительно, так как покупка этой же недвижимости buy to let с апреля 2016 года уже повлечет за собой дополнительные расходы на Stamp Duty.

Эффективные решения от Law Firm Limited В последнее время налоговая ситуация в UK изменяется достаточно динамично, и если у вас есть заинтересованность в каких-либо действиях на территории Великобритании, подобные изменения необходимо тщательно отслеживать. Иногда вследствие таких изменений старые меры становятся недостаточно эффективными. Специалисты Law Firm Limited помогут вам найти новый подход в изменившейся ситуации, подобрать новые варианты и разработать новые меры с целью минимизации последствий данных изменений. Каждый случай покупки жилья, в том числе buy to let, индивидуален. Мы оценим каждый случай с точки зрения потенциальной доходности с помощью долгосрочного финансового планирования и привлечения эксперта по налогам. Последние изменения в отношении гербового сбора SDLT, конечно же, меняют экономику инвестирования. Наши специалисты при правильном подходе и тщательной проработке каждой индивидуальной ситуации найдут решение, при котором негативный эффект от вышеописанных нововведений будет минимален. Мы будем рады проконсультировать вас по вопросам приобретения недвижимости и сопровождающему сделку налоговому планированию и разработать решение, которое будет эффективным именно для вас.


ВАШ FAMILY OFFICE В ВЕЛИКОБРИТАНИИ Ведение всех аспектов иммиграционного процесса для Инвесторов, Предпринимателей и Единственных представителей зарубежных компаний. Уникальная программа по сопровождению иммиграционного статуса в Великобритании: от первоначального заявления до натурализации и британского паспорта. Комплексный подход к иммиграционному процессу, включая вопросы налогового статуса и налогообложения, юридическое сопровождение иммиграционной аппликации, сопровождение инвестиций для Инвесторов и вопросов бизнеса для Предпринимателей и Единственных представителей, недвижимость, образование для ваших детей. Все иммиграционные категории и этапы от визовой поддержки до натурализации и британского паспорта. Апелляции. Иммиграционные дела любого уровня сложности.

Все операции с недвижимостью. Покупка/aренда поиск, сопровождение сделок, ипотечное кредитование. Управление инвестиционной недвижимостью. Инвестиции в коммерческую недвижимость.

Английские и оффшорные компании регистрация, сопровождение, офисный сервис, банковские счета. Общий бизнес консалтинг, бухгалтерское обслуживаниеи налоговое планирование для юридических и частных лиц.

Образовательный консалтинг, индивидуальный подбор учебных заведений, зачисление, сопровождение учебного процесса.

WWW.LAWFIRMUK.NET Офис в Лондоне: Queens House, 180 Tottenham Court Road, London W1T 7PD // Т.: +44 (0) 2079071460 Офис в Москве: Ул. Новый Арбат, 7 Москва // Тел.: +7 495 933 7299

in fo @ la w fir mu k.n et


New Style Expert

Несомненно, каждая женщина мечтает о волшебном креме, который мгновенно сотрет следы усталости, наполнит кожу свежестью и придаст ей сияние. Благодаря достижениям современной науки косметология имеет в своем арсенале множество способов лечения кожи и сохранения ее молодости. Для того чтобы разобраться в огромном количестве процедур и средств по уходу за кожей и сделать правильный выбор, нужно знать базовые принципы их взаимодействия. автор: Ольга АЧОУ, ND,

Wellness doctor

НАУКА НА СЛУЖБЕ КРАСОТЕ О СОСТАВАХ В ЦЕЛОМ Одно из самых распространенных заблуждений, касающихся современных косметических продуктов, заключается в том, что их результативность зависит от одного ключевого ингредиента. В действительности важна общая формула, которая обеспечивает правильное и эффективное действие всех компонентов.

ЭКСТРАКТЫ СТВОЛОВЫХ КЛЕТОК Прежде чем использовать космецевтические препараты с растительными стволовыми клетками, крайне важно понять их роль. Большинство стволовых клеток находится в базальном слое эпидермиса, и их основная функция заключается в защите и регенерации кожи. В последние годы исследователи выяснили, что некоторые растительные компоненты имеют антиоксидантный эффект и защищают кожу от УФ-излучения. Следовательно,

68

|

январь - февраль • 2016

космецевтическая продукция с экстрактами, полученными из стволовых клеток растений, способствует поддержанию здоровой структуры клеток, их правильного деления и обеспечивает кожу защитой от вредного воздействия солнечных лучей.

ВАЖНОСТЬ НАУЧНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ Красивая реклама манит нас выбрать новый крем с недавно открытыми компонентами, которые творят чудеса. Но не стоит всецело ей доверять. Прежде чем купить новинку, мы советуем проверить научные данные, подтверждающие


New Style Expert

эффективность ключевых ингредиентов. Что нам известно о главных компонентах, используемых в средствах по уходу за кожей? • РЕТИНОИДЫ стимулируют выработку коллагена, гиалуроновой кислоты и эластина. Они также являются ключевой составляющей в средствах для лечения гиперпигментации и акне. • L-АСКОРБИНОВАЯ КИСЛОТА – это единственная биодоступная для кожи форма витамина С. Эфиры витамина C обладают антиоксидантными свойствами, и, хотя они не обеспечивают коллагено-стимулирующего и омолаживающего воздействия, они дают коже защиту от вредного воздействия окружающей среды, воспалений и фотостарения. Большой плюс данного компонента в том, что он хорошо работает на всех типах кожи. • ПЕПТИДЫ — основной строительный материал почти всех живых тканей, однако исследований об их влиянии на кожу человека и организм в целом еще очень мало. Применение пептидов в косметологии является сравнительно новой областью науки, и использовать такие средства нужно с осторожностью, посоветовавшись с грамотным специалистом.

ПРОНИКНОВЕНИЕ Эффективность косметических средств зависит от степени проникновения активных ингредиентов в кожу человека. Например, ретиноидам и L-аскорбиновой кислоте требуется особая система доставки, которая достигается путем инкапсуляции их мельчайших частиц в липосомы или полимеры. Таким образом они проникают в глубокие слои кожи, где приносят максимальную пользу.

СТАБИЛЬНОСТЬ ФОРМУЛЫ Эффективность крема после вскрытия его упаковки не меняется благодаря консервантам, которые сохраняют активность ключевых ингредиентов. Формула крема остается стабильной и устойчивой к росту бактерий. В последнее время мода на органические продукты и натуральный состав сформировала негативное отношение к консервантам, но это не совсем правильно. Консерванты играют важную роль, сохраняя эффективность крема и защищая и продукт, и потребителя от возможного роста вредных бактерий, грибка и плесени. Важно, чтобы производитель косметики подобрал правильный тип консерванта с учетом допустимой нормы. Будьте внимательны при выборе косметических средств, ведь от этого зависит не только ваша красота, но и ваше здоровье!

Elena GERASIMOVA Вeauty expert Елена является квалифицированным дипломированным специалистом по акупунктуре и восточным лечебным травам и членом Британской ассоциации по акупунктуре. Она также практикует уникальный японский метод безболезненной акупунктуры Тойохари (Toyohari). — Елена, в чем особенность акупунктуры лица ? — Это натуральный метод омоложения, который включает в себя подтяжку, улучшение рельефа лица, сглаживание морщинок. Он также способствует улучшению кожной структуры в целом. Во время процедуры происходит не только активное обновление кожи лица, но и корректировка систем организма, включая нервную, пищеварительную, гормональную и сердечно-сосудистую системы. — Как это работает? — Подтяжка происходит за счет расслабления мышц лица посредством воздействия на активные точки. Активизация кровотока способствует разглаживанию морщин. Эффект от процедуры заметен уже после первого раза, но рекомендуется как минимум шесть процедур для получения более длительного воздействия. — Как происходит сама процедура? — Так как иглоукалывание предполагает воздействие на весь организм в целом, то процедура начинается с полной диагностики. Она включает в себя анализ языка и пульса. Я также задаю наводящие вопросы, помогающие определить имеющийся в организме дисбаланс. Даже если у человека нет особенных жалоб, иглоукалывание тела усиливает эффект омоложения лица. — Зачем делать иглоукалывание на теле, если результат нужен на лице? — Например, посредством тонизирования меридиана легких мы влияем на структуру кожи, цвет лица, а также на открытие и закрытие пор. Если вы употребили тяжелую пищу, то работа с энергетикой поджелудочной железы значительно улучшит результат процедуры, так как вялое пищеварение ухудшает прилив крови к лицу и может служить причиной одутловатости или отечности. Лимфодренажного массажа может быть не всегда достаточно. Ну и конечно – детокс. После праздничных дней неплохо поработать с энергетикой печени. При помощи стимуляции печени и организм чистится, и настроение улучшается, и здоровый цвет лица возвращается. — Может ли появиться отечность, покраснение от игл или какие-либо другие побочные эффекты? — Акупунктура – это способ тонкого воздействия на организм без побочных эффектов. Отечность, наоборот, снимается, покраснения не появляются, так как воздействие игл очень легкое. По окончании процедуры вы получите эффект сияющего лица. В случае некоторых медицинских показаний, например, мигрени, нужен особый подход. Вот, по сути, почему и необходима диагностика: чтобы обратить внимание на особенности организма. Это обеспечивает индивидуальный подход к каждому клиенту.

МОЙ МЕТОД В зависимости от состояния кожи и мышечной структуры я комбинирую различные техники с использованием массажа гуаша, магнитов и эфирных масел. В работе я использую позолоченные иглы, которые тонизируют мышечный каркас лица и, таким образом, создают эффект подтяжки. При специальных пожеланиях я выбираю структурный подход и концентрирую процедуру на таких проблемных областях, как двойной подбородок, обвисшие веки или же носогубные складки. Каждая процедура индивидуально смоделирована для клиента. В некоторых случаях не требуется снятие макияжа.

+44 (0) 207 486 6656 8 Upper Wimpole Street, London, W1G 6LH

Вы можете связаться с Ольгой по e-мейлу: olgaachou@gmail.com www.newstyle-mag.com |

69


Тихо,

H

автор: Олег СквОрцОв

« играет Рихтер…»

омню, как в начале 70-х я зашел к однокласснику. Было нам лет по 10, и мы переговаривались в прихожей, пока он собирался на улицу, с кухни из трехпрограммного стандартного радиоприемника раздавалось фортепиано, и, когда мы стали излишне шуметь, к нам вышла его мама и как-то не строго, но торжественно сказала: «Тихо, играет Рихтер»... нельзя сказать, что в стране все знали и разбирались в классической музыке, но, безусловно, вокруг имени Святослава Рихтера сложился своего рода культ. Чуть позже, уже в старших классах, я осознанно переслушал несколько его записей, но первой была, а это я точно помню: «Картинки с выставки» модеста мусоргского. У меня до сих пор в коллекции есть эти виниловые пластинки, выпущенные фирмой «мелодия».

Справка: Фирма «Мелодия» была образована в 1964 году вместо существовавшей ранее Всесоюзной Студии Грамзаписи. Она объединила студии звукозаписи из восьми городов Союза. Будучи монополистом по производству грампластинок, «Мелодия» выпустила записи классической, народной, джазовой и эстрадной музыки, детские и литературные записи. Особую ценность представляют записи классической музыки в исполнении таких дирижеров, как Евгений Светланов, Геннадий Рождественский, Владимир Федосеев, выдающихся исполнителей, как Святослав Рихтер, Эмиль Гилельс, Давид Ойстрах, Леонид Коган, Мстислав Ростропович и других замечательных музыкантов. Сейчас «Фирма Мелодия» - федеральное государственное унитарное предприятие, выпускающее не только архивные записи (а это более 300 000 пленок), но и новые проекты. Генеральный директор «Мелодии» Андрей Кричевский специально для нашего издания анонсировал ожидамые новинки 2016 года: «Мы планируем издание всех записей Эмиля Гилельса (полный комплект всех записей «Мелодии») и не обойдем стороной юбилей Шостаковича. В начале года порадуем записями Мориса Равеля с Евгением Светлановым, издадим сонеты Бетховена для виолончели и фортепиано с Даниилом Шафраном и Григорием Гинзбургом, Андраша Шиффа с Дмитрием Китаенко, планируем диск камерной музыки с Андреем Гавриловым, Иваном Монигетти и Анатолием Камышовым. Особое место в коллекции изданий «Мелодии» займет бокс с записями Владимира Софроницкого 5 cd + фильм Андрея Кончаловского о пианисте».

70

|

январь - февраль • 2016

И неудивительно, что в год 100-летия Святослава Рихтера «мелодия» осуществила уникальный амбизиозный проект, связанный с изданием 50-дискового издания редких записей Святослава Рихтера. В издание вошли преимущественно концертные записи пианиста (а многие ценят их больше, чем студийные), часть из них никогда не публиковалась ранее. Записи преимущественно были сделаны в интервале 1962-1983 годов в москве. Кроме того, в издание вошло одно из первых исполнений, так любимых мною у Рихтера, «Картинок с выставки» 1949 года, а также записи с супругой ниной Дорлиак (сопрано) на концерте в Будапеште в 1958 году и домашние репетции с ней перед концертом, что представляет несомненный интерес для ценителей творчества музыканта. Я бы отметил также ансамбли с такими выдающимися музыкантами, как Давид ойстрах, олег Каган и юрий Башмет.


New Style Music

Святослав Теофилович РИХТЕР (7/03/1915 – 1/09/1997) – один из крупнейших и значимых пианистов XX века, основатель ряда музыкальных фестивалей. В 1947 году окончил Московскую консерваторию. В 1952 году исполнил роль Ференца Листа в кинофильме «Композитор Глинка». Народный Артист СССР и первый в стране обладатель премии «Грэмми» (1960). За 55 лет выступлений дал более 3500 концертов (последний – в 1995 году в Любеке), записал сотни пластинок.

Эксклюзивное лимитированное издание выполнено в виде бокса, «под рояль с пюпитром», 50 cd, 5 эксклюзивных открыток, буклет на 4 языках и эксклюзивную сумку с логотипом издания. Прекрасный подарок и украшение любой музыкальной коллекции. Пять дисков с декабря из бокса доступны в цифровом формате на таких ресурсах, как iTunes и Amazon. Кроме «Мелодии», пластинки Рихтера выпускали и крупные компании: Deutsche Grammophon, EMI, Decca, Philips, Columbia и RCA Victor (сейчас Sony Masterworks). Надо заметить, что тема «Рихтер и Великобритания» требует еще своего отдельного изучения. Летом 1961 года состоялись первые гастроли Рихтера в Англии и его знакомство с выдающимся английским композитором, дирижером и пианистом Бенджамином Бриттеном, впоследствии у них вышло немало записей их совместных выступлений (BBC, Decca). Вообще у Рихтера вышло много замечательных записей, сделанных британскими компаниями. Святослав Рихтер – уникальное явление на музыкальной сцене XX века, пианист с высочайшей техникой и с огромной глубиной прочтения и интерпретации материала

(чего, мне кажется, часто не хватает многим современным пианистам), его репертуар поражает стилистической широтой. Когда начинаешь писать про людей такого уровня, понимаешь, что все слова про них уже сказаны. Прилагательные, как колонны у здания, уже незыблемо стоят у его имени, и практически невозможно придумать что-то новое. Впрочем, читать про музыку, не слушая и не погружаясь в нее, - занятие пустое. Слушать классическую музыку не просто, она не может звучать фоном или в машине. Практически всегда нужно некое усилие и настрой, но это того стоит, более того, это просто необходимо для любого культурного человека. Есть вещи, которые могут переходить из поколения в поколение. Записи Рихтера – из их числа. Возможно, когда-нибудь ваши дети, приложив палец к губам, скажут своим детям: «Тихо, играет Рихтер»...

Автор благодарит за помощь первого заместителя генерального директора ФГУП «Фирма Мелодия» Карину Абрамян. www.newstyle-mag.com |

71


гаджеты подготовила: Рита Ри

HI-TECH: New Style представляет высокотехнологичные новинки наступившего года, расширяющие возможности и призванные помочь человеку в разных жизненных ситуациях.

MIITO: футуристический кипятильник Студент из Нидерландов создал волшебную палочку, которая способна вскипятить нужное количество воды. Разработка считается хорошим примером экономии, так как теперь не надо вхолостую кипятить целый чайник, достаточно просто положить палочку в наполненную жидкостью емкость нужного вам объема и немного подождать. Бережное отношение к электроэнергии сейчас приветствуется как никогда. Интересно, а они видели обычный советский кипятильник? Бывало, в летний профилактический сезон целые ванны им нагревались.

OCULUS RIFT: о дивный, новый мир Самой ожидаемой новинкой 2016 года считаются очки дополненной реальности Oculus Rift. Мечта любого геймера, наконец, стала реальностью – теперь можно буквально войти в виртуальный мир. Ощущение «присутствия внутри кадра» создается за счет используемых технологий. Также важный момент: компактность и эргономичность формы прибора – надел и забыл.

Очки идут в комплекте с наушниками, моушен-контроллером и геймпадом Xbox One. Oculus Rift уже купил Фейсбук, и Цукерберг заговорил об обмене впечатлениями среди пользователей. Технология Surreal Vision стерла все границы и барьеры между реальным и виртуальным мирами: в «виртуал» можно помещать любой реальный объект, будь то ваш любимый диван, дом или ночной клуб. Добро пожаловать в Матрицу, господа!

72

|

январь - февраль • 2016


ГАДЖЕТЫ

STAR THEATRE PLANETARIUM: ЗВЕЗДНОЕ НЕБО С ДОСТАВКОЙ НА ДОМ AIRWHEEL AIRBOARD: ПРЫГНУЛ И ПОЛЕТЕЛ Еще со времен выхода фильма «Назад в будущее» мы надеялись, что летающие скейты станут реальностью. Поздравляю! Дождались. Airwheel Airboard – это простая в использовании доска, управляемая при помощи незаметных движений пальцев ног. Повороты, разгон и торможение также предположительно не должны вызывать никаких сложностей у пользователя. Выполненная из прочного материала, оснащенная дополнительной подсветкой воздушная доска уже стала объектом влюбленных взглядов не только детей и подростков, но и взрослой части населения.

BLUESMART: УМНЫЙ ЧЕМОДАН Новые технологии призваны существенно упростить жизнь путешественников. Собирать чемодан непросто даже тем, кто регулярно летает.

Жители мегаполисов часто бывают лишены красоты ночного неба. Вместо звезд им светят рекламные щиты и голограммы. Компания «Сега» решила исправить эту досадную несправедливость и подарить жителям больших городов ночной небосвод – домашний планетарий Star Theatre Planetarium. Он создан по принципу обычного планетария, и персональное звездное небо воспроизводится с такой же точностью. Технология LED позволяет узреть в проекции на потолке порядка 60 000 звезд. Планетарий оснащен таймером: если вы уснете под открытым небом, то беспокоиться за устройство не стоит, оно самостоятельно отключится спустя заданное время.

Теперь при помощи специального приложения для смартфона, которое подключается прямо к умному чемодану, сборы сильно оптимизируются. Сумка на колесах Bluesmart снабжена электронным замком, весами, GPS и большой батареей.

Это значит, что чемодан сам подскажет, сколько вещей в него класть. Открыть его постороннему человеку будет крайне затруднительно, а в случае потери шансы на продуктивные поиски увеличиваются. И главный плюс:

от батареи чемодана можно неоднократно заряжать телефон, планшет и ноутбук.

www.newstyle-mag.com |

73


КЛАССИКА ЖАНРА

автор: Лена ЛЕО

Записывайте в адресную книгу заведения

КТО ЗДЕСЬ

West 36 в Лондоне и Dirty Blonde в

Завсегдатаи West 36 – клиенты клуба/кинотеатра/ресторана Electric, любители паба The Westbourne и ресторана The Cow. Это и те «западники», которые не чурались длинной дороги до Шордич-хаус; они первыми стали «чекиниться» в Chiltern Firehouse. Многие перекочевали в West 36 вместе с Р. Ньюмарко – его предыдущий проект Beach Blanket Babylon не теряет популярности уже более десятилетия. Днем на кофе и ланч забегают мамочки Westbourne grove, по выходным на одном из этажей играет диджей, в теплое время года на террасе потягивают пиво отцы и дети.

Москве, если слова «диван Chesterfield», коктейль «Old Fashioned» и «сухой закон» для вас не пустой звук.

WEST 36, Лондон ГДЕ ЭТО

Это дом, в котором тебе хорошо, говорят некоторые люди. Владельцам ресторана на 36 Голборн-роуд хорошо в западном Лондоне; с названием мудрить не стали – West 36. Голборн-роуд проходит через ту часть Ноттинг-Хилла, точнее муниципального района Кенсингтон и Челси, которую официально называют Северным Кенсингтоном. В прошлом жители Южного Кенсингтона, услышав словосочетание «Северный Кенсингтон», закатывали глаза и искали нюхательные соли по карманам. Ах, криминал, ах, иммигранты, ах, муниципальное жилье. Все так, но бум на надвижимость, а также взрыв в сфере ресторанного бизнеса внес поправки в ресторанную географию: в западном Лондоне все больше интересных мест открывается на границах дорогих районов, да и само понятие «границы» несколько плывет. Голборн-роуд – малоизвестный родственник Портобелло-роуд. Все похоже: и независимые галереи и магазины, и маленькие ресторации, уже, однако, сдающие позиции под натиском сетевых магазинов. Последние фунтами прокладывают себе путь в некогда богемном Ноттинг-Хилле и способствуют постоянному росту арендной платы.

74

|

январь - февраль • 2016


New Style Guide

DIRTY BLONDE, МОСКВА

Меню обладает явным американским акцентом: смело идите сюда за бургерами и стейками. Классика хорошо удается шеф-повару Рексу. На закуску попробуйте стейк тартар, креветки на гриле, салат «Цезарь» с курицей или «триколоре», где моцареллу заменили на жирную, тающую во рту буррату. Мясо и птица в West 36 органические: цыплят разводят в Норфолке, готовят с розмарином и тимьяном (21.5 ф). Органическую говядину в West36 поставляют из Херефордшира: если вы готовы осилить 300 г, то берите риб-ай 45-дневной выдержки (28 ф) на симпатичной деревянной доске. Выглядит красиво, но попробуйте полить ваш стейк соусом и не дать ему стечь на стол. С другой стороны, оттирание пятен от штанов/платья – отличный ice-breaker для свидания. А еще рекомендуем сибаса со слегка поджаренной хрустящей корочкой, который подается с запеченным в сметанном соусе картофелем. Выбирая коктейли в West36, оцените твисты классического меню. Под названием Mango Kick законспирирован классический кисловатый Sidecar, под Full Marks – Manhattan, 36 Collins – Tom Collins, но со вкусом персика.

«When in doubt – wear black» - слышали такое? Не знаешь, что надеть? Выбирай черное. Рестораторы говорят, если нет свежих барных идей, выбирай эпоху «сухого закона». Антураж и меню всем известны: разлил напитки по чайным чашкам – вот и креатив. Экономия на электричестве опять-таки. Бар Dirty Blonde в Москве – не об этом. Бар в стиле эпохи «сухого закона» на пешем оазисе Кузнецкого моста мог бы быть очередным закосом под тренд Mad Men, но команда «Грязной блондинки» (Андрей Заставнюк плюс J.Roger&Co) не ограничились расстановкой кожаных диванов и униформой для персонала (котелки, подтяжки, бабочки). J.Roger&Co – это те люди, что подарили нам отличное время у бара в Food Embassy by Julia Vysotskaya, «Шато де Фантомас», Tribeca, и Duran Bar. Скажу прямо: сюда надо идти пить. Пить, чтобы хорошо проводить время. Пить с любовью к истории напитков и просто к хорошим историям. Коктейльное меню в виде газеты имеет интересные рубрики: «Cocktaill Reincatnations», олдскульные миксы в новой трактовке, кубинские коктейли. Раф кофе в «Dirty Blonde» тоже на высоком уровне: бариста подает его с халвой или той. Бармены – острые на язык, немного язвительные профессионалы, с воображением, искоркой. Их не надо прощупывать на знание барного алфавита – они свободно владеют пространством между алкогольными А и Я и могут сочинить поэму в стакане. Яркий пример – олдскульная Bloody Marry на основе собственного запатентованного микса, в составе которого есть кинза, мед и сливочный хрен. Кажется, что в Dirty Blond люди по ту сторону бара получают кайф от своей работы, и если в вашем алковремяпрепровождении есть хоть росток любви к истории барного дела, то здесь его удобрят «Сайдкаром», обогреют «Tribeca Sour». Пить нужно именно на цокольном этаже, в тихом лаунже. Здесь бар – это театр. Актеры – перед вами, декорации к каждому выходу можете выбрать сами. И это не только витиеватая отсылка к коктейльным ингредиентам, но и вполне конкретное предложение: попозируйте для Instagram с автоматом или шляпой-котелком, сфотографируйтесь с граммофоном, потом поднимайтесь на верхний этаж: а теперь – танцы!

Адрес: 36 Golborne rd, london W10 5nr Тел: 020 3752 0530

МосквА, ул. кузнецкий Мост, д. 6/3

ГДЕ СЕСТЬ West 36 расположен в здании старого паба и занимает все четыре этажа. Верхний отдан под банкетный зал. На первом этаже шумно и весело, столики стоят впритык, здесь вам будет уютнее в компании, особенно по воскресеньям. Традиционный Sunday Roast собирает аншлаги не хуже Стаса Михайлова – закажите столик заранее. Следующие два этажа хороши для свиданий и приватных бесед. Здесь стены в темных тонах, лампы ар-деко, большие деревянные столы из reclaimed wood, черно-белые фото красавиц. Курительная терраса обогревается. Вас смущает вид на железнодорожное полотно? This is London, baby.

ЧТО ЗАКАЗАТЬ

Часы работы: пн - вт – с 17.00 до последнего клиента, ср – вскр – с 12.00 до последнего клиента

Тел.: +7 (495) 692-06-57 Часы работы: с 18:00 до 06:0 www.newstyle-mag.com |

75


автор: Евгений ЧИЧВАРКИН

Мы очень любим дарить вина, соответствующие году вашего рождения. Нет ни одного года, даже неудачного, где бы было хотя бы напитков семь, а в 1966 году имеется больше 40 вин. Очень везет тем, кто родился в 1961 году. Для них у нас имеется замечательный Chateau Latour 1961 (£6308). Родившимся в 1974 году в качестве подарка можно порекомендовать американские вина. Безусловно, есть и беспроигрышные варианты, будь то Massandra, Yquem для любителей сладкого, у которого практически каждый год есть достойный напиток, или один из трех видов Armagnac: Single Vintage, Blended и Single Varietal. Один очень известный британец хотел приобрести сорокалетнее бордо в качестве подарка на сорокалетие, но, так как качество бордо 1975 года слишком далеко от идеала, то он подарил два вина 1995 года. Здесь мы поговорим о выдающихся подарках к круглым датам на 2016 год.

Вина на круглые даты KRUG BLANC DE BLANCS CLOS DU MENSIL, 1996

«СТУДЕНЧЕСКАЯ ВЕЧЕРИНКА ДЛЯ ПОЗОЛОЧЕННОЙ МОЛОДЕЖИ» Мало того, что Антонио Галлони дал ему 100 баллов (Паркер дал 100 баллов только Krug 1988 года), еще и в описании вкуса есть фраза, что волшебные пузырьки будут кружиться в незабываемом танце с грацией балерины. На мой взгляд, это оптимальный подарок на день рождения двадцатилетней профурсетке, ой, студентке, чьи родители все еще думают, что она вернется в Россию, а она не вернется.

LAFITE-ROTHSCHILD, 1986

«ПЕРВИЧНОЕ НАКОПЛЕНИЕ КАПИТАЛА» Тридцатилетие – это период первичного накопления капитала. Мой тридцатый день рождения был тем днем, когда я в первый раз позволил себе арендовать самолет. Я тогда пил только бордо и только хорошее. Lafite-Rothschild – это как раз то, что я хотел бы получить в подарок на свое тридцатилетие. Тяжело придумать что-то более классическое, чем это вино, и, в случае чего, оно легко может полежать до вашего пятидесятилетия. В нем есть все, за что мы любим бордо: насыщенная, плотная классика. К огромному сожалению, проходя через тот же период первичного накопления капитала, китайцы в прошлом десятилетии прилично задрали на него цену, как шутят британцы конечно, от зависти, - чтобы пить его пополам с кокаколой, но с 2009 года цена на него уже не растет (£1800). В общем, чтобы идти куда-то дальше, нужно сначала познать лучшее из классики.

76

|

январь - февраль • 2016


New Style Guide

GUIGAL COTE ROTIE LA MOULINE, 1976

«КРИЗИС СРЕДНЕГО ВОЗРАСТА» Это абсолютно эстетский напиток на сорокалетие. Guigal Mouline – это одна из моих первых инвестиций в вино до того, как один из лучших закупщиков присоединился к команде Hedonism Wines . Здесь доминирует сира, и оно гораздо более игривое. С этим вином лучше всего пережидать кризис среднего возраста, и под него лучше всего задавать себе экзистенциальные вопросы, ответ на которые придет сам собой. К огромному сожалению, если говорить о том, что мы – то, что мы едим, то во мне, наверное, пару килограммов сира или шираза в той или иной форме. Guigal Mouline – это 100 баллов по Паркеру. Если Sine Qua Non Stockholm Syndrome, о котором мы писали раньше, - это черносмородиновая бомба с взрывной волной, то это вино – ласковый прибой.

QUINTA DO NOVAL NACIONAL, 1966

«БОЙЦЫ ВСПОМИНАЮТ МИНУВШИЕ ДНИ НА ОХОТЕ» В 1966 году очень много приличных вин в Бургундии, а шампанские какие! Но я бы хотел рассказать о портвейне. Он почти втрое дешевле, чем 1963, который представляет определенную систему координат для портвейнов. Однако это 99 баллов по Паркеру за аромат китайских и прочих специй и экстремально долгое послевкусие.

MACALLAN, 1956

«КОГДА Я БУДУ СТАРЫЙ СТАРЕНЬКИЙ СТАРИЧОК, Я БУДУ ИМЕТЬ ВЕСЬ ЭТОТ МИР ЗА ПЯТАЧОК» Пытался найти что-то приличное из вин 1956 года, но не поднимается рука советовать что-то, кроме Кема или Массандры, так как это один из худших годов для вызревания винограда и производства вина, поэтому на шестидесятилетие, наверное, лучше всего подарить виски. К тому же у нас есть запредельно крутой Macallan. Лучше, чем они написали на задней этикетке, и не скажешь. Макалланы этой серии мы практически каждый день отправляем в Америку.

www.newstyle-mag.com |

77


New Style Guide

СМОТРИ И ЧИТАЙ С МАРГАРИТОЙ БАСКАКОВОЙ

3

ИМА – отличное время для семейного общения. Новогодняя атрибутика, пледы, огромные кружки с горячим шоколадом и глинтвейном, длинные ужины и поздние завтраки становятся для детей и взрослых мостиком друг к другу. Именно в холодные месяцы так и тянет «закопаться» всем вместе в диван и посмотреть «что-нибудь интересненькое». Уютные фильмы для совместного просмотра.

Боевики показывать детям не принято: агрессия, брутальные реплики героев и реки крови. Специально для пап, которым надо соблюсти воспитательные границы без ущерба для любви к киножанру, – фильм 2008 года «ЗАПРЕТНОЕ ЦАРСТВО». Два живущих ныне бога боевых искусств – Джет Ли и Джекки Чан – сошлись в поединке кунг-фу на съемочной площадке американского режиссера Роба Минкоффа и представили целое шоу, полное искрометного юмора и мастерства. Действие фильма разворачивается на фоне умопомрачительных китайских пейзажей. Сюжет незамысловат: американский подросток, помешанный на боевых искусствах, оказывается обладателем волшебного посоха Царя обезьян, который уже пятьсот лет как превратился в каменную статую на вершине китайского «Олимпа» небесного императора. Дальше все предсказуемо – царя нужно расколдовать. Как и полагается в подобных историях, обзаведясь попутчиками, юноша отправляется воевать со злом и спасать великого воина, а по дороге он сам превращается в мастера кунг-фу, чтобы по возвращении домой дать достойный отпор местному вожаку «мальчишей-плохишей».

Когда наступает «взрослое время» и под теплым пледом тянет на романтику, но целого фильма на вечер слишком много, стоит обратить внимание на короткометражные мультфильмы для взрослых с эротическим подтекстом: смешные, изящные и философские, они, как поэтические жемчужины, призваны воспевать вечные чувства между мужчиной и женщиной.

78

|

Сказки про принцев и принцесс часто навевают страшную скуку то примитивностью сюжетной линии, то доисторическими спецэффектами. Достойное место в списке красивых и нескучных сказок для всех возрастов (но лучше, чтобы дети были постарше) занимает американо-британско-исландская экранизация одноименного романа Нила Геймана «ЗВЕЗДНАЯ ПЫЛЬ». Режиссер Мэтью Вон в 2007 году снял отличный фильм, который будет неоднократным спутником семейных вечеров. Мишель Пфайффер, Сиена Миллер, Роберт Де Ниро – рецепт волшебной сказки безупречен: немножко страха, немножко зла, немного колдовства, немного юмора и море любви и света. В поисках упавшей с неба звезды неловкий юноша из реального мира попадает в мир сказочный, где выясняется, что он перешел дорогу ведьмам, которые алчут вечной юности и охотятся за сердцем звезды, оказавшейся милой девушкой. Волшебное королевство сложно назвать дружелюбным местом: после смерти короля идет борьба за власть среди многочисленных наследников, и обстановка напоминает минное поле, через которое герой с честью проходит, превратившись из глупого мальчика в зрелого мужчину, найдя любовь, узнав цену дружбы и получив сказочный престол.

Те, кто смотрел трогательный мультфильм про робота Валли, уже знакомы с творчеством австралийского художника, иллюстратора, писателя и аниматора Шона Тана. Небольшой мультфильм «ПОТЕРЯ» (всего 15 минут) завоевал в 2011 году «Оскара» в номинации «Лучший анимационный короткометражный фильм». За небольшой промежуток времени режиссеру удается рассказать глубокую антиутопическую притчу. На фоне серой бетонной действительности разворачивается история знакомства и дружбы мальчика и огромного «полукраба-полукастрюли». Автор ставит перед зрителем важный вопрос: что делать тем, кто не вписывается в существующую реальность? Герои мультфильма в итоге отправляются в страну удивительных вещей, где все счастливы. Противопоставление обыденности и творчества, мегаполиса и природы заставляет задуматься о судьбе всего, что не укладывается в общественные стандарты. Есть два пути: быть счастливым в резервации себе подобных или пытаться сломать стереотипное существование общественного сознания.

Э Н ТО Н И К Р И С Т И А Н – британский художник, изучавший эротическое искусство, создал столько работ, что его супруга решила объединить это в чарующий видеоряд. Смешной мультфильм Андрея Соколова «ЛАТЕКС» наглядно демонстрирует, чем может обернуться страстное желание примерить на себя чужой гарем.

январь - февраль • 2016

Мужской пол ленив, а от лени развивается изобретательность в любом деле, что и подтверждает мультфильм «ВОЛШЕБНЫЙ КАМЕШЕК» от Studio Clutch. Фредерик Венет рисует «кошачье одиночество»: поздним вечером мужчина гуляет с кошкой, но этого ли он ожидает от жизни? «ИНСТИНКТ» мультфильм о фантазиях одинокого человека.


New Style Guide

Новый год мы часто начинаем, мысленно обращаясь к году минувшему, желая оставить позади все свои ошибки и неприятности. Именно переосмысление прошлого – важный процесс для каждого человека и общества в целом. Понять, познать, поразмыслить приглашают нас собранные в этой рубрике книги.

Архитектуру называют застывшей музыкой. При взоре на сооружения разных эпох и культур хочется не просто восторгаться внешней стороной, но и понимать внутренние архитектурные принципы. Сергей Кавтарадзе поставил цель – доступно объяснить, что такое искусство архитектуры. «АНАТОМИЯ АРХИТЕКТУРЫ. СЕМЬ КНИГ О ЛОГИКЕ, ФОРМЕ И СМЫСЛЕ» - книга, раскрывающая внутренние механизмы величественных сооружений. Учит анализировать и понимать особенности стилей и принципы их развития. «Я взялся за нее (книгу – ред.), надеясь в меру отпущенных мне способностей помочь открыть для себя мир прекрасных построек тем, кто умеет чувствовать красоту, но по стечению обстоятельств до сих пор не знаком с языком зодчества», - комментирует автор.

«СВЕЧКА» - роман в четырех частях с приложениями и эпилогом принадлежит перу прозаика и сценариста Валерия Залотухи, скончавшегося вскоре после того, как его труд оказался в списке номинантов премии «Большая книга» этого года. Автор писал книгу в течение десяти лет, изложив на 1700 страницах бескомпромиссную исповедь человека из «Совка». Отображенный взгляд на «поганое советское прошлое», «смрадные» девяностые и «подлые» нулевые очень субъективен, но ощущение такое, что писатель и не преследует цели быть понятым читателем, его задача выговориться, а потомки пусть уже сами разбираются. «Дикие, эгоистичные, серые советские людишки» не смогли удержать обретенную свободу, извратили ее, изгадили и «сладострастно окунулись в клоаку новой русской жизни». И никакой коррекции это не поддается. В попытке понять истоки этого мрака автор часто апеллирует к Достоевскому, Толстому, Чехову и мифам об идиллическом дореволюционном прошлом, идее о социальной справедливости и всеобъемлющей вере. Все его герои так или иначе через политические и социальные коллизии приходят к Богу. Много ожидать от «Свечки» не стоит, но ряд героев и сюжетных линий заслуживает внимания. Издательство «Время», 2015.

Для тех, кто знает и любит французскую классику, приятной новостью станет выход русскоязычной версии первого романа Андре Моруа «СЕНТЯБРЬСКИЕ РОЗЫ». Моруа считается признанным специалистом, тонко разбирающимся в тайных уголках сокровенного человеческих отношений. «Розы» были написаны в 1956 году и, по сути, являются пробой пера молодого автора. Чуда любви ожидает главный герой – известный французский писатель, не подозревая, что он его уже давно имеет, только замечать не хочет. Сдержанные европейские страсти, изящный язык и наивность молодого литератора. Издательство «Азбука-Аттикус», 2015.

«ИСКУССТВО С 1900 ГОДА» - четырехкилограммовый монументальный англоязычный труд Хэла Фостера, Розалинд Краусс, ИвАлена Буа, Бенджамина Х. Д. Бухло и Дэвида Джослита наконец появился и на русском языке. Над книгой долгое время работали петербургские переводчики. Она представляет собой сто двадцать две главы упорядоченного многокомпонентного иллюстрированного текста, затрагивающего ключевые события и явления в области искусства в период с 1900 по 2010-й годы. Книга снабжена заметками на полях и до сих пор продолжает «дописываться». Важно отметить, что составлялась она не историками, а критиками, поэтому основной упор делается на основных методах описания искусства. Издательство Ad Мarginem, Центр современного искусства «Гараж», 2015.

Наталия и Василий Волковы вместе с художником Еленой Жуковской обратились назад в прошлое: прогулялись старинными городскими улицами и проспектами и показали суету повседневной жизни с позиции городового, посыльного, шарманщика, сбитенщика… Много интересных и необычных фактов предстоит узнать читателю: зачем отрывали пуговицы от мундира трубочиста, что такое «собачья нога» и почему дворники «делали весну». Познавательная и увлекательная ретроспектива общественного уклада столетней давности отображена в прекрасно выполненной книге «ПРОФЕССИИ СТАРОЙ РОССИИ В РИСУНКАХ И ФОТОГРАФИЯХ». Тираж небольшой: 5000 экземпляров, книга станет прекрасным подарком и взрослым, и детям. Издательство «Речь», 2016.

www.newstyle-mag.com |

79


Interview Life Style

Карина Солловэй

Основатель компании «АнглоМедикал» и Поликлиники N1 в Лондоне, специалист по стресс-менеджменту и клиническому гипнозу. Живет в Лондоне с 1990 года.

автор: Татьяна ПИСКОВА

Карина Солловэй

На одной волне с пациентом 80

|

январь - февраль • 2016


Карина Солловэй Interview

нашим соотечественникам. Ведь что нужно русскому клиенту? Чтобы все было удобно и быстро: вошел, поговорил с врачом, прошел необходимые обследования, получил результаты и рекомендации. И мы распахиваем перед ним двери, становимся той дверью, в которую он может войти. Не обходится и без курьезов, впрочем. Помнится, когда только открывался диагностический центр на Девоншир Стрит и на волне энтузиазма мы ходили фотографироваться – как полагается, в строительных касках для безопасности, - все почему-то решили, что я владею и строительной площадкой, и клиникой, и чуть ли не всей Харли Стрит. До сих пор бывает, что клиенты пребывают в убеждении, что мы не просто распахиваем двери британской медицины, но и являемся полноценными хозяевами всех клиник. — Поликлиника N1 является дополнением к «АнглоМедикал» или это совершенно независимая структура? — Компании существуют в симбиозе. «АнглоМедикал», конечно, главнее: за восемь лет существования у компании сформировалась своя база пациентов, своя определенная стабильность. А Поликлиника – еще очень молодой организм, и многое еще требует тонкой настройки, если не сказать – воспитания. В конце концов, Поликлиника – это прежде всего medical family office. Как в глобальных масштабах (все пациенты – наша семья), так для каждого отдельно взятого пациента. Кстати, одна из наших услуг так и называется – medical family office. Мы чутко реагируем на нужды наших клиентов и постоянно в процессе развития, а направление диктует сиюминутный опыт, запрос, поступивший здесь и сейчас. Так, после одного телефонного звонка возник пакет медицинских консьерж-услуг для детей, находящихся в Англии на обучении. Сами школьники и их родители могут в любое время звонить персональному координатору, который поможет разобраться с медицинским (и не только!) вопросом, и терапевту. При необходимости доктор приедет на дом или примет во внеурочное время, или даст рекомендации школьной медсестре, а потом перезвонит и успокоит родителей.

годА нАзАд, на открытии Поликлиники N1, было много народу. говорили красивые слова, угощали икрой, водили по этажам и рассказывали, как все тут будет хорошо, удобно и профессионально. Хочу вас спросить, Карина, сложилось ли все так, как вы планировали? довольны ли вы результатом? — Безусловно. Наша основная задача была – адаптация британской медицинской системы с ее сложившимися традициями под формат, удобный и понятный

www.newstyle-mag.com |

81


Interview

Карина Солловей

Еще мы создали специальный пакет для молодых мам на первые два года жизни ребенка. Он пользуется большой популярностью и у английских мам – информацию о нас они передают друг другу, так что пришлось расширять горизонты и подбирать новых педиатров. А это процесс сложный, потому что не всякий доктор нам подойдет. Этот пакет предполагает прямую связь с доктором по телефону, и мы должны быть уверены, что этот доктор сможет работать с нашими мамами и поймет их с полуслова. — Вы не обижаетесь на критику пациентов в свой адрес? Случается такое? — Я люблю конструктивную критику и отношусь к ней с благодарностью. К сожалению, бывают и незаслуженные упреки, например, в том, что у нас высокие цены. К сожалению, не мы устанавливаем тарифы. Но не в моих правилах бездействовать. Скажу по секрету, что следующий наш проект будет уже рассчитан на другую ценовую категорию. Так что даже неконструктивную критику мы принимаем во внимание. — Тогда я тоже вас немного покритикую. Заглянув на вебсайт Поликлиники, я не нашла среди ваших врачей консультанта по стрессменеджменту… — Нам по лицензии не положено. Психиатра можно, а психолога, специалиста по стрессменеджменту –нет. Вообще, я очень любила эту работу. К сожалению, эти две деятельности несовместимы, хотя навыки стресс-менеджмента часто помогают и мне, и пациентам. Ведь болезнь – это колоссальной силы эмоциональный сбой. Конечно, я знаю, как помочь человеку посмотреть на ситуацию разумно. Когда успокаиваешь нервного человека, часто бывает обратный эффект: человека засасывает в черную дыру

82

|

январь - февраль • 2016

тревожности, и он отгораживается от мира стеной неприятия. А с ним надо выйти на одну волну, почувствовать его боль, пережить ее вместе с ним. И уже после этого, словно держась за руки, вместе с ним, с этой болью выходить из черной дыры, разбивать стеклянную стену. — К себе эти навыки тоже применяете? Или стараетесь заранее избегать каких-либо стрессовых ситуаций? Блоки ставить? Все, здесь стоп. Дальше я не иду, дальше стресс. — Разумеется, применяю! Но разве можно угадать заранее, чего надо избегать? А когда ставишь сам себе блок, то есть закрываешь глаза и уши на проблемную ситуацию, то ничего хорошего из этого не выйдет – когда-нибудь по тебе самому это непременно ударит. Поэтому «блоки» я не ставлю. Я живу сегодня, в реальном времени, и если конфликтная ситуация возникает, я ее решаю. Есть такая мудрая английская поговорка: «If you resist it will persist». За любой проблемой всегда кроется решение, более того, личностный рост. — Вы человек уравновешенный? — Давайте, скажем так – мне часто это удается. И я шла к этому очень долгим и тернистым путем. — Что-то может вывести из себя? — Конечно. Ой, очень, очень… Я легко вспыхиваю, у меня гипертрофированное чувство справедливости, особенно когда обижают слабого. — И что вы в таких ситуациях делаете? — Встаю на защиту. — Я видела, как светятся ваши глаза, когда вы рассказываете про успешно проведенную вашему подопечному операцию. И как они наполняются слезами, когда речь заходит о детях, которым не удалось вовремя помочь. В чем вы находите эмоциональный выход, когда понимаете, что не можете ничего сделать, никак помочь? — Любые эмоции обогащают наш внутренний мир. И пусть во мне сейчас говорит специалист по стресс-менеджменту, но я люблю свои эмоции в любой окраске и принимаю их. Как я справля-


Карина Солловэй Interview

юсь с этим? Ну, как? У меня нет готового рецепта. Это не развеешь, это надо пережить и принять как дар. На самом деле, самые тяжелые в эмоциональном плане ситуации делают нас лучше и мудрее. Я многому учусь у детей, которые к нам приезжают. С одним я даже до сих пор советуюсь мысленно. Они настоящие борцы и мудрецы. Болезнь закаляет людей, даже самых маленьких, это какие-то сверхчеловеческие сила и мудрость, которыми я не могу не восхищаться. Поэтому я так много времени провожу с детьми, которые приезжают к нам на лечение – не как директор компании «АнглоМедикал», а как обычный человек. Рядом с ними я, взрослая, чувствую себя маленькой. Мне хочется у них учиться. — Вам времени на все хватает? Что, кроме работы, может доставить вам удовольствие? — Времени не хватает ни на что. Иногда хочется пойти погулять по парку, просто так. Сходить на оперу, на выставку, с подружками пообщаться, выговориться с сестрой. Но если расставлять приоритеты, то на первом месте у меня работа. — А как же армянские корни? Культ семьи, дома, армянские традиции? Хаш, наконец, долма, хоровац? — Я обожаю есть хаш и угощать им. Как всякая «покорная армянка», я вообще очень люблю готовить. Что касается армянских корней, то, конечно, на меня во многом повлияли те ценности, которые закладывались в самом раннем детстве, некие установки, очень специфичные для нашей этнической группы. Но при этом должна сказать, что я – гражданин мира. Конечно, я армянка, и мне ужасно это нравится. Но у меня и русские корни, и британская мунштра, и все это в равной степени дорого для меня. И этим дело не ограничивается: мне очень-очень нравится узнавать и принимать ценности, присущие другим культурам. — Вы чувствуете себя комфортно в Лондоне? Здесь ваш дом? На английском языке думаете? — Я 25 лет живу в Лондоне. Здесь мой дом, мои друзья. Мне комфортно думать на английском в профессиональной сфере и, в общем-то, в любой сфере. Иногда ловлю себя на том, что я и с собой говорю на английском.

— Путешествовать любите? Любимые места, направления? — Я люблю экзотические путешествия, места, где не ступала нога человека. Я была как-то в Африке, и мне ужасно понравилось. Вот там как раз воля-вольная для щедрого сердца! Сейчас планирую поехать в Индию, в Кералу. Друзья, которые там были в прошлом году, словно преобразились. Это просто картинка из учебника по стресс-менеджменту: ясный, открытый взгляд, чистая кожа, спокойный разговор, комфортное ощущение. Мы здесь живем с чувством постоянного стресса, а это не очень здорово. Как у Кэрролла, нужно бежать изо всех сил, чтобы просто остаться на месте, - но иногда нужно уметь остановиться посреди этого потока. — А в профессиональной сфере какие планы? Если есть Поликлиника N1, то должна быть и Поликлиника N2, N3. Не планируете расширяться? Другие страны, города? — Поликлиника номер два – это уже практически реальность, и даже поликлиника номер три. Есть куда расти, есть масса идей, прямотаки требующих воплощения. Все проекты сосредоточены в Лондоне. У нас были предложения открыть представительства в других местах, где тоже есть большое русскоязычное сообщество. Но это комплексная работа, на которую потребуется отдать много времени, сил, и денег. Пока что за пределами Англии я не вижу для себя такой возможности. В конце концов, мне хочется и с подружками еще посидеть, да и книжку написать. — Ну, что ж, пожелаем вам реализовать все ваши планы в ближайшее время!

www.newstyle-mag.com |

83


Life Style

автор: Yana UralskaYa

В ЛОНДОНЕ ВРУЧИЛИ НАГРАДЫ ЗА ВКЛАД В РАЗВИТИЕ МОДЫ БРИТАНИИ – Победители были объявлены в здании Английской Национальной Oперы, в понедельник, 23 Ноября. Джонатан Уильям Андерсон (J.W. Anderson) – награда Британского совета моды лучшему дизайнеру года. Томас Тэйт (Thomas Tait) – награда Swarovski молодым талантам, создающим женские коллекции pret-a-porter. Грэйс Уэльс Боннер (Grace Wales Bonner) – награда Swarovski молодым талантам, создающим мужские коллекции pret-a-porter.

BRITISH FASHION AWARDS

Джордан Аскилл (Jordan Askill ) – награда Swarovski молодому дизайнеру аксессуаров. Джордан Данн (Jourdan Dunn) – модель года (самая популярная британская модель на международной сцене). Burberry – британский дизайнерский бренд, получивший награду Британского совета моды за лучшую рекламную кампанию. Ник Найт (Nick Knight) – награда имени Изабеллы Блоу человеку, чья творческая энергия оказалась сильнейшим источником вдохновения за прошедший год.

Jack Whitehall

Шарлотт Олимпия (Charlotte Olympia) – лучший дизайнер аксессуаров года. Карл Лагерфельд (Karl Lagerfeld) – награжден за выдающиеся достижения в области моды. Эрдем (Erdem) – дизайнер классических мужских коллекций года. Стелла Маккартни (Stella McCartney) – лучший британский бренд года. Том Форд (Tom Ford) – награда Модного совета Британии «Красная Дорожка». Кутюрные произведения маэстро были наиболее предпочитаемы звездами для премьер и громких светских мероприятий. Алессандро Микеле (Alessandro Michele for Gucci) – лучший международный бренд года. Mэри Катранзу (Mary Katrantzou) – новая «восходящая звезда» в области британского дизайна.

Natalie Massenet MBE, Karl Lagerfeld & Anna Wintour OBE

Певица ФКА Твигс (FKA Twigs) – награда за инновации в сфере моды (награда обычно человеку, являющемуся лицом британской моды, олицетворяющему дух Лондона, его творческую силу). Гвендолайн Кристи (Gwendoline Christie) – амбассадор британского стиля на мировой арене моды.

Получая награду за лучшую рекламную кaмпанию года, главный дизайнер Burberry Кристофер Бейли признался в любви к Лондону и сообщил, что следующая женская коллекция Burberry Prorsum будет снова представлена в столице Великобритании.

84

|

январь • 2016

Jourdan Dunn in the winners enclosure


Lady Gaga Stella McCartney OBE & Liv Tyler

Lara Stone

David & Victoria Beckham

Alessandro Michele & Georgia May Jagger

Rosie Huntington-Whiteley & Mario Testino MBE Alexa Chung

Alice & Charlotte Dellal

Erdem Moralıoğlu & Kate Bosworth

Henry Holland, Rita Ora & Nick Grimshaw

Thomas Tait in the winners enclosure

Erin www.newstyle-mag.com | O'Connor

85

David Gandy & Mollie King


точка на карте DURHAM CATHEDRAL The College Durham DH1 3EH www.durhamcathedral.co.uk

Соборы готики – вечное отрицание земного притяжения, стремление преодолеть материю во имя духа, единение двух, казалось бы, взаимоисключающих начал. Инерция тяжелого камня дематериализуется во взлете и парении стрельчатых арок, взаимопересекающихся линий ребер на сводах; в вертикалях множества колонн, поддерживающих своды, и раскрывающихся там лепестками гигантских растений, напоминающих пальмовые листья. Величественная гармония обрушивается на тебя подобно водопаду, смешиваясь с потоками цветного света из витражных стекол, возносит и растворяет в умиротворяющем созерцании стройных линий. Таким чудом явился мне Даремский собор на севере Англии. Баховская «Токката и фуга ре-минор» в архитектуре. Один из самых совершенных и цельно сохранившихся примеров романской архитектуры в средневековой Европе, памятник мирового наследия ЮНЕСКО с 1986 года, кафедральный собор города Дарем посвящен Иисусу Христу, Деве Марии и святому Кутберту (The Cathedral Church of Christ, Blessed Mary the Virgin and St Cuthbert of Durham). «Если бы не святой Кутберт (Saint Cuthbert, 634-687 гг.) – не было бы города Дарема и всемирно известного собора» - любят повторять экскурсоводы и местные жители. Этот монах-бенедиктинец, отшельник и настоятель небольшого аббатства на острове Линдисфарне в Северном море, был влиятельным проповедником, много сделавшим для христианизации северной Англии; за смирение, терпение и многочисленные чудеса исцеления, причислен после смерти к лику святых. Кутберт умер в 685 году, завещав братьям по вере взять его прах с собой, если у них возникнет нужда покинуть остров. Почти 200 лет спустя, когда из-за участившихся набегов викингов монахи решили бежать с острова, пришло время выполнить волю Кутберта. Вскрыв гробницу, бенедиктинцы были поражены: мощи святого оказались нетленными, как будто и не прошло два столетия. Легенда гласит, что странствия монахов с гробом святого Кутберта длились много лет. Из-за воинственных викингов им приходилось несколько раз останавливаться, строить поселения и пережидать тяжелые времена. Лишь в 995 году братья-бенедиктинцы прибыли на полуостров в изгибе реки Уир, где и решено было основать аббатство. В небольшой простой деревянной часовне – первой постройке на месте будущего собора – была устроена гробница святого Кутберта. Позднее здесь возвели каменную Белую церковь и поток пилигримов, прибывающих поклониться мощам святого, стал расти с каждым годом, принося городу деньги, известность и церковную власть (среди паломников был и король Англии Кнуд Великий (Canute), даровавший Дарему ряд привилегий и земель). В 1080 году Вильгельм Завоеватель назначил Вильгельма де Сен-Кале первым князем-эпископом, имевшим как духовную, так и светскую власть над городом и прилегающими территориями.

86 | январь - февраль • 2016

автор: Вика НоВа


При этом эпископе в 1083 году был заново основан монастырь Святого Кутберта, а в 1093 году заложено здание Даремского собора, дошедшее до наших дней. Сверхзадачей зодчих было возвести высокое строение, видное издали, которое как бы парило в облаках, отражая величие Бога. Впервые в Европе здесь нашла воплощение революционная архитектурная идея: применение в конструкции стрельчатых нервюрных сводов. Это давало возможность существенно увеличить высоту и размах пролетов между арками, равномерно распределить давление сводов на стены и одновременно облегчить вес потолка, чтобы избежать в дальнейшем проблем в самой конструкции. Эстетическая привлекательность тонких каменных ребер потолка фокусировала на себе внимание, создавая видимость изящества и легкости сводов, выгодно отличаясь от массивных полукруглых форм других храмов. Даремский собор поражает воображение своей мощью и величием при легкости конструкций сводов: длина здания – 143 метра, диаметр опорных колон, несущих на себе эту махину, – 7 метров. Новаторство зодчих в Дареме оказало влияние на всю европейскую соборную архитектуру периода готики. В судьбе храма есть драматические страницы. Указ Генриха VIII о роспуске монастырей и передаче всех богатств церкви королю коснулся и Дарема: в 1540 году монастырь бенедиктинцев при соборе распустили, а его последнего настоятеля назначили настоятелем собора. Могила святого Кутберта была разрушена, но его мощи перезахоронили в восточной апсиде под простой плоской каменной плитой с выгравированным именем. В соборе также похоронен автор одной из первых книг по древнейшей истории Англии, Беда Достопочтенный (Bede the Venerable). Еще одна печальная глава связана с именем Оливера Кромвеля. В сентябре 1650 года, после битвы при Данбаре, Кромвель использовал Даремский собор в качестве временной тюрьмы для пленных шотландцев. Заключенных держали в ужасающих условиях: почти без еды, воды и отопления; из трех тысяч человек умерло 1700. Чтобы как-то поддерживать тепло, пленные сожгли большую часть деревянной внутренней отделки собора. Нетронутыми остались только деревянные часы – благодаря изображенному на них чертополоху – символу Шотландии. Умерших военнопленных похоронили в общей могиле, а оставшихся в живых отправили в Северную Америку в качестве рабов. Только в 1946 году при прокладке отопительных труб было случайно обнаружено массовое захоронение шотландских солдат. В 2007 году в соборе установили памятную доску в честь Данбарских мучеников. Несмотря на крупные перестройки, частичные разрушения и варварскую реставрацию в XVIII веке, собор в Дареме остается одним из самых вдохновляющих образцов норманнской архитектуры. Каждый год его посещают более 600 тысяч человек. Это не застывший музей, а живой организм, где проходят службы и в любой день недели для каждого открыты двери. Сейчас идет работа над грандиозным 10-миллионным проектом «Открытое сокровище» («Open Treasure»): его реализация даст посетителям возможность увидеть недоступные ранее части здания монастыря и новые музейные пространства – выставочные залы для богатых коллекций собора, история которого насчитывает более тысячи лет. www.visitcountydurham.org All images courtesy Durham Cathedral

www.newstyle-mag.com |

87


Энергетические аспекты 2016 года 4 февраля 2016 года – время наступления года Огненной Обезьяны. Именно этот момент, имеющий отсыл к Тысячелетнему солнечному календарю, считается отправной точкой смены основных энергий года. Сами китайцы, правда, традиционно празднуют Новый год по Лунному календарю, в этом году – 8 февраля. Главные энергетические составляющие года – Янский Огонь и Янский Металл. Очень интересное сочетание. Огонь с Неба пытается переделать Металл на Земле.

НСКИЙ Металл Шэнь – это та самая Обезьяна, про которую все мы знаем, что она хитра и умна, но, как это ни странно, довольно правдива, изобретательна, любопытна, честолюбива и решительна, большая шутница и выдумщица.Обезьяна всегда полна идей и, что существенно, весьма оригинальных идей. Очень часто ей не хватает терпения и желания как-то «застолбить» свои идеи, главное, чтобы было увлекательно здесь и сейчас. Но если уж Обезьяне что-то действительно интересно, она способна докопаться до самой сути. Такова ее исследовательская натура!

88

|

январь - февраль • 2016

Обезьяну нельзя назвать командным игроком, она индивидуалистка. Хотя в социум она легко может встроиться благодаря своему уму и природному артистизму. При желании Обезьяна «впишется» в любую ситуацию, но именно при желании. В сонме символических звезд Обезьяна относится к категории «звезд путешествующей лошади». Это не только страсть к путешествиям. Имеется в виду, что Обезьяна вообще очень подвижна, быстра, мобильна, не терпит рутины, рядом с ней всегда какие-то перемены. Кроме того, знак Шэнь напрямую указывает на средства передвижения. Соответственно, можно предположить, что в год Обезьяны в большей степени будут строиться новые дороги, прокладываться новые пути, больше людей будут путешествовать, покупать авто, учиться вождению и т. п. Но будет и больше аварийности и других неполадок, связанных с передвижениями или передачей информации.

А ЧТО СО ВТОРОЙ, ОГНЕННОЙ, СОСТАВЛЯЮЩЕЙ? Огонь Бин – это большой огонь. Это Солнце, яркий свет, иногда взрыв или пожар. В совокупности с сухой природой металла можно предположить, что год будет достаточно сухим. Явно будет ощущаться недостаток влажности. Стоит упомянуть, что Бин – это что-то мощное, взрывоопасное, высокоэнергетичное. Поэтому не за-

будьте проверить в своем доме все, что так или иначе связано с электроэнергией, печами, дымовыми трубами, позаботьтесь о средствах пожаротушения. На уровне персоналий Бин – это кто-то выдающийся, главарь, лидер, генерал, патриарх, одним словом, большой человек, обладающий некой властью и авторитетом. Именно такие люди выйдут на авансцену, в лучшем случае в качестве наставников и учителей. Далее, Бин – это не только кто-то выдающийся, но это и что-то выдающееся. В новом году мы будем склонны к некоторому гигантизму, блеску, солидности, к большому размаху (или хотя бы замаху). Полюбить, так королеву, проиграть – так миллион. Бин никогда не удовлетворится скромной ролью и не захочет остаться незаметным. И он ничего не имеет против почестей и регалий. Поэтому очень часто он выбирает такие сферы, где его личные достижения всем очевидны. Это наука, политика, педагогика.

А ЧТО В СОВОКУПНОСТИ? Важно, что сочетание Огня и Металла – это цикл контроля. И, конечно, эти отношения нельзя назвать гармоничными. Огонь преодолевает Металл, не дает ему расслабиться. Самый опасный образ – раскаленный меч. Уже понятно, что это будет не совсем свободная в своих проявлениях Обезьяна. Всегда будет кто-то или что-то, что будет ее сдерживать. Зато это будет не бесшабашная Обе-


Шели Султанбекова, консультант в областях китайской метафизики: фэн-шуй, астрология Ба Цзы, Ци Мень Дун Цзя • sheli69@mail.ru

Огненной Обезьяны – Бин Шэнь зьяна, которая творит, что захочет. Ее действия имеют шанс быть более продуманными, более подготовленными. В лучшем случае это альянс творчества и новаторства, с одной стороны, и знания, и планирования – с другой. Плюс, у этой Обезьяны будут не только желания, но и возможности. В таких отношениях главное – правильный баланс. Не передавить творчество и оригинальность. И не отвергать силу предшествующего опыта, накопленных знаний и общепринятых ходов. Отмечу, что основной конфликт/ творческое взаимодействие года идет по оси самовыражение – ресурсы со всем, что можно вложить в это понятие: это идеология, общепринятые нормы, наложенные когдато ограничения и обязательства и, конечно же, чисто материальные ресурсы. Материя заявит о себе, прежде всего, с финансовой стороны. Поскольку Шэнь – это золото и серебро. А энергия огня традиционно связана с финансовой сферой. Недаром именно в год Огненной Обезьяны (1896) в районе реки Клондайк было найдено золото! В этом же году впервые был опубликован индекс Доу-Джонса, ставший главным показателем ситуации на американских биржах. И, как мы помним из истории, в это время повезло самым смелым, рисковым и ищущим, тем, кто мечтает по-крупному и готов к освоению новых территорий и новых сфер деятельности. Поэтому – соответствуйте! И Обезьяна будет на вашей стороне!

www.newstyle-mag.com |

89


Social Life

АленА МучинскАя, сАшА Генцис, еленА лАптевА, нинА крыловА ДМитрий чеботАрев

david MoRan, caRol MaRquiS

сАшА и николАя рАтиу

chaRleS Phu, люДМилА курочкинА тАтьянА писковА, Mona and RichaRd SheaveS

сАшА Генцис

Jon anS YaRoSlavna letYSkaY, FRedeRick FiScheR, eva haRold

еленА курДжиевА с Гостьей

Саша Генцис открыл свою вторую в этом году выставку «Фотографические дуэты». Открытие прошло в частной галерее на Manchester Square при поддержке New Style Magazine и Ratiu Foundation. Гостей угощали изысканными винами и пирогами Stolle.

ДэвиД и люДМилА ГолДберГ, BRian PoRRit

ольГА пАвловА, нинА крыловА юлия белокуровА, иринА АлексеевА

еленА ГрэМ, chaRleS Phu, нАтАлья Мелешкевич

Mona al-khatiB с ГостеМ

90

|

январь - февраль • 2016

luca aRnaud, ella SollowaY

иринА кАрАтАевА с ГостеМ Алексей и леся Артюховы

люДМилА курочкинА, ГеорГий писков

люДМилА ГолДберГ, иринА поррит, вАлерия илинич


Social Life

Саша Ратиу С гоСтями

гоСть

ольга махаРинСкая, катя лука

лилия шефеРСинова, нина кРылова

Саша Ратиу, катя лука

В роскошном особняке на Manchester Square состоялась презентация зимней коллекции кашемира дизайнера Саши Ратиу. К новому сезону Саша подготовила и з я щ н ы е п ул о в е р ы , у ю т н ы е с в и те р а и пушистые шарфы на любой, самый взыскательный вкус.

татьяна ПиСкова, коСтаС и Светлана томаидеС

TALL

Юлия БелокуРова, Саша Ратиу С гоСтьей тамаРа воРонина, татьяна ПиСкова

тамаРа воРонина С гоСтьей

Юлия БелокуРова, нина кРылова

Carol Marquis С гоСтьей

катя лука

www.newstyle-mag.com |

91


Social Life

SOUSSI KERMAN AND VALANTINA DROUIN TALLULAH RENDALL, MAX RENDALL

HINA SOLANKI, LIZ BREWER, MARINA BERNI, LEONOR STJEPIC

MARINA BERNI WITH HER DAUGHTER, MARLA

Л е ге н д а р н ы й р е с т о р а н S a n Lorenzo на Beauchamp Place вновь открылся после двух месяцев ремонта. Вся выручка первого после открытия дня была отправлена в благотворительный фонд Life After Breast Cancer Campaign RAFT. Гостей принимали основатель фонда Liz Bewer и владельцы ресторана Marina Berni и Lorenzo Berni.

CINDY JACKSON, MARLA BERNI, DEIDA ACERO

MARGO & FRANK MARRONE

ANNE MARIE TABERDO

DEIDA ACERO

92

|

январь - февраль • 2016

MAHSA NEJATI, SALLY WOODWARD, NIKI COLE

LIZ BREWER, LEONOR STJEPIC


Social Life

PRINCESS MACHAEL OF KENT, EVGENIA OBRAZTSOVA, PRINCESS OLGA

Галина Фомина с Гостями выступление евГении образцовой

HONORARY CONSUL OF RUSSIA, FRANCE, CHARLOTTE ELLIS DANIA MUSATOVA

HRH PRINCESS MICHAEL OF KENT

LORD & LADY WEST

1 5 н о я б р я в в е л и к ол е п н о м б а л ь н о м зале гостиницы The Grosvenor House с необыкновенным успехом прошел 3-й Русский Бал Дебютантов. Более 600 гостей съехалось на бал, чтобы насладиться не только необыкновенно трогательным выступлением юных дебютантов бала, но и концертом профессиональных исполнителей. В программу вечера вошли выступление примы-балерины Большого Театра Евгении Образцовой, симфонического оркестра Русские виртуозы Европы под управлением дирижера Феликса Коробова.

наталья ротенберГ

балерина евГения образцова с партнером

LANA HOLLOWAY, PRINCESS OLGA

Гость бала

HRH PRINCESS MICHAEL OF KENT WITH HER SON LORD FREDERICK WINDSOR

www.newstyle-mag.com |

93


New Style

В

2005 году журналом New Style впервые был проведен конкурс детского рисунка. Мероприятие получило большой отклик у наших читателей. Многие участники этого конкурса получили возможность быть замеченными и смогли серьезно продолжать свою художественную деятельность. На протяжении нескольких лет художник Вячеслав Полозов работал в сотрудничестве с журналом, оказывая неоценимую помощь в проведении ежегодной выставки работ, оценке и награждении победителей. С творчеством Вячеслава Полозова можно познакомиться на сайте художника www.vpolozov.com В 2015 году Слава Полозов ушел из жизни.

В память об этом талантливом и профессиональном человеке редакция журнала New Style с большим удовольствием вновь объявляет конкурс детского рисунка.

КОНКУРС ДЕТСКОГО РИСУНКА им. Вячеслава Полозова

«Я РИСУЮ ЭТОТ МИР» Уважаемые родители юных художников, наш журнал имеет честь представить вам членов жюри конкурса. Это достойные и профессиональные люди, но мы не будем называть всех сразу. В прошлом номере успехов участникам пожелали актриса и соучредитель фонда «Подари жизнь» Дина КОРЗУН и медиа-менеджер и популярный блогер Наталья КУЗНЕЦОВА-РАЙС. Позвольте и дальше сохранить интригу. В каждом следующем выпуске мы будем знакомить вас с новыми «судьями», партнерами и друзьями Конкурса.

ЖЮРИ КОНКУРСА ПРЕДСЕДАТЕЛЬ ЖЮРИ КОНКУРСА

БарБара ГаМиЛЬтОн Придворный художник – портретист Много времени проводит за мольбертом и считает это счастьем. Ее кисти принадлежат портреты Уинстона Черчилля и Ее Величества Королевы Елизаветы. Среди любимых художников Сарджент, Де Ласло, и Лиотар. «Не бойтесь переносить на бумагу то, что находится прямо перед вами: вещи, лежащие на столе, или ваше отражение в зеркале. В любом случае результат будет интересным… Рисование – увлекательнейший процесс, способный дарить огромное удовольствие».

ЕкатЕрина МакДУГаЛЛ Основательница британского аукционного дома MacDougall's, более десяти лет занимающегося русским искусством в Лондоне. Не рисует, но прекрасно разбирается в искусстве. Среди любимых картин «Боярыня Морозова» Василия Сурикова. «Не стоит думать о наградах и о выигрыше, получайте удовольствие от творчества и вдохновения».

НАШИ ДРУЗЬЯ И ПАРТНЕРЫ:

Школа «ДАР»

Школа «СКАЗКА»

1-я Русская гимназия

Брассерия «Jean-Jeaques»

Arbuzz project

Школа "La Petite Ecole Bilingue"

Газета "Англия"

Конкурс проходит при поддержке Посольства Российской Федерации и Федерального Агентства «Россотрудничество».

94

|

январь - февраль • 2016


New Style

Внимание! Конкурс! Дорогие читатели, давайте посмотрим на мир глазами наших детей. Журнал «New Style» объявляет конкурс детского рисунка «МИР ГЛАЗАМИ ДЕТЕЙ»

Всем работам будет присвоен номер, гарантирующий их сохранность и удобство обработки данных.

В АПРЕЛЕ СЛЕДУЮЩЕГО ГОДА ПРОЙДЕТ БОЛЬШАЯ ВЫСТАВКА. ПОБЕДИТЕЛЕЙ ЖДУТ ПРИЗЫ. За новостями и обновлениями следите на нашем сайте www.newstyle-mag.com и на странице Facebook www.facebook.com/newstylemag © Gennadiy Poznyakov

• возраст участников – до 16 лет включительно. • максимальное количество работ, принимаемых к участию – 3 единицы. • оформление - все работы должны быть подписаны следующим образом: на оборотной стороне в левом верхнем углу указать фамилию, имя, возраст, название картины, технику, контактный номер телефона/мейл • заявку на участие необходимо заполнить на нашем сайте. • фотографии работ необходимо отправить на мейл konkurs@newstyle-mag.com

www.newstyle-mag.com |

95


Đ&#x;ОЛЕЗĐ?ĐŤĐ• Đ?ДРЕХĐ?

ШОпинг Harrods 87-135 Brompton Rd, Knightsbridge, London SW1X 7XL +44(0)20 7730 1234 www.harrods.com Harvey Nichols 109-125 Knightsbridge, London +44 (0)20 7201 8538 www.harveynichols.com Liberty Great Marlborough Street, London W1B 5AH +44 (0)20 7734 1234 www.liberty.co.uk Selfridges 400 Oxford Street, London W1A 1AB +44 (0)113 369 8040 www.selfridges.com

ЎвоНирныо ŃƒĐşŃ€Đ°ŃˆониŃ? и Ń‡Đ°Ń Ń‹ Adler Jewellers Ltd 13-14, New Bond St, London W1S 3SX +44 (0)20 7409 2237 Boodles 178, New Bond St, London W1S 4RH +44 (0)20 7437 5050 www.boodles.co.uk Bulgari 168-169 New Bond Street, London W1S 4RB +44 (0)20 7314 9310 Cartier 175-176 New Bond Street, London W1S 4RN +44 (0)20 7408 5700 www.cartier.com Chatila 22 Old Bond Street, London W1S 4PY +44(0) 20 7493 9833 www.chatila.com Chopard 12 New Bond Street, Mayfair, London W1S 3SS +44 (0)20 7409 3140 de Grisogono UK, Ltd 14A, New Bond Street, London W1S 3SX +44 (0) 207 4992 225 www.degrisogono.com Graff Diamonds 6-7, New Bond St, London W1S 3SJ +44 (0) 207 584 8571 www.graffdiamonds.com

96

|

Ń?нваŃ€ŃŒ - Ń„овŃ€Đ°ĐťŃŒ • 2016

Harry Winston 171 New Bond Street, London, W1S 4RD +44 (0)20 7907 8800 www.harrywinston.com

CitySmile Đ&#x;орваŃ? Đ ŃƒŃ Ń ĐşĐ°Ń? Ń Ń‚ОПаŃ‚ОНОгиŃ‡ĐľŃ ĐşĐ°Ń? кНиника 406b Hackney Road, London E2 7AP +44 (0)20 7739 4275 www.citysmile.com

Leviev 31 Old Bond Street, London W1S 4QH +44 (0) 207 493 3333 www.leviev.com

Elemis day-spa 2-3 Lancashire Court, Mayfair, London +44 (0)87 0410 4210 www.elemis.com

Moussaieff Jewellers 172, New Bond St, London W1S 4RE +44 (0) 207 290 1536 www.moussaieff.co.uk

HSDC Harley Street Dental Clinic 103-105 Harley Street, London W1G 6AJ +44 (0)20 7486 1059

Rolex by TIME² One Hyde Park, 100 Knightsbridge, London SW1X 7LJ +44(0)207 292 0345

Nubo Đ­ĐşŃ ĐşĐťŃŽСивнаŃ? ĐşĐžŃ ĐźĐľŃ‚ика NB LABS LIMITED 64 Knightsbridge London SW1X 7JF +44 (0)20 7590 3661 www.nubobeauty.com

ĐœойоНŃŒ и диСаКн инŃ‚ĐľŃ€ŃŒĐľŃ€Ов Anna Casa 2 Hay Hill Mayfair, London W1J 6AS +44 (0) 020 7629 0045 www.annacasa.net Chaplins 477-507 Uxbridge Road, Hatch End, Harrow, London HA5 4JS +44 (0) 20 8421 1779 www.chaplins.co.uk Clive Christian Home 1st Floor, South Dome, Chelsea Harbour Design Centre, London +44 (0)20 7349 9200 www.clive.com

ТŃ€Đ°Đ˝Ń ĐżĐžŃ€Ń‚

364563 -UE ­Ă?ĂŽĂŽĂ‡Ă‹ĂœĂ„Ă˜Ă”ĂŠ½Ăœ Ă‡Ă‹Ă‰ĂŒ½ĂŠĂ…Ăœ , ĂŒĂ?Ă‚Ă Ă‹ĂŽĂ?½¿ĂˆĂœĂ›Ă–½Ăœ Ă?ĂŽĂˆĂ?ÀÅ ĂŒ½ĂŽĂŽ½ĂƒĂ…Ă?ÎÇÅÒ ĂŒĂ‚Ă?¿ËÄËÇ ĂŠ½ ½¿Ă?ËÉËžĂ…ĂˆĂœĂ’ Ă‡Ăˆ½ĂŽĂŽ½ ĂˆĂ›Ă‡ĂŽ

ÂŻĂ?½ĂŠĂŽĂ‘Ă‚Ă?Ă˜ Ă…Ă„ Âż ½ĂšĂ?Ă‹ĂŒĂ‹Ă?Ă? ÚÇÎÇĂ?Ă?ĂŽĂ…Ă… ĂŒĂ‹Ă”½ĂŽĂ‹¿½Ăœ ½Ă?Ă‚ĂŠà ½ ½¿Ă?ËÉËžĂ…ĂˆĂœ ĂŽ ¿Ëà ÅĂ?Ă‚ĂˆĂ‚Ă‰ §Ă‹ĂŠĂ?½Ă‡Ă?Ă˜ ÂŻĂ‚Ăˆ &ŠNBJM PGGJDF!SVTUVS DP

ĐšŃ€Đ°Ń ĐžŃ‚Đ° и СдОŃ€ОвŃŒĐľ Aldo Coppola 70 Sloane Avenue South Kensington, London SW3 3DD +44 (0)20 7052 0709 www.aldocoppolo.co.uk AngloMedical ХрОчнаŃ? и пНанОваŃ? ПодиŃ†Đ¸Đ˝Ń ĐşĐ°Ń? пОПОŃ‰ŃŒ 27 Park Crescent Mews West, London W1G 7EP +44 (0)20 7636 7179 +44(0) 75000 14551 (ĐşŃ€ŃƒĐłĐťĐžŃ ŃƒŃ‚ĐžŃ‡нО) www.anglomedical.com

Roja Dove Haute Parfumerie Harrods, Fifth floor 87-135 Brompton Road, Knightsbridge, London +44 (0) 207 730 1234 www.rojadove.com

Отдых и ĐżŃƒŃ‚ĐľŃˆĐľŃ Ń‚виŃ? Abercrombie & Kent Đ&#x;ŃƒŃ‚ĐľŃˆĐľŃ Ń‚виŃ? ĐşĐťĐ°Ń Ń Đ° ĐťŃŽĐşŃ Harrods Lower Ground Floor Brompton Road, London SW1X 7XL 0845 485 1860 The City 82 Cheapside, London EC2V 6EB +44 (0) 20 3667 7000 Monaco Monte Carlo Palace 7, Boulevard des Moulins 98000 Monaco +37 79 798 53 33 Aeroflot 70 Piccadilly, London W1J 8HP +44 (0)207 355-2233 www.aeroflot.ru Air Charter Services Đ§Đ°Ń Ń‚Đ˝Ń‹Đľ Ń Đ°ĐźĐžĐťĐľŃ‚Ń‹, вортОНоŃ‚Ń‹ +44 (0)20 8335 1000 vip@aircharter.co.uk www.aircharter.co.uk British Airways 0844 493 0787 www.britishairways.com NetJets From the UK +44 (0)20 7361 9620 From any other country+44 (0)20 7361 9620 www.netjetseurope.com Transaero Airlines www.transaero.co.uk +44 (0)870 8507 767


useful addresses

Образование

ACS International Schools Школа для девочек и мальчиков ACS Cobham +44 (0) 1932 869 744 ACS Egham +44(0) 1784 430 611 ACS Hillington +44(0) 1895 818 402 www.acs-schools.com Bellerbys College Подготовка к университету info@bellerbys.com www.bellerbys.com City of London School Частная школа для мальчиков +44 (0)20 7489 0291 admissions@clsb.org.uk www.clsb.org.uk Cherwell College Oxford Традиционный Тьюториал Колледж A-level, Cambridge Pre-U, GCSE study for academic year 2014-15 Cantay House - Park End Street, Oxford OX1 1JD +44 (0)1865 242670 secretary@cherwell-college-oxford.co.uk www.cherwell-college-oxford.co Law Firm Education Consultancy Limited 2nd Floor, Queens House 180 Tottenham Court Road, London W1T 7PD +44 (0) 2079071460 info@lawfirmuk.net

Недвижимость Beauchamp Estates 24 Curzon St, London W1J 7TF +44 (0) 20 7499 7722 www.beauchamp.co.uk Global Luxurious Properties Элитная недвижимость в Европе +31 15 263 01 95 www.globallaxuriousproperties.com Hamptons International 32 Grosvenor Sq, London W1K 2HJ +44 (0)20 77588488 www.hamptons.co.uk Harrods Estates Knightsbridge Office, 82 Brompton Road, London, SW3 1ER Mayfair Office, 61 Park Lane, London, W1K 1QF Russian Desk: Leila Dyominova +44 (0) 20 7893 8343 leila.dyominova@harrodsestates.com www.harrodsestates.com Knight Frank LLP 20 Berkeley Square , Mayfair, London W1J 6LH +44 (0)20 7692 5702 www.virtus-realestate.com LF Realty Ltd 2nd Floor, Queens House 180 Tottenham Court Road, London W1T 7PD +44 (0) 2079071460 info@lawfirmuk.net

LondonDom Лондонская компания с русскоязычным персоналом предлагает все услуги с недвижимостью покупка, продажа, аренда, ипотека, управление. Лондон: +44 845 430 9197 Москва: +7 495 651 6190 info@londondom.com www.londondom.com

stockists

Pelagius Suisse Элитная недвижимость в Хорватии Rue Rousseau 5 – 1201, Geneva, Switzerland +41 22 732 31 37 www.pelagius-suisse.com Intermark Savills Lansdowne House Office, Lansdowne House, 57 Berkeley Square, London W1J 6ER +44 (0) 207 0163 891 www.savills.com St. George Элитная недвижимость в Лондоне +44(0)20 8917 4040 www.stgeorgeplc.com Virtus Real Estate 20 Berkeley Square, Mayfair, London W1J 6LH +44 (0)20 7692 5702 www.virtus-realestate.com

Юридические услуги Jones Kelleher & Associates Limited 11/15 Highbridge Wharf, Greenwich SE10 9PS + 44 (0) 20 8858 4488 www.joneskel.com Law Firm Ltd 2nd Floor, Queens House, 180 Tottenham Court Road London W1T 7PD +44 (0) 2079071460 info@lawfirmuk.net Kidd Rapinet Solicitors 14&15 Craven Street, London WC2N 5AD +44 (0)20 7925 0303 www.kiddrapinet.co.uk

Финансовые услуги BHI Switzerland Geneva Branch: 5, Quai du Mont-Blanc, CH-1211 Geneva1 +41 22 906 88 88 www.hapoalim.ch SDM Bank Volokolamskoe shosse 73, Moscow, Russia 125424 +7 495 705 90 90 www.sdm.ru

A Adidas 020 7734 9976 Alexander McQueen 020 7355 0088 Anya Hindmarch 020 7838 9177 Akris 020 7758 8060 Asprey 020 7493 6767 ADAM www.shopadam.com B Bally 020 7491 7062 Bottega Veneta 020 7838 9394 Brioni 020 7491 7700 Burberry 020 7968 0000 Berluti 020 7437 1740 Bordelle 020 8947 6519 Bill Amberg 020 7727 3560 Biasia 020 7629 3089 C Chanel 020 7493 5040 Celine 020 7297 4999 Carine Gilson 020 78231177 D Dior 020 7245 1330 Donna Karan 020 7495 3100 DKNY 020 7499 6238 Dsquared2 020 7841 6004 Diane Von Furstenberg 020 7499 0886 Dover Street Market 020 7518 0680 Dolce & Gabbana 020 7659 9000 Dunhill 0845 4580779 E Ermenegildo Zegna 020 7518 2700 Emilio Pucci 020 7201 8171 Etro 020 7495 5767 F Ferragamo 020 7629 5007 Felder Felder @ Browns Focus 020 7514 0063 G Gilded Age at Matches 020 7487 5400 H Harrods 020 7730 1234 Harvey Nichols 0207 235 5000 Hayley Lai hayley_lai@hotmail.co.uk I Issa 020 7352 4243 Indigo  Bogner Ski www.indigosnow.de J Jean Paul Gaultier 020 7584 4648 Jimmy Choo 020 7493 5858 K Kate Cuba 020 7499 2626 L Lanvin 020 7499 2929 Loro Piana 020 7499 9300 Lacroix Luxe Sport www.skilacroix.com La Perla 020 7245 0527 Louis Vuitton 020 7399 4050 Liberty 020 7573 9695 M Marc Jacobs 020 7399 1690 Missoni 020 7352 2 400 Mulberry 020 7838 1411 Matthew Williamson 020 7629 6200 P Pleasure State 0870 160 7258 (House of Frazer) 020 7938 2364 (Vendetta) Papillion Bleu www.my-wardrobe.com Porsche Design Watches at Jura Watches 08000112704 R Rigby and Peller 0845 076 5545 Ralph Lauren 020 7535 4600 Roger Vivier 020 7245 8270 Roberto Cavalli 020 7823 1879 Rika- Shop @ Bluebird 02073513873 S Single 020 7937 0959 Salvatore Ferragamo 020 7629 5007 Sergio Rossi 020 7811 5950 Sofie Condie info@sophiestormcondie.com Start boutique 020 7729 3334 Shinsuke Mitsuoka shinsuke.mitsuoka@gmail.com T Tommy Hilfiger 020 7287 2843 Tod’s 020 7493 2237 Two Weeks @ bitchingandjunkfood.com V Versace 020 7259 5700 W Wunderkind www.wunderkind.com Y YSL 020 7245 8840 Z Zilli 020 7499 3838

www.newstyle-mag.com |

97


X J S H O O T I N G S TA R S Polar Stars

X J S H O O T I N G S TA R S Polar XJ SHO O T I Stars N G S TA R S XJ SHO O T I Stars N G S TA R S Polar Polar Stars


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.