Välkommen till Aktia!
Bank • Försäkringar • Fastighetsförmedling Arkadiavägen22 Aktia Kimito, Arkadiavägen Boka tid tid på på 010 0800 0 2470 Boka 247 5890 Näkee jokaisessa asiakkaassaan ihmisen.
Torsdagen den 22.8.2013 | Nr 34
110 årv.
Årgång 88. Vuosikerta
Juhlimme Wrethallan ns-talossa Kemiössä la 24.8. klo 13-18, osoite Museotie 4 (Sagalund) Esiintyjinä: tangoprinssi Ari Rantanen, humoristi harmonikkataiteilija Matti Lepänhaara Tarjoiluna uutispuuro (uusi ruis), kahvi ja pulla – tanssia ja muuta mukavaa! Myynnissä tarjoushintaan vehnä-, sämpylä-, ruis- ja lettujauhot.
Torstaina 22.8.2013 | Nro 34
Tinnes
Alla pensionärer skrivna på Kimitoön är välkomna att bada GRATIS till Kasnäs bad!
Må/ma-fre/pe 9-18, lö/la 9-14
Kaikki Kemiönsaaressa kirjoilla olevat eläkeläiset ovat tervetulleita uimaan ILMAISEKSI Kasnäsin kylpylään!
FC Inter – FF Jaro
Engelsbyvägen/Engelsbyntie 1
✆ 040-534 1981
Tervetuloa-Välkomna! Vapaa pääsy-Fritt inträde!
Veritas Stadion
Pappersboden Paperipuoti
Bergsrådet Petter Forsström 1877-1967 var en banbrytare inom Finlands byggnadsindustri. Han var Lojo Kalkfabriks långvarige verkställande direktör och utvecklare av industrin inom hela Lojo nejden.
Böcker, kort, leksaker Kirjat, kortit, lelut Välkommen! vard./ark. 9-17
Tervetuloa!
0440 422 649
• Uthyrning av container. • Konttien vuokraus.
lö/la
Petter Teodor Forsström född 7.11.1877 i Finby socken i Åboland, död 13.11.1967 Lojo.
9-14
Engelsbyv. 1 Kimito 02-421 031
TAXI 1+8
TY Upea LYHcm kork. 27
TO-PE
Petter Teodor Forsström S 7.11.1877 Suomenkylä (Särkisalo), K 13.11.1967 Lohja.
Kimito - Kemiö
0400 655 655
T E T S I E S A I L A A L I S A I T S E T N E VEESNÄN PÄÄTÖSVIIKOT =VKEESÄN PÄÄTÖSVIIKOT
=K
Vuorineuvos Petter Forsström 1877-1967 oli Suomen rakennusteollisuuden uranuurtaja. Hän oli Lohjan Kalkkitehdas Oy:n pitkäaikainen toimitusjohtaja ja koko Lohjan seudun teollisuuden kehittäjä.
Välkomna ! Tervetuloa!
Ari Hellsberg
Kristoffer Pomrén pomren_kv@hotmail.com Kimito•Kemiö
Säätiön tarkoituksena on niillä paikkakunnilla, joissa Oy Lohja Ab ja Karl Forsström Ab on harjoittanut toimintaansa hankkia eläkeläisasuntoja, auttaa virkistys ja levon tarpeessa olevia henkilöitä...
Stiftelsens ändamål är att på de orter, där Oy Lohja Ab och Karl Forsström Aktiebolag har sin verksamhet anskaffa pensionärsbostäder och förhjälpa i behov varande personer till vila och rekreation...
www.pappersboden.fi
➲ El-Krisso
Petter och Margit Forsströms Säätiö on lahjoittanut 1000 kylpyläkäyntiä !
Sö/Su 26.8 kl(o) 18.30 www.fcinter.com
Vi firar i Wrethalla ungdomshus i Kimito lö 24.8 kl. 13-18, adress Musévägen 4 (Sagalund) Program: tangoprinsen Ari Rantanen och den humoristiske Matti Lepänhaara på dragspel uppträder. Serveras: grötnyheten av råg, kaffe och bulle – dans och annat trevligt! Till salu vete-, seml-, råg- ja plättmjöl.
Petter och Margit Forsströms Stiftelse har donerat 1000 badbesök !
Hantverk och ”små ting”
50 kpl SÄÄSTÖPAKETTI LÄMPÖKYNTTILÖITÄ
0
TO-PE
Telefon/puhelin 02-5210100 www.kasnas.com
99 l k o mme 3n på gratisTervetuloa mak sut t o maan ndsl äck argransk ning 29 sammut int ark ast uk se e n 0 2 0 3.- 12.90
TO alk.
Loput Gullon EKSIT OLAK SUbjuder Sydkusten 100 g sina kunder och blivande kunder i Åboland på
släckargranskning enligt följande tidtabell:
Mäss- och evenemangbilaga i Annonsbladet den 12.9 inför September Open 14.9.2013
pkt max. 2/as.
Tidningen delas även ut på mässan till besökarna!
Messu- ja tapahtumaliite
TO-MA POLKUPYÖRÄN NAPPIPARISTOSETTEJÄ . s /a 3 alk. . ULKORENGAS TOSI HALVALLA! x a m LähiTapiola Etelärannikko tarjoaa asiakkailleen ja tuleville asiakkailleen kl. 9-16.30, LokalTapiolas Kontor i Pargas 28x1,75 maksuttomia sammutintarkastuksia seuraavalla aikataululla: kl. 9-15, Brandstationen i Korpo JA PE alk. ULU TIAHoutskär S Y H E .5. kl. 10-15, Brandstationen K pkt TA Erä UPEI vaaKontor kuviiinNagu a k Parainen 24.4. klo. 9-16.30, LähiTapiolan Paraisten konttori kl.9-13, LokalTapiolas ja PystyIlmoituslehdessä 12.9. Korppoo 13.5. klo. 9-15, Korppoon paloasema 21.5. kl. 15-17, Västanfjärds brandstation kpl E -P TO Houtskari 14.5. klo. 10-15, Houtskarin paloasema .5. kl. 9-16.30 LokalTapiolas kontor i Dalsbruk Teemana Nauvo 25.5. klo.9-13, LähiTapiolan Nauvon konttori Säädettävä kl. 8.30-17.00, Villa Lande September Open 14.9.2013. SILITYSLAUTA Västanfjärd 21.5. klo. 15-17, Västanfjärdin paloasema 9-14, Norrby förbindelsebåtsbro 30x105 cm Taalintehdas 22.5. klo. 9-16.30 LähiTapiolan Taalintehtaan konttori komna! Lehti jaetaan myös messujen 29,- 23.5. klo 8.30-17.00, Villa Lande Kemiö HIUSTEN SUPERen ist ku Ai yhteydessä kävijöille! IniöTALOUS31.5. yhteysaluslaituri dsläckaren granskas kan duPEkomma in på till vårt kontor och 9-14, Norrbyn SUOSITUT TEHOPE EECEkaffe FL T E N E I Lämpimästi HOITOAINEET 250 ml ett förslag tillES personförsäkringsskydd A och din familj! IHM EJdig PAPERI 2 tervetuloa! rll TAKKför
90
12,50
14,50
2
1.- 6
90
0
39
3
90
1.-
Annons/Ilmoitus: yhteydessä voit poiketa konttorissamme kahvilla ja morsdagsgåva! Fram till 30.6.2013 erbjuder vi två års par-Sammutintarkastuksen eller saada ehdotuksen oman ja perheesi henkilöturvalle. 2/as. priset av ett.k Den som tecknar en frivillig personförsäkring före p t purkkia i får en fästingvaccination hos Skärgårdsdoktorn på köpet! Vuoden paras äitienpäivälahja! Tarjoamme 30.6. asti kahden vuoden perus- tai • runsaasti tarjouksia pariturvaa yhden vuoden turvan hinnalla. Kaikki, jotka tekevät vapaaehtoisen henkilövakuutuksen kesäkuun loppuun mennessä saavat lisäksi Saaristolääkärin punkkirokotuksen kaupan päälle. (1,33 l)
deadline: 4.9.2013
Tervetuloa!
KEMIÖN LÖYTÖHALLI (Kemiön keskusta n. 1 km Taalintehtaalle päin, josta oikealle n. 1 km)
KEMIÖ, Vreta, Hallitie 4 • 040-8433 266 • ma-to 10-17 • pe 9-18 • la 9-15
kaltapiola.fi. Tjänsteleverantörer: LokalTapiola Ömsesidigt Försäkringsbolag, LokalTapiolas regionbolag, LokalTapiola Puheluhinnat: www.lahitapiola.fi. Palveluntarjoajat: LähiTapiola Keskinäinen Vakuutusyhtiö, LähiTapiolan alueyhtiöt, LähiTapiola Keskinäinen ngsbolag, LokalTapiola Ömsesidigt Pensionsförsäkringsbolag, Tapiola Bank Ab, Tapiola Kapitalförvaltning Henkivakuutusyhtiö, Ab LähiTapiola Keskinäinen Eläkevakuutusyhtiö, Tapiola Pankki Oy, Tapiola Varainhoito Oy
02-421 725 abl@abl-kimito.fi
Kolabacksvägen/Kolapakantie 4, 25900 Dalsbruk/Taalintehdas Tfn/Tel. 02 466 2340, www.lokaltapiola.fi Engelsbyvägen/Engelsbyntie 8, 25700 Kimito/Kemiö Tfn/Tel. 02 420 5800, www.lahitapiola.fi
ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI
8
Torsdagen den 22.8.2013 / Nr 34
KSF visar fin form ➤ I den sista grundseriematchen tog KSF-damerna säsongens största seger i division 1. Passligt inför det nedre slutspelet besegrade Kimitolaget PK Keski-Uusimaa med 4-1 – och formkurvan pekar uppåt. – Det känns otroligt bra. En fin skalp. Det här ger oss lysande förutsättningar till slutspelet, massor med självförtroende, säger tränaren Johanna Björklund. KSF stod för en av årets bästa prestationer i Amosparken på söndagen. Tiina Vehmas förde med sin första fullträff upp hemmalaget i ledning i början efter bländande förarbete av Alexandra Sundblom. Men Tusbygästerna kom ikapp när Anna-Kaisa Hannuksela s vackra distansskott sökte sig under ribban. PKKU vaknade och Tiia Hyypiä fick minuten senare parera ett friläge. KSF-keepern gjorde även
flera andra svettiga räddningar i en match som bjöd på många målchanser. – Så brukar våra matcher vara. Vi hade lika bra kunnat göra åtta mål, men också PKKU hade sina stunder. Bra match av Tiia, berömmer Björklund matchens lirare. – Men det var en fin match. Fyra olika målskyttar, det är bra. Vi har saknat en utpräglad målspruta. Andra målskytt var Marie Börman, som även hon öppnade säsongens målkonto i serien. Börman sköt en snygg frispark i nedre hörnet från dryga sexton meter. Tre minuter in på andra halvlek kom trean, då Emilia
Ekholm slog till med en studsande boll från ca 18 meter och överrumplade burväktaren. På stopptid lobbade Sundblom elegant in slutsiffrorna 4-1. Trots segern slutade KSF
nästsist i grundserien och får därmed en poäng med sig till nedre slutspelet, där två av fyra lag behåller serieplatsen. KSF har tagit alla utom ett av sina fjorton poäng denna säsong mot de tre övriga bottenlagen. – Vi har redan slagit alla och vet vad som krävs för seger. Vi vet att vi kan vinna. Jag känner mig väldigt tillitsfull. – Här fick vi också ett litet mentalt övertag på PKKU, det är
fina siffror på tavlan, ler Björklund. Målet för säsongen var en plats i det övre slutspelet, som man missade med tre poäng. – Jag är naturligtvis inte nöjd, absolut inte. Men med tanke på alla problem med uppställningen var prestationen helt ok. – Det har varit mer än tungt, men som tur har farmaravtalet med TPS fungerat och vi har fått hjälp. Som idag, vi hade tillräckligt med folk på bänken. Det gör stämningen bättre för alla. Slutspelet kör igång på söndag kl. 16, då FC Rauma besöker Amosparken. Janne Isaksson
Tiina Vehmas gjorde sin första fullträff i KSF-tröjan när hon öppnade målskyttet mot PKKU. De gulklädda sköt första gången denna säsong fyra mål i samma seriematch. Tiina Vehmas teki ensimmäisen osumansa KSF-paidassa avattuaan maalinteon PKKU:ta vastaan. Keltapaidat onnistuivat ensimmäistä kertaa tällä kaudella maalaamaan neljästi samassa ottelussa.
KSF nousukunnossa loppusarjaan ➤ Viimeisessä runkosarjan ottelussaan KSF-naiset ottivat kauden suurimman voittonsa Ykkösessä. Sopivasti ennen alaloppusarjaa kemiöläisjoukkue kukisti PK Keski-Uusimaan 4-1 – ja kuntokäyrä sojottaa ylöspäin. – Erittäin hyvä fiilis. Hieno päänahka. Tämä antaa loistavat lähtökohdat loppusarjaan, paljon itseluottamusta, valmentaja Johanna Björklund sanoo. KSF vastasi yhdestä kau-
den parhaista suorituksistaan Amospuistossa sunnuntaina. Tiina Vehmas vei avausosumallaan kotijoukkueen johtoon alussa Alexandra Sundblomin mahtavasta esityöstä. Mutta tuusulalaisvieraat tulivat tasoihin Anna-Kaisa Hannukselan nätin kaukovedon upottua riman alle. PKKU heräsi ja Tiia Hyypiä joutui hetkeä myöhemmin torjumaan läpiajon. KSF-veskarilla oli hikinen iltapuhde rutkasti maalipaik-
REFLEKTIONER - MIETTEITÄ
Annonsbladet blir tabloid från och med nästa vecka Annonsbladet har hittills tryckts i Tammerfors i eurotabloid format, från och med nästa vecka trycks Annonsbladet geografiskt närmare – i Salon Lehtitehdas. Samtidigt blir formatet tabloid – det samma som de flesta tidningar har övergått till. Tabloid ser ut att bli en standard. Våra andra tidningar City & Archipelago News och Sportpressen har vi tryckt i Salo redan i 12 år – så tryckeriet, personalen och tryckkvaliteten känner vi. Detta innebär inga stora förändringar vad beträffar tidningens uppläggg, vi har strävat att bibehålla upplägget - så att man enkelt kan orientera sig i tidningen. Från att ha tidigare varit 12 sidor kommer Annonsbladet i framtiden att i regel vara 16 sidor. Sidorna har 6 spalter och är 39 mm breda, 1 mm bredare än tidigare. Textstorleken kommer inte att ändra. Tidningen kommer att vara i färg i sin helhet och är stiftad – det är en välkommen nyhet! I framtiden är det enklare att ge ut egna
och kunders bilagor inuti tidningen - kapaciteten i Salon Lehtitehdas är stor, max 64 sidor i en körning och alla sidor i färg. Redan om två veckor ger vi ut första bilagan, September Open mäss- och evenemangbilagan. Vi har förberett flytten under en tid, som har medfört en del skolning av personalen, vissa förändringar i prenumerationssystemet och planering av hur tidningens layout skall bli. Små och goda nyheter är att vänta. Under våren har vi även tagit i bruk nya datorer och säkerhetskopieringssystem i samarbete med Kimito Telefon som anslutit fiberoptik till fastigheten för snabbt internet. Vi har uppdaterat till senaste Adobe-programmen i vilka vi ombryter annonser, tidningen och behandlar bilder. Annonsbladet går inom kort att läsa och prenumerera på som e-tidning, målsättningen är att detta blir aktuellt inom en par veckor. Mer om e-tidningen inom kort!
Ilmoituslehdestä tabloidi ensi viikosta alkaen
FOTBOLL/JALKAPALLO Damer/Naiset Div. 1 KSF-PK Keski-Uusimaa 4-1 (2-1) Mål/Maalit: 9. Tiina Vehmas (Alexandra Sundblom) 1-0, 17. Anna-Kaisa Hannuksela 1-1, 42. Marie Börman 2-1, 48. Emilia Ekholm (Victoria Sundblom) 3-1, 90. A. Sundblom (Börman) 4-1. KSF: Tiia Hyypiä - Netta Laasio (83. Heidi Rannikko), Ida Luotonen, Nikita Korsström, Emilia Alajääski - Marie Börman, Victoria Sundblom, Alexandra Sundblom - Emilia Ekholm (73. Sofie Tuomela), Amanda Partanen (46. Eveliina Mäkelä), Tiina Vehmas. Varningar/Varoitukset: K 1 (85. Rannikko), P 1 Hörnor/Kulmat: K 2, P 3
Michael Nurmi, m.nurmi@aboland.fi Chefredaktör / Päätoimittaja
koja tarjonneessa ottelussa. – Sellaisia meidän ottelut tuppaa olemaan. Me olisimme voineet tehdä vaikka kahdeksan maalia, mutta oli niilläkin paikkoja. Hyvä peli Tiialta, Björklund kehuu ottelun parhaana palkittua Hyypiää. – Mutta oli hienoa peliä. Ja neljä eri maalintekijää, sekin on hienoa. Yksi ongelmamme on ollut, ettei yhtä maalinsylkijää ole löytynyt. Toinen maalintekijä oli Marie Börman, joka hänkin avasi kauden maalisaldonsa. Börman laukoi komean vapaapotkun alakulmaan kuudestatoista metristä. Kolme minuuttia tauon jälkeen lukemat olivat jo 3-1, kun Emilia Ekholmin pomppiva veto 18 metristä yllätti vierasvahdin. Lisäajalla Sundblom nosti tyylikkäästi sisään emäntien neljännen täysosuman. Voitosta huolimat ta
KSF jäi runkosarjan toiseksi
Golfresultat/Golftuloksia -20.8. SCRATCH gul-kelt./röd-pun. tee (PAR56): 1. Fredrik Bergholm, John Ginlund 60, 3. Tom Grönholm, Fredrik Jansén 61, 5. Tor Nygrén 62 HCP gul-kelt./röd-pun. tee (PAR56): 1. Jesper Bärling 40, 2. Erik Bärling 49, 3. Jan-Olof Ginlund, John Ginlund 50, 5. Ilmo Arosilta 51 Annonsbladet belönar säsongen 2013 bästa runda och bästa HCP runda på Bjärkas Golf! Ilmoituslehti palkitsee sesongin 2013 parhaan kierroksen ja HCP kierroksen Bjärkas Golfissa!
Ilmoituslehti on tähän saakka painettu Tampereella eurotabloid -koossa. Ensi viikosta lähtien lehti painetaan maantieteellisesti lähempänä: Salon Lehtitehtaalla. Samalla lehden koko muuttuu tabloidiksi eli samankokoiseksi kuin useimmat muutkin lehdet. Tabloidi näyttää muuttuvan useimpien painettujen lehtien standardiksi. Useimmat muut kustantamamme lehdet, City & Archipelago News ja Sportpressen on jo 12 vuoden ajan painettu Salossa. Lehtitehdas, sen henkilökunta ja Lehtitehtaan laatu ovat meille tuttuja. Muutos ei tiedä suuria muutoksia lehden ulkonäössä. Olemmekin pyrkineet säilyttämään sen yleisilmeen jotta lukijat voisivat helposti löytää etsimänsä. Oltuaan ennen 12 sivuinen lehti muuttuu nyt 16-sivun lehdeksi. Sivulle mahtuu 6 palstaa, joiden leveys on 39 milliä, mikä on millin verran entistä enemmän. Tekstin koko säilyy entisellään. Koko lehti painetaan nelivärisenä ja se niitataan, mikä on tervetullut uutuus! Tulevaisuudessa on entistä helpompaa julkaista sekä omia että asiakkaiden liitteitä. Sa-
lon Lehtitehtaalla on suuri kapasiteetti: maksimissaan 64 sivua kerralla ja kaikki värillisinä. Jo kahden viikon kuluttua julkaisemme ensimmäisen liitteen, September Open -messu- ja tapahtumaliitteen. Olemme jo jonkin aikaa valmistautuneet muutokseen. Se on tuonut mukanaan henkilökuntamme koulutusta, joitakin muutoksia tilausjärjestelmän sekä lehden layoutin suunnittelua. Odotettavissa on joitakin pieniä ja hyviä uutuuksia. Kevään aikana olemme myös ottaneet käyttöömme uusia tietokoneita sekä tuvakopiointijärjestelmän yhteistyössä Kemiön Puhelimen kanssa, joka on liittänyt kiinteistöömme valokaapelitekniikan nopeitten internetyhteyksien turvaamiseksi. Olemme päivittäneet viimeisimpiin Adobe-ohjelmiin, joilla me taitamme lehden, ilmoitukset ja muokkaamme kuvat. Ilmoituslehti voidaan piakkoin lukea ja tilata e-lehtenäkin. Päämääränämme on parin viikon päästä. Lisää e-lehdestä lähiaikoina!
FM avgjordes för tredje året på Kimitoön
viimeiseksi ja saa näin yhden pisteen mukaansa alaloppusarjaan, jossa kaksi neljästä joukkueesta säilyttää sarjapaikkansa. KSF on saalistanut kaikki paitsi yhden yhteensä neljästätoista pisteestään kolmea muuta alaryhmää vastaan. – Olemme jo voittaneet muut joukkueet ja tiedämme miten heitä vastaan tulee pelata. Tiedämme että pystytään voittoon. Olen erittäin luottavainen. – Tästä saimme myös pienen henkisen yliotteen PKKU:sta, hienot ovat numerot taululla, Björklund hymyilee. Kauden tavoitteena ollut yläloppusarja jäi lopulta kolmen pinnan päähän. – En tietenkään ole tyytyväinen, en missään nimessä. Mutta ottaen huomioon kaikki kokoonpanovaikeudet, niin suoritus on ihan ok. – On tämä ollut enemmän kuin raskasta, mutta onneksi farmiyhteistyö Tepsin kanssa on toiminut ja olemme aina saaneet apua. Kuten tänään, meillä oli tarpeeksi porukkaa penkillä. Se antaa kaikille hyvän fiiliksen. KSF avaa loppusarjan kohtaamalla FC Rauman kotikentällä sunnuntaina klo 16. Janne Isaksson
➤ Quattrogolfen spelades i lördags med start på Uppgård fotisgolf i bra väder, i Amosparken spelades frisbeegolfen där även regnet kom in i spelet, efter lunch på PortSide forsatte spelet med Minigolf i Dalsbruks gästhamn i smått duggregn. Dagen avslutades i Bjärkas med en golfrunda i bra golfväder. Claus Lindström (t.h.) kora-
SM ratkaistiin kolmannen kerran Kemiönsaarella ➤ Quattrogolf kistat pelattiin lauantaina. Kisat aloitettiin Uppgård fotisgolfissa hyvässä säässä, Amospuistossa frisbeegolf pelattiin missä myös sade vaikutti peliin, lounas nautittiin PortSidessa jonka jälkeen Minigolf pelattiin Taalintehtaan vierassataman mnigolfradalla erittäin heikossa sateessa. Päivä sai huipennuk-
sensa Bjärkaksessa missä pelattiin hyvässä golfsäässä. Claus Lindström (ylh. oik.) voitti kisat toisena vuotena peräkkäin, mutta ainostaan 1 pisteen erolla Mika Lindströmiin joka kiri kahdessa viimeisessä lajissa. Juniorimestariksi tuli Pauli Ruokosuo (ylh. vas.). Paras Kemiönsaarelainen oli John Ginlund.
des för andra året i rad till vinnare med bara en poängs skillnad till Mika Lindström som kom starkt fast i de två sista grenarna. Juniormästare blev Pauli Ruokosuo (t.v.). Bästa Kimitoöbo var John Ginlund.
Placering Spelare/ Sijoitus Pelaaja: Fotis- Frisbee- Mini- Golf Resultat/ Tulos 1 Lindström Claus 67 64 56 72 259 2 Lindström Mika 88 64 48 60 260 3 Bäckström Aki 81 63 56 63 263 4 Parkkila Akseli 78 70 54 64 266 5 Ginlund John 82 72 51 68 273 6 Korhonen Jarmo 84 76 51 65 276 7 Nurmi Michael 76 78 54 69 277 8 Tuomi Kalle 80 72 55 75 282 9 Karenius Mika 88 58 54 82 282 10 Rissanen Kari 78 69 62 74 283 11 Åhlberg Thomas 73 79 56 86 294 12 Öhman Peter 84 70 61 81 296 13 Kakko Mikko 76 79 61 86 302 14 Honkanen Jarkko 97 68 60 78 303 15 Itkonen Juha 83 70 57 93 303 16 Ruokosuo Pauli 92 82 56 74 304 17 Thuneberg Harry 82 78 54 93 307 18 Tanskanen Kimmo 89 90 57 72 308 19 Grönqvist Johan 92 78 55 85 310 20 Lano Heikki 92 82 56 85 315 21 Ruohonen Toni 101 89 52 75 317 22 Lukkari Pasi 83 78 66 90 317 23 Lano Jukka 93 92 66 71 322 24 Lehtonen Conny 85 84 66 113 348 25 Hassanein Jusri 86 73 55 180 394 26 Seppälä Eero 90 60 66 180 396 27 Mandelin Jan-Erik 100 76 61 180 417 28 Ajalin Juha DNS 29 Vihersaari Timo DNS 30 Stutzle Anton DNS 31 Mustonen Tuomas DNS
ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI
10
REVISIONER OCH FÖRETAGSRÅDGIVNING • lagstadgad revision • skatteplanering • generationsväxlingar • fÜretagsfinansiering och • bolagsbildningar och fÜretagskÜp ändring av bolagsformer Kjell Eriksson, CGR-revisor GSM 0440 521 852
www.turuntilintarkastajat.com
Elinstallationer mot offert eller enligt timdebitering. Fullständiga elplaneringar. / SähkÜasennuksia urakalla tai tuntiveloituksella. Täydelliset sähkÜsuunnittelutyÜt. • Maskin- och verktygsfÜrsäljning • VVS-fÜrsäljning • Hyrmaskiner • Kone- ja tyÜkalumyynti • LVI-myynti • Vuokrakoneita
§ ADVOKATBYRĂ… ASIANAJOTOIMISTO § § SCHULTZ & KĂ–HLER § KĂśpmansg. 12, Kauppiaskatu, § 20100 Ă…BO - TURKU § ✆ 2311 713 fax 2311 910 § Advokat, AA, Tom Gustafsson § Advokat, AA Ulf Jansson § §§§§§§§§§§§§§§§§§§§
§
RÄTTSTJÄNST AB OIKEUSPALVELU OY Tavastgatan 28, Åbo Hämeenkatu 28, Turku tel./puh. 2322 199
VH/VT Lars Granfors VH/VT Bertil Zetter
TRĂ„MET
✆ 02-4661680
Torsdagen den 22.8.2013 | Nr 34
biltel. autopuh. 044 0122 733
Juridiska tjänster - Lakipalvelut VH/VT
not.sekr./not.siht.
JM/OTM
OY DALSBRUKS TRĂ„ OCH METALL AB Dalsbruk 25900 Taalintehdas
assistent/assistentti
juridisk expert/lakiasiantuntija
• UtfÜr alla slags träarbeten och glasinsättningar • Teemme kaikenlaisia puutÜitä ja suoritamme lasituksia
Byggnadsfirma BG HolmstrĂśm Ab
Tel./ Puh 019 2652 240 www.op-filia.fi
Maalaus- ja saneerausliike K & A AsklÜf Ulkomaalaukset, sisäremontit, tasoitetyÜt ym.
Ari AsklĂśf ✆ 040 532 4859
Allt inom byggnadsbranschen även i skärgĂĽrden. ✆ 0400 931 057
Byggnadsplütslageri • Peltisepänliike
F:ma ROYS PLĂ…TSERVICE
AteljĂŠ Marinero
✆ 0400-789 121 www.roysplatservice.fi T:mi ROYN PELTIPALVELU
RedaktĂśrstigen 2 Toimittajanpolku 2 tel./puh. 8808 602
• BĂĽtkapell • Presenningar • Sprayhood m.m. • Venekuomut • Peitteet • Sprayhoodit ym ✆ 040 5664 257 Dalsbruk - Taalintehdas
F:ma Tom KorsstrĂśm T:mi
040-565 7969
F:ma M. Sundell T:mi
VVS - LVI
Bygger
Rakentaa
Renoverar
Remontoi
Fastighetsservice KiinteistĂśhuolto
✆ 040 550 9316
Stugservice
MĂśkkihuolto
www.msundell.fi Dalsbruk - Taalintehdas
Snickeri & Glastjänst Puusepänliike & Lasipalvelu Allt inom glasbranschen: värmeglas, terrassglas mm. Kaikki lasitusalaan kuuluvat tyÜt: lämpÜlasit, terassilasit ym.
Tomas Ă–stermalm
0400-744 953
Dalsbruk • Taalintehdas
✆ 466 2100, 0400 121 122
TAXI
Jan Wallenius Västanfjärd ✆ 02-427 840, 0400-110 550
TAXI BUSS/BUSSI Thomas SjĂśblom
Kimito•KemiĂś ✆ 040-731 4045, 040-351 8600 I Kimito • KemiĂśssä
ANTTIS TAXI ✆ 42
36 36
5 pers/hlÜ & 9 pers/hlÜ 0400-228 294 0400-423 636 Bürutrustning•Paarivarustus
Luddes Taxi
Bygg- & Mülningstjänst Rakennus- ja Maalauspalvelu
MAGNUS NYMAN AFM-LKV Ab Oy ✆ 02-423 755
BĂ„RGNINGSTJĂ„NST • HINAUSPALVELU pĂĽ KimitoĂśn 24 h KemiĂśnsaarella ✆ 02 239 5110 www.harkka.com
Byggnadsmaterial Byggnadsarbeten
Ab SjĂśbloms Byggtjänst Oy • Byggnadarbeten RakennustyĂśt • • Mindre grävningsarbeten Pienimuotoiset kaivurityĂśt • • SjĂśtransporter Merikuljetukset • ✆ 0400 781 409 • Stugservice www.sjoblomsbyggtjanst.fi MĂśkkihuolto •
biltel. 0400 213 789
Elinstallationer pü KimitoÜn SähkÜasennuksia KemiÜnsaarella
Per-Erik Sandborg ✆ 424 101 biltel. 0400-225 534 autopuh. BĂĽr- och rullstolsutrustning Paari- ja pyĂśrätuolivarustus
✆ 040-558 2875 info@elatek.fi www.elatek.fi
Rakennustarvikkeita RakennustyĂśt
Dalsbruks Biltvätt • Taalintehtaan Autopesula Ă–ppet alla dagar 9 – 21 Auki joka päivä ✆ 040 1698 228
Kim Gustafsson ✆ 02 4661 355, 0400-227 484
TAXI i Kimito Lasse Viherlaakso tel. 423 631 biltel. 0400 531 865
J. Heikkinen ✆ 040 5579 623
Jag kÜper, säljer och fÜrmedlar allt mellan himmel och jord! Ostan, myyn ja välitän kaiken maan ja taivaan väliltä! 427 136 el/tai 0400 539237, Sixten HuldÊn
F:ma Kimito Byggtjänst utfÜr alla byggarbeten
050-5621 260, 427 571
SANVATEK
ABOY OYAB
Besiktningsdagar i Kimito hÜsten 2013 Katsastuspäivät KemiÜssä syksyllä 2013
22.8, 29.8, 12.9, 19.9, 26.9, 3.10, 17.10, 31.10, 7.11, 21.11, 28.11, 5.12, 12.12, 19.12.
DALSBRUK • TAALINTEHDAS ✆ 02-4661 390 Robert Salonen 040-585 4233 RĂśrarbete, nyinstallation, service • PutkityĂś, uudisasennus, huolto PlĂĽt- och metallarbete • Pelti- ja metallityĂś FĂśrsäljning och tillverkning • Myynti ja valmistus
TURUNMAAN KORJAUSRAKENTAMISOSUUSKUNTA Ă…BOLANDS BYGGNADSVĂ…RDSANDELSLAG
KORJAA PERINTEITĂ„ KUNNIOITTAEN REPARERAR MED RESPEKT FĂ–R BYGGNADSARVET
www.sanvatek.com • sanvatek@co.inet.fi
Bygg- och mülningstjänst Rakennus- ja maalauspalvelu Kimito-KemiÜ
Dalsbruk TAXI iTaalintehtaalla
02-425 166 02-425 167 0400-593 320
roland.malmberg@rmconsulting.inet.fi
VVS LVI
Ralf Roman ✆ 424 877
6+1 pers. hengen TAXI
✆ fax gsm
Since 1953
✆ 0400-121 123 www.lindroostransport.fi
TAXI
T:mi KemiĂśn Rakennuspalvelu suorittaa kaikkea rakennustyĂśtä. ✆ 0440 544 012
✆ 02-421 725, 045 3125 740, 045 3125 741 fax 02-421 718 ISSN 0782-7105 Utgivare - Julkaisija: FĂśrlags Ab Lindan Kustannus Oy Ansvarig chefredaktĂśr: - Vastaava päätoimittaja: Michael Nurmi
Betongbryggor Betoniponttonilaiturit
Lingonvägen / Puolukkatie 6, DALSBRUK / TAALINTEHDAS
i Dragsfjärd, 9 pers.bil
Ludde BĂśrman
greger@nymanlkv.fi
✆ 02-466 2220 Byggnadsfirma • Rakennusliike
5 & 9 pers./henk. Rullstolsutr./PyĂśrätuolivar. ✆ 4661 179, 0400-399 555
25830 Västanfjärd
magnus@nymanlkv.fi
Dalsbruks Byggtjänst Taalintehtaan Rak.Palv.
K. Suominen
✆
Greger Martell 0440 423 755
www.BYGGIS.fi
Tony Ekholm ✆ 0400-828 266
TAXI i Dalsbruk
• KiinteistÜarvioinnit • Kauppakirjat • Perunkirjoitukset • PerinnÜnjaot • YhtiÜn perustamiset • Julkinen kaupanvahvistaja
HARKKA-YHTIĂ–T
E-mail: abl@abl-kimito.fi www.abl-kimito.fi PB/PL 18, 25701 KIMITO / KEMIĂ–
UtfĂśr smĂĽ och stora reparationer inom- och utomhus samt fastighetsservice Pienet remontit ja suuremmat saneeraukset sisällä ja ulkona, myĂśs kiinteistĂśnhuoltotyĂśt. ☎ 040 535 2692 fmajohanlundell@gmail.com GrĂśnviksvägen/GrĂśnvikintie 25, 25830 VĂ„STANFJĂ„RD
Stüende annons i färg även pü denna sida! Offert pü begäran!
L
TAXI Sahlgren
Magnus Nyman 0400 535 492
Tel./fax 02-423 839 bil 0400-327 747 auto
9 pers. + Rullstolsutr. Dan BjĂśrkdahl
TAXI i Dragsfjärd
✆ 040 718 5714
ds- Sorsas Byggeri RakennusByggna tyĂśt arbeten ✆ 040 065 0164
0400 822 409
Dragsfjärd
• RakennustyÜt • KiinteistÜnhuolto • Märkätilan vedeneristäjä
25830 Västanfjärd
✆ 423 700 TAXI BJĂ–RKDAHL
• Fastighetsvärderingar • KÜpebrev • Bouppteckningar • Arvsskiften • Bolagsbildningar • Offentligt kÜpvittne
Minigrävare uthyres. Minikaivuri vuokrattavana.
Kimito Taxistation • KemiÜn Taksiasema
BĂśrje Uggeldahl ✆ 424930 biltel. 040 550 0474 5 o./ja 9 pers./hlÜä bĂĽr och rullstolar / paari ja pyĂśrätuoleja
www.firmatomek.fi
www.nymanlkv.fi
KiinteistÜnvälitys FastighetsfÜrmedling
F:ma Tom Ek • Byggnadsarbeten • FastighetsskÜtsel • Vütrumscertifikat
Pipplütning, lister, rännor, tak mm.
EPUTKI A✆IN0400 539 349OY
ASENNUS • HUOLTO • MYYNTI • LVI-tyÜt • ÖljypoltintyÜt • LämpÜpumput • Vedensuodattimet Turuntie 19. 25700 KemiÜ
Kestoilmoituksesi myÜs tällä sivulla väreissä! Kysy tarjousta!
www.laineputki.fi
BesÜksadress: RedaktÜrsstigen, Engelsby Käyntiosoite: Toimittajanpolku, Engelsby Öppet: / Avoinna: mündagar 9.00–19.00 maanantaisin ti, to, fre 9.00–16.00 ti, to, pe onsdagar 9.00–14.00 keskiviikkoisin Prenumerationsavgifter: / Tilaushinnat: Finland 12 mün. 49 euro 6 mün. 31 euro, Suomessa 12 kk. 49 euro, 6 kk. 31 euroa, Üvriga länder 12 mün. 60 euro, 6 mün. 45 euro. muut maat 12 kk. 60 euro , 6 kk. 45 euroa.
✆ 050 5387 048 osuuskunta@parnet.fi www.kotivaki.fi
KIMITOĂ–NS AVFALLSTATION KEMIĂ–NSAAREN JĂ„TEASEMA Storkärrsvägen / Storkärrintie 73, GenbĂśle Ă–PPET/AVOINNA • Torsdagar kl. 12 Ěś 19 / Torstaisin klo 12 Ěś 19 • Därtill i april-oktober mĂĽndagar kl. 10 Ěś 14 samt jämna veckors lĂśrdagar kl. 9 Ěś 11 / Lisäksi huhti-lokakuussa maanantaisin klo 10 Ěś 14 sekä parillisten viikkojen lauantaisin klo 9 Ěś 11. AvfallsrĂĽdgivning 02 727 6821 / Jäteneuvonta 02 727 6838 www.rouskis.ďŹ
Tehtävänä puhtaampi ympäristÜ
Annonspriser: (mervärdesskatt ingür)
Ilmoitushinnat: (arvonlisävero sis. hintaan) FÜrsta sidan / Etusivu......................‌‌‌‌1,05/spm/pmm Sista sidan / Takasivu......................‌‌‌‌0,95/spm/pmm Övriga sidor / Muut sivut..................‌‌‌‌0,95/spm/pmm Tillägg fÜr bestämd plats/ Määräpaikkakorotus‌‌‌‌10 % Färgtillägg / Värilisä...........................‌‌‌‌0,26/spm/pmm FÜr Üversättning debiteras /KäännÜksistä veloitetaan.....10 % Minsta annonsavgift /Pienin ilmoitusmaksu‌‌‌‌‌‌10,-
Vid distributionsproblem: 0200 127127 JakeluhäiriÜissä
Upplaga - Levikki: 4905 Utkommer torsdagar. Annonser till veckans tidning bÜr inlämnas senast tisdag kl. 12 (stÜrre annonser senast mündag kl. 16). Annonserna inlämnas helst skriftligen, ty redaktionen ansvarar icke fÜr eventuella hÜrfel i telefon. Tidningens ansvar fÜr fel begränsar sig till annonskostnaden.
Pirkanmaan Lehtipaino Oy, 2013
Ilmestyy torstaisin. Ilmoitukset viikon lehteen on jätettävä viimeistään tiistaina klo 12 mennessä (suuremmat ilmoitukset viim. maanantaina klo 16 mennessä). Ilmoitukset miel. kirjallisina, sillä toimitus ei vastaa mahdollisista kuulovirheistä puhelimessa. Lehden vastuu virheistä rajoittuu ilmoituskustannukseen.
Michael Nurmi VD, ChefredaktÜr TJ, Päätoimittaja
Lenita Nyman Fakturering Laskutus
Annika Byman AD / Sidlayout Sivunvalmistus
Anne Andersson
Prenumerationer / Sidlayout Tilaajat / Sivunvalmistus
Tina Aitio
AD / Reklamtjänster Mainospalvelut
Markus LindstrĂśm AD / Internet
Sam Cygnel RedaktĂśr Toimittaja
Emilia Ă–rnmark
RedaktÜr, moderskapsledig Toimittaja, äitiyslomalla
Ingrid Sandman FrilansredaktĂśr Friilanstoimittaja
Torstai 22.8.2013 | Nro 34
ANNONSBL ADET • ILMOITUSLEHTI
11
Ett hotell ska vara trivsamt ➤ På en krittavla utanför varje
rum står den nuvarande hotellgästens namn. Bredvid trängs en drös inramade fotografier av tidigare besökare. Vid lunchtider är det tyst och lugnt i korridoren. – Ett hotell? Förvisso, men ett hundhotell. - De tio rummen har egna sängar och i de flesta fallen egna fönster. Fönsterbrädena är tillräckligt stora för att hunden ska kunna ligga där och titta ut, berättar värdinnan Tuire Olvio från Mortinmäen Mukava Koirahotelli i Bjärnå. Rummen har olika färgteman som går igen i dekorationerna och inredningen. Golvvärmen är ställbar för varje enskilt rum, och värdinnan rastar gästerna tre gånger per dag. Utomhus har hotellet tre väl tilltagna inhägnader i vilka hennes egen hund Matilda gärna underhåller besökarna. - Då jag och min man byggde det här satsade vi på trivseln. Vi ville inte ha några galler inomhus eller att hundarna skulle vara instängda för sig själva i alltför många timmar. Ofta
lämnar man ju sin hund på ett hundhotell för att man själv är på väg till ett vanligt hotell någonstans. Då tycker jag det inte är för mycket begärt att hunden ska kunna ha en riktig semester i likhet med sina ägare. Även om Olvios hundhotell har gott om bokningar tänker hon inte utvidga. - Nej. Jag håller fast vid min ursprungliga idé med trivsel och aktivitet. Med flera gäster än jag nu har skulle jag inte hinna umgås med alla djuren, säger hon glatt. NÄR EN NY gäst anländer brukar värdinnan möta hund och ägare på gården för att de där ska hinna lugna sig en stund. I de flesta fallen har ägaren något mjukis- eller tuggdjur med sig som hunden är fäst vid. - Om inte gästen har med sig något har vi mjukisar här, säger värdinnan och visar en nytvättad teddybjörn. Husdjurets kostvanor följs enligt blanketten som besökarna fyller i. - Och sedan gör jag uppdate-
ringar på Facebook med bilder. Det är populärt bland ägarna. De hundar som kommer ensamma får ett eget rum, medan sådana som är fler får ett gemensamt större rum. VAD ÄR DET då som får nå-
gon att bygga ett hundhotell av det här slaget? Olvio begrundar frågan en stund innan hon svarar. - Jag växte upp i ett hundkärt hem. Mina egna hundar har alltid varit så kallade rescuehundar, alltså sådana som övergetts och fått ett nytt hem, och så är jag aktiv inom djurskyddsföreningen. För mig känns det helt naturligt att ett hundhotell ska vara sådant här, det är inte konstigare än så. Den mest långväga gästen hon haft kom från New York i USA, medan en annan kommit från Sverige. Några Kimitoöbor och deras gäster har redan hittat stället. SC Hotellgästen Kim är på spralligt humör. Tuire Olvio och Matilda tar det lugnare. Kim on leikkisällä tuulella. Tuire Olvio ja Matilda ovat rauhallisempia.
Hotellin kuuluu olla mukava ➤ Joka huoneen ulkopuolella on liitutaulu, jolta löytyy tämänhetkisen asukkaan nimi. Liitutaulun vieressä on kosolti entisten vieraiden valokuvia. Lounasaikaan käytävä on hiljainen. Hotelliko? Onhan se, mutta koirille. - Kymmenessä huoneessa on omat vuoteensa ja useimmissa ikkunakin. Ikkunalaudat ovat niin leveitä, että asukkaat voivat makaa laudalla ja seurata, mitä ulkona tapahtuu, Mortinmäen Mukava Koirahotellin emäntä Tuire Olvio kertoo. Perniössä sijaitsevan koirahotellin huoneet ovat erivärisiä ja kunkin huoneen väriskaala toistuu koristeissa ja sisustuksessa. Joka huoneessa on erikseen säädettävä lattialämpö. Emäntä ulkoiluttaa vieraat kolme kertaa päivässä. Hotellin ulkopuolella on kolme reilun kokoista ulkoilukenttää. Emännän oma Matilda-koira seurustelee mielellään vieraitten kanssa. - Kun mieheni kanssa rakensimme koirahotellin panostimme viihtyvyyteen. Emme halunneet verkkoaitoja sisätiloihin emmekä sitä, että koirat joutuisivat viettämään monta tuntia yksin kopeissaan. Useinhan koiranomistajat jättävät koiransa hotelliin sen takia, että itse ovat matkalla tavalliseen hotelliin. Minusta on oikeuden-
mukaista, että koirakin pääsee hotellilomalle. Joskin tilauksia riittää, Olvio ei ole laajentamassa koirahotelliaan. - Emme laajenna. Pysyttelen alkuperäisessä ideassani, joka perustuu koirien viihtyvyyteen ja aktiviteettiin. Jos vieraita olisi nykyistä enemmän, en ehtisi seurustella kaikkien eläinten kanssa, hän hehkuttaa. KUN uusi tulok as saa-
puu, emäntä ottaa vieraan vastaan pihalla, jotta koira ehtisi hetken totutella uuteen ympäristöön ja emäntään. Useimmiten koiran omistaja on tuonut mukaansa koiralleen rakkaan lelun. - Ellei vieraalla ole mitään kotoaan meiltä löytyy koiranleluja, emäntä kertoo ja näyttää vastapestyn teddykarhun. Koiranomistaja täyttää lomakkeen, josta ilmenee hänen koiransa ruokavalio. - Päivitän koiran oleskelun tiedot kuvineen Facebookissa. Siitä koiranomistajat pitävät. Yksittäin tulevat koirat asuvat yksityishuoneessa; jos perheellä on useampia koiria, ne majoitetaan tietenkin yhteiseen huoneeseen.
- Olen kasvanut kodissa, jossa koirista pidettiin kovasti. Omat koirani ovat aina olleet n.s. rescue-koiria, eli huostaan otettuja ja uuteen kotiin asetettuja koiria. Olen eläinsuojeluyhdistyksen aktiivijäsen. Minulle on luonnollista, että koirahotellin pitää olla tällainen, sen kummempaa se ei ole. Kauimpaa tullut vieras oli kotoisin USA: New Yorkista, toinen hotellissa asunut koira oli Ruotsista. Jotkut kemiönsaarelaiset ja heidän vieraansakin ovat jo löytäneet Mortinmäen Mukavan Koirahotellin.
Kim tittar ut från sitt rum. Kim katselee huoneensa ikkunasta.
SC/IS
MISTÄ a jatus koirahotel-
lin perustamiseen? Olvio miettii hetken ennen kuin hän vastaa.
Väggdekoration. Seinäkoriste.
Matilda och Tuire i en av inhägnaderna. Matilda ja Tuire ulkokentällä.
Skuld till FPA kan indrivas ur skatteåterbäring ➤ FPA kan från och med i höst be utsökningsmyndigheten utmäta kundens skatteåterbäring. Kunden kan undvika utmätning av skatteåterbäringen om han eller hon betalar hela sin skuld till FPA före utgången av augusti. FPA har drivit in skulder ur skatteåterbäringar genom utsökning sedan år 2007. Detta gäller sådana skulder som upp-
Ton i ton. Så här ser rummen ut inifrån. Sävy sävyyn. Koirien hotellihuoneet.
stått till följd av återkrav av förmåner, t.ex. studiestöd, arbetslöshetsförmåner eller bostadsbidrag som betalats utan grund eller till ett för stort belopp. Indrivningen ur skatteåterbäringar gäller också indrivning av underhållsbidragsskulder och borgensfordringar. FPA kan be utsökningsmyndigheten utmäta skatteåterbäringen när kunden inte har
följt den avbetalningsplan som gjorts upp med FPA. Skatteåterbäring kan utmätas också hos de kunder som har betalat sin skuld enligt den avtalade avbetalningsplanen. Förfarandet gäller nya avbetalningsplaner som gjorts upp den 28 januari i år eller senare. I avbetalningsplanen framgår det klart och tydligt att möjliga skatteåterbäringar kan ut-
mätas. På detta sätt påskyndas och effektiveras indrivningen av överbetalda förmåner. I slutet av år 2012 hade FPA 119 miljoner euro i överbetalda förmåner att återkräva.
abl@abl-kimito.fi | ✆ 02 421 725 Fredag - Perjantai
Åbo - Turku Salo
21 Pargas Kimito Dalsbruk
21
Kisko
Finby
21
Karis
Kyrkslätt Esbo Sjundeå H:fors Ingå H:ki
21
20 Hangö - Hanko
3
Söndag - Sunnuntai
19
Lojo
Bjärnå Pojo
Lördag - Lauantai
18
21
Ekenäs
9
ILMOITUKSESI OLISI VOINUT NÄKYÄ TÄSSÄ!
ABL
I dag - Tänään
OBS! Redaktionen förbehåller sig rätt att vid behov bortlämna de stående annonser för vilka ges 50 % rabatt, dock endast en gång i följd. HUOM! Toimitus pidättää itsellään oikeuden tarvittaessa jättää pois kesto-ilmoitukset, joista annetaan 50 % alennus, kuitenkin vain kerran peräkkäin.
DIN ANNONS KUNDE HA VARIT HÄR!
19
19 4
19
Hangö-Hanko
1
19 1
19
Hangö-Hanko
Åbo - Turku
5:59
Åbo - Turku
21:07
Hangö - Hanko H:fors - H:ki
5:59
Hangö - Hanko H:fors - H:ki
21:02
5:49
20:55
4
19 2
18
Hangö-Hanko
2
Dejourerande meteorolog tel. 0600 1 0600 (3,98 e/min + lsa)