Night&Day Magazine Formentera Año 6 n3 Agosto/Agosto 2012

Page 1

ESPAテ前L 窶「 ITALIANO

FORMENTERA 窶「 aテアo VI Julio - Agosto 2012


-Copertine Montate_-Copertine Montate 26/07/12 17.18 Pagina 2


Formentera 3_Formentera 3 26/07/12 17.31 Pagina 2


Formentera 4-5_k 26/07/12 17.32 Pagina 1


Formentera 4-5_k 26/07/12 17.33 Pagina 2

Editorial Come ogni anno l’arrivo di agosto rappresenta per gli abitanti dell’isola il mese più stressante mentre per il turista il mese del relax vacanziero. Questa dicotomia non fa che rafforzare la nostra idea di rivista… una “guida” agli eventi e ai locali da frequentare di giorno e di notte. Perché ogni cosa può essere vista da due punti di vista diversi. È il momento di godervi le vostre vacanze dimenticando il mondo esterno e tutto quello che vi siete lasciati alle spalle frequentando spiagge, locali e club dell’isola. Oppure potete restare incollati agli schermi per veder gareggiare i campioni di tutte le discipline durante i Giochi Olimpici londinesi, così come avete fatto il mese scorso per seguire gli Europei di calcio (complimenti alla Roja!). Noi di N&D vogliamo festeggiare il giorno e la notte. Per celebrare il giorno abbiamo dedicato la copertina di Formentera ad un vero campione, un simbolo del rugby italiano e internazionale che non ha bisogno di ulteriori presentazioni: Martin Castrogiovanni (ringrazio di cuore Davidone che ha reso possibile tutto ciò). Della notte vogliamo festeggiare i 5 anni di collaborazione con la festa La Leche! del Matinée Group, il più importante promotore spagnolo, con le 5 copertine uscite dall’obiettivo del fotografo Tiago Prisco. Anche questo mese N&D si presenta ricca di interviste e articoli. Vi lascio con una frase che ho copiato dal profilo Facebook di un’amica (Magda, spero che mi perdonerai!): “Creyendo en la posibilidad de que todo es posible y factible. A soñarlo, visualizarlo, creérselo, perseguirlo y conquistarlo...” Perché tu sei il protagonista!

Como cada año, la llegada del mes de agosto representa para los habitantes de la isla el mes más estresante, mientras que para los turistas es el mes de unas vacaciones relajantes. Esta dicotomía refuerza nuestra idea de revista... una “guía” de eventos y locales a los que ir de día y de noche. Porque todo se puede ver desde dos puntos de vista diferentes. Es hora de disfrutar de vuestras vacaciones olvidando el mundo exterior y todo lo que habéis dejado atrás para visitar las playas, los bares y las discotecas de la isla. O podéis quedaros pegados a las pantallas para ver competir a los campeones de todas las disciplinas en los Juegos Olímpicos de Londres, como habéis hecho el mes pasado para seguir el Campeonato Europeo de fútbol (¡felicidades a la Roja!). Nosotros, los de N&D, queremos celebrar el día y la noche. Para celebrar el día hemos dedicado la portada de Formentera a un verdadero campeón, un símbolo del rugby italiano e internacional, que no necesita presentación: Martin Castrogiovanni (gracias de corazón a Davidone que lo ha hecho posible). De la noche queremos celebrar los cinco años de colaboración con la fiesta La Leche! del grupo Matinée, el más importante promotor español de eventos, con las cinco portadas que han salido del objetivo del fotógrafo Tiago Prisco. También este mes N&D presenta numerosas entrevistas y artículos. Os dejo con una frase que he copiado del perfil de Facebook de una amiga (Magda, ¡espero que me perdones!): “Creyendo en la posibilidad de que todo es posible y factible. A soñarlo, visualizarlo, creérselo, perseguirlo y conquistarlo...” ¡Porque tú eres el protagonista!

EDITORIALE • FORMENTERA • 5


Formentera 6-7_Formentera 6-7 26/07/12 17.33 Pagina 1

SOMMARIO

SUMARIO

5 EDITORIALE / EDITORIAL 8 CASTROGIOVANNI 18 IL TRAMONTO A FORMENTERA LA PUESTA DE SOL EN FORMENTERA 20 FLIPPER & CHILLER 22 ALLA CONTINUA RICERCA / LA BÚSQUEDA INCESANTE 24 FORMENTERA BURGER 27 RICETTA HEMINGWAY / RECETA HEMINGWAY 29 ALDO FONTANA 33 ALESSIO PAOLETTI 36 AMARCORD 40 PIETRO ACETO 44 TIME GUIDE 46 OROSCOPO / HORÓSCOPO

N&D MAG www.nightanddaymag.com info@nightanddaymag.com Promuovere & Comunicare s.l. C. Pintor Pradilla 29, 4 - 4 08032 Barcelona Editorial & Marketing Contact Christian Dori +34 656 373 792 info@nightanddaymag.com Maximiliane Tauche 34 635 203 052 maxi@nightanddaymag.com Francesca Vignieri +34 625 062 725 francesca@nightanddaymag.com Publicidad Formentera Thomas Dori +34 633 880 086 thomas.dori@nightanddaymag.com Coordinación Editorial Valentina Mercuri valentina@nightanddaymag.com Traducciones Valentina Mercuri Peter Selman Raquel Royo Solà translationdesigners.com Gráficas Pierluigi Galliani piergalliani@tiscali.it


Formentera 6-7_Formentera 6-7 26/07/12 17.33 Pagina 2


Formentera 8-10_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.34 Pagina 8

Interview with

Entrevista con

Nome Martin Castrogiovanni Altezza 1,87 m Peso 120 kg Ruolo attuale Pilone destro, ma qualche volta anche sinistro. Attualmente dove sei impegnato sportivamente? In Inghilterra con il Leicester da 6 anni e nella Nazionale Italiana dal 2002. E come sta andando? Abbiamo vinto per 3 anni consecutivi il campionati inglese, negli ultimi 2 anni invece abbiamo perso in finale. Sono 8 anni che arriviamo in finale con la nazionale italiana, quest’anno abbiamo evitato il cucchiaio di legno. Pensi che questa nazionale italiana stia crescendo bene? Penso che la nazionale abbia un momento di transito: ci sono giocatori che hanno una certa età e forse non arriveranno al prossimo mondiale e ci sono tanti giovani che avranno futuro, solo che molti di loro ancora non hanno mai giocato a livello internazionale.

Nombre Martin Castrogiovanni Altura 1,87 m Peso 120 kg Rol actual Pilar derecho, pero a veces izquierdo. ¿Dónde juegas actualmente? Desde hace 6 años con el Leicester en Inglaterra y con la selección italiana desde 2002. ¿Y cómo va? Durante 3 años consecutivos ganamos la liga inglesa, pero en los últimos 2 años perdimos en la final. Hace 8 años que llegamos a la final con la selección nacional italiana, este año hemos evitado la cuchara de madera. ¿Crees que este equipo italiano está creciendo bien? Creo que la selección está en un período de transición: hay jugadores que tienen una edad y quizás no lleguen al próximo mundial y hay muchos jóvenes que tienen futuro, solo que muchos de ellos todavía no han jugado a nivel internacional. Desde la edición 2016 el rugby, aunque 7 y no 15, PERSONAJE • FORMENTERA • 8


Formentera 8-10_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.34 Pagina 9

Dalla edizione del 2016 il rugby, anche se a 7 e non a 15, tornerà ad essere gioco olimpico. Cosa ne pensi? Sono davvero contento perché penso che il rugby abbia dato molto in questi anni, è uno sport che ti forma anche come persona. Mi spiace di non essere stato più magro e un pochino più giovane perché penso che avrei dato la vita per andare ai giochi olimpici. Credi che la nostra nazionale sarà pronta per il 2016? Secondo me sì. Il rugby a 7 non è uno sport molto seguito, non giocano giocatori già affermati ma quelli che hanno la possibilità di arrivare alla nazionale maggiore, i ragazzi giovani o che hanno una prospettiva di vita. Molti nel rugby a 7 sono fortissimi ma poi nel rugby a 15 non fanno la differenza. Penso che tra un paio di anni tutte le nazioni inizieranno a dare più importanza al rugby a 7 anche perché è un opportunità per prendere una medaglia d’oro. Quest’anno ti abbiamo visto in molti simpatici spot, non ultimi appunto quelli sulle olimpiadi. Com'è stata la tua esperienza di attore? Mi sono divertito molto ma soprattutto mi è servito per capire gli altri sport perché non avevo mai giocato a pallavolo o a pallanuoto. Ho capito il sacrificio e la potenza che hanno gli altri sport. Fin quando non sei in campo e ti arriva una pallonata non capisci veramente la pallavolo oppure un giocatore di pallanuoto che deve stare a galla dieci minuti. I video sono visibili su youtube.com/edisonchannel. Quando è stata la prima volta che sei venuto a Formentera? La prima volta è stata 5 o 6 anni fa. Il tuo posto preferito di tutta l’isola? Qua stai rischiando di far arrabbiare qualcuno... Per mangiare direi l’Aigua o il Gaucho, mentre per l’aperitivo il Rigatoni e per fare serata Il Peperoncino e il The beach. Poi se vuoi proseguire c’è sempre Il Pineta. Il tuo rapporto con l'isola. Mi trovo molto bene, ho tanti amici e mi diverto sempre molto. Sono stato in molti posti, Ibiza è bellissima ma a Formentera è un'altra vita: è piccola, c’è molta più pace, ci si conosce tutti. Io la trovo veramente splendida. Cosa ne pensi della nostra rivista? Molto carina, perché ci sono notizie su cosa fare sull'isola.

9 • FORMENTERA • PERSONAJE

volverá a ser un deporte olímpico. ¿Qué opinas sobre ello? Estoy muy contento porque creo que el rugby ha dado mucho en estos años, es un deporte que te forma también como persona. Lo siento por no ser más delgado y un poco más joven porque creo que daría mi vida para ir a los Juegos Olímpicos. ¿Crees que nuestra selección estará lista para el 2016? Creo que sí. El rugby 7 no es un deporte muy seguido, no juegan jugadores afirmados sino los que tienen la posibilidad de llegar a la selección nacional, los jóvenes que tienen una perspectiva de vida. Muchos de ellos son muy fuertes en el rugby 7 pero que en el 15 no son determinantes. Creo que en un par de años todas las naciones empezarán a dar más importancia al rugby 7, ya que es una oportunidad para ganar una medalla de oro. Este año te hemos visto en muchos comerciales divertidos, sobre todo los de las Olimpiadas. ¿Cómo ha sido su experiencia como actor? Me lo he pasado muy bien, pero también me ha ayudado a entender los otros deportes porque yo nunca había jugado a voleibol o waterpolo. Entiendo el sacrificio y el poder que tienen los otros deportes. Hasta que no estás en el campo y te llega una pelota no entiendes realmente el voleibol o un jugador de waterpolo que tiene que para mantenerse a flote durante diez minutos. Los vídeos están disponibles en youtube.com/edisonchannel. ¿Cuándo fue la primera vez que viniste en Formentera? La primera vez fue hace 5 o 6 años. ¿Tu lugar favorito en la isla? Alguien puede enfadarse con esta pregunta... Para comer diría el Aigua o el Gaucho, mientras que para el aperitivo Rigatoni, por la noche Il Peperoncino y The Beach. Si luego quieres seguir siempre está Il Pineta. Tu relación con la isla. Estoy muy bien aquí, tengo muchos amigos y siempre disfruto mucho. He estado en muchos lugares, Ibiza es preciosa, pero Formenteraes es otra cosa: es pequeña, hay mucha más paz, todo el mundo se conoce. La encuentro espléndida. ¿Qué opinas de nuestra revista? Muy bonita, porque hay noticias sobre lo que se puede hacer en la isla.


Formentera 8-10_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.34 Pagina 10

PERSONAJE • FORMENTERA • 10


Formentera 8-9-10-11

25-06-2012

16:31

Pagina 4


Formentera 12-17_Formentera 12-17no 26/07/12 17.36 Pagina 1

Cocoon @ Tipic

Photos by www.phrank.net

Ristorante La Taverna degli Artisti

Avenida Miramar 62 Local Copacabana, 8/9 Es Pujols Tel. 608706188/606249862


Formentera 12-17_Formentera 12-17no 26/07/12 17.36 Pagina 2

R E S T A U R A N T E

FOOD, DRINK AND MORE

PORCAVACCA RESTAURANTE AVINGUDA DE MIRAMAR 7 07871 ES PUJOLS FORMENTERA INFO +34 669 298 914 WWW.PORCAVACCA.ES INFO@PORCAVACCA.ES


Formentera 12-17_Formentera 12-17no 26/07/12 17.36 Pagina 3

Cocoon @ Tipic

Photos by www.phrank.net


Formentera 12-17_Formentera 12-17no 26/07/12 17.36 Pagina 4

BAR DE TAPAS y VICIOS

CARRER ESPARDELL - EDIFICIO VALENCIA 07871 ES PUJOLS FORMENTERA


Formentera 12-17_Formentera 12-17no 26/07/12 17.36 Pagina 5


Formentera 12-17_Formentera 12-17no 26/07/12 17.36 Pagina 6


Formentera 18-19_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.39 Pagina 1

IL TRAMONTO A FORMENTERA TERA LA PUESTA DEL SOL EN FORMEN

18 • FORMENTERA • DESCUBRIENDO


Formentera 18-19_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.40 Pagina 2

e magico, e se Il tramonto è un momento romantico non sempre si Ma più. di ra anco è lo visto su un’isola rlo. vede dove da ori sa quali sono i posti migli che a nostro Per questo vogliamo segnalarvi 6 posti avviso sono tra i più belli.

ntico y mágico, La puesta de sol es un momento romá Sin embargo, no e incluso más si se ve desde una isla. res lugares para siempre se sabe cuáles son los mejo ar seis lugares indic emos quer ello Para . verla poder os. bonit más los de son tros, que, según noso

1. Faro de Cap de Barbaria y aislado desde 1 Faro di Cap de Barbaria El faro es, sin duda, un lugar fascinante o e isolato sol en el agua, el cer pare desa Il Faro è sicuramente un posto suggestiv ver e pued se e dond sce tra le acque la cueva que se da dove si può vedere il sole che spari sentados en las rocas o bajando hasta nella cova che eña terraza pequ una a uce cond seduti sulle rocce oppure scendendo que y encuentra cerca la terrazza haber Suele mar. el sobre a punt si trova lì vicino e che sfocia in una picco natural que acaba en rete chi fa ca naturale a picco sul mare. Sovente trove che yoga o medita acompañada por músi hace que gente musi yoga o meditazione accompagnati da relajante. rilassanti. Ideal para: Románticos espirituales. Ideale per: Romantici spirituali. 2 Cala Saona anterior, permite 2 Cala Saona Cala Saona, situada muy cerca del faro o vicin a stanz abba ta situa a, mientras uno Saon mar Cala el di en ra sol del enatu cta L’ins ver la inmersión perfe rvare un perfetto uito de la playa. Para chirig el en al faro di cui sopra, vi permette di osse o mojit un toma se nel do un mojito tuffo del sole nel mare sorseggian que subir por la carretera de la playa, i dovete salire la acceder a ella hay chiriguito della spiaggia. Per accederv os llevará a un punto elevado en el que , erda izqui a la vi porterà in un strada a sinistra che dalla spiaggia ar vues tra sed y disfr utar del saci éis e godervi lo que podr punto rialzato dove potrete dissetarvi espectáculo. spettacolo. Ideal para: Románticos sedientos. tati. asse i antic Rom Ideale per: 3 Pirata Bus e se puede dis3 Pirata Bus Histórico chiriguito de la isla desde dond gli rvi gode quale dal sola en un estilo día del s ento mom Storico chiriguito dell’i os últim los de frutar stile che sa di tamenestric es ca músi La a. époc ultimi momenti della giornata in uno otra a que recuerda in stile con i tomar es ejo cons tro Nues tes. altri tempi. La musica è rigorosamente clien te del estilo de sus prendervi una os y encontrar un lugar en las suoi avventori, il nostro consiglio è di nach unos y za cerve una li sugli scog o que se respibella birra e dei nachos e trovare posto rocas para disfrutar del ambiente festiv ra. ión del primero paric desa la a so per godervi l’aria di festa che si respi aplau el table Inevi ra. del primo Immancabile l’applauso alla scomparsa rayo de sol. raggio di sole. Ideal para: Románticos hippy. Ideale per: Romantici hippy. 4 Flipper and Chiller se encuentra el 4 Flipper and Chiller A pocos metros del Pirata Bus también er anche il Flipp terraza podréis saludar cuya e A pochi metri dal Pirata Bus troverete desd r, Chille and er Flipp salutare il sole, chillout. Un lugar and Chiller dalla cui terrazza potrete al sol tumbados en sus fantásticos molto curato, s musicales, ione elecc las en so distesi sui loro fantastici chillout. Posto inclu do, muy cuida ggiare ottimi les. cócte s lente exce r anche nelle scelte musicali, potrete sorse toma donde podréis cocktail. Ideal para: Románticos glamurosos. our. glam i antic Rom Ideale per: 5 Beso Beach (ex Big Sur) itivos, ha vuelto. 5 Beso Beach (già Big Sur) El histórico local, famoso por sus aper to, torna è itivi aper suoi i per so La música y los h. Beac Beso sino Lo storico locale famo Sur, Big llama se Beso Beach. La Ya no ntero poder place muy éis ntrar enco non più Big Sur ma con il nuovo nome y aquí n mojitos reina qui. Troverete los últimos n besa os tras mien s musica e i mojitos la fanno da padrone mesa ultimi raggi del bailar sobre las gli re ment i do termina tavol menu sui a re y balla fiesta la vole eza piace rayos de sol. Aquí empi a e spes so si de sol de postal suele ir ta pues sole vi bace rann o. Qui la festa inizi La es. lugar otros en è lina spesso en el agua. conclude in altri lidi. Il tramonto da carto acqua. acompañada de risas y algún chapuzón in s. uista juerg o accompagnato da risate e qualche tuffo ántic Rom : para Ideal Ideale per: Romantici festaioli. 6 Ittes más popular de la isla que a la 6 Ittes a dell’isola al Parque Natural y playa en un lugar romántico. El sol entat frequ più gia spiag e rale natu ierte Parco conv se sol de ta pues o post diventa il el islote de Es Vedrà. El silencio tramonto si spoglia della gente e ndo l’isolotto desaparece al tocar mult itud hará este mom ento a romantico per noi. Il sole sparisce tocca habí s ante e dond la folla renderà ce como un dragón de mar a pare di Es Vedrà. Il silenzio dove prima c’era os Ibiza si y, perfecto rerà un drago di is, solo es la magia de endá sorpr perfetto il momento e se Ibiza vi semb os no , ras de agua parte della magia mare a filo d’acqua, non stupitevi, fa esta isla. di quest’isola. Ideal para: Románticos románticos. ntici. roma i antic Rom Ideale per:

DESCUBRIENDO • FORMENTERA • 19


Formentera 20-21

25-06-2012

16:40

Pagina 1

Entra l’estate e alle lunghe giornate si succedono le tranquille notti stellate al chiaro di luna. Flipper & Chiller vi invita a passarle nella sua terrazza vicino al mare. Inauguriamo un nuovo menu serale con piatti d’autore elaborati con prodotti di alta qualità. E per finire la serata una suggestiva e divertente cockteleria nella nostra zona esclusiva. Venite a provare anche voi la calma e la tranquillità che si gode dall’altro lato dell’isola.

20 • FORMENTERA • DESCUBRIENDO

Entramos en el verano y a los largos días les suceden noches apacibles de lunas y estrellas Flipper & Chiller os invita a disfrutarlas en sus terrazas junto al mar. Estrenamos una nueva carta nocturna con cocina de autor elaborada con productos de alta calidad. Y para terminar la velada, tenéis una sugerente y divertida coctelería en nuestra zona exclusiva. Venid a comprobar la calma y la calidad que se disfruta al otro lado de la isla.


Formentera 20-21

25-06-2012

16:41

Pagina 2


Formentera 22-23_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.42 Pagina 1

Alla continua ricerca Playa Es Pujols 9 abril 2011 Aspettai per mesi, rinchiuso, sconosciuto e affamato di colori e di allegria. Non riuscivo a sopportare quelle mattine buie, quei secondi che scorrevano senza senso. L’inverno mi stava uccidendo, batteva sulla ferita che faceva più male. E all’improvviso, prima del previsto, lei mi passò davanti e mi strappò un sorriso. Allora capii che i desideri invernali erano solo il preludio di ciò che stava per accadere. Eccitato come un bambino che indossa un paio di scarpe nuove, la cercai in ogni spiaggia, per i campi verdi, i mulini e tutti i tramonti. Per un attimo pensai che mi fosse sfuggita proprio davanti agli occhi, ogni notte rimembravo i suoi colori e il suo sorriso. Fino a che alla fine mi resi conto che era ovunque, ogni angolo dell’isola mi nascondeva un segreto. Attraversai campi, boschi e sentieri. Stanco, seduto ai piedi di un albero di fico, fui commosso da un’immagine: il bagliore luminoso del mare che si scontra con i colori dei papaveri. Fu in quel momento che capii di averla trovata. Di un certo Jonás.

22 • FORMENTERA • DESCUBRIENDO

Cap de Barbaria 15 abril 2012

Formentera Sunset vi consiglia di visitare l’isola di Formentera in primavera, la stagione dell’amore e momento di transizione tra inverno ed estate che ci porta fiori e colori. Tramite le nostre webcam potrete vedere le varie stagioni di Formentera collegandovi a www.formenterasunset.com dal computer o dallo smartphone. Godetevi le immagini in tempo reale e cercate tutte le strutture ricettive, ristoranti e bar, negozi, trasporti e materiale informativo di cui avete bisogno. Potrete scoprire anche tutti i monumenti, le spiagge e i fondali marini. Sulla nostra pagina Facebook trovate numerose foto come queste, oltre a commenti e raccomandazioni.

Estany Pudent 29 marzo


12

Formentera 22-23_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.42 Pagina 2

La búsqueda incesante

Playa Cala Saona abril 2012

Estuve esperando durante meses, encerrado, desconocido y sediento de colores y de alegría. No pude soportar esos amaneceres oscuros, esos segundos entrelazados sin sentido. El invierno me estaba matando, pellizcándome la herida que más dolía. Y ¡de repente!, antes de lo esperado, pasó por delante mío y me arrancó una sonrisa. Entonces entendí que los anhelos del invierno eran solo el preludio de lo que estaba por venir. Ilusionado como un niño con zapatos nuevos, fui tras ella buscándola en cada playa, campo verde, molino y puesta de sol. Por un momento creía haberla perdido delante de mis propias narices, cada noche recordaba sus colores y su sonrisa. Hasta que, por fin, resultó estar en todas partes, cada rincón de la isla tenía un secreto es-

Migjorn 16 abril 2011

condido para mí, recorrí campos, bosques y senderos. Ya cansado, sentado a los pies de una higuera, una imagen me conmovió: el resplandeciente brillo del mar chocando de lleno contra los colores de las amapolas. En ese mismo instante, supe que la había encontrado. De un tal Jonás. Desde Formentera Sunset os recomendamos visitar la isla de Formentera durante la primavera, la estación del amor y época de transición entre el invierno y el verano, la que nos trae las flores y los colores. A través de nuestras webcams podéis ver cómo son las diferentes estaciones del año en Formentera solo con conectaros a www.formenterasunset.com con vuestro ordenador o teléfono inteligente. Disfrutad de imágenes en tiempo real y buscad todos los alojamientos, restaurantes y bares, tiendas, transportes e información que necesitéis. También podéis descubrir todos sus monumentos, playas y fondos marinos. En nuestro Facebook podéis encontrar muchas fotos como éstas, comentarios y recomendaciones.

Foto & Text by: 6.v Beni Vizual www.formenterasunset.com Live webcams & touristic promotion DESCUBRIENDO • FORMENTERA • 23


Formentera 24-25_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.43 Pagina 1

Formentera Burger Quest’anno insieme alle nuove rotatorie a Es Pujols è comparsa una piacevole sorpresa: il primo fast food dell’isola, il FORMENTERA BURGER. Da giugno, infatti, si possono mangiare degli ottimi panini senza rinunciare alla qualità. Le possibilità sono variegate: si può scegliere tra i 6 menu, comprensivi del classico panino, patatine e bibita, oppure usufruire delle altre offerte tra cui gli snack, le insalate e i tramezzini. La qualità di ogni singolo panino è data anche dai sui ingredienti ricercati, solo qui potrete mangiare degli hamburger di carne pregiata come l’angus o il Kobe, carne di origine giapponese considerata la migliore al mondo. Carne, ma non solo. Potete anche assaggiare, unico nel suo genere, l’hamburger di gamberi. Scelto il vostro pasto, potete decidere se mangiarlo seduti ai tavolini sulla terrazza del locale oppure in spiaggia o a casa grazie al servizio take away, il tutto partendo da un prezzo contenuto di soli 9,90 euro. Formentera Burger racchiude lo stile americano e la qualità italiana. Non avrete neanche difficoltà a trovarlo, infatti la sua posizione in Av. Miramar è centrale e il locale è facilmente riconoscibile grazie al caratteristico logo. Formentera Burger è sempre aperto da mezzogiorno alle due di notte. Este año, junto con las nuevas rotondas de Es Pujols, también ha aparecido otra bonita sorpresa: el primer fast food de la isla, el FORMENTERA BURGER. Desde junio se pueden comer bocadillos excelentes sin renunciar a la calidad. Hay muchas posibilidades: se puede elegir entre seis menús que

24 • IBIZA • RESTAURANTE DEL MES

incluyen la hamburguesa clásica, patatas fritas y bebida, o también otras ofertas como las que incluyen snacks, ensaladas y sándwiches. La calidad de cada bocadillo está asegurada por sus ingredientes rebuscados: solo aquí podéis comer hamburguesas de carne excelente como la de Angus o de Kobe, carne de origen japonés considerada la mejor del mundo. Sin embargo, no solo hay carne. También podréis saborear la hamburguesa de gambas, única en su género. Una vez elegido vuestro menú, podéis decidir si comerlo sentados en la terraza del local o en la playa o en casa, gracias al servicio take away, y todo por un precio a partir de 9,90 euros. Formentera Burger engloba el estilo americano y la calidad italiana. Va a ser fácil encontrarlo, ya que su situación en la avenida Miramar es muy céntrica y el local se reconoce fácilmente gracias a su característico logotipo. Formentera Burger está abierto desde las doce del mediodía hasta las dos de la madrugada.


Formentera 24-25_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.43 Pagina 2

Vendita e affitti • Operativi dal 1988 • Esperienza e professionalità Puerto de la Savina - Tel. 971.323.077 - 971.323.144 - Fax 971.322.992 info@laffittacase.com - staff@laffittacase.com Es Pujols - Tel. 971.321.949 - 636.233.517


Formentera 26-27_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.44 Pagina 1


Formentera 26-27_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.44 Pagina 2

CANNOLI ALLE MORE CON INSALATA DI FRUTTA

CANNOLI CON ENSALADA DE FRUTAS DE MORA

Tacco di frutta: 100 gr di frutta mista a piacere Qb di zucchero Qb di spremuta di arancia Base per la cialda: 125 gr di zucchero a velo 125 gr di burro + 125 gr di farina 62,50 gr di fecola 87,50 gr di albume d’uovo + 1 cilindro per cannoli Base per la Mousse: 200 gr di panna da montare 50 gr di concentrato di more + 50 gr di more fresche Qb di zucchero foglio di colla di pesce

Base de frutas: 100 g de fruta variada al gusto Azúcar al gusto Zumo de naranja al gusto Base para el barquillo: 125 g de azúcar glasé 125 g de mantequilla + 125 g de harina 62,50 g de almidón 87,50 g de clara de huevo + 1 cilindro de cannoli Base para la mousse: 200 g de crema de leche 50 g de moras en concentrado + 50 g de moras frescas Azúcar al gusto hoja de gelatina

PREPARAZIONE Tagliare la frutta scelta per la base del nostro dolce, condirla come una macedonia e formare un tacco con l’aiuto di uno stampo sul nostro piatto da dolce. Preparazione cialde: ammorbidire il burro con l’aiuto di uno sbattitore in seguito girando lentamente aggiungere tutti gli ingredienti uno alla volta. Una volta ottenuta una pastella morbida, su di un foglio Silpat stendere un cucchiaio da cucina del nostro composto dandogli una forma rettangolare. Cuocere a 200° in forno per circa 3-4 minuti, quando comincia a prendere un colore omogeneo e uniforme togliere dal forno e, mentre la cialda è ancora calda avvolgerla al cilindro per cannoli affinché prenda la forma desiderata; dopo di che lasciarla raffreddare. Preparazione mousse: ammorbidire la colla di pesce in acqua fredda, dopo di che in un pentolino unire a fuoco lento la colla di pesce con il concentrato di more facendo in modo che si sciolgano bene, togliere il pentolino dal fuoco aggiungervi le more fresche precedentemente frullate e lo zucchero. Montare la panna alla quale uniremo poi il tutto ottenendo così la mousse. IMPIATTAMENTO Una volta raffreddato il tutto farcire i nostri cannoli con la mousse. Abbiamo precedentemente preparato il piatto da dolce con il tacco di frutta fresca sulla quale andremo a posare i 2 cannoli ripieni di mousse. Decorare a piacere.

ELABORACIÓN Cortar la fruta elegida para la base de nuestro postre; condimentarla como una ensalada de fruta y formar una base con la ayuda de un molde en el plato de servir. Elaboración de los barquillos: ablandar la mantequilla con la ayuda de un mezclador. Después de remover lentamente, añadir todos los ingredientes uno después de otro. Una vez tengamos una masa suave, en una hoja de silpat extender una cucharada de nuestro compuesto dándole una forma rectangular. Hornear a 200º durante aproximadamente 3-4 minutos, hasta que empiece a coger un color homogéneo y uniforme; retirar del horno y, mientras el barquillo todavía está caliente, enrollar el cilindro para cannoli para que adopte la forma deseada; a continuación, dejar enfriar. Elaboración de la mousse: ablandar la gelatina en agua fría; después, en una cacerola pequeña a fuego lento, añadir la gelatina al concentrado de mora, de manera que se fundan. Retirar la cacerola del fuego antes de añadir las moras frescas trituradas y azúcar. Batir la crema a la que añadiremos el preparado para obtener la mousse. CÓMO EMPLATAR Una vez se haya enfriado, rellenar los cannoli con la mousse. También hemos preparado previamente el plato del pastel con la base de fruta fresca en el que vamos a poner los dos cannoli rellenos de mousse. Decorar al gusto. RECETA • FORMENTERA • 27


Formentera 28-29_Night & Day 26/07/12 17.46 Pagina 1


Formentera 28-29_Night & Day 26/07/12 17.46 Pagina 2

Cari amici delle Baleari, un grande saluto dal vostro Aldo Fontana. Devo dire che a dispetto del pessimismo iniziale, nonostante la congiuntura internazionale, la gente qui continua ad essere felice. Ibiza e Formentera continuano ad attirare molto pubblico. Formentera, se vogliamo, rispecchia ciò che accade in Italia: è forse un po’ meno sorridente ma l’isola nota per relax e la libertà sembra star tornando alle origini. Meno veline, meno calciatori, più sobrietà... Anche se per il mese di agosto è prevista l’invasione di donne che da sempre sono la gioia di noi maschietti e di sicuro non mancherà il divertimento. DJ ospiti e ancora qualche VIP ben nascosto... La novità è l’apertura di quello che fu il Big Sur con il suo tramonto magico, oltre alla riapertura del Vivi Club anche in veste di ristorante. Di fianco al Bananas, invece, troviamo il Coyote, una specie di privée gestito da una grande leonessa. Per quanto riguarda i voli, devo dire che è stata una delusione l’apertura delle rotte Volotea, una nuova compagnia low cost che abbiamo trovato non competitiva dall’Italia e con orari impossibili. Nota carina: lo stand del nostro giornale proprio all’interno dell’aeroporto, vicino al ritiro bagagli, dove potrete ricevere una borsa MET, noto marchio di abbigliamento italiano, con dentro la nostra rivista e vari gadget per il vostro soggiorno a Ibiza e Formentera. Vi aspetto numerosi! Vaaaaaaaiiiiiii ragazzzziiiiii Queridos amigos de las Islas Baleares, un gran saludo de vuestro Aldo Fontana. Debo decir que a pesar del pesimismo inicial, a pesar de la coyuntura internacional, la gente aquí sigue siendo feliz. Ibiza y Formentera siguen atrayendo a muchos turistas. Formentera, si queremos verlo así, refleja lo que está pasando en Italia: quizás menos sonriente, pero esta isla, conocida por el relax y la libertad, parece que esté volviendo a sus orígenes. Menos veline, menos futbolistas, más sobriedad... Sin

embargo, para el mes de agosto se espera la acostumbrada invasión de mujeres que siempre son el deleite de nosotros los hombres y seguro que no faltará la diversión. DJ invitados y algunos VIP bien escondidos... La novedad es la apertura de lo que fue el Big Sur, con su mágica puesta de sol, además de la reapertura del Vivi Club también como restaurante. Junto al Bananas, en cambio, encontramos el Coyote, una especie de privée dirigido por una leona. Por lo que concierne los vuelos, debo decir que la apertura de rutas de Volotea, una nueva aerolínea de bajo costo, ha sido una decepción: hemos comprobado que, desde Italia, no es competitiva y tiene unos horarios imposibles. Nota bonita: en el stand de nuestra revista en el aeropuerto, situado cerca de la recogida de equipajes, podréis conseguir una bolsa MET, la conocida marca de ropa italiana, con nuestra revista en su interior y varios gadgets para vuestra estancia en Ibiza y Formentera. ¡Os espero! Vaaaaaaaiiiiiii ragazzzziiiiii

ALDO FONTANA DJ personaje • ForMenTera • 29


Formentera 30-31_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.47 Pagina 1

25 ANNI E SIAMO ANCORA QUI


Formentera 30-31_Ibiza 22-23-24-25 26/07/12 17.47 Pagina 2

Joe T Vannelli Supalova @ Pineta


Formentera 32-33-34-35_Night & Day 26/07/12 17.53 Pagina 1


Formentera 32-33-34-35_Night & Day 26/07/12 17.53 Pagina 2

I consigli legali dell’ Avv. Alessio Paoletti, rappresentante consolare a Formentera CONSIGLI CONSOLARI In questo numero, il Rappresentante Consolare d’Italia a Formentera, l’Avv. Alessio Paoletti, risponde alle domande più frequenti sull’iscrizione all’AIRE, un obbligo amministrativo. 1. Posso presentare la mia iscrizione consolare allo sportello? L’iscrizione consolare si può presentare o per posta o di persona su appuntamento presso il Vice Consolato di Ibiza. Occorre presentare: - 1 foto - il modulo debitamente compilato e firmato - fotocopia del passaporto o della Carta d’identità (portare con sé l’originale in caso di presentazione della richiesta di persona) - Tarjeta de Residencia o Certificado de Registro de Ciudadano de la Unión (foglio color verde che sostituisce la Tarjeta de Residencia) in fotocopia - Certificato recente di “Empadronamiento” 2. L’invio postale dell’iscrizione, deve essere per posta raccomandata o può essere posta ordinaria? La posta raccomandata con avviso di ritorno (Correo certificado con Acuse de recibo) ha il vantaggio di dare al mittente sia la certezza che la data precisa di ricezione dei documenti. Se mando l’iscrizione per posta, devo inviare i documenti in originale? NO. Basta inviare fotocopie leggibili. La Carta d’identità deve essere fotocopiata recto e verso. Del passaporto

si devono includere la pagina con la foto, la pagina recante la firma del titolare e le pagine con eventuali timbri di rinnovo. 3. Come posso informarmi se la documentazione che vi ho inviato è corretta e completa? Si assicura che, non appena trattata la domanda, l’interessato verrà contattato per email o posta comunicandogli l’esito positivo della pratica. In caso di documentazione incompleta, l’interessato verrà comunque informato e notificato. 4. Non ho il Certificado de Registro de Ciudadano de la Unión; per l’iscrizione consolare va bene anche il NIE? Il cittadino comunitario residente in Spagna ha l’obbligo di essere munito di “Tarjeta de Residencia” valida oppure un Certificado de Registro de Ciudadano de la Unión (foglio verde). Detto certificato viene rilasciato dalla Polizia presentando un passaporto o Carta d’identità valido e un Certificato di Empadronamiento. 5. Ho tutti i documenti scaduti e non mi rilasciano il Certificado de Registro de Ciudadano de la Unión. Come posso iscrivermi? In tale caso, si accetta la fotocopia della Tarjeta de Residencia scaduta a effetti dell’iscrizione consolare.

PAOLETTI LAW FIRM Avv. Abg. Alessio Paoletti Ufficio di Formentera: C/Pla del Rei 14, 1ª , San Francesc Tel. (0034) 630655397 Box Office Posta n. 994 Per Info: tributario@paolettilawfirm.com PERSONAJE • FORMENTERA • 33


Formentera 32-33-34-35_Night & Day 26/07/12 17.53 Pagina 3

Los consejos legales del Abg. Alessio Paoletti, representante consular en Formentera CONSEJOS CONSULARES

En este número, el representante consular de Italia en Formentera, el abogado Alessio Paoletti, responde a las preguntas más frecuentes sobre cómo inscribirse en el A.I.R.E., una obligación administrativa. 1. ¿Puedo entregar mi inscripción consular personalmente? El registro consular se puede presentar por correo o en persona con cita previa en el Viceconsulado de Ibiza. Hay que presentar: - 1 foto - el formulario de solicitud debidamente cumplimentado y firmado - fotocopia del pasaporte o documento de identidad (llevar el original en el caso de presentar la solicitud en persona) - fotocopia de la Tarjeta de Residencia o Certificado de Registro de Ciudadano de la Unión (la hoja verde que

sustituye a la Tarjeta de Residencia) - Certificado reciente de Empadronamiento 2. ¿El envío por correo de la inscripción debe ser por correo certificado o por correo ordinario? El Correo Certificado con Acuse de Recibo tiene la ventaja de dar al remitente la certeza y la fecha exacta de recepción de los documentos. Si envío la inscripción por correo, ¿tengo que enviar los documentos originales? NO. Solo tienes que enviar fotocopias legibles. La tarjeta de identidad debe ser fotocopiada anverso y reverso. El pasaporte debe incluir la página con la foto, la página que contiene la firma del titular y las páginas con eventuales sellos de renovación. 3. ¿Cómo puedo averiguar si los documentos que he enviado son correctos y completos? Es seguro que, una vez tratada la solicitud, el solicitante será contactado por correo electrónico o por correo postal de que se han recibido correctamente. En el caso de documentación incompleta, la persona también será informada y notificada. 4. No tengo Certificado de Registro de Ciudadano de la Unión, ¿para la inscripción consular se acepta también el NIE? El ciudadano comunitario residente en España está obligado a tener la “Tarjeta de Residencia” o un Certificado de Registro de Ciudadano de la Unión (hoja verde). Este certificado es expedido por la policía presentando un pasaporte o documento de identidad válido y un Certificado de Empadronamiento. 5. Me han vencido los documentos y no me dan el Certificado de Registro de Ciudadano de la Unión. ¿Cómo me puedo inscribir? En este caso, se acepta una fotocopia de la Tarjeta de Residencia vencida para la inscripción consular.

PAOLETTI LAW FIRM Avv. Abg. Alessio Paoletti Ufficio di Formentera: C/Pla del Rei 14, 1ª , San Francesc Tel. (0034) 630655397 Box Office Posta n. 994 Per Info: tributario@paolettilawfirm.com


Formentera 32-33-34-35_Night & Day 25/07/12 17.38 Pagina 4


Formentera 36-37_Ibiza 22-23-24-25 25/07/12 17.39 Pagina 1

AMARCORD Sono ormai 25 anni che, Diario di Ibiza alla mano, con un occhio alla strada e l’altro alle notizie delle Baleari, Vittorio Zanetti, proprietario della prima pizzeria dell’isola, si affaccia dalla terrazza del Pizza Pazza, ma ciò che vede oggi è decisamente cambiato. «Tanto per cominciare il locale guardava sul lago, anche se l’illusione della vista è durata poco – ride – ben presto hanno iniziato a costruire l’hotel Castavi e i tramonti ce li siamo dimenticati». Il più grande cambiamento dell’isola cui ha potuto assistere però, non è stato legato tanto all’edificazione di nuove strutture -la costruzione di Es Pujols risale per lo più alla fine degli anni Settanta, inizio Ottanta- quanto al tipo di turismo. «Quando sono arrivato qui – prosegue – non avevo bisogno di sognare che rendessero la strada pedonale, non si sentiva il rumore di un solo motorino, tutti giravano in bicicletta e le macchine erano pochissime. Erano gli anni dei turisti tedeschi, quando alle 18.30 fuori dal locale c’era già la gente in fila per cenare e a mezzanotte, come in una moderna fiaba di Cenerentola, si andava tutti a dormire temendo che l’incanto dell’isola potesse svanire. «Agli inizi, quando sentivo qualcuno parlare in italiano, gli chiedevo da dove venisse, era bello sentirsi un po’ a casa anche qui, ora mi stupisco quando qualcuno parla una lingua che non è la mia». I turisti sono cambiati, i tedeschi non ci sono quasi più, ma quello che è certo è che da qualsiasi parte provengano la magia dell’isola non si spegnerà mai. Sofia Barbetta

36 • IBIZA • DESCUBRIENDO

Hace ya 25 años que, Diario de Ibiza en mano, con un ojo en la carretera y el otro en las noticias de las Baleares, Vittorio Zanetti, dueño de la primera pizzería de la isla, se asoma a la terraza con vistas al Pizza Pazza, pero lo que ve hoy ha cambiado de manera significativa. «Para empezar, el local daba al lago, a pesar de que la ilusión visual no duró mucho – se ríe –, pronto empezaron a construir el hotel Castavi y nos olvidamos de las puestas de sol». El cambio más grande en la isla del que él fue testigo, sin embargo, no estaba ligado tanto a la construcción de nuevas instalaciones – la construcción de Es Pujols remonta sobre todo a finales de los setenta, primeros de los ochenta – cuanto al tipo de turismo. «Cuando llegué aquí – continúa – no necesitaba soñar con que harían la calle peatonal: no se oía ni un solo motor, todos iban en bicicleta y había muy pocos coches. Eran los años de los turistas alemanes, a las 18.30 fuera del local ya había gente haciendo cola para cenar y a las doce, como en un cuento moderno de Cenicienta, todos nos íbamos a la cama por temor a que el encanto de la isla se desvaneciera. «Al principio, cuando escuchaba a alguien hablando en italiano, le preguntaba de dónde venía, era agradable sentirse un poco en casa aquí también; ahora me sorprendo cuando alguien habla un idioma que no es el mío». Los turistas han cambiado, ya casi no hay alemanes, pero lo cierto es que, a pesar del sitio de donde vengan, la magia de la isla nunca se apagará. Sofia Barbetta


Formentera 36-37_Ibiza 22-23-24-25 25/07/12 17.39 Pagina 2

COVER • IBIZA • 23


Formentera 38-39_Ibiza 22-23-24-25 25/07/12 17.41 Pagina 1

Piratabus - “Your place to be�, Playa Mitjorn, KM 11, Formentera


Formentera 38-39_Ibiza 22-23-24-25 25/07/12 17.41 Pagina 2


Formentera 40-41_Night & Day 25/07/12 17.42 Pagina 1

AT.P.CO Interview with

Entrevista con

PIETRO ACETO Nome Pietro Aceto Di dove sei? Originario di Aversa, in provincia di Caserta, ma da quando son piccolo i miei si sono trasferiti a Milano, quindi sono milanese. Da quand’è che sei sull’isola? Da sette anni, ho lavorato in diversi ristoranti e quest’anno sono ritornato per lavorare all’AT.P.CO, un nuovo ristorante, sono lo chef e rappresento la cucina. Cosa ti prefiggi con questo nuovo ristorante e con la cucina che proponi? Vogliamo farci conoscere per la semplicità della

40 • FORMENTERA • PERSONAJE

cucina casereccia unita alla ricercatezza di abbinamenti e sapori nuovi. Tradizione e innovazione. Carne o pesce? Soprattutto pesce: tartare, branzini, astici, cozze, vongole, gamberi di Formentera e pesce fresco di mercato. Presentaci lo staff in cucina, da chi è composto? Dalla mia ragazza Paola Ginelli, la seconda cuoca ovvero il mio braccio destro; poi abbiamo una new entry: Adam Bighetti, mio allievo. Siamo tutti giovani ma con

esperienza ed entusiasmo! Descrivici il menù, interamente creato da te. Ho cercato di prendere i piatti più comuni rivisitandoli un po’ e presentandoli diversamente. Tra i nostri piatti abbiamo un tris di tartare: di tonno, branzino e salmone, che condiamo in modo diverso usando erbe aromatiche, citronette di limone e arancia, salsa di soia, accompagnato da frutta fresca. Ritengo che il contrasto tra pesce crudo e frutta risalti i sapori creando un abbinamento interessante. Come antipasti proponiamo anche una lasagnetta di verdure, formaggio di capra e porri croccanti, fiori di zucca in pastella ripieni di ricotta e acciughe ed insalate sfiziose con rucola, crudo, grana e riduzione di frutti di bosco per poi seguire con primi piatti classici come le linguine all'astice e risotti ai frutti di mare. Di secondo consiglio un tonno in crosta di mandorle con salsa di miele e rosmarino e per finire farsi coccolare dai nostri dolci fatti in casa. Da provare Amami e Baciami con frutto della passione... La prima volta che sei stato a Formentera? Nel 2005, avevo 20 anni e son venuto a lavorare con uno chef di Milano, ero il suo braccio destro, e poi ho continuato a fare stagioni estive. Il tuo ristorante preferito a Formentera? Juan y Andrea, che ha una location da paura. A me piace molto Les Illetes. Novità per questa stagione. Rimarremo aperti regolarmente fino a novembre poi comunque in concomitanza con eventi come San Valentino e i week end.


Formentera 40-41_Night & Day 25/07/12 17.42 Pagina 2

Nombre Peter Aceto ¿De dónde eres? De Aversa, cerca de Caserta, pero cuando era pequeño mis padres se mudaron a Milán, así que soy milanés. ¿Desde cuándo estás en la isla? Llevo siete años. He trabajado en varios restaurantes y este año he vuelto a trabajar en AT.P.CO, un restaurante renovado, del que soy chef y que representa mi estilo. ¿Qué es lo que quieres alcanzar con este nuevo restaurante y con la cocina que propones? Queremos darnos a conocer por la simplicidad de nuestra cocina casera junto con combinaciones rebuscadas y sabores nuevos. Tradición e innovación. ¿Carne o Pescado? Sobre todo pescado: tartar, lubinas, bogavantes, mejillones, almejas, camarones de Formentera y pescado fresco de mercado. Preséntanos al personal de la cocina, ¿por quién está compuesta? Por mi novia Paola Ginelli, el segundo cocinero o mi brazo derecho, y también tenemos una new entry: Adam Bighetti, mi alumno. Somos todos jóvenes, ¡pero tenemos experiencia y entusiasmo! Describe el menú que has creado totalmente tú mismo. He intentado coger los platos más comunes, resucitarlos y presentarlos de una manera diferente. Entre los platos tenemos un trío de tartar de atún, lubina y salmón, que condimentamos de manera diferente con hierbas aromáticas y citronette de limón y naranja, salsa de soja, acompañado por fruta fresca. Opino que el contraste entre pescado fresco y fruta resalta los sabores creando una combinación interesante. De entrantes proponemos también una lasaña de verduras, queso de cabra y puerros crujientes, flores de calabaza rellenos de ricotta y anchoas y ensaladas especiales con rúcula, jamón serrano, queso parmesano y frutos del bosque, para seguir luego con los clásicos primeros platos como linguine

con bogavante y risotto de marisco. Como segundo plato aconsejo el atún en costra de almendras con salsa de miel y romero y para acabar podéis mimaros con nuestros postres caseros. Tenéis que probar Amami e Baciami con maracuyá... ¿La primera vez que estuviste en Formentera? En 2005, tenía 20 años y me vine a trabajar con un chef de Milán. Fui su brazo derecho

y luego continué haciendo las temporadas de verano. ¿Tu restaurante favorito en Formentera? Juan y Andrea, que tiene una ubicación increíble. Me gusta mucho Les Illetes. Novedades para esta temporada. Estaremos abiertos con regularidad hasta noviembre, luego abriremos para días especiales como el Día de San Valentín y los fines de semana.

PERSONAJE • FORMENTERA • 41


Formentera 42-43_Formentera 42-43 25/07/12 17.43 Pagina 1

FORMENTERA

Thanks to Publitactil


E T N A R U A RESEsTPujols - Avenida Miramar, 118 - 971328954

FORMENTERA Formentera 42-43_Formentera 42-43 25/07/12 17.44 Pagina 2


Formentera 44-45_Formentera 44-45 25/07/12 17.45 Pagina 1

TIME G

DISCOTECAS & CLUBS Es Pujols: Pachanka C/ Roca Plana 971 328 065

Tipic Club Formentera Neropaco neropaco.com

Bananas&Co www.bananasformentera. com 971 328 975

Peperoncino www.peperoncinoformen tera.com 603 717 798 Ugly www.uglyformentera.com 669 019 796 La Mola: Ses Roques C.ra S.Ferran CHIRINGUITOS CAFE Y PLAYAS Playa Illetes: El Pirata Tiburon Es Molì de Sal formenteraonline@esmol idesal.com 971 187 491 / 659 136 773 Es Ministre 609 600 538 Juan Andrea 608 534 624 Playa Mijorn: Blue Bar www.bluebarformentera. com 666 75 81 90 Costa Azul 971 328 024 fax 971 328 994 Fragata 971 187 595 / 686 459 105 Voga Mari 971 32 90 53

Lucky Km 8 679 116 713

Flipper&Chiller Km 11 www.flipper@chiller.com 971 187 596 / 664 408 061 Playa de Levante: Tanga 971 187 905

Kiosco Levante 679 474 650

Es Pujols: Rigatoni www.rigatoniformentera. com 660 764 203 / 971 328 351 La Barca 971 328 502 / 667 400 621 CAFETERIAS Es Pujols: Il Cafè di Formentera Av.da Miramar,esq. C. Xaloc 971 328 813 Es Pardell www.espardell.com 971 328 357 S’Olivera Av.da Miramar s/n 971 328 249 Puerto de la Savina : Café del Lago 971 323 187 Mar y Vent 686 824 265 San Francesc: Bon Gust 646 389 002 Matinal 971 322 547 Ca Na Pepa C.lle Porto Salè 971 321 091 Big Store Isidoro Macavich 2-4 971 322 154

971 32 24 21

971 327 037

Es Cap C.ra Cap de Barbaria 971 322 104

Es Pujols: Caminito C.ra Es Pujols-La Savina 971 328 106

Sud C.ra cala Saona Km. 0,2 971 322 903 / 679 116 713 Sol Cala Saona 971 187 591

Puerto la Savina: Aigua www.aiguaformentera.com 971 323 322 / 652 365 677 Fast Ferrari 971 323 360 / 971 321 025 699 438 071 Pinatar A.da Miramar- Es Pujols 971 328 137 Pequena Isla La Mola av.da La Mola 101 971 327 068 San Fernando: Sa Sargantana 971 328 505 / 617 983 670 Sa Finca 971 329 028 / 600 539 044 Can Forn C. Mayor 39 (Junto a la Iglesia) 971 328 155 Sa Parada C.ra La Mola, km. 6,4 971 328 540 Illes Pitiuses C. Juan Castello i Guash 48 971 328 189 / 971 328 740 fax 971 328 017 La Tortuga C.ra San Fernando a la Mola Km 6.5 971 328 967 El Sueño Porto Saler 971 323 213

Es Cupina 971 327 221

RESTAURANTES San Francesc: AT.P.CO 664 782 900

Real Playa 971 187 610

Can Carlos 971 322 874 / 660 893 848

Playa de Mijorn: Sol y Luna Camino viejo La Mola 629 040 265

Vista y Sol Km 10.7 www.vistaysol.com 971 328 485

Il Quotidiano C.Pla del Rei,60 971 322 950

Pascual Es Calo de Sant Agustì 971 327 014

Las Banderas Km 8,7 666 559 027

Can Gavinu C.ra La Savina km.3.3

El Mirador C.ra La Mola km 14,3

Pep Grill C/Espardell 1-11 670 365 930

Casanita www.casanita.net C. Fonoll Mari 101 637 978 688 Sa Sequi C.ra La Savina 971 187 494 El Gaucho 971 328 526 China Town C. Espalmador 38 971 328 346 S’Avaradero Av.da Miramar 32 971 329 043

Timon Av.da Miramar 106 971 328 982 Capri C. Miramar 41-47 971 328 352 Can Vent Av. Miramar 1 971 328 590 Hamingway Carrer del la Punta Prima 971 328 178 PIZZERIAS & HABURGUESERIAS Pizza Pazza www.pizzapazzaonline.info Calle Espalmador 46 Es Pujols 971 328 434 Ugly www.uglyformentera.com Pep Grill Hamburgueseria Es Pujols C/Espardell 11-1 670 365 930 Macondo

Maritim Av. Miramar Es Pujols 971 328 259 Tramontana C/ Ramon Llul 10 971 32 25 57

TAKE -AWAY Es Pujols: Tina’s Calle Espalmador 971 321 950 Don Pollo Calle Espalmador 971 328 076

San Francisco: Tu Tiempo Edif. S’ametller 971 323 113 HELADERÍAS Es Pujols: Makako Cafè Be Va Be C. Espardell 12/20 971 328 554 MOTOS-CARS-RENT Elektracar www.elektracar.com San Francesc C.Ramon Llull 6-8, 1° C 971 322 875 / 656 804 399 La Savina Es Pujols 971 328 188 San Francisco C.Jaime I 971 322 115 Es Pujols C/Fonoll Mari 971328 020 La Sabina Puerto Deportivo 971 322 488 Av.mediterranea 971 322 138 Auto Ca Mari La Sabina 971 322 921 Es calò 971 327 206 San Fernando 971 328 855 Formotor Puerto La Savina 971 322 929

San Ferrant Acapulco C.ra La Mola 12,6 Es Calo 971 327 198

Moto Rent Mijorn www.motorentmitjorn.co m 971328 611

Es Pujols: Ugly www.uglyformentera.com Paseo Peatonal Es Pujols 669 019 796

Rent Car San Fernando La Savina 971 322 695 / 971 322 165 Autos Es Calò Es Calò


Formentera 44-45_Formentera 44-45 25/07/12 17.45 Pagina 2

GUIDE C. Francesc d’Aragò 18-34 971 327 042 La Mola Moto Rent Puerto Deportivo La Savina 971 322 554 Hotel Riu La Mola 971 327 022 San Fernando 609 765 217

Rent Car & Motos Torres Mijorn Cami Paraiso de los Pinos 971 322 656 Promotor Rent Puerto Deportivo La Sabina Es Calo 971 322 929 MEDICOS Centro Médico Dr. Pedro Pizà 971 322 891 / 619 325 860 VETERINARIOS Doctor Aunon ecuestres@gmail.com La Savina C. Levante 1920bj 971 321 262 / 630 694 218 9

Doctor L. Corboda Mari San Ferran Av.da Guillem de Montgrì 50 971 329 011 ALQUILERES DE BARCOS Y ESCURSIONES Puerto de La Savina: Centro Nautico www.formenteracentron autico.com 971 323 232 / 639 942 490 GOLFINO Yates www.golfinoyates.com 971 321 089 Nautica Pins Av.da Mediterranea 15-19 nauticapins@interbook.n et 971 322 651 Freus 971 322 472 San Francisco 971 321 566

o

5

Trocadors Boats trocadorsboats@hotmail. com 600 490 251 / 667 835 400 TAXI NAUTICO Salao www.salaoformentera.com 609 847 116

ESCUELAS NAUTICAS Es Pujols:

Wet for fun www.wet4fun.com C. Roca Plana, 51-63 Tel. 971 321 809 DIVING CENTER La Savina: Blue Adventure www.blueadventure.com Calle Almadraba 67-71 971 321 168 Vellmari www.vellmari.com 971 322105

SALONES DE BELLEZA & PELUQUERIAS & TATOO San Francesc: Karizia Sol C/Antoni Blanc 15 C/Pla del Rei 81 971 323 419 / 619 590 397 38° Parallelo Av. Pla del rei 71 tel/fax 971 32 20 62 San Ferran: Monica C/ Juan Castellò i Guash 68 971 328 655 Centre de Quiromassatge Av. guillem de Montgri 44-48 971 32 82 36 Kimala Tatoo C.lle Majorca 31 971 328 893 Uschi Es Pujols C. Miramar s/n 971 328 364 Imagen Av.da Mediterranea 99 La Savina 971 323 072 SERVICIOS En General S.O.S Casa Formentera Asistencia 24 h 663 608 689 / 671 230 955 Gruas Angel 971 302 030 / 661 830 798 TALLERES/AUTOS Kilòmetro 2,Talleres,S.L. IMMOBILIARIAS Es Pujols: Italiana Case www.italianacase.com 971 329 178 / 636 608831

L'affittacase www.laffittacase.com 686 462 166 / 686 462 877 fax 971 322 992 Terra Nostra C.ra es Pujols, s/n Apart. Formentera 971 328 829 tel/fax 971 329 181

Es Vedra www.esvedrainmobiliari a.com formentera@esvedrainm obiliaria.com 971 100 987 Bustos www.bustoscompany.co m 971 100 987 Casa y Entorno claudia@casayentorno.c om Puerto La Savina 971 321 182 / 639 00 18 19 fax 971 323 017 Sa Punta San Fernando 971 321 819 971 321 848

TIENDAS DE MODA Arcoiris C. Jaime I 5-7 San Francisco 971 322 935 Paseo de la marina 40 La Savina 971 322 479 C. D’Espardell Es Pujols 971 328 604 C. Miramar 23 Es Pujols 971 328 586 Es Pujols: Frida C/ Espardell 639 932 286 Atlantis atlantis@vianwe.com Av.da Miramar,112 Marenostrum Tel. 971 328 253 / 649 227 477 Encantes de. Pepe, local 8 639 932 San Fransesc: Il Mundo Insolito Isidoro Macabich11 971 322 772 / 629 687 348 Ishvara C.porto saler 4/6

Houn 971 32 22 74

Funk C/ Arxiduc Luis salvador 14 971 321 519 Es Baladre C/Santa Maria, 35-37 971 322 074 Mandala C/Sta. Maria,31-33 Algemesi Local 7 971 321 246 Nomade robim4@libero.it C/Ramòn Llull,11 971 321 239 Chiqueria C/JaimeI 971 321 185 HIIbisco C. Pla del rei 90 971 321 565

Obi formenteraobi@gmail.co m Av 8 agosto,55 971 322 843 Macrame C. Pla del Rey 971 32 21 86/971 3223 05 Calzados Ferrer (en la rotonda) 971 322 264 Tosca Blu www.toscablu.it C.lle Jaume I, 24 971 322 862 ARTESANIA & DECORACION Nautilus San Francisco C. Ibiza 6-10 971 3230 83 Majoral Es Pujols y La Mola OPTICA San Francesc: Optica Dr.Mari www.drmari.com 8 Agosto s/n 971 390 000 FOTOGRAFIA Es Pujols: Flash Point B&W SUPERMERCADOS San Fransesc: Roype C/Diputado Mariano Serra, s/n

971 322 417 / 971 322 572 971 322 158 Colmado Toni C/ Berenguer Renart, 1618 Tel.971 322 343 Juan y Antonio Av.da Pla del Rei,87 971 322 348 fax 971 323 439 San Ferran: Ofiusa C.tra a la Mola Km.6,2 Tel. 971 328 045 Ca Vostra Avda. Guillem de Montgrì 43 971 328 930 Sa Botiga Av.da Juan Castello i Guash, 63 971 328 061 La Savina: La Savina Av.da Mediterranea, 31 971 322 191 Avenida superavenida@contec.es El Pilar Av.da La Mola 971 327 199 Es Pujols: A-Prop C.ra san Ferran 971 329 115 Portu Saler C. Punta Prima s/n 971 328 255


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.