ND #007 DAY (Night&Day Magazine Ibiza Year 14 2020)

Page 1

#ND007 DAY






6

ND Magazine Day #ND007


ND Magazine Day #ND007

7


C O NTENT

N&D Magazine www.nd-mag.com info@nightanddaymag.com ND World S.r.l. Via Leonardo Da Vinci, 16 – 50132 Firenze (IT) C.F./P.IVA 06712420485 PEC: ndworldsrl@legalmail.it C.E.O. Founder Christian Dori +34 656373792 +52 56 1177 9388 info@nightanddaymag.com Editor Coordinator Valeria Cecolin +34 620102419 valeria@nightanddaymag.com Tulum Sales Manager Stefano Mazzetti +34 633 825 145 +52 998 411 7509

10. 16. 20. 22. 22. 8

VILLA DESTINY

TUK

HEALING MASSAGE TULUM

NAKU

28. 32. 36. 40.

AGENDA 2030

Ibiza Sales Manages Nando Nicassio +34 674511168 +52 984 131 8374 nando@nightanddaymag.com

ND CULTURE CLUB

Formentera Sales Manager Rosita Clerici +34 633531887 rosita.clerici@nightanddaymag.com

BUFO ALVARIUS

Graphic Designer Thomas Dori +34 633880086 thomas.dori@nightanddaymag.com

AHAU COlLECTION

Photo Cover Day by Andy Dominguez

NAKU

ND Magazine Day #ND007

44.

Special Thanks To Lisa Torchio Napoli Lisa@lisatorchionapoli.com

DOS CEIBAS

Pubblicazione bimestrale registrata presso il Tribunale di Udine in data 29.04.2014 al n. 8.


CON T E N T

46.

PAAX IN HÁ

54.

RICARDO GANASSI

48.

IBIZA LUXURY REAL ESTATE

58.

NENA RISTICH

50.

KAAHAL HOME

62.

VERDURA SHOES

52.

ZINGARA SWIMWEAR

ND Magazine Day #ND007

9


VILLA DESTINY TULUM villadestinytulum@gmail.com

villadestinytulum.com facebook.com/villadestinytulum instagram.com/villadestinytulum

10

ND Magazine Day #ND007


Special “Thank Yous� from Bikram Gill & team-VDT to: Vidal Garcia Romero & team - Construction & Renovation: difica.com.mx Adrian Gomez & Enderson Perez - Interior Design & Artwork: Instagram @kauslab @adriangomezartist NDInstagram Magazine Day @bombay.mx #ND007 11 Andy Dominguez & Oscar Carrillo - Photography: Models: Ugne Natali Ciziunaite & Matias Cozzi


V

illa Destiny Tulum is located on a plot of approximately one hectare in the Sian Ka’an Reserve (in Mayan: Sian Ka’an = ‘gate of heaven’) which is a protected national park that is located on the Caribbean coast of the state from Quintana Roo, in the Yucatan Peninsula of Mexico. In front of its beaches are a collection of coral reefs that are the world’s second largest, after the Great Barrier Reef in Australia. It was declared a World Heritage Site by Unesco in 1987. Whether you are looking to disconnect or reconnect,

12

ND Magazine Day #ND007

Villa Destiny Tulum offers contemporary Mayan luxury with 100 meters of impressive private beach and a beautiful dock on the lagoon where you can see the best sunsets in Tulum : without a doubt, it is one of the most beautiful and elegant houses in the entire Sian Ka’an Biosphere Reserve and the Riviera Maya region. Located on a jungle dune just 5 km from the reserve entrance, it is pure comfort and maximum privacy combined that will delight and surprise you. Villa Destiny Tulum has low environmental impact and draws almost all its energy from its


surroundings. Since there is no “grid� in the reserve: solar, wind and rain create the energy necessary to provide guests with modern comforts while remaining immersed in nature. It also has a rainwater collector for watering plants, supplying the bathrooms and cleaning the house. You can enjoy nature at its best: sunrise on the beach and sunset on the private dock in the lagoon, tours through the reserve that allow you to partake in the natural habitat and experience the wonders of wild dolphins, manatees, crocodiles, turtles and a great diversity of bird species - enjoy the blanket of stars in the sky that will make your nights truly magical.

Do activities such as windsurfing, paddle-boarding, kayaking, snorkeling and relaxing with massages or yoga classes. The interior design perfectly compliments : It goes beyond the usual selection of furniture and the dressing of spaces; Rather, it inspires a new vision and purpose for the house itself . . . transforming it into a hotel / boutique / art house --- raising the bar of modern eco-living. Rental reservations open from January 15, 2021 : so you don’t miss out on this exclusive experience contact us now.

ND Magazine Day #ND007

13


V

illa Destiny Tulum se encuentra ubicada, en una parcela de aproximadamente una hectárea en La Reserva de Sian Ka’an ( en maya: Sian Ka’an, ‘puerta del cielo’) es un espacio natural protegido que se localiza en la costa caribeña del estado de Quintana Roo, en la Península de Yucatán. Frente a sus playas se encuentra un complejo de arrecifes coralinos que constituye el segundo en extensión después de la Gran Barrera de Arrecifes, en Australia. Fue declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en el año 1987. Ya sea que esté buscando desconectarse o volver a conectarse, Villa Destiny Tulum ofrece lujo maya contemporáneo con 100 metros de impresionante playa privada y un hermoso muelle en la laguna donde podra ver los mejores atardeceres de Tulum, sin lugar a dudas es una de las casas más hermosas y románticas de toda la Reserva de la Biosfera de Sian Ka’an y la Riviera Maya. Ubicado en una duna de la jungla a solo 5 km de la reserva, cuenta con puro confort y máxima privacidad en un entorno integrado que lo deleitará y sorprenderá. Villa Destiny Tulum es una casa de bajo impacto ambiental, que extrae casi toda su energía de su entorno. Dado que no hay una “red” en la reserva, la energía solar, el viento y la lluvia crean

14

ND Magazine Day #ND007

la energía necesaria para brindar a los huéspedes comodidades modernas sin dejar de estar inmersos en la naturaleza; también cuenta con colector de agua lluvia que recolecta el agua para riego de plantas, uso de los baños y limpieza de la casa en general. Podra disfrutar de la naturaleza en su máxima expresión, el amanecer en la playa y el atardecer en el muelle privado en la laguna, tours por la reserva que permiten ver en su habitat natural y lo más importante libres, delfines, manaties, cocodrilos tortugas y una gran diversidad de especies de aves, disfrutar del observatorio natural de estrellas que hará mágicas sus noches. Realizar actividades como windsurf, paddel, kayak, snorkel y relajarse con masajes o clases de yoga. La propuesta del diseño de interiorismo se hace integral. La misma va más allá de la selección del mobiliario y la ambientación de los espacios; además, propone una nueva visión para la casa en sí, transformándola en un hotel/boutique/art house. Ésta nueva concepción del espacio eleva el valor del mismo. Reservas abiertas a partir del 15 enero de 2021 para que no te pierdas de este exclusivo lugar mágico.


VILLA DESTINY TULUM - OPENING JANUARY 2021 LUXURY BEACHFRONT RENTAL VILLA - PERFECT FOR EXCLUSIVE GETAWAYS, FAMILY VACATION OR RETREATS [SERVICES INCLUDED: MEALS+CLEANING | ADDITIONAL SERVICES: YOGA/WELL-BEING & MORE ON REQUEST] TAKING ENQUIRIES & BOOKINGS: WE WELCOME CLIENTS, PLANNERS, PARTNERS&AGENTS TO CONTACT US NOW EMAIL: villadestinytulum@gmail.com http://villadestinytulum.com https://www.facebook.com/villadestinytulum https://www.instagram.com/villadestinytulum https://www.youtube.com/channel/UCnMetCGiapHVijm_tyli7TQ ND Magazine Day #ND007

15


TUK TULUM ART WALK

S t a r t a n d e n d y o u r v a c a t i o n i n Tu k ! A living community of art, culture and gastronomy E x p l o r e y o u r e m o t i o n s t h r o u g h Tu k e x p e r i e n c e s 16

ND Magazine Day #ND007


The first cultural and gastronomic epicenter of Tulum Welcome to an epic experience where luxury meets the unique vibes of nature, art and the exquisite flavors of a wide world-class gastronomic offer.

Tuk cuisine: a gastronomic offer to choose from, from tacos, sushi, Spanish food, activated charcoal pizzas and much more. Tuk club: a bar made of teepees and DJ music to enjoy bohemian nights and mixology.

Tuk Tulum Art Walk, is a living community, a gastronomic, artistic and cultural route that invites you to be part of a different Tulum, the only space where you can find everything you need; From a cultural event that takes you out of the routine to gastronomic festivals, dinners with signature food, a mural graffiti tour by international artists, painting and sculpture exhibitions, or just enjoying a good Tuluminatistyle drink.

Tuk Art Walk: Mural graffiti Tours, more than 10 creations by international artists from Barcelona,​​ New York and Latin America.

This December 2020, Tuk opened its doors to the world, becoming the first Cultural Epicenter of the Riviera Maya, a resort designed for those seeking a safe and innovative investment. Its creators Marc Pujol and Paulina Lizárraga, owners of GMB, combined the luxury of spacious and bright units of all types with a unique experience in the market.

Tuk Fit: a different gym between urban art murals and weekly classes by Kraav Maga.

Tuk, was created under the Mayan worldview, a real estate project that recreates the body of K’uk’ulkan, a deity from Mayan mythology: the Feathered Serpent. Its towers are configured as the path of the construction of a better being, between the 4 elements: earth, fire, wind and water. Today in its first phase, you can find 7 different experiences:

Tuk events: each of the events that you will live in Tuk are inspired by the fine arts: painting, sculpture, literature, music, dance, architecture and cinema. Get ready to experience everything that is lived in a year, in a single weekend, the Tuk Tulum Fest, December 2021.

Social Tuk: it has a space of more than 700 m2 to create all kinds of events. Terraza 326, a concept inspired by the fauna of the region, with the best sunset view of Tulum. Tuk Fashion: from every Sunday in 2021 you can enjoy a Hippie Market, a gathering of crafts and fashion to boost the local economy. Are you ready to live the Tuk experience? Be amazed by the design of its corners, the colors of its murals and the magic of its gastronomy. Start and end your vacation in Tuk! A living community of art, culture and gastronomy. Explore your emotions through Tuk experiences

ND Magazine Day #ND007

17


El primer epicentro cultural y gastronómico de Tulum

disfrutar de una buena copa al estilo tuluminati.

Bienvenido a una experiencia épica donde el lujo se fusiona con las vibraciones únicas de la naturaleza, el arte y los exquisitos sabores de una amplia oferta gastronómica de clase mundial.

Este diciembre 2020, Tuk abrió sus puertas al mundo, configurándose como el primer Epicentro Cultural de la Riviera Maya, un resort diseñado para quienes buscan una inversión segura y novedosa. Sus creadores Marc Pujol y Paulina Lizárraga, dueños de GMB, combinaron el lujo de amplias y luminosas unidades de todas las tipologías con una experiencia única en el mercado.

Tuk Tulum Art Walk, es una comunidad viva, una ruta de gastronómica, artística y cultural que te invita a ser parte de un Tulum diferente, el único espacio donde podrás encontrar todo lo que necesitas; desde un evento cultural que te saque de la rutina, festivales gastronómicos, cenas experiencia con comida de autor, tour de murales de artistas internacionales , exposiciones de pintura y escultura, o tan solo 18

ND Magazine Day #ND007

Tuk, se creó bajo la cosmovisión maya, un proyecto inmobiliario que recrea el cuerpo de K’uk’ulkan, una deidad de la mitología maya: la Serpiente Emplumada. Sus torres se configuran como el


trayecto de la construcción de un mejor ser, entre los 4 elementos: tierra, fuego, viento y agua. Hoy en su primera fase, puedes encontrar 7 experiencias diferentes: Tuk cuisine: una oferta gastronómica para elegir, desde tacos, sushi, comida española, pizzas de carbón activado y mucho más. Tuk club: un bar hecho de tipis y música Dj para disfrutar de noches bohemias y mixología. Tuk Art Walk: Mural Tours, más de 10 creaciones de artistas internacionales de Barcelona, New York y Latinoamérica. Tuk events: cada uno de los eventos que vivirás en Tuk están inspirados en las bellas artes: la pintura, la escultura, la literatura, la música, la danza, la arquitectura y el cine. Prepárate para vivir todo lo que se vive en un año, en un solo fin de semana, el Tuk Tulum Fest, Diciembre 2021. Tuk Fit: un gym diferente entre murales de arte urbano y clases semanales de Kraav Maga. Tuk social: cuenta con un espacio de más de 700 m2 para crear todo tipo de eventos. Terraza 326, un concepto inspirado en la fauna de la región, con la mejor vista del atardecer de Tulum. Tuk Fashion: a partir de cada domingo del 2021 podrás disfrutar de un Hippie Market, un encuentro de artesanías y moda para impulsar la economía local. ¿Estás listo para vivir la experiencia Tuk? Asómbrate con el diseño de sus rincones, los colores de sus murales y la magia de su gastronomía.

¡Comienza y termina tus vacaciones en Tuk! Una comunidad viva de arte, cultura y gastronomía Explora tus emociones a través de las experiencias Tuk ND Magazine Day #ND007

19


HEALING MASSAGE TULUM MASHA TCHERKASSKAIA

Where are you from?

¿De donde eres?

Relationship with Tulum

Relación con Tulum

What are you doing in Tulum?

¿Qué haces en Tulum?

I’m from Russia, Saint Petersburg but I now live between Ibiza and Tulum. Totally in love! Here I feel free to express myself and I love to be surrounded by its beautiful nature. And also its the best place to meet people from any corner of the world. I’m an holistic therapist : Health Coach, Massage Therapist and Reiki practitioner. I offer along with my team “Healing Massage Tulum” private mobile sessions at home or in the comfort of your hotel room. I do what i really love do. 20

ND Magazine Day #ND007

Soy de Rusia, San Petersburgo pero ahora vivo entre Ibiza y Tulum. ¡Totalmente enamorada! Aquí me siento libre de expresarme y me encanta estar rodeada de su hermosa naturaleza. Y también es el mejor lugar para conocer gente de cualquier rincón del mundo. Soy un terapeuta holística: entrenadora de salud, masajista y practicante de Reiki. Ofrezco junto a mi equipo “Healing Massage Tulum” sesiones móviles privadas en casa o en la comodidad de tu habitación de hotel. Hago lo que realmente amo.


When did you career begin and How has it evolved since then?

¿Cuándo comenzó su carrera y cómo ha evolucionado desde entonces?

Can you tell us about your therapy?

¿Puedes contarnos sobre tu terapia?

Are you night and day?

¿Eres de día y de noche?

For a long time I have studied nutrition and wellness techniques. I traveled a lot and I have been in close proximity of different holistic therapies. I went to Cina and learned Chinese medicine and Tuina massage, in Thailand to learn Thai massage and foot reflexology, in Northern India Tibetan massage, I went deep inside the Amazon forest to learn about the different plants and oils that grow there. From 2007 to 2014 I was the owner of a SPA in Milan. Since 2015 I started working in Ibiza offering sessions at home and forming my team of therapists, beauticians, yoga and meditation teachers. In 2019 I attended a course of Applied Kinesiology and Nutrition in Italy. I love helping people to solve various health problems by teaching the healty lifestyle. Since 2018 I have been doing the same therapy service at home in during the winter in Tulum. Holistic massage is a restorative massage that takes into account the whole person. We use the combination of techniques derived from various cultures and healing systems, following energy channels in your body and triggering points, working with the flow of your energies to release the muscles pain and tension. Have you ever thought that muscles, organs and systems communicate with each other? That’s is the principe of how the Applied Kinesiology works, an holistic therapy aimed to the well-being of the person. Absolutely day and night! I love nature and spiritual practices while meeting wonderful people and enjoying the nightlife.

Durante mucho tiempo he estudiado técnicas de nutrición y bienestar. Viajé mucho y he estado muy cerca de diferentes terapias holísticas. Fui a Cina y aprendí medicina china y masaje Tuina, en Tailandia para aprender masaje tailandés y reflexología podal, el masaje tibetano en el norte de la India, me adentré en la selva amazónica para conocer las diferentes plantas y aceites que crecen allí. De 2007 a 2014 fui propietaria de un SPA en Milán. Desde 2015 comencé a trabajar en Ibiza ofreciendo sesiones a domicilio y formando mi equipo de terapeutas, esteticistas, profesoras de yoga y meditación. En 2019 asistí a un curso de Kinesiología Aplicada y Nutrición en Italia. Me encanta ayudar a las personas a resolver varios problemas de salud enseñándoles el estilo de vida saludable. Desde 2018 he estado haciendo el mismo servicio de terapia a domicilio durante el invierno en Tulum. El masaje holístico es un masaje reparador que tiene en cuenta a toda la persona. Utilizamos la combinación de técnicas derivadas de diversas culturas y sistemas de curación, siguiendo los canales de energía de su cuerpo y los puntos de activación, trabajando con el flujo de sus energías para liberar el dolor y la tensión muscular. ¿Has pensado alguna vez que los músculos, los órganos y todo los sistemas se comunican entre sí? Ese es el principio de funcionamiento de la Kinesiología Aplicada, una terapia holística dirigida al bienestar de la persona. ¡Absolutamente de día y de noche! Amo la naturaleza y las prácticas espirituales mientras conozco gente maravillosa y disfruto de la vida nocturna.

i n f o : w w w . h e a l i n g m a s s a g e i b i z a . c o m +5 2 9 9 8 3 3 5 4 6 8 1 ND Magazine Day #ND007

21


ZAMNANAKU CARE SUSTAINABILITY THROUGH ART & MUSIC

22

ND Magazine Day #ND007


FESTIVALS DURING COVID

FESTIVALES EN ERA COVID

Zamna presents its leading health protocol in the music industry promising safe events in the middle of an health crisis. Holding events in the COVID era is not impossible.

Zamna presenta su protocolo sanitario líder en la industria musical prometiendo eventos seguros en plena crisis sanitaria. Realizar eventos en la era COVID no es imposible.

All its events are held 100% outdoors in the natural paradise complex with the same name, 11 hectares of Tulum’s jungle allows to maintain a safe distance.

Todos sus eventos se realizan 100% al aire libre en el complejo paradisiaco natural de mismo nombre, con 11 hectáreas en plena jungla de Tulum, lo que permite mantener la sana distancia.

Zamna’s April events will follow a strict sanitary protocol that includes basic standards such as temperature measurement with thermal chambers, oxygen measurement, lane clearance or throat inspection, to more advanced ones such as the inclusion of machines with certified organic sanitizing mist. of COFEPRIS.

Los eventos de abril de Zamna seguirán un estricto protocolo sanitario que incluye normas básicas como medición de temperatura con cámaras termales, medición de oxígeno, habilitación de carriles o revisión de garganta, hasta otras más avanzadas como la inclusión de maquinas con niebla sanitizante orgánica con certificación de COFEPRIS.

As if that weren’t enough, Zamna enables its new Zamna Care platform so that all guests can upload an antibody test that must be done three days before the events. Zamna sets up a medical tent where all attendees can take this test for free.

Por si no fuera poco, Zamna habilita su nueva plataforma Zamna Care para que todos los huéspedes puedan subir una prueba de anticuerpos que deben realizarse tres días antes de los eventos. Zamna habilita una carpa médica donde se puede realizar esta prueba de manera gratuita todos los asistentes.

20 doctors, paramedics, nurses and lifeguards operate the protocol at every event.

20 médicos, paramédicos, enfermeros y salvavidas operan el protocolo en cada evento.

ND Magazine Day #ND007

23


La plataforma ZAMNA CARE de responsabilidad social para que nuestros huĂŠspedes foto de cualquier tipo de prueba, bajo protesta de decir la verdad, que se tomaron para certificar su salud desde 3 dĂ­as antes de ingresar a nuestras instalaciones. The ZAMNA CARE social responsibility platform so that our guests can easily enter our facilities after providing a photo of any type of test taken to certify their health state dated not later than 3 days prior to entering the venue and under signature provision of telling the truth.

24

ND Magazine Day #ND007


¿Cómo funciona ZAMNA CARE ? 1. Ingrese el enlace 2. Ingrese su número de boleto. 3. Una vez ingresado, aparecerá su nombre registrado, el nombre del evento y su fecha. 4. Seleccione el nombre de la prueba que realizó (antígeno, PCR, anticuerpos). 5. Seleccione el resultado de acuerdo con la prueba que realizó. 6. Adjunte el archivo de su prueba. 7. Aceptar el descargo de responsabilidad (declaro que toda la información proporcionada es verdadera, completa, correcta y se puede verificar). 8. Presione el botón de enviar. ¡LISTO!

How does ZAMNA CARE work? 1. Enter the link 2. Enter your ticket number. 3. Once entered, your registered name, name of the event and its date will appear. 4. Select the name of the test you performed (antigen, PCR, antibodies). 5. Select the result according to the test you took. 6. Attach the file of your test. 7. Accept the disclaimer (I declare that all the information provided is true, complete, correct and can be verified). 8. Press the submit button. READY!

ND Magazine Day #ND007

25



An annual gathering that celebrates and educates art and creativity using sustainable methods. Na:Ku is a new Zamna festival, for charity, aimed at educating and promoting sustainability through art, music and creativity. Una reunión anual que celebra y educa el arte y la creatividad utilizando métodos sostenibles. Na:Ku es un nuevo festival de Zamna, con fin benéfico, destinado a educar y promover la sostenibilidad a través del arte, la música y la creatividad

w w w . n a k u f e s t i va l . c o m ND Magazine Day #ND007

27


2030 AGENDA FOR SUSTAINABLE Article by Christian Dori

O

n September 25, 2015, world leaders adopted a set of global goals to eradicate poverty, protect the planet, and ensure prosperity for all as part of a new sustainable development agenda. Each objective has specific goals that must be achieved in the next 15 years. To achieve these goals, everyone has to do their part: governments, the private sector, civil society and people like you.

E

l 25 de septiembre de 2015, los líderes mundiales adoptaron un conjunto de objetivos globales para erradicar la pobreza, proteger el planeta y asegurar la prosperidad para todos como parte de una nueva agenda de desarrollo sostenible. Cada objetivo tiene metas específicas que deben alcanzarse en los próximos 15 años. Para alcanzar estas metas, todo el mundo tiene que hacer su parte: los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y personas como usted.

Scan to read the article online

28

ND Magazine Day #ND007

Escanea para leer el artículo online


17 GOALS PLANET

FOR

1

END OF POVERTY

5

NO GENDER DISCRIMINATION

PEOPLE,

2

ZERO WORLD HUNGER

6

CLEAN WATER SANITATION

FOR

17 OBJETIVOS PARA LAS PERSONAS Y PARA EL PLANETA

3

HEALTH WELLNESS

4

QUALITY EDUCATION

7

SUSTAINABLE CLEAN ENERGY

8

JOBS ECONOMIC GROWTH

The Sustainable Development Goals are a universal call to action to end poverty, protect the planet and improve the lives and prospects of everyone, everywhere. The 17 Goals were adopted by all UN Member States in 2015, as part of the 2030 Agenda for Sustainable Development which set out a 15-year plan to achieve the Goals.

Los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) constituyen un llamamiento universal a la acción para poner fin a la pobreza, proteger el planeta y mejorar las vidas y las perspectivas de las personas en todo el mundo. En 2015, todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas aprobaron 17 Objetivos como parte de la Agenda 2030 para el Desarrollo Sostenible, en la cual se establece un plan para alcanzar los Objetivos en 15 años.

Today, progress is being made in many places, but, overall, action to meet the Goals is not yet advancing at the speed or scale required. 2020 needs to usher in a decade of ambitious action to deliver the Goals by 2030.

Actualmente, se está progresando en muchos lugares, pero, en general, las medidas encaminadas a lograr los Objetivos todavía no avanzan a la velocidad ni en la escala necesarias. El año 2020 debe marcar el inicio de una década de acción ambiciosa a fin de alcanzar los Objetivos para 2030. ND Magazine Day #ND007

29


9

INDUSTRIAL INNOVATION INFRASTRUCTURE

13

ACTION FOR CLIMATE CHANGE

10

INEQUALITY REDUCTION

14

MARINE LIFE

17 30

ND Magazine Day #ND007

11

HEALTH WELLNESS

12

15

LANDSCAPE LIFE ECOSYSTEMS

16

PARTNERSHIPS TO ACHIEVE THE GOALS

RESPONSIBLE CONSUMPTION AND PRODUCTION

PEACE JUSTICE AND SOLID INSTITUTIONS


A DECADE OF ACTION

DECADA DE ACCIÓN

With just under ten years left to achieve the Sustainable Development Goals, world leaders at the SDG Summit in September 2019 called for a Decade of Action and delivery for sustainable development, and pledged to mobilize financing, enhance national implementation and strengthen institutions to achieve the Goals by the target date of 2030, leaving no one behind.

Dado que quedan menos de diez años para alcanzar los Objetivos de Desarrollo Sostenible, en la Cumbre sobre los ODS celebrada en septiembre de 2019, los líderes mundiales solicitaron un decenio de acción y resultados en favor del desarrollo sostenible, y prometieron movilizar la financiación, mejorar la aplicación a nivel nacional y reforzar las instituciones para lograr los Objetivos en la fecha prevista, el año 2030, sin dejar a nadie atrás.

T h e U N S e c re t a r y - G e n e r a l c a l l e d o n a l l sectors of society to mobilize for a decade o f a c t i o n o n t h re e l e v e l s : g l o b a l a c t i o n t o s e c u re g re a t e r l e a d e r s h i p , m o re re s o u rc e s and smarter solutions for the Sustainable Development Goals; local action embedding the needed transitions in the policies, budgets, i n s t i t u t i o n s a n d re g u l a t o r y f r a m e w o r k s o f governments, cities and local authorities; and people action, including by youth, civil s o c i e t y, t h e m e d i a , t h e p r i v a t e s e c t o r, u n i o n s , a c a d e m i a a n d o t h e r s t a ke h o l d e r s , t o g e n e r a t e an unstoppable movement pushing for the re q u i re d t r a n s f o r m a t i o n s .

El Secretario General de las Naciones Unidas hizo un llamamiento para que todos los sectores de la sociedad se movilicen en favor de una década de acción en tres niveles: acción a nivel mundial para garantizar un mayor liderazgo, más recursos y soluciones más inteligentes con respecto a los Objetivos de Desarrollo Sostenible; acción a nivel local que incluya las transiciones necesarias en las políticas, los presupuestos, las instituciones y los marcos reguladores de los gobiernos, las ciudades y las autoridades locales; y acción por parte de las personas, incluidos la juventud, la sociedad civil, los medios de comunicación, el sector privado, los sindicatos, los círculos académicos y otras partes interesadas, para generar un movimiento imparable que impulse las transformaciones necesarias.

Numerous civil society leaders and organizations have also called for a “super year of activism” to accelerate progress on the Sustainable Development Goals, urging world leaders to redouble efforts to reach the people furthest behind, support local action and innovation, strengthen data systems and institutions, rebalance the relationship between people and nature, and unlock more financing for sustainable development.

Numerosos líderes y organizaciones de la sociedad civil han exigido también que sea un “año de gran activismo” para acelerar el progreso con respecto a los Objetivos de Desarrollo Sostenible, y han instado a los líderes mundiales a intensificar las iniciativas para llegar a las personas más rezagadas, apoyar la acción y la innovación a nivel local, fortalecer las instituciones y los sistemas de datos, reequilibrar la relación entre las personas y la naturaleza, y obtener más financiación en favor del desarrollo sostenible.

At the core of the 2020-2030 decade is the need for En la década 2020-2030 es fundamental la necesidad de action to tackle growing poverty, empower women and actuar para hacer frente a las creciente pobreza, empoderar girls, and address the climate emergency. a las mujeres y las niñas y afrontar la emergencia climática. #XLaGenteXElPlaneta #ForPeopleForPlanet

To be continued online...

#XLaGenteXElPlaneta #ForPeopleForPlanet

Continúa online... ND Magazine Day #ND007

31


ND CULTURE CLUB CHRISTIAN DORI & FRANCESCO CAPRIOLI

Article by Christian Dori

CHRISTIAN: Hi Francesco, it’s a long time since we met for the first time. FRANCESCO: Yes I remember that incredible exhibition on Andy Warhol in Treviso some years ago. You just arrived from Ibiza and asked me to take you around the rooms and explain the life of Warhol to your friend. His works of art had a magnetic effect on you, or was it the sound and music of David Bowie? C: Probably Bowie or “Sunday Morning” of The Velvet Underground, you know how much music is part of my everyday life. But let’s talk of the reason why we’re here today. it is all about this unusual, unconventional kind of man, I mean, we are here to tell of our relationship with Cipriano Machado. F: Well, more than a relationship I would call it a kind of mutual aid? C: I love this definition! At least because my motto is “united we stand, divided we fall” ! F: Machado would much rather stay divided, according 32

ND Magazine Day #ND007

CHRISTIAN: Hola Francesco, hace mucho tiempo que no nos conocimos. FRANCESCO: Sí, recuerdo aquella increíble exposición sobre Andy Warhol en Treviso hace algunos años. Acabas de llegar de Ibiza y me pediste que te llevara por las habitaciones y le explicara la vida de Warhol a tu amigo. Sus obras de arte tuvieron un efecto magnético en ti, ¿o fue el sonido y la música de David Bowie? C: Probablemente Bowie o “Sunday Morning” de The Velvet Underground, ya sabes cuánta música es parte de mi vida diaria. Pero hablemos de la razón por la que estamos aquí hoy. se trata de este tipo de hombre inusual y poco convencional, quiero decir, estamos aquí para contar nuestra relación con Cipriano Machado. F: Bueno, más que una relación, lo llamaría una especie de ayuda mutua. C: ¡Amo esta definición! ¡Al menos porque mi lema es “unidos estamos, divididos caemos”! F: Machado preferiría quedarse dividido, según su difícil


to his difficult personality, but let’s say that luckily he was induced to reveal his stories and most of the deep knowledge of the secret Ibiza through fifty years of professional life and constant presence in the island. C: And he was always there when it mattered! F: Oh absolutely. As a journalist, as a nightlife goer as a passionate lover, as a friend of Captain Ferrero: any time there was something dodgy, spicy, thrilling, every time there was a secret of a VIP to unveil, he was there to catch it up and keep it for future memory. C: And he delivered all of his memories to us? Did you ever wonder why he chose to open his mind and his secrets to us? Why you and I ? Why Francesco and Christian? F: Well, maybe because we write so well ! C: Ah ah ah ! That’s not enough and you know it... F: You are right Christian, I am sure that part of it is due to the fact that we are so different to one another, but two sides of the same medal. The medal that shines in our “Culture Club review”. C: Well explain what this medal is, then! F: Yes, you represent the passion and joy for life, the night, the nightlife that Machado has lived for so many years and that changed him so much year after year, from the dreamy sixties to the roaring ‘80s, music has transformed Ibiza and Ibiza has welcomed all different sort of lifestyles through these decades. C: Ok, and you, what do you represent? F: Obviously I am the daylight, the dawn of a new liric, my love for poetry needs the warmth of a morning sun ray, or the inspiration of the beach burnt by the midday sun, and again, I need to breath the scent of the myrtle on a midsummer afternoon, pouring the tea on the veranda, looking the seagulls cross the the bay before the sunset. Machado likes that too, and we gave him both sides of his most intimate personality. C:In other words? F: In other words: add Francesco to Christian and you’ll get a complete Cipriano Machado C:Thank you for your words Francesco F: You are welcome Chris.

personalidad, pero digamos que por suerte se vio inducido a revelar sus historias y la mayor parte del conocimiento profundo de la Ibiza secreta a través de cincuenta años de vida profesional y presencia constante en la isla. C: ¡Y él siempre estaba ahí cuando importaba! F: Oh, absolutamente. Como periodista, como aficionado a la vida nocturna, como amante apasionado, como amigo del Capitán Ferrero: cada vez que había algo dudoso, picante, emocionante, cada vez que había un secreto de un VIP para desvelar, él estaba allí para ponerse al día. y guárdelo para la memoria futura. C: ¿Y nos entregó todos sus recuerdos? ¿Alguna vez te preguntaste por qué decidió abrirnos su mente y sus secretos? ¿Por qué tú y yo? ¿Por qué Francesco y Christian? F: Bueno, tal vez porque escribimos tan bien. C: Ah ah ah ! Eso no es suficiente y lo sabes ... F: Tienes razón Christian, estoy seguro de que en parte se debe a que somos tan diferentes entre sí, pero dos caras de una misma medalla. La medalla que brilla en nuestra “Crítica del Club de Cultura”. C: ¡Entonces explica qué es esta medalla! F: Sí, representas la pasión y alegría por la vida, la noche, la vida nocturna que Machado ha vivido durante tantos años y que tanto lo cambió año tras año, de los soñadores sesenta a los rugientes 80, la música ha transformado Ibiza e Ibiza. ha acogido todo tipo de estilos de vida a lo largo de estas décadas. C: Ok, y tú, ¿qué representas? F: Obviamente soy la luz del día, el amanecer de una nueva lírica, mi amor por la poesía necesita el calor de un rayo de sol matutino, o la inspiración de la playa quemada por el sol del mediodía, y de nuevo, necesito respirar el aroma del mirto. en una tarde de verano, vertiendo el té en la veranda, mirando las gaviotas cruzar la bahía antes del atardecer. A Machado también le gusta, y le dimos ambos lados de su personalidad más íntima. C: ¿En otras palabras? F: En otras palabras: agregue Francesco a Christian y obtendrá un Cipriano Machado completo. C:Gracias por tus palabras Francesco F: De nada, Chris. ND Magazine Day #ND007

33


34

ND Magazine Day #ND007


ND Magazine Day #ND007

35


BUFO ALVARIUS SANCTURY Article by Christian Dori

+5219843141810 bufoalvariussanctuary.com When I have chosen to do this type of work, what inspired me the most was the connection with consciousness, being able to interview unique characters and trying experiences to be lived to the fullest. In Tulum,with its Temazcal and the spiritual vibe all around I’ve recently encountered this beautiful place located between town and the beach called Bufus Alvarius. They immediately invited me to try on their ceremony. The garden, the pool and the Indian Tepee where the ceremony is held makes it into a very relaxed area. Dr Alvarius recommends fasting and so we sat down on our empty stomach, there is music in the background and we all start repeating a prayer. The medicine is inhaled through a glass pipe in individual turns. Its my turn..I repeat the beautiful chanting and I hit the pipe. 36

ND Magazine Day #ND007

Cuando elegí hacer este tipo de trabajos, lo que más me inspiró fue la conexión con la conciencia, poder entrevistar a personajes únicos y probar experiencias para ser vividas al máximo. En Tulum, con su Temazcal y el ambiente espiritual que me rodea, recientemente me encontré con este hermoso lugar ubicado entre la ciudad y la playa llamado Bufo Alvarius. Inmediatamente me invitaron a su ceremonia. El jardín, la piscina y el tipi indio donde se realiza la ceremonia lo convierten en un espacio muy relajado. El Dr. Alvarius recomienda ayunar y entonces nos sentamos con nuestro estomagos vacíos, hay música de fondo y todos comenzamos a repetir una oración. El medicamento se inhala a través de un tubo de vidrio en turnos individuales. Es mi turno...Repito el hermoso canto y fumo la pipa.


I open my eyes ... for me it is as if a moment had passed, I was feeling serene, smiling and with the same sense of clarity that you have when you wake up from a nice rest. It has been a good experience but my spirit as an explorer forces me to know more and that is why Val (the real name of Dr Alvarius) has offered to answer some questions to feed my desire to know.

Abro los ojos ... para mí es como si hubiera pasado un momento sintiéndome sereno, sonriente y con la misma sensación de claridad que tienes cuando te despiertas de un agradable descanso. Ha sido una buena experiencia pero mi espíritu de explorador me obliga a saber más y por eso Val (el verdadero nombre del Dr. Alvarius) se ha ofrecido a responder.

Why did you decide to create the Sanctuary of Bufo Alvarius?

¿Porque decidiste crear el Santuario del Bufo Alvarius?

How do they do that?

¿Como lo hacen?

What is 5 MeO-DMT?

¿Que es el 5 MeO-DMT?

Is it a drug?

¿Es una droga?

After realizing that if humanity does not change its course, it is doomed to self-destruct, it became clear to me that we need to make the shift in the collective consciousness. And you start by changing yourself, because that’s how the universe works; from the inside out; Mind over matter. The Bufo Alvarius therapy and the breathing technique that is practiced in the Bufo Alvarius Sanctuary has the purpose of first creating peace and inner clarity in the participants, so that later in their lives they project it to the world. We facilitate the connection of each participant with the source field of the universe, helping them to enter into a better energy coherence. Speaking in terms of the material plane, we ritualistically use the all-natural 5 MeO-DMT, also known as the ‘Spirit Molecule’.

5-MeO-DMT is a natural neurotransmitter in the human brain. It could be said that it is a chemical messenger that carries signals between the neurological system. No. Drugs are foreign to the human body. 5-MeODMT is a product of our own body. Through meditation, breathing or fasting techniques, they get the brain to release this neurotransmitter, therefore it is not a drug.

Al realizar que si la humanidad no cambia su rumbo, está condenada a autodestruirse, me quedo claro que el cambio necesitamos hacer en el nivel de la conciencia colectiva, y se empieza por cambiarse uno mismo, porque así funciona el universo; desde el interior hacia afuera. La ceremonia de Bufo Alvarius y la técnica de respiración que se practica en el Santuario de Bufo Alvarius, tiene el propósito de crear primeramente la paz y claridad interior en las participantes, para que luego en sus vidas la proyecten al mundo.

Facilitamos la conexión de cada participante con el campo fuente del universo ayudándolos a entrar en una mejor coherencia energética. Hablando en términos del plano material, utilizamos en la manera ritual el 5 MeO-DMT totalmente natural, también conocido como la ‘Molécula del Espíritu’. El 5-MeO-DMT es un neurotransmisor natural del cerebro humano. Se podría decir que es un mensajero químico que lleva señales entre el sistema neurológico. No. Las drogas son ajenas al cuerpo humano. El 5-MeO-DMT es un producto de nuestro propio organismo. Por medio de técnicas de meditación, respiración o ayuno, logran que el cerebro libere este neurotransmisor, por lo tanto no es una droga. ND Magazine Day #ND007

37


It really wouldn’t do 5-MeO-DMT justice to classify with anything else. For something they call it the Spirit Molecule, it has no comparison.

Realmente no le haría justicia al 5-MeO-DMT clasificar con ninguna otra cosa. Por algo lo nombraron como la molécula del espíritu, no tiene comparación.

Is it a medicine?

¿Es una medicina?

How does it work?

¿Como funciona?

What is it for?

¿Para qué sirve?

The 5-MeO-DMT ingested in the human body works like a medicine, because when the brain is activated with this substance, it first harmonizes the entire neurological system. It does this by processing and healing trauma and clearing the thoughts and beliefs that obstruct our development. This generates a deep restructuring of our life, since thoughts directly generate our reality. Ingesting 5-MeO-DMT expands our ability to perceive by activating the third eye, also known as the pineal gland, to see beyond present time and space, which one may notice as better intuition. The increase of this neurotransmitter in the brain facilitates more processing of new information and beliefs programmed in the subconscious. The result is more information, better processed, that is, more wisdom. When our brain receives a sufficient amount of this neurotransmitter and is configured in advanced mode, we experience an “absolute dissolution of the ego”. The sense of individuality is completely lost and all barriers that separate us from other essences dissolve, merging for a few minutes with the source of all energy and consciousness in the universe, leading them to have a feeling of absolute inner peace and unconditional love. The 5-MeO-DMT serves to expand the consciousness of any human in a few minutes forever. That is, to become aware of the subconscious mind and the collective consciousness, improving the understanding of oneself and everything that surrounds them. 38

ND Magazine Day #ND007

El 5-MeO-DMT ingresado al organismo, funciona como una medicina, porque el cerebro, al activarse con esa sustancia, lo primero que hace es armonizar todo el sistema neurológico. Lo hace procesando y sanando las traumas y limpiando los pensamientos y creencias que obstruyen nuestro desarrollo. Esto genera una reestructuración profunda de nuestra vida, ya que los pensamientos generan directamente nuestra realidad. La ingestión de 5-MeO-DMT expande nuestra capacidad de percepción activando el tercer ojo, también conocido como glándula pineal, para ver más allá del tiempo y el espacio presentes, que uno puede notar como una mejor intuición. El aumento de este neurotransmisor en el cerebro facilita un mayor procesamiento de nueva información y creencias programadas en el subconsciente. El resultado es más información, mejor procesada, es decir, más sabiduría. Cuando nuestro cerebro recibe una cantidad suficiente de este neurotransmisor y se configura en modo avanzado, experimentamos una “disolución absoluta del ego”. El sentido de individualidad se pierde por completo y todas las barreras que nos separan de otras esencias se disuelven, fusionándose por unos minutos con la fuente de toda energía y conciencia en el universo, llevándolos a tener un sentimiento de absoluta paz interior y amor incondicional. El 5-MeO-DMT sirve para expandir la conciencia de cualquier ser humano en unos minutos para siempre. Es decir, tomar conciencia del subconsciente y la conciencia colectiva, mejorando la comprensión de uno mismo y de todo lo que les rodea.


It is safe?

¿Es seguro?

How do you get 5-MeO-DMT?

¿Cómo se obtiene el 5-MeO-DMT?

The molecule itself, being a natural product of the brain, is totally safe. However, there are certain substances such as Monoamine Oxidase Inhibitors (MAOIs), which some antidepressants (and ayahuasca) contain, that can cause a conflict in the brain. It is also common that when ingested it can cause vomiting and / or strong and unconscious movements, for which reason ingesting it without proper care by an experienced and prepared person, can be fatal. Therefore it is recommended to seek the assistance of a professional to facilitate the experience. 5-MeO-DMT can be artificially created in a laboratory, extracted from some plants such as yopo (Anadenanthera colubrina) and is found in the secretion of a specie of toad called Incilius Alvarius in Latin (or Bufo Alvarius), along with 5-HO-DMT (Bufotenin).

La molécula en sí, por ser un producto natural del cerebro, es totalmente segura. Sin embargo, hay ciertas sustancias como los Inhibidores de la monoaminooxidasa (IMAO), que algunos antidepresivos (y ayahuasca) contienen, que pueden causar un conflicto en el cerebro. También es común que al ingerirlo se puede provocar vómito y / o movimientos fuertes e inconscientes, por cual razón el ingerirlo sin adecuado cuidado por parte de una persona experimentada y preparada, puede llegar a ser fatal. Por lo tanto se recomienda buscar asistencia de un profesional para facilitar la experiencia. El 5-MeO-DMT se puede crear artificialmente en un laboratorio, extraer de algunas plantas como el yopo (Anadenanthera colubrina) y se encuentra en la secreción de una especie de sapo llamado llamado Incilius Alvarius en latin (o Bufo Alvarius), junto con 5-HO-DMT (Bufotenina).

ND Magazine Day #ND007

39


AHAU COLLECTION AHAU COLLECTION WELLNESS PROGRAM Created by ELI SCHEIER Several key areas of your lifestyle are considered dimensions of overall Wellness: Mindfulness, Exercise, Nutrition, Sleep and Social Interaction. All the above have an important impact on your physical and mental health. Tulum is a perfect place to dive deeply into inner connection with Yourself, Each Other, Mother Earth and Cosmos. With a variety of classes, workshops and unique Mayan ceremonies, you will be directed towards having positive social gatherings and experiencing overwhelming moments of Love, Gratitude and Compassion, allowing yourself to unwind the mind, decrease stress and boost

40

ND Magazine Day #ND007

PROGRAMA DE BIENESTAR AHAU COLLECTION Creado por ELI SCHEIER Varias áreas clave en su estilo de vida se consideran dimensiones del bienestar general: atención plena, ejercicio, nutrición, sueño e interacción social. Todo lo anterior tiene un impacto importante en su salud física y mental. Tulum es un lugar perfecto para sumergirse profundamente en la conexión interior con usted mismo, los demás, la Madre Tierra y el Cosmos. Con una variedad de clases, talleres y ceremonias mayas únicas, orientadas a tener reuniones sociales positivas y experimentar momentos plenos de amor, gratitud y compasión, permitiéndose relajar la mente, disminuir el estrés y aumentar la felicidad. Tendrá la oportunidad


happiness. You will have the opportunity to learn the ancestral wisdom by participating in powerful but relaxing activities like Mayan Clay Ceremony, traditional mexican Temazcal, yoga practice, meditation, sound healing and breathwork. This Wellness Program is purposely designed to introduce you to a holistic approach of life that aims to ensure your physical, emotional and spiritual well-being. Get on board for this inner journey. We are excited to share experiences together!

de aprender la sabiduría ancestral participando en actividades poderosas pero relajantes como la Ceremonia de Arcilla Maya, Temazcal tradicional mexicano, práctica de yoga, meditación, sanación con sonido y respiración. Este Programa de Bienestar está diseñado a propósito para presentarle un enfoque holístico de la vida que tiene como objetivo asegurar su bienestar físico, emocional y espiritual. Únete a este viaje interior. ¡Estamos emocionados de compartir experiencias juntos!

WELLNESS:

BIENESTAR:

• • • • • • • • •

• • • • • • • • •

Yoga, Meditation, Breathwork, Aerial Silks & Fly Hi Yoga Dance Classes Natural Healing workshops, Women Goddess Circle Mens Soul Circle I Am Love Retreats

Yoga, Meditación, Respiración, Sedas aéreas y Fly Hi Yoga Clases de baile Talleres de curación natural, Círculo de la diosa de las mujeres Círculo de alma para hombre Retiros de I Am Love ND Magazine Day #ND007

41


42

GASTRONOMY:

GASTRONOMÍA:

• • • • • • • • • •

• • • • • • • • • •

Vegan, Vegeterian, Healthy, Locally sourced fruits & Vegetables, Dairy free, Gluten free, Smoothie Bowl, Açaí and Matcha, Raw Love Cafe, Organic, Natural

ND Magazine Day #ND007

Vegano, Vegeteriano, Saludable, Frutas y Verduras de origen local, Libre de lácteos, Sin gluten, Smoothie Bowl, Açaí y Matcha Raw Love Cafe, Orgánico, Natural


EXPERIENCES:

EXPERIENCIAS:

• • • • • •

• • • • • •

Sound Healing, Temazcal Mexican Sweat Lodge, Full Moon / New Moon Ceremony 5 Rhythms Dance, Mayan Clay Ceremony, Cacao Ceremony

Sanación con sonido Temazcal Mexican Sweat Lodge, Ceremonia de Luna Llena / Luna Nueva Danza de 5 Ritmos, Ceremonia de arcilla maya, Ceremonia del cacao

ND Magazine Day #ND007

43


DOS CEIBAS LUCA PIERI

N

ame?

LUCA PIERI and I am the DIRECTOR of the Dos Ceibas Hotel.

Where are we?

We are on the beach of Tulum in Quintana Roo Mexico. In Dos Ceibas Eco Retreat. I am the manager of this eco-friendly hotel in the Yukatan plain. 44

ND Magazine Day #ND007

¿

Nombre?

LUCA PIERI y soy DIRECTOR del Hotel Dos Ceibas.

Dónde estamos?

Estamos en la playa de Tulúm en Quintana Roo México. En Dos Ceibas Eco Retreat. Soy gerente de este hotel ecologico en la planura de Yukatan.


So what has gotten you here in Tulum?

Entonces que es que te ha llevado aquí en Tulúm?

Since when does Dos Ceibas exist?

Desde Cuando existe Dos Ceibas?

In short, what is dos Ceibas?

En síntesis que es dos Ceibas ?

I came here to help my aunt, my mother’s sister. I am from Verona Italy. I have studied administration to work in a bank, but after finishing my studies I wanted to have an experience abroad and I went to Australia for two years, I liked it but I did not marry with its culture and I had to return to Verona. I worked there for eight months in an office but I wanted to escape, so I took advantage of the fact that my aunt had opened Dos Ceibas in Tulum for a few years and I came to work for her. From this moment I fell in love with my work and it did not take long for my Aunt to make me Director of the hotel and here I am today talking about our story. My aunt bought the land in 1994. She had a lot of vision and she came here when there was nothing. In 1996 she has built a small hotel. Her house, with a kitchen and only 3 rooms, that’s how it was for the first 4 years and then they have started adding more rooms. Now we have 15. A hotel with 15 cabins style rooms. A restaurant and pizzeria with a wood oven and ocean views. It is a place to relax and heal completely in contact with mother nature. It is above all an authentic Tulum place where the Mexican warmth and the Caribbean experience merge to create a family atmosphere, Eco Sustainable, Casual but Elegant. We also have the possibility of doing many activities.

Vine aqui para ayudar mi tia, la hermana de mi madre. Soy de Verona Italia. He estudiado administrativas para trabajar en un banco , pero enseguida terminado los estudios querria hacer una experiencia al enstranjero y me fuy a Australia dos años, me gustó pero no me casé’ con su cultura y he tenido que volver a Verona. Trabaje allí ocho meses en un despacho pero me querría escapar, entonces aproveche que mi tia habia abierto desde unos años el Dos Ceibas en Tulum y vine a trabajar por ella. Desde este momento me enamoré de mi trabajo y no tardó mucho para que mi Tia me hice Director de el hotel y aqui estoy hoy hablando de nuestra historia. Mi tia compro la tierra en el 1994. Ella tuve mucha visión y vino aquí cuando no había nada. En el 1996 ha construido un pequeño hotel. Su casa, con una cocina por solo 3 habitaciones, así fueron los primeros 4 años y después han epezado añadiendo mas habitaciones. Ahora tenemos 15. Un hotel con 15 habitaciones estilo Cabañas. Un restaurante y pizzeria con horno de leña y vista al mar. Es un lugar donde relajarse y sanarse completamente en contacto con la naturaleza. Es sobre todo un lugar auténtico de Tulum donde el calor Mexicano y la experiencia Caribeña se funden para crear un ambiente familiar, Eco Sostenible, Casual pero Elegante.Tambien tenemos la posibilidad de hacer muchas actividades.

What kind of activities? Can you tell us a little more? Que tipo de actividades? Nos puedes contar un poco mas? Kite surfing is the national sport here and of course we have a school in Dos Ceibas. In the morning yoga classes, healthy breakfasts and massages. A temazcal to connect with yourself and the universe. And for the more adventurous we offer the best eco-tours of the Sian kan reserve, cenotes and Mayan ruins.

El kite surf es el deporte nacional aqui y por supuesto tenemos una escuela en Dos Ceibas. Por la manana clases de yoga,desayunos sanos y masajes. Por la targe nuestros temazcal para conectar con tu mismo y el universo. Y Para lo mas aventureros ofrecemos los mejores eco-tours de la reserva de Sian kan, cenotes y ruinas Maya.

To be continued online...

Continúa online... ND Magazine Day #ND007

45


PAAX IN HÁ Article by Lisa Torchio Napoli

PAAX IN HÁ means “Music in my water” in the Mayan language, the “water” being the metaphor of the territory in which the project is being developed, where you can finds the world’s largest underground aquifer, a unique territory in the globe that deserve special care and attention. With this, we place environmental education as a cross-cutting theme in all areas, in parallel to music and the psychosocial accompaniment that will be provided to all the participants to ensure their full development. 46

ND Magazine Day #ND007

PAAX IN HÁ significa en lengua maya “Música en mi agua”, siendo el “agua” la metáfora del territorio en el que se desarrolla el proyecto, el cual alberga el acuífero subterráneo más grande del mundo, territorio único en el globo y que amerita un cuidado y atención especial. Con esto, situamos la educación medioambiental como tema transversal a todas las áreas, de forma paralela a la música y al acompañamiento psicosocial que se brindará a todos los participantes del proyecto para garantizar su pleno desarrollo.


The organisation is focused on strengthening the cultural identity of the Mayan population and the prevention of violence in Quintana Roo (Mexico), through musical and artistic education along with psychosocial support and environmental education as a transversal axis. We also promote the investigation of Mayan intangible heritage with children and young people, and the creation of exchange spaces with other cultures, promoting decentralization and participation in the cultural matter of the region.

Organización enfocada en fortalecer la identidad cultural de la población maya y la prevención de la violencia en Quintana Roo (México), a través de la educación musical y artística junto al acompañamiento psicosocial y la educación medioambiental como eje transversal. Fomentamos además la investigación del patrimonio inmaterial maya con los niñ@s y jóvenes, y la creación de espacios de intercambio con otras culturas, potenciando la descentralización y la participación en la situación cultural de la región.

We seek to have a network of cultural centers in the Mayan region of the State of Quintana Roo that give the possibility to train and develop a cultural base and education in values; and promote the Mayan Cultural Orchestra as a strong motivation and dissemination tool for Mayan culture.

Buscamos contar con una red de centros culturales en la región maya del Estado de Quintana Roo que den la posibilidad de formarse y desarrollar una base cultural y de educación en valores; e impulsar la Orquesta Cultural Maya como fuerte herramienta de motivación y difusión de la cultura maya.

OBJECTIVES

OBJETIVOS

• Musical and artistic training and psychosocial accompaniment • Creation of the Mayan Cultural Orchestra, a representative youth orchestra of the Mayan region • Environmental care Education • Research and promotion of its cultural elements • Creation of their own works • Dissemination of the culture of the Mayan population abroad • Participation in today’s modern culture • Education for interculturality.

• Formación musical y artística y acompañamiento psicosocial • Creación de la Orquesta Cultural Maya, una orquesta juvenil representativa de la región maya • Educación en cuidado medioambiental • Investigación y promoción de sus elementos culturales • Creación de sus propias obras • Difusión de la cultura de la población maya en el exterior • Participación en la cultura moderna actual • Educación para la interculturalidad.

MORE INFO / MORE INFO: www.paaxinha.com Instagram: @paaxinha

MÁS INFO / MORE INFO: www.paaxinha.com Instagram: @paaxinha

ND Magazine Day #ND007

47


JULUD KAROUT IBIZA LUXURY REAL ESTATE & LIFESTYLE

48

IBIZA MONTHLY SPECIAL PRESENTING A UNIQUE VILLA: VILLA PURA VIDA

ESPECIAL MENSUAL IBIZA ESTA SEMANA PRESENTAMOS UNA VILLA ÚNICA: VILLA PURA VIDA

Situated in a privileged location this villa offers the best views of the sea and sunset while offering privacy and comfort.

Situada en una localización privilegiada esta villa ofrece las mejores vistas al Mar y puesta de sol mientras que ofrece privacidad y confort.

It is decorated with the best taste and elegance while maintaining its coziness .

Esta decorada con el mejor gusto y elegancia sin dejar de ser acogedora.

Five suites, one of them with a private pool, a separate guest house with two more bedrooms, two jacuzzis,several chill-out areas and much more is offered by what will undoubtedly be the Star Villa of 2021, it will also have a leisure area with a bar and an unrivaled sound equipment to satisfy even the most demanding.

Cinco suites una de ellas con piscina privada, un dependance con dos habitaciones más, dos jacuzzis y varias áreas chill-out no es lo único que ofrece la que será sin duda la villa Estrella del 2021, tendrá también una zona de ocio con un bar y un equipo de sonido inigualable para satisfacer hasta a los más exigentes.

For more info: juludk@gmail.com

Para más info: juludk@gmail.com

ND Magazine Day #ND007


ND Magazine Day #ND007

49


KAAHAL HOME BY GIULI CORDARA

In ND 006 we have met Giuliana Cordara from Kaahal Home, who together with her partner manage this beautiful lyfestyle shop in the town of Tulum. Let’s meet her ...

En ND 006 hemos conocido a Giuliana Cordara de Kaahal Home, que juntos con su socia gestionan esta hermosa tienda de lyfestyle en el pueblo de Tulum. Vamos a conocerla...

What is your name?

Como te llamas?

Where are you from?

De Donde Eres?

My name is María Rosa Camps, but everyone calls me Roseta. I am Spanish, from Catalonia.

First, tell me philosophy? 50

a

ND Magazine Day #ND007

Me llamo María Rosa Camps, pero todos me llaman Roseta. Soy española, de Cataluña.

little

about

Kaahal’s Primero, cuéntame un poco acerca de cual es la filosofia de Kaahal?


It is a place to promote the best crafts in Mexico, young Mexican artisans and talents. All articles are carefully selected by my partner Giuli.

Es un lugar para promover la mejor artesanía de Mexico, los jóvenes artesanos y talentos mexicanos. Todos los artículos son seleccionados de manera minuciosa por mi socia Giuli.

How and why do you work together, is it the first project together?

Cómo y por qué trabajais juntos, es el primer proyecto juntos?

If we play a game and I ask you who is Thelma and who is Louise between the two?

Si hacemos un juegos y os pregunto quien Thelma y quien Louise entre las dos?

What do you think of the “Tulum style”? And how would you describe it?

¿Qué opinas del “look Tulum”? y cómo lo describiría.

Why is your place so unique?

¿Por qué tu lugar es tan único?

2 pieces from your store that stand out for 2020?

¿2 piezas de vuestra tienda que destacan para 2020?

What inspires you when choosing your collections and why?

¿Qué te inspira al elegir tus colecciones y por qué?

In your store there is an installation made with plastic recovered from the sea. Why?

En tu tienda hay una instalacion hecha con el plastico recuperado en el mar. Porque?

To be continued online...

Continúa online...

It is the first project together, but we had already collaborated before for a few years. We are a good tandem. Giuli puts the creative essence and I take care of the administrative one.

Neither of us, we are not dissatisfied with our life and independence has always been clear to us.

It seems very similar to the look of the young people in Ibiza in the seventies / eighties. I like it, it is fanciful and light.

Because of how everything is selected, there are no two Rosetas or two Giulis. We introduce some master pieces made on a loom with Carranza’s thread. They are unique pieces with a very thin thread that is also used by Hermès, which has its artisans in Carranza, to give you an idea, to make a blouse they need 20 days of work on the loom. Everything that comes to the store allows me meet a talent from some part of Mexico that I did not know before, it is like learning from an history book.

It is an installation by the Mexican artist Alejandro Durán, the exhibition of works of art is in the concept of the store and art must always have a message, in this case it is a message of environmental protection.

Es el primer proyecto juntas, pero ya habíamos colaborado antes durante algunos años. Somos un buen tándem. Giuli pone la escencia creativa y yo la administrativa.

Ninguna de las dos, no estamos insatisfechas de nuestra vida y la independencia la hemos tenido clara desde siempre.

Me parece muy similar al look de los jóvenes en Ibiza en los años setenta/ ochenta. Me gusta, es fantasioso y ligero. Porque cómo está todo seleccionado, no existen dos Rosetas o dos Giulis. Introducimos algunas piezas maestras hechas en telar con el hilo de Carranza. Son piezas únicas con un hilo muy delgado que es utilizado también para Hermès que tiene sus artesanas en Carranza, para darte una idea, para hacer una blusa necesitan 20 días de trabajo en el telar. Todo lo que llega a la tienda me hace conocer un talento de alguna parte de Mexico que no conocía antes, es como aprender de un libro de historia.

Es una instalación del artista mexicano Alejandro Durán, la exposición de las obras de arte están en el concepto de la tienda y siempre el arte debe tener un mensaje, en este caso es un mensaje de protección al ambiente.

ND Magazine Day #ND007

51


ZINGARA SWIMWEAR

52

ND Magazine Day #ND007


Zingara Swimwear, the renowned brand of beachwear for women, exhibits in Tulum an exclusive selection of swimsuits, dresses, cover up, sandals and accessories such as hats and bags. The brand promotes its hallmark, based on a combination of bold patterns and the best materials available.

Zingara Swimwear, la reconocida marca de ropa de playa para mujeres exhibe en Tulum una selección exclusiva de trajes de baño, vestidos, cover up, sandalias y accesorios como sombreros y bolsos. La marca promueve su sello distintivo, basado en una combinación de patrones atrevidos y los mejores materiales disponibles.

Zingara brings eternal summer, a relaxed life by the sea, in her garments. It is the permanence of the elegant, timeless and sophisticated created for women with a free spirit, constant travelers who are nourished by different cultures and trends.

Zingara trae en sus prendas el verano eterno, la vida relajada al lado del mar. Es la permanencia de lo elegante, atemporal y sofisticado creado para mujeres con espíritu libre, viajeras constantes que se nutren de las diferentes culturas y tendencias.

Recently, Zingara introduced two capsule collections, the first, Vacay Wonderers, which offers a complete range of beachwear such as bikinis, tankinis, beach dresses and other accessories with unique and simplified designs that adapt to any destination. It offers designs and garments that will last over time, as they are made with basic designs that adapt to change, do not seek perfection and that tell their own story.

Recientemente, Zingara presentó dos colecciones cápsula, la primera, Vacay Wonderers, que ofrece una gama completa de prendas de playa como bikinis, tankinis, vestidos playeros y demás accesorios con diseños únicos y simplificados que se adaptan a cualquier destino. Ofrece diseños y prendas perdurables en el tiempo, pues están confeccionados con diseños básicos que se adaptan al cambio, no buscan la perfección y que cuentan su propia historia.

The second, ZINGARA Luxury Resort is made up of pieces made in colors and floral prints that give life to beach garments such as tankinis, bikinis, beach dresses, among others that adapt to any type of silhouette.

La segunda, ZINGARA Luxury Resort está integrada por piezas confeccionadas en colores y estampados florales que dan vida a prendas para playa como tankinis, bikinis, vestidos playeros, entre otros que se adaptan a cualquier tipo de silueta.

ZINGARA’s new proposals play with the textures of materials and colors that are inspired by the attenuated and essential nature of natural dyes, resulting in unique, elegant pieces with designs conceived from the soul.

Las nuevas propuestas de ZINGARA juegan con las texturas de los materiales y los colores que se inspiran en la naturaleza atenuada e imprescindible de los tintes naturales dando como resultado piezas únicas, elegantes y con diseños concebidos desde el alma.

These releases are full of timeless, enduring, relaxed pieces with details that make them unique in the market. Ideal for moments of relaxation and delight on the beach without neglecting style and comfort.

Estos lanzamientos están llenos de piezas atemporales, perdurables, relajadas y con detalles que los convierten en piezas únicas en el mercado. Ideales para vivir momentos de relajación y deleite en la playa sin dejar de lado el estilo y la comodidad.

The new ZIGNARA proposals are already available for purchase in the Tulum boutiques: Plaza Romeo and Tulum Centro.

Las nuevas propuestas de ZIGNARA ya se encuentran disponibles para su compra en las boutiques de Tulum: Plaza Romeo y Tulum Centro. ND Magazine Day #ND007

53


RICCARDO GANA SSI Article by Christian Dori

L A

V I E

B O H E M I E N N E

w w w . l e v i e b o h e m i e n n e . c o m

N

ame?

Riccardo Ganassi known as Ricky.

¿

@ l a v i e b o h e m i e n n e

Nombre?

Riccardo Ganassi conocido como Ricky.

Where are you from?

¿De donde eres?

What is your profession?

¿Cual es tu profesion?

I am Italian from Rome, professionally raised in Milan, I have decided to move to Ibiza nine years ago. I have been a fashion designer for 30 years. I started very young after briefly working in the cinema and dance industry. I worked for many Italian fashion brands mainly for women. For many years now, I have started to create my 54

ND Magazine Day #ND007

Soy Italiano de Roma, criado profesionalmente en Milán, he decidido mudarme a Ibiza durante nueve años. He sido diseñadora de modas por 30 años. Comencé muy joven después de una experiencian en el mundo del cine y de la danza. Trabajé para muchas marcas italianas de moda femenina. Durante años comencé a crear mis propias líneas como mi último proyecto: “La Vie Bohemienne”. Diseñé kimoni


ND Magazine Day #ND007

55


56

ND Magazine Day #ND007


own lines like my last project: “La Vie Bohemienne”. I designed unisex kimono and kaftans for the most part. The inspiring idea was to give a couple the possibility to share some items of the wardrobe. Currently my creativity is inspired by a fusion of work experiences and my lifestyle. I travel a lot, especially in Asia where part of my great inspiration is coming from, as well as Mexico and Morocco where I produce most of my collections. Tulum is one of my favorite showcases along with Mykonos, Bali, Miami and my Ibiza. This year I started an exclusive collaboration with the AKNA store (formerly Tuluminati) here in Tulum, after a wonderful experience last year with Zak Ik by Azulik.

y kaftans unisex en su mayor parte. La idea inspiradora era dar a una pareja la posibilidad de compartir algunos artículos del armario. Actualmente considero mi creatividad una fusión de experiencia laboral y estilo de vida. Viajo mucho en mi vida, especialmente en Asia, donde me inspiro mucho, así como en México y Marruecos, donde produzco la mayoría de mis colecciones. Tulum es uno de mis escaparates favoritos junto con Mykonos, Bali, Miami y mi Ibiza. Este año comencé una colaboración exclusiva con la tienda AKNA (anteriormente Tuluminati) aquí en Tulum, después de una experiencia maravillosa el año pasado con Zak Ik by Azulik.

What will your next campaign be about?

De qué tratará tu próxima campaña?

How did you discover Tulum?

¿Cómo descubriste Tulum?

For our next campaign we have chosen to play on contrasts, what better location as scenery and colors could it be than “L Havana” Cuba. The beauty and the decadence of such an historical designed place , as well as its colors and light at various times of the day, inspired our choices of combinations. The help of the great fashion photographer Roberto D Este @ robertodestephoto who has lived in Cuba for years has facilitated everything. The casting of the models was surprising and unique in the subject, we thank the agency @vfashion_international_models and his director Victor. Our intentions in the near future is to open a store in downtown Havana that will be the perfect combination of Architecture, Fashion and Design. I heard about the wonders and uniqueness of Tulum for about twenty years, of the inherent spirituality derived from the Mayan culture mixed with the charm of its Caribbean beaches and finally in 2014 I was lucky enough to get to know thanks to the twinning created with my Ibiza...

To be continued online...

Para nuestra próxima campaña hemos optado por jugar con los contrastes y qué mejor ubicación como escenario y colores que “L Habana” Cuba. La belleza y la decadencia de un lugar de diseño tan histórico, así como sus colores y luz en varios momentos del día, inspiraron nuestras elecciones de combinaciones. La ayuda del gran fotógrafo de moda Roberto D’Este @ robertodestephoto que vive desde hace años en Cuba ha facilitado el todo. El casting de las modelos fue sorprendente y único en el tema, agradecemos a la agencia @vfashion_international_models y a su director Victor. Nuestras intenciones en un futuro cercano es abrir una tienda en el centro de La Habana que será la combinación perfecta de Arquitectura, Moda y Diseño. Escuché sobre las maravillas y la singularidad de Tulum durante unos veinte años, sobre la espiritualidad inherente derivada de la cultura maya mezclada con el encanto de sus playas caribeñas y finalmente en 2014 tuve la suerte de conocerlo gracias al hermanamiento creado con mi Ibiza...

Continúa online... ND Magazine Day #ND007

57


NENA RISTICH AJNA TULUM

Photo by David Siluan

Who is Nena Ristich?

Mother of a beautiful daughter called Allegra, passionate designer inspired about life, a person that enjoys her friends company, good music and a nice glass of red wine. Entrepreneur, model and creative director, that loves to learn and speaks 6 languages! Passionate about fashion, nature and cultures. 58

ND Magazine Day #ND007

¿Quién es Nena Ristich?

Madre de una hermosa hija llamada Allegra, diseñadora apasionada e inspirada en la vida, una persona que disfruta de la compañía de sus amigos, la buena música y una buena copa de vino tinto. Emprendedora, modelo y directora creativa, que ama aprender y habla 6 idiomas! Apasionada de la moda, la naturaleza y las culturas.


ND Magazine Day #ND007

59

Styling by Matias Cozzi

Photos by The Polf


Photos by David Siluan/Santiago Baravalle/Nicolas de Panam

60

ND Magazine Day #ND007


What are you most proud of doing here in Tulum?

¿De qué estás más orgulloso de hacer aquí en Tulum?

Where did your business idea come from?

¿De dónde surgió tu idea de negocio?

At that moment I started uniting ideas, working with the communities and expanding my discovery process all over Mexico, Creating Ajna Tulum and Ajna Living.

En ese momento comencé a unir ideas, trabajar con las comunidades y expandir mi proceso de descubrimiento por todo México, creando Ajna Tulum y Ajna Living.

Ajna Tulum is a sustainable Lifestyle brand that is based on supporting local communities, as well as giving value and respect to the environment working with natural fibers while collaborating with Local artists.

Ajna Tulum es una marca de estilo de vida sostenible que se basa en apoyar a las comunidades locales, además de dar valor y respeto al medio ambiente trabajando con fibras naturales mientras colabora con artistas locales.

I’m very grateful for this journey where i find myself right now, Appreciating, Crearting, spanding, growing, healing and enjoying life.

Estoy muy agradecida por este viaje en el que me encuentro ahora mismo, apreciando, creando, expandiendo, creciendo, sanando y disfrutando de la vida.

To be continued online...

Continúa online...

My job!! Creating and working on my Sustainable brand Ajna Tulum. It all started on my first trip to Chiapas- Mexico. When I arrived I was amazed by the diversity of cultures and the abundance that surrounded me! I was able to visit many communities around the region, and in that moment I realized that I could support these artisans and communities in a way that was not being done before. I asked myself: how can I work with them and create a brand mixing their elements and other cultures elements to create beautiful pieces? how to work with them developing a contemporary point of view, not only into fashion but also into interior design? How to support them, how to share their message and grow together.

¡¡Mi trabajo!! Creando y trabajando en mi marca Ajna Tulum. Todo comenzó en mi primer viaje a Chiapas, México. ¡Cuando llegué me asombró la diversidad de culturas y la abundancia que me rodeaba! Pude visitar muchas comunidades de la región y en ese momento me di cuenta de que podía apoyar a estos artesanos y comunidades de una manera que no se había hecho antes. Me pregunté: ¿cómo puedo trabajar con ellos y crear una marca mezclando sus elementos y de otras culturas para crear hermosas piezas? ¿cómo trabajar con ellos desarrollando un punto de vista contemporáneo, no solo en la moda sino también en el diseño de interiores? Cómo apoyarlos, cómo compartir su mensaje y crecer juntos?

ND Magazine Day #ND007

61


VERDURA SHOES

Article by Christian Dori

How and where is Verdura Shoes started ?

The adventure started in Australia, Byron Bay, year 1997. I’ve found myself barefoot, I saw an old abandoned tire and I’ve intuitivily started to make my first pair of sandals, completely self-taught. Friends and local people were super impressed by those strange creations, and they began to commissioning their pairs. Thanks to “Prima” my voyage into the world of shoemaking and the recycling of old materials begun. Another big meeting was the one with the fishing net: a chance on a sunny day, on the deserted beach. This is where the first model made with fishing nets comes from. And here we are with the Verdura Shoes, an eco-friendly, sustainable and completely handmade collection, produced with 100% natural materials. 62

ND Magazine Day #ND007

¿Cómo y dónde comienza Verdura Shoes?

La aventura empezó en Australia, Byron Bay, en el año 1997. Me encontré descalzo, vi un neumático viejo abandonado e intuitivamente empecé a hacer mi primer par de sandalias, completamente autodidacta. Los amigos y la gente local quedaron súper impresionados con esas extrañas creaciones y comenzaron a encargar a sus parejas. Gracias a “Prima” comenzó mi viaje por el mundo de la zapatería y el reciclaje de materiales non utilizado . Otro gran encuentro fue el de la red de pesca: una oportunidad en un día soleado, en la playa desierta. De aquí proviene el primer modelo realizado con redes de pesca. Y aquí estamos con los Zapatos Verdura, una colección ecológica, sostenible y completamente artesanal, producida con materiales 100% naturales.


You have a very peculiar style. Where do you get your artistic inspiration from?

Tienes un estilo muy peculiar. ¿De dónde sacas tu inspiración artística?

You decided to make sustainability and the safety of the environment your business. What are you currently involved to make this planet a better place?

Decidió hacer de la sostenibilidad y la seguridad del medio ambiente su negocio. ¿En qué estás involucrado actualmente para hacer de este planeta un lugar mejor?

To be continued online...

Continúa online...

Life is my costant inspiration. The people I see, the places I visit, the situations I live everyday. And of course the music that is my costant travelling even when I’m stucked working in my lab. I love to look at the Aboriginal , African and Trinal world, as they’re very connected to mother nature and finding practical solutions in a very respectful and creative way. And then, of course, I have a very vivid imagination…

Mine it’s a sort of mission: to share good practices and to respect the environment throught my creations. Everything comes from the recycling and upcycling of old/unused materials. My goal is to create revolutionary shoes which contribute to a cleaner environment: I fight for seas, oceans and beaches cleared from waste, toxins, broken glass and abandoned fishing nets. I do so by recovering these materials and adopting a production line with less impact for the environment. I love the planet and the sea as well as I love beauty and aesthetics, which I seek in every single creation. Style, sustainability, research and handicraft,these are my inspiring principles that drive me forward to constantly improve my work. My awareness work continues with the collaboration of international non-profit organization like Sea Shepherd Conservation Society and Oceanic Global, supporting their events by providing our products for charity auctions and our experience. Net-working is essential with these initiatives, both to recover materials and help spreading the word.

La vida es mi inspiración constante. La gente que veo, los lugares que visito, las situaciones que vivo todos los días. Y, por supuesto, la música con la que siempre viajo, incluso cuando estoy atrapado trabajando en mi laboratorio. Me encanta mirar el mundo aborigen, africano y trinal, ya que están muy conectados con la madre natura y encuentran soluciones prácticas de una manera muy respetuosa y creativa. Y luego, por supuesto, tengo una imaginación muy vívida ...

La mía es una especie de misión: compartir buenas prácticas y respetar el medio ambiente a través de mis creaciones. Todo proviene del reciclaje y reciclado de materiales viejos / sin usar. Mi objetivo es crear zapatos revolucionarios que contribuyan a un medio ambiente más limpio: lucho por mares, océanos y playas limpias de desechos, toxinas, vidrios rotos y redes de pesca abandonadas. Lo hago recuperando estos materiales y adoptando una línea de producción con menor impacto para el medio ambiente. Amo el planeta y el mar, así como amo la belleza y la estética, que busco en cada creación. Estilo, sostenibilidad, investigación y artesanía, estos son mis principios inspiradores que me impulsan a mejorar constantemente mi trabajo. Mi trabajo de sensibilización continúa con la colaboración de organizaciones internacionales sin fines de lucro como Sea Shepherd Conservation Society y Oceanic Global, apoyando sus eventos proporcionando nuestros productos para subastas benéfica.El trabajo en red es fundamental en estas iniciativas, tanto para recuperar materiales como para ayudar a difundir el mensaje.

ND Magazine Day #ND007

63


64

ND Magazine Day #ND007


#NDPEOPLE

ND Magazine Day #ND007

65


FOLLOW US 66

ND Magazine Day #ND007

@NIGHTANDDAYGRAM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.