Night&Day Magazine Ibiza Año 5 n3 Agosto/August 2011

Page 1

22-07-2011

15:04

Pagina 2

MAGAZINE

ESPAテ前L 窶「 ENGLISH

IBIZA 窶「 aテアo V Agosto - August 2011

Copertine Singole

Arantxa

by

PRINCESS OF LALECHE! www.nightanddaymag.com


Copertine Singole

28-06-2011

15:29

Pagina 4


16° Pubblicità Ibiza

22-07-2011

15:37

Pagina 2


16° Pubblicità Ibiza

20-07-2011

15:59

Pagina 3


16° Pubblicità Ibiza

20-07-2011

15:59

Pagina 4


16° Pubblicità Ibiza

22-07-2011

15:38

Pagina 5


16° Pubblicità Ibiza

20-07-2011

15:59

Pagina 6


16° Pubblicità Ibiza

20-07-2011

16:00

Pagina 7


16° Pubblicità Ibiza

20-07-2011

16:00

Pagina 8


16° Pubblicità Ibiza

20-07-2011

miércoles

24 • IBIZA • WHAT’S HAPPENING

16:00

Pagina 9

wednesday


16° Pubblicità Ibiza

20-07-2011

16:01

Pagina 10


16° Pubblicità Ibiza

20-07-2011

16:12

Pagina 11


16° Pubblicità Ibiza

20-07-2011

16:13

Pagina 12


16° Pubblicità Ibiza

20-07-2011

16:01

Pagina 13


16° Pubblicità Ibiza

20-07-2011

16:02

Pagina 14


16° Pubblicità Ibiza

20-07-2011

16:02

Pagina 15


16° Pubblicità Ibiza

20-07-2011

16:02

Pagina 16

Pubbli. IbizaLoveBerlin


16° Pubblicità Ibiza

20-07-2011

16:02

Pagina 17


Ibiza 3

20-07-2011

15:18

Pagina 1


Ibiza 4-5

20-07-2011

15:19

Pagina 1


Ibiza 4-5

20-07-2011

15:20

Pagina 2


Ibiza 6-7

20-07-2011

15:22

Pagina 1


Ibiza 6-7

20-07-2011

15:22

Pagina 2


Ibiza 8-9

20-07-2011

15:24

Pagina 1


Ibiza 8-9

20-07-2011

15:25

Pagina 2


Ibiza 10-11

20-07-2011

15:27

Pagina 1


Ibiza 10-11

20-07-2011

15:27

Pagina 2


Ibiza 12-13

20-07-2011

15:30

Pagina 1


Ibiza 12-13

20-07-2011

15:30

Pagina 2


Ibiza 14-15

20-07-2011

15:32

Pagina 1


Ibiza 14-15

20-07-2011

15:32

Pagina 2


Ibiza 16-17

20-07-2011

15:35

Pagina 1


Ibiza 16-17

20-07-2011

15:35

Pagina 2


Ibiza 18-19

20-07-2011

15:37

Pagina 1


Ibiza 18-19

21-07-2011

15:20

Pagina 2

EDITORIAL August is here, the month to

balance the books... For you, dear tourists, who finally enjoy your deserved holiday, and also for the people who live on the island who can see the fruits of their hard work! We hope Duran Duran’s Simon Le Bon gets well soon. We were going to interview him, but we’ve had to postpone the interview for the time being because the band had to cancel their 30th anniversary tour, due to Le Bon’s serious vocal problems. It’s a real shame, because those people who like me are “Wild Boys” at heart would have enjoyed a performance by the original band on the wonderful terrace at Amnesia and we’d have had the honour of featuring the group in our magazine. Anyway, you’ve got nothing to worry about because in this issue we have lots of interesting people and, as we do every month, we tell you what’s going on all over the island. And, most importantly, you are always the stars of the show!

Ha llegado agosto,

mes en el que hay que cuadrar las cuentas... Para vosotros, queridos turistas, que finalmente disfrutáis de vuestro merecido descanso, ¡y para nosotros de la isla que podemos ver los frutos de nuestro trabajo! Queremos desearle a Simon Le Bon de Duran Duran que se mejore pronto. Nos había concedido el honor de una entrevista que tendremos que aplazar a fecha por definir, igual que se ha suspendido la gira para celebrar los 30 años de carrera de la banda, a causa de un serio problema con su voz. Me da mucha pena porque los que como yo se sienten “Wild Boys”, hubieran disfrutado de una performance de la formación original en la fantástica terraza de Amnesia y del honor de tenerlos en nuestra revista. De todas maneras no os preocupéis porque en este número tenemos a muchos personajes interesantes y como siempre os contamos lo que pasa en la isla y lo más importante es que ¡vosotros siempre sois los protagonistas!

EDITORIAL • IBIZA • 19


Ibiza 20-21

21-07-2011

15:24

Pagina 1

SUMARIO

SUMMARY

19 EDITORIAL 20 SUMARIO /SUMMARY 22 SNOOP DOGG 30 CRISTIAN VARELA 31 DUBFIRE 33 IBIZA GLOBAL RADIO 34 BABY MARCELO 35 DJ OLIVER 37 BEAUTY 39 MAURO PELO LOCO 40 MAX HAUSMANN ACTOR’S STUDIO 43 N&D GREEN - CASITA VERDE 46 COMIC 50 MAZOOM 51 VERONIQUE & MAURICE 52 ENERGY CONTROL 54 DJ AWARDS 2011 55 ARTISTA DEL MES / ARTIST OF THE MONTH 56 N&D TICKETS RESTAURANT 58 LA MAISON DE L’ELEPHANT 64 LUCA 67 ALCOHOL KILLER 69 ARANTXA 73 IBIZA BUSINESS WOMAN 74 DEBORA, DANIELA & CARMEN 75 NATALIA 79 FUTURA LOUNGE 80 JORDI 81 HOTEL ES VIVE 83 DANCERS BOOKING 86 JEAN-JACQUES EVENTOS GREAT 88 IBIZA GAY-FRIENDLY 92 TIME GUIDE 94 HORÓSCOPO / HOROSCOPE


Ibiza 20-21

21-07-2011

15:24

Pagina 2


Ibiza 22-23

21-07-2011

15:27

Pagina 1

Entrevista con

Interview with

O N S G G O D Snoop Dogg has arrived in Ibiza, how is it?: Special man, I’m tweeting about it right now, letting the whole world know how beautiful it is over here. You know, the people, the sound, the stage, the look. It’s more beautiful than I could ever have imagined. I mean I didn’t know what to expect coming over here. This is your first time, is Ibiza hallowed ground for you? Is it somewhere you always wanted to come e?: I mean I always heard about it and I wanted to see it with my own two eyes and now that I’ve seen it, I must say that it’s a beautiful place. How was it seeing the hands in the air for your club banger with David Guetta in Ibiza man?: It’s what we do, we make music to make people feel good, because that’s what I make music for, I make music to get it across to different people, I don’t make it for one particular kind of person, I make it for people. In Dogg years you’ve been around a lifetime, how do you keep it fresh?: I just love making music and the people out there who are good and they’re making music, if I like them and they like me we get together and make it happen, we don’t have no prejudice or no walls or no barriers. If I like a particular artist and he’s a fan of my music we normally go hit it off and make a record and try and make more magic, that’s what the music game is built on, spreading love and communicating and becoming one instead of it being so separate. Will you be back next year?: I want My MTV Ibiza I really do. I’ll be back again, and again and again like I told y’all take a look at this face right here, this ain’t the last time you’re gonna see a bad guy like this, I’ll be back. 22 • IBIZA • PERSONAJE DEL MES

Snoop Dogg acaba de llegar a Ibiza, ¿qué tal por aquí?: Genial, tío. Ya sabes, la gente, el sonido, el escenario, el look. Ha sido muy bonito y más de lo que me hubiese podido imaginar. O sea que no sabía lo que me esperaría antes de venir. Es tu primera vez en la isla, ¿Ibiza es un terreno sagrado para ti, un sitio adónde siempre habías querido ir?: Siempre había oído hablar de Ibiza y quería verlo con mis propios ojos. Ahora que lo he visto, tengo que decir que es muy bonito. ¿Cómo fue ver todas esas manos en el aire cuando cantaste tu temazo con David Guetta en Ibiza, tío o?: Es lo que hacemos, hacemos música para que la gente se sienta bien. Es por eso que hago música, hago música para que llegue a gente distinta, no lo hago por un tipo especial de persona, lo hago para la gente. En los últimos años has estado dando muchas vueltas por ahí, ¿cómo mantienes fresca tu música?: Simplemente porque me encanta hacer música y la gente que es buena y que hace música, si me gustan ellos y a ellos yo, nos juntamos y lo hacemos realidad. Normalmente, si me gusta un artista en especial y él es un fan de mi música, congeniamos y hacemos un álbum. Así funciona la música, difunde amor, es comunicación y unidad en vez de separación. ¿Volverás el año que viene?: I want My MTV Ibiza, claro. Volveré, una y otra vez, como os he dicho mirad esta cara porque no será la última vez que veréis a un tipo malo como éste, volveré.


Ibiza 22-23

21-07-2011

15:27

Pagina 2

P O O PERSONAJE DEL MES • IBIZA • 23


Ibiza 24-25

21-07-2011

15:31

Pagina 1

photos by Valentina Mercuri


Ibiza 24-25

21-07-2011

15:32

Pagina 2


Ibiza 26-27

21-07-2011

15:38

Pagina 1

POR QUE TÚ ERES EL PROTAGONISTA

? ¿Quieres que tus fotos salgan aquí Envía tus fotos a: tu@nightanddaymag.com

BECAUSE YOU ARE THE STAR Do you want your photo here? Send it to: you@nightanddaymag.com

photos by Valentina Mercuri


Ibiza 26-27

21-07-2011

15:38

Pagina 2


Ibiza 28-29

21-07-2011

15:52

Pagina 1

POR QUE TÚ ERES EL PROTAGONISTA ymag.com ? Envía tus fotos a: tu@nightandda ¿Quieres que tus fotos salgan aquí

DIV ISSIMA

BECAUSE YOU ARE THE STAR

Do you want your photo here?

photos by Valentina Mercuri

om Send it to: you@nightanddaymag.c


Ibiza 28-29

21-07-2011

15:52

Pagina 2

DIV ISSIMA MINI BIKINI

Divissima Fashion Stores

in Playa den Bossa and in Ibiza-Porto SIMA.IT

SHOP ON LINE DIVIS


Ibiza 30-31

21-07-2011

15:43

Pagina 1

Interview with Entrevista con

a l e r a V n a i t s Cri

Name: Cristian Varela Where are you from?: Madrid. Connection with Ibiza: Carl Cox. At what age did you start in the music busine ess?: At the age of 15 and since then I haven’t stopped! Tell us how the idea of Pornographic Recordings, the label you created with Marco Bailey, wa as born: Making a parallelism between techno music, which was a taboo at that time, and the art of pornography which is seen as something artistic and not vulgar, of course. The first time you played in Ibiza: In 2001 at the Made in Italy party at Amnesia and then with Carl Cox at Space. The best festival you’ve DJed at: Dance Valley, in the Netherlands. A club which iss always a pleasure to play at: Florida 135 in Huesca (Fraga). What do you like most about your work?: I like to feel the energy exchange between the audience and me at each show. Your next project: “Paradise of Feelings,” a symphonic album, composed and orchestrated by a server. The ideal place to relax after a good party: At home, like nowhere else! Where and when are you going to play in Ibiza this sum mmer?: Every Wednesday in July and August I play at Eden Club and the 6th of September with my good friend and great artist Carl Cox at Space. In addition, I have my own Radio Shows (Pornographic Label Nights) on Ibiza Global Radio every Wednesday from 10pm to 11pm and on Sónica from 9pm to 10pm, also on Wednesdays. 30 • IBIZA • MUSIC

Nombre: Cristian Varela ¿De dónde eres?: De Madrid. Conexión con Ibiza: Carl Cox. ¿A qué edad empezaste a dedicarte a la música?: A los 15 años y ¡desde entonces no he parado! Cuéntanos cómo nació la idea de Pornographic Recordings, la label que creaste con Marco Bailey: Nació haciendo un paralelismo entre algo tabú como era el techno en aquella época y el arte de la pornografía vista, por supuesto, como algo artístico y no soez. La primera vez que pinchaste en Ibiza: En 2001 en Made in Italy en Amnesia y después con Carl Cox en Space. El mejor festival en el que has participado: Dance Valley, Holanda. Un club en el que siempre es un placer pinchar: Florida 135, Huesca (Fraga). Lo que más te gusta de tu trabajo: Sentir el intercambio de energía que se produce en cada actuación entre el público y yo. Tu próximo proyecto: “Paradise of Feelings”, un álbum sinfónico, compuesto y orquestado por un servidor. El lu ugar ideal para relajarse después de una buena fiesta: En casa, ¡como en ningún sitio! ¿Dónde y cuándo pincharás en Ibiza este veran no?: Todos los miércoles de julio y agosto en EDEN Club y el 6 de septiembre con mi buen amigo y gran artista Carl Cox en Space. Además tengo mis propios Radio Shows (Pornographic Label Nights) en Ibiza Global Radio todos los miércoles de 22 a 23 y en Sónica de 21 a 22 también los miércoles.


Ibiza 30-31

21-07-2011

16:50

Pagina 2

Interview with

Entrevista con

Dubfire

Why Dubfire?:

I was heavily into dub reggae when I was younger (and to a great extent still am!). I also didn’t want to use my actual name as it was too ethnic-sounding. Connection with Ibiza: It really is the epicenter of electronic music for 4+ months every summer of every year. I’ve been inspired countless times by the vibe and music in Ibiza. In 1991 you met Sharam Tayebi and started Djing together as Deep Dish. Do o you think this project is definitely over? Would it be possible to see you together again?: We never officially declared Deep Dish to be “over” - we became immersed in our individual projects, which have been very rewarding, and also grew apart personally and professionally. Sharam and I have a lot of mutual respect for each other, so it’s not out of the question that we would ever produce or DJ together again. How has your music changed since the moment you started Djing alone?: I guess I went back to my roots and why I fell in love with this music in the first place. I had, for as long as I can remember, always gravitated towards the more obscure and left of centre styles of music so wanted to reconnect with that part of who I am. I had many ideas that I wasn’t able to carry out within the boundaries of Deep Dish so needed to branch out to pursue them. Plans for this summer 2011: I’m currently knee deep in another busy summer of touring and lining up some interesting new productions and remixes which are staggered to come out over the next few months.

¿Por qué Dubfire?:

Cuando era joven (¡y en gran medida todavía ahora!) estaba muy metido en el dub reggae. Además, no quería usar mi nombre real porque sonaba demasiado étnico. Conección con Ibiza: Es el epicentro de la música electrónica durante más de 4 meses cada verano, cada año. La onda y la música de Ibiza me han inspirado infinitas veces. En 1991 conociste a Sharam Tayebi y juntos empezásteis con Deep Dish. ¿Cree es que este proyecto está acabado para siempre? ¿Será posible volver a veros juntos?: Nunca declaramos oficialmente que Deep Dish se había acabado, son

sumergimos en nuestros proyectos individuales, muy gratificantes, y también crecimos por separado desde el punto de vista personal y profesional. Sharam y yo nos respetamos mutuamente, así que puede que volvamos a producir o pinchar juntos de nuevo. ¿Cómo ha cambiado tu música desde que empezaste a tocar solo?: Creo que volví a mis raíces y primero al porqué estoy enamorado de esta música. Desde que tengo recuerdo, siempre me han atraído los géneros musicales más oscuros y periféricos, así que quería volver a conectar con esa parte mía. Tenía muchas ideas que no pegaban con Deep Dish, tuve que independizarme para perseguirlas. Planes para este verano 2011: Este verano estoy absorbido por la gira y las actuaciones, además de algunas nuevas producciones y remezclas interesantes que saldrán en los próximos meses. MUSICA • IBIZA • 31


Ibiza 32-33

21-07-2011

15:47

Pagina 1


Ibiza 32-33

21-07-2011

15:47

Pagina 2

Being in the study of Ibiza Global Radio at 8 pm remains for me the best thing going on in my life. Watching the DJ playing music and creating an ambience and harmony that unites the island with a feel good sound and which often helps us forget about our problems. DJ’s and music producers express themselves and listeners listen, enjoy and appreciate. So often the name of the artist isn’t important, but instead the quality and the level broadcast by the radio, which is something different to playing at a club but just as interesting and important. During my twenty-year career, I have stored some unforgettable, creative and experimental moments... The b2b session by Carl Cox and Laurent Garnier, Dubfire intensely involved in the session as if it were a festival, the interview that lasted nearly an hour with Luciano, the incredible technique of Cristian Varela, the musical quality of Tania Vulcano, a young Willie Graff when he was only 17 years and showing his potential or Paco Osuna’ session just few days ago. Many moments of pleasure and musical quality that we believe deserve a big celebration of the 20 years of Ibiza Dance in the first half of September with an outdoor party. I thank you all for sharing and helping to us maintain the same enthusiasm as always. See you for the 20 th anniversary of Ibiza Dance radio show on the beach.

Estar en el estudio de Ibiza Global Radio a las 8 de la tarde sigue siendo para mí de lo mejor de la vida. Ver pasar a los Dj y poner música creando un ambiente y armonía que une a la isla en un sonido de bienestar y que muchas veces nos hace olvidar cualquier problema. Los Dj y productores de música se expresan y los oyentes escuchan, disfrutan y también valoran. Por eso, muchas veces da igual el nombre pero sí es importante la calidad del artista y el nivel que transmite por radio, que es algo diferente a pinchar en un club pero igual de interesante e importante. Durante estos veinte años de carrera, tengo guardados momentos inolvidables, creativos y experimentales… La sesión b2b de Carl Cox y Laurent Garnier, Dubfire metido en la sesión como si estuviese en un festival, la entrevista de casi una hora a Luciano, la increíble técnica de Cristian Varela, la calidad musical de Tania Vulcano, a un joven Willie Graff que con tan solo 17 años ya apuntaba a maneras o la sesión de Paco Osuna hace sólo unos días. Muchos momentos de placer y calidad musical que creemos que merecen celebrar a lo grande estos 20 años de Ibiza Dance durante la primera quincena de septiembre con una fiesta al aire libre. Doy gracias a todos por compartir y ayudarnos a seguir manteniendo la misma ilusión de siempre. Nos vemos en el 20 aniversario del programa de radio Ibiza Dance en la playa.


Ibiza 34-35

21-07-2011

15:57

Pagina 1

BABY BABY MARCELO Interview with Entrevista con

MARCELO Baby Marcelo

Name: Where are you originally from?: I’m Italian, I love pasta, pizza, art and fashion! Connection with Ibiza: My connection with Ibiza was the art director Brasilio de Oliveira who created many parties. When and how did you start in show business?: When I was 6 in front of a mirror! (Laughs). I started studying theatre and dance in secondary school and at the age of 18 I went to Rome to study theatre. I come from a family of opera singers and musicians, from my mother’s side. You have been working in different fields such as cinema, theatre and music. Which one do you preferr ?

34 • IBIZA • MUSIC

Why?: I’m impressed by contemporary theatre, especially theatre-dance and music. I love to get excited and dream. Theatre is sacred! How did you create the character of La Troya?: I got inspired by icons such as Lindsay Kemp, Divine and Leight Bowery. I wanted to impress, provoke the public and represent the transgressive soul of Ibiza. You are working with DJ Oliver at “The Face e of Ibiza” @ Privilege. How did you come up with the idea and what is the concept?: I have been working with Oliver for many years, we are like brothers. “The Face of Ibiza” wants to represent and interpret the unique and magical soul of the island. Which face off Ibiza do you prefer?: The one of freedom of expression, energy of the night, beauty of the beach, the mix of people, cultures and thoughts and tolerance.

Baby Marcelo

Nombre: ¿De dónde eres?: Soy italiano, ¡me gusta la pasta, la pizza, el arte y la moda! Conexión con Ibiza: Mi conexión con Ibiza fue el director artístico Brasilio de Oliveira, creador de muchas fiestas. ¿Cuándo y cómo empezaste en el mundo del espectáculo?: ¡A los 6 años delante de un espejo! (Risas) Empecé a estudiar teatro y danza en la escuela secundaria. Y a los 18 años me fui a Roma a estudiar teatro.Vengo de una familia, por parte de mi madre, de cantantes de ópera y músicos. Has trabajado en varios ámbitos como el cine, el teatro y el mundo de la música. ¿Cuál te atrae más? ¿Por qué?: Me atrae mucho el teatro contemporáneo, en particular el teatro-danza y la música. Me gusta emocionarme y soñar. ¡El teatro es sagrado! ¿Cómo definirías tus performances?: Contaminación e ironía. ¿Cómo nació el personaje de La Troya?: Me inspiré en iconos como Lindsay Kemp, Divine, Leight Bowery. Tenía ganas de sorprender, provocar al público y representar el espíritu transgresivo de Ibiza. Trabajas Dj Oliver en “The face of Ibiza” @ Privilege. ¿Cómo nace la idea y cuál es el concepto?: Trabajo con Oliver desde muchos años, somos comos hermanos. “The face of Ibiza” quiere representar y interpretar el espíritu único y mágico de la isla. ¿Cuál es la cara de Ibiza que prefieres?: La de la libertad de expresión, energía de la noche y belleza de la playa. La mezcla de gente, culturas y pensamientos, la tolerancia. Tu sitio favorito en Ibiza: Me gusta mucho el mirador de Es Vedrà, pura magia.


Ibiza 34-35

21-07-2011

15:57

Pagina 2

Interview with

Entrevista con

DJ OLIVER

Name: Oliver Azor Where are you originally from?: Barcelona. Connection with Ibiza: I’ve been living here since I was 17. When and how did you start DJing?: I started in Barcelona in 1990. I had a small PC and used to make demos for my friends. Then I started to DJ at some small clubs like Moog, before I came to Ibiza. You are working with Baby Marcelo at “The Face of Ibiza” @ Privilege. How did you come up with thee idea and what is the concept?: It was born three years ago, Marcelo and I wanted to develop our professional projects and created “The Face” to make new things. This year the concept is a manga version of Mickey Mouse. This year we have got a great line-up with international DJs like DJ Sneak, Francisco Allendes, David Piccioni, Uner, Simone Burrini, Obi Baby and many more. What face of Ibiza do you prefer?: The one of Baby Marcelo (Laughs). What do you think Ibiza means for a DJ?: A lot! I think we are really lucky to be here.

What has been your biggest success in your long career as DJ and producer?: Having worked with Beyoncé in Brazil and as a producer having collaborated with Roger Sánchez releasing two hits which were successful worldwide, the last one was called “I can’t live without music”. Where do you usually go when you want to relax after a good party?: To a very hidden and almost unknown cove, or I go home, where I can relax a lot. Nombre: Oliver Azor ¿De dónde eres?: Barcelona. Conexión con Ibiza: Llevo aquí desde los 17 años. ¿Cuándo y cómo empezaste a pinchar?: Empecé en Barcelona en el año 1990. Tenía un pequeño ordenador y hacía mis maquetas para mis amigos. Luego empecé a pinchar en algún club pequeño como el Moog, hasta que me vine a Ibiza. Trabajas con Baby Marcelo en la fiesta “The face of Ibiza” @ Privilege. ¿Cómo nace la idea y cuál es el concepto?: Nació hace tres años, Marcelo y yo queríamos evolucionar con nuestros proyectos profesionales y creamos “The Face” para hacer cosas nuevas. El concepto este año es Micky Mouse pero con una versión manga. Este año tenemos un cartel de lujo con DJ internacionales como Dj Sneak, Francisco Allendes, David Piccioni, Uner, Simone Burrini, Obi Baby y muchos más. ¿Cuál es la cara de Ibiza que prefieres??: La de Baby Marcelo (risas). ¿Qué crees que representa Ibiza para un Dj?: ¡Muchísimoooo! Creo que tenemos mucha suerte de poder estar aquí. ¿Cuál ha sido tu mayor éxito en tu larga carrerra como Dj y productor?: Haber trabajado con Beyoncé en Brasil y como productor haber trabajado con Roger Sánchez y haber sacado con él dos hits que sonaron en todo el mundo, el último llamado “I cant live without music”. Cuando quieres relajarte después de una buena fiesta, ¿adónde vas?: A alguna cala muy escondida que casi nadie sabe, o en casita donde me relajo un montón.

MUSIC • IBIZA • 35


Ibiza 36-37

21-07-2011

16:03

Pagina 1


Ibiza 36-37

21-07-2011

16:05

Pagina 2

Depi-del, Av. España 50, bajos. 971.307.747 depidelibiza@depidel.com

Depi-del, the beauty centre located at Avenida de España nº50 in Ibiza, has sales in August. This is the perfect time to become beautiful! At Depi-del we have facial and body care treatments, rejuvenation, hair removal, fat loss, with ultracavitation, the unique treatment in Ibiza which is held every 3 weeks. Depi-del offers the best techniques of definitive depilation and to lose weight. Depi-del has the best techniques and cares for losing weight and becoming beautiful! In August we have a summer promotion: • Ultracavitation (3 sessions): before 210€ and now 150€ • 1 session of ultracavitation: 50€ • 50% solar cosmetics For the purchase of algodermia face and body cream you can earn 5 electro-stimulation therapy sessions (30 minutes), or 5 pressure-therapy sessions (30 minutes) and 5 sessions of 10 minutes on the platform. Depi-del has a unique system on the island and, for buying a cosmetics, customers receive points which can be exchanged for treatments (photo-depilation sessions, rejuvenation, acupressure, etc). Every 10 points you earn 1 free therapy.

Depi-del, el centro de belleza ubicado en Avenida de España nº50 en Ibiza, está de rebajas este mes de agosto. ¡Es el momento ideal para ponerte guap@! Depi-del realiza tratamientos de cuidados facial y corporal, fotorejuvenecimiento, fotodepilación, pérdida de grasa, con la ultracavitación, un tratamiento único en Ibiza que se realiza cada 3 semanas. Depi-del ofrece las mejores técnicas de depilación definitiva y pérdida de grasas. Depi-del tiene las mejores técnicas y cuidados para bajar de peso y ponerte guap@s. Este mes de agosto tenemos promoción de verano: • Ultracavitación de 3 sesiones: antes 210€ y ahora 150€ • Sesión suelta de ultracavitación: 50€ • Cosméticos solar al 50% Por la compra de crema facial y corporal algodermia gana 5 terapias de electroestimulaciones (30 minutos), o 5 presoterapias de 30 minutos y 5 sesiones de plataforma de 10 minutos. Depi-del dispone de un sistema único en la isla y con cada compra de productos de cosmética el cliente recibe puntos para cambiarlos por tratamientos (fotodepilaciones, sesiones de rejuvenecimiento, presoterapia, etc). Cada 10 puntos recibe 1 terapia gratis. BEAUTY • IBIZA • 37


Ibiza 38-39

21-07-2011

16:13

Pagina 1


Ibiza 38-39

21-07-2011

16:14

Pagina 2

MAURO PELO LOCO Hi dear readers of N&D, how are you? It’s so nice to be here with you every month, meeting you on the island and knowing that many of you read my articles. Thank you to the devoted readers and friends of N&D! I want to give special thanks to Christian and all the staff at N&D Magazine for their professionalism in creating such a special magazine. Here at Pelo Loco we always have 200% of positive energy to welcome you with enthusiasm, not only at our salon but also at home. We remind you that we offer style and aesthetic services in private houses, hotels, ships, clubs, etc. We are ready for any situation, so don’t hesitate in calling us. This month we are starting a hair-show: every Thursday at El Divino Café, in the Ibiza port, from 11pm until late, we’ll create your night style outdoor while you can try excellent cocktails, buy disco tickets and enjoy the company of the El Divino staff, and then go on with strength and a real Ibiza-night style. We are waiting for you, dear readers... And wherever you want us to be, it’s always a pleasure for us! Have a nice August! A big hug. ENJOY LIFE! Ciao ciao, Mauro Pelo Loco

Hola queridos lectores de N&D, ¿cómo estáis? ¡Qué bonito estar aquí con vosotros cada mes, y después veros por ahí y saber que muchos de vosotros leen mis artículos! ¡Gracias fieles lectores y amigos de N&D! Un agradecimiento especial a Christian y todo el equipo de N&D Magazine por su profesionalidad en crear una revista tan especial. Nosotros de Pelo Loco siempre estamos al 200% de energía positiva para acogeros con el máximo entusiasmo, no solo en nuestro salón, sino también a domicilio. Os recordamos que ofrecemos servicios de estilismo y estética en casas privadas, hoteles, barcos, clubs, etc. Estamos listos para cualquier tipo de situaciones, así que no hesitéis en llamarnos. Este mes empezaremos a hacer hair-show: todos los jueves por la noche estaremos en El Divino Café, en el puerto de Ibiza, a partir de las 23 hasta tarde, para crear vuestro look de la noche, al aire libre, mientras podéis degustar excelentes cócteles, comprar entradas para discotecas y gozar de la simpática compañía del equipo de El Divino, para seguir la noche con fuerza y con un look Ibiza-night. Os esperamos aquí, queridos lectores... Y donde queráis, ¡para nosotros siempre es un placer! ¡Feliz agosto a todos! Un fuerte abrazo ENJOY LIFE! Ciao ciao Mauro Pelo Loco HAIR STYLE • IBIZA • 39


Ibiza 40-41

21-07-2011

16:19

Pagina 1

CRITICISM AND THIS IS HOW MY FIERCE OF THE SPANISH FILM AND T TV INDUSTRY GOES - 2 º PAR I will continue and finish the criticism I began last month and I would like to remind those in charge of the film and TV industry that perhaps they should check the work that “The Comedians”, the actors whose footsteps we follow in, produced with supreme dignity in hard times. Now they do not make products such as those of master filmmaker Berlanga, because there are no trained actors, just good-looking young guys yearning for fame. As I said last month, acting schools in Spain are trying to survive using lies. They sell training to young, hopeful people by selling the misleading possibility of becoming popular actors in a relatively easy way. Only a few recognized and prestigious schools in Spain have the decency to warn them that educattion is only a first phase and still insufficient training to become actors. As I said and repeat: “A ALMOST ALL MOVIES AND EVERYTHING ON TV IN SPAIN IS SHIT.” I say “ALMOST” because there are directors like Rodrigo Cortés (“Buried”), who in his upcoming movie “Red Lights”, filmed in part in Barcelona last February and starring great actors like Robert De Niro and Sigourney Weaver, chose some unknown Spanish actors for supporting roles. Those actors, through a lot of hard work, won a FAIR casting se election process which was supervised by the director and I was one of the selected actors. LINK ACTOR MAX HAUSMANN: http://www.youtube.com/user/Maxhausmannactor ?gl=ES&hl=es

AHÍ VA MI FEROZ CRITICA A LA INDUSTRIA DEL CINE Y TV EN ESPAÑA - 2º PARTE Siguiendo y finalizando mi crítica que inicié el mes pasado, me gustaría recordarle a la gente que manda en la industria del cine y la TV que quizás deberían revisar el trabajo que nuestros actores antecesores “Los Cómicos” hicieron con una dignidad suprema, en tiempos difíciles. Ya no se hacen productos como los que el maestro Berlanga nos regaló, porque ya no hay actores con oficio, solo niños bonitos con ansias de fama. Como dije el pasado mes, las escuelas en España son negocios que intentan sobrevivir a base de mentiras. Venden una formación que llena de ilusión a jóvenes a los que venden la posibilidad engañosa de llegar a ser actores populares de una forma relativamente fácil. 40 • IBIZA • ACTOR’S STUDIO

maxhausmann@hotmail.com www.hausmannactorsstudio.com Solo unas pocas, reconocidas y solventes escuelas de prestigio en España tienen la decencia de adve ertirles que el paso por su centro es solo una primera e insuficiente fase en su formación como acttores. Como dije y repito: “CASI TODO EL CINE Y SOBRE TODO LA TV EN ESPAÑA ES UNA MIERDA”. Y digo “CA ASI” porque debo agradecer desde aquí a directores como Rodrigo Cortés (“Buried”) que en su próxima a película “RED LIGHTS”, rodada en parte en Barcelona el pasado mes de febrero y protagonizada por acctores maravillosos como Robert De Niro o Sigourney Weaver, cuenta con algunos actores españoles descconocidos para papeles de reparto, actores que con mucho trabajo detrás ganaron un JUSTO casting supe ervisado personalmente por él y del cual yo fui uno de los elegidos. LINK ACTOR MAX HAUSMANN: http://www.youtube.com/user/Maxhausmannactor?gl =ES&hl=es


Ibiza 40-41

21-07-2011

16:19

Pagina 2

¿QUÉ PASA EN IBIZA? • IBIZA • 47


Ibiza 42-43-44-45

21-07-2011

16:26

Pagina 1

Nuevo restaurante en el puerto de Ibiza Cocina italiana y excelentes vinos

c/Sa Xeringa, 11 - 07800 Ibiza

contatti: tel +34 971310364 mobile +34 671124947 e-mail: satabernaibiza@hotmail.com


Ibiza 42-43-44-45

21-07-2011

16:26

Pagina 2

GREEN CASITA VERDE, A PLACE WITH A GREEN HEART Between 3 and 5,000 visitors come to Casita Verde every year. Chris first came to Ibiza in 1995 after spending 12 years traveling the world on big ships as a radio officer. He was rather upset about the amount of destruction that he saw, and besides, the island is the most beautiful island he had ever seen in the world. So he decided to come back in 1988 to do something about it. Its name comes from a washing liquid called Casa Verde and in 2001 Chris designed this green heart logo. People love nature, that’s the message. Sundays are their main event, apart from beach cleaning and education projects. People go to enjoy a beautiful vegetarian buffet, mostly of local products from the island and ecological food. They

have nice music in the garden, very often you can find musicians playing live, and Chris does a tour after the lunch. They also serve aloe vera drink and lemonade, all local drinks. You can enjoy their delicious carob coffee which is very good for your body because it contains minerals. Now Casita Verde is also open on Thursdays, called “Juicy Thursdays” because they serve a lot of juices. Chris says they are trying Thursday to support their movement because lately it’s been slowing down a little bit, especially in summertime. From 7:30 to 11:30pm you can enjoy a pleasant atmosphere and take part in some workshops, like ecotoilette, and then he will take you on a highly recommended tour of Casita Verde.

N&D GREEN • IBIZA • 43


Ibiza 42-43-44-45

21-07-2011

16:27

Pagina 3

CASITA VERDE, UN LUGAR CON CORAZÓN VERDE Chris llegó a Ibiza por primera vez en 1995, después de 12 años viajando por el mundo en grandes naves en las que trabajaba de operador de radio. A pesar de considerar Ibiza la isla más bonita en el mundo, quedó decepcionado por la cantidad de destrucción que vio. Es por eso que en 1998 decidió hacer algo al respecto. Chris eligió el nombre Casita Verde, que viene de un líquido para limpiar llamado Casa Verde, y en 2001 diseñó el famoso logo del corazón verde. El mensaje que quiere transmitir es que la gente ama la naturaleza. El evento principal de la Casita Verde son los domingos, además de acciones como limpiar las playas y otros proyectos educativos. La gente acude para disfrutar de un delicioso buffet vegetariano, hecho de productos locales de la isla y comida ecológica. En el jardín

Cada año alrededor de 3.000-5.000 personas visitan la Casita Verde. ponen buena música y a menudo hay bandas tocando en directo; además, después de comer Chris organiza una visita guiada del lugar. También se sirven bebidas locales como las de aloe vera, limonadas y su delicioso café de algarrobo que es muy bueno para el cuerpo, ya que lleva minerales. Ahora la Casita Verde abre también los jueves, llamados “Juicy Thursdays”, en los que se sirven muchos zumos distintos. Chris nos explica que estos jueves sirven para apoyar el movimiento, ya que últimamente la afluencia ha bajado un poco, sobre todo en verano. Desde las 19:30 hasta las 22:30 podréis disfrutar de un ambiente bonito y participar en distintos talleres, como el de ecotoilette y a continuación Chris os hará una visita guiada más que recomendable por la Casita Verde.


Ibiza 42-43-44-45

21-07-2011

16:27

Pagina 4


Ibiza 46-47-48-49

21-07-2011

16:32

Pagina 1


Ibiza 46-47-48-49

21-07-2011

16:32

Pagina 2


Ibiza 46-47-48-49

21-07-2011

16:32

Pagina 3


Ibiza 46-47-48-49

21-07-2011

16:32

Pagina 4


Ibiza 50-51

21-07-2011

16:39

Pagina 1

INTERVIEW WITH

SERGIO BUIO

FOUNDER AND OWNER OF MAZOOM / LE PLAISIR CLUB

In collaboration with: One Night @ Space Ibiza What is the secret for a club like Mazoom Le Plaisir a musical trademark in Italy and the world?: First of all, without doubt the attitude and professionalism that many Italian managers don’t have, since they confuse work with fun. Can you reveal something about the new project starting in September with Mazoom in collaboration wiith “Komitee Ibiza” at Space?: This is another case of a trade union between two reputable and professional companies that understand the times. Music and entertainment have always gone together. What about nightlife nowadays, do you think sometthing has changed?: Both fashion and nightlife have changed. My message is to start from zero. With the union of two big groups such as Mazoom and Komitee Ibiza we will also start from zero to get to 100.

50 • IBIZA • CLUBBING

The future of music: labels, DJ, radio?: What we are going to do with our Spanish friends will be a change of direction in terms of the way we conceive fun. Regarding the label group, we are making big plans for the year 2011/2012... We have 5 labels that are quickly becoming trademarks in Italy and abroad and we have great producers for a new travelling showcase. Without doubt, this project will be big...

ENTREVISTA CON

SERGIO BUIO

FUNDADOR Y DUEÑO DE MAZOOM / LE PLAISIR CLUB

En colaboración con: One Night @ Space Ibiza ¿Cuál es el secreto para que un club como Mazoom Le Plaisir se convierta en un punto de referencia de la música en Italia y en el mundo?: Primero, sin duda la seriedad y profesionalidad que muchos gestores italianos no tienen, ya que confunden el trabajo con la diversión. ¿Nos puedes desvelar algo sobre el nuevo proyecto que empezará en septiembre en Mazoom en colaboraciión con la fiesta de Space “Komitee Ibiza”?: También en este caso se trata de la trade union entre 2 empresas serias y profesionales que entienden el momento. Música y diversión siempre han ido juntos ¿Qué opinas de la vida nocturna actual, algo ha cambiado?:: La moda ha cambiado así como la diversión nocturna. Mi mensaje es volver a empezar desde CERO. También en nuestro caso la unión de 2 grandes grupos como Mazoom y Komitee Ibiza empezará desde cero para llegar hasta 100. El futuro de la música: ¿sellos, DJ, radio?: Lo que haremos con nuestros amigos españoles será una inversión de sentido por lo que se refiere a la manera de concebir la diversión. Por lo que se refiere al grupo discográfico, estamos realizando grandes proyectos para el 2011/2012... Tenemos 5 labels que se están conviertiendo en un punto de referencia en Italia y el extranjero y podremos contar con grandes productores para un nuevo showcase itinerante. Sin duda se hablará mucho de este proyecto...


Ibiza 50-51

21-07-2011

16:39

Pagina 2

MAURICE & VERONIQUE MAURICE & VERONIQUE nd

Last Thursday 12 of July we went to the inauguration of “La Bodeguera”, a new place where you can have tapas and other exquisite dishes, have a drink and meet your friends. The divine Paola Cuervo and the lovely Bruno Viel will welcome you. “La Bodeguera” is the new meeting point for the people of the island and the night, and an excellent place before going to Mona Lisa, Dóme, Soap Café or JJ Bar. Especially this year there are parties in clubs and also at the beach until midnight, like at Ushuaia and La Plage de l’Elephant at Playa d’en Bossa. Last Saturday we were at La Plage, on the terrace on the first floor where we were able to admire the wonderful, beautifully decorated and frequented beach. We also tried the excellent cuisine Anastasia served and had sangría de cava with Christian Dori. Every Saturday the Heaven Madrid party is held with very good music, moments of pure happiness but not drinking too much! After that, Idris and all his staff will welcome you at the famous restaurant L’Elephant in San Rafael or you can just carry on with your night. A scoop: next to L’Elephant, the Cadenza’s Café Vagabundos will open, which no doubt will be the event of the summer.

El jueves 12 de julio fuimos a la inauguración de “La Bodeguera”, un nuevo local donde se pueden degustar tapas y otros platos exquisitos, beber una copa y reunirse con los amigos. Ahí os recibirá la divina Paola Cuervo y el simpatiquísimo Bruno Viel. “La Bodeguera” es el nuevo lugar de encuentro para la gente de la isla y de la noche, y un excelente sitio antes de pasar por el Mona Lisa, Dóme, Soap Café o JJ Bar. Este año en especial hay fiestas en los clubs pero también en las playas abiertas hasta la medianoche, como en Ushuaia y La Plage de l’Elephant en Playa d’en Bossa. Estuvimos en La Plage el sábado pasado, en la terraza del primer piso donde desde la altura pudimos admirar la fantástica playa decorada con mucho gusto y superbamente frecuentada. También degustamos la excelente cocina que nos sirvió Anastasia y en compañía de Christian Dori nos tomamos una sangría de cava. Todos los sábados tiene lugar la fiesta Heaven Madrid con muy buena música, en la que se puede disfrutar de ¡un momento de pura felicidad a consumir con moderación! Después Idris y todo su equipo os dará la bienvenida en el famoso restaurante L’Elephant de San Rafael o en alternativa podéis continuar la noche. Un scoop: al lado de L’Elephant abrirá el Café Vagabundos de Cadenza, lo que va a ser sin duda el evento del verano.

LOS CONSEJOS • IBIZA • 51


Ibiza 52-53

22-07-2011

10:00

Pagina 1

Energy Control

Energy Control is a risk reduction project of the NGO ABD - Welfare and Development Association . Energy Control wants to reduce risk in drug use. Those who are part of the association, consuming or not, are concerned about the use of drugs at parties. Energy Control has 10 major areas of activity, including analysis services, development of information materials on drugs, international business and personalized attention. Anyone interested can contact Energy Control through different channels: phone (902 253 600), Email (info@energycontrol.org) and/or website (www.energycontrol.org), through consumer forums on the Internet and the offices of Energy Control in Andalusia, Catalonia, Madrid and the Balearics. This year Energy Control has launched a fundraising and crowfunding initiative: www.apadrinanuestrocogollo.com to carry out an analysis service of cannabis. This service is an extension of the analysis service of synthetic drugs offered by Energy Control. When it will put into operation, free and anonymous analysis of samples of hashish, marijuana and other cannabis products will be carried out. Enter the website and find out more about Energy Control!

es un proyecto de reducción de riesgos de la ONG ABD Asociación Bienestar y Desarrollo. Energy Control trabaja en la reducción de riesgos en el consumo de drogas. Las personas que lo integramos, seamos consumidoras o no, nos sentimos preocupadas por el uso que se hace de las drogas en los espacios de fiesta. Energy Control cuenta con 10 grandes áreas de actividad, entre las cuales servicio de análisis, elaboración de materiales informativos sobre drogas, actividad internacional y atención personalizada. Cualquier persona interesada puede acceder a Energy Control a través de diferentes canales: teléfono (902.253.600), correo electrónico (info@energycontrol.org) y/o página web (www.energycontrol.org), a través de foros para consumidores en Internet y las sedes de Energy Control en Andalucía, Cataluña, Madrid y Baleares. Este año Energy Control ha puesto en marcha una iniciativa de crowfunding y fundraising: www.apadrinanuestrocogollo.com para poder llevar a cabo un servicio de análisis de cannabis. Este servicio es una ampliación del servicio de análisis que ofrece Energy Control para drogas sintéticas y cuando se ponga en funcionamiento se realizarán análisis de muestras de hachís, marihuana y otros derivados del cannabis, de forma gratuita y anónima. 0¡Entra en la página web y descubre más sobre Energy Control!

Energy Control Premio de Prevención Europea (Grupo Pompidou) 902 253 600 www.energycontrol.org http://cocacheck.energycontrol.org

52 • IBIZA • HEALTH


Ibiza 52-53

22-07-2011

10:00

Pagina 2


Ibiza 54-55

22-07-2011

10:04

Pagina 1

THE 14TH ANNUAL DJ AWARDS TUESDAY 27TH SEPTEMBER 2011 PACHA IBIZA We are warming up for the 14th annual DJ Awards ceremony taking place on Tuesday 27th September at Pacha, Ibiza. Rising the temperature to an intense ending to the 2011 summer season, this event will gather to celebrate with the biggest names from across the globe, the biggest tunes to explode, the best parties experienced, which have all contributed to making this an amazing year for dance music. The DJ Awards has become an end of season ritual in Ibiza. The awards unite DJs who come to celebrate the music they love. Previous winners who’ve graced the DJ Awards stage include David Guetta, Carl Cox, Tiesto, Luciano, Sasha, Armin Van Buuren, Loco Dice, DeadMau5, Axwell amongst many others. Get ready for an awards ceremony that will ignite your flame, including some special guest performances! FIRE is the theme for the 2011 DJ Awards, the symbol used for millions of years at music gatherings, it’s a source of inspiration and purification, it’s the creator of power of life, energy and change which represents spirituality, enlightenment and re-

newal, and it’s going to set this night on fire! The DJ Awards Nominees & Categories will be announced in July and keep an eye out for the new DJ Awards cd out very soon. Press Inquiries please contact: Mariana Riberio +34 650. 797. 243 - mariana@djawards.com General Inquiries please contact: Jasmine Elias +34 699.622.827 - jasmine@djawards.com www.djawards.com

14 EDICION DE LOS DJ AWARDS 2011 MARTES 27 DE SEPTIEMBRE PACHA IBIZA Estamos calentando motores para la decimocuarta ceremonia anual de los DJ Awards que tendrá lugar el martes 27 de septiembre en Pacha Ibiza. Vamos a aumentar la temperatura para conseguir un intenso final de la temporada de verano 2011, y para ello vamos a reunir en este evento a los nombres más importantes de todo el mundo para conmemorar los mejores temas, las mejores fiestas y todo lo que ha contribuido a hacer de este un año inolvidable para la música electrónica. Los DJ Awards se han convertido en un ritual de fin de temporada en Ibiza. Los premios reúnen a los DJs que vienen a festejar la música que aman. Entre los anteriores ganadores que han honrado con su presencia el escenario de los DJ Awards se incluyen David Guetta, Carl Cox, Tiesto, Luciano, Sasha, Armin Van Buuren, Loco Dice, DeadMau5, Axwell, entre muchos otros. ¡Preparaos para una ceremonia de entrega de 54 • IBIZA • QUE PASA EN IBIZA

premios con actuaciones de invitados especiales! El FUEGO es el tema de los DJ Awards 2011, el símbolo utilizado durante millones de años en las reuniones musicales, una fuente de inspiración y purificación, es el creador del poder de la vida, la energía y los cambios, que representa la espiritualidad, la iluminación y la renovación… ¡y el que va a encender la llama de esa noche! Los nominados a los DJ Awards y categorías se darán a conocer en julio y muy pronto también ds. saldrá a la luz el nuevo CD de los DJ Award Para más información contactad con: Mariana Ribeiro (prensa) +34 650.797.243 - mariana@djawards.com Para preguntas generales contactad con: Jasmine Elias (general) +34 699.622.827 - jasmine@djawards.com www.djawards.com


Ibiza 54-55

22-07-2011

10:04

Pagina 2

After graduating in Theory and technique of film language with a thesis on Pasolini, Riccardo started researching and writing scripts. Between 2002 and 2004 he produced and wrote 3 short films, although in 2004 he began to focus on other artistic areas, such as graphic design and painting. Since 2006 his graphic production has not stopped, combining the use of technology with increasingly deepened study of the manual drawing which is scanned afterwards.

Between 2006 and 2009 he produced 85 works in various media graphic styles and techniques reminiscent of Warhol’s Pop Art, even including abstract expressionism and Italian comics. He also makes oil paintings, acrylics, acrylic pastes and silk screen canvas collages. In 2007 he started working as a fashion photographer and graphic designer for major advertising campaigns. In March 2009 he dedicated himself to working on an exhibition of painting and graphics together with another artist and with a common subject, Mallory Boop. For an entire month the artists work in a sulphur quarry in Bracciano (near Rome) where they could study lights, movements, and then recreate them elsewhere. So “Mallory Boop and The circus of sulphur dreams” was created and in 2010 shown in various galleries and festivals in Italy. Riccardo currently lives and works in Ibiza where he continues to produce works of art. We want to highlight the collection of N&D t-shirts by White Rabbit that he designed.

Después de licenciarse en Teoría y técnica del lenguaje cinematográfico con una tesis sobre Pasolini, Riccardo empieza a investigar y escribir guiones. Entre 2002 y 2004 produce y escribe 3 cortometrajes, aunque ya en 2004 empieza a centrarse en otros ámbitos, como gráfica, diseño y pintura. Desde 2006 no ha parado su producción gráfica, compaginando el uso de la tecnología con el estudio cada vez más profundizado del dibujo manual que después digitaliza. Entre 2006 y 2009 produce 85 obras gráficas en distintos soportes con estilo y técnica que recuerdan el Pop Art warholiano, y llegando hasta el expresionismo abstracto y el cómic italiano. Además, realiza óleos, acrílicos, pastas acrílicas y collages de canvas serigrafiados.

En 2007 empieza a trabajar como fotógrafo de moda y diseñador gráfico para importantes campañas publicitarias. En marzo de 2009 nace el proyecto de una exposición de pintura y gráfica con otra artista y un soggetto común, Mallory Boop. Durante un mes entero los artistas trabajan en una cantera de azufre de Bracciano (cerca de Roma) para estudiar luces, movimientos y representaciones que después recrean en otros lugares. Así surge “Mallory Boop and The circus of sulfur dreams” que en 2010 se expone en distintas galerías y festivales italianos. Actualmente Riccardo vive y trabaja en Ibiza donde sigue produciendo obras de arte. Destacamos, además, su nueva colección de camisetas de N&D by White Rabbit.

Gráfica sobre lámina de aluminio Graphic on aluminium sheet

RICCARDO LOPEZ, SULPHUR DREAMS

http://www.myspace.com/riccardolopezfactory http://www.myspace.com/tizioecaio_artvertising http://www.myspace.com/sognidizolfo http://twitter.com/RiCCaRdo_LOPeZ_ www.myspace.com/whiterabbitlimitededition

Riccardo Lopez, sueños de azufre

Técnica mixta sobre lienzo Mixed media on canvas

ARTISTA DEL MES • IBIZA • 55


Ibiza 56-57

22-07-2011

10:09

Pagina 1

N&D TICKETS RESTAURANT Especially conceived for N&D Magazine readers This year Night&Day offers you the chance to enjoy the delicious cuisine of Ibiza and Formentera with first class service. Together with the best restaurants of the Pine Islands, N&D created a special menu so that you can have an unforgettable lunch or dinner after a day at the beach. The advantages of the N&D menu include the low prices or dishes created especially for our clients. You can buy our N&D tickets in different authorized points of sale, such as Info Disco Tickets and Zoo Tantra, and also in real estate agencies and tour operators. We also work with Timoco, the high-tech ticketing company. N&D invites you all to discover the pleasure of the Pine Islands’ traditional cooking!

N&D TICKETS RESTAURANT Estudiados especialmente para los lectores de N&D Magazine Este año Night&Day os ofrece la posibilidad de disfrutar de las especialidades culinarias de Ibiza y Formentera con un tratamiento especial. En colaboración con los mejores restaurantes de las islas Pitiusas N&D ha elaborado un menú especial para que podáis gozar de una comida o cena inolvidable después de un día en la playa. La ventaja del menú N&D está en el coste reducido o en los platos especiales creados para sus clientes. Los tickets N&D se pueden adquirir en varios puntos de venta autorizados, como Info Disco Tickets y Zoo Tantra, además de agencias inmobiliarias y operadores turísticos. También colaboramos con muchoticket.com y Timoco, empresas de venta de entradas de alta tecnología. ¡N&D os invita a descubrir el placer de la tradición culinaria de las Pitiusas!

56 • IBIZA • NOVEDAD


Ibiza 56-57

22-07-2011

10:09

Pagina 2


Ibiza 58 a 63

22-07-2011

10:13

Pagina 1

THIS MONTH WE’RE SHOWING YOU A BEAUTIFUL FLAT IN THE CENTRE OF BARCELONA, DECORATED ENTIRELY BY LA MAISON DE L’ELEPHANT.


Ibiza 58 a 63

22-07-2011

10:13

Pagina 2

LA MAISON DE L’ELEPHANT

ESTE MES OS PRESENTAMOS UN PRECIOSO PISO EN EL CENTRO DE BARCELONA, ENTERAMENTE DECORADO POR LA MAISON DE L’ELEPHANT.


Ibiza 58 a 63

22-07-2011

10:14

Pagina 3

LA MAISON DE L’ELEPHANT, CREATED IN 1996 BY THE DESIGNER BRUNO REYMOND, IS A LIFE STYLE CONCEPT BASED ON THE FUSION OF DIFFERENT STYLES, PERIODS AND TENDENCIES. LA MAISON DE L’ELEPHANT offers unique, spectacular and even excessive pieces. LA MAISON DE L’ELEPHANT has huge store of 4000 m2 we you can find the latest in design. The pieces he selects are really special and non conventional, just like Reymond’s projects. During the last years, Reymond worked on the design of clubs, restaurants, beach clubs, houses and apartments.


Ibiza 58 a 63

22-07-2011

10:14

Pagina 4

LA MAISON DE L’ELEPHANT LA MAISON DE L’ELEPHANT • IBIZA • 61


Ibiza 58 a 63

22-07-2011

10:14

Pagina 5

LA MAISON DE L’ELEPHANT, CREADA EN 1996 POR EL DISEÑADOR BRUNO REYMOND, SE DEFINE COMO UN CONCEPTO DE LIFE STYLE BASADO EN LA FUSIÓN DE DIFERENTES ESTILOS, ÉPOCAS Y TENDENCIAS. LA MAISON DE L’ELEPHANT propone, entre otras, piezas únicas, espectaculares e incluso desmesuradas. Actualmente LA MAISON DE L’ELEPHANT puede contar con espectacular tienda de 4000 m2 donde se puede encontrar lo último en diseño. Las piezas propuestas, así como sus proyectos, son realmente fuera de las normas y de lo convencional. En los últimos años Reymond ha trabajado en el diseño de discotecas, restaurantes, beach clubs, casas y apartamentos.


Ibiza 58 a 63

22-07-2011

10:14

Pagina 6

LA MAISON DE L’ELEPHANT

LA MAISON DE L’ELEPHANT Ctra de San Antonio, Km 3 07800 IBIZA Tel: +34 971 317 011

Fax: +34 971 312 808 www.lamaisondelelephant.com info@lamaisondelelephant.com

LA MAISON DE L’ELEPHANT • IBIZA • 63


Ibiza 64-65

22-07-2011

10:17

Pagina 1

Interview with Luca Santoro, owner of La Scalinatella Name: Luca Santoro Where are you from?: Naples, although I have been living in Ibiza for 14 years. Why do people call you Luca Pacha?: Because I have been working for Pacha for 7 years together with Francisco Ferrer. I run a bar at the club called “Punto G” which is the meeting point of the most peculiar people of Ibiza. This year you can see me there each Monday, Tuesday, Thursday and Friday. Relationship with the island: A dream come true. How did you come out with the idea of opening La Scalinatella?: I have always felt passion for the Mediterranean cuisine, I have wanted to open a restaurant for years but couldn’t find the right place. This place enchanted me from the beginning: it has the best view of Ibiza. We can see 6 different islands. In addition, 50 years ago this was the trendiest and gay area of Ibiza.

64 • IBIZA • BEST RESTAURANT

What kind of food do you offer your clients?: Neapolitan. All our products come from Italy. We are the only one on the Balearic Islands who have an original oven made of volvanic stone from Vesuvious which can reach a temperature of 500º C. We have got an excellent Italian coffee, handmade ice cream and also the famous pastiera, a typical Neapolitan dessert. What dishes would you recommend to our readers?: Without doubt a fish dish, for example paccheri ai 3 crostacei or risotto alla pescatora. The ideal dinner after a day on the beach: With friends and looking at the sea, towards Formentera. A curiosity about your restaurant: For the inauguration of La Scalinatella my friend Slash from Guns N’ Roses was here.

Entrevista con Luca Santoro, dueño de La Scalinatella Nombre: Luca Santoro ¿De dónde eres?: De Nápoles, aunque llevo 14 años en Ibiza. ¿Porqué te llaman Luca Pacha?: Porque trabajo para Pacha desde hace 7 años junto con Francisco Ferrer. Gestiono una barra en el club que se llama “Punto G” y es el punto de encuentro de la gente más peculiar de Ibiza. Este año podéis verme ahí cada lunes, martes, jueves y viernes. Relación con la isla: Un sueño hecho realidad. ¿Cómo nació la idea de abrir La Scalinatella?: Siempre me ha apasionado la cocina mediterránea, hacía años que quería montar un restaurante pero no encontraba el local ideal. Este sitio me ha encantado desde el principio: tiene la mejor vista de Ibiza. En frente tenemos 6 islas. Además, hace 50 años esta zona era la más trendy de Ibiza, la zona gay. ¿Qué tipo de comida ofrecéis a vuestros clientes?: Napolitana. Todos nuestros productos llegan desde Italia. Somos los únicos en las Baleares en tener un horno original de piedra vulcánica del Vesubio que llega hasta 500 ºC. Tenemos un excelente café italiano, helado artesanal y también la famosa pastiera, un postre típico napolitano. ¿Cuáles platos sugerirías a nuestros lectores?: Sin duda un plato de pescado, por ejemplo paccheri ai 3 crostacei o risotto alla pescatora. La cena ideal después de un día en la playa: Con amigos y mirando el mar, hacia Formentera. Una curiosidad sobre tu restaurante: Para la inauguración estuvo mi amigo Slash de Guns N’ Roses.


Ibiza 64-65

22-07-2011

10:18

Pagina 2


Ibiza 66-67

22-07-2011

11:19

Pagina 1


Ibiza 66-67

22-07-2011

11:50

Pagina 2

ALCOHOL KILLER, THE BIG ALLIED

On Monday night while I was going to Amnesia I saw a small red house. I didn’t pay too much attention to it, I just wanted to get into the club and have a good night with my friends. Inside the atmosphere was great. I danced all night and of course had a few drinks. I had the last rum and coke just before the party was over and didn’t remember I had to drive... At the exit I said goodbye to my friends in front of the small red house I had seen earlier. A guy holding some cans asked if we had been drinking. What a question! he gave us a new functional drink 100% natural, made of natural herbs which helps fight against the negative effects of alcohol. We thought it was great and tried it immediately, but first we did the breath test and of course the level of alcohol in our blood was too high. So we drank a can of Alcohol Killer each, waited for about 20-25 minutes and tried again. I couldn’t believe it: the level went down! I could take the car without any problems and the following day I had no hangover! Try it, it will be your big allied. Tell your experience on the Alcohol Killer España Facebook group and win a lot of prizes.

ALCOHOL KILLER, EL GRAN ALIADO

El lunes por la noche al entrar al Amnesia, vi una caseta de color roja en el parking, no le presté mucha atención, solo quería entrar y pasarlo bien con mis amigos. Dentro el ambiente estaba genial. Bailé toda la noche y por supuesto me tomé unos cuantos cubatas. Me bebí el último ron con cola poco antes de que se acabara la fiesta. No me acordaba de que tenía que conducir... A la salida me despedí de mis amigos justo en frente de la caseta roja que había visto al llegar. Se nos acerco un chico con unas latas en la mano y nos preguntó si habíamos bebido. ¡Vaya pregunta! Nos ofreció un nuevo refresco funcional, 100% natural, a base de hierbas que nos ayudaría a reducir los efectos del alcohol. Nos pareció genial y lo probamos enseguida. Primero nos hicieron soplar y por supuesto dimos positivo. Nos bebimos una lata cada uno, esperamos unos 20-25 minutos y soplamos otra vez. No me lo podía creer: ¡di negativo! Pude coger el coche tranquilamente. ¡Y al día siguiente no tuve nada de resaca! Anímate a probarlo, será tu nuevo gran aliado. Cuenta tu experiencia en el grupo de Facebook Alcohol Killer España y gana numerosos premios.

You can find it in PASA, supermarkets, bar and restaurants in Ibiza and Formentera, or on our online shop: www.alcoholkiller.es/tiend Ask for it, it works!

Disponible en supermercados PASA, bares y restaurantes en Ibiza y Formentera, en nuestra tienda online: www.alcoholkiller.es/tienda Pídelo, ¡funciona!

More info: Web: www.alcoholkiller.es Tel: +34 93 871 11 10 mail: info@alcoholkiller.es

Más información: Web: www.alcoholkiller.es Tel: +34 93 871 11 10 mail: info@alcoholkiller.es

HEALTH • IBIZA • 67


Ibiza 68-69-70-71

22-07-2011

10:23

Pagina 1


Ibiza 68-69-70-71

22-07-2011

10:24

INTERVIEW WITH

Pagina 2

ARANTXA Photos by Tiago Prisco Name: Arantxa Martinez Age: 23 Zodiac sign: Taurus Where are you from?: Valencia Connection with Ibiza: The main connection is work, dancing and especially all the friends I see every summer working in Ibiza. How long have you been working for Matinée Group?: I started in summer 2010 in Ibiza, I have been working all winter with them in Barcelona and again this summer 2011 in Ibiza. Pros and cons of your job: Pros are the relationship with my workmates, new friendships and seeing people’s faces admiring me while I’m dancing. Cons are the big stage displays above my head and painful clothing I have to wear. Day or night?: Both. Day because I love the beach and the sun. And night because I love to dance, go partying, have dinner with my friends and so on. Your ideal man: Tall, dark skin, respectful, who makes me laugh and, above all, that I mean everything to him. Fortunately, I have already found him! A project: I think my project is to create my home, start a family with my man, always have my friends and family near and united, finish studying and be happy. Your favourite place in Ibiza: Salinas beach for its sentimental value: it reminds me one of my best nights ever, the most unforgettable night of summer 2010. And finally, what do you think about our magazine?: I love to see all the information it has, and the pictures, since there’s always someone I know.

COVER GIRL • IBIZA • 69


Ibiza 68-69-70-71

22-07-2011

10:24

ENTREVISTA CON

ARANTXA 70 • IBIZA • COVER GIRL

Pagina 3


22-07-2011

10:25

Pagina 4

Nombre: Arantxa Martinez Años: 23 Signo zodiacal: Tauro ¿De dónde eres?: Valencia Conexión con Ibiza: La principal conexión es el trabajo, el baile y sobre todo los amigos que ves de verano en verano haciendo temporada en Ibiza. ¿Desde hace cuánto tiempo o trabajas para Matinée Group?: Empecé en el verano 2010 en Ibiza, he estado todo el invierno trabajando con ellos en Barcelona y una vez más este verano 2011 en Ibiza. Lados positivos y negativos de tu trabajo: Los lados positivos es la unión entre compañeros, la nuevas amistades y ver las caras de la gente que te admira mientras bailas. Los lados negativos son los grandes montajes en la cabeza o los vestuarios dolorosos. ¿Día o noche?: Creo que las dos cosas. El día porque me encanta disfrutar de la playa y el sol. Y la noche porque me gusta bailar, salir de fiesta, ir de cenita con mis amigos, etc. Tu hombre ideal: Alto, de piel morena, respetuoso, que me haga reír y sobre todo que sea todo para él. ¡Por suerte ya lo he encontrado! Un proyecto: Creo que mi proyecto es hacer mi propio hogar, crear una familia con mi chico, tener siempre a mis amigos y familia cerca y unidos, terminar mis estudios y como no, ser feliz. Tu lugar favorito en Ibiza: La playa de Salinas por el valor sentimental que tiene: me recuerda a una de mis mejores noches, la más inolvidable del verano 2010. Y finalmente, ¿qué opinas de nuestra revista?: Me encanta para ver la información que nos aporta, y las fotos, ya que siempre sale alguien conocido.

ARANTXA

Ibiza 68-69-70-71

COVER GIRL • IBIZA • 71


Ibiza 72-73

22-07-2011

10:30

Pagina 1


Ibiza 72-73

22-07-2011

10:30

Pagina 2

IBIZA BUSINESS WOMAN This month we want to talk about free-lance work in Ibiza showing you two significant examples of women carrying out business activities. This year the number of people who are starting their own business is increasing in Spain. Some leave their job because they do not feel fulfilled by what they’re doing, others have had to reinvent themselves. All of them embark on doing something they feel passionate about. You just have to overcome fear, trust in your own ability and do plenty of research before starting a business. And your success will be assured if you offer a quality and innovative service or product. On the next issue of N&D you will find more stories of business women in Ibiza.

Este mes os queremos hablar del trabajo autónomo en Ibiza enseñando dos ejemplos significativos de actividad empresarial desarrollada por mujeres. En España este año sigue aumentando el número de personas que empiezan su negocio. Algunos dejan un trabajo que no le satisface plenamente, otros se han tenido que reinventar, todos se lanzan a hacer algo que le apasiona. Solo hay que vencer el miedo, confiar en las capacidades de cada uno e informarse bien antes de montar un negocio. Y si se ofrece un servicio o producto de calidad e innovador, el éxito está garantizado. En el próximo número de N&D encontraréis más historias de mujeres emprendedoras en Ibiza. IBW • IBIZA • 73


Ibiza 74-75

22-07-2011

10:32

Pagina 1

✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷ ✷✷✷✷✷✷ Name: Debora, Daniela and Carmen. ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ Where are you originally from?: Varese, Italy. ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ Connection with✷✷✷ Ibiza: We came on holiday and it ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ was✷✷✷ love at first sight. ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷known each other? ✷✷✷you ✷✷✷ How long have ?: Debora and ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ Since we were 5. We met Carmen in 2006 heDaniela: ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ re in Ibiza. ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ How✷✷✷ did✷✷✷ you✷✷✷ come up with the idea of opening a re✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ staurant✷✷✷ in Ibiza?: We had always dreamt of starting ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ business. We did it with passion, although our own ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷it ✷✷✷we are really happy with the re✷✷✷ was not✷✷✷ easy. Now ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ sult. In ✷✷✷ addition, we✷all have another parallel busi✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷in PR, Daniela has a real esta✷✷✷✷✷✷ ness: Debora works ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ te ✷✷✷ agency dealing with luxury houses ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ (http://www.realestateibz.com/) and Carmen is the ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷of owner “Es✷✷✷ Passadis”, a restaurant in Calle de la ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷ ✷✷✷ ✷✷✷is ✷✷✷she Virgen, and opening “La Bufalina”, a bar and ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ cake✷✷✷ shop in Vara de Rey. ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷ng free-lance: We really like the Pros and✷✷✷ cons✷✷✷ of workin ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ because nobody tells you what to do, and autonomy ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷also ✷✷✷✷✷✷ the ✷✷✷ adrenaline we feel. We don’t like life being ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ monotonous! The cons are the stress and the fact that ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷ on us. In addition, every day ✷✷✷ ✷✷✷ a lot of people depend ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷a there’s problem to solve. ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ What can find at✷✷✷ Buena Onda?: Good energy, de✷✷✷we ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷homemade food and a nice place with a wonlicious ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ derful sea view. ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ A regenerating breakfast to pick you up after a night ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ partying:✷✷✷ A natural, multivitamin juice, scrambled ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ eggs and a homemade croissant with pastry cream. ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷at the beach: Mix of sea bass The ideal✷✷✷ dish✷✷✷ after✷✷✷ a day ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷ carpaccio, salmon tartar and bufalina. ✷✷✷tuna ✷✷✷✷✷✷✷✷✷and ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷✷

INTERVIEW WITH DEBORA,

DANIELA AND

CARMEN, OWNERS OF BUENA ONDA

74 • IBIZA • IBW

ENTREVISTA CON DEBORA, DANIELA Y

CARMEN, DUEÑAS DE BUENA ONDA Nombre:

Debora, Daniela y Carmen. ¿De dónde sois?: Varese, Italia. Conexión con Ibiza: Vinimos de vacaciones y fue un verdadero flechazo. ¿Desde hace cuántos años os conocéis?: Debora y Daniela: Desde que tenemos 5 años. Conocimos a Carmen en 2006 aquí en Ibiza. ¿Cómo o surgió la idea de abrir un restaurante en Ibiza?: Desde pequeñas soñábamos con abrir nuestro negocio. Lo hemos hecho con mucha pasión, aunque no ha sido fácil. Ahora estamos muy satisfechas del resultado. Además, las tres tenemos una actividad paralela: Debora es RRPP, Daniela tiene una agencia inmobiliaria de casas de lujo (http://www.realestateibz.com/) y Carmen es la propietaria de “Es Passadis”, un restaurante en Calle de la Virgen, y está abriendo “La Bufalina”, un bar-pastelería en Vara de Rey. Lados positivos y negativos del trabajo auttónomo: Valoramos mucho la autonomía, ya que nadie puede decirte lo que tienes que hacer, y también la adrenalina que se siente. ¡No nos gusta nada la vida monótona! Lados negativos: el estrés y el hecho de que mucha gente dependa de nosotras. Además, cada día hay alguna cuestión que resolver. ¿Qué podemos encontrar en Buena Onda?: Buena energía, comida rica y casera y un sitio bonito con una espléndida vista al mar. Un desayuno regenerador después de una noche de fiiesta: Un zumo natural multivitamínico, huevos revueltos y un cruasán casero con crema pastelera. El plato ideal después de un día de playa: Mix de carpaccio de lubina y atún, tartar de salmón y bufalina.


Ibiza 74-75

22-07-2011

11:51

Pagina 2

INTERVIEW WITH ENTREVISTA CON

NATALIA ZELTZER Name: Natalia Zeltzer Where are you originally from?: I was born in New York, my mother is Israeli, my father is Russian and I live in Spain... Connection with Ibiza: 11 summers and winters since 2004. This is home. Tell us about your project Be Rea al Ibiza. When and how did you come up with the idea? What motivated you to start your own business?:: The idea came up between me and 4 friends. In the end, I was the only one who really made it happen. I decided to start the company in 2007 for many reasons: my mother, my future... What opportunities does Ibiza offer to enterprising women?: Ibiza is a magical place and makes doing business fun and exciting, it’s very different to corporate America and works well for me and my lifestyle. Pros and cons of working free-lan nce: Advantages are that you have no boss, except your clients, no one there over your head, making you stress and then keeping all the credit and rewards when you get the job done. Disadvantages… Zero. Advice for young people who want to start a business: Be logical, try new things and be efficient. How does this season 2011 promise to be e from the business point of view?: Overbooking! Your must do’s in Ibiza: Must sail to Formentera and experience the beauty of our neighbouring island, must spend a day drinking mojitos at Blue Marlin, visit Es Vedrà and soak up the natural energy, and finally the sunset at Cala Comte.

✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷ Nombre: Natalia Zeltzer ✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷ ¿De dónde eres?: Nací en Nueva York, mi madre es ✷✷✷✷✷ israelí, mi padre es ruso y yo vivo en España... ✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷ Conexió ón con Ibiza: 11 veranos e inviernos desde ✷✷✷✷✷ 2004. Ésta es mi casa. ✷✷✷✷✷ ✷✷✷✷✷

Háblanos de tu proyecto Be Real Ibiza. ¿Cuándo y cómo surgió la idea? ¿Qué te impulsó a emprender?: La idea nació con 4 amigos, aunque al final yo fui la única que la convirtió en realidad. Decidí empezar mi empresa en 2007 por muchas razones: mi madre, mi futuro, etc. Como mujer emprendedora, ¿qué oportunidades ofrece Ibiza?: Ibiza es un sitio mágico y tener tu propio negocio aquí es divertido y emocionante; es muy distinto a la mentalidad empresarial americana y encaja bien conmigo y mi estilo de vida. ¿Cuáles son las ventajjas y desventajas de trabajar de forma autónoma?: Las ventajas son que no tienes jefe, excepto tus clientes, nadie por encima tuyo que te estrese y luego se quede con el dinero y las recompensas una vez que el trabajo está hecho. Desventajas… Ninguna. Consejos para jóvenes que quieran emprender: Ser lógicos, eficientes e intentar innovar. ¿Có ómo se prospecta la temporada 2011 desde el punto de vista laboral?: ¡Todo completo! Tus must do’s en Ibiza: Ir en barco a Formentera y experimentar la belleza de nuestra isla vecina, pasar el día bebiendo mojitos en Blue Marlin, visitar Es Vedrà y absorber la energía natural y por último ver el atardecer en Cala Comte.

IBW • IBIZA • 75


Ibiza 76-83

22-07-2011

10:40

Pagina 1


Ibiza 76-83

22-07-2011

10:41

Pagina 2


Ibiza 76-83

22-07-2011

10:41

Pagina 3


Ibiza 76-83

22-07-2011

10:41

Pagina 4

Futura Lounge Club is a new nuevo Futura Lounge Club es un concept for leisure in Ibiza, located in Cala de Bou, concepto para el ocio ibicenco situado en C/ Des Caló 15, (opposite Hotel Es Pins) Sant Josep, where you can try a daily cocktail made by the barman on the terrace with Balinese beds while listening to the best live music performances from groups who reflect the authentic Balearic style and freshness of the island, accompanied by sessions from our best DJs. Air-conditioned restaurant where you can find a varied menu offering the true Mediterranean flavour, as well as the best BBQs in Sant Antonio bay. In the clubbing area the exclusive amazing breakfast and pre-parties with Eden, Mondoloco, La Troya, Fusion Island, Moon... with guest artists and our resident DJs: Eneko de Celis (Fusion island), Dubnoise (Novo-music, Sweet Pacha, Moon), Maris (Low Flow, Tecnove Records, Memoria). The venue, aside from having it’s own club for 300 people, is able to host up to 1000 people in the “Lounge- Terrace” area, and also has an old structure which is available to organize events or festivals (an old amusement park). Be careful with the park’s monkey because we have a nice surprise... The Monkey Island Festival could be a reality!

Cala de Bou C/ Des Calò, 15 (en frente Hotel Es Pins) Sant Josep, donde puedes disfrutar todos los días de una coctelería de autor en su terraza de camas balinesas mientras escuchas las mejores actuaciones de música en directo con grupos que reflejan el autentico estilo balear y fresco de la isla, acompañados por las sesiones de nuestros DJ. Restaurante climatizado en el que encontraras una amplia carta donde el sabor mediterráneo destaca por encima de todo, aparte de las mejores barbacoas de la bahía de San Antonio. En la zona club los exclusivos amazing breakfast y pre parties con Eden, Mondoloco, La Troya, Fusion Island, Moon... con artistas invitados y nuestros DJ Residentes: Eneko de Celis (Fusion island), Dubnoise (Novomusic, Sweet Pacha, Moon), Maris (Low Flow, Tecnove Records, Memoria). Además de tener un propio club en su interior para 300 personas, el local puede ospitar hasta 1000 personas en la parte “lounge-terrace” y tiene una estructura antigua disponible a organizar eventos o festival (un antiguo parque de atracciones). Cuidado con el mono del parque porque tenemos una sorpresa... ¡The Monkey Island Festival podría ser una realidad!

CLUBBING • IBIZA • 79


Ibiza 76-83

22-07-2011

Interview with Entrevista con

11:53

Pagina 5

Jordi

Name: Jordi Olmos Zodiac sign: Scorpio Where are you from?: Barcelona Connection with Ibiza: When I step onto the white island in the middle of May, I feel trapped and totally disconnected from the outside world. Ibiza is an amazing island. How long have you been living in Ibiza?: 12 years on holiday and living the Matinée parties and 3 years living here during summer. Tell us about your job for Matinée Group: Promotion Director for Matinée @ Amnesia Ibiza. Define Matinée Group in 3 words: Professionalism, music and fun. How is living in Ibiza in summer?: Intense, with a lot of work but also a lot of calm and good vibes with all the Matinée staff and friends. Have you got a favourite place on the island?: Es Vedrà, Atlántis. Your favourite partyy: No doubt... Matinée. Advice for N&D friends who want to spend an unforgettable holiday on the white island: Don’t think twice, because I don’t know anyone who doesn’t love Ibiza. For its wonderful beaches, landscapes, the best restaurants and parties, apart from national and international DJ’s. Actually, I don’t know anywhere else quite like it. Whatt do you think about our magazine?: It’s a magazine with a lot of content and information, I recommend it to everyone.

80 • IBIZA • PERSONAJE

Nombre: Jordi Olmos Signo zodiacal: Escorpión ¿De dónde eres?: Barcelona. Conexión con Ibiza: La verdad que una vez piso la isla blanca a mediados de mayo, mi sensación es de sentirme atrapado y totalmente desconectado del mundo exterior. Ibiza, amazing island. ¿Cuánto tiempo llevas en Ibiza?: 12 años veraneando y viviendo las fiestas Matinée y 3 años de temporada... Cuéntanos de qué te ocupas en Matinée Group: Soy director de promoción para Matinée @ Amnesia Ibiza. Define el Matinée Group en 3 palabras: Profesionalidad, música y diversión. ¿Cómo se vive en Ibiza en verano?: Intensamente, con mucho trabajo pero a la vez con mucha tranquilidad y buen rollo con todo el equipo Matinée y amigos. ¿Tienes un lugar favorito en la isla?: Es Vedrà, Atlántis. Tu fiesta favorita: Sin duda Matinée. Consejos para los lectores de N&D que quieran pasar unas vacacioness inolvidables en la isla blanca: Que no se lo piensen 2 veces, a día de hoy no conozco a nadie que no le haya gustado Ibiza, por sus sorprendentes playas, paisajes, los mejores restaurantes y las mejores fiestas y DJ nacionales e internacionales. La verdad que no conozco otro sitio igual... ¿Qué opinas de nuestra revista?: Es una revista con mucho contenido e información, se la aconsejo a todo el mundo.


Ibiza 76-83

22-07-2011

10:42

Pagina 6

¡LA ELOGIADA ANESIS SE APODERA DE LA CIUDAD DE LA FIESTA! La vanguardista pedicura con peces se estrena en el Hotel Es Vive de Ibiza

THE ACCLAIMED ANESIS TAKES OVER THE PARTY TOWN! The pioneering Fish Pedicures premiers at Hotel Es Vive, Ibiza London’s largest and most luxurious fish spa has been launched in Ibiza this summer offering luxurious fish pedicures in Hotel Es Vive. From a ten-minute trial for those who want a little taster, to a Deluxe Piscean Pedicure, Anesis will be on hand this summer to give party goers a pampering treat. Located in the chic boutique Es Vive with its cool and stylish surroundings; take a break from the party and indulge yourself in a super-smooth summer foot treatment by the tiny fish doctors. Sit back, relax and unwind and let the fish tackle your feet. This ultimate pampering experience uses Garra Rufa Fish who will gently remove dead skin to leave feet smooth and rejuvenated. Completely pain-free and rather like a Jacuzzi sensation the treatments available at Anesis are the ultimate in luxurious relaxation. The Garra Rufa fish are native to warm climates such as Turkey, Syria and Iran and in their natural habitat act as cleaners for bigger fish by removing their dead scales. They release an enzyme called diathanol which helps to alleviate your problem areas and leave your skin soft and youthful. For additional information, images or if you would like to book an appointment please contact:

El spa con peces más grande y lujoso de Londres se ha puesto en marcha en Ibiza este verano para ofrecer una pedicura de lujo con peces en el Hotel Es Vive. Desde una prueba de diez minutos para los que quieran un poco de degustación hasta una pedicura de lujo con peces, Anesis será disponible este verano para ofrecer a los aficionados a la fiesta un tratamiento de cuidado del cuerpo. Situado en la elegante boutique Es Vive en un entorno fresco y con estilo, tómese un descanso después de la fiesta y mímese con un tratamiento de verano muy suave para los pies gracias a pequeños peces. Solo hay que sentarse, relajarse y dejar que los peces se ocupen de sus pies. Esta vanguardista experiencia para mimarse utiliza peces Garra Rufa que quitan la piel muerta con delicadeza y dejan los pies suaves y rejuvenecidos. Los tratamientos disponibles en Anesis son lo último en relajación de lujo, no duelen y proporcionan una sensación parecida a la de un Jacuzzi. Los peces Garra Rufa nacen en países con climas cálidos, como Turquía, Siria e Irán, y en su hábitat natural actúan como limpiadores de peces más grandes eliminando las escamas muertas. Además, liberan una enzima llamada diathanol que ayuda a aliviar las zonas con problemas y deja la piel suave y joven. Para más información, imágenes o si desea concertar una cita, por favor póngase en contacto con:

jasmine@activate-marketing.com +34 699.622.827

jasmine@activate-marketing.com +34 699.622.827 WELLNESS • IBIZA • 81


Ibiza 76-83

22-07-2011

10:42

Pagina 7


Ibiza 76-83

22-07-2011

10:42

Pagina 8

ARE YOU READY? THE NEW EXPERIENCES IN YOUR CLUB, A NEW RELIGION OF CLUBBING. DIRECT FROM THE SOURCE ON IBIZA OR THE SANCTUARY IN BARCELONA

¿ESTÁIS LISTOS PARA NUEVAS

www.dancersbooking.es

www.dancersbooking.es

Unique LABEL QUALITY & company of dancing union PRO n°1 agency PRODUCTION located on Ibiza & Barcelona.

Un SELLO DE CALIDAD único y una compañía de bailarines PROFESIONALES de la agencia de PRODUCCIÓN n°1 situada en Ibiza y Barcelona.

Dancers Booking allows you to find new global talents to enliven parties and events for yours CLUBS, DANCE HALLS... Dancers Booking has more than 10 years experience in the world of nightlife and the organization of events now has services available for everyone! If you are the Manager or Representative for an establishment or a producer.. If you are looking for professionals acknowledged and chosen by Dancers Booking to organize your special parties. The Dancers Booking team has created this UNIQUE DATABASE for you and also specialised SERVICES according your needs and requirements...

EXPERIENCIAS EN VUESTRO CLUB? UNA NUEVA RELIGIÓN PARA EL CLUBBING DIRECTAMENTE A LA FUENTE DE IBIZA O EL SANCTUARIO DE BARCELONA.

Con Dancers Booking podéis descubrir nuevos talentos en todo el mundo para animar las noches y los eventos que se organizan en vuestros CLUBS y DISCOTECAS... Dancers Booking tiene más de 10 años de experiencia en el mundo de la noche y la organización de eventos, y ¡ahora ofrece servicios para todos! Si eres director, responsable de establecimiento o productor. Si buscas profesionales reconocidos y seleccionados por Dancers Booking para organizar vuestras fiestas especiales. El equipo de Dancers Booking ha creado para vosotros esta ÚNICA BASE DE DATOS y SERVICIOS que se adapta a vuestras necesidades...

Dancers Booking World tour: Taiwan, Lebanon, Greece, Turkey, Egypt, Canada, Peru and Brazil.

Dancers Booking World tour: Taiwán, Líbano, Grecia, Turquía, Egipto, Canadá, Perú y Brasil.

More info at: www.dancersbooking.es

Más info en: www.dancersbooking.es

CLUBBING • IBIZA • 83


Ibiza 84-85

22-07-2011

10:50

Pagina 1


Ibiza 84-85

22-07-2011

10:51

Pagina 2


Ibiza 86-87

22-07-2011

10:57

Pagina 1

Interview with Entrevista con

JEAN-JACQUES 86 • IBIZA • N&D GAY


Ibiza 86-87

22-07-2011

10:57

Pagina 2

Name: Jean Jacques Martínez, although many people call me JJ (to be pronounced in Spanish). Where are you originally from?: Born in Arles, the country of Christian Lacroix and Van Gogh. Before Ibiza I used to live in Montpellier and Casablanca. Connection with Ibiza: I have always come on holiday and I’ll probably stay here all my life. The island can quickly chase you away or adopt you. I think Ibiza adopted me! Tell us about your company Eventos Great. How long have you been in the Ibiza market?: Like Night&Day, Eventos Great is 5 years old. We have developed together. What kind of services do you offer your clients?: Eventos Group is an event and services agency and also a real estate agency. I have got the certificate of real estate advisor, there are very few of us doing this job legally on the island. What’s the big news this summer for Eventos Great?: This summer we are going to launch our new website and work with new collaborators: Michael Janitor (aoraki.com, Petals flower shop) will be in charge of the Service Concierge, Patty Berger (Fuck me & Famous Team) for public relations and we’re still working with Franck Navarro and Dorian in New York. Describe the concept of Eventos Great in 3 words: Professionalism, efficiency and cordiality. What do you expect from the 2011 season?: I hope that people who, 4 years ago with the previous government decided to go to other Mediterranean countries, will come back. We hope to see Ibiza like it used to be. Eventos Great’s top tips for an unforgettable holiday in Ibiza: Enjoy the nightlife without going over the top, but above all the island with its beaches, restaurants and kiosks. If you don’t know where to go, contact us and we’ll share Ibiza’s secrets with you.

Nombre: Jean Jacques Martínez pero para muchos soy JJ (a pronunciar en castellano). ¿De dónde eres?: Nací en Arles, el pueblo de Christian Lacroix y Van Gogh. Antes de Ibiza viví en Montpellier y Casablanca. Conexión con Ibiza: Vengo de vacaciones desde siempre y seguramente me quedaré toda la vida aquí. La isla te puede echar rápidamente o adoptar. ¡Creo que Ibiza me ha adoptado! Háblanos de tu empresa Eventos Great. ¿Hace cuántos años estáis en el mercado ibicenco?: Como Night&Day, Eventos Great cumple 5 años. Hemos evolucionado juntos. ¿Qué servicios ofrecéis a vuestros clientes?: Eventos Group es una agencia de eventos y servicios y también agencia inmobiliaria. Yo tengo el título de asesor de propiedad inmobiliaria, en la isla somos muy pocos en hacer este trabajo legalmente. ¿Cuál es la novedad de este verano en Eventos Great?: Este verano vamos a estrenar la nueva página web y trabajamos con nuevos colaboradores como Michael Janitor (aoraki.com, floristería Petals) que se encarga de toda la parte de Service Concierge, Patty Berger (Fuck me & Famous Team) para la parte de RRPP y siempre con Franck Navarro y Dorian en Nueva York. Describe el concepto de Eventos Great en 3 palabras: Profesionalidad, eficacia y cordialidad. ¿Qué esperas de esta temporada 2011?: Que vuelva la gente que hace 4 años con el gobierno precedente había preferido ir a otra parte del Mediterráneo. Esperamos ver la Ibiza de antes. Los consejos de Eventos Great para unas vacaciones inolvidables en Ibiza: Disfrutar sin excesos de la vida nocturna pero sobre todo de la isla con sus playas, restaurantes y chiringuitos. Si no sabes adónde ir, contáctanos y te desvelaremos todo los secretos de Ibiza.

N&D GAY • IBIZA • 87


Ibiza 88-89

22-07-2011

11:02

Pagina 1


Ibiza 88-89

22-07-2011

11:02

Pagina 2


Ibiza 90-91-92-93

22-07-2011

11:13

Pagina 1

IBIZA

Thanks to Publitactil


Maria Simon for White Ibiza

Ibiza 90-91-92-93

22-07-2011

11:13

Pagina 2

PROFESSIONAL MOBILE MAKEUP & HAIR SERVICE PRIVATE/GROUP BOOKINGS/WEDDINGS/EVENTS 0034.634148429 - 0034.603126978


Ibiza 90-91-92-93

BARS/PUBS Ibiza Centro y Puerto AK Bar C/ de la Virgen Alegria C/ del Bisbe Azada Angelos Bar C/ Cipriano Garijo, 8 971 310 968 Bar la Bodega C/ de las Farmacias, Rambla Dalt Vila 971192740 Bar Mambo C/ Cipriano Garijo, 10 971 31 21 60 Bar Union Plaza del Parque Base Bar C/ Garijo, 10 971312160 Cafe Flow C/ Sant Cristófol, 24 971 93 10 19 Chupito C/ Barcelona, 9 971 315 064 Delfin C/ Cipriano Garijo, 2 971 31 71 02 Dome C/ Alfonso XII 971 311 456 Ispirto c/ Compte del Rossello, 1 971 30 39 90 M 15 C/ Vicente Cuervo, 13 971 31 71 68 Madagascar Plaza Parque, 2 Bar Mona Lisa Ibiza C/ Alfonso XII, 3 656 47 51 89 Out of Time People Plaza del Parque Piratiño Ibiza Puerto Pura Vida Plaza del Parque Rock Bar C/ Cipriano Garijo, 14 971 31 01 29 Sargantamas Plaza del Parque Sunset Plaza del Parque Tango Ibiza Puerto Teatro Pereyra c/ Compte del Rosselló Villa Cafè Plaza Parque San Antonio Bar Mambo C/ Vara de Rey, 38 971 346 638

22-07-2011

11:13

Jesús San Francisco 971 19 33 19 Playa d’en Bossa Tantra Bar Top 21 Discoteca CAFES Ibiza Centro y Puerto Cafe Sidney Marina Botafoch 971 19 22 43 Divinito Paseo Ocho de Agosto, 2 620 060 051 Ke Kafé C/ Bisbe Azara Mar y Sol C/ Lluís Tur I Palau, 22 971 31 52 34 Sant Antoni de Portmany Cafe del Mar C/ Lepant, 4 971 342 516 CHIRINGUITOS Y PLAYAS Playa es Yondal Blue Marlin 971 410 117 Es Savina 971 18 74 37 Tropicana Beach Club 971 80 26 40 Yemanya 971 187 481 Salinas Boutique Hostal Salinas 647912906 Guarana 971 39 54 44 Es Cavallet El Chiringuito 971 39 53 55 La Escollera 971 396 572 Cala Carbò Cala Carbò 971 80 82 51 Cala D’ Hort Cala D’ Hort 971 93 50 36 Playa d’ en Bossa Coco Beach Restaurante 971 395 862 La Plage Restaurant 971 59 03 63 Nassau Beach Club 971 396 714 Ushuaia Hotel 971 396 709 Es Porroig Es Xarcu 971 187 867 San Antonio Kanya 971 80 57 89 Santa Eularia AMANTE Beach Club

Pagina 3

CHARTERS Ibiza Centro y Puerto Ibiza Yacht Service 658 35 80 58 Ibiza Yachting 971 19 16 22 MT Exclusive Yachting 679 250 083 Navegarte 971 31 65 21 Club Nautico Ibiza Muelle Pesquero 971 31 33 63 Proa Mar C/ País Basc, 5 971 30 06 75 Proa Mar Passeig Vara de Rey, 5 971 39 07 07 Sunseeker Marina Botafoch Santa Eularia Ibiza Yachting 971 33 92 14 ESTETICA Y PELUQUERIAS Ibiza Centro y Puerto Eric Clement Peluqueros Av. Espanya, 11 971 39 45 07 Ibiza Massage Av. 8 de Agosto 971 31 43 36 Llongueras Salon Av. Espanya 88 971 39 90 00 Pelo Loco Av. España 102 HOTELES Y APARTAMENTOS Santa Eularia Aptos. Can Sanso Carretera Es Cana, 55 971 33 12 22 Aptos. Ebusus C/ San Vicente, 42 971 33 61 72 Aptos. Ebusus C/ San Vicente, 42 971 33 61 72 Aptos. el Cortijo C/ Cardona, 29 971 33 00 40 Aptos. Es Canyer Av. Cala Nova 971 332 012 Aptos. La Perla C/ Pou des Pujols, 2 971 33 11 67 Aptos. Los Arcos S’Argamassa - Cala Pada, 42 971 33 09 51 Aptos. Los Pinares C/ S’Argamassa 971 331 269 Aptos. Playa Es Cana Av. Es Cana, 47 971 33 03 12 Aptos. Siesta Mar

C/ Las Margaritas, 41 971 33 11 23 Aptos. Villa del Sol C/ Los Geranios 971 33 90 85 Fiesta Hotel Cala Llonga Av. Cala Llonga 971 19 65 01 Fiesta Hotel Cala Nova Av. Cala Llonga 971 19 65 01 Fiesta Hotel Don Carlos C/ Rosales (Los), 53 971 33 01 28 Hostal Flamingo C/ Atzaró, 25 971 33 07 17 Hostal los Pinos C/ Cardona, 27 971 33 93 65 Hotel Atlas 971 33 00 15 Hotel Anfora Playa Es Cana, 9 971 33 01 76 Hotel Cala Llenya Parroquia San Carlos 971 33 52 46 Hotel Caribe Playa Es Canar 971 33 02 52 Hotel Casa Pepe Playa de Es Canar, 178 971 33 02 56 Hotel Cel Blau Carretera Punta Arabí, 113 971 33 08 11 Hotel Club Cala Blanca C/ Huesca, 1 971 33 51 11 Hotel Ereso Playa Es Canar 971 33 00 99 Hotel Mediterraneo C/ Pintor Vizcai, 1 971 33 00 15 Hotel Miami Ibiza C/ Pou Roig 70 - Playa Es Canar 971 33 02 01 San Miguel Aptos. Balasant Puerto de San Miguel 971 33 45 37 Portinatx Aptos. del Rey Cala Portinatx 971 320 561 Aptos. Paradise Beach Club Puerto de Portinatx 971 33 75 33 Club Portinatx Cala Portinatx, 14 971 32 06 19 Club Vista Bahia Cala Portinatx, 18 971 320 623 Hotel el Greco Playa Portinatx

971 78 33 00 Hostal Sa Rota C/ San Vicente, 59 971 33 00 22 Playa d’en Bossa Aptos. Vista Mar Manuel de Falla, 10 971 304 033 Ibiza Centro y Puerto El Mirador de Dalt Vila Plaza España, 4 971 30 30 45 El Palacio Ibiza C/ de la Conquesta, 2 971 30 14 78 El Portalon Plaça dels Desemparats, 1 971 30 39 01 Es Vivè C/ Carles Roman Ferrer, 8 971 30 19 02 Hostal la Marina C/ Barcelona 6 971 31 01 72 Hostal Parque Plaça del Parc, 4 971 30 13 58 Hostal Talamanca Playa Talamanca 971 31 24 63 Hotel Buena Vista C/ de Sant Jaume 971 33 00 03 Hotel Corso C/ Illa Plana 971 31 23 12 Hotel Mirador Dalt Vila Plaça d’Espanya, 4 971 30 30 45 Hotel Regina Park Pablo Picasso, 18 971 30 52 89 Hotel S`Argamassa Palace Urbanización S’Argamassa 971 33 02 71 Hotel The One Punta Martinet 971 31 74 11 Hotel Torre del Mar Playa d’en Bossa, 10 971 30 30 50 La Torre de Canonigo C/ Major, 8 971 30 38 84 Ocean Drive 971 31 81 12 Royal Plaza C/ Pere Francés, 27-29 971 31 00 00 Sant Joan Hostal la Cigüeña C/ Arenal Petit, 36 971 32 06 14 Hotel Cartago Port de Sant Miquel 971 33 45 51 Hotel Galeon


Ibiza 90-91-92-93

Port de Sant Miquel 971 33 45 34 Na Xamena Buzón, 11, 07815 971 334 500 San Carlos Hotel Club Cala Azul Punta Na Ribas 971 04 30 43 Es Figueral Hotel Club Cala Verde 71 33 51 11 San Jose Hotel Club Cala Tarida C/ Plaza del Mar 971 80 62 68 MOTOS-CARS-RENT Ibiza Centro y Puerto BK rent a car C/ Antoni Jaume, 4 971 19 28 74 BK rent a car Av. Pedro Matutes Noguera, 77 971 30 78 92 BK rent a car C/ Antoni Jaume 971 19 08 58 BK rent a car Carretera Aeropuerto Bravo Rent a Car Passeig Joan Carles I, 6 971 31 39 01 Bravo Rent a Car Carretera Aeropuerto 971 39 63 75 Bravo Rent a Car Av. Pere Matutes Noguera, 77 971 34 55 00 Cooltra Av. Pere Matutes Noguera, 109 971 30 57 30 Santa Eularia Bravo Rent a Car Camino Es Figueral 971 33 59 67 Bravo Rent a Car Passeig S’Alamera, S/N 971 33 63 30 Casa Luis CT Es Canar KM1 971330731 Playa d’en Bossa Maxi Rent C/ Tarragona, 6 971 30 30 16 Sant Josep BK rent a car 971 80 62 90 Maxi Rent C/ Pardal Cirer 971 30 82 89 NÁUTICOS San Antonio Arenal Diving Av. Dr Fleming, 16 617 280 055

22-07-2011

11:13

PIZZERIAS Ibiza Centro y Puerto Ave Cesar C/ José Maria Quadrado 10 bj 971 19 36 90 Bella Napoli Av. Santa Eulalia Des Riu, 10 971 310 105 Don Peppo Pizzeria C/ A. Mari Ribas Pirata Pizza & Drinks C/ Cipriano Garijo, 10 971 19 26 30 Playa d’en Bossa Bella Napoli C/ Playa d’en Bossa 971 300 835 Ciao Ciao Pizza C/ Begones, 20 971 391 075 Jesús Carpe Diem Av. Cap Martinet, 54 971 31 45 20 RESTAURANTES Ibiza Centro y Puerto Ancient People C/ España, 32 971 306 687 BFor Av. 8 de agosto 971316797 Bistro Magnus C/ Botafoch, Des, 116 971 193 759 Bistro Magnus Paseo Marítimo 971 392 565 Dalt Vila Restaurante Pl. Dalt Vila, 3 971 30 55 24 El Brasero C/ Bartomeu de Rosselló, 18 971 19 96 60 El Crosario C/ Poniente, 5 971 30 12 48 El Olivo Plaza de Vila, 9 971 30 06 80 El Patio C/ de Jaume Il Giardinetto C/ Marina Botafoch 971 31 49 29 La Brasa C/ de Pere Sala, 3 971 301 202 La Oliva Plaça Vila, 9 971 30 06 80 La Plaza Restaurante Plaça Vila, 18 971 30 76 17 La Raspa Passeig Joan Carles I

Pagina 4

971 31 18 10 Madrigal Passeig Joan Carles I 971 31 11 07 Pomelo Restaurant C/ de la Mare de Déu, 53 971 31 31 22 Pastis C/ Avicenna, 2 971 39 19 99 Ristorante Hostal Talamanca Playa de Talamanca 971 31 24 63 Sa Punta Es Puet de Talamanca 637 826 183 Sushi Point Port Deportivo Marina Botafoch, S/N 971 318 586 Tira Pa’ lla Calle Passadis, 18 654 19 61 52· Trattoria del Mar Port Deportivo Marina Botafoch 971 19 39 34 Trattoria La Bianca Plaza de Sa Riba, 7 Santa Gertrudis Can Caus Ctra. San Miguel KM 3, 5 971 19 75 16 Novum Poligono Cana Palava, Ctr. Santa Gertrudis 971 19 17 89 Cala Vadella Cana Sofia Restaurant Playa Cala Vedella 971 808 273 Salinas Cap des Falcò 971574761 San Josep El Carmen Playa Cala d’Hort 971 18 74 49 Es Boldado Playa Cala d’Hort 626 49 45 37 Es Torrent Carretera Sant Josep Es Cubells 971 80 21 60 Km5 Carretera Eivissa-Sant Josep, KM 5.6 971 39 63 49 Racò Verd Plaza de la Iglesia 971 80 02 67 San Rafael L`Elephante Plaza de la Iglesia 971 19 80 56 Santa Eularia La Plaza Plaza Iglesia

971 19 70 75 Sidreria Asturiana Zona del Port Esportiu 971 33 65 89 Somiart by Foc i Fum Paseo Maritimo 971 33 63 86 SERVICIOS GENERALES Santa Eularia Camping Es Cana Av. Es Canar 971 33 21 17 Camping la Playa Cala Martina 971 338525 Karting Santa Eularia Carretera Ibiza-santa Eulalia, KM 5,7 971 31 77 44 Ibiza Consell Ibiza Av. España, 49 971 19 59 00 Info Disco Tickets Point Av. Pere Matutes Noguera, 22 Trasmapi Avinguda Vuit D’agost, 27 971 31 07 11 San Antonio Karting San Antonio Carretera Eivissa-Sant Antoni, KM 14 971 34 38 05 TAKE AWAY Ibiza Centro y Puerto Box 3 C/ Raspallar, 10 971 199 731 Gusto-Gusto Pasta Bar Av. España Sa-Lot Ignacio Wallis TIENDAS Ibiza Centro y Puerto Accessorize Vara de Rey, 4 9713 15767 Arias Av. Bartomeu Ramón i Tur, 4 971 19 21 28 Custo Carre Bisbe Torres, 3 971 19 45 82 DC10 Shop Passeig Vara de Rey, 9 971 39 34 95 Delta Disco C/ Creu, de SA, 32 971 31 59 24 Ed Hardy Vara de Rey EGB (I+II) Av. Bartomeu de Rosselló, 16 bis 971 31 22 04 Frontline Gstar C/ Bartomeu Vicent Ramón, 13 971 31 54 60 Fuck me I’m Famous

C/ D’Annibal Funky Fish C/ D’Annibal Galy C/ Bisbe Torres, 4 971 31 01 26 Galy Hombres Av. Bartomeu de Rosselló, 5 971 19 14 67 Galy Mujeres Av. Bartomeu de Rosselló, 10 971 31 42 98 Geminis Passeig Pitiüses 971 39 25 65 Ibiza Republic C/ Creu, de SA 971 19 13 05 Kurro Kurro Plaza del Parque La Maison de l’Elephant Carretera Eivissa-San Antonio (Pol. Ind. Can Bufi), KM 2,4 971 31 50 51 Malibu Boutique Marina Botafoch Mango C/ Creu, 26 971 31 59 40 Matinee Corner C/ Fray Luis de León, 6 971 30 01 41 Mayurka Av. Ignasi Wallis, 11 971 39 83 62 NYC C/ Riambau, 4 Bart. de Rosselló Pornima C/ del Bisbe Azara Pow T-Shirt C/ del Bisbe Azara Oddyty Av. Ignasi Wallis, 8 971 31 06 12 Pepe Jeans Av. Ignasi Wallis, 19 971 39 45 68 Pimp Ibiza C/ Bisbe Cardona 971 19 99 60 Replay C/ Bartomeu Vicent Ramón, 1 971 31 34 92 SÅLOliver Plaza de Vila, 9 971 300 680 Soap Ibiza C/ Santa Lucia, 21-23 971 19 39 31 The A-List C/ de la Cruz, 20 971 19 09 10 Santa Eularia Pacha Shop Passeig S’Alamera, 17 971 31 98 94


Hospital Can Misses Ospedale Hospital 971 397 070 W m isdo ak m ei d n ep yo en La ur ds sa lif o Sc e. n o bid Th the rp ur is n io í a Es q d E is um : wh b po ue epe sc y y er o r e se nd o so ha e rp ou f m qu ce del io: La ar is e v ta e s n e nú È n sa S pe um g c n er kes m o is la er r q e ge o yw y m vi o ue ro zza rp ise ou uy da de io sto di c . . ne s s e o a b r r ch ag ri : ro bio e s li sp re s. s iet ne ond l e s la e ag vit al gis a. sim i.

This is L and th your month ibra: e one , after. just like th It’s go e od to next one be Lib Éste e ra! s vue Libra s tro : y el s ucesiv mes, así c o o. ¡Qu é bon mo el sigu ito se ie r Libra nte ! Questo Bilancia : è così c ome q il vostro m e uello se, s e Che b l’altro anc uccessivo, ello e o ssere ra. Bilanc ia!

11:24

AYUNTAMIENTOS • COMUNE • ADMINISTRATION

t n’ do s u new o y at ad th b is the s , e y ew a qu , o: d n olid . es nes Le goo ur h ired a f en cio e o bu aca o. th y ’re s: from you : la as v edid w a : t l o a tr sp ne k a d ac th : Le a m vues de ba b is va e un de han d ome tti rar n y a c ca ient a è r os a i e d a o ic v o t e: un te r ttiv ot vol que Go ave on a e ve ca o. a n ue s h Le uon n do e, la ziat en is q la e u a o z n a b né m a b n an ce izi e c li Un o te la ot è ch e va nno n n r a a t ha Un uon vos vi e al b alle ch d

thing o: e only Virg ay that th e oil. s v li o to the sed ther u ll virgin is a sti randfa qued My g which is a que o: Virg única cos va. li de o que la ecía el aceite me d uelo virgen es e e Mi ab d ine: vergin Verg va che di va. e li ic ’o mi d olio d onno olo l’ Mio n rimasto s è

22-07-2011

Can We are cer: sorry. C á n Lo se cer: ntimo s. Can Mi dis cro: piace .

Oroscopo 94-95 Pagina 1

ign the s l. a ius: nder ittar e born u h. As usu g a S r thos nt fo gless mo h t n in mo this . A mean han s ews : s que No n agittariu itario ra lo S f o Sag e mes pa agitario. . est no del S iempre dad nove ajo el sig . Como s una o Ning nacido b in sentid es s io: Sagittario Un m l ittar g Sa segno de novità. e. pr il na sotto se nessu ome sem i t a n C Per i uesto me a senso. q enz ese s Un m


Pagina 2 11:24 22-07-2011 Oroscopo 94-95

g e thin ositiv es: Pisc e only p It’s th month. sign. is ouble tell you th re a d n a c I You a itiva a pos is: Pisc única cos es. m la le. Es nicar este u o dob n sign puedo com Sois u s que o i: Pesc oppio. gno d itiva che s un se . Siete a cosa po esto mese i qu l’unic Ecco omunicarv c posso

. nt lle ce ex ve ? Lo ope o? s: nt. osc op riu elle or te. sc ua exc in h len oró ce h Aq k: e : ex el or liev n rio ajo s e . W be nt ill ua rab eéi lle st o. ? Ac te. T a cr ce u : im pi n ví ex yo rio a. ott osco h: Do ele da a m o e r c i alt ex . ¿T qu ott or li o He Ac lute o. Am ag lud te n a Sa ele Sa tim cor c ot an ex ro e or vo et Am La cred a M

Nobo dy ca res ab Capric o out yo u. Let’ rn: s skip Nadie to the C os co next s nside apricorn ign. ra. Pa semo io: s al s ig u ie nte sig Capr ico no. Ne Passia ssuno vi c rno: onsid mo al e ra pross imo s . egno.

Y the “T ou felt dis Aries a he Lit tle Pri ppointed w : nce” hen you s movie wa you found s hould o grow about to c ut ome o up! Os q u t: u que ib edásteis d Aries: e a a sa wh Au lir la p cepcionad en gus os a eli d l e e n y ou t wi ¡mad “El Pequeñ teraros de urad! o Prín se ll b c ey ef ip e ”: Ci sie it our ull T Ariet vu Ag te ha b of au e e o d s che s rimasti m : tro sto ne ank chan rus “Il Pic arebbe us ale nel sap ve ac ge : ba hu ser cito il colo P e r r co s, ja m á film re rin e c u ip h a e ”: cre de as or a un m T ch nt g just scete ta l v e au ed oi lik ! ni er s l r be ng e y alc vele vue leno o: f or dow our ca Il m an s q str de e. n m za ue a c c qu mb es to o o d a u a d n a o nd iam e di T lev an unc ent mbi o en ag o te a a b os, el s. se an c sc gua ti, c ost ro: o e h n rd om o ab cari mo ra der ate e sarà ían a q gg e il il v p ue iun a l co os ie ti ive nt tro no o p rim lli m ba um di a. ai nca ore rio

d rest ini: serve Gem ur well de o .I.P. njoy y can e th... R y, you this mon Finall estro de vu inis: Gém disfrutar . . R.I.P odéis .. mes p canso o des n este Por fi merecid vi goder elli: Gem nte potete e .P. finalm poso... R.I mese ri Questo il meritato


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.