N&D MAGAZINE • IBIZA • AÑO VIII • N°3 • AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
NEVERSTOP
www.gelatinice.it
NEVERSTOP NEVERSTOP NEVERSTOP NEVERSTOP NEVERSTOP NEVERSTOP NEVERSTOP
YOULOVE TAURINE oneshotenergyice
One Shot - Energy Ice
GUARANÀ
GINSENG
858 Info & contact: +34 619 823 884 / 619 843
Mimì Design Ibiza
• OMAR GERONAZZO [CREATIVE DEPARTMENT N&D COMMUNICATION]
rment ir e c t t o g a d g in t in r prendas D ig it a l p ir e c t a e n d l a it ig d Im p r e s iO n n P r in t in g iO n S u b l im a t io r s u b l im a c o p n iO s e r l t in g Im p p h ic C o n s u a r G & n io h Fas
12
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
13
16
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
19
20
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
22
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
EDITORIAL WE THIS ISLAND por N&D para la fiesta de cierre de los Premios y de la temporada en el Pineta de Formentera). A los amigos de Ibiza solo pido que tengáis paciencia en la confirmación de la fecha final de la Gala de los N&D Awards en el Downtown Ibiza por Cipriani, que probablemente sucederá en septiembre asi como el invitado que presentará con nosotros el evento. Votad a traves de nuestra página web y Proxee el local que os gusta más. Nos vemos en septiembre y no os olvidéis que We
This Island
C.E.O. Founder
closing of the season at Pineta in Formentera). To our friends in Ibiza as for our guests who will present the event with us, I ask to be patience while waiting to find out the date of the confirmation of the N&D Awards Gala at Downtown Ibiza by Cipriani, which will probably be in September. Vote on our website and through Proxee the place you like the most. We
This Island
C.E.O. Founder Christian Dori
EDITORIAL
CHRISTIAN DORI
ENG
Dear readers, August has arrived and with it the turning point of the summer. On both our islands time flies for those who come on holiday and for those who, like us, have the possibility to live and/or work here. This month is an important month for us because the 24th August at Rigatoni in Formentera we will present the first edition of the N&D Awards. Presenting the night will be myself and the italian Dj that for the last decades has represented musical quality and research; Mister Claudio Coccoluto (our Formentera cover and guest Dj for the closing party of the N&D Awards and of the
ph: ANTONIO PETRONELLI | ph graphix: • OMAR GERONAZZO
SPA
Queridos lectores, ha llegado agosto y con el la curva del verano. En nuestras dos islas el tiempo pasa rápido ya sea para quién viene de vacaciones o sea para aquellos, que como nosotros, tiene la suerte de vivir y/o trabajar aquí. Este mes es uno importante para nosotros porqué el 24 de agosto en el Rigatoni de Formentera presentamos la primera edición de los N&D Awards. Presentadores de la noche serán el suscrito Christian Dori y el Dj italiano que desde décadas representa la calidad y la busqueda musical; el Señor Claudio Coccoluto (nuestra portada de Formentera y Dj invitado
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
23
Night&Day Magazine & miniMarket recordings are delighted to present
IBIZA
CADA LUNES EVERY MONDAY
@
MUSIC BY
ALFRED AZZETTO CHRISTIAN HORNBOSTEL PAOLO BARBATO & FRIENDS PARTNER
N&D Magazine www.nd-mag.com info@nightanddaymag.com Night&Day Communication s.l. C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A) 07800 Ibiza (Baleares) C.E.O. Founder Contact Christian Dori +34 656373792 info@nightanddaymag.com Marketing Assistant Valeria Cecolin +34 620102419 valeria@nightanddaymag.com Sales Manager Magazine Massimo Aurelio +34 673267136 massimo@nightanddaymag.com Ibiza Lisyenia Corría +34 664621988 lisyenia@nightanddaymag.com Formentera Thomas Dori +34 633880086 thomas.dori@nightanddaymag.com Milan & Festivals Daniele Spadaro +39 335 6262260 info@spadaronews.com Coordinación Editorial Valeria Cecolin valeria@nightanddaymag.com Traducciones Valeria Cecolin Antonio Petronelli Massimo Aurelio Lisyenia Corría Nicole Torres Mc Glynn
SUMARIO SUMMARY 23 • EDITORIAL
65 • PRIVILEGE: SUNK
27 • MATINÉE
67 • BLOOP FESTIVAL
41 • VANESSA PIQUE
68 • VALENTINO BARRIOSETA
42 • MAX HAUSMANN ACTOR STUDIO
71 • ISLE OF DREAMS FESTIVAL
44 • YANN PISSENEM
75 • ATLANTIDA BEACH
45 • USHUAÏA: ANTS
76 • PAYESA
46 • RALF
79 • LISYENIA CORRĹA
49 • IBIZA BY NIGHT
80 • N&D AWARDS 2014
51 • ENZO SIRAGUSA
83 • BARAKUS
53 • SUPALOVA FUTURE DJS
85 • ALESSANDRO GIANNINI
54 • PARIS HILTON: FOAM & DIAMONDS
86 • JONATHAN WYLDER
55 • BURN RESIDENCE
91 • POESÍA
57 • GIANLUCA REY
94 • N&D GUIDE
62 • SPACE: CAFÉ OLÉ
98 • HORÓSCOPO | HOROSCOPE
63 • SPACE: IBIZA CALLING
Print Color Art Rodengo Saiano (BS) www.colorart.it Fotografías Photo cover MESCHINA Sandra Costa Flashpoint Formentera N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
SUMARIO • SUMMARY
Art Director Graphic Designer Omar Geronazzo
25
26
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
MATINÉE IBIZA HISTORIA DE UN MITO SPA
DOS CONCEPTOS, UNA MISMA PASIÓN
Los sábados en Matinée Ibiza tienen dos caras: La terraza es 100% “Matinée style” con “House” progresivo y vocales impactantes gracias a los DJs Taito Tikaro, Lydia Sanz y Jordi Lights. La “Main Room” es ahora “B-Side”; un templo del clubbing creado para oídos exigentes donde suenan los ritmos más vanguardistas de la mano de los Matinée All Stars André Vicenzzo, Javier Medina, Flavio Zarza y Lenz García. Como colofón a un verano de novedades, la cantante Rebeka Brown regresa a Matinée Ibiza, la fiesta que la consagró como principal vocalista “House” a nivel nacional.
FIESTAS
Todo está preparado para que el público se sumerja en alucinantes universos llenos de magia, sensualidad y la mejor música: La Leche!: Los ingredientes de La Leche! son famosos en el mundo entero: La animación más sugerente en blanco, un público
ENG
vestido del mismo color y la música de los Matinée All Star DJs. Boom: Combina una rompedora imagen inspirada en el cómic con la animación más divertida y llena de color. Pervert: La fiesta más oscura, provocadora y desenfrenada de Matinée llega a Ibiza. Red Light: Prepárate para una sobreexposición de rojo intenso en una fiesta 100% Matinée. Starship: Los “Matinée Starship” llegan desde los confines del universo para conquistar Amnesia con una atmósfera propia de otra galaxia. Gold: “Matinée Gold” es el nuevo concepto de Matinée Group para el público más sofisticado. Descubre el mejor tributo a Ibiza en una sesión sofisticada y única. Jungle: Saca el lado animal que llevas dentro en la fiesta más salvaje de Matinée Ibiza. Circuit: El mayor festival gay de Europa celebra su cierre en Matinée Ibiza. Spain is different: Jamones, carretas, castañuelas, vestidos de flamenca… Prepárate para adentrarte en Matinée al más puro estilo “typical Spanish”. Closing Party: Si el “Opening” ha sido uno de los más exitosos de la historia de Matinée Ibiza, imagínate el colofón final. Tan solo una palabra: Apoteósico.
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
It has been 14 years since Matinée Group started their path in Ibiza with their legendary morning sessions. During this time, Matinée has become the biggest exponent of clubbing on the island. The saturday night has only one name: Matinée.
TWO CONCEPTS, ONE PASSION
Saturdays at Matinée Ibiza are double-faced: The terrace is 100% “Matinée style” with progressive “House” and impacting vocals thanks to the Djs Taito Tikaro, Lydia Sanz and Jordi Lights. The “Main Room” is now “B-Side”; a clubbing temple created for the most critic ears where you can listen to the most vangard rhythms by the hand of the Matinée All Stars André Vincenzzo, Javier Medina, Flavio Zarza and Lenz García. And an highlight of this summer, full of novelties, is the return of the singer Rebeka Brown, the party that sacrated her as main “House” vocalist at national level.
PARTIES
Everything is prepared so the public is submerged in amazing universes full of magic, sensuality and the best music: La Leche!: The ingredients of La Leche! are famous in the whole world: The most suggesting animation all in white, a public dressed in the same colour and the Matinée All Star Djs music.
Boom: Combines a blasting image inspired on comic books full of colour and a fun animation. Pervert: The darkest, most provocative and crazy of the Matinée parties arrives in Ibiza. Red Light: Get ready for an over-exposition to the most intense red at a 100% Matinée party. Starship: The “Starship Matinée” arrive from the borders of the universe to conquer Amnesia with an atmosphere brought from another galaxy. Gold: “Matinée Gold” is the new concept of Matinée Group for the most sophisticated public. Jungle: Bring out your animal side at the wildest party of Matinée Ibiza. Circuit: The biggest European gay festival celebrates its closing at Matinée Ibiza. Spain is different: Spanish jam, carts, castañuelas, flamenco dresses... Get ready to enter Matinée in the most pure “typical Spanish” style. Closing Party: If the “Opening” was one of the biggest in the history of Matinée Ibiza, think about the end - Only one word: Apoteosic.
MATINÉE IBIZA
Han pasado 14 años desde que Matinée Group iniciara su andadura en Ibiza con sus legendarias sesiones matinales. Durante este tiempo, Matinée se ha convertido en el mayor exponente del clubbing en la isla. Tanto, que los sábados noche ya solo tienen un nombre: Matinée.
MATINÉE IBIZA HISTORY OF A MITH
27
28
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
29
30
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
31
32
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
We
This Island
(N&D Magazine)
34
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
R E S T A U R A N T E
Playa d’en Bossa / San Jorge / Ibiza – Reservas 971 304865 / +34 685644020 E-mail: restaurantesissis@hotmail.com – Cocina abierta de 17.00 a 04.00 h
36
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
• OMAR GERONAZZO [CREATIVE DEPARTMENT N&D COMMUNICATION]
www.facebook.com/boraboraibizaofficial twitter.com/BORABORAIBIZA es.foursquare.com/v/bora-bora-ibiza/4e4be21552b1119aaa731293
www.boraboraibiza.net
www.youtube.com/user/BORABORAAPARTMENTS www.apartmentsborabora.com pinterest.com/boraboraibiza
CP
38
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
www.amamitshirt.com
• OMAR GERONAZZO [CREATIVE DEPARTMENT N&D COMMUNICATION]
40
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
IBIZA •
53
VANESSA PIQUE •••
SPA
Comidas y meriendas: Zumos verdes. Puedes jugar con una base de agua y espinacas batido primero en la batidora y añadir el zumo de Apio, Pepino, Hinojo, Berros, Col, Repollo, Acelgas, Brócoli, Calabacín... con una cucharadita de Hierba de trigo.
ENG
Cuando hablamos de detoxificación podemos hablar de la Hierba de trigo (WheatGrass) ya que ayuda a limpiar la sangre los riñones, el hígado y el tracto gastrointestinal. Cenas: Deberiamos cenar antes de las 20h si te acuestas a las 23H, pero si tu trabajo te obliga a estar hasta altas horas de la noche despierto va a ser difícil mantener la energía. Por las noches deberíamos tomar una sopa depurativa, como por ejemplo de col, cebolla, zanahoria, ajo, repollo, o sopa de miso de cebada con cebollino fresco cortado y algas. Las algas son excelentes para eliminar toxinas. Puedes ayudar a tu higado con todo este proceso tomando extracto de diente de leon, cardo mariano o cola de caballo, estás hierbas amargas harán que tu higado no trabaje más de la cuenta por que las toxinas se liberan en el torrente sanguineo y él es el encargado de filtralas. Ánimo, si lo haces sin prisa respetando las fases te será verdaderamente fácil. Salut!
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
••• A liquid diet reduces the digestive process which increases the body’s energy levels and enables cells to renew themselves. You can use a blender to make smoothies and either conserve the fibre to satisfy hunger or extract the juice. It would be preferable to have just liquids for three days as the fibre makes a difference. Here are some tips and examples: Fasting: warm water with squeezed lemon, coconut water, sea water... Breakfast: energy smoothies with vegetable milks. You can make juices with root vegetables and a fruit such as the ABC: apple, beetroot and carrot, with hints of lemon and ginger. Lunch and Snacks: green juices. You could try a water base with spinach mixed in the blender first, and then add celery juice, cucumber, fennel, watercress, kale, cabbage, chard, broccoli, courgette, etc. with a teaspoon of wheatgrass. When talking about detoxification it is important to talk about wheatgrass, as it helps cleanse the blood, kidneys, liver, and
gastrointestinal tract. Dinner: You should have dinner before 8pm if you go to sleep at 11pm, but if your job means you need to be awake late at night it will be difficult to maintain sufficient energy. At night you should have a cleansing soup, such as cabbage, onion, carrot, garlic, cabbage or a barley miso soup with freshly cut chives and algae. Algae are excellent for removing toxins. You can help your liver with the whole process by taking extract of dandelion, milk thistle or horsetail. These bitter herbs make sure your liver doesn’t need to work any harder than necessary as the toxins are released into the bloodstream which is then responsible for filtering them. Cheer up, if you follow these steps carefully without rushing it will be really easy. Cheers!
VANESSA PIQUE
••• Las dietas líquidas hacen que se reduzca el proceso de digestión con lo cual el cuerpo aumenta de energía y de esta manera se renuevan las células. Puedes utilizar la batidora para hacer batidos y conservar la fibra y así satisfacer el hambre, o la licuadora que extrae el jugo, la diferencia esta en la fibra, Lo interesante seria llegar a tres dias de sólo líquido. Aqui te damos unos consejos y ejemplos: En ayunas: agua tibia con limon exprimido, agua de coco, agua de mar... Desayunos: Batidos energéticos con leches vegetales. Puedes hacer licuados de raices con una fruta como el ABC: manzana, remolacha, zanahoria con toques de limon y jengibre.
41
Tabellarius mortem, "death" offers eternal rest Tabellarius mortem, "death" offers eternal rest
SPA
••• MAX – VEO QUE
TE APASIONA EL FESTIVAL SONAR... ¡UFF! ME HAS TENIDO PERSIGUIÉNDOTE POR AQUÍ Y A MÍ ESTO YA ME PARECE UNA JAULA DE GRILLOS, LLENA DE GENTE QUE SE HACE LA INTERESANTE... NO LO DIGO POR TI, ¡CLARO! TÚ VIVES DE ESTO…
MAX – ¿QUÉ RELACIÓN TIENES CON IBIZA?
David – Ibiza es una isla muy especial, de muchos contrastes, y uno de mis paraísos en el planeta. He viajado muchas veces a la isla y creo que en algún momento de mi vida viviré allí.
MAX – EN NOMBRE DE NIGHT&DAY MAGAZINE TE INVITO ESTE VERANO, HAZNOS SABER DE TU LLEGADA. David – Por supuesto, cuenta con ello. ¡Será muy pronto!
MAX HAUSMANN
David – (Risas) Jaula de grillos, ¡me encantó esa! Sí, no es mi caso. La verdad me apasiona cualquier tipo de festival de nivel como el Sónar o el Primavera Sound. La gente obviamente puede venir a hacer lo que quiera, muchos de ellos vienen simplemente por diversión, para mí es como ir a la biblioteca. También estoy definiendo detalles con unos artistas
de los que de momento no puedo decir el nombre para rodar un vídeo clip en NY y luego a disfrutar de estos días de buena música.
42
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
ENG
••• MAX - I SEE YOU
REALLY LOVE SÓNAR FESTIVAL... PHEW! I’VE BEEN CHASING YOU AROUND HERE AND IT SEEMS LIKE A MADHOUSE TO ME, FULL OF PEOPLE PRETENDING TO BE INTERESTING... I DON’T MEAN YOU, OF COURSE! YOU LIVE ON THIS...
David - (Laughs) Madhouse, I love it! Yes, but that’s not my case. The truth is I’m really passionate about any festival like Sonar or Primavera Sound. People obviously come for whatever reason they want, many just to have fun, but for me it's like going to a library. I’m also sorting out the details with some artists to shoot a video clip in NY, although I can’t tell you who at the moment, and then I’m going to enjoy some of great music here.
MAX - WHAT IS YOUR RELATIONSHIP WITH IBIZA?
MAX - ON BEHALF OF NIGHT&DAY MAGAZINE I WOULD LIKE TO INVITE YOU TO IBIZA THIS SUMMER, LET US KNOW WHEN YOU ARE COMING. David - Of course I will, it will be very soon! N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
MAX HAUSMANN
David - Ibiza is a very special island, with many contrasts, and one of my heavens on earth. I’ve been to the island many times and at some point in my life I think I will live there.
43
YANN PISSENEM SPA
¿COMO TE LLAMAS? Yann.
YANN PISSENEM
Es una historia de amor realmente. Llegué aqui hace siete años y me ¿DE DONDE ERES? sentí como en casa Soy frances. Desde hace desde el primer día que siete años vivo en Ibiza puse el pié en el suelo pero soy del norte de del aeropuerto. Me Francia. siento muy bien aquí, de verdad como en casa, SIETE AÑOS EN LOS vivo muy bien, creo que CUALES IBIZA HA es un paraiso y que CAMBIADO MUCHO, tenemos muchisima ASÍ COMO PLAYA suerte por estar aqui y D’EN BOSSA; PRIMERO de poder disfrutar de HEMOS VISTO A estas playas y estos USHUAÏA Y AHORA paisajes. HARD ROCK HOTEL. ¿PORQUÉ ESTOS ¿CUÁL ES EL SITIO CAMBIOS? MÁS MÁGICO DE LA Hemos vivido una ISLA PARA TI? evolución, como en ¡La verdad es que no todos los ámbitos de tengo mucho tiempo la planta hotelera, un de salir de Playa d’en upgrade muy positivo Bossa! Hay lugares muy para mi en cuanto a los bonitos en el norte, me hoteles y a todo lo que gusta mucho Atlantis, Sa hay en Playa d’en Bossa Pedrera, Cala Salada... y luego unos cambios hay lugares y calas también a nivel de la preciosas en Ibiza. musica y de la clientela en la isla. DESCRÍBENOS HARD ROCK HOTEL CON COMO TODOS LOS TRES PALABRAS. AMIGOS DE N&D, Live music, hospedaje QUEREMOS SABER de lujo, multi espacio de UN POCO MAS DE calidad. LAS PERSONAS, ENTONCES TE QUIERO PREGUNTAR ¿CUAL ES TU RELACIÓN CON LA ISLA?
44
ENG
WHAT'S YOUR NAME? Yann. WHERE ARE YOU FROM? I'm French. I've lived in Ibiza for the last seven years but I'm from the north of France. SEVEN YEARS IN WHICH IBIZA HAS CHANGED A LOT, AS WELL AS PLAYA D'EN BOSSA; FIRST WE SAW USHUAÏA AND NOW HARD ROCK HOTEL. WHY THESE CHANGES? We have lived an evolution, as in all hotelrelated. I personally believe it has been a very positive upgrade of all the hotels and everything there is in Playa d'en Bossa and there have also been changes at musical level and clientwise on the island. AS ALL THE FRIENDS OF N&D DO, WE WANT TO KNOW A BIT MORE ABOUT PEOPLE, SO I'D LIKE TO ASK YOU WHICH IS YOUR RELATIONSHIP WITH THE ISLAND?
It is really a love story. I got here seven years ago and I felt at home from the first day I set my foot on the airport floor. I feel great here, really like at home, I like living here, I think it's a paradise and we are very lucky to be here and have the opportunity to enjoy these beaches and landscapes. WHICH IS THE MOST MAGICAL SPOT ON THE ISLAND FOR YOU? The truth is that I don't have a lot of time to get out of Playa d'en Bossa! There are beautiful places up north, I love Atlantis, Sa Pedrera, Cala Salada... there are lovely beaches and bays in Ibiza. DESCRIBE HARD ROCK HOTEL FOR US IN THREE WORDS? Live music, luxury accommodations, multi quality space.
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
SPA
LO MEJOR DE ANTS, LA COLONIA UNDERGROUND DE USHUAÏA IBIZA, EN SU ÁLBUM THE MIX 2014
ANTS fue el debut más destacado en Ibiza en 2013. Su popularidad se debe a su respeto por la música electrónica underground, que encaja a la perfección
entre los veteranos de la isla. ANTS vuelve en 2014 con residentes e invitados de lujo, dispuesta a mantenerse como una de las mejores fiestas de la Isla Blanca. ANTS The Mix 2014 está a la venta en formato digital en iTunes (link: po.st/ UJBw6D). ¡Visita a ANTS en Facebook y en Twitter! SOBRE PALLADIUM HOTEL GROUP: Palladium Hotel Group es una cadena hotelera española con más de cuarenta años de trayectoria que cuenta con 50 hoteles en seis países: España, México, República Dominicana, Jamaica, Italia y Brasil y opera cinco marcas: The Royal Suites by Palladium, Palladium Hotels & Resorts, Fiesta Hotels & Resorts, Ushuaïa Ibiza Beach Hotel y Ayre Hoteles, y cuatro productos especiales: Hard Rock Hotel Ibiza, Only YOU Hotel & Lounge Madrid, Agroturismo Sa Talaia y Mallorca Rocks Hotel. Los hoteles de Palladium Hotel Group se caracterizan por su filosofía de ofrecer al cliente un alto estándar de calidad.
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
ENG
THE BEST OF ANTS, THE UNDERGROUND COLONY AT USHUAÏA IBIZA, IN THEIR ALBUM THE MIX 2014 ANTS, the popular underground party of Ushuaia Ibiza Beach Hotel, presents The Mix 2014, the album captures the essence of the venue, fetish of the best international DJs compiled by resident DJs Andrea Oliva, UNER and Los Suruba. The Mix 2014 is a faithful reflexion of the weekly parties that take place at Ushuaïa Ibiza, full of the best electronic music by the hand of the best Djs, like Junior Boys, Carl Craig, Deetron, Agoria, Dennis Ferrer, Guy Gerber & Dixon, Nick Curly and many more. Each of the resident Djs has his own CD which collects the best songs played by the artists that visit the colony each Saturday and many of their own original productions. ANTS was the most outstanding debut in Ibiza 2013. Their popularity is due to the respect for the underground electronic music that fits perfectly among the veterans of the island. ANTS is back in 2014 with luxury residents
and guests, willing to remain one of the best parties on the White Isle. ANTS The Mix 2014 is for sale in digital format on iTunes (link: po.st/ UJBw6D). Don't forget to visit ANTS on Facebook and Twitter! ABOUT PALLADIUM HOTEL GROUP: Palladium Hotel Group is a Spanish hotel chain with over forty years of experience and 50 hotels in six countries: Spain, Mexico, Dominican Republic, Jamaica, Italy and Brazil and operates with five brands: The Royal Suites by Palladium, Palladium Hotels & Resorts, Fiesta Hotels & Resorts, Ushuaïa Ibiza Beach Hotel y Ayre Hoteles, and four especial products: Hard Rock Hotel Ibiza, Only YOU Hotel & Lounge Madrid, Agroturismo Sa Talaia and Mallorca Rocks Hotel. The Palladium Hotel Group hotels are characterised for their philosophy of offering their clients a high standard quality.
ANTS THE MIX 2014
ANTS, la popular fiesta underground de Ushuaïa Ibiza Beach Hotel, presenta The Mix 2014, el álbum que recoge la esencia del lugar fetiche de los mejores DJs internacionales compilado por los DJs residentes Andrea Oliva, UNER y Los Suruba. The Mix 2014 es un fiel reflejo de las fiestas semanales que tienen lugar en Ushuaïa Ibiza, plagadas de la mejor música electrónica y DJs como Junior Boys, Carl Craig, Deetron, Agoria, Dennis Ferrer, Guy Gerber & Dixon, Nick Curly y muchos más. Cada uno de los DJs residentes cuenta con su propio CD que recoge las mejores canciones de los artistas que visitan la colonia cada sábado, así como una gran cantidad de sus producciones originales.
45
DJ RALF porque Marco es muy conocido en el estranjero y eso la transforma en una fiesta internacional. Pienso que un party centrado en una única nacionalidad sea menos abierto, por lo tanto organizaría un evento vario, también en términos de line up.
ERES UN INVITADO FRECUENTE DE TIPIC DE FORMENTERA, ¿QUE DIFERENCIAS VES CON LOS CLUB IBICENCO?
SPA
DJ RALF
¡16 AGOSTO ANTS ENCUENTRA COCORICÒ! ¿QUE TE ESPERAS DE ESTE EVENTO?
46
Me espero lo que siempre espero de un evento; principalmente divertirme, porque esto para mi sigue siendo una gran diversión y, si algo he entendido en la vida ¡eso es lo que me espero! He pinchado en diferentes locales en Ibiza desde el ’92, empezando en Pacha, pero esta es la primera vez que pincho en Ushuaïa. Me espero una
noche bonita. Sé que Ants normalmente lo es, siendo la única con este estilo musical.
TRAS EL ÉXITO DE MUSIC ON IBIZA, ¿PIENSAS QUE AÚN HAY LUGAR PARA UNA FIESTA ITALIANA EN LA ISLA? No lo sé. Honestamente si tuviera que decir lo que quiero, me gustaría hacer una fiesta heterogenea, nada marcadamente italiano. Tampoco creo que Music On se pueda considerar un party italiano,
Una diferencia bastante grande, sin contar el hecho de que la música que yo hago es exactamente la misma. Esto es importante porque muestra que incluso cuando el público es diferente ahora tiene la madurez y el buen gusto de estar abierto a otros tipos de música. Aunque el Tipic ya cuenta con eventos con una audiencia de este tipo, normalmente la gente no suele ir a Formentera para los clubes, por lo cúal ya hay una gran diferencia. Pero creo que hay pocos lugares en el mundo como Ibiza.
¿QUE PIENSAS DE N&D MAGAZINE?
La última vez que la vi fue hace poco tiempo y me pareció muy agradable y con bonitas entrevistas. Vi en Formentera las ediciones de este año y me quedé muy impresionado. El diseño está muy bien, en línea con otras importantes revistas de Ibiza.
SERÁS LA PRÓXIMA PORTADA DE N&D ITALIA. ¿CREES QUE HAY ESPACIO PARA UNA REVISTA COMO LA NUESTRA EN EL MUNDO DE EL ENTRETENIMIENTO ITALIANO?
Creo absolutamente que sí. Por ejemplo, yo soy un fan de ciertas revistas más relacionadas con la moda, el estilo, noticias y análisis de la música y discotecas. Las revistas como The Face, que ya no existe pero que era uno de mis MUST. En mi opinión, una revista de este tipo tiene que dar un salto cualitativo en términos de contenido, incluso entrando en profundidad. Creo que debe de proporcionar información y abordar los temas que ayudan a la gente a crecer, incluso no sólo para dar información general. Este es mi consejo.
¿QUÉ NO DEBERÍA FALTAR EN ABSOLUTO?
Como acabo de decir, un estudio de ciertos temas, que son esenciales, ya que la vida nocturna es una parte importante a la que todos dedicamos tiempo, algunos casi toda su vida... pero la vida esta hecha tanbién de otras cosas...
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
ENG
I expect what I always want from my parties; mainly to have fun, because for me this is still great fun and if I get something out of life, I expect just that! I played in several clubs in Ibiza from 1992, starting with the Pacha, but this is the first time I’ll play at Ushuaia. I expect a nice evening. Ants is usually a fun night with Dj’s playing this type of music.
would like an international party, not just with an Italian cut - I believe, however, that neither Music On can be considered as an Italian party, because Marco is very well known abroad and this makes his party an universal event, not just an Italian Dj playing in ibiza. I think a party focus on a nationality is not open, so I would definitely like a cosmopolitan evening in terms of line up.
average people do not go to clubs, so in that sense there is already a difference from Ibiza. However, I still think that there are just few places in the world like Ibiza.
WHAT DO YOU THINK OF N&D MAGAZINE? The last time I saw the magazine was a little while ago and it seemed pretty nice and with lovely interviews. I saw this year Formentera editions and I was pleasantly impressed. The graphics are very nice, along the lines of other major magazines in Ibiza.
ARE YOU A FREQUENT GUEST OF TIPIC IN FORMENTERA, WHAT DIFFERENCES DO YOU SEE WITH THE CLUBS AFTER THE SUCCESS IN IBIZA ? YOU WILL BE THE OF MUSIC ON IN A pretty big difference, not NEXT COVER OF N&D IBIZA, DO YOU THINK counting the fact that the ITALY, DO YOU THINK THERE'S STILL ROOM THERE IS ROOM FOR music I play is exactly the FOR AN ITALIAN A MAGAZINE SUCH AS PARTY IN THE ISLAND? same. This is important OURS IN THE ITALIAN because it shows that the I do not know, honestly, if ENTERTAINMENT public in Formentera has a I have to say what I want, I WORLD ? different maturity and the decency to be open to other kinds of music. Although the event at Tipic, has already an audience of this kind, shows that Formentera
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
Yes - I think there is. For example, I'm a fan of certain magazines much related to fashion, style, news and analysis of music and
clubbing. Magazines such as "The Face” which no longer exists but it was one of my MUST. and favorite In my opinion, a magazine of this kind has to make a quantum leap in terms of content, even entering in depth. I think it must provide information and address topics that help people to grow even not only to give general information. This is my advice.
WHAT DO YOU THINK IT HAS NOT BE MISSED?
As I just said a study of certain areas, which are essential, because the night life is an important part to which we all devote our time, actually, some people devote their entire life. But lets not forget that life is also made of even more
DJ RALF
ON THE 16TH AUGUST ANTS MEETS COCORICÒ! WHAT DO YOU EXPECT FROM THIS EVENING?
47
48
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
IBIZA UN VERANO SELECTIVO IBIZA A SELECTIVE SUMMER En medio de la temporada ya es el momento de balances confiables. El verano de 2014 en Ibiza ha sido extraño, con muchas confirmaciones y algunos fracasos inesperados. ¿Las razones? En primer lugar son muchas, de hecho demasiadas personas que se improvisan promoter. No es suficiente contratar a un buen artista y encontrar una buena location. Hace falta una organización válida, o el riesgo de hacer una mala impresión está a la vuelta de la esquina. Y en el verano de 2014 las fiestas de Ibiza que no funcionaron, incluso en famosos locales, han sido muchas. ¿Quién ha ido bien hasta ahora? Especialmente los nombres, los equipos y formatos consolidados. ¿Ejemplos? En el “Flower Power” de Pacha y “Pure Pacha” resultaron siempre agotados. “Solomun”
ENG
y Steve Aoki han respondido bien a las expectativas. Carl Cox y “Enter”. en Space se confirman, Richie Hawtin y “Cafe Olé” también han ido bien. En Amnesia excelentes performance de “Music On” y “La Troya”, Sven Vath y su “Cocoon” respondieron a las expectativas. En Privilege la fiesta por excelencia se confirma “SupermartXé”. Mientras que el Ushuaia muele éxitos y útiles a tiro de Avicii, Guetta, “Departures” y con el culto show “Ants”. En Booom el grupo “Defected” presentó un programa válido a la espera de un regreso sensacional al... y también en Destino Ibiza ha habido una sucesión de hermosas fiestas. El verano aún puede reservar muchas sorpresas, pero ya se ha dado una respuesta... no todo el mundo puede improvisarse promoter... porque en la Isla el negocio de la noche es muy, muy selectivo...
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
Half way through the season is the perfect time to make reliable balances. The summer of 2014 in Ibiza has been strange, with many confirmations and some unexpected faliures. The reasons? First of all there are many, actually too many people calling themselves promoters. It is not enough to find a good artist and a good location. You need a valid organization, or the possibility of giving a bad impression will be round the corner. And the parties that didn't work in the summer of 2014 in Ibiza, even in famous clubs, have been many. Who has been doing well so far? Espercially consolidated names, teams and formats. Examples? “Flower Power” at Pacha and “Pure Pacha” have been selling-out. “Solomun” and Steve Aoki have responded well to the expectations. Carl Cox and “Enter”, are confirmations, Richie
Hawtin and “Café Olé” have also done well. At Amnesia exellent performances by “Music On” and “La Troya”, Sven Vath and “Cocoon” have responded to all expectations. At Privilege “SupermartXé” has confirmed itself as the biggest party. Meanwhile Ushuaïa is beating records with Avicii, Guetta, Departures and with the cult show “Ants”. At Boom the group “Defected” presented a valid programme awaiting to return to... and also at Destino Ibiza there have been a succession of great parties. The summer can still hold many surprises, but one question has been answered... not everyone can call themselves a promoter... because on this island the night business is very selective... STEFANO MASSA
IBIZA BY NIGHT
SPA
49
Night Sun Group presenta:
La Terrrazza . Poble Espanyol . Barcelona
50facebook.com/laterrrazza
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
ENZO SIRAGUSA SPA
Soy de Londres, nacido y criado. Pero mi familia es de Sicilia.
¿RELACIÓN CON IBIZA?
He ido cada año desde 1996. Y luego, en los últimos seis años, mi relación pasó de ser un fiestero a tener FUSE en la Isla. Una experiencia muy diferente pero en conjunto agradable.
¿CÚANDO DESCUBRISTE TU PASIÓN POR LA MÚSICA?
Eso ocurrió cúando estuve en mi primer rave que fue Dreamscape en Londres en 1993. ¡Y he salido casi cada fin de semana desde entonces!
¿ALGÚNOS DJS QUE THE HAYAN INSPIRADO?
Hay tantos. En los primeros años era gente como DJ Randle. Luego vino Sasha. Pero últimamente mi inspiración central son mis amigos y residentes de Fuse.
¿CÓMO EMPEZÓ LA COLABORACIÓN CON ALEXKID PARA EL PROYECTO KILIMANJARO?
Alex vino a mi estudio después de un trabajo y le estaba poniendo algo de música en la que trabajaba. Me enteré de que primer tema con F-com de la casa Laurent Garnier era de drum & bass. Hablamos más, y decidimos explorar nuestro amor mútuo por el género y trabajar en un híbrido techno/jungle.
¿CLUB PREFERIDO?
Para sonar tiene que ser Village underground en Londres porque hemos trabajado mucho en el sistema y está preparado para mi estilo. Para ir de fiesta tiene que ser Panoramabar.
¿APP FAVORITA?
¡Fácil... es live score.com para ver los resultados de fútbol!
¿PRÓXIMOS PROYECTOS?
Para el resto del verano mi atención se centra en FUSE en Sankeys en Ibiza. Después del verano me concentraré mas en el trabajo de estudio para mi marca FUSE London.
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
WHERE ARE YOU FROM?
I’m form London, born and bred. But my family is from Sicily.
RELATION WITH IBIZA? I’ve been going every year since 1996. And then, in the past six years, my relationship changed from being just a raver to having FUSE on the Island. A very different but altogether enjoyable experience.
WHEN DID YOU DISCOVER YOUR PASSION FOR MUSIC?
This was when I went to my first rave which was in Dreamscape in London in 1993. And I’ve been out nearly every weekend since then!
ANY GREAT DJS WHO HAVE INSPIRED YOU?
There are so many. Back in the early days it was people like DJ Randle. Then came Sasha. But more recently my main inspiration is my friends and residents at Fuse.
HOW DID THE COLLABORATION WITH ALEXKID FOR KILIMANJARO PROJECT START? Alex came to my studio
after a gig and I was playing him some music I was working on. I found out his first release on Laurent Garnier’s label F-com was a drum & bass record. We talked further, and decided to explore our mutual love for the genre and work on a techno/jungle hybrid.
FAVORITE CLUB?
For playing it has to be Village underground in London because we have worked hard on the system there and its perfectly set up for my sound. For partying it has to be Panoramabar.
FAVORITE APP?
Easy…its live score.com to check the football results!
NEXT PROJECTS?
For the remainder of the summer my focus is FUSE at Sankeys in Ibiza. After the summer ill be focusing on more studio work for my label FUSE London.
ENZO SIRAGUSA
¿DE DÓNDE ERES?
ENG
51
Peperoncino Calle Jose Maria Cuadrado, 10 Ibiza 07800 97119472 52
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
como debía – una colonia para la recopilación. La recopilación Supalova, desde siempre, bate todos los récords en lo que concierne a la recolección de categoría, un producto coherente a sí mismo y a sus idealizadores, música house sin compromiso, “House Forever”, para usar el más célebre eslogan vannelliano. Con esta nueva recopilación Vannelli se confirma un fuera de serie absoluto en lo que concierne a la música house, siempre protagonista en los mejores locales ya sea de Ibiza como de Formentera. Sin duda se trata del primer dj Italiano capaz de adjudicarse el Dj Awards, el oscar ibicenco por excelencia, y que el 30 de septiembre celebran su dieciseisava edición, como siempre en Pacha. En lo que concierne a su relación con Ibiza, es inolvidable que su programa de radio “Slave to the Rhythm” se transmite regularmente por Pioneer Dj Radio/Ibiza Sonica y por tantas otras emisoras mundiales, convirtiéndolo en uno de los podcast musicales italianos más descargados. Supalova Future Djs (etiqueta Level 2/Smilax) está disponible en todas las plataformas digitales más importantes.
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
DAN MC SWORD ENG
A Summer cannot be called that without the Supalova summer compilation, signed, selected and mixed by Joe T Vannelli, this year subtitled Future Djs. Sixteen tracks that will conquer inedited territories in the house music universe. Sixteen tracks that have as protagonists authentic Kings of House like Maceo Plex, Mark Knight, Hot Since 82 and of course Joe T Vannelli and his sons Dave and Andrea, who are collaborating with the Dynamic Duo project. Especially with Hot Since 82 and Csilla, in particular, Vannelli has produced the song “The End”, chosen by Pete Tong as the “Essential New Tune”, during his radioshow “Essential Selection” The world's authority dance radio-show. Supalova is the creature of Dj/Producer Joe T Vannelli. Supalova became during the years a promotion night in different clubs in Italy, a radio show and a serious of compilations. The Supalova compilation,
since its start, has beaten all records concerning the recollection of its category, a product coherent to itself as well as its creators, house music without compromise, “House Forever”, to use one of the most famous Vannelli’s slogan. With this new compilation Vannelli confirms himself as an absolute star concerning house music, always a protagonist in the best clubs in Ibiza and Formentera. Without doubt he is the first italian Dj able to get the Dj Awards, what would be an Ibizan Oscar equivalent, on September 30th during the seventeenth edition that will be held at Pacha as usual. Concerning his relationship with Ibiza, unforgettable is the fact that his “Slave to the Rhythm” programme is transmitted by Pioneer Dj Radio/Ibiza Sonica and by many other worldwide stations, making it the most downloaded italian podcast. Supalova Future Djs (label Level 2/Smilax) is available on all the most important digital platforms.
PHOTO: ANGELO LANZA
Un verano no puede definirse como tal sin la recopilación de verano Supalova firmada, seleccionada y mezclada por Joe T Vannelli, y este año subtitulada Future Djs. Dieciséis temas que habitarán territorios inéditos en el universo de la música house. Dieciséis temas que ven como protagonistas a auténticos reyes del House como Maceo Plex, Mark Knight, Hot Since 82 y – naturalmente – Joe T Vannelli y sus hijos Dave y Andrea, estos últimos con su nuevo proyecto Dynamic Duo. Con Hot Since 82 y Csilla, en particular, Vannelli ha realizado “The End”, tema elegido por Pete Tong “Essential New Tune” en su programa “Essential Selection”, el programa de radio dance con más autoridad del mundo. Supalova es la creación del Dj/Productor Joe T Vannelli. Nacida en el 2000, en el curso de los años se ha convertido en noche obligatoria tanto en Italia como en el extranjero, así como con el paso del tiempo ha terminado siendo un programa de radio y –
SUPALOVA FUTURE DJS
SUPALOVA FUTURE DJS
SPA
53
PARIS HILTON BY DAN MC SWORD
ENG
SPA
PARIS HILTON
FOAM & DIAMONDS HOSTED BY PARIS HILTON SE INAUGURARÁ EN CUATRO SEMANAS Y VIAJARÁ POR PRIMERA VEZ A BARCELONA EN DOS FECHAS ESPECIALES
54
Comunicado de Prensa (Ibiza, 9 julio, Lady Press Agency). El próximo 6 de agosto Paris Hilton inaugurará en la discoteca Amnesia Foam & Diamonds, una fiesta hecha a la medida de su icónico universo para uno de los clubs más prestigiosos del mundo. Destino del glamour y la jet set
reunida en Ibiza, Amnesia se llenará de espuma y diamantes los miércoles 6 (opening party), 13, 20 y 27 en una experiencia fabulosa que este verano se podrá vivir por primera vez en Barcelona, una ciudad que la celebridad norteamericana ha visitado en varias ocasiones y a la que acude para satisfacer una largamente deseada petición de sus fans. Paris Hilton ofrecerá en Barcelona dos actuaciones especiales ‘Foam & Diamonds’ los viernes 8 y 22 de agosto en un lugar mágico donde cualquier cosa extraordinaria puede suceder llamado L’Atlàntida: www.clubatlantida.com Electrónica, sofisticación, espuma y diamantes con vistas al Mediterráneo. El sueño de una noche de verano hosted by Paris Hilton. Más información y prensa, por favor contacten con Guadalupe Revuelta: ladypress@ladypress.net (34) 609 868 377.
FOAM & DIAMONDS HOSTED BY PARIS HILTON IS TO OPEN IN JUST FOUR WEEKS AND WILL TRAVEL TO BARCELONA FOR THE FIRST TIME FOR TWO SPECIAL DATES Press Release (Ibiza, July 9, Lady Press Agency). On August 6 Paris Hilton will kick off the fabulous Foam & Diamonds at Amnesia, a party tailored perfectly to fit her iconic universe at one of the world’s most prestigious clubs. A glamourous destination and meeting point of the jetset in Ibiza, Amnesia will be filled with foam and diamonds in an electric atmosphere on Wednesday 6 (opening party), 13, 20 and 27. The amazing experience will also travel to Barcelona for the first time this year, a city
that the alluring American celebrity has visited on several occasions and a place where she has been asked to perform at the request of her fans. Paris Hilton will offer two special performances ‘Foam & Diamonds’ in Barcelona on Fridays 8 and 22 of August. The place, an open-air magical venue where anything can happen called L’Atlàntida: www.clubatlantida.com Electronica, sophistication, foam and diamonds overlooking the Mediterranean. The dream of a summer night hosted by Paris Hilton. For more information and press request please contact to Guadalupe Revuelta: ladypress@ladypress.net (+34) 609 868 377.
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
BURN RESIDENCY DAN MC SWORD
SPA
“Cómo mentor de la Burn Residency – explica Pete Tong – ofrezco mi experiencia de dj,
presentador radiofónico, artista, productor, ejecutivo, con ganas de dar y hacer sugerencias justas a quién quiera convertirse en dj, o en cualquier caso en artista.”
¿QUE CONSEJOS DARÍAS PARA GANAR BURN RESIDENCY? “Se tiene que seguir siempre el corazón y se tiene que buscar siempre la originalidad. Esto no significa crear un tema minimal-techno de diez minutos acompañada de una flauta peruana, pero tampoco imitar a los creadores de los hits.”
¿TU ROL EN BURN RESIDENCY?
“Hablar de la figura del dj, contestar a las preguntas de los participantes, escucharles sonar, y darles mis mas personales consejos: trato de transmitirles aquello que he aprendido en todos estos años, esperando poder ser útil.” https://apps.facebook.com/ burnresidency/
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
ENG
Pete Tong, Carl Cox and John Digweed: these are the three asses that will teach this year the students of the Burn Residency, which is occuring in Ibiza and that in the next few weeks will chose the new superstar dj, thanks to a 100 thousand euro prize that will be invested in giving the winner a world tour, after a series of lessons on technique and the art of being a dj, in a series of outdoor stages or even better at Café Mambo, Sankeys and Privilege. Starting the past 21st of June, Burn Residency has as protagonists eighteen young djs with great hopes, selected through the web in a series of events in Europe and Asia. “As mentor of the Burn Residency – explains Pete Tong – I offer my dj and radio-show experience, as an artist, producer, executive, with the will to
give the right suggestions to who wants to be a dj or in any case an artist.”
WHICH ADVISE CAN YOU GIVE TO WIN AT BURN RESIDENCY?
“You have to always follow your heart and look for originality. This doesn't mean to make a ten minute minimal-techno track accompanied by peruvian flutes, but it neither means to immitate the hit makers.”
YOUR ROLE AT BURN RESIDENCY?
“To talk about the figure of the dj, answer the participants' questions, listen to them mix, and give them more personal advice: I try to transmit that which I have learnt in all these years, hoping to be useful.” https://apps.facebook.com/ burnresidency/
BURN RESIDENCY
Pete Tong, Carl Cox y John Digweed: este es el trío de ases que este año esta enseñando a los alumnos de la Burn Residency, que se está desenvolviendo en Ibiza y que en las próximas semanas elegirá de hecho el nuevo dj superstar, gracias a un premio de 100mil euros que se investirán en darle una carrera de gira por el mundo, después de una serie de lecciones sobre la técnica y el arte del dj, en una serie de escenarios en el campo o mejor en aquellos de Café Mambo, Sankeys y Privilege. Iniciada el pasado 21 de Junio, Burn Residency tiene como protagonistas a dieciocho jóvenes djs con grandes posibilidades, seleccionados a través de la web en una serie de eventos que han tocado tanto en Europa cómo Asia.
55
ADV: OMAR GERONAZZO | CREATIVE DEPARTMENT N&D COMMUNICATION
METRO PIZZA Carrer d'Atzarò nº 6 | Eivissa | Telf: 971 09 08 40 56
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
GIANLUCA REY Soy italiano, pero vivo y trabajo en Europa y América
¿RELACIÓN CON IBIZA?
Llegué a Ibiza cuando el Privilege se llamaba Ku y en el Pacha se podía jugar al billar. Volví muchas veces porque Ibiza es un lugar que me inspira, y este año porque es el lugar donde empiezan grandes proyectos musicales.
¿NOMBRE DE TU FIESTA?
AMICI! Sin dudas es la fiesta Italiana n.1 en el mundo.
DESCRIBE EL ESTILO DE VUESTROS EVENTOS.
Muy diferentes de los otros! Soy dj y presentador al mismo tiempo, el género que más me gusta es el Uplifting trance, pero mi selección comprende varios géneros y llega a la pista de baile cada vez de manera diferente...
ENG
¿CÓMO HAS LLEGADO A IBIZA?
WHERE ARE YOU FROM?
HOW DID YOU END UP IN IBIZA?
¿QUÉ ESPERAS DE ESTA TEMPORADA EN IBIZA?
RELATIONSHIP WITH IBIZA?
WHAT DO YOU EXPECT FROM THIS SEASON IN IBIZA?
Yo soy la música, dónde debería haber llegado?
Contactar con muchas personas con capacidades musicales de todo el mundo, para desarrollar mejor mi creatividad.
¿PROYECTOS FUTUROS?
El futuro es ahora. Estoy produciendo un EP intemporal, trabajando en dirección contraria al mercado de Beatport. Haré giras de promoción en 4 continentes pero he elijado Ibiza porque aquí encuentro marcas y personas importantes, así que desde Ibiza mi música podrá llegara al mundo.
QUÉ OPINAS DE N&D MAGAZINE? Me encanta N&D y para nosotros es uno de los medios de comunicación más interesantes de la isla. Además, me gusta mucho la app Proxee, que es una herramienta muy útil.
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
I'm from Italy, but I usually live in Europe and America.
I came to Ibiza when Privilege was called Ku. At that time it was possible to play with pool tables in Pacha. Many times I used to come to Ibiza because it is a such an inspiriting place to be. This year it is also the starting point for my projects.
WHAT IS THE NAME OF YOUR PARTY? AMICI is the best Italian party worldwide.
DESCRIBE YOUR EVENTS.
Really different! In fact I'm a dj and a showman. My favorite music is uplifting trance but during my performances I play various genres and comes from the dancefloor in the moment I play.
I'm the music, where else I should end up?
Get a lot of useful contacts. As well as working with skilled people from many countries to get best results out of my creativity.
FUTURE PROJECTS?
Future is now, I'm producing with a large group of friends a timeless Ep, going against the flow of the 1 day tracks life of beatport market. Some promo tours are going to come up in 4 continents. I'm here now to meet the most important people, so my music will go all around the world.
WHAT DO YOU THINK OF N&D MAGAZINE? I love N&D, is one of the most interesting publications on the island. Really like the Proxee app, which is a very useful tool
GIANLUCA REY
SPA
¿DE DÓNDE ERES?
57
58
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
59
60
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
61
DITA VON TEESE RENUEVA SU AMOR POR IBIZA DESNUDÁNDOSE EN CAFÉ OLÉ
CAFÉ OLÉ
SPA
62
Dita Von Teese renueva su amor por Ibiza desnudándose en Café Olé Dita Von Teese, uno de los mayores iconos mundiales de la moda y la elegancia y reina indiscutible del burlesque, actuará el lunes 18 de agosto en Café Olé, presentando por primera vez en Europa y de forma exclusiva su espectáculo “The Opium Den”. Su nuevo espectáculo es un homenaje al burlesque americano de los años 40, muy influenciado por la estética de cortes orientales. Una vez más, Dita revalidará su corona de reina del burlesque y de striper artística número 1 del mundo, desnudándose para el público de Café Olé. Para ella “el erotismo y la sensualidad tienen poco que ver con la belleza externa, se trata de cautivar otras facetas de ti mismo”. “Hay un conjunto de factores que unidos hacen a una persona sensual y erótica”, comenta Dita.
DITA VON TEESE RENEWS HER LOVE FOR IBIZA STRIPPING IN CAFÉ OLÉ ENG
Es actriz, modelo, cantante, diseñadora de lencería, creadora de perfumes y escritora, pero sobre todo, showgirl. Suele aparecer en portadas de Vogue, Vanity Fair o Playboy, pero pocas veces en una actuación en directo como las que ha realizado para Cointreau, Martini, Victoria’s Secret o Louis Vuitton. Es difícil ver a la estadounidense Heather Sweet, nombre real de Dita, en un show en el que tenga acceso el público general, ya que sólo suele actuar en eventos privados. Así, Café Olé es una oportunidad única para ver a la artista más importante del burlesque. El interés por la escena electrónica la ha llevado a colaborar recientemente con el dúo Monarchy. Esta unión con la electrónica ha hecho que Ibiza sea ya una parada indispensable en el calendario estival de Dita.
Dita Von Teese, one of the world’s greatest icons of fashion and elegance and undisputed queen of Burlesque, will perform on Monday, August 18th at Café Olé in Space, presenting for the first time in Europe her exclusive show, “The Opium Den”. Her new show is a tribute to American burlesque of the ’40s, heavily influenced by the aesthetics of oriental courts. Again, Dita revalidate her world crown queen of burlesque and number 1 artistic striper in the world, stripping to the public of Café Olé. For her “eroticism and sensuality have little to do with external beauty is mesmerizing other facets of yourself”. “There are a number of factors that together make a sensual and erotic person” says Dita. She is an actress, model, singer, lingerie designer, perfume creator and writer, but above all, showgirl.
She usually appears on the covers of Vogue, Vanity Fair and Playboy, but rarely in a live performance as she has done for Cointreau, Martini, Victoria’s Secret and Louis Vuitton. It is very hard to see the U.S. Heather Sweet, real name Dita in a show in which the public has access, as she only performs at private events. Thus, Café Olé is a unique opportunity to see the artist’s most important asset, burlesque. The interest in the electronic scene has recently seen her collaborating with the electronic duo Monarchy. This union with electronics has made Ibiza an essential stop on the summer calendar Dita.
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
SPA
ENG
IBIZA CALLING: VISITA ESPECIAL DE ATB Y NICKY ROMERO EDM o el progressive, ATB nunca ha abandonado su peculiar modo de producir sin dejar de innovar. André Tanneberger, ecléctico Dj y productor, te sorprenderá con su lado más energético en la fiesta Ibiza Calling compartiendo cartel con artistas de la talla de Nicky Romero. Sin duda la estrella Nicky Romero reventará la sala de Space Ibiza. Este holandés que ha viajado por todo el mundo gracias a sus mixes, es capaz de repartir buenas vibraciones con temas como “Like Home”, “Feet On The Ground”, “Booyah” o “Toulouse” sonandolas en una de las noches señaladas para los fans del EDM. Cada miércoles del 18 de junio al 24 de septiembre, Ibiza Calling te ofrecerá la verdadera esencia de la isla con las últimas tendencias en EDM y trance.
Ibiza Calling after 4 parties is now settled as one of the best parties with more fans to date. The fusion of excitement and hundreds of clubbers wanting to dance filled the dance floors of Space Ibiza to listen to the best EDM (Electronic Dance Music) of the white isle. German DJ and producer Andre Tanneberger, the creative mind in charge of hits such as ‘9 PM (Till I Come)’, “Ecstasy” the legendary remix of ‘You’re not alone’ is the new addition at Ibiza Calling’s Line-Up. Relive those mythic sounds and fall in love with his new staging during the seventh season of the most wanted party in Ibiza. ATB’s career, with more than 15 years of experience, has plenty of successes. This unique artist, worldwide famous in the electronic music industry, is also wellknown for his incomparable
way of creating melodies and has never given up his unique process of production and innovation. Andre Tanneberger will surprise you with his energetic side at Ibiza Calling, sharing the stage with artists like Nicky Romero. Star DJ, Nicky Romero will surely be responsible for blowing up the Main Room at Space Ibiza. This Dutchman who has traveled the world thanks to his mixes, always gives good vibes to attendees; songs like “Like Home”, “Feet On The Ground”, “Booyah” and “Toulouse” will be part of one of the nights designate for EDM fans. Every Wednesday, from the 18th of June till the 24th of September, Ibiza Calling will bring you the real Ibiza’s essence with the best trends in EDM and trance music.
CAFÉ CALLING IBIZA OLÉ ORIENT STRIP BIENVENIDOS
Ibiza Calling tras 4 fiestas se asienta como referente en uno de los géneros con más fans en la actualidad. El mestizaje, la ilusión y cientos de clubbers con ganas de bailar llenaron las salas de Space Ibiza para escuchar el mejor EDM (Electronic Dance Music) de la Isla Blanca. El alemán André Tanneberger (ATB), creador de hits imprescindibles como ‘9 PM (Till I Come)’ o ‘You’re not alone’, se alía con Space Ibiza para que los amantes del Clubbing revivan los sonidos que marcaron una época y queden fascinados con su nueva puesta en escena en la séptima temporada de la fiesta más buscada: Ibiza Calling. ATB, con más de 15 años de carrera, es un artista único y reconocido mundialmente por su inigualable forma de crear música. Influenciado por estilos como el trance, el
IBIZA CALLING: SPECIAL VISIT FROM ATB AND NICKY ROMERO
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
63
64
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
SPA
¡MARTES LLENOS DE TRANCE EN EL VISTA CLUB ESTE 2014! EL PRIVILEGE IBIZA HA PRESENTADO SUNK, LA ÚLTIMA DE SUS FIESTAS EN RESIDENCIA PARA ESTA TEMPORADA 2014.
respetados e importantes, una impresionante decoración y una particular manera de pensar que se rinde al entretenimiento y la producción de particular sala Vista Club. SUNK ofrece una experiencia realmente sensacional e incomparable que será la comidilla de vuestras vacaciones en los próximos años. ¡Entre las actuaciones ya confirmadas para la temporada, SUNK cuenta con Andy Moor, Bryan Kearney, Giuseppe Ottaviani Live, Jerome Isma-ae, Jody Wisternoff, Max Graham, Menno de Jong, Solarstone y muchos muchos más! El closing será martes 23 de Septiembre. Entradas para todos los shows disponibles en http://tickets. privilegeibiza.com/. Para más información puedes consultar http://www. privilegeibiza.com/press/ sunk/ o www.facebook. com/sunkibiza o www. sunkibiza.es
TUESDAYS FULL OF TRANCE IN VISTA CLUB THIS 2014! PRIVILEGE IBIZA PRESENTS SUNK, THE LAST OF THEIR PARTIES IN RESIDENCE FOR THIS 2014 SEASON. Tuesday Trance is back for 2014! Re-shaping the future of underground Progressive, Techno and Trance on the White Isle, SUNK promises to bring back the original Ibiza magic, outrageous off the wall madness and the heart stopping wow factor that has been lost over the years. Brought to you by the guys behind the hugely successful Driftwood boat party, Sunk is tipped to lead the way in the new era of intimate underground club nights in Ibiza. Taking over Privilege's newly refurbished Vista Club and fuelled by an army of
the most prominent and respected international artists, beautiful decor, mind bowing entertainment and the most famous Privilege production, SUNK offers a truly sensational and unrivalled experience that will be the talk of your holiday for years to come. Further confirmed acts for the season include Andy Moor, Bryan Kearney, Giuseppe Ottaviani Live, Jerome Isma-ae, Jody Wisternoff, Max Graham, Menno de Jong, Solarstone and many many more! Closing Party Tuesday 23rd September. Tickets for all shows available from http:// tickets.privilegeibiza.com/. For more info check out http://www.privilegeibiza. com/press/sunk or www. facebook.com/sunkibiza or www.sunkibiza.es
SUNK.
Revolucionando el futuro del underground Progressive, el Techno y el Trance en la Isla Blanca, SUNK promete devolver la magia original de Ibiza, la locura disparatada y extravagante y el factor sorpresa y de infarto que se ha perdido con el paso de los años en Ibiza. De la mano de los promotores de la exitosa Driftwood boat party, SUNK es sin duda la fiesta favorita que abrirá el camino de una nueva era de noches íntimas de club underground con las mejores vistas de las pitiusas, el VISTA CLUB. Abastecido por un ejército de DJs formado por algunos de los artistas internacionales más
ENG
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
65
66
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
BLOOP FESTIVAL
Cada año tenemos un lema para el festival y, a través de la sensibilidad y lenguaje único de los artistas, pedimos a nuestros espectadores que reflexionen sobre los temas globales, éticos y estéticos que están ligados a nuestras vidas diarias. Como no necesariamente se necesita comunicación verbal para comunicarse, los artistas, con su sensibilidad, comunican intensamente con sus propias técnicas como... exposiciones, instalaciones al aire libre, proyecciones de video, video mapping,
ENG
graffitis, performance, talleres, concursos, showcases y eventos. La edición piloto del Bloop Festival en 2011 creó un impacto fuerte y positivo en la isla que generó repercusiones mediáticas por todo el mundo. Ha seguido creciendo desde entonces. El festival ha recibido el apoyo oficial de: El Consell de Ibiza, la Oficina de Turismo, la Ciudad de Sant Antoni de Portmany. Este año el BLOOP fue presentado por el gobierno de Ibiza como el mejor producto de turismo activo en la feria internacional del turimo FITUR 2013, en Madrid. El lema de este año es “LO MEJOR” y su arrogancia. Cuando: Del 20 Julio al 24 Agosto
BLOOP Festival is the world's first proactive art festival for the people. Our audience is you, you and you, and not the galleries and commercial art sector. So naturally, everything is for free. Each year we have a theme for the festival, and through the sensitivity and the unique language of artists, we encourage spectators to reflect on global, ethic and aesthetic issues that are closely related to our everyday lives. Since communication doesn't necessarily need words, artists, with their sensitivity, give throughout their soul and their own techniques, such as expositions, open air installations, video projections, video mapping, graffiti art, live
performances, workshops, contests, show-cases and events, a different way to pass on their message. The pilot edition of Bloop Festival in 2011 created a positive and strong impact on the island that generated media repercussions all over the world. It has been growing since then. The festival has received the official support of: The Council of Ibiza, the Tourist Office, City of Sant Antoni de Portmany. This year BLOOP was presented by the government of Ibiza as best active tourism product for the international tourism fair FITUR 2013, in Madrid. This year's theme is "THE BEST" and its arrogance. When: 20th July- 24th August.
For full Info: http://www.bloop-festival.com/ Para mas información: http://www.bloop-festival.com/ For full Info: http://www.bloop-festival.com/ Para mas información: http://www.bloop-festival.com/ N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
LOOP FESTIVAL
SPA
El BLOOP Festival es el primer festival de arte proactivo del mundo para la gente. Nuestra audiencia eres tú, tú y tú, y no las galerías y el sector del arte comercial. Así naturalmente, todo es gratis.
67
VALENTINO BARRIOSETA SPA
Estamos con Valentino Barrioseta, cofundador y director de Bridges for Music.
VALENTINO BARRIOSETA
¿Edad? 33
68
Una carrera larga en la industria de la musica, eligiendo encargos heterogeneos. ¿Como ha nacido tu interés por el mundo de la musica electronica? La primera vez que tuve contacto con la música electrónica fue en el Love Parade en el año 2000. Cuando vi 1,5 millones de personas juntas por la música electrónica, pensé que me quería dedicar a esto y crear ese tipo de eventos. Para mi Love Parade era una celebración de paz, amor y buen rollo y por eso me encantan eventos como Burning Man o Glastonbury. Porque van más allá de la fiesta y tienen un trasfondo social muy positivo. Háblanos de tu proyecto Bridges for Music. Bridges for Music es una
organización sin ánimo de lucro que pretende servir como plataforma para la industria de la música electrónica para que artistas, marcas, festivales y clubs puedan generar un impacto positivo en el mundo. Creemos que nuestra "comunidad" tiene una gran oportunidad para cambiar el mundo a mejor y Bridges for Music puede ser un vehículo para ello. Estamos trabajando en zonas en vías de desarrollo, realizando escuelas de música, conciertos y apoyando causas que merecen ayuda. La música electrónica ha llegado a muchos rincones que ni imaginábamos hace unos años, como Kenya, Angola u otros por descubrir. Pensamos que es una oportunidad única de usar el poder de la música para generar un cambio positivo en esas zonas. En Sudáfrica, durante el concierto que hicimos con Richie Hawtin en uno de los townships (barrios marginales) a las afueras de Johannesburgo vimos como la música podía reducir diferencias
sociales y juntar gente de la ciudad con gente de esas comunidades. ¿Dónde ha nacido tu conciencia de Responsabilidad Social (en música) y cómo ha empezado la colaboración con Richie Hawtin para Bridges for Music? Bueno, supongo que trabajar en Ibiza de alguna manera me hizo entender la magnitud de este sector. Pensé que donde miles de personas se juntan alrededor de una misma pasión, hay una gran oportunidad de hacer grandes cosas más allá de la fiesta. Los Djs se han convertido en los nuevos rockstars con un montón de seguidores online y eso les da una oportunidad y responsabilidad de dar ejemplo y hacer de este mundo un mundo mejor. Mi relación con Rich venía de años atrás, habíamos desarrollado una buena relación y cuando le comentamos el proyecto por primera vez enseguida nos dijo que quería venir con nosotros a Sudáfrica.
¿Cuáles son tus esperanzas y expectativas para este gran proyecto? Seguir expandiendo la pasión por la música electrónica, desarrollar proyectos educacionales en nuevos países emergentes, crear oportunidades reales para gente en zonas desaventajadas, encontrar más apoyos en este sector y crear una comunidad de gente apasionada por la música electrónica y por ayudar a los demás. Me encantaría también tener un equipo más grande de gente para poder trabajar con toda la gente que nos está contactando. Al final creo que eso es lo mejor que podemos hacer. ¿Qué opinas de N&D Magazine? Siempre la leía cuando estaba en Ibiza...sobre todo porque érais competencia de la revista que hacíamos en Amnesia.
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
ENG
Age? 33 A long career in the music industry, choosing heterogenic jobs. How did your interest for electronic music start? My first contact with electronic music was at the Love Parade in 2000. When I saw 1.5 million people together thanks to electronic music, I decided I wanted to dedicate my life to that and to creating that kind of events. For me Love Parade was a celebration of peace, love and good vibes and it is the reason I like events like Burning Man or Glastonbury. Because they go further than the party and they have a very positive social impact. Tell us about your project Bridges for Music. Bridges for Music is a non-profit organization, a platform for the electronic music industry where artists, brands, festivals and clubs can generate positive impact on the world. We believe our “community” has the chance to change the world for the better and Bridges for Music can be a vehicle for it. We are working in difficult areas developing music schools, concerts and supporting other causes we believe are worth the support. Electronic music has reached many places we never would have imagined years ago, like Kenya, Angola or other undiscovered places. We think it is a unique opportunity to use the
power of music to generate positive changes. In South, during the concert that we gave with Richie Hawtin in one of the townships outside Johannesburg, we saw how music could reduce social differences and unite people from better parts of the city with these communities.
find more support in this sector and create a community of people passionate for music and for helping others. I would also like to have a bigger team to be able to work with all the people that are contacting us. In the end I think it is the best we can do. What's your opinion on N&D Magazine? I always read it when I was in Ibiza... especially because you were the competition to the magazine we made at Amnesia.
Where was your conscience for Social Responsibility (in music) born from and how did your collaboration with Richie Hawtin for Bridges for Music begin? Well, I suppose that working in Ibiza made me understand the magnitude of this sector. I thought that where thousands of people join around one same passion, there has to be a great opportunity to do bigger things through parties. Djs are the new rockstars with loads of followers online and that gives them the chance and responsibility to give example and to make this world a better one. My relationship with Rich is an old one, we had developed a good relationship and when we mentioned the project for the first time he immediately told us he wanted to come with us to South Africa. Which are your hopes and expectations for this big project? To keep expanding the passion for electronic music, to develop teaching projects in emerging countries, to give real opportunities to people in these disadvantaged areas, to
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
VALENTINO BARRIOSETA
We are with Valentino Barrioseta co-founder and director of Bridges for Music.
69
ISLE OF DREAMS DAN MC SWORD
SPA
diferentes: del martes 5 al jueves 7 en Antalia, Turquia, del jueves 7 al sábado 9 en el Lago Tiberiade en Israel, y de viernes 8 a domingo 10 en Basilea, en Suiza. La alineación concebida no deja espacio a dudas: se trata de un proyecto de la clara matriz ibicenca, atrezos, palcos y escenografía absolutamente de nivel. En lo que concierne en particular a la edición suiza, el estadio Sankt Jakob Park está listo para recibir entre otros a Avicii, Above&Beyond, Alesso y Zedd (viernes 8), David Guetta, Ingrosso y
Afrojack (sábado 9), Calvin Harris, Gareth Emery y Paul Oakenfold (domingo 10). “El proyecto Isle of Dreams es aquel de organizar un festival que abarque todas las generaciones de la música electrónica, desde los grandes sonidos de la arena principal, hasta aquellos underground más innovadores presentados sobre los otros escenarios – explica Danny Whittle de Ibz Entertainment – nuestro objetivo es aquel de ofrecer esta experiencia en lugares magníficos y con una producción de altísima calidad. Para
nosotros, encontrar una persona como Marcel Auram (responsable de United Promoters – ndr) es descubrir que compartimos la misma visión y ha sido un sueño hecho realidad; esencialmente nuestro fin es aquel de realizar el sueño de todos los amantes de la música electrónica que participan en nuestro evento. Esta es la razón por la cual Isla de Sueños es el nombre más adecuado para este increíble y extraordinario evento”. Información y preventa en www.isle-of-dreams.com
ISLE OF DREAMS
Ya auténticos veteranos de la noche ibicenca, Danny Whittle y Mark Netto están entregados este verano a la realización de un formato verdaderamente único, con su nueva sociedad Ibz Entertaiment y en colaboración con United Promoters, que se ocupa de producir los conciertos de estrellas como Elton John, AC/DC y Placido Domingo. ¿A qué nos estamos refiriendo? A Isle of Dreams, que consiste en tres festivales que en agosto sucederán contemporaneamente o casi, en tres naciones
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
71
ENG
Already authentic veterans of the Ibiza nightlife, Danny Whittle and Mark Netto are set this summer to the realization of a really unique format, with their newborn society Ibz Entertainment and in collaboration with United Promoters, that are in charge of producing the concerts of stars such as Elton John, AC/DC and Placido Domingo. What are we talking about? Isle of Dreams, which consists of three festivals that will occur this august simultaneously or almost, in three different nations: from tuesday 5th to thursday 7th in Antalia, Turckey, from thursday 7th to saturday 9th at Lake Tiberiade in Israel, and from friday 8th to Sunday 10th in Basilea, Switzerland. The conceived lineup leaves no place for doubts: it's a project with clear Ibizan colours, with decorations, stages and scenography of absolute level. Concerning the particularities of the Switzerland edition, the Sankt Jakob Park is ready to receive amongst others Avicii, Above&Beyond, Alesso and Zedd (friday 8th), David Guetta, Ingrosso and Afrojack (saturday 9th), Calvin Harris, Gareth Emery and Paul Oakenfold (sunday 10th)
music, from the big sounds of the main arena, to those most underground innovations presented on the other stages – explains Danny Whittle of Ibz Entertainment – Our objective is that of offering this experience in magnificent places and with a high quality production. For us, to find a person like Marcel Auram (responsible
for United Promoters – ndr) is discover we share the same vision, and it has been a dream come true; essentially our goal is that of realizing the dream of all the electronic music lovers that will participate at our event. This is the reason why Isle of Dreams is the most adecuate name for this incredible and extraordinary event”. Info and pre-sale at www.isle-of-dreams.com
ISLE OF DREAMS
“The project Isle of Dreams is that of organizing a festival that englobes all generations of electronic
72
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
73
74
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
75
CERVEZA ARTESANAL
payesaibiza.com 76
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
PAYESA SPA
PAYESA HACE SU APARICIÓN EN CASA COLONIAL
PAYESA APPEARS AT CASA COLONIAL Payesa continued to revel in the spirit of summer this month and took a prominent position at Casa Colonial’s annual Fiesta de Verano. With a specially mounted bar and cutting edge glasscooling machine which ensured every single Payesa was served at premium temperature, this gorgeous event was a beautiful place to enjoy freezing cold beer while lapping up live entertainment from the incredible Johnny Freelance Experience, sax from Deva Alchi and DJ Bruno from Ibiza. Casa Colonial is one of Ibiza’s most stylish and elegant locations and the yearly summer party attracts a sophisticated and international crowd. With an undeniable touch of excitement at the venue which was decorated with twinkling lights and beautifully prepared for this special evening, the relaxed ambience coupled with the raw, passionate performance from the Johnny Freelance Experience who simply
rocked the house, was an enchanting contrast. Wolfgang and his team at Casa Colonial did an exceptional job of putting together this party. Entertainers and performers on stilts worked their way mischievously through the crowd, pulling out hats, props, feather boas and wrapping them around as many unsuspecting guests as possible – everyone was soon joining in the fun, including Payesa’s gorgeous promotional girls. Casa Colonial is the perfect place to enjoy the rich, delicious beer that’s on everyone’s lips this summer and the delicious variety of Asian and Mediterranean cuisine on the menu goes perfectly with Payesa. You can find every venue on the island that sells the beer on the brand’s interactive map at payesaibiza.com *Follow Payesa Ibiza on Facebook and @payesaibiza on Twitter for details of forthcoming events.
PAYESA
Además, el ambiente tan relajado que se unía al espectáculo tan pasional y natural de Johnny Freelance Experience fue Payesa continuó la diversión un contraste impresionante durante aprovechando el que hizo estremecer a la espíritu del verano este mes multitud. y tuvo un lugar privilegiado Wolfang y su equipo de en la Fiesta de Verano anual Casa Colonial hicieron un de Casa Colonial. trabajo excepcional en Con una barra montada esta fiesta. Los animadores para la ocasión y una y los zancudos se innovadora máquina para mezclaron pícaramente enfriar que aseguraba entre la multitud, sacando que todas las Payesa se sombreros, atrezo, boas sirvieran a una temperatura de plumas, y cubriendo a óptima, este fantástico todos los invitados posibles evento fue el sitio idóneo con todos los accesorios, para disfrutar de una uniéndose todos a la cerveza bien fría mientras diversión, incluidas las los oídos se deleitaban con preciosas chicas de el espectáculo en directo promoción de Payesa. de los increíbles Johnny Casa Colonial es el lugar Freelance Experience, el perfecto para disfrutar de la saxo de Deva Alchi y DJ rica y deliciosa cerveza que Bruno de Ibiza. este verano está en boca Casa Colonial, uno de de todos, y de la deliciosa los lugares con más variedad de la cocina estilo y más elegantes, asiática y mediterránea del atrae a una multitud de menú que va perfectamente gente internacional y muy con Payesa. sofisticada a esta fiesta Puedes encontrar cada local anual del verano. que vende la cerveza en la isla en el mapa interactivo El lugar tenía un toque de la marca, en payesaibiza. de emoción imposible de com obviar y estaba decorado *Sigue a Payesa Ibiza en con luces brillantes Facebook y a @payesaibiza preparadas especialmente en Twitter para estar al día para esta velada. de los próximos eventos.
ENG
N&D MAGAZINE MAGAZINE || IBIZA IBIZA •• AÑO AÑO VIII VIII || AGOSTO/AUGUST AGOSTO/AUGUST 2014 2014 •• ESPAÑOL ESPAÑOL •• ENGLISH ENGLISH N&D
77
SPA
¡Los años 60 están de moda nuevamente! Vestidos rectos y estampas de la época son algunos de los estilos que volvemos a ver cada vez más a menudo por las calles. Pero esta vez con siluetas retro y patrones gráficos mas contemporáneos. La moda “Mod” nacida en Londres a inicio de los '60, que en un pricipio giraba en torno de las estampas geométricas y osadas, actualmente llega con piezas lisas y cada vez menos estampadas. Lo que no impide que logremos el “look mod” que todos amamos, hay muchas opciones. Diseñadores como Alice & Olivia y Valentino crearon vestidos con silueta evasé y otros como Versace y Tory Burch apostaron por chaquetas y blusas con la estetica “Mod” cuidando del corte siempre recto y la estructura fuerte.
LISYENIA CORRÍA
ENG
The 60s style is back! Straight dresses and vintage prints are some of the styles that we see once again more and more often in the streets. This time with more retro silhouettes and more contemporary graphic designs. The fashion "Mod" was born in London in the early 60's revolving around the principle of bold geometric prints, currently comes smoother and with less fancy print, this does not prevent us from reaching the "mod look" that we all love, there are many options up there. Designers like Alice & Olivia and Valentino have created dresses with flared silhouette and others like Versace and Tory Burch have pushed for jackets and blouses with typical "Mod” look taking care of the long straight cut and
www.lisycorria.com important structures.
year.
Nor should we ignore the new styles, it does not matter if the whole look is inspired by the 60's or if you just want to incorporate some elements of that time, the idea is to reinvent and make it more modern. A special note goes to Mary Quant (creator of the miniskirt), since the ankle boots both high and low style will be again in season this
Prepare your wardrobe and have fun! Just remember my advice…even if it's hot, you can occasionally change boots to sandals , use a lot of dresses and short skirts, leave your beautiful bare legs out! Because one thing is sure ... this summer promises great involvement!
LISYENIA CORRÍA
Tampoco hay que ignorar los nuevos estilos, pues no importa si el look es todo inspirado en los años 60 o si apenas quieres incorporar algunos elementos de la época, la idea es reinventarlo y hacerlo más moderno. Aprovecha el momento para hacerle un homenaje a Mary Quant (creadora de la minifalda), ya que la mini con botas tanto de tubo alto como bajo serán la sensación de esta temporada.
¡Prepara tu armario y diviértete! Y recuerda mi consejo, no esta nada mal aunque haga calor, que de vez en cuando cambies las sandalias por las botas, abusa de los vestidos y faldas de corte recto y deja tus lindas piernas al descubierto, porque una cosa es cierta...¡Este verano promete arrazar!
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
79
SPA
CÓMO FUNCIONA 01
Votaciones – Los lectores de N&D pueden votar los locales y personajes preferidos a través de la nueva websiste. Este innovador sistema Proxee ya lo tienen 150 locales que participan a través de nuestro socio: Ibiza Global Radio (www.ibizaglobalradio.com), TEF (www.teftv. com) y semanalmente la Prensa Pitiusa. Con tu voto participarás en un sorteo premios diversos cada semana. Los ganadores semanales entraran directamente en el sorteo en la noche de la Gala, donde se otorgará el premio al “lector del año”, recibiendo como premio una semana gratis en un resort de la isla.
02
El jurado – N&D en colaboración con los locales, organizará un jurado con los mejores profesionales nacionales e internacionales, figuras institucionales, personajes de prestigio y medios locales.
03
Diecinueve Eventos – En los meses de verano en Ibiza y Formentera, se organizarán eventos promocionales de algunas categorías para elegir los finalistas que participarán en la final.
05
La Final – Para la noche de la Final se organiza una Dinner Party con espectáculos de varios géneros. El evento se realizará a final de agosto en el restaurante de Cipriani, Downtown Ibiza y en Formentera en el restaurante Rigatoni Beach Club el día 24 agosto. La noche será presentada de el personaje televisivo, radiofónico y Dj de el party de éxito “Mamacita”, Andrea Pellizzari. Durante la cena el público invitado disfrutará de espectáculos musicales, comedias y de moda, que acompañarán a la entrega de premios de las categorías correspondientes. La Final será presentada por dos personas: un profesional del mundo del espectáculo y uno de los organizadores del equipo N&D. Cada premio será entregado por personas de la isla relacionadas con la categoría premiada. Los dos premios que cerrarán el evento serán los premios N&D, votados por los lectores de Night&Day y el premio a la Carrera, entregado a un personaje de Ibiza o Formentera, donde se valorarán sus meritos profesionales o artísticos. La entrega de este último será conferida por una autoridad pública.
AWARDS 2014
Nominaciones – N&D junto a los jueces, nominará los finalistas para cada categoría y elegirá los ganadores que se premiarán en la noche de la final.
04
80
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
ENG
HOW IT WORKS 01
Voting – N&D´s readers can vote for their favorite local personalities through the new website. There are 150 locations which join the innovative Proxee system through our partners: Ibiza Global Radio (www.ibizaglobalradio. com), TEF (www.teftv.com) and weekly the Prensa Pitiusa. When you vote, you are entered into a weekly raffle with several prizes. The weekly winners will then be entered into another raffle for the Gala night, where they have the chance to win the “reader of the year” Award and a grand prize of a free week in an island’s resort.
02
The jury – composed of the best national and international professionals, institutional figures and local media.
03
Award nomination – N&D together with the jury, will nominate the finalists in each category, and will choose the winner for the Gala night.
04
Nineteen events – During the summer season in Ibiza and Formentera, we will organize promotional events to help us choose the finalists for each category.
05
The final – There will be a dinner party for the final, with several shows and performances. In Ibiza the celebrations will be held at Cipriani’s restaurant, Downtown Ibiza at the end of August and in Formentera at Rigatoni Beach Club at 24th August. The night will be presented by a personality of the italian tv and radio scene as well as dj of successful party “Mamacita”, Andrea Pellizzari.
AWARDS 2014
During the dinner, there will be musical, comedy and fashion shows, that will support the final prizes award for the respective categories. The final event will be presented by one professional personality and one member of the N&D staff. Each award will be given by islanders who are linked with the category. The event will finish with two special awards: The N&D Reader Award, selected directly by our readers, and the Carrier Award given to a person from Ibiza and Formentera, who has excelled in his work or art. This award will be delivered by a public authority.
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
81
• OMAR GERONAZZO [CREATIVE DEPARTMENT N&D COMMUNICATION]
82
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
BARAKUS SPA
¿CÚAL ES TU TRABAJO? Dj – Productor.
¿CÓMO EMPEZASTE?
Cuándo tenía 13 años me suspendieron y como castigo tuve que ir a trabajar a un albergue durante la temporada de verano. Allí, otro chico que trabajaba conmigo pinchaba con vinilos y me contagió la pasión.
¿CÓMO HAS CONOCIDO N&D?
He tenído un bar en Formentera y los míticos Thomas y Christian han venido a preguntarme sí quería anunciarme... luego nos hemos hecho amigos.
¿CÚAL ES TU ESTILO MUSICAL?
¿TU CIUDAD Y PORQUÉ?
Ibiza, porque es una isla mágica... tiene todo lo que se puede pedir.
¿CLUB FAVORITO?
Mi club favorito... Amnesia Ibiza, donde hacen las fiestas más guapas, Cocoon y Music on.
¿RELACIÓN CON IBIZA Y FORMENTERA? Ibiza me hace estar bien, no sé por qué, pero te da una energía que se siente por dentro, que no he probado en ningún otro sitio del mundo, aparte de ser mágica con playas y calas estupendas... Formentera es una isla que tiene un mar precioso.
¿PROYECTOS FUTUROS?
Terminar mi EP tech-house, trabajar mucho, y... ¡Espero pinchar muchísimo!
WHAT DO YOU DO? DJ – Producer.
HOW DID YOU START? When I was 13 I didn't pass my exams and as a punishment I was sent to work in a hotel for the Summer season. There, another kid that worked with me played vinyls and trasmitted his passion to me.
HOW DO YOU KNOW N&D?
I've had a bar in Formentera and the mythic Thomas and Christian came to ask me if I wanted to advertise... after that we became friends!
WHAT STYLE DO YOU PLAY?
FAVOURITE CLUB?
My favourite club... Amnesia Ibiza, where they have the best parties, Cocoon and Music on.
RELATION WITH IBIZA AND FORMENTERA?
Ibiza makes me feel good, I don't know why, but it gives you an energy that you feel inside, which I have never found anywhere else in the world, apart from being enchanting with fantastic beaches and bays... Formentera is an island with a beautiful sea.
FUTURE PROJECTS?
Finish my tech-house EP, to work a lot, and... I hope to play so much!
I love tech-house with deep bass, researched and full of sound grooves.
YOUR CITY AND WHY?
Ibiza, because it is a magical island... it has everything you could wish for.
BARAKUS
Me encanta el tech-house con graves profundos, groove rebuscado y lleno de sonido.
ENG
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
83
Ibiza - Calle de la Virgen n 50 S.Antonio - EdiďŹ cio Tanit
ALESSANDRO GIANNINI ¿EDAD? 23 años
¿A QUE TE DEDICAS? Trabajo para una empresa familiar que se ocupa de las ventas de material de construcción, así como de haber comenzado con dos socios un nuevo sex shop automatico.
¿NOVEDADES PARA ESTE VERANO?
Llegamos a la isla con “SEX IS NOW”... una forma completamente nueva de entender los sex shops.
¿COMO NACE LA IDEA DE UN SEX SHOP AUTOMÁTICO?
De una simple intuición... el sexo ya no es un tabú como en el pasado, la gente lo ve ahora por lo que es, diversión... pero es aún una cosa intima, privada y la gente quiere poder divertirse sin tener los ojos de nadie encima.
¿CÓMO FUNCIONA Y DÓNDE PODEMOS ENCONTRARLO?
ENG
Los negocios SEX IS NOW permiten al cliente la máxima privacidad. Para entrar solo hay que una especie de targeta con microchip en el lector automático de la entrada. Una vez dendro la puerta se cerrará y no le será posible a nadie entrar hasta que quien esté dentro no haya dejado libre el negocio. Actualmente estamos en la isla con 2 negocios, en la Calle de la Virgen n50 y en S. Antonio en el edificio Tanit.
¿RELACIÓN CON LA ISLA?
Hace 20 años que vengo a Ibiza de vacaciones, y siempre he querido tener un negocio en la isla, pero buscaba algo innovativo.
¿APP FAVORITA?
¿Qué mundo sería este sin whatsapp...?
¿QUÉ OPINAS DE N&D?
Revista de jovenes e inteligentes, un must para saber todo aquello que sucede en la isla.
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
AGE '? 23 years old. WHAT'S YOUR JOB?
I work for my family business that deals with the sales on construction material, as well as having started with two partners, these new automatic sexy shop machines
NEW FOR THIS SUMMER?
Yes. Actually there is a new concept in the island this summer " SEX IS NOW" a whole new way of understanding the sexy shop business.
HOW DID YOU HAVE THE IDEA OF AUTOMATIC SEXY SHOPS ? FROM A SIMPLE
intuition - sex is no longer a taboo as in the past, people see it now for what it is, it's fun ... something intimate, private where people want to have fun without having anyone watching -
HOW DOES IT WORK AND WHERE WE CAN FIND IT?
The shops "SEX IS NOW” allow maximum privacy for the customer. To enter, you just need just to put any chip card in the reader at the entrance. Once inside the shop, the door will close and nobody will be able to enter until that person is not leaving the shop. Once that person has left, the store become available for the next customer. We are present on the island with 2 stores, at Calle de la Virgen No. 50 and at S. Antonio area inside Tanit building.
RELATIONSHIP WITH THE ISLAND?
I have been coming to Ibiza for over 20 years on vacation, and I've always wanted to start a business on the island, but I was looking for something new.
FAVORITE APP?
I can’t see this world without whatsapp!
WHAT DO YOU THINK OF N&D?
A young magazine with very intelligent content, to help you to know everything that happens on the Island.
ALESSANDRO GIANNINI
SPA
85
JONATHAN WYLDER MEDITANDO CON BRONCE Y PIEDRA MEDITATING WITH BRONZE AND STONE
SPA
Jonathan es conocido por sus esculturas de bronce, generalmente mujeres, desde el inicio de su carrera le ha inspirado la belleza de la forma humana. Aún habiendo celebrado su primera exhibición “One man show” en su ciudad natal, Salisbury cuando tenía 16 años – con Sir Cecil Beaton como padrón – hasta los 32 años el arte no se convirtió en su vida. Dejó su ciudad con Heather, su primera mujer y ahora agente, cuándo tenían los dos 16 y pasaron dos años en una caravana.
Mientras Jonathan trabajaba en una granja como limpia alfombras y apunto de entrar en bancarrota, se dió cuenta de que la escultura sería el billete para su futuro. Anton Bilton, su viejo amigo y espónsor, compró una galería en la calle Motcomb, Belgravia y le sugirió a Wylder de usarla. Fue tanto su arranque y su pan de cada día, aunque sólo para empezar. Tener la galería “en realidad fue genial, aunque dificil al principio”, dijo Jonathan. Ahora vive y trabaja desde
su estudio en Nettlebed, pero también desde un estudio en Tailandia durante cuatro meses cada año. Casi toda su familia vive en Henley, donde se asentó hace 20 años. Su familia le proporciona mucha alegría, pero también su trabajo, y le inundan de comisiones y peticiones – tanto que un cliente tuvo que esperar siete años para adquirir su escultura. Tiene varias estatuas de bronce públicas, incluyendo a la Madre Teresa de Calcuta (Calcuta), la Sirena del Royal Yacht Squaron en Cowes (Isle of Wight), trabajó durante meses
con la nadadora olímpica Sharon Davies como musa para hacer la Sirena; “me encantó trabajar con ella – tiene una naturaleza tan poderosa y da mucha energía y espíritu a la pieza” dijo Jonathan y a Yasmin Le Bon en Saint James (Londres), fue una fuente de gran inspiración para Jonathan, una amistad destinada a ser de por vida y la creación de una gran estatua. Explica que tiene que estar inspirado para poder conectar con las piezas que crea.
JONATHAN WYLDER
“Esculpir es un proceso precioso – seguramente es lo màs cerca que estaré de la meditación. No piensas en nada, solo te pones a ello”.
86
“Todo lo demàs se va de tu mente porque tienes que concentrarte en lo que estás haciendo” dijo Jonathan, “¡Y cuando no estoy esculpiendo, estoy distraído porque estoy pensando en ello!”.
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
ENG
of his family live in Henley, where he settled 20 years ago. He gets huge joy from his family, but also from his work, and is inundated with commissions and requests – so much that Despite having his first one one client had to wait seven man show of paintings in his years for his sculpture. home city of Salisbury when He has several public he was 16 – with Sir Cecil bronze statues, including Beaton as his patron – it Mother Teresa of Calcutta took Jonathan until he was (Calcutta), the Mermaid at 32 to make art his life. He the Royal Yacht Squadron had run away with Heather, in Cowes (Isle of Wight) (he his first wife and now agent, worked for months with the when they were both 16 Olympic swimmer Sharron and spent two years in a Davies as his muse for the caravan. Mermaid; “I loved working with her – she has such a Jonathan worked on farms powerful nature and she and realized in his thirties, puts a lot of energy and when he was working as a spirit into the piece” said carpet cleaner and about to Jonathan) and Yasmin Le go bankrupt, that sculpting Bon in St James’s (London) would be his ticket to his (she was the source of great future. inspiration to Jonathan, a friendship destined to be His old friend and sponsor lifelong and the creation of Anton Bilton, the millionaire an extraordinary sculpture). property tycoon, set him commercially on his path. He explains that he has Having the gallery in to be inspired in order to Motcomb Street, Belgravia engage with the pieces he “was pretty good actually, creates. although hard at first,” said Jonathan. “It’s a lovely process when you are sculpting – it is He took it on for six months probably the nearest thing when Bilton acquired it and I’ll ever get to meditation. suggested Wylder use it. You don’t think about It was both his launch pad anything, you just get into it. and his bread and butter, even though to start with Everything else goes out it he couldn’t even pay the of your mind because you rent. have to concentrate on He now lives and works what you are doing,” said from his studio in Nettlebed, Jonathan. “And then when but also from a studio in I am not sculpting, I am Thailand for four months distracted because I am every year. Nearly whole thinking about it!” JONATHAN WYLDER
Jonathan is known for his bronze sculptures of women, in fact, since the beginning he has been inspired by the beauty of the human form.
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
87
We Love This Island & Proxee Preparty ENTER. @Lips Ibiza Photo Credits Omar Geronazzo [ CREATIVE DEPARTMENT N&D COMMUNICATION ]
We
This Island
(N&D Magazine)
88
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
PRESENTS
@
BEACH
MUSIC BY
ALFRED AZZETTO + N&D FRIENDS IÑAKI GARCIA-GIANLUCA REY BARAKUS-STICCHIO
EVERY MONDAY FROM 5.00 PM @ NO NAME PLAYA D’EN BOSSA
Vernissage
www.tommypaone.com
90
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
LUCE LUZ
GLOW Nicoletta Conti
ITA
LUCE
LUZ
Cada día corremos el riesgo de perdernos negros edén nos llaman! Lucho como un tigre contra un jaguar. De vez en cuando nos fijamos otras veces nos lastimamos pero ninguno prevaleció sobre el otro. Cada mañana me levanto y veo el jaguar listo. Estoy cansada, no hubo pelea que trajo la paz estiro la mano hacia él y lo veo iluminarse conmigo.
ENG
GLOW Every day, Keep the risk to lose our own soul, Black Eden is calling us! I fight like a tiger against a jaguar. Some times we gaze into our eyes, Other times we hurts, But no ones as ever drowned the other. Every morning I get up And I see the jaguar ready. I'm tired, there is no fight that brings peace. I protracted my hand to him, and I can see him glowing with me.
POESÍA
Ogni giorno rischiamo di perderci neri eden ci chiamano! Lotto come una tigre contro un giaguaro. Ogni tanto ci fissiamo altre volte ci feriamo ma mai nessuno sovrastò l'altro. Ogni mattina mi alzo e vedo pronto il giaguaro. Sono stanca, non vi fu lotta che portò pace gli allungo la mano ed eccolo illuminarsi con me.
SPA
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
91
92
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
IBIZA
Thanks to Publitactil THANKS TO PUBLITACTIL
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | JUNIO/JUNE AGOSTO/AUGUST 2014 2014 • ESPAÑOL • ESPAÑOL • ENGLISH • ENGLISH
IBIZA •
83
93
PER LEGGERE LA NUOVA RIVISTA N&D! Con
puoi:
• Consultare la nuova versiona online di N&D Magazine e votare per i N&D AWARDS • Ricevere promozioni, sconti, incentivi sugli acquisti, agevolazioni, offerte speciali • Ottenere trattamenti esclusivi e servizi su misura • Esplorare le location del circuito N&D, PROMOCARD e molte altre
NEW TIME GUIDE IBIZA
DOWNLOAD THE APPLICATION* TO READ THE NEW N&D MAGAZINE! With
you can:
• Read the new online version of N&D Magazine and vote for the N&D AWARDS • Receive promotions, discounts, incentives, facilities, special offers • Get exclusive treatments and tailored services • Explore the locations of the network N&D, PROMOCARD and many more www.proxee.eu
¡DESCARGA LA APLICACIÓN* PARA LEER LA NUEVA REVISTA N&D! Con
puedes:
THE BEST
La Bufalina
Puerto Deportivo Marina
Calle de Algarb, 9
La Escollera
Trattoria del Sole
• Leer la nueva versión online de N&D Magazine y votar para los N&D AWARDS Paseo decompras, Vara de Rey, 13 Botafoch s/n RESTAURANT • Recibir promociones, descuentos, incentivos a las facilitaciones, Marina Botafoch Ibiza ofertas especiales • Recibir exclusivos tratamientos y servicios 971 193 934 971adaptados 302 894 Buena OndadelCafè • Explorar los locales circuito de N&D, Promocard y muchos mas
N&D MAGAZINE Ibiza and Formentera goes to Italy. Playa Es Cavallet Playa d’en Bossa N&D MAGAZINE Italy comingSan soon. Jordi
Carrer de Porreres, 13 Playa d’en Bossa 871 718 288
La Mar Ibiza
Ctra. Ibiza San José km 7,5 San José 971 800 006
Paseo marítimo s/n Ibiza 971 317 922
THE BEST BEACH CLUB
Ctra. Santa Gertrudis km 3,5 Santa Gertrudis 971 197 516
L´Elephant
971 307 454
* www.proxee.eu
Cafè Le Vele
Can Caus www.proxee.eu
Downtown Ibiza by Cipriani Paseo Juan Carlos I, 17 Ibiza 971 599 050
Es Raco Carretera de sa Calata Sant Josep de sa Talaia 971 591 541
Hard Rock Cafè Paseo Vara de Rey, 1 Ibiza 971 306 805
Il Giardinetto Puerto Deportivo Marina Botafoch, 314 Ibiza 971 314 929
971 396 572
Plaza de la Iglesia San Rafael 871 238 178
Los Pasajeros Calle Vicente Soler, 6 Ibiza
Los Pasajeros Marina Botafoch Puerto deportivo Marina Botafoch Ibiza 971 317 828
Hostal Talamanca Playa de Talamanca 971 312 463
Sa Punta Es Puet de Talamanca Ibiza 637 826 183
Sushi Point
Ctra. Ibiza - San José Km 5 Ctra. San Josè 971 396 349
C/ de les Begònies Sant Josep de sa Talaia 971 304 865
TIME GUIDE
KM5
Puerto Deportivo Marina Botafoch, s/n 971 318 586
94
Sissi’s
Trattoria del Mar
Atzarò Beach Santa Eulalia del Río Playa de Cala Nova 971 078 228
Bora Bora Calle d'es Fumarell, 1 Sant Josep de Talaia 971 306 162 El Chiringuito Cala Gracioneta 971 348 338
Mumak Calle Porreres, 29 Playa d’en Bossa 971 300 452
Nassau Beach Club Ctra. Playa d'en Bossa Sant Josep de Sa Talaia 971 396 714
Ocean Beach Carrer des Molí, 12-14 San Antonio 971 803 260 Sands Beach Bar Chiringuito Hotel Palm Beach Crta. Playa d'en Bossa Sant Jordi de Ses Salines 971 395 622
THE BEST BEACH RESTAURANT Amante Beach Club C/ Fuera s/n Santa Eulària des Riu 971 196 176
Coco Beach C/ de la ciudad de Palma s/n Playa d’en Bossa 971 395 862
El Chiringay Playa Es Cavallet Sant Jordi de ses Salines 971 187 429
Es Xarcu Cala Porroig Sant Josep 971 187 867
Es Savina Calle Cala Jondal, s/n Cala Jondal 971 187 437
La Escollera Playa Es Cavallet Sant Jordi de ses Salines 971 396 572
Lips Ibiza Beach Club C/ Porreres, 1 Playa d’en Bossa 971 300 415
Sa Trinxa Playa de Ses Salines Ibiza 637 826 183
Soul Beach Cafè Playa Es Codolar
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
NEW TIME GUIDE IBIZA
www.proxee.eu
Ibiza 672 883 583
THE BEST REAL ESTATE AGENCY
C/ Venta de Llatzer, 25 Santa Gertrudis 971 197 867
Dost&Co
Ecoibiza Paseo San Juan Carlos I, 1 Ibiza 971 302 347
Engels Volkers Ibiza 971 311 336
Eventos Great 667 847 876
Ibiza Country Vilas Paseo Marítimo 971 339 307
Ibiza Luxary Villas Quatrovillas, 1 Ibiza 981 623 053
Ibiza My Property
Hacienda Na Xamena
Hotel Royal Plaza
Carrer del Migjorn Ibiza 971 316 515
Urbanización Na Xamena San Miguel 971 334 500
C/ de Pere Francès, 27-29 Ibiza 971 310 000
Hard Rock Hotel Ctra. Playa d en Bossa s/n San Jordi 971 396 726
Hotel Torre del Mar
Prestige Properties
Deliciously Sorted
Paseo Marítimo s/n Marina Botafoch 971 311 284
Life Marina Ibiza
Avda. Bartolomé Roselló, 1 Ibiza 971 190 455
Real Estate Agency
Plaça del Parc, 4 Calle Historiador Joan Ibiza Marí Cardona 12B 971 301 358 Ibiza Hostal La Marina 971 317 967 C/ Barcelona 6 Solana Ibiza Marina Botafoch 971 310 172 650 451 999 Hostal La Torre Cap Negret THE BEST HOTEL San Antonio 971 342 271 Atzaró Ibiza Ctra. San Juan km,15 971 338 838 Can Curreu Ctra. San Carlos Km 12 971 335 280
Hostal Mar y Sal
Can Lluc
Calle Murtra, 5 Playa D´en Bossa 971 300 007
Ctra. San Inés Km 2 San Rafael 971 198 673
Casa Munich Avda. Pedro Matutes Calle San Francisco 5 Noguera 109 S. Francesc de s'Estany 971 199 178 971 396 535 Ibiza Top House
Ibiza Gran Hotel Paseo Juan Carlos I, 17 Ibiza 971 806 806
Calle de la Canal s/n Playa de las Salinas 971 396 584
Hotel Garby Ibiza & Spa
Hotel Goleta & Spa Avda. Pere Matutes Noguera s/n Ibiza 971 302 158 Hotel Montesol Paseo de Vara de Rey, 2 Ibiza 971 310 161
Hotel Torre del Canónigo Carrer Major, 8 Ibiza 971 303 884
Ibiza Corso Hotel SPA Carrer s'Illa Plana Marina Botafoch 971 312 312
Ibiza Gran Hotel Paseo Juan Carlos I, 17 Ibiza 971 806 806
Ibiza Jet Apartments Ctra. Playa d’en Bossa Playa d’en Bossa 971 305 972
Insotel Hotel Fenicia Prestige C/ Narcisos s/n Santa Eulalia del Rio 971 807 000
Rocamar Ibiza Carrer d'Iboshim, 11 Ibiza 971 317 922
TIME GUIDE
639 239 299
Hostal del Parque
Ctra. Playa d’en Bossa s/n 971 303 050
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
95
PER LEGGERE LA NUOVA RIVISTA N&D! Con
puoi:
• Consultare la nuova versiona online di N&D Magazine e votare per i N&D AWARDS • Ricevere promozioni, sconti, incentivi sugli acquisti, agevolazioni, offerte speciali • Ottenere trattamenti esclusivi e servizi su misura • Esplorare le location del circuito N&D, PROMOCARD e molte altre
NEW TIME GUIDE IBIZA
DOWNLOAD THE APPLICATION* TO READ THE NEW N&D MAGAZINE! With
you can:
• Read the new online version of N&D Magazine and vote for the N&D AWARDS • Receive promotions, discounts, incentives, facilities, special offers www.proxee.eu • Get exclusive treatments and tailored services • Explore the locations of the network N&D, PROMOCARD and many more
¡DESCARGA LA APLICACIÓN* PARA LEER LA NUEVA REVISTA N&D!
Con puedes: Ibiza Vip Area El Pirata THE BEST • LeerAGENCY la nueva versión online de N&D Magazine y votar para los N&D AWARDS Calle Vicente Cuervo, C/ Garijo, 10 VIP • Recibir promociones, descuentos, incentivos a las compras, facilitaciones, 12b Ibiza Puerto (CONCIERGE ofertas especiales / YACHT Ibiza adaptados 971 192 630 exclusivos tratamientos y servicios /• Recibir COCHES Y OTROS • Explorar los locales del circuito de971 N&D,317 Promocard 967 y muchos mas Tango Bar SERVICIOS) N&D MAGAZINE Ibiza andIbiza Yacht Service Formentera goes to Italy.Carrer Barcelona, 1 Avda.soon. 8 de Agosto, Ibiza Puerto N&D MAGAZINE Coral Yachting Italy coming
THE BEST SHOP
Marina Botafoch * www.proxee.eu 971 313 926
C/ Bartolomé Vicente Ramón, 3 Ibiza 971 315 739
Dipesa
Edificio Brisol, Local 1ª Ibiza 658 358 058
Marina Ibiza Charter C/ L`Orval s/n Sant Jordi de ses Salines Urb. Roca Lisa s/n 651 996 666 971 303 791
www.proxee.eu
El Catering Frances C/ Morna 15 Ibiza 971 590 159
Ibiza Global Services Avda. 8 de Agosto, 31 Ibiza 971 199 620
Rumbo Norte
Ibiza Gran Turismo C/ Ceramista Joan Daifa nº 3
THE BEST BAR
971 191 555
Ibiza Solutions Casa Roca Blanca C/ Burgos 35 San Antonio 650 165 746
Ibiza Sailing Events C/ Aragón, 37 Ibiza 609 853 210
Ibiza VIP Agency
TIME GUIDE
Marina Botafoch Local 305 Ibiza 971 316 243 Paseo de la Mar, local 10 Ibiza 918 272 040
Talamanca
96
Yacht Trading Ibiza
C. de Vicent Serra i Orvay, 45 Ibiza 652 870 080
Chupito Ibiza Puerto 617 628 967
Divino Cafè Calle Luis Tur y Palau, 10 Ibiza Puerto 666 106 159
Dome Ibiza Carrer d'Alfons XII, 5 Ibiza Puerto 971 317 456
El Mojito Bar Calle Luci Oculaci, 34 Playa d’en Bossa 971 392 767
678 160 564
Maravilla Bar C/ Manuel Sora, 6 Ibiza Puerto 634 23 45 43
Tango Carrer Barcelona, 1 Ibiza
Veto Avda. 8 de Agosto, 7 Ibiza 971 317 006
Zoo Bar
Ad Libitum Ibiza Calle Bisbe Cardona, 10 Ibiza Puerto 971 310 654
Adolfo Dominguez
Arias Avda. Bartolomé Ramon y Tur Ibiza 971 192 128
Custo Barcelona Carrer Bisbe Torres, 3 Ibiza Puerto 934 526 500
Plaza Antoni Riquer, 6 Ibiza Puerto 630 355 949
EGB
THE BEST COFFEE
Héctor Riccione
Calle Conde Roselló, 16 Ibiza 971 931 135 Calle de la Virgen, 19 Ibiza 971 194 276
Divinito Paseo 8 de Agosto, 2 Ibiza 620 060 051 Croissant Show Plaça de la Constitució, 2 Ibiza Puerto 971 317 665
Pura Vida Plaza del Parque, 2 Ibiza 971 305 027
Calle Bartolomé, 16 Ibiza 971 312 764
La Maison De L'Elephant Ctra. Sant Josep km 1.1, 27 Sant Jordi 971 306 580
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
NEW TIME GUIDE IBIZA
www.proxee.eu
Calle Castelar, 1 Ibiza 971 310 526
Oddyty Avda. Bartolome Ramòn y Tur, 3 Ibiza 971 310 612
Pimp Ibiza Calle Bisbe Cardona I Tur, 3 Ibiza 971 199 960
Replay Ibiza Avenida Bartolomè Ramon Y Tur, 5 Ibiza 971 313 492
Revolver Carrer del Bisbe Azara, 1 Ibiza 971 318 939
Tanit Jeans C/ Carlos V, 32 Ibiza 659 187 524
THE BEST SUNSET BAR Cafè del Mar Calle Vara de Rey, 27 San Antonio 622 062 855
Kumharas Sant Josep de sa Talaia Calle de Lugo, 2 971 805 740
Ocean Beach Ibiza Carrer des Molí, 12-14 San Antonio 971 803 260
THE BEST WELLNESS CENTER / BEAUTY SALON Pelo Loco Avda España, 102 Ibiza 971 399 083 / 686 044 904
Peluqueria Antonio B C/ Manuel Sora, 4 Ibiza 971 311 472
Aguas de Ibiza Lifestyle & Spa Hotel Salvador Camacho, 9 Santa Eulària des Riu 971 319 991
Gym Nirvana Calle Algarb, 8 Ibiza 971 394 371
Ibiza 971 393 573
Peluquería Marco Aldani C/ Bartolome Roselló 5 Ibiza 971 312 039
Carrer de Santa Eulària des Riu, 9 Ibiza 971 310 105
Ibiza Gran Hotel
La Bodega Ibiza
Paseo Juan Carlos I, 17 Ibiza 971 806 806
BEST SUSHI RESTAURANT
Bambuddha Ibiza Carretera de San Juan km 8.5 Santa Eulalia del Río 971 197 510
BFOR Ibiza Avenida 8 de Agosto Ibiza 971 099 220
Km5 Ibiza Ctra. Sant Josep km 5,6 Sant Josep de sa Talaia 971 396 349
Rural Atzaro
Ibiza Massage
Crta. Sant Joan Km 15 Ibiza 971 338 838
Avenida 8 de Agosto s/n (Edif. Brisol) Ibiza 971 314 336
Sushi Point Marina Botafoch s/n Ibiza 655 654 219
Migjorn Ibiza Suites & Spa Hotel
Sushi&Roll
Carrer de les Begònies, 12-18 Playa d’en Bossa
N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH
THE BEST PIZZERIA Bella Napoli
Carrer d'Antoni Riquer, 32 San Antonio 971 345 772
Bisbe Torres Mayans, 2 Ibiza 971 192 740
La Bodega Talamanca C/ Ses Figueres S1 Talamanca 672 494 847
La Tagliatella Santa Eulària des Riu, 15 Ibiza 971 194 136 Mamma Mia Carrer d'Emili Pou Ibiza Puerto 678 160 564
Peperoncino Calle Jose Maria Cuadrado, 10 Ibiza 971 199 472 Pizza Metro Carrer d' Atzarò, 6 Ibiza 971 090 840
Pizzeria Ciao Ciao Calle Begones, 20 Playa d’en Bossa 971 391 075
El Pirata Ibiza Calle Garijo, 10b Ibiza Puerto 971 192 630
TIME GUIDE
M.Cardona (Pomar Joyas Ibiza)
97
Er es Se
Telefonos de interés Numeri telefonici d'interesse Useful phone numbers Bomberos Pompieri Fireman 112 Policia municipal Polizia municipale Local police 092 Guarda civil Polizia stradale Trafic police 971 302 502 Ambulancias Ambulanza Ambulance 061 971393 233 971 342 525 Cruz Roja Croce Rossa Red Cross 971 397 070 Hospital Can Missis 971 397 070 Oficina de Turismo de Ibiza 971 301 900
HORÓSCOPO | HOROSCOPE
Oficina de Turismo de Formentera 971 322 957
98
el
in
di
sc ut ib lle le p u ar no ro s s e A o th p p de tag RI e i o r m un eno ota ene nis ES o g d r La nt is di on gí ta - A luc h pu en is a: de R fu t ide I ll o ed erg ta d ¡qu un ET zm La f e pr ia: i u é m me E en tal luc ot ch n s n e A e idi as rg ago e m me s d int RI tà ido y: me ni e se e m ens ES Me ó w s s i n p j u tal ha t o e d nte ier o y t nta e è lio. ¿ ima l lu t a f a i m ns da de TOR En sta cid s sh n in er o e ! O a d ta ity d -T it ott gost e el ha m ten a! OR pri oe im sb on se a n res O ee c d i t p ai no h! io niz cap pti de TAU a i ma la RU ag o an z d ñ un til l from osto no fi e sum o ha S jul st no ar ri th y. I a 2+ a n a e be uscit e a luglio 2? ug gin us t c ning fare . Ad an 2+ of 2? yo t u a he y ea dd 2+ r 2? GÉMIN Si ti IS haberl enes problem - GEMELL os Ia Se ave resuelto ante s con tu pare Gemini te prob ja prod s lemi co , ya es dema rí n il vos siado ta ais ris tr If you h olverli prima, o partner po rde. te orma ave p vate could have re roblems with i è troppo tard solved y i. them p our partner y revious o ly, now u it's too late . Yo u
i l'
in
di
sc
cer O - Can . Lo siento ce Mi dispia .. I'm sorry.
CR R - CAN
CÁNCE
EO - L is NE sabe !! O E lo os - L solo sotr oi! O vo lo v ! LE que o ow s o d te u kn pia eca ap y yo , ¡p lo s e onl ón z e a r O m ch éis G to , sha R de ten t cca VI rte re! pe s righ pre , m e E pa mp … ion way Sie IN e ie ita ! rag e al G rant ra s la v pre ... pre ou ar R l m m e u a Y se VE d p de se lif be! - es os te er ur ete Av O en otr par i p f o ays G vo e o alw R irg os a VI o v .. ¡v un tim ill r e uw sid ida. pe om ¡yo os a v ini s g m r r r fo he est ve s os nu tati en g s od r t o vi o: m ic en sia as be ti l t cl l a tu Un o: ve ha sic s e a cl :w sic Un as l c A N&D MAGAZINE | IBIZA • AÑO VIII | AGOSTO/AUGUST 2014 • ESPAÑOL • ENGLISH