Night&Day Magazine Ibiza Año 7 n4 Septiembre/September 2013

Page 1

IBIZA aテアo VII | Septiembre | September | 2013 |

ESPAテ前L |

ENGLISH

w w w . n i g h t a n d d a y m a g . c o m

RICHIE Hawtin Presents





ibiza • 3


4 • IBIZA


ibiza • 5



ibiza • 7


COLLECTION 2013

HAND MADE LEATHER

TRAVEL WALLETS AVAILABLE AT THE

MUSIC ON STORE OPENING HOURS 1 0 . 3 0 - 1 4 . 0 0 & 1 7. 0 0 - 2 1 . 0 0 M O N D AY - S A T U R D AY

B A RTO M E U V I C E N T E R A M O N 8 , 078 0 0 I B I Z A





12 • IBIZA


ON THE GO THE FIRST AFTERSUN TANNING SPRAY EL PRIMER SPRAY AFTERSUN BRONCEADOR Instant Dark effect - Efecto dark inmediato After Sun burn - Crema spray solar antiquemaduras Moisturizing - Su’per hidratante www.thatso.it - info@thatso.it - follow us ibiza • 13


14 • IBIZA


ibiza • 15


16 • IBIZA


SAFEHOUSE MANAGEMENT PRESENTS

TUESDAYS AT SPACE FROM 9PM SEPTEMBER GUESTS INCLUDE ADAM BEYER•ANTHEA•BEN SIMS BENNY RODRIGUES•CARL CRAIG CHARLIE HEDGES•DJ SNEAK FATBOY SLIM•GUY J•JON RUNDELL LOCO DICE•NIC FANCIULLI NICOLE MOUDABER•NINA KRAVIZ PLEASUREKRAFT•SETH TROXLER tINI•UMEK•UNER•YOUSEF SUNSET TERRACE, EL SALON & PREMIER ETAGE HOSTED BY:

BLACK BUTTER RECORDS | FUTURE DISCO | MISTAJAM PRESENTS SPEAKERBOX CARLCOXATSPACE.COM | CARLCOX.COM | SAFEHOUSEMANAGEMENT.COM | SPACEIBIZA.COM | INTECDIGITAL.COM

PURE INTEC TWO - MIXED BY CARL COX & JON RUNDELL. OUT NOW. PURCHASE YOUR COPY AT PUREINTEC.COM ibiza • 17


18 • IBIZA


IBIZA MONDAYS Opening June 17th - Closing Sept 24th

aRmIn Van BUUREn daSh BERLIn maRkUS SchULz w&w cOSmIc GaTE aLY &FILa JOhn O caLLaGhan ORJan nILSEn aLEXandER POPOV PLUS mORE LET’S TURN THE WORLD INTO A DANCEFLOOR! aSTaTEOFTRancE.cOm/IBIza #aSOTIBIza FREE BUS TO PRIVILEGE FROm mIdnIGTh TO 7.00 am: ESTacIón maRíTIma(PUERTO dE IBIza), BaR ITaca, San anTOnIO, aPaRTamEnTOS JET, PLaTJa d’En BOSSa VIP RESERVaTIOnS: VIP@PRIVILEGEIBIza.cOm TIckETS aVaILaBLE aT www.aSTaTEOFTRancE.cOm/IBIza

mixmag_opening_asot.indd 1

ibiza • 19

29/04/13 14:53


20 • IBIZA


TAKE THE NEXT STEP• WEEK 1 JULY 4

RICHIE HAWTIN PACO OSUNA GAISER (LIVE) NINA KRAVIZ TALE OF US HOT SINCE 82 BAREM MIND • DEMDIKE STARE (LIVE) THE JASS AIR • PHOTEK MAIN •

TERRACE •

WEEK 2 JULY 11

RICHIE HAWTIN LOCO DICE HECTOR MAYA JANE COLES MACEO PLEX CATZ ‘N DOGZ (LIVE) DELANO SMITH MIND • ANDY STOTT (LIVE) MATTHEW HAWTIN AIR • EAN GOLDEN MAIN •

TERRACE •

WEEK 3 JULY 18

RICHIE HAWTIN PACO OSUNA AUDION (LIVE) MAGDA HEIDI BAREM HOT SINCE 82 VATICAN SHADOW (LIVE) E/TAPE AIR • JAMES LAVELLE

MAIN • TERRACE •

MIND •

WEEK 4 JULY 25

RICHIE HAWTIN NINA KRAVIZ MATADOR (LIVE) HOBO DAMIAN LAZARUS TALE OF US EATS EVERYTHING SOUTH LONDON ORDNANCE RECONDITE (LIVE) MATTHEW HAWTIN AIR • DANIEL MILLER VS SETH HODDER

MAIN • TERRACE •

MIND •

WEEK 5 AUGUST 1 (VISIONQUEST THIRTEEN SPECIAL)

RICHIE HAWTIN DAMIAN LAZARUS GAISER (LIVE) TERRACE • VISIONQUEST THIRTEEN SPECIAL (TROXLER CURTISS REEVES CROSSON) MAGDA MIND • FUNCTION (LIVE) CLARK WARNER AIR • TOTALLY ENORMOUS EXTINCT DINOSAURS (DJ) MAIN •

WEEK 6 AUGUST 8

RICHIE HAWTIN VICTOR CALDERONE JULIAN JEWEIL (LIVE) NINA KRAVIZ TALE OF US LAURA JONES MARC FAENGER MIND • JON GAISER PRESENTS VOID (LIVE) MILTON BRADLEY AIR • FRANCOIS K. MAIN •

TERRACE •

WEEK 7 AUGUST 15

RICHIE HAWTIN MARCEL DETTMANN B2B BEN KLOCK AMBIVALENT MAYA JANE COLES NINA KRAVIZ AZARI & III (DJ) SOUTH LONDON ORDNANCE TM404 (LIVE) MILES WHITTAKER AIR • GRIMES (DJ)

MAIN •

WEEKLY GUESTS SETS JULY 04 JULY 11 JULY 18 JULY 25 AUGUST 01 AUGUST 08 AUGUST 15 AUGUST 22 AUGUST 29 SEPTEMBER 05 SEPTEMBER 12 SEPTEMBER 19 SEPTEMBER 26

WEEKLY SAKE TASTING RESIDENTS

10:30PM - MIDNIGHT

RICHIE HAWTIN DAMIAN LAZARUS RICHIE HAWTIN DISCLOSURE (DJ) EATS EVERYTHING JAMIE JONES GAISER VS MATADOR VS HOBO PACO OSUNA DUBFIRE LUCIANO & NYMA NINA KRAVIZ MAYA JANE COLES MARCEL DETTMANN

MIND •

WEEK 8 AUGUST 22

SVEN VÄTH RICHIE HAWTIN TERRACE • MAYA JANE COLES NINA KRAVIZ BENOIT & SERGIO (LIVE) HUXLEY MIND • CLARO INTELECTO (LIVE) ATOM HEART AIR • PHIL KIERAN MAIN •

WEEK 9 AUGUST 29

RICHIE HAWTIN PACO OSUNA MATADOR (LIVE) MACEO PLEX MAGDA TALE OF US VALENTINO KANZYANI MIND • G.H. (LIVE) EMPTY SET AIR • TOM MIDDLETON MAIN •

TERRACE •

WEEK 10 SEPTEMBER 5

RICHIE HAWTIN VS LUCIANO CHRISTIAN SMITH HEARTTHROB MAYA JANE COLES MAGDA CASSY ERNESTO FERREYRA B2B MIRKO LOKO MIND • LUKE HESS MATTHEW HAWTIN AIR • BELLA SARRIS MAIN •

TERRACE •

WEEK 11 SEPTEMBER 12

RICHIE HAWTIN PACO OSUNA NSOUND DAMIAN LAZARUS MATHEW JONSON (LIVE) BAREM FRANCESCA LOMBARDO MILES WHITTAKER VESSEL (LIVE) AIR • MATTHEW HAWTIN

MAIN • TERRACE •

MIND •

WEEK 12 SEPTEMBER 19

RICHIE HAWTIN DUBFIRE HOBO TERRACE • LOCO DICE (5 HOUR SET) CARLO RUETZ MIND • LEE GAMBLE (LIVE) ETAPP KYLE AIR • MARK ERNESTUS & DJ PETE MAIN •

RICHIE HAWTIN (FROM 10PM)

BELLA SARRIS (9:30PM - 10:30PM)

HITO

(MIDNIGHT - LATE) STARTING EVERY THURSDAY AT 9.30PM ON THE SUNSET TERRACE AT

TERRACE •

BROADCAST LIVE ON IBIZAGLOBALRADIO.COM

WEEK 13 SEPTEMBER 26

RICHIE HAWTIN PACO OSUNA MATADOR (LIVE) MAYA JANE COLES JOSH WINK CLAUDE VONSTROKE HOT SINCE 82 MIND • ANDY STOTT (LIVE) TOMMI SÄHKÖ AIR • JOHN ACQUAVIVA MAIN •

TERRACE •

ENTER • IBIZA 2013 RESIDENTS

PACO OSUNA MAYA JANE COLES NINA KRAVIZ GAISER (LIVE) MATADOR (LIVE) www.ENTERexperience.com m-nus.com

TICKETS • SPACEIBIZA.COM MUSIC• SAKE• TECHNOLOGY• ibiza EXPERIENCE• • 21RESIDENTADVISOR.NET


22 • IBIZA


editorial

IBIZA

año VII

| 2013 ember re | Sept iemb | Sept

|

ÑOL ESPA

|

LISH ENG

o m . c a g y m d a n d t a g h n i w . w w

IE in RICH Hawt Presents

oña A ZIBI

Hawt Presents RICH IE in

| 310 2 | re bmet peS | erbm eitpe S | IIV

NG

September... then a shred of October, and the season is over. This is the best time for “islanders”, who can finally catch their breath after the summer peak in August that sees everyone rushed off their feet. Tourists can also enjoy the excellent facilities without the chaos of August. What’s more beautiful than September in Ibiza or Formentera? This month on the cover we have a familiar face: for the first time an artist returns on an N&D cover (although the first time it was on the Winter Edition released in Miami). This artist is admired and respected by everyone: Richie Hatwin, who balances the second season of ENTER., with the introduction of Hito, a Japanese DJ from his team. On the cover of Formentera we have two old friends of our magazine: Rocco Siffredi & Nacho Vidal. We also have other interesting guests that you can discover by browsing through our magazine. We close this editorial by remembering a friend who has disappeared leaving a great void in the lives of those who knew him. One of us... ciao Daniele!

| LOÑ APSE

Septiembre... luego una pizca de octubre y la temporada habrá terminado. Este es el mejor momento para «la gente de la isla», que finalmente puede recuperar el aliento después del pico de verano en agosto, cuando ve cómo le afectan en todas sus actividades. En este mes, los turistas pueden disfrutar de las excelentes instalaciones turísticas de las islas sin que estén todas llenas como en agosto. ¿Qué hay de más bonito que septiembre en Ibiza o Formentera? Este mes, en la portada, tenemos un gran retorno: por primera vez un artista aparece de nuevo en una edición de N&D (aunque la primera fue en la Winter Edition, distribuida en Miami). Se trata de un artista admirado y respetado por todo el mundo: Richie Hatwin, que hace balance de la segunda temporada de su espectáculo, ENTER, y nos presenta a Hito, DJ japonesa de su equipo. La portada de Formentera cuenta con dos viejos amigos de nuestra revista: Rocco Siffredi y Nacho Vidal. También tenemos a otros invitados interesantes que podéis descubrir hojeando nuestra revista. Cerramos este editorial recordando a un amigo que ha desaparecido dejando un gran vacío en la vida de aquellos que lo conocieron. Uno de nosotros... ciao Daniele!

HSIL GNE

2 Pagina 2

MAGAZINE

ibiza • 23


24 • IBIZA


MAGAZINE

SUMARIO

23 Editorial 28 Richie Hawtin 30 HITO 40 Antonio Mitolo – Piccola Cucina Ibiza 43 Vanessa Pique 44 Max Hausmann Actor Studio 47 Ruby Bazaar

N&D Magazine www.nightanddaymag.com info@nightanddaymag.com Night&Day Communication s.l. C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A) 07800 Ibiza (Baleares) Editorial & Marketing Contact Christian Dori +34 656373792 info@nightanddaymag.com Marketing Assistant Valeria Cecolin +34620102419 valeria@nightanddaymag.com Sales Manager Magazine Tino Pellizzeri +34 671320064 tino@nightanddaymag.com Madrid Eduardo Pachon +34665 482 600 edu@nightanddaymag.com Formentera Thomas Dori +34 633880086 thomas.dori@nightanddaymag.com

49 Benedicte Gauthier Brazil Nando Nicassio +34 663 824 459 nando@nightanddaymag.com Coordinación Editorial Valentina Mercuri valentina@nightanddaymag.com Traducciones Valentina Mercuri Peter Selman Raquel Royo Solà translationdesigners.com Print Color Art Rodengo Saiano (BS) I www.colorart.it Fotografías Igor Ribnik Gaston Dargenton

51 Ibiza By Night 52 Pedro Cervero 55 Solomun 56 Andrea Villegas 62 Mark Knight 64 Neverdogs 66 GAEL 67 Juan Tur – Discos Delta 68 Audiofly 71 Movement 72 Aly & Fila - Dj Awards 73 Dimitri Nakov 75 Butch 76 Ibiza Calling @ Space 78 Café Le Vele 80 MARIANGELA LA RUFFA LAWYER/ABOGADO 84 Time Guide 86 Horóscopo



CO c oM mM mU uN n Ii C c AT a t Ii O oN n www.nightanddaymag.com

|

info@nightanddaymag.com

CO

MM

UN

ICA

TIO

N

C O M M U N I C AT I O N

C O M M U N I C AT I O N

Por quinto año consecutivo Night&Day está en el aeropuerto de Ibiza con la promoción de Booom! Ibiza y Ron Brugal. Junto con nuestra revista podéis conseguir gadgets y regalos exclusivos. ¡N&D, la revista donde tú eres el protagonista! For the fifth year, Night&Day is at the Ibiza airport promoting Booom! Ibiza and Ron Brugal. Together with our magazine you can get gadgets and exclusive presents. N&D, the magazine where you are the star! Quest’anno Night&Day sarà per il quinto anno consecutivo all’aeroporto di Ibiza con la promozione di Booom! Ibiza insieme a Ron Brugal. Insieme alla nostra rivista potrai ricevere gadget e regali esclusivi. N&D, la rivista dove sei tu il protagonista!


MAGAZINE

RICHIE HAWTIN En 2012, RICHIE HAWTIN revolucionó el panorama clubbing en Ibiza, con la introducción de su visionaria experiencia ENTER.. Juntando su amor por la música, la tecnología, el sake japonés, el arte, el entretenimiento y el diseño, Hawtin abrió el camino a la innovación, a la tecnología del futuro y llevó así a la isla a una nueva fase. Este año ENTER. regresa con otro espectacular cartel que garantiza el deleite y la sorpresa a partes iguales, con Hawtin programando las cinco salas bajo los principios de la música, el sake, la tecnología y su experiencia. Hawtin actúa cada semana, acompañado de artistas M-NUS, amigos y colaboradores. Una vez más, ENTER. repite el concepto de intercambio innovador introducido en 2012. Sven Väth y Luciano volverán a ENTER. el 22 de agosto y 5 de septiembre respectivamente. Basándose en el éxito del concepto de intercambio, ENTER. puede revelar también dos nuevos pases para esta temporada: Loco Dice (11 de julio y 19 de septiembre) y el creador de Paradise, Jamie Jones (8 de agosto). Durante estas 13 semanas también habrá actuaciones en directo de Gaiser, Matador, Audión y Julian Jeweil, cinco actuaciones programadas del residente de ENTER., Paco Osuna, y las apariciones en escena de Dubfire, Marcel Dettmann y Ben Klock (B2B exclusivo), Ambivalent, Christian Smith, Victor Calderone, Hobo y Hector. Este año ENTER. ha asumido el control de la terraza de Space Ibiza para dar la bienvenida a Maya Jane Coles y Nina Kraviz como nuevos residentes. Dos de los huéspedes más populares del año pasado vuelven a ENTER. con seis fechas programadas esta temporada, incluyendo una exclusiva e íntima actuación en ENTER. Sake. Imprescindible este mes: Loco Dice pinchará un set de cinco horas el 19 de septiembre. Otros artistas actuarán en la ENTER.Terraza, entre ellos Claude

28 • IBIZA

Von Stroke, Josh Wink, Eats Everything, Azari III (DJ), South London Ordnance, Laura Jones, Delano Smith, Marc Faenger, Valentino Kanzyani, Cassy y Francesca Lombardo. ENTER.Sake es el gran protagonista de este verano. ENTER.Sake da un paso adelante, trasladándose a su nuevo hogar en la querida Sunset Terrace de Space Ibiza. Las puertas se abrirán a las 9: 30 pm, de modo que ENTER.Sake vuelve a ser el lugar donde se celebra la pre-party oficial, donde los cabeza de cartel realizará un early show exclusivo junto a los residentes DJ Hito y Bella Sarris. Este año, a los residentes se les unirá durante 13 semanas una impresionante selección de artistas como Richie Hawtin, Disclosure, Luciano, Maya Jane Coles, Dubfire, Nina Kraviz, Paco Osuna y Marcel Dettmann. ENTER.Sake ofrece una oportunidad muy rara en Ibiza para ver a artistas consagrados en un ambiente pequeño, algo verdaderamente único que solo podrás encontrar en ENTER.. En las siguientes páginas podréis leer la entrevista a Hito, DJ residente de ENTER.Sake.


MAGAZINE In 2012, RICHIE HAWTIN revolutionised the clubbing landscape in Ibiza, with the introduction of his visionary ENTER. experience. Bringing together his love of music, technology, Japanese sake, art, entertainment and design, Hawtin led the way with innovative, forwardthinking technology and brought the island into a new phase. This year ENTER. returns with another spectacular line-up that is guaranteed to delight and surprise in equal measure, with Hawtin curating five rooms built on the principles of music, sake, technology and experience. Hawtin plays each and every week, joined by M-NUS artists, friends and collaborators. Once again, ENTER. repeats the ground-breaking swap concept introduced in 2012. Sven Väth and Luciano will return to ENTER. on August 22 and September 05 respectively. Building on the success of the swap concept, ENTER. can also reveal two new swaps for this season - Loco Dice (July 11 and September 19) and Paradise creator Jamie Jones (August 08). Across the 13 weeks, guests will also be treated to live performances from Gaiser, Matador, Audion and Julian Jeweil , five scheduled performances from ENTER. resident Paco Osuna plus appearances from Dubfire, Marcel Dettmann and Ben Klock (exclusive B2B), Ambivalent, Christian Smith,

Victor Calderone, Hobo and Hector. This year ENTER. has taken over the Space Terrace, and welcomes Maya Jane Coles and Nina Kraviz as the new residents. Two of last year’s most popular guests return to ENTER. with six dates each across the season, including one exclusive intimate performance each at ENTER.Sake. The great protagonist of this season is ENTER.Sake, which takes the next step, moving to its new home on the much-loved Sunset Terrace at Space. Opening at the earlier time of 9.30pm, ENTER.Sake will once again be the location of the official pre-party, where headlining guests will perform an exclusive early show alongside resident DJs Hito and Bella Sarris. This year the residents will be joined across the 13 weeks by an impressive selection of artists, including Richie Hawtin, Disclosure, Luciano, Maya Jane Coles, Dubfire, Nina Kraviz, Paco Osuna, and Marcel Dettmann. ENTER. Sake offers a very rare opportunity to see established artists in a small room environment in Ibiza, something that is truly unique to ENTER. Over interview with Hito, resident DJ of ENTER.Sake., is reproduced over the next few pages.

ibiza • 29


Interview entervista entervista Interview

Nombre. Hito. Edad. Nací en 1974. ¿De dónde eres y dónde estás viviendo actualmente? Soy de la ciudad de Himeji, Japón, pero desde 1999 vivo en Berlín. Háblanos de tu relación con Ibiza. Mi relación con Ibiza es muy buena. Me gusta la naturaleza y realmente disfruto de cada elemento de la isla, especialmente de Es Vedrà. ¡Yo la llamo «mi novio»! ¿Recuerdas la primera vez que pinchaste en la isla? Sí, lo recuerdo muy bien. Estaba insegura y nerviosa. Ahora lo veo como un buen recuerdo. Eres DJ residente en ENTER.Sake una vez más este verano. ¿Qué se siente al ser parte del proyecto ENTER.? Mi papel en ENTER. es estar en ENTER.Sake. Ya me siento ENTER.Sake, es mi casa. Soy la representante de Japón. Quiero mantener la buena energía y las buenas vibraciones en el ENTER.Sake. Por supuesto, ¡”ENTER.SOKU” (sake de Fujiokashuzo) es increíble! Este año, la decoración de ENTER. Sake y el ambiente son muy diferentes al año pasado. Te sientes de verdad como si estuvieras en una casa japonesa. Este verano ha sido lanzado el CD ENTER.Ibiza. ¿Puede decirnos algo más sobre tu remezcla y qué representa? Sí, fue un trabajo muy bonito y difícil a la vez producir el CD ENTER.... La primera pista es de Mimicof (Midori Hirano), una productora japonesa. Esto es para representar la entrada de ENTER.Sake, misteriosa y sutil. La segunda canción es de Lambent, un compositor japonés que hacía esculturas, así que su

30 • IBIZA

MAGAZINE

HITO sonido va un poco sobre tallar y sobre arte. Luego pasamos al sonido más groovy de Luciano & Guy Gerber, Lars Wickinger, Martin Buttrich, Barem, Gregor Tresher y más... todas pistas de grandes artistas, nuevos, clásicos, minimal, deep. La última pista es «Utsuho», de Kazuya Nagaya; después de 60 minutos de recorrido se llega de nuevo a uno mismo. Expreso el principio hasta el final como un círculo. Esta es la inspiración de ENTER.Sake de Hito. ¿Cuál es la pista que resume ENTER. Sake en lo que va de verano? Basti Grub feat Andres Zarzuela Mirando al Sol (Butch Remix). ¿Planes para el invierno? Voy a estar en Japón. Tu club favorito en el mundo. Maria 1999, en Berlín. Tus lugares favoritos en Ibiza. Es Vedrà y Cala Xuclar. ––––––– Name. Hito. Age Born in 1974.

Where are you from and where are you living these days? I’m from Himeji-city, Japan, but since 1999 I’ve been living in Berlin. Tell us about your relationship with Ibiza. My relationship with Ibiza is very good. I like nature and really enjoy every element of the Island, especially Es Vedrà. I call it “my boyfriend”! Do you remember the first time you played on the island? Yes, I remember it very well. I was unsure and nervous. It is a good memory now. You are resident DJ at ENTER.Sake once again this summer. How does it feel to be part of the ENTER. project? My role at ENTER. is for me to be ENTER.Sake. I feel already that ENTER.Sake is my home. I am the representative of Japan. So I would keep good energy and vibes in the ENTER.Sake. Of course, “ENTER.SOKU” (sake from Fujioka-shuzo) is amazing! This year, the ENTER. Sake decoration and atmosphere is so different to last year. You really feel like you are in a Japanese home. The ENTER.Ibiza CD was released this Summer. Can you tell us more about your mix and what the mix represents (how it links with ENTER.Sake)? Yes, it was very hard and pleasant job for me to produce the ENTER. CD... The first track is from Mimicof (Midori Hirano), a female Japanese producer. This is to represent the entrance of ENTER.Sake, which is mysterious and subtle. The second song is from Lambent,


MAGAZINE

a Japanese composer who used to be a sculptor, so his sound recalls carving and art. Then it moves into more of a groovy sound by Luciano & Guy Gerber, Lars Wickinger, Martin Buttrich, Barem, Gregor Tresher and more... All the great artists tracks, new, classics, minimal, and deep. The last truck from Kazuya Nagaya’s “Utsuho”, after your 60-minute journey, you come back to yourself again. I express beginning to the end as a circle. This is Hito’s inspiration for ENTER.Sake. Which tracks sum up ENTER.Sake so far this summer? Basti Grub feat. Andres Zarzuela Mirando al Sol (Butch Remix). Plans for the winter? I will be in Japan. Your favourite club in the world. Maria 1999 in Berlin. Your favourite spot in Ibiza. Es Vedra and Cala Xuclar.

:: Hito’s Favourite Japanese Electronic Tracks :: 1. Come here go there - Rei Harakami 2. Clockwork Jellyfish - Lambent 3. Sea and Sun - Mimicof 4. Space Sand - DJ Sodeyama 5. Billy the kid - Sugiurumn & Dr.Shingo 6. Flight to Ishigaki - Lambent 7. A.O.R. feat. Lina Ohta - Towa Tei 8. Start up (original mix) - Sugiurumn 9. Smoke And Satellites - Fog 10. Gosa - Marc Romboy & Ken Ishii

Website: hitolove.com Facebook: https://www.facebook.com/hitoloveberlin Soundcloud: https://soundcloud.com/hito-love/

ibiza • 31


MAGAZINE

32 • IBIZA

MAGAZINE



MAGAZINE

34 • IBIZA


Playa d’en Bossa / San Jorge / Ibiza - Reservas 971 304865 / +34 685644020 • E-mail: restaurantesissis@hotmail.com - Cocina Abierta ibiza de 17.00 a 04.00 h

35


We Love... Underworld live concert

36 • IBIZA



MAGAZINE

Photos by Jerome Ferriere

Opening party Let Bikram @ Casa India Ibiza

38 • IBIZA



Interview entervista entervista Interview

MAGAZINE

Piccola Cucina IBIZA

Nombre. Antonio Mitolo. ¿De dónde eres? El chef del que nació la idea de crear la cadena de restaurantes Piccola Cucina se llama Philip Guardione y es de Catania. Yo soy de Conversano, un pequeño pueblo en la provincia de Bari. ¿Cómo surgió la idea de Piccola Cucina? Philip Guardione, después de haber estado en el Four Seasons en Milán, se dio cuenta en 2009 de que Nueva York, a pesar de todo, era barato y no había demasiados restaurantes italianos de nivel. Una vez identificado un lugar adecuado, se decidió a iniciar esta aventura. ¿Por qué este nombre? Como dije, el primer local de la cadena se abrió en Nueva York, en Prince Street, en el corazón de Soho, un área con una gran demanda, donde el local era de tamaño reducido. De ahí el nombre de «Piccola Cucina» (cocina pequeña). ¿Por qué la decisión de abrir en Ibiza? Después del gran éxito conseguido en Nueva York, y de obtener una prestigiosa estrella Michelin como mejor restaurante italiano en la Gran Manzana, Piccola Cucina ha aterrizado en Miami con la misma filosofía y el mismo éxito. A continuación vino de un modo natural la opción de abrirlo en Ibiza, isla cosmopolita, donde se reúne la élite internacional. ¿Cómo es el ambiente que se respira en vuestro local? El restaurante es muy popular también desde el punto de vista estético, es elegante y refinado, pero al mismo tiempo sobrio. La simplicidad de la sala hace que todo tipo de clientes (grandes y pequeños) puedan estar a gusto en él. Todo es más fácil

40 • IBIZA

por el hecho de que el personal tiene con el cliente un enfoque personalizado y agradable, ya que uno de los principales objetivos del servicio es que el cliente se sienta a gusto, como ocurre dentro de las paredes de casa. ¿Cuál es vuestra especialidad? Entre los primeros, son muy apreciados por los clientes los linguini con langosta y espaguetis con erizos de mar y camarones. Entre los segundos destacan los rollos de pez espada y la parmesana. Pero, en general, como contamos con los mejores proveedores en la isla (de pescado, carne, verduras, pasta, etc.), siempre que nos hacen esta pregunta no sabemos qué contestar, ya que cada plato es digno de nota. El plato ideal para una comida después de la playa. Nuestra cocina es mediterránea y ligera, capaz de satisfacer los paladares más sensibles y delicados. Todos los platos del menú, por la delicadeza que los distinguen, pueden ser ideales para cualquier momento. Por lo general, después de una mañana en la playa, recomendamos pasta

con marisco y nuestro tartar de entrante. ¿También estaréis abiertos después de la temporada de verano? Sí, la intención es permanecer abiertos hasta mediados de enero y, luego, volver a abrir a mediados de marzo. Está claro que algunos platos de la carta tienen que adaptarse a la temporada. –––– Name. Antonio Mitolo. Where are you from? The chef who had the idea of​​ creating a chain of restaurants, “Piccola Cucina”, is called Philip Guardione from Catania. I am from Conversano, a small town in the province of Bari. Where did the idea of Piccola ​​ Cucina come from? Philip Guardione, after being at the Four Seasons in Milan, in 2009 discovered that New York, despite everything, was cheap and there weren’t too many top quality Italian restaurants. Having identified a


MAGAZINE

suitable location, he decided to start this adventure. Why the name? Like I said, the first venue of the chain was opened in New York in Prince Street, in the heart of Soho, an area very much in demand, where the space was reduced. Hence the name “Piccola Cucina” (‘little kitchen’). Why the decision to open in Ibiza? After the great success in New York, earning a prestigious Michelin star as the best Italian restaurant in the Big Apple, Piccola Cucina has landed in Miami with the same philosophy and the same success. After that, the natural choice was to open it in Ibiza, a cosmopolitan island, and a meeting point for the international elite. What is the ambience like in your

restaurant? The restaurant is very popular from an aesthetic point of view as well, being elegant and refined, but sober at the same time. The simplicity of the venue means that all kinds of customers (young and old) can be at ease. Everything is then helped by the fact that the waiters and waitresses are friendly, which is one of the main aims of the service, to make you feel at ease, as is the case within the walls of your own home. What is your specialty? Among the main courses, linguine with lobster and spaghetti with sea urchins and shrimp are very popular with customers. Among the starters swordfish rolls and Parmesan stand out. But in general, using the best suppliers on the island (in terms

Interview entervista entervista Interview

of fish, meat, vegetables, pasta, etc.). Whenever we are asked this question, it’s hard to answer – we think every dish is noteworthy. The ideal dish for a lunch after the beach. Our cuisine is Mediterranean and light, and can satisfy the most sensitive and delicate palates. All the dishes on the menu, due to the delicacy that distinguishes them, can be ideal for every moment. Usually, after a morning on the sea, we recommend pasta with seafood and our tartare as an appetizer. Will you also be open after the summer season? Yes, we want to remain open until mid-January and then re-open in mid-March. Clearly, some dishes on the menu will have to be adapted to the season.

ibiza • 41


42

www.facebook.com/boraboraibizaofficial t w i t t e r. c o m / B O R A B O R A I B I Z A es.foursquare.com/v/bora-bora-ibiza/4e4be21552b1119aaa731293 www.boraboraibiza.net/ www.youtube.com/user/BORABORAAPARTMENTS www.apartmentsborabora.com • IBIZA pinterest.com/boraboraibiza/


MAGAZINE

vane va n e s s a

El secreto de la salud The secret of health El secreto de una buena salud depende mayoritariamente de nuestra alimentación. Cada alimento produce un efecto determinado en nuestro organismo (físico, mental y emocional). El microbiólogo más reconocido, el Dr. Robert O. Young, autor de «El Milagroso PH», nos muestra cómo la enfermedad es la expresión de un exceso de ácidos en nuestro cuerpo. Un Ph equilibrado es la base de nuestra salud. La mayoría de las funciones de los tejidos extracelulares debe estar acompañada de un Ph entre 7.35 y 7.45. Se presentará una acidosis si el Ph es inferior. Nuestra sangre tiene una tendencia natural ácida, por lo que la proporción de alimentos alcalinos debería ser mayor. A continuación vamos a nombrar algunos alimentos que acidifican o alcalinizan nuestra sangre. Alimentos neutros: es decir, alimentos que no acidifican ni alcalinizan como, por ejemplo, los garbanzos, el melón, etc. Alimentos alcalinos: especialmente las verduras de hoja verde como los berros, el brócoli, la col, los guisantes, el apio, etc. Alimentos acidificantes: son los alimentos a evitar, tales como el alcohol, el azúcar, el café, el chocolate, el té negro, la miel, el vinagre, al mostaza, la carne roja, etc. Un buen remedio casero para paliar la acidez en nuestro organismo es la toma de una cucharada de bicarbonato de sodio en un vaso de agua durante un par de semanas. Otra técnica mucho más avanzada es el PHEnergético. En una sola sesión de 90 minutos se organiza y estructura toda la información de tu cuerpo a nivel atómico. Puedes informarte con más detalle en: www.phebase.com o llamando a Eva Lobo al 619 175 275. ¡Feliz fin de verano amig@s! Hasta la próxima edición. LOVE!

The secret of good health depends largely on our diet. Each food has an effect on our bodies (physical, mental and emotional). The renowned microbiologist, Dr Robert O. Young, author of “The pH Miracle” shows us how disease is the expression of excess acids in our body. The pH balance is the basis of our health. Most extracellular tissue functions must be accompanied by a pH between 7.35 and 7.45. Acidosis is present if the pH is lower. Our blood has a natural acidic tendency so that the proportion of alkaline foods should be higher. We list the foods that acidify or alkalise our blood below. Neutral foods: non-acidic foods and alkalised, such as chickpeas, melons, raisins, cherries, watermelon, etc. Alkaline foods: especially leafy green foods like watercress, broccoli, cabbage, peas, celery, etc. Acidifying foods: These are foods to avoid, such as alcohol, sugar, coffee, chocolate, black tea, honey, vinegar, mustard, red meat, etc. A good home remedy to alleviate the acidity in our body is taking a tablespoon of baking soda in a glass of water for a couple of weeks. Another more advanced technique is the PHEnergetic. In a single 90-minute session all the information of your body is organized and structured at atomic level. You can read a bit more at: www.phebase.com or by calling Eva Lobo 619 175 275. Have a nice end of summer, friends! Until the next edition. LOVE!

vanessa@nightanddaymag.com ibiza • 43


MAGAZINE

«Ser director de casting es una responsabilidad que debe llevarse con humildad» Llevo sufriendo a los directores de casting casi desde que tengo uso de razón. Mi opinión sobre casi todos ellos es muy negativa. Son prepotentes y endiosados. ¿Por qué? ¿Cuál es realmente su trabajo? ¿Cuál es el motivo por el cual se creen tan importantes? Llevo la vida entera preguntándomelo. Pues la vida, que te juega con ironía maravillosas pasadas, parece que me haya dicho: «¿Así que quieres saber quiénes son los directores de casting? ¡Pues toma dos tazas!» y me pone encima de la mesa una propuesta de trabajo de Carol Piera, importante directora de casting de actores y modelos. Profesional desde hace 17 años y propietaria de WANTED?, empresa dedicada al casting con

44 • IBIZA

muy buena reputación entre las productoras de publicidad, cine y TV nacionales e internacionales. Carol me llama para asistirla en la dirección y a mí me parece un halago y una magnífica oportunidad. Así que desde hace un par de meses que llevo en el puesto he tenido tiempo para responderme a mi pregunta. Ahora entiendo el por qué hay tanto mal profesional por ahí dirigiendo con prepotencia y seguramente sin eficacia. El puesto va dotado con una aureola de poder imaginario que provoca todo tipo de reacciones en actores y actrices, incluido yo como actor. Parece que va a ser tu dedo justiciero el que va a tomar la decisión final y no es así. Es verdad que el buen director de casting sí que


MAGAZINE

“Being a casting director is a responsibility that must be assumed with humility” debe tener el talento, olfato y ojo clínico para encontrar a esos actores o modelos que su cliente le exige. Ahora, como asistente de la directora de casting Carol Piera, debo aprender desde la humildad con la que ella trabaja. ––––– I’ve been suffering as a result of casting directors for as long as I can remember. My opinion of most of them is very negative. They are arrogant and full of themselves. But why? What does their work really involve? What is the reason why they think they are so important? I’ve been asking this my whole life. So life, with its multiple levels of irony, said: “So you want to know who casting directors are? Here’s your answer!”, and suddenly I have job proposal to work with Carol Piera, an important casting director of actors and models. A professional for 17 years and owner of WANTED?, a reputed company dedicated to casting between national and international, advertising and production, and film and TV. Carol called me to assist her in the direction, and I think it is flattering, and a wonderful opportunity. So for a couple of months I’ve had time to answer my question. Now I understand why there are so many bad professionals out there directing with arrogance and certainly not very effectively. The job provides an imaginary aura of power that causes all sorts of reactions in actors and actresses, including me as an actor. It seems to be a righteous finger that takes the final decision. It is true that a good casting director must have the talent, smell and keen eye to find those actors or models that a client requires. Now as a casting director assistant for Carol Piera, I must learn to use the humility she works with. [Max Hausmann]

ibiza • 45


MAGAZINE

46 • IBIZA

WWW.FACEBOOK .COM/RUBYBAZA ARBOUTIQUE WWW.TWITTER.COM/RUBYBAZA AR


WWW.FACEBOOK .COM/RUBYBAZA ARBOUTIQUE

Your working on the winter range at nuestra página web Nichola, ¿puedes decirnos algo más WWW.TWITTER.COM/RUBYBAZA AR the moment, what’s in store? www.rubybazzar.com sobre su marca Ruby Bazaar? The handbag collection features –––––– Ruby Bazaar es una tienda en hardwearing, natural materials Nichola, can you tell us more about línea de joyería étnica de todo el such as sheepskin, suede and your brand Ruby Bazaar? mundo. También tenemos una leather. We will also be sourcing Ruby Bazaar is online boutique línea de bolsos, joyas y accesorios some exciting pieces from India, that sources ethnic jewellery diseñados en el estudio ubicado Nepal and the Berber Tribesmen from marketplaces around the aquí, en Ibiza. of the Atlas Mountains. world. We also have the Ruby ¿Trabajar en Ibiza ha sido una inspiración Bazaar handbag, jewellery and para crear la colección? Finally how can readers purchase accessories line that is designed Diseñar en Ibiza es enormemente a piece? in the studio here in Ibiza. inspirador, siempre hay muchos Ruby Bazaar is available to shop Has working from Ibiza been an personajes coloridos de quienes 24/7 online via our website inspiration while creating the sacar ideas. Nos hemos mantenido www.rubybazzar.com collection? fieles al estilo ibicenco este verano I find designing in Ibiza hugely con el uso de plumas, flecos y inspiring, there are always many cueros metalizados en nuestra colourful characters to draw línea de bolsos y joyas. ideas from. We have stayed true ¿Qué más podemos encontrar en tu to the Ibizean style this summer tienda? with the use of feathers, fringing ¡Piezas de todo el mundo! Tenemos and metallic leathers in our anillos tibetanos, gargantillas de handbag and jewellery line. monedas marroquíes, collares What else can we expect to find in de nativos de América e incluso your boutique? tocados que son perfectos para Pieces from all around the world! las fiestas de verano. We have Tibetan rings, Moroccan Ahora estás trabajando para el invierno, coin chokers, Native American ¿qué hay en la tienda? necklaces and even headdresses La colección de bolsos cuenta con that are perfect for summer materiales resistentes y naturales festivals. como la piel de oveja, gamuza y cuero. También estamos buscando algunas piezas interesantes de la India, Nepal y hombres de las tribus bereberes de las montañas del Atlas. Finalmente, ¿cómo pueden los lectores comprar una pieza? Ruby Bazaar está disponible para comprar en línea 24/7 a través de

ibiza • 47


48 • IBIZA


BENEDICTE

MAGAZINE

TODOS SOMOS DJ ALL DJs Cuando Christian Dori me habló de colaborar con N&D Magazine el verano pasado, enseguida me surgió una duda: ¿qué más voy a escribir que no sepa ya la gente sobre Ibiza? Pero seguramente Christian, conociéndome un poco, sabía que conmigo iba a tener algo diferente. Nunca fui famosa por tener la boca cerrada a la hora de decir lo que pienso realmente. ¡Lo que intentaré es no mencionar nombres, lo mínimo que pueda! Un tema que me pone los pelos de punta es el dichoso y maldito botón Sync. Este botón ha conseguido que gente sin talento por la música y sin ninguna cultura musical consiga la fama de DJ super top. Este botón hace que ahora cualquier persona tenga, como vosotros, queridos lectores y como yo, vuestra humilde servidora, la posibilidad de mezclar dos pistas a tiempo y ajustar la velocidad sin tener la menor idea de cómo se hace utilizando el pitch. El djing es un trabajo y también un arte que se aprende con los años. Unos pueden tener más o menos talento, pero ahora, con las nuevas tecnologías, todo es posible. No estoy diciendo que esté en contra de estos avances, pero el uso y el abuso de todo ello hace que ahora haya gente que gane millones engañando al público por tener una imagen y una personalidad creadas por los medios de comunicación. Pero no nos vamos tampoco a engañar: por mucho synch, loop y Traktor, si uno pone mala música, ¡pues siempre será mala música! Para concluir vuelvo a repetir: simplicidad, naturalidad, autenticidad son las llaves de la verdadera Ibiza.

When Christian Dori mentioned working with N&D Magazine last summer, I instantly thought: what can I write that people don’t already know about Ibiza? But surely Christian, who knows me quite well, knew I could write something a bit different. I’ve never been known for keeping my mouth shut when it comes to speaking my mind. At least I’ll try not to mention names! Something that really winds me up is the blessed and cursed Sync button. This button has managed to propel people without musical talent or knowledge into becoming top DJs. This button means even people like you and me can mix two tracks at the same time adjust the speed without having the slightest idea of how ​​ it’s done using the pitch. DJing is a job and also an art that is learned over many years. Some may have differing levels of talent, but with new technology anything is possible. I’m not saying I’m against these developments, but the use and abuse of all this technology means that now there are people who earn millions deceiving the public by having an image and a personality created by the media. But we will not be deceived: for all the synch, loop and other Traktor techniques, if you use bad music, it’s still bad music! In conclusion, I repeat: simplicity, naturalness and authenticity are the keys to the real Ibiza.

[Benedicte Gauthier]

Benedicte | Photo by Victor Moreno (Light Art Painting Photography) ibiza • 49



MAGAZINE

Verano de 2013: los ganadores Summer 2013: the winners Es tiempo de balances para el verano ibicenco de 2013, un verano con muchas luces y alguna sombra. El club que ha dominado el verano 2013 ha sido Amnesia: sin cambios en la programación, y cada noche entradas agotadas. ¿Las mejores fiestas? Music On de Marco Carola, Cream, Cocoon, La Troya. Cuatro espectáculos clásicos que también han sido lo más en 2013. Algunas noches también ha estado bien Pacha con Flower Power, Pure Pacha y el espectáculo de Guetta, y Solomun +1, que representa la novedad más interesante de 2013. Buenos resultados también para Space, los martes y los jueves con sus dos puntas de diamante (Carl Cox y Enter de Richie Hawtin), y el domingo con We love Space. DC 10 se confirma como el club de culto de los lunes por la noche con Circoloco y los miércoles con Jamie Jones y su espectáculo Paradise. En cambio, Ushuaia ha agotado entradas con Avicil, Departures y Guetta, mientras Used+Abused ​​con Loco Dice ha sido una buena novedad y Ants, en perspectiva, una buena apuesta. Privilege con Supermartxe se confirma como lugar de culto el viernes y también Armiin van Buuren ha confirmado sus excelentes resultados. El recién nacido Booom ha destacado el domingo por la noche con la fiesta de Luciano y Vagabundos y Eden en San Antonio con Mark Knight. En Sankeys, buenas fiestas de Steve Lawler y sus Warriors, y las Neon Nights de Solomun. El verano de 2013 será recordado como una temporada llena de acontecimientos, pero donde el público se ha mostrado muy selectivo y ha sido capaz de elegir con cuidado. También porque a largo plazo la calidad en la programación siempre gana y se descubren los bluffs.

It’s time to find some balance during the Ibizean summer 2013, a summer with lots of lights and some shade. The club that has dominated summer 2013 has been Amnesia: no change in its programming, and sold out every night. The best parties? Music On with Marco Carola, Cream, Cocoon, and La Troya. Four classic shows that have also rocked in 2013. Some nights Pacha has also been sold out with Flower Power, Pure Pacha and Guetta’s show, and Solomun +1, who have represented the most interesting news in 2013. Good results also for Space, on Tuesdays and Thursdays with its two spearheads (Carl Cox and Richie Hawtin’s Enter), and on Sunday with We Love Space. DC 10 has been confirmed as the cult club on Monday with Circoloco and on Wednesday with Jamie Jones and his show Paradise. Ushuaia has been sold out with Avicil, Departures and Guetta, while Used + Abused with Loco Dice has been a good newcomer, and Ants represents a good option. Privilege with Supermartxe has confirmed its status as a cult show on Friday and Armiin van Buuren has also consolidated his excellent results. The newly born Booom was good on Sunday with Luciano and Vagabundos, as was Eden in San Antonio with Mark Knight. Sankeys offers good evenings with Steve Lawler and his Warriors and Solomun’s Neon Nights. Summer 2013 will be remembered as a season packed full of events, but with a demanding public that has been very selective about choosing its clubs carefully. In the long run, the quality of the programming always wins, and the bluffs are found out. [Stefano Massa]

–––––– Website: www.ibizabynight.net Facebook: Ibiza by night Stefano Massa - Photo by Alejandra Massa ibiza • 51


Interview entervista entervista Interview

MAGAZINE

Pedro Cervero

Nombre. Pedro Cervero. ¿De dónde eres? He nacido en Madrid, pero he vivido más de treinta años en Londres. Edad. 39. Relación con Ibiza. Vivo aquí desde hace cuatro años y conozco estas islas desde los 90. Eres el director general de The Sands Beach Restaurant Ibiza, uno de los locales más en voga de la isla. ¿Qué es lo que os hace destacar? Situación, bebida, comida y servicio. Aquí prestamos un trato familiar y es un local donde puedes tomarte una cerveza junto con nuestros amigos que, por suerte, son los mejores DJ del mundo: Carl Cox –que es socio de The Sands–, Dubfire, Danny Tenaglia o Seth Troxler. Cuéntanos cuál es la filosofía que está detrás de The Sands. ¿De quién nació la idea de combinar comida y música? Son dos cosas que nos gustan mucho. La comida es muy íntegra. Al inicio de la temporada, el cocinero Tim Payne y yo nos recorrimos la isla en busca de materias primas originales de la isla. Y en la música aplicamos la misma filosofía: integridad y calidad. Este año habéis tenido a los mejores DJ del panorama internacional (Seth Troxler, Nicole Moudaber, Eats Everything, Carl Cox, Boy George, Dubfire y muchos más). ¿Quién se encarga de la programación? Se encarga Lynn y todo el equipo de Safehousemanagement, que es una gran familia. Aunque todavía no haya acabado, ¿podrás hacer un balance de la temporada? Yo creo que ha sido una temporada muy rara para todo el mundo, ya que no ha habido dos días iguales

52 • IBIZA

como en otros años, pero dentro de lo que cabe estamos contentos y nuestros clientes también. Llevas muchos años en el mundo de la hostelería, ¿cómo te gustaría que evolucionara Ibiza en este sector? Me gustaría que se quedase el espíritu de Ibiza en todos los lugares, como intentamos hacer nosotros, pero con más profesionalidad y calidad. ¿Planes para el año que viene? Hacerlo más y mejor. Siguiendo nuestra filosofía: un beach club, buena comida y ¡buenas fiestas gratuitas para nuestros amigos! –––––– Name. Pedro Cervero. Where are you from? I was born in Madrid but have lived in London for over 30 years. Age. 39. Relationship with Ibiza. I’ve lived here for the past four years and known the island since the nineties. You are the CEO of The Sands Beach

Restaurant Ibiza, one of the most in vogue on the island. What is it that makes you stand out? Its location, the food, the drink and the service. Here you encounter a family atmosphere where you can have a beer alongside our friends who, fortunately for us, are the world’s best DJs like Carl Cox who is a partner of Sands, Dubfire, Danny Tenaglia, Seth Troxler. Tell us what the philosophy is behind The Sands. Who had the idea of ​​combining food and music? They are two things we really like. The food is very wholesome... at the beginning of the season the chef Tim Payne and I toured the island in search of original raw materials from the island. And the music has the same philosophy: integrity and quality. This year you’ve had the best DJs from the international scene (Seth Troxler, Nicole Moudaber, Eats Everything, Carl Cox, Boy George, Dubfire and many more). Who is in charge of programming? Lynn is in charge and the whole Safehousemanagement team, which is a big family. Although it’s not yet finished, can you take stock of the season? I think it has been a very strange season for everyone, there haven’t been two days alike, as was the case in other years but at the end of the day our customers are happy and so are we. You’ve been in the world of hospitality for many years, how would you like Ibiza to evolve in this sector? I would like the spirit of Ibiza to remain everywhere, as we’re trying to do, but with more professionalism and quality. Any plans for next year? Doing more and doing it better. Following our philosophy: a beach club, good food, and some good free parties for our friends!


ibiza • 53


JOIN US ON

www.graffistyle.com

54 • IBIZA


Interview entervista entervista Interview

MAGAZINE

Solomun Nombre. Mladen Solomun. ¿De dónde eres? Nací en Bosnia-Herzegovina, pero me crié en Hamburgo, Alemania. Edad. 37. Tu relación con Ibiza. Desde el año pasado es mi lugar favorito en verano. Eres un DJ y productor de éxito que ha tocado en los mejores clubes y festivales del mundo. ¿Cuál ha sido el mejor momento de tu carrera hasta ahora? Lo siento, pero he tenido tantos que no puedo hacer una clasificación. En general, es fantástico cuando tu música llega al público. Es un gran regalo. Tu club favorito en el mundo. Es difícil decirlo, además de mi club EGO en Hamburgo también está Warung Beach Club en Brasil, Showcase en París, Studio 80 en Ámsterdam, Watergate Club en Berlín y en Ibiza, por supuesto, mis dos residencias, Pacha y Sankeys. Tu lugar favorito en Ibiza. El supermercado hipercentro entre Ibiza y San Rafael. No importa lo que busques, ahí lo encontrarás. ¿Cuáles son tus planes para el verano? Además de una agenda muy apretada, encontrar algo de tiempo para relajarme en la playa. Cuéntanos algo sobre tus próximas publicaciones. Acabo de publicar una remezcla para la banda británica Foals llamada “Late Night” – Foals – Solomun Remix, y he hecho otra para el proyecto Elekfantz de Gui Boratto, la pista se llama «Diggin

on you». Además, en otoño salen otros nuevos temas que he grabado con la increíble Roisin Murphy. ––––– Name. Mladen Solomun. Where are you originally from? Born in Bosnia-Hercegovina, raised in Hamburg, Germany. Age. 37.

Your relationship with Ibiza. Since last year my favourite place for the summer. You’re a celebrated DJ and producer and have played in the best clubs and festivals worldwide. What has been the best moment of your career so far? I’m sorry but there have been so many that I cannot rank those moments. Generally speaking, it’s a great feeling when you feel that you reach people with your sound. That’s simply a gift. Your favourite club in the world. Hard to say, besides my own club EGO in Hamburg there is also Warung Beach Club in Brazil, Showcase in Paris, Studio 80 in Amsterdam, Watergate Club in Berlin and on Ibiza for sure my two residencies Pacha and Sankeys. Your favourite spot in Ibiza. The hipercentro supermarket between Ibiza town and San Rafael. No matter what you are looking for – you find it there. What are your plans for this summer? Besides my heavy tour schedule, to find time to relax on the beach. Tell us about your next releases. Actually a remix for the UK Band Foals is out and the name is: “Late Night” – Foals – Solomun Remix, and I’ve done a remix for Gui Boratto’s project Elekfantz – the track is called “Diggin on you”. Also, in autumn new tracks I’ve recorded with the amazing Roisin Murphy will appear.

Web: diynamic.com Facebook: https://www.facebook.com/SolomunMusic Soundcloud: https://soundcloud.com/solomun

ibiza • 55


MAGAZINE

Andrea Villegas Live & Love Swimwear Nombre. Andrea Villegas. ¿De dónde eres? De Colombia. Edad. 27 años. Relación con Ibiza. Amigos, música, moda, especialmente por la moda, porque próximamente tendré mi marca en Queens of Joy y otras tiendas de Ibiza. ¿A qué te dedicas? Soy diseñadora de bañadores, tengo mi propia marca, Live & Love Swimwear, y también realizo trajes para clientes privados y hago asesorías personalizadas. Durante la mayor parte del tiempo me dedico al diseño de moda, pero también a

viajar. Mi trabajo es parte de mi vida. Cuéntanos cómo nació tu pasión por la moda. La pasión por la moda es algo que llevo en la sangre, pero creo que mi primer recuerdo importante es de cuando tenía cinco años y mi madre me regaló mi primera máquina de coser. ¿Cómo definirías tu marca en tres palabras? Original, versátil, sport/chic. ¿En qué te inspiras para tus creaciones? La inspiración para mis creaciones la obtengo de mis viajes, o el punto de partida de la colección, y después la mezclo con otros elementos de referencia: arte, interiorismo, celebrities o un período histórico en especial. ¿Qué estás realizando actualmente para N&D? Estoy realizando una colaboración de diseño de una línea de baño para N&D, muy interesante y, además, guapísima, una gran sorpresa para Ibiza. ¿Planes para el año que viene? Dentro de mis planes está el desarrollo de mi segunda colección, además de la consolidación y expasión a nivel comercial de mi marca. Me gustaría poder trabajar para otras firmas, con Miami e Ibiza siempre dentro de los planes. ________ Name. Andrea Villegas. Where are you from? Colombia. Age. 27. Relationship with Ibiza. Friends, music, fashion and, in

56 • IBIZA

particular, I’ll soon have my brand in Queens of Joy and other shops in Ibiza. What do you do? I am a swimwear designer. I have my own brand Live & Love Swimwear and also do costumes for private clients and personalized consultancies. I dedicate most of my time to fashion design but I also travel a lot. My work is part of my life. Tell us how your passion for fashion started. The passion for fashion is in my blood but I think my biggest memory is when I was 5 years old and my mother gave me my first sewing machine. How would you define your brand in 3 words? Original, versatile, casual/chic. Where do you draw inspiration for your creations? The inspiration for my creations comes from my trips or the starting point of the collection, then I mix it with other references: art, interior design, celebrities or a particular historical period. What are you currently doing for N&D? I’m doing a collaboration designing a swimwear line for N&D. It’s very interesting and really beautiful – Ibiza has a big surprise in store. Any plans for next year? I want to develop the second collection in addition to consolidating and expanding my brand commercially. I’d like to work for other firms, with Miami and Ibiza always in my plans.


Live & Love Swimwear presents:

Toughts

are you alredy thinking about next summer?

Photography/Alberto Sanchez Alcocer @Alcocer Photography Hair & Make up/ NaomĂ­ Gayoso (N.Y.C) para Kryolan Model/ Iveta S @ Uno Models Fashion Stylish/Andrea Juzga Location /Hotel NH Eurobuilding Graphic project/ Jonathan Olmos




60 • IBIZA


Live & Love swimwear available/disponible @ / Queens of Joy / C/ Mariano Riquer s/n / 07840 St. Eularia / 971807878


Interview entervista entervista Interview

MAGAZINE

Mark Knight

Nombre. Mark Knight. ¿De dónde eres? De un lugar llamado Maidstone, en Inglaterra. Edad. 40. Relación con Ibiza. La primera vez que vine fue en 1989 con mis amigos. Yo tenía 16 años, éramos todos chicos. Fuimos a Amnesia y bailamos toda la noche, yo no quería volver a casa. He vuelto todos los años desde entonces. Me enamoré de la isla. Es casi un segundo hogar para mí. ¿Recuerdas la primera vez que pinchaste en la isla? Fue en 2001 en la sala Funky de Pacha. Llegué y vi a toda la gente, fue muy motivador. Tu fiesta Toolroom Knights en Eden es una de las más populares en San Antonio. Describe en tres palabras tu fiesta. Un montón de diversión. ¡Este año es nuestro 10.º aniversario! ¿Cuál ha sido el mejor momento de la temporada hasta ahora? Cada semana va a mejor para mí. Sólo tuvimos cuatro días para promocionar la fiesta, así que las dos primeras semanas fueron duras. En Eden es más desafiante y más gratificante ver cómo va creciendo la fiesta. Cada semana es una sorpresa para mí. Tus planes para el invierno. Después de la locura del verano volveré al estudio. Tengo un montón de pistas, voy a intentar terminar mi álbum. Aunque en noviembre y diciembre es verano en el hemisferio Sur, por lo que nunca paro. Por supuesto iré a la ADE, Miami, y a muchos más acontecimientos

62 • IBIZA

importantes. ¡Esto nunca se termina! ¿Vas a sacar alguna publicación? En Toolroom Records ha salido Toolroom Diez, un álbum recopilatorio para nuestro décimo aniversario con una serie de mezclas de mis mayores éxitos (Armin Van Buuren, Hardwell, Gui Borato, ATFC, Rene Amesz, etc.). Tu club favorito en el mundo. Yalta Club en Sofia, Bulgaria. Es increíble. Tus lugares favoritos en Ibiza. Me gusta mucho Nassau Beach, aunque este verano no he tenido la oportunidad de ir mucho. La música y la comida son muy buenas, es un lugar muy agradable. ¿Qué opinas de N&D Magazine? ¡Fantástica! ¡Muchas gracias por invitarme! Es realmente buena e informativa. ________ Name Mark Knight. Where are you from? I’m from a place called Maidstone, in England.

Age. 40. Relationship with Ibiza. The first time I came was in 1989 with my friends. I was 16, I came with all the boys. We went to Amnesia and danced all night. I didn’t want to go home and I’ve been back every year ever since. I fell in love with the island. It’s pretty much a second home to me. Do you remember the first time you played on the island? It was in 2001, I played at the Funky room at Pacha. I came over and saw all the people – it was really motivating. Your party Toolroom Knights at Eden is one of the most popular in San Antonio. Describe it in three words. A lot of fun. This year is our 10th anniversary! What has been the best moment of this season so far? Every week it’s got better for me. We only had 4 days to promote the party, so the first couple of weeks were tough. At Eden it’s more of a challenge, and it’s more rewarding to


Interview entervista entervista Interview

MAGAZINE

see the party growing. Every week it’s a surprise to me. Plans for the winter? After the madness of the summer, I’m planning to come back to the studio. I have a lot of tracks. I’ll try to finish my album. Although in November/December it’s summer in the Southern hemisphere, so apparently I never stop. Of course I’ll go to the ADE, Miami, and a lot of

big events. It never ends! Have you got some new releases coming out? On Toolroom Records we launched Toolroom Ten, a compilation album with a series of anniversary remixes of my biggest hits (Armin Van Buuren, Hardwell, Gui Borato, ATFC, Rene Amesz, etc.). Your favourite club in the world. Yalta Club in Sofia, Bulgaria. It’s

amazing. Your favourite spot in Ibiza. I really like Nassau Beach, although I haven’t had the chance to go much this summer. The music and the food are very good, it’s a nice spot. What do you think of N&D Magazine? Fantastic! Thank you very much for having me! It’s really cool and informative.

ibiza • 63


MAGAZINE

Always Neverdogs In this issue of N&D, we would like to say a few words about some news concerning Neverdogs, two artists who have been part of the magic of this island so desired by lovers of the nightlife, and not just your regular night out.

En este número de N&D, desde la redacción nos gustaría decir unas pocas palabras sobre las novedades de Neverdogs, dos artistas que desde hace años forman parte de la magia de esta isla tan querida por los amantes de la vida nocturna de todo el mundo.

We start by talking about their residence at Marco Carola’s party at Amnesia on Friday, which includes top name DJs from the techno scene. You can hear their music in the main room on September 13th with Joseph Capriati.

Empezamos hablando de su residencia en la fiesta del viernes de Marco Carola, en Amnesia, con otros DJ de alto calibre de la escena techno mundial. Podréis escucharlos en la sala principal el 13 de septiembre con Joseph Capriati.

After spending the winter and the summer traveling throughout important clubs and private events in the electronic music scene in Europe, Africa, Asia and America, Neverdogs keep on going and start a new journey into the world of the music industry. From this September onwards, new projects in vinyl and digital will come out: “Dauphiness World” on V.A. by Nitegrooves while DJ Dep, Hummor Neverdogs Ninja remix will be released on Black Flag Records by Stacey Pullen. Talking about releases, you can listen to “Seven Days” on Oblack Records, “Too Far Away” Decay Records and Nucleus on IUM, three EPs including remixes by artists such as XPress2, Psykoloco and Julien Sandre. Next winter 2014 they will present their label, which will be called Artists and Crew. The name says it all – just the artists and the whole fascinating world around them with deep, techno and house sounds. Fortyseven will also collaborate in the studio.

Después de viajar en invierno y en verano por los clubes y eventos privados más importantes de la música electrónica a través de Europa, África, Asia y América, Neverdogs siguen y emprenden un nuevo camino en el mundo de la industria musical. A partir de este septiembre saldrán nuevos proyectos en vinilo y digitales: «Dauphiness World», en V.A. de Nitegrooves, que mientras «DJ Dep, Hummor Neverdogs Ninja remix» saldrá en Black Flag Records de Stacey Pullen. Siguiendo con los releases, pronto podréis escuchar «Seven Days» en Oblack Records, «Too Far Away» en Decay Records y «Nucleus» en IUM, tres EP que incluyen remezclas de artistas como XPress2, Psykoloco y Julien Sandre.

Photo by Vic Chandrasma

El próximo invierno de 2014 lanzarán su etiqueta, que se llamará Artists and Crew; el nombre lo dice todo, sólo artistas y todo el fascinante mundo que gira a su alrededor con sonidos deep, techno y house. Por lo que concierne al estudio, en el proyecto también colaborará Fortyseven.

64 • IBIZA


Neverdogs @ the other side of Es Vedrà (Photo by Christian Dori)

MAGAZINE

ibiza • 65


Interview entervista entervista Interview

MAGAZINE

GAEL Nombre. Real: Meritxell, pero mis amigos me llaman Meri. Profesional: GAEL. ¿De dónde eres? De Sevilla. ¿Cómo llegaste a Ibiza? Vine a hacer una temporada, escapando de una relación un poco traumática y aquí me quedé. Una de las mejores decisiones que he tomado en mi vida. ¿Cómo llegaste a la música? Siempre ha estado muy presente en mi vida. Desde muy jovencita he sido muy selectiva con lo que se escuchaba en mi radio-cassette. ¡Me hacía mis propias sesiones en cintas! Tu estilo en tres palabras. Me sobra una.... House Underground. Un artista con quien te encantaría hacer un b2b. ¿Puedo decir tres? Mis supremos favoritos: Claude Vonstroke, Kabale und Liebe, y Jamie Jones. Aunque en este momento, el b2b con Jamie Jones. ¿Cuáles son tus sitios favoritos en Ibiza? Me encanta la sala Basement de Sankeys. Sonido y acústica increíbles, line up buenísimo y, aún estando lleno, encuentras tu sitio para bailar y respirar, que es importantísimo. Ibiza es underground, turismo de masas y VIP. ¿Quién saldrá ganando? Creo que siempre estarán las dos

tendencias, por suerte, así no se mezclan los públicos que buscan cosas diferentes. Cada uno en su sitio encontrando lo que busca, y todos felices...

–––– Name. Real: Meritxell, but my friends call me Meri. Professional name: GAEL. Where are you from? Seville. How did you arrive in Ibiza? I came to do a season, escaping

GAEL 66 • IBIZA

from a bit of a traumatic relationship... And here I am. One of the best decisions I’ve ever made in my life. How did you get into music? It has always been a big part of my life. From a very young age I was always very selective about what I listened to on my radio-cassette. I used to make my own sessions on tape! Your style in 3 words. I only need two: House Underground. An artist with whom you’d love to do a b2b. Can I say three? My supreme favourite: Claude Vonstroke, Kabale und Liebe, and Jamie Jones. But right now, a b2b with Jamie Jones. What are your favourite places in Ibiza? I love the Basement room at Sankeys. Amazing sound and acoustics, great line up and even when it’s full you can still find room to dance and breathe, which is very important. Ibiza is underground, mass tourism and VIP. Who will win? I think the two trends will stick around, thankfully, so audiences seeking different things will not mix together... If everyone finds what they’re looking for, then everyone is happy...


Interview entervista entervista Interview

MAGAZINE

Juan Tur Discos Delta Nombre. Juan Tur. ¿De dónde eres? De Ibiza. Edad. 44. Relación con Ibiza. Propietario de Discos Delta Ibiza. ¿Cómo nació la idea de Discos Delta y cómo ha evolucionado en los años? Pues Discos Delta nació en 1967. Inicialmente era de tres socios, pero al año mi padre, Vicente Tur, les compró su parte del negocio. Empezamos vendiendo cartuchos y vinilos en los 60 y 70. Vendíamos vinilos a todas las discotecas de Ibiza y, posteriormente, CD. Antes eran los clubs los que compraban toda la música. ¿Qué pueden encontrar tus clientes en Discos Delta? Desde hace tres años dejamos de vender música, lamentablemente. La piratería ha matado la venta de CD. Este año he empezado junto a mi socio Pedro Martinez un nuevo proyecto de sneakers. Vendemos series limitadas de todas las marcas: Nike, Adidas, Reebok, Converse, etc. Por tu tienda han pasado muchos personajes famosos, ¿puedes nombrarnos algunos? Buff, no hay bastante revista para nombrarlos a todos. Prácticamente todos los DJ han pasado por la tienda. Roger Sanchez, Tiesto, Guetta, Tenaglia, Pete Tong, Deep Dish, David Morales, Dave Seaman, etc., etc.,

etc. Pero los más importantes son los residentes Willy Graff, Cesar de Melero, Oriol Calvo, Dj Oliver, Angel Linde, Reche, Alfredo, Jose Padilla etc. Sin estos DJ residentes no existiría nada de lo que hay ahora en Ibiza. Además de Discos Delta, ¿cuáles son tus tiendas de referencia en Ibiza? Creo que soy el único tonto que aún compra discos. Los compro en Discos M-15, la única tienda que aún sigue abierta. ¿Qué opinas de N&D Magazine? Muy buena publicación, clara y muy útil. ¡Ibiza necesitaría más profesionales como vosotros! _____ Name Juan Tur. Where are you from? Ibiza. Age. 44. Relationship with Ibiza. Owner of Discos Delta Ibiza. How did the idea of Discos ​​ Delta come out and how has it evolved over the years?

Well, Discos Delta was born in 1967. There were 3 partners initially but after a year my father Vicente Tur bought part of the business. We started selling cartridges and vinyl in the 60s and 70s. We used to sell vinyl to all the clubs in Ibiza, and later CDs. Before that, the clubs bought their own music. What can your customers find at Discos Delta? Sadly we stopped selling music three years ago. Piracy has killed the sale of CDs. This year with my partner Pedro Martinez we started selling trainers, limited series of all brands: Nike, Adidas, Reebok, Converse, etc. Many famous people have passed by your store. Can you name some? Wow! There’s enough to fill a book! Nearly all DJs have visited the store. Roger Sanchez, Tiesto, Guetta, Tenaglia, Pete Tong, Deep Dish, David Morales, Dave Seaman, etc. etc. etc. But the most important are the residents Willy Graff, Cesar de Melero, Oriol Calvo, DJ Oliver, Angel Linde, Reche, Alfredo, Jose Padilla etc. etc. Without these resident DJs, Ibiza wouldn’t exist as we know it. Apart from Discos Delta, what are your favourite stores in Ibiza? I think I’m the only fool who still buy records. I buy them at M-15, the only store still open. What do you think of N&D Magazine? Very good magazine, clear and very useful. Ibiza needs more professionals like you!

ibiza • 67


Interview entervista entervista Interview

MAGAZINE

AUDIOFLY Nombre. Audiofly. ¿De dónde eres? De Inglaterra, soy medio inglés, medio filipino (y Luca es de Corleone, Sicilia). Edad. 41. Relación con Ibiza. Venimos aquí desde que Steve Lawler nos trajo a principios de los años 2000. La isla siempre se porta bien con nosotros. ¡Es una relación de amor puro! ¿Dónde y cuándo fue vuestro debut como Audiofly? Nuestro debut como Audiofly fue en Londres, cuando colaboramos en una remezcla llamada Love Live. Éramos asiduos de ese circuito tan vibrante de Londres desde hacía unos años, hacíamos música y pinchábamos siempre que podíamos. Ahí es donde aprendimos a movernos y de donde viene nuestro sonido. Por primera vez, habéis traído vuestra gira y concepto de fiesta Flying Circus a Ibiza (los viernes en Sankeys). ¿Cómo describirías vuestra fiesta? Bueno, normalmente somos un circo nómada, viajamos de un país a otro, recogemos y dejamos amigos de la música en el camino... Hay un alto nivel de calidad de sonido, momentos musicales bonitos, un verdadero sentido de la familia en los ambientes únicos que creamos. Tenemos una

68 • IBIZA

afinidad especial con las playas, de hecho nuestras fiestas de fin de año en México están ya marcadas en el calendario y en el mapa de un montón de gente. Pero venir aquí, a la isla, y tratar de recrear lo que normalmente hacemos, es imposible. Así que nos centramos en la calidad del sonido y el espíritu de la fiesta, el increíble sentido de compartir entre los artistas, la gente y el propio espacio, Sankeys, ¡que es un gran club! Es un club de verdad, muy enfocado en haceros sumergir en una experiencia musical. ¿Cómo definirías al público en Ibiza? Nuestro público es una gran mezcla de los isleños, la familia global de

FC que ha estado siguiendo las fiestas desde hace algún tiempo y los turistas más interesados en la música. Sankeys suele ser muy británico, pero nuestras fiestas son muy equilibradas. Un montón de chicas y chicos guapos y al final de la noche nunca termina siendo lleno de sólo «tíos» (risas). La fiesta más loca en la que has pinchado en Ibiza. Hay muchos afters locos en lugares realmente increíbles. Algunos organizados, algunos espontáneos. Deberían quedar en el anonimato, por supuesto... ¡pero en uno de esos! Planes para el futuro. Sobrevivir a la temporada, escribir un montón de música y perseguir el sol este invierno. –––––– Name. Audiofly. Where are you from? England, half English, half Filipino (and Luca is from Corleone, Sicily). Age. 41. Relationship with Ibiza. We’ve been coming here since Steve Lawler brought us out here back in the early 2000’s. The island is always good to us. It’s a pure love relationship! Where and when was your debut as Audiofly? Our first debut as Audiofly happened in London as a


MAGAZINE

collaboration on a remix called Live Love. We were regulars on the very vibrant London circuit for a few years, making music and playing wherever we could. That’s where we learned our trade and where the sound came from. For the first time you have brought your touring party concept Flying Circus to Ibiza (Fridays at Sankeys). How would you describe your party? Well, we are normally a nomadic circus, travelling from country to country, picking up and dropping off musical friends along the way... High level sound quality, beautiful music moments, a real sense of family in the bespoke environments that we create. We have a special affinity with beaches – in fact our New Year’s Eve Beach Parties in Mexico are now a solid fixture on the calendar and map for a lot of people. But coming here to the island, and trying to recreate what we normally do, is impossible. So we focused on sound quality, and the spirit of the party, the amazing sense of sharing between the artists and the crowd and the space itself -Sankeys- what a great club! It’s a real club, really focused on submerging you in a musical experience. How would you define the audience in Ibiza? Our audience is a great mix of the real islanders, the global FC family who have been following the parties around for some time and the most music oriented of the holidaymakers. Sankeys is usually pretty UK, but our events are really balanced. Lots of good looking girls and guys. And it never ends up being full of just “blokes” at the

end of the night LOL! The craziest party where you’ve played in Ibiza. There are so many crazy after-parties in really amazing locations. Some organised, some spontaneous. They should remain anonymous, obviously... But one of those! Future plans. Survive the season, write a lot of music, and chase the sun this winter.

Interview entervista entervista Interview

ibiza • 69


COCCODĂŠ Ristorante Italiano Pasta

Panini

Via mediterranea n 2 - 07800 Ibiza, Spain Playa de’n Bossa Telefono: Marco 618898610 marco-s1983@hotmail.it

: www.facebook.com/coccode.ibiza


MAGAZINE

MOVEMENT MOVEMENT

ANUNCIA MÁS ACTUACIONES EN SU GIRA EUROPEA ANNOUNCES A FURTHER SERIES OF CLUB TOUR EVENTS AROUND EUROPE

El festival internacional de música electrónica Movement ha anunciado nuevas fechas en su gira por toda Europa hasta llegar a la principal fiesta anual en Turín, que empieza el 24 de octubre. Después de las fiestas en DC10 Ibiza el mes pasado, la gira del club Movement empieza con fiestas semanales en clubes alrededor de Turín (incluyendo Audiodrome y Silverado Club) y pincharán DJ como Marc Antona, Paco Osuna y Chris Liebing, John Digweed, Francois K y Guy Gerber. El festival empieza el 1 de septiembre y durará hasta octubre. Su misión es sencilla: ofrecer a los clubbers un repertorio excelente en lugares que se centran en la música y permiten un contacto íntimo con el artista.

Internationally renowned electronic music festival Movement has announced more tour dates around Europe leading up to the main annual festival in Torino starting on October 24. After the parties at DC10 Ibiza last month, the Movement club tour starts proper with weekly parties in clubs around Torino (including Audiodrome and Silverado Club) and DJs like Marc Antona, Paco Osuna & Chris Liebing, John Digweed, Francois K and Guy Gerber will all be playing. They start on September 1, and run through October, and the mission is simple - to give clubbers an outstanding line-up in locations focused on music and that offer intimate contact with the artist.

PROGRAMA y ARTISTAS / PROGRAMME and ARTISTS ROAD TO MOVEMENT FESTIVAL - TORINO CALENDAR SEPTIEMBRE / SEPTEMBER 2013

01st - Marc Antona – Silverado Club, Torino 07st - Chris Liebing & Paco Osuna @ Audiodrome, Torino 08th - Shonky – Silverado Club, Torino 13th - Just Be: Bushwacka - venue TBC 14th - John Digweed – venue TBC 20th - Francois K – venue TBC 28th - Guy Gerber @ Audiodrome, Torino

OCTUBRE / OCTOBER

08th - Robert Hood @ Audiodrome, Torino 11th - Maya Jane Coles - venue TBC 12th – Dyed Soundorom & Dan Ghenacia – venue TBC

www.facebook.com/movementfestival - www.movement.it youtube.com/movementmultimedia - twitter.com/movementeurope youtube.com/movementmultimedia - twitter.com/movementeurope www.facebook.com/movementfestival - www.movement.it ibiza • 71


MAGAZINE

16 EDICIÓN DE LOS PREMIOS DJ AWARDS MIÉRCOLES 25 DE SEPTIEMBRE DE 2013 – PACHA IBIZA 16th EDITION DJ AWARDS WEDNESDAY 25th SEPTEMBER 2013 – PACHA IBIZA

ALY&FILA NOMINADOS EN LA CATEGORÍA TRANCE 2013

2013 TRANCE NOMINEES

Bienvenidos a los DJ Awards… Estáis nominados en la categoría de «Techno». Si ganáis, ¿ya habéis pensado en cómo celebrarlo? Nos gustaría celebrarlo con nuestros amigos, equipo y fans. Estaríamos muy orgullosos si ganáramos. ¿Cuál consideráis que ha sido la sesión más memorable de este año? En realidad, este mes estamos celebrando los 300 programas de nuestro radio show «Future Sound of Egypt», con cinco eventos por todo el mundo, y tenemos que decir que la sesión más memorable de este año ha tenido lugar en el FSOE 300, en Buenos Aires, Argentina. De todos vuestros temas, ¿cuál es el que nunca falla? Aly & Fila feat Jwaydan – We Control the Sunlight. Los DJ Awards cuentan con una serie de premios especiales que no son elegidos por el público; uno de ellos es el «Track of the Season». ¿Qué tema creéis que es el rey de la pista? Armin Van Buuren – This is What it Feels Like: todos los DJ lo están pinchando en sus diferentes géneros musicales. Este año hemos introducido dos nuevas categorías que son: «Breakthrough Artist» y «Record Label». ¿A quién le daríais el premio? A Newcomer artist – Omnia, porque lo está haciendo muy bien, y a Record Label Armada, porque es un sello muy fuerte a nivel mundial, y nosotros estamos muy orgullosos de formar parte de esta gran familia. Si tuvierais que elegir a alguien, ya sea músico, productor, cantante o artista con quien poder trabajar, ¿quién os gustaría que fuese? Madonna, quizás U2 y Coldplay. Disponéis de 24 horas de descanso en Ibiza… ¿qué hacéis? Conducir por la isla y relajarnos en una playa.

Welcome to the DJ Awards… You have been nominated in the “Trance” Category, how will you celebrate if you win? I’m sure we’ll celebrate with friends, family, management and fans, we’d be very proud if we won. What has been your most memorable gig so far this year? We are actually this month celebrating 300 Episodes of our Future Sound of Egypt Radio Show with 5 Events worldwide, and we would have to say the most memorable gig so far this year was last night at FSOE 300 in Buenos Aires, Argentina. Out of all the tunes you have, which one “never fails”? Aly & Fila feat Jwaydan – We Control the Sunlight. The DJ Awards have some special awards not voted for by the public – one of which is “Track of the Season” what is your prediction for the track that will blast the dancefloors? Armin Van Buuren – This is what it feels like, all kinds of DJs play it from different genres. There are 2 new DJ Award categories this year; “Breakthrough Artist & Record Label”, what are your thoughts on the recipients? Newcomer artist – Omnia is doing really well and Record Label Armada is really strong all over the world, and we are very proud to be a part of the Armada music Family. If you could pick anyone, whether it’s a musician, producer, singer or artist to work with, who would it be? Madonna, maybe U2, or Coldplay. If you had 24hrs off in Ibiza what would you do? Drive around the island and relax on the beach.

Aún puedes votar por Aly & Fila en www.djawards.com

72 • IBIZA

You still have time to vote for ALY & FILA at www.djwards.com


Interview entervista entervista Interview

MAGAZINE

Saadi Mellakh presenta / presents

Dimitri Nakov por supuesto, me encanta. Hay algo en ese club que lo hace único. D-Edge también es súpercool, es un espacio y un concepto increíbles, también con un line-up variado y de calidad. Pero Sao Paulo es una ciudad dura, el ambiente de Warungs de playa es mi Ibiza lejos de Ibiza. ¿Qué opinas sobre N&D Magazine? Está llena de buena información local e internacional, es una revista auténtica. __________ Name. Dimitri Nakov. Where are you from? Planet earth, I think. Both my passports say - Paris, France. First time in Ibiza? In 1986 - I was very young and on holiday with a friend and his family. But returning in ‘88 and ‘89, still very young but this time just with friends, kids from the international crowd that came here in the 60’s, I got to know Ibiza. Experiencing both hill top parties and Ibiza clubs, in its acid house/Balearic (re) discovery days. Your projects this summer in Ibiza? Having Ibiza as my home base it’s

all too easy to get tangled up in the summer madness, so aside from Never Say Never at Ushuaia Tower all summer, a party I helped Sasha conceive some years back, I am quite emerged in productions, getting to know the studio I am currently working in, learning as many production techniques as possible, especially from the genius Grayson Shipley. And I am recording vocals with Marianna Nasa, a very talented singer. What about Brazil? Please tell us about your residency at Warung Club? Best club in the world? D-Edge? My residency at Warung is somewhat unofficial but I am the only nonBrazilian who gets to play 7-hour sets there 2-3 times a year - which of course I love. There is something about that club that is so unique. D-Edge is also super cool, an amazing space and concept with similarly diverse and high quality lineups, but Sao Paulo is a tough city, Warungs beach vibe is my Ibiza away from Ibiza. What do you think about N&D Magazine? Full of great local and international information and keeping it real.

Pictures by Sandra De Keller www.sandradekeller.com

Nombre. Dimitri Nakov. ¿De dónde eres? Del planeta Tierra, creo. Mis dos pasaportes dicen que de París, Francia. Tu primera vez en Ibiza. En 1986. Era muy joven, vine de vacaciones con un amigo y su familia. Pero conocí Ibiza cuando volví en el 88 y 89, cuando aún era también muy joven, pero esta vez vine con amigos, chicos de la multitud internacional que llegó aquí en los años 60. Viví las fiestas en las colinas y en los mejores clubes de Ibiza, en sus días de (re)descubrimiento del acid house/Balearic. Tus proyectos de este verano en Ibiza. Teniendo Ibiza como base, es muy fácil enredarse en la locura del verano así que, aparte de Never Say Never en Ushuaia Tower durante todo el verano –una fiesta que ayudé a Sasha a concebir hace algunos años–, estoy bastante concentrado en llevar a cabo producciones para dar a conocer el estudio en el que estoy trabajando actualmente, y estoy aprendiendo muchas técnicas sobre producción, especialmente del genial Grayson Shipley. Y estoy grabando con la voz de Marianna Nasa, una cantante con mucho talento. ¿Qué nos cuentas sobre Brasil? Háblanos sobre tu residencia en Warung Club y D-Edge. Mi residencia en Warung no es algo oficial, pero soy el único no-brasileño que ha llegado a hacer un set de 7 horas 2 o 3 veces al año, cosa que,

ibiza • 73


74 • IBIZA


MAGAZINE

Butch Nombre. Butch. ¿De dónde eres? De Mainz, Alemania. Edad. ¡78! Relación con Ibiza. Es una especie de relación de ir y venir, ¿sabes? Nos llevamos bien en verano, pero en invierno no quiere que vaya a visitarla. Creo que ella se deprime en invierno hasta que empezamos a vernos otra vez en verano, ¡pero me encanta cada segundo que estamos juntos! ¿Recuerdas la primera vez que pinchaste en la isla? Fue en Kehakuma, Space, yo estaba muy emocionado y ¡me encantó cada minuto! ¿Dónde pincharás este mes? ¿Has planeado ya tus actuaciones? Tocaré en Sankeys con los Viva Warriors el 1 de septiembre, dos semanas más tarde en Ushuaia Tower y luego, unos días más tarde, en Booom con el Circus. Nunca podría planear mis actuaciones muy por adelantado. Siempre tengo una selección de canciones conmigo, pero nunca sé en lo que voy a centrarme o lo que voy a pinchar hasta que entro en el local y siento la «vibra» de la gente y la fiesta. Tu club favorito en el mundo. Watergate, en Berlín. Tu lugar favorito en Ibiza. ¡Toda la isla es mi lugar favorito! Realmente depende de mi estado de ánimo, la gente, el ambiente,

todo. ¡Es realmente un lugar maravilloso para estar! ¿Qué opinas de la revista N&D? N&D es una parte importante de la vida nocturna de Ibiza, muchos artistas la buscan para averiguar lo que hay en sus días libres. Para las personas que viajan a Ibiza, N&D es muy útil para saber lo que está pasando y de gran ayuda para los amantes de la música que quieren estar informados. ¡Que sigáis haciendo un buen trabajo! –––––– Name. Butch. Where are you from? Mainz, Germany. Age. 78! Relationship with Ibiza. It’s an on-off kind of relationship, you know? We get on fine in the summer, but in the winter she never wants me to come and visit. I think she gets depressed in the

Interview entervista entervista Interview

winter until we start seeing each other again in the summer - but I love every second when we’re together! Do you remember the first time you played on the island? That was at Space Kehakuma, I was really excited and loved every minute of it! Where are you playing this month? Have you already planned your set? I’m playing at Sankeys with the Viva Warriors on 1st September, two weeks later at Ushuaia Tower and then a few days later at Booom with the Circus. I can never plan my sets so far in advance. I always have a selection of songs with me, but I never know what I’ll focus on or what I’ll play until I enter the location and feel the vibe of the people and the party. Your favourite club in the world. Watergate, Berlin. Your favourite spot in Ibiza. The whole island is my favourite spot! It really depends on my mood, the people, the setting, everything. It is truly a wonderful place to be! What do you think of N&D Magazine? N&D is an important part of the nightlife in Ibiza. Many artists themselves look it up to find out what’s going on during their free days. For people who travel all the way to Ibiza, N&D is really useful to know what’s going on and a great help to the music lovers who want to stay informed. Keep up the good work!

ibiza • 75


MAGAZINE

Ibiza Calling La quinta temporada de Ibiza Calling, que este año ocupará todos los miércoles desde el 19 de junio al 18 de septiembre, va a sufrir una revolución en su concepto musical pero no así en su espíritu. El hedonismo, la diversión, el colorido y la libertad de expresión va a ser el punto de partida de la fiesta, como así ha sido desde sus inicios. En lo musical se va a apostar por los géneros que conforman el concepto EDM, un fenómeno que ha hecho llegar la música electrónica de baile a las masas. Géneros como el house más contemporáneo, el progressive de grandes estadios, el electro festivo y el dubstep más afilado tendrán cabida miércoles tras miércoles. Una de las características de Space Ibiza es que siempre ha estado en la vanguardia a la hora de programar las nuevas tendencias que despuntan en la música electrónica. Desde hace más de dos décadas, el club apuesta por todo tipo de géneros para llegar a los diferentes públicos y generaciones que visitan año tras año la isla. Desde la eclosión del fenómeno EDM a nivel masivo Space también se ha interesado por esta manifestación musical y en esta temporada una de sus fiestas emblemáticas, Ibiza Calling, apuesta por este sonido innovador y la primera línea de artistas que lo representan. Los artistas con los que contará Ibiza Calling son la mejor representación del sonido EDM actual. Hardwell , DJ número 6 del mundo según el top 100 de Dj Mag y uno de los productores más reputados del circuito mainstream, será uno de los estandartes de la fiesta. También contaremos con la presencia de AN21, Tom Staar, Dyro, Fedde le Grand, Dannic, Chris Lake, Kurd Maverick, Funkagenda, Max vangeli, Danny Avila, Third Party, Qulinez, Vicetone, Arno Cost, Norman Doray, Eddie Thoneick, Tom Staar, Kryder, Moguai, Sebjack, Dimitri Vangeli, y más sorpresas que anunciaremos en los próximos días. El punto de vista más baleárico de este sonido lo pondrán dos de nuestros residentes más reconocidos, Camilo Franco y Danny Márquez.

76 • IBIZA

The fifth Ibiza Calling season, which takes place every Wednesday till September 18th, shall undergo a revolution of its musical concept - but not its spirit. Hedonism, fun, colour and freedom of expression are the starting points of the party, as they have been since its beginnings. The music chosen comes from the genres gathered under the EDM concept, a phenomenon that has brought dance electronic music to the masses. One of Space Ibiza’s main features is that it has always been avant-garde when it comes to programming the new trends that emerge in electronic music. For over two decades, the club has promoted all sorts of genres in order to reach different audiences and generations that year after year visit the island. Since the EDM phenomenon exploded onto the scene, Space has also shown an interest in this form of musical expression - so during this season one of its most acknowledged parties, Ibiza Calling, will use this innovative sound and feature its top representative artists. The artists attending Ibiza Calling are the best representation of today’s EDM sound. Hardwell, #6 in DJ Mag’s Top 100, and one of the soundest producers of the mainstream scene, will be one of the party’s cornerstones. We’re also getting AN21, Tom Staar, Fedde Le Grand, Dannic, Dyro, Chris Lake, Kurd Maverick, Funkagenda, Max Vangeli, Danny Avila, Third Party, Qulinez, Vicetone, Arno Cost, Norman Doray, Eddie Thoneick, Tom Staar, Kryder, Moguai, Sebjack, and Dimitri Vangeli, who will make the club at Platja d’en Bossa tremble several Wednesdays. The most Balearic of the artists will come from two of our most renowned residents, Camilo Franco and Danny Márquez.


MAGAZINE

ibiza • 77


MAGAZINE

En el Café Le Vele... sabores del mar, ¡la palabra clave es autenticidad! Todo lo que podemos encontrar al mediodía –las ensaladas, los arancini, la pasta al horno, el pescado, la carne e incluso el helado–, es de excelente calidad y auténtico, ya que casi todo viene de Italia. Los desayunos de buffet son sabrosos y dignos de nota, con abundantes platos dulces así como salados. Al mediodía hay menú con varios combinados. La novedad de este mes es el rincón RAW FOOD VEGAN, todo comida orgánica y saludable con verduras y sin ningún alimento de origen animal: una nueva manera de comer sano y ligero. El helado y los hermosos cuencos adornados con fruta y galletas merecen una parada después de la playa. Por último, el aperitivo con buffet de FINGER FOOD, con varias sesiones de DJ y música en vivo, hacen de marco a lo que es la verdadera joya de la corona, es decir, la cena con cocina exprés y delicioso pescado importado directamente de Sicilia. Los propietarios han puesto a disposición de sus clientes las tarjetas FIDELITY y VIP, ¡por lo que la ventaja está garantizada! Lo único que no hay que olvidar cuando vayais al Café Le Vele es el bañador: tenemos la playa a pocos pasos de distancia ¡y sería una pena no aprovecharla!

At Cafe Le Vele ...flavours of the sea, the keyword is authenticity! Everything on the lunch menu - salads, arancini, baked pasta, fish, meat and even the ice cream is of the finest quality and genuine, and almost everything comes from Italy. The buffet breakfasts are tasty and noteworthy, with generous portions of sweet and savoury dishes. At lunch we prepare menus with several combos. The big news this month is the RAW VEGAN FOOD corner, all organic and healthy food with vegetables, with no food of animal origin. It’s a new way to eat healthily and light. The ice cream and the beautiful bowls garnished with fruit and cookies are worth a “pit-stop” after the beach. Finally, the aperitif with buffet finger food, with various DJ sets and live music, form the framework for what is the real jewel in the crown – the dinner with express food and delicious fish imported directly from Sicily. The owners have FIDELITY and VIP cards available for customers, meaning the advantage is guaranteed! The only thing not to forget when you go to Café Le Vele is your swimsuit. With the beach just a few steps away, it would be a shame not to take advantage!

Platja d’en Bossa 07817 Ibiza, Islas Baleares, Spain Tel +34 871 71 82 88 E-mail: leveleibiza@gmail.com fb: le vele ibiza

78 • IBIZA


Peperoncino Calle Jose Maria Cuadrado n.10 Ibiza 07800 971199472

Issu Café Carretera Platja d’en Bossa n.3 971302933

ibiza • 79


MAGAZINE

Revelaciones de un preso encarcelado injustamente Revelations of an unjustly prisoned man

80 • IBIZA

Today Giovanni confesses, delving into the most painful chapter of his life, that his detention has taken away his dignity and filled him with an indelible torment, which perhaps time will never truly erase. In fact, a few years ago, he underwent preliminary investigation for the crime against public health that meant prison as a precautionary measure, based on evidence (or lack of evidence) of the use of wiretapping. This evidence, ‘only’ after 540 days of life spent behind bars, was deemed invalid according to Spanish courts and a violation of the most basic constitutional principles. Therefore, only 18 months later, Giovanni has taken possession of his now ‘marked’ life. He tells of the shocking reality of prisons, of corrupt officials who authorise internal trafficking of drugs and mobile phones with money exchanges. He explains the treatment that the guards dish out to the weakest prisoners, the harassment, the beatings, and the physical violence for releasing information about these offences committed by their colleagues. Night or medical assistance was almost non-existent, and the guards contributed through negligence and carelessness in exposing many inmates to methadone, and abandoned to fend for themselves to the point where they started slitting their own wrists just to end up in the infirmary and receive their treatment. The food provided was terrible and the portions miniscule, sometimes almost inedible. Only those with the financial power could buy the foods for sale at credits: ilmanifesto.it

Hoy Giovanni confiesa, al abrir la página de su vida en la que más ha sufrido, que su detención le ha quitado la dignidad y lo ha llenado de un tormento indeleble, que tal vez el tiempo nunca podrá borrarle. El hecho es que hace pocos años fue sometido a una investigación preliminar por un delito contra la salud pública, que acabó con su ingreso cautelar en prisión. La base de las incriminaciones (o mejor dicho, sin pruebas) resultó ser la utilización de escuchas telefónicas. Estas pruebas, «sólo» después de 540 días de su vida pasados ​​en la cárcel, han sido consideradas ilegítimas por los tribunales españoles, por ser violatoria de los principios constitucionales más básicos y, por lo tanto, 18 meses después, Giovanni ha tomado posesión de su ya «marcada» vida. Giovanni cuenta la cruda realidad de las prisiones, de los funcionarios corruptos que autorizan el tráfico interno de estupefacientes y teléfonos móviles a cambio de dinero. Él explica el trato que los guardias dispensan a los más débiles, el acoso, los bofetones, la violencia física por haber delatado a sus colegas, autores de varios delitos. Sobre las necesidades nocturnas o médicas, dice que la asistencia es básicamente imaginaria. Los guardias contribuían, con su negligencia y falta de cuidado, a que muchos de los detenidos fueran presa de la metadona. Estaban casi completamente abandonados a su suerte, hasta que, exasperados por el sufrimiento, recurrían a hacerse cortes en las muñecas sólo para terminar en la enfermería y así recibir sus terapias. La comida siempre se servía en cantidades insignificantes, también era de muy mala calidad, a veces casi incomible, así que sólo el preso que tenía poder adquisitivo podía comprar ​​los alimentos que se vendían en la tienda, ya que no había posibilidad de cocinar por sí mismos en la celda, ni de aprovechar los alimentos que les traían los familiares. Ilustra la dureza del invierno. El sistema de calefacción


MAGAZINE y el agua caliente no funcionaban durante semanas, lo que obligaba a los prisioneros a lavarse con agua fría. ¡Y no sólo eso! Giovanni dice que ni siquiera le permitían que le llevaran ropa de invierno desde el exterior para abrigarse del frío, solo con el motivo de exorcizar ese material prohibido que se podía ocultar en su interior. Cuenta haber sido testigo de acontecimientos muy trágicos, incluido el ahorcamiento de un detenido, como él, injustamente. Cuenta que vio con sus propios ojos un prisionero muerto por causa de una sobredosis, y a otro interno que fue brutalmente golpeado por cinco funcionarios de la prisión, simplemente porque esa misma mañana del 25 de diciembre no había sido rápido a la hora de levantarse de la cama. Le pido que me diga algo sobre él, y me habla sobre un incidente durante un partido de fútbol, en el cual, por desgracia, se fracturó la pierna derecha. Él dice que fue a la enfermería, pero el médico se negó a hacerle cualquier prueba, se limitó a darle la baja sin asistencia, diagnóstico o tratamiento ninguno. Al día siguiente volvió a la enfermería quejándose del dolor porque se volvió insoportable, y le fue diagnosticada una fractura en la pierna, se la escayolaron y le prescribieron cuarenta días de reposo. Continúa diciendo que unos días después, cuando trataba de subir con muletas al tercer piso para desayunar, se dejó algunas migas en el suelo debido a la dificultad que tenía para caminar. Esto le conllevó la prohibición de la hora al aire libre durante unos quince días porque le habían dicho que, a pesar de la pierna derecha escayolada, podría utilizar la izquierda para limpiar. Desde las cárceles de Palma de Mallorca, por ahora, y espero que para siempre, eso es todo. Gracias. Abogado Mariangela La Ruffa Un fuerte abrazo a Giovanni por el equipo de Night & Day.

Escríbeme a: avv.laruffa@gmail.com

the store, because there was no chance of cooking for themselves in the cell or taking advantage of food brought by relatives. In winter it was impossible to live, he spent weeks without the heating system and hot water, and prisoners were forced to wash with cold water. And not only that! Giovanni says he was not even allowed to keep winter clothing from the outside to overcome the hardships of the cold, to ensure forbidden goods were not smuggling into the prison in the inner lining of the clothing. He claimed to have witnessed tragic events, including the hanging of prisoner that had been unjustly put behind bars like him, and that he saw a fellow inmate die from an overdose. Another prisoner was brutally beaten by 5 prison officials because on the morning of December 25th because he hadn’t got out of bed quickly enough. I ask him to tell me something about himself, and he speaks of an incident during a game of football where, unfortunately, he fractured his right leg. He says that he went to the infirmary but the doctor refused to carry out any tests so he left without assistance, diagnosis or treatment. So the next day, he went back to the infirmary, complaining about the inevitable pain that was excruciating, and he was diagnosed with a broken leg, which was then cast with a prognosis of 40 days. He continues by telling me that some mornings later, he tried to go with his crutches to the third floor for breakfast, dropping some crumbs on the floor of his room due to the difficulty in walking. He was subsequently stripped of his outdoor time for about 15 days because he was told that even if with the right leg in plaster, he could use his left leg to clean up after him. From the prison of Palma de Mallorca for now, and hopefully forever, this is all. Thank you. Attorney Mariangela La Ruffa. A big hug to Giovanni by the team of Night & Day.

Write to me at: avv.laruffa@gmail.com ibiza • 81


82 • IBIZA


IBIZA

Thanks to Publitactil

ibiza • 83


TIME GUIDE BARS/PUBS Ibiza Centro y Puerto AK Bar C/ de la Virgen Alegria C/ del Bisbe Azada Angelos Bar C/ Cipriano Garijo, 8 971 310 968 Bar 1805 c/ Compte del Rossello, 1 971 30 39 90 Bar la Bodega C/ de las Farmacias, Rambla Dalt Vila 971192740 Bar Mambo C/ Cipriano Garijo, 10 971 31 21 60 Bar Union Plaza del Parque Base Bar C/ Garijo, 10 971312160 Cafe Flow C/ Sant Cristófol, 24 971 93 10 19 Chupito C/ Barcelona, 9 971 315 064 Dome C/ Alfonso XII 971 311 456 M 15 C/ Vicente Cuervo, 13 971 31 71 68 Madagascar Plaza Parque, 2 Bar Mona Lisa Ibiza C/ Alfonso XII, 3 656 47 51 89 Out of Time People Plaza del Parque Piratiño Ibiza Puerto Pura Vida Plaza del Parque Rock Bar C/ Cipriano Garijo, 14 971 31 01 29 Santo Grial Av. 8 de Agosto, 2 Sargantamas Plaza del Parque Sunset Plaza del Parque Tango Ibiza Puerto Teatro Pereyra c/ Compte del Rosselló Villa Cafè Plaza Parque San Antonio Bar Mambo C/ Vara de Rey, 38 971 346 638

84 • IBIZA

Jesús San Francisco 971 19 33 19 Playa d’en Bossa Tantra Bar Top 21 Discoteca CAFES Ibiza Centro y Puerto Cafe Sidney Marina Botafoch 971 19 22 43 Divinito Paseo Ocho de Agosto, 2 620 060 051 Ke Kafé C/ Bisbe Azara Mar y Sol C/ Lluís Tur I Palau, 22 971 31 52 34 Sant Antoni de Portmany Cafe del Mar C/ Lepant, 4 971 342 516 CHIRINGUITOS Y PLAYAS Playa es Yondal Blue Marlin 971 410 117 Es Savina 971 18 74 37 Tropicana Beach Club 971 80 26 40 Yemanya 971 187 481 Salinas Boutique Hostal Salinas 647912906 Guarana 971 39 54 44 Es Cavallet El Chiringuito 971 39 53 55 La Escollera 971 396 572 Cala Carbò Cala Carbò 971 80 82 51 Cala D’ Hort Cala D’ Hort 971 93 50 36 Playa d’ en Bossa Coco Beach Restaurante 971 395 862 La Plage Restaurant 971 59 03 63 Nassau Beach Club 971 396 714 Ushuaia Hotel 971 396 709 Es Porroig Es Xarcu 971 187 867 San Antonio Kanya 971 80 57 89 Santa Eularia AMANTE Beach Club

CHARTERS Ibiza Centro y Puerto Ibiza Yacht Service 658 35 80 58 Ibiza Yachting 971 19 16 22 MT Exclusive Yachting 679 250 083 Navegarte 971 31 65 21 Club Nautico Ibiza Muelle Pesquero 971 31 33 63 Proa Mar C/ País Basc, 5 971 30 06 75 Proa Mar Passeig Vara de Rey, 5 971 39 07 07 Sunseeker Marina Botafoch Santa Eularia Ibiza Yachting 971 33 92 14 ESTETICA Y PELUQUERIAS Ibiza Centro y Puerto Eric Clement Peluqueros Av. Espanya, 11 971 39 45 07 Ibiza Massage Av. 8 de Agosto 971 31 43 36 Llongueras Salon Av. Espanya 88 971 39 90 00 Pelo Loco Av. España 102 HOTELES Y APARTAMENTOS Santa Eularia Aptos. Can Sanso Carretera Es Cana, 55 971 33 12 22 Aptos. Ebusus C/ San Vicente, 42 971 33 61 72 Aptos. Ebusus C/ San Vicente, 42 971 33 61 72 Aptos. el Cortijo C/ Cardona, 29 971 33 00 40 Aptos. Es Canyer Av. Cala Nova 971 332 012 Aptos. La Perla C/ Pou des Pujols, 2 971 33 11 67 Aptos. Los Arcos S’Argamassa - Cala Pada, 42 971 33 09 51 Aptos. Los Pinares C/ S’Argamassa 971 331 269 Aptos. Playa Es Cana Av. Es Cana, 47 971 33 03 12 Aptos. Siesta Mar

C/ Las Margaritas, 41 971 33 11 23 Aptos. Villa del Sol C/ Los Geranios 971 33 90 85 Fiesta Hotel Cala Llonga Av. Cala Llonga 971 19 65 01 Fiesta Hotel Cala Nova Av. Cala Llonga 971 19 65 01 Fiesta Hotel Don Carlos C/ Rosales (Los), 53 971 33 01 28 Hostal Flamingo C/ Atzaró, 25 971 33 07 17 Hostal los Pinos C/ Cardona, 27 971 33 93 65 Hotel Atlas 971 33 00 15 Hotel Anfora Playa Es Cana, 9 971 33 01 76 Hotel Cala Llenya Parroquia San Carlos 971 33 52 46 Hotel Caribe Playa Es Canar 971 33 02 52 Hotel Casa Pepe Playa de Es Canar, 178 971 33 02 56 Hotel Cel Blau Carretera Punta Arabí, 113 971 33 08 11 Hotel Club Cala Blanca C/ Huesca, 1 971 33 51 11 Hotel Ereso Playa Es Canar 971 33 00 99 Hotel Mediterraneo C/ Pintor Vizcai, 1 971 33 00 15 Hotel Miami Ibiza C/ Pou Roig 70 - Playa Es Canar 971 33 02 01 San Miguel Aptos. Balasant Puerto de San Miguel 971 33 45 37 Portinatx Aptos. del Rey Cala Portinatx 971 320 561 Aptos. Paradise Beach Club Puerto de Portinatx 971 33 75 33 Club Portinatx Cala Portinatx, 14 971 32 06 19 Club Vista Bahia Cala Portinatx, 18 971 320 623 Hotel el Greco Playa Portinatx

971 78 33 00 Hostal Sa Rota C/ San Vicente, 59 971 33 00 22 Playa d’en Bossa Aptos. Vista Mar Manuel de Falla, 10 971 304 033 Ibiza Centro y Puerto El Mirador de Dalt Vila Plaza España, 4 971 30 30 45 El Palacio Ibiza C/ de la Conquesta, 2 971 30 14 78 El Portalon Plaça dels Desemparats, 1 971 30 39 01 Es Vivè C/ Carles Roman Ferrer, 8 971 30 19 02 Hostal la Marina C/ Barcelona 6 971 31 01 72 Hostal Parque Plaça del Parc, 4 971 30 13 58 Hostal Talamanca Playa Talamanca 971 31 24 63 Hotel Buena Vista C/ de Sant Jaume 971 33 00 03 Hotel Corso C/ Illa Plana 971 31 23 12 Hotel Mirador Dalt Vila Plaça d’Espanya, 4 971 30 30 45 Hotel Regina Park Pablo Picasso, 18 971 30 52 89 Hotel S`Argamassa Palace Urbanización S’Argamassa 971 33 02 71 Hotel The One Punta Martinet 971 31 74 11 Hotel Torre del Mar Playa d’en Bossa, 10 971 30 30 50 La Torre de Canonigo C/ Major, 8 971 30 38 84 Ocean Drive 971 31 81 12 Royal Plaza C/ Pere Francés, 27-29 971 31 00 00 Sant Joan Hostal la Cigüeña C/ Arenal Petit, 36 971 32 06 14 Hotel Cartago Port de Sant Miquel 971 33 45 51 Hotel Galeon


TIME GUIDE Port de Sant Miquel 971 33 45 34 Na Xamena Buzón, 11, 07815 971 334 500 San Carlos Hotel Club Cala Azul Punta Na Ribas 971 04 30 43 Es Figueral Hotel Club Cala Verde 71 33 51 11 San Jose Hotel Club Cala Tarida C/ Plaza del Mar 971 80 62 68 MOTOS-CARS-RENT Ibiza Centro y Puerto BK rent a car C/ Antoni Jaume, 4 971 19 28 74 BK rent a car Av. Pedro Matutes Noguera, 77 971 30 78 92 BK rent a car C/ Antoni Jaume 971 19 08 58 BK rent a car Carretera Aeropuerto Bravo Rent a Car Passeig Joan Carles I, 6 971 31 39 01 Bravo Rent a Car Carretera Aeropuerto 971 39 63 75 Bravo Rent a Car Av. Pere Matutes Noguera, 77 971 34 55 00 Cooltra Av. Pere Matutes Noguera, 109 971 30 57 30 Santa Eularia Bravo Rent a Car Camino Es Figueral 971 33 59 67 Bravo Rent a Car Passeig S’Alamera, S/N 971 33 63 30 Casa Luis CT Es Canar KM1 971330731 Playa d’en Bossa Maxi Rent C/ Tarragona, 6 971 30 30 16 Sant Josep BK rent a car 971 80 62 90 Maxi Rent C/ Pardal Cirer 971 30 82 89 NÁUTICOS San Antonio Arenal Diving Av. Dr Fleming, 16 617 280 055

PIZZERIAS Ibiza Centro y Puerto Ave Cesar C/ José Maria Quadrado 10 bj 971 19 36 90 Bella Napoli Av. Santa Eulalia Des Riu, 10 971 310 105 Don Peppo Pizzeria C/ A. Mari Ribas Pirata Pizza & Drinks C/ Cipriano Garijo, 10 971 19 26 30 Playa d’en Bossa Bella Napoli C/ Playa d’en Bossa 971 300 835 Ciao Ciao Pizza C/ Begones, 20 971 391 075 Jesús Carpe Diem Av. Cap Martinet, 54 971 31 45 20 RESTAURANTES Ibiza Centro y Puerto Ancient People C/ España, 32 971 306 687 BFor Av. 8 de agosto 971316797 Bistro Magnus C/ Botafoch, Des, 116 971 193 759 Bistro Magnus Paseo Marítimo 971 392 565 Dalt Vila Restaurante Pl. Dalt Vila, 3 971 30 55 24 El Brasero C/ Bartomeu de Rosselló, 18 971 19 96 60 El Crosario C/ Poniente, 5 971 30 12 48 El Olivo Plaza de Vila, 9 971 30 06 80 El Patio C/ de Jaume Il Giardinetto C/ Marina Botafoch 971 31 49 29 La Brasa C/ de Pere Sala, 3 971 301 202 La Oliva Plaça Vila, 9 971 30 06 80 La Plaza Restaurante Plaça Vila, 18 971 30 76 17 La Raspa Passeig Joan Carles I

971 31 18 10 Madrigal Passeig Joan Carles I 971 31 11 07 Pomelo Restaurant C/ de la Mare de Déu, 53 971 31 31 22 Pastis C/ Avicenna, 2 971 39 19 99 Ristorante Hostal Talamanca Playa de Talamanca 971 31 24 63 Sa Punta Es Puet de Talamanca 637 826 183 Sushi Point Port Deportivo Marina Botafoch, S/N 971 318 586 Tira Pa’ lla Calle Passadis, 18 654 19 61 52· Trattoria del Mar Port Deportivo Marina Botafoch 971 19 39 34 Trattoria La Bianca Plaza de Sa Riba, 7 Santa Gertrudis Can Caus Ctra. San Miguel KM 3, 5 971 19 75 16 Novum Poligono Cana Palava, Ctr. Santa Gertrudis 971 19 17 89 Cala Vadella Cana Sofia Restaurant Playa Cala Vedella 971 808 273 Salinas Cap des Falcò 971574761 San Josep El Carmen Playa Cala d’Hort 971 18 74 49 Es Boldado Playa Cala d’Hort 626 49 45 37 Es Torrent Carretera Sant Josep Es Cubells 971 80 21 60 Km5 Carretera Eivissa-Sant Josep, KM 5.6 971 39 63 49 Racò Verd Plaza de la Iglesia 971 80 02 67 San Rafael L`Elephante Plaza de la Iglesia 971 19 80 56 Santa Eularia La Plaza Plaza Iglesia

971 19 70 75 Sidreria Asturiana Zona del Port Esportiu 971 33 65 89 Somiart by Foc i Fum Paseo Maritimo 971 33 63 86 SERVICIOS GENERALES Santa Eularia Camping Es Cana Av. Es Canar 971 33 21 17 Camping la Playa Cala Martina 971 338525 Karting Santa Eularia Carretera Ibiza-santa Eulalia, KM 5,7 971 31 77 44 Ibiza Consell Ibiza Av. España, 49 971 19 59 00 Info Disco Tickets Point Av. Pere Matutes Noguera, 22 Trasmapi Avinguda Vuit D’agost, 27 971 31 07 11 San Antonio Karting San Antonio Carretera Eivissa-Sant Antoni, KM 14 971 34 38 05 TAKE AWAY Ibiza Centro y Puerto Box 3 C/ Raspallar, 10 971 199 731 Gusto-Gusto Pasta Bar Av. España Sa-Lot Ignacio Wallis TIENDAS Ibiza Centro y Puerto Accessorize Vara de Rey, 4 9713 15767 Arias Av. Bartomeu Ramón i Tur, 4 971 19 21 28 Custo Carre Bisbe Torres, 3 971 19 45 82 DC10 Shop Passeig Vara de Rey, 9 971 39 34 95 Delta Disco C/ Creu, de SA, 32 971 31 59 24 Ed Hardy Vara de Rey EGB (I+II) Av. Bartomeu de Rosselló, 16 bis 971 31 22 04 Frontline Gstar C/ Bartomeu Vicent Ramón, 13 971 31 54 60 Fuck me I’m Famous

C/ D’Annibal Funky Fish C/ D’Annibal Galy C/ Bisbe Torres, 4 971 31 01 26 Galy Hombres Av. Bartomeu de Rosselló, 5 971 19 14 67 Galy Mujeres Av. Bartomeu de Rosselló, 10 971 31 42 98 Geminis Passeig Pitiüses 971 39 25 65 Ibiza Republic C/ Creu, de SA 971 19 13 05 Kurro Kurro Plaza del Parque La Maison de l’Elephant Carretera Eivissa-San Antonio (Pol. Ind. Can Bufi), KM 2,4 971 31 50 51 Malibu Boutique Marina Botafoch Mango C/ Creu, 26 971 31 59 40 Matinee Corner C/ Fray Luis de León, 6 971 30 01 41 Mayurka Av. Ignasi Wallis, 11 971 39 83 62 NYC C/ Riambau, 4 Bart. de Rosselló Pornima C/ del Bisbe Azara Pow T-Shirt C/ del Bisbe Azara Oddyty Av. Ignasi Wallis, 8 971 31 06 12 Pepe Jeans Av. Ignasi Wallis, 19 971 39 45 68 Pimp Ibiza C/ Bisbe Cardona 971 19 99 60 Replay C/ Bartomeu Vicent Ramón, 1 971 31 34 92 SÅLOliver Plaza de Vila, 9 971 300 680 Soap Ibiza C/ Santa Lucia, 21-23 971 19 39 31 The A-List C/ de la Cruz, 20 971 19 09 10 Santa Eularia Pacha Shop Passeig S’Alamera, 17 971 31 98 94

ibiza • 85


MAGAZINE

86 • IBIZA

23|10 - 22|11

22|12 - 20|01

Escorpio – La experiencia son los errores del pasado. ¡En eso sois unos expertos! Scorpio – Experience is the mistakes of the past. You’re an expert in that! Scorpione – L’esperienza sono gli errori del passato. È per quello che siete espertissimi! 23|11 - 21|12

Sagitario – Para los nacidos bajo el signo de Sagitario, en este mes habrá una novedad importante: lo siento, nos equivocamos, tendréis otro mes sin sentido. ¿Cómo sería sino vuestra vida? Sagittarius – For those born under the sign of Sagittarius this month brings important news: sorry, we were wrong: you’ll have another pointless month. Like your life. Sagittario – Per i nati sotto il segno del Sagittario questo mese una novità importante: scusate, ci siamo sbagliati: avrete un altro mese senza senso. Come la vostra vita.

Capricornio Nadie os hace caso. Basta de hablar de vosotros, por favor, pasemos al siguiente signo. Capricorn – No one pays any attention to you. That’s enough, lets move on to the next sign. Capricorno – Nessuno vi considera. Ora basta parlare di voi, per favore passiamo al prossimo segno. 21|01 - 19|02

Acuario El verano está terminando y ¡la culpa es vuestra! Aquarius – The summer is ending and it’s your fault! Acquario – L’estate sta finendo e la colpa è vostra! 20|02 - 20|03

Piscis Vivís en un mundo de ensueño, ¿pero cuándo os despertaréis? pisces – You live in a dream world. When will you wake up? Pesci – Vivete in un mondo di sogni, ma vi volete svegliare?

horóscope | horoscope | oroscopo

Telefonos de interés Numeri telefonici d'interesse Useful phone numbers Bomberos Pompieri Fireman 112 Policia municipal Polizia municipale Local police 092 Guarda civil Polizia stradale Trafic police 971 302 502 Ambulancias Ambulanza Ambulance 061 971393 233 971 342 525 Cruz Roja Croce Rossa Red Cross 971 397 070 Hospital Can Missis 971 397 070 Oficina de Turismo de Ibiza 971 301 900 Oficina de Turismo de Formentera 971 322 957 Ajuntamientos Amministrazione Administration Ibiza 971 397 500 Sant Antoni 971 340 111 Santa Eularia 972 332 800 Sant Josep 971 800 125 San Juan 971 333 003 Formentera 971 322 034


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.