Night&Day Magazine Ibiza Night Año 10 n1 Mayo / May 2016

Page 1

NIGHT

NIGHT

1 YEARS

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X • N°1| MAYO/MAY/MAGGIO 2016 ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO

JANINA

1 YEARS 1 YEARS YEARS

10

IBIZA FORMENTERA



presents e v e r y s u n d ay a t

Opening 19 June

ibiza

a pure electronic journey

ALEX BAU - AMBIVALENT - BLACK ASTEROID - CARLO LIO - JOn RUNDELL JULIAN JEWEIL - KEITH CARNAL - LUIGI MADONNA - MARCEL FENGLER MARCO BAILEY - MARKUS SUCKUT - MIKAEL JONASSON - PAUL RITCH RAY KAJIOKA - REBEKAH - SAM PAGANINI - SASHA CARASSI - shinedoe SHLOMI ABER - VRIL - ZØE & Many more...

w w w. m a r c o b a i l e y. c o m / m at e r i a












1 YEARS

EDITORIAL WE THIS ISLAND 10

YEARS

ARE Y U NIGHT 10

YEARS

ESP

Estimados lectores y amigos, Este número comienza con el décimo año de vida Night&Day. Un año especial para nosotros, ya que, además de ser una meta importante, nos estamos proyectando hacia un cambio que va a transformar esta "simpática revista" en un compañero permanente para informaros y organizar vuestras vacaciones en Ibiza y Formentera (¡y mucho más!). Un cambio que inició el año pasado con el paso de la revista de papel a la edición doble, un lado Night y un lado Day (ya no más un lado Ibiza y un lado Formentera ). Esto fue necesario para exportar la revista en formato digital y a nuevos mercados. Esta edición de mayo es una nueva edición, que complementará las cuatro ediciones habituales de verano (junio, julio, agosto y septiembre). En las portadas, un evento bien establecido y un talento confirmado. En el lado Day, IMS, International Music Summit de Ibiza, cuyos creadores nos van a contar su historia dándonos un adelanto de los temas tratados durante la edición que se llevará a cabo en la isla del 25 al 27 de mayo. En cambio, la portada Night está dedicada a Janina, un talento de Berlín, DJ residente de la revelación de la fiesta invernal, Unusual Suspects, que desde el 12 de mayo por 23 semanas, será una cita fija en Sankeys Ibiza. Además, encontrarais Space, en su última temporada, Privilege, Onyx, Dan McSword, NDIM (N&D Ibiza Music), Tischy, Joaquín

14

10

YEARS

R DAY? ENG

ITA

Dear readers and friends, This number begins with the tenth year of Night&Day's life. A special year for us because, besides being an important milestone, we are projecting towards a change that will transform this "nice magazine" into a permanent companion to inform and organize your holidays in Ibiza and Formentera (and beyond!). A change that started last year with the passage of the paper magazine to double edition, one Night side and one Day side (no longer an Ibiza side and a Formentera side). This was necessary so to export the magazine in digital format and to new markets. This May issue is a new edition, which will complement the usual four summer editions (June, July, August and September).On the covers, a well-established event and a confirmed talent. On the Day cover, IMS, International Music Summit of Ibiza, whose creators will tell us its story by giving us a preview of the topics covered during the edition that will take place on the island from 25th to 27th of May. The Night cover instead is dedicated to Janina, a talent from Berlin, resident DJ of the party winter revelation, Unusual Suspects, which from 12th May for 23 weeks, will be a steady appointment at Sankeys Ibiza. In addition, you will find Space, in its final opening season, Privilege, Onyx, Dan McSword, NDIM (N&D Ibiza Music), Tischy,

Cari lettori e amici, con questo numero inizia il decimo anno di vita di Night&Day. Un anno particolare per noi perché, oltre ad essere un traguardo importante, ci sta proiettando verso un cambiamento che trasformerà questa "simpatica rivista" in un compagno permanente per informarvi e organizzare le vostre vacanze a Ibiza e Formentera (e non solo!). Un cambiamento che è iniziato l'anno scorso con il passaggio del magazine cartaceo alla doppia edizione, un lato Night e un lato Day (non più un lato Ibiza e un lato Formentera). Questo è stato necessario per permetterci di esportare la rivista in formato digitale e su nuovi mercati. Questo numero di maggio è una nuova edizione che affiancherà le consuete 4 edizioni estive (giugno, luglio, agosto e settembre). Nelle copertine un evento ormai consolidato e un confermato talento. Nella parte Day, IMS, International Music Summit di Ibiza, i cui ideatori ci raccontano la sua storia dandoci un’anteprima dei temi trattati durante l’edizione che si svolgerà sull’isola dal 25 al 27 maggio. La copertina Night invece è dedicata a Janina, talento berlinese, resident DJ del party rivelazione dell'inverno, Unusual Suspects, che dal 12 maggio sarà, per 23 settimane, un appuntamento fisso al Sankeys Ibiza. Inoltre troverete Space, nella sua ultima stagione d’apertura, Privilege, Onyx, Dan McSword, NDIM (N&D Ibiza Music), Tischy,

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


1 YEARS

PHOTOS BY GAEL FARANO

C.E.O. Founder Christian Dori ESP

ENG

ITA

Jiménez (Ableton), m2o, Spazio Novecento, Andrea&Michele, el Especial N&D Italy, Andrea Pellizzari, Giulia Reina, Campanella, DJI, DMadTech, Dani Ibiza, Lupocchio, Angelo Cricchio, Max Hausmann, Vanessa, Metro Pizza, Restaurante Toscano, Walking Ibiza, Ibiza Family Mag y mucho más. Agradezco a todos los que nos han apoyado en los últimos años y, en particular, Max Rossi, un amigo con el que he tenido el placer de hablar varias veces sobre esta revista. Me gusta pensar que todavía nos lee dondequiera que esté ahora... Este número está dedicado por completo a él.

Joaquin Jimenez (Ableton), m2o, Spazio Novecento, Andrea&Michele, the Special N&D Italy, Andrea Pellizzari, Giulia Reina, Campanella, DJI, DMadTech, Dani Ibiza, Lupocchio, Angelo Cricchio, Max Hausmann, Vanessa, Metro Pizza, Restaurante Toscano, Walking Ibiza, Ibiza Family Mag and much more. I thank all those who have supported us over the years and in particular Max Rossi, a friend with whom I’ve had the pleasure of talking several times about this magazine. I like to think that he may still be reading us wherever he is now... This number is entirely dedicated to him.

Joaquin Jimenez (Ableton), m2o, Spazio Novecento, Andrea&Michele, lo Speciale N&D Italy, Andrea Pellizzari, Giulia Reina, Campanella, DJI, DMadTech, Dani Ibiza, Lupocchio, Angelo Cricchio, Max Hausmann, Vanessa, Metro Pizza, Restaurante Toscano, Walking Ibiza, Ibiza Family Mag e molto altro.

We love this Island.

We love this Island.

We love this Island.

Christian Dori

Christian Dori

Christian Dori

Are you Night or Day?*

Are you Night or Day?*

Are you Night or Day?*

We are Night&Day.

We are Night&Day. * Read the categories on page 11 of the Day part

We are Night&Day. * Leggi le categorie a pag 11 della parte Day

Ringrazio tutti coloro che in questi anni ci hanno supportato e in particolare Max Rossi, un amico con cui ho avuto il piacere di parlare numerose volte di questo magazine, mi piace pensare che magari ci possa leggere ancora ovunque sia ora... Questo numero e dedicato interamente a lui.

EDITORIAL

* Lea las categorías en la página 11 de la parte Day

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

PHOTO SANDRA COSTA

15


Summer Time,

Cipriani Style.

Reservations: +34 971599 050

Open 7 days 8pm-3am

cipriani.com

@cipriani


SUMARIO SUMMARY N&D Magazine www.nd-mag.com info@nightanddaymag.com Night&Day Communication s.l. C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A) 07800 Ibiza (Baleares) C.E.O. Founder Christian Dori +34 656373792 info@nightanddaymag.com Marketing Assistant Valeria Cecolin +34 620102419 valeria@nightanddaymag.com Sales Manager Nando Nicassio +34 674511168 nando@nightanddaymag.com Formentera Thomas Dori +34 633880086 thomas.dori@nightanddaymag.com Milan & Festivals Daniele Spadaro +39 335 6262260 info@spadaronews.com Editorial Coordination Valeria Cecolin valeria@nightanddaymag.com Translations Valeria Cecolin Laura D'Angelo Art Director Graphic Designer Thomas Dori graphic@nightanddaymag.com Photos Photos Gael Farano Sandra Costa Special thanks Jade Rolt

14 • EDITORIAL

52 • PRIVILEGE: NO XCUSES

18 • JANINA

53 • PRIVILEGE: MATERIA

32 • FESTIVALS AROUND THE

56 • SPACE: OPENING PARTY

WORLD

57 • ONYX: LUKE FARRUGIA

38 • SPAZIO900

58 • A DECADE OF ELECTRONIC

40 • PRIVILEGE: OPENING PARTY

DANCE MUSIC: EVOLUTION?

42 • PRIVILEGE: IBIZA PAINT PARTY

60 • THE BPM FESTIVAL

43 • PRIVILEGE: SOLID GROOVES

62 • SOCIAL MUSIC CITY MILANO

45 • NDIM : JADE ROLT

63 • GIAMBACCIO

46 • M2O

64 • DOLCE VITA FIRENZE

48 • TISCHY

65 • DJ BLADE

49 • MASTER OF SOUND: JOAQUIN

68 • TIME GUIDE

JIMENEZ

70 • HOROSCOPE


1 YEARS

JANINA ESP

"Primera actuación en el Club der Visionäre a la edad de 18 años, DJ residente desde entonces, Janina ha tocado en las discotecas más legendarias de las capitales europeas..."

Describe tu estilo de música en tres palabras.

Janina.

Mi abuela, que en realidad es mi mamá, y, a veces, escucha mi música.

Nombre. Años.

30.

¿De dónde eres?

Berlín.

¿Cuál es tu trabajo?

Soy una DJ. Siempre trato de hacer que las personas lo pasen bien con mi música.

¿Cuándo y cómo descubriste tu pasión por la música?

A la edad de 15 años mi mejor amigo me llevó a una rave techno en Berlín. A partir de ahí me volví amante del techno y desarrollé este amor principalmente en el Tresor Club y las legendarias fiestas Beatstreet. Estaba obsesionada e impresionada por esta música y la energía, la tolerancia y la libertad de las personas que celebraban el Techno, en ese momento una escena familiar bastante pequeña. Por lo tanto, empecé a trabajar en una tienda de discos y pasaba todo el tiempo libre en el Panorama Bar y el Club der Visionäre.

Por favor, cuéntenos sobre tu colaboración con Unusual Suspects en Sankeys Ibiza.

El año pasado, cuando estaba tocando para el ENTER de Richie Hawtin y Tini and the Gang, me encontré con Marco por primera vez. Me ofreció la residencia en Unusual Suspects en Sankeys para esta temporada. Estoy muy entusiasmada con la idea...

Durante tu carrera has tocado con nombres importantes de la industria de la música, ¿cómo te sientes al respecto?

Bueno, algunos de estos nombres importantes pertenecen a mis héroes musicales - cada vez que tenía el honor de tocar con cualquiera de ellos, era un honor y una importante lección musical para mí.

18

Es siempre difícil para mí encontrar palabras para un fenómeno cuya lengua va más allá de las palabras.

¿Cuál ha sido tu mayor satisfacción hasta ahora?

Club favorito y por qué.

Club der Visionäre, Berlín. Mi cuna. Mi hogar. Mi familia. Un pequeño paraíso acogedor de una comunidad idealista que celebra la pasión por el buen techno y no el techno cursi, sin esta gran idea capitalista atrás. Puedes tocar durante 20 horas, puedes perderte en un río de sonido flotante y sin tiempo. Aprender haciendo (que necesita la confianza de algunos partidarios importantes). Me enseñaron que hay que aprender a tener paciencia y una profunda relajada confianza en sí mismo. También aprendí a lidiar con noches y horas fuera de lo normal. A menudo he llegado a mis límites y he tenido grandes dudas sobre mí misma y he tenido que trabajar en mis habilidades con una energía aún más grande. Al estar rodeada de buena música (no importa cuando: temprano por la mañana, a la hora de la comida o en la profunda noche). Esto se convirtió en mi mayor influencia e inspiración, mi campo de entrenamiento acústico y artístico. La mejor escuela que podría haber pasado a mí.

Próximos proyectos.

Trabajar en mi sello discográfico.

¿Tienes alguna edición importante inminente? Hay algunas ideas.

¿Relación con Ibiza?

Me encanta el mar, la geografía de la isla, la comida y la ligereza de la existencia, lo que te da la bienvenida allí como un músico.

¿Tus sitios preferidos en la isla? Cala Pluma.

Are you NIGHT or DAY?

¡NIGHT & DAY! Me encanta la vida. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


1 YEARS N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

19


1 YEARS

ENG

"First gig at Club der Visionäre at the age of 18, where she’s been a resident since then, Janina has performed at the most legendary nightclubs of European capitals…"

Techno, at that time a quite small, familiar scene. Therefore I started to work in a record store and spent all my spare time in Panorama Bar and Club der Visionäre.

Name.

Please tell us about your collaboration with Unusual Suspects at Sankeys Ibiza.

Janina.

Age. 30.

Where are you from?

Berlin. What is your job? I’m a DJ. I always try to make sure people have a good time with my music.

When and how did you discover your passion for music?

At the age of 15 my best friend took me to a Techno Rave in Berlin. Hereafter I became a Techno Lover developing this love mostly from Tresor Club and the legendary Beatstreet parties. I was obsessed and impressed by this music and the energy, tolerance and freedom of the people celebrating

20

Last year, when I was playing for Richie Hawtin’s ENTER and Tini and the Gang, I met Marco for the first time. He offered me the residency at Unusual Suspects at Sankeys for this season. I’m very looking forward to it…

During your career you have played with important names of the music industry, how did you feel about it?

Well, some of these important names belong to my musical heroes – whenever I had the honor to play with any of them, it was an honor and an important musical lesson for me.

Describe your music style in three words.

It’s always difficult for me to find words for a phenomenon whose language goes beyond words. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


My grandmother, who’s actually my mommy, and sometimes listens to my music.

boot camp. The best school that could have happened to me.

Club der Visionäre, Berlin. My cradle. My home. My family. A cozy little paradise of an idealistic community celebrating the passion for real good, not la-di-da techno without this huge capitalistic idea behind. You can play there for 20 hours, you can get lost into a floating timeless river of sound. Learning by doing (which requires the trust of some important supporters). I was taught that you have to learn to have patience and a deep calm self-confidence. I’ve also learned to deal with unsocial nights and hours. I’ve often come to my limits and have been thrown back on great self doubts and had to work on my skills with an even bigger energy. Being surrounded by good music (no matter when: early morning, lunch

Working on my Label.

Next projects.

Do you have any important release coming out? There are some ideas.

Relationship with Ibiza?

I love the sea, the geography of the island, the food and the lightness of existence, which greets you there as a musician.

Your favorite places on the island? Cala Pluma.

Are you NIGHT or DAY? NIGHT and DAY! I love life.

J A N I N A

Favorite club and why.

1 YEARS

What has been your greatest satisfaction or deep at night). This became my biggest influence and inspiration, my acoustic artistic so far?

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

21


1 YEARS 22

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


1 YEARS N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

23


#THEBPMfestival2016 Photos by aLIVE Coverage for TheBPMFestival.com

THE BPM FESTIVAL 1 hour ago

THE BPM FESTIVAL 8 hours ago

THE BPM FESTIVAL 1 week ago

24

THE BPM FESTIVAL

THE BPM FESTIVAL

THE BPM FESTIVAL

THE BPM FESTIVAL

THE BPM FESTIVAL

THE BPM FESTIVAL

2 hours ago

1 day ago

1 week ago

1 hour ago

1 day ago

2 weeks ago

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X |MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


1 YEARS N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

IBIZA •

53

25


1 YEARS Photos Gael Farano

26

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


PLAYA D'EN BOSSA

www.facebook.com/boraboraibizaofficial

+34 971 303 786

www.boraboraibiza.net


PHOTOS BY GAEL FARANO

1 YEARS 28

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


RESERVAS: 658 64 40 20 / 971 39 98 00 C/ Begònies, playa/ 07817 PLAYA D’EN BOSSA - IBIZA


living is sharing

Now the P A R T Y

goes

VIRAL

Enter code: SHOW

at www.youshow.com.es and

meet us! hello@youshow.com.es


1 YEARS PHOTOS BY GAEL FARANO N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

31


1 YEARS

FESTIVALS AROUND THE WORLD DAN MC SWORD

WiSH - Monterrey ESP

WiSH - Monterrey (Mexico)

ENG

Alesso, Afrojack y NERVO son los cabezas de cartel Alesso, Afrojack and NERVO are this year's headliners de la edición 2016 del festival WiSH en México, a la for WiSH Outdoor Mexico 2016, on stage from Friday espera de la ediciòn holandésa, prevista del viernes 1 1st to Sunday 3rd July. In the meantime, we'll be al domingo 3 de julio, y de la italiana, gran novedad de waiting for the Dutch edition and, hot news this year, este año, programada para el sábado 10 de septiembre an Italian edition too, scheduled for Saturday 10th en Florencia. Escenografías espectaculares, palcos September in Florence. Spectacular scenes, gigantic gigantes y mucha música son los ingredientes stages and lots of music are the main ingredients of a principales de un festival entre los más famosos en festival among the most successful ones ever held in absoluto de los últimos años. the latest years. Sábado 21 de mayo Saturday 21st May http://www.wishoutdoor.com/en/

Movement - Detroit (United States) Detroit, Michigan, Estados Unidos: capital estadounidense Detroit, Michigan, United States: the American de la industria del automóvil y capital mundial del capital of the automotive industry and the world techno. Un papel indiscutible, que este año se vuelve a capital of techno music. An indisputable role, which confirmar con la décima edición del Festival de Música is reconfirmed this year with the tenth edition of Electrónica Movement. Un cartel absolutamente the Movement Electronic Music Festival. With an increíble, con Kraftwerk (3D), Modeselektor (en vivo), absolutely incredible lineup, like Kraftwerk (3D), Maceo Plex, Adam Beyer, Loco Dice, Chris Liebing Modeselektor (live), Maceo Plex, Adam Beyer, Loco y John Digweed, sólo por mencionar los artistas del Dice, Chris Liebing and John Digweed, just to mention escenario principal, uno de los seis escenarios del those playing on the main stage, one of the six stages festival. En Europa, el Movement se llevará a cabo en in total. In Europe, Movement will be held in Croatia Croacia (en verano) y en Italia (en otoño). (in summer) and in Italy (in autumn). del sábado 28 al lunes 30 de mayo from Saturday 28th to Monday 30th May http://movement.us/

Movement - Detroit 32

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


1 YEARS Primavera Sound - Barcelona (Spain)

Ocho escenarios, 250 artistas, un área de aproximadamente 180 mil metros cuadrados. Números muy potentes para el festival catalán Primavera Sound: en el cartel hay nombres como Radiohead, Lcd Soundsystem, Maceo Plex, Cabaret Voltaire, Floating Points y PJ Harvey. Y no sólo hay música, sino también varios tipos de representaciones, instalaciones, momentos dedicados al diseño y la cultura en el sentido más amplio del término. Y a continuación del Primavera Sound, el festival sigue en Oporto para el spin-off portugués, programado del 9 al 11 de julio. del martes 1 al domingo 5 de junio

Eight stages, 250 artists, an area of ​​about 180,000 square meters. These are very powerful numbers for the Catalan festival, Primavera Sound: featuring Radiohead, Lcd Soundsystem, Maceo Plex, Cabaret Voltaire, Floating Points and PJ Harvey. As well as music, the festival features various types of performances, installations, events dedicated to design and culture in the broadest sense of the term. And straight after Primavera Sound, the festival goes on at Porto for the Portuguese spin off, scheduled from 9th to 11th July. from Tuesday 1st to Sunday 5th June

https://www.primaverasound.com

Event&Festival

World Club Dome - Frankfurt

A B C D E F G H

World Club Dome - Frankfurt (Germany)

I

El Commerzbank Arena, el estadio de Frankfurt, For three days the Commerzbank Arena, the Frankfurt alberga el World Club Dome Festival durante tres días, stadium, is going to host the World Club Dome Festivals, donde se esperan Dimitri Vegas & Like Mike, Armin Van featuring Dimitri Vegas & Like Mike, Armin Van Buuren, Buuren, Hardwell y los escenarios Cocoon, Diynamic y Hardwell, across the Cocoon, Diynamic and Q-dance Q-dance. Música electrónica en todas sus formas, con stages. Electronic music in all its forms, with 500 lucky 500 afortunados (una décima parte del público previsto) participants (one hundredth of the expected audience) que llegarán directamente a través de una fiesta en avión coming directly through a “party flight” on a Boeing 747, a bordo de un Boeing 747, que saldrá de París y, pasando from Paris. The party flight will pass over London and por Londres y Hamburgo, llegará a Frankfurt . En el cartel Hamburg to Frankfurt. Featuring Robin Schulz, both on board and at the stadium! Robin Schulz , ¡tanto en avión como en el estadio! from Friday 3rd to Sunday 5th June del viernes 3 al domingo 5 de junio http://www.worldclubdome.com/

J

Sonar - Barcelona (Spain)

R

Sónar siempre ha sido un punto culminante en el calendario de los acontecimientos mundiales dedicados a la música electrónica. Tres días y tres noches con actuaciones, talleres, conferencias y mucho más. En los próximos números de nuestra revista vamos a entrar en más detalle. Por ahora os apuntamos dos joyas: el estreno absoluto del tour mundial de Jean Michel Jarre y la conferencia pública con Brian Eno. del jueves 16 al sábado 18 de junio

Sonar has always been a highlight in the calendar of world events dedicated to electronic music. Three days and three nights with performances, workshops, lectures and much more. We'll go into more detail in the coming issues of our magazine. For the time being, let's just point out two gems: the absolute premiere of Jean Michel Jarre world tour and a conference hosted by Brian Eno. from Thursday 16th to Saturday 18th June

https://sonar.es/en/2016/ N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

K L M N O P Q

S T U V W X Y Z

33


1 YEARS 34

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


1 YEARS N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

35


1 YEARS 36

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


1 YEARS N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

37


1 YEARS Clubs&Djs

WINTER CLOSING EVENTS:

ESP

A B C D E F

La temporada de SPAZIO900 llega a su fin y después de proponer muchos eventos de música tecno electrónica y formalizar la colaboración con N&D, presenta sus últimos cuatro eventos, con: Pan-Pot / Joris Voorn / Tale Of Us / Recondite Live / Pisetsky / The Advent / Industrialyzer alma / Black Asteroid / Speedy J / Gary Beck / AnD / Giorgio Gigli.

G H I J K L M N O P Q R S

ENG

The season of SPAZIO900 is coming to an end and after proposing many electronic techno music events and formalizing the collaboration with N&D, is presenting the last four events of the winter season, with: Pan-Pot / Joris Voorn / Tale Of Us / Recondite Live / Pisetsky / The Advent / Industrialyzer / Truss / Black Asteroid / Speedy J / Gary Beck / AnD / Giorgio Gigli.

T U V W X Y Z

38

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


30/4 - Techno Boutique Pan-Pot / Joris Voorn

1 YEARS

14/5 - Tale of Us / Recondite / Pisetzky 28/5 - The Advent / Industrialyzer / Black Asteroid / Truss Capuano 11/6 - Electric Deluxe: Speedy J / AnD / Gary Beck / Giorgio Gigli

ITA

ITA

La stagione di SPAZIO900 volge al termine e, dopo aver proposto molti eventi di musica techno elettronica e aver formalizzato la collaborazione con N&D, presenta i suoi ultimi quattro eventi, con: Pan-Pot / Joris Voorn / Tale Of Us / Recondite Live / Pisetsky / The Advent / Industrialyzer alma / Campbell / Black Asteroid / Speedy J / Gary Beck / AnD / Giorgio Gigli.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

39


1 YEARS Clubs&Djs

PRIVILEGE IBIZA OPENING PARTY - MAY 27th

ESP

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

40

ENG

Privilege Ibiza comienza su vigesimotercer verano el día 27 de Mayo con una fiesta de apertura de proporciones épicas que tomará por asalto las 3 zonas principales del club desde medianoche hasta mediodía, y cada sala acogerá una propuesta musical diferente.

PRIVILEGE IBIZA OPENING PARTY - MAY 27th Privilege Ibiza will be kicking off its twenty-third summer on May 27th with an Opening Party of epic proportions that will take by storm its 3 main areas, from midnight to midday.

MAIN ROOM #GoBig La pista principal del club más grande del mundo – ni siquiera tal apreciación te prepara para la macroescala de la que estamos hablando, o para la grandiosidad de una Main Room en pleno apogeo: miles de personas con las manos en el aire, una lluvia de confetti digna del club más grande del mundo, el ambiente y nivel de producción capaz de dejar a cualquiera boquiabierto. La enorme Main Room abrirá sus puertas a las 00:00 h y apostará por sonidos eclécticos que irán desde el future house hasta el EDM con actuaciones de artistas de primer nivel. Uno de los protagonistas de la Main Room será Danny Avila, la joven revelación de la escena electrónica que ha dado la vuelta al mundo con su estilo único y versátil. Otro invitado de excepción es Tujamo, el productor de origen alemán cuyas producciones están siempre presentes en los festivales más prestigiosos del mundo. Entre los primeros que marcarán el ritmo de la noche destaca EDX, a.k.a Maurizio Colella, que junto a Quentin Mosimann, B Jones, y la potente voz de NALAYA se encargarán de calentar la pista de baile más grande del mundo.

MAIN ROOM #GoBig The main dancefloor of the biggest club in the world – not even such an accolade can prepare you for the grandeur of a Main Room in full swing: a cavernous room of stadium-esque proportions packed with a few thousand people thrusting their hands in the air under a rain of confetti worthy of the club´s tagline, when the smoke machines are going off and the whole of production works its magic. The gigantic Main Room will open its doors at 00:00 am and it will feature some of the hottest names of future house and EDM. One of the protagonists is Danny Avila, the young revelation who joined the ranks of the dance music elite at an early age with his unique and versatile DJ style. Joining him is German – born producer Tujamo, whose productions topped international dance charts and were supported on all major festivals all over the world. Also set to descend on the venue is chart topping Switzerland-based DJ/Producer EDX, alongside Quentin Mosimann, B Jones and the live performance of Nalaya

VISTA CLUB #SunriseEdition Abriendo sus puertas a las 04:30 am, la sala acristalada de Privilege será la sede de sonidos enfocados al techno y albergará un extenso desfile de artistas. Entre los protagonistas estrella de la íntima sala estará Sharam, conocido por sus hipnóticas sesiones underground, arraigadas en su vasto conocimiento del house y techno. Para que la noche sea un éxito rotundo no pueden faltar las actuaciones de Yaya, Luna City Express, Deborah De Luca y Heath Holme

VISTA CLUB #SunriseEdition Vista Club will open its doors at 04:30 am and will see some of the finest artists in Techno take to the decks. Headlining the night will be none other than Sharam, whose hypnotic underground sets rooted in his rich knowledge of house and techno will make the most of the club´s state of the art Funktion One sound system. Joining him will be the likes of Yaya, Luna City Express, Deborah de Luca and Heath Holme, set to deliver a healthy dose of techno on Vista Club´s first night of the season. With floor to ceiling windows, offering the best views of Dalt Villa and the twinkling sea looming in the background, Vista Club mixes a unique open terrace feeling and the intimacy of an indoors

Vista Club se ha convertido en un verdadero paraíso para los fans del house y techno en los últimos años. Con unos ventanales gigantescos, ofreciendo las mejores vistas de Dalt Vila y el mar a lo lejos, la verdadera magia del Vista

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


ENG

dance floor. But the real magic of Vista Club begins when the night turns to day, when the sunrise washes through those glass walls, illuminating a dancefloor packed with hundreds of people and the beautiful scenery of an island that doesn´t go to sleep.

VISTA BLUE Por último, el espacio Vista Blue recibirá a MATE, el Colectivo de artistas formado por djs y productores residentes en Ibiza, donde su objetivo es crear algo por y para la música underground en la Isla Blanca.

VISTA BLUE Vista Blue will welcome MATE, the artist collective formed by Ibiza resident djs and producers, whose goal is to create something new in the underground music on the White Island.

El 27 de Mayo es una fecha a marcar en el calendario para celebrar a lo grande el comienzo del verano ibicenco, y un nuevo capítulo en la historia del club más grande del mundo. Ya puedes adquirir tus entradas en www.privilegeibiza.com

Privilege Ibiza is gearing up for a 2016 season equal in quality to its enormous size and it all starts on May 27th, so make sure you´ll be there to witness it and #GoBig in celebrating the start of Ibiza´s clubbing season. Tickets are already available for sale at www.privilegeibiza.com

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

1 YEARS

ESP

Club empieza cuando los primeros rayos de sol entran en el recinto haciendo aquel juego de luces y sombras, cuando el espectacular amanecer ibicenco baña de luz toda la sala, iluminando las caras de la gente que lleva más de 5 horas bailando, compartiendo la noche y la música.

41


1 YEARS Clubs&Djs

Ibiza Paint Party pondrá la nota de color los martes en Privilege Ibiza ESP

A B C D E F G H I J K L M N O P

Ibiza Paint Party takes over Tuesdays in Privilege Ibiza ENG

Ibiza Paint Party is the name of the new party concept brought to you by Midnight on Tuesday nights at Privilege, set to deliver a healthy dose of color and some of the best DJs in the scene. Midnight lands in Privilege Ibiza after their successful 7th anniversary in different cities in Spain, growing like wildfire thanks to their creativity and ability to reinvent themselves and raise the bar.

Ibiza Paint Party is the name of the new party concept brought to you by Midnight on Tuesday nights at Privilege, set to deliver a healthy dose of color and some of the best DJs in the scene. Midnight lands in Privilege Ibiza after their successful 7th anniversary in different cities in Spain, growing like wildfire thanks to their creativity and ability to reinvent themselves and raise the bar.

Since its Opening Party on June 7th until the closing on September 20th , Ibiza Paint Party will take over the Main Room for a total of 16 events where good music, paint, shows, performances and special effects will be combined to offer the public an out of this world sensory experience. Ibiza Paint Party is not just about good music, six paint cannons will be launching 800 liters of paint to turn the world's largest nightclub into a wild explosion of colors and fun. Making the most of Privilege Ibiza´s production capacity, Tuesdays will showcase some of the most breathtaking shows on the White Island, where special effects, performances and animation will play a central role. This is a night you definitely want to bring a white shirt, the right attitude and your party mood if you want to leave in the morning with some amazing memories of Ibiza - and if you´re there when the enormous paint cannons blast – a definite rainbow hue as well. Tickets and full lineup will soon be available so get making plans for Tuesday nights in Ibiza.

Since its Opening Party on June 7th until the closing on September 20th , Ibiza Paint Party will take over the Main Room for a total of 16 events where good music, paint, shows, performances and special effects will be combined to offer the public an out of this world sensory experience. Ibiza Paint Party is not just about good music, six paint cannons will be launching 800 liters of paint to turn the world's largest nightclub into a wild explosion of colors and fun. Making the most of Privilege Ibiza´s production capacity, Tuesdays will showcase some of the most breathtaking shows on the White Island, where special effects, performances and animation will play a central role. This is a night you definitely want to bring a white shirt, the right attitude and your party mood if you want to leave in the morning with some amazing memories of Ibiza - and if you´re there when the enormous paint cannons blast – a definite rainbow hue as well. Tickets and full lineup will soon be available so get making plans for Tuesday nights in Ibiza.

Q R S T U V W X Y Z

42

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X |MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


ESP

ENG

Solid Grooves, fiesta y sello con base en Londres, se dirige a Ibiza por un segundo verano que chisporrotea. La fiesta y sello muy querido estrena residencia todos los jueves en el más que caliente Vista Club de Privilege. Solid Grooves ahora puede revelar con orgullo la primera ola de artistas que le ayudarán a establecer un nuevo punto de referencia para las fiesta en Ibiza en esta temporada de verano. El primero de los eventos semanales se lleva a cabo el 9 de junio e inicia lo que es seguro que será una temporada increíble. La temporada se extiende hasta el 1 de septiembre, cuando la diversión debe desafortunadamente parar con un gran festejo final. Entre esas fechas, los creadores de tendencias internacionales y las estrellas underground de Boddika a Reboot, Subb-An a Dense y Pika, Dungeon Meat a Robert Dietz a Anja Schneider actuarán todos con un gran equipo de residentes y también más de un par de los mejores invitados secretos y especiales DJ set uno tras otro. El lugar elegido para esto es Vista Privilege, un espacio impresionante conocido por ser como ningún otro en Ibiza: cuenta con grandes ventanas de cristal y unas vistas únicas de la Isla Blanca para que cuando el sol brille a través de ellas cuando la noche se convierte en día, sea una de las mejores experiencias para ir de fiesta. A esto se añade el hecho de que es un espacio acogedor de tamaño medio para fiestas intimas, con el sistema de sonido crujiente y contundente de Funktion One y estructuras industriales expuestas, así tienes una receta perfecta para muchos mágicos recuerdos musicales de este verano.

‘London label and party Solid Grooves is heading to Ibiza for a second sizzling summer. The much loved party and label will take up residency each and every Thursday at the hotter-than-hot Vista Club at Privilege. Solid Grooves can now proudly reveal the first wave of artists that will be helping them set a new benchmark for partying in Ibiza this summer season. The first of the weekly events takes place on June 9th and kick starts what is sure to be an amazing season. That season runs right through to September 1st, when the fun must sadly stop with a big final blow out. In between those dates, international tastemakers and underground stars from Boddika to Reboot, Subb-An to Dense & Pika, Dungeon Meat to Robert Dietz to Anja Schneider will all line up with a fine team of residents and more than a couple of top secret guests and special back to back sets also being added. The venue for this is Vista Privilege, a breathtaking space known for being like no other in Ibiza: it boasts big glass windows and unique views of the White Isle so that when the sun beams through them as night turns to day, it is one of clubbing’s finest experiences. Add in to that the fact it is a cosy midsized space for up close and personal partying, with a crisp and punchy Funktion One sound system and exposed industrial structures, and you have a perfect recipe for many magical musical memories this summer.

1 YEARS

Solid Grooves announces first wave of artists & opening party

Clubs&Djs

Solid Grooves anuncia la primera ola de artistas y fiesta de inauguración

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

JUNE 9TH - september 1sT

ANJA SCHNIEDER - BODDIKA - CRISTOPH - DENNIS CRUZ DENNEY - DENSE& PIKA - DETLEF - DUNGEON MEAT - HUXLEY JACOB HUSLEY - JEY KURMIS - LEFTWING&KODY - KYDUS MICHAEL BIBI - ONNO - PAWSA - PETER PIXZEL - REBOOT REELOW - ROBERT DIETZ - SECOND CITY - STEVE BUG SUBB-AN - YAYA - YOUSEF

+ M A N Y M OR E

U V W X

ARE YOU A GROOVER?

Y Z

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

43


Restaurante - Sushi - Pizzeria

PLAYA D'EN BOSSA www.facebook.com/xoyoibiza

+34 971 30 05 78


1 YEARS

JADE ROLT

Started developing her music career as PR Terrrazza, Barcelona, on early 2004. There had the chance to meet from a closer prism best electronic music scene. Passion for m has always runned through her veins and found out there was a way to create and s this feeling for music.

On 2008 she moves to London, where half o music influences are created from, as her fat side is english. There she gives her first steps DJing and producing and debuts at 1 London, as well as playing and Pr at Mi Hospital parties. Back in Barcelona, she´ll pl La Terrrazza, El Calamar, BeCool.

On 2010 there´s a DJ scene break as the PR Sales skills open a new door to fashion management, but a couple of years ago, came back onto the scenario but from an perspective, lounge cocktail ambient groove luxury restaurants, hotels, rooftops and co bars around Barcelona.

Last summer she focused all her energ producing and djing having as a result a col ration with Night&Day Ibiza where she´s coambassador of Night&Day Ibiza Music wher first release will come out on June thanks t support of RisingParkStudio. She´ll also ha monthly residency at La Terrrazza, Barcelona of the best open air clubs.

Artists&Music

Her sets and tracks make the listener t through dreamlike melodies with sumpt grooves, percussive beats and harmonic sou

jaderolt

ESP

¿De dónde eres?

Nacida en Barcelona, pero de padre inglés y madre española.

ENG

Where are you from?

Born in Barcelona, but ​​ my father is English and my mother is Spanish.

Por favor, ¿podrías explicarnos como Please, could you explain how your empezó tu carrera musical? musical career started? En 2008 me mudé a Londres a hacer un curso de producción de música y allí debuté en 1001 y también pinché en las fiestas de Minimal Hospital. En 2009, volví a Barcelona y pinché en La Terrrazza, uno de los mejores open air clubs al cual le tengo especial cariño ya que tuve el placer de trabajar con esa maravillosa familia durante 4 años de RRPP.

In 2008 I moved to London to do a music production course and made my first appearance at 1001 and also played at Minimal Hospital parties. In 2009,I came back to Barcelona and played at La Terrrazza, one of the best open air clubs, which I'm very fond of, as I had the pleasure of working with this wonderful family for 4 years of PR.

Tus producciones han sido apoyadas por Your productions have been supported grandes DJs, ¿cómo te sientes al respecto? by great DJs, how do you feel about that? Muy ilusionada.

Very excited.

Describe tu estilo musical en tres Describe your musical style in three palabras. words. Groove, armonía, elegancia.

Groove, harmony, elegance.

Relación con Ibiza y tus sitios preferidos Relationship with Ibiza and en la isla. favourite places on the island.

I first went there in 2003 and its magic and energy enchanted me. Since then I have been there about ten times, but this is the first year I'm staying the whole season.

¿Cuéntanos que piensas de NDIM, Tell us what you think of NDIM, Night&Day Ibiza Music. Night&Day Ibiza Music. Es un privilegio colaborar con un sello que respeta y ama tanto la música.

¿Qué esperas de esta temporada?

It is a privilege to collaborate with a label that respects and loves music so much.

What do you expect from this season?

Aprender, disfrutar, pinchar en Ibiza, Florencia y To learn, enjoy, to do DJing in Ibiza, Florence and Barcelona, dar a conocer más NDIM. Barcelona, to ​​ let NDIM be known.

Proyectos futuros.

Future projects.

El release el 9 de junio 2016 de Jadeness EP en NDIM The release on the 9th June 2016 of the Jadeness EP in y estoy súper ilusionada por mi residencia mensual NDIM. I'm very excited about my monthly residency en La Terrrazza, Barcelona. at La Terrrazza, Barcelona.

Are you NIGHT or DAY?

¡Night&Day! Un poco de las dos, ¡como la revista! N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

Are you NIGHT or DAY ?

Night&Day! A bit of both, as the magazine!

B C D E F G H I J K

your

IBIZA MUSIC

En 2003 vine por primera vez y su magia y energía me cautivaron. Desde entonces he venido unas diez veces pero este año es la primera vez que me quedo toda la temporada.

A

L M N O P Q R S T U V W X Y Z

45


Beats&News

1 YEARS

M2O: VELVET FESTIVAL

A B

ESP

ENG

Este año m2o vuelve a las páginas de Night&Day Magazine, para celebrar este importante décimo cumpleaños y para contaros, durante todo el verano, las noticias y sorpresas que tenemos guardadas para vosotros en la Isla.

This year m2o is coming back again on the pages of Night&Day Magazine, to celebrate its important 10th birthday and to tell you, throughout the summer, the news and surprises we have in store for you on the Island.

F Las posibilidades son muchas, pero queremos descubrir G las cartas un poco a la vez... ¡el verano es largo!

The opportunities are a lot, but we want to reveal our cards a bit at a time... the summer is long!

H Quería comenzar hablando sobre un festival que es un poco especial, llamado Velvet Festival y que se I llevará a cabo del 2 al 6 de junio en el Club Punta J Arabi en Es Canar. El Velvet Festival es sólo para las mujeres y es, junto K con el Girlie Circuit en Barcelona, ​​el mayor festival lésbico de Europa. L Durante el día, deporte, mar, sol, relajación, amor y M libertad.

Let me start by telling you about a festival that's a bit special, called Velvet Festival and that will take place from 2nd to 6th June at Club Punta Arabi in Es Canar. The Velvet Festival is for women only and is, along with the Girlie Circuit in Barcelona, the ​​ largest lesbian festival in Europe. During the day, sport, sea, sun, relaxation, love and freedom.

N Por la noche, música en vivo y DJ set con las deejays O (siempre mujeres) más importantes de la "club scene" LGBT mundial. P Von Kiss, Los Ángeles Q DJ Hildegard, Hamburgo R Mia Wallace, Alicante Michal Serr, Tel Aviv S Estos son sólo algunos de los nombres del extenso T line up y, adivinad qué: el sábado 4 de junio ¡estaré U allí para representar a Italia con la música m2o! Podéis encontrar toda la información en V www.velvetibiza.com W Nos vemos la próxima vez! X Manuela Doriani

At night, live music and DJ set with the most important deejays (always women) of the World's LGBT club scene.

C D E

Von Kiss, Los Angeles DJ Hildegard, Hamburg Mia Wallace, Alicante Michal Serr, Tel Aviv These are just some of the names in the extensive lineup and, unbelievably, on Saturday 4th June I'll be there to represent Italy with m2o music! You can find all the information on www.velvetibiza.com See you the next time! Manuela Doriani

Y Z

46

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


MONDAYS AT PRIVILEGE 27TH JUNE — 29TH AUGUST

ä TICKETS AT PRIVILEGEIBIZA.COM

AND SPECIAL GUESTS

SAA.AGENCY


Beats&News

1 YEARS

TISCHY ESP

ENG

¿De donde eres?

Where are you from?

¿Qué haces?

What do you do?

M

¿Quién o qué te inspira en el trabajo?

Who or what inspires you at work?

U

¿Cuáles son tus talentos?

What are your talents?

A B

Nacida en Samugheo, Cerdeña, vivo entre Milán e Ibiza.

C Arte a 360 grados. Empecé como cantante de música electrónica entre los años 80 y 90, gracias a Vasco D Rigoni, que tuvo la idea de abrir el primer evento de 12 horas en Italia, en el Movida de Jesolo. Desde entonces, E ha sucedido de todo; noches como cantante en todo el F mundo con colaboraciones como artista, producción de discos, diseño de vestuarios y la creación de G peinados. H Con el tiempo, pude acercarme a diversas disciplinas artísticas, circenses, tribales, etc. Hoy hago un buen uso I de todo lo que he aprendido, de lo que la vida me ha enseñado y dado. Presto especial atención a todas las J nuevas formas de arte... Por esta razón, mi hija Vhelade, K que es una cantante fantástica,y yo,abrimos una agencia, Vherigo Group, que se ocupa exclusivamente de arte. L La música es, sin duda, el elemento que anima N constantemente mi creatividad. En cuanto al espectáculo, me da la oportunidad de tener O nuevas ideas, para unir diferentes elementos (música, P proyecciones, coreografía, etc.) en función de lo que escucho, sé o rencuentro de nuevo. En cuanto a las Q noches como cantante, desde poco más de un año me he convertido en un apasionada de la mesa de mezclas, R las máquinas, el software. Empecé a tocar como DJ/ S vocalista, ofreciendo tanto la música de los "maestros" como mis pequeñas producciones. T V W X Y Z

48

La creación y la generación de nuevas ideas, inspirar a los artistas y viceversa... En primer lugar hay que tener una idea y las personas para poder realizar esta idea, hay que conocer la alquimia que combina la habilidad artística con toda la información disponible... y también la fortuna de trabajar con buenos artistas y músicos. Lo que más me gusta es la creación de conexiones directas entre el artista y el espectador.

Born in Samugheo, Sardinia, I live between Milan and Ibiza. Art at 360 degrees. I started as a vocalist of electronic music between the 80s and 90s, thanks to Vasco Rigoni, who had the idea of opening the first 12 hour-event in Italy, at the Movida of Jesolo. Since then, everything has happened; from the nights as a vocalist around the world, to those in Ibiza with various collaborations as an artist, to producing discs, designing costumes and creating new hairstyles. Eventually, I could get close to various disciplines, such as artistic, circus, tribal disciplines, etc. Today I make good use of all that I’ve learned, of what life has taught and given me. I pay particular attention to all new forms of art... For this reason, my daughter Vhelade, which is a fantastic singer, and I, opened an agency, Vherigo Group, that deals exclusively with art.

The music is undoubtedly the element that constantly encourages my creativity. As for the show, it gives me the opportunity to have new ideas, to join different elements (music, projections, choreography, etc.) depending on what I listen to, I know or meet again. As for the nights as a vocalist, for just over a year I've become passionate about the mixer, the machines, the software. I started playing as a DJ/Vocalist, offering both the music of the "masters" and my small productions.

Creating and generating new ideas, inspiring artists and vice versa... First you need to have an idea and the right figure in order to be able to realize this idea, you need to know the mystery that blends the artistic skill with all the information available to you... and also the fortune to work with good artists and musicians. What I love most is creating direct connections between the artist and the viewer. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


1 YEARS ¿Dónde arte?

Hotel&Travel

ESP

ENG

podemos

ver

tu

En primer lugar aquí, en N&D, todos los meses con mi columna artística. Luego, como siempre, a la TROYA, todos los miércoles en Space, la fiesta más auténtica de la isla donde el arte tiene la oportunidad de ser interpretado libremente. Además en "UNDERWOMAN", una fiesta para los amantes de la música electrónica, dedicado a la Divina Femenina y a TANIT, "REWIND THE AFTER PARTY" @ CAN HORSE, arte, música y mascotas libres. Por fin, en una old/new school, "IBIZA TRIBE REUNION".

W here can we see your ar t? First of all I would say here, in N&D, every month with my artistic column. Then, as always, at LA TROYA, every Wednesday at Space, the most authentic party in the island where art has the opportunity to be freely interpreted. Moreover at "UNDERWOMAN", a party for electronic music lovers, dedicated to the Divine Feminine and to TANIT, "REWIND THE AFTER PARTY" @ CAN HORSE, art, music and free pets. Finally, at the old/new school "TRIBE IBIZA REUNION".

Deseo sinceramente que N&D se convierta en la revista por excelencia... que amplíe su conocimiento hasta todo lo que ha podido experimentar en estos 10 años... y tal vez, que abra el primer canal de televisión para las fiestas de la vida nocturna en Ibiza.

I sincerely wish N&D to become the Magazine par excellence... to expand its knowledge to everything it has been able to experience in these 10 years... and maybe to open the first TV channel for a live coverage of the nightlife parties at Ibiza.

Tu deseo para el décimo aniversario de N&D.

Y por último, are you NIGHT or DAY?

Estoy orgullosa de ser N&D en nuestro segundo año juntos, ya que tengo la oportunidad de hablar de arte y dar voz a los "Personajes" que hacen única la Isla Mágica y sus fiestas inolvidables.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

Your wish for the N&D 10th anniversary.

And finally, are you NIGHT or DAY? I am proud to be N&D, this second year together again, where I have the opportunity to talk about art and give voice to the "Characters" that make unique the Magical Island and its unforgettable parties.

49


1 YEARS Music&Vision A B

MASTER OF SOUND JOAQUIN JIMENEZ

ESP

Where are you from?

¿De qué te ocupas?

What do you do?

Nací en Yucatán, México. Ahora vivo en la capital, Ciudad de México.

Actualmente enseño producción y ejecución en vivo de música C electrónica e ingeniería en audio. Creo música, visuales y live sets en una compañía de artes escénicas,publico música en mi D propio sello, hago un podcast semanal y durante los fines de E semana toco mis sets de DJ en clubes y festivales.

Háblanos de Ableton y de vuestra G colaboración. F

Hace mucho tiempo en una expo me dieron un demo de H Ableton Live, al principio no comprendía por completo como funcionaba el programa. Con un poco de ayuda y I paciencia, supe cual era la mejor forma de usarlo y que J era el software que buscaba. Con el tiempo aprendí a usarlo muy bien, hasta empecé a dar clases, en una época K en la que no existían muchas escuelas que dieran clases de producción de música electrónica. En cuanto tuve más L experiencia, decidí aplicar a la certificación de Ableton, esto M fue en el 2010. No sabía en ese entonces que en el mundo existían pocos instructores certificados por Ableton. Fue al N final de los exámenes que me dijeron que era el primero en O latino-américa, lo cual me llenó de mucho orgullo. Después de eso empecé a dar mis cursos en SAE Institute, y trabajar P con Ableton como certificador, conferencista, dando talleres y clases en universidades y otras instituciones. Q R Según ti, ¿cuánto y cómo estos tipos de

programas han afectado a la forma de S producir música? T

U V W X Y Z

50

ENG

¿De dónde eres?

La producción se ha democratizado,es decir,antes de tener la variedad y potencia del software de audio como hoy,si querías hacer música electrónica,tenías que conseguir equipo que en ese entonces era muy caro.Hoy como parte de la digitalización de nuestracultura,unacomputadoraesimprescindibleennuestra vida y casi todos tenemos una. Si tenemos una computadora, es muy fácil hacerse de un programa que sirva como instrumento, secuenciador y estudio de grabación. Los principales beneficios son económicos y funcionales. Este cambio está llegando incluso a los dispositivos móviles,los cuales ya cuentan con herramientas para hacer producción profesional.

Born in Yucatan, Mexico. Now I live in the capital, Mexico City. I'm currently teaching production and live performance of electronic music and audio engineering. I create music, visual and live sets in a performing arts company, I publish music on my own label, I do a weekly podcast and at weekends I do my DJ sets at clubs and festivals.

Tell us about collaboration.

Ableton

and

your

A long time ago, when I was at an expo, I was given a demo of Ableton Live. At first, I didn't understand completely how the program worked. With a little help and patience, I realized how to use it in the best way and that it was what I was looking for. Eventually, I learned to use it so well that I started teaching it, at a time when there weren't many schools for electronic music production. As soon as I gained more experience, I decided to apply for the Ableton Live certification. This happened in 2010. I didn't know that the Ableton certified instructors were just a few in the world. It was at the end of the exams that I was told I was the first one in Latin America, which filled me with pride. After that, I started giving my courses at SAE Institute, and working with Ableton as certifier, lecturer, giving workshops and lectures at universities and other institutions.

In your opinion, how have these types of programs affected the way of producing music?

Production has been democratized. In fact, before the variety of the audio software we have today, if you wanted to make electronic music, you had to get the equipment that was expensive at that time.Today as part of the digitization of our culture, a computer is essential and almost everyone has one. If we have a computer, it's easy to get a program that works as an instrument, a sequencer and a recording studio. The main benefits are economical and functional. This change is coming even to mobile devices, which already have tools for professional production. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


Es diferente cada vez, y si hay mucho que aprender de gente experimentada. He tenido la oportunidad de trabajar con muchos, y aunque disfruto ser el abridor, siento que la verdadera prueba y aprendizaje es tocar después del DJ principal para terminar la fiesta. Como DJ abridor los asistentes no están tan pendientes de ti, si no que esperan al DJ principal. Si tocas después, es tu responsabilidad que la fiesta siga, y si se quedan es por que lo hiciste bien. Recuerdo con mucho cariño anécdotas con Lee Burridge, quien al verme nervioso me ayudó a poner mis propios discos, James Zabiela y sus consejos de Ableton Live, Pete Tong acerca de enfocarse en la selección y no el medio, y muchos otros como Danny Tenaglia y Paul Oakenfold. Muchos de ellos son una verdadera lección de humildad, sencillez y trabajo duro.

In your career, you have played with famous DJs, what feelings did you have every time? Is there any anecdote that you remember most fondly?

It is different every time, and there is a lot to learn. I have had the opportunity to work with many of them, and although I enjoy being the starter, I feel that the real test and training is to play after the main DJ and to finish the party. As a DJ opener the audience is not actually waiting for you, as they're waiting for the main DJ. If you play after, it's your responsibility to make sure the party goes on, and if the people don't leave, it means that you did it well. I fondly remember about Lee Burridge, when he saw me nervous and helped me put my own records, about James Zabiela and his tips on Ableton Live, Pete Tong about focusing on the selection and not the medium, and many others like Danny Tenaglia and Paul Oakenfold. Many of them are a real lesson of humility, simplicity and hard work.

1 YEARS

En tu carrera has tocado con muchos DJs famosos, ¿qué sensaciones has tenido cada vez? ¿Hay alguna anécdota que recuerdas con más cariño?

¿Tienes alguna nueva producción por Do you have any new production coming salir? out? El 2 de mayo será el lanzamiento de mi EP “Convexity” en mi sello Selector Records. Este lanzamiento en particular es un poco diferente y refleja lo que he aprendido acerca de emociones al trabajar en teatros y con bailarines. Mi siguiente lanzamiento, en junio, será techno, aún no tiene fecha ni nombre.

Describete a ti mismo en tres palabras. Emocional, explorador, exigente.

Are you NIGHT or DAY?

Early Morning, mi hora favorita para tocar.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

On 2nd May my EP "Convexity" will be released on my Selector Records label. This particular release is a little different and reflects what I have learned about emotions when working in theatre and with dancers. My next launch in June, will be techno, with still no date or name.

Describe yourself in three words. Emotional, explorer, demanding.

Are you NIGHT or DAY?

Early Morning, my favourite time to play.

51


1 YEARS Clubs&Djs

Marco Bailey presenta Materia en el Vista Club de Privilege. ESP

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V

Marco Bailey presents Materia at Privilege’s Vista Club. ENG

Pocos artistas han conquistado el circuito underground Few artists have conquered the global underground mundial de la misma manera como el campeón del music circuit in the same manner as techno champion techno Marco Bailey. Con un varias referencia en Marco Bailey.With countless releases on the industry’s las etiquetas más formidables de la industria como most formidable labels such as Drumcode and his Drumcode y sus propias etiquetas MB Elektronics y own labels MB Elektronics and MBR, coupled with MBR, además de honrar a las cabinas de DJ de todo gracing DJ’s booths across the globe, Marco’s vision el mundo, la visión de Marco queda en empujar las remains to clear in pushing musical boundaries to the fronteras musicales al máximo. maximum. Anunciando con orgullo la última entrega de su carrera Proudly announcing the latest installment in his ecléctica, Marco Bailey tendrá ahora una residencia eclectic career, Marco Bailey will now hold a todos los domingos en el Vista Club de Privilege. Bajo el residency every Sunday at Privilege's Vista Club. título “Materia”, el evento será una extensión adicional Titled ‘Materia’, the event will be a further extension de la producción artística de Marco y una notable of Marco’s artistic output and a remarkable host cantidad de los nombres más formidables de la música of underground music’s most formidable names underground está lista a descender en el Vista Club de are set to descend on Privilege’s Vista Club every Privilege todos los domingos y a excitar los aficionados Sunday which is set to excite techno fans across the del techno. globe. A partir del Opening Party del 19 de junio, los domingos From the Opening Party on June 19th, Sundays at Vista en el Vista Club sucumbirán a la visión y concepto club will succumb to Marco Bailey’s unique vision and único de Marco Bailey de cómo el techno debería ser concept of how techno should be experienced. Inviting experimentado. Invitando a una serie de artistas afines, a string of like-minded artists, Marco and his Materia Marco y su marca Materia han indudablemente tejido brand have unquestionably weaved an unopposed una red de eventos sin rival, que se han convertido en network of events which have become nothing short of nada más que legendario para los clubs. legendary for clubbers. Una combinación perfecta, es sin duda que Marco, Materia A perfect combination, it’s without doubt that Marco, y Vista Club están listos para embarcarse en una de las Materia and Vista Club are set to embark on one of nuevas noches más prósperas de Ibiza en la historia Ibiza’s most prosperous new nights in the Island’s reciente de la isla. El estilo musical y el enfoque que Marco recent history. The musical style and approach that tiene dentro de cada uno de sus eventos es ciertamente sin Marco holds within each of his events is certainly precedentes y los artistas que ha seleccionado para unirse unparalleled and the artists that he has selected to join a él en el Vista Club siguen este exacto rasgo. him at Vista club follow this exact trait. Centrado firmemente en la música más que en el glamour Firmly focused on the music rather than the glamour of de discotecas,Marco está listo para llevar el techno de nuevo clubbing, Marco is set to bring techno back to its roots a pure electronic journey a sus raíces mediante la entrega de eventos semanales del by delivering weekly events of the highest calibre to más alto nivel a uno de los sitios únicos de Ibiza. one of Ibiza’s unique settings.

W X Y Z

52

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


ESP

ENG

El suizo Maurizio Colella, autoridad del dance mejor conocido como EDX - está listo para volver a la isla blanca este verano por lo que es seguro que será una de sus temporadas más electrizantes a día de hoy. Comenzando el lunes 27 de junio, el icono de la progressive house hará su casa ibicenca en el super club de fama mundial Privilege Ibiza durante 10 semanas consecutivas de fiestas alucinantes.

Swiss dance authority Maurizio Colella – best known as EDX – is set to return to the white isle this summer for what is sure to be one of his most electrifying seasons to date. Kicking off on Monday 27th June, the progressive house icon will be making his Ibizan home at world-renowned super club Privilege Ibiza for 10 consecutive weeks of mind-blowing parties.

No es ajeno a la meca de la música dance, si es por sus pistas más exitosas o por actuaciones sensacionales, que EDX se ha convertido en un nombre familiar en la isla, entonces no debe venir como ninguna sorpresa que el veterano de música dance ha dado a conocer sus planes para encargarse de Privilege Ibiza para la temporada de verano. Con la promesa de ser uno de los aspectos más destacados del calendario de Ibiza, EDX ha invitado el compañero de sello Helvetic Nerds Nora En Pure a unirse a él detrás de los platos y llevar sus ritmos purificados cada semana. Famosos por sus suntuosos sonidos y cortes preparados para clubes, el emparejamiento perfecto aumentará el calor con actuaciones ardientes garantizadas para redefinir las noches del lunes en la isla.

No stranger to the dance music mecca, whether it’s for his chart-topping tracks or sensational sets, EDX has become something of a household name on the island, so it should come as no surprise that the dance music veteran has unveiled his plans to take over Privilege Ibiza for the summer season. Promising to be one of the highlights of the Ibizan calendar, EDX has invited Helvetic Nerds label mate Nora En Pure to join him behind the decks and bring her purified beats each and every week. Famed for their sumptuous sounds and club ready cuts, the perfect pairing will be turning up the heat with scorching sets guaranteed to redefine Monday nights on the island.

Después de haber dominado el América del Norte a Having dominated North America at the beginning principios del año con el exitoso No Xcuses vs. Enormous of the year with the hugely successful No Xcuses Tunes Tour Bus y fascinante espectáculo repleto de vs. Enormous Tunes Bus Tour and spellbinding star estrellas en el SET de Miami Music Week, era sólo studded show at SET for Miami Music Week, it was only a matter of time before EDX cuestión de tiempo antes de que EDX unveiled his plans to dominate desvelara sus planes para dominar MONDAYS AT PRIVILEGE Europe with his world famous Europa con su famoso programa de 27 JUNE — 29 AUGUST radio show and event brand. radio mundial y su marca de evento. TH

1 YEARS

NO XCUSES Every Monday 27th June – 29th August

Clubs&Djs

NO XCUSES Todos los lunes 27 de junio – 29 de agosto

A B C D E F G H I J K L M N O P

TH

Q R S T

ä

U V TICKETS AT PRIVILEGEIBIZA.COM

W AND SPECIAL GUESTS

X Y

SAA.AGENCY

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

Z

53


1 YEARS 54

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


JUNE 9TH - september 1sT

ANJA SCHNIEDER - BODDIKA - CRISTOPH - DENNIS CRUZ DENNEY - DENSE&PIKA - DETLEF - DUNGEON MEAT - HUXLEY JACOB HUSLEY - JEY KURMIS - LEFTWING&KODY - KYDUS MICHAEL BIBI - ONNO - PAWSA - PETER PIXZEL - REBOOT REELOW - ROBERT DIETZ - SECOND CITY - STEVE BUG SUBB-AN - YAYA - YOUSEF

+ MANY MORE

ARE YOU A GROOVER?


1 YEARS

ULTIMATE OPENING PARTY

Clubs&Djs

DOMINGO 29 DE MAYO

A B C D E F G H I J K

SUNDAY 29TH MAY

No se puede negar - La Space Opening Fiesta es el último inicio de la temporada en Ibiza. Ven a ser parte de la última.

It cannot be disputed - The Space Opening Party is THE ultimate start of the Ibiza season. Come and be part it for the very last time.

“La experiencia de estos últimos años han servido para observar, registrar y archivar recuerdos irrepetibles y música que ha marcado toda una época…” Pepe Roselló

“The experience of these last years has been to witness, record and file unrepeatable memories and music that has marked a whole era…” Pepe Roselló

SPACE IBIZA es el favorito para comenzar el verano, mientras que una amplia gama de marcas, clubes y lugares de la isla comienzan a planear la temporada, Space Ibiza está ya listo para dar inicio al comienzo de la temporada de Ibiza, con su evento de apertura legendario. Durante 27 años, la apertura de Space Ibiza ha dejado una huella global inolvidable, innumerables memorias y sentimientos de amor, unión y emoción para millones de aficionados en todo el mundo. Tradicionalmente marca el inicio de verano de los clubbers, que religiosamente vuelan desde todas las partes del mundo, desde Europa a los EE.UU. para acudir a este evento. Todos se unen para bailar, celebrar y disfrutar de algunos de los mejores DJs y artistas.

SPACE IBIZA is the favorite to start the Summer, while a wide range of brands, clubs and venues on the island begin to plan the season, Space Ibiza is proudly ready to start the beginning of the season of Ibiza, with its now legendary opening event. For 27 years Space Ibiza’s opening party has left an unforgettable global footprint, countless memories and feelings of love, togetherness and excitement for millions of fans worldwide. Traditionally marking the start of the summer for all clubbers who religiously fly in from all over the world, from Europe to the US to attend this event. They all come together to dance, celebrate and enjoy some of the best DJs and artists that the scene has to offer.

A lo largo de diversos ambientes, el club más codiciado de la isla blanca se transforma por completo en un enorme lugar, en un festival de música con los mejores DJs como anfitriones. Además, no se limita sólo a sus 5 salas interiores... el aparcamiento al aire libre de Space se transforma en una enorme pista de baile,donde pincharán DJs de la talla de Steve Lawler, Sasha y Erick Morillo.

Throughout multi-rooms the white island’s most coveted club is completely transformed from into a huge festival of music hosting a breathtaking array of DJs. Not limited to indoors… Space’s open-air car park is transformed into a huge dancefloor which will host DJs such as Steve Lawler, Sasha and Erick Morillo all hold court in spectacular fashion.

Dado que Space cumple 27 años, esta última entrega de la Space Opening Fiesta conllevará una importancia aún mayor, esta es la última oportunidad para bailar en la pista mítica antes de que la institución internacional y el legendario club con sello ibicenco llegue a su fin.

As Space marks its 27th Anniversary in 2016 this final installment of the Opening Fiesta will carry even greater significance, this is the ultimate opportunity to dance on the mythical dancefloor before the international clubbing institution and legendary Ibizan hallmark draws to a close.

L M N O P Q R S T U V W X Y Z

56 56

N&D N&D MAGAZINE MAGAZINE || NIGHT NIGHT •• AÑO AÑO XX |MAYO/MAY | MAYO/MAY2016 2016••ESPAÑOL ESPAÑOL••ENGLISH ENGLISH


¿De dónde eres?

Nacido y criado en Surrey, al sur de Londres.

ENG

Where are you from?

Born and bred in Surrey, just south of London.

Hablemos de "Onyx". ¿Puedes por favor Let’s speak about “Onyx”. Can you decirnos más acerca de este proyecto? please tell us more about this project?

El año pasado tuve la suerte de ayudar a Mikaela en Ibiza como Gerente de Operaciones para su sello Love The Underground Records . Después de que Mika hubiera asegurado a su etiqueta una residencia de verano de 16 semanas en el Club Tox en el Destino, me encargaron de ocuparme del programa y llevar a la entrega de nuestra estrategia de marketing. Después de una temporada exitosa nos dimos cuenta de que teníamos que separar la etiqueta de nuestros eventos. Nos sentimos la ausencia del Techno auténtico en Ibiza, y esta fue la brecha más obvia en el mercado y que había que cumplir. Y así nació ONYX... Con el nombre que deriva de una piedra semipreciosa color negro azabache, el principio básico de ONYX es explorar el lado más oscuro del Techno, y alinear esto con la producción visual 3D experimental,algo en que estamos muy centrados. Onyx se quedará a cargo de la Main Terrace y la Sunset Terrace de Space todos los lunes en exclusiva, durante 12 semanas consecutivas.

Last year I was lucky enough to assist Mikaela in Ibiza as the Operations Manager for her label Love The Underground Records. After Mika had secured the label a 16-week summer residency at Destino’s Tox Club,I was charged with curating the programme and leading on the delivery of our marketing strategy. After a successful season we realized that we needed to separate the label from our events. We felt the absence of real techno in Ibiza,and this was the most obvious gap in the market to fulfill. And so ONYX was born... With the name deriving from a semi-precious, jet black gem stone, the basic tenet of ONYX is to explore the darker side of techno, and align this with experimental 3D visual production, something we are very focused on. ONYX will takeover Space every Monday exclusively, with both the Main Terrace and Sunset Terrace for 12 consecutive weeks.

¿Cómo te sientes acerca de tener un evento How do you feel about having an event en el Space, el club más famoso de Playa at Space, the most famous club in Playa d'en Bossa, en su última temporada? d’en Bossa, in its final season?

Artists&Music

ESP

1 YEARS 1 YEARS

LUKE FARRUGIA

A B C D E F G H I J K L

A decir la verdad, me siento muy emotivo en este respecto. El objetivo principal de ONYX es entregar una experiencia única y sin precedentes digna de un espaldarazo tan especial, y nos vamos a hacer todo lo posible para asegurarnos de que contribuyamos a hacer de esta, una temporada de despedida muy memorable, para el que yo personalmente considero como el club más emblemático del Mundo.

I feel pretty emotional about it to be fair. The primary objective for ONYX is to deliver a unique, and unparalleled experience worthy of such a special accolade, and we will be doing our best to make sure that we positively contribute to making this a very memorable farewell season for what I personally regard as the most iconic club in the world.

M

¿Qué tipo de música vas a tocar?

What type of music you will be playing? Our artistic direction is predominantly Berlin and UK inspired techno. Expect the kind of music not for the faint hearted. Although our Sunset Terrace programme will be more house centered, with some fantastic live performances as well.

R

Nuestra dirección artística es predominantemente el Techno inspirado en el de Berlín y Reino Unido. Esperad el tipo de música que no es para los débiles de corazón. Aunque nuestro programa de Sunset Terrace será más centrado en el House, también con algunas fantásticas presentaciones en vivo.

Por favor, define Onyx en tres palabras. Please define Onyx in three words. Ningún Techno basura.

No nonsense Techno,

Are you NIGHT or DAY?

Are you NIGHT or DAY?

¡Ambos!

Both!

N O P Q

S T U V W X Y Z

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

57


by Onirika

Hotel&Travel

Beats&News

1 YEARS

UNA DÉCADA DE ELECTRONIC DANCE MUSIC: ¿EVOLUCIÓN?

A B C

ESP

D Han pasado años y años y todavía bailamos. Bailamos en clubes, raves, festivales. Han pasado años y años E y todavía escuchamos a nuestros DJ sets favoritos. Años e F y años de fiestas. Algunos de nosotros fueron testigos del nacimiento de este fenómeno musical y cultural y otras G personas acaban de comenzar a seguirlo, sólo porque más jóvenes. Han pasado años y años de música dance H electrónica. I Un término que ya se utilizaba en los Estados Unidos en J los años 80 para definir la música de baile que se tocaba K principalmente en los clubes, donde la música disco ya estaba presente y la forma de pensar acerca de la discoteca L se estaba evolucionando, gracias a la creciente presencia de los DJs, que iban a sustituir a orquestas en vivo, con M la creación de esas increíbles secuencias de pistas N mezcladas todas juntas. O La música dance electrónica que estaba saliendo de las máquinas de Moog, que combinaba sonidos de P sintetizadores con elementos vocales y muestras tomadas Q de los discos anteriores. Eran los tiempos de Moroder y Kraftwerk. R S La edad de oro llegó en los años 90, cuando se produjo la mayor cantidad de música electrónica y cuando los clubes T estaban empezando a diversificarse por dos principales géneros musicales,House yTechno.Estos géneros marcarán U el futuro del sonido e irán poco a poco a las antípodas. Diez V años de éxitos, para los DJs, su música y los clubes que les presentaban. W Al comienzo del nuevo milenio la sigla EDM se X utilizaba cada vez más. Se convertí 'a la moda' y fue Y utilizado en el periodismo y en la industria discográfica. Se utilizaba para clasificar un movimiento que Z

58

ENG

It’s been years and years we are still dancing. We are dancing in clubs, raves, festivals. It’s been years and years we are still listening to our favourite DJ sets. Years and years of Clubbing. Some of us witnessed the birth of this musical and cultural phenomenon and someone else has just begun to follow it, just because younger. It’s been years and years of Electronic Dance Music. A term that was already used in the USA during the mid-80s to define the dance music mostly played into the clubs, where the disco music was already present and the way of thinking about the discotheque was evolving, thanks to the increasing presence of DJs, who were replacing live orchestras, and creating those incredible sequences of tracks mixed all together. The Electronic Dance Music that was coming out from moog machines, that was combining synthesizers’ sounds with vocal elements and samples taken from past records. Those were the times of Moroder and Kraftwerk. The golden age came in the 90s, when the largest amount of Electronic Dance Music was produced and when clubs were starting to be diversified by two main musical genres, House and Techno. These genres will mark the future of sound and will gradually go to the antipodes. Ten years of successes, for DJs, their music and the clubs that were hosting them. At the beginning of the new millennium the acronym EDM was being used more and more. It become 'fashionable', and was used in journalism and in the record industry. It was used to categorize a movement N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


ESP

ENG

gradualmente se tomaría la forma del marketing y del espectáculo, y finalmente llegó a nuestros días, cuando el advenimiento de la tecnología digital hizo la música electrónica un espacio global accesible a todos. Por eso, durante los últimos 10 años, hemos visto un crecimiento exponencial de las producciones de música dance electrónica, en todos los frentes, tanto en sentido positivo como negativo. Hemos visto la explosión de Beatport, que le dio a cada productor la posibilidad de caminar su ruta en la industria de la música,para aumentar la jungla de las etiquetas digitales y la mezcolanza de géneros musicales. Hemos visto grandes DJs convertirse en superestrellas y elogiados, gestionados por agencias de Hollywood, asistiendo a programas de televisión y spots publicitarios. Les hemos visto aparecer en las revistas más populares,pero también les hemos visto abandonar los auriculares en la consola, para lanzar tortas y altavoces o deslizar con balsas flotantes en ríos de dióxido de carbono. Nos hemos aterrizado en el controlador digital y en la era de la tecnología, que ha desarrollado el concepto de DJ tradicional, pero generado un mundo de DJs con el botón de sincronización. Hemos visto festivales de música dance electrónica convertirse en festivales convencionales como los conciertos de rock y las participaciones de miles de personas. Todo se ha vuelto más accesible, más comercial, más presente, más deprimido, más guay y tal vez con menos sustancia.

which gradually would take the shapes of marketing and show business, and finally got to the present day, when the advent of digital technology makes the electronic dance music a global space accessible to all. So over the past 10 years we have seen an exponential growth of Electronic Dance Music productions, on all fronts, both in a positive and a negative way.

Creer si todos estos cambios han sido positivos o negativos para el movimiento de música electrónica queda una opinión muy personal. Por supuesto, como siempre, todo está evolucionando, creciendo y cambiando. Os dejo decidir si esto es positivo o no. Mientras tanto podemos continuar a bailar, porque al final, lo que importa es lo que persiste en el interior y te deja una señal en tu corazón y alma: La Electronic Dance Music feeling.

It remains a very personal opinion to believe if all these changes have been positive or negative for the Electronic Dance Music movement. Of course, as always, everything is evolving, growing and changing. I’ll let you decide if it’s positive or not. Meanwhile we can continue to dance, because in the end, what matters is what persists inside and leaves you a sign into your heart and soul: The Electronic Dance Music feeling.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

1 YEARS

A DECADE OF ELECTRONIC DANCE MUSIC: EVOLUTION?

We have seen the explosion of Beatport, that gave to every producer the possibility to walk their way into the music industry, to increase the digital labels jungle and the hotchpotch of musical genres. We have seen big DJs become superstars and emblazoned, managed by Hollywood agencies, attending TV programs and spots, appearing on the most popular magazines, but we have also seen them abandon headphones in console, to launch of cakes and speakers or slip with floating rafts on C02 rivers. We’ve landed into digital controller and technology era, which developed the concept of traditional DJing, but generated a ‘world of DJs’ with the sync button. We’ve seen Electronic Dance Music Festivals becoming mainstream as rock concerts and the participations of thousands people. Everything has become more accessible, more commercial, more present, moodier, more cool and perhaps with less substance.

59


1 YEARS Event&Festival

www.TheBPMFestival.com

A A B B C C D D E

E

F

F

G G H H I

I

J

J

K K L

L

M M N N O O P P Q Q R R S S T

T

U U V

V

WW X

X

Y

Y

Z

Z

60

ESP

Este año el Festival BPM de Playa del Carmen ha consolidado su posición entre los líderes del mercado de la música electrónica internacional, ofreciendo eventos de calidad, protagonizados por los artistas más importantes de la escena. Con varias ubicaciones increíbles, incluyendo el omnipresente Blue Parrot o el nuevisimo "The Jungle" (sólo por nombrar algunos) y gracias a la excelente organización (a pesar de algunas dificultades, también debido a las inclemencias del tiempo, que pero se resolvieron rápidamente), el festival ha sido capaz de sorprender una vez más y entretener a todos los que, numerosos, han venido a participar de todos los rincones del mundo. También nosotros del equipo de N&D estábamos ahí y nos dejamos totalmente llevar por los acontecimientos, disfrutando de 10 días de buena música,bailes desenfrenados y diversiones, mezclados con las atmósferas mágicas, las puestas de sol indescriptibles y la naturaleza salvaje que caracterizan a estos hermosos lugares de la Riviera Maya. Por lo que se refiere a nosotros se han destacado, entre muchos otros, nombres como Steve Lawler, Solomun, Apollonia, Hosh, Joseph Capriati, Marco Carola, Nicole Moudaber, Jamie Jones, Dubfire y nuestro amigo Elio Riso, que no nos ha decepcionado ni siquiera este año. Y después de otra temporada exitosa, el Festival BPM se está preparando, con la edición de 2017, para celebrar sus 10 años... ¡al igual que N&D! 2016 es en realidad el décimo aniversario de N&D Magazine, que por eso ha preparado unas ediciones llenas de sorpresas y novedades, dignas de un año tan importante. Para los amigos del equipo BPM, a los que vamos a dar una vez más nuestro pleno apoyo, hemos elegido los dos mejores eventos "DAY" y los dos mejores eventos "NIGHT" de esta última edición del festival, para contar y para revivir con nosotros en los próximos cuatro números de la revista. Sólo queda esperar a que comiencen las fiestas...

ENG

This year The BPM Festival at Playa del Carmen has consolidated again its position among the market leaders of international electronic music, offering quality events featured by the most important artists of the scene. With various amazing locations, including the ever-present Blue Parrot or the brand new "The Jungle" (just to name a few) and thanks to the excellent organization (despite some difficulties, also due to the inclement weather, but quickly resolved), the festival has been able to once again amaze and entertain anyone who has come from every corner of the globe to join the crowd. We from the N&D team were there too and couldn't help but be carried away by the events, enjoying 10 days of great music, wild dances and fun, mixed with its magical atmosphere, the indescribable sunsets and wildlife that characterize these beautiful places of the Riviera Maya. As far as we are concerned, names like Steve Lawler, Solomun, Apollonia, Hosh, Joseph Capriati, Marco Carola, Nicole Moudaber, Jamie Jones, Dubfire and our friend Elio Riso, who even this year haven't let us down, are among the many who have stood out. And after another successful season, The BPM Festival is getting ready, with the 2017 edition, to celebrate its 10 years... just like N&D! 2016 is in fact the 10th anniversary of N&D Magazine, which has prepared some editions full of surprises and novelties worthy of such an important year. For our friends of the BPM team, to who we will once again give our full support, we have chosen the two best "DAY" events and the two best "NIGHT" events of this latest edition of the festival, to tell and to reexperience with us over the next four issues of the magazine. There's nothing left for us to do but wait for the celebrations to begin... N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


..

. RA

PHOTO GAEL FARANO

È

Z PIZOST 'A N A S CO

Carrer d'Atzarò nº 6 | Eivissa | Telf: 971 09 08 40


1 YEARS Event&Festival A A B B C C D D E E F F GG H H I

I

J J K K L L MM N N OO P P QQ

SOCIAL MUSIC CITY MILANO DAN MC SWORD

ESP

Tale of Us, Mano Le Tough, Dj Koze, Somne y Pisetsky: estos son los artistas que sábado 30 de abril, abrieron la temporada 2016 de Social Music City, proyecto milanés que en 2015 representó la mayor parte del alma dance de Expo. Sábado 30 se llevó a cabo la primera de las catorce fechas en el calendario de la nueva sede 2016, Market Sound, en la zona inaugurada el año pasado de los "Mercati Generali" de calle Lombroso en Milán. Los siguientes tres eventos en el calendario incluyen Loco Dice, Caleb Calloway, Enzo Siragusa (sábado, 14 de mayo), Davide Squillace, Matthias Tanzmann, Martin Buttrich (sábado, 21 de mayo) y Luciano, más otros huéspedes que se anunciarán en el momento de entrar en prensa (miércoles, 1 de junio). Las catorce citas en Milán se enriquecen con la extraordinaria cita el domingo 24 de de julio en el aeropuerto Campovolo en Reggio Emilia, donde tocarán nada menos que Richie Hawtin, Loco Dice, Tale of Us, Mind Against, Rødhåd, Wrong Assessment. Los Tale of Us se confirman siempre más fenómenos totales; protagonistas de los mejores festivales en las mejores mesas de mezclas en el mundo, este año también inaugurarán Social Music City y desde julio tendrán por primera vez una residencia en Ibiza: la one-night Afterlife, todos los jueves en el Space. Absolutamente la filosofía de Social Music City tiene como objetivo las mejores sesiones de DJs en directo y espectáculos de artes digitales y precios de entrada populares (5/10 € el billete el 30 de abril) con el fin de crear días para compartir y entretener con espíritu cosmopolita. Arte, música y diversificación: las claves de acceso de Social Music City 2016. http://www.socialmusiccity.com/

ITA

Tale of Us, Mano Le Tough, Dj Koze, Somne e Pisetzky: questi gli artisti che sabato 30 aprile hanno inaugurato la stagione 2016 di Social Music City, progetto milanese che nel 2015 ha rappresentato al meglio l’anima dance di Expo. Sabato 30 si è svolta la prima delle quattordici date in calendario nella nuova sede 2016, Market Sound, nell’area inaugurata lo scorso anno dei Mercati Generali di Milano di via Lombroso. I prossimi tre appuntamenti in calendario prevedono Loco Dice, Caleb Calloway, Enzo Siragusa (sabato 14 maggio), Davide Squillace, Matthias Tanzmann, Martin Buttrich (sabato 21 maggio) e Luciano più altri guests ancora da annunciarsi al momento in cui andiamo in stampa (mercoledì 1 giugno). Le quattordici date milanesi vengono arricchite dallo straordinario appuntamento di domenica 24 luglio all’aeroporto di Campovolo a Reggio Emilia, dove suoneranno nientemeno che Richie Hawtin, Loco Dice, Tale Of Us, Mind Against, Rødhåd, Wrong Assessment. I Tale of Us si confermano sempre più fenomeni totali; protagonisti nei migliori festival e nelle migliori consolle del mondo, anche quest’anno inaugurano Social Music City e da luglio avranno per la prima volta una residenza a Ibiza: la one-night Afterlife, tutti i giovedì allo Space. In assoluto La filosofia di Social Music City punta decisa sui migliori live, dj set e performance di arti digitali e prezzi popolari d’ingresso (5/10 euro il biglietto d’ingresso il 30 aprile) al fine di creare giornate all’insegna della condivisione e dell’intrattenimento dallo spirito autenticamente cosmopolita. Arte, musica e diversificazione: le parole d’ordine di Social Music City 2016. http://www.socialmusiccity.com/

R R S S T T U U VALENTINO BARRIOSETA

V V WW X X Y Y Z Z

62

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


ESP

ITA

"Hay que enamorarse todos los días del propio trabajo"

"Bisogna innamorarsi ogni giorno del proprio lavoro“

Habla Giovambattista Giannangeli, alias Giambaccio, que nos cuenta acerca de sí mismo. Es fascinante escuchar como explica de su trabajo, tratándose de un artista de este nivel, fuertemente enraizado en Florencia y el Oltrarno, donde tuvimos el privilegio de tenerlo como socio en la noche N&D en el Dolce Vita. Justo en este histórico local, que desde hace 30 años anima con estilo la vida nocturna florentina, empezamos, gracias a Gianluca Billi nuestro colaborador y promotor y Constanza Landi diseñadora y directora de arte del local, una serie de eventos que unirán sonido y arte.

Chi parla è Giovambattista Giannangeli, detto il Giambaccio, che ci racconta di sé. E’ affascinante ascoltarlo nella spiegazione del suo lavoro, trattandosi di un artista di questo livello, fortemente radicato a Firenze e all'Oltrarno, dove abbiamo avuto il privilegio di averlo come partner nella serata N&D al Dolce Vita. Proprio in questo storico locale, che da 30 anni anima con stile la nightlife fiorentina, abbiamo iniziato, grazie a Gianluca Billi nostro collaboratore e promoter e Costanza Landi designer e art director del locale, un ciclo di eventi che uniranno sound e arte.

Giambaccio cuéntanos quién eres.

Giambaccio raccontaci chi sei.

Nací en 1970 en Florencia, donde vivo y trabajo. Mi formación es clásica; me gradué en derecho en el 95, desde el 98 abogado criminal. En esa época, sin embargo, sentí que me estaba perdiendo algo, y me encontraba en la noche, al regresar de la oficina, a pintar todo lo que me pasaba por la cabeza. En 2005 empecé a frecuentar el estudio de un joven pintor de la Academia y entender las técnicas y los métodos de trabajo. Ese joven, que ahora vive en Londres y hace exposiciones para galerías importantes, me llamaba "Giambaccio, mi garzón”. La pasión por la pintura explotó y jugó una selección entre mis prioridades. Asistir a la cultura alternativa artística local, bohemia y de fiestas, ha ampliado mi mente, llevándome a aprender de los maestros el arte de vivir y la magia de la inspiración. Las mismas razones que me llevaron a pintar, me empujaron a trabajar más tarde con las tres dimensiones, y crear esculturas e instalaciones a partir de materiales reciclados. En 2010 expuse en el Festival de las artes visuales "Fabbrica Europa", en la estación Leopolda en Florencia, con el proyecto "The Seven junk gang", en 2014 hice en el Museo Bellini en Florencia la instalación "I Ritrattati" (Los Retratados). Hasta ahora he pintado muchos cuadros, creado instalaciones para tiendas, pintado al fresco condominios y colocado esculturas en la cima de la montaña. MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAGGIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO N&D

Sono nato nel 1970 a Firenze, dove vivo e lavoro. La mia formazione è classica; laureato in giurisprudenza nel '95, avvocato penalista dal '98. All’epoca, tuttavia, sentivo che mi mancava qualcosa e mi ritrovavo la sera, rientrando dall’ufficio, a dipingere qualunque cosa mi passasse per la testa. Nel 2005 ho iniziato a frequentare lo studio di un giovane pittore dell’Accademia e capire tecniche e metodologie di lavoro. Quel giovane, che vive adesso a Londra ed espone per importanti gallerie, mi chiamava “Giambaccio, il mio ragazzo di bottega”. La passione per la pittura è esplosa e ha svolto una selezione tra le mie priorità. Frequentare l'underground artistico locale, bohemien e festaiolo, mi ha allargato la mente, portandomi ad apprendere dai maestri l'arte del vivere e la magia dell'ispirazione. Le medesime ragioni che mi hanno portato a dipingere, mi hanno spinto a lavorare successivamente con la tridimensione, e a realizzare sculture e installazioni con materiali di recupero. Nel 2010 ho esposto al Festival di visual art “Fabbrica Europa”, alla Stazione Leopolda di Firenze, con il progetto “The Seven junk gang”, nel 2014 ho realizzato al museo Bellini di Firenze l'istallazione “I Ritrattati”. Finora ho dipinto molti quadri, realizzato installazioni per negozi, affrescato in condomini e posto sculture in cima alle montagne.

1 YEARS Artists&Music Event&Festival

GIAMBACCIO

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

63


1 YEARS Food&Fun Event&Festival A A B B C C D D E

E

F

F

G G H H I

I

J

J

K K L

L

M M N N O O P P Q Q R R S S T

T

U U V

V

WW X

X

Y

Y

Z

Z

64

N&D IBIZA CELEBRA SU DÉCIMO ANIVERSARIO EN DOLCE VITA N&D IBIZA CELEBRA IL SUO DECIMO ANNIVERSARIO AL DOLCE VITA

ITA

ESP

EL pasado 22 de abril tuve el placer de pinchar en Dolce Vita, Florencia, para celebrar el décimo aniversario de N&D. Cada uno de los miembros del equipo fueron genial. Allí radica el motivo por el que se respira un ambiente tan acogedor y cómodo. Me presentaron a Giambaccio, artista internacional pero puramente florentino, que crea esculturas y pinturas y exponía sus obras en Dolce Vita. Al entrar en el apartamento fue cómo transportarme al 1900. Impresionantes obras creadas por él rodeaban la casa, y como amante del arte, estaba atónita. Es precioso conocer artistas con este potencial y calidad y que, restaurantes como Dolce Vita, lo respeten y expongan sus obras. A las 20 horas empezó el show, Blade de Jestofunk, excelente DJ y Productor, pinchó funky/electro/house, muy groovy haciendo que los clientes disfrutaran de su deliciosa comida además de bailar. A las 23 horas continué con temas houseros que continuaban las buenas vibraciones construidas por Blade. Gente elegante e interesante acudió al emblemático restaurante, ya que fue el pionero en Florencia en hacer el famoso “aperitivo” y, es bien sabido, que la gente más cool de Florencia lo frecuentaba... Y treinta años después, sigue haciéndolo. Dolce Vita es un restaurante donde sirven exquisita comida, ofrecen un servicio excelente y el amor y respeto por la música son evidentes, gracias a la presencia de una cabina de DJ y una cuidada selección de DJs invitados.

Lo scorso 22 aprile ho avuto il piacere di suonare al Dolce Vita di Firenze, per celebrare il decimo anniversario di N&D. Ciascun membro del team è stato fantastico. Per questo all’interno si respirava un’atmosfera accogliente e confortevole. Mi hanno presentato Giambaccio, artista internazionale ma puramente fiorentino che crea sculture e dipinti ed espone le sue opere presso il Dolce Vita. Entrando nel locale mi sono sentita trasportata nel 1900. Opere impressionanti create da lui circondavano la casa e, come amante dell'arte, ero sbalordita. E’ bello conoscere artisti con questo potenziale e queste qualità e che, ristoranti come il Dolce Vita, li rispettino ed espongano le loro opere. Alle ore 20 è iniziato lo spettacolo, Blade dei Jestofunk, eccellente DJ e produttore, ha suonato funky/elettro/house molto groovy, facendo si che i clienti gustassero il loro delizioso cibo, oltre a ballare. Alle ore 23 ho proseguito io con temi house che hanno prolungato le buone vibrazioni create da Blade. Gente elegante e interessante è giunta all’emblematico ristorante, che è stato pioniere a Firenze nel lanciare il famoso "aperitivo" ed è ben noto che le persone più cool di Firenze l’hanno sempre frequentato e, trent'anni più tardi, continuano a farlo. Il Dolce Vita è un ristorante dove servono piatti deliziosi, offrono un servizio eccellente e l'amore e il rispetto per la musica sono palpabili, grazie alla presenza di una consolle e ad una accurata selezione di DJ invitati.

P.za del Carmine 6r Firenze www.dolcevitafirenze.it N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAGGIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO


from jestofu n k

ESP

ITA

Nos encontramos con Blade en uno de los lugares, al que está más ligado, un hermoso lugar en el verde del campo de la Toscana. Aquí nacieron sus proyectos musicales y de aquí se marchó hacia un recorrido artístico, que desde 1986 hasta hoy está creciendo todavía. La luminosidad e sonrisa de Blade nos ha conquistado. Lo hemos querido con nosotros para el Opening Party de N&D Italy en el histórico DolceVita en Florencia. Esperamos verlo en Ibiza, donde estamos seguros de que difundirá la mejor fuerza emocional de un verdadero artista.

Abbiamo incontrato Blade in uno dei luoghi a cui è più legato per appartenenza, una bellissima location immersa nel verde della campagna toscana. Qui sono nati i suoi progetti musicali e da qui è partito verso un percorso artistico che ad oggi dal 1986 è ancora in crescendo. La solarità e il sorriso di Blade ci hanno conquistati. Lo abbiamo voluto con noi per l’Opening Party di N&D Italy allo storico Dolce Vita di Firenze. Lo aspettiamo a Ibiza, dove siamo certi che trasmetterà al meglio la forza emozionale di un vero artista.

Buenas noches Blade, gracias, este lugar es precioso...

Buonasera Blade, grazie, questo posto è bellissimo…

Después de noches arduas, ¡sobre todo!

Dopo serate impegnative soprattutto!

Hubiera preferido que preguntaras qué es la vida, habría respondido: ¡Música!

Avrei preferito che mi chiedessi cosa è la vita, ti avrei risposto: Musica!

Empecé en 1986, tocando en clubes en Italia, de ahí a poco nacieron los Jestofunk. Dicen de nosotros que hemos sido revolucionarios, juntando por primera vez Funk y House en una fusión perfecta. Nuestro camino duró muchos años, y nos llevó a tocar con músicos de renombre mundial, una lista interminable de nombres. Hemos tocado en todas partes de Europa y Australia. Mi futuro está dividido entre Europa y México, donde he fundado dos etiquetas ,"Playa Music" y "Hotstuff Records". En Italia, estoy trabajando en proyectos importantes con Leo Tolú, DJ y diseñador de sonido, con el que compartimos el deseo de experimentar y crear. Nuestra última producción acaba de ser publicada, "Funky Feeling", ¡pura energía Nu Funk!

Ho iniziato nel 1986 suonando nei club in Italia, da lì a poco sono nati i Jestofunk. Dicono di noi che siamo stati rivoluzionari, unendo per la prima volta Funk e House in una fusione perfetta. Il nostro percorso è durato molti anni, portandoci a suonare con musicisti di fama mondiale, un elenco infinito di nomi . Abbiamo suonato ovunque dall’Europa all’Australia. Il mio futuro prossimo si divide fra l’Europa e il Messico dove ho fondato due etichette "Playa Music" e "Hotstuff Records". In Italia, sto lavorando a progetti importanti con Leo Tolu, DJ e sound designer, con cui ci accomuna la voglia di sperimentazione e di creare. Siamo appena usciti con l’ultima produzione “Funky Feeling” pura energia Nu Funk!

¿Te puedo hacer una pregunta personal? ¿Qué es para ti la música?

¿Nos cuentas en pocas palabras tu carrera artística?

Entonces: ¿Italia, México o quizás Ibiza?

Italia siempre, México absolutamente sí, e Ibiza... conoces por casualidad a un DJ que no le interesa Ibiza?

Posso fati una domanda personale? Cosa è per te la musica?

Ci racconti in poche parole il tuo percorso artistico?

Quindi scusa: Italia, Messico o forse Ibiza?

Italia sempre e comunque, Messico assolutamente si e Ibiza… conosci per caso un DJ a cui non interessi Ibiza?

Artists&Music

1 YEARS 1 YEARS

BLADE

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAGGIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO

65


Presenta

C/ Es Passadis, 28 - 07800 IBIZA (I.Baleares) - Tel 871 70 07 38


Thanks to Publitactil THANKS TO PUBLITACTIL

IBIZA

St. P

ere

sa de ta da e ja an Pu rass D

IBIZA •

83


1 YEARS

TIME GUIDE NIGHT R=Restaurants & Deli

971 396 349

BEST RESTAURANT

La Bufalina Paseo de Vara de Rey, 13 Ibiza 971 302 894

IBIZA America Passeig de Ses Pitiuses Es Vive-Ibiza 971 303 438 Bali Beach Calle De la Ruda, 2, bajo Playa d’en Bossa 971 399 954 Buena Onda Cafè Calle de Algarb, 9 Playa d’en Bossa 971 307 454 Cafè Le Vele Carrer de Porreres, 13 Playa d’en Bossa 871 718 288 Can Caus Ctra. Santa Gertrudis km 3,5 Santa Gertrudis 971 197 516 City Kitchen Ibiza Carrer de Vicent Serra i Orvay, 49 Ibiza 971 124 198 Coricancha Carretera Las Salinas Km 2,7 971 070 015

La Escollera Playa Es Cavallet San Jordi 971 396 572

Xoyo Ibiza Calle Playa den Bossa s/n Playa d’en Bossa-Ibiza 971 300 578

La Mar Ibiza Paseo marítimo s/n Ibiza 971 317 922

FORMENTERA Formentera Burgher AVENIDA MIRAMAR 120 Es Pujols

L´Elephant Plaza de la Iglesia San Rafael 871 238 178

Ristorante Can Tomate Avinguda de Miramar 5 Es Pujols

Hemingway Carrer del la Punta Prima Es Pujols 971 328 178

Ristorante Porcavacca Avinguda de Miramar 7 Es Pujols

Sa Sequi Ctra. La Savina La Savina 971 187 494

Los Pasajeros Calle Vicente Soler, 6 Ibiza Los Pasajeros Marina Botafoch Puerto deportivo Marina Botafoch Ibiza 971 317 828 Hostal Talamanca Playa de Talamanca 971 312 463

Mulin de Sal Calle Afores s/n Les Illetes 971 187 491 www.esmolidesal.es Juan y Andrea Les Illetes 630 258 144 www.juanyandrea.com

Mel De Magraneta Avenida Es Canar, 68 Es Canar-Cala Martina 664 005 946

Downtown Ibiza by Cipriani Paseo Juan Carlos I, 17 Ibiza 971 599 050

Metro Pizza Carrer d'Atzaró, 6 Ibiza 971 090 840

Aigua La Savina 971 323 322 / 652 365 677 www.aiguaformentera. com

Raco Ibiza Camino Viejo San Mateo San Rafael-Ibiza 971 198 804 630 382 320

La Tortuga Ctra. San Fernando - Mola Km 6,5 971 328 967

Hard Rock Cafè Paseo Vara de Rey, 1 Ibiza 971 306 805 Il Gatto e la Volpe Carrer des Passadis, 28 Ibiza 871 700 738 Il Giardinetto Puerto Deportivo Marina Botafoch, 314 Ibiza 971 314 929 KM5 Ctra. Ibiza - San José Km 5 Ctra. San Josè

Timon Avda. Miramar, 106 Es Pujols 971 328 982

La Cava Paseo de Vara de Rey, 4 Ibiza 971 316 074

Degustibus Avenida Sant Agustí s/n Cala de Bou 971 344 573

Es Raco Carretera de sa Calata Sant Josep de sa Talaia 971 591 541

Avda. Miramar, 32 Es Pujols 971 329 043

Trattoria del Mar Puerto Deportivo Marina Botafoch s/n Marina Botafoch 971 193 934

Caterina Lugar Venda De Es Carnatge, 4625 Es Caló 971 327 472

Dunes Ibiza Carretera Playa d’en Bossa, 14 Playa d’en Bossa 971 300 224

68

Sissi’s C/ de les Begònies Sant Josep de sa Talaia 971 304 865

Patchwork Es Puet de Talamanca Ibiza 637 826 183 Pago Pago C/ Begonies, s/n Playa d'en Bossa-Ibiza 971 396 714 Pura Vida San Antonio Plaza España, 1 San Antonio de Portmany 602 42 67 13 Ristorante Toscano Paseo Vara de Rey, 17 Ibiza Puerto Deportivo Marina Botafoch 971 303 005 Sushi Point Puerto Deportivo Marina Botafoch, s/n 971 318 586

El Sueño Porto Saler 971 323 213 Sol y Luna Camino viejo La Mola 629 040 265 El Mirador Crta. La Mola km 14,3 971 327 037 Caminito Ctra. Es Pujols-La Savina 971 328 106 Casanita C/ Fonoll Mari, 101 Es Pujols 637 978 688 www.casanita.net El Gaucho Es Pujols 971 328 526 S’Avaradero

Capri C/ Miramar, 41-47 Es Pujols 971 328 352 Can Vent Avda. Miramar, 1 Es Pujols 971 328 590 www.canventformentera. com

Can Carlos San Francesc 971 322 874 Can Gavinu Ctra. La Savina km.3.3 971 322 421 Ca Na Pepa Calle Porto Salè San Francesc 971 321 091 A Mi Manera Ctra. Cala Saona Km 0,2 971 322 903 / 679 219 425 AT.P.CO Avinguda Miramar, 118 Es Pujols 971 328 895 BEST PIZZERIA IBIZA Bella Napoli Carrer de Santa Eulària des Riu, 9 Ibiza 971 310 105 La Bodega Ibiza Bisbe Torres Mayans, 2 Ibiza 971 192 740 La Bodega Talamanca C/ Ses Figueres S1 Talamanca 672 494 847 La Tagliatella Santa Eulària des Riu, 15 Ibiza 971 194 136 Mamma Mia Carrer d'Emili Pou Ibiza Puerto 678 160 564 Peperoncino Calle Jose Maria

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


TIME GUIDE NIGHT Cuadrado, 10 Ibiza 971 199 472

Carrer Enmig, 18 Ibiza Puerto 971 310 176 ‎

Pizza Metro Carrer d' Atzarò, 6 Ibiza 971 090 840

FORMENTERA Quartieri Spagnoli Carrer de Cala en Baster, 10 San Ferran 609 415 350

Pizzeria Ciao Ciao Calle Begones, 20 Playa d’en Bossa 971 391 075 El Pirata Ibiza Calle Garijo, 10b Ibiza Puerto 971 192 630 Pizzería Talamanca Club C/ Playa Talamanca s/n Ibiza 971 311 934 Restaurante David´s Calle Madrid, 12 San Antonio 971 340 470 www.davidsibiza.com

Pizza Pazza Calle Espalmador 46 Es Pujols 971 328 434 www.pizzapazzaonline.info Ugly www.uglyformentera.com Macondo San Ferran S'Olivera Avda. Miramar s/n Es Pujols 971 328 249

Ibiza 971 338 838 ‎ Sushi Point Marina Botafoch s/n Ibiza 655 654 219 Sushi&Roll Carrer d'Antoni Riquer, 32 San Antonio 971 345 772 ‎ C=Clubs & Djs BEST CLUB IBIZA Amnesia Ctra. Ibiza a San Antonio Km 5 San Rafael 971 198 041 www.amnesia.es

BEST SUSHI RESTAURANT

DC 10 Ctra Salinas Km 1 Ses Salinas

Restaurante Il Giardinetto Puerto Deportivo Marina Botafoch 971 314 929 www.il-giardinetto.es ‎

IBIZA Bambuddha Ibiza Carretera de San Juan km 8.5 Santa Eulalia del Río 971 197 510

EDEN Ibiza Carrer Salvador Espriu San Antonio 971 805 439 www.gatecrasher.com/ ibiza

Restaurante la Nonna Avenida Bartomeu de Roselló, 11 Ibiza 971 932 274 ‎

Km5 Ibiza Ctra. Sant Josep km 5,6 Sant Josep de sa Talaia 971 396 349

Es Paradis Carrer Salvador Espriu, 2 San Antonio 971 346 600 www.esparadis.com

Restaurante Pinocho

Rural Atzaro Crta. Sant Joan Km 15

Pacha

Avda. 8 de Agosto Ibiza 971 313 612 www.pacha.com Privilege Ibiza Urbanización San Rafael s/n San Rafael 971 198 160 www.privilegeibiza.com Sankeys Calle Alzines, 13-17 Playa d’en Bossa www.sankeysibiza.info Space Beach Club Ctra. Playa d’en Bossa s/n Playa d’en Bossa 971 396 793 www.spaceibiza.com Ushuaia Beach Hotel Ctra. Playa d’en Bossa s/n Playa d’en Bossa 971 396 710 FORMENTERA Pachanka C/Roca Plana Es Pujols 971 328 065 Tipic Club Formentera Avenida Miramar, 164 Es Pujols 676 885 452 www.clubtipic.com Ses Roques Ctra. S.Ferran www.motelsesroques.com

69


1 YEARS

Telefonos de interés Numeri telefonici d'interesse Useful phone numbers Bomberos Pompieri Fireman 112 Policia municipal Polizia municipale Local police 092 Guardia civil Polizia stradale Trafic police 971301 195 Ambulancias Ambulanza Ambulance 061 971 398 887 971 342 525 Cruz Roja Croce Rossa Red Cross 971 397 070

ARIES - ARIES - ARIETE You were very disappointed when you found out that the Warrior of Light committed suicide because of the bill. I told you thousands of times you should stop reading Paulo Coelho’s books. Os habéis quedado muy mal cuando os habéis enterado de que el Guerrero de la Luz se ha suicidado: le llegó la factura. Os he dicho mil veces que dejarais de leer a Paulo Coelho. Ci siete rimasti male nel sapere che il Guerriero della Luce si era suicidato: gli era arrivata la bolletta. Vi ho detto mille volte di smetterla di leggere Paulo Coelho. TAURUS - TAURO - TORO September is a month full of changes, your mood will change everyday since your account will fall down. Septiembre es un mes de cambios, os cambiará el humor cada día viendo que vuestra cuenta corriente baja hasta unos niveles que nunca había alcanzado antes. Il mese di settembre è un mese di cambiamenti, vi cambierà l'umore ogni giorno vedendo il vostro conto corrente scendere a livelli mai raggiunti prima.

GEMINI - GÉMINIS - GEMELLI Finally, this month you can enjoy a deserved relax. Sleep so you won’t annoy us... Por fin este mes podéis disfrutar de vuestro merecido descanso. Dormid, así no dais por saco... Questo mese finalmente potete godervi il meritato riposo. Dormite, così la finite di romperci...

Hospital Can Misses 971 397 070 Oficina de Turismo de Ibiza 971 301 900 Oficina de Turismo de Formentera 971 322 057

CANCER - CÁNCER - CANCRO I’m sorry. Lo siento. Mi dispiace.

HORÓSCOPO | HOROSCOPE

LEO - LEO - LEONE Summertime, hot weather and holidays are about to finish. You don’t need to hurry back home because you are fired. El verano, el calor y las vacaciones se están acabando. No hace falta que volváis a casa lo antes posible porque os has despedido. L'estate, il caldo e le vacanze stanno finendo. Non vi scomodate a rientrare a casa il prima possibile, tanto vi hanno licenziati.

70

VIRGO - VIRGO - VERGINE (This magazine is addressed to over 18s, so we can state there are no more over 18 virgins. Change your sign). (Esta revista es para un público mayor de 18 años, por lo tanto podemos afirmar que ya no hay vírgenes mayores de edad. Cambiad de signo). (Questa rivista è rivolta ad un pubblico maggiore di 18 anni per questo siamo in grado di affermare che di vergini alla maggiore età non ce ne sono più. Cambiate segno).

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.