Night&Day Magazine Ibiza Night Año XII n1 Mayo/May 2018

Page 1

NIGHT

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII • N°1 | MAYO/MAY/MAGGIO ! 2018 ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO

MAGDALENA

SINCE 2007

IBIZA FORMENTERA




SUMMER PIZZa - GRILL OPENING JULY 1st 2018


2018

Reservations: +34 971599 050

Open 7 days 8pm-3am

cipriani.com

@downtown_ibiza











EDITORIAL WE THIS ISLAND 10

YEARS

C.E.O. Founder Christian Dori

ARE Y U NIGHT 10

YEARS

10

YEARS

R DAY?

Estimados lectores,

Dear readers,

Cari lettori,

nuestro duodécimo año está a punto de comenzar. Como cada verano, hay nuevos clubes, promotores que cambian de club y muchas otras características nuevas. Y como todos los años en mayo, tendrá lugar el International Music Summit Ibiza (este mes en la portada del Día), que comenzará el miércoles 23 y terminará el viernes 25 con el concierto habitual en Dalt Villa, con invitados increíbles también este año: Sven Väth, Pete Tong, Bedouin, Paco Osuna, Andrea Oliva, Jackmaster, Peggy Gou, Dubfire, Nastia, Danny Tenaglia, Guy Gerber y DJ Furkhan Kurt de Burn Residency. También apúrate y reserva la Legends Dinner este año con Underworld como invitados de honor. En la otra portada, acogemos a Magdalena, miembro de la familia Diynamic, el sello de Solomun, quien presentará su nuevo proyecto “Shadows” todos los viernes en el Blue Marlin. Pero como siempre, también encontraréis numerosas entrevistas, artículos interesantes, información útil y las columnas mensuales de nuestros enviados queridos.

our twelfth year is about to begin. Like every summer there are new venues, promoters who change clubs and many other news. And as every year May is the month of the International Music Summit Ibiza (this month on the Day cover). It will start on Wednesday 23rd and will end on Friday 25th with the usual event at Dalt Villa, with incredible guests again this year: Sven Väth, Pete Tong, Bedouin, Paco Osuna, Andrea Oliva, Jackmaster, Peggy Gou, Dubfire, Nastia, Danny Tenaglia, Guy Gerber and Burn Residency DJ Furkhan Kurt. Also hurry up and book your Legends Dinner this year with Underworld as guests of honour. On the other cover you'll find Magdalena, a member of the Diynamic family, Solomun's label, who will present her new project, 'Shadows', every Friday at Blue Marlin. But as always you will also find lots of interviews, interesting articles, useful information and the monthly columns of our beloved correspondents.

sta per iniziare il nostro dodicesimo anno. Come ogni estate ci sono locali nuovi, promotori che cambiano club e tante altre novità.

¡Nos vemos el próximo mes!

See you next month!

Ci vediamo il prossimo mese!

* Lee las categorías en la página 11 de la parte Day

* Read the categories on page 11 of the Day part * Leggi le categorie a pag 11 della parte Day

E come ogni anno a maggio si svolge l'International Music Summit Ibiza (questo mese nella copertina Day) che inizierà mercoledì 23 e terminerà venerdì 25 con il consueto concerto a Dalt Villa, anche quest'anno con degli ospiti incredibili: Sven Väth, Pete Tong, Bedouin, Paco Osuna, Andrea Oliva, Jackmaster, Peggy Gou, Dubfire, Nastia, Danny Tenaglia, Guy Gerber e DJ Furkhan Kurt della Burn Residency. Inoltre affrettatevi a prenotare la Legends Dinner quest'anno con Underworld come ospiti d’onore. Sull'altra copertina ospitiamo Magdalena un membro della famiglia Diynamic, l'etichetta di Solomun, che ci presenterà il suo nuovo progetto “Shadows” ogni venerdì al Blue Marlin.

EDITORIAL

Ma come sempre troverete anche numerose interviste, interessanti articoli, informazioni utili e le rubriche mensili dei nostri amati inviati.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

PHOTO SANDRA COSTA

15


SUMARIO SUMMARY 15 • EDITORIAL

46 • JUNIOR BRAZIL

18 • MAGDALENA

50 • BURN RESIDENCY

30 • HEART IBIZA

52 • BALTIC SOUL WEEKENDER

32 • COCOON

56 • BLOND:ISH

34 • THE ZOO PROJECT

58 • ONIRIKA

36 • IMS IBIZA

60 • THE BPM FESTIVAL: PORTUGAL

38 • SONAR

62 • PRIVILEGE

39 • OFF WEEK

64 • IZAKAYA

40 • FESTIVALS AROUND THE

66 • IBIZA GAY PRIDE

WORLD

68 • TIME GUIDE

42 • CIPY

70 • PARTY CALENDAR

44 • TISCHY MURA

N&D Magazine www.nd-mag.com info@nightanddaymag.com Night&Day Communication s.l. C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A) 07800 Ibiza (Baleares) C.E.O. Founder Christian Dori +34 656373792 info@nightanddaymag.com Marketing Assistant Andrea Esposito +34 644074157 andrea@nightanddaymag.com Sales Manager Nando Nicassio +34 674511168 nando@nightanddaymag.com Formentera Thomas Dori +34 633880086 thomas.dori@nightanddaymag.com Milan & Festivals Daniele Spadaro +39 335 6262260 info@spadaronews.com Editorial Coordination Valeria Cecolin valeria@nightanddaymag.com Social Media Manager La Roby Onirika +39 334 8104517 0nirika@nightanddaymag.com Translations Valeria Cecolin Laura D'Angelo Art Director Graphic Designer Thomas Dori graphic@nightanddaymag.com Photos Photos Gael Farano Sandra Costa

Pubblicazione bimestrale registrata presso il Tribunale di Udine in data 29.04.2014 al n. 8. Direttore Responsabile Dottor Igor Cerno

16

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH



MAGDALENA MAGDALENA MAGDALENA MAGDALENA MAGDALENA MAGDALENA MAGDALENA by Christian Dori

¿Cuál es tu formación musical y cómo te He sido parte de la familia Diynamic desde el principio y, al igual que en una familia real, todos metiste en DJing/Producción? Mi formación musical está profundamente enraizada en Hamburgo, donde crecí escuchando hiphop y house. Es una ciudad increíblemente inspiradora y tiene una escena musical floreciente. Luego, comencé a pinchar hace unos años mientras todavía dirigía el club nocturno EGO en Hamburgo, uno de los clubes más famosos de Alemania en aquella época. Me di cuenta de lo mucho que disfruto tocar música frente a un público y es por eso que he seguido este camino hasta este punto. Todavía me encanta.

compartimos un vínculo especial. Ahora que estoy detrás de los platos también, este vínculo se ha vuelto aún más fuerte porque compartimos las mismas experiencias. Por supuesto, los chicos son diferentes entre ellos de lo que son conmigo. Se comportan como caballeros y siempre se aseguran de que tenga todo lo que necesito.

¡Días largos e incluso noches más largas! Dirigir un club es como ser madre de una gran familia: mantener las cosas juntas, organizar, coordinar y escuchar las necesidades y los problemas de las personas, todo al mismo tiempo. Es desafiante, pero también muy gratificante.

atardecer y de noche, una producción adecuada y música de alta calidad.

Hablemos de "Shadows", tu nuevo evento en Blue Marlin Ibiza. ¿Cuál es el concepto detrás de esto?

Es una combinación de la vibra y la energía únicas

¿Qué recuerdas de tus años en el club de las fiestas diurnas y un lugar que me encanta. Queríamos tener vibras diferentes de día, en el EGO?

¿Quién se ocupa del lineup y con qué criterio eliges a tus invitados todas las semanas?

Escogí a los DJs para cada evento, era importante

¿Qué significa para tí ser parte de la para mí, ya que 'Shadows' está cerca de mi corazón y la música es el aspecto más importante que familia Diynamic? 18

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


determinaría la experiencia de los invitados. Los DJs a quienes invitamos son todos amigos cercanos y una gran combinación no sólo para Blue Marlin como sitio, sino también para el concepto de mi residencia. ¡Será un gran verano!

Cuéntanos sobre tu EP recientemente lanzado en Diynamic 'Elementum': ¿cuál fue la inspiración detrás de él?

La idea de Elementum surgió mientras producía la primera pista, 'Mountains of Es Cubells'. Recibí unos mensajes de voz de mi buen amigo Steve de París, que incorporé a este corte. Y para mí, representaron el espíritu de lo que trata la vida nocturna. Dejar ir y celebrar la vida en todas sus facetas.

¿Quiénes son tus mejores tres DJs favoritos en este momento?

Lugares favoritos en la isla.

He encontrado algunos lugares acogedores y agradables para que pueda relajarme y disfrutar el silencio de vez en cuando. Pero serán mi pequeño secreto. En cuanto a la comida, puedo compartir algunas de mis opciones favoritas... Me gusta el Passion Café en el puerto deportivo con sus platos vegetarianos y veganos y deliciosos batidos. El chiringuito Fish Shack es una gran opción para comer pescado fresco y local. Un día en cada temporada me mimo con un día de spa en Atzaro, hacen un buen masaje y la comida también es deliciosa. Si te gusta bailar y festejar, puedo recomendar los eventos de Solomun+1 en Pacha, pero hay muchos más para elegir. Ibiza tiene tantas cosas fantásticas para ofrecer que definitivamente vale la pena una visita. Así que venid y ved por vosotros mismos.

Es imposible nombrar sólo tres, hay mucha música genial que sale en este momento. Pero si tuviera que destacar a alguien, sería Tim Engelhardt. Sus producciones realmente se destacan para mí y sus sets ¿Qué esperas de esta temporada? inspiran y cuentan una historia. Espero encontrar muchas nuevas personas inspiradoras, volver a conectarme con mis viejos Descríbete en tres palabras. amigos en la isla y disfrutar la temporada al máximo Multitarea, rápida, auténtica. juntos.

Relación con Ibiza.

Ibiza y yo tenemos una buena relación. Nos "conocimos" por primera vez hace 10 años cuando fui con mis hijas y fue amor a primera vista... nos lo pasamos muy bien. No, en serio, lo que hace de Ibiza un lugar tan mágico son las personas de todo el mundo. Vienen de diferentes orígenes con diferentes estilos de vida, diferentes creencias e historias diferentes. Pero nada de eso importa en Ibiza: realmente es uno de los pocos lugares en el mundo donde todos están unidos en su amor por la música.Y, por supuesto, el clima, la comida y las playas tampoco duelen.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

¿Planes futuros?

Estoy contando los días que faltan para algunos grandes conciertos internacionales, así como la residencia de Shadows. Tengo muchas ganas de tocar en Sonar, Diynamic Outdoors en Amsterdam, los showcases de Diynamic en Estanbul y Londres y otra cosa especial para mí es tocar en un lugar inusual para Cercle.

Y por último, ¿are you NIGHT or DAY?

Depende. Me encanta ser día, así que no puedo esperar para las fiestas de 'Shadows' (que son durante el día, por cierto), pero, por supuesto, a veces todos somos lobos y perseguimos la noche, ¿verdad?

19


MAGDALENA What is your musical background and Who takes care of the lineup and with what how did you get into DJing/Producing? criteria do you choose your guests every week? My musical background is deeply rooted in Hamburg, where I grew up listening to hiphop and house. It’s an incredibly inspiring city and has a flourishing musical scene. I then got into DJing a few years ago whilst I was still running the nightclub EGO in Hamburg, one of the most renowned clubs in Germany back then. I realised how much I enjoy playing music in front of an audience and that’s why I followed this path up to this point. I still love it.

I picked the DJs for each event - it was important to me as ‘Shadows’ is close to my heart and the music is the biggest aspect in shaping the experience for guests. The DJs we invited are all close friends and a great fit not only for Blue Marlin as a venue, but for the concept of my residency as well. It‘s going to be a great summer!

Tell us about your recently released EP on Diynamic ‘Elementum’ - what was the inspiration behind it?

What do you remember of your years at The idea for Elementum came along whilst I was EGO club? producing the first track, ‘Mountains of Es Cubells’. I Long days and even longer nights! Running a club is a bit like being the mother of a really big family - keeping things together, organising, coordinating and listening to people‘s needs and problems all at the same time. It‘s challenging, but also very rewarding.

received these voice messages from my good friend Steve from Paris, which I incorporated into this track. And for me, they represented the spirit of what nightlife is all about. To let go and to celebrate life in all its facets.

I have been a part of the Diynamic family from the very beginning and, just like in a real family, we all share a special bond. Now that I’m behind the decks as well, this bond has become even stronger because we share the same experiences. Of course, the boys are different with each other than they are with me. They behave like gentlemen and always make sure that I have everything I need.

great music coming out at the moment. But if I needed to highlight someone, it would be Tim Engelhardt. His productions really stand out for me and his sets are inspired and tell a story.

Who are your top three favourite DJs at the What does it mean for you to be part of the moment? Diynamic family? It‘s impossible to name only three, there’s so much

Describe yourself in three words. Multitasking, fast paced, authentic.

Relationship with Ibiza. Let’s speak about “Shadows”, your new Ibiza and I have a good relationship. We “met” for the event at Blue Marlin Ibiza. What’s the first time 10 years ago when I visited with my girls and concept behind it? it was love at first sight... we had a really good time. It’s a combination of the unique vibe and energy of daytime parties and a location which I love. We wanted to have the different vibes of day, sunset and nighttime, proper production and high quality music.

20

No, seriously, what makes Ibiza such a magical place are the people from all over the world. They come from different backgrounds with different lifestyles, different beliefs and different histories. But none of that matters on Ibiza - it really is one of the very few places N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


in the world where everybody is united in their love for music. And of course, the weather, the food and the beaches don’t hurt, either.

Favorite places on the island.

I have found some nice cozy places for me to relax and to enjoy silence from time to time. But I will keep those my little secret. Regarding all things food, I can share some of my favorite options… I like the Passion Café in the Marina at the port with its vegetarian and vegan dishes and lovely smoothies. The Fish Shack is a great choice to eat fresh and local fish. One day each season I pamper myself with a spa day at Atzaro, they do really good massages and the food is delicious as well. If you like to dance and party, I can recommend the Solomun+1 events at Pacha but there are so many more to choose from. Ibiza has so many fantastic things to offer that it‘s

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

definitely worth a visit. So come and see for yourselves.

What do you expect from this season?

I expect to meet many new inspiring people, reconnect with my old friends on the island and enjoy the season to the fullest together.

Future plans?

I’m looking forward to some big international gigs as well as the Shadows residency. I’m very much looking forward to playing at Sonar, Diynamic Outdoors in Amsterdam, the Diynamic showcases in Istanbul and London and another special one for me is to be playing in an unusual location for Cercle.

And finally, are you NIGHT or DAY?

Depends. I love to be day so I can hardly wait for the ‘Shadows’ parties (which are during daytime, by the way), but, of course, sometimes we are all wolves and chase through in the night, right?

21


OPENING IZAKAYA


N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

23


BALI BEACH OPENING

24

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH



EST.

City Kitchen 2015

RESTAURANT WINE & COCKTAIL BAR

Reservas: Tel. 971 12 41 98 / 620 31 34 65 C/Vicente Serra y Orvay 49. Local 2 A - Ibiza Abierto todo el ańo / Open All Year


THE BPM FESTIVAL: PORTUGAL

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

27


THE BPM FESTIVAL: PORTUGAL

28

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

IBIZA •

53

29


Food&Fun

HEART IBIZA 2018

A B C D E

Reservations: reservas@heartibiza.com +34 971 933 777 Facebook: @HEARTIbizaOfficial www.heartibiza.com

F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y

HEART IBIZA es la colisión creativa de arte, gastronomía y música creada en 2015, en un laboratorio de experiencias ubicado en el exclusivo “Ibiza Gran Hotel”, por parte de los Albert y Ferran Adrià junto a Guy Laliberté creador del Cirque du Soleil.

HEART IBIZA is the creative collision of art, gastronomy and music created in 2015, in an experimental laboratory located in the exclusive "Ibiza Gran Hotel", by Albert and Ferran Adrià with Guy Laliberté, creator of Cirque du Soleil.

En Heart Ibiza conviven las más diversas displicinas creando un conjunto de elementos únicos: la creatividad artística y la magia del Cirque du Soleil, los más diversos estilos gastronómicos basados en influencias y sabores del mundo con el toque distintivo de Albert Adrià, el entretenimiento más vanguardista por parte de artistas únicos en su género, junto con la música en directo de famosas bandas y grupos así como renombrados DJs de categoría internacional.

In Heart Ibiza, the most diverse of people live together creating a set of unique elements: artistic creativity and the magic of Cirque du Soleil, the most diverse gastronomic styles based on influences and flavours of the world with the distinctive touch of Albert Adrià, the most avant-garde entertainment by unique artists in their genre, along with live music from famous bands and renowned international DJs.

En palabras de José Corraliza, Director General y Director Artístico de Heart Ibiza, "'Heart Ibiza es realmente un espacio creativo. Hemos estado trabajando durante meses con las nuevas fórmulas para preparar la nueva temporada, donde como siempre, nos renovamos un año más tratando de mejorar y sorprender a nuestros clientes, gracias a la experiencia acumulada durante estos últimos 3 años. La emoción y el corazón que ponemos todos los que estamos involucrados en Heart Ibiza, es la garantía de la pasión que queremos transmitir y llevar esta temporada".

In the words of Jose Corraliza, General Manager and Artistic Director of Heart Ibiza, “'Heart Ibiza is truly a creative space. We’ve been working for months now with the new formulas in order to prepare the new season, where as always, we’ll renew ourselves one more year… as always trying to improve and surprise our guests, thanks to the experience gathered throughout these last 4 years. The excitement and the heart of all of us involved in Heart Ibiza is the guarantee of the passion we want to convey and carry this season”.

Z

30

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


HEART IBIZA ES UNA EXPERIENCIA

HEART IBIZA IS AN EXPERIENCE

Heart Ibiza, les da la bienvenida en la terraza, donde les ofrecemos diferentes experiencias para disfrutar de los bocados más delicados mediante un exquisito aperitivo en un ambiente exclusivo al aire libre, acompañado de las increíbles vistas al mar y al hermoso casco antiguo, Dalt Vila.

Heart Ibiza, welcomes you on the terrace, where we offer you different experiences to enjoy the most delicate snacks through an exquisite aperitif in an exclusive outdoor environment, accompanied by incredible views of the sea and the beautiful old town, Dalt Vila.

Ese es el comienzo de una noche en HEART Ibiza en That is the beginning of a night at HEART Ibiza in un ambiente festivo y relajado. a festive and relaxed atmosphere. Posteriormente, la banda da la bienvenida a los Subsequently, the band welcomes guests to the invitados al Lab. Lab. La música en vivo, presente durante toda la noche va complementando las actuaciones mientras los clientes disfrutan de una oferta gastronómica variada y cosmopolita, adaptada a los gustos internacionales que demanda el público más exigente.

The live music, present throughout the night, complements the performances while the clients enjoy a varied and cosmopolitan gastronomic offer, adapted to the international tastes demanded by the most demanding public.

El toque de la extravagante vajilla realizada “ad hoc” para Heart Ibiza, no dejará indiferente a nadie. La experiéncia culinaria junto con unas actuaciones asombrosas, ha sido cuidada y mimada hasta el mínimo detalle para ser considerada única.

The touch of extravagant crockery made "ad hoc" for Heart Ibiza, will not leave anyone indifferent. The culinary experience along with some amazing performances has been taken care of and pampered down to the smallest detail to be considered unique.

A medida que avanza la noche, Heart Ibiza acelera el ritmo, palpitando al ritmo evolutivo de la música, mutando camaleónicamente su apariencia en un club nocturno.

As the night goes on, Heart Ibiza accelerates the rhythm, pulsating with the evolutionary rhythm of the music, chameleonically mutating its appearance into a night club.

La creatividad de cada una de las fiestas, junto con la originalidad de sus actuaciones, genera un ambiente transgresor en el que perderse y descubrir una nueva forma de disfrutar de la noche ibicenca. Heart Ibiza tiene como objetivo ofrecer una fiesta basada en conceptos exclusivos y contenidos creados específicamente para cada noche.

The creativity of each of the parties, along with the originality of their performances, generates a transgressive environment in which to get lost and discover a new way of enjoying the Ibiza night. Heart Ibiza aims to offer a party based on exclusive concepts and content created specifically for each night.

Eventos como Heart Live, Heart Factory, La Troya, Do Not Sit at Heart, Be Crazy, Heart Déjà Vu y Saga by Bedouin, son lo que hace de HEART un lugar único e ideal para celebrar la fusión perfecta de la música y el arte en Ibiza.

Events like Heart Live, Heart Factor y, La Troya, Do Not Sit at Heart, Be Crazy, Heart Déjà Vu and Saga by Bedouin, are what make HEART a unique and ideal place to celebrate the perfect fusion of music and art in Ibiza.

Compra tus tickets en www.heartibiza.com/club-tickets

Buy your tickets at www.heartibiza.com/club-tickets

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

31


32

N&D N&D MAGAZINE MAGAZINE || NIGHT NIGHT •• AÑO AÑOXII XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


COCOON GOES TO PACHA Cocoon 19 Sven Väth presenta la decimonovena temporada de Cocoon Ibiza

Cocoon 19 Sven Väth presents the 19th season of Cocoon Ibiza

Cocoon y Pacha. Dos nombres icónicos por fin van a hacer fiesta juntos, 19 fiestas para ser precisos. Todos los miércoles por la noche. Nos llevó 19 años, pero aquí vamos, se abre el telón el 30 de mayo. Nuestra Gran Inauguración. Química, casualidad: llámala como quieras. Si perteneces a esta isla nunca sabes cuándo o dónde te va a soplar el viento, siempre ha sido así. De vez en cuando las cosas encajan como por arte de magia.

Cocoon and Pacha. Two iconic names are finally going to make parties together, 19 of them to be precise. Every Wednesday night. It took 19 years but here we go, the curtain comes up on the 30th May. Our Grand Opening. Chemistry, serendipity – call it what you like. If you belong on this island you never know when or where the wind will blow you, it has always been so. Once in a while things fall into place as if by magic.

De pies a cabeza, este es un nuevo Pacha, el club no solo ha sido reformado, sino que ha sido reinventado. Dos salas con carácter y sonido vanguardista. Nuevas áreas para escuchar o para vaguear. En estas dos nuevas y excelentes pistas de baile, Cocoon aportará toda su experiencia y Sven Väth dará la bienvenida a viejos amigos y a algunos de los talentos más brillantes del planeta. El increíble DubLab proporcionará imágenes y efectos visuales impresionantes para estas nuevas noches.

From top to toe this is a new Pacha, the club has not only been refurbished it has been reimagined. 2 rooms with character and cutting edge sound. New areas to listen or to lounge. On these two superb new dancefloors Cocoon will be bringing all its expertise and Sven Väth will welcome old friends as well as some of the brightest new talents on the planet. The incredible DubLab will be providing stunning visuals and fx for these brand new nights.

Este es un gran momento. Cocoon y Pacha han fijado los controles para el corazón de Ibiza. Nos enorgullece presentarles el lineup que actuará para vosotros en lo que será una increíble temporada número 19 de Cocoon Ibiza.

This is a big moment. Cocoon and Pacha have set the controls for the heart of Ibiza. We are proud to present the line-up performing for you in what will be an amazing 19th season of Cocoon Ibiza.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

33


THE ZOO PROJECT

Event&Festival

IS BACK WITH A BANG!

A B C D

ticket link: www.thezooproject.com

E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

34

¡El Zoo Project regresa de manera explosiva! El festival al aire libre favorito de Ibiza abrió sus puertas el domingo 6 de mayo marcando un nuevo capítulo para una de nuestras fiestas favoritas. La familia de Zoo Project decidió trasladar su evento de sábados a domingos esta temporada, lo que indica un nuevo amanecer y un nuevo día, y podemos asegurarte que en Zoo ¡la sensación era realmente muy buena! Parecía que toda la isla llegó en masa para dar inicio a la nueva temporada y los niveles de energía fueron muy altos desde el momento en que se abrieron las puertas. Como siempre la música en The Zoo Project fue realmente fantástica de principio a fin; los compañeros del sello Visionquest, Shaun Reeves y Laura Jones y los fundadores de Highpath, Stephane Ghenacia y Thomas Roland, se unieron en una selección de los favoritos de la isla en los escenarios en el interior y al aire libre únicos en su géneros. A juzgar por la fiesta de apertura, ¡sabemos dónde pasaremos el resto de nuestros domingos de este verano! Así como en las temporadas pasadas The Zoo Project nos llevará cada semana la atmósfera de festival con la combinación de música, actuación, arte y energía, todo envuelto en el escenario más increíble. También hay una nueva zona VIP y un regreso muy bienvenido a la renovada zona de barbacoa con el lanzamiento de The Food Project, una boutique de sensación de sabor que todos los domingos sirve una selección de opciones de barbacoa y comida vegana y saludable. Junto con

The Zoo Project is back with a bang! Ibiza’s favourite Open Air Festival opened its doors on Sunday May 6th marking a new chapter for one of our favourite parties. The Zoo Project family decided to move their event from Saturdays to Sundays this season, signaling a New Dawn and a New Day and we can assure you Zoo really was Feeling Good! It felt like the whole island was out in force to kick off the new season and the energy levels were super high from the moment the doors opened. As always with The Zoo Project the music was truly fantastic from start to finish; Visionquest label mates Shaun Reeves and Laura Jones and Highpath founders Stephane Ghenacia and Thomas Roland, joined a selection of island favourites across the one of a kind venue’s outdoor and indoor arenas. If the opening party was anything to go by, we know where we’ll be spending the rest of our Sundays this Summer! Looking ahead we’re expecting the usual festival vibes each week with The Zoo Project’s trademark blend of music, performance, art and energy all wrapped up in the most amazing of settings. There’s also an updated VIP area on offer and a very welcome return for the revamped BBQ area with the launch of The Food Project, a boutique flavour sensation serving a selection of BBQ, vegan and healthy eating options each and every Sunday. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


puestos de mercado, experiencias interactivas, y el recién renovado club de interior Rabbit Hole con sistema de sonido Function 1 hecho a medida, el equipo de The Zoo Project realmente ha hecho todo lo posible para el 2018 y no podemos esperar para liberar todos los domingos nuestro lado más animal. Aunque el lineup completo de esta temporada aún no se ha revelado, hemos recibido un adelanto de algunos de los próximos residentes y DJs invitados para el verano de 2018. tINI, Dana Ruh, Jacky, Nakadia, Miguel Campbell, Shaun Reeves, Clive Henry, Alex Arnout, Federico Grazzini, Luca C, Stephane Ghenacia, Monki, Samuel Deep, Julian Alexander, Davina Moss y muchísimos más están listos para ir al escenario de The Zoo Project. Mantén los ojos bien abiertos para obtener información completa sobre el lineup a punto de llegar. El 17 de junio, el Seal Pit, se abrirá al público por primera vez en 2018 y permanecerá abierto durante la temporada 2018 de The Zoo Project. Con el Seal Pit en acción, la fiesta cuenta con 5 arenas, un hermoso área de piscina, varios puestos de comida y bebidas con una de las mejores relaciónes calidad-precio en la isla y todo por una de las entradas más baratas ¡Estas son sólo algunas de las razones por las que tanto nos gusta la fiesta y por qué sigue siendo una obligación para los parranderos regulares de la isla y los turistas que la visitan por primera vez desde hace más de una década! The Zoo Project celebra sus fiestas todos los domingos de las 16:30 a las 02:00 hasta el 7 de octubre. Para más información y entradas, visita www.thezooproject.com.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

Along with market stalls, interactive experiences, and the newly refurbished Rabbit Hole indoor club with bespoke Function 1 sound system, The Zoo Project team have really pulled out all the stops for 2018 and we can’t wait to release our inner animals each and every Sunday. Although the full season lineups are yet to be revealed we’ve been given a sneak peek at some of the upcoming residents and guest DJs for summer 2018. tINI, Dana Ruh, Jacky, Nakadia, Miguel Campbell, Shaun Reeves, Clive Henry, Alex Arnout, Federico Grazzini, Luca C, Stephane Ghenacia, Monki, Samuel Deep, Julian Alexander, Davina Moss and loads loads more are all set to take to The Zoo Project stage. Keep your eyes peeled for full lineup info coming soon. On June 17th the amphitheater like Seal Pit opens to the public for the first time in 2018 and will remain open for the duration of The Zoo Project’s 2018 season. With the Seal Pit in action the party boasts 5 arenas, a beautiful pool area, various food stalls and some of the best value for money drinks on the island and all for one of the cheapest tickets around. These are just some of the reasons why we love the party so much and why it has remained a must-do for island regulars and first-time holiday makers for over a decade! The Zoo Project runs from 16:30 - 02:00 every Sunday until October 7th. For more info and to secure your tickets visit www.thezooproject.com.

35


IMS 2018 Event&Festival

by Dan Mc Sword

A B C

www.internationalmusicsummit.com

D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y

Programa rico, riquísimo, para la edición 2018 de International Music Summit, que regresa del miércoles 23 hasta el viernes 25 de mayo en el Hard Rock Hotel de Ibiza. Entre los speakers presentes, destacan los nombres de deadmau5, Seth Troxler, Nastia y Bedouin, así como representantes de la gestión de top player como Solomun, Armin van Buuren y Black Coffee. IMS crece exponencialmente de año en año, convirtiéndose cada vez más en uno de los eventos más importantes en el mundo para los expertos de la industria musical. "En cada edición, tratamos de traer nuevas ideas y nuevas experiencias a IMS - dice Pete Tong, uno de los fundadores del evento - El factor educación siempre nos ha inspirado en nuestras elecciones, y nos enorgullece ofrecer a nuestros delegados la oportunidad de reunirse en talleres que utilizan la colaboración de compañías como Berklee College of Music, Point Blank Music School y Toolroom Academy, nuestros estimados socios". Entre los aspectos más destacados del evento, como siempre, la cena de gala que cada año asigna The IMS Legend Award, un auténtico premio de carrera: este año la cita está programada para el miércoles 23 de mayo en Heart, con Underworld que registran su nombre en un rollo de oro que incluye los nombres de Nile Rodgers, Fatboy Slim, Pete Tong, Sven Väth y Carl Cox. Igualmente impresionante, como siempre, la Gran Final en Dalt Villa, programada para la noche del viernes 25 de mayo: en el escenario Sven Väth, Pete Tong b2b Bedouin, Paco Osuna b2b Andrea Oliva, Nastia b2b Dubfire, Jackmaster b2b Peggy Gou, Danny Tenaglia b2b Guy Gerber y DJ Furkhan Kur de Burn Residency.

A very rich programme for the 2018 edition of the International Music Summit, which from Wednesday 23rd to Friday 25th May is back at the Ibiza Hard Rock Hotel. Among the featuring speakers are the names of deadmau5, Seth Troxler, Nastia and Bedouin, as well as representatives of top player management such as Solomun, Armin van Buuren and Black Coffee. IMS grows exponentially from year to year, becoming increasingly one of the most important events in the world for music industry experts. "In every edition we try to bring new ideas and new experiences to IMS - says Pete Tong, one of the founders of the event - The factor education has always inspired us in our choices, and we are proud to offer our delegates the opportunity to meet in workshops that use the partnership of companies such as Berklee College of Music, Point Blank Music School and Toolroom Academy, our esteemed partners". Among the highlights of the event, as always, the gala dinner that every year assigns The IMS Legend Award, an authentic career award: this year the appointment is scheduled for Wednesday 23rd May at Heart, with Underworld registering their name in a roll of honour, which includes the names of Nile Rodgers, Fatboy Slim, Pete Tong, Sven Väth and Carl Cox. Equally impressive, as always, the Grand Finale at Dalt Villa , scheduled for the night of Friday 25th May: on stage Sven Väth, Pete Tong b2b Bedouin, Paco Osuna b2b Andrea Oliva, Nastia b2b Dubfire, Jackmaster b2b Peggy Gou, Danny Tenaglia b2b Guy Gerber and Burn Residency DJ Furkhan Kur.

Z

36

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

37


SÓNAR 2018 Event&Festival

by Dan Mc Sword

A B C

https://sonar.es/

D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

38

Para su 25ª edición, Sónar ha decidido realmente superarse a sí mismo y cada expectativa rosada. Del jueves 14 al sábado 16 de junio Barcelona se prepara como siempre para recibir lo mejor de la música electrónica, todo enriquecido por la programación de Sónar+D, con una serie de paneles y reuniones públicas diseñadas para explorar el futuro de la creatividad, para intentar comprender lo que podemos esperar en los próximos 25 años en música, tecnología y, más en general, en conocimiento. Mientras tanto, hasta el domingo 23 de junio, el Centre d'art Tecla Sala en L'Hospitalet acogerá la exposición 'NO FLYERS NO POSTERS. 25 years of Sónar image': una selección razonada de 50 imágenes que en estos 25 años han acompañado las campañas de promoción del evento catalán, comisariada por Sergio Caballero, uno de los cofundadores de Sónar. En cuanto a los artistas en la cartelera, Sónar By Day verá a DESPACIO tener el mejor pedazo, con un set que presentará a James Murphy (LCD Soundsystem) y los hermanos David y Stephen Dewaele, más conocidos como 2manydjs y Soulwax: su actuación será exclusivamente en vinilo y se ofrecerá en los tres días. Entre los otros artistas de Sónar By Day destacan Laurent plays Garnier, Diplo, Black Coffee, Amp Fiddler & Tony Allen y Lorenzo Senni. Sónar By Night verá a la Orquesta Sinfónica de Barcelona y Brad Lubman play Terry Riley (Jueves en el Auditorio de Barcelona), Gorillaz, Diplo, Bonobo, Lcd Soundsystem, Thom Yorke y Richie Hawtin en versión Close. Se esperan más de 140 actuaciones, repartidas en diez escenarios: como cada año, Sónar está listo para sorprender y dar lo mejor de sí mismo.

For its 25th edition, Sónar has decided to really surpass itself and every rosy expectation. From Thursday 14th to Saturday 16th June Barcelona is preparing as always to host the best of electronic music, all enriched by the Sónar+D programme, with a series of panels and public meetings designed to explore the future of creativity, to try to understand what we can expect in the next 25 years in music, technology and more generally in knowledge. Meanwhile, until Sunday 23rd June, the Centre d'art Tecla Sala at L'Hospitalet will host the exhibition 'NO FLYERS NO POSTERS. 25 years of Sónar image': a well-thought selection of 50 images that in these 25 years have been part of the promotional campaigns of the Catalan event, edited by Sergio Caballero, one of Sónar's cofounders. As for the artists in programme, Sónar By Day will see DESPACIO play the lion's share, with a set featuring James Murphy (LCD Soundsystem) and brothers David and Stephen Dewaele, better known as 2manydjs and Soulwax: their performance will be exclusively on vinyl and will be offered on all three days. Other featuring artists for Sónar By Day include Laurent plays Garnier, Diplo, Black Coffee, Amp Fiddler & Tony Allen and Lorenzo Senni. Sónar By Night will see the Barcelona Symphony Orchestra and Brad Lubman play Terry Riley (Thursday at the Barcelona Auditorium), Gorillaz, Diplo, Bonobo, Lcd Soundsystem, Thom Yorke and Richie Hawtin in Close version. More than 140 performances are expected, spread over ten stages: as every year, Sónar is ready to amaze and give the best of itself. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


The calendar of the so-called Off Week is getting richer and richer in Barcelona, with several locations and clubs involved in a series of parties that are truly spoiled for choice. An event with DJs and parties from all over the world, with musical proposals able to satisfy both house and the most avid techno fans. Just think, for example, of the location of Poble Espanyol, which from 14th to 18th June is featuring among others Jamie xx, Moodymann, Dixon, Ben Ufo, Âme and Nina Kraviz; in all 9 events, 75 artists and three different venues, not just the Monasterio, but also other areas such as the Carpa & Picnic area. Equally rich is the scheduled programme at Parc del Fòrum, the same venue as Primavera Sound festival. From 14th to 16th June the festival will see on stage Circoloco, [a:rpia:r], Diynamic Outdoor, Afterlife and FRRC by Ricardo Villalobos. Finally, Castellbisbal, 20 minutes away from Barcelona, will offer ​​for two days Life & Death label and its artists. The chosen location is a neo-colonial structure built in 1935 with an extension of over 20 thousand square meters. Saturday 16th and Sunday 17th June (from 3 pm to 5 am) will see, among others, Autarkic (live), Discos, DJ Tennis, DJ Bone, DVS1 and Gommage DJ Team. In the meantime the Catalan clubs aren't definitely standing and watching; just think of Pacha in Barcelona,​​ which on Wednesday 13th June proposes Joris Voorn, Kölsch, Patrice Bäumel and B.Traits.

Event&Festival

El calendario de la así llamada Off Week se está haciendo cada vez más rico en Barcelona,​​ con varios lugares y clubes involucrados en una serie de fiestas que resulta casi imposible elegir. Un evento con DJs y fiestas de todo el mundo, con propuestas musicales capaces de satisfacer tanto a los fanáticos del house como a los más ávidos del techno. Por ejemplo, la ubicación de Poble Espanyol, que del 14 al 18 de junio presenta entre otros a Jamie xx, Moodymann, Dixon, Ben Ufo, Âme y Nina Kraviz; en los 9 eventos, 75 artistas y tres lugares diferentes, no solo el Monasterio, sino también otras áreas como el área Carpa & Picnic. Igualmente rico es el programa previsto en Parc del Fòrum, el mismo lugar que el Festival Primavera Sound. Del 14 al 16 de junio el festival verá en el escenario a Circoloco, [a:rpia:r], Diynamic Outdoor, Afterlife y FRRC by Ricardo Villalobos. Finalmente, Castellbisbal, a 20 minutos de Barcelona, ​​ contará durante dos días con el sello Life & Death y sus artistas. El lugar elegido es una estructura neocolonial construida en 1935 que se extiende por más de 20 mil metros cuadrados. El sábado 16 y el domingo 17 de junio (desde las 15:00 hasta las 5 de la mañana) verán a, entre otros, Autarkic (en vivo), Discos, DJ Tennis, DJ Bone, DVS1 y Gommage DJ Team. Mientras tanto, los clubes catalanes ciertamente no se quedan mirando; basta pensar en Pacha en Barcelona, ​​ que el miércoles 13 de junio propone a Joris Voorn, Kölsch, Patrice Bäumel y B.Traits.

A B C D E F G H I J K L

OFF WEEK by Dan Mc Sword

M N O P Q R S T U V W X Y

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

https://offparty.com

Z

39


FESTIVALS AROUND THE WORLD DAN MC SWORD

Photo @Social Music City

Social Music City (Italy) Después del debut con entradas agotadas el pasado 30 de abril, Social Music City regresa a Milán con Circoloco (sábado 19 de mayo) y elrow (sábado 7 de junio). Al igual que el año pasado, Circoloco en Social es un anticipo real de su apertura estacional en Dc10 en Ibiza, programada para el lunes 21 de mayo. El sábado 19 de mayo en la cabina Seth Troxler, The Martinez Brothers, Jackmaster, Rampa, &ME y Sossa. Elrow llega a Milán el sábado 9 con su nuevo formato, que será entre los principales protagonistas de sus eventos nocturnos en Amnesia de Ibiza: Fin de Año Chino. Sábado 19 de mayo y sábado 9 de junio

After the sold out debut last 30th April, Social Music City returns to Milan with Circoloco (Saturday 19th May) and elrow (Saturday 7th June). As last year, Circoloco at Social is a real preview of its seasonal opening at Dc10 in Ibiza, scheduled for Monday 21st May. Saturday 19th May in the DJ booth Seth Troxler, The Martinez Brothers, Jackmaster, Rampa, &ME and Sossa. Elrow gets to Milan on Saturday 9th with its new format, which will be among the main protagonists of its night events at Ibiza's Amnesia: Fin de Año Chino. Saturday 19th May and Saturday 9th June

www.socialmusiccity.it

Movement - Detroit (United States) Uno de los festivales más importantes del mundo, si no el más importante, en lo que respecta al techno, está de regreso a Detroit a fines de mayo, coincidiendo con el largo fin de semana en Estados Unidos dedicado a la conmemoración de los caídos de todas las guerras. DJs y artistas como Carl Craig, Nina Kraviz, Rezz, Dubfire, Inner City (en vivo), Kevin Saunderson, Laurent Garnier, Tiga, John Digweed y Phuture se encuentran en la ciudad donde nació y explotó el techno antes de extenderse por el resto del mundo. Vale la pena intentar sin condiciones ni peros, al menos una vez en la vida. Desde el sábado 26 al lunes 28 de mayo

One of the most important festivals in the world - if not the most important - as far as techno is concerned, is back to Detroit at the end of May, coinciding with the long weekend in the United States dedicated to the commemoration of the fallen of all wars. DJs and artists such as Carl Craig, Nina Kraviz, Rezz, Dubfire, Inner City (live), Kevin Saunderson, Laurent Garnier, Tiga, John Digweed and Phuture meet in the city where techno was born and blasted before spreading throughout the rest of the world. Worth trying without ifs and buts, at least once in life. Saturday 26th to Monday 28th May

www.theoasisfest.com Photo @Movement

40

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


Primavera Sound - Barcelona (Spain) Con sus fronteras cada vez más amplias y sus perspectivas musicales, Primavera Sound acoge a más de 200 artistas en el Parc Del Forum, entre los cuales destacan Arctic Monkeys, Björk, Nick Cave y The Bad Seeds, The National, Lorde, Migos, A$AP Rocky y Jane Birkin. No solo música electrónica, aunque este género es siempre el que gobierna, con un espacio mayor y más extenso en comparación con sus ediciones anteriores. Y como si esto fuera poco, durante casi todo el mes de mayo, todo el festival está precedido por una serie de conciertos gratuitos. Del miércoles 30 de mayo al domingo 3 de junio

With its more and more wide borders and its musical perspectives Primavera Sound hosts over 200 artists at Parc Del Forum, with the likes of Arctic Monkeys, Björk, Nick Cave and The Bad Seeds, The National, Lorde, Migos, A$AP Rocky and Jane Birkin. Not only electronic music, even though this genre is always the one that rules, with further and increased space compared to its previous editions. And as if this were not enough, for almost the whole month of May the entire festival is preceded by a series of free admission concerts. From Wednesday 30th May to Sunday 3rd June

www.primaverasound.es

Parklife - Manchester (Great Britain) Novena edición de este festival británico, que está de vuelta en su ubicación habitual de Heaton Park. Con dieciséis escenarios, y con otro sold out que ya se ha logrado, como casi siempre ha sucedido en años anteriores. El lineup de este año no sólo se enfoca en la música electrónica, sólo pienses que sus cabezas de cartel son The xx, Liam Gallagher y N*E*R*D*, así como Jamie xx y Carl Cox, por mencionar sólo los más importantes. El festival de este año también rinde homenaje a la escena clubbing de Manchester, con espacios dedicados a Sankeys Soap. Sábado 9 y domingo 10 de junio

Ninth edition for this British festival, which is back at its usual location of Heaton Park. Sixteen stages set up, with yet another sold out that has already been achieved as it has almost always happened in previous years. This year's lineup not only focuses on electronic music, just think that its headliners are The xx, Liam Gallagher and N*E*R*D*, as well as Jamie xx and Carl Cox, just to mention the most important ones. The festival this year also honours Manchester's clubbing scene, with spaces dedicated to Sankeys Soap. Saturday 9th and Sunday 10th June.

www.parklife.uk.com

Event&Festival

Photo @Primavera Sound

A B C D E F G H I J K L M N O P

MDRNTY Cruise - Genoa (Italy) En junio regresa MDRNTY Cruise, el crucero con música electrónica. MSC Opera parte de Génova, y ahí vuelve después de paradas en Cerdeña y Córcega.Tres noches y más de 50 artistas en la cartelera, con un lineup que presenta, entre otros, artistas como Ricardo Villalobos, Black Coffee y Stephan Bodzin. MDRNTY Cruise es mucho más que un festival itinerante rodeado por el mar, también es una experiencia caracterizada por variadas exposiciones de arte, actividades deportivas, sesiones de yoga acompañadas de sesiones de DJ, proyecciones de películas y documentales. Del domingo 10 al miércoles 13 de junio

MDRNTY Cruise, the cruise featuring electronic music, is back in June. MSC Opera sets off from Genoa, and it's back there after stop-overs in Sardinia and Corsica. Three nights and over 50 artists on the billboard, with a lineup featuring, among others, the likes of Ricardo Villalobos, Black Coffee and Stephan Bodzin. MDRNTY Cruise is much more than a travelling festival surrounded by the sea, it is also an experience characterised by varied art shows, sports activities, yoga sessions along with DJ sets, film screenings and documentaries. From Sunday 10th to Wednesday 13th June

www.mdrnty-cruise.com N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

Q R S T U V W X Y Z

41


CIPY

NEW WORLD DISORDER

Clubs&DJs

by Christian Dori

FACEBOOK:CipyHaiku575 SOUNDCLOUD: cipy RESIDENT ADVISOR: cipy

A B C D

Nombre.

Name.

E

Ciro, pero todo el mundo desde siempre me llama Cipy. Ciro, but everyone has always called me Cipy.

F

¿De dónde eres?

Where are you from?

G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

42

Nápoles (Italia) pero vivo en Barcelona.

Naples (Italy), but I live in Barcelona.

Cuéntanos sobre tu evento, New World Tell us about your event, New World Disorder. Disorder. Nació como un evento sencillo, solo para divertirse y no aburrirse durante las semanas de invierno, pero se ha convertido en un verdadero punto de encuentro en Barcelona, ​​con artistas relevantes que actúan el primer y tercer miércoles de cada mes y se divierten como si estuvieran en su sala de estar.

It started as an easy event, just to have fun and not to get bored during the winter weeks, and it has turned into a real meeting point in Barcelona, with ​​ relevant artists who perform on the first and third Wednesday of every month and have fun as if they were in their living room.

¿Por qué Macarena?

Why Macarena?

Porque es el mini club por excelencia. No conozco otro club que sea tan underground; además se ha creado una sinergia con los propietarios y todo el personal que realmente me gusta.

Because it is the mini club par excellence. I don't know another club that is so underground; I also really like the synergy created with the owners and all the staff.

¿Cuáles son los invitados que has recibido What guests have you hosted so hasta ahora y cuáles son los próximos far, and which are the next ones scheduled? programados? No pocos después de casi tres años. Podría mencionar a Dubfire, Davide Squillace, Andrea Oliva, Martin Buttrich, Sis, Nico, DJ Le Roi, Upercent, Maher Daniel, Bas Ibelini, Mia Lucci, Cipy, y muchos otros.

Quite a lot now after almost three years. I could mention Dubfire, Davide Squillace, Andrea Oliva, Martin Buttrich, Sis, Nico, DJ Le Roi, Upercent, Maher Daniel, Bas Ibelini, Mia Lucci, Cipy and many others.

¿Qué tipo de público tienes en el club?

What kind of audience have you got in the club?

Un público underground que viene a divertirse y escuchar buena música. Eligen su rincón y permanecen allí toda la noche hasta el cierre, bailando y dando ánimo a la fiesta que, en mi opinión, es genial.

An underground audience that comes to have fun and listen to good music. They choose their nook and stay there all night until closing, dancing and giving mood to the party which, in my opinion, is great. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


Cipy es el proyecto de toda la vida, fundado en mí mismo y mis ideas, mi formación, mis influencias musicales, ¡y mi búsqueda continua de nuevos sonidos! Sólo recientemente encontré una cinta de uno de mis shows en Ibiza en 1994, y fue emocionante escucharlo de nuevo, volver a sentir las vibraciones que había dejado de lado, dándome cuenta de que al final las líneas musicales no son tan diferentes, incluso si han pasado muchos años. Es una evolución musical continua que siempre mantiene la misma ola, la misma dirección, una búsqueda de la perfección, una necesidad de expresar lo que tienes adentro. Es querer hacer música, crear algo nuevo y tal vez compartirlo con algunos amigos, y así es como nació el proyecto Haiku 575. De la simple pasión de hacer y compartir música... y con los años hemos obtenido importantes lanzamientos en sellos como Hot Creations, Upon You, Katermukke, hemos llegado a lugares como DC10, Hi Ibiza, Sankeys, Katerblau, Egg London, Uberhouse, Nordstem y muchos otros. Grandes satisfacciones, nos divertimos.

Cipy is the project of my life, founded on myself and my ideas, my background, my musical influences and my continuous search for new sounds! Just recently I’ve found a tape of one of my shows in Ibiza in 1994, and it was exhilarating to listen to it, to feel again those vibrations that you had put aside, realising then that in the end the musical lines are not so different even if many years have passed. It is a continuous musical evolution that always keeps the same wave, the same direction, a search for perfection, a need to express what you have inside. It's wanting to make music, to create something new and maybe share it with some friends - and here's how the Haiku 575 project was born. From the simple passion of making and sharing music... and over the years we have obtained important releases on labels like Hot Creations, Upon You, Katermukke, we have got to places such as DC10, Hi Ibiza, Sankeys, Katerblau, Egg London, Uberhouse, Nordstem and many others. Great satisfactions, it was fun.

Hablemos de tus proyectos Cipy - Haiku Let's talk about your projects, Cipy 575. Haiku 575.

¿Estás trabajando en alguna producción Are you working on some new production nueva en este momento? right now? Como dije antes, es un trabajo continuo conmigo mismo. Tengo algunos lanzamientos importantes como Haiku 575 y como Cipy con etiquetas importantes como Stil Vor Talent - Bar25 - This and That, y otros de los que no puedo hablar aún.

As I said before, it is a continuous work on myself. I have some important releases both as Haiku 575 and as Cipy with important labels like Stil Vor Talent - Bar25 - This and That, and others I can't talk about yet.

Describe tu estilo musical en tres Describe your musical style in three palabras. words. Sólo necesitas uno, ¡DIVERSIÓN!

You just need one, FUN!

¿Planes futuros?

Future plans?

Relación con Ibiza.

Relationship with Ibiza.

Metas en lugar de planes. Mi vida es marcada en una pizarra que tengo en el estudio, donde escribo y reescribo todos mis objetivos, ¡y en este momento está muy llena! La primera vez que llegué a la isla, en el verano de 1992/93 creo, le dije a un amigo: "parece la isla de Jauja, solo le faltan regalos que llueven del cielo". Seguramente ha cambiado mucho, así como todos nosotros, echo de menos ese lado libre del tiempo, pero siento que siempre es una isla increíble con un gran ambiente.

Goals rather than plans. My life is marked on a blackboard I have in my studio, where I write and rewrite all my goals, and at the moment it is very full! The first time I arrived on the island - summer 1992/93 I think - I said to a friend "it seems like the Fun-island, it's just missing gifts falling from the sky". Surely it has changed a lot as well as all of us, I miss that free side of a time, but I feel that it is always an amazing island with a great vibe.

Si fueras un plato típico de tu país, en If you were a typical dish of your country, cuál te identificarías y por qué? which you would identify yourself in and why? Cocinar es uno de mis pasatiempos favoritos, es una pasión. Me encanta la comida y especialmente la cocina mediterránea y siempre me gusta crear nuevos platos. Te diré lo que he estado sugiriendo últimamente, linguini con almejas, pesto de piñones y albahaca. ¡Lo mejor!

Cooking is one of my favourite hobbies, it's a passion. I love food and especially Mediterranean cuisine and I always enjoy creating new dishes. I'll tell you what I've been suggesting lately, it's linguine with clams, pine nuts pesto and basil. Top!

¿Are you NIGHT or DAY?

Are you NIGHT or DAY?

Ambos, pero seguro que la noche siempre tiene un Both, but for sure the night always has a great gran encanto... charm... N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

43


Artists&Music A B C D E F

TISCHY MURA 2018 Instagram: tischy_mura Other Social Media: Tischy Mura Mixcloud/Soundcloud: Tischy Mura

G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

44

¡Hola a toda la gente de la Música, de la noche y del día, feliz de veros de nuevo! Ha pasado otro año, viene otro verano y estamos listos para nuevas emociones, creaciones y sobre todo nueva Música. Y es la Música el denominador común que nos conecta y hace nuestras vidas posibles, ya que es la que nos permite a nosotros artistas expresar nuestras creaciones. Un lenguaje hecho de sonidos, nuestro medio de comunicación y expresión, no es coincidencia que mi lema sea: ¡Music as Way! El primer artista que tengo el placer de entrevistar este año es un personaje histórico de nuestra querida Isla Mágica, un amigo y compañero de aventuras artísticas que a lo largo de los años ha sido único: Junior Brazil, también conocido como Magda Attaka. En cuanto a mí, Tischy Mura, vocalista, intérprete, artista desde toda la vida y ahora una DJ convencida, solo puedo deciros que la creatividad, como la música, no tiene límites, así como yo en consecuencia...

Hello to all the people of Music, night and day, happy to see you again! Another year has gone by, another summer is coming, and we are ready for new emotions, creations and above all new Music. And it is Music the common denominator that connects us and makes our lives possible, as it is the one that lets us artists express our creations. A language made of sounds, our means of communication and expression, it is no coincidence that my motto is: Music As Way! The first artist I have the pleasure to interview this year is a historical character of our beloved Isla Magica, a dear friend and companion of artistic adventures that over the years has been unique: Junior Brazil, aka Magda Attaka. As for me, Tischy Mura, vocalist, performer, artist for all life, and now a convinced DJ, I can only tell you that creativity, like music, has no boundaries, as well as me consequently...

MI ARTE Y MIS MEJORES FIESTAS: LA TROYA, la fiesta más divertida y auténtica de la isla. Es realmente auténtica, la única fiesta que ha existido desde tiempos inmemoriales, donde los artistas, gracias a Brasilio de Olivera Neto, productor y padre creativo, ¡podemos ser lo que somos! Este verano Brasilio de Oliveira, además de presentar todos los miércoles la tradicional fiesta de La Troya en Heart, nos trae La Troya Pool Party en Sundown, el club

MY ART AND MY BEST PARTIES: LA TROYA, the most fun and authentic party of the island. It is really authentic, the only party that has existed from time out of mind, where we artists, thanks to Brasilio de Olivera Neto, producer and creative father, can be what we are! This summer Brasilio de Oliveira, as well as presenting every Wednesday the traditional La Troya party at Heart, brings us La Troya Pool Party at Sundown, Axel N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


de playa del Axel Hotel en Cala de Bou. Del 12 de junio al 2 de octubre, todos los martes a partir de las 2 de la tarde la fiesta ofrece barbacoa, buffet, área de crucero, actuaciones y buena música para que bailéis en la pista de baile hasta el atardecer. ¡Radio Show en Ibiza Global Radio transmitido en vivo y #latroyafamily ¡calentando los motores para los miércoles ardientes de verano! ELECTROSWING "BY BEARED BADED GIRLS" es una música electro-swing innovadora inspirada en el art deco de Belle Epoque que ha estado continuando desde los años 30 y 50 hasta hoy. Dejad que os llevemos en el mundo donde las reglas no existen y el dominio principal es la diversión sin fin. Traemos aire nuevo a esta escena no solo con música sino también a través de nuestro espectáculo que incluye personajes, vocalistas, instrumentistas, bailarines, artistas e intérpretes que llevarán a los espectadores a un mundo donde formarán parte de él. Los disfraces y la coreografía son una reinterpretación fascinante de este tema, una gran fusión de música y arte en un nuevo concepto, por Lucie Blahuskova y Tischy Mura. COLABORACIONES ARTÍSTICAS: Gay Pride Ibiza 2018 Ibizawhite Radio show... work in progress... todas las noticias llegarán pronto Capadi Rebels Land N&D: Y, por supuesto, debo agradecer a Valeria, Christian y Thomas Dori, si podéis encontrarme aquí en N&D, ¡la revista más utilizada y de referencia de la vida nocturna de Ibiza y Formentera! Les recuerdo a todos los artistas nuevos que llegan a la isla y quieren ser conocidos que me escriban en mi correo electrónico: tischymura@nightanddaymag.com ¡Con amor por el Arte, la Música y la Conexión!

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

Hotel's beach club in Cala de Bou. From 12th June to 2nd October, every Tuesday from 2 pm the party offers barbecue, buffet, cruising area, performances and good music on the dance floor until sunset. Radio Show on Ibiza Global Radio broadcast live and #latroyafamily warming up the engines for the hot summer Wednesdays! ELECTROSWING "BY BEARED BADED GIRLS" is an innovative electro-swing music inspired by Belle Epoque art deco that has been continuing through the 30s and 50s till today. Let us take you into the world where rules do not exist and the main domain is never ending fun. We bring new air to this scene not only with music but also through our show which includes characters, vocalists, instrumentalists, dancers and performers who will take the spectators into a world where they will be part of it. Costumes tricks and choreography are a fascinating reinterpretation of this theme, great fusion of music and art in a new concept, by Lucie Blahuskova and Tischy Mura. ARTISTIC COLLABORATIONS: Gay Pride Ibiza 2018 Ibizawhite Radio show... work in progress... all news coming soon Capadi Rebels Land N&D: And of course it is thanks to Valeria, Christian and Thomas Dori, if you can find me here on N&D, the most used and reference magazine of the Ibiza and Formentera Nightlife! I remind all new artists who land on the island and want to be known, to write me at my email: tischymura@ nightanddaymag.com With Love for Art, Music and Connection!

45


46

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


TISCHY MURA PRESENTS

Artists&Music

JUNIOR BRAZIL

A B C

Nombre.

Junior Brazil o Magda Attaka depende de la ocasión y por favor acordaos bien ¡porque uno no soporta ser llamado por el nombre del otro!

¿Qué haces?

¡De todo un poco! He sido modelo en los años 80 y llegué en la isla con mi novia de entonces que trabajaba en la discoteca Ku. Allí descubrí que podría tener un sueldo bailando, cosa que me encantó ya que venía de los carnavales de Brasil y llevo el baile en la sangre. Por eso llegué a ser unos de los dancers más famosos y reconocidos de la isla, lo que me dio mucha popularidad y me ayudó a ser un buen Relaciones Publicas. De allí fui jefe de bailarines con más de 60 personas en el staff. En el verano de 2017 volví a La Troya que fue la fiesta que, cuando se llamaba “Vaca Asesina”, me dio mi primera oportunidad. De 2013 al 2016 trabajé para Ricardo Urgell de las manos de Francisco Ferrer y junto con Pocholo en la red Pacha, Lio y Destino. Tengo también una especial relación con los restaurantes de San Rafael, donde tuve por muchos años mis fiestas de mayor êxito en el mitico “El Ayoun” hoy “la Belle Ibiza”, y en mis queridos “Las dos Lunas” y “El Clodenis”. Pero lo que realmente hace valer el trabajar en Ibiza en mi caso son las fiestas privadas que produzco en todos los veranos para jet setters, celebrities y empresas, como la primera fiesta de Guy Laliberte (Cirque du Soleil) en Ibiza para su mujer de entonces Rizia Moreira en el año 2000, en 2009 la primera fiesta del “Ibiza Gran Hotel” para “El Corte Ingles” que contó con 2 camiones y una grúa para la ostentosa decoración de “la Maison de l’Elephant” y los vestuarios de Manuel Albarán que hoy produce para los shows de Lady Gaga y Beyonce y para Angelina Jolie en “Maleficent”. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

Name.

Junior Brazil or Magda Attaka, it depends on the occasion, and please bear this in mind as one doesn't want to be called with the other name!

What do you do?

A bit of everything! I was a model in the 80s and I arrived on the island with my then-girlfriend who worked at Ku. There I discovered that I could have a salary dancing, which I loved since I come from the Brazilian carnivals and dance is in my blood. So I became one of the most famous and recognised dancers of the island, which gave me a lot of popularity and helped me to be a good Public Relations person. Then I was head of dancers with more than 60 people on the staff. In the summer of 2017 I went back to La Troya, the party that gave me my first opportunity when its name was "Vaca Asesina". From 2013 to 2016 I worked for Ricardo Urgell from the hands of Francisco Ferrer and together with Pocholo in the Pacha, Lio and Destino network. I also have a special relationship with the restaurants in San Rafael, where I had for many years my most successful parties in the legendary "El Ayoun", today "La Belle Ibiza", and my beloved "Las dos Lunas" and "El Clodenis". But what really makes Ibiza's work worth is, at least for me, are the private parties that every summer I make for jet setters, celebrities and companies, like the first party of Guy Laliberte (Cirque du Soleil) in Ibiza for his then-wife Rizia Moreira in 2000, or in 2009 the first party of the "Ibiza Gran Hotel" for "El Corte Ingles" that featured 2 trucks and a crane for the ostentatious decoration of "La Maison de l'Elephant", and the wardrobe of Manuel Albarán that today produces for the shows of Lady Gaga, Beyonce and for Angelina Jolie in "Maleficent".

D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

47


¿Quién o qué te inspira en el trabajo?

Cuando decidí quedarme en Ibiza fue su luz, la energía de la isla, su especial naturaleza, su alma libre y su enorme diversidad que me inspiraron desde el primer momento. Por eso doy mucho valor a la historia y la real esencia de Ibiza y su mundo del ocio. Hay dos personas que admiro muchísimo y me inspiran siempre. Brasilio de Oliveira el Mago de Ibiza que, aparte haberme dado mi primera oportunidad, es una referencia en el mundo de la noche, y para mí es más que un padre, maestro o jefe, la verdad es que ha sido un privilegio estar tantos años a su lado. Mi otra inspiración ya no está más entre nosotros pero para mí ha sido un enorme amigo Charles Delfortrie, socio criador y alma de El Ayoun donde he aprendido con él todo sobre trabajar con el mercado de lujo.

¿Cuáles son tus talentos artísticos?

Sin dudas mi misión en la Tierra es traer alegria y diversión para las personas, me encanta provocar emociones, destacar o desenvolver un concepto y hacerlo realidad. Uno de mis principales talentos es lo de crear personajes y mi alter ego Magda Attaka ¡es mi mejor monstruo! Desde que Manoel Barros mi socio y compañero desde hace 11 anos llegó a mi vida Magda es mitad yo y mitad él, así como en casi todo lo que hago hoy en día él participa de algún modo.

¿Cómo describirías personalidad?

tu

imagen/

La primera cosa que veo cuando me miro en el espejo es verdad porque encaro mi vida y las personas que amo con la verdad por delante. Dejo las mentiras a mis personajes íque os viene ideal!

¿Dónde podemos ver tu arte?

Todos los miércoles del 13 de junio al 3 de octubre en la discoteca Heart estaremos en La Troya Ibiza. Todos los martes del 12 de junio al 2 de octubre estaremos en Axel Beach Club en Cala de Bou con un nuevo proyecto “La Troya Pool Party”, con un Radio show transmitido de ahí en vivo de las 18 a las 19 en Ibiza Global Radio, ¡con muchas locuras, novedades, diversión y buena musica!

¿Qué es lo que más te gusta de Ibiza y qué te gustaría cambiar?

En primer lugar lo más importante para Ibiza en este momento es la preservación de su vida marina y de sus belísimos panoramas visuales sin las plataformas de petróleo. ¡Ibiza diu No! La energía de liberdad y mescla que existen aquí sempre han sido lo que más me ha gustado en la isla. Yo no soy yo 100% si no estoy en Ibiza, hace ya parte de mi ser y de mi energía.

Finalmente, ¿are you Night or Day? Soy como vosotros mismos, ¡Night&Day no stop!

48

Who or what inspires you at work?

When I decided to stay in Ibiza it was its light, the energy of the island, its special nature, its free soul and its enormous diversity that inspired me from the first moment. That's why I give a lot of value to the history and the real essence of Ibiza and its world of leisure. There are two people that I admire very much and always inspire me. Brasilio de Oliveira, the Magician of Ibiza who, apart from giving me my first opportunity, is a reference in the world of the night, and who for me is more than a father, teacher or boss. The truth is that it has been a privilege to be for so many years on his side. My other inspiration, as well as a great friend, is no longer with us, it's Charles Delfortrie, founder and soul of El Ayoun, where I learned with him everything about working with the luxury market.

What are your artistic talents?

Undoubtedly my mission on Earth is to bring joy and fun to people. I love evoking emotions, highlighting or developing a concept and making it a reality. One of my main talents is creating characters and my alter ego Magda Attaka is my best monster! Since Manoel Barros, my partner and companion for 11 years, came to my life, Magda is half me and half him, just as in almost everything I do today he participates in some way.

How would you describe your image/ personality?

The first thing I see when I look at myself in the mirror is truth because I face my life and the people I love with the truth ahead. I leave the lies to my characters, which is ideal for you!

Where can we see your art?

Every Wednesday from 13th June to 3rd October at Heart we will be with La Troya Ibiza. Every Tuesday from 12th June to 2nd October we will be at Axel Beach Club in Cala de Bou with a new project, "La Troya Pool Party", with a Radio show broadcast from there, live from 6 pm to 7 pm at Ibiza Global Radio. With many crazy things, news, fun and good music!

What do you like most about Ibiza and what would you like to change?

First of all, the most important thing for Ibiza at this moment is the preservation of its marine life and its beautiful visual panoramas without any oil platform. Ibiza diu No! What I have always liked most about this island is the energy of freedom and mixture that exist here. I am not 100% if I am not in Ibiza, it is already part of my being and my energy.

Finally, are you Night or Day?

I'm like yourselves, Night&Day nonstop! N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

49


BURN RESIDENCY 2018

Beats&News

by Dan Mc Sword

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

50

David Di Sabato (Italia), Morttagua (Brasil), Metha (Hungría), Vibeke Bruff (Noruega), Phil Jensky (Polonia), JUST2 (Rumanía), Roustam (Rusia), Anabel Sigel (España), MOLØ (Suecia) y Kerem Tekinalp (Turquía): aquí los diez finalistas de la octava edición de BURN Residency, una competencia reservada para DJs de todo el mundo y que este año tiene entre sus embajadores a verdaderos y adecuados maestros: Loco Dice, Luciano y Nastia. Después de las selecciones nacionales que tuvieron lugar en febrero y marzo, BURN Residency está realmente cobrando vida en mayo: el programa incluye la participación en los paneles en el International Music Summit Ibiza y la oportunidad de tocar en el Gran final en Dalt Vila, una cita que todos los años marca el comienzo del verano ibicenco. A continuación, varias actuaciones en numerosos festivales europeos - Kappa FuturFestival en julio en Italia - un taller en los estudios de grabación de Luciano, y la participación en el crucero The Ark en septiembre, con la elección del ganador de BURN Residency 2018. El premio es, como en los años anteriores, 100 mil euros para invertir en la carrera como DJ y productor. No debería sorprendernos si el epicentro de esta iniciativa se concentra en Ibiza: es la mejor ubicación de verano del mundo, donde se puede desarrollar cualquier iniciativa relacionada con la música electrónica, donde puedes encontrar los mejores DJs, los mejores eventos, las mejores organizaciones. The Place To Be, para usar un lema publicitario simple pero siempre efectivo. En 2017 el turco Furkan Kurt salió ganador, mientras que en 2016 el éxito fue otorgado al italiano Lollino,

David Di Sabato (Italy), Morttagua (Brazil), Metha (Hungary), Vibeke Bruff (Norway), Phil Jensky (Poland), JUST2 (Romania), Roustam (Russia), Anabel Sigel (Spain), MOLØ (Sweden) and Kerem Tekinalp (Turkey): here the ten finalists of BURN Residency's eight edition, a competition reserved for DJs from all over the world and which this year has among its ambassadors true and proper teachers: Loco Dice, Luciano and Nastia. After the national selections that took place in February and March, BURN Residency is really coming alive in May: the programme includes the participation in the panels of the International Music Summit Ibiza and the opportunity to play at the Grand Finale in Dalt Vila, an appointment that every year marks the beginning of the summer of Ibiza. Following, several sets in numerous European festivals - Kappa FuturFestival in July in Italy - a workshop in Luciano's recording studios, and the participation in The Ark cruise in September, with the election of BURN Residency 2018’s winner. The prize is, as in previous years, 100 thousand euros to invest in the career as a DJ and producer. We shouldn't be surprised if the epicentre of this initiative is concentrated in Ibiza: it is the best summer location in the world, where you can develop any initiative related to electronic music, where you can find all the best DJs, the best events, the best organisations. The Place To Be, to use a simple but always effective advertising slogan. In 2017 Turkish Furkan Kurt came out the winner, while in 2016 the success was awarded to the Italian N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


que luego se convirtió en residente en festivales como Movement y Hyte, sin mencionar sus eventos en Amnesia Ibiza, su radio show en Ibiza Sonica y su colaboración con Bedrock, el sello discográfico de John Digweed. La demostración práctica de que las oportunidades que ofrece BURN Residency son únicas, concretas y, sobre todo, muy importantes. Cuando también tienes mentores auténticos en el campo como Loco Dice, Luciano y Nastia, realmente tienes la certeza de que te enfrentas a una verdadera escuela para aquellos que quieren convertirse en DJs y productores musicales al 100%. "Desde que comencé, la figura del DJ ha cambiado por completo - dice Luciano - primero era una realidad que gravitaba en círculos underground, pertenecía a un circuito de aficionados y expertos. Ahora el DJ es una figura principal, alrededor de la cual se ha desarrollado una verdadera industria. No puedo decir si es mejor ahora o antes: aquellos que quieren convertirse en DJ, ahora tienen mayores oportunidades, pero la competencia también ha aumentado. Sólo puedo recomendar una cosa: es muy malo querer ser DJ por dinero, éxito, fama, groupies. Debes convertirte en un DJ solo si amas la música más que cualquier otra cosa en el mundo. La pasión debe guiarnos en nuestras elecciones, no sólo cálculos especulativos." ¿Qué se busca en los nuevos talentos? "Honestidad, pasión, dedicación, carisma, talento, habilidad, educación y un estado de ánimo equilibrado - palabras de Philipp Straub, mentor principal de BURN Residency - y si puedo dar un consejo, hay que tomar todo muy en serio, pero permanecer fieles a nosotros mismos."

Lollino, who then became resident in festivals like Movement and Hyte, not to mention his nights at Amnesia Ibiza, his radio show on Ibiza Sonica and his collaboration with Bedrock, John Digweed's record label. The practical demonstration that the opportunities offered by BURN Residency are unique, concrete and above all very important. When you also have authentic mentors in the field such as Loco Dice, Luciano and Nastia, you are really certain to be facing a real school for those who want to become a 100% DJ and music producer. "Since I started, the figure of the DJ has changed completely - says Luciano - it was first a reality that gravitated towards underground circles, it belonged to a circuit of fans and experts. Now the DJ is a mainstream figure, around which a real industry has developed. I cannot say whether it is better now or then: those who want to become DJs, have now greater opportunities, but competition has also increased. I can only recommend one thing: it is very wrong to want to become a DJ for money, success, fame, groupies . You must become a DJ only if you love music more than anything else in the world. Passion must guide us in our choices, not merely speculative calculations." What do you look for in new talents? "Honesty, passion, dedication, charisma, talent, skill, education and a balanced state of mind Philipp Straub's word for it, chief mentor of BURN Residency - And if I can give a piece of advice, you must take everything very seriously, but remain faithful to yourselves.”

Cualquier información adicional sobre BURN Any further information on BURN Residency can be found on the official website www.burn.com Residency en el sitio web oficial www.burn.com

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

51


BALTIC SOUL WEEKENDER

Beats&News

by Raffaela Travisano

A B C D E F G H I J K L M

Acabo de regresar de la duodécima edición de Baltic Soul Weekender en Weissenhäuser Strand (Alemania), donde desde 2007 miles de Soul fans, DJs, artistas de todas partes del mundo cada año se reúnen y celebran la mejor música de Soul y Dance. The Temptations, Blue Notes de Harold Melvin, Sister Sledge, The Trammps, Lisa Stansfield y muchos otros ya han actuado en Baltic Soul Weekenders y en la noche puedes escuchar en cinco escenarios diferentes a leyendas como Mousse T., Eddie Piller o incluso Nightmares On Wax y Artful Dodger. En este evento solía compartir ​​ momentos preciosos con mi amigo DJ Henry Storch (Unique Records), quien me presentó al creador de Baltic Soul Weekenders. Henry murió tristemente con tan sólo 49 años a principios de este año y estará en mi corazón para siempre.

N O P

ESTA ES LA HISTORIA DE DAN DOMBROWE FUNDADOR Y CABEZA DE BALTIC SOUL WEEKENDERS

Q R S T U V W X Y

Dan Dombrowe no sólo saca discos raros de Soul y los pincha, su pasión por el coleccionismo también lo ha llevado a buscar las antiguas leyendas del Soul que han grabado estas canciones en los años 60 y 70. Después de décadas los devuelve al escenario del Baltic Soul Weekender y les ayuda a recuperar sus regalías, pero más importante que todos: ¡su dignidad! Es el año 2006, en la sala de un profesor en el Bronx de Nueva York un teléfono está sonando. Mary Ann Burton responde. Ella trabaja como profesora temporal aquí, una escuela para adolescentes con dificultades. El contraste con

los sueños que alguna vez tuvo no pudo haber sido mayor. En la década de 1970, Mary Ann estaba a punto de ser una competencia seria para Aretha Franklin. Bajo su apellido de soltera, Ann Sexton, ya tenía entradas en las listas R'n'B y era famosa y conocida por sus enérgicas presentaciones en vivo."You're gonna miss me", "You've been gone too long" y "You're losing me" son éxitos hasta el día de hoy en la escena Northern Soul. Durante mucho tiempo Mary Ann no estuvo al tanto de su éxito porque a finales de los 70 su carrera como cantante había terminado antes de que realmente comenzara. El sello discográfico Impel se declaró en quiebra y su matrimonio con el saxofonista Melvin Burton, quien la golpeó y la traicionó por las regalías, falló. Entonces Mary Ann enterró su sueño de una carrera como cantante y dejó su tierra natal en Carolina del Sur. Eso fue hace 40 años. Desde entonces, Mary Ann ha vivido en el Bronx y la música no debería haber jugado un papel en su vida. Su apartamento, el trabajo, la iglesia y su hijo, todo lo que es querido y santo para ella se encuentra dentro de un radio de apenas una milla. Durante mucho tiempo ella no salió de su barrio. Pero entonces sonó el teléfono en la sala de profesores, y al otro lado del Atlántico estaba Dan Dombrowe. Un blanco, casi 25 años más joven DJ de Soul y organizador de eventos de Hamburgo. Hace años, él comenzó a preguntarse qué había pasado realmente con los artistas que habían traído tanta alegría a tantas personas con sus canciones y que, siendo él coleccionista, le habían hecho gastar mucho dinero. "Me pregunté quién de estos artistas podría seguir actuando y entonces creé una lista con los nombres de 20 de

Z

52

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


mis músicos favoritos. Después de una primera investigación preliminar, llegué a la conclusión de que la mitad de ellos ya había muerto. ¿Y la otra mitad? Echemos un vistazo. Entre los tres más importantes estaba Ann Sexton. ‘You've been gone too long’ - conozco esta canción desde que tenía 18 años. Se escuchaba en todos los scooter rally y en todos los Soul Allnighter. Apenas había información en Internet sobre Ann. Sin un sitio web, sin dirección de correo electrónico, Facebook no existía en 2003. La única pista que pude seguir fue David Lee, el productor de Ann Sexton, cuyo nombre estaba impreso en los registros. Después de una larga investigación conseguí un archivo en sus documentos de licencia de conducir." Desafortunadamente, David Lee y Ann no se habían visto desde ese momento, así que era un callejón sin salida."Ahí fue cuando lo de Ann Sexton quedó en suspenso. Hasta cuando, dos años después, en un foro de coleccionistas de discos en Internet, estaba buscando un disco. Había un fan de blues de Nueva York llamado Sonny, que no sólo me vendió el disco, sino que también me contó la historia de que uno de sus colegas de la escuela en la que trabajaba era cantante de Soul en los años 70. Una cierta Mary Burton." El nombre no sonó, pero Sonny agregó que ella había estado cantando con su apellido de soltera Ann Sexton. "Primero pensé que uno de mis colegas DJ me estaba gastando una broma. No era una broma y Sonny me dio el número de la escuela." Para asegurarse de que era la correcta Mary Ann al otro lado de la línea, Dan le pidió a la mujer que cantara algo por teléfono, en la sala de profesores. Ella estuvo de acuerdo. "You've been gone too long", Dan la puso en el altoparlante y realizó un baile de alegría en la sala de estar. Dan había estado estudiando en Inglaterra y conoció a la Weekender-Culture británica en la cuna. Desde la década de 1970, aficionados del Soul se reunían y bailaban por fines de semana enteros durante todo el día con música negra del Soul. En la temporada baja, alquilaban complejos costeros ingleses completos. Inspirado por esto, Dan negoció con los operadores de un centro alemán en las costas del Mar Báltico durante unos

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

dos años, y entonces accedieron a alquilarle su centro turistico durante un fin de semana. Eso fue en 2006 y Dan todavía estaba buscando un artista Soul, que no había actuado durante mucho tiempo. Cuando tuvo a Ann Sexton al teléfono, era justo antes del primer Baltic Soul Weekender. El perfil de Ann Sexton era perfectamente apropiado, pero las negociaciones con ella no fueron tan fáciles, como recuerda Dan: "Y entonces un chico común y corriente de Alemania llama y dice - Buen día, linda. ¡Ven y sube ese escenario! Tienes muchos admiradores aquí, la gente conoce tus canciones”. “Ann me dijo en ese momento - Es bueno que hayas llamado, pero eres joven, eres blanco, vives en un país que sólo conozco por televisión. Déjame en paz y por favor nunca me vuelvas a llamar." Dan es un tipo bastante persistente. Logró obtener el número privado de Ann. Todos los lunes por la tarde, a las ocho y media de la tarde (2:30 por la manana, hora de Nueva York), él la llamaba hasta que un día ella no pudo resistir más y se rindió. "Al final jugué la carta de Jesús", recuerda Dan. "Dios te ha dotado con esta voz, y él quiere que actúes en Europa". Y así, Ann Sexton viajó a Alemania en 2007, al primer Baltic Soul Weekender en su primer concierto en más de 35 años, y su primera vez en avión en su vida. El sueño de Ann de ser una cantante de Soul se realizó por un momento. Él ve estos momentos como una compensación tardía. "Ann nunca recibió dinero por sus éxitos y los discos vendidos. Nunca hubo un contrato. Su esposo, Melvin Burton, le dijo - Escucha pequeña, estamos casados. Yo cuido todo el papeleo y tú escribes las canciones -. Ann nunca había visto un centavo..." Junto con el abogado Dominik Ingendaay él lanzó una disputa legal sobre las regalías de Ann Sexton. Casi cinco años pasaron cuando la investigación y las negociaciones finalmente se concluyeron. Luego, sin embargo, con un final feliz, Dan declara: "En 2011, Ann recibió dinero por primera vez para su música. Se pagaron regalías retroactivas y desde 2011 finalmente ella beneficia de los discos vendidos, CDs y canciones transmitidas. ‘You've bee gone too long’ se escuchó más de 130,000 veces en Spotify. Ella sólo recibió $280, no mucho dinero, pero le agrega un poco de justicia."

53


BALTIC SOUL WEEKENDER I just came back from this year’s 12th edition of the Baltic Soul Weekender at Weissenhäuser Strand (Germany) where since 2007 thousands of Soul fans, DJs, artists from all parts of the world have been coming together and celebrating the finest Soul & Dance Music every year. The Temptations, Harold Melvin’s Blue Notes, Sister Sledge, The Trammps, Lisa Stansfield and many others have performed at Baltic Soul Weekenders already and in the night time you can listen to legends like Mousse T., Eddie Piller or even Nightmares On Wax and Artful Dodger on five different stages. I used to share precious moments at the event with my friend DJ Henry Storch (Unique Records), who introduced me to the creator of Baltic Soul Weekenders. Henry sadly died at the age of 49 earlier this year and will be in my heart forever.

THIS IS THE STORY OF DAN DOMBROWE MUSIC HEAD & FOUNDER OF BALTIC SOUL WEEKENDERS Dan Dombrowe not only digs out rare Soul records and spins them, his passion for collecting has also made him track down the ancient legends of Soul that have recorded these songs in the 60s and 70s. After decades he brings them back to the stage of the Baltic Soul Weekender and helps them get them back their royalties but more important than all – their dignity!

54

It is 2006, in a teacher's room in the New York Bronx a phone is ringing. Mary Ann Burton answers. She works here as a temporary teacher in a school for teenagers with difficulties. The contrast to the dreams she once had could not have been greater. In the 1970s Mary Ann was on and about to be a serious competition for Aretha Franklin. Under her maiden name Ann Sexton she had already entries in the R'n'B charts and was celebrated and well known for her energetic live performances. “You're gonna miss me”, ”You've been gone too long” and “You're losing me” are up to this day hits in the Northern Soul scene. For a long time Mary Ann was not aware of her success because by the late 70s her career as a singer was over before it really started. The record label Impel went bankrupt and her marriage to saxophonist Melvin Burton, who beat her and betrayed her of the royalties, failed. So Mary Ann buried her dream of a career as a singer and left her homeland South Carolina. That was 40 years ago. Since then Mary Ann has lived in the Bronx and music should not have played a role in her life. Her apartment, the job, the church and her son, everything that is dear and holy to her lies within a radius of just a mile. For a long time she didn’t get out of her neighborhood. But then the phone in the teacher’s room rang - and on the other side of the Atlantic was Dan Dombrowe. A white, almost 25 years younger Soul-DJ and event-organizer from Hamburg. Years ago he began to wonder what had actually happened to the artists who brought so much N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


joy to so many people with their songs and made him as a collector spend a lot of money. "I asked myself who could still perform from these artists and then I created a list with the names of 20 of my favorite musicians. After a first rough research I came to the conclusion that half of them had already died. And the other half? Let’s have a look. In the top 3 was Ann Sexton. ‘You've been gone too long’ - I have known the song since I was 18. It was played at every scooter rally and on every Soul Allnighter. There was hardly any information on the internet about Ann. No homepage, no email address, Facebook did not exist in 2003. The only track I could follow was David Lee, the producer of Ann Sexton, whose name was printed on the records. After a long research I got hold in an archive on his driving license papers." Unfortunately David Lee and Ann hadn’t seen each other since that time so it was a dead end. "That's when the thing about Ann Sexton got on hold. Until two years later, in a record collector forum on the internet I was looking for a record. There was this blues fan from New York called Sonny, who not only sold me the record but came along with the story that one of his colleagues at the school he worked at was a Soul singer in the 70s. A certain Mary Burton.” The name didn’t ring a bell but then Sonny added she had been singing under her maiden name Ann Sexton. “I first thought, one of my DJ colleagues was playing a joke on me. It was not a joke and Sonny gave me the number of the school.” To be sure that it was the right Mary Ann at the other end of the line Dan asked the woman to sing something on the phone, in the teacher’s room. She agreed. ‘You've been gone too long’ and Dan put her on loudspeaker and performed a joy dance in the living room. Dan had been studying in England and met the British Weekender-Culture at the cradle. Since the 1970s Soul enthusiasts met and danced whole weekends around the clock to black Soul music. In the low season they would rent out whole English seaside resorts. From that inspired, Dan negotiated with the operators of a German facility on the shores of the Baltic Sea for about two years, before they agreed to rent out their holiday village for a weekend to him. That was in 2006 and Dan was still looking for a soul artist, which had not performed for a long time. When he had Ann Sexton on the phone, it was right before the first Baltic Soul Weekender. Ann Sexton’s profile was perfectly fitting, but the negotiations with her were not as easy, as Dan remembers: "And then such a white bread from Germany calls and says - Beautiful, good day. Come on over and step up that stage! You have a lot of fans over here, people know your songs”. “Ann said to me at the time - Nice that you have called, but you are young, you are white, you live N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

in a country that I only know from TV. Leave me alone and please never call me again." Dan is a rather persistent guy. He managed to get Ann's private number. Every Monday evening, at half past eight CET (2:30 am New York time), he called her until one day she couldn’t resist anymore and gave in. "In the end then I played the Jesus card", Dan remembers. "God has gifted you with this voice, and he wants you to perform in Europe." And so Ann Sexton travelled to Germany in 2007, to the first Baltic Soul Weekender for her first concert in over 35 years - and the first time to fly in her life. Ann’s dream to be a Soul singer was realized for a moment. He sees these moments as late reparation. "Ann never got any money for her hits and the records sold. There was never a contract. Her husband Melvin Burton told her Listen baby, we are married. I look after all the paperwork and you write the songs -. Ann had never seen a cent..." Together with the lawyer Dominik Ingendaay he launched a legal dispute over Ann Sexton's royalties. Almost five years passed when the research and negotiations finally concluded. Then, however, with a happy ending, Dan reports: "In 2011 Ann received money for the first time ever for her music. Backdated royalties were paid out and since 2011 she finally benefits from sold records, CDs and streamed songs. 'You've been gone too long' was played over 130,000 times on Spotify. She only received $280, not much money, but it adds to a small piece of justice for her."

55


Photo by Valya Karchevskaya

Clubs&DJs

BLOND:ISH by Christian Dori

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

56

Nombres.

Anstascia y Vivie-Ann aka BLOND:ISH.

¿De dónde sois? Canadá.

Names.

Anstascia & Vivie-Ann aka BLOND:ISH.

Where are you from? Canada.

Por favor contadnos la historia detrás de Please tell us BLOND:ISH... BLOND:ISH…

the

story

behind

Empezamos hace 10 años promocionando y pinchando juntas en una fiesta llamada 'BLOND:ISH' en Cherry nightclub. Fue una fiesta bacanal, todos empezaron a nombrarnos BLOND:ISH y así se quedò el nombre. Después de un año decidimos mudarnos a Londres para encerrarnos en el estudio y hacer música...¡El resto es historia!

We started promoting and DJing together at a party called ‘BLOND:ISH’ at Cherry nightclub 10 years ago. It was a debaucherous party, everyone started naming us BLOND:ISH and the name stuck. After a year we decided to move to London to lock ourselves up in the studio and make music… The rest is history!

Ambos son igualmente increíbles y van de la mano. Producir es definitivamente menos agotador (¡no hay que viajar!) y una sorprendente fuente de creatividad, pero pinchar y hacer bailar a la gente es para lo que vivimos... ¡no podemos elegir!

Both are equally amazing and go hand in hand. Producing is definitely less tiring (no travel!) and an amazing outlet for creativity, but DJing and making people dance is what we live for… we can't choose!

¿Preferís pinchar o producir?

Do you prefer DJing or producing?

¿Hay algún criterio particular para Is there a particular criteria for selecting seleccionar qué tocar en un concierto? what to play at a gig?

Claro, las pistas de festival son diferentes de la vibra Sure, festival tracks are different than sunset de un paraíso al atardecer por ejemplo. ¡Pero toda la paradise vibes for example. But all the music música que hemos estado tocando últimamente está we’ve been playing lately is sun-kissed and bañada por el sol y es inspiradora! uplifting!

¿Cuáles son vuestros planes para el verano? What are you plans for the summer? Viajaremos mucho de isla en isla, y a Europa con residencias en Ibiza en WooMooN, fechas en Circoloco y en la residencia de Black Coffee en Hi! Tenemos una segunda residencia de verano con nuestras fiestas ABRACADABRA en Scorpios Mykonos, y dos fines de semana en el escenario LEAF de Tomorrowland.

We’ll be island hopping a lot, and in Europe with Ibiza residencies at WooMooN, dates at Circoloco and Black Coffee’s Hi! residency. We’ve got a second summer residency with our ABRACADABRA parties at Scorpio’s Mykonos, and two weekends at Tomorrowland’s LEAF stage.

Creativas, traviesas, equilibradas.

Creative, mischievous, balanced.

Describid BLOND:ISH en tres palabras. Describe BLOND:ISH in three words. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


¿Cuáles son los momentos que recordáis What are the moments you remember con la mayor satisfacción en vuestra with the greatest satisfaction in your music career so far? carrera musical hasta ahora? Hace dos años, decidimos no ir a Burning Man, y luego por casualidad conseguimos un concierto en WooMooN. Nos conectamos con la multitud en niveles tan increíbles que nunca olvidaremos, el equipo WooMooN fue una familia instantánea, y nos impulsó a un amor incondicional de Ibiza por el verano de 2018 pinchando en todos nuestros lugares favoritos.

Two years ago we decided not to go to Burning Man, then got a gig at WooMooN by chance. We connected with the crowd on such incredible levels that we’ll never forget, the WooMooN team were instant family, and it’s propelled us into unconditional Ibiza love for the 2018 summer playing in all our favourite spots.

Comemos sano y vegano durante la semana y también hacemos yoga y meditación. Los fines de semana nos deleitamos un poco en buenos restaurantes donde vamos con los promotores. Dormir tanto como sea posible y no ser atraído por el after party también es clave para mantener el equilibrio.

We eat healthily and vegan during the week alongside doing yoga and meditation. On weekends we indulge a bit at nice restaurants that we’ll go to with promoters! Getting as much sleep as possible and not getting lured to the after party is also key to staying balanced!

Hoy en día los DJs suelen estar de gira y esto puede ser muy agotador. ¿Cómo os mantenéis equilibradas y saludables cuando viajáis tanto?

Nowadays DJs are often on tour and this can be very tiring. How do you manage to keep balanced and healthy when traveling so much?

¿Estáis trabajando en alguna producción Are you working on any new productions at the moment? nueva en este momento? ¡Finalmente estamos lanzando el sello discográfico ABRACADABRA! Siempre recibimos increíbles canciones inéditas que creemos merecen tener una plataforma para poderlas lanzar. Nosotras somos el primer lanzamiento, luego los favoritos de ABRA, BLOEM y Sobek. Tenemos un lanzamiento en EXIT Strategy (junio) y una remezcla en Warung Records (julio).

We’re finally launching ABRACADABRA record label! We’re always sent amazing unreleased music that we feel deserved to have a platform to be released. First release is us, then ABRA favourites BLOEM and Sobek. We’ve a release on EXIT Strategy (June) and a remix on Warung Records (July).

¿Qué hacéis cuando no estáis haciendo What do you do when you’re not making music? música?

Yoga, meditación, pilates, criptomonedas, viajar, comer Yoga, meditation, pilates, cryptocurrency, traveling, açai, beber matcha, inhalar aceites esenciales de eating acai, drinking matcha, inhaling Doterra Doterra, pasar tiempo en la naturaleza e ir de compras. essential oils, spending time in nature and shopping.

¿Cuál es vuestra relación con Ibiza? ¿Qué What is your relationship with Ibiza? What does the island mean to you? significa la isla para vosotras?

Anstascia: Estaré viviendo allí esta temporada.Me encanta la isla y después de vivir allí durante los años he podido conocer un lado realmente hermoso y pacífico. No se trata solo de la fiesta, como algunos pueden pensar, hay mucha naturaleza por explorar... Creo que es un lugar perfecto para vivir en el verano si sabes cómo mantener el equilibrio.

¿Are you NIGHT or DAY?

Anstascia: I’m going to be living there this season. I love the island and have gotten to know a really beautiful and peaceful side of it from living there over the years. It’s not just about the party as some may think, there is so much nature to explore... I feel it’s a perfect place to live in the summer if you know how to stay balanced.

Are you NIGHT or DAY?

Solíamos ser noche, pero ahora definitivamente somos We used to be night but now we’re definitely DAY. DÍA.

I B I Z A 2 018 D A T E S : * B L A C K C O F F E E H I ! R E S I D E N C Y, M A Y 2 6 T H ( O P E N I N G ) & 15 . 0 9 * SEVERAL DATES AT WOOMOON AND CIRCOLOCO * RUMORS, SUN 9TH SEPT

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

57


FAMOUS TO DIE FOR (A LIFE FOR DJING) Beats&News

by Onirika

A B C D

FACEBOOK: onirika.page INSTAGRAM: onirikadj TWITTER: Onirika SOUNDCLOUD: Onirika

E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

58

ONIRIKA "La fama crea una personalidad en lugar de una persona" Whitney Houston Es común creer que para sentirse feliz y satisfecho hay que alcanzar la riqueza, fama y reputación. Vivimos en un período donde estamos obsesionados con la imagen, con la apariencia, con el deseo de que millones de personas conozcan nuestro nombre y nuestra cara. Ser un símbolo de estatus a menudo parece ser la forma más fácil de ganar mucho dinero, a menudo olvidando los verdaderos valores y olvidando lo que más importa en la vida. El estilo de vida de personajes famosos y celebridades podría hacernos pensar en una vida sin problemas, llena de alegrías y logros personales. Pero la realidad, a veces, es muy diferente. Y también de nuestro sector, el de la diversión pura, de la música, de la amabilidad del mundo del clubbing, lamentablemente lo hemos confirmado. Tim Bergling en arte Avicii nos ha mostrado el lado oscuro del éxito en todas sus facetas. "No podía leer mis emociones de la manera correcta. Todo tenía que hacer con el éxito para el éxito. No sentía felicidad", dijo él en una de sus últimas entrevistas. ¿Cómo puede sucederle esto a un chico de sólo 28 anos? ¿Cómo se puede caer en un agujero negro del cual ya no puedes emerger? Se cae. Se cae porque alcanzar una meta de este calibre en una edad tan joven, tan rápida e increíblemente

“Fame produces a public figure instead of a person” Whitney Houston It’s commonplace to believe that in order to feel happy and satisfied one must reach wealth, fame and notoriety. We’re living in a time where we are obsessed by the image, the appearance, desiring to be known by name and face by millions of people. Being a status symbol often seems the easier way to earn a lot of money, often leaving out values and forgetting what really most matters in life. VIP and celebrities lifestyle might suggest a problem-free life, full of joy and personal accomplishments. But reality sometimes is very different. And unfortunately we’ve had a confirmation also from our industry, that of pure fun, of music, of clubbing’ friendliness. Tim Bergling aka Avicii showed us the dark side of success in all its sides. "I could not read my emotions in the right way, everything was about success for success and I did not feel any happiness". He said in one of his last interviews. How can this happen to a boy of only 28 years old? How can one fall into a black hole and emerge no longer? You fall. You fall down because reaching a goal of this level in such an early age, so fast and N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


grande, desestabiliza hasta el punto de perder interés en el objetivo mismo. Se cae porque este éxito provoca la total falta de privacidad y, a menudo, el aislamiento es la única solución para poder recuperarla, mientras se piensa en una forma de lidiar con todos los cambios que alteraron la vida que se llevó a cabo antes de la llegada de la fama. Y esta manera probablemente se llama abuso de sustancias o de alcohol. Y si en el primer momento toda esta fama te da la carga, una energía loca, creatividad y entusiasmo, entonces todo se convierte en una trampa donde encontrar el equilibrio ya parece imposible. Uno está luchando consigo mismo y muchas veces se pierden las características peculiares de la propia personalidad, que es absorbida por las de la imagen, se toman decisiones equivocadas, no se confía más en nadie. Nos gustaría mostrarnos cómo realmente somos, pero también tememos no ser apreciados por ese público que hasta entonces había amado a otra persona. Y también tememos que si nos paramos nunca podremos volver al lugar donde habíamos llegado. Y ya no nos sentimos comprendidos. O tal vez ya no nos entienden realmente. Porque Tim debería haber sido entendido, por los más cercanos a él, por sus fanáticos, cuando sus mensajes de ayuda eran evidentes. Pero incluso esta vez el personaje fue más importante que la persona. Una máquina de entretenimiento demasiado importante para un sistema que no permite pausas para la reflexión ni pérdidas de dinero. Todo esto debería hacernos reflexionar sobre el hecho de que el éxito es una droga peligrosa y que en la vida el logro de los objetivos nunca debe ser sólo material e imagen, sino siempre debe ser ligado a la búsqueda del bienestar personal, de la relación, participación de la comunidad y salud física. La música es un arte que sólo debería traer estas cosas. Y quién la hace debería ser inmune a sufrimientos como los tuyos, Tim, otra víctima de un sistema estelar que tiene reglas horribles. Buen viaje Tim.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

incredibly huge, destabilizes to the point of losing interest in the objective itself. You fall because this success causes the total lack of privacy and so often isolation is the only solution to be able to recover, while thinking about a way to face all the changes that have upset the life you had before. And this way is probably called substance or alcohol abuse. And if in the first moment all this fame gives you a charge, a crazy energy, creativity and enthusiasm, then everything becomes a trap where it seems impossible to find balance. You are wrestling with yourself and frequently your personality’s peculiar characteristics are lost, slept by those of the superstar, you make wrong choices, you do not trust anyone anymore. You would like to show how you really are, but at the same time you are afraid to be not liked by the fans who until then have adored someone else. And you’re also afraid that if you stop you’ll never be able to go back to that point. And you no longer feel understood. Or maybe you are really not understood anymore. Because Tim should have been understood, by his closest people, by fans, when his help messages were unmistakable. But even this time the character was more important than the person. An entertainment machine too important for a system that does not allow time-outs, nor loss of money. All this should really make us all reflect on the fact that success is a dangerous drug and that in life the achievement of one's goals must never only be material and of appearance, but should always be linked to the pursuit of one's personal well-being, relationship, community involvement and physical health. Music is an art that should only bring these kind of things. And who does it should be immune from suffering like your, Tim, additional victim of a star system that has horrendous rules. Have a nice journey, Tim.

59


Event&Festival

THE BPM F E S T I VA L : PORTUGAL

A

Photo by Pedro Francisco

B C

Después de su exitoso debut europeo en la deslumbrante costa del Algarve, The BPM Festival: Portugal está haciendo su tan esperado regreso a Portimão y Lagoa del 20 al 23 de septiembre de 2018. Con su primera edición portuguesa que dio la bienvenida a los fanáticos de house y techno de más de noventa países, The BPM Festival: Portugal se ha convertido en un destino esencial para los aficionados de la música dance underground. Con un contingente de veteranos de BPM y recién llegados, el lineup de artistas de la primera fase ha revelado más de setenta y cinco nombres para este septiembre con muchos más por venir.

After its successful European debut on the stunning Algarve coast, The BPM Festival: Portugal is making its highly-anticipated return to Portimão and Lagoa this September 20-23, 2018. With its first Portuguese edition welcoming house and techno fans from over ninety countries, The BPM Festival: Portugal has become an essential destination for underground dance music fans. Bringing together a contingent of BPM veterans and newcomers, the phase one artist lineup has revealed over seventy-five names for this September with many more to come.

Q Photo by Duarte Morais R Celebrado durante cuatro días y noches en ocho S lugares distintos, The BPM Festival: Portugal 2018 dará la bienvenida a Art Department, Apollonia, Carl T Craig, Chus y Ceballos, Danny Tenaglia, Hector, Josh Wink, Lauren Lane, Lee Burridge, Loco Dice, Nastia, U Paco Osuna, Seth Troxler y más artistas destacados. V Marco Carola, Mark Knight, Nicole Moudaber, The Martinez Brothers, Wolf + Lamb hacen su debut en W la edición portuguesa en The BPM Festival, así como X varios nombres familiares que se unirán al festival para su mayor expansión hasta la fecha. Y Con espectáculos de sellos líderes y eventos Z

Held over four days and nights at eight distinct venues, The BPM Festival: Portugal 2018 will welcome back Art Department, Apollonia, Carl Craig, Chus & Ceballos, Danny Tenaglia, Hector, Josh Wink, Lauren Lane, Lee Burridge, Loco Dice, Nastia, Paco Osuna, Seth Troxler and more standout artists. Making their Portuguese edition debut at The BPM Festival are Marco Carola, Mark Knight, Nicole Moudaber, The Martinez Brothers, Wolf + Lamb and several familiar names who will join the festival for its biggest expansion yet.

D E F G H I J K L M N O P

60

Hosting leading label showcases, renowned party N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


Photo by Rui Soares

brands and The BPM Festival’s all-star signature events at beach-side venues, nightclubs and more, Portugal’s natural beauty continues to impress audiences with its landscape of towering limestone cliffs, hidden caves, golden sand beaches and blue water. With showcases, parties and many more artists to be announced, The BPM Festival: Portugal 2018 is the perfect closing celebration for the end of the European summer festival season. Festival passes and all-in packages with travel and/ or accommodation via Festicket are on sale now at www.TheBPMFestival.com.

Photo by Duarte Morais

emblemáticos de The BPM Festival en locales playeros, clubes nocturnos y más, la belleza natural de Portugal sigue impresionando al público con su paisaje de imponentes acantilados de piedra caliza, cuevas escondidas, playas de arena dorada y agua azul. Con exhibiciones, fiestas y muchos más artistas por anunciar, The BPM Festival: Portugal 2018 es la celebración de cierre perfecta para el final de la temporada de festivales de verano en Europa. Las entradas y los paquetes todo incluido con viaje y/o alojamiento por Festicket están a la venta ahora en www.TheBPMFestival.com.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

61


PRIVILEGE IBIZA Clubs&DJs

OPENING PARTY 2018

A B C D

www.privilegeibiza.com Facebook: PrivilegeIbiza Instagram: privilegeofficial Twitter: privilege_ibiza

E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y

El club más grande del mundo estrena su vigésimo quinto verano en la Isla Blanca el próximo viernes 25 de mayo a las 23:00 h con un impresionante elenco de DJs, una plétora de géneros musicales y los innumerables matices de house y techno.

Launching at 11 pm on Friday May 25th Privilege Ibiza 2018 Opening Party ushers in the club´s 25th season with an impressive host of DJ talent, delving deep into a plethora of genres and the countless shades of house and techno.

Tras una exitosa temporada 2017, Privilege Ibiza se prepara para otro verano de ensueño. El despertar del verano de Privilege comienza con la fiesta de apertura el viernes 25 de mayo que sacará a relucir a grandes nombres de la escena musical.

After a successful 2017 season, Privilege Ibiza is gearing up for another year of musical bliss. The summer reawakening of the San Rafael giant begins with the Opening Party on Friday 25th May, showcasing some of the best names in the scene.

MAIN ROOM Faithless (DJ Set) David Morales Danny Avila Lovely Laura & Ben Santiago Dj Oliver AOY & Galfy Uno de los pocos sitios en el mundo capaz de crear el ambiente especial de un festival al aire libre, la pista principal de Privilege Ibiza deja a cualquiera boquiabierto: una sala de proporciones descomunales, que cuenta con las últimas tecnologías para conseguir un ambiente perfecto y una puesta en escena sin precedentes. La Main Room tendrá como protagonista este año a Faithless, una de las mayores leyendas

One of the f ew places in the world which gives off a real open air f estival vibe, Pr ivilege´s main dance floor is a sight to behold: a caver nous room of stadiumesque proportions, showcasing unparalleled production, a state of the art sound system and one enormous stage. The Main Room lineup this year includes a headlining DJ set from dance royalty Faithless, joined

Z

62

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


de la escena electrónica, a quién se unirá el DJ/ Productor y ganador de un Grammy Award David Morales, la estrella española del house y electro house Danny Avila, el artista ibicenco DJ Oliver, el dúo formado por Lovely Laura & Ben Santiago, y AOY & Galfy.

by Grammy Award-winning American DJ and record producer David Morales, Spanish house and electro house sensation Danny Avila, white island icon DJ Oliver, one of Ibiza’s most in demand duos, Lovely Laura and Ben Santiago, as well as AOY & Galfy.

VISTA CLUB Sasha b2b Kölsch (a-z) Darius Syrossian Guti (live) Nick Curly +Joshua

Vista Club es uno de los lugares mas íntimos de la isla, con unos ventanales gigantescos que ofrecen las mejores vistas y dan una sensación única de terraza abierta. Pero la verdadera magia del Vista comienza cuando los primeros rayos de sol entran en el recinto y el espectacular amanecer ibicenco baña de luz toda la sala, iluminando una pista de baile llena de personas y el hermoso paisaje de una isla que no se va a dormir. Entre los encargados de ponerle banda sonora al Opening en Vista Club se encuentran las leyendas Sasha y Kölsch que harán un b2b especial al amanecer, el capitán de Do Not Sleep Darius Syrossian, la cautivadora actuación en vivo de Guti, y los polifacéticos artistas Nick Curly + Joshua.

With floor to ceiling windows, Vista Club mixes a unique open terrace feeling and the intimacy of an indoors dance floor. But the real magic of Vista begins when nights turn into mornings, when the sunrise washes through its glass walls, illuminating a dance floor packed with hundreds of people and the beautiful scenery of an island that doesn´t go to sleep. Vista Club will also welcome whopping headliners for the occasion, which include a sunrise set from dance legend Sasha going back-to-back with Kölsch, joined by Do Not Sleep head-honcho Darius Syrossian, Guti´s live performance, and Nick Curly + Joshua.

Prepárate para un evento de la más alta calidad, una energía desbordante, miles de manos en el aire y música de calidad, para la primera fiesta de Privilege de esta temporada.

Expect an event of the highest calibre, thousands of hands in the air, music first and foremost, and an abundance of energy for Privilege Ibiza´s first night of the season.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

63


IZAKAYA

A REFINED JAPANESE CUISINE

Food&Fun

RETURNS TO IBIZA

A B

Passeig Joan Carles I, 1, Ibiza +34 871 182 526 info@IZAKAYA-ibiza.com www.izakaya-restaurant.com

C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

64

Mientras la primavera florece en Ibiza y los jet setters de todo el mundo están a punto de llegar a la isla, IZAKAYA Asian Kitchen & Bar anuncia su reapertura en el centro de Ibiza el 10 de mayo. Con vistas al casco antiguo y al puerto deportivo, IZAKAYA presenta una cocina japonesa moderna con influencias sudamericanas en un excelente concepto de comedor compartido que se adapta a la naturaleza cosmopolita de Ibiza. Detrás de esta inspiradora idea están los emprendedores creativos de la hospitalidad Yossi Eliyahoo y Liran Wizman, propietarios y fundadores de THE ENTOURAGE GROUP, con sede en Ámsterdam, junto con la directora gerente del grupo, Stephanie Pearson. Yossi Eliyahoo de THE ENTOURAGE GROUP: «IZAKAYA se traduce como 'pub japonés', un lugar profundamente arraigado en la cultura japonesa. Los platos se sirven en platos pequeños que están hechos para compartir. En Ámsterdam, IZAKAYA recreó este concepto auténtico en una experiencia gastronómica de alta gama. Una cocina japonesa extravagante se encuentra con los sabores peruanos. Los elementos auténticos reciben un toque contemporáneo cuando se combinan con técnicas creativas, algo que no solo se recoge en el menú, sino en todo el concepto. Es la esencia de IZAKAYA: auténtico pero nunca tradicional. IZAKAYA está listo para comenzar su segundo verano en Ibiza».

Spring arrived in Ibiza and while jet setters from across the world are about to find their way to the island IZAKAYA Asian Kitchen & Bar announces its reopening in the centre of Ibiza on the 10th of May. Overlooking the Old Town and the Ibiza marina, IZAKAYA presents modern Japanese cuisine with South American influences in an outstanding shareddining concept that suits the cosmopolitan nature of Ibiza. Behind this inspiring idea are creative hospitality entrepreneurs Yossi Eliyahoo and Liran Wizman, owners and founders of Amsterdam-based ‘THE ENTOURAGE GROUP’, together with the group’s managing director Stephanie Pearson. Yossi Eliyahoo of THE ENTOURAGE GROUP says; ‘’IZAKAYA is best translated as ‘Japanese pub’ – a place deeply rooted in the Japanese culture. Dishes are served on small plates that are made for sharing. In Amsterdam, IZAKAYA shaped this authentic concept into a high-end gastronomic experience. An extravagant Japanese cuisine meets Peruvian flavours. Authentic elements are given a contemporary twist when combined with creative techniques. This is not only presented in the menu but throughout the whole concept. It’s the essence of IZAKAYA; authentic yet never traditional. IZAKAYA is ready to kick off its second summer on Ibiza.’’

IZAKAYA INNOVACIÓN Y EXPERIENCIA En 2017, IZAKAYA viajó a las Islas Baleares y se instaló en el corazón de SIR Joan Hotel. BARANOWITZ + KRONENBERG tomó el ADN urbano inicial de IZAKAYA, que se definió por primera vez en Ámsterdam, y lo trascendió al ámbito de un lugar de veraneo de élite despreocupada, jet setters y amantes de la fiesta. Percibido como un lugar de adentro hacia afuera, la piscina y las cabañas son parte integrante de la experiencia de IZAKAYA. Inspirado en la vida

IZAKAYA INNOVATION AND EXPERIENCE In 2017, IZAKAYA travelled to the Balearic Islands and settled at the heart of SIR Joan Hotel. BARANOWITZ + KRONENBERG took the initial urban DNA of IZAKAYA, which they first defined in Amsterdam, and transcended it to the realm of a summer resort of laid–back sun-seeking elite, jet setters and smart party lovers. Perceived as an inside-out venue, the pool and cabanas are part and parcel of the IZAKAYA experience. Inspired by the maritime life of the N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


marítima de las Islas Baleares, el diseño de IZAKAYA resuena con la vida en los yates, donde los tablones de madera de nogal, los detalles pulidos del acero inoxidable y la socialización son fundamentales. La cocina abierta de IZAKAYA se destaca como un lugar de socialización donde grupos de hasta 15 invitados pueden ver y compartir una inspiradora actuación culinaria mientras se sientan a lo largo de la mesa del chef de acero pulido. Flotando por encima de todo, hay un techo de laminillas pulidas de acero inoxidable que imita los reflejos del agua. Las cabañas al aire libre y el comedor alrededor de la piscina llevan a IZAKAYA bajo el sol, para lo cual, una experiencia espacial relajada se sostiene en simples gestos de diseño a medida. Después del atardecer, las tumbonas se convierten en espacios acogedores. Con los DJs configurando el ambiente energético durante la cena, IZAKAYA convierte el lugar en una escena de música alrededor de una buena mesa todas las noches. IZAKAYA COCINA Y BEBIDAS Las técnicas tradicionales se combinan con firmas innovadoras, con platos espectaculares como resultado. El chef ejecutivo Hariprasad Shetty compuso un menú sofisticado con una variedad de platillos pequeños y originales y especialidades de la parrilla Robata, siempre desafiando a los huéspedes a probar algo nuevo. Una y otra vez. Al igual que en Ámsterdam, la parrilla tradicional Robata se sitúa en el corazón del restaurante en Ibiza, donde los invitados podrán ver al chef hacer su trabajo de forma inimitable. Además de las especialidades de la parrilla Robata, IZAKAYA tiene un sofisticado menú de Sakana, una variedad de pequeños platos, y platos creados con el cuenco de fuego Hibachi, un pequeño plato caliente japonés. Una exquisita selección de sushi y sashimi completan el menú. Junto con la redefinición de los clásicos culinarios asiáticos, IZAKAYA proporciona un toque innovador al bar con una variedad de tónicos infusionados con el Shōchū japonés como base. El Shochu se destila de cebada, trigo sarraceno y camote. Además de este menú de cócteles con influencias asiáticas, una nevera de vinos gigantes es la característica principal de la barra central, que ofrece una gran biblioteca internacional de vinos finos, así como una selección única de sake japonés, Shochu y whiskies. La icónica barra de 360 grados ​​ de la isla está rodeada por esta abrumadora biblioteca de vinos, con frigoríficos de cristal y acero pulido de última generación. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH

Balearics, the IZAKAYA design resonates with yacht living where walnut wood planks, polished stainless steel details and socialising are fundamental. The show kitchen at IZAKAYA stands out as a socialising spot where parties of up to 15 guests are able to watch and share an inspiring culinary performance while seated along the polished steel chef’s table. Floating above it all is a stainless steel polished lamella ceiling that mimics water reflections. Outdoor cabanas and dining around the pool takes IZAKAYA under the sun, for which a laid back spatial experience is supported by simple bespoke design gestures. After sunset, sun loungers turn into cosy dining spaces. With DJs setting the energetic vibe throughout dinner, IZAKAYA turns the place into a music and drinking scene every night. IZAKAYA CUISINE AND DRINKS Time-honoured techniques blend with innovative signatures, with spectacular dishes as a result. Executive Chef Hariprasad Shetty composed a sophisticated menu of a variety of small, unconventional dishes and specialties of the Robata grill, always daring guests to try something new. Time after time. Like in Amsterdam, the traditional Robata grill is centred in the heart of the restaurant in Ibiza, where guests will be able to watch the chef inimitably do their work. Besides the specialities of the Robata grill, IZAKAYA has a sophisticated menu of Sakana - a variety of small dishes - and dishes created with the Hibachi fire bowl, a Japanese small hot plate. An exquisite selection of sushi and sashimi complete the menu. Along with redefining Asian culinary classics, IZAKAYA provides a cutting-edge twist to the bar with an array of house-infused tonics with the Japanese Shōchū as the base. The Shochu is distilled from barley, buckwheat and sweet potato. Beside this Asian influenced cocktail menu, a giant wine fridge is the main feature of the central bar, offering a vast international fine wine library as well as a unique selection of Japanese sake, Shochu and whiskeys. The iconic 360 degrees island bar is embraced by this overwhelming wine library set in state of the art fridges of crystal glass and polished steel.

65


Gay&Night Club A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

66

IBIZA GAY PRIDE La cuarta edición del Ibiza Gay Pride incluirá un programa de actividades destinadas a aceptar la diversidad y la lucha por la igualdad del colectivo LGTBIQ. Es por esto que el lema del certamen de este año, que se celebrará en la isla entre el 13 y el 16 de junio, es ‘Por los derechos LGTBIQ en el mundo, cambiemos el mundo’. “Desde la Asociación Ibiza LGTB queremos lanzar este mensaje para que entre todos podamos incluir la diversidad como algo normal en nuestras vidas”, afirma Antonio Balibrea, director del Ibiza Gay Pride y presidente de la Asociación Ibiza LGTBIQ. Como ya viene siendo una tradición en los tres últimos años del certamen, el acto más importante de la programación será la gran marcha por los derechos LGTBTIQ (lesbianas, gays, transexuales, bisexuales, intersexuales y ‘queer’, el resto de minorías). El día de la marcha será el 16 de junio a las 19 horas con salida desde la Cofradía de Pescadores, en el Puerto de Ibiza, y avenida Santa Eulària para llegar a la avenida de los Andenes, en la Marina, donde se leerá el pregón.

The fourth edition of the Ibiza Gay Pride will include a program of activities designed to raise awareness about diversity and the struggle for equality of the LGTBIQ collective. That is why the motto of this year's contest, which will be held on the island between June 13th and 16th, is 'For LGTBIQ rights in the world, let's change the world'. From the LGTB Ibiza Association we want to launch a single message so that together we can include diversity as something normal in our lives", explains Antonio Balibrea, director of the Ibiza Gay Pride and president of the Ibiza LGTBIQ Association.

As it has been a tradition in the last three years of the event, one of the most important events that will include the programme of this edition will be the march for diversity and LGTBTIQ pro collective (lesbians, gays, transsexuals, bisexuals, intersex and ‘queer', the rest of minorities). The day of the march will be on June 16th at 7 pm with departure from the Brotherhood of Fishermen, in the port of Ibiza, and the floats will travel along Santa Eulària avenue to reach the avenida de los Andenes, in the Marina, where the proclamation will be read. Para la realización de la marcha del día 16 de junio, To carry out the march on June 16, the organization la organización del certamen cuenta con el apoyo of the event has the support of the Consell d'Eivissa, del Consell d’Eivissa, ayuntamiento de Vila y Ports municipality of Vila and Ports de Balears. In addition, de Balears. Además, el evento cuento también con la the event also has the collaboration of the Association colaboración de la Asociación Calle de la Virgen, la Street of the Virgin, the Association of Merchants of the Asociación de Comerciantes del Puerto, la Federación Port, the Federation of the Navy and employers Small de la Marina y la patronal Pequeña y Mediana Empresa and Medium Enterprise d'Eivissa and Formentera d’Eivissa y Formentera (PIMEEF). (PIMEEF). Por otro lado, desde hace pocos días se ha publicado On the other hand, a video has been published in en las redes sociales un video para dar a conocer la social networks for a few days to publicize the next próxima edición del Ibiza Gay Pride cuya imagen edition of the Ibiza Gay Pride, whose official image oficial de este año son cinco miembros del colectivo this year are five members of the LGTBIQ collective LGTBIQ de Ibiza vestidos de blanco y con la muralla de of Ibiza dressed in white and with the wall of Dalt Vila Dalt Vila de fondo. La fotografía se tomó en el Patio de in the background. The photograph was taken in the Armas en homenaje al conjunto histórico de la ciudad, Patio de Armas in homage to the historic city, a World Patrimonio de la Humanidad. La moda e imagen es una Heritage Site. The fashion and image is a creation creación del diseñador Toni Bonet, siendo el fotógrafo of the designer Toni Bonet, being the photographer Sergio Cañizares. Sergio Cañizares. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


0-3 años

El más económico / The lowest Fares / il piú economico

IBIZA

Thanks to Publitactil THANKS TO PUBLITACTIL

IBIZA •

83


TIME GUIDE NIGHT C=Club&Djs CLUBS IBIZA AMNESIA Ctra. Ibiza a San Antonio Km 5 San Rafael 971 198 041 DC 10 Ctra Salinas Km 1 Ses Salinas EDEN IBIZA Carrer Salvador Espriu San Antonio 971 805 439 ES PARADIS Carrer Salvador Espriu, 2 San Antonio 971 346 600 PACHA IBIZA Avda. 8 de Agosto Ibiza 971 313 612 PRIVILEGE IBIZA Urbanización San Rafael s/n San Rafael 971 198 160 SANKEYS IBIZA Calle Alzines, 13-17 Playa d’en Bossa HI IBIZA Ctra. Playa d’en Bossa s/n Playa d’en Bossa USHUAIA BEACH HOTEL Ctra. Playa d’en Bossa s/n Playa d’en Bossa 971 396 710 THE ZOO PROJECT C/ Romani, 18 Sant AntoniO FORMENTERA PACHANKA C/Roca Plana Es Pujols 971 328 065 TIPIC CLUB FORMENTERA Avenida Miramar, 164 Es Pujols 676 885 452 BANANAS&CO C/ Roca Plana Es Pujols PINETA CLUB Plaza Europa, 2 Carrer d’Espardell Es Pujols 971 328 975 D=Drink&Dance BARS

68

IBIZA CHUPITO Ibiza 617 628 967 CROISSANT SHOW Plaça de la Constitució, 2 Ibiza 971 317 665 DIVINO CAFÈ Calle Luis Tur y Palau, 10 Ibiza 666 106 159 EL MOJITO BAR Calle Luci Oculaci, 34 Playa d’en Bossa 971 392 767 EL PIRATA C/ Garijo, 10 Ibiza 971 192 630 ESPRESSO ITALIANO Calle Pollos, 21 Playa d’en Bossa 603 677 118 MARAVILLA BAR C/ Manuel Sora, 6 Ibiza 634 23 45 43 TANGO BAR Carrer Barcelona, 1 Ibiza 678 160 564 TANTRA CAFE IBIZA C.tra Playa d’en Bossa s/n Playa D’en Bossa VENEZIA HELADERIA ARTESANAL C.tra Aeropuerto San Jordi/San Jose VETO Avda. 8 de Agosto, 7 Ibiza 971 317 006 ZOO BAR Plaza Antoni Riquer, 6 Ibiza 630 355 949 FORMENTERA BOND C/ Roca Plana Es Pujols PEPERONCINO Es Pujols 603 717 798 LITTLE CAMINITO Salida direcciòn La Savina 971 328 106 ZIC ZAC Carrer d’Espardell Es Pujols

BIG STORE Carrer d'Isidor Macabich, 2 San Francesc 971 322 154 DON JAMÒN Carrer Espardell Edifico Valencia Es Pujols F=Food & Fun RESTAURANTS

971 396 726 HOTEL ES VIVE Carrer de Carles Roman Ferrer, 8 Ibiza 971 301 902 HOSTAL LA TORRE Cap Negret San Antonio 971 342 271

CAFÈ DEL MAR Calle Vara de Rey, 27 San Antonio 622 062 855

HOTEL GARBY IBIZA & SPA Calle Murtra, 5 Playa D´en Bossa 971 300 007

HEART IBIZA Passeig Joan Carles I, 17 Ibiza 971 93 37 77

HOTEL PIKES Camí Sa Vorera, S/N, San Antonio 971 342 222

KM5 Ctra. Ibiza - San José Km 5 San Josè 971 396 349

HOTEL TORRE DEL MAR Ctra. Playa d’en Bossa s/n 971 303 050

KUMHARAS Calle de Lugo, 2 Sant Josep de sa Talaia 971 805 740 PAU BRASIL Polígono Ca na Palava Carretera Santa Gertrudis, Km. 0.5 Santa Gertrudis 971 508 88ti0 H=Hotel & Travel HOTELS IBIZA Atzaró Ibiza Ctra. San Juan km,15 971 338 838 CAN CURREU Ctra. San Carlos Km 12 971 335 280

HOTELTORRE DEL CANÓNIGO Carrer Major, 8 Ibiza 971 303 884 IBIZA CORSO HOTEL SPA Carrer s'Illa Plana Marina Botafoch 971 312 312 IBIZA GRAN HOTEL Paseo Juan Carlos I, 17 Ibiza 971 806 806 IBIZA JET APARTMENTS Ctra. Playa d’en Bossa Playa d’en Bossa 971 305 972 INSOTEL HOTEL FENICIA PRESTIGE C/ Narcisos s/n Santa Eulalia del Rio 971 807 000

CAN LLUC Ctra. San Inés Km 2 San Rafael 971 198 673

ROCAMAR IBIZA Carrer d'Iboshim, 11 Ibiza 971 317 922

DESTINO PACHA IBIZA RESORT Cap Martinet s/n Talamanca/Ibiza 971 317 411

FORMENTERA

GRAN HOTEL MONTESOL IBIZA Paseo de Vara de Rey, 2 Ibiza 871 515 049 HACIENDA NA XAMENA Urbanización Na Xamena San Miguel 971 334 500 HARD ROCK HOTEL Ctra. Playa d en Bossa s/n San Jordi

HOTEL ES MARES Avinguda Vuit d'Agost, 15 San Francesc 971 323 216 HOSTAL MAYSI Playa Mitjorn, Playa de Arenales, s/n 971 328 547 FORMENTERA PLAYA Playa Migjorn s/n 902 112 345 MARY LAND Playa Migjorn s/n 902 112 345

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO XII | MAYO/MAY 2018 • ESPAÑOL • ENGLISH


TIME GUIDE NIGHT HOSTAL LA SAVINA Ibiza Av d a . M e d i t e r ra n e o, 2 2 971 199 178 La Savina 639 239 299 971 322 279 IBIZA TOP HOUSE J=Jetset & Luxury San Jose 971 800 943 REAL ESTATES 639 239 299 IBIZA DELICIOUSLY SORTED C/ Venta de Llatzer, 25 Santa Gertrudis 971 197 867 ECOIBIZA Paseo Juan Carlos I, 1 Ibiza 971 302 347 FORMENTERA LIBRE Carrer Bisbe Torres, 3 Ibiza 971 194 982 IBIZA COUNTRY VILLAS Paseo Juan Carlos I Ibiza 971 339 307 IBIZA LUXURY VILLAS Quatrovillas, 1 Ibiza 981 623 053 IBIZA MY PROPERTY Avda.Pedro Matutes Noguera 109

IBIZA VIP AREA Calle Vicente Cuervo, 12b Ibiza 971 317 967 PRESTIGE PROPERTIES Avda. Bartolomé Roselló, 1 Ibiza 971 190 455 FORMENTERA L'AFFITTACASE La Savina 686 462 166 / 686 462 877 CASA Y ENTORNO Puerto La Savina 971 321 182 / 639 001 819 FERRIES IBIZA TRASMAPI Muelle pesquero Puerto de Ibiza s/n Ibiza 971 314 433

BALEARIA Estación Marítima s/n Ibiza 971 314 005

LA MAISON DE L'ELEPHANT Ctra. Sant Josep km 1.1, 27 Sant Jordi 971 306 580

L=Lifestyle & Fashion

IBIZA

NUMERO 00 STORE Carrer de Bartomeu Vicent Ramon, 5 Ibiza 657 399 850

AD LIBITUM IBIZA Calle Bisbe Cardona, 10 Ibiza 971 310 654

REPLAY IBIZA Avenida Bartolomè Ramon Y Tur, 5 Ibiza 971 313 492

ADOLFO DOMINGUEZ C/ Bartolomé Vicente Ramón, 3 Ibiza 971 315 739

RELIGION Carrer del Comte de Rosselló, 14 Ibiza

SHOPS

CUSTO BARCELONA Carrer Bisbe Torres, 3 Ibiza Puerto 934 526 500

FORMENTERA HAPPINESS STORE San Francesc Es Pujols

EGB Calle Bartolomé, 16 Ibiza 971 312 764

FLASHPOINT C./Espalmador, 40 Es Pujols 971 328 440

GREY IBIZA Avenida de España, 5 Ibiza 971 096 235

KIMALA TATTOO Calle Maiorca, 31 Es Pujols 971 328 893

69


HORÓSCOPO | HOROSCOPE

/Lun /Mon Lun M ar /Tue/ Mar Miè Telefonos de interés Useful phone numbers Numeri telefonici d'interesse Bomberos Firemen Pompieri 112 Policia local Local police Polizia municipale 092 Guardia civil Traffic police Polizia stradale 971 301 195 Ambulancias Ambulance Ambulanza 061 971 398 887 971 342 525 Cruz Roja Red Cross Croce Rossa 971 397 070 Hospital (Can Misses) Hospital Ospedale 971 397 070 Ibiza Oficina de turismo Tourist Office Ufficio turistico 971 301 900 Formentera Oficina de turismo Tourist Office Ufficio turistico 971 322 057

70

/Mer /Wed

Ju e

G /Thu/

Vie/

io

Fri/Ven

/S a Sab

t /S a b

/Sun/Dom Dom


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.