Night&Day Magazine Ibiza Night Año 10 n2 Junio / June 2016

Page 1

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X • N°2 | JUNIO/JUNE/GIUGNO 2016 ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO

10 YEARS

IBIZA FORMENTERA

NIGHT


LANDED ON THE ISLAND AMAZING AERIAL PHOTOS AND VIDEOS IN 4K WITH PHANTOM SERIES WWW.DJI.COM










Fridays // 03 June – 23 September // 2016 BASEMENT JAXX DJ SET // JOEY NEGRO // ROGER SANCHEZ TODD TERRY // LOUIE VEGA // DIMITRI FROM PARIS DAVID MORALES // KENNY DOPE // HORSE MEAT DISCO NORMAN JAY MBE // TENSNAKE // DJ SPEN // NIGHTMARES ON WAX DJ SET PURPLE DISCO MACHINE // BLACK MOTION // JOHN MORALES CRAZY P // DR PACKER // ELI ESCOBAR // FRED EVERYTHING HELLER & FARLEY // THE SHAPESHIFTERS // SIMON DUNMORE LUKE SOLOMON // DJ PIPPI // DJ ANTZ // MR DORIS // MO’FUNK ANDY BAXTER // WILLIE GRAFF // SIMON MORELL // CORBI BARBARA TUCKER

LIVE PA

// SHOVELL

LIVE ON PERCUSSION

GLITTERBOX IBIZA 2016 THE ALBUM

GLITTERBOX APPAREL

Mixed by Simon Dunmore Available Now // 2CD // Download

Now Available Online Exclusively at

DEFECTED.COM/STORE

Advance tickets: glitterboxibiza.com spaceibiza.com defected.com




1 YEARS

EDITORIAL WE THIS ISLAND 10

YEARS

ARE Y U NIGHT 10

YEARS

ESP

Queridos Lectores, Mayo ha volado como si fuera agosto, pero las temperaturas siguen siendo un poco extrañas para la temporada. Ahora todos los locales han abierto, los días son calientes pero no demasiado, mientras que por la noche os recomiendo llevar algo para cubriros. Este mes si no habéis decidido ir a Francia para asistir a los campeonatos de Europa, pero habéis elegido nuestras dos islas queridas, os recomiendo no perder ni una fecha de la última temporada de Carl Cox y de Space Ibiza. Por eso hemos dedicado nuestra portada al "Rey de Ibiza" con una hermosa entrevista exclusiva. Gracias Carl. La otra portada está dedicada a Mikaela, la nueva "zarina" de la música underground. Mikaela tiene las ideas claras. La DJ de Rusia después del lanzamiento de su sello Love The Underground Record de hace dos años y los eventos Mikaela & Friends en el Tox en Destino del año pasado, presenta ONYX todos los lunes en Space, con un line up altamente aclamado. También este mes, en nuestra revista podréis leer los artículos de Dan Mc Sword, Zoo Project, Glitterbox, Space, Privilege, IMS Malta, Onirika, m2o, Ibiza Gay Pride, The BPM Festival, Salva Emoji, Coricancha, Mapi, Vanessa, Chantal, Global Yachting Ibiza, DJI, Las dos Lunas, Lupokkio, Campanella,

14

10

YEARS

R DAY? ENG

ITA

Dear Readers, May has flown as if it was August, but the temperatures continue to be a bit strange for the season. Now all clubs and bars have opened, the days are warm but not too much, while at night I recommend you wear something to cover yourself. This month if you haven't decided to go to France to attend the European Championships but have chosen our two beloved islands, I recommend not to miss even a date of the last season of Carl Cox and Space Ibiza. This is why we have dedicated our cover to the “King of Ibiza" with a beautiful exclusive interview. Thanks Carl. The other cover is dedicated to Mikaela, the new "Czarina" of the Underground music. Mikaela has clear ideas. The Russian DJ after the launch of her label Love The Underground Record two years ago and Mikaela & Friends events at Tox @ Destino last year, presents ONYX every Monday at Space, with a highly acclaimed line up. Also this month, in our magazine you can read articles of Dan Mc Sword, Zoo Project, Glitterbox, Space, Privilege, IMS Malta, Onirika, m2o, Ibiza Gay Pride, The BPM Festival, Salva Emoji, Coricancha, Mapi, Vanessa, Chantal, Global Yachting Ibiza, DJI, Las dos Lunas, Lupokkio, Campanella, A&M, Andrea

Cari Lettori, Maggio è volato come se fosse agosto, ma le temperature continuano a essere un po’ strane per la stagione. Ormai tutti i locali hanno aperto, le giornate sono calde ma non troppo, mentre alla sera vi raccomando di non uscire senza qualcosa per coprirvi. Questo mese se non avrete deciso di andare in Francia ad assistere ai campionati europei ma avete scelto le nostre due amate isole, vi consiglio di non perdervi nemmeno una data dell’ultima stagione di Carl Cox e dello Space di Ibiza. Per questo abbiamo dedicato la copertina al “Re di Ibiza” con una bellissima intervista esclusiva. Grazie Carl. L’altra cover è dedicata a Mikaela la nuova “Zarina” della musica Underground. Mikaela ha le idee chiare. La DJ russa dopo il lancio della sua etichetta Love The Underground Record di due anni fa e gli eventi Mikaela & Friends al Tox @ Destino dell’anno scorso, presenta ONYX ogni lunedì allo Space, con una apprezzatissima line up. Inoltre questo mese potrete leggere sul nostro Magazine gli articoli di Dan Mc Sword, Zoo Project, Glitterbox, Space, Privilege, IMS Malta, Onirika, m2o, Ibiza Gay Pride, The BPM Festival, Salva Emoji, Coricancha, Mapi, Vanessa, Chantal, Global Yachting Ibiza, DJI, Las dos Lunas, Lupokkio, Campanella,

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


PHOTOS BY PAOLO REGIS

1 YEARS

C.E.O. Founder Christian Dori

ESP

ENG

ITA

A&M, Andrea Pellizzari y las entrevistas de NDIM, N&D Malta, Lunatiq Phase, Unusual Suspects, Tischy Mura, Giulia Reina, Max Hausmann, Amavida, Blau Formentera, Hector Escandell, Andrea Decuzzi y Andy Baumann. Seguiremos celebrando nuestro décimo año en todo el verano, pero pronto habrá sorpresas. Nos gustaría celebrar con todos vosotros y como siempre preguntaros... Are you Night or Day?*

Pellizzari and interviews of NDIM, N&D Malta, Lunatiq Phase, Unusual Suspects, Tischy Mura, Giulia Reina, Max Hausmann, Amavida, Blau Formentera, Hector Escandell, Andrea Decuzzi and Andy Baumann. We will continue to celebrate our tenth year throughout the summer but soon there will be surprises. We would like to celebrate with all of you and as always we'd like to ask you... Are you Night or Day?*

A&M, Andrea Pellizzari e le interviste di NDIM, N&D Malta, Lunatiq Phase, Unusual Suspects, Tischy Mura, Giulia Reina, Max Hausmann, Amavida, Blau Formentera, Hector Escandell, Andrea Decuzzi e Andy Baumann.

Ya conocéis la respuesta... We are Night&Day.

You already know the answer... We are Night&Day.

La risposta la conoscete già… We are Night&Day.

* Lea las categorías en la página 11 de la parte Day

* Read the categories on page 11 of the Day part

Noi continueremo a festeggiare il nostro decimo anno durante tutta l’estate ma presto ci saranno delle sorprese. Ci piacerebbe festeggiare con tutti voi e come sempre chiedervi… Are you Night or Day?*

EDITORIAL

* Leggi le categorie a pag 11 della parte Day

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

PHOTO SANDRA COSTA

15


Summer Time,

Cipriani Style.

Reservations: +34 971599 050

Open 7 days 8pm-3am

cipriani.com

@cipriani


SUMARIO SUMMARY N&D Magazine www.nd-mag.com info@nightanddaymag.com Night&Day Communication s.l. C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A) 07800 Ibiza (Baleares) C.E.O. Founder Christian Dori +34 656373792 info@nightanddaymag.com Marketing Assistant Valeria Cecolin +34 620102419 valeria@nightanddaymag.com Sales Manager Nando Nicassio +34 674511168 nando@nightanddaymag.com Formentera Thomas Dori +34 633880086 thomas.dori@nightanddaymag.com Milan & Festivals Daniele Spadaro +39 335 6262260 info@spadaronews.com Editorial Coordination Valeria Cecolin valeria@nightanddaymag.com Social Media Manager La Roby Onirika +39 334 8104517 0nirika@nightanddaymag.com Translations Valeria Cecolin Laura D'Angelo Art Director Graphic Designer Thomas Dori graphic@nightanddaymag.com Photos Photos Gael Farano Sandra Costa Photo cover by Paolo Regis

Pubblicazione bimestrale registrata presso il Tribunale di Udine in data 29.04.2014 al n. 8.

14 • EDITORIAL

48 • LUNATIQ PHASE

18 • CARL COX

49 • TISCHY MURA: ANNA MARIA

32 • SUNDAYS AT SPACE

50 • FESTIVALS AROUND THE

34 • MARCO BASSI

WORLD

36 • NEW N&D MALTA

53 • SONAR 2016

37 • IMS COLLEGE MALTA

56 • THE BPM FESTIVAL

38 • GLITTERBOX

57 • ONYX

39 • THE ZOO PROJECT

58 • ONIRIKA

40 • EDX

60 • CHANTAL

41 • MARCO BAILEY

62 • IBIZA GAY PRIDE 2016

42 • I AM A RICH BITCH

64 • BLAU BEACH

43 • SOLID GROOVES

66 • ANDREA&MICHELE

45 • N&D IBIZA MUSIC

68 • TIME GUIDE

46 • M2O: MANUELA DORIANI

70 • HORÓSCOPO | HOROSCOPE


1 YEARS

By Christian Dori

ESP

2016 es un año muy importante y con grandes cambios para Ibiza, que verá el final de una era y el cierre de uno de los lugares más emblemáticos y míticos de los últimos 30 años: el club Space. Pepe Roselló, fundador y propietario de la marca, ha llegado al final de su contrato de casi treinta años con la propiedad, que a partir de 2017 reanudará la gestión del club. Carl Cox y Space durante los últimos 15 años han sido "como una pareja casada y ha sido simplemente fantástico", según lo declarado por el indiscutible "Rey de Ibiza" que ha estado llevando a cabo sus eventos al más alto nivel de calidad musical y profesionalismo. Carl y su equipo han decidido que no van a continuar su relación con el club, por lo tanto, nos presentan su último capítulo - Music is Revolution: the Final Chapter. La Safehouse Management y Carl han estado trabajando en asegurar uno de los mejores line up en su historia, que incluirá, junto con un sinnúmero de DJs populares, también nuevos talentos e invitados sorpresa que harán que Music Is Revolution de este año sea una experiencia imperdible. A pesar del intento de la nueva dirección de continuar la colaboración con Carl, el DJ decidió que no tenía ninguna razón para permanecer - "Mi corazón me dice que no voy a hacer eso jamás - porque si Pepe no está allí, yo no estoy allí. Crecimos juntos, hemos vivido todo esto juntos, y vamos a terminar juntos. Estoy feliz por eso, porque significa que dejamos el legado de un club que marcó una diferencia". Así que no os perdáis los martes por la noche en Space, que comenzarán el 14 de junio y cerrarán sus puertas definitivamente el 20 de septiembre, con lo que seguramente se espera que sea una noche conmovedora llena de emociones, ya que Carl tocará en Space por la última vez lo que probablemente será uno de los más emblemáticos sets de su carrera. Hemos encontrado a Carl para averiguar un poco más sobre él, sus antecedentes y las experiencias que están detrás de su gran éxito.

18

CARL

COX - EL CAPITÁN DE LA MÚSICA DANCE "SÓLO PONGO LOS AURICULARES Y LE METO CAÑA" Desde la mitad de los años 80, has estado haciendo bailar a la gente, es una gran responsabilidad... no te puedes parar, ¿verdad?

No, yo no creo que sea posible, lo llevo en la sangre, en mi sistema. Desde que escuché el primer disco que puso mi padre en casa, en los años 70, descubrí que me interesaba en la música - tenía 7/8 años de edad. Creo que en cierto sentido he sido afortunado. Probablemente tengo que agradecer a mis padres ya que me introdujeron al soul, house, el jazz, ellos me dieron ganas de saber más acerca de la música. Hacer "música" es mi vida. Cuando era pequeño, sabía que no quería ser futbolista, astronauta, en ese momento ser un DJ no era como tener un trabajo de verdad. Mi vida siempre ha sido acerca del tiempo, el tiempo era imprescindible para mi longevidad en la industria de la música. He pasado 3 generaciones y todavía estoy aquí.

A principios de los años 90, un DJ tenía un conocimiento enorme sobre la música en general, ¿crees que a la nueva generación de DJ le falta el "trabajo duro y la curiosidad" que tú y otros DJs teníais desde el principio?

Por supuesto, a la nueva generación le falta mucho, ahora se puede buscar en Google, en Shazam, mientras que antes yo escuchaba la radio y cuando me gustaba una canción, tenía que buscar el título, anotar la información cuidadosamente. Antes tenías que ir a una tienda durante horas en busca del disco que te gustaba, comprar ese disco y llevarlo a la casa, como un tesoro... Ese disco se iba a tocar todo el año. Ahora, un DJ toca un disco una N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


1 YEARS

PEPE ROSELLÓ & CARL COX N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

19


1 YEARS

vez y después de eso queda olvidado simplemente porque es sólo descargado. No es culpa de la nueva generación, es sólo la forma en que es. He tenido sólo la suerte de formar parte de una era diferente, que es la razón por la que estoy aquí todavía. Yo respeto a la música, puedo tocar hoy una una canción de hace dos años que para mí es una buena canción y merece ser tocada. Ahora se trata sólo de descargar una canción, para mí se trata totalmente del respeto que tengo por la música.

como estar en una película de ciencia ficción, ¿verdad?

Creo que ahora hay tanta tecnología, pero nuestro cerebro sólo puede tomar hasta un cierto punto. Mi madre (por desgracia falleció) era tan contenta de utilizar el iPad con el fin de conectarse conmigo y verme cuando yo estaba en el Burning Man. Fue increíble para nosotros. Es una suerte para todos nosotros ser parte de esta era, para ver todo lo que se puede crear, pero de nuevo, somos seres humanos, podemos tomar hasta un límite realmente.

¿Te gustaría traer de vuelta a la vieja escuela de la forma de trabajar con "dos Sabemos todo lo que está sucediendo platos y un mixer"? con respecto a tus set en 2016... pero Pues bien, ahora el 90% de los DJs no será capaz ¿qué pasa con el 2017? Ibiza no quiere de tocar. Como ya he dicho antes, no es culpa de dejar que te vayas... ellos, es sólo porque todo ha cambiado y antes las canciones no se estructuraban como ahora. La música por ordenador es muy estructurada. Ser un DJ hoy significa elegir las canciones correctas, significa tener la capacidad de elegir la música adecuada.

Cada DJ te menciona cuando se les pide quien les gusta o escuchan. Anteriormente, has mencionado a Richie Hawtin y Jeff Mills, ¿hoy en día? Me gustan un montón de DJs, pero si tuviera que responder ahora, diría B.Traits. Estoy seguro de que ella va a ser muy feliz de escucharlo, ella va a tocar con nosotros esta temporada en Space por primera vez y estoy muy contento. Realmente nunca pidió nada y tiene un muy buen gusto musical. Ella toca su música con amor y eso me encanta.

Sí, lo sé, creo que había una historia conflictiva aquí... Space va a cerrar este año y eso es triste porque compartimos recuerdos, historia juntos. Para nosotros es un capítulo que ahora está llegando a su fin, sin embargo, me encanta Ibiza, la cultura, la comida... No hay otro lugar en el mundo donde te puedes sentir así. Durante los últimos 15 años he tenido una gran comprensión de lo qué funciona y qué le gusta a la gente, así que mi historia con la isla no está terminada.

Este año es nuestro décimo aniversario y ha sido un placer tener la oportunidad de entrevistarte y saber un poco más sobre ti... para nosotros, tu eres la esencia de Night&Day – are you Night or Day?

En cuanto a las nuevas tecnologías, ¿te Definitivamente soy Night. Me convierto en vivo gusta la idea de que podemos utilizar después de la medianoche y me gusta toda la noche drones inteligentes como DJI? Es casi hasta el amanecer.

20

Photo by Paolo Regis

N&D N&D MAGAZINE MAGAZINE || NIGHT NIGHT •• AÑO AÑOXX || JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


Photo by Nel/G Photography

2016 is an extremely important year and with big changes for Ibiza, that will see the end of an era and the closing of one of the most emblematic and legendary venue of the past 30 years: the Space club. Pepe Rosselló, founder and owner of the brand, has come to the end of his nearly thirty-year contract with the property, which from 2017 will resume the management of the club. Carl Cox and Space over the last 15 years have been "like a married couple and it's just been fantastic", as stated by the undisputed "King of Ibiza" who has been carrying out his events at the highest level of musical quality and professionalism. Carl and his team have decided that they will not continue their relationship with the club, therefore they are presenting us their last chapter - Music is Revolution: the Final Chapter. Safehouse Management and Carl have been working on securing one of the best line ups in their history that will include, along with countless top DJs, also new talents and surprise guests making this year's Music Is Revolution an unmissable experience. Despite the attempt by the new management to continue the collaboration with Carl, the DJ decided to have no reason to remain - "My heart tells me I will not ever do that - because if Pepe is not there, I am not there. We grew up together, we've been all the way through this together, and we're going to finish together. I'm happy about that, because it means we leave the legacy of a club that made a difference". So do not miss the Tuesday nights at Space, which will kick off on June 14th and will close its doors definitely on September 20th, with what surely is expected to be a touching night full of emotions, as Carl will play at Space for the very last time what will probably be one of his most iconic sets of his career. We have met Carl to find out a bit more about him, his background and the experiences that are behind his great success.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

1 YEARS

ENG

CARL COX - THE CAPTAIN OF DANCE MUSIC "I JUST PUT MY HEADPHONES ON AND ROCK THE HOUSE" Since the mid 80s, you have been making people dance, it’s a massive responsibility… you can’t stop, right?

No, I don't think it’s possible, it’s in my blood, in my system. Since I heard the first record played by my father at home back in the 70s, I discovered I was interested in music - I was 7/8 years old. I believe I have been blessed in a way. I probably have to thank my parents as they introduced me to soul, house, jazz music, they made me want to discover more about music. To make “music” is my life. When I was little, I knew I didn't want to be a footballer, an astronaut, at the time being a DJ was not like having a real job. My life has always been about timing, timing was imperative for my longevity in the music industry. I have passed 3 generations and I’m still here.

Back in the early 90s, a DJ had a massive knowledge about music in general, do you think that the new generation of DJs is missing the "hard work and curiosity" you and other DJs had since the beginning?

Absolutely, the new generation is missing a lot, now you can Google, you can Shazam a song, while before I listened to the radio and when I liked a song, I had to find the title, write it down carefully. Before you had to go to a store for hours looking for the record that you liked, get that record and take it home, treasure it… That record was going to be played all year. Now, a DJ plays a record one time and after that it goes forgotten simply because it is just downloaded. It’s not the new generation’s fault, it’s just the way it is. I have been just fortunate to be part of a different era which is the reason why I’m still here. I respect music, I can play today a song from two years ago as for me it’s a good song and deserves to be played. Now it is just about downloading the new song, for me it’s all about the respect I have for music.

Would you like to bring back the old school of “two decks and a mixer” way of working?

Well, now 90% of the DJs will not be able to play. As I said before, it’s not their fault, it’s just because everything has changed and before songs were not structured like now. Computer music is very structured. Being a DJ today is about choosing the right songs, it’s about having the ability to choose the right music.

21


1 YEARS Photo by Paolo Regis 22

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


1 YEARS Every DJ mentions you when asked who they like or listen to. Previously, you mentioned Richie Hawtin and Jeff Mills, today?

I like a lot of DJs, but if I had to answer now, I would say B.Traits. I’m sure she will be really happy to hear it, she will be playing with us this season at Space for the first time and I’m really pleased. She never really asked for anything and she has a very good taste in music. She plays her music with love and I love that.

Regarding new technology, do you like the idea that we can use intelligent drones like DJI? it’s almost like being in a sci-fi movie, right?

I think now there is so much technology but our brain can take only up to a certain point. My mother (unfortunately she passed away) was so excited to use the iPad in order to get connected with me and see me when I was at the Burning Man. It was amazing for us. It’s incredibly fortunate for all of us to be part of this era, to see everything that can be created, but again we are humans, we can take up to a limit really. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

We know everything that is happening regarding your sets in 2016... but what about 2017, Ibiza doesn’t want to let you go away…

Yes I know, I think there was a conflicted story here… Space is closing this year and that’s sad as we shared memories, history together. For us it’s a chapter that now is ending, however, I love Ibiza, the culture, the food… There is no another place in the world where you can feel like that. For the past 15 years I had a great understanding of what works and what people like, so my story with the island it’s not finished.

This year it’s our tenth anniversar y and it has been a pleasure to have the chance to inter view you and to know a bit more about you... for us, you are the essence of Night&Day - are you Night or Day? I’m definitely Night. I become alive after midnight and I enjoy all night until sunr ise.

23


#nd friends Ibiza instagram: nightanddaygram

@San Antonio 1 hour ago

EST.

2015

24

@Ibiza Rocks 1 hour ago

8 hours ago

1 day ago

@Playa d'en Bossa

#Alessandro Panico

@City Kitchen

#Dani Ibiza @Pago Pago 1 week ago

@Nassau Beach

#Sunny Ramzan @ Hotel Pikes

City Kitchen

#Daniele Spadaro

2 hours ago

1 week ago

1 day ago

2 weeks ago

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


PLAYA D'EN BOSSA

www.facebook.com/boraboraibizaofficial

+34 971 303 786

www.boraboraibiza.net


#nd friends Formentera instagram: nightanddaygram

#Tipic

1 hour ago

@PEPERONCINO 8 hours ago

@ESTILO DIECISÈIS 1 week ago

26

@CHEZZ GERDI

@BANANAS

@EL GIOVIALE

@KIOSKO LUCKY

#SANDRA COSTA

#CHRISTIAN DORI

2 hours ago

1 day ago

1 day ago

1 week ago

1 hour ago

2 weeks ago

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


RESERVAS: 658 64 40 20 / 971 39 98 00 C/ Begònies, playa/ 07817 PLAYA D’EN BOSSA - IBIZA


Photos Gael Farano

1 YEARS

MOSAIC AFTER PARTY

28

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


1 YEARS PHOTOS BY GAEL FARANO N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

29



1 YEARS N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

IBIZA •

53

31


1 YEARS Clubs&Djs

ESP

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

32

ENG

Para Space Ibiza esa idea de que los domingos son el día de descanso… ¡no tiene sentido! Porque los domingos son para bailar y celebrar la vida, sobre todo en España. Los domingos en Ibiza son un día raro y poco común, en comparación a otros lugares del mundo, los clubbers disfrutan en las discotecas sin preocupaciones, sin la intranquilidad de que al día siguiente hay que ir a trabajar. No es difícil argumentar que el estandarte de oro sobre los domingos se cultivó en Space Ibiza durante 27 años, el club ha logrado restablecer el fin de semana para que los domingos sean los días señalados en el calendario, para compartir en la pista de baile, durante el día y la noche, las mejores experiencias con los amigos. Sundays at Space engloba el espíritu de Ibiza, largas noches, bailando hasta el amanecer y haciendo nuevas y duraderas amistades Con el anuncio del line-up completo para la temporada, que incluye DJs de todo el mundo y actuaciones de 2manydjs (Dj Set), Annie Mac, Danny Tenaglia, Dennis Ferrer, Derrick Carter, DJ Pippi, DJ Sneak , Green Velvet , Guti (Live), John Digweed, Josh Wink, Kevin Saunderson, Maribou State (DJ set), Matador y muchos artistas más.

For Space Ibiza the notion of Sundays as a day of rest does not compute, Sundays are for dancing and celebrating life, especially in Spain. Sunday in Ibiza is a rare day when the phenomenon of clubbing can be safely enjoyed carefree, with no notion of a heavy day at work that looms the following day. It is difficult to argue that the absolute gold standard of Sunday clubbing is at Space Ibiza, cultivated over 27 years, the club has managed to reset the weekend so that Sundays are THE day to share on the dancefloor through day and night with your closest friends. Sundays at Space embodies the spirit of Ibiza, long nights, dancing until the sun comes up and making new lifelong friends and relationships With the full season announcement which contains confirmed appearances by world class DJs including performances from 2manydjs (Dj Set), Annie Mac, Danny Tenaglia, Dennis Ferrer, Derrick Carter, DJ Pippi, DJ Sneak, Green Velvet, Guti (Live), John Digweed, Josh Wink, Kevin Saunderson, Maribou State (DJ set), Matador and many, many more.

Do Not Sleep estará todas las semanas durante 12 semanas como residente en la famosa Terraza y durante 4 más dentro de la Discoteca. Podrás encontrar semanalmente al residente Darius Syrossian, a Nick Curly con una residencia mensual y semanalmente a Alan Fitzpatrick.

Do Not Sleep the Ibiza’s fastest growing major player can be found in weekly residence on the famous Terrace for 12 weeks and 4 weeks inside the sonically perfect Discoteca. Here you will find weekly resident Darius Syrossian, monthly resident Nick Curly and the weekly Discoteca fixture Alan Fitzpatrick, all joined by a multitude of international acts.

En 2016, Space Ibiza invita a todo el mundo, que todavía no ha compartido una experiencia en el club, a unirse para la celebración final de este verano. Hay 17 largas semanas para involucrarse, este último año dará comienzo el 5 de junio y finalizará el 25 de Septiembre de la mano de Sundays at Space. Aquí tienes la última oportunidad para ser parte de la historia del club, que ya ha alcanzado el estatus de leyenda para miles de generaciones de clubbers en todo el mundo.

In 2016 Space Ibiza invites everyone that has ever shared an experience at Space to join them once again for one final celebration this summer. There are 17 long weeks to get involved with the dancing masses, this last year starting on June 5th until Sept 25th. Here is your final chance to make history and participate in a place that has already achieved legendary status for generations of clubbers. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


1 YEARS ¡No nos olvidemos! Fue aquí donde los clubbers vitorearon por primera vez cada uno de los aviones que llegaban a la isla y que además, rugían por encima de sus cabezas, y en homenaje a esto, la legendaria terraza abrirá a partir de las 7 de la tarde.

L est we forget! It was here that clubbers first famously cheered every arriving aircraft that used to roar above their heads, in homage to this for the opening event the Space terrace will be open again from 7pm.

Se trata de uno de los clubes más galardonados hasta el momento, por su inigualable atmósfera, sonido y producción. A lo largo de los años, el club ha exhibido las mejores sesiones de Techno y House y sin lugar a dudas, el line-up para esta temporada es uno de los más increíbles de los 27 años de historia de Space Ibiza.

It is the world’s most awarded club to date and known for its unrivalled atmosphere, sound and production. Over the years the venue has showcased the scene’s best known and respected techno and house DJs and this seasons lineup is one of the strongest in its 27-year history.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

33


1 YEARS

MARCO BASSI

Clubs&Djs

ESP

ENG

¿De dónde eres?

Where are you from?

¿Qué haces?

What do you do?

¿Puedes hablarnos de este evento?

Can you tell us about this event?

¿Por qué el Sankeys?

Why Sankeys?

Milán.

Milan.

Encargado de Unusual Suspects (US) en Sankeys.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R

La idea surgió hace un par de años, cuando sólo había dos de nosotros, Amodio del Prete y yo. A partir de ahí, empezamos a trabajar para tener un espacio nuestro, empezando con la sala Spektrum también en Sankeys. US nació en ese momento. Ahora la familia se ha ampliado y espero que seguirá creciendo porque hemos formado un grupo maravilloso. Porque creo que ya representa el club underground por excelencia.Creo que no hay otra realidad similar en Ibiza. También, el propietario David Vincent nos hizo sentir como en casa y espero que esto continuará durante los próximos años.

Manager of Unusual Suspects (US) at Sankeys. The idea came a couple of years ago, when there were only two of us, Amodio del Prete and I. From there, we started to work to have our own space, starting with the Spektrum room also at Sankeys. US was born at that time. Now the family has expanded and I hope it will continue to grow because we've formed a wonderful group. Because I think that by now it represents the Underground club par excellence. I don't think there is another similar reality in Ibiza. Also, the owner David Vincent made us immediately feel at home and I hope this will continue for the next few years.

Un balance del invierno recién pasado y An evaluation of the just past winter and una predicción para el verano. a preview for the summer. ¡El invierno ha sido fantástico! Tenemos que agradecer a todos los residentes que nos han apoyado desde la primera fiesta y espero que el verano pueda ser tan divertido y Unusual... ciertamente habrá grandes sorpresas.

The winter has been fantastic! We have to thank all residents who have supported us from the first party and I hope that summer can be just as fun and Unusual... certainly there will be some big surprises.

¿Cómo elegís vuestros DJs?

How do you choose your DJs?

Siempre tratamos de hacer lo mejor en términos de calidad musical, nuestros line ups son para una audiencia de nicho muy underground, que personalmente nos representa mucho. Siempre estamos buscando gente joven con talento, como Janina, Frank Storm y Federico Grazzini que son nuestros residentes y nos dan una gran satisfacción.

We always try to do our best in terms of musical quality, our line ups are for a very underground niche audience, that personally represents us very much. We are always looking for talented young people like Janina, Frank Storm and Federico Grazzini who are our residents and are giving us great satisfaction.

Define Unusual Suspects en tres palabras. Define Unusual Suspects in three words.

S

Gran Familia Loca.

Big Crazy Family.

T

Are you NIGHT or DAY?

Are you NIGHT or DAY?

U

Night&Day.

V

Night&Day.

www.facebook.com/unusualsuspectsibiza

W X Y Z

34

ND_NIGHT_JUNE_2016.indd 34

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

06/06/16 18:44


1 YEARS presents e v e r y s u n d ay a t

ibiza

Opening 19 June

a pure electronic journey

SUNDAY OPENING NIGHT

SUNDAY

SUNDAY

MARCO BAILEY

MARCO BAILEY

MARCO BAILEY

S A M PA G A N I N I

REBEKAH

MARKUS SUCKUT

SHLOMI ABER

SHINEDOE

ROD

ZØE

DANY RODRIGUEZ

IRISS D

19/06/2016

17/07/2016

14/08/2016

PHILIPP LICHTBL AU

MORE ACTS TBA...

SUNDAY

24/07/2016

SUNDAY

SUNDAY

26/06/2016

MARCO BAILEY

21/08/2016

JULIAN JEWEIL

S A M PA G A N I N I

MARCO BAILEY

A M B I VA L E N T

CARLO LIO

B2B

CHRISTOPHER GRO OVE

ZØE

IBAN MEND OZA

SUNDAY

SUNDAY CLOSING NIGHT

MARCO BAILEY

MARCO BAILEY

MARCO BAILEY

MARCEL FENGLER

PA U L R I T C H

R AY K A J I O K A

ALEX BAU

SASHA CARASSI

SHLOMI ABER

APHOTEK

21/08/2016

31/07/2016

SUNDAY

03/07/2016 (LIVE)

VRIL YAWÄ B 2 B H O R A C I O C R U Z

SUNDAY

10/07/2016 MARCO BAILEY LUIGI MADONNA JON RUNDELL MIKAEL JONASSON *VERY SPECIAL GUEST*

SEÑAL ANALÓ GICA

(LIVE)

MORE ACTS TBA...

BL ACK ASTEROID

(LIVE)

GONÇALO MORE ACTS TBA...

SUNDAY BLAKKSHEEP SHOWCASE

07/08/2016

MARCO BAILEY SASHA CARASSI KEITH CARNAL MORE ACTS TBA...

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

35


1 YEARS

NEW N&D MALTA ESP

ITA

Name.

Nome.

¿De dónde eres?

Where are you from?

Da dove vieni?

Flavio.

Beats&News

ENG

Nombre. Milán (Italia).

Flavio.

Milan (Italy)

Flavio.

Milano (Italia).

¿Qué tienen en común What do Malta and Ibiza Cosa hanno in comune Malta y Ibiza ? Malta e Ibiza? have in common?

Además del típico y, en algunos aspectos, bastante pintoresco paisaje mediterráneo y el clima casi perfecto, creo que tienen en común el espíritu que reina en las A calles día y noche, las ganas de vivir de sus habitantes, las ganas B de “emancipación”, del cambio, de protagonismo. C Malta en tres palabras. D Poliédrica, tradicionalista pero "abierta al cambio''. E Are you NIGHT or DAY? ¡Diría bipolar! ...Pero tal vez en F mi vida, por trabajo y por otras razones, a menudo ha prevalecido G definitivamente el espíritu Night... H Nombre. Fabiano. I ¿De dónde eres? J Soy de Treviso.

In addition to the typical and, in Oltre al tipico e in alcuni scorci some respects, rather picturesque piuttosto pittoresco paesaggio Mediterranean landscape and the Mediterraneo ed al clima quasi almost perfect weather, I think perfetto, credo che in comune they have in common the spirit that abbiano lo spirito che si respira reigns in the streets day and night, per le strade il giorno e la notte, la the will to live of its inhabitants, voglia di vivere dei suoi abitanti, the desire of “emancipation”, of la voglia di ''emancipazione'', di change, of being in the spotlight. cambiamento,di protagonismo.

Malta in three words.

Malta in tre parole.

Are you NIGHT or DAY?

Are you NIGHT or DAY?

Name.

Nome.

Where are you from?

Da dove vieni?

tradizionalista Polyhedral, traditionalist but “open Poliedrica, "aperta al cambiamento'' . to change”.

ma

Bipolar I would say! ...But maybe Direi bipolare! ...Però forse nella in my life, for work and for other mia vita, per lavoro e non, ha spesso reasons, the Night spirit has often prevalso decisamente lo spirito Night… definitely prevailed... Fabiano.

I'm from Treviso.

Fabiano.

Sono trevigiano.

¿Qué tienen en común Malta What do Malta and Ibiza Cosa hanno in comune Ibiza e Malta? have in common? K y Ibiza ? L M N

Tienen en común el espíritu libre.

They have in common the free spirit. Hanno in comune lo spirito libero.

Libertad, tradición y cultura.

Freedom, tradition and culture.

Malta en tres palabras.

Are you NIGHT or DAY? ¡Soy Night&Day

Malta in three words.

Malta in tre parole.

Are you NIGHT or DAY?

Are you NIGHT or DAY?

I'm Night&Day!

Libertà, tradizione e cultura. Sono Night&Day!

O P Q R S T U V W X Y Z

36

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


1 YEARS

IMS COLLEGE MALTA ENG

La experiencia de aprendizaje de tres días se llevará a cabo en Malta entre el 1 y el 3 de julio con un enfoque en la enseñanza, envolviendo e inspirando a la próxima generación de profesionales y creadores de la música electrónica

The three-day learning experience will take place in Malta between 1st – 3rd July with a focus on teaching, engaging and inspiring the next generation of electronic music professionals and creators

International Music Summit hoy desvela las principales figuras de la música electrónica que participarán a todas las sesiones y seminarios del IMS College - Malta del 1 al 3 de julio. Los catorce oradores anunciados abarcan la industria, proporcionando acceso desde todos los ángulos para una visión de 360 grados ​​ hacia el futuro y la función de esta escena. Reuniendo a jóvenes mentes del mundo, IMS College - Malta con sus socios Point Blank Music School, SAE y paneles en todo el mundo, ayudan a la música a progresar y educar a los prodigios venideros. Con la misma reconocida reputación IMS convoca para sus cumbres en Ibiza y en el mundo, IMS College - Malta invita a verdaderos iconos y innovadores de la industria a ser mentores, encabezados por el hombre principal Pete Tong. La voz respetada y campeón de la zona de marcha de la BBC Radio 1 habla sobre el DJing y la Radio, desde un conocimiento casi indefinido adquirido durante décadas ocupándose del sonido de la escena. Pete Tong "La educación es intrínseca en el centro de todas las cosas del IMS a lo largo de los últimos nueve años, así que estamos encantados de anunciar el IMS College en Malta. Se trata de una nueva iniciativa con un objetivo: inspirar a la próxima generación de artistas, directores, agentes, propietarios y empresarios de sellos discográficos. Esperamos poder pasar un momento exclusivo con muchos iconos de la industria y los que están queriendo hacer una carrera de la música que nos gusta".

International Music Summit today unveil the leading figures of electronic music that will feature across the sessions and seminars of IMS College – Malta on July 1-3rd. The fourteen speakers announced encompass the industry, providing access from every angle for a 360-degree insight into the future and function of this scene. Bringing together the world’s young minds IMS College – Malta will with its partners Point Blank Music School, SAE and worldwide panels, help progress music and educate prodigies to come. With the same renowned reputation IMS summons up for its summits in Ibiza and globally, IMS College – Malta invite down true industry icons and innovators to mentor, led by main man Pete Tong. The respected voice and champion of club-land from BBC Radio 1 speaks on DJing and Radio, from almost indefinite knowledge acquired over decades curating the sound of the scene. Pete Tong “Education is intrinsically at the heart of all things IMS over the last nine years, so we’re delighted to announce IMS College in Malta. This is a new initiative with one aim: to inspire the next generation of artists, managers, agents, label owners and entrepreneurs. We look forward to spending one-to-one time with many industry icons and those who are wanting to make a career out of the music we love.”

Event&Festival

ESP

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S

IMS College - Malta Event Info:

T

Dates: 1st – 3rd July 2016 Location: Malta, Various Venues

U

Badges and Packages: http://www.internationalmusicsummit.com/college/ Hotel packages: http://www.internationalmusicsummit.com/college/hotels/ For press enquiries, please contact ims@listen-up.biz Social Media: Website: www.internationalmusicsummit.com Facebook: www.facebook.com/InternationalMusicSummit Twitter: @IMSIbiza Instagram: @internationalmusicsummit N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

V W X Y Z

37


1 YEARS

GLITTERBOX www.glitterboxibiza.com

Clubs&Djs

ESP

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S

ENG

Este mes, la noche disco y house más brillante y sin inhibiciones de Ibiza comienza su tercera edición en la isla. Glitterbox ha sido elegido por Space para animar la legendaria Terraza todos los viernes para la última temporada del club. Durante 16 semanas, contribuyentes regulares de Glitterbox como Basement Jaxx, Todd Terry, Kenny Dope, Dimitri From Paris, Joey Negro, Roger Sanchez y Simon Dunmore iluminarán la pista de baile en una de las fiestas más audaces en el mundo. Los espectaculares grupos de baile Glitterbox también volverán a la Terraza de Space todos los viernes en las fiestas que atraen al público de clubes más inspirado y diverso de Ibiza. Si eres un habitual de Glitterbox sabrás que las fiestas encarnan la pura y concentrada alegría de la música de baile, que te invitan a soltarte como sólo logran los ritmos de la disco y el house. El line up más grande que nunca, con una larga lista de DJs de talla mundial, famosos por crear momentos eternos increíbles en la pista de baile. Las cabezas de cartel estarán llevando una fusión única de disco, house y soul, con apariciones de Purple Disco Machine, Nightmares On Wax, Fred Everything, voces en directo de Barbara Tucker y percusión en vivo de Shovell, así como los residentes que han establecido Glitterbox como contendiente de glamour en el circuito de Ibiza. Si han estado circulando durante años o son recién llegados a la escena, lo que cada DJ en el line up de 2016 tiene en común es un regalo para levantar tanto tu ánimo como tus pies. La fiesta de clausura de Glitterbox se llevará a cabo el 23 de septiembre en Space, marcando el final de la temporada de verano. Si el lanzamiento de la temporada 2016 de Glitterbox en el Ministry of Sound en Londres ha sido un referente, te quedarás impresionado porque Glitterbox está en su año más activo y más exitoso a día de hoy, dándote la bienvenida a esta experiencia de club verdaderamente inolvidable.

This month, Ibiza’s most sparkling and uninhibited disco and house night begins its third season-long stint on the island. Glitterbox has been chosen by Space to host the legendary Terrace on Friday nights for the club's final season. For 16 weeks regular Glitterbox contributors Basement Jaxx, Todd Terry, Kenny Dope, Dimitri From Paris, Joey Negro, Roger Sanchez and Simon Dunmore will light up the dancefloor at one of the most audacious parties in the world. The outstanding Glitterbox dance crews will also be returning to the Terrace every Friday for the parties that attract Ibiza's most inspired and diverse club audiences. If you’re a Glitterbox regular you’ll know that the parties embody the pure undiluted joy of dance music, inviting you to cut loose like only disco and house beats can. The line-up is bigger than ever, with a long list of world-class DJs renowned for creating incredible timeless moments on the dancefloor. Headliners will be bringing a unique fusion of disco, house and soul, with appearances from Purple Disco Machine, Nightmares On Wax, Fred Everything, live vocals from Barbara Tucker and live percussion from Shovell, as well as the residents who have established Glitterbox as a glamorous contender on the Ibiza circuit. Whether they’ve been circulating for years or are more recent arrivals to the scene, what every DJ on the 2016 line-up has in common is a gift for lifting both your spirits and your feet. The Glitterbox closing party will take place on 23 September at Space, drawing the summer season to an end. If the launch of the Glitterbox 2016 season at Ministry of Sound in London was anything to go by, expect to be blown away as Glitterbox sets out on its busiest and boldest year to date, welcoming you to this truly unforgettable clubbing experience.

T

V W X Y Z

38

Photos by La Skimal

Photos by La Skimal

U

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


www.thezooproject.com

ENG

Summer 2016 is set to bring the Benimussa hills alive with a benevolent tribal vibe as 10 years of evolution and magic is unveiled at The Zoo Project. Born from a shared innovative vision of a new culture of clubbing, The Zoo Project family home was first discovered in the abandoned zoo of Benimussa park in 2006, with eager eyes imagining the free spirit of Ibiza reigniting; raving in the sun rays once again after the fading of the notorious sunrise after parties. Rooted in its history, the Zoo remains authentic as they dance to their own beat and shine their own disco light this year, with a wild, wondrous adventure down the rabbit hole of the last 10 tremendous years, serving you a selection of musical mayhem and melodic mantra's from surprise, unannounced DJs and live performance acts, to witness the evolution of this unparalleled experience. The Zoo is making the music about the music this year, inviting you to dance for the DJs who raise their rhythms, rather than their names. With no announcements of line ups, they seek to bring the spirit of spontaneity back to the rave. Old, and new, Zoo family DJ collectives are invited to celebrate their combined creative energy in the Sealpit, The Treehouse and the Living Room that has helped make the magic here each and every week since 2007. The past decade has seen the likes of Monika Kruse, Seth Troxler, George FitzGerald, Ilario Alicante and Ricardo Villalobos all get in touch with their inner animal behind the Zoo Project's decks. The imaginative array of artistic performance will have you waking up to a realm of reality where anything is possible. A land where white rabbits allure your adventurous aura to lucid levels, calling you to create your own monumental moment in time whilst dancing in the decadent daylight as collective creators of the ecstatic energy the Zoo is so celebrated for.

Clubs&Djs

ESP

El verano 2016 está listo para animar las colinas de Benimussa con un ambiente tribal benevolente de 10 años de evolución y la magia se revela en The Zoo Project. Nacido de una visión innovadora compartida de una nueva cultura de clubbing, la casa de la familia del Zoo Project fue descubierta por primera vez en el zoológico abandonado del Benimussa Park en 2006, con ojos ansiosos imaginando el espíritu libre de Ibiza reavivarse; bailando bajo los rayos del sol después del declive de los notorios 'after hours' hasta el amanecer. Arraigado en su historia, el Zoo permanece auténtico, ya que este año bailan a su propio ritmo y ponen su propia luz de disco, con una salvaje, maravillosa aventura por la madriguera del conejo de los últimos tremendos 10 años, sirviendo una selección de caos musical y mantras melódicos de sorpresa, DJs inesperados y actos en vivo, para presenciar la evolución de esta experiencia sin igual. El Zoo este año está haciendo la música sobre la música, invitándo a bailar para los DJs que levantan a sus ritmos, en lugar de sus nombres. Sin anunciar el line up, buscan traer el espíritu de la espontaneidad al rave. Los DJs miembros de la familia Zoo, viejos y nuevos, están invitados en las diferentes areas Sealpit, Treehouse y Living Room a celebrar su energía creativa combinada, que desde 2007 contribuye a hacer la magia aquí cada semana del año. La década pasada ha visto artistas como Monika Kruse, Seth Troxler, George FitzGerald, Ilario Alicante y Ricardo Villalobos todos ponerse en contacto con su animal interior detrás de los platos del Zoo Project. La gama imaginativa de la representación artística tendrá que despertaros a un ámbito de la realidad donde todo es posible. Una tierra donde los conejos blancos seducen tu aura aventurera a niveles de lucidez, llamándote a crear tu propio momento monumental en el tiempo, mientras bailamos en la luz del día decadente como creadores colectivos de la energía estática por la cual el Zoo es tan célebre.

1 YEARS

THE ZOO PROJECT

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

39


1 YEARS

NO XCUSES

Maurizio Colella EDX By Christian Dori

www.privilegeibiza.com

Clubs&Djs

ESP

¿De dónde eres?

ENG

Where are you from?

Nacido y criado en Zúrich, mis padres son de Born and raised in Zurich, my parents are from Campania y Calabria, crecí italiano, bueno, soy Campania and Calabria, I grew up Italian, well I am italiano. Italian.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

40

Háblanos de tus inicios y tu crecimiento Please tell us about your beginnings desde entonces. and your growth since then. Bueno, empecé a pinchar durante el boom del Hip Hop a finales de los años 80 y a principios de los 90 me pasé a la música House. Desde entonces, mi corazón ha estado latiendo a 124 bpm y es simplemente una gran cosa. Esto se convirtió en mi vida. Han sido más de 20 años y es un crecimiento continuo y una exploración de un nuevo sonido fresco que coincide con la visión de mi sonido y la firma musical.

Well, I started to DJ during the big Hip Hop hype in the late 80s, movies like colors and wild style to me in storm and switched in early 90s to House Music. Since then my heart is beating at 124bpm and it’s simply a great thing. It became my life. It’s now over 20 years and it’s an ongoing growing and exploring for a fresh new sound that matches my musical vision and signature sound.

Hablemos de No Xcuses en Privilege Let’s speak about No Xcuses at Privilege Ibiza.¿Cómo comenzó esta colaboración? Ibiza. How did this collaboration begin? Empecé mi programa de radio semanal hace unos 6 años. Luego, en 2012 añadimos algunos eventos y comenzamos a desarrollar una experiencia de vida nocturna única en torno a EDX y No Xcuses. Exploramos una gran cantidad de diferentes lugares desde Los Ángeles, Las Vegas, Miami, Sydney hasta NuevaYork, Zurich, Lausana, y incluso tuvimos un tour en bus de un mes a lo largo de América del Norte. Este año, Ibiza ha sido el paso natural, ¡después de un loco y súper exitoso 2015!

I started my weekly radio show about 6 years ago, in 2012 then we added events and started to develop a unique nightlife experience around EDX and No Xcuses. We explored a lot of different journeys from Los Angeles, Las Vegas, Miami, Sydney over to New York, Zurich, Lausanne, even into a 1 month lasting bus tour in North America. Ibiza was the natural fit this year after a crazy and super successful 2015!

¿Qué esperas de esta temporada?

What do you expect from this season?

¿Cuáles son tus próximos proyectos?

What are your next projects?

¿Relación con Ibiza?

Relationship with Ibiza.

Are you NIGHT or DAY?

Are you NIGHT or DAY?

Este año Ibiza será un viaje asombroso. Voy a pasar mis eventos semanales No Xcuses durante la temporada alta y voy a tocar también en otros lugares. La gira de verano de este año va a ser muy intensa, voy a ir de un lado para otro entre los clubes de Europa, América del Norte, América del Sur y festivales. Habrá una gran cantidad de lanzamientos de música. Muchas remezclas y mucha más gira. Parece que no voy a parar un momento... No puedo esperar a mostraros mi música más actual. Missing (Remezclas) van a ser lanzados a finales de mayo y mi próximo single Roadkill el 13 de junio. En julio habrá un lanzamiento de un remix y un nuevo single en Enormous Tunes.

Ibiza will be an amazing journey this year; I will run my weekly No Xcuses events during the peak season and will at some other plays around. Summer touring this year will be super intense, I will be back and forth between Europe’s hotspots, North America, South America and Festival spots. There will be a lot of music releasing. Lots of remixes and much more touring. Looks like I will not stop for a moment… I can’t wait to show you my latest music. Missing (Remixes) are released at the end of May and my next single Roadkill on June 13th. In July there will be a remix release and a new single on Enormous Tunes.

Más de 50 actuaciones durante los últimos 10 años, More than 50 shows over the last 10 years, many muchos momentos únicos, simplemente me encantan unique moments, I simply love all three Balearic Islands. las tres Islas Baleares. Night&Day.

Night&Day.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


1 YEARS

MARCO BAILEY ENG

¿De dónde eres?

Where are you from?

la música?

for music?

Bélgica. Belgium. ¿Cuándo descubriste tu gran pasión por When did you discover your big passion

Empecé a tocar en 1988, primero rock, hip hop, funk todos juntos.Después de producir mi primer disco en 1994,empecé a tener reservas en el extranjero. En 2001 conocí a Carl Cox, quien me dio la oportunidad de lanzar uno de mis discos en su sello Intec.Yo era uno de los primeros lanzamientos de su sello y desde ese momento las cosas empezaron realmente a moverse.Ahora toco sobre todo techno.

I started playing in 1988, first rock, hip hop, funk all together. After producing my first record in 1994, I started to get bookings abroad. In 2001 I met Carl Cox who gave me the chance to release one of my records on his label Intec. I was one of the first releasing on his label and from that time on it really started rolling. Now I am playing mainly techno.

Por favor, cuéntanos sobre tu colaboración Please tell us about your collaboration con Privilege Ibiza. with Privilege Ibiza.

Clubs&Djs

ESP

A B C D

Todavía no puedo decir mucho sobre esto porque es mi primera vez y mi evento no ha comenzado todavía. Pero realmente me gusta Domenico, con el cual estoy trabajando mucho. Gracias a él decidí probar los eventos MATERIA por primera vez en la isla. Espero que la isla esté lista para el Techno y el montón de nuevos artistas.

I still can’t say much about it as it´s my first time and my event still has not started. But I really love Domenico who I am working with very much. Because of him I decided to give the MATERIA events a try on the island for the first time. I hope the island is ready for techno and lot of fresh artists.

E

MATERIA es el nombre de mi concepto, se trata de enseñar a la gente de Ibiza y de todo el mundo el buen contenido de la música techno. Como puedes ver, nuestro lineup contiene solamente DJs techno. El “buen" techno es para mí un sonido atemporal. Si escuchas canciones de Richie Hawtin o Carl Craig de 1989 o de ahora, siguen siendo atemporal, creo que esto habla por sí mismo.

What is exactly “Materia”?

MATERIA is the name of my concept, it´s about teaching the people from Ibiza and all over the world the good content of techno music. As you can see, our line-up contains only techno DJs. “Good” techno is for me a timeless sound. If you listen to tunes from Richie Hawtin or Carl Craig from 1989 or now they are still timeless, I think that speaks for itself.

I

¿Qué es exactamente "Materia"?

¿Tienes alguna inminente?

edición

importante Do you have any important release coming out?

El 3 de junio, en mi propio sello MB Elektronics "Get On the 3rd June on my own label MB Elektronics “Get Balance EP" y el 17 de junio una edición en mi otro Balance EP” and on 17th June a release on my other sello MBR Limited con la compilación MATERIA XL 1. label MBR Limited with the MATERIA XL 1 compilation.

¿Relación con Ibiza?

Desde 1997, la isla siempre me ha inspirado, sobre todo cuando para mí la música comenzaba a ponerse interesante con las fiestas de Carl Cox o Cocoon. He estado tocando en la isla durante 15 años y es siempre una aventura. Me encanta conocer a gente diferente y para mí no hay ningún otro lugar en el mundo con tantas nacionalidades y culturas que se unen. Es un lugar mágico, ¡y me encanta desde el primer día!

Are you NIGHT or DAY? Definitivamente Night.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

Relationship with Ibiza?

Since 1997 the island has always inspired me, especially when it started to get interesting for me music wise with the parties of Carl Cox or Cocoon. I have been playing on the island for 15 years now and it´s always an adventure. I love to meet different people and for me there is no other place in the world with so many nationalities and cultures coming together. It´s a magic place and I´ve loved it since the first day!

Are you NIGHT or DAY? Definitely Night.

Tickets & Info www.privilegeibiza.com Facebook : PrivilegeIbiza Twitter: privilege_ibiza Instagram: privilegeofficial

F G H

J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

41


1 YEARS Clubs&Djs

HIP HOP/R&B/REGGAETON/ HIP-HOP/R&B/REGGAETON/ MOOMBAHTON/TRAP MOOMBAHTON/TRAP CADA VIERNES EN PRIVILEGE EVERY FRIDAY IN PRIVILEGE IBIZA IBIZA ESP ENG

S

Algo está cambiando en Ibiza y este verano desde el viernes 10 de Junio abrirá sus puertas la nueva fiesta I AM A RICHBITCH con ritmos latinos y sonidos urbanos, listos para darle fuerte a la isla de la electrónica. Una propuesta innovadora y diferente dedicada a los géneros Hip Hop, R&B, Reggaeton, Trap, Moombahton y que promete grandes dosis de diversión gracias a la fusión de los ritmos con más flow! I AM A RICHBITCH es una fiesta que ya ha triunfado en ciudades como Milán, Turín, Londres, Miami, Formentera con su apuesta por los ritmos actuales más contundentes. Nació en Italia en 2012, gracias al carisma de su líder, Ale Zuber, sonidos de Hip Hop, R&B, Reggaetón, todo fusionado con la mejor música pop. Los exclusivos ritmos urbanos serán la identidad de la fiesta, apta para todos. I AM A RICHBITCH es el lugar perfecto, dónde los DJs residentes se intercalarán con explosivos actores y bailarines y la gran novedad vendrá de la mano del cantante latino del momento JAY SANTOS, un autentico showman que hará vibrar la pista de baile, convirtiéndola en un teatro donde el público y los actores se sentirán en el mismo escenario. Todavía quedan muchas sorpresas por desvelar, y muchos artistas de gran calibre por confirmar. JAY SANTOS y ALE ZUBER te mantendrán caliente todos los viernes desde el 10 de junio. La diversión y la innovación están garantizadas con I AM A RICHBITCH en Privilege Ibiza. El cartel completo se desvelará en breve.

There’s a change happening on the island of Ibiza this summer, and from Friday the 10th of June, the White Isle will play host to a brand new party - I AM A RICHBITCH. With the promise of filling the night with the rhythms and sounds of Latino and Urban music, I AM A RICHBITCH is ready to hit the island’s electronic roots by storm. I AM A RICHBITCH takes a different approach by dedicating itself to the fusion of Hip Hop, R&B, Reggaeton, Trap, Moombahton, together with a playful and fun attitude. Having already established itself in Milan, Turin, London, Miami and Formentera, I AM A RICHBITCH now have their sights set on the most famous party island worldwide at PRIVILEGE IBIZA. Conceived in Italy in 2012 by the charismatic Ale Zuber, this trailblazer became well known for his talent at mixing the sounds of Hip Hop, R&B and Reggaeton with the best in mainstream pop hits. The fiesta’s streetwise vibe is suited to everyone. Imagine a perfect place, where guest DJs play beside residents amongst a huge explosive production! Actors and dancers take to the floor and then, the big crescendo - a performance from Latin singer JAY SANTOS, a true showman who will transform the dance floor into a theatre. With very special guests on rotation still to be announced, expect some big surprises and heavy weight names on Fridays at Privilege Ibiza. So look out for JAY SANTOS and ALE ZUBER keeping things hot every Friday from June the 10th, and many more surprises still to be announced. Two things are guaranteed – shaking and innovation! The super club Privilege will be home to I AM A RICHBITCH this summer in Ibiza. Tickets and full lineup coming soon.

T

Opening Party 10 de junio.

Opening Party on June 10th.

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R

U V W X Y

Tickets & Info www.privilegeibiza.com Facebook : PrivilegeIbiza Twitter: privilege_ibiza Instagram: privilegeofficial

Z

42

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X |MAYO/MAY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


ESP

ENG

La temporada promete algunos line up curados y emocionantes que cuentan con los mejores DJs de house y techno de todo el mundo, así como algunos showcase de sellos exclusivos, muchas fiestas retransmitidas por BeAT.tv, y algunos grandes clientes secretos. Nuevos nombres top Héctor, Denney, Audiojack, Coyu y Flashmob se unen a la lista de estrellas, incluyendo jefes de sellos tales como Boddika el lider de vanguardia del sello Exit, el dúo de Lost Records Leftwing & Kody, titanes del techno Dense & Pika de Hot Flush, el creador de éxitos Huxley de Aus y Hypercolour, Tristán da Cunha residente de Back to Basics y la leyenda del deep house Brawther alias Dungeon Meat, así como loop master contagiosos de Cadenza, Reboot y Robert Dietz.

The season promises some carefully curated and exciting lineups that feature the best house and techno DJs from around the globe, as well as some exclusive label showcases, plenty of parties streamed on BeAT.tv, and some huge secret guests. Top new names Hector, Denney, Audiojack, Coyu and Flashmob join the existing lineup of stars, including label bosses such as Exit’s pioneering label head Boddika, Lost Records duo Leftwing & Kody, Hot Flush’s techno titans Dense & Pika, Aus and Hypercolour hit-maker Huxley, Back to Basics resident Tristan da Cunha and deep house legend Brawther aka Dungeon Meat, as well as infectious loop masters from Cadenza, Reboot and Robert Dietz.

Todo comenzará con la fiesta de inauguración el 9 de junio. Habrá algunas grandes fechas, como el 23 de junio, cuando Lost Records se hace cargo de los actos y asociados de sellos claves. El 7 de julio, el principal club inglés EGG de Londres asume el control, mientras que es el turno de la muy querida noche de Londres “WetYourSelf!”, que está al mando el 14 de julio. También volverán por un segundo evento de adquisición el 4 de agosto, luego el 18 de agosto vuelve Lost Records en el Vista.

Everything will kick off with the opening party on June 9th. There will be some huge takeover dates such as June 23rd when Lost Records take charge with key label acts and associates. On July 7th, foremost English club EGG London take over, while it’s the turn of much loved London night “WetYourSelf!” who are at the helm on July 14th. They will also return for a second event on August 4th then August 18th finds Lost Records back at Vista.

La sensacional temporada llega a un espectacular cierre el 1 de septiembre con el mandamás del Mobilee Anja Schneider, talentos del Reino Unido AudioJack y único creador de tendencias de tecnología Robert Dietz. En el medio, huéspedes como Coyu el 16 de junio, las estrellas del house SecondCity tocan con Flashmob, Detlef de VIVa, el titán del tech Dennis Cruz y Cutting Edge Artists el 30 de junio y la estrella del Desolat y Cadenza Robert Dietz y Dungeon Meat tocan el 21 de julio junto con Reelow y Yaya. Una semana después, el 28, otra estrella de Cadenza Reboot trae su clase magistral chiflada con Subb-an y el gángster y productor de techno de Ámsterdam ONNO, antes de que el 11 de agosto se encuentre a Yousef de nuevo para otra buena oportunidad.

The whole sensational season comes to a spectacular close on September 1st with Mobilee head honcho Anja Schneider, UK talents AudioJack and one and only tech tastemaker Robert Dietz. In between, guests like Coyu play June 16th, house stars SecondCity play with Flashmob, VIVa’s Detlef, tech titan Dennis Cruz and Cutting Edge Artists on the 30th June and Desolat and Cadenza stars Robert Dietz and Dungeon Meat play on July 21st when Reelow and Yaya also play. A week later on the 28th, another Cadenza star Reboot brings his loopy master class with Subb-an and Amsterdam’s gangster techno producer ONNO, before August 11th finds Yousef back for a second bite of the cherry.

Tickets & Info: www.privilegeibiza.com Facebook : PrivilegeIbiza Twitter: privilege_ibiza Instagram: privilegeofficial N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

1 YEARS

Solid Grooves announces full weekly listings for Thursdays

Clubs&Djs

Solid Grooves anuncia el cartel semanal completo para los jueves

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

43


Restaurante - Sushi - Pizzeria

PLAYA D'EN BOSSA www.facebook.com/xoyoibiza

+34 971 30 05 78


Facebook: nightanddayibizamusic Soundcloud: nightanddayibizamusic ESP

¿De dónde eres? Treviso (Italia).

ENG

Where are you from? Treviso (Italy).

Por favor, ¿podrías explicarnos como Please, could you explain how your empezó tu carrera musical? musical career started? Mi carrera musical nació en el verano de 2012, después de un día de fiesta con amigos en Riccione. Ahí, decidí investigar lo que era simplemente una pasión por la música electrónica. Así que empecé a estudiar y usar Logic Studio con la ayuda de Dariush Fattahi, que me formó. Más tarde, me familiaricé con máquinas analógicas (Synth,Drums,etc.) gracias a Igor S, Lady Brian y Riky Fobis que me dejaron tener un espacio en su estudio para poner a prueba mi creatividad.Por último,me encontré con Matteo Bruscagin y Paolo Visnadi, que todavía me siguen para hacerme crecer como productor/DJ.

My musical career was born in the summer of 2012, after a holiday with friends in Riccione. There, I decided to investigate what was simply a passion for electronic music. So I began to study and to use Logic Studio with the help of Dariush Fattahi, who formed me. Later, I got acquainted with analogical machines (Synth, Drums etc.) thanks to Igor S, Lady Brian and Riky Fobis who let me have a space in their study to test my creativity. Finally, I met Matteo Bruscagin and Paolo Visnadi, who are still following me to make me grow as a producer/DJ.

Describe tu estilo musical en tres palabras. Describe your musical style in three words. Ritmo, sonidos turbios y oscuros.

Groove, murky sounds and dark.

¿Qué opinas sobre NDIM, Night&Day What do you think about NDIM, Ibiza Music? Night&Day Ibiza Music? Tengo la suerte y el privilegio de seguir la etiqueta NDIM con la ayuda de mis colegas y amigos Matteo Bruscagin, Leopoldo Vendramin y Jade Alexandra Rolt y es una experiencia muy bonita y educativa. Estamos trabajando juntos para llevar la etiqueta al nivel que se merece. En cuanto a la revista, creo que Christian Dori y todo su personal han hecho un gran trabajo en los últimos años, haciéndola conocer en toda la isla. Sin embargo, creo que ahora es el momento de escapar de los confines y osar un poco más para hacer que NDIM sea conocida en toda Europa. Es un objetivo ambicioso, pero sin duda alcanzable.

I'm lucky and privileged to follow the label NDIM with the help of my colleagues and friends Matteo Bruscagin, Leopoldo Vendramin and Jade Alexandra Rolt. It's a very beautiful and educational experience. We are working together to bring the label to the level it deserves. As for the magazine, I think Christian Dori and all his staff have done a great job over the years, making it known throughout the island. However, I think that now it's time to escape the confines and dare a little more to make NDIM known throughout Europe. It is an ambitious but definitely achievable aim.

IBIZA MUSIC

Proyectos futuros.

En junio, saldrá una remezcla, en colaboración con nuestro amigo y artista Alex Romano, por la Antártida Records. Esta remezcla se acerca al estilo que finalmente he decidido perfeccionar, el estilo minimalista/techno. Sacaré mi inspiración de una gran cantidad de artistas como Pan-Pot, Recondite y Richie Hawtin.

Are you NIGHT or DAY?

Future projects.

In June a remix will be released, in collaboration with our friend and artist Alex Romano, for Antarctic Records. This remix comes close to the style that finally I've decided to improve, the minimal/techno style. I will draw my inspiration from a lot of artists such as Pan-Pot, Recondite and Richie Hawtin.

Are you NIGHT or DAY ?

Ambos. Yo vivo de Night&Day. Me levanto a las Both. I live Night&Day. I get up at 9:30/10:00 am and 9.30/10.00 de la mañana y voy a la cama a las go to bed at 2:00/2:30 at night. So I live my days 2.00/2.30 de la noche. Así que vivo mis días working very intensively. trabajando muy intensamente.

1 YEARS

By Christian Dori

Artists&Music

ALESSANDRO STORGATO

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

45


1 YEARS

M2O: WELCOME BACK

Beats&News

By Manuela Doriani

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X

ESP

¡Bienvenidos en la página de m2o! La temporada ha comenzado oficialmente e incluso nuestros DJs están a punto de llegar a la isla y contaminarla con los sonidos de m2o. El mes que viene os daré todas las fechas y los lugares donde podréis conocerlos, pero mientras tanto quería señalaros las citas con las estrellas de Festival, nuestra noche electrónica en estado puro. Todas las noches a partir de la una de la mañana, los mejores DJs de la escena internacional, en el aire en m2o con sus programas de radio, y durante todo el verano en la cabina de DJ en los clubes más importantes de la isla. Carl Cox estará en el aire los lunes a las 2 para la última temporada de Space con su evento “MUSIC IS REVOLUTION - THE FINAL CHAPTER”. Cabeza de cartel del martes, por el contrario, es Hardwell, ex DJ número uno del mundo según la revista DJ Mag, quien va a ser el dueño de casa todos los martes en Ushuaïa. El miércoles la cita Festival de m2o se convierte en “A State of Trance”. En la cabina Armin (God) Van Buuren que este verano en Ibiza se dividirá entre Amnesia y Ushuaïa. Llegamos a jueves y encontramos a un DJ que desde siempre tiene un amor sin límites por la radio y que en Ibiza es un verdadero Rey, el Sr. Pete Tong. Recopilaciones dedicadas a la isla, transmitidas al atardecer en BBC Radio 1, y a lo largo del verano residencias en Pacha y en Ushuaïa. Cerramos este guión con los protagonistas de fin de semana de m2o, Nicky Romero, quien irá en la cabina de Amnesia para el evento “House of Madness”, y Steve Aoki también en Amnesia, pero con el evento “Cream”. Eso es todo por el momento, ¡nos vemos el próximo mes!

ENG

Welcome back on m2o page! The season has officially begun and even our DJs are getting ready to reach the Isla and contaminate it with the sounds of m2o. Next month I'll be able to give you all dates and locations where you can meet them, but in the meantime I wanted to inform you of the appointments with the Festival stars, our electronic night in its pure state. Every night from 1 am, the best DJs on the international scene, broadcast on m2o with their radio shows and throughout the summer in the DJ booths of the most important clubs of the island. Carl Cox will be on air on Mondays at 2 for the last season of Space with his event “MUSIC IS REVOLUTION - THE FINAL CHAPTER”. Tuesday's headliner is, on the other hand, Hardwell, the former number one DJ in the world according to DJ Mag, who is going to be the landlord every Tuesday at Ushuaïa. On Wednesday the m2o Festival appointment becomes “A State of Trance”. In the DJ booth Armin (God) Van Buuren that this summer in Ibiza is going to play between Amnesia and Ushuaïa. Let's get to Thursday and we find a deejay that has always had a boundless love for the radio and that in Ibiza is a true King, Mr Pete Tong. Compilations dedicated to the island, broadcast at sunset on BBC Radio 1, and throughout the summer residencies at Pacha and at Ushuaïa. We'll close this overview with the protagonists of m2o weekend, Nicky Romero, who will go up in the DJ booth of Amnesia for the “House of Madness” night and Steve Aoki at Amnesia as well, but with the “Cream” event. That's all for the time being, see you next month!

Y Z

46

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


MONDAYS AT PRIVILEGE 27TH JUNE — 29TH AUGUST

ä TICKETS AT PRIVILEGEIBIZA.COM

AND SPECIAL GUESTS

SAA.AGENCY


1 YEARS

LUNATIQ PHASE

Artists&Music Event&Festival

By Christian Dori

A A B B C C D D E E F F GG H H I

I

J J K K L L MM N N OO P P QQ R R S S T T U U V V WW X X Y Y Z Z

48

ESP

ENG

Nombre.

Name.

¿De dónde eres?

Where are you from?

Mi nombre es Giio, (con dos i), y junto con Dariush hemos inventado los LUNATIQ PHASE. Venecia, pero vivo en Berlín desde hace seis años. Soy un cantante y escritor de canciones, yo uso mi ordenador para componer, pero paso mi tiempo libre en el piano. Dariush tiene orígenes iraníes, pero fundamentalmente vive en Italia desde siempre. Desde hace muchos años, él es DJ de música techno, sino que escucha y produce música de todo tipo.

My name is Giio, (with two i's), and together with Dariush we've invented the LUNATIQ PHASE. Venice, but I've been living in Berlin for the last six years. I am a singer and song writer, I use my PC to compose, but I spend my free time at the piano. Dariush has Iranian origins, but has basically been always living in Italy. For many years, he's been a Techno music DJ, but listens to and produces music of all kinds.

¿Cómo nacieron los Lunatiq Phase?

How were the Lunatiq Phase born?

¿Puedes describirnos vuestro estilo musical?

Can you describe your musical style?

Antes de conocer a Dariush, él ya estaba remixando una canción cantada por mí. Luego nos encontramos en el mundo de la vida nocturna. En Italia, pasamos maravillosos años, todas las noches despiertos fantaseando en el estudio, trabajando en las canciones de los "Lunatiq Phase". Creatividad, pasión, pero también diversión. Siempre hemos mantenido una doble identidad. Canciones más comprometidas con voces, coros, guitarras y violines, y nuestro sonido Pop Rock Electrónico, tanto rápido y también lento y romántico. Al mismo tiempo nos divertimos haciendo sencillos para bailar, porque Dariush era un DJ, y me gustaba la idea de hacer bailar a la gente con mi voz. Eran los años del Minimal, no había mucho espacio para el cantado. Por otro lado, en las canciones Pop Electrónicas descargábamos toda nuestra emoción musical.

¿Habéis llegado hasta Ibiza con vuestra música?

En el verano de 2009 uno de nuestros sencillos "Zigano" a menudo pasaba en Ibiza Global Radio. En ese momento, teníamos un contrato con Inglaterra y estábamos listos para lanzar nuestro álbum. De hecho, el primer álbum de los Lunatiq Phase acaba de ser lanzado, ¡y con un sello italiano! De vez en cuando en la vida simplemente no es el momento adecuado. Hoy, después de tantos años hemos conocido a los que creen en nosotros, que nos están publicando todo. Por lo tanto, DIFFERENT PERCEPTIONS es nuestro primer disco, que agrupa a todas las canciones de baile. El segundo disco con las canciones Pop Electrónicas se dará a conocer pronto.

Before meeting Dariush, he was already remixing a song sung by me. Then we met in the nightlife world. In Italy we spent wonderful years, every night awake in the studio daydreaming, working on the "Lunatiq Phase" songs. Creativity, passion but also fun. We have always kept a dual identity. More committed songs with voices, choirs, guitars and violins, and our Pop Rock Electronic sound, both fast and also slow and romantic. At the same time we had fun doing singles to dance, because Dariush was a DJ, and I liked the idea of making people dance with my voice. Those were the years of Minimal, there wasn't much space for vocals. On the other hand, in the Electronic Pop songs we gave vent to all our musical emotion.

Did you arrive up to Ibiza with your music?

In the summer of 2009 one of our singles "Zigano" would often be transmitted on Ibiza Global Radio. At the time, we had a contract with England and we were ready to release our album. In fact, the first Lunatiq Phase album has just been released, and with an Italian label! Every so often in life it is simply not the right time. Today after so many years we have met those who believe in us, who are publishing everything for us. DIFFERENT PERCEPTIONS is therefore our first album, which groups together all dance songs. The second album with Electronic Pop songs will be released soon. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


ESP

ENG

¿De dónde eres?

Crecida en Sestola (Apenino Emiliano), aunque me considero de Ibiza.

¿Qué haces?

Soy RRPP del Pacha, de la fiesta La Troya, y el bar Monalisa. Trabajo todos los sábados por la fiesta París By Night de Bob Sinclar.

¿Quién o qué te inspira en el trabajo?

Las luces de la noche, los amaneceres y las puestas de sol me inspiran. Luego no sé, un día me siento más creativa que otro, por lo general me centro en un solo color ¡y listo!

¿Cuáles son tus talentos?

Soy camaleónica y me adapto bien a todas las circunstancias. Soy positiva y veo el vaso medio lleno. Es difícil ofenderme y soy bastante valiente.

¿Cómo describirías personalidad?

tu

Where are you from?

1 YEARS

ANNA MARIA

Hotel&Travel Beats&News

TISCHY MURA:

Grown up in Sestola (Emilian Apennines), though I consider myself to be from Ibiza.

A B

What do you do?

C

I work as PR at Pacha, the party La Troya, the Monalisa bar. I work every Saturday for the Paris By Night party by Bob Sinclar.

D E

Who or what inspires you at work?

F

Night lights, sunrises and sunsets inspire me. Then I don't know, one day I feel more creative than another, I usually focus on one colour and go!

G H I

What are your talents?

J

I'm chameleonic and I adapt myself well to all circumstances. I am positive and I see the glass half full. It’s difficult to offend me and I'm pretty brave.

K L

imagen/ How would you describe your image/ personality?

Tengo una imagen sofisticada y frívola, de estilo vacacional, pero puedo ser profunda y espiritual; siento mucha empatía por las personas.

I have a sophisticated, frivolous image, holiday-style, but I can be profound and spiritual; I feel a lot of empathy for people.

Sólo hay que venir a verme en el Monalisa bar ¡y venir a las discotecas!

You just need to come and see me at Monalisa bar and come along to nightclubs!

¿Dónde podemos ver tu arte?

¿Tu filosofía de vida?

Para cambiar el mundo hay que empezar desde ti mismo. El movimiento más importante de los últimos 100 años ha sido ¡el Hippie!

M N O P

Where can we see your art?

Q R

Your philosophy of life?

S

To change the world you have to start from yourself. The most important movement of the last 100 years has been that of the Hippies!

T U

Tu deseo para el décimo aniversario de N&D. Your wish for the N&D 10th anniversary. Mi deseo es: seguir creciendo y disfrutando ¡durante muchos años por venir!

My wish is: to keep growing and having fun for many more years to come!

Me encanta la noche ¡y hasta el día! Como alguien me decía: "Anna Maria ¡noche y día"!

I love the night and even the day! As someone used to tell me: "Anna Maria noche y dia"!

Y por último, are you NIGHT or DAY?

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

V W X

And finally, are you NIGHT or DAY?

Y Z

49


1 YEARS

FESTIVALS AROUND THE WORLD DAN MC SWORD

Photos by Fiamma Tedaldi

Social Music City - Milan ESP

Social Music City - Milan (Italy)

Tres fechas en junio del Social Music City a las que dedicamos nuestra atención: miércoles 1 (un día pre-festivo en Italia) invitado especial Luciano, este año más que nunca protagonista en Ibiza, seguido de una after show en Amnesia, que de hecho celebra su fiesta de fin de temporada. Sábado 12 es el turno de Ben Klock, mientras que el domingo 26 poneos firmes: Deadmau5 en el escenario, en su única fecha italiana de 2016, exactamente dos años después de su última actuación tricolor. Miércoles 1, sábado 12, domingo 26 de junio

ENG

Three dates in June of Social Music City to which we devote our attention: Wednesday 1st (a preholiday in Italy) special guest Luciano, starring in Ibiza this year more than ever, followed by an after-show at Amnesia, which in fact celebrates its closing season party. Saturday 12th is Ben Klock’s turn, while on Sunday 26th everybody at attention: Deadmau5 on stage, in his only Italian date of 2016, exactly two years after his last tricolour performance. Wednesday 01st, Saturday 12th, Sunday 26th June

http://www.socialmusiccity.com/

The Flying Dutch - itinerant (The Netherlands) Sólo en los Países Bajos podían concebir un día entero dedicado a sus diez mejores DJs, que en pocas horas van a tocar en Amsterdam, Eindhoven y Rotterdam. Afrojack, Armin van Buuren, Firebeatz, Hardwell, Martin Garrix, Nicky Romero, Oliver Heldens, Showtek, Tiësto y W&W son los diez elegidos para un día muy especial. Y el 30 de julio se repite, siempre en los Países Bajos, pero con los mejores DJ suecos. Sábado 4 de junio

Only in the Netherlands it could be conceived an entire day dedicated to their ten best DJs, who are all going to play within a few hours through Amsterdam, Eindhoven and Rotterdam. Afrojack, Armin van Buuren, Firebeatz, Hardwell, Martin Garrix, Nicky Romero, Oliver Heldens, Showtek, Tiësto and W&W are the ten elected for a very special day. And on July 30th encore performance, in the Netherlands again, but with the best Swedish DJs. Saturday 4th June

http://theflyingdutch.com

The Fliyng Dutch

50

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


1 YEARS Mysteryland - New York (United States) Nacido en 1993 en los Países Bajos, aterrizado en Chile en 2011, desde 2014 Mysteryland se celebra también en los Estados Unidos, no menos que en Woodstock, que en el imaginario de todos es uno de los lugares más épicos en la historia de la música. Varios escenarios, así como no faltan intérpretes que pueden sorprender a todos los participantes con sus artes mágicas. Cabeza de cartel Odesza, Skrillex y Bassnectar. Desde el viernes 10 al lunes 13 de junio

Born in 1993 in the Netherlands, landed in Chile in 2011, Mysteryland has also been celebrated in the United States since 2014, no less than in Woodstock, which in everyone’s imagination is one of the most epic location in music history. Several stages, as well as no shortage of performers that can surprise all participants with their magic arts. Headliner Odesza, Skrillex and Bassnectar. From Tuesday 1st to Sunday 5th June

www.mysteryland.us

Glastonbury - Worthy Farm Pilton Somerset (Great Britain) Glastonbury no es un festival. Es EL festival. Lo mejor Glastonbury is not a festival. It is THE festival. The del mundo de la música se reúne en esta cita de best of world music meets in this Anglo-Saxon top primera calidad típicamente anglosajón, con una quality appointment, with a lineup that meets every formación que responde a todos los gustos musicales: musical taste: just think of names such as Adele, basta pensar en nombres como Adele, Coldplay, LCD Coldplay, LCD Soundsystem, Floating Points, Soundsystem, Floating Points, Annie Mac y Disclosure. Annie Mac and Disclosure. Great expectations Grandes expectativas también para la actuación de also for the performance by The Syrian National The Syrian National Orchestra, desde hace años un Orchestra, for years an unquestioned leader líder incuestionable a través del Canal. Quien quiera across the Channel. Who wants to participate just participar sólo tiene que olvidarlo: el festival está has to forget it: the festival has been sold out for months. agotado desde hace meses. A partir del miércoles 22 hasta el domingo 26 de From Wednesday 22nd to Sunday 26th June junio www.glastonburyfestivals.co.uk

Exit - Novi Sad (Serbia) Exit ahora es un evento clave en los festivales del mundo. Gracias a su ubicación,la fortaleza de Petrovaradin en Novi Sad, ya no más una fortaleza militar, pero casi intacta en su forma: de un escenario a otro puedes moverte también a través de madrigueras y túneles. Hip hop, rock, pop y un montón de dance en la cartelera de la edición 2016. Richie Hawtin, Dave Clarke, Marco Carola y Nina Kraviz entre los invitados especiales de la edición de 2016. Desde el jueves 7 hasta el domingo 10 de julio

Exit is now a key event on the world festivals. Thanks to its location, the Petrovaradin fortress in Novi Sad, no longer a military stronghold but almost intact in its shape: from one stage to the other you can also move through burrows and tunnels. Hip hop, rock, pop and a lot of dance in the 2016 edition billboard. Richie Hawtin, Dave Clarke, Marco Carola and Nina Kraviz among the special guests of the 2016 edition. From Thursday 7th to Sunday 10th July

www.exitfest.org N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

Event&Festival

Exit - Novi Sad (Serbia)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

51



1 YEARS

SONAR ESP

ENG

Event&Festival

DAN MC SWORD

Sónar ha sido siempre un punto culminante en el calendario de eventos del mundo dedicados a la música electrónica, gracias a los tres días y tres noches de actuaciones, talleres, conferencias y mucho más. Más de 150 actuaciones en el line up, entre las que es realmente imposible hacer una selección precisa: citamos, como ejemplo, a los estrenos mundiales de Jean-Michel Jarre y Richie Hawtin, los set de siete horas cada uno de Laurent Garnier y Four Tet, y el concierto de New Order. Nos detenemos aquí, de lo contrario no sería suficiente un número completo de nuestra revista ¡para hablar de Sonar! Igualmente importante Sónar D +, la cuarta edición del Congreso Internacional de Cultura Digital y Tecnologías Creativas: presentes más de 4.500 profesionales de la industria de 50 países diferentes, que se dividirán en más de 150 eventos, incluyendo paneles, talleres, instalaciones, exposiciones y actuaciones de diversas artes. La conferencia inaugural estará protagonizada por Brian Eno, así como verdaderas instituciones como la BBC, el CERN y ALMA darán su opinión - por ejemplo - sobre los algoritmos, el arte, la ciencia. Igualmente rico es el line up de Off Party Barcelona, una serie de fiestas y festivales que involucran lo mejor del DJing mundial. También en este caso nuestras cotizaciones no se consideran selecciones de mérito, pero sólo meros ejemplos: el debut de Do Not Sleep de Darius Syrossian (miércoles 15), Dave Clarke (jueves 16) y las fiestas en Pacha Kneedeep (jueves 16) y Luciano & Friends (viernes 17). Buenas noticias, por último, con respecto al transporte: este año a Sónar se puede llegar en metro tanto de día como de noche. Si esto para la sede diurna era una rutina, para la sede nocturna es una novedad, gracias a la ampliación de la línea 9.

Sónar has always been a highlight in the calendar of world events dedicated to electronic music, thanks to three days and three nights of performances, workshops, conferences and much more. Over 150 performances in the lineup, among which it becomes really impossible to make an accurate selection: just to mention a few, the world premieres of Jean-Michel Jarre and Richie Hawtin, the respectively seven hour long sets of Laurent Garnier and Four Tet, and New Order concert. We stop here, otherwise even an entire issue of our magazine wouldn't be enough to talk about Sónar! Equally important Sónar D +, the fourth edition of the International Congress of Digital Culture and Creative Technologies: more than 4,500 industry professionals from 50 different countries participating, who will split in more than 150 events including panels, workshops, installations, exhibitions and various art performances. The inaugural conference will star Brian Eno, as well as genuine institutions such as BBC, CERN and ALMA will give their opinion - for example - about algorithms, art, science. Equally rich is the Off Party Barcelona lineup, a number of parties and festivals that will involve the best of the world DJing. Again, our quotations are not considered selections of merit, but only mere examples: the debut of Do Not Sleep by Darius Syrossian (Wednesday 15th), Dave Clarke (Thursday 16th) and the parties at Pacha Kneedeep (Thursday 16th) and Luciano & Friends (Friday 17th). Good news, finally, regarding the transport front: this year Sónar can be reached by underground both during the day and night. If this was a routine for the day location (Sonar Día), for the night one (Sonar Noche) it's something new, thanks to the extension of line 9.

A

Sonar Música, Creatividad y Tecnología desde el jueves 16 hasta el sábado 18 de junio https://sonar.es/en/2016/

Sonar Music, Creativity & Technology from Thursday 16th to Saturday 18th June https://sonar.es/en/2016/

X

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W

Y Z

53


1 YEARS 54

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


JUNE 9TH - september 1sT

ANJA SCHNIEDER - BODDIKA - CRISTOPH - DENNIS CRUZ DENNEY - DENSE&PIKA - DETLEF - DUNGEON MEAT - HUXLEY JACOB HUSLEY - JEY KURMIS - LEFTWING&KODY - KYDUS MICHAEL BIBI - ONNO - PAWSA - PETER PIXZEL - REBOOT REELOW - ROBERT DIETZ - SECOND CITY - STEVE BUG SUBB-AN - YAYA - YOUSEF

+ MANY MORE

ARE YOU A GROOVER?


1 YEARS 1 YEARS Event&Festival

YA’AH MUUL @ THE JUNGLE

A A

www.TheBPMFestival.com

B B C C E

E

F

F

G G H H I

I

J

J

K K L

L

M M N N O O P P Q Q R R S S T

T

U U V

V

WW X

X

Y

Y

Z

Z

56

ESP

Nuestro primer evento "NIGHT" del festival es el 9 de enero y está lleno de expectativas, tanto por la ubicación como por el excelente line up. Grandes nombres como Apollonia, Luciano, Guy Gerber, Paul Kalkbrenner y Tale of Us se alternan en una serie de "vaivén" de ritmos, sonidos y estilos, pero todos de gran calidad. El evento tendrá lugar en el nuevo “The Jungle”, en las afueras de Playa del Carmen, donde la vegetación densa reina y nos da un escenario típicamente salvaje. Sumidos en la naturaleza y bajo un cielo lleno de estrellas, vagamos entre los dos escenarios. Por un lado los Apollonia, en una sala de tamaño reducido pero bajo una pintoresca y hermosa palapa, dan a la fiesta su toque especial y alegre, con evidente deleite de todos los presentes. Por otro lado, Kalkbrenner, Luciano y Tale of Us dan otros tantos momentos musicales dignos de todo respeto, a pesar de algunos problemas en el sistema de sonido, al parecer no totalmente eficiente todavía. La ubicación no nos convence del todo, pero apreciamos su configuración tan peculiar y salvaje, lejos de los grandes clubes europeos a los que estamos acostumbrados. Sin embargo, la noche pasa rápido, entre momentos de ocio y momentos de compartir, llevados por el amor a la música que a pesar de las diferencias nos une y nos acerca. Y tan pronto como el sol da sus primeras señales débiles, decidimos que es hora de ir y, con una reverencia, abandonamos la escena.

ENG

Our first "NIGHT" event of the festival it’s on January 9th and it’s full of expectations, both for the location and for the excellent line up. Big names including Apollonia, Luciano, Guy Gerber, Paul Kalkbrenner and Tale of Us alternate in a series of "rises and falls" of rhythms, sounds and styles, but all of great quality. The event takes place in the brand new ‘The Jungle’, on the outskirts of Playa del Carmen, where the dense vegetation reigns supreme and gives us a typically woodland scenario. Surrounded by nature and under a sky full of stars, we wander between the two stages. On the one hand Apollonia, in a reduced size room but under a quaint and beautiful palapa, give their special and cheerful touch to the party, with evident delight of everyone. On the other, Kalkbrenner, Luciano and Tale of Us give as many musical moments of all respect, despite some problems in the sound system, apparently not fully efficient yet. The location doesn't convince us completely, but we appreciate its so peculiar and wild setting, far from the big European clubs which we are used to. However, the night goes by quickly, between moments of leisure and moments of sharing, carried by a love for music that despite the differences unites us and brings us closer. And as soon as the sun shows its first faint signs, we decide it's time to go and, with a bow, we leave the scene. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

VALENTINO BARRIOSETA

D D


1 YEARS ESP

www.onyx-ibiza.com

ENG

El verdadero estilo underground se cocina en las sombras, en la parte oscura del sonido más genuino y puro, alejado de la luz y los destellos comerciales. Con esta filosofía debuta ONYX este verano los lunes por la noche en Space Ibiza. Con punto de partida el 27 de junio, el proyecto comisariado por la fundadora del sello Love the Underground - la DJ y productora Mikaela - ONYX se desarrollará en las dos salas más representativas de la discoteca de Playa d’en Bossa: Main Terraza & Sunset Terrace, con un line up sublime diseñado para hacer vibrar a los amantes de la música techno. Sonido Berlín, vanguardia británica, nombres consagrados y savia sonora de última generación, ONYX desglosará en 12 capítulos una programación trepidante en un concepto creado ad hoc para el club del Playa d’en Bossa. Grandes de la escena techno internacional como Dave Clarke, Ben Sims, Alan Fitzpatrick, Harvey Mckay, Oxia, Gary Beck y Surgeon. Nombres como los de Fritz Kalkbrenner, con cuatro sesiones programadas el 11 de julio, el 15 y 29 de agosto y el 12 de septiembre para el cierre. Una importante apuesta por el directo a cargo de Gaiser, Borderland, Marc Houle, Lady Starlight, Benjamin Damage o Perc. Actuaciones exclusivas en primicia para Ibiza como Karenn live y Answer Code Request. Rebekah, B.Traits, Monika Kruse, Redshape, Blawan, Function, Josh Wink, Karotte… Por si fuese poco, ONYX presenta una programación paralela en la Sunset Terrace en colaboración con Mixmag con Juan Atkins, Guy Mantzur,Visionquest y Robert Babicz entre otros invitados.

True underground style, just pure sound, away from all light and commercial flashes. ONYX debuts Monday nights this summer at Space Ibiza. Starting June 27th, the project commissioned by the founder of Love The Underground Records - DJ and producer Mikaela - ONYX will be held in the two most renowned rooms of Playa d'en Bossa - Main Terrace & Sunset Terrace - featuring a sublime Berlin inspired high octane line up designed for real techno lovers. ONYX has broken their programme down into 12 chapters in an exciting concept created ad hoc for the club of Playa d’en Bossa. With big artists leading the impressive line up, ONYX is set to be a large international gathering of techno DJs such as Dave Clarke, Ben Sims, Alan Fitzpatrick, Harvey Mckay, Oxia, Gary Beck and Surgeon. Not to be missed, the four dates of Fritz Kalkbrenner, on July 11th, August 15th and 29th and September 12th at the closing party. A special mention deserves also the live sets from Gaiser, Borderland, Marc Houle, Lady Starlight, Benjamin Damage, Karenn, Answer Code Request or Perc, some of them playing exclusive in Ibiza for ONYX. Rebekah, B.Traits, Monika Kruse, Redshape, Blawan, Function, Josh Wink, Karotte… In addition, ONYX presents a simultaneous programme in the Sunset Terrace in association with Mixmag with Juan Atkins, Guy Mantzur, Visionquest, Robert Babicz and many other DJs to soon be announced.

Los lunes este verano en Space se volverán más oscuros...

This summer, Mondays at Space just got darker...

Clubs&Djs

UNA FIESTA NO APTA PARA CORAZONES DÉBILES A PARTY NOT SUITABLE FOR THE FAINT-HEARTED

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

57


by Onirika

Beats&News

1 YEARS

¿QUIÉN QUIERE SER DJ ? WHO WANTS TO BE A DJ?

https://www.facebook.com/onirika https://www.twitter.com/onirika https://soundcloud.com/onirika https://youtube.com/onirika https://instagram.com/onirikadj

A B C

ESP

D En la edición del mes pasado, con motivo del décimo aniversario de N&D, hablé acerca de la evolución de la E música electrónica dance. F La gente como yo, que ha vivido dos décadas de discotecas y DJing, no pueden dejar de pensar G cómo el perfil del DJ ha cambiado durante todos H estos años, de acuerdo con el advenimiento de las nuevas tecnologías y medios de comunicación. I ¿Quién es el DJ? El DJ es alguien que mezcla música: J combina pistas múltiples de forma secuencial (vinilo, CD o cualquier otro medio puesto a disposición por la K tecnología) para obtener un flujo único de la música que es agradable para quien escucha. Él también tiene que L "seleccionar" la música que mezclar, elegir la canción M adecuada para la ocasión, para el estado de ánimo, para el público, pero que al mismo tiempo tiene que encajar N con su estilo y gusto personal. O Pero vamos a ver cómo han ido las cosas. El nacimiento de la figura del DJ es contemporáneo a los primeros P experimentos de radio. Ya en los años 40, en algunos clubes de Francia, podemos ver a los primeros DJs, Q que, sin embargo, no tenían el permiso de reproducir música procedente del extranjero como resultado de R la dominación nazi. Erradicado a los malos, aquí viene S el primer jazz y blues americano que, sin embargo, necesita una persona para seleccionar y presentarlo: T el DJ, literalmente, Disc-Jockey. U Durante los años 70 y su fiebre del sábado noche, el DJ gana un importante y fundamental papel. Se convierte V en la cabeza del club y, a menudo también se encarga de las luces y es responsable del éxito del evento. En los W Estados Unidos estos son los tiempos de Mancuso,Levan, Siano, Knuckles. Nacen los primeros DJs superestrellas. X Y La House Music Costoro da a luz a una nueva concepción de la mezcla, con el "'beat mixing'', manteniendo la Z

58

ENG

In last month’s edition, on the occasion of the tenth anniversary of N&D, I talked about the evolution of electronic dance music. People like me, who have lived two decades of clubbing and djing, can’t help thinking how the DJ profile has changed during all these years, according to the advent of new technologies and media. Who's the DJ? The DJ is someone that mixes music: he combines multiple tracks sequentially (vinyl, CD or any other media made available by technology) to get a single stream of music that is pleasant for the listener. He also has to ‘select’ the music to mix, choosing the right song for the occasion, for the mood, for the public, but that at the same time has to fit with his personal style and taste. But let's see how things have gone. The birth of the DJ figure is contemporary to the first radio experiments. Already in the 40s, in some clubs of France, we are able to see the first DJs, who, however, were forbidden to play music coming from overseas as a result of Nazi domination. Eradicated the bad guys, here comes the first American jazz and blues music, that needs however someone to select and present it: the DJ, literally Disc-Jockey. During the 70s and their Saturday Night Fever, the DJ gains an important and fundamental role. He becomes head of the club and often also takes care of the lights and is responsible for the event’s success. In America are the times of Mancuso, Levan, Siano, Knuckles. The first superstar DJs are born. The House Music Costoro give birth to a new conception of mixing, with the 'beat mixing', maintaining the same N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


speed of bpm (beats per minute) between the records. It’s the age of 'turntablism', that transforms the turntable into a real ‘musical instrument' and thanks to the 'scratch' is able to produce original sounds by moving the record on the deck.

Hoy en día, la figura del DJ ha cambiado profundamente. Alguien criticó a la generación 'empujadores de botones', que enfocan su trabajo más en espectáculos que en el talento, la presentación de DJ sets que son el resultado de una preparación minuciosa y control, o efectos en el escenario que cortan la improvisación y la creatividad. Los productores de DJs superestrellas, quien suben ranking y inundan la radio con sus pistas, pero nada tienen que ver con los DJs tradicionales, quien siempre han dado más importancia a la técnica y habilidades detrás de los platos, han establecido un mecanismo que ve los DJs volverse famosos y pagados de más incluso después de haber producido sólo una pista. Sin duda, el DJ darwiniano evoluciona como para todas las criaturas. Seguramente, queridos clubbers y aficionados seréis capaz de evaluar cuál es la diferencia entre una exhibición profesional, talentosa y curada, en lugar de una falsa, aséptica y programada. Y las fronteras del DJing están siempre abiertas.

Today, the figure of the DJ has profoundly changed.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH

The legend of the Technics 1200 turntables begins, eternal, a milestone of the DJing history.

1 YEARS

misma velocidad de bpm (pulsaciones por minuto o PPM) entre los discos. Es la era del "turntablism", que transforma el tocadiscos en un verdadero "instrumento musical" y gracias al 'rasguño' es capaz de producir sonidos originales moviendo el disco en el plato. La leyenda del tocadiscos Technics 1200 comienza, eterno, un hito de la historia del DJing. En los años 90, vemos el crecimiento repentino de la importancia del DJ, que se convierte en un ídolo para los clubbers y comienza a moverse de una ciudad a otra, de un club a otro, para seguir sus favoritos. Esta tendencia se prolonga durante más de una década, mientras que el equipo evoluciona, mejora. Platos y mezcladores se combinan en primer lugar con los reproductores de CD y, a continuación, hasta el día de hoy, con los ordenadores portátiles, software y controladores. Es la era digital. Los nuevos soportes ofrecen nuevas posibilidades: efectos, el muestreo, la edición en vivo. Tener una cantidad infinita de música guardada en un disco duro en lugar de dos o tres cajas de transporte de vinilo, sin duda cambia el estilo de mezcla y los propios mixer. Con las funciones evolucionadas llega el SYNC. La relación entre la creatividad y la tecnología cambia y volverse un DJ, sin duda, se hace más fácil y más asequible para todo el mundo.

In the 90s we see the sudden growth of the importance of the DJ, who becomes an idol for clubbers and begins to move from city to city, from club to club, to follow his favourites. This trend goes on for more than a decade, while the equipment evolves, improves. Turntables and mixers are combined first with CD players and then, up to the present day, with laptops, software and controllers. It’s the digital era. The new supports offer new possibilities: effects, sampling, live editing. To have an infinite amount of music stored on a hard drive rather than two or three vinyl flight cases, surely changes the mixing style and the mixers themselves. With the evolved functions it comes the SYNC. The relationship between creativity and technology changes and to be a DJ undoubtedly becomes easier and more affordable for everyone.

Someone railed against the 'button-pushers' generation, who focus their work more on shows than on talent, presenting DJ sets which are the result of painstaking preparation and control, or stage effects that cut improvisation and creativity. Those superstar DJ producers, who climb charts and flood the radio with their tracks, but nothing have to do with traditional DJs, who have always given more importance to technique and skills behind the decks, have established a mechanism that sees DJs become famous and over-paid even after having produced one track only. Undoubtedly the Darwinian DJ evolves as for all creatures. Surely you, dear clubbers and fans will be able to evaluate what’s the difference between a professional, talented and cured performance, instead of a fake, aseptic and programmed one. And the DJing borders are always open.

59


1 YEARS

CHANTAL

¿TIEMPOS PASADOS FUERON MEJORES?

PAST TIMES WERE BETTER? BARCELONA LECTORES · READERS

CHANTAL… ¡ENAMORADA DE IBIZA!

B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

60

BARCELONA LECTORES · READERS

CHANTAL

& 69 ND

No es solo un lugar de vacaciones y fiestas... IBIZA es una manera de ver las cosas, un olor de madrugada, una luz, una escuela, una infinita tabla de colores, una unión entre personas que se hacen especiales, crecimiento entre culturas desiguales, es un sentimiento de ‘mu adentro’ LO CONOCE QUIEN LO HA VIVIDO... SIENTETE IBIZA!!

Please smile! The stones in the path may make you stumble and fall, but get up and smile, because you are travelling… every fall makes you stronger and with this happier... every time you will get up with more agility and speed… every fall is a lesson learned... On your path do not feel alone or unhappy… look around you, all of us and I say all, are on the same path, some of us stopped, others have travelled from side to side but we are all here… you have to learn that the only way it can be done is by walking... and only you can choose where… so SMILE, LEARN AND ALWAYS KEEP WALKING… CHANTAL … IN LOVE WITH IBIZA!

A

& 69 ND

CHANTAL

Photo Emilio Schargorodsky

Beats&News

¡Por favor sonríe! aunque las piedras del camino te hagan tropezar y caer, levántate y sonríe, pues estas caminando… que cada caída te haga mas fuerte y con ello mas feliz... cada vez te levantaras con mas agilidad y rapidez… con cada caída una lección aprendida... en tu camino no te sientas solo o desdichado… mira a tu alrededor, todos y digo todos, estamos en el mismo camino, unos parados, otros caminado de lado a lado pero todos estamos… aprende que el camino solo se hace al caminar... sólo tu debes elegir hacia donde… así que SONRRIE, APRENDE Y SIEMPRE SIGUE AVANZADO… SIGUE CAMINANDO...

Is not just a place for vacations and parties... IBIZA is a way of seeing things, a smell of dawn, a light, a school, an infinite palette of colors, a union between people that becomes special, growth between unequal cultures, It is a feeling from deep inside IT IS KNOWN BY THOSE WHO HAVE LIVED IT... FEEL YOUR IBIZA!!

ESP

Pues quien así lo haya creído tiempo ha perdido. Nunca es tarde para recuperarlo. Depende de a quien le preguntes y en que momento se encuentre la respuesta. Solo dependerá realmente de la sensibilidad y a la vez la fuerza con la que afrontes el día a día, y te digo que solo de ti depende que sea hoy el mejor día, ahora el mejor momento y que este sol maravilloso te regale el mejor verano. Alimentar esa idea de que tiempos pasados fueron mejores, ese sentir que algunos hacen su bandera y su verdad es tan triste como no poder ver lo mágico de cada instante, todas las personas y lugares por conocer, cada lugar cada paisaje por descubrir, lo fascinante de las miles de bellas opciones que te ofrece la vida... Como se dice en mi querida Andalucía - "El pasado pisado y el presente de frente". Y a nosotros nos encantó nuestro pasado, nos encanta nuestro presente y estamos con los brazos abiertos para recibir con una enorme sonrisa nuestro futuro. Cumplimos 10 años en los cuales a muchos os hemos visto crecer, vivir, madurar... ¡y mucho más! Y estáis cada año más bellos, más radiantes y por ello os felicitamos y felicitamos a la vida. Yo personalmente cumplo 10 años con Night&Day y en el club Underground y este, aquí y ahora, es el mejor igual que tiempos pasados lo fueron y os deseo a todos que también para vosotros lo sea. A todo el equipo de Night&Day y Underground queremos sentirlos y verlos cada día como si fuesen las mejores 24 horas de su vida y las siguientes también! Felicidades Nico (director de Underground) por una mágica década manejando el motor Underground!

ENG

Well, who so had believed, time has wasted. It is never too late to make it up. It depends on who you ask and when the answer is found. It will only really depend on the sensitivity and also the force you face the day with, and I tell you that it only depends on you to make today the best day, now the best time, and that this wonderful sun will give you the best summer. Nurturing the idea that the past was better, that feeling that someone makes a fuss and their truth is so sad as not being able to see the magic of every moment, all the people and places to visit, each place, each landscape to discover, the fascination of the thousands of beautiful options that life offers... As stated in my beloved Andalucia - "The past is past and the present is in front of us". And we loved our past, we love our present and we are with our arms wide open to welcome our future with a huge smile. We're celebrating 10 years in which we've seen many of you grow, live, mature... and much more! And every year you are more beautiful, more radiant and therefore we congratulate you and we congratulate life. I've personally been 10 years with Night&Day and the Underground club, and this one, here and now, is the best just as the past times were and I wish you all that it will also be the same for you. To the whole team of Night&Day and Underground, we want to feel them and see them every day as if these were the best 24 hours of their lives and the following ones too! Congratulations Nico (Underground director) for a magical decade managing the Underground engine! N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


..

. RA

PHOTO GAEL FARANO

È

Z PIZOST 'A N A S CO

Carrer d'Atzarò nº 6 | Eivissa | Telf: 971 09 08 40


1 YEARS Gay&Nightclub

IBIZA GAY PRIDE 2016 FULL COLOR

www.ibizagaypride.es

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T

ESP

IBIZAGAYPRIDE 2015 fue sin duda un evento que marcó un antes y un después en la comunidad LGTB en la isla de Ibiza. Un evento único donde todo el mundo encontró su forma de disfrutarlo y vivirlo a su estilo. Este año el objetivo de Ibizagaypride es crear un producto totalmente atractivo, asequible y de fácil acceso para conseguir aún más visibilidad a nivel mundial y poder captar la atención sobre el evento. Aprovechando la inercia de la pasada edición lo que pretenden es posicionarse en la cabecera de los Pride del mundo ofreciendo a la isla un evento a todo color a principio de temporada. Este año serán SIETE DÍAS DE CELEBRACIÓN integral; durante los cuatro primeros días, actos llenos de reivindicación organizados por las Asociaciones de la isla harán que consigan una visibilidad absoluta. Durante los días posteriores a los actos reivindicativos se unirá una agenda de ocio donde una gran variedad de actos harán el deleite de los asistentes. Se reforzará la promoción en Ferias del Turismo, en otros Pride y también en los Tours por ciudades del mundo para que poco a poco Ibizagaypride se convierta en el evento imprescindible en la agenda de los que siguen los Pride por todo el planeta. Este año se amplia la agenda cultural, gracias a diferentes actividades a lo largo de la semana para que la isla entera pueda disfrutar al máximo una semana llena de reivindicación y convivencia. Del 6 al 12 de Junio

ENG

IBIZAGAYPRIDE 2015 was certainly an event that marked a before and an after in the LGBT community on the island of Ibiza. A unique event where everyone found a way to enjoy it and live it their way. This year, Ibizagaypride's goal is to create a totally attractive, affordable and easily accessible product for an even greater visibility worldwide and to draw attention to the event . Taking advantage of last year's inertia, what they want is to place themselves at the head of the World Pride, offering the island a full colour event in the early season. This year it's going to be an integrated SEVEN-DAY CELEBRATION; during the first four days, events full of recognition organized by the island’s Associations will make sure they will get absolute visibility. During the following days the recognition events will go hand in hand with an agenda of leisure time, where a variety of acts will delight the participants. The promotion in Tourism Fairs, in other Prides and also Tours to cities around the world will be strengthened, so that Ibizagaypride will gradually become the essential event in the agenda for those who follow the Prides around the globe. This year the cultural agenda will be extended through various activities throughout the week, so that the whole island will be able to fully enjoy a week of recognition and coexistence. From 6th to 12th June

U V W X Y Z

62

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


1 YEARS Artists&Music Event&Festival A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAGGIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO

63


1 YEARS Food&Fun Event&Festival

ESP

B B C C D D E

E

F

F

G G H H I

I

J

J

K K L

M M N N O O P P Q Q R R S S T

T

U U V

ITA

En el centro de Es Pujols, ha abierto Blau Beach un Nel centro di Es Pujols, ha aperto Blau Beach un ristorante con un ampio patio e con accesso al mare. restaurante con un gran patio y acceso al mar.

A A

L

MASSIMILIANO SALVA EMOJI BLAU BEACH

V

WW X

X

Y

Y

Z

Z

64

Massimiliano explícanos ¿por qué Blau? Massimiliano spiegaci perché Blau? Llegué en Formentera en 1990. Tenía que quedarme una semana y me quedé tres meses. Desde entonces, cada vez que voy fuera de la isla me queda grabado en la mente el color único del mar. Para mí no es azul, pero "Blau", como se dice en Formentera. Era el nombre perfecto porque quería transmitir un sentido de pertenencia y el respeto a los isleños que nos acogen en este paraíso.

Sono arrivato a Formentera nel 1990. Dovevo fermarmi una settimana e mi sono fermato tre mesi. Da allora ogni volta che vado via dall’isola mi resta scolpito nella mente il colore unico del mare. Per me non è blu, ma “Blau” in formenterese. Era il nome perfetto perché volevo trasmettere un senso di appartenenza e rispetto per gli isolani che ci ospitano in questo paradiso.

Una versión moderna de los platos tradicionales de Mediterráneo. Tenemos una carta fija y cada día unas sorpresas fuera de menú por nuestro clientes. Todavía me gusta ir al mercado y encontrar productos de kilómetro cero que puedo compartir con mis invitados. Puedes comer un parmesana descompuesta, con queso burrata en lugar de mozzarella, o espaguetis con almejas con pesto de espinacas, o un calamar condimentado con salsa y servido con gazpacho. Para un plato rápido cito también nuestra pizza cocinada en piedra con productos italianos. Además, nuestros postres son caseros, así como el pan.

Una rivisitazione moderna dei piatti storici Mediterranei. Abbiamo una carta fissa e ogni giorno delle sorprese fuori menu per i nostri clienti. Mi piace ancora andare al mercato e trovare le primizie a km zero da poter condividere con i miei commensali. Puoi mangiare una parmigiana scomposta, con burrata invece della mozzarella, oppure uno spaghetto alle vongole con un pesto di spinaci, o un calamaro pasticciato servito con gazpacho. Per un piatto veloce ricordo anche la nostra pizza cucinata su pietra con prodotti italiani. Inoltre i nostri dolci sono artigianali, come il pane.

¿Cómo definirías el tipo de comida?

Come definiresti il tipo di cucina?

¿Qué te fascina más de Formentera?

Cosa ti affascina di più di Formentera?

La libertad, el mar, la playa y las mujeres hermosas.

La libertà, il mare, la spiaggia e le belle donne.

Nos conocimos en nuestro primer año, Ci siamo conosciuti nel nostro primo anno, en 2007. Háblanos de tus últimos 10 años. il 2007. Raccontaci i tuoi ultimi 10 anni. En los últimos 10 años me he puesto en juego. He elegido la pasión, la calidad, pero no la soberbia de la vida. Por mucho tiempo trabajé como representante de prendas de vestir y productos deportivos, a continuación, hace cuatro años abrí la Osteria de Gallarate. Ahora estoy finalmente realizando el sueño de abrir mi local en Formentera.

Negli ultimi 10 anni mi sono rimesso in gioco. Ho scelto la passione, la qualità ma non l’arroganza della vita. Ho fatto per una vita il rappresentante di abbigliamento e prodotti sportivi, poi 4 anni fa ho aperto l’Osteria di Gallarate. Ora finalmente sto realizzando il sogno di aprire il mio locale a Formentera.

Sencillo, íntimo y "Blau".

Semplice, intimo e “Blau”.

¿Blau Beach en 3 palabras?

Blau beach in 3 parole?

Are you Night or Day?

Are you Night or Day?

Soy Night&Day, me encanta despertarme temprano en la mañana, así como me encanta ir a la cama por la noche. Espero volver a reunirnos y celebrar juntos también los 20 años. Os agradezco por la entrevista y aprovecho esta oportunidad para felicitarme con mi equipo; Ilaria mi mano derecha, Marco mi colaborador, Carlo y Luca mis chefs.

Sono Night&Day, amo svegliarmi al mattino presto come adoro andare a letto la notte tardi. Mi auguro di rincontrarci e festeggiare insieme anche i 20 anni. Vi ringrazio per l’intervista e colgo l’occasione per congratularmi con il mio team; Ilaria il mio braccio destro, Marco il mio collaboratore, Carlo e Luca i miei chef. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAGGIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO


1 YEARS

Calle Punta Prima 17 Es Pujols - Formentera - Illes Baleares Ph. + 34 602 419 402

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | MAYO/MAGGIO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO

65


1 YEARS

ANDREA&MICHELE: NEURO 2016 ESPAÑA VS ITALIA INVITADO ESPECIAL: DAVID GUETTA NEURO 2016 ITALIA VS SPAGNA SPECIAL GUEST: DAVID GUETTA

Beats&News

ANDREA MARCHESI MICHELE MAINARDI ESP

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y

Andrea: Después de haber felizmente brindado por los 10 años de N&D y el amor entre Italia e Ibiza (edición de mayo), es hora de volver a un poco de sana rivalidad entre nosotros y los españoles. ¿Y qué mejor terreno que el Campeonato de Europa? Michele: Estoy de acuerdo, es el momento de vengarse después del dominio español en las competiciones europeas (Champions y Europa League). Pero hay poco que hacer el guay, si recuerdas lo que pasó en 2012... A: ¡Cómo olvidarlo! En el último Europeo, primero pasamos el turno venciendo a Croacia por 1-0 en el último partido, a continuación, nos golpearon en el final por España, que ya había calificado antes, ¡con un contundente 4-0! M: Además sal a la herida: Casillas gritando a sus compañeros no a la rabia, después de que Torres y Mata anotan en el final y Bonucci llorando como un bebé a final del partido ¡consolado por Prandelli! A: Este año esperamos que Bonucci en lugar de llorar, marque como debería a su pareja (casi ex) de la Juventus, Álvaro Morata. ¡Pero ya es suficiente! Hablamos de los jugadores que no jugarán los europeos y estarán de vacaciones en Ibiza y Formentera... M: Muchos jugadores acuden a las playas en junio y no sólo esas, sino también los campos de fútbol... Recuerdo el partido en el que he jugado con Verratti y contra un cierto Pastore... ¡pero he causado una muy buena impresión! A: ¡Pero te retiraste por una lesión! M: Deberíamos hacer un equipo de DJ y desafiar a jugadores de vacaciones y ver cómo termina... A continuación, ¡los desafiamos a mixar! A: Hablando de fútbol y DJ, el himno de los europeos de Francia en 2016 ha sido producido por David Guetta que entre otras cosas también ha hecho el diseño de sonido de todos los estadios. Una curiosidad en su canción "This One's For You": Guetta ha anotado una canción cantada por el sueco Zara Larsson y a través de una aplicación ha registrado las voces de un millón de fans mezclandolas en un coro que ha utilizado en la versión final de la canción. M: Claro que con un millón de personas gritando luego ¡vas a flipar!

ITA

Andrea: Dopo aver felicemente brindato ai 10 anni di N&D e all’amore tra l’Italia e Ibiza (edizione di maggio), è ora di tornare a un po’ di sana rivalità tra noi e gli spagnoli. E quale miglior terreno se non gli Europei di calcio? Michele: Sono d’accordo, è ora di rifarsi dopo il dominio spagnolo nelle coppe europee (Champions ed Europa League). Però c’è poco da fare i fighi, se ben ricordi com’è andata nel 2012… A: Come dimenticarlo! All’ultimo Europeo, prima abbiamo passato il turno battendo la Croazia 1-0 nell'ultima partita, poi siamo stati bastonati in finale dalla Spagna, che era già qualificata e prima, con un clamoroso 4-0! M: Oltre al danno la beffa: Casillas che urla ai compagni di non infierire, dopo che Torres e Mata segnano nel finale e Bonucci piange come un poppante a fine match consolato da Prandelli! A: Quest’anno speriamo che Bonucci invece di piangere, marchi come si deve il suo compagno (quasi ex) della Juventus, Alvaro Morata. Ma adesso basta! Parliamo dei calciatori che non giocheranno gli europei e verranno in vacanza a Ibiza e Formentera… M: Molti calciatori affollano le spiagge nel mese di giugno e non solo quelle, ma anche i campetti di calcetto… Ricordo la partita in cui ho giocato con Verratti e contro un certo Pastore… ma io ho fatto la mia “porca” figura! A: Ma se sei uscito per infortunio! M: Dovremmo fare una squadra di DJ e sfidare i calciatori in vacanza e vedere come va a finire… Poi li sfidiamo a mixare! A: A proposito di calcio e DJ, l’inno degli europei di Francia 2016 è stato prodotto da David Guetta che tra l’altro ha curato anche il sound design di tutti gli stadi. Una curiosità sulla sua canzone “This One's For You": Guetta ha musicato un brano cantato dalla svedese Zara Larsson e tramite un’app ha registrato le voci di un milione di tifosi mixandole in un coro utilizzato nella versione finale del brano. M: Ci credo che con un milione di persone che urlano poi ti va la testa nel pallone!

Z

66

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


IBIZA

Thanks to Publitactil THANKS TO PUBLITACTIL

IBIZA •

83


1 YEARS

TIME GUIDE NIGHT C=Club&Djs BEST CLUB IBIZA Amnesia Ctra. Ibiza a San Antonio Km 5 San Rafael 971 198 041 www.amnesia.es DC 10 Ctra Salinas Km 1 Ses Salinas EDEN Ibiza Carrer Salvador Espriu San Antonio 971 805 439 www.gatecrasher.com/ ibiza Es Paradis Carrer Salvador Espriu, 2 San Antonio 971 346 600 www.esparadis.com Pacha Avda. 8 de Agosto Ibiza 971 313 612 www.pacha.com Privilege Ibiza Urbanización San Rafael s/n San Rafael 971 198 160 www.privilegeibiza.com Sankeys Calle Alzines, 13-17 Playa d’en Bossa www.sankeysibiza.info Space Beach Club Ctra. Playa d’en Bossa s/n Playa d’en Bossa 971 396 793 www.spaceibiza.com Ushuaia Beach Hotel Ctra. Playa d’en Bossa s/n Playa d’en Bossa 971 396 710 FORMENTERA Pachanka C/Roca Plana Es Pujols 971 328 065 Tipic Club Formentera Avenida Miramar, 164 Es Pujols 676 885 452 www.clubtipic.com Ses Roques

68

Ctra. S.Ferran Ses Roques www.motelsesroques. com Bananas&Co C/ Roca Plana Es Pujols www. bananasformentera.com Pineta Club Plaza Europa, 2 Carrer d’Espardell Es Pujols 971 328 975 www. pinetaclubformentera. com

Ibiza Puerto 971 317 456

San Francesc 971 322 154

El Mojito Bar Calle Luci Oculaci, 34

Don Jamòn Carrer Espardell Edifico Valencia Es Pujols

Playa d’en Bossa 971 392 767 El Pirata C/ Garijo, 10 Ibiza Puerto 971 192 630 Maravilla Bar C/ Manuel Sora, 6 Ibiza Puerto 634 23 45 43

BEST CLUB/PROMOTER (HOSTING STORE MERCHANDISING)

Tango Bar Carrer Barcelona, 1 Ibiza Puerto 678 160 564‎

IBIZA Amnesia http://www. amnesiastore.es/en/

Tantra Cafe Ibiza C.tra Playa d’en Bossa s/n Playa D’en Bossa

Cocoon http://www.cocoon.net/ shop

Veto Avda. 8 de Agosto, 7 Ibiza 971 317 006 Zoo Bar Plaza Antoni Riquer, 6 Ibiza Puerto 630 355 949

Matinèe http://shop. matineegroup.com/ shop/ Music On Carrer de Bartomeu Vicent Ramon, 8 Ibiza 971 931 460 Pacha http://www. pachacollection.com/ Space Beach Club http://shop.spaceibiza. com/ Ushuaia Beach Hotel http://www. ushuaiaofficialstore. com/es/ D=Drink&Dance BEST BAR IBIZA Chupito Ibiza Puerto 617 628 967 Divino Cafè Calle Luis Tur y Palau, 10 Ibiza Puerto 666 106 159 Dome Ibiza Carrer d'Alfons XII, 5

FORMENTERA Bond C/ Roca Plana Es Pujols www.facebook.com/ bondformentera Peperoncino Es Pujols 603 717 798 www.facebook.com/ peperoncinoformentera Ugly Carrer d’Espardell Es Pujols 669 019 796 www.facebook.com/ Little Caminito Salida direcciòn La Savina 971 328 106 Zic Zac Carrer d’Espardell Es Pujols www.facebook.com/ ziczac.espujols Big Store Carrer d'Isidor Macabich, 2

BEST COFFEE IBIZA Croissant Show Plaça de la Constitució, 2 Ibiza Puerto 971 317 665 Pura Vida Plaza del Parque, 2 Ibiza 971 305 027 BEST SUNSET BAR IBIZA Cafè del Mar Calle Vara de Rey, 27 San Antonio 622 062 855 Kumharas Sant Josep de sa Talaia Calle de Lugo, 2 971 805 740 Ocean Beach Ibiza Carrer des Molí, 12-14 San Antonio 971 803 260 H=Hotel & Travel BEST HOTEL IBIZA Atzaró Ibiza Ctra. San Juan km,15 971 338 838 Can Curreu Ctra. San Carlos Km 12 971 335 280 Can Lluc Ctra. San Inés Km 2 San Rafael 971 198 673 Casa Munich Calle San Francisco 5 S. Francesc de s'Estany 971 396 535 Ibiza Gran Hotel Paseo Juan Carlos I, 17 Ibiza 971 806 806 Hacienda Na Xamena Urbanización Na Xamena San Miguel 971 334 500

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


TIME GUIDE NIGHT Hard Rock Hotel Ctra. Playa d en Bossa s/n San Jordi 971 396 726 Hostal del Parque Plaça del Parc, 4 Ibiza 971 301 358 Hostal La Marina C/ Barcelona 6 Ibiza 971 310 172 Hostal La Torre Cap Negret San Antonio 971 342 271 Hostal Mar y Sal Calle de la Canal s/n Playa de las Salinas 971 396 584

Hotel Montesol Paseo de Vara de Rey, 2 Ibiza 971 310 161 Hotel Royal Plaza C/ de Pere Francès, 27-29 Ibiza 971 310 000 Hotel Torre del Mar Ctra. Playa d’en Bossa s/n 971 303 050 Hotel Torre del Canónigo Carrer Major, 8 Ibiza 971 303 884 Ibiza Corso Hotel SPA Carrer s'Illa Plana Marina Botafoch 971 312 312

Hotel Garby Ibiza & Spa Calle Murtra, 5 Playa D´en Bossa 971 300 007

Ibiza Gran Hotel Paseo Juan Carlos I, 17 Ibiza 971 806 806

Hotel Goleta & Spa Avda. Pere Matutes Noguera s/n Ibiza 971 302 158

Ibiza Jet Apartments Ctra. Playa d’en Bossa Playa d’en Bossa 971 305 972

Insotel Hotel Fenicia Prestige C/ Narcisos s/n Santa Eulalia del Rio 971 807 000 Rocamar Ibiza Carrer d'Iboshim, 11 Ibiza 971 317 922 FORMENTERA Hotel Es Mares Avinguda Vuit d'Agost, 15 San Francesc 971 323 216 Hostal Maysi Playa Mitjorn, Playa de Arenales, s/n 971 328 547 Formentera Playa Playa Migjorn s/n 902 112 345 Mary Land Playa Migjorn s/n 902 112 345 Hostal La Savina Avda. Mediterraneo, 22 La Savina 971 322 279 BEST VIP AGENCY

(SERVICES) IBIZA Amoyachts Marina Botafoch Local 106 Coral Yachting Marina Botafoch 971 313 926 Dipesa C/ L`Orval s/n Sant Jordi de ses Salines 971 303 791 El Catering Frances C/ Morna 15 Ibiza 971 590 159 Global Yachting Ibiza Cas Dominguets, 17ª Ibiza 971 094 906 692 376 729 Ibiza Global Services Avda. 8 de Agosto, 31 Ibiza 971 199 620 Ibiza Gran Turismo C/ Ceramista Joan Daifa nº 3 Talamanca 971 191 555

69


1 YEARS

Telefonos de interés Numeri telefonici d'interesse Useful phone numbers Bomberos Pompieri Fireman 112 Policia municipal Polizia municipale Local police 092 Guardia civil Polizia stradale Trafic police 971301 195 Ambulancias Ambulanza Ambulance 061 971 398 887 971 342 525 Cruz Roja Croce Rossa Red Cross 971 397 070

BEST HOROSCOPE ARIES - ARIES - ARIETE Poor health, little money, not much luck, better don´t talk about love. What a f... month... Poca salud, poco dinero, suerte psi psa, amor ni hablemos. Menudo mes de… Salute poca, denaro poco, fortuna così così, amore non se ne parla. Che bel mese di…

TAURUS - TAURO - TORO You born to be a Cuckhold! ¡Cornudo se nace! Cornuti si nasce!

GEMINI - GÉMINIS - GEMELLI With the World Cup running and the influence of Saturn, Still you will continue being a doble sign... lucky bastard!. Con el mundial en marcha y la influencia de Saturno, seguiréis siendo un signo doble...¡vaya suerte! Con i mondiali in corso e Saturno nei paraggi siete sempre un segno doppio… che culo!

Hospital Can Misses 971 397 070 Oficina de Turismo de Ibiza 971 301 900 Oficina de Turismo de Formentera 971 322 057

CANCER - CÁNCER - CANCRO I’m sorry. Lo siento. Mi dispiace.

HORÓSCOPO | HOROSCOPE

LEO - LEO - LEONE The Forest´s King or Jungle... or savannah? El rey del bosque o de la selva...¿o de la savana? Il re della foresta o re della giungla… o della savana?

70

VIRGO - VIRGO - VERGINE All we are virgin, but only once in our life Todos somos vírgenes, pero solo una parte de nuestra vida! Tutti siamo stati vergini, ma solo per una parte della vita!.

N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JUNIO/JUNE 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.