NIGHT
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX • N°2 | JULIO /JULY/ LUGLIO 2015 ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO
DJ SNOOPADELIC NIGHT IBIZA FORMENTERA
TUESDAYS MAY 26–SEP 29 JUN 16 GREG VICKERS ILARIO ALICANTE JOZEF K MARQUIS HAWKES
SEP 1 ALAN FITZPATRICK ARGY / JOZEF K MANU GONZALEZ PHILIP BADER SHLOMI ABER
JUL 28 ARGY / JOZEF K JULIAN PEREZ LEVON VINCENT MANU GONZALEZ MR G (LIVE) SECONDCITY
JUN 23 BODDIKA DUSKY / JOZEF K MANU GONZALEZ NOIR / SECONDCITY
AUG 4 ARGY / BODDIKA DJ SNOOPADELIC JOZEF K MANU GONZALEZ SCUBA / SIS
JUN 30 ARGY / JOZEF K LEVON VINCENT RENATO RATIER SECONDCITY SHLOMI ABER JUL 7 ALAN FITZPATRICK JOZEF K MANU GONZALEZ SCUBA / SECONDCITY SHLOMI ABER JUL 14 ARGY / BODDIKA JOZEF K / MANU GONZALEZ NOIR / SECONDCITY JUL 21 ARGY / CUARTERO DASHA / DVS1 ILARIO ALICANTE JOZEF K / SECONDCITY
AUG 11 ALAN FITZPATRICK ARGY FRANÇOIS K JOZEF K MANU GONZALEZ SECONDCITY / SIS AUG 18 EDUARDO DE LA CALLE JOZEF K LEN FAKI LEVON VINCENT MANU GONZALEZ SHLOMI ABER / SIS AUG 25 ARGY CUARTERO HECTOR COUTO JOZEF K ROBERT HOOD PRES. FLOORPLAN SIS
SEP 8 SHLOMI ABER / JOZEF K MANU GONZALEZ ARGY / BODDIKA REDSHAPE (LIVE) SEP 15 ARGY / CUARTERO DAN AVERY ENZO SIRAGUSA / JOZEF K LEVON VINCENT SECONDCITY SEP 22 ALAN FITZPATRICK ARGY GREG VICKERS JOSH WINK / JOZEF K NOIR / SECONDCITY SEP 29 CLOSING PARTY ARGY JOZEF K / JULIAN PEREZ MANU GONZALEZ SECONDCITY SHLOMI ABER
+ Many more artists to be announced
DAVID VINCENT Photo:JUSTIN GARDNER - www.justingardner.co.uk
"TODO ES CUESTIÓN DE VISIÓN DEL FUTURO DE LA MÚSICA SIN PREJUICIOS...ESTA ES LA IDEOLOGÍA DETRÁS DE LA NOCHE" “IT’S ALL ABOUT FORWARD THINKING MUSIC WITHOUT PREJUDICE…THAT’S THE IDEOLOGY BEHIND THE NIGHT” ESP
ENG
David Vincent, el propietario del Sankeys y Sankeys Ibiza nos habla de la colorida historia del Tribal Sessions, lo que inspiró su relanzamiento y lo que podemos esperarnos de Sankeys Ibiza este verano...
David Vincent, the owner of Sankeys and Sankeys Ibiza talks to us about the colourful history of Tribal Sessions, what inspired its relaunch and what we can expect from Sankeys Ibiza this summer…
Tribal Sessions siempre ha representado una visión del futuro de la música sin prejuicios desde su lanzamiento en Sankeys Soap en el 2000. ¿Cómo se llegó a esto?
Tribal Sessions has always represented forward thinking music without prejudice since its launch at Sankeys Soap in 2000. How did this come about?
Tribal Sessions llegó a la escena de Manchester a finales de los 90. Hacienda había cerrado, Sankeys había cerrado y las pandillas se hicieron cargo de Manchester. La música de baile había descendido y Manchester estaba en su momento más bajo. No habían clubes, habían sólo pequeñas fiestas con situaciones específicas de 200 personas. Esto inspiró a la apertura de Sankeys Soap y el inicio de Tribal Sessions. Tribal Sessions era una fiesta diseñada para juntar sonidos, creando una colaboración de diferentes estilos de música, fue verdaderamente innovador. Antes de Tribal Sessions una noche techno era sólo una noche techno, sin embargo Tribal Sessions trajo de vuelta todas las mejores formas musicales como el hip hop, house, techno, que realmente es la música sin prejuicios.
Tribal Sessions came around on the Manchester scene in the late 90’s. The Hacienda had shut down, Sankeys had shut down and gangs took over Manchester. Dance music had descended and Manchester was at an all time low. There were no clubs, there was only small parties with specific scenes of 200 people. This inspired the opening of Sankeys Soap and the beginning of Tribal Sessions. Tribal Sessions was a party designed to bring sounds together, creating a collaboration of different styles of music, it was truly groundbreaking. Before Tribal Sessions a techno night was just a techno night, however Tribal Sessions brought back all good forms of music such as hip hop, house, techno, it truly is music without prejudice.
¿Qué fue que inspiró el relanzamiento de Tribal Sessions el año pasado?
What inspired the re-launch of Tribal Sessions last year?
El relanzamiento de Tribal Sessions tuvo lugar cuando me di cuenta de que había una brecha para hacer algo y tuve el tiempo para hacerlo. Aunque soy dueño de un club, en el fondo yo siempre seré un promotor. Paré Tribal Sessions cuando me mudé a Ibiza ya que tenía que centrarme en la creación de un club nocturno, no tuve tiempo para promover mi propia N&D MAGAZINE | SPECIAL SANKEYS • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
The relaunch of Tribal Sessions took place when I realised there was a gap to do something and I had the time to do it. Although I am a club owner, at heart I will always be a promoter. I stopped Tribal Sessions when I moved to Ibiza as I had to focus on setting up a nightclub, I had no time to promote my
3
ESP
ENG
fiesta. Siempre quise hacer algo creativo para mí mismo y experimentar con mi propia fuerza creativa. Resultó que yo tenía algo de tiempo libre, y durante este tiempo yo estaba gestionando Darius. Ambos necesitábamos una salida de creatividad, y decidí que era tiempo de traer de vuelta Tribal Sessions, era como si las estrellas lo hubieran alineado y Tribal Sessions regresó, fue un buen año. El relanzamiento de Tribal Sessions del año pasado fue un enfoque muy clásico, con sesiones de Danny Tenaglia y Jeff Mills. Este año tendremos una visión del futuro con un enfoque basado en el techno, y sesiones de Boddika, Scuba y Daniel Avery.
own night. I always wanted to do something creatively myself and experiment with my own creative kicks. It turned out that I had some free time, and during this time I was managing Darius. We both needed a creative output, and I decided that was time to bring back Tribal Sessions, it was like the stars had aligned and Tribal Sessions returned, it was a really good year. The relaunch of Tribal Sessions last year was a very classical approach with bookings such as Danny Tenaglia and Jeff Mills. This year the bookings are more forward thinking with a techno based approach, we’ve got bookings such as Boddika, Scuba and Daniel Avery.
El renacimiento de Tribal Sessions en Sankeys Ibiza del año pasado fue un gran éxito. ¿Qué piensas que llevarà Tribal Sessions a Ibiza?
The revival of Tribal Sessions at Sankeys Ibiza last year was a great success. What do you think Tribal Sessions brings to Ibiza?
Tribal Sessions trae a Ibiza una visión del futuro para la música sin perjuicio. Trabajamos siempre con la meta de tratar de llevar el mayor número de nuevos artistas en la isla como sea posible. Si queremos reservar DJ Snoopadelic, podemos salir con la nuestra. Si alguien entiende la verdadera historia de Tribal Sessions va a entender que cuando empezamos la marca en Sankeys Soap teníamos una hip hop room, así que quejarse de DJ Snoopadelic es una locura. Fichas como esta están en línea con el comienzo de Tribal Sessions y el ethos que es la música sin prejuicios y, por lo tanto, cualquier tipo de música se puede sonar.
¿Cómo se les ocurrió la idea de fichar a DJ Snoopadelic – crees que el es Tribal?
Tribal Sessions brings forward thinking music without prejudice to Ibiza. We always work with the view of trying to break as many new artists on the island as possible. If we want to book DJ Snoopadelic, we can get away with it. If anyone understands the real history of Tribal Sessions they will understand that when we first started the brand at Sankeys Soap we had a hip hop room, so complaining about DJ Snoopadelic is crazy. Bookings like this keeps in line with the beginning of Tribal Sessions and the ethos that it is music without prejudice and therefore any type of music can be played.
What was the thought process behind booking DJ Snoopadelic - is he Tribal?
Todo es Tribal y también lo es DJ Everything is Tribal and so is DJ DJ SNOOPADELIC, Snoopadelic. En octubre del 2000 Snoopadelic. When Tribal Sessions TRIBAL SESSIONS cuando Tribal Sessions comenzó en started at Sankeys Soap Manchester SUPERGUEST Sankeys Soap Manchester nuestra in October 2000 our second room, the segunda sala, la barra Soap, era una sala soap bar, was a hip hop room. We had hip hop. Anteriormente tuvimos a Scratch Perverts Scratch Perverts and Grandmaster Flash play regularly y Grandmaster Flash pinchando regularmente en before. Unfortunately some people would try to say Tribal Sessions. Por desgracia algunas personas han that DJ Snoopadelic isn’t Tribal, but I wrote the intentado decir que DJ Snoopadelic no es Tribal, whole blue print of Tribal Sessions and it has always pero fui yo el que creó todo el proyecto original been music without prejudice. DJ Snoopadelic is a de Tribal Sessions y siempre trató de la música sin legend and I love his music. I booked DJ Snoopadelic prejuicios. DJ Snoopadelic es una leyenda y me as to throw a curve ball and play some classic hip encanta su música. Contraté a DJ Snoopadelic hop, also to create confusion and get people talking. para sorprender al publico reproduciendo algunos I’m going back to Tribal Sessions original roots by clásicos del hip hop, también para crear confusión booking a hip hop artist like DJ Snoopadelic. I can say entre la gente y que se hablara de ello. Fichando a un this as I invented Tribal Sessions. artista del hip hop como es DJ Snoopadelic volveré a las raíces originales de Tribal Sessions. Y lo puedo Sabías que...Tribal Sessions estará en Londres todos decir ya que fui yo quien inventó los viernes al FIRE, Londres. A partir del 2 de octubre Tribal Sessions. Did you know...Tribal Sessions will be in London every Friday at Fire, London. Starting 2nd October
4
N&D MAGAZINE | SPECIAL SANKEYS • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
SANKEYS TURNS UP THE POWER SANKEYS AUMENTA LA POTENCIA ESP
ENG
El peso pesado de la isla blanca, Sankeys Ibiza está alzando el nivel de esta temporada - después de actualizar el sistema de sonido Void en la Basement y de la instalación del sistema de sonido Pioneer Audio Profesional en la LAB. La única pregunta de todos es...¿PUEDES CONTROLAR EL PODER DE LA TORRE?
White Island heavyweight Sankeys Ibiza is taking it up a level this season - after upgrading the Void sound system in the Basement and installing Pioneer Professional Audio’s flagship sound system in the LAB. The only question on everyone’s lips is…CAN YOU HANDLE THE POWER OF THE TOWER?
El potente sistema comprende cuatro pilas de 3 metros de GS-WAVE en la pista de baile complementados por una selección de altavoces del modelo XY in-fill, todos alimentados por amplificadores Powersoft con Pioneer pre-sets y in-built DSP.
The powerful system comprises four 3-metre GSWAVE dance floor stacks complemented by a selection of XY Series in-fill speakers, all powered by Powersoft amplifiers with Pioneer pre-sets and inbuilt DSP.
(Pioneer system in The Lab) "Es un placer trabajar con un club en el que el sistema de sonido es la prioridad número uno. La pasión de David y su visión para Sankeys de tener el mejor sonido en Ibiza, hicieron un verdadero placer trabajar en este proyecto. Juntos hemos logrado nuestro objetivo de crear un sonido envolvente caliente que eleva el club a otro nivel." (Alex Barrand, sound that elevates the Barrand, Pioneer) Pioneer)
“It's great to work with a club where the sound system is the number one priority. David’s passion and his vision for Sankeys to have the best sound in Ibiza, made it a real pleasure to work on this project. Together we’ve achieved our goal of creating a warm immersive club to another level.”(Alex
(New Void Tweeters in the Basement) “I’ve watched the Sankeys "He visto el sistema en la Basement system grow Basement de Sankeys Ibiza in Ibiza from its original crecer desde su configuración configuration 5 years ago. original de hace 5 años. Every year the room Cada año la sala progresa progresses from strength con viento en popa. Las to strength. mejoras de este año incluyen Upgrades this year 6 nuevos subwoofers Stasys included 6 new Stasys X X v2 3200w, sistemas de v2 3200w subwoofers, monitoreo de alta potencia en high powered monitoring las cabinas de Dj, y por último pero no menos importante, un nuevo complemento systems in for the DJ booths, and last but not completo de nuestros últimos amplificadores least, a full new compliment of our latest Bias Bias que ha permitido que utilicemos amplifiers which has allowed us to use our latest FIR nuestra última tecnología FIR." technology.” (Bryan Mclean, Void) (Bryan Mclean, Void)
6
N&D MAGAZINE | SPECIAL SANKEYS • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
SECONDCITY
Facebook: https://www.facebook.com/secondcityuk Twitter: https://twitter.com/secondcity_uk Soundcloud: https://soundcloud.com/secondcityuk
Dates Playing: 02/06/2015 • 09/06/2015 30/06/2015 • 07/07/2015 14/07/2015 • 21/07/2015 15/09/2015 • 22/09/2015 29/09/2015 •
ESP
Describe Tribal Sessions en tres palabras.
Describe Tribal Sessions in three words.
El nombre del mejor disco y más explosivo para cuando las luces se encienden.
Name your best and most reliable record for when the lights come up.
Ha sido mi primera vez pinchando para la marca Tribal Sessions, hasta el momento, sin embargo, para mí significa, buena música, gente y ambiente.
It's been my first time playing for the Tribal Sessions brand, so far though for me it means, good music, people and atmosphere.
Difícil elegir sólo una pero yo diría que por el momento Chez Damier - Can You Feel It (New York dub).
Hard one to choose but I would say at the moment Chez Damier - Can You Feel It (New York dub).
¿Cuándo fue la primera vez que viniste a Ibiza y pinchaste en un club?
When was the first time you came to Ibiza and played in a club?
¿Cuándo no estás pinchando en un club o produciendo música qué haces?
When you’re not DJing in a club or making music what are you doing?
Pinchaste en el Sankeys de Manchester en el 2013, ¿cómo te sientes en tu debut en Sankeys Ibiza ese verano?
You played at Sankeys Manchester in 2013, how are you feeling about your debut at Sankeys Ibiza this summer?
Fue hace 2 años, pinché en Ushuaia para Nic Fanciulli y Joris Voorn's night (La Familia) así que para mí fue increíble mi primer debut en la isla.
La mayoría de mis amigos más cercanos son todos en el mundo de la música, así que básicamente estoy haciendo música con ellos. O nos vamos a comer algo bueno...
Me encanta el hecho de que pincho lo que me gusta y la gente baila y disfruta de ella y todo el mundo realmente está dentro la música, incluso si es diferente a lo que normalmente escucha. La gente es abierta mentalmente y eso es genial.
8
ENG
It was 2 years ago now, I played in Ushuaia for Nic Fanciulli and Joris Voorn's night (La Familia) so for me it was an amazing first debut on the island.
Most of my closest friends are all in the music world so basically I'm making music with them. Or we go to eat good food…
I love the fact I can play what I love and people dance and enjoy it and everyone really gets into the music even if it is different to what they may usually go to it. People are open minded and that's so cool.
N&D MAGAZINE | SPECIAL SANKEYS • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
DUSKY Dates Playing: 23/06/2015 Official Website: http://duskymusic.com/ Facebook: https://www.facebook.com/Duskymusic Twitter: https://twitter.com/duskymusic Soundcloud: https://soundcloud.com/duskymusic ESP
Describid Tribal Sessions en tres palabras.
Describe Tribal Sessions in three words.
El nombre del mejor disco y más explosivo para cuando las luces se encienden.
Name your best and most reliable record for when the lights come up.
Lets. F**king. Rave.
Lets. F**king. Rave.
Depende del lugar, tiempo y ambiente, pero Xpansions - Move Your Body me viene a la mente. Nunca pasa de moda!
It depends on the venue, time, and vibe, but Xpansions - Move Your Body comes to mind. Never gets old!
¿Cuándo fue la primera vez que vinisteis a Ibiza y pinchasteis en un club?
When was the first time you came to Ibiza and played in a club?
Hace unos años, en el 2012. Vinimos dos veces ese año, una vez pinché para una fiesta en un barco y luego en DC10 que fue nuestro verdadera primera sesión en un club de Ibiza. Fue una experiencia increíble.
¿Cuándo no estáis pinchando en un club o produciendo música qué hacéis? Probablemente duermo para recuperar el sueño! O quizás me voy al pub para ponerme al día con los amigos y familiares a casa en Londres.
Habéis pinchado en Sankeys a Manchester en el 2013, ¿cómo os sentís acerca de vuestro debut en Sankeys Ibiza este verano?
Estamos muy contentos, Sankeys es una marca en el clubbing tan legendaria. Hemos visitado el Sankeys Ibiza, pero nunca hemos pinchado en ese local. Pero no vemos la hora de pinchar allí.
10
ENG
A few years ago in 2012. We visited twice that year, once to play a boat party and then to DC10 which was our first proper Ibiza club gig. It was an amazing experience.
When you’re not DJing in a club or making music what are you doing?
Probably catching up on sleep! Or else in the pub catching up with friends and family at home in London.
You played at Sankeys Manchester in 2013, how are you feeling about your debut at Sankeys Ibiza this summer?
We’re excited, Sankeys is such a legendary clubbing brand. We’ve paid a visit to Sankeys Ibiza before but we’ve never played there. We can’t wait to grace the decks.
N&D MAGAZINE | SPECIAL SANKEYS • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
IBIZA ROCKS & SANKEYS PRESENT
AFTER
WE FIND…
FRIDAYS AT SANKEYS MAY
JUNE
JULY
AUGUST
22
5
3
7
4
OPENING PARTY IN ASSOCIATION WITH IMS
JUSTIN MARTIN’S HELLO CLOUDS TOUR
BONDAX & FRIENDS
BONDAX & FRIENDS
BUGGED OUT
BONDAX FRIEND WITHIN TCTS DOORLY
BONDAX TCTS DOORLY ALEX ADAIR
BOYS NOIZE TODDLA T DOORLY
10
14
V. SPECIAL GUESTS TBA DISCIPLES DOORLY ELI & FUR
29 SHELTER PRESENTS
WAZE & ODYSSEY PBR STREETGANG DOORLY WILL TRAMP
JUSTIN MARTIN JESSE ROSE B. TRAITS DOORLY
12 FOOD MUSIC
SHADOW CHILD CHRIS LORENZO DOORLY KRY WOLF
19 MODA BLACK
WAZE & ODYSSEY JAYMO & ANDY GEORGE THEO KOTTIS DOORLY
26 SHELTER PRESENTS
CLAPTONE PHIL WEEKS JAYMO & WANDY GEORGE DOORLY HAUSWERKS
BUGGED OUT
BUGGED OUT
TIGA JONAS RATHSMAN ARTWORK DOORLY
OLIVER DOLLAR ANDHIM DOORLY LANCELOT LEMMY ASHTON
17
SEPTEMBER
SPECIAL GUEST
TIGA
11 BONDAX & FRIENDS
BONDAX BLONDE LXURY 99 SOULS
MODA BLACK
21
18
BEN PEARCE MAXXI SOUNDSYSTEM JAYMO & ANDY GEORGE DOORLY
RINSE
DOORLY & FRIENDS
24 FOOD MUSIC
SHADOW CHILD DOORLY ELI & FUR KRYWOLF
31 BUGGED OUT
TOTALLY ENORMOUS EXTINCT DINOSAURS
CHRIS LORENZO DOORLY MAK & PASTEMAN YASMIN
GREEN VELVET JESSE ROSE DOORLY NATIVE BEHAVIOR
SPECIAL GUEST
ZINC
28 BUGGED OUT
25 CLOSING PARTY SHELTER PRESENTS
V.SPECIAL GUEST
TOTALLY ENORMOUS EXTINCT DINOSAURS DJ SET
WAZE & ODYSSEY DOORLY b2b SONNY FODERA DESTRUCTO
DJ SET
KÖLSCH ANDHIM DOORLY
AND FRIENDS...
AND FRIENDS
TBA
SHLOMI ABER Dates Playing: 07/07/2015 28/07/2015 18/08/2015 25/08/2015 01/09/2015 29/09/2015 Facebook: https://www.facebook.com/shlomiaberofficial Twitter: https://twitter.com/shlomi_aber Soundcloud: https://soundcloud.com/shlomiaber
ESP
Describe Tribal Sessions en tres palabras.
Describe Tribal Sessions in three words.
El nombre del mejor disco y más explosivo para cuando las luces se encienden
Name your best and most reliable record for when the lights come up.
Vibe, Groove, Tecno.
Vibe, Groove, Techno.
Entro Senestre - DOHC.
Entro Senestre – DOHC.
¿Cuándo fue la primera vez que viniste a Ibiza y pinchaste en un club?
When was the first time you came to Ibiza and played in a club?
¿Cuándo no estás pinchando en un club o produciendo música qué haces?
When you’re not DJing in a club or making music what are you doing?
El año pasado te has ganado el premio Sankeys como 'Mejor DJ TecHno 2014', ¿qué significa esto para ti y piensas que puedes ganar de nuevo este año?
You won the Sankeys award for ‘Best Techno DJ 2014’ last year, what did this mean to you and do you think you can win it again this year?
He estado viniendo a la isla desde el 1998, mi primer show fue en el año 2004.
Pienso en los clubes o hago música!
Me sentí muy honrado de ser elegido por el público de Sankeys el año pasado. Mi único objetivo es hacer lo mío y reproducir la música que me refleja como artista y estoy aún más feliz de poder llegar a mi público.
12
ENG
I’ve been coming to the island since 1998, my first show was in 2004.
Thinking about clubs or making music!
I was very honored to be chosen by the Sankeys audience last year. My only aim is to do my thing and play the music that reflects me as an artist and I’m happy I still found my way to the audience through this.
N&D MAGAZINE | SPECIAL SANKEYS • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
JUNE 20 ALEX ARNOUT JOSH BUTLER LEFTWING & KODY IGLUU
JULY 18 LEFTWING & KODY JOSH BUTLER ALEX ARNOUT IGLUU
AUGUST 15 LEFTWING & KODY JOSH BUTLER RAMON TAPIA IGLUU
SEPTEMBER 12 EAST END DUBS IGLUU MAX CHAPMAN PROUDLY PEOPLE
JUNE 27 MAX CHAPMAN NO ARTIFICIAL COLOURS ALEX PICCINI PAWSA
JULY 25 EAST END DUBS RAMON TAPIA IGLUU MINEO
AUGUST 22 CITIZENN RAMON TAPIA / IGLUU PROUDLY PEOPLE ALEX GROUND
SEPTEMBER 19 EAST END DUBS ALEX ARNOUT MINEO CERA ALBA
JULY 4 MAX CHAPMAN LEFTWING & KODY DALE HOWARD NO ARTIFICIAL COLOURS
AUGUST 1 LEFTWING & KODY MAX CHAPMAN DALE HOWARD IGLUU
AUGUST 29 DALE HOWARD JOSH BUTLER / IGLUU PROUDLY PEOPLE B2B ALEX GROUND
SEPTEMBER 26 CLOSING PARTY EAST END DUBS JOSH BUTLER MAX CHAPMAN DALE HOWARD LEFTWING & KODY IGLUU
JULY 11 AUGUST 8 EAST END DUBS NO ARTIFICIAL COLOURS NO ARTIFICIAL COLOURS JOSH BUTLER IGLUU ALEX ARNOUT PROUDLY PEOPLE MINEO
SEPTEMBER 5 DALE HOWARD REELOW RAMON TAPIA IGLUU
SATURDAYS
www.sankeysibiza.info
DANIEL AVERY Dates Playing: 15/09/2015
Facebook: https://www.facebook.com/danielmarkavery Twitter: https://twitter.com/danielmarkavery Soundcloud: https://soundcloud.com/danielavery ESP
Name your best and most reliable closing record for when the lights come up.
¿Cuándo fue la primera vez que viniste a Ibiza y pinchaste en un club?
When was the first time you came to Ibiza and played in a club?
Cuando no estás pinchando o en un club ¿qué haces?
When you’re not DJing or in a club what are you doing?
¿Cómo te sientes en tu debut en Tribal Sessions este verano?
How are you feeling about your debut at Tribal Sessions this summer?
Al hacer tu disco 'Drone Logic' dijiste que lo único que sabías era que querías hacer de este disco un viaje. ¿Qué influencias fuera de la música contribuyen a tus producciones?
When making your record ‘Drone Logic’ you said that the one thing you knew was that you wanted to make this record a trip. What influences outside of music contribute to your productions?
Aphex Twin - Xtal. Después de todos estos años suena todavía como si viniera del futuro.
Soy muy nuevo en la isla como Dj: mi primera oportunidad fue sólo el año pasado con Mano Le Tough, son experiencias nuevas para mí.
En este momento estoy pasando cada hora libre en el estudio haciendo música nueva. Me siento inspirado por tantas cosas y hay una buena energía en el aire.
Muy emocionado. El programa es maravilloso y estoy curioso de escuchar el efecto legendario de este sound system. Desde donde me encuentro (desde el punto de vista de un forastero) siento que es un momento extremadamente próspero para la música electrónica underground. Diferentes géneros se están uniendo y formando entre sí: el techno, acid, drone, ambient, noise... Siento como una nueva ola psicodélica: música en la que verdaderamente te pierdes.
Yo, me dirijo al arte para escapar. Es el mismo efecto que tiene el clubbing: esa idea de ser capaz de olvidar tus pensamientos negativos por un corto tiempo. He estado obsesionado con los libros y películas desde una edad temprana, pero en realidad la inspiración puede venir de cualquier cosa. En este momento me siento como si todo está teniendo un efecto en mí.
14
ENG
El nombre del mejor disco y más explosivo para cuando las luces se encienden.
Aphex Twin - Xtal. All these years on it still sounds like it comes from the future.
I’m very new to the island as a DJ: my first set was only last year with Mano Le Tough, so these are new experiences for me.
Right now I’m spending every spare hour in the studio making new music. I feel inspired by so many things and there’s a good energy in the air.
I’m excited. The lineups are great and I’m interested to hear this legendary sound system in effect. From where I’m standing (from something of an outsider’s vantage point) it feels like an extremely healthy time for underground electronic music at the moment. Different genres are coming together and shaping each other: techno, acid, drone, ambient, noise… To me it feels like a new wave of psychedelia: music in which to get truly lost.
For me, I turn to art for escapism. It’s the same effect clubbing has: that idea of being able to forget your cluttered thoughts for a short while. I have been obsessed with books and films from a young age but really that inspiration can come from anywhere. Right now it feels like everything is having an effect on me. N&D MAGAZINE | SPECIAL SANKEYS • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
THE TRIBAL SESSIONS RESIDENTS
ARGY ESP
MANU GONZALEZ
JOZEF K
ENG
Con un gran verano por delante en Sankeys Ibiza, aprendamos datos vitales de los residentes semanales.
With a huge summer ahead at Sankeys Ibiza, we learn vital statistics about the weekly residents.
ARGY: DJing desde: 2002 Primera sesión en Sankeys Ibiza: 2014 Lo que te gusta más de Sankeys Ibiza: La Lab room Lab o Basement: Lab! Éxito más importante: Argy - Fundamentals LP
ARGY: DJing since: 2002 First Sankeys Ibiza gig: 2014 Favorite thing about Sankeys Ibiza: The Lab room Lab or Basement: The Lab! Essential release: Argy - Fundamentals LP
MANU GONZALEZ: DJing desde: 2004 Primera sesión en Sankeys Ibiza: mayo 2014 Lo que te gusta más de Sankeys Ibiza: La multitud y la energía que tiene en la pista de baile Lab o Basement: Basement, sin duda. Éxito más importante: Manu González - Fire (Original mix)
MANU GONZALEZ: DJing since: 2004 First Sankeys Ibiza gig: May 2014 Favorite thing about Sankeys Ibiza: The crowd and the energy they have on the dancefloor Lab or Basement: Basement, with no doubt. Essential release: Manu Gonzalez - Fire (Original mix)
JOZEF K: DJing desde: en mi dormitorio 15 / Clubes 18 / Sankeys residente desde los 20. Tengo 26 ahora Primera sesión en Sankeys Ibiza: 2012 Lo que te gusta más de Sankeys Ibiza: Tiene que ser el sound system, que es explosivo! Lab o Basement: El nuevo sistema en el Lab es el siguiente nivel, pero yo pincho más en el Basement Éxito más importante: Jozef K & Winter Son- Dancing Chaos Star
JOZEF K: DJing since: Bedroom age 15 / Clubs 18 / Sankeys resident age 20. I'm 26 now First Sankeys Ibiza gig: 2012 Favorite thing about Sankeys Ibiza: Got to be the sound system, it’s booming! Lab or Basement: The new system in the Lab is next level but I play in the Basement more Essential release: Jozef K & Winter Son - Dancing Chaos Star
1 free entry to any Tribal Sessions. Cut and show this at the door*. 1 entrada gratuita en Tribal Sessions. Corta el cupón y muestralo en la puerta*. *Not including 4th August Tribal Sessions. * No incluye Tribal Sessions del 4 de agosto. Entry before 12.30pm only. Entrada antes de las 00.30
FROM JUNE 3RD TILL SEP TEMBER 30TH HYTE.NET
J U N E 3 R D – OP E NING
J U N E 10 T H
J U N E 17 T H
J U N E 24 T H
TERRACE
TERRACE
TERRACE
TERRACE
LO C O DIC E A L L N I G H T LO N G POIN T G L I V E
M A C E O PL E X R E BOLL E D O
LO C O DIC E T R A U M E R LIVE DE WA LTA
C H R I S LIE BING PA N – POT
S P EC I A L G U E ST
CLUB
M A NO L E TO U GH
C H R I S LIE BING MAR–T CUARTERO
CLUB
DJ H A R V E Y DJ T E N NI S BIC E P
CLUB
PA N – POT G U T I LIVE W HO
S P EC I A L G U E ST
H E N R IK S C H WA R Z M A C E O PL E X DJ H A R V E Y S P EC I A L G U E ST
M A R C E L DE T T M A N N
J U LY 1 S T
J U LY 8 T H
J U LY 15 T H
J U LY 2 2 N D
TERRACE
TERRACE
TERRACE
TERRACE
LO C O DIC E F R A NC K R O GE R JUS–ED
M A C E O PL E X A GOR I A BARNT S H A LL O C IN
PA N – POT TOBI N E U M A N N W HO
LO C O DIC E MAR–T
M A R – T B2B C U A R T E R O W HO F R A NC I S C O A LL E N DE S CAAL
CLUB
C H R I S LIE BING DJ H A R V E Y
J U LY 29 T H
AUGUST 5TH
A U G U S T 12 T H
A U G U S T 19 T H
TERRACE
TERRACE
TERRACE
TERRACE
M A C E O PL E X
LO C O DIC E P R E MIE S K U DE WA LTA
LO C O DIC E t INI W ILLIE GR A F F
M A C E O PL E X ODD PA R E N TS
C LU B
S P EC I A L G U E STS
M A R C E L DE T T M A N N A N T HON Y PA R A S OL E CLUB
CLUB
PA N – POT MAR–T C A L E B C A LLO WAY
LIVE
S P EC I A L G U E ST
R ØDH Å D
CLUB
CLUB
DJ H A R V E Y
C H R I S LIE BING 5 H S ET YAYA M E L A NIE R IBBE
S P EC I A L G U E ST
K E N N Y D OP E CLUB
DJ H A R V E Y DJ T E N NI S S P EC I A L G U E ST
J OH N TA L A BOT
S P EC I A L G U E ST
J OH N TA L A BOT CLUB
C H R I S LIE BING PA N – POT R A IN E R M E L A NIE R IBBE
R OBE R T HO OD A S F LO OR PL A N R ØDH Å D
A U G U S T 26 T H
S E P T E M BE R 2 N D
S E P T E M BE R 9 T H
S E P T E M BE R 16 T H
TERRACE
TERRACE
TERRACE
TERRACE
LO C O DIC E MOLLY
M A C E O PL E X G A R DE N S OF GOD
VERY SPECIAL GUEST TRAUMER
DJ T E N NI S SPECIAL GUEST G U T I LIVE J OB J OB S E
S P EC I A L G U E STS
S P EC I A L G U E ST
H E N R IK S C H WA R Z
S P EC I A L G U E ST LIVE
DJ K O Z E
CLUB
CLUB
C H R I S LIE BING MONOLO C R E N ATO R AT IE R
PA N – POT L U C A D ON Z E LLI C A L E B C A LLO WAY
S E P T E M BE R 23 R D
S E P T E M BE R 3 0 T H
TERRACE
M A C E O PL E X DANNY DAZE S H A LL O C IN CLUB
PA N – POT M AT T H E W DE A R DE WA LTA
LIVE
CLUB
C LO S ING TO BE A N NO U NC E D …
C LU B
MAR–T CUARTERO W HO MONOLO C
PA N – POT A U DIOF LY S T E P H A N HIN Z
CLUB
LO C O DIC E H A R VA R D B A SS S P EC I A L G U E ST
CA JMERE
LIVE
SAFEHOUSE MANAGEMENT PRESENTS
THE NEXT PHASE
TUESDAYS FROM 7TH JULY 8PM SPACE 7TH JULY
28TH JULY
18TH AUGUST
08TH SEPTEMBER
DISCOTECA
DISCOTECA:
DISCOTECA:
DISCOTECA:
COVERED TERRACE:
COVERED TERRACE: INTEC PRESENTS
COVERED TERRACE:
COVERED TERRACE:
14TH JULY
04TH AUGUST
25TH AUGUST
15TH SEPTEMBER
DISCOTECA:
DISCOTECA:
DISCOTECA:
DISCOTECA:
COVERED TERRACE: INTEC PRESENTS
COVERED TERRACE: CIRCUS PRESENTS
CARL COX ADAM BEYER B2B IDA ENGBERG UMEK B2B COYU UNER
CARL COX JOSEPH CAPRIATI EATS EVERYTHING COVERED TERRACE: CIRCUS PRESENTS
ART DEPARTMENT YOUSEF DAVID GLASS
CARL COX NICOLE MOUDABER GUTI (LIVE) CRISTIAN VARELA JON RUNDELL JOE BRUNNING
CARL COX EATS EVERYTHING MATTHIAS TANZMANN COVERED TERRACE:
SASHA MONIKA KRUSE ANDREA OLIVA
CARL COX DAVIDE SQUILLACE DEETRON UMEK MARK KNIGHT STEFANO NOFERINI
CARL COX STEVE RACHMAD TANIA VULCANO NICOLE MOUDABER JON RUNDELL ANNA
CARL COX NINA KRAVIZ CARLO LIO MARCO CAROLA GUY J ELIO RISO
CARL COX PAN-POT JON RUNDELL EATS EVERYTHING YOUSEF DAVID GLASS
21ST JULY
11TH AUGUST
01ST SEPTEMBER
22ND SEPTEMBER
DISCOTECA:
DISCOTECA:
DISCOTECA:
DISCOTECA:
COVERED TERRACE:
COVERED TERRACE: CIRCUS PRESENTS
COVERED TERRACE:
COVERED TERRACE:
CARL COX MARCO CAROLA CASSY NIC FANCIULLI ALAN FITZPATRICK CATZ 'N DOGZ
CARL COX HEIDI MARCO BAILEY KERRI CHANDLER YOUSEF LEWIS BOARDMAN
ADAM BEYER CARL CRAIG YOUSEF JOHN DIGWEED REBOOT VICTOR CALDERONE
CARL COX LOCO DICE tINI DJ SNEAK MONIKA KRUSE JUST BE
CARLCOXATSPACE.COM | CARLCOX.COM | SAFEHOUSEMANAGEMENT.COM | SPACEIBIZA.COM | INTECDIGITAL.COM
SPACE IBIZA // TERRACE Fridays // 12 June — 25 September // 2015 HERCULES & LOVE AFFAIR LIVE // TODD TERJE LIVE FATBOY SLIM // BASEMENT JAXX // LOUIE VEGA // JULIO BASHMORE // DIMITRI FROM PARIS JOEY NEGRO // THE MAGICIAN // TENSNAKE // BREAKBOT // ROGER SANCHEZ TODD TERRY // SOUL CLAP // HORSE MEAT DISCO // AEROPLANE // JUAN MACLEAN THE REVENGE // DAVID MORALES // KINGS OF TOMORROW // NORMAN JAY MBE // FCL LOVEBIRDS // SMOKIN JO // HELLER & FARLEY // SIMON DUNMORE // THE SHAPESHIFTERS LUKE SOLOMON // RON BASEJAM // PURPLE DISCO MACHINE // COPYRIGHT & MANY MORE SPECIAL GUESTS
BARBARA TUCKER LIVE PA // ULTRA NATE LIVE PA // LADY LINN LIVE PA
GLITTERBOX IBIZA 2015 THE ALBUM Mixed by Simon Dunmore 3CD & Download // Out Now
Advance tickets available from : spaceibiza.com glitterboxibiza.com
Free UK Delivery available on eligible orders. Terms and Conditions apply. See Amazon.co.uk for details.
24
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
25
Summer Time,
Cipriani Style.
Reservations: +34 971599 050
Open 7 days 8pm-3am
cipriani.com
@cipriani
Photo Ga e
EDITORIAL WE THIS ISLAND
no ara lF
ARE Y U NIGHT
C.E.O. Founder Christian Dori ESP
ENG
R DAY? ITA
Queridos lectores y amigos, quiero daros las gracias por los muchos elogios sobre el nuevo formato editorial de la revista. Nos alegramos de que la idea de dividir la revista en dos partes, una Night y la otra Day, haya dado en el blanco. Pero aún hay más! Este mes N&D tiene otra sorpresa: el especial Sankeys de 16 páginas hechas con el equipo de David Vicent confirmando este club como una realidad sólida en Ibiza como internacionalmente, junto con los otros locales en Manchester y Londres. En la portada el hombre con una sola cara, pero mil nombres: en el Registro Civil Calvin Cordozar Broadus Jr., más conocido por los seudónimos de Snoop Doggy Dogg, Snoop Dogg, recientemente, también Snoop Lion Snoopzilla, será invitado de Tribal Sessions en Sankeys bajo el seudónimo de DJ SNOOPADELIC. La otra portada está dedicada a un amigo de Night&Day, que estamos muy contentos de acoger, dado el gran éxito de su fiesta Be Crazy al Lio de Ibiza demostrada también por las otras numerosas fiesta en todo el mundo: Jean Claude Ades. Si exploráis el resto de la revista encontrarais muchos artículos, sobre varios temas, que satisfarán todos los gustos.
Dear readers and friends, first of all, I wanted to thank you for all the compliments we received on the new format of the magazine. We are glad that the idea of dividing the magazine into two parts, Night and Day, worked! Well of course, there's more to come! This month N&D has another surprise: the special about Sankeys. The 16 pages created together with David Vincent’s team, are confirming that this club is a solid reality in Ibiza but also internationally along with other clubs in Manchester and London. On the cover, a man with a single face but with a thousand of names: Calvin Cordozar Broadus Jr., better known by the pseudonyms of Snoop Snoop Doggy Dogg, Snoop Dogg, recently called Snoop Lion Snoopzilla. He will be one of the guest of Tribal Sessions at Sankeys under the pseudonym DJ SNOOPADELIC. The other cover is dedicated to a friend of Night&Day that we are very happy to have. With the great success of his party Be Crazy every Thursday at Lio Ibiza, and his numerous parties around the globe, we are delighted to present: Jean Claude Ades. If you browse the rest of the magazine you will find many articles, on various topics, that will satisfy all your tastes.
Cari lettori e amici, volevo ringraziarvi per i molteplici complimenti sul nuovo formato editoriale del magazine. Siamo contenti che l'idea di dividere la rivista in due parti, una Night a l'altra Day, abbia centrato il segno! Ma non è finita qui! Questo mese N&D ha un’altra sorpresa: lo speciale Sankeys di 16 pagine realizzato insieme al team di David Vincent che conferma questo club come una realtà solida a Ibiza ed internazionalmente insieme alle altre venue di Manchester e Londra. In copertina l'uomo con una sola faccia ma con mille nomi: all'anagrafe Calvin Cordozar Broadus Jr., meglio noto con gli pseudonimi di Snoop Doggy Dogg, Snoop Dogg, in tempi recenti anche Snoop Lion Snoopzilla, sará ospite di Tribal Sessions del Sankeys con lo pseudonimo di DJ SNOOPADELIC. L'altra copertina è invece dedicata a un amico di Night&Day che siamo molto contenti di ospitare, visto il grande successo della sua festa Be Crazy al Lio di Ibiza dimostrata anche dalle numerose feste in tutto il globo: Jean Claude Ades. Se sfogliate il resto della rivista troverete tanti articoli, su diversi argomenti, che soddisferanno tutti i vostri gusti.
Are you Night or Day?*
Are you Night or Day?*
Are you Night or Day?*
We are Night&Day.
We are Night&Day. We are Night&Day. * Read the categories on page 11 of the * Leggi le categorie a pag Day part
11 della parte
Day
EDITORIAL
* Lea las categorías en la página 11 de la parte Day
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
PHOTO SANDRA COSTA
27
SUMARIO SUMMARY N&D Magazine www.nd-mag.com info@nightanddaymag.com Night&Day Communication s.l. C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A) 07800 Ibiza (Baleares) C.E.O. Founder Contact Christian Dori +34 656373792 info@nightanddaymag.com Marketing Assistant Valeria Cecolin +34 620102419 valeria@nightanddaymag.com Sales Manager Magazine Gianluca Rey +34 604168366 gianluca@nightanddaymag.com Formentera Thomas Dori +34 633880086 thomas.dori@nightanddaymag.com Milan & Festivals Daniele Spadaro +39 335 6262260 info@spadaronews.com Coordinación Editorial Valeria Cecolin valeria@nightanddaymag.com Traducciones Valeria Cecolin Nicole Torres Mc Glynn Art Director Graphic Designer Thomas Dori graphic@nightanddaymag.com Fotografías Photos Gael Farano Sandra Costa Special thanks All SeaMonkeys in our minds. LIsa Torchio Napoli Raffaella Grimaldi
03 • SPECIAL SANKEYS
60 • LAP13
27 • EDITORIAL
61 • TISCHY MURA
34 • COSMO FESTIVAL
62 • DO NOT SLEEP
40 • M20: LEANDRO DA SILVA
63 • HARD TIMES
41 • MASTER OF SOUND
64 • DJ AWARDS
44 • FESTIVAL AROUND
65 • IBIZA PROFESSIONAL
THE WORLD
66 • SIOSI
48 • SAM SPARACIO
68 • JAMIE JONES
50 • LEO CANNISTRA
70 • GIUSEPPE CIPRIANI
52 • CONNECT IBIZA
72 • ANDREA & MICHELE
53 • LIFE IN COLOR
75 • STEFANO TLOVE
54 • KEHAKUMA
77 • TIPIC: XXL
55 • GLITTERBOX
80 • MAREA
57 • IBIZA BY NIGHT
82 • TIME GUIDE
58 • N&D IBIZA MUSIC: PUMIO DJ 84 • HORÓSCOPO | HOROSCOPE 59 • NO NAME FRIENDS: tINI
#floatyourboat
Gael Farano
Gael Farano
Gael Farano
Gael Farano
Gael Farano
Gael Farano
Gael Farano
Gael Farano
Gael Farano
1 hour ago
8 hours ago
1 week ago
30
2 hours ago
1 day ago
1 week ago
1 hour ago
1 day ago
2 weeks ago
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
N E ' D A Y A PL A S S BO
#NDparty@casadelrey
Gael Farano
Gael Farano
Gael Farano
Gael Farano
Gael Farano
Gael Farano
Gael Farano
Gael Farano
Gael Farano
1 hour ago
8 hours ago
1 week ago
32
2 hours ago
1 day ago
1 week ago
1 hour ago
1 day ago
2 weeks ago
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
IBIZA •
53
33
ESP
IN THE BEAUTIFUL SETTING OF PALAZZO DEI CONGRESSI IN ROME ON THE 13TH OF JUNE TOOK PLACE THE FIRST EDITION OF COSMO FESTIVAL. 12 HOURS OF MUSIC NON-STOP, FROM 5.00PM TO 5.00AM, PLAYING ON THE TERRACE: FATBOY SLIM, JAX JONES, LEO AGUIAR AND IN THE INSIDE SPACE: ADAM BEYER, ILARIO ALICANTE, MARCEL DETTMANN, MATADOR, MARKANTONIO, BTM. A TECHNICAL PRODUCTION WORTHY OF THE BEST EVENTS SUPPORTED BY LOUD PROFESSIONAL AND ARCODUE HAS ALLOWED THOUSANDS OF PEOPLE TO FEEL FOR A NIGHT AS IF THEY WERE AT AN INTERNATIONAL FESTIVAL. THE ATTENTION TO DETAIL AND SAFETY HAS HELPED EVERYTHING TO GO AS SMOOTHLY AS HONEY. PROMOTER OF THE EVENT NEON.
ENG
EN EL MARCO INCOMPARABLE DEL PALAZZO DEI CONGRESSI EN ROMA EL PASADO 13 DE JUNIO SE CELEBRÓ LA PRIMERA EDICIÓN DE COSMO FESTIVAL. 12 HORAS DE MÚSICA NON-STOP, DESDE LAS 17.00 HASTA LAS 5.00, SE TURNARON EN LA TERRAZA: FATBOY SLIM, JAX JONES, LEO AGUIAR Y EN EL ESCENARIO INTERIOR: ADAM BEYER, ILARIO ALICANTE, MARCEL DETTMANN, MATADOR, MARKANTONIO, BTM. UNA PRODUCCIÓN TÉCNICA DIGNA DE LOS MEJORES EVENTOS GRACIAS A LA COLABORACIÓN CON LOUD PROFESSIONAL Y ARCODUE HA PERMITIDO QUE MILES DE PERSONAS SE SINTIERAN POR UNA NOCHE COMO EN UN FESTIVAL INTERNACIONAL. LA ATENCIÓN AL DETALLE Y LA SEGURIDAD HAN ASEGURADO EL ÉXITO DEL EVENTO. PROMOTOR DEL FESTIVAL NEON.
VH Layer112H+EMD TM
Loud Professional
Loud Professional
TM
Loud Professional
looking over. VH Layer112H+EMD
Loud Professional - Italy Ph + 39 06 45 21 46 88 Fax + 39 06 45 21 48 69 loud@loud.it loud.it
26/07
DENSE & PIKA MARQUIS HAWKES DARIUS SYROSSIAN SANT� SIDNEY CHARLES BONES PA U L W O O L F O R D N AT H A N B A R AT O DARIUS SYROSSIAN SANT� SIDNEY CHARLES BONES
09/08
19/07
DENNIS FERRER DARIUS SYROSSIAN SANT� SIDNEY CHARLES BONES
16/08
DJ SET
SPECIAL B2B TBA DARIUS SYROSSIAN SANT� SIDNEY CHARLES BONES
ARTWORK JASPER JAMES DENSE & PIKA DARIUS SYROSSIAN SANT� SIDNEY CHARLES BONES REBOOT LUCA AGNELLI MIRKO DI FLORIO DARIUS SYROSSIAN SANT� SIDNEY CHARLES BONES
30/08
T O TA L LY E N O R M O U S EXTINCT DINOSAURS
BREACH MARQUIS HAWKES DARIUS SYROSSIAN SANT� SIDNEY CHARLES BONES
06/09
FLASHMOB JASPER JAMES DARIUS SYROSSIAN SANT� SIDNEY CHARLES MAMBO BROTHERS BONES
23/08
DARIUS SYROSSIAN SANT� SIDNEY CHARLES
02/08
12/07
14/06
S U N D AY S
W E E K LY R E S I D E N T S
N AT H A N B A R AT O SPECIAL GUEST TBA DARIUS SYROSSIAN SANT� SIDNEY CHARLES BONES C L O S I N G PA R T Y T B A DARIUS SYROSSIAN SANT� SIDNEY CHARLES BONES
SOCIAL
@DoNotSleepIbiza / @Electric_Ibiza / @Privilege_Ibiza Do Not Sleep / Electric Ibiza / Vista Club Ibiza
TICKETS
tickets.privilegeibiza.com
38
Vista Club, Urb San Rafael, S/N San Rafael, Ibiza 07816, Spain
FREE BUSES TO PRIVILEGE & VISTA FROM MIDNIGHT TO 7.00 AM: ESTACIÓN MARÍTIMA DE IBIZA), SAN ANTONIO (BUS TERMINAL), N&D MAGAZINE (PUERTO | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH PLAYA DEN BOSSA (CAR PARK IN FRONT OF JET APARTMENTS RECEPTION)
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
39
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
ESP
nd-mag.c w.
articolo completo artículo completo www.nd-mag.com
ww
Artists&Music
M2O: LEANDRO DA SILVA
ag.com -m
www.n omfull article d
ENG
Leandro Da Silva, una carrera como DJ y speaker a m2o, un programa distintivo como AQPP y una pasión: la música. Siete años a m2o para él fueron años de madrugón: su programa diario se transmite a las 8 de la mañana, para él su despertador suena muy temprano. Vamos a empezar desde aquí, desde tu despertador.
Leandro Da Silva has a career as DJ, m2o speaker and he is the presenter of the singular program AQPP. He has one passion: the music. Seven years at m2o for him have been years of getting up early: his daily program is on air at 8am, his alarm clock is on very early every day. Let’s start from here, from your alarm clock.
¿Cómo concilias el ritmo matutino radiofónico con los horarios noctámbulos del DJ?
How do you reconcile your morning routine at the radio with the late nights as a DJ?
No siempre es fácil. Mi reloj de alarma durante la semana suena a las 7. El fin de semana me voy a la cama a las 9. Gracias a Dios existen las bebidas energéticas.
Por tercer año eres de traslado a Ibiza para el verano, ¿dónde estaréis y cómo nació todo?
Transmitiremos todo el verano desde los estudios de White Fm Tantra Beach Club en Playa d'en Bossa. El primer año fue una gira italiana con 2 etapas externas, Mykonos y Ibiza. Hasta entonces nunca había puesto un pie en la isla blanca. Fue amor a primera vista. Ibiza tiene una energía única y mágica. La moda, la música y tendencias nacen aquí y luego se extienden por toda Europa. Con la dirección de m2o decidimos que era bello poder contar todo esto.
El año pasado hiciste un programa de radio y otro para m2o TV, ¿este año será lo mismo?
Si, exactamente. Nuestro programa m2o @ Ibiza se desarrolla en tres plataformas: Radio, web y televisión. Escuchas en radio lo que se ve en la televisión y se puede vivir con nosotros virtualmente a través de la web.
Después de entrevistar a los más grandes DJ como Bob Sinclair o Steve Lawler, ¿cuál es tu objetivo para esta temporada? Me gustaría involucrar a todos los personajes que hacen única una temporada ibicenca. Los Djs, organizadores, todo el staff. Nuestro objetivo es hacer respirar el aire de Ibiza a todos nuestros oyentes.
It is not always easy. My alarm clock rings at 7am during the week. The weekend I go to bed at 9am. Thanks God we have the energy drinks!
For the third year in a row you are in Ibiza for the summer, where will you be and how did all begin?
We’ll broadcast for all summer from White Fm studios to Tantra Beach Club in Playa d'en Bossa. The first year I came to Ibiza, I was part of a tour around Italy with two stops abroad, Mykonos and Ibiza. Until then I had never set foot on the White Island. It was love at first sight. Ibiza has a unique and magic energy. Fashion, music and trends are born here and then spread throughout Europe. With m2o management we decided that it was nice to be able to tell everyone about it.
Last year you made both a radio program and one show for m2o TV, this year will be the same?
Yes it will. Our program m2o @ Ibiza is broadcast through three platforms: radio, web and TV. Listen on the radio what you will see on TV and live the same experience with us virtually via the web.
After interviews with the biggest DJ from Bob Sinclair to Steve Lawler, what’s your goal for this season?
I would like to involve all the characters that make unique an Ibiza season. The DJs, the organizers and the staff. Our goal is to allow our listeners to breathe the “air” that Ibiza has.
Y Z
40
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
ESP
ENG
¿De dónde eres?
Where are you from?
¿A qué te dedicas?
What do you do?
Nacido en Vigo, Galicia. Soy un ingeniero de sonido dedicado a proporcionar la mejor calidad de sonido. Llevo 18 años trabajando con Funktion One y mis clientes son locales como Space, Privilege, Nassau. Ahora me dedico a cuidar el sonido de top artistas como Carl Cox, Richie Hawtin y Marco Carola.
Born in Vigo, in Galicia.
I am a sound engineer dedicated to provide the best sound quality. I have been working for 18 years with Funktion One and my clients are venues like Space, Privilege and Nassau. Now I have also dedicated myself to the care of the sound of artists such as Carl Cox, Richie Hawtin and Marco Carola.
Ahora ya eres un “sound man” legendario Today you have become a legendary de la industria de la Música. ¿Nos cuentas "sound engineer” in the music industry. cómo has llegado hasta aquí? Can you tell us how you got there? Un largo camino en Londres con unos buenos maestro cono Kim Lewis, David Cole y Tony Andrews. Tuve la oportunidad de venir a Ibiza y empezar unos proyecto con We Love y con Carl Cox, y ahora llevo aquí 15 años.
My journey started in London with good teachers like Kim Lewis, David Cole and Tony Andrews. Long time ago, I had the opportunity to come to Ibiza and start a project with We Love and Carl Cox, and now I have been here for the past 15 years.
¿Cuáles crees que son los ingredientes necesarios What do you think are the ingredients to para llegar a ser un buen ingeniero de sonido? become a good sound engineer? Pasión, paciencia y esfuerzo.
Passion, patience and effort.
Proyectos futuros.
Future projects.
Voy a trabajar en sur América en Uruguay y Argentina. I will work in South America in Uruguay and Voy a abrir mercados nuevo con una calidad de audio Argentina. I will open new markets with a sound a la cual aún no están acostumbrados. quality, totally new for them.
Tu club favorito en el mundo.
Your favorite club in the world.
Space, me siento en mi familia. DC10, es una increíble Space, where I feel at home. DC 10, has an y loca atmósfera, y, si voy a Berlín, tengo que pasar incredible atmosphere and crowd, and, If I go to por el Panorama Bar. Berlin, I have to pass by the Panorama Bar.
¿Qué opinas de N&D Magazine?
Pienso que es una revista especializada en Ibiza y Formentera: puedes encontrar informaciones sobre clubes, buenos restaurantes, playas y ¡sigue siendo al alcance de cualquier persona!
Are you Night or Day?
What do you think of N&D Magazine?
I think it is a specialized magazine in Ibiza and Formentera: you can find information about clubs, good restaurants, beaches and more. It’s a magazine available and useful to anyone!
Are you Night or Day?
Soy Night & Day! (Se ríe…) mejor definirme “24 for 7”. I’m Night & Day! (Lol) better define me 24/7.
Artists&Music
MASTER OF SOUND: HUGO QUINTANILLA
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
41
PA I ES
B OA T
& PRE
RT
THE BIGGEST
TY R PA
BOATPARTYO F
IBIZA
OFFICIAL POINT OF SALES:DISCO POINT- CARRE MURTA S/N 07817 PLAYA DEN BOSSA IBIZA
INFO AND BOOKING: INFO@LOVELYISLANDIBIZA.COM • (+34) 602 440 320
WWW.LOVELYISLANDIBIZA.COM
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
43
FESTIVALS AROUND THE WORLD Hotel&Travel
DAN MC SWORD
ESP
Sensation - Amsterdam (Holland)
ENG
Después de la etapa en Moscú del 12 de junio del After the stage in Moscow last June 12th, año pasado, el sábado 4 de julio Sensation celebra Saturday July 4th Sensation celebrates its main su evento principal, al Amsterdam Arena. Este año se event, at the Amsterdam Arena. This year it is titula The Legacy y propone algunos como Laidback titled The Legacy and proposes among others, Luke, Fedde Le Grand, Heldens Oliver: en lo que Laidback Luke, Fedde Le Grand, Heldens Oliver: se refiere a la escenografías y a los programas de concerning sets and entertainment shows, the entretenimiento, el cartel incluye varios abstract de los lineup includes several abstract from the first 15 primeros 15 años de Sensation y algunas excelentes years of Sensation and some excellent, exclusive exclusivas preestreno. previews. Sábado 4 de julio. Saturday July 4th. http://www.sensation.com/
Exit - Novi Sad (Serbia) Veinte etapas y más de 400 artistas, uno de los Twenty stages and over 400 artists, one of the most festivales europeos más particulares que existan. unique European festivals existing. Suffice to say Basta pensar que se tendrá al interno de una antigua that it takes place inside a former fortress, which has fortaleza, que se ha convertido en un verdadero polo become a real pole of cultural attraction. It’s not just de atracción cultural. No es un festival de danza y a dance festival , but a real event that alternates hard stop, es una auténtica kermés que alterna desde el rock to more refined soul. For what concerns the hard rock al soul más refinado. Con respecto a los DJs, we can simply mention Dixon and Tale of Us, DJs, podemos limitarnos a citar Dixon y Tale of Us, y without forgetting the Faithless live, a return more sin olvidar el live de Faithless, un memorable regreso. than appreciated. Desde jueves 9 hasta domingo 12 de julio. From Thursday 9th to Sunday 12th of July.. http://www.exitfest.org
44
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
Kappa Future Festival - Torino (Italy)
Uno de los festivales italianos más amados y respetados, lo que confirma el papel central de Torino en lo relativo a los mítines de música electrónica italiana. La ubicación combina zonas post industria con grandes extensiones de verdes campos, música house y tecno, espectáculos de circo y arte varía. En el escenario es de señalar la presencia de Seth Troxler, The Martinez Brothers, Solomun, Sven Väth y Pan-Pot. Sábado 11 y domingo 12 de julio.
ENG
One of the most beloved and respected Italian festivals, which confirms the central role of Turin as regards the Italian electronic music gathering. The locations combines post-industrial areas and large green areas in equal measure, house music and techno music, circus shows and various art. On stage, we point out the presence of Seth Troxler, The Martinez Brothers, Solomun, Sven Väth and PanPot. Saturday 11th and Sunday 12th of July.
www.kappafuturfestival.it/2015/it/
Event&Festival
ESP
A B C D E F G
Les Plages Electroniques – Côte d'Azur (France) Este año el festival francés celebra su décima edición, y lo hace de la mejor manera, dividido en dos: una primera cita en julio y otra en agosto. Tecno al más alto nivel, ubicaciónes propuestas con un súper glamour como las playas, el Palais du Festival de Cannes y un pueblo construido especialmente para los fans de la música electrónica. Dj set para garantizar entre otros pesos pesados como Loco Dice, Davide Squillace y Tale of Us. Viernes 17 de julio, sábado 8 y domingo 9 de agosto.
This year the French festival celebrates its tenth edition and does so in the best way, with two dates: a first one in July and the second one in August. Techno at the highest levels, super glam locations as beaches, the Palais du Festival in Cannes and a village built especially for fans of electronic music. Dj sets among the best heavyweights such as Loco Dice, Davide Squillace and Tale of Us. Friday 17th of July, Saturday 8th and Sunday 9th of August.
http://www.plages-electroniques.com/
Emerald Music Summit – Costa Smeralda (Italy) El encanto indiscutible de Costa Esmeralda, unidos The undisputed charm of the Costa Smeralda, joined por primera vez en una serie de veladas, DJs y party for the first time with a series of evenings, DJs and con música que desde siempre ha conocido ritmos y parties with the music that has always ruled the leyes relativas a: la House Music. Esto y mucho más es rhythms and the matter: the House Music. This and la primera edición de el Emerald Music Summit, que much more is the first edition of Emerald Music mira con decisión el party oficial de Pacha de Ibiza, su Summit, pointing definitely on the official party of animación sensual y elegante y su DJ resident John Pacha Ibiza, its sensual and elegant animation and Jacobsen. El EMS implica playas, clubes, hoteles, its resident DJ John Jacobsen. The EMS involves beaches, clubs, hotels, with appointments both in the con encuentros tanto en la tarde como en la noche. desde el viernes 31 de julio hasta el domingo 2 de afternoon and in the evening. From Friday 31st of July to Sunday 2nd of agosto. August. Desde viernes 24 hasta domingo 26 de julio. http://www.emeraldmusicsummit.com N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
45
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
47
Beats&News
SAM SPARACIO ESP
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
48
ENG
¿A qué te dedicas?
What do you do?
Háblanos de tu negocio.
Tell us about your new business.
DJ desde los años 90 y productor desde hace 5 años. En 2011, me dieron el papel de LABEL MANAGER de GASOLINE RECORDS, haciéndome más tarde cargo completamente de su gestión. En paralelo a mi labor musical tuve varios negocios comerciales: bares, restaurantes, hoteles, una modesta academia de danza, etc. Mi más reciente experiencia fue en Milán con el proyecto ACADEMY CLUB, en un local subterráneo al estilo Londinense, que terminó en diciembre 2014 cuando decidí mudarme a Ibiza para crear un nuevo negocio, que hoy ha tomado forma como SUNRISE INK IBIZA. Es un lugar único y exclusivo, situado en el corazón de la Marina del puerto de Santa Eulalia. Un lugar exclusivo donde pasar un tiempo relajado, disfrutar de ricos desayunos o platos seleccionados gozando de entretenimiento, arte, música en directo y sesiones de DJs.
DJ since the 90’s, and producer since 5 years ago. In 2011 I was offered the job as Gasoline Label Manager, a role that later was given to me with the full responsibility and management that comes with it. Alongside to my musical labour I had several commercial businesses: bars, restaurants, hotels, a modest dance academy, etc. My most recent experience was in Milan with the ACADEMY CLUB project, an underground location London style, which ended in December 2014 when I decided to move to Ibiza to build up a new business, that has now taken shape as INK SUNRISE IBIZA. It is a unique place, located in the heart of Santa Eulalia’s Marina port. A warm and cosy lounge in the harbour where to appreciate a healthy breakfast or a selected dish while enjoying entertainment, art, live music and DJs.
Cuéntanos de tu otra carrera como DJ/ Tell us about your career as a DJ / productor. producer. No puedo vivir sin música, así como sin pinchar ni producir. Gracias a esta pasión y dedición pinché mucho, compartiendo las cabinas con muchos de los GRANDES DJs. En este momento, estamos concentrados en Ibiza y en el desarrollo de nuestro proyecto en armonía con la etiqueta: GASOLINE RECORDS. Todos los lunes pincho en LOOLA PALOOSA (Milán), que abrió este año también en el puerto de Ibiza. Todos los miércoles desde las 19.00 hasta la medianoche pincho en SUNRISE INK y hasta las 6.00 en GUARANÁ, Santa Eulalia. Hago una fiesta en barco cada mes y también haré una pequeña gira en Italia pinchando en Milán, Bérgamo y Lecco. Nuestro lema en GASOLINE RECORDS es: FUEL YOUR MIND & Stay tuned.
¿Are you NIGHT or DAY?
I can’t live without music and without playing or producing. Thanks to my passion and devotion I got to play a lot, sharing the DJ booth with many big DJs. Right now we are focused in Ibiza and the development of our new project in harmony with the label: GASOLINE RECORDS. Every Monday I play at LOOLA PALOOSA (from Milan), from this year also in Ibiza port. Every Wednesday from 7pm until midnight I gig at SUNRISE INK and until 6am in GUARANÁ CLUB, in Santa Eulalia. I do a boat party every month and later this month I will be doing a small tour in Italy too. Our motto in RECORDS GASOLINE is: FUEL YOUR MIND & Stay tuned.
Are you DAY or NIGHT?
Debo decir que soy tanto NIGHT como I am both NIGHT and DAY. DAY.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
TM
events for me
Make Your Event Popular Promote your events. They will appear Featured on the Evensi network and will be recommended to interested users.
evensi.com
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
49
LEONARDO CANNISTRA:
LA TANA nd-mag.c w.
Beats&News
ag.com -m
www.n omfull article d
articolo completo artículo completo www.nd-mag.com
B
ESP
ww
A
TRATTORIA LA TANA IBIZA Carrer des Passadis, 3 (+34) 630 25 89 84 ENG
¿Cómo surgió la idea de abrir un Why a restaurant in Ibiza, where did the idea come from? restaurante en Ibiza?
E
La idea siempre estuvo ahí, sobre todo porque yo nací en un horno de pizza...bromas aparte, me encanta la cocina y me encanta cocinar y transmitirlo a los demás.
The idea has always been there, especially because I was born into a pizza oven...joking aside, I love cooking and I love to cook and transmit it to people.
F
La Tana, ¿Por qué elegiste este nombre?
La Tana, why this name?
C D
G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
Muy simple, quería continuar la tradición de La Tana Sicilia, el restaurante que mis padres han tenido desde hace 35 años y donde he aprendido mucho trabajando en el desde la infancia.
Very simple, I wanted to continue the tradition of La Tana in Sicily, the restaurant that my parents have had for 35 years and where I learned a lot, working there since I was a child.
¿Cómo es el ambiente que reina en el How is the atmosphere that reigns in your restaurant? restaurante? Creo que después de la calidad de los platos, el ambiente es el siguiente factor más importante. Tratamos de satisfacer al cliente al 100% y crear una atmósfera positiva. Esto, unido a nuestra acogedora placíta, crea un ambiente muy cool.
I believe that after the quality of the cuisine, the environment is the most important factor. We try to meet the customer needs at 100% and to create a positive vibe around, our cool square helps a lot as it’s an amazing little spot in Ibiza.
¿Cuál es vuestra especialidad?
Which one is your signature dish?
No tenemos una única especialidad, les puedo asegurar que todos los platos son deliciosos, pero debo decir que la parmesana en tempura es uno de nuestros platos fuertes y también quiero puntualizar que Michel, el nuevo chef de este año, cocina el pescado de una manera divina (no dejéis de degustar el aperitivo del mar o la pasta con sardinas y lubina crujiente, entre otros).
We haven’t got a real one but I can assure you that all our dishes are delicious. however, I must say, that the tempura parmigiana is one of our strongest dish. I also have to mention that Michel, the new chef, is cooking fish in a divine way (try the starter “Del mar”, the pasta with sardines and the sea bass in crust, just to mention few).
Los platos ideales para una buena cena Which one is for you, the ideal dish for a dinner after a beach day? después un día de playa. También las Linguine al mariscos, que pueden ser una Linguine with seafood, because it may be a source of fuente de energía extra para una larga noche de fiesta. energy for a long night out clubbing.
Y, por último, are you NIGHT or DAY?
And finally, are you DAY or NIGHT?
Estoy en el medio...espero ser más DÍA I am in between...I hope I'll be more DAY soon...but I’m not there yet…! pronto...¡pero de momento es así...!
Z
50
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
:
CONNECT IBIZA ESP
A medida que se acerca el verano musical, ConnectIbiza trae una serie emocionante de eventos a la Isla Blanca, listos para impresionar a cualquier amante del trance. Para su temporada de debut, ConnectIbiza estará ofreciendo 10 espectáculos que serán punto de referencia para el trance en los clubes de Ibiza. Abriendo el martes 7 de julio con Bryan Kearney como artista principal, ConnectIbiza mostrará algunas de las mejores marcas y estrellas mundiales del trance en el mejor espacio de baile de Ibiza, Privilege Vista Club. Junto con la colaboración de primeras marcas como Goodgreef, Pure Trance, Digital Society, Grotesque y Universal National cada semana contarán con invitados especiales entre los que se incluye Paul Oakenfold (Reino Unido) que encabezará tres de las fechas en Vista Club, celebrando los 25 años de su innovadora etiqueta musical Perfecto Records. Pionero musical y jefe del label Coldharbour Recordings, Markus Schulz (EE.UU.) también actuara en tres fechas, incluyendo open-to-close solo, una de sus sesiones mas legendarias que sucederá el dia 14 de julio. Way Out West (Reino Unido) se unirán a la impresionante lista de Connect y llevarán a cabo una de sus míticas actuaciones en vivo el 21 de julio, siendo esta su única fecha en Ibiza este verano. Gabriel & Dresden (EE.UU.) - que interpretarán su aclamada sesión “Classics Only” que, espectáculo tras espectáculo, ha agotado todas sus ventas, abrirán este evento el 1 de septiembre. La marca pionera Solarstone presentará su exitosa marca Pure Trance, y junto con Giuseppe Ottaviani y Gabriel & Dresden, entre otros, cerrará esta increíble temporada en Vista Club Ibiza. Woody Van Eyden y Alex M.O.R.P.H. con Universal National también estarán presentes, nuestra personal Ibiza Trance Family y muchos veteranos de Ibiza como Mark Sherry, Max Graham, Sied van Riel, Alex Ryan, Sneijder, Signum, Jordania Suckley y más. Vista Blue será organizada por Ibiza Trance Family, combinando los residentes en rotación y todos los nuevos invitados cada semana.
ENG
As the musical summer approaches, ConnectIbiza is bringing a series of exciting events to the White Island, set to impress any trance lover. For its debut season, ConnectIbiza will be offering 10 club nights setting a new benchmark for trance in Ibiza. Launching Tuesday 7th of July with Bryan Kearney as headliner, ConnectIbiza will showcase some of the best global trance brands and stars at Ibiza’s finest dance palace, Privilege Vista Club. Through collaboration with premier brands such as Goodgreef, Pure Trance, Digital Society, Grotesque and Universal Nation each week will feature special guests including Paul Oakenfold (UK) - who will be headlining three dates at Vista Club, celebrating 25 years of his ground breaking label Perfecto Records. Musical pioneer and label boss at Coldharbour Recordings, Markus Schulz (USA) will also perform on three dates including one of his legendary open-toclose solo sessions on the 14th of July. Way Out West (UK) join the impressive Connect lineup and will perform one of their legendary live sets on the 21st of July, which will be their only Ibiza date this summer. Gabriel & Dresden (USA) - who will perform their highly acclaimed ‘Classics Only’ set, which has been selling out show after show, will headline the event on the 1st of September. Brand pioneer Solarstone will showcase his successful brand Pure Trance, and together with Giuseppe Ottaviani and Gabriel & Dresden among others, will close this epic season in Vista Club Ibiza. Woody Van Eyden and Alex M.O.R.P.H. with Universal Nation will also be present, our very own Ibiza Trance Family and many Ibiza veterans such as Mark Sherry, Max Graham, Sied van Riel, Alex Ryan, Sneijder, Signum, Jordan Suckley and more. Vista Blue will be hosted by Ibiza Trance Family with residents on rotation plus guests each week.
www.privilegeibiza.com www.connectibiza.com
52
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
PRIVILEGE: LIFE IN COLOR PAINTS THE WHITE ISLAND ESP
Life in Color, el evento de colores más grande del mundo, vendrá a traernos un poco de color a la isla blanca este verano. Life in Color custodiará una residencia de 13 semanas todos los miércoles en el legendario club, Privilege. La primera marca Estadounidense que jamás haya alojado una residencia en Ibiza, Life in Color atraerá todas las miradas, convirtiendo la main room de Privilege en un mundo de color con cañones de pinturas, acróbatas y artistas de circo jamás vistos en Ibiza. Life in Color es lo más grande, lo más brillante y lo más atrevido que jamás haya existido, algo nunca vivido en Ibiza. Algunos de los muchos artistas que sin duda dejarán su firma por toda la main room de Privilege con Life in Color cada miércoles serán Blasterjaxxx, Borgeous, Borgore, Carnage, Danny Avila, David Heartbreak, David Solano, Diego Miranda, Dj BL3ND, Dvbbs, Fedde Le Grand, Headhunterz, Katia Aveiro, Laidback Luke, Posso, Quintino, R3hab, WAO y Yellow Claw entre muchos otros. "Ibiza es uno de los mercados de Dance music más importantes del mundo y estamos muy orgullosos de poder anunciar nuestra primera residencia en la isla. Hemos estado esperando esta oportunidad mucho tiempo, pero estábamos esperando a que llegara el momento justo para venir y ser capaces de seguir adelante con el proyecto y finalmente este momento ha llegado. Teniendo grandes socios, tanto en el mismo local como en el equipo promoción, nos da la confianza de que vamos a traer a Ibiza una nueva experiencia excitante nunca vivida en la isla. ¡Esperamos que este sea aquí el comienzo de largos años de éxito!" - Sebastián Solano Co-Fundador/CEO de Life in Color. "Estamos muy contentos con Life in Color y Privilege y de tener la oportunidad de poder traer una experiencia inolvidable a Ibiza. Esperamos que estas 13 semanas traigan mucho color, emoción y diversión a todo el publico disfrutando de este evento en un lugar idóneo que combina los increíbles talentos musicales y un escenario inigualable que crean un ambiente ideal para bailar y formar recuerdos inolvidables. Estamos orgullosos de participar en una colaboración de clase mundial como esta" - Bobby Tanveer Socio/Iridescent Entertainment.
ENG
Life in Color, The World’s Largest Paint Party, will be bringing some serious color to the White Island of Ibiza this summer. Life in Color will host a 13 weeks residency every Wednesday at the legendary club of Privilege. One of a few American brands ever hosting a residency in Ibiza, Life in Color will be attracting all the attention, turning Privilege’s Main Room into a world of color with paint cannons, aerialists and circus performers ever seen in Ibiza. Life in Color is bigger, brighter and bolder than anything, ever lived before on the island. Some of the artists that will for sure leave their signature all over the decks of Privilege´s Main Room with Life in Color on Wednesday are such as Blasterjaxxx, Borgeous, Borgore, Carnage, Danny Avila, David Heartbreak, David Solano, Diego Miranda, Dj Bl3nd, DVBBS, Fedde Le Grand, Headhunterz, Katia Aveiro, Laidback Luke, Posso, Quintino, R3hab, WAO and Yellow Claw among many others. “Ibiza is one of the most important Dance music markets in the world and we are very pleased to announce our first residency on the island. We have been looking into this opportunity for many years but we were waiting for the right moment to come and be able to move forward and that moment has arrived! Having such great partners both on the venue and promotion side, we believe we are going to bring a new experience never lived in Ibiza before. We are hoping that this will be the beginning of years of success in Ibiza!” - Sebastian Solano Co-Founder/ CEO of Life in Color. “We are thrilled to partner Life in Color and Privilege and to bring a unique experience to Ibiza. We expect 13 weeks of color, excitement and fun for all guests in a perfect venue that combines phenomenal music talents, a display for all senses, in an environment to dance and create unforgettable memories. We are proud to be involved in such a world class collaboration” - Bobby Tanveer Title Partner/Iridescent Entertainment.
Clubs&Djs Hotel&Travel Clubs&Djs
PINTA LA ISLA BLANCA
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
53
SPACE IBIZA: GLITTERBOX ESP
SPACE IBIZA // TERRACE ENG
Fiel a su estilo, Glitterbox en Space Ibiza es uno de los True to form, Glitterbox at Space Ibiza is already one eventos más comentados de esta nueva temporada of the most talked about events of the forthcoming ibicenca. La fiesta semanal que ocupará los viernes Ibiza season. LIVE LIVE & LOVE AFFAIR TODD TERJE del mejor club del mundoHERCULES abrió sus puertas el 12 de The //weekly Friday party has opened its doors on 12th , y se celebrará durante 16 semanas su fiesta junio and BASHMORE wll be running//for 16 weeks until the closing FATBOY SLIM // BASEMENT JAXX hasta // LOUIE VEGA //June JULIO DIMITRI FROM PARIS JOEY NEGRO // THE MAGICIAN // TENSNAKE // on BREAKBOT // ROGER SANCHEZ de clausura el 25 de septiembre. La programación party 25th September . TODD TERRY //ya SOUL CLAP // HORSE MEAT DISCO // AEROPLANE JUAN MACLEAN semanal para Glitterbox está confirmada, ofreciendo Full weekly line-ups for //Glitterbox can be revealed THE DAVID MORALES // KINGS OF TOMORROW NORMAN JAY MBE FCLlive acts. algunos deREVENGE los mejores//DJs del mundo y actuaciones featuring some of//the world’s finest DJs//and LOVEBIRDS // SMOKIN JO // HELLER & FARLEY // SIMON DUNMORE // THE SHAPESHIFTERS en directo de reconocidos artistas. LUKE SOLOMON // RON BASEJAM // PURPLE DISCO MACHINE // COPYRIGHT The international hit list of DJs includes Hercules & & MANY MORE SPECIAL GUESTS La lista de nombres internacionales incluyen a Hercules Love Affair, Todd Terje, Julio Bashmore and Fatboy Slim LIVE PA // ULTRA NATE LIVE PA // LADY LINN LIVE PA Terje, Julio TUCKER Bashmore y Fatboy Slim & Love Affair, ToddBARBARA who will appear together with the Glitterbox residents que compartirán cabina con los residentes de Glitterbox Joey Negro, Dimitri From Paris, Horse Meat Disco Joey Negro, Dimitri From Paris, Horse Meat2015 Disco y Simon and Simon Dunmore. The extended cast continues GLIT TERBOX IBIZA Dunmore. Un elenco que continúa con Louie Vega, with Louie Vega,Tensnake, Breakbot, Roger Sanchez, THE ALBUM
Fridays // 12 June — 25 September // 2015
Roger Sanchez, Todd Terry, Aeroplane, Juan MacLean, Mixed by Simon Dunmore The Revenge, David Morales, Kings Of//Tomorrow, 3CD & Download Out Now Claudio Coccoluto, Norman Jay, John Morales, FCL, Tim Deluxe, Lovebirds, DJ Pippi, Smokin’ Jo, Heller & Farley, Mousse T, Advance tickets available from : The Shapeshifters, Luke Solomon, Purple Disco Machine, Copyright, DJ Antz, Mr Doris y Mo’ Funk, con apariciones spaceibiza.com especiales durante la temporada. glitterboxibiza.com
Demostrado gracias a la nueva colaboración con Space Ibiza, la creatividad y la diversión están en el corazón de Glitterbox. Supervisado por el Director Creativo de Glitterbox, Mark Herman , este año habrá __GLITTERBOXIBIZA_nightandday-2015.indd 1 nuevos elementos que acompañarán al concepto, incluyendo al artista TradeMark, aka del pintor británico Mark Wardel, que se encarga de diseñar las ilustraciones de la temporada. Por otro lado, el responsable de gestionar el espectáculo será el colectivo "Savage”, una producción de East Creative Agency, formada por 3 cuadrillas de bailarinas diferentes (Sink The Pink, Hot Heels y Nutbags) que se asegurarán de aportar la energía que caracteriza a estas noches únicas. Ya están disponibles las entradas anticipadas para Glitterbox en Space Ibiza en: http://bit.ly/glitterbox
54
Free UK Aeroplane, Delivery available on eligible orders. Todd Terry, Juan MacLean, The Revenge, Terms and Conditions apply. David Morales, KingsforOf Tomorrow, Claudio Coccoluto, See Amazon.co.uk details. Norman Jay, John Morales, FCL, Tim Deluxe, Lovebirds, DJ Pippi, Smokin’ Jo, Heller & Farley, Mousse T, The Shapeshifters, Luke Solomon, Purple Disco Machine, Copyright, DJ Antz, Mr Doris and Mo’ Funk, will all make
guest appearances over the season. As shown by the partnership with Space Ibiza, creative collaboration and fun is at Glitterbox’s heart. Overseen by Glitterbox Creative Director, Mark Herman, this year brings new creative elements to the event 10/06/2015 including the artist, TradeMark, aka UK painter Mark Wardel, who designed the season’s artwork, whilst masterminding the performance side, club collective “Savage”, an East Creative Agency production, will consist of three different dance crews (Sink The Pink, Hot Heels & Nutbags) who will all bring their own unique energy to the night. Advance tickets for Glitterbox at Space Ibiza are available now from: http://bit.ly/glitterbox
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
12:14
LA MÚSICA ES LO PRIMERO
nd-mag.c w.
articolo completo artículo completo www.nd-mag.com
ENG
ww
ESP
ag.com -m
MUSIC COMES FIRST
www.n omfull article d
Clubs&Djs
SPACE IBIZA: KEHAKUMA Kehakuma anuncia el line-up completo para sus 17 fechas de esta nueva temporada. Un total de 27 nombres representarán lo mejor de la élite electrónica mundial los sábados en la Terraza de Space Ibiza. La programación se nutre de artistas tan influyentes como el berlinés Claptone, el trío francés dOP (live), Martin Buttrich (live), Radio Slave o Reboot. Representando la creciente escena nacional estarán el residente de Kehakuma Javi Bora, Pional, el dúo Los Suruba con su clásica orgía musical, Edu Imbernon y los propulsores del sonido balear Tania Vulcano y Jose de Divina.
Kehakuma announces the full line-up for their 17 dates this season. A total of 27 names will represent the best of the global electronic elite on Saturdays in the Terrace at Space Ibiza. The program draws from influential artists such as Berliner Claptone, the French trio dOP (live), Martin Buttrich (live), Radio Slave and Reboot. Representing the growing national scene will be resident of Kehakuma Javi Bora, Pional, the duo Los Suruba with their classic musical orgy, Edu Imbernon and Balearic sound propellers Tania Vulcano and Jose de Divina.
Darius Syrossian, Santé y Sidney Charles se presentarán unidos en la cabina por un triple B2B, mientras que los hermanos de Tiefschwarz acompañados de la voz de Khan, compartirán uno de los live más esperados del año. Pachanga Boys, Barem, el gran Roman Flügel, Dauwd, las canadienses Blond:ish, Patrice Bäumel, Gui Boratto (live), Danny Daze, Kölsch (DJ set), la reina del electroclash Miss Kittin y Michael Mayer completan este exquisito cartel. Además, habrá invitados especiales todavía por confirmar.
Darius Syrossian, Santé and Sidney Charles will be presented together in the DJ cabin by a triple B2B while Tiefschwarz accompanied by the voice of Khan, will share one of the most anticipated live performances of the year. Pachanga Boys, Barem, the great Roman Flügel, Patrice Bäumel, Dauwd, Canadian Blond:ish, Gui Boratto (live), Danny Daze, Kölsch (DJ set), queen of electroclash Miss Kittin and Michael Mayer complete this excellent line-up. Additional special guests will be announced soon.
H
El anuncio de estos artistas reafirman la cuidada línea sonora de Kehakuma, que apuesta una vez más por DJs referentes por su calidad e innovación musical en la escena electrónica. La temporada Kehakuma– elrow ha arrancado el sábado 6 de junio. Vanguardismo, innovación y calidad sonora quedan reflejados en la amplia lista de músicos que conforma el line-up de Kehakuma, que unidos a la nueva imagen de la marca, donde la fuerza y el magnetismo del macaco de cara roja toman protagonismo, plasman a la perfección las intenciones de la fiesta: revolucionar un año más los sábados con su pasional sentido de entender la noche. Si te gusta la buena música y crees en el poder que posee, no te pierdas los sábados en Space Ibiza. Compra tus entradas para Kehakuma y prepárate a disfrutar de la gran experiencia sonora de Ibiza.
The announcement of these artists reaffirm the careful direction of sound by Kehakuma, that bets once more on DJs referenced for their quality and musical innovation in the electronic music scene. The Kehakuma–elrow season has started on Saturday, June 6th. Vanguardism, innovation and sound quality reflected in the long list of musicians that make up the Kehakuma line-up, together with the new image of the brand, where strength and magnetism of the red-faced monkey take center stage, perfectly reflecting the intentions of the party: revolutionize Saturdays for another year with their passionate sense of understanding the night. If you like good music and believe in the power it has, do not miss Saturdays at Space Ibiza. Buy your tickets for Kehakuma and get ready to enjoy and experience the great sound of Ibiza.
O
A B C D E F G
I J K L M N
P Q R S T U V W X Y Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
55
www.facebook.com/xoyoibiza
+34 971 30 05 78
VALENTINO BARRIOSETA
PLAYA D'EN BOSSA
ESP
La temporada ibicenca está empezando a entrar en acción y se ven los primeros protagonistas del verano 2015. Comenzamos con Amnesia donde Hyte, Music On y Cocoon han iniciado a la grande. Les fue muy bien también a Together, gracias a la introducción del team de Defected in the House y la Troya inicia muy bien el domingo por la noche. Desde Amnesia al Pacha, David Guetta el jueves y Bob Sinclair el sábado llenan el club, Flower Power es el must del martes y Solomun el matador del domingo. Steve Aoki regresa en gran forma, incluso Martin Solveig el miércoles y Insane el viernes se defienden muy bien. Desde el Pacha al Lio...el cabaret de Marina Botafoch sigue siendo un must de la isla, y las noches Be Crazy con Jean Claude Ades y Vintage de Sebastián Gamboa son las dos puntas de diamante. Desde Lio nos movemos a Playa d'en Bossa, donde al Beachouse el domingo se celebra la fiesta más cool del momento: Rumors, con Guy Gerber y sus invitados. Space presenta una variedad de artistas que están respondiendo a las expectativas: Luciano es el rey indiscutible de la noche del domingo, El Row y Kehakuma continúan según lo planeado, y "El Rey" Carl Cox el martes y Richie Hawtin el jueves tienen algunas sorpresas agradables. Es de no subestimar el viernes por la noche la fiesta de Glitterbox, que el año pasado fue muy bien al Booom. El Ushuaïa presentará grandes artistas como Guetta, Avicii y Hardwell, y promete la llegada de Djs más fuertes; actualmente la fiesta más divertida es la de Ants, con Andrea Oliva como protagonista. Siempre a Playa d'en Bossa el No Name presenta tINI, Carl Craig, Ralf y Stefano Noferini por supuesto todo gratis... ¿Quieres más? En San Antonio al famoso Edén, el martes por la noche, una fiesta interesante es el Nomad. El club ha organizado una buena temporada. Y, por último el Privilege: Supermartxé el viernes es siempre agradable, pero en las próximas semanas se espera algo más. El verano acaba de empezar y, dado que muchas fiestas aún tienen que comenzar, en unas semanas nuestro reportaje de la noche será aún más completo. Nos divertiremos. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
ENG
The Ibizan season is starting to gain momentum...you can find below the first protagonists of the summer 2015. Let's start from Amnesia where Hyte, Music On and Cocoon started in the big way! Also Together did well as this year Defected In The House team took part of the promotion. La Troya also is doing well this year, every Sunday in the main room at Amnesia. From Amnesia to Pacha, where David Guetta stays strong on Thursday and Bob Sinclair on Saturday, both have done a full house. Flower Power is the must of Tuesday evening and Solomun is the protagonist of Sunday, Steve Aoki is back in great shape, Martin Solveig on Wednesday and Insane on Friday are also doing an amazing job. From Pacha to Lio where the cabaret of Marina Botafoch is still a must on the island, Be Crazy evenings with Jean Claude Ades and Vintage of Sebastian Gamboa are for sure the two spearheads. From Lio we move to Playa d'en Bossa, where Sunday at Beachouse, Rumors by Guy Gerber and guests are the most chicest parties. Space has a lineup of artists who are satisfying the high expectations: Luciano is the undisputed king of Sunday night, we have found again the strongest promotions of El Row and Kehakuma, "The King" Carl Cox on Tuesday and Richie Hawtin on Thursday evening have some nice surprises. To finish do not underestimate the Friday night party, Glitterbox, which last year went very well at Booom. Ushuaïa will present stars as Guetta, Avicii and Hardwell, and promised even biggest stars; currently the funniest party is Ants, with Andrea Oliva as protagonist. Always in Playa d'en Bossa, No Name presents tINI, Carl Craig, Ralf and Stefano Noferini, of course with free entrance...what do you want more? At Eden in San Antonio, on Tuesday evening an interesting party is the Nomad, anyway the club has planned a good season. And finally, Privilege: Supermartxé on Friday is always nice, but we are waiting for something more in the coming weeks. The summer is just at the beginning and considering that many parties have yet to come, in a few weeks our night life summary will be even more complete. And it will be fun.
Beats&News
Photo: Alejandra Massa
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
57
N&D IBIZA MUSIC: DJ PUMIO http://nightanddayibizamusic.com
B C D E F G H I J K L M N
ENG
Name.
¿De dónde eres?
Where are you from?
¿Cómo comenzó tu carrera musical?
Can you please tell us how your musical career began?
Pllumb Bekteshi.
Soy de Kosovo, un nuevo Estado que se encuentra en el sureste de Europa, más concretamente en los Balcanes. La pasión y el amor por la música siempre han estado en mi mente y en mi alma, desde que era un niño. Creciendo me acerqué a la música electrónica y me di cuenta de que este género estaba hecho para mí. En el 2012 empecé a crear música, descargué Ableton y en sólo pocos minutos hice algo de él, nada grande, pero en ese momento bastante interesante. Desde ese día, he trabajado sin parar. Luego, en el 2013, me decidí a ir al SAE Institute en Ljubljana para estudiar Sound Audio Engineering. Fue una experiencia única. Después de graduarme comenzó la creación y distribución de música para las etiquetas de todo el mundo. Creo que el futuro va a ser muy emocionante ya que tengo muchos proyectos con algunos artistas increíbles.
Planes futuros?
T U V W X Y Z
58
Passion and love for music were always on my mind and soul, since I was a kid. Then, growing up I started to take a closer look to Electronic music and I realized that this genre was definitely made for me. 2012 was the year when I started creating music, I downloaded Ableton and in only a few minutes I made something out of it, nothing big, but at that time pretty interesting. Since that day, I worked without stopping. Then, in 2013, I decided to go to SAE Institute in Ljubljana for Sound Audio Engineering. It was a unique experience. After I graduated I started creating and distributing music for labels around the world. I believe the future is going to be pretty exciting since I have a lot of projects with some amazing artists.
I B I Z A
R S
I’m from Kosovo, a new born state which is located in Southeastern Europe, more specifically in Balkans.
Relación con Ibiza y lugares favoritos en Relationship with Ibiza and favorite places la isla. on the island.
Q
P
articolo completo artículo completo www.nd-mag.com
Nombre.
Pllumb Bekteshi.
Ibiza es un lugar que toma música electrónica MUS IC en otro nivel. No sólo la belleza de las islas, pero todos esos eventos y fiestas de los mayores DJs en todo el mundo hacen ese lugar tan único.
O
nd-mag.c w.
ESP
www.n omfull article d
ww
A
https://soundcloud.com/nightanddayibizamusic
ag.com -m
Artists&Music
https://pro.beatport.com/label/night-and-day-ibiza-music/35986
Por el momento estoy colaborando con "Night&Day Ibiza Music", una etiqueta que me está dando muchas oportunidades. En junio voy a lanzar un EP llamado "Tropic", que va a ser perfecto para los días calurosos de Ibiza. Para el futuro tengo muchos planes y grandes proyectos con artistas muy talentosos, que serán publicados por algunas etiquetas importantes. También estoy abriendo mi propio sello llamado "99% Robot", dedicado al tecno. Algunos artistas de primera categoría ya firmaron para mi próxima etiqueta y estoy recibiendo un enorme apoyo de todo el mundo.
Ibiza is a place that has taken the electronic music in another level. Not only the beauty of the islands but all those events and parties from the greatest DJs around the world make that place so unique.
Future plans?
At the moment I am collaborating with “Night&Day Ibiza Music” a label which is giving me a lot of opportunities. In June I will release an EP called “Tropic” which is going to be perfect for the hot days of Ibiza. For the future I have many plans. I am working on some big projects with talented artists that will be released on some major labels. This year I am also opening my own label called “99% Robot”, dedicated to Techno. Some top artists already signed for my upcoming label and I am getting enormous support from all around the world. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
NO NAME FRIENDS:
ESP
ENG
¿De dónde eres?
Where are you from?
Relación con Ibiza.
Relation with Ibiza.
Mónaco.
De larga duración, espero sea de AMOR eterno.
Munich.
Long lasting, hopefully never-ending LOVE.
¿Puedes darnos un adelanto para este Can you give us a preview for this verano? summer? Estoy de vuelta con mi Gang, esta vez estaremos en una ubicación nueva, nuestro nuevo hogar será en la playa en – NO NAME, con nuestros amigos y artistas conocidos, nuevos talentos y nuevos invitados, seguidos por cuatro carry-on muy especiales en Underground. Y por supuesto, apareceré como DJ invitada para mis grandes compañeros de FUSE, HYTE, COCOON, MUSIC ON, ENTER, REVOLUTION...
Describe tINI en tres palabras. Energética, positiva, ruidosa.
¿Recuerdas la primera vez que pinchaste frente a una gran audiencia? Villa Flora en Mónaco, 2003.
I am back with my gang, this time you will find us in a new location, our new home on the beach - NO NAME, featuring our well known friends and artists, new talents and new guests, followed by four very special carry-on at Underground. And of course, there will be appearances as guest DJ for my big colleagues at FUSE, HYTE, COCOON, MUSIC ON, ENTER, REVOLUTION...
Describe tINI in three words. Energetic, positive, loud.
Do you remember the first time you played in front of a big audience? Villa Flora in Munich, 2003.
Artists&Music
tINI
A B C D E F G H I J K L M N
¿Cuál fue tu mejor actuación hasta ahora?
What has been our best gig so far?
O
Too many to mention!
P
La cosa más loca que hayas hecho durante un evento.
The craziest thing you have done during an event.
Q
¿Estás trabajando en alguna nueva producción que sientes será memorable?
Are you working on any new release that you feel will be memorable?
Tengo demasiadas para mencionar! ¡Eso no lo puedo decir aquí!
¡Eso espero!
Can’t tell here!
I hope so!
R S T U V W X Y Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
59
INTERNATIONAL MUSIC SUMMIT DAN MC SWORD
Beats&News
Web: www.lap13.com Facebook: facebook.com/LAP13Marketing
Twitter: @lap13_ibiza Instagram: integran.com/lap13ibiza ENG
ESP
Lap13 es una agencia especializada en campañas de marketing y el desarrollo de eventos, dando a cada acción un enfoque original y creativo.
Lap13 is an agency specialized in marketing campaigns and in the development of events, making everything original with a creative approach.
En esta edición queremos dar a conocer uno de sus A servicios estrella: la organización de eventos.
In this issue we want to present one of the flagship services: the organization of events.
B Ofrecen un servicio integral y personalizado para cada evento. Desde la planificación estratégica hasta C el análisis de resultados, pasando por el diseño, la D gestión y la ejecución.
They offer a complete and personalized service for each event. From strategic planning to the analysis of the results, including the design, management and execution.
E F G H I J K L Cuidan todos los detalles, seleccionando las mejores localizaciones, coordinando y controlando todos M los servicios, con una puesta en escena actual y N dinámica consiguiendo el mejor resultado. Realizan eventos de diferente índole: culturales, deportivos, O de ocio, institucionales y empresariales. Siendo las inauguraciones, eventos corporativos y de marca, P presentaciones de producto, ruedas de prensa, road Q shows, live events, los más habituales…en definitiva: La esencia de Ibiza. R Un profundo conocimiento del mercado de los S eventos y un gran reconocimiento profesional en T Ibiza, que avalan su trayectoria, les permite ofrecer sus servicios de forma efectiva y segura. U V “Somos grandes conocedores del entorno que nos rodea y de las posibilidades que ofrece. Conocemos cada rincón de la isla y eso nos permite estar en el W lugar adecuado en el momento adecuado”. X
They take care of every detail, choosing the best locations, coordinating and monitoring all services, with a modern and dynamic way to run events, obtaining the best result. Lap13 produces a variety of events: cultural, sports, entertainment, institutional and corporate. It could be an inauguration, a corporate event, brand or product launch, press conferences, road shows, live events… ultimately: The essence of Ibiza.
Piensa lo que necesitas, seguro que ellos te ayudan a ponerlo en marcha….
Think about what you need, surely they will help you get it started...
Y Z
60
The deep market knowledge of the events and the great professional recognition in Ibiza, demonstrating its success, allow the team to deliver effectively and securely their services. "We are very knowledgeable on the surrounding environment and the possibilities it offers. We know every corner of the island and this allows us to be in the right place at the right time".
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
ESP
ENG
ESTE MES TISCHY MURA, LA "REINA DE LA DISCO", THIS MONTH TISCHY MURA, THE “QUEEN OF DISCO”, WILL ENTREVISTARÁ PARA N&D, UNO DE LOS ARTISTAS MÁS INTERVIEW FOR N&D, ONE OF THE OLDEST AND EMBLEMATIC ANTIGUOS Y EMBLEMÁTICOS DE IBIZA: ERIC BETTE DAVIS. ARTISTS OF IBIZA: ERIC BETTE DAVIS. Nombre.
Name.
¿Eres un artista?
Are you an artist?
Eric Bette Davis.
Eric Bette Davis.
Sí, soy un artista, ha sido mi profesión desde hace Yes I am an artist, it has been my profession for 50 años. 50 years
¿Cuáles son tus habilidades?
What are your skills?
Bailarín, coreógrafo, producción de espectáculos y Dancer, choreographer, set-design and animation animación. in show production.
¿Tu filosofía?
Your philosophy?
Beats&News Hotel&Travel
TISCHY: ERIC BETTE DAVIS
A B C D E F G H I
Entretener y poner una sonrisa en las caras del To entertain and put a smile on the faces of the público. audience.
J
¿Tu música?
L
Your music?
La buena música desde Mozart a Giorgio Moroder.
Good music from Mozart to Giorgio Moroder.
¿Lo que te inspira a escribir para N&D?
What made you want to write for N&D?
N&D informa sea a los turistas o residentes por igual. Gracias a la revista, siempre saben lo que está pasando en Ibiza y Formentera. Tiendas, restaurantes, actividades diurnas en general y ¡la fabulosa vida nocturna!
N&D is the information that is for tourists and residents alike. Thanks to it, you always know what is going on in Ibiza and Formentera. Shopping, restaurants, daytime activities in general and the fabulous nightlife!
K
M N O P Q R S T U V W X Y Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
61
PRIVILEGE: "Después de ir al Vista Club con Sidney Charles para revisar el lugar y hacer una prueba de sonido, tanto Sidney como yo nos emocionamos mucho de que él fuese el Dj residente en este club, y la respuesta que hemos recibido por parte del público de DO NOT SLEEP ha sido fantástica, estoy impaciente de que empiece, el lugar se ve increíble, el concepto de la fiesta es estupendo, y estoy trabajando con un gran grupo de personas, con unos buenos fichajes y, por supuesto, mis hermanos, Sidney Charles y Santé. Vamos!” "After going to the vista club with Sidney Charles to check out the venue and do a sound check, both myself and Sidney walked away extremely excited about doing a residency at this club, and the response we have had from the public so far for the DO NOT SLEEP party has been amazing, I just can’t wait to get started, the venue looks awesome, the concepts party is great, and I am working with a wicked bunch of people, some amazing bookings and of course my bros, Sidney Charles & Santé. Bring it on"
ESP
Do Not Sleep ya anunció sus propósitos para Ibiza este verano: la innovadora noche del 2015 ha encontrado su hogar en la muy especial Vista Club situada en el recinto de Privilege, estableciendo como sus residentes a los grandes Darius Syrossian, Santé y Sidney Charles. Esta es una fiesta para aquellos a quien les gusta algo vanguardista y diferente, algo fresco y emocionante, y para aquellos que quieran ver sesiones exclusivas back to back de DJs de clase mundial entre los que actualmente son los mejores dotados técnicamente. Do Not Sleep dio el pistoletazo de salida en el Vista Club el 14 de junio, con 500 entradas gratis especialmente para esta noche. La apertura oficial será el día 12 de julio, cuando la estrella mundial Totally Enormous Extinct Dinosaurs (DJ set) llegue y nos añada un especial B2B sorpresa que todavía no se ha anunciado y que se unirá a las actuaciones de los residentes Darius Syrossian, Santé, Sidney Charles y Bones. El domingo 19 podremos encontrar liderando el evento, a la estrella del house estadounidense y jefe de Objektivity, Dennis Ferrer, seguido del dúo tecno Británico de Hotflush, Dense & Pika, y después el día 26 junto con Marqués Hawkes. El domingo 2 de agosto como protagonista pinchará la leyenda de Leeds Paul Woolford mezclando junto con Nathan Barato. Una semana más tarde, el día 9, al líder de la lista Breach se le unirán su socio Houndstooth y el productor gueto de música house Marqués Hawkes. El día 16 se podrá encontrar a los pioneros dubstep, Artwork, Jasper James y Dense & Pika uniéndose todos para celebrar un gran evento. El 23 Reboot se une a la fiesta junto a Luka Agnelli y Mirko Di Florio. Para el 30 se presenta Nathan Barato con un invitado especial todavía por notificar, antes del enorme evento dedicado al cierre que será anunciado para el día 6 de septiembre cerrando así el primer y fantástico año del programa de Do Not Sleep. "Cool Kids Do Not Sleep..."
62
Darius Syrossian ENG
Do Not Sleep has already announced its intentions for Ibiza this summer: the brand new party night for 2015 that has secured the very special Vista Club in the grounds of Privilege as its home, and the big hitting Darius Syrossian, Santé and Sidney Charles as their residents. It's a party for those who like something edgy and different, something fresh and exciting, and for those who want to see exclusive, world class back to back sets from some of the most technically gifted DJs out there. Do Not Sleep kicked off at Vista Club on the 14th of June, with 500 free tickets given away especially for the night. The official opening party will be the 12th July when the globally acclaimed star Totally Enormous Extinct Dinosaurs (DJ set) drops in adding to it a special B2B that is still to be announced and that will join the lineups alongside residents Darius Syrossian, Santé, Sidney Charles and Bones. Sunday 19th then finds the US House star and Objektivity boss Dennis Ferrer headlining, before the UK techno duo from Hotflush, Dense & Pika and then later on, on the 26th paying alongside with Marquis Hawkes. Sunday 2nd of August then finds Leeds legend Paul Woolford headlining together with Nathan Barato. A week later on the 9th, chart topper Breach will be joined by Houndstooth associate and ghetto House producer Marquis Hawkes. The 16th then finds dubstep pioneer Artwork, Jasper James and Dense & Pika all lined up together for a huge event. On the 23rd Reboot joins the party besides Luka Agnelli and Mirko Di Florio. The 30th features Nathan Barato with a special guest still to be added, before a huge closing event that will be announced for September 6th that brings close to a stellar 1st year programme for the Do Not Sleep brand. “Cool Kids Do Not Sleep…” N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
PRIVILEGE: HARD TIMES Hard Times Ibiza anuncia su temporada incluyendo Roger Sanchez (S-Man), DJ Sneak, Derrick Carter, Paul Woolford, Claptone, Todd Terry, Kevin Saunderson, Danny Krivit, PBR Streetgang, NiCe7, Mark Fanciulli. Como una de las marcas pioneras de clubes del Reino Unido, a mediados de los años 90, Hard Times, originaria de Leeds, ha conservado de manera significativa su posición como una de las instituciones principales del clubbing en UK en las últimas dos décadas. Sinonimo de llevar a famosos artistas estadounidenses de la música House, Roger Sanchez, Todd Terry y David Morales a los públicos del Reino Unido, el legado de esta noche serà difícil de competir. En el 2015 Hard Times llevará a Ibiza para la temporada, la difusión de las vibraciones nostop a través de la pista de baile del impresionante pero íntimo Vista Club, que se establece junto a la sala principal de Privilege y, sin embargo, actúa como un club totalmente independiente, con sonidos cristalinos Funktion One Dance Stack Sound System, y vistas imponentes de todo San Rafael e Ibiza. Con protagonistas como Todd Terry, Junior Sanchez, Mark Fanciulli, NiCe7, Mat Playford y Jason Bye ya anunciados para la fiesta de inauguración el 20 de junio, ùnidos en las 12 semanas de ejecución de los eventos de Paul Woolford, DJ Sneak, Bontan, S-Man, Felix Da Housecat, Todd Terry, Claptone, Danny Krivit, Kevin Saunderson, Doorly y Ramón Tapia. La residencia Hard Times continúa durante toda la temporada hasta el cierre de el 12 de septiembre. Dice Steve Raine, fundador de Hard Times - "Ibiza es un escaparate enorme tanto para la etiqueta Hard Times como para nuestros eventos - junto con los artistas estamos trabajamos para el club y tambièn para las nuevas producciones de la etiqueta. Hay algunos proyectos planeados muy emocionantes, tanto nuevas producciones y remixes utilizando artistas del pasado, como lo que vemos de nuestro futuro. Esto no tiene nada que ver con la creación de un evento o una label enfocados en el pasado. No tengo ningún interés en eso, se trata de tomar lo mejor de nuestro pasado y permitir que los clubbers de hoy sean testigos de la experiencia única de Hard Times. Siempre nos vimos a nosotros mismos como pioneros en la industria y todavía mantenemos nuestro ethos para hacer nuestras cosas a nuestra manera. Así que sí, Ibiza nos permitirá mostrar lo que realmente somos".
ENG
Hard Times Ibiza announces full season including Roger Sanchez (S-Man), DJ Sneak, Derrick Carter, Paul Woolford, Claptone, Todd Terry, Kevin Saunderson, Danny Krivit, PBR Streetgang, NiCe7, Mark Fanciulli. As one of the UK’s pioneering clubbing brands heralding originally from Leeds in the mid 90s, Hard Times has significantly retained its position as one of the premier UK clubbing institutions over the past two decades. Synonymous with breaking the infamous US house artists mainstays, Roger Sanchez, Todd Terry and David Morales to UK audiences, the legacy of this night is difficult to rival. In 2015 Hard Times will land to Ibiza for the season, spreading non-stop vibes across the dance floor of the stunning, intimate Vista Club, which sets next to Privilege’s main room, yet acts as an entirely separate club, with crystal clear Funktion One Dance Stack Sound System, and awe inspiring views across San Rafael and Ibiza Town. With acts such as Todd Terry, Junior Sanchez, Mark Fanciulli, NiCe7, Mat Playford and Jason Bye already announced for the opening party on the 20th of June, joined across the 12 week run of events by Paul Woolford, DJ Sneak, Bontan, S-Man, Felix Da Housecat, Todd Terry, Claptone, Danny Krivit, Kevin Saunderson, Doorly and Ramon Tapia. Hard Times residency continues all season long with the closing falling on 12th of September. Says Steve Raine, Hard Times founder - “Ibiza is a massive showcase for both Hard Times The Label and our events - together with the artists we are working on both club and label releases. There are some really exciting projects planned, both new productions and remixes using artists from both past and where we see ourselves in the future. This has never been about creating an 'all our yesterdays' club event and label. I have no interest in that, it's about taking the best from our past and allowing clubbers of today to witness our unique Hard Times experience. We always saw ourselves as pioneers in the industry and I still maintain that ethos doing our thing our way. So yes Ibiza will enable us to showcase what we are all about.”
Clubs&Djs Hotel&Travel
ESP
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
63
Beats&News
18ª EDICIÓN DE DJ AWARDS 18TH EDITION OF DJ AWARDS
ESP
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
ENG
Nos complace presentar las Categorías y Nominaciones para los DJ Awards de 2015. Hay 10 Categorías, que incluyen Deep House, Electronica, Tech House, Tecno, Trance, y Newcomer, Breakthrough e International DJ. Hemos renovado dos categorías: Electro se llama ahora Electro/Progressive House; y Drum & Bass/ Dubstep se denomina ahora Bass, que engloba Drum & Bass, Dubstep y Garage.
We are excited to announce the 2015 DJ Awards lineup of Categories & Nominees. 10 DJ categories including Deep House, Electronica, Tech House, Techno, Trance, Newcomer, Breakthrough and International DJ. Two categories have been revamped: Electro becomes Electro/Progressive House; and Drum & Bass/Dubstep changes to Bass, an umbrella for Drum & Bass, Dubstep and Garage.
Hemos pasado los últimos meses seleccionando a los nominados, con la colaboración de un panel de expertos formado por prominentes profesionales de la industria. La lista final de nominados abarca un amplio espectro de DJs, incluyendo tanto a aquellos nombres inamovibles que permanecen en la cresta de la ola, como a nuevos contendientes que están actualmente creando tendencias. Algunos podrían echar en falta nombres que resultan obvios, y esto es debido a que ciertos DJs opinan que llenar las pistas de baile es suficiente reconocimiento para ellos, lo cual respetamos al 100%.
We have spent the past few months compiling these nominations with the guidance of a panel of prominent key names within the industry. The final nominees cross over a broad spectrum of DJs, from those unshakable names riding high to new cutting edge contenders. If you think there are some obvious names missing, that´s due to some DJs feeling that a packed dance floor is enough recognition for them and we support that 100%!
El periodo de votación ya ha comenzado en www. djawards.com, para que el público pueda votar sus DJs favoritos en las distintas categorías y ayudarles a obtener la prestigiosa Kriptonita. También se ha anunciado 12 Special Industry Awards, que serán elegidos por nuestro panel y entregados durante la ceremonia. DJ Awards vuelve a Pacha Ibiza, el martes 29 de septiembre, donde esta ceremonia anual de entrega de premios celebrará su 18ª edición. Creada en 1998, esta organización sin ánimo de lucro sigue siendo el original certamen de reconocimiento de DJs, dedicado a la cultura de la música electrónica. El tema de este año es “Meet on the Beat”, que significa que la música une a todos, por encima y más allá de cualquier cosa, siempre nos encontrarnos en el ritmo.
The categories are now open for the public to vote for their favourites to win the prestigious Kryptonite awards at www.djawards.com. Also announced are 12 Special Industry Awards that will be chosen by our panel, and these awards will be presented during the ceremony. DJ Awards returns on Tuesday, 29th of September at Pacha, Ibiza where this annual awards ceremony will celebrate its 18th edition. Created back in 1998, this non profit organization continues to remain the original DJ poll, dedicated to the electronic music culture. This year’s theme is "Meet on the Beat", signifying how music unites everyone, above and beyond the highs and the lows, we will still all meet on the beat!
LA VOTACIÓN YA HA COMENZADO. VOTING HAS ALREADY STARTED. VISITA www.djawards.com. VISIT www.djawards.com
Y Z
64
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
nd-mag.c w.
ag.com -m
IBIZA PROFESSIONAL: ADRIAN BROWN www.n omfull article d THE ZOO PROJECT NE. articolo completo
artículo completo www.nd-mag.com
Where are you from?
Relación con Ibiza.
Relation with Ibiza.
Nacido en Birmingham, criado en Manchester, Born in Birmingham, raised in Manchester, grew up crecido en Ibiza. in Ibiza. Casado.
Married.
Cuéntanos sobre Zoo Proyect. ¿Cómo Tell us about Zoo Project. How did it empezó y de qué trata el concepto start and what’s the main concept of the principal del evento? event? Vine a este sitio para la boda de alguien, y me quede impresionado. Después de aquello supe que teníamos que hacer algo allí, el concepto ha sido siempre tratar de estar libre de inhibiciones y pasarlo de miedo. Mucha locura y muy buena música son una buena combinación.
I came to the venue for someone's wedding, and was just blown away by it. After that I just knew we had to do something there, the concept has always been about being free from inhibitions and having a wild time. Craziness and really really good music go very well together.
¿Qué deben esperar de esta fiesta las What do the people participating to your personas que vienen a disfrutar de ella? parties have to expect? Siempre decimos “esperad lo inesperado" pero supongo que significa: esperamos sorprender... Hay tantas cosas que hacer en el Zoo Proyect, que no puedes evitar perderte y reencontrarte varias veces durante el transcurso del día y la noche allí.
We always say 'Expect the Unexpected" but I guess we really mean: expect to be surprised... There is so much going on at The Zoo Project, that you can't help lose yourself and find yourself many times over the course of a day and night there.
Das mucha importancia a los nuevos You give much importance to the new talentos underground. ¿Cómo eliges a Underground talents. How do you choose tus DJs? your DJs? Escuchando y escuchando muchísima música, haciendo una gran búsqueda durante todo el invierno y en todo el mundo. Y teniendo un Booker increíble como es Graeme...sin duda lo mejor de la isla.
A lot and lot of listening, and research throughout the winter and across the world. And an amazing booker in the shape of Graeme...best on the island without doubt.
¿Cuáles son tus planes para el invierno What are your plans for the winter outside fuera de Ibiza? Ibiza?
Solemos ir por todo el mundo haciendo fiestas con We usually spend the winter making parties with amigos. our friends around the world.
Beats&News
ENG
ww
ESP
¿De dónde eres?
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
¿Cuál es tu lugar favorito en la isla?
Which is your favorite place on the island? My home.
U
¿Qué piensas acerca de N&D Magazine?
What do you think about N&D Magazine?
V
Mi casa.
¡Estáis casi tan locos como nosotros!
Are you Night or Day?
You are almost as crazy as us!
W
Are you NIGHT or DAY?
X
En el invierno – soy Day seguro...pero cuando In the winter - Day all the way...but come llega el verano, tengo que admitir que la noche me summer, I must admit that the night time supera. overtakes me. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
Y Z
65
SIOSI
Drink&Dance Hotel&Travel
UNA TERRAZA EN EL PUERTO... A TERRACE ON THE PORT...
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W
ESP
ENG
Por la tarde... Llega el calor, aquel sol fuerte. El cuerpo necesita líquidos, y aquí estamos pelando fruta y verdura para hacer zumos y batidos para calmar la sed y recuperar las fuerzas de nuestros clientes que necesitan hacer frente a las playas ardientes, los paseos por Dalt Vila (en rigurosa cuesta) o purificar el cuerpo de "toxinas" acumuladas en las noches locas de Ibiza. Helados, en especial los de frutas, preparados con las recetas de los verdaderos sorbetes caseros (es decir, sin leche y sin grasa) acompañan a los clientes a disfrutar de un día más en esta hermosa isla que se renueva cada día, mientras se mantiene fiel a sí misma! Los turistas, los marineros del puerto, los amigos de todos los días se sientan en la "terraza del puerto" para hacer una paréntesis de placer, de reflexión, observando justo en frente la belleza espectacular del casco antiguo, para planificarse el día o para recordar con un sonrisa lo que pasó la noche anterior.
Let’s talk about the afternoon...
¡Pero es mediodía! ¡Tengo hambre!
Well, It is noon! I'm hungry!
Queridísimo amigo, sin duda no podemos decepcionarte. ¿Un crepes de jamón y queso (también con Nutella para los más golosos)? ¿Una focaccia con mortadela, mozzarella y paté de oliva? Claramente, no puede faltar también la clásica, ¡la tostada con tomate rallado, aceite y sal! Estamos aquí todos los días para pasar juntos unos minutos, un pedacito de tu día, aunque sólo sea para aconsejarte una playa con poca gente o para recordarte que estás en Ibiza y aquí siempre hay algo que hacer. . . Night and Day!
Dear friend we cannot certainly disappoint you. A crepes with ham and cheese (also with Nutella for the sweets lovers)? A focaccia with mortadella, mozzarella and olive paté? But also a classic tostada con tomate rallado, aceite y sal it’s a must! We are here every day to spend a few minutes together, to share a little piece of your day, even only to advise our readers about an uncrowded beach or to remind you that you're in Ibiza and that whatever you have in mind can be done as there is always something to do. . .Night and Day!
It comes the heat, the sun, the strongest one. The body needs fluids, and here we are, peeling fruits and vegetables, making juices and smoothies to re-energize our thirsty guests who will be going at the near hottest beaches or to take a walk in Dalt Vila (strictly climbing) or that will only drink it just to purify the body from "toxins" accumulated in previous crazy night of Ibiza. Ice cream, especially the fruit flavors are prepared with the real sorbet recipe (without milk and fatfree) our products will help the customers to enjoy another day in this beautiful island that every day is renewing while staying true to herself! Tourists, the sailors of the port, friends that every day are sitting in the "terrace overlooking the harbor" for a break, to reflect, to watch the spectacle of the old city right in front of them, to organize the day or to remember, while smiling, what happened last night.
X Y Z
66
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
PHOTO GAEL FARANO
A PLANET CALLED PARADISE @ DC10, IBIZA
D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
nd-mag.c w.
Artists&Music C
articolo completo artículo completo www.nd-mag.com
ww
A B
Opening: Wednesday 1st July 2015 Closing: Wednesday 23rd September 2015
ag.com -m
www.n omfull article d
ESP
Welcome to a Planet called Paradise, el planeta más brillante en el cosmos... Un mundo technicolor sin preocupaciones en que no existe el tiempo y las vacaciones no terminan nunca... La semana pasada, Jamie Jones anunció la cuarta temporada de Paradise en DC-10 de Ibiza. Durante las trece semanas de residencia Jamie estará acompañado por una line up de estrellas y ahora Paradise revela su cartel semanal completo. Paradise, la última experiencia hedonista de Ibiza comisariada por Jamie Jones, abrirá el 1 de julio, iniciando con un debut de The Martinez Brothers, un live set de Mathew Johnson y sesiónes de Maya Jane Coles, Ame y el residente de Panorama Bar, Ryan Elliott. Paradise también da la bienvenida a Dungeon Meat entre los nuevos residentes de 2015, que se unirá a Richy Ahmed, wAFF, Mark Jenkyns y Robert James. Este año la temporada aguarda algunos momentos musicales muy esperados; con el debut en Paradise de la sesión de The Martinez Brothers y Dubfire, un debut en DC10 de Adam Beyer, un set en vivo de la leyenda del house de Chicago Jamie Principio, con el debut de las sesiones B2B de Jamie Jones y Joseph Capriati, así como de Joy Orbison & Roman Flugel. Celebrando su cuarto año en el legendario club, Paradise se prepara para tomar las riendas de cada miércoles con otro tema espectacular A Planet Called Paradise. Paradise promete ofrecer una experiencia como ninguna otra, fusionando una serie de alucinantes efectos visuales con los mejores DJs underground en el mundo. A continuación el informe de la próxima temporada semana por semana. Para más información, consulta: h t t p s : / / w w w. f a c e b o o k . c o m / ParadiseInParadise
ENG
Welcome to a Planet called Paradise, the brightest planet in the cosmos... A carefree technicolor world in which time does not exist and vacations never end… Last week, Jamie Jones announced the fourth season of Paradise at Ibiza’s DC10. Across the thirteen week residency Jamie will be joined by an all star line up and now Paradise has revealed the week by week line ups in their entirety. Paradise, Ibiza’s ultimate hedonistic experience curated by Jamie Jones, will open on the 1st of July, kicking off with a debut set from The Martinez Brothers, a live set from Mathew Johnson and sets from Maya Jane Coles, Ame and Panorama Bar resident Ryan Elliott. Paradise also welcomes Dungeon Meat as 2015’s new residents, who will be joining Richy Ahmed, wAFF, Mark Jenkyns and Robert James. This year the season awaits some highly anticipated musical moments; with debut Paradise sets from The Martinez Brothers and Dubfire, a debut DC10 appearance from Adam Beyer, a live performance from Chicago house legend Jamie Principle, with debut B2B sets from Jamie Jones and Joseph Capriati as well as Joy Orbison & Roman Flugel. Celebrating its fourth year at the legendary venue, Paradise prepares to take the reins each Wednesday with yet another spectacular theme A Planet Called Paradise. Paradise promises to deliver an experience like no other, fusing an array of mind blowing visuals with the best underground DJs in the world. See the full week by week account of the season ahead below. For more information, see below: https://www. facebook.com/ParadiseInParadise
Y Z
68
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
N&D Studio&Graphic
Powered by
LIVING IS SHARING
Viralize your events
Vitalize your company
Info: contact@youshow.com.es Tel. (34) 627 86 46 00
GIUSEPPE CIPRIANI
70
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
ESP
¿De dónde eres? De Venecia.
ENG
Where are you from? From Venice.
¿Qué recuerdas de la primera vez que What do you remember of the first time viniste a la isla? you came to the island?
El nombre Cipriani es sinónimo de lujo y buena comida en todo el mundo. Cuentanos cuando surgió la idea de abrir un restaurante también en Ibiza.
Hace unos años, cuando Ibiza comenzó a ser cada vez más internacional, con un turismo no sólo europeo, sino también de americanos, más y más personas han comenzado a apreciar la belleza natural, las playas, la música dance y la comida, por lo tanto me pareció que la ubicación era perfecta tanto por su posición como por el momento.
Háblenos de vuestros menús. ¿Qué criterios se utilizan para su selección? ¿Depende de la ubicación o tienen que presentar características comunes entre ellos?
Hay platos que forman parte de la historia de Cipriani, algunos como el carpaccio o incluso el Bellini fueron inventados por mi abuelo en el Harry’s Bar de Venecia. Muchos son los clásicos que nuestros clientes pueden encontrar en cualquier lugar del mundo donde nos localicemos como los tagliolini gratinados, el hígado a la veneciana, los risotti, las pastas, el merengue clásico y muchos otros. Obviamente la calidad de los productos es muy importante por eso siempre le ponemos especial atención utilizando productos locales frescos e “importando” todo lo bueno que necesitamos.
The name Cipriani is synonymous with luxury and good food around the world. Tell us about the moment you have decided to open a restaurant in Ibiza too. A few years ago, when Ibiza has started to get more and more international, with not only European tourism but also with Americans, more and more people have begun to appreciate the natural beauty, beaches, the dance music and the food, therefore, when I found the location, I thought it was the perfect spot as also the right time.
Tell us about your menu. With what criteria are they studied? Depending on the location or commonality is required between them?
There are dishes that are part of the history of Cipriani, some as carpaccio or even the Bellini, that was invented by my grandfather at the Harry's Bar in Venice. Many are signature dishes that our customers know they can find anywhere within our restaurants in the world as tagliolini gratin and Venetian liver. The risottos, pastas, the classic meringue and many others. Obviously the quality of our products is extremely important for us, we always focus on the freshness of local products and to "import" the goodness that we need.
Sabemos que en Nueva York han We know that in New York they have inventado el adjetivo "ciprianesque". ¿A coined the adjective "ciprianesque". qué se refiere? What is it about? A la gente les encanta encerrar ciertos comportamientos o ambientes en una definición. Creo que se refiere a algo como una elegancia relajada. En realidad, me gusta pensar que cada uno es libre de interpretar como prefiera a Cipriani.
Every now and then people love to lock up in definitions certain behaviors or moods. I guess it was referring to a certain relaxed elegance. In fact I like to think that everyone can interpret as he prefers Cipriani.
¿Estás trabajando en un proyecto nuevo Are you working on any new project that del que nos podrías anticipar algo? you want to share? La verdad es que estoy trabando en muchos, vamos a abrir un restaurante en Dubái a finales de este año, una lounge con música live en el Downtown de Cipriani en Nueva York, y estamos considerando un par de proyectos que incluyen hoteles y residencias.
More than one to be honest, we will open a restaurant in Dubai later this year, a lounge with live music on the Cipriani Downtown in New York, and we are considering a couple of projects that also include hotels and residences.
Finalmente Giuseppe, are you NIGHT or Finally Giuseppe, are you Night DAY?! or Day? Noche, sin duda.
Night, no doubt about it.
Food&Fun
Me sentí relajado, tanto cuando llegue con That I felt relaxed, not only when I came with friends dieciocho años con mis amigos, como ahora que he as teenager, I was eighteen year old, but also recently redescubierto la isla. when I rediscovered the island.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
71
ANDREA&MICHELE:
"A CALA JONDAL UNA VEZ EXISTÍA LA ARENA" “A CALA JONDAL UNA VOLTA C’ERA ANCHE LA SABBIA”
Beats & News
ANDREA MARCHESI MICHELE MAINARDI
ESP
ITA
Andrea: La otra noche, mientras estaba con amigos Andrea: L’altra sera mentre ero con amici e si stava
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
y hablando de Ibiza, trataba de recordarme cómo se llamaba el restaurante en Cala Jondal, donde en el verano del 1990, pagamos la cuenta con tres extintores del barco. ¿Te acuerdas? Michele: Y quién se lo olvida! De seguro se nos vino en mente de pagar con los tres extintores porque después de ver cuanto era la cuenta, cogió fuego la billetera. Dicho esto, el lugar se llamaba "Blue Marlin": éramos en diez, comimos por veinte, pero apenas teníamos dinero para pagar por cinco, por eso tuvimos que dejar como prenda los extintores. A: Que buenos tiempos...muy divertidos, me gustaría volver a comer allí en paz y tranquilidad, en el silencio de esa cala tallada por el mar, mirando el horizonte hasta que mis ojos no se pierdan en la inmensidad, arrullado por el sonido de las gaviotas que giran sobre mi cabeza... ¡Regresemos! M: ...Pero, aparte de ser un DJ también eres un poeta ahora?! Tal vez las gaviotas además de volar sobre ti han hecho algo más en tu cabeza! Ahora es todo diferente allí, hay un beach club de glamour, con súper camas para coger el sol, gente que mientras está bebiendo un drink elaborado, a ciegan a los huéspedes con sus Rolex diamantados y a un cierto horario inicia la FIESTA. DJ prestigiosos, música a todo volumen y mujeres hermosas bañadas por chorros de champán... A: Bueno...si ahora es así entonces no me interesa. Podría venir sólo por acostarme en esa blanquísima arena que desciende hacia el mar. M: Andrea te doy una mala noticia, ya no hay ni siquiera la arena que desciende hacia el mar, se la llevó hace muchos años una marejada. Piedras, ahora hay sólo piedras...y, como ya he dicho hay mujeres maravillosas que se hacen bañar de champán, incluso en las piedras. Andrea, pero ¿me estás escuchando? A: Me encanta estar en el rumor, adoro ser mimado por la música alta y quiero mirar las PIEDRAS hasta perderme en la inmensidad de esas mujeres hermosas regadas por champán...¡en las PIEDRAS! ¡VAMOSSS a Cala Jondal! Hasta la próxima vez A&M
parlando di Ibiza, stavo scervellandomi per ricordare come si chiamava quel ristorante a Cala Jondal dove nell’estate del 1990 abbiamo pagato il conto con i tre estintori della barca. Ti viene in mente? Michele: E chi se lo scorda! Di sicuro c’era venuto in mente di pagare con i tre estintori perché, dopo aver visto il conto, ci aveva preso fuoco il portafoglio. Detto questo il posto si chiamava “Blue Marlin”: eravamo in dieci, abbiamo mangiato per venti ma avevamo i soldi a malapena per cinque, ecco perché abbiamo dovuto lasciare in ostaggio gli estintori. A: Bei tempi…che figata, mi piacerebbe ritornare a mangiare lì, nella pace e nella tranquillità, nel silenzio di quell’insenatura scavata dal mare, fissare l’orizzonte fino che il mio sguardo non si perda nell’immensità, cullato dal suono dei gabbiani che roteano sulla mia testa…Torniamoci! M: …Ma, oltre ad essere un DJ sei pure poeta adesso?! Forse i gabbiani oltre a roteare hanno anche fatto altro sulla tua testa! Oggi li è cambiato tutto, c’è un beach club glamour, lettoni prendisole matrimoniali, gente che mentre sorseggia drink elaborati acceca con Rolex diamantati i bagnanti e a un certo orario scatta la FIESTA. DJ prestigiosi, musica a tutto volume e donne stupende innaffiate da fiumi di champagne... A:Beh...se è diventato così allora non m’interessa, potrei venire solo per distendermi su quella bianchissima sabbia che declina fino nel mare. M: Andre ti devo dare un’altra brutta notizia, non c’è più nemmeno la sabbia che declina nel mare, se l’è portata via anni fa una mareggiata. Sassi, ora ci sono sassi…e, come ti dicevo, donne stupende che si fanno innaffiare di champagne, anche sui sassi. Andre ma mi stai ascoltando? A: Adoro stare nel casino, adoro esser cullato dalla musica a tutto volume e voglio fissare i SASSI fino a che il mio sguardo non si perde nell’immensità di stupende donne innaffiate di champagne…sui SASSI! VAMOSSS a Cala Jondal! Alla prossima A&M
Z
72
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ITALIANO
PHOTO GAEL FARANO
METRO PIZZA Carrer d'Atzarò nº 6 | Eivissa | Telf: 971 09 08 40
Presenta
C/ Es Passadis, 28 - 07800 IBIZA (I.Baleares) - Tel 871 70 07 38
STEFANO TLOVE
TLOVE: STEFANO TLOVE
PHOTO GAEL FARANNO Beats&News
TLOVE:
#stefabrizi Fb : TLOVE formentera #stefabrizi Fb: TLOVE formentera ESP
A
ITA sa de ta da e ja an Pu rass D
La stagione estiva 2015, come da previsione e pronostici, è iniziata subito alla grande e con tanta gente! Quest'anno sono già tanti gli amici che ci sono venuti a trovare nel nuovo punto vendita TLOVE presso il locale "54 Formentera" nel centro della movida di Es Pujols.
La combinación entre el local, la música, el humor y la estética resaltan de inmediato como combinación ganadora. Por lo tanto nuevo TLOVE, nuevo personal, nuevas empresa y nuevas tendencias, pero las mismas ganas de divertirse y de ser novedoso y se puede deducir nada mas al entrar, cuando se lee en grande: SE ENTRA SOLO CON ALEGRÍA! La tarjeta de visita TLOVE Formentera.
La combinazione locale, musica, mood e immagine si sono rivelati subito un connubio vincente. Quindi nuovo TLOVE, nuovo staff, nuove aziende e nuovi trend ma la stessa voglia di divertirsi e di novità e lo si capisce entrando, dove si legge in grande: SI ENTRA SOLO CON DELLA GIOIA! Biglietto da visita TLOVE Formentera.
Las novedades que se ofrecen este año en Formentera son:
Le novità assolute di quest'anno a Formentera che proponiamo sono:
Las t-shirts sudaderas cortas que cambian de color en el sol, en menos de tres segundos, propuestos por la Colored Revolution, es súper divertido ver las caras de la gente cuando las camisetas cambian de color...¡incredulidad y asombro...! Las chanclas Hikkaduwa, innovadoras por los materiales y colores, y también por la forma cuadrada que simultáneamente con el Pitti en Florencia han lanzado su best seller aquí en la isla de Formentera. Y luego muchos otros artículos nuevos, pero para aquellos que ya quieren ser extremos... las esposas de amor de la diseñadora de moda Lavinia Foderaro Claudia...¡pruébalas! Sin olvidar nuestra principal afición, que es la de colorear y pintar, este año lo tenemos y lo hacemos con todos los colores de TLOVE... Pero los colores más bellos y mas auténticos nos los da esta isla que no nos deja de sorprendernos a cada momento y en cada lugar con su ambiente único.
Le t-shirt felpe short che cambiano colore al sole, in meno di tre secondi, proposte dalla Colored Revolution, super divertente è vedere la faccia della gente quando la t-shirt cambia colore...incredulità e stupore...! Le infradito Hikkaduwa, innovative nei materiali, nei colori ma sopratutto nella forma squadrata che in contemporanea al Pitti di Firenze hanno lanciato i loro best seller qui sull'isola di Formentera. E poi tante altre novità ma per chi volesse esagerare... le manette dell'amore della stilista Lavinia Claudia Foderaro...provare per credere! Non tralasciando la nostra vocazione primaria, cioè quella di colorare e dipinger,e quest'anno ne abbiamo e ne facciamo di tutti i colori al TLOVE… Ma i colori più belli e autentici ci vengono dati da quest'isola che sa stupirci in ogni momento e in ogni dove con la sua atmosfera unica.
St. P
ere
La temporada de verano en 2015, como decían las previsiones y los pronósticos, empezó inmediatamente a lo grande, ¡con muchísima gente! Este año son tantos los amigos que ya vinieron para visitar la nueva tienda TLOVE situada el local "54 Formentera" en el centro de la zona nocturna de Es Pujols.
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ITALIANO
75
DIRECTLY FROM THE OCEAN
Avenida Miramar,164 ES PUJOLS Info y reserva (+34) 604107651/ 603238923
Clubs&Djs A B ESP
ITA
"XXL" viene de la idea de querer crear un evento double extra large, en el ámbito del hip hop, dancehall y reggaeton.
"XXL” nasce dall’idea di voler creare una serata double extra large, nel campo della musica hip hop, dancehall e reggaeton.
El nombre fue creado por DJ Herca (www.djherca. com), que gracias a su experiencia y conocimientos en el campo de la música hip hop, trae una nueva idea refrescante y adaptada al genero del nuevo club. Específicamente, aquí surge la colaboración con el famoso club de Formentera "Tipic" (www.clubtipic. com), que juntos, por primera vez, transformarán cada lunes por la noche en la fiesta HIP HOP N°1 de la isla. El DJ residente de la noche será DJ Herca que se alternará durante la temporada con la aparición de invitados internacionales (DJs y raperos) del mundo del hip hop. Las noches de los lunes se convertirán en sinónimo de diversión y urban style: "XXL - HIP HOP FINEST IN FORMENTERA." También se podrá tener acceso a las noticias mas actuales, los invitados y los gadgets de la noche en las redes sociales más famosas, como Facebook e Instagram. ¡¿Un ejemplo?! La foto más originale y chula de la noche con #hiphopfinestinformentera recibirá una camiseta, una snapback o una mochila de la marca XXL como regalo.
Il nome è stato creato da DJ Herca (www.djherca. com), che grazie alla sua esperienza e conoscenza nel campo della musica hip hop, porta un’idea fresca e nuova del genere da riproporre nei club. In particolare, da qui nasce la collaborazione con il noto club di Formentera “Tipic” (www.clubtipic.com), che insieme, per la prima volta, trasformeranno ogni lunedì sera nel party HIP HOP N°1 dell’isola. Il DJ resident della serata sarà DJ Herca che si alternerà nel corso della stagione con la presenza di ospiti internazionali (DJ e rapper) della scena hip hop. Le notti del lunedì sera si convertiranno così in sinonimo di divertimento e urban style: “XXL - HIP HOP FINEST IN FORMENTERA.” Potrete inoltre essere aggiornati sulle novità, gli ospiti ed i gadget della serata sui social più famosi, come Facebook e Instagram. Un esempio?! La foto più originale e cool della serata con #hiphopfinestinformentera riceverà una t-shirt, uno snapback o uno zainetto del marchio XXL in regalo.
¿Qué más ? MANTÉNTE CONECTADO! NOS VEMOS EN FORMENTERA...
What else? STAY TUNED! SEE YOU IN FORMENTERA…
C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ITALIANO
77
LUIGI BRANDONISIO ITA
Food&Fun
ESP
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
Nombre.
Nome.
¿De dónde eres?
Di dove sei?
Luigi Brandonisio.
Soy de Cellamare, un pueblo en la provincia de Bari, en Puglia.
¿A qué te dedicas?
Soy Encargado en F&B y Chef de cocina.
Luigi Brandonisio. Sono di Cellamare, località della provincia di Bari, Puglia.
Di cosa ti occupi?
Ricopro il ruolo di F&B Manager e Chef di Cucina.
¿Qué plato le recomendarías a nuestros Quale tuo piatto consiglieresti ai nostri lectores? lettori? Sin duda, el "Sashimi de bacalao", como también las “Orecchiette Senatore Cappelli en salsa ligera de pulpo".
¿Cómo surgió tu pasión por la cocina?
En la facultad universitaria siempre preferí el "toque blanche" del chef y el arte culinario. De hecho, mi afición por la cocina se ha convertido poco a poco en la profesión de la vida enfocada en la calidad de las materias primas, búsqueda del diseño, atención en la elaboración de los platos y sus combinaciones. Busco la naturaleza y transformándola intento encontrar su complemento con el fin de obtener su esencia: este es mi compromiso. El objetivo de mis platos es el de estimular la percepción, sin limitar la degustación al solo gusto sino ampliandola al tacto, la vista, el olfato y el oído.
¿Tu lugar favorito en la isla? El Pilar de la Mola.
Sicuramente il "Sashimi di baccalà", come anche le "Orecchiette Senatore Cappelli al sugo leggero di polpo".
Come è nata la tua passione per la cucina?
Alla facoltà universitaria ho preferito il "toque blanche" dello chef e l'arte culinaria. Infatti l'hobby della cucina è diventato poco a poco il mestiere della vita impostato sulla qualità delle materie prime, ricerca stilistica, cura dei piatti e negli abbinamenti. Ricerco la naturalezza e trasformandola cerco di completarla fino a rappresentarne l'essenza: questo è il mio impegno. Nei miei piatti, l'intento è quello di stimolare la percezione senza limitare la degustazione al solo senso del gusto ma ampliandola al tatto, vista, olfatto e udito.
Il tuo luogo preferito sull'isola? El Pilar de la Mola.
Describe tu cocina con tres palabras?
Descrivi la tua cucina con tre parole?
¿Proyectos futuros?
Progetti futuri ?
Técnica, esencial, timbrica.
Seguir mejorando mis habilidades ampliando mis conocimientos no sólo de las cosas materiales, sino también de la vida misma, y r ealizar la oportunidad de poder difundir una cultura dedicada al bienestar y la convivencia en la mesa.
Are you Night or Day? ¡Soy 24H!
Tecnica, essenziale, timbrica.
Continuare a migliorare le mie capacità ampliando la conoscenza non solo delle cose materiali ma anche della vita stessa, e concretizzare la possibilità di diffondere la cultura del benessere e della convivialità della tavola.
Are you Night or Day? Sono H24!
Y Z
80
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ITALIANO
IBIZA
Thanks to Publitactil THANKS TO PUBLITACTIL
IBIZA •
83
TIME GUIDE NIGHT C=CLUBS & DJS BEST CLUB
IBIZA AMNESIA CTRA. IBIZA A SAN ANTONIO KM 5 SAN RAFAEL 971 198 041 WWW.AMNESIA.ES DC 10 CTRA SALINAS KM 1 SES SALINAS EDEN IBIZA CARRER SALVADOR ESPRIU SAN ANTONIO 971 805 439 ES PARADIS CARRER SALVADOR ESPRIU SAN ANTONIO 971 346 600 WWW.ESPARADIS.COM PACHA AVDA. 8 DE AGOSTO IBIZA 971 313 612 WWW.PACHA.COM PRIVILEGE IBIZA URBANIZACIÓN SAN RAFAEL S/N SAN RAFAEL 971 198 160 WWW.PRIVILEGEIBIZA.COM SANKEYS CALLE ALZINES, 13-17 PLAYA D’EN BOSSA WWW.SANKEYSIBIZA.INFO SPACE BEACH CLUB CTRA. PLAYA D’EN BOSSA S/N PLAYA D’EN BOSSA 971 396 793 WWW.SPACEIBIZA.COM
82
TIPIC CLUB FORMENTERA AVENIDA MIRAMAR, 164 ES PUJOLS 676 885 452 WWW.CLUBTIPIC.COM SES ROQUES CTRA. S.FERRAN SES ROQUES WWW.MOTELSESROQUES. COM BANANAS&CO C/ ROCA PLANA ES PUJOLS Y=YACHTS & BEACHES BEST BEACH CLUB / CHIRINGUITO
IBIZA ATZARÒ BEACH SANTA EULALIA DEL RÍO PLAYA DE CALA NOVA 971 078 228 BORA BORA CALLE D'ES FUMARELL, 1 SANT JOSEP DE TALAIA 971 306 162 EL CHIRINGUITO CALA GRACIONETA 971 348 338 MUMAK CALLE PORRERES, 29 PLAYA D’EN BOSSA 971 300 452 NASSAU BEACH CLUB CTRA. PLAYA D'EN BOSSA SANT JOSEP DE SA TALAIA 971 396 714
USHUAIA BEACH HOTEL CTRA. PLAYA D’EN BOSSA S/N PLAYA D’EN BOSSA 971 396 710
OCEAN BEACH CARRER DES MOLÍ, 12-14 SAN ANTONIO 971 803 260 CHIRINGUITO HOTEL PALM BEACH CRTA. PLAYA D'EN BOSSA SANT JORDI DE SES SALINES 971 395 622
FORMENTERA
FORMENTERA
PACHANKA C/ROCA PLANA ES PUJOLS 971 328 065
LA FRAGATA PLAYA MIGJORN 971 187 595 H=HOTEL & TRAVEL
BEST HOTEL
IBIZA ATZARÓ IBIZA CTRA. SAN JUAN KM,15 971 338 838 CAN CURREU CTRA. SAN CARLOS KM 12 971 335 280 CAN LLUC CTRA. SAN INÉS KM 2 SAN RAFAEL 971 198 673 CASA MUNICH CALLE SAN FRANCISCO 5 S. FRANCESC DE S'ESTANY 971 396 535 IBIZA GRAN HOTEL PASEO JUAN CARLOS I, 17 IBIZA 971 806 806 HACIENDA NA XAMENA URBANIZACIÓN NA XAMENA SAN MIGUEL 971 334 500 HARD ROCK HOTEL CTRA. PLAYA D EN BOSSA S/N SAN JORDI 971 396 726 HOSTAL DEL PARQUE PLAÇA DEL PARC, 4 IBIZA 971 301 358 HOSTAL LA MARINA C/ BARCELONA 6 IBIZA 971 310 172 HOSTAL LA TORRE CAP NEGRET SAN ANTONIO 971 342 271 HOSTAL MAR Y SAL CALLE DE LA CANAL S/N PLAYA DE LAS SALINAS 971 396 584 HOTEL GARBY IBIZA & SPA CALLE MURTRA, 5 PLAYA D´EN BOSSA 971 300 007 HOTEL GOLETA & SPA AVDA. PERE MATUTES NOGUERA S/N IBIZA 971 302 158
HOTEL MONTESOL PASEO DE VARA DE REY, 2 IBIZA 971 310 161 HOTEL ROYAL PLAZA C/ DE PERE FRANCÈS, 27-29 IBIZA 971 310 000 HOTEL TORRE DEL MAR CTRA. PLAYA D’EN BOSSA 971 303 050 HOTEL TORRE DEL CANÓNIGO CARRER MAJOR, 8 IBIZA 971 303 884 IBIZA CORSO HOTEL SPA CARRER S'ILLA PLANA MARINA BOTAFOCH 971 312 312 IBIZA GRAN HOTEL PASEO JUAN CARLOS I, 17 IBIZA 971 806 806 IBIZA JET APARTMENTS CTRA. PLAYA D’EN BOSSA PLAYA D’EN BOSSA 971 305 972 INSOTEL HOTEL FENICIA PRESTIGE C/ NARCISOS S/N SANTA EULALIA DEL RIO 971 807 000 ROCAMAR IBIZA CARRER D'IBOSHIM, 11 IBIZA 971 317 922
FORMENTERA HOTEL ES MARES AVINGUDA VUIT D'AGOST SAN FRANCESC 971 323 216 HOSTAL MAYSI PLAYA MITJORN, PLAYA DE ARENALES, S/N 971 328 547 FORMENTERA PLAYA PLAYA MIGJORN S/N 902 112 345 MARY LAND PLAYA MIGJORN S/N 902 112 345 HOSTAL LA SAVINA AVDA. MEDITERRANEO, 22 LA SAVINA 971 322 279
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH
TIME GUIDE NIGHT BEST SUNSET BAR
IBIZA CAFÈ DEL MAR CALLE VARA DE REY, 27 SAN ANTONIO 622 062 855 KUMHARAS SANT JOSEP DE SA TALAIA CALLE DE LUGO, 2 971 805 740 OCEAN BEACH IBIZA CARRER DES MOLÍ, 12-14 SAN ANTONIO 971 803 260 L=LIFESTYLE & FASHION BEST SHOP
IBIZA AD LIBITUM IBIZA CALLE BISBE CARDONA, 10 IBIZA PUERTO 971 310 654
ADOLFO DOMINGUEZ C/ BARTOLOMÉ VICENTE RAMÓN, 3 IBIZA 971 315 739
LA MAISON DE L'ELEPHANT CTRA. SANT JOSEP KM 1.1, 27 SANT JORDI 971 306 580
ARIAS AVDA. BARTOLOMÉ RAMON Y TUR IBIZA 971 192 128
M.CARDONA (POMAR JOYAS IBIZA) CALLE CASTELAR, 1 IBIZA 971 310 526
CUSTO BARCELONA CARRER BISBE TORRES, 3 IBIZA PUERTO 934 526 500
FORMENTERA ODDYTY AVDA. BARTOLOME RAMÒN HAPPINESS STORE Y TUR, 3 SAN FRANCESC IBIZA 971 310 612
EGB CALLE BARTOLOMÉ, 16 IBIZA 971 312 764 HÉCTOR RICCIONE CALLE CONDE ROSELLÓ, 16 IBIZA 971 931 135 CALLE DE LA VIRGEN, 19 IBIZA 971 194 276
REVOLVER CARRER DEL BISBE AZARA, 1 IBIZA 971 318 939 TANIT JEANS C/ CARLOS V, 32 IBIZA 659 187 524
PIMP IBIZA CALLE BISBE CARDONA I TUR, 3 IBIZA 971 199 960 REPLAY IBIZA AVENIDA BARTOLOMÈ RAMON Y TUR, 5 IBIZA 971 313 492
IBIZA
Delivery Sushi todos los dias de 20.00 a 0.00 +34 620070159
(Los Bodegueros - C/ Miquel Caietano Soler, 9 ibiza) Sushi Care Ibiza
83
Telefonos de interés Numeri telefonici d'interesse Useful phone numbers Bomberos Pompieri Fireman 112
ARIES - ARIES - ARIETE Your intuition makes everything perfect! Tu intuición es perfecta! Il vostro intuito rende tutto perfetto!
Policia municipal Polizia municipale Local police 092 TAURUS - TAURO - TORO All ideas that are developed now will come true in the coming months. Todas las ideas que se desarrollan ahora, se harán realidad en los próximos meses. Le idee che sviluppate ora, si avvereranno nei prossimi mesi.
Guardia civil Polizia stradale Trafic police 971301 195 Ambulancias Ambulanza Ambulance 061 971 398 887 971 342 525
GEMINI - GÉMINIS - GEMELLI A perfect month for love! Un mes perfecto para el amor! Un mese perfetto per l’amore!
Cruz Roja Croce Rossa Red Cross 971 397 070 Hospital Can Misses 971 397 070 Oficina de Turismo de Ibiza 971 301 900
CANCER - CÁNCER - CANCRO A powerful month – be wise! Un mes de grande poder - sé sabio!. Un mese potente - sii saggio!
Oficina de Turismo de Formentera 971 322 057
by Phoenix www.leif.es
HORÓSCOPO | HOROSCOPE
LEO - LEO - LEONE You are the lucky winner – Congratulations! Eres el gran afortunado - ¡Felicitaciones! Tu sei il fortunato vincitore - Complimenti!
84
Leif 616192272 Tarotista, Medium, Escritor,
VIRGO - VIRGO- VERGINE Wait for half August for your big projects! Para los grandes proyectos mejor esperar hasta mediados de agosto! Per i vostri grandi progetti aspettate fino a metà agosto!
Profesor de Reiki, Astrólogo espiritual. Tarots reading, Medium, Writer, Professor of Reiki, Spiritual astrologer Cartomante, Medium, Scrittore, Professore di Reiki, Astrologo spirituale N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO IX | JULIO/JULY 2015 • ESPAÑOL • ENGLISH