AFTERLIFE
NIGHT
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X • N°4 | AGOSTO/AUGUST/AGOSTO 2016 ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO
TALE OF US
10 YEARS
IBIZA FORMENTERA
MAKE THE INCREDIBLE UNFORGETTABLE
WWW.DJI.COM
EST.
City Kitchen 2015
Reservas: Tel. 971 12 41 98 / 620 31 34 65 C/Vicente Serra y Orvay 49. Local 2 A - Ibiza
MIKAELA PRESENTS
EVERY MONDAY FROM 27TH OF JUNE - 12TH SEPTEMBER IN ALPHABETICAL ORDER ALAN FITZPATRICK • ALBION FOREVER • AMBIVALENT • ANSWER CODE REQUEST LIVE B. TRAITS • BART SKILS • BEN SIMS • BENJAMIN DAMAGE LIVE • BLAWAN B2B DASHA RUSH BORDERLAND LIVE • CW/A LIVE (CLOCKWORK & AVATISM) • DAN MARCIANO DASHA RUSH • DAVE CLARKE • DEE MONTERO • DENSE & PIKA • DJ OLIVER DOM TOWNSEND • DOSEM • EVA PACIFICO • FRITZ KALKBRENNER FUNCTION • GAISER LIVE • GREGOR TRESHER LIVE • GUY J B2B GUY MANTZUR H A RV E Y M C K AY • H Y B R A S I L • I A N T U C K E R • JAV I B O R A • J O N W O O DA L L JOSH WINK • JUAN ATKINS • KARENN LIVE • KAROTTE • LIVIO & ROBY LOUISAHHH • MAMBO BROTHERS • MARC HOULE • MARCELO TAG • MENDO MIKAELA • MIXMAG ALLSTARS • MONIKA KRUSE • OSCAR MULERO • OXIA PAUL RITCH • PERC LIVE • PETER GLASSPOOL • PIRUPA PFIRTER B2B JONAS KOPP • REBEKAH • REDSHAPE DJ/LIVE ROBERT BABICZ LIVE • RON COSTA • SHADED LIVE • SIMON MORELL SLAM B2B GARY BECK • SLAM LIVE • SURGEON & LADY STARLIGHT LIVE VINYL SPEED ADJUST • VISIONQUEST • ZENKER BROTHERS
IN ASSOCIATION WITH
WWW.ONYX-IBIZA.COM WWW.SPACEIBIZA.COM
presents
2016 LONDON // IBIZA // CROATIA BASEMENT JAXX DJ SET // JOEY NEGRO // ROGER SANCHEZ TODD TERRY // LOUIE VEGA // DIMITRI FROM PARIS DAVID MORALES // KENNY DOPE // HORSE MEAT DISCO NORMAN JAY MBE // TENSNAKE // NIGHTMARES ON WAX DJ SET PURPLE DISCO MACHINE // BLACK MOTION // JOHN MORALES DJ SPEN // CRAZY P // DR PACKER // ELI ESCOBAR // FRED EVERYTHING HELLER & FARLEY // THE SHAPESHIFTERS // SEVERINO // SIMON DUNMORE LUKE SOLOMON // DJ PIPPI // DJ ANTZ // MR DORIS // MO’FUNK ANDY BAXTER // WILLIE GRAFF // SIMON MORELL // CORBI GET DOWN EDITS // BOB MASTERS
BARBARA TUCKER
LIVE PA
// SHOVELL
LIVE ON PERCUSSION
THE SOUND OF GLITTERBOX AVAILABLE NOW
10
YEARS
ARE Y U NIGHT 10
YEARS
10
YEARS
R DAY?
ESP
ENG
C.E.O. Founder Christian Dori
1 YEARS
PHOTOS BY PAOLO REGIS
EDITORIAL WE THIS ISLAND
ITA
Estimados lectores, Agosto está finalmente aquí. En este mes olímpico si, en lugar de viajar a Río de Janeiro para hinchar por vuestro equipo, habéis elegido pasar vuestras vacaciones en Ibiza y Formentera, puedo decir que lo habéis hecho muy bien, porque sólo aquí podéis encontrar nuestro Magazine. (Lo mismo vale para Malta, donde este mes se estrena la nueva Edición N&D Malta). La portada Night de este mes está dedicada a Tale Of Us que nos cuentan de su nueva aventura en Space todos los jueves por la noche: Afterlife. La portada Day alberga nuestro amigo Jean Claude Ades. Desde años, Jean Claude es el anfitrión de Be Crazy, el evento de los jueves en Lio. También en este número encontraréis Dan Mc Sword, Elio Riso, Space, Privilege, Oliver, Steve Lawler, Anna Tur, NDIM, Special N&D Malta, Tischy, Unusual Suspects, The BPM Festival, Francisco Allendes, Onyx, Campanella, A&M , Heart, DJI, Lupokkio, La Maison de l'Elephant, Toni Riera, Bella Napoli, Cotton Club, Max Hausmann, Walking Ibiza, Francois Caballero, Vanessa, Maurice, Ibiza Family Mag, Proyecto Juntos y más. Por fin, queríamos agradecer DJI y Hyte por el apoyo para el evento en catamarán que organizamos el pasado 20 de julio y claramente todos nuestros amigos y lectores que participaron. ¡Nos vemos en septiembre!
Dear readers, August is finally here. In this Olympic month, if, rather than travelling to Rio de Janeiro to root for your country, you have chosen to spend your holidays in Ibiza and Formentera, I can say you have done well, because only here you can find our Magazine. (The same applies to Malta, where this month the new N&D Malta Edition debuts). This month’s Night cover is dedicated to Tale Of Us that tell us about their new adventure at Space every Thursday night: Afterlife. The Day cover hosts our friend Jean Claude Ades. For years, Jean Claude has been host of Be Crazy, the Thursday night event at Lio. Also in this issue you'll find Dan Mc Sword, Elio Riso, Space, Privilege, Oliver, Steve Lawler, Anna Tur, NDIM, Special N&D Malta, Tischy, Unusual Suspects, The BPM Festival, Francisco Allendes, Onyx, Campanella, A&M , Heart, DJI, Lupokkio, La Maison de l'Elephant, Toni Riera, Bella Napoli, Cotton Club, Max Hausmann, Walking Ibiza, Francois Caballero, Vanessa, Maurice, Ibiza Family Mag, Proyecto Juntos and more. Finally, we wanted to thank DJI and Hyte for their support for the event on the catamaran that we organized last 20th July and clearly all our friends and readers who participated. See you in September!
Cari lettori, agosto è finalmente arrivato. In questo mese olimpionico se invece di viaggiare a Rio de Janeiro per tifare per la vostra nazione avete scelto di spendere le vostre vacanze ad Ibiza e Formentera, vi posso dire che avete fatto benissimo, perché solo qui potete trovare il nostro Magazine. (Lo stesso vale per Malta dove questo mese debutta la nuova N&D Malta Edition). La cover Night di questo mese è dedicata ai Tale Of Us che ci raccontano della loro nuova avventura allo Space ogni giovedì notte: Afterlife. La cover Day ospita il nostro amico Jean Claude Ades. Da anni Jean Claude è anfitrione di Be Crazy l'evento del giovedì notte al Lio. Inoltre in questo numero troverete anche Dan Mc Sword, Elio Riso, Space, Privilege, Oliver, Steve Lawler, Anna Tur, NDIM, Speciale N&D Malta, Tischy, Unusual Suspects, The BPM Festival, Francisco Allendes, Onyx, Campanella, A&M, Heart, DJI, Lupokkio, La Maison de l’Elephant, Toni Riera, Bella Napoli, Cotton Club, Max Hausmann, Walking Ibiza, Francois Caballero, Vanessa, Maurice, Ibiza Family Mag, Proyecto Juntos ed altro ancora.
Are you Night or Day?* Ya conocéis la respuesta... We are Night&Day.
Are you Night or Day?* You already know the answer... We are Night&Day.
Are you Night or Day?* La risposta la conoscete già… We are Night&Day.
* Lea las categorías en la página 09 de la parte Day
* Read the categories on page 09 of the Day part
* Leggi le categorie a pag 09 della parte Day
EDITORIAL
Volevamo infine ringraziare DJI e Hyte per il supporto per l'evento in catamarano che abbiamo realizzato lo scorso 20 luglio e chiaramente tutti i nostri amici e lettori che hanno partecipato. Ci vediamo a settembre!
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
PHOTO SANDRA COSTA
15
Summer Time,
Cipriani Style.
Reservations: +34 971599 050
Open 7 days 8pm-3am
cipriani.com
@cipriani
SUMARIO SUMMARY N&D Magazine www.nd-mag.com info@nightanddaymag.com Night&Day Communication s.l. C. Jacint Aquenza, 13 (Bajo A) 07800 Ibiza (Baleares) C.E.O. Founder Christian Dori +34 656373792 info@nightanddaymag.com Marketing Assistant Valeria Cecolin +34 620102419 valeria@nightanddaymag.com Sales Manager Nando Nicassio +34 674511168 nando@nightanddaymag.com Formentera Thomas Dori +34 633880086 thomas.dori@nightanddaymag.com Milan & Festivals Daniele Spadaro +39 335 6262260 info@spadaronews.com Editorial Coordination Valeria Cecolin valeria@nightanddaymag.com Social Media Manager La Roby Onirika +39 334 8104517 0nirika@nightanddaymag.com Translations Valeria Cecolin Laura D'Angelo Art Director Graphic Designer Thomas Dori graphic@nightanddaymag.com Photos Photos Gael Farano Sandra Costa Paolo Regis
Pubblicazione bimestrale registrata presso il Tribunale di Udine in data 29.04.2014 al n. 8.
15 • EDITORIAL
48 • PRIVILEGE: NO XCUSES
18 • TALE OF US
50• FRANCISCO ALLENDES
30 • FESTIVALS AROUND THE
51 • TISCHY MURA: BAYBJANE
WORLD
53 • PRIVILEGE: IAMARICHBITCH
32 • N&D MALTA: LORENZO
54 • PRIVILEGE: IBIZA PAINT PARTY
RIGOBELLO
57 • PRIVILEGE: SOLID GROOVES
33 • N&D MALTA: ATTILA EKIS
58 • UNUSUAL SOSPECTS
34 • ELIO RISO
60 •STEVE LAWLER
35 • GLITTERBOX: DIMITRI FROM PARIS 62 • THE BPM FESTIVAL 40 • SPACE
63 • ONYX
41 • DJ OLIVER
64 • SHARK
42 • ANNA TUR
68 • TIME GUIDE
44 •PRIVILEGE: MATERIA
70 • HORÓSCOPO | HOROSCOPE
47 • NDIM: DJ ARTIL
1 YEARS
TALE OF US By Christian Dori
ESP
¿De dónde sois?
Nuestra sede está en Berlín, pero ambos provenientes de Italia, a pesar de que Carmine nació en Toronto y Matteo en Nueva York.
Relación con Ibiza
Definitivamente tenemos una relación especial con la isla... que es difícil no tener. Hay una hermosa energía aquí. Como artista es un lugar importante para tocar y ahora que tenemos Afterlife en Space todos los jueves, se ha convertido en nuestra casa de verano.
Hablemos de "Afterlife". ¿Cómo se inició el proyecto y cuál es el concepto detrás de esto?
Afterlife en conjunto, refleja nuestra visión y las fiestas reúnen a artistas que admiramos y en los cuales creemos. Nuestro objetivo es llevar a la gente en una odisea a través de lo desconocido, un viaje para explorar lo inexplorado. Con artistas como Dixon, Mano Le Tough, Rodhad, Mind Against y también el grupo de Giegling, queremos traer una muestra de Berlín underground a Ibiza. Cuando entras en Afterlife en Space, entras en un nuevo mundo.
Entre las muchas opciones en la isla, ¿por qué Space?
en la temporada final de Space. Definitivamente parece que las personas están siendo muy curiosas para no perderse la última ronda.
¿Cuáles son objetivos?
vuestros
próximos
Seguir creciendo e intensificar el perfil de Afterlife a nivel mundial. Queremos llevar al público a otra dimensión de la percepción musical y llevarlo en un viaje que no olvidará, en un club o en casa escuchando un lanzamiento de Afterlife.
¿Cuáles han sido vuestras influencias artísticas? Tenemos una cierta visión sónica o idea que queremos transmitir. Armamos ciertos elementos de house y techno, pero al mismo tiempo estamos influenciados por el pop, nu-disco e incluso música rock.
¿Recordáis cuando fue el punto de inflexión de vuestra carrera? La Mix Collection de Renaissance.
¿Qué significa hoy ser un DJ y productor?
Cada DJ y/o productor decide esto para él/ella misma.
Estamos muy contentos de poder llamar Space nuestra casa este verano, la terraza ha sido siempre uno de nuestros sitios favoritos en Ibiza. Nos complace poder reestructurar la posición de las salas en el club para hacer Space aún más especial para Afterlife.
¿Tenéis alguna nueva producción a punto de salir?
¿Qué se siente al ser parte de la última temporada de este mítico club?
Are you Night or Day?
Por supuesto es muy especial poder estar involucrados
18
Tal vez, pero no esperes nada tradicional.
Tale Of Us en tres palabras. Tale. Of. Us.
Night aunque los amaneceres en Ibiza son siempre bastante mágicos.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
1 YEARS N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
19
1 YEARS
ENG
Where are you from?
involved with the final season at Space. It definitely We’re based in Berlin but both coming from Italy, feels like people are being very curious to not miss even though Carmine was born in Toronto and the last round. Matteo in New York.
Relationship with Ibiza.
We definitely have a special relationship with the island… it's hard not to have. There is a beautiful energy here. As an artist it is an important place to play and now that we have Afterlife at Space every Thursday, it has become our summer home.
What are your next goals?
Continuing to grow and build on Afterlife’s profile globally. We want to bring the crowd to another dimension of music perception and take them on a journey that they won’t forget, in a club or at home while listening to an Afterlife release.
What have been your artistic influences? Let’s speak about "Afterlife". How did We have a certain sonic vision or idea that we want to the project start and what’s the concept transmit. We put together certain elements of house and techno but at the same time we’re influenced by behind it?
Afterlife as a whole, reflects our vision and the parties pop, nu-disco and even rock music. bring together artists we admire and believe in. Our aim is to take people on an odyssey through the Do you remember when it was the unknown, a journey to explore the uncharted. With turning point of your career? acts such as Dixon, Mano Le Tough, Rodhad, Mind The renaissance mix CD. Against and also the Giegling crew, we want to bring a taste of Berlin underground to Ibiza. When you What does it mean today to be a DJ and a producer? enter Afterlife at Space, you enter a new world. Every DJ and/or producer decides this for him/ Among the many options on the island, herself.
why Space?
We are very happy to be able to call Space our home Do you have any new production coming this summer, the terrace has always been one of our out? Maybe, but don’t expect anything traditional. favourite rooms in Ibiza. We are pleased we could restructure the position of the rooms in the club in order to make Space even Tale Of Us in three words. Tale. Of. Us. more special for Afterlife.
How does it feel to be part of the last Are you Night or Day? Night although the sunrises in Ibiza are always season of this mythical club? It obviously feels very special to be able to be pretty magical.
20
N&DN&D MAGAZINE MAGAZINE | NIGHT | NIGHT • AÑO • AÑO X | AGOSTO/AUGUST X | JULY/LUGLIO 2016 2016••ENGLISH ESPAÑOL •• ITALIANO ENGLISH
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
1 YEARS
TALE OF US
21
photos by GAEL FARANO
1 YEARS
ND 10 YEARS CATAMARAN PARTY
22
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
Photos Gael Farano
ND 10 YEARS CATAMARAN PARTY
24
RESERVAS: 658 64 40 20 / 971 39 98 00 C/ Begònies, playa/ 07817 PLAYA D’EN BOSSA - IBIZA
ND FRIENDS IBIZA instagram: @nightanddaygram
@Ibiza Disco Ticket #Dj Oliver @Osteria la Taverna
@Prince Figueretas
10 YEARS @Maya Beach Club
@Ocean hotel
@AmanteBeachClub 26
@Can Domingo
@Cotton Beach Club
@Pago Pago N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
PLAYA D'EN BOSSA
www.facebook.com/boraboraibizaofficial
+34 971 303 786
www.boraboraibiza.net
ND FRIENDS FORMENTERA instagram: @nightanddaygram
#Azul Ibiza@Beso Beach #Dj Oliver #Luca Monkey#Glitter
@ Caffetteria Es Pardell
10 YEARS #Giorgia&Lisa@Es Pujols
#Ale Zeus
@Beso Beach
@DA BLau 28
@Cinq Pedras
#Club Haus 80's N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
1 YEARS N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
IBIZA •
53
29
1 YEARS
FESTIVALS AROUND THE WORLD DAN MC SWORD
DGTL - Barcelona ESP
DEFECTED - TISNO (Croatia)
La noble etiqueta anglosajón Defected por primera vez abandona - aunque no del todo - Ibiza y se traslada a Croacia, particularmente en Tisno, donde se estrena la primera edición de su festival: programadas fiestas en la playa, en barcos, after-hours en discoteca. En cartel los mejores artistas de Defected y Strictly Rhythm, con artistas del calibre de Basement Jaxx (DJ Set), Dennis Ferrer, Julio Bashmore, Kenny Dope, Roger Sanchez, Crookers. Desde el jueves 11 hasta el lunes, 15 de agosto.
ENG
The noble Anglo-Saxon label Defected for the first time abandons - though not entirely - Ibiza and moves to Croatia, particularly to Tisno, where the first edition of its festival takes place: on the agenda beach parties, boat parties, after parties in clubs. Featuring Defected and Strictly Rhythm best artists, with artists of the caliber of Basement Jaxx (DJ Set), Dennis Ferrer, Julio Bashmore, Kenny Dope, Roger Sanchez, Crookers. From Thursday 11th to Monday 15th August.
http://defected.com/croatia
DGTL - BARCELONA (Spain) Los b2b son los gran protagonistas de la edición catalana de DGTL, gracias a las performances muy esperadas de Jamie Jones b2b Joseph Capriati y Âme b2b Rødhåd; el Parc de Fòrum promete un muy presumible 'sold out', algo como la edición principal, la de los Países Bajos. No sólo DJ sets en los dos días de DGTL, sino también diversos espectáculos de arte, instalaciones, gastronomía multiétnica en el sentido más amplio del término. Viernes 12 y sábado, 13 de agosto.
The b2b are the big protagonists of the DGTL Catalan edition, thanks to the highly-anticipated performances by Jamie Jones b2b Joseph Capriati and Âme b2b Rødhåd; Parc de Fòrum promises a very predictable sold out, along the lines of the main edition, that of the Netherlands. Not only DJ sets in two days of DGTL, but also various art performances, installations, multi-ethnic cuisine in the broadest sense of the term. Friday 12th and Saturday 13th August.
http://www.socialmusiccity.com/
DEFECTED- Tisno
30
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
1 YEARS I AM HARDWELL – HOCKENHEM (Germany)
Última etapa de la gira "I Am Hardwell, United We Are", donde el DJ holandés se une a Dannic, Kill The Buzz y Funkerman. Por cada entrada vendida, un euro será donado a la Fundación We Are United, que está ayudando a asegurar la salud y la educación de los niños menos afortunados. Un 'sold out' muy probable, en cuanto se abrieron las ventas anticipadas ya se habían vendido más de 10 mil entradas. Sábado, 27 de agosto.
Final stage of the "I Am Hardwell, United We Are" tour, where the Dutch DJ is joined by Dannic, Kill The Buzz and Funkerman. For every ticket sold, one euro will be donated to the United We Are Foundation, which is helping to secure health care and education to less fortunate children. A very likely sold out; as soon as presales opened, over 10 thousand tickets had already been sold. Saturday 27th August.
http://www.worldclubdome.com/
Event&Festival
Photo by LorenzoTnc
I AM HARDWELL - Hockenhem
A B C D E F G
MYSTERYLAND – Haarlemmermeer (Netherlands) Música, performances de artes varias, sostenibilidad: estas las palabras de la edición 2016 de Mysteryland, uno de los festivales más enfáticos que el calendario de eventos de música electrónica puede proponer. Más de 300 artistas que representan House, Techno, Hardstyle, EDM. El escenario principal, en particular, es una auténtica obra de arte: es producido por Kate Raudenbush, muy famosa por sus contribuciones en Burning Man. Sábado 27 y domingo, 28 de agosto.
Music, various arts performances, sustainability: these the keywords of the 2016 edition of Mysteryland, one of the most emphatic festivals that the calendar of of electronic music events can propose. Over 300 artists representing House, Techno, Hardstyle, EDM. The main stage, in particular, is an authentic work of art: it is made by Kate Raudenbush, very famous for her contributions at Burning Man. Saturday 27th and Sunday 28th August.
https://ultraeurope.com/
H I J K L M N O P Q
Florencia celebra la primera edición italiana del WiSH Outdoor Festival, después del gran éxito del festival holandés, capaz de tener casi 60 mil visitantes. En el Hipódromo de Visarno (Parque Cascine) se esperan tres escenarios, escenografías impresionantes y la inevitable rueda de observación. En el escenario Dimitri Vegas & Like Mike, Steve Aoki, Zedd y Deorro. Se espera un público de toda Europa, lo que confirma la vocación cosmopolita de estos eventos. Sábado, 10 de septiembre.
Florence celebrates the first Italian edition of WiSH Outdoor Festival, after the great success of the tenth Dutch festival, able to attract almost 60 thousand visitors. At the Ippodromo of Visarno (Cascine Park) three stages, impressive sets, and the inevitable observation wheel. On stage Dimitri Vegas & Like Mike, Steve Aoki, Zedd and Deorro. An expected public from all over Europe, confirming the cosmopolitan vocation of these events. Saturday 10th September.
www.wishoutdoor.com N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
R S T U V
PHOTOS BY GAEL FARANO
WiSH - FLORENCE (Italy)
W X Y Z
31
1 YEARS
NEW N&D MALTA LORENZO RIGOBELLO
Special Malta
By Christian Dori
ENG
A B C D E
Lorenzo Rigobello aka Rigo, started to perform at the age of 15, alternating his performances between Venice and Milan, going as far as Senegal, California, Malta and other places. He developed an original mix of Afro-Cuban drums, LA beats, and European electronic music.
ITA
Lorenzo Rigobello alias Rigo, ha iniziato ad esibirsi all'età di 15 anni, alternando le sue esibizioni tra Venezia e Milano, spingendosi fino al Senegal, la California, Malta e altri luoghi ancora. Sviluppa un mix originale di tamburi afro-cubani, LA beats, e musica elettronica europea.
How would you define your musical style Come definiresti il tuo genere musicale in three words? in tre parole? Dynamic, unflagging, eclectic.
Dinamico, instancabile, eclettico.
Tell us more about your last representative Raccontaci qualcosa del tuo ultimo F single "Helios". rappresentativo singolo "Helios".
J
"Helios" is the result of a collaboration between myself and two long-time musician friends. On the track, I play live drums/guitars/beats, my friend DJ Icc covers beats and composition, and Enrico Di Stefano gives us an outstanding sound with its smooth sax and associated composition. The track, released by Cult Note, should bring a fresh Funky Disco House sound.
K
You often play in Senegal. Why?
G H I
L M
In the capital Dakar, you get a full mix of people coming from everywhere, with different tastes and styles, dancing and getting moved by what you’re putting on!
"Helios" è il risultato di una collaborazione tra me e due amici musicisti di lunga data. Nella traccia, io suono dal vivo percussioni/chitarre/beats, il mio amico DJ Icc fa i beats e compone, ed Enrico Di Stefano ci dà un suono eccezionale con il suo sax raffinato e la sua composizione associata. La traccia, pubblicata da Cult Note, dovrebbe portare un nuovo suono Funky Disco House.
Spesso suoni in Senegal. Perché?
Nella capitale Dakar, c'è un mix completo di persone provenienti da tutto il mondo, con gusti e stili diversi, che ballano e si muovono al suono di quello che metti!
You have been living in Malta for six Vivi a Malta da sei anni. Perché hai years. Why did you choose the island as scelto l'isola come la tua seconda casa? O your second home? N
P Q R S T U V W X Y Z
32
I was touring in Zakyntos and Corfu islands (Greece) with an Italian entertaining Agency called VGmania in the summer of 2008 and 2009, and I met some DJs and people that were working in Malta. They asked me if I wanted to join them with my drums and percussions to perform together, so the following summer I was there. I made contacts with some great artists and now close friends, including DJ Ross Paterson and DJ Steeve Vee. They helped me to reach the Hugo’s group in Paceville, one of the most successful businesses on the island. I’ve actually just got back from my sixth summer in Malta... One month with shows nearly every day!
Why would you recommend this island?
I’m fascinated by Malta’s landscape. Something about its colours and shades keeps bringing me back there, like a magnet! People have a big influence too. They are incomparably friendly, welcoming and really love the party.
Nell'estate 2008 e nel 2009 ero in tour in Zakyntos e Corfù (Grecia) con un'agenzia italiana di intrattenimento chiamata VGmania e incontrai alcuni DJ e persone che lavoravano a Malta. Mi hanno chiesto se volevo unirmi a loro con i miei tamburi e percussioni per esibirci insieme, e così l'estate seguente ero lì. Ho preso contatti con alcuni grandi artisti, ora amici stretti, tra cui DJ Ross Paterson e DJ Steeve Vee. Mi hanno aiutato a raggiungere il gruppo di Hugo a Paceville, uno dei business di maggior successo sull'isola. Sono appena tornato dalla mia sesta estate a Malta... Un mese con spettacoli quasi ogni giorno!
Raccomanderesti quest'isola?
Sono affascinato dal paesaggio di Malta. C'è qualcosa dei suoi colori e le sue sfumature che mi fa ritornare lì, come una calamita! Anche la gente ha una grande influenza, è incomparabilmente cordiale, accogliente e davvero adorano la festa. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AUGUST/AGOSTO 2016 • ENGLISH • ITALIANO
1 YEARS
NEW N&D MALTA
ATTILA EKIS
Attila Ekis, but who are you?
Attila Ekis, ma tu chi sei?!
Innanzi tutto sono il DJ ufficiale N&D Malta!
Special Malta
By Christian Dori
Where are you from?
Di dove sei?
A
Photo By Attila Ekis ENG
First of all, I am the official N&D Malta DJ! Italian from Milan, grown up in Buenos Aires, then London, Madrid, Ibiza and Malta.
Musical genre?
House, Soulful, Deep House, Tech House, (devoted to quality music).
How did you start DJing?
In 1992 for fun with some friends at the Hollywood in Milan, then I experienced the Adriatic Coast during the boom of the Romagna nightlife; Paradiso, Embassy, Villa Delle Rose, Byblos, from '93 to '98, alongside high level Italian DJs such as, Luca Colombo, Ricky Birikino, Stefano Gambarelli, Andrea Pellizzari, Massimino, and superstars Tony Humphries and Frankie Knuckles.
What do you think of N&D magazine?
It is brilliant! It has a lot of well-structured contents that describe the day and nightlife showing various attractions. It will have an incredible success even in Malta. I can't wait to put music in the N&D events in Malta and Ibiza.
ITA
Photo By Miriam Salas
Italiano di Milano, cresciuto a Buenos Aires, poi Londra, Madrid, Ibiza e Malta.
Genere musicale?
House, Soulful, Deep House, Tech House, (devoto alla musica di qualità).
Come hai iniziato a fare il DJ?
Nel 1992 per gioco con degli amici all’Hollywood di Milano, poi ho vissuto la Riviera Adriatica nel momento del boom della night life romagnola; Paradiso, Embassy, Villa Delle Rose, Byblos, dal ’93 al ’98, al fianco di DJ italiani di grande livello come, Luca Colombo, Ricky Birikino, Stefano Gambarelli, Andrea Pellizzari, Massimino, e i mostri sacri Tony Humpries & Frankie Knuckles.
Cosa pensi del magazine N&D?
È geniale! Ha un sacco di contenuti ben strutturati che raccontano la vita notturna e diurna illustrandoti varie attrazioni. Anche a Malta avrà un successo incredibile. Non vedo l’ora di mettere musica negli eventi N&D di Malta e Ibiza.
A club or a festival where you would like Un club o festival dove ti piacerebbe to propose music? proporre musica?
Burning Man, Sonar. In Malta, Gianpula & Numero Burning Man, Sonar. A Malta Gianpula & Numero uno. In Ibiza, Blue Marlin and absolutely the DC 10. uno. A Ibiza Blue Marlin e assolutamente il DC 10.
What do you think of how Malta is moving Cosa pensi di come si sta muovendo towards night life? Malta nei confronti della night life? Malta, thanks to groups of very strong and capable organizers, is emerging at large; in a few years it will have nothing to envy to the great: Ibiza, London, Berlin and Miami.
Malta grazie a gruppi di organizzatori molto forti e capaci sta emergendo alla grande, tra qualche anno non avrà nulla da invidiare alle grandi: Ibiza, Londra, Berlino e Miami.
B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
Is there a DJ in Malta you would like to C’è un DJ a Malta che ti senti di mention? nominare?
U
Carl B., Ziggy & Rubi, are fantastic and engaging.
Carl B., Ziggy & Rubi, sono fantastici e coinvolgenti.
V
Your favourite motto?
La tua massima preferita?
W
GOD IS A DJ, LIFE IS A DANCE FLOOR, LOVE IS THE GOD IS A DJ, LIFE IS A DANCEFLOOR, LOVE IS THE RHYTHM, YOU ARE THE MUSIC! RYTHM, YOU ARE THE MUSIC!
Facebook: Attila Ekis SoundCloud: Attila Ekis
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | JULY/LUGLIO AUGUST/AGOSTO 2016 •2016 ENGLISH • ENGLISH • ITALIANO • ITALIANO
X Y Z
33
1 YEARS
ELIO RISO Website: elioriso.com Facebook:www.facebook.com/elioriso Twitter: twitter.com/elioriso
ESP
ENG
Clubs&Djs
Hola Elio, ¿dónde podemos escucharte Hi Elio , where can we hear you this summer? este verano? Hola Night&Day! Este verano estaré en Music On en Amnesia (junio y agosto), Carl Cox "The final Chapter" en Space Ibiza (julio) y Float your Boat (septiembre).
A
Hello Night&Day! This summer I will be at Music On at Amnesia (June and August), Carl Cox "The Final Chapter" at Space Ibiza (July) and Float your Boat (September).
Después de tantos años en Space Ibiza, After so many years at Space Ibiza, what do you think of its closing? ¿qué opinas de su cierre? Cumplo casi veinte años de temporadas en la isla y esta será otra etapa de Ibiza. Primero el club se conoció por sus afterhours, luego por sus noches. Creo que será triste y se contarán muchas historias de esos 27 años de Space. Será un antes y un después en Ibiza.
I have gone through nearly twenty years of seasons on the island and this will be another phase in Ibiza. First the club became known for its afterhours, then for its nights. I think it will be sad and many stories will be told about those 27 years of Space. It will be a before and an after in Ibiza.
¿Qué se siente al haber sido parte de un club tan legendario? ¿Hay algo que recuerdas con más cariño de vuestra G larga colaboración?
What does it feel to have been part of such a legendary club? Is there anything you remember most fondly of your long collaboration?
B C D E F
H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
34
Recuerdo muchos años vividos. Mi primera vez en Space fue en 1999 en los eventos de los promotores napolitanos Angels Of Love. Luego casi 10 años de residencias (2002-2012). Volví en 2014 con Carl Cox. Recuerdo los años con We Love Sundays (20012008) más los Openings y Closings. No sé como será después, por mi parte extrañaré este templo de la música electrónica.
I remember many lively years. My first time at Space was in 1999 at the event of the Neapolitan promoters Angels Of Love. Then, almost 10 years of residence (2002-2012). I came back in 2014 with Carl Cox. I remember the years with We Love Sundays (20012008) and the Openings and Closings. I don't know how it will be after that. For my part, I will miss this temple of electronic music.
¿Cuáles han sido los mejores momentos What were the best moments in your career? en tu carrera musical? Mis casi 10 años de residencias en Space y llegar a ser parte de BE@SPACE fue un pico de mi carrera, reconocimiento de los jefes y la gente sobre todo.
My nearly 10 years of residencies at Space and becoming part of BE@SPACE was a peak of my career, a recognition of the chiefs and the people especially.
¿Tienes algún grande artista que te Do you have a great artist that inspires you? inspira? Carl Cox por su historia y contacto con el público; Marco Carola que, con Music On, está marcando tendencia musical; Steve Lawler siempre me deja algo y podría seguir la lista ¡pero no alcanzaría la entrevista!
Carl Cox for his history and contact with the public; Marco Carola, with Music On, is making musical trend; Steve Lawler always leaves me something, and I could go on with the list but the interview wouldn't be enough!
¿Estás trabajando en alguna nueva producción? Are you working on any new production?
Siempre trabajo en nuevas producciones y aquí I always work on new productions and here in Ibiza I en Ibiza puedo probarlas de la mano de algunos can try them from the guidance of some colleagues, as Carl Cox; I always have his support. colegas, como Carl Cox, siempre tengo su apoyo.
Descríbete a ti mismo en pocas palabras. Describe yourself in a nutshell. Simple, directo, perseverante, trabajador.
Simple, direct, determined, hard-working.
Proyectos futuros.
Future projects
Seguir este camino largo de ser DJ y productor. Follow this long way of being a DJ and producer. Espero el próximo año radicarme en Europa y seguir Next year I hope to settle down in Europe and disfrutando de Ibiza por muchos años más. continue enjoying Ibiza for many more years. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
DIMITRI FROM PARIS
1 YEARS
GLITTERBOX
ESP
¿Relación con Ibiza?
He estado pinchando en Ibiza desde finales de los años 90. Recientemente, con Glitterbox siento que he encontrado una casa que sobre todo se adapta a mi.
ENG
Relationship with Ibiza?
I've been booked in Ibiza since the late 90s. Recently with Glitterbox I feel that I've found a home that particularly suits me.
Por favor, cuéntanos de tu colaboración Please tell us about your collaboration with Glitterbox at Space Ibiza. con Glitterbox en Space Ibiza. Hace 3 años Simon Dunmore, el jefe de Defected me pidió ser parte de algunos residentes para la primera temporada de Glitterbox, y todavía estoy en el mismo equipo este verano. Estoy muy orgulloso de ser parte de una empresa tan única en la isla. Todos los grandes clubes parecen ofrecer o Top 40 EDM o House-Tech anodino. Glitterbox es la única fiesta con sonidos alegres y melódicos, en la tradición del patrimonio balear de Ibiza.
Simon Dunmore, Defected's boss asked me to be part of the few residents 3 years ago for the first season of Glitterbox, and I'm still in the same crew this summer. I'm very proud to be part of such a unique venture on the Island. All the major clubs seem offering either Top 40 EDM or nondescript House-Tech. Glitterbox is the only party with happy and melodic sounds, in the tradition of Ibiza's balearic heritage.
¿Tu mejor recuerdo en Space?
Your best memory at Space?
Cuando llego a la multitud, Y el personal disfruta de la auténtica Disco a las 2 am, y al final en el espacio silencioso ¡aplaude también! Últimamente, esto pasó cuando puse la remezcla que aún no había lanzado de Sister Sledge He's The Greatest Dancer.
When I get the crowd, AND the staff grooving to bona fide Disco at 2 am, and cheering in the silent space at the end too! Lately, it happened when I dropped my yet to be released remix of Sister Sledge's He's The Greatest Dancer.
¿Puedes hacer un balance detusúltimos10 años? Can you take stock of your past 10 years?
Clubs&Djs
www.glitterboxibiza.com
A B C D E F G H I J K L
He estado pinchando durante 30 años, estando de gira I've been DJing for 30 years, touring clubs since the en los clubes desde mediados de los años 90. Las cosas mid 90s. Things come and go, but I'm still here staying true to my Disco sound. vienen y van, pero sigo aquí fiel a mi sonido Disco.
M
La mayoría son jóvenes,pero sí llegan algunos de sus padres ¡también! Me parece muy emotivo ya que es un esfuerzo grande para ellos. Es también una hermosa comunión. Por último,me siento bendecido por tener una amplia gama de generaciones que disfruta de mi selección de música.
The biggest crowd are youngsters, but I do get some of their parents too! I find this very touching since it's a big effort for them. It's also a beautiful communion. Ultimately, I feel blessed to have such a wide range of generations enjoying my music selection.
P
Future projects.
S
¿Qué tipo de gente suele llegar a tus What kind of crowd does normally come actuaciones? to your gigs?
Proyectos futuros.
Un nuevo EP en otoño y un álbum a seguir A new EP in Autumn and an album to follow (Erodiscotique con DJ Rocca). Además, remezclas del (Erodiscotique with DJ Rocca). Also, Remixes of Soul próximo single de Soul Clap. Clap's next single.
¿Puedes recomendar a un DJ en alza a Can you recommend a rising DJ to our nuestros lectores que, sientes, merece readers who, you feel, deserves their attention? su atención? Me gustan los sonidos maravillosos eclécticos de Mr I particularly like the eclectic groovy sounds of Mr Doris who is an Ibiza and Glitterbox resident. Doris que es un residente de Ibiza y Glitterbox.
Por último, are you Night or Day?
Finally, are you Night or Day?
Soy padre desde hace 12 años, ¡así que tengo que ser I've been a dad for 12 years, so I have to be both now! ambas cosas ahora! N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
N O
Q R
T U V W X Y Z
35
1 YEARS Food&Fun
ESP
Heart Ibiza sorprende esta temporada con una propuesta de fiestas destinadas al público que busca la mejor música y ambiente.
Después de la Live Dinner Experience, Heart Ibiza se transforma cada día en el lugar ideal para los amantes de la noche y la buena música, con fiestas A como Acid Sundays, Boogie in Wonderland, B OpenLab, Offline, Submission y muchos más eventos especiales a lo largo del verano como las C noches de Roulette.
D Acid Sundays. Vuelve a Heart de la mano de E Acid Pauli tras el éxito del año pasado. Sonidos psicodélicos y la máxima expresión de la noche F ibicenca especialmente diseñada para los espíritus libres y las almas rebeldes de la isla. G Tras un exitoso primer año, coronado con el H prestigioso premio “Best Ibiza Night” de Ibiza Music Awards 2015, Acid Sundays vuelve todos los I domingos para electrizar el público ibicenco con un J potente line up y performances artísticas diseñadas para hacer viajar a través de dimensiones musicales K y visuales como en ningún otro lugar en la isla. L Boogie in Wonderland. Se ha convertido en M una de las noches más especiales de Heart Ibiza. Inspirada en la moda, arte y música N de los gloriosos años ’70, cada viernes hace que Heart recupere ese espíritu que cambió O el escenario musical para siempre. A parte P de los mejores DJs, lo que hace especial la noche de Boogie in Wonderland son sus Q performances visuales, el entretenimiento y R la música en directo de la mano de Recardo Patrick, uno de los fundadores del concepto. S Un ambiente sexy y sofisticado para el publico más exigente de la isla. T
OpenLab. Robert Miles encuentra en Heart el escenario perfecto para su OpenLab este verano 2016, donde se propone cada jueves estimular e inspirar al público, a través de DJ residentes e invitados y con relevantes artistas de la música electrónica. Una fusión sin igual de arte y música: fotografía, diseño, arquitectura al servicio de la música para inspirar cuerpo y mente. Submission. Casi 10 años de ausencia de una fiesta que marcó en los 90 un antes y un después en la transgresión del mundo de la noche y que contó con asistentes de lujo como The Rolling Stones, Simply Red, Prince, Vivienne Westwood y muchos más. Submission renace de la mano de DJ Rubber Ron transformando Heart cada sábado en un espacio hedonista y sensual, creando una noche de libertad donde todo se permite y todo está permitido, sin juicios ni prejuicios. Entre las noches especiales en Heart Ibiza 2016, destaca Roulette, con 5 eventos especiales a lo largo del verano. Después de residencias en Pacha, DC 10 y Ushuaia, en 2016, H.O.S.H. presenta un nuevo concepto de sonido interactivo en Heart Ibiza cada segundo Miércoles empezando el 20 Julio. H.O.S.H. hace parte del colectivo de artistas Diynamic, que incluye también Solomun, Adriatique, Thyladomid, entre otros. OFFLINE. Ha sido creada para ofrecer unas experiencias musicales y visuales memorables a lo largo del verano: desconectar y dejarse llevar es el objetivo en OFFLINE, la noche con el perfecto balance entre música, luz y atmósfera. Todo el calendario de fiestas puede consultarse desde la pagina web www.heartibiza.com donde también se venden los tickets para cada noche.
U V W X Y Z
36
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
1 YEARS N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
37
1 YEARS
ENG
This season Heart Ibiza surprises with parties aimed at a crowd looking for the best music and atmosphere. After the Live Dinner Experience, Heart Ibiza turns every day into the ideal place for night and good music lovers, with parties such as Acid Sundays, Boogie in Wonderland, OpenLab, Offline, Submission and many more special events throughout the summer as the Roulette nights. Acid Sundays. After last year's success is back at Heart with Acid Pauli. Psychedelic sounds and the ultimate expression of the Ibizan night specially designed for the free spirits and rebel souls of the island. After a successful first year, crowned with the prestigious "Best Ibiza Night" award from Ibiza Music Awards 2015, Acid Sundays is back every Sunday to electrify the Ibiza crowd with a powerful line up and artistic performances designed to make you travel through musical and visual dimensions as nowhere else on the island. Boogie in Wonderland. It has become one of the most special nights of Heart Ibiza. Inspired by fashion, art and music of the glorious 70s, every Friday makes Heart recover that spirit that changed the music scene
forever. Apart from the best DJs, what makes Boogie in Wonderland a special night are their visual performances, entertainment and live music by Recardo Patrick, one of the founders of the concept. A sexy and sophisticated atmosphere for the most demanding public of the island. OpenLab. This summer 2016 Robert Miles finds at Heart the perfect setting for his OpenLab, where every Thursday he sets out to encourage and inspire the audience through resident DJs, guests and important artists of electronic music. An incomparable fusion of art and music: photography, design, architecture at the service of music to inspire body and mind. Submission. Almost 10 years of absence of a party that marked the 90s before and after the transgression of the night world, and had luxury assistants like The Rolling Stones, Simply Red, Prince, Vivienne Westwood and many more. Submission comes back with DJ Rubber Ron transforming Heart every Saturday in a hedonistic and sensual space, creating a night of freedom where everything is allowed and everything is permitted, without judgment or prejudice. Among the special nights in Ibiza Heart 2016, Roulette stands out with 5 special events throughout the summer. After residencies at Pacha, DC 10 and Ushuaia, in 2016, H.O.S.H. presents a new concept of interactive sound at Heart Ibiza, every second Wednesday starting on 20th July. H.O.S.H. is part of the Diynamic group of artists, which also includes Solomun, Adriatique, Thyladomid, among others. OFFLINE. It has been created to offer some memorable musical and visual experiences throughout the summer: switch off and let go is the goal in OFFLINE, the night with the perfect balance of music, light and atmosphere. The whole calendar of events is available from www.heartibiza.com, with also tickets for each night on sale.
38
N&D N&D MAGAZINE MAGAZINE || NIGHT NIGHT •• AÑO AÑOXX || AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
1 YEARS N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
39
1 YEARS
SPACE, AÑO 89… 27 AÑOS DESPUÉS SPACE, THE YEAR 89… 27 YEARS LATER
Clubs&Djs
ESP
A B C D E F G H I J K L
ENG
El llamado – periodísticamente - sueño de Ibiza estaba arrasando Europa a través de los balearic beats y la mezcla con acid house que realizaban promotores ingleses creando su propio verano del amor.
The so called (journalistically) “Ibiza dream” was sweeping Europe to the sounds of Balearic Beats and a mixture of Acid-house which English promoters produced creating their own summer love.
Ese año, en Ibiza, el lugar donde todo empezó, iba a establecerse el espacio nuevo y definitivo para ello: solamente podía suceder en un club que,desde su inmediata concepción, iba a ofrecer una dimensión diferente, musical, sensorial, incluso horaria, en la que ese sueño pudiera entenderse como real.
That year, in Ibiza, the place where it all began, a new and definitive space was to be established for this purpose. It could only happen in a club which would offer – from its very conception - a different musical, sensorial, and even scheduler dimension. A club in which that dream could be made real.
“Space era un proyecto que estaba concebido como espacio polivalente, en principio como una sala de convenciones, para reuniones, conferencias, desarrollo de iniciativas turísticas, etcétera”. “El caso es que no funcionó”. “Yo hago la primera reforma, que fue esencialmente cerrar el recinto porque el edificio en sí estaba en campo abierto y yo pensé que lo primero que había que hacer para que la terraza formara parte real del local era tener un recinto cerrado, e hicimos las paredes para delimitarlo con piedra ibicenca”.
“In the beginning, Space was a project conceived as a multipurpose space for conferences, meetings, tourism initiatives development, and so on. Anyway it didn’t work. I make its first reformation works to close the compound since the building itself was in the open and I thought the first thing I’d have to do to make the terrace a real part of the establishment was to have an enclosure and we made the delimiting walls with Ibizan stone”.
Han pasado 27 años de esta historia y Space Ibiza ha It's been 27 years of this history and Space Ibiza has celebrado el que será su último cumpleaños rodeado de celebrated his last birthday surrounded by friends, amigos, familia y el mejor público. family and the best audience. Gracias por ser parte de nuestra historia.
Thanks for being part of our history.
M N O P Q R S T U V W X Y Z
40
N&D MAGAZINE N&D N&D MAGAZINE MAGAZINE | NIGHT | |NIGHT •NIGHT AÑO •• XAÑO AÑO | AGOSTO/AUGUST X X| |JUNIO/JUNE JULIO/JULY 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
1 YEARS
DJ OLIVER Website: www.djoliver.com Facebook: DJOliver Fan Page
ESP
ENG
¿Dónde podemos escucharte este verano? Where can we hear you playing this summer? Todos los viernes en Bora Bora con la fiesta de Tropical Home y alguna fecha en Space, aparte de estar en Savannah los martes con la fiesta de Born in Ibiza. Los fines de semana pincho en diferentes clubes en Europa.
Every Friday I'm at Bora Bora with Tropical Home party, and some dates at Space. I am also at Savannah every Tuesday with Born in Ibiza party. At weekends I play in different clubs throughout Europe.
Después de tantos años de carrera After so many years of musical career, musical, ¿cómo ha evolucionado tu how has your style and your way of doing estilo y tu modo de hacer Djing? Djing evolved? Tras llevar 24 años como DJ mi estilo es muy personal. Crear un sonido propio es lo más importante. Pero para mi la enseñanza es a diario y cada día aprendo de otros Djs.
After 24 years as a DJ, my style has become very personal. The most important thing is to create a unique sound. But for me every day is a lesson as each day I learn from other DJs.
¿Qué opinas del cierre de Space Ibiza?
What do you think of the closing of Space Ibiza?
Es una pena porque se va un referente a nivel mundial y un hogar para mucha gente. Space ha marcado un antes y un despues en esta isla y ha hecho que Ibiza sea conocida en todo el mundo.
Well, it’s a shame as a global landmark and a home for many people is leaving. Space has marked a before and an after in this island, and has made Ibiza known worldwide.
¿Y qué sientes al haber sido parte de un And how do you feel about having been club tan historico? part of such a historic club? Me siento muy feliz por haber sido parte de esa historia como tantos otros Djs que marcamos una época muy importante en Ibiza. Me acuerdo de mi primera vez en la Terraza de Space,¡jamás se me olvidará! Somos afortunados los Djs que hemos pinchado durante tantos años en Space.
I am very happy to have been part of that history like so many other DJs that marked a very important time in Ibiza. I remember my first time at the Space Terrace, I will never forget that! All us DJs have been very lucky to have played for so many years at Space.
En tu carrera has trabajado para eventos In your career you have worked for major importantes y con grandes DJs. ¿Qué events and great DJs. What situation do situación recuerdas con más cariño? you remember most fondly? Una vez en Brasil estabamos en un festival y un Dj de Europa se dio cuenta justo en la cabina de que se había olvidado su maleta de cds en el aeropuerto de Londres. ¡IMAGINATE! ¡Al final me tocó a mí poner 3 horas más de musica! Fue comico y a la vez un poco triste por mi amigo Dj.
Once in Brazil we were at a festival and a DJ from Europe realized right at the booth that he had forgotten his suitcase of CDs at London airport. CAN YOU IMAGINE THAT! Eventually, I ended up playing 3 more hours of music! It was funny but at the same time a little sad for my DJ friend.
¿Tienes alguna nueva producción por salir? Do you have any new production coming out?
Clubs&Djs
Soundcloud: https://soundcloud.com/dj-oliver-2
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R
Justo en julio ha salido por Stereo Productions, sello de In July Stereo Productions, Chus and Ceballos label, Chus y Ceballos, mi nuevo track llamado "Hangover" y has released my new track called "Hangover", and pronto saldran referencias por sellos internacionales. soon will come out references by international labels.
S
Proyectos futuros.
U
Future projects.
Estamos cerrando unas giras para este invierno por With my agency Mamboland we are finalizing some México, Usa y Brasil con mi agencia Mamboland y tours for this winter for Mexico, USA and Brazil, and in the en el estudio estoy para sacar muchas producciones. recording studio many productions are about to come out.
Un deseo para el décimo aniversario de N&D. A wish for N&D tenth anniversary.
T
V W
Que celebremos el 20 y 30 aniversario todos juntos.
To celebrate the 20th and 30th anniversary all together.
X
Y finalmente... Are you Night or Day?
And finally... Are you Night or Day?
Y
Por mi trabajo más Night.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
For my job I'm more Night.
Z
41
1 YEARS Clubs&Djs
ANNA TUR By Christian Dori
ESP
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
42
¿Cómo valoras este fantástico momento Mi idea es dar pasos sólidos. Si no tengo claro algo, me quedo donde estoy. No tengo presión ni como DJ?
La verdad es que estoy muy feliz de como están ninguna prisa. Quiero que todo surja de manera surgiendo las cosas, porqué es de manera muy natural y que él que me contrata, sea por mi natural, sin forzar ninguna situación y disfrutando música y los valores añadidos que puedo aportar a un evento. cada experiencia para aprender de ellas.
Háblanos de tu nuevo proyecto ILLUSION ¿Puedes hacer un balance de tus últimos 10 años? MUSIC. Es un proyecto que hace mucho tiempo tenía en mente, sólo hay que esperar el momento oportuno y rodearte de los que crees son los mejores para estar a tu lado. Como bien dice su nombre, una “Ilusión” hecha realidad hace apenas 1 mes que pretende ser un sello independiente con el que expresar mi sonido y el de artistas que colaboren conmigo.
Ibiza Global Radio es el balance de mis últimos diez años. Es mi manera de vivir, la radio y la música. Un proyecto en el que estoy implicadísima desde sus inicios y que siento como a un hijo que entra en la adolescencia y quiere comerse el mundo (metafóricamente hablando). Ibiza Global Radio está en ese momento… es conocido en todos los lugares del planeta.
Has asistido a 4 o 5 macro festivales, ahora viajas a TOMORROWLAND, ¿Cómo te sintió el haber ganado el premio como mejor DJ de España en los ¿cuáles son tus sensaciones? Estoy muy emocionada en ese sentido. Hasta ahora, VICIOUS MUSIC AWARDS?
han predominado más mis actuaciones en clubes Me emocioné muchísimo. Sobretodo porqué era una y en este último año, estoy recibiendo respuestas de las pocas categorías donde fue el público el que de festivales importantísimos, lo que me encanta y decidió con sus votos. emociona.
¿Tus planes para este verano? ¿Prefieres tocar en grandes festivales o Continuar con mi residencia en Vintage en Lío Ibiza. También colaboraciones con Blue Marlin en clubes más pequeños? Las dos experiencias son fantásticas.
¿Qué sientes al pinchar con artistas del calibre de Maceo Plex, Hot since 82, Dennys Ferrer, Timo Maas etc? Orgullo y emoción.
Has pinchado en la fiesta “Music is Revolution” de Carl Cox, en la última temporada del club Space Ibiza. ¿Cómo crees que va a cambiar la isla después del cierre de un club tan importante?
Ibiza y prácticamente todos los fines de semana hasta octubre actuando fuera de la isla. España, Italia, Alemania, Israel, Bélgica, Francia son los países por los que más voy a moverme en los próximos meses.
Cuando no estás trabajando, ¿qué tipo de música te gusta escuchar?
Me gusta mucho la música clásica y el sonido de los 70 a los 90, tanto español como internacional.
Anna Tur en tres palabras.
Será muy extraño. Es uno de mis clubes preferidos. Ibiza, radio, pasión. El primer club donde toqué y también el primer club donde Ibiza Global Radio hizo su primera emisión Tu deseo para el décimo en directo, por lo que será muy emotivo. La isla N&D Magazine. Por mínimo 10 años más. continuará, es ley de vida…
aniversario de
¿Cómo ves el futuro como DJ a corto y Are you Night or Day? 50-50! medio plazo? N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
How do you consider this fantastic time as a DJ?
The truth is I'm very happy how things are coming up, as this is happening very naturally, without forcing any situation and enjoying every experience to learn from them.
Tell us about your new project ILLUSION MUSIC.
It is a project that I had long in mind. You just have to bide your time and surround yourself with those who you think are best to be at your side. As its name suggests, an "Illusion" come true just one month ago that aims to be an independent label with which to express my sound and that of the artists who work with me.
You have attended 4 or 5 macro festivals, now you're travelling to TOMORROWLAND. What are your feelings?
I am very excited about it. So far, my performances in clubs have prevailed, and in the last year, I've been getting responses from very important festivals, which I love and excites me.
Would you rather play in big festivals or in smaller clubs? The two experiences are fantastic.
What do you feel when you play with artists as Maceo Plex, Hot since 82, Dennys Ferrer, Timo Maas etc? Pride and emotion.
You have played at the "Music is Revolution" party by Carl Cox, in the last season of the club Space Ibiza. How do you think the island is going to change after the closing of such an important venue?
It will be very strange. It is one of my favourite clubs. The first club where I played and also the first one where Ibiza Global Radio made its first broadcast, so it will be very emotional. The island will carry on, it's the law of life...
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST AGOSTO/AUGUST2016 2016••ESPAÑOL ESPAÑOL••ENGLISH ENGLISH
How do you see the future as a DJ in the short and medium term?
My idea is to give solid steps. If I'm not clear about something, I stay where I am. I have no pressure and no rush. I want everything to happen in a natural way and to be hired for my music and the added values that can contribute to an event.
1 YEARS
ENG
Can you evaluate your last 10 years?
Ibiza Global Radio is the evaluation of my last ten years. It's my way of living radio and music. A project I've been very involved with since its beginning, and that I feel like a child entering adolescence and wanting to eat up the world (metaphorically speaking). Ibiza Global Radio is going through that now... it’s known in all parts of the world.
How do you feel about having won the award for best DJ of Spain in the VICIOUS MUSIC AWARDS? I was really touched. Especially because it was one of the few categories where it was the public who decided with their votes.
Your plans for this summer?
Carry on with my residence at Vintage in Lio Ibiza. Also collaborations with Blue Marlin Ibiza and virtually every weekend until October performing outside the island. Spain, Italy, Germany, Israel, Belgium, France are the countries where I'm going to go in the coming months.
When you're not working, what kind of music do you listen to? I like classical music and the sound of the 70s to the 90s, both Spanish and international.
Anna Tur in three words. Ibiza, radio, passion.
Your desire for N&D tenth anniversary. At least 10 more years.
Are you Night or Day? 50-50!
43
Photo by Phrank
1 YEARS YEARS Clubs&Djs
By RUAIRI CAHILL
ENG
Photo by Phrank
MATERIA WEEK 4 saw a modern industrial techno revolution on the Vista Club dance floor! Blended with a lineup of international DJs who encompass everything about the purist forms of the genre.
A B C D E F G H I J K L M N O
Pulsating, blistering cuts of masterful techno engulf the smoky flairs of Vista Club, you are slowly being laired further into the Materia mist enticed by the sonic soundscapes of Swedish Producer/DJ Mikael Jonasson. Mikael is a true purveyor of purist forms; a love for vinyl shines through his aura acquired from the dogged struggle that accompanied his transformation from 90’s scene raver to experimental vinyl releaser. Speaking of experiments it’s time for Mikael to unleash a metallic charged cut of rare unadulterated techno on the Materia dance floor with his own production, ‘Projectile’, a rare slice of forceful mechanized mayhem! The dance floor voted with the stomping of feet as it progressed to a pulsing tangent! Mikael Jonasson has graced you and Materia Week 4 has erupted! There are reasons beyond dexterous mixing skills, rare production skills, international recognition that make these Materia artists icons of the international Techno scene! Every artist on Week 4’s line up displays another level of passion as Jon Rundell’s t-shirt reads ‘Techno Religion”. We are about to salute the musically religious statement on Jon’s t-shirt when he unleashes an unflagging electronica splice in ‘Slam – Functional’. Key timing accompanies Jon Rundell’s Materia set, all the time the DJ is tuned into the motions of atmosphere, drawing the next chapter with arrays of audio prowess, more industrial raw edge cuts will be subsidized with rolling bangers like Jereon Search’s Uphekka. In a heart beat Jon will completely switch the vibe, pulling on the heartstrings of every raver inside with a climatically charged thriller cut like Kink’s remix of Sven Vath’s Accident in Paradise. Jon has always been graced by the words of Intec label boss Carl Cox who has backed his ingenuity throughout his career. Italian Producer/DJ Luigi Madonna provided the dense Materia dance floor the darker edge of the party! Luigi’s slices of rigid, unyielding techno accompany his real craftsmanship on the decks. I see Luigi as a true showman, building up the emotion to climax then releasing his own finesse and style into the drop. This is a craft requiring discipline and practice since the fateful day in 1996 Luigi picked up two turntables, a mixer and headphones. The LG prophecy was written at a very young age, destiny led him to innovation and experimentation. Materia provides the outlet for inbounding techno energy and experimentation in Ibiza. Not for the faint hearted but this party electricity is exactly what the Materia revellers need at 4am in the morning!
P Q
MARCO BAILEY
R
Marco returned freshly from another manic European touring date. The unstoppable Bailey force returned to his home country of Belgium and graced Brussels with his uncompromising Materia techno sound. Dare you flinch? Get lost in the sound of Marco Bailey! Your soul will be lured into a trance like state of unflinching techno universes! The Belgian Producer/DJ set the Vista Club alight, the dance floor screaming in complete liberation! Pandemonium! This is the Marco Bailey effect. Marco continued to release his Materia vision until the early morning with a truly special crafted set, second nature to this legendary purveyor of the art. Marco’s set capped off perfectly another spectacular Materia display!
S T U V
See you on Sundays at Vista Club folks.
W X Y Z
44
Tickets & Info www.privilegeibiza.com Facebook : PrivilegeIbiza Twitter: privilege_ibiza Instagram: privilegeofficial
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
1 YEARS presents e v e r y s u n d ay a t
ibiza
Opening 19 June
a pure electronic journey
SUNDAY OPENING NIGHT
SUNDAY
SUNDAY
MARCO BAILEY
MARCO BAILEY
MARCO BAILEY
S A M PA G A N I N I
REBEKAH
MARKUS SUCKUT
SHLOMI ABER
SHINEDOE
ROD
ZØE
DANY RODRIGUEZ
IRISS D
19/06/2016
17/07/2016
14/08/2016
PHILIPP LICHTBL AU
MORE ACTS TBA...
SUNDAY
24/07/2016
SUNDAY
SUNDAY
26/06/2016
MARCO BAILEY
21/08/2016
JULIAN JEWEIL
S A M PA G A N I N I
MARCO BAILEY
A M B I VA L E N T
CARLO LIO
B2B
CHRISTOPHER GRO OVE
ZØE
IBAN MEND OZA
SUNDAY
SUNDAY CLOSING NIGHT
MARCO BAILEY
MARCO BAILEY
MARCO BAILEY
MARCEL FENGLER
PA U L R I T C H
R AY K A J I O K A
ALEX BAU
SASHA CARASSI
SHLOMI ABER
APHOTEK
28/08/2016
31/07/2016
SUNDAY
03/07/2016 (LIVE)
VRIL YAWÄ B 2 B H O R A C I O C R U Z
SUNDAY
10/07/2016 MARCO BAILEY LUIGI MADONNA JON RUNDELL MIKAEL JONASSON *VERY SPECIAL GUEST*
SEÑAL ANALÓGICA
(LIVE)
MORE ACTS TBA...
BL ACK ASTEROID
(LIVE)
GONÇALO MORE ACTS TBA...
SUNDAY BLAKKSHEEP SHOWCASE
07/08/2016
MARCO BAILEY SASHA CARASSI KEITH CARNAL MORE ACTS TBA...
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
45
Restaurante - Sushi - Pizzeria
PLAYA D'EN BOSSA www.facebook.com/xoyoibiza
+34 971 30 05 78
NDIM:
1 YEARS
DJ ARTIL
ESP
ENG
Clubs&Djs
IBIZA MUSIC
¿Cuántos años tienes?
How old are you?
¿De dónde eres?
Where are you from? Republic of Kosovo.
B
¿Puedes contarnos cómo comenzó tu carrera musical?
Can you please tell us how your musical career began?
C
29.
República de Kosovo.
Después de la guerra en Kosovo, escuché la música Underground por primera vez de un DJ de los EE.UU. Era Baton Domi (el hombre que trajo esta música a mi ciudad natal). Por suerte, esta persona vivía en mi barrio. Entonces, lo seguí para aprender más sobre la música Underground (House y Techno), y después participé con él en todos los eventos en los que tocaba. En 2001 llegó la oferta desde Ibiza Club para trabajar como DJ residente junto con un DJ local especial llamado Duqi.
29.
A
After the war in Kosovo, I heard Underground Music for the first time from a DJ who came from the USA. He was Baton Domi (the man who brought this music to my hometown). Luckily, this person lived in my neighborhood. Then, I followed him to learn more about Underground Music (House & Techno), and after that I participated with him in all the events where he was playing. In 2001 Ibiza Club offered me to become a resident DJ together with a special local DJ called Duqi.
D
Describe tu estilo de música en tres palabras.
Describe your music style in three words.
J
Relación con Ibiza.
Relationship with Ibiza.
Determinado, Old School, Profundo.
Cuando escuchas el nombre de Ibiza, siempre se te vienen a la mente fiestas de música electrónica. Muchos de mis DJs favoritos tocan allí, así que creo que es el mejor lugar para un DJ para tocar.
Driven, Old School, Deep.
Espero alcanzar el nivel más alto como productor. No podré estar en la isla porque estaré muy ocupado con los festivales de este verano.Voy a tocar en los mejores festivales en Kosovo y Albania.
¿Planes futuros?
Pronto llegarán nuevos lanzamientos con un nuevo sello y estoy trabajando duro en mi propio sello, llamado Mind +, para llevar buena música a nuestro público.
I
K
O
I expect to reach the highest level as a producer. I won’t be able to be in the island because I’m very busy with festivals this summer. I will be playing at the best festivals in Kosovo and Albania.
Future plans?
I will soon have some new releases on a new label and I’m working hard on my own label, called Mind+, to bring good music to our audience.
Si es así, ¿qué opinas al respecto? Y acerca de una edición italiana?!
If so, what do you think about it? And about an Italian edition?!
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
H
What do you expect from this season? Are you going to be in the island?
Do you know N&D Magazine?
Me gusta el espacio que siempre dais a los nuevos DJs/Productores y también creo que hacéis una gran contribución a la comunidad de la música electrónica.
G
L
¿Conoces N&D Magazine?
Sí, me gusta mucho y estoy muy emocionado de estar presente en la revista.
F
When you hear the name of Ibiza, your mind always goes to Electronic Music parties. A lot of my favorite DJs play there, so I think that is the best place for a DJ to play.
IBIZA MUSIC
¿Qué te esperas de esta temporada?¿Vas a estar en la isla?
E
Yes, I like it very much and I’m very excited to be present in the magazine.
I like the space you always give to new DJs/ Producers and I also think that you make a big contribution to the electronic music community.
M N
P Q R S T U V W X Y Z
47
1 YEARS
FIESTA DE APERTURA OPENING PARTY
Clubs&Djs
www.privilegeibiza.com
ESP
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X
ENG
Después de conquistar América del Norte durante la After taking North America by storm during the gira de No Xcuses vs. Enormous Tunes a principios No Xcuses Vs. Enormous Tunes Bus Tour at the del año, Helvética Nerds EDX y Nora En Pure trajeron beginning of the year, Helvetic Nerds EDX and Nora su mezcla estimulante de música dance al club más En Pure brought their exhilarating blend of dance grande del mundo, Privilege Ibiza. Para dar comienzo music to world’s largest club, Privilege Ibiza. Kicking a la residencia de NO XCUSES de los lunes el 27 de off their Monday night NO XCUSES residency on junio en la sala principal del club, miles de personas the 27th June in the club’s Main Room, thousands of bailaron toda la noche con cuatro impresionantes sets revelers danced the night away to four breathtaking sets from B Jones, Nora En Pure, EDX and Essigi. de B Jones, Nora En Pure, EDX y Essigi. Calentando la multitud con una atractiva selección de Warming up the crowd with a seductive array of ritmos electrónicos, la DJ B Jones con base en Ibiza fue electronic beats, Ibiza-based DJ B Jones was the la primera a hacerse cargo de los platos. Llevando el first act to take on the decks. Bringing the spirit of espíritu de Ibiza directo a la pista, B Jones introdujo Ibiza right to the floor, B Jones introduced a positive una energía positiva en el club con su set ecléctico y su energy to the club with her eclectic set and powerful poderosa presencia en el escenario. Al ceder el mando a stage presence. Handing over to Nora En Pure, the Nora En Pure, el público estaba impaciente para que su crowd was eager for her revered signature sound venerado sonido característico llenara la sala. Pinchando to fill the room. Spinning a selection of her original una selección de sus pistas originales, como "Lake tracks including ‘Lake Arrowhead’, ‘Morning Dew’ Arrowhead", "Morning Dew" y "Come With Me", la DJ and ‘Come With Me’, she captivated the crowd with cautivó a la multitud con su fascinante colección de ritmos. her mesmerizing collection of beats. Dándole más duro, el cabeza de cartel de la noche Turning up the heat, the night’s headliner EDX EDX desató su enérgica selección de canciones a unleashed his energetic song selection to the los fiesteros, pinchando una serie de las mejores partygoers, playing a range of the finest house canciones house, incluyendo su nuevo lanzamiento tracks, including his brand new release ‘Roadkill’ 'Roadkill' (Ibiza Sunrise Remix de EDX). Llevando la (EDX’s Ibiza Sunrise Remix). Taking the crowd on multitud en un viaje eufórico, EDX se enfiestó junto a euphoric journey, EDX partied along with the con el público, relacionándose con ellos cantando crowd, engaging with them as he sang along to juntos las canciones, saltando al ritmo. El acto final the tracks, jumping to the beat. The final act of de la noche fue DJ Essigi. A raíz de uno de los pesos the night was DJ Essigi. Following on from one pesados de la música dance puede parecer una tarea of dance music’s heavyweights may seem like de enormes proporciones, sin embargo Essigi lo tomó a daunting task, yet Essigi took it in his stride, con calma, manteniendo las multitudes vigilantes en keeping the crowds on their toes across the toda la duración de su set, tocando éxito tras éxito duration of his set, playing hit after hit until the night came to a close. hasta que la noche llegó a su fin. Con la fiesta de apertura completa, podemos anticipar With the opening party complete, we can anticipate que esta residencia continuará entregando fiestas de that this residency will continue to deliver topla mejor calidad, llevando a Privilege algunas de la quality parties, bringing some of the best house mejores músicas y artistas house - todos los lunes por music & artists to Privilege – every Monday night. la noche. Esta es una noche que no te quieres perder... This is one night that you do not want to miss… NO XCUSES! ¡NO XCUSES!
Y Z
48
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
MONDAYS AT
ä 27
OPENING
TH
JUNE
CLOSING
29TH AUG
edxmusic
RESIDENT DJS EDX | NORA EN PURE | ESSIGI SPECIAL GUESTS GESTÖRT ABER GEIL | CROATIA SQUAD | ANTONIO GIACCA DANIEL PORTMAN | DADDY'S GROOOVE | FREY | ESQUIRE | PIC SCHMITZ GIL GLAZE | B-JONES | VAN HOICK AND SURPRISE GUESTS
PrivilegeIbiza
Privilege_Ibiza
1 YEARS
FRANCISCO ALLENDES by Christian Dori
website: https://www.mixcloud.com/franciscoallendes/ Facebook: https://www.facebook.com/djfranciscoallendes/ Twitter: https://twitter.com/fallendes
Clubs&Djs
Soundcloud: https://soundcloud.com/francisco-allendes
ESP
Where are you from?
¿Qué recuerdas de la primera vez que pinchaste en la isla?
What do you remember about the first time you played on the island?
¿Cómo ha sido el pasaje desde el violín al mixer?
Howwasthetransitionfromtheviolintothemixer?
Chile.
A Que estaba muy nervioso! Pero al final salió todo bien. B
ENG
¿De dónde eres?
C Fue un cambio lento, quería ser capaz de crear piezas musicales completas e interpretarlas yo mismo, en D vez de ser parte de un grupo en el que se debe crear democraticamente (y muchas veces discutir por E tonterías que no tienen nada que ver con la música). No es que esté en contra de la democracia pero en F la música prefiero poder tener el control total de la creación y que la obra final sea de mi gusto al 100%. G
Chile.
I was very nervous! But in the end everything went well. It was a slow change. I wanted to be able to create complete musical pieces and interpret them myself, instead of being part of a group where you have to create democratically (and often argue about silly things that have nothing to do with music). Not that I am against democracy, but in music I prefer to have full control of what I create and to be completely satisfied with the final work.
¿Cuándo fue la primera vez que escuchaste a un DJ famoso poniendo a una de I tus producciones y qué sensaciones sentiste?
When was the first time you heard a famous DJ playing one of your productions and what did you feel?
¿Dónde podremos escuchar tu música este verano?
Where can we hear your music this summer?
¿Tienes alguna nueva producción por salir?
Do you have any new production coming out?
Describe en tres palabras tu estilo musical.
Describe your musical style in three words.
V
Planes futuros.
Future plans.
Y
Are you NIGHT or DAY?
Are you NIGHT or DAY?
H
La primera vez que estuve en Ibiza coincidió con J ser el closing del antiguo Ushuaia del verano 2009, y Luciano pinchó dos temas míos dos veces cada uno. K Fue chocante ver la playa llena y todos vueltos locos al oír esos tracks! L M
Tengo mi residencia en Ants, Ushuaia, aparte de esto estoy también en Heart con Offline y en Space con El O Row. N
P
Q Acaba de salir mi remix para el sello Underground Audio de UK, en septiembre saldrá un track mío en R la compilación X-Sampler de Desolat, y antes que termine el año saldrá mi próximo EP también por el S sello Desolat. T
U Marciano, futurista, melancólico.
Estrenar mi radio show “Night School”. Enseñarle piano W a mi hijo. Retomar clases de agility con mi perro. Hacer más discos. ¡Ver la nueva temporada de Twin Peaks! X En esta época de mi vida estoy disfrutando mucho del Z día, así que diría Day.
50
The first time I was in Ibiza coincided with the closing of the old Ushuaia in the summer of 2009, and Luciano played two of my tracks, twice each. It was shocking to see the beach full and everyone gone crazy when they heard those tracks!
I’m going to be resident at Ants, Ushuaia. Besides this I’m also going to be at Heart with Offline and at Space with El Row.
My remix for the British label Underground Audio has just been released. In September, one of my tracks will come out in Desolat X-Sampler compilation, and before the year ends my next EP also from Desolat label. Eccentric, futuristic, melancholic.
Broadcast my radio show "Night School". Teach the piano to my son. Return to agility classes with my dog. Make more records. See the new Twin Peaks season! At this time of my life I'm really enjoying the day, so I would say Day. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
ESP
Nombre. BayBjane.
ENG
Name.
1 YEARS
BAYBJANE
Hotel&Travel Artists&Music
TISCHY MURA:
BayBjane.
A B
¿De dónde eres? Berlín.
Where are you from? Berlin.
C
¿Qué haces?
What do you do?
D
¿Quién o qué te inspira?
Who or what inspires you?
Me encanta propagar energía... Un viaje mental. Cybersissy alias Antoine Timmermans. Él fue la gran inspiración. Me hizo creer que haga lo que haga en el escenario sólo tengo que hacer lo que amo.
¿Cuáles son tus talentos?
Actuar en directo, presentar la obra interactiva "brain fuck".
I love to spread energy… A mental journey.
E F
Cybersissy aka Antoine Timmermans. He was the big inspiration. He made me believe that whatever I do on stage I just have to do what I love.
G H
What are your talents?
I
Performing live, hosting the interactive artwork “brain fuck”.
J K
¿ C ó m o d e s c r i b i r í a s t u i m a g e n / How would you describe your image/ personalidad? personality?
L
La drag más pequeña para ser absolutamente honesta. The smallest drag to be absolutely honest. There No hay una descripción adecuada para este tipo de auto- is no adequate description for this type of selfmanifestación. Colorida, extravagante y andrógina. manifestation. Colorful, outrageous, androgynous.
M N O
¿Dónde podemos ver tu arte?
Where can we see your art? Cocoon, Heart, Woonmoon.
P
¿Tu filosofía de vida?
Your philosophy of life?
Q
Cocoon, Heart, Woonmoon.
Nadie en este mundo vale más o menos que tú.
No one in this world is more or less worth than you.
R S T U V W X Y Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
51
1 YEARS 52
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
ENG
¿De dónde eres?
Where are you from?
Relación con Ibiza
Relationship with Ibiza.
Originalmente, soy de Milán, Italia. En verano estoy en Ibiza, me encanta esta isla que da grandes oportunidades a muchas personas.
Originally, I am from Milan, Italy. In summertime I am based in Ibiza, I love this island that gives big opportunities to many people.
Hablemos de "Iamarichbitch". ¿Cuándo Let’s talk about “Iamarichbitch”. When nació este proyecto? was this project born?
Clubs&Djs
ESP
1 YEARS
ALEZUBER
A
Este proyecto nació en un pequeño club en el centro de Milán, en la primavera-verano de 2012.
This project was born in a little club in downtown Milan in the spring-summer 2012.
Danos más detalles de tu colaboración con Privilege Ibiza en el verano. ¿Cómo comenzó y cuáles son tus expectativas para esta primera temporada?
Tell us more about your collaboration C with Privilege Ibiza in the summer. How did it begin and what are your D expectation for this first season?
Soy una persona muy fuerte y un promotor, con una personalidad muy fuerte, adicto a mi trabajo; Me encanta la música, la diversión y el entretenimiento. Privilege me llamó ... y yo respondí ... "sí puedo". Nadie en esta isla creyó en mi proyecto, es muy duro hacer que la gente piense en otro tipo de música (sin techno) y sin grandes nombres como David Guetta, Carl Cox, Avicii y así... Hoy mi fiesta cuenta miles y miles de personas que vienen a divertirse y escuchar mi música, ¡cantar y bailar! No drogas…
I am a very strong person and promoter, with a very strong personality, addicted to my job; I love music, fun and entertainment. Privilege called… and I replied… “yes I can”. Nobody in this island believed in my project, it is really hard to make people think about another kind of music (no techno) and without big names as David Guetta, Carl Cox, Avicii and so on… Today my party counts thousands and thousands of people that come to have fun and listen to my music, sing and dance! No drugs…
¿Qué se deben esperar los asistentes al What should expect the people attending the evento? event? Las personas que asisten a mi fiesta sólo quieren People who attend my party just want to have a lot of tener un montón de diversión y agitar su culo. fun and shake their ass.
¿Qué tipo de música van a escuchar? Hip-hop, reggaeton en todas sus matices.
What kind of music will they listen to? Hip-hop, Reggaeton in all their shades.
Por favor describe tu estilo de música en Please describe your music style in tres palabras. three words. Divertido, fluctuante, cautivador.
Amusing, up and down, captivating.
¿Cuáles son tus planes para el invierno? What are your plans for the winter?
B
E F
G H I J K L M N O P Q
Por supuesto voy a ser residente en Milán todos los For sure I will be resident in Milan every Saturday sábados y voy a viajar por todo el mundo con la gira and I will travel worldwide with Privilege world mundial de Privilege. tour.
R
¿Tus lugares favoritos de la isla?
Your favourite spots on the island?
T
Are you NIGHT or DAY?
Are you NIGHT or DAY?
Amante, Cala Salada, Es Vedra. Soy Night&Day!
Tickets & Info www.privilegeibiza.com Facebook : PrivilegeIbiza Twitter: privilege_ibiza Instagram: privilegeofficial N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
Amante, Cala Salada, Es Vedra. I am Night&Day!
S
U V W X Y Z
53
Clubs&Djs
1 YEARS
IBIZA PAINT PARTY JUICY M.
ESP
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T
ENG
¿De dónde eres?
Where are you from?
¿Relación con Ibiza?
Relationship with Ibiza?
Ucrania. En este momento vagando entre Los Ángeles y Barcelona. Era el destino de mis sueño desde hace mucho tiempo, había oído tantas historias interesantes acerca de Ibiza y ahora estoy muy honrada de ser parte de ella y tener mi residencia en el club más grande de la isla, Privilege.
Ukraine. Right now wandering between Los Angeles and Barcelona. It was my dream destination for a long time, I had heard so many cool stories about Ibiza and now I'm really honored to be a part of it and host my residency in the island's biggest club, Privilege.
Háblanos de Ibiza Paint Party en Tell us about Ibiza Paint Party Privilege Ibiza. ¿Cómo comenzó vuestra at Privilege Ibiza. How did your colaboración? collaboration start? Conozco a los chicos del grupo de Midnight desde un tiempo bastante largo, hicimos numerosas fiestas en el continente y todos somos como una familia, ¡lo que es ideal para tocar en estas fiestas!Las fiestas de colores y pinturas se están volviendo muy popular en todo el mundo ahora, sólo en las últimas semanas he tocado ¡en tres distintos festivales de colores en diferentes partes del mundo!
I’ve known the guys from Midnight group for quite a long time, we did numerous parties in the mainland and we are all like one family, so it's great to perform at these parties! Color and paint parties are getting really popular around the globe now; only in the last few weeks I’ve performed at three different color festivals in different parts of the world!
¡Mucha energía y ensuciarse con la pintura en la pista hasta el amanecer!
Lots of energy and getting messy with that paint on the dance floor until sunrise!
¡Mueve tu cuerpo!
Move your body!
¿Qué tienen que esperar las personas What do the people participating in your que participan a tus fiestas? parties have to expect? Describe tu estilo de música en tres palabras.
Describe your music style in three words.
¿Cuáles son tus planes para el invierno? What are your plans for the winter?
Voy a volver a Los Ángeles y trabajar en mi estudio I'm going back to Los Angeles and will be working in en mi próximo álbum. my studio on my upcoming album.
¿Cuál es tu lugar favorito en la isla?
What is your favourite place on the island?
Cala d'Hort y las playas cercanas con la vista de Cala d'Hort and nearby beaches with the view of Es Es Vedra. Vedra. Are you NIGHT or DAY? Are you NIGHT or DAY? ¡100% night! 100% night!
U V W X Y
Tickets & Info www.privilegeibiza.com Facebook : PrivilegeIbiza Twitter: privilege_ibiza Instagram: privilegeofficial
Z
54
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
JUNE 9TH - september 1sT
ANJA SCHNIEDER - BODDIKA - CRISTOPH - DENNIS CRUZ DENNEY - DENSE&PIKA - DETLEF - DUNGEON MEAT - HUXLEY JACOB HUSLEY - JEY KURMIS - LEFTWING&KODY - KYDUS MICHAEL BIBI - ONNO - PAWSA - PETER PIXZEL - REBOOT REELOW - ROBERT DIETZ - SECOND CITY - STEVE BUG SUBB-AN - YAYA - YOUSEF
+ MANY MORE
ARE YOU A GROOVER?
1 YEARS ENG
The Ibiza 2016 summer season is more than in full swing with tourists, workers and residents alike partying until the early hours of the morning at their favourite nights on the island. One event in particular has stood out this year. Quickly making waves and threatening the roof of Vista Club at Privilege since its opening party 6 weeks ago is UK brand Solid Grooves. They have taken the island by storm with their impressive headliners, super talented residents and not forgetting the special vibes at their events, all cherished by their 'Groover' following, and this is only their first Ibiza season. On July 14th we headed down to the beautiful Vista space to experience one of the most hyped nights on the island, and boy was the line up an unmissable one! Jacob Husley opened proceedings at midnight dropping a set of warm up grooves that got the crowd excited for what was to come. Next to take control of the decks was Michael Bibi, and oh my, did he play a monster selection of up tempo beats and bass that even had revellers jumping on their friends shoulders to show appreciation. His set included his own productions such 'Labyrinth' and soon to be released 'Be Mine' which received huge appreciation from the Groovers. As Michael Bibi handed over to Steve Bug, we were all holding on to the edge of our seats in huge anticipation to see the music legend perform. Steve Bug exceeded all expectations. His deep techno sounds had the room at boiling point and his energy was infectious as he jumped and bounced his shoulder length hair to the mesmerising beats. Definitely a performance to remember. Pawsa took the crowd through a solid set of his own music productions as well as deep basslines, showcasing what Solid Grooves are all about, and had fans videoing his performance throughout. It was now 5am, and Detlef jumped on to carry us through to the infamous Vista sunrise. He did not waste time in keeping the energy up with this high octane track selections which kept revellers on their feet throughout, all in awe of his music skills. As sunrise approached, the room was still at high numbers as confetti rocketed in to the happy faces of the Groovers. Thursdays have never been the same since Solid Grooves landed at Vista, and we cannot wait go back for another dose of the spectacular party.
Clubs&Djs
Photos by Marc de Groot
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U
Tickets & Info: www.privilegeibiza.com Facebook : PrivilegeIbiza Twitter: privilege_ibiza Instagram: privilegeofficial
V W X Y Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
57
1 YEARS
JUEVES SOSPECHOSOS EN SANKEYS IBIZA SUSPECTED THURSDAYS AT SANKEYS IBIZA by Onirika
Clubs&Djs
www.facebook.com/unusualsuspectsibiza
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
58
ESP
Sospechábamos algo ya este invierno... esos tipos estaban comenzando bien. Habían decidido hacer algo para todos aquellos que pasarían en la Isla Blanca también la temporada de frío, en la que los días son más cortos y las noches, sin duda, menos llenas que las de verano. Reunirse para escuchar música, la buena, interpretada por amigos artistas, emergentes y no ermergentes, en un evento underground donde el concepto principal nace de las emociones que nos da la música como una forma de arte y el respeto por ella. Por primera vez en muchos años vuelve una fiesta anual, la de los jueves de los UNUSUAL SUSPECTS en Sankeys Ibiza. Y crece rápidamente, con grandes colaboraciones, Carl Craig y Detroit Love, y artistas como Stacey Pullen, Martin Buttrich, AudioFly, y muchos otros, con el DJ residente Frank Storm y el apoyo de David Vincent, el patrón del Club. Con el verano el fenómeno Unusual no se ha detenido y continúa con 23 fechas que están marcando los jueves de esta temporada. Los DJs residentes son: Frank Storm, que recordamos el año pasado en No Name, Federico Grazzini, artista italiano que trabajó en clubes como el Womb en Tokio, el Cielo en Nueva York y el Zoo Project en Ibiza, y Janina, astro berlinés de la escena underground, ya residente en el Club der Visionäre y en las fiestas ENTER. de Hawtin. Música de calidad enriquecida por invitados de toda Europa: Radhoo, Praslea, Petre Inspirescu, Shlomi Aber, Silvie Loto, Paco Osuna, Guido Schneider, para nombrar unos pocos. Algunos jueves podemos encontrarlos en el famoso Café del Mar, para un aperitivo al atardecer y más allá. Pero el fenómeno Unusual Suspects no se limita sólo al Clubbing. En julio pudimos asistir a una grabación de vídeo en directo realizada en el Mercado Viejo de Ibiza, lugar histórico del centro: una instalación de música que combina la tradición del pasado de una isla, que es en sí misma icono musical, con sonidos electrónicos con tonos que van del viejo al moderno. Bien hecho chicos.
ENG
We were already suspecting something during the past winter... those guys were starting well. They’d decided to do something for those who were going to spend the cold season as well on the White Island, that season when the days are shorter and the nights undoubtedly less full than the summer ones. Getting together to listen to music, the good one, played by fellow artists, emerging or not, in an underground event where the main concept comes from the emotions music gives us as a form of art and the respect for it. For the first time after years an annual party is back, the UNUSUAL SUSPECTS on Thursdays at Sankeys Ibiza. It grows quickly, with big collaborations, Carl Craig and Detroit Love, and artists like Stacey Pullen, Martin Buttrich, Audiofly and many others, with resident DJ Frank Storm and David Vincent’s support, the Club’s owner. With the summer the Unusual phenomenon has not stopped and continues with 23 gigs that are marking Thursday’s nights this season. The residents DJs are: Frank Storm, that we can remember from last year’s No Name, Federico Grazzini, Italian artist who worked in clubs such as Womb in Tokyo, Heaven in NY and The Zoo Project Ibiza, and Janina, star of the Berlin underground scene, already resident at Club der Visionäre and Hawtin’s ENTER. parties. High quality music enhanced by guests from all over Europe: Radhoo, Praslea, Petre Inspirescu, Shlomi Aber, Silvie Loto, Paco Osuna, Guido Schneider just to name a few. Some Thursdays you can also find them at the well-known Cafè del Mar, for musical sunset apetizer and more. Unusual Suspects concept is not limited only to clubbing. In July we were able to attend a Live Video Recording realized at the Mercado Viejo, a historical place in Ibiza: a sound installation that merged the past traditions of an island that is itself a musical icon, with electronic sounds surrounded by shades ranging from old to modern. Well done guys. N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
PHOTO GAEL FARANO
È
Z PIZOST 'A N A S CO
1 YEARS
..
. RA
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
Carrer d'Atzarò nº 6 | Eivissa | Telf: +34 871 572 497
59
1 YEARS
STEVE LAWLER by Christian Dori
Clubs&Djs
www.djstevelawler.com www.facebook.com/DJSteveLawlerOfficial
A B C D
ESP
Steve, eres un DJ, productor, director de Steve, you are a DJ, producer, label manager, sello, padre... ¿Cuáles son actualmente father... What are currently your main tus principales retos en la vida? challenges in life?
E Ser padre. Aunque tener hijos en realidad me ayudó F a hacer un balance saludable en la vida. Tomar algo de tiempo fuera de gira te da de nuevo un gusto por G la vida, y aquí es donde se encuentra la creatividad. H I
ENG
Being a father. Although having children actually helped me make a healthy balance in life. Taking some time away from touring gives you a zest for life again, and that’s where you find creativity.
Hablemos de WARRIORS, tu evento Let’s talk about WARRIORS, your event at en Sankeys Ibiza. ¿Puedes hacer un Sankeys Ibiza. Can you take stock of the balance de los últimos años? past years?
J Es una locura cuando en realidad pienso en ello. Cuando empezamos Warriors, no tenía ninguna K intención de utilizar todo el club, sólo quería utilizar L la sala Basement. He estado haciendo residencias en Ibiza desde 1997 - es una parte de lo que soy como DJ. M No quiería volver a otro club donde ya había tocado, no N quería hacer algo que había ya hecho. Nuestra noche era diferente a todo lo que estaba pasando. Nunca se O trató de números, pero ahora, tenemos todo el club abierto, ya que hay 3.500 personas que tratan de entrar. P
It’s insane actually when you think about it. When we started Warriors, I had no intention of using the whole club, I just wanted to use the Basement room. I’ve been doing residencies in Ibiza since 1997 - it’s a part of who I am as a DJ. I didn’t want to go back to another club where I had already played, I didn’t want to do something I had already done. Our night was different from anything else that was going on. It was never about numbers, but now, we have the whole club open, as there’s 3,500 people trying to get in.
Has sido DJ residente en Space desde hace muchos años. ¿Cuáles son tus sentimientos R en esta última temporada del legendario club?
You have been resident DJ at Space for many years. What are your feelings on this last season of the legendar y club?
Q
S
Para mí, el Space que yo conocía es la antigua terraza de T Space - el club al aire libre con la malla negra, que cerró hace tiempo. Pero Space en su conjunto sigue siendo un U lugar increíble y ha tenido una muy buena carrera. 27 V años que el club ha estado en funcionamiento.Y durante 27 años, el club ha dado a la gente esperanzas y sueños. W Para mí nunca pasará, quedará allí en mi memoria y en mi corazón. Pero es hora de que miremos hacia el futuro X y lo que vendrá después. Celebremos el hecho de que Y Space ha sido allí durante tanto tiempo.
For me, the Space I knew is the old Space Terrace – the open air with the black netting, that closed a long time ago. But Space on the whole is still an incredible venue and it’s had a really good run. 27 years that club has been operating. And for 27 years, that club has given people hopes and dreams. For me it will never go, it’ll be there in my memory and in my heart. But it’s time that we look to the future and what’s coming next. Let’s celebrate the fact that Space has been there for so long.
Z
60
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
ENG
Cuando no estás tocando, ¿qué tipo de When you are not playing, what kind of música te gusta escuchar? music do you like to listen to? Todo realmente. Cuando vivo en Ibiza, escucho principalmente música ambient, chill out. Soy un gran fan del rock, me encantan los Arctic Monkeys. El otro día cuando estaba escuchando un poco de jazz durante la cena, mi hija de 3 años dijo, "¿Qué es esto, papá?". Le dije: "Es Jazz", y ella dijo a mí, "me gusta, creo que es genial".
Everything really. When I’m living in Ibiza, I listen to mainly ambient, chill out music. I’m a huge fan of rock, I love the Arctic Monkeys. The other day when I was playing some jazz over dinner, my 3 year old daughter said, “What’s this, Dad?”. I said, “It’s Jazz”, and she said back to me, “I like it, I think it’s cool”.
¿Cómo ves Ibiza hoy?
How do you see Ibiza today?
¿Proyectos futuros?
Future projects?
Are you Night or Day?
Are you Night or Day?
El hecho de que he mantenido este lugar en mi mundo es una de las razones de mi éxito. Pienso en los viejos tiempos y en los nuevos tiempos, es lo mismo. Ibiza es un lugar hermoso, y siempre lo será. Ofrece de todo; los clubes más asombrosos, las playas más impresionantes, los restaurantes más sorprendentes. Pero Ibiza es como el resto del mundo - se está moviendo hacia adelante, está siguiendo adelante, se está desarrollando.Y al igual que el resto del mundo, se está volviendo codiciosa. Era una isla rústica a principios de los noventa y era increíble. Ya no es más rústica, pero ¿cuántos lugares siguen siendo de esa manera? Estoy de vuelta en el estudio en agosto. Últimamente me he inspirado en gran medida. Mi película también va a la siguiente fase ahora; ha sido en festivales de cine y está disponible para alquilar en línea, pero hacia el final del año se mostrará en la televisión por primera vez. ¡Hay que mantenerse ocupado! 100% sin sombra de duda, night. Encuentro que hay un cierto misterio que viene en la noche.
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
1 YEARS
ESP
The fact that I’ve kept this place in my world is one of the reasons for my success. I think about the good old days and I think about the good new days, it’s the same. Ibiza is a beautiful place, and it always will be. It offers everything; the most amazing clubs, the most amazing beaches, the most amazing restaurants. But Ibiza is like the rest of the world – it’s moving forward, it’s moving on, it’s developing. And just like the rest of the world, it is getting greedy. It was a rustic island in the early Nineties and it was incredible. It’s not rustic anymore, but how many places are still like that? I’m back in the studio in August. I’ve been hugely inspired again lately. My movie is also going into the next phase now; it’s been at film festivals and available to rent online but towards the end of the year is going to be the first time it’s shown on TV. You have to keep yourself busy! 100% without a shadow of a doubt, night. There’s a certain mystery that comes at night I find.
61
YEARS 1 YEARS 1
Event&Festival Event&Festival
100% JC @ BLUE PARROT
A B C
E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y
ESP
La segunda fiesta "DAY" que no queremos perder se lleva a cabo el 14 de enero y ve como protagonistas Joseph Capriati y Joey Daniel. Los dos artistas, reconocidos en todo el mundo y ambos unidos a nuestra querida Ibiza, son considerados figuras clave de la escena electrónica actual. La ubicación del evento, el Blue Parrot, es ahora un must que se repite todos los años debido a su ubicación y conformación, ideal para eventos de este calibre. Situado en la zona central de Playa del Carmen y frente al mar, ofrece espacios abiertos donde se puede bailar en la arena, por lo que es el lugar perfecto tanto para los eventos "DAY" del festival como para aquellos "NIGHT". Al entrar, de hecho estamos frente a una multitud de personas que bailan desatadas y quedamos agradablemente impresionados por la calidad de la música que se ofrece. El ambiente es excitante y lleno de energía. Capriati, miembro histórico de la familia Music On, desde siempre grandes amigos de N&D, y, por supuesto, presentes en el evento,está dando lo mejor,impresionando a las personas con ritmos sostenidos pero muy alegres. Hasta el cierre propone melodías ensoñadoras mezcladas con sonidos divertidos y emocionantes. El resultado refleja su pasión por la música y la profesionalidad consolidada, tanto como DJ y como productor, elementos distintivos de este artista que en tan pocos años ha sido capaz de que se hablara de él en todo el mundo. La fiesta está llegando a su fin y la gente, visiblemente satisfecha, sigue las últimas notas en espera que la música termine. Y cuando sucede la sala estalla en un aplauso largo y divertido... mientras que para nosotros no queda nada más que hacer ¡sino pensar en el próximo evento!
ENG
The second "DAY" party we don't intend to miss takes place on 14th January and sees as protagonists Joseph Capriati and Joey Daniel. The two artists, recognized worldwide and both attached to our beloved Ibiza, are considered key figures of the current electronic music scene. The location of the event, the Blue Parrot, is now a must that is repeated every year because of its location and shape, ideal for events of this calibre. Located in the central area of Playa del Carmen and facing the sea, it offers open spaces where you can dance on the sand, making it the perfect place for both "DAY" and "NIGHT" events of the festival. As we enter, we are actually facing a multitude of people dancing unleashed and we remain pleasantly impressed by the quality of music offered. The atmosphere is buzzing and full of energy. Capriati, historical member of the Music On family, who have always been great friends of N&D, and of course present at the event, is giving his best, impressing people with sustained but very cheerful beats. Until the end of the night, he proposes dreamy melodies mixed with fun and thrilling sounds. The result reflects his passion for music and the consolidated professionalism, both as a DJ and as a producer, distinctive elements for this artist who in so few years has been able to be talked about all over the globe. The party is coming to an end and the people, visibly satisfied, follow the last notes waiting for the music to stop. And when it happens the room explodes in a long and amused applause... while there's nothing left for us but to think about the next event!
Z
62
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
VALENTINO BARRIOSETA
D
ESP
www.onyx-ibiza.com
1 YEARS
LAS PROTAGONISTAS DE ONYX ONYX LEADING LADIES
ENG
For over a decade the female presence on a techno line up is no longer an anecdote. Their power, attitude and technique have nothing to envy next to male DJs. The essence and touch of feminine clairvoyance brings a plus to electronic music. ONYX has gone that step further and broke the established rules of the electronic scene in Ibiza, not only for having a strong team of female DJs in two booths, but above all because it is the first party in one of the biggest clubs in Ibiza created from the inspiration of a woman: Mikaela.
REBEKAH recorre desde hace unos años las cabinas de medio mundo y su carrera como productora ha quedado consagrada con su fichaje por el sello de Chris Liebing: CLR.
REBEKAH has been travelling from DJ booth to DJ booth around the world and her producing career has been renowned after signing on to Chris Liebing’s label: CLR.
DASHA RUSH es un artista multidisciplinar nacida en Rusia. Su estilo se define por una mezcla bizarra de experimentación electrónica y sonidos de sintetizadores.
DASHA RUSH is a multidisciplinary artist born in Russia. She uses to perform with a bizarre mix of electronic experimentation and the sounds of synthesizers define her style.
LOUISAHHH criada en un ambiente imbuido de pasión por la música, Louisa Pillot comenzó a cantar y tocar instrumentos a una edad temprana, antes de descubrir a los 17 años la pasión por pinchar en los clubes de Nueva York.
LOUISAHHH raised in an environment full of passion for music, Louisa Pillot began singing and playing instruments at an early age, before discovering at 17 her passion for DJing in the city of New York.
H
B.TRAITS Brianna Price ha experimentado un largo viaje desde su British Columbia canadiense natal hasta la capital londinense, logrando como B.Traits romper las listas de éxitos británicas con temas como su híbrido Fever y convirtiéndose en una respetada locutora de BBC Radio 1.
B.TRAITS Brianna Price has experienced a long journey from her native British Columbia to the London capital, achieving as B.Traits a big break in the British charts with songs like Fever and becoming a respected BBC Radio 1 DJ.
K
MONIKA KRUSE comenzó su historia de amor con la música gracias a su formación clásica de piano mientras que compraba discos de forma compulsiva, acumulando una colección donde destacaban el funk, el soul, el hip hop y la música house. «Mi filosofía es el sudor con una sonrisa», dice Monika. “Doy amor a mi público y me lo devuelven.”
MONIKA KRUSE began her love affair with music thanks to her classical piano training while compulsively buying records, amassing a collection of funk, soul, hip hop and house music. "My philosophy is to sweat with a smile" says Monika. "I give love to my audience and they give it back."
MIKAELA – ONYX IBIZA resident Llena de aspiraciones, con una visión decidida y ambiciosa. Mikaela ha dejado constancia de su pasión por la música a través de su sello discográfico, Love The Underground, cuyos primeros lanzamientos adquirieron visibilidad global a través de una residencia de 16 semanas en el club Tox en Destino Ibiza en 2015.
MIKAELA – ONYX IBIZA resident is full of aspirations with a deter mined and ambitious vision. Mikaela has recorded her passion for music through her label, Love The Underground, which releases gained global visibility through a 16-week residency at the club Tox at Destino Ibiza in 2015.
Clubs&Djs
Desde hace más de una década la presencia femenina en una programación techno ha dejado de ser una anécdota. Su potencia, su actitud y su técnica no tienen nada que envidiar a los DJs masculinos. Es más, esa esencia y ese toque de clarividencia femenino aporta un plus a la música electrónica. ONYX ha dado un paso más y ha roto las reglas establecidas de la escena electrónica ibicenca, no solo por contar con un granado equipo de mujeres DJs en sus dos cabinas, sino sobre todo por tratarse de la primera fiesta en uno de los grandes clubes de Ibiza concebida desde la inspiración de una mujer: Mikaela.
A B C D E F G
I J
L M N O P Q R S T U V W X Y Z
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
63
1 YEARS Artists&Music
EL TIEMPO ES UN INSTRUMENTO QUE SÓLO DIOS SABE CÓMO TOCAR IL TEMPO È UNO STRUMENTO SUL QUALE SOLO DIO SA SUONARE.
by Shark
A B C
ESP
D La música es un espacio sagrado en el que todo el mundo deja el tiempo profano para recuperar su E lugar de origen. El canto, la percusión y las palmas son una masa F de sonido en la que todos los participantes se G envuelven y se reúnen (una jam session) como un solo cuerpo al unísono. H "Escuchadla, interpretadla, amadla, veneradla y callaos la boca" - decía A. Einstein. I ¿Cómo utilizamos nuestro tiempo? El tiempo devora todo... por lo que es un bien precioso para J regodearse y respetar en cada segundo, porque cada uno de estos puede ser diferente del siguiente K y cambiar las cosas y situaciones de una manera inesperada a tus predicciones. L La vida que llevamos en estas dos islas mágicas, tan M cerca, pero tan diferentes, es como un yin y un yang en proceso de cambio, que te llevan a decidir cómo N vivirlas, como consumarlas, extraer energía y vitalidad de ellas... al mismo tiempo, sin embargo, puedes ser O arrastrado como por una ola gigante de situaciones y sentimientos, volviendo a encontrarte en una realidad P irreal que tu mente no había considerado, pero imaginado ¡sólo en un sueño lejano perdido! Q
ITA
La musica costituisce uno spazio sacro durante il quale ognuno abbandona il tempo profano per ritrovare il suo punto d’origine. I canti, le percussioni e il battere delle mani costituiscono una massa sonora nella quale tutti i partecipanti sono avvolti e riuniti (jam) come un solo corpo all’unisono. “Ascoltatela, suonatela, amatela, riveritela e tenete la bocca chiusa” - diceva A. Einstein. Come utilizziamo il nostro tempo? Il tempo divora ogni cosa… quindi è un bene prezioso di cui gioire e da rispettare in ogni singolo secondo, perchè ognuno di questi può essere differente da quello seguente e mutare cose e situazioni in maniera inaspettata alle tue previsioni. La vita che conduciamo in queste due isole magiche, così vicine ma così diverse tra loro, è come uno yin e uno yang in continuo mutamento, che ti portano a decidere come viverle, come consumarle, trarne energia e vitalità… allo stesso tempo però puoi essere travolto come da una gigantesca onda di situazioni e sensazioni, ritrovandoti in una realtà irreale che la tua mente non aveva preso in considerazione ma immaginato solo in un lontano sogno perduto!
R S T U V W X Y Z
64
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
1 YEARS Artists&Music Event&Festival A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AGOSTO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO
65
1 YEARS 66
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AGOSTO 2016 • ESPAÑOL • ITALIANO
IBIZA
Thanks to Publitactil THANKS TO PUBLITACTIL
IBIZA •
83
1 YEARS
TIME GUIDE NIGHT C=Club&Djs BEST CLUB IBIZA Amnesia Ctra. Ibiza a San Antonio Km 5 San Rafael 971 198 041 www.amnesia.es DC 10 Ctra Salinas Km 1 Ses Salinas EDEN Ibiza Carrer Salvador Espriu San Antonio 971 805 439 www.gatecrasher.com/ ibiza Es Paradis Carrer Salvador Espriu, 2 San Antonio 971 346 600 www.esparadis.com Pacha Avda. 8 de Agosto Ibiza 971 313 612 www.pacha.com Privilege Ibiza Urbanización San Rafael s/n San Rafael 971 198 160 www.privilegeibiza.com Sankeys Calle Alzines, 13-17 Playa d’en Bossa www.sankeysibiza.info Space Beach Club Ctra. Playa d’en Bossa s/n Playa d’en Bossa 971 396 793 www.spaceibiza.com Ushuaia Beach Hotel Ctra. Playa d’en Bossa s/n Playa d’en Bossa 971 396 710 FORMENTERA Pachanka C/Roca Plana Es Pujols 971 328 065 Tipic Club Formentera Avenida Miramar, 164 Es Pujols 676 885 452 www.clubtipic.com Ses Roques
68
Ctra. S.Ferran Ses Roques www.motelsesroques.com Bananas&Co C/ Roca Plana Es Pujols www.bananasformentera. com Pineta Club Plaza Europa, 2 Carrer d’Espardell Es Pujols 971 328 975 www. pinetaclubformentera.com BEST CLUB/PROMOTER (HOSTING STORE MERCHANDISING) IBIZA Amnesia http://www.amnesiastore. es/en/ Cocoon http://www.cocoon.net/ shop Matinèe http://shop.matineegroup. com/shop/ Music On Carrer de Bartomeu Vicent Ramon, 8 Ibiza 971 931 460 Pacha http://www. pachacollection.com/ Space Beach Club http://shop.spaceibiza. com/ Ushuaia Beach Hotel http://www. ushuaiaofficialstore.com/ es/ D=Drink&Dance BEST BAR IBIZA Chupito Ibiza Puerto 617 628 967 Divino Cafè Calle Luis Tur y Palau, 10 Ibiza Puerto 666 106 159 Dome Ibiza Carrer d'Alfons XII, 5 Ibiza Puerto
971 317 456 El Mojito Bar Calle Luci Oculaci, 34 Playa d’en Bossa 971 392 767 El Pirata C/ Garijo, 10 Ibiza Puerto 971 192 630 Maravilla Bar C/ Manuel Sora, 6 Ibiza Puerto 634 23 45 43 Tango Bar Carrer Barcelona, 1 Ibiza Puerto 678 160 564 Tantra Cafe Ibiza C.tra Playa d’en Bossa s/n Playa D’en Bossa Veto Avda. 8 de Agosto, 7 Ibiza 971 317 006 Zoo Bar Plaza Antoni Riquer, 6 Ibiza Puerto 630 355 949 FORMENTERA Bond C/ Roca Plana Es Pujols www.facebook.com/ bondformentera Peperoncino Es Pujols 603 717 798 www.facebook.com/ peperoncinoformentera Ugly Carrer d’Espardell Es Pujols 669 019 796 www.facebook.com/
Carrer Espardell Edifico Valencia Es Pujols BEST COFFEE IBIZA Croissant Show Plaça de la Constitució, 2 Ibiza Puerto 971 317 665 Pura Vida Plaza del Parque, 2 Ibiza 971 305 027 BEST SUNSET BAR IBIZA Cafè del Mar Calle Vara de Rey, 27 San Antonio 622 062 855 Kumharas Sant Josep de sa Talaia Calle de Lugo, 2 971 805 740 Ocean Beach Ibiza Carrer des Molí, 12-14 San Antonio 971 803 260 H=Hotel & Travel BEST HOTEL IBIZA Atzaró Ibiza Ctra. San Juan km,15 971 338 838 Can Curreu Ctra. San Carlos Km 12 971 335 280 Can Lluc Ctra. San Inés Km 2 San Rafael 971 198 673
Little Caminito Salida direcciòn La Savina 971 328 106
Casa Munich Calle San Francisco 5 S. Francesc de s'Estany 971 396 535
Zic Zac Carrer d’Espardell Es Pujols www.facebook.com/ziczac. espujols
Ibiza Gran Hotel Paseo Juan Carlos I, 17 Ibiza 971 806 806
Big Store Carrer d'Isidor Macabich, 2 San Francesc 971 322 154 Don Jamòn
Hacienda Na Xamena Urbanización Na Xamena San Miguel 971 334 500
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH
TIME GUIDE NIGHT Hard Rock Hotel Ctra. Playa d en Bossa s/n San Jordi 971 396 726 Hostal del Parque Plaça del Parc, 4 Ibiza 971 301 358 Hostal La Marina C/ Barcelona 6 Ibiza 971 310 172 Hostal La Torre Cap Negret San Antonio 971 342 271 Hostal Mar y Sal Calle de la Canal s/n Playa de las Salinas 971 396 584 Hotel Garby Ibiza & Spa Calle Murtra, 5 Playa D´en Bossa 971 300 007
Paseo de Vara de Rey, 2 Ibiza 971 310 161 Hotel Royal Plaza C/ de Pere Francès, 27-29 Ibiza 971 310 000 Hotel Torre del Mar Ctra. Playa d’en Bossa s/n 971 303 050 Hotel Torre del Canónigo Carrer Major, 8 Ibiza 971 303 884 Ibiza Corso Hotel SPA Carrer s'Illa Plana Marina Botafoch 971 312 312 Ibiza Gran Hotel Paseo Juan Carlos I, 17 Ibiza 971 806 806
Prestige C/ Narcisos s/n Santa Eulalia del Rio 971 807 000 Rocamar Ibiza Carrer d'Iboshim, 11 Ibiza 971 317 922 FORMENTERA Hotel Es Mares Avinguda Vuit d'Agost, 15 San Francesc 971 323 216 Hostal Maysi Playa Mitjorn, Playa de Arenales, s/n 971 328 547 Formentera Playa Playa Migjorn s/n 902 112 345 Mary Land Playa Migjorn s/n 902 112 345
Hotel Goleta & Spa Avda. Pere Matutes Noguera s/n Ibiza 971 302 158
Ibiza Jet Apartments Ctra. Playa d’en Bossa Playa d’en Bossa 971 305 972
Hostal La Savina Avda. Mediterraneo, 22 La Savina 971 322 279
Hotel Montesol
Insotel Hotel Fenicia
BEST VIP SERVICES IBIZA
Amoyachts Marina Botafoch Local 106 Coral Yachting Marina Botafoch 971 313 926 Dipesa C/ L`Orval s/n Sant Jordi de ses Salines 971 303 791 El Catering Frances C/ Morna 15 Ibiza 971 590 159 Global Yachting Ibiza Cas Dominguets, 17ª Ibiza 971 094 906 692 376 729 Ibiza Global Services Avda. 8 de Agosto, 31 Ibiza 971 199 620 Ibiza Gran Turismo C/ Ceramista Joan Daifa nº 3 Talamanca 971 191 555
69
1 YEARS
Telefonos de interés Numeri telefonici d'interesse Useful phone numbers Bomberos Pompieri Fireman 112 Policia municipal Polizia municipale Local police 092 Guardia civil Polizia stradale Trafic police 971301 195 Ambulancias Ambulanza Ambulance 061 971 398 887 971 342 525 Cruz Roja Croce Rossa Red Cross 971 397 070 Hospital Can Misses 971 397 070 Oficina de Turismo de Ibiza 971 301 900 Oficina de Turismo de Formentera 971 322 057
BEST HOROSCOPE ARIES - ARIES - ARIETE In one of your previous lives, you were a famous and successful person. So you just have to believe in reincarnation since your present life leaves much to be desired. En una de tus vidas pasadas eras una persona famosa y de éxito. Por eso solo tienes que creer en la reencarnación, ya que tu vida actual deja mucho que desear. In una delle tue vite passate, eri una persona di fama e successo.Per questo non ti resta che crederenella reincarnazione visto che la tua vita attuale lascia a desiderare. TAURUS - TAURO - TORO Let’s play a game: imagine in detail the person you want to become and mimic that future version of you. You don’t have to do anything, right? Vamos a hacer un juego: imagina con detalles a la persona que quieres llegar a ser e imita esa futura versión de ti. No tienes nada que hacer, ¿verdad? Facciamo un gioco: immagina nei minimi particolari la persona che vorresti diventare e imita quella futura versione di te. Non hai proprio nulla da fare, vero?
GEMINI - GÉMINIS - GEMELLI You’re facing a time of change. We don’t understand why you insist on coming to this island to change. Wouldn’t it be better to stay home and not bother us so much? Te enfrentas a una época de cambios. No entendemos por qué insistes en venir a esta isla si quieres cambiar. ¿No sería mejor quedarte en casa sin molestarnos tanto? Stai affrontando una fase di cambiamento. Non capiamo perché ti ostini a venire su quest’isola per cambiare.Non era meglio restartenea casa tua senza romperci tanto?
CANCER - CÁNCER - CANCRO Sorry! ¡Lo sentimos! Ci dispiace!
HORÓSCOPO | HOROSCOPE
LEO - LEO - LEONE The intense sunlight shines on your face while your mane is caressed by the wind. Well, you’re the king of the forest but stop drinking herbal shots at all hours! La intensa luz del sol brilla en tu cara mientras el viento acaricia tu melena. Bueno, eres el rey de la selva, ¡pero deja de beber chupitos de hierbas a todas horas! L’intensa luce del sole splende sul tuo viso mentre la tua criniera è accarezzata dal vento. Bene, sei il re della foresta ma mettila di berti chupitosdi hierbas a tutte le ore!
70
VIRGO - VIRGO - VERGINE We assume that modesty is what you need, and a lot of it. You haven’t realized yet that for many people you’re worth nothing? Creemos que lo que necesitas es modestia, y no poca. ¿No te has dado cuenta que para muchas personas no vales nada? Partiamo dal presupposto che la modestia sia ciò di cui hai bisogno, e non di poca. Non ti sei ancora reso conto che per molti già non vali nulla?
N&D MAGAZINE | NIGHT • AÑO X | AGOSTO/AUGUST 2016 • ESPAÑOL • ENGLISH