Mantovani short report on marine construction projects (ITA-ENG)

Page 1

MANTOVANI — SHORT REPORT ON MARINE CONSTRUCTION PROJECTS

1


2


MANTOVANI — SHORT REPORT ON MARINE CONSTRUCTION PROJECTS

3


Company Name Impresa di Costruzioni Ing. E. MANTOVANI SpA Type Of Company Company Limited by Shares Company Equity â‚Ź 50.000.000,00 fully paid Nation Italy Registered Offices Viale Ancona 26 30172 Mestre-Venice Administrative Offices Via Belgio 26 Zona Industriale Camin 35127 Padua T +39 049 7622611 F +39 049 8703345 info@mantovani-group.it www.mantovani-group.it

4


MANTOVANI — PROFESSIONALISM AND PROFICIENCY — PROFESSIONALITÀ E COMPETENZA

5


6


MANTOVANI PROJECTS, PAST, PRESENT AND FUTURE

The Impresa di Costruzioni Ing. Mantovani dates back to 1949. During the first part of its history, it worked in the field of civil, hydraulic and maritime engineering, specialising in the construction of largescale works. In 1987, after passing under the control of Serenissima Holding run by the Chiarotto family, the company grew rapidly, becoming one of Italy’s leading 15 construction companies, operating as a general contractor. In the beginning it specialised in the construction of roads, such as the historic Autostrada del Sole, later extending its core business to include engineering activities such as dredging, maritime and port engineering (Mose), roads (the Mestre ring road), large high-technology structures (the Trento Proton Therapy Centre and the Dell’Angelo Hospital, Mestre) and reclamation, restoration and recovery of polluted areas. Since 2003, it has been involved in Venice in excavation work associated with construction of the Mose system to protect the Lagoon, while since August 2012 it has been present in Milan in preparation for Expo 2015 where it is involved in construction of the exhibition platform. This platform is where the pavilions in which each country can show off its values and strong points to the rest of the world will be built. Mantovani is also responsible for constructing the pavilions, employing a team of more than 60 engineers and technicians together with hundreds of workers and subcontractors already present on-site. Over the last five business years, the company has achieved a turnover in excess of 2,140 million Euros in completed projects and has acquired a portfolio of new projects worth almost 3 billion Euros.

Entrance of headquarters Ing.Mantovani spa, Padua — Ingresso sede Ing.Mantovani spa, Padova —

MANTOVANI PROGETTI, STORIA, PRESENTE E FUTURO

L’Impresa di Costruzioni Ing. Mantovani nasce nel 1949. Nella prima parte della sua storia opera principalmente nel campo dell’ingegneria civile, idraulica e marittima, specializzandosi nella realizzazione di grandi opere. Con il passaggio al controllo da parte di Serenissima Holding della famiglia Chiarotto nel 1987, l’impresa è protagonista di una forte crescita che la porta tra le prime 15 imprese leader in Italia nel settore delle costruzioni, mercato all’interno del quale opera come “general contractor”. Inizialmente specializzata nella realizzazione di opere stradali come la storica Autostrada del Sole, col tempo ha ampliato il suo core business in attività ingegneristiche quali dragaggi, opere marittime e portuali (Mose), strade (Passante di Mestre), grandi strutture ad alta tecnologia (Centro protonico di Trento,Ospedale dell’Angelo di Mestre), bonifiche, ripristino e recupero di aree inquinate. Dal 2003 è impegnata a Venezia in opere di scavo riguardanti la realizzazione del sistema Mose per la salvaguardia della Laguna, mentre da agosto 2012 si trova a Milano in previsione di EXPO 2015, occupandosi della costruzione della piastra espositiva. Su questa piattaforma sorgono i padiglioni dove ogni Paese può mettere in mostra davanti al resto del mondo i propri valori e le proprie eccellenze. Mantovani si sta occupando anche della realizzazione dei padiglioni, con una squadra composta da più di 60 tecnici e centinaia di lavoratori e subappaltatori già presenti in loco. Nell’ultimo quinquennio l’Impresa ha raggiunto un fatturato che supera i 2,140 milioni di euro di progetti conclusi ed ha ampliato il portfolio con circa 3 miliardi di euro di nuovi progetti.

7


CORPORATE ORGANIZATION CHART

SERENISSIMA HOLDING SPA

100%

100%

FERRARI ING. FERRUCCIO SRL

FIP INDUSTRIALE SPA

100% FIP CHEMICHALS SRL

100%

70%

DOLOMITI ROCCE SRL

FIP ARTICOLI TECNICI SRL

15,38%

100%

CO.VE.LA SCARL

FIP LA SRL

100% 84,62%

IMPRESA DI COSTRUZIONI ING. E. MANTOVANI SPA

100%

55%

PALOMAR SRL

TRESSETRE SCPA

99,80%

100%

VENICE CAMPUS RE SCRL

VENICE GREEN TERMINAL SRL

40%

100%

40% 40%

LAGUNA CONCRETE SRL

100% CRS SPA

8

ALLES SPA

97,21% ADRIA INFRASTRUTTURE SPA

100% HYDROSTUDIO CONSULTING ENGINEERS SRL

79% VENICE RO PORT MOS SCPA

100%

10%

VENETO PASS SCPA

100% VENETO TLC SRL


MANTOVANI MANAGEMENT

CORPORATE MANAGEMENT Chairman and CEO Carmine Damiano

IL MANAGEMENT DI MANTOVANI

TECHNICAL MANAGEMENT

Technical Director Gianfranco Zoletto

CEO Giampaolo Chiarotto

Technical Director Leopoldo Folegatti

CEO Paolo Dalla Via

Technical Director Cristian Gallo

CEO Gianfranco Zoletto

MANTOVANI PROJECTS IN DEVELOPMENT

LE OPERE IN CUI È IMPEGNATA MANTOVANI

• Expo 2015 Milano • M.O.S.E. System - Lido Treporti • M.O.S.E. System - Malamocco • Venice Ro-Ro Terminal • Construction of a 3rd lane, A4 Venice-Trieste Motorway

• Expo 2015 Milano • Sistema M.O.S.E. - Lido Treporti • Sistema M.O.S.E. - Malamocco • Terminal Ro-Ro Venezia • Costruzione 3° Corsia Autostrada A4 Venezia – Trieste

THE MANTOVANI’S MOST IMPORTANT PROJECTS ALREADY REALIZED

LE PRINCIPALI OPERE GIÀ REALIZZATE DA MANTOVANI

• Dell’Angelo Hospital, Mestre (VE) • New Santi Gaetano e Camillo Hospital, Santorso (VI) • Trento Proton Treatment Centre • Regional Metropolitan Railway System • Mestre ring road • Mestre trams • LNG pipeline terminal (Porto Levante offshore regasification terminal - RO) • Mooring dolphin LNG terminal (Porto Levante offshore regasification terminal - RO) • P.I.F. (Progetto Integrato Fusina) Venice • Vicenza south ring road • Restoration work theatre “La Fenice”, Venice

• Ospedale dell’Angelo, Mestre (VE) • Nuovo Ospedale SS. Gaetano e Camillo, Santorso (VI) • Centro di Terapia Protonica di Trento • Sistema Ferroviario Metropolitano Regionale (SFMR) • Passante di Mestre • Tram di Mestre • Terminal LNG Pipe line (terminal rigassificatore off shore di Porto Levante - RO) • Terminal LNG Mooring Dolphin (terminal rigassificatore off shore di Porto Levante RO) • P.I.F. (Progetto Integrato Fusina) Venezia • Tangenziale sud di Vicenza • Restauro Teatro La Fenice, Venezia 9


REVENUE IN THE LAST FIVE BUSINESS YEARS 2013

€ 440.000.000,00 *

2012

€ 423.166.506,00

2011

€ 404.611.922,00

2010

€ 413.300.969,00

2009

€ 403.708.055,00

* Provisional/provvisorio 10

FATTURATO DEGLI ULTIMI CINQUE ANNI


MARINE CONSTRUCTION

• WORKS TO PROTECT VENICE AND ITS LAGOON • CONSTRUCTION AND INSTALLATION OF UNDERSEA PIPELINES • CONSTRUCTION OF PORT DOCKS AND PIERS • DREDGING, DISPOSAL AND NOURISHMENT WORKS • RESTORATION AND REINFORCEMENT OF BRIDGES, QUAY SIDE AND EMBANKMENTS

COSTRUZIONI MARITTIME

• OPERE PER LA SALVAGUARDIA DI VENEZIA E DELLA LAGUNA • COSTRUZIONE E POSA DI CONDOTTE SOTTOMARINE • COSTRUZIONE BANCHINE E MOLI PORTUALI • DRAGAGGI, REFLUIMENTI E RIPASCIMENTI • RISTRUTTURAZIONI E MESSA IN SICUREZZA DI PONTI, RIVE E CANALI

11


12


MANTOVANI — AN HISTORY OF INNOVATION — UNA STORIA DI INNOVAZIONI

13


14


MARINE AND FLUVIAL CONSTRUCTION — OPERE MARITTIME E FLUVIALI

15


MO.S.E. SYSTEM SISTEMA MO.S.E.

The Mose project, the only one of its kind in the world, involves implementing measures at the three inlets to the Venice lagoon (Lido, Malamocco and Chioggia) with the aim of regulating tidal flows and protecting built-up areas from flooding during even exceptional high waters. The most characteristic features of these measures are the mobile barriers, each consisting of a modular series of independent buoyancy gates installed end to end and hinged to the bottom by means of concrete housing structures. There will be four barriers at the inlets: two at Lido (Treporti and San Nicolò), one at Malamocco and one at Chioggia, for a total of 78 gates. A complex series of structures, plant and equipment is required to operate these barriers. Before construction, Mose was tested by means of mathematical and physical models to verify operation of the mobile gates which are activated by a control centre during high tide events. Air is pumped into the mobile barriers resting on the bottom, replacing the water and causing them to rise up and block the flow of the tide which would otherwise cause the water level in the lagoon to rise. When the high water is over, water is pumped back into the gates, expelling the air and bringing them back to their initial position. The absolute protagonist and largest shareholder in the group of leading Italian companies responsible for implementing this major engineering project is Mantovani, already responsible for positioning and installing the concrete housing structures and mobile gates. In particular, Mantovani is now active in both the Lido Treporti and Malamocco worksites.

Work on Mose and the lock at the Malamocco inlet — Lavori del Mose e la conca di navigazione alla bocca di porto di Malamocco — 16

Client Cliente

Ministry of Infrastructure and Transport / Venice Water Authority, through its concessionary, the Consorzio Venezia Nuova Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti / Magistrato alle Acque di Venezia, per il tramite del concessionario Consorzio Venezia Nuova

Operational sector Settore operativo

Maritime and river engineering Maritime infrastructure Special projects Opere marittime e fluviali Infrastrutture marittime Opere speciali

Work’s amount Importo dei lavori

€ 5,493,000,000.00 Total

Il progetto Mose, opera unica al mondo nel suo genere, consiste nella realizzazione di interventi alle tre bocche lagunari di Venezia (Lido, Malamocco e Chioggia) aventi l’obiettivo di regolare i flussi di marea e difendere i centri abitati dagli allagamenti durante gli episodi di acqua alta, compresi quelli eccezionali. Il loro elemento caratterizzante è rappresentato dalle barriere mobili, ciascuna costituita da una serie modulare di paratoie a spinta di galleggiamento, accostate l’una all’altra, tra loro indipendenti e incernierate sul fondo per il tramite dei cassoni in calcestruzzo. Gli sbarramenti previsti alle bocche di porto sono quattro: due a Lido (Treporti e S. Nicolò), uno a Malamocco ed uno a Chioggia, che comprendono complessivamente 78 paratoie. Il funzionamento di tali barriere mobili comporta la realizzazione di un complesso articolato insieme di opere, strutture e attrezzature. Prima della sua realizzazione, il sistema Mose è stato testato tramite appositi modelli sia matematici sia fisici, al fine di verificare il funzionamento delle paratoie mobili, azionate in concomitanza di eventi di alta marea dal centro di controllo: il funzionamento del sistema prevede che tali barriere mobili, giacenti sul fondo, si alzino mediante la fuoriuscita dell’acqua e il pompaggio di aria al loro interno, impedendo così ai flussi di marea di entrare e alzare di conseguenza il livello dell’acqua in laguna. Terminato il fenomeno dell’acqua alta, le paratoie vengono riportate nella loro posizione iniziale, espellendo l’aria tramite il pompaggio di acqua al loro interno. Mantovani, la maggiore azionista nel raggruppamento di grandi imprese italiane che si occupa di realizzare questa grande opera, è protagonista assoluta nella realizzazione di questo progetto, avendo posizionato e installato per prima i cassoni in calcestruzzo e le paratoie mobili. In particolare, Mantovani è attualmente attiva sia nel cantiere di Lido Treporti che in quello di Malamocco.


photo/foto: Ministero delle infrastrutture e dei trasporti Magistrato alle acque di Venezia - Concessionario Consorzio Venezia Nuova

“Auditorium del Parco”, L’Aquila — Auditorium del Parco, L’Aquila —

17


MO.S.E. SYSTEM LIDO SISTEMA MO.S.E. LIDO

Client Cliente

Ministry of Infrastructure and Transport / Venice Water Authority, through its concessionary, the Consorzio Venezia Nuova Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti / Magistrato alle Acque di Venezia, per il tramite del concessionario Consorzio Venezia Nuova

Operational sector Settore operativo

Maritime and river engineering Maritime infrastructure Special projects Opere marittime e fluviali Infrastrutture marittime Opere speciali

Work’s amount Importo dei lavori

€ 596,000,000.00

Raising and installation of the gates at the Lido inlet — Sollevamento e installazione delle paratoie alla bocca di porto di Lido —

photo/foto: Ministero delle infrastrutture e dei trasporti - Magistrato alle acque di Venezia - Concessionario Consorzio Venezia Nuova

At the Lido inlet, double the width of the Malamocco and Chioggia inlets, there are two barriers: Lido Treporti, 420 m long, and Lido San Nicolò, 400 m long, connected by an artificial island in the middle. Mantovani was responsible for constructing the artificial island which accommodates all the plant and equipment for operating the double row of gates to close the Lido inlet. It also constructed the complementary structures at the Lido Treporti inlet, including the breakwater in front of the inlet, the sea side and lagoon side small craft harbours and the lock and prepared the seabed, foundations and housing structures measuring 18.5 x 20 x 3.6 m in which the 21 gates will be installed. La bocca di Lido, che ha una larghezza doppia rispetto alle bocche di Malamocco e Chioggia, presenta 2 barriere: Lido Treporti, lunga circa 420 m, e Lido S. Nicolò, lunga circa 400 m, collegate tra loro da un’isola artificiale intermedia. Mantovani si è occupata della realizzazione dell’isola artificiale dove sono presenti tutti gli apparati per il funzionamento della doppia schiera di paratoie per la chiusura della bocca di porto di Lido. Ha inoltre realizzato tutte le opere complementari al sistema Mose per la bocca di Lido Treporti, quali la diga foranea antistante la bocca di porto, i porti rifugio lato mare e lato laguna, la conca di navigazione, oltre che le opere relative alla preparazione dei fondali, alle fondazioni e ai cassoni di dimensioni 18,5 x 20 x 3,6 m, dove alloggiano 21 paratoie.

18


“Auditorium del Parco”, L’Aquila — Auditorium del Parco, L’Aquila —

19


MO.S.E. SYSTEM MALAMOCCO SISTEMA MO.S.E. MALAMOCCO

Client Cliente

Ministry of Infrastructure and Transport / Venice Water Authority, through its concessionary, the Consorzio Venezia Nuova Ministero delle Infrastrutture e dei Trasporti / Magistrato alle Acque di Venezia, per il tramite del concessionario Consorzio Venezia Nuova

Operational sector Settore operativo

Maritime and river engineering Maritime infrastructure Special projects Opere marittime e fluviali Infrastrutture marittime Opere speciali

Work’s amount Importo dei lavori

€ 397,000,000.00

The Mose gate housing structures and worksites at the Malamocco inlet — I cassoni del Mose e i cantieri alla bocca di porto di Malamocco —

photo/foto: Ministero delle infrastrutture e dei trasporti - Magistrato alle acque di Venezia - Concessionario Consorzio Venezia Nuova

In the context of the Mose system, the particular characteristic of the Malamocco inlet is the lock to allow the transit of large ships. Mantovani was responsible for construction of the lock which measures (net) about 370 x 50 m with a depth of about 14 m. Mantovani also carried out all the work to the north and south of the Malamocco inlet, including reinforcement of the barrier recess and construction of the plant and equipment area and all the technological buildings to house the gate operating equipment. Finally, Mantovani also constructed the breakwater in front of the inlet and adapted the seabed for future installation of the gate housing structures. Nell’ambito del sistema Mose, la bocca di Malamocco ha la peculiarità di ospitare la conca di navigazione necessaria per il passaggio delle grandi navi. Mantovani si è occupata della sua realizzazione, in particolare la conca presenta dimensioni nette pari a circa 370 x 50 m ed una profondità di 14 m circa. Mantovani ha inoltre realizzato tutti i lavori sia a sud che a nord della bocca di porto di Malamocco, che includono: le opere di conterminazione del recesso di barriera, la realizzazione dell’area impianti e la costruzione di tutti i fabbricati tecnologici che ospitano gli apparati per il funzionamento delle paratoie. Mantovani ha infine realizzato la diga foranea antistante la bocca di porto e adeguato l’intero fondale per la futura posa dei cassoni di barriera.

20


21


FUSINA RO-RO TERMINAL TERMINAL RO-RO FUSINA

Client Cliente

Venice Port Authority Autorità Portuale Venezia

Operational sector Settore operativo

Maritime and river engineering Port infrastructure Systems, infrastructures and transportation Opere marittime e fluviali Infrastrutture portuali Impianti e sottoservizi, infrastrutture e trasporti

Work’s amount Importo dei lavori

Mantovani is playing a leading role in construction of the new Fusina terminal at the head of the concessionary, Venice Ro.Port.MoS, responsible for constructing the new logistics platform and relative service buildings. The new infrastructure at the service of the logistics platform covers 32 hectares and consists of two basins for 8 hectares, four wharves totalling 1,250 m, 200,000 m3 of hard standing and numerous warehouse buildings. The terminal is dedicated to both commercial (ro-ro) and passenger (ro-pax) traffic and includes an embarkation/disembarkation area. Able to receive about 1,200 commercial ships a year, it represents the intermodal port hub of Venice, in a strategic position for European traffic and an exchange point for different types of traffic by sea, road and railway. Nell’ambito del nuovo Terminal di Fusina, Mantovani è protagonista come capofila del concessionario Venice Ro.Port.MoS, che si occupa dei lavori di realizzazione della nuova piattaforma logistica e dei relativi edifici a servizio. Due Darsene per 8 ettari, quattro banchine per 1.250m, un piazzale da 200.000mq e numerosi magazzini sono le nuove infrastrutture che costituiranno i 32 ettari al servizio della piattaforma logistica. Il Terminal è dedicato sia al traffico commerciale (Ro-Ro) sia al traffico passeggeri (Ro-Pax) e comprende un’area imbarco/sbarco: in grado di ricevere circa 1.200 navi commerciali in un anno, rappresenta l’Hub portuale intermodale di Venezia in posizione strategica per i traffici europei, in cui è possibile incrociare differenti tipologie di trasporto quali quello su nave, su gomma e su ferro.

22

The new port terminal buildings at Fusina and three of the four wharves — Gli edifici del nuovo terminal portuale di Fusina e tre delle 4 banchine —

€ 153,000,000.00


23


LNG OFFSHORE TERMINAL MOORING DOLPHINS, SAND BALLAST TERMINAL OFFSHORE LNG MOORING DOLPHINS, SAND BALLAST

Client Cliente

Aker Kvaerner

Operational sector Settore operativo

Maritime and river engineering Maritime infrastructure Systems Opere marittime e fluviali Infrastrutture portuali Impianti e sottoservizi

Work’s amount Importo dei lavori

€ 56,100,000.00

The regassification plant at Porto Levante is the first structure of its kind in Italy. It will receive gas from ships in the liquid state and bring it to the gaseous state for introduction through a pipeline into the distribution main. Mantovani was responsible for constructing the mooring dolphins for the gas ships - two pairs of giant reinforced concrete “bricole” (mooring piles) consisting of a honeycomb caisson, each with a diameter of 7 m and 38 m high and connected by a 64 m long, 8 m wide steel walkway. Despite weighing about 9 tons each, the honeycomb structure of the base enabled them to be floated and transported to the installation point 15 miles off Porto Levante near the GBS terminal. The particular fabrication processes required 300,000 hours of work by a 150 strong highly qualified professional team. Mantovani was also responsible for ballasting the gas tanker terminal, with supply and transport by sea of about 260,000 tons of sand to the GBS barge. Il rigassificatore di Porto Levante è la prima struttura del genere realizzata in Italia: la sua funzione è di ricevere dalle navi gas allo stato liquido e di portarlo allo stato aeriforme così da immetterlo tramite una condotta (Pipeline) nella rete di distribuzione. Mantovani si è occupata dei lavori di realizzazione dei piloni di ormeggio (Mooring Dolphins) per le navi gasiere: due coppie di maxi “bricole” di diametro 7 metri ciascuna, alte 38 metri e collegate tra loro da una passerella d’acciaio lunga 64 metri e larga 8 metri. Nonostante il peso di 9 tonnellate, sono state poste in galleggiamento e trasportate fino al punto di installazione, 15 miglia al largo di Porto Levante. Le particolari lavorazioni hanno richiesto una squadra di 150 tecnici di elevata professionalità e competenza. Mantovani si è inoltre occupata dello zavorramento del Terminal gasiero mediante l’approvvigionamento e il trasposto via mare di circa 260,000 tonnellate di sabbia fino al barge del GBS.

24

The mooring dolphins in fabrication at the Venice Arsenal and on their way towards Porto Levante — I mooring dolphin in lavorazione all’Arsenale di Venezia e in viaggio verso Porto Levante —


“Auditorium del Parco”, L’Aquila — Auditorium del Parco, L’Aquila —

25


VENETO WHARF AND TRENTO WHARF BANCHINA VENETO E BANCHINA TRENTO

Client Cliente

Adriatic LNG

Operational sector Settore operativo

Maritime and river engineering Port infrastructure Systems Opere marittime e fluviali Infrastrutture portuali Impianti e sottoservizi

Work’s amount Importo dei lavori

€ 19,700,000.00

As part of reinforcement of the wharves at Venice commercial port, Mantovani was responsible for constructing the Veneto Wharf and the Trento Wharf. In the case of the Veneto Wharf, for a length of 712 m, the innovative techniques adopted enabled construction of a water side waterproofed retaining wall made from intersecting CSP type piles, stiffened by inclined piles against the concrete platform of the wharf. The overall bearing capacity of the wharf was guaranteed by construction of a system of FDP tension piles, providing high bearing capacity combined with simple rapid construction. Constructed alongside the Veneto Wharf, the piles in the Trento Wharf were fabricated by means of reinforced jet grouting and represent a sort of harbinger of the work carried out for Mose, given the use of self-sinking concrete caissons to reinforce the wharf. Nell’ambito degli interventi di rafforzamento delle banchine del porto commerciale di Venezia, Mantovani ha realizzato i lavori di Banchina Veneto e di Banchina Trento. L’intervento su Banchina Veneto, per una lunghezza di 712 m, è stato caratterizzato da soluzioni innovative che hanno permesso sia la realizzazione di una paratia impermeabile di pali secanti tipo CSP a ridosso del paramento lato acqua, sia la solidarizzazione della paratia a un sistema di contrasto formato da una cavalletta di pali inclinati tramite la soletta del piano della banchina in calcestruzzo. La portanza complessiva della banchina è stata infine assicurata grazie alla realizzazione di un sistema di pali di fondazione FDP che ha permesso di ottenere alte portanze, notevole semplicità e rapidità realizzativa. Banchina Trento, a lato di Banchina Veneto, è stata caratterizzata invece dall’utilizzo di pali in jet grouting armati e soprattutto ha rappresentato una sorta di anticipazione dei lavori eseguiti per il Mose, visto l’impiego di cassoni in calcestruzzo autoaffondanti previsti per il rinforzo della banchina.

26

A view of the Trento wharf (top) and two views of the Veneto wharf in operation — Una veduta di banchina Trento (in alto) e due di banchina Veneto in funzione —


“Auditorium del Parco”, L’Aquila — Auditorium del Parco, L’Aquila —

27


CAVANELLA LOCK CONCA DI CAVANELLA

Client Cliente

Sistemi territoriali S.p.A.

Operational sector Settore operativo

Maritime and river engineering River engineering Systems Opere marittime e fluviali Infrastrutture portuali Impianti e sottoservizi

Work’s amount Importo dei lavori

€ 19,600,000.00

Mantovani work’s amount Importo lavori Mantovani

€ 11,500,000.00

Near Cavanella, Mantovani constructed the lock with the same name. This is a major river engineering project, making it possible to cross the Adige river near the confluence between the Adige and the Po Brondolo Canal, the main ECMT Class V watercourse linking Mantua and Chioggia. The project involved constructing two new locks alongside the old lock, one on the right and one on the left of the Adige, with automated sliding gates measuring 12.5 x 8,4 m in place of the classic lock gates. Mantovani constructed both the lock on the left of the Adige (net dimensions: 120 x 12.5 x 8.40 m) using concrete covered Larssen sheet piling and the half lift bridges serving the local road system and coordinated the complex automation system involving all the connected elements for perfect operation of the locks. Mantovani ha realizzato nei pressi di Cavanella la omonima conca di navigazione. Si tratta di una importante opera fluviale che permette di attraversare il fiume Adige in corrispondenza della confluenza tra quest’ultimo e il Canale Po Brondolo, via d’acqua principale per il collegamento Mantova-Chioggia di classe di navigazione CEMT V. L’intervento, realizzato affianco alla vecchia conca, è consistito nella realizzazione di due conche, una in destra e una in sinistra Adige, caratterizzate da portoni scorrevoli automizzati di dimensioni (12,5 x 8,4 m) al posto delle classiche porte vinciane. Mantovani ha realizzato la conca in sinistra Adige, di dimensioni nette (120 x 12,5 x 8,40 m), mediante un palancolato larssen rivestito di calcestruzzo, i semiponti levatoi a servizio della viabilità locale e ha sovrinteso al complesso sistema di automazione di tutti gli elementi connessi per il perfetto funzionamento delle conche.

28

The Cavanella lock from three points of view — La conca di navigazione di Cavanella da tre punti di vista —


“Auditorium del Parco”, L’Aquila — Auditorium del Parco, L’Aquila —

29


CERTIFICATION CERTIFICAZIONE Ing. E. Mantovani S.p.A. has been certified by EURO SOA as qualified for various categories of general and specialist works in accordance with Presidential Decree no. 34/2000. This certification confirms that the company has the necessary technical and financial capacities to undertake public works • BS OHSAS 18001:2007 Health and Safety • ISO 9001:2008 Quality • ISO 14001:2004 Environment • SOA Certification According to DPR 207/2010

30

L’impresa di costruzioni Ing. E. Mantovani S.p.A. ha ottenuto, ai sensi del D.P.R. 34/2000, l’attestazione di qualificazione rilasciata da EURO SOA per diverse categorie di opere generali e speciali. Tale attestazione di qualificazione costituisce la dimostrazione dell’esistenza dei requisiti di capacità tecnica e finanziaria ai fini dell’affidamento dei lavori pubblici. • BS OHSAS 18001:2007 Sicurezza • ISO 9001:2008 Qualità • ISO 14001:2004 Ambiente • Attestazioni SOA ai sensi del DPR 207/2010


MAIN NATIONAL AND INTERNATIONAL CLIENTS

PRINCIPALI CLIENTI NAZIONALI ED INTERNAZIONALI

• Ministry for Infrastructure and Transport

• Ministero delle Infrastrutture e Trasporti

• Veneto Regional Council

• Regione Veneto

• Sicily Regional Council

• Regione Sicilia

• Campania Regional Council

• Regione Campania

• Venice Waterways Authority

• Magistrato alle Acque di Venezia

• Venezia Nuova Consortium

• Consorzio Venezia Nuova

• Venice Port Authority

• Autorità Portuale di Venezia

• Ravenna Port Authority

• Autorità Portuale di Ravenna

• Ancona Port Authority

• Autorità Portuale di Ancona

• Gioia Tauro Port Authority

• Autorità Portuale di Gioia Tauro

• Naples Port Authority

• Autorità Portuale di Napoli

• Chioggia Port Agency

• Agenzia Speciale Porto di Chioggia

• Municipality of Venice

• Comune di Venezia

• Municipality of Syracuse

• Comune di Siracusa

• Municipality of Padua

• Comune di Padova

• Cagliari Provincial Council

• Provincia di Cagliari

• ANAS

• ANAS

• ENEL

• ENEL

• Snam Progetti

• Snam Progetti

• Autostrade per l’Italia

• Autostrade per l’Italia

• Padua – Venice Motorway

• Autostrada Padova - Venezia

• Brescia – Padua motorway

• Autostrada Brescia - Padova

• Brennero Motorway

• Autostrada del Brennero

• A.M.A.P., Palermo

• A.M.A.P. di Palermo

• Local Healthcare Trust No. 4 Alto Vicentino

• ULSS n° 4 - Alto Vicentino

• Local Healthcare Trust No. 12 Venice

• Eni Acque Campania

• Eni Acque Campania S.p.A. • I.N.A.I.L., Rome • Venice Public Transport Company • Trento Provincial Proton Therapy Agency

• ULSS n° 12 di Venezia • I.N.A.I.L. Roma • Società del Patrimonio per la Mobilità Veneziana • Agenzia Provinciale per la Protonterapia di Trento

• Adriatic LNG

• Adriatic LNG (JV: Exxonmobil, Qatar Petroleum ed Edison)

• Aker Solutions (Oslo, Norway)

• Aker Solutions (OSLO, Norvegia)

• Expo 2015 S.p.A.

• Expo 2015 S.p.A 31


ING. E. MANTOVANI SPA — Via Belgio 26 Zona Industriale Camin 35127 Padua T +39 049 7622611 — www.mantovani-group.it

32


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.