RAPPORT EN
SUR
UNE
MISSION
SCIENTIFIQUE
(Sept.-Gel.
TRANSYLVANIE
M«JSCMT$
4934)
ARMENIENS TRANSYLVANIE
IbE
VUS ET DECRITS PAR FRÉDÉRIC
MACLER
CHARGÉDE MISSIONDU MINISTÈREDE L'ÉDUCATION NATIONALE
PARIS LIBRAIRIE
ORIENTALISTE
PAUL GEUTHNER
12, RUE VAVIN, 19 3 5
VI*
LIBRAIRIE
Du
même
ORIENTALISTE
auteur
PAUL
GEUTHNER
:
Art. Miniatures arméniennes. Vies du Christ. Peintures ornementales. X°-XVIL° siècles. 1913. In-40, 43 pages et 68 planches (300 fr.) 160 fr. L'Evangile arménien. Edition phototypique du manuscrit n° 229 de la (300 fr.) 160 fr. bibliothèque d'Etchmiadzin... 1920,gr. in-8° L'architecture arménienne dans ses rapports avec l'art syrien... 1920, 15 fr. T. Syria, in-40, 10 pages (25 fr.) Anciennes églises d'Arménie... 1923, in-8°, 62 pages et 32 fig...
40 fr.
Documents d'art arméniens. « De arte illustrandi. » Collections diverses, avec 36 fig. et dessins dans le texte et hors texte et un Atlas de CIU planches. Notices et descriptions... 1924, in-fol. 68 pages. (350 fr.) 180 fr. Quelques feuillets épars d'un tétraévangile arménien. T.R.E.A. 1926, in-8°, 5 fr. 7 pages et pi. L'enluminure arménienne profane. 1928. In-fol. 44 p. et XC111 planches. (300 fr.) 160 fr. Arménie et Crimée. Note d'histoire. Notice de manuscrits... T. Mélanges 25 fr. Uspensky. 1930, in-fol. paginé 347-376, planches.. (40 fr.) Raboula-Mlqê, T. Mélanges Charles Diehl, 1930, in-fol., paginé 81-97, fig40 f r. et planches
RAPPORT SUR UN£
MISSION
SCIENTIFIQUE EN
TRANSYLVANIE ( Septembre - Octobre
1934 )
SUR
RAPPORT EN
UNE
MISSION
TRANSYLVANIE
SCIENTIFIQUE
(Sept.-Oct.
1934)
ARMÉNIENS
MANUSCRITS DE
TRANSYLVANIE
VUS ET DÉCRITS PAR MACLER
FRÉDÉRIC
NATIONALE CHARGÉDEMISSIONDU MINISTÈREDE L'ÉDUCATION
PARIS LIBRAIRIE
ORIENTALISTE
PAUL GEUTHNER
12, RUE VAVIN, 19 3 5
VI*
RAPPORT
SUR
UNE
MISSION
EN TRANSYLVANIE
(Sept.-Oct.
MANUSCRITS de
SCIENTIFIQUE 1934)
ARMÉNIENS TRANSYLVANIE VUS ET DÉCRITS PAR FRÉDÉRIC
MACLER
SOMMAIRE Avertissement. — Introduction : Note sur la Transylvanie, centre intellectuel roumain et jadis hongrois; Note sur Cluj, capitale intellectuelle de la Transylvanie.— Notice des manuscrits arméniens de la bibliothèque royale universitaire de Cluj, — et de quelques manuscrits arméniens conservés dans d'autres bibliothèques de Transylvanie.
AVERTISSEMENT Par un Arrêté, en date du 11 juin 1934, Monsieur le Ministre Nationale voulait bien me de l'Éducation en Roumanie, à l'efd'une mission charger scientifique de Cluj fet d'étudier arméniens les fonds de manuscrits et de Gherla, en Transylvanie. 1934 une partie des vacances scolaires J'ai consacré à accomplir cette mission. à l'étranger, Si j'ai rencontré chez nos représentants de France à Cluj, notamment chez consul M. Fauget, facilité l'accueil le plus bienveillant, qui a grandement ma tâche, d'ajouter que j'ai été reçu je dois me hâter avec le plus grand empressement de la par les autorités
F. MACLER
8
I din Cluj, bibliotheca universitatsii Ferdinand regele les trésors manuscrits et qui ont mis à ma disposition autres confiés à leurs soins. Je dois une reconnaissance à M. E. Barboul, directeur de ladite particulière général à M. Ion Muslea, bibliothécaire, bibliothèque, premier à M. Kelemen, de qui dépendent les manusarchivar, M. Ernest Armeansecrétaire/à crits, à M. D. Petrutsiu, à ca qui m'a interprété maint relatif passage hongrois mes travaux ; enfin à M. Olimpiu Boïtosh, plus spécialisé et qui m'a donné de précieux dans l'histoire renseignements me permettant d'écrire avec les préhistoriques cisions souhaitables au présent VIntroduction Rapport. Par
volontiers d'une dette de ailleurs, je m'acquitte en disant toute ma gratitude à M. l'abbé reconnaissance, curé de Gherla à M. l'abbé ChaAlexa, (Szamosujvar), curé de Dumbraveni à M. l'abbé hin, (Elisabethpol), curé de Gheorgheni Szent Miklos), et Vakar, (Gyorgy à M. l'abbé Mkhithariste ancien de Venise, Bodourian, curé de Frumoasa. M. le Dr. Hugo Hîrsch, du sanatorium de Enfin, Mercurea m'a évité bien des démarches inutiles Ciuc, en me donnant de précieuses indications que je n'ai eu de temps en de vaines qu'à suivre pour ne pas perdre recherches. (')
INTRODUCTION Note sur la Transylvanie, centre rouintellectuel et jadis Un fait historique semble main, hongrois— en Tranacquis : les Arméniens qui vivent aujourd'hut sont les descendants des Arméniens de sylvanie émigrés Moldavie vers 1672. Des faits indéniables touprouvent tefois des Arméniens dans ce pays même qu'il y avait avant cette date : telle, cette inscription troufunéraire, à-M. (') Je tiens à exprimer ici ma très vive reconnaissance H. Berberian, qui a bien voulu relire une épreuve de la présente publication, ainsi qu'à M. Léon Pachalian.
MANUSCRITS ARMENIENS
EN TRANSYLVANIE
9
vée à Frumoasa et datée de 1578, telles aussi les nombreuses dénominations ; mais leurs centres toponymiques urbains de Transylvanie et leur existence, d'une pourvue un certain point, consorganisation indépendante jusqu'à tituent l'oeuvre des de 1672 et de grandiose émigrés leurs descendants. En
ce temps-là, la Moldavie était le théâtre de incessantes entre Polonais et Turcs, dues surtout guerres à l'opiniâtreté avec laquelle le roi polonais Jean Sobieski luttait contre l'envahisseur turc. Le pays était doubleruiné et dévasté ment envahi, défensives par les armées et par les armées offensives Et les polonaises turques. Arméniens des villes dont ils formaient la moldaves, riche bourgeoisie dans une importante proportion, étaient, de ce fait, gênés dans leurs de occupations paisibles laborieux et ingénieux. commerçants la ruine d'Ani, à l'émigration, car Habitués, depuis ancêtres fois changer leurs durent de patrie plusieurs notamment leur départ de Caffa en adoptive, depuis ces Arméniens de Moldavie n'eurent Crimée, pas de les montagnes à l'ouest de la Moldavie peine à franchir en Transylvanie pour venir s'établir où, à cette époque, il n'y avait pas d'occupation et où ils pouétrangère vaient vivre et trafiquer en toute tranquillité. de la frontière n'a rien doive qui passage Les montagnes de la Moldavie, ainsi que surprendre. ont souvent celles de la Valachie été traverd'ailleurs, sées dans un sens ou dans l'autre, par les populations voisines. On en a la preuve dans le grand nombre de dans Hongrois qui ont passé en Moldavie pour s'établir les départements les plus proches, où ils vivent jusqu'à nos jours, et où ils sont connus sous le nom de CianCe
gai
(Tchanguei). Les Arméniens venus en Transylvanie s'établirent d'abord dans les montagnes même, tout près de la frontière de Moldavie, où ils étaient tout prêts à retourner, si le calme revenait dans le pays. Avec l'acquiescement et l'appui du prince de Transylvanie, Michel Apafi I
10
F. MACLER
ils descendirent (1662-1690)0, jusqu'au pied de la monFruqui ont nom Gheorgheni, tagne, dans des endroits etc. Petelea, moasa, Gurghiu, Le prince libéralement et de bon Apafi les reçut d'abord était tolérant et hospitalier, parce coeur, qu'il ensuite par les invasions parce que le pays était épuisé et qu'une tatares et turques, nouvelle labopopulation, et commerçante, serait la bien venue rieuse, intelligente de guerres. dans un pays ruiné Avec par toutes sortes le concours des commerçants on précieux arméniens, rétablir la vie commerciale de la Tranpouvait espérer A dire le vrai, et à côté de son esprit de tosylvanie. le prince surtout sur les imporlérance, Apafi comptait tants revenus au trésor ruiné du pays qu'allait apporter la présence des Arméniens. Sans entrer dans le détail, tout cela ressort à l'évidence du diplôme d'Alba Julia, en date du 26 octobre 1684, par lequel Apafi accorde aux Arméniens le droit de faire le commerce librement et sans aucune entrave dans tout le pays. En échange, ils devaient fournir un nombre de maroquins. respectable furent reconnus Ces privilèges par Michel Apafi II (2), fils et successeur du précédent, et en même temps le de la Transylvanie. dernier Celui-ci accorda aux prince de 1699, le droit d'avoir Arméniens, par le diplôme leurs élus par eux, et de pratiquer en maires, propres toute liberté et dans tout le pays, leur commerce, sans aucune d'Arméniens obligation quelconque. Beaucoup ont contribué au développement du comgrandement merce Ils étaient de fameux marchands de transylvain. bétail et livraient leurs marchandises jusque sur les mar(!) Voir infra- p. 13. Le nom de ce prince a été fautivement imprimé Arafi dans mon Rapport sur une mission scientifique en Roumanie (Paris, 1930), p. 2 et 18.— Il peut être intéressant de rappeler, du point de vue de l'histoire, qu'un prince transylvain fut invité à se joindre au roi de Géorgie et au Chah de Perse pour combattre le Turc. Cf. mes Notices de manuscrits arméniens ou relatifs aux Arméniens vus dans quelques bibliothèques de la Péniscule ibérique et du sud-est de la France. (Paris, 1923), p. 16 et 17. (2) Voir infra, p. 13, n. 2.
MANUSCRITS ARMENIENS
EN TRANSYLVANIE
11
chés et même de Venise. Avec le temps, d'Allemagne ils s'occupèrent rendant au d'importation, également des services de grande valeur. pays et à ses habitants encore même Aussi leurs privilèges furent-ils reconnus, eut perdu son indépendance, après que la Transylvanie en passant sous la domination à la fin du XVIIe siècle, de l'Autriche. en 1733, de nouIII leur promet, et toute sa sollicitude le plus veaux pour privilèges de leur commerce. La meilleure preuve grand progrès avec laquelle le gouvernement de l'attention particulière se à la vie et aux intérêts des Arméniens pourvoyait dans le fait que les deux centres urbains fondés trouve Gherla et Dumbraveni, eux-mêmes, par les Arméniens le premier en ont été promus «villes libres royales», de 1726 et le deuxième en 1738. Ceux-ci sont encore arméniens de la établissements nos jours les principaux 0) Transylvanie. Le roi
Charles
C) Ceci était vrai jusqu'à ces dernières années. Mais, depuis surtout Gherla, ont quelque temps, ces deux centres arméniens, beaucoup déchu de leur gloire passée. Dumbraveni (en allemand : sur la rive droite du Elisabethstadt ; en hongrois : Erzsébetvaros), grand Kokel, à la frontière de deux comitats, Târnava Mare et dont Târnava Mica, compte actuellement environ 3900 habitants, la plupart sont arméniens. La large place du marché, où se dresse l'hôtel de ville (Primaria), est ombragée par de magnifiques arbres. On y cite, comme méritant d'être vus, le cloître et la belle église (1780), et le château Apafi, passablement négliarméno-catholique gé dans ces derniers temps (1517). ^- Quant à Gherla, que j'ai revue le 12 septembre 1934, je n'essaierai pas de dire l'impression de tristesse et de mélancolie qu'elle m'a laissée. Il y a actuellement encore les somp830 Arméniens, tous pauvres, bien qu'habitant tueuses demeures de leurs ancêtres. Le parc reste majestueux et frais, avec ses arbres séculaires, toujours traversé par les eaux bourbeuses du Somes. La grande église de la Trinité, qui avait été inaugurée en 1804, commence à se lézarder. La ville de Gherla avait été fondée par les Arméniens en 1700. Le fondateur fut Auxentius Verza qui convertit toute la nation à la religion catholique. Auparavant, la population arménienne était grégorienne. Le de Verza était encore un grégorien, nommé Minas. prédécesseur Le plan de la ville fut tracé par un ingénieur nommé Alexa, un aïeul du curé actuel. Le territoire de la ville constituait un do-
12
F. MACLER
Le droit d'acheter des propriétés fut limité agraires au territoire de la commune où les Arméniens habidemeura en vigueur taient, et cette restriction jusqu'en le parlement de Transylvanie eut naturalisé 1840, lorsque maine de l'Etat, et les Arméniens achetèrent ce domaine. L'évêque fit faire des parcelles pour chaque famille qui voulut bâtir une maison et avoir un terrain attenant. Quand la ville fut achevée, on construisit l'église (la grande). Au début, ce ne fut qu'une communauté arménienne, qui avait un juge arménien, et la communauté fut appelée «Compagna». Le patronat de l'église arménocatholique fut exercé par la ville de Gherla. Elle payait les curés, les 'chapelains et les autres fonctionnaires de l'église. Elle pourvoyait à l'entretien des édifices et des écoles.— En 1848, vient l'ère de la liberté et on proclame, là comme ailleurs : Egalité, fraternité, liberté pour toutes les nationalités et pour toutes les confessions. Déjà en 1840, la diète de Transylvanie donnait aux Arméniens le droit de citoyens, comme aux Hongrois. Dès cette époque, on permit aux Arméniens d'acheter des maisons et des propriétés : ils pouvaient ou d'Etat. En devenir des employés municipaux 1877, quand fut signé le traité entre l'Autriche et la Hongrie, on vota une loi au Parlement hongrois, à Buda-Pest, déclarant que la confession arméno-catholique serait reconnue officiellement. Par conséquent la ville de Gherla acceptait les obligations de soutenir l'église arméno-catholique, quoique les habitants de cette ville, à différents moments, fussent mixtes : il y avait des Roumains, des Juifs et surtout des Hongrois qui eurent la majorité sur les Arméniens. Malgré cela, la ville conserva le caractère arménien et les traditions des aïeux arméniens qui avaient fondé la ville. C'est et toutes les institutions pourquoi la paroisse arméno-catholique arméniennes furent toujours soutenues par la ville et par le Maet les simples employés étaient presque gistrat: les fonctionnaires jusqu'à nos. jours . des Arméniens. Cependant vint le grand changement d'Etat, après la grande guerre. On congédia les employés La majorité roumaine ne arméniens, excepté deux personnes. voulait plus reconnaître le patronat de la ville sur l'église arménienne. Voilà pourquoi la paroisse arménienne, les deux orphelinats, le musée arménien, l'asile des pauvres, les écoles primaires restèrent sans ressources. Les citoyens arméniens de la ville et les membres de la communauté paroissiale furent appauvris, pour ne on expropria les propriépas dire ruinés. Vint le crise agraire: le péril est très grand de n'avoir pas les taires, et actuellement, moyens de conserver la cathédrale et de ne pas pouvoir parer aux et l'entretien de ce la conservation dépenses qu'occasionneraient bâtiment, ce qui supposerait une dépense de 3 à 400000 lei—Voir infra, l'Appendice II.
MANUSCRITS ARMÉNIENS tous les 1848 qui pulations
Arméniens. leur donna du pays.
C'est l'entière
EN TRANSYLVANIE
seulement égalité
la révolution avec les autres
13 de po-
de la Transylle régime Jusqu'à présent, politique vanie a subi plusieurs Elle a été indépenchangements. dante la fin du XVIIe siècle. La transition sous jusqu'à des Habsbourg commence dès le règne du l'empire Michel bien prince Apafi I ('), qui avait une situation difficile et fort délicate, forcé qu'il était, par le fait d'être sous la suzeraineté de la Porte d'aider ottomane, les Turcs contre et en cherchant, par ailleurs l'Autriche, et en même temps, les moyens de vivre d'accord avec Vienne. La double des Turcs et de l'Autriche pression les affaiblit sa situation, après 1687, lorsque et, surtout autrichiennes ont envahi la Transylvanie, troupes Apafi n'était d'un Le pays n'avait prince. plus que l'ombre dans le cours des événements. plus ni force ni initiative de titre seulement, sans avoir Michel Apafi II fut prince, réellement exercé la souveraineté. (2) (1) Dans mon carnet de notes de voyage, j'ai noté ce qui suit: «Aujourd'hui, 17 septembre 1934, j'ai visité, avec M. Merza, l'église calviniste hongroise de Cluj où sont conservés les restes mortels (quelques ossements) des deux princes Apafi et de quelques membres de leur famille. Ils sont renfermés dans deux caisses longues en métal, contenues dans deux caisses en bois, fermées au cadenas. Elles sont posées, non dans un caveau, mais dans une chambre, au niveau du sol de l'église, derrière la chaire. dans la crypte qu'on aménagera On les déposera définitivement dans la vieille église calviniste, qui est encore en usage, qui fut bâtie du temps du roi Mathias Corvin, et où prêche l'évêque calviniste hongrois, tandis que dans la nouvelle église où sont les restes mortels des Apafi prêche le locum tenens de l'évêque, qui et avec lequel je m'entretiens en alme reçoit très aimablement, les lemand. Michel Apafi I (1662-1690) accueillit favorablement Arméniens en Transylvanie-. Il était protestant. » (2) Michel Apafi II (1690-1697), fils et successeur de Michel Apafi I, fut forcé d'abdiquer, par ordre de l'empereur d'Autriche. On l'interne à Vienne, où il reçoit le titre de prince du SaintEmpire et un apanage de 10.000 florins ; il mourut à Vienne et on ramena ses restes mortels à Cluj pour les enterrer dans le domaine des Apafi d'où, il y a quelques années, on les transporta à l'église
14
F. MACLER
En ce temps-là, Alba Julia était la capitale de la là que siégeaient C'est et résidaient les Transylvanie. Le parlement du pays se réunissait dans d'auprinces. tres villes aussi, surtout à Cluj et à Sibiu. Ces deux villes jouèrent, elles aussi, le rôle de capitales du pays. le passage de la Transylvanie sous l'autorité des Après cet honneur échut à Sibiu, Habsbourg, qui le garda il passa à Cluj. jusqu'en 1790, date à laquelle Dans cette nouvelle de la province, ce n'écapitale tait plus un prince mais un gourégnant qui siégeait, calviniste de Cluj, pour les déposer dans une sépulture définitive dans la vieille église calviniste. A cette note, que l'on construira j'ajouterai la suivante, que je dois à l'obligeance de M. Boïtosh, bibliothécaire à la bibliothèque de l'université de Cluj : il n'y a pas eu réellement persécutions religieuses ni autres, de la part des Moldaves à l'égard des Arméniens. En Moldavie, à l'époque de Sobieski, il y avait guerre continuelle et double occupation étrangère (polonaise et turque) sur le sol moldave. De ce fait, les Arméniens ne pouvaient pas se livrer à leur commerce. La Transylvanie n'était pas en état de guerre. C'était facile pour les Arméniens de passer dans les montagnes transylvaines. — En ce temps-là (1672) la Transylvanie (les princes et la cour) étaient protestants. Les Arméniens y furent bien reçus. Ils s'établirent d'abord dans la région de Soutchava, Foqchan, Roman et de là passèrent tout proche, en Transylvanie, dans les montagnes, dans la région de Gheorgheni. Le prince Apafi I les accueillit, et, en échange de leurs richesses, il leur concéda de nombreux privide Michel Apafi I, les Arméniens deslèges. Avec l'autorisation cendirent des montagnes et s'établirent dans les villes, au pied de la montagne. En 1684, un décret du prince Apafi I fut publié à Alba Julia, d'après lequel: les Arméniens ont le droit de pratiquer librement et sans entrave leur commerce, dans tout le pays et sur tous les marchés. Ils doivent par contre fournir au prince 100 maroquins (on ne dit pas si c'esi par personne ou par famille, ni si c'est en une fois ou pendant plusieurs années). — A ce moment-là, ils auraient pu devenir protestants ; mais aucune propagande ni aucune pression ne fut faite dans ce sens du côté d'Apafi. Il faut attendre la- mainmise de l'Autriche sur la Transylvanie pour assister à la conversion de ce pays au catholicisme. Le pays était dépeuplé et ruiné à la suite des invasions des Tatars et des Turcs. Le prince Apafi se réjouissait de recevoir cette population arménienne,' qui était laborieuse, et qui allait donner un nouvel essor à la vie commerciale de Transylvanie. — Les Armé-
MANUSCRITS ARMENIENS EN TRANSYLVANIE
15
verneur le pays au nom du roi!1). De qui administrait 1849 à 1867, Sibiu partagea cet honneur avec Cluj. Enla conclusion du pacte de 1867 — dualisme de fin, après — la l'Autriche et de la Hongrie fut anTransylvanie nexée à la Hongrie et il n'y avait plus, de fait, de capitale de la Transylvanie. — intellectuelle de la Transylvanie. Cluj, capitale Pendant cette époque de Cluj a l'importance moderne, considérablement surtout au XIXe siècle, où elle grandi, est devenue un centre intellectuel très Jusimportant. de la province à la Roumanie, qu'à l'annexion 1918, la ville de Cluj revêt un caractère nettement hongrois. Tandis intellectuels des Roumains étaient que les centres la ville de Sibiu, où se trouvait et où se trouve encore de nos jours le siège de l'archevêque de l'église chrétienne orthodoxe et de la plus grande société de culture : — puis la «L'association ou «Astra», Transylvaine» ville de Blaj, de l'archevêque de l'église mixte siège niens de Moldavie étaient venus en Transylvanie avec leur ancienne religion ; ils avaient un évêque qui s'appelait Minas et qui était grégorien. Ce fut le dernier. Le fameux Auxentius Varzarescu était aussi grégorien. Il fit ses études à la Propagande de Rome, d'où il revint avec la mission de catholiciser ses compatriotes. Il mena fort bien son affaire, car, déjà en 1690, l'évêque Minas lui-même était devenu catholique, et il mourut dans cette religion. En 1691, Varzarescu fut sacré évêque et il devint l'évêque des Arméniens catholiques de Transylvanie. Il mourut en 1715 à à Vienne. Après lui, les Arméniens catholiques désignèrent pour évêque Etienne Stefanovitch. Mais la reine Maria Thérésia s'y opLe Saint posa, er elle fit sacrer un certain Michel Theodorovitch. Siège ne voulut pas consacrer ce dernier et les Arméniens restèrent sans évêque. C'est de ce moment que les Arméniens catholiques de Transylvanie n'ont plus d'évêque à eux, et sont soumis aux évêques catholiques de Transylvanie. C'est encore l'état de choses actuel. L'évêque catholique de Transylvanie n'a pas le droit de consacrer les prêtres arméniens. Ils sont consacrés ou par l'évêque arménien catholique de Vienne, ou par l'évêque arménien catholique de Lwow (Léopol), Lemberg). (*) On voit encore, sur la Piatsa Unirii, à Cluj, la maison ou le palais où résidait le gouverneur ; c'est la maison dite Banfi, où est actuellement installé le cinéma Capitol.
16
F. MACLER
— ainsi et centre scolaire fort important, roumaine que la ville de Brasov, vieux centre de vie roumaine, avec — et alors des établissements scolaires fort renommés de la vie politique et intellectuelle des que le centre Saxons était la même ville de Sibiu,— les Hongrois de ont réuni à Cluj leurs plus importants étaTransylvanie de culture. blissements On y a fondé un théâtre" permanent vers le commencement du XIXe siècle H. «La Société du Musée Transylvain» créée sur le modèle d'une société saxonne similaire ancienne fur (Verein plus fut fondée à Cluj en 1859. Siebenbùrgische Landeskunde) Parmi les membres il y avait fondateurs de cette société, oraussi quelques Roumains tels l'archevêque notables, thodoxe André Saguna (Chagouna), uniate l'archevêque eut Sterca Sulutz et d'autres encore. Joseph Lorsqu'on dans cette ville, en 1872, une Université, son ouvert, de centre intellectuel de la Transylvanie auréole atteignit son apogée. Bien que l'Université de Cluj ait été créée, d'après l'aveu d'un ancien recteur lui-même, le célèbre zoologue non pas par une nécessité mais scientifique, Apathy, à l'effet de servir à' plutôt par une nécessité politique, la magyarisation de la Transylvanie, elle fit de rapides au cours des années qui suivirent sa création, progrès instituts sciendotée qu'elle fut dès le début d'importants à jouer son rôle d'établissement tifiques qui l'aidèrent de science pure. sa propre biblioN'ayant pas, lors de sa création, nécesni les collections de matériel scientifique thèque, saires à toute université elle dut emdigne de ce nom, à la Société du Musée ce qui lui manquait prunter une belle colnon seulement Transylvain, qui possédait lection de livres mais aussi des colet de manuscrits, lections d'archéologie, de sciences nade numismatique, sa propre biturelles. Plus tard, l'Université constitua (') Voir une vue du théâtre hongrois de Cluj dans un article Deux légendes, que je publierai dans la revue Franche-Comté et Monts-Jura, N° d'octobre 1935.
MANUSCRITS ARMENIENS EN TRANSYLVANIE
17
les années 1906 -1908,-elle bliothèque et, durant parvint à construire cette dernière un bâtiment pour moderne, ses propres assez spacieux contenir collections et pour celles de la Société du Musée Transylvain,, qui restent sous l'administration de la Bibliothèque de l'Utoujours de même que les collections sont scientifiques niversité, restées à la garde des Facultés de l'Université. de la Transylvanie à la RouAprès le rattachement les collections des livres et des périodiques ont manie, une proportion de telle que, dans l'espace grandi dans dix ans, elles avaient doublé. Le nouveau matériel est surtout mais en roumain; même temps on a complété les collections des livres et des périodiques et italiens français, anglais qui étaient assez faiblement sous représentés auparavant. D'ailleurs, le régime hongrois, exclula Bibliothèque était presque sivement hongroise et, parmi les langues européennes, c'était l'allemand qui était le plus abondamment représenté. Les
collections de la Bibliothèque ont beaucoup surtout de M. Georges Sion par la donation augmenté, qui lui a légué tout ce qu'il a pu réunir, par ses propres de cinquante ans. La collection pendant près moyens, valeur contient non seulement Sion, d'une inestimable, mais aussi des des livres fort "rares, parfois roumains, et des monnaies de différentes ainsi estampes époques, et d'autres Récemque des manuscrits objets précieux. de l'établissement, on a.consment, sur la partie centrale truit un nouvel de lecture, avec trois salles qui étage étaient du fait du nombre ^acdevenues indispensables tuel des lecteurs, chaque jour. qui ne fait qu'augmenter — le — a augroumain Le nouveau régime régime en rapport menté le nombre des institutions scientifiques avec l'Université. des sciences, Ainsi, près la Faculté on a fondé un Institut de spéologie, qui est dirigé par le savant professeur, de réputation M. Emile Racovitza, est le Suisse, M. et dont le sous-directeur mondiale, on a fondé un Musée^etfrn^graphique, Chapuis. Puis, 2 P. MACLER /^V"-""- '£A
F. MACLER
18
l'art et le caractère représenter populaire ce que le plus ancien Mude la Transylvanie, ethnique sée de la Société carpathienne n'est arritransylvaine vé à faire que dans une très faible mesure (1). destiné
Près dernières fondation
à
la Faculté
des Lettres, on a fondé, dans ces un Institut pour l'Histoire Nationale, années, due au feu roi Ferdinand I, dirigée par les — un Alexandre et Jean Lupatz, Lapedatu professeurs le DictionMusée de langue roumaine, où l'on prépare et naire de la langue édité par l'Académie, roumaine, l'Atlas linguistique de la Roumanie, ces deux dernières étant placées sous la direction du profespublications Push-cariu seur Sextil de Psychologie ; — Un Institut de l'Université, M. Expérimentale, dirigé par le recteur — un Institut FI. Stefanescu-Goanga des Etudes clas; des riches décousiques, lequel abrite le plus important vertes faites pendant ces dernières anarchéologiques nées, ainsi que celles qui avaient été faites auparavant, enfin la précieuse collection d'art roumain contemporain, — et d'autres <cla Pinacothèque V. Cioflec»(s) encore, de ne pas pouvoir citer ici. que je m'excuse Dès
se furent établis à demeure que les Arméniens en Transylvanie se cons(3), quatre paroisses principales et restèrent leurs tituèrent, qui devinrent longtemps et commerd'activité grands centres littéraire, religieuse (') J'ai beaucoup regretté de ne pas pouvoir visiter ce musée, qui n'était pas ouvert au public. J'ai également vivement regretté de ne pouvoir visiter le musée ethnographique hongrois, installé, m'a-t-on dit, dans la maison natale de Mathias Corvin. Ces musées, que je désirais tant étudier, étaient fermés, m'a-t-on affirmé, par ordre supérieur et pour un temps indéterminé. (*) Cf. Pinacoleca «V. Cioflec», Cluj, «Cartea Romaneasca», 1933, in-8°, 47 pages et nombreuses illustrations (Universitatea «Regele Ferdinand I» din Cluj. Institutul de studii clasice). (3) Latin: Transsilvania ; roumain: y; allemand: Siebenbùrgen.
Ardeal ; hongrois:
Erdé-
MANUSCRITS ciale : GherlaO, moasa(4).
ARMÉNIENS DumbravenH2),
EN TRANSYLVANIE GheorghenK
19
3) et Fru-
et Elisabethpol devinrent les centres les plus et furent, avec le temps, au rang importants promues de «villes libres». de ces villes, L'histoire au royales de vue arménien, est connue. Il suffit de renvopoint de Szongott (5) et de yer aux publications (en hongrois) Govrik (6). (en arménien) Gherla
deux Ces arméniennes de métropoles possédaient nombreux manuscrits arméniens. de les Je me proposais et de les cataloguer étudier en venant passer quelques semaines en Transylvanie. le Je n'ai atteint qu'à moitié but que je m'étais proposé. visité Gherla à diverses c'est une J'ai reprises; ville tout à fait intéressante, bien que morte. Il y a des manuscrits arméniens un peu partout : dans la épars au musée arménien, grande église de la Sainte Trinité, à l'orphelinat des garçons, dans des bibliothèques, dans des tiroirs, sur des tables ; les uns sont numérotés ; Grec: Armé(!) Roumain: Gherla. Hongrois: Szamosujvar. Arménien : Haïaqaghaq. nopolis. Allemand : Armenierstadt. ou Eli(2) Roumain : Dumbraveni. Allemand : Elisabetstadt Ebesfalva ou Ibasfalov. sabethpol. Hongrois : Erzsébetvaros, (s) Roumain : Ghèorgheni. Hongrois : Gyorgyo-Szent-Miklos. (4) Roumain : Frumoasa.
Hongrois : Szépviz.
Kristof. A magyarhoni (6) SZONGOTT armeny Csaladok 1898, in 8°, 218 pages.— IDEM. A Genealogiaja... Szamosujvart, 1903, Szamosujvart, mag-yarorszagi ormények elhnographiaja-.in-8», VIII + 395 pages.— IDEM. Szamosujvar Szab. Kir. Varos. 1700-1900. A vàrosi teljes levéltar es mas kultforMonografiaja rasok félhasznalasaral... 1901-1903., 4 vol. in-8°. Szamosujvart, 1680-1779... (6) t,niJJ> jbrij_liump.lrp-nl.uini_tiuij-pmtiufiL.nL.w^iL.nj--t. I, Vienne, 1893, in-8° X -f 533 pages ; t. II, 1780-1825, Vienne, 1899, in 8°, VII + 554 pages ; t. III, 1826-1904, Vienne, 1904, in 8°, X -j- 658 pages. — IDEM. "frpiuliiifiLni-wliLnj Çmjng tTlrmpultnnt_pln[i llMiT'uljuipun^fip lttrpi_iu (Gherla) ^uijiv^uiiiiii^fi fi q-fip tri- fi iummlftrptfVienne, 1896, in-8°, IX + 352 pages.
20
F. MACLER
ne le sont pas. Il peut y en avoir une soixandes Haïsmavourq, des sermons, taine, qui contiennent des Charaknots, des Catéchismes, des des Djachots, de prières, des livres des Lettres d'exTétraévangiles, des Psautiers, des Tônatsouits, des Actes des hortation, de philosophie, des grammaides controverses apôtres, des chants des commentaires, res, (uiiuq^, hpif., etc.), des dictionnaires, etc., etc. d'autres
à M. le Curé Alexa comment Comme je demande et cataloguer ces maje dois m'y prendre pour classer il me répond nuscrits de Gherla, que la chose est assez de Vienne délicate à traiter, car les PP. Mkhitharistes ont commencé le catalogue de ces manuscrits de Gherla, et il vaut mieux ne pas marcher sur leurs brisées ; je suis le conseil donné et je renonce à cataloqui m'est arméniens de Gherla. Sur le cheguer les manuscrits min du retour, je m'arrête à Vienne (Autriche) et jetais visite au R. P. Akinian qui me déclare (Mkhithariste), à à propos de Gherla: il y a 51 manuscrits arméniens dans l'église de la Sainte Trinité. Ils ont été caGherla et par le P. Ferhatian. Les talogués par Mgr. Govrik décrits sept premiers manuscrits, par ces deux auteurs, ont leurs notices publiées dans Handés Amsorya, 1913, col. 690-697; ibid. 667-674, signé: 1914, col. 219-228; m. p. ( = A. B.), en tout 7 notices. a donné dans son Gherla ('), p. 318 Govrik Mgr. sur quelques manuscrits de 348, des notices bibliques mais sans entrer dans aucun détail. Gherla, et de Mgr. GovComme les catalogues du. P. Ferhatian rik ont des numérotations qui ne concordent pas, le P. Akinian se propose d'étudier sur place, d'unil'affaire fier les choses, de compléter les notices, de mettre de l'ordre dans les Manuscrits et de publier un jour le caà commencé en 1913. talogue dont l'impression ( ) Pptit'ùufii_nuiitljfinjÇtvjag tTtrmpuiufnnfiu[it(tuif Tiliutpuiq.fip'jtrp* l_iu Çiujmj±wri_iuj}fifi q-fip tTL.fiu(ti/mtitrput-w2jfirutinuiufipbg-4« rpfiq.np «£. thnq_Pfiiliru,i,... Vienne, 1896, in-8",-352:pages.
MANUSCRITS ARMÉNIENS EN TRANSYLVANIE
21
Il y a deux arméniens à Dumbraveni manuscrits et donne la notice, Le j'en (Elisabethpol), infra. reste des manuscrits arméniens est d'Elisabethpol devenu la >propriété de la bibliothèque de l'Université de Cluj. Voici dans quelle circonstance: Ces manuscrits forment la propriété 5du «Musée Ardelean» qui se trouve de la Bibliothèque de l'Uniplacé sous l'administration versité de Cluj. Le «Musée Ardelean» a acheté ces manuscrits le 28 mai 1911, chez Niçoise Luca. Ils constituaient la propriété de l'église arménienne auparavant en hongrois: de Dumbraveni, Erzsébetvaros. Une partie des Arméniens en Transylvanie en 1672 s'étaémigrés blirent alors plus tard dans cette localité, qui s'appelait Ebesfalvai le prince de Transylvanie, Apafi, régnant avait, là ses domaines^ et quand sa famille se fut éteinte, revinrent à l'Etat ces-domaines une cor qui y constitua lonie d'Arméniens, en 1726. Plus tard, eti 1790, cette = localité devint une ville libre nommée Erzsébetvaros une reine de la Maison de HabsElisabetopolis, d'après des anciens manuscrits La description arméniens bourg. de- Dumbraveni, actuellement conservés au «Museul Ardelean » de la bibliothèque de l'université de Cluj, le morceau de résistance du présent constitue Rapport. de la paroisse de La bibliothèque arméno-catholique 16 manuscrits actuellement arméGheorgheni compte est donnée niens dont la description, sommaire, infra. Quant
à Frumoasa,
voir
infra.
F. MACLER
22
NOTICE DE
MANUSCRITS CONSERVÉS
RECUEIL
DE
ARMÉNIENS EN
TRANSYLVANIE
SERMONS
{-fiU.Piim'hT-P'fi)
Au début, sur un feuillet collé au verso du volant, feuillet de garde, note -. ^m/inja/ç^ cette plwpnJuiII II jpuiuiiuigL.ni, 'p lujuip'ul;, %ni-K7-[l.uiif]p C1) uinhuii II nanj, II uium juipuntphuii pïuui~\ h hnui h, hnufuuihp, #An.„ pTlhuiif^p auipnnp hpLiup U. ûnhi uiuniJ&\huilî\p uinuifh pwjukuii. qp Ap[puuin^uuiub,p jtuipnnhsu mJupgp II luump t\uiu~ hpp h JuihiTuipuLup uiifpuiphuii puianLifu, IL npL.pliugk, n[ozn] uipinp~ gk, h. uin.nl;, ^uiiFuinouihug^, U. p\uui~\ lupuinjti, Juiuuig ppng, uijuuik,u* an n$ upuiju mil II 'p ifuiuuk, hnhuii 'p 'TpiiJ Jiu/pnnl;, JUJJU'T tnt tïpni II bfj- puipnnp Ipuipon ihgh Jtuipnq lîp uafpnnV mui[, 'p rt.nL.pu, IL jntfu/ug 'p ifnnj tfuiuuk. rihpli nui, IL nappa LLUpuipnnu /op/tuai II uiukit JJ,OpjuiuinL.p\huid'}p ufuuipdufh ttuin\ui\jp ut\Jiuin^u uu/ùnt-bh U,q.nugt p tpuinu ihpll^p'h. Juipnu/uuij uui^uihup IL ifop %[n]p[ui~j Ij^nL.up'Uifuippujifni,: 1766. Sutifp ipplitfl*. : Recueil de sermons traduits du latin C'est-à-dire et de l'italien à l'usage du prédicateur, Vardan «par Pour la gloire du Manouk (fils de) Mahtéssi Agontz. l'an du SauSauveur et de sa mère la Vierge Marie, veur 1766...». (1) L'imprimerie n'ayant pas les signes d'abréviation employés dans les manuscrits arméniens, je résous les abréviations en entre crochets les mots munis de signes d'abréorthographiant viation, exemple : j3-iapq_iru,Êuni-p-[irwir]p..
MANUSCRITS ARMENIENS EN TRANSYLVANIE XVIIP
23
siècle
; écriture élégante ; papier ; notragir re330 pages; 251x180 plusieurs mains; millimètres; bleu et or passé, en papier liure cartonnage d'Augsbourg Ardelean N° 1040. [Cluj (B. U.) Museul
II ÉLÉMENTS
DE
GRAMMAIRE
LATINE
Le titre porte : ul£qpnLU,g pjjuip'b £bpuil£ufunL.p7[buifu. J"uiuu ui. juiquiqu de la grammaire «Principes uiuiupg... latine. Ière partie, au sujet des lettres». écriture et latine; XVIIP siècle; notragir papier; 34 feuillets non foliotés, et à la fin deux feuillets de non 252X185 garde foliotés; millimètres; cartonnage bleu gris [Cluj (B. U.) Museul N" 1041. Ardelean,
III RECUEIL
DE
SERMONS
Titre du premier sermon : çuipnq umui^p'u juin[m\qu m nui Ju ni uiL.nL.pli nuinuiuunpnuiLuih p d\k\p\uij\ uiui^nug pu/un g ulianBgL.nju np uiuk,: jpybui nd ifuipn. qp Znn bu, L 'p linr, bu n.uinUui^ng.... «Premier au sujet du sermon, sur la parole de premier jour du jeûne quadragésimal, ô homme, l'Eglise, que tu es terre qui dit: souviens-toi, >• (Genèse et que tu retourneras à la terre... III, 19). XVIIP ou XIXe siècle; écriture notragir; papier; circa 800 pages à 2 colonnes; 245X180 p. millimètres; vert. Sur le reliure en parchemin 282-288, blanches, verso du feuillet de garde on lit: «Ex libris R. P. Zacharia Wertan 0) De Donogan. A. D. 1809. 17a 9bris» N° 1042. [Cluj (B. U.) Museul Ardelean,
(') Ce vocable hongrois semble dériver de l'arménien Vardan ou Vartan ; il était très répandu en Hongrie et en Transylvanie.
F: MACLER
24
IV RECUEIL
DE
PRÉDICATIONS
OU
SERMONS.
*
'h l/i^"]p[UJj] pulun'u np iuut, pL.pui~ Incipit: puipnn «PrénufbkpL.p #IJ>ju/ùoplfunL.p?b\ufu] pL.pnL.if ifbnufubgb. de sa dication sur le texte chacun mourra qui dit: propre iniquité ». 301 XVIIP ou XIX" siècle; écriture papier; notragir; de garde au début, et 2 à la fin ; pages, plus 2 feuillets reliure: 250X180 millimètres; cartonnage gris [Cluj N° 1043. (B. U.) Museul Ardelean,
Si l'on consulte le Magyar Irok élete es Munkai, a magyar tudomanyos Akadémia megbizasaboliarta SZINNYEI Jozsef... XIV kôtet... Budapest, 1914 (Ecrivains hongrois, leurs vies et leurs oeuvres, par ordre de l'académie hongroise des sciences, par Jocol. 1148, on apprend qu'un certain Vertan seph SZINNYEI...) (Endre = André) de Szombatsag fut avocat, puis fonctionnaire et ancien député; il était fils de Jean Vertan, propriétaire. Il naquit à Gyergyo-Szent-Miklos le 23 sept. 1813, fit ses études secondaires à Oradea-Mare, ses études de droit à Pest, où il les termina en 1833. Il devint avocat en 1837, revint à Szombatsag où il se mêla à la vie publique locale, comme, représentant du courant libéral. Il entra dans l'administration comme chef d'arrondissement. Pendant les troubles de 1848. il prit part, comme capitaine de l'armée hongroise, à la guerre de liberté contre l'Autriche. Après où il ne resta pas, la défaite hongroise, il revint à l'administration persécuté qu'il fut à cause du rôle qu'il joua pendant la-'guerre $ et: comme libérai. Cependant, en. 1861,. sous l'absolutisme- autrichien,-, il fut élu: député, tout en continuant à professer, dès-idées, libérales. En 1864, il acheta à Kunagota une .propriété, où iLmourut le 26 mars 1879. — Il collabora à divers journaux, comme Alfold «La Plaine», qui paraissait à Arad ; puis à Egyélérlés «L'Union». Ses principales oeuvres sont: 1° Le problème des nationalités en Hongrie, par SZOMBATSAGI, Pest, 1861. 2» Questions politiques et études, par KUNAGOTI, édité par Marton Ferenez, Arad, 1862; 3° le système représentatif et autonome, par rapport à notre patrie, Arad, 1865; 4° la nationalité «de l'avenir» (série d'articles), 1868, supplément au journal Alfold; 5° le legs à mes fils Elcla, Eugène el Csala, Budapest, 1875; 2° éd. ibid. 1884. — Un autre Vertan (Endre), ibidem, col. 1150 est également connu: Né en 1864 à Torda où il fait ses études secondaires; il fait son
. MANUSCRITS ARMÉNIENS EN TRANSYLVANIE
25
V COPIE
D'UN
LIVRE
IMPRIMÉ
Le titre, en rouge, porte: p japplinf pL.pnL.it « le chrétien loi»
A VENISE
EN
1726
gppuwnubuij bjtplbgbuiL dans sa qui est instruit
pjouuil^gnL.pT^p\ihi\ puipnjuibjuU upannup ul^ubpbuLU ft limuiluihufuh, 'h, £u#/buipq-k, \\jbunL.ubuA [| pJuipqifujubgbuji Ifiuliiuu ibqnt- || 'p u^butpnul; Juipnuiuikwk, p7pipipqbgL.njt || «Conversaui\buin?Çu 1726 p i^Uiibuipl^ guinuigptWjuiiTp tion morale de Paul Ségnéri, (') de l'ordre des jésuites, traduit de l'italien dans la langue arménienne par Pierre de Tiflls, à Venise, l'an du Seigneur 1726». Vardàpet, Au dessous, sous le même titre, cet ex-libris : ExR. P. Zachariae Wertan De Donogan ('). A. D. libris 1809. 17a 9bris». au haut de la p. 2: uiwpquipui. débute, uin. pbpTbpgonu 'uniMpS^UX q.npituinunL.p-\h]uJug «simplification (explication) des choses (affaires) aux lecteurs». Le
texte
droit à Cluj pour devenir avocat dans sa ville natale. Il entre dans la vie publique, devient conseiller départemental et président du Il prend une part active à la vie culturelle de parti indépendant. sa ville, est élu député en 1901 comme représentant du parti inil devient membre dépendant de Kossuth ; comme, parlementaire, de la commission d'incompatibilité. Réélu député, il devint secrétaire de la Chambre. En 1910, il entre dans le parti de Justh Gyula et est;élu membre de la Commission de l'Instruction publique.- Il prend une part active à la vie parlementaire^ surtout dàtts les question-s concernant • la Transylvanie;- Ses pjràcipales oeuvres sont': 1° sur le droit souverain du renvoi temporaire:-dû parlement. Etude de droit public. Torda, 1903; 2° A la statue de à la fête de la commémoration de Pelofi, discours panégyrique... Segesvar, 1909 (Extrait du journal Aranyosvidék), etc. (*) Né à Nettuno le 22 mars 1624, entre dans la C" de Jésus le 2 décembre 1637 et enseigne les humanités ; il fut prédicateur et missionnaire pendant 27 ans ; mourut à Rome le 9 décembre 1694. Les Italiens regardent le P. Ségnéri comme le Bourdaloue de l'Italie. Pour ses oeuvres cf. SOMME.RVOGEL, Bibliothèque de la C' de Jésus, t. VII, 1896, in fol. N° 15 de sa bibliographie. O Cf. supra, sous le N" III.
26
F. MACLER
P. 639, sous le texte, cette mention : i[uipj£uîu partie». nuifùnj ifiuup'h «fin de la première P. 640, blanche.
ui„
P. 641 : puAi puipq-ifuJUfrh'u uin. nppuutnhbuij puûT-bpdu traducteur aux lecteurs chrétiens». gnnuu <adiscours P. 643 : sur
la marge supérieure, « histoire ».
ce titre
en rouge
:
ufuiunfnL.pp[L!u] P. 646, au milieu de la page, titre en rouge: uiqopjg uin. l[njuu ifuippuitf «prière à la vierge Mariam». P. 648, titre en rouge sur la marge : supérieure b pu/ho nuiauignuiuap u\p~\p[n1g l/[u']pi:\_UJ^u/aat\a']fff lîba buipnnnt-.pT-p\L^U onL.ub'h (sic) ifuipbui~ pndn juijinbp JnL. uin. ui[uuinuui]b « locutions et discours des saints se manifeste la grande puissance vardapets, par lesquels de la vierge Mariam de Dieu ». auprès XVIIP ou !XIXe siècle ; écriture notragir; papier; 649 pages, 1 feuillet de garde_ au début, et 2 à la fin ; en parchemin 239X176 reliure vert [Cluj millimètres; N° 1044. (B. U.) Museul Ardelean
VI DICTIONNAIRE
LATIN-ARMÉNIEN
porte : puin.uipu/h \\ 'p ^uiuip'h^ \\ 'p iuij || pu. 'b puinuipujub, *£. t,' fyutiuiutni-p nop/juiul/buii tl\ujp]q.\ui]~ tqjbui^p || JJpL.pifbphufu . ^uiiîbiî'ujujnL.[p7bu/if]p puinuiptuUp || 'h iujuipchkJ 'h n.bpiTufuuigL.ng puippuin: || 'p SptL.iîbibuii U mbipu/ubufh Çiujp 3uibnp if\uip^n.\ui]uiïbuilb, Jgbub'ugL.njt || juippuijnL.iP'Jb^ui'u] qbpuiuiuiutpL. m\buin?Çu U m b ih urVu n u 'b Jufuu irbiqnuhu/li || 'p Jb'hbuipb. if[uip]it[ui]uilbm]b lutiîh u[[/ilp[n] A nuinuipnL.: || uljub^ui^i ui\JtumTlt 1793. 1. Il b u.L.uipmb[uj]L ju.û^p'U 1795. fhïïlaP. 'p •l'utjpup fhïïlU% 28t \\'p ipuinu u'bttp'h Uumm-ànj. 'p ipbmpi[uipp b p uiuiutpL. Il u[nt-/»]n ui\uuinL.ui\1ruiOfultu, b wiflb'uuiju] uppngt Dictionnaire latin-arménien du copié du dictionnaire Le titre
MANUSCRITS
ARMENIENS EN TRANSYLVANIE
27
collationné avec Père Khatchatour Vardapet Surmélian, latin allemand de Drummel, le dictionnaire par le Père de Zemine, le très honorable Yakob Vardapet Stépanian Melkonian étant abbé géStepannos Vardapet seigneur Saint Lazare. l'an néral à Venise au couvent Commencé du Seigneur 1242 le 1793, et l'an de l'ère arménienne lar mai et achevé l'an 1795 de J. C. et l'an 1244 È. A. le 28 février. Pour la gloire de Dieu grand et pour l'honneur de la Sainte Mère de Dieu et de tous les saints. siècle ; écriture notragir ; papier ; 1070 pages reliure veau plein à 2 colonnes; 245X170 millimètres; au dos [Cluj (B. U.) Museul Aravec fleurons marbré, N° 1045. delean, XVIIP
VII THÉOLOGIE : pnilu/hquil^niJyP^p^ifU^ || uppnjh || plnJifuijp j| &uin iui~ jopjVubuii p[um\ || opûtiuig uipnJp nuipufunguig nui nu ifuipn.bnnL.p-bïui'uJt fi-nJ. || u\nL.p\pu j. lî. 'h ht. i. || jnpnL.iT juinui9 ujfusbL. 'h 39t || juinuifuipui%nL.p7ptfb: np\\ 'p i^[b^p[uij^ phpjfù uiqnp uiqup fibpbuiplpnunL.\^pT\pyuu^, || pjnpipnnj û'wpn.bqnL.\lïr]b\ufu]t « Somme établie conformément au de Saint Thomas, au sujet modernes. Discours des séminaires programme de l'incarnation... De incarnatione, du Saint Thomas. 30ème problème 39. Préface, où sont jusqu'au problème de l'incarnadiverses hérésies sur le mystère exposées tion ». I.
Titre
Au début, R. P. Zachariae 25a 9 bris».
au verso Wertan
<rEx libris du feuillet de garde, De Donogan C1). A. D. 1809.
900 XVIIIe siècle ; écriture notragir ; papier ; circa à 2 colonnes; reliure en 232X170 pages millimètres; veau plein marbré, et des fleurs de lys avec 2 fermoirs (1) Voir supra, p. 23, n. 1.
F. MACLER-
28 au. doss;.. tranches N° 1046.
jaspéesi
[Cluj (-Bv U. ) Museul
: Af de le#n^
.' pnu,ufunujlinL.[pT]lr[uu] Il uppnjli pjnil'ifuijfi\\ || ^burbijnpn. jopb'bb[uih pluur^ opb'uuig uipn.fi niupngtugt tiuinn'u np iuinuiq.ii ui\uuinL.b-n^j. b "unpnLU uuinpnqJ?ibuigt\\ ftf'b'h: tf'ffuyblL. u\nL.p\uU p-hiltfuiu jpctiUnL\uiuiuUb\nn\pq || Jp£wpuiïinL.\p7pL<uJ guuufubbpbpbpnpnut boflfiïbpnpq.t || lui nui nu buiiTuig'u uiïuuwi-frnjj: lutin., || u\nL.p\pù pJnJifuiu. th. P*. II. Titre
ceSomme
au de Saint Thomas, établie conformément des écoles modernes. Suite du discours au programme, Saint Thomas,.dû 19ème sujet de Dieu et de ses attributs. 23ème. Septième discussion. Au sujet problème jusqu'au de la volonté de Dieu. Saint Thomas, 19ème problème». volume Il compte t>Ç (2.8) can'est pas paginé. hiers. Il est relié avec un autre manuel, identique, qui la 3* partie de cette oeuvre théologique. renferme Ce
: pnu\ufhquilinL.[pT;\\p[LU] Il uppnju jopp'liblu.JL puut opj/uuig uipqjp rLu^ingmg || ^uin pjnpSpnng || uitfb€uuiu\nL.p]p bppnpqniS^B^b^ufh^t fina-ifuju p /U. #£. J$b'lhu p fo% III.
Titre
pjjiilifuijp || p i[[b]p[ui]j || «[m-njiïîf
au de. Saint Thomas^ établie conformément des écoles modernes. sur les-mysDiscours programme tères de la très Sainte Trinité. Du:27ème Saint Thomas. 43ème problème; problème, jusqu'au «Somme
n'est pas paginév II fait corps- avec te volume il porte- un^ numérotation^ spésiâi© pour les présédertt^; caftiér-Sï u/(=1)—/rp (28). Ge*3'
XVIIP siècle; écriture circa 1000 notragir; papier; en reliure 232X170 millimètres; pages à 2 colonnes; et des fleurs- de lys veau plein- marbré, avec 2 fermoirs au dos, tranches jaspées [Cluj (B. U.) Museul Ardelean-, N? 1046;
MANUSCRITS ARMENIENS EN TRANSYLVANIE
29
VIII THÉOLOGIE Titre
en majuscules cursives au début de Pouvrage: || puipnjuiliuiu || ui\uuinL.ui\&uipuiUni pndulhquibnL.p-p\ùU\ fl-bufu || nuinbuij | A Çuiuuin.oinnL.firb'iub, juipub^up | 'A è.bnu il. £. ubpuibi il. i| uiL.qhpbuiu || juiL.biuuiup au/hoplni ibnuiifp || «. bnfak,/, p7b[ufu)g fol || i789 \pUqopp%uilibuil Hibufhuinbuiu || 'A i/b'ubujpb |J A unL.ppti quiquip || 1836. « Somme de la théologie extraite de l'abrémorale, C), par le père Mkrticth gé de Charmés v[ardapet] Awgérian (Aucher), avec supplément de quelques annotations. Elisée à Venise, 1789, copiée par le Père Alyanakian, à Saint Lazare, 1836. •XIXe siècle ; écriture notragir ; papier ; 498 pages ; reliure veau plein, avec dorures 216X144 millimètres; sur les plats et au dos. Plusieurs feuillets blancs au début et à la fin du volume, et quelques illustrations imLa descente du Saint Esprit, Jésus à Gethséprimées: mani... N° 1047. [Cluj (B. U.) Museul Ardelean,
IX GRAMMAIRE
LATINE
Titre
pu. orné, en belle page : MbpuilLuAini.[p]p[ub] mplt ibq\\nL.p || qpbuii juid'b ut\huiri\'u || 1796 \\ 'p "unjbiïpbpp || 16 || 'p Jb^U^uibb || 'b dutuu u\^p\p\_n^jh nuiquipnL.. « Grammaire de la langue latine, écrite l'an du Sei0) Je pense qu'il s'agit ici du franciscain, le P. Thomas de se réfère au catalogue du British Muséum: Charmes, si'l'on Thomas ex Charmes, Compendium Theologiae Moralis Scavini, Gury et Charmes concinnatum... 1873, 8°. Ce Thomas était un capucin, né à Charmes en'1703, mort en 1765, le 3 janvier; a écrit theologia universa en 7 volumes, et un epitome qui forme le t. VIII, souvent imprimé. Cf. H. HTJRTER, :;S. J. Womenclalor lilerarius theologiae catholicae... Innsbrûck, 1911, t. v,-col.'16.
30
F. MACLER
gneur 1796, Lazare».
16 novembre,
à Venise,
au couvent
de saint
On a ajouié, entre 16 et i Vénétik, d'une autre bn. main et d'une autre encre: uiipjuimmuppnL.[phuiil']p «par le soin de fr[ère] Zaqui£ui\\ppuij SoUnliufubuîui}) qaria Tônokanian». Au début du volume, au verso du 6' feuillet, une un P. Mkhithariste donnant une leimage représentant 4 à droite, 4 à gauche ; sous l'image çon à ses élèves, la légende imprimée : imprimée, b&k, lîuiop bu pnL.pl b qnL-l, JvuUbL. qpuuiuuiu Ifb'p b bpL.it «Si tu as l'esprit obtus et borné « Par ton travail mange et avale la science. Au début du texte (p. 1) titre en latin et en arménien : Grammatica latinae. linguae ^bpuib_ufunL.[pT]p[ûh] luiuip'u ibunup. Au début, au verso du folio 4 de garde, en face du R. P. Zachariae De Wertan titre, on lit : « Manuscriptio Doctoris ac Missionarii DonoganC), Penitentiae, Apostolici in Partibus Transilvaniae. A. D. 1808. 18 a 9 bris». XVIIP siècle; écriture 389 pages; notragir; papier; en carton, avec dos en 222X155 reliure millimètres; veau agrémenté de 6 fleurons [Cluj (B. U.) Museul Ardelean, N° 1048.
X GRAMMAIRE Ce manuscrit
LATINE
semble
constituer la suite d'un manuel de grammaire du précédent. latine, peut-être P. i: truiuopnL.pp[uu] «Annotation». Incipit : quiju uuiuh luiuih'u bp\pnp\n pbpuihufunL.pTp\Lju buipbunp C1) Transcrit ailleurs : De Donogan. (») Cf. supra, p. 23, n. 1.
MANUSCRITS nui m k. jnL.unL.9b de la grammaire les débutants.»
ARMENIENS
EN TRANSYLVANIE
qhpuiifuipépg... latine est tenue
« Cette comme
troisième importante
31 partie pour
on lit: Pars tertia || syntaxis|| A la p. 3 (non paginée), classe ||... De Concordantiis || Pro suprema grammaticae est pars grammaticae Sintaxis quae dicti || ones inter se animi sentenrectè docet, ad || efferendam componere tiam. XVIIP siècle; écriture circa 200 pages; 230x167 mou [Cluj (B. U.) Museul
et latine; notragir reliure: millimètres; N° 1049. Ardelean,
papier; carton
XI TRAITÉ
DE
GRAMMAIRE
LATINE
EN
ARMÉNIEN
deux feuillets au début, où devait se lire Manquent le titre de l'ouvrage. Incipit : qnL.nh j}bpuiliufunL.M3:]b[iuu] lUilS-p'uuibuj'up lb. ilfuliu qiïui. qnL.pi || iluiuu uin.ui9put || jnpnL.il ÇninJbgbuii || #[ui]n[iu]^.ii ^npniliîiuUg ufunLufbg uniHip pu/iipt— nominum substa|| q.njuilpui%uigt || q[nL.[u uniuiffiu: || Prima de la ntivorum Declinationis... «Porte de la grammaire latine. Première où sont exposées les six langue partie du discours. Au sujet des déclinaisons des noms parties » substantifs. Premier chapitre. Au bas
de
la dernière
page p^bpuibjuiinL.p-b\ufh\
ifuipiûiuu qpufu la grammaire». A la fin, 3 feuillets
du texte, «fin de
ces mots : la porte de
blancs.
XVIIP siècle; écriture 272 pages; notragir ; papier; reliure veau plein avec 2 fermoirs 201X146 millimètres; en tresse et dorures sur les plats et au dos [Cluj (B.U.) Museul Ardelean N° 1050.
F. MACLER
32
XII -
RECUEIL
DE
DIVERS
TRAITÉS
de l'ouvrage ainsi que la Le titre général manque, fin et la table des matières. Incipit p. 1: uinuijliu wn.w9wpw ^unt-fl-bLUt \\jwqwq.u b j uiuippbpnL.ffbïuiu^ bwbuin.wbnpn.uig, puiqifuiu/uiujpli uinhbip k,t... Ip-k, qpuipq puqqkif pL.puiawu^bLpnj mulau sujet de la différence «Première préface; et ce qu'on doit faire contre chacun». tiple des adversaires, Voici les principaux sujets traités : j["']q["J]t" <"["' — m nui nu — /[ui]_ j uiL.uitiqnL.pb\wh\ ; wnL.wlo'w^ulb'u — — bn^jîw*u u[p}p[n]g ; j[w}q[w]qu q[w]q.u bbbnbgunj ; — puiLuipufulîu ; j\iu^q\w}qu wpn.wpuiq.npbni— j\ui\n\ui^qu — j\ui\q\ui\qu uiuibupaitinL.pb\wh\ op n'uni g, etC, pb\uiU\ ; au etc. «au sujet de la Bible ; au sujet de la tradition; des saints; au au sujet de la vocation sujet de l'Eglise; sujet du purgatoire ; au sujet de la justice ; au sujet de de la Loi», etc, etc. l'observation sur la marge inféLa dernière page (p. 404) porte comme signature de cahier, les lettres #£ — 17* rieure, écriture XVIIP siècle; papier ; 404 pages ; notragir; vert [Cluj reliure en parchemin 200X161 millimètres; N° 1051. (B. U.) Museul Ardelean,
XIII MÉDITATIONS Titre
: iTmwh-nL.plpL%g || ^wpwqpbw^ Il lp q.bpjuipqnj l]'hJhP~UJpuij uippuij || ïopk, ifkpifk, \\ 'p îlbpuij puflibg ipp^ «Méditations.rédigées par notre très révéjjîïi ifbpnji... au sujet dés paroles de rend Père l'abbé Mkhithar, notre Sauveur...» 54 pages; XVIIP siècle; écriture notragir; papier; avec dorures au dos 205x128 cartonnage, millimètres; N° 1052. [Cluj (B. U.) Museul Ardelean,
MANUSCRITS
ARMÉNIENS EN TRANSYLVANIE
33
XIV GRAMMAIRE
LATINE
EN
ARMÉNIEN
La date, 11. «en l'an
p. 1, est: jmTp ui[kwn]1i 1752. nhlimk.û"\ du Seigneur 1752, le 11 décembre]». Titre, p. 3 : qm.nù || çbpwb^w%nL.ph\uih\ puplp'uwbui"ub || ibquL.pl j| iTwuh uinuiV'ffïi: || jnpmltf j-aintlbgbuiip ip'bp'u lïuiunihin pu/unti. juiqwqu w\^unL.uilig qnjuibwuwgi... <rPorte de la grammaire de la langue latine. Première partie dans sont exposées les parties du laquelle discours. Au sujet des noms substantifs...». Sur la dernière page (p. 431), les mots:. fe«- wju.pwL. k, juinuiqu |] puijbgt || tfwbijËiuAi |j qpwU bnpniluinjiLpb\wU\g « Et ceci est assez, au sujet des décligbpwliuiunL.pTb[w'u] naisons des mots. Fin de la porte de la grammaire ». XVIIP .siècle ; écriture notragir; papier ; 431; pages; reliure veau avec 200X141 millimètres; plein marhré, trace de 2 fermoirs, et dorures sur les plats et au dos Museul N" 1053. [Cluj (B.U.) Ardelean,
XV THÉOLOGIE P. 3, titre : pndw'hqwl^nL.ph\ûh^ || pwpnjwlputU w[uui«Somme de la théologie morale». nL.w]b\\wpwunL.pb[wu] A la p. 1, épître. au lecteur : »«, pwpbufcpipuphp. bienveillant». goqq. eau lecteur Entre
p. 2 et p. 3, une cette légende: «Fides semper P. 1003-1020, table des XVMP
image vivat matières,
imprimée, in corde». des.j£u*n,
portant etc.
écriture siècle; ; papier ; 1020 pages notragir et 8 pages anépigraphes à la fin ; 200x137 manuscrites, reliure veau plein gaufré, avec 2: fermoirs ; millimètres; dorures sur Les ..plats, et au dos (fleurons— fleurs de lys) ; . F. MACLER 3
F. MACLER
34
une crucifixion sur le plat supérieur; tranches jaspées; sur le plat inférieur une Vierge avec l'enfant debout, Ardelean N° 1054. [Cluj (B. U.) Museul
XVI LATIN
DICTIONNAIRE
- ARMÉNIEN
Titre
en partie en partie manuscrit : pw~ imprimé, w~ j ubpqpu nuipu/b || 'A luiuilHi ikqnL.k, j A Gwj puippuin p ubui\\mbdp.b~ ui^bwnYîi 1795 pwpb[w]i op n'haï Lbi juiifh b uiLuipiabluiii 'h ifuipuip 1. || A || 1796 pp 22, jaiifp dw'ïiu u[p]p-[n]jH nwqwpnL.t «Dictionnaire de la langue commencé de copier l'an nien; et achevé l'an 1796, septembre, de Saint Lazare».
en idiome armélatine du Seigneur 1795, le 22 au couvent le 1er mars,
ad P. 2, un titre vocabulorum en lattn : « Selecta : bwq. usum suivi de ce sous-titre arménien tironum», Lui pain «Extrait xp iuk,tnu hwupuibuig ^uiuipumpp pwn.bg de mots choisis, à l'usage des écoliers ». et latine; XVIIP écriture siècle; notragir papier; 343 pages à 2 colonnes; reliure 200x150 millimètres; N° 1055. parchemin plein [Cluj (B. U.) Museul Ardelean,
XVII PRIÈRES, Ce
volume
PSAUMES forme
ET une
FORMULES sorte
de
rituale
DIVERSES incomplet
et
disparate. Les deux feuillets non foliotés. Au début, plusieurs sont blancs. Du 3e, je fais le fol. I, qui porte premiers au verso la copie de uwqifnu z?£ (130). (psaume) mwnw. En tête de fol. 2, se lit : ^777. jwif[b'iiwj'h\ ait u[ni.ppjp_ L.wpù, b jw\umnL.w\b'w<Unu jk')uimwljbLpp_
MANUSCRITS
ARMENIENS
EN TRANSYLVANIE
35
« TOUS lufanLuIuk., n[««i] juiuS^hbinj || mbuing pup\\bwiigt les saints aux grandes fêtes et sont à mentionner ». , suivant Suit une culairement.
liste
de
noms
propres,
dressée
perpendi-
Le folio II verso est blanc. ftwifw^ Fol. III : l[uiunu Uj^puil^uiuiuip 'ubpnqnLul\buili\ iwuwuiwbwi 'b \\jwifb'uwu[nL.p]p <l\b%bwlbwnYlik, ifhpifl; uipbmnuk, ipuiipk, Qn\\pblgutwuw'u bppnpqk, pu m u£ww£w~ wn. p wrtunL.^ £wL.npnL.j(lk[wYu i/[m]if[iiAii/]^ u^ui\^bip 'b "ungufùk,, || npp niSih'u qpj~ qophftinL.p-p[L%]i Gnqbnpwg 'b luinwpbiuiliuîu biwlmi-Pbïuh] ju/uk'ïibuii uijdnnn fut « Règle de pardon très édictée complet par notre saint seigneur le pape Benoît à observer suivant XIV, du temps, des la bénédiction l'opportunité pour recevoir de ceux qui ont l'autorité spirituels, qui leur a été conférée par le siège apostolique.» k. ifbp juîhnL% ui[bwn]% «l'aide Incipit: oqtmL.pp\i5i\ est au nom de notre Seigneur...» Fol. Fol. XIV de Fol. Fol. «La.Beata
III V° : wqoplbugnL.p_ «Prions». IV : iukcuk,mpbwnu (f>'h l[uigni.pb\uih\ la situation...». IV V°-VV°, blancs. VI V°, une image imprimée, portant del Rosario». Vergine
la légende:
d'une autre main et d'une manuscrit, autre encre, p. 1, avec ce titre à l'encre rouge: incipit, « ordre du baptême des || mnwjngu... l[uipq || iflipuinLpJbu/u enfants...». formules on a les différentes pour opiUum-Ppûb Puis, «bénédiction de l'eau du baptême» Ipnj iflipainL.pbufu oinfufU (p. 8), bwpq uiuijmbinj npinp^nL.pnu dbp\\9p'u « canon le mystère de l'extrême onction », servir pour « canon de la sépulture» (p. 44), k^Pt bwpq pwqifwu l'eau» (p. 119), k^pi op/Hubinj q^njup « canon pour bénir « Canon m\buirC\U tfbpnj Puinifu/h j\punt-U^fi p\pbuutnu\p de Notre pour l'ensevelissement Jésus-Christ» Seigneur (p. 127), etc. La
suite
du
« Benoit
F. MACLER
36
VI feuillets XVIIP écriture notragir; papier; siècle; le texte de à la fin, ponant + 140 pages -f- 3 feuillets uwniïnu reliure Ijfih (psaume millimètres; 69); 194X155 -usé [Cluj en carton et en cuir brun, (B. U.) Museul N° 1056. Ardelean,
XVIII DE
RECUEIL
SERMONS
OU
DE
PRÉDICATIONS
{fiUPlJS) Le titre
manque. bw'hbP. 1, texte incipit: p jun-nt-p ifnpipng gwpnq b 'b qwuuiwpp. 'h •P.\tu\p\n\qbgu gbwi uiwuipputfup\\bpk'u le jour des %k% b uijing « Sermon pour p[w]p[n]q$wgt... de Patricène et de Gaspar extrait des sermons cendres, et d'autres prédicateurs, P. 364, au bas, ce mémorial: £wng d)pl^]pu b jp. du au Sauveur et mémoire « Gloire lui m m li qpilfbt scribe». entre 2 feuillets ont été coupés p. 364 et p. 365. iîmw. P. 365, ce titre en rouge: wju\nj,p qpqni.b,u b. uwbnL.wu j\JpunL.u\p p[pbuutn~ o~nL.ppi5i QuipiwpwUuig méditation des tortures se nomme «Cet opuscule u]pt et de la mort de Jésus-Christ». P.
488,
le mémorial
de
copie,
disposé
comme
b ubupnbd'phpp SuiiTp uiVbainYu 1752, ILifunuu 26 fa qpbguiL. kbnuiiTp ufuuipdurh QbuAik^i uuij
b-uinuijk,u,
uippuigm. pn~ npn-h àbphlip h ç~ uhuil^buiu,
H[w]j[n]g Lpqwwbp nui nui pli: ipplpslili bu jp ywuiuili ipilfur
tbuinp
suit
:
MANUSCRITS
ARMENIENS
EN TRANSYLVANIE
37
du Seigneur 1752, le 26 du mois de septemservibre, [ceci] fut écrit par la main de moi l'indigne dans fils de Dzérik Ohan, Qosa Shakian, teur, tiratsou arménienne Elizabeth Gloire au Sauveur la ville [pol]. du scribe » et en mémoire «L'an
d'une autre main et d'une une prière, 489-490, au Seigneur, le Dieu tout Puissant autre adressée encre, d'Isaac et de Jacob. d'Abraham, blancs. de garde A la fin, 3 feuillets de garde blancs ; sur le preAu début, 3 feuillets a écrit son nom: un: acquéreur (probablement) mier, 1808 fo bu ffitinoïi (sic) awju P^fa qppbpgp ilwup.p'ii Andôin «Moi j'ai écrit Vanqinf), (Antoine) /(9/rVapril ceci, l'an 1808, le 10 avril». écriture 490 pages; XVIIIe siècle; papier; notragir; vert millimètres en parchemin 193X162 [Cluj ; reliure N° 1,057. Ardelean (B. U.) Museul P.
XIX LA LES
DE
SCIENCE SACREMENTS
LA DE
THÉOLOGIE LA
MORALE,
SAINTE
EGLISE,
etc.
au début ; le titre manque. Au fol. 1, non Incomplet ce titre du premier sujet traité : bw'iiopnL.ppiSig folioté, || juiqwqu jtinp~ w\uwnL.w\a-wpw%nu.pbw'ii. pwpnjuilpMU de la théologie « Notions bb_bqkgL.njt u[p]p[n]j ïppqnj de la sainte Au sujet du sacrement morale. Eglise». ce mémorial: non folioté, Au bas du dernier feuillet ihl
ti"tnJu
u,Jud'bli
wwwnuwbufuwq.nûubqp, bu %nqbih\jj\ pp utwnp h ibiunu jflpbuwnu^p uiiflfût (*) En polonais, = Jean.
Vanqs,
nom d'Arménien,
correspond
à Ivan
38
F. MACLER
« Fin de ce livre estimé au plus haut point, et de caractère A la gloire du Christ. Amen». spirituel. Sur le verso du dernier feuillet, quelques caractères, mal écrits, où se lit une date: 1751. écriture XVIIIe circa 450 siècle; notragir; papier; reliure en parchemin 198x158 vert pages; millimètres; N° 1058. [Cluj (B. U.) Museul Ardelean,
XX GRAMMAIRE Pas
de
titre
LATINO
- ARMÉNIENNE
Au début, général. et 4 à la fin.
premiers feuillets, P. 3 : qnunh gbpwlju"u[P}b\juU\ ifuiuu uitiui^lfU, 0 || jnpnuif lj\wYub: uwunûuo hnindtïiuUn puihp || juinwqu "u[w]gt || q[tupj rum declina||tio...
wn-w^plu
|| Prima
on
a coupé
les
5
pbq*'p<U || ;uf/7Alru/_
Çnindhgbwi ib'iip'u wiinuwiig qn/uiliui~ nominum subs||tantivo-
b wju pwu k, jwqwqu 401, Ces mots: bn^pnd^w^ « et ceci suffit n.nupb\uiug\ pmjpg pour les déclinaisons des mots». P. 402 : Rudimenta, sive || de octo partibus || orationis. P. 427 : i[wpiû'"ii « fin de || qpwu çbp\\wliw'unu\\pb'cut la porte de la grammaire». XVIIP écriture 427 pages; siècle; notragir; papier; 203X145 reliure veau plein avec 2 millimètres; marbré, fermoirs et dorures sur les plats et au dos, tranches Ardelean N° 1059. rouges [Cluj (B. U.) Museul P.
XXI RECUEIL
DE
CHANTS
Notamment en l'honneur du Marie et de Grégoire l'Illuminateur.
ET
D'HYMNES Christ,
de
la Vierge
MANUSCRITS
ARMÉNIENS
EN TRANSYLVANIE
39
manuscrit n'est moitié pas folioté ; la première seule est recouverte la seconde d'écriture; moitié, est anépigraphe. blanche, AU début, On lit: bjifunh w\uwnuw\bwjufhnupb\uiU\ « Canon de (la veille de Noël)». ûpuiqui^nL.gp'u Incipit : nupwjuwgpp w\\ubui„ upppnu^p, quippph,pp 'h boph, np puipnqhuig'u pqqw/nuuut uippuiiltu || wlbwnYù « Réjouis-toi, nouvelle de jbpbupg par la bonne sainte, du ciel la venue du Seigneur, le Gabriel, qui annonça Roi. » Ce
Au verso de ce feuillet : bpq wubwifw'u u[nup]p IpnLde l'annonciation à la sainte vierge». uplu «Chant Au feuillet wubmifwlusuivant (7): wjL bpq pum i.wj'up buiipu Zwpk.g « autre chant d'annonciation [battez des mains] selon le mode de «battez des mains». Sur
un
accidentellement feuillet, wn. j\punu\u hymne : bpq wnwuouibwU « chant du matin à.wjïrp'u Uram hiszlek veur, selon le mode Uram hiszlek «I1).
folioté
cet 29, ippbpfUt puui à Jésus, le sau-
Vers
la fin du texte, c'est à dire vers le milieu du wn. chants ou hymnes adressés manuscrit, quelques « à saint Jean Népomuu[nup]p jni[i>w'u 'uk.pnifnug... cène (2), à saint Grégoire etc. l'Illuminateur, XVIIP écriture 158 pages siècle; notragir; papier; 196X155 millimètres; reliure en veau plein brun, écrites; avec fers sur les plats [Cluj (B. U.) Muséum Ardelean, N° 1062. «Mon Seigneur, je te crois», (4) En hongrois, littéralement: c'est à dire «je crois en ton existence». chanoine de Prague, patron de la Bohème, (a) Népomucène, et né vers 1330, + en 1383. Aumônier de l'empereur Wencesles confesseur de l'impératrice Jeanne ; ayant des doutes sur la fidéà lui lité de sa femme, Wenceslas veut contraindre Népomucène Le chanoine refuse ; il prérévéler la confession de l'impératrice. Weneslas le fait torturer, puis noyer fère la mort au deshonneur. dans les eaux de la Woldau. Il est honoré le i5 mai. Sa statue se trouve sur plusieurs ponts. J'en connais une sur le vieux pont du Canton de Berne, Suisse, Jura Bernois. Doubs, à Saint-Ursanne,
40
F; MACLER XXII ABRÉGÉ
DE
LA
DOCTRINE
CHRÉTIENNE
et par réCatéchisme [de Bellarmin]. par questions ponses. Gwd'wn.om pppuinnïik1wbw'h Titre: diiipn\w^uibui,nL.^ «Doctrine [P}p[rfi] chrétienne-abrégée». Incipit, p. 1: qnu ip""h^éut ui. ppnuuinïil; biî ifunpbonp ? «Toi, qu'es^tu — Je suis chrétien par la Au verso R; P. Zachariae 10 bris».
du
feuillet Wertan
p\ppuuinu\pt grâce
du
de garde du de Donogan.
Christ...»
débit A.
: « Ex librts D. 1809. 7 a
XVIIIe ou XIXe siècle ; écriture notragir ; papier ; 32 reliure en papier 260X127 pages; millimètres; d'AugsArdelean N° 1063. bourg, rouge [Cluj (B. U.) Museul
XXIII TONATSOUITS
(DIRECTOIRE)
IIpu ut Auijng || nuqnuiibwn.wa\\ mtfuwgnjg « Directoire selon les Armenieiis p% uiéifpbpp. pour le 4 décembre». doxes; Sur le feuillet de garde du début, d'une autre et d'une autre main : Titre:
n. Ç. q". w. (') 1773. J-. ïwpgp lj.pdJi\w]u[n\p\w\g \p •Ij.wpqik, u[p~^p[n]gu IJ^Uuinlrp Utpp\>w\jh lîpippwpbuflit ...des Pères de l'ordre du saint père religieux bé Anton Mkhitharian. (') Initiales de la formule Voir infra, saus.le N:° XLII;
des armoiries
n-bb~ orthoencre
fmp'fi l'ab-
des Mfkhitharistes.
MANUSCRITS A la fin de
ARMÉNIENS
41
la p. 232,
ipuinp uiifp
EN TRANSYLVANIE
ce mémorial : 'PPk.ïJt'" "- //,2U"""'4
m\Lbwtt\'b
1751.
nuupi[wpp 28^'p'ï' pwqp'hwgngt b Auijng fhW Kb b nuupdwph trhh'fibt au Sauveur «Gloire et mémorial du copiste; l'an du Seigneur des Latins et l'an 1200 1751., 28 janvier, des arméniens, le 27 janvier.» XVIIP siècle ; écriture 232 pages; notragir; papierr, 195X156 reliure veau millimètres; plein noir (et gris) N° 1064. [Cluj (B. U.) Museul Ardelean,
XXIV NOTE
SUR
LES
MEUBLES
DE
L'EGLISE
(D'ELISABETHPOL) Pas
de
Au
début
titre.
0)
du
ce texte, bbJinbgùnjU
petit ifbpnj
titre en encre rouge: « liste des biens de
g util l{ buibnug notre église». ces mots: Sur la ligne au-dessous, fuw$p wpb-wpp « croix en argent » ; i/"£% /""»£ wpa-wp.jp. ,nul±k$jinûut. np ; ^* Lnuub\\kb 1754. «Une croix i lblutmi"\\ to'iup'h. d'A. Lousik Gor.nL dorée, d'argent, qui est un souvenir 1754». Au cours de l'ouvrage, on lit différentes dates: 1768, 1769, 1772, etc. XVIIP
écriture notragir siècle,; ; papier ; 30. pages le reste blanc et anépigraphe; 212X165 milmanuscrites, limètre ; reliure: cartonnage gris [Cluj (B. U.) Museul N* 1065. Ardelean, (*) Une note à peine lisible, collée sur le plat supérieur du semble porter : mt'fp-tp •wr[tr'buijti] iiuiÇni-g trtitrqjrgi.nj% cartonnage, iTtrpnj «cahier de tous les meubles de notre église».
F. MACLER
42
XXV HISTORIOGRAPHIE
DE
JEAN
CATHOLICOS
sur le feuillet Un titre, ajouté de après coup, porte uiwmgarde : tjnqhuitiunu Ubb-p Zwjng bwpnu^q^pbjiub « Historiographie de Jean, le grand cathoiTwqpnupbûh licos des Arméniens». ce titre : 5"^"'^'"texte, y57[//z-]n[A]A[n]oA juinuifuipu/ii wwmifnupbujb l'histoire de Jean, catholicos des Arméniens». En
tête
feuillet
4H'•"'jug « Préface à
ce mémorial : bwwwpbgwu porte nanti IIaipnunpli Qndhwh'hnu || bp~ uiwuiiluiqpnu\p^p\uU^u 'b pnuwl[w'bnu\Jax^b\uiii\u pnpqJp. opb'iiwlibi PnpqnifbwU. fblTI'fi. || wibb uiiîunj np op (b) bpbnutwuuiU l;p. 'b db~ 'b duiîiu || u\p'\p\n\j'u nui qui p nu ubufui.w'ug ti^uibb Auiing ui\buin?\U tfhip*. uijuilibpuiwg junpGwqwpq pwpnLuwwkwk, 'p jkpbpnpn || dwpqwliuij biububnwnup Puipwj ophuwlpç fhu^f'P'. bwjng ibbhgunj* np opp'hui!bb\ui^i l;p || A pnub'ii jnuLpup S/fyg p pwqfyt fut copié ar« Ce manuscrit à Venise l'an de l'ère de Varménien 1222 (= 1773 J.-C.), sur l'exemplaire le polonais, de Lwow, dan (Hounanian) évêque qu'ii en l'an de l'È. A. 1129 (= 1680 J.-C). avait copié à Bitlis, était un élève c'est à dire Hounanian de Galanus, Il vint en Pologne où de Rome arménien). (séminaire il fut sacré Ensuite il fut persécuté évêque. ; il partit visita EtehBitlis, pour l'Arménie, Erzeroum, Erivan, etc. Il revint en Pologne et fut de nouveau miadzin, sacré évêque, possession pour la deuxième fois, et reprit de son trône épiscopal. siècle ; écriture différentes mains ; XVIIP notragir, carton 316 pages; 207X150 reliure papier; millimètres; Ardelean N° 1066. [Cluj (B. U.) Museul Le
dernier
du
MANUSCRITS
ARMÉNIENS
EN TRANSYLVANIE
43
XXVI
à partir
JOURNAL du 1er janvier
1829
écrit au jour le jour, Journal par un je ne trouve pas le nom. XIXe siècle; écriture notragir; papier; cahier 195X120 millimètres; simplement N° 1067. Ardelean, (B. U.) Museul
individu 120 cousu
dont pages; [Cluj
XXVII Pas
de
titre
général. P. 1, en haut, ce titre au-dessus du début du texte: Çuiifuinoui || qnphrng pwqnuwir puinuipuiduipnupb\ulii\ des oeuvres de politesse cour« Extrait abrégé (civilité, toisie)». XVIIIe ou XIXe siècle ; écriture notragir ; papier ; 52 Ardemillimètres 199x124 [Cluj (B. U.) Museul pages; N° 1068. leau,
XXVIII
(Tagebuch)
JOURNAL pour la nouvelle
année
tout à fait au N° 1067. Titre Ressemble verture : 1846. jpiwuiwbwpw'ii tmp mwpunj année». morial de la nouvelle
1846 sur la cou« 1846. Mé-
59 XIXe siècle; écriture notragir; papier; cousu cahier 195X121 simplement millimètres; Ardelean N° 1069. (B. U.) Museul
pages; [Cluj
F. MA'GLER'
44;
XXIX Peut-être:
Recueil
de; contes,
de
fables
et d'apo-
logues. Manuscrit
au début; incomplet pas de titre au vodans l'intérieur du volume; des feuillets lume; manquent ni folioté. n'est ni paginé, on lit ce titre: le premier Sur feuillet, jiu^iuau Texte-dé«au sujet de la prodigalité». ^tiuijinL.ph[ui%} i¥.h umwinui^ l~n uhiuniA bute: 'h tfuijpujniunujjfu J^i^^, khrài... de Vêhêch, (4) était un gen«dans la métropole tilhomme généreux...» Plus loin, Ce titre : juiqwq,u 'ji ifiupq^.ni-^u/iiiu^nj « au sujet de se préserver de l'astiuiuu£u/iinu[p]h[utu]... sassinat». Plus
un autre titre : jia^mqji Ibpifhau/hnni.^ loin, tan l£njuh ifuip/tuiif « au sujet de la dévotion Maria m... »
à [/y]4[«oïr]la Vierge écriture XVIIe ou XVIIP papier; notragir; siècle; carton circa 300 189X128 [Cluj millimètres; pages; N° 1070. (B; U.) Museul Ardelean,
XXX ou
Recueil sans titre, traiter des questions
qui incomplet, théolagiques.
semble
renfermer
Fim'a causé de nombreuses resharshes. (!) Ce nom ieiieu nalement je me range à l'avis du Docteur V. Torkomian, qui voit de q%t<h ou dans ce vocable, ijjtçtz. ou iiçç^à- une déformation il s'appuie, pour proposer 4jrtibé- qui n'est autre que Venise; cette identification, sur cette phrase que fit graver le P. Hurmuz : pmp.nL.ti trp^uitL muifjfii 2unr^tm% sur la tombe de Tchamtchian il_uiitmgi np 'p ^ïif-rf- aupimpii iTpmp.w'b--- «le moine Mtkaël de la fadu couvent qui mille Tchamtchian, membre de la congrégation est à Venise...», et encore cet autre passage: iiuiVnugu,/££-<tà^kuiii nt.pjtnpii iTpwp.mii«moine de la congrégation du couvent de Véhêj...». — Voir iitçt*et 4?>kd- *• v. iLlr%lrmpil(Vénétik) apud P. Jacobus Dr DASHIAN, Hanolschriflen... Catalog der armenishen Wien, 1895.
MANUSCRITS
ARMENIENS
EN TRANSYLVANIE
feuillet ainsi que le premier Cest «l'espoir»; uiumg «la foi» ; le 3e j"j" mour».
est
45
intitulé : £«»le 5e «£/» «l'a-
avec des les titres suivants, Plus loin, on rencontre à ces titres : pwptui.npà-nL.ffi^uh] textes relatifs petits «la bienfaisance, «l'humilité», ïu£ujpfunhmpilniJ[P:]p[iii} «la miséricorde», «l'orgueil», nijinpifnt-\p]p[ûu\ mni-Pp[ûu] «la médisance», etc., etc. fuuiïfiwuuhig Le texte est réparti feuillets sont blancs. Plusieurs très fine. sur les feuillets ; écriture inégalement XVÏ1P siècle ; écriture 190x125 millimètres; pages; N° 1071. Ardelean
notragir carton
; papier ; circa 250 [Cïuj (B. U.) Museul
XXXI HYMNAIRE
( TAGHARAN
)
autre main) Titre : nfcpç \\ bpq.ngnui\\'iuiuquju II (d'une iban LUIg t || aphuii juitfp w\huiriU\ 1792* h \\ hTpkuttT- j>|~u/]„ || ^. fiuip. || "*l*k oulifi i[£iupkgp </[ui][»]ï u[n]p[ui]t ï["i]£t uhn iiuupo^p de langues « Livre de chants || tihpiîugpt la ville de Ecrit l'an du Seigneur variées. 1792, dans au père BaTrieste. J'ai payé une livre pour ce (livre) » sile Laslof de Gherla. sortes ce recueil différentes rencontre dans On d'hymnes: miuq,iwpwliufu, ^pi> etc. collée sur un feuilune image imprimée, Au début, : allemande cette légende let, et portant u. MutWahre Abbild : der gnadenreiche Jungfr. ter Gottes. anzu EbeTstorff Pfarrkirch so in der MARIA, wird. Verehret dàchtig daà la Vierge, P. 1, le texte débute par un chant au sujet de té de 1789; autre chant à la Vierge (p. 4.);
F. MACLER
46
la naissance du Christ (p. 9) ; au sujet de la sainte Rhipsimê (p. 17) ; chant pour saint Nersès Chnorhali (p. 18); tagh pour les saints Oskianq (p. 21) ; taghq en l'honneur des saints pontifes, tagh de saint Grémartyrs, vierges; goire Pllluminateur (p. 263), etc. d'une un cahier d'un autre P. 341-356, papier, autre renferme : autre main et d'une encre, Te
Deum
laudamus
Ave Dei Atque Stabat Juxta
Maris Mater
(p.
341);
Stella
Aima, semper virgo
(p.
351);
Mater dolorosa, crucem lacrymosa ...:'. '. . (p.
356).
de plusieurs XVIIIe siècle; écriture notragir mains; carton. A l'in372 pages; 188x123 millimètres; papier; «Ex libris R. P. Zachariae térieur du plat supérieur: A. D. 1809. 16 a 9bris» Wertan De [ Cluj Donogan. Ardelean N° 1072. (B. U.) Museul
XXXII DICTIONNAIRE
LATIN-ARMÉNIEN
Titre : Selecta || Vocabulorum || Lat. & Armen. || b-iuq. biuouiit || ^muipUiapp htiuif* puitLpg || lui. IL ^W/« || 'h uiçtnu || uinnjiumLuujinnL.p\buiif\p bnauijn Quijpiuppuij puibuigt So^UnbiuubLuh: j| 'J 1 Ju/itu j| apbui/ juiifp in\biurL^U 1801* de mots «Anthologie u[p]p[n]jii nwnuipnL.11| 'p i[Çuh.inplii choisis et arméniens], à l'usage des écoliers, par lat[ins] le soin de frère Zacharia Tônokanian ; écrit l'an du Seide saint Lazare, à Venise». gneur 1801, au couvent Au verso de garde : Manuscriptio R. du 3e feuillet P. Zachariae Wertan De A. D. 1809. 17 a Donogan. ^ 9 bris.
MANUSCRITS Au
verso
du
ARMENIENS
EN TRANSYLVANIE
47
2e feuillet
le titre, une image après la construction de la imprimée représentant, je suppose, Tour de Babel, au dessous, cette légende : u/bn avec, pjuinhujbjïuig «/[£]#» ui\uLnnuLu\<ï q/banuu utiflb'ïtutjh] bpbpp Dieu confondit les à-JJ,, 9) « là, le Seigneur (bVun.ng, de toute la terre » (Genèse, langues XI, 9). XIXe siècle ; écriture 400 notragir ; papier ; circa 175x116 reliure veau plein noir et pages; millimètres; avec fleurons au dos et filets dorés sur les plats brun, Ardelean N° 1073. [Cluj (B. U.) Museul
XXXIII Pas
de
titre
général
du
volume.
Titre
au-dessus du texte : •fimnnL.uib-1| bp. particulier inhuuiLuiuh P"P1 h>uiuinpnj || np ç bpbpnprui || j\iu\n\ui\tLU || Ûiun luttui^JiU || j[ut]q[ut]q.u bppnpnnL.[pJ^h[uiu] b,nL.\Ji}]b[u/u] b. a.njnL.p-b\uih\ LUa bit LUu\n un\p. bppnp\\n.ni junp^pn.nj : « Extrait du 3e tome, qui est le 2ème de la conph[u/u] au sujet de la Trinité au templation ; Premier discours, et de l'existence du mystère de la très sujet de l'être sainte Trinité ». XVIIIe siècle; 180x115 pages; dos en cuir [Cluj
écriture
circa 350 notragir; papier; reliure: avec millimètres; cartonnage N° 1074. (B. U.) Museul Ardelean,
XXXIV comme les et Ce Nos XXVI cahier, comme le suivant, au même genre appartient NAL.
et XXVIII, de JOUR-
la couverture, se lisent ces mots : TJ,\uuiniJtn\j 1 h% pJnL.qP || np/ih fQp •l* \\183h i| jnifhjuipp utju UIU#„ LUun un ipnipnpjnL^fl-pulfuhpp || uiiïl^U pb'hp uip api^f/ut « 1831. 1er janvier, où seront Du Carnet: Sur
F. MACLE'R
48 inscrites au surviendront
jour cette
le jour année. »
les
toutes
XIXe siècle ; écriture notragir; papier; Ï80sx 120 millimètres ; cahier simplement N° 1075. Ardelean, (B. U.) Museul
modifications
qui
circa 130 pages; cousu [Cluj
XXXV JOURNAL (Voir Sur
N°» XXVI, XXVIII,
la couverture, ^"V jpi""naibtupuîu mémorial ».
en encre « Nouveau
XXXIV)
effacée : 1835. presque journal » ou «nouveau
XIXe siècle; écriture notragir; papier; rriiîlimètres 195X120 ; cahier simplement N° 1076. (:B. U.) Museul Ardelean,
circa 120 pages; cousu [Cluj
XXXVI TRAITÉ
D'OPTIQUE
aU-deSSUS du texte : ^utifuitiom inbuuipiuunu, H/fJ-bpbutj (*)* || puigututpni ffptfh II 5o/A luiunUuuipnup « Optique abrégée pp[Lu]g ffu^ 'p t[bputj mb\uu!ubp3Lugt Althéri. sur les du P. Laurentios Quelques explications yeux.» XVIIIe siècle ; écriture ; panotragir ; titres en bolorgir circa 100 pages; carton mou 175X119 pier; millimètres; N° 1077, à fond rouge Ardelean, [Cluj (B. U.) Museul Titre
ici du IwLptihmpnu u,upiLiuL„i^ (dia(!) Il s'agit peut-être cre Laurentios) ou [opkiinpnu, mentionné dans le grand catalogue de des mss. arméniens de la bibliothèque des PP. Mkhitharistes Vienne, par le P. DASHIAN et qui figure dans le juijuJmLai.p^— lire : Pour moi, la lecture d'Althéri est douteuse. On pourrait -Alfieri où; Aiféri.
MANUSCRITS
ARMÉNIENS
EN TRANSYLVANIE
49
XXXVII VOCABULAIRE le titre. Manque A en lettrine.
LATINO-ARMÉNIEN Un frontispice
au-dessus
du
texte;
XVIIIe
écriture et latine; siècle; notragir papier; 354 pages; 177x117 reliure veau millimètres; plein avec 2 fermoirs et fleurons au dos [Cluj noir-brun, N° 1078. (B. U.) Museul Ardelean,
XXXVIII THÉOLOGIE sans titre ; doit faire partie d'une collection Ouvrage de publications relatives à la théologie. Incipit : ut\uinnL.utl^Lupu/itnL.p-pÏL.Yb n[nuj] Jbutjb/nj Au//|"ZiA*Zi£ nu/h aui\uinriL.b'n\j juijinhk, qut\uinni.h-n\i &pi~ b. £iifutpuinL.p-[butir]at ...«La ifutpmb], théologie est, comme le mot le dit: au sujet de Dieu; elle parole et avec vérité...». parle sur le Dieu véritable, A peu près au milieu du volume, qui n'est ni paune 2me partie du livre, : giné ni folioté, qui s'intitule VLunnuuih- || bpbpnpn. || uijb h uinut^JpVu mbuui~ buiinnpnjt bu/ii w\umnL-Ui}o~uipuMhnufàb\uiU\... Ûutn. uinutfp'b | j ut nui nu du 2me tome; c'estut[uuinL.b-n]j p'itn./iufupui^Lu^ut «Extrait à-dire de la théologie première partie contemplative. Premier au sujet de Dieu en général. » discours, très fine; XVIIIe siècle; écriture papier; notragir circa reliure demi400 pages; 180X115 millimètres; brune N° 1079. Ardelean, chagrin [Cluj (B. U.) Museul
F. MACLER
4
F. MACLER
50
XXXIX DE
DICTIONNAIRE Titre
LA
LANGUE
ARMÉNIENNE
lutifuttiout
:
|| puinnjinn || ïuijbjunbuïu ibn\\nupt || ui^pjuitfiuiuppnu. Il 't uLhu1u nuunuifuuiuL;n ^uiifaui^uigi || a.pb\ut^t QujDLunpLuj So^linbjuhbuiUt fl-lbutj'lp bnptujp 1795* || 'p ubuftnbiTpbpp 15* || 'p ^b^ù^uipl^. jujifp ui[butnyb de abrégé || 'p u\ufuu u[p]p[n]/u nmnm\\pni.* ocDictionnaire Tônokaarménienne... la langue par le frère Zacharia 1795 J. C, 15 septembre, Saint Lanian, l'an Venise, zare.» de garde Le verso du feuillet R. P. Zachariae Wertan nuscriptio 1809. 17 a 9 bris. XVIIIe 400 pages nage avec Ardelean,
siècle ; écriture notragir à 2 colonnes; 177x117 bien conservé fleurettes, N° 1080.
du début porte: MaDe Donogan. A. D. ; papier ; circa 350cartonmillimètres; [Cluj (B. U.) Museul
XL MÉLANGES
THÉOLOGIQUES ET
Le titre
manque
; cinq
feuillets
ECCLÉSIASTIQUES ont
été
arrachés
au
début. uiuut„ débute, p. 1, par ce traité: juinuiau « au sujet de l'avarice t>nL.pTb[uiii\, L uipbuipJuppni-pJkLuu et de l'amour de l'argent». P. q£ (=97), cahier ce traité: ép (12), juinuitLu «au sujet de l'amour des richesses». pu^LuuppnupJbufh Le texte
P.
£^£ (= 157), Ce titre : jiunuiau 'p qa.tiL.^iuhuipnj b j| uiuiuipuiuin « au SUJet de Se abnuig ip'hblni ipbuuijp'h des péchés, et d'être prêt à recevoir le gendre». préserver Plus ce titre: loin, p. ^(=333), u[ni.p]p putUg
MANUSCRITS
ARMÉNIENS
EN TRANSYLVANIE
51
'A luimp'u ftut~ ^utpgh" b Ûq^UuiL.npuigU* || p-uiptLifmUb^ui^i «: Paroles des saints pères et des marpuïug u'nipnugiit du latin, des vies des Pères». tyrs, traduit Une continue est en chiffres-lettres arpagination méniens suivie de 7 pages manuscrites 1-378), ut-ji*p= non paginées, suivies de 6 pages suivies de 7 blanches, luiuunfnL.la table des matières : g^i pages portant p-b^ut^bg || npg umuiup'u juijutf || nui u blutai D ututuiifutqpp, table des histoires butptLuiL. Lujpnu\\pb'up, qui se trouvent dans ce livre d'histoires, classées par ordre alphabétique. XVIIIe siècle; écriture notragir; papier; 6 + 7 = 398 pages; 166X117 millimètres; N° 1081. [Cluj (B. U.) Museul Ardelean,
.
j^ + 7-fcarton gris
XLI
DICTIONNAIRE
LATIN-ARMÉNIEN
Le texte débute Le titre manque. par un frontispice, A et par les mots Ab, Abalieno, Abdico. par une lettrine Au verso du dernier feuillet de garde du début: Ex libris R. P. Zachariae A. D. Wertan De Donogan. 1809. 17 a 9 bris. XVIIIe ou XIXe siècle ; écriture notragir reliure veau 175x119 pages; millimètres; avec 2 fermoirs, fleurons et dorures brun, N° 1082. Ardelean, (B. U.) Museul
; papier ; 284 plein noir et au dos [Cluj
XLII PRIÈRES p. 1 : tppg Titre, nui nu hj^nuutnnuhlblulu] méditation de prières, humaine».
ET
MÉDITATIONS
II JLU|| iFuiÊub-m-[iHi[ui'u\ utnopjpg iTuin nli uifli n j bUuuig: et Livre de de la vie au sujet de la misère
52
F. MACLER
Incipit : "uuihj iïuiutabui' pjb\ npnufu pT-j^nL.uin. b. hn~ «d'abord réfléchis combien la b_b£p 4 bbufug ifutpnnj:... est misérable et pitoyable». vie de l'homme b jui\\upmb'îjbl^LuU (sic) P. 10 : uiqopJg utfi bp$ufupb ufunùitu j[punuu]p au bienheureux et éternel nom «prière de J[ésu]s». P.
132,
Ce lisent : « Enfant
sont
en bas,
à peu
mémorial,
ainsi:
près
les armoiries des PP. Mkhitharistes, qui se bnuuh npnhujpp Juipnujufbui uiLUui£pjLupnupbuiu de la Vierge et docteur de la pénitence». adoptif
Au-dessus ippu
un
uuuij.
de utbuip
3ut.fp
ces
ces lignes: dessins, 9,bpu ifuinifp'uu || (un nui nu LUj.
m[bu,n]% 1764 toO. Die. 28 tava( 2) utifun ipbuipJutpp. 28. pi.
«Ma main disparaîtra. Mon écriture restera « mon faible corps retournera en poussière.» ceL'an du » février...
tpP^j'
Seigneur,
1764;
le
28e
jour
du
[quand] mois
de
XVIIIe siècle; écriture 182 pages; notragir; papier; reliure orientale 162x104 millimètres; gaufrée [Cluj N° 1083. Ardelean (B. U.) Museul
(!) lisez : quarto (') lisez : octava
MANUSCRITS
ARMENIENS
EN TRANSYLVANIE
53
XLHI LE
VOYAGEUR
CHRÉTIEN
: gppuutnhbuij || ÛutUuiuiuip^npn. Il np || 'h <kbnu nhutb, ^nubib pittp^pn.uilpmh £uipJ-^it'ufttg, Gutjpk'up'u || utp~ LUut np bai/ p q.putq.nJpuij 'h buit. juitfp || utlbuinYu 1692, 'b àbnu nui. ubputljiuU || b. \\ ffuinuifu/libuii mupw^qXpuïup'u 'b puin.pnL.p-b[ufu] jnL.iTbu%t; ufUtupd-uîu Juinnuiuib\\uil^, lui ut ffuui buiu p*qnL.l?u vun. || Guitut || Quiifp mïbuitiYii 1752. 4;t || 'A IjnuuiLUunp'unuujoibu: jnuinup « Le voyageur chrétien... à Cracovie, en imprimé et traduit du latin en ar1692, à l'imprimerie impériale ménien un vardapei sans mérite le 4 juillet 1752 par... à Constantlnople. » Au verso du titre, on lit: L, bbuihpu &uibuiiuuipfitu uiju tohp^bjiiji npni£ npuibJp bppTui^ uin || huijpbltpht i/Yu£_ u\nt.p^p oq.nuuip'unu y[u/]^[ui]n.u tïpipJ3-uipttuKT-b\ufU\ « Le voyage est cette vie b^ufhmgnung, p pu/Ou matu^/tu* nous nous dirigeons vers la patrie présente, par laquelle céleste. Saint De la consolation des mortels. Augustin. Premier discours. Titre
XVIIIe siècle; écriture 700 pages; notragir; papier; 164X110 reliure veau plein; avec dorures millimètres; au dos; tranches Museul rouges [Cluj (B.U.) Ardelean, N° 1084.
XLIV CONSEILS Titre
DE
POLITESSE
: hiputuin || auinui^uitluipnLMb\juU\t || huinbuinuin b 'p tfpng uipuipb\ui\i ut\kuitL^U || ut^buittÇu 3l"[^"iu'btiL.j uijiitg hbnpuui^buigt || /3uiptulmhb\ui\t iput miuigL.itg ibnitL.1^ 'p ILUJ p (ajouté après coup: [jui2[uibk]put[ui\g iTpipput, ^ b opb'buibb[ui^ put! uippujjp*] Ilpuinnuinh juututb Jbpu\\~ mpli 'p ^. Puiputi^ \\ (ajouté après "i,uiuutnL.ph[ui]'ut coup :
F. MACLER
54
J""^t lL^p^n'-Pa[u'u] [A. 'p bLpoUuiL.npl; tîpippT-uipbuîu*\ || 1764* nibn. || puut iuijng. pTiiL.ujb'"uitL.p-b[uib] iThpnj nifJu.: 'p il^h^uipli* de politesse, recueillis des « Conseils Traduit de auteurs. oeuvres du Père Jean et d'autres de l'abbé l'italien en arménien Mkhithar) (par les élèves Nastourian au net par le Père Basile et remis [et un'rë1764 et, en l'an de notre salut ligieux Mkhithariste], l'ère en 1213 à Venise. d'après arménienne, de garde, on lit : «£. t,. P* feuillet le premier 1760 ; puis £ tjLUULnnup. pbpbui^ £ b. *£. t,. puipubnpu 1760.» «le vénérable père Basile; a.pbuti £ 'p t[Çhl;uiplit Basile Naspère puis : ceci est [un don] du vénérable et écrit à Venise». apporté tourian, le é-uAnugnuîtu le titre, avant le texte, Après apnju «l'avis de l'écrit» est signé ainsi: Sur
utuuiputuîli àuinuij î. puipubn Xjuiuuinunt Jjpo'huiL.^n^p ifhipp-utpuiU* « don
le P. Basile Nastourl'inutile serviteur, Mkhithariste (consolateur)». [ian], religieux reEn face du début du texte, une image imprimée à côté d'une cheminée où au berceau, Jésus présente se tandis une flamme, Baptiste que le petit Jean pétille à la tête devant lui et que la Vierge est assise prosterne du berceau. de
48 pages; écriture XVIIIe siècle; notragir; papier; reliure 170x110 maroquin plein, noir, monmillimètres; N° 1085. tée sur bois [Cluj (B. U.) Museul Ardelean,
XLV DICTIONNAIRE
LATIN-ARMÉNIEN
Premier mot: dernier le titre. abbrevio; Manque : "Onntppuiuij^, mot : Zoophiti, avec cette définition wj. tfb^utb 'A i/ç9 uiubng, up'iioU, UIJUD, ttpp. b% phiU-p-bunTp
MANUSCRITS
ARMÉNIENS
EN TRANSYLVANIE
b libliiiuîubutg* « Les c'est à dire ceux zoophites, tiennent le milieu entre les plantes et les animaux.
55 qui
400 XVIIIe siècle ; écriture notragir ; papier ; circa reliure 161x110 maroquin plein pages; millimètres; noir [Cluj (B. U.) Museul N° 1086. Ardelean,
XLVI PENSÉES
ET
MÉDITATIONS
Titre : uutuib-itL.p-p^uh^ || ttah^ui^^ || upbuti 'p Ju/uu "IPW"]./" nuiaut\nnL. || juttfft ui\buinYh 1794* « Méditations Ecrit dans le couvent de saint Lazare, l'an spirituelles. du Seigneur 1794». Vis à vis du début la légende : porte
du
texte,
une
image
imprimée
Latiosus S. Peregrinus O. S. B. V. M. obiit A0 1395. iEmiliae Apostolus surmonté d'un frontispice Le texte, ornement débute : Auîuutiuuipil marginal, «la voie purificatrice...».
et flanqué d'un \\ tîm^ptinuibulu..,
dans ce livre : juinmau successivement npbpuid'iiini-[p:]b[uj'u], j LUnui au Lun.ui^nupJb\uMj], j LUnui nu i LUnui nu uiptiuipitt— fuuiift, j m nui nu GujJ'pbpiiL.[J3-]b\Luu], etc. «au sujet de la gloutonnerie, ut[uuinL.bn]j, pjb[ui]'ii de l'avarice, de la croix, de la patience, de la justice de etc.» Dieu, On
traite
255 pages; XVIIIe siècle; écriture notragir; papier; reliure veau plein, avec dorures 164X115 millimètres; au dos [Cluj (B.U.) Museul Arsur les plats et fleurons N° 1087. delean,
F. MACLER
56
XLVII Titre
: pufug f"^ p 4^PUJJ II uju,l[u"inL-P'a[u''"]g np-p || nufuiuiutpuitLt || pjuipnifui~ || Zutun.huip'u 'h tfututnuguAibA || pjnpÇpituiuibutpl;* || uinhui[ 'p inni^iT^uiliutu "bnufflbutiT^p || %p tfufuu uppnjh ui\buin?ÇU 1753* || 'p tl^b^uipli* jutifp n LUa LU mots sur les fautes que l'on comp nu: «quelques la sainte Messe, selon la rubrique du met en offrant l'an 1753. Venise, saint Lazare. Missale romanum,— Au verso du premier feuillet de garde : Ex libris R. P. Zachariae Wertan De Donogan. A. D. 1809. 18 a 9 bris. écriture XVIIIe siècle; notragir; cartonné 162x110 millimètres; [Cluj Ne 1088. delean,
26 pages; papier; Ar(B. U.) Museul
XLVIII : bpUT-nL.p-pùli || 'ituipjuiLuuiuipuiuuinL.P'b\uitù^\ || utn ifuiiV 'h || jttL.iFkuul; ImpoliLUun pi; || Luipq.p'ïi || uinut^uinpbuti || 'A hpui^ufuu ttpnj b.bgh, utliipti, jhunuubufug np || butaitgb utiLubi puipunn u/iignuuu: || Qui jUuipup, || bu linp *un~ uitt bnpui j^puibhguu LUif bit LUu\n up\p £u#_ pnn.nunnLuunpbuji nnpnnL.\P^]bïujYU, np n[««j] ^ufUpuibuiiiuiuih,u punnulibuii l/futi 'h || ifbv-'L inotf, dluiuYu pbn.nu\\utnugujubinj DÎI[/Ï1U[III] utn uijuLup\\ub unt]npnu\léF\li\uu] luiunuph Itnj {l'uni uitfb. "uutu\nL.p]p Çuinnp\\q.nL.p-b\uiYut || pi LUp nifuiu b" i 'h îbqnutfu utïbuinlV' n. y. || 'p tfbpu puipputn, putuiiuibu/U^ jutup'u [p. ['""* || 'p Jufuu îîpufu&Luiig Çuijutaubuijg* || 'A JlfuÇuipll* Exercice a la préparation a la mort; propose par un certain moine de l'ordre des jésuites H... traduit de la Titre
alla morte, proposto da un (') Cf. Esercizio di preparazione Religioso délia Compagnia di Gesù, Bologne ed in Parma, Per Alberto Pazzoni e Paolo Monti, 1695, 24° (Par le P. Jean Pierre né à Pistoia le 27 déc. 1632, mort à Orta (diocèse PINAMONTI, de Novarre) le 29 juin 1703. Ouvrage traduit en espagnol, en français, etc.
MANUSCRITS
ARMENIENS
EN TRANSYLVANIE
87
en notre l'an du Seigneur 1738, langue, à Venise. Moines arméniens, XVIIIe siècle ; écriture notragir ; papier ; 39 pages ; bariolé 158X109 (B. U.) millimètres; cartonnage [Cluj Museul N° 1089. Ardelean,
italienne langue au couvent des
XLIX RECUEIL
DE
POÉSIES,
SU%
br%
etc.
8 feuillets Au début, blancs. Puis, une image impridu feuillet la Trinité, po9, représentant mée, au verso les nuages sée en l'air et reposant sur portés par les avec cette légende: anges; Luifb'uuiunupp bppnpnnupJpuU, paibnupT-pLU* utn'up lïbn iflinp^uig Trinité «Très sainte la plénitude de [tes] « Donne-nous
grâces.
titre à l'encre est intituLa première pièce, rouge, lée : uPpnju £uj/||fïn biuiibgunj buip-nt-nplinup "bbpubup LUULugb\ui\i, puihp || ifui npT ufh ut g utn u^nup^p ^pb^utuil^ut^ b || utn uttfïb'ltuijli^ Lui;mu q.uippnh\u b. ifpguijt;! nopu bplf~ bVit || nuiunug. « Paroles || Kuiihnil: nuiufuuiunp liLuunpuig de supplication dites par saint Nersès Klayétsi (*), cathoet saints Gabriel aux licos des archanges Arméniens, les armées en 9 classes ; et à toutes célestes, Miqayêl, en mesure métrique». ni ni paginé Quelques pages plus loin (le ms. n'est on lit ce titre à l'encre rouge: ut[butnju "bbpu^up folioté) || nuunuSbutuppuig || putU pipututnu u[n]ii[n] / butpubnuinup ifuAtbutUg, 'p nptïùig ^ut\\ipni[* « Du seigneur
|| ututnpg nutuiliuti-np uijpnupb'iipg le saint évêque, parole Nersès,
arménien du XIIe siècle; cf. Sukias (!) Célèbre patriarche Somal, quadro..., 1829, p. 82 et suiv. Connu aussi sous le nom de Chnorhali.
F. MACLER
58
sur le sens des jeunes studieux, gens en mesure métrique». l'alphabet, d'autres oeuvres du même Nersès donne ensuite
de conseil de lettres On
aux
Episkopos. Plus utïbuinVu
en rouge : plnunpJ titre loin, tPptppJutpuiliui'h utn || nuit b&~ "ukp\\ubup Guting butpTnL.nhbnup, Juiuli npn\\L.n i uiuipuiduiu tîbnui^uhini* juufù uipbubibuîh, catholicos des consolante du seigneur «Lettre Nersès, au sujet de [son] à un certain Arméniens prince d'orient, fils mort prématurément». du volume, à peu près au milieu Plus loin, après blanc : ^Pf- u. bipuim Un feuillet iTufubuihg utn nuu\\nuu% «Chant et COnnppULnnul;uiliLUuli i/wpnutuia\\utnL.I3-b[uiut chrél'étude de la doctrine seil aux jeunes gens pour tienne». titres en noir: d'une autre main, nni[ui~ loin, « Eloge de Hérissa »C). t,bppuutjp uufùnL.p7p[ûb] d'une encre effacée: d'une autre Plus loin, main, «iChant à la Mère de Dieu». «bpq. utn ut[uutnuut]a-uta-ltutj Plus
au autre main et d'une autre d'une encre, Puis, verso d'un feuillet: ïopu tfhpnj || flft_ LppTu/upui u[p]p[nj] An«litanie de notre saint père, l'abbé mniip U.pputjp toine». du manuscrit se lisent: Les 3 dernières lignes g\npuutn\up npnuiî i[ul~ S[b]puttTp tfbpnil j[punujupu b tfpjut b. ui\ui\utpL. utjft[if] J^lt; iputnjt pytuutiinuÏKj]p\uU^ L jutL.putbutUu* Christ Uifbfu* « par notre Seigneur Jésus maintela domination et l'honneur à qui sied la gloire, et à jamais. Amen.» nant et toujours à Puis viennent des feuillets représentant blancs, peu près le quart du volume. P.
du premier feuillet de garde: Ex libris R. Au verso Zachariae Wertan De Donogan. A. D. 1809. 7 a 10 bris. mains et XVIIIe siècle ; écriture notragir ; plusieurs
O De Minas Thokatheci, uim'itq.ni.pimiuiu„mumtf.pp•Vienne,
publié par le P. Akinian, 1921, p. 102-111.
(.fin
MANUSCRITS
ARMENIENS
EN TRANSYLVANIE
59
encres ; papier \ circa 250-300 plusieurs pages ; 155 x 80 avec bois à reliure millimètres; maroquin noir, plein, l'intérieur des plats latérales et rabat sur les tranches N° 1090. [Cluj (B. U.) Museul Ardelean,
L VIE
DE
L'ABBÉ
MKHITHAR
Zutifuinout || nmnnuuih\\ 'A tin, outngp Juipnug b. bjfuutg || ifpjppjutpuij pitit Juipnug tFbu~p b. uinuifp'b || 'A /. WniutB-^nu uippuijb nutputnpbinj mïumnuui]o~ui\\«Extrait de la vie... du pufii tl[ui\pn.[ui\uj[b\utb abrégé varabbé, par le P. Matthéos grand Mkhithar, premier dapet théologien. Titre:
au-dessus du texte, porte : $««titre, utlbutnYu nbpuiuiui. ]| Juipnug || ut[butnpt tfutnouinL-p-pluu] m bu puipni^uwuibmlfu «abrétfhippjwpmj tïba-p || utppuijpt très révérend, le pontife Mkhigé de la vie du seigneur abbé». thar, le grand Texte incipit : bruwL. J'u/unulfu JpippJutp || 'A J'ui\\up'u 'h nuiuutnp"b ub~ uiubnj, buiuiuiuin.nJ\\bhnj. p auinuinpu «Le Mkhijeune b-'îinnuig:... putuutbnj. p putpbWujui^ut dans un canton de Cappadoce, thar naquit en Asie, dans la ville de Sébaste (Sivas) de parents pieux,..». Un
deuxième
la date : juttfp m[buin}'u En face, sur la marge droite, 7* «l'an 1676 b 'p p7nup"h Zuijng n & p b, 'p ipbmpifmpp 1676 et l'an des Arméniens du Seigneur 1125, le 7 février». et le texte, une image imprimée, rela préface nimun évangéliste écrivant, peut-être assis, présentant sans doute saint le mufle bé et barbu; Marc, puisque du personnage. à droite d'un lion est dessiné, assis, Entre
««£«/ utumlgu A la fin du texte, ce renseignement: || ti[ir]^r[u/] ^uiUn\bp\i. j LUImil b ip'bp'u || PpL. Lu^tubbputuig
F. MACLER
60
« Voici, à partir pupbutbg* de ses disciples, avec leurs on a intercalé A la fin du volume, contenant des prières livre imprimé, dernière page (p. 46), se lit: umnJ'nufip m'hnuuiiîpp le nombre
d'ici apparaissent noms». cahier de Sur la (utnopJg). «Psaume XXII». un
écriture XVIIIe siècle; plusieurs mains; notragir; 100 feuillets, dont papier; quelques-uns anépigraphes; de fleurettes 165X106 recouvert millimètres; cartonnage vertes N° 1091. [Cluj (B. U.) Museul Ardelean,
LI FRAGMENT
DE
RITUEL
nu utubutuipuiul^u Titre : utuiutuiput^nb || uinuif npalA utubinu uiulfU m oubli uopuij [| uuintînuhbppt |[ UbpwUh but. « Psaumes à réciter avant le livre et l'évangile uuipmbt » de la messe suivant les fêtes. Dimanche ordinaire. siècle ; écriture mains ; XVIIIe notragir ; plusieurs 16 feuillets non reliés, non cousus, non brochés, tenant en 2 cahiers millimètres 155X111 [Cluj (B. U.) Museul N° 1092. Ardelean,
LU HYMNAIRE Ms.
au commencement; débute: incomplet Pp. pnp~ b. putntfbing'U nlimnmu pnpbuii. Çbpnd\\nputj nutnglt uttp, «... en délire, la danse des pieds ^plpuiiïu iîui\\ûnjuignjg... de la jeune fille faisait plaisir aux invités d'Hérodiade». Puis vient un texte muni de notation ce musicale, un charakan. dénoter qui semble Vers folioté,
le milieu cette partie
du du
volume, manuscrit
ni paginé, ni qui n'est se termine par ce mé-
MANUSCRITS
ARMENIENS
EN TRANSYLVANIE
61
morial
: qtîbqiuunpu b-uinnul^ ULu/ipu l| Jp^g^P "4 hq^puijpg b uîh qui p nn uj3 b^utU} qpniu || iTpnJ «»[£]/» nn^npiTbmpu. «ô frères, mentionnez uitufbqutnbp ibpnun. utqui^bJ't par un Seigneur ait pitié moi le scribe et pêcheur Dzarouk, excusez le manque de parure de cet écrit, je [vous] prie.» Puis une autre très suivie d'une écriture, laide, écriture aussi : utmq « hymne intitulée laide, nubbuthg des Oskianq», de mm» luijpuiuibutuig suivie «hymne des pontifes» Ensuite vient un E. A.» (=1555 J.-C.)
titre en rouge : P^p"" i^à'fh suivi de ces sept lignes: ut nui y b nJpp'li plful; pufuutip A Jbp LLU. btnflt £ b. mu!unumhtp'u b. buipubp upuia. mnnbp'u 'buiH ufùyt;. pub b i/*£9 uiuipqutuinifuipp util nuit mnuJr qutu b. ^ututibu. tîuiputb un Jbp hfiibu buipupu qHiuiu juiu ut p utti n$ Jpbuibut
« 1014
« La clé de la première lettre est /» (r), Le propriétaire en haut est le bélier, Les lignes en rouge sont les années bissextiles. Et quand au milieu du calendrier, tu arriveras montant d'un quart au mois de mars, tu continueras et tu ne te tromperas ? ? pas sur la solution.» Suivent
11 pages de tableaux, avec caractères rouges et noirs, 1 feuillet blanc et le texte avec un reprend demi frontispice très rudimentaires, et 1 dessin marginal, noirs et rouges. Sur
le dernier
feuillet,
un
chant
d'amour:
Sutq unpnj utuutgbutp* Jutif £ qbututgpp ujtpnJ nupwpinufân\ufu\ bit A'îni J'ommgbp ptpifb/ntJ. fuptfbinJ. tïoutuigpp. tfoututgpp. butpout bif htpuut ututjo'utp. uibuot[ut b. quoi huiun^ut puutphp. puiqubuti mSnju. J'bp&.bgbp. tfbptkbgpp. A pbq 'uuijb'u. uttf^ii. utuHt jtitik bpuiii
F. MACLER
62
b 0-^ nuuhu uiuik Juijbi nu ubpb/p LÏpi)ut Jim nui un p bbuuiu b utiu uiifa'ii h b butlipn. pn bpb^uipbù 9 'uuiqhtp IttFufu p. nubnjh utpuipuigng. « Chant d'amour. Sache que c'est l'heure de la joie par l'amour, En buvant, en buvant; viens près de moi; approche-toi, Approche-toi, approche-toi, Il me tarde de te voir ; je languis à ta vue, Assise en face de moi on à ma droite. ! Approche-toi ! Approche-toi Tout le monde te regarde. Tout le monde me dit: « Heureux toi qui as une personne dont tu peux jouir » aux yeux de tout Reste toujours majestueuse le monde ; je prolongerai ta vie si belle, Ainsi que l'or arabe. 0 écriture circa 250XVIII notragir; papier; siècle; orientale 300 pages ; 150X100 millimètres ; reliure gaude 2 fermoirs arrachés [Cluj (B. U.) frée, avec traces Museul N° 1093. Ardelean,
LUI Titre bnuhtnnui spirituel. vertu...»
: bjtpT-nupT-pùli Zn\\n.bunp [ qjtiL.pt U,. || 3 w nui nu « Exercice || utn uinui^ltimup-p\uU\u* inpnnpd'ufh I ; au sujet de vifs conseils Chapitre pour la
A la fin du
texte
b. jp^uimuili q-pipii rial du scribe». XVIIIe siècle; 150X93 millimètres; N° 1094. delean,
(p. 99) : tluipt&uîu || tpmnp tpplp^fu, « Fin. au Sauveur et MémoGloire
écriture notragir; décousu [Cluj
99 pages; papier; Ar(B. U.) Museul
MANUSCRITS
ARMENIENS
EN TRANSYLVANIE
63
LIV ABRÉGÉ
D'ÉLOQUENCE
'• ÛmpututuuiUnupb\uU^ || £ut lïm no ut b\ui\i* || 'A || 'p tl^b^utpli || 'p u[nup]p quiqutp || 1828. unuttl^b utmppi 29* Eloquence, de SoavêC) à Venise, à saint abrégée 1828, 29 avril». Lazare, non folioté : jutnm^uipuîunu. Sur le premier feuillet, Titre
\fi]K'^u] P.
«avant-propos». 1 tTutuU uinut^n'ii || juiquinu pltnÇtuiunup buiiiniiuig «Première partie ; au sujet des règles ptoubLnj puipung de l'éloquence». générales P. 25, ûuiult bpl^pnpq |] jutquiqu |j Ûuipuiuiuuîuuibulii « Deuxième des partie : au sujet utpi.mli luipuinpuib-ng oratoires en prose». ouvrages P. 137, Uutu'< bppnpn. || tutnuiqji nbpklnnuiliuîU utpnubuutb || b. Quiipuiphpbut^ Troisième par^mpmupuibngt tie : au sujet de l'art poétique et des ouvrages métriques». très presque ; écriture notragir fine, car233 pages; 137X80 papier; millimètres; chéghagir; dos vert [Cluj (B. U.) Museul Ardelean, tonnage jaune, N° 1095. XIXe
siècle
LV RECUEIL au Incomplet lets. Texte incipit:
DE
PRIÈRES
début.
ET
DE
une Manque iwi&tp lipi'unpilpd',
LITANIES dizaine np
de feuil-
"bmjpu
nptf\\
LÎutnuiiunt.— (1) fypurubhuhnu J]nutin_^ \J,pnL.kuuifiuj%urùtu%h""^ § pLU Ppih. pulpv!m'uhg 4. «. fiu.y.pu.mnj.p: Venise, 1825. 1857. Je pense qu'il s'agit de Giovanni Francesco Soave, littérateur italien du XVIIIe et du XIX* siècle, né à Lugano en 1743, mort à Pavie en 1806 ; fut proviseur du lycée de Modène et professeur d'idéologie à Pavie. Professa aussi la poésie et l'éloquence à Parme et à Milan. Son ouvrage le plus réputé, ce sont ses Novelle morali, qui furent traduites en 1790 par Simon.
64
F. MACLER ce qui se traduirait ui^nif... «Ich bitte mit Weinen dass mit suessen Augen...»
t[pufu ui[ putqgp ment en allemand auf mich schaust Au
milieu
du
verso
du
folio
j[ui]n[iu]$ gmb qpmu\\uinifuîunupJp[iA] la confession ».
littéraledu auch
1, ce titre: uinoplg «Prière [à dire] avant
à peu près vers le folio 100, une image imPuis, la vierge assise, tenant l'enfant dorprimée représentant la tête sur l'épaule droite de sa mère, mant, appuyée : Mater amabilis ora pro noavec, en bas, cette légende bis. En
face de cette image, ce texte : uiuiuipuiuutnu\\„ utïuut. pT-puii || 'p mai m pu ui oit ut ht tfpn upTb^uth^g || uïnuplp nuui^a-uio^Up p\uut\ bopT'hbuib m\\nmppchnupJb\mcU]g €ù\n\pui* utluut\\juinui9'iinuJ' utunupt || pinbuipinuïpT-^pïuii^ u\nup\p en l'honneur des solennités «Préparation nuuii&utd-hpi de la sainte Mère de Dieu ; suivant ses sept vertus. Au humilité de la sainte Mère de Dieu». premier jour: Plusieurs feuillets blancs. A peu près au milieu du volume, le portrait de Louis de Gonzague, avec la légende : S. Aloyimprimé, sius Gonzaga Soc. Iesu. En face, le texte : ^bpiïbnutu. nnupTb\jLlt\ || utn u\nup\pii || nnp but. uiionpnu bnuq,'butj ^ ifàp || 'A 4^3 ktPUJktut II Htpwut* utuipb^n tfpifh'"ug ccDevo ion a saint Louis de Gonzague t1), qu'il faut achever l'un après en six dimanches. Conseil». l'autre, Ce texte est suivi leur tour de : wqoplg roi Manassé». Ensuite
viennent
de
deux
ifufiiutu£p
feuillets
suivis à blancs, du p7utq.utL.npp « Prière
:
bopTu uuupînup utuLm<j\\ptutpnL.. de pénitence» et nu/inunuîu p7b[uiu] sept psaumes umq, lïnuo || J\ui^u\V\ tt ptUnpbpnt || juiïumnub'n] qotfunL.pThuit «divers le secours de Dieu». psaumes pour demander (!) Né en 1568, mort en 1591; béatifié en 1621, canonisé 1725. En 1585, donne ses biens à son frère Rodolphe et entre noviciat des Jésuites, à Rome.
en. au
MANUSCRITS ARMENIENS On
trouve
bpq. «chants», de l'alphabet
dans
la suite,
EN TRANSYLVANIE
65
de
ce texte non paginé des classés dans l'ordre n^p «lamentations», hébreu: aleph, bêth, lamêth, chin, etc.
La dernière de cette écriture et de cette enpièce, : bpq mn bjtjûîi J'uippmtf. cre, S'intitule t^[ut]u[%] || uuuip. à ia vierge «Chant qnL-[P][*[uib] onnj Mariam, pour la de l'esprit». pureté Puis viennent feuillets suivis de quelques blancs, d'une encre et d'une main toutes différentes du pièces reste du lus. La première um s'intitule: ipfiuftipuijp « litanies à saint Jean le u[nup]pti || o^uhliil^u iïl[pmpÇu Baptiste». A la fin du volume, 8 feuillets blancs. XVIIIe siècle; écriture de plusieurs notragir circa 300 pages; 131x80 papier; millimètres; orientale avec trace de dorure sur les gaufrée, N° 1096. [Cluj (B. U.) Museul Ardelean,
mains; reliure tranches
LVI Ce
un
manuscrit renferme différentes les unes imprimées, les volume,
reliées en pièces, autres manuscrites.
de livre 83-95 et 1) Un fragment imprimé, paginé utn unupp mmmmpmqïi intitulé : utuiutpuiuutnuUTpuli «Préà la sainte messe». paration Une image l'enfant Jésus, de têtes d'anges; ut\uutnuui\h-uib-p%
la Vierge tenant imprimée représentant au milieu des nuages, entourés debout, la légende: au-dessous, bjtju uHiutpmm «l'immaculée Mère de Dieu». vierge
manuscrit 2) Un texte u[p}p["]j linuulfu J'mppmtînu la sainte Mariam » . vierge
intitulé « Canon
:
hVunhufu liuîunu de de la naissance
Une image imprimée Jésus sur la croix; représentant cnous luujt>b pn j>\pppuuin\u légende: bpbbp mmuLuubiîp nous prosternons devant ta croix, ô Christ». F. MACLER 5
66
F. MACLER
le feuillet suivant : '•"'pgp 3) Sur uiwutipiuipnu. de pénitence». [pj]b[u/ii] «Questions debout 4) Une image imprimée représentant Jésus tenant le globe du monde, de la main gauche, avec la en bas: j[punu]u saulégende «Jésus thpbpi undump^p veur du monde». En face, début du texte qui s'intitule: utbutnh tîhpnt jï/tunu. \\jmpnupjbm'u butpq. op£unupTh\utii\g «Canon des bénédictions de la réu]n || jf[ppuuin]upi surrection de Notre Jésus-Christ». Seigneur manuscrite de tableaux et de chiffres 5) Une série (99 pages). intitulé : b^uipnui. 6) Un livre imprimé (372 pages) || buiuuipuib\ut\g | Hutj ut nui util huit g L.n\pnutdpLJt uiqokTpg uut £ ui\\butj •îuijpuiuibuip'u, bbb^nbguni || uiputpbuii uppnflt b lTbu\\pnuimj h. 3n^u'u%nu Jutpnutuiïblutp'b, cbpi^uiutj J'ufu^nmbjiùliun p || mmbSm\i jutifp /fi[Auifl]1> 1793 || b p || p 4^u^ultkt pTnup'h Gutjng fblfluP t 4UJ'UU uPPttJ" Il des prières de l'église des «Ordre communes qutqmpnu* fait par saint Sahak vardaArméniens, pontife, Mesrop l'an du Seigneur pet, Giut et Jean Mandakouni, imprimé 1793 et dans l'ère des Arméniens, au 1242, à Venise, couvent de saint Lazare». 8 pa7) Ce texte est suivi d'un calendrier occupant ges non paginées, puis d'un texte imprimé (15 pages = \ feuille) intitulé : uiubutuiputtig utut'&uippt II uiubutiupuiu du temple. selon Evangile pum ITmutpJ^nup «Evangile MatthêOS». Incipit : bu bphuti mpmmpu [j]punu]u p mut. « et Jésus étant sorti du temple, il alûwpÇi? qptutjp... lait... ». 8) A la fin, feuillet de garde
plusieurs du début, ^hmifmqhpfiu
blancs. Au verso feuillets un mémorial que je lis: tp^uiutuil^
£
![. ui[buinyii ^. (PuiuipT-^nup ij^ui^pn^ut^uj^lMUi^p U' ut qui pn util" np tlutpiûufhhguiu p tl£uh.uipS <unuuiph
1847 p jnu. jmiïp'u 5, uni m g pppbu nupTuupg
du
MANUSCRITS « Ce bréviaire Matthêos vardapet 1847, le 5 janvier, XVIIIe siècle;
ARMÉNIENS est
un
EN TRANSYLVANIE
67
souvenir
du seigneur, le P. à Venise, l'an Maghaqian, qui mourut à l'âge d'environ 80 ans.» écriture et caractères d'imnotragir de feuillets variable pression ; papier ; nombre ; 120x80 millimètres veau avec fleurons au ; reliure plein noir, verte sur dos, filet d'or sur les plats et trace de couleur les tranches N° 1097. [Cluj (B. U.) Museul Ardelean,
LVII KIPRIANOS Rouleau de prières et de formules talismaniques, avec illustrations sans dans le genre de ce qu'on art, voit dans cette sorte de littérature. En
des traces d'une où haut, image très effacée, l'on distingue la robe verte et le manteau d'un rouge dont les mains sont ramenées sur la poitrine. personnage Il n'y a plus de tête ; c'était saint Cyprien, ou peut-être Nersès le texte d'une très ef(?). Au-dessous, prière, OÙ je Crois lire : utqopTg uppnjii facé, 'hbpubup fiuijng... de saint Nersès des Arméniens...». «prière [Catholicos] Au cours de ce long des subdivisions morceau, à l'encre et à l'encre verte titre marquées rouge. Puis, en rOUge : utqopTn uiutlluiu/iinupTh^uSii] b uiû"[huuijul .wp « Prière de préservation et de tous les méjjfiimà'bmg... chants ennemis...». Puis dans des renferme
vient une ronds ; le le portrait manteau pontificaux, bé ; au-dessus de sa et de chaque Dieu», Christ». uin]u «Jésus par
série de personnages représentés 1er rond, plus grand que les autres, de J.-C. Il est représenté en habits robe nimpar dessus rouge verte, « Seigneur tête : «»[£]/» ut[uutnuut]ècôté de sa tête : j[punu\u p[ppu.
Au-dessous de Jésus, Paul et saint 2, saint
dans
des ronds plus saint Andréas Pierre,
2 petits, et saint
68
F. MACLER
et saint saint saint Yakob Philippos, Bardogh[i]mos, saint Mathèos et saint MarThomas et saint Chmawon, kos (barbus), saint Loukas et saint Yohanrès (imberbes). Titre en rouge: tîuinpTuihp uppng mnmpbLng% g[ppu. a'ïutlnïut'i tïfiYii mnu\b d\ut\uu~\ ut\m~\^ui\ut]%\n]uïI3'^b\u/li~\ * Prières des saints (en noir : ) ifmppmJ'fi w[umnu^n]j du Christ, au sujet de la préservation du serapôtres viteur de Dieu. une série de personnages dans Au-dessous, peints des cercles, et par symétrie, entre ces cercles, des formules de prières intercalées dans d'autres cercles. et pour terminer ces ronds, une image Au-dessous, le sacrifice d'Isaac : en haut, représentant rectangulaire à droite, 3 branches sur la plus extéd'arbre, feuillues; un ange, nimbé, ailes roses, saisit par le cou un rieure, sous les branches, semble bélier; Isaac, nimbé, ageles mains derrière le dos, dans une tunique nouillé, il est imberbe. A gauche, barbe rose; Abraham, nimbé; se tient debout tourné vers la droite, c'est à blanche, dire vers Isaac ; de la main gauche, il a l'air d'expliquer à son fils, tandis chose i! quelque que de la droite, maintient un sabre sur son épaule prêt à frapdroite, Il porte une tunique à raies vertes, très courte, per. à peine aux genoux; ceux-ci sont peints qui lui descend en rose, et le reste des jambes est blanc. Au-dessous de cette image rudimentaire, un texte en des losanges. qui forment lignes croisées, une image représentant saint SarPuis, au-dessous, tenant son fils en croupe, marchant vers gis à cheval, la droite, tenant un sceptre qui se termine par une boule, dans la main droite ; les deux personnages sont nimbés. Ils portent manteaux à raies et tunique à raies rouges vertes. est barbu. ce titre en encre Sous l'image Sargis rOUge : lîuinkTuîiio uppnju uuipquh oo/»Uf||*/[iu]/»[uf /] iu[uilf. uf[ui]ti[n]u[pJlt]u\lu] p u-utn[m]j[p]'ii ui[uumuo-n]j (en noir:) « prières de saint Sargis le général, au sujet ifutpftutSp... de la préservation du serviteur de Dieu....» Le texte est inachevé et se termine par cette ligne :
MANUSCRITS
ARMENIENS
EN TRANSYLVANIE
b9
... m-p hpl&ujjg «où que vous alliez, réisjmmuiu^juTuji pondez]». XVIe ou XVIIe siècle; écriture colnotragir; papier lé sur toile; conservé dans un étui noir 3m64X0m09; la mention imatekercs a qui porte imprimée: ormény XVI. szbol. sans numéro. [Cluj (B. U.) Museul Ardelean,
LVIII DIRECTOIRE Titre
OU
CALENDARIUM
arménien
: moumgnjg. Novak en 1802. Copié par Joannes Gaspar, XIXe siècle; écriture 173 pages; notragir; papier; reliure cuir [Gheorgheni, 250X190 millimètres; parochia N° 1. armeno-catholica,
LIX TÉTRAÉVANGILE Titre
arménien:
tppg
wdsuuupufup
;
date
1750. écriture !XVIIP siècle; notragir; papier; 230X160 reliure cuir [Gheorgheni, millimètres; N° 2. arm.-cathol.,
de
circa
450 pages; parochia
LX DIRECTORIUM
AD
BREVIARIUM
Titre arménien : moUiugnjg dunïhp^nL-pJhmu. écriture 140 pages; XVIIe siècle; notragir; papier; cuir [Gheorgheni, reliure 280x230 paromillimètres; chia arm.-cathol., N° 3.
F. MACLER
70
LXI ET CANTUS LITURG. ORATIONES : wqopjg « prières diTitre arménien ^u/um^u/v^ verses». en 1788; le nom du copiste Copié manque. écriture 180 pages; XVIIP siècle; notragir; papier; reliure cuir [Gheorgheni, 230X190 parochia millimètres; N° 4. arm.-cathol.,
LXII DIRECTORIUM
AD
BREVIARIUM
arménien : uioUuignjg éuiifhpani.p-huj'ii. en 1781 ; le nom du copiste Copié manque. écriture 150 pages; XVIIIe siècle; notragir; papier; reliure cuir [Gheorgheni, 200X160 millimètres; parochia arm.-cathol., N° 5. Titre
LXIII DIRECTOIRE Titre : uioUmgnjg, arméno-latin Caland. ad Direcen 1734 par Ladislaus torium. Nuridzsan. Copié siècle ; écriture XVIIP notragir ; papier ; 180 pages ; reliure cuir 200x160 millimètres; [Gheorgheni, parochia arm.-cathol., N* 6.
LXIV RECUEIL
DE
PRIÈRES
Titre arméno-latin : w^ofig orationes et ^ufuui^ufup, cantus liturg. circa Kosza capellanus Copié, 1740, par Joannesz arm.
MANUSCRITS
ARMÉNIENS
EN TRANSYLVANIE
écriture XVIIIe siècle; papier; notragir; reliure cuir [Gheorgheni, 190x160 millimètres; arm.-cathol. N° 7.
71
160 pages; parochia
LXV RITUALE
ARMENUM
Copié par Joannesz Kosza, circa 1740. écriture 200 XVIIIe siècle; notragir; papier; reliure cuir 190X160 millimètres; [Gheorgheni, chia arm.-cathol., N° 8.
pages; paro-
LXVI RITUALE
ble
ARMENUM
Le nom du copiste manque ; la date de = 1126 È. A. = 1677 J.-C. se lire //zf/'S
écriture XVIIe siècle; notragir; reliure cuir 190X150 millimètres; chia arm,-cathol., N° 9.
sem-
copie
140 pages; papier; paro[Gheorgheni,
LXVII RECUEIL Titre verses»,
DE
: mqopg arméno-latin orationes liturgicae.
PRIÈRES qu/iiui^u/ii^
« prières
en 1761 ; le nom du copiste Copié manque. XVIIIe siècle ; écriture notragir ; papier ; 200 reliure cuir 190X120 millimètres; [Gheorgheni, chia arm.-cathol. Ne 10.
di-
pages ; paro-
MANUSCRITS
ARMÉNIENS
EN TRANSYLVANIE
72
LXVIII PSAUTIER
{UWllMU)
circa 1770; le nom du copiste manque. Copié écriture 516 pages; XVIIIe siècle; notragir; papier; reliure cuir [Gheorgheni, 190x110 paromillimètres; N° 11. chia arm.-cathol.
LXIX RITUEL circa 1770; le nom du copiste Copié manque. XVIIIe siècle; écriture 140 pages; notragir; papier; reliure cuir [Gheorgheni, 190X150 millimètres; parochia arm.-cathol., N° 12.
LXX LIBER
CANTICORUM
(CHARAKAN)
Titre
arménien : tppfi hpuid^muiliu/ù. en 1803, par Joannes Copié Gaspar. écriture XIXe siècle; 230 pages; notragir; papier; reliure cuir 180X110 millimètres; [Gheorgheni, paroN° 13. chia arm.-cathol-,
LXXI RITUEL Titre
DES
FUNÉRAILLES
(lilLP<b
(iU,flU'OEb)
armeno-latin : pujiinuffu, sepultura. en 1847; le nom du copiste Copié manque. XIXe siècle; écriture 130 pages; notragir; papier; miliimètres cuir 160x110 ; reliure paro-. [Gheorgheni, chia arm.-cathol., N° 14.
MANUSCRITS
ARMENIENS
EN TRANSYLVANIE
73
LXXII BRÉVIAIRE Copié
par
{d-aiï'U/hl'P-fi)
Caietanus
Piroska
paroch.
; la date
man-
que. XVIIIe siècle; écriture reliure 160X90 millimètres; N° 15. arm.-cathol.,
400
notragir; papier; cuir [Gheorgheni;
pages; parochia
LXXIII ET
PRIÈRES
CATÉCHISME
"- iyiftbnJpaù*nL.u. : ippji u"l°P^t3 en 1750; le nom du scribe Copié manque. XVIIIe siècle; écriture 183 pages; notragir; papier; cuir [Gheorgheni, reliure 160X100 millimètres; parochia arm.-cathol. N° 16. Titre
arménien
LXXIV PHILOSOPHIE (d'après
saint
DE Thomas
COTIN [d'Aquin]
(?) )
II ippihunipuiinL.J3-pL% pu m ufuuinuipuihihuig Qlit/cfrnifujjpt uiuiiu^tniliutLniîUhnpg nL.uitL.gifu/Ug upanfli II nifhp uifhpnp ~ ÛntLUjju, qippqntLUiju, npuipn iwl^ufltu, selon les études immaculées et sûres «Philosophie q.ujjut : la logique, la physique, la morale, de saint Thomas la métaphysique». (') Auteur: fâuito'uprtu£ p %op£ fppwj ^uipmij.phghui^ bntluip'hhuiu linîniip^p'huigL.ni. l^iupn.p'u putpn an nul g uppui~ Titre
:
(!) Traduit volumes.
par le
P. Vrthanès
Askerian,
à Venise,
1750, 4
F. MACLER
74
au/un uiuuini-ujb-uipu/unL.p-hui'u «Rédigé par i^mpif-uiuphui^t le Père Fra Andonios de KôtinianC) Lemovitchi (Lide l'ordre des prêcheurs, docteur de la sacrée moges?) théologie». Texte rempli de de beaucoup tancié.
de fautes corrections.
et surchargé d'orthographe Pas de mémorial circons-
écriture de XVIII* siècle; notragir 544 reliure en carton papier; pages; de l'église bibliothèque arméno-catholique,
l'année
1728; [Doumbraveni, N° 1.
LXXV Vocabulaire ou en arménien. nienne,
Dictionnaire
Sans titre ni de nom circa 600 pages non paginées de l'église arméno-catholique,
de
la
reliure d'auteur; [Doumbraveni, N° 2.
langue
armé-
en
papier; bibliothèque
LXXVI tous mes efforts, mes démarches de M. Malgré auprès l'abbé curé de Frumoasa, sont d'abord restées Bodourian, vaines. M. le Directeur de la bibliothèque de général de M. l'abbé Cluj reçoit (27 septembre 1934) une lettre du dominicain An(*) Il s'agit, selon toute vraisemblance, toine Goudin, de Limoges, célèbre professeur de l'Université d'Avignon, puis lecteur de théologie à Paris, mort le 25 octobre 56 ans ; a écrit plusieurs traités théologi1695, à l'âge d'environ ques ; cf. H. HURTER, Nomenclator... 3e éd., 1910, t. IV, col. 320. Voir à la Bibliothèque nationale de Paris les volumes cotés R 37504-37507 et R. 11151-11154, s. v. Goudin (le P. Antoine). Voir, entre autres : Philosophie suivant les principes de saint Thomas, par Fr. Antoine GOUDIN... traduit sur la dernière édition de l'auteur par Fr. Thomas BOURARD... Paris, 1864, 4 vol. in-8° [B.N. R 37504-37507.
MANUSCRITS Bodourian, de notre intéresser
ARMÉNIENS
l'informant il paroisse, M. Macler...»
EN TRANSYLVANIE
75
«dans l'archive que, à Frumoasa, n'y a pas de manuscrit qui puisse
Et cependant, un savant de Cluj, M. Julius Merza (*), me certifie un manuscrit arménien à qu'il y a au moins Frumoasa ce doit être un dictionnaire du (Szépviz); dialecte arménien de Transylvanie, très important, rédiil était curé argé par feu le curé Simon Farao, quand avant le curé Vacar, à Gheorgheni. Il méno-catholique, — aussi se faire, l'avis de M. Merza—, pourrait d'après Farao ait déposé son manuscrit à Gherla, que le curé où il passa la dernière année de sa vie. L'actuel curé de Gherla, M. l'abbé me déclare ne rien savoir Alexa, de cette affaire, au cours de la visite que je lui fis, avec M. Merza, le 12 septembre 1934. de n'avoir cette affaire Je regrette pas pu éclaircir sur place... Une fois rentré à Paris, d'attendre je décidai patiemment une réponse de M. Bodourian. Et voici que, dans le courant de janvier 3 numéros du 1935, je reçus arménien Haï Mamoul journal (ziar armenesc), rédigé à Frumoaso, datés des 30 décembre par M. Bodourian 1935 et renfermant les réponses 1934, 6 et 13 janvier aux questions au savant abbé. que j'avais posées Le N° 7, Ire année, daté du 30 décembre 1934, renferme un article du P. Bodourian, où il donne quelques sur la ville de Frumoasa, renseignements qui est la 4e ville arménienne de Transylvanie ; il y a 260 ans que les Arméniens et s'y installèrent. Ils ont cony vinrent mais (') M. Merza (Julius) né à Cluj, d'origine arménienne, fait d'abord ses études secondaires au complètement magyarlsé, de cette Ville lycée de Cluj ; puis il se fait inscrire à l'université comme étudiant en médecine. Il y passe deux ans, puis il se rend à Vienne où il eontinue ses études en médecine. Une cruelle maladie des yeux le fait renoncer à cette carrière, et il se fait agronome. Il voyagea beaucoup en Europe où il étudia l'arménologie, et il finit par devenir un écrivain hongrois connu, dans la mesure où ses yeux lui permettent délire et d'écrire. A beaucoup de mss. en souffrance, qui attendent le moment favorable pour les publier.
76
F. MACLER
ce jour leur belle serve consacrée à la jusqu'à église Trinité. les Arméniens, sous la conduite sainte Lorsque la Moldavie du P. Ziliftar Minas, quittèrent pour se la classe à Gheorgheni, resta dans rendre commerçante cette viile populeuse. Environ 250 personnes continuèrent et s'installèrent à Sepvic leur route à 12 (Frumoasa) kilom. de Mercurea La principale Ciuc. de occupation et ce, jusqu'à ces Arméniens était ia derl'agriculture, nière non seulement les terrains des grande guerre; mais les terrains banlieues de Frumoasa environnantes, aux Arméniens. Les indigènes se appartenaient (Skouïs) mirent au service des Arméniens la terre, pour cultiver il y a de cela deux siècles et demi. Les Arméniens possédaient forêts. Les indigènes replusieurs également d'un oeil d'envie les Arméniens gardaient qui, venus d'un menaient une vie aisée. Tandis pays éloigné, que les Arméniens et les Hongrois vivaient en bonne intelils étaient haïs et enviés ligence, profondément par les les mains Skouïs. du bétail était entre des L'élevage Arméniens de Frumoasa, en faire le comqui allaient merce d'où ils rapportaient différentes jusqu'à Vienne, marchandises. La 3e occupation de ces Arméniens était le commerce. il y a 15 ans environ, toutes les Jusqu'à de Frumoasa étaient ainsi que boutiques arméniennes, dans toute la province de Ciuc. il n'y a Actuellement, Arménien. plus qu'un grand commerçant Dans le N° 8 du journal 6 janvier Haï Mamoul, l'auteur donne dé précieux Bodourian) 1935, (l'abbé sur. l'église de Frumoasa, consacrée à la rsnseignements sainte et située au milieu de la ville. Or, quand Trinité, les Arméniens installèrent à la fin du XVIIe siècle, s'y les catholiques n'avaient Et quand pas d'église. hongrois les Arméniens de Moldavie en Transylvanie, passèrent ils n'étaient unis à l'église de Rome. MaK pas encore heureusement on ne possède historipas de documents les noms des premiers ques donnant prêtres qui présidèrent aux destinées de l'église et des Arméniens de Frumoasa. à partir de 1756 que l'on C'est seulement documents on relève les dans lesquels possède quelques
MANUSCRITS
ARMENIENS
EN TRANSYLVANIE
77
noms et les dates des prêtres aux destiqui présidèrent nées des Arméniens de Frumoasa: 1756-1758 Ter Hovhannès Oskéritchean..., 1758-1770, pas de nom à signa1774-1779 Ter Hovsêph Ter Andon Bêdri, ler, 1770-1774, etc. etc., 1914-1928, Ter Hovsêph Sèpher Parkhoudarian, à Gheorgheni; 1928-auVaqarian, qui est maintenant l'auteur de ces articles, à dire le P. M. c'est jourd'hui, Bodourian. Le N°
du journal 13 janvier Haï Mamoul, 1935, donne sur les 4 manuscrits arquelques renseignements méniens conservés à Frumoasa et qui compléteront la liste des manuscrits arméniens de Transylvanie, que j'ai donnée plus haut, p. 22 et suiv. 9
1° Nor
Oeuvre de (nouvel hymnaire). Charakanq l'abbé de ce qui a été édité à Mkhithar, reproduction saint Lazare. Ecriture 166 pages. chéghagir, Chaque commence en encre Pas de mémorial. strophe rouge. Sur le faux-titre, on lit: «fini le l 8' janvier 1824». 2° Prédications des »Dix commandements». (guipnap) de trois des Dix Commandements. Dits et Explication Ter Hohannès écrits (sic),, qui était par Gabtêpôvian d'Elisabeth en 1817 le curé de la ville (Elisabethpol), J.-C. à la vill Î d'Elisabeth, Copié Gabtêpôvian, signé : Ter Hôhan 143 pages. la ville;
le 9 septembre 1818; et curé de grand-prêtre
« Les quatre commandements 3" Prédication [guipna) de Dieu, dits et écrits par Ter Hohannès Gaptèpovian, et curé {dnnnilpPuiu^kin^) de la ville d'Eligrand-prêtre 2e partie ; 1823 ; 169 pages. sabeth. m'excuse 4° Prédication «Je pour {•gutpna)dit et écrit en commandements de Dieu. J'ai dans la ville d Elisabeth ». 129 pages.
les 6 1826,
F. MACLER
78
APPENDICE De quelques
de famille et autres propres les Arméniens de Transylvanie.
noms chez
I. en usage
J'ai été frappé, à Gherla et ailleurs en Transylvades noms d'Arméniens prononcer nie, d'entendre qui diffèrent de ceux auxquels totalament nous sommes accoutumés en France et en Orient. Il m'a paru intéressant d'en relever dans la liste quelques-uns, qui figurent J'ai été aimablement secondé dans cette tâche qui suit. Ion Mushlea et Ernest bibliothépar MM. Armeanca, caires à la bibliothèque universitaire de Cluj. Aj an Anyegzsi Asvadur, forme abrégée de l'ar«Astouadzatour», ménien Déodat. Dieu-donné, Azbej «mine», Banyai, en hongrois, nom typique pour désigner un Arménien. du roumain batrân Batrin, «vieux», pur nom arménien de Gherla. Begidzan (-djari). Bocsanczi Bogdan Bogdanffy du roumain : barbât Borbath, chomme», «vir». Boszu, en hongrois : = « vengeance ». buriana du roumain Burjan, «mauvaise herbe». Capatan
Capdebo, = «tête de boeuf», nom propre arménien de Deva (= Gaptêbovian). Covrig, en roumain «croissant», «bretzel». Tcholo. Csala, en hongrois: Cubani (Kubani), en roumain eu bani = avec de l'argent». Cztz (tsets). Daibucat, en roumain, sobriquet un Armépour désigner nien ; la forme roumaine correcte du mot est : dam bucata «donne à manger», déformé en daibucat, Deak. Donogan, voir supra,, p. 23 n. 1. Duduts, en roumain dud = mûrier; dont Duduts est le diminutif. = Joaca Dzsakebin (Djakébine) bine en roumain, signifie «joue bien», «danse bien» désigne un Arménien, dans la région de Doumbraveni
MANUSCRITS Ember, en hongrois Estegar Fekete, en hongrois Flintok
ARMÉNIENS
: «l'homme». «noir».
Fogolean Gamentsi Geudoan Gopcsa Gorog, en hongrois : «grec». Govrig Ibraileanu Isekutz, désigne un Arménien, à Deva, à nom fréquent à Lugoj. Doumbraveni, Kamf Karacsony, en hongrois : «Noël», en roumain: eraciun «Noël» Kasza, en hongrois : «la faulx». Kerpit, du roumain carpit « rapiécer». Kheul, du roumain chel «chauve». Kolumban Kopintean du roumain corbul Korbuly, «corbeau». Kovacs, en hongrois «forgeron». « homme Kover, en hongrois gros ». « fourKozsokar, en roumain: reur». Kuibus, du roumain cuib «nid». Laszlo Lengyel, en hongrois «polonais». Madgearu, nom d'un ancien ministre des finances, rouarménienmain, d'origine ne. On lui reprochait son nom et son origine lorsqu'il faisait de l'opposition au gouvernement. Martonffy, en hongrois «fils de Martin».
EN TRANSYLVANIE
79
Mesko, nom propre d'Arménien de la région de Deva, département de Hunedoara. Moritz Muradin, de l'arménien Mouradian, Mourad, Murad, Murat. Nies (nitch), en roumain nici = «ni... » Novak Nyegrutz, du roumain : negrutz, diminutif de negru «noir». Ojegar Orban = « Urbain ». Orghidan Pal, en hongrois
« Paul ».
Pap Patruban, singulier du suivant. Patrubani, en roumain «4 centimes » désigne exclusive-ment un Arménien. Perint, du roumain Parinte «parent ». en roumain « celui Platsintar, des qui fait des gâteaux», placinte », désigne exclusivement un Arménien. Pongraz, dérive de Punguts, diminutif de Punga «bourse», en roumain. Pop Sahin, l'arménien Chahin. en hongrois Sarga (Charga), «jaune». Saska, en hongrois: «sauterelle». Schilling Simai Simandan Songoth Stupjar Szapanos, du hongrois «szapon» = «savon»; celui qui vend du savon.
80
F. MACLER
Todorfi, en hongrois «fils de Todor- = Théodore. Torisnyas, du hongrois: tarisznya à la «sacoche , = l'homme un pauvre, un sacoche-, simple, qui n'a pour tout bien qu'une sacoche. Trandafin, en roumain «la rose- ; nom pur d'Arménien. Treskovan Turcsa (tourtcha). « embrasé >, Tuzes, en roumain «plein de feu».
Urmanczy (ourmantsi), devenu le nom d'une célèbre famille de la noblesse hongroise de passée à BuTransylvanie, da-Pest Vajcsuk (Vajtchouk). Vakar, en roumain Vacar =«racheo. Voinar Voith Zabolik Zeffer lottig.
MANUSCRITS
ARMÉNIENS* EN TRANSYLVANIE
APPENDICE LE
DECLIN
81
II DE
GHERLA
Il ne sera pas sans intérêt de signaler ici un article à Cluj, dans le journal paru lors de mon Keleti séjour à la décadence Ujsag, N" du 6 septembre 1934, et relatif de la colonie arménienne de Gherla. Cet article est En voici l'essentiel. signé : Dr PAPP Bogdan. 1° On veut transformer te cenfre arménien florissant en village.— du roman de Franz Depuis l'apparition Les quarante WERFEL, jours de Musa Dagh, qui est l'édu martyre des minorités, le problème arménien popée est à la mode en Europe. Les ont toujours journaux annoncé les massacres des massacres Arméniens, qui sont devenus la destinée de ce peuple et malexploité traité en Turquie, en Perse et en Russie, et qui pourtant a été un des premiers à embrasser le christianisme, en restant le gardien fidèle de l'esprit chrétien en Asie. Par suite des persécutions, ils ,ont pénétré peu à peu en Europe, surtout dans les principautés moldaves et dans la vieille Hongrie. Le prince Michel les transylvain Apafi I accueillit les Arméniens ont pu fonder et, grâce à lui, émigrés une ville dénommée «Compagnie arménienne», organisée juridiquement et moralement, et déployant une activité commerciale à cette époque. incomparable ou Gherla a 3000 habitants et elle a Szamosujvar été le chef-lieu du département., Son premier président du tribunal, était d'origine Sirnay Grégoire, arménienne; il fut député, de l'oppomais, après 1848, il fit partie sition. Gherla a rivalisé avec Dej, au point de vue commercial la partie, étant donné ; mais elle a perdu que, des deux départements, le par l'union Dej va devenir au lieu de Gherla. alors que le déclin C'est chef-lieu, de Gherla commence, quoiqu'elle garde encore, jusF. MACLER 6
F. MACLER
82
du régime, sa richesse et son imporle changement du régime en Après de Gherla aussi. Au dél'aspect change Transylvanie, va augmenter, étant que son importance but, il semble donné que le concordat sépare les Arméniens catholiquesen leur donnant un vicaire arménien. Mais à romains, de ses premières le vicaire l'occasion se hâte visites, de quitter de consGherla, voyant qu'il était impossible truire sur des ruines. chose à Gherla.— 2° On enlève chaque année quelque est transféré à Cluj et, avec L'épiscopat gréco-catholique ainsi que d'autres de lui, s'en va la théologie, prêtres Gherla. Une partie du département, une belle vallée et communes rattachées sont au département quelques de Cluj. La crise économique mondiale contribue également à cette décadence de la vie commerciale. Les n'existent possibilités d'exportation plus. Un paupérisme à s'étendre commence de plus en plus. Gherla est auune ville très pauvre. Les impôts sont énorjourd'hui étant donné considère la fortune armémes, que l'on nienne comme et les entreprises commerinépuisable, ciales sont ruinées en grande et industrielles partie à cause de cela. Il y a naturellement des projets en vue d'améliorer cette situation. les deux comOn a pensé à rattacher munes situées sur le même territoire voisines, que D'autres ont parlé de restaurer l'ancien Gherla. déparle chef-lieu tement avec de Gherla, muni d'un Tribunal. Mais les habitants, ruinés conpar les différentes tributions et les impôts très lourds, ne veulent plus rien un Gherla ne devienne faire, en vue d'empêcher que qu'au tance
changement commerciale.
village. Telle
est
actuellement
la situaiion de Gherla qui, succombe sous le poids des jadis métropole arménienne, fardeaux de tout genre qui l'accablent. enAujourd'hui core ville, elle ne sera vilplus demain qu'un simple lage. 1' signé : D PAPP Bogdan
MANUSCRITS
ARMÉNIENS EN TRANSYLVANIE
83
INDEX I, p. 18-80, ne sont pas reproduits (Les noms de l'appendice dans le présent index).
Agontz (mahtési) traducteur
Manouk, 22
Armenierstadt
19
Arménopolis
19
Akinian (R. P. Mkhithariste de Vienne 20
Armoiries ristes
Alba
Atlas linguistique manie
Julia
10,14
Alexa Alexa
11 8, 75
(abbé)
11
Allemagne
Augsbourg
.
Augustin
Althéri,
le P. Laurentios48
Autriche
(le
Amour
(chant
P.
Eli29 61
d')
Ani
de Rou18
23
d')
(papier
53
(saint) 11,13,14
15
Auxentius
Varzarescu.
Awgérian vardapet
(le P. Mkrtitch) 29
9
Antoine Apafl.
40, 52
29
Voir
Alyanakian sée)
Mkhitha-
Aucher
Alfiéri.
Althéri.
des
58
(abbé) Voir
Apathy,
Michel
zoologue
....
Ardeal Armeanca
(M. Ernest)
Arménie
(Ter
16
Bellarmin
18
Benoît
8 42 8, 75
Arméniens Arméniens romains
Bêdri
Apafi
(M. E.) . . . . 8,74
Barboul
40 XIV,
Berbérian
15, 82
35
pape
(M.
8
H.)
42
Bitlis
15,18
Blaj Bodourian
catholiques
77
Anton)
Boïtosh
(abbé)
74,75,77
(M. Olimpiu)
.
8
F. MACLER Brachov Ganoiis Gaffa
(règles)
16
Pénitence,
35
apostolique Transilvaniae
(ville)
Chahin,
(abbé)
Chants,
hymnes
Chapuis
(M.) spéologue-1-7
Drummel
8
Dumbraveni
72
Ebesfalva
19
11
Elisabethpol
de), 29
Elisabetstadt
9 (pinacothèque . 18
Giuc
76 des
anges
....
57
19 18
Erivan
42
Erzeroum
42
42
Etchmiadzin
Conseils
54
Gbnstairtinople
53
Farao
Gotin(?)
74
Gracovie
53
(M. Pierre) Fauget de France
9
Grimée
81'
Dej Dictionnaire roumaine.
de la langue: 18. arménien,
Dictionnaires, italien, Donogan tan) Donogan Wertan);
latin
19; 21
.....
Erzsébetvaros
Etudes classiq.ues tut des)
7,14,15
Cluj-
19,77
Erdély
V)
Classes
11,19 61
Ciangai Ciôflec
27
9
Bzarouk
III...........
Charmes (Thomas franciscain
30
38'
Charakan Charles
Missionnaire in partibus
26
Wer(Zacharia 23 et passim (K. P. Zacharia de la docteur
(Simon)
Ferhatian
consul 7 20
8, 9,19,
57
Hohan-
(Ter
Gabtêpôvian. DO
Voir
Gas-par
74, 75 ....
archange
Gabtêpôvian nès)
Galanus
75
curé...
(le P.)
Frumoasa..
Gabriel,
(insti18
77
,
Gabdé78 4236
MANUSCRITS
ARMENIENS Novak), 69, 72
Jean
19, 75, 77 .
Jean
Gaspar (Joannes copiste Gheorgheni Gherla
EN TRANSYLVANIE eatholioos
66
Gonzague
64
Gôrni
(Louis
de).. . ..
(A. Lousik).
Goudin (Antoine), nicain Govrik
Grammaires
20
latine
29 et sui.
é2
graphe) Mandakouni
Gurghiu Szent
Gyorgyo
Miklos
....
:66
(M.) Archivar
8 67
Kiprianos Kosza piste
'70,T1
Alexan-
(prof.
18
10
Laurentios
48
19
Lemberg
15
Lemovitchi
74
Léopol
L5
Limoges
74
Litanies
63
Haïaqaghaq
19
Hérissa
58
(le
P.
45
Basile)..
8
(Dr Hugo)
15
Hongrie
Lupatz
Jean)
(prof.
...
Lwow
18 fb
9
Hongrois
60
Hymnes rbasfalov
19
et illustrations Images 29, 30, 33, 35, 45, 47, 59, 64, 65, 66, 67,68
Maghaqian vardapet Manassé Maria
37,42,
54 65
67 du roi)
Thérésia
Matthêos
(le P.), théologien.
Matthias Melkonian
(litanies
(le P. Mattê«s),
(prière
petle Baptiste
( 3>puj UMhn.o~ 74
ïjni/uip'ulrufu %pnu
Laslof
13
Jean
co-
(loannesz),
38
Habsbourg
Hirsch
Kelemen
Lapedatu dre)
23, 29 et suiv. l'illuminateur
Grégoire
41
domi74
(Mgr.)
Grammaire
de)
(historio-
7,10,11,19,45,75
Giut
Jean
*5
vardadet
64 15
varda... 59
Gorvin
l'8
(Stepannos), 27
F. MACLER
86
Merza
8, 76
Ciuc
Mercurea
75
(Julius)
Mesrop,
66
vardapet
41
Meubles I ....
Michel
Apafi
Michel
Apafi
.Minas,
évêque (le P. Ziliftar)..
Minas
IL...
Miqayêl,
nrchange.
Mkhithar,
abbé
11
Petelea
10
76
Petrutsiu
57
Philosophie
77
Piatza
59
Pierre, vardapet traducteur
Moldavie
76
Musée
transylvain.
Mushlea
copiste Ohan
re)
Oskéritchean
. . . 17
Pologne
42
8
Polonais
9
hannès)
..
(Ladislaus), .... copiste
(Ter
Pier56
57
(Gaietanus)
13
ottomane
67
Portraits 39
57, 67
Optique
Jean
Poésies
(Jean).
(tiratsou),
de Tiflis, 25
17
54
Nuridzsan
(P.
. 15
piste
(le P. Basi-
Klayétsi
à Cluj.
18
le)
Nersès
73
Unirii
Pinamonti
Porte
Népomucène
18
(M. D.)
co73
(M. Ion)
Nastourian
Sépher)
Piroska
roumai-
ethnographique
Hov77 36
l'abbé)
Musée
(Ter
Patricène
...
Musée de langue ne ,
Papp Parkhoudarian
10,13
élèves
(les
8 (M. Léon).. . 81, 82 (Dr Bogdan)
Pachalian
sêph
de 60
Mkhithar
des) 46,61
(hymne
9,13
(vie de l'abbé)
Mkhithar
Oskianq
d'Orient
58
Psychologie tale (institut
expérimende). .. 18
Prince
Pushcariu
(prof.
Sextil)
18
Racovitza
(prof.
Emile)
17
70 37
Rituale
71
48
Rituel
60
Hov77
Rome Roumains
..
42,76 15
MANUSCRITS
ARMENIENS
Roumanie
7
Saguna que Sahak,
pontife
Saint-Lazare
à Venise
Surmelian
Szamosujvar
66
Szépviz
19
.,
19,75,76
29 et 9
Tchanguei 68
Théâtre
Saxons
16
Cluj
Ségnéri
25
à cheval
(saint)
(Paul)
S[e]hakian sa)
(dzérik
Qo37
Sermons
14,15 18
Siebehbuergen Sion (M. Georges) teur
dona17
Skouïs
76
Soavè
63
Sobieski
roi..
;Jean),
Société
carpathienne.
Somme
de
Thomas
Spéologie
15
Théologie
27, 49
Transylvain
Zaqaria). 21
(le prince) 7,12,13,75,
Transylvanie 76, 77 Trieste
45
Turcs
9,13
Ustensiles
41
Vakar
18
de Cluj....
16
(abbé)
Valachie
15 (le P. Jakob), 27 Sterca),
Vanqin Vaqarian Vardan
(Etienne),
(Joseph chevêque
évêque
. 18
(prof. 18
évêque Stepanian vardapet
(Michel),
9
de)
Stefanescu-Goanga FI.) Stefanovitch
Theodorovitch
Université
27, 73 (institut
16
9
.
d'A-
quin
à
hongrois
Tônokanian (fr. Voir Donogan.
22 et suiv.
Sibiu
Sulutz
27
vardapet
16
passim. Sargis
87
(le P. Khatcha-
tour),
archevê-
(André)
EN TRANSYLVANIE
ar16
Vardapets saints) Vêhêch,
(Andôn),
Hounanian
...
(discours
37 77
(Ter Hovsêph)
42
des 26
ville
Venise Vies
copiste
44 11,44,67
des
Pères
51
F. MACLER
88
15
Zacharia
..
11
nogan
(le)
53
Vienne Villes
libres
Voyageur Wertan
royales
ChrĂŠtien
46
Wertan
50 27
Zemine(?) Zoophiti
de Do-
. . .^r-rr-^...
.-. 54
ERRATA
p. 9
I.
au
de
lieu
lisez
ainsi
ainsi
13, n. 1, I. 11 15, note, 1. 12
et ou prêche er elle
et où prêche et elle
18, n. 3, 1. 1 19, n. 6, 1. 4
Erdé-
Erdély
35, 1. 2
ifhinpiuuiniputp aux mentiouner
lïbuipmujn^pup normamentionner aux lement
35
22
Benoit
39
26
Muséum
Museul
deshonneur
déshonneur
Weneslas
Wenceslas
Woldau
Moldau
débit
début
41, 1. 25 42, 1. 18
manuscrites
manuscrites
arménien
arménienne
43
millimètres
26
39, n. 2, 1, 6 39, n. 2, 1. 6 39, n. 2, 1. 7 40, 1. 9
43
12 13
44, n. 1, 1. 12 48, n. 1, 1. 6
XIV de la
[Cluj
Benoit
XIV ; de la
millimètres
Ardeleau
nage. [Cluj Ardelean
Hanoischriften
Handschriften
où
ou
; carton-
TABLE
DES
MATIÈRES
P»ge« 7
Sommaire Avertissement
7
Introduction
8
Notices
22
de manuscrits
22
Cluj (I-LVII) Gheorgheni Doumbraveni Frumoasa
Appendice
I.
- LXXIII)
(LVIII
69
- LXXV)
(LXXIV
••
74
(LXXVII)..:
De quelques
noms
propres
de famille 78
arméniens
Appendice
II,
Le déclin
de Gherla
• •81 83
Index Errata Table
73
des Matières
r •
LIBRAIRIE
Du
même
Catalogues,
ORIENTALISTE
auteur
PAUL
CEUTHNER
:
Notices,
Rapports
Catalogue des mss. arméniens et géorgiens de la Bibliothèque Nationale. Paris, 1908, rare 75 fr. Rapport sur une mission scientifique en Arménie russe et en Arménie 75 fr. turque (juillet-octobre 1909). Paris,. 1910, rare Notices de mss. arméniens vus dans quelques bibliothèques de l'Europe centrale. Paris, 1913, rare 75 fr. Notices de mss. arméniens ou relatifs aux Arméniens vus dans quelques bibliothèques de la Péninsule ibérique et du Sud-Est de la France. Paris, 1920 30 fr. Notice de deux tétraévangiies arméniens enluminés, de la collection N. Romanoff (Tiflis). Paris, 1920 6 fr. Notice des mss. syriaques conservés dans la bibiothèque du couvent des Syriens jacobites de Jérusalem. Paris, s. d 10 fr. L'Ile, de Chypre et les Arméniens. Note d'histoire. Notices de manus10 fr. crits. Paris, 1924 Rapport sur une mission scientifique en Belgique, Hollande, Danemark et Suède (juillet-septembre 1922). Paris, 1924 30 fr. Un feuillet de tétraévangile arménien. T. Mélanges G. Schlumberger. 5 fr. Paris, 1924 Notice d'un tétraévangile arménien de la Collection Lanna (Prague). 5 fr. Paris, 1926 Les livres imprimés arméniens de la bibliothèque de l'Université d'Amsterdam. Notice et description. Paris, 1926 5 fr. Quelques feuillets épars d'un tétraévangile arménien. Notice. Paris, 5 fr. 1926 Rapport sur une mission scientifique en Galicie et en Bukovine (juillet30 fr. août 1925). Paris, 1927 La reliure de la Bible arménienne d'Oskan, conservée à la B. N. de Paris. 15 fr. Notice. Paris, 1928 (20 fr.) 15 fr. Feuillets égarés... et retrouvés. Paris, 1928 Rapport sur une mission scientifique en Roumanie Paris, 1930
(juin-août
1927). 25 fr.
LIBRAIRIE
Du
même
ORIENTALISTE
auteur
Philologie, Histoire d'Héraclius, 1904
PAUL
GEUTHNER
:
Histoire,
Folklore
par l'évêque Sebêos, traduite
et annotée,
Paris, 40 fr.
Correspondance épistolaire avec le ciel. Lettres adressées par les Juifs d'Hébron et des environs aux patriarches, traduites de l'hébreu et 10 fr. annotées. Paris, 1905 Contes arméniens, traduits de l'arménien moderne. Paris, 1905 60 fr. 6 fr. Pseudo-Sébêos, texte arménien, traduit et annoté. Paris, 1905 10 fr. Histoire de Pbarmani Asman, traduite de l'arménien. Paris, 1906 30 fr. La France et l'Arménie à travers l'Art et l'Histoire. Paris, 19:7 Histoire Universelle, par Etienne Asoghik de Tarôn, traduite de l'arménien 80 fr. et annotée. 2me partie, livre III. Paris, 1917 Contes et Légendes de l'Arménie, traduits et recueillis. Préface de René 9 fr. Basset. Paris, 1911 Le texte arménien de l'évangile d'après Matthieu et Marc. Thèse pour 250 fr. le doctorat es lettres. Paris, 1919, très rare 40 fr. Erierown ou Topographie de la Haute Arménie. Paris, 1919 .. La Nation arménienne. Son passé, ses malheurs, avec une carte. Paris, 4 fr. 1923 8 fr. Chrétientés orientales. Conférences. Strasbourg 1923 Trois conférences sur l'Arménie, faites à l'Université de Strasbourg. 18 fr. (30 fr.) Paris, 1927 Trois conférences sur l'Arménie faites à la Fondation Carol 1" à Bucarest -20 fr. (36 fr.) (Roumanie). Paris, 1929 Quatre conférences sur l'Arménie faites en Hollande, suivies d'une30Note fr. sur la Hollande et les Arméniens. Paris, 1932 Contes, Légendes et Epopées populaires d'Arménie. I. Contes, traduits ou 18 fr. (30 fr.) adaptés de l'Arménien. Paris, 1928 Contes, Légendes et Epopées populaires d'Arménie. 11. Légendes, tradui18 fr. (30 fr.)_ tes ou adaptées de l'Arménien. Paris, 1933 Paris, de l'Arménien moderne, avec vocabulaire. Chrestomathie 60 fr. , (100 fr.) 1932