Vester책len 2012
www.visitvesteralen.com Les îles Vesterålen vous souhaitent la bienvenue pendant toute l‘année. Le grand nombre d’activités que les Vesterålen vous offrent comprend des safaris de baleine sous le soleil de minuit et la pêche hivernale sous l’aurore boréale. Celles-ci sont des expériences uniques. Nous avons reçu beaucoup de demandes de touristes qui souhaitent visiter notre région pendant l’hiver. C’est pour cette raison que nous avons inclus dans le guide une section séparée consacrée aux aventures hivernales dans notre région. En Vesterålen il y a de la place pour tout le monde. Les parkings sont gratuits dans les villes et les villages et vous n’avez pas à vous faire du souci pour le trafic intense ou les stations de péage. Le guide que vous tenez en main a été conçu pour vous donner des informations sur le tourisme dans la région. Ces informations ne sont pas exhaustives, car de nouvelles activités et possibilités émergent continuellement pendant toute l’année et elles sont trop nombreuses pour toutes les inclure dans des guides comme ceci. Les actualités concernant de nouveaux événements sont actualisées continuellement et peuvent être consultées sur nos sites: www.visitvesteralen.com and www.vestreg.no Dans cette brochure vous pouvez vous renseigner sur les offres touristiques, les événements culturels et les informations supplémentaires sur la région. L’office de tourisme régional à Sortland est ouvert pendant toute l’année. Des demandes par e-mail concernant le tourisme en Vesterålen peuvent être adressées à turistinfo@vestreg.no En plus nous aimerions diriger votre attention sur nos offres de réservation en ligne, ainsi que des offres pertinentes et les informations sur www.visitvesteralen.com Bienvenue à Vesterålen ! Roy Odd Schøyen, Directeur du tourisme
Photo: Marten Bril
www.visitvesteralen.com
www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com Distances en Vesterålen - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen. Sortland Kaljord = 53 km com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesMelbu - Stokmarknes = 16 km teralen.com - www.vistivesteralen.com - www.visStokmarknes - Sortland = 28 km tivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www. Sortland - Lødingen = 58 km vistivesteralen.com www.vistivesteralen.com Lødingen - Øksneshamn = 63 km Sortland - Andenes = 101 km www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com Sortland Stø = 54 km - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen. Sortland - Nyksund = 52 km com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesSortland - Bø (Straume) = 58 km teralen.com - www.vistivesteralen.com - www.visSortland - Hovden = 69 km tivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www. vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen. com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www. vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen. com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www. vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com Numéros de téléphone utiles - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen. L’indicatif pour la Norvège est +47. - www.vistivescom - www.vistivesteralen.com Pour appeler de la Norvège, faites le 00 + indicatif + le teralen.com - www.vistivesteralen.com - www. numéro correspondant. vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com Informations routières et horaires pour la région de www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com Nordland : 177 -Siwww.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen. vous appelez d’une région autre que Nordcom www.vistivesteralen.com - www.vistivesland,-utilisez le numéro (+47) 75 77 24 10 ou visitez teralen.com - www.vistivesteralen.com - www.viswww.177nordland.com tivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www. Appelez le (+47) 175 pour des informations concernant vistivesteralen.com les routes de col et les - www.vistivesteralen.com conditions de trafic en Nordland et en Norvège conwww.vistivesteralen.com - www.visitvesterålen.com sultez aussi www.vegvesen.no - www. visitvesteralen.com - www.visitvesteralen. com - www.visitvesteralen.com - www.vistivesNuméros d’appels d’urgence : Police………………..112 teralen.com - www.visitvesterålen.com - www. visSOS médecin……….113 itvesteralen.com - www.visitvesteralen.com - www. visitvesteralen.com - www.visitvesteralen.com Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen. com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www. vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen. com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www. vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com Horaires d’ouverture des offices en tourisme - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen. Andøya: com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesHamnegt. 1, Hisnakul. Tel. : +47 76 14 12 03 Ouvert de juin -à www.vistivesteralen.com août teralen.com - www. vistivesteralen.com www.vistivesteralen.com Bø: www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen. Ryggedalen, Tel. : +47 76 14 12 03 com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesHadsel: teralen.com - www.vistivesteralen.com www. Markedsbrygga, Stokmarknes. Tel. : +47 76 16 46- 60 Des douches et des installations de laverie sont disponibles à vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com ce de tourisme -l’offi www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen. Ouvert : juin – août com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesSortland: teralen.com - www.vistivesteralen.com - www. Kjøpmannsgt. 2. Ouvert toute l’année. vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com Tél./Télefax : +47 76 11 14 80/+47 76 11 15 01 www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen. www.visitvesteralen.com – turistinfo@vestreg.no com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesØksnes: teralen.com - www. Tél. : +47 76 18 -50www.vistivesteralen.com 50 – turistinfo@oksnes. kommune.no Ouvert: juin – août vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen. com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www. vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen. com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www. vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen. com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www. vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com - www.vistivesteralen - www.visitvesteralen.com - www.visitvesteralen. com - www.visitvesteralen.com - www.visitveBornes de-service pour les camping-cars: salen.com www.vistivesteralen.com - www. vistivesteralen.com - www.vistivesteralen.com Sortland Havna Service (Esso).........E10 Esso Myre......................RV 821 -Øksnes www.vistivesteralen - www.visitvesteralen.com - www.visitvesteralen.com - www.visitvesteralen. com - www.visitvesalen.com -www.visitvesteralen.
3
www.visitvesteralen.com
La pèche et les promenades en bateau à Vesterålen Les eaux en Vesterålen figurent parmi les eaux les plus riches en poissons en Norvège. Les villages traditionnels des pêcheurs méritent une visite, qu’ils soient anciens et déjà abandonnés ou des ports encore pleins d’activité maritime. Beaucoup de visiteurs choisissent de venir en Vesterålen précisément à cause des belles possibilités de pêche. En Vesterålen nous offrons des tours de pêche guidés et vous pouvez louer des bateaux dans beaucoup de stations touristiques. Il y a aussi un grand nombre de places qui permettent la pêche en bord de mer. Les espèces les plus communes sont la morue, le colin, le haddock et le sébaste mais il se peut que vous pêchiez du saumon, de la truite de mer ou même du flétan. La saison de la pêche sur la glace commence en février et se termine en avril. Des lacs riches en poissons vous offrent de nombreuses possibilités de
pêcher des truites ou des ombles. Pendant la saison des concours de pêche sont organisés. Les permis de pêche sont disponibles dans les magasins locaux Pour plus d’information concernant la pêche ou la chasse en Vesterålen veuillez consulter notre site: www. vestreg.no/jaktogfiske Les enfants et les adolescents ayant moins de 16 ans ont droit à un permis de pêche gratuit pour la pêche en bord de mer entre le 1er janvier et le 20 août. La pêche dans les rivières et les lacs est soumise au contrôle des propriétaires et elle est seulement permise avec leur consentement (par exemple en achetant un permis de pêche local). La pêche au saumon, la truite de mer ou à l’omble dans des courants d’eaux nécessitent une taxe additionnelle dûe au gouvernement Norvégien.
Photo: Ian Robins, Marten Bril, Alf Oxem, Roy Odd Schøyen, bilder.nornet.no
4
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
www.visitvesteralen.com
Ports de plaisance ouverts au visiteurs Sortland Småbåthavn 5 places pour les visiteurs (profondeur d’eau: 2m) Tel: +47 76 12 23 46 Lødingen 16 places pour les visiteurs Tel:: +47 76 98 66 09 Hennes havn places pour les visiteurs: varie Tel: +47 76 15 62 75 Markedsbrygga Stokmarknes 8 places pour les visiteurs Tel: +47 76 15 14 51
Maurnes Fiskerihavn 5 places pour les visiteurs Tel: +47 76 12 66 85
SjøhusSenteret Gjestehavn 15 places pour les visiteurs (profondeur d’eau: 3m) Tel: +47 76 12 37 40
Melbu Småbåthavn 10 places pour les visiteurs (profondeur d’eau: 2,5-3m) Tel: +47 76 15 72 77
Fiskeværet Skipnes 25 places pour les visiteurs (profondeur d’eau: 2,8m) Tel: +47 76 13 28 55
Myre Sjarkhavn 10 places pour les visiteurs (profondeur d’eau:3m) Tel: +47 76 13 40 35 / 95 15 38 72
Stokmarknes Båthavn 4 places pour les visiteurs Tel: +47 76 15 16 16
Offersøy 10 places pour les visiteurs (profondeur d’eau: 4m) Tel: +47 76 93 39 00
Vesterålen hotel og kongressenter 12 places pour les visiteurs Tel: +47 76 15 29 99
Torghuken, Sortland Andenes pendelkai 6-7 places pour les visiteurs (Andenes port authorities) Tel: +47 76 10 99 00 Tel: +47 478 67 933 Ringstad Båthavn 4 places pour les visiteurs (profondeur d’eau: 4,5m) (3m rock by entrance) Tel: +47 915 14 215
Bleik 3 places pour les visiteurs Tel: +47 478 67 933 Nordmela 5 places pour les visiteurs Tel: +47 478 67 933
Vinjesjøen Båthavn 8-10 places pour les visiteurs Tel: +47 76 13 53 35
Dverberg 2 places pour les visiteurs Tel: +47 76 14 20 58
Fjordcamp 15 places pour les visiteurs Tel: +47 76 13 76 40
Risøyhamn Havn Port du refuge
Nyksund Tel: +47 76 13 40 35 Port du refuge
Bunker: Statoil Yngve Steiro +47 76 12 80 00, Sortland Center - Esso Havna Service +47 76 11 37 00, Sortland Center Sous réserve de modifications.
Diesel pour bateaux: faire le plein à quai et régler à l'intérieur de la station Esso. GOD STREK
THE ADVENTURE ON THE OUTER LIMITS OF VESTERÅLEN
Holmvik brygge
*DOOHUL +LOGUHODQG
Litløy fyr
Finvåg
www.nyksund.com +47 76 13 47 96
ZZZ JDOOHULKLOGUHODQG FRP +47 957 26 011
www.litloyfyr.no +47 992 77 364
ZZZ À QYDJ QR +47 909 45 727
Øksnes leirskole
Bø Museum
5LQJVWDG 6M¡KXV
Arctic Quest
$UFWLF :KDOH 7RXUV
www.oksnesleirsted.no +47 992 25 113
www.museumnord.no/bo +47 474 68 564
ZZZ VMRKXV QR +47 731 37 480
ZZZ DUFWLFTXHVW QR +47 482 93 835
ZZZ DUFWLFZKDOHWRXUV FRP +47 76 13 43 00
6NDJDNDLD ZZZ VNDJDNDLD QR +47 920 63 875
6W¡ 6DIDUL
cVDQG %U\JJH
Skipnes
%¡ 7D[L
(NVSHGLVMRQHQ
Nyksund brygge
ZZZ VWRVDIDUL QR +47 46 86 03 35
ZZZ DVDQG QR +47 76 13 81 00
www.skipnes.com +47 76 13 28 55
ZZZ ERWD[L QR +47 909 09 082
www.nyksund-info.com +47 481 18 068
ZZZ Q\NVXQG DV +47 90 54 54 66
Hildreland consists of several small, family-run businesses. They would very much like to acquaint you with the fairy-tale and the rich, local coastal culture here. They want to let you taste traditional foods and sleep well in calm surroundings. Below are some of these businesses. At www.hildreland.no, you can find even more.
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
5
VOYAGE À VESTERÅLEN
Le voyage à Vesterålen est une expérience en soi, que vous voyagez en voiture, bus, avion, ferry, train ou en combinant ces moyens. En automobile: E-6 à travers la Norvège, en direction de Riksgrensen E-10 de la Suède Ferrys, voir www.177.no Information sur le trafic et les routes; www.vegvesen.no/Trafikkinformasjon/Reiseinformasjon/Trafikkmeldinger
En train: Oslo-Fauske www.nsb.no, bus Fauske - Sortland: www.177nordland.no Le train à travers la Suède vers Narvik: www.sj.se/ Bus Narvik - Sortland: www.177nordland.com En Ferry: Bergen - Kirkenes, s’arrête à Stokmarknes, Sortland et Risøyhamn. www.hurtigruten.no L’office régional de tourisme à Sortland Tél.76 11 14 80 va vous aider pour votre réservation du ferry.
Photo: Marten Bril
En avion: Oslo/Bergen/Stavanger/Trondheim vers l’aéroport de Harstad-Narvik Evenes www.sas.no ou www.norwegian.com. Le bus de Evenes à Sortland www.flybussen.no/sortland/ Oslo - Bodø - Stokmarknes - Tromsø / Oslo - Bodø - Andenes - Tromsø : www.wideroe.no
Symbols: Bateaux à louer r Restaurants i f , Aire de jeux Location de vélos s Cafè u Y de plaisance de pêche m Bière/Vin F Installations Ø Ports Kayak/Canoe Safarien nature S n Plongée sous marine Conférences Canot = k Bornes de service pour Planche à voile Safari aux baleines I ? les camping-cars Internett Tunnel H Aménagement pour des chaises roulantes
Autorisé à servir des boissons alc.
route touristique nationale
Épicerie
l'aéroport
Coastal Express
Arctic Menu
Transport
/ wÉlectricité disponible l Golf KEglise |Activités hivernales cTouroperator
Chambre pour les allergiques
Norwegian foodprints Farm Foods Sites Station de ski Tourist information Hébergement
Tentes/lavvo (tente des Samis)
Marked treck Bateau de vitesse
Rest stop
Traversier
Devises: Il est préférable de changer vos devises en couronnes norvégiennes avant de vous rendre aux Vesterålen ou, de façon générale, dans le Nord de la Norvège. Les cartes de crédit comme VISA et Mastercard sont acceptées dans la plupart des mini banques et à de nombreux points de vente. Attention: les cartes étrangères de type CB sont rarement acceptées.
Soleil de minuit / Nuit polaire: 20.05 - 23.07 / 23.11 – 17.01
Recharge de bouteilles de gaz: Industrifeltet (only 11 kg) - Shell oilcenter / Hålogaland Varmeservice as - Markveien 25, Sortland. tel: +47 76 12 00 29
Bouteilles d'oxygène de plongée: Ringstad Sjøhus, Vesterålen Hotell & Konferansesenter
6
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
L E
P R E M I E R
E T
L E
M E I L L E U R
D E P U I S
1 9 8 8
Garantie baleines *
A LA RENCONTRE DE
Au contact direct avec le cachalot, le plus grand cétacé à dents du monde, de mai à septembre. Depuis 1988, les safaris baleines organisés d’Andenes ont voulu associer en un tout la recherche, la transmission des savoirs et les sensations fortes. Nous proposons : la distance la plus courte jusqu’aux zones de baleines, des guides qualifiés, une garantie baleines, un centre avec programme multivision, un restaurant/café, un pub et une boutique de souvenirs. *Nous rencontrons des baleines dans 96 % de nos sorties. Si la sortie n’est pas réussie, nous vous proposons une nouvelle sortie gratuite (à réserver par vous-même). Sinon, vous serez remboursé, à votre choix.
Réservation/info.: Hvalsafari AS, P.B. 58, N-8483 Andenes Tél. + 47 76 11 56 00 Courriel: booking@whalesafari.no www.whalesafari.com
NO. 1 IN ARCTIC WHALEWATCHING
DESIGN: GOD STREK. PHOTOS: FERNANDO UGARTE, LUNDQVIST/BJØNNES, WHALESAFARI ET SVEIN T. K. ELIASSEN.
Moby MobyDick y Dick
www.visitvesteralen.com
Le safari aux baleines en Vesterålen Vesterålen est situé au bord d’un plateau continental, où l’océan riche en nourriture constitue un lieu idéal de nourriture pour les baleines. Ce privilège géographique rend cette région parfaite pour les safaris aux baleines. Ici tout le monde peut avoir la sensation de voir les mammifères de mer les plus grands de proximité. Du mois de mai jusqu’en septembre des safaris aux baleines sont organisés depuis les ports d’Andenes et de Stø, tous les deux situés sur la côte maritime de Vesterålen.
Des expériences diverses Les bateaux utilisés pour les safaris aux baleines varient en taille, équipement et puissance. Une qualité leur est commune, c’est que les bateaux ainsi que leurs équipages satisfont aux règlements stricts du gouvernement. La sécurité et le confort ont la priorité. Cela implique que les safaris aux baleines peuvent seulement avoir lieu lors de conditions météorologiques convenables. Le safari aux baleines depuis Andenes est le plus proche des fonds de baleines et comprend en plus du safari une orientation et une exhibition intéressante au nouveau centre de la baline de même qu’un film décrivant la vie d’une baleine. Le centre de la baleine est situé au
8
Vesterålen 2012
port d’Andenes ainsi que d’autres attractions voisines. Le safari aux baleines depuis Stø part du port de Stø, un village de pêcheur authentique et charmant situé à l’extrémité nord de Langøya. En plus du safari aux baleines cette excursion comprend un voyage au rocher des oiseaux d’Anda. Anda est un lieu important pour la nidification des macareux, des mouettes tridactyles, des pingouins torda, des cormorans huppés, des goélands argentés et des goélands dominicains. En plus vous allez croiser des pygargues à tête blanche qui guettent les poussins et les jeunes oiseaux. De plus il y a une grande population de phoques sur l’île et dans les environs. Anda est une réserve animalière. Les voyages à Andenes et à Stø sont une expérience en soi car vous longez la côte maritime qui est d’une beauté à vous couper le souffle. Si vous envisagez de participer à un safari aux baleines, nous vous recommandons d’apporter des vêtements chauds et des chaussures convenables. Un petit repas est servi à bord de même que du café et du thé. Pendant la saison d’été un grand nombre de passionés de baleines arrivent et nous recommandons par conséquent de réserver vos places longtemps en avance.
•
www.visitvesteralen.com
www.visitvesteralen.com
Les espèces de baleines en Vesterålen
Le grand cachalot La baleine à bosse • La plus grande baleine ayant des dents • Les mâles peuvent atteindre une longueur de vingt mètres et un poids jusqu’à 70 tonnes. Les femelles peuvent atteindre une taille de 12 mètres . • La baleine peut plonger à une profondeur de 3000m et rester sous l’eau pendant 90 minutes à chaque fois. • Au printemps, seuls les mâles font le trajet des Açores à la côte nord de la Norvège pour la quête de nourriture, en général de la pieuvre et du poisson.
• Elle peut atteindre une longueur de 18 mètres et un poids jusqu’à 40 tonnes. • Elle se déplace en groupe de 3 à 4 de son espèce. • Elle fait des bonds acrobatiques en l’air et bat l’eau avec ses nageoires, un phénomène que les chercheurs considèrent comme une forme de communication. • Connue pour ses „chants“. Elle émet des sons intenses qui ressemblent à des chansons et qui peuvent durer jusqu’à vingt minutes.
La baleine-pilote • Une baleine ayant des dents et capable d’atteindre une longueur de 6 mètres et un poids de 3.5 tonnes. • Elle est un animal de troupeau et se déplace en groupes atteignant un nombre de plusieur centaines de baleines. • Principalement elle se nourrit de pieuvre, mais les poissons ne sont pas exclus. • Cette espèce est protégée en Norvège.
La baleine de Minke • Atteint une taille de 10-12 mètres et un poids jusqu’à 9 tonnes. • Elle est une baleine à fanon, c’est-à-dire qu’elle n’a pas de dents. • Elle se nourrit principalement de poissons comme le hareng, le colin et la morue. • La seule espèce chassée en Norvège.
L’orque
Le rorqual commun
• Peut atteindre une longueur de 9 m et un poids de 8 tonnes. • Sa nageoire dorsale est particulièrement grande (1-2 m), une qualité particulière aux mâles. • Une baleine ayant des dents, elle appartient à la famille des dauphins et elle est répandue le long de la côte nord de la Norvège. • Elle se nourrit de poissons et d’autres mammifères maritimes. • Elle peut atteindre un âge élevé. Des femelles âgées de 80 ans ne sont pas exceptionnelles.
• Normalement il attend une taille de 19-22,5m et un poids de 45-75 tonnes. • Dans les eaux arctiques il peut atteindre une longueur de 24 mètres. Les femelles sont plus grandes que les mâles. • En grandeur il est le deuxième dans l’ordre des baleines à fanon. Il a 55-100 rainures abdominales et 520-950 fanons atteignant une longueur jusqu’à 90 cm. • Il se nourrit principalement de copépodes ,de krill, parfois aussi de hareng et de capelan.
Photo: Marten Bril
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
9
Arctic
Venez découvrir Stø, un village de pêcheurs traditionnel novégien!
Whale Tours Baleines, oiseaux marins et phoques à fari! observer en un seul safari!
E V O IR G A R A N T IE DIN E S DES BALE
Nous suivons les règles N in internationales établies pour une observation p responsable des baleines.
Depuis le typique village de pêcheurs de Stø, nous vous emmenons pour un incroyable safari sur l’océan! Découvrez les plus grandes baleines à dents du monde ainsi que des oiseaux marins et des phoques, tous dans leur habitat naturel. Vous apprendrez tout sur leur biologie et leur comportement. Ce safari complet nous rend unique Nous sommes proches de Bleik Canyon, l’endroit où les cachalots viennent en été pour se nourrir ainsi que de la réserve naturelle d’Anda où des milliers d’oiseaux marins se reproduisent et où les colonies de phoques se reposent. Toute cette vie animale nous permet de vous offrir un forfait complet: l’observation des baleines, des oiseaux marins et des phoques combinée en une seule et même aventure!
PA S D E FR A IS DE R É S E R VAT IO N !
Une athmosphère chaleureuse Notre équipe accueillante vous assurera tout le confort à bord de notre navire. Vous vous sentirez membre à part entière de cette équipe plurilingue, composée de guides naturalistes qualifiés et de biologistes marins qui vous donneront des informations de première main sur la faune marine et la culture de notre région.
Une compagnie d’éco-tourisme responsable Nous suivons les directives internationales établies en proche collaboration avec la WDCS (Whale and Dolphin Conservation Society) pour assurer le bien-être des animaux durant tout le safari.
Safari Soleil de Minuit! Un départ en fin de soirée pour voir le soleil de minuit (le tolga) tout en observant le baleines, les oiseaux marins et les phoques! REJOIGNEZ-NOUS MAINTENANT!
blog / www.arcticwhaletours.com
Saison d’observation des baleines: 25.5. – 15.9 MYRE HOTELL A 15mn seulement de Stø www.myre-hotell.no post@myre-hotell.no +47 76119920
facebook / Arctic Whale Tours
Contactez-nous: info@arcticwhaletours.com / 0047 76 13 43 00 - 0047 473 84 621
STØ SAFARI Observation des phoques et des oiseaux marins, sorties de pêche et safaris
DRONNINGRUTA Chemin de randonnée balisé
unni-kb@iaksess.no +47 99709893
STRANDBO APARTMENTS Appartements agréables dans le port arcticwhaletours@gmail.com +47 76134300
STØ BOBILCAMP Camping près de la mer et restaurant ‘Valen’ www.stobobilcamp.com loleinan@frisurf.no +47 76132530
www.stosafari.no kontakt@stosafari.no +47 46860335
MADE IN STØ Art local, objets décoratifs faits main et céramiques
twitter / ArcticWhaleTour
ARCTIC CAFÉ & PUB à côté du bureau de réservation d’Arctic Whale Tours
GUNNARTANGEN Hébergement en Rorbu, maison de pêcheur traditionnelle
arcticwhaletours@gmail.com +47 76134300
gunnar@ulriksen.nu +47 76132403
www.visitvesteralen.com
www.visitvesteralen.com
Pagayer Vesterålen est un paradis pour les pagayeurs - les experts et ceux qui sont moins expérimentés, Vous pouvez faire l’expérience de la beauté des fjords, du paysage idyllique en écueils et du charme de la côte. Vous pouvez observer à proximité la vie des oiseaux et des animaux ainsi que la nature vierge et sauvage à travers le prisme du temps qui change continuellement. Tout le long du Trollfjord au sud et à Andenes au nord vous allez apprécier les possibilités sensationnelles pour pagayer qui vous donneront l’impression de vous unir à la nature et vous pouvez jouir de cette expérience en solitaire, étant pagayeur expérimenté, ou en groupe comme membre d’une excursion guidée. Vous pouvez glisser doucement sur la surface de l’eau qui ressemble à un miroir et glisser sur les vagues venant du large.
Pour les pagayeurs moins expérimentés il y a des fjords tranquilles et calmes et des écueils faciles. Dans ces zones il est aussi beaucoup plus facile de gagner le rivage si jamais le temps empire. Le Eidsfjord et ses bras comme le Older-fjord, Mellfjord et Hellfjord, offrent des alternatives excellentes à l’océan. Et si vous pagayer pour la première fois vous pouvez vous inscrire à un cour de débutants. Si vous ne possédez pas de kayak, ou si vous voyagez avec peu de bagages vous pouvez louer un kayak avec tout l’équipement nécessaire. Ne manquez pas l’une des courses de kayak les plus importantes et les plus renommées au monde: l’Arctic Sea Kayak Race (ASKR). Pendant une semaine, cet événement ludique et convivial réunit des kayakistes professionnels, amateurs et novices qui s’adonnent à leur passion au cœur des magnifiques îles Vesterålen. Forts de ce succès, l’ASKR et les îles Vesterålen organiseront la coupe du monde de surf ski (côté océan).
Si vous êtes un pagayeur avec beaucoup d’expérience vous pouvez explorer la face maritime des îles de Vesterålen et avoir une impression de cette région avec tout son tempérament austère. Ici vous allez trouver des murs raides de montagnes et de rochers, des refuges d’ Si vous venez à Vesterålen, vous devriez vraiment oser oiseaux et des conditions de marée exigeantes. La partie un tour en kayak. Cette expérience vous resterait dans la extérieure de Bø et de Øksnes vous est chaleureusement mémoire pour toute votre vie! recommandée! Vous pouvez aussi vous inscrire pour une excursion guidée en kayak. Photo: Odd-Eirik Einarsen
www.visitvesteralen.com
Randonnées en pleine nature Partout dans la région de Vesterålen il y a des sentiers de randonnée balisés et ils sont praticables pendant l’été comme pendant l’hiver. Les chemins sont facilement accessibles et se trouvent pratiquement partout où on veut découvrir la nature. Il y a deux sentiers du littoral avec indications, chacun est décrit dans une brochure à part. L’un est situé à Bø (Straumsjøen - Spjelkvågen) et l’autre se trouve à Andøya (Stave - Bleik). De plus il y a une carte avec des chemins et des itinéraires recommandés. Cette carte peut aussi être très utile comme carte routière. Il y a aussi des chemins balisés menant aux huttes de l’Association Norvégienne du Trekking (Norwegian Trekking Association) situées à Vesterålen. L’association locale de randonnée a des huttes et dans les montagnes et le long de la côte. Cette association locale et la NTA ont un accord réglant le partage. Vous pouvez emprunter les clés pour ces huttes à l’office de tourisme régional, «Vesterålen Tourism». «Dronningruta (La Route de la Reine)» est un sentier balisé d’une longueur d’à peu près 15 km entre Stø et Nyksund.
C’est la route que la reine Sonja a tant apprécié en 1994 et qui, par conséquent, a été baptisée «Dronningruta». Ce sentier peut être accompli en boucle car il commence où à Stø ou à Nyksund et arrive finalement au point du départ. Le Parc National de Møysalen est une des plus petites réserves de la nation avec une surface de seulement 51,km² et se trouve sur Hinnøy, la plus grande île de la Norvège. Au centre du parc national s’élève Møysalen, le mont qui a été élu «l’attraction naturelle la plus belle de la Norvège» par le magazine de plein air «Ute». Il y a des sentiers guidés vers le sommet qui se trouve à 1262m d’altitude. Les autres sommets de cette région atteignent les 1000m d’altitude. Demandez à votre office de tourisme local les brochures qui contiennent les suggestions de balades et les descriptions. Vous pouvez aussi visiter le site Web de l’association de randonnée de Vesterålen : www.turistforeningen.no/vesteralen si vous voulez des informations sur le programme des excursions saisonales ou les huttes de l’association de randonnée locale à Vesterålen. Il y a aussi un autre site
Droit d’accès La loi norvégienne sur la recréation en plein air garantie le droit à l’accès et de rester dans la nature sauvage. Elle nous permet de traverser les forêts et les montagnes, de faire de ski, du traineau et de faire du cheval sur des chemins et des routes. Le droit public à l’accès permet de passer du temps et de dresser des tentes dans la nature sauvage dans une distance de plus de 150m de maisons ou de cabanes. La nature sauvage est définie comme terre non-cultivée et comprend la plupart des lacs, des côtes, des marécages, des forêts et des montagnes norvégiennes. En exerçant ce droit à l’accès nous avons aussi des obligations. Nous devons nous comporter de façon prudente et discrète et éviter toute nuisance aux propriétaires, aux autres voyageurs, à l’environnement et la faune. Sur un grand nombre de cartes des lieux où on peut se baigner sont indiqués qui ne sont pas forcément adaptés à une utilisation publique. Vous êtes responsables de déterminer si vous avez le droit de les utiliser, observant les restrictions légales mentionnées ci-dessus. Ceci concerne aussi les lieux indiqués sur les cartes comme
terrains de camping. Nettoyez les lieux dont vous vous êtes servis pour camper et amenez tous les déchets. Restez prudent quand vous allumez un feu en plein air – ceci est interdit près des forêts entre le 15 avril et le 15 septembre.
Photo: Marten Bril
12
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
www.visitvesteralen.com
Dronningruta
Photo: bilder.nornet.no
[Chemin de la Reine ] – Boucle de randonnée le long de la côte et en montagne
Itinéraire balisé d'env. 15 km passant le long du rivage côtier et dans les montagnes, entre Nyksund et Stø dans la commune de Øksnes / Vesterålen. Cette randonnée est réservée aux personnes ayant une bonne condition physique et étant habituées franchir un certain dénivelé. Certains passages sont raides et réclament un certain effort. Compter entre 5 et 8 heures pour la boucle complète, degré assez difficile. Itinéraire rouge +++ Boucle de randonnée entre Stø et Nyksund dont vous pouvez déterminer le point de départ. Le passage le plus haut se situe à Finngamheia culminant à 448 m au-dessus de la mer. Les points de départ de l'itinéraire sont indiqués et le parcours est balisé par un T. Le chemin est tout à tour rocailleux, terreux, caillouteux et marécageux. Il longe en partie le rivage. Le long des plages, le sol peut s’avérer assez hu-
mide (prés et marécages). Pour gravir sur les hauteurs, on emprunte un sentier (de montée aux alpages pour les moutons), puis le sol alterne entre cailloux et terre battue. Des deux côtés de la montagne, le chemin est partiellement raide. Certains passages sont sécurisés avec une corde. Cette randonnée vous étonnera à bien des égards. Elle vous offrira non seulement une vue panoramique de la région, mais aussi des terrains variés et les points de départ et d'arrivée sont deux lieux qui méritent d'être visités. Nyksund est un ancien village de pêcheurs qui, après avoir été quasi déserté, connaît une véritable renaissance depuis que des artistes et des établissements touristiques s'y sont installés. Stø est un autre petit port de pêche aussi actif que charmant.
Vesterålen Turlag (L’association de randonnée de Vesterålen) Activities: - Sea- and Fresh water fishing (salmon, trout, charr) - Hiking, guided tours to the mountain Møysalen (1262 m) - Outing Facilities: - Café, camping site with service building, ‘Rorbu’ cabin Rental: - Boats for tours and fishing - Room
post@moeysalen.no - www.moeysalen.no
L’association de randonnée de Vesterålen a été fondée en 1988 et organise à peu près 60 tours sur les îles de Vesterålen: Andøya, Hadseløya, Langøya, Skogøya, Tindsøya, Dyrøya et partiellement Austvågøya et Hinnøya. L’association de randonnée de Vesterålen organise des tours de différents niveaux, commençant avec les plus faciles pour les petits enfants allant jusqu’aux plus exigeants sentiers de montagne. Le dénominateur commun est plutôt le «fun» que la performance et des emplois du temps serrés. www.turistforeningen.no/vesteralen vesteralen@turistforeningen.no Tél. +47 76 12 26 01
Lecture recommandée: Encounter with Vesterålen (Rencontre avec Vesterålen), des brochures qui vous informent sur l’histoire et la culture, publiées par le comité culturel de Vesterålen en collaboration avec le musée de Vesterålen, Prix 198,- NOK/25,- €
Tur og sykkelkart, (carte de tours en bicyclette et en randonnée), une carte topographique publiée par Ugland en collaboration avec le conseil régional de Vesterålen et de l’association de randonnée de Vesterålen, Prix: NOK 139,Vous pouvez acheter cette publication à l’office de tourisme regional de Sortland. Vous pouvez aussi passer une commande sur notre site Web: www.vestreg.no/butikk ou par E-mail adressé à turistinfo@vestreg.no
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
13
www.visitvesteralen.com
Cycling en Vesterålen Découvrir Vesterålen en voiture n’est pas mal, mais l’aventure est sûrement plus grande si vous roulez sur les routes en vélo. Faire le tour de Vesterålen en bicyclette offre des expériences magiques pour les visiteurs qui savent prendre leur temps. Vous pouvez envisager une étape pour la journée et voyager à la vitesse que vous désirez et ainsi profiter le plus de la région. Les routes sont faciles à rouler avec peu de pentes et beaucoup de chemins où il n’y a pratiquement pas de trafic motorisé. Par conséquent les routes sont convenables pour des vélos avec remorques et bagages.
une hutte au bord de mer, une cabane de pêcheur ou une chambre d’hôtel.
Si vous avez besoin de plus d’inspiration et de recommandations pour des tours en vélo en Vesterålen, visitez nos pages Web correspondantes ou commandez nos cartes combinées avec des tours de vélo et des tours de randonnée et notre guide de vélo. Le guide contient des tours de vélo recommandés, des tables avec les distances, des cartes structurées et des exemples de lieux que vous pouvez visiter et d’activités qui sont disponibles. En plus il y a des informations supplémentaires concernant votre voyage en vélo à Vous pouvez vous arrêter le long du chemin pour un travers Vesterålen! pique-nique sur le littoral ou vous rendre dans un café ou un restaurant pour connaître la vie en Vesterålen. Nous vous souhaitons la bienvenue et un voyage en Si vous avez besoin d’un hébergement vous allez vélo agréable dans Vesterålen! trouver un endroit à votre goût, que se soit un chalet,
Photo: Marten Bril, bilder.nornet.no, Trym Ivar Bergsmo, Ragnhild Gundersen, Roy Odd Schøyen, Benjamin Antonsen.
Fotos: .......
14
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
www.visitvesteralen.com www.visitvesteralen.com Extrait de la carte combinée de tours en vélo ou en randonnée. Route 1. Lødingen – Raftsundet
Route 2. Sortland – Kaljord
Dans le centre du village de Lødingen ainsi que dans la région de Vestbygda il y a des offres touristiques proposant la pêche en haute mer, des croisières dans les écueils, la plongée, faire du kayak, de la planche à voile - et des safaris aux orques pendant l’automne. Des beaux lieux de repos, des communes de pêche anciennes, des sentier en pleine nature et des chemins de randonnée qui passent à côté d’anciens habitations des Vikings.
Partant de Sortland en direction de Fiskebøl vous pouvez profiter de plages, de studios d’art, de magasins et de restaurants. Vous pouvez aussi participer à une randonnée guidée qui mène au sommet du plus grand mont en Vesterålen: Møysalen (1262 m) et visiter le parc national du même nom.
Route 3. Melbu – Frøskeland, 76 km
Route 4. Sortland – Bø (Hovden), - le seul trajet pas-
L’île de Hadsel offre beaucoup de culture, de musées et de galeries. Vous pouvez louer un bateau et de l’équipement de pêche ou participer à un des nombreux tours organisés. Le trajet littoral de Melbu à Stokmarknes est une pierre précieuse! Du terrain facile à traverser! Vous pouvez prendre le kayak dans le Eidsfjord, ou y pratiquer l’escalade de rocher et y passer la nuit dans un hébergement. Il y a des endroits de repos formidable ainsi qu’une vue panoramique sensationnelle!
sant par un tunnel (1612m). L’éclairage de votre bicyclette est recommandée. Bø offre une vue panoramique impressionnante de la montagne et de l’océan. Il y a des petites communes locales, de belles plages sablonneuses et beaucoup à voir. Des fouilles de l’âge de fer, la sculpture de „l’homme de la mer“, des églises et des installations touristiques.
Route 5. Sortland – Stø, 56 km
Route 6. Sortland – Andenes, 120 km
Vous allez passer Jennestad avant d’arriver au croisement de la route vers Myre. Øksnes offre des bateaux à louer, des fermes ouvertes aux touristes, des sentiers de randonnée balisés, des villages de pêcheurs (Il FAUT que vous visitiez Nyksund) et en plus les safaris aux oiseaux, aux phoques et aux baleines partant de Stø. Il est possible de prendre le trajet en vedette de Øksnes Vestbygd, qui offre une vue panoramique variée du paysage et de la commune rurale.
La galerie, le musée, les messes en plein air, les belles plages sablonneuses, la rampe de lancement de rocket de Andøya, le centre HISNAKUL, le phare d’Andenes, le safari dans la nature et en plus le safari aux baleines de Andenes rendent ce trajet si varié et fascinant.
Plus d’informations sur les trajets cyclables peuvent être trouvées sur www.visitvesteralen.com
La course „Lofoten Insomnia“ est le meilleur tour en vélo qui part de Å vers Lødingen: www.lofoteninsomnia.no
Lecture recommandée: Vesterålen cycle guide Prix: NOK 250,Tur og sykkelkart, (carte de tours en bicyclette et en randonnée), une carte topographique publiée par Ugland en collaboration avec le conseil régional de Vesterålen et de l’association de randonnée de Vesterålen, Prix: NOK 139,Vous pouvez acheter cette publication à l’office de tourisme régional à Sortland. Vous pouvez aussi la commander sur notre site Web: www.vestreg.no/butikk ou par E-mail: turistinfo@vestreg.no
Compagnies acceuillant les cyclistes:
6Island Adventures, Tel: +47 952 00 689, sveinung.sorlie@islandadventure.no – www.islandadventure.no 6Sortland Vandrehjem, Tel: +47 76 10 84 00, post@sortlandhotell.no – www.sortlandhotell.no 6Stø Bobilcamp, Tel: +47 76 13 25 30 - loleinan@frisurf.no – www.stobobilcamp.no 6Holmvik brygge, Tel: +47 76 13 47 96, post@nyksund.com – www.nyksund.com/ 6Myre Hotell, Tel: +47 76 11 99 20, Post@Myre-Hotell.no – www.myre-hotell.no 6Ringstad Sjøhus, Tel: +47 76 13 74 80, mail@sjohus.no – www.sjohus.no 6Toftenes Sjøhuscamping, Tel: +47 76 13 14 55, post@toftenessjohus.no – www.toftenessjohus.no
Foto: Foto Fo too: Od Odd Odd-Eirik d-Eiri r k Einar Einarsen rs
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
15
www.visitvesteralen.com
Un gout des Vesterålen Les Vesterålen possèdent absolument les ressources et les ingrédients nécessaires pour créer un menu local et varié selon la saison. Plusieurs des restaurants de la région ont reconnu le potentiel des produits locaux qui viennent des champs et forêts, des montagnes, des marais, des rivières et du large.
Pourtant quelquefois, il faut que le poisson soit traité et travaillé afin de créer des délicatesses locales traditionnelles – comme « boknafisk » (de la morue à moitié séchée), « lutefisk » (du sébaste frais, salé), hareng ou saumon saumuré. Peu importe le produit – la fraicheur et la qualité sont les conditions préalables garantissant le succès.
L’ « Arktisk Meny » ( menu arctique ) est une association de plusieurs restaurants en Norvège du nord, un sceau de qualité qui garantie des ingrédients locaux, et auquel adhère un grand nombre de restaurants des Vesterålen.
Vesterålen Lamb – raised on pristine mountain pastures sprinkled with natural seaspray salt – has always been a hit on area menus. In recent years, however, the succulent meat of the rarer «villsauen» (feral sheep) has become increasingly popular – not without good reason.
L’industrie de la région des Vesterålen consiste tout d’abord en la pêche, car de larges quantités de poissons de haute qualité y sont pêchés, traités et exportés. Quand la distance entre les chalutiers, les cages piscicoles et la cuisine est courte, la saveur en profite. C’est pourquoi nous vous invitons à table pour déguster la morue norvégienne avec foie et rogue, un bifteck de colin norvégien, un filet de flétan, l’omble chevalier, les crevettes, le hareng frit et le bifteck de baleine.
Toutefois, du gibier traditionnel comme le renne, l’élan, la grouse et les oies – chassé et traité dans les Vesterålen – restent des pièces plus traditionnelles et sont très exclusifs. Le gibier est souvent servi avec des chanterelles des environs et des ronces des tourbières en dessert – toutes les deux sont cueillies dans les forêts et les marais des Vesterålen. Nous ne devons pas oublier de mentionner les légumes de la région avec leur bon goût qui poussent sous le revigorant soleil de minuit…
Photo: Trond Johnsen - Akvakultur i Vesterålen, Stian Klausen - Nordlaks, FHL, Odd-Eirik Einarsen, Andøy Frilufssenter
16
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
len r i Vesterå Akvakultu ssion intére r u c x e e n –U our structive p sante et in amille! toute la f
VOILÀ LES PERLES DE LA RÉGION: s’ils ne mesurent que quelques millimètres, les œufs du caviar de saumon sont pourtant une des richesses les plus précieuses de l‘économie norvégienne. Saviez-vous que pas moins de 12 millions de personnes réparties dans 100 pays consomment chaque jour du saumon norvégien, en faisant le produit norvégien le plus connu au monde? Il est également la source de revenus pour des milliers de Norvégiens qui peuvent ainsi continuer à peupler les côtes norvégiennes, et constitue avec la pêche le secteur économique le plus important dans l‘archipel des Vesterålen. AKVAKULTUR I VESTERÅLEN est un nouveau site à découvrir pour tous ceux que la mer intéresse. Nous nous trouvons dans la petite localité de Blokken, dans la commune de Sortland. Il faut compter à peu près 30 minutes de trajet depuis le centre
de Sortland. Vous pourrez monter à bord et voir comment fonctionne notre site de pisciculture où sont élevés pas moins de 140 000 saumons! Une exposition relate l‘histoire de l‘élevage piscicole du saumon en mer, depuis les pionniers de cette activité dans les années 50-60 jusqu‘à l‘industrie technologiquement très sophistiquée qu‘elle est devenue. Un tunnel de jeu est là pour les petits, ainsi que des applications informatiques ludiques, des films très intéressants et une carte en verre monumentale de 12 mètres où des points lumineux indiquent les sites d‘élevage piscicole dans toute la Norvège du Nord. Bien sûr, tous ceux qui le désirent peuvent également goûter le saumon.
Akvakultur i Vesterålen Gårdsøyveien 32, Blokken, 8400 Sortland Booking/Info: Tel: +47 958 81 822 E-mail: post@akvakulturivesteralen.no
www.akvakulturivesteralen.no www.facebook.com/akvakultur
DESI GN : GO D ST REK . PHOTO : ST I AN KLAUSSEN, MART EN BRI L OG F ISK ER I- OG HAV BRU KSNÆRI N GENS LAN DSFO RENI N G.
Embarquez à la découverte du saumon!
www.visitvesteralen.com
Culture Connaître la culture et l’art local devrait être un de vos buts principaux quand vous visitez Vesterålen. Un grand nombre d’évènements culturels est organisé par une collaboration de l’ensemble des communes locales. Des organisations bénévoles s’engagent pour pouvoir offrir des évènements culturels de haute qualité pendant toute l’année. Jetez un œil sur le calendrier des évènements culturels que vous pouvez trouver sur le site Web de tourisme de Vesterålen. Un grand nombre d’évènements locaux variés, des festivals ou des journées culturelles valent d’être vécus. Des brochures et des plaquettes vous servent de guides utiles aux galeries et studios d’art, aux musées et aux lieux intéressants que vous trouverez répandus sur les îles. La pêche a été, pendant des générations, une ressource précieuse et elle est aussi le fondement pour une grande
part de la culture et de l’identité locale en Vesterålen. La série d’informations «Rencontre avec Vesterålen» (Encounter with Vesterålen), qui comprend des brochures spécifiques pour les attractions),vous donne des informations détaillées sur ce fondement culturel. Un nombre abondant de projets d’art mérite une visite. Nous devrons mentionner Artscape Nordland où vous trouverez les sculptures les plus populaires et les plus visitées de la région de Nordland. Dans la région il y a aussi plusieurs transformateurs électriques qui ont été décorés de façon artistique et sur la face maritime de Vesterålen vous allez découvrir des oeuvres d’art qui ont été conçues et construites avec des matériaux rejetés sur la côte par le Gulf Stream. Le décor littéraire sur les maisons de Sortland est aussi intéressant : plus de trente textes écrits par des jeunes décorent maintenant les murs de la Ville Bleue sur la côte.
Cultural information:
Photo: bilder.nornet.no
www.vestreg.no • www.museumnord.no • www.hurtigrutemuseet.no • www.vol.no/vt • www.nfk.no • telemuseum.no/mambo/content/view/211/118/ • www.nordland-akademi.no
18
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
www.visitvesteralen.com
Laterna Magica. Photo: Laterna Magica.
Hisnakul. Photo: bilder.nornet.no
Événements culturels sur les îles Vesterålen 2012 Date
Place
Février
Andenes Hadsel Sortland Andenes Lødingen Lødingen Andenes Bleik Melbu Sortland Bø Lødingen Risøyhamn Fiskenes Sandnes Nyksund Hadsel Stokmarknes Sortland Melbu Bø Lødingen Sortland
Mars Avril Juin
Juillet
Août
Septembre Octobre Novembre
Nom de l’événement
Info
Nordlyst Kreativ Uke Kulturuka Varme strømmer i den blå byen Rock mot Rus Sommer-Lødingen Sjømatfestivalen Andenes Havfiskefestival Bleiksdagan Sommer-Melbu Blablafestivalen Reginedagan Kystkulturdagan Risøyhamnmarknaden Feskenesmarknaden Sandnesdagan Nyskund.ti Hadsel marathon Vesterålen matfestival Sortland Jazzfestival Kvitt Brød-seilas Rock mot Frafløtting (tous les deux ans) Lødingendagan Laterna Magica
Festival d’hiver avec des concerts, des expositions, des spécialités culinaires, des conférences Un événement culturel pour les enfants, les adolescents et les adultes, le cinéma, des concerts
Courants chauds dans la ville bleue - Performances, concerts, expositions, etc Divers concerts de rock Diverses manifestations Festival de fruits de mer. Diverses manifestations Concours de pêche Culturel local équitable Concerts, conférences, expositions d’art, etc Festival Rock pour les jeunes Expositions, concerts, lectures de conte de fées, théâtre, etc Diverses manifestations Diverses manifestations Stands de vente, événements culturels, la musique vocale Soirée agréable pour les personnes âgées Concerts des expositions d’art, etc Marathon, dîner de gala, excursion en montagne à Storheia Événements porté sur les expériences culinaires et de la culture Divers groupes de jazz en concert, expositions d’art Régate annuelle Rock contre la dépopulation - Concerts Rock Semaine culturelle, des concerts, des expositions, des événements Journées du film pour enfants et adolescents
Sous réserve de modifications.
Pour des informations supplémentaires concernant des festivals et des évènements culturels à Vesterålen: www.vestreg.no/kulturkalender
Hébergement | Boutique | Galérie d’art | Musée Chez nous vous pouvez vous loger dans «La maison Alma» ou bien l’appartement «Kristina» (nouveau 2009), Tous les logements se trouvent au centre d’Andenes et seulement 5 minutes à pied du Le centre des baleines (Whalesafari). Booking: +47 977 600 20 post@fargeklatten.no
ANDENES
Online shop fargeklatten.no
www.fargeklatten.no
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
19
www.visitvesteralen.com Galleries et Musées Entreprise/E-mail
Telephone
Handelsstedet Tinden post@tinden.oksnes.no
+47 76 13 28 56 +47 909 45 727
Le musée de l’histoire de la côte. Marché de l’ancien Tinden
Galleri Dick Monshouwer dick.monshouwer@c2i.net
+47 76 14 51 00 +47 476 50 058
Dick Monshouwer, galerie, joaillier et peintures. Ouvert toute l’année.
8450 Stokmarknes
Hurtigrutemuseet post@hurtigrutemuseet.no
+47 76 11 81 90
Un voyage à travers l’histoire de l’express côtier, comprenant l’ancien express côtier « Finnmarken »
8400 Sortland
Lihallen Kulturgård post@lihallen.no
+47 76 12 70 11 +47 908 95 506
Exhibition de Tove Hov Jacobsen. (Peintures à l’huile, acrylique 12 - 16 sur toile et peintures à l’eau. Ouvert de juin à août. Fermé lundi-mardi.
+47 76 98 66 00
Exposition sur le développement du service des lamaneurs. Ouvert juin – août.Mer: 16 - 19 Ouvert de juin-août. Exposition sur l’ère du télégraphe. jeu/ven/sam: 12 - 15
Addresse/internet 8430 Myre 8439 Risøyhamn www.dickmonshouwer.com
8410 Lødingen Losmuseet, Lødingen www.lodingen.kommune.no Norsk Telemuseum
10 - 16
Exposition sur les régions polaires. La géologie d’Andøya. Ouvert juin – août.
8470 Bø i Vesterålen Museum Nord Bø Museum www.museumnord.no bo.museum@museumnord.no
La vie au 18ème siècle. Ouvert juin – août.
+47 474 68 564
Museum Nord Norsk Fiskeindustrimuseum nof@museumnord.no +47 76 15 98 25 Museum Nord Sortland Museum +47 76 10 92 71 morten.halvorsen@museumnord.no
Contactez-nous jeu - sam
8480 Andenes Museum Nord Andøymuseet +47 76 11 54 32 www.museumnord.no andoymuseet@museumnord.no
8459 Melbu www.museumnord.no 8400 Sortland www.museumnord.no
toute l’année
p.21
10 - 18
mar-jeu:10 - 18, mer-ven:10 - 16,sam-dim:11- 16
Exposition sur l’huile de hareng. Concerts dans les citernes du hareng. 9 - 15 Ouvert lundi-vendredi, toute l’année. Pas d’expositions fixes. Voir le site Web pour des informations sur des expositions futures.
8459 Melbu Museum Nord Vesterålsmuseet +47 76 15 75 56 www.museumnord.no vesteraalsmuseet@museumnord.no
Melbu Hovedgård, Galleri Rødgården et le centre de la commune de Melbu sont ouverts chaque jour, toute l’année.
juin-août: 11-16 août-déc: 9-15
8432 Alsvåg Museum Nord Øksnes Museum +47 76 18 52 50 www.museumnord.no oeksn@online.no
Le domaine de Alsvåg. « Un village de pêcheur en mutation ». Expositions en été. Ouvert juin – août.
lun-vend: 11-17 sam-dim: 12-17
Galerie, magasin avec des objets artisanaux , musée de tourbe et musée historique. Ouvert tous les jours pendant toute l’année.
11 - 16
8480 Andenes www.fargeklatten.no
GOD STREK
Période
Information
Fargeklatten Veita post@fargeklatten.no
+47 977 60 020
Andøymuseet/Polarmuseet, Andenes. Fangstmann Nøis: de Andøy au Spitzberg. Juste à côté du phare et du «Øymuseet».
Norsk Fiskeindustrimuseum, Melbu. (Musée norvégien de l’industrie piscicole), Melbu. Musée national. Situé dans les locaux de l’ancienne usine d’huile de hareng Neptun.
Bø Museum, Vinje. Forêt magique et rocher des elfes. Regine Normann, femme écrivain de Bø auteur de contes de fées Près de la statue monumentale «L’Homme de la Mer».
Vesterålen Museum, Melbu demeure et jardin seigneuriaux du nessekong de Melbu.
Øksnes Museum, Nyksund. Une nouvelle vie pour les vieux ports de pêche abandonnés. Visites guidées quotidiennes (du 15.06 au 15.08).
Sortland Museum, Sortland. Ancien magasin d’époque et produits locaux. Gallerie d’art. Venez visiter les musées des Vesterålen: découverte et étonnement garantis
Venez visiter les musées des Vesterålen: découverte et étonnement garantis
Andøymuseet Télé: +47 76 11 54 32 museumnord.no/andoy
Øksnes museum – Nyksund. Télé: +47 76 18 52 50 museumnord.no/oksnes
Museum Nord Postboks 104, 8459 Melbu Téléphone: +47 76 15 40 00 post@museumnord.no www.museumnord.no
20
Norsk Fiskeindustrimuseum Télé: +47 76 15 98 25 nofi.museum.no Vesterålsmuseet Télé: +47 76 15 75 56 museumnord.no/vestmus
Vesterålen 2012
•
NYKSUND
SORTLAND
Sortland museum Télé: +47 76 10 92 71 museumnord.no/sortland Bø museum Télé: +47 474 68 564 museumnord.no/bo
ANDENES
VINJE MELBU
www.visitvesteralen.com
Gallery Uvær On the outer side of the Hadsel island Teigan, 13 km west of Stokmarknes
glass, paintings & ceramics Open: 17. June - 5. August. Tuesday - Sunday kl. 12 - 16
Siv Johansen, +47 917 20 382
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
21
22
3 4 5 6 7 8 9
Stave Camping & Hot Pools Marmelkroken Galleri Dick Monshouwer Kvalnesbrygga Camping Andøy Fjordfiske Andøy Friluftssenter Naturpartner
Midnattsol Camping & Hytteutleie
1 Andenes Camping Fargeklatten Veita Hvalsafari AS Riggen Restaurant & Bar Andøymuseet Hotell Marena Norlandia Andrikken Hotell Norlandia Viking Hotell Lankanholmen Sjøhus 2 Norlandia Havhusene Bleik Leiligheter nær Bleiksstranda Puffin Safari Sea Safari Andenes
24
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com 26
25
10 Inga Sámi Siida 11 Lihallen Kulturgård 12 Den Kvite Bussen Noras Hus Postmestergården Sortland Camping & Motell NAF Sortland Museum Sortlandshotellene AS Sortland Vandrehjem Vesterålen Matfestival(regional)* Cafè Håndverkeren TS-Foto Vesterålen Sea Safari 13 SjøhusSenteret 14 Marthahaugen Gård 15 Arctic Quest 17 Toftenes Sjøhuscamping 18 Øksnes Museum 19 Myre Overnatting Myre Hotell AS Myre Holiday
27
20
19
21
20 Ekspedisjonen AS Holmvik Brygge Marihaugen Nyksund Ekspedisjonen LTD Livskraftverk AS 21 Arctic Whale Tours AS Gunnartangen rorbuer Stø Safari Stø Bobilcamp Husjord Apartment 22 Skjellbogen Hyttegrend 23 Fjordcamp 24 Handelsstedet Tinden 25 Fiskeværet Skipnes 26 Konferansestedet Finvåg 27 Øksnes Gjestetård & Leirskole 28 Åsand Brygge 29 Bø Taxi 30 Bø museum 31 Skagakaia & Cafè Gamle Posthuset 32 Ringstad Sjøhus
Responsable d’édition: Vesterålen reiseliv, Kjøpmannsgata 2, 8400 Sortland Norway Crédits photo: Alf Oxem, Marten Bril, Trym Ivar Bergsmo, bilder.nornet.no, Ivar Steiro, Cartographie: NorNet AS/vesteralskartet.no - L’impression: K. Nordahls Trykkeri AS - Vesterålen reiseliv décline toute responsabilité en cas d’erreurs ou de modifications après l’impression.
Partenaires et réseau de l’association de randonnée de Vesterålen : 15
Gåsbøl
17
18
7
4
33 Klaksjord Apartment 34 Grønningbrygga 35 Akvakultur i Vesterålen 36 Møysalen Nasjonalparksenter AS 37 Norsk Hurtigrutemuseum Sub-Sea Nor AS Time Out Event Vesterålen Hotell & Kongressenter 38 Stokmarknes Camping 39 Nygård Feriehus 40 Island Adventure Melbu Hotel AS Norsk Fiskeindustrimuseum Vesterålsmuseet Vesterålen Rib Safari 41 Los- og Telemuseet Lødingen 42 Lødingen Skyssbåtservice 43 Offersøy Feriesenter
9
8
5
3
2
6
1
www.visitvesteralen.com
39 30
29
31
28
32
33
23
409
37
38
34
22
36
35
12
14
13
10
11
43
42
39
41
www.visitvesteralen.com
Ragnhild Gundersen, Odd-Eirik Einarsen, Ian Robbin, Benjamin Antonsen, Andøy Friluftssenter, Akvakultur i Vesterålen, Kristine Karlsen.
¯ Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
23
www.visitvesteralen.com
Safari dans la nature Le paysage de Vesterålen se compose d’une centaine de grandes et de petites îles qui forment beaucoup d’écueils. Le terrain varie entre des montagnes escarpées, des pentes verdoyantes, des vallées profondes, des plages sablonneuses d’une couleur de chaux et des fjords étroits. Nulle part ailleurs dans le monde le Gulf Stream s’approche autant de la côte qu’ à Vesterålen. A cause des courants chauds et riches en nourriture, Vesterålen est l’hôte d’une vie florissante d’ oiseaux et d’une flore exceptionnelle.
oiseaux maritimes ou le seigneur des forêts, l’élan, ou encore un troupeau migrant de rennes. Peut-être que vous préférez d’autres aventures - que dites vous d’un safari aux oiseaux et aux phoques dans la réserve d’oiseaux de Bleiksøya et Anda Fyr, d’un safari photo, d’un safari aux pygargues, d’une excursion sur les écueils, un safari dans les pins ou une balade en bateau dans le célèbre Trollfjord? Pendant la fin de l’automne et le début d’hiver un safari aux orques et organisé et part de Lødingen/Offersøy dans le Vestfjord, un bras de mer. Les possibilités sont d’une aussi Nous sommes fiers de notre paysage naturel et nous grande variété que la nature elle-même et cela vous voulons le partager avec nos invités. Pour cette rai- donnera de beaux souvenirs, que vous partiez en mer son nos guides locaux pour la nature ainsi que pour ou que vous gardiez les pieds sur la terre ferme. la culture sont prêts à vous emmener dans une aventure qui va vous permettre de découvrir de près les
Photo: Marten Bril
Fotos: ................
24
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
www.visitvesteralen.com
Vesterålen Explorer est votre hôte pour les premières expériences dans les iles de Vesterålen et Lofoten. Nous voudrons vous donner la possibilité de participer à la vie quotidienne et apprendre davantage sur notre culture et histoire uniques ainsi que le paysage renommé. Et, bien sûr - nous allons vous faire gouter notre cuisine légendaire!
www.vesteralen-explorer.no Tlf. +47 76 20 21 00 © www.lundeimages.com
PUFFIN AND SEA-EAGLE SAFARI Sea-eagle on the hunt after puffins can be observed on every trip. Experience the Island of Bleiksøya, one of the most known and approachable bird rocks in Norway. There are more then 150.000 puffins on their breeding grounds. Also other species of seabird can be observed. The trip will take 1,5 hrs. with a local guide. Midnight sun-trips will be organised if enough bookings.
YOUR OWN CATCH OF COD Fishing on the open sea is the North Norwegian Adventure. Deep-sea fishing trips - coley, cod, haddock, etc. Fishing tackle available on board. Have your catch cooked and served on board. Daily departures at 17:00. Additional trips made when necessary. Duration: approx. 4 hours. Starting point: Bleik Harbour.
Stay in apartment near the beach in the village of Bleik. Tel. +47 917 45 775 e-mail: marinka_p24@yahoo.no
BOOKING Tel.: +47 90 83 85 94(duty phone on board) +47 90 28 17 72 / +47 97 19 52 75/ +47 75 14 57 75. e-mail: rsolvol@start.no
www.puffinsafari.com PHOTO: PUFFIN SAFARI, OLA ALBERT BJERRANG (WWW.BJERRANG.NO). PAOLO VOLPOMNI.
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
25
www.visitvesteralen.com
Entreprises spécialisées dans l’hébergement, la restauration et/ou les activités de loisirs.
Lieu Addresse:
Marmelkroken kare.myrvang@nordlysnett.no Fargeklatten Veita post@fargeklatten.no Naturpartner naturop@nordlysnett.no Stave Camping & 38•Hot Pools info@stavecamping.no
Storgata 53 8480 Andenes
Norlandia Andrikken Hotell service@andrikkenhotell.no
+47 76 14 12 22 +47 76 14 19 33
44/72 www.andrikken.norlandia.no
Toute l’année
8481 Bleik
Norlandia Havhusene Bleik service@andrikkenhotell.no
+47 76 14 12 22 +47 76 14 19 33
6/36 www.andrikken.norlandia.no
Toute l’année
Lankanholmen Sjøhus service@andrikkenhotell.no Norlandia Viking Hotell service@andrikkenhotell.no Hotell Marena info@hotellmarena.no Leilighet nær Bleiksstranda trondsolvoll@yahoo.no Puffin Safari rolf.solvoll@tnett.no
+47 76 14 12 22 +47 76 14 19 33 +47 76 14 12 22 +47 76 14 19 33 +47 915 83 517 +47 76 14 10 10 +47 917 45 775
13/52 www.andrikken.norlandia.no 28/48 www.andrikken.norlandia.no 29/56 www.hotellmarena.no 3/5
Toute l’année
8480 Andenes Storgt. 15 8480 Andenes Gårdsvn 78 8481 Bleik Bleik 8481 Bleik
Andøy
Saison
Andbø (Bø) 8484 Risøyhamn Sjøgt 38A 8480 Andenes Forfjord 8484 Risøyhamn Stave 8489 Nordmela
8480 Andenes
Bø
Prix Category
8480 Andenes
8480 Andenes Buknesfjord 8484 Risøyhamn
Hadsel
Cham./ Chalets/ lits lits
Tel/Fax
Sea Safari Andenes AS post@seasafariandenes.no Hvalsafari Camping booking@whalesafari.no Andøy Friluftssenter booking@andoy-friluftssenter.no Riggen Restaurant & Bar riggen@whalesafari.no
Haugnesveien 28 8480 Andenes
+47 91 67 49 60
www.seasafariandenes.no
+47 76 14 14 12 +47 76 11 56 10 www.whalesafari.no +47 76 14 88 04 13/26 5/26 www.andoy-friluftssenter.no +47 76 11 56 05 +47 76 11 56 10 +47 951 17 359 +47 97 76 00 20 +47 76 14 88 88 +47 91 86 00 03 +47 926 01 257
+47 902 81 772
Hvalsafari AS post@whalesafari.no
Boks 58 8483 Andenes Gårdsveien 8 8481 Bleik Skjoldhamn 8484 Risøyhamn
+47 76 11 56 00 +47 76 11 56 10 Midnattsol Camping & Hytteutleie +47 478 43 219 midnattsol.camping@gmail.com Andøy Fjordfiske AS +47 416 04 816 andoy.fjordfiske@gmail.com +47 901 98 602
Kvalnes 8485 Dverberg
Kvalnesbrygga Camping kvbrygga@online.no
+47 76 14 63 78
Ringstad 8475 Straumsjøen Skjellbogen 8408 Sandset
Ringstad Sjøhus mail@sjohus.no Skjellbogen Hyttegrend skjellbogen@iaksess.no
+47 76 13 74 80
Eidet 8475 Straumsjøen
Toute l’année Mai - Sept 14.01-15.12 Mai - Sept
9/35 1/6 www.marmelkroken.no /18 www.fargeklatten.no 1/8 www.naturpartner.no 9/20 5/10 www.stavecamping.no
Toute l’année Toute l’année Toute l’année 25.5-05.09
Toute l’année Toute l’année Toute l’année 01.05-15.08
www.puffinsafari.com
Mai - Sept
www.whalesafari.no 2/8
Toute l’année
1/5 www.andoy-fjordfiske.no www.kvalnesbrygga.no
Juin - Oct Toute l’année Toute l’année
+47 944 08 419
13/51 www.sjohus.no 6/24
Åsand Brygge post@asand.no
+47 76 13 81 00 +47 971 40 910
4/6 4/18 www.asand.no
Toute l’année
Kråkberget 8475 Straumsjøen
Fjordcamp post@fjordcamp.no
+47 76 13 76 40 +47 76 13 76 80
34/128 www.fjordcamp.no
Toute l’année
Postboks 17 8469 Bø i Vesterålen Skagen 8470 Bø i Vesterålen Straume 8475 Straumsjøen
Vesterålen Apartment Klaksjord +47 950 08 999 siw-ste@online.no Skagakaia & Cafè Gamle Posthuset +47 920 63 875 post@skagakaia.no Bø Taxi +47 76 13 77 00 post@botaxi.no
4 leil./ 24-32
Toute l’année
7/13 www.skagakaia.no
Mai - Sept
Lekangvn 324 8450 Stokmarknes
Nygård Feriehus oddarne.dyro@trollfjord.no
+47 76 15 54 95 +47 905 51 072
9/20 www.nygardferiehus.no
Roald Alværs gt 2b 8450 Stokmarknes
Subsea Nor AS post@subsea-nor.no
+47 915 34 091
Chr. Fredriksens gt 3 8445 Melbu
Melbu Hotell booking@m-h.no
+47 76 16 00 00 +47 76 16 00 66
PB 215
Vesterålen Rib Safari maritim.nord@trollfjord.no
+47 950 82 719
Ivar Bergsmovei 35 8450 Stokmarknes
Stokmarknes Camping Trolldalen +47 992 34 380
8459 Melbu
8414 Hennes
26
Entreprise/ E-mail:
Møysalen Nasjonalparksenter AS +47 974 60 889 post@moeysalen.no
Toute l’année
Toute l’année
www.botaxi.no
Toute l’année
www.subsea-nor.no 58/113 www.v-resort.no
Toute l’année
www.vesteralenribsafari.no 1/4
Toute l’année 01.06 - 20.09
7/10 www.moeysalen.no
Vesterålen 2012
Toute l’année
Juin - Sept
•
www.visitvesteralen.com
Lødingen
Hadsel
Lieu Addresse:
Cham./ Chalets/ lits lits
Tel/Fax
Prix Category
Saison
Børøya 8450 Stokmarknes
Vesterålen Hotell & Kongressenter +47 76 15 29 99 post@v-resort.no +47 76 15 29 95
70/128 17/114 www.v-resort.no
8445 Melbu
Island Adventure +47 952 00 689 sveinung.sorlie@islandadventure.no
www.islandadventure.no
8450 Stokmarknes
Time Out Event AS anette@timeoutevent.no
+47 920 28 007
www.timeoutevent.no
Grønning 8450 Stokmarknes
Grønningbrygga BA roy@gronningbrygga.no
+47 992 25 323
1/13 www.gronningbrygga.no
Toute l’année
Offersøy 8412 Vestbygd
Offersøy Feriesenter AS post@offersoy-feriesenter.no
+47 76 93 39 00 +47 76 93 39 01
8/25 10/70 www.offersoy-feriesenter.no
Toute l’année
Rinøyvåg 8412 Vestbygd
Lødingen Skyssbåtservice AS charterboat@lsbs.no
+47 76 93 54 09 +47 76 93 58 58
www.lsbs.no
Kleiva 8400 Sortland Torggata 13 8400 Sortland
Vesterålen Matfestival +47 907 88 531 marte@vesteralenmatfestival.no Cafè Håndverkeren +47 76 12 12 60 olerune@live.no
Øvre Ånstadvei 19 8400 Sortland
Marthahaugen Gård mdaljord@online.no
+47 76 12 41 50
Vesterålen Golf
+47 906 86 497
Akvakultur i Vesterålen post@akvakulturivesteralen.no Sortland Camping & Motell AS hj.bergseng@sortland-camping.no Vesterålen Turlag
+47 958 81 822
Inga Sámi-Siida lailainga@hotmail.com
+47 76 12 51 23 +47 908 77 558
Arctic Sea Kayak Race
+47 450 05 890
Solveien 5a 8400 Sortland Nordlysvn 35 8400 Sortland
Noras Hus ove.aalo@vkbb.no Postmestergården asoelsne@online.no
+47 900 34 349 +47 76 12 10 41 +47 957 39 099
10/12
Gåsbol 8400 Sortland Vesterålsgt 59 8400 Sortland
Arctic Quest AS post@arcticquest.no Sortland Hotell post@sortlandhotell.no
+47 482 93 835 +47 76 10 84 00 +47 76 10 84 01
1/4 1/5 www.arcticquest.no 50/100 www.sortlandhotell.no
Vesterålsgt. 59 8400 Sortland
Sortland Vandrehjem sortland@hihostels.no
+47 76 10 84 00 +47 76 10 84 01
30/50 www.hihostels.no
Lihallvn. 37 8400 Sortland
Lihallen Kulturgård post@lihallen.no
+47 76 12 70 11 +47 951 78 797
www. lihallen.no
Strandgt 56 8400 Sortland
TS-Foto torgeir@tsfoto.no
+47 958 80 308
8400 Sortland
Vesterålen Sea Safari AS vip.p@online.no
+47 900 55 077 +47 951 91 184
8400 Sortland
Den Kvite Bussen ovehan@online.no
+47 91193 270
Ånstadsjøen 8400 Sortland
SjøhusSenteret sjoehus@online.no
+47 76 12 37 40 +47 76 12 00 40
8400 Sortland Gårdsøyveien 32 8450 Stokmarknes Vesterv. 51, Pb 255 8400 Sortland 8400 Sortland Kvalsaukan 8400 Sortland 8400 Sortland
Sortland
Entreprise/ E-mail:
www.visitvesteralen.com
En-dessous de 500 nok par nuit
Vesterålen 2012
•
+47 76 11 03 00 +47 76 12 25 78 +47 76 12 26 01
De 500 à 750 nok par nuit
Toute l’année Toute l’année
Toute l’année Août
www.vesteralenmatfestival.no
Toute l’année Toute l’année
www.marthahaugen.no
Été
www.vesteraalengolf.no
Juillet-Août sur demande Toute l’année
www.akvakulturivesteralen.no 9/18 39/200 www.sortland-camping.no
Toute l’année
www.turistforening.no/vesteralen
Toute l’année sur demande
www.inga-sami-siida.no
Dernière semaine en Juillet
www.askr.no 1/3
23.06 - 20.08
1/19
20.06 - 20.08 Toute l’année 03.01-20.12 03.01-15.12 Juin - Août
www.tsfoto.no
Photosafari
Toute l’année Toute l’année
www.denkvitebussen.no 5/10 7/35 www.visitsortland.no
De 750 à 1000 nok par nuit
www.visitvesteralen.com
Toute l’année
Toute l’année bus de l’aéroport Toute l’année
Au-dessus de 1000 nok par nuit
27
www.visitvesteralen.com
Øksnes
Entreprises spécialisées dans l’hébergement, la restauration et/ou les activités de loisirs. Lieu Addresse:
Entreprise/ E-mail:
Tel/Fax
Cham./ Chalets/ lits lits
Storgata 46 8430 Myre
+47 907 70 458
9/12
Toute l’année
8438 Stø
Myre Overnatting e@sordahl.no Arctic Whale Tours AS info@arcticwhaletours.com
+47 76 13 43 00 +47 76 13 43 01
5/24 www.arcticwhaletours.com
25.05-15.09
Storgt. 30 8430 Myre
Konferansestedet Finvåg asle@finvag.no
+47 76 13 28 85 +47 909 45 727
10/20 2/12 www.finvag.no
Toute l’année
8426 Barkestad
Fiskeværet Skipnes post@skipnes.com
+47 76 13 28 55 www.skipnes.com
8/56
01.05 - 31.08
Prix Category
Saison
Pb 338, Nyksund 8439 Myre
post@nyksund.com
Holmvik Brygge & Discover Vesterålen AS +47 76 13 47 96
+47 958 63 866
9/21 3/4 lits doubles www.nyksund.com
Toute l’année
Storgt. 52 8430 Myre
Myre Hotell post@myre-hotell.no
+47 76 11 99 20 +47 76 11 99 21
29/60 www.myre-hotell.no
Toute l’année
Pb. 502 - Nyksund 8439 Myre
Nyksund Ekspedisjonen LTD info@nyksund.biz
+47 76 13 27 00 +47 907 54 661
9/19 www.nyksund.biz
01.06 - 31.08
Stø 8430 Myre
Stø Bobilcamp AS loleinan@frisurf.no
+47 76 13 25 30 +47 907 55 173
2/15 www.stobobilcamp.com
15.5 - 1.9
Toftenes 8432 Alsvåg
Toftenes Sjøhuscamp post@toftenessjohus.no
+47 76 13 14 55 +47 971 69 078
4/15 4/16 www.toftenessjohus.no
Toute l’année
Nyksund
Marihaugen 8439 Myre
+47 952 07 131 7+6 marilorange2000@yahoo.no
Toute l’année
Pb. 9 - Nyksund 8439 Myre 8438 Stø
Livskraftverk AS berthe@livskraftverk.no Gunnartangen Rorbuer gunnar@ulriksen.nu
+47 915 11 634
Toute l’année
Nyksund Sortland
Ekspedisjonen AS post@ekspedisjonen-as.no
+47 481 18 068
5 www.ekspedisjonen-as.no
De Pâques à Septmeber
Olavs vei 4 8430 Myre
Myre Holiday olga@nordicmarine.net
+47 918 28 912
3/6 www.myreholiday.com
Mai - Sept
Skogsøyveien 8428 Tunstad
Øksnes Gjestegård & Leirskole +47 76 13 27 60 ol@iaksess.no +47 992 25 113
14/64 www.oksnesleirsted.no
Toute l’année
Husjord 8438 Stø
Husjord Apartment leif@husjord-apt.com
+47 413 33 015
1/ www.husjord-apt.com
Toute l’année
8438 Stø
Stø Safari kontakt@stosafari.no
+47 464 80 335
+47 76 13 24 03 +47 908 75 955
5/4(5) www.livskraftverk.no 4/30 www.rorbuferie.net
Toute l’année
15.05-10.09
www.stosafari.no
Réservation en ligne : Vous allez trouvez les meilleurs offres sur notre site Web : www.visitvesteralen.com – réservation en ligne, le portail officiel du tourisme en Vesterålen.
En-dessous de 500 nok par nuit De 500 à 750 nok par nuit De 750 à 1000 nok par nuit Au-dessus de 1000 nok par nuit
Skåltofta Nyksund New, nice and roomy holiday apartment. 2 bedrooms – 4(5) beds. Bicycles, kayak and secondhand car for rent.
OH, HEAVENLY OCEANVIEW!
Phone: +47 91511634 E-mail: berthe@livskraftverk.no
www.livskraftverk.no
28
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
We offer: • well-appointed, modern studio flats • designated areas for camping, caravans and campervans
• cabin with sea-view • service/pub • div. activitie-offers, ideal for wave-sufing!
KĂĽrebussen can also offer: customized guided tours, transport to/from airport, coastal express, railway or your own special needs.
Andbø, 8484 Risøyhamn - Tel: +47 951 17 359 - kare.myrvang@nordlysnett.no - www.marmelkroken.no
Bienvenue Ă Ă…sand Brygge
Un lieu de vacances, de loisirs et de repos. PĂŞche et chasse, confĂŠrences, Lieu convivial de rencontres. Eidet, N-8475 STRAUMSJĂ˜EN BĂ˜ I VESTERĂ…LEN
Tel: +47 76 13 81 00/ 938 23 305 / 971 40 910 post@asand.no - www.asand.no
Welcome to Skipnes! Visit us and experience a special closeness to mountains, fjords, birds and fish, the midnight sun and much more in historical and peaceful surroundings. The venerable old fishing village of Skipnes today offers rorbu fisherman cabin holidays and adventures. The village is located on a traffic-free island on the outer side of the VesterĂĽlen island, well sheltered in a natural harbour.
Tel: +47 76 13 28 55 - Email: post@skipnes.com - www.skipnes.com
Bienvenue!
!
36 huttes 2 huttes ÊquipÊes pour les personnes à mobilitÊ rÊduite Terrains de camping Cours et confÊrence Location de bateaux dans un beau paysage Tel.: +47 76 13 76 40 • Mobil: +47 958 88 291 Fax: +47 76 13 76 80 • www.fjordcamp.no
"" " #
" ! ! " $%% " &
Experience Offersøy! On Offersøy you can experience the thrill of deep-sea fishing - and VesterĂĽlens best boat hire! If you have your own favourite rod, bring it with you. If you need to rent fishing equipment, we have that too! Welcome to a pleasant experience in our familyfriendly, maritime neighbourhood spring, summer, autumn and winter! OFFERSĂ˜Y FERIESENTER Offersøy, N-8412 VESTBYGD Tel.: +47 76 93 39 00 - Fax: +47 76 93 39 01 www.offersoy-feriesenter.no
www.visitvesteralen.com
Où passer la nuit? La plupart des touristes qui visitent les Vesterålen n’ont pas réservé leur hébergement à l’avance. Ils arrivent avec leurs propres voitures et gardent ainsi toute leur liberté. Il y a beaucoup de possibilités intéressantes qui les attendent. La solution la plus facile et la moins chère – à condition que vous ayez apporté une tente – est de quitter la route et de dresser la tente dans un endroit sec avec une belle vue sur la mer, les monts et le soleil de minuit. La loi norvégienne sur la récréation en plein air impose seulement quelques restrictions au camping (voir ci-dessous) : Les lois norvégiennes permettent aux caravanes et aux camping-cars de se stationner gratuitement dans des lieux convenables aux bords des routes publiques. Mais si vous avez besoin de plus d’un simple emplacement, c’est-àdire que vous voulez de l’électricité, de la télévision, de l’internet et des douches, ou si vous aimeriez bénéficier d’établissements gastronomiques et d’événements sociaux, vous trouverez environ dix terrains de camping dans les Vesterålen qui sauront répondre à vos demandes.
Les communautés plus grandes offrent des chambres d’hôtel à des prix raisonnables, mais aussi des chambres plus luxueuses et plus élégantes. Sortland est le seul lieu à avoir une auberge de jeunesse (aussi pour les familles) parmi d’autres possibilités d’hébergement. Des « Vacances à la ferme » où les touristes logent dans des chambres ou appartements dans une ferme sont disponibles mais peu fréquents. Les cabanes «rorbu» et les pavillons côtiers Un logement traditionnel dont se servaient les pêcheurs jadis pendant la saison hivernale est la cabane «rorbu». Beaucoup de ces cabanes ont été restauré ou construit pendant les dernières années. De plus les touristes peuvent choisir des pavillons au bord de la mer ou le long des jetées. L’ameublement de ces cabanes comprend une cuisine bien équipée pour que les voyageurs puissent préparer leur repas quand ils le souhaitent – de préférence du poisson que vous avez pêché vous-même… Visitez notre site www.visitvesteralen.com pour trouver et réserver des offres d’hébergements de toutes sortes. Photo: bilder.nornet.no, Andøy Frilufssenter, Odd-Eirik Einarsen
Foto:..................
30
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
www.visitvesteralen.com Welcome to a magnificent experience Hotels & fishermans’s cabins - Sleep well in beautiful surroundings!
VIVRE DANS LE CENTRE
votre port d'attache dans les ĂŽles Lofoten et VesterĂĽlen
www.sortlandhotell.no
2009 Š NorNet.no
Postboks 63 N-8455 Stokmarknes (+47) 761 52 999 post@v-resort.no post@hurtigrutenshus.com www.v-resort.no www.hurtigrutenshus.com
Tel.:
+47
BON MARCHÉ, CONFORTABLE ET INTIMISTE r
Les meilleures chambres d’hôtel à Andenes, au plus bas prix ARC
1/2
H
ou
r
1
H
ou
ANDENES
TIC C
IRCLE
BUKSNESFJORD SORTLAND STOKMARKNES
• Safari dÊcouverte de l'Êlan • Pêche au saumon • Sentiers de randonnÊe • Restaurant • HÊbergement Farm food
CHAQUE CHAMBER – UNE NOUVELLE AVENTURE
Photo: Andøy Friluftssenter, Philipp Hunter
ANDĂ˜Y FRILUFTSSENTER
Norwegian Food Prints
Booking: www.hotellmarena.no "OEFOFT t 5FM
VesterĂĽlen 2012
•
www.visitvesteralen.com
31
www.visitvesteralen.com À la gare routière de Sortland
Arrêtez-vous pour prendre un snack, des brochures et beaucoup plus,
Un temps fort de votre journée !
Vesterålen Bil AS
Miscela Kaffebar
LOCATION DE VOITURES Vesterålsgata 41, Sortland Tel: +47 76 11 07 17 hertz.sortland@hertz.no
Torggt 23, Sortland Expresso • Café • Thé • Chocolat • Lofoten Pain cuit au feu de bois de l’Eldhus Bakery • Spécialités néo-zélandaises et italiennes
Laissez-nous vous emmener à
Nous avons des installations d’évacuation, s’il vous plaît aidez-nous à maintenir Vesterålen propre ! Contact :
V r e i sterålen à partir
de
395,-
NOK
aller simple
+47 76 11 29 00 www.reno-vest.no www.wideroe.no
32
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
VesterĂĽlen 2012
•
www.visitvesteralen.com
33
Trollfjorden. Photo: Trym Ivar Bergsmo
Trolls et sorcières des Vesterålen Aux Vesterålen, vous ne trouverez pas de panneaux «Attention aux trolls!». Ça n'est du reste pas nécessaire. Car nos trolls sont paisibles et vivent cachés dans les montagnes et les amas de roches. Le troll de l’Eidsfjord fait parler de lui depuis de nombreuses années en plantant sa bêche – le mont Ræka - bien visiblement entre Sortland, Øksnes et Bø. Et au Møysalen, ce sont deux jeunes filles au regard espiègle qui inclinent la nuque pour ensorceler ceux qui se rendent au point favori des randonneurs, sur le plus haut des monts de l'archipel des Vesterålen. De tous les trolls des Vesterålen, c’est certainement la gente féminine qui fait le plus parler d’elle. Comme la dame de Delpen près de Nyksund. Pendant des siècles, elle a rançonné les jeunes pêcheurs en les obligeant à lui donner de l'argent pour que la chance et la bonne fortune les accompagnent lors de leurs sorties en mer. La reine de Jørland est une autre de ces enchanteresses. Elle garde le fjord de Jørland à Bø et son appétit de richesse et de pouvoir est insatiable. Elle a fait une cuisante expérience lorsque l'avidité, la cupidité et la vanité dont elle faisait preuve envers les autres se sont retournées contre elle. On dit qu'une fois, après s'être montrée tellement orgueilleuse, elle perdu toutes ses richesses en une seule nuit. Plus sociable est la dame de Rokkrevva, près de Blokken à Sortland. On sait peu de chose sur elle, si ce n'est que par jours de pluie, elle se plaît à faire du café pour attirer les jeunes hommes frigorifiés qui traversent la région avant de les séduire pour assouvir de douteux desseins. Quant à ces messieurs les trolls, nous en avons beaucoup. Plusieurs d'entre eux ont ceci de commun qu'ils sont en proie aux affres de la vie amoureuse, ce qui explique qu'il vaut mieux les éviter dans les périodes tumultueuses. Le troll Blåtinn de l'île de Dyrøya à Øksnes a demandé une
34
fois au riche Balle de lui laisser sa fille en gage au retour d'une partie de chasse à Bergen. Balle lui promit la belle, mais la volonté de la fille était naturellement tout autre. Dépité et malade d'amour, le troll se mit dans une telle colère qu'il détacha une masse énorme de rocs et de pierres qui ensevelirent tout le domaine de Balle. Mais dans sa rage, le troll Blåtinn omit de faire attention au soleil et fut pétrifié. Les trolls des Vesterålen sont d'ailleurs connus pour ne pas rechigner à se disputer et à se bagarrer. Mais une fois leur humeur apaisée, ils s'entendent mutuellement dans un subtil mélange de respect de l'honneur et d'amitié. Aux Vesterålen, les trolls ont toujours su trouver d'ingénieuses solutions pour faciliter leurs déplacements. Comme un troll était exaspéré par la longueur de la traversée entre les Vesterålen et les Lofoten, il provoqua une tempête pour lever des vents contraires qui vinrent gonfler ses voiles. Il vogua ensuite en prenant bon soin de s'abriter derrière une barrière de rochers dont les versants pentus constituent le passage étroit du Raftsund tel qu'il existe encore aujourd'hui. Le troll devait à peine se douter que ce passage allait devenir une destination touristique très prisée. Le troll de Torgaren sur Andøya ne fut pas aussi chanceux. Torgaren était depuis longtemps irrité de devoir toujours prendre le bateau pour rallier Langenes à Øksnes. Il se fit aider de sa femme pour détacher des rocs dans la montagne et commença à construire une jetée pour pouvoir traverser le Gavlfjord à sec. Il se mit au travail avec toute la force et l'acharnement dont seul un troll peut faire preuve; mais affairés à leur tâche, ils oublièrent de se prendre garde au soleil et furent pétrifiés.
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
T H E
B E S T
I N
S E A F O O D
Welcome to
ekspedisjonen Monja & Ringo NYKSUND T e l . + 4 7 4 8 1 1 8 0 6 8 – p o s t @ n y k s u n d – i n f o. c o m
EKSPEDISJONEN AT VERTSBRYGGA b r e a k f a s t , c o ff e e , l u n c h , á l a c a r t e , o u t d o o r d i n i n g , b a r , s n a c k s
B & B NYKSUND T e l . + 4 7 4 8 1 1 8 0 6 8 – p o s t @ n y k s u n d – i n f o. c o m
ACCOMMODATION IN NYKSUND s p e n d a n i g h t a s d e s c r i b e d i n A s t r i d L I n d g r e n ’s n o v e l
SORTLAND T e l . + 4 7 7 6 2 0 1 0 4 0 – p o s t @ n y k s u n d – i n f o. c o m
EKSPEDISJONEN AT BLÅBRYGGA c o ff e e b a r , l u n c h e o n b a r , r e s t a u r a n t , o u t d o o r d i n i n g
A
W O R T H W H I L E
E X P E R I E N C E
Tel.: 7612 1137 37 00 00 Tlf. 76 SORTLAND SORTLAND
Havna Service AS est une station d’essence avec un kiosque/épicier, restaurant rapide, garage et station de lavage
GARAGE ET STION DE LAVAGE • KIOSQUE/ÉPICIER • RESTAURANT RAPIDE • STATION DE LAVAGE POUR CAMPING CARS Ouvert Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
24 heures! heures 35
L´hiver en Vesterülen
www.visitvesteralen.com
À la recherche de l’aurore boréale Où tout se passe La Norvège du nord est le lieu idéal pour observer l’aurore boréale, car le dit « ovale auroral » est située le long de la côte des provinces Nordland, Troms et Finnmark. Au centre de cet ovale ce trouvent les îles Vesterålen. Par conséquent il est tout à fait naturel que le plus important centre de recherche de l’aurore boréale en Norvège sur terre ferme se trouve sur la pointe nord d’ Andøya, au centre de recherche ALOMAR (Obsevatoire Arctique Lidar pour la Recherche du Milieu de l’Atomsphere) où se trouve aussi une rampe de lançage. Plus de 50 universités dans le monde entier participent et contribuent à ces recherches.
2
L’aurore boréale et les superstitions Pour la plupart du public, le scintillement de l’aurore boréale fut traditionnellement considéré comme spectaculaire et en même temps angoissant – peu importent les résultats des recherches. Jadis, des superstitions populaires amenaient les gens à voir en l’aurore boréale une chose négative. Il y a quelques générations il n’était pas inhabituel pour les gens du nord de considérer l’aurore boréale comme un mauvais présage indiquant de dures années et de tourments – plus la lumière était vive, plus grande serait la malchance. Les parents ordonnaient aux enfants de rentrer dans la maison et de ne pas se faire remarquer. D’un autre côté il était commun d’agiter des draps blancs vers l’aurore boréale pour intensifier le scintillement . . .
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
www.visitvesteralen.com Qu’est-ce que l’aurore boréale ? L’aurora polaris (la lumière polaire) est un phénomène physique qui apparait quand le vent solaire est plus fort que d’habitude et qui résulte en fortes décharges électriques émettant des particules chargées en direction de la terre. Les particules sont des électrons et des protons qui créent de la lumière quand ils entrent en collision avec l’atmosphère terrestre. L’aurore polaire est située à une altitude de 90 à 180 km de la surface de la terre. Le phénomène peut être observé pendant la nuit en forme de bande qui entoure les pôles magnétiques – l’ovale de l’aurore boréale – et nous pouvons le voir dans l’hémisphère nord. L’aurore boréale se manifeste par une lumière vacillante qui change de taille, d’intensité et de couleur, notamment bleu foncé, des nuances de vert et jaune, jusqu’à rouge et orange. Dans l’hémisphère nord l’aurore polaire est nommée aurora borealis (le lever du jour dans le nord) ou
aurore boréale en France. Dans l’hémisphère sud ce phénomène est nommé «aurore australe ». Haut en couleur L’aurore boréale se montre sous différentes couleurs. Les couleurs reflètent les gazs au milieu de l’atmosphère. Les couleurs entre vert et jaune, qui sont les plus communes et les mieux visibles dérivent de l’oxygène. Le rouge est aussi causé par l’oxygène accompagné d’azote. Le violet que nous voyons souvent au bas de l’aurore boréale est issu d’azote, ce qui est aussi le cas pour la plupart des nuances de bleu. Apprendre et éprouver Le centre de l’aurore boréale à Andenes est une destination populaire pour les excursions des écoles à travers le pays qui participent dans les différentes activités organisées par NAROM (www.narom.no).
Photo: Marten Bril
Vesterålen Vesterålen 2011 2012
••
www.visitvesteralen.com www.visitvesteralen.com
3
Ski/snowboard
Gavltind (662m), Andøy À Skjoldehamn, garez votre voiture à la chapelle. Remontez le sentier forestier en traversant la parcelle récemment plantée et dépassez la limite forestière. Dirigezvous vers le sommet en direction du nord, tout en évitant la pente raide vers le Troll Lake. Depuis le cairn du sommet, admirez le panorama sur Risøy Channel, Sortland, Øksnes, Andøy, Harstad ainsi que sur l’océan. Redescendez prudemment du sommet jusqu’à votre voiture. Niveau : facile
Hallartind(530m), Hadsel Garez votre voiture au niveau de la zone forestière de Rå, juste après l’ancien bâtiment de la pépinière. Empruntez le sentier forestier en traversant la zone plantée et montez jusqu’à la crête (299 m). Continuez ensuite votre ascension au-delà de la limite forestière jusqu’au sommet. Depuis le cairn du sommet, admirez la vue sur Bø, Hadseløya et Lofoten Vous pouvez également apercevoir Møysalen en regardant en direction de Hennes. Redescendez en empruntant le chemin de votre choix. Niveau : moyen
Stortind (609m), Sortland À Eidsfjord. Sommet fréquenté en hiver. Garez votre voiture à Lahaugen. Dirigez-vous dans les terres et commencez l’ascension (362 m). Continuez à monter. À 409 m, prenez à droite puis continuez jusqu’au sommet. Depuis le sommet, admirez le panorama sur Eidsfjord, Bø et Valfjord. Etamez prudemment la descente en empruntant au choix des pentes plus ou moins abruptes. Le chemin pour revenir au point de départ est plus long mais la promenade vaut le détour. Niveau : moyen/difficile
Le ski-tradition Il y a de cela plusieurs décennies, un groupe de Suédois débarqua sur les îles Vesterålen avec la ferme intention de faire du ski alpin et de pêcher la morue en haute mer. Ils choisirent Øksnes Vestbygd comme port d›attache. Aussi loin que remontaient leurs souvenirs, les jeunes de la région avaient toujours pratiqué le ski alpin, sur des versants plus ou moins abrupts. Mais ils découvrirent un nouveau concept grâce à l›arrivée des Suédois ; ces derniers étaient en effet venus faire du hors piste. Les nombreux sommets situés sur la côte extérieure des îles et se dressant face à l›océan se prêtent certainement à la pratique du hors piste, à condition que le manteau neigeux soit suffisamment épais pour recouvrir toutes les pierres. Mais les Suédois arrivaient si tard au cours de l›hiver que le soleil avait commencé à faire fondre la neige qui recouvrait les pentes orientées sud. Les blessures furent nombreuses et le bateau de secours dut faire un grand nombre d›allersretours entre le cabinet du médecin et l›hôpital. Après plusieurs années de pêche en haute mer infructueuse, de nombreuses fractures et autant de séjours aux urgences, les Suédois se virent demander
4
une garantie financière avant d›obtenir l›autorisation de skier dans les montagnes. En d›autres termes, leur présence sur les pistes ne leur était plus si facilement acquise… Aujourd›hui, les skieurs suédois sont généralement mieux préparés, mieux équipés et mieux entraînés. Rares sont donc les versants à représenter encore un challenge pour les mordus de la glisse, qu›ils soient novices ou skieurs de l›extrême. Toutefois, continuez d›observer ce principe de base: discutez avec les habitants, demandez-leur des conseils avant d›entamer votre ascension et de dévaler les pistes. Si vous êtes amateur de télémark, de randonnées ou de snowboard, vous trouverez des pistes à sensations à chaque coin de montagne. Mais là encore : contactez un expert local ; l›office de tourisme local vous donnera les numéros de téléphone de skieurs expérimentés. Même si la plupart des montagnes de notre région sont sûres et abordables, des avalanches peuvent se produire dans certaines zones exposées, notamment après des périodes de vent fort ou des épisodes de mauvais temps. Les snowboarders auront l›embarras du choix entre le hors piste ou les stations de ski. La station
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
www.visitvesteralen.com Ski / Snowboard Photo: Marten Bril, Ivar Steiro, Kristine Karlsen, bilder.nornet.no, Roy Odd Schøyen, Ragnhild Gundersen
d›Ånstadblåheia, située à quelques kilomètres du centre-ville de Sortland, accueille chaque année la compétition Blue Hype. L›occasion pour les participants de rivaliser d›audace lors de leurs sauts et acrobaties à ski ! Dans nos stations, vous pourrez louer l›équipement de ski dont vous avez besoin. Les îles Vesterålen disposent de nombreuses pistes de ski préparées sur lesquelles vous pourrez pratiquer le trekking ou le cross-country. Les pistes les plus longues (étant également éclairées) se trouvent sur Hadseløya, à Åse sur Andøy et à Sortlandmarka. La meilleure période pour skier sur les îles Vesterålen s›étend de février à avril. Les jours sont alors suffisamment longs pour profiter pleinement des pistes. À cette époque de l›année, la température reste normalement au-dessous de 0°C. La neige est donc poudreuse, parfaite pour dévaler les pentes. Et comme nous l›avons mentionné : les endroits où se garer ne manquent pas, vous pouvez laisser votre voiture pratiquement n›importe où… si jamais l›envie vous prenait de dévaler les pistes... Photo: Øyvind Lehn.
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
5
La Pêche en haute mer et la pêche sous la glace 6
Photo: www.timeoutevent.no
Photo: Trym Ivar Bergsmo
La pêche du Skrei (la morue artique) La migration du skrei Pendant des siècles la morue arctique a été l’espèce la plus précieuse parmi les poissons pour le peuple du nord de la Norvège, et la pêche hivernale de la morue de janvier à avril et la saison la plus importante de la pêche en Norvège. Il est important de faire la différence entre la morue du littoral et le skrei. Quand la morue arctique commence sa migration annuelle pour frayer le long de la côte nord de la Norvège, le poisson est nommé skrei un mot qui signifie « cheminer », et vient du mot ancien norvégien « skrida ». Frayères Considérant l’histoire de cette migration, on peut considérer que presque la moitié des bancs de skrei a migré vers les environs des îles Lofoten pour frayer. Mais en raison de la hausse des températures de l’océan pendant les dernières années, il y a une tendance de plus en plus forte que le skrei s’arrête plus au nord. Ce nouveau cadre de migration est une bénédiction pour les pêcheurs des îles Vesterålen. Les zones de pêche au large des côtes de Andøy, Øksnes and Bø - à 400 km au nord du cercle arctique – sont devenues un Eldorado et un Klondyke pour les pêcheurs de skrei! Pour les pêcheurs professionnels la saison hivernale en mer est synonyme de la pêche du skrei. En utilisant des bateaux et de l’équipement modernes, les pêcheurs amateurs peuvent eux-aussi participer à la pêche de ce poisson de haute qualité, car sa particularité est qu’il peut être pêché dans les fjords est près du littoral. Même les touristes passionnés de la pêche, qui ne connaissent pas les lieux, n’auront pas de problèmes à attraper des poissons lors d’une sortie en mer – que se soit embauché sur un bateau de pêche professionnelle ou à bord d’un bateau loué équipé d’un échosondeur. Il y a de plus en plus de possibilités de louer des bateaux d’environs six mètres. En plus vous pouvez passer la nuit dans des huttes traditionnelles nommé « rorbu » et préparer des plats de poisson que vous n’allez pas trouver dans les restaurants – nous les appelons « møljekalas », qui veut dire du skrei frai poché avec foie et rogue . . .
Photo: Marten Bril
Mølje (skrei poché, foie et rogue) Pour la population de côtes norvégiennes, le premier « møljekalas » (festin de skrei) est le temps fort gastronomique de l’hiver – un banquet culinaire avec lequel certains créent presque des liens religieux. Les festins de skrei sont non seulement des repas traditionnels mais ils sont aussi des festivités ! La façon traditionnelle au nord de la Norvège de préparer le skrei est très simple : poisson, foie et rogue sont macérés dans des casseroles séparés remplies d’eau presque bouillante légèrement salée. Il faut au moins deux cuillères à soupe de sel par litre d’eau pour pocher la morue, le foie et la rogue. Le foie et la rogue doivent mijoter quelques minutes, pendant que le poisson doit seulement être macéré dans l’eau – ne le faites pas bouillir ! Servez le repas avec des carottes bouillies, de pommes de terre et du « flatbrød » (une sorte de gaufrettes). La boisson est à votre choix. Voilà : votre festin de skrei est servi ! Pêche en haute mer et dans les fjords La plupart des gens connait la pêche sur un petit bateau de loisirs le long des côtes et des fjords. La pêche en haute mer au contraire, qui se pratique sur des vaisseaux de haute mer, est normalement le domaine des chalutiers locaux opérés par des capitaines expérimentés. Pour la pêche en haute mer qui s’effectue dans les profondeurs un équipement industriel et necéssaire. Pour la pêche du skrei en haute mer, i lest recommandé d’utiliser un portique solide, des treuils et des enrouleurs avec une ligne d’environ 200m, des leurres et des plombs qui peuvent peser jusqu’à 1000grammes. Les plombs et les leurres doivent être assez lourds pour descendre rapidement jusqu’au fond sans s’éloigner trop du bateau. Il est fréquent de se servir d’un ou de plusieurs hameçons. Le maquereau et le hareng sont recommandé, si vous voulez utiliser des appâts.
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
La pêche sous glace Photo: Ian Robins
Le Temps fort de l’hiver Il y a beaucoup de lacs servant à la pêche dans les Vesterålen, où les truites et l’omble chevalier sont les plus dominantes espèces. Normalement les lacs sont fréquentés pendant l’été, quand la vie en plein air profite d’un feu de bivouac avec une poêle et une tasse de café. Mais on ne doit pas dédaigner la fascination d’aller au lac en ski, appliquant un peu de crème solaire sur la figure, de percer un trou dans la glace, d’y entrer une ligne et de se détendre sur une peau de renne avec un thermos plein de chocolat chaud en attendant que « ça mord ». Pour beaucoup de gens cela est le temps fort de l’hiver . . . Jusqu’à nos jours surtout des amateurs locaux de la pêche sous glace ont profité de ces occasions festives. Cela est ainsi car les pêcheurs parmi les touristes viennent normalement pendant l’été. Mais quelques-uns d’entre eux ont découverts qu’il est aussi réjouissant de pêcher en hiver. Et les Vesterålen offrent un emplacement idéal pour cette expérience. Le paysage naturel offre des possibilités infinies, car la plupart des lacs est facilement accessible et se trouve à proximité. De plus il y a des concours locaux de pêche sous glace à plusieurs endroits dans les Vesterålen. Qu’est-ce que la pêche sous glace ? Si vous allez à la pêche sous glace vous aurez besoin d’une perceuse à glace, une canne à pêche, un petit moulinet avec une ligne de 0.2mm ou plus, des hameçons et des asticots. Il est aussi recommandé de choisir des vêtements ainsi que des chaussures qui tiennent chaud. Vous allez aussi avoir besoin d’un matelas isolant pour vous asseoir. Certes, une peau de renne est plus exclusive, mais un bon matelas isolant rend aussi service. Divers pêcheurs préfèrent amener une chaise de camping pliable. Des boissons chaudes ainsi qu’un repas préparé à l’avance ne sont non seulement importants, mais essentiels pour bien profiter de la pêche sous glace.
Vesterålen 2012
•
Vous ne devriez jamais pêcher sous une glace qui n’est pas sûre. En cas d’un accident, il est toujours bien d’avoir des vêtements supplémentaires avec soi – emballé à l’abri de l’eau. Un minimum d’équipement de sécurité est indispensable lors de la pêche sous glace – comme par exemple une ligne de vie et une paire de crochets à main. Les crochets à main se composent d’une poignée et d’un crochet. Ils sont utilités pour trouver un appui sur une surface glissante, pour pouvoir sortir de l’eau une fois tombé à travers la glace. Attention : tout équipement qui se trouve dans votre sac à dos ne vous servira pas de secours ! Accrochez-le autour de votre cou ou attachez le bien à votre blouson pour qu’il se trouve à portée de main en cas d’urgence ! Un traineau ou une luge peuvent aussi être utiles.
La glace sûre Comment identifier la glace sûre ? Les critères varient selon les lieux, la compacité et l’épaisseur de la glace, la température, la précipitation, le vent – et la saison. Comme nous disons au nord de la Norvège : Si la glace tient jusqu’en plein été, il y aura un printemps retardé. . . Si vous osez une sortie sur des surfaces glaciales inconnues, vous devez être prudent. Percez des trous pilotes en écarts réguliers quand vous traversez la glace pour vérifier l’épaisseur, car celle-ci peut varier d’un endroit à un autre sur le même lac. Normalement, 10 cm de glace bleue indiquent de la sécurité, mais la glace couverte de neige est difficile à évaluer. On doit toujours rester vigilant quand la glace est exposée à des courants, comme près d’embouchures ou de détroits. Des endroits où la végétation ou des pierres apparaissent à travers la glace sont exposés eux-aussi. Vous devriez aussi être vigilant près des barrages. Si le lac et régularisé, il est très important de faire attention. Contactez des experts locaux pour des informations sur les conditions de glace des lacs !
www.visitvesteralen.com
La Pêche en haute mer et la pêche sous la glace
Photo: Ragnhild Gundersen
7
www.visitvesteralen.com
L’hiver est exceptionnel! Bien que le soleil n’apparaisse pas à l’horizon pendant plus de deux mois, l’hiver dans les Vesterålen peut être haut en couleur et excitant – avec sa lumière arctique de couleur bleue illuminant les monts blancs et l’eau rose de l’océan. Mais la saison sombre peut aussi être dure et pénible, quand les tempêtes d’hiver lancent des poings de glace dans le paysage et décortiquent l’asphalte des surfaces des routes, et quand le jour n’apparaît qu’en scintillement qui ne tarde pas à sombrer dans le noir. D’un autre côté, c’est peut-être cette rencontre avec un hiver particulier qui demeure le plus long sur nos disques durs mentaux. Malgré la saison sombre et le climat dur, les résidents des Vesterålen mènent des vies complètement normales pendant la saison hivernale. Beaucoup d’entre eux préfèrent même l’hiver et ces activités saisonnières – que ce soit dehors dans le paysage naturel ou à l’intérieur lors d’évènements culturels. Étant notre invité, vous pouvez aussi profiter des ces activités hivernales. Quand le soleil revient et les journées deviennent de nouveau plus longues, il n’y a rien d’aussi charmant qu’un tour en ski dans la nature vierge qui est toute près et accessible. Les monts des Vesterålen sont faits pour le ski – que ce soit sur des pistes préparées ou sur la neige intouchée – les monts sont faciles à monter et même si vous quittez les pistes en descente vous n’êtes pas en danger. Ou peut-être vous préférez un tour avec des chiens de traineau – soit que vous vous faites tirer par les chiens en utilisant des skis ou que vous vous trouvez comme passager sur un traineau à chien. Il est possible d’arranger une telle aventure, il faut seulement que vous soyez d’accord avec le propriétaire des chiens et choisir une destination. Un tour en traineau tiré par des rennes est une autre possibilité qui devient de plus en plus populaire. La culture des Samí est devenue une attraction dans les Vesterålen. Si le troupeau de rennes se trouve sur un pâturage des environs, des visiteurs y sont menés en motoneige. C’est là que vous pouvez tester votre capacité à jeter le lasso. Ou vous
pouvez déguster des plats traditionnels samí basés sur la viande de renne, servis autour d’un feu dans une tente « lávvo » des samí, accompagnés des chants « joik ». Pour vraiment vivre les traditions samís vous devriez passer la nuit dans une tente « lávvo » sur un lit de branches de bouleau et une peau de renne. Des tours en kayak en hiver sont véritablement différents des tours sous le soleil de minuit en été et probablement plus fascinants quand l’océan scintille phosphorescent et la lune est la seule source de lumière. Si vous êtes un kayakeur expérimenté et vous envisagez un tour dans un kayak de mer, il y a des organisateurs qui offrent des tours guidés aussi en hiver – avec ou sans hébergement pour la nuit. Ayant de l’expérience vous pouvez aussi louer des kayaks et l’équipement et explorer les récifs de la côte des Vesterålen à votre guise. Il y a une grande abondance et variété d’oiseaux dans les Vesterålen. En effet, beaucoup d’espèces d’oiseaux quittent la région pendant l’automne mais les aigles demeurent ici ! Bien qu’on puisse observer les aigles de mer dans beaucoup d’endroits, perchés sur les rochers de la côte, ils sont particulièrement nombreux dans les parties éloignées des îles, où ils savent que la nourriture leur est facilement accessible. Pourquoi ne pas joindre un safari d’aigles et voir ces oiseaux plonger vers la surface de la mer pour attraper des poissons fuyants ? Ceux-ci sont les moments dont on se souvient toujours, surtout si vous avez enregistré cet évènement en photo sur la carte mémoire de votre appareil ! Si le temps n’est pas favorable aux activités de plein air, il y a aussi beaucoup de galléries et de musées qui sont ouvert en hiver. Très probablement un concert ou une exhibition sont aussi organisés dans les environs… Pour plus d’informations concernant les évènements culturels ainsi que les musées et leurs dates et horaires d’ouverture : www.vestreg.no www.museumnord.no
Photo: Inga Sami-Siida
8
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
Experience eagle and deep sea fishing!
Photo course and safari!
Tour example:
Those who come here autumnand wintertime never forget. The experience of the arctic light and the clear fresh air is like stepping into a fairytale picture. Meetings with sea eagles and nature, walks on snow covered mountains while waiting for the spectacular Northern Lights makes room for new impulses and creativity. The Photographers expectation rises.
Our photographer, guide and host know when the moment is right and would love to shear it with you! A kayak tour with sea eagles and wilderness life close by. Snowshoe walks through the impressive, glistening white landscape in the province of Vesterålen. Accommodation in holiday apartments, houses or fisherman cabin with a personal and cosy atmosphere. Our restaurant invites you to a huge breakfast and tasty local specialities.
6 days - Arctic Winter Photographing • 5 x accommodations in 2-bed rooms • Breakfast, lunch and 3-course dinner • Photo workshops, excursions and trips • All transport incl. from and to the airport • Photo guide (Norwegian, English and German speaking)
Min. 1 – max 8 persons Season : Nov – March NOK 8350,- per person
Booking & info www.sjohus.no - mail@sjohus.no Tel. +47 76 13 74 80
ANDØY FRILUFTSSENTER -
VOUS PROPOSE EN HIVER UN LARGE PROGRAMME D'ACTIVITÉS
• Bain chaud norvégien • Tente same et restaurant proposant une cuisine à base de produits de la ferme ARC • Hébergement confortable et adapté aux perTIC C IRCL E sonnes handicapées
ANDENES
ou H 2 1/
BOOKING & INFO:
Farm food Norwegian Food Prints
r
1
H
ou
r
• Activités autour des aurores boréales • Randonnées découverte de la nature sauvage et safari découverte de l'élan • Ski nordique et randonnées en raquettes • Pêche sur glace • Activités en groupe
BUKSNESFJORD
Buksnesfjord in Vesterålen. Tel: +47 76 14 88 04 / 41 55 37 56 / 91 53 51 80 booking@andoy-friluftssenter.no - www.andoy-friluftssenter.no
Vesterålen 2012
•
www.visitvesteralen.com
Foto: Andøy Friluftssenter, Daniele Zanoni, Hilde Jørgensen
- Activités, hébergement et restaurant
SORTLAND
STOKMARKNES
9