Hammerfest 2012 AkƟviteter AkƟvitäten AcƟviƟes
www.hammerfest-turist.no
Map
3
Hiking / Vandre / Wandern Kjøttvikvarden / Sørøya Tarhalsen / Sørøya
4 5
Tour 1 Tour 2
Accommodation / Overnatting / Unterkünfte Akkarfjord Hostel / Sørøya 6 Tour Gamvik farm /Sørøya 7 Tour Coast Camp / Sørøya 8 Tour Kårhamn / Seiland 9 Tour Free guided tour Polar bear club -
Hammerfest
Boat / Boot / Båt Day trip to Havøysund Coast Sightseeing
10
Tour 7
11 12
Tour 8 Tour 9
Bus tours / Bus touren / Buss tur North Cape by coach on your own 13 North Cape by coach with a guide 14 City Tour Hammerfest 15 Arctic Energy 16 Fishing / Angeln / Fiske Kokelv Seiland Explore
17 18
Other Activities Accommodations Hammerfest
19 20
Tidstabell / Schedules / Fahrplan
22/23
Booking Hammerfest Turist AS
3 4 5 6
Tour 10 Tour 11 Tour 12
Hamnegt. 3, PB. 504, N-9615 Hammerfest Tel. +47 78 41 21 85 post@hammerfest-turist.no www.hammerfest-turist.no
* Pris pr. person * Tur 1, 7, 8, 10 og 11 starter fra Turistinformasjonen * Tur 2, 3, 4, 5, 6 og 9 starter fra kai bak biblioteket * Ved for få påmeldte eller dårlig vær kan turen avlyses * Price per person * Tours number 1, 7, 8, 10 and 11 departures from the Touristinformation * Tours number 2, 3, 4, 5, 6 and 9 departures from the quay behind the library * Please notice that in case of bad weather or too few participants the tours might be cancelled * Preise pro Person * Tour 1, 7, 8, 10 und 11 starten ab der Touristikinformation am Hurtigrutenkai * Tour 2, 3, 4, 5, 6 und 9 starten vom Ableger hinter der Bibliothek * Bei zu geringer Teilnehmeranzahl oder schlechtem Wetter kann die Tour abgesagt werden.
Activities in Hammerfest and Kvalsund are unique and multifaceted. Ecplore the coast and fjords with its small and grant adventures! You may fish, row, cycle, canoeing, climb, go hiking and experience the fells and mountains. Or you might want to take a daytrip to explore the nearby Islands to see the magical reefs and find your own secret places.
Die Erlebnisangebote in Hammerfest und Kvalsund sind einzigartig und vielfältig. Erkunden Sie die Küste und Fjorde - mit all den kleinen und großen Abenteuern! Sie können fischen, zelten, radeln, paddeln, klettern und in den Bergen wandern oder spazieren gehen. Oder vielleicht möchten Sie sich auch auf Erkundigungsreise begeben um zwischen Inseln und Riffe, Ihren persönlichen, ganz geheimen Ort zu finden.
Aktivitetstilbudene i Hammerfest og Kvalsund er unike og mangfoldige. Opplev kysten og fjordene – med sine små og store eventyr! Du kan fiske, ro, sykle, padle, klatre og gå på tur i fjellet. Eller kanskje du vil reise på oppdagelsestur mellom holmer og skjær, og finne din egen hemmelige plass.
vandre - wandern - hiking kjøttvikvarden - sørøya
NOK 550,00 * Min: 5 persons
Periode/period/Zeitraum 01.06.2012 - 31.08.2012 * Incl. transport
Wir fahren mit dem W e Transportation from We Boot von Hammerfest nach Hammerfest to AkkarAkkarfjord auf Sørøya. fjord by boat. From here Von hier aus geht es we walk along the path to Richtung Kjøttvikvarden. Kjøttvikvarden. This Die Steinwarte wurde um f a s c i n a t i n g 1850 gebaut damit die construction, which is Fischer eine Landmarke over 12 metres high, was hatten. Dieses built around 1850 to fantastische Bauwerk provide a landmark for ist über 12 m hoch. fishermen. Vi tar båt fra Hammerfest til Akkarfjord på Sørøya. Herfra går turen opp til Kjøttvikvarden. Den ble bygd omkring 1850 for at fiskerne skulle ha et landemerke. Det er et fascinerende byggverk som er over tolv meter høyt. PRAKTISK INFORMASJON
PRACTICAL INFORMATION
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Dette er en dagstur med start og stopp i Hammerfest. Det tar ca. 2 timer å gå til Kjøttvikvarden fra Akkarfjord. Det finnes også matbutikk i Akkarfjord. Returen går via Gamvik. Ta med mat og gode sko. Bekledning etter værforhold. Denne turen kan også gjennomføres uten guide. Matbutikk finnes i Akkarfjord. Booking i Tu r i s t i n f o r m a s j o n e n .
This is a day trip that starts and finishes in Hammerfest. It takes around 2 hours to walk to Kjøttvikvarden from Akkarfjord. The return journey is via Gamvik. Bring with you food and solid footwear. You should dress according to the weather conditions. This tour may also be done without a guide. There is a grocery store in Akkarfjord. Bookings may at the Touristinformation.
Diese Tour ist ein Tagesausflug, der in Hammerfest beginnt und endet. Es dauert etwa zwei Stunden, um von Akkarfjord nach Kjøttvikvarden zu wandern. Der Rückweg führt über Gamvik. Verpflegung und feste Schuhe mitnehmen. Kleidung je nach Wetter. Dieser Ausflug kann auch ohne Reiseleitung durch- geführt werden. In Akkarfjord gibt es ein Lebensmittel geschäft. Buchung in der Touristikinformation.
Tidstabell: Schedules: Fahrplan:
Se bakerst i brosjyren See the last pages Siehe ganz hinten in der Broschüre
1
vandre - wandern - hiking tarhalsen - sørøya
NOK 198,00 Periode/period/Zeitraum 01.06.2012 - 31.08.2012 * only transport
akkarfjord hostel sørøya
www.akkarfjordskole.no *
From NOK 344,00
Periode/period/Zeitraum 01.01.2012 - 31.12.2012 * Transport and hostel
W We e Akkarfjord hostel is a good alternative if you are looking for a reasonable place to stay. It is aslo the perfect base for hikes to Sandfjellet, Kjøttvikvarden or the magical Tarhalsen with its magnificent views of the Barents Sea.
Eine einfache und preiswerte Übernachtungsstätte bietet das Akkarfjord Wanderheim. Von hier aus kan man herrliche Wanderungen zum Sandfjellet, dem Kjøttvikvarden und dem magischen Tarhalsen, mit fantastischer Aussicht über die Barentsee, unternehmen.
Et rimelig og enkelt overnattingssted er Akkarfjord vandrehjem. Herfra kan du ta vandreturer til Sandfjellet, Kjøttvikvarden eller magiske Tarhalsen med en fantastisk utsikt over Barenshavet. PRAKTISK INFORMASJON
PRACTICAL INFORMATION
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
For å komme seg til Akkarfjord må man ta båt.Det finnes mat butikk i Akkarfjord. Overnatting på Akkarfjord Skole med mulighet får å leie sengeklær. Booking på tlf 41 75 86 82 / 90 12 80 31 eller i Turistinformasjonen i Hammerfest.
In order to reach Akkarfjord you will need to take a boat. There is a grocery store in Akkarfjord. Accommodation is available at Akkarfjord hostel with optional bed linen hire. Bookings via telephone: +47 41 75 86 82/+47 90 12 80 31 or at the Tourist Information office in Hammerfest.
Um nach Akkarfjord zu kommen, muss man das Schiff nehmen. In Akkarfjord gibt es ein Lebensmittelgeschäft.Übernachtungen sind in der Schule von Akkarfjord möglich, wo auch Bettwäsche geliehen werden kann. Buchung unter Tel. +47 41 75 86 82 / +47 90 12 80 31 oder in der Touristikinformation von Hammerfest.
Tidstabell: Schedules: Fahrplan:
Se bakerst i brosjyren See the last pages Siehe ganz hinten in der Broschüre
3
gamvik - gjestegård (B&B) sørøya
www.gamvik-nordre.no *
From NOK 198,00
Periode/period/Zeitraum 01.06.2012 - 30.09.2012 * Only transport. Overnight stay on request
Ganz außen auf Sørøya W We e Gamvik is located on liegt Gamvik. Familie the outer side of Sørøya. Smis aus Belgien empfängt You will find silence between full nature. Sie mit offenen Türen und Time for yourself viel Herzenswärme. Hier And quality guest rooms fühlt man sich wirklich for 2, 3 and 4 persons willkommen - freundliches and breakfast. Transport Lächeln, gemütliche Atmound selbstfrom Akkarfjord to sphäre gebackenes Brot! Zimmern Gamvik Farm. For info für 2 bis 4 Personen. and price list. Eigens Bad und Frühstück. www.gamvik-nordre.no På yttersiden av Sørøya finner du Gamvik. Famlien Smis fra Belgia har mye hjertevarme og åpne dører. Kvalitetsrom for 2,3 og 4 personer. Her kan du slappe av i røffe omgivelser. PRAKTISK INFORMASJON For å komme seg til Sørøya og Gamvik må man ta båt fra Hammerfest. Opplev Barentshavet på nært hold og en utfordrende natur. Prisliste og booking på tlf + 47 90 26 64 54 eller i Turist i n f o r m a s j o n e n i Hammerfest.
Tidstabell: Schedules: Fahrplan:
PRACTICAL INFORMATION
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
In order to reach Sørøya and Gamvik you will need to take a boat from Hammerfest. Experience the Barents Sea at close quarters, as well as the stunning landscape. Bookings via telephone: 47 90 26 64 54 or at the Tourist Information office in Hammerfest.
Um nach Sørøya und Gamvik zu kommen, muss man das Schiff von Hammerfest nehmen. Erleben Sie die Barentssee und eine faszinierende Natur aus nächster Nähe. Buchung unter Tel. 47 90 26 64 54 oder in der Touristik information von Hammerfest.
Se bakerst i brosjyren See the last pages of the brochure Siehe ganz hinten in der Broschüre
4
coast camp sandøybotn - sørøya
www.gjestestua.no
*
NOK 499,00
Periode/period/Zeitraum 01.01.2012 - 31.12.2012 * Double room Transport: NOK 198,00
W e Sandøybotn at Sørøya We is the perfect place for those who seek peace and quiet in spectacular s u r r o u n d i n g s . In addition to accomodation, there are good possibilities to fish, hike or simply enjoy the beautiful n a t u r e .
Sandøybotn auf Sørøya ist die richtige Stelle für Sie, wenn Sie auf der Suche nach Ruhe und Erholung in traumhafter Umgebung sind. Zusätzlich zu der angebotenen Übernachtungsmöglichkeit kann man fischen, wandern, oder nur die groβartige Natur genieβen.
Sandøybotn på Sørøya er stedet for deg som søker ro og stillhet i spektakulære omgivelser. I tillegg til overnattingsmuligheter kan du fiske og vandre eller bare nyte den storslagen naturen. Passer for individuelle eller grupper. PRAKTISK INFORMASJON
PRACTICAL INFORMATION
For å komme seg til Sandøybotn må man ta båt til Lotre og derfra buss vel 8 km. Det er også en flott tur å vandre fra L o t r e til Sandøybotn.Ta med egen mat og evt. sovepose. Sengeklær kan leies. Booking på tlf 78 41 93 18 eller i Turistinformasjonen.
To get to Sandøybotn you need to take a boat from Hammerfest to Lotre, and take a bus to Sandøybotn from there. Take food and sleeping bag with you or you can rent bed clothes. B o o k i n g : Call +47 78 41 93 18 or contact the tourist i n f o r m a t i o n .
Tidstabell: Scheduls: Fahrplan:
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Um Sandøybotn zu erreichen, muss man das Boot nach Lotre nehmen und weitere 8 km mit dem dem Bus reisen. Der Weg kann man auch bewandern. Bring Essen und Schlafsack mit. Bettwäsche auch zu verleihen. Buchen: Tel: +47 78 41 93 18 oder in der Touristikinfo.
Se bakerst i brosjyren See the last pages of the brochure Siehe ganz hinten in der Broschüre
5
kårhamn seiland
www.anemoneyc.com
NOK 228,00* Periode/period/Zeitraum 01.01.2012 - 31.12.2012 * Only transport overnight stay upon request
Photo: Ingrid Bjordal
Kårhamn is a small and charming fishing village located on the island of Seiland. Here you can rent a boat or a fishing rod. A hike up to Stortinden is highly recommended. Choose between spending a day here, or staying overnight at Storgården.
Kårhamn ist ein kleines, charmantes Fischerdorf auf Seiland. Hier ist es möglich ein Boot und eine Angelroute zu mieten oder auf den Stortinden zu wandern. Verbringen Sie hier einen traumhaften Ferientag.
Kårhamn er et lite og sjarmerende fiskevær på Seiland. I Kårhamn kan du leie deg en fiskestang eller vandre opp til Stortinden. Tilbring en dag her eller velg å overnatte på Storgården. Du vil bli begeistret. PRAKTISK INFORMASJON For å komme seg til Kårhamn må man ta båt fra Hammerfest. Storgården tilbyr overnatting og bespisning. Booking direkte på tlf. +47 78 41 11 39 / +47 95 27 46 32 eller kontakt turistinfoen. Båt billett kjøpes ombord i båten.
Tidstabell: Schedules: Fahrplan:
PRACTICAL INFORMATION In order to reach Kårhamn you will need to take a boat from Hammerfest. Storgården guest house offers food and accommodation. Bookings may be made directly by telephone: +47 78 41 11 39 / +47 95 27 46 32 or contact the Tourist Information office. Boat tickets may be purchased onboard the boat.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Um nach Kårhamn zu k o m m e n , muss man das Schiff von Hammerfest nehmen. Storgården bietet Übernachtungsmöglichkeiten und Beköstigung. Buchung direkt unter Tel. +47 78 41 11 39 / +47 95 27 46 32 oder über die T o u r i s t i k info. Schiffsfahrkarten sind an Bord erhältlich.
Se bakerst i brosjyren See the last pages of the brochure Siehe ganz hinten in der Broschüre
6
free guided tour polar bear society club
Price: Free Periode/period/Zeitraum 01.06.2012 - 31.07.2012
T he Polar Bear Society The aims to preserve Hammerfest’s traditions as an arctic city. Hammerfest has been involved in hunting and fishing in the artcic for many years because of its location. We have more than 230 000 members.
Der Eisbärenklub hat den Zweck die Hammerfester Stadttraditionen als Jagdstadt zu bewahren. Auf Grund der günstigen Lage hat Hammerfest seit alters her enge Verbindung zum Fischfang und der Jagd in den arktischen Gewässern. Wir haben mehr als 230 000 mitglidern.
Isbjørnklubben har som formål å bevare Hammerfest bys tradisjoner som fangstby. På grunn av byens gunstige beliggenhet har den i lang tid hatt nær tilknytning til fangst og fiske i de nordlige farvann. Vi har mer enn 230 000 medlemmer. PRAKTISK INFORMASJON
PRACTICAL INFORMATION
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Hver dag i juni og juli kl. 14:00 tilbyr vi en gratis omvisning i Isbjørnklubben. Her vil du kunne få ett inntrykk av vår historie. Varighet ca. 30 minutter.
Daily in June and July from 14:00 we offer a free guided tour, where you can learn about our arctic history. Duration about 30 min.
Jeden Tag im Juni und Juli bieten wir um 14.00 Uhr eine kostenlose Führung im Eisbärenklub an. Hier können Sie einen Einblick in unsere Geschichte bekommen. Dauer ca. 30
7
national tourist road hammerfest - havøysund - hammerfest
Price: From NOK 668,00* Periode/period/Zeitraum 01.01.2012 - 31.12.2012 * depending on the season
Dieser Ausflug W We e This tour starts from Hammerfest with a trip on beginnt in Hammerfest the Coastal Steamer to mit einer HurtigrutenHavøysund. In Havøysund Fahrt nach Havøysund. In you will be greeted by a Havøysund treffen Sie energetic community. The auf eine lebenskräftige. National Tourist Route Die nationale Touristenvon Havøysund from Havøysund to Kokelv straße passes through a rocky nach Kokelv führt durch Felsenlandschaft, landscape that leave its eine diese Fahrt distinctive mark on the die nachhaltig prägt. trip. Denne utflukten starter i Hammerfest med Hurtigruten til Havøysund. I Havøysund blir det et møte med et livskraftig samfunn. Den nasjonale turistvegen fra Havøysund til Kokelv går gjennom et klippelandskap som setter sitt sterke preg på turen. PRAKTISK INFORMASJON
PRACTICAL INFORMATION
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Denne dagsturen er en kombinasjon av Hurtigruten og buss. Turen starter og avsluttes i Hammerfest. Frokost kan spises ombord i Hurtigruten. Ingen guide på denne turen. Billett kan bestilles gjennom turistinformasjonen eller kjøpes direkte ombord i Hurtigruten og på bussen.
This day tour combines a trip on the Coastal Steamer with a bus journey. The tour starts and finishes in Hammerfest. Breakfast may be purchased onboard the Coastal Steamer. There is no guide on this tour. Tickets may be booked through the Tourist Information office or bought directly onboard the Coastal Steamer and the bus.
Dieser Tagesausflug ist eine Kombination aus Hurtigrutenund Busfahrt. Die Fahrt beginnt und endet in Hammerfest. Mittagessen ist an Bord des Hurtigruten-Schiffs möglich. Keine Reiseleitung. Karten können über die Touristikinformation bestellt oder direkt an Bord der Hurtigrute und im Bus erworben werden.
Tidstabell: Schedule plan: Fahrplan:
Se bakerst i brosjyren See the last pages of the brochures Siehe ganz hinten in der Broschüre
8
coast sightseeing Roundtrip by boat - Bootsrundfahrt - Rundtur med båt
NOK 147,00* Periode/period/Zeitraum 01.01.12 - 31.12.12 * Adults. Children NOK 85,00
The coast of Finnmark is one of the most beautiful in the world. Enjoy it to its full on a round trip by a catamaran from the centre of Hammerfest and out to the small fishing villages on the islands around the town.This trip is operated the whole year
Die Finnmarks Küste ist eine der schönsten der Welt. Geniessen Sie sie in Ihrer ganzen Schönheit. Kommen Sie mit auf eine Rundfahrt mit dem Katamaran. Wir starten im Zentrum von Hammerfest und fahren zu den kleinen Fischerdörfern rund um die Stadt.
Kysten av Finnmark er en av de flotteste kystlinjene som finnes. Bli med på en rundtur med en katamaran båt fra sentrum av Hammerfest til de omkringliggende fiskeværene på Sørøya. Anbefales også på vinterstid. PRAKTISK INFORMASJON Avganger: Varighet: Servering: Guiding: Billett:
Hver dag 1t - 2t Om bord Nei Kjøpes om bord
PRACTICAL INFORMATION Departures: Daily Duration: 1h - 2h Refreshment: Available on board Guiding: No Tickets: Purchase ticket on board
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Abfahrten: Dauer: Verpflegung: Führung: Tickets:
Jeden Tag 1St - 2St An board Nein An Bord erhältlich
Tidstabell - Schedule plan - Fahrplan
Tidstabell: Schedules: Fahrplan:
Se bakerst i brosjyren See the last pages of the broschure Siehe ganz hinten in der Broschüre
9
coach to north cape hammerfest - north cape - hammerfest
From NOK 1215,00* Periode/period/Zeitraum 01.05.2012 - 31.09.2012 *Depend on season *Incl Entrance Northcape
E Join an exciting bus trip between Hammerfest and the North Cape. You will witness both the plateau landscape and a fascinating coastal culture. From May until the end of July you may also witness the midnight sun in this region and between November and January the Polar Night and perhaps even the Northern Lights may be experienced.
Nehmen Sie an einer interessanten Busfahrt von Hammerfest zum Nordkap teil. Auf diesem Ausflug erleben Sie die Landschaft der Hochebene und eine faszinierende Küstenkultur. Die Mitternachtssonne scheint in dieser Gegend von Mai bis Ende Juli. Die Polarnacht, in der vielleicht auch Nordlichter zu sehen sind, dauert von November bis Januar.
Bli med på en spennende busstur mellom Hammerfest og Nordkapp. På denne turen vil du oppleve både viddelandskap og en fascinerende kystkultur. Midnattssolen er i dette området fra mai til slutten av juli. Opplev mørketiden og kanskje nordlyset i perioden november januar PRAKTISK INFORMASJON
PRACTICAL INFORMATION
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Denne turen er en dagstur som baseres seg på offentlig transport uten guide. Ta gjerne selv med mat og drikke. På Nordkapp platået er du ca. 1,5 timer før du setter deg på bussen igjen. Buss bytte i Oldefjord og i Honningsvåg. Billett kan kjøpes ombord i bussen.
This tour is a day trip based on public transport without a guide. Take your own food and drink along, if you like. There will be a stop of around 1.5 hours at the North Cape Plateau before you board the bus again. There is also a change of bus in Oldefjord and Honningsvåg. Tickets may be purchased onboard the bus.
Diese Tour ist ein Tagesausflug mit öffentlichen Verkehrsmitteln ohne Reiseleitung. Essen und Trinken nehmen Sie am besten selbst mit. Auf dem Nordkap-Plateau haben Sie einen Aufenthalt von ca. 1,5 Stunden, bevor Sie sich wieder in den Bus setzen. In Oldefjord und in Honningsvåg müssen Sie jeweils umsteigen. Fahrkarten sind im Bus erhältlich.
Tidstabell: Schedule plan: Fahrplan:
Se bakerst i brosjyren See the last pages of the brochure Siehe ganz hinten in der Broschüre
10
midnight sun tour to north cape
NOK 990,00 Periode/period/Zeitraum 02.06.2012 - 28.07.2012 Incl Entrance North Cape: NOK 215,00
E Join us on an exciting tour by coach from Hammerfest to the North Cape. On this tour you will see both mountain plateaus and a fascinating coastline. In this area, the midnight sun lasts from May to the end of July, so there is a great chance that you will get to experience it. We will arrive at the North Cape Plateau by midnight.
Begleiten Sie uns auf einer abwechslungsreichen Busfahrt zwischen Hammerfest und dem Nordkap. Auf dieser Tour erleben Sie Beides, die reizvolle Landschaft der Hochebene und eine faszinierende Küstenkultur. Die Mitternachtssonne zeigt sich hier von Mai bis Ende Juli, somit stehen die Chancen gut diese zu erleben.
Bli med på en spennende busstur mellom Hammerfest og Nordkapp. På denne turen vil du oppleve både viddelandskap og en fascinerende kystkultur. Midnattssolen er i dette området fra mai til slutten av juli, så sjansen for å oppleve denne er stor. Midnatt er vi på Nordkapp platået. PRAKTISK INFORMASJON
PRACTICAL INFORMATION
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Vi kjører turen hver lørdag i juni og juli 2012. Det må være minimum 15 påmeldte for at Nordkapp turen gjennomføres. Det er guide med i bussen som guider på norsk, tysk og engelsk. Billett kjøpes i turistinformasjonen.
This tour runs every Saturday in June and July 2012. A minimum of 15 bookings are required for the North Cape tour to operate. A Norwegian-, English- and German-speaking guide will accompany the tour. Tickets may be purchased at the Tourist Information office.
Diesen Ausflug führen wir im Juni und Juli 2012 jeden Samstag durch. Damit die Nordkap-Tour stattfinden kann, müssen sich mindestens 15 Teilnehmer angemeldet haben. Die Reiseleitung im Bus informiert Sie in norwegischer, deutscher und englischer Sprache. Karten sind in der Touristinformation erhältlich.
Tidstabell: Schedule plan: Fahrplan:
11
Se bakerst i brosjyren Please see the last pages of the brochure Siehe ganz hinten in der Broschüre
city tour by guiding - stadt rundfahrt
NOK 235,00 Periode/period/Zeitraum 01.05.2012 - 15.09.2012 15.11.2012 - 15.03.2013
W We e Join us on a 1-hour guided sightseeing tour in Hammerfest and learn about our exciting town and its history. During the tour we will stop at the Meridian Column (UNESCO monument) and the Salen Hills with a nice view over Hammerfest.
Kommen Sie mit auf eine einstündige, geführte Bustour durch Hammerfest und lernen Sie unsere interessante Stadt und die Geschichte kennen. Wir halten am Aussichtspunkt Salen und auch dem UNECSO monument der "Meridianseule" an.
Bli med på en 1-timers guidet busstur i Hammerfest og gjør deg kjent med en spennende by og vår historie. Vi gjør stopp på fjellet Salen og stopper også ved UNESCO monumentet meridianstøtten på rundturen. PRAKTISK INFORMASJON Transport: Buss Varighet: 1 time Bekledning: Gode sko og klær Guiding: Ja Billett: Kjøpes i turistinfoen.
PRACTICAL INFORMATION Transport: Duration: Clothes: Guiding: Tickets:
Bus 1h Good shoes and clothes Yes Purchase ticket in the tourist information
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Transportmittel: Dauer: Bekleidung: Führung: Tickets:
Tidstabell - Schedule plan - Fahrplan
Bus 1 St. Gute Schuhe und Bekleidung Ja In der Touristik info erhältlich
Hver dag / Every day / Täglich Starts at 11:30 from the tourist information Guide language: Norwegian - English - German
12
arctic energy arktisk energi - arktische energie
NOK 180,00 Periode/period/Zeitraum 01.01.2012 - 31.12.2012 Min. 4 persons
W e We The energy house presents different technologies for production and application of energy. In this new and interactive center you will have the possibility to experience technology like wind, tidal water and LNG (gas).
Das Energiehaus, untergebracht im Wasserkraftwerk, ist ein interaktives Erlebniszentrum in dem die Technologie von verflüssigtem Gas (LNG), die Gezeitenund Windenergie veranschaulicht werden.
I Energihuset vil du se modeller av Hammerfest's energihistorie herunder vannkraft, tidevannkraft og også modell av Snøhvitanlegget som produserer LNG . I bygget står også et lite vannkraftverk som benyttes den dag i dag. PRAKTISK INFORMASJON Transport: Varighet: Guiding: Billett:
Maxi taxi 1,5 time Ja Kjøpes i Turistinfo
PRACTICAL INFORMATION Transport: Duration: Guiding: Tickets:
Maxi taxi 1,5 h Yes Purchase ticket in the tourist information
ALLGEMEINE INFORMATIONEN Transport mittel: Dauer: Führung: Tickets:
Maxi taxi 1,5 St. Ja In der Touristikinfo erhältlich
Tidstabell - Schedule - Fahrplan På forespørsel - On request - Auf anfrage
Guide languages: Norwegian - English - German
hønseby hønseby
seiland
* From NOK 1500,00 Periode/period/Zeitraum 01.01.2012 - 31.12.2012 * For a cabin per day
W We e In Hønseby you may stay in a cabin or an apartment. This is an excellent starting point for great hiking trips to Seiland National Park, as well as hunting and fishing trips. Suitable for both individuals and groups who would like to e x p e r i e n c e something special.
In Hønseby können Sie in Hütten oder Ferienwohnungen wohnen. Der Ort ist ein idealer Ausgangspunkt für herrliche Skitouren, Wanderungen in den Nationalpark Seiland sowie für Jagd- und Angelausflüge. Geeignet für Einzelreisende oder Gruppen, die das besondere Erlebnis s u c h e n .
I Hønseby kan du bo i hytter eller leiligheter. Her finner du et flott utgangspunkt for flotte skiog vandreturer til Seiland Nasjonalpark, samt jakt og fiske. Passer både for individuelle eller grupper som søker en spesiell opplevelse. PRAKTISK INFORMASJON For å komme seg til Hønseby må man ta ferge til Seiland. Det finnes leiligheter / hytter og båter til leie i ulike størrelser. B å t l e i e fra NOK 1000,00 pr, dag. Booking på tlf 78 41 96 40 / 48 13 92 44. Se også www.seiland-explore.com
Tidstabell: Schedule plan: Fahrplan:
PRACTICAL INFORMATION
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
In order to reach Hønseby you need to take a ferry to Seiland. Apartments/ Cabins and boats of various sizes are available to rent. Boat hire from NOK 1,000 per day. Bookings via telephone: +47 78 41 96 40/+47 48 13 92 44. See also www.seilande x p l o r e . c o m
Um nach Hønseby zu kommen, muss man die Fähre nach Seiland nehmen. Ferienwohnungen / Hütten und Boote stehen hier in unterschiedlichen Größen zur Vermietung bereit. Bootsverleih ab NOK 1000,00 pro Tag. Buchung unter Tel. +47 78 41 96 40 / +47 48 13 92 44. Siehe auch w w w. s e i l a n d - e x p l o r e . c o m
Se bakerst i brosjyren Please see the last pages of the brochure Siehe ganz hinten in der Broschüre
culinary experience Kokelv
From NOK 1200,00 Periode/period/Zeitraum 01.06.2012 - 31.09.2012
Take a visit to the village of Kokelv and discover the fascinating coastal Sami culture. You can enjoy a bath in a saltwater barrel or maybe a dip in the Arctic Ocean. Maybe you also catch a fish from the pier.
Besuchen Sie das gastfreundliche Dorf Kokelv und erleben Sie die Küste geprägt durch die Samische Kultur. Sie können im „Salzwasser Fass“ schwimmen oder Sie nehmen vielleicht ein Bad im arktischen Eismeer. Von der Seebrücke aus, besteht die Möglichkeit zu angeln.
Besøk den gjestfrie bygda Kokelv og opplev sjøsamisk kultur. Du kan bade i saltvannstønne og kanskje ta et dukk i det arktiske ishavet. Fra bryggen er det gode muligheter for å få en fin fisk på stang. PRAKTISK INFORMASJON En kulinarisk opplevelse med sjøsamisk vri. Vi serverer 7 forskjellige retter med mat hentet fra det sjøsamiske kjøkken i Kokelv. Under måltidet vil gjestene få høre lokale historier slik de er fortalt i generasjoner. Pris kr 1 200,- pr person. Max 10 personer. www.kokelv-sjohus.no
PRACTICAL INFORMATION
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
A culinary experience with a Coastal Sami touch,. From the traditional Sami kitchen we serve 7 different dishes. During the meal you will hear the local history as they are told for generations. Price NOK 1200 p.p. Max 10 persons. www.kokelv-sjohus.no
Ein kulinarisches Erlebnis mit See-Samischen Gepflogenheiten. Wir servieren Ihnen 7 verschiedene Gerichte mit Essen aus der See-Samischen Küche in Kokelv. Während des Essens werden die Gäste die lokale Geschichte h ö r e n . Preis: NOK 1200,00 pro Person. Max 10 Personen. www.kokelv-sjohus.no
Til Kokelv kommer du deg med bil eller buss. Overnatte på Kokelv Sjøhus You can easily reach Kokelv by bus or car. Overnightstay at Kokelv Sjøhus Sie erreichen Kokelv mit Bus oder Auto. Übernachtungsmöglichkeiten in Kokelv Sjøhus
eat and sleep overnatting - unterkunft Rica Hotel Hammerfest Sørøygata 15, 9600 Hammerfest Tel +47 78 42 57 00 www.rica.no
Storvannet Camping Storvannsveien 103 9600 Hammerfest Tel + 47 78 41 10 10
Thon Hotel Hammerfest Strandgata 2/4, 9600 Hammerfest Tel. +47 78 42 96 00 www.thonhotels.no
Thon Sentrum Hotel Hammerfest Storgata 3, 9615 Hammerfest Tel. +47 78 42 87 70
Skaidicenteret AS Skaidi, 9620 Kvalsund Tel +47 78 41 62 01 www.skaidicenteret.no
Skaidi Hotel Skaidi 9620 Kvalsund Tel: +47 78 41 55 00 www.skaidihotel.no
The Royal and Ancient Polar Bear Society June - July Mon - Fri: 06:00 - 18:00 Sat - Sun: 06:00 - 16:00 August - May Mon - Fri: 09.00 - 16.00 Sat - Sun: 10.00 - 14.00 Entrance to the exhibition: FREE www.isbjornklubben.no
The Museum of Reconstruction for Finnmark and Northern Troms 04.06. - 19.08. Mon - Sun: 10.00-16.00 Thursday: 10:00-18:00 20.08 - 03.06 Mon - Sun: 11.00 - 14.00 Entrance to the exhibition: Adults: NOK 50,00 Children / Students: NOK 30,00 www.gjenreisningsmuseet.no
Turistua Panorama restaurant
Sami restaurant Mikkelgammen
wwww.mikkelgammen.no Tel: +47 900 49818
T ET
HA M
FEST R IT
M
ER
2 0 12
Vi gjentar fjorårets suksess – sykkelmoro for alle!
HAMMERFESTRITTET 2012 M
ER
FEST R IT
T ET
HA M
lørdag 14. juli – Hammerfest sentrum
2 0 12
Barneritt fra trehjulssykkel/støttehjul og opp til 14 år. Terrengsykkelritt for alle fra 15 år og opp! Rittet er fra i år seedingsritt til Birken! Se mer info på hammerfestrittet.no
1. SEPTEMBER 2012
skaidixtreme.no
other activities andre aktiviteter - andere aktivitäten
Båt tur - Boat trip - Boot tour Båttur med skipper og guide. Plass til 12 personer - A great boat with room for 12 people - Bootstour mit Kapitän und Reiseleiter. Platz für 12 Personen. Contact: Svein Tore Paulsen -Tel: +47 99 40 22 65 Kajakk - Kayak - Kajak Bli med på kajakk tur - Join a kayak tour - Komm mit auf eine Kajaktour. Contact: Svein Tore Paulsen -Tel: +47 99 40 22 65
Fiske - Fishing - Angeln Her ligger båtene rette utenfor Kokelv sjøhus. Finnmarks flotteste sjøhus anlegg - At Kokelv Sjøhus the boats lie ready for use directly in front of the seahouse - Hier liegen die Boote direkt vor dem Kokelv Seehaus. Finnmarks tollster Seehausanlage. Contact: Tel: +47 41 32 61 36 / www.kokelv-sjohus.no Golf I Repparfjord finner en 6 hulls golfbane som ligger fantastisk til ved bredden av Repparfjordelva - In Repparfjord you'll find a 6 hole golf course located in spectacular surroundings - In Repparfjord befindet sich eine 6 Loch Golfbananlage die fantastisch an der Seite des Repparfjordflußes gelegen ist. www.hammerfestgolf.no
Tidstabell - Schedule - Fahrplan HIKING KJØTTVIKVARDEN - SØRØYA
1
3
4
5
Dep. H-fest
0800
0800
0800
0800
Arr. Akkarfjord
Day
1
0935
0915
0935
0915
Dep. Akkarfjord 1500
1500
1500
1645
1645
1615
1645
1730 / 1845
Arr. H-fest
HIKING TARHALSEN - SØRØYA AKKARFJORD HOSTEL - SØRØYA GAMVIK FARM - SØRØYA
1
Day
1
3
3
2
4
4
2 5
3
5* 5** 6***
4 7* 7**
Dep. H-fest 0800 1430 0830 0800 1430 0800 1430 0800 1615 1615 1415 1530 1530 Arr. Akkarfj. 0935 1500 0900 0915 1500 0935 1500 0915 1645 1645 1445 1600 1600 Dep. Akkarfj. 0935 1500 0900 0915 1500 0935 1500 0915 1645 1645 1445 1600 1600 Arr. H-fest
1015 1645 0930 0945 1615 1015 1645 0945 1845 1730 1615 1715 1655
COAST CAMP - SØRØYA
1
Day
4
3
1
5
5* 5** 6*** 7* 7**
5
Dep. H-fest 0800 1430 0800 0800 0800 1615 1615 1415 1530 1705 Arr Lotre.
0900 1540 0830 0900 0830 1740 1645 1520 1635 1730
Dep. Lotre. 0900 1540 0830 0900 0830 1740 1645 1520 1635 1730 Arr. H-fest 1015 1645 0945 1015 0945 1845 1730 1615 1715 1820 KÅRHAMN - SEILAND
1
Day Dep. H-fest
1
3
4
5
6
7
0800 1430 1630 0800 1630 1745
Arr. Kårhamn 0835 1610 1705 0835 1705 X Dep. Kårhamn 0835 1610 1005 0835 1005 1705 Arr. H-fest
1015 1645 1045 1015 1045 1740
1-Monday
2-Tuesday
Monday is the only day where you can make a day trip to Kårhamn.
3-Wednesday 4-Thursday 5-Friday 6-Saturday 7-Sunday X-Stops on request
* Not operated from Friday before Good friday (Easter) - through week 42. ** Operated only from Friday before Good friday (Easter) - through week 42. *** Operated only from week 23 - through week 40.
Tidstabell - Schedule - Fahrplan FREE GUIDED TOUR - POLAR BEAR SOCIETY CLUB
7
Periode/period/Zeitraum 01.06.2012 - 31.07.2012 Every day from 14:00 - 14:30
DAY TRIP TO HAVØYSUND - HURTIGRUTEN AND COACH
8
Dep. Hammerfest 06:45 - Hurtigruten (www.hurtigruten.com) Arr. Havøusund 09:30 Dep. Havøysund 14:45 - Coach (www.boreal.no) Arr. Hammerfest 18:15
Operate monday to sunday (except saturdays). FRIDAYS: Return at 15:20 from Havøysund to Hammerfest. Coach exchange in Oldefjord.
COAST SIGHTSEEING - 003 BYGDERUTA
1
Day
1
3
2
3
4
4
5
5* 5** 6***
9
7* 7**
Dep. H-fest 0800 1430 0830 0800 1430 0800 1430 0800 1615 1745 1415 1530 1705 Arr. H-fest
1015 1645 0930 0945 1615 1015 1645 0945 1845 1945 1615 1715 1820
DAY TRIP TO NORTH CAPE BY COACH (PUBLIC TRANSPORT) Dep. Arr. Dep. Arr.
Hammerfest Honningsvåg Honningsvåg North Cape
07:10 10:25 11:00 11:45
Dep. North Cape Arr. Honningsvåg Dep. Honningsvåg Arr. Hammerfest
13:15 14:00 14:40 18:15
10
Only possible from monday to friday. On fridays return from Honningsvåg at 15:10. Arrivial Hammerfest 18:45. Coach exchange in Oldefjord.
GUIDED MIDNIGHT SUN TOUR TO NORTH CAPE BY BUS Dep. Arr. Arr. Dep.
Hammerfest North Cape North Cape Hammerfest
11
19:00 22:30 00:30 04:00
Only Saturdays - in June and July 2012 ( 2, 9, 16, 23, 30 June / 7, 14, 21, 28 July) Minimum 15 persons.
FERRY / FÄHRE / FERGE - HØNSEBY Dep. North Cape 01:00 (SEILAND) Arr. Hammerfest 04:30
DX67 DX67 356
Day
7
1245 DX7 DX67 DX6
7
5
24
12
Dep. Akkarfj. 0645 0715 0930 1000 1130 1430 1530 1630 1830 1950 2045 Arr Kjerringh. 0655 0725 0940 1010 1140 1440 1540 1640 1840 2000 2055 Dep. Kjerringh. 0700 0730 0945 1015 1145 1445 1545 1645 1845 2000 2100 Arr. Akkarfj.
0710 0745 1000 1030 1200 1500 1600 1700 1900 2015 2115
*Bus connection from/to Hammerfest and to Hønseby
1-Monday
2-Tuesday
3-Wednesday 4-Thursday 5-Friday 6-Saturday 7-Sunday D=Daily X=Except * Not operated from Friday before Good friday (Easter) - through week 42. ** Operated only from Friday before Good friday (Easter) - through week 42. *** Operated only from week 23 - through week 40.
HIKING / WANDERN Seiland Nationalpark
Seiland er et av de mest uberørte naturområdene som er igjen i Finnmark og er med sine 583 km² Finnmarks nest største øy etter Sørøya, og den syvende største øya i Norge. Øya er svært fjellrik med mange topper på 800 - 1000 moh. Høyeste punkt er Seilandstuva på 1079 moh. Øya har to større breområder, Nordmannsjøkelen og Seilandsj ø k e l e n .
Seiland ist eins der am wenigsten berührten Naturgegenden der Finnmark und mit 583 km² die nach Sørøya zweitgrößte Insel der Finnmark und die siebtgrößte Insel in Norwegen. Die Insel ist sehr Gebirgsreich mit einigen Gipfeln um 800-1000 m ü.d.M. Den höchsten Punkt bildet der Seilandstuva mit einer Höhe von 1079 m ü.d.M. Die Insel hat zwei große Gletschergebiete. Den Gletscher Nordmannen und S e i l a n d .
Take the ferry from Akkarfjord (Hammerfest) to Kjerringholmen at Seiland. Maps can be purchased in the Touristinformation in Hammerfest
Seiland is one of the most untouched natural areas remaining in Finnmark, covering an area of 583 km², and after Sørøya it is the second largest island in Finnmark and the seventh largest island in Norway. It has numerous peaks at heights ranging between 800 – 1,000 metres above sea level. The highest point is Seilandstuva at 1,079 metres. The island has two large glaciers, Nordmannsjøkelen and Seilandsjøkelen.