Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с ФГОС ВПО по направлению подготовки 035700.68 Лингвистика, профиль «Перевод и переводоведение», утвержденным Приказом Министерства образования и науки Российской Федерации от «20» мая 2010 г. № 540
Учебно-методический комплекс разработан Березиной Ю. В., кандидатом филологических наук, доцентом кафедры лингвистики и перевода ВятГГУ
Рецензент – Байкова О. В. доктор филологических наук, заведующий кафедрой лингвистики и перевода ВятГГУ
Учебно-методический комплекс утвержден на заседании кафедры лингвистики и перевода «24» июня 2012 г., протокол № 10
© Вятский государственный гуманитарный университет (ВятГГУ), 2013 © Березина Ю. В., 2013
1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА 1.1. Цели и задачи освоения учебной дисциплины «Речевая деятельность» Целью освоения учебной дисциплины является обеспечение свободного, нормативно правильного и функционально адекватного владения всеми видами речевой деятельности на изучаемом языке в соответствии с конечными требованиями учебной дисциплины. Обучение иностранному языку в рамках учебной дисциплины «Речевая деятельность» преследует комплексную реализацию практической, профессиональной, воспитательной задач. Задачи дисциплины: Практическая задача заключается в формировании у студентов лингвистической, коммуникативной и лингвострановедческой компетенции: лингвистическая компетенция включает знание системы языка, и правил её функционирования в процессе иноязычной коммуникации; коммуникативная компетенция предусматривает способность воспринимать и порождать иноязычную речь в соответствии с условиями коммуникации (сфера и ситуация общения, адресат и характер взаимодействия партнёров); лингвострановедческая компетенция включает знания об основных особенностях социокультурного развития страны изучаемого языка на современном этапе и умение осуществлять своё речевое поведение в соответствии с ним. Профессиональная задача заключается в формировании коммуникативнометодической компетенции, что предполагает в области учебно-воспитательной деятельности: - осуществление процесса обучения английскому языку в соответствии с образовательной программой; - планирование и проведение учебных занятий по английскому языку с учетом специфики тем и разделов программы и в соответствии с учебным планом; - использование современных научно обоснованных приемов, методов и средств обучения английскому языку, в том числе технических средств обучения, информационных и компьютерных технологий; - применение современных средств оценивания результатов обучения; воспитание учащихся как формирование у них духовных, нравственных ценностей и патриотических убеждений; Воспитательная задача дисциплины состоит в формировании у студентов высокого профессионализма в работе, ответственности за свой труд, стойких этических навыков, в привитии им стремления постоянно повышать свою квалификацию и расширять свой общекультурный кругозор. 1.2. Место дисциплины в структуре ООП ВПО Учебная дисциплина «Речевая деятельность» относится к базовой части профессионального цикла (М.2.6.)
Для освоения дисциплины «Речевая деятельность» студенты используют знания, умения, навыки, сформированные в процессе изучения иностранного языка на первом и втором курсах обучения иностранному языку в университете. Освоение дисциплины «Речевая деятельность» является необходимой основой для изучения дисциплин «Теория и практика устного и письменного перевода», «Практика художественного перевода», «Практика специального перевода», а также для прохождения научно-исследовательской и производственной практики. Требования к знаниям, умениям, навыкам студента, необходимым для изучения дисциплины «Речевая деятельность» В результате освоения дисциплины студент должен знать: теоретические основы произношения иностранного языка, необходимые для выработки произносительных навыков и умений; основные нормы изучаемого языка; уметь: применять полученные знания при обучении произношению; владеть: произносительными навыками аудирования, чтения и говорения на изучаемом языке и уметь их реализовывать в различных ситуациях; продуктивной письменной речью официального и нейтрального характера в пределах изученного языкового материала с соблюдением нормативного начертания букв. 1.3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения дисциплины «Речевая деятельность» В результате освоения дисциплины обучающийся должен демонстрировать следующие результаты образования: Владеть системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных явлений на всех уровнях языка и закономерностей функционирования изучаемых языков, его функциональных разновидностей (ПК-1). Для этого он должен: знать: основные языковые средства и нормы изучаемого языка; уметь: формулировать и выражать мысли на изучаемом языке в конкретной ситуации общения; владеть: языковыми средствами и нормами изучаемого языка. Владеть конвенциями речевого общения в иноязычном социуме, правилами и традициями межкультурного и профессионального общения с носителями изучаемого языка (ПК-5). Для этого он должен: знать: социокультурные особенности изучаемого языка; уметь: использовать интеракциональные и контекстные знания на изучаемом иностранном языке в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка;
владеть: когнитивно-дискурсивными умениями, направленными на восприятие и порождение связных монологических и диалогических текстов. Обладать готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7). Для этого он должен: знать: систему знаний о ценностях и представлениях, их интерпретацию для решения исследовательских задач в области межкультурной коммуникации; уметь: анализировать и интерпретировать научно-методическую литературу, делать умозаключения и выводы, формулировать аргументы и контраргументы для решения исследовательских задач в области межкультурной коммуникации; владеть: приемами анализа, реферирования и аннотирования научно-методической литературы и электронных источников, обобщения и систематизации, формулировки аргументов и контраргументов, выводов и заключений для написания письменных сообщений и участия в коллоквиумах, семинарах, конференциях по проблемам межкультурной коммуникации. Владеть этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме (ПК-8). Для этого он должен: знать: возможности предмета «Перевод и переводоведение» для формирования культурной среды в разных типах учебных заведений; уметь: создавать иноязычную художественно-культурную среду на занятиях по теории и практике перевода в разных типах учебных заведений; владеть: приемами создания иноязычной культурной среды на занятиях теории и практике перевода в разных типах учебных заведений. КРАТКИЕ МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ ПРЕПОДАВАТЕЛЯ Материал учебной дисциплины «Речевая деятельность», изучаемый в третьем семестре магистратуры рассчитан на проведение: 1) обучения лексической стороне иностранного языка. Задачами данного обучения являются: ознакомление и овладение студентами правилами соотнесения конкретной лексической единицы с другими лексемами в тематической и семантической группах, с синонимами и антонимами, четким определением значения лексической единицы, соотнесенностью этого значения со сходными или контрастными значениями сравниваемых лексем; овладение правилами конкретного словообразования и сочетания, а также овладение вследствие этого правила выбора и употребления лексической единицы в тексте высказывания, в его грамматической и стилистической структуре, смысловом восприятии в тексте.
По окончанию обучения лексической стороне иностранного языка студенты должны: - Владеть системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных явлений на всех уровнях языка и закономерностей функционирования изучаемых языков, его функциональных разновидностей (ПК-1). - Владеть конвенциями речевого общения в иноязычном социуме, правилами и традициями межкультурного и профессионального общения с носителями изучаемого языка (ПК-5). - Обладать готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7). - Владеть этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме (ПК-8). 2) обучение грамматической стороне иностранного языка. Задачами данного обучения являются: ознакомление студентов с основными грамматическими правилами иностранного языка, формирование у студентов речевых грамматических навыков. По окончанию обучения грамматической стороне иностранного языка студенты должны: - Владеть системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных явлений на всех уровнях языка и закономерностей функционирования изучаемых языков, его функциональных разновидностей (ПК-1). - Владеть конвенциями речевого общения в иноязычном социуме, правилами и традициями межкультурного и профессионального общения с носителями изучаемого языка (ПК-5). - Обладать готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7). - Владеть этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме (ПК-8). 3) обучение навыкам чтения на иностранном языке. Задачами данного обучения являются: владение всеми видами чтения (просмотровое, ознакомительное, изучающее, поисковое), умение перехода от одного вида чтения к другому в зависимости от изменения цели получения информации из данного текста. По окончанию обучения навыкам чтения на иностранном языке студенты должны: - Владеть системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных явлений на всех уровнях языка и закономерностей функционирования изучаемых языков, его функциональных разновидностей (ПК-1). - Владеть конвенциями речевого общения в иноязычном социуме, правилами и традициями межкультурного и профессионального общения с носителями изучаемого языка (ПК-5).
- Обладать готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7). - Владеть этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме (ПК-8). Сведения о рекомендуемых к использованию преподавателем образовательных технологий и материально-техническом обеспечении учебной дисциплины «Речевая деятельность» № п/п 1 2 3
Образовательная технология, рекомендуемая к использованию в преподавании учебной дисциплины Технология критического мышления Технология мастерских Занятия с применением затрудняющих условий
Рекомендуемые средства обучения Кинофильмы и диски с записями тренировочных упражнений и текстов, модели деловых игр
Сведения о занятиях, проводимых в интерактивных формах № п/п
Общий объем (по РУП) в часах
РАЗДЕЛЫ / ТЕМЫ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Занятия проводимые в интерактивных формах
1
очная 98/70%
3. СТРУКТУРА И СОДЕРЖАНИЕ УЧЕБНОЙ МОДУЛЯ «РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ»
заочная -
ДИСЦИПЛИНЫ /
3.1. Объем учебной дисциплины и виды учебной работы Рабочая учебная программа дисциплины «Речевая деятельность» Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетных единицы, 144 часа Виды учебной работы* № п/п
1
Трудоемкость (по ФГОС ВПО / СПО)
2
Аудиторные занятия, всего в том числе: Лекции Лабораторные работы
2.1. 2.2.
Общий объём (по РУП) Очная (ОФО) 144
Часы по семестрам 3 Форма обучения Очная (ОФО)
48
48
-
-
144
2.3. 2.4. 2.5.
Практические занятия Семинарские занятия Коллоквиумы
48 -
48 -
2.6.
-
-
96
96
3.1.
Прочие виды аудиторных занятий Самостоятельная работа студентов всего в том числе: Контрольная работа
-
-
3.2.
Курсовая работа
-
-
3.3.
Научноисследовательская работа Практика
-
-
-
-
Прочие виды самостоятельной работы Вид(ы) промежуточного контроля
-
-
Экзамен
Экзамен
3
3.4. 3.5.
3.2. Матрица соотнесения разделов / тем учебной дисциплины и формируемых в них профессиональных и общекультурных компетенций темы
ПК7
ПК8
Компетенции
ПК5
Разделы / учебной дисциплины
Σ обще е колич ество комп етенц ий
50
+
+
+
+
4
50
+
+
+
+
4
Количест во часов
ПК1
4
СЕМЕСТР 3 Тема 1. Аналитическое чтение отрывка из рассказа Р. Гордона “Doctor in the House”. Замкнутая структура текста. Тема 2. Анализ текста из книги Х. Ли “To Kill a Mockingbird”. Роль функциональны х стилей в
создании художественног о образа. Тема 3. Стилистический анализ рассказа Л.П. Хартли “From W.S.” Понятие представленной речи. ИТОГО:
44
+
+
+
+
4
144
3.3. Содержание тем учебной дисциплины «Речевая деятельность» Тема 1. Аналитическое чтение отрывка из рассказа Р. Гордона “Doctor in the House”. На материале данного рассказа объясняется структурное построение текста, в частности, замкнутая структура. После обсуждения текста студентам предлагается написать краткое изложение содержания по плану (см. Приложение 1) Тема 2. Анализ текста из книги Харпер Ли “To Kill a Mockingbird”. Роль функциональных стилей в создании произведения. Для анализируемого отрывка характерно употребление юридических терминов, ораторского и разговорного стилей. Анализ текта пишется по предложенному плану (см. Приложение 2) Тема 3. Стилистический анализ рассказа Л.П. Хартли “From W.S.” Понятие представленной речи. Внутренняя речь. 3.4. Тематический план учебной дисциплины «Речевая деятельность» а) аудиторные занятия: Темы учебной дисциплины
Часов Вид учебной работы
очна я
заоч ная
Технология обучения
Форма текущего контроля
Занятие с применением затрудняющих условий
Опрос теоретического материала по грамматическим темам, устный и письменный опрос лексического материала по теме, опрос текстов, подготовленных для пересказа, в форме
Семестр 3 Тема 1. Аналитическое чтение отрывка из рассказа Р. Гордона “Doctor in the House”. Замкнутая структура текста.
Практическое занятие 20
Тема 2. Анализ текста из книги Х. Ли “To Kill a Mockingbird”. Роль функциональных стилей в создании художественного образа.
Практическое занятие
20
Практическое занятие
Тема 3. Стилистический анализ рассказа Л.П. Хартли “From W.S.” Понятие представленной речи.
ИТОГО
Занятие с применением затрудняющих условий; Технология критического мышления
Технология критического мышления
8
Практическое занятие
монологов и диалогов, контроль письменных заданий по пройденным грамматическим темам. Подготовка предварительного стилистического анализа текста. Письменная контрольная лексикограмматическая работа, письменное изложение по пройденным грамматическим и лексическим темам. Контроль аудирования. Устный и письменный опрос лексического материала по теме, опрос текстов, подготовленных для пересказа, в форме монологов и диалогов, контроль письменных заданий по пройденным грамматическим темам. Контроль аудирования. Устный и письменный опрос лексического материала по теме, опрос текстов, подготовленных для пересказа, в форме монологов и диалогов, контроль письменных заданий по пройденным лексическим темам. Стилистический анализ текста. Письменная контрольная лексикограмматическая работа, письменное изложение по пройденным грамматическим и лексическим темам. Контроль аудирования.
48
б) самостоятельная аудиторная работа: Разделы / темы учебной дисциплины Семестр 3 Тема 1.
Вид учебной работы (форма самостоятельной работы) Результат Работа над замкнутой структурой текста.
ПК-1,
ПК-5,
ПК-7,
Аналитическое чтение отрывка из рассказа Р. Гордона “Doctor in the House”. Замкнутая структура текста. Тема 2. Анализ текста из книги Х. Ли “To Kill a Mockingbird”. Роль функциональных стилей в создании художественного образа.
Тема 3. Стилистический анализ рассказа Л.П. Хартли “From W.S.” Понятие представленной речи.
Письменные работы: лексико-грамматический ПК-8 тест, перевод с русского языка на английский, знать: основные изложение. языковые средства и нормы изучаемого языка; знать: Определение роли функциональных стилей в социокультурные особенности создании художественного образа Письменные работы: лексико-грамматический изучаемого языка; тест, перевод с русского языка на английский, знать: систему знаний о ценностях и изложение. представлениях, их интерпретацию для решения Стилистический анализ художественного исследовательских задач в области произведения. Понятие представленной речи межкультурной Письменные работы: лексико-грамматический коммуникации; тест, перевод с русского языка на английский, знать: возможности изложение. предмета «Перевод и переводоведение» для формирования культурной среды в разных типах учебных заведений; уметь: формулировать и выражать мысли на изучаемом языке в конкретной ситуации общения; уметь: использовать интеракциональные и контекстные знания на изучаемом иностранном языке в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка; уметь: анализировать и интерпретировать научно-методическую литературу, делать умозаключения и выводы, формулировать аргументы и контраргументы для решения исследовательских задач в области межкультурной коммуникации;
уметь: создавать иноязычную художественнокультурную среду на занятиях по теории и практике перевода в разных типах учебных заведений.
в) занятия в интерактивных формах: № п/п
1 2 3
Общий объем (по РУП) в часах очная 48
Темы учебной дисциплины
Тема 1. Аналитическое чтение отрывка из рассказа Р. Гордона “Doctor in the House”. Замкнутая структура текста. Тема 2. Анализ текста из книги Х. Ли “To Kill a Mockingbird”. Роль функциональных стилей в создании художественного образа. Тема 3. Стилистический анализ рассказа Л.П. Хартли “From W.S.” Понятие представленной речи.
20 20 8
г) самостоятельная внеаудиторная работа: Разделы / темы учебной дисциплины
Вид учебной работы (форма самостоятельной работы)
Часов очна я
заоч ная
Результат
Семестр 3
Тема 1. Аналитическое чтение отрывка из рассказа Р. Гордона “Doctor in the House”. Замкнутая структура текста.
Самостоятельное заучивание слов и словосочетаний по новой теме, подготовка и выполнение творческих заданий, направленных на проверку новых слов и словосочетаний, выразительное чтение незнакомого текста, самостоятельное прослушивание записей текста на пленке/диске, проработка учебного текста (ответы на вопросы, план, пересказ), составление монологов и диалогов по пройденной лексической теме, подготовка к письменным лексико-грамматическим
ПК-1, ПК-5, ПК-7, ПК-8
32
владеть: языковыми средствами и нормами изучаемого языка, владеть: когнитивнодискурсивными умениями, направленными на восприятие и порождение связных монологических и диалогических текстов, владеть: приемами анализа, реферирования и аннотирования научно-методической литературы и электронных источников, обобщения и систематизации, формулировки аргументов и контраргументов, выводов и заключений для написания письменных сообщений и участия в
контрольным работам и изложениям. Самостоятельное заучивание слов и словосочетаний по новой теме, подготовка и выполнение творческих заданий, направленных на проверку новых слов и словосочетаний, Тема 2. Анализ выразительное чтение текста из книги Х. незнакомого текста, Ли “To Kill a самостоятельное Mockingbird”. Роль прослушивание записей функциональных текста на пленке/диске, стилей в создании проработка учебного художественного текста (ответы на образа. вопросы, план, пересказ), составление монологов и диалогов по пройденной лексической теме, подготовка к письменным лексико-грамматическим контрольным работам и изложениям. Самостоятельное заучивание слов и словосочетаний по новой теме, подготовка и выполнение творческих заданий, направленных на проверку новых слов и словосочетаний, выразительное чтение незнакомого текста, самостоятельное прослушивание записей Тема 3. текста на пленке/диске, Стилистический проработка учебного анализ рассказа (ответы на Л.П. Хартли “From текста вопросы, план, пересказ), W.S.” Понятие составление монологов и представленной диалогов по пройденной речи. лексической теме, подготовка к зачётным письменным лексикограмматическим контрольным работам и изложениям.
коллоквиумах, семинарах, конференциях по проблемам межкультурной коммуникации, владеть: приемами создания иноязычной культурной среды на занятиях теории и практике перевода в разных типах учебных заведений.
32
ПК-1, ПК-5, ПК-7, ПК-8
32
владеть: языковыми средствами и нормами изучаемого языка, владеть: когнитивнодискурсивными умениями, направленными на восприятие и порождение связных монологических и диалогических текстов, владеть: приемами анализа, реферирования и аннотирования научно-методической литературы и электронных источников, обобщения и систематизации, формулировки аргументов и контраргументов, выводов и заключений для написания письменных сообщений и участия в коллоквиумах, семинарах, конференциях по проблемам межкультурной коммуникации, владеть: приемами создания иноязычной культурной среды на занятиях теории и практике перевода в разных типах учебных заведений.
Итого
96 4. МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ СТУДЕНТОВ Семестр 3
Тема 1 «Аналитическое чтение отрывка из рассказа Р. Гордона “Doctor in the House”. Замкнутая структура текста» Самостоятельная аудиторная работа по теме учебной дисциплины:
1
Вид самостоятельной работы Общая
2
Групповая
№ п/п
Форма самостоятельной работы
Форма отчетности
Изучение новых слов и выражений по теме. Письменные работы: лексикограмматический тест, перевод с русского языка на английский, изложение. Составление монологов и диалогов прочитанному рассказу
Сверка полученных ответов; сдача письменных работ на проверку преподавателю.
по Заслушивание и коллективный анализ заданий
Практические занятия 1. – 51. «Аналитическое чтение отрывка из рассказа Р. Гордона “Doctor in the House”. Замкнутая структура текста» План практических занятий: Изучение новых слов и выражений по новому тексту. Работа с лексикой по теме, составление определений отдельным терминам на английском языке. Пересказ вышеназванного текста. Составление монологов и диалогов. Использование аудиоматериалов «Mosaic», «Reading for Success». Письменные работы: лексико-грамматический тест, перевод с русского языка на английский, изложение. Литература: основная – 1, 2, дополнительная – 7, 8. Форма текущего контроля по теме 1 «Аналитическое чтение отрывка из рассказа Р. Гордона “Doctor in the House”. Замкнутая структура текста» Практические занятия 1. – 51. 1. Paraphrase the following sentences, using the patterns: 1. I'm sure he was trying to be helpful. Nevertheless, there's probably no harm done. 2. Rawson went right on: "This or that way, in the late eighties I started writing to this woman I met through a pen pal ad." 3. — Can I lend you a hand? — No, thanks. I'm almost done. I never hoped to find anything here so far. 4. If a man shows signs of nervous
tension or being under stress you must make him consult a doctor. 5. The teacher must make his children develop a critical way of thinking. 6. If you want to help a worried person under stress you, must be patient and encourage him to talk. 7. His behavior in those trying circumstances does him honor. You must make him write about it. 8. You explained that "trying to keep up with the Joneses" means to have as much as one's neighbors (the Joneses) and, if possible, even more. 9. You have promised to take the children for a drive, so you must keep your word. 10. The professor drew their attention to the difference between the two theories. It is now clear to the students. Практическое занятие 52. «Контрольное занятие» План практического занятия: 1. Письменный контроль по теме «Аналитическое чтение отрывка из рассказа Р. Гордона “Doctor in the House”. Замкнутая структура текста» - письменная проверка слов и словосочетаний. 2. Изложение по теме. Литература: основная – 1, 2, дополнительная – 7, 8. Форма текущего контроля по теме 1 Практическое занятие 52. Материалы текущего контроля: План написания краткого изложения текста SUMMARY 1. A summary is a clear concise orderly retelling of the contents of a passage or a text and is ordin ari ly about 1/3 or 1/4 as long as the original. The student who is in the habit of searching for the main poin t, understanding them, learning them, and reviewing them is educating himself. The ability to get at the essence of a matter is important. The first and most important step in making a summary is reading the passage thoroughly. After it a) write out clearly in your own words the main points of the selection. Subordinate or eliminate minor points. b) Retain the paragraphing of the original unless the summary is extremely short. Preserve the proportion of the original. c) Change direct narration to indirect whenever it is possible; use words instead of word combinations and word combinations instead of sentences. d) Omit figures of speech, repetitions, and most samples. e) Don't use personal pronouns, use proper names. f) Do got introduce any extra material by way of opinion, interpretation or appreciation. Read the selection again and criticize and revise your words. 2. Give a summary of the text. For this and similar assignments the following phrases may be helpful. Try and use the ones that are most suitable for the occasion. 3. a) At the beginning of the story (in the beginning) the author describes (depicts, dwells on, touches upon, explains, introduces, mentions, recalls, characterizes, critisizes, analyses, comments on, enumerates, points out, generalizes, makes a few critical remarks, reveals, exposes, accuses, blames, condemns, mocks at, ridicules, praises, sings somebody's praises, sympathises with, gives a summary of, gives his account of, makes an excursus into, digresses from the subject to describe the scenery, to enumerate, etc.).
b) The story (the author) begins with a/the description of, the mention of, the analysis of, a/ the comment on , a review of, an account of, a summary of, the characterization of, his opinion of, his recollection of, the enumeration of, the criticism of, some / a few critical remarks about, the accusation of, the /his praises of, the ridicule of, the generalization of, an excursus into. с) The story opens with ... d) The scene is laid in ... e) The opening scene shows ... f) We first meet him (her) as а student of... (а girl of 15) 4. Then (after that, further, further on, next) the author passes on to..(goes on to say that..., gives а detailed description (analysis etc.) of, digresses from the subject, etc.). For the rest see the verbs in list 1а). 5. а) In conclusion the author describes ... b) The author concludes with ... с) The story ends with ... d) То finish with the author describes ... e) At the end of the story the author draws the conclusion (comes to the conclusion) that... f) At the end of the story the author sums it all up (by saying...) g) The concluding words are ... Самостоятельная внеаудиторная работа по теме учебной дисциплины: Вид № Форма самостоятельной Форма самостоятельной Срок сдачи п/п работы отчетности работы 1 Общая Самостоятельное заучивание Следующее Устный и слов и словосочетаний по аудиторное письменный новой теме, подготовка и занятие опрос. выполнение творческих заданий, направленных на проверку новых слов и словосочетаний, выразительное чтение незнакомого текста, самостоятельное прослушивание записей текста на пленке/диске, проработка учебного текста (ответы на вопросы, план, пересказ), составление монологов и диалогов по пройденной лексической теме, подготовка к письменным лексикограмматическим контрольным работам диктантам.
Тема 2 «Анализ текста из книги Х. Ли “To Kill a Mockingbird”. Роль функциональных стилей в создании художественного образа» Самостоятельная аудиторная работа по теме учебной дисциплины:
Вид № самостояп/п тельной работы 1 Общая
2
Групповая
Форма самостоятельной работы
Форма отчетности
Изучение новых слов и выражений по теме. Письменные работы: лексикограмматический тест, перевод с русского языка на английский, изложение. Составление монологов и диалогов прочитанному рассказу
Сверка полученных ответов; сдача письменных работ на проверку преподавателю.
по Заслушивание и коллективный анализ заданий
Практические занятия 53. – 103. «Анализ текста из книги Х. Ли “To Kill a Mockingbird”. Роль функциональных стилей в создании художественного образа» План практических занятий: Роль функциональных стилей в создании произведения. Для анализируемого отрывка характерно употребление юридических терминов, ораторского и разговорного стилей. Анализ текта пишется по предложенному плану Литература: основная – 1, 2, дополнительная – 3, 5, 6, 7 Форма текущего контроля по теме 2 «Анализ текста из книги Х. Ли “To Kill a Mockingbird”. Роль функциональных стилей в создании художественного образа» Практические занятия 53. – 103. Материалы текущего контроля: Essential Vocabulary Test 1. цветное приложение 2. рекламные объявления 3. уклон 4. освещать события 5. ведущий 6. рубрика 7. страничка юмора 8. фоторепортер 9. подать в суд за клевету 10. экстремистские взгляды 11. серьезная пресса (3 варианта) 12. желтая пресса
13. разнообразный 14. редактировать 15. передовица 16. авторское право 17. вторжение в частную жизнь 18. вспомогательный 19. отвлекающий фактор 20. налоговые скидки 21. текущие события 22. цифровое телевидение 23. спутниковое телевидение 24. телеканал 25. целевая аудитория 26. доступ к интернету 27. тираж 28. экземпляр 29. цензура 30. журналистская этика Практическое занятие 104. «Контрольное занятие» План практического занятия: Письменный контроль по теме «Анализ текста из книги Х. Ли “To Kill a Mockingbird”. Роль функциональных стилей в создании художественного образа» написание изложения и проверка слов по теме. Задание по аудиторной самостоятельной работе: выполнение письменного контроля по лексической теме, изложение. Литература: основная – 1, 2, дополнительная – 3, 5, 6, 7. Форма текущего контроля по теме 2 Практическое занятие 104. Материалы текущего контроля: План стилистического анализа художественного текста 1. The Author of the text. The writer’s years of life, short characteristics of his literary creative activity and peculiarities of style. 2. Precis. A brief (condensed) expression of a passage of prose. It preserves the main thought, organization and style of the original. It answers the question “What is the text about?”. A précis should be carefully worded and concise: try to do it in some 6-8 sentences. Ex. 1. This extract tells us of an adventure met by three friends who traveled on bicycles about Germany; this description is a fine specimen of Jerome’s humor, his vivid, sparkling style and his art of story-telling. 2. The extract deals with Nicholas’s return to London after he has traveled about the country in search of work. The author gives us the picture of London which brings to light the sharp contrast between wealth and poverty characteristic of England in those days.
3. The functional style of the text: - the style of fiction (emotive prose); - the style of scientific prose; - publicistic style, including oratorical style; - official style. 4. The form of the text. 1) narration (with bits of dialogue and talk); 2) description of a place, nature, etc.; 3) an account of events, a historical event; 4) a humorous episode; 5) character drawing. 5. Structural composition of the text: 1) exposition (introduction); 2) complication (the subject matter); 3) climax (the moment of the highest interest); 4) denouement (the very end of the story). 6. The choice of the point of view. The story may be told from: 1) the point of view of the author; 2) the chief character of the story; 3) an onlooker who may be some minor participant in the action or some person outside the group of characters. 7. Method of characterization: 1) direct characterization (the author or another person defines the character for the reader by describing or explaining it, thus offering his own interpretation of each person in the story); 2) indirect characterization (through the action and conversation. The author leaves it to the reader to judge the characters by what they do and say. 8. The plot of the story. The division of the text into parts. Headings for each part and key sentences. In some stories the plot is what matters, sequence of actions, in others – description, human characters and human values, psychological analysis, etc. Parts may be logically complete, but they shouldn’t be very small. Headings (titles) of the parts should be short and preferably have nominative character. 9. Key (mood, slant) of the text or parts of the text: 1) matter-of-fact; 2) pathetic; 3 dramatic; 4) sarcastic; 5) dry; 6) tense; 7) nervous; 8) gloomy; 9) lyrical; 10) merry, cheerful; 11) ironical; etc. 10. Analysis of the text (by its parts or as a whole). The aim of the analysis is to grasp the contents and the idea of the text and to show how the writer achieves it with the help of the language expressive means and stylistic devices. Mind the following: 1)if the text logically falls into some parts you should analyze it part after part, consecutively. If the contents of the story do not allow any division analyze it as a whole; 2) to analyze the text you should, first of all, render the contents of each part of the text in your own words, avoiding the author’s expressive means and stylistic devices from the point of view of their functions in the text and conveying the author’s purposes; 3) to characterize a personage of the story (if occasion demands) you should take into consideration his appearance, manners, behavior, his relations with the people around him and his speech characteristic. 11. Conclusion. Speak of the idea of the story and the way the writer makes use of the expressive means and stylistic devices of the language. Make the conclusion about the individual manner of style of the author. Say what impressions this story has produced on you. Самостоятельная внеаудиторная работа по теме учебной дисциплины: Вид № Форма самостоятельной Форма самостоятельной Срок сдачи п/п работы отчетности работы 1 Общая Самостоятельное заучивание Следующее Устный и слов и словосочетаний по аудиторное письменный новой теме, подготовка и занятие опрос. выполнение творческих
заданий, направленных на проверку новых слов и словосочетаний, выразительное чтение незнакомого текста, самостоятельное прослушивание записей текста на пленке/диске, проработка учебного текста (ответы на вопросы, план, пересказ), составление монологов и диалогов по пройденной лексической теме, подготовка к письменным лексикограмматическим контрольным работам диктантам.
Тема 3 «Стилистический анализ рассказа Л.П. Хартли “From W.S.” Понятие представленной речи» Самостоятельная аудиторная работа по теме учебной дисциплины:
Вид № самостояп/п тельной работы 1 Общая
2
Групповая
Форма самостоятельной работы
Форма отчетности
Изучение новых слов и выражений по теме. Письменные работы: лексикограмматический тест, перевод с русского языка на английский, изложение. Составление монологов и диалогов прочитанному рассказу
Сверка полученных ответов; сдача письменных работ на проверку преподавателю.
по Заслушивание и коллективный анализ заданий
Практические занятия 105. – 143. «Стилистический анализ рассказа Л.П. Хартли “From W.S.” Понятие представленной речи» План практических занятий: Стилистические средства Работа с лексикой. Просмотр видеоаудиоматериалов с последующим переводом и пересказом на языке оригинала (английском). Письменные работы: изложение, лексико-грамматический тест, перевод с русского языка на английский. Литература: основная – 1, 2, дополнительная – 4, 5. Форма текущего контроля по теме 3 «Стилистический анализ рассказа Л.П. Хартли “From W.S.” Понятие представленной речи»
Практические занятия 105. – 143. 1. Paraphrase the following sentences: 1. The speaker talked a lot, but never really dealt seriously with the subject. 2. It used much of her time and energy to gain a full understanding of the idea. 3. The memory of this marvellous week-end took a long time to fade from his memory. 4. At last she decided in favour of the new dress rather than the old one. 5. The policeman quickly formed an opinion about the man's character and decided he must be innocent. 6. While thinking over their last meeting he began to realise that he was falling in love. 7. Your younger brother is spoilt, nobody can stop him from doing what he wants. 8. After the first examination the student's position was unclear. He needed to be tested some more. 9. It was an odd combination of events that the two contestants were both born on the same day and were both called James. 10. After ten years of working in the same place Jim was in a rut and needed a change. 11. The child told tales to the teacher and so the rest of the class refused to speak to him. 12. He could not forget the wrong done by his enemy until his dying day. 13. He's nicer in real life than in his photographs. 14. I spent long hours in the library trying to find material for my research paper. Практическое занятие 144. «Контрольное занятие» План практического занятия: 1. Письменный контроль по теме «Стилистический анализ рассказа Л.П. Хартли “From W.S.” Понятие представленной речи» – письменный перевод, проверка слов и лексико-грамматический тест по теме. Литература: основная – 1, 2, дополнительная – 4, 5. Форма текущего контроля по теме 3 Интерпретация текста W.S. Maugham "The Alien Corn" The story is about a young man, George by name, whose ambitious hopes to become a pianist in the first rank were blasted as he turned out to be an “alien corn” to Art. The plot of the story goes like this. One day it was arranged that George, who had studied music in Munich for some years, was to play to Lea Makart, a brilliant pianist and a connoisseur of art. He played some pieces of Chopin, two waltzes, a polonaise and an etude. Besides Lea Makart among his listeners there were his parents and the narrator. The narrator had a feeling that George's playing had strength, was full of youthful excitement and cheerful life, but lacked the peculiar charm of Chopin, its tenderness, nervous melancholy and wistful gaiety. He also felt that George 's two hands did not quite synchronise. George's playing fell short of the expectations of his parents who all their lives had heard the greatest pianists in the world.
When George finished playing he asked Lea Makart if he had any chance of becoming in time a pianist in the first rank. After a short pause Lea Makart declared that George's ear was not perfect and his hands were short and fat for a professional pianist though she appreciated his efforts. She added that George could be a very competent amateur able to distinguish between bad playing and great playing. George got pale but did not betray his great pain and suffering. Then Lea Makart suggested her playing Bach. She played Bach irreproachably making everybody experience wonderful exaltation. When the guests went away George's father tried to calm his son. He suggested that George should go back to Munich for another year or should go round the world. George refused point-blank and asked his father to leave him alone. Then he went to the gun-room. Suddenly the servants were startled by а report. They entered the gunroom to see George lying on the floor shot through the heart. George's death was supposed to he an accident. In my opinion the plot is well-constructed and leads logically to the last episode. It offers a chance to observe the behavior of an ambitious young man in the situation when his strong desires and hopeful plans for becoming a professional pianist are mercilessly destroyed. Though the events of the story cover the time span of few hours, they present а remarkable insight into human character. In the same episode George is shown as a calm well-balanced and self-confident man who “gave no sign of nervousness," when the listeners "were quietly settling themselves down.” Не seems to take Lea Makart's verdict courageously in silence. But the author's repetition of the word "silence" with the epithets attached to it "dead "awful" makes us feel anxiety. The narrator being an observant man and а psychologist is the first to notice what is going on in George's mind and soul –“blasting of а11 his hopes.” Не notices how pale George is. He understands that George's "little chuckle" is the result of his nervousness and his "anguish." Gеоrge's self-control is gradually wearing off after Lea Makart and the narrator left. In the conversation with his father George tries "hard to be brave," “smiles wanly”, wants to be left alone and fInally takes his last step. The author's choice of words "pallor," "blasting of hopes," "anguish", “broke his heart", "disappointment" in the narration, the layout of the dialogue in which George's responses get shorter and shorter as if he wanted to finish the conversation as soon as possible, George's phrases "Let's call it а day!" "There's nothing doing" suggestive of а certain predestination in the context of the dialogue foreshadow culminating events. The reader clearly understands that what happened to George is not an accident, but suicide. The narrator who expresses the author's point of view is rather doubtful about the accident and his doubts are rendered by two modal words "perhaps" and "apparently" in the closing episode. The development of the plot in the story is based on the conflict of George and Lea Makart on the one hand and George against himself on the other hand. The central conflict is multiple, various and rather subtle. It is а clash оf rather sympathetic characters: а daring inexperienced and extremely vulnerable character of George is pitted against an intolerant, straightforward, self-assured if not snobbish character of Lea Makart. Her categorical statement might have worked if George had been thick-skinned or if life had hardened him to failures. But George lacks life
experience. He is not prepared yet to take the rough with the smooth He must have always been surrounded with creature comforts and parental love. He must have been shielded from disappointnients of life. That's why the honest and in fact just words about the highest value of art in comparison with which “wealth and and power are not worth a straw” pronounced in an uncompromising tone cut the ground from under George's feet. I t h i n k if Makart had said the same mildly the tragedy would not have happened. Though George's death cannot but arouse а feeling of pity for him I can't blame Lea Makart for his death either. The central conflict is, in my opinion, aesthetic and emotional rather than mental or moral and it can be defined as one between the world of genuine art and the world of amateur art. The conflict of George with himself logically arises out of the central conflict. Не prefers dying to being an alien corn in the world of genuine art. Of course death is а human tragedy, the tragedy of an individual. Strange as it may sound but dying, George wins а victory over himself, а spiritual victory. Не does not want to betray his own cherished hope. Nor does he want to betray his parents’ expectations ("Music was in the blood of а11 of them"). By killing "the alien corn" the author asserts the controlling idea, the theme which is explicitly stated in the story by Lea Makart “Art is the only thing that matters. In comparison with art, wealth and rank and power are not worth а straw… In art difference between the amateur and the professional is immeasurable.” The author supposes that only gifted professionals have the right to live in the world of art, that art is not business, that the world of art should he pure, free from "alien corns", to whom the author refers not only mediocrities but even "very competent amateurs." The theme well pronounced by the author in the story is very significant, and the story is extremely up-to-date nowadays. “Не who pays the piper calls the tune” has become at present the main principle in art. And it results in а great number оf commonplace, non-qualified or incompetent people in other words “alien corns” appearing practically in а11 spheres of art. They exist in art because they have money or have wealthy sponsors. They dо not create, they make their careers through influence, favouritism, nepotism. Genuine art is independent of “wealth, rank, power» or money. Taking into account constantly growing commercialisation of art these days, Maugham's story is of great social importance and of enormous ethical vigour. The plot and the characters are inextricable from the theme. There are two important episodes in the story which are vigorously selected by the author and effectively contribute to the central purpose. The first episode presents George's playing Chopin and the listeners’ reaction to it. The second episode is Lea Makarts playing Bach and the listeners' response. The comparison pattern of the text structure which helps us to see the differences in the two musicians' executions immediately make us define “who is who”. George' playing “missed the peculiar charm of Chopin… his two hands did not quit synchronise…Muriel’s eyes were fixed on the pianist, but presently she dropped them and for the rest of the time stared at the floor. His father looked at him too, and his eyes steadfast…he went pale and his face betrayed something like dismay, - Lea Makat-t “played beautifully, with а soft brilliance that made you think of the full moon shining at dusk in the summer sky... I watched the others and I saw how intensely they were rapt. I wished with all my heart that I could get from music the wonderful exaltation that possessed them. The plain, matter-of-fact and lifelike style of the first episode and the high-flown, emotional style of the second episode
add а lot to our understanding of an “immeasurable difference between the amateur and the professional.” The choice of characters is also appropriate to the total meaning. All the characters (main and minor) are cultured, educated people capable of appreciating music. Lea Makart is а professional musician. “Music was in the blood” of George's parents, аall their lives they had heard the greatest pianists in the world. The narrator wished he could know music better but he recognised the music and could judge how well it is performed. These qualities unite them into а demanding responsive and appreciative audience with а refined artistic and aesthetic taste. In their heart of hearts they realise that George does not have in him the makings of an artist. But they are different as human beings. They have different temperaments, different manners of behaviour and in the long run different relationships. Lea Makan is а sharp-tempered and direct woman, an uncompromising and unprejudiced expert. She behaves resolutely and firmly without thinking about the consequences. The narrator is а prudent man having common sense, self-critical and sensitive. Не is not able to hurt other people's feelings. That's why he is not very severe in judgment, а lenient listener. George's parents are doting parents, solicitous of their son, ready to stand by him in the time of distress. All the episodes of the text are arranged in chronological order. The author’s use of different representational forms (descriptive narration and narrative description, dialogue) makes the story rather dynamic. Though the story has an unhappy ending it does not sound low-spirited and offers food for thought. Самостоятельная внеаудиторная работа по теме учебной дисциплины: Вид № Форма самостоятельной Форма самостоятельной Срок сдачи п/п работы отчетности работы 1 Общая Самостоятельное заучивание Следующее Устный и слов и словосочетаний по аудиторное письменный новой теме, подготовка и занятие опрос. выполнение творческих заданий, направленных на проверку новых слов и словосочетаний, выразительное чтение незнакомого текста, самостоятельное прослушивание записей текста на пленке/диске, проработка учебного текста (ответы на вопросы, план, пересказ), составление монологов и диалогов по пройденной лексической теме, подготовка к письменным лексикограмматическим контрольным работам диктантам.
5. ПЕРЕЧЕНЬ ОСНОВНОЙ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ Основная литература: 1. Гуреева И.Л. English Painting: учебное пособие / И.Л. Гуреева. – Киров: Изд-во ВятГГУ, 2010. – 103 с. 2. Практический курс английского языка. 3 курс: Учеб. для педвузов по спец. «Иностр. яз.» / под ред. В.Д.Аракина. – 4-е изд., перераб. и доп. – М.: Гуманит. Изд. центр ВЛАДОС, 2009. – 432с. Дополнительная литература: 1. Английский язык для студентов факультетов иностранных языков педагогических вузов. IV курс: Учебник / Т.П. Куренкова, Л.П. Загорная, Г.В. Ильина, Л.П. Морозова, Г.Н. Сидельникова. – Н.Новгород, НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2005. – 299 с. 2. Апель К.О. Великие английские художники. – М: ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2005. – 144 с. 3. Выборова Г.Е. и др. Advanced English: Учебник английского языка для гуманитарных факультетов вузов, факультетов переподготовки и факультетов повышения квалификации учителей иностранного языка. – 5-е изд. – М.: Флинта: Наука. 2001. – 240 с. 4. Замкова М.В. Лондонская Национальная галерея. – М: ОЛМА-ПРЕСС Образование, 2003. – 128 с. 5. Ивашкин М.П., Сдобников В.В., Селяев А.В. Практикум по стилистике английского языка. Изд. 2-е. Нижний Новгород: НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2002. – 100 с. 6. Практический курс английского языка. 4 курс: Учеб. для педвузов по спец. «Иностр. яз.» / под ред. В.Д.Аракина. – 4-е изд., перераб. и доп. – М.: Гуманит. Изд. центр ВЛАДОС, 2003. – 352с. 7. Путеводитель по английской литературе / Под ред. М. Дрэббл и Стрингер, Дж. / Пер. с англ.: - М.: ОАО Издательство «Радуга», 2003. – 928 с. 8. Мэскалл, Б. Key Ключевые слова в средствах массовой информации: Пособие по англ. яз. / Б. Мэскалл. – М.: ООО «Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2005. – 245 с. 9. Система образования в Великобритании и США: Учебно-методические материалы для студентов переводческого факультета. – Н.Новгород, НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2005. – 90 с. 10.Средства массовой информации в Великобритании и США: Учебнометодические материалы для студентов переводческого факультета по специальности «Перевод и переводовведение». – Н.Новгород, НГЛУ им. Н.А. Добролюбова, 2005. – 66 с. 11.Wacks, R. Law. A Very Short Introduction. Oxford University Press. 2008. – 172 p. 12.Reading for Success 3. America ELT Publishing. 2004. – 230 p. (with a disk) 13.Wegmann, B., Knezevic, M. Mosaic 1. Reading. McGrawHill. 2007. – 288 p. 14.Wegmann, B., Knezevic, M. Mosaic 2. Reading. McGrawHill. 2007. – 288 p.
СИСТЕМА ОЦЕНКИ КАЧЕСТВА ОСВОЕНИЯ СТУДЕНТАМИ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ «РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ» И ФОРМЫ ТЕКУЩЕГО, ПРОМЕЖУТОЧНОГО И ИТОГОВОГО КОНТРОЛЯ 6.1. Балльно-рейтинговая система оценки успеваемости студентов Целью балльно-рейтинговой системы является получение комплексной, объективной и достоверной оценки качества учебной работы студентов в процессе изучения ими отдельных учебных дисциплин и основной образовательной программы в целом. Балльно-рейтинговая система оценки успеваемости студентов – комплекс мероприятий, обеспечивающих проверку качества учебной работы студентов при освоении ими основной образовательной программы. Балльно-рейтинговая система основывается на интегральной оценке результатов всех видов учебной деятельности студентов. Главные задачи балльно-рейтинговой системы: -повышение мотивации студентов к систематической работе по изучению дисциплин в течение семестра; -получение более точной и объективной оценки уровня освоения компетенций студентами; - контроль качества усвоения учебного материала; - повышение уровня организации образовательного процесса в ВУЗе; Основные понятия: - Балльно-рейтинговая система (БРС) – система оценки успеваемости (компетенций, знаний, умений, навыков) студентов, основанная на наборе и последующем суммировании баллов по всем видам учебной деятельности студентов в течение семестра по учебной дисциплине (модулю); -Текущая аттестация – совокупность процедур контроля и оценивания знаний, умений, навыков студентов по различным видам занятий в рамках учебной дисциплины/ молуля в течение семестра; - Межсессионная (рубежная) аттестация – подведение промежуточных итогов учебной деятельности студента по учебной дисциплине/ модулю, подсчет суммы набранных студентом баллов за весь период времени до межсессионной (рубежной) аттестации; - Общая сумма баллов за текущую аттестацию – сумма всех набранных студентом баллов по учебной дисциплине до промежуточной аттестации (экзамена /зачета). - Промежуточная аттестация – итоговая форма контроля по учебной дисциплине/ модулю или ее разделу, предназначенная для определения степени достижения учебных целей, проводится в форме зачета/экзамена; -Рейтинговый балл по дисциплине /модулю – сумма баллов по всем видам учебной деятельности по дисциплине/ модулю (общая сумма баллов за текущую аттестацию) и сумма баллов, набранная в ходе промежуточной аттестации по учебной дисциплине/модулю;
Рейтинговый балл по дисциплине «Речевая деятельность» = Общая сумма баллов за текущую аттестацию по дисциплине «Практический курс первого иностранного языка» + Сумма баллов за промежуточную аттестацию по дисциплине «Речевая деятельность». Информирование студентов о принципах и особенностях БРС в ВятГГУ осуществляет деканат, преподавателей - кафедра, УМУ. В течение семестра за учебную дисциплину или часть дисциплины, изучение которой заканчивается промежуточной аттестацией, студент может получить определенную сумму баллов. Большую часть баллов он получает за текущую аттестацию по учебной дисциплине «Речевая деятельность», меньшую часть – за экзамен (зачет). Преподаватель самостоятельно разрабатывает систему распределения баллов по учебной дисциплине «Речевая деятельность», «Шкалу баллов по учебной дисциплине “ Речевая деятельность ”» с учетом требований Положения о БРС в ВятГГУ, кафедры и особенностей учебной дисциплины. «Шкала баллов по учебной дисциплине “Речевая деятельность”» должна включать все виды учебной нагрузки студента (освоение теоретического материала, выполнение практических, лабораторных работ, написание рефератов, эссе и т.п.) Оценка за курсовые работы (проекты) и на государственной аттестации выставляется без использования балльно-рейтинговой системы. Преподаватель отражает «Шкалу баллов по учебной дисциплине “Речевая деятельность”» в учебно-методическом комплексе учебной дисциплины/НИРМ, в образовательном маршруте бакалавра/магистра, журнале преподавателя. При разработке «Шкалы баллов по учебной дисциплине “Речевая деятельность”» устанавливаются следующие ограничения: - Максимальная общая сумма баллов по учебной дисциплине за семестр – 100; - Промежуточная аттестация по учебной дисциплине – 20 баллов, в том числе электронное тестирование 10 баллов (для учебных дисциплин циклов Б.1, Б.2); Остальные баллы распределяются по видам учебной работы по усмотрению преподавателя. Если учебная дисциплина изучается несколько семестров, то итоговая сумма баллов по дисциплине рассчитывается по формуле: Рейтинговый балл по дисциплине «Речевая деятельность» = (сумма баллов за 1 семестр* + сумма баллов за 2 семестр +…+ сумма баллов за n семестр)/ количество семестров изучения дисциплины. *Сумма баллов за семестр включает баллы за текущую и промежуточную аттестацию по учебной дисциплине/ модулю. Перед началом занятий преподаватель должен проинформировать студентов о принципах подсчёта балльно-рейтинговой оценки учебной деятельности по учебной дисциплине «Практический курс первого иностранного языка». Студенты имеют право получать у преподавателей аргументированные сведения о накопленных суммах баллов по дисциплине «Речевая деятельность».
В течение семестра баллы, заработанные студентом в ходе текущей аттестации, регулярно проставляются преподавателем в журнал преподавателя и образовательный маршрут бакалавра/ магистра. Занятия, пропущенные студентом по уважительной причине, могут быть отработаны по инициативе студента, в сроки, согласованные с преподавателем. Баллы, полученные в ходе отработки пропущенных занятий, идут в рейтинговый балл студента. Занятия, пропущенные студентом без уважительной причины, отрабатываются в сроки, согласованные с преподавателем. Баллы, полученные в ходе отработки пропущенных занятий, не идут в рейтинговый балл студента, но учитываются при допуске к промежуточной аттестации. Для подведения итогов межсессионной (рубежной) аттестации преподаватель должен определить норму баллов для межсессионной (рубежной) аттестации и довести эту информацию до студентов, а также отразить эту норму в УМК учебной дисциплины «Речевая деятельность» и аттестационной ведомости. В качестве нормы указывается минимально и максимально возможные значения суммы баллов за оцениваемый период. Путем сравнения набранной студентом суммы баллов за указанный период и установленной минимальной нормы баллов преподаватель выставляет оценку («аттестован», «неаттестован») в аттестационную ведомость, представленную деканатом. Сумма набранных баллов на межсессионной (рубежной) аттестации заносится преподавателем в приложение к экзаменационной (зачетной) ведомости (Приложение 1). По итогам семестра, на последнем занятии по учебной дисциплине, преподаватель доводит до сведения студентов набранную каждым общую сумму баллов за текущую аттестацию. Если студент набрал за текущую аттестацию менее 50 баллов, то он не допускается до экзамена/зачета и в установленный деканатом совместно с преподавателем срок должен выполнить задания, определенные «Шкалой баллов по учебной дисциплине “Речевая деятельность”» для набора минимально необходимого количества баллов. После этого, в соответствии с порядком, определенным Положением об организации текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации студентов, он допускается до сдачи экзамена/зачета. Студенты, набравшие в ходе текущей аттестации достаточное количество баллов для оценки «отлично», «хорошо», либо «зачет» освобождаются от прохождения промежуточной аттестации по данной учебной дисциплине «Речевая деятельность». Студенты, претендующие на получение более высокой оценки, могут участвовать в сдаче зачетов и экзаменов в рамках сессии. Студенты, не набравшие на протяжении семестра необходимое количество баллов для оценок «отлично», «хорошо», и «зачет», сдают зачеты и экзамены по расписанию зачетной и экзаменационной сессии. По дисциплинам цикла Б.1 и Б.2 промежуточная аттестация состоит из 2 частей: тестирование, в ходе которого проверяются теоретические знания и экзамена/зачета, в ходе которого проверяются конкретные навыки и умения студента.
По дисциплинам цикла Б.3, М.1, М.2 промежуточная аттестация представляет собой экзамен либо зачет. По итогам сдачи промежуточной аттестации по учебной дисциплине преподаватель подсчитывает рейтинговый балл по дисциплине и переводит его в 5балльную систему оценки на основании шкалы перевода. Шкала перевода рейтингового балла по дисциплине в 5-балльную систему оценки: «отлично» - 80-100 баллов; «хорошо» - 70-79 баллов; «удовлетворительно» - 60-69 баллов; «зачет» - 60-100 баллов; Студенты, набравшие менее 60 баллов получают оценку «неудовлетворительно» или «незачтено» соответственно. Результаты балльно-рейтинговой оценки по учебной дисциплине оформляются преподавателем в виде приложений к экзаменационной (зачетной) ведомости по учебной дисциплине «Речевая деятельность» (Приложение 1) и в образовательном маршруте бакалавра/магистра. Определенную, на основании шкалы перевода, оценку по учебной дисциплине преподаватель проставляет в зачетную книжку студента (за исключением оценок «неудовлетворительно», «незачтено»), образовательный маршрут и экзаменационную (зачетную) ведомость. 6.2. Шкала баллов по учебной дисциплине «Речевая деятельность» В соответствии с Положением о балльно-рейтинговой системе оценки знаний студентов ВятГГУ по учебной дисциплине / модулю «Речевая деятельность» предусмотрены следующие виды контроля качества знаний студентов: - текущий контроль; - межсессионная (рубежная) аттестация; - итоговая аттестация; - зачет / экзамен. Шкала баллов по учебной дисциплине №
Показатели Виды текущей аттестации до рубежной аттестации
Норма баллов
1 2
Посещение аудиторных занятий Наличие учебников и учебно-методических пособий
3
3
Проверочные и контрольные работы
5
4
Самостоятельная отработка произносительных навыков работы, декламирование прозаических и поэтических произведений Своевременность выполнения домашних и аудиторных заданий Инициативность и творческий подход в выполнении заданий
5 6
5
5 5 5
Активность на занятиях Рубежный контроль (контрольное мероприятие)
7 8
5 10
Всего баллов после рубежной аттестации Виды текущей аттестации после рубежной аттестации
43
Посещение аудиторных занятий Наличие учебников и учебно-методических пособий Проверочные и контрольные работы Самостоятельная отработка произносительных навыков работы, декламирование прозаических и поэтических произведений Своевременность выполнения домашних и аудиторных заданий Инициативность и творческий подход в выполнении заданий
1 2 3 4
5 6
7 Активность на занятиях Всего баллов после итоговой аттестации Виды работ и заданий на зачете / экзамене Письменная часть: контрольное изложение 1 Письменная часть: лексико-грамматическая контрольная работа Устная часть: Теоретическая проверка знаний по темам, изученным в течение семестра. Фонетически корректное чтение иноязычного текста, чтение наизусть стихов и прозы. Корректный пересказ иноязычного текста. 2 Воспроизведение наизусть пословиц и скороговорок на иностранном языке по предложенным русским эквивалентам. Воспроизведение монологов по пройденным лексическим темам. Воспроизведение диалогов по пройденным лексическим темам. Всего баллов за зачет / экзамен
5 3 5 5 5 5 5 33 5 5
2 2 2 2 3 3 24
6.2. Фонды оценочных средств для проведения текущего контроля успеваемости и промежуточной аттестации Сводные данные по оценке компетенций № п/ п 1
Результат (освоенные компетенции) Владеть системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных явлений на всех уровнях языка и
Основные показатели оценки результата
Виды конт роля
знает: основные языковые средства и нормы изучаемого языка; умеет: формулировать и выражать мысли на изучаемом языке в конкретной ситуации общения; владеет: языковыми
в, т, п
Номер раздела / темы Устный и Семестр письменный 3 опрос текстов на Тема 1, определенную 2, 3 лексическую тему, контроль заданий по грамматическим темам Формы и методы контроля
2
3
закономерностей функционирован ия изучаемых языков, его функциональных разновидностей (ПК-1). Владеть конвенциями речевого общения в иноязычном социуме, правилами и традициями межкультурного и профессионально го общения с носителями изучаемого языка (ПК-5).
средствами и изучаемого языка.
нормами
Обладать готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессионально й сферах общения (ПК-7).
знает: систему знаний о ценностях и представлениях, их интерпретацию для решения исследовательских задач в области межкультурной коммуникации; умеет: анализировать и интерпретировать научнометодическую литературу, делать умозаключения и выводы, формулировать аргументы и контраргументы для решения исследовательских задач в области межкультурной коммуникации; владеет: приемами анализа, реферирования и аннотирования научнометодической литературы и электронных источников, обобщения и систематизации, формулировки аргументов и контраргументов, выводов и заключений для написания
знает: социокультурные особенности изучаемого языка; умеет: использовать интеракциональные и контекстные знания на изучаемом иностранном языке в соответствии с социокультурными особенностями изучаемого языка; владеет: когнитивнодискурсивными умениями, направленными на восприятие и порождение связных монологических и диалогических текстов.
т, р, п
п
Устный и письменный опрос текстов на определенную лексическую тему, контроль заданий по грамматическим темам
Семестр 3 Тема 1, 2, 3
Устный и письменный опрос текстов на определенную лексическую тему, контроль заданий по грамматическим темам
Семестр 3 Тема 1, 2, 3
письменных сообщений и участия в коллоквиумах, семинарах, конференциях по проблемам межкультурной коммуникации. 4
Владеть этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в инокультурном социуме (ПК-8).
знает: возможности предмета «Перевод и переводоведение» для формирования культурной среды в разных типах учебных заведений; умеет: создавать иноязычную художественно-культурную среду на занятиях по теории и практике перевода в разных типах учебных заведений; владеет: приемами создания иноязычной культурной среды на занятиях теории и практике перевода в разных типах учебных заведений.
т, р, п
Устный и письменный опрос текстов на определенную лексическую тему, контроль заданий по грамматическим темам
Семестр 3 Тема 1, 2, 3
6.2.1. Входной контроль знаний студентов Примерные задания для подготовки к входному контролю: 1. Fill in the gaps: 1) What is very important in a film is a good …. 2) When was the film ….? 3) Foreign films are generally … in our country after they have been … 4) Nick had written the … to this film which he was especially proud of. 5) I wonder if the British … is much different from the novel itself. 6) That … film has had a successful … 7) The … of the movies of doing good is …. 8) When a film is popular they say it’s a … with the …. 9) Did the actress succeed in … a true-to-life …? 10) What kind of film do you prefer: … or …? 11) The first item of a cinema program is a …. 12) Why are … films still popular … cinema-goers? 2. Reproduction: A Cinema-Goer Aunt Jane is now well over seventy, but she is still a great cinema-goer. The cinema in our town closed down years ago and sometimes she has to travel twenty miles or more to see a good film. And once a month at least she goes up to London to see the latest foreign films. Of course she could see most of these films on television,
but the idea does not attract her. “It isn’t the same,” she says. “For one thing, the screen’s too small. Besides, I like going to the cinema!” One thing has always puzzled us. Although Aunt Jane has lots of friends and always enjoys company, she always goes to the cinema alone. We discovered the reason for this only recently – from mother. “It may surprise you to learn that Aunt Jane wanted to be an actress when she was young,” she told us. “She used to wait outside film studios all day, just to appear in crowd scenes. Your aunt has probably appeared in dozens of films – as a face in the crowd at a railway station or in the street! Sometimes she did not even know the name of the film they were making, so she couldn’t go to see herself at the cinema! “All the time, of course, she was looking for a small part in a film. Her big chance came when they started to make a film in our town. Jane managed to meet the director at a party, and he offered her a role as a shop-keeper. It really was a very small part – she only had a few lines to say – but it was an important moment for Jane. Before the great event, she rehearsed for days. In fact, she turned the sittingroom into a shop! We all had to help, going in and out of the shop until she was word perfect. And on the actual day she was marvelous. The director congratulated her. Jane thought that this was the beginning of her film career! “Unfortunately, in the end, they did not include the shop scene in the film. But nobody told Jane! When the film first appeared in London, she took all her friends to see it. And of course she wasn’t in it! It was a terrible blow! She stopped going to film studios and gave up the idea of becoming an actress. She still loves the cinema, as you all know, but from that day she has always gone alone!” 6.2.2. Текущий контроль Примерные задания для проведения текущего контроля представлены в разделе 4 УМК. Примерные задания для подготовки к текущему контролю: 1. Put the prepositions: 1. Landscapists usually paint … nature. 2. Hogarth broke … the tradition and created a new form of art. 3. The figures of Robert and Mary Andrews are silhouetted ... an open sky. 4. Constable’s paintings are original and poetic ... tone and atmosphere. 5. Gainsborough specialized ... portraiture. 6. It is very important for the artist to conform … the taste of the period. 8. The shepherd-boy is represented ... the background ... an emerald meadow. 9. Aivasovski always depicted the sea ... memory. 10. Turner dreamt ... going ... Florence. 11. The objects of the still-life are arranged ... a vertical format. 12. Picasso was ... advance ... his time. 6.2.3. Рубежный контроль Рубежный контроль осуществляется по окончании изучения каждой темы и проводится в письменной форме. Примерные задания для подготовки к рубежному контролю:
Изложение ИМЯ – Джордж Елефант!– провозгласил пристав в Центральном Суде по уголовным делам. И человек небольшого роста в очках был доставлен в зал заседаний –Вы Джордж Елефант?– спросил пристав. –Да, сэр –Вы обвиняетесь в убийстве, совершенном 9 июля 1948 года Вы убили Джейн Елефант, проживавшую на Голден Стрит. Признаете Вы себя виновным или нет? – Нет, не признаю. – Очень хорошо,– сказал судья,– можете садиться Установленные факты были очень простыми. 20 января заключенный пришел в полицейский участок. – Я убил свою жену. Она мертва. Это было достаточно очевидным. Орудие убийства, бритва, лежало возле тела. Суд не представил адвоката. Случай был простым. Однако, позже его взялся защищать Сэр Гордон Макинтош, который не всегда доверял очевидным фактам. Он никогда не брался за 2 дела сразу и рассматривал взятое дело очень скрупулезно. Вот факты, которые он представил о Джордже Элефанте: Джордж родился в обычной семье. Его родители были людьми среднего достатка. Ни в членах семьи, ни в ее предках не наблюдалось признаков невменяемости. По окончании школы Джордж присоединился к бизнесу отца, а потом женился и вел спокойный образ жизни. Джейн не была особенно привлекательной. Девушкой она была хорошенькой, но с возрастом растолстела. Ей доставляло удовольствие высмеивать Джорджа, и постоянным поводом к этому была его фамилия. Джордж немного стеснялся своей фамилии, но никогда не осмеливался изменить ее Джордж очень страдал. Когда он в первый раз пришел в школу, и его спросили в присутствии других мальчиков, как его зовут, он ответил: «Джордж Элефант» (Слон). – Олифант?– переспросил учитель. – Нет, сэр, Элефант. – Как, Элефант? Как животное? –Да, сэр, как животное. После этого вся школа называла его именами всех известных и неизвестных животных.. Джордж был очень робким, а мальчики в его классе – безжалостными. Он не был счастлив в школе и очень обрадовался, когда ее закончил. Но его беды после этого не исчезли. Он получал множество звонков от людей, которым было нечего больше делать, как докучать другим людям, используя для этого телефон Некоторые члены семьи Элефант изменили свою фамилию на Олифант, но отец Джорджа сказал, что если эта фамилия была хороша для его отца, то она хороша и для него. И сохранил фамилию Элефант. Джордж, конечно, не гордился своей фамилией, но не хотел ее менять. Когда он женился на Джейн, то понадеялся, что она как-то облегчит его трудности. Но она не возражала называться миссис Элефант. Наоборот, называла знакомым свое новое имя, особенно, если Джордж был поблизости. Когда Сэр Гордон Макинтош обнаружил эти факты, он не сомневался, как правильно строить защиту в суде. Он проверил у специалистов вменяемость Джорджа и утверждал, что
тот был доведен до сумасшествия своими страданиями в детстве и юности, а также поведением своей жены, и он потерял контроль над собой. –Зачем?– говорил Сэр Гордон, – этому мягкосердечному маленькому человеку убивать свою жену, если бы он не потерял рассудок? Я прошу вас прислушаться к словам известных врачей. Они вам скажут, что на разум заключенного с раннего детства повлияла его необычная фамилия. Врачи обнаружили, что его окружение заставляло его страдать, смеясь над этой фамилией. Джордж не был признан виновным в убийстве, но, тем не менее, это было преступление, и ему присудили 7 лет тюрьмы строгого режима. Это дело вызвало большой общественный резонанс. Было предложено создать закон, предусматривающий уголовную ответственность за шутки над фамилиями по телефону. В редакции газет посыпались письма от людей с необычными фамилиями. Врачи писали статьи, и дело Джорджа Элефанта приобрело известность. В конце концов пребывание Джорджа в тюрьме было сокращено до 3х лет. Это означало, что его могли освободить немногим больше, чем через 2 года при хорошем поведении. Спустя 2 года, как раз накануне освобождения Джорджа, в тюрьму прибыл священник. Он спросил: – Не хотели бы Вы облегчить свою душу до того, как покинете эти стены, и начать новую жизнь с чистой совестью? Джордж заколебался. – Вы можете мне доверять,– сказал священник.– Расскажите мне историю Вашего преступления,. Что заставило Вас убить свою жену? – Ну, откровенно говоря, – сказал Джордж, – я влюбился в другую женщину. 6.2.4. Материалы для проведения промежуточной аттестации Промежуточная аттестация проводится в форме зачета/ экзамена, включающую как письменную, так и устную часть. Письменная часть предполагает проведение стилистического анализа текста. Образцы итоговых письменных работ за семестр: Семестр 3 Examination Vocabulary Test Интерпретация текста Dorothy Parker (1893-1967) THE LAST TEA The technique predominantly used by D. Parker makes her short stories into short plays, with the omniscient author's function narrowed to stage directions. "The Last Tea" is no exception: it is framed by the introductory and closing sentences of the author, who is also given two more phrases at the close of the story. The introductory sentence-paragraph consists of 25 words only. But it gives two sketchy portraits of the protagonists and sets the scene showing, through the tense of the verb and the
time indications, the disadvantage of the girl's position — she "had been waiting for forty minutes". Neither here, nor in the next remark the author offers any judgements. The characters of the boy and the girl and the relations between them become clear from their own pronouncements, on the one hand, and from the structural sequence of their remarks, on the other. The opening phrase about the forty minutes' wait almost immediately comes to clashes with the emphatic lie of the girl "I just got here myself, just about'a second ago", reinforced by synonymous repetitions "I was late, myself. I haven't been here more than a minute". Opposed to the casual remark of the young man "Guess I must be late", the girl's and the author's initial words create the perspective of the story and establish the basic disparity between the characters. From this moment on their psychological and emotional inequality and their sharply contrasting attitudes towards their relationship are speedily gathering momentum. She is the suffering party, and though his long delay must have been a signal of alarm, she is happy with his arrival and solicitous about his indisposition, not knowing its cause yet. The word "hangover" is not used, and the idea is approached in an indirect way. First appears the young man's aversion to sugar and cakes. Take notice how subtly the author implies the action performed by the girl: the man's remark can appear only as his reaction to the girl's efforts to attend to his tea. Her performance is never mentioned but easily deduced from his phrase. Then come all-embracing, vague indications at his general indisposition. Their frequency and repetition, his interjections — all suggest that he is a self-indulgent and egoistic person, focusing on his own feelings and interests only. Cf: "...I feel terrible... Oh, I'm ruined... I'm in terrible shape... Oh, I'm all shot". They cause her sympathetic response, and she starts with the emphatic exclamations — "Oh", "Ah", "Goodness", "why" — and endearing words "Ah, the poor boy", "you poor sick thing"; the hyperbole "coming all the way up here"; the mock-baby talk, addressing him in neuter gender "Was it feelin' mizzable", "it came... up here", "it's so sick"; and the final supposition of "influenza", which is "just awful". But then comes his enlightening "I'm off the stuff for life", and at last the explanation "I must have been fried pretty". This reference to the party and the fabulous Carol McCall entirely and dramatically changes the dialogue. It loses its natural character of exchange of stimulus-response remarks and obtains the form of two parallel streams, when the speech of one interlocutor is replaced by that of the other only formally, while semantically they are disconnected. At the same time, several utterances of one protagonist are easily joined into a coherent unity. It happens so because each of the speakers is concerned not with listening but with active self-expression, developing one focal point: the young man untiringly praises the new object of his admiration. The girl, her feelings hurt, her pride wounded, manages to keep the brave front and is feverishly supplying details of her imaginary new escort Wally Dillon and his fancied passion. They both use exaggerated judgements and opinions, and their speech abounds in hyperboles, highly emotional epithets, expressive interjections (Cf: "crazy Wally", "the most wonderful dancer", "till I don't know what time", "everybody in the place", "a million offers", etc.). The young man is enraptured, and does not notice or pay attention to the girl's jealousy and anguish. Exclamatory sentences with emphatic inversion — "Can she step!", "Can that girl hold her liquor!", "Does she carry it!", etc., the taunting pun "She's three or four classes ahead of them all", the endearing "baby" and "little girl", expressions of utter fascination, like "There's a girl!", "What a looker she is!" — all these and similar simply pour out of him, and he is oblivious of the reaction of his date. When his praising of another becomes too hard to
stand the girl voices her criticism of the rival in echo-sentences and tag-questions "Oh! Really?" and hopelessly tries to provoke his jealousy specifying her own advantages. The dialogue once again changes its style when she assumes that she had mastered the situation and returns to the silly baby-talk, once again addressing the young man in the third person singular, intentionally mispronouncing words: "Ah, I was forgetting he was so sick... so mizzable. Poor boy. How's he feel now?" But her confidence dies with his words "I got to make a telephone call" and from this sentence on the story inevitably moves to its termination. The desire not to betray her feelings — the return to the game of fancied dates — mingles with the flickering hope, and she actually begs him to call her: "you call up, will you" is repeated three times, though concealed under the pretext of her anxiety about his sickness. Their departure seems to be final. As it was said above, the story, like most works of Dorothy Parker, is written in the form of dialogue interrupted only by the author's "he said", "she said", two framing sentences and two more, marking .the beginning of the end ("Busily she gathered..."). Yet both the boy and the girl are fully characterized. Their actions are implicitly embedded into their utterances. Take, for example the young man's remark: "There's a girl! Hey, what are you doing there? I don't want any more tea, thanks..." The last two sentences reflect his response not to her words or his own thoughts, but to her actions. Though unmentioned, they are obviously implied-. His callousness, boasting, his ill manners stand out against the girl's desperate but futile attempts to save her face if not their relations. "The Last Tea", thus, unfolding the sad story of betrayed affection, is another master stroke of the author on her major theme — that of disillusionment, chagrin, frustration. Примерное содержание устной части зачета/ экзамена: Устная часть зачета/экзамена предполагает устный ответ студента на вопросы экзаменационного билета. 1 вопрос проверяет знания по темам, изученным в течение семестра, а именно, подготовка монологического высказывания по пройденным рассказам. 2 вопрос проверяет знание по интерпретации текста 6.3. Материалы, устанавливающие содержание и порядок проведения итоговой аттестации Согласно учебному плану по направлению подготовки 035700.68 Лингвистика итоговый государственный экзамен не предполагается.
Приложение 1 Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Вятский государственный гуманитарный университет» (ВятГГУ) ПРИЛОЖЕНИЕ К ЭКЗАМЕНАЦИОННОЙ ВЕДОМОСТИ № ___
_____________
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22.
Старший диспетчер_________________________(_____________)
Подпись преподавателя
Семестр
Рейтинговый балл по дисциплине
Ф.И.О.
Группа
_____________
Экзамен (зачёт) (баллов)
№
____________Курс
Общая сумма баллов за текущую аттестацию (баллов)
Факультет
Преподаватель –
___________________
Межсессионная (рубежная0 Аттестация (баллов)
Дисциплина –