Рабочая программа дисциплины составлена в соответствии с федеральными государственными требованиями (приказ Минобрнауки РФ № 1365 от 16.03.2011, в ред. от 29.08.2011) по специальности 12.00.01 Теория и история права и государства; история учений о праве и государстве
Рабочая программа дисциплины разработана: Бересневой В. А., к.филол.н., доцентом кафедры романо-германской филологии Вятского государственного гуманитарного университета; Оношко В. Н., к.филол.н., профессором кафедры романо-германской филологии Вятского государственного гуманитарного университета
Рецензент: Байкова О. В., к.филол.н., доцент кафедры лингвистики и перевода Вятского государственного гуманитарного университета. Рабочая программа дисциплины утверждена на заседании кафедры романо-германской филологии «15» октября 2011 г., протокол № 3.
Вятский государственный гуманитарный университет (ВятГГУ), 2011 г. 2
Береснева В. А., Оношко В. Н., 2011 г. 1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Цель дисциплины. Окончившие курс обучения по данной программе должны владеть орфографической, орфоэпической, лексической, грамматической и стилистической нормами изучаемого языка в пределах программных требований и правильно использовать их во всех видах речевой коммуникации, в научной сфере в форме устного и письменного общения. Задачи дисциплины: 1. Овладение подготовленной, а также неподготовленной монологической речью. 2. Понимание на слух оригинальной монологической и диалогической речи по специальности. 3. Овладение аспирантом различными видами чтения (изучающее, ознакомительное, поисковое и просмотровое). 4. Овладение умениями письма в пределах изученного языкового материала. 5. Формирование умений и навыков находить, обрабатывать, и анализировать информацию, полученную из различных немецкоязычных источников, в других дисциплинах основной профессиональной образовательной программы послевузовского профессионального образования. 2. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ Иностранный язык (немецкий) 2.1. Объем дисциплины и виды учебной работы Виды учебной работы
Общая трудоемкость (в ч./ в З.Е.) Аудиторные занятия Лекции Лабораторные Практические, семинарские занятия Самостоятельная работа аспирантов Виды контроля
3
Общий объем (по РУП) очная
заочная
144/4 100
144/4 20
100
20
44
124
кандидатский эк-
кандидатский
замен
4
экзамен
2.2. Тематический план
Практические занятия, семинары
Самостоятельная работа аспирантов
20
6
4
24
6
2
2
12
4
2
2
8
10
2
40
18
8
48
10
6
2
12
10
4
2
12
20
8
4
24
40
20
8
52
10
4
2
6
12
8
2
22
18
8
4
24
Лекции
Самостоятельная работа аспирантов
Раздел 1. Виды речевых действий и приемы ведения общения 2. Тема 1.1. Фонетика 3. Тема 1.2. Интонация немецкого предложения 4. Тема 1.3. Функциональные категории общения Раздел 2. Сущность, основы, средства 5. грамматического аспекта говорения. Тема 2.1. Простое и сложное предложе6. ния. Рамочная конструкция. Тема 2.2. Инфинитив. Причастия. Инфи7. нитивные и причастные конструкции. Тема 2.3. Модальные глаголы и модаль8. ные конструкции. Сослагательное наклонение. Раздел 3. Виды речевой коммуникации: 9. чтение, говорение, аудирование, письмо Тема 3.1. Профессиональная терминоло10. гическая лексика 11. Тема 3.2. Реферирование научного текста Тема 3.3. Этапы работы с текстом. Виды 12. чтения. Перевод научного текста Итого: 1.
Практические занятия, семинары
Разделы, основные темы дисциплины
Лекции
№ п/п
Часы на изучение дисциплины Очная форЗаочная ма форма
100 44
4
20 124
2.3. Содержание разделов, основных тем дисциплины «Иностранный язык» Раздел 1. Виды речевых действий и приемы ведения общения 5
Тема 1.1. Фонетика Правила чтения немецких гласных и согласных. Долгота/краткость, закрытость/открытость гласных звуков. Звонкость/глухость конечных согласных и т.п. Словесное, фразовое, логическое ударения. Заучивание и воспроизведение наизусть пословиц, скороговорок, стихов и текстов монологического и диалогического характера. Тема 1.2. Интонация немецкого предложения. Интонационное оформление предложения: словесное, фразовое и логическое ударения, мелодия, паузация. Интонация утвердительного предложения. Интонация вопросительного предложения. Интонация вводных фраз, обращений, перечислений. Интонация сложноподчинѐнного предложения. Тема 1.3. Функциональные категории общения Передача фактуальной информации: средства оформления повествования, описания, рассуждения, уточнения, коррекции услышанного или прочитанного, определения темы сообщения, доклада и т.д. Передача эмоциональной оценки сообщения: средства выражения одобрения/неодобрения, удивления, восхищения, предпочтения и т.д. Передача интеллектуальных отношений: средства выражения согласия/несогласия, способности/неспособности сделать что-либо, выяснение возможности/невозможности сделать что-либо, уверенности/неуверенности говорящего в сообщаемых им фактах. Структурирование дискурса: оформление введения в тему, развитие темы, смена темы, подведение итогов сообщения, инициирование и завершение разговора, приветствие, выражение благодарности, разочарования и т.д.; Раздел 2. Сущность, основы, средства грамматического аспекта говорения Тема 2.1. Простое и сложное предложение. Простые распространенные, сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Рамочная конструкция и отступления от нее. Место и порядок слов придаточных предложений. Союзы и корреляты. Бессоюзные придаточные предложения. Распространенное определение. Однородные члены предложения разного типа. Тема 2.2. Инфинитив. Причастия. Функции инфинитива: инфинитив в функции подлежащего, определения, обстоятельства. Синтаксические конструкции: оборот «дополнение с инфинитивом» (объектный падеж с инфинитивом); оборот «подлежащее 6
с инфинитивом» (именительный падеж с инфинитивом); инфинитив в функции вводного члена; инфинитив в составном именном сказуемом Инфинитивные и причастные обороты в различных функциях. Модальные конструкции sein и haben + zu + Infinitiv. Модальные глаголы с инфинитивом I и II в формах актива и пассива. Тема 2.3. Модальные глаголы. Сослагательное наклонение. Модальные слова и глаголы. Функции пассива и конструкции sein + Partizip II (статива). Трехчленный, двучленный и одночленный (безличный пассив). Сочетания с послелогами, предлогами с уточнителями. Многозначность и синонимия союзов, предлогов, местоимений, местоименных наречий и т.д. Коммуникативное членение предложения в научной речи и способы его выражения. Раздел 3. Виды речевой коммуникации: чтение, говорение, аудирование, письмо. Тема 3.1. Профессиональная терминологическая лексика. Сообщение о теме работы, цели, результатах исследования. Беседа на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта. Беседа о теме работы, цели, результатах исследования. Тема 3.2. Реферирование научного текста Сообщение о выводах, заключении исследования. Обобщение и анализ основных положений научного текста и его последующий перевод. Устное. Составление резюме на иностранном языке. Клише и устойчивые выражения для реферата-резюме и аннотации научного текста. Аннотация. Отчет о научной работе с параллельным переводом. Тема 3.3. Этапы работы с текстом. Виды чтения. Перевод научного текста. Изучающее и просмотровое чтение. Этап работы с заголовком текста и выходными данными источника. Дотекстовый этап. Изучающее и просмотровое чтение. Этап работы с текстом. Текстовый этап. Послетекстовый этап. Составление резюме статьи.. Обобщение и анализ основных положений научного текста и его последующий перевод. Передача основного содержания текста в форме резюме на иностранном языке. Беглое чтение оригинального текста по специальности. Перевод прочитанного отрывка. Передача основного содержания текста в форме резюме на иностранном языке. Письменный перевод научного текста по специальности.
7
3. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ дисциплины «Иностранный язык» 3.1. Методические рекомендации для преподавателя При преподавании дисциплины используются семинарские занятия. Главная цель семинарских занятий − обеспечить аспирантам возможность овладеть навыками и умениями использования теоретического знания применительно к особенностям изучаемой специальности. Формы и содержание текущего контроля: участие в семинарских занятиях, письменные работы, связанные с проверкой усвоения основных понятий темы. Формы и содержание итогового контроля: кандидатский экзамен. Допуск до экзамена для аспирантов проводится на основании письменного перевода текста по специальности (объем 15 тыс.знаков) и устного допуска (обзор научной литературы по специальности объемом 300 страниц) 3.2. Методические указания для аспирантов Подготовка к семинарским занятиям состоит в изучении рекомендованной литературы и выполнении предложенных заданий. Главная цель семинарских занятий – обеспечить аспирантам возможность овладеть навыками и умениями использования теоретического знания применительно к особенностям изучаемой специальности. Раздел 1. Виды речевых действий и приемы ведения общения Тема 1.1. Фонетика Основные вопросы 1. Правила чтения немецких гласных и согласных. 2. Долгота/краткость, закрытость/открытость гласных звуков. 3. Звонкость/глухость конечных согласных. 4. Словесное, фразовое, логическое ударения. Литература Основная литература Зарецкая Е.В. Практическая фонетика немецкого языка. – М., 2008. Камнева О.Н., Мартынова В.А. Практическая фонетика немецкого языка. – М., 2007. Коляда В.А. Самоучитель немецкого языка. – 2010. Новиков Д.М., Агапитова Т.Г. Фонетика немецкого языка. – М., 2008. 8
Дополнительная литература Козьмин О.Г. Сулемова Г.А. Фонетика немецкого языка. – М., 2004. Милюкова Н.А., Норк О.А. Фонетика немецкого языка. – М., 2004. Хицко Л.И. Практическая фонетика немецкого языка. – М., 2004. Контрольные вопросы: 1. Правила чтения гласных и согласных. 2. Долгота и краткость гласных. Задание для самостоятельной работы: 1. Словесное, фразовое, логическое ударения. 2. Фонологические противопоставления, релевантные для изучаемого языка: закрытость/открытость гласных звуков, звонкость/глухость конечных согласных. Тема 1.2. Интонация немецкого предложения Основные вопросы 1. Интонация утвердительного предложения. 2. Интонация вопросительного предложения. Литература Основная литература Зарецкая Е.В. Практическая фонетика немецкого языка. – М., 2008. Камнева О.Н., Мартынова В.А. Практическая фонетика немецкого языка. – М., 2007. Коляда В.А. Самоучитель немецкого языка. – 2010. Новиков Д.М., Агапитова Т.Г. Фонетика немецкого языка. – М., 2008. Дополнительная литература Козьмин О.Г. Сулемова Г.А. Фонетика немецкого языка. – М., 2004. Милюкова Н.А., Норк О.А. Фонетика немецкого языка. – М., 2004. Хицко Л.И. Практическая фонетика немецкого языка. – М., 2004. Контрольные вопросы: 1. Интонация сложноподчинѐнного предложения Задание для самостоятельной работы: 1. Интонация вводных фраз, обращений, перечислений. 9
2. Интонационное оформление предложения: словесное, фразовое и логическое ударения, мелодия, паузация. Тема 1.3. Функциональные категориями общения Основные вопросы: 1. Средства оформления повествования, описания, рассуждения, уточнения, коррекции услышанного или прочитанного, определения темы сообщения, доклада и т.д. 2. Средства выражения одобрения/неодобрения, удивления, восхищения, предпочтения и т.д. Литература Основная литература Богатырева Н.А. и др. Немецкий для финансистов. − М., 2009. Синев Р.Г. Грамматика немецкой научной речи. − М. 2007. Гандельман В.А., Катаева А.Г. Немецкий язык для гуманитарных вузов. − М., 2005. Максимов О.Ю. Грамматика немецкого языка. Практикум. − Самара: СамГУ, 2008. Молчанова И.Д. Краткая грамматика немецкого языка. − М., 2007. Виноградова В.С. Zu Besuch in Deutschland. Практикум по немецкому языку. − М., 2007. Гяч Н.В. Пособие по развитию навыков устной речи по теме «Международные научные связи» (немецкий язык). − СПб., 2008. Гончарова М.А. Задания по второму иностранному языку. Ч.2. − Самара: СамГУ, 2007. Дополнительная литература Богатырева Н.А. Немецкий для менеджеров. − М., 2007. Закс Р., Васильева М.М. Коммерческая корреспонденция (на немецком языке). Deutsche Handelskorrespondenz. − М., 1996. Зорина Н.В. Deutsch Kommunikativ. − М., 1994. Сущинский И.И. Современный немецкий язык в диалогах (Руссконемецкий соответствия). Учеб. пособие. − М., 1998. Нарустранг Е.В. Практическая грамматика немецкого языка. − СПб.:, 1998. Татаринов В.А. Учебник немецкого языка с основами научного перевода. − М. , 2001. Сущинский И.И. Немецкий язык: Учебник. − М., 1995.
10
Программа по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей. Методические указании к программе. Учебно-методическое объединение по лингвистическому образованию. − М., 1995. Контрольные вопросы: 1. Средства выражения согласия/несогласия, сти/неспособности сделать что-либо.
способно-
Задание для самостоятельной работы: 1. Средства выражения возможности/невозможности сделать что-либо, уверенности/неуверенности говорящего в сообщаемых им фактах. 2. Оформление введения в тему, развитие темы, смена темы, подведение итогов сообщения, инициирование и завершение разговора, приветствие, выражение благодарности, разочарования и т.д.; Раздел 2. Сущность, основы, средства грамматического аспекта говорения. Тема 2.1. Простое и сложное предложение. Основные вопросы: 1. Порядок слов простого предложения. 2. Сложное предложение: сложносочиненное и сложноподчиненное предложения. 3. Рамочная конструкция. Литература Основная литература
Богатырева Н.А. и др. Немецкий для финансистов. − М., 2009. Григорьева О.А. Грамматика немецкого языка. – М., 2008. Синев Р.Г. Грамматика немецкой научной речи. − М. 2007. Гандельман В.А., Катаева А.Г. Немецкий язык для гуманитарных вузов. − М., 2005. Максимов О.Ю. Грамматика немецкого языка. Практикум. − Самара: СамГУ, 2008. Молчанова И.Д. Краткая грамматика немецкого языка. − М., 2007. Виноградова В.С. Zu Besuch in Deutschland. Практикум по немецкому языку. − М., 2007. Гяч Н.В. Пособие по развитию навыков устной речи по теме «Международные научные связи» (немецкий язык). − СПб., 2008. Гончарова М.А. Задания по второму иностранному языку. Ч.2. − Самара: СамГУ, 2007. 11
Шекасюк Б.А. Практическая грамматика немецкого языка. − М., 2010. Дополнительная литература Богатырева Н.А. Немецкий для менеджеров. − М., 2007. Закс Р., Васильева М.М. Коммерческая корреспонденция (на немецком языке). Deutsche Handelskorrespondenz. − М., 1996. Зорина Н.В. Deutsch Kommunikativ. − М., 1994. Сущинский И.И. Современный немецкий язык в диалогах (Руссконемецкий соответствия). Учеб. пособие. − М., 1998. Нарустранг Е.В. Практическая грамматика немецкого языка. − СПб.:, 1998. Татаринов В.А. Учебник немецкого языка с основами научного перевода. − М. , 2001. Сущинский И.И. Немецкий язык: Учебник. − М., 1995. Программа по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей. Методические указании к программе. Учебно-методическое объединение по лингвистическому образованию. − М., 1995. Контрольные вопросы: 1. Бессоюзные предложения 2. Союзы и корреляты. Задание для самостоятельной работы: 1. Распространенное определение. 2. Однородные члены предложения разного типа. Тема 2.2. Инфинитив. Причастия. Основные вопросы 1. Функции инфинитива. 2. Синтаксические конструкции: оборот «дополнение с инфинитивом» (объектный падеж с инфинитивом); оборот «подлежащее с инфинитивом» (именительный падеж с инфинитивом) Литература Основная литература
Богатырева Н.А. и др. Немецкий для финансистов. − М., 2009. Григорьева О.А. Грамматика немецкого языка. – М., 2008. Синев Р.Г. Грамматика немецкой научной речи. − М. 2007. Гандельман В.А., Катаева А.Г. Немецкий язык для гуманитарных вузов. − М., 2005. Максимов О.Ю. Грамматика немецкого языка. Практикум. − Самара: СамГУ, 2008. 12
Молчанова И.Д. Краткая грамматика немецкого языка. − М., 2007. Виноградова В.С. Zu Besuch in Deutschland. Практикум по немецкому языку. − М., 2007. Гяч Н.В. Пособие по развитию навыков устной речи по теме «Международные научные связи» (немецкий язык). − СПб., 2008. Гончарова М.А. Задания по второму иностранному языку. Ч.2. − Самара: СамГУ, 2007. Шекасюк Б.А. Практическая грамматика немецкого языка. − М., 2010. Дополнительная литература Богатырева Н.А. Немецкий для менеджеров. − М., 2007. Закс Р., Васильева М.М. Коммерческая корреспонденция (на немецком языке). Deutsche Handelskorrespondenz. − М., 1996. Зорина Н.В. Deutsch Kommunikativ. − М., 1994. Сущинский И.И. Современный немецкий язык в диалогах (Руссконемецкий соответствия). Учеб. пособие. − М., 1998. Нарустранг Е.В. Практическая грамматика немецкого языка. − СПб.:, 1998. Татаринов В.А. Учебник немецкого языка с основами научного перевода. − М. , 2001. Сущинский И.И. Немецкий язык: Учебник. − М., 1995. Программа по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей. Методические указании к программе. Учебно-методическое объединение по лингвистическому образованию. − М., 1995. Контрольные вопросы: 1. Инфинитивные и причастные обороты в различных функциях. 2. Модальные конструкции sein и haben + zu + Infinitiv. Задание для самостоятельной работы: 1. Способы перевода инфинитива и инфинитивных конструкций на русский язык 2. Модальные глаголы с инфинитивом I и II в формах актива и пассива. Тема 2.3. Модальные глаголы. Сослагательное наклонение. Модальные слова и глаголы. Функции пассива и конструкции sein + Partizip II (статива). Трехчленный, двучленный и одночленный (безличный пассив). Сочетания с послелогами, предлогами с уточнителями. Многозначность и синонимия союзов, предлогов, местоимений, местоименных 13
наречий и т.д. Коммуникативное членение предложения в научной речи и способы его выражения. Основные вопросы 1. Модальные слова и глаголы. 2. Функции пассива и конструкции sein + Partizip II (статива). 3. Трехчленный, двучленный и одночленный (безличный пассив). Литература Основная литература
Богатырева Н.А. и др. Немецкий для финансистов. − М., 2009. Григорьева О.А. Грамматика немецкого языка. – М., 2008. Синев Р.Г. Грамматика немецкой научной речи. − М. 2007. Гандельман В.А., Катаева А.Г. Немецкий язык для гуманитарных вузов. − М., 2005. Максимов О.Ю. Грамматика немецкого языка. Практикум. − Самара: СамГУ, 2008. Молчанова И.Д. Краткая грамматика немецкого языка. − М., 2007. Виноградова В.С. Zu Besuch in Deutschland. Практикум по немецкому языку. − М., 2007. Гяч Н.В. Пособие по развитию навыков устной речи по теме «Международные научные связи» (немецкий язык). − СПб., 2008. Гончарова М.А. Задания по второму иностранному языку. Ч.2. − Самара: СамГУ, 2007. Шекасюк Б.А. Практическая грамматика немецкого языка. − М., 2010. Дополнительная литература Богатырева Н.А. Немецкий для менеджеров. − М., 2007. Закс Р., Васильева М.М. Коммерческая корреспонденция (на немецком языке). Deutsche Handelskorrespondenz. − М., 1996. Зорина Н.В. Deutsch Kommunikativ. − М., 1994. Сущинский И.И. Современный немецкий язык в диалогах (Руссконемецкий соответствия). Учеб. пособие. − М., 1998. Нарустранг Е.В. Практическая грамматика немецкого языка. − СПб.:, 1998. Татаринов В.А. Учебник немецкого языка с основами научного перевода. − М. , 2001. 14
Сущинский И.И. Немецкий язык: Учебник. − М., 1995. Программа по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей. Методические указании к программе. Учебно-методическое объединение по лингвистическому образованию. − М., 1995. Контрольные вопросы: 1. Сочетания с послелогами, предлогами с уточнителями. 2. Многозначность и синонимия союзов, предлогов, местоимений, местоименных наречий и т.д. Коммуникативное членение предложения в научной речи и способы его выражения. Задание для самостоятельной работы: Коммуникативное членение предложения в научной речи и способы его выражения.
Раздел 3. Виды речевой коммуникации: чтение, говорение, аудирование, письмо Тема 3.1. Профессиональная терминологическая лексика Основные вопросы: 1. Беседа на иностранном языке по вопросам, связанным со специальностью и научной работой аспиранта. 2. Атрибутивные комплексы (цепочки существительных). Литература Основная литература
Богатырева Н.А. и др. Немецкий для финансистов. − М., 2009. Григорьева О.А. Грамматика немецкого языка. – М., 2008. Синев Р.Г. Грамматика немецкой научной речи. − М. 2007. Гандельман В.А., Катаева А.Г. Немецкий язык для гуманитарных вузов. − М., 2005. Максимов О.Ю. Грамматика немецкого языка. Практикум. − Самара: СамГУ, 2008. Молчанова И.Д. Краткая грамматика немецкого языка. − М., 2007. Виноградова В.С. Zu Besuch in Deutschland. Практикум по немецкому языку. − М., 2007. Гяч Н.В. Пособие по развитию навыков устной речи по теме «Международные научные связи» (немецкий язык). − СПб., 2008. 15
Гончарова М.А. Задания по второму иностранному языку. Ч.2. − Самара: СамГУ, 2007. Шекасюк Б.А. Практическая грамматика немецкого языка. − М., 2010. Дополнительная литература Богатырева Н.А. Немецкий для менеджеров. − М., 2007. Закс Р., Васильева М.М. Коммерческая корреспонденция (на немецком языке). Deutsche Handelskorrespondenz. − М., 1996. Зорина Н.В. Deutsch Kommunikativ. − М., 1994. Сущинский И.И. Современный немецкий язык в диалогах (Руссконемецкий соответствия). Учеб. пособие. − М., 1998. Нарустранг Е.В. Практическая грамматика немецкого языка. − СПб.:, 1998. Татаринов В.А. Учебник немецкого языка с основами научного перевода. − М. , 2001. Сущинский И.И. Немецкий язык: Учебник. − М., 1995. Программа по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей. Методические указании к программе. Учебно-методическое объединение по лингвистическому образованию. − М., 1995. Контрольные вопросы: 1. Сообщение о теме работы, цели, результатах исследования. 2. Беседа о теме работы, цели, результатах исследования. Задания для самостоятельной работы: 1. Способы перевода заголовков с английского языка на русский Тема 3.2. Реферирование научного текста Основные вопросы: 1.Особенности реферирования и аннотирования научного текста. 2. Этапы работы с научным текстом. Литература Основная литература
Богатырева Н.А. и др. Немецкий для финансистов. − М., 2009. Григорьева О.А. Грамматика немецкого языка. – М., 2008. Синев Р.Г. Грамматика немецкой научной речи. − М. 2007. Гандельман В.А., Катаева А.Г. Немецкий язык для гуманитарных вузов. − М., 2005. 16
Максимов О.Ю. Грамматика немецкого языка. Практикум. − Самара: СамГУ, 2008. Молчанова И.Д. Краткая грамматика немецкого языка. − М., 2007. Виноградова В.С. Zu Besuch in Deutschland. Практикум по немецкому языку. − М., 2007. Гяч Н.В. Пособие по развитию навыков устной речи по теме «Международные научные связи» (немецкий язык). − СПб., 2008. Гончарова М.А. Задания по второму иностранному языку. Ч.2. − Самара: СамГУ, 2007. Шекасюк Б.А. Практическая грамматика немецкого языка. − М., 2010. Дополнительная литература Богатырева Н.А. Немецкий для менеджеров. − М., 2007. Закс Р., Васильева М.М. Коммерческая корреспонденция (на немецком языке). Deutsche Handelskorrespondenz. − М., 1996. Зорина Н.В. Deutsch Kommunikativ. − М., 1994. Сущинский И.И. Современный немецкий язык в диалогах (Руссконемецкий соответствия). Учеб. пособие. − М., 1998. Нарустранг Е.В. Практическая грамматика немецкого языка. − СПб.:, 1998. Татаринов В.А. Учебник немецкого языка с основами научного перевода. − М. , 2001. Сущинский И.И. Немецкий язык: Учебник. − М., 1995. Программа по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей. Методические указании к программе. Учебно-методическое объединение по лингвистическому образованию. − М., 1995. Контрольные вопросы 1. Обобщение и анализ основных положений научного текста и его последующий перевод. Задание для самостоятельной работы: 1. Клише и устойчивые выражения для реферата-резюме и аннотации научного текста. 2. Аннотация. Отчет о научной работе с параллельным переводом. Тема 3.3. Этапы работы с текстом. Виды чтения. Основные вопросы: 1. Дотекстовый этап. Изучающее и просмотровое чтение: работа с заголовком текста и выходными данными источника. 17
2. Текстовый этап. 3. Послетекстовый этап. Литература Основная литература
Богатырева Н.А. и др. Немецкий для финансистов. − М., 2009. Григорьева О.А. Грамматика немецкого языка. – М., 2008. Синев Р.Г. Грамматика немецкой научной речи. − М. 2007. Гандельман В.А., Катаева А.Г. Немецкий язык для гуманитарных вузов. − М., 2005. Максимов О.Ю. Грамматика немецкого языка. Практикум. − Самара: СамГУ, 2008. Молчанова И.Д. Краткая грамматика немецкого языка. − М., 2007. Виноградова В.С. Zu Besuch in Deutschland. Практикум по немецкому языку. − М., 2007. Гяч Н.В. Пособие по развитию навыков устной речи по теме «Международные научные связи» (немецкий язык). − СПб., 2008. Гончарова М.А. Задания по второму иностранному языку. Ч.2. − Самара: СамГУ, 2007. Шекасюк Б.А. Практическая грамматика немецкого языка. − М., 2010. Дополнительная литература Богатырева Н.А. Немецкий для менеджеров. − М., 2007. Закс Р., Васильева М.М. Коммерческая корреспонденция (на немецком языке). Deutsche Handelskorrespondenz. − М., 1996. Зорина Н.В. Deutsch Kommunikativ. − М., 1994. Сущинский И.И. Современный немецкий язык в диалогах (Руссконемецкий соответствия). Учеб. пособие. − М., 1998. Нарустранг Е.В. Практическая грамматика немецкого языка. − СПб.:, 1998. Татаринов В.А. Учебник немецкого языка с основами научного перевода. − М. , 2001. Сущинский И.И. Немецкий язык: Учебник. − М., 1995. Программа по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей. Методические указании к программе. Учебно-методическое объединение по лингвистическому образованию. − М., 1995. Контрольные вопросы: 1. Беглое чтение оригинального англоязычного текста по специальности. 18
2. Передача основного содержания текста в форме резюме на иностранном языке. Задание для самостоятельной работы: 1. Письменный перевод научного текста по специальности, включая употребление терминов.
3.3. Перечень основной и дополнительной литературы Основная литература Зарецкая Е.В. Практическая фонетика немецкого языка. – М., 2008. Камнева О.Н., Мартынова В.А. Практическая фонетика немецкого языка. – М., 2007. Коляда В.А. Самоучитель немецкого языка. – 2010. Новиков Д.М., Агапитова Т.Г. Фонетика немецкого языка. – М., 2008.
Богатырева Н.А. и др. Немецкий для финансистов. − М., 2009. Григорьева О.А. Грамматика немецкого языка. – М., 2008. Синев Р.Г. Грамматика немецкой научной речи. − М. 2007. Гандельман В.А., Катаева А.Г. Немецкий язык для гуманитарных вузов. − М., 2005. Максимов О.Ю. Грамматика немецкого языка. Практикум. − Самара: СамГУ, 2008. Молчанова И.Д. Краткая грамматика немецкого языка. − М., 2007. Виноградова В.С. Zu Besuch in Deutschland. Практикум по немецкому языку. − М., 2007. Гяч Н.В. Пособие по развитию навыков устной речи по теме «Международные научные связи» (немецкий язык). − СПб., 2008. Гончарова М.А. Задания по второму иностранному языку. Ч.2. − Самара: СамГУ, 2007. Шекасюк Б.А. Практическая грамматика немецкого языка. − М., 2010. Дополнительная литература Козьмин О.Г. Сулемова Г.А. Фонетика немецкого языка. – М., 2004. Милюкова Н.А., Норк О.А. Фонетика немецкого языка. – М., 2004. Хицко Л.И. Практическая фонетика немецкого языка. – М., 2004. 19
Богатырева Н.А. Немецкий для менеджеров. − М., 2007. Закс Р., Васильева М.М. Коммерческая корреспонденция (на немецком языке). Deutsche Handelskorrespondenz. − М., 1996. Зорина Н.В. Deutsch Kommunikativ. − М., 1994. Сущинский И.И. Современный немецкий язык в диалогах (Руссконемецкий соответствия). Учеб. пособие. − М., 1998. Нарустранг Е.В. Практическая грамматика немецкого языка. − СПб.:, 1998. Татаринов В.А. Учебник немецкого языка с основами научного перевода. − М. , 2001. Сущинский И.И. Немецкий язык: Учебник. − М., 1995. Программа по иностранным языкам для вузов неязыковых специальностей. Методические указании к программе. Учебно-методическое объединение по лингвистическому образованию. − М., 1995.
4. ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ ОСВОЕНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ И ФОРМЫ ТЕКУЩЕГО, ПРОМЕЖУТОЧНОГО И ИТОГОВОГО КОНТРОЛЯ по дисциплине «Иностранный язык (немецкий)» 4.1. Основные требования к уровню освоения аспирантами содержания дисциплины «Иностранный язык (немецкий)» Программа дисциплины «Иностранный язык (немецкий)» определяет совокупность необходимых для профессиональной подготовки знаний, навыков и умений, которыми должен обладать аспирант в соответствии с требованиями ФГТ. По завершении курса аспирант должен: Знать: – виды речевых действий и приемы ведения общения (средства передачи фактуальной информации, эмоциональной оценки сообщения, интеллектуальных отношений, структурирования дискурса) – интонационное оформление предложения: словесное, фразовое и логическое ударения, мелодия, паузация; фонологические противопоставления, релевантные для изучаемого языка: долгота/краткость, закрытость/открытость гласных звуков, звонкость/глухость конечных согласных и т.п. - грамматический и лексический минимум, включающий не менее 5500 лексических единиц с учетом вузовского минимума и потенциального словаря, а также примерно 500 терминов профилирующей специальности; 20
Уметь: – свободно читать оригинальную литературу на иностранном языке по научной специальности; – оформлять извлеченную из иностранных источников информацию в виде перевода или резюме; – делать сообщения и доклады на иностранном языке на темы, связанные с научной работой аспиранта (соискателя), – вести беседу по научной специальности. Владеть: – навыками аудирования и говорения; – формами монологической и диалогической речи (в виде пояснений, определений, аргументации, выводов, оценки явлений, возражений, сравнений, противопоставлений, вопросов, просьб и т.д.). – владеть основными формулами этикета при ведении диалога, научной дискуссии, при построении сообщения и т.д. 4.2. Формы текущего промежуточного и итогового контроля Итоговый контроль проводится в форме экзамена. Примерный перечень вопросов к экзамену * Варианты вопросов по биографии, профессиональной деятельности и научным интересам аспиранта (соискателя). 1. Wie heiβen Sie? Wo wohnen Sie? Wie groβ ist Ihre Familie? 2. Wann haben Sie die Universität/Institut absolviert? An welcher Fakultät haben Sie studiert? Haben Sie an der wissenschaftlichen Tätigkeit teilgenommen? 3. Wo arbeiten Sie? Wie lange arbeiten Sie? Womit beschäftigen Sie sich? Sind Sie mit Ihrer Arbeit zufrieden? 4. Wie haben Sie das Thema Ihrer Dissertation formuliert? Wer ist Ihr wissenschaftlicher Betreuer? Warum ist dieses Thema aktuell? Welche Forschungsmethoden haben Sie angewandt? Worin besteht der theoretische Wert Ihrer Forschung? Worin besteht der praktische Wert Ihrer Forschung? Haben Sie wissenschaftliche Artikel veröffentlicht? Haben Sie an den wissenschaftlichen Konferenzen teilgenommen? 5. Besuchen Sie die Bibliothek regelmäβig? Welche wissenschaftliche Literatur lesen Sie (Monographie, Zeitschrift, Artikel)? In weicher Sprache lesen Sie wissenschaftliche Literatur?
21
Примерный текст для перевода и реферирования по специальности 12.00.01 Теория и история права и государства; история учений о праве и государстве
Aufgaben und Verfahren der Polizei-(Ordnungs-)behörden 6.111 Da die Polizeiverfügungen mit ihren Geboten und Verboten als belastende Verwaltungsakte (TZ 5.311) in die Rechtssphäre des Bürgers eingreifen, bedürfen sie nach dem Grundsatz der Gesetzmäßigkeit der Verwaltung (TZ 2.341) einer gesetzlichen Grundlage. Als solche dient traditionell die polizeiliche, Generalklausel, die allerdings wegen ihrer Unbestimmtheit auf rechtsstaatliche Bedenken stößt. Sie verliert im übrigen angesichts der zunehmenden Einzelregelung polizeilicher Eingriffsbefugnisse an Bedeutung. Die polizeiliche Generalklausel lehnt sich an die klassisch gewordene Formulierung des § 14 Abs. 1 des Preußischen Polizeiverwaltungsgesetzes von 1931 an: »Die Polizeibehörden haben im Rahmen der geltenden Gesetze die nach pflichtgemäßem Ermessen notwendigen Maßnahmen zu treffen, um von der Allgemeinheit oder den Einzelnen Gefahren abzuwehren, durch die die öffentliche Sicherheit oder Ordnung bedroht wird.« Unter öffentlicher Sicherheit versteht man einerseits die Unversehrtheit von Leben, Gesundheit, Ehre, Freiheit und Vermögen der Bürger, andererseits Bestand und Funktionieren des Staates und seiner Einrichtungen; ein Verstoß gegen eine Vorschrift des öffentlichen Rechts stellt daher stets eine Gefahr für die öffentliche Sicherheit dar. Öffentliche Ordnung meint die Gesamtheit der (nicht rechtlichen, zumeist ungeschriebenen) Regeln, deren Befolgung nach den jeweils herrschenden sozialen und ethischen Anschauungen als unerläßliche Voraussetzung für ein gedeihliches Zusammenleben der Menschen angesehen wird; dabei ist aber zu beachten, daß die Wahrnehmung eines Grundrechts (z.B. der Kunstfreiheit) die öffentliche Ordnung nicht verletzen kann. In einigen Ländern (Bremen, NordrheinWestfalen, Saarland, Schleswig-Holstein u. a.) hat die Polizei nur noch die Aufgabe, Gefahren, welche die öffentliche Sicherheit (nicht mehr die öffentliche Ordnung) bedrohen, abzuwehren; doch ist zu berücksichtigen, daß heute im allgemeinen die Bela öffentlichen Ordnung durch Rechtsnormen gesichert sind, so daß die Entfernung dieses Schutzgutes aus der Aufgabe der Gefahrenabwehr in der Praxis von nur geringer Bedeutung ist. 6.112 Die Generalklausel gibt den Polizei- und Ordnungsbehörden keinen Freibrief. Sie müssen zunächst ermitteln, ob tatsächlich eine Gefahr vorliegt, sodann nach pflichtgemäßem Ermessen (TZ 5.42) entscheiden, ob sie überhaupt zur Gefahrenabwehr einschreiten sollen, und schließlich die Maßnahmen treffen, die die Allgemeinheit und den Einzelnen am wenigsten beeinträchtigen 22
und in einem angemessenen Verhältnis zum angestrebten Erfolg stehen. Die Behörden sind berechtigt, gegen Personen vorzugehen, die als Störer durch ihr Verhalten oder durch den Zustand einer ihrer Verfügungsmacht unterliegenden Sache die Gefahr verursacht haben. Wer z. B. spätabends in einem Wohnhaus das Radio lärmen läßt, ist für die dadurch bei den Mitbewohnern entstehende Gesundheitsgefahr sowohl unter dem Gesichtspunkt der Handlungs- als auch unter dem Aspekt der Zu-standshaftung verantwortlich; die Polizei kann daher gegen ihn einschreiten. Nur ausnahmsweise, im Fall des polizeilichen Notstands - wenn die Gefahr auf andere Weise nicht zu beheben ist -, dürfen die Behörden auch außenstehende Dritte gegen ihren Willen in Anspruch nehmen, so beispielsweise wenn ein Schadenfeuer nur vom Nachbargrundstück aus bekämpft werden kann; in diesen Fällen ist dem Dritten aber Entschädigung zu leisten. 6.113 Die Polizeiverfügungen können unmittelbar auf gesetzlicher Grundlage, z.B. der polizeilichen Generalklausel, beruhen; ihnen kann aber auch eine Polizeiverordnung (ordnungsbehördliche Verordnung) zugrunde liegen. Solche Verordnungen sind Rechtsnormen, d.h. hoheitliche Anordnungen, die sich an eine unbestimmte Zahl von Personen (generell) zur Regelung einer unbestimmten Zahl von Fällen (abstrakt) wenden (vgl. TZ 1.2). Sie enthalten Gebote oder Verbote, die von einer Polizei- oder Ordnungsbehörde zum Zwecke der Gefahrenabwehr erlassen werden; sie richten sich gegen abstrakte Gefahren, die nach der Lebensefahrung zu konkreten Gefahren zu führen pflegen (z.B. Verbot des Rauchens in der Nähe feuergefährlicher Stoffe). Als Ermächtigungsgrundlage dieser Rechtsverordnungen kommt eine spezialgesetzliche Regelung oder hilfsweise die polizeiliche Generalklausel in Betracht. 6.114 Die Polizei- und Ordnungsbehörden sind bei der Gefahrenabwehr zu besonderen Eingriffen in Freiheit und Eigentum eines Störers befugt, eines Nicht-störers nur bei Vorliegen eines polizeilichen Notstands. Zu diesen polizeilichen Maßnahmen gehören u. a. die Feststellung der Personalien, die Beschaffung von Auskünften durch Vorladung, Vorführung und Vernehmung, die Durchsuchung von Personen und Räumen. Inzwischen haben alle Länder ihre polizeirechtliche Gesetzgebung durch die Aufnahme des bereichsspezifischen Datenschutzes (TZ 6.51) ergänzt und erweitert; die polizeilichen Befugnisse bei der Erhebung und Verarbeitung personenbezogener Daten sind im einzelnen geregelt.
23