UR arquitectura #01 VIAJAR. Nov 2006

Page 1


armado ur c/corr

11/29/06

8:38 AM

Page 2

UR arquitectura: viajar / Ariel Hernán Jacubovich...[et.al.]; compilado por Sofía Picozzi; edición literaria a cargo de: María Florencia Alvarez Pacheco 1a ed. - Buenos Aires : Opera, 2006. 160 p. ; 23x17 cm.

UR ARQUITECTURA #01 VIAJAR. noviembre de 2006

ISBN 987-23305-0-6 1. Arquitectura. I. Picozzi, Sofía, comp. II. Alvarez Pacheco, María Florencia, ed. lit. CDD 720

Idea / Concept Ariel Jacubovich Editores / Editors Florencia Alvarez Pacheco Ariel Jacubovich Sofía Picozzi

En venta en Latinoamérica / On sale in Latin America at: Librería Técnica CP67, Florida 683, Local 18 C1005AAM Buenos Aires, Argentina Tel. +54 11 4314-6303, Fax: +54 11 4314-7135 E-mail: cp67@cp67.com / www.cp67.com

Diseño / Designer Juan Marcos Ventura Edición Web / Web Editor Lucas Ferrari

En venta en Argentina / On sale in Argentina at: FADU, Ciudad Universitaria, Pabellón 3, Planta Baja C1428EHA Buenos Aires, Argentina Tel. +54 11 4786-7244 En venta en Bolivia / On sale in Bolivia at: Saber es Poder, Calle España 353 Santa Cruz, Bolivia Tel. +591 3 330264, Fax: +591 3 370433 E-mail: galean@entelnet.bo En venta en Costa Rica / On sale in Costa Rica at: Artística Tom Guanacasteca S.A. Librería Mr Tom, Loc. Com. Hotel Portofino Tamarindo, Guanacaste, Costa Rica En venta en España / On sale in Spain at: Canoa Editorial, Torre Damians 32, Local 2 08014 Barcelona, España E-mail: canoaeditorial@yahoo.es Tarahumara SL, Luis Izquierdo, Paloma 6, bajo izda. 28005 Madrid, España E-mail: tarahumara@telefonica.net En venta en Paraguay / On sale in Paraguay at: Ediciones Técnicas Paraguayas SRL, Blas Garay 106 e/Ind. Nacional Asunción, Paraguay Tel. +595 21 390-396 / 496-778 / 370-343 E-mail: ventas@etp.com.py Sucursal Shopping del Sol, Local 124 Asunción, Paraguay Tel. +595 21 611-717 E-mail: delsol@etp.com.py

Traductores / Translators Jane Brodie Pola Oloixarac Corrección / Correction Aliana Alvarez Pacheco En venta en Perú / On sale in Peru at: Librería Arcadia, Alcanfores 295, Tienda 17, Miraflores Lima 18, Perú Telfax: +51 1 241-7347 E-mail: libreria@arcadia.peru.com / www.arcadiaperu.com En venta en Puerto Rico / On sale in Porto Rico at: Compañía Caribeña de Libros, Amalia Marín esq. González Santa Rita, Río Piedras 00925 Puerto Rico En venta en Uruguay / On sale in Uruguay at: Adrián Kozuch, Santiago de Chile 938, ap. 302 11000 Montevideo, Uruguay Tel. +598 2 903-2395 E-mail: kozuch@montevideo.com.uy En venta en U.S.A. / On sale in U.S.A. at: Onlyarchitecture.com / COTI IMPORT Inc., 5849 NW 112th Ct. Miami Fl 33178-2817, U.S.A. Tel. +1 305 715-7354, Fax: +1 305 418-4978 E-mail: sales@onlyarchitecture.com / www.onlyarchitecture.com

m. drummond, Capelinha, Minas Gerais, Brasil, 19.12.1999. El logo de UR fue diseñado a partir de vectores desarrollados en el proyecto “tipos malditos” de Marcelo Drummond, investigación sobre tipografía en Brasil.

Colaboradores especiales / Special contributors Juan Pablo Vacas Daniel Goldaracena Colaboraron en este número (en orden de aparición) / Contributors to this issue (in order of appearance) Tomás Saraceno, Matías Rizzone, Lee Towndrow, Evelyne Jouanno, Bureau Venhuizen, Caroline Wolf, Anna Kalvelage, Lorenz Schreiber, Attila Saygel, raumlabor-berlin, Matthias Rick, Annegret Hahn, Kyong Park, Benjamin Foerster-Baldenius, Ricardo Flores, Eva Prats, Martha Levisman, RoToR, Lara Almarcegui, Saskia Sassen, Martín di Peco, m7red. Tapa Fotografía: Andrea Arrighi Logo: Tipos Malditos Muchas gracias a Marina Zuccon, Julia Masvernat, Pío Torroja, Mauricio Corbalán, Gabriela Cárdenas, Gastón Pérsico, Daniel Silverfaden, Guillermo Klicovsky, Eva Grinstein, Inés Katzenstein, Pina Jax, Osvaldo Spieguel, Ariel Nahón, Abalén Najle, Iaron Jacubovich y a todos los que participaron de algún modo en el proceso de producción de la revista.

Registro de la Propiedad Intelectual: ISBN 987-23305-0-6 © UR arquitectura y los autores 2006 El material no puede ser reproducido sin la autorización de los autores. UR ARQUITECTURA Aguirre 560 C1414ASL Buenos Aires República Argentina redaccion@ur-arquitectura.com.ar www.ur-arquitectura.com.ar

UR cuenta con el apoyo institucional de la Sociedad central de Arquitectos


armado ur c/corr

11/29/06

8:38 AM

Page 2

UR arquitectura: viajar / Ariel Hernán Jacubovich...[et.al.]; compilado por Sofía Picozzi; edición literaria a cargo de: María Florencia Alvarez Pacheco 1a ed. - Buenos Aires : Opera, 2006. 160 p. ; 23x17 cm.

UR ARQUITECTURA #01 VIAJAR. noviembre de 2006

ISBN 987-23305-0-6 1. Arquitectura. I. Picozzi, Sofía, comp. II. Alvarez Pacheco, María Florencia, ed. lit. CDD 720

Idea / Concept Ariel Jacubovich Editores / Editors Florencia Alvarez Pacheco Ariel Jacubovich Sofía Picozzi

En venta en Latinoamérica / On sale in Latin America at: Librería Técnica CP67, Florida 683, Local 18 C1005AAM Buenos Aires, Argentina Tel. +54 11 4314-6303, Fax: +54 11 4314-7135 E-mail: cp67@cp67.com / www.cp67.com

Diseño / Designer Juan Marcos Ventura Edición Web / Web Editor Lucas Ferrari

En venta en Argentina / On sale in Argentina at: FADU, Ciudad Universitaria, Pabellón 3, Planta Baja C1428EHA Buenos Aires, Argentina Tel. +54 11 4786-7244 En venta en Bolivia / On sale in Bolivia at: Saber es Poder, Calle España 353 Santa Cruz, Bolivia Tel. +591 3 330264, Fax: +591 3 370433 E-mail: galean@entelnet.bo En venta en Costa Rica / On sale in Costa Rica at: Artística Tom Guanacasteca S.A. Librería Mr Tom, Loc. Com. Hotel Portofino Tamarindo, Guanacaste, Costa Rica En venta en España / On sale in Spain at: Canoa Editorial, Torre Damians 32, Local 2 08014 Barcelona, España E-mail: canoaeditorial@yahoo.es Tarahumara SL, Luis Izquierdo, Paloma 6, bajo izda. 28005 Madrid, España E-mail: tarahumara@telefonica.net En venta en Paraguay / On sale in Paraguay at: Ediciones Técnicas Paraguayas SRL, Blas Garay 106 e/Ind. Nacional Asunción, Paraguay Tel. +595 21 390-396 / 496-778 / 370-343 E-mail: ventas@etp.com.py Sucursal Shopping del Sol, Local 124 Asunción, Paraguay Tel. +595 21 611-717 E-mail: delsol@etp.com.py

Traductores / Translators Jane Brodie Pola Oloixarac Corrección / Correction Aliana Alvarez Pacheco En venta en Perú / On sale in Peru at: Librería Arcadia, Alcanfores 295, Tienda 17, Miraflores Lima 18, Perú Telfax: +51 1 241-7347 E-mail: libreria@arcadia.peru.com / www.arcadiaperu.com En venta en Puerto Rico / On sale in Porto Rico at: Compañía Caribeña de Libros, Amalia Marín esq. González Santa Rita, Río Piedras 00925 Puerto Rico En venta en Uruguay / On sale in Uruguay at: Adrián Kozuch, Santiago de Chile 938, ap. 302 11000 Montevideo, Uruguay Tel. +598 2 903-2395 E-mail: kozuch@montevideo.com.uy En venta en U.S.A. / On sale in U.S.A. at: Onlyarchitecture.com / COTI IMPORT Inc., 5849 NW 112th Ct. Miami Fl 33178-2817, U.S.A. Tel. +1 305 715-7354, Fax: +1 305 418-4978 E-mail: sales@onlyarchitecture.com / www.onlyarchitecture.com

m. drummond, Capelinha, Minas Gerais, Brasil, 19.12.1999. El logo de UR fue diseñado a partir de vectores desarrollados en el proyecto “tipos malditos” de Marcelo Drummond, investigación sobre tipografía en Brasil.

Colaboradores especiales / Special contributors Juan Pablo Vacas Daniel Goldaracena Colaboraron en este número (en orden de aparición) / Contributors to this issue (in order of appearance) Tomás Saraceno, Matías Rizzone, Lee Towndrow, Evelyne Jouanno, Bureau Venhuizen, Caroline Wolf, Anna Kalvelage, Lorenz Schreiber, Attila Saygel, raumlabor-berlin, Matthias Rick, Annegret Hahn, Kyong Park, Benjamin Foerster-Baldenius, Ricardo Flores, Eva Prats, Martha Levisman, RoToR, Lara Almarcegui, Saskia Sassen, Martín di Peco, m7red. Tapa Fotografía: Andrea Arrighi Logo: Tipos Malditos Muchas gracias a Marina Zuccon, Julia Masvernat, Pío Torroja, Mauricio Corbalán, Gabriela Cárdenas, Gastón Pérsico, Daniel Silverfaden, Guillermo Klicovsky, Eva Grinstein, Inés Katzenstein, Pina Jax, Osvaldo Spieguel, Ariel Nahón, Abalén Najle, Iaron Jacubovich y a todos los que participaron de algún modo en el proceso de producción de la revista.

Registro de la Propiedad Intelectual: ISBN 987-23305-0-6 © UR arquitectura y los autores 2006 El material no puede ser reproducido sin la autorización de los autores. UR ARQUITECTURA Aguirre 560 C1414ASL Buenos Aires República Argentina redaccion@ur-arquitectura.com.ar www.ur-arquitectura.com.ar

UR cuenta con el apoyo institucional de la Sociedad central de Arquitectos


armado ur c/corr

11/29/06

8:39 AM

Page 4

SUMARIO / SUMMARY UR #01 VIAJAR / TO TRAVEL 6

Editorial / Editor´s letter

TRANSPORTE / TRANSPORT 8 24 28

Air-Port-City, arquitectura más liviana que el aire | Air-Port-City, lighter than air architecture | Tomás Saraceno El Gran Buenos Aires en ambulancia | Greater Buenos Aires in Ambulance | Matías Rizzone Camino Negro: The black road | Lee Towndrow Pueblos rurales que se achican | Shrinking small towns | Ariel Jacubovich

EQUIPAJE / LUGGAGE 32 36

Biblioteca de bolsillo | Pocket library | Ariel Jacubovich Una valija de París a Grozny | A suitcase from Paris to Grozny | Evelyne Jouanno

ALOJAMIENTO / LODGING 40 44 47 53 60 60 62 64 68 78 92 98 106

Geest en Grond, Bulb & Breakfast | Bureau Venhuizen The Dutch Bulbs | Caroline Wolf, Anna Kalvelage, Lorenz Schreiber, Attila Saygel Bed in Shed | Florencia Alvarez, Sofia Picozzi La región busca su lagarto de arena | Region seeks sand lizard | Hans Venhuizen Hotel Neustadt | raumlabor-berlin Introducción | Introduction | Annegret Hahn Ciudades móviles, Naciones móviles | Moving Cities, Moving Nations | Kyong Park Cómo diseñar un hotel en dos semanas | How one designs a hotel in two weeks | Benjamin Foerster-Baldenius Hotel Neustadt show | Benjamin Foerster-Baldenius Hotel Nuevo Triunfo | Nuevo Triunfo Hotel | Ricardo Flores - Eva Prats ARCHIVO: Hotel Llao Llao | FILES: Llao Llao Hotel | Alejandro Bustillo El sello Bustillo en Bariloche | The Bustillo Mark at Bariloche | Juan Pablo Vacas Urbanismo de marca | Trade mark Urbanism | Daniel Goldaracena

GUÍAS DE VIAJE / TRAVEL GUIDES 116 128 134 138 142

Poble NOW, zona ex-obrera en obras | Poble NOW, Exploring the changing territory | RoToR Hacer un descampado | Making a Wasteland | Lara Almarcegui Globalización y desarraigo: ¿qué diseñar? | Globalization and Unsettlement: Whither Design? | Saskia Sassen Rally Conurbano | Martín di Peco Teatro del Chat | Chatheater | m7red


armado ur c/corr

11/29/06

8:39 AM

Page 4

SUMARIO / SUMMARY UR #01 VIAJAR / TO TRAVEL 6

Editorial / Editor´s letter

TRANSPORTE / TRANSPORT 8 24 28

Air-Port-City, arquitectura más liviana que el aire | Air-Port-City, lighter than air architecture | Tomás Saraceno El Gran Buenos Aires en ambulancia | Greater Buenos Aires in Ambulance | Matías Rizzone Camino Negro: The black road | Lee Towndrow Pueblos rurales que se achican | Shrinking small towns | Ariel Jacubovich

EQUIPAJE / LUGGAGE 32 36

Biblioteca de bolsillo | Pocket library | Ariel Jacubovich Una valija de París a Grozny | A suitcase from Paris to Grozny | Evelyne Jouanno

ALOJAMIENTO / LODGING 40 44 47 53 60 60 62 64 68 78 92 98 106

Geest en Grond, Bulb & Breakfast | Bureau Venhuizen The Dutch Bulbs | Caroline Wolf, Anna Kalvelage, Lorenz Schreiber, Attila Saygel Bed in Shed | Florencia Alvarez, Sofia Picozzi La región busca su lagarto de arena | Region seeks sand lizard | Hans Venhuizen Hotel Neustadt | raumlabor-berlin Introducción | Introduction | Annegret Hahn Ciudades móviles, Naciones móviles | Moving Cities, Moving Nations | Kyong Park Cómo diseñar un hotel en dos semanas | How one designs a hotel in two weeks | Benjamin Foerster-Baldenius Hotel Neustadt show | Benjamin Foerster-Baldenius Hotel Nuevo Triunfo | Nuevo Triunfo Hotel | Ricardo Flores - Eva Prats ARCHIVO: Hotel Llao Llao | FILES: Llao Llao Hotel | Alejandro Bustillo El sello Bustillo en Bariloche | The Bustillo Mark at Bariloche | Juan Pablo Vacas Urbanismo de marca | Trade mark Urbanism | Daniel Goldaracena

GUÍAS DE VIAJE / TRAVEL GUIDES 116 128 134 138 142

Poble NOW, zona ex-obrera en obras | Poble NOW, Exploring the changing territory | RoToR Hacer un descampado | Making a Wasteland | Lara Almarcegui Globalización y desarraigo: ¿qué diseñar? | Globalization and Unsettlement: Whither Design? | Saskia Sassen Rally Conurbano | Martín di Peco Teatro del Chat | Chatheater | m7red


armado ur c/corr

11/29/06

8:39 AM

Page 6

UR sale a escena. UR intenta expandir el

discurso y las posibilidades de la arquitectura volviendo visibles ciertas miradas y formas contemporáneas de producción que se cruzan en Buenos Aires. Es un dispositivo de publicación que relaciona flujos de intercambios entre los trabajos y las personas que participan de ellos y los articula con una escena pública extendida. Una colección de trabajos, obras y procesos, que a partir del agrupamiento posibilitan la aparición de una lectura nueva.

El contenido se organiza desde la acción. Cada número está asociado a un verbo que funciona como argumento monográfico, generando asociaciones abiertas dentro de un campo determinado de intereses. Los trabajos reunidos proceden de diversos lugares. Aún cuando existe una relación de proximidad entre ellos, los procesos de desarrollo son diferentes. Las categorías a modo de vínculos funcionan como orientación para crear relaciones específicas entre sitios y trabajos dispares. Viajar es nuestro primer argumento. Nos interesa el desplazamiento como motor de situaciones no espe-

UR hits the scene.

UR attempts to expand the discourse and the possibilities of architecture by making visible certain contemporary points of view and forms of production that intersect in Buenos Aires. It is a publication device that relates exchanges between projects and the people who participate in them, connecting them to a broader public scene. It is a collection of projects, works and processes which, when grouped together, give rise to a new reading. The content is organized by means of action. Each issue is associated with a verb that acts as a central theme and generates associations within a certain field of interests. The works gathered here come from a variety of places. Even when there is a certain proximity between them, the way that they develop varies. The categories are links; they provide orientation in order to create specific relations between disparate sites and projects. Traveling is our main argument. We are interested in movement as the engine of unexpected situations, as the source of always new atmospheres. Transportation, luggage, accommodation and travel guides are

radas, como impulsor de atmósferas siempre nuevas. Las categorías de transporte, equipaje, alojamien-

the common points of reference for trips. In this issue, we take this sort of functionalist tourism as the

to, guías de viaje, son la referencia popular de las instancias de viaje. En este número tomamos presta-

starting point from which to read and group together the selected works. Travel architecture takes shape

do ese modelo de turismo funcionalista como punto de partida desde donde leer y agrupar los trabajos

in a constructed environment, in exchanges, in mobility, in the appropriation of new spaces and in

seleccionados. La arquitectura de viaje se va configurando en el entorno construido, en los flujos de

changes of scenery.

intercambio, en la movilidad, en la apropiación de espacios nuevos, y en los cambios de escenario.

Means of transportation facilitate passage and exploration through legal borders and restricted

Los vehículos de transporte habilitan el paso y la exploración a través de fronteras legales y territorios

territories, crossing through areas of exclusion and utopian spaces. At the same time, luggage is

restringidos, atravesando áreas de exclusión y espacios de utopía. Por su lado, los equipajes sufren

subject to a wide range of restrictive devices when it crosses borders, as if the possibility of

las restricciones más variadas para pasar las fronteras como si el intercambio posible presentara un

exchange entailed a potential risk.

riesgo potencial.

The projects relating to accommodation are hotels, places of passage or places to stay which, depend-

Los trabajos que seleccionamos para alojamiento son hoteles, lugares de paso o de estadía, que

ing on how they are inhabited, presuppose specific urban models. Urbanism and its action entails the

según su forma de ocupación suponen modelos de urbanismo particulares. La acción urbana abar-

re-use of unused spaces, major projects that give shape to an area, real estate developments and

ca la reutilización de estructuras en desuso, grandes emprendimientos que dan forma a un área,

social experiments.

desarrollos inmobiliarios o experimentos sociales.

The guides that we include provide orientation around enclaves that are not crossed in contem-

Las guías que incluimos ofrecen mecanismos de orientación por enclaves no transitados de las ciuda-

porary cities. Maps to explore areas undergoing transformation, record of relegated areas, exper-

des actuales. Mapas para recorrer zonas en transformación, convocatorias para ocupar áreas relegadas

iments on the production of public space and protocols to generate conversations on local circum-

o protocolos para generar conversaciones sobre circunstancias locales entre ciudadanos globales.

stances involving global citizens.


armado ur c/corr

11/29/06

8:39 AM

Page 6

UR sale a escena. UR intenta expandir el

discurso y las posibilidades de la arquitectura volviendo visibles ciertas miradas y formas contemporáneas de producción que se cruzan en Buenos Aires. Es un dispositivo de publicación que relaciona flujos de intercambios entre los trabajos y las personas que participan de ellos y los articula con una escena pública extendida. Una colección de trabajos, obras y procesos, que a partir del agrupamiento posibilitan la aparición de una lectura nueva.

El contenido se organiza desde la acción. Cada número está asociado a un verbo que funciona como argumento monográfico, generando asociaciones abiertas dentro de un campo determinado de intereses. Los trabajos reunidos proceden de diversos lugares. Aún cuando existe una relación de proximidad entre ellos, los procesos de desarrollo son diferentes. Las categorías a modo de vínculos funcionan como orientación para crear relaciones específicas entre sitios y trabajos dispares. Viajar es nuestro primer argumento. Nos interesa el desplazamiento como motor de situaciones no espe-

UR hits the scene.

UR attempts to expand the discourse and the possibilities of architecture by making visible certain contemporary points of view and forms of production that intersect in Buenos Aires. It is a publication device that relates exchanges between projects and the people who participate in them, connecting them to a broader public scene. It is a collection of projects, works and processes which, when grouped together, give rise to a new reading. The content is organized by means of action. Each issue is associated with a verb that acts as a central theme and generates associations within a certain field of interests. The works gathered here come from a variety of places. Even when there is a certain proximity between them, the way that they develop varies. The categories are links; they provide orientation in order to create specific relations between disparate sites and projects. Traveling is our main argument. We are interested in movement as the engine of unexpected situations, as the source of always new atmospheres. Transportation, luggage, accommodation and travel guides are

radas, como impulsor de atmósferas siempre nuevas. Las categorías de transporte, equipaje, alojamien-

the common points of reference for trips. In this issue, we take this sort of functionalist tourism as the

to, guías de viaje, son la referencia popular de las instancias de viaje. En este número tomamos presta-

starting point from which to read and group together the selected works. Travel architecture takes shape

do ese modelo de turismo funcionalista como punto de partida desde donde leer y agrupar los trabajos

in a constructed environment, in exchanges, in mobility, in the appropriation of new spaces and in

seleccionados. La arquitectura de viaje se va configurando en el entorno construido, en los flujos de

changes of scenery.

intercambio, en la movilidad, en la apropiación de espacios nuevos, y en los cambios de escenario.

Means of transportation facilitate passage and exploration through legal borders and restricted

Los vehículos de transporte habilitan el paso y la exploración a través de fronteras legales y territorios

territories, crossing through areas of exclusion and utopian spaces. At the same time, luggage is

restringidos, atravesando áreas de exclusión y espacios de utopía. Por su lado, los equipajes sufren

subject to a wide range of restrictive devices when it crosses borders, as if the possibility of

las restricciones más variadas para pasar las fronteras como si el intercambio posible presentara un

exchange entailed a potential risk.

riesgo potencial.

The projects relating to accommodation are hotels, places of passage or places to stay which, depend-

Los trabajos que seleccionamos para alojamiento son hoteles, lugares de paso o de estadía, que

ing on how they are inhabited, presuppose specific urban models. Urbanism and its action entails the

según su forma de ocupación suponen modelos de urbanismo particulares. La acción urbana abar-

re-use of unused spaces, major projects that give shape to an area, real estate developments and

ca la reutilización de estructuras en desuso, grandes emprendimientos que dan forma a un área,

social experiments.

desarrollos inmobiliarios o experimentos sociales.

The guides that we include provide orientation around enclaves that are not crossed in contem-

Las guías que incluimos ofrecen mecanismos de orientación por enclaves no transitados de las ciuda-

porary cities. Maps to explore areas undergoing transformation, record of relegated areas, exper-

des actuales. Mapas para recorrer zonas en transformación, convocatorias para ocupar áreas relegadas

iments on the production of public space and protocols to generate conversations on local circum-

o protocolos para generar conversaciones sobre circunstancias locales entre ciudadanos globales.

stances involving global citizens.


armado ur c/corr

11/29/06

8:39 AM

Page 8

AIR-PORT-CITY

Arquitectura más liviana que el aire Tomás Saraceno

Air- P o r t - C i t i e s. Ciudades cuyas atmósferas, técnicas y materiales están en estado de transformación permanente. El ciudadano nómada – el gitano – nunca vuelve al mismo lugar. Simplemente porque no hay un mismo lugar. Si el gitano regresa luego de un mes de navegación intuitiva a través de las estructuras infinitas de Air-Port-City, el lugar del que partió puede haber cambiado completamente tanto en software como en hardware. AirPort-City es una enorme estructura cinética operando en una verdadera economía de transformación. Air-Port-City: Espacios de encuentro El viaje del pensamiento personal al colectivo es el primer paso para la realización. Más Liviano Que El Aire te invita a mejorar la masa crítica y personalizar las posibles estructuras de vida en el aire. Una “migración-in” (emigración, inmigración), siendo “in” sin realmente ser, como aeropuertos en diferentes países. Después de la unión de Europa, se va crear una “europeafroamericanasianoceanía”; como en el comienzo del mundo, los continentes van a encontrar su posición en el aire; para después entender nuestra posición en el universo. “ALREDEDOR DEL MUNDO SIN PASAPORTE”. Voy a asumir mi rol de POLÍTICO INTERNACIONAL (con aquellos que deseen unirse a esta empresa) e intentar volar alrededor del mundo sin sanciones oficiales, esperando plantear el tema de la LEY CIVIL UNIVERSAL y reemplazar las divisiones militares. El itinerario tentativo es: Palma de Mallorca, Varsovia, Polonia, Moscú, Ulan Bator, Mongolia… Basado en “Misión a Bagdad” de John Running. Los proyectos y experiencias publicados a continuación son parte del proyecto a largo plazo Air-Port-City. (N. del E.)

8 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 9


armado ur c/corr

11/29/06

8:39 AM

Page 8

AIR-PORT-CITY

Arquitectura más liviana que el aire Tomás Saraceno

Air- P o r t - C i t i e s. Ciudades cuyas atmósferas, técnicas y materiales están en estado de transformación permanente. El ciudadano nómada – el gitano – nunca vuelve al mismo lugar. Simplemente porque no hay un mismo lugar. Si el gitano regresa luego de un mes de navegación intuitiva a través de las estructuras infinitas de Air-Port-City, el lugar del que partió puede haber cambiado completamente tanto en software como en hardware. AirPort-City es una enorme estructura cinética operando en una verdadera economía de transformación. Air-Port-City: Espacios de encuentro El viaje del pensamiento personal al colectivo es el primer paso para la realización. Más Liviano Que El Aire te invita a mejorar la masa crítica y personalizar las posibles estructuras de vida en el aire. Una “migración-in” (emigración, inmigración), siendo “in” sin realmente ser, como aeropuertos en diferentes países. Después de la unión de Europa, se va crear una “europeafroamericanasianoceanía”; como en el comienzo del mundo, los continentes van a encontrar su posición en el aire; para después entender nuestra posición en el universo. “ALREDEDOR DEL MUNDO SIN PASAPORTE”. Voy a asumir mi rol de POLÍTICO INTERNACIONAL (con aquellos que deseen unirse a esta empresa) e intentar volar alrededor del mundo sin sanciones oficiales, esperando plantear el tema de la LEY CIVIL UNIVERSAL y reemplazar las divisiones militares. El itinerario tentativo es: Palma de Mallorca, Varsovia, Polonia, Moscú, Ulan Bator, Mongolia… Basado en “Misión a Bagdad” de John Running. Los proyectos y experiencias publicados a continuación son parte del proyecto a largo plazo Air-Port-City. (N. del E.)

8 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 9


armado ur c/corr

11/29/06

8:39 AM

Page 10

En el aire … Aprende del principio de la ecología como un sistema de cohabitación de áreas culturales diferentes, y entiende la necesidad de un principio de cooperación. Es un sistema basado en el principio de “redes” (todos los sistemas vivos se comunican entre ellos y comparten áreas de interés), “ciclos” (todos los organismos vivos se alimentan de un flujo continuo de sustancias y energía de su entorno para sobrevivir y todos esos organismos producen un excedente que puede ser usado por otras especies). De esta manera, la sustancia siempre está en circulación a través de esta red de vida, “colaboración” (el intercambio de energía y recursos en un eco-sistema se sostiene por una cooperación persistente). La vida en el planeta se apoya en los principios de cooperación, colaboración y entramado, “diversidad” (un eco-sistema cobra estabilidad a través de la riqueza y complejidad de su propia red ecológica; a mayor biodiversidad, mayor resistencia), “balance dinámico” un eco-sistema es flexible, es una red fluyendo permanentemente. Su flexibilidad es la consecuencia de múltiples reacciones que mantienen el sistema en un estatus de balance dinámico. Ni una sola variable es maximizada, todas las variables están flotando alrededor de sus valores óptimos. “Pneu” la base de toda la naturaleza. “Pneuma”: aire. “Pneumatos”: respirar. “Pneo”: vivir, habitar. Allá arriba… in-formando el aire, en un marco común de percepciones, respiración sinérgica, estás en el aire… dónde están todos?... arriba y abajo al

ritmo de la circulación… gente… aire… dos entradas… dos presiones, el mismo aire: Génova y Mediterráneo. Un signo en la burbuja europea, compartiendo el mismo volumen hermético de aire… La necesaria entrada y salida de gente en la burbuja va a permitir por lo tanto la renovación del aire y va a evitar tu asfixia. La pesadez de los cuerpos suspendidos en el aire va a determinar la intensidad del intercambio. Una actualización más veloz para contextos cambiantes… Tú, el espacio, en un comportamiento sincrónico. Ahora, arriba en el cielo, es como una nube, evaporada desde la tierra, fundida en la “cubierta más allá de toda medida”, es un fragmento de una AirPort-City, una plataforma habitable… células o ciudades que flotan en el aire, como gotas de agua o hielo que cambian de forma y se unen como nubes, volando a través de la atmósfera… vientos, locales o globales, generados por bolsillos de aire que se mueven por el mundo, en un intento de ecualizar la temperatura (social) y las diferencias de presión… una movilidad migratoria sustentable… Tu sombra proyectada en el techo como un fresco, es una reacción para un proceso de comunicación más veloz, una plataforma capaz de pensar reglas migratorias más elásticas y dinámicas (políticas, geográficas, etc.) de un nuevo espacio – ciberespacio. “Los problemas deberían ser entendidos como oportunidades”. Pinksummer Gallery, Génova. 2004

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 1 1


armado ur c/corr

11/29/06

8:39 AM

Page 10

En el aire … Aprende del principio de la ecología como un sistema de cohabitación de áreas culturales diferentes, y entiende la necesidad de un principio de cooperación. Es un sistema basado en el principio de “redes” (todos los sistemas vivos se comunican entre ellos y comparten áreas de interés), “ciclos” (todos los organismos vivos se alimentan de un flujo continuo de sustancias y energía de su entorno para sobrevivir y todos esos organismos producen un excedente que puede ser usado por otras especies). De esta manera, la sustancia siempre está en circulación a través de esta red de vida, “colaboración” (el intercambio de energía y recursos en un eco-sistema se sostiene por una cooperación persistente). La vida en el planeta se apoya en los principios de cooperación, colaboración y entramado, “diversidad” (un eco-sistema cobra estabilidad a través de la riqueza y complejidad de su propia red ecológica; a mayor biodiversidad, mayor resistencia), “balance dinámico” un eco-sistema es flexible, es una red fluyendo permanentemente. Su flexibilidad es la consecuencia de múltiples reacciones que mantienen el sistema en un estatus de balance dinámico. Ni una sola variable es maximizada, todas las variables están flotando alrededor de sus valores óptimos. “Pneu” la base de toda la naturaleza. “Pneuma”: aire. “Pneumatos”: respirar. “Pneo”: vivir, habitar. Allá arriba… in-formando el aire, en un marco común de percepciones, respiración sinérgica, estás en el aire… dónde están todos?... arriba y abajo al

ritmo de la circulación… gente… aire… dos entradas… dos presiones, el mismo aire: Génova y Mediterráneo. Un signo en la burbuja europea, compartiendo el mismo volumen hermético de aire… La necesaria entrada y salida de gente en la burbuja va a permitir por lo tanto la renovación del aire y va a evitar tu asfixia. La pesadez de los cuerpos suspendidos en el aire va a determinar la intensidad del intercambio. Una actualización más veloz para contextos cambiantes… Tú, el espacio, en un comportamiento sincrónico. Ahora, arriba en el cielo, es como una nube, evaporada desde la tierra, fundida en la “cubierta más allá de toda medida”, es un fragmento de una AirPort-City, una plataforma habitable… células o ciudades que flotan en el aire, como gotas de agua o hielo que cambian de forma y se unen como nubes, volando a través de la atmósfera… vientos, locales o globales, generados por bolsillos de aire que se mueven por el mundo, en un intento de ecualizar la temperatura (social) y las diferencias de presión… una movilidad migratoria sustentable… Tu sombra proyectada en el techo como un fresco, es una reacción para un proceso de comunicación más veloz, una plataforma capaz de pensar reglas migratorias más elásticas y dinámicas (políticas, geográficas, etc.) de un nuevo espacio – ciberespacio. “Los problemas deberían ser entendidos como oportunidades”. Pinksummer Gallery, Génova. 2004

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 1 1


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 12

Jardines voladores

1 2 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

Una característica espacial y temporal para un proceso de ocupación sustentable, una invasión necesaria de plantas, seres humanos y animales del Espacio Aéreo Próximo. ¿Puedes imaginar a los alemanes sin las papas, o los spaghettis sin el tomate, o a los europeos sin el kebab, o a los americanos sin la pizza? ¿O cómo imprimir esto sin papel? La migración es un fenómeno global y ubicuo. Un gran porcentaje de la tierra cultivada está cubierta con plantas de otro origen… El rango geográfico de la mayoría de las especies vegetales y animales está limitado por factores climáticos y cualquier cambio impacta en el organismo que habita allí… El clima cambia más velozmente que el tiempo que tardan las plantas en dispersarse a sitios nuevos y más adecuados, la composición del bosque puede variar y la supervivencia de ciertas especies está en riesgo, con potenciales consecuencias para el funcionamiento de ecosistemas y para los seres humanos que dependen de muchos bienes y servicios del ecosistema...

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 1 3


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 12

Jardines voladores

1 2 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

Una característica espacial y temporal para un proceso de ocupación sustentable, una invasión necesaria de plantas, seres humanos y animales del Espacio Aéreo Próximo. ¿Puedes imaginar a los alemanes sin las papas, o los spaghettis sin el tomate, o a los europeos sin el kebab, o a los americanos sin la pizza? ¿O cómo imprimir esto sin papel? La migración es un fenómeno global y ubicuo. Un gran porcentaje de la tierra cultivada está cubierta con plantas de otro origen… El rango geográfico de la mayoría de las especies vegetales y animales está limitado por factores climáticos y cualquier cambio impacta en el organismo que habita allí… El clima cambia más velozmente que el tiempo que tardan las plantas en dispersarse a sitios nuevos y más adecuados, la composición del bosque puede variar y la supervivencia de ciertas especies está en riesgo, con potenciales consecuencias para el funcionamiento de ecosistemas y para los seres humanos que dependen de muchos bienes y servicios del ecosistema...

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 1 3


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 14

Las Air-Port-Cities son como nubes, son la suma visible de pequeños cuerpos, como pequeñas gotas o cristales de hielo suspendidos en la atmósfera. Pueden existir con variedad de programas, formas, tamaños y sentidos. Un jardín volador en el parque de la Bienal de Werkleitz, o imagina que es el Amazonas en vuelo transcontinental, 62 ciudades que se juntan en el aire crean una forma esférica y contienen suficiente aire para elevarse y hacer volar el biotipo alrededor del mundo con energía solar. “Plantas aéreas” del genoma Tillandsia sp, habitarán el “jardín volador”. Nativas de Sud América y África, son verdaderas plantas aéreas: se nutren completamente de la lluvia y del rocío y de los nutrientes que el aire les proporciona a través de los tejidos de las hojas que no tienen raíces para tomar agua ni nutrientes. Así que son bastante auto-aire-suficientes. Una migración de plantas, seres humanos y animales al Espacio Aéreo Próximo como una relación simbólica entre los humanos y el entorno natural que integra y equilibra desarrollo con conservación, en un mundo donde la sociedad humana ha logrado agotar recursos naturales de 60 millones de años en tan sólo tres siglos.

1 4 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 1 5


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 14

Las Air-Port-Cities son como nubes, son la suma visible de pequeños cuerpos, como pequeñas gotas o cristales de hielo suspendidos en la atmósfera. Pueden existir con variedad de programas, formas, tamaños y sentidos. Un jardín volador en el parque de la Bienal de Werkleitz, o imagina que es el Amazonas en vuelo transcontinental, 62 ciudades que se juntan en el aire crean una forma esférica y contienen suficiente aire para elevarse y hacer volar el biotipo alrededor del mundo con energía solar. “Plantas aéreas” del genoma Tillandsia sp, habitarán el “jardín volador”. Nativas de Sud América y África, son verdaderas plantas aéreas: se nutren completamente de la lluvia y del rocío y de los nutrientes que el aire les proporciona a través de los tejidos de las hojas que no tienen raíces para tomar agua ni nutrientes. Así que son bastante auto-aire-suficientes. Una migración de plantas, seres humanos y animales al Espacio Aéreo Próximo como una relación simbólica entre los humanos y el entorno natural que integra y equilibra desarrollo con conservación, en un mundo donde la sociedad humana ha logrado agotar recursos naturales de 60 millones de años en tan sólo tres siglos.

1 4 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 1 5


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 16

Cumulonimbusecity Mediocris

Air-Port-City a control remoto

Podías conducir Air-Port-City a través de la exposición usando un control remoto desde la cafetería. 160 cm de diámetro, láminas plateadas, cámara inalámbrica, sistema de navegación a control remoto, globo plateado de helio, monitor de TV con proyección en tiempo real de Air-Port-City. Kunstverein, Bonn. Un-built cities. 2003

SOLAR MACHINE eleva a una persona usando sólo energía solar. Vuela sólo con el sol, no se necesita helio ni quemador ¡Simplemente la energía del sol eleva a una persona en el aire! Polietileno negro de las bolsas de residuos, cinta de embalar, sol, aire caliente. 14 x 18 metros Desarrollado por Tomás Saraceno y Natalija Miodragovic. Construido con los estudiantes de “Isla Ciudad” en Palma de Mallorca. 2003

1 6 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 1 7


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 16

Cumulonimbusecity Mediocris

Air-Port-City a control remoto

Podías conducir Air-Port-City a través de la exposición usando un control remoto desde la cafetería. 160 cm de diámetro, láminas plateadas, cámara inalámbrica, sistema de navegación a control remoto, globo plateado de helio, monitor de TV con proyección en tiempo real de Air-Port-City. Kunstverein, Bonn. Un-built cities. 2003

SOLAR MACHINE eleva a una persona usando sólo energía solar. Vuela sólo con el sol, no se necesita helio ni quemador ¡Simplemente la energía del sol eleva a una persona en el aire! Polietileno negro de las bolsas de residuos, cinta de embalar, sol, aire caliente. 14 x 18 metros Desarrollado por Tomás Saraceno y Natalija Miodragovic. Construido con los estudiantes de “Isla Ciudad” en Palma de Mallorca. 2003

1 6 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 1 7


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 18

Repensando algunas ideas

Siempre me interesó su comentario sobre la cámara oscura… Una plataforma con 14 a 20 cámaras, entre 2 y 4 km por encima del Barbican, sería perfecto, luego proyectar el video sobre el muro curvo. Un oscuro día de lluvia podría ser cálido y sin viento solamente a unos kilómetros del suelo… en las ciudades aéreas futuras… Reducir la escala de la plataforma propuesta parece más realista, accesible al público (justo arriba de las nubes… quizás… pero hablemos de eso). Ahora hay algunos temas estupendos para investigar, podría ir más lejos si vieramos una oportunidad: 1) ¿Cuál es la altura permitida para un globo, atado al suelo, que se eleve sobre el Barbican? ¿Cuánto tiempo lleva recibir el permiso o la aprobación que certifique que la plataforma es segura para el público? ¿Es posible hacerlo, digamos, como lo hicimos en Italia, firmando un papel con el “es a su propio riesgo”..? Mi experiencia en Berlín me dice que no se puede elevar un globo atado a la Tierra a más de 30 metros de altura; por el otro lado, el Globo de Berlín, el H i Flyer en Potsdamer Platz, sube visitantes hasta 150 metros sobre la ciudad. 2) ¿Hay alguna posibilidad de ubicar la plataforma de video entre 2 y 4 km de alto, podríamos poner una luz intermitente reglamentaria, la que tienen las grandes torres? -12 Almohadones (1105 m2 de tela) Cada Almohadón tiene en su interior una membrana de poliuretano que se inflará con helio, la tela mantendrá la membrana con cierta presión. ¿Podemos conseguir una tela traslúcida / transparente? Nuestra intención es que la mitad de la tela sea traslúcida / trasparente. -14 a 20 Cámaras de Video con un giroscopio estabilizador transmitiendo en directo sobre la pared curva, la plataforma se movería arriba y abajo entre un oscuro día de lluvia y uno cálido… sólo unos kilómetros sobre el nivel del suelo… el futuro espacio de encuentro de una ciudad aérea… Barbican Center, Londres. 2006

1 8 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 1 9


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 18

Repensando algunas ideas

Siempre me interesó su comentario sobre la cámara oscura… Una plataforma con 14 a 20 cámaras, entre 2 y 4 km por encima del Barbican, sería perfecto, luego proyectar el video sobre el muro curvo. Un oscuro día de lluvia podría ser cálido y sin viento solamente a unos kilómetros del suelo… en las ciudades aéreas futuras… Reducir la escala de la plataforma propuesta parece más realista, accesible al público (justo arriba de las nubes… quizás… pero hablemos de eso). Ahora hay algunos temas estupendos para investigar, podría ir más lejos si vieramos una oportunidad: 1) ¿Cuál es la altura permitida para un globo, atado al suelo, que se eleve sobre el Barbican? ¿Cuánto tiempo lleva recibir el permiso o la aprobación que certifique que la plataforma es segura para el público? ¿Es posible hacerlo, digamos, como lo hicimos en Italia, firmando un papel con el “es a su propio riesgo”..? Mi experiencia en Berlín me dice que no se puede elevar un globo atado a la Tierra a más de 30 metros de altura; por el otro lado, el Globo de Berlín, el H i Flyer en Potsdamer Platz, sube visitantes hasta 150 metros sobre la ciudad. 2) ¿Hay alguna posibilidad de ubicar la plataforma de video entre 2 y 4 km de alto, podríamos poner una luz intermitente reglamentaria, la que tienen las grandes torres? -12 Almohadones (1105 m2 de tela) Cada Almohadón tiene en su interior una membrana de poliuretano que se inflará con helio, la tela mantendrá la membrana con cierta presión. ¿Podemos conseguir una tela traslúcida / transparente? Nuestra intención es que la mitad de la tela sea traslúcida / trasparente. -14 a 20 Cámaras de Video con un giroscopio estabilizador transmitiendo en directo sobre la pared curva, la plataforma se movería arriba y abajo entre un oscuro día de lluvia y uno cálido… sólo unos kilómetros sobre el nivel del suelo… el futuro espacio de encuentro de una ciudad aérea… Barbican Center, Londres. 2006

1 8 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 1 9


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 20

Caminar sobre el agua

Salar de Uyuni, Bolivia. 2006 2 0 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 2 1


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 20

Caminar sobre el agua

Salar de Uyuni, Bolivia. 2006 2 0 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 2 1


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 22

AIR-PORT-CITY

Lighter than air architecture Air Port Cities. Cities in a state of permanent transformation of atmospheres, technique and material, the nomadic citizen – the gypsy – never returns to the same place. Simply because there is no same place at any time. If the city gypsy returns after a month of intuitive navigation through the endless structures of Air Port City, the place where it started from may have changed completely, both in software and in hardware. Air Port City is a huge kinetic structure operating in a true transformation economy. Constants New Babylon will partially change to Air Port City. Air-Port-City: Meeting spaces Journey from personal to collective believe is the first step of realization. Lighter Than Air invites You to improve the critical mass and personalize the possible living structures on the air. A “migration-in” (emigration immigration), being “in” without actually being, like airports in different countries. Alter the union of Europe, an “europeanafroamericanasia- noceaniadfvdsdf” will be built; as in the beginning of the world the continents will find their position on the air; to then understand our position in the universe. “AROUND THE WORLD WITHOUT A PASSPORT”. I will assume my role as an INTERNATIONAL POLITICIAN (and with those who may wish to join me in this enterprise) will attempt to fly around the world without official sanctions, expecting to raise the issue of UNIVERSAL CIVIL LAW and to replace military imposed division. The tentative itinerary it is: Palma de Mallorca, Warsaw, Poland; Moscow, Ulan Bator, Mongolia; …Based on “mission to Baghdad” by John Running.

Migration is a global and ubiquitous phenomenon. A large percentage of our cultivated land is covered with migrated or introduced plants… The geographic range of most plant and animal species are limited by climatic factors and any shift will impact the organism living there… Climate changes faster than plants can disperse to new, more suitable areas, the composition of the forest may change and the survival of some species are at risk, with potential consequences for the functioning of ecosystems and for humans who are dependant on many ecosystem goods and services… Air-Port-Cities are like clouds, they are a visible aggregate of small units of bodies, like tiny water droplets and/or ice crystals suspended in the atmosphere, can exist in a variety of programs, shapes, sizes and meanings. A flying garden in the park of Werkleitz Biennale, or imagine it is the Amazons in transcontinental fly, where 62 different cities are join in the air, they generate a spherical shape in the interior of the sphere enclose enough air to lift and fly by solar energy the biotype around the world. “Air plants” from the genus Tillandsia sp, will inhabit the “flying garden”. Native to South America and Africa, they are true air plants: they all derive their total nutrition from the air imbibing rain and dew and whatever nutrients the air brings to them through their leaf tissues which do not use roots for water and nutrient uptake, so they are quite self-air-sufficient. A migration of plants, humans and animals to the Land side Air like a symbolic relationship between humans and the natural environment that integrates and balances development and conservation, in a world where human society has managed to deplete natural resources built up over 60 million years in a mere three centuries.

Cumulonimbusecity Mediocris The projects and experiences published below are part of the longer-term project Air-Port-City.

On Air ... learn from the principle of ecology as a system of cohabitation of different cultural areas, and understand the need for a principle of cooperation. It is a system based on an entity-principle of “networks” (all the living systems communicate between themselves and share areas of research), “cycles” (all the living organisms are fed with a continuous flux of substances and energy from their environment in order to survive and all those organisms produce a surplus that becomes usable for other species). In this way the substance is always in circulation through this network of life, “partnership” (the exchange of energy and resources in an eco-system is supported by a pervasive cooperation). Life on the planet is supported by the principles of cooperation, partnership and networking, “diversity” (an ecosystem gains the stability through the richness and complexity of its own ecologic network; the bigger the biodiversity the bigger the resistance), “dynamic balance” an ecosystem is flexible, it is a network in continuous flux. Its flexibility is the consequence of multiple feedbacks that keep the system in a status of dynamic balance. Not a single variable is maximized, all the variables are floating around their optimal values. “Pneu” the base of all of nature. “Pneuma”: air. “Pneumatos”: to breath. “Pneo”: to live, to reside in. Up there... in-forming the air, in a common framework of perceptions, synergetic breathing, you are on-air… where is everybody?... up and down at the rhythm of circulation… people… air… two entrances, two pressures, the same air: Genoa and Mediterranean. A sign in the European-cushion, sharing the same hermetic volume of air… The necessary entrance and exit of people into the cushion will allow therefore, the renew of air and will prevent your suffocation. The heaviness of the bodies suspended on the air will determine the intensity of this exchange. A faster-actualization to ever changing contexts… You, the space, in a simultaneous behaviour. Now up in the sky, it is like a cloud, evaporated, boiled from the ground, melted in the “envelope beyond measure”, it is a fragment of an Air-Port-City, an habitable platform… cells or cities that float in the air, like drops of water or ice that change form and join into each other like clouds, flying throw the breathing atmosphere… winds, local or global, produced by pockets of air that move around the world, in an attempt to equalize the (social) temperature and difference in pressure… a sustainable mobility migration… ... your shadow like a fresco projected onto the ceiling is a feedback for a faster process of communication, a platform capable of imagining more elastic and dynamic borders rules (political, geographical, etc) of a new space-cyberspace. “Problems should be understood as opportunities”. Pinksummer Gallery, Genoa. 2004

Flying Gardens Spatial and temporal characteristic for a sustainable occupation process, a necessary invasion of plants, humans and animals to the Land Side Air. Could you imagine the Germans without the potatoes, or the spaghettis without the tomato, or the Europeans without the kebab, or the Americans without pizza? Or, how to print this without paper?

2 2 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

SOLAR MACHINE lifts one person with sun power only. It flies only with the sun, no helium, no burner is needed, just the power of the sun lift a person in the air! Black polyethylene from the trash bags, packaging tape, sun, hot air. 14 x 18 meters. Developed by Tomas Saraceno and Natalija Miodragovic. Constructed with the students of “Isla Ciudad” in Palma de Mallorca. 2003

Remote controlled Air-Port-City You could drive Air-Port-City through the exhibition with a remote control from the cafeteria. 160 cm diameter, silver foil, wireless camera, remote controlled navigation system, 1 silver helium globe, TV monitor with real time projection of the Air Port City. Kunstverein, Bonn, Un-built cities. 2003

Rethinking some Ideas I always liked your comment about camera-obscure... A platform with 14-20 cameras between 2 and 4 km above the Barbican, would be perfect, then projecting the video signal onto the curved wall. A dark raining day could be warm and not windy just a few km above the ground... in the future flying cities... Scaling down the platform proposal seems more realistic, accessible to the public (just above the clouds... maybe... but let’s talk about it). Now there are some questions great to investigate, I could go further if we see a chance: 1) what is the possible height allowed for a balloon, attached to the ground, going up over the Barbican? How long it takes to get the permit or an approval certifying that the platform is safe to the public? Is it possible to make it, let’s say like we did in Italy, sort of, signing a paper with the “It’s at your own risk”...? My Berlin experience tells me that it is not possible to lift a balloon attached to the earth more than 30 meters high; on the other hand the Berlin Balloon, the Hi-Flyer at Potsdamer Platz, lifts visitors up to 150 meters above the city centre. 2) is there any possibility to place the video platform between 2 and 4 km high, could we place a regulatory blinking light, the ones the big towers have? - 12 Pillows (1105 m2 of fabric) Each Pillow has in the interior a Polyurethane Bladder which will be inflated with Gas Helium, the fabric will keep the bladder to a certain pressure. Is it possible to have a fabric translucent / transparent? Our intention is to have half of the fabric translucent / transparent. - 14 to 20 Video cameras with stabilizing Gyroscopes transmitting to the curved wall on line, the platform would move up and down between a dark raining day and to a warm calm one... just a few km above the ground... the future meeting space of a flying city… Barbican Center, London. 2006

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 2 3


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 22

AIR-PORT-CITY

Lighter than air architecture Air Port Cities. Cities in a state of permanent transformation of atmospheres, technique and material, the nomadic citizen – the gypsy – never returns to the same place. Simply because there is no same place at any time. If the city gypsy returns after a month of intuitive navigation through the endless structures of Air Port City, the place where it started from may have changed completely, both in software and in hardware. Air Port City is a huge kinetic structure operating in a true transformation economy. Constants New Babylon will partially change to Air Port City. Air-Port-City: Meeting spaces Journey from personal to collective believe is the first step of realization. Lighter Than Air invites You to improve the critical mass and personalize the possible living structures on the air. A “migration-in” (emigration immigration), being “in” without actually being, like airports in different countries. Alter the union of Europe, an “europeanafroamericanasia- noceaniadfvdsdf” will be built; as in the beginning of the world the continents will find their position on the air; to then understand our position in the universe. “AROUND THE WORLD WITHOUT A PASSPORT”. I will assume my role as an INTERNATIONAL POLITICIAN (and with those who may wish to join me in this enterprise) will attempt to fly around the world without official sanctions, expecting to raise the issue of UNIVERSAL CIVIL LAW and to replace military imposed division. The tentative itinerary it is: Palma de Mallorca, Warsaw, Poland; Moscow, Ulan Bator, Mongolia; …Based on “mission to Baghdad” by John Running.

Migration is a global and ubiquitous phenomenon. A large percentage of our cultivated land is covered with migrated or introduced plants… The geographic range of most plant and animal species are limited by climatic factors and any shift will impact the organism living there… Climate changes faster than plants can disperse to new, more suitable areas, the composition of the forest may change and the survival of some species are at risk, with potential consequences for the functioning of ecosystems and for humans who are dependant on many ecosystem goods and services… Air-Port-Cities are like clouds, they are a visible aggregate of small units of bodies, like tiny water droplets and/or ice crystals suspended in the atmosphere, can exist in a variety of programs, shapes, sizes and meanings. A flying garden in the park of Werkleitz Biennale, or imagine it is the Amazons in transcontinental fly, where 62 different cities are join in the air, they generate a spherical shape in the interior of the sphere enclose enough air to lift and fly by solar energy the biotype around the world. “Air plants” from the genus Tillandsia sp, will inhabit the “flying garden”. Native to South America and Africa, they are true air plants: they all derive their total nutrition from the air imbibing rain and dew and whatever nutrients the air brings to them through their leaf tissues which do not use roots for water and nutrient uptake, so they are quite self-air-sufficient. A migration of plants, humans and animals to the Land side Air like a symbolic relationship between humans and the natural environment that integrates and balances development and conservation, in a world where human society has managed to deplete natural resources built up over 60 million years in a mere three centuries.

Cumulonimbusecity Mediocris The projects and experiences published below are part of the longer-term project Air-Port-City.

On Air ... learn from the principle of ecology as a system of cohabitation of different cultural areas, and understand the need for a principle of cooperation. It is a system based on an entity-principle of “networks” (all the living systems communicate between themselves and share areas of research), “cycles” (all the living organisms are fed with a continuous flux of substances and energy from their environment in order to survive and all those organisms produce a surplus that becomes usable for other species). In this way the substance is always in circulation through this network of life, “partnership” (the exchange of energy and resources in an eco-system is supported by a pervasive cooperation). Life on the planet is supported by the principles of cooperation, partnership and networking, “diversity” (an ecosystem gains the stability through the richness and complexity of its own ecologic network; the bigger the biodiversity the bigger the resistance), “dynamic balance” an ecosystem is flexible, it is a network in continuous flux. Its flexibility is the consequence of multiple feedbacks that keep the system in a status of dynamic balance. Not a single variable is maximized, all the variables are floating around their optimal values. “Pneu” the base of all of nature. “Pneuma”: air. “Pneumatos”: to breath. “Pneo”: to live, to reside in. Up there... in-forming the air, in a common framework of perceptions, synergetic breathing, you are on-air… where is everybody?... up and down at the rhythm of circulation… people… air… two entrances, two pressures, the same air: Genoa and Mediterranean. A sign in the European-cushion, sharing the same hermetic volume of air… The necessary entrance and exit of people into the cushion will allow therefore, the renew of air and will prevent your suffocation. The heaviness of the bodies suspended on the air will determine the intensity of this exchange. A faster-actualization to ever changing contexts… You, the space, in a simultaneous behaviour. Now up in the sky, it is like a cloud, evaporated, boiled from the ground, melted in the “envelope beyond measure”, it is a fragment of an Air-Port-City, an habitable platform… cells or cities that float in the air, like drops of water or ice that change form and join into each other like clouds, flying throw the breathing atmosphere… winds, local or global, produced by pockets of air that move around the world, in an attempt to equalize the (social) temperature and difference in pressure… a sustainable mobility migration… ... your shadow like a fresco projected onto the ceiling is a feedback for a faster process of communication, a platform capable of imagining more elastic and dynamic borders rules (political, geographical, etc) of a new space-cyberspace. “Problems should be understood as opportunities”. Pinksummer Gallery, Genoa. 2004

Flying Gardens Spatial and temporal characteristic for a sustainable occupation process, a necessary invasion of plants, humans and animals to the Land Side Air. Could you imagine the Germans without the potatoes, or the spaghettis without the tomato, or the Europeans without the kebab, or the Americans without pizza? Or, how to print this without paper?

2 2 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

SOLAR MACHINE lifts one person with sun power only. It flies only with the sun, no helium, no burner is needed, just the power of the sun lift a person in the air! Black polyethylene from the trash bags, packaging tape, sun, hot air. 14 x 18 meters. Developed by Tomas Saraceno and Natalija Miodragovic. Constructed with the students of “Isla Ciudad” in Palma de Mallorca. 2003

Remote controlled Air-Port-City You could drive Air-Port-City through the exhibition with a remote control from the cafeteria. 160 cm diameter, silver foil, wireless camera, remote controlled navigation system, 1 silver helium globe, TV monitor with real time projection of the Air Port City. Kunstverein, Bonn, Un-built cities. 2003

Rethinking some Ideas I always liked your comment about camera-obscure... A platform with 14-20 cameras between 2 and 4 km above the Barbican, would be perfect, then projecting the video signal onto the curved wall. A dark raining day could be warm and not windy just a few km above the ground... in the future flying cities... Scaling down the platform proposal seems more realistic, accessible to the public (just above the clouds... maybe... but let’s talk about it). Now there are some questions great to investigate, I could go further if we see a chance: 1) what is the possible height allowed for a balloon, attached to the ground, going up over the Barbican? How long it takes to get the permit or an approval certifying that the platform is safe to the public? Is it possible to make it, let’s say like we did in Italy, sort of, signing a paper with the “It’s at your own risk”...? My Berlin experience tells me that it is not possible to lift a balloon attached to the earth more than 30 meters high; on the other hand the Berlin Balloon, the Hi-Flyer at Potsdamer Platz, lifts visitors up to 150 meters above the city centre. 2) is there any possibility to place the video platform between 2 and 4 km high, could we place a regulatory blinking light, the ones the big towers have? - 12 Pillows (1105 m2 of fabric) Each Pillow has in the interior a Polyurethane Bladder which will be inflated with Gas Helium, the fabric will keep the bladder to a certain pressure. Is it possible to have a fabric translucent / transparent? Our intention is to have half of the fabric translucent / transparent. - 14 to 20 Video cameras with stabilizing Gyroscopes transmitting to the curved wall on line, the platform would move up and down between a dark raining day and to a warm calm one... just a few km above the ground... the future meeting space of a flying city… Barbican Center, London. 2006

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 2 3


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 24

EL GRAN BUENOS AIRES EN AMBULANCIA

El doctor Rizzone lo bautizó turismo de aventura villero. Es un viaje poco convencional en el que él oficia de guía por recónditos territorios del conurbano bonaerense. El derrotero sigue el azar geográfico de los domicilios de los enfermos del día. Matías Rizzone es médico y trabaja en una clínica de medicina laboral. Cada mañana recibe la lista de visitas, y durante el día va de casa en casa atendiendo a los pacientes. Cubre algunas zonas del Gran Buenos Aires sur donde una ambulancia es el único vehículo con inmunidad para circular. A pesar de que su tarea es controlar a los empleados que faltan al trabajo, la figura del médico es recibida cordialmente, y Rizzone con sus acompañantes entran con toda confianza en villas, cementerios, basurales y lugares conflictivos. En realidad mi idea no era usar la ambulancia. En el Proyecto Venus yo me ofrecí como guía de turismo y Roberto Jacoby pensó que era en ambulancia. Cuando recibí su mensaje me iba a echar atrás, pero finalmente acepté y vinieron él y Lee Towndrow. En ese momento teníamos una camioneta vestida de ambulancia que era una Ford Traffic, iban ellos atrás y yo adelante. Con Lee, pasando Ezeiza, pasa un carro tirado por un caballo, y el tipo se pone a sacar fotos. Después Matthias también se puso a sacarle fotos a un carro, se ve que eso les llama la atención, les parece bien tercermundista. En su recorrido diario por el Gran Buenos Aires sur y oeste (Partidos de Lomas de Zamora, Almirante Brown, Presidente Perón, etc.) fue descubriendo lugares que ni siquiera están registrados en los planos. Lo que me impresionó siempre de Lomas de Zamora, de toda la provincia en realidad, son los arroyos, que no figuran en las guías. Está todo surcado por arroyos, contaminados. Hay una laguna que no figura en ninguna guía, quise ir pero no la encontramos nunca.

CAMINO NEGRO Historia y fotografías de Lee Towndrow

Conocí a Rizzone después de entrar en un grupo de artistas y sociedad experimental llamado Proyecto Venus. Matías siempre llamaba la atención porque nunca lo vi vestido con otro atuendo que el de médico. Venus es una microeconomía, donde los miembros intercambian servicios como pintura, fotografía, y hasta cocina o asistencia psicológica. Rizzone trabaja como médico haciendo visitas a domicilio. El sistema de salud argentino se privatizó completamente hace unos años. Rizzone trabaja en una compañía privada que tiene contratos con casi 600 empresas de la ciudad. Cuando llama un empleado enfermo, su trabajo es ir a la casa para corroborar que realmente está enfermo, y proporcionarle asistencia médica cuando es necesario. Quería saber más sobre lo que Rizzone hacía en su trabajo, entonces un día lo acompañé en la ambulancia. Buenos Aires está organizada en anillos de afluencia. El centro, salvo algunas excepciones, está en bastante buen estado. Hay un segundo anillo de barrios suburbanos, que son más pobres, y luego el tercero y el cuarto. Rizzone me dijo “la gente que no vive allí, nunca va hasta el cuarto anillo”. El día de nuestra salida me encontré con el doctor en el partido de Lanús. Es uno de los barrios que bordean una ruta conocida como el Camino Negro. Empezamos con el recuento de las reglas: los novatos no podían mostrar la cámara de fotos. Después hablamos del mapa. Cuando contratan a nuevos empleados, la obra social los clasifica en grados A, B y C. En el grado A están los que tienen muy buena salud. B son los que usan anteojos, o que tienen otros problemas leves.

GREATER BUENOS AIRES IN AMBULANCE Doctor Rizzone named it shanty town adventure tourism. It consists of an unconventional trip in which he acts as a tour guide through hidden parts of the outskirts of Buenos Aires. The course follows the random geography set by the homes of those who happen to be sick today. Matías Rizzone is a doctor who works in a clinic that verifies absence from work due to sickness. Every morning he receives a list, and during the day he goes from house to house visiting patients. He covers some suburbs of the south of the city where an ambulance is the only vehicle that can circulate safely. Despite the fact that he visits in order to verify the causes for employees’ absence, the figure of the doctor is received cordially; Rizzone and his assistants confidently enter shantytowns, graveyards, garbage dumps and places of conflict. My original idea was not to use the ambulance. I offered my services as a tour guide at Proyecto Venus and Roberto Jacoby thought that it was in an ambulance. When I got his message I was going to back out, but in the end I went through with in and Jacoby and Lee Towndrow came along. At that time, we had a van, a Ford Traffic, that was our ambu lance. They went in the backseat and I went up front. When Lee and I were out past Ezeiza, a horse-drawn cart passed by, and Lee started to take photos. Then Matthias also started taking photos of a cart. I guess that this got their attention because it was really Third World. In his daily journeys through the southern and western areas of Greater Buenos Aires (Lomas de Zamora, Almirante Brown, Presidente Perón, etc.), he began to discover places that are not even on the map. What always struck me about Lomas de Zamora, about the whole province, really, are the creeks that are not on the maps. It is full of contaminated creeks. There is a lagoon that is not on any of the maps, I wanted to go but we could never find it.

2 4 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

En el grado C están aquellos que presentan potenciales gastos en cobertura médica, entonces tienen una marca especial. Si una persona cambia de trabajo y su nuevo empleador tiene la misma obra social que el anterior, su gradación y la historia clínica se conservan. Rizzone y su compañero tienen su propio criterio de evaluación. Algunos empleados se enferman muy seguido. En muchos casos pueden tener resaca, estar aburridos o hipocondríacos. En sus mapas, los marcan con puntos rojos que significan baja prioridad. Los barrios del Gran Buenos Aires tienen abundantes cultos, mitos y leyendas. Los personajes del tipo de Robin Hood son especialmente queridos, como es el caso del Gauchito Gil. Después de una vida huyendo de las autoridades y robando a los ricos para repartir entre los pobres, el Gauchito Gil es atrapado. Antes de ser ejecutado le dice lo siguiente a su verdugo: “Cuando vuelva a su casa encontrará a su hijo tremendamente enfermo. Si vuelve mi sangre a Dios verá que su hijo se curará y su gente tendrá todo que desea” Y el verdugo degüella al Gauchito Gil con un golpe de espada. Cuando vuelve a casa, el soldado efectivamente encuentra a su hijo muy enfermo. Acordándose de las últimas palabras del Gauchito Gil, vuelve al lugar de la ejecución a darle sepultura al cadáver, rogando por la curación de su hijo. Su pedido se cumplió, y desde entonces se han construido miles de altares al gran Gauchito Gil, suplicándole milagros para la comunidad. Todas las fotografías se tomaron el 28 de abril del 2004 en Lanús, Lomas de Zamora, Puente de la Noria y Ezeiza.

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 2 5


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 24

EL GRAN BUENOS AIRES EN AMBULANCIA

El doctor Rizzone lo bautizó turismo de aventura villero. Es un viaje poco convencional en el que él oficia de guía por recónditos territorios del conurbano bonaerense. El derrotero sigue el azar geográfico de los domicilios de los enfermos del día. Matías Rizzone es médico y trabaja en una clínica de medicina laboral. Cada mañana recibe la lista de visitas, y durante el día va de casa en casa atendiendo a los pacientes. Cubre algunas zonas del Gran Buenos Aires sur donde una ambulancia es el único vehículo con inmunidad para circular. A pesar de que su tarea es controlar a los empleados que faltan al trabajo, la figura del médico es recibida cordialmente, y Rizzone con sus acompañantes entran con toda confianza en villas, cementerios, basurales y lugares conflictivos. En realidad mi idea no era usar la ambulancia. En el Proyecto Venus yo me ofrecí como guía de turismo y Roberto Jacoby pensó que era en ambulancia. Cuando recibí su mensaje me iba a echar atrás, pero finalmente acepté y vinieron él y Lee Towndrow. En ese momento teníamos una camioneta vestida de ambulancia que era una Ford Traffic, iban ellos atrás y yo adelante. Con Lee, pasando Ezeiza, pasa un carro tirado por un caballo, y el tipo se pone a sacar fotos. Después Matthias también se puso a sacarle fotos a un carro, se ve que eso les llama la atención, les parece bien tercermundista. En su recorrido diario por el Gran Buenos Aires sur y oeste (Partidos de Lomas de Zamora, Almirante Brown, Presidente Perón, etc.) fue descubriendo lugares que ni siquiera están registrados en los planos. Lo que me impresionó siempre de Lomas de Zamora, de toda la provincia en realidad, son los arroyos, que no figuran en las guías. Está todo surcado por arroyos, contaminados. Hay una laguna que no figura en ninguna guía, quise ir pero no la encontramos nunca.

CAMINO NEGRO Historia y fotografías de Lee Towndrow

Conocí a Rizzone después de entrar en un grupo de artistas y sociedad experimental llamado Proyecto Venus. Matías siempre llamaba la atención porque nunca lo vi vestido con otro atuendo que el de médico. Venus es una microeconomía, donde los miembros intercambian servicios como pintura, fotografía, y hasta cocina o asistencia psicológica. Rizzone trabaja como médico haciendo visitas a domicilio. El sistema de salud argentino se privatizó completamente hace unos años. Rizzone trabaja en una compañía privada que tiene contratos con casi 600 empresas de la ciudad. Cuando llama un empleado enfermo, su trabajo es ir a la casa para corroborar que realmente está enfermo, y proporcionarle asistencia médica cuando es necesario. Quería saber más sobre lo que Rizzone hacía en su trabajo, entonces un día lo acompañé en la ambulancia. Buenos Aires está organizada en anillos de afluencia. El centro, salvo algunas excepciones, está en bastante buen estado. Hay un segundo anillo de barrios suburbanos, que son más pobres, y luego el tercero y el cuarto. Rizzone me dijo “la gente que no vive allí, nunca va hasta el cuarto anillo”. El día de nuestra salida me encontré con el doctor en el partido de Lanús. Es uno de los barrios que bordean una ruta conocida como el Camino Negro. Empezamos con el recuento de las reglas: los novatos no podían mostrar la cámara de fotos. Después hablamos del mapa. Cuando contratan a nuevos empleados, la obra social los clasifica en grados A, B y C. En el grado A están los que tienen muy buena salud. B son los que usan anteojos, o que tienen otros problemas leves.

GREATER BUENOS AIRES IN AMBULANCE Doctor Rizzone named it shanty town adventure tourism. It consists of an unconventional trip in which he acts as a tour guide through hidden parts of the outskirts of Buenos Aires. The course follows the random geography set by the homes of those who happen to be sick today. Matías Rizzone is a doctor who works in a clinic that verifies absence from work due to sickness. Every morning he receives a list, and during the day he goes from house to house visiting patients. He covers some suburbs of the south of the city where an ambulance is the only vehicle that can circulate safely. Despite the fact that he visits in order to verify the causes for employees’ absence, the figure of the doctor is received cordially; Rizzone and his assistants confidently enter shantytowns, graveyards, garbage dumps and places of conflict. My original idea was not to use the ambulance. I offered my services as a tour guide at Proyecto Venus and Roberto Jacoby thought that it was in an ambulance. When I got his message I was going to back out, but in the end I went through with in and Jacoby and Lee Towndrow came along. At that time, we had a van, a Ford Traffic, that was our ambu lance. They went in the backseat and I went up front. When Lee and I were out past Ezeiza, a horse-drawn cart passed by, and Lee started to take photos. Then Matthias also started taking photos of a cart. I guess that this got their attention because it was really Third World. In his daily journeys through the southern and western areas of Greater Buenos Aires (Lomas de Zamora, Almirante Brown, Presidente Perón, etc.), he began to discover places that are not even on the map. What always struck me about Lomas de Zamora, about the whole province, really, are the creeks that are not on the maps. It is full of contaminated creeks. There is a lagoon that is not on any of the maps, I wanted to go but we could never find it.

2 4 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

En el grado C están aquellos que presentan potenciales gastos en cobertura médica, entonces tienen una marca especial. Si una persona cambia de trabajo y su nuevo empleador tiene la misma obra social que el anterior, su gradación y la historia clínica se conservan. Rizzone y su compañero tienen su propio criterio de evaluación. Algunos empleados se enferman muy seguido. En muchos casos pueden tener resaca, estar aburridos o hipocondríacos. En sus mapas, los marcan con puntos rojos que significan baja prioridad. Los barrios del Gran Buenos Aires tienen abundantes cultos, mitos y leyendas. Los personajes del tipo de Robin Hood son especialmente queridos, como es el caso del Gauchito Gil. Después de una vida huyendo de las autoridades y robando a los ricos para repartir entre los pobres, el Gauchito Gil es atrapado. Antes de ser ejecutado le dice lo siguiente a su verdugo: “Cuando vuelva a su casa encontrará a su hijo tremendamente enfermo. Si vuelve mi sangre a Dios verá que su hijo se curará y su gente tendrá todo que desea” Y el verdugo degüella al Gauchito Gil con un golpe de espada. Cuando vuelve a casa, el soldado efectivamente encuentra a su hijo muy enfermo. Acordándose de las últimas palabras del Gauchito Gil, vuelve al lugar de la ejecución a darle sepultura al cadáver, rogando por la curación de su hijo. Su pedido se cumplió, y desde entonces se han construido miles de altares al gran Gauchito Gil, suplicándole milagros para la comunidad. Todas las fotografías se tomaron el 28 de abril del 2004 en Lanús, Lomas de Zamora, Puente de la Noria y Ezeiza.

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 2 5


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 26

THE BLACK ROAD History and photographs by Lee Towndrow

I came across Rizzone after joining an artist group / utopian society experiment called Proyecto Venus. Matías always stood out from the crowd because I never saw him wearing anything but medical scrubs. Venus is like a microeconomy, where members exchange services such as painting, photography, and even cooking and psychological counselling. Rizzone works as a doctor who does mainly house calls. The Argentine health care system was completely privatized over a period of years. Rizzone works for one private company that is under contract with almost 600 companies in the city. When an employee calls in sick, it’s his job to go their house to see if they really are sick, and dispense medical care where necessary. I wanted to know more about what Rizzone did at his day job, so I rode along with him in the ambulance one day. Buenos Aires, generally speaking, is structured in rings of affluence. The core, with some exceptions, is fairly well off. Then there’s a second ring of suburban barrios, which are poorer, and a third, and a fourth. “People who don’t live there don’t really travel into the fourth ring”, Rizzone told me. On the day of our outing, I met the doctor in a neighborhood called Partido Lanús. This is one of the neighborhoods surrounding a major highway known as “Camino Negro, or The Black Road”. We started with a rundown of the rules. For starters, I was to keep the camera concealed as much as possible. Then we talked about the plan. When new employees are hired, they are graded by the medical service into grade A, B, and C. Grade A’s are basically very healthy. Grade B’s are those who wear glasses, or have other forms of mild disability. Grade C´s are those that present a potential health care expenditure, and are thus red-flagged. If an employee switches jobs to another employer that is under contract with the same health care provider, their grading, as well as records of every illness they´ve had, gets passed along. Rizzone and his partner do their own form of adhoc grading as well. Some employees call in sick a lot. In many cases, they might be hungover, bored, or hypochondriac. On their maps of the neighborhoods, red dots indicate such “boys who cry wolf,” and are given, euphemistically speaking, “lower priority.” The barrios of Greater Buenos Aires are rife with cults, myths and legends. Dead “Robin-Hood” type characters are particulary revered. One such character is Gauchito Gil. After a life of fleeing from the authorities as robbing from the rich to give to the poor, the military caught up with Gil. Moments before he was executed, he pronounced the following to his executioner: “When you return to your house, you will find that your son is terribly ill. If you then return my blood to God, your son will be healed and my people will see plenty.” And with that, the same executioner opened Gil´s neck with a single sword stroke. Upon returning home, the soldier found that his son was indeed very ill. Remembering the words of Gauchito Gil, he returned to give the cadaver a proper burial, begging that his son be healed. His wish was granted, and since then, shrines to the great Gauchito Gil have been erected everywhere, as a plea to his spirit that good tidings might befall the community. All the pictures in this story were taken on April 28, 2004, in the neighborhoods of Lanús, Lomas de Zamora, Puente De La Noria, and Ezeiza, Greater Buenos Aires.

2 6 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 2 7


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 26

THE BLACK ROAD History and photographs by Lee Towndrow

I came across Rizzone after joining an artist group / utopian society experiment called Proyecto Venus. Matías always stood out from the crowd because I never saw him wearing anything but medical scrubs. Venus is like a microeconomy, where members exchange services such as painting, photography, and even cooking and psychological counselling. Rizzone works as a doctor who does mainly house calls. The Argentine health care system was completely privatized over a period of years. Rizzone works for one private company that is under contract with almost 600 companies in the city. When an employee calls in sick, it’s his job to go their house to see if they really are sick, and dispense medical care where necessary. I wanted to know more about what Rizzone did at his day job, so I rode along with him in the ambulance one day. Buenos Aires, generally speaking, is structured in rings of affluence. The core, with some exceptions, is fairly well off. Then there’s a second ring of suburban barrios, which are poorer, and a third, and a fourth. “People who don’t live there don’t really travel into the fourth ring”, Rizzone told me. On the day of our outing, I met the doctor in a neighborhood called Partido Lanús. This is one of the neighborhoods surrounding a major highway known as “Camino Negro, or The Black Road”. We started with a rundown of the rules. For starters, I was to keep the camera concealed as much as possible. Then we talked about the plan. When new employees are hired, they are graded by the medical service into grade A, B, and C. Grade A’s are basically very healthy. Grade B’s are those who wear glasses, or have other forms of mild disability. Grade C´s are those that present a potential health care expenditure, and are thus red-flagged. If an employee switches jobs to another employer that is under contract with the same health care provider, their grading, as well as records of every illness they´ve had, gets passed along. Rizzone and his partner do their own form of adhoc grading as well. Some employees call in sick a lot. In many cases, they might be hungover, bored, or hypochondriac. On their maps of the neighborhoods, red dots indicate such “boys who cry wolf,” and are given, euphemistically speaking, “lower priority.” The barrios of Greater Buenos Aires are rife with cults, myths and legends. Dead “Robin-Hood” type characters are particulary revered. One such character is Gauchito Gil. After a life of fleeing from the authorities as robbing from the rich to give to the poor, the military caught up with Gil. Moments before he was executed, he pronounced the following to his executioner: “When you return to your house, you will find that your son is terribly ill. If you then return my blood to God, your son will be healed and my people will see plenty.” And with that, the same executioner opened Gil´s neck with a single sword stroke. Upon returning home, the soldier found that his son was indeed very ill. Remembering the words of Gauchito Gil, he returned to give the cadaver a proper burial, begging that his son be healed. His wish was granted, and since then, shrines to the great Gauchito Gil have been erected everywhere, as a plea to his spirit that good tidings might befall the community. All the pictures in this story were taken on April 28, 2004, in the neighborhoods of Lanús, Lomas de Zamora, Puente De La Noria, and Ezeiza, Greater Buenos Aires.

2 6 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 2 7


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 28

PEQUEÑOS PUEBLOS QUE SE ACHICAN Ariel Jacubovich

2 8 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

Existen en Argentina cientos de pequeños pueblos rurales que vienen perdiendo población, se están achicando. En el censo realizado en 2001 se registraban 602 pueblos de menos de 2000 habitantes que habían perdido población respecto del censo anterior, 124 que habían crecido menos de un 10% en el período intercensal y 90 localidades que ya no figuraban en el último censo porque no se encontraba a nadie a quien censar, lo que resultaba un total de 816 poblados en vías de desaparición. Los pueblos en proceso de achicamiento albergan a 268.920 habitantes y re p resentan casi el 40% de los poblados rurales del país. Son poblaciones que nacieron en su mayoría como estaciones intermedias de trenes de carga dentro del sistema de producción agroexportador y cuyo crecimiento se debió en gran parte al sostenimiento de la red ferroviaria hasta los 90´. Fue en esa década que comenzó el desmantelamiento de dicha red, que constituía el medio de comunicación más económico y directo, que los conectaba entre sí y con otros pueblos más grandes o ciudades. En la actualidad existen alrededor de 7.000 kilómetros de vías en funcionamiento de los 42.000 kilómetros existentes 30 años atrás. La red cuenta con 1215 estaciones de las cuales más de 1000 están en desuso o fueron ocupadas o subastadas.


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 28

PEQUEÑOS PUEBLOS QUE SE ACHICAN Ariel Jacubovich

2 8 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

Existen en Argentina cientos de pequeños pueblos rurales que vienen perdiendo población, se están achicando. En el censo realizado en 2001 se registraban 602 pueblos de menos de 2000 habitantes que habían perdido población respecto del censo anterior, 124 que habían crecido menos de un 10% en el período intercensal y 90 localidades que ya no figuraban en el último censo porque no se encontraba a nadie a quien censar, lo que resultaba un total de 816 poblados en vías de desaparición. Los pueblos en proceso de achicamiento albergan a 268.920 habitantes y re p resentan casi el 40% de los poblados rurales del país. Son poblaciones que nacieron en su mayoría como estaciones intermedias de trenes de carga dentro del sistema de producción agroexportador y cuyo crecimiento se debió en gran parte al sostenimiento de la red ferroviaria hasta los 90´. Fue en esa década que comenzó el desmantelamiento de dicha red, que constituía el medio de comunicación más económico y directo, que los conectaba entre sí y con otros pueblos más grandes o ciudades. En la actualidad existen alrededor de 7.000 kilómetros de vías en funcionamiento de los 42.000 kilómetros existentes 30 años atrás. La red cuenta con 1215 estaciones de las cuales más de 1000 están en desuso o fueron ocupadas o subastadas.


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 30

Desvío

Shrinking cities El fenómeno de las ciudades que se achican a nivel mundial (ver el proyecto www.shrinkingcities.com), involucra a ciudades afectadas por el cambio en los modos de producción (post fordismo), por nuevas situaciones geopolíticas (post socialismo, como en las ciudades de Alemania del este), o por registrar tasas de natalidad muy bajas. Como consecuencia, y en el marco de la imposibilidad de incidir que tiene la planificación urbana tradicional, grandes áreas industriales, de infraestructura, o habitacionales se encuentran disponibles o en estado de abandono. Pero los poblados de los que hablamos no son ciudades, y si bien el despoblamiento es coincidente en ambos casos, una diferencia importante es que estos pequeños pueblos no cuentan con una diversidad de infraestructura disponible, salvo la que quedó del desmantelamiento de los ferrocarriles. Los pueblos rurales de la pampa argentina, en su mayoría funcionaban como nexo entre la producción del agro y la red de transporte que vinculaba el campo con las ciudades y los puertos. El mismo fenómeno que generó el proceso de despoblamiento, es el que produjo que grandes áreas ferroviarias a veces con infraestructuras importantes estén vacantes. Son pueblos donde el mayor potencial de espacio físico-urbano disponible se encuentra en las estaciones y áreas de maniobras de ferrocarriles en desuso, en ocasiones de dimensiones tan grandes como el propio pueblo.

Las viejas vías, en su mayoría actualmente en desuso, unían todos estos pueblos sucesivamente entre sí y con las ciudades. Mientras que las carreteras conectan en el otro sentido pueblos de escala más grande, la conexión de los pequeños pueblos rurales con las principales rutas pavimentadas es la

Ramales ferroviarios

del desvío. No son pueblos de paso, una ruta que une dos ciudades puede tener varias rutas secundarias en las que se ramifica, pero que terminan en los pequeños pueblos, no siguen. Solamente accede al pueblo lo que va específicamente a ellos, con lo cual los flujos e intercambios se vuelven no azarosos, y muy limitados.

1991

junio de 2001

In Argentina there are hundreds of small rural cities whose population is shrinking. The 2001 census registered 602 town with fewer than 2000 inhabitants whose population had decreased since the previous census, 124 that had grown less than 10% in the same period and 90 towns that were not included in the last census because there was no one to be polled for the census. This means a total of 816 towns on the way to extinction. 268,920 people live in shrinking towns and they account for almost 40% of rural villages in the country. Most of these towns grew up around cargo train stations in the agricultural export system and their growth was largely due to the train system in operation until the 90s. At that point, the dismantling of the train system began; it had been the most economical and direct means of communication between these towns and other larger towns and cities. Currently, of 42,000 kilometers of railroad tracks that existed 30 years ago, only around 7,000 are in operation. The system has 1215 stations of which 1000 are in disuse or have been occupied or auctioned off.

El “Coletrén” responde ¿Es posible pensar en utilizar esa misma infraestructura para intervenir en el proceso de despoblamiento? Un novedoso híbrido entre un tren y un ómnibus de pasajeros tradicional, es la respuesta que encontró una ONG que trabaja en pueblos en vías de desaparición. El vehículo propone conectar Salto, un pueblo capital de partido, con Berdier, un pequeño poblado de 300 habitantes en la provincia de Buenos Aires, utilizando las vías existentes. El proyecto fue ideado por los ingenieros Puccini, Iazzetta y Fliguer, quienes contactaron con la geógrafa Marcela Benítez, presidenta de la Asociación Responde (www.responde.org.ar), y juntos llevaron la idea al municipio de Salto y a las autoridades nacionales. El vehículo serviría de transporte de múltiples flujos tanto de personas como de mercaderías y también posibilitaría el desarrollo del turismo en el pueblo. En este momento el proyecto se encuentra paralizado esperando la habilitación del uso de las vías que debe otorgar el organismo que regula el transporte a nivel nacional. 3 0 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

SHRINKING SMALL TOWNS

SHRINKING CITIES Worldwide, the phenomenon of shrinking cities (see the project www.shrinkingcities.com) involves cities affected by changes in modes of production (post-Fordism), by new geopolitical situations (post-Socialism, such as the cities in East Germany), and by very low birthrates. As a result and due to the uselessness of traditional urban planning, large industrial infrastructure and residential areas are unoccupied or abandoned. But we are speaking of towns, not cities, and although the shrinking population affects both towns and cities, one important difference is that these small towns do not have a diverse infrastructure; all they have is what has been left by the railway system. The rural towns in Argentine Pampa mostly served as a nexus between the agricultural production and the transportation system that connected the country with the cities and the ports. The same phenomena that led to the shrinking population have meant that large portions of the railway system- which sometimes has large infrastructures- are vacant. In these towns the greatest physical-urban potential lies in the stations and in the abandoned railroad yards, which are sometimes as big as the town itself.

Infografía diario La Nación 27/01/04

THE “COLETREN” RESPONDS Is it possible to use this infrastructure to intervene in the process of abandonment? One NGO that works with shrinking towns came up with an innovative hybrid between a train and a traditional bus. The vehicle sets out to connect Salto, the capital of its county, and Berdier, a town with 300 inhabitants in Buenos Aires, by means of the existing tracks. The project was the idea of engineers Puccini, Lazzetta and Fliguer, who worked with geographer Marcela Benítez, president of the Asociación Responde (www.responde.org.ar). Together, they proposed the idea to the Salto city government and the national authorities. The vehicle will provide transportation that connects people and merchandise, as well as facilitating tourism to the town. Currently, the project is at a standstill, waiting for the national organism that regulates transportation to grant permission to use the tracks.

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 3 1


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 30

Desvío

Shrinking cities El fenómeno de las ciudades que se achican a nivel mundial (ver el proyecto www.shrinkingcities.com), involucra a ciudades afectadas por el cambio en los modos de producción (post fordismo), por nuevas situaciones geopolíticas (post socialismo, como en las ciudades de Alemania del este), o por registrar tasas de natalidad muy bajas. Como consecuencia, y en el marco de la imposibilidad de incidir que tiene la planificación urbana tradicional, grandes áreas industriales, de infraestructura, o habitacionales se encuentran disponibles o en estado de abandono. Pero los poblados de los que hablamos no son ciudades, y si bien el despoblamiento es coincidente en ambos casos, una diferencia importante es que estos pequeños pueblos no cuentan con una diversidad de infraestructura disponible, salvo la que quedó del desmantelamiento de los ferrocarriles. Los pueblos rurales de la pampa argentina, en su mayoría funcionaban como nexo entre la producción del agro y la red de transporte que vinculaba el campo con las ciudades y los puertos. El mismo fenómeno que generó el proceso de despoblamiento, es el que produjo que grandes áreas ferroviarias a veces con infraestructuras importantes estén vacantes. Son pueblos donde el mayor potencial de espacio físico-urbano disponible se encuentra en las estaciones y áreas de maniobras de ferrocarriles en desuso, en ocasiones de dimensiones tan grandes como el propio pueblo.

Las viejas vías, en su mayoría actualmente en desuso, unían todos estos pueblos sucesivamente entre sí y con las ciudades. Mientras que las carreteras conectan en el otro sentido pueblos de escala más grande, la conexión de los pequeños pueblos rurales con las principales rutas pavimentadas es la

Ramales ferroviarios

del desvío. No son pueblos de paso, una ruta que une dos ciudades puede tener varias rutas secundarias en las que se ramifica, pero que terminan en los pequeños pueblos, no siguen. Solamente accede al pueblo lo que va específicamente a ellos, con lo cual los flujos e intercambios se vuelven no azarosos, y muy limitados.

1991

junio de 2001

In Argentina there are hundreds of small rural cities whose population is shrinking. The 2001 census registered 602 town with fewer than 2000 inhabitants whose population had decreased since the previous census, 124 that had grown less than 10% in the same period and 90 towns that were not included in the last census because there was no one to be polled for the census. This means a total of 816 towns on the way to extinction. 268,920 people live in shrinking towns and they account for almost 40% of rural villages in the country. Most of these towns grew up around cargo train stations in the agricultural export system and their growth was largely due to the train system in operation until the 90s. At that point, the dismantling of the train system began; it had been the most economical and direct means of communication between these towns and other larger towns and cities. Currently, of 42,000 kilometers of railroad tracks that existed 30 years ago, only around 7,000 are in operation. The system has 1215 stations of which 1000 are in disuse or have been occupied or auctioned off.

El “Coletrén” responde ¿Es posible pensar en utilizar esa misma infraestructura para intervenir en el proceso de despoblamiento? Un novedoso híbrido entre un tren y un ómnibus de pasajeros tradicional, es la respuesta que encontró una ONG que trabaja en pueblos en vías de desaparición. El vehículo propone conectar Salto, un pueblo capital de partido, con Berdier, un pequeño poblado de 300 habitantes en la provincia de Buenos Aires, utilizando las vías existentes. El proyecto fue ideado por los ingenieros Puccini, Iazzetta y Fliguer, quienes contactaron con la geógrafa Marcela Benítez, presidenta de la Asociación Responde (www.responde.org.ar), y juntos llevaron la idea al municipio de Salto y a las autoridades nacionales. El vehículo serviría de transporte de múltiples flujos tanto de personas como de mercaderías y también posibilitaría el desarrollo del turismo en el pueblo. En este momento el proyecto se encuentra paralizado esperando la habilitación del uso de las vías que debe otorgar el organismo que regula el transporte a nivel nacional. 3 0 / ( Tr a n s p o r t e ) U R

SHRINKING SMALL TOWNS

SHRINKING CITIES Worldwide, the phenomenon of shrinking cities (see the project www.shrinkingcities.com) involves cities affected by changes in modes of production (post-Fordism), by new geopolitical situations (post-Socialism, such as the cities in East Germany), and by very low birthrates. As a result and due to the uselessness of traditional urban planning, large industrial infrastructure and residential areas are unoccupied or abandoned. But we are speaking of towns, not cities, and although the shrinking population affects both towns and cities, one important difference is that these small towns do not have a diverse infrastructure; all they have is what has been left by the railway system. The rural towns in Argentine Pampa mostly served as a nexus between the agricultural production and the transportation system that connected the country with the cities and the ports. The same phenomena that led to the shrinking population have meant that large portions of the railway system- which sometimes has large infrastructures- are vacant. In these towns the greatest physical-urban potential lies in the stations and in the abandoned railroad yards, which are sometimes as big as the town itself.

Infografía diario La Nación 27/01/04

THE “COLETREN” RESPONDS Is it possible to use this infrastructure to intervene in the process of abandonment? One NGO that works with shrinking towns came up with an innovative hybrid between a train and a traditional bus. The vehicle sets out to connect Salto, the capital of its county, and Berdier, a town with 300 inhabitants in Buenos Aires, by means of the existing tracks. The project was the idea of engineers Puccini, Lazzetta and Fliguer, who worked with geographer Marcela Benítez, president of the Asociación Responde (www.responde.org.ar). Together, they proposed the idea to the Salto city government and the national authorities. The vehicle will provide transportation that connects people and merchandise, as well as facilitating tourism to the town. Currently, the project is at a standstill, waiting for the national organism that regulates transportation to grant permission to use the tracks.

U R ( Tr a n s p o r t e ) / 3 1


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 32

Desembalo mi biblioteca. Un discurso sobre el arte de coleccionar

Embalaje por fuera, Biblioteca por dentro. Un sistema de cinturones de seguridad regulables permite que los libros viajen en cualquier posición sin tener que reacomodarlos al arribar. La Biblioteca de Bolsillo es su propio embalaje, se arma y se desarma como un rompecabezas y posee las cualidades de reversibilidad de un bolsillo. La Biblioteca de Bolsillo relaciona al viajero y su bagaje cultural con el lugar al que arriba. Es un objeto que transporta la identidad que una persona proyecta en sus libros. Pero también es un espacio sin lugar, que se transforma y se adapta, a las situaciones y estancias que le plantea el viaje. 32 / (Equipaje) UR

Desembalo mi biblioteca. Sí. Todavía no está en los estantes, todavía no la envuelve el silencioso tedio del orden. Tampoco puedo pasearme a lo largo de sus hileras para pasarles revista a los libros en compañía de amables interlocutores. No necesitan ustedes temer nada de esto. Yo les solicito que se trasladen conmigo al desorden de los cajones desclavados, al aire henchido de polvillo de madera, al piso cubierto de papeles rasgados, bajo la pila de volúmenes devueltos a la luz del día después de dos años de oscuridad, para compartir desde un principio la atmósfera, para nada melancólica, sino más bien tensa, que evocan los libros en un verdadero coleccionista. Porque es justamente un coleccionista quien les habla y no les hablará a grandes rasgos más que de sí. ¿No sería arrogante que les enumerara las obras o las secciones más importantes de una biblioteca, haciendo alarde de una aparente objetividad e imparcialidad, o que les contara la historia de su origen, o les explicara su utilidad para el escritor? Yo por mi parte quiero dedicar las siguientes consideraciones a algo menos misterioso, más palpable; me importa mostrarles la relación que liga a un coleccionista con sus adquisiciones, brindarles más un panorama del arte de coleccionar que de una colección concreta. Es totalmente arbitrario que lo haga valiéndome de una reflexión sobre las distintas formas de adquirir libros. Esta decisión o cualquier otra es tan sólo una barrera de contención erigida contra la marea de recuerdos que invade a todo coleccionista cuando se ocupa de lo suyo. Porque toda pasión linda con el caos y la pasión de coleccionar limita con el caos de los recuerdos. Pero quiero aventurarme a decir aún más: el azar, el destino, que tiñen el pasado bajo mi mirada, están UR (Equipaje) / 33


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 32

Desembalo mi biblioteca. Un discurso sobre el arte de coleccionar

Embalaje por fuera, Biblioteca por dentro. Un sistema de cinturones de seguridad regulables permite que los libros viajen en cualquier posición sin tener que reacomodarlos al arribar. La Biblioteca de Bolsillo es su propio embalaje, se arma y se desarma como un rompecabezas y posee las cualidades de reversibilidad de un bolsillo. La Biblioteca de Bolsillo relaciona al viajero y su bagaje cultural con el lugar al que arriba. Es un objeto que transporta la identidad que una persona proyecta en sus libros. Pero también es un espacio sin lugar, que se transforma y se adapta, a las situaciones y estancias que le plantea el viaje. 32 / (Equipaje) UR

Desembalo mi biblioteca. Sí. Todavía no está en los estantes, todavía no la envuelve el silencioso tedio del orden. Tampoco puedo pasearme a lo largo de sus hileras para pasarles revista a los libros en compañía de amables interlocutores. No necesitan ustedes temer nada de esto. Yo les solicito que se trasladen conmigo al desorden de los cajones desclavados, al aire henchido de polvillo de madera, al piso cubierto de papeles rasgados, bajo la pila de volúmenes devueltos a la luz del día después de dos años de oscuridad, para compartir desde un principio la atmósfera, para nada melancólica, sino más bien tensa, que evocan los libros en un verdadero coleccionista. Porque es justamente un coleccionista quien les habla y no les hablará a grandes rasgos más que de sí. ¿No sería arrogante que les enumerara las obras o las secciones más importantes de una biblioteca, haciendo alarde de una aparente objetividad e imparcialidad, o que les contara la historia de su origen, o les explicara su utilidad para el escritor? Yo por mi parte quiero dedicar las siguientes consideraciones a algo menos misterioso, más palpable; me importa mostrarles la relación que liga a un coleccionista con sus adquisiciones, brindarles más un panorama del arte de coleccionar que de una colección concreta. Es totalmente arbitrario que lo haga valiéndome de una reflexión sobre las distintas formas de adquirir libros. Esta decisión o cualquier otra es tan sólo una barrera de contención erigida contra la marea de recuerdos que invade a todo coleccionista cuando se ocupa de lo suyo. Porque toda pasión linda con el caos y la pasión de coleccionar limita con el caos de los recuerdos. Pero quiero aventurarme a decir aún más: el azar, el destino, que tiñen el pasado bajo mi mirada, están UR (Equipaje) / 33


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 34

presentes al mismo tiempo en el entrevero habitual de estos libros. Porque, ¿qué otra cosa son estas posesiones que un desorden en el que la costumbre se instaló de tal forma que puede revestir la apariencia de un orden? Ya habrán oído hablar de gente que enfermó al perder sus libros, de otros que se convirtieron en delincuentes para adquirirlos. Justamente en estos temas todo orden no es más que un estado de indefinición sobre el abismo. “El único conocimiento exacto que existe”, decía Anatole France “es el conocimiento acerca del año de publicación y del formato de los libros”. De hecho existe una contracara del desorden de una biblioteca, y ésta es la regularidad de su catálogo... Es así como la existencia del coleccionista se encuentra en una tensión dialéctica entre dos polos: el orden y el desorden. Walter Benjamin

1

2

3

4

Pocket Library

Itinerario La Biblioteca de Bolsillo partió del barrio de Barceloneta en Barcelona, estuvo expuesta en la “Sala Vinçon” y en la sala de arquitectura “Ras”, en el año 2003. Producida en Buenos Aires por “Grismetal”, residió en la tienda del Malba, (Museo de arte latinoamericano de Buenos Aires) durante unos meses, actualmente se mueve por el barrio de Villa Crespo. 34 / (Equipaje) UR

Flightcase on the outside, bookcase on the inside. An adjustable safety belt system allows books to travel however you like without having to be re-positioned upon arrival. The pocket library is its own case. It is assembled and disassembled like a puzzle, and it is reversible like a pocket. The pocket library connects the traveler and his or her cultural baggage with the place of arrival. It is an object that carries the identity a person projects in his or her books. But it is also a space without a place, a space that is transformed by and adapted to the situations that a trip entails.

Itinerary The pocket library was exhibited at the “Sala Vinçon” and at the “Ras” architectural gallery in Barcelona, in 2003. Produced in Buenos Aires by “Grismetal,” it resided in the shop at Malba (Museo de arte latinoamericano de Buenos Aires), at the moment it moves around Villa Crespo.

UR (Equipaje) / 35


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 34

presentes al mismo tiempo en el entrevero habitual de estos libros. Porque, ¿qué otra cosa son estas posesiones que un desorden en el que la costumbre se instaló de tal forma que puede revestir la apariencia de un orden? Ya habrán oído hablar de gente que enfermó al perder sus libros, de otros que se convirtieron en delincuentes para adquirirlos. Justamente en estos temas todo orden no es más que un estado de indefinición sobre el abismo. “El único conocimiento exacto que existe”, decía Anatole France “es el conocimiento acerca del año de publicación y del formato de los libros”. De hecho existe una contracara del desorden de una biblioteca, y ésta es la regularidad de su catálogo... Es así como la existencia del coleccionista se encuentra en una tensión dialéctica entre dos polos: el orden y el desorden. Walter Benjamin

1

2

3

4

Pocket Library

Itinerario La Biblioteca de Bolsillo partió del barrio de Barceloneta en Barcelona, estuvo expuesta en la “Sala Vinçon” y en la sala de arquitectura “Ras”, en el año 2003. Producida en Buenos Aires por “Grismetal”, residió en la tienda del Malba, (Museo de arte latinoamericano de Buenos Aires) durante unos meses, actualmente se mueve por el barrio de Villa Crespo. 34 / (Equipaje) UR

Flightcase on the outside, bookcase on the inside. An adjustable safety belt system allows books to travel however you like without having to be re-positioned upon arrival. The pocket library is its own case. It is assembled and disassembled like a puzzle, and it is reversible like a pocket. The pocket library connects the traveler and his or her cultural baggage with the place of arrival. It is an object that carries the identity a person projects in his or her books. But it is also a space without a place, a space that is transformed by and adapted to the situations that a trip entails.

Itinerary The pocket library was exhibited at the “Sala Vinçon” and at the “Ras” architectural gallery in Barcelona, in 2003. Produced in Buenos Aires by “Grismetal,” it resided in the shop at Malba (Museo de arte latinoamericano de Buenos Aires), at the moment it moves around Villa Crespo.

UR (Equipaje) / 35


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 36

BIENAL DE LA EMERGENCIA

UNA VALIJA DE PARIS A GROZNY Evelyne Jouanno> idea y curaduría En 1991 Chechenia, que estaba anexada a la Unión Soviética, declaró formalmente su independencia. Rusia respondió a esta proclamación de autonomía, desencadenándose dos guerras. Actualmente la independencia de Chechenia no es reconocida por ningún estado, y el gobierno ruso ha recuperado el control del territorio. En situación de guerra, aquello que tenga que ver con interacciones sociales, con la urbanidad o con las costumbres cosmopolitas, sufre la presión de la censura. Las cualidades de la vida en la ciudad (que trascienden las necesidades básicas de supervivencia) ligadas a los intercambios y la comunicación que son materialmente posibles gracias a la densidad de la situación urbana, se convierten en un peligro para los objetivos de las fuerzas políticas. En esta trama se inserta la iniciativa de la Bienal de la Emergencia en Chechenia, planteando una actitud de acción en un contexto político que impone la parálisis. En Chechenia los mecanismos convencionales de exposición del arte se han interrumpido oficialmente. Por lo tanto, si hay posibilidades para la difusión del arte están en el interés de las personas y en su imaginación para crear situaciones de civilidad bajo la amenaza. El arte es un objeto prohibido, de contrabando (de hecho para este proyecto, obras de arte ingresan clandestinamente al país en valijas por viajantes cuyos nombres se mantienen en anonimato por su seguridad), circunstancia que lo obliga a salirse de la posición de autonomía. Desde el riesgo, el arte muestra otra sensibilidad y vitalidad. Sofía Picozzi Cita Iraquí, de Yan Lei

Obras de artistas internacionales llegan clandestinamente en valijas a Chechenia, y dobles de esas obras viajan alrededor del mundo. En eso consiste la Bienal de la Emergencia en Chechenia que empezó el 23 de febrero del 2005 en varios puntos de la ciudad de Grozny y en París, en el Palais de Tokyo, Site de Création Contemporaine (23 de febrero/ 20 de abril 2005). Buscando que Chechenia sea visible para la opinión pública internacional, y a la vez reaccionando al fenómeno de proliferación de las bienales internacionales, la Bienal de la Emergencia se concibió en un contexto geopolítico tan complejo que parecía urgente y necesario movilizar a los artistas. El reclutamiento de artistas duró una semana. Se les pidió que crearan obras que cupieran en una valija y que hicieran dos copias del trabajo para que la Bienal de la Emergencia en Chechenia se pudiera mostrar alrededor del mundo reflejando la de Grozny. La primera valija pudo entrar en Chechenia a mediados de febrero del 2005. A partir de ese momento, más valijas siguieron el camino a través de las fronteras. La Bienal de la Emergencia en Chechenia está formada por varias exposiciones organizadas por gente local durante unas pocas horas y en diferentes puntos de la ciudad (plazas públicas, la calle, departamentos, la Biblioteca Nacional, etc.) Por otra parte, en cada escala de la parte itinerante de la Bienal de la Emergencia en Chechenia, a las personas que alojan la exposición se las invita a que propongan nuevos artistas para unirse al proyecto y así aumentar la movilización. Después de Paris, la Bienal de la Emergencia en Chechenia viajó a Bruselas, Bolzano, Milán, y luego Riga, Nueva York, Calcuta, Palestina, Cali, etc. Junto con estas muestras se presenta información sobre Chechenia (incluyendo informes y películas) y se organiza una serie de conferencias con la contribución de especialistas en la cuestión chechena o en el debate de los derechos humanos. Con esto se favorece la posibilidad de una reacción sobre el tema y de la sensibilización de la opinión pública. El tour mundial terminará en Grozny el 23 de febrero del 2007, donde finalmente se van a encontrar las obras de arte con sus mellizas y confrontar sus propias historias. Evelyne Jouanno 36 / (Equipaje) UR

Exposición en las calles de Grozny

UR (Equipaje) / 37


armado ur c/corr

11/29/06

8:40 AM

Page 36

BIENAL DE LA EMERGENCIA

UNA VALIJA DE PARIS A GROZNY Evelyne Jouanno> idea y curaduría En 1991 Chechenia, que estaba anexada a la Unión Soviética, declaró formalmente su independencia. Rusia respondió a esta proclamación de autonomía, desencadenándose dos guerras. Actualmente la independencia de Chechenia no es reconocida por ningún estado, y el gobierno ruso ha recuperado el control del territorio. En situación de guerra, aquello que tenga que ver con interacciones sociales, con la urbanidad o con las costumbres cosmopolitas, sufre la presión de la censura. Las cualidades de la vida en la ciudad (que trascienden las necesidades básicas de supervivencia) ligadas a los intercambios y la comunicación que son materialmente posibles gracias a la densidad de la situación urbana, se convierten en un peligro para los objetivos de las fuerzas políticas. En esta trama se inserta la iniciativa de la Bienal de la Emergencia en Chechenia, planteando una actitud de acción en un contexto político que impone la parálisis. En Chechenia los mecanismos convencionales de exposición del arte se han interrumpido oficialmente. Por lo tanto, si hay posibilidades para la difusión del arte están en el interés de las personas y en su imaginación para crear situaciones de civilidad bajo la amenaza. El arte es un objeto prohibido, de contrabando (de hecho para este proyecto, obras de arte ingresan clandestinamente al país en valijas por viajantes cuyos nombres se mantienen en anonimato por su seguridad), circunstancia que lo obliga a salirse de la posición de autonomía. Desde el riesgo, el arte muestra otra sensibilidad y vitalidad. Sofía Picozzi Cita Iraquí, de Yan Lei

Obras de artistas internacionales llegan clandestinamente en valijas a Chechenia, y dobles de esas obras viajan alrededor del mundo. En eso consiste la Bienal de la Emergencia en Chechenia que empezó el 23 de febrero del 2005 en varios puntos de la ciudad de Grozny y en París, en el Palais de Tokyo, Site de Création Contemporaine (23 de febrero/ 20 de abril 2005). Buscando que Chechenia sea visible para la opinión pública internacional, y a la vez reaccionando al fenómeno de proliferación de las bienales internacionales, la Bienal de la Emergencia se concibió en un contexto geopolítico tan complejo que parecía urgente y necesario movilizar a los artistas. El reclutamiento de artistas duró una semana. Se les pidió que crearan obras que cupieran en una valija y que hicieran dos copias del trabajo para que la Bienal de la Emergencia en Chechenia se pudiera mostrar alrededor del mundo reflejando la de Grozny. La primera valija pudo entrar en Chechenia a mediados de febrero del 2005. A partir de ese momento, más valijas siguieron el camino a través de las fronteras. La Bienal de la Emergencia en Chechenia está formada por varias exposiciones organizadas por gente local durante unas pocas horas y en diferentes puntos de la ciudad (plazas públicas, la calle, departamentos, la Biblioteca Nacional, etc.) Por otra parte, en cada escala de la parte itinerante de la Bienal de la Emergencia en Chechenia, a las personas que alojan la exposición se las invita a que propongan nuevos artistas para unirse al proyecto y así aumentar la movilización. Después de Paris, la Bienal de la Emergencia en Chechenia viajó a Bruselas, Bolzano, Milán, y luego Riga, Nueva York, Calcuta, Palestina, Cali, etc. Junto con estas muestras se presenta información sobre Chechenia (incluyendo informes y películas) y se organiza una serie de conferencias con la contribución de especialistas en la cuestión chechena o en el debate de los derechos humanos. Con esto se favorece la posibilidad de una reacción sobre el tema y de la sensibilización de la opinión pública. El tour mundial terminará en Grozny el 23 de febrero del 2007, donde finalmente se van a encontrar las obras de arte con sus mellizas y confrontar sus propias historias. Evelyne Jouanno 36 / (Equipaje) UR

Exposición en las calles de Grozny

UR (Equipaje) / 37


armado ur c/corr

11/29/06

8:41 AM

Page 38

Emergency Biennale In 1991 Chechnya, which had been annexed by the Soviet Union, formally declared independence. Russia responded militarily to this declaration of autonomy, setting off two wars. Currently, Chechnyan independence is not recognized by any state, and the Russian government has regained control of the territory. In the situation of war, anything related to social interactions, urbanity or cosmopolitan customs is censored. The characteristics of life in the city that go beyond satisfying basic needs, characteristics connected to the exchange and communication made possible by the density of an urban situation, present a danger to the political forces. This is the context for the Emergency Biennale initiative in Chechnya; it formulates an active stance in a political context that imposes paralysis. In Chechnya, conventional mechanisms for art exhibiting have been officially interrupted. Hence, if there is any possibility to communicate art, it lies on the interests and imagination of people when it comes to creating - threatened- civic situations. Art is a forbidden, smuggled object (indeed, some works in this Biennale entered the country secretly in suitcases of travelers whose names were undisclosed for their own safety), and this forces art to abandon its autonomy. When at risk, art has a different sensibility and vitality. Sofía Picozzi

A suitcase from Paris to Grozny El fantasma amigable, de Seamus Farrel

Valija con las obras en Milán, de Wang Du Imágenes de las exposiciones organizadas en Grozny con las obras de las primera valija que llegó a fin de enero de 2005 Obra de los artistas: A Constructed World, Seamus Farrel, Ghasel, Daniel Guzman, Yan Lei

38 / (Equipaje) UR

Artworks by international artists that clandestinely reach Chechnya in suitcases, and double of the artworks that travel around the world: in this consists the Emergency Biennale in Chechnya which was launched on 23 February 2005, respectively in Grozny (different points in the city) and in Paris, at Palais de Tokyo, Site de Création Contemporaine (23 February / 20 April 2005). Wishing to reintroduce Chechnya to an international audience while reacting to the phenomenon of proliferation of the international Biennales, Emergency Biennale in Chechnya has been conceived in a geopolitical context which has become so complex that it seemed urgent and necessary to mobilize the artists. The recruitment lasted for a week, and the artists were requested to create works likely to fit in a suitcase, and to provide two copies of the work so that the Emergency Biennale in Chechnya could be shown around the world and mirror the one in Grozny. The first suitcase could arrive in Chechnya mid-February 2005. Since then, more suitcases have followed the same path across borders, and the Emergency Biennale in Chechnya is taking the form of various exhibitions set up by local partners, for only a few hours and in different spots in the city (public squares, streets, apartments, the National Library, etc). In addition, for each stop of the itinerant part of Emergency Biennale in Chechnya, the people who invite the project to their venues are demanded to propose new artists to join the project and hence enlarge the participation and mobilisation. After Paris, Emergency Biennale in Chechnya stopped in Brussels (Matrix Art Project - 2/18 September), Bolzano (EURAC/Museion - 7/28 October) and will now continue the road to Milano (Isola Art Center, 28/30 November), then Riga, New York, Calcutta, Palestine, Cali, etc. (other venues are being discussed). Along with these exhibitions are presented information on Chechnya (including reports and films) and series of conferences involving contributions of specialists engaged in the Chechen questions, or more largely, in the human right debates that can offer the possibility to react on the subject and sensitize the public opinion. The world tour will end up in Grozny on 23 February 2007, and will then allow the meeting of the artworks and of their twins, as well as the confrontation of their own histories. Evelyne Jouanno

UR (Equipaje) / 39


armado ur c/corr

11/29/06

8:41 AM

Page 38

Emergency Biennale In 1991 Chechnya, which had been annexed by the Soviet Union, formally declared independence. Russia responded militarily to this declaration of autonomy, setting off two wars. Currently, Chechnyan independence is not recognized by any state, and the Russian government has regained control of the territory. In the situation of war, anything related to social interactions, urbanity or cosmopolitan customs is censored. The characteristics of life in the city that go beyond satisfying basic needs, characteristics connected to the exchange and communication made possible by the density of an urban situation, present a danger to the political forces. This is the context for the Emergency Biennale initiative in Chechnya; it formulates an active stance in a political context that imposes paralysis. In Chechnya, conventional mechanisms for art exhibiting have been officially interrupted. Hence, if there is any possibility to communicate art, it lies on the interests and imagination of people when it comes to creating - threatened- civic situations. Art is a forbidden, smuggled object (indeed, some works in this Biennale entered the country secretly in suitcases of travelers whose names were undisclosed for their own safety), and this forces art to abandon its autonomy. When at risk, art has a different sensibility and vitality. Sofía Picozzi

A suitcase from Paris to Grozny El fantasma amigable, de Seamus Farrel

Valija con las obras en Milán, de Wang Du Imágenes de las exposiciones organizadas en Grozny con las obras de las primera valija que llegó a fin de enero de 2005 Obra de los artistas: A Constructed World, Seamus Farrel, Ghasel, Daniel Guzman, Yan Lei

38 / (Equipaje) UR

Artworks by international artists that clandestinely reach Chechnya in suitcases, and double of the artworks that travel around the world: in this consists the Emergency Biennale in Chechnya which was launched on 23 February 2005, respectively in Grozny (different points in the city) and in Paris, at Palais de Tokyo, Site de Création Contemporaine (23 February / 20 April 2005). Wishing to reintroduce Chechnya to an international audience while reacting to the phenomenon of proliferation of the international Biennales, Emergency Biennale in Chechnya has been conceived in a geopolitical context which has become so complex that it seemed urgent and necessary to mobilize the artists. The recruitment lasted for a week, and the artists were requested to create works likely to fit in a suitcase, and to provide two copies of the work so that the Emergency Biennale in Chechnya could be shown around the world and mirror the one in Grozny. The first suitcase could arrive in Chechnya mid-February 2005. Since then, more suitcases have followed the same path across borders, and the Emergency Biennale in Chechnya is taking the form of various exhibitions set up by local partners, for only a few hours and in different spots in the city (public squares, streets, apartments, the National Library, etc). In addition, for each stop of the itinerant part of Emergency Biennale in Chechnya, the people who invite the project to their venues are demanded to propose new artists to join the project and hence enlarge the participation and mobilisation. After Paris, Emergency Biennale in Chechnya stopped in Brussels (Matrix Art Project - 2/18 September), Bolzano (EURAC/Museion - 7/28 October) and will now continue the road to Milano (Isola Art Center, 28/30 November), then Riga, New York, Calcutta, Palestine, Cali, etc. (other venues are being discussed). Along with these exhibitions are presented information on Chechnya (including reports and films) and series of conferences involving contributions of specialists engaged in the Chechen questions, or more largely, in the human right debates that can offer the possibility to react on the subject and sensitize the public opinion. The world tour will end up in Grozny on 23 February 2007, and will then allow the meeting of the artworks and of their twins, as well as the confrontation of their own histories. Evelyne Jouanno

UR (Equipaje) / 39


armado ur c/corr

11/29/06

8:41 AM

Page 40

GEEST EN GROND

Geest en Grond fue un proyecto de Bureau Venhuizen encargado por Erfgoedhuis Zuid-Holland (Septiembre 2002 a Enero 2005) Desarrollo del concepto y realización / Concept development and realization Bureau Venhuizen, Hans Venhuizen Inge Hoonte, Francien van Westrenen, Mariëtte Maaskant, Isabel van der Zande Coordinación fase Implementación B&B / Implementation phase B&B Gerda Zijlstra asociada con Bureau Venhuizen

Bureau Venhuizen es una oficina de gerenciamiento de proyectos e investigación que trabaja en el campo del planeamiento de base cultural (culture-based planning). La oficina se concentra en los procesos de planeamiento, tomando la cultura como punto de partida. En este contexto, la cultura es ampliamente definida como historia cultural, herencia y arte, y también incluye la cultura contemporánea de los residentes locales. Bureau Venhuizen investiga las posibilidades de que la cultura juegue un rol en el diseño del espacio. La metodología está basada en la reutilización del paisaje existente y las cualidades culturales, y el traslado de estas a un contexto contemporáneo. De este modo, nuevos paisajes (culturales) y áreas urbanas pueden desarrollar una identidad que no está dada de golpe sino que proviene de un proceso más natural y continuo. En Geest en Grond, Bureau Venhuizen investiga el rol jugado por la herencia cultural en la futura organización espacial de la región de Duin- en Bollenstreek, entre Amsterdam y La Haya. El proyecto fue realizado en base a un programa de dos años de duración, consistente en tres etapas sucesivas: la elaboración de un inventario, un concurso y la implementación de los proyectos. En cada etapa se invitó a gente de distintas áreas involucrada en la planificación: planificadores urbanos, historiadores, arquitectos, artistas, gente del gobierno y residentes. El proyecto fue lanzado en enero de 2003 con la realización de un inventario de las cualidades históricas y actuales de la región. La expedición reveló varios tipos de rastros. Estudios más profundos de una selección de estos rastros fueron encargados a un grupo de expertos. Otros rastros se trasladaron directamente a los temas de los concursos, para la segunda fase del proyecto. El proyecto Geest en Grond realizó tres concursos internacionales para promover la elaboración de ideas que demuestren cómo la herencia cultural puede guiar el futuro desarrollo espacial de la región. Las tres categorías fueron: Bulb & Breakfast, The Desired Landscape y New Heritage. Durante la tercera etapa, en mayo 2004, los organizadores invitaron a los equipos premiados a un workshop en Holanda para implementar los proyectos en sitios concretos. UR (Alojamiento) / 41


armado ur c/corr

11/29/06

8:41 AM

Page 40

GEEST EN GROND

Geest en Grond fue un proyecto de Bureau Venhuizen encargado por Erfgoedhuis Zuid-Holland (Septiembre 2002 a Enero 2005) Desarrollo del concepto y realización / Concept development and realization Bureau Venhuizen, Hans Venhuizen Inge Hoonte, Francien van Westrenen, Mariëtte Maaskant, Isabel van der Zande Coordinación fase Implementación B&B / Implementation phase B&B Gerda Zijlstra asociada con Bureau Venhuizen

Bureau Venhuizen es una oficina de gerenciamiento de proyectos e investigación que trabaja en el campo del planeamiento de base cultural (culture-based planning). La oficina se concentra en los procesos de planeamiento, tomando la cultura como punto de partida. En este contexto, la cultura es ampliamente definida como historia cultural, herencia y arte, y también incluye la cultura contemporánea de los residentes locales. Bureau Venhuizen investiga las posibilidades de que la cultura juegue un rol en el diseño del espacio. La metodología está basada en la reutilización del paisaje existente y las cualidades culturales, y el traslado de estas a un contexto contemporáneo. De este modo, nuevos paisajes (culturales) y áreas urbanas pueden desarrollar una identidad que no está dada de golpe sino que proviene de un proceso más natural y continuo. En Geest en Grond, Bureau Venhuizen investiga el rol jugado por la herencia cultural en la futura organización espacial de la región de Duin- en Bollenstreek, entre Amsterdam y La Haya. El proyecto fue realizado en base a un programa de dos años de duración, consistente en tres etapas sucesivas: la elaboración de un inventario, un concurso y la implementación de los proyectos. En cada etapa se invitó a gente de distintas áreas involucrada en la planificación: planificadores urbanos, historiadores, arquitectos, artistas, gente del gobierno y residentes. El proyecto fue lanzado en enero de 2003 con la realización de un inventario de las cualidades históricas y actuales de la región. La expedición reveló varios tipos de rastros. Estudios más profundos de una selección de estos rastros fueron encargados a un grupo de expertos. Otros rastros se trasladaron directamente a los temas de los concursos, para la segunda fase del proyecto. El proyecto Geest en Grond realizó tres concursos internacionales para promover la elaboración de ideas que demuestren cómo la herencia cultural puede guiar el futuro desarrollo espacial de la región. Las tres categorías fueron: Bulb & Breakfast, The Desired Landscape y New Heritage. Durante la tercera etapa, en mayo 2004, los organizadores invitaron a los equipos premiados a un workshop en Holanda para implementar los proyectos en sitios concretos. UR (Alojamiento) / 41


armado ur c/corr

11/29/06

8:41 AM

Page 42

BULB & BREAKFAST En la región de Duin- en Bollenstreek hay una creciente demanda de tierras para habitación, infraestructura y floricultura. Los municipios buscan terrenos donde construir viviendas, y los horticultores quieren construir más galpones e invernaderos en los campos de tulipanes. Muchas particularidades culturales e históricas del sitio están desapareciendo, como los secaderos de bulbos tradicionales, ahora reemplazados por invernaderos de chapa industrializados. Estos tradicionales edificios están ahora en desuso. El concurso Bulb & Breakfast propone reutilizarlos para alojamiento armando una franquicia de bed & breakfast.

Bureau Venhuizen is a project management and research bureau in the field of culture-based planning. It focuses on settlement and planning processes in spatial planning, taking culture as its point of departure. In this context, culture is broadly understood as cultural history, heritage, architecture and art, but also as the ensemble of contemporary culture among a region’s residents. Bureau Venhuizen investigates the possibilities for culture to play a role in the design of space. The bureau’s methodology is based on the re-use of existing landscape-related and cultural qualities and translating these into the contemporary context to achieve a marriage of past, present and future. In this manner, new (cultural) landscapes and urban areas in our constantly changing environment can develop an identity that is not contrived all of a sudden, but drawn from a more natural continuum. In Geest en Grond (Soul and Soil), Bureau Venhuizen researches the role played by cultural-historical and modern-day heritage in the future spatial organization of the Dune and Flowerbulb Region, the bulb-growing region on the sandy soil just behind the North Sea coastal dunes between Amsterdam and The Hague. This is being realized with a two-year programme, consisting of three successive phases: drawing up an inventory, a range of design competitions and their implementation. People concerned with spatial planning – (urban) planners, (cultural) historians, (landscape) architects, artists, administrators, residents – are represented in each phase. The project was launched in January 2003 with the making of an inventory of cultural-historical characteristics and qualities, landscape-related developments and current bottlenecks or areas of contention in the region. The expedition revealed various kinds of traces. In-depth studies of a selection of these highly promising traces were commissioned from a variety of experts. Other traces lent themselves to translation into concrete competition briefs, which are pivotal to the second phase of this project. Geest en Grond carry out three international competitions to promote the elaboration of ideas that show how cultural heritage can guide the future spatial development of the region. The three categories were: Bulb & Breakfast, The Desired Landscape and New Heritage. On the third phase, in may 2004, the organizers invited the prize-winning teams to a workshop in the Netherlands for the implementation of the projects on specific locations.

BULB & BREAKFAST In the Duin- en Bollenstreek Region there is an increasing demand of land for housing, infrastructure and flower-growing. The government searches for land for housing and the horticulturists want to build more warehouses in the bulb growing fields. Many specific cultural qualities are disappearing, like the old bulb-sheds, now replaced by “tin-can” warehouses. These traditional buildings are now out of use. The Bulb & Breakfast competition asks for designs to reuse them as lodging with a franchise of bed & breakfast.

42 / (Alojamiento) UR

UR (Alojamiento) / 43


armado ur c/corr

11/29/06

8:41 AM

Page 42

BULB & BREAKFAST En la región de Duin- en Bollenstreek hay una creciente demanda de tierras para habitación, infraestructura y floricultura. Los municipios buscan terrenos donde construir viviendas, y los horticultores quieren construir más galpones e invernaderos en los campos de tulipanes. Muchas particularidades culturales e históricas del sitio están desapareciendo, como los secaderos de bulbos tradicionales, ahora reemplazados por invernaderos de chapa industrializados. Estos tradicionales edificios están ahora en desuso. El concurso Bulb & Breakfast propone reutilizarlos para alojamiento armando una franquicia de bed & breakfast.

Bureau Venhuizen is a project management and research bureau in the field of culture-based planning. It focuses on settlement and planning processes in spatial planning, taking culture as its point of departure. In this context, culture is broadly understood as cultural history, heritage, architecture and art, but also as the ensemble of contemporary culture among a region’s residents. Bureau Venhuizen investigates the possibilities for culture to play a role in the design of space. The bureau’s methodology is based on the re-use of existing landscape-related and cultural qualities and translating these into the contemporary context to achieve a marriage of past, present and future. In this manner, new (cultural) landscapes and urban areas in our constantly changing environment can develop an identity that is not contrived all of a sudden, but drawn from a more natural continuum. In Geest en Grond (Soul and Soil), Bureau Venhuizen researches the role played by cultural-historical and modern-day heritage in the future spatial organization of the Dune and Flowerbulb Region, the bulb-growing region on the sandy soil just behind the North Sea coastal dunes between Amsterdam and The Hague. This is being realized with a two-year programme, consisting of three successive phases: drawing up an inventory, a range of design competitions and their implementation. People concerned with spatial planning – (urban) planners, (cultural) historians, (landscape) architects, artists, administrators, residents – are represented in each phase. The project was launched in January 2003 with the making of an inventory of cultural-historical characteristics and qualities, landscape-related developments and current bottlenecks or areas of contention in the region. The expedition revealed various kinds of traces. In-depth studies of a selection of these highly promising traces were commissioned from a variety of experts. Other traces lent themselves to translation into concrete competition briefs, which are pivotal to the second phase of this project. Geest en Grond carry out three international competitions to promote the elaboration of ideas that show how cultural heritage can guide the future spatial development of the region. The three categories were: Bulb & Breakfast, The Desired Landscape and New Heritage. On the third phase, in may 2004, the organizers invited the prize-winning teams to a workshop in the Netherlands for the implementation of the projects on specific locations.

BULB & BREAKFAST In the Duin- en Bollenstreek Region there is an increasing demand of land for housing, infrastructure and flower-growing. The government searches for land for housing and the horticulturists want to build more warehouses in the bulb growing fields. Many specific cultural qualities are disappearing, like the old bulb-sheds, now replaced by “tin-can” warehouses. These traditional buildings are now out of use. The Bulb & Breakfast competition asks for designs to reuse them as lodging with a franchise of bed & breakfast.

42 / (Alojamiento) UR

UR (Alojamiento) / 43


armado ur c/corr

11/29/06

8:41 AM

Page 44

Primer Premio: THE DUTCH BULBS Caroline Wolf, Anna Kalvelage, Lorenz Schreiber, Attila Saygel Berlín, Alemania

de larga distancia (E2: Galway – Niza, E8: Dursey Head – Estambul, E9: Capo de São Vincente – Rusia, and E11: La Haya – Rusia). Se publicará un mapa con varias rutas que atraviesan la histórica Región de las Dunas y los Bulbos. En el mapa figuran todos los refugios y senderos del paisaje de dunas y los campos de bulbos adyacentes. También podrían organizarse caminatas de varios días y un sendero didáctico, histórico o temático. Viajar a pie es una alternativa al frenético torbellino del Randstad, y permite a los viajeros experimentar el paisaje de un modo nuevo. Los recuerdos de esta experiencia pueden conservarse en forma de souvenirs como remeras, tazas de café o bastones de senderismo.

DISEÑO

REFUGIOS DE MONTAÑA En Europa existe una red de asociaciones de escalada y montañismo. Cada una de estas asociaciones nacionales brinda una red de refugios para los turistas de montaña, tanto en su país de origen como también en forma de alquileres de cabañas en los países vecinos. Por ejemplo, la asociación holandesa de escalada y montañismo (NKBV) mantiene un refugio de entrenamiento en Bélgica y alquila otro en Austria. El singular paisaje de la Región de las Dunas y los Bulbos podría enriquecer el turismo a pie en Europa. Los grandes galpones de bulbos existentes se unificarán de este modo bajo una única organización, en una red de refugios “de montaña” típicos holandeses. 44 / (Alojamiento) UR

UNA CADENA HOLANDESA DE ALMACENAMIENTO DE BULBOS La Región de las Dunas y los Bulbos atrae aproximadamente tres millones de visitantes cada año, de los cuales casi un millón pasan una noche en la región. La flamante asociación “Nederlandse bollenopbergketen” (NBBK, la Cadena de Almacenamiento de Bulbos Holandesa) expandirá el turismo en la región, administrará los galpones o los alquilará a otras asociaciones (extranjeras) –pudiendo, asimismo, formar parte de la NKBV. Además de una campaña interna para Holanda, la red europea podría utilizarse para captar miembros de otras asociaciones europeas -más de dos millones de personas. Holanda está integrada en una red de caminos a pie

Al entrar al galpón, el visitante recibe un “heritage lunchpack” [un kit patrimonial] del administrador del refugio. Éste contiene una cama desplegable colgante, un cubrecama, una cortina, una lámpara, un par de zuecos con suela de fieltro, manteca, un pedazo de pan, una pequeña botella de ginebra, y dos bulbos de flores de recuerdo. El kit puede también ser adaptado o elaborado por artistas o diseñadores. Los huéspedes pueden configurar su propia área para dormir con los contenidos del kit. En esta propuesta, la esencia del edificio permanece intacta; sólo se utilizan las vigas del techo para colgar algunos objetos (la lámpara, la cama, la cortina). En la planta baja se encuentra el espacio común y comedor, el abastecimiento de agua y los “lockers” (por ejemplo antiguos estantes de secado de bulbos). Deberá construirse una pared exterior con las instalaciones de agua necesarias para conectar los baños químicos durante la temporada. Por la noche, el visitante sube al área para dormir. Aquí no hay reglas que estipulen dónde uno tiene que sentarse o acostarse. La estructura de la construcción permite variar la disposición fácilmente; por ejemplo, algunos espacios pueden dividirse utilizando cortinas para mayor privacidad. Gracias a esto, varios grupos pequeños pueden alojarse al mismo tiempo. Dependiendo del tipo de galpón, el ático también puede utilizarse para albergar grupos. UR (Alojamiento) / 45


armado ur c/corr

11/29/06

8:41 AM

Page 44

Primer Premio: THE DUTCH BULBS Caroline Wolf, Anna Kalvelage, Lorenz Schreiber, Attila Saygel Berlín, Alemania

de larga distancia (E2: Galway – Niza, E8: Dursey Head – Estambul, E9: Capo de São Vincente – Rusia, and E11: La Haya – Rusia). Se publicará un mapa con varias rutas que atraviesan la histórica Región de las Dunas y los Bulbos. En el mapa figuran todos los refugios y senderos del paisaje de dunas y los campos de bulbos adyacentes. También podrían organizarse caminatas de varios días y un sendero didáctico, histórico o temático. Viajar a pie es una alternativa al frenético torbellino del Randstad, y permite a los viajeros experimentar el paisaje de un modo nuevo. Los recuerdos de esta experiencia pueden conservarse en forma de souvenirs como remeras, tazas de café o bastones de senderismo.

DISEÑO

REFUGIOS DE MONTAÑA En Europa existe una red de asociaciones de escalada y montañismo. Cada una de estas asociaciones nacionales brinda una red de refugios para los turistas de montaña, tanto en su país de origen como también en forma de alquileres de cabañas en los países vecinos. Por ejemplo, la asociación holandesa de escalada y montañismo (NKBV) mantiene un refugio de entrenamiento en Bélgica y alquila otro en Austria. El singular paisaje de la Región de las Dunas y los Bulbos podría enriquecer el turismo a pie en Europa. Los grandes galpones de bulbos existentes se unificarán de este modo bajo una única organización, en una red de refugios “de montaña” típicos holandeses. 44 / (Alojamiento) UR

UNA CADENA HOLANDESA DE ALMACENAMIENTO DE BULBOS La Región de las Dunas y los Bulbos atrae aproximadamente tres millones de visitantes cada año, de los cuales casi un millón pasan una noche en la región. La flamante asociación “Nederlandse bollenopbergketen” (NBBK, la Cadena de Almacenamiento de Bulbos Holandesa) expandirá el turismo en la región, administrará los galpones o los alquilará a otras asociaciones (extranjeras) –pudiendo, asimismo, formar parte de la NKBV. Además de una campaña interna para Holanda, la red europea podría utilizarse para captar miembros de otras asociaciones europeas -más de dos millones de personas. Holanda está integrada en una red de caminos a pie

Al entrar al galpón, el visitante recibe un “heritage lunchpack” [un kit patrimonial] del administrador del refugio. Éste contiene una cama desplegable colgante, un cubrecama, una cortina, una lámpara, un par de zuecos con suela de fieltro, manteca, un pedazo de pan, una pequeña botella de ginebra, y dos bulbos de flores de recuerdo. El kit puede también ser adaptado o elaborado por artistas o diseñadores. Los huéspedes pueden configurar su propia área para dormir con los contenidos del kit. En esta propuesta, la esencia del edificio permanece intacta; sólo se utilizan las vigas del techo para colgar algunos objetos (la lámpara, la cama, la cortina). En la planta baja se encuentra el espacio común y comedor, el abastecimiento de agua y los “lockers” (por ejemplo antiguos estantes de secado de bulbos). Deberá construirse una pared exterior con las instalaciones de agua necesarias para conectar los baños químicos durante la temporada. Por la noche, el visitante sube al área para dormir. Aquí no hay reglas que estipulen dónde uno tiene que sentarse o acostarse. La estructura de la construcción permite variar la disposición fácilmente; por ejemplo, algunos espacios pueden dividirse utilizando cortinas para mayor privacidad. Gracias a esto, varios grupos pequeños pueden alojarse al mismo tiempo. Dependiendo del tipo de galpón, el ático también puede utilizarse para albergar grupos. UR (Alojamiento) / 45


armado ur c/corr

11/29/06

8:41 AM

Page 46

MOUNTAIN HUTS In Europe there is a network of climbing and mountaineering associations. Each of these national associations provides a network of huts for mountain tourists, in their home country as well as in the form of leased huts in neighbouring countries. The Dutch climbing and mountaineering association (NKBV), for example, has access to a training hut in Belgium and leases a hut in Austria. The unique landscape of the

Dune and Flowerbulb Region could be an enrichment for European walking tourism. The existing large bulbsheds will therefore be united in a single organization and developed into a network of typical Dutch ‘mountain’ huts.

A DUTCH BULB-STORAGE CHAIN The Dune and Flowerbulb Region attracts approximately three million visitors every year, of whom almost one million

make an overnight stay in the region. The newly established association, the ‘Nederlandse bollenopbergketen’ (NBBK, the ‘Netherlands Bulb-Storage Chain’), which could also be a section of the NKBV, will enlarge tourism in the region, manage the sheds or lease them out to other (foreign) associations. Besides a campaign for the Netherlands, the European network could be exploited to reach the members of other European associations – more than two million people. The Netherlands is integrated in a network of European long-distance footpaths (E2: Galway – Nice, E8: Dursey Head – Istanbul, E9: Capo de São Vincente – Russia, and E11: The Hague – Russia). A map will be published with various routes through the historic Dune and Flowerbulb Region. All the huts and footpaths through the dune landscape and the adjacent bulbfields are marked on that map. It would also be possible to set out multi-day hikes and an educational historic or thematic path. Travelling on foot compensates for the speeding whirl of the Randstad and allows people to experience the polder landscape in a new way. Memories of this experience can be retained by expanding the assortment with souvenirs such as T-shirts, coffee mugs or walking-stick pictures.

DESIGN On entering the bulb shed, the visitor receives a ‘heritage lunchpack’ from the hut master, containing a suspendible fold-away bed, a blanket, a sheet, a curtain, a light bulb, a pair of clogs with felt soles, buttermilk, a bread roll, a little bottle of genever, and two souvenir flowerbulbs. The heritage lunchpack could, for example, be adapted or elaborated by artists or designers. The guests can arrange their sleeping places with the contents of package. In this proposal, the historic substance of the building is left untouched; only the ceiling beams are used, for hanging up various objects (lamp, bed, curtain). On the ground floor there is the lunch and communal space, the water supply and the storage place for the heritage lunchpacks (e.g. the old drying racks). An outside wall with the necessary water supply fixtures will have to be constructed, to which toilet units can be connected during the season. In the evening the visitor goes upstairs to the sleeping space. Here there are no rules about where he or she has to sit or lie down. It is easy to vary the layout thanks to the lightweight construction. Some spaces can be divided by curtains for greater privacy. This means that numerous small groups can be accommodated as well. Depending on the kind of shed, the attic can be used as a space for groups. Pág. 48 Mapa de la región con los caminos existentes para circular a pie y en bicicleta a través de los campos de tulipanes, las dunas, los bosques, las lagunas, las ciudades y otros puntos de interés. Los galpones que brindan alojamiento actualmente están señalados a lo largo de las rutas de recorrido. El mapa tiene espacios para colorear de modo de construir una imagen en color propia a medida que se recorren los campos.

46 / (Alojamiento) UR

Lona para picnic de Bulb & Breakfast con el plano de la región

Coloreando el plano de la región de los bulbos

Los turistas se llevan a sus casas su propio cajón con flores (bulbos) de la región.

UR (Alojamiento) / 47


armado ur c/corr

11/29/06

8:41 AM

Page 46

MOUNTAIN HUTS In Europe there is a network of climbing and mountaineering associations. Each of these national associations provides a network of huts for mountain tourists, in their home country as well as in the form of leased huts in neighbouring countries. The Dutch climbing and mountaineering association (NKBV), for example, has access to a training hut in Belgium and leases a hut in Austria. The unique landscape of the

Dune and Flowerbulb Region could be an enrichment for European walking tourism. The existing large bulbsheds will therefore be united in a single organization and developed into a network of typical Dutch ‘mountain’ huts.

A DUTCH BULB-STORAGE CHAIN The Dune and Flowerbulb Region attracts approximately three million visitors every year, of whom almost one million

make an overnight stay in the region. The newly established association, the ‘Nederlandse bollenopbergketen’ (NBBK, the ‘Netherlands Bulb-Storage Chain’), which could also be a section of the NKBV, will enlarge tourism in the region, manage the sheds or lease them out to other (foreign) associations. Besides a campaign for the Netherlands, the European network could be exploited to reach the members of other European associations – more than two million people. The Netherlands is integrated in a network of European long-distance footpaths (E2: Galway – Nice, E8: Dursey Head – Istanbul, E9: Capo de São Vincente – Russia, and E11: The Hague – Russia). A map will be published with various routes through the historic Dune and Flowerbulb Region. All the huts and footpaths through the dune landscape and the adjacent bulbfields are marked on that map. It would also be possible to set out multi-day hikes and an educational historic or thematic path. Travelling on foot compensates for the speeding whirl of the Randstad and allows people to experience the polder landscape in a new way. Memories of this experience can be retained by expanding the assortment with souvenirs such as T-shirts, coffee mugs or walking-stick pictures.

DESIGN On entering the bulb shed, the visitor receives a ‘heritage lunchpack’ from the hut master, containing a suspendible fold-away bed, a blanket, a sheet, a curtain, a light bulb, a pair of clogs with felt soles, buttermilk, a bread roll, a little bottle of genever, and two souvenir flowerbulbs. The heritage lunchpack could, for example, be adapted or elaborated by artists or designers. The guests can arrange their sleeping places with the contents of package. In this proposal, the historic substance of the building is left untouched; only the ceiling beams are used, for hanging up various objects (lamp, bed, curtain). On the ground floor there is the lunch and communal space, the water supply and the storage place for the heritage lunchpacks (e.g. the old drying racks). An outside wall with the necessary water supply fixtures will have to be constructed, to which toilet units can be connected during the season. In the evening the visitor goes upstairs to the sleeping space. Here there are no rules about where he or she has to sit or lie down. It is easy to vary the layout thanks to the lightweight construction. Some spaces can be divided by curtains for greater privacy. This means that numerous small groups can be accommodated as well. Depending on the kind of shed, the attic can be used as a space for groups. Pág. 48 Mapa de la región con los caminos existentes para circular a pie y en bicicleta a través de los campos de tulipanes, las dunas, los bosques, las lagunas, las ciudades y otros puntos de interés. Los galpones que brindan alojamiento actualmente están señalados a lo largo de las rutas de recorrido. El mapa tiene espacios para colorear de modo de construir una imagen en color propia a medida que se recorren los campos.

46 / (Alojamiento) UR

Lona para picnic de Bulb & Breakfast con el plano de la región

Coloreando el plano de la región de los bulbos

Los turistas se llevan a sus casas su propio cajón con flores (bulbos) de la región.

UR (Alojamiento) / 47


armado ur c/corr

11/29/06

8:41 AM

Page 48

Tercer Premio BED IN SHED Florencia Alvarez, Sofía Picozzi Buenos Aires, Argentina

La región de los tulipanes en Holanda posee numerosos galpones que se utilizaban antiguamente para guardar los bulbos y podría decirse que ellos le dan cierta identidad cultural a la región. Estos tradicionales edificios están ahora en desuso debido a la construcción de nuevos galpones industriales. El concurso “Geest en Grond” propone reutilizarlos armando una franquicia de bed & breakfast.

70% auténtico Los típicos galpones de bulbos son de diferentes tamaños y materiales (piedra o madera). El único equipamiento existente dentro del edificio son las estanterías para el almacenamiento de bulbos (moduladas en relación a la estructura), que junto con las numerosas puertas y ventanas colaboraban con el control climatológico requerido. Los estanterías son transformadas para su utilización en tres formas diferentes: armario, baño y cocina. Los numerosos estantes que eran necesarios para almacenar los bulbos son reutilizados

como cerramiento y también para construir mesas y sillas. Trabajar con las estanterías existentes ayuda a preservar el aspecto interior del edificio y además provee una solución fácil y económica para arreglar el lugar como B&B.

80% aventura Entre los estantes que definen el espacio de los módulos de alojamiento se ubican las carpas. Ellas pueden ser dispuestas de distintas maneras y definen el dormitorio (espacio) privado. Dentro de cada carpa hay sólo una cama, construida con los cajones plásticos dónde se transportan los bulbos. Las carpas dan la posibilidad de crear un espacio privado dejando la construcción intacta. Por otra parte pueden armarse y desarmarse fácilmente lo cual permite guardarlas en un espacio pequeño y ta mbién aument ar la capacidad de alojamiento en pocos minutos. Pueden comprarse o alquilarse por la temporada de acuerdo al éxito del negocio. UR (Alojamiento) / 49


armado ur c/corr

11/29/06

8:41 AM

Page 48

Tercer Premio BED IN SHED Florencia Alvarez, Sofía Picozzi Buenos Aires, Argentina

La región de los tulipanes en Holanda posee numerosos galpones que se utilizaban antiguamente para guardar los bulbos y podría decirse que ellos le dan cierta identidad cultural a la región. Estos tradicionales edificios están ahora en desuso debido a la construcción de nuevos galpones industriales. El concurso “Geest en Grond” propone reutilizarlos armando una franquicia de bed & breakfast.

70% auténtico Los típicos galpones de bulbos son de diferentes tamaños y materiales (piedra o madera). El único equipamiento existente dentro del edificio son las estanterías para el almacenamiento de bulbos (moduladas en relación a la estructura), que junto con las numerosas puertas y ventanas colaboraban con el control climatológico requerido. Los estanterías son transformadas para su utilización en tres formas diferentes: armario, baño y cocina. Los numerosos estantes que eran necesarios para almacenar los bulbos son reutilizados

como cerramiento y también para construir mesas y sillas. Trabajar con las estanterías existentes ayuda a preservar el aspecto interior del edificio y además provee una solución fácil y económica para arreglar el lugar como B&B.

80% aventura Entre los estantes que definen el espacio de los módulos de alojamiento se ubican las carpas. Ellas pueden ser dispuestas de distintas maneras y definen el dormitorio (espacio) privado. Dentro de cada carpa hay sólo una cama, construida con los cajones plásticos dónde se transportan los bulbos. Las carpas dan la posibilidad de crear un espacio privado dejando la construcción intacta. Por otra parte pueden armarse y desarmarse fácilmente lo cual permite guardarlas en un espacio pequeño y ta mbién aument ar la capacidad de alojamiento en pocos minutos. Pueden comprarse o alquilarse por la temporada de acuerdo al éxito del negocio. UR (Alojamiento) / 49


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 50

90% flexible La disposición de las carpas y las estanterías es variable de acuerdo al estilo de alojamiento deseado (milicia, acogedor, new romantic, firenze, etc). El bed & breakfast funcionará únicamente durante la estación de floración (temporada turística) que dura de dos a seis meses por año. Para el período en el cual las unidades de alojamiento no están en uso el almacenamiento es sencillo ya que los estantes pueden ser acumulados en una esquina y las carpas desarmadas. En ese momento el galpón podría ser utilizado para otras actividades como set de filmación, atelier, casas de fin de semana, refugio de animales salvajes, asilo para ancianos, clínica de rehabilitación, granja para niños, salón de fiestas, pista de patinaje, etc.

100% ecológico El compost toilet* ofrece una vía para procesar los deshechos humanos sin usar agua. El objetivo principal de este sistema es no contaminar el ecosistema inmediato o distante. Un objetivo secundario es transformar los nutrientes del excremento humano de modo que puedan ser utilizadas como fertilizante para las plantas y árboles. Reutilizar el agua (y particularmente el “agua gris” para el riego del jardín) es otro punto importante como un medio de combatir la escasez de agua y el

The Dune and Flowerbulb Region is plenty of old bulb sheds and it could be considered that they give a cultural identity to the region. These traditional buildings are now out of use, due to the construction of industrialized warehouses. “Geest en Grond” competition proposes to reuse them as a bed and breakfast franchise organization.

70% authentic Typical bulb sheds are of different sizes and materials (wooden or stone). The only furniture inside the bulb sheds are the storage shelves (modulated in relation to the structure), which along with the many windows and doors collaborated with the necessary climate control. The shelves are transformed to be used in three different ways: cupboard, toilet and kitchenette. The many boards that were necessary to grow bulbs on are rearranged to cover

50 / (Alojamiento) UR

riesgo que conlleva al ecosistema este tipo de deshechos. El “agua gris” contiene contaminantes como nitrógeno, fósforo y potasio que en muchos casos son beneficiosos para las plantas. El agua de deshecho de la cocina y las duchas (después de un tratamiento) podrá ser utilizada por el granjero para regar los canteros alrededor del galpón.

Esquema para la franquicia de las unidades de alojamiento Un especialista de Bed in Shed visitará el lugar para mostrarle paso a paso las técnicas para conseguir un comienzo exitoso del negocio. Él le enseñará al propietario del galpón los conocimientos técnicos necesarios para la construcción y el amoblamiento. También recibirá un manual con el siguiente contenido: -dónde comprar o alquilar todo lo necesario (carpas, compost toilet, sistemas de reutilización de “agua gris” para las duchas y la cocina) -cómo reformar las estanterías (hágalo usted mismo) -cómo organizar los interiores del galpón utilizando los prototipos flexibles (armario, cocina y baños) *Existen diferentes marcas de compost toilet en el mercado. El que utilizamos en este proyecto fue diseñado por el Atelier van Lieshout junto con Schie 2.0 en Holanda. Este sistema transforma los excrementos en abono para la tierra de un modo simple pero muy efectivo.

up the shelves and also to make chairs and tables. Working with the existing shelves helps to preserve the interior aspect of the shed, (not only the exterior), and also provides an easy, inexpensive way to arrange the place as a B&B.

80% adventure Between the shelves, that define the space of the lodging units, there are party tents. They can be arranged in different ways and define the private bedroom. Inside each tent there is only a bed, made of bulb plastic boxes. Party tents make possible to create an enclosed interior leaving the construction of the bulb shed itself intact. The tents can be assembled very easily. This makes possible to store them in little space and also to increase the capacity of lodging in a few minutes. Tents can be bought or rented for a season, according to the success of the business.

UR (Alojamiento) / 51


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 50

90% flexible La disposición de las carpas y las estanterías es variable de acuerdo al estilo de alojamiento deseado (milicia, acogedor, new romantic, firenze, etc). El bed & breakfast funcionará únicamente durante la estación de floración (temporada turística) que dura de dos a seis meses por año. Para el período en el cual las unidades de alojamiento no están en uso el almacenamiento es sencillo ya que los estantes pueden ser acumulados en una esquina y las carpas desarmadas. En ese momento el galpón podría ser utilizado para otras actividades como set de filmación, atelier, casas de fin de semana, refugio de animales salvajes, asilo para ancianos, clínica de rehabilitación, granja para niños, salón de fiestas, pista de patinaje, etc.

100% ecológico El compost toilet* ofrece una vía para procesar los deshechos humanos sin usar agua. El objetivo principal de este sistema es no contaminar el ecosistema inmediato o distante. Un objetivo secundario es transformar los nutrientes del excremento humano de modo que puedan ser utilizadas como fertilizante para las plantas y árboles. Reutilizar el agua (y particularmente el “agua gris” para el riego del jardín) es otro punto importante como un medio de combatir la escasez de agua y el

The Dune and Flowerbulb Region is plenty of old bulb sheds and it could be considered that they give a cultural identity to the region. These traditional buildings are now out of use, due to the construction of industrialized warehouses. “Geest en Grond” competition proposes to reuse them as a bed and breakfast franchise organization.

70% authentic Typical bulb sheds are of different sizes and materials (wooden or stone). The only furniture inside the bulb sheds are the storage shelves (modulated in relation to the structure), which along with the many windows and doors collaborated with the necessary climate control. The shelves are transformed to be used in three different ways: cupboard, toilet and kitchenette. The many boards that were necessary to grow bulbs on are rearranged to cover

50 / (Alojamiento) UR

riesgo que conlleva al ecosistema este tipo de deshechos. El “agua gris” contiene contaminantes como nitrógeno, fósforo y potasio que en muchos casos son beneficiosos para las plantas. El agua de deshecho de la cocina y las duchas (después de un tratamiento) podrá ser utilizada por el granjero para regar los canteros alrededor del galpón.

Esquema para la franquicia de las unidades de alojamiento Un especialista de Bed in Shed visitará el lugar para mostrarle paso a paso las técnicas para conseguir un comienzo exitoso del negocio. Él le enseñará al propietario del galpón los conocimientos técnicos necesarios para la construcción y el amoblamiento. También recibirá un manual con el siguiente contenido: -dónde comprar o alquilar todo lo necesario (carpas, compost toilet, sistemas de reutilización de “agua gris” para las duchas y la cocina) -cómo reformar las estanterías (hágalo usted mismo) -cómo organizar los interiores del galpón utilizando los prototipos flexibles (armario, cocina y baños) *Existen diferentes marcas de compost toilet en el mercado. El que utilizamos en este proyecto fue diseñado por el Atelier van Lieshout junto con Schie 2.0 en Holanda. Este sistema transforma los excrementos en abono para la tierra de un modo simple pero muy efectivo.

up the shelves and also to make chairs and tables. Working with the existing shelves helps to preserve the interior aspect of the shed, (not only the exterior), and also provides an easy, inexpensive way to arrange the place as a B&B.

80% adventure Between the shelves, that define the space of the lodging units, there are party tents. They can be arranged in different ways and define the private bedroom. Inside each tent there is only a bed, made of bulb plastic boxes. Party tents make possible to create an enclosed interior leaving the construction of the bulb shed itself intact. The tents can be assembled very easily. This makes possible to store them in little space and also to increase the capacity of lodging in a few minutes. Tents can be bought or rented for a season, according to the success of the business.

UR (Alojamiento) / 51


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 52

LA REGIÓN BUSCA SU LAGARTO DE ARENA* Hans Venhuizen

90% flexible The disposition of the tents and shelves is variable depending on the desired lodging style (milicia, cosy, new romantic, firenze, etc.). The facilities are supposed to be used during the flowering season (tourist season) that lasts from two to six months a year. For the period that the lodging modules are not in use the storage is simple because the shelves can be piled up in a corner and the tents collapsed. At that time the bulb shed could be used for another activities like film set, atelier, country estates, wild animal ark, asylum for elder people, rehabilitation clinic for mental disorders, children farm, party saloon, skating rink, etc

100% environment friendly The compost toilet* offers a way of processing solid human waste without using water. The aim of this system is not to contaminate the immediate or distant environment. A secondary objective is to transform the nutrients in human excrement into fully oxidized, stable plant-available forms that can be used as a soil conditioner for plants and trees. Wastewater reuse (and in particular greywater reuse for garden irrigation) is another important point as a mean of combating these water shortage and environmental sewage disposal concerns. Greywater contains contaminants including nitrogen, phosphorous and potassium, which in most cases are beneficial to plants. The wastewater of the kitchen and the showers (after a treatment) will be used by the farmer to water the flowerpots all around the shed.

52 / (Alojamiento) UR

Scheme for franchising the lodging units We provide what you need to start-up efficiently and effectively. A Bed in Shed specialist will visit you to provide stepby-step techniques to achieve a successful starting of the business. He will give you the necessary technical assessment for the construction and furnishing process of the lodge. You will also get a manual with the following tasks: -where to buy or rent all the stuff (tents, compost toilets, greywater reuse system for the showers and kitchen) -how to reform of the shelves (do it yourself). -how to do the interior arrangement of the bulb shed, using the flexible prototypes (cupboard, toilet and kitchenette). *There are different compost toilets available in the market. In this project we used the one designed by Atelier van Lieshout with Schie 2.0 in the Netherlands. This system transforms the smelly waste products, in a very low-tech way, into fresh-smelling planting soil.

Uno de los motivos más importantes para las diez municipalidades de Duin- en Bollenstreek (la Región de las Dunas y los Bulbos de flores) para organizarse en el Pacto de Teylingen fue la repetida amenaza de la construcción de un “Bollenstad” -una Ciudad Bulbo-, proyecto planeado por el Ministerio de Vivienda, Planificación Espacial y Medioambiente de Holanda (VROM). La construcción de residencias en forma extensiva se llevaría a cabo a expensas de un buen número de campos de tulipanes, impidiendo así el cultivo de bulbos y destruyendo de raíz las bases de los “complejos de cultivo de bulbos”. La región está resistiendo no sólo a fuerza de una negociación política inteligente, de intensa presión social, sino que también se está abocando a reforzar el paisaje cultural. Merced a los avances en el cultivo de bulbos, el paisaje cultural ha perdido recientemente algunas de sus cualidades paisajísticas y arquitectónicas. Trabajando sobre una re-apreciación del paisaje cultural y mostrando mayor respeto por las cualidades históricoculturales, la región se encuentra en busca de argumentos tan sólidos como originales para evitar la construcción de complejos de viviendas en este lugar, tan estratégicamente ubicado en el conglomerado urbano del Randstad. El proyecto “Geest en Grond” fue realizado en pleno auge de las amenazas, internas y externas, a la Región de las Dunas y Bulbos. “Geest en Grond” salió en busca de la herencia cultural y de características contemporáneas que podrían jugar un rol guía, favorecer el desarrollo de la identidad regional o incluso obstaculizar los planes de desarrollo.

IDEAS-CONCEPTO-PLAN El proceso seguido en “Geest en Grond” estuvo basado en la subdivisión en tres fases -ideas, concepto, plan- que es la base de la mayoría de los procesos de diseño. La primera fase (ideas) consistió en la recolección de la mayor cantidad posible de fenó-

menos y tareas que ya juegan o podrían jugar un rol en el contexto de la búsqueda. Incluso información aparentemente irrelevante fue incluida en el inventario. Esto implicó el estudio de temas fascinantes y lo suficientemente potentes para funcionar como fuerzas directrices y, asimismo, la posibilidad de mapear dónde y cómo ciertos fenómenos específicos podrían asentarse y echar raíces. Toda esta información se tradujo en estudios posteriores y concursos. En los concursos que conformaron la segunda fase (concepto) se estudiaron en detalle el potencial impacto espacial, o la huella, de múltiples fenómenos culturales. En la redacción de los temas del concurso, estos fenómenos fueron agrupados con las condiciones previas más importantes, de modo de asegurar que también pudieran jugar un rol en la esfera espacial. En la fase del plan, se aplicaron los mejores conceptos de la segunda fase sobre emplazamientos concretos, elaborándolos en colaboración con los actores involucrados en mayor profundidad, hasta conferirles un nivel de factibilidad. En esta descripción, un concepto no es nada más ni nada menos que una conexión entre una idea y un plan, i.e. el punto óptimo donde los principios culturales de la primera fase se cruzan con las condiciones previas para su realización. Diversos individuos, directamente involucrados o no, tomaron parte en las diferentes fases del proceso. En la primera fase organizamos discusiones con contactos más o menos casuales de la Región de las Dunas y los Bulbos, así como representantes de grupos interesados, administradores, residentes y expertos externos. El segundo escenario, la fase del concurso, fue abierto a diseñadores de todo el mundo, y atrajo proyectos de todo el mundo. Los resultados fueron definidos por un jurado en el cual estaban representados expertos del área administrativa, arquitectónica y de la herencia cultural. En la tercera y última fase, los premiados en la segunda fase jugaron un rol principal, elaborando sus planes UR (Alojamiento) / 53


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 52

LA REGIÓN BUSCA SU LAGARTO DE ARENA* Hans Venhuizen

90% flexible The disposition of the tents and shelves is variable depending on the desired lodging style (milicia, cosy, new romantic, firenze, etc.). The facilities are supposed to be used during the flowering season (tourist season) that lasts from two to six months a year. For the period that the lodging modules are not in use the storage is simple because the shelves can be piled up in a corner and the tents collapsed. At that time the bulb shed could be used for another activities like film set, atelier, country estates, wild animal ark, asylum for elder people, rehabilitation clinic for mental disorders, children farm, party saloon, skating rink, etc

100% environment friendly The compost toilet* offers a way of processing solid human waste without using water. The aim of this system is not to contaminate the immediate or distant environment. A secondary objective is to transform the nutrients in human excrement into fully oxidized, stable plant-available forms that can be used as a soil conditioner for plants and trees. Wastewater reuse (and in particular greywater reuse for garden irrigation) is another important point as a mean of combating these water shortage and environmental sewage disposal concerns. Greywater contains contaminants including nitrogen, phosphorous and potassium, which in most cases are beneficial to plants. The wastewater of the kitchen and the showers (after a treatment) will be used by the farmer to water the flowerpots all around the shed.

52 / (Alojamiento) UR

Scheme for franchising the lodging units We provide what you need to start-up efficiently and effectively. A Bed in Shed specialist will visit you to provide stepby-step techniques to achieve a successful starting of the business. He will give you the necessary technical assessment for the construction and furnishing process of the lodge. You will also get a manual with the following tasks: -where to buy or rent all the stuff (tents, compost toilets, greywater reuse system for the showers and kitchen) -how to reform of the shelves (do it yourself). -how to do the interior arrangement of the bulb shed, using the flexible prototypes (cupboard, toilet and kitchenette). *There are different compost toilets available in the market. In this project we used the one designed by Atelier van Lieshout with Schie 2.0 in the Netherlands. This system transforms the smelly waste products, in a very low-tech way, into fresh-smelling planting soil.

Uno de los motivos más importantes para las diez municipalidades de Duin- en Bollenstreek (la Región de las Dunas y los Bulbos de flores) para organizarse en el Pacto de Teylingen fue la repetida amenaza de la construcción de un “Bollenstad” -una Ciudad Bulbo-, proyecto planeado por el Ministerio de Vivienda, Planificación Espacial y Medioambiente de Holanda (VROM). La construcción de residencias en forma extensiva se llevaría a cabo a expensas de un buen número de campos de tulipanes, impidiendo así el cultivo de bulbos y destruyendo de raíz las bases de los “complejos de cultivo de bulbos”. La región está resistiendo no sólo a fuerza de una negociación política inteligente, de intensa presión social, sino que también se está abocando a reforzar el paisaje cultural. Merced a los avances en el cultivo de bulbos, el paisaje cultural ha perdido recientemente algunas de sus cualidades paisajísticas y arquitectónicas. Trabajando sobre una re-apreciación del paisaje cultural y mostrando mayor respeto por las cualidades históricoculturales, la región se encuentra en busca de argumentos tan sólidos como originales para evitar la construcción de complejos de viviendas en este lugar, tan estratégicamente ubicado en el conglomerado urbano del Randstad. El proyecto “Geest en Grond” fue realizado en pleno auge de las amenazas, internas y externas, a la Región de las Dunas y Bulbos. “Geest en Grond” salió en busca de la herencia cultural y de características contemporáneas que podrían jugar un rol guía, favorecer el desarrollo de la identidad regional o incluso obstaculizar los planes de desarrollo.

IDEAS-CONCEPTO-PLAN El proceso seguido en “Geest en Grond” estuvo basado en la subdivisión en tres fases -ideas, concepto, plan- que es la base de la mayoría de los procesos de diseño. La primera fase (ideas) consistió en la recolección de la mayor cantidad posible de fenó-

menos y tareas que ya juegan o podrían jugar un rol en el contexto de la búsqueda. Incluso información aparentemente irrelevante fue incluida en el inventario. Esto implicó el estudio de temas fascinantes y lo suficientemente potentes para funcionar como fuerzas directrices y, asimismo, la posibilidad de mapear dónde y cómo ciertos fenómenos específicos podrían asentarse y echar raíces. Toda esta información se tradujo en estudios posteriores y concursos. En los concursos que conformaron la segunda fase (concepto) se estudiaron en detalle el potencial impacto espacial, o la huella, de múltiples fenómenos culturales. En la redacción de los temas del concurso, estos fenómenos fueron agrupados con las condiciones previas más importantes, de modo de asegurar que también pudieran jugar un rol en la esfera espacial. En la fase del plan, se aplicaron los mejores conceptos de la segunda fase sobre emplazamientos concretos, elaborándolos en colaboración con los actores involucrados en mayor profundidad, hasta conferirles un nivel de factibilidad. En esta descripción, un concepto no es nada más ni nada menos que una conexión entre una idea y un plan, i.e. el punto óptimo donde los principios culturales de la primera fase se cruzan con las condiciones previas para su realización. Diversos individuos, directamente involucrados o no, tomaron parte en las diferentes fases del proceso. En la primera fase organizamos discusiones con contactos más o menos casuales de la Región de las Dunas y los Bulbos, así como representantes de grupos interesados, administradores, residentes y expertos externos. El segundo escenario, la fase del concurso, fue abierto a diseñadores de todo el mundo, y atrajo proyectos de todo el mundo. Los resultados fueron definidos por un jurado en el cual estaban representados expertos del área administrativa, arquitectónica y de la herencia cultural. En la tercera y última fase, los premiados en la segunda fase jugaron un rol principal, elaborando sus planes UR (Alojamiento) / 53


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 54

para locaciones concretas bajo la supervisión de los coordinadores del proyecto y de los representantes municipales. Los expertos invitados, administradores y residentes interesados tuvieron asimismo un rol relevante de supervisión, compartiendo sus opiniones acerca de las propuestas expuestas en detalle durante las presentaciones. Además de garantizar la participación de la mayor cantidad de gente diferente en las tres fases, la transición entre las fases tuvo una importancia crucial. En estas transiciones, o traducciones, se decidió qué fenómenos encontrados serían desarrollados en los estudios y concursos subsiguientes, qué ganadores de los premios participarían en la fase del plan, y cómo sería estructurada esa misma fase. El concept manager actuó como guía en estos momentos de transición.

BRICK & BREAKFAST El pacto de Teylingen ha reconocido la importancia de las cualidades del paisaje productivo y se encuentra explorando oportunidades para estimular positivamente su desarrollo. Las medidas de estímulo no son, sin embargo, perfectas, como se hizo evidente durante el proyecto. [Las regulaciones para los antiguos galpones de secado de bulbos] son una garantía contra la construcción en sus alrededores o la atracción de actividades “externas”. Estos típicos galpones evolucionaron dada la necesidad de un control climático óptimo. Actualmente, el clima puede controlarse mucho más fácilmente en un galpón industrializado con una planta de refrigeración, lo que significa que muchos galpones tradicionales han devenido obsoletos. En rigor, estos galpones sólo pueden utilizarse para actividades relacionadas con la agricultura; o de lo contrario tratar de conseguir un permiso de demolición. Es irónico que esta medida haya sido impuesta con el objeto de evitar la construcción de galpones industrializados y otras formas similares de reutilización, así como para evitar sus indeseables efectos colaterales. Y al mismo tiempo que hay una gran presión en la región para preservar estos típicos ejemplos de patrimonio, el temor de desarrollos negativos está en realidad ocasionando su desaparición. Por su parte, Bulb & Breakfast (Bulbo & Desayuno), el concurso que organizamos en torno a este tema, decididamente no daba por sentado que nos sentíamos capaces de resolver este dilema. Conseguimos exponer la ostensible lógica detrás de él y desarrollar

54 / (Alojamiento) UR

una alternativa atractiva. Una conexión con el turismo parecía evidente. Esto, después de todo, es por lo cual la región es famosa, y el turismo es el segundo pilar económico de la región. La desaparición de la “pequeña escala” no sólo se da en los campos de tulipanes, sino también en el desarrollo del turismo. Haciendo a un lado las numerosas facilidades turísticas costeras, la Región de las Dunas y los Bulbos es mantenida mayormente por el Keukenhof. El Keukenhof es una mega-atracción, que tiende a tragarse al resto de las pequeñas iniciativas comerciales de la región. Esta atracción turística se abre al público durante un mes o dos al año, lo que causa grandes congestiones de tránsito en el área. Y si debemos creer a los asesores del sector turístico, los desarrollos más deseables son el incremento de la escala y del monocultivo. El público proviene de unos pocos países, tiene un perfil identificable y prefiere los alojamientos de dos estrellas o más. Ninguno de los asesores turísticos confiaba en desarrollar iniciativas que no coincidieran con las demandas formuladas por el visitante tipo de la región –ninguno apostaba por los “nichos” turísticos. En efecto, las futuras atracciones de la región redundan en la exploración de estos “nichos” potenciales. El jurado del concurso quedó cautivado por la propuesta que se llevó el primer premio: The dutch bulbs (Los bulbos holandeses), de un equipo de Berlín. Ellos optaron deliberadamente por diseñar un alojamiento de instalaciones sobrias y espartanas. A lo largo de las presentaciones en la región, las recomendaciones acerca del desarrollo turístico fueron ratificadas por políticos y gente del área. La región no veía nada en el desarrollo de instalaciones sobrias y espartanas. Otro tema estaba en juego para los representantes del patrimonio arquitectónico. Ellos están buscando posibilidades para reutilizar todo tipo de edificios sin afectarlos demasiado. La fórmula de Bulb & Breakfast parecía adaptarse perfectamente al fenómeno general de alojamiento en edificios declarados patrimonio cultural. El propósito es encontrar posibilidades para reutilizar construcciones de ladrillo (Brick & Breakfast), complejos de bunkers (Bomb & Breakfast) y viejas granjas (Barn & Breakfast) también.

DESPEDIDAS INCLUIDAS Una continuación de estos proyectos no está prevista dentro de “Geest en Grond”. Depende de las distintas municipalidades traducir su posible entu-

siasmo por los resultados en proyectos concretos. Sin embargo, es difícil esperar de una región tan sólidamente basada en la renovación y el progreso que desarrolle una relación profundamente nostálgica con su historia cultural. Esto se volvió evidente para nosotros en los dos años y medio que duró el proyecto. Pareciera que las despedidas siempre están incluidas. Ése había sido el caso 150 años atrás, cuando el paisaje de las dunas se transformó en tierras para el cultivo de bulbos y muchas fincas excepcionales fueron desmanteladas para satisfacer esa ambición. Y este es también el caso del producto distintivo de la región, el bulbo. La flor, belleza y sentido primordial del bulbo, es “despedida” tempranamente para permitir que el bulbo del cual la flor ha surgido se desarrolle por completo.1 Al comienzo del proyecto, supusimos que el fanatismo, la experimentación constante y la curiosidad necesarias para desarrollar nuevas variedades de flores e híbridos –una fuerza creativa que mueve a esta región desde tiempo inmemorial-, sería también traducible en la continuidad de las huellas espaciales de esta actividad comercial. Pero si el perfeccionamiento de las flores se encuentra dominado por los rígidos límites del producto, en la huella espacial se evidencia una falta de límites. Esta huella espacial no es percibida como un producto en sí mismo, sino simplemente como un lugar de produ cción. Del mismo m odo, el objetivo del proceso de producción es la capacidad de venta, antes que la belleza del producto. La optimización del beneficio puro también deja rastros por detrás del paisaje. Con “Geest en Grond” creemos haber demostrado cómo los principios de hibridación son también relevantes para la planificación espacial. Fundamental mente, queremos convencer a un testarudo grupo económico del valor agregado de este enfoque por medio de los resultados del proyecto. En su lucha contra la “Ciudad Bulbo”, la región está buscando un equivalente del lagarto de arena. Con sólo habitar ese paraje con su familia, esta pequeña criatura consiguió detener definitivamente el desarrollo de un área de casas de fin de semana en Noordwijkehourt. Como fue demostrado por Martjin Duineveld y otros, la región ha adoptado las flores y, más específicamente, el tulipán, como su lagarto de arena. El tulipán no sólo tiene sus raíces en el área, sino también un encanto nacional e incluso interna-

cional. Este lagarto es sólo un indicador de una cualidad específica, un indicador de la presencia de un sistema cohesivo de hábitats naturales excepcionales. Mientras que la región abraza al tulipán como su símbolo, muestra muy poca preocupación por su hábitat de desarrollo. Un hábitat que, a causa de la economía de floración de los bulbos, está perdiendo progresivamente sus cualidades paisajísticas y el valor único de sus peculiaridades histórico-culturales. Y así como es esperable que la desaparición del cultivo de bulbos de la región llegue a desarraigar la base de la industria de cultivo de bulbos, la negación del paisaje cultural podría debilitar asimismo al tulipán como símbolo. Afortunadamente, los incidentes aún juegan un rol significativo en el desarrollo del paisaje. Fue la tenacidad del dueño de la finca del Keukenhof lo que determinó que se convirtiera en el centro de la cultura del bulbo en la región. Contra la tendencia general y los insistentes consejos, él se rehusó terminantemente a abandonar su finca, excavar la tierra y venderla a Amsterdam para crear otra extensión de suelo arenoso para el cultivo de bulbos. Otro incidente, la perspicacia de un antiguo director de subastas de bulbos, una personalidad con amplios intereses en la región, ha significado que ésta continúe protegiéndose exitosamente de la construcción de conjuntos de viviendas a gran escala, vía el Pacto de Teylingen. Con Geest en Grond también esperamos haber causado varios incidentes que impacten sobre la organización de la región en el futuro. Es difícil predecir cómo tomará forma esta influencia, pero comienza con un proceso en el cual los resultados de los estudios y de la fase de concepto son traducidos en planes y diseños que eventualmente podrán ser realizados. Ese proceso de estudio y aplicación de la historia cultural va más allá de la pregunta de si deben protegerse las reliquias del pasado o no. De hecho, asume la refrescante influencia que la historia cultural puede aportar al diseño espacial en constante evolución del área. “Geest en Grond” ha revelado características que pueden jugar un rol guía, favorecer el desarrollo de la identidad regional o incluso obstaculizar los planes de desarrollo; cualidades que son también utilizables si la lucha contra la “Ciudad Bulbo” finalmente fracasa. Después de todo, el objetivo hasta del proceso más riguroso es finalmente ser sorprendido por los frutos que de hecho ha producido.

UR (Alojamiento) / 55


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 54

para locaciones concretas bajo la supervisión de los coordinadores del proyecto y de los representantes municipales. Los expertos invitados, administradores y residentes interesados tuvieron asimismo un rol relevante de supervisión, compartiendo sus opiniones acerca de las propuestas expuestas en detalle durante las presentaciones. Además de garantizar la participación de la mayor cantidad de gente diferente en las tres fases, la transición entre las fases tuvo una importancia crucial. En estas transiciones, o traducciones, se decidió qué fenómenos encontrados serían desarrollados en los estudios y concursos subsiguientes, qué ganadores de los premios participarían en la fase del plan, y cómo sería estructurada esa misma fase. El concept manager actuó como guía en estos momentos de transición.

BRICK & BREAKFAST El pacto de Teylingen ha reconocido la importancia de las cualidades del paisaje productivo y se encuentra explorando oportunidades para estimular positivamente su desarrollo. Las medidas de estímulo no son, sin embargo, perfectas, como se hizo evidente durante el proyecto. [Las regulaciones para los antiguos galpones de secado de bulbos] son una garantía contra la construcción en sus alrededores o la atracción de actividades “externas”. Estos típicos galpones evolucionaron dada la necesidad de un control climático óptimo. Actualmente, el clima puede controlarse mucho más fácilmente en un galpón industrializado con una planta de refrigeración, lo que significa que muchos galpones tradicionales han devenido obsoletos. En rigor, estos galpones sólo pueden utilizarse para actividades relacionadas con la agricultura; o de lo contrario tratar de conseguir un permiso de demolición. Es irónico que esta medida haya sido impuesta con el objeto de evitar la construcción de galpones industrializados y otras formas similares de reutilización, así como para evitar sus indeseables efectos colaterales. Y al mismo tiempo que hay una gran presión en la región para preservar estos típicos ejemplos de patrimonio, el temor de desarrollos negativos está en realidad ocasionando su desaparición. Por su parte, Bulb & Breakfast (Bulbo & Desayuno), el concurso que organizamos en torno a este tema, decididamente no daba por sentado que nos sentíamos capaces de resolver este dilema. Conseguimos exponer la ostensible lógica detrás de él y desarrollar

54 / (Alojamiento) UR

una alternativa atractiva. Una conexión con el turismo parecía evidente. Esto, después de todo, es por lo cual la región es famosa, y el turismo es el segundo pilar económico de la región. La desaparición de la “pequeña escala” no sólo se da en los campos de tulipanes, sino también en el desarrollo del turismo. Haciendo a un lado las numerosas facilidades turísticas costeras, la Región de las Dunas y los Bulbos es mantenida mayormente por el Keukenhof. El Keukenhof es una mega-atracción, que tiende a tragarse al resto de las pequeñas iniciativas comerciales de la región. Esta atracción turística se abre al público durante un mes o dos al año, lo que causa grandes congestiones de tránsito en el área. Y si debemos creer a los asesores del sector turístico, los desarrollos más deseables son el incremento de la escala y del monocultivo. El público proviene de unos pocos países, tiene un perfil identificable y prefiere los alojamientos de dos estrellas o más. Ninguno de los asesores turísticos confiaba en desarrollar iniciativas que no coincidieran con las demandas formuladas por el visitante tipo de la región –ninguno apostaba por los “nichos” turísticos. En efecto, las futuras atracciones de la región redundan en la exploración de estos “nichos” potenciales. El jurado del concurso quedó cautivado por la propuesta que se llevó el primer premio: The dutch bulbs (Los bulbos holandeses), de un equipo de Berlín. Ellos optaron deliberadamente por diseñar un alojamiento de instalaciones sobrias y espartanas. A lo largo de las presentaciones en la región, las recomendaciones acerca del desarrollo turístico fueron ratificadas por políticos y gente del área. La región no veía nada en el desarrollo de instalaciones sobrias y espartanas. Otro tema estaba en juego para los representantes del patrimonio arquitectónico. Ellos están buscando posibilidades para reutilizar todo tipo de edificios sin afectarlos demasiado. La fórmula de Bulb & Breakfast parecía adaptarse perfectamente al fenómeno general de alojamiento en edificios declarados patrimonio cultural. El propósito es encontrar posibilidades para reutilizar construcciones de ladrillo (Brick & Breakfast), complejos de bunkers (Bomb & Breakfast) y viejas granjas (Barn & Breakfast) también.

DESPEDIDAS INCLUIDAS Una continuación de estos proyectos no está prevista dentro de “Geest en Grond”. Depende de las distintas municipalidades traducir su posible entu-

siasmo por los resultados en proyectos concretos. Sin embargo, es difícil esperar de una región tan sólidamente basada en la renovación y el progreso que desarrolle una relación profundamente nostálgica con su historia cultural. Esto se volvió evidente para nosotros en los dos años y medio que duró el proyecto. Pareciera que las despedidas siempre están incluidas. Ése había sido el caso 150 años atrás, cuando el paisaje de las dunas se transformó en tierras para el cultivo de bulbos y muchas fincas excepcionales fueron desmanteladas para satisfacer esa ambición. Y este es también el caso del producto distintivo de la región, el bulbo. La flor, belleza y sentido primordial del bulbo, es “despedida” tempranamente para permitir que el bulbo del cual la flor ha surgido se desarrolle por completo.1 Al comienzo del proyecto, supusimos que el fanatismo, la experimentación constante y la curiosidad necesarias para desarrollar nuevas variedades de flores e híbridos –una fuerza creativa que mueve a esta región desde tiempo inmemorial-, sería también traducible en la continuidad de las huellas espaciales de esta actividad comercial. Pero si el perfeccionamiento de las flores se encuentra dominado por los rígidos límites del producto, en la huella espacial se evidencia una falta de límites. Esta huella espacial no es percibida como un producto en sí mismo, sino simplemente como un lugar de produ cción. Del mismo m odo, el objetivo del proceso de producción es la capacidad de venta, antes que la belleza del producto. La optimización del beneficio puro también deja rastros por detrás del paisaje. Con “Geest en Grond” creemos haber demostrado cómo los principios de hibridación son también relevantes para la planificación espacial. Fundamental mente, queremos convencer a un testarudo grupo económico del valor agregado de este enfoque por medio de los resultados del proyecto. En su lucha contra la “Ciudad Bulbo”, la región está buscando un equivalente del lagarto de arena. Con sólo habitar ese paraje con su familia, esta pequeña criatura consiguió detener definitivamente el desarrollo de un área de casas de fin de semana en Noordwijkehourt. Como fue demostrado por Martjin Duineveld y otros, la región ha adoptado las flores y, más específicamente, el tulipán, como su lagarto de arena. El tulipán no sólo tiene sus raíces en el área, sino también un encanto nacional e incluso interna-

cional. Este lagarto es sólo un indicador de una cualidad específica, un indicador de la presencia de un sistema cohesivo de hábitats naturales excepcionales. Mientras que la región abraza al tulipán como su símbolo, muestra muy poca preocupación por su hábitat de desarrollo. Un hábitat que, a causa de la economía de floración de los bulbos, está perdiendo progresivamente sus cualidades paisajísticas y el valor único de sus peculiaridades histórico-culturales. Y así como es esperable que la desaparición del cultivo de bulbos de la región llegue a desarraigar la base de la industria de cultivo de bulbos, la negación del paisaje cultural podría debilitar asimismo al tulipán como símbolo. Afortunadamente, los incidentes aún juegan un rol significativo en el desarrollo del paisaje. Fue la tenacidad del dueño de la finca del Keukenhof lo que determinó que se convirtiera en el centro de la cultura del bulbo en la región. Contra la tendencia general y los insistentes consejos, él se rehusó terminantemente a abandonar su finca, excavar la tierra y venderla a Amsterdam para crear otra extensión de suelo arenoso para el cultivo de bulbos. Otro incidente, la perspicacia de un antiguo director de subastas de bulbos, una personalidad con amplios intereses en la región, ha significado que ésta continúe protegiéndose exitosamente de la construcción de conjuntos de viviendas a gran escala, vía el Pacto de Teylingen. Con Geest en Grond también esperamos haber causado varios incidentes que impacten sobre la organización de la región en el futuro. Es difícil predecir cómo tomará forma esta influencia, pero comienza con un proceso en el cual los resultados de los estudios y de la fase de concepto son traducidos en planes y diseños que eventualmente podrán ser realizados. Ese proceso de estudio y aplicación de la historia cultural va más allá de la pregunta de si deben protegerse las reliquias del pasado o no. De hecho, asume la refrescante influencia que la historia cultural puede aportar al diseño espacial en constante evolución del área. “Geest en Grond” ha revelado características que pueden jugar un rol guía, favorecer el desarrollo de la identidad regional o incluso obstaculizar los planes de desarrollo; cualidades que son también utilizables si la lucha contra la “Ciudad Bulbo” finalmente fracasa. Después de todo, el objetivo hasta del proceso más riguroso es finalmente ser sorprendido por los frutos que de hecho ha producido.

UR (Alojamiento) / 55


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 56

Lo anterior es una selección de fragmentos del texto original. La

tat. Su población está desapareciendo en Bélgica, Reino Unido,

HYBRIDIZATION AND IMPROVEMENT

versión completa se encuentra a continuación en inglés.

Dinamarca, los Países Bajos y Suecia. Este estado de emergencia ha

(*) Lagarto ágil (lacerta agilis), también conocido como sand lizard.

regiones. Por ejemplo, en el Reino Unido, el lagarto ágil se encuen-

Even though the essence of culture-based planning – ongoing development based on existing qualities – lies at the heart of the bulb production enterprise with its hybridization and improvement of flower varieties, it is not a mode of thinking that is widely propagated in the Dune and Flowerbulb Region. Certainly not in the political arena, of which the example of a municipal monument, for which demolition permission was granted less than a week before the construction of a flowerbulb auction that was set to move there, is a telling illustration. Within the bulb cultivation industry, trade also plays an important part. The flowerbulb trade has an important centre in Lisse, with its two auctions, Hobaho and CNB. Both auctions are located in the centre of the village, but because of the changes in business practices they no longer have any need for the large warehouse complexes that they currently use. A move is the most logical solution, but the local council has made it an absolute priority to retain the auctions in Lisse. Hobaho will probably relocate to the building of the former Tuinbouwschool (Horticultural College), which has been designated as a monument. A suitable site for CNB did not present itself immediately, whereupon the business threatened to leave Lisse for N i e u w - Vennep, 20 kilometres outside the Flowerbulb Region. This made the municipal council panic. The site that fell vacant because of the move of the Botanical Department of the University of Wageningen was offered to the business, ready for construction work and vacant. However, the grounds were not empty, but occupied by a bulb laboratory by the architect Blaauw that was designated as a municipal monument. Within a week this building was removed from the list of monuments and there was a demolition permit stamped and approved by the council. Neither the council nor CNB considered integrating the old bulb laboratory into the new building, while that is the very core of the bulb business: the ongoing search for new qualities that are developed from the qualities of existing varieties. The laboratory has now been demolished and is swiftly being replaced by new construction. The principle of improvement through hybridization is also completely absent in the spatial footprint of bulb cultivation. Production and consumption have gone their completely separate ways. Where production is predominant, the gigantic, metal production halls without noteworthy architectural allure or adaptation for the landscape dominate the horizon. Due to the increase in scale and continuous improvement in machinery, the smallness of scale in the form of, say, hedgerows and waterways, is rapidly disappearing from the landscape. At the same time, the Keukenhof optimized as the place to see what you can eventually do with the bulbs. It is a progression of back gardens that at no point illustrates the fascinating world of flowerbulb production. Whereas the improvement and

provocado decisiones legislativas para su protección en distintas El lagarto ágil se encuentra amenazado de extinción en el hemisfe-

tra protegido por la ley en la zona restringida de las dunas arenosas

rio norte. Muchas de las poblaciones europeas de lagarto ágil se asientan en llanuras que han sido altamente modificadas por el

del noreste inglés. (N. del T.) 1La flor es cortada al poco tiempo de la floración a fin de que sus reser-

hombre primero por la agricultura y después por la industrialización

vas se trasladen a los bulbos hijos que han surgido del bulbo inicial.

con la consiguiente alteración, aislamiento y destrucción de su hábi-

(N. del T.)

REGION SEEKS SAND LIZARD

ciently potent to be a guiding force, and also mapping out where and how specific phenomena might ‘touch down’ or take root. All these data were translated into subsequent studies and competitions. In the competitions that formed the second phase – the concept phase – the potential spatial impact, or footprint, of various cultural phenomena was studied in greater depth. In the wording of the competition briefs, these phenomena were coupled with the most important preconditions for ensuring that they could also play a role in the spatial sphere. In the plan phase, the best concepts from the second phase were applied to actual locations and elaborated in collaboration and in close discussion with the parties concerned until they had achieved a level of feasibility. In this description, a concept is therefore nothing more or less than a link between idea and plan, i.e. the optimal point where the cultural principles of the first phase meet the preconditions for realization. Various individuals, directly concerned or otherwise, took part in the different phases of the process. In the first phase we conducted discussions with more or less coincidental contacts in the Dune and Flowerbulb Region, with representatives of interest groups and cultural-historical associations, with administrators, residents and external experts. The second stage, the competition phase was open to designers from all over the world, and attracted entries from all over the world. The results were adjudicated by a jury in which administrative, architectural and heritage expertise from within and beyond the area were represented. In the third and final phase, the prize-winners from the second phase played a lead role, elaborating their plans for actual locations under the supervision of professional project leaders and municipal representatives. Invited experts, administrators, municipal councillors and interested residents played an important supervisory role in this by sharing their reactions to the detailed proposals during the presentation. Besides the participation of as many different people as possible in all three phases, the transition between phases was important. In these transitions, or translations, it was decided which of the found phenomena would be pursued in follow-up studies or competitions, which prize-winners would participate in the plan phase, and how that phase would be structured. The concept manager fulfilled a guiding role at these transitional moments.

Hans Venhuizen One of the most important reasons for the ten municipalities in the Duin- en Bollenstreek (Dune and Flowerbulb Region) organizing themselves into the Pact of Teylingen was the oft-repeated threat of construction of a ‘Bollenstad’ – a ‘Bulb City’ – planned by the Netherlands Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment (VROM). Extensive residential construction would be at the expense of the number of bulb-growing fields, thus hampering the cultivation of flower bulbs and uprooting the basis of the so-called bulb complex. The region is not only resisting this with a smart political and social lobby, but is also working on the reinforcement of the cultural landscape. Thanks to advances in flower bulb cultivation, the cultural landscape has recently lost some of its architectural and landscape-related qualities. By working on a re-evaluation and increased appreciation of the cultural landscape and by showing greater respect for the cultural-historical qualities the region is searching for unexpected but rock-solid arguments to prevent the construction of housing at this location, which is so ideally placed within the Randstad urban conglomeration. The project ‘Geest en Grond’ (‘Soul and Soil’) was carried out in the midst of these threats from within the Dune and Flowerbulb Region, as well from outside. ‘Geest en Grond’ went in search of cultural heritage and contemporary qualities that could play a directional, identity-imbuing or indeed development-thwarting role.

IDEAS-CONCEPT-PLAN The process followed in ‘Geest en Grond’ was based on the subdivision into three phases – ideas, concept, plan – which is the basis for most design processes. The first phase, the ideas phase, involves the collection of as many possible phenomena and tasks that already, or might, play a role in the context in which the research was conducted. Even data that seemed irrelevant were included in the inventory. It involved the study of themes that are fascinating and suffi-

56 / (Alojamiento) UR

hybridization of the flower varieties leads to a better, more attractive, healthier and more sustainable product, the refinement of business practice leads to the disappearance of the landscape’s qualities and an extreme standardization of the architecture.

BRICK & BREAKFAST The Pact of Teylingen has acknowledged the importance of the landscape-related qualities of the productive landscape and is looking into opportunities to positively influence its development. The measures intended to stimulate this are not quite perfect, as became evident during the project. Because of the transparency of the building, the camouflage of the overgrown roof and the submerged setting, the bulb shed designed by one of the prizewinners of Het gewenste landschap (‘The desired landscape’) competition, Twan Jütte, stands in the middle of the bulb fields. However, the current planning regulations mean it is impossible to realize the shed in that location. Construction must be set alongside a roadway, and the character of the building does not result in any exceptions to the regulations. Something similarly paradoxical presents itself in the regulations for the old bulb sheds. These regulations are a safeguard against construction in their environs or the attraction of ‘foreign’ activities there. The characteristic sheds evolved because of the need for an optimum climate control. The climate can now be much more easily controlled in an industrial warehouse with a refrigeration plant, which means many traditional bulb sheds have become obsolete. Strictly speaking these sheds can only be used for agricultural purposes, otherwise they are granted a demolition permit. It is ironic that this is imposed from a spatial quality standpoint, to avoid attracting carpet warehouses and similar forms of reuse with their undesirable side effects. And through there is a strong lobby in the region for the preservation of these typical examples of region-specific heritage, the fear of negative developments is actually bringing about their disappearance. The competition that we organized around this issue, Bulb & Breakfast, certainly did not imply that we were able to resolve this dilemma. We did manage to expose the ostensible logic behind it, and developed an appealing alternative. A link with tourism seemed obvious. This, after all, is what the region is famous for, and tourism is the region’s second most important economic pillar. The disappearance of the small-scale is not only to be found in the bulb-growing landscape but also in the development of tourism. The Dune and Flowerbulb Region is, besides the extensive tourist facilities along the coast, to a large extent kept ticking over by the Keukenhof. This attraction is open for a month or two per year, and causes long traffic jams in the area. The Keukenhof is a mega-attraction, which tends to swallow up other smaller initiatives in the region. And if one is to believe the advisers from the tourism sector, then the increase in scale and monoculture are also the most desir-

UR (Alojamiento) / 57


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 56

Lo anterior es una selección de fragmentos del texto original. La

tat. Su población está desapareciendo en Bélgica, Reino Unido,

HYBRIDIZATION AND IMPROVEMENT

versión completa se encuentra a continuación en inglés.

Dinamarca, los Países Bajos y Suecia. Este estado de emergencia ha

(*) Lagarto ágil (lacerta agilis), también conocido como sand lizard.

regiones. Por ejemplo, en el Reino Unido, el lagarto ágil se encuen-

Even though the essence of culture-based planning – ongoing development based on existing qualities – lies at the heart of the bulb production enterprise with its hybridization and improvement of flower varieties, it is not a mode of thinking that is widely propagated in the Dune and Flowerbulb Region. Certainly not in the political arena, of which the example of a municipal monument, for which demolition permission was granted less than a week before the construction of a flowerbulb auction that was set to move there, is a telling illustration. Within the bulb cultivation industry, trade also plays an important part. The flowerbulb trade has an important centre in Lisse, with its two auctions, Hobaho and CNB. Both auctions are located in the centre of the village, but because of the changes in business practices they no longer have any need for the large warehouse complexes that they currently use. A move is the most logical solution, but the local council has made it an absolute priority to retain the auctions in Lisse. Hobaho will probably relocate to the building of the former Tuinbouwschool (Horticultural College), which has been designated as a monument. A suitable site for CNB did not present itself immediately, whereupon the business threatened to leave Lisse for N i e u w - Vennep, 20 kilometres outside the Flowerbulb Region. This made the municipal council panic. The site that fell vacant because of the move of the Botanical Department of the University of Wageningen was offered to the business, ready for construction work and vacant. However, the grounds were not empty, but occupied by a bulb laboratory by the architect Blaauw that was designated as a municipal monument. Within a week this building was removed from the list of monuments and there was a demolition permit stamped and approved by the council. Neither the council nor CNB considered integrating the old bulb laboratory into the new building, while that is the very core of the bulb business: the ongoing search for new qualities that are developed from the qualities of existing varieties. The laboratory has now been demolished and is swiftly being replaced by new construction. The principle of improvement through hybridization is also completely absent in the spatial footprint of bulb cultivation. Production and consumption have gone their completely separate ways. Where production is predominant, the gigantic, metal production halls without noteworthy architectural allure or adaptation for the landscape dominate the horizon. Due to the increase in scale and continuous improvement in machinery, the smallness of scale in the form of, say, hedgerows and waterways, is rapidly disappearing from the landscape. At the same time, the Keukenhof optimized as the place to see what you can eventually do with the bulbs. It is a progression of back gardens that at no point illustrates the fascinating world of flowerbulb production. Whereas the improvement and

provocado decisiones legislativas para su protección en distintas El lagarto ágil se encuentra amenazado de extinción en el hemisfe-

tra protegido por la ley en la zona restringida de las dunas arenosas

rio norte. Muchas de las poblaciones europeas de lagarto ágil se asientan en llanuras que han sido altamente modificadas por el

del noreste inglés. (N. del T.) 1La flor es cortada al poco tiempo de la floración a fin de que sus reser-

hombre primero por la agricultura y después por la industrialización

vas se trasladen a los bulbos hijos que han surgido del bulbo inicial.

con la consiguiente alteración, aislamiento y destrucción de su hábi-

(N. del T.)

REGION SEEKS SAND LIZARD

ciently potent to be a guiding force, and also mapping out where and how specific phenomena might ‘touch down’ or take root. All these data were translated into subsequent studies and competitions. In the competitions that formed the second phase – the concept phase – the potential spatial impact, or footprint, of various cultural phenomena was studied in greater depth. In the wording of the competition briefs, these phenomena were coupled with the most important preconditions for ensuring that they could also play a role in the spatial sphere. In the plan phase, the best concepts from the second phase were applied to actual locations and elaborated in collaboration and in close discussion with the parties concerned until they had achieved a level of feasibility. In this description, a concept is therefore nothing more or less than a link between idea and plan, i.e. the optimal point where the cultural principles of the first phase meet the preconditions for realization. Various individuals, directly concerned or otherwise, took part in the different phases of the process. In the first phase we conducted discussions with more or less coincidental contacts in the Dune and Flowerbulb Region, with representatives of interest groups and cultural-historical associations, with administrators, residents and external experts. The second stage, the competition phase was open to designers from all over the world, and attracted entries from all over the world. The results were adjudicated by a jury in which administrative, architectural and heritage expertise from within and beyond the area were represented. In the third and final phase, the prize-winners from the second phase played a lead role, elaborating their plans for actual locations under the supervision of professional project leaders and municipal representatives. Invited experts, administrators, municipal councillors and interested residents played an important supervisory role in this by sharing their reactions to the detailed proposals during the presentation. Besides the participation of as many different people as possible in all three phases, the transition between phases was important. In these transitions, or translations, it was decided which of the found phenomena would be pursued in follow-up studies or competitions, which prize-winners would participate in the plan phase, and how that phase would be structured. The concept manager fulfilled a guiding role at these transitional moments.

Hans Venhuizen One of the most important reasons for the ten municipalities in the Duin- en Bollenstreek (Dune and Flowerbulb Region) organizing themselves into the Pact of Teylingen was the oft-repeated threat of construction of a ‘Bollenstad’ – a ‘Bulb City’ – planned by the Netherlands Ministry of Housing, Spatial Planning and the Environment (VROM). Extensive residential construction would be at the expense of the number of bulb-growing fields, thus hampering the cultivation of flower bulbs and uprooting the basis of the so-called bulb complex. The region is not only resisting this with a smart political and social lobby, but is also working on the reinforcement of the cultural landscape. Thanks to advances in flower bulb cultivation, the cultural landscape has recently lost some of its architectural and landscape-related qualities. By working on a re-evaluation and increased appreciation of the cultural landscape and by showing greater respect for the cultural-historical qualities the region is searching for unexpected but rock-solid arguments to prevent the construction of housing at this location, which is so ideally placed within the Randstad urban conglomeration. The project ‘Geest en Grond’ (‘Soul and Soil’) was carried out in the midst of these threats from within the Dune and Flowerbulb Region, as well from outside. ‘Geest en Grond’ went in search of cultural heritage and contemporary qualities that could play a directional, identity-imbuing or indeed development-thwarting role.

IDEAS-CONCEPT-PLAN The process followed in ‘Geest en Grond’ was based on the subdivision into three phases – ideas, concept, plan – which is the basis for most design processes. The first phase, the ideas phase, involves the collection of as many possible phenomena and tasks that already, or might, play a role in the context in which the research was conducted. Even data that seemed irrelevant were included in the inventory. It involved the study of themes that are fascinating and suffi-

56 / (Alojamiento) UR

hybridization of the flower varieties leads to a better, more attractive, healthier and more sustainable product, the refinement of business practice leads to the disappearance of the landscape’s qualities and an extreme standardization of the architecture.

BRICK & BREAKFAST The Pact of Teylingen has acknowledged the importance of the landscape-related qualities of the productive landscape and is looking into opportunities to positively influence its development. The measures intended to stimulate this are not quite perfect, as became evident during the project. Because of the transparency of the building, the camouflage of the overgrown roof and the submerged setting, the bulb shed designed by one of the prizewinners of Het gewenste landschap (‘The desired landscape’) competition, Twan Jütte, stands in the middle of the bulb fields. However, the current planning regulations mean it is impossible to realize the shed in that location. Construction must be set alongside a roadway, and the character of the building does not result in any exceptions to the regulations. Something similarly paradoxical presents itself in the regulations for the old bulb sheds. These regulations are a safeguard against construction in their environs or the attraction of ‘foreign’ activities there. The characteristic sheds evolved because of the need for an optimum climate control. The climate can now be much more easily controlled in an industrial warehouse with a refrigeration plant, which means many traditional bulb sheds have become obsolete. Strictly speaking these sheds can only be used for agricultural purposes, otherwise they are granted a demolition permit. It is ironic that this is imposed from a spatial quality standpoint, to avoid attracting carpet warehouses and similar forms of reuse with their undesirable side effects. And through there is a strong lobby in the region for the preservation of these typical examples of region-specific heritage, the fear of negative developments is actually bringing about their disappearance. The competition that we organized around this issue, Bulb & Breakfast, certainly did not imply that we were able to resolve this dilemma. We did manage to expose the ostensible logic behind it, and developed an appealing alternative. A link with tourism seemed obvious. This, after all, is what the region is famous for, and tourism is the region’s second most important economic pillar. The disappearance of the small-scale is not only to be found in the bulb-growing landscape but also in the development of tourism. The Dune and Flowerbulb Region is, besides the extensive tourist facilities along the coast, to a large extent kept ticking over by the Keukenhof. This attraction is open for a month or two per year, and causes long traffic jams in the area. The Keukenhof is a mega-attraction, which tends to swallow up other smaller initiatives in the region. And if one is to believe the advisers from the tourism sector, then the increase in scale and monoculture are also the most desir-

UR (Alojamiento) / 57


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 58

able developments. The public comes from a limited number of countries, has an identifiable profile and requires accommodation that is of two-star quality or higher. None of the advisers had any faith in initiatives – tourist niches – that did not coincide with the formulated demands of the average visitor to the bulb-growing region; the region’s potential lead attractions of the future are in fact to be found in the development of these niches. The competition jury was duly captivated by the entry to which they awarded the first prize: ‘The Dutch Bulbs’ by a team from Berlin. They deliberately opted for lodging facilities based on sober and spartan facilities. During presentations in the region, the recommendations about tourist development were ratified by locals and politicians. The region sees nothing in the development of sober and spartan lodging facilities. There is a different issue at stake for the representatives of monument conservation. They are looking for meaningful possibilities for reuse for all kinds of heritage, without affecting them too seriously. The Bulb & Breakfast formula seems ideally suited to the broader phenomenon of ‘heritage lodgings’. The object is to find possibilities for reuse of brickworks (Brick & Breakfast), bunker complexes (Bomb & Breakfast) and old farms (Barn & Breakfast) as well.

THE FLOWER PARADE IS RECYCLING During the inventory phase of ‘Geest en Grond’, three artists were commissioned to carry out open-ended studies in the region. Though their contributions did not form an imperative basis for the further course of the project, they proved to be translatable in different ways during the course of the project programme. Krijn Giezen, for example, opened up a completely new area for us, namely the spatial planning of the sea, and he put us onto the scent of waste and recycling. We discovered that the origins of the cultural highpoint of the Bulb-growing Region, the annual ‘Bloemencorso’ flower parade, lay in the recycling of waste. In order for the bulb to develop properly, the flower heads are cut off early and, being unsuitable for retail use, are therefore waste. At the start of the 20th century, poor children were already decorating their bikes and carts with flowers. The children trekked from village to village to earn an extra penny or two. After World War II, people made garlands with the flowers to decorate the hoods of visiting automobiles. It is a custom that probably fell into disuse because of the high-speed driving on motorways. These ad hoc children’s processions were the inspiration for the organized procession of floats decorated with flowers that parades throughout the region for a whole day. We also saw possibilities for recycling other ‘waste’, namely the polluted silt in ditches and waterways. Nobody wants anything to do with this, and prefers it to be transported as far from the region as possible. Besides the fact that this is costly, as a region you are also responsible for the waste of the production on which your prosperity is founded. It is your chemical heritage. Ceciel Oud and Gerda

58 / (Alojamiento) UR

Zijlstra mapped out the possibilities, in order to create new landscapes by processing this chemical heritage Tom Frantzen focused on the culture of the bulb fields themselves. His proposal was to add a harmless colouring to the pesticides that are sprayed over the straw covering the fields of bulbs during winter months. This would give the fields a colourful look during the drab winter months as well. At various presentations we noticed that this proposal shrewdly revealed the relationship between what we regard as optimal natural beauty and the extremely technical, artificial hightech and previously even extremely chemical manner of its materialization. Jennifer Petterson, unhampered by any prior knowledge of the region, made a wonderful and razor-sharp documentary about the human impact of changes in the region. She portrayed bulb cultivators, politicians, water management experts, estate agents and cultural historians, whom she was able to beguile into revealing their true thoughts in front of the camera. These ideas sometimes overstepped the apparent consensus that underlies the great diversity of interests within the Pact of Teylingen. The spherical but rather somber portrayal of the region did not go unnoticed, and managed to give ‘Geest en Grond’ a bad name among many people in the region. This also says something about the expectation that a project like ‘Geest en Grond’ would necessarily result in positive advertising for the region. However, a study into the region’s cultural qualities does not necessarily result in something ‘nice’. In the same way as identity is not beautiful or ugly, but strong or weak – and that is what we studied.

MUNICIPAL PARTICIPATION In the first phase of the project we visited all the councillors for culture and/or for spatial planning within the ten Pact of Teylingen municipalities. With their assistance we drew up an inventory of the opportunities for the application of culture-based planning within their municipalities. These visits contributed to the completeness of the inventory and produced leads for the concrete application of the competition entries during the third phase of the project. Participation with municipal commitment was, in connection with the desired public support, a pre-condition that we had demanded from the participating municipalities. In the south of the region there are three municipalities situated along the Old Rhine: Valkenburg, Rijnsburg and Katwijk. These have a special role in the region. While they have little to do with the bulb-growing culture, they are concerned with the flower trade, as demonstrated by the gigantic Flora auction that dominates Rijnsburg. Valkenburg was caught up in the protests against the closure of the airbase and was seeking contact with neighbouring municipalities and project developers, which are very keen to develop housing there. Because the decision-making process for this location was not yet finalized in 2004, and the municipalities concerned were resisting future developments tooth and

nail, we could not include the intriguing issues around its development in our project. In Katwijk, as in Valkenburg, there are many remnants of the former boundary of the Roman Empire, known as ‘The Limes’. This is a fact that we also integrated in one of the competitions. Eventually these three municipal authorities proved to be too busy with the municipal re-division set for January 1st, 2006, and had no administrative capacity available to be able to dedicate time to experimental projects. During the period of our project, Noordwijk was preoccupied by worries of a political nature, but with the new urban developments in the coastal strip could have provided an intriguing area of study. In Hillegom, Lisse and Sassenheim the bulb-growing culture plays a lead role, but there was no location available with which we could dovetail with the competition briefs. For the elaboration of ‘The Desired Landscape’, on the issues of presentday developments in the entire bulb-cultivation landscape, we concluded an elaboration agreement with the Municipality of Noordwijkerhout and with DLV. The DLV is called in by agricultural businesspeople when they want to construct a new business facility. For ‘Bulb & Breakfast’ we sought the collaboration of two bulb-shed owners in Lisse. And we were able to interest Voorhout and Warmond in the results of ‘New Heritage’.

FAREWELLS INCLUDED A follow-up to these projects is not provided for within ‘Geest en Grond’. It is up to the various municipalities, the Collaborative Body for the Dune and Flowerbulb Region and the region around Leiden to translate their possible enthusiasm for the results into concrete projects. You can hardly expect any profoundly nostalgic relationship with cultural history from a region that is so solidly rooted in renewal and progress. That became clear to us during the two-and-a-half years that this project lasted. It seems as if farewells are included in everything. That was already the case 150 years ago, when the dune landscape was transformed into land for bulb cultivation and a many exceptional country estates were dismantled in order to fulfil that ambition. And that is also the case with the region’s own distinctive product, the flower bulb. The flower bulb’s ultimate sense and beauty, the bloom, is bid farewell early on in order to allow the bulb from which this flower has sprung to develop fully. At the start of the project we assumed that the fanaticism, the urge to experiment and curiosity with which the region has sought to develop new flower varieties and hybrids since time immemorial, would also be translatable into the continuity of the spatial footprint of this business activity. But whereas the improvement of flowers is dominated by the rigid boundaries of the product, in the spatial footprint there is a lack of a number of boundaries. This spatial footprint is not seen as a product at all, but simply as the place of production. In the same way, the objective of the production process is its marketability, sooner than the beauty of the

product. The pure profit optimization also leaves traces behind in the landscape. With ‘Geest en Grond’ we have demonstrated how the principles of hybridization are also relevant to spatial planning. It is primarily a stubborn economic lobby that we want to convince of the added value of this approach by means of the results of this project In its struggle against the ‘Bulb City’, the region is searching for an equivalent of the sand lizard. It was only by inhabiting that particular spot with its family that this little creature brought the development of an area with holiday homes in Noordwijkerhout to a halt – definitively. As demonstrated by Martijn Duineveld and others, the region has embraced flowers and more specifically the tulip as its sand lizard. The tulip does not only have its roots in the area, but it also has a national and even international allure. This sand lizard is only an indicator for a specific quality, an indicator for the presence of a cohesive system of exceptional natural habitats. While the region does embrace the tulip as its symbol, it shows hardly any concern for its habitat. A habitat that because of the blossoming of the flower-bulb economy is losing more and more of its landscape-related quality and cultural-historical uniqueness. And in the same way as the expectations are that the disappearance of bulb cultivation from the region would uproot the basis of the bulb-growing industry, neglect of the cultural landscape will weaken the tulip as a symbol. Happily, incidents still play a significant role in the ongoing development of the landscape. It was the stubbornness of the owner of the Keukenhof House and Country Estate that resulted in the region’s centre of bulb-growing culture. He categorically refused, against all the prevailing trends and insistent advice, to abandon his country estate, excavate the land and sell it to Amsterdam in order to be able to create yet another tract of sandy soil for bulb cultivation. Another incident, the insight of a former bulb auction director with wide interests, has meant that the region, via the Pact of Teylingen, is still successfully managing to protect itself from large-scale housing construction to this day. With ‘Geest en Grond’ we also hope to have caused several incidents that will have an effect on the organization of the region in the future. How that influence will eventually take shape is difficult to predict, but it starts with a process in which the results from the study and concept phase are shrewdly translated into the plans and designs that are eventually realized. That process of the study and application of cultural history goes beyond the question of whether to protect relics from the past or not. It in fact assumes the refreshing influence that cultural history can have on the constantly evolving spatial layout of the area. ‘Geest en Grond’ has revealed qualities that could play a guiding, identity-imbuing or indeed development-hampering role; qualities that are also usable if the struggle against the ‘Bulb City’ should eventually fail. After all, the goal of even the most rigorous process is eventually to be overtaken by the fruits which it has actually produced.

UR (Alojamiento) / 59


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 58

able developments. The public comes from a limited number of countries, has an identifiable profile and requires accommodation that is of two-star quality or higher. None of the advisers had any faith in initiatives – tourist niches – that did not coincide with the formulated demands of the average visitor to the bulb-growing region; the region’s potential lead attractions of the future are in fact to be found in the development of these niches. The competition jury was duly captivated by the entry to which they awarded the first prize: ‘The Dutch Bulbs’ by a team from Berlin. They deliberately opted for lodging facilities based on sober and spartan facilities. During presentations in the region, the recommendations about tourist development were ratified by locals and politicians. The region sees nothing in the development of sober and spartan lodging facilities. There is a different issue at stake for the representatives of monument conservation. They are looking for meaningful possibilities for reuse for all kinds of heritage, without affecting them too seriously. The Bulb & Breakfast formula seems ideally suited to the broader phenomenon of ‘heritage lodgings’. The object is to find possibilities for reuse of brickworks (Brick & Breakfast), bunker complexes (Bomb & Breakfast) and old farms (Barn & Breakfast) as well.

THE FLOWER PARADE IS RECYCLING During the inventory phase of ‘Geest en Grond’, three artists were commissioned to carry out open-ended studies in the region. Though their contributions did not form an imperative basis for the further course of the project, they proved to be translatable in different ways during the course of the project programme. Krijn Giezen, for example, opened up a completely new area for us, namely the spatial planning of the sea, and he put us onto the scent of waste and recycling. We discovered that the origins of the cultural highpoint of the Bulb-growing Region, the annual ‘Bloemencorso’ flower parade, lay in the recycling of waste. In order for the bulb to develop properly, the flower heads are cut off early and, being unsuitable for retail use, are therefore waste. At the start of the 20th century, poor children were already decorating their bikes and carts with flowers. The children trekked from village to village to earn an extra penny or two. After World War II, people made garlands with the flowers to decorate the hoods of visiting automobiles. It is a custom that probably fell into disuse because of the high-speed driving on motorways. These ad hoc children’s processions were the inspiration for the organized procession of floats decorated with flowers that parades throughout the region for a whole day. We also saw possibilities for recycling other ‘waste’, namely the polluted silt in ditches and waterways. Nobody wants anything to do with this, and prefers it to be transported as far from the region as possible. Besides the fact that this is costly, as a region you are also responsible for the waste of the production on which your prosperity is founded. It is your chemical heritage. Ceciel Oud and Gerda

58 / (Alojamiento) UR

Zijlstra mapped out the possibilities, in order to create new landscapes by processing this chemical heritage Tom Frantzen focused on the culture of the bulb fields themselves. His proposal was to add a harmless colouring to the pesticides that are sprayed over the straw covering the fields of bulbs during winter months. This would give the fields a colourful look during the drab winter months as well. At various presentations we noticed that this proposal shrewdly revealed the relationship between what we regard as optimal natural beauty and the extremely technical, artificial hightech and previously even extremely chemical manner of its materialization. Jennifer Petterson, unhampered by any prior knowledge of the region, made a wonderful and razor-sharp documentary about the human impact of changes in the region. She portrayed bulb cultivators, politicians, water management experts, estate agents and cultural historians, whom she was able to beguile into revealing their true thoughts in front of the camera. These ideas sometimes overstepped the apparent consensus that underlies the great diversity of interests within the Pact of Teylingen. The spherical but rather somber portrayal of the region did not go unnoticed, and managed to give ‘Geest en Grond’ a bad name among many people in the region. This also says something about the expectation that a project like ‘Geest en Grond’ would necessarily result in positive advertising for the region. However, a study into the region’s cultural qualities does not necessarily result in something ‘nice’. In the same way as identity is not beautiful or ugly, but strong or weak – and that is what we studied.

MUNICIPAL PARTICIPATION In the first phase of the project we visited all the councillors for culture and/or for spatial planning within the ten Pact of Teylingen municipalities. With their assistance we drew up an inventory of the opportunities for the application of culture-based planning within their municipalities. These visits contributed to the completeness of the inventory and produced leads for the concrete application of the competition entries during the third phase of the project. Participation with municipal commitment was, in connection with the desired public support, a pre-condition that we had demanded from the participating municipalities. In the south of the region there are three municipalities situated along the Old Rhine: Valkenburg, Rijnsburg and Katwijk. These have a special role in the region. While they have little to do with the bulb-growing culture, they are concerned with the flower trade, as demonstrated by the gigantic Flora auction that dominates Rijnsburg. Valkenburg was caught up in the protests against the closure of the airbase and was seeking contact with neighbouring municipalities and project developers, which are very keen to develop housing there. Because the decision-making process for this location was not yet finalized in 2004, and the municipalities concerned were resisting future developments tooth and

nail, we could not include the intriguing issues around its development in our project. In Katwijk, as in Valkenburg, there are many remnants of the former boundary of the Roman Empire, known as ‘The Limes’. This is a fact that we also integrated in one of the competitions. Eventually these three municipal authorities proved to be too busy with the municipal re-division set for January 1st, 2006, and had no administrative capacity available to be able to dedicate time to experimental projects. During the period of our project, Noordwijk was preoccupied by worries of a political nature, but with the new urban developments in the coastal strip could have provided an intriguing area of study. In Hillegom, Lisse and Sassenheim the bulb-growing culture plays a lead role, but there was no location available with which we could dovetail with the competition briefs. For the elaboration of ‘The Desired Landscape’, on the issues of presentday developments in the entire bulb-cultivation landscape, we concluded an elaboration agreement with the Municipality of Noordwijkerhout and with DLV. The DLV is called in by agricultural businesspeople when they want to construct a new business facility. For ‘Bulb & Breakfast’ we sought the collaboration of two bulb-shed owners in Lisse. And we were able to interest Voorhout and Warmond in the results of ‘New Heritage’.

FAREWELLS INCLUDED A follow-up to these projects is not provided for within ‘Geest en Grond’. It is up to the various municipalities, the Collaborative Body for the Dune and Flowerbulb Region and the region around Leiden to translate their possible enthusiasm for the results into concrete projects. You can hardly expect any profoundly nostalgic relationship with cultural history from a region that is so solidly rooted in renewal and progress. That became clear to us during the two-and-a-half years that this project lasted. It seems as if farewells are included in everything. That was already the case 150 years ago, when the dune landscape was transformed into land for bulb cultivation and a many exceptional country estates were dismantled in order to fulfil that ambition. And that is also the case with the region’s own distinctive product, the flower bulb. The flower bulb’s ultimate sense and beauty, the bloom, is bid farewell early on in order to allow the bulb from which this flower has sprung to develop fully. At the start of the project we assumed that the fanaticism, the urge to experiment and curiosity with which the region has sought to develop new flower varieties and hybrids since time immemorial, would also be translatable into the continuity of the spatial footprint of this business activity. But whereas the improvement of flowers is dominated by the rigid boundaries of the product, in the spatial footprint there is a lack of a number of boundaries. This spatial footprint is not seen as a product at all, but simply as the place of production. In the same way, the objective of the production process is its marketability, sooner than the beauty of the

product. The pure profit optimization also leaves traces behind in the landscape. With ‘Geest en Grond’ we have demonstrated how the principles of hybridization are also relevant to spatial planning. It is primarily a stubborn economic lobby that we want to convince of the added value of this approach by means of the results of this project In its struggle against the ‘Bulb City’, the region is searching for an equivalent of the sand lizard. It was only by inhabiting that particular spot with its family that this little creature brought the development of an area with holiday homes in Noordwijkerhout to a halt – definitively. As demonstrated by Martijn Duineveld and others, the region has embraced flowers and more specifically the tulip as its sand lizard. The tulip does not only have its roots in the area, but it also has a national and even international allure. This sand lizard is only an indicator for a specific quality, an indicator for the presence of a cohesive system of exceptional natural habitats. While the region does embrace the tulip as its symbol, it shows hardly any concern for its habitat. A habitat that because of the blossoming of the flower-bulb economy is losing more and more of its landscape-related quality and cultural-historical uniqueness. And in the same way as the expectations are that the disappearance of bulb cultivation from the region would uproot the basis of the bulb-growing industry, neglect of the cultural landscape will weaken the tulip as a symbol. Happily, incidents still play a significant role in the ongoing development of the landscape. It was the stubbornness of the owner of the Keukenhof House and Country Estate that resulted in the region’s centre of bulb-growing culture. He categorically refused, against all the prevailing trends and insistent advice, to abandon his country estate, excavate the land and sell it to Amsterdam in order to be able to create yet another tract of sandy soil for bulb cultivation. Another incident, the insight of a former bulb auction director with wide interests, has meant that the region, via the Pact of Teylingen, is still successfully managing to protect itself from large-scale housing construction to this day. With ‘Geest en Grond’ we also hope to have caused several incidents that will have an effect on the organization of the region in the future. How that influence will eventually take shape is difficult to predict, but it starts with a process in which the results from the study and concept phase are shrewdly translated into the plans and designs that are eventually realized. That process of the study and application of cultural history goes beyond the question of whether to protect relics from the past or not. It in fact assumes the refreshing influence that cultural history can have on the constantly evolving spatial layout of the area. ‘Geest en Grond’ has revealed qualities that could play a guiding, identity-imbuing or indeed development-hampering role; qualities that are also usable if the struggle against the ‘Bulb City’ should eventually fail. After all, the goal of even the most rigorous process is eventually to be overtaken by the fruits which it has actually produced.

UR (Alojamiento) / 59


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 60

HOTEL NEUSTADT Un proyecto de Thalia Theater Halle en cooperación con raumlaborberlin Halle Neustadt, Alemania. 2003

Cora Hegewald: dirección general del proyecto Benjamin Foerster-Baldenius: dirección artística Matthias Rick: dirección técnica Ines Blankenberg: dirección pedagógica Annegret Hahn: directora del Thalia Theater Halle

Hotel Neustadt: un hotel ubicado en una antigua residencia estudiantil fuera de uso en Halle-Neustadt, Alemania del este. Los adolescentes de la ciudad reacondicionaron y fueron los anfitriones de este imponente monoblock de hormigón, albergando a artistas invitados especialmente a la cita. Fueron dos meses de convivencia entre turistas, una compañía de teatro, artistas, y los jóvenes del lugar en el escenario de una ciudad semi deshabitada. “Todavía nos encontramos con gente de la casa en la que vivíamos todos juntos. Nos vemos en Navidad, o en los cumpleaños. Vivimos juntos entre 1968 y 1969; no había mucho movimiento en el lugar, excepto por los niños. Eramos una de las diez familias del edificio y todas tenían hijos de la misma edad, que se fueron al mismo tiempo. Dejó de ser una casa animada y se convirtió en un lugar demasiado tranquilo.” Rainer Heil, de las entrevistas ‘Las ciudades hacen la gente’. Hace treinta o cuarenta años, muchas familias jóvenes que necesitaban vivienda se mudaron a HalleNeustadt. Además de las perspectivas de trabajo, existía la posibilidad de conseguir una casa recién construida y había una infraestructura en la ciudad que hacía posible que aún teniendo hijos ambos padres pudieran trabajar. Ahora sus hijos y sus nietos abandonaron la ciudad. En este lugar uno se hace viejo rápido. Las circunstancias han cambiado: no hay más trabajo, ni seguridad, ni estabilidad. Halle-Neustadt se convirtió en un campo de experimentación para sociólogos, planificaciones nuevas y demoliciones. Las ciudades planificadas y los grandes complejos de viviendas se están cayendo a pedazos, tan brutalmente como fueron construidos. En esta escena también aparece el teatro, y quiere participar. El conflicto latente entre Halle y Halle-Neustadt sigue creciendo, ya que aún no ha sido superado el legado de la historia reciente: la oposición entre una ciudad planificada y su confort socialista con el deterioro de una ciudad vieja de construcción medieval y barroca. Los que tuvieron el antiguo privilegio de vivir en Halle-Neustadt ahora sienten el estigma de haberse convertido en los perdedores de un sistema que fracasó. El futuro, si realmente hay uno, está en la ciudad vieja. Los pronósticos dicen que la regresión de Halle se va a mantener aún después de varios intentos artísticos para revitalizarla. ¿Entonces, por qué sigue habiendo movimiento? Los recursos que abundaban con el auge del Este ahora se están desvaneciendo. No abrimos la boca ni nos movemos, sólo esperamos nuestro subsidio. Podríamos esperar hasta que este ingreso también desaparezca y en ese momento preocuparnos. En el teatro, en vez de quedar estáticos cambiamos permanentemente de roles, nos transformamos en observadores para reflejar experiencias, para transformar esos reflejos en acciones, para estimular a los espectadores a tomar parte, para transformar el espacio. Lo podría llamar intervenciones teatrales en el espacio urbano. Annegret Hahn 60 / (Alojamiento) UR


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 60

HOTEL NEUSTADT Un proyecto de Thalia Theater Halle en cooperación con raumlaborberlin Halle Neustadt, Alemania. 2003

Cora Hegewald: dirección general del proyecto Benjamin Foerster-Baldenius: dirección artística Matthias Rick: dirección técnica Ines Blankenberg: dirección pedagógica Annegret Hahn: directora del Thalia Theater Halle

Hotel Neustadt: un hotel ubicado en una antigua residencia estudiantil fuera de uso en Halle-Neustadt, Alemania del este. Los adolescentes de la ciudad reacondicionaron y fueron los anfitriones de este imponente monoblock de hormigón, albergando a artistas invitados especialmente a la cita. Fueron dos meses de convivencia entre turistas, una compañía de teatro, artistas, y los jóvenes del lugar en el escenario de una ciudad semi deshabitada. “Todavía nos encontramos con gente de la casa en la que vivíamos todos juntos. Nos vemos en Navidad, o en los cumpleaños. Vivimos juntos entre 1968 y 1969; no había mucho movimiento en el lugar, excepto por los niños. Eramos una de las diez familias del edificio y todas tenían hijos de la misma edad, que se fueron al mismo tiempo. Dejó de ser una casa animada y se convirtió en un lugar demasiado tranquilo.” Rainer Heil, de las entrevistas ‘Las ciudades hacen la gente’. Hace treinta o cuarenta años, muchas familias jóvenes que necesitaban vivienda se mudaron a HalleNeustadt. Además de las perspectivas de trabajo, existía la posibilidad de conseguir una casa recién construida y había una infraestructura en la ciudad que hacía posible que aún teniendo hijos ambos padres pudieran trabajar. Ahora sus hijos y sus nietos abandonaron la ciudad. En este lugar uno se hace viejo rápido. Las circunstancias han cambiado: no hay más trabajo, ni seguridad, ni estabilidad. Halle-Neustadt se convirtió en un campo de experimentación para sociólogos, planificaciones nuevas y demoliciones. Las ciudades planificadas y los grandes complejos de viviendas se están cayendo a pedazos, tan brutalmente como fueron construidos. En esta escena también aparece el teatro, y quiere participar. El conflicto latente entre Halle y Halle-Neustadt sigue creciendo, ya que aún no ha sido superado el legado de la historia reciente: la oposición entre una ciudad planificada y su confort socialista con el deterioro de una ciudad vieja de construcción medieval y barroca. Los que tuvieron el antiguo privilegio de vivir en Halle-Neustadt ahora sienten el estigma de haberse convertido en los perdedores de un sistema que fracasó. El futuro, si realmente hay uno, está en la ciudad vieja. Los pronósticos dicen que la regresión de Halle se va a mantener aún después de varios intentos artísticos para revitalizarla. ¿Entonces, por qué sigue habiendo movimiento? Los recursos que abundaban con el auge del Este ahora se están desvaneciendo. No abrimos la boca ni nos movemos, sólo esperamos nuestro subsidio. Podríamos esperar hasta que este ingreso también desaparezca y en ese momento preocuparnos. En el teatro, en vez de quedar estáticos cambiamos permanentemente de roles, nos transformamos en observadores para reflejar experiencias, para transformar esos reflejos en acciones, para estimular a los espectadores a tomar parte, para transformar el espacio. Lo podría llamar intervenciones teatrales en el espacio urbano. Annegret Hahn 60 / (Alojamiento) UR


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 62

Ciudades móviles, naciones móviles Kyong Park

Fui a Halle Neustadt cerca de diez veces; me dijeron que era el visitante más asiduo entre los participantes del proyecto Hotel Neustadt. Tal vez se preguntaban por qué alguien de Estados Unidos, sin ninguna razón comercial o gubernamental, estaría dispuesto a visitar Halle Neustadt habitualmente. Es gracioso. Generó la misma sorpresa mi mudanza a Detroit en 1988. Parece que tampoco nadie se muda a Detroit. Halle Neustadt y Detroit son dos lugares que la gente desearía abandonar, si tuviera la oportunidad. Sin importar cuán precisos sean los análisis sobre las causas y procesos de este fenómeno, el hecho es que estas ciudades se están encogiendo no sólo porque la gente se va, sino porque nadie llega. Parecen haberse instituido políticas para impedir que la gente se vaya, pero no se hace nada para atraer gente de afuera. ¿O me equivoco? En Alemania, el primer plan después de la reunificación fue relocalizar a la población del Oeste en el Este. Fue un fracaso: 1,2 millones de personas abandonaron el Este, sin importarles que se hubieran construido 500.000 viviendas nuevas. Supongo que el “salvaje Este” nunca llegó a materializarse como se esperaba. Más bien, el desarrollo de la economía y la infraestructura del Este produjo muchas ironías, como las “praderas iluminadas”1 que fueron introducidas en un paisaje con una despoblación urbana del 20% y un desempleo del 15%. ¿Se seguirá propagando la ilusión del “salvaje Este” una vez que Polonia, la República Checa y otros países del Este ingresen en la Unión Europea? ¿Se acrecentará el éxodo poblacional hacia el “domado Oeste”? No. Será bastante más traumático que eso. En este sentido, el Hotel Neustadt fue una idea perfecta, porque un hotel es un lugar para que la gente llegue y se quede. A pesar de la brevedad de la estadía y los dos meses de existencia del Hotel, se trata sin duda de un gesto en la dirección correcta. Después de todo ¿no son los vectores de dirección lo esencial cuando hablamos de flujos de trabajo y de capital? Y justamente porque la economía se ha vuelto más fluida y móvil que nunca, es imposible impedir que las fuerzas de trabajo o los capitales huyan de cualquier lugar, no meramente de Alemania del Este. No se trata solamente de gente moviéndose. Las ciudades2 y las naciones3 también se están desplazando. Si realmente queremos saber por qué la población abandona determinado lugar, tenemos que descubrir por qué es atraída por otro.

El logro del Hotel Neustadt fue crear razones para que la gente fuera a Halle-Neustadt. Diseñado y reformado por adolescentes locales, el hotel ocupa ocho de los dieciocho pisos de un edificio que estaba abandonado. Incluye un centro comercial en un balcón, una peluquería, un mini-golf y un casino, además de un centro de artes performáticas como teatro moderno y sesiones de r a p, una sala de cine independiente, un city tour, una oficina de turismo, una casa de regalos, un centro de transporte público con alquiler de bicicletas, un parque público con sauna nocturno al aire libre, pistas para BMX y skate, una cafetería, un bar con pista de baile, un bar para desayunar, festivales de deportes extremos, escenarios al aire libre, una sala de conferencias, una discoteca en un sótano, y muchas más cosas que no pude ver ni usar. Esta ciudad-hotel es tan completa que no se necesita ir a ningún otro lado. Es una ciudad sin plan maestro, una ciudad nueva dentro de una ciudad agonizante, una ciudad temporaria dentro de una estática. El hotel atrajo los elementos que le estaban faltando a Halle-Neustadt. Hasta el alcalde y los miembros del Consejo de Halle fueron huéspedes del Hotel Neustadt durante una noche, ejerciendo el poder de su presencia física y política en una ciudad encogida4. La creación de la ciudad-hotel pasó por alto la teoría y el planeamiento. Apuntó directamente a auto-generar estrategias urbanas de funcionamiento con la participación e interacción de los artistas y la gente, de los extranjeros y los locales, invirtiendo asimismo los roles. Como una especie de favela de alto nivel, Hotel Neustadt también cuestiona la tecnocracia y la apariencia del orden, en un país que está luchando por mantener su nivel económico. El reciclaje de materiales abandonados de Alemania Oriental (cientos de puertas, camas, muebles, sábanas, toallas, utensilios de cocina, y otros productos institucionales y domésticos para arreglar, equipar y administrar el hotel), plantearon la idea de, frente a la obsolescencia, reinventar lo que existe. Y vuelvo a la razón de por qué voy a Detroit y a Halle-Neustadt. Es para mirar de cerca las grietas de la occidentalización, para observar cómo entre los cadáveres de las ideas establecidas y las soberanías arraigadas está emergiendo algo nuevo. Ideas y diseños frescos y candentes, como la vida que se cuela milagrosamente por las veredas rotas y los edificios en ruinas de las ciudades en decadencia.

1. Nombre popular que reciben los desarrollos inmobiliarios deshabitados de los suburbios, donde hay caminos y calles pero no hay casas ni personas. Bajo el brillo de las luces, como en una película de Hollywood, las “praderas iluminadas” se convirtieron en la perturbadora imagen de la especulación y las políticas fantasiosas. 2. El centro de Detroit es un buen ejemplo de una ciudad móvil. Detroit continúa abandonado, mientras sus suburbios se expanden de manera centrífuga. 3. La reducción de la población productiva a causa del envejecimiento y de la baja natalidad (situación generalizada en muchos estados de Europa Occidental) llevará a una incapacidad para mantener el estado actual de la economía, la infraestructura y los servicios. La solución inevitable al problema de las naciones que se encogen es la inmigración. Dado que la mayor parte de los inmigrantes de Europa

Occidental provienen de territorios coloniales (pasados o actuales), los estados dominantes dependen de los estados subordinados. Según mis especulaciones, muy pronto los estados dominantes competirán para atraer a la población de los estados subordinados, ofreciéndoles residencia y ciudadanía. Este colonialismo invertido implica que las naciones dominantes deberán ceder su propio territorio a las naciones subordinadas, en detrimento de su propia población convertida en minoría. Este proceso sustraería legitimidad a la nación-estado, en forma independiente de los procesos de globalización favorecidos por el comercio, las inversiones extranjeras, o la subcontratación de mano de obra en industria y tecnología. 4. Halle-Neustadt era una ciudad independiente, y ahora está bajo la administración de Halle.

62 / (Alojamiento) UR

UR (Alojamiento) / 63


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 62

Ciudades móviles, naciones móviles Kyong Park

Fui a Halle Neustadt cerca de diez veces; me dijeron que era el visitante más asiduo entre los participantes del proyecto Hotel Neustadt. Tal vez se preguntaban por qué alguien de Estados Unidos, sin ninguna razón comercial o gubernamental, estaría dispuesto a visitar Halle Neustadt habitualmente. Es gracioso. Generó la misma sorpresa mi mudanza a Detroit en 1988. Parece que tampoco nadie se muda a Detroit. Halle Neustadt y Detroit son dos lugares que la gente desearía abandonar, si tuviera la oportunidad. Sin importar cuán precisos sean los análisis sobre las causas y procesos de este fenómeno, el hecho es que estas ciudades se están encogiendo no sólo porque la gente se va, sino porque nadie llega. Parecen haberse instituido políticas para impedir que la gente se vaya, pero no se hace nada para atraer gente de afuera. ¿O me equivoco? En Alemania, el primer plan después de la reunificación fue relocalizar a la población del Oeste en el Este. Fue un fracaso: 1,2 millones de personas abandonaron el Este, sin importarles que se hubieran construido 500.000 viviendas nuevas. Supongo que el “salvaje Este” nunca llegó a materializarse como se esperaba. Más bien, el desarrollo de la economía y la infraestructura del Este produjo muchas ironías, como las “praderas iluminadas”1 que fueron introducidas en un paisaje con una despoblación urbana del 20% y un desempleo del 15%. ¿Se seguirá propagando la ilusión del “salvaje Este” una vez que Polonia, la República Checa y otros países del Este ingresen en la Unión Europea? ¿Se acrecentará el éxodo poblacional hacia el “domado Oeste”? No. Será bastante más traumático que eso. En este sentido, el Hotel Neustadt fue una idea perfecta, porque un hotel es un lugar para que la gente llegue y se quede. A pesar de la brevedad de la estadía y los dos meses de existencia del Hotel, se trata sin duda de un gesto en la dirección correcta. Después de todo ¿no son los vectores de dirección lo esencial cuando hablamos de flujos de trabajo y de capital? Y justamente porque la economía se ha vuelto más fluida y móvil que nunca, es imposible impedir que las fuerzas de trabajo o los capitales huyan de cualquier lugar, no meramente de Alemania del Este. No se trata solamente de gente moviéndose. Las ciudades2 y las naciones3 también se están desplazando. Si realmente queremos saber por qué la población abandona determinado lugar, tenemos que descubrir por qué es atraída por otro.

El logro del Hotel Neustadt fue crear razones para que la gente fuera a Halle-Neustadt. Diseñado y reformado por adolescentes locales, el hotel ocupa ocho de los dieciocho pisos de un edificio que estaba abandonado. Incluye un centro comercial en un balcón, una peluquería, un mini-golf y un casino, además de un centro de artes performáticas como teatro moderno y sesiones de r a p, una sala de cine independiente, un city tour, una oficina de turismo, una casa de regalos, un centro de transporte público con alquiler de bicicletas, un parque público con sauna nocturno al aire libre, pistas para BMX y skate, una cafetería, un bar con pista de baile, un bar para desayunar, festivales de deportes extremos, escenarios al aire libre, una sala de conferencias, una discoteca en un sótano, y muchas más cosas que no pude ver ni usar. Esta ciudad-hotel es tan completa que no se necesita ir a ningún otro lado. Es una ciudad sin plan maestro, una ciudad nueva dentro de una ciudad agonizante, una ciudad temporaria dentro de una estática. El hotel atrajo los elementos que le estaban faltando a Halle-Neustadt. Hasta el alcalde y los miembros del Consejo de Halle fueron huéspedes del Hotel Neustadt durante una noche, ejerciendo el poder de su presencia física y política en una ciudad encogida4. La creación de la ciudad-hotel pasó por alto la teoría y el planeamiento. Apuntó directamente a auto-generar estrategias urbanas de funcionamiento con la participación e interacción de los artistas y la gente, de los extranjeros y los locales, invirtiendo asimismo los roles. Como una especie de favela de alto nivel, Hotel Neustadt también cuestiona la tecnocracia y la apariencia del orden, en un país que está luchando por mantener su nivel económico. El reciclaje de materiales abandonados de Alemania Oriental (cientos de puertas, camas, muebles, sábanas, toallas, utensilios de cocina, y otros productos institucionales y domésticos para arreglar, equipar y administrar el hotel), plantearon la idea de, frente a la obsolescencia, reinventar lo que existe. Y vuelvo a la razón de por qué voy a Detroit y a Halle-Neustadt. Es para mirar de cerca las grietas de la occidentalización, para observar cómo entre los cadáveres de las ideas establecidas y las soberanías arraigadas está emergiendo algo nuevo. Ideas y diseños frescos y candentes, como la vida que se cuela milagrosamente por las veredas rotas y los edificios en ruinas de las ciudades en decadencia.

1. Nombre popular que reciben los desarrollos inmobiliarios deshabitados de los suburbios, donde hay caminos y calles pero no hay casas ni personas. Bajo el brillo de las luces, como en una película de Hollywood, las “praderas iluminadas” se convirtieron en la perturbadora imagen de la especulación y las políticas fantasiosas. 2. El centro de Detroit es un buen ejemplo de una ciudad móvil. Detroit continúa abandonado, mientras sus suburbios se expanden de manera centrífuga. 3. La reducción de la población productiva a causa del envejecimiento y de la baja natalidad (situación generalizada en muchos estados de Europa Occidental) llevará a una incapacidad para mantener el estado actual de la economía, la infraestructura y los servicios. La solución inevitable al problema de las naciones que se encogen es la inmigración. Dado que la mayor parte de los inmigrantes de Europa

Occidental provienen de territorios coloniales (pasados o actuales), los estados dominantes dependen de los estados subordinados. Según mis especulaciones, muy pronto los estados dominantes competirán para atraer a la población de los estados subordinados, ofreciéndoles residencia y ciudadanía. Este colonialismo invertido implica que las naciones dominantes deberán ceder su propio territorio a las naciones subordinadas, en detrimento de su propia población convertida en minoría. Este proceso sustraería legitimidad a la nación-estado, en forma independiente de los procesos de globalización favorecidos por el comercio, las inversiones extranjeras, o la subcontratación de mano de obra en industria y tecnología. 4. Halle-Neustadt era una ciudad independiente, y ahora está bajo la administración de Halle.

62 / (Alojamiento) UR

UR (Alojamiento) / 63


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 64

Cómo diseñar un hotel en dos semanas Benjamin Foerster-Baldenius

No hay instrucciones para diseñar un hotel con jóvenes. Sólo puedes pensar algo por tu lado, y después esperar que ellos encuentren la estrategia interesante. Como era un novato en estas cuestiones, seguí el consejo de educadores con experiencia: lo más importante es obtener la confianza de los jóvenes, que sepan que no estás diciendo tonterías y que cumples con tus promesas. Perfecto. Y ahí se acabó la teoría, y empiezan los obstáculos. ¿Cómo hacer para que estos jóvenes, que ni siquiera me conocen, crean en mí? ¿Cómo puedo prometerles que el hotel realmente se va a inaugurar cuando no hay dinero, ni contrato, ni promesas del gobierno? Encontramos la respuesta en la gente que vive y trabaja en entornos donde la falta de seguridad es la base del pensamiento creativo: ex squatters, gente que maneja bares ilegales, o que hace muestras en casas que van a demolerse. El impulso fue efectivo, y entendimos profundamente cómo lidiar con la situación y sus ambigüedades, sobre todo en relación a las finanzas, los permisos y el resto de los jóvenes involucrados: 1- Todos los dormitorios del hotel debían ser diferentes, porque así se puede responder individualmente a los deseos de los huéspedes: por ejemplo, los que se quedan cuatro semanas y desean decorar la habitación ellos mismos. 2 - Todos los dormitorios del hotel debían ser diferentes, porque ni siquiera es posible decorar iguales a un par, y mucho menos a todos. 3 - Todos los dormitorios del hotel debían ser diferentes, porque así cada uno puede usar su imaginación y todos pueden concretar sus ideas y creatividad. Ésta es la estrategia que nos iluminó. 64 / (Alojamiento) UR

UR (Alojamiento) / 65


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 64

Cómo diseñar un hotel en dos semanas Benjamin Foerster-Baldenius

No hay instrucciones para diseñar un hotel con jóvenes. Sólo puedes pensar algo por tu lado, y después esperar que ellos encuentren la estrategia interesante. Como era un novato en estas cuestiones, seguí el consejo de educadores con experiencia: lo más importante es obtener la confianza de los jóvenes, que sepan que no estás diciendo tonterías y que cumples con tus promesas. Perfecto. Y ahí se acabó la teoría, y empiezan los obstáculos. ¿Cómo hacer para que estos jóvenes, que ni siquiera me conocen, crean en mí? ¿Cómo puedo prometerles que el hotel realmente se va a inaugurar cuando no hay dinero, ni contrato, ni promesas del gobierno? Encontramos la respuesta en la gente que vive y trabaja en entornos donde la falta de seguridad es la base del pensamiento creativo: ex squatters, gente que maneja bares ilegales, o que hace muestras en casas que van a demolerse. El impulso fue efectivo, y entendimos profundamente cómo lidiar con la situación y sus ambigüedades, sobre todo en relación a las finanzas, los permisos y el resto de los jóvenes involucrados: 1- Todos los dormitorios del hotel debían ser diferentes, porque así se puede responder individualmente a los deseos de los huéspedes: por ejemplo, los que se quedan cuatro semanas y desean decorar la habitación ellos mismos. 2 - Todos los dormitorios del hotel debían ser diferentes, porque ni siquiera es posible decorar iguales a un par, y mucho menos a todos. 3 - Todos los dormitorios del hotel debían ser diferentes, porque así cada uno puede usar su imaginación y todos pueden concretar sus ideas y creatividad. Ésta es la estrategia que nos iluminó. 64 / (Alojamiento) UR

UR (Alojamiento) / 65


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 66

Dormitorios 805 – Natural 807 – Periferia 808 – Savanna 809-812 – El mundo de la abuela (abuela, piscina, nietos, huerta) 813-816 – Jungla (Supervivencia, Tarzán, Jane y Amazonas) 821-824 – Las cuatro estaciones (primavera, verano, otoño, invierno) 701 – Hip-hop 704 – Casa Bohlen 705-708 – Los buenos viejos tiempos (50s, 60s, 70s y 80s) 709-712 – Aposentos de la música (electrobeat, Britney Spears, ruidos, reggae) 713-716 – Departamento punk 721-724 – Residencia suiza 505-508 – Hotel por horas (fitness, belleza, diseño, camping) 405-406 – Pareja separada 407 – Comic 408 – Libros 409-412 – Los sentidos (tacto, olfato, vista, cámara oscura) 413-416 – Percepción (temblor, horizonte, nido y detalle) 417-421 – Departamento de colores (rojo, amarillo, azul, y gel de ducha) 421-424 – Aire y amor 305 – Hollywood 306 – Aire 307 – Autopartes 308 – Espejo 313-315 – Creativa 316 – Vivir en una caja 317-320 – Departamento de hormigón 205 – Suite presidencial 206 – Granjeros 207 – Agresión 208 – Suite para una luna de miel 209-212 – Unión de las culturas (Japón, Alemania Oriental, Oriente, Africa) 213-216 – Departamento familiar 217-220 – Comunidad hippy 221-224 – Geometría (op art, cubo, pirámide, círculo) 127-130 – Base Dormitorios Funciones del Hotel Festival Thalia Theater Halle-Neustadt

66 / (Alojamiento) UR

UR (Alojamiento) / 67


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 66

Dormitorios 805 – Natural 807 – Periferia 808 – Savanna 809-812 – El mundo de la abuela (abuela, piscina, nietos, huerta) 813-816 – Jungla (Supervivencia, Tarzán, Jane y Amazonas) 821-824 – Las cuatro estaciones (primavera, verano, otoño, invierno) 701 – Hip-hop 704 – Casa Bohlen 705-708 – Los buenos viejos tiempos (50s, 60s, 70s y 80s) 709-712 – Aposentos de la música (electrobeat, Britney Spears, ruidos, reggae) 713-716 – Departamento punk 721-724 – Residencia suiza 505-508 – Hotel por horas (fitness, belleza, diseño, camping) 405-406 – Pareja separada 407 – Comic 408 – Libros 409-412 – Los sentidos (tacto, olfato, vista, cámara oscura) 413-416 – Percepción (temblor, horizonte, nido y detalle) 417-421 – Departamento de colores (rojo, amarillo, azul, y gel de ducha) 421-424 – Aire y amor 305 – Hollywood 306 – Aire 307 – Autopartes 308 – Espejo 313-315 – Creativa 316 – Vivir en una caja 317-320 – Departamento de hormigón 205 – Suite presidencial 206 – Granjeros 207 – Agresión 208 – Suite para una luna de miel 209-212 – Unión de las culturas (Japón, Alemania Oriental, Oriente, Africa) 213-216 – Departamento familiar 217-220 – Comunidad hippy 221-224 – Geometría (op art, cubo, pirámide, círculo) 127-130 – Base Dormitorios Funciones del Hotel Festival Thalia Theater Halle-Neustadt

66 / (Alojamiento) UR

UR (Alojamiento) / 67


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 68

Hotel Neustadt Show ¿Cuál es el objetivo del juego? Benjamin Foerster-Baldenius

El Hotel Neustadt Show fue concebido como un doble juego1. Primer juego: el Hotel Neustadt Show es una obra teatral de tres horas de duración, compuesta por más de 30 escenas simultáneas distribuidas a lo largo de ocho pisos. Una representación teatral casi tradicional: el mercado medieval, los dramas mistéricos, la feria2. El paralelo es quizás un tanto arriesgado, ya que la visibilidad de las escenas simultáneas era un elemento importante en aquella forma de teatro. Sin embargo, con o sin referencias históricas, la búsqueda de un formato para representar los contenidos y formas diferentes de un tema único se mantuvo en primer plano durante el primer juego3. El público cruza la frontera del teatro: en teoría, en ese momento tendría la oportunidad de confrontar la oferta que lo atrajo hasta allí. En cambio, se halla en una torre con cientos de cuartos, alineados junto a corredores que llevan a dos escaleras sin un ascensor; el movimiento del libre mercado está limitado por la pereza y el dejarse llevar inducido por el orden de los cuartos. En oposición al orden, se exploraron todas las posibilidades que pudieran producir una experiencia espacial diferente del edificio: desde la utilización de los balcones y las puertas de servicio al desarrollo de la confusión en corredores para gatear y aberturas en los cielorrasos. En oposición al orden, el público recibía asimismo un inmanejable y sobredimensionado programa con todo tipo de información sobre las producciones y sus participantes, en cuyo centro había un enorme y confuso mapa que recién al final de la performance se volvería comprensible, o tal vez luego de una cuarta visita al hotel, o de pasar la noche en él. El funcionamiento del primer juego se basó en la estructura de una obra de teatro chino. Uno empieza en la parte más alta, en el octavo piso y, como regla general, debe descender –quizás aterrizando en un trampolín que lo catapulte un piso atrás, o atravesando súbitamente un agujero que lo haga bajar un piso. En oposición al ocio, el público se integra nuevamente a un segundo juego, que atraviesa el Hotel Show en busca de aventuras, sumatorias de puntos y un final imaginario. La segunda obra debía asegurar que los visitantes se distribuyeran en partes iguales en todo el hotel, y que no se amontonaran frente a cada puerta. 1. Del inglés play, tiene dos acepciones: juego y obra teatral. En español no hay una palabra que contemple ese doble sentido. De acuerdo a la lectura que hacemos del texto, traduciremos preferentemente el término play por juego. (N.d.T) 2. “Los dramas mistéricos tuvieron su apogeo educativo y popular en el Medioevo tardío, entre 1450 y 1550” (hasta entonces sólo eran una representación teatral durante la liturgia). El tema principal es la curación cristiana, si bien los “misterios” también rendían culto a la Virgen. Los escenarios eran variopintos, pero siempre regidos por un principio general: todas las escenas ocurrían en el mismo campo de juego, todos sus actores invariablemente visibles y, por así decirlo, listos para entrar en acción. Para los más importantes se erigían lugares (loca) o edificios (mansions), determinados característicamente por la acción de juego teatral en la neutralidad de la plaza (pla tea). Con el juego teatral en el mercado, las fachadas de los edificios, los escalones y las fuentes eran recursos suficientes para la defini-

68 / (Alojamiento) UR

REGLAS DEL JUEGO Luego de comprar las entradas en el f o y e r, a cada visitante se le asigna un “personaje”: una tarjeta de identificación entregada por el portero del hotel en la recepción del octavo piso. Este personaje asigna un plan (un mapa) para el visitante: un plan de viaje que lo hará viajar de piso en piso. Crítico de hotel, visitador médico del resort, miembro de un grupo de viaje educativo, turista… en total hay trece personajes. Cada personaje tiene diseñada una ruta a través del edificio, aunque él todavía no la conozca. Los recorridos se asignan de acuerdo a las edades y el nivel de movilidad de las personas (los niños, por ejemplo, deberán subir más escaleras que la gente mayor, que tampoco debe gatear ni deslizarse…) El portero envía al visitante a su primera parada. Dependiendo del tipo de perfomance, el visitante será integrado a la acción o consumido por ella. Luego será enviado a la siguiente, y así sucesivamente. De esta manera el visitante puede, en el estilo de un “personaje inmanente”, explorar el lugar en todo su detalle. Cada ruta recorre como mínimo dos tercios de las actividades propuestas. Inevitablemente, todos los visitantes se perderán de ver algo, pero de esta manera la experiencia es personalizada en forma consciente (además, se necesitarían más de tres horas para poder experimentar la totalidad). Cuatro figuras clave –el Asesor de Reglas del Juego, la Mujer de Limpieza y los dos Inspectores de seguridad– siempre pueden rescatar a los viajeros errantes y llevarlos de vuelta al camino de la virtud. Además de su tarjeta de identificación, cada visitante-personaje recibe una etiqueta de equipaje para sumar puntos de coraje, carisma, vidas y también conocimiento sobre Halle-Neustadt. Cada parada puede, arbitrariamente, darle o quitarle puntos. Estos puntos pueden usarse para apostar en el casino. Si bien coleccionar puntos ha de vivirse como algo positivo4, la verdadera recompensa es lo que haya experimentado cada uno. El “objetivo” del juego yace en un baúl en el lobby del hotel, donde se da la bienvenida de acuerdo al estereotipo correspondiente a cada personaje5. PERSONAJES: Visitante de spa, viajante de negocios, mochilero, diva, estrella pop, baronesa, turista, aventurero, huésped permanente, jugador, viajante de un crucero, miembro de un grupo de viaje educativo, inspector de hotel.

ción del escenario. Con unos pocos preparativos, el lugar cotidiano se convertía en espacio simbólico en el que los espectadores observaban un sitio no ejemplificado. A veces iban, literalmente, saltando de escenario en escenario.” Hans Peter Doll, “Theater, eine illustrierte Geschichte des Schauspiels”, Stuttgart / Zürich 1985. 3. Otro aspecto relevante del teatro de la Edad Media es el desarrollo de la procesión (e.g. la celebración del Corpus Christi). Su propósito era hacer visible y comprensible la historia de Cristo, especialmente su calvario. Una procesión ofrecía a Jesús la ocasión para buscar un camino a través del pueblo o de la ciudad; además, se trataba de mostrar una forma de vida particular, o más bien aquella forma de vida a la que todos debían entregarse. Esto sólo puede conseguirse a través de eventos especiales.” Ute Lindenbeck 4. Posibilidades: tomar la experiencia del teatro como un enriquecimiento personal, juntar puntos como un impulso para seguir viajando, la tarjeta del personaje como una prueba de la experiencia, como un diploma de la aventura. Para nosotros, coleccionar puntos era la consecuencia de la idea de aventura del juego. A pesar de esto, continuaba siendo un callejón sin salida, con el público engañado pensando que la distribución de puntos no era arbitraria. Era un aspecto importante que tenía algunos efectos positivos; el contenido de las producciones, y también el proyecto como un todo debían, no obstante, quedar en el primer plano. 5. Los huéspedes del centro de salud llegan a Karlsbad, los turistas a Hurghada, etc. Esto era un frecuente objeto de críticas en el segundo juego. Estábamos de acuerdo en que el objetivo era importante, pero cómo debía verse y qué recibiría cada uno generaba mucha controversia. La solución fue recordar al público que “el camino es la meta”, un aforismo Zen. Algunos días hice de Analista de las tarjetas de los personajes. Sugería a los visitantes, de acuerdo con la puntuación que habían logrado, cómo podrían ser sus futuros en HalleNeustadt: quizás podrían concretar algún negocio aquí (una cancha de bowling en la estación de S-Bahn, un locutorio), mudarse, dirigir su energía en una dirección diferente, o hasta sería mejor para ellos que evitaran acercarse a Neustadt por completo. Un psicoanalista o una agencia de viajes al final del Show hubiera sido una buena idea.

UR (Alojamiento) / 69


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 68

Hotel Neustadt Show ¿Cuál es el objetivo del juego? Benjamin Foerster-Baldenius

El Hotel Neustadt Show fue concebido como un doble juego1. Primer juego: el Hotel Neustadt Show es una obra teatral de tres horas de duración, compuesta por más de 30 escenas simultáneas distribuidas a lo largo de ocho pisos. Una representación teatral casi tradicional: el mercado medieval, los dramas mistéricos, la feria2. El paralelo es quizás un tanto arriesgado, ya que la visibilidad de las escenas simultáneas era un elemento importante en aquella forma de teatro. Sin embargo, con o sin referencias históricas, la búsqueda de un formato para representar los contenidos y formas diferentes de un tema único se mantuvo en primer plano durante el primer juego3. El público cruza la frontera del teatro: en teoría, en ese momento tendría la oportunidad de confrontar la oferta que lo atrajo hasta allí. En cambio, se halla en una torre con cientos de cuartos, alineados junto a corredores que llevan a dos escaleras sin un ascensor; el movimiento del libre mercado está limitado por la pereza y el dejarse llevar inducido por el orden de los cuartos. En oposición al orden, se exploraron todas las posibilidades que pudieran producir una experiencia espacial diferente del edificio: desde la utilización de los balcones y las puertas de servicio al desarrollo de la confusión en corredores para gatear y aberturas en los cielorrasos. En oposición al orden, el público recibía asimismo un inmanejable y sobredimensionado programa con todo tipo de información sobre las producciones y sus participantes, en cuyo centro había un enorme y confuso mapa que recién al final de la performance se volvería comprensible, o tal vez luego de una cuarta visita al hotel, o de pasar la noche en él. El funcionamiento del primer juego se basó en la estructura de una obra de teatro chino. Uno empieza en la parte más alta, en el octavo piso y, como regla general, debe descender –quizás aterrizando en un trampolín que lo catapulte un piso atrás, o atravesando súbitamente un agujero que lo haga bajar un piso. En oposición al ocio, el público se integra nuevamente a un segundo juego, que atraviesa el Hotel Show en busca de aventuras, sumatorias de puntos y un final imaginario. La segunda obra debía asegurar que los visitantes se distribuyeran en partes iguales en todo el hotel, y que no se amontonaran frente a cada puerta. 1. Del inglés play, tiene dos acepciones: juego y obra teatral. En español no hay una palabra que contemple ese doble sentido. De acuerdo a la lectura que hacemos del texto, traduciremos preferentemente el término play por juego. (N.d.T) 2. “Los dramas mistéricos tuvieron su apogeo educativo y popular en el Medioevo tardío, entre 1450 y 1550” (hasta entonces sólo eran una representación teatral durante la liturgia). El tema principal es la curación cristiana, si bien los “misterios” también rendían culto a la Virgen. Los escenarios eran variopintos, pero siempre regidos por un principio general: todas las escenas ocurrían en el mismo campo de juego, todos sus actores invariablemente visibles y, por así decirlo, listos para entrar en acción. Para los más importantes se erigían lugares (loca) o edificios (mansions), determinados característicamente por la acción de juego teatral en la neutralidad de la plaza (pla tea). Con el juego teatral en el mercado, las fachadas de los edificios, los escalones y las fuentes eran recursos suficientes para la defini-

68 / (Alojamiento) UR

REGLAS DEL JUEGO Luego de comprar las entradas en el f o y e r, a cada visitante se le asigna un “personaje”: una tarjeta de identificación entregada por el portero del hotel en la recepción del octavo piso. Este personaje asigna un plan (un mapa) para el visitante: un plan de viaje que lo hará viajar de piso en piso. Crítico de hotel, visitador médico del resort, miembro de un grupo de viaje educativo, turista… en total hay trece personajes. Cada personaje tiene diseñada una ruta a través del edificio, aunque él todavía no la conozca. Los recorridos se asignan de acuerdo a las edades y el nivel de movilidad de las personas (los niños, por ejemplo, deberán subir más escaleras que la gente mayor, que tampoco debe gatear ni deslizarse…) El portero envía al visitante a su primera parada. Dependiendo del tipo de perfomance, el visitante será integrado a la acción o consumido por ella. Luego será enviado a la siguiente, y así sucesivamente. De esta manera el visitante puede, en el estilo de un “personaje inmanente”, explorar el lugar en todo su detalle. Cada ruta recorre como mínimo dos tercios de las actividades propuestas. Inevitablemente, todos los visitantes se perderán de ver algo, pero de esta manera la experiencia es personalizada en forma consciente (además, se necesitarían más de tres horas para poder experimentar la totalidad). Cuatro figuras clave –el Asesor de Reglas del Juego, la Mujer de Limpieza y los dos Inspectores de seguridad– siempre pueden rescatar a los viajeros errantes y llevarlos de vuelta al camino de la virtud. Además de su tarjeta de identificación, cada visitante-personaje recibe una etiqueta de equipaje para sumar puntos de coraje, carisma, vidas y también conocimiento sobre Halle-Neustadt. Cada parada puede, arbitrariamente, darle o quitarle puntos. Estos puntos pueden usarse para apostar en el casino. Si bien coleccionar puntos ha de vivirse como algo positivo4, la verdadera recompensa es lo que haya experimentado cada uno. El “objetivo” del juego yace en un baúl en el lobby del hotel, donde se da la bienvenida de acuerdo al estereotipo correspondiente a cada personaje5. PERSONAJES: Visitante de spa, viajante de negocios, mochilero, diva, estrella pop, baronesa, turista, aventurero, huésped permanente, jugador, viajante de un crucero, miembro de un grupo de viaje educativo, inspector de hotel.

ción del escenario. Con unos pocos preparativos, el lugar cotidiano se convertía en espacio simbólico en el que los espectadores observaban un sitio no ejemplificado. A veces iban, literalmente, saltando de escenario en escenario.” Hans Peter Doll, “Theater, eine illustrierte Geschichte des Schauspiels”, Stuttgart / Zürich 1985. 3. Otro aspecto relevante del teatro de la Edad Media es el desarrollo de la procesión (e.g. la celebración del Corpus Christi). Su propósito era hacer visible y comprensible la historia de Cristo, especialmente su calvario. Una procesión ofrecía a Jesús la ocasión para buscar un camino a través del pueblo o de la ciudad; además, se trataba de mostrar una forma de vida particular, o más bien aquella forma de vida a la que todos debían entregarse. Esto sólo puede conseguirse a través de eventos especiales.” Ute Lindenbeck 4. Posibilidades: tomar la experiencia del teatro como un enriquecimiento personal, juntar puntos como un impulso para seguir viajando, la tarjeta del personaje como una prueba de la experiencia, como un diploma de la aventura. Para nosotros, coleccionar puntos era la consecuencia de la idea de aventura del juego. A pesar de esto, continuaba siendo un callejón sin salida, con el público engañado pensando que la distribución de puntos no era arbitraria. Era un aspecto importante que tenía algunos efectos positivos; el contenido de las producciones, y también el proyecto como un todo debían, no obstante, quedar en el primer plano. 5. Los huéspedes del centro de salud llegan a Karlsbad, los turistas a Hurghada, etc. Esto era un frecuente objeto de críticas en el segundo juego. Estábamos de acuerdo en que el objetivo era importante, pero cómo debía verse y qué recibiría cada uno generaba mucha controversia. La solución fue recordar al público que “el camino es la meta”, un aforismo Zen. Algunos días hice de Analista de las tarjetas de los personajes. Sugería a los visitantes, de acuerdo con la puntuación que habían logrado, cómo podrían ser sus futuros en HalleNeustadt: quizás podrían concretar algún negocio aquí (una cancha de bowling en la estación de S-Bahn, un locutorio), mudarse, dirigir su energía en una dirección diferente, o hasta sería mejor para ellos que evitaran acercarse a Neustadt por completo. Un psicoanalista o una agencia de viajes al final del Show hubiera sido una buena idea.

UR (Alojamiento) / 69


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 70

Programa

CLUBGOLF

EL TOBOGÁN

En el balcón del lado Este del edificio, pasando el Área de Salud del Hotel, se llega a la zona de juegos – un casino y un campo de golf. Clubgolf es una variante de mini-golf, un campo de golf en miniatura hecho con materiales encontrados, de 19 hoyos. Christoph Brucker

El Tobogán es un tubo continuo transparente que desciende desde el techo de un edificio de Halle-Neustadt hasta la planta baja, en total 18 pisos. Los visitantes pueden deslizarse en un trineo especialmente diseñado, y prácticamente volar a través de paredes, pisos, techos, y hasta por afuera del edificio. Kyong Park

ESCUADRÓN DEL AIRE La armada austríaca envió un cuerpo especial de la Marina a Halle-Neustadt. Fingen estar a cargo de la seguridad de los ciudadanos austríacos en el Festival. Pero lo cierto es que son atacantes ocultos que buscan fotografiar a sus futuros enemigos. Club Real

70 / (Alojamiento) UR

TUNING DE BALCONES El tuning es nuestra estrategia para renovar el diseño existente de objetos, edificios, partes de edificios o ciudades enteras. En el caso de Hotel Neustadt nos enfocamos en los balcones: por un lado, como posibilidad de individualizar la arquitectura estandarizada y, por el otro, para agrandar la superficie de uso de los departamentos a los que pertenecen. Peanutz Architects

UR (Alojamiento) / 71


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 70

Programa

CLUBGOLF

EL TOBOGÁN

En el balcón del lado Este del edificio, pasando el Área de Salud del Hotel, se llega a la zona de juegos – un casino y un campo de golf. Clubgolf es una variante de mini-golf, un campo de golf en miniatura hecho con materiales encontrados, de 19 hoyos. Christoph Brucker

El Tobogán es un tubo continuo transparente que desciende desde el techo de un edificio de Halle-Neustadt hasta la planta baja, en total 18 pisos. Los visitantes pueden deslizarse en un trineo especialmente diseñado, y prácticamente volar a través de paredes, pisos, techos, y hasta por afuera del edificio. Kyong Park

ESCUADRÓN DEL AIRE La armada austríaca envió un cuerpo especial de la Marina a Halle-Neustadt. Fingen estar a cargo de la seguridad de los ciudadanos austríacos en el Festival. Pero lo cierto es que son atacantes ocultos que buscan fotografiar a sus futuros enemigos. Club Real

70 / (Alojamiento) UR

TUNING DE BALCONES El tuning es nuestra estrategia para renovar el diseño existente de objetos, edificios, partes de edificios o ciudades enteras. En el caso de Hotel Neustadt nos enfocamos en los balcones: por un lado, como posibilidad de individualizar la arquitectura estandarizada y, por el otro, para agrandar la superficie de uso de los departamentos a los que pertenecen. Peanutz Architects

UR (Alojamiento) / 71


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 72

LOTERÍA SOCIAL

EL OSO

¿Qué querrías hacer o experimentar para cambiar tu vida por un día en Halle-Neustadt? La Lotería Social es un medio para insertar un momento fortuito y arbitrario en la vida urbana; con la creación de una institución temporaria, el plan es sentar las bases para eliminar el miedo al cambio de los residentes. m777

Y cómo intenta sorprender a la gente con una taza de té y ganarles al ajedrez, y cómo sin embargo pierde…

MOL 25

SPORTIFICATION

Trabajamos hasta muy tarde para hacer vibrar la casa y para que los internos gritaran. Los idiotas, que respondían al peculiar nombre de Syntosillies, deben haber sido muy extraños en sus pequeños aposentos grotescos, delirando cosas incomprensibles. Syntosil

La idea era brindar a los jóvenes la oportunidad de utilizar los recursos arquitectónicos de la torre para hacer deportes. Los deportes que se practicaron fueron el patín, BMX y bike trial, escalada de fachadas, frisbee y skate. También hubo un evento de avioncitos de papel y un triatlón en los balcones. Complizen Planungsbüro

72 / (Alojamiento) UR

UR (Alojamiento) / 73


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 72

LOTERÍA SOCIAL

EL OSO

¿Qué querrías hacer o experimentar para cambiar tu vida por un día en Halle-Neustadt? La Lotería Social es un medio para insertar un momento fortuito y arbitrario en la vida urbana; con la creación de una institución temporaria, el plan es sentar las bases para eliminar el miedo al cambio de los residentes. m777

Y cómo intenta sorprender a la gente con una taza de té y ganarles al ajedrez, y cómo sin embargo pierde…

MOL 25

SPORTIFICATION

Trabajamos hasta muy tarde para hacer vibrar la casa y para que los internos gritaran. Los idiotas, que respondían al peculiar nombre de Syntosillies, deben haber sido muy extraños en sus pequeños aposentos grotescos, delirando cosas incomprensibles. Syntosil

La idea era brindar a los jóvenes la oportunidad de utilizar los recursos arquitectónicos de la torre para hacer deportes. Los deportes que se practicaron fueron el patín, BMX y bike trial, escalada de fachadas, frisbee y skate. También hubo un evento de avioncitos de papel y un triatlón en los balcones. Complizen Planungsbüro

72 / (Alojamiento) UR

UR (Alojamiento) / 73


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 74

Hotel Neustadt Hotel Neustadt: a hotel located in an old and no longer used dormitory in Halle-Neustadt, former East Germany. The teenagers from the city refurbished and hosted artists specially invited for an event in this imposing concrete tower block. For two months, tourists, a theater company, artists and the young people from the city lived together in the stage-like setting of a semi-uninhabited city. “We still meet people from the house in where we lived together. We visit each other at Christmas or for birthdays. We lived together from 1968 or 1969; there was also not much movement there except for the children growing up. We were one of ten families in the building, all of whom had children of around the same age, and they all left at about the same time. It wasn’t so busy anymore, it was really a peaceful house.” Rainer Heil from the interviews ‘Cities make People.’ Thirty to forty years ago young families looking for houses moved to Halle-Neustadt. Behind the call to work stood the prospect of a newly built home and an infrastructure that made it possible for both parents to work while still having children. Their children and grandchildren have left the city. One becomes old quickly in this city. The circumstances have changed: there is no more work being offered, no security, no continuity. Halle-Neustadt becomes a playground for rabbits, sociologists, new planning and demolitions. Utilization is challenged. These planned cities and housing complexes are now disintegrating as brutally as they at first set about engulfing wastelands or artistic ruins. The theatre also appears in this play and wants to participate. A high, latent potential for conflict still swells between Halle

MOVING CITIES, MOVING NATIONS Kyong Park I have visited Halle Neustadt about ten times or so, and was told that I was the most frequent visitor among the participants of the Hotel Neustadt project. People may wonder why someone from the United States, without any business or governmental reasons, would visit Halle Neustadt habitually. Funny. The same amazement was expressed when I moved to Detroit in 1998. It seems no one goes to Detroit either. Halle Neustadt and Detroit are two places people would be eager to leave if they had a choice. No matter how brilliant the analysis of the cause and process of this trend may be, the fact is that these cities are shrinking not only because people are moving out, but also because no one is moving in. It seems that policies have been instituted to stop people from moving out, but little is being done to move peo-

74 / (Alojamiento) UR

and Halle-Neustadt: the tension, with planned city and realsocialist living comfort pitted against the dilapidation in the old city of the construction materials from the middle-ages, baroque and promoterism periods, is the as yet unsurmounted legacy of recent history. To go to Neustadt and to engage oneself there means dispensing with political commitment to the past. From the original privilege of having a home in Halle-Neustadt developed the stigma of having become a loser in a failed system. The future, if there really is one, lies in the old city, which also suffices for the future. The prognoses show clearly that Halle, after several artistic expansion attempts of historic scale, will regress. Why does agitation remain? With the revival in the east, funds have flowed and are now seeping away. We keep our mouths shut and don’t move ourselves enough; we wait on our subsidies. We could wait until this income also seeps away and see what comes then. Instead of this we, as a theatre, permanently change our roles, make ourselves into observers and viewers in order to reflect experiences, transcribe these reflections into appropriate actions, animate viewers to join in, transform places and spaces, … so as to… Maybe I would call it theatrical interventions in urban space. Annegret Hahn

ple in, or am I wrong? In Germany the first plan after reunification was to relocate people from the west to the east. But that has failed since 1.2 million people left the east, even though 500,000 new houses were built there. I guess the “wild east” didn’t materialize in Europe as expected. Rather, the economic and infrastructural upgrading of the east created many ironies, like the “illuminated lawns”,1 that have been interjected into a landscape of twenty percent urban depopulation and fifteen percent unemployment. Will the illusion of the “wild east” spread even more after Poland, the Czech Republic, and other Eastern European countries join the European Union? Will the population rush to the “tamed west” accelerate? No. It will be more traumatic than this. In this respect, Hotel Neustadt was the right idea, because a hotel is a place for people to come and stay. Despite the shortness of the stay, or the two months existence of the

hotel, it’s still a move in the right direction. After all, isn’t it all about directions, where the labor and capital are moving? And because the economy is more fluid and mobile than ever, there is no chance of halting labor and capital from leaving any place, not just from East Germany. And it’s not simply about people moving. Cities are moving too 2, as are nations 3. If we really want to know why people are leaving a place, we have to learn why people are attracted by other places. What Hotel Neustadt did was to create reasons for people to come to Halle Neustadt. Designed and renovated by local teenagers, the full-service hotel occupies eight out of eighteen floors in a previously abandoned building and includes a balcony mall, complete with a wellness shop, a hair salon, a miniature golf course, and a casino, in addition to a performing art center for modern theater and rap battles, an independent cinema, a city tour, a tourist bureau, a gift shop, a rent-a-bike public transportation center, a public park that features an outdoor night sauna facility, a recreational center for BMX and skate boards, a communal cafeteria, an espresso bar with a dance floor, a breakfast bar, sporting festivals for extreme sports, outdoor performance spaces, a lecture hall, an underground night club, and more that I did not get to see and use. This hotel-city is so complete that there is no need to go elsewhere. It is a city without a master plan, a new city within a dying city, a temporary city within a long-term city, a nomadic city within a static one. The hotel attracted the missing elements of Halle Neustadt. Even the mayor and the council members of Halle lodged over night at Hotel Neustadt, exerting the potency of their physical and political presence in a shrinking city 4. The creation of the hotel-city circumvented studies and planning, and plunged straight into self-generating informal urban strategies that thrive on participatory interaction between artists and the populace, outsiders and locals, and bottom-up and top-down movements. Resembling a hi-rise favela, Hotel Neustadt also questions the technocracy, or the appearance, of urban order, in a nation that now struggles to maintain its economic stan-

HOW ONE DESIGNS A HOTEL IN TWO WEEKS Benjamin Foerster-Baldenius There are no instructions for how to design a hotel with young people. One can only think up something for oneself and then hope that it was the right course of action for these young people. As a newcomer to this area I was given advice along the way by experienced educationalists: the most important thing is that you have the trust of the young peo-

dards. The recycling of abandoned GDR materials, such as hundreds of doors, beds, furniture, bed sheets, towels, utensils, and other institutional and domestic products, to fix, furnish, and operate the hotel, incubated the idea of reinventing the existing in the face of obsolescence. And this returns to the reason why I go to Detroit and Halle Neustadt. It is to see the cracks in westernization where something new is emerging between the bodies of established ideas and sovereignties; ideas and designs that are fresh and revolting, like the new life that miraculously squeezes through the cracking sidewalks and falling buildings of decaying cities. 1. A popularized description of suburban developments that remains unfinished, where the new yards, streets, and sidewalks are completed, but no houses and people are there. Under the bright streetlights, like a Hollywood movie set, the illuminated lawns have become a disturbing portrait of illusionary policies and speculation. 2. Metropolitan Detroit is one of the best example of a moving city, as Detroit continues to be abandoned while the suburbs are successively expanding, following a radial centrifugal movement of the built environment over time and space. 3. With the population of many Western European states declining dramatically from aging and low birth rates, the reduction of their productive population would lead to an inability to maintain even the current level of economy, infrastructure, and services. An inevitable remedy for the problem of shrinking nations is immigration. Since most of the immigrant population of Western Europe is from colonial territories —past or present— the dominant states become dependent on the subordinate states. Soon, I speculate, there will be competitions between dominant states to attract the population from subordinate states, offering residency and citizenship. This reversed colonization means that the dominant nations must give up their own territories to the subordinate nations, as their own populations would become minorities. This would erode the validity of the nation-state, and is independent of the process of globalization due to trade, foreign investment, or outsourcing of labor, industries, and technology. 4. Halle Neustadt used to be an independent city, now governed from Halle.

ple, they realize that you don’t talk any shit and that you keep to what one promises. Great. No more ideas, rather a row of hurdles. How are these young people, who don’t even know me, supposed to trust me? How can I promise them that the hotel will really happen when there is hardly any money, no contract and no promises from the authorities? The solution was a joint journey to a place where there are people who live and work under these circumstances, with lack of security as the foundation for creative thought: former squatters, people who run illegal bars, clubs and exhibitions

UR (Alojamiento) / 75


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 74

Hotel Neustadt Hotel Neustadt: a hotel located in an old and no longer used dormitory in Halle-Neustadt, former East Germany. The teenagers from the city refurbished and hosted artists specially invited for an event in this imposing concrete tower block. For two months, tourists, a theater company, artists and the young people from the city lived together in the stage-like setting of a semi-uninhabited city. “We still meet people from the house in where we lived together. We visit each other at Christmas or for birthdays. We lived together from 1968 or 1969; there was also not much movement there except for the children growing up. We were one of ten families in the building, all of whom had children of around the same age, and they all left at about the same time. It wasn’t so busy anymore, it was really a peaceful house.” Rainer Heil from the interviews ‘Cities make People.’ Thirty to forty years ago young families looking for houses moved to Halle-Neustadt. Behind the call to work stood the prospect of a newly built home and an infrastructure that made it possible for both parents to work while still having children. Their children and grandchildren have left the city. One becomes old quickly in this city. The circumstances have changed: there is no more work being offered, no security, no continuity. Halle-Neustadt becomes a playground for rabbits, sociologists, new planning and demolitions. Utilization is challenged. These planned cities and housing complexes are now disintegrating as brutally as they at first set about engulfing wastelands or artistic ruins. The theatre also appears in this play and wants to participate. A high, latent potential for conflict still swells between Halle

MOVING CITIES, MOVING NATIONS Kyong Park I have visited Halle Neustadt about ten times or so, and was told that I was the most frequent visitor among the participants of the Hotel Neustadt project. People may wonder why someone from the United States, without any business or governmental reasons, would visit Halle Neustadt habitually. Funny. The same amazement was expressed when I moved to Detroit in 1998. It seems no one goes to Detroit either. Halle Neustadt and Detroit are two places people would be eager to leave if they had a choice. No matter how brilliant the analysis of the cause and process of this trend may be, the fact is that these cities are shrinking not only because people are moving out, but also because no one is moving in. It seems that policies have been instituted to stop people from moving out, but little is being done to move peo-

74 / (Alojamiento) UR

and Halle-Neustadt: the tension, with planned city and realsocialist living comfort pitted against the dilapidation in the old city of the construction materials from the middle-ages, baroque and promoterism periods, is the as yet unsurmounted legacy of recent history. To go to Neustadt and to engage oneself there means dispensing with political commitment to the past. From the original privilege of having a home in Halle-Neustadt developed the stigma of having become a loser in a failed system. The future, if there really is one, lies in the old city, which also suffices for the future. The prognoses show clearly that Halle, after several artistic expansion attempts of historic scale, will regress. Why does agitation remain? With the revival in the east, funds have flowed and are now seeping away. We keep our mouths shut and don’t move ourselves enough; we wait on our subsidies. We could wait until this income also seeps away and see what comes then. Instead of this we, as a theatre, permanently change our roles, make ourselves into observers and viewers in order to reflect experiences, transcribe these reflections into appropriate actions, animate viewers to join in, transform places and spaces, … so as to… Maybe I would call it theatrical interventions in urban space. Annegret Hahn

ple in, or am I wrong? In Germany the first plan after reunification was to relocate people from the west to the east. But that has failed since 1.2 million people left the east, even though 500,000 new houses were built there. I guess the “wild east” didn’t materialize in Europe as expected. Rather, the economic and infrastructural upgrading of the east created many ironies, like the “illuminated lawns”,1 that have been interjected into a landscape of twenty percent urban depopulation and fifteen percent unemployment. Will the illusion of the “wild east” spread even more after Poland, the Czech Republic, and other Eastern European countries join the European Union? Will the population rush to the “tamed west” accelerate? No. It will be more traumatic than this. In this respect, Hotel Neustadt was the right idea, because a hotel is a place for people to come and stay. Despite the shortness of the stay, or the two months existence of the

hotel, it’s still a move in the right direction. After all, isn’t it all about directions, where the labor and capital are moving? And because the economy is more fluid and mobile than ever, there is no chance of halting labor and capital from leaving any place, not just from East Germany. And it’s not simply about people moving. Cities are moving too 2, as are nations 3. If we really want to know why people are leaving a place, we have to learn why people are attracted by other places. What Hotel Neustadt did was to create reasons for people to come to Halle Neustadt. Designed and renovated by local teenagers, the full-service hotel occupies eight out of eighteen floors in a previously abandoned building and includes a balcony mall, complete with a wellness shop, a hair salon, a miniature golf course, and a casino, in addition to a performing art center for modern theater and rap battles, an independent cinema, a city tour, a tourist bureau, a gift shop, a rent-a-bike public transportation center, a public park that features an outdoor night sauna facility, a recreational center for BMX and skate boards, a communal cafeteria, an espresso bar with a dance floor, a breakfast bar, sporting festivals for extreme sports, outdoor performance spaces, a lecture hall, an underground night club, and more that I did not get to see and use. This hotel-city is so complete that there is no need to go elsewhere. It is a city without a master plan, a new city within a dying city, a temporary city within a long-term city, a nomadic city within a static one. The hotel attracted the missing elements of Halle Neustadt. Even the mayor and the council members of Halle lodged over night at Hotel Neustadt, exerting the potency of their physical and political presence in a shrinking city 4. The creation of the hotel-city circumvented studies and planning, and plunged straight into self-generating informal urban strategies that thrive on participatory interaction between artists and the populace, outsiders and locals, and bottom-up and top-down movements. Resembling a hi-rise favela, Hotel Neustadt also questions the technocracy, or the appearance, of urban order, in a nation that now struggles to maintain its economic stan-

HOW ONE DESIGNS A HOTEL IN TWO WEEKS Benjamin Foerster-Baldenius There are no instructions for how to design a hotel with young people. One can only think up something for oneself and then hope that it was the right course of action for these young people. As a newcomer to this area I was given advice along the way by experienced educationalists: the most important thing is that you have the trust of the young peo-

dards. The recycling of abandoned GDR materials, such as hundreds of doors, beds, furniture, bed sheets, towels, utensils, and other institutional and domestic products, to fix, furnish, and operate the hotel, incubated the idea of reinventing the existing in the face of obsolescence. And this returns to the reason why I go to Detroit and Halle Neustadt. It is to see the cracks in westernization where something new is emerging between the bodies of established ideas and sovereignties; ideas and designs that are fresh and revolting, like the new life that miraculously squeezes through the cracking sidewalks and falling buildings of decaying cities. 1. A popularized description of suburban developments that remains unfinished, where the new yards, streets, and sidewalks are completed, but no houses and people are there. Under the bright streetlights, like a Hollywood movie set, the illuminated lawns have become a disturbing portrait of illusionary policies and speculation. 2. Metropolitan Detroit is one of the best example of a moving city, as Detroit continues to be abandoned while the suburbs are successively expanding, following a radial centrifugal movement of the built environment over time and space. 3. With the population of many Western European states declining dramatically from aging and low birth rates, the reduction of their productive population would lead to an inability to maintain even the current level of economy, infrastructure, and services. An inevitable remedy for the problem of shrinking nations is immigration. Since most of the immigrant population of Western Europe is from colonial territories —past or present— the dominant states become dependent on the subordinate states. Soon, I speculate, there will be competitions between dominant states to attract the population from subordinate states, offering residency and citizenship. This reversed colonization means that the dominant nations must give up their own territories to the subordinate nations, as their own populations would become minorities. This would erode the validity of the nation-state, and is independent of the process of globalization due to trade, foreign investment, or outsourcing of labor, industries, and technology. 4. Halle Neustadt used to be an independent city, now governed from Halle.

ple, they realize that you don’t talk any shit and that you keep to what one promises. Great. No more ideas, rather a row of hurdles. How are these young people, who don’t even know me, supposed to trust me? How can I promise them that the hotel will really happen when there is hardly any money, no contract and no promises from the authorities? The solution was a joint journey to a place where there are people who live and work under these circumstances, with lack of security as the foundation for creative thought: former squatters, people who run illegal bars, clubs and exhibitions

UR (Alojamiento) / 75


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 76

in houses destined for demolition. They oppose those who work with security: posh hotels. The impulse was effective, the consequence a deep, fundamental understanding of how to deal with the situation and with the ambiguities, above all with the finances, approvals and other young people: All rooms in the hotel should be different because then one can cater more individually for the wishes of the guests: for those, for example, who stay for four weeks and would like to decorate the room themselves.

HOTEL NEUSTADT SHOW WHAT IS THE USE OF THE GAME? Benjamin Foerster-Baldenius

The Hotel Neustadt Show was conceived as a double play. Play number one: the play The Hotel Neustadt Show, a three hour long play distributed over more than thirty simultaneous stages on eight floors. A quasi traditional form of theatre presentation: the middle-ages market place, the mystery plays, the fair1. The parallel is perhaps somewhat risky, because even the visibility of the simultaneous stages was an important element of this form of theatre. However, with and without historic drawings, the search for a format for presenting various content and forms of the single productions stood in the foreground of the first play2. The public crosses the border to the place of theatre and can now put the offer in which they took interest to the test. But we find ourselves in a tower block with hundreds of rooms, which are ranged on corridors that lead from two stairwells without a lift; the free movement of the market place is limited by laziness, the letting-oneself-be driven arranged by arrangement of the rooms. In opposition to order all possibilities were used to experience the building in a different spatial way: the development over balconies and backdoors, confusion, crawling corridors and openings in ceilings. In opposition to order the public also received an unwieldy, oversized programme with all information about the productions and their participants delivered, in whose centre there was a large, confused plan that would be understood at the end of the performance at the earliest, and perhaps also for the first time after a further visit to the hotel, or after an overnight stay. The first play functioned on the model of a Chinese leader play. One begins at the top on the 8th floor and, as a rule, moves downwards – it could be that one lands on a trampoline that catapults one back up a floor, or that one suddenly through a hole to the floor underneath. In opposition to idleness, the public is integrated into second play that goes through the show-hotel on the hunt for

76 / (Alojamiento) UR

All rooms in the hotel should be different because it would be impossible to decorate even a few of the rooms the same, let alone all of them. All rooms in the hotel should be different because then one can use much more imagination and everyone can bring their own ideas and creativity. This was the strategy that illuminated us.

adventures, points, and an imaginary ending to the play. The second play should also make sure that the visitors distribute themselves equally over the hotel from the very beginning, and do not crowd in front of every door. PLAY RULES Every visitor receives, after the purchase of the theatre tickets in the foyer, a “character” in the form of a tag from the hotel porter at the reception on the 8th floor. This character gives the visitor a plan: a travel plan that lets her travel stage to stage. Hotel critic, health resort visitor, a member of an educational trip, package tourist… in total there are thirteen travel characters. Each character has a prearranged route through the house which was, however, still unknown to him. The routes were assigned according to categories of age and mobility (children, for example, had to climb more stairs than older people, who also didn’t have to crawl or slide…) The porter sends the visitor to her first stage. Depending on the type of performance she is either integrated or consumed here. She is then sent to the next stage, and so on. Thus she can, in her “character imminent” way, further and further explore the place in all its detail. Each travel route visits at least two thirds of the contributions being offered. One inevitably misses something, but the experience is thus consciously individualized (anyway, one would need far more than three hours to experience everything). The four key figures – the play rule adviser, the cleaning lady and the two safety inspectors – can always bring the erring travelers back to the path of virtue. Furthermore, every visitor receives a character card from the porter: a luggage tag for the collection of courage, charisma, living energy and Halle-Neustadt knowledge in the form of points. Every stage can, on whim, award or take away points. These points can be used as playing stakes in the casino. Whether, however, the collection of points should be seen as a good thing 3. The reward is that which has been experienced. The “goal” of the play is a crate on the hotel lobby, in which one is greeted in the stereotypical manner for each character.

PLAY CHARACTERS: Health spa visitor, business traveler, backpacker, diva, pop star, Baroness, package tourist, adventurer, permanent guest, gambler, cruiser, educational traveler, hotel inspector.

developed out of the procession (e.g. the Feast of Corpus Christi). It

1. “The spirit play experienced its full education and prime in the

hendible, most importantly the ordeal of Christ. A procession offered

Hans Peter Doll, “Theater, eine illustrierte Geschichte des Schauspiels“, Stuttgart / Zürich 1985. 2. “But another aspect of the theatre of the middle ages is that it was concerned with making the story of Christ visible and compre-

late middle ages, somewhere between 1450 and 1550” (before

Jesus the occasion to seek a path through the village or town; besides,

then mostly only theatrical performance during the liturgy). The

it was a matter of the display of a special way of life, or rather stood

main subject matter is the portrayal of the story of Christian heal-

for the way of life on which everyone must put oneself. That is also

ing. Further “miracle plays” served the cult of the Virgin. “The

only describable through special events (stages, strokes of faith).”

stages were variously furnished, but they had a collective principle:

Ute Lindbeck in the criticism of the text.

the various scenes all lay in the same field of play and were com-

3. The solution that was found was the attempt to remind the pub-

plete with their personnel always visible and, so to speak, ready for

lic, in the Zen words, of the “way as a goal”. On some days I placed

action. For the most important, obvious-simple “places” (loca) or

myself behind the goal as the character-card analyzer. I suggested

“buildings” (mansions) were erected, which were uniquely deter-

to the visitors, depending on the scores that they had achieved,

mined through the respective play action on the open, neutral scaf-

what their personal futures in Neustadt could be: perhaps they

folding or “square” (platea). With the play on the market place,

could realize a certain business idea here (bowling lane in the S-

building façades, steps or fountains already offered ample

Bahn station, call centre), move house, direct their energy in a dif-

resources to the “scenic” definition. Through only a few prepara-

ferent direction, or even that it would be better for them to avoid

tions, everyday space became symbolic space in which the viewers

Neustadt altogether. A psychoanalyst or travel agency at the end of

simply observed the non-exemplified space. Sometimes they liter-

the show might have been a good solution.

ally went along from stage to stage.”

Clubgolf Over the balcony on the east side of the building and past the hotel’s Wellness Area one reaches the games’ zone – a casino and golf course. The casino’s glass kiosk, constructed from balcony doors, also issues clubs for the Clubgolf-Parcours. Clubgolf is a variant of mini-golf, a miniature golf course made from found materials and with 19 holes. Christoph Brucker Flying Squad The Austria army has sent a special marine-corps to HalleNeustadt. They are pretending to secure the safety of austrian citizens on the Festival. But the truth is they are undercover agressors waiting for future foe images. Club Real The Slide The Slide is a continuous transparent tube that descends from the top to the bottom of an empty hi-rise building in Halle-Neustadt, all 18 floors. Visitors can ride inside it on a specially designed sled and practically fly through the walls, floors and ceilings, and even outside of the building. Kyong Park Balcony Tuning Tuning is our strategy to newly shape the existing design of objects, buildings, parts of buildings or whole cities. In the case of Hotel Neustadt we concentrated on the balconies: on the one hand as a possibility of individualizing standardized tower-block architecture, and on the other

hand as the enlargement of the living areas of the flats to which they belong. Peanutz Architects Social Lottery What would you like to do or experience for a day that could change your life here in Halle-Neustadt? The Social Lottery aimed to be a medium through which we wanted to bring a coincidental, arbitrary moment to urban life, and with the installation of a temporary institution lay a foundation that could remove the residents’ fear for change. M777 Mol 25 We worked long into the night in order to vibrate the house and to make the inmates scream. The idiots, who reacted to the very peculiar name of Syntosillies, must have been very confusing in their grotesque, small chambers and incomprehensible ramblings. Syntosil The bear And how he tries to surprise the people with a cup of tea and to outwit them at chess, and how he loses anyway. Sportification The goal was to give young people the opportunity to use the architectural ressources of the tower block for sport. The sports were: inline skating, BMX and trial biking, façade climbing, frisbee, and skateboarding. Then there was also a paper aeroplane event and a balcony triathlon. Complizen Planungsbüro

UR (Alojamiento) / 77


armado ur c/corr

11/29/06

8:42 AM

Page 76

in houses destined for demolition. They oppose those who work with security: posh hotels. The impulse was effective, the consequence a deep, fundamental understanding of how to deal with the situation and with the ambiguities, above all with the finances, approvals and other young people: All rooms in the hotel should be different because then one can cater more individually for the wishes of the guests: for those, for example, who stay for four weeks and would like to decorate the room themselves.

HOTEL NEUSTADT SHOW WHAT IS THE USE OF THE GAME? Benjamin Foerster-Baldenius

The Hotel Neustadt Show was conceived as a double play. Play number one: the play The Hotel Neustadt Show, a three hour long play distributed over more than thirty simultaneous stages on eight floors. A quasi traditional form of theatre presentation: the middle-ages market place, the mystery plays, the fair1. The parallel is perhaps somewhat risky, because even the visibility of the simultaneous stages was an important element of this form of theatre. However, with and without historic drawings, the search for a format for presenting various content and forms of the single productions stood in the foreground of the first play2. The public crosses the border to the place of theatre and can now put the offer in which they took interest to the test. But we find ourselves in a tower block with hundreds of rooms, which are ranged on corridors that lead from two stairwells without a lift; the free movement of the market place is limited by laziness, the letting-oneself-be driven arranged by arrangement of the rooms. In opposition to order all possibilities were used to experience the building in a different spatial way: the development over balconies and backdoors, confusion, crawling corridors and openings in ceilings. In opposition to order the public also received an unwieldy, oversized programme with all information about the productions and their participants delivered, in whose centre there was a large, confused plan that would be understood at the end of the performance at the earliest, and perhaps also for the first time after a further visit to the hotel, or after an overnight stay. The first play functioned on the model of a Chinese leader play. One begins at the top on the 8th floor and, as a rule, moves downwards – it could be that one lands on a trampoline that catapults one back up a floor, or that one suddenly through a hole to the floor underneath. In opposition to idleness, the public is integrated into second play that goes through the show-hotel on the hunt for

76 / (Alojamiento) UR

All rooms in the hotel should be different because it would be impossible to decorate even a few of the rooms the same, let alone all of them. All rooms in the hotel should be different because then one can use much more imagination and everyone can bring their own ideas and creativity. This was the strategy that illuminated us.

adventures, points, and an imaginary ending to the play. The second play should also make sure that the visitors distribute themselves equally over the hotel from the very beginning, and do not crowd in front of every door. PLAY RULES Every visitor receives, after the purchase of the theatre tickets in the foyer, a “character” in the form of a tag from the hotel porter at the reception on the 8th floor. This character gives the visitor a plan: a travel plan that lets her travel stage to stage. Hotel critic, health resort visitor, a member of an educational trip, package tourist… in total there are thirteen travel characters. Each character has a prearranged route through the house which was, however, still unknown to him. The routes were assigned according to categories of age and mobility (children, for example, had to climb more stairs than older people, who also didn’t have to crawl or slide…) The porter sends the visitor to her first stage. Depending on the type of performance she is either integrated or consumed here. She is then sent to the next stage, and so on. Thus she can, in her “character imminent” way, further and further explore the place in all its detail. Each travel route visits at least two thirds of the contributions being offered. One inevitably misses something, but the experience is thus consciously individualized (anyway, one would need far more than three hours to experience everything). The four key figures – the play rule adviser, the cleaning lady and the two safety inspectors – can always bring the erring travelers back to the path of virtue. Furthermore, every visitor receives a character card from the porter: a luggage tag for the collection of courage, charisma, living energy and Halle-Neustadt knowledge in the form of points. Every stage can, on whim, award or take away points. These points can be used as playing stakes in the casino. Whether, however, the collection of points should be seen as a good thing 3. The reward is that which has been experienced. The “goal” of the play is a crate on the hotel lobby, in which one is greeted in the stereotypical manner for each character.

PLAY CHARACTERS: Health spa visitor, business traveler, backpacker, diva, pop star, Baroness, package tourist, adventurer, permanent guest, gambler, cruiser, educational traveler, hotel inspector.

developed out of the procession (e.g. the Feast of Corpus Christi). It

1. “The spirit play experienced its full education and prime in the

hendible, most importantly the ordeal of Christ. A procession offered

Hans Peter Doll, “Theater, eine illustrierte Geschichte des Schauspiels“, Stuttgart / Zürich 1985. 2. “But another aspect of the theatre of the middle ages is that it was concerned with making the story of Christ visible and compre-

late middle ages, somewhere between 1450 and 1550” (before

Jesus the occasion to seek a path through the village or town; besides,

then mostly only theatrical performance during the liturgy). The

it was a matter of the display of a special way of life, or rather stood

main subject matter is the portrayal of the story of Christian heal-

for the way of life on which everyone must put oneself. That is also

ing. Further “miracle plays” served the cult of the Virgin. “The

only describable through special events (stages, strokes of faith).”

stages were variously furnished, but they had a collective principle:

Ute Lindbeck in the criticism of the text.

the various scenes all lay in the same field of play and were com-

3. The solution that was found was the attempt to remind the pub-

plete with their personnel always visible and, so to speak, ready for

lic, in the Zen words, of the “way as a goal”. On some days I placed

action. For the most important, obvious-simple “places” (loca) or

myself behind the goal as the character-card analyzer. I suggested

“buildings” (mansions) were erected, which were uniquely deter-

to the visitors, depending on the scores that they had achieved,

mined through the respective play action on the open, neutral scaf-

what their personal futures in Neustadt could be: perhaps they

folding or “square” (platea). With the play on the market place,

could realize a certain business idea here (bowling lane in the S-

building façades, steps or fountains already offered ample

Bahn station, call centre), move house, direct their energy in a dif-

resources to the “scenic” definition. Through only a few prepara-

ferent direction, or even that it would be better for them to avoid

tions, everyday space became symbolic space in which the viewers

Neustadt altogether. A psychoanalyst or travel agency at the end of

simply observed the non-exemplified space. Sometimes they liter-

the show might have been a good solution.

ally went along from stage to stage.”

Clubgolf Over the balcony on the east side of the building and past the hotel’s Wellness Area one reaches the games’ zone – a casino and golf course. The casino’s glass kiosk, constructed from balcony doors, also issues clubs for the Clubgolf-Parcours. Clubgolf is a variant of mini-golf, a miniature golf course made from found materials and with 19 holes. Christoph Brucker Flying Squad The Austria army has sent a special marine-corps to HalleNeustadt. They are pretending to secure the safety of austrian citizens on the Festival. But the truth is they are undercover agressors waiting for future foe images. Club Real The Slide The Slide is a continuous transparent tube that descends from the top to the bottom of an empty hi-rise building in Halle-Neustadt, all 18 floors. Visitors can ride inside it on a specially designed sled and practically fly through the walls, floors and ceilings, and even outside of the building. Kyong Park Balcony Tuning Tuning is our strategy to newly shape the existing design of objects, buildings, parts of buildings or whole cities. In the case of Hotel Neustadt we concentrated on the balconies: on the one hand as a possibility of individualizing standardized tower-block architecture, and on the other

hand as the enlargement of the living areas of the flats to which they belong. Peanutz Architects Social Lottery What would you like to do or experience for a day that could change your life here in Halle-Neustadt? The Social Lottery aimed to be a medium through which we wanted to bring a coincidental, arbitrary moment to urban life, and with the installation of a temporary institution lay a foundation that could remove the residents’ fear for change. M777 Mol 25 We worked long into the night in order to vibrate the house and to make the inmates scream. The idiots, who reacted to the very peculiar name of Syntosillies, must have been very confusing in their grotesque, small chambers and incomprehensible ramblings. Syntosil The bear And how he tries to surprise the people with a cup of tea and to outwit them at chess, and how he loses anyway. Sportification The goal was to give young people the opportunity to use the architectural ressources of the tower block for sport. The sports were: inline skating, BMX and trial biking, façade climbing, frisbee, and skateboarding. Then there was also a paper aeroplane event and a balcony triathlon. Complizen Planungsbüro

UR (Alojamiento) / 77


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 78

HOTEL

NUEVO

TRIUNFO

Fecha del Proyecto: Fecha de Construcción: Situación: Superficie: Programa: Autores: Estructura: Colaboradores: Fotografías:

1999 - 2000. Marzo 2000 - Mayo 2001. C/ Cabanes 34, Barcelona. 1200 m2. Rehabilitación de un edificio industrial como Hotel. Eva Prats, Ricardo Flores, arqs. Manuel Arguijo, arq. Silvia Bianchini, Nina Leypoldt, Els van Meerbeek, Merlin Ellis, Carlos Bedoya, Ma. Eugenia Troncoso. Eugeni Pons, Esther Rovira, Giovanni Zanzi, Archivo Flores-Prats.

Eva Prats, Ricardo Flores, arq.

Memoria Este hotel se ubica en un barrio semi-industrial de Barcelona, el Poble Sec, que mezcla bloques de viviendas con edificios industriales aún en funcionamiento, delimitado a un lado por la montaña de Montjuïc y a otro por una antigua zona dedicada fundamentalmente a cines y teatros, centrada en la Avenida del Paralelo. El propósito del proyecto es rehabilitar un antiguo edificio industrial, del cual sólo se recupera su estructura principal de forjados, convirtiéndolo en Hotel de dos estrellas. El programa es muy extenso para el reducido tamaño del solar (8 x 25 metros), y por tanto el esfuerzo inicial está centrado en la resolución del gran número de estancias necesarias para su funcionamiento, además de dos nuevas escaleras y los servicios comunes. Luego de este primer encaje, el proyecto pasa a la parte pública del edificio, es decir a la definición de los vestíbulos de cada planta, el de planta baja que contiene la recepción, un pequeño bar para los huéspedes y una habitación para minusválidos, y a la fachada a la calle, que será el reclamo principal del hotel. La utilización de ladrillo a la vista para la fachada fue voluntad del cliente, quien llama al hotel Nuevo Triunfo en relación a un arco triunfal en el parque de la ciudadela de Barcelona, realizado con un aparejo muy complejo de ladrillo rojo. Esta voluntad del cliente se mezcla con la persona-

lidad del área donde se ubica el hotel, de marcado carácter recreativo, resultando una propuesta que experimenta con los colores del ladrillo cerámico y las posibilidades de colocación. El ladrillo se ha colocado en vertical, acentuando así más el volumen esbelto del edificio existente. Las bandas de ladrillo se distribuyen entre las 5 pilastras de piedra artificial que daban un marco a la fachada del edificio inicial, sumándolas como una banda más. Los colores del ladrillo son tres: rojo macizo manual, blanco y naranja, estos dos últimos de máquina. Las juntas horizontales son constantes para cada color, colocándose a 1/3, 2/3 y enteros. En las dos plantas superiores, así como en el acceso de la planta baja, se combinan las franjas de ladrillo con franjas verticales de revoque que se enrasan al plano exterior de aquel. Esta decisión aligeró visualmente la fachada y nos permitió comprobar otras posibilidades en este tipo de colocación de la obra a la vista. El nuevo hotel pone en juego el tema del teatro, con su intensa actividad delante y detrás de los cortinados, medio escondida por bambalinas y telones... Este juego se convierte en protagonista del antiguo edificio industrial: la fachada propone unas cortinas que toman toda la dimensión del edificio, desde el sobreático hasta la calle, expresando así su carácter público. Estas cortinas están hechas de ladrillo de colores, recogiendo el trabajo en franjas verticales de las casas vecinas de la misma calle, UR (Alojamiento) / 79


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 78

HOTEL

NUEVO

TRIUNFO

Fecha del Proyecto: Fecha de Construcción: Situación: Superficie: Programa: Autores: Estructura: Colaboradores: Fotografías:

1999 - 2000. Marzo 2000 - Mayo 2001. C/ Cabanes 34, Barcelona. 1200 m2. Rehabilitación de un edificio industrial como Hotel. Eva Prats, Ricardo Flores, arqs. Manuel Arguijo, arq. Silvia Bianchini, Nina Leypoldt, Els van Meerbeek, Merlin Ellis, Carlos Bedoya, Ma. Eugenia Troncoso. Eugeni Pons, Esther Rovira, Giovanni Zanzi, Archivo Flores-Prats.

Eva Prats, Ricardo Flores, arq.

Memoria Este hotel se ubica en un barrio semi-industrial de Barcelona, el Poble Sec, que mezcla bloques de viviendas con edificios industriales aún en funcionamiento, delimitado a un lado por la montaña de Montjuïc y a otro por una antigua zona dedicada fundamentalmente a cines y teatros, centrada en la Avenida del Paralelo. El propósito del proyecto es rehabilitar un antiguo edificio industrial, del cual sólo se recupera su estructura principal de forjados, convirtiéndolo en Hotel de dos estrellas. El programa es muy extenso para el reducido tamaño del solar (8 x 25 metros), y por tanto el esfuerzo inicial está centrado en la resolución del gran número de estancias necesarias para su funcionamiento, además de dos nuevas escaleras y los servicios comunes. Luego de este primer encaje, el proyecto pasa a la parte pública del edificio, es decir a la definición de los vestíbulos de cada planta, el de planta baja que contiene la recepción, un pequeño bar para los huéspedes y una habitación para minusválidos, y a la fachada a la calle, que será el reclamo principal del hotel. La utilización de ladrillo a la vista para la fachada fue voluntad del cliente, quien llama al hotel Nuevo Triunfo en relación a un arco triunfal en el parque de la ciudadela de Barcelona, realizado con un aparejo muy complejo de ladrillo rojo. Esta voluntad del cliente se mezcla con la persona-

lidad del área donde se ubica el hotel, de marcado carácter recreativo, resultando una propuesta que experimenta con los colores del ladrillo cerámico y las posibilidades de colocación. El ladrillo se ha colocado en vertical, acentuando así más el volumen esbelto del edificio existente. Las bandas de ladrillo se distribuyen entre las 5 pilastras de piedra artificial que daban un marco a la fachada del edificio inicial, sumándolas como una banda más. Los colores del ladrillo son tres: rojo macizo manual, blanco y naranja, estos dos últimos de máquina. Las juntas horizontales son constantes para cada color, colocándose a 1/3, 2/3 y enteros. En las dos plantas superiores, así como en el acceso de la planta baja, se combinan las franjas de ladrillo con franjas verticales de revoque que se enrasan al plano exterior de aquel. Esta decisión aligeró visualmente la fachada y nos permitió comprobar otras posibilidades en este tipo de colocación de la obra a la vista. El nuevo hotel pone en juego el tema del teatro, con su intensa actividad delante y detrás de los cortinados, medio escondida por bambalinas y telones... Este juego se convierte en protagonista del antiguo edificio industrial: la fachada propone unas cortinas que toman toda la dimensión del edificio, desde el sobreático hasta la calle, expresando así su carácter público. Estas cortinas están hechas de ladrillo de colores, recogiendo el trabajo en franjas verticales de las casas vecinas de la misma calle, UR (Alojamiento) / 79


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 80

Plano de situación

así como los colores utilizados en ellas: amarillos, naranjas, rojos... De entre el movimiento y los pliegues de los cortinados aparecen y desaparecen los habitantes del hotel. Es un edificio que es mejor imaginar de noche, con un intenso funcionamiento interior, detrás de largas cortinas... También dentro del vestíbulo, las distintas acciones que van a suceder: registrarse, ir al bar, tomar el ascensor... están definidas por paredes que cuelgan

80 / (Alojamiento) UR

desde el techo y que enmarcan al turista en cualquiera de esas situaciones, o le ayudan a desaparecer de escena con sorprendente rapidez. El trabajo en los cielos rasos de los vestíbulos redefine los perfiles de las distintas plantas, buscando una mayor fluidez al caminar por estos espacios. Los recortes en el cielo raso tienen una libertad mayor a la de la planta que cubren, recordando mayores dimensiones y relaciones entre habitaciones que no eran posibles al ubicar el programa.

Bambalinas de lo público Ariel Jacubovich “¿Cómo puede compararse la experiencia que un público de extraños tiene en el teatro o en un salón de conciertos con aquellas experiencias que vive en la calle?”. Esta pregunta formulada por R. Sennet en “El declive del hombre público” plantea un paralelismo entre la vida pública y la actuación. En la ciudad así como en el teatro, la creencia tanto en la persona como en las convenciones son las que hacen posible el intercambio social. A diferencia de las relaciones

íntimas, donde es la autenticidad lo que otorga intensidad y verosimilitud a la relación, la vida pública se presenta definida por la simulación, donde la ilusión y la apariencia no permiten deducir la naturaleza humana a partir de las acciones. Esta división, un tanto maniquea o basada en ciertas convensiones sociales, nos permite hacer algunas especulaciones sobre la especificidad el espacio público y privado. Extendiendo este paralelismo entre el teatro y lo público, podemos encontrar un espacio donde intimidad y vida pública se superponen en un mismo lugar. El hotel registra desde la arquitectura el lugar UR (Alojamiento) / 81


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 80

Plano de situación

así como los colores utilizados en ellas: amarillos, naranjas, rojos... De entre el movimiento y los pliegues de los cortinados aparecen y desaparecen los habitantes del hotel. Es un edificio que es mejor imaginar de noche, con un intenso funcionamiento interior, detrás de largas cortinas... También dentro del vestíbulo, las distintas acciones que van a suceder: registrarse, ir al bar, tomar el ascensor... están definidas por paredes que cuelgan

80 / (Alojamiento) UR

desde el techo y que enmarcan al turista en cualquiera de esas situaciones, o le ayudan a desaparecer de escena con sorprendente rapidez. El trabajo en los cielos rasos de los vestíbulos redefine los perfiles de las distintas plantas, buscando una mayor fluidez al caminar por estos espacios. Los recortes en el cielo raso tienen una libertad mayor a la de la planta que cubren, recordando mayores dimensiones y relaciones entre habitaciones que no eran posibles al ubicar el programa.

Bambalinas de lo público Ariel Jacubovich “¿Cómo puede compararse la experiencia que un público de extraños tiene en el teatro o en un salón de conciertos con aquellas experiencias que vive en la calle?”. Esta pregunta formulada por R. Sennet en “El declive del hombre público” plantea un paralelismo entre la vida pública y la actuación. En la ciudad así como en el teatro, la creencia tanto en la persona como en las convenciones son las que hacen posible el intercambio social. A diferencia de las relaciones

íntimas, donde es la autenticidad lo que otorga intensidad y verosimilitud a la relación, la vida pública se presenta definida por la simulación, donde la ilusión y la apariencia no permiten deducir la naturaleza humana a partir de las acciones. Esta división, un tanto maniquea o basada en ciertas convensiones sociales, nos permite hacer algunas especulaciones sobre la especificidad el espacio público y privado. Extendiendo este paralelismo entre el teatro y lo público, podemos encontrar un espacio donde intimidad y vida pública se superponen en un mismo lugar. El hotel registra desde la arquitectura el lugar UR (Alojamiento) / 81


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 82

físico en el cual se yuxtaponen diferentes modos de relacionarse socialmente, pasando de la escena pública a la esfera de lo privado. En la película “Hechizo de tiempo” (Groundhog day), Bill Murray hace de un periodista enviado a cubrir una nota a un pueblo en donde deberá quedarse a pasar la noche en un hotel por causa de una tormenta. Al día siguiente vuelve a despertarse en el día anterior, y así sucesivamente siempre en el mismo día. El truco de la película está en repetir constantemente las mismas situaciones externas (el programa de radio al despertar, los mismos saludos de las personas con las que se encuentra, los mismos tropiezos…), pero permitiendo al actor desarrollar cada día un rol nuevo (de tipo pesimista, suicida, alegre, ganador, etc), casi a modo de ensayo o búsqueda de la propia personalidad. La puerta de su habitación de hotel funciona como límite entre la intimidad, un mundo auténtico, donde la decepción de despertarse el mismo día todos los días, es igual

82 / (Alojamiento) UR

cada vez; y el espacio público del hotel y la calle, que se presentan como el escenario donde ensayar diferentes roles que le permitan destrabar la situación. Es la frontera entre lo privado y lo público. Esa frontera materializada se encuentra también en la definición de “persona”. La máscara es esa misma condición de limite físico entre lo auténtico y lo representado. Según la etimología tradicional de p e r s o n a, la palabra viene de p e r s o n a r e, “sonar a través de algo”, “hacer resonar la voz”, como la hacía resonar el actor a través de la máscara. ¿Existe una manifestación física en la ciudad de ese límite o frontera que delimita y a la vez conecta lo privado con lo público? Se podría intentar trazar una geografía de lo público, un mapeo que exprese cuando sus habitantes salen de escena para pasar a la vida privada, o cuando la creatividad de la actuación deja paso a las relaciones íntimas. La construcción de un telón como ejercicio de arquitectura.

UR (Alojamiento) / 83


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 82

físico en el cual se yuxtaponen diferentes modos de relacionarse socialmente, pasando de la escena pública a la esfera de lo privado. En la película “Hechizo de tiempo” (Groundhog day), Bill Murray hace de un periodista enviado a cubrir una nota a un pueblo en donde deberá quedarse a pasar la noche en un hotel por causa de una tormenta. Al día siguiente vuelve a despertarse en el día anterior, y así sucesivamente siempre en el mismo día. El truco de la película está en repetir constantemente las mismas situaciones externas (el programa de radio al despertar, los mismos saludos de las personas con las que se encuentra, los mismos tropiezos…), pero permitiendo al actor desarrollar cada día un rol nuevo (de tipo pesimista, suicida, alegre, ganador, etc), casi a modo de ensayo o búsqueda de la propia personalidad. La puerta de su habitación de hotel funciona como límite entre la intimidad, un mundo auténtico, donde la decepción de despertarse el mismo día todos los días, es igual

82 / (Alojamiento) UR

cada vez; y el espacio público del hotel y la calle, que se presentan como el escenario donde ensayar diferentes roles que le permitan destrabar la situación. Es la frontera entre lo privado y lo público. Esa frontera materializada se encuentra también en la definición de “persona”. La máscara es esa misma condición de limite físico entre lo auténtico y lo representado. Según la etimología tradicional de p e r s o n a, la palabra viene de p e r s o n a r e, “sonar a través de algo”, “hacer resonar la voz”, como la hacía resonar el actor a través de la máscara. ¿Existe una manifestación física en la ciudad de ese límite o frontera que delimita y a la vez conecta lo privado con lo público? Se podría intentar trazar una geografía de lo público, un mapeo que exprese cuando sus habitantes salen de escena para pasar a la vida privada, o cuando la creatividad de la actuación deja paso a las relaciones íntimas. La construcción de un telón como ejercicio de arquitectura.

UR (Alojamiento) / 83


armado ur c/corr

11/29/06

84 / (Alojamiento) UR

8:43 AM

Page 84

UR (Alojamiento) / 85


armado ur c/corr

11/29/06

84 / (Alojamiento) UR

8:43 AM

Page 84

UR (Alojamiento) / 85


armado ur c/corr

11/29/06

86 / (Alojamiento) UR

8:43 AM

Page 86

UR (Alojamiento) / 87


armado ur c/corr

11/29/06

86 / (Alojamiento) UR

8:43 AM

Page 86

UR (Alojamiento) / 87


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 88

Detalle de fachada en planta

88 / (Alojamiento) UR

UR (Alojamiento) / 89


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 88

Detalle de fachada en planta

88 / (Alojamiento) UR

UR (Alojamiento) / 89


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 90

NUEVO TRIUNFO HOTEL

Memory This hotel is located in Poble Sec, a semi-industrial Barcelona neighborhood, where there are housing blocks as well as industrial buildings that are still operating. The neighborhood’s boundaries are, on one side, the Montjuïc Mountain and, on the other, an old area -a theater district- centered on Avenida del Paralelo. The aim of the pr oject is to renovate an ol d industrial building, maintaining only its basic plant structure, turning it into a two-star hotel. The program is very ambitious given the small size of the lot (8 x 25 meters); the initial effort is focused on resolving the great number of spaces necessary for its functioning, as well as two new staircases and the areas for common use. After this first period, the project turns to the public part of the building, that is, the definition of the halls on each floor and the one on the ground floor that contains the reception desk, a small bar for the guests and a room for the disabled. Another primary concern is the building’s facade. The client decided to use exposed brick for the facade. He named it the Hotel Nuevo Triunfo because of the triumphal arch at Ciudadela Park in Barcelona, which is made using very complex red brick bonds. This client’s desire blends with the area’s highly recreational personality, resulting in a proposal that experiments with the colors of ceramic brick and the possibilities offered by bricklaying The bricks are laid vertically, thus further accentuating the slimness of the existing building. The vertical layers of brick are distributed among five artificial-stone pilasters that constituted the frame of the original building; these pilasters are treated like just another layer. The colors of the brick are three: natural brick red, white and orange. The last two types of brick are machine made. The horizontal joints are constants 90 / (Alojamiento) UR

Project Date: 1999 - 2000. Construction Date: March, 2000 – May, 2001. Location: C/ Cabanes 34, Barcelona. Surface area: 1200 m2. Project: Renovate an industrial building to make it into a hotel. Authors: Eva Prats, Ricardo Flores, arqs. Structure: Manuel Arguijo, Architect. Assistants: Silvia Bianchini, Nina Leypoldt, Els van Meerbeek, Merlin Ellis, Carlos Bedoya, Ma. Eugenia Troncoso. Photographs: Eugeni Pons, Esther Rovira, Giovanni Zanzi, Archivo Flores-Prats.

within each band of color, but when there is a change of color, there is a displacement of 1/3 or 2/3 or the size of an entire brick. On the two upper floors, as well as at the entrance on the ground floor, layers of brick are combined with vertical layers of plaster, both of which are on the same plane. This decision visually lightened the facade and allowed us to try out other possibilities for this type of exposed bricklaying. The new hotel plays on the idea of theater, with its intense activity in front of and behind the curtains, halfway hidden by backdrops... This play becomes central in the old industrial building: the facade suggests curtains along the entire dimension of the building, from the attic to the street, thus expressing its public nature. These curtains are made from colored brick, picking up on the vertical strips in the neighboring houses, as well as the colors used in those houses: yellows, oranges, reds… Among the moving and folding curtains, the guests appear and disappear.

The building is best envisioned at night, with a lot of activity inside, behind the long curtains... Also inside the lobby, where various activities will take place: checking-in, going to the bar, taking the elevator... the areas for these activities are defined by walls that hang from the roof, framing the tourist in these situations, or allowing him to vanish from the scene with striking speed. The lobby’s ceilings redefine the profiles of the various levels, seeking to provide greater fluidity upon walking among these spaces. The shapes of the ceilings have a greater freedom than the levels they house; they recall the greater dimensions and relations among rooms in the building’s industrial phase, dimensions that it was not possible to maintain in this hotel program.

Public Backdrops Ariel Jacubovich “How can one compare the experience that an audience of strangers has in a theater or a concert hall with the ones lived on the street?” Formulated by R. Sennett in “The Fall of the Public Man,” that question suggests a parallel between public life and acting. In the city -just like in the theater- a belief in both persons and in conventions makes social exchange possible. Unlike intimate relationships, where authenticity is what bestows intensity and verisimilitude, public life is defined by simulation. In public life, illusion and appearance make it impossible to deduce human nature from human action. Expanding this parallel between theater and the public realm, we can find a space where intima-

cy and private life overlap. The hotel is the architectural register of a physical place where different ways of relating socially are juxtaposed, going from the public scene to the private sphere. In the film Groundhog Day, Bill Murray plays a journalist sent to cover a story in a town where he is unexpectedly forced to spend the night in a hotel due to a storm. The next day -and the next one and so on- he wakes up in the previous day; he is endlessly in the same day. The movie’s trick consists of constantly repeating the same external situations (the same morning radio program when he wakes up, the same greetings from the people he meets, the same stumbling over, but allowing the actor to play a new role each time (the pessimist, the suicidal, the winner, etc). It is almost like a rehearsal of or search for his own personality. The door of his hotel room serves as a boundary between intimacy, an authentic world where he experiences the disappointment of waking up to the same every day, and the public space of the hotel and the street, which is like a stage on which he can play different roles that allow him to handle the situation. It is the boundary between the private and the public. This materialized boundary also lies in the definition of “person”. The mask is the same physical limit between the authentic and the represented. According to traditional etymology, person comes from the word personare, which means “to sound through something”, “to make the voice resound”, as the actor through a mask. Is there a physical manifestation in the city of that limit or boundary that both delimits and connects the private and the public? Would it be possible to trace a geography of the public, a map that shows when inhabitants leave the scene to go to private life or when the creativity of acting makes way for intimate relationship? To build of a curtain as an architectural exercise. UR (Alojamiento) / 91


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 90

NUEVO TRIUNFO HOTEL

Memory This hotel is located in Poble Sec, a semi-industrial Barcelona neighborhood, where there are housing blocks as well as industrial buildings that are still operating. The neighborhood’s boundaries are, on one side, the Montjuïc Mountain and, on the other, an old area -a theater district- centered on Avenida del Paralelo. The aim of the pr oject is to renovate an ol d industrial building, maintaining only its basic plant structure, turning it into a two-star hotel. The program is very ambitious given the small size of the lot (8 x 25 meters); the initial effort is focused on resolving the great number of spaces necessary for its functioning, as well as two new staircases and the areas for common use. After this first period, the project turns to the public part of the building, that is, the definition of the halls on each floor and the one on the ground floor that contains the reception desk, a small bar for the guests and a room for the disabled. Another primary concern is the building’s facade. The client decided to use exposed brick for the facade. He named it the Hotel Nuevo Triunfo because of the triumphal arch at Ciudadela Park in Barcelona, which is made using very complex red brick bonds. This client’s desire blends with the area’s highly recreational personality, resulting in a proposal that experiments with the colors of ceramic brick and the possibilities offered by bricklaying The bricks are laid vertically, thus further accentuating the slimness of the existing building. The vertical layers of brick are distributed among five artificial-stone pilasters that constituted the frame of the original building; these pilasters are treated like just another layer. The colors of the brick are three: natural brick red, white and orange. The last two types of brick are machine made. The horizontal joints are constants 90 / (Alojamiento) UR

Project Date: 1999 - 2000. Construction Date: March, 2000 – May, 2001. Location: C/ Cabanes 34, Barcelona. Surface area: 1200 m2. Project: Renovate an industrial building to make it into a hotel. Authors: Eva Prats, Ricardo Flores, arqs. Structure: Manuel Arguijo, Architect. Assistants: Silvia Bianchini, Nina Leypoldt, Els van Meerbeek, Merlin Ellis, Carlos Bedoya, Ma. Eugenia Troncoso. Photographs: Eugeni Pons, Esther Rovira, Giovanni Zanzi, Archivo Flores-Prats.

within each band of color, but when there is a change of color, there is a displacement of 1/3 or 2/3 or the size of an entire brick. On the two upper floors, as well as at the entrance on the ground floor, layers of brick are combined with vertical layers of plaster, both of which are on the same plane. This decision visually lightened the facade and allowed us to try out other possibilities for this type of exposed bricklaying. The new hotel plays on the idea of theater, with its intense activity in front of and behind the curtains, halfway hidden by backdrops... This play becomes central in the old industrial building: the facade suggests curtains along the entire dimension of the building, from the attic to the street, thus expressing its public nature. These curtains are made from colored brick, picking up on the vertical strips in the neighboring houses, as well as the colors used in those houses: yellows, oranges, reds… Among the moving and folding curtains, the guests appear and disappear.

The building is best envisioned at night, with a lot of activity inside, behind the long curtains... Also inside the lobby, where various activities will take place: checking-in, going to the bar, taking the elevator... the areas for these activities are defined by walls that hang from the roof, framing the tourist in these situations, or allowing him to vanish from the scene with striking speed. The lobby’s ceilings redefine the profiles of the various levels, seeking to provide greater fluidity upon walking among these spaces. The shapes of the ceilings have a greater freedom than the levels they house; they recall the greater dimensions and relations among rooms in the building’s industrial phase, dimensions that it was not possible to maintain in this hotel program.

Public Backdrops Ariel Jacubovich “How can one compare the experience that an audience of strangers has in a theater or a concert hall with the ones lived on the street?” Formulated by R. Sennett in “The Fall of the Public Man,” that question suggests a parallel between public life and acting. In the city -just like in the theater- a belief in both persons and in conventions makes social exchange possible. Unlike intimate relationships, where authenticity is what bestows intensity and verisimilitude, public life is defined by simulation. In public life, illusion and appearance make it impossible to deduce human nature from human action. Expanding this parallel between theater and the public realm, we can find a space where intima-

cy and private life overlap. The hotel is the architectural register of a physical place where different ways of relating socially are juxtaposed, going from the public scene to the private sphere. In the film Groundhog Day, Bill Murray plays a journalist sent to cover a story in a town where he is unexpectedly forced to spend the night in a hotel due to a storm. The next day -and the next one and so on- he wakes up in the previous day; he is endlessly in the same day. The movie’s trick consists of constantly repeating the same external situations (the same morning radio program when he wakes up, the same greetings from the people he meets, the same stumbling over, but allowing the actor to play a new role each time (the pessimist, the suicidal, the winner, etc). It is almost like a rehearsal of or search for his own personality. The door of his hotel room serves as a boundary between intimacy, an authentic world where he experiences the disappointment of waking up to the same every day, and the public space of the hotel and the street, which is like a stage on which he can play different roles that allow him to handle the situation. It is the boundary between the private and the public. This materialized boundary also lies in the definition of “person”. The mask is the same physical limit between the authentic and the represented. According to traditional etymology, person comes from the word personare, which means “to sound through something”, “to make the voice resound”, as the actor through a mask. Is there a physical manifestation in the city of that limit or boundary that both delimits and connects the private and the public? Would it be possible to trace a geography of the public, a map that shows when inhabitants leave the scene to go to private life or when the creativity of acting makes way for intimate relationship? To build of a curtain as an architectural exercise. UR (Alojamiento) / 91


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 92

HOTEL LLAO LLAO Alejandro Bustillo, arq. Fecha del Proyecto: 1935 Fecha de Construcción: 1938 Fecha de Reconstrucción: 1940

Archivo ARCA ARCA es una Asociación Civil sin fines de lucro integrada por autores, herederos y custodios de archivos de arquitectura cuyo objetivo es asegurar su conservación y difusión. Los archivos reunidos provienen de estudios argentinos de arquitectura de carácter privado. ARCA es miembro de ICAM (International Confederation of Architectural Museums) y de ICASAR, (Sección de Arquitectura del Consejo Mundial de Archivos, Sevilla 2000). Agradecemos especialmente a Martha Levisman.

Cortes tranversales del proyecto de reconstrucción del hotel. Cross sections of the second project of the hotel.

Fotografía del Hotel ya construido con diversos sistemas de paredes sandwich de madera con tablones superpuestos al exterior. Los techados estaban cubiertos con tejuelas de alerce -material utilizado en el Sur de Chile- que fue reemplazado luego por tejas de cerámica de igual tamaño que las de madera. Picture of the Hotel constructed in a wide variety of wooden panel systems. The roofs were covered with wood tiles that were replaced later by ceramic ones.

92 / (Alojamiento) UR

Planta del tercer piso del primer hotel Llao Llao. Third floor plan of the first project.

UR (Alojamiento) / 93


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 92

HOTEL LLAO LLAO Alejandro Bustillo, arq. Fecha del Proyecto: 1935 Fecha de Construcción: 1938 Fecha de Reconstrucción: 1940

Archivo ARCA ARCA es una Asociación Civil sin fines de lucro integrada por autores, herederos y custodios de archivos de arquitectura cuyo objetivo es asegurar su conservación y difusión. Los archivos reunidos provienen de estudios argentinos de arquitectura de carácter privado. ARCA es miembro de ICAM (International Confederation of Architectural Museums) y de ICASAR, (Sección de Arquitectura del Consejo Mundial de Archivos, Sevilla 2000). Agradecemos especialmente a Martha Levisman.

Cortes tranversales del proyecto de reconstrucción del hotel. Cross sections of the second project of the hotel.

Fotografía del Hotel ya construido con diversos sistemas de paredes sandwich de madera con tablones superpuestos al exterior. Los techados estaban cubiertos con tejuelas de alerce -material utilizado en el Sur de Chile- que fue reemplazado luego por tejas de cerámica de igual tamaño que las de madera. Picture of the Hotel constructed in a wide variety of wooden panel systems. The roofs were covered with wood tiles that were replaced later by ceramic ones.

92 / (Alojamiento) UR

Planta del tercer piso del primer hotel Llao Llao. Third floor plan of the first project.

UR (Alojamiento) / 93


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 94

Larga vista de un pasillo interior de habitaciones del Hotel que muestra los tradicionales pisos y revestimientos, unidos a cielorrasos envigados de madera. Long view of an interior corridor that shows the traditional floors, wooden panelling and ceiling frame.

Comedor idem, se pueden ver las mesas inspiradas en los muebles plegables de campaĂąa. Dining room of the first Llao Llao Hotel. The tables were inspired on campaign collapsible furniture. Sala de Lectura del primer Hotel Llao Llao, previo al incendio. De fondo se ve el SalĂłn de Juego. Lecture room of the first Llao Llao Hotel, before the fire. In the back is the game room.

94 / (Alojamiento) UR

UR (Alojamiento) / 95


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 94

Larga vista de un pasillo interior de habitaciones del Hotel que muestra los tradicionales pisos y revestimientos, unidos a cielorrasos envigados de madera. Long view of an interior corridor that shows the traditional floors, wooden panelling and ceiling frame.

Comedor idem, se pueden ver las mesas inspiradas en los muebles plegables de campaĂąa. Dining room of the first Llao Llao Hotel. The tables were inspired on campaign collapsible furniture. Sala de Lectura del primer Hotel Llao Llao, previo al incendio. De fondo se ve el SalĂłn de Juego. Lecture room of the first Llao Llao Hotel, before the fire. In the back is the game room.

94 / (Alojamiento) UR

UR (Alojamiento) / 95


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 96

Hotel Llao llao bajo la nieve, reconstruido en 10 meses, después del incendio con proyecto ad-honorem de A. Bustillo. Se puede ver las paredes revocadas blancas en lugar de las anteriores de madera. La estructura es de Hormigón armado. Second Llao Llao Hotel covered with snow. The hotel was rebuilt in 10 months after the fire with ad-honorem project by A. Bustillo. The walls were rendered instead of wooden panelling that was used in the first project. The framework is made of reinforced concrete.

El primer hotel Llao Llao se incendió el día 26

de Octubre de 1939

La Dirección de Parques Nacionales encomendó la confección del nuevo proyecto el día

27 de

Octubre de 1939 La Dirección de Parques Nacionales llamó a licitación el día 6 Las propuestas se abrieron el día13

de Diciembre de 1939

Las obras se adjudicaron a la empresa constructora el día 15 Fotos del incendio que destruyó la construcción de madera, dejando en pie las chimeneas de ladrillos refractarios y el basamento de piedra que se reutilizó. Pictures of the fire which destroyed the wooden construction, leaving only the brick chimneys and the stone basement that was reused later.

96 / (Alojamiento) UR

de Noviembre de 1939

La empresa constructora empezó los trabajos el día 22

de Enero de 1940

de Enero de 1940

DOCE MESES después de producido el siniestro el NUEVO HOTEL “LLAO LLAO” ESTÁ COMPLETAMENTE TERMINADO. UR (Alojamiento) / 97


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 96

Hotel Llao llao bajo la nieve, reconstruido en 10 meses, después del incendio con proyecto ad-honorem de A. Bustillo. Se puede ver las paredes revocadas blancas en lugar de las anteriores de madera. La estructura es de Hormigón armado. Second Llao Llao Hotel covered with snow. The hotel was rebuilt in 10 months after the fire with ad-honorem project by A. Bustillo. The walls were rendered instead of wooden panelling that was used in the first project. The framework is made of reinforced concrete.

El primer hotel Llao Llao se incendió el día 26

de Octubre de 1939

La Dirección de Parques Nacionales encomendó la confección del nuevo proyecto el día

27 de

Octubre de 1939 La Dirección de Parques Nacionales llamó a licitación el día 6 Las propuestas se abrieron el día13

de Diciembre de 1939

Las obras se adjudicaron a la empresa constructora el día 15 Fotos del incendio que destruyó la construcción de madera, dejando en pie las chimeneas de ladrillos refractarios y el basamento de piedra que se reutilizó. Pictures of the fire which destroyed the wooden construction, leaving only the brick chimneys and the stone basement that was reused later.

96 / (Alojamiento) UR

de Noviembre de 1939

La empresa constructora empezó los trabajos el día 22

de Enero de 1940

de Enero de 1940

DOCE MESES después de producido el siniestro el NUEVO HOTEL “LLAO LLAO” ESTÁ COMPLETAMENTE TERMINADO. UR (Alojamiento) / 97


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 98

EL SELLO BUSTILLO EN BARILOCHE La conquista pintoresquista de la Patagonia Juan Pablo Vacas

(I)

1. BUSTILLO, E. “El despertar de Bariloche. Una estrategia patagónica”. Buenos Aires. Editorial y Librería Goncourt; 1968 2. Particularmente si tomamos en cuenta que Exequiel Bustillo ya había tenido noticias concretas sobre esta región de boca de su amigo José Miguens, y de su propio hermano, José María. Incluso el Príncipe de Gales le señalaría en Mar del Plata la similitud con los lagos canadienses. 3. LOLICH, L “Hotel Llao Llao a través del tiempo”. Bariloche. Museo de la Patagonia, Administración de Parques Nacionales: Bariloche; 2003 4. Exequiel Bustillo lograría mantener el quórum necesario en la Cámara Baja bloqueando las puertas del recinto durante la sesión de la madrugada del 30 de Septiembre de 1934. | BUSTILLO, E. op. 5. Exequiel Bustillo reconoce a las Leyes de Parques Nacionales de Estados Unidos y Canadá como principales fuentes para la Ley 12.103. 6. LOLICH, L op.

98 / (Alojamiento) UR

París, 1930. Durante una cena en el restaurante del Hôtel Ritz, Luis Ortiz Basualdo y su mujer invitan a Exequiel Bustillo a Huemul, su estancia a orillas del Lago Nahuel Huapi. Resulta elocuente que su relato sobre el nacimiento y el desarrollo del gran Parque Nacional de los lagos patagónicos comience con esta singular comida de algunos destacados integrantes de la colonia argentina en París, por entonces movilizada ante la inminente caída de Irigoyen1. Un indudable intento de vincular la historia del Hotel Llao-Llao con la de los grandes hoteles del mundo2. En el verano de 1931 se concretará el viaje y pocos años después Exequiel Bustillo (1893-1973), el gran promotor de los Parques Nacionales argentinos, se transformaría en su primer Director. Continuaba así el legado del naturalista argentino Francisco P. Moreno, quien mediante la donación de las tierras efectuada en 1903, constituyera el núcleo sobre el cual se creó el Parque Nacional Nahuel Huapi en 1934. La usual descalificación a los gobiernos posteriores a la caída de Irigoyen, no logra opacar la expansión y articulación de las dependencias vinculadas a obras públicas que caracterizaron la acción estatal. Durante la década de 1930, la mentalidad militar de un Estado fuerte supo aprovechar las circunstancias generadas por la expansión de la frontera interna que significó la Conquista del Desierto3. Con la promulgación de la Ley de Parques Nacionales en octubre de 1934 –la que fuera facilitada por lo que hoy denominaríamos una particular operación de prensa– se creaba la Dirección de Parques Nacionales sobre la base de la anterior Comisión de Parques Nacionales, y a su frente se encontraba E. Bustillo como presidente de su Directorio4. Bajo su jurisdicción se encontraban ya los primeros dos Parques Nacionales: Iguazú y Nahuel Huapi; la Ley 12.103 le otorgaba al nuevo organismo las características que resultarían ser el motor de su dinamismo: atribuciones, pero fundamentalmente recursos… un presupuesto. En la explícita determinación de la ley en un triple interés: económico, cultural y nacionalista, las ideas conservacionistas norteamericanas que la inspiraron parecieron pasar a un segundo plano en relación al rol que tuvo el turismo en las obras que cristalizaron las políticas del primer Directorio5. En Mayo de 1934, el Ferrocarril Sur (I) llegaba a San Carlos de Bariloche, conectando la remota aldea de montaña con Buenos Aires y poniéndola al alcance de las nuevas masas metropolitanas. Dentro de la transformación que esto significaría para el nuevo Parque, el pequeño pueblo sería el escenario para llevar a cabo las operaciones tendientes a hacer de él un centro de turismo internacional6.

Dotado de un potencial temático, el territorio podría ser controlado y reconfigurado. Esta postura provocaría una fuerte oposición y no pocas discusiones con otras actitudes más conservacionistas. No obstante el rumbo ya estaba decidido, la manifiesta obsesión de su primer Director lograría una particular y fructífera dinámica en la relación con otras reparticiones que con el tiempo se cristalizaría en un rotundo éxito de esta empresa. (II) El progreso y desarrollo deseado para estas nuevas regiones al servicio del turismo, implicaban la construcción del equipamiento y la infraestructura mediante la cual se redefiniría escenográficamente la totalidad del Parque. En el marco de una estratégica política hotelera, la primera obra debía ser un gran hotel internacional para cuyo proyecto se llamó a un controvertido concurso por invitación. La polémica se debió a que Marí-Quilá, el lema ganador, pertenecía al arquitecto Alejandro Bustillo (1889-1982) (II), hermano de Exequiel, quizás uno de los arquitectos con mayor producción de obra pública, y muy vinculado con la elite7. Quien fuera uno de los últimos y más férreos defensores del academicismo Beaux-Arts, más tarde propondrá una búsqueda teórica y proyectual de un estilo clásico nacional. Si bien ya las primeras impresiones sobre la región, referirían a los conocidos paisajes europeos, sería el casco de Huemul (III) el disparador del recuerdo de la Selva Negra8. Según una tradición oral, Alejandro Bustillo tomó notas a manera de pequeños croquis en su primer visita de 1935 a la casa de Huemul. Ésta había sido construida a fin de la década de 1920 por el arquitecto inglés Bertie H. Collcutt (1883-1937) para los hermanos Ortiz Basualdo9. La posible influencia de esta obra sobre el hotel no sólo se limitaría a algunas líneas de su exterior, sino al interesante partido funcional adoptado por el arquitecto: unidades semi independientes bajo una aparente unidad volumétrica. Dentro de la destacada obra del estudio de Basset-Smith y Collcutt en Mar del Plata, se incluía la residencia de 1912 para Enrique de Anchorena, tío de los Ortiz Basualdo, que de cierto modo parece retomarse quince años después. De esta manera, el proyecto para el Hotel Llao-Llao constituiría un lenguaje bastante lejano a la arquitectura preexistente en la región, cuyas características eran más cercanas a la tradición del sur de Chile… influencias que justamente el espíritu ideológico de la operación intentaba contrarrestar. Dentro de las posibles fuentes de inspiración para el hotel, en su trabajo sobre la obra de Alejandro Bustillo, Martha Levisman menciona la influencia que tuvo un libro sobre el estilo normando en la obra10.

(III) 7. Dos hermanos de Alejandro Bustillo estuvieron relacionados a otras obras: Horacio, miembro del Directorio del Banco Nación, a la sede central de la entidad en Plaza de Mayo y José María, Director de Arquitectura del Ministerio de Obras Públicas de la Provincia de Buenos Aires, asociado al encargo del Hotel Provincial y Casino de Mar del Plata. Por otra parte, contemporáneamente construía el Hotel Continental sobre Diagonal Norte. 8. Huemul pertenecía a los hermanos Carlos, Fermín, Nicolás, Luis, y Matilde Ortiz Basualdo en condominio con su tío Aarón Anchorena, uno de los primeros exploradores de esa región en 1902 y arrendatario hasta 1911 de la Isla Victoria. 9. Este trabajó asociado con el arquitecto británico Walter B. Bassett-Smith antes de que el último se reestableciera definitivamente en Inglaterra en 1925, tuvieron un destacado papel en la arquitectura marplatense | GOMEZ CRESPO R. y COBA, R. “Arquitectura Marplatense. El pintoresquismo”. Resistencia: Instituto Argentino de Investigaciones en Historia de la Arquitectura y del Urbanismo; 1982 10. LEVISMAN, M. “Alejandro Bustillo arquitecto” en Catálogo de la Exposición “Alejandro Bustillo. Arquitecto 18891982” en el Museo Nacional de Bellas Artes, Buenos Aires, Museo Nacional de Bellas Artes; 1988.

UR (Alojamiento) / 99


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 98

EL SELLO BUSTILLO EN BARILOCHE La conquista pintoresquista de la Patagonia Juan Pablo Vacas

(I)

1. BUSTILLO, E. “El despertar de Bariloche. Una estrategia patagónica”. Buenos Aires. Editorial y Librería Goncourt; 1968 2. Particularmente si tomamos en cuenta que Exequiel Bustillo ya había tenido noticias concretas sobre esta región de boca de su amigo José Miguens, y de su propio hermano, José María. Incluso el Príncipe de Gales le señalaría en Mar del Plata la similitud con los lagos canadienses. 3. LOLICH, L “Hotel Llao Llao a través del tiempo”. Bariloche. Museo de la Patagonia, Administración de Parques Nacionales: Bariloche; 2003 4. Exequiel Bustillo lograría mantener el quórum necesario en la Cámara Baja bloqueando las puertas del recinto durante la sesión de la madrugada del 30 de Septiembre de 1934. | BUSTILLO, E. op. 5. Exequiel Bustillo reconoce a las Leyes de Parques Nacionales de Estados Unidos y Canadá como principales fuentes para la Ley 12.103. 6. LOLICH, L op.

98 / (Alojamiento) UR

París, 1930. Durante una cena en el restaurante del Hôtel Ritz, Luis Ortiz Basualdo y su mujer invitan a Exequiel Bustillo a Huemul, su estancia a orillas del Lago Nahuel Huapi. Resulta elocuente que su relato sobre el nacimiento y el desarrollo del gran Parque Nacional de los lagos patagónicos comience con esta singular comida de algunos destacados integrantes de la colonia argentina en París, por entonces movilizada ante la inminente caída de Irigoyen1. Un indudable intento de vincular la historia del Hotel Llao-Llao con la de los grandes hoteles del mundo2. En el verano de 1931 se concretará el viaje y pocos años después Exequiel Bustillo (1893-1973), el gran promotor de los Parques Nacionales argentinos, se transformaría en su primer Director. Continuaba así el legado del naturalista argentino Francisco P. Moreno, quien mediante la donación de las tierras efectuada en 1903, constituyera el núcleo sobre el cual se creó el Parque Nacional Nahuel Huapi en 1934. La usual descalificación a los gobiernos posteriores a la caída de Irigoyen, no logra opacar la expansión y articulación de las dependencias vinculadas a obras públicas que caracterizaron la acción estatal. Durante la década de 1930, la mentalidad militar de un Estado fuerte supo aprovechar las circunstancias generadas por la expansión de la frontera interna que significó la Conquista del Desierto3. Con la promulgación de la Ley de Parques Nacionales en octubre de 1934 –la que fuera facilitada por lo que hoy denominaríamos una particular operación de prensa– se creaba la Dirección de Parques Nacionales sobre la base de la anterior Comisión de Parques Nacionales, y a su frente se encontraba E. Bustillo como presidente de su Directorio4. Bajo su jurisdicción se encontraban ya los primeros dos Parques Nacionales: Iguazú y Nahuel Huapi; la Ley 12.103 le otorgaba al nuevo organismo las características que resultarían ser el motor de su dinamismo: atribuciones, pero fundamentalmente recursos… un presupuesto. En la explícita determinación de la ley en un triple interés: económico, cultural y nacionalista, las ideas conservacionistas norteamericanas que la inspiraron parecieron pasar a un segundo plano en relación al rol que tuvo el turismo en las obras que cristalizaron las políticas del primer Directorio5. En Mayo de 1934, el Ferrocarril Sur (I) llegaba a San Carlos de Bariloche, conectando la remota aldea de montaña con Buenos Aires y poniéndola al alcance de las nuevas masas metropolitanas. Dentro de la transformación que esto significaría para el nuevo Parque, el pequeño pueblo sería el escenario para llevar a cabo las operaciones tendientes a hacer de él un centro de turismo internacional6.

Dotado de un potencial temático, el territorio podría ser controlado y reconfigurado. Esta postura provocaría una fuerte oposición y no pocas discusiones con otras actitudes más conservacionistas. No obstante el rumbo ya estaba decidido, la manifiesta obsesión de su primer Director lograría una particular y fructífera dinámica en la relación con otras reparticiones que con el tiempo se cristalizaría en un rotundo éxito de esta empresa. (II) El progreso y desarrollo deseado para estas nuevas regiones al servicio del turismo, implicaban la construcción del equipamiento y la infraestructura mediante la cual se redefiniría escenográficamente la totalidad del Parque. En el marco de una estratégica política hotelera, la primera obra debía ser un gran hotel internacional para cuyo proyecto se llamó a un controvertido concurso por invitación. La polémica se debió a que Marí-Quilá, el lema ganador, pertenecía al arquitecto Alejandro Bustillo (1889-1982) (II), hermano de Exequiel, quizás uno de los arquitectos con mayor producción de obra pública, y muy vinculado con la elite7. Quien fuera uno de los últimos y más férreos defensores del academicismo Beaux-Arts, más tarde propondrá una búsqueda teórica y proyectual de un estilo clásico nacional. Si bien ya las primeras impresiones sobre la región, referirían a los conocidos paisajes europeos, sería el casco de Huemul (III) el disparador del recuerdo de la Selva Negra8. Según una tradición oral, Alejandro Bustillo tomó notas a manera de pequeños croquis en su primer visita de 1935 a la casa de Huemul. Ésta había sido construida a fin de la década de 1920 por el arquitecto inglés Bertie H. Collcutt (1883-1937) para los hermanos Ortiz Basualdo9. La posible influencia de esta obra sobre el hotel no sólo se limitaría a algunas líneas de su exterior, sino al interesante partido funcional adoptado por el arquitecto: unidades semi independientes bajo una aparente unidad volumétrica. Dentro de la destacada obra del estudio de Basset-Smith y Collcutt en Mar del Plata, se incluía la residencia de 1912 para Enrique de Anchorena, tío de los Ortiz Basualdo, que de cierto modo parece retomarse quince años después. De esta manera, el proyecto para el Hotel Llao-Llao constituiría un lenguaje bastante lejano a la arquitectura preexistente en la región, cuyas características eran más cercanas a la tradición del sur de Chile… influencias que justamente el espíritu ideológico de la operación intentaba contrarrestar. Dentro de las posibles fuentes de inspiración para el hotel, en su trabajo sobre la obra de Alejandro Bustillo, Martha Levisman menciona la influencia que tuvo un libro sobre el estilo normando en la obra10.

(III) 7. Dos hermanos de Alejandro Bustillo estuvieron relacionados a otras obras: Horacio, miembro del Directorio del Banco Nación, a la sede central de la entidad en Plaza de Mayo y José María, Director de Arquitectura del Ministerio de Obras Públicas de la Provincia de Buenos Aires, asociado al encargo del Hotel Provincial y Casino de Mar del Plata. Por otra parte, contemporáneamente construía el Hotel Continental sobre Diagonal Norte. 8. Huemul pertenecía a los hermanos Carlos, Fermín, Nicolás, Luis, y Matilde Ortiz Basualdo en condominio con su tío Aarón Anchorena, uno de los primeros exploradores de esa región en 1902 y arrendatario hasta 1911 de la Isla Victoria. 9. Este trabajó asociado con el arquitecto británico Walter B. Bassett-Smith antes de que el último se reestableciera definitivamente en Inglaterra en 1925, tuvieron un destacado papel en la arquitectura marplatense | GOMEZ CRESPO R. y COBA, R. “Arquitectura Marplatense. El pintoresquismo”. Resistencia: Instituto Argentino de Investigaciones en Historia de la Arquitectura y del Urbanismo; 1982 10. LEVISMAN, M. “Alejandro Bustillo arquitecto” en Catálogo de la Exposición “Alejandro Bustillo. Arquitecto 18891982” en el Museo Nacional de Bellas Artes, Buenos Aires, Museo Nacional de Bellas Artes; 1988.

UR (Alojamiento) / 99


armado ur c/corr

11/29/06

(IV)

(V)

(VI)

(VII)

11. BERJMAN, S. y GUTIERREZ R. “Patrimonio cultural y natural: la arquitectura en los parques nacionales Nahuel Huapi e Iguazú (hasta 1950)”. Resistencia: Instituto Argentino de Investigaciones en Historia de la Arquitectura y del Urbanismo; 1988 12. El film protagonizado por Jack Nicholson se basa en la novela homónima de Stephen King | KUBRICK, S. “The Shining”, Warner Bros.; 1980 13. GREMENTIERI, F. “El academicismo Argentino: Integrador de tradición y modernidad”, en “Buenos Aires. Tradición y Modernidad 1925-1945” Buenos Aires, Editarq, 1995

100 / (Alojamiento) UR

8:43 AM

Page 100

Al peso que éste pudo haber tenido, se suman otros sobre arquitectura norteamericana de su biblioteca o los ejemplares de la biblioteca de Parques Nacionales. Sonia Berjman y Ramón Gutiérrez señalan la semejanza con el Old Faithful Inn(IV) en Yellowstone inaugurado en 1904, del arquitecto Robert C. Reamer (1873-1938)11. Las coincidencias con esta obra no sólo se limitan a ciertos aspectos formales, sino fundamentalmente a que al igual que nuestro caso patagónico, este hotel fue creado en el primer Parque Nacional del mundo y en relación al ferrocarril como impulsor del turismo. Reamer había utilizado elementos de la rústica arquitectura popular del oeste de Estados Unidos. No es casual que el visitante del Llao-Llao tenga la impresión de que las puertas de los ascensores se abrirán bañándolo en sangre, como la famosa escena de la película de Stanley Kubrick 12. “El Resplandor” se desarrolla en el ficticio Overloock Hotel, pero las tomas exteriores fueron realizadas en el Timberline Lodge(V) en Oregon, construido entre 1936 y 1938. Concebido contemporáneamente al Hotel Llao-Llao, tiene gran similitud en su relación con su marco natural, en nuestro ejemplo patagónico esto se traduce en la característica relación entre el perfil del edificio y el del Cerro López. A pesar de que los interiores de esta película fueron un gigantesco set de filmación en Inglaterra, para ellos se tomó como referencia el Ahwahnee Hotel inaugurado en 1927 en el Parque Nacional Yosemite. Este resort de montaña había sido construido por Gilbert Stanley Underwood (1890-1960), a quien sus relaciones con la Union Pacific Railroad le permitieron diseñar varios hoteles turísticos en los nuevos parques nacionales norteamericanos. Entre ellos cabe destacar no sólo el diseño preliminar para el ya citado Timberline Lodge, sino fundamentalmente el Bryce Canyon Lodge(VI), construido entre 1924 y 1925 con coincidencias en algunos detalles exteriores del Llao-Llao. Por otra parte la romántica visión para une grande factorie dans l’Alaska(VII) de Alphonse Gougeon, demuestra el importante rol integrador y articulador del sistema Beaux-Arts, tan caro a Bustillo, que permitía incorporar incluso un supuesto regionalismo americano. Este Prix de 1896, resultaba más acertado para un imaginario parlamento en la estepa boreal o justamente… para un hotel de escala andina. Fabio Grementieri se refiere al estilo desarrollado en el Llao-Llao como pintoresquismo monumentalista13. La sucursal del Banco Nación que A. Bustillo construyó en Bariloche sirve como singular anécdota de esto. La difusión de esta primera obra fue vertiginosa, la maqueta del hotel fue expuesta en le Pabellón Argentino del la Exposición de París en 1937, después de un raid por varias salas de exposición en Buenos Aires. Simultáneamente los futuros muebles del Llao-Llao eran exhibidos en Los Amigos del Arte. El mobiliario fue diseñado por el propio Bustillo y Comte Ltda., empresa en la cual tenía un rol destacado el diseñador francés Jean-Michel Frank (1895-1941), por entonces emigrado a nuestro país. Sin acusar un estilo consagrado, la decora-

ción interior también constituyó una particular reinterpretación de cri terio nacionalista. Paradójicamente, incluía tapizados en pieles autóctonas, premios de caza y arañas confeccionadas con cornamentas. La arquitectura norteamericana reaparece en una importante pieza de su arquitectura interior. A diferencia de lo que sucedería con los accesos al Casino Provincial de Mar del Plata, la escalera del comedor(VIII) invierte la lógica de la tradición clásica. De una escala americana, repite el recurso perfeccionado por Adolf Loos de manera monumental. Demasiado ancha para ese espacio, la gran escalera permite al recién llegado ser observado por todos en el comedor, como en los films norteamericanos… para la entrada en escena. Luego de la acelerada construcción el Estado cedió el edificio al Plaza Hotel, que aportando su know how lo transformó en un rotundo éxito en pocos meses. Y esta inercia llevaría a su rápida reconstrucción tras el incendio que lo destruyera totalmente en octubre de 193914. Las diferencias constructivas entre el hotel y sus edificios anexos –cocheras, edificios d el personal, etc.– debidas al cambio de tecnología de la reconstrucción, resultará n en un énfasis paisajístico que completa el complejo conjunto, sumándose a otras intervenciones posteriores. La cercana Villa Llao-Llao y la cancha de golf, cuyo emplazamiento fue previsto desde el primer momento de la concepción del proyecto; completan un marco de naturaleza sutilmente modificada, ya que para liberar el terreno del hotel se talaron 5.000 árboles secos. “Lo pintoresco halla su raíz en la selección en la naturaleza de fragmentos que, combinados, lograrían una perfección imposible en el mundo real: la Arcadia”15 (IX). Paradójicamente la Capilla San Eduardo (1938), una donación de Juana González de Devoto, parece retomar ciertos gestos de la arquitectura preexistente de influencia chilena, pero con una lógica constructiva similar a las demás construcciones que se encararían dentro del Parque16. Geopolíticamente, Bariloche cobró importancia como centro de comunicación con Buenos Aires, debía convertirse en una gran ciudad central de frontera, y atraer población desde el interior del país, pensando también neutralizar la presencia de Chile en la región17. El turismo jugaría un importante rol en la ocupación del territorio como elemento dinamizador de la economía regional, también en función del particular marco ideológico señalado. Gobernar es poblar, con una suerte de auto emulación a la política de frontera del Mariscal Lyautey en Marruecos, Exequiel Bustillo describió la operación de diseño y desarrollo de las villas Llao-Llao, Catedral, Traful, Mascardi y La Angostura18. Estas tenían un área residencial y otra comercial buscando afincar la población turística, entendidas como satélites de Bariloche, mientras que aquellas pensadas para radicar la población lugareña preexistente también contaban con un área agrícola; pequeñas utopías. La venta de tierras fiscales para la creación de estos asentamientos provocaría controversias durante muchos años.

(VIII)

(IX)

14. A pesar de la casi exacta reconstrucción respetando el hotel anterior, no sólo se reemplazó la madera de las paredes por mampostería, sino también hubo mejoras en la distribución y ampliaciones, como baños independientes en todas las habitaciones. 15. SILVESTRI, G y ALIATA F. “El paisaje como cifra de armonía.” Buenos Aires Ediciones Nueva Visión; 2001. 16. Alejandro Bustillo quizás encontró en Doña Juana González viuda de Devoto su principal mecenas. Para ella construyó la Villa Devoto en Mar del Plata, el edificio de la Cours Albert I 24 en Paris y el edificio de Av. del Libertador 2882. Como albaceas de la herencia de su marido fue comitente de varios edificios de renta y otras obras menores. 17. En 1935 prácticamente un tercio de la población de la zona era chilena . 18. Louis Hubert Lyautey, (18541934) Destacado militar francés. Fue el artífice de la llamada pacificación de Marruecos, es decir, la obediencia de sus habitantes al poder central, representado por el sultán. Esto también se tradujo en construcción de caminos, puentes, puertos, hospitales y hasta la fundación de ciudades.

UR (Alojamiento) / 101


armado ur c/corr

11/29/06

(IV)

(V)

(VI)

(VII)

11. BERJMAN, S. y GUTIERREZ R. “Patrimonio cultural y natural: la arquitectura en los parques nacionales Nahuel Huapi e Iguazú (hasta 1950)”. Resistencia: Instituto Argentino de Investigaciones en Historia de la Arquitectura y del Urbanismo; 1988 12. El film protagonizado por Jack Nicholson se basa en la novela homónima de Stephen King | KUBRICK, S. “The Shining”, Warner Bros.; 1980 13. GREMENTIERI, F. “El academicismo Argentino: Integrador de tradición y modernidad”, en “Buenos Aires. Tradición y Modernidad 1925-1945” Buenos Aires, Editarq, 1995

100 / (Alojamiento) UR

8:43 AM

Page 100

Al peso que éste pudo haber tenido, se suman otros sobre arquitectura norteamericana de su biblioteca o los ejemplares de la biblioteca de Parques Nacionales. Sonia Berjman y Ramón Gutiérrez señalan la semejanza con el Old Faithful Inn(IV) en Yellowstone inaugurado en 1904, del arquitecto Robert C. Reamer (1873-1938)11. Las coincidencias con esta obra no sólo se limitan a ciertos aspectos formales, sino fundamentalmente a que al igual que nuestro caso patagónico, este hotel fue creado en el primer Parque Nacional del mundo y en relación al ferrocarril como impulsor del turismo. Reamer había utilizado elementos de la rústica arquitectura popular del oeste de Estados Unidos. No es casual que el visitante del Llao-Llao tenga la impresión de que las puertas de los ascensores se abrirán bañándolo en sangre, como la famosa escena de la película de Stanley Kubrick 12. “El Resplandor” se desarrolla en el ficticio Overloock Hotel, pero las tomas exteriores fueron realizadas en el Timberline Lodge(V) en Oregon, construido entre 1936 y 1938. Concebido contemporáneamente al Hotel Llao-Llao, tiene gran similitud en su relación con su marco natural, en nuestro ejemplo patagónico esto se traduce en la característica relación entre el perfil del edificio y el del Cerro López. A pesar de que los interiores de esta película fueron un gigantesco set de filmación en Inglaterra, para ellos se tomó como referencia el Ahwahnee Hotel inaugurado en 1927 en el Parque Nacional Yosemite. Este resort de montaña había sido construido por Gilbert Stanley Underwood (1890-1960), a quien sus relaciones con la Union Pacific Railroad le permitieron diseñar varios hoteles turísticos en los nuevos parques nacionales norteamericanos. Entre ellos cabe destacar no sólo el diseño preliminar para el ya citado Timberline Lodge, sino fundamentalmente el Bryce Canyon Lodge(VI), construido entre 1924 y 1925 con coincidencias en algunos detalles exteriores del Llao-Llao. Por otra parte la romántica visión para une grande factorie dans l’Alaska(VII) de Alphonse Gougeon, demuestra el importante rol integrador y articulador del sistema Beaux-Arts, tan caro a Bustillo, que permitía incorporar incluso un supuesto regionalismo americano. Este Prix de 1896, resultaba más acertado para un imaginario parlamento en la estepa boreal o justamente… para un hotel de escala andina. Fabio Grementieri se refiere al estilo desarrollado en el Llao-Llao como pintoresquismo monumentalista13. La sucursal del Banco Nación que A. Bustillo construyó en Bariloche sirve como singular anécdota de esto. La difusión de esta primera obra fue vertiginosa, la maqueta del hotel fue expuesta en le Pabellón Argentino del la Exposición de París en 1937, después de un raid por varias salas de exposición en Buenos Aires. Simultáneamente los futuros muebles del Llao-Llao eran exhibidos en Los Amigos del Arte. El mobiliario fue diseñado por el propio Bustillo y Comte Ltda., empresa en la cual tenía un rol destacado el diseñador francés Jean-Michel Frank (1895-1941), por entonces emigrado a nuestro país. Sin acusar un estilo consagrado, la decora-

ción interior también constituyó una particular reinterpretación de cri terio nacionalista. Paradójicamente, incluía tapizados en pieles autóctonas, premios de caza y arañas confeccionadas con cornamentas. La arquitectura norteamericana reaparece en una importante pieza de su arquitectura interior. A diferencia de lo que sucedería con los accesos al Casino Provincial de Mar del Plata, la escalera del comedor(VIII) invierte la lógica de la tradición clásica. De una escala americana, repite el recurso perfeccionado por Adolf Loos de manera monumental. Demasiado ancha para ese espacio, la gran escalera permite al recién llegado ser observado por todos en el comedor, como en los films norteamericanos… para la entrada en escena. Luego de la acelerada construcción el Estado cedió el edificio al Plaza Hotel, que aportando su know how lo transformó en un rotundo éxito en pocos meses. Y esta inercia llevaría a su rápida reconstrucción tras el incendio que lo destruyera totalmente en octubre de 193914. Las diferencias constructivas entre el hotel y sus edificios anexos –cocheras, edificios d el personal, etc.– debidas al cambio de tecnología de la reconstrucción, resultará n en un énfasis paisajístico que completa el complejo conjunto, sumándose a otras intervenciones posteriores. La cercana Villa Llao-Llao y la cancha de golf, cuyo emplazamiento fue previsto desde el primer momento de la concepción del proyecto; completan un marco de naturaleza sutilmente modificada, ya que para liberar el terreno del hotel se talaron 5.000 árboles secos. “Lo pintoresco halla su raíz en la selección en la naturaleza de fragmentos que, combinados, lograrían una perfección imposible en el mundo real: la Arcadia”15 (IX). Paradójicamente la Capilla San Eduardo (1938), una donación de Juana González de Devoto, parece retomar ciertos gestos de la arquitectura preexistente de influencia chilena, pero con una lógica constructiva similar a las demás construcciones que se encararían dentro del Parque16. Geopolíticamente, Bariloche cobró importancia como centro de comunicación con Buenos Aires, debía convertirse en una gran ciudad central de frontera, y atraer población desde el interior del país, pensando también neutralizar la presencia de Chile en la región17. El turismo jugaría un importante rol en la ocupación del territorio como elemento dinamizador de la economía regional, también en función del particular marco ideológico señalado. Gobernar es poblar, con una suerte de auto emulación a la política de frontera del Mariscal Lyautey en Marruecos, Exequiel Bustillo describió la operación de diseño y desarrollo de las villas Llao-Llao, Catedral, Traful, Mascardi y La Angostura18. Estas tenían un área residencial y otra comercial buscando afincar la población turística, entendidas como satélites de Bariloche, mientras que aquellas pensadas para radicar la población lugareña preexistente también contaban con un área agrícola; pequeñas utopías. La venta de tierras fiscales para la creación de estos asentamientos provocaría controversias durante muchos años.

(VIII)

(IX)

14. A pesar de la casi exacta reconstrucción respetando el hotel anterior, no sólo se reemplazó la madera de las paredes por mampostería, sino también hubo mejoras en la distribución y ampliaciones, como baños independientes en todas las habitaciones. 15. SILVESTRI, G y ALIATA F. “El paisaje como cifra de armonía.” Buenos Aires Ediciones Nueva Visión; 2001. 16. Alejandro Bustillo quizás encontró en Doña Juana González viuda de Devoto su principal mecenas. Para ella construyó la Villa Devoto en Mar del Plata, el edificio de la Cours Albert I 24 en Paris y el edificio de Av. del Libertador 2882. Como albaceas de la herencia de su marido fue comitente de varios edificios de renta y otras obras menores. 17. En 1935 prácticamente un tercio de la población de la zona era chilena . 18. Louis Hubert Lyautey, (18541934) Destacado militar francés. Fue el artífice de la llamada pacificación de Marruecos, es decir, la obediencia de sus habitantes al poder central, representado por el sultán. Esto también se tradujo en construcción de caminos, puentes, puertos, hospitales y hasta la fundación de ciudades.

UR (Alojamiento) / 101


armado ur c/corr

11/29/06

(X)

19. BUSTILLO, E. op. 20. Donde se soltaron unos cien ciervos Axis y huemules, y varios casales de faisanes donados por Aarón de Anchorena y Natalio Botana respectivamente. | BUSTILLO, E. op.

102 / (Alojamiento) UR

8:43 AM

Page 102

Llama la atención, en nuestros días de políticas conservacionistas más estrictas, el peso del turismo, justificación de desmontes en pos de enfatizar algunas obras de infraestructura encaradas por la Dirección, o incluso reforestaciones. Simulando interferir lo menos posible, pero realmente incrementando y desarrollando los efectos paisajísticos, vastas zonas dentro del Parque sufrieron una serie de manipulaciones y transformaciones que las tornarían en una suerte de fuelle con otras zonas, consideradas santuarios, donde las teorías más ortodoxas eran acatadas. En estos sectores de articulación las políticas implicaron reforestación de “retazos de bosques quemados que chocaba n a la vista”, no se podía esperar a los tiempos de la naturaleza19. Para ello se aprovechó el Vivero Forestal creado años antes en la Isla Victoria, y se solicitaron a las embajadas argentinas el envío de toda clase de semillas de coní feros, abetos, abedules, etc.; el plan previó la plantación de un millón de ejemplares. La Estación Zoológica se encargaría de las demás cuest iones. Con la reorganización de la piscicultura y la introducción de especies foráneas como el salmón, rainbow y otros ejemplares, la naturaleza también sería solapadamente alterada en función del turismo que atraería la pesca. Dentro de este escenario, la única manera de contemplar la caza dentro del Parque, fue permitiéndola sólo en base a los animales exóticos como el ciervo colorado… introducidos años antes; o creando una suerte de coto de caza limitado a la misma isla20. La Estación Biológica instalada en la Isla Victoria la transformaba así en una suerte de extraño laboratorio paisajístico dentro y para un Parque Nacional en pos del recreo. En 1936 la Dirección de Parques Nacionales contrataba a Hans Nöebl, campeón mundial de esquí, para establecer un centro internacional de ese deporte. Sería él quien sugeriría al Cerro Catedral como asiento de los deportes de invierno, en detrimento de El Dormilón elegido en primera instancia. En sólo dos años se prepararon las pistas y el Centro estaba abierto, en un marco de naturaleza aparentemente preservada por sus diseñadores. Todas las obras fueron relacionadas a través de una política caminera que, contando con la intermitente ayuda de la Dirección Nacional de Vialidad, hizo provecho de las cualidades paisajísticas del entorno de una manera poco común a otras rutas construidas contemporáneamente en el país. Y como su indispensable complemento, la navegación lacustre también fue contemplada con los muelles, varaderos y canalizaciones. Al fin y al cabo el lago era una importante vía de comunicación en la región, su gran dinamizador, y ofrecería un gran potencial en las excursiones. El buque Modesta Victoria(X) fue construido a pedido de la Dirección por Verschure & Co. Scheepswerf de Amsterdam, adonde se trasladó el ingeniero naval Manuel J. Bianchi para supervisarlo. Desarmada, la nave llegó a Bariloche por tren en septiembre de 1937 y fue ensamblada por segunda vez en un varadero creado a tal fin.

Las estrategias y mecanismos puestos en marcha en primera instancia en el hotel y su entorno, se complejizarían en Bariloche, demostrando la ambición de crear una ciudad de rasgos típicos, una referencia pintoresca europeizante. “El eclecticismo nos exige compatibilizar el nacionalismo y la soberanía con una típica villa europea; el lema de conocer la patria es un deber con el conocer Suiza o el Tirol instalados en la patria, o el utilizar los materiales propios del lugar para construir una arquitectura típica… de otra parte”21. En el marco de las representaciones del territorio nacional analizadas por Graciela Silvestri, el Sur casi creado por la Dirección de Parques Nacionales intentaba encontrar su sitio22. Particularmente si tenemos en cuenta el aspecto educativo del turismo en relación a la conciencia de patria y los paisajes considerados expresivos de cada región geográfica. El arquitecto Ernesto de Estrada había ingresado a la sección de Construcción de la estructura técnica de la Dirección en 1936 recién llegado de Berlín, donde trabajó luego de graduarse en el Instituto de Urbanismo de la Sorbona23. Miguel Ángel Cesari pertenecía a Parques Nacionales casi desde su creación, sin embargo era Alejandro Bustillo quien además de introducirlos en dicha estructura, funcionó como un asesor en estrecho contacto con el Directorio. Cesari reconocería el rol escenográfico de un sistema que permitió incorporar al proceso de diseño a otras reparticiones específicas, integrándolas y fomentando la cooperación: éstas proyectaban un partido funcional, particularmente las plantas a las que luego se adecuaban las fachadas según el nuevo estilo y su carácter24. Sin embargo en el esquema usual, Bustillo hacía un anteproyecto o croquis preliminar de las obras arquitectónicas significativas y Cesari desarrollaba los proyectos definitivos25. Ésto sumado al estricto Reglamento de Construcciones de 1935, que regulaba todas las obras nuevas privadas a manera de ordenanza urbana ya que todavía no existían autoridades municipales, le permitía a Parques Nacionales imponer los cambios que creyera necesarios a los planos que debían presentarse… incluso por cuestiones de estética y usos de materiales. Las operaciones de carácter urbano eran concebidas totalmente por Estrada, quien aparentemente era el más pintoresquista del equipo, mientras que Bustillo respondía a una escuela más clásica. Así este equipo forzó al urbanismo a redefinir unas relaciones completamente nuevas entre emplazamiento, programa, forma y tecnología constructiva. San Carlos de Bariloche, sirvió como puerta al Parque y exigió una metamorfosis sistemática de “su aspecto arquitectónico y decoración urbana, acorde con la grandeza de la vista panorámica del lugar”. En este contexto la Costanera jugó el rol de control escenográfico en estas operaciones urbanísticas, como componen te fundamenta l dentro de la planificación: un eje ordenador por delante de la ciudad existente. Los visitantes en camino al nuevo hotel al oeste desde la estación del ferrocarril, un strip que ocultaría la aburrida traza en damero. El trayecto a lo largo del frente costero cruzaba una serie de obstáculos artificiales, teatralmente dispuestos. La

21. BERJMAN, S. y GUTIERREZ R. op. 22. SILVESTRI, S. “Postales Argentinas” en “Argentina en el siglo XX”, Quilmas, Universidad Nacional de Quilmas, 1999. 23. Forestal, Fauna y flora, Catastro y concesiones, Dibujo y Biblioteca completaban las seis secciones. 24. Algunas de las reparticiones estatales asociadas a la operación fueron Comisión Asesora de Asilos y Hospitales, Dirección Nacional de Vialidad, Dirección Nacional de Arquitectura, Comisión Nacional de Casa Baratas, Automóvil Club Argentino, Banco Hipotecario Nacional. 25. BERJMAN, S. y GUTIERREZ R. op.

UR (Alojamiento) / 103


armado ur c/corr

11/29/06

(X)

19. BUSTILLO, E. op. 20. Donde se soltaron unos cien ciervos Axis y huemules, y varios casales de faisanes donados por Aarón de Anchorena y Natalio Botana respectivamente. | BUSTILLO, E. op.

102 / (Alojamiento) UR

8:43 AM

Page 102

Llama la atención, en nuestros días de políticas conservacionistas más estrictas, el peso del turismo, justificación de desmontes en pos de enfatizar algunas obras de infraestructura encaradas por la Dirección, o incluso reforestaciones. Simulando interferir lo menos posible, pero realmente incrementando y desarrollando los efectos paisajísticos, vastas zonas dentro del Parque sufrieron una serie de manipulaciones y transformaciones que las tornarían en una suerte de fuelle con otras zonas, consideradas santuarios, donde las teorías más ortodoxas eran acatadas. En estos sectores de articulación las políticas implicaron reforestación de “retazos de bosques quemados que chocaba n a la vista”, no se podía esperar a los tiempos de la naturaleza19. Para ello se aprovechó el Vivero Forestal creado años antes en la Isla Victoria, y se solicitaron a las embajadas argentinas el envío de toda clase de semillas de coní feros, abetos, abedules, etc.; el plan previó la plantación de un millón de ejemplares. La Estación Zoológica se encargaría de las demás cuest iones. Con la reorganización de la piscicultura y la introducción de especies foráneas como el salmón, rainbow y otros ejemplares, la naturaleza también sería solapadamente alterada en función del turismo que atraería la pesca. Dentro de este escenario, la única manera de contemplar la caza dentro del Parque, fue permitiéndola sólo en base a los animales exóticos como el ciervo colorado… introducidos años antes; o creando una suerte de coto de caza limitado a la misma isla20. La Estación Biológica instalada en la Isla Victoria la transformaba así en una suerte de extraño laboratorio paisajístico dentro y para un Parque Nacional en pos del recreo. En 1936 la Dirección de Parques Nacionales contrataba a Hans Nöebl, campeón mundial de esquí, para establecer un centro internacional de ese deporte. Sería él quien sugeriría al Cerro Catedral como asiento de los deportes de invierno, en detrimento de El Dormilón elegido en primera instancia. En sólo dos años se prepararon las pistas y el Centro estaba abierto, en un marco de naturaleza aparentemente preservada por sus diseñadores. Todas las obras fueron relacionadas a través de una política caminera que, contando con la intermitente ayuda de la Dirección Nacional de Vialidad, hizo provecho de las cualidades paisajísticas del entorno de una manera poco común a otras rutas construidas contemporáneamente en el país. Y como su indispensable complemento, la navegación lacustre también fue contemplada con los muelles, varaderos y canalizaciones. Al fin y al cabo el lago era una importante vía de comunicación en la región, su gran dinamizador, y ofrecería un gran potencial en las excursiones. El buque Modesta Victoria(X) fue construido a pedido de la Dirección por Verschure & Co. Scheepswerf de Amsterdam, adonde se trasladó el ingeniero naval Manuel J. Bianchi para supervisarlo. Desarmada, la nave llegó a Bariloche por tren en septiembre de 1937 y fue ensamblada por segunda vez en un varadero creado a tal fin.

Las estrategias y mecanismos puestos en marcha en primera instancia en el hotel y su entorno, se complejizarían en Bariloche, demostrando la ambición de crear una ciudad de rasgos típicos, una referencia pintoresca europeizante. “El eclecticismo nos exige compatibilizar el nacionalismo y la soberanía con una típica villa europea; el lema de conocer la patria es un deber con el conocer Suiza o el Tirol instalados en la patria, o el utilizar los materiales propios del lugar para construir una arquitectura típica… de otra parte”21. En el marco de las representaciones del territorio nacional analizadas por Graciela Silvestri, el Sur casi creado por la Dirección de Parques Nacionales intentaba encontrar su sitio22. Particularmente si tenemos en cuenta el aspecto educativo del turismo en relación a la conciencia de patria y los paisajes considerados expresivos de cada región geográfica. El arquitecto Ernesto de Estrada había ingresado a la sección de Construcción de la estructura técnica de la Dirección en 1936 recién llegado de Berlín, donde trabajó luego de graduarse en el Instituto de Urbanismo de la Sorbona23. Miguel Ángel Cesari pertenecía a Parques Nacionales casi desde su creación, sin embargo era Alejandro Bustillo quien además de introducirlos en dicha estructura, funcionó como un asesor en estrecho contacto con el Directorio. Cesari reconocería el rol escenográfico de un sistema que permitió incorporar al proceso de diseño a otras reparticiones específicas, integrándolas y fomentando la cooperación: éstas proyectaban un partido funcional, particularmente las plantas a las que luego se adecuaban las fachadas según el nuevo estilo y su carácter24. Sin embargo en el esquema usual, Bustillo hacía un anteproyecto o croquis preliminar de las obras arquitectónicas significativas y Cesari desarrollaba los proyectos definitivos25. Ésto sumado al estricto Reglamento de Construcciones de 1935, que regulaba todas las obras nuevas privadas a manera de ordenanza urbana ya que todavía no existían autoridades municipales, le permitía a Parques Nacionales imponer los cambios que creyera necesarios a los planos que debían presentarse… incluso por cuestiones de estética y usos de materiales. Las operaciones de carácter urbano eran concebidas totalmente por Estrada, quien aparentemente era el más pintoresquista del equipo, mientras que Bustillo respondía a una escuela más clásica. Así este equipo forzó al urbanismo a redefinir unas relaciones completamente nuevas entre emplazamiento, programa, forma y tecnología constructiva. San Carlos de Bariloche, sirvió como puerta al Parque y exigió una metamorfosis sistemática de “su aspecto arquitectónico y decoración urbana, acorde con la grandeza de la vista panorámica del lugar”. En este contexto la Costanera jugó el rol de control escenográfico en estas operaciones urbanísticas, como componen te fundamenta l dentro de la planificación: un eje ordenador por delante de la ciudad existente. Los visitantes en camino al nuevo hotel al oeste desde la estación del ferrocarril, un strip que ocultaría la aburrida traza en damero. El trayecto a lo largo del frente costero cruzaba una serie de obstáculos artificiales, teatralmente dispuestos. La

21. BERJMAN, S. y GUTIERREZ R. op. 22. SILVESTRI, S. “Postales Argentinas” en “Argentina en el siglo XX”, Quilmas, Universidad Nacional de Quilmas, 1999. 23. Forestal, Fauna y flora, Catastro y concesiones, Dibujo y Biblioteca completaban las seis secciones. 24. Algunas de las reparticiones estatales asociadas a la operación fueron Comisión Asesora de Asilos y Hospitales, Dirección Nacional de Vialidad, Dirección Nacional de Arquitectura, Comisión Nacional de Casa Baratas, Automóvil Club Argentino, Banco Hipotecario Nacional. 25. BERJMAN, S. y GUTIERREZ R. op.

UR (Alojamiento) / 103


armado ur c/corr

11/29/06

(XI)

(XII)

(XIII)

(XIV)

26. Como ejemplos la Vivienda Crespo o la antigua Oficina de Tierras y Bosques que Primo Capraro, el gran pionero de Bariloche, construyó en la década de 1920, fueron trasladadas y reubicadas mediante el uso de yuntas de bueyes y rollizos colocados debajo del piso. 27. Albert Speer (1905-1981) pretendía otorgar la dignidad de ruina a los edificios del Tercer Reich, mediante la utilización de métodos constructivos arcaicos y la elaboración de dibujos en los que los edificios, todavía no construidos, aparecían semidestruidos, como grabados de Piranesi.

104 / (Alojamiento) UR

8:43 AM

Page 104

amplia vereda sobre el lago limita en su fachada sur por esta sucesión de edificios singulares también encarados por Parques Nacionales, que junto con todo el equipamiento urbano pretendió un férreo control estilístico, concibiendo a la ciudad como una nueva unidad. Esta pantalla disfrazaba las antiguas viviendas de entramado de madera preexistentes, alejándolas… las que incluso serían posteriormente reubicadas aprovechando su característica m o v i l i d a d 2 6. En clave pintoresquista y concebido junto a toda la operación, el magnífico Edificio de Movilidad de Parques (XI) –en realidad un gran taller mecánico– con su carpintería y la Escuela Nº 71 conforman un interesante conjunto que marca el comienzo del paseo. Dado que la educación venía a apoyar la presencia argentina en la frontera, fue una de las primeras preocupaciones. Más adelante la desaparecida sede del A.C.A. de Antonio Vilar a tono con el nuevo estilo conformaba con el Hotel Pilmayquen un interesante conjunto que se sumaba de manera coordinada a la operación. Dentro de la intervención en la trama existe, el enfoque cívico de la noción de paisaje llega a su apoteosis con el proyecto de E. de Estrada. Los bocetos para el que probablemente fue el primer Centro Cívico (XII) del país, fueron modificados en función de su relocalización en su actual ubicación, unos terrenos libres pertenecientes a la Sucesión de Primo Capraro, fuera del tejido consolidado de la ciudad. Así se introducía a la aburrida trama un foco de teatralidad urbana, sólo igualado posteriormente en efecto por la Iglesia. Fue imaginado como complejo centro administrativo que incluyera la Municipalidad, el Correo, la Policía, la Biblioteca. El Museo Regional Francisco P. Moreno se incluía en el conjunto, para el cual se adquirieron colecciones particulares, se cedieron piezas de museos de Buenos Aires, e incluso se consiguió la espada que el General Julio A. Roca llevara durante la Conquista del Desierto. Aprovechando la Intendencia del Parque Nacional –obra preexistente de Bustillo– junto a la estatua de Roca, conforma una suerte de reformulación del Campidoglio, integrando el panorama de la costa Sobre la Costanera también se ubicó la Iglesia de Nuestra Señora de Nahuel Huapi(XIII), inaugurada parcialmente en 1946, en un emplazamiento en el que sucesivamente se habían propuesto la Estación de Ferrocarril y la Biblioteca. Sería una de las últimas obras monumentales de la Dirección en Bariloche buscando acentuar la simbología arquitectónica. Resulta curioso que el pintoresquismo, en este caso asociado a una imagen historicista, termine dando vuelta como una media a la ley de la ruina propuesta contemporáneamente por Speer, al exponer en su inconcluso interior la desnuda estructura de hormigón armado27. Sin embargo, para entonces, el estilo pintoresquista bustillista de Bariloche ya estaba desarrollado y tendría sus eternos custodios: en los vitrales(XIV) del coro, los rostros de Alejandro Bustillo y Miguel Ángel Cesari personifican los arcángeles San Rafael y San Miguel respectivamente… El resultado de todos estos procedimientos, y dado que el marco era

diferente al de las referencias europeas aludidas, fue un carácter propio de Bariloche que sería desarrollado en las obras que redefinieron todo el territorio. Como alegórica abstracción: Cumelén, nombre de la propiedad de Exequiel Bustillo en la costa del Nahuel Huapi, es una traducción del término Sans Souci al araucano, sacado de un diccionario… de la biblioteca del Jockey Club. Sin embargo el propio Alejandro Bustillo vino a sacudir magistralmente el madurado estilo con la torre-estudio de Antumalal(XV), su residencia en la península de San Pedro. Incorporó al paisaje un nuevo elemento de aparente preexistencia, a la manera de las ruinas pintoresquistas inglesas del romanticismo. Completó y complejizó el patchwork de imágenes europeizantes del territorio con una torre de piedra más propia de las Highlands que de la cordillera patagónica; de difícil catalogación, y que sirve como ejemplo a las palabras de Liliana Lolich: “que lejos de constituir un estilo, la impronta Bustillo presenta un marcado carácter escenográfico que lo acerca notablemente a modernos principios de marketing, como necesidad de imponer un sello de marca que permita vender más turismo”28. Pero quizás la operación que verdaderamente constituye una resignificación del paisaje en pos del intercambio simbólico sea el traslado de los restos del Perito Francisco P. Moreno al Parque Nacional Nahuel Huapi. El primer Directorio logró convencer de esto a su hijo, contradiciendo la última voluntad del naturalista de ser sepultado en la quinta Moreno. En 1944 la emotiva ceremonia fue de gran solemnidad, el Modesta Victoria que lo llevaba fue escoltado por numerosas embarcaciones hasta la Isla Centinela, tras ser depositado, el silencio del lago fue roto por los toques de clarín que dieron a la escena un carácter dramático, propio de El ocaso de los dioses. Con esta representación ritualista, el naturalista devino en Sigfrído patagóni co… pompa que aún hoy es emulada por el saludo de las embarcaciones cargadas de turistas que pasan frente a la isla. En este período, una mirada muy particular sobre la dinámica relación entre turismo y paisaje implicó: la urbanización de Bariloche y sus obras sanitarias, pavimento, hospital, iglesias, escuelas, edificios públicos, museos, erección de monumentos, fundación de nuevos pueblos, caminos y puentes, canalizaciones, centros de ski y el Hotel Llao-Llao como punta de lanza de la eficiente política hotelera29. En 1944, por diferencias políticas con el gobierno de facto y tras sólo diez años de trabajo, Exequiel Bustillo se alejaba de la Dirección de Parques Nacionales. Alejandro permanecería vinculado sólo unos años más...

(XV)

28. La arquitecta Liliana Lolich es Investigadora CONICET-CRUB UNCo. con una extraordinaria obra sobre la arquitectura patagónica. | LOLICH, L. “La obra de Alejandro Bustillo en la Patagonia” en “Alejandro Bustillo. La construcción del escenario urbano”, Buenos Aires, CEDODAL, 2005. 29. Las pautas arquitectónicas se trasladarían posteriormente a los demás emprendimientos hoteleros, acompañando las líneas de crédito coordinadas con los Bancos del Estado, disipando los primeros miedos de los hoteleros ya establecidos en la zona: Hotel Tunquelén, Catedral Ski Hotel, Hotel Laguna Frías, Hotel Puerto Blest, Hotel Ruca Malén y la Hostería de la Isla Victoria.

Agradecimientos: Adolfo Brodaric | Martín Jones | Ariel Vacas, Diario El Ciudadano | Paula Correa y Gilda Fuentes, Llao Llao Resorts S.A. | Magdalena García, Biblioteca Alejandro Christophersen, S.C.A. | Biblioteca Perito Francisco Moreno, A.P.N. | Cumelén Country Club

UR (Alojamiento) / 105


armado ur c/corr

11/29/06

(XI)

(XII)

(XIII)

(XIV)

26. Como ejemplos la Vivienda Crespo o la antigua Oficina de Tierras y Bosques que Primo Capraro, el gran pionero de Bariloche, construyó en la década de 1920, fueron trasladadas y reubicadas mediante el uso de yuntas de bueyes y rollizos colocados debajo del piso. 27. Albert Speer (1905-1981) pretendía otorgar la dignidad de ruina a los edificios del Tercer Reich, mediante la utilización de métodos constructivos arcaicos y la elaboración de dibujos en los que los edificios, todavía no construidos, aparecían semidestruidos, como grabados de Piranesi.

104 / (Alojamiento) UR

8:43 AM

Page 104

amplia vereda sobre el lago limita en su fachada sur por esta sucesión de edificios singulares también encarados por Parques Nacionales, que junto con todo el equipamiento urbano pretendió un férreo control estilístico, concibiendo a la ciudad como una nueva unidad. Esta pantalla disfrazaba las antiguas viviendas de entramado de madera preexistentes, alejándolas… las que incluso serían posteriormente reubicadas aprovechando su característica m o v i l i d a d 2 6. En clave pintoresquista y concebido junto a toda la operación, el magnífico Edificio de Movilidad de Parques (XI) –en realidad un gran taller mecánico– con su carpintería y la Escuela Nº 71 conforman un interesante conjunto que marca el comienzo del paseo. Dado que la educación venía a apoyar la presencia argentina en la frontera, fue una de las primeras preocupaciones. Más adelante la desaparecida sede del A.C.A. de Antonio Vilar a tono con el nuevo estilo conformaba con el Hotel Pilmayquen un interesante conjunto que se sumaba de manera coordinada a la operación. Dentro de la intervención en la trama existe, el enfoque cívico de la noción de paisaje llega a su apoteosis con el proyecto de E. de Estrada. Los bocetos para el que probablemente fue el primer Centro Cívico (XII) del país, fueron modificados en función de su relocalización en su actual ubicación, unos terrenos libres pertenecientes a la Sucesión de Primo Capraro, fuera del tejido consolidado de la ciudad. Así se introducía a la aburrida trama un foco de teatralidad urbana, sólo igualado posteriormente en efecto por la Iglesia. Fue imaginado como complejo centro administrativo que incluyera la Municipalidad, el Correo, la Policía, la Biblioteca. El Museo Regional Francisco P. Moreno se incluía en el conjunto, para el cual se adquirieron colecciones particulares, se cedieron piezas de museos de Buenos Aires, e incluso se consiguió la espada que el General Julio A. Roca llevara durante la Conquista del Desierto. Aprovechando la Intendencia del Parque Nacional –obra preexistente de Bustillo– junto a la estatua de Roca, conforma una suerte de reformulación del Campidoglio, integrando el panorama de la costa Sobre la Costanera también se ubicó la Iglesia de Nuestra Señora de Nahuel Huapi(XIII), inaugurada parcialmente en 1946, en un emplazamiento en el que sucesivamente se habían propuesto la Estación de Ferrocarril y la Biblioteca. Sería una de las últimas obras monumentales de la Dirección en Bariloche buscando acentuar la simbología arquitectónica. Resulta curioso que el pintoresquismo, en este caso asociado a una imagen historicista, termine dando vuelta como una media a la ley de la ruina propuesta contemporáneamente por Speer, al exponer en su inconcluso interior la desnuda estructura de hormigón armado27. Sin embargo, para entonces, el estilo pintoresquista bustillista de Bariloche ya estaba desarrollado y tendría sus eternos custodios: en los vitrales(XIV) del coro, los rostros de Alejandro Bustillo y Miguel Ángel Cesari personifican los arcángeles San Rafael y San Miguel respectivamente… El resultado de todos estos procedimientos, y dado que el marco era

diferente al de las referencias europeas aludidas, fue un carácter propio de Bariloche que sería desarrollado en las obras que redefinieron todo el territorio. Como alegórica abstracción: Cumelén, nombre de la propiedad de Exequiel Bustillo en la costa del Nahuel Huapi, es una traducción del término Sans Souci al araucano, sacado de un diccionario… de la biblioteca del Jockey Club. Sin embargo el propio Alejandro Bustillo vino a sacudir magistralmente el madurado estilo con la torre-estudio de Antumalal(XV), su residencia en la península de San Pedro. Incorporó al paisaje un nuevo elemento de aparente preexistencia, a la manera de las ruinas pintoresquistas inglesas del romanticismo. Completó y complejizó el patchwork de imágenes europeizantes del territorio con una torre de piedra más propia de las Highlands que de la cordillera patagónica; de difícil catalogación, y que sirve como ejemplo a las palabras de Liliana Lolich: “que lejos de constituir un estilo, la impronta Bustillo presenta un marcado carácter escenográfico que lo acerca notablemente a modernos principios de marketing, como necesidad de imponer un sello de marca que permita vender más turismo”28. Pero quizás la operación que verdaderamente constituye una resignificación del paisaje en pos del intercambio simbólico sea el traslado de los restos del Perito Francisco P. Moreno al Parque Nacional Nahuel Huapi. El primer Directorio logró convencer de esto a su hijo, contradiciendo la última voluntad del naturalista de ser sepultado en la quinta Moreno. En 1944 la emotiva ceremonia fue de gran solemnidad, el Modesta Victoria que lo llevaba fue escoltado por numerosas embarcaciones hasta la Isla Centinela, tras ser depositado, el silencio del lago fue roto por los toques de clarín que dieron a la escena un carácter dramático, propio de El ocaso de los dioses. Con esta representación ritualista, el naturalista devino en Sigfrído patagóni co… pompa que aún hoy es emulada por el saludo de las embarcaciones cargadas de turistas que pasan frente a la isla. En este período, una mirada muy particular sobre la dinámica relación entre turismo y paisaje implicó: la urbanización de Bariloche y sus obras sanitarias, pavimento, hospital, iglesias, escuelas, edificios públicos, museos, erección de monumentos, fundación de nuevos pueblos, caminos y puentes, canalizaciones, centros de ski y el Hotel Llao-Llao como punta de lanza de la eficiente política hotelera29. En 1944, por diferencias políticas con el gobierno de facto y tras sólo diez años de trabajo, Exequiel Bustillo se alejaba de la Dirección de Parques Nacionales. Alejandro permanecería vinculado sólo unos años más...

(XV)

28. La arquitecta Liliana Lolich es Investigadora CONICET-CRUB UNCo. con una extraordinaria obra sobre la arquitectura patagónica. | LOLICH, L. “La obra de Alejandro Bustillo en la Patagonia” en “Alejandro Bustillo. La construcción del escenario urbano”, Buenos Aires, CEDODAL, 2005. 29. Las pautas arquitectónicas se trasladarían posteriormente a los demás emprendimientos hoteleros, acompañando las líneas de crédito coordinadas con los Bancos del Estado, disipando los primeros miedos de los hoteleros ya establecidos en la zona: Hotel Tunquelén, Catedral Ski Hotel, Hotel Laguna Frías, Hotel Puerto Blest, Hotel Ruca Malén y la Hostería de la Isla Victoria.

Agradecimientos: Adolfo Brodaric | Martín Jones | Ariel Vacas, Diario El Ciudadano | Paula Correa y Gilda Fuentes, Llao Llao Resorts S.A. | Magdalena García, Biblioteca Alejandro Christophersen, S.C.A. | Biblioteca Perito Francisco Moreno, A.P.N. | Cumelén Country Club

UR (Alojamiento) / 105


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 106

URBANISMO DE MARCA EL UNIVERSO FAENA EN PUERTO MADERO Texto Daniel Goldaracena Fotos Andrea Arrigui

Visionario Al entrar a la “Catedral”, el primer espacio al que se tiene acceso, lejos de encontrarse en un lobby frente a un mostrador de atención, uno entra por el eje longitudinal de un espacio monumental, equipado únicamente por unos suntuosos bancos flanqueados por dos hileras de puertas, y lánguidas cortinas doradas de 8 metros de alto. Pero lo que más llama la atención es el movimiento continuo de personas similar al de un pasillo de ministerio, saliendo por una puerta y entrando por otra, cruzándose, encontrándose, charlando por un instante para desaparecer de nuevo tras una nueva puerta. Hay variedad de ritmos, actitudes y estilos. Desde el paso alerta y orientado del personal, al dubitativo del recién ingresado cruzándose con el pausado y seguro del habitué yendo a su elegante reunión de negocios o del flap-flap de las ojotas del huésped cruzando en malla la señorial “Biblioteca” rumbo a la pileta. Todos los espacios de uso que ofrece el Faena Hotel se encuentran detrás de esas puertas de madera con grandes paños de cristal biselado. Cada una de esas trabajadas manijas doradas le abre paso uno de los espacios que conforman el Faena Universe: el Mercado, el Bistró, la Biblioteca, el Pavillion, el Academy o el Cabaret. Todos estos espacios tienen su estilo distintivo, conectados por un refinado sentido de lo ecléctico, que mezcla de manera algo ideológica estilos europeizantes con materiales y oficios locales. Teniendo en cuenta la variedad de público que acude al Universe (turistas nacionales o internacionales de paso, residentes de los departamentos anexados al hotel y con acceso a sus facilidades, porteños tomando un café, comiendo o asistiendo a algún evento, jet-set autóctono y foráneo, personal del hotel), junto a la concentración de programas y eventos (espectáculos en el Bistró, eventos en el Academy y el Mercado, jam-sessions en la Biblioteca o fiestas en el Poolbar), el funcionamiento de la Catedral se acerca irónicamente por superposición de actores y usos al de una institución pagana si las hay, el Condensador social de los soviéticos, en este caso teñido de exclusividad y glamour. En éste también se reconocen dos características fundamentales del proyecto armado por Alan Faena y constitutivos de su visión; por un lado su aspecto de unidad autocontenida, autosuficiente y por el otro esa noción de ser una máquina cultural producto y productora de su propio momento. La visión, término de origen místico-religioso reapropiado por el marketing corporativo, que Faena aportó a este emprendimiento nacería del cruce de dos conceptos asociados a estas características: el transatlántico y la belle époque. El buque de pasajeros como ciudad flotante autónoma, con sus instituciones, servicios y jerarquías sociales, adaptado a una porción de territorio que más que una extensión de la ciudad puede considerarse como una isla conectada a Buenos Aires por varios puentes (modelo Manhattan, combina la exclusividad de los espacios privados por su finitud -perímetro de la isla- con espacios públicos a escala metropolitana -Central Park / Costanera Sur). El Faena Universe ofrece entonces una llegada a Buenos Aires desde el agua para los que llegan de afuera y una deslocalización para los porteños, acercando a ambos a una experiencia de la ciudad actualizada por la visión de Faena. “Hay que dejar de sentir que vivimos fuera de tiempo y recuperar la esencia de la belle époque”(1) nos dice Faena sobre su deseo de restituirle a Buenos Aires esa auto-conciencia de estar viviendo y creando un momento histórico. Asociando esta idea de un renacer artístico y cultural con el formato visual del estilo Imperio, Faena apuesta a construir no sólo un lugar sino un momento, y duplicar el efecto de una experiencia única por su ubicuidad tanto espacial como temporal. O en palabras de Fat Boy Slim: “Right here, Right now!” UR (Alojamiento) / 107


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 106

URBANISMO DE MARCA EL UNIVERSO FAENA EN PUERTO MADERO Texto Daniel Goldaracena Fotos Andrea Arrigui

Visionario Al entrar a la “Catedral”, el primer espacio al que se tiene acceso, lejos de encontrarse en un lobby frente a un mostrador de atención, uno entra por el eje longitudinal de un espacio monumental, equipado únicamente por unos suntuosos bancos flanqueados por dos hileras de puertas, y lánguidas cortinas doradas de 8 metros de alto. Pero lo que más llama la atención es el movimiento continuo de personas similar al de un pasillo de ministerio, saliendo por una puerta y entrando por otra, cruzándose, encontrándose, charlando por un instante para desaparecer de nuevo tras una nueva puerta. Hay variedad de ritmos, actitudes y estilos. Desde el paso alerta y orientado del personal, al dubitativo del recién ingresado cruzándose con el pausado y seguro del habitué yendo a su elegante reunión de negocios o del flap-flap de las ojotas del huésped cruzando en malla la señorial “Biblioteca” rumbo a la pileta. Todos los espacios de uso que ofrece el Faena Hotel se encuentran detrás de esas puertas de madera con grandes paños de cristal biselado. Cada una de esas trabajadas manijas doradas le abre paso uno de los espacios que conforman el Faena Universe: el Mercado, el Bistró, la Biblioteca, el Pavillion, el Academy o el Cabaret. Todos estos espacios tienen su estilo distintivo, conectados por un refinado sentido de lo ecléctico, que mezcla de manera algo ideológica estilos europeizantes con materiales y oficios locales. Teniendo en cuenta la variedad de público que acude al Universe (turistas nacionales o internacionales de paso, residentes de los departamentos anexados al hotel y con acceso a sus facilidades, porteños tomando un café, comiendo o asistiendo a algún evento, jet-set autóctono y foráneo, personal del hotel), junto a la concentración de programas y eventos (espectáculos en el Bistró, eventos en el Academy y el Mercado, jam-sessions en la Biblioteca o fiestas en el Poolbar), el funcionamiento de la Catedral se acerca irónicamente por superposición de actores y usos al de una institución pagana si las hay, el Condensador social de los soviéticos, en este caso teñido de exclusividad y glamour. En éste también se reconocen dos características fundamentales del proyecto armado por Alan Faena y constitutivos de su visión; por un lado su aspecto de unidad autocontenida, autosuficiente y por el otro esa noción de ser una máquina cultural producto y productora de su propio momento. La visión, término de origen místico-religioso reapropiado por el marketing corporativo, que Faena aportó a este emprendimiento nacería del cruce de dos conceptos asociados a estas características: el transatlántico y la belle époque. El buque de pasajeros como ciudad flotante autónoma, con sus instituciones, servicios y jerarquías sociales, adaptado a una porción de territorio que más que una extensión de la ciudad puede considerarse como una isla conectada a Buenos Aires por varios puentes (modelo Manhattan, combina la exclusividad de los espacios privados por su finitud -perímetro de la isla- con espacios públicos a escala metropolitana -Central Park / Costanera Sur). El Faena Universe ofrece entonces una llegada a Buenos Aires desde el agua para los que llegan de afuera y una deslocalización para los porteños, acercando a ambos a una experiencia de la ciudad actualizada por la visión de Faena. “Hay que dejar de sentir que vivimos fuera de tiempo y recuperar la esencia de la belle époque”(1) nos dice Faena sobre su deseo de restituirle a Buenos Aires esa auto-conciencia de estar viviendo y creando un momento histórico. Asociando esta idea de un renacer artístico y cultural con el formato visual del estilo Imperio, Faena apuesta a construir no sólo un lugar sino un momento, y duplicar el efecto de una experiencia única por su ubicuidad tanto espacial como temporal. O en palabras de Fat Boy Slim: “Right here, Right now!” UR (Alojamiento) / 107


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 108

Urbanista La “identidad” de un barrio o área urbana, un concepto muy usado y a la vez muy esquivo, parece ser lo que busca alcanzar el urbanista por detrás de su lista de objetivos y requerimientos de funcionalidades varias. Parece ser el indicador definitivo del éxito o fracaso de una implementación. Una suerte de metaobjetivo del urbanismo. Puerto Madero plantea un claro desafío en este sentido, considerando la masa homogénea de arquitectura genérica que ocupa el área posterior a los diques, y que puede considerarse una extensión de la que ocupa el interior de los docks. Los programas destinados a ocupar esos espacios no se apartan de la esfera de lo inerte, y la conjunción se aproxima mucho a lo que Saskia Sassen llama “la dimensión territorial del capital global”. El Porteño Art District de Faena, que nuclea en un 10% de la totalidad de los terrenos de Puerto Madero varios edificios de viviendas, un laboratorio de arte, una gran

plaza pública y debajo de ella una galería comercial, y cuyo epicentro es el Faena Hotel, es fruto de una iniciativa de lo más privada, ya que no sólo los capitales que lo financian son de particulares, sino que llevando el término a su mayor literalidad el proyecto parece ser el fruto de la voluntad de un sólo hombre. Y sin embargo contiene muchos de los rasgos buscados por los urbanistas en sus realizaciones: superposición dinámica de programas, usos y actores variados (aunque dentro de un cierto espectro) conectados de manera rica y compleja, todo bajo el paraguas temático del Porteño Art District que vendría a ser: “...la unión del arte y la cultura con las nuevas tecnologías, al servicio de los residentes del barrio y la

108 / (Alojamiento) UR


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 108

Urbanista La “identidad” de un barrio o área urbana, un concepto muy usado y a la vez muy esquivo, parece ser lo que busca alcanzar el urbanista por detrás de su lista de objetivos y requerimientos de funcionalidades varias. Parece ser el indicador definitivo del éxito o fracaso de una implementación. Una suerte de metaobjetivo del urbanismo. Puerto Madero plantea un claro desafío en este sentido, considerando la masa homogénea de arquitectura genérica que ocupa el área posterior a los diques, y que puede considerarse una extensión de la que ocupa el interior de los docks. Los programas destinados a ocupar esos espacios no se apartan de la esfera de lo inerte, y la conjunción se aproxima mucho a lo que Saskia Sassen llama “la dimensión territorial del capital global”. El Porteño Art District de Faena, que nuclea en un 10% de la totalidad de los terrenos de Puerto Madero varios edificios de viviendas, un laboratorio de arte, una gran

plaza pública y debajo de ella una galería comercial, y cuyo epicentro es el Faena Hotel, es fruto de una iniciativa de lo más privada, ya que no sólo los capitales que lo financian son de particulares, sino que llevando el término a su mayor literalidad el proyecto parece ser el fruto de la voluntad de un sólo hombre. Y sin embargo contiene muchos de los rasgos buscados por los urbanistas en sus realizaciones: superposición dinámica de programas, usos y actores variados (aunque dentro de un cierto espectro) conectados de manera rica y compleja, todo bajo el paraguas temático del Porteño Art District que vendría a ser: “...la unión del arte y la cultura con las nuevas tecnologías, al servicio de los residentes del barrio y la

108 / (Alojamiento) UR


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 110

ciudad entera”(2). La forma en la que el arte como temática atraviesa todos los componentes de este sector urbano es fundamental para la constitución de su identidad. En ciertas ciudades europeas, en Barcelona paradigmáticamente, sometidas a perpetuos procesos de cambio y reinvención, las críticas están claramente orientadas hacia lo difícil que les resulta a sus habitantes identificarse con su barrio o su ciudad, sobre todo en los sectores nuevos. Este mismo síndrome de “falta de identificación”, está claramente presente en Puerto Madero, donde aún es muy difícil reconocer su pertenencia a Buenos Aires. Esto no debería llamarnos tanto la atención siendo que la misma Barcelona sirvió de modelo para esta implementación. Sin embargo, la nitidez que van tomando los rasgos de la creación de Faena, deja entrever un destino distinto para este sector, marcando una diferencia directa para sus residentes, y potencialmente para toda la ciudad. Faena, cual alquimista urbano, pareciera haber aislado y determinado cada ingrediente del proceso de gentrificación (fenómeno del aumento del valor de una zona urbana deprimida al volverse súbitamente atractiva), particularmente el generado por el asentamiento pionero de comunidades de artistas, para luego recombinarlos en una nueva fórmula que saltea los progresivos e impredecibles factores espontáneos y cristaliza directamente en un barrio con identidad definida y un valor de 4000 u$s por m2. Y todo esto manteniendo control absoluto de todas las facetas del proceso, desde el diseño del hotel (es de dominio público que le rechazó 7 proyectos a Starck) hasta el contenido de los programas y eventos que produce su Departamento Creativo pasando por la relación personal con sus inversores (200 millones de dólares). O sea que se encuentra en el lugar donde sueñan estar los arquitectos-urbanistas. El arquitecto-urbanista (antecedentes ilustres: Bernini – Ledoux/Boullée – Le Corbusier), cristaliza la voluntad de llevar la estructura de la arquitectura, jerárquica y centralizada en una persona, al urbanismo confiando en que esquivar su estructura “burocrática” (en realidad el trabajo multidisciplinario basado en la conjunción de diferentes conocimientos técnicos especializados) le permitirá imponer una visión creativa unificada (la suya) por encima del menudeo técnico del urbanismo disciplinario. El representante actual de esta raza histórica no sería otro que Rem Koolhaas. Un match-up(3) se impone entonces entre Alan Faena y Rem Koolhaas. a) diseñador vs. concept manager: Si bien los dos concentran la toma de decisiones en su persona, Koolhaas no deja de aparecer como productor de “diseño”, no se corre de la imagen del arquitecto que termina definiendo una forma, un objeto. Faena deja en claro que su objetivo es la realización de su “visión”, y se ocupa de gestionar los distintos aspectos (diseño, contenidos, contactos, etc...) bajo su guía conceptual. b) estrategia AMO/OMA vs. Departamento creativo: En las versiones expandidas que cada uno hace de su rol, estas dos figuras han incorporado la generación continua de contenidos y eventos para que sus realizaciones una vez terminadas no sean abandonadas a su suerte (ejemplo K: Prada. Ejemplo F: el Cabaret). Sólo que para lograrlo, Koolhaas debió desdoblar la estructura de su estudio, siendo ésta una actividad incompatible con el hábitat natural del arquitecto. Por su lado, Faena supo armar una estructura que incluye en su centro el motor de contenidos que es el Departamento creativo, y hasta se supo dotar de un laboratorio artístico, el LEA, para disponer de un flujo continuo adicional de material y conceptos. c) figura comitente/arquitecto vs. figura “developer”: Koolhaas, pese a sus probadas dotes de negociación y gestión, sigue realizando su obra dentro de un esquema de relación comitente/arquitecto, con toda la incertidumbre y desgaste que implica, como él mismo lo expresa amargamente en su libro Content (ver Crib Death, p229). Faena por otro lado, sólo tiene un compromiso financiero con sus inversores, y no uno afectivo, estético, y hasta psicológico como el que debe mantener el arquitecto con su cliente. Una vez que los ha convencido de que apuesten por él, los dados ya están lanzados y él tiene la libertad de manejarse a su parecer, siempre y cuando cumpla con las ganancias que se comprometió en generar. En su caso el dinero es un medio que asienta las reglas del juego y clarifica el vínculo con su interlocutor, a diferencia de la relación comitente/arquitecto en la cual el dinero interviene como un elemento inevitable pero indeseado, que contamina la relación platónica entre el deseo de uno y la interpretación inspirada del otro.

110 / (Alojamiento) UR

Developer En La Nación del 10/10/05 aparece mencionado que Len Blavatnik es presidente de la empresa Access Industries, y según la revista Forbes se calcula que su fortuna asciende a US$1.900 millones. Blavatnik, uno de los tres socios de Faena, sostuvo que “la Argentina es un país que le agrada” pero que no invierte en el país, “sino en Alan”. (4) La capacidad de convencer, de ser creíble, de generar confianza es una importante herramienta para el developer, ya que una parte muy significativa de su trabajo consiste en hacer una presentación que genere la seguridad necesaria en el inversor como para que éste arriesgue su capital en él. Esta presentación no depende únicamente de la descripción del proyecto, sino también, y particularmente en el caso de Faena, de la persona que “representa” el emprendimiento. Teniendo en cuenta el aspecto tan personal de la relación que Faena aparentemente mantiene con sus inversores, al igual que con sus diseñadores estrellas (5), gran parte de la responsabilidad del convencimiento recae sobre su persona. En este contexto, la palabra “convencimiento” involucra muy estrechamente a los dos sujetos, de ambos lados del término, en el doble sentido de ser verosímil y de ser capaz de convencer, ya que describe al mismo tiempo la personalidad del que actúa (convencimiento=convicción) y el efecto que ésta produce en el receptor (convencimiento=convencer). Se presenta entonces como una condición que se debe tener para poder generarla en el otro, como confiesa Faena en una entrevista a la revista Fortuna: “Conseguí las inversiones con la creencia, que sale del mismo lugar que el instinto: del estómago. La convicción es mi mayor potencial. Es la que me ayuda a que la gente crea en mí”. (6) Manfredo Tafuri introduce en “La Esfera y el Laberinto” una perturbadora broma llevada a cabo por Brunelleschi y su entorno, y presentada por el autor como la primera manifestación colectiva del humanismo figurativo: le hacen creer a su víctima que es otra persona. Todos conspiran para afirmar su nueva identidad, que éste último va aceptando progresivamente; primero como defensa mimética hacia su entorno y luego como duda genuina acerca de su propia identidad, llegando inclusive a hacerse cargo de las deudas pendientes de su “doble”. Esta realización fundacional del proyecto humanista, aunque ampliamente ignorado como tal, pone en evidencia el azar experimental de Bruneleschi: “el ingenio avanza hasta proyectar un desposeimiento de la individualidad”(7), mediante la construcción de una nueva identidad. Brunelleschi logra hacer que su víctima ponga en duda el conocimiento de su propia identidad, y convencerla de que es otra persona. Una hipótesis implícita en el experimento de Brunelleschi, teniendo en cuenta el antropocentrismo especulativo del proyecto humanista, podría ser entonces que si la convicción respecto a la identidad de una persona es algo manipulable en otro, puede serlo con más razón en uno mismo. “Mi principal herramienta es el instinto. Soy puro sentimiento, con una gran racionalidad. Soy un senti miento práctico.” (8) Esta declaración de Faena demuestra la puesta en práctica de la facultad de manipulación de la creencia en sí mismo revelada por Brunelleschi, permitiéndole así disponer de una aleación indestructible de auto-convicción visceral y voluntad conscientemente orientada. Esto es lo que le permite exponerse a los intensos rigores que implica para su identidad la evaluación de alguien a quien se le acaba de decir “necesito 40 millones de dólares”, y salir indemne. El ingrediente faltante en la ecuación entre developer e inversor es el proyecto. Y lo que nos interesa más precisamente en este caso donde la responsabilidad de convencer está centrada ya no en un grupo o una institución sino en una persona, es la naturaleza del vínculo entre el proyecto y la personalidad del que lo presenta, o representa. En la literatura podemos encontrar interesantes casos que ejemplifican esto último. Traeremos un par que comparten con Alan Faena la actividad de concebir proyectos como negocios y de poder venderlos cuando todavía son sólo una idea, ya que son developers. El primero se llama Charly Croker y es el protagonista de la novela “A man in full” de Tom Wolfe. Apodado “the sixty-minutes-man” en su juventud por su capacidad de jugar tanto en el ataque como en la defensa de su equipo profes ional de fútbol americano, proeza física notable, Charly utiliza su intimidante figura y la agresividad viril de ese deporte en sus negoc iaciones. El aura de inv encibilidad que

UR (Alojamiento) / 111


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 110

ciudad entera”(2). La forma en la que el arte como temática atraviesa todos los componentes de este sector urbano es fundamental para la constitución de su identidad. En ciertas ciudades europeas, en Barcelona paradigmáticamente, sometidas a perpetuos procesos de cambio y reinvención, las críticas están claramente orientadas hacia lo difícil que les resulta a sus habitantes identificarse con su barrio o su ciudad, sobre todo en los sectores nuevos. Este mismo síndrome de “falta de identificación”, está claramente presente en Puerto Madero, donde aún es muy difícil reconocer su pertenencia a Buenos Aires. Esto no debería llamarnos tanto la atención siendo que la misma Barcelona sirvió de modelo para esta implementación. Sin embargo, la nitidez que van tomando los rasgos de la creación de Faena, deja entrever un destino distinto para este sector, marcando una diferencia directa para sus residentes, y potencialmente para toda la ciudad. Faena, cual alquimista urbano, pareciera haber aislado y determinado cada ingrediente del proceso de gentrificación (fenómeno del aumento del valor de una zona urbana deprimida al volverse súbitamente atractiva), particularmente el generado por el asentamiento pionero de comunidades de artistas, para luego recombinarlos en una nueva fórmula que saltea los progresivos e impredecibles factores espontáneos y cristaliza directamente en un barrio con identidad definida y un valor de 4000 u$s por m2. Y todo esto manteniendo control absoluto de todas las facetas del proceso, desde el diseño del hotel (es de dominio público que le rechazó 7 proyectos a Starck) hasta el contenido de los programas y eventos que produce su Departamento Creativo pasando por la relación personal con sus inversores (200 millones de dólares). O sea que se encuentra en el lugar donde sueñan estar los arquitectos-urbanistas. El arquitecto-urbanista (antecedentes ilustres: Bernini – Ledoux/Boullée – Le Corbusier), cristaliza la voluntad de llevar la estructura de la arquitectura, jerárquica y centralizada en una persona, al urbanismo confiando en que esquivar su estructura “burocrática” (en realidad el trabajo multidisciplinario basado en la conjunción de diferentes conocimientos técnicos especializados) le permitirá imponer una visión creativa unificada (la suya) por encima del menudeo técnico del urbanismo disciplinario. El representante actual de esta raza histórica no sería otro que Rem Koolhaas. Un match-up(3) se impone entonces entre Alan Faena y Rem Koolhaas. a) diseñador vs. concept manager: Si bien los dos concentran la toma de decisiones en su persona, Koolhaas no deja de aparecer como productor de “diseño”, no se corre de la imagen del arquitecto que termina definiendo una forma, un objeto. Faena deja en claro que su objetivo es la realización de su “visión”, y se ocupa de gestionar los distintos aspectos (diseño, contenidos, contactos, etc...) bajo su guía conceptual. b) estrategia AMO/OMA vs. Departamento creativo: En las versiones expandidas que cada uno hace de su rol, estas dos figuras han incorporado la generación continua de contenidos y eventos para que sus realizaciones una vez terminadas no sean abandonadas a su suerte (ejemplo K: Prada. Ejemplo F: el Cabaret). Sólo que para lograrlo, Koolhaas debió desdoblar la estructura de su estudio, siendo ésta una actividad incompatible con el hábitat natural del arquitecto. Por su lado, Faena supo armar una estructura que incluye en su centro el motor de contenidos que es el Departamento creativo, y hasta se supo dotar de un laboratorio artístico, el LEA, para disponer de un flujo continuo adicional de material y conceptos. c) figura comitente/arquitecto vs. figura “developer”: Koolhaas, pese a sus probadas dotes de negociación y gestión, sigue realizando su obra dentro de un esquema de relación comitente/arquitecto, con toda la incertidumbre y desgaste que implica, como él mismo lo expresa amargamente en su libro Content (ver Crib Death, p229). Faena por otro lado, sólo tiene un compromiso financiero con sus inversores, y no uno afectivo, estético, y hasta psicológico como el que debe mantener el arquitecto con su cliente. Una vez que los ha convencido de que apuesten por él, los dados ya están lanzados y él tiene la libertad de manejarse a su parecer, siempre y cuando cumpla con las ganancias que se comprometió en generar. En su caso el dinero es un medio que asienta las reglas del juego y clarifica el vínculo con su interlocutor, a diferencia de la relación comitente/arquitecto en la cual el dinero interviene como un elemento inevitable pero indeseado, que contamina la relación platónica entre el deseo de uno y la interpretación inspirada del otro.

110 / (Alojamiento) UR

Developer En La Nación del 10/10/05 aparece mencionado que Len Blavatnik es presidente de la empresa Access Industries, y según la revista Forbes se calcula que su fortuna asciende a US$1.900 millones. Blavatnik, uno de los tres socios de Faena, sostuvo que “la Argentina es un país que le agrada” pero que no invierte en el país, “sino en Alan”. (4) La capacidad de convencer, de ser creíble, de generar confianza es una importante herramienta para el developer, ya que una parte muy significativa de su trabajo consiste en hacer una presentación que genere la seguridad necesaria en el inversor como para que éste arriesgue su capital en él. Esta presentación no depende únicamente de la descripción del proyecto, sino también, y particularmente en el caso de Faena, de la persona que “representa” el emprendimiento. Teniendo en cuenta el aspecto tan personal de la relación que Faena aparentemente mantiene con sus inversores, al igual que con sus diseñadores estrellas (5), gran parte de la responsabilidad del convencimiento recae sobre su persona. En este contexto, la palabra “convencimiento” involucra muy estrechamente a los dos sujetos, de ambos lados del término, en el doble sentido de ser verosímil y de ser capaz de convencer, ya que describe al mismo tiempo la personalidad del que actúa (convencimiento=convicción) y el efecto que ésta produce en el receptor (convencimiento=convencer). Se presenta entonces como una condición que se debe tener para poder generarla en el otro, como confiesa Faena en una entrevista a la revista Fortuna: “Conseguí las inversiones con la creencia, que sale del mismo lugar que el instinto: del estómago. La convicción es mi mayor potencial. Es la que me ayuda a que la gente crea en mí”. (6) Manfredo Tafuri introduce en “La Esfera y el Laberinto” una perturbadora broma llevada a cabo por Brunelleschi y su entorno, y presentada por el autor como la primera manifestación colectiva del humanismo figurativo: le hacen creer a su víctima que es otra persona. Todos conspiran para afirmar su nueva identidad, que éste último va aceptando progresivamente; primero como defensa mimética hacia su entorno y luego como duda genuina acerca de su propia identidad, llegando inclusive a hacerse cargo de las deudas pendientes de su “doble”. Esta realización fundacional del proyecto humanista, aunque ampliamente ignorado como tal, pone en evidencia el azar experimental de Bruneleschi: “el ingenio avanza hasta proyectar un desposeimiento de la individualidad”(7), mediante la construcción de una nueva identidad. Brunelleschi logra hacer que su víctima ponga en duda el conocimiento de su propia identidad, y convencerla de que es otra persona. Una hipótesis implícita en el experimento de Brunelleschi, teniendo en cuenta el antropocentrismo especulativo del proyecto humanista, podría ser entonces que si la convicción respecto a la identidad de una persona es algo manipulable en otro, puede serlo con más razón en uno mismo. “Mi principal herramienta es el instinto. Soy puro sentimiento, con una gran racionalidad. Soy un senti miento práctico.” (8) Esta declaración de Faena demuestra la puesta en práctica de la facultad de manipulación de la creencia en sí mismo revelada por Brunelleschi, permitiéndole así disponer de una aleación indestructible de auto-convicción visceral y voluntad conscientemente orientada. Esto es lo que le permite exponerse a los intensos rigores que implica para su identidad la evaluación de alguien a quien se le acaba de decir “necesito 40 millones de dólares”, y salir indemne. El ingrediente faltante en la ecuación entre developer e inversor es el proyecto. Y lo que nos interesa más precisamente en este caso donde la responsabilidad de convencer está centrada ya no en un grupo o una institución sino en una persona, es la naturaleza del vínculo entre el proyecto y la personalidad del que lo presenta, o representa. En la literatura podemos encontrar interesantes casos que ejemplifican esto último. Traeremos un par que comparten con Alan Faena la actividad de concebir proyectos como negocios y de poder venderlos cuando todavía son sólo una idea, ya que son developers. El primero se llama Charly Croker y es el protagonista de la novela “A man in full” de Tom Wolfe. Apodado “the sixty-minutes-man” en su juventud por su capacidad de jugar tanto en el ataque como en la defensa de su equipo profes ional de fútbol americano, proeza física notable, Charly utiliza su intimidante figura y la agresividad viril de ese deporte en sus negoc iaciones. El aura de inv encibilidad que

UR (Alojamiento) / 111


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 112

proyecta y su personalidad avasalladora hacen que sus interlocutores se dejen seducir por su fortaleza, pese a su ostentoso mal gusto y a que sea un reaccionario empedernido (los invita a cazar perdices a su antigua plantation a 30 minutos en jet privado de Atlanta, Georgia, donde mantiene una nutrida plantilla de trabajadores negros). Sin embargo, luego de acumular varios éxitos por toda la ciudad, armando sus proyectos con su buen olfato y el asesoramiento de un joven tecno-geek apodado “the wizz”, Charly encara el más megaloman íaco de todos sus proyectos. Un centro de negocios gigante en las afueras de Atlanta, concentrado en una torre que él considera un monumento a sus propios logros. Y para despejar cualquier equívoco decide ponerle su propio nombre a la criatura, el Crocker Concourse, yendo mas allá que cualquier otro d e v e l o p e r de Atlanta, asumiendo el vertiginoso riesgo de exponer su nombre (y su persona) de manera irreversible a la posibilidad de un fracaso. El cual, como si fuese invocado por la arrogancia misma de la empresa, no tardó en materializarse bajo la forma de un escaso interés del mercado, seguido por la pérdida de fe del banco que financia la operación en las capacidades de Charly y por ende sale a recuperar cuanto dinero puede liquidando sus propiedadestrofeo, llevando nuestro héroe a la bancarrota. Al hacer una exposición tan pública y tan “material” de su ego frente al juicio del mercado y al no recibir la respuesta esperada, todo su imperio basado en la confianza que él es capaz de generar en los otros apoyado en la confianza que siente en sí mismo se desmorona. Sin embargo, el final de este personaje no resulta tan oscuro una vez que logra separar su don del convencimiento de toda realización materi al y llevarlo a su forma más depurada: Charly Crocke r funda una nueva religión. Poco importa que sea inventada a partir de los escri tos de Epicuro, que inter cambie sin diferenciarlos los nombres Dios, Zeus y el Manager, o que sus primeros seguidores sean “white trash” sureños. Al final logró disolver la dualidad existente entre su persona y el objeto de su promoción al remplazar los bienes raíces por su flamante e inquebrantable fe, amalgamando su fe en sí mismo con la fe en su religión, su ego con Zeus. Lo que le permitió salir a hacer lo que mejor sabe hacer: que la gente crea en él. Si Charly Crocker es pura presencia, por su físico y su carácter, por ser la corporización de lo inmaterial, Pierce Inver arity es su polo opuesto, el colmo de la desapar ición, ya que lo que da inicio a la novela “The crying of lot 49” de Thomas Pync hon, es su propi a muerte. Ni siquiera es mencionado a menudo durante el desarrollo de la trama que ve a Oedipa Mass, personaje principal, lidiar con la compleja tarea de reconstruir el “estate” de Inverarity, o sea la totalidad de sus propiedades, para la ejecución de su testamento. Sin embargo, la presencia de Inverarity se hace sentir progresivamente, codificada en el laberinto de sus posesiones y emprendimientos, que Oedipa debe leer, interpretar, como si fuesen jeroglíficos, y que la conducen por un sin fin de pistas, indicios, claves que apuntan a la existencia de una tercera y misteriosa entidad, el Tristero. Los indicios del Tristero codificados en el e s t a t e de Inverarity no terminan de ser suficientemente claros como para que Oedipa determine si ha hallado una verdadera organización subterránea, si es la víctima de una gigantesca broma orquestada por su examante, si todo es una alucinación paranoica suya o si el verdadero legado que tiene en sus manos no es directamente “esa América codificada en el testamento de Inverarity”(9). A través de todo este proceso de traducción, transcripción, investigación, Oedipa va descubriendo la extensión de la impronta de nuestro devel oper en el paisaje del sur de California, sin por eso lograr definir un perímetro, un lími te en su neces idad de “po seer la tierra, de darle vida a nuev os s k y l i n e s”. Sin embargo , las únicas palabras de Pierce referidas a su actividad que nos llegan, nos dan un indicio hacia un posible motivo de su obra: “keep it bouncing, that’s all the secret, keep it bouncing...”(10). A través de Oedipa, Pierce Inverarity logra extender su inasible presencia por medio de su estate y mezclarla con la del Tristero, y que ambas vayan tomando la forma de una conspiración que se materializa en la continua transcripción y decodificación que exigen. Aquí la problemática planteada por la relación entre el developer y sus realizaciones no implica una cuestión de afirmación de la identidad a través de la confianza como en Charly Crocker, sino una definición de la identidad más difusa, aunque potencialmente inagotable, tanto por el constante trabajo de re-lectura e interpretación que demanda como por la inabarcable extensión de su estate y sus conexiones.(11)

112 / (Alojamiento) UR


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 112

proyecta y su personalidad avasalladora hacen que sus interlocutores se dejen seducir por su fortaleza, pese a su ostentoso mal gusto y a que sea un reaccionario empedernido (los invita a cazar perdices a su antigua plantation a 30 minutos en jet privado de Atlanta, Georgia, donde mantiene una nutrida plantilla de trabajadores negros). Sin embargo, luego de acumular varios éxitos por toda la ciudad, armando sus proyectos con su buen olfato y el asesoramiento de un joven tecno-geek apodado “the wizz”, Charly encara el más megaloman íaco de todos sus proyectos. Un centro de negocios gigante en las afueras de Atlanta, concentrado en una torre que él considera un monumento a sus propios logros. Y para despejar cualquier equívoco decide ponerle su propio nombre a la criatura, el Crocker Concourse, yendo mas allá que cualquier otro d e v e l o p e r de Atlanta, asumiendo el vertiginoso riesgo de exponer su nombre (y su persona) de manera irreversible a la posibilidad de un fracaso. El cual, como si fuese invocado por la arrogancia misma de la empresa, no tardó en materializarse bajo la forma de un escaso interés del mercado, seguido por la pérdida de fe del banco que financia la operación en las capacidades de Charly y por ende sale a recuperar cuanto dinero puede liquidando sus propiedadestrofeo, llevando nuestro héroe a la bancarrota. Al hacer una exposición tan pública y tan “material” de su ego frente al juicio del mercado y al no recibir la respuesta esperada, todo su imperio basado en la confianza que él es capaz de generar en los otros apoyado en la confianza que siente en sí mismo se desmorona. Sin embargo, el final de este personaje no resulta tan oscuro una vez que logra separar su don del convencimiento de toda realización materi al y llevarlo a su forma más depurada: Charly Crocke r funda una nueva religión. Poco importa que sea inventada a partir de los escri tos de Epicuro, que inter cambie sin diferenciarlos los nombres Dios, Zeus y el Manager, o que sus primeros seguidores sean “white trash” sureños. Al final logró disolver la dualidad existente entre su persona y el objeto de su promoción al remplazar los bienes raíces por su flamante e inquebrantable fe, amalgamando su fe en sí mismo con la fe en su religión, su ego con Zeus. Lo que le permitió salir a hacer lo que mejor sabe hacer: que la gente crea en él. Si Charly Crocker es pura presencia, por su físico y su carácter, por ser la corporización de lo inmaterial, Pierce Inver arity es su polo opuesto, el colmo de la desapar ición, ya que lo que da inicio a la novela “The crying of lot 49” de Thomas Pync hon, es su propi a muerte. Ni siquiera es mencionado a menudo durante el desarrollo de la trama que ve a Oedipa Mass, personaje principal, lidiar con la compleja tarea de reconstruir el “estate” de Inverarity, o sea la totalidad de sus propiedades, para la ejecución de su testamento. Sin embargo, la presencia de Inverarity se hace sentir progresivamente, codificada en el laberinto de sus posesiones y emprendimientos, que Oedipa debe leer, interpretar, como si fuesen jeroglíficos, y que la conducen por un sin fin de pistas, indicios, claves que apuntan a la existencia de una tercera y misteriosa entidad, el Tristero. Los indicios del Tristero codificados en el e s t a t e de Inverarity no terminan de ser suficientemente claros como para que Oedipa determine si ha hallado una verdadera organización subterránea, si es la víctima de una gigantesca broma orquestada por su examante, si todo es una alucinación paranoica suya o si el verdadero legado que tiene en sus manos no es directamente “esa América codificada en el testamento de Inverarity”(9). A través de todo este proceso de traducción, transcripción, investigación, Oedipa va descubriendo la extensión de la impronta de nuestro devel oper en el paisaje del sur de California, sin por eso lograr definir un perímetro, un lími te en su neces idad de “po seer la tierra, de darle vida a nuev os s k y l i n e s”. Sin embargo , las únicas palabras de Pierce referidas a su actividad que nos llegan, nos dan un indicio hacia un posible motivo de su obra: “keep it bouncing, that’s all the secret, keep it bouncing...”(10). A través de Oedipa, Pierce Inverarity logra extender su inasible presencia por medio de su estate y mezclarla con la del Tristero, y que ambas vayan tomando la forma de una conspiración que se materializa en la continua transcripción y decodificación que exigen. Aquí la problemática planteada por la relación entre el developer y sus realizaciones no implica una cuestión de afirmación de la identidad a través de la confianza como en Charly Crocker, sino una definición de la identidad más difusa, aunque potencialmente inagotable, tanto por el constante trabajo de re-lectura e interpretación que demanda como por la inabarcable extensión de su estate y sus conexiones.(11)

112 / (Alojamiento) UR


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 114

Branding Esta imposibilidad de distinción clara entre lo que constituye la identidad de Alan Faena, su imagen pública, su actividad (“No me siento empresario. Me siento administrador de mis sueños y de mi pasión.”)(12) y sus realizaciones (no sería extraño que el Porteño Art District de Madero sea rebautizado por el uso popular como el Barrio Faena...) apuntala en su conjunto lo que el marketing denomina branding, o sea la construcción de la experiencia a través de la cual el público percibe los valores de un producto. En este sentido, la cohesión existente entre la visión de Faena para el Porteño Art District, su doble convicción de developer y la definición de su figura pública como símbolo del estilo de vida que ofrece su emprendimiento quedan condensadas en estas palabras: “Lo importante es el mundo de las ideas, y yo represento a ese mundo. Soy la construcción de mí mismo”. El desplazamiento que Faena le está imprimiendo a la lógica del mercado inmobiliario es comparable al cambio que se dio a principios de los 80 cuando marcas como Nike o Microsoft introdujeron la noción de que las grandes empresas no necesitan dedicarse a producir cosas, sino que deben dedicarse a comercia lizar cosas. Faena no se dedica únicamente a producir espacios y edificios atractivos, sino que su proyecto se centra en la construcción de una marca, entendida como el conjunto de valores que el consumidor le atribuye al producto al entrar en contacto con él. Una marca con la riqueza y la complejidad de matices que corresponde a la naturaleza del producto ofrecido (la ciudad...). Además el Faena Group ofrece un servicio de marketing único, una suerte de “ultimate branding experience” para las empresas que desean consolidar la percepción de los valores de su producto a través una experiencia de vida. A través de este servicio logra la sinergia tan buscada por la economía conceptual de los noventa: el impacto de la marca Faena atrae a las empresas premium para quienes se diseñan formas a medida de involucrarse en el proyecto. A su vez, al estar bajo el paraguas de la marca Faena, la presencia misma de estas empresas le retorna al Faena Group, a través del estilo de vida premium que les confecciona, el prestigio de sus marcas junto a sus honorarios. Cuanto mayor es el rédito en valor de marca para una, lo es también para la otra. En vez del programa vanguardista de unir arte y vida, Faena busca unir branding y vida usando como medio el arte y la tecnología. Sin embargo, el factor que puede resultar menos favorecido en esta ecuación es el espacio público, teniendo en cuenta que el Porteño Art District es verdaderamente una porción de ciudad, y se torna en un campo de proyección para las estrategias de marketing de estas empresas, como nos cuenta Ximena Caminos, directora del Departamento Creativo del Faena Group: “Con Intel, Telmex y Philips nos vamos a sentar a armar juntos la programación cultural del barrio”(13). Así como para Naomi Klein MTV fue un modelo global de integración entre un medio de comunicación y una marca, el Porteño Art district puede volverse un modelo de integración entre una parte de ciudad y una marca. En el segundo párrafo hablamos de la identidad que este emprendimiento le esta confiriendo a ese barrio, y a esta altura podemos determinar que a través de la construcción de la marca Faena (Faena Hotel+Universe, Faena Group y Faena Properties), la identidad que se proyecta sobre este barrio es la del mismísimo Alan Faena. 1. Suplemento arquitectura La Nación 29 diciembre 2004 2. Gacetilla de prensa de Intel 19 septiembre 2005 3. Término utilizado en EE.UU para singularizar en un deporte colectivo, el enfrentamiento individual (rendimientos, estadísticas,...) entre dos figuras prominentes. Por ejemplo, en un partido entre Miami Heat y LA Lakers, toda la atención esta puesta en el match-up entre Kobe Bryant y Shaquille O´Neal. 4. La Nacion 10 octubre 2005. 5. -¿Cómo convenció a Foster de participar en su proyecto? -Ya ni me acuerdo. Lo conocí en Londres. Tiene una mujer muy simpática que se llama Elena (N.de la R: Elena Ochoa es una psicoanalista española). Simplemente le conté lo que estábamos haciendo y nos hicimos amigos, le dije que era una oportunidad única de participar de un proyecto en América latina donde está el futuro del mundo. Es así. Las ideas son las ideas, acá y en cualquier lugar del planeta. Buenos Aires no tiene nada que envidiarle a Londres o a Nueva York, afirmación legitimada por los miles de turistas que nos visitan. Tenemos la oportunidad única de construir en dos terrenos frente a un espejo de agua, a cinco minutos de la City. Foster es un hombre con visión. 6. Revista Fortuna edición del 9 enero 2006

114 / (Alojamiento) UR

7. Manfredo Tafuri, La esfera y el laberinto, ed. Gustavo Gili, Barcelona, 1984. 8. ib.(6) 9. Thomas Pynchon, “The crying of lot 49”, ed. Perennial Classics, 1999 NY. 10. ib. 11. Sin embargo, el caso que ofrece la relación entre obra/realización e identidad del ejecutante más cercana a la de Faena no es ya un personaje ficcional, aunque no esté tan lejos de serlo, sino que proviene de un campo hacia el cual Faena a demostrado un marcado interés, el café-concert. Se trata de Sergio Pángaro, el cantante y frontman de Baccarat. Quienes han visto a Pángaro sobre un escenario saben de su elegancia anacrónica, de su gusto por la subcultura lounge de los 50’s y 60’s, el imaginario de los viajes con destinos exóticos y las coreografías ejecutadas junto a sus coristas de rodete sobreelevado. Pero el ingrediente que hace que todas estas partes reaccionen juntas para crear la química del show de Baccarat es sin dudas la forma particular de presencia que logra Pángaro sobre el escenario. Y mi hipótesis es que sobre el escenario, Pángaro no representa un personaje, sino que se presenta a sí mismo. Y no porque la suya sea una presentación directa de su yo, auténtica en el sentido de presentarse sin artificios, sin mediaciones entre lo que muestra y cierta supuesta realidad interior, sino todo lo contrario: a través de la construcción de un “personaje”, en realidad de una figura pública articulada en torno a la figura del dandy, logra establecer una continuidad entre su vida pública y su vida en el escenario. De esta forma puede llevar algo de la soltura de lo cotidiano a la escena, brindando inclusive un show distinto cada semana de acuerdo a la lectura del momento a algún evento de actualidad (un primero de Mayo dedicado al tema “trabajador”, o un espectáculo que me tocó presenciar sobre El capital de Karl Marx), y viceversa, experimentar todos los matices de la vida urbana con su estampa como carta de presentación: “Tomo champagne en la fiesta de los premios Planeta y como choripán en el recital por la solidaridad con la fábrica Bruckman”. Según el análisis que Richard Sennett propone en su libro El decli ve del hombre público de la vida pública en la sociedad europea del ancien Régime, las normas de comportamiento, vestimenta y lenguaje en público permitían “una acción a una distancia del yo”, expresiva e incluso apasionada dentro de ciertos acuerdos sociales, y resguardada de la “tiranía de la intimidad” que gobierna nuestras relaciones hoy en día. Pángaro le destina particular cuidado a los dos aspectos que Sennett reconoce como principales en esa conducta “pública”: la vestimenta y el lenguaje. Su elegancia es referida a una época de códigos más claramente pautados (la gomina, el bigotito anchoa, el smoking, etc...) y su visión del dandyismo es esclarecedora en cuanto al segundo punto: “Me quedo con una definición que atribuye al dandy estar caracterizado por el lenguaje: por cómo habla y qué dice, por cómo se planta frente a los valores institucionales.” Esta construcción de un personaje público para sí mismo la reencontramos en Faena, quien coincide con Pángaro en la confección de un vestuario identificatorio que lo acompaña no sólo en circunstancias de “trabajo”, sino en cualquier situación pública (también se podría considerar cualquier situación pública como parte de su trabajo), y el desdibujamiento de los límites entre identidad, vida pública, actividad y realización. 12. ib. (6) 13. InfoBrand nota de tapa 10 abril 2006.

URBAN BRANDING Considering the variety of people attending the Faena Universe (national or international tourists, residents from the annexed building to the hotel with access to its facilities, porteños drinking coffee, eating or attending events, local and foreign jetset, the hotel staff), along with the program and events concentration (shows at the Bistro, events in the Academy and the Market, jam-sessions in the Library or parties at the poolbar), the Cathedral by overlapping actors and functions ironically operates as a famously pagan institution, the soviet’s Social Condenser, in this case bathed in exclusivity and glamour. We can here recognise the two main features of Faena´s project and constitutive of his vision; on one hand, its self-contained, autonomous functioning and on the other the notion of being a cultural machine product and producer of its own time. Faena’s vision, a mystical-religious term later appropriated by corporate marketing, has been shaped by the merging of two concepts: the transatlantic and the belle époque. The passenger ship as a floating autonomous city, with its institutions, services, and social hierarchies, adapted to a piece of territory that can be considered more as an island connected to Buenos Aires by a few bridges than an extension of the city (the Manhattan model: it combines the exclusivity of private spaces generated by their finite possibilities of expansion –perimeter of the island / harrbour– with metropolitan scale public spaces –Central Park / Costanera Sur). The Faena Universe offers an arrival to Buenos Aires from the river for people from abroad and a source of delocalization for porteños, gathering both to experience an updated version of the city by Faena´s vision. “We must stop feeling that we live out of time and get back the essence of the belle époque” Faena tells us about his desire to give Buenos Aires back the conscience of living and creating an historical moment. Associating this idea to an artistic and cultural flourishing under the visual format of the Empire Style. Faena intends to build not only a place but a moment, and duplicate the effect of a unique experience by its spatial and temporal ubiquity. Or in Fat Boy Slim’s words: “right here, right now!”

UR (Alojamiento) / 115


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 114

Branding Esta imposibilidad de distinción clara entre lo que constituye la identidad de Alan Faena, su imagen pública, su actividad (“No me siento empresario. Me siento administrador de mis sueños y de mi pasión.”)(12) y sus realizaciones (no sería extraño que el Porteño Art District de Madero sea rebautizado por el uso popular como el Barrio Faena...) apuntala en su conjunto lo que el marketing denomina branding, o sea la construcción de la experiencia a través de la cual el público percibe los valores de un producto. En este sentido, la cohesión existente entre la visión de Faena para el Porteño Art District, su doble convicción de developer y la definición de su figura pública como símbolo del estilo de vida que ofrece su emprendimiento quedan condensadas en estas palabras: “Lo importante es el mundo de las ideas, y yo represento a ese mundo. Soy la construcción de mí mismo”. El desplazamiento que Faena le está imprimiendo a la lógica del mercado inmobiliario es comparable al cambio que se dio a principios de los 80 cuando marcas como Nike o Microsoft introdujeron la noción de que las grandes empresas no necesitan dedicarse a producir cosas, sino que deben dedicarse a comercia lizar cosas. Faena no se dedica únicamente a producir espacios y edificios atractivos, sino que su proyecto se centra en la construcción de una marca, entendida como el conjunto de valores que el consumidor le atribuye al producto al entrar en contacto con él. Una marca con la riqueza y la complejidad de matices que corresponde a la naturaleza del producto ofrecido (la ciudad...). Además el Faena Group ofrece un servicio de marketing único, una suerte de “ultimate branding experience” para las empresas que desean consolidar la percepción de los valores de su producto a través una experiencia de vida. A través de este servicio logra la sinergia tan buscada por la economía conceptual de los noventa: el impacto de la marca Faena atrae a las empresas premium para quienes se diseñan formas a medida de involucrarse en el proyecto. A su vez, al estar bajo el paraguas de la marca Faena, la presencia misma de estas empresas le retorna al Faena Group, a través del estilo de vida premium que les confecciona, el prestigio de sus marcas junto a sus honorarios. Cuanto mayor es el rédito en valor de marca para una, lo es también para la otra. En vez del programa vanguardista de unir arte y vida, Faena busca unir branding y vida usando como medio el arte y la tecnología. Sin embargo, el factor que puede resultar menos favorecido en esta ecuación es el espacio público, teniendo en cuenta que el Porteño Art District es verdaderamente una porción de ciudad, y se torna en un campo de proyección para las estrategias de marketing de estas empresas, como nos cuenta Ximena Caminos, directora del Departamento Creativo del Faena Group: “Con Intel, Telmex y Philips nos vamos a sentar a armar juntos la programación cultural del barrio”(13). Así como para Naomi Klein MTV fue un modelo global de integración entre un medio de comunicación y una marca, el Porteño Art district puede volverse un modelo de integración entre una parte de ciudad y una marca. En el segundo párrafo hablamos de la identidad que este emprendimiento le esta confiriendo a ese barrio, y a esta altura podemos determinar que a través de la construcción de la marca Faena (Faena Hotel+Universe, Faena Group y Faena Properties), la identidad que se proyecta sobre este barrio es la del mismísimo Alan Faena. 1. Suplemento arquitectura La Nación 29 diciembre 2004 2. Gacetilla de prensa de Intel 19 septiembre 2005 3. Término utilizado en EE.UU para singularizar en un deporte colectivo, el enfrentamiento individual (rendimientos, estadísticas,...) entre dos figuras prominentes. Por ejemplo, en un partido entre Miami Heat y LA Lakers, toda la atención esta puesta en el match-up entre Kobe Bryant y Shaquille O´Neal. 4. La Nacion 10 octubre 2005. 5. -¿Cómo convenció a Foster de participar en su proyecto? -Ya ni me acuerdo. Lo conocí en Londres. Tiene una mujer muy simpática que se llama Elena (N.de la R: Elena Ochoa es una psicoanalista española). Simplemente le conté lo que estábamos haciendo y nos hicimos amigos, le dije que era una oportunidad única de participar de un proyecto en América latina donde está el futuro del mundo. Es así. Las ideas son las ideas, acá y en cualquier lugar del planeta. Buenos Aires no tiene nada que envidiarle a Londres o a Nueva York, afirmación legitimada por los miles de turistas que nos visitan. Tenemos la oportunidad única de construir en dos terrenos frente a un espejo de agua, a cinco minutos de la City. Foster es un hombre con visión. 6. Revista Fortuna edición del 9 enero 2006

114 / (Alojamiento) UR

7. Manfredo Tafuri, La esfera y el laberinto, ed. Gustavo Gili, Barcelona, 1984. 8. ib.(6) 9. Thomas Pynchon, “The crying of lot 49”, ed. Perennial Classics, 1999 NY. 10. ib. 11. Sin embargo, el caso que ofrece la relación entre obra/realización e identidad del ejecutante más cercana a la de Faena no es ya un personaje ficcional, aunque no esté tan lejos de serlo, sino que proviene de un campo hacia el cual Faena a demostrado un marcado interés, el café-concert. Se trata de Sergio Pángaro, el cantante y frontman de Baccarat. Quienes han visto a Pángaro sobre un escenario saben de su elegancia anacrónica, de su gusto por la subcultura lounge de los 50’s y 60’s, el imaginario de los viajes con destinos exóticos y las coreografías ejecutadas junto a sus coristas de rodete sobreelevado. Pero el ingrediente que hace que todas estas partes reaccionen juntas para crear la química del show de Baccarat es sin dudas la forma particular de presencia que logra Pángaro sobre el escenario. Y mi hipótesis es que sobre el escenario, Pángaro no representa un personaje, sino que se presenta a sí mismo. Y no porque la suya sea una presentación directa de su yo, auténtica en el sentido de presentarse sin artificios, sin mediaciones entre lo que muestra y cierta supuesta realidad interior, sino todo lo contrario: a través de la construcción de un “personaje”, en realidad de una figura pública articulada en torno a la figura del dandy, logra establecer una continuidad entre su vida pública y su vida en el escenario. De esta forma puede llevar algo de la soltura de lo cotidiano a la escena, brindando inclusive un show distinto cada semana de acuerdo a la lectura del momento a algún evento de actualidad (un primero de Mayo dedicado al tema “trabajador”, o un espectáculo que me tocó presenciar sobre El capital de Karl Marx), y viceversa, experimentar todos los matices de la vida urbana con su estampa como carta de presentación: “Tomo champagne en la fiesta de los premios Planeta y como choripán en el recital por la solidaridad con la fábrica Bruckman”. Según el análisis que Richard Sennett propone en su libro El decli ve del hombre público de la vida pública en la sociedad europea del ancien Régime, las normas de comportamiento, vestimenta y lenguaje en público permitían “una acción a una distancia del yo”, expresiva e incluso apasionada dentro de ciertos acuerdos sociales, y resguardada de la “tiranía de la intimidad” que gobierna nuestras relaciones hoy en día. Pángaro le destina particular cuidado a los dos aspectos que Sennett reconoce como principales en esa conducta “pública”: la vestimenta y el lenguaje. Su elegancia es referida a una época de códigos más claramente pautados (la gomina, el bigotito anchoa, el smoking, etc...) y su visión del dandyismo es esclarecedora en cuanto al segundo punto: “Me quedo con una definición que atribuye al dandy estar caracterizado por el lenguaje: por cómo habla y qué dice, por cómo se planta frente a los valores institucionales.” Esta construcción de un personaje público para sí mismo la reencontramos en Faena, quien coincide con Pángaro en la confección de un vestuario identificatorio que lo acompaña no sólo en circunstancias de “trabajo”, sino en cualquier situación pública (también se podría considerar cualquier situación pública como parte de su trabajo), y el desdibujamiento de los límites entre identidad, vida pública, actividad y realización. 12. ib. (6) 13. InfoBrand nota de tapa 10 abril 2006.

URBAN BRANDING Considering the variety of people attending the Faena Universe (national or international tourists, residents from the annexed building to the hotel with access to its facilities, porteños drinking coffee, eating or attending events, local and foreign jetset, the hotel staff), along with the program and events concentration (shows at the Bistro, events in the Academy and the Market, jam-sessions in the Library or parties at the poolbar), the Cathedral by overlapping actors and functions ironically operates as a famously pagan institution, the soviet’s Social Condenser, in this case bathed in exclusivity and glamour. We can here recognise the two main features of Faena´s project and constitutive of his vision; on one hand, its self-contained, autonomous functioning and on the other the notion of being a cultural machine product and producer of its own time. Faena’s vision, a mystical-religious term later appropriated by corporate marketing, has been shaped by the merging of two concepts: the transatlantic and the belle époque. The passenger ship as a floating autonomous city, with its institutions, services, and social hierarchies, adapted to a piece of territory that can be considered more as an island connected to Buenos Aires by a few bridges than an extension of the city (the Manhattan model: it combines the exclusivity of private spaces generated by their finite possibilities of expansion –perimeter of the island / harrbour– with metropolitan scale public spaces –Central Park / Costanera Sur). The Faena Universe offers an arrival to Buenos Aires from the river for people from abroad and a source of delocalization for porteños, gathering both to experience an updated version of the city by Faena´s vision. “We must stop feeling that we live out of time and get back the essence of the belle époque” Faena tells us about his desire to give Buenos Aires back the conscience of living and creating an historical moment. Associating this idea to an artistic and cultural flourishing under the visual format of the Empire Style. Faena intends to build not only a place but a moment, and duplicate the effect of a unique experience by its spatial and temporal ubiquity. Or in Fat Boy Slim’s words: “right here, right now!”

UR (Alojamiento) / 115


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 116

La marca del modelo BCN Ariel Jacubovich En el intento de reconversión socio-económica y de regeneración urbana que aplicaron distintas ciudades del primer mundo para sobrevivir y reposicionarse exitosamente en el marco del proceso de desindustrialización, Barcelona se destacó como referente desde el llamado “Modelo Barcelona”. Fundado en la iniciativa de agentes institucionales barceloneses, quienes en productiva sintonía con el resto de los agentes sociales, y legitimados por cierto consenso, han aplicado desde mediados de los 70` una fórmula de transformación urbana que se proclama como digna de imitarse en otros lugares. Pero este modo de hacer ciudad que se pretende como universal, en realidad está fundado en ciertas circunstancias específicas propias de Barcelona y se encadena también con una tradición histórica local de transformación planificada de grandes zonas existentes de la ciudad, lideradas por la iniciativa estatal y asociada a intereses económicos y culturales, y que finalmente determinan y condicionan los procesos de transformación.

POBLE NOW ZONA EX-OBRERA EN OBRAS

RoToR (Vahida Ramujkic / Laia Sadurmi)

Planes demoledores ¿En 1840 el ayuntamiento de Barcelona convocó a un concurso bajo el lema, “qué ventajas reportaría a Barcelona, y especialmente a su industria, la demolición de las murallas que circundan la ciudad?” El ganador fue Pere Felip Monlau que con tono irónico tituló a su proyecto “abajo las murallas”. Recién en 1854 llegaría el permiso definitivo para demoler las murallas, habilitando de esta manera la construcción del ensanche bajo el plan Cerdá. Sin embargo la demolición supuso dos años de obra, un exceso para la tarea que implicaba y para los intereses que retrasaba. Una explicación de este suceso se puede encontrar en que para el derribo de las murallas se emplearan a los desempleados que dejó la epidemia del cólera. ¿Un uso social de la demolición en beneficio de una causa ajena al proceso de transformación urbana? De cualquier forma, el hecho del derribo de las murallas posibilitó la implementación del plan Cerdá. Así la demolición se plantea desde sus inicios en Barcelona como fundante de un modelo de expansión y transformación urbana planificada. En planes más recientes se repite la interrelación entre la demolición como parte del proceso de transformación, y el crecimiento de la ciudad. La villa olímpica, la rambla del Rabal, el plan PERI para el casco antiguo y, en la actualidad, el plan de reforma del barrio y construcción de la rambla de La Mina, la apertura de la avenida Cambó (con un plan que da forma a la demolición proyectado por Enric Miralles), el plan general de rehabilitación ‘Posat Guapa’, el plan 22@ en el Poble Nou y las transformaciones en ese mismo barrio como parte del mega evento del Forum de las culturas. Estos procesos planificados abarcan en su desarrollo temporal, etapas intermedias, no apropiadas por la maniquea discusión entre, por un lado, conservacionistas defendiendo una ciudad estática e inalterable y por el otro, políticos y arquitectos que consideran la transformación de la ciudad el motor de un modelo de ciudad proyectada. Es en estos espacios vacantes temporalmente, donde aparecen intervenciones desde distintas disciplinas como una forma de apropiación de la ciudad, la puesta en práctica de un urbanismo no-estatal.

Sólo rutas

Guía de orientación aventurera por la zona en transformación Hoy en día, dar una vuelta o un paseo por la zona de Poble Nou –ya sea como visitante de fuera o como vecino del barrio– llega a ser un viaje de aventura, una experiencia irrepetible, ya que nunca más nos volveremos a encontrar con el mismo paisaje. Aquí, diariamente, se están modificando los volúmenes urbanos: un edificio menos, de repente, da lugar a un atajo temporal, o a un campo de fútbol improvisado; un edificio más, poco a poco, cierra la visión y trae nuevos habitantes; una calle cortada, otra desviada... En el desarrollo de este proceso, tiempo y espacio son parámetros no precisados, sin pautas determinadas, donde urbanistas, constructores, hoteleros y empresarios miran hacia el futuro y los vecinos y trabajadores de talleres y fábricas afectadas miran hacia el pasado. Nuestro interés está enfocado en el momento mismo del presente, desde el cual actuamos. En este clima de mutación y en un proceso de cambio de identidad tan radical de un barrio, nos encontramos con un entorno tanto físico como psíquico (social) sin identidad predominante. Actuamos directa-

116 / (Guías de viaje) UR

UR (Guías de viaje) / 117


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 116

La marca del modelo BCN Ariel Jacubovich En el intento de reconversión socio-económica y de regeneración urbana que aplicaron distintas ciudades del primer mundo para sobrevivir y reposicionarse exitosamente en el marco del proceso de desindustrialización, Barcelona se destacó como referente desde el llamado “Modelo Barcelona”. Fundado en la iniciativa de agentes institucionales barceloneses, quienes en productiva sintonía con el resto de los agentes sociales, y legitimados por cierto consenso, han aplicado desde mediados de los 70` una fórmula de transformación urbana que se proclama como digna de imitarse en otros lugares. Pero este modo de hacer ciudad que se pretende como universal, en realidad está fundado en ciertas circunstancias específicas propias de Barcelona y se encadena también con una tradición histórica local de transformación planificada de grandes zonas existentes de la ciudad, lideradas por la iniciativa estatal y asociada a intereses económicos y culturales, y que finalmente determinan y condicionan los procesos de transformación.

POBLE NOW ZONA EX-OBRERA EN OBRAS

RoToR (Vahida Ramujkic / Laia Sadurmi)

Planes demoledores ¿En 1840 el ayuntamiento de Barcelona convocó a un concurso bajo el lema, “qué ventajas reportaría a Barcelona, y especialmente a su industria, la demolición de las murallas que circundan la ciudad?” El ganador fue Pere Felip Monlau que con tono irónico tituló a su proyecto “abajo las murallas”. Recién en 1854 llegaría el permiso definitivo para demoler las murallas, habilitando de esta manera la construcción del ensanche bajo el plan Cerdá. Sin embargo la demolición supuso dos años de obra, un exceso para la tarea que implicaba y para los intereses que retrasaba. Una explicación de este suceso se puede encontrar en que para el derribo de las murallas se emplearan a los desempleados que dejó la epidemia del cólera. ¿Un uso social de la demolición en beneficio de una causa ajena al proceso de transformación urbana? De cualquier forma, el hecho del derribo de las murallas posibilitó la implementación del plan Cerdá. Así la demolición se plantea desde sus inicios en Barcelona como fundante de un modelo de expansión y transformación urbana planificada. En planes más recientes se repite la interrelación entre la demolición como parte del proceso de transformación, y el crecimiento de la ciudad. La villa olímpica, la rambla del Rabal, el plan PERI para el casco antiguo y, en la actualidad, el plan de reforma del barrio y construcción de la rambla de La Mina, la apertura de la avenida Cambó (con un plan que da forma a la demolición proyectado por Enric Miralles), el plan general de rehabilitación ‘Posat Guapa’, el plan 22@ en el Poble Nou y las transformaciones en ese mismo barrio como parte del mega evento del Forum de las culturas. Estos procesos planificados abarcan en su desarrollo temporal, etapas intermedias, no apropiadas por la maniquea discusión entre, por un lado, conservacionistas defendiendo una ciudad estática e inalterable y por el otro, políticos y arquitectos que consideran la transformación de la ciudad el motor de un modelo de ciudad proyectada. Es en estos espacios vacantes temporalmente, donde aparecen intervenciones desde distintas disciplinas como una forma de apropiación de la ciudad, la puesta en práctica de un urbanismo no-estatal.

Sólo rutas

Guía de orientación aventurera por la zona en transformación Hoy en día, dar una vuelta o un paseo por la zona de Poble Nou –ya sea como visitante de fuera o como vecino del barrio– llega a ser un viaje de aventura, una experiencia irrepetible, ya que nunca más nos volveremos a encontrar con el mismo paisaje. Aquí, diariamente, se están modificando los volúmenes urbanos: un edificio menos, de repente, da lugar a un atajo temporal, o a un campo de fútbol improvisado; un edificio más, poco a poco, cierra la visión y trae nuevos habitantes; una calle cortada, otra desviada... En el desarrollo de este proceso, tiempo y espacio son parámetros no precisados, sin pautas determinadas, donde urbanistas, constructores, hoteleros y empresarios miran hacia el futuro y los vecinos y trabajadores de talleres y fábricas afectadas miran hacia el pasado. Nuestro interés está enfocado en el momento mismo del presente, desde el cual actuamos. En este clima de mutación y en un proceso de cambio de identidad tan radical de un barrio, nos encontramos con un entorno tanto físico como psíquico (social) sin identidad predominante. Actuamos directa-

116 / (Guías de viaje) UR

UR (Guías de viaje) / 117


armado ur c/corr

229_diagonal_pere4_ Diagonal Mar / Pere IV

11/29/06

8:43 AM

253_taulat_cc_dm

259_taulat_cc_dm

S. de Mar / Pronencal Tautat_cc_dm

233_diagonal_pere4_

Page 118

268_cc_dm

279_cc_dm

289_cc_dm_jpg.jpg

cc Diagonal Mar

261_cc_dm_

277_cc_dm_jpg.jpg

290_parque_dm

294_parque_dm_

295_parque_dm_

296_parque_dm_

296_parque_dm_

299_parque_dm_

202_parque_dm_

Parque DM / Taulat

282_cc_dm

288_c_congreso_jpg.jpg

304_parque_dm_j_pla Plaja de la Nova Mar Bella

291_parque_dm_jpg.jpg

294_parque_dm_jpg.jpg

812_turro

821_turro

293_parque_dm_

298_cc_dm

298_cc_dm

925_pellaires

926_pellaires

926_pellaires

201_parque_dm_

303_parque_dm_

305_parque_dm_

Ruta 2, realizada el 09/02/2002

779_masssoliver C/masoliver / C/Pujades

781_masssoliver

783_llull

796_turro

798_turro

802_turro

806_turro

R. Turro / antigua fabrica

792_turro

797_turro

R. Turro / ptje Casamitjana

799_turro

801_turro

809_turro

817_turro

Pellaires

831_turro

962_parque_dm parque DM

960_parqu_dm

965_parqu_dm

966_parqu_dm

963_parqu_dm

968_parqu_dm

Ruta 5, realizada el 15/04/2002

mente en este entorno, explorándolo como un siempre nuevo ámbito en desaparición continua: abrimos nuevos pasillos y atajos temporales, atravesando y conectando explanadas y varias zonas derrumbadas (despejadas), constatamos los impedimentos de paso en zonas con acceso restringido, vallados de edificios en construcción, edificios desalojados con sus habitantes temporales, aplicando y ejercitando distintas disciplinas físicas para desplazamiento y exploración – buscando aventuras. Con los datos evidenciados y recogidos, editamos planos temporales basados únicamente en nuestra propia experiencia, desarrollando una leyenda topográfica auténtica y verdadera de un momento determinado. La actualización de estos planos está prevista con una frecuencia de 3-4 meses, hasta el momento de terminación de las obras o cuando la zona consiga una identidad estable. También algunas rutas están documentadas en video. En este caso, se acentúan más los contactos, las charlas y conversaciones con la gente que encontramos por el camino. Las diferentes tomas de video se encadenan de manera que cada episodio comienza en el sitio físico en que acaba el anterior con posibilidad de continuar la serie recorriendo así una única ruta. Los planos editados también están pensados como herramientas de orientación para las rutas aventureras, que se organizan tanto de forma abierta como para consulta particular, y para que abran la posibilidad de recorrerlas experimentando así su evolución. Poble Nou está escogido como un microsistema modelo para experimentar la situación actual y extrapolarlo a una escala superior (continental / mundial) de amplias transformaciones y transiciones económico-culturales. Poniendo coordenadas generales a un territorio psico-físico, considerando su complejidad y posible amplitud, se plantea una propuesta/ iniciativa cuyo objetivo incluya el desarrollo y colaboración con otros proyectos, investigaciones o intervenciones afines.

118 / (Guías de viaje) UR

Adventuresome Guide to the Zone in Transformation Wandering around Poble Nou today -whether you are a visitor or live in the area– is an adventure, an unrepeatable experience since you will never again find the same landscape. Here, the urban volumes are modified every day: one less building suddenly gives rise to a temporary shortcut or an improvised soccer field; one more building gradually closes off your vision and brings new inhabitants; a dead end street, a detour.... As this process takes place, time and space are not precise parameters; they lack specific norms. Urbanists, builders, hotel managers and businessmen look to the future, while neighbors and workers in the workshops and factories that have been affected look to the past. Our interest lies in the present, from which we act. In this climate of mutation where a neighborhood is so radically changing identity, we find ourselves in a physical and psychic (social) environment without a predominant identity. We act directly on this environment, exploring it as an always new sphere that is ceaselessly disappearing: we open up new alleyways and temporary shortcuts, crossing and connecting open areas and demolished (cleared) areas. We verify the blockage in areas to which access is restricted, fenced off construction sites, abandoned buildings with temporary inhabitants. We make use of different physical disciplines to move around and explore, seeking adventures. With the information collected, we make temporary maps solely based on our experience, developing an authentic and true topographical legend of a given moment. The plan is to update these maps every three to four months until the construction has come to an end or the area’s identity stabilizes. Some of the routes taken are documented in video. In this case, more emphasis is placed on the contact and conversations with the people we encountered along the way. The different shots of the video are linked such that each episode begins at the physical place where the previous one finishes, hence constructing from the series a single route. The maps are also conceived as tools to guide adventuresome routes, organized either openly or in response to a particular inquiry. It should be possible to experience the evolution of the neighborhood by taking these routes. Poble Nou is chosen as a small scale micro-system; it demonstrates a current situation and projects it onto a larger scale (continental / worldwide) where widespread economic and cultural transformations and transitions are taking place. Giving coordinates to a psych-physical territory, taking into account its complexity and breadth, entails formulating a proposal / initiative whose aims include developing and collaborating on other projects, investigations and related interventions. UR (Guías de viaje) / 119


armado ur c/corr

229_diagonal_pere4_ Diagonal Mar / Pere IV

11/29/06

8:43 AM

253_taulat_cc_dm

259_taulat_cc_dm

S. de Mar / Pronencal Tautat_cc_dm

233_diagonal_pere4_

Page 118

268_cc_dm

279_cc_dm

289_cc_dm_jpg.jpg

cc Diagonal Mar

261_cc_dm_

277_cc_dm_jpg.jpg

290_parque_dm

294_parque_dm_

295_parque_dm_

296_parque_dm_

296_parque_dm_

299_parque_dm_

202_parque_dm_

Parque DM / Taulat

282_cc_dm

288_c_congreso_jpg.jpg

304_parque_dm_j_pla Plaja de la Nova Mar Bella

291_parque_dm_jpg.jpg

294_parque_dm_jpg.jpg

812_turro

821_turro

293_parque_dm_

298_cc_dm

298_cc_dm

925_pellaires

926_pellaires

926_pellaires

201_parque_dm_

303_parque_dm_

305_parque_dm_

Ruta 2, realizada el 09/02/2002

779_masssoliver C/masoliver / C/Pujades

781_masssoliver

783_llull

796_turro

798_turro

802_turro

806_turro

R. Turro / antigua fabrica

792_turro

797_turro

R. Turro / ptje Casamitjana

799_turro

801_turro

809_turro

817_turro

Pellaires

831_turro

962_parque_dm parque DM

960_parqu_dm

965_parqu_dm

966_parqu_dm

963_parqu_dm

968_parqu_dm

Ruta 5, realizada el 15/04/2002

mente en este entorno, explorándolo como un siempre nuevo ámbito en desaparición continua: abrimos nuevos pasillos y atajos temporales, atravesando y conectando explanadas y varias zonas derrumbadas (despejadas), constatamos los impedimentos de paso en zonas con acceso restringido, vallados de edificios en construcción, edificios desalojados con sus habitantes temporales, aplicando y ejercitando distintas disciplinas físicas para desplazamiento y exploración – buscando aventuras. Con los datos evidenciados y recogidos, editamos planos temporales basados únicamente en nuestra propia experiencia, desarrollando una leyenda topográfica auténtica y verdadera de un momento determinado. La actualización de estos planos está prevista con una frecuencia de 3-4 meses, hasta el momento de terminación de las obras o cuando la zona consiga una identidad estable. También algunas rutas están documentadas en video. En este caso, se acentúan más los contactos, las charlas y conversaciones con la gente que encontramos por el camino. Las diferentes tomas de video se encadenan de manera que cada episodio comienza en el sitio físico en que acaba el anterior con posibilidad de continuar la serie recorriendo así una única ruta. Los planos editados también están pensados como herramientas de orientación para las rutas aventureras, que se organizan tanto de forma abierta como para consulta particular, y para que abran la posibilidad de recorrerlas experimentando así su evolución. Poble Nou está escogido como un microsistema modelo para experimentar la situación actual y extrapolarlo a una escala superior (continental / mundial) de amplias transformaciones y transiciones económico-culturales. Poniendo coordenadas generales a un territorio psico-físico, considerando su complejidad y posible amplitud, se plantea una propuesta/ iniciativa cuyo objetivo incluya el desarrollo y colaboración con otros proyectos, investigaciones o intervenciones afines.

118 / (Guías de viaje) UR

Adventuresome Guide to the Zone in Transformation Wandering around Poble Nou today -whether you are a visitor or live in the area– is an adventure, an unrepeatable experience since you will never again find the same landscape. Here, the urban volumes are modified every day: one less building suddenly gives rise to a temporary shortcut or an improvised soccer field; one more building gradually closes off your vision and brings new inhabitants; a dead end street, a detour.... As this process takes place, time and space are not precise parameters; they lack specific norms. Urbanists, builders, hotel managers and businessmen look to the future, while neighbors and workers in the workshops and factories that have been affected look to the past. Our interest lies in the present, from which we act. In this climate of mutation where a neighborhood is so radically changing identity, we find ourselves in a physical and psychic (social) environment without a predominant identity. We act directly on this environment, exploring it as an always new sphere that is ceaselessly disappearing: we open up new alleyways and temporary shortcuts, crossing and connecting open areas and demolished (cleared) areas. We verify the blockage in areas to which access is restricted, fenced off construction sites, abandoned buildings with temporary inhabitants. We make use of different physical disciplines to move around and explore, seeking adventures. With the information collected, we make temporary maps solely based on our experience, developing an authentic and true topographical legend of a given moment. The plan is to update these maps every three to four months until the construction has come to an end or the area’s identity stabilizes. Some of the routes taken are documented in video. In this case, more emphasis is placed on the contact and conversations with the people we encountered along the way. The different shots of the video are linked such that each episode begins at the physical place where the previous one finishes, hence constructing from the series a single route. The maps are also conceived as tools to guide adventuresome routes, organized either openly or in response to a particular inquiry. It should be possible to experience the evolution of the neighborhood by taking these routes. Poble Nou is chosen as a small scale micro-system; it demonstrates a current situation and projects it onto a larger scale (continental / worldwide) where widespread economic and cultural transformations and transitions are taking place. Giving coordinates to a psych-physical territory, taking into account its complexity and breadth, entails formulating a proposal / initiative whose aims include developing and collaborating on other projects, investigations and related interventions. UR (Guías de viaje) / 119


armado ur c/corr

11/29/06

120 / (GuĂ­as de viaje) UR

8:43 AM

Page 120

UR (GuĂ­as de viaje) / 121


armado ur c/corr

11/29/06

120 / (GuĂ­as de viaje) UR

8:43 AM

Page 120

UR (GuĂ­as de viaje) / 121


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 122

Uncharted Poble Now Safari co.

Voluminis II 2da edición del mapa en transformación

21 de noviembre de 2002.

En el escenario de la nueva zona ciudadana del frente marítimo se planea acoger el nuevo parque zoológico; espectacular por sus dimensiones y peculiar por el hecho que el sitio en cuestión pertenece actualmente al mar... Si el plan se cumple, el día que las nuevas jaulas estén listas para el alojamiento, centenares de animales exóticos, representantes de su especie se dirigirán en ruta por las calles de Barcelona desde el parque de la Ciutadella, atravesando el Poble Nou hasta el final de la Diagonal, su destino final... El Safari Poble Now se abre para explorar la posible integración de los animales a su enterno

122 / (Guías de viaje) UR

UR (Guías de viaje) / 123


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 122

Uncharted Poble Now Safari co.

Voluminis II 2da edición del mapa en transformación

21 de noviembre de 2002.

En el escenario de la nueva zona ciudadana del frente marítimo se planea acoger el nuevo parque zoológico; espectacular por sus dimensiones y peculiar por el hecho que el sitio en cuestión pertenece actualmente al mar... Si el plan se cumple, el día que las nuevas jaulas estén listas para el alojamiento, centenares de animales exóticos, representantes de su especie se dirigirán en ruta por las calles de Barcelona desde el parque de la Ciutadella, atravesando el Poble Nou hasta el final de la Diagonal, su destino final... El Safari Poble Now se abre para explorar la posible integración de los animales a su enterno

122 / (Guías de viaje) UR

UR (Guías de viaje) / 123


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 124

SYSTEMA NATURAÆ SPECIE ZOOGIÆ

PLANAIRÆ POBLE NOW

VERMIVM TERRESTRIUM. FLUVIATILIUM ET MARINORUM CHARACTERIBUS. DIFERENTIIS SINONTMIS. LOCIS.

3era edición del plano de la zona en transformación según las explotraciones efectuadas del 21 de noviembre al 27 de junio

Voluminis III BARCELONA 27-VI-MMIII

POBLE NOW

DIAGNOSIS

Tras las exploraciones efectuadas los pasados meses a lo largo del territorio PobleNow, hemos empezado a persibir los umbrales de una especie desconocida, un organismo amorfo que se encuentra en un proceso de mutación. Para la extracción de datos y la pre paración del diagnóstico de esta especie desconocida utilizamos un método basado en las experiencias y prácticas directas sobre el tegido orgánico. Lo llevamos a cabo en distintas escalas temporales y especiales. Las concluciones obtenidas en estas exploraciones están expuestas tal y como se nos presentaron en el momento determinado. Así, las posibles incohe rencias de datos registrados dentro de este estudio, impiden considerar sus resultados como definitivos.

124 / (Guías de viaje) UR

UR (Guías de viaje) / 125


armado ur c/corr

11/29/06

8:43 AM

Page 124

SYSTEMA NATURAÆ SPECIE ZOOGIÆ

PLANAIRÆ POBLE NOW

VERMIVM TERRESTRIUM. FLUVIATILIUM ET MARINORUM CHARACTERIBUS. DIFERENTIIS SINONTMIS. LOCIS.

3era edición del plano de la zona en transformación según las explotraciones efectuadas del 21 de noviembre al 27 de junio

Voluminis III BARCELONA 27-VI-MMIII

POBLE NOW

DIAGNOSIS

Tras las exploraciones efectuadas los pasados meses a lo largo del territorio PobleNow, hemos empezado a persibir los umbrales de una especie desconocida, un organismo amorfo que se encuentra en un proceso de mutación. Para la extracción de datos y la pre paración del diagnóstico de esta especie desconocida utilizamos un método basado en las experiencias y prácticas directas sobre el tegido orgánico. Lo llevamos a cabo en distintas escalas temporales y especiales. Las concluciones obtenidas en estas exploraciones están expuestas tal y como se nos presentaron en el momento determinado. Así, las posibles incohe rencias de datos registrados dentro de este estudio, impiden considerar sus resultados como definitivos.

124 / (Guías de viaje) UR

UR (Guías de viaje) / 125


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 126

The Framework for the BCN Model Of the attempts at socio-economic reconversion and urban regeneration made by various first world cities in order to survive and reposition themselves in the context of de-industrialization, what is called “The Barcelona Model” is a point of reference. This model was founded at the initiative of institutional agents in Barcelona who, legitimized by a certain consensus, work in productive harmony with the other social agents. Since the mid-70s, they have applied a formula for urban transformation that it deems itself worthy of being repeated in other places. But this would-beuniversal way of making a city is, in fact, based on certain specific circumstances in Barcelona and bound up in the local tradition of the planned transformation of large existing areas. Such transformations are carried out by State initiatives and associated with economic and cultural interests that, in the end, determine and condition them.

Devastating Plans. In 1840 the Barcelona city council held a competition under the motto “what advantages would the demolition of the walls that surround the city hold for Barcelona and its industry?” The winner was Pere Felip Monlau, who ironically entitled his project “abajo las murallas” [Down with the Walls/ Under the Walls]. Not until 1854 would the definitive permission to tear down the walls be granted, hence making way for the construction of the plan Cerdá’s urban expansion. The demolition was expected to take two years, too long for the work involved and for the interested parties to wait. One explanation for this might be that those left jobless by the cholera epidemic were hired for the project. A social use of the demolition that benefited a cause other than urban transformation? In any case, tearing down the walls made it possible to carry out the Cerdá Plan. Hence, from the beginning demolition was formulated as the basis for a model of planned urban expansion and transformation. In more recent plans, the same connection between demolition as part of the transformation process and the growth of the city has been repeated. Examples include the Olympic Village, the Rabal Rambla Promenade, the PERI plan for the old center city “el casco antiguo” and, now, the plan for the renovation of the neighborhood and the construction of the La Mina rambla Promenade, the opening of Cambó Avenue (using a plan that makes use of the demolition planned by Enric Miralles), the “Posat Guapa” plan for overall urban renovation, the 22@ plan at the Poble Nou and the transformations of that neighborhood as part of the mega-event Cultures Forum. The evolution of these planned processes includes intermediate phases outside the Manichean debate between, on the one hand, conservationalists who defend a static and unchanging city and, on the other, politicians and architects who consider the transformation of the city the engine of the planned city model. It is in these temporarily vacant spaces that the interventions of various disciplines occur as a form a appropriating the city, the enactment of an urbanism outside the State.


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 126

The Framework for the BCN Model Of the attempts at socio-economic reconversion and urban regeneration made by various first world cities in order to survive and reposition themselves in the context of de-industrialization, what is called “The Barcelona Model” is a point of reference. This model was founded at the initiative of institutional agents in Barcelona who, legitimized by a certain consensus, work in productive harmony with the other social agents. Since the mid-70s, they have applied a formula for urban transformation that it deems itself worthy of being repeated in other places. But this would-beuniversal way of making a city is, in fact, based on certain specific circumstances in Barcelona and bound up in the local tradition of the planned transformation of large existing areas. Such transformations are carried out by State initiatives and associated with economic and cultural interests that, in the end, determine and condition them.

Devastating Plans. In 1840 the Barcelona city council held a competition under the motto “what advantages would the demolition of the walls that surround the city hold for Barcelona and its industry?” The winner was Pere Felip Monlau, who ironically entitled his project “abajo las murallas” [Down with the Walls/ Under the Walls]. Not until 1854 would the definitive permission to tear down the walls be granted, hence making way for the construction of the plan Cerdá’s urban expansion. The demolition was expected to take two years, too long for the work involved and for the interested parties to wait. One explanation for this might be that those left jobless by the cholera epidemic were hired for the project. A social use of the demolition that benefited a cause other than urban transformation? In any case, tearing down the walls made it possible to carry out the Cerdá Plan. Hence, from the beginning demolition was formulated as the basis for a model of planned urban expansion and transformation. In more recent plans, the same connection between demolition as part of the transformation process and the growth of the city has been repeated. Examples include the Olympic Village, the Rabal Rambla Promenade, the PERI plan for the old center city “el casco antiguo” and, now, the plan for the renovation of the neighborhood and the construction of the La Mina rambla Promenade, the opening of Cambó Avenue (using a plan that makes use of the demolition planned by Enric Miralles), the “Posat Guapa” plan for overall urban renovation, the 22@ plan at the Poble Nou and the transformations of that neighborhood as part of the mega-event Cultures Forum. The evolution of these planned processes includes intermediate phases outside the Manichean debate between, on the one hand, conservationalists who defend a static and unchanging city and, on the other, politicians and architects who consider the transformation of the city the engine of the planned city model. It is in these temporarily vacant spaces that the interventions of various disciplines occur as a form a appropriating the city, the enactment of an urbanism outside the State.


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 128

HACER UN DESCAMPADO Lara Almarcegui

“La Arquitectura es un instrumento de racionalización que, dirigiendo y dividiendo, se ocupa de dar disciplina al espacio. Lo propio de la arquitectura es encerrar: transformar una parte de un dominio espacial general en un lugar específico para un uso en particular. Pero, afortunadamente, la ciudad no sólo es el resultado de todas sus construcciones; urbanismo y sociedad producen también lugares que se quedan fuera. Los descampados tienen un fuerte potencial crítico para con el resto del espacio, porque la ciudad se contrasta con ellos como una negación de su ideal. Al mismo tiempo, los descampados configuran un espacio en sí mismo, un espacio distinto dentro de la ciudad. Hace falta visitar estos lugares, describirlos, analizarlos y aprender de ellos para poder dar una respuesta al espacio donde estamos viviendo.” Wasteland friche industrielle braakliggende terreinen, Lara Almarcegui Lara Almarcegui se ha interesado en explorar las relaciones entre arquitectura y urbanismo prestando especial atención a lugares que por alguna razón han sido dejados de lado: lotes vacantes, áreas industriales desoladas, construcciones en desuso. Su trabajo hace foco en áreas que han perdido toda función y en los sitios que todavía están por ocuparse. El registro que produce es minucioso pero de un modo directo y personal a diferencia de las meticulosas investigaciones producidas para los planes urbanísticos. Por medio de la fotografía intenta revelar qué es lo particular y específico que ofrecen esos lugares sin función precisa pero donde cualquier cosa puede suceder. Estos vacíos ofrecen un punto de vista distinto de las ciudades, no sólo porque desde ellos se puede ver a cierta distancia sino también porque en ellos se puede contemplar el tiempo. Las transformaciones en las ciudades suceden cada vez más rápidamente y nos acostumbramos tanto a ellas como a su velocidad. Áreas enteras de las ciudades son planificadas y rediseñadas en lapsos cada vez más cortos. Pareciera como si los municipios se sintieran obligados a hacer algo con estos lugares en los que nadie ha intervenido nunca. En este contexto, mantener una situación espacial disponible pone en cuestión el modo actual de ocupar y controlar el espacio. Lara negocia una prórroga, un aplazamiento en la decisión de qué se va a hacer con ese terreno. A partir de la realización de un convenio de protección del descampado con el municipio se impide que se construya en el terreno por un lapso de tiempo determinado*, liberándolo de las propiedades especulativas del mercado inmobiliario y, de algún modo, se le adjudica otro tiempo al lote, un tiempo más lento, más ligado a los cambios naturales. Como ella misma lo define: un salto en el tiempo de una tierra artificial hacia su origen salvaje. La protección del descampado implica no sólo la protección frente a un cambio planificado de su forma (que se conserve sin ser diseñado, ajardinado ni renovado), sino también frente a la regulación de su uso. En los espacios públicos un estatuto regula las relaciones y las acciones de las personas. Al hacer que el municipio se desprenda de su función de control, el estatuto se desdibuja, y las acciones individuales sólo parecen estar limitadas por otras acciones individuales. Almarcegui investiga los usos espontáneos o fuera del reglamento que se les da a estos terrenos vacíos y se pregunta si existe alguna posibilidad de tener un uso activo del espacio. Los descampados no tienen un uso definido sino apenas sugerido. El proyecto es acompañado de un folleto con información sobre el lugar, su historia, usos posibles, etc. Los usos que se proponen para el descampado son los que habitualmente pueden darse en un espacio público como pasear, leer o reunirse, pero también transformaciones activas del espacio como la realización de una huerta o la construcción de una cabaña. De este modo, son lugares que cuestionan la disciplina actual que regula el uso del espacio no sólo formalmente sino también en las restricciones que se imponen a las acciones espontáneas de los usuarios. Florencia Alvarez * Por el momento está pactado que el descampado de Rotterdam se mantenga hasta el 2018, el de Genk hasta el 2014 y el de Madrid hasta fines del 2006.

128 / (Guías de viaje) UR

Un descampado en el Puerto de Rotterdam, 2003 Me ofrecieron hacer una obra permanente en un terreno del puerto de Rotterdam que tenía unas vistas sobre el agua espectaculares. Lo más interesante del terreno era lo abierto que estaba a cualquier posibilidad; para mantener esta situación de espacio disponible decidí que mi proyecto consistiría en dejar el terreno sin diseño. Esto es un experimento consistente en dejar un lugar sin definir para que, así, todo en él ocurra debido al azar, y no correspondiendo a un plan determinado, y que la naturaleza se desarrolle a su aire y se interrelacione con el uso espontáneo que se dé al terreno y con otros factores externos como el viento, la lluvia, el sol y la flora. Los descampados me resultan imprescindibles, porque creo que sólo en este tipo de terrenos que los urbanistas han olvidado puede uno sentirse libre. Cuando, dentro de unos años, todos los descampados que lo rodean sean edificados, éste será el único terreno que quede vacío.

A wasteland, Rotterdam Harbour, Rotterdam 2003 I was offered to make a permanent piece of work in a terrain at Rotterdam Harbour. The views over the water were so spectacular that it was evident that the intervention to be done had to be minimum to catch the eye on the landscape. What made the terrain so interesting, was how open it was to any possibility; I decided that my project would consist of leaving the piece of ground without design to keep this situation of space available. It is an experiment that consists of leaving a place not defined so everything happens by chance and not corresponding to a determined plan. Therefore, nature develops its own way and interrelates with the spontaneous use given to the land and with other external factors like wind, rain, sun and flora. Wastelands are important for me because I think one can only feel free in this type of land, forgotten by town planners. I imagine that, in a few years time, this will be the only empty land once the surrounding lands are built on.

UR (Guías de viaje) / 129


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 128

HACER UN DESCAMPADO Lara Almarcegui

“La Arquitectura es un instrumento de racionalización que, dirigiendo y dividiendo, se ocupa de dar disciplina al espacio. Lo propio de la arquitectura es encerrar: transformar una parte de un dominio espacial general en un lugar específico para un uso en particular. Pero, afortunadamente, la ciudad no sólo es el resultado de todas sus construcciones; urbanismo y sociedad producen también lugares que se quedan fuera. Los descampados tienen un fuerte potencial crítico para con el resto del espacio, porque la ciudad se contrasta con ellos como una negación de su ideal. Al mismo tiempo, los descampados configuran un espacio en sí mismo, un espacio distinto dentro de la ciudad. Hace falta visitar estos lugares, describirlos, analizarlos y aprender de ellos para poder dar una respuesta al espacio donde estamos viviendo.” Wasteland friche industrielle braakliggende terreinen, Lara Almarcegui Lara Almarcegui se ha interesado en explorar las relaciones entre arquitectura y urbanismo prestando especial atención a lugares que por alguna razón han sido dejados de lado: lotes vacantes, áreas industriales desoladas, construcciones en desuso. Su trabajo hace foco en áreas que han perdido toda función y en los sitios que todavía están por ocuparse. El registro que produce es minucioso pero de un modo directo y personal a diferencia de las meticulosas investigaciones producidas para los planes urbanísticos. Por medio de la fotografía intenta revelar qué es lo particular y específico que ofrecen esos lugares sin función precisa pero donde cualquier cosa puede suceder. Estos vacíos ofrecen un punto de vista distinto de las ciudades, no sólo porque desde ellos se puede ver a cierta distancia sino también porque en ellos se puede contemplar el tiempo. Las transformaciones en las ciudades suceden cada vez más rápidamente y nos acostumbramos tanto a ellas como a su velocidad. Áreas enteras de las ciudades son planificadas y rediseñadas en lapsos cada vez más cortos. Pareciera como si los municipios se sintieran obligados a hacer algo con estos lugares en los que nadie ha intervenido nunca. En este contexto, mantener una situación espacial disponible pone en cuestión el modo actual de ocupar y controlar el espacio. Lara negocia una prórroga, un aplazamiento en la decisión de qué se va a hacer con ese terreno. A partir de la realización de un convenio de protección del descampado con el municipio se impide que se construya en el terreno por un lapso de tiempo determinado*, liberándolo de las propiedades especulativas del mercado inmobiliario y, de algún modo, se le adjudica otro tiempo al lote, un tiempo más lento, más ligado a los cambios naturales. Como ella misma lo define: un salto en el tiempo de una tierra artificial hacia su origen salvaje. La protección del descampado implica no sólo la protección frente a un cambio planificado de su forma (que se conserve sin ser diseñado, ajardinado ni renovado), sino también frente a la regulación de su uso. En los espacios públicos un estatuto regula las relaciones y las acciones de las personas. Al hacer que el municipio se desprenda de su función de control, el estatuto se desdibuja, y las acciones individuales sólo parecen estar limitadas por otras acciones individuales. Almarcegui investiga los usos espontáneos o fuera del reglamento que se les da a estos terrenos vacíos y se pregunta si existe alguna posibilidad de tener un uso activo del espacio. Los descampados no tienen un uso definido sino apenas sugerido. El proyecto es acompañado de un folleto con información sobre el lugar, su historia, usos posibles, etc. Los usos que se proponen para el descampado son los que habitualmente pueden darse en un espacio público como pasear, leer o reunirse, pero también transformaciones activas del espacio como la realización de una huerta o la construcción de una cabaña. De este modo, son lugares que cuestionan la disciplina actual que regula el uso del espacio no sólo formalmente sino también en las restricciones que se imponen a las acciones espontáneas de los usuarios. Florencia Alvarez * Por el momento está pactado que el descampado de Rotterdam se mantenga hasta el 2018, el de Genk hasta el 2014 y el de Madrid hasta fines del 2006.

128 / (Guías de viaje) UR

Un descampado en el Puerto de Rotterdam, 2003 Me ofrecieron hacer una obra permanente en un terreno del puerto de Rotterdam que tenía unas vistas sobre el agua espectaculares. Lo más interesante del terreno era lo abierto que estaba a cualquier posibilidad; para mantener esta situación de espacio disponible decidí que mi proyecto consistiría en dejar el terreno sin diseño. Esto es un experimento consistente en dejar un lugar sin definir para que, así, todo en él ocurra debido al azar, y no correspondiendo a un plan determinado, y que la naturaleza se desarrolle a su aire y se interrelacione con el uso espontáneo que se dé al terreno y con otros factores externos como el viento, la lluvia, el sol y la flora. Los descampados me resultan imprescindibles, porque creo que sólo en este tipo de terrenos que los urbanistas han olvidado puede uno sentirse libre. Cuando, dentro de unos años, todos los descampados que lo rodean sean edificados, éste será el único terreno que quede vacío.

A wasteland, Rotterdam Harbour, Rotterdam 2003 I was offered to make a permanent piece of work in a terrain at Rotterdam Harbour. The views over the water were so spectacular that it was evident that the intervention to be done had to be minimum to catch the eye on the landscape. What made the terrain so interesting, was how open it was to any possibility; I decided that my project would consist of leaving the piece of ground without design to keep this situation of space available. It is an experiment that consists of leaving a place not defined so everything happens by chance and not corresponding to a determined plan. Therefore, nature develops its own way and interrelates with the spontaneous use given to the land and with other external factors like wind, rain, sun and flora. Wastelands are important for me because I think one can only feel free in this type of land, forgotten by town planners. I imagine that, in a few years time, this will be the only empty land once the surrounding lands are built on.

UR (Guías de viaje) / 129


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 130

Un descampado en Genk, 2004

Un descampado, Matadero de Arganzuela, Madrid 2005-2006

La ciudad de Genk con una historia reciente de minas de carbón abandonadas está llena de instalaciones y edificios vacíos, descampados y montañas de escoria. En este momento Genk está buscando su identidad, cómo dar forma a todos estos terrenos desolados. Parecía el lugar perfecto para preservar un descampado: conseguir que un terreno que era descampado se quedara como descampado para siempre. Me ofrecieron varios descampados propiedad de la ciudad. Elegí un terreno en el centro que el ayuntamiento quería reservar para dedicarlo en un futuro lejano a espacio natural. Por el momento es una magnifica chopera con praderas y restos de huertas y cabañas abandonadas, árboles frutales e incluso un pequeño arrollo con un puente, canales y terrenenos empantanados. El terreno no está vallado y a él se puede acceder desde todo el carril de bicicletas que lo rodea. En Genk hay muchos descampados, pero este descampado va a continuar y cuando todos los otros descampados que lo rodean estén construidos este será el único lugar que quede abierto al azar y vacío.

El terreno ubicado junto al depósito de agua dentro del Recinto del Matadero de Arganzuela es un descampado que va a seguir sin ser diseñado, ajardinado ni renovado, quedando así protegido como descampado durante el máximo de tiempo posible. Tanto Madrid como el recinto del Matadero de Legazpi cuentan con muchos edificios y espacios vacíos, pero el descampado del proyecto va a continuar y cuando otros descampados que lo rodean estén construidos, este será el único que quede abierto al azar y vacío. De momento el compromiso de protección del descampado es durante un año, desde diciembre 2005 hasta finales 2006. Pero queremos que dure más y vamos a intentar que el terreno quede protegido indefinidamente y que una vez se termine el proyecto de renovación de todo el Recinto de los Mataderos que se está llevando a cabo se deje esa zona tal cual y quede así protegido para siempre.

A Wasteland, Matadero de Arganzuela, Madrid 2005-2006 A wasteland in Genk, 2004 The city of Genk has a recent history of abandoned coal mines; it’s full of empty buildings, wastelands and piles of slag. At this moment, Genk is searching for its identity, a way to give shape to all these devastated lands. It seemed to be the perfect place to preserve a wasteland: to ensure that a lot of land that was a wasteland would stay that way forever. They offered me several wastelands that belong to the city. I chose one downtown that the city council wants to turn into a nature reserve. For the time being, it’s a wonderful area with prairies, remains of gardens and abandoned cabins, fruit trees and even a stream with a bridge, canals and marshlands. The land isn’t fenced in and it’s possible to enter from any of the surrounding bike routes. There are lots of wastelands in Genk, but this one will continue. When the others have been built up, this will be the only place left to chance and emptiness.

130 / (Guías de viaje) UR

The land located beside the water tower of the Recinto del Matadero de Arganzuela is a wasteland. It will not be designed, landscaped or renovated, and thus will remain a wasteland for as long as possible. Both the Recinto del Matadero and Madrid have lots of buildings and empty vacant lots that will soon hold construction sites, but the wasteland project will continue. When the other wastelands around it have been built up, this will be the only one left to chance and emptiness. At the moment, the city’s commitment to protecting wasteland is in effect for one year, from December, 2005 to December, 2006. But we want it to last longer, and we will try to keep this land protected indefinitely. It is our hope that when the project to renovate the whole Recinto de los Mataderos district is finished, this area will stay as it is, forever protected.

UR (Guías de viaje) / 131


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 130

Un descampado en Genk, 2004

Un descampado, Matadero de Arganzuela, Madrid 2005-2006

La ciudad de Genk con una historia reciente de minas de carbón abandonadas está llena de instalaciones y edificios vacíos, descampados y montañas de escoria. En este momento Genk está buscando su identidad, cómo dar forma a todos estos terrenos desolados. Parecía el lugar perfecto para preservar un descampado: conseguir que un terreno que era descampado se quedara como descampado para siempre. Me ofrecieron varios descampados propiedad de la ciudad. Elegí un terreno en el centro que el ayuntamiento quería reservar para dedicarlo en un futuro lejano a espacio natural. Por el momento es una magnifica chopera con praderas y restos de huertas y cabañas abandonadas, árboles frutales e incluso un pequeño arrollo con un puente, canales y terrenenos empantanados. El terreno no está vallado y a él se puede acceder desde todo el carril de bicicletas que lo rodea. En Genk hay muchos descampados, pero este descampado va a continuar y cuando todos los otros descampados que lo rodean estén construidos este será el único lugar que quede abierto al azar y vacío.

El terreno ubicado junto al depósito de agua dentro del Recinto del Matadero de Arganzuela es un descampado que va a seguir sin ser diseñado, ajardinado ni renovado, quedando así protegido como descampado durante el máximo de tiempo posible. Tanto Madrid como el recinto del Matadero de Legazpi cuentan con muchos edificios y espacios vacíos, pero el descampado del proyecto va a continuar y cuando otros descampados que lo rodean estén construidos, este será el único que quede abierto al azar y vacío. De momento el compromiso de protección del descampado es durante un año, desde diciembre 2005 hasta finales 2006. Pero queremos que dure más y vamos a intentar que el terreno quede protegido indefinidamente y que una vez se termine el proyecto de renovación de todo el Recinto de los Mataderos que se está llevando a cabo se deje esa zona tal cual y quede así protegido para siempre.

A Wasteland, Matadero de Arganzuela, Madrid 2005-2006 A wasteland in Genk, 2004 The city of Genk has a recent history of abandoned coal mines; it’s full of empty buildings, wastelands and piles of slag. At this moment, Genk is searching for its identity, a way to give shape to all these devastated lands. It seemed to be the perfect place to preserve a wasteland: to ensure that a lot of land that was a wasteland would stay that way forever. They offered me several wastelands that belong to the city. I chose one downtown that the city council wants to turn into a nature reserve. For the time being, it’s a wonderful area with prairies, remains of gardens and abandoned cabins, fruit trees and even a stream with a bridge, canals and marshlands. The land isn’t fenced in and it’s possible to enter from any of the surrounding bike routes. There are lots of wastelands in Genk, but this one will continue. When the others have been built up, this will be the only place left to chance and emptiness.

130 / (Guías de viaje) UR

The land located beside the water tower of the Recinto del Matadero de Arganzuela is a wasteland. It will not be designed, landscaped or renovated, and thus will remain a wasteland for as long as possible. Both the Recinto del Matadero and Madrid have lots of buildings and empty vacant lots that will soon hold construction sites, but the wasteland project will continue. When the other wastelands around it have been built up, this will be the only one left to chance and emptiness. At the moment, the city’s commitment to protecting wasteland is in effect for one year, from December, 2005 to December, 2006. But we want it to last longer, and we will try to keep this land protected indefinitely. It is our hope that when the project to renovate the whole Recinto de los Mataderos district is finished, this area will stay as it is, forever protected.

UR (Guías de viaje) / 131


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 132

“Architecture is an instrument of rationalization which, by directing and dividing, disciplines space. Architecture’s tasks is to enclose: to transform a part of a general spatial domain into a specific place for a particular use. But, fortunately, the city is not only the result of all of its constructions; urbanism and society also produce places that are left out. Wastelands are potentially highly critical of the rest of the urban space insofar as they contrast with the city and deny its ideal. At the same time, wastelands make up a space in and of themselves, a different space within the city. It is necessary to visit these places, to discover, analyze and learn from them in order to be able to respond to the spaces in which we live.” Wasteland friche industrielle braakliggende terreinen, Lara Almarcegui

Lara Almarcegui is interested in exploring the relations between architecture and urbanism with an eye to places that for some reason have been left aside: vacant lots, desolate industrial areas, abandoned constructions. Her work focuses on areas that no longer have a function and on places that are yet to be occupied. Unlike the meticulous investigations of urban plans, her register is thorough yet direct and personal. Through photography, she attempts to reveal what is particular and specific about these places with no precise function, but where anything can happen. They are gaps that provide a different view of cities, not only because from them you can see from a certain distance, but also because in them you can ponder time. Transformations of cities happen faster and faster, and we have grown accustomed to these transformations and their speed. Entire sections of cities are planned and redesigned in shorter and shorter periods of time. It would seem that city governments feel they must do something with these places in which no one has ever intervened. In this context, maintaining a spatial situation available questions the current mode of occupying and controlling space. Lara negotiates a deferral, a pause in the decision about what to do with these terrains. By making an agreement with the city council in order to prohibit construction on these wastelands for a certain period of time* and thereby freeing them from the speculation of the real estate market, she somehow bestows on these lots another temporality, a slower time, one more connected to natural processes. As she puts it: a leap in time from artificial land towards its wild origin. Through her work, wastelands are protected not only from planned changes in their form (conserving them without design ing, landscaping or renovating them), but also from the regulation of their use. In public spaces a statute regulates the relations and actions of persons. When the city government ceases to exercise control, the statute becomes blurry, and the actions of individuals seem only to be regulated by the actions of other individuals. Almarcegui investigates the spontaneous or unregulated uses given to these empty lots, and she asks herself if it is possible to actively use them. She does not define the use to be given to wastelands, but rather hints at it. The project includes a brochure with information about the place, its history, possible uses, etc. The uses proposed are nothing out of the ordinary for public spaces (walking around, reading, social gatherings), though she also suggests active transformations of the space like making a garden or building a cabin. Hence, these places question the reigning discipline that governs the use of space not only formally but also in terms of the restrictions imposed on the spontaneous actions of those who use a space. Florencia Alvarez * For the time being, the wasteland agreement in Rotterdam is valid until 2018, the one in Genk until 2014 and the one in Madrid until the end of 2006.

132 / (Guías de viaje) UR

Arreglar y ocupar un barco abandonado Estocolmo 2003 En una ciudad en la que todo el espacio está absolutamente reglamentado y no parece haber nada dejado al azar, encontré un lugar que no encajaba con ninguna definición del espacio: un barco, abandonado en un parque, que se parecía más a una cabaña que a un barco. Para mostrar mi interés por este tipo de construcciones, decidí restaurar el barco: limpiarlo, repararlo y pintarlo para hacer de él un lugar acogedor y, finalmente, utilizarlo. Así, de la misma forma que el barco “ocupaba” espacio público simplemente al emplazarse sobre el terreno del parque, yo estaba ocupando espacio publico emplazándome en el barco.

Repairing and occupying an abandoned boat Stockholm 2003 In a city where every last space is regulated and it seems as if nothing were left to chance, I found a place that didn’t fit any definition of space: a boat abandoned in a park that looked more like a cabin than a boat. To show my interest in this type of constructions, I decided to restore the boat: clean it up, repair it, paint it to make it cozy and, finally, use it. Just as the boat “occupied” public space by being placed in a park, I was occupying public space by placing myself in the boat.

UR (Guías de viaje) / 133


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 132

“Architecture is an instrument of rationalization which, by directing and dividing, disciplines space. Architecture’s tasks is to enclose: to transform a part of a general spatial domain into a specific place for a particular use. But, fortunately, the city is not only the result of all of its constructions; urbanism and society also produce places that are left out. Wastelands are potentially highly critical of the rest of the urban space insofar as they contrast with the city and deny its ideal. At the same time, wastelands make up a space in and of themselves, a different space within the city. It is necessary to visit these places, to discover, analyze and learn from them in order to be able to respond to the spaces in which we live.” Wasteland friche industrielle braakliggende terreinen, Lara Almarcegui

Lara Almarcegui is interested in exploring the relations between architecture and urbanism with an eye to places that for some reason have been left aside: vacant lots, desolate industrial areas, abandoned constructions. Her work focuses on areas that no longer have a function and on places that are yet to be occupied. Unlike the meticulous investigations of urban plans, her register is thorough yet direct and personal. Through photography, she attempts to reveal what is particular and specific about these places with no precise function, but where anything can happen. They are gaps that provide a different view of cities, not only because from them you can see from a certain distance, but also because in them you can ponder time. Transformations of cities happen faster and faster, and we have grown accustomed to these transformations and their speed. Entire sections of cities are planned and redesigned in shorter and shorter periods of time. It would seem that city governments feel they must do something with these places in which no one has ever intervened. In this context, maintaining a spatial situation available questions the current mode of occupying and controlling space. Lara negotiates a deferral, a pause in the decision about what to do with these terrains. By making an agreement with the city council in order to prohibit construction on these wastelands for a certain period of time* and thereby freeing them from the speculation of the real estate market, she somehow bestows on these lots another temporality, a slower time, one more connected to natural processes. As she puts it: a leap in time from artificial land towards its wild origin. Through her work, wastelands are protected not only from planned changes in their form (conserving them without design ing, landscaping or renovating them), but also from the regulation of their use. In public spaces a statute regulates the relations and actions of persons. When the city government ceases to exercise control, the statute becomes blurry, and the actions of individuals seem only to be regulated by the actions of other individuals. Almarcegui investigates the spontaneous or unregulated uses given to these empty lots, and she asks herself if it is possible to actively use them. She does not define the use to be given to wastelands, but rather hints at it. The project includes a brochure with information about the place, its history, possible uses, etc. The uses proposed are nothing out of the ordinary for public spaces (walking around, reading, social gatherings), though she also suggests active transformations of the space like making a garden or building a cabin. Hence, these places question the reigning discipline that governs the use of space not only formally but also in terms of the restrictions imposed on the spontaneous actions of those who use a space. Florencia Alvarez * For the time being, the wasteland agreement in Rotterdam is valid until 2018, the one in Genk until 2014 and the one in Madrid until the end of 2006.

132 / (Guías de viaje) UR

Arreglar y ocupar un barco abandonado Estocolmo 2003 En una ciudad en la que todo el espacio está absolutamente reglamentado y no parece haber nada dejado al azar, encontré un lugar que no encajaba con ninguna definición del espacio: un barco, abandonado en un parque, que se parecía más a una cabaña que a un barco. Para mostrar mi interés por este tipo de construcciones, decidí restaurar el barco: limpiarlo, repararlo y pintarlo para hacer de él un lugar acogedor y, finalmente, utilizarlo. Así, de la misma forma que el barco “ocupaba” espacio público simplemente al emplazarse sobre el terreno del parque, yo estaba ocupando espacio publico emplazándome en el barco.

Repairing and occupying an abandoned boat Stockholm 2003 In a city where every last space is regulated and it seems as if nothing were left to chance, I found a place that didn’t fit any definition of space: a boat abandoned in a park that looked more like a cabin than a boat. To show my interest in this type of constructions, I decided to restore the boat: clean it up, repair it, paint it to make it cozy and, finally, use it. Just as the boat “occupied” public space by being placed in a park, I was occupying public space by placing myself in the boat.

UR (Guías de viaje) / 133


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 134

GLOBALIZACIÓN Y DESARRAIGO: ¿QUÉ DISEÑAR?* Saskia Sassen Aquí quisiera identificar ámbitos que pueden escapar a la práctica del diseño comercializado y donde pueden insertarse prácticas no exclusivamente comerciales. Con el propósito de simplificar el texto, trazo una distinción algo artificial entre diseño y práctica artística. El diseño puede ser una mediación entre hacer arte y el trabajo de obtener ganancias, mientras que las prácticas artísticas y culturales que me conciernen aquí son más bien intervenciones que desestabilizan esa mediación. Un enfoque sobre las prácticas en vez de los individuos que las ejecutan implica que, aunque improbable, el mismo individuo podría desarrollar tanto prácticas artísticas como comerciales. Pero la subjetividad que atañe a cada cual es específica, y frecuentemente harto distinta. Narrar ese indefinido espacio intermedio es un tipo de trabajo que podría ser político, pero no necesariamente en el sentido restringido de la palabra, como sería el caso con críticas explícitas del sistema formal político. En lugar de ello, aquí llamo “política” a la posibilidad de “hacer presente”, de dar expresión. Esto contrastaría fuertemente con el “diseño” que tiene como fin aportar mayor utilidad, lo cual hoy en día significa, cada vez más, mayores ganancias. Permítanme ejemplificar estos temas con dos casos concretos que manifiestan, por una parte, recuperar las masivas transiciones, y por otra, recuperar, en vez de mediar, las nuevas fragmentaciones a través de intervenciones artístico-culturales que son de hecho políticas. Entiendo por “intervenciones políticas” a aquellas estrategias de narración que en vez de consolidar lazos con el mundo del comercio, nacen por el contrario de un campo urbano cotidiano. Intervenir para resistir las lógicas de la permanencia y de la renta Los significados de la arquitectura y del urbanismo centrados en tradiciones más antiguas de permanencia se hallan irrevocablemente desestabilizados en las ciudades complejas, es decir, en ciudades caracterizadas por redes digitales, aceleración, masivas infraestructuras para el transporte y las funciones 134 / (Guías de viaje) UR

económicas, y creciente enajenación. Aquellos significados más antiguos no desaparecen; continúan siendo cruciales. Pero no pueden responder con facilidad a estos nuevos significados, que incluyen la creciente importancia de redes, interconexiones, flujos de energía y cartografías subjetivas. Los arquitectos necesitan enfrentar la enormidad de la experiencia urbana, la presencia arrolladora de arquitecturas masivas y de infraestructuras densas en las ciudades de hoy, y la lógica irresistible de la renta, y la superrenta, que organiza a gran parte de las inversiones en las ciudades. Como dijera antes hay una especie de contrato social en las economías de mercado a través del cual las necesidades vienen satisfechas bajo mecanismos de renta, y hoy en día es difícil pensar en alternativas. Pero lo que quiero marcar es lo que podríamos pensar como un creciente abuso en muchos casos de ese contrato social de mercado que ha conllevado a fallas en responder a necesidades colectivas importantes y a agudas desigualdades de todo tipo en el tejido urbano. Existen, por supuesto, múltiples maneras de plantear los desafíos que enfrentan la arquitectura y el urbanismo como práctica y como teoría. Al recalcar el papel crucial de las ciudades para la arquitectura, construyo una problemática que no sólo surge de una postura específica sino que también, y tal vez inevitablemente, es parcial. Difiere de la de los arquitectos que buscan formalismos mucho más puros de lo que se puede pensar y diseñar a nivel de ciudad. Difiere de la de los arquitectos neotradicionalistas que también se preocupan por las actuales condiciones urbanas. Y difiere de una problemática sobre el cambio que las actuales condiciones entallan para la profesión –tanto oportunidades para enormes ganancias, o bien, si es una postura crítica, la creciente distancia entre ganadores y perdedores en la profesión. Frecuentemente, lo que se ve como la postura más juiciosa es en gran medida intrínseca a los problemas específicos de la profesión de arquitecto, y no se extiende al campo social en el cual opera. Al mismo tiempo, una ciudad está llena de espacios subutilizados, a menudo marcados más por la memo-

Rally Conurbano es un proyecto que invita a descifrar el paisaje del Gran Buenos Aires habitándolo.

Kermés Urbana fue un experimento sobre la producción de espacio público llevado a cabo el 25 de abril del 2004 en un predio de la Costanera Sur. KU se propuso discutir de qué manera el espacio público puede ser producido bajo la experiencia inédita de la crisis institucional que se hizo visible en diciembre del 2001.

ria que por su significado en el presente como espacio subutilizado. En cuanto marcados por la memoria, estos espacios se vuelven parte de la interioridad de la ciudad. Mismo si esos “interiores”, yacen por fuera de las lógicas guiadas por la utilidad en cuanto renta y de los correspondientes marcos espaciales. Son “terrains vagues“ o “terrenos vagos”1 que permiten a muchos residentes conectarse con su ciudad, no obstante las rápidamente cambiantes ciudades en las cuales viven, y permiten dejar de lado, subjetivamente, las masivas infraestructuras que ya dominan más y más el espacio urbano. Abalanzarse sobre estos “terrenos vagos” con miras a maximizar el desarrollo urbanístico sería un error, desde mi punto de vista. Mantener parte de estos espacios subutilizados, con poca definición urbanística, podría, por añadidura, tener sentido en términos de tener la posibilidad de hacer frente a futuras opciones en momentos en que las lógicas de la utilidad cambian tan rápida y violentamente. Encuentro, por ejemplo, que el proyecto Kermés Urbana en Buenos Aires hace buen uso de estos terrains vagues. Éste es un proyecto de experimentación sobre la producción de espacio público: el proyecto busca usar oportunidades y descubrimientos como herramientas provocativas para emprender una discusión sobre la riqueza en la ciudad. Los escenarios posibles son el registro de los lugares que los mismos procesos de la ciudad han olvidado. Kermés Urbana quiere mostrar que son posibles de ser activados nuevamente. La Kermés fue organizada por un grupo que buscó implementar dos eventos de libre acceso y participación en un predio próximo a un edificio abandonado en la Costanera Sur. Se pueden multiplicar los usos que se hacen de ese terrain vague: lo importante es el hacer de un terreno abandonado un espacio públi-

co. Las prácticas diversas de grupos también diversos constituyen a ese espacio como público. Se genera aquí un dilema en cuanto a las actuales condiciones urbanas: descubrir e inventar modalidades nos conduce más allá de las arquitecturas de la ingeniería avanzada y de alta tecnología, los espacios virtuales, los simulacros urbanos, y la noción de que es deseable transformar a la ciudad en una especie de “parque temático”. Todos éstos son elementos importantes, pero constituyen fragmentos de un rompecabezas incompleto. Amén de la enorme variedad de sus contribuciones, la arquitectura y el urbanismo pueden también funcionar como prácticas artísticas críticas que nos permiten capturar algo más esquivo que aquello que se ve representado por ideas tales como la de la transformación de lo urbano en un parque temático. Por ejemplo, hay una condición urbana hoy en día, y bajo otras modalidades en el pasado, que yace entre el hecho de las estructuras masivas y la existencia de lugares semiabandonados; considero que es central para la experiencia de vivir lo urbano, y que hace legibles las transiciones y desasosiegos de configuraciones espaciotemporales específicas. El Rally Conurbano es, ese sentido un experimento interesante que mezcla varios vocabularios. Se inserta en espacios pobres pero genera capital social en cuanto los organizadores tuvieron que seleccionar varios lugares y definir las rutas que podían conectarlos. Además, una vez establecidos los lugares y las rutas se dieron una variedad de intervenciones visuales específicas. Es un proyecto que invita a descifrar el paisaje del Gran Buenos Aires y una especie de apropiación de la ciudad por parte de los que a menudo viven excluidos. El Rally Conurbano genera una nueva coreografía de movimiento a través de la ciudad: cómo nos movemos a UR (Guías de viaje) / 135


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 134

GLOBALIZACIÓN Y DESARRAIGO: ¿QUÉ DISEÑAR?* Saskia Sassen Aquí quisiera identificar ámbitos que pueden escapar a la práctica del diseño comercializado y donde pueden insertarse prácticas no exclusivamente comerciales. Con el propósito de simplificar el texto, trazo una distinción algo artificial entre diseño y práctica artística. El diseño puede ser una mediación entre hacer arte y el trabajo de obtener ganancias, mientras que las prácticas artísticas y culturales que me conciernen aquí son más bien intervenciones que desestabilizan esa mediación. Un enfoque sobre las prácticas en vez de los individuos que las ejecutan implica que, aunque improbable, el mismo individuo podría desarrollar tanto prácticas artísticas como comerciales. Pero la subjetividad que atañe a cada cual es específica, y frecuentemente harto distinta. Narrar ese indefinido espacio intermedio es un tipo de trabajo que podría ser político, pero no necesariamente en el sentido restringido de la palabra, como sería el caso con críticas explícitas del sistema formal político. En lugar de ello, aquí llamo “política” a la posibilidad de “hacer presente”, de dar expresión. Esto contrastaría fuertemente con el “diseño” que tiene como fin aportar mayor utilidad, lo cual hoy en día significa, cada vez más, mayores ganancias. Permítanme ejemplificar estos temas con dos casos concretos que manifiestan, por una parte, recuperar las masivas transiciones, y por otra, recuperar, en vez de mediar, las nuevas fragmentaciones a través de intervenciones artístico-culturales que son de hecho políticas. Entiendo por “intervenciones políticas” a aquellas estrategias de narración que en vez de consolidar lazos con el mundo del comercio, nacen por el contrario de un campo urbano cotidiano. Intervenir para resistir las lógicas de la permanencia y de la renta Los significados de la arquitectura y del urbanismo centrados en tradiciones más antiguas de permanencia se hallan irrevocablemente desestabilizados en las ciudades complejas, es decir, en ciudades caracterizadas por redes digitales, aceleración, masivas infraestructuras para el transporte y las funciones 134 / (Guías de viaje) UR

económicas, y creciente enajenación. Aquellos significados más antiguos no desaparecen; continúan siendo cruciales. Pero no pueden responder con facilidad a estos nuevos significados, que incluyen la creciente importancia de redes, interconexiones, flujos de energía y cartografías subjetivas. Los arquitectos necesitan enfrentar la enormidad de la experiencia urbana, la presencia arrolladora de arquitecturas masivas y de infraestructuras densas en las ciudades de hoy, y la lógica irresistible de la renta, y la superrenta, que organiza a gran parte de las inversiones en las ciudades. Como dijera antes hay una especie de contrato social en las economías de mercado a través del cual las necesidades vienen satisfechas bajo mecanismos de renta, y hoy en día es difícil pensar en alternativas. Pero lo que quiero marcar es lo que podríamos pensar como un creciente abuso en muchos casos de ese contrato social de mercado que ha conllevado a fallas en responder a necesidades colectivas importantes y a agudas desigualdades de todo tipo en el tejido urbano. Existen, por supuesto, múltiples maneras de plantear los desafíos que enfrentan la arquitectura y el urbanismo como práctica y como teoría. Al recalcar el papel crucial de las ciudades para la arquitectura, construyo una problemática que no sólo surge de una postura específica sino que también, y tal vez inevitablemente, es parcial. Difiere de la de los arquitectos que buscan formalismos mucho más puros de lo que se puede pensar y diseñar a nivel de ciudad. Difiere de la de los arquitectos neotradicionalistas que también se preocupan por las actuales condiciones urbanas. Y difiere de una problemática sobre el cambio que las actuales condiciones entallan para la profesión –tanto oportunidades para enormes ganancias, o bien, si es una postura crítica, la creciente distancia entre ganadores y perdedores en la profesión. Frecuentemente, lo que se ve como la postura más juiciosa es en gran medida intrínseca a los problemas específicos de la profesión de arquitecto, y no se extiende al campo social en el cual opera. Al mismo tiempo, una ciudad está llena de espacios subutilizados, a menudo marcados más por la memo-

Rally Conurbano es un proyecto que invita a descifrar el paisaje del Gran Buenos Aires habitándolo.

Kermés Urbana fue un experimento sobre la producción de espacio público llevado a cabo el 25 de abril del 2004 en un predio de la Costanera Sur. KU se propuso discutir de qué manera el espacio público puede ser producido bajo la experiencia inédita de la crisis institucional que se hizo visible en diciembre del 2001.

ria que por su significado en el presente como espacio subutilizado. En cuanto marcados por la memoria, estos espacios se vuelven parte de la interioridad de la ciudad. Mismo si esos “interiores”, yacen por fuera de las lógicas guiadas por la utilidad en cuanto renta y de los correspondientes marcos espaciales. Son “terrains vagues“ o “terrenos vagos”1 que permiten a muchos residentes conectarse con su ciudad, no obstante las rápidamente cambiantes ciudades en las cuales viven, y permiten dejar de lado, subjetivamente, las masivas infraestructuras que ya dominan más y más el espacio urbano. Abalanzarse sobre estos “terrenos vagos” con miras a maximizar el desarrollo urbanístico sería un error, desde mi punto de vista. Mantener parte de estos espacios subutilizados, con poca definición urbanística, podría, por añadidura, tener sentido en términos de tener la posibilidad de hacer frente a futuras opciones en momentos en que las lógicas de la utilidad cambian tan rápida y violentamente. Encuentro, por ejemplo, que el proyecto Kermés Urbana en Buenos Aires hace buen uso de estos terrains vagues. Éste es un proyecto de experimentación sobre la producción de espacio público: el proyecto busca usar oportunidades y descubrimientos como herramientas provocativas para emprender una discusión sobre la riqueza en la ciudad. Los escenarios posibles son el registro de los lugares que los mismos procesos de la ciudad han olvidado. Kermés Urbana quiere mostrar que son posibles de ser activados nuevamente. La Kermés fue organizada por un grupo que buscó implementar dos eventos de libre acceso y participación en un predio próximo a un edificio abandonado en la Costanera Sur. Se pueden multiplicar los usos que se hacen de ese terrain vague: lo importante es el hacer de un terreno abandonado un espacio públi-

co. Las prácticas diversas de grupos también diversos constituyen a ese espacio como público. Se genera aquí un dilema en cuanto a las actuales condiciones urbanas: descubrir e inventar modalidades nos conduce más allá de las arquitecturas de la ingeniería avanzada y de alta tecnología, los espacios virtuales, los simulacros urbanos, y la noción de que es deseable transformar a la ciudad en una especie de “parque temático”. Todos éstos son elementos importantes, pero constituyen fragmentos de un rompecabezas incompleto. Amén de la enorme variedad de sus contribuciones, la arquitectura y el urbanismo pueden también funcionar como prácticas artísticas críticas que nos permiten capturar algo más esquivo que aquello que se ve representado por ideas tales como la de la transformación de lo urbano en un parque temático. Por ejemplo, hay una condición urbana hoy en día, y bajo otras modalidades en el pasado, que yace entre el hecho de las estructuras masivas y la existencia de lugares semiabandonados; considero que es central para la experiencia de vivir lo urbano, y que hace legibles las transiciones y desasosiegos de configuraciones espaciotemporales específicas. El Rally Conurbano es, ese sentido un experimento interesante que mezcla varios vocabularios. Se inserta en espacios pobres pero genera capital social en cuanto los organizadores tuvieron que seleccionar varios lugares y definir las rutas que podían conectarlos. Además, una vez establecidos los lugares y las rutas se dieron una variedad de intervenciones visuales específicas. Es un proyecto que invita a descifrar el paisaje del Gran Buenos Aires y una especie de apropiación de la ciudad por parte de los que a menudo viven excluidos. El Rally Conurbano genera una nueva coreografía de movimiento a través de la ciudad: cómo nos movemos a UR (Guías de viaje) / 135


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 136

través de la ciudad es a menudo función de nuestras características socio-económicas. Este proyecto me hace pensar en el emergente movimiento de los derechos a la ciudad. El trabajo de captu rar esta esquiva ca lidad que las ciudades producen y tornan legible no es fácil de llevar a cabo. Las lógicas de la renta no nos ayudan a capturar esta ambigüedad. No puedo evitar creer que los artistas de acción directa constituyen parte de la respuesta, se trate de representaciones públicas e instalaciones efímeras, o de tipos de esculturas públicas más duraderas, de arte específico para un lugar o basado en una comunidad, de esculturas nómadas que circulan por las localidades, o de arquitectos capaces de navegar espacios y posibilidades que no forman parte del repertorio habitual. Esto podría incluir la posibilidad de una práctica arquitectónica localizada en espacios inusuales –tales como las intersecciones de múltiples redes de transporte y comunicaciones, y una variedad de sistemas subterráneos que son una infraestructura básica para una ciudad. Éstas son infraestructuras donde la apreciación a simple vista o la perspectiva de un ingeniero no revelan ninguna posibilidad de una forma, en el sentido de formalismo, y todo lo que es evidente es pura

Globalization and Unsettlement: Whither Design? Saskia Sassen Here I would like to identify settings that might escape the practice of commercial design and allow for practices that are not exclusively commercial. In the interest of simplifying this text, I will make a somewhat artificial distinction between design and artistic practices. Design can mediate between making art and the task of making money, whereas the artistic and cultural practices that concern me here are interventions that destabilize that mediation. Focusing on practices rather than the individuals that effect them implies that, though unlikely, the same individual could engage in both artistic and commercial practices. But the subjectivity involved in each one is specific, and often extremely different. To tell the story, to narrate that indefinite, intermediate space is a type of work that might be political, but not necessarily in the narrow sense of the word as would be the case with explicit critiques of specific political events or actors. Rather, I mean political here as the possibility of ‘making present’, of giving speech. This would stand in

136 / (Guías de viaje) UR

infraestructura y sus usos necesarios. Pero es justamente en estos espacios que fácilmente nos parecen espacios urbanos muertos o inertes, que existe la posibilidad de insertar arquitecturas y formalizar estos espacios como especies de infraestructuras habitadas (para usar una imagen que en inglés llamo “inhabited infrastructures”). Detectar la posibilidad de un momento arquitectónico en aquello que se ve como meros silencios o vacíos desde el punto de vista de la arquitectura más usual. Recuperar las infraestructuras que facilitan la vida cotidiana en la ciudad, es recuperar parte de lo que es la historia –además del hecho mismo de esa historia de construcción para el consumo público, algo que pasa cada vez menos en muchas ciudades de hoy. Y transformar a los equipamientos de consumo público masivo en instancias para intervenciones arquitectónicas no es sólo celebrar ese trabajo histórico sino también dar presencia a lo cotidiano. 1. Ignasi de Solá Morales tenía un maravilloso ensayo sobre “terrenos vagos” (del francés “terrains vagues”). Ver sus volúmenes, recientemente publicados, de obras completas (Ed. Gili, Barcelona). *Este es un extracto de la conferencia dada por Saskia Sassen en el Teatro Municipal General San Martín en septiembre del 2005. El texto completo apareció en “Construir Bicentenarios”, Margarita Gutman (Compiladora), Observatorio Argentina, Buenos Aires, 2006.

sharp contrast to ‘design’ that aims at extra utility, which today increasingly means added profit. Let me illustrate some of these issues with two concrete cases that capture, on the one hand, massive transitions, and on the other, political interventions. By political interventions I mean narrative strategies that do not consolidate links with the world of commerce but are rather born out of and act upon a larger political field. Interventions: Resisting Permanence and Utility Logics The meanings and roles of architecture and urban design centered on older traditions of permanence are irrevocably destabilized in complex cities –that is, cities marked by digital networks, acceleration, massive infrastructures for connectivity, and growing estrangement. Those older meanings do not disappear, they remain crucial. But they cannot comfortably address these newer meanings, which include the growing importance of such networks, interconnections, energy flows, subjective cartographies. Architects need to confront the enormity of the urban experience, the overwhelming presence of massive architectures and dense infrastructures in today’s cities, and the irresistible logic of

utility that organizes much of the investments in cities. As I said before, there is a sort of social contract in market economies through which needs are satisfied by profit-driven mechanisms, and today it is difficult to think of alternatives. But what I would like to underscore is what we might consider the growing abuse of this market social contract which has led to a failure to respond to major collective needs and striking inequalities of all sort in the urban tissue. There are, clearly, multiple ways of positing the challenges facing architecture and planning as practice and as theory. In emphasizing the crucial place of cities for architecture, I construct a problematic that is not only positioned but also, perhaps inevitably, partial. It is different from that of neo-traditionalist architects who are also concerned about the current urban condition. And it is distinct from a problematic focused on how current conditions are changing the profession and its opportunities, or, if critical, one which centers its critical stance on questions of the growing distance between the winners and the losers. Often what is seen as the most judicious stance is largely internal to the specific problems of the architecture profession, failing to extend to the social field in which it operates. At the same time, these cities are full of under-used spaces, often characterized more by memory than current meaning. These spaces are part of the interiority of a city, yet lie outside of its organizing utility-driven logics and spatial frames. They are “terrains vagues” that allow many residents to connect to the rapidly transforming cities in which they live, and to bypass subjectively the massive infrastructures that have come to dominate more and more spaces in their cities. Jumping at these terrains vagues in order to maximize real estate development would be a mistake from this perspective. Keeping some of this openness, might, further, make sense in terms of factoring future options at a time when utility logics change so quickly and often violently –excess of high rise office buildings being one of the great examples. I find that the Kermés Urbana project in Buenos Aires, for instance, makes good use of these terrains vagues. Kermés Urbana is a project that experiments on the production of public space: it uses opportunities and discoveries as provocative tools to undertake a discussion on the wealth of the city. Possible scenarios are the record of places that the very processes of the city have forgotten. Kermés Urbana wants to show that these places can be activated once again. The Kermés was organized by a group that sought to carry out two events to which access and participation were unrestricted. These events took place on a piece of land next to an abandoned building in the Costanera Sur. The uses made of this terrain vague can be multiplied: what’s important is to make an abandoned terrain into a public space. The diverse practices of diverse groups constitute this space as public. This opens up a salient dilemma about the current urban condition in ways that take it beyond the notions of hightech architecture, virtual spaces, simulacra, theme parks.

All of the latter matter, but they are fragments of an incomplete puzzle. In addition to all the other forms of work they represent, architecture and urban design can also function as critical artistic practices that allow us to capture something more elusive than what is represented by notions such as the theme-parking of cities. There is a type of urban condition that dwells between the reality of massive structures and the reality of semi-abandoned places. I think it is central to the experience of the urban, and it makes legible transitions and unsettlements of specific spatio-temporal configurations. Rally Conurbano is, in this sense, an interesting experiment that combines several vocabularies. It takes place in poor spaces, but it generates social capital insofar as the organizers had to select various places and define the routes that could connect them. Once the places and routes had been established, an array of specific visual interventions occurred. This project is an invitation to decipher the landscape of Greater Buenos Aires; it is a sort of appropriation of the city by those who are often excluded. Rally Conurbano generates a new choreography of movement through the city: how we move through the city is often a function of our socio-economic characteristics. This project makes me think about the emerging movement of rights to the city. The work of capturing this elusive quality that cities produce and make legible is not easily executed. Utility logics won’t do. I can’t help but think that artists are part of the answer –whether ephemeral public performances and installations, or more lasting types of public sculpture, whether site-specific/community-based art, or nomadic sculptures that circulate among localities. And it would take architects able to navigate several forms of knowledge to introduce the possibility of an architectural practice located in spaces –such as intersections of multiple transport and communication networks– where the naked eye or the engineer’s imagination sees no shape, no possibility of a form, pure infrastructure and utility. On the other hand, there is the work of detecting the possible architectures and forms of spaces that architectural practices centered on permanence consider as merely empty silences, non-existences. But it is in these seemingly dead or inert urban spaces that there is the possibility of inserting architectures; they can be formalized as sorts of inhabited infrastructures. Detecting the possibility of an architectural moment in what appears to be mere silence or emptiness from the perspective of more common architecture. Recovering the infrastructures that facilitate daily life in the city entails recovering part of history –in addition to the very fact of that history of construction for public consumption, something that happens less and less in many cities today. And changing the infrastructure for mass public consumption into instances of architectural intervention does not only mean celebrating that historical work, but also giving importance to daily life.

UR (Guías de viaje) / 137


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 136

través de la ciudad es a menudo función de nuestras características socio-económicas. Este proyecto me hace pensar en el emergente movimiento de los derechos a la ciudad. El trabajo de captu rar esta esquiva ca lidad que las ciudades producen y tornan legible no es fácil de llevar a cabo. Las lógicas de la renta no nos ayudan a capturar esta ambigüedad. No puedo evitar creer que los artistas de acción directa constituyen parte de la respuesta, se trate de representaciones públicas e instalaciones efímeras, o de tipos de esculturas públicas más duraderas, de arte específico para un lugar o basado en una comunidad, de esculturas nómadas que circulan por las localidades, o de arquitectos capaces de navegar espacios y posibilidades que no forman parte del repertorio habitual. Esto podría incluir la posibilidad de una práctica arquitectónica localizada en espacios inusuales –tales como las intersecciones de múltiples redes de transporte y comunicaciones, y una variedad de sistemas subterráneos que son una infraestructura básica para una ciudad. Éstas son infraestructuras donde la apreciación a simple vista o la perspectiva de un ingeniero no revelan ninguna posibilidad de una forma, en el sentido de formalismo, y todo lo que es evidente es pura

Globalization and Unsettlement: Whither Design? Saskia Sassen Here I would like to identify settings that might escape the practice of commercial design and allow for practices that are not exclusively commercial. In the interest of simplifying this text, I will make a somewhat artificial distinction between design and artistic practices. Design can mediate between making art and the task of making money, whereas the artistic and cultural practices that concern me here are interventions that destabilize that mediation. Focusing on practices rather than the individuals that effect them implies that, though unlikely, the same individual could engage in both artistic and commercial practices. But the subjectivity involved in each one is specific, and often extremely different. To tell the story, to narrate that indefinite, intermediate space is a type of work that might be political, but not necessarily in the narrow sense of the word as would be the case with explicit critiques of specific political events or actors. Rather, I mean political here as the possibility of ‘making present’, of giving speech. This would stand in

136 / (Guías de viaje) UR

infraestructura y sus usos necesarios. Pero es justamente en estos espacios que fácilmente nos parecen espacios urbanos muertos o inertes, que existe la posibilidad de insertar arquitecturas y formalizar estos espacios como especies de infraestructuras habitadas (para usar una imagen que en inglés llamo “inhabited infrastructures”). Detectar la posibilidad de un momento arquitectónico en aquello que se ve como meros silencios o vacíos desde el punto de vista de la arquitectura más usual. Recuperar las infraestructuras que facilitan la vida cotidiana en la ciudad, es recuperar parte de lo que es la historia –además del hecho mismo de esa historia de construcción para el consumo público, algo que pasa cada vez menos en muchas ciudades de hoy. Y transformar a los equipamientos de consumo público masivo en instancias para intervenciones arquitectónicas no es sólo celebrar ese trabajo histórico sino también dar presencia a lo cotidiano. 1. Ignasi de Solá Morales tenía un maravilloso ensayo sobre “terrenos vagos” (del francés “terrains vagues”). Ver sus volúmenes, recientemente publicados, de obras completas (Ed. Gili, Barcelona). *Este es un extracto de la conferencia dada por Saskia Sassen en el Teatro Municipal General San Martín en septiembre del 2005. El texto completo apareció en “Construir Bicentenarios”, Margarita Gutman (Compiladora), Observatorio Argentina, Buenos Aires, 2006.

sharp contrast to ‘design’ that aims at extra utility, which today increasingly means added profit. Let me illustrate some of these issues with two concrete cases that capture, on the one hand, massive transitions, and on the other, political interventions. By political interventions I mean narrative strategies that do not consolidate links with the world of commerce but are rather born out of and act upon a larger political field. Interventions: Resisting Permanence and Utility Logics The meanings and roles of architecture and urban design centered on older traditions of permanence are irrevocably destabilized in complex cities –that is, cities marked by digital networks, acceleration, massive infrastructures for connectivity, and growing estrangement. Those older meanings do not disappear, they remain crucial. But they cannot comfortably address these newer meanings, which include the growing importance of such networks, interconnections, energy flows, subjective cartographies. Architects need to confront the enormity of the urban experience, the overwhelming presence of massive architectures and dense infrastructures in today’s cities, and the irresistible logic of

utility that organizes much of the investments in cities. As I said before, there is a sort of social contract in market economies through which needs are satisfied by profit-driven mechanisms, and today it is difficult to think of alternatives. But what I would like to underscore is what we might consider the growing abuse of this market social contract which has led to a failure to respond to major collective needs and striking inequalities of all sort in the urban tissue. There are, clearly, multiple ways of positing the challenges facing architecture and planning as practice and as theory. In emphasizing the crucial place of cities for architecture, I construct a problematic that is not only positioned but also, perhaps inevitably, partial. It is different from that of neo-traditionalist architects who are also concerned about the current urban condition. And it is distinct from a problematic focused on how current conditions are changing the profession and its opportunities, or, if critical, one which centers its critical stance on questions of the growing distance between the winners and the losers. Often what is seen as the most judicious stance is largely internal to the specific problems of the architecture profession, failing to extend to the social field in which it operates. At the same time, these cities are full of under-used spaces, often characterized more by memory than current meaning. These spaces are part of the interiority of a city, yet lie outside of its organizing utility-driven logics and spatial frames. They are “terrains vagues” that allow many residents to connect to the rapidly transforming cities in which they live, and to bypass subjectively the massive infrastructures that have come to dominate more and more spaces in their cities. Jumping at these terrains vagues in order to maximize real estate development would be a mistake from this perspective. Keeping some of this openness, might, further, make sense in terms of factoring future options at a time when utility logics change so quickly and often violently –excess of high rise office buildings being one of the great examples. I find that the Kermés Urbana project in Buenos Aires, for instance, makes good use of these terrains vagues. Kermés Urbana is a project that experiments on the production of public space: it uses opportunities and discoveries as provocative tools to undertake a discussion on the wealth of the city. Possible scenarios are the record of places that the very processes of the city have forgotten. Kermés Urbana wants to show that these places can be activated once again. The Kermés was organized by a group that sought to carry out two events to which access and participation were unrestricted. These events took place on a piece of land next to an abandoned building in the Costanera Sur. The uses made of this terrain vague can be multiplied: what’s important is to make an abandoned terrain into a public space. The diverse practices of diverse groups constitute this space as public. This opens up a salient dilemma about the current urban condition in ways that take it beyond the notions of hightech architecture, virtual spaces, simulacra, theme parks.

All of the latter matter, but they are fragments of an incomplete puzzle. In addition to all the other forms of work they represent, architecture and urban design can also function as critical artistic practices that allow us to capture something more elusive than what is represented by notions such as the theme-parking of cities. There is a type of urban condition that dwells between the reality of massive structures and the reality of semi-abandoned places. I think it is central to the experience of the urban, and it makes legible transitions and unsettlements of specific spatio-temporal configurations. Rally Conurbano is, in this sense, an interesting experiment that combines several vocabularies. It takes place in poor spaces, but it generates social capital insofar as the organizers had to select various places and define the routes that could connect them. Once the places and routes had been established, an array of specific visual interventions occurred. This project is an invitation to decipher the landscape of Greater Buenos Aires; it is a sort of appropriation of the city by those who are often excluded. Rally Conurbano generates a new choreography of movement through the city: how we move through the city is often a function of our socio-economic characteristics. This project makes me think about the emerging movement of rights to the city. The work of capturing this elusive quality that cities produce and make legible is not easily executed. Utility logics won’t do. I can’t help but think that artists are part of the answer –whether ephemeral public performances and installations, or more lasting types of public sculpture, whether site-specific/community-based art, or nomadic sculptures that circulate among localities. And it would take architects able to navigate several forms of knowledge to introduce the possibility of an architectural practice located in spaces –such as intersections of multiple transport and communication networks– where the naked eye or the engineer’s imagination sees no shape, no possibility of a form, pure infrastructure and utility. On the other hand, there is the work of detecting the possible architectures and forms of spaces that architectural practices centered on permanence consider as merely empty silences, non-existences. But it is in these seemingly dead or inert urban spaces that there is the possibility of inserting architectures; they can be formalized as sorts of inhabited infrastructures. Detecting the possibility of an architectural moment in what appears to be mere silence or emptiness from the perspective of more common architecture. Recovering the infrastructures that facilitate daily life in the city entails recovering part of history –in addition to the very fact of that history of construction for public consumption, something that happens less and less in many cities today. And changing the infrastructure for mass public consumption into instances of architectural intervention does not only mean celebrating that historical work, but also giving importance to daily life.

UR (Guías de viaje) / 137


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 138

Rally 2: Munro, furor y decadencia “Urbanidad en la periferia opera con otras reglas, que por analogía podríamos llamar de con-urbanidad. Si la urbanidad es lo que podría tener un ciudadano para con un extraño, la con-urbanidad es la discontinuidad de esa integración social. Si la urbanidad da lugar a la interacción de personas en un medio público, la con-urbanidad la limita, pone barreras a ese fluir del discurso entre iguales. La con-urbanidad es la desconfianza por defecto ante el desconocido, que opera de lleno en el momento de transición entre el espacio público y el privado...” Martín Di Peco

Fotos: Albano García y Ignacio Queraltó

Rallyconurbano te invita a descifrar el paisaje habitándolo. Rallyconurbano es una serie de eventos-intervenciones sobre el paisaje, compuestos por el acto de ocupación efímera que, a la vez, configura una “lectura” sobre el sitio (“acerca de” y “en”). Emprender un recorrido por el conurbano puede suponer un itinerario del desasosiego, pero es también una oportunidad para deambular por un territorio por momentos hilarante; al mismo tiempo previsible y desconcertante, sórdido y familiar, continuo y fragmentado… Cada intervención suma una adjetivación al paisaje, descubriendo lugares de asombrosa e inesperada singularidad. La invitación es entonces, a intervenir ese paisaje re-significándolo de forma fugaz, habitarlo efímeramente. Habitar espacios “ordinarios” en carácter festivo, actuar sobre el paisaje para volverlo particularmente visible. Generar una suerte de coreografía espacial tejiendo invasiones de espacios comunes (hasta aburridos), que “están ahí” todo el tiempo, pero cuya presencia, sin embargo, no ha sido construida aún. Los conceptos de furor y decadencia pueden pensarse como eslabones de una continua cadena de sucesos. ¿Pero qué sucede cuando esos tiempos complementarios coinciden en un mismo enclave? Un recorrido por Munro es sumergirse en un nuevo tiempo de furor mezclado con una historia de auge y decadencia. En Munro, los puestos de fin de semana conviven con maniquíes y estructuras de los 80s en locales abandonados de galerías recónditas. Para anotarte mandá un e-mail a rallyconurbano@yahoo.com www.rallyconurbano.com.ar 138 / (Guías de viaje) UR

Mapa invitación al Rallyconurbano en Munro

UR (Guías de viaje) / 139


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 138

Rally 2: Munro, furor y decadencia “Urbanidad en la periferia opera con otras reglas, que por analogía podríamos llamar de con-urbanidad. Si la urbanidad es lo que podría tener un ciudadano para con un extraño, la con-urbanidad es la discontinuidad de esa integración social. Si la urbanidad da lugar a la interacción de personas en un medio público, la con-urbanidad la limita, pone barreras a ese fluir del discurso entre iguales. La con-urbanidad es la desconfianza por defecto ante el desconocido, que opera de lleno en el momento de transición entre el espacio público y el privado...” Martín Di Peco

Fotos: Albano García y Ignacio Queraltó

Rallyconurbano te invita a descifrar el paisaje habitándolo. Rallyconurbano es una serie de eventos-intervenciones sobre el paisaje, compuestos por el acto de ocupación efímera que, a la vez, configura una “lectura” sobre el sitio (“acerca de” y “en”). Emprender un recorrido por el conurbano puede suponer un itinerario del desasosiego, pero es también una oportunidad para deambular por un territorio por momentos hilarante; al mismo tiempo previsible y desconcertante, sórdido y familiar, continuo y fragmentado… Cada intervención suma una adjetivación al paisaje, descubriendo lugares de asombrosa e inesperada singularidad. La invitación es entonces, a intervenir ese paisaje re-significándolo de forma fugaz, habitarlo efímeramente. Habitar espacios “ordinarios” en carácter festivo, actuar sobre el paisaje para volverlo particularmente visible. Generar una suerte de coreografía espacial tejiendo invasiones de espacios comunes (hasta aburridos), que “están ahí” todo el tiempo, pero cuya presencia, sin embargo, no ha sido construida aún. Los conceptos de furor y decadencia pueden pensarse como eslabones de una continua cadena de sucesos. ¿Pero qué sucede cuando esos tiempos complementarios coinciden en un mismo enclave? Un recorrido por Munro es sumergirse en un nuevo tiempo de furor mezclado con una historia de auge y decadencia. En Munro, los puestos de fin de semana conviven con maniquíes y estructuras de los 80s en locales abandonados de galerías recónditas. Para anotarte mandá un e-mail a rallyconurbano@yahoo.com www.rallyconurbano.com.ar 138 / (Guías de viaje) UR

Mapa invitación al Rallyconurbano en Munro

UR (Guías de viaje) / 139


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 140

Rallyconurbano Rally 2: Munro, Boom and Decline “Urbanity on the periphery operates according to other rules which, through analogue, we could call co-urbanity (translator’s note: the Spanish term is “conurbano,” which refers to the outskirts of the city and is derived from the words “con” (with) and urbano (urban)). If urbanity is which a citizen might have in relation to a stranger, co-urbanity is the discontinuity of this social integration. If urbanity gives rise to interaction among people in a public medium, co-urbanity limits that interaction and creates obstacles to the flow of discourse between peers. Co-urbanity is mistrust of the unknown by default, which fully operates in the moment of transition from public to private space...” Martín Di Peco

140 / (Guías de viaje) UR

Rallyconurbano invites you to decipher a landscape by inhabiting it. Rallyconurbano is a series of events-interactions on the landscape. It consists of the act of fleeting occupation which, at the same time, constitutes a “reading” of a place (“about it” and “in it”). Setting out to tour the outskirts of the city might seem uncomfortable, but it is also an opportunity to wander around an, at times, hilarious territory that is at once predictable and disconcerting, sordid and familiar, seamless and fragmented… Each intervention provides a new description of the landscape, a discovery of places dazzlingly and unexpectedly unique. It is an invitation, then, to intervene in this landscape, fleetingly giving it new meaning, ephemerally inhabiting it. Inhabiting “ordinary” spaces festively, acting on the landscape to render it particularly visible. Generating a sort of spatial choreography by interweaving invasions of common (even boring) spaces that are always there, but whose presence has yet to be constructed. The concepts of boom and decline might be conceived as links in a continuous chain of events. But what happens when these complementary times converge on a single enclave? A tour of Munro implies immersion in a new heyday combined with a history of boom and decline. In Munro, there are temporary stalls alongside mannequins and structures from the 80s in abandoned stores in remote shopping centers.

UR (Guías de viaje) / 141


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 140

Rallyconurbano Rally 2: Munro, Boom and Decline “Urbanity on the periphery operates according to other rules which, through analogue, we could call co-urbanity (translator’s note: the Spanish term is “conurbano,” which refers to the outskirts of the city and is derived from the words “con” (with) and urbano (urban)). If urbanity is which a citizen might have in relation to a stranger, co-urbanity is the discontinuity of this social integration. If urbanity gives rise to interaction among people in a public medium, co-urbanity limits that interaction and creates obstacles to the flow of discourse between peers. Co-urbanity is mistrust of the unknown by default, which fully operates in the moment of transition from public to private space...” Martín Di Peco

140 / (Guías de viaje) UR

Rallyconurbano invites you to decipher a landscape by inhabiting it. Rallyconurbano is a series of events-interactions on the landscape. It consists of the act of fleeting occupation which, at the same time, constitutes a “reading” of a place (“about it” and “in it”). Setting out to tour the outskirts of the city might seem uncomfortable, but it is also an opportunity to wander around an, at times, hilarious territory that is at once predictable and disconcerting, sordid and familiar, seamless and fragmented… Each intervention provides a new description of the landscape, a discovery of places dazzlingly and unexpectedly unique. It is an invitation, then, to intervene in this landscape, fleetingly giving it new meaning, ephemerally inhabiting it. Inhabiting “ordinary” spaces festively, acting on the landscape to render it particularly visible. Generating a sort of spatial choreography by interweaving invasions of common (even boring) spaces that are always there, but whose presence has yet to be constructed. The concepts of boom and decline might be conceived as links in a continuous chain of events. But what happens when these complementary times converge on a single enclave? A tour of Munro implies immersion in a new heyday combined with a history of boom and decline. In Munro, there are temporary stalls alongside mannequins and structures from the 80s in abandoned stores in remote shopping centers.

UR (Guías de viaje) / 141


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 142

TEATRO DEL CHAT/ CHATHEATER

m7red

El Teatro del Chat pone en escena conversaciones en y sobre el espacio público, centrándose en los más excitantes temas políticos y urbanos! Simulaciones Cosmopolíticas para un teatro urbano en Internet.

Sentido común Dos imágenes de las interacciones urbanas: por un lado una interacción urbana que podría estar constituida por un juego de relaciones de poder; por el otro, un tipo de campo social constituido por contratos y colaboraciones. Ambas imágenes opuestas están sustentadas en la idea de una identidad, de una identidad definida de los actores o agentes de esos intercambios y/o conflictos (sectores, grupos, comunidades, sujetos y personalidades, procesos etc.). Sobre la diferencia y la relativa previsibilidad de sus roles o intereses se construyen estas dos muy diferentes ideas de política o dinámica urbana. Este razonamiento podría sonar así: para un acuerdo o un conflicto debe haber identidades. Pero… ¿estamos tan seguros de la identidad de estos actores? y en caso de estarlo, ¿qué herramientas tenemos para conocerlos o “simular” sus puntos de vista? En la dinámica urbana hay dos voluntades o tendencias que pueden confundirse inquietantemente, curio sidad y estrategia; es decir, la apertura hacia lo otro y la autoafirmación ante lo extraño. Y si bien ambas tendencias tienen fines opuestos, parte de su proceso puede ser el mismo o similar: ponerse en el lugar del otro. Porque, por un lado, la curiosidad nos conduce relativamente fuera de nuestros patrones de conocimiento y trata de entrar en los del otro, y el planteo estratégico, al basarse en una optimización de la acciones tendientes a controlar la voluntad del otro, debe tratar de imaginar o ponerse en el lugar contrario para tener un conocimiento de la acción más allá de las circunstancias exteriores del choque en tiempo real, “ser” un poco el otro para adelantar sus acciones. Otra descripción de esta confusión entre conflicto y colaboración, entre curiosidad y estrategia: el senti do común; pero no como una norma o como una convención y menos aún como una facultad innata; este sentido, esta dirección hacia lo común podría indicar precisamente eso, un lugar de confusión, de suspensión o de superposición de las identidades; el lugar genérico (común) de la identidad. Un lugar temporal o espacial donde nuestros deseos y sentidos quedan mezclados con los del extraño, un tipo de escenario donde los puntos de vista se intercambian aún sin saber que resultado tendrá tal cruce. Porque, aún aceptando la integridad de unos sujetos de enunciación dados, ellos se confunden en la misma posibilidad de su enunciación, en el uso común de un “yo”. Hannah Arendt lo describe en términos de imparcialidad u objetividad, un tipo de objetividad que se da en el trabajo del historiador, esta imparcialidad “no sólo deja atrás el interés común en el propio bando y

142 / (Guías de viaje) UR

en el propio pueblo … sino que también descarta la alternativa de la victoria o derrota”; otro elemento de esta imparcialidad es una de las bases políticas de la polis griega, la conversación. “Configurada (la polis), hasta un límite increíblemente amplio, por un conjunto de ciudadanos que hablan unos con otros. En esta conversación incesante, los griegos descubrieron que nuestro mundo común se ve siempre desde un número infinito de posiciones diferentes, a las que corresponden los más diversos puntos de vista. En un flujo de argumentos totalmente inagotable, como los que presentaban los sofistas a los atenienses, el ciudadano griego aprendió a intercambiar sus propios puntos de vista, su propia opinión –la forma en que el mundo se le aparecía y mostraba- con los de sus conciudadanos. Los griegos aprendieron a comprender, no a comprenderse como individuos sino a mirar el mundo desde la posición del otro, a ver lo mismo bajo aspectos muy distintos, y a menudo opuestos.” El modelo de la conversación con su doble dirección o sentido (ida y vuelta de información, influencia y desafío) es una posible zona de mezcla y combinación de posiciones de enunciación, lugares donde uno puede mirar desde el lugar del “otro”, y también donde un tercero virtual puede aparecer, diferenciándose de los dos o más puntos de vista en juego en la conversación. Tomemos el caso del teatro desde un punto de vista político o posicional, tomemos el caso del teatro de improvisación (donde el discurso no está completamente mediado por aparatos como el guión) allí el juego se duplica, porque la posición de enunciación es por un lado virtual, ficcional, la del personaje, y por el otro la del actor que no puede abandonar nunca completamente la escena; y se cuadruplica o se eleva a la potencia al entrar en interacción con otros actores. Así existen en una simulación o improvisación, potencialmente el doble de puntos de vista que el de los participantes. En estos juegos de doble posición lo que aparece es una condición de igualdad dada por el protocolo mismo de la conversación, y al mismo tiempo una asimetría interna a los actores, que no siempre pueden identificarse con el personaje al que comandan, siempre hay resto en la representación. En una improvisación sobre temas de la ciudad, sobre cuestiones políticas, se combinan situaciones de igualdad formal (la condición de posibilidad dada por el procedimiento de la conversación) y de desigualdad o desfasaje en la identidad de las posiciones de enunciación (porque al actuar se relegan los puntos de vista “pro-

UR (Guías de viaje) / 143


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 142

TEATRO DEL CHAT/ CHATHEATER

m7red

El Teatro del Chat pone en escena conversaciones en y sobre el espacio público, centrándose en los más excitantes temas políticos y urbanos! Simulaciones Cosmopolíticas para un teatro urbano en Internet.

Sentido común Dos imágenes de las interacciones urbanas: por un lado una interacción urbana que podría estar constituida por un juego de relaciones de poder; por el otro, un tipo de campo social constituido por contratos y colaboraciones. Ambas imágenes opuestas están sustentadas en la idea de una identidad, de una identidad definida de los actores o agentes de esos intercambios y/o conflictos (sectores, grupos, comunidades, sujetos y personalidades, procesos etc.). Sobre la diferencia y la relativa previsibilidad de sus roles o intereses se construyen estas dos muy diferentes ideas de política o dinámica urbana. Este razonamiento podría sonar así: para un acuerdo o un conflicto debe haber identidades. Pero… ¿estamos tan seguros de la identidad de estos actores? y en caso de estarlo, ¿qué herramientas tenemos para conocerlos o “simular” sus puntos de vista? En la dinámica urbana hay dos voluntades o tendencias que pueden confundirse inquietantemente, curio sidad y estrategia; es decir, la apertura hacia lo otro y la autoafirmación ante lo extraño. Y si bien ambas tendencias tienen fines opuestos, parte de su proceso puede ser el mismo o similar: ponerse en el lugar del otro. Porque, por un lado, la curiosidad nos conduce relativamente fuera de nuestros patrones de conocimiento y trata de entrar en los del otro, y el planteo estratégico, al basarse en una optimización de la acciones tendientes a controlar la voluntad del otro, debe tratar de imaginar o ponerse en el lugar contrario para tener un conocimiento de la acción más allá de las circunstancias exteriores del choque en tiempo real, “ser” un poco el otro para adelantar sus acciones. Otra descripción de esta confusión entre conflicto y colaboración, entre curiosidad y estrategia: el senti do común; pero no como una norma o como una convención y menos aún como una facultad innata; este sentido, esta dirección hacia lo común podría indicar precisamente eso, un lugar de confusión, de suspensión o de superposición de las identidades; el lugar genérico (común) de la identidad. Un lugar temporal o espacial donde nuestros deseos y sentidos quedan mezclados con los del extraño, un tipo de escenario donde los puntos de vista se intercambian aún sin saber que resultado tendrá tal cruce. Porque, aún aceptando la integridad de unos sujetos de enunciación dados, ellos se confunden en la misma posibilidad de su enunciación, en el uso común de un “yo”. Hannah Arendt lo describe en términos de imparcialidad u objetividad, un tipo de objetividad que se da en el trabajo del historiador, esta imparcialidad “no sólo deja atrás el interés común en el propio bando y

142 / (Guías de viaje) UR

en el propio pueblo … sino que también descarta la alternativa de la victoria o derrota”; otro elemento de esta imparcialidad es una de las bases políticas de la polis griega, la conversación. “Configurada (la polis), hasta un límite increíblemente amplio, por un conjunto de ciudadanos que hablan unos con otros. En esta conversación incesante, los griegos descubrieron que nuestro mundo común se ve siempre desde un número infinito de posiciones diferentes, a las que corresponden los más diversos puntos de vista. En un flujo de argumentos totalmente inagotable, como los que presentaban los sofistas a los atenienses, el ciudadano griego aprendió a intercambiar sus propios puntos de vista, su propia opinión –la forma en que el mundo se le aparecía y mostraba- con los de sus conciudadanos. Los griegos aprendieron a comprender, no a comprenderse como individuos sino a mirar el mundo desde la posición del otro, a ver lo mismo bajo aspectos muy distintos, y a menudo opuestos.” El modelo de la conversación con su doble dirección o sentido (ida y vuelta de información, influencia y desafío) es una posible zona de mezcla y combinación de posiciones de enunciación, lugares donde uno puede mirar desde el lugar del “otro”, y también donde un tercero virtual puede aparecer, diferenciándose de los dos o más puntos de vista en juego en la conversación. Tomemos el caso del teatro desde un punto de vista político o posicional, tomemos el caso del teatro de improvisación (donde el discurso no está completamente mediado por aparatos como el guión) allí el juego se duplica, porque la posición de enunciación es por un lado virtual, ficcional, la del personaje, y por el otro la del actor que no puede abandonar nunca completamente la escena; y se cuadruplica o se eleva a la potencia al entrar en interacción con otros actores. Así existen en una simulación o improvisación, potencialmente el doble de puntos de vista que el de los participantes. En estos juegos de doble posición lo que aparece es una condición de igualdad dada por el protocolo mismo de la conversación, y al mismo tiempo una asimetría interna a los actores, que no siempre pueden identificarse con el personaje al que comandan, siempre hay resto en la representación. En una improvisación sobre temas de la ciudad, sobre cuestiones políticas, se combinan situaciones de igualdad formal (la condición de posibilidad dada por el procedimiento de la conversación) y de desigualdad o desfasaje en la identidad de las posiciones de enunciación (porque al actuar se relegan los puntos de vista “pro-

UR (Guías de viaje) / 143


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 144

pios”); la igualdad de condición de los actores, todos “representantes”, se ensambla con la desigualdad de los personajes que participan del conflicto urbano. Esta potencialidad de puntos de vista sólo puede ser llevada al acto en algunas circunstancias, los patrones de comprensión, representación y uso de los roles sociales están muchas veces hiperestabilizados por convenciones (pactos o acuerdos de conocimiento) y posicionamientos sociales (concientes o inconcientes, consistentes o inconsistentes). La doble condición de apertura y cerrazón de puntos de vista que se pone en escena en el Teatro de Chat, y en general en los “juegos de rol políticos”, puede ser aprovechada tanto cuando aparecen ficciones inesperadas, aperturas de los roles o de las interacciones, como cuando los roles se cristalizan y se “empobrecen”, esto último también despliega un campo para el análisis de tendencias urbanas. Estos obstáculos para “ocupar” el punto de vista del oponente o del “otro” coinciden en parte con un estado general de la dinámica urbana que podríamos llamar la “indiferencia estratégica”, es decir, las acciones tendientes a ocupar lugares o mantenerlos evitando el conflicto directo con otros actores, ficcionando una ignorancia o representando la falta de importancia del “otro”, esto hace que la duplicación de los puntos de vista se vea como un riesgo. Pareciera que estas dos hipótesis coinciden en la dinámica urbana actual: la hipótesis moderna del conflicto y la postmoderna de la “guerra de maniobras” o “estrategias de evitamiento del conflicto”. Podríamos decir que hay una relación entre la posibilidad de actuar e intercambiar roles y el nivel de conflicto o maniobrabilidad entre esos roles en la ciudad, a mayor conflicto más posibilidad de intercambiar roles en una simulación; a mayor margen de maniobra evasiva, más difícil ficcionar al otro.

Ciudad En realidad, este campo de experimentos que llamamos Teatro del Chat es un modelo de ciudad y un pequeño espacio público urbano. Un modelo, como una maqueta de ciertas interacciones urbanas, y también un espacio real donde se puede conversar sobre lo urbano. La ciudad está tramada de escenas conflictivas o potenciadoras de situaciones, y los roles urbanos son enclaves más o menos predecibles y operables desde los que actuar; en ésto la ciudad se parece al teatro, o a un cierto teatro. La interpretación que hace la democracia de la ciudad, a través de la igualación potencial del peso de los puntos de vista, propone un juego en el que enmarcar un conflicto antagónico (un conflicto de voluntades estratégicas), cuyo medio es la violencia y cuyo fin es la imposición de la voluntad (la lucha de facciones, las relaciones de dominio, etc.) La idea de la democracia sobre la ciudad es, quizás, hacer de lo antagónico algo agonal, algo relacionado con el juego, un tipo de mediación ante la potencia de las voluntades de dominio. Dos mecanismos o derivaciones de esta idea democrática de la ciudad nos interesan 1el mecanismo de contrabalance que es el anonimato como medio de toma de decisiones (el voto secreto, por ejemplo) y 2- el azar como forma de movilidad social (desde la lotería, hasta algunos tipos de selección de jurados, etc.). Ambos aparatos ponen en duda o en crisis la estabilidad de los roles y sus jerarquías, pero también las tendencias o hábitos que estos roles presuponen. Son una crítica y una alternativa (contractual pero no consensual) a las voluntades estratégicas. En el plano teatral estarían más del lado del teatro del absurdo que de un teatro catártico o sensualista, sin embargo un tipo de absurdo con consecuencias políticas bien concretas. Al mismo tiempo la relación de la ciudad con el teatro es parte de algunas tradiciones culturales y también políticas. Una tradición afín es la del teatro barroco, donde política y teatro entran en una particular sintonía, pero la escena no es la ciudad sino la corte; en el Origen del drama barroco de W. Benjamin, se lee una cita de Lohenstein (funcionario y dramaturgo 1635–1683): “ningún tipo de vida tiene tanto de teatro y de espectáculo como la de aquellos que han escogido la corte como elemento.” El corrimiento de la escena desde la corte a la ciudad o a la calle puede mostrar quizás un corrimiento desde el gesto ejecutivo (el del soberano) hacia una interacción deliberativa o legislativa (la ciudadanía). Pero también hay una progresiva complejización e indeterminación de la relación entre audiencia y escena en esta tradición; ésta va desde un

144 / (Guías de viaje) UR

posicionamiento perspectívico, con un punto de fuga centralizado, como el de un escenario visto por una sola persona (dios, el soberano) hacia uno con por lo menos dos puntos de fuga enfrentados y cruzados, como en una asamblea. En El declive del hombre público R. Sennett toma el problema de la audiencia como el medio que constituye el espacio público, y éste como medio y fin de una esfera política deseable: “Una de las ideas occidentales más antiguas acerca de la sociedad humana es la de concebir a la sociedad en sí misma como un teatro. Existe la tradición del theatrum mundi. (…) en el siglo XVIII, cuando las gentes hablaban del mundo como teatro, comenzaron a imaginar un nuevo auditorio (antes era pensado con un auditorio de una sola persona: dios) para sus actitudes: unos a otros.” “…El teatro comparte un problema no con la sociedad en general, sino con una clase peculiar de sociedad: la gran ciudad. El problema es de audiencia, específicamente como despertar la creencia en la apariencia personal en medio de extraños. (…) En una ciudad pueden surgir normas para hacer verosímiles las apariencias ante los extraños que tengan una continuidad de contenido con las normas que rigen la respuesta al escenario…la audiencia puede desempeñar un rol común a ambos dominios”

Cosmopolítica Tenemos que la ciudad es un escenario de perspectivas cruzadas, de conflicto, pero también de representación y de representatividad del conflicto. Sin embargo el escenario que es la ciudad se ha complejizado a su vez, muchas ciudades (Buenos Aires, Amsterdam por caso) son ciudades globales, que captan flujos globales, pero el punto de vista de Saskia Sassen es que “no hay tal cosa como una ciudad global única o aislada”, existen también flujos entre ciudades, redes de ciudades. Audiencia y espacio público, vinculados siempre de diversas maneras a espacios bien delimitados como la corte, el teatro o la ciudad, se han encastrado en la trama del estado-nación hasta el punto de hacerse indistinguibles de él, pasando de alguna manera a estar vinculados a un espacio más amplio y ambiguo como el territorial, la modernidad podría ser descrita como el proceso mediante el cual el espacio público deviene territorial, un espacio que ahora se teje entre diferentes ciudades, sistema de circulación de mercancías, a través de los medios masivos de comunicación. Globalización o diseminación de las ciudades. En Los espectros de la globalización de S. Sassen leemos “el Estado-nación moderno ha tenido siempre actores económicos y prácticas transnacionales” y una de las preguntas es “si esta nueva geografía transnacional es también el espacio para las nuevas políticas transnacionales”, lo contradictorio o problemático de esto es que la política es, al menos en la tradición occidental, la acción política de la polis, de la ciudad. Por otro lado, el papel conflictivo de la política exterior siempre fue el plano bélico. Pero en una política globalizada, ¿puede existir algún tipo de interacción que no sea solamente estratégica o antagónica? En este sentido la economía va más rápido que la política, la globalización es por ahora más un movimiento económico que político. Pero la política y los consecuentes procesos de ciudadanía se ven puestos en nuevas e inesperadas configuraciones. “La existencia de múltiples circuitos entre grupos de ciudades ofrece también una especie de arquitectura para una política urbana transnacional.” Más allá de la ventaja de la economía sobre la política, uno de los problemas que presenta la ciudad hoy día es que sus conflictos y complejidades se extienden hacia otras ciudades, otros países. Tanto el proceso agonal de posicionamiento en el espacio público, pero también entre espacios públicos, como los procesos de archivo y comunicación son ahora superposiciones de situaciones locales y flujos globales; tanto una ciudad como una oficina mantienen contigüidades asombrosas con otras partes del mundo. Uno de los nombres de este proceso es Internet. ¿Cuáles son los agentes urbanos en esta ciudad diseminada? ¿Cuáles los procesos locales que afectan otros más lejanos? ¿Cuáles las dinámicas globales que son escenario de lo local? ¿Qué tipo de desdoblamientos y representatividades posibilitaría una “política urbana transnacional”? Y ¿Qué patrones de conocimiento de roles están actuando en esta red de espacios públicos?

Posibilidades de un teatro en red Después de los primeros experimentos con el Teatro del Chat / Chatheater han aparecido diversas tendencias para su desarrollo; parte de estas posibilidades y/o tendencias emergió a partir de las conversaciones

UR (Guías de viaje) / 145


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 144

pios”); la igualdad de condición de los actores, todos “representantes”, se ensambla con la desigualdad de los personajes que participan del conflicto urbano. Esta potencialidad de puntos de vista sólo puede ser llevada al acto en algunas circunstancias, los patrones de comprensión, representación y uso de los roles sociales están muchas veces hiperestabilizados por convenciones (pactos o acuerdos de conocimiento) y posicionamientos sociales (concientes o inconcientes, consistentes o inconsistentes). La doble condición de apertura y cerrazón de puntos de vista que se pone en escena en el Teatro de Chat, y en general en los “juegos de rol políticos”, puede ser aprovechada tanto cuando aparecen ficciones inesperadas, aperturas de los roles o de las interacciones, como cuando los roles se cristalizan y se “empobrecen”, esto último también despliega un campo para el análisis de tendencias urbanas. Estos obstáculos para “ocupar” el punto de vista del oponente o del “otro” coinciden en parte con un estado general de la dinámica urbana que podríamos llamar la “indiferencia estratégica”, es decir, las acciones tendientes a ocupar lugares o mantenerlos evitando el conflicto directo con otros actores, ficcionando una ignorancia o representando la falta de importancia del “otro”, esto hace que la duplicación de los puntos de vista se vea como un riesgo. Pareciera que estas dos hipótesis coinciden en la dinámica urbana actual: la hipótesis moderna del conflicto y la postmoderna de la “guerra de maniobras” o “estrategias de evitamiento del conflicto”. Podríamos decir que hay una relación entre la posibilidad de actuar e intercambiar roles y el nivel de conflicto o maniobrabilidad entre esos roles en la ciudad, a mayor conflicto más posibilidad de intercambiar roles en una simulación; a mayor margen de maniobra evasiva, más difícil ficcionar al otro.

Ciudad En realidad, este campo de experimentos que llamamos Teatro del Chat es un modelo de ciudad y un pequeño espacio público urbano. Un modelo, como una maqueta de ciertas interacciones urbanas, y también un espacio real donde se puede conversar sobre lo urbano. La ciudad está tramada de escenas conflictivas o potenciadoras de situaciones, y los roles urbanos son enclaves más o menos predecibles y operables desde los que actuar; en ésto la ciudad se parece al teatro, o a un cierto teatro. La interpretación que hace la democracia de la ciudad, a través de la igualación potencial del peso de los puntos de vista, propone un juego en el que enmarcar un conflicto antagónico (un conflicto de voluntades estratégicas), cuyo medio es la violencia y cuyo fin es la imposición de la voluntad (la lucha de facciones, las relaciones de dominio, etc.) La idea de la democracia sobre la ciudad es, quizás, hacer de lo antagónico algo agonal, algo relacionado con el juego, un tipo de mediación ante la potencia de las voluntades de dominio. Dos mecanismos o derivaciones de esta idea democrática de la ciudad nos interesan 1el mecanismo de contrabalance que es el anonimato como medio de toma de decisiones (el voto secreto, por ejemplo) y 2- el azar como forma de movilidad social (desde la lotería, hasta algunos tipos de selección de jurados, etc.). Ambos aparatos ponen en duda o en crisis la estabilidad de los roles y sus jerarquías, pero también las tendencias o hábitos que estos roles presuponen. Son una crítica y una alternativa (contractual pero no consensual) a las voluntades estratégicas. En el plano teatral estarían más del lado del teatro del absurdo que de un teatro catártico o sensualista, sin embargo un tipo de absurdo con consecuencias políticas bien concretas. Al mismo tiempo la relación de la ciudad con el teatro es parte de algunas tradiciones culturales y también políticas. Una tradición afín es la del teatro barroco, donde política y teatro entran en una particular sintonía, pero la escena no es la ciudad sino la corte; en el Origen del drama barroco de W. Benjamin, se lee una cita de Lohenstein (funcionario y dramaturgo 1635–1683): “ningún tipo de vida tiene tanto de teatro y de espectáculo como la de aquellos que han escogido la corte como elemento.” El corrimiento de la escena desde la corte a la ciudad o a la calle puede mostrar quizás un corrimiento desde el gesto ejecutivo (el del soberano) hacia una interacción deliberativa o legislativa (la ciudadanía). Pero también hay una progresiva complejización e indeterminación de la relación entre audiencia y escena en esta tradición; ésta va desde un

144 / (Guías de viaje) UR

posicionamiento perspectívico, con un punto de fuga centralizado, como el de un escenario visto por una sola persona (dios, el soberano) hacia uno con por lo menos dos puntos de fuga enfrentados y cruzados, como en una asamblea. En El declive del hombre público R. Sennett toma el problema de la audiencia como el medio que constituye el espacio público, y éste como medio y fin de una esfera política deseable: “Una de las ideas occidentales más antiguas acerca de la sociedad humana es la de concebir a la sociedad en sí misma como un teatro. Existe la tradición del theatrum mundi. (…) en el siglo XVIII, cuando las gentes hablaban del mundo como teatro, comenzaron a imaginar un nuevo auditorio (antes era pensado con un auditorio de una sola persona: dios) para sus actitudes: unos a otros.” “…El teatro comparte un problema no con la sociedad en general, sino con una clase peculiar de sociedad: la gran ciudad. El problema es de audiencia, específicamente como despertar la creencia en la apariencia personal en medio de extraños. (…) En una ciudad pueden surgir normas para hacer verosímiles las apariencias ante los extraños que tengan una continuidad de contenido con las normas que rigen la respuesta al escenario…la audiencia puede desempeñar un rol común a ambos dominios”

Cosmopolítica Tenemos que la ciudad es un escenario de perspectivas cruzadas, de conflicto, pero también de representación y de representatividad del conflicto. Sin embargo el escenario que es la ciudad se ha complejizado a su vez, muchas ciudades (Buenos Aires, Amsterdam por caso) son ciudades globales, que captan flujos globales, pero el punto de vista de Saskia Sassen es que “no hay tal cosa como una ciudad global única o aislada”, existen también flujos entre ciudades, redes de ciudades. Audiencia y espacio público, vinculados siempre de diversas maneras a espacios bien delimitados como la corte, el teatro o la ciudad, se han encastrado en la trama del estado-nación hasta el punto de hacerse indistinguibles de él, pasando de alguna manera a estar vinculados a un espacio más amplio y ambiguo como el territorial, la modernidad podría ser descrita como el proceso mediante el cual el espacio público deviene territorial, un espacio que ahora se teje entre diferentes ciudades, sistema de circulación de mercancías, a través de los medios masivos de comunicación. Globalización o diseminación de las ciudades. En Los espectros de la globalización de S. Sassen leemos “el Estado-nación moderno ha tenido siempre actores económicos y prácticas transnacionales” y una de las preguntas es “si esta nueva geografía transnacional es también el espacio para las nuevas políticas transnacionales”, lo contradictorio o problemático de esto es que la política es, al menos en la tradición occidental, la acción política de la polis, de la ciudad. Por otro lado, el papel conflictivo de la política exterior siempre fue el plano bélico. Pero en una política globalizada, ¿puede existir algún tipo de interacción que no sea solamente estratégica o antagónica? En este sentido la economía va más rápido que la política, la globalización es por ahora más un movimiento económico que político. Pero la política y los consecuentes procesos de ciudadanía se ven puestos en nuevas e inesperadas configuraciones. “La existencia de múltiples circuitos entre grupos de ciudades ofrece también una especie de arquitectura para una política urbana transnacional.” Más allá de la ventaja de la economía sobre la política, uno de los problemas que presenta la ciudad hoy día es que sus conflictos y complejidades se extienden hacia otras ciudades, otros países. Tanto el proceso agonal de posicionamiento en el espacio público, pero también entre espacios públicos, como los procesos de archivo y comunicación son ahora superposiciones de situaciones locales y flujos globales; tanto una ciudad como una oficina mantienen contigüidades asombrosas con otras partes del mundo. Uno de los nombres de este proceso es Internet. ¿Cuáles son los agentes urbanos en esta ciudad diseminada? ¿Cuáles los procesos locales que afectan otros más lejanos? ¿Cuáles las dinámicas globales que son escenario de lo local? ¿Qué tipo de desdoblamientos y representatividades posibilitaría una “política urbana transnacional”? Y ¿Qué patrones de conocimiento de roles están actuando en esta red de espacios públicos?

Posibilidades de un teatro en red Después de los primeros experimentos con el Teatro del Chat / Chatheater han aparecido diversas tendencias para su desarrollo; parte de estas posibilidades y/o tendencias emergió a partir de las conversaciones

UR (Guías de viaje) / 145


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 146

durante el proceso de los experimentos entre todos los que participamos en ellos. Para simplificar podemos decir que aparecieron tres grandes campos de desarrollo: 1- el trabajo sobre los procesos narrativos y de qué manera estos propician transformaciones en la dinámica de estos personajes urbanos durante la simulación. La estructura narrativa para este escenario de simulaciones involucra directamente el tipo de relación que tendrán los actores entre sí; el proceso narrativo combina entonces el tipo de intercambio real y el flujo de la ficción. Es un campo de exploración sobre cómo representar y simular el tiempo y la dinámica de estos escenarios hipotéticos, sobre qué niveles de interacción hay entre los diferentes agentes (protagonismos, segundos planos, coros, contrapuntos, etc.) 2- la captación de energías conflictivas a través del Agón (son los juegos de competencia donde los antagonistas se encuentran en condiciones de relativa igualdad y cada cual busca demostrar su superioridad), es decir las posibilidades que ofrecen los juegos de competencia para estas representaciones; esta particular energía de la competencia (el deporte y la enorme cantidad de recursos que capta, pero también la puja judicial entre la defensa y la fiscalía, por tomar sólo dos ejemplos) se relaciona con el mismo conflicto político que está contenido en la escena política real que es elegida, como así también en el conflicto interno y externo de los actores que encarnan a esos personajes urbanos. Es decir, la energía de conflicto real – de los personajes y de los actores – puede ser repensada o potenciada por la estructura y la energía que posibilita el Agón. El antagonismo (muchas veces violento e irreducible) de agentes reales de la ciudades puede ser modelizado y simulado como estructura agonal o de competencia, la distancia que esta competencia produce con respecto al conflicto original puede servir como activador de otras formas de interpretación de la escena, para formular variaciones analíticas en las hipótesis de conflicto que son “actuadas”. Para los parámetros de este teatro escrito o teatro de conversaciones escrito, la dimensión narrativa podría relacionarse con el fenómeno de la lectura o la edición y la acción agonal o competitiva con el de la escritura, de la escritura como envío, como enunciación y posicionamiento 3- Por último, un posible campo de exploración es lo que llamamos en m7 SciFipolitics; SciFipolitics es para nosotros literalmente política ficción, esto es una zona de indeterminación entre la ficción y la realidad, entre la imaginación y la interacción urbana y política; Étienne Balibar en Derecho de ciudad plantea la conexión entre ficción y política como algo urgente. “La cuestión de la reforma de las instituciones, con la parte inevitable de ficción que ella implica (invención de palabras, de derechos, de técnicas nuevas para la expresión y la representación colectiva, transmutación de los valores que enlazan la esfera “pública” y la esfera “privada”) se ha hecho ineludible.”

Sentido común en Kant, ponerse en el lugar del otro para hacer un uso público de la razón

narración

Sentido común

Arendt Sennett

Atractores y caos narrativo Tiempo y retórica

Habermas

Escenarios conflictivos urbanos Civilidades y urbanidades

ciudad

chatheater

Agón

Arendt Maculan Sassen Ciudadanos y sitizens Ciudadanos virtuales y derechos de gentes incorpóreas “personas” máscara de Internet

cosmopolítica

146 / (Guías de viaje) UR

scifipolitics

Protocolos ¿Qué es un protocolo para un “Teatro del Chat”? Chat: hace referencia a una de las más populares tecnologías de intercomunicación en tiempo real mediante mensajes de texto en Internet; pero también a una idea precisa de conversación: una comunicación que intenta transformar a los interlocutores que en ella participan (al menos desestabilizar modestamente sus puntos de vista, mezclarlos o intercalarlos con los del otro); una intercomunicación “bi” direccional, o “mutidireccional”. Por lo tanto una conversación. Es una conversación en el sentido en que equilibra e iguala las posiciones de quienes la actúan, es un modelo posible de ciudad, de diversidad e interrelacionamiento; la esfera de interconexión que presenta Internet hace que esa ciudad esté en muchos lados y en ninguno, es una ciudad posible, por tanto, una ciudad que es el cruce de ciudades reales con situaciones concretas, pero que cada vez más está atravesada por otras, por ese espacio intermedio que tradicionalmente fue la conversación (el diálogo) y que ahora también es ocupado por las redes de Internet. Teatro: pero ¿quién es el que conversa? o ¿desde dónde conversa? El teatro es un campo de acción y representación muy propicio para explorar las relaciones entre diferentes “entidades” o enclaves de energía urbana; sujetos, grupos, niveles de jerarquía, todas estas ideas (o preconceptos) se ven expuestos a un duro desgaste durante los procesos de representación y simulación, este tipo de desgaste o prueba de laboratorio puede también conformar núcleos más duros, roles que se consideran y actúan como invariables. Tanto lo previsible como lo imprevisible son material óptimo para este “teatro científico”… representación y duplicación de las propias posiciones de enunciación, cómo se entrelazan y mezclan esas posiciones. Ésa es una de la preguntas del Chatheatre.

colombo

Campeonatos Competencia de argumentos – expresión Balibar

Esta zona de conexión entre la ficción y la política es una zona incierta, puede estar relacionada en gran parte con los mecanismos de imaginación y representación que pertenecían tradicionalmente a la esfera del arte, pero también el campo de lo lúdico y la simulación es ya parte de procesos de socialización. El desarrollo de la globalización promovió una esfera inesperada de lo lúdico y de nuevas formas de ficcionalización y narración, con actores operando en espacios “intermedios” y tiempos imaginarios. Un caso particular de esas experiencias y procedimientos, que podríamos llamar también teatral, es el caso de las simulaciones sin objetivos artísticos, como las simulaciones de atentados terroristas, éstas se hacen generalmente en think tanks, instituciones académicas, o agencias de gobierno. Una descripción posible es que estas ficciones, muchas veces paranoicas o estratégicas, producen un “resto” o una posibilidad: las posiciones políticas en juego (y también la de los operadores o actores), su imaginación y su imaginería se ven sometidas a duplicaciones y espacios de “sentido común”. Un campo de exploración del Teatro del Chat es este; trasladar el campo de duplicaciones que supone la representación teatral o artística al plano de las interacciones políticas, donde la des-identificación es más complicada y por lo tanto más crítica.

Malouff

Consultora de política Mezclar, influir?, realidad y ficción

Advertencia: 1- Los protocolos no son reglas, son más bien hipótesis de interacción real de jugadores o actores, conjeturas de juego. También hipótesis débiles que son transformadas o pueden serlo en el transcurso de la simulación. Son más parecidos a un desafío que a una ley de interacción. Por eso son importantes las respuestas e ideas durante y después del evento, son acciones tendientes a algún tipo de autoorganización. 2- En general la construcción de los escenarios, esto es las hipótesis ficcionales de conflicto urbano, es desarrollada informalmente por los mismos actores y otras personas con las que conversamos durante la preparación de los eventos. UR (Guías de viaje) / 147


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 146

durante el proceso de los experimentos entre todos los que participamos en ellos. Para simplificar podemos decir que aparecieron tres grandes campos de desarrollo: 1- el trabajo sobre los procesos narrativos y de qué manera estos propician transformaciones en la dinámica de estos personajes urbanos durante la simulación. La estructura narrativa para este escenario de simulaciones involucra directamente el tipo de relación que tendrán los actores entre sí; el proceso narrativo combina entonces el tipo de intercambio real y el flujo de la ficción. Es un campo de exploración sobre cómo representar y simular el tiempo y la dinámica de estos escenarios hipotéticos, sobre qué niveles de interacción hay entre los diferentes agentes (protagonismos, segundos planos, coros, contrapuntos, etc.) 2- la captación de energías conflictivas a través del Agón (son los juegos de competencia donde los antagonistas se encuentran en condiciones de relativa igualdad y cada cual busca demostrar su superioridad), es decir las posibilidades que ofrecen los juegos de competencia para estas representaciones; esta particular energía de la competencia (el deporte y la enorme cantidad de recursos que capta, pero también la puja judicial entre la defensa y la fiscalía, por tomar sólo dos ejemplos) se relaciona con el mismo conflicto político que está contenido en la escena política real que es elegida, como así también en el conflicto interno y externo de los actores que encarnan a esos personajes urbanos. Es decir, la energía de conflicto real – de los personajes y de los actores – puede ser repensada o potenciada por la estructura y la energía que posibilita el Agón. El antagonismo (muchas veces violento e irreducible) de agentes reales de la ciudades puede ser modelizado y simulado como estructura agonal o de competencia, la distancia que esta competencia produce con respecto al conflicto original puede servir como activador de otras formas de interpretación de la escena, para formular variaciones analíticas en las hipótesis de conflicto que son “actuadas”. Para los parámetros de este teatro escrito o teatro de conversaciones escrito, la dimensión narrativa podría relacionarse con el fenómeno de la lectura o la edición y la acción agonal o competitiva con el de la escritura, de la escritura como envío, como enunciación y posicionamiento 3- Por último, un posible campo de exploración es lo que llamamos en m7 SciFipolitics; SciFipolitics es para nosotros literalmente política ficción, esto es una zona de indeterminación entre la ficción y la realidad, entre la imaginación y la interacción urbana y política; Étienne Balibar en Derecho de ciudad plantea la conexión entre ficción y política como algo urgente. “La cuestión de la reforma de las instituciones, con la parte inevitable de ficción que ella implica (invención de palabras, de derechos, de técnicas nuevas para la expresión y la representación colectiva, transmutación de los valores que enlazan la esfera “pública” y la esfera “privada”) se ha hecho ineludible.”

Sentido común en Kant, ponerse en el lugar del otro para hacer un uso público de la razón

narración

Sentido común

Arendt Sennett

Atractores y caos narrativo Tiempo y retórica

Habermas

Escenarios conflictivos urbanos Civilidades y urbanidades

ciudad

chatheater

Agón

Arendt Maculan Sassen Ciudadanos y sitizens Ciudadanos virtuales y derechos de gentes incorpóreas “personas” máscara de Internet

cosmopolítica

146 / (Guías de viaje) UR

scifipolitics

Protocolos ¿Qué es un protocolo para un “Teatro del Chat”? Chat: hace referencia a una de las más populares tecnologías de intercomunicación en tiempo real mediante mensajes de texto en Internet; pero también a una idea precisa de conversación: una comunicación que intenta transformar a los interlocutores que en ella participan (al menos desestabilizar modestamente sus puntos de vista, mezclarlos o intercalarlos con los del otro); una intercomunicación “bi” direccional, o “mutidireccional”. Por lo tanto una conversación. Es una conversación en el sentido en que equilibra e iguala las posiciones de quienes la actúan, es un modelo posible de ciudad, de diversidad e interrelacionamiento; la esfera de interconexión que presenta Internet hace que esa ciudad esté en muchos lados y en ninguno, es una ciudad posible, por tanto, una ciudad que es el cruce de ciudades reales con situaciones concretas, pero que cada vez más está atravesada por otras, por ese espacio intermedio que tradicionalmente fue la conversación (el diálogo) y que ahora también es ocupado por las redes de Internet. Teatro: pero ¿quién es el que conversa? o ¿desde dónde conversa? El teatro es un campo de acción y representación muy propicio para explorar las relaciones entre diferentes “entidades” o enclaves de energía urbana; sujetos, grupos, niveles de jerarquía, todas estas ideas (o preconceptos) se ven expuestos a un duro desgaste durante los procesos de representación y simulación, este tipo de desgaste o prueba de laboratorio puede también conformar núcleos más duros, roles que se consideran y actúan como invariables. Tanto lo previsible como lo imprevisible son material óptimo para este “teatro científico”… representación y duplicación de las propias posiciones de enunciación, cómo se entrelazan y mezclan esas posiciones. Ésa es una de la preguntas del Chatheatre.

colombo

Campeonatos Competencia de argumentos – expresión Balibar

Esta zona de conexión entre la ficción y la política es una zona incierta, puede estar relacionada en gran parte con los mecanismos de imaginación y representación que pertenecían tradicionalmente a la esfera del arte, pero también el campo de lo lúdico y la simulación es ya parte de procesos de socialización. El desarrollo de la globalización promovió una esfera inesperada de lo lúdico y de nuevas formas de ficcionalización y narración, con actores operando en espacios “intermedios” y tiempos imaginarios. Un caso particular de esas experiencias y procedimientos, que podríamos llamar también teatral, es el caso de las simulaciones sin objetivos artísticos, como las simulaciones de atentados terroristas, éstas se hacen generalmente en think tanks, instituciones académicas, o agencias de gobierno. Una descripción posible es que estas ficciones, muchas veces paranoicas o estratégicas, producen un “resto” o una posibilidad: las posiciones políticas en juego (y también la de los operadores o actores), su imaginación y su imaginería se ven sometidas a duplicaciones y espacios de “sentido común”. Un campo de exploración del Teatro del Chat es este; trasladar el campo de duplicaciones que supone la representación teatral o artística al plano de las interacciones políticas, donde la des-identificación es más complicada y por lo tanto más crítica.

Malouff

Consultora de política Mezclar, influir?, realidad y ficción

Advertencia: 1- Los protocolos no son reglas, son más bien hipótesis de interacción real de jugadores o actores, conjeturas de juego. También hipótesis débiles que son transformadas o pueden serlo en el transcurso de la simulación. Son más parecidos a un desafío que a una ley de interacción. Por eso son importantes las respuestas e ideas durante y después del evento, son acciones tendientes a algún tipo de autoorganización. 2- En general la construcción de los escenarios, esto es las hipótesis ficcionales de conflicto urbano, es desarrollada informalmente por los mismos actores y otras personas con las que conversamos durante la preparación de los eventos. UR (Guías de viaje) / 147


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 148

Protocolo 1 “...NO VAMOS A PERMITIR UN APARTAIT!” 1. Se forman equipos, de dos o más personas, que constituirán un equipo de actores/consultores. Cada uno de estos equipos construirá, recreará y actuará un “personaje” de la vida pública de una ciudad. 2. El evento se desarrollará en dos escenarios y/o situaciones, cada uno de ellos en una sesión. Cada escenario está centrado en un conflicto urbano de una ciudad determinada. 3. Cada equipo trabajará asociado con otro, preferentemente, en la ciudad opuesta; es decir cada equipo trabaja con un par de otra ciudad (Amsterdam – Buenos Aires, Buenos Aires - Amsterdam). Ésta es la figura conceptual de la duplicación, una ciudad que son dos, o dos ciudades y formas de pensarlas que son una, así como los actores/consultores se intercambian los roles, ambos piensan y actúan las dos ciudades; pero los equipos también pueden estar conformados por gente en otras ciudades, regiones o países, complejizando las recreaciones o simulaciones de cada escenario particular. 4. En la primera sesión un equipo actuará como “personaje” y el otro como “consultor”. En la segunda sesión los equipos asociados cambiarán sus roles, esto significa que lo que propone este primer protocolo es que los que representan a estos personajes públicos son locales, y los asesores visitantes. Este desfasaje entre actuación local y análisis exterior es importante para sobrepasar la situación específica y además compartirla, se trata de propiciar los malos entendidos como una manera de hacer saltar las situaciones específicas y locales hacia una conversación global, pero sin dejar de intervenir en lo local. 5. Cada encuentro se basa en el desarrollo de una situación urbana crítica de una “ciudad global” concreta, que será “actuado” o “jugado” en un Chat (msn, skype, etc. a convenir) con un tiempo estipulado. Cada “personaje” utilizará su respectivo “nickname” 6. Al mismo tiempo que se desarrolla la acción en el chat principal, se establecerán chats privados entre las parejas “personaje” y “consultor” que se encuentran en ciudades diferentes. El equipo consultor, que estará viendo el transcurso de la acción, dará indicaciones, informaciones o ideas al equipo “personaje”, que estará actuando en la improvisación. El consultor puede ser visto como “la conciencia” del “personaje” o como un “director técnico” de un equipo deportivo o en términos políticos como “asesor”. 7. Al final de la sesión se editará cada escena con el Chat central y los chats privados, viéndose así el “diálogo interno” de cada personaje, todas las situaciones de simulación en un conjunto, la suma de todas las conversaciones.

Protocolo 2

Chatheater A fiction of two cities. Saturday April 22. Saturday June 3. 13hs. Buenos Aires 18hs. Amsterdam 2006 CONCEPT M7red INTERLOCUTOR Jeanne van Heeswijk ADVISING Club de arquitectura Daniel Goldaracena Leonardo Solaas Niels Juist HOST ”Het Blauwe Huis” A project initiated by Jeanne van Heeswijk and Herve Paraponaris. Ijburg, Amsterdam, The Netherlands CREW at “Het Blauwe huis” Ramon Mosterd (Jeanneworks) Irene den Hartoog (Jeanneworks) PARTICIPANTS Sofía Picozzi (architect, artist) AR Paul Morgue (editing architecture group) AR Auke Touwslager (informationlab) NL Marina Zuccon (architect, esgrimist) AR Santiago Costa (visualizator, writer) IT Martín Di Peco (architect, con-urbanist) AR Inga Zimprich (social and artistic collaborative practices) D Leonardo Solaas (IT artist) AR Gabriela Cardenas (architect, mapper) AR Daniel Goldaracena (architect) AR Pola Oloixarac (sci fi writer) AR Jane Brodie (translator, artist) USA, AR Helen Stuger (ijburger) NL Merel Willemsen (art historian) NL

“THE IJBURG CRISIS MEETINGS”

Daniela Paes Leao (artist) P, NL Jeanne van Heeswijk (visual artist) NL

La primera sesión se centró en una Buenos Aires post crisis, sus nuevos personajes sociales y sus estrategias en la arena pública. Esta sesión está dedicada a la discusión de tópicos como ciudadanía, inmigración y políticas de integración en Holanda, la influencia creciente a la que estos temas están sometidos por los nuevos medios de opinión pública como los blogs y sus operadores los bloggers. La sesión estará dividida en dos partes. En la primera se editará un blog, escenario 1, en cámara rápida (5 posteos en una hora) sobre el tema. Éste se desarrollará a través de conversaciones vía Chat (msn). Esto significa que el “blog” es un personaje más. Pero su función intentará ser como una especie de “coro” que relata la situación sobre la que los otros personajes improvisarán. En la segunda parte, el escenario que crearán estos blogs será “actuado” en una conferencia de Chat (msn) que será usada como escenario 2, los actores estarán en Ijburg (Amsterdam) y serán asesorados por actores en Buenos Aires.

Pio Torroja (third vision) AR Mauricio Corbalán (post urbanist) AR

148 / (Guías de viaje) UR

MEDIA Frank Méndez (courtainwall) AR TECHNOLOGY MSN messenger 7.5 Skype 2.0 Special Acknowledgements Jeanne van Heeswijk Tanja Karremans, Merel Willemsen and everybody at the board of “Het Blauwe Huis” Mariano Lake Silvana Moreno

UR (Guías de viaje) / 149


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 148

Protocolo 1 “...NO VAMOS A PERMITIR UN APARTAIT!” 1. Se forman equipos, de dos o más personas, que constituirán un equipo de actores/consultores. Cada uno de estos equipos construirá, recreará y actuará un “personaje” de la vida pública de una ciudad. 2. El evento se desarrollará en dos escenarios y/o situaciones, cada uno de ellos en una sesión. Cada escenario está centrado en un conflicto urbano de una ciudad determinada. 3. Cada equipo trabajará asociado con otro, preferentemente, en la ciudad opuesta; es decir cada equipo trabaja con un par de otra ciudad (Amsterdam – Buenos Aires, Buenos Aires - Amsterdam). Ésta es la figura conceptual de la duplicación, una ciudad que son dos, o dos ciudades y formas de pensarlas que son una, así como los actores/consultores se intercambian los roles, ambos piensan y actúan las dos ciudades; pero los equipos también pueden estar conformados por gente en otras ciudades, regiones o países, complejizando las recreaciones o simulaciones de cada escenario particular. 4. En la primera sesión un equipo actuará como “personaje” y el otro como “consultor”. En la segunda sesión los equipos asociados cambiarán sus roles, esto significa que lo que propone este primer protocolo es que los que representan a estos personajes públicos son locales, y los asesores visitantes. Este desfasaje entre actuación local y análisis exterior es importante para sobrepasar la situación específica y además compartirla, se trata de propiciar los malos entendidos como una manera de hacer saltar las situaciones específicas y locales hacia una conversación global, pero sin dejar de intervenir en lo local. 5. Cada encuentro se basa en el desarrollo de una situación urbana crítica de una “ciudad global” concreta, que será “actuado” o “jugado” en un Chat (msn, skype, etc. a convenir) con un tiempo estipulado. Cada “personaje” utilizará su respectivo “nickname” 6. Al mismo tiempo que se desarrolla la acción en el chat principal, se establecerán chats privados entre las parejas “personaje” y “consultor” que se encuentran en ciudades diferentes. El equipo consultor, que estará viendo el transcurso de la acción, dará indicaciones, informaciones o ideas al equipo “personaje”, que estará actuando en la improvisación. El consultor puede ser visto como “la conciencia” del “personaje” o como un “director técnico” de un equipo deportivo o en términos políticos como “asesor”. 7. Al final de la sesión se editará cada escena con el Chat central y los chats privados, viéndose así el “diálogo interno” de cada personaje, todas las situaciones de simulación en un conjunto, la suma de todas las conversaciones.

Protocolo 2

Chatheater A fiction of two cities. Saturday April 22. Saturday June 3. 13hs. Buenos Aires 18hs. Amsterdam 2006 CONCEPT M7red INTERLOCUTOR Jeanne van Heeswijk ADVISING Club de arquitectura Daniel Goldaracena Leonardo Solaas Niels Juist HOST ”Het Blauwe Huis” A project initiated by Jeanne van Heeswijk and Herve Paraponaris. Ijburg, Amsterdam, The Netherlands CREW at “Het Blauwe huis” Ramon Mosterd (Jeanneworks) Irene den Hartoog (Jeanneworks) PARTICIPANTS Sofía Picozzi (architect, artist) AR Paul Morgue (editing architecture group) AR Auke Touwslager (informationlab) NL Marina Zuccon (architect, esgrimist) AR Santiago Costa (visualizator, writer) IT Martín Di Peco (architect, con-urbanist) AR Inga Zimprich (social and artistic collaborative practices) D Leonardo Solaas (IT artist) AR Gabriela Cardenas (architect, mapper) AR Daniel Goldaracena (architect) AR Pola Oloixarac (sci fi writer) AR Jane Brodie (translator, artist) USA, AR Helen Stuger (ijburger) NL Merel Willemsen (art historian) NL

“THE IJBURG CRISIS MEETINGS”

Daniela Paes Leao (artist) P, NL Jeanne van Heeswijk (visual artist) NL

La primera sesión se centró en una Buenos Aires post crisis, sus nuevos personajes sociales y sus estrategias en la arena pública. Esta sesión está dedicada a la discusión de tópicos como ciudadanía, inmigración y políticas de integración en Holanda, la influencia creciente a la que estos temas están sometidos por los nuevos medios de opinión pública como los blogs y sus operadores los bloggers. La sesión estará dividida en dos partes. En la primera se editará un blog, escenario 1, en cámara rápida (5 posteos en una hora) sobre el tema. Éste se desarrollará a través de conversaciones vía Chat (msn). Esto significa que el “blog” es un personaje más. Pero su función intentará ser como una especie de “coro” que relata la situación sobre la que los otros personajes improvisarán. En la segunda parte, el escenario que crearán estos blogs será “actuado” en una conferencia de Chat (msn) que será usada como escenario 2, los actores estarán en Ijburg (Amsterdam) y serán asesorados por actores en Buenos Aires.

Pio Torroja (third vision) AR Mauricio Corbalán (post urbanist) AR

148 / (Guías de viaje) UR

MEDIA Frank Méndez (courtainwall) AR TECHNOLOGY MSN messenger 7.5 Skype 2.0 Special Acknowledgements Jeanne van Heeswijk Tanja Karremans, Merel Willemsen and everybody at the board of “Het Blauwe Huis” Mariano Lake Silvana Moreno

UR (Guías de viaje) / 149


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 150

Personajes urbanos y actores globales - Puerto Madero, Buenos Aires, Argentina

personaje urbano – urban character:

Actores globales – global Actors

personaje urbano – urban character:

Andrea Arrighi (arquitecta, fotógrafa) ARG

Jane Brodie (traductora, escultora) EEUU – ARG

Coleccionista de situaciones, investiga los climas imperceptibles detrás de lo anodino. Ciencia ficción metafísica en un taller desprolijo, voyeurismo neoplástico en las noches de Barrio Norte, o un escape nocturno del presidio en un kiosco de balneario. Estas ficciones también se hacen presentes en las situaciones activadas por Soleris.

(...) Jane Brodie, artista esporádica argentina nacida en Philadelphia. Lidiar fue lo suyo, siempre. En principio, y medularmente: una dicción en apremios, hecha de exabruptos y balbuceos. Ella, Jane, una mujer que luce tan práctica y eficiente, carece de proporciones: se empeña en querer dar forma a lo desmesurado.

Paul Morgue (arquitectura editorial) ARG A mediados del 2002, revoluciono el género de los fanzines con el primer fanzine dedicado a la arquitectura gay. Desde entonces, Canopus, no ha dejado de crecer en la circulación y admiración por arquitectos de las más diversas tendencias sexuales. El fanzine, coincidiendo con su inclusión en la próxima de documenta de Kassel, ha terminado su prédica y de sus cenizas ha surgido el proyecto morgue que ya golpea a la moda del esta blishment de lo alternativo Alumnos del Colegio Nacional Buenos Aires y agrupaciones estudiantiles de la Universidad de Buenos Aires. La Universidad de Buenos Aires. Contabilizaba en 2005 algo más de 300.000 estudiantes.

Desarrollador inmobiliario, esteta y visionario urbano. http://www.faenahotelanduniverse.com/ http://www.fortuna.uolsinectis.com.ar/edicion_0136/nota_tapa/no ta_tapa.htm http://www.wallpaper.com/travel/490

“…será el primer espacio urbano de América Latina y del mundo, orientado a transformar las formas de habitar, trabajar y disfrutar de la vida cotidiana, mediante la unión del arte, la cultura y las nuevas tecnologías”

Le gustan los techos altos, el blanco, las botas tejanas y el diseño vintage. Alan Faena (40) arrancó con el pie derecho cuando tenía diecinueve y formó pareja con Paula Cahen d´Anvers. Cree que aquel proyecto signado por una audacia visual sin precedente marcó al prêt-à-por ter argentino y aceleró su transformación. Ahora está sentado en sus oficinas de Puerto Madero, sede del emporio llamado El Porteño Art District, frente al hotel que levantó cuando la Argentina se debatía en la peor de las crisis. “Yo le tenía una fe absoluta a nuestro país cuando salí a buscar inversores para construir un hotel, algo que parecía imposible. Les puse tanta fe y energía a los argumentos que conseguí los aliados y el hotel se levantó en tiempo récord, con una calidad de construcción excepcional y a un valor casi diez veces inferior a lo que costaría hoy.”

personaje urbano – urban character:

Daniel Goldaracena (arquitecto, analista deportivo) ARG

Pola Oloixarac (escritora de ciencia ficcion, novelista) ARG

He is currently developing a consulting office for measuring artistic assets. But he is becoming a very well known sport analyst in Buenos Aires. Now he is blogging to build up bridges between urbanism and architecture and the sports scene. He has been tracking and interviewing the most prominent urban developers in the city to discuss with them their artistic and sporting strategies applied to the urban development.

Pola Oloixarac is a scifi writer that is presenting her first novel. She has been developing a hard edge criticism of the political struggles of the seventies through an allegorical based content.

Actores globales – global Actors

Raúl Castells – MIJD

http://es.wikipedia.org/wiki/FUBA http://www.aexcnba.com.ar/ http://www.foros-fiuba.com.ar/viewtopic.php?t=135

“Desde la década del ‘90 la UBA se fue transformando en una caja negra al servicio de las grandes empresas. Prosperaron las “fundaciones”, que actúan como facultades paralelas, con su propio presupuesto surgido de convenios turbios. “Fundaciones” que no están sometidas al control de los Consejos Directivos y cuyos activos y ganancias no forman parte de los recursos declarados de la Universidad. Al mismo tiempo, la UBA actúa en los hechos como una agencia de empleos, dedicada a colocar pasantes con salarios de miseria y sin derechos laborales, que están obligados a tributar parte de su salario a la propia universidad bajo la forma de una comisión.”

La Federación Universitaria de Buenos Aires (FUBA), fundada en 1908, es la federación estudiantil más importante de la Argentina. En ella se agrupan los centros de estudiantes de las facultades de la Universidad de Buenos Aires. Contabilizaba en 2005 algo más de 300.000 estudiantes. En las elecciones de mayo del 2006 volvieron a triunfar (gracias a no reconocer determinados centros de estudiantes opositores para así alcanzar quorum) en su directorio agrupaciones de izquierda aglomeradas en el frente 20 de diciembre, que agrupa a la UJS-PO(Unión de Juventudes por el Socialismo), el MST (Movimiento Socialista de los Trabajadores), CEPA (Corriente Estudiantil Popular y Antiimperialista). A pesar de abarcar unidades académicas con gran cantidad de alumnos, la representatividad de estas organizaciones es cuestionada severamente y dentro del estudiantado tiene como simpatizantes una pequeña porción con afinidad política, tradicionalmente de izquierda.

personaje urbano – urban character:

http://en.wikipedia.org/wiki/Ra%C3%BAl_Castells http://www.po.org.ar/english/776articulo.htm http://msn-uk.imdb.com/title/tt0764272/plotsummary

“Nosotros vamos a seguir luchando porque se vayan todos, y para que, entonces sí, se convoque a una Asamblea Popular Constituyente donde todos los sectores de la vida nacional puedan discutir cómo refundamos este país, sobre otras bases, sobre otras cosas…”

Rail Castells (born c. 1950 in Rosario) is a controversial Argentina political activist. He is the leader of an organization called “Independent Movement for the Retired and Unemployed” (in Spanish, Movimiento Independiente de Jubilados y Desocupados, MIJD), a piquetero group. Castells moved in 1984 to Santa Fe, where he would spend the next twenty years. He has been detained a number of times under the administration of President Néstor Kirchner; he and his supporters have protested that he is being subject to political persecution. Though Castells has sympathizers in Argentina, many other people disagree with his views. In 2004, Castells and three others were accused of extortion and brought to trial. Castells was found innocent in November 2004, and decided to return to Buenos Aires for the first time in twenty years. Opinion among Buenos Aires residents about his return was split: while a group welcomed him at Ezeiza International Airport, others protested against his presence in the capital city. Castells was again accused of extortion after he and a group of his followers protested in front of a McDonald’s fast food restaurant in Buenos Aires on 2004-12-09. At the time, Castells blocked the entrance of the restaurant for three hours and demanded to be given 50,000 food rations to be delivered to poor children before Christmas. He was tried on this charge on 2005-12-05. Including the two incidents above, Castells has been accused of five different charges in six years. In the beginning of March 2006, Castells was given permission to open a community kitchen for poor people at Puerto Madero, the most expensive and wealthy neighborhood in the city. The site was donated by a business owner in the area who got his permit revoked. The building, offering free food to the poor, is situated opposite the Hilton Hotel and is topped with the words “We are fighting for an Argentina in which the dogs of the rich don’t eat better than the children of the poor”. The project has proven controversial, with concerns about the influx of large numbers of impoverished people expressed by some local business owners.

Sofía Picozzi (arquitecta, asesora de artistas) ARG A través de viajes y maquetas reproduce las economías simbólicas del arte en shoppings y ferias del arte varias. Es miembro fundador del club de arquitectura.

Actores globales – global Actors

Corporación Antiguo Puerto Maderoo

Marina Zuccon (arquitecta, esgrimista) ARG

Activista social y manager de redes informales. Próximo candidato a presidente de la nación por el MIJD. Protagonista del documental australiano “Raúl el Terrible”.

Actores globales – global Actors

alumnos CNBA /estudiantes universitarios FUB

Alan Faena – Faena Group

La Srta. Marina Zuccon es bachiller y apta para el ejercicio de casi cualquier deporte. Hace un año se entrena en la práctica de la esgrima, aspirando alcanzar una técnica elegante. Profesionalmente prefirió como actividad la arquitectura participando de proyectos como Desayunando-lecturas, Código Park y el Club de Arquitectura. En la actualidad además del esgrima y la arquitectura se dedica a estudiar teatro y a la actuación.

Sociedad anónima a la que se le transfiere el dominio de los terrenos del área de Puerto Madero. El Estado Nacional y el Gobierno de la Ciudad son sus accionistas, que designan a los seis miembros del directorio. http://www.corporacionpuertomadero.com/ http://www.diariodegestion.com.ar/lilianaparada/ http://www.nuevomadero.com/esp/invertir/corporacion/i_corporacion.htm

Santiago Costa (arquitecto, músico, escritor) IT He is the manager of Guanxi a personalised networks of influence. Guanxi literally means “connections” and stands for any type of relationship. In the Chinese business world, however, it is also understood as the network of relationships among various parties that cooperate together and support one another. In essence, this boils down to exchanging favors, which are expected to be done regularly and voluntarily.

“La Corporación Antiguo Puerto Madero S.A. es un moderno instrumento de gestión concebido para gerenciar la planificación integral de desarrollos urbanos, abordando temas urbanísticos y arquitectónicos, de control jurídico y normativo, de ordenamiento de nuevas infraestructuras y de espacio público, las cuestiones inmobiliarias, económicas y financieras, y los aspectos técnico-administrativos de la gestión. Su experiencia le concede la capacidad para transferir los conocimientos adquiridos a países y municipios que requieran un especializado plan de gestión, basado en la promoción de nuevos desarrollos económicos urbanos a través de la puesta en valor de áreas que presentan la potencialidad de alojar nuevas actividades así como la de incidir positivamente en zonas más próximas.”

On November 15, 1989 the Ministry of Works together with the Home Office, both of them acting on behalf of the Executive Power of Argentina and the City Hall of Buenos Aires city signed an agreement in which, it was established to set up a public corporation called “Corporación Antiguo Puerto Madero S.A.”, to boost the urban development of the area known as Puerto Madero. In this company, the National Government and Buenos Aires city were to be considered as equal partners. The National Government transferred the Puerto Madero lands, (where the Port Administration, the Argentinean Railway Company and the National Grain Board had an overlapping jurisdiction), and the Buenos Aires city established the regulations for the urban planning.

Martin Di Peco (architect, con-urbanist) ARG Martín Di Peco. Arquitecto bricoleur. Hizo “Desayunandolecturas” junto con Florencia A., Natalia M.y Marina Z. Soy miembro del club de arquitectura junto con sofia p., marina z., pablo b., diego m. y los m7. Actualmente estoy trabajando en rallyconurbano y en las charlas de gasolineria.

Leonardo Solaas (IT artist) ARG He is currently interested in: Generative systems/Artificial life/Simple autonomous agents, cellular automata, emergent behaviors/Relational behavior rules, population dynamics/Patterns, proportions and forms in nature/Knowledge representation, information architecture/Open source development models, collaborative systems, wikis/Digital imaging, paint programs

Gabriela Cardenas (architect, mapper) ARG A través de Maquila, su organización de arquitectura basada en modelos de cosmopolitas y flexibles de la industria textil, mapea escenarios urbanos compitiendo con google maps. Diseño de muebles y scouting de edificios para agencias cinematográficas forman parte de su especialización.

Inga Zimprich (social and artistic collaborative practices) D “In my research project Think Tank I will investigate the parallels between open source programming and social and artistic collaborative practices. Part of my research will be to bring artists, thinkers and concept makers together”


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 150

Personajes urbanos y actores globales - Puerto Madero, Buenos Aires, Argentina

personaje urbano – urban character:

Actores globales – global Actors

personaje urbano – urban character:

Andrea Arrighi (arquitecta, fotógrafa) ARG

Jane Brodie (traductora, escultora) EEUU – ARG

Coleccionista de situaciones, investiga los climas imperceptibles detrás de lo anodino. Ciencia ficción metafísica en un taller desprolijo, voyeurismo neoplástico en las noches de Barrio Norte, o un escape nocturno del presidio en un kiosco de balneario. Estas ficciones también se hacen presentes en las situaciones activadas por Soleris.

(...) Jane Brodie, artista esporádica argentina nacida en Philadelphia. Lidiar fue lo suyo, siempre. En principio, y medularmente: una dicción en apremios, hecha de exabruptos y balbuceos. Ella, Jane, una mujer que luce tan práctica y eficiente, carece de proporciones: se empeña en querer dar forma a lo desmesurado.

Paul Morgue (arquitectura editorial) ARG A mediados del 2002, revoluciono el género de los fanzines con el primer fanzine dedicado a la arquitectura gay. Desde entonces, Canopus, no ha dejado de crecer en la circulación y admiración por arquitectos de las más diversas tendencias sexuales. El fanzine, coincidiendo con su inclusión en la próxima de documenta de Kassel, ha terminado su prédica y de sus cenizas ha surgido el proyecto morgue que ya golpea a la moda del esta blishment de lo alternativo Alumnos del Colegio Nacional Buenos Aires y agrupaciones estudiantiles de la Universidad de Buenos Aires. La Universidad de Buenos Aires. Contabilizaba en 2005 algo más de 300.000 estudiantes.

Desarrollador inmobiliario, esteta y visionario urbano. http://www.faenahotelanduniverse.com/ http://www.fortuna.uolsinectis.com.ar/edicion_0136/nota_tapa/no ta_tapa.htm http://www.wallpaper.com/travel/490

“…será el primer espacio urbano de América Latina y del mundo, orientado a transformar las formas de habitar, trabajar y disfrutar de la vida cotidiana, mediante la unión del arte, la cultura y las nuevas tecnologías”

Le gustan los techos altos, el blanco, las botas tejanas y el diseño vintage. Alan Faena (40) arrancó con el pie derecho cuando tenía diecinueve y formó pareja con Paula Cahen d´Anvers. Cree que aquel proyecto signado por una audacia visual sin precedente marcó al prêt-à-por ter argentino y aceleró su transformación. Ahora está sentado en sus oficinas de Puerto Madero, sede del emporio llamado El Porteño Art District, frente al hotel que levantó cuando la Argentina se debatía en la peor de las crisis. “Yo le tenía una fe absoluta a nuestro país cuando salí a buscar inversores para construir un hotel, algo que parecía imposible. Les puse tanta fe y energía a los argumentos que conseguí los aliados y el hotel se levantó en tiempo récord, con una calidad de construcción excepcional y a un valor casi diez veces inferior a lo que costaría hoy.”

personaje urbano – urban character:

Daniel Goldaracena (arquitecto, analista deportivo) ARG

Pola Oloixarac (escritora de ciencia ficcion, novelista) ARG

He is currently developing a consulting office for measuring artistic assets. But he is becoming a very well known sport analyst in Buenos Aires. Now he is blogging to build up bridges between urbanism and architecture and the sports scene. He has been tracking and interviewing the most prominent urban developers in the city to discuss with them their artistic and sporting strategies applied to the urban development.

Pola Oloixarac is a scifi writer that is presenting her first novel. She has been developing a hard edge criticism of the political struggles of the seventies through an allegorical based content.

Actores globales – global Actors

Raúl Castells – MIJD

http://es.wikipedia.org/wiki/FUBA http://www.aexcnba.com.ar/ http://www.foros-fiuba.com.ar/viewtopic.php?t=135

“Desde la década del ‘90 la UBA se fue transformando en una caja negra al servicio de las grandes empresas. Prosperaron las “fundaciones”, que actúan como facultades paralelas, con su propio presupuesto surgido de convenios turbios. “Fundaciones” que no están sometidas al control de los Consejos Directivos y cuyos activos y ganancias no forman parte de los recursos declarados de la Universidad. Al mismo tiempo, la UBA actúa en los hechos como una agencia de empleos, dedicada a colocar pasantes con salarios de miseria y sin derechos laborales, que están obligados a tributar parte de su salario a la propia universidad bajo la forma de una comisión.”

La Federación Universitaria de Buenos Aires (FUBA), fundada en 1908, es la federación estudiantil más importante de la Argentina. En ella se agrupan los centros de estudiantes de las facultades de la Universidad de Buenos Aires. Contabilizaba en 2005 algo más de 300.000 estudiantes. En las elecciones de mayo del 2006 volvieron a triunfar (gracias a no reconocer determinados centros de estudiantes opositores para así alcanzar quorum) en su directorio agrupaciones de izquierda aglomeradas en el frente 20 de diciembre, que agrupa a la UJS-PO(Unión de Juventudes por el Socialismo), el MST (Movimiento Socialista de los Trabajadores), CEPA (Corriente Estudiantil Popular y Antiimperialista). A pesar de abarcar unidades académicas con gran cantidad de alumnos, la representatividad de estas organizaciones es cuestionada severamente y dentro del estudiantado tiene como simpatizantes una pequeña porción con afinidad política, tradicionalmente de izquierda.

personaje urbano – urban character:

http://en.wikipedia.org/wiki/Ra%C3%BAl_Castells http://www.po.org.ar/english/776articulo.htm http://msn-uk.imdb.com/title/tt0764272/plotsummary

“Nosotros vamos a seguir luchando porque se vayan todos, y para que, entonces sí, se convoque a una Asamblea Popular Constituyente donde todos los sectores de la vida nacional puedan discutir cómo refundamos este país, sobre otras bases, sobre otras cosas…”

Rail Castells (born c. 1950 in Rosario) is a controversial Argentina political activist. He is the leader of an organization called “Independent Movement for the Retired and Unemployed” (in Spanish, Movimiento Independiente de Jubilados y Desocupados, MIJD), a piquetero group. Castells moved in 1984 to Santa Fe, where he would spend the next twenty years. He has been detained a number of times under the administration of President Néstor Kirchner; he and his supporters have protested that he is being subject to political persecution. Though Castells has sympathizers in Argentina, many other people disagree with his views. In 2004, Castells and three others were accused of extortion and brought to trial. Castells was found innocent in November 2004, and decided to return to Buenos Aires for the first time in twenty years. Opinion among Buenos Aires residents about his return was split: while a group welcomed him at Ezeiza International Airport, others protested against his presence in the capital city. Castells was again accused of extortion after he and a group of his followers protested in front of a McDonald’s fast food restaurant in Buenos Aires on 2004-12-09. At the time, Castells blocked the entrance of the restaurant for three hours and demanded to be given 50,000 food rations to be delivered to poor children before Christmas. He was tried on this charge on 2005-12-05. Including the two incidents above, Castells has been accused of five different charges in six years. In the beginning of March 2006, Castells was given permission to open a community kitchen for poor people at Puerto Madero, the most expensive and wealthy neighborhood in the city. The site was donated by a business owner in the area who got his permit revoked. The building, offering free food to the poor, is situated opposite the Hilton Hotel and is topped with the words “We are fighting for an Argentina in which the dogs of the rich don’t eat better than the children of the poor”. The project has proven controversial, with concerns about the influx of large numbers of impoverished people expressed by some local business owners.

Sofía Picozzi (arquitecta, asesora de artistas) ARG A través de viajes y maquetas reproduce las economías simbólicas del arte en shoppings y ferias del arte varias. Es miembro fundador del club de arquitectura.

Actores globales – global Actors

Corporación Antiguo Puerto Maderoo

Marina Zuccon (arquitecta, esgrimista) ARG

Activista social y manager de redes informales. Próximo candidato a presidente de la nación por el MIJD. Protagonista del documental australiano “Raúl el Terrible”.

Actores globales – global Actors

alumnos CNBA /estudiantes universitarios FUB

Alan Faena – Faena Group

La Srta. Marina Zuccon es bachiller y apta para el ejercicio de casi cualquier deporte. Hace un año se entrena en la práctica de la esgrima, aspirando alcanzar una técnica elegante. Profesionalmente prefirió como actividad la arquitectura participando de proyectos como Desayunando-lecturas, Código Park y el Club de Arquitectura. En la actualidad además del esgrima y la arquitectura se dedica a estudiar teatro y a la actuación.

Sociedad anónima a la que se le transfiere el dominio de los terrenos del área de Puerto Madero. El Estado Nacional y el Gobierno de la Ciudad son sus accionistas, que designan a los seis miembros del directorio. http://www.corporacionpuertomadero.com/ http://www.diariodegestion.com.ar/lilianaparada/ http://www.nuevomadero.com/esp/invertir/corporacion/i_corporacion.htm

Santiago Costa (arquitecto, músico, escritor) IT He is the manager of Guanxi a personalised networks of influence. Guanxi literally means “connections” and stands for any type of relationship. In the Chinese business world, however, it is also understood as the network of relationships among various parties that cooperate together and support one another. In essence, this boils down to exchanging favors, which are expected to be done regularly and voluntarily.

“La Corporación Antiguo Puerto Madero S.A. es un moderno instrumento de gestión concebido para gerenciar la planificación integral de desarrollos urbanos, abordando temas urbanísticos y arquitectónicos, de control jurídico y normativo, de ordenamiento de nuevas infraestructuras y de espacio público, las cuestiones inmobiliarias, económicas y financieras, y los aspectos técnico-administrativos de la gestión. Su experiencia le concede la capacidad para transferir los conocimientos adquiridos a países y municipios que requieran un especializado plan de gestión, basado en la promoción de nuevos desarrollos económicos urbanos a través de la puesta en valor de áreas que presentan la potencialidad de alojar nuevas actividades así como la de incidir positivamente en zonas más próximas.”

On November 15, 1989 the Ministry of Works together with the Home Office, both of them acting on behalf of the Executive Power of Argentina and the City Hall of Buenos Aires city signed an agreement in which, it was established to set up a public corporation called “Corporación Antiguo Puerto Madero S.A.”, to boost the urban development of the area known as Puerto Madero. In this company, the National Government and Buenos Aires city were to be considered as equal partners. The National Government transferred the Puerto Madero lands, (where the Port Administration, the Argentinean Railway Company and the National Grain Board had an overlapping jurisdiction), and the Buenos Aires city established the regulations for the urban planning.

Martin Di Peco (architect, con-urbanist) ARG Martín Di Peco. Arquitecto bricoleur. Hizo “Desayunandolecturas” junto con Florencia A., Natalia M.y Marina Z. Soy miembro del club de arquitectura junto con sofia p., marina z., pablo b., diego m. y los m7. Actualmente estoy trabajando en rallyconurbano y en las charlas de gasolineria.

Leonardo Solaas (IT artist) ARG He is currently interested in: Generative systems/Artificial life/Simple autonomous agents, cellular automata, emergent behaviors/Relational behavior rules, population dynamics/Patterns, proportions and forms in nature/Knowledge representation, information architecture/Open source development models, collaborative systems, wikis/Digital imaging, paint programs

Gabriela Cardenas (architect, mapper) ARG A través de Maquila, su organización de arquitectura basada en modelos de cosmopolitas y flexibles de la industria textil, mapea escenarios urbanos compitiendo con google maps. Diseño de muebles y scouting de edificios para agencias cinematográficas forman parte de su especialización.

Inga Zimprich (social and artistic collaborative practices) D “In my research project Think Tank I will investigate the parallels between open source programming and social and artistic collaborative practices. Part of my research will be to bring artists, thinkers and concept makers together”


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 152

Escenario 1- Puerto Madero, Buenos Aires, Argentina “ “Toma” de los terrenos del campo de deportes del Colegio Nacional de Buenos Aires (propiedad de la Universidad de Buenos Aires) por el MIJD de Raúl Castells, apoyado por sectores universitarios. Las figuras públicas implicadas se encuentran en un programa de televisión...” Puerto Madero es el barrio más nuevo y más caro de la ciudad de Buenos Aires. Raúl Castells es un combativo y mediático líder piquetero que desafiando a lo que él llama “la oligarquía” que habita la zona, abre un comedor popular en un kiosco propiedad de un empresario rebelde y oportunista que quiere polemizar y presionar (¿con objetivos económicos?) a la corporación que administra ese fragmento de la ciudad. Apenas cruzando los diques está el flamante “Porteño Hotel”, ideado por el más sofisticado desarrollador inmobiliario argentino, Alan Faena; dueño del Faena Group, un conglomerado global de diseño y desarrollo inmobiliario. Un poco más lejos, un pequeño y modesto campo de deportes en uno de los terrenos más caros de la ciudad pertenece al colegio más prestigioso de Argentina, el Colegio Nacional Buenos Aires que depende de la Universidad de Buenos Aires. En esta universidad, la más grande del país, ha comenzado el proceso para elegir al rector. Un grupo de estudiantes de izquierda está interfiriendo y tratando de impugnar esta elección… ¿Cuánto cuesta ese terreno frente al río? ¿Por qué la universidad no lo quiere vender? La Corporación Puerto Madero, algunos de cuyos miembros pertenecieron a este colegio, presiona para conseguir el terreno; el empresario y creador de “estilos de vida” Alan Faena, presiona a su vez a la Corporación para conseguir el terreno. El MIJD, que intenta convertirse en un partido político a nivel nacional, y que aún usa tácticas de grupos políticos informales, intenta una ocupación táctica del terreno de la universidad con el apoyo provisorio de algunos grupos de estudiantes de izquierda y otros que están en contra del posible futuro rector acusado de haber participado durante la dictadura militar. ¿Es esto una trampa que le han tendido a Castells y su grupo para liberar los terrenos más caros de la ciudad? ¿Qué posición tomará la universidad, parte de cuya dirigencia está enfrentada con una parte del estudiantado? Pero, ¿qué es entonces lo que sucede en este juego urbano? ¿Hay acaso elementos o figuras que excedan este conflicto local? ¿Se convertirá este “terreno” en un símbolo de las nuevas estrategias de expresión política? ¿En qué medida estas dinámicas locales pueden dar claves a situaciones urbanas globales…? Por un lado, aparece la política, las instituciones del estado, las jurisdicciones cruzadas de la Corporación y el gobierno nacional, la universidad pública, la elección de rector, y los recursos públicos administrados por estas instituciones. Por otro lado aparece lo político, lo que aún no está instituido, lo conflictivo, el posicionamiento estratégico en el espacio público, los actores que aún no tienen un reconocimiento social consensuado, piqueteros, grupos activistas, etc. Al mismo tiempo el juego de lo urbano, el teatro de lo público, se desarrolla en el plano económico, los amplios intereses inmobiliarios en terrenos de gran valor monetario, pero también simbólico, las decisiones “eficaces” de la Corporación y el prestigio de los nuevos desarrolladores urbanos, la codicia por los bienes estatales puestos en oferta. Es un juego de posiciones, alianzas y ataques, que muchas veces pueden ser testeos o desafíos y que seguramente darán lugar a los nuevos protagonistas de la escena urbana. Pero un elemento que todos se disputan es el lugar y el favor de los medios. Estos ataques y alianzas (secretos y públicos) son muchas veces, y particularmente en esta situación, ambiguos e inestables. Sobre este terreno turbulento se juega esta escena urbana.

152 / (Guías de viaje) UR

Chat Buenos Aires Diálogo entre Equipo Raúl Castells , Equipo Corporación Puerto Madero y Equipo Alan Faena Group

Leonardo dice: who is alan faena? Leonardo dice: which side are you on? alan dice: alan, the tall balded guy that dresses in white Leonardo dice: yes, alan, you shold be with us, madero corporation!!! Leonardo dice: let’s make an alliance to have a beautiful puerto madero! Leonardo dice: with no hippies around RAUL the terrible dice: Eey, I’ve heard you!!! fuck you!!!!! Leonardo dice: get out, raul!!! Leonardo dice: let’s kick raul out! Madero Corporation dice: how can we do that? Leonardo dice: call security!!!!!!!!!!! inga dice: BLOCK? inga dice: close window, open another one Leonardo dice: yes, block delete supress Madero Corporation dice: hold on a sec, i´ll talk to castells and invite him to leave Leonardo dice: alan, we’re counting on you, guy Leonardo dice: such a nice hotel you have Leonardo dice: imagine it full of piqueteros inga dice: but, looks good in the neighborhood and drawing international attention. we like that! RAUL the terrible dice: alan they only want money i give you the respect of the people inga dice: we’re interested in developing a shared perspective. inga dice: I would like to ask 2 things: With individualist tactics, do you speak about individual approaches or do you mean individualist in a negative / anti-social sense? 2: What do you mean by “Public Use of Reason”? ... just an idea / example... Madero Corporation dice: get the hell out of our conversatioon, castells!!!!!!!!!! RAUL the terrible dice: ok RAUL the terrible dice: i record it and then i leave…

Sábado 22 de abril 2006 13hs. Buenos Aires Argentina EQUIPO CORPORACIÓN PUERTO MADERO inga says: finally inga says: Madero Corporation says: ok, i´ll be taking you advice Leonardo says: the right wing gets together at last inga says: we just have a chance to move this country forward if we use space efficiently. inga says: democracy doesn’t fill your stomach! inga says: you saw many people using the park. but what did they give to the area? money? economical growth? Leonardo says: hey, Inga we are not SO right-winged Leonardo says: we are a democratic right inga says: I’ve been waiting for this opportunity so long. This social engagement ... inga says: Ah, ok. sorry, ia m confusing inga says: where do i find more info? Madero Corporation says: that´s ok Madero Corporation says: that´s ok Leonardo says: nah, that’s ok, don’t worry Madero Corporation says: you keep thowing it Leonardo says: it’s also confusing here inga says: what’s our role, excatly? Madero Corporation says: i like that pieces of advice Madero Corporation says: i can have 2 lines of consultants Madero Corporation says: extreme right Leonardo says: we are inmobliary speculators Madero Corporation says: and center right Leonardo says: big entrepreneurs inga says: we’re estate speculants? inga says: inmobliary means? Leonardo says: we don’t care about politics as long as we can make money Madero Corporation says: brokers Leonardo says: yes, that’s it Leonardo says: we have to look rational Leonardo says: and castells irrational Madero Corporation says: and civilized Leonardo says: yeah inga says: we civilized? Leonardo says: Puerto Madero is civilization

EQUIPO ESTUDIANTES CNBA/ FUBA

pio coordinacion desde amsterdam dice: digan que el problema no es si es bello o no ªªªª pio coordinacion desde amsterdam dice: denuncien que alan esta tratando de comprar a Castells ªªª pio coordinacion desde amsterdam dice: alguna pregunta… pio coordinacion desde amsterdam dice: desarrollemos una estrategia para confundir a todos!”!”(¿) pio coordinacion desde amsterdam dice: algo como un arreglo pero que queden todos pio coordinacion desde amsterdam dice: mal parados

Conversación en el escenario Chatheater dice: Tonight we will discuss this new hot issue in the city... Chatheater dice: Raul Castells has occupied the sport field of the CNBA with the help of some left wing oriented students... Chatheater dice: Is he going so far? Chatheater dice: with this atttitude? RAUL the terrible dice: good afternoon Madero Corporation dice: he can´t go any further RAUL the terrible dice: yes, we are using the cnba field Madero Corporation dice: with that kind of anti-democratical interventions RAUL the terrible dice: we were invited to share the place Chatheater dice: Sharing… is an interesting word Chatheater dice: to invade private property... “invitado” Chatheater dice: dont you think so? Madero Corporation dice: but you cannot be invited by someone who doesn´t own the place student dice: We the students do own the palce! alan dice: i think it is just a firm accion to begin a dialogue, isn’t it Raul?ªªªX Madero Corporation dice: that´s not quite true RAUL the terrible dice: yes alan Madero Corporation dice: we have previous agreements with the authorities of the UBA Chatheater dice: We are looking angry students that they I suppose, dont want to dialogue... alan dice: but what is the claim of the students? student dice: the authorities dont represent the institution. student dice: we want to share this place with the people Madero Corporation dice: that´s an internal problem of the university, and we are victims of that situation RAUL the terrible dice: victims??? RAUL the terrible dice: for god sake!!! student dice: we dont want the city to convert into a private quarter Madero Corporation dice: you dont want to share the place with the comunity Madero Corporation dice: you just want the field for your own interest Madero Corporation dice: we want the beautification of the city, as we did in the south coast ªªª alan dice: madero is not a private quartr, please. We are building 5000m2 of public space, design by the better architects, of the world. All for the city. student dice: And how would use it??? to build 20000$ buildings? RAUL the terrible dice: beautification of the city!! RAUL the terrible dice: you are building the apartheid

EQUIPO RAÚl CASTELLS - MIJD

EQUIPO ALAN FAENA GROUP

RAUL the terrible dice: che querido vamos a aprovechar el teatro del chat para limpiar mi imagen?? RRPP MIJD dice: va a ser duro RRPP MIJD dice: pero tengo unas armas retoricas que pueden funcionar RAUL the terrible dice: bueno yo siempre confie en tus armas RAUL the terrible dice: dale RAUL the terrible dice: animate RAUL the terrible dice: eeeyy baby wake up!!! RAUL the terrible dice: te quedaste mareado por mi la promesa RAUL the terrible dice: nos estan bombardeando

Jane dice: Why we dont make an agreement with Castells? Dany dice: An agreement with him? Is better to negotiate with him… Jane dice: You think so? Dany dice: Yes, he is very political situation just now. He is running his candidacy for the MIJD at a national level… In fact he is proposing himself and his wife as president and vice. Jane dice: So, we are in the right situation… He must develop a public style of hardness but a broad will of negotiation… Jane dice: So, make him a proposal! Dany dice: Ok. I will try to reach him…I will open a new channel to negotiate. But lets keep this in secret.

RRPP MIJD dice: etonces RRPP MIJD dice: queres hacer un pacto con alan? X RAUL the terrible dice: claramente alan es un buen aliado RRPP MIJD dice: pero decis que nos deja hacer una visita guiada por su hotel a nue stros visitantes? RAUL the terrible dice: no que pase gatorade RAUL the terrible dice: que pague unos vestuarios RAUL the terrible dice: que se cope RRPP MIJD dice: yo diria de organizar unos tours “no virtuales”, en su sitio podes ver todas las fotos, pero nuestra gente no tiene internet

RRPP MIJD dice: podemos negociar que ponga pc’s en el comedor RAUL the terrible dice: ok, pero basicamente lo basico, lujos no podemos pedir, que nos contruya una pile, en el campo de deporte


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 152

Escenario 1- Puerto Madero, Buenos Aires, Argentina “ “Toma” de los terrenos del campo de deportes del Colegio Nacional de Buenos Aires (propiedad de la Universidad de Buenos Aires) por el MIJD de Raúl Castells, apoyado por sectores universitarios. Las figuras públicas implicadas se encuentran en un programa de televisión...” Puerto Madero es el barrio más nuevo y más caro de la ciudad de Buenos Aires. Raúl Castells es un combativo y mediático líder piquetero que desafiando a lo que él llama “la oligarquía” que habita la zona, abre un comedor popular en un kiosco propiedad de un empresario rebelde y oportunista que quiere polemizar y presionar (¿con objetivos económicos?) a la corporación que administra ese fragmento de la ciudad. Apenas cruzando los diques está el flamante “Porteño Hotel”, ideado por el más sofisticado desarrollador inmobiliario argentino, Alan Faena; dueño del Faena Group, un conglomerado global de diseño y desarrollo inmobiliario. Un poco más lejos, un pequeño y modesto campo de deportes en uno de los terrenos más caros de la ciudad pertenece al colegio más prestigioso de Argentina, el Colegio Nacional Buenos Aires que depende de la Universidad de Buenos Aires. En esta universidad, la más grande del país, ha comenzado el proceso para elegir al rector. Un grupo de estudiantes de izquierda está interfiriendo y tratando de impugnar esta elección… ¿Cuánto cuesta ese terreno frente al río? ¿Por qué la universidad no lo quiere vender? La Corporación Puerto Madero, algunos de cuyos miembros pertenecieron a este colegio, presiona para conseguir el terreno; el empresario y creador de “estilos de vida” Alan Faena, presiona a su vez a la Corporación para conseguir el terreno. El MIJD, que intenta convertirse en un partido político a nivel nacional, y que aún usa tácticas de grupos políticos informales, intenta una ocupación táctica del terreno de la universidad con el apoyo provisorio de algunos grupos de estudiantes de izquierda y otros que están en contra del posible futuro rector acusado de haber participado durante la dictadura militar. ¿Es esto una trampa que le han tendido a Castells y su grupo para liberar los terrenos más caros de la ciudad? ¿Qué posición tomará la universidad, parte de cuya dirigencia está enfrentada con una parte del estudiantado? Pero, ¿qué es entonces lo que sucede en este juego urbano? ¿Hay acaso elementos o figuras que excedan este conflicto local? ¿Se convertirá este “terreno” en un símbolo de las nuevas estrategias de expresión política? ¿En qué medida estas dinámicas locales pueden dar claves a situaciones urbanas globales…? Por un lado, aparece la política, las instituciones del estado, las jurisdicciones cruzadas de la Corporación y el gobierno nacional, la universidad pública, la elección de rector, y los recursos públicos administrados por estas instituciones. Por otro lado aparece lo político, lo que aún no está instituido, lo conflictivo, el posicionamiento estratégico en el espacio público, los actores que aún no tienen un reconocimiento social consensuado, piqueteros, grupos activistas, etc. Al mismo tiempo el juego de lo urbano, el teatro de lo público, se desarrolla en el plano económico, los amplios intereses inmobiliarios en terrenos de gran valor monetario, pero también simbólico, las decisiones “eficaces” de la Corporación y el prestigio de los nuevos desarrolladores urbanos, la codicia por los bienes estatales puestos en oferta. Es un juego de posiciones, alianzas y ataques, que muchas veces pueden ser testeos o desafíos y que seguramente darán lugar a los nuevos protagonistas de la escena urbana. Pero un elemento que todos se disputan es el lugar y el favor de los medios. Estos ataques y alianzas (secretos y públicos) son muchas veces, y particularmente en esta situación, ambiguos e inestables. Sobre este terreno turbulento se juega esta escena urbana.

152 / (Guías de viaje) UR

Chat Buenos Aires Diálogo entre Equipo Raúl Castells , Equipo Corporación Puerto Madero y Equipo Alan Faena Group

Leonardo dice: who is alan faena? Leonardo dice: which side are you on? alan dice: alan, the tall balded guy that dresses in white Leonardo dice: yes, alan, you shold be with us, madero corporation!!! Leonardo dice: let’s make an alliance to have a beautiful puerto madero! Leonardo dice: with no hippies around RAUL the terrible dice: Eey, I’ve heard you!!! fuck you!!!!! Leonardo dice: get out, raul!!! Leonardo dice: let’s kick raul out! Madero Corporation dice: how can we do that? Leonardo dice: call security!!!!!!!!!!! inga dice: BLOCK? inga dice: close window, open another one Leonardo dice: yes, block delete supress Madero Corporation dice: hold on a sec, i´ll talk to castells and invite him to leave Leonardo dice: alan, we’re counting on you, guy Leonardo dice: such a nice hotel you have Leonardo dice: imagine it full of piqueteros inga dice: but, looks good in the neighborhood and drawing international attention. we like that! RAUL the terrible dice: alan they only want money i give you the respect of the people inga dice: we’re interested in developing a shared perspective. inga dice: I would like to ask 2 things: With individualist tactics, do you speak about individual approaches or do you mean individualist in a negative / anti-social sense? 2: What do you mean by “Public Use of Reason”? ... just an idea / example... Madero Corporation dice: get the hell out of our conversatioon, castells!!!!!!!!!! RAUL the terrible dice: ok RAUL the terrible dice: i record it and then i leave…

Sábado 22 de abril 2006 13hs. Buenos Aires Argentina EQUIPO CORPORACIÓN PUERTO MADERO inga says: finally inga says: Madero Corporation says: ok, i´ll be taking you advice Leonardo says: the right wing gets together at last inga says: we just have a chance to move this country forward if we use space efficiently. inga says: democracy doesn’t fill your stomach! inga says: you saw many people using the park. but what did they give to the area? money? economical growth? Leonardo says: hey, Inga we are not SO right-winged Leonardo says: we are a democratic right inga says: I’ve been waiting for this opportunity so long. This social engagement ... inga says: Ah, ok. sorry, ia m confusing inga says: where do i find more info? Madero Corporation says: that´s ok Madero Corporation says: that´s ok Leonardo says: nah, that’s ok, don’t worry Madero Corporation says: you keep thowing it Leonardo says: it’s also confusing here inga says: what’s our role, excatly? Madero Corporation says: i like that pieces of advice Madero Corporation says: i can have 2 lines of consultants Madero Corporation says: extreme right Leonardo says: we are inmobliary speculators Madero Corporation says: and center right Leonardo says: big entrepreneurs inga says: we’re estate speculants? inga says: inmobliary means? Leonardo says: we don’t care about politics as long as we can make money Madero Corporation says: brokers Leonardo says: yes, that’s it Leonardo says: we have to look rational Leonardo says: and castells irrational Madero Corporation says: and civilized Leonardo says: yeah inga says: we civilized? Leonardo says: Puerto Madero is civilization

EQUIPO ESTUDIANTES CNBA/ FUBA

pio coordinacion desde amsterdam dice: digan que el problema no es si es bello o no ªªªª pio coordinacion desde amsterdam dice: denuncien que alan esta tratando de comprar a Castells ªªª pio coordinacion desde amsterdam dice: alguna pregunta… pio coordinacion desde amsterdam dice: desarrollemos una estrategia para confundir a todos!”!”(¿) pio coordinacion desde amsterdam dice: algo como un arreglo pero que queden todos pio coordinacion desde amsterdam dice: mal parados

Conversación en el escenario Chatheater dice: Tonight we will discuss this new hot issue in the city... Chatheater dice: Raul Castells has occupied the sport field of the CNBA with the help of some left wing oriented students... Chatheater dice: Is he going so far? Chatheater dice: with this atttitude? RAUL the terrible dice: good afternoon Madero Corporation dice: he can´t go any further RAUL the terrible dice: yes, we are using the cnba field Madero Corporation dice: with that kind of anti-democratical interventions RAUL the terrible dice: we were invited to share the place Chatheater dice: Sharing… is an interesting word Chatheater dice: to invade private property... “invitado” Chatheater dice: dont you think so? Madero Corporation dice: but you cannot be invited by someone who doesn´t own the place student dice: We the students do own the palce! alan dice: i think it is just a firm accion to begin a dialogue, isn’t it Raul?ªªªX Madero Corporation dice: that´s not quite true RAUL the terrible dice: yes alan Madero Corporation dice: we have previous agreements with the authorities of the UBA Chatheater dice: We are looking angry students that they I suppose, dont want to dialogue... alan dice: but what is the claim of the students? student dice: the authorities dont represent the institution. student dice: we want to share this place with the people Madero Corporation dice: that´s an internal problem of the university, and we are victims of that situation RAUL the terrible dice: victims??? RAUL the terrible dice: for god sake!!! student dice: we dont want the city to convert into a private quarter Madero Corporation dice: you dont want to share the place with the comunity Madero Corporation dice: you just want the field for your own interest Madero Corporation dice: we want the beautification of the city, as we did in the south coast ªªª alan dice: madero is not a private quartr, please. We are building 5000m2 of public space, design by the better architects, of the world. All for the city. student dice: And how would use it??? to build 20000$ buildings? RAUL the terrible dice: beautification of the city!! RAUL the terrible dice: you are building the apartheid

EQUIPO RAÚl CASTELLS - MIJD

EQUIPO ALAN FAENA GROUP

RAUL the terrible dice: che querido vamos a aprovechar el teatro del chat para limpiar mi imagen?? RRPP MIJD dice: va a ser duro RRPP MIJD dice: pero tengo unas armas retoricas que pueden funcionar RAUL the terrible dice: bueno yo siempre confie en tus armas RAUL the terrible dice: dale RAUL the terrible dice: animate RAUL the terrible dice: eeeyy baby wake up!!! RAUL the terrible dice: te quedaste mareado por mi la promesa RAUL the terrible dice: nos estan bombardeando

Jane dice: Why we dont make an agreement with Castells? Dany dice: An agreement with him? Is better to negotiate with him… Jane dice: You think so? Dany dice: Yes, he is very political situation just now. He is running his candidacy for the MIJD at a national level… In fact he is proposing himself and his wife as president and vice. Jane dice: So, we are in the right situation… He must develop a public style of hardness but a broad will of negotiation… Jane dice: So, make him a proposal! Dany dice: Ok. I will try to reach him…I will open a new channel to negotiate. But lets keep this in secret.

RRPP MIJD dice: etonces RRPP MIJD dice: queres hacer un pacto con alan? X RAUL the terrible dice: claramente alan es un buen aliado RRPP MIJD dice: pero decis que nos deja hacer una visita guiada por su hotel a nue stros visitantes? RAUL the terrible dice: no que pase gatorade RAUL the terrible dice: que pague unos vestuarios RAUL the terrible dice: que se cope RRPP MIJD dice: yo diria de organizar unos tours “no virtuales”, en su sitio podes ver todas las fotos, pero nuestra gente no tiene internet

RRPP MIJD dice: podemos negociar que ponga pc’s en el comedor RAUL the terrible dice: ok, pero basicamente lo basico, lujos no podemos pedir, que nos contruya una pile, en el campo de deporte


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 154

Urban characters and global actors - Amsterdam, The Netherlands

personaje urbano – urban character: INFORMES O RESPUESTAS DE LOS ACTORES AL PRIMER ENSAYO DEL CHATHEATER Nuevas posibilidades del protocolo chatheater: los actores modifican sus reglas…

Jane Brodie

Martin Di Peco

Estaba bueno, pero es cierto que en algún momento se fue un poco de las manos -insultos gratuitos y como muy disperso. Como que la voz de ustedes terminó siendo otra voz más, sin un poder organizativo. Creo que sería bueno tener más pautas: tiempos, por un lado (2 períodos de 20 minutos y un descanso de 10, ponele), y otras que menciono después. El problema para mí es cómo armar costos y beneficios para los participantes —hay que ver cómo disuadir los insultos y como alimentar un diálogo donde lo dicho tiene consecuencias para el juego y los jugadores. Esto es clave, me parece. En los medio de comunicación -la vida publica, decir pavadas/guarangadas tiene o puede tener costos y estos personajes bien lo saben. Aquí no, y habría que inventar un mecanismo para corregir esto. Se me ocurre la idea de tener puntos que podés perder o ganar según lo que hacés, y un jurado que declara un ganador (que es un incentivo). Otra cosa que se me ocurrió es que los participantes escriben sus metas antes (privado, o sólo para el jurado) y el “ganar” se base en poder lograr las metas planteadas.... También hubo momentos donde me parecía que ya habíamos ganado el juego o por lo menos una ronda (por ejemplo, cuando Castells se acerca para hablar con nosotros), pero quedan desapercibidos o diluidos por el ritmo del juego. Habrá que ver (y de nuevo un jurado y/o puntos pueden ser un mecanismo) como dar peso a ciertos momentos. También me parece que sería bueno que haya más posibilidad de armar pactos secretos pero que, de nuevo, tienen cierto grado de compromiso. Es decir, no son eternos pero romperlos tiene consecuencias. Contenido de Chat interno con Alan Faena (Jane, Pola, Emiliano) Yo querría hacer alianza con Castells porque me parecía interesante ubicarnos como “visionnaires,” como una alianza sorpresiva pero que tendría una lógica...estética. Emiliano decía que había que hablar con la gente que ocupa el lugar...era un pequeño debate interno sobre como tomar el juego o, más bien, qué estaba en juego (los terrenos u otra cosa), cómo armar un imagen pública (o que imagen armar) etc.). Hablamos un poco con Alan sobre cómo buscar ambas cosas (real estate e imagen) a la vez.

En general coincido con Dani y Jane, (salvo por el tema de los puntos) Pero sí me parece que debería ser menos tendiente a la superposición de los distintos personajes. ¿Qué sucede si el escenario no es un set de radio/ t.v. (que tal vez se presta más para el talk show y por ende al comentario tirado al voleo)? Tal vez se pueda resignar algo de frescura/ dinamismo para que se lleve mejor un hilo de la situación y a la vez para que las propuestas “habladas” puedan ser más interesantes.... o quizás deba haber más mediación, del tipo el moderador hace una pregunta/ sugerencia y los actores tienen 5 min. para formular UNA respuesta (más parecido a un debate múltiple). También quizás estaría bueno que en algún momento los asesores tengan cierta autonomía y puedan tejer alianzas con otros asesores. Quizás lo que más me interesaba era ver cómo los distintos actores iban “actualizando” sus comportamientos de acuerdo a como transcurría la acción, cómo se planteaban las alianzas, (secretas o no), y demás. La verdad es que no tenía tiempo para “planificar”, el ritmo era bastante acelerado. De todas formas me pareció que salió muy bien, interesante y divertido sobre todo.

Daniel Goldaracena Estuvo bien divertido! Creo que quedó muy bien presentada la situación general y cómo cada personaje articulaba su posición en relación a los otros. Las caracterizaciones estuvieron muy bien también. Es verdad que el ritmo fue un poco frenético y se hacía un poco difícil seguir el hilo de una conversación con un interlocutor en particular. Me pasó que como no había leído los diálogos de la prueba previa, no tenía tan presente que el formato se quería acercar a un programa de entrevistas o mesa redonda, donde el moderador de alguna forma marca el ritmo de las alocuciones. Este formato lo veo más orientado hacia el debate, y en cambio yo (seguramente influenciado por el pragmatismo de mi personaje) me imaginé que las argumentaciones serían más orientadas hacia la negociación, como si el juego apuntara a una modificación del escenario planteado. Me parece que es un poco hacia donde apuntaba el juego del sábado, pero de una forma medio caótica!

154 / (Guías de viaje) UR

Daniela Paes Leao I think that was interesting to have the opportunity to act in a situation that was based on real facts. Especially in this case, where different people, with different backgrounds and different opinions, came together in a virtual space. These backgrounds were given principally by the fact that we were from different continents. Even if we think that we all come from the same tradition of the western culture, the distance from the problem gave us a different perspective on the problem. This made the discussions much more rich. About the problem itself, I think that it was a good choice. It brought us an old question, but one that stays actual in our days: the immigration from African people to Europe and the opening that the USA, the new world, have to everyone that can be valuable to the society. So we can think that it is a problem that evolves three different continents. It is a worldwide problem. But it is also certainly a problem about something that is very characteristic for the Dutch society: the importance of the rules. How strict should we be about rules when we are dealing with people? Regarding Ayaan Hirschi Ali, my character; I tried to be as close as possible to her ideals and acted as I think that she will react, even if sometimes I did not agree with her. In the whole story she was the victim, but her opinions are many times too black and white. She should understand actually what happend to her… She was the victim of her own way of being. She is really the same as Rita Verdonk. Maybe that is why at a certain point we (me –Ayaan Hirschi Ali and Inga – Rita Verdonk) opened a new chat room, to create some more rules together. Of course with my character was quite difficult, because she is not consequent. Actually she is more an activist against the Islamic culture than a politician. In reality she is not right wing or left wing: at the same time that she thinks that immigration should be more flexible, she does not accept the Islamic way of living in the Netherlands. But of course she is also someone who did a lot for Muslim women in the Netherlands. Anyway I really enjoyed being in the Chatheater. I just think that it was too short. When I finally found the room where Rita Verdonk was discussing new rules, the theatre was finished. That was a pity.

Actores globales – global Actors

“Drs. Maria Cornelia Frederika (Rita) Verdonk”

Dutch Minister for Immigration and Integration Aspirant to Prime Minister candidate for (Party for Freedom and Democracy) VVD (in dutch). http://en.wikipedia.org/wiki/Rita_Verdonk http://www.hispalibertas.com/noticias/2006/05/19/verdonk-acepta-una-%C2%ABnueva-realidadpolitica%C2%BB-y-aboga-por-que-hirsi-ali-pueda-mantener-su-pasaporte.html http://www.justitie.nl/english/Press/Speeches/2004/1803 04Verdonk_Strasbourg.asp http://www.justitie.nl/organisatie/verdonk_nl/nieuws_ver donk/60607Going_Dutch.asp

“The Netherlands considers immigration and integration not as separate policy issues, but wishes to deal with them as related areas. For this reason, they are clustered in one ministerial portfolio. Migration must be regulated, but so must integration. A residence permit for the Netherlands creates both rights and duties. Which is why we ask that migrants learn Dutch, become familiar with our country’s history and be economically self-supporting. This does not mean that immigrants have to give up their own cultural preferences, but they must reconcile them with the prevailing current of Dutch society.”

She serves as Minister without Portfolio for Integration and Immigration in the current Dutch government. Verdonk is a member of the liberal VVD. She has developed a reputation as a hardliner on immigration issues. She is one of the boldest ministers, applauded by many as a strong leader but criticized by others for hard and uncompromising policies. Although her political views on subjects other then immigration and integration are still unclear she is a likely candidate. Shortly after announcing she would be candidate RTL-news reported that 56% of the people would like to see her as the leader of the VVD. As a minister for integration and immigration Verdonk has proposed the following plans:In order to reduce migration through marriage, she has proposed that partners of Dutch citizens are only allowed to immigrate into the Netherlands if the Dutch partner earns more than 130% of the minimum income. She refused to grant pardon to around 26,000 asylum seekers who lived in the Netherlands for over 5 years but who were not be granted asylum. To integrate migrants into the Dutch society, every person who wants to immigrate into the Netherlands must have passed an integration test. It tests knowledge of the Dutch language, political system and social conventions. The test must be taken before entering the Netherlands, preferably in a Dutch Embassy in the country of origin. “Oudkomers”, migrants who have lived in the Netherlands for a long time, but are not “integrated”, are also requested to take the exam. EU nationals, and nationals of various other western nations such as the US, are exempt from these policies. Verdonk is called “Iron Rita”, by people who oppose her policies, referencing Margaret Thatcher’s nickname the “Iron Lady”. During the 1970s, Verdonk supported the leftwing Pacifist Socialist Party. Before joining the VVD (circa 2000), she voted for the social-democratic PvdA. In January 2006, Verdonk received the Dutch Big Brother Award .

personaje urbano – urban character:

Inga Zimprich (social and artistic collaborative practices) D “In my research project Think Tank, I will investigate the parallels between open source programming and social and artistic collaborative practices. Part of my research will be to bring artists, thinkers and concept makers together” Inga is finishing a two year research on social collaborative practices at Jan Van Eyck Academie in Maastricht. She is moving to Ukrain actually.

Martin Di Peco (architect, con-urbanist) ARG I consider myself as a bricoleur architect. I made “Desayunando-lecturas” with Florencia A., Natalia M. y Marina Z. I’m a member of “club de arquitectura” with sofia p., marina z., pablo b., diego m. y los m7. At the moment I’m working on “rally conurbano” and “charlas de gasolinería”.

Actores globales – global Actors

“MP Ayaan Hirsi Ali”

Daniela Paes Leao (artist,videomaker) P-NL Dutch feminist and politician. Scriptwriter for “Submission” a film by Theo van Gogh. http://en.wikipedia.org/wiki/Hirsi_Ali http://www.guardian.co.uk/g2/story/0,,1485350,00.html http://www.hispalibertas.com/noticias/2006/05/16/ayaanhirsi-ali-dejara-holanda.html http://www.volkskrantblog.nl/pub/blogs/blog.php?uid=150 7&maand=november+2005

“if you looked into the condition of women in Muslim communities you found an intractable prob lem, one which liberals and multiculturalists refused to address. I called it the paradox of the left. On the one hand they support ideals of equality and emancipation, but in this case they do nothing about it; they even facilitate the oppression…”

AYAAN HIRSI ALI is a Somali-born Muslim woman who sought asylum in the Netherlands and then became one of its foremost critics of Muslim intolerance. Elected to parliament, she assailed Dutch Muslims for their repression of women and Dutch liberals for their willingness to accept it. On occasion, she also criticized the growing antiimmigrant prejudice in the Netherlands. Ali is a rare political talent, even for the netherlands: eloquent, multilingual and attractive. Not even the fact that Ali is a woman and represents several minorities at once- immigrants, people of color , muslims and.... She arrived in the Netherlands as an asylum seeker and became a fiery critic of both multiculturalism and her own religion, Islam. In November 2005 the director of a film she wrote about the subjugation of Muslim women was killed, sparking a crisis over the country’s attitudes to immigration. The bestselling author of “The Caged Virgin: An Emancipation Proclamation for Women and Islam,” was raised in a strict Muslim family and was subjected to genital mutilation in her youth. She was raised in Saudi Arabia, Ethiopia and Kenya. When she was 23, her family ordered her to marry a Canadian cousin, but she escaped in Europe and established a new life here. Holland is an interesting indication of the extent to which Hirsi Ali needles people are the lurid epithets and insults she draws from across the political spectrum. While internet extremists lent her a quasilegendary status as the “Wicked Infidel Mortadda,” even a figure from the Dutch liberal left such as Geert Mak will reach for phrases such as “Somali princess” and “Joan of Arc” to explain her unsettling charisma. From a freemarket perspective, the Economist rather oddly defines her as a cultural ideologue of the new right. Other commentators have dismissed her as a politician of rage, a self-hating orientalist, a liberal jihadist, and an enlightenment fundamentalist.

Film/videomaker based in Amsterdam. “Ik ben kunstenaar en ik werk met video en fotografie achter mijn computer” She has been working for the last six months on a video about the urban complexities and paradoxes of the new VINEX housing while living and researching at the borough of Ijburg.

Jane Brodie (visual artist, translator) USA-ARG Jane Brodie was raised in the context of a rough radical- liberal family of Philadelphia and had a sober quaker education at Germantown Friends School. After spent some months at Yale, she decided that campus life was not worth to live for and she left to Brown University where she got a degree in Cultural Studies while working in a pizza delivery. After some time she flew to Buenos Aires with a friend looking for adventures and there she developed a career as a highmodernist abstract sculptor. Today she wants to consider herself just as a “temporary” artist . She is also the manager of her own translating consulting office at Buenos Aires.


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 154

Urban characters and global actors - Amsterdam, The Netherlands

personaje urbano – urban character: INFORMES O RESPUESTAS DE LOS ACTORES AL PRIMER ENSAYO DEL CHATHEATER Nuevas posibilidades del protocolo chatheater: los actores modifican sus reglas…

Jane Brodie

Martin Di Peco

Estaba bueno, pero es cierto que en algún momento se fue un poco de las manos -insultos gratuitos y como muy disperso. Como que la voz de ustedes terminó siendo otra voz más, sin un poder organizativo. Creo que sería bueno tener más pautas: tiempos, por un lado (2 períodos de 20 minutos y un descanso de 10, ponele), y otras que menciono después. El problema para mí es cómo armar costos y beneficios para los participantes —hay que ver cómo disuadir los insultos y como alimentar un diálogo donde lo dicho tiene consecuencias para el juego y los jugadores. Esto es clave, me parece. En los medio de comunicación -la vida publica, decir pavadas/guarangadas tiene o puede tener costos y estos personajes bien lo saben. Aquí no, y habría que inventar un mecanismo para corregir esto. Se me ocurre la idea de tener puntos que podés perder o ganar según lo que hacés, y un jurado que declara un ganador (que es un incentivo). Otra cosa que se me ocurrió es que los participantes escriben sus metas antes (privado, o sólo para el jurado) y el “ganar” se base en poder lograr las metas planteadas.... También hubo momentos donde me parecía que ya habíamos ganado el juego o por lo menos una ronda (por ejemplo, cuando Castells se acerca para hablar con nosotros), pero quedan desapercibidos o diluidos por el ritmo del juego. Habrá que ver (y de nuevo un jurado y/o puntos pueden ser un mecanismo) como dar peso a ciertos momentos. También me parece que sería bueno que haya más posibilidad de armar pactos secretos pero que, de nuevo, tienen cierto grado de compromiso. Es decir, no son eternos pero romperlos tiene consecuencias. Contenido de Chat interno con Alan Faena (Jane, Pola, Emiliano) Yo querría hacer alianza con Castells porque me parecía interesante ubicarnos como “visionnaires,” como una alianza sorpresiva pero que tendría una lógica...estética. Emiliano decía que había que hablar con la gente que ocupa el lugar...era un pequeño debate interno sobre como tomar el juego o, más bien, qué estaba en juego (los terrenos u otra cosa), cómo armar un imagen pública (o que imagen armar) etc.). Hablamos un poco con Alan sobre cómo buscar ambas cosas (real estate e imagen) a la vez.

En general coincido con Dani y Jane, (salvo por el tema de los puntos) Pero sí me parece que debería ser menos tendiente a la superposición de los distintos personajes. ¿Qué sucede si el escenario no es un set de radio/ t.v. (que tal vez se presta más para el talk show y por ende al comentario tirado al voleo)? Tal vez se pueda resignar algo de frescura/ dinamismo para que se lleve mejor un hilo de la situación y a la vez para que las propuestas “habladas” puedan ser más interesantes.... o quizás deba haber más mediación, del tipo el moderador hace una pregunta/ sugerencia y los actores tienen 5 min. para formular UNA respuesta (más parecido a un debate múltiple). También quizás estaría bueno que en algún momento los asesores tengan cierta autonomía y puedan tejer alianzas con otros asesores. Quizás lo que más me interesaba era ver cómo los distintos actores iban “actualizando” sus comportamientos de acuerdo a como transcurría la acción, cómo se planteaban las alianzas, (secretas o no), y demás. La verdad es que no tenía tiempo para “planificar”, el ritmo era bastante acelerado. De todas formas me pareció que salió muy bien, interesante y divertido sobre todo.

Daniel Goldaracena Estuvo bien divertido! Creo que quedó muy bien presentada la situación general y cómo cada personaje articulaba su posición en relación a los otros. Las caracterizaciones estuvieron muy bien también. Es verdad que el ritmo fue un poco frenético y se hacía un poco difícil seguir el hilo de una conversación con un interlocutor en particular. Me pasó que como no había leído los diálogos de la prueba previa, no tenía tan presente que el formato se quería acercar a un programa de entrevistas o mesa redonda, donde el moderador de alguna forma marca el ritmo de las alocuciones. Este formato lo veo más orientado hacia el debate, y en cambio yo (seguramente influenciado por el pragmatismo de mi personaje) me imaginé que las argumentaciones serían más orientadas hacia la negociación, como si el juego apuntara a una modificación del escenario planteado. Me parece que es un poco hacia donde apuntaba el juego del sábado, pero de una forma medio caótica!

154 / (Guías de viaje) UR

Daniela Paes Leao I think that was interesting to have the opportunity to act in a situation that was based on real facts. Especially in this case, where different people, with different backgrounds and different opinions, came together in a virtual space. These backgrounds were given principally by the fact that we were from different continents. Even if we think that we all come from the same tradition of the western culture, the distance from the problem gave us a different perspective on the problem. This made the discussions much more rich. About the problem itself, I think that it was a good choice. It brought us an old question, but one that stays actual in our days: the immigration from African people to Europe and the opening that the USA, the new world, have to everyone that can be valuable to the society. So we can think that it is a problem that evolves three different continents. It is a worldwide problem. But it is also certainly a problem about something that is very characteristic for the Dutch society: the importance of the rules. How strict should we be about rules when we are dealing with people? Regarding Ayaan Hirschi Ali, my character; I tried to be as close as possible to her ideals and acted as I think that she will react, even if sometimes I did not agree with her. In the whole story she was the victim, but her opinions are many times too black and white. She should understand actually what happend to her… She was the victim of her own way of being. She is really the same as Rita Verdonk. Maybe that is why at a certain point we (me –Ayaan Hirschi Ali and Inga – Rita Verdonk) opened a new chat room, to create some more rules together. Of course with my character was quite difficult, because she is not consequent. Actually she is more an activist against the Islamic culture than a politician. In reality she is not right wing or left wing: at the same time that she thinks that immigration should be more flexible, she does not accept the Islamic way of living in the Netherlands. But of course she is also someone who did a lot for Muslim women in the Netherlands. Anyway I really enjoyed being in the Chatheater. I just think that it was too short. When I finally found the room where Rita Verdonk was discussing new rules, the theatre was finished. That was a pity.

Actores globales – global Actors

“Drs. Maria Cornelia Frederika (Rita) Verdonk”

Dutch Minister for Immigration and Integration Aspirant to Prime Minister candidate for (Party for Freedom and Democracy) VVD (in dutch). http://en.wikipedia.org/wiki/Rita_Verdonk http://www.hispalibertas.com/noticias/2006/05/19/verdonk-acepta-una-%C2%ABnueva-realidadpolitica%C2%BB-y-aboga-por-que-hirsi-ali-pueda-mantener-su-pasaporte.html http://www.justitie.nl/english/Press/Speeches/2004/1803 04Verdonk_Strasbourg.asp http://www.justitie.nl/organisatie/verdonk_nl/nieuws_ver donk/60607Going_Dutch.asp

“The Netherlands considers immigration and integration not as separate policy issues, but wishes to deal with them as related areas. For this reason, they are clustered in one ministerial portfolio. Migration must be regulated, but so must integration. A residence permit for the Netherlands creates both rights and duties. Which is why we ask that migrants learn Dutch, become familiar with our country’s history and be economically self-supporting. This does not mean that immigrants have to give up their own cultural preferences, but they must reconcile them with the prevailing current of Dutch society.”

She serves as Minister without Portfolio for Integration and Immigration in the current Dutch government. Verdonk is a member of the liberal VVD. She has developed a reputation as a hardliner on immigration issues. She is one of the boldest ministers, applauded by many as a strong leader but criticized by others for hard and uncompromising policies. Although her political views on subjects other then immigration and integration are still unclear she is a likely candidate. Shortly after announcing she would be candidate RTL-news reported that 56% of the people would like to see her as the leader of the VVD. As a minister for integration and immigration Verdonk has proposed the following plans:In order to reduce migration through marriage, she has proposed that partners of Dutch citizens are only allowed to immigrate into the Netherlands if the Dutch partner earns more than 130% of the minimum income. She refused to grant pardon to around 26,000 asylum seekers who lived in the Netherlands for over 5 years but who were not be granted asylum. To integrate migrants into the Dutch society, every person who wants to immigrate into the Netherlands must have passed an integration test. It tests knowledge of the Dutch language, political system and social conventions. The test must be taken before entering the Netherlands, preferably in a Dutch Embassy in the country of origin. “Oudkomers”, migrants who have lived in the Netherlands for a long time, but are not “integrated”, are also requested to take the exam. EU nationals, and nationals of various other western nations such as the US, are exempt from these policies. Verdonk is called “Iron Rita”, by people who oppose her policies, referencing Margaret Thatcher’s nickname the “Iron Lady”. During the 1970s, Verdonk supported the leftwing Pacifist Socialist Party. Before joining the VVD (circa 2000), she voted for the social-democratic PvdA. In January 2006, Verdonk received the Dutch Big Brother Award .

personaje urbano – urban character:

Inga Zimprich (social and artistic collaborative practices) D “In my research project Think Tank, I will investigate the parallels between open source programming and social and artistic collaborative practices. Part of my research will be to bring artists, thinkers and concept makers together” Inga is finishing a two year research on social collaborative practices at Jan Van Eyck Academie in Maastricht. She is moving to Ukrain actually.

Martin Di Peco (architect, con-urbanist) ARG I consider myself as a bricoleur architect. I made “Desayunando-lecturas” with Florencia A., Natalia M. y Marina Z. I’m a member of “club de arquitectura” with sofia p., marina z., pablo b., diego m. y los m7. At the moment I’m working on “rally conurbano” and “charlas de gasolinería”.

Actores globales – global Actors

“MP Ayaan Hirsi Ali”

Daniela Paes Leao (artist,videomaker) P-NL Dutch feminist and politician. Scriptwriter for “Submission” a film by Theo van Gogh. http://en.wikipedia.org/wiki/Hirsi_Ali http://www.guardian.co.uk/g2/story/0,,1485350,00.html http://www.hispalibertas.com/noticias/2006/05/16/ayaanhirsi-ali-dejara-holanda.html http://www.volkskrantblog.nl/pub/blogs/blog.php?uid=150 7&maand=november+2005

“if you looked into the condition of women in Muslim communities you found an intractable prob lem, one which liberals and multiculturalists refused to address. I called it the paradox of the left. On the one hand they support ideals of equality and emancipation, but in this case they do nothing about it; they even facilitate the oppression…”

AYAAN HIRSI ALI is a Somali-born Muslim woman who sought asylum in the Netherlands and then became one of its foremost critics of Muslim intolerance. Elected to parliament, she assailed Dutch Muslims for their repression of women and Dutch liberals for their willingness to accept it. On occasion, she also criticized the growing antiimmigrant prejudice in the Netherlands. Ali is a rare political talent, even for the netherlands: eloquent, multilingual and attractive. Not even the fact that Ali is a woman and represents several minorities at once- immigrants, people of color , muslims and.... She arrived in the Netherlands as an asylum seeker and became a fiery critic of both multiculturalism and her own religion, Islam. In November 2005 the director of a film she wrote about the subjugation of Muslim women was killed, sparking a crisis over the country’s attitudes to immigration. The bestselling author of “The Caged Virgin: An Emancipation Proclamation for Women and Islam,” was raised in a strict Muslim family and was subjected to genital mutilation in her youth. She was raised in Saudi Arabia, Ethiopia and Kenya. When she was 23, her family ordered her to marry a Canadian cousin, but she escaped in Europe and established a new life here. Holland is an interesting indication of the extent to which Hirsi Ali needles people are the lurid epithets and insults she draws from across the political spectrum. While internet extremists lent her a quasilegendary status as the “Wicked Infidel Mortadda,” even a figure from the Dutch liberal left such as Geert Mak will reach for phrases such as “Somali princess” and “Joan of Arc” to explain her unsettling charisma. From a freemarket perspective, the Economist rather oddly defines her as a cultural ideologue of the new right. Other commentators have dismissed her as a politician of rage, a self-hating orientalist, a liberal jihadist, and an enlightenment fundamentalist.

Film/videomaker based in Amsterdam. “Ik ben kunstenaar en ik werk met video en fotografie achter mijn computer” She has been working for the last six months on a video about the urban complexities and paradoxes of the new VINEX housing while living and researching at the borough of Ijburg.

Jane Brodie (visual artist, translator) USA-ARG Jane Brodie was raised in the context of a rough radical- liberal family of Philadelphia and had a sober quaker education at Germantown Friends School. After spent some months at Yale, she decided that campus life was not worth to live for and she left to Brown University where she got a degree in Cultural Studies while working in a pizza delivery. After some time she flew to Buenos Aires with a friend looking for adventures and there she developed a career as a highmodernist abstract sculptor. Today she wants to consider herself just as a “temporary” artist . She is also the manager of her own translating consulting office at Buenos Aires.


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 156

personaje urbano – urban character:

Actores globales – global Actors

personaje urbano – urban character:

“muslim umbrella organizations”

“The blog(nueva realidad política)”

Jeanne van Heeswijk (visual artist) NL CMO (Contactorgaan Moslems en de Overheid) http://www.islamenburgerschap.nl/overons.html CGI (Contact Groep Islam) http://nl.wikipedia.org/wiki/Contact_Groep_Islam Islam & Citizenship (a nonprofit group that promotes active Muslim citizenship in Dutch society) http://www.islamenburgerschap.nl/engelsesite/index2.html http://euro-islam.info/pages/news_nether.html http://www.justitie.nl/english/press/press_releases/archive/ archive_2005/140105cgi_recognised_as_umbrella_organisation_for_negotiations_with_the_dutch_government.asp

“From a historical perspective, the time has been too short to see great positive results from our investment in society. However, we are convinced of the fact that we are on the right way. Muslims should engage in dialogue, more and more intensely. On the other hand, the receiving society should be more open for others with different cul tural and religious background. This is not always the case. Under the pretext of integration, too many and too hasty changes are expected from Muslims, apart from the fact that it is not explained what is meant by integration.”

The Moroccan and Turkish governments exercise substantial control over religious matters in the Netherlands through an official Turkish organization and a network of Moroccan social organizations (US State Dept., 2004). The relations with the state were insufficient to deal with the issues of the Muslim community. Since the Van Gogh murder, there has been an attempt to remedy this with the creation of a union of Dutch Imams to negotiate important issues with the state. Two new organizations were recently recognized by the state, CGI (Contact Groep Islam), which represents some 115,000 Muslims, and CMO (Contactorgaan Moslems en de Overheid), which already represents 500,000 Muslims and is attempting to represent the entire population in the Netherlands. Dutch Integration and Immigration Minister Rita Verdonk today officially recognized the Liaison Committee for Muslims and the Government (CMO) as a consultation partner. The representativeness study, carried out by KPMG Integrity Investigation Services, showed the CMO to be a solid organization with a large following of over 500,000 Muslims in the Netherlands. Minister Verdonk’s recognition is subject to the key condition that the CMO must be prepared to open itself up to organizations that have not yet joined the CMO, such as Shiites, Alevites and possibly also the Ahmadiyya Movement. The Minister would also like to see women and youngsters join the board. The CMO and Minister Verdonk will hold regular meetings on issues concerning the integration of Muslims in the Netherlands.

personaje urbano – urban character:

Is a visual artist who creates contexts for interactions in public spaces. Her projects distincts themselves trough a strong social involvement. With her work she stimulates and develops cultural production and creates and new public-meeting places or remodel existing ones. To achieve that she often works with architects, software developers, governments and inhabitants.

Nueva realidad política Amsterdam: the blog and the bloggers: a character! http://en.wikipedia.org/wiki/Blog http://www.appliedblogging.org/category/blog-influence/ h t t p : / / w w w. u s a t o d a y. c o m / t e c h / 2 0 0 6 - 0 5 - 1 6 - w o r l d - o f blogs_x.htm

Daniel Goldaracena (architect, amateur sport analyst) ARG He is currently developing a consulting office for measuring artistic assets. But he is becoming a very well known sport analyst in Buenos Aires. Now he is blogging to build up bridges between urbanism and architecture and the sports scene. He has been tracking and interviewing the most prominent urban developers in the city to discuss with them their artistic and sporting strategies applied to the urban development.

Actores globales – global Actors

“ilegal Ijburger”

“Bloggers have very little power,” says Reynolds. “What they have is influence. They have an ability to get ideas noticed that would otherwise be ignored and to shame people”—namely journalists—”into doing their jobs better.” “I am seeing where the line where scandal, sensa tionalism, rhetoric, and provocativeness hurt your brand and not just make it better and better and better. I have yet to cross that line. The riskier I am, the more attention and the more coverage I receive, the more professional engagements I am offered, and the more prestige I build.”

As it happens, blogs are showing up faster than ants at a summer picnic. There are some 37 million blogs in the world, with a new blog created every second, according to a report by David Sifry, founder of Technorati, a website that tracks blogs and blog use. Since Mr. Sifry released his report May 1, the number of blogs tracked by the site has climbed to 39.6 million as of this past weekend. The Jupiter study, which focused on blog use in Europe, found that while “active users” of the Internet make up a small portion of overall Internet users, they were starting to dominate public discussions and even have an impact on people’s buying habits. “We’re seeing this growing,” Julian Smith, an online advertising analyst with Jupiter Research and author of the report, told the Guardian newspaper in London. “The strongest part of their influence is on the media: If something online suddenly becomes a story in the local press, then it matters.” Mr. Smith added that while media organizations who follow blogs should not overestimate the power blogs have, it’s hard to ignore the impact they have on public discussion. This observation is particularly true in the U.S., where well-known political blogs like Instapundit, Daily Kos, ThinkProgress, Wonkette, Captain’s Quarters, and RedState not only break stories from time to time, but also generate discussion about issues that the mainstream media often ignore.

Actores globales – global Actors

Merel Willemsen (art historian)NL

http://www.expatica.com/source/site_article.asp?subchannel_id=1&story_id=6805 http://www.radionetherlands.nl/features/dutchhorizons/we eklyfeature/050301doc http://www.buzzle.com/editorials/10-27-2005-80013.asp http://www.buzzle.com/editorials/8-16-2002-24602.asp

“About 10 years ago, illegal immigrants would go to the city hall and register. They would get a social and fiscal number and no one would be interested in the fact that they were not allowed to stay in the country. Then, with the social and fiscal number they could go to employers and be more or less legally employed.”

The Dutch government is poised to crackdown on illegal residence in the Netherlands as the immigration service IND gains more manpower to track down and deport foreigners. The number of detention cells will also be increased. In addition, the Cabinet also intends to take tougher measures against landlords that rent accommodation to illegal immigrants and against companies that employ illegal workers, newspaper De Volkskrant reported on Wednesday. But illegal immigrants will not be deprived of healthcare and education. Immigration Minister Rita Verdonk said people deserve “decent treatment” and that medical help for children and during a pregnancy will be provided.

Merel Willemsen has been a collaborator of Jeanneworks. She has now moved to Utrecht where she works for a prestigious art gallery. She is currently part of the board that gives advice concerning content for “Het Blauwe Huis.”

Daniel Goldaracena (architect, amateur sport analyst) ARG

Helen Stuger (inhabitant of Ijburg) Surinam Helen was raised in Paramaribo but left to the netherlands when child. She has been living for the last three years in Ijburg. She is very concerned with the problems she has to face as a result of the urban policy that is developing Ijburg and has many proposals to offer.

He is currently developing a consulting office for measuring artistic assets. But he is becoming a very well known sport analyst in Buenos Aires. Now he is blogging to build up bridges between urbanism and architecture and the sports scene. He has been tracking and interviewing the most prominent urban developers in the city to discuss with them their artistic and sporting strategies applied to the urban development.

The Blogosphere The “blogosphere” (according to Wikipedia, the “collective term encompassing all Web logs or blogs; blogs as a community; blogs as a social network”) doubles in size every six months. It is now 60 times bigger than it was three years ago, with 1.2 million new postings each day — about 50,000 per hour. But if you build a blog, don’t expect a lot of people to come. Only 6% of online consumers read blogs, according to a study of 68,000 households by Forrester Research in September 2005. In fact, a study done for Jupiter Research says that blogs have a “disproportionately large influence” on society. The reason? It’s not how many people read a blog, it’s who reads.

Pio Torroja (member of M7red, third vision, yachtman) ARG

Mauricio Corbalan (member of M7red, Illustrated amateur architect) ARG

m7red is an urban resource network based in Buenos Aires. Instead of designing buildings, m7 build forums that bring together both experts and non-experts to discuss the most pressing political and urban topics: from total economic collapse to healthcare in a post-welfare state. In the past five years, m7 have used eclectic cultural forms – games, karaoke, conversation – to challenge the city-state monopoly on urban planning and urbanity. Since architecture is a social product, m7red creates situations for site-citizens to question the planning process.


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 156

personaje urbano – urban character:

Actores globales – global Actors

personaje urbano – urban character:

“muslim umbrella organizations”

“The blog(nueva realidad política)”

Jeanne van Heeswijk (visual artist) NL CMO (Contactorgaan Moslems en de Overheid) http://www.islamenburgerschap.nl/overons.html CGI (Contact Groep Islam) http://nl.wikipedia.org/wiki/Contact_Groep_Islam Islam & Citizenship (a nonprofit group that promotes active Muslim citizenship in Dutch society) http://www.islamenburgerschap.nl/engelsesite/index2.html http://euro-islam.info/pages/news_nether.html http://www.justitie.nl/english/press/press_releases/archive/ archive_2005/140105cgi_recognised_as_umbrella_organisation_for_negotiations_with_the_dutch_government.asp

“From a historical perspective, the time has been too short to see great positive results from our investment in society. However, we are convinced of the fact that we are on the right way. Muslims should engage in dialogue, more and more intensely. On the other hand, the receiving society should be more open for others with different cul tural and religious background. This is not always the case. Under the pretext of integration, too many and too hasty changes are expected from Muslims, apart from the fact that it is not explained what is meant by integration.”

The Moroccan and Turkish governments exercise substantial control over religious matters in the Netherlands through an official Turkish organization and a network of Moroccan social organizations (US State Dept., 2004). The relations with the state were insufficient to deal with the issues of the Muslim community. Since the Van Gogh murder, there has been an attempt to remedy this with the creation of a union of Dutch Imams to negotiate important issues with the state. Two new organizations were recently recognized by the state, CGI (Contact Groep Islam), which represents some 115,000 Muslims, and CMO (Contactorgaan Moslems en de Overheid), which already represents 500,000 Muslims and is attempting to represent the entire population in the Netherlands. Dutch Integration and Immigration Minister Rita Verdonk today officially recognized the Liaison Committee for Muslims and the Government (CMO) as a consultation partner. The representativeness study, carried out by KPMG Integrity Investigation Services, showed the CMO to be a solid organization with a large following of over 500,000 Muslims in the Netherlands. Minister Verdonk’s recognition is subject to the key condition that the CMO must be prepared to open itself up to organizations that have not yet joined the CMO, such as Shiites, Alevites and possibly also the Ahmadiyya Movement. The Minister would also like to see women and youngsters join the board. The CMO and Minister Verdonk will hold regular meetings on issues concerning the integration of Muslims in the Netherlands.

personaje urbano – urban character:

Is a visual artist who creates contexts for interactions in public spaces. Her projects distincts themselves trough a strong social involvement. With her work she stimulates and develops cultural production and creates and new public-meeting places or remodel existing ones. To achieve that she often works with architects, software developers, governments and inhabitants.

Nueva realidad política Amsterdam: the blog and the bloggers: a character! http://en.wikipedia.org/wiki/Blog http://www.appliedblogging.org/category/blog-influence/ h t t p : / / w w w. u s a t o d a y. c o m / t e c h / 2 0 0 6 - 0 5 - 1 6 - w o r l d - o f blogs_x.htm

Daniel Goldaracena (architect, amateur sport analyst) ARG He is currently developing a consulting office for measuring artistic assets. But he is becoming a very well known sport analyst in Buenos Aires. Now he is blogging to build up bridges between urbanism and architecture and the sports scene. He has been tracking and interviewing the most prominent urban developers in the city to discuss with them their artistic and sporting strategies applied to the urban development.

Actores globales – global Actors

“ilegal Ijburger”

“Bloggers have very little power,” says Reynolds. “What they have is influence. They have an ability to get ideas noticed that would otherwise be ignored and to shame people”—namely journalists—”into doing their jobs better.” “I am seeing where the line where scandal, sensa tionalism, rhetoric, and provocativeness hurt your brand and not just make it better and better and better. I have yet to cross that line. The riskier I am, the more attention and the more coverage I receive, the more professional engagements I am offered, and the more prestige I build.”

As it happens, blogs are showing up faster than ants at a summer picnic. There are some 37 million blogs in the world, with a new blog created every second, according to a report by David Sifry, founder of Technorati, a website that tracks blogs and blog use. Since Mr. Sifry released his report May 1, the number of blogs tracked by the site has climbed to 39.6 million as of this past weekend. The Jupiter study, which focused on blog use in Europe, found that while “active users” of the Internet make up a small portion of overall Internet users, they were starting to dominate public discussions and even have an impact on people’s buying habits. “We’re seeing this growing,” Julian Smith, an online advertising analyst with Jupiter Research and author of the report, told the Guardian newspaper in London. “The strongest part of their influence is on the media: If something online suddenly becomes a story in the local press, then it matters.” Mr. Smith added that while media organizations who follow blogs should not overestimate the power blogs have, it’s hard to ignore the impact they have on public discussion. This observation is particularly true in the U.S., where well-known political blogs like Instapundit, Daily Kos, ThinkProgress, Wonkette, Captain’s Quarters, and RedState not only break stories from time to time, but also generate discussion about issues that the mainstream media often ignore.

Actores globales – global Actors

Merel Willemsen (art historian)NL

http://www.expatica.com/source/site_article.asp?subchannel_id=1&story_id=6805 http://www.radionetherlands.nl/features/dutchhorizons/we eklyfeature/050301doc http://www.buzzle.com/editorials/10-27-2005-80013.asp http://www.buzzle.com/editorials/8-16-2002-24602.asp

“About 10 years ago, illegal immigrants would go to the city hall and register. They would get a social and fiscal number and no one would be interested in the fact that they were not allowed to stay in the country. Then, with the social and fiscal number they could go to employers and be more or less legally employed.”

The Dutch government is poised to crackdown on illegal residence in the Netherlands as the immigration service IND gains more manpower to track down and deport foreigners. The number of detention cells will also be increased. In addition, the Cabinet also intends to take tougher measures against landlords that rent accommodation to illegal immigrants and against companies that employ illegal workers, newspaper De Volkskrant reported on Wednesday. But illegal immigrants will not be deprived of healthcare and education. Immigration Minister Rita Verdonk said people deserve “decent treatment” and that medical help for children and during a pregnancy will be provided.

Merel Willemsen has been a collaborator of Jeanneworks. She has now moved to Utrecht where she works for a prestigious art gallery. She is currently part of the board that gives advice concerning content for “Het Blauwe Huis.”

Daniel Goldaracena (architect, amateur sport analyst) ARG

Helen Stuger (inhabitant of Ijburg) Surinam Helen was raised in Paramaribo but left to the netherlands when child. She has been living for the last three years in Ijburg. She is very concerned with the problems she has to face as a result of the urban policy that is developing Ijburg and has many proposals to offer.

He is currently developing a consulting office for measuring artistic assets. But he is becoming a very well known sport analyst in Buenos Aires. Now he is blogging to build up bridges between urbanism and architecture and the sports scene. He has been tracking and interviewing the most prominent urban developers in the city to discuss with them their artistic and sporting strategies applied to the urban development.

The Blogosphere The “blogosphere” (according to Wikipedia, the “collective term encompassing all Web logs or blogs; blogs as a community; blogs as a social network”) doubles in size every six months. It is now 60 times bigger than it was three years ago, with 1.2 million new postings each day — about 50,000 per hour. But if you build a blog, don’t expect a lot of people to come. Only 6% of online consumers read blogs, according to a study of 68,000 households by Forrester Research in September 2005. In fact, a study done for Jupiter Research says that blogs have a “disproportionately large influence” on society. The reason? It’s not how many people read a blog, it’s who reads.

Pio Torroja (member of M7red, third vision, yachtman) ARG

Mauricio Corbalan (member of M7red, Illustrated amateur architect) ARG

m7red is an urban resource network based in Buenos Aires. Instead of designing buildings, m7 build forums that bring together both experts and non-experts to discuss the most pressing political and urban topics: from total economic collapse to healthcare in a post-welfare state. In the past five years, m7 have used eclectic cultural forms – games, karaoke, conversation – to challenge the city-state monopoly on urban planning and urbanity. Since architecture is a social product, m7red creates situations for site-citizens to question the planning process.


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 158

Escenario 2 Amsterdam, The Netherlands

Chat Amsterdam

THE IJBURG CRISIS MEETING

BLOG NUEVAS REALIDADES POLÍTICAS

Saturday june 3 2006 13hs Buenos Aires 18hs. Amsterdam MUSLIM UMBRELLA ORGANIZATIONS TEAM

MAIN CHANNEL STAGE

RITA VERDONK TEAM

Conversation between Rita Verdonk team and Hirshi Ali team

HIRSI ALI TEAM

iron rita team says: maybe you could make a public statement, ayaan... Ayaan Hirsi Ali says: That’s nice of you rita! Rita Verdonk says: Probably within a new immigration law of pro-active migration that could be an idea. But you know that NL is one of the mpst densely populated coutries? Yes, we have to make the criteria for willing new citizens stronger. Rita Verdonk says: This, Ayaan, is our dream: To establish a zone where discriminating Muslim law does not apply! No burkas, equal rights for women and men, literacy and education for everybody. We have to fight fundamentalism with the weapons of a strong democratic liberal state. Ayaan Hirsi Ali says: This is way you should be careful with immigration, but in some cases, if we are dealing with people, we need to open some exceptions, don’t you think so? Rita Verdonk says: wait a second, ayaan... converse with my partner Ayaan Hirsi Ali says: ok Ayaan Hirsi Ali says: Were are you? Ayaan Hirsi Ali says: rita? Rita Verdonk says: sorry i have problems, i have to log out!!! sorry, or do you want to offer a deal?

jane dice: mas que estrategias, me parece que son situaciones donde se despliegen posiciones, no? jane dice: digo, uncomentaraio jane dice: buensimo lo ultimo! jane dice: un re-escritura simultaneo!! que lindo Ayaan Hirsi Ali dice: como escreves issso en ingles? Ayaan Hirsi Ali dice: re escrita simultanea jane dice: simultaneously re-writing the laws jane dice: once an english teacher, always an ebglish teacher... Ayaan Hirsi Ali dice: que dizemos a rita? Ayaan Hirsi Ali dice: jane... q dizemos a rita jane dice: respeto a que? jane dice: again, it does not seem clear, at least in france, that the muslim organizations exercise that much control over the rioters...i am not conviced that anyone does... jane dice: it is a social dynamic that takes form jane dice: and shit happens jane dice: rather than social actors acting, perhaps....digo.... jane dice: this is bad for us!! muslims are bad, not made to look bad, right? Ayaan Hirsi Ali dice: que queres dicer, in inglis jane dice: just making comments... jane dice: that if right wing youth is exposed as making muslims look bad that is bad for your position...nothing concrete

“…está bien, si querés los beneficios de ser holandés entonces jugás con sus reglas… esto tiene sentido en tu lógica, Hirsi… pero la pregunta es si la democracia está trabajando conjuntamente en el marco de ciertas reglas o está reescribiéndolas…” Chatheater sesión 3 de junio. Los inmigrantes musulmanes en Holanda alcanzan ya al seis por ciento de la población total. La inmigración, y especialmente aquella proveniente de países que profesan la religión musulmana, ya no sólo es percibida como un problema de incompatibilidad cultural con la sociedad étnicamente holandesa, sino que es vista como una amenaza a la seguridad del estado nacional y es explicada por el gobierno como una carga imposible para el debilitado sistema de seguridad social. La política holandesa en materia de inmigración se ha endurecido en los últimos años, pasando del ambiguo concepto de “tolerancia” hacia uno de integración “casi” forzosa a la cultura holandesa. Esto quiere decir que los “recién llegados” tienen que aprender a vivir bajo las reglas que rigen la ciudadanía en Holanda, lo que significa aceptar el credo nacional del laicismo y el “consenso” democrático de partidos tradicionales. Pero desde el asesinato de un conspicuo líder político con una audaz propuesta sobre inmigración cinco años atrás, democracia e inmigración, ciudadanía, seguridad nacional y multiculturalismo se superponen caóticamente en la agenda del estado holandés. Una crisis interna del gobernante partido liberal, el VVD, ha demostrado recientemente que las políticas inmigratorias son un punto estratégico en el debate sobre las políticas de ciudadanía. En una maniobra confusa ante el parlamento, la actual ministra de integración e inmigración y candidata a primer ministro por el VVD, “Rita” Verdonk, ha acusado a una de las principales diputadas de su partido de haber falsificado datos para pedir asilo político como refugiada somalí en Holanda unos años atrás y amenazó con retirarle el pasaporte holandés. La diputada, llamada Ayan Hirsi Ali, es famosa por haber sido la guionista de un emblemático film sobre el maltrato de las mujeres en el Islam (“Sumisión”) cuyo director fue asesinado por un fanático musulmán en noviembre de 2004. Desde esa fecha, esta ex musulmana ahora convertida en laica y diputada liberal, vive bajo amenaza de muerte y con custodia personal. La amenaza proferida por la ministro, desata una tormenta política nacional y le hace considerar la invitación de un “think tank” conservador para abandonar la escena y emigrar a EE.UU. Pero para los sectores moderados de la comunidad de inmigrantes, la diputada sigue siendo un referente. El gobierno holandés hace meses que viene buscando excusas para una escalada de su política antiterrorista. La reciente crisis de las poblaciones inmigrantes que habitan la “banlieue” de París los ha alertado sobre la posible propagación de estos eventos en el seno de las comunidades extranjeras residentes en las ciudades más grandes de Holanda. Ante los rumores de una “resistencia activa” por parte de sectores musulmanes radicalizados debido a una nueva ley sobre la restricción del uso de la “burka” y la posible deportación de jóvenes musulmanes sospechosos de actividades terroristas, el gobierno convoca a negociaciones para evitar este escenario futuro. La reunión propuesta decide llevarse a cabo en secreto. El lugar elegido es la “casa azul”, una villa modernista ubicada en la nueva extensión urbana de la ciudad de Amsterdam: Ijburg. Este lugar aloja periódicamente a un grupo de artistas que investigan el desarrollo de nuevas comunidades experimentales. Fue elegida para la reunión porque no es ni un centro religioso, ni una institución estatal. El encuentro se lleva a cabo sin conocimiento oficial de la prensa y participan de él la ministra de inmigración e integración, la controversial diputada laicista feminista y representantes de las dos organizaciones musulmanas reconocidas por el gobierno que operan en Holanda. En los meses previos a la reunión, bloggers de distintas partes del mundo vienen siguiendo con atención el caso de Hirsi Ali, y convierten el caso en un debate global sobre representación de las minorías y políticas migratorias. Pero mientras las negociaciones comienzan su primera ronda, estallan las primeras revueltas en diferentes ciudades de Holanda. Los blogs se anticipan a los medios de comunicación masiva en la cobertura de los eventos. Los disturbios se suceden pero es muy difícil detectar no sólo quién los origina o quién participa de ellos, sino también quiénes son los posibles interlocutores para negociar una salida a los mismos. La mesa de negociación se convierte así en un “comité de crisis” que debe administrar un debate a largo plazo sobre los límites de la ciudadanía en las ciudades holandesas y una apremiante situación de violencia entre sus habitantes que evoluciona minuto a minuto y amenaza extenderse a todo el país. Los participantes de la reunión deberán poner a prueba sus habilidades para negociar salidas a la crisis, apostando sus respectivas representatividades políticas en un contexto donde permanecer fijado en posiciones inflexibles puede ser fatal…

158 / (Guías de viaje) UR

comme incidents across the country!! other incidents across the country: More than 60 cars are torched around the country, compared with around 15 the night before Police arrest 143 people Rioters set fire to a bus as clashes break out in the southern city of Roterdam

Dutch Riots One man killed 82 cars torched 187 people arrested 231 police and firefighters injured A creche is burned down and at least two cars are set alight in Amsterdam in the north Two schools are torched in the Nord posted by chatheater at 10:35 AM 0 comments Extreme rigth youngsters are increasing the pressure several young extreme right activist were cachted during the disorders! An organized action that try to mix ut the present extreme situation and make muslims look guilty. posted by chatheater at 10:39 AM 0 comments

andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: The blog just informed me there has been somo riots in the suburbs of rotterdam! andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: we should try to ship the talk towards this issue.. andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: graet! muslim organization says: trying -but were do we stand -we support ? andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: we can think the riots are similar to paris 2005 andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: we wnat to negociate andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: maybe as mediators andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: betwin angry yungs and the state andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: the riots are the reflection of a “malaise” of the society shown by the youngsters andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: we could say that threw our net of organixzations we can reach them in a way the government can’t andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: demand an opinion ditectly to rita!

muslim organization says: the rioting youngsters - we have to ask why, we need to talk with them about why they are so frustrated with the dutch society ijburger.. (illegal) says: thats an assumption, are they frustrated by the dutch??? muslim organization says: We offer you our help, our net of organisation muslim organization says: We want to speak with rita verdonk ijburger.. (illegal) says: yes,,, we will be the big papa and mama saving the youngsters on the loose... sure they ll like it!!!! muslim organization says: to express our concen Ayaan Hirsi Ali says: Sorry, I was speaking with my adviser… but I’m back nuevas realidades says: the news: “at each step, we will take the necessary measures to reestablish order very quickly throughout Netherlands” said the police chief of Utrecht. ijburger.. (illegal) says: lovely rita meet a mate... Ayaan Hirsi Ali says: So, rita do you have some problems? muslim organization says: We would like to express this is a serious matter and would like to speak to Ria Verdonk immediatly ijburger.. (illegal) says: think it must be mark on the phone asking for advice... iron rita team says: ... Ayaan Hirsi Ali says: Maybe with papers? And laws? muslim organization says: There is still time for negotian we think ijburger.. (illegal) says: i think rita s advisors told her to keep quiet... balkenende did the same thing didnt he?! m7explorer has been added to the conversation. muslim organization says: We strongly suggest a converstaiton althoug we want to stress that this is not a moslim organised riot ijburger..

Rita Verdonk says: so, what aims could we have with ayaan? or with the muslim organization? Rita Verdonk says: martin, I will have to stop soon, so i can take a train to amsterdam still. would you continue with using my name and picture? i got the picture from wikipedia, search rita verdonk

iron rita team says: i think we should try to show our party concerned for the “willing to integrate themselves muslims” situation iron rita team says: anyway, the chat is closing in a few minutes

UR (Guías de viaje) / 159


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 158

Escenario 2 Amsterdam, The Netherlands

Chat Amsterdam

THE IJBURG CRISIS MEETING

BLOG NUEVAS REALIDADES POLÍTICAS

Saturday june 3 2006 13hs Buenos Aires 18hs. Amsterdam MUSLIM UMBRELLA ORGANIZATIONS TEAM

MAIN CHANNEL STAGE

RITA VERDONK TEAM

Conversation between Rita Verdonk team and Hirshi Ali team

HIRSI ALI TEAM

iron rita team says: maybe you could make a public statement, ayaan... Ayaan Hirsi Ali says: That’s nice of you rita! Rita Verdonk says: Probably within a new immigration law of pro-active migration that could be an idea. But you know that NL is one of the mpst densely populated coutries? Yes, we have to make the criteria for willing new citizens stronger. Rita Verdonk says: This, Ayaan, is our dream: To establish a zone where discriminating Muslim law does not apply! No burkas, equal rights for women and men, literacy and education for everybody. We have to fight fundamentalism with the weapons of a strong democratic liberal state. Ayaan Hirsi Ali says: This is way you should be careful with immigration, but in some cases, if we are dealing with people, we need to open some exceptions, don’t you think so? Rita Verdonk says: wait a second, ayaan... converse with my partner Ayaan Hirsi Ali says: ok Ayaan Hirsi Ali says: Were are you? Ayaan Hirsi Ali says: rita? Rita Verdonk says: sorry i have problems, i have to log out!!! sorry, or do you want to offer a deal?

jane dice: mas que estrategias, me parece que son situaciones donde se despliegen posiciones, no? jane dice: digo, uncomentaraio jane dice: buensimo lo ultimo! jane dice: un re-escritura simultaneo!! que lindo Ayaan Hirsi Ali dice: como escreves issso en ingles? Ayaan Hirsi Ali dice: re escrita simultanea jane dice: simultaneously re-writing the laws jane dice: once an english teacher, always an ebglish teacher... Ayaan Hirsi Ali dice: que dizemos a rita? Ayaan Hirsi Ali dice: jane... q dizemos a rita jane dice: respeto a que? jane dice: again, it does not seem clear, at least in france, that the muslim organizations exercise that much control over the rioters...i am not conviced that anyone does... jane dice: it is a social dynamic that takes form jane dice: and shit happens jane dice: rather than social actors acting, perhaps....digo.... jane dice: this is bad for us!! muslims are bad, not made to look bad, right? Ayaan Hirsi Ali dice: que queres dicer, in inglis jane dice: just making comments... jane dice: that if right wing youth is exposed as making muslims look bad that is bad for your position...nothing concrete

“…está bien, si querés los beneficios de ser holandés entonces jugás con sus reglas… esto tiene sentido en tu lógica, Hirsi… pero la pregunta es si la democracia está trabajando conjuntamente en el marco de ciertas reglas o está reescribiéndolas…” Chatheater sesión 3 de junio. Los inmigrantes musulmanes en Holanda alcanzan ya al seis por ciento de la población total. La inmigración, y especialmente aquella proveniente de países que profesan la religión musulmana, ya no sólo es percibida como un problema de incompatibilidad cultural con la sociedad étnicamente holandesa, sino que es vista como una amenaza a la seguridad del estado nacional y es explicada por el gobierno como una carga imposible para el debilitado sistema de seguridad social. La política holandesa en materia de inmigración se ha endurecido en los últimos años, pasando del ambiguo concepto de “tolerancia” hacia uno de integración “casi” forzosa a la cultura holandesa. Esto quiere decir que los “recién llegados” tienen que aprender a vivir bajo las reglas que rigen la ciudadanía en Holanda, lo que significa aceptar el credo nacional del laicismo y el “consenso” democrático de partidos tradicionales. Pero desde el asesinato de un conspicuo líder político con una audaz propuesta sobre inmigración cinco años atrás, democracia e inmigración, ciudadanía, seguridad nacional y multiculturalismo se superponen caóticamente en la agenda del estado holandés. Una crisis interna del gobernante partido liberal, el VVD, ha demostrado recientemente que las políticas inmigratorias son un punto estratégico en el debate sobre las políticas de ciudadanía. En una maniobra confusa ante el parlamento, la actual ministra de integración e inmigración y candidata a primer ministro por el VVD, “Rita” Verdonk, ha acusado a una de las principales diputadas de su partido de haber falsificado datos para pedir asilo político como refugiada somalí en Holanda unos años atrás y amenazó con retirarle el pasaporte holandés. La diputada, llamada Ayan Hirsi Ali, es famosa por haber sido la guionista de un emblemático film sobre el maltrato de las mujeres en el Islam (“Sumisión”) cuyo director fue asesinado por un fanático musulmán en noviembre de 2004. Desde esa fecha, esta ex musulmana ahora convertida en laica y diputada liberal, vive bajo amenaza de muerte y con custodia personal. La amenaza proferida por la ministro, desata una tormenta política nacional y le hace considerar la invitación de un “think tank” conservador para abandonar la escena y emigrar a EE.UU. Pero para los sectores moderados de la comunidad de inmigrantes, la diputada sigue siendo un referente. El gobierno holandés hace meses que viene buscando excusas para una escalada de su política antiterrorista. La reciente crisis de las poblaciones inmigrantes que habitan la “banlieue” de París los ha alertado sobre la posible propagación de estos eventos en el seno de las comunidades extranjeras residentes en las ciudades más grandes de Holanda. Ante los rumores de una “resistencia activa” por parte de sectores musulmanes radicalizados debido a una nueva ley sobre la restricción del uso de la “burka” y la posible deportación de jóvenes musulmanes sospechosos de actividades terroristas, el gobierno convoca a negociaciones para evitar este escenario futuro. La reunión propuesta decide llevarse a cabo en secreto. El lugar elegido es la “casa azul”, una villa modernista ubicada en la nueva extensión urbana de la ciudad de Amsterdam: Ijburg. Este lugar aloja periódicamente a un grupo de artistas que investigan el desarrollo de nuevas comunidades experimentales. Fue elegida para la reunión porque no es ni un centro religioso, ni una institución estatal. El encuentro se lleva a cabo sin conocimiento oficial de la prensa y participan de él la ministra de inmigración e integración, la controversial diputada laicista feminista y representantes de las dos organizaciones musulmanas reconocidas por el gobierno que operan en Holanda. En los meses previos a la reunión, bloggers de distintas partes del mundo vienen siguiendo con atención el caso de Hirsi Ali, y convierten el caso en un debate global sobre representación de las minorías y políticas migratorias. Pero mientras las negociaciones comienzan su primera ronda, estallan las primeras revueltas en diferentes ciudades de Holanda. Los blogs se anticipan a los medios de comunicación masiva en la cobertura de los eventos. Los disturbios se suceden pero es muy difícil detectar no sólo quién los origina o quién participa de ellos, sino también quiénes son los posibles interlocutores para negociar una salida a los mismos. La mesa de negociación se convierte así en un “comité de crisis” que debe administrar un debate a largo plazo sobre los límites de la ciudadanía en las ciudades holandesas y una apremiante situación de violencia entre sus habitantes que evoluciona minuto a minuto y amenaza extenderse a todo el país. Los participantes de la reunión deberán poner a prueba sus habilidades para negociar salidas a la crisis, apostando sus respectivas representatividades políticas en un contexto donde permanecer fijado en posiciones inflexibles puede ser fatal…

158 / (Guías de viaje) UR

comme incidents across the country!! other incidents across the country: More than 60 cars are torched around the country, compared with around 15 the night before Police arrest 143 people Rioters set fire to a bus as clashes break out in the southern city of Roterdam

Dutch Riots One man killed 82 cars torched 187 people arrested 231 police and firefighters injured A creche is burned down and at least two cars are set alight in Amsterdam in the north Two schools are torched in the Nord posted by chatheater at 10:35 AM 0 comments Extreme rigth youngsters are increasing the pressure several young extreme right activist were cachted during the disorders! An organized action that try to mix ut the present extreme situation and make muslims look guilty. posted by chatheater at 10:39 AM 0 comments

andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: The blog just informed me there has been somo riots in the suburbs of rotterdam! andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: we should try to ship the talk towards this issue.. andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: graet! muslim organization says: trying -but were do we stand -we support ? andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: we can think the riots are similar to paris 2005 andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: we wnat to negociate andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: maybe as mediators andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: betwin angry yungs and the state andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: the riots are the reflection of a “malaise” of the society shown by the youngsters andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: we could say that threw our net of organixzations we can reach them in a way the government can’t andredani@arnet.com.ar (E-mail Address Not Verified) says: demand an opinion ditectly to rita!

muslim organization says: the rioting youngsters - we have to ask why, we need to talk with them about why they are so frustrated with the dutch society ijburger.. (illegal) says: thats an assumption, are they frustrated by the dutch??? muslim organization says: We offer you our help, our net of organisation muslim organization says: We want to speak with rita verdonk ijburger.. (illegal) says: yes,,, we will be the big papa and mama saving the youngsters on the loose... sure they ll like it!!!! muslim organization says: to express our concen Ayaan Hirsi Ali says: Sorry, I was speaking with my adviser… but I’m back nuevas realidades says: the news: “at each step, we will take the necessary measures to reestablish order very quickly throughout Netherlands” said the police chief of Utrecht. ijburger.. (illegal) says: lovely rita meet a mate... Ayaan Hirsi Ali says: So, rita do you have some problems? muslim organization says: We would like to express this is a serious matter and would like to speak to Ria Verdonk immediatly ijburger.. (illegal) says: think it must be mark on the phone asking for advice... iron rita team says: ... Ayaan Hirsi Ali says: Maybe with papers? And laws? muslim organization says: There is still time for negotian we think ijburger.. (illegal) says: i think rita s advisors told her to keep quiet... balkenende did the same thing didnt he?! m7explorer has been added to the conversation. muslim organization says: We strongly suggest a converstaiton althoug we want to stress that this is not a moslim organised riot ijburger..

Rita Verdonk says: so, what aims could we have with ayaan? or with the muslim organization? Rita Verdonk says: martin, I will have to stop soon, so i can take a train to amsterdam still. would you continue with using my name and picture? i got the picture from wikipedia, search rita verdonk

iron rita team says: i think we should try to show our party concerned for the “willing to integrate themselves muslims” situation iron rita team says: anyway, the chat is closing in a few minutes

UR (Guías de viaje) / 159


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 160


armado ur c/corr

11/29/06

8:44 AM

Page 160


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.