#7-8 2015 TECHNOLOGY, PROJECTS & TRENDS IN RUSSIA & CIS – UPSTREAM, DOWNSTREAM, PIPELINES, OFFSHORE ТЕХНОЛОГИИ, ПРОЕКТЫ, ТЕНДЕНЦИИ В НЕФТЕГАЗОВОЙ ПРОМЫШЛЕННОСТИ РОССИИ И СТРАН СНГ
Chinese Dragon's Foray into Russian Oilfield Services Industry Q&A with Kerui's Russia Rep Office Chief p. / стр. 38
Китайские сервисные компании наступают Интервью с главой представительства Kerui в России
Tech Trends p. / стр. 8 Новые технологии The latest cutting-edge tech solutions Передовые разработки и решения для отрасли
p. / стр. 18
MIOGE 2015: More Than Just a Show! MIOGE 2015: Больше, чем выставка!
JULY-AUGUST ИЮЛЬ-АВГУСТ
Intermediate-density ceramic proppant
CARBOPROP 18/25 1,000 to 710 μm
Многие заказчики вынуждены выбирать между фракцией 20/40 и более крупной фракцией, чем 18/25. Фракция 20/40 используется для создания и набивки дальней части трещины. Однако пропантная пачка, сформированная с применением 20/40, получается очень плотной, с меньшим поровым пространством, т.к. размер частиц этой фракции варьируется в широких пределах (от 0.42 до 0.84 мм) и самые маленькие частички вдвое меньше самых больших, занимая пространство вокруг крупных. Фракция 18/25 состоит из частичек 0.707 – 1мм, т.е. разница в размерах составляет всего 30%. Фракция 18/25 отличается не только большим размером частичек, но и более плотным рассевом, что положительно влияет на размер порового пространства и позволяет увеличить расход углеводов в пропантной пачке. carboceramic.ru/carboprop1825
Standard 20/40 850 to 425 μm
ОТ ИЗДАТЕЛЯ
Heads Up, Russia! Israel is an Oil & Gas Play Worth Considering Внимание, Россия! Почему стоит присмотреться к израильской «нефтянке» Pat Davis Szymczak Пэт Дэвис Шимчак
I
t’s not a secret that at least one in eight Israelis have Russian or Soviet roots. Russian is the most widely spoken non-official language in Israel and between Moscow and Tel Aviv there are at least five flights a day on some combination of Aeroflot, Transaero or El Al. But there is a lot more to Israel than the beaches and night life in Tel Aviv, the healing properties of Dead Sea mud, or the religious sites that are objects of pilgrimage for three of the world’s major religions. Did you know that Israel is emerging as an oil-and-gas-producing nation with opportunities for upstream operators, investors, and service and supply companies? Did you know that Israel is a center for technology innovation, and that exports by Israeli companies to Russia are not restricted by sanctions? To be clear, the Israeli government has not gone along with sanctions policies imposed by its Western allies. It has remained neutral. So when it comes to oil and gas, Israel is open for business. Regarding technology and innovation: I’ve just printed out a catalogue produced by the Israeli Ministry of the Economy with entries for more than 130 companies offering products or services to the international oil and gas industry. I think that speaks for itself. And with regard to upstream investment, Israel seems to have finally broken through the political deadlock that had perpetuated uncertainty as to what assets were on offer, and how investors could participate in the development of those assets. In short, Delek Energy, a company publically traded on the Israeli Stock Exchange, and U.S.-based independent operator, Noble Energy, control the lion’s share of Israel’s biggest natural gas reserves. But a plan to inject competition into the marketplace had to wait out the results of elections to the Israeli parliament, the Knesset, in spring. After Prime Minister Benjamin Netanyahu formed a coalition government in May, he took an active role in elevating the development of Israel’s natural gas reserves to the status of a national security issue. Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
PHOTO / ФОТО: WIKIMEDIA.ORG
Н
е секрет, что почти каждый восьмой израильтянин – выходец из России или Советского Союза. Русский язык является наиболее широко распространенным неофициальным языком в Израиле, а из Москвы в Тель-Авив и обратно самолеты «Аэрофлота», «Трансаэро» или «Эль-Аль» летают в общей сложности не менее пяти раз в день. Но Израиль – это больше, чем пляжи и ночная жизнь в Тель-Авиве, целебная грязь Мертвого моря, или святые места, являющиеся объектами паломничества верующих трех основных мировых религий. Вам известно, что Израиль развивает нефтегазодобычу, которая открывает возможности для компаний-операторов в области разведки и добычи углеводородного сырья, инвесторов, сервисных компаний и поставщиков? А вы знаете, что Израиль является центром инновационных технологий, и что экспорт израильских компаний в Россию не ограничивают санкции? Чтобы внести ясность, скажу, что израильское правительство не поддерживает политику санкций, объявленных западными союзниками. Израиль сохраняет нейтралитет. Так что, когда дело доходит до нефти и газа, страна открыта для бизнеса. О технологиях и инновациях: я только что распечатала каталог, изданный министерством экономики Израиля с данными о более чем 130 компаниях, предлагающих свою продукцию или услуги международной нефтяной и газовой промышленности. Думаю, этот факт говорит сам за себя. Что касается инвестиций в разведку и добычу, Израиль, похоже, наконец, вырвался из политического тупика вечной неопределенности относительно предлагаемых активов и того, как инвесторы могут участвовать в их разработке. Короче говоря, компания Delek Energy, акции которой торгуются на фондовой бирже Израиля, и независимый американский оператор Noble Energy контролируют львиную долю крупнейших запасов природного газа Израиля. Однако, формирования конкурентной среды на рынке можно было ожидать лишь по окончании выборов в парламент Израиля, Кнессет, которые прошли весной. После того, как премьер-министр Беньямин Нетаньяху в мае сформировал коалиционное правительство, он принял активное участие в том, чтобы разработке запасов природного газа Израиля придать статус вопроса национальной безопасности. После общественных слушаний в июле, Кнессет должен был проголосовать по следующим вопросам: Левиафан – Noble Energy и Delek Energy позволят сохранить доли в проекте шельфового месторождения Левиафан, при этом они должны закончить его разработку к августу 2019 года (таким образом, компании получат отсрочку в разработке, которую ранее планировали закончить до марта 2018 года). Открытое в 2010 году месторождение
1
PUBLISHER’S LETTER
#7-8 July-August 2015
Левиафан является After public hearings in Surveillance zone for the EEZ Зона наблюдения за ИЭЗ BEIRUT крупнейшим на глуJuly, the Knesset was БЕЙРУТ Israel’s exclusive economic zone (EEZ) боководном шельto have voted on the Disputed pu zone LEBANON Исключительная экономическая Спорная по ная ззона зона Израиля (ИЭЗ) ЛИВАН фе, открытым за following: SYRIA Israel’s territorial waters прошедшее десятиLeviathan – Nobel Территориальные воды Израиля СИРИЯ летие, запасы котоand Delek would be Leviathan Limit of territorial waters Block 12 (Cypr ypru ypr yprus) Golan Go n Heights Heig ig Левиафан ф Границы территориальных вод рого оцениваются allowed to keep their Блок 122 (Кипр) ( Голансккие к Вы ысоты ы Dalit Gas fields в 660 млрд м3 газа. stakes in the offДалит Газовые месторождения Tamar 2 Haifa Большая часть газа shore Leviathan field, Тамар-2 Хайфа Haddera предназначена для but they would need Хаддера экспортных постаto complete developMira Sarah Мира Сара вок. Что касается ment of Leviathan by West Bank JORDAN Tel Avviv Западный ИОРДАНИЯ внутренних продаж, August 2019. (This Тель-Аввив берег Mari-B Noble и Delek будут represents a postМари-Б р MEDITERRANEAN SEA вынуждены конponement of develJERUSALEM M СРЕДИЗЕМНОЕ МОРЕ ИЕРУСАЛ АЛЛИМ курировать друг с opment from March Marine 1 and 2 другом на протяже2018.) Discovered in Ga Gaza Марин-1 и 2 ● Israel's offshore fields Газа нии 10 лет по окон2010, Leviathan is said ● Морские чании разработки to be the largest offISRAEL месторождения EGYPT ИЗРАИЛЬ Левиафана. shore deepwater disЕГИПЕТ Израиля Тамар – Delek covery of the previous decade, with reserves estimated at 660 billion cubic meters of gas. Energy нужно будет продать свои 31,25% в проекте разработки газоThe majority of that gas is destined for export. With regard to domes- вого месторождения Тамар третьей стороне в течение шести лет; tic sales, Nobel and Delek will be forced to compete with each other 10 от партнера израильской компании, Noble, потребуется сократить свою доли с 36% до 25%. Запасы Тамар оцениваются в 600 млрд м3 years after the reservoir is developed. Tamar – Delek Energy would need to sell its entire 31.25 percent stake газа, предназначенного для продажи на внутреннем рынке. Экспорт с in the Tamar gas field to a third player within six years; and Delek’s part- Тамар будет осуществляться партнерами, которые могут поставлять ner, Noble, would be required to dilute its take to 25 percent from 36 per- газ в Египте в коммерческих объемах еще до соединения Левиафана cent. Tamar has estimated reserves of 600 billion cubic meters and its pro- с берегом. Партнеры Тамара не получат налоговые льготы на строиduction is targeted for sale to the domestic market. Exports from Tamar тельство трубопровода для экспорта в Египет, но государство зачтет will be brought forward with the partners allowed to export gas to Egypt им строительство части другого трубопровода (известного как «треin commercial quantities even before Leviathan is connected to the shore. тий трубопровод»), который соединит скважины Тамар с эксплуатаThe Tamar partners will not receive a tax break on constructing a pipeline ционными установками. Партнеры также должны построить дополfor exports to Egypt, but the state will recognize part of another pipeline нительный газопровод от эксплуатационной установки до Ашкелона. (known as “the third pipeline”) that will connect the Tamar wells to the pro- Открытое в 2009 году месторождение Тамар было введено в эксплуduction installation. The partners will also have to build an additional gas атацию в 2013 году. Общий объем добычи в 1 квартале 2015 года pipeline from the production installation to Ashkelon. Discovered in 2009, составил 1, 97 млрд м3 газа. Кариш и Танин – Delek и Noble должны будут продать все свои актиTamar production came onstream in 2013. Total production in the first вы в месторождениях Кариш и Танин в течение 14 месяцев. Если этого quarter of 2015 was 1.97 billion cubic meters. Karish and Tanin – Delek and Noble would be required to sell all of не сделают, активы будут переданы доверительному управляющему, their holdings in the Karish and Tanin fields within 14 months. If they который будет продавать их в течение четырех месяцев. Эти запасы do not, their holdings will be transferred to a trustee who will sell the оцениваются в 90 млрд м3. Уточнение ценовых правил – Временно будет установлен потолок assets within four months. Those reserves are estimated at 90 billion цен на газ, реализуемый на местном рынке, а работы по газовым конcubic meters. Price rules clarified – Prices of gas sold into the local market will be трактам месторождения Тамар, которые, как считается, были раздуcapped under a temporary ceiling and contracts for Tamar gas, which ты, не будут начаты. Экспорт будет облагаться налогом в соответствии were said to have been inflated, will not be opened up. Exports would с ценой, которая будет не ниже средней цены на газ для израильской be taxed according to a price that is no lower than the average price of экономики. Эти предложения призваны стимулировать конкуренцию и привлеgas in the Israeli economy. These proposals are designed to generate competition and to wel- кать на рынок большее количество компаний. Поэтому если хотиcome more companies into the market place. Now here comes the те узнать более подробно о возможностях в израильском нефтегазоsales pitch – if you’d like to learn more about opportunities in the Israeli вом секторе и пообщаться с местными и международными компанияoil and gas sector, and network with local and international companies ми, вовле-ченными в этот захватывающий поток деловой активности, involved in this exciting new deal stream, Oil&Gas Eurasia invites you «Нефть и Газ Евразия» приглашает вас в ноябре совершить совместto travel with us to Tel Aviv in November for Universal Oil&Gas (UOG) ное путешествие в Тель-Авив для участия в Universal Oil& Gas (UOG) 2015. Members of OGE’s delegation will benefit from discounted del- 2015. Участники делегации НГЕ получат преимущество в виде скидки egate fees, assistance in arranging private meetings and special post- на делегатский взнос, помощи в организации частных встреч и специальные туристические пакеты после конференции. conference tourist packages. Contact: p.szymczak@eurasiapress.com, +7 925 518 4441
2
Контакт: p.szymczak@eurasiapress.com, +7 925 518 4441 Oil&GasEURASIA
CONTENTS | СОДЕРЖАНИЕ
PUBLISHER’S LETTER | ОТ ИЗДАТЕЛЯ
Heads Up, Russia! Israel is an Oil & Gas Play Worth Considering Внимание, Россия! Почему стоит присмотреться к израильской «нефтянке» TECH TRENDS | НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ STATISTICS | СТАТИСТИКА
1
8
60
OILFIELD SERVICES | НЕФТЕСЕРВИС
Li Jinxu: Our Toughest Competitor Is Us Ли Цзиньсюй: Основной наш конкурент – мы сами
38
As one of petroleum industry veterans put it, this year’s MIOGE was a “genuine display” of the best achievements in machine-building that serves the national oil and gas sector. And we’re talking about achievements that aren’t confined to Russian borders only – this time around at the Moscow forum a number of Chinese oilfield equipment manufacturers have told their success stories as well. One of the most conspicuous exhibitors was Kerui, the recognized leader among Chinese equipment producers, which is also an important player in the oilfield services market. In his interview with OGE, Li Jinxu, the head of Kerui’s Russian rep office in Moscow, announced the firm’s plans to build a plant in Russia, stressed the advantages a private Chinese company has over its state-controlled competitors and suggested to potential buyers of Kerui equipment to raise loans in China. Выставка MIOGE, как выразился один из ветеранов отрасли, – это «подлинный смотр» лучших достижений машиностроения на службе нефтегазовой промышленности. Причем, достижений не только российского машиностроения – о своих успехах в области производства промыслового оборудования в этот раз на московском форуме пытались рассказать и многочисленные представители машиностроительного комплекса Китая. Одним из самых заметных экспонентов была компания Кerui – признанный лидер среди китайских производителей оборудования, который также является заметным игроком в сфере оказания нефтесервисных услуг. В интервью НГЕ глава российского представительства Kerui Ли Цзиньсюй анонсировал строительство завода на территории России, подчеркнул преимущества частной китайской компании над ее государственными конкурентами и предложил потенциальным покупателям оборудования Kerui кредитоваться в Поднебесной.
MIOGE 2015, RPGC 2015
OGE on the scene Наш фоторепортаж с места события
18
OIL & GAS EXPORT | ЭКСПОРТ НЕФТИ И ГАЗА
Oil and Gas Exports: Challenges and Opportunities Экспорт нефти и газа: вызовы и возможности
22
OILFIELD SERVICES | НЕФТЕСЕРВИС
Is Crisis Blessing or Curse for Russia’s Service Providers Нефтесервис: кризис – на пользу или в ущерб?
30
OILFIELD SERVICES | НЕФТЕСЕРВИС
Jereh Targets Russian Market with Frac Services and Turnkey Micro LNG Systems
Jereh предлагает российскому рынку
44
услуги по ГРП и мини-СПГ заводы «под ключ»
4
Oil&GasEURASIA
ȼɇɍɌɊɂɋɄȼȺɀɂɇɇɕȿ ɊȺȻɈɌɕ
ɋȻɈɊ ȾȺɇɇɕɏ ȼ ɊȿɀɂɆȿ ɊȿȺɅɖɇɈȽɈ ȼɊȿɆȿɇɂ ɋ ɉɈɆɈɓɖɘ ɈɉɌɈȼɈɅɈɄɇȺ «
ɈɉɌɂɆɂɁɂɊɍȿɌ ɗɎɎȿɄɌɂȼɇɈɋɌɖ ȼɇɍɌɊɂɋɄȼȺɀɂɇɇɕɏ ɊȺȻɈɌ ɁȺ ɈȾɇɍ ɋɉɍɋɄɈ ɉɈȾɔȿɆɇɍɘ ɈɉȿɊȺɐɂɘ
ȼɣɢɨɠɬ ɪɩɟɫɛɢɟɠɦɠɨɣɠ 3URGXFWLRQ 6ROXWLRQV ɥɩɧɪɛɨɣɣ +DOOLEXUWRQ ɪɫɠɟɬɭɛɝɦɺɠɭ ɮɬɦɮɞɮ &RLO&RPP 60 ɍɫɥɭɝɚ &RLO&RPP SM ² ɷɬɨ ɤɨɦɩɥɟɤɫ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɵɯ ɪɟɲɟɧɢɣ ɩɨɡɜɨɥɹɸɳɢɯ ɦɚɤɫɢɦɚɥɶɧɨ ɭɜɟɥɢɱɢɬɶ ɞɨɛɵɱɭ ɚ ɬɚɤɠɟ ɩɨɜɵɫɢɬɶ ɭɫɩɟɲɧɨɫɬɶ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɹ ɜɧɭɬɪɢɫɤɜɚɠɢɧɧɵɯ ɪɚɛɨɬ ɫ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟɦ ȽɇɄɌ ɜ ɫɤɜɚɠɢɧɚɯ ɡɪɟɥɵɯ ɦɟɫɬɨɪɨɠɞɟɧɢɣ ɍɫɥɭɝɚ ɜɤɥɸɱɚɟɬ ɜ ɫɟɛɹ ɧɟɩɪɟɪɵɜɧɵɟ ɪɚɫɩɪɟɞɟɥɟɧɧɵɟ ɢɡɦɟɪɟɧɢɹ ɜ ɪɟɠɢɦɟ ɪɟɚɥɶɧɨɝɨ ɜɪɟɦɟɧɢ ɩɪɨɜɨɞɢɦɵɟ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɨɩɬɨɜɨɥɨɤɧɚ ɢ ɩɨɥɭɱɟɧɢɟ ɞɚɧɧɵɯ ɚɤɭɫɬɢɱɟɫɤɢɯ ɞɚɬɱɢɤɨɜ ɞɥɹ ɨɩɬɢɦɚɥɶɧɨɣ ɢɧɬɟɧɫɢɮɢɤɚɰɢɢ ɩɪɢɬɨɤɚ ɜ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɨ ɨɬɨɛɪɚɧɧɵɯ ɰɟɥɟɜɵɯ ɢɧɬɟɪɜɚɥɚɯ Ȼɥɚɝɨɞɚɪɹ ɬɨɱɧɨɣ ɢɧɬɟɪɩɪɟɬɚɰɢɢ ɩɪɨɰɟɫɫɨɜ ɩɪɨɢɫɯɨɞɹɳɢɯ ɜ ɤɨɥɥɟɤɬɨɪɟ ɭɫɥɭɝɚ &RLO&RPP SM ɩɨɡɜɨɥɹɟɬ ɡɚ ɨɞɧɭ ɫɩɭɫɤɨ ɩɨɞɴɟɦɧɭɸ ɨɩɟɪɚɰɢɸ ɩɨɜɵɫɢɬɶ ɷɮɮɟɤɬɢɜɧɨɫɬɶ ɜɧɭɬɪɢɫɤɜɚɠɢɧɧɵɯ ɪɚɛɨɬ ɚ ɬɚɤɠɟ ɫɨɤɪɚɬɢɬɶ ɡɚɬɪɚɬɵ ɢ ɧɟɩɪɨɞɭɤɬɢɜɧɨɟ ɜɪɟɦɹ ɋɬɚɥɤɢɜɚɟɬɟɫɶ ɫ ɬɪɭɞɧɨɫɬɹɦɢ ɩɪɢ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɢ ɜɧɭɬɪɢɫɤɜɚɠɢɧɧɵɯ ɪɚɛɨɬ" ɉɨɫɟɬɢɬɟ ɧɚɲ ɫɚɣɬ KDOOLEXUWRQ FRP UX
Solving challenges.™
+DOOLEXUWRQ ȼɫɟ ɩɪɚɜɚ ɡɚɳɢɳɟɧɵ
#7-8 July-August 2015
CONTENTS | СОДЕРЖАНИЕ
GAS TRANSPORT | ТРАНСПОРТИРОВКА ГАЗА
Nord Stream, Take Two Газовые объятья
48
BONDS MARKET | РЫНОК ОБЛИГАЦИЙ
Hard Times for Russian Petro Firms in Bonds Market На рынке облигаций наступают тяжелые времена
54
РАЗДЕЛ РЕКЛАМНЫХ СТАТЕЙ | ADVERTORIAL SECTION TECHNICAL TRAINING TOURS | ОБУЧАЮЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ТУРЫ
Training Abroad for Russian Oilfield Specialists! Обучение за рубежом для российских нефтяников!
78
INDEX OF ADVERTISERS | СПИСОК РЕКЛАМОДАТЕЛЕЙ SINOPEC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back Cover / 4-я обложка
«Фобос». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CARBO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Front Inside Cover / 2-я обложка
Simaco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Halliburton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cometto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Heliport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Targin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
PUBLISHER & EDITORIAL DIRECTOR Pat Davis Szymczak p.szymczak@eurasiapress.com
ИЗДАТЕЛЬ, РЕДАКЦИОННЫЙ ДИРЕКТОР Пэт Дэвис Шимчак p.szymczak@eurasiapress.com
EDITOR-IN-CHIEF Bojan Šoć soc@eurasiapress.com
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР Боян Шоч soc@eurasiapress.com
TECHNOLOGY EDITOR Elena Zhuk edit@eurasiapress.com
ЗАМЕСТИТЕЛЬ ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА / ТЕХНОЛОГИИ Елена Жук edit@eurasiapress.com
CHIEF DESIGNER & PRODUCTION MANAGER Pyotr Degtyarev design@eurasiapress.com
ГЛАВНЫЙ ДИЗАЙНЕР И МЕНЕДЖЕР ПО ПРОИЗВОДСТВУ Петр Дегтярев design@eurasiapress.com
SENIOR EDITOR Olga Hilal
СТАРШИЙ РЕДАКТОР Oльга Хилал
DIGITAL PRODUCTS DEVELOPMENT MANAGER Dave Kondris dave@eurasiapress.com
МЕНЕДЖЕР ПО РАЗВИТИЮ ЦИФРОВЫХ ПРОДУКТОВ Дэйв Кондрис dave@eurasiapress.com
CONSULTING EDITOR Dr. Mišo Soleša, CEO, CMS Prodex COVER PHOTO Pyotr Degtyarev TRANSLATION Sergei Naraevsky, Marina Zavadskaya
ФОТО НА ОБЛОЖКЕ Петр Дегтярев ПЕРЕВОД Сергей Нараевский, Марина Завадская
CIRCULATION AND SUBSCRIPTIONS subscribe@eurasiapress.com
РАСПРОСТРАНЕНИЕ И ПОДПИСКА subscribe@eurasiapress.com
ADVERTISING SALES / RUSSIA Marina Alyoshina m.alyoshina@eurasiapress.com
ОТДЕЛ ПРОДАЖ РЕКЛАМЫ / РОССИЯ Марина Алешина m.alyoshina@eurasiapress.com
www.oilandgaseurasia.com
66
РЕДАКТОР-КОНСУЛЬТАНТ Д-р Мишо Солеша, CEO, CMS Prodex
U.S. SALES OFFICE houston@eurasiapress.com Oil&Gas Eurasia Houston Galleria Tower 1, 2700 Post Oak Blvd., Suite 1400, Houston, TX 77056 Tel.: +1 832 369 7516 Fax: +1 281 657 3301 Call Toll Free from within the U.S.: +1 866 544 3640 EUROPEAN SALES Georgia Williams sales@eurasiapress.com
ITALY SALES Ediconsult Anna De Bortoli milano@ediconsult.com Tel.: +39 02 477 100 36 Fax: +39 02 477 113 60 CHINA SALES Beijing Oriental Foreland Consultants Co.,Ltd. chemtech2007@163.com Tel.: +86 10 84823421 Fax: +86 10 84846103
is a Member of MOSCOW ADDRESS
ПОЧТОВЫЙ АДРЕС
10 1st Kozhevnichesky Lane, Bldg 2, Suite 417, 115114 Moscow, Russia Tel./Fax: +7 (499) 678 2553 / 678 2554 Oil & Gas Eurasia Monthly is published in Moscow by Eurasia Press, Inc. (USA) and is registered with the Ministry of Press and Mass Media of the Russian Federation; Certificate #77-16277. OGE monthly is available by subscription and is distributed at industry events worldwide. Subscriptions available through catalogues: supplement #2 to the Rospechat catalog for newspapers and magazines (entry #45834), Pochta Rossii (entry #12632), Rospechat (entry #84552), Rospechat NTI (entry #66790). ISSN 1812-2086 Press Run: 8,000 © 2015, Eurasia Press, Inc. (USA) All Rights Reserved.
115114, Россия, Москва, 1-й Кожевнический переулок, 10 стр. 2, офис 417 Тел./факс: +7 (499) 678 2553 / 678 2554 Журнал «Нефть и газ Евразия Манфли» издается в Москве «Евразия Пресс, Инк.» (США) и зарегистрирован Министерством РФ по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций. Регистрационный номер 77-16277. Журнал распространяется по подписке, а также на конференциях и крупнейших международных мероприятиях нефтяной отрасли. Подписку на НГЕ можно оформить через дополнение № 2 к каталогу «Газеты. Журналы» «Роспечати» (№ 45834), каталог «Почта России» (№ 12632), каталог «Роспечати» (№ 84552), каталог НТИ «Роспечати» (№ 66790). Тираж: 8 000 экз. ISSN 1812-2086 © 2015, «Евразия Пресс, Инк.» (США) Все права защищены.
e-mail: info@eurasiapress.com
Oil&GasEURASIA
TECH TRENDS | НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
Emerson Introduces High Pressure Transmitter for Challenging Operating Environments
Emerson представила датчик разности давлений для высокого статического давления в сложных условиях эксплуатации
Emerson Process Management has introduced the Emerson Process Management представляет измериRosemount 3051S high static differential pressure transmitter, a reliable solution for critical process measurements тельные преобразователи разности давлений Rosemount in applications requiring high static pressure capability of 3051S на высокое статическое давление, способные выдерживать до 1034 бар. up to 1034 bar (15,000 psi). Все чаще условия применения характеризуются эксAs processing applications increasingly operate in conditions with extreme pressures and temperatures, oper- тремальными температурами и высоким давлением, поэтоators must vigilantly monitor equipment integrity and му операторы должны внимательно следить за состояниstability in order to prevent failures, safety hazards and ем оборудования, чтобы не допустить поломок, сокращеdecreased production. In industries such as offshore and ния производства и возникновения угроз безопасности. onshore oil and gas, and power generation where pressures Порой, например, в нефтегазовой и энергетической отрасcan exceed 690 bar (10,000 psi), it is critical that instru- ли давление может достигать 690 бар, поэтому ключевым mentation be robust enough to provide accurate measure- фактором для обеспечения точности и непрерывности измерений становится надежность приборов. ments on a consistent basis. Технология измерений и цельносварная конструкEmerson’s Rosemount 3051S high-pressure transmitter technology and all-welded, stainless steel design is cus- ция измерительного преобразователя Rosemount 3051S tom-engineered to withstand extremely high static pres- были разработаны специально для эксплуатации в услоsures. The SuperModule platform and coplanar d e s i g n виях крайне высокого статического давления. Благодаря платформе SuperModule и копланарной конструкции reduce potential leak points by 50 perколичество мест потенциальных утечек сокращаcent compared to traditional designs, ется на 50% по сравнению с традиционной конensuring the highest differential presструкцией, при этом обеспечиваются максиsure measurement accuracy, field мальная точность измерений разности давлеreliability and safety. Moreover, the ний, надежность и безопасность. Более того, hermetically sealed SuperModule герметичное уплотнение модуля SuperModule isolates the pressure sensor and защищает первичный преобразователь и electronics from harsh process and электронику от неблагоприятных технологиenvironmental conditions to optimise ческих и климатических условий, что гарантиperformance and reliability over the life рует высокую производительность и надежность of the transmitter. прибора на протяжении всего жизненного цикла. “We developed high static pressure trans«Мы разработали этот измерительный преобраmitter technology to support the higher presзователь, учитывая потребности наших заказчиков. sure applications our customers are requestТак, новые технологии добычи нефти и газа на глубоing. For example, emerging oil and gas recovководных месторождениях используют беспрецеery techniques used in deep-sea offshore дентно высокое технологическое давление, – скаand enhanced oil recovery operations are зал Скотт Нельсон, вице-президент и генеральный pushing to ever higher pressures,” said менеджер Rosemount по средствам измерения давScott Nelson, vice president and general ления, Emerson Process Management. – Условия рабоmanager of Rosemount pressure products ты нефтегазодобывающих компаний становятся все at Emerson Process Management. “Oil and gas более сложными, поэтому им необexploration companies, work- PHOTO / ФОТО: EMERSON ходимы прогрессивные решения, ing in increasingly challenging ● Emerson’s Rosemount 3051S high static которые будут предоставлять комoperating environments, require differential pressure transmitter for challenging плексную информацию о процессе и advanced technologies that pro- operating environments vide better process insight and ● Преобразователь Rosemount 3051S гарантирует помогут соответствовать отраслевым стандартам и правилам безопасности. help them comply with industry надежность измерений расхода в применения с regulations and safety standards высоким технологическим давлением до 1034 бар Долговечные и компактные измери-
8
For more Tech Trends, visit www.oilandgaseurasia.com a.c com
Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
for high pressure applications. The durable, compact Rosemount 3051S high static differential pressure transmitter meets these needs.” Traditional instrumentation used for high pressure service is large and bulky and can double or triple the footprint and weight of a typical measurement point. The Rosemount 3051S high static differential pressure transmitter’s lightweight design and compact coplanar platform weighs 60 percent less than traditional transmitters; on a typical platform using 300-500 traditional pressure transmitters, the 3051S can help oil and gas companies reduce weight by hundreds of kilograms topside. The coplanar Rosemount 3051S high static differential pressure transmitter also integrates additional hardware such as integral manifolds into a single assembly, further reducing weight and lowering overall installation and instrumentation costs.
тельные преобразователи разности давлений Rosemount 3051S для высокого статического давления – именно такие». Традиционные приборы для применения в условиях высоких давлений слишком громоздки и поэтому увеличивают опорную поверхность и вес в точках измерений в два или три раза. Благодаря облегченной конструкции и компактной копланарной платформе Rosemount 3051S весит на 60% меньше, чем традиционные преобразователи. С учетом того, что на платформе устанавливалось по 300-500 подобных приборов, теперь нефтегазовые компании смогут сократить их общую массу на сотни килограммов. Кроме того, в преобразователи Rosemount 3051S Coplanar встроено дополнительное аппаратное обеспечение – интегральные клапанные блоки – благодаря чему масса прибора и затраты на установку и покупку КИП становятся еще меньше.
Halliburton Unveils Illusion Frac Plug
Halliburton вывела на рынок новую пробку для ГРП Illusion
PHOTO / ФОТО: HALLIBURTON
Halliburton’s Completion Tools business line has introduced the Illusion frac plug, the only fully dissolvПодразделение заканчивания скважин компании able frac plug on the market. The new high-performance, 10,000 psi rated product shortens the time to production Halliburton представило пробку Illusion, единственную by eliminating the need to mill out plugs after fracturing, полностью растворимую пробку для проведения ГРП, предлагаемую на рынке. Новое высокоэффективное изделие, saving time and money for operators. The Illusion frac plug revolutionizes plug-and-perf рассчитанное на давление до 680 атм, сокращает сроки до начала добычи благодаря отсутcompletions for fracturствию необходимости фрезероваing in unconventional ния пробок после проведения ГРП, markets. Plugs can be что экономит компаниям-оператоinstalled at any position рам время и деньги. in the wellbore to enable Пробка Illusion произвела ревоoptimal placement of perлюцию в технологии заканчивания forations for improved скважин по методу plug-and-perf для fracturing, without prepпроведения ГРП в нетрадиционных ositioned locator subs залежах. Пробки можно устанавor other equipment that ливать в любой точке ствола для remains in the wellbore оптимизации размещения перфоpost-frac. рационных отверстий и улучшения Illusion frac plugs ГРП, без необходимости предвариdissolve completely to тельной установки локаторов, нипleave an unrestricted пелей или прочего оборудования, bore for production, and которое остается в стволе скважины since no intervention is после проведения ГРП. Пробки для required to clean the wellГРП Illusion растворяются полноbore after the frac, risk is стью, оставляя после себя полноreduced and production проходной ствол, готовый к добыче, may be brought on sooner а поскольку для очистки ствола не to improve the net present value (NPV) of the asset. ● The Illusion frac plug is the only fully dissolvable frac plug on требуются дополнительные внутрискважинные работы, риски снижаHalliburton’s Vice the market. The new high-performance product shortens the ются, а скважину можно быстрее President of Completion time to production, saving time and money for operators вывести на режим добычи для увеTools Artie Burke said, ● Первая в отрасли полностью растворимая пробка “We have successfully run для ГРП снижает риски и затраты, характерные для личения NPV (чистой приведенной стоимости актива). Illusion plugs for our cus- традиционных методов удаления пробок Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
Новейшие технологии на сайте www.oilandgaseurasia.ru eurasia.r
9
#7-8 July-August 2015
TECH TRENDS
Izhneftemash Develops New Pumping Unit Rimera Group's Izhneftemash plant has launched a new DP 82 sucker rod pump drive. New equipment will be used in the fields of KazMunaiGaz subsidiaries. According to the customer's requirements, all metal structures of new product – maintenance areas, stairs and fences – have been upgraded in order to facilitate pumping unit maintenance during its operation. Main technical characteristics of the pumping unit are similar to 80 DP drive: load capacity is 8 tons, beam oscillation fre-
Gazprom Geologorazvedka Introduces Modern Seismic Acquisition Technology
«Мы успешно применили пробки Illusion при обработках сланцевых залежей на месторождениях Eagle Ford, Bakken и Woodford... Продукция позволит снизить риски, приблизить сроки начала эксплуатации скважин и повысить общую рентабельность для наших заказчиков», – говорит вице-президент подразделения Completion Tools Арти Бурк.
«Ижнефтемаш» разработал новый станок-качалку PHOTO: RIMERA / ФОТО: РИМЕРА
tomers in the Eagle Ford, Bakken, and Woodford shale plays… This next-generation product will reduce risk, allow production to commence sooner and improve the overall cash flow for our customers.”
Завод «Ижнефтемаш», входящий в группу компаний «Римера», выпустил новый привод глубинных штанговых насосов ДП 82. Новое оборудование будет эксплуатироваться на месторождениях дочерних предприятий компании «КазМунайГаз». Согласно требованиям компании-заказчика, все металлоконструкции нового изделия – площадки обслуживания, лестницы и ограждения – модернизированы с целью облегчения обслуживания стан-
«Газпром геологоразведка» внедрила современные технологии проведения сейсморазведочных работ
PHOTO: GAZPROM / ФОТО: ГАЗПРОМ
Gazprom Geologorazvedka introduced new summing number «Газпром геологоразведка» внедрила новый программноadaptive control system (ACS) software and hardware. Russian scientists’ development was first used for 3D seismic operations аппаратный комплекс системы адаптивного управления количеством накоплений (САУ). Разработка российских ученых вперin Kovykta gas condensate field follow-up exploration. Gazprom Geologorazvedka is a wholly-owned Gazprom sub- вые применена при проведении сейсморазведочных работ метоsidiary, providing a full range of geological exploration works in дом 3D в рамках доразведки Ковыктинского газоконденсатного geological prospecting of new hydrocarbon fields and deposits месторождения. «Газпром геологоразведка» – дочернее общество «Газпрома», onshore and offshore in Russia, as well as reserves follow-up exploration at already discovered fields and their preparation for обеспечивающее проведение всего комплекса геологоразведочных работ (ГРР) по поиску новых месторождений и залежей углеdevelopment. водородов на суше и шельфе России, а также ACS use optimizes the proдоразведку запасов уже открытых месторожcess of obtaining information дений и их подготовку к разработке. about the structure of the Использование САУ позволяет оптимизироEarth’s interior by eliminating вать процесс получения информации о строbad data automatically, comении земных недр за счет устранения некачеpletely mitigating human facственных данных в автоматическом режиме, tor. According to the company, полностью исключающем влияние «человеthe complex is unique, and its ческого фактора». Как говорится в сообщеapplication reduces field work нии компании, комплекс не имеет аналогов, и time by more than 10 percent. его применение сокращает время проведения It is expected that 3D seisполевых работ более чем на 10%. mic at Kovykta gas condensate Планируется, что объем сейсморазведочfield in 2015 will be performed ных работ 3D на Ковыктинском ГКМ в 2015 over 1,810 square kilometers, году составит 1 810 км2. Из них с применениand at least half will be car- ● Kovykta gas condensate field spreads over 7,296 ем технологии САУ будет отработано не менее ried out with the use of ACS square kilometers половины. technology. ● Площадь Ковыктинского ГКМ составляет 7 296 км2
10
For more Tech Trends, visit www.oilandgaseurasia.com a.c com
Oil&GasEURASIA
ASK AN EXPERT | ЗАДАЙ ВОПРОС ЭКСПЕРТУ
Tips for Exporters to Еnsure Certification Compliance in Russia, Eurasian Customs Union
Как обеспечить соответствие продукции стандартам РФ и Таможенного союза
Alexandra Kalinina, deputy general director, World Wide Gost, Moscow
Александра Калинина, заместитель генерального директора компании «УорлдУайдГост», Москва
W
hether you are new to the Russian market, or have been exporting industrial equipment to the FSU for years, certification is an issue you cannot avoid. While Soviet era certification requirements (GOST) have evolved over the last two decades to appear more in sync with other internationally recognized standards, manufacturers that export to Russia must still do their homework to keep documents up to date. Add to that new rules affecting trade within the Eurasian Customs Union (Russia, Kazakhstan, Belarus, Armenia and Kyrgyzstan) and things can get quite confusing. Whatever you manufacture, if you export to Russia or the Eurasian Customs Union, you will need one or more of the following documents: ● TR CU certificates and declarations of conformity ● GOST R certificates and declarations ● Pattern approval certificates for measuring instruments ● Industrial safety expert conclusion ● Certificate of conformity to industrial safety requirements ● Fire safety certificate ● Certificate of state registration ● Medical registration ● License to export/import ● Certificates of conformity ● Radio Frequency Center conclusion And to date, 34 new Technical Regulations have taken effect since 2011 when the process began to regularize certification between the Customs Union members. Another 22 more regulations are to be put into force sometime later. Authorities tend to enact two or three new regulations each year, and some of them are game changers for exporters. The biggest game changer so far occurred in 2011 when national certification systems (GOST R in Russia, BelGOST in Belarus and GOST K in Kazakhstan) were replaced by certificates and declarations of conformity within the Customs Union. This can either save exporters money or cost them more. To understand which, we at World Wide Gost, ask our clients to think through three important questions. Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
Н
езависимо от того, впервые вы на российском рынке, либо уже экспортировали промышленное оборудование на территорию бывшего СССР, сертификация – это такой вопрос, который вы не сможете обойти. В то время как советские стандарты в течение двух десятилетий приводились в соответствие с международными стандартами, зарубежные производители все равно должны быть готовыми и иметь обновленные документы. Добавьте к этому новое регулирование в рамках Таможенного союза ЕАЭС (Россия, Белоруссия, Казахстан, Армения и Киргизия), и сертификация станет еще более запутанной. Независимо от того, что вы производите, при экспорте в Россию или Таможенный союз, вам понадобится один из следующих документов: ● Сертификаты и декларации соответствия ТР ТС ● Сертификаты и декларации ГОСТ Р ● Свидетельство об утверждении типа средств измерений ● Заключение экспертизы промышленной безопасности ● Сертификат соответствия требованиям промышленной безопасности ● Сертификат пожарной безопасности ● Свидетельство госрегистрации ● Регистрационное удостоверение (для медицинских изделий) ● Лицензия на экспорт/импорт ● Сертификат связи ● Заключение ГКРЧ На сегодняшний день в силу вступили 34 Технических регламента, которые разрабатывались с 2011 года, чтобы обеспечить регулирование сертификации на территории стран-участниц Таможенного союза. Юридическую силу в скором времени получат еще 22 Технических регламента. Обычно каждый год в действие вводятся по два-три регламента, причем некоторые из них могут кардинально изменять правила ввоза для поставщиков. Переломный момент в сертификации случился в 2011 году, когда национальная система сертификации (ГОСТ Р в России, БелГост в Белоруссии и ГОСТ К в Казахстане) была заменена на сертификаты и декларации соответствия требованиям Таможенного союза. Такое изменение либо оптимизирует расходы импортера, либо наоборот, заставляет вкладывать в сертификацию еще больше денег. Для того, чтобы разобраться в этом вопросе, мы, в «УорлдУайдГост», задаем нашим клиентам три главных вопросов. Первый вопрос: вам необходим сертификат соответствия национальным стандартам каждой страны, либо вам будет достаточно одного сертификата (декларации) ТР ТС? Вы теряете много денег, если покупаете больше сертификатов, чем вам нужно, либо по ошибке оформляете ненужный сертификат. Второй вопрос относится к срокам действиям. Возможно, срок действия вашего текущего сертификата истекает в 2016 или 2017 году. Однако, в соответствии с новым регулированием, это может быть не так. При введении новых правил, законодательные органы обычно
11
ASK AN EXPERT | КОНСУЛЬТАЦИЯ ЭКСПЕРТА No. 1 – do you still need to obtain individual certificates from each country or will the Eurasian Customs Union Certificate, the so called TR CU suffice? You can lose money if you buy more certificates than you need, or if you mistakenly apply for the wrong certificates. Question No. 2 relates to validity. Maybe your current certificates appear to be valid until 2016 or 2017. But under the new rules, that may no longer be the case. When regulations change, authorities usually allow a transition period of only two years. So documents can become null and void regardless of the expiration date agreed when the certificate was first obtained. So check your certificates and get advice. If you want to obtain a TR CU certificate, be aware of the following: Applicants for TR CU certificates MUST be residents of the Customs Union (Russia, Kazakhstan, Belarus, Armenia, Kyrgyzstan). Foreign manufacturers need to work through a local partner; or they can register a local company (become local), or, in some cases, a certification agency, (World Wide Gost included) can represent the applicant. Know the procedures for inspection control and equipment testing. If a foreign manufacturer is not ready to go through a site audit, or send samples for testing, there are different schemes to accomplish the same goal. In some cases, the exporter can make available factory test reports and avoid the necessity of subsequent testing in Russia. In other cases, results of product tests can be submitted to obtain a document known as a Production Study Act without having done an actual site audit. Finally, annual payments to certification bodies must be up to date or a certificate can be suspended for having failed inspection control. When purchasing a certificate it is possible under some technical regulations to estimate the cost of certificates so that they remain valid for five years after being issued. However, this is not always the case. So check first. How certificates and declarations of conformity are obtained in practice. A declaration of conformity is a simplified way of reaffirming the quality of goods being shipped into Russia. A minimum number of documents are required and a “declaration” is issued in 10 to 15 days. A certificate of conformity is a more sophisticated document. You can obtain it only after equipment is tested and a production safety act is issued. It takes from 15 to 45 days to obtain, depending on the scheme of certification. To manage risks, you may visit the RosAkkreditatsiya website: fsa.gov.ru. This transparent database contains information about: All the operating certification bodies in the Customs Union including their scope of accreditation. All the issued certificates and declarations, together with the terms of their validity. There you can learn whether a certificate is in force, suspended or invalid. Manufacturers can check their own certificates a week after they are issued. If an exporter fails to find his certificate in the register he needs to take actions immediately as the matter is serious. In summary, obtaining certifications to support exports of industrial equipment to Russia is a team sport requiring multilevel due diligence that is best coordinated by consultants who understand the rules and the business cultures of all parties to the transaction.
Visit www.oilandgaseurasia.com to download a White Paper report, including two case studies, from World Wide Gost.
12
устанавливают двухлетний переходный период. В течение этого времени, все ранее выданные сертификаты теряют свою юридическую силу, независимо от того, какой срок истечения действия был в них указан при оформлении. Поэтому перепроверьте свои разрешительные документы и обратитесь за консультацией к эксперту. Если вы оформляете сертификат соответствия ТР ТС, имейте в виду следующее: Заявителями для оформления сертификатов ТР ТС может быть ТОЛЬКО резидент страны Таможенного союза. (Россия, Белоруссия, Казахстан, Армения, Киргизия) Зарубежные производители могут привлекать к процессу локальных партнеров, либо зарегистрировать юридическое лицо на территории Таможенного союза. Либо, в некоторых случаях, агентства по сертификации (включая «УорлдУайдГост), могут выступать в роли заявителя. Учитывайте процедуру инспекционного контроля и испытания оборудования. Если производитель не готов обеспечить выезд эксперта на производство или выслать образцы испытаний, существуют различные схемы сертификации, позволяющие в конечном итоге оформить необходимую документацию. В некоторых случаях, производителю достаточно предоставить протоколы заводских испытаний и таким образом избежать необходимости испытаний образцов оборудования в России. В остальных случаях, результаты испытаний могут быть использованы для оформления Акта анализа производства, который позволяет не проводить выезд эксперта на производство. И наконец, необходимо вовремя вносить ежегодные платежи в пользу органа по сертификации, или в противном случае действие сертификата будет приостановлено за неуплату инспекционного контроля. В соответствии с некоторыми регламентами, в стоимость сертификата можно заложить стоимость инспекционных контролей, но, к сожалению, данный подход не универсален. Поэтому мы советуем предварительно все выяснять. Как сертификаты и декларации соответствия оформляются на практике. Получение декларации соответствия – это упрощенный способ подтверждения качества товара, ввозимого на территорию России. Для оформления, которое занимает от 10 до 15 дней, требуется минимальный пакет документов. Сертификат соответствия – документ более сложный. Его можно оформить только на основании проведения испытаний оборудования и получения Акта анализа производства. В зависимости от схемы сертификации, срок оформления сертификата составляет от 15 до 45 дней. Для того, чтобы себя обезопасить, вы можете посетить сайт Росаккредитации: fsa.gov.ru. Указанная база данных содержит следующую информацию: Все действующие органы по сертификации, включая их область аккредитации; Все выданные сертификаты и декларации с указанием срока их действия. Здесь же вы можете посмотреть, действует ли сертификат, либо он приостановлен или недействителен вообще. Производитель может самостоятельно проверить выданный им сертификат через неделю после получения. Если сертификат не обнаруживается в Реестре, производитель должен немедленно принять меры, так как данный вопрос очень серьезен. В заключении хотелось бы сказать, что получение разрешительных документов, обеспечивающих ввоз оборудования на территорию России – это командный спорт, требующий осмотрительности на всех уровнях, которую могут обеспечить консультанты, понимающие правила и культуру ведения бизнеса всех сторон. Посетите сайт www.oilandgaseurasia.com, чтобы загрузить аналитический доклад, подготовленный специалистами «УорлдУайдГост», который включает в себя два реальных примера из практики,. Oil&GasEURASIA
ǏǍǥǍ Ǟǒǟǩ ǗǛǚǟǍǗǟǛǏ
ВАШИ ЦЕННЫЕ КОНТАКТЫ В НЕФТЕГАЗОВОЙ ОТРАСЛИ Весьма вероятно, что потенциальный покупатель вашей продукции или услуг читает наш журнал. Самый короткий путь к новым контрактам - размещение визитной карточки вашей компании на страницах НГЕ. Пусть ваша реклама поработает на вас!
ОБРА
Ваша визитная карточка здесь!
ЗЕ
carboceramics.ru | +7 (495) (495 495 781 4820
Размеры 90x50 мм. Эта страница с визитными карточками будет напечатана на плотной бумаге (300 г/м2), с перфорацией и с двух сторон (на русском и на английском языках). Извлеките и поместите в любую стандартную визитницу!
Цена, которую Вы можете себе позволить:: 1 печатный выпуск – 35 000 Руб 3 печатных выпуска – 25 000 руб за 1 печатный выпуск 6 печатных выпусков – 15 000 руб за 1 печатный выпуск 10 печатных выпусков – 13 000 руб за 1 печатный выпускк
ЗДЕСЬ ВАША РЕКЛАМА Контактная информация: a.popov@eurasiapress.com
БОНУС!
РА ЗЕ ЗДЕСЬ ВАША РЕКЛАМА Контактная информация: a.popov@eurasiapress.com
Все рекламодатели раздела «ВАША СЕТЬ КОНТАКТОВ» НА БЕСПЛАТНОЙ ОСНОВЕ включаются в Онлайн Маркетинг-Директорию до 31 декабря 2015 года. Подробнее др
Geoquipp Marine ne AG Vernadskogo pr-t 9/10 /10 Office «Politehstroy-M» 119311, Moscow Russia
T Tel: +7 499 13 131 1 33 51 Mobile: +7 985 997 772 91 alexey.rusakov@geoquipalexey.rusakov@geoq rusakov@geo marine.com m www.geoquip-marine.com
YOUR NETWORK YOUR VALUABLE CONTACTS IN THE OIL & GAS INDUSTRY
It’s highly likely that potential buyers of your services and equipment read our magazine. Take the shortcut to your next contract, print your business card here at favorable rates and make the most of this unique opportunity to grow your business!
Your Business Card Here! Dimensions 90x50 mm. This business card page will be printed on card stock (300g), with perforated lines and double sided, English and Russian. Tear Out and Place in Any Standard Business Card Holder!
SAM P
carboceramics.ru | +7 (495) 781 7 4820
A Price You Can Afford! 1 printed issue– 35 000 RUR
YOUR AD HERE Contact: a.popov@eurasiapress.com
3 printed issues – 25 000 RUR for 1 issue 6 printed issues – 15 000 RUR for 1 issue 10 printed issues – 13 000 RUR for 1 issue (Julyy-August and December-January are combined issuess)
Free Bonus! All Advertisers on «Your Network» Get a FREE Listing in OGE’s Online Market Directory until December 31, 2015. Check It Out!
Geoquip Marine arine AG 119311, Россия, Москва пр-т Вернадского 9/10 Офис «Политехстрой-М»
Тел.: +7 499 4 131 33 51 Моб.: +7 985 997 72 91 alexey.rusakov@geoquiplexey.rusakov@geoqui exey.rusakov@geoqu marine.com www.geoquip-marine.com
AMP L YOUR AD HERE
Contact: a.popov@eurasiapress.com
№7-8 Июль-Август 2015
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
quency ranges from 5 to 8 double strokes per minute, the drive is equipped with double-reduction gear unit with herringbone gears. The first batch of 15 equipment items was shipped to the customer in June. Last year, Izhneftemash delivered to Kazakhstan rod pump drives worth 225 million rubles, that was 83 percent of total export sales of this product. “In 2015, Izhneftemash plans to increase pumping units sales in Kazakhstan by 20 percent. We are ready to continue working closely with customers on developing new equipment modifications to achieve planned results,” says Izhneftemash Board Chairman Sergei Shunin.
The technical device invented by TATNEFT scientists is used for oil production with the use of downhole sucker rod pumps. There is a tension mechanism incorporated in the new pump (such as a chain drive) in the form of a hydraulic piston or plunger-type pump communicating with the pusher cylinder through the pressure valve for controlling the tension of the continuous flexible link. The tension mechanism is mounted on the longitudinal slide of the drive housing and is connected with the pusher. The experts have fabricated the pusher of the tension mechanism in the form of a hydraulic cylinder-piston pair, the mobile part of which backs the top pulley housing. It communicates with the feed vessel, which in turn is connected to the pump via a suction valve. The mobile part of the pump is equipped with the weight, matched to move the mobile part of the pusher. The proposed technical solution allows automatic (without engaging technical staff and stopping the drive) sustainment of the continuous flexible drive link converter mechanism in optimum condition – without sagging and necking, therefore reducing the process labor intensity, as well as the cost of drive servicing. Application of this device is expected to increase the life of the flexible link and the drive as a whole, as well as reduce dynamic loads on the downhole equipment. Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
PHOTO: TATNEFT / ФОТО: ТАТНЕФТЬ
TATNEFT’s TatNIPIneft R&D Institute Patents Downhole Pump Drive
ка-качалки в процессе его эксплуатации. Основные технические характеристики станка-качалки аналогичны приводу ДП 80: грузоподъемность составляет 8 т, число качаний – от 5 до 8 двойных ходов в минуту, привод оснащен двухступенчатым редуктором с шевронными зубчатыми передачами. Первая партия из 15 единиц оборудования отгружена в адрес заказчика в июне текущего года. Напомним, что в прошлом году ижевское предприятие группы «Римера» поставило в Казахстан приводы штанговых насосов на сумму 225 млн рублей, что составило 83% от общего объема экспортных поставок данного вида продукции. «В 2015 году “Ижнефтемаш” планирует увеличить реализацию станков-качалок в Казахстан на 20%. Мы готовы вести дальнейшую тесную работу с заказчиком по разработке новых модификаций оборудования, чтобы достичь запланированных показателей», – комментирует председатель совета директоров завода Сергей Шунин.
В НИИ «Татнефти» получен новый патент на привод скважинного насоса Изобретенное учеными «ТатНИПИнефти» техническое средство применяется в процессе добычи нефти скважинными штанговыми насосами. В новом приводе скважинного штангового насоса (типа ПЦ) для регулирования натяжения непрерывного гибкого звена используется натяжной механизм в виде гидравлического плунжерного или поршневого насоса, сообщенного через нагнетательный клапан с цилиндром толкателя. Натяжной механизм установлен на продольных салазках корпуса привода и соединен с толкателем. Специалисты выполнили толкатель натяжного механизма в виде гидравлической пары цилиндр-поршень, подвижная часть которой подпирает корпус верхнего шкива. Через нагнетательный клапан с цилиндром толкателя он сообщается с питательной емкостью, которая, в свою очередь, соединена через всасывающий клапан с насосом. Подвижная часть насоса снабжена грузом, подобранным с возможностью перемещения подвижной части толкателя. Предложенное техническое решение позволяет автоматически, без участия обслуживающего персонала и остановки привода, поддерживать непрерывное гибкое звено преобразующего механизма привода в оптимальном состоянии – без провисания и перетяжки, поэтому снижаются и трудоемкость процесса, а также затраты на обслуживание привода. Благодаря использованию этого устройства предполагается увеличение срока службы гибкого звена и привода в целом, а также сокращение динамических нагрузок на скважинное оборудование. Новейшие технологии на сайте www.oilandgaseurasia.ru eurasia.r
15
#7-8 July-August 2015
TECH TRENDS
«Транснефть – Диаскан» разработал дефектоскоп нового поколения
Transneft Diascan developed new generation defectoscope – diagnostic complex “The ultrasound defectoscope 48-OST.00-00.000” which is designed to detect arbitrarily oriented defects in pipelines with a diameter of 1,020, 1,067 and 1,220 millimeters. The tool has been designed in accordance with the Transneft Diascan Schedule of Diagnostic Systems Development and after the inspection and test was adopted by Transneft Commission. New defectoscope includes ultrasound measuring system comprising CD and WM type sensors. Compared to the previous defectoscope analogs, measuring WM system resolution was improved from 5 mm to 3 mm by increasing the number of sensors to 1.5 times. CD measuring system is applied in the defectoscope for the fist time; the sensors of this system can be oriented in nine different directions in relation to pipeline longitudinal axis. Therefore the device can detect in a single pass through the pipeline all crack-like defects in longitudinal (CDL) and cross (CDC) directions, spiral weld defects (CDS), and also defects in any other directions relatively to pipeline longitudinal axis.
Компания «Транснефть – Диаскан» разработала дефектоскоп нового поколения – диагностический комплекс «Дефектоскоп ультразвуковой 48-ДКП.00-00.000», предназначенный для обнаружения произвольно ориентированных дефектов на трубопроводах диаметром 1 020, 1 067 и 1 220 мм. Прибор создан в соответствии с «Графиком разработки диагностических комплексов» «Транснефть – Диаскан» и после проведения приемочных испытаний принят комиссией «Транснефти». Новый дефектоскоп оснащен ультразвуковой измерительной системой, включающей датчики типа CD и WM. По сравнению с предыдущими аналогами, в дефектоскопе улучшена разрешающая способность измерительной системы WM с 5 мм до 3 мм за счет увеличения количества датчиков в 1,5 раза. В дефектоскопе впервые применена измерительная система CD, датчики которой имеют ориентацию по девяти направлениям относительно продольной оси трубопровода. За счет этого прибор позволяет обнаруживать за один пропуск по трубопроводу трещиноподобные дефекты продольного (CDL), поперечного (CDC) направления, дефекты в спиральных сварных швах (CDS), а также дефекты любых других направлений относительно продольной оси трубопровода.
Schlumberger Introduces Depth Domain Inversion Services Schlumberger announced the launch of the Depth Domain Inversion Services. Schlumberger petrotechnical experts use the services to improve the reliability and consistency of seismic structural and quantitative interpretation in complex environments. “Conventional seismic inversion in the time domain introduces inconsistency between the seismic images and the rock properties, especially where there’s a significant overburden, such as subsalt,” said Schlumberger Petrotechnical Services President Maurice Nessim. “With Depth Domain Inversion Services customers receive more information derived from seismic data for reservoir characterization. This helps reduce uncertainty in complex reservoir environments, improve the confidence in prospect delineation, reservoir properties and volumetric calculations.” Performing seismic inversion in the depth domain fully integrates the inversion with the imaging products to improve the reliability of estimating rock properties for reservoir characterization. This is done by correcting for depth space and dip dependent illumination effects during seismic amplitude inversion directly in the depth domain. Depth Domain Inversion Services have been successfully applied in complex geological environments in North and South America. In the Green Canyon area of the Gulf of Mexico, Schlumberger petrotechnical experts used a Depth Domain Inversion workflow in a complex subsalt area that was poorly illuminated. Reverse time migration produced
16
For more Tech Trends, visit www.oilandgaseurasia.com a.c com
PHOTO: TRANSNEFT / ФОТО: ТРАНСНЕФТЬ
Transneft Diascan Developed New Generation Defectoscope
Schlumberger представляет новую услугу по инверсии сейсмических данных о глубинных областях Schlumberger объявила о выпуске новой услуги по инверсии сейсмических данных о глубинных областях. Геологи и геофизики Schlumberger используют данную услугу для повышения надежности и согласованности структурной и количественной интерпретации сейсмических данных в сложных геологических условиях. «Традиционные методики сейсмической инверсии во временной области характеризуются несогласованностью между сейсмическими изображениями и свойствами породы, особенно при наличии значительной геостатической нагрузки (покрывающих пород), например в подсолевых формациях, – отметил президент Schlumberger PetroTechnical Services Морис Нессим. – С новой услугой наши клиенты получат больше информации, извлеченной из сейсмических данных, которые нужны для построения геологической залежи. Это помогает снизить неопределенности при работе в сложных геологических условиях, повысить уверенность в точности границ объекта исследования, свойствах пласта-коллектора и подсчете углеводородных запасов». Проведение сейсмической инверсии в глубинной области полностью интегрирует процесс инверсии с визуOil&GasEURASIA
PHOTO: SCHLUMBERGER / ФОТО: ШЛЮМБЕРЖЕ
№7-8 Июль-Август 2015
НОВЫЕ ТЕХНОЛОГИИ
ализированными данными, что повышает надежность оценки свойств породы, требующейся для построения модели пласта-коллектора. Она осуществляется путем учета поправок по глубине и эффектов освещения разреза, зависящих от падения пласта, в процессе сейсмической инверсии амплитуд непосредственно в глубинной области. Услуги по инверсии сейсмических данных о глубинных областях с успехом применена в сложных геологических условиях Северной и Южной Америки. В области Green Canyon Мексиканского залива эксперты Schlumberger использовали инверсию данных при работе с под● Illuminate complex reservoir structures through depth-domain modeling, imaging, and inversion солевых отложениях в условиях низ● С помощью моделирования глубинной области, визуализации и инверсии можно кой освещенности. Обратная миграбольше узнать о структуре сложных коллекторов ция во временной области дала сейсмические амплитуды, на которые отрицательно повлияла освещенseismic amplitudes adversely imprinted by the illumina- ность. Программное обеспечение Petrel E&P позволило tion effects. Executed in the Petrel E&P software platform, улучшить структурную и количественную интерпретаthe workflow improved structural and quantitative inter- цию, исправило влияние освещенности и предоставило pretation, corrected illumination effects and provided a более четкую модель отражающей среды, повысив непреmuch sharper reflectivity image for better event continu- рывность волны и предоставив более надежные и точные ity, more reliable seismic amplitudes and a higher fidelity данные о сейсмических амплитудах и кубе акустического acoustic impedance volume. импеданса.
building for the heaviest duties
MODULAR TRAILERS AND SELF-PROPELLED VEHICLES EHICLES INDUSTRIE COMETTO S.p.A.
12011 Borgo San Dalmazzo CUNEO (Italy) Tel. +39 0171 263300 - cometto@cometto.com
Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
www.cometto.com metto.com Новейшие технологии на сайте www.oilandgaseurasia.ru eurasia.r
17
MIOGE 2015
OGE on the scene Наш фоторепортаж с места события PHOTO: PYOTR DEGTYAREV, KIRILL KOSOVSKIY / ФОТО: ПЕТР ДЕГТЯРЕВ, КИРИЛЛ КОСОВСКИЙ
18
Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
MIOGE 2015
19
RPGC 2015
20
#7-8 July-August 2015
Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
RPGC 2015
21
OIL & GAS EXPORT
Oil and Gas Exports: Challenges and Opportunities Экспорт нефти и газа: вызовы и возможности Elena Zhuk
O
ver the past 20 years, oil consumption in different parts of the world has changed in different ways. In North America, the European Union, and developed Asian countries the demand for “black gold” had peaked in 2000, followed by a sustained consumption slowdown, which began five years later. At the same time, emerging economies in Asia and elsewhere on the globe demonstrated a healthy consumption growth, driving the whole market. “Good news for oil exporters is that in the next 20-25 years the greater part of the world will be on the [consumption] uptrend, so global oil demand will grow,” Vyacheslav Kulagin, the head of the Center for Global Energy Markets Research (part of the Russian Academy of Sciences’ Energy Research Institute), said in his speech at the 12th Russian Petroleum and Gas Congress (RPGC) that was held in late June in Moscow. Today, according to the International Energy Agency (IEA), the oil supply exceeds demand in the market for over a year, posting a record in the past 30 years. According to IEA, the surplus will continue for at least several more quarters. However, it’s in decline, which, according to the outlook, will total 1 million barrels per day in the third quarter, and 600,000 barrels per day in the fourth. A number of countries contributed to the supply boost by increasing their output of crude. The United States made a big breakthrough in production as its shale oil output grew by 50 percent. Along with this, oil production from tight-rock formations is grind-
22
Елена Жук
В
последние 20 лет потребление нефти в разных уголках мира изменялось по-разному. В Северной Америке, Евросоюзе, в развитых странах Азии спрос на «черное золото» достиг своего пика в 2000 года, после чего пять лет спустя в этих регионах начался затяжной спад потребления. В это же время развивающиеся страны Азии и других регионов мира показывали хорошую тенденцию роста, «вытягивая» весь рынок. «Хорошей новостью для экспортеров нефти является то, что в ближайшие 20-25 лет большая часть мира будет на повышающем тренде [потребления], поэтому общий спрос на нефть будет расти», – отметил руководитель Центра изучения мировых энергетических рынков Института энергетических исследований РАН Вячеслав Кулагин в своем выступлении на 12-м Российском нефтегазовом конгрессе (RPGC), который в конце июня прошел в Москве. Сегодня, по данным Международного энергетического агентства (МЭА), предложение нефти на рынке превышает спрос уже более года, что является рекордом за последние 30 лет. Согласно прогнозам МЭА, профицит сохранится на протяжении как минимум еще нескольких кварталов. При этом он снижается, и по прогнозам на третий квартал текущего года должен составить 1 млн баррелей в сутки, а в четвертом планируется на уровне 600 тыс. баррелей в сутки. Вклад в рост предложения внес целый ряд стран, увеличивших производство нефти. Мощнейший рывок сделали США, увеличившие за счет добычи сырья из сланцевых пород нефтедобычу на 50%. В то же время, проOil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
ЭКСПОРТ НЕФТИ И ГАЗА
SOURCE: CENTER FOR GLOBAL ENERGY MARKETS RESEARCH / ИСТОЧНИК: ЦЕНТР ИЗУЧЕНИЯ МИРОВЫХ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ РЫНКОВ
6%
изводство трудноизвлекаемой ing to a halt overseas – in нефти за океаном постепенно July, the U.S. crude output сокращается – как сообщило from these formations информагентство Bloomberg will shrink to 5.49 million со ссылкой на Управление по barrels a day, which is the энергетической информации lowest figure in the last США, в июле ее добыча упадет six months, Bloomberg до 5,49 млн баррелей в сутки, reported quoting the что является самым низким U.S. Energy Information is the share of gas in China's energy mix, while the показателем за последние полAdministration. share of coal has soared to 50.2 percent года. Meanwhile, Canada составляет доля газа в энергобалансе Китая, при Благодаря добыче из ramped up its producнетрадиционных источниtion from unconventionэтом доля угля выросла до 50,2% ков на 30% выросли объемы al sources by 30 percent производства Канады, восin Canada, Iraq restored output and Brazil grew it. At the same time, two world становилась добыча в Ираке, росла – в Бразилии. В то leaders – Russia and Saudi Arabia – maintained stable же время, два мировых лидера – Россия и Саудовская Аравия – не снижают объемы добычи. levels of production. Как отметил в своем выступлении на Петербургском As Rosneft head Igor Sechin pointed out in his экономическом форуме глава speech at the St. Petersburg International Economic международном Forum (SPIEF) in June, the shale oil segment has become «Роснефти» Игорь Сечин, сегмент сланцевой нефти становится своего рода «переключателем» рынка. a kind of “switch” in the market. «Сейчас, когда объемы добычи сланцевой нефти “Now that shale oil production has reached tangible figures in terms of the global market, the shale oil достигли весомых для мирового рынка значений, сегsegment turns into a sort of automatic market switch, мент сланцевой нефти превращается в своего рода автоwhich regulates global oil market supply,” Sechin said. матический рыночный переключатель, регулирующий “When the oil price is high, shale oil output grows rap- глобальное предложение на рынке нефти, – отметил idly, when it’s low, the output stabilizes pretty quickly Сечин. – Высокие цены – добыча сланцевой нефти стреand starts declining. The shale oil supply responds to мительно растет, низкие цены – она способна достаoil price changes, and it also has, as we can see, the точно быстро стабилизироваться и начать снижаться. reverse effect on the global price dynamics.” According Предложение сланцевой нефти реагирует на изменеto Kulagin, in the longer term Russian deep offshore pro- ния цен, и оно же оказывает, как мы видим, обратное влияние на мировую ценовую динамику». По словам duction projects can play the “switch” role. Not so long ago, the market oil price forecast for Кулагина, роль «переключателя» в более долгосрочной 2020 was $100 per barrel, but now the oil surplus has перспективе могут играть и российские проекты добыcreated a situation when $80-90 per barrel price range чи на глубоководном шельфе. Если еще вчера на рынке цена на нефть в 2020 году looks more realistic. This year, the Russian government has made its projections around a $60 per barrel oil, and прогнозировалась на уровне $100 за баррель, то сегодня in the next two years it forecasts a rise to $70-80 per излишки нефти создали ситуацию, когда более реалистично выглядит ценовой диапазон в $80-90 за баррель. barrel. According to the Center for Global Energy Markets В этом году российское правительство ориентируется Research, the gas market lags behind the oil market in на показатель около $60 за баррель, а в ближайшие два года – на $70-80 за барbcm / млрд м3 рель. Рынок газа, по оцен1,000 Аfrica / Африка кам Центра изучения Middle East / Ближний Восток 900 мировых энергетичеAsia's emerging economies / ских рынков, по пока800 Развивающиеся страны Азии зателям потребления Asia's developed economies / 700 отстает от нефтяного. Развитые страны Азии Пики потребления здесь 600 CIS / СНГ прошли лишь некоторые Europe / Европа 500 страны (в частности – South and Central America / Южная и Украина и Япония, но это 400 Центральная Америка связано с неэкономиче300 North America / Северная Америка скими причинами). 200 В то же время в ближайшие 20-25 лет пики 100 будет постепенно про0 ходить целый ряд госу2000 2005 2010 2015 2020 2025 2030 2035 2040 дарств. В частности, снижение потребления ожи● Planned expansion of natural gas liquefaction capacities дается в странах ЕС. За ● Планируемое расширение мощностей по сжижению природного газа последние 7 лет там проНефть и ГазЕВРАЗИЯ
23
#7-8 July-August 2015
OIL & GAS EXPORT PHOTO: PYOTR DEGTYAREV / ФОТО: ПЕТР ДЕГТЯРЕВ
terms of consumption. Only a few изошел значительный спад спроcountries have passed consumption са на газ: только за прошедший peaks and these include Ukraine and год объемы поставок снизились на Japan, which had peaked due to rea50 млрд м³. Но, в целом, мировой sons unrelated to economic situaрынок растет, в первую очередь, tion. благодаря Азии. Переключение At the same time in the next России на Азию связано не столько 20-25 years, a number of countries с геополитическими причинами, will pass their peaks. In particular, сколько с ростом рынка, активным EU is bound for a consumption drop. развитием энергетики на Востоке. Over the past seven years there has «Это бы так происходило и без been a significant decline in demand противостояний с Западом, другое for gas: last year, deliveries shrank by дело, что более медленными темпа50 billion cubic meters. But, generalми», – отметил Кулагин. ly, the global market grows primarily Добычу газа увеличили США, through Asia. Russia’s switch to Asia Канада же, напротив, «ушла в isn’t as much linked to geopolitics as минус». Это следствие переизбытка it is with the growth of the market, газа на рынке Северной Америки the energy industry’s rapid devel– Канада может добывать больше, opment in the East. “It would have но дополнительные объемы оказаhappened anyway, even without the лись бы невостребованными. confrontation with the West, it’s just Рост мировой торговли that it would have been slower then,” ● According to Vyacheslav Kulagin, cuts in на рынке СПГ до 2011 года шел LNG supply to Europe in many ways drive the said Kulagin. быстрыми темпами, после чего The United States increased gas export of Russian gas despite political issues and новые мощности практически не production while Canada’s growth Europe’s shrinking gas demand. вводились. Существующие мощноwent into reverse. This is the conse- ● По словам Вячеслава Кулагина, сти загружены более чем на 90%. quence of oversupply of gas in North снижение поставок СПГ в Европу во многом По словам Кулагина, снижение America – Canada could produce «вытягивает» экспорт российского газа, поставок СПГ в Европу во многом more, but there wouldn’t be enough несмотря на политические факторы и падение «вытягивает» экспорт российскоdemand for additional volumes. спроса на газ на европейском рынке го газа, несмотря на политические Until 2011, global LNG trade had факторы и падение спроса на газ been growing rapidly, but no new на европейском рынке. Вместе с capacities have been installed since. Currently, existing тем, в мире ожидается ввод большого количества новых capacities are loaded more than 90 percent. мощностей по производству СПГ. Даже если часть из них According to Kulagin, cuts in LNG supply to Europe будет введена, конкуренция, как на европейском, так in many ways drive the export of Russian gas despite и на азиатском рынке сильно возрастет, и этот фактор political issues and Europe’s shrinking gas demand. нужно учитывать при реализации новых проектов. However, a large number of new LNG production faciliПо оценкам Центра изучения мировых энергетичеties are slated for commissioning worldwide. Even if just ских рынков, в Восточной Европе североамериканский a part of these facilities start operating, the competition газ по цене не сможет конкурировать с российским in both European and Asian markets will grow strongly газом, хотя в Западной Европе, в районе Бельгии и and that should be taken into account when executing Франции, конкуренция возможна, и многое будет завиnew projects. сеть от возможности России предложить лучшие услоAccording to the Center for Global Energy Markets вия в сравнении с другими поставщиками. Research, North American gas wouldn’t be able to comКак отметил в своем выступлении на RPGC научный pete in Eastern Europe with Russian gas in terms of сотрудник Европейского центра энерго- и ресурсосбеprice, while in Western Europe, in Belgium and France, регающей безопасности (EUCERS) Филипп Оффенберг, the competition is possible, and a lot will depend on традиционная модель экспорта газа в Европу находится Russia’s ability to offer the best terms compared to other под давлением изменений в регулировании и перехода suppliers. на хабовое ценообразование. Среди других вызовов для As Philipp Offenberg, research associate at the российских компаний на европейском газовом рынке European Centre for Energy and Resource Security отметим стремление ЕС к диверсификации поставок, а (EUCERS) pointed out in his speech at RPGC, the tra- также неблагоприятный инвестиционный климат, низditional model of gas exports to Europe is under pres- кий спрос на газ, вызванный рецессией, и изменения в sure of changes in the regulation and the transition области энергогенерации. to hub-based gas pricing. Among other challenges for С другой стороны, открывается и ряд возможноRussian companies in the European gas market, the EU стей, таких как увеличение спроса на газ к 2035 году intension to diversify its supplies, as well as the invest- или, по крайней мере, спроса на импорт, связанное со ment climate unfavorable for Russian companies, low снижением объемов добычи в ЕС. Высокую конкуренgas demand caused by recession and changes in power тоспособность российского газа в Европе определяет и generation sector may be noted. наличие готовой инфраструктуры. Новые возможности On the other hand, it offers a number of opportuni- открываются и в европейском транспортном секторе, а ties, such as gas demand increase by 2035, or, at least, также в связи с переходом на газ при генерации энергии,
24
Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
the demand for imports increase tied with production decline in the EU. The high competitiveness of Russian gas in Europe is determined by the presence of infrastructure. New opportunities for gas are opening in the European transport sector, as well as in connection with the transfer from oil to gas in power generation, for instance, for municipal services. Today, without factoring in gas transit via Ukraine, Russia is able to supply about 120 billion cubic meters of gas to Europe. By 2035, the volume of pipeline gas supplies could increase to about 300 billion cubic meters. At the same time, the Russian Academy of Sciences forecasts that in 2020-2022 Russia will be supplying around 160 billion cubic meters to the European market, and in 2023 deliveries will slightly drop to 150 billion cubic meters. “Capacities will almost twice exceed existing volumes, and this makes you think if all projects that have been envisaged need to be executed or approached selectively,” said Kulagin. If we add LNG capacity to pipeline supply the potential capacity could reach around 430 billion cubic meters. According to Kulagin, some LNG projects are barely cost-efficient even without export duty and with provided benefits, and some of them shouldn’t be rushed perhaps. According to Russian Oil and Gas Producers Union chief Genady Shmal, LNG sector needs to be developed. Russia’s gas surplus could be in-demand in the domestic market and shipped to China, he said. “In the domestic market the issue is not fully resolved – Russia’s gasification level is 62-63 percent. There is a gas-hungry market beyond [the Siberian city of] Tyumen. LNG is the
Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
ЭКСПОРТ НЕФТИ И ГАЗА например, с нефти для коммунальных хозяйств. Сегодня, не считая транзит по территории Украины, Россия может поставлять в Европу около 120 млрд м³. К 2035 году объем поставок по трубопроводам может увеличиться примерно до 300 млрд м³.
Russia’s switch to Asia isn’t as much linked to geopolitics as it is with the growth of the market, the energy industry’s rapid development in the East. Переключение России на Азию связано не столько с геополитическими причинами, сколько с ростом рынка, активным развитием энергетики на Востоке. В то же время, по данным РАН, объемы поставок газа на европейский рынок в 2020-2022 году должны составлять около 160 млрд м³ с небольшим снижением до 150 млрд м³ в 2023 году. «Мощности почти в два раза будут превышать существующие объемы, и это заставляет задуматься, стоит ли реализовывать все запланированные проекты, либо подходить к ним выборочно», – отмечает Кулагин. Если добавить к трубопроводным поставкам проекты СПГ, потенциальные мощности составят около 430 млрд м³. В области СПГ, по мнению Кулагина, некоторые проекты даже без экспортных пошлин и с учетом проектных льгот находятся на грани рентабельности и, возможно, с некоторыми из них не нужно торопиться. По мнению председателя Союза нефтегазопромышленников Генадия Шмаля, необходимо развивать направ-
25
#7-8 July-August 2015
OIL & GAS EXPORT PHOTO: PYOTR DEGTYAREV / ФОТО: ПЕТР ДЕГТЯРЕВ
second important trend. The ление СПГ. Избыточный российский газ, time factor needs to be taken считает он, может быть востребован на into account. Many countries внутреннем рынке, а также направлен в target significant LNG producКитай. «На внутреннем рынке вопрос не tion, and if we are late for two полностью решен – уровень газификаor three years, we’ll lose that ции в России составляет 62-63%. Сибирь niche for good,” Shmal said за Тюменью – вообще пустое место, там in his speech at RPGC. “Third, пустой рынок. Второе важное направBeijing offered to build a Russiaление – СПГ. Нужно учитывать фактор China gas pipeline 20 years времени. Во многих странах намечеago. Back then we asked, ‘what ны серьезные объемы выпуска СПГ, for’? We have Europe and the и если мы опоздаем на два-три года, West. We should always be lookнавсегда потеряем эту нишу, – сказал ing ahead. Had we looked, we Шмаль в своем выступлении на RPGC. wouldn’t have ended up in this – В-третьих, китайцы 20 лет назад предkind of situation related to our лагали построить газопровод Россияgas sales.” Китай. Тогда мы говорили “зачем”? У нас “China has been studying есть Европа, Запад. Надо всегда смотреть the possibility of Russian gas далеко вперед. Тогда бы мы не попали в imports for 20 years, but supту ситуацию, которая сложилась сегодply hasn’t begun yet,” CNOOC ня с реализацией нашего газа». chief energy researcher Chen «Китай изучает возможности полуWeidong told RPGC. Despite чать газ из России на протяжении 20 consumption growth in recent ● The traditional model of gas exports to Europe лет, но поставок нет до сих пор», – years, the share of gas in China’s is under pressure of changes in the regulation and отметил в выступлении на конгрессе energy mix dropped to its low- the transition to hub-based gas pricing, noted директор по исследованиям CNOOC est level in comparison with Philipp Offenberg Чэнь Вейдун. other energy sources, totaling ● Традиционная модель экспорта газа в Несмотря на рост потребления, в 6 percent (in the global energy Европу находится под давлением изменений последние годы доля газа в энергобаmix gas accounts for 24 per- в регулировании и перехода на хабовое лансе Китая опустилась до самого низcent, in Russia – 54 percent). ценообразование, отметил Филипп Оффенберг кого показателя в сравнении с другими Gas couldn’t compete with coal энергоносителями и составила всего as China’s consumption of this 6% при средней доле газа в мировом fuel rose in a 10-year period from 10 to 40 billion tons, and энергобалансе 24%, в российском – 54%. Газ уступил its share in the energy mix skyrocketed from 20 percent to свои позиции углю, потребление которого за последние 50.2 percent. According to Chen Weidong, the paradox is 10 лет выросло с 10 до 40 млрд т, а его доля в энергоthat demand for natural gas as the most environmentally балансе увеличилась с 20% до 50,2%. По словам Чэнь friendly fuel is increasing, only to be knocked down by Вейдуна, парадокс заключается в том, что спрос на газ high gas prices. In China, 1 MMBtu of gas costs about $8-17, как наиболее экологически чистое топливо повышается, of coal – $3. при этом высокие цены на газ снижают его. Стоимость The growth of shale gas production could help 1 MMBtu газа в Китае примерно равна $8-17, угля - $3. Beijing meet its gas demand. China has become the Удовлетворить потребность в «голубом топливе» world’s number two shale gas producer, while shale gas Китаю могут помочь и растущие объемы добычи сланproduction growth caused LNG demand drop in the цевого газа: сегодня Поднебесная – второй крупнейший region. In 2014, China increased gas production from производитель сланцевого газа в мире, а в результате tight-rock formations to 1.3 billion cubic meters from роста добычи этого вида топлива снизился спрос на 200 million cubic meters a year earlier. Chinese compa- СПГ в регионе. В прошлом году Китай увеличил добычу nies invested a total of $3.7 billion in shale gas projects газа из сланцевых пород до 1,3 млрд м³ (в 2013-м было and drilled 780 wells. добыто 200 млн м³). В проекты добычи сланцевого газа Considering the possibility of supplies from dif- китайские компании вложили около $3,7 млрд, было ferent countries and regions, Chen Weidong identified пробурено 780 скважин. Russia as the most convenient supplier, nonetheless Рассматривая возможности поставок из разных associated with high geopolitical risks; Australia has стран (регионов), Чэнь Вейдун выделил Россию как наиlow political risks, but rapid price changes; Southeast более удобного, но тем не менее, связанного с высокиAsia may reverse from export to import; the United ми геополитическими рисками поставщика; Австралию, States' supply is limited, and Canada with rich resourc- характеризующуюся низкими политическими рисками, es and low political risks, but slow progress of shale но с быстрым ростом цен; Юго-Восточную Азию, которая projects. превращается из экспортера в импортера; США, объемы Russia’s prospects to become one of major gas поставок из которых ограничены, и Канаду, сланцевые suppliers to China perfectly match its plans to increase проекты в которой развиваются достаточно медленно. gas output by 40 percent by 2030. “We need to build Перспективы России стать одним из основных the Power of Siberia pipeline faster,” Shmal said. “I поставщиков газа в Китай хорошо согласовываются с have my own opinion on the construction of the Altai имеющимися у нее планами по увеличению добычи газа gas pipeline: I don’t think it’s very promising consid- на 40% к 2030 году.
26
Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
«Нужно строить “Силу Сибири” другими темпами», – считает Шмаль. – В отношении строительства газопровода “Алтай ” у меня своя точка зрения. Думаю, это не очень перспективно с учетом того, что он приходит на западную часть Китая, а вся промышленность у Китая на востоке». Газопровод «Сила Сибири», строительство которого началось в 2014 году, планируется ввести в эксплуатацию в 2018 году. Поставки газа из Якутии в Приморский край и страны АТР по этой магистрали должны составить 38 млрд м³ в год. Проект газопровода «Алтай» (может быть переименован в «Силу Сибири-2»), предполагает строительство трубы протяженностью свыше 6,5 тыс. км, 2,5 тыс. км которой должны пройти по территории России. Газопровод должен объединить в себе генерацию газа с Чаяндинского (Якутия) и Ковыктинского (Иркутская область) месторождений. И если на западном направлении у России нет проблем ни с мощностями, ни с инфраструктурой, а основная проблема – будет ли спрос на газ, то на восточном направлении пока не хватает объемов добычи, чтобы обеспе-
PHOTO: PYOTR DEGTYAREV / ФОТО: ПЕТР ДЕГТЯРЕВ
ering that it’s supposed to run into China’s west while its entire industry is located in the country's east.” The construction of Power of Siberia began in 2014, and the pipeline is scheduled to start pumping gas in 2018. Each year the new line will deliver 38 billion cubic meters of Yakutian gas to Primorsky Territory and AsiaPacific countries. The Altai (it may be renamed Power of Siberia 2) pipeline design envisages construction of a 6,500-kilometer pipeline, 2,500 kilometers of which should run through Russia. Chayanda, Yakutia, and Kovykta, Irkutsk region, gas fields would feed the pipeline. While in the west Russia has no problems with facilities and infrastructure, and its main concern is whether there will be enough demand for gas in that part of the country, in the east its gas output is insufficient to cover projected exports and infrastructure needs to be built. Projects are costly and much will depend on the price of gas.
ЭКСПОРТ НЕФТИ И ГАЗА
● “China has been studying the possibility of Russian gas imports for 20 years, but supply hasn’t begun yet,” said Chen Weidong ● «Китай изучает возможности получать газ из России на протяжении 20 лет, но поставок нет до сих пор», – констатировал Чэнь Вейдун
STAND STRONG WITH YOUR
INDUSTRY September 15 & 16, 2015 Suncor Community Leisure Centre Fort McMurray, Alberta, Canada
Register online with code: OGEUR
oilsandstradeshow.com Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
exhibition | conference | site tours | networking | free talks
27
#7-8 July-August 2015
OIL & GAS EXPORT PHOTO: PYOTR DEGTYAREV / ФОТО: ПЕТР ДЕГТЯРЕВ
“We have our own giant чить экспорт, кроме того, нужно создавать market, and our consumption транспортную инфаструктуру. Проекты is at a minimum. We need to затратные и многое будет зависеть от develop local consumption, цены реализации газа. gas fuel etc. Another industry «У нас собственный рынок необъятbranch related to the unique ный, собственное потребление на миниstock of Eastern Siberia is муме. Нужно развивать собственного газоgas chemistry,” academician вого потребителя, газомоторное топливо Anatoly Dmitrievsky said durи так далее. Еще одно направление, свяing a debate at RPGC. занное с уникальным сырьем Восточной “We have to enter Europe, Сибири, – это газохимия», – отметил во trade in spot markets, make время дискуссии на конгрессе академик an impact on prices there by Анатолий Дмитриевский. navigating supply. Today, coal is «Надо идти внутрь Европы, участвоthe fuel of choice at European вать в спотовом рынке, где-то влиять power stations because it’s выбросом на цены на этом рынке. Сейчас cheaper than gas. It makes в Европе уголь преобладает на электроsense to lease or buy power станциях, потому что уголь дешевле газа. stations and generate electricНадо взять эти электростанции в аренду ity. That’s the way to diversify или купить и вырабатывать электроэнерthe market,” he added speakгию. Это диверсификация рынка», – добаing about opportunities in the ● Genady Shmal thinks that construction of вил ученый, говоря о возможностях на European market. the Altai gas pipeline in the west of China isn't европейском рынке. In addition to Russia’s particularly promising because "China's entire В Центре изучения мировых энергеcompetition with other oil and industry is located in the east" тических рынков видят риски в том, что gas producers, the Center for ● Строительство газопровода «Алтай» помимо конкуренции с другими произGlobal Energy Markets Research в западной части Китая Генадий Шмаль водителями усиливается и межтопливalso sees the risks in the grow- считает не очень перспективным, ная конкуренция, а также конкуренция ing competition between dif- поскольку «вся промышленность у Китая на по видам производимых нефти и газа. ferent types of fuel and petro- востоке» «Развитие технологий ведет к тому, что leum products. “Technology рынок все более и более диверсифициdevelopment leads to greater market diversification both рован и по поставщикам, и по видам энергоресурсов», supplier-wise and resource type-wise,” Kulagin said. – говорит Кулагин. Among the challenges of the 2010s the Center Среди вызовов второго десятилетия в Центре назыstresses slumping demand in OECD countries, competi- вают снижение спроса в странах ОЭСР, рост конкуренtion growth, political and geopolitical risks that have ции, политические и геополитические риски, которые now become key issues after being pushed to the side- еще более года назад отодвигались на задний план, а lines as far as a year ago, rapid development of renew- сейчас приобретают решающее значение, быстрое разable energy sources. витие возобновляемых источников энергии. Companies need to take into account these chalКомпаниям необходимо учитывать эти вызовы, а lenges, and the government has to encourage them to государству – стимулировать компании к изменениям, change, Kulagin said. “Pipeline gas supplies to Europe, отмечает Кулагин. «Трубопроводные поставки выгоднее for example, are more profitable than LNG supplies. On поставок СПГ, например, в Европу, с другой стороны, the other hand, LNG supplies are not subject to export поставки СПГ не облагаются экспортной пошлиной, а это duty, and that skims 30 percent off the price. Thus, LNG минус 30% в цене. Получается, они для компаний равноsupplies are equally cost-efficient for companies as pipe- эффективны, как и трубопроводные. То есть, для компаline gas supplies. So, companies do benefit, but is this ний это выгодно, но будет ли это выгодно для государgoing to be beneficial to the government budget? Should ства? Разве должна госполитика стимулировать компаgovernment policy encourage companies to act to the нии в ущерб экономике страны?» – спрашивает эксперт. detriment of the country’s economy?” he asks. Новые возможности открывает рост спроса в странах, Growth of demand in non-OECD countries, tech- не входящих в ОЭСР, технологии, позволяющие разрабаnology for challenging field development, and access тывать более сложные месторождения, выход на новые to new markets offer new opportunities. According to рынки. По прогнозам Центра изучения мировых энергеCenter for Global Energy Markets Research forecasts, oil тических рынков на восточном направлении ожидается demand is expected to grow in Russia’s east and drop in рост спроса на нефть, на западном – падение спроса. В то the west. At the same time, while domestic oil consump- же время, при росте внутреннего спроса на нефть и нахожtion keeps growing and will then peak steadily, exports дении на полке добычи объем экспорта будет снижаться. will decline. На газовом рынке ожидается рост экспорта труIn the gas market an increase of pipeline gas and бопроводного газа и СПГ на восточном направлении, LNG exports is expected in the east, stabilization or и стабилизация или рост при позитивном сценарии/ growth under a positive scenario/decline under a nega- падение при негативном сценарии, а также рост постаtive scenario, as well as LNG supply growth – in the west. вок СПГ – на западном. Как считают авторы исследоваAccording to the study, 2035-2040 could be the most ния, наиболее прибыльными для экспорта российского profitable years for Russian gas exports. газа могут стать 2035-2040 годы.
28
Oil&GasEURASIA
OILFIELD SERVICES
Is Crisis Blessing or Curse
PHOTO: PYOTR DEGTYAREV / ФОТО: ПЕТР ДЕГТЯРЕВ
for Russia’s Service Providers
Нефтесервис: кризис – на пользу или в ущерб? Elena Zhuk
A
brupt and substantial changes that have occurred in global oil and gas industry over the last year also made an impact on development of drilling and oilfield services. “We live in an era of low oil prices, weak ruble, inability or limited ability to borrow funds, complexity of international operations, sanctions regime and difficulty in accessing top-tier technology… This is the time when global industry cuts capital expenditure, freezes R&D, and has lost 100,000 jobs in production and services,” Targin general director Kamil Zakirov said as he addressed participants in the technical session entitled “New Solutions for Drilling and Oilfield Services Under New Circumstances” that was held during the 12th Russian Petroleum and Gas Congress (RPGC) in Moscow. The participants had divided opinions on whether the current situation is beneficial to development of Russia’s services sector or, on the contrary, it hampers its growth. The viewpoint of Zakirov, who asserted that the “glass is full to the brim”, was overly optimistic. “I am very grateful to those people who came up with the concept of sanctions since these restrictions have made my country work,” he said. “Sanctions spur our thinking, they make us do something about this, and that’s good. For the first time in a long while we can see that the business community and the government are working to resolve the same issue.” In Zakirov's opinion, low oil prices are compensated by the weak ruble, and that’s why producing
30
Елена Жук
Р
езкие и значительные изменения, произошедшие в мировой нефтегазовой отрасли за год, не могли не сказаться на развитии бурения и нефтесервиса. «Мы живем во время низкой цены на нефть, слабого рубля, невозможности или слабой возможности занимать средства, сложности международных операций, санкционного режима и сложностей доступа к высоким технологиям, во время, когда глобальная индустрия сокращает капитальные затраты, замораживается НИОКР, когда за последний год отрасль потеряла 100 тыс. рабочих мест в добыче и сервисе», – отметил генеральный директор группы компаний «Таргин» Камиль Закиров на технической сессии «Новые решения в бурении и нефтесервисе в современных реалиях», состоявшейся в рамках 12-го Российского нефтегазового конгресса (RPGC). Мнения участников технической сессии, о том, благоприятствует сложившаяся ситуация развитию российского нефтесервиса или, напротив, сдерживает рост, разделились. Более чем оптимистичной выглядит точка зрения Закирова, сказавшего, что «стакан полон до краев». «Я очень благодарен людям, которые придумали санкции, потому что эти санкции наконец-то заставили мою страну работать, – сказал Закиров. – Санкции нас подстегивают думать, пытаться что-то делать, и это хорошо. Впервые за долгое время мы наблюдаем, что и бизнес, и государство работают на одну задачу». По его мнению, низкая цена на нефть компенсируется слабым рублем, поэтому добывать углеводоOil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
НЕФТЕСЕРВИС
SOURCE: RIMERA / ИСТОЧНИК: РИМЕРА
PHOTO: PYOTR DEGTYAREV / ФОТО: ПЕТР ДЕГТЯРЕВ
роды сегодня в России достаточно hydrocarbon is cost-efficient in Russia выгодно. Глава «Таргин» отметил, today. The chief of Targin noted that что нефтегазодобывающие комoil and gas producers have mainly пании в основном приостановили halted their long-term capital projдолгоиграющие капитальные проects that were supposed to start payекты, отдача от которых ожидается ing back in several years, and shifted в течение нескольких лет, и сосредоtheir focus to present-day projects. точились на проектах сегодняшнего Production drilling hasn’t stopped, дня. Эксплуатационное бурение не and despite price pressure the indusостановлено и, несмотря на ценовое try keeps going and developing. давление, индустрия живет и разRimera general director Vitaly вивается. Sadykov sounded less optimistic Менее оптимистичные ноты notes as he spoke about actual chalпрозвучали в выступлении генеральlenges to developing ESP repair and ного директора ГК «Римера» Виталия maintenance services in Russia. Садыкова, рассказавшего об актуальLately, development of this marных вызовах на пути развития серket has slowed down after growing виса установок электроцентробежdynamically over the last 10 years, ных насосов (УЭЦН) в России. Sadykov said. According to him, indeКак отмечалось в его докладе, pendent service providers operate в последнее время развитие рынка 48,000 ESP-equipped wells throughуслуг в области обслуживания УЭЦН, out Russia today. The system of pump ● According to Vitaly Sadykov, over a yearrenting that Rimera pioneered back and-a-half to two years the companies servic- затормозилось, хотя на протяжении последних 10 лет шло активныin 2007 is no longer cost-efficient. ing ESP's have lost their current assets ми темпами. По словам Садыкова, “We found ourselves in a situa● По словам Виталия Садыкова, в независимые сервисные компании tion when we were forced to manuтечение полутора-двух лет компании, facture equipment and hand it over to занимающиеся сервисом УЭЦН, лишились сегодня в России обслуживают 48 тыс. скважин, оборудованных УЭЦН. oil producers out of our own pocket,” оборотных средств Система проката, пионером введеRimera’s general director said. “Over a ния которой в 2007 году выступила year-and-a-half or two the companies providing this type of services have lost their current ГК «Римера», стала нерентабельной. «Мы попали в ситуацию, когда вынуждены были assets. If this situation continues the same way, it could производить оборудование и передавать его нефтяниlead to a crisis in this subsector [of industry].” Unpredictable growth of materials and compo- кам за счет собственных оборотных средств, – рассказал nents prices, 90-day delays in payment for rendered ser- руководитель «Римеры». – В течение полутора-двух лет vices, the current structure of tenders where contracts компании, которые занимаются этим видом сервиса, are awarded to whoever bids the cheapest price without лишились оборотных средств. Если ситуация будет дальше развиваться таким образом, это может привести к кризису подотрасли». Негативную роль играют и непро100,000 92,171 гнозируемый рост цен на материалы и 88,166 комплектующие, отсрочки оплаты за выполнение услуг до 90 дней, сложив76,083 80,000 шаяся структура проведения тендеров 66,501 по принципу «наименьшей цены» без учета соотношения «цена-качество» и 60,000 52,000 надежности партнера. 48,610 «Долгосрочные контракты – это 43,005 41,590 положительный момент, мы готовы 40,000 31,670 идти на условия, которые предлагают нефтяники, но без реформирования системы закупок нефтесервисных услуг, 20,000 без учета рисков, связанных с трудностями привлечения заемных средств и 3,620 их дороговизны, без учета инфляции 0 это ставит на грань выживания компа2004 2007 2010 2013 2015 нии, которые занимаются таким бизнесом», – считает Садыков. Total number of wells equipped with ESP's / Фонд скважин УЭЦН В начале июля на заседании Number of wells serviced by independent operators / межведомственной рабочей групВ том числе обслуживаемый независимыми операторами пы по импортозамещению президент Национальной Ассоциации нефтегазо● Development of independent ESP servicing in Russia вого сервиса (НАНС) Виктор Хайков ● Развитие независимого сервиса УЭЦН в России внес предложение, связанное с необхо-
Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
31
#7-8 July-August 2015
OILFIELD SERVICES
SOURCE: NEWTECH SERVICES / ИСТОЧНИК: НЬЮТЕК СЕРВИСЕЗ
PHOTO: PYOTR DEGTYAREV / ФОТО: ПЕТР ДЕГТЯРЕВ
regard to price-quality ratio and partner димостью снижения и ограничеreliability – all these factors play a negaния максимальных сроков оплаты tive role. нефтегазодобывающими компа“Long-term contracts are a positive ниями сервисным компаниям, так thing, we are ready to accept the terms как в ряде случаев они официально offered by oil companies, but if the составляют 120 дней после выполoilfield services purchase system isn’t нения работ. «В таких условиях reformed, if risks connected to difficulмногие сервисные компании нахоties of raising loans and their high costs дятся в критическом финансовом aren’t factored in, if inflation isn’t taken положении из-за отсутствия возinto account, all these things put the можности привлечения финансиcompanies in this business on the verge рования. Они не могут себе позвоof survival,” Sadykov said. лить обновлять производственные In early July, speaking at a sesфонды и таким образом формироsion of the interagency working group вать платежеспособный спрос на on imports substitution National новую отечественную продукцию Association of Oilfield Services President по импортозамещению, в то время Viktor Haikov proposed that the maxiкак именно независимые сервисmum length of payment periods by oil ные компании являются одним из and gas companies to service providers основных потребителей данноbe cut and limited since in a number го оборудования и технологий», of cases these periods can officially run – считают в НАНС. Заместитель ● WORMHOLES general director Oleg for120 days after the job was finished. Zhuravlev told the forum about his company's министра энергетики Кирилл “Under such conditions many service Молодцов предложил в ближайinnovation – the flow control device companies are in a critical financial шее время провести отдельную ● Гендиректор ООО "ВОРМХОЛС" Олег situation because they don’t have the рабочую встречу в министерстве Журавлев рассказал собравшимся о opportunity to attract financing. They для обсуждения существующих в разработке своей компании – устройстве can’t afford to upgrade their production отрасли проблем и путей их решеконтроля притока в скважине facilities and generate healthy demand ния. for domestic equipment designed for Слияния компаний, поглощеimports substitution. Meanwhile, independent service ние небольших игроков рынка крупными компаниями providers are among the main customers who buy these сегодня происходят в нефтегазодобывающей отрасли types of equipment and technology,” Haikov added. по всем миру. По мнению Закирова, консолидация проRussia’s Deputy Energy Minister Kirill Molodtsov pro- исходит вследствие того, что проекты по добыче нефти posed to hold a separate working meeting soon to dis- становятся дорогими и технически сложными, и реаcuss problems the industry faces today and ways to solve лизовывать их под силу только крупным компаниям с them. большими инвестиционными возможностями. Today, mergers and acquisitions of small players by В свою очередь, укрупняющиеся проекты заставляmajors occur around the world. According to Zakirov, ют объединяться и сервисные компании для того, чтобы consolidation is taking place as an aftermath of oil pro- повышать качество сервиса, «подтягивать» ресурсы, техduction projects becoming too costly and technologi- нологии, интеллектуальный потенциал, финансы. cally complex, so that only large companies with a big «Объективно говоря, сегодня пришло время, чтобы в России появились две-три мощных Other / Прочие 2,089 PSA* operators / Операторы СРП* 22 сервисных компании, которые могли NOVATEK / НОВАТЭК 41 бы нормально конкурировать, не бегали бы и просили денег, а инвестиLUKOIL / ЛУКОЙЛ 3,649 RussNeft / «РуссНефть» 262 ровали в технологии, людей, “железо” и которые бы отвечали вызовам вреSlavneft / «Славнефть» 674 мени», – считает Закиров. При этом не нужно пытаться заменить международных нефтесерТоtal / Итого Bashneft / «Башнефть» 2,188 висных гигантов отечественными 20,033 компаниями, ведь первые, инвестируя в науку огромные средства, являются локомотивами отрасли, добавляет он. «Технологическое преимущество Schlumberger отражает внушительRosneft / «Роснефть» 7,343 Tatneft / «Татнефть» 3,078 ное патентное портфолио. Поисковая система Espacenet, международная Gazprom Neft / «Газпром нефть» 753 база данных Европейского патентно*Production sharing agreements / *Соглашения о разделе продукции го ведомства, выдает 36 тыс. патенSurgutneftegaz / «Сургутнефтегаз» 1,934 тов, относящихся к Schlumberger. ● Russia's idle oil well stock in December 2014 Поиск для Halliburton выдает 25 тыс. ● Неработающий фонд нефтяных скважин в России (декабрь 2014 года) результатов, на третьем месте – Baker
32
Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
PHOTO: PYOTR DEGTYAREV / ФОТО: ПЕТР ДЕГТЯРЕВ
investment potential are able execute them. Accordingly, the projects going through consolidation require service companies to join forces, too, in order to boost the quality of service, rally resources, technology, human intellect and funds. “Objectively speaking, it’s about time two or three powerful service providers emerge in Russia, the companies that would be able to compete [with majors], that wouldn’t run around chasing money, and would invest in technology, staff, equipment, and respond to challenges of our time,” thinks Zakirov. At the same time, the industry shouldn’t try to replace multinational services giants by local companies since majors invest huge amounts of money into R&D and drive the industry, he added. “Schlumberger’s technological dominance is reflected in its formidable patent portfolio. A search on Espacenet, an international database operated by the European Patent Office, for Schlumberger reveals more than 36,000 patents linked to the firm. The same search for Halliburton gives
НЕФТЕСЕРВИС
●
Oil production projects are becoming too costly and technologically complex, and this leads to consolidation in the oilfield services market, thinks Kamil Zakirov ● Проекты по добыче нефти становятся дорогими и технически сложными, что приводит к консолидации сервисного рынка, считает Камиль Закиров
Hughes с показателем 20 тыс.», – сообщила британская газета The Guardian в середине мая. При этом Baker Hughes и Halliburton, завершение сделки по слиянию которых планируется во второй половине года, могут потеснить Schlumberger с лидерских позиций. Если рассматривать отношение инвестиций к выручке, международные нефтесервисные компании тратят на НИОКР гораздо больше нефтедобывающих компаний. К примеру, в 2013 году для Schlumberger и Halliburton этот показатель составил 2,6% и 2% соответственно, в то время как для Total – 0,55%, ExxonMobil, Eni и BP около 0,2%, сообщила Financial Times в прошлом году. Консолидация имеет и обратную сторону – уменьшается выбор у нефтяников, считает Закиров. К примеру, крупная добывающая компания для масштабных работ в малоосвоенных регионах сможет пригласить только нефтесервисных гигантов – Schlumberger и Halliburton. Хорошей тенденцией, по его мнению, является создание бывшими сотрудниками нефтесер-
INTELLIGENT PRODUCTION:
MANA AGING OUR RESO OURCES Where intern national expertise meets local opporttunity. Join convers sations impacting the b i business off heavy h oilil in i Latin L ti America! A i !
Bogotá, Colombia September 23 -25
heavyoillatinamerica.com
Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
33
#7-8 July-August 2015
OILFIELD SERVICES PHOTO: PYOTR DEGTYAREV / ФОТО: ПЕТР ДЕГТЯРЕВ
25,000, while Baker Hughes, the third-largвисных компаний собственest in the sector has 20,000,” The Guardian ного бизнеса, доводящего до newspaper reported in mid-May. It should промышленного внедрения be noted though that Baker Hughes and разработки, не получившие Halliburton could knock Schlumberger off развития в крупной компаthe first place after completing their merger. нии. If you look at the investment-to-reveЯркий пример такого nue ratio, international service companies успешного бизнеса – компаspend on R&D a lot more than oil compaния «ВОРМХОЛС», являющаяnies. In 2013, for instance, Schlumberger and ся резидентом кластера энерHalliburton posted the ratios of 2.6 percent гоэффективных технологий and 2 percent respectively, while Total regisФонда Сколково (об этой комtered 0.55 percent, ExxonMobil, Eni and BP пании НГЕ уже подробно расaround 0.2 percent, Financial Times reported сказывал в этом году в выпуlast year. ске апрель-май). Бывшие Consolidation has the reverse side, сотрудники Schlumberger too, as oil companies’ choice gets narrower, создали инновационные says Zakirov. For example, a large oil proустройства, обеспечившие ducer tasked with complex work in remote равномерное прохождение regions can rely only on service giants such as притока по всей скважине, Schlumberger and Halliburton. In his opinпозволяющие не пропускать ion, an example of a positive tendency is газ, пропуская при этом жид● “We're still holding on because we drill in when former employees of service compaкость. Устройства могут приthe regions with developed infrastructure,” nies start their own business and pursue their меняться для горизонтальnoted Valery Bessel ideas further until they are accepted by the ных, вертикальных скважин, ● «Мы пока еще держимся за счет того, industry despite having been scrapped earlier одновременно-раздельной что бурим скважины в инфрастуктурно by majors. эксплуатации и при заканобустроенных регионах», – отметил A colorful example of such a successful чивании скважин, расскаВалерий Бессель venture is WORMHOLES, an innovations comзал генеральный директор pany which is also a resident of the Energy «ВОРМХОЛС» Олег Журавлев. Efficient Technologies Cluster at Skolkovo Foundation Был проведен полный цикл лабораторных испыта(OGE reported extensively on WORMHOLES in our April- ний, выполнены опытно-промышленные работы на May issue). Schlumberger’s former employees devel- Котовском месторождении Волгоградской области на oped an innovative device that ensures even distribu- скважине, которая работала около 50 лет, где удалось tion of inflow throughout the entire well, preventing добиться уменьшения газового фактора. После этого the gas breakthrough and simultaneously letting the успешного опыта повторное заканчивание скважиliquid flow. This device can be used in horizontal and ны было проведено в рамках шельфового проекта vertical wells, for dual completions and well comple- «ЛУКОЙЛ-Нижневолжскнефти» на месторождении им. tions, WORMHOLES general director Oleg Zhuravlev told Юрия Корчагина. На проработавшей 15 лет скважине RPGC. The company conducted a full cycle of laboratory 114 газовый фактор снизился в два раза, приток нефти tests, as well as pilots at Kotovskoye field in the Volgograd увеличился на 43%. Есть и примеры успешной реализаregion on a well that had been operating for over 50 ции технологий «ВОРМХОЛС» в «Роснефти». years, eventually reducing the gas factor. Following this «Наука развивается не тогда, когда в нее закачиваsuccessful project WORMHOLES repeatedly performed ются бешеные деньги, а только тогда, когда она востреwell completion at LUKOIL Nizhnevolzhskneft’s offshore бована. Когда нефтегазодобывающие компании будут project at the Yuri Korchagin field in the Caspian Sea. At и вправду нуждаться в нас, мы выдадим на-гора массу well #114, which had been operating for 15 years the gas результатов. А до тех пор, пока от нас будут откупатьfactor was reduced two times and oil flowrate rose by 43 ся, как от шаловливых детей, а покупать все у китайpercent. WORMHOLES’ other successes include projects цев, американцев, французов, наша наука как была, with Rosneft. так и будет в полном забытьи», – отметил модератор “Science isn’t moving forward when you pump a технической сессии, исполнительный вице-президент lot of money into it, but when it’s in demand. When oil ГК «НьюТек Сервисез», профессор РГУНГ им. Губкина and gas companies begin to really feel they need us, we Валерий Бессель. will produce plenty of good results. Meanwhile, as long Востребованную нефтяной компанией разраas they try to buy us off like prankish kids, and purchase ботку – интеллектуальную систему поддержки приeverything from the Chinese, Americans, French, our нятия решений на основе математической системы science will continue to be sunk into oblivion,” session нечетких множеств – представил на RPGC ведущий moderator, NewTech Services Executive Vice President инженер-технолог Приобского месторождения ООО and Gubkin Oil and Gas University Professor Valery «РН-Юганскнефтегаз» Оскар Динуров. По его словам, Bessel told the audience. инновация продиктована необходимостью анализиAt RPGC, Oskar Dinurov, RN Yuganskneftegaz lead- ровать во времени 26 параметров скважин на местоing process engineer at Priobskoye field, presented an рождении, численность которых составляет около innovative technology that was demanded by the oil 750, в то время как работу выполняют всего два опеcompany. According to Dinurov, the innovation was ратора.
34
Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
НЕФТЕСЕРВИС
● ●
Russia’s educational institutions training specialists in drilling of oil and gas wells (academic year 2014/15) Образовательные учреждения, осуществляющие подготовку дипломированных специалистов по специальности «Бурение нефтяных и газовых скважин» (учебный год 2014/15) City / Город
University / ВУЗ
Enrolled freshmen / Абитуриенты
Total number of students / Общее кол-во студентов
Number of graduates / Выпускники
Moscow / Москва
Russian State Oil and Gas Gubkin University / РГУНГ им. И.М. Губкина
33
192
95
Almetyevsk / Альметьевск
Almetyevsk State Oil Institute / Альметьевский государственный нефтяной институт
114
672
113
23
124
22
Northern (Arctic) Federal University / Arkhangelsk / Архангельск Северный (Арктический) федеральный университет Izhevsk / Ижевск
Udmurt State University / Удмуртский государственный университет
10
58
9
Irkutsk / Иркутск
Irkutsk State Technical University / Иркутский государственный технический университет
214
853
139
Krasnodar / Краснодар
Kuban State Technological University / Кубанский государственный технологический университет
21
155
21
Novocherkassk / Новочеркасск
South Russian State Technical University / Южно-Российский государственный технический университет
53
292
28
Perm / Пермь
Perm State Technical University / Пермский государственный технический университет
156
470
46
Samara / Самара
Samara State Technical University / Самарский государственный технический университет
250
1,442
170
St. Petersburg / Санкт-Петербург
St. Petersburg State Mining Plekhanov Institute / Санкт-Петербургский государственный горный институт им. Г.В. Плеханова
26
104
--
Stavropol / Ставрополь
North Caucasus State Technical University / Северо-Кавказский государственный технический университет
86
423
104
Tomsk / Томск
Tomsk Polytechnic University / Томский политехнический университет
62
278
23
Tyumen / Тюмень
Tyumen State Oil and Gas University / Тюменский государственный нефтегазовый университет
351
1,430
155
Ufa / Уфа
Ufa State Oil Technical University / Уфимский государственный нефтяной технический университет
242
1,255
112
Ukhta / Ухта
Ukhta State Technical University / Ухтинский государственный технический университет
103
403
71
Grozny / Грозный
Grozny Oil Institute / Грозненский нефтяной институт
30
171
28
Moscow / Москва
Russian Geological Exploration University / Российский геолого-разведочный университет
25
113
--
Krasnoyarsk / Красноярск
Siberian Federal University / Сибирский федеральный университет
23
23
--
1,758
7,953
991
TOTAL / ИТОГО SOURCE: GUBKIN OIL AND GAS UNIVERSITY / ИСТОЧНИК: РГУНГ ИМ. ГУБКИНА
driven by the need to analyze 26 well parameters at 750 wells, while only two operators do the job. The technology features an intellectual system that supports decision-making on the basis of a mathematical system of fuzzy sets. NewTech Services' technology developments mentioned in Bessel’s presentation are devices that eliminate well leaks. According to Bessel’s data, there Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
Разработки компании «НьюТек Сервисез», о которых рассказал на технической сессии Бессель – устройства ликвидиции негерметичности скважин. По данным, приведенным в его докладе, фонд бездействующих скважин в России насчитывает 22 033 скважины, 17-30% из которых выведено из эксплуатации по причине негерметичности эксплуатационных колонн, из-за чего каждый год не добывается около 12 млн т нефти.
35
OILFIELD SERVICES
#7-8 July-August 2015
are 22,033 idle oil wells in Russia, 17-30 percent of По словам Бесселя, расходы на эксплутационное и which had to be shut down due to leaks in produc- разведочное бурение составляют около 50-60% затрат tion strings, leading to an annual production loss of российских ВИНК. Средняя стоимость бурения состав12 million tons of crude. According to Bessel, pro- ляет $1 тыс. за погонный метр. duction and exploration drilling account for about «Сегодня бурится 20-21 млн м в год, но этого недо50-60 percent of costs of Russian oil majors. The aver- статочно для поддержания объемов добычи, – отметил age cost of drilling totals $1,000 per linear meter. он. – Еще до того, как США вышли на первое место по “Today, we drill 20-21 million meters per year, but that’s объемам добычи, там строили в год около 40-46 тыс. not enough to sustain the current pace of production,” скважин, в то время как в России – только около 6,1 тыс. he said. “Even before the United States clinched top Мы пока еще держимся за счет того, что бурим скважиspot in global oil production, its industry was construct- ны в инфраструктурно обустроенных регионах, но это ing between 40,000 and 46,000 wells, while Russia время тоже заканчивается, и мы будем осваивать новые constructed only around 6,100. We’re still holding on регионы, тратить на это деньги». because we drill in the regions with developed infraС ростом объемов бурения будут востребованы и structure, but that’s coming to an end, and we will be квалифицированные буровики. По словам генерального entering new regions, spend money on new projects.” директора Ассоциации буровых подрядчиков, заведуюAs drilling volumes grow, the industry will need щего кафедрой бурения нефтяных и газовых скважин more qualified drilling specialists. According to РГУНГ Александра Оганова, престиж этой профессии Alexander Oganov, general director of the Association значительно возрос за последние десятилетие – в проof Drilling Contractors and head of the Oil and Gas шлом году проходной балл при поступлении на кафеWells Drilling Chair at Moscow’s Gubkin Oil and Gas дру составил 251. Как отметил Оганов, сегодня в стране University, this profession has become a lot more presti- буровиков готовят в 18 университетах, в год выпускается gious over the last decade – last year, the qualifying score около тысячи специалистов. by freshmen who enrolled at the chair totaled 251. As С 2016 года на кафедре бурения РГУНГ будет осуOganov noted, today drilling specialists are trained at 18 ществляться треухуровневая подготовка (буровик, бакаuniversities throughout the country, and approximately лавр и магистр). Магистров будут готовить по трем 1,000 graduate each year. направлениям: строительIn 2016, the Oil and Тoday, we drill 20-21 million meters per year, but that's ство горизонтальных и Gas Wells Drilling Chair at not enough to sustain the current level of production. многозабойных скважин на Gubkin will begin to offer суше и на море, строительthree-tier training to future ство скважин в осложненСегодня бурится 20-21 млн м в год, но этого drillers, bachelors and masнедостаточно для поддержания объемов добычи. ных условиях, и заканчиваters. Masters will be trained ние скважин. in three different areas – «Кафедра пошла по well construction of horizontal and multilateral wells пути интеграции с ведущими международными компа(both onshore and offshore), well construction under ниями, объединения усилий в подготовке, внедрении difficult conditions, and well completion. программных продуктов, технических решений, техно“The chair follows the path of integration with логий в образовательный процесс, – добавил ученый. leading international companies, we join efforts to train – Schlumberger и M-I SWACO помогли с оснащением students, install software products, and make techni- лаборатории буровых растворов, Trican Well Service – c cal solutions and technology part of the educational оснащением лаборатории вскрытия пласта и заканчиprocess,” added the scientist. “Schlumberger and M-I вания скважин. Сотрудники Weatherford читают лекции SWACO have helped us equip a drilling muds laboratory, в инновационной лаборатории, директор компании по Trican Well Service fitted out our lab for formation drill- НИОКР является профессором кафедры бурения нефтяing and well completion. Weatherford’s staff lecture in ных и газовых скважин. Halliburton передала кафедре the innovations laboratory, the company’s R&D director для учебных целей пакет программ, который сегодня is a professor at our chair. Halliburton handed over a применяется на практике при проектировании и строsoftware package for teaching purposes, which is used ительстве скважин. С 1998 года на кафедре действует today in well design and construction. Since 1998 an Центр по предупреждению нефтегазоводопроявлений, IADC-certified Center for Prevention of Shows of Oil, аккредитованный IADC». Gas and Water has been working at the chair.” Среди прочих успехов, Оганов также отметил, Speaking about other successes, Oganov also что четыре выпускника кафедры прошли обучение в noted that four graduates from the Oil and Gas Wells Норвегии, и с 1 сентября будут обучать студентов навыDrilling Chair have completed training in Norway and on кам строительства скважин на современных морских и Sept. 1 will start instructing students in well construc- сухопутных буровых установках. Обучение будет проtion on modern offshore and land drilling rigs. Training водиться в буровом тренажерном центре, созданном will be conducted at the Drilling Training Center, set совместно с NOV и Stena Drilling. Также разработан up jointly with NOV and Stena Drilling. The chair also курс по подготовке морских буровых супервайзеров для introduced a special course for training drilling supervi- «Роснефти», который уже прошли 12 специалистов комsors for Rosneft, and 12 Rosneft employees have already пании. Вдохновившись результатами, «Роснефть» проcompleted it. Inspired by the results, Rosneft financed the финансировала строительство Центра морского буреconstruction of the Offshore Drilling Center for student ния, рассчитанного на подготовку студентов и повышеtraining and advance training for Rosneft specialists, ние квалификации специалистов компании. Открытие which is scheduled to open its doors next year. центра запланировано на следующий год.
36
Oil&GasEURASIA
OILFIELD SERVICES
Li Jinxu: Our Toughest Competitor Is Us Ли Цзиньсюй: Основной наш конкурент – мы сами Bojan Šoć, Pat Davis Szymczak
Боян Шоч, Пэт Дэвис Шимчак
s one of petroleum industry veterans put it, this year’s MIOGE was a “genuine display” of the best achievements in machine-building that serves the national oil and gas sector. And we’re talking about achievements that aren’t confined to Russian borders only – this time around at the Moscow forum a number of Chinese oilfield equipment manufacturers have told their success stories as well. One of the most conspicuous exhibitors was Kerui, the recognized leader among Chinese equipment producers, which is also
ыставка MIOGE, как выразился один из ветеранов отрасли, – это «подлинный смотр» лучших достижений машиностроения на службе нефтегазовой промышленности. Причем, достижений не только российского машиностроения – о своих успехах в области производства промыслового оборудования в этот раз на московском форуме пытались рассказать и многочисленные представители машиностроительного комплекса Китая. Одним из самых заметных экспонентов была компания Кerui – признанный лидер среди китай-
A
38
В
Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
НЕФТЕСЕРВИС ских производителей оборудования, который также является заметным игроком в сфере оказания нефтесервисных услуг. В интервью НГЕ глава российского представительства Kerui Ли Цзиньсюй анонсировал строительство завода на территории России, подчеркнул преимущества частной китайской компании над ее государственными конкурентами и предложил потенциальным покупателям оборудования Kerui кредитоваться в Поднебесной.
НГЕ: Как продвигается ваш бизнес в России, насколько сегодня продукция Kerui востребована отечественными нефтяниками? В каком направлении планируете развиваться? Ли Цзиньсюй: К настоящему моменту мы поставили в Россию более 10 буровых установок, в том числе – стационарные буровые установки эшелонного типа в арктическом исполнении и мобильные БУ. Что касается развития бизнеса, могу сказать, что из-за санкций план на этот год (он был составлен еще в 2014-м) по ходу пришлось немного скорректировать, хотя в целом он не сильно изменился и нам вполне по плечу его выполнить.
PHOTO: PYOTR DEGTYAREV / ФОТО: ПЕТР ДЕГТЯРЕВ
НГЕ: Kerui – не новичок на российском рынке, ваша компания работала здесь задолго до недавнего сближения России с Китаем в сфере нефтегазового сотрудничества, не так ли? Ли Цзиньсюй: Да, мы работаем здесь уже не первый год, я – третий по счету глава российского представительства компании. Первую же буровую установку мы поставили в Россию в 2011 году.
an important player in the oilfield services market. In his interview with OGE, Li Jinxu, the head of Kerui’s Russian rep office in Moscow, announced the firm’s plans to build a plant in Russia, stressed the advantages a private Chinese company has over its state-controlled competitors and suggested to potential buyers of Kerui equipment to raise loans in China.
OGE: How is your business doing in Russia, what kind of demand is there for Kerui products? What can you say about development plans and the choice of direction? Li Jinxu: So far, we have delivered 10 drilling rigs to Russia, including fixed drilling train rigs fit for operation in the Arctic, as well as mobile drilling rigs. In regard to business development I can say that due to the sanctions we had to slightly correct our business plan for 2015 (it was put Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
НГЕ: Кerui – частная компания. Это как-то осложняет вашу деятельность, учитывая, что в Китае мощной господдержкой могут заручиться компании, принадлежащие государству? Ли Цзиньсюй: Мы действительно являемся частной компанией, но у нас есть свои козыри по сравнению с госкомпаниями. В частных компаниях все вопросы решаются очень быстро, процедура не слишком длинная. Если на повестке стоит серьезный вопрос, я даже могу набрать номер телефона нашего собственника, чтобы ускорить процесс согласований на различных уровнях. Скорость принятия решений и минимальная бюрократизация бизнес-процессов – наши явные преимущества над госкомпаниями. Что касается поддержки, в Китае реализуется госпрограмма «Один пояс и один путь», в рамках которой мы как очень крупная частная компания также получаем поддержку государства. НГЕ: На китайские компании Baoji и Honghua приходится примерно 90% поставок нефтегазового оборудования из Поднебесной в Россию. Kerui может составить коллегам конкуренцию? Ли Цзиньсюй: Упомянутые вами компании давно присутствуют на российском рынке, они вышли на него раньше нас, и если сравнивать с ними, доля Kerui маленькая. Что касается конкуренции, точнее будет сказать, что основной наш конкурент – мы сами. Наша основная задача – постоянно совершенствоваться и постепенно наращивать бизнес. НГЕ: Какова именно доля вашей компании в России? Ли Цзиньсюй: Насколько мне известно, на российском рынке нефтесервисных услуг работает порядка 35 компаний. Honghua, к примеру, свою продукцию поставила каж-
39
#7-8 July-August 2015
OILFIELD SERVICES together last year), but it hasn’t changed substantially and we’re still capable of meeting these targets.
дой из них, тогда как мы пока поставляли только для шести, но постараемся эти показатели увеличить.
OGE: Kerui is not a novice in Russia’s oil and gas market, your company had been working here way before the recent rapprochement between Russia and China in the energy sector, hadn’t it? Li Jinxu: Yes, we have been working here for years, I’m the third head of our representation office in Russia. Back in 2011 we delivered our first drilling rig to a Russian customer.
НГЕ: Интересен ли вам рынок соседнего Казахстана? Ли Цзиньсюй: У нас во всем мире 57 филиалов, включая
OGE: Кerui is a privately-owned business. Does that make life more difficult for your company considering that the Chinese government provides heavy support to state-owned companies? Li Jinxu: Indeed, we are a private company, but we have our own trump cards compared to state firms. In private companies all issues are solved pretty quickly, procedures don’t take long. If there’s a serious issue on the agenda, I can even phone our owner in order to speed up the process of obtaining approvals at different levels of our corporate hierarchy. The quickness of decision-making and minimal bureaucratization of the business process are our clear advantages over state-owned firms. Regarding government support, China is currently implementing the "One Belt, One Road" government program and we – being a very big private company – are also receiving government support.
OGE: Baoji and Honghua firms account for approximately 90 percent of China’s oil and gas equipment deliveries to Russia. Can Kerui compete with these firms? Li Jinxu: The companies you just mentioned have been present in the Russian market for a long time, they entered it earlier than we did, and compared to them Kerui’s share is small. Regarding competition it would be fairer to say that we ourselves are our chief competitor. Our major task is to continue improving and build our business step by step.
офисы в странах Средней Азии – Казахстане, Туркменистане, Узбекистане и Таджикистане. Я отвечаю только за Россию, а в перечисленных государствах у нас свои отдельные представительства.
НГЕ: Предыдущий вопрос возник не на пустом месте, ведь Казахстан вместе с Россией и Белоруссией входит в Таможенный союз. Если вы уже работаете в России, то теоретически можете поставлять оборудование отсюда в Казахстан без взимания таможенных пошлин. Пользуетесь ли такой возможностью? Ли Цзиньсюй: Скажу так – мы все равно где-то «на входе» в Таможенный союз должны оплатить пошлину. НГЕ: Ваше производство целиком сконцентрировано в Шандонге? В России нет своих производственных площадок? Ли Цзиньсюй: Пока нет, но в России реализуется госпрограмма по импортозамещению и мы тоже активно участвуем в ней. Ведем переговоры с российскими госкомпаниями на предмет создания совместного предприятия, на базе которого собираемся построить завод в России. Думаю, что примерно через два-три месяца станет известно об итогах этих переговоров. НГЕ: С местоположением будущего завода еще не определились?
Ли Цзиньсюй: Этот вопрос также продолжаем изучать, но скорее всего площадка будет располагаться где-то на Урале. НГЕ: Российская сервисная компания Таргин предлагала вам создать СП по производству бурового оборудования. Оно вас заинтересовало?
OGE: What share of Russia’s OFS market does Kerui control today? Li Jinxu: As far as I know, there are about 35 service companies working in the Russian oilfield services market. Honghua, for example, has delivered its products to every one of them, while we have shipped to only six of those so far, but we will be making efforts to increase that number. OGE: Is the market of neighboring Kazakhstan of interest to Kerui? Li Jinxu: We have 57 offices all around the world including those in the Central Asian countries such as Kazakhstan, Turkmenistan, Uzbekistan and Tajikistan. My sole responsibility is Russia and in all the countries that I mentioned we have our separate representation offices. OGE: Our previous question wasn’t unrelated to Russia as Kazakhstan, Russia and Belarus are members of the Customs Union. If Kerui already has operations in Russia, that means that theoretically it could ship equipment from here to Kazakhstan without having to pay customs duty. Have you taken advantage of this opportunity? Li Jinxu: I will say this: we have to pay customs duty anyway at a point of entry into the Customs Union zone, regardless of where that point actually might be.
40
● Kerui's manufacturing business unit in China encompasses six factories including the plant for manufacturing and assembly of drilling rigs in Dongying, the Shandong province (photo) ● В состав производственной бизнес-единицы Kerui на территории Китая входит шесть заводов, включая завод по производству и и сборке буровых установок в Дунъине, провинция Шаньдун (на фото) Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
НЕФТЕСЕРВИС
PHOTO: PYOTR DEGTYAREV / ФОТО: ПЕТР ДЕГТЯРЕВ
Ли Цзиньсюй: Таргин – наш хороший партнер, мы давно знакомы, сотрудничаем не первый год. Что касается учреждения СП, мы пока обдумываем предложение российских коллег. Через некоторое время еще раз встретимся, чтобы обсудить этот вопрос. НГЕ: Таргин пытается стать крупным игроком на российском нефтесервисном рынке путем присоединения других компаний. Присутствие в такой компании потенциального китайского партнера в лице Kerui могло бы сыграть положительную роль? Ли Цзиньсюй: Да, конечно, наличие такого партнера способствовало бы продвижению бизнеса, совместно это делать всегда легче, чем в одиночку. Дополнительный плюс заключается в том, что мы могли бы обеспечить финансирование проектов. НГЕ: Санкции в отношении России во многом осложнили схемы дешевого кредитования местных компаний на Западе. При покупке китайского нефтепромыслового оборудования, включая ваше, российские покупатели могут рассчитывать на более благоприятные финансовые условия, предоставление кредитов со стороны китайских банков? Ли Цзиньсюй: На российском рынке многие компании сегодня хотят купить буровые установки, но у них не хватает денег. Если они кредитуются у российского банка, то он взимает проценты в размере 20-25% годовых. Мы сейчас тоже активно прорабатываем новые варианты, чтобы помочь средним и малым предприятиям в приобретении нашей продукции на существенно более выгодных финансовых условиях. ●
"The quickness of decision-making and minimal bureaucratization of the business process are our clear advantages over state-owned firms," says the head of Kerui's Russian representation office ● «Скорость принятия решений и минимальная бюрократизация бизнес-процессов – наши явные преимущества над госкомпаниями», – говорит глава российского представительства Kerui
НГЕ: Российские компании могут получить кредиты китайского ЕxIm банка? Ли Цзиньсюй: Да, при этом процентная ставка будет значительно ниже, чем в России. Компаниям, которые изъявят желание приобрести нашу продукцию в кредит, нужно будет собрать необходимую документацию и представить ее в банк. В Китае недорогие кредиты и банки предоставляют их быстро.
OGE: Is your manufacturing completely based in Shandong? Do you have any production sites in Russia? Li Jinxu: Not yet, but Russia is currently implementing the government program on imports substitution and we are also taking an active part in it. We are in talks with Russian state-owned companies discussing the set-up of a joint venture on the basis of which we plan to build a manufacturing plant in Russia. I think that the results of these talks will be announced in about two to three months.
НГЕ: Известно, что Kerui сам не выпускает верхние приводы для буровых установок. Это осознанное или вынужденное решение – не замыкать полный цикл производства на себе и комплектовать оборудование, опираясь на поддержку других производителей? Ли Цзиньсюй: У каждого завода есть свои стратегия развития. Кто-то хочет замкнуть на своей площадке полный производственный цикл, а кто-то сосредотачивает собственные усилия на выпуске только важнейших узлов оборудования. Второй путь нам кажется более правильным. Если замыкать все на себе, будем тратить больше энергии на управление, к тому же, этот вариант менее экономически выгоден для конечного покупателя нашей продукции. Руководствуясь этими соображениями, мы не выпускаем сами верхние приводы (да и не каждый клиент заказывает установку с ВП), а заказываем их на стороне. И мы не одни такие – «Уралмаш», к примеру, тоже не выпускает все комплектующие для своих буровых установок.
OGE: Have you picked the location for your future plant?
Li Jinxu: We continue to study this issue, but it’s highly likely that the factory will be located somewhere in the Urals region. OGE: Russia’s Targin service company proposed to Kerui to create a JV to manufacture drilling equipment. Are you interested? Li Jinxu: Targin is our good partner, we have known each other for a long time and cooperated for some years now. As regards the issue of setting up a joint venture we Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
НГЕ: Как обстоят дела с ремонтом и обслуживанием вашей продукции в России?
41
#7-8 July-August 2015
OILFIELD SERVICES
PHOTO: PYOTR DEGTYAREV / ФОТО: ПЕТР ДЕГТЯРЕВ
are still studying the proposal of our Russian colleagues. In a certain while we plan to meet again to discuss this issue.
OGE: Targin is making efforts to become a major player in Russia’s oilfield services market through the acquisition of other businesses. Would such a company benefit from having a Chinese partner such as Kerui on board? Li Jinxu: Yes, sure, the presence of such a partner would help promote the business, it’s always easier to do this jointly than alone. Another positive moment is that we could provide financing for [Targin’s] projects. OGE: The sanctions on Russia have made things more difficult in terms of local companies’ access to cheap Western loans. When buying Chinese oilfield equipment, including yours, can Russian buyers count on more favorable financial conditions and loans provided by Chinese banks? Li Jinxu: Today, many companies working here want to buy drilling rigs, but they lack funds. If they borrow from a local Russian bank, they have to pay an annual interest rate of 20-25 percent. We are now actively trying to develop new models to help small- and midsized companies to acquire our equipment on substantially improved financial terms. OGE: Can Russian companies raise loans from China’s ЕxIm bank?
Li Jinxu: They can, and the interest rate is going to be significantly lower than in Russia. The companies that want to buy our equipment using borrowed funds need to collect necessary documents and submit them to the bank. In China, loans are cheap and banks provide them quickly. OGE: We know that Kerui doesn’t manufacture top drives for drilling rigs. Is the decision not to perform full-cycle manufacturing and rely instead on support of other producers a deliberate or forced one? Li Jinxu: Each plant has its own development strategy. Somebody wants to have the entire production cycle on his premises, and somebody else focuses his own efforts on manufacturing only the most important equipment components. We believe that the latter option is right. If we do it all ourselves, we will spend more energy to manage the process, and that option also is less cost-efficient for the end user of our products. Driven by this thinking we decided that we wouldn’t manufacture top drives (and there certainly are clients who order drilling rigs without top drives), but commission it to third parties. By the way, we’re not the only ones using this approach – [renowned Russian rig producer] Uralmash, for instance, also doesn’t make all components for its rigs. OGE: Do you provide repair and maintenance of your equipment in Russia? Li Jinxu: We have two service centers here, in Nizhnevartovsk and Ufa. If a piece of Kerui equipment goes out of order at an oilfield, we can send our service engineer over within 24 hours to repair it. OGE: According to our information, China’s Jereh will send four fracking fleets to Nefteyugansk in July. Does Kerui manufacture this type of equipment? If yes, do you only produce it or perform frac jobs, too? Li Jinxu: You’ve got to give credit to Jereh, they are also very active in the Russian market. But the market is huge and
42
●
Аccording to Li Jinxu, the U.S. companies' decision to halt deliveries of subsea wellhead equipment to Russia offers Kerui a chance to secure its position in this segment of the market ● По словам Ли Цзиньсюя, отказ американских компаний от поставок подводного устьевого оборудования в Россию дает Kerui шанс закрепиться в этом сегменте рынка Ли Цзиньсюй: У нас здесь два сервисных центра – в Нижневартовске и Уфе. Если на месторождении оборудование выходит из строя, в течение 24 часов мы можем направить туда нашего сервисного инженера для проведения ремонта установки. НГЕ: По нашей информации, китайская компания Јereh в июле направит в Нефтеюганск четыре флота для проведения гидроразрыва пласта (ГРП). Kerui выпускает аналогичное оборудование? Если да, ограничиваетесь ли только производством или проводите и сами ГРП? Ли Цзиньсюй: Jereh – молодцы, они тоже активно работают на российском рынке. Но рынок огромен, и одной компании все не охватить. Мы тоже занимаемся предоставлением услуг, в прошлом году наш оборот в этом бизнесе составил $300 млн, в результате чего мы заняли в Китае первое место. В этом году планируем заниматься таким направлением и здесь, и уже начали вести переговоры с российскими компаниями. НГЕ: В Северной Америке не первый год продолжается «сланцевый бум», сопровождаемый высокими темпами Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
one company can’t encompass it alone. We also provide fracking services, and last year we ranked first in this business in China with $300 million in revenue. This year, we plan to start offering fracking services in Russia and have already begun talks with local companies.
НЕФТЕСЕРВИС роста работ по ГРП. Вам доводилось поставлять оборудование для гидроразрыва пласта в США или Канаду?
Ли
Цзиньсюй:
Пока нет, в Южной service centers, in Nizhnevartovsk and Ufa, for Америке у нас был один maintenance and repair of Kerui products were set up by контракт на поставthe Chinese company in Russia ку оборудования для ГРП для заказчика в OGE: The “shale boom” сервисных центра - в Нижневартовске и Уфе - для Венесуэле. Что же касаin North America continues and обслуживания и ремонта продукции Кerui открыла ется сотрудничества с it’s also spearheading the growth китайская компания на территории России американскими компаof frac jobs. Have you delivered ниями, у нас в Пекине fracking equipment to clients in есть совместное предthe United States or Canada yet? Li Jinxu: Not yet, but we did have a contract in приятие с компанией Cameron, занимающееся исследоSouth America to supply fracking equipment for a client in ваниями в области добычи сланцевого газа. По тому же Venezuela. As far as our cooperation with U.S. companies направлению также сотрудничаем с одним из канадских goes, in Beijing we have a joint venture with Cameron devot- университетов. ed to research of shale gas production. We also cooperate with a university in Canada on the same topic. НГЕ: Как организовано производство Kerui в Китае? Ли Цзиньсюй: В компании три бизнес-единицы, и одна из них – производственная. В ее состав входит шесть OGE: How is your manufacturing structured in China? Li Jinxu: Kerui has three business units, and one of заводов по производству буровых установок, компресthem is the manufacturing unit. It includes six factories that сорных установок, устьевого оборудования, спецмашин produce drilling rigs, compressor units, wellhead equip- (цементировочные агрегаты, колтюбинг, ГРП), станковment, special units (cementing units, coiled tubing, fracking качалок и труб. equipment), sucker rod pumps and tubular goods. НГЕ: Какие виды выпускаемого Kerui промыслового обоOGE: What types of Kerui oilfield services equipment рудования сегодня наиболее востребованы в России? enjoy highest demand in Russia? Ли Цзиньсюй: Российский рынок большой, сюда мы Li Jinxu: The size of Russia’s OFS market is pretty big, в основном поставляем компрессорные и буровые устаand we chiefly supply compressor units and drilling rigs to новки. После введения санкций американские компании our local clientele. After Russia was hit with the sanctions, отказались от поставок подводного устьевого оборудования, U.S. companies halted deliveries of subsea wellhead equip- используемого в шельфовых проектах, в результате чего мы ment that is used in offshore projects. These developments получили шанс закрепиться в этом сегменте рынка. У нас offered us a chance to secure our position in this segment of неплохие шансы: инженеры Кerui работали раньше на проthe market. Our chances look solid: in the past, Кerui engi- тяжении многих лет в американских компаниях, хорошо neers had worked over many years for U.S. companies, they знают технику, а мы, в свою очередь, закупили хорошее, know the equipment very well, and we have bought mod- современное оборудование для производства устьевого обоern, cutting-edge units to manufacture wellhead equip- рудования на нашем китайском заводе. В свое время для ment at our Chinese plant. Back in the day we created on выпуска устьевого оборудования мы специально создали СП purpose a JV with a Singaporean company to manufacture с одной сингапурской компанией, которое успешно действуwellhead equipment and it still continues to operate suc- ет и по сей день. cessfully. НГЕ: Опыт поставок для российских шельфовых проOGE: Has Kerui had any experience in delivering equip- ектов уже есть? ment for Russian offshore projects? Ли Цзиньсюй: Через наш филиал в другой стране мы Li Jinxu: Through our subsidiary in a third country we поставили устьевое оборудование на шельфе для одной межdelivered wellhead equipment for an offshore project run by дународной компании с российским участием. На шельфе an international company partly owned by a Russian firm. России пока проектов не было, активно ведем переговоры с We haven’t had any projects yet in Russia’s waters, but we are потенциальными партнерами. holding intensive talks with potential partners. НГЕ: Западным компаниям теперь запрещено участвоOGE: The sanctions ban Western companies from par- вать в России в арктических проектах и на глубоководье. С ticipating in Arctic and deepwater offshore projects in Russia. их уходом, хотя бы временно, откроется ниша и для китайTheir departure has apparently opened a niche for Chinese ских поставщиков. Соответствует ли оборудование Kerui suppliers. Are you ready for this, do Kerui equipment specifi- спецификациям высочайших отраслевых стандартов? cations comply with the highest industry standards? Ли Цзиньсюй: Безусловно. Американские компании Li Jinxu: Of course they do. U.S. companies certify their сертифицируют свою продукцию согласно нормам API. products as per API. Our equipment is also API-certified and Наше оборудование также сертифицировано по API и вполне годится в качестве аналога. it’s perfectly suited as potential replacement.
Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
43
OILFIELD SERVICES
Jereh Targets Russian Market with Frac Services and Turnkey Micro LNG Systems
Jereh предлагает российскому рынку PHOTO: PYOTR DEGTYAREV / ФОТО: ПЕТР ДЕГТЯРЕВ
услуги по ГРП и мини-СПГ заводы «под ключ»
Pat Davis Szymczak
Пэт Дэвис Шимчак
eadquartered in China’s coastal city of Yantаi, Jereh Group is an international, integrated company specializing in oil and gas engineering and construction, as well as oilfield technology services and equipment manufacturing. Leveraging its strong R&D, high-quality production facilities and global sales network, Jereh has customers in over 60 countries – including Russia. Jereh has, in fact, been selling oil and gas equipment here for more than seven years. But today, this innovative global company has fast-tracked its growth plans by offering for the first time “A to Z” service packages to capture an ever growing share of the Russian and Central Asian market, and take advantage of Russia’s post-sanctions “pivot East”. At MIOGE this year, Jereh rolled out a product launch of its new micro LNG systems. The company also had on display a state of the art coiled tubing unit. During the show, Hardy Fan, Jereh’s president for Russia – Central Asia, took a few minutes out to speak with Oil&Gas Eurasia.
ereh Group, с штаб-квартирой в Яньтае, расположенном на берегу Бохайского залива, является международной интегрированной компанией, которая специализируется в нефтегазовом инжиниринге и строительстве, а также оказывает услуги и выпускает нефтесервисное оборудование. Благодаря передовым решениям в области НИОКР, современным производственным мощностям и мировой торговой сети, Jereh сегодня работает с клиентами из более чем 60 стран, включая Россию. На самом деле, Jereh продает здесь свое нефтегазовое оборудование более семи лет. Сегодня эта инновационная компания с мировым охватом стремится ускорить свой рост, впервые предлагая рынку пакеты комплексных услуг с целью завоевания еще больших долей на рынках России и Средней Азии, пытаясь заодно извлечь выгоду из поворота России на Восток в результате введения международных санкций. В этом году Jereh на московской выставке MIOGE впервые представила свои минизаводы СПГ. На стенде китайской компании в столичном Экспоцентре также красовались современнейшие колтюбинговые установки. Во время форума президент Jereh в России и Средней Азии Харди Фан выкроил время для беседы с нами.
H
Oil&Gas Eurasia: What is Jereh’s strategy in Russia? Hardy Fan: In February of this year, Jereh divided its overseas business activities into six regions in which we have long-term strategic business interests. One of those regions
44
J
Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
is Russia and Central Asia and we believe this region offers many good opportunities for us. Russia has the largest natural gas reserves in the world and Russia is eighth in the world in terms of oil reserves. So we must pay attention to Russia. This is a long-term strategic market for us and so we will put more of our resources here.
OGE: What are you already doing in Russia? Fan: In Russia, we have won a frac services project from Rosneft. We are importing a frac fleet, which will arrive in July and start operating that same month in Nefteyugansk. For the first phase of the project we will import three frac fleets plus one coiled tubing fleet. One fleet means four or five pumpers, plus chemicals; that means one fleet is about 10 cars. This is our first fracking services operation in Russia. The coiled tubing units are part of the fracking services package. The reservoirs we will work on are conventional, and are all oil. We will bring in our equipment, provide service and then continue our operations.
OGE: Are you working with any other Russian companies besides Rosneft? Fan: We are hoping to do a project with Gazprom. We have approached Gazpromneft and are now talking.
PHOTO: PYOTR DEGTYAREV / ФОТО: ПЕТР ДЕГТЯРЕВ
OGE: What do you find most attractive about the Russian market and how would you rate Russia in terms of its importance to you among markets outside of China?
НЕФТЕСЕРВИС «Нефть и газ Евразия»: Какова стратегия Jereh в России?
Харди Фан: В феврале этого года Jereh разделила свою деловую активность за рубежом на шесть регионов, в которых у нас есть долгосрочные стратегические интересы с точки зрения развития бизнеса. Один из них – Россия и Средняя Азия, и мы верим, что этот регион может предложить нам много хорошего. У России крупнейшие запасы природного газа в мире, а по объемам запасов нефти она занимает восьмое место. Поэтому мы должны уделить России внимание. Для нас это стратегически важный рынок, на котором планируем остаться долго, и поэтому будем сюда подтягивать дополнительные ресурсы. НГЕ: Чем вы уже занимаетесь здесь? Фан: В России мы выиграли тендер «Роснефти» на оказание услуг по гидроразрыву пласта. Мы ввозим флот ГРП, он должен прибыть в июле, и в том же месяце начать работу в Нефтеюганске. В рамках реализации первой стадии проекта мы ввезем три флота ГРП и один флот колтюбинговых установок. Один флот – это четыре-пять насосов, химикаты, примерно 10 машин в целом. Это будет наш первый опыт оказания услуг по ГРП в России. Колтюбинговые установки являются составной частью пакета по оказанию услуг по ГРП. Будем работать на традиционных пластах, все они без исключения нефтеносные. Привезем свое оборудование, окажем услуги и продолжим работать.
НГЕ: Кроме «Роснефти», вы сотрудничаете с другими российскими компаниями? Фан: Мы надеемся осуществить совместный проект с «Газпромом». Мы обратились в «Газпром нефть» и на данный момент продолжаем вести переговоры. НГЕ: Что привлекает вас больше всего на российском рынке и как оцениваете его важность в контексте других зарубежных стран, в которых работает Jereh? Фан: В области нефтесервиса мы новички в России. Но я хочу сказать, что мы уже некоторое время поставляем оборудование в Россию. Мы продали колтюбинговые установки, установки для цементирования скважин, азотные установки, буровые установки. Мы старались нарастить свое присутствие на этом рынке на протяжении более 30 лет. Однако по части сервисных контрактов сделка с «Роснефтью» стала для нас первой.
●
According to Hardy Fan, the Russian market – along side the Middle East – is the most promising foreign market for Jereh ● По словам Харди Фана, российский рынок – наряду с ближневосточным – в Јеreh считают самым перспективным зарубежным рынком Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
НГЕ: Jereh известна, как сильный игрок в области оказания услуг по проектированию, закупкам и строительству. Вы пытаетесь найти российских клиентов именно в этой сфере? Фан: У нас есть СПГ-проект в Китае и мы демонстрируем эту технологию здесь на MIOGE. Мы уже стали выпускать стандартные мини-установки СПГ. Все оборудование мобильно, отличается простотой в эксплуатации и комплектуется одним пакетом. В рамках нашего СПГ-проекта мы делим оборудование на несколько стандартных установок, монтаж которых выполняется на салазках. У клиента запрашиваем спецификацию, потом проектируем оборудование и производим монтаж упомянутым способом. Проект первого китайский завод по сжижению сланцевого СПГ нам удалось закончить в течение 27 недель.
45
OILFIELD SERVICES Fan: In the area of oilfield services, we are newcomers in Russia. But I want to say that we have been selling our equipment for some time in Russia. We’ve sold coiled tubing units, cementing units, nitrogen units, drilling rigs. We’ve been developing this market for more than seven years. But for service agreements, (the Rosneft deal) is our first. OGE: Jereh is known to be strong in EPC services. Are you actively looking for Russian clients for such services? Fan: We have a project in China for LNG and will be presenting this technology here at MIOGE. We have already gone to a standardized, micro LNG system. All the equipment is mobile, simple and combined together in a package. We divide the LNG project into several standard skid mounted units. We ask the customer to give us the specifications, then we do the design and skid mounting of the equipment. We have had China's first shale gas liquefaction project that we finished in 27 weeks. Now in Russia we have several projects in the LNG business under discussion, but not confirmed; one project is in Yamal, another is in Irkutsk.
46
#7-8 July-August 2015
В России на данный момент у нас несколько СПГпроектов находится на стадии обсуждения, но они пока не подтверждены. Один из них на Ямале, другой – в Иркутске.
НГЕ: Как продвигаются продажи ваших буровых установок, которые на этом рынке присутствуют, как вы уже сказали, уже много лет? Фан: Мы поставляем самые разные буровые установки, включая БУ большой грузоподъемности, мобильные, монтируемые на салазках. Мы можем поставлять БУ как для вскрытия традиционных запасов, так и для нетрадиционных. Мы также продаем БУ в арктическом исполнении. Недавно мы поставили одну буровую установку в Иркутск и еще две в район Нижневартовска.
We want to double our Russian business within five years. Мы хотим удвоить текущие объемы нашего российского бизнеса в течение пяти лет.
OGE: And what about rig sales which you’ve been doing for many years as you said? Fan: We sell all variety of rigs, heavy weight rigs, mobile drilling rigs, skid mounted. We can provide drilling rigs for conventional projects and for unconventional projects. We sell rigs equipped for Arctic conditions. Recently we’ve sold a rig for use in Irkutsk and we’ve sold another two rigs in the Nizhnevartovsk area.
НГЕ: Какие цели вы ставите перед собой в плане развития бизнеса Jereh в России? Фан: Мы хотим удвоить его текущие объемы в течение пяти лет. Это наш прогноз. Но российский рынок все время меняется. Рубль скачет вверх-вниз, и поэтому нам нужно быть осторожными. Но этот рынок нам нравится. Мы думаем, что это отличный рынок, и мы должны быть здесь.
OGE: What are your goals in terms of growing the volume of your business in Russia? Fan: We want to double what we have within five years. That is our forecast. But the Russian market is always changing. The ruble is up and down and so we have to be careful.
НГЕ: На каких рынках вне Китая у вас самое заметное присутствие? Фан: Наши крупнейшие зарубежные рынки – Россия и Ближний Восток. В Северной Америке мы продаем оборудование для проведения ГРП, но сами услуги по
Jereh Launches Inovative Micro LNG Solution at World Gas Conference in Paris
Jereh представила инновационную разработку, мини-СПГ, на Всемирной газовой конференции 2015 в Париже
In June, Jereh launched its Playwell Micro LNG Solution at the World Gas Conference 2015 in Paris. The innovative solution is specially designed in four standardized packages to achieve LNG production capacity of 1.0 mmscfd, 2.0 mmscfd, 4.0 mmscfd and 6.0 mmscfd, ensuring the shortest project period in only 20 weeks and thus a 60-percent savings in project cycle and a 20-percent saving in project cost. The four standardized packages in the solution can have wider applications for coal bed methane (CBM), pipeline gas, shale gas, and boil off gas liquefaction. All modules are designed in a compact skidmounted structure with standardized key equipment, including Ariel compressors and Caterpillar engines. For liquefaction processes, the solution offers advanced SMR (single mixed refrigerant), N2 (nitrogen) expansion and PCMR (pre-cooled mixed refrigerant) processes for better production efficiency. “The standardized design greatly reduces the project cycle in engineering design, product procurement and delivery time by 60 percent,” Jereh Group Vice President Li Weibin was quoted as saying, in a PR Newswire release issued from the Paris conference. “It could achieve the shortest project period of 20 weeks; 15 weeks for all process-
В июне Jereh вывела на рынок свою новую разработку миниСПГ Playwell на Всемирной газовой конференции 2015 в Париже. Инновационное решение разработано в четырех стандартных пакетах с производительностью СПГ 1, 2, 4 и 6 млн стандартных кубических футов в сутки, что обеспечивает кратчайший срок реализации проекта – 20 недель, 60%-е сокращение длительности проекта и 20%-ю экономию затрат. Область применения четырех стандартных пакетов может быть расширена для сжижения метана угольных пластов (МУП), трубопроводного газа, сланцевого газа, и отпарного газа. Все модули имеют компактную, приспособленную к транспортировке конструкцию со стандартизированным основным оборудо-вания, в том числе компрессорами Ariel и двигателями Caterpillar. Для сжижения предлагаются усовершенствованные процессы, обеспечивающие повышение производительности, где применяются ОКХ (один компаундированный хладагент), расширение N2 (азота) и СХПО (смешанный хладагент предварительного охлаждения). «Стандартизированная конструкция сокращает продолжительность цикла, включающего проектирование, закупку продукции и время доставки, на 60%», – процитировал PR Newswire вице-президента Jereh
Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
But we like this market. We think that the Russian market is a great thing and that we should be here.
OGE: What are your biggest markets outside of China? Fan: Our biggest markets outside of China are Russia and the Middle East. In North America we sell fracking equipment but not services, and in the U.S. market we provide waste management services in Houston. In fact, in North America, Jereh is the only Chinese manufacturer selling fracking equipment.
OGE: You are a private company; other Chinese companies are state-owned. Does that fact give you an advantage in any way? Fan: We tend to have the edge over state companies because we need to be more competitive and efficient. This makes our equipment and services of a higher quality. We are unique in that we choose the best suppliers and we have the best quality control systems and the best employee HSE (health and safety) systems. We have a good corporate culture and so Jereh employees are very dedicated to the company. OGE: What sorts of equipment do you sell the most of in Russia?
Fan: For sales of equipment, well stimulation equipment and coiled tubing is our main sector, but gradually we are increasing our market share in the sale of drilling rigs. When it comes to drilling rigs we have unique technologies.
НЕФТЕСЕРВИС гидроразрыву не оказываем, а на рынке США предоставляем услуги по утилизации отходов из нашего офиса в Хьюстоне. На самом деле, Jereh – единственный китайский производитель оборудования для ГРП, реализующий свою продукцию в Северной Америке.
НГЕ: Jereh – частная компания, тогда как большинство других китайских компаний принадлежат государству. Это каким-то образом является для вас преимуществом? Фан: Мы стараемся добиться преимущества над госкомпаниями, поскольку мы должны быть более конкурентоспособны и эффективны. Благодаря такому подходу мы выпускаем более качественное оборудование, оказываем услуги на более высоком уровне. Мы уникальны в том, что выбираем лучших поставщиков и внедряем системы лучшего контроля качества, поощряем лучших сотрудников в области ОТ, ПБ и ООС. У нас хорошая корпоративная культура и сотрудники Jereh весьма преданы своей компании. НГЕ: Какое оборудование наиболее востребовано в России?
Фан: Что касается продаж оборудования, наш основной сегмент – это оборудование для интенсификации добычи и колтюбинговые установки, но постепенно мы также увеличиваем нашу долю в продажах буровых установок. У нас уникальные технологии производства буровых установок.
more Chinese companies are competing in the Russian marketplace. Does that concern you? Fan: Everything has two aspects; pluses and minuses. And competition, especially in the beginning, is always good because it stimulates the market.
НГЕ: На фоне поворота России на Восток все большее количество китайских компаний борется за свое место под Солнцем на этом рынке. Это вызывает у вас опасения? Фан: Любой вопрос можно рассматривать с двух сторон, всегда есть плюсы и минусы. А конкуренция, особенно в начале пути, – это всегда хорошо, поскольку стимулирует рост рынка.
es from contract signing to product delivery and five weeks from installation to LNG production upon the completion of civil work, thus investment returns six months earlier compared with conventional small-scale LNG projects.” Moreover, standardized packages will bring bulk purchasing and production, so cost will be reduced when the solution is widely applied. And it is good that an intelligent remote control system is adopted to achieve real-time data acquisition by mobile phones, and other terminals, offering easier and s Нижняя Красносельская улица afer onsite operation with less labor cost. Growing demand for natural gas has made micro LNG solutions more attractive for future investments. However, the long project cycle, complex design and low economic efficiency often deter its development, a Jereh spokesman said in the company release. Jereh is betting that its Playwell Micro LNG Solution will speed up development of the concept, and help customers with shorter project cycles and higher economic returns.
Group Ли Вейбина в ходе парижской конференции. «Может быть достигнута кратчайшая продолжи-тельность периода проекта – 20 недель; 15 недель для всех процессов с момента подписания контракта до поставки продукции и пять недель с момента монтажа установки до производства СПГ после завершения строительных работ. Таким образом, инвестиции окупаются на шесть месяцев раньше по сравнению с обычными мелкомасштабными проектами СПГ». Кроме того, стандартизированные пакеты обеспечат оптовые закупки и крупносерийное производство, так PHOTO: / ФОТО: JEREH что в случае масштабного применения решения стоимость будет снижена. Положительным моментом является применение интеллектуальной системы дистанционного управления для сбора данных в режиме реального времени с помощью мобильных телефонов и других устройств, предлагая более легкие и безопасные операции на рабочем месте с меньшими затратами труда. Растущий спрос на природный газ сделал решения мини-СПГ более привлекательным для будущих инвестиций. Тем не менее, длительный цикл проекта, сложная конструкция и низкая экономическая эффективность часто сдерживают их развитие, отметил пресс-секретарь Jereh в релизе компании. В Jereh уверены, что решение Playwell мини-СПГ ускорит разработку концепции, и поможет клиентам сократить длительность цикла проекта и обеспечить более высокую окупаемость затрат.
OGE: Considering Russia’s “pivot to the East” more and
Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
47
GAS TRANSPORT
Nord Stream, Take Two
Газовые объятья PHOTO: GAZPROM / ФОТО: ГАЗПРОМ
Svetlana Kristalinskaya
Светлана Кристалинская
till waiting for Turkey to okay the construction of the Turkish Stream gas pipeline, Gazprom has announced a new pipeline project to supply gas to Europe, Nord Stream 2, which in terms of throughput capacity is comparable to its southern counterpart. It was also revealed that the world’s largest player in the LNG market, Shell, might enter a Gazprom project, and that Russia might go back to the negotiating table to discuss a gas transit deal with Ukraine. Industry experts think that the competition in the European gas market is getting tougher, comparing it to a full-blown information war. In June, at the St. Petersburg International Economic Forum the public was eagerly expecting at least some news from Gazprom regarding the Turkish Stream project, which had been announced half a year ago and slated to replace South Stream – the project that was “euthanized” by the European Commission. Gazprom eventually pledged to sign the agreement on the 63-billion-cubic-meter gas pipeline with the Turkish government by the end of June. As a reward for a quick
ожидании разрешения от Турции на строительство газопровода «Турецкий поток» «Газпром» объявил о новом трубопроводном проекте поставок газа в Европу – «Северный поток-2», сопоставимом по объемам со своим «южным братом». Дополнительно стало известно о возможном вхождении в новый СПГпроект «Газпрома» крупнейшего в мире СПГ-игрока, а также о возможном возвращении за стол переговоров с Украиной о транзите. Эксперты считают, что конкуренция за европейский газовый рынок обостряется, и речь идет о полноценной информационной войне. На Петербургском международном экономическом форуме (ПМЭФ) в июне от «Газпрома» ждали каких угодно новостей по анонсированному полгода назад газопроводу «Турецкий поток», который заменил «Южный поток», умерщвленный Еврокомиссией. До конца месяца «Газпром» обещал подписать межправительственное соглашение с Турцией о строительстве «Турецкого потока» пропускной способностью 63 млрд м³ газа в год. За быстрое согласование и лояльность «Газпром» пообещал
S
48
В
Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
ТРАНСПОРТИРОВКА ГАЗА
55
Botas скидку на газ, но, как и nod and loyalty, Gazprom предполагали эксперты, все promised to sell gas at a disоказалось не так просто. count to Turkey’s Botas, but Взамен новостей о things didn’t go smoothly. «Турецком потоке» сообщеInstead of providing ству был представлен уже fresh information on the хорошо забытый проект Turkish Stream, the oil and – «Северный поток-2», приgas community was served of gas per year will be pumped via чем с новыми европейскими an update on a project that участниками – OMV, E.ON и has been nearly forgotten, the new Nord Stream 2 gas pipeline Shell (ожидается присоедиNord Stream 2, now featuring new participants «голубого топлива» будет ежегодно прокачиваться нение BASF и возможно еще по газопроводу «Северный поток-2» одного партнера). Первую from Europe – OMV, E.ON нитку «Газпром» построил and Shell (BASF is expectсовместно с E.ON, BASF, GDF ed to join, as is potentially another unnamed partner). Gazprom built the first line Suez (сменила название на Engie), EDF Suez и Gasunie. Заявленная мощность нового газопровода аналоof Nord Stream jointly with E.ON, BASF, GDF Suez (afterгичного мощности первых двух ниток – 55 млрд м³ газа wards renamed Engie), EDF Suez and Gasunie. Stated throughput capacity of the new pipeline is в год, что составляет чуть более трети текущего экспорта the same as that of the first two lines – 55 million cubic газа «Газпрома» в Европу. Срок окончания строительства meters per year, over a third of Gazprom’s current vol- — конец 2019 года, мощности будут строиться под новые ume of European exports. The construction should be контракты. Глава «Газпрома» Алексей Миллер попыталcompleted by the end of 2019, and the capacity should ся развеять подозрения, что проект не был выложен на match new contracts. Gazprom CEO Alexei Miller tried стол, как козырь. «Предынвестиционная и предпроектная to disperse suspicion that the project was tabled as a работа по этому проекту велась в течение последних лет. trump card. “Pre-investment and pre-project work on И работа по изучению возможности увеличения мощthis project have been conducted over several years. The ностей “Северного потока-1” началась еще по решению study of the possibility to expand Nord Stream 1’s capac- комитета двух акционеров компании Nord Stream AG в ity had begun right after the committee of two Nord ноябре 2011 года», – заявил он. Основным доводом в пользу принятия решения стала Stream AG shareholders passed an appropriate decision ситуация с падением добычи газа в Западной Европе, in November 2011,” he said. According to Miller, the main argument in favor of утверждает Миллер. По словам аналитика Sberbank CIB Валерия making the decision was the declining gas production in Нестерова, несмотря на заявления о диверсификации Western Europe. Sberbank CIB analyst Valery Nesterov believes that направлений поставок в сторону Азии, «Газпром» пониdespite Gazprom’s pledges to diversify supply routes and мает, что европейский рынок – важнейший, и на нем turn toward Asia, the monopoly understands that the возрастает конкуренция в связи с возможным приходом European market is its most important, and the compe- газа из США и, возможно, Ирана, и важно использовать tition there is growing as U.S. and, perhaps, Iran could свои конкурентные преимущества. По самым разным emerge as suppliers. All this suggests that it’s highly оценкам, добавил эксперт, ожидается, что уже к 2020 году important for Gazprom to use its competitive advan- Европе понадобится дополнительно 30-50 млрд м³ газа tages. According to different estimates, the expert adds, из-за падения собственной добычи и, возможно, роста as early as 2020 Europe will need an additional supply потребления. «Газпром» надеется к этому сроку добавить of 30-50 billion cubic meters of gas to offset decline in 20-30 млрд м³ к текущему объему экспорта в объеме its own production and respond to a potential rise in около 150 млрд м³ газа в год, отметил он. По мнению Нестерова, проект, который «спал» почти consumption. By then Gazprom hopes to add 20-30 billion cubic meters of gas to its current export volumes of четыре года, ожил благодаря тому, что в него вошла Shell, у которой падает добыча газа в Европе, и ей может не хваabout 150 billion cubic meters. According to Nesterov, the project which had been тать газа для покрытия своих контрактов. «Shell, как одна “dormant” for almost four years was reborn thanks из крупнейших газодобывающих компаний на шельфе to the entry of Shell, which has seen its European gas Северного моря, в Нидерландах и Норвегии, прекрасно production drop and might be short of gas to supply осведомлена о состоянии ресурсной базы и необходиvolumes under current contracts. “Shell as one of the мости срочно искать варианты замещения выпадающих largest oil and gas producers operating offshore in the объемов», – согласен заместитель директора Фонда нациNorth Sea, in the Netherlands and Norway, is very well ональной энергетической безопасности (ФНЭБ) Алексей aware of the size of resources there and the necessity to Гривач. Он отметил, что в таких странах Европы, как urgently look for replacement options,” agrees deputy director of the National Energy Security Fund (FNEB) Великобритания, Нидерланды, Дания, а затем и Норвегия, к моменту ввода «Северного потока-2» в 2019 году будет Alexei Grivach. He noted that by 2019 – the year Nord Stream 2 is наблюдаться падение добычи «голубого топлива». «Кроме going to be put into operation – such European coun- того, в пользу газа говорит необходимость выводить из tries as UK, the Netherlands, Denmark, and Norway эксплуатации угольную генерацию, отказ Германии от will see their gas production decline. “Besides that, the АЭС, проблемы с надежностью и экономической эффекnecessity to cut down on coal-fired power generation, Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
bcm млрд м3
49
#7-8 July-August 2015
PHOTO: GAZPROM / ФОТО: ГАЗПРОМ
GAS TRANSPORT
50
●
June 18, St. Petersburg: OMV executive board member Manfred Leitner, Gazprom chief Alexei Miller, E.ON management board member Klaus Schäfer and Royal Dutch Shell CEO Ben van Beurden (left to right) sign a memorandum of understanding that paves the way for construction of Nord Stream 2 gas pipeline
●
Germany’s decision to shut down its nuclear power stations, the issues with reliability and cost efficiency of renewable sources of energy, all speak in favor of using gas,” the expert believes. “The main targets in terms of marketing Nord Stream 2 gas are the countries in Europe’s northwest – UK, the Netherlands, Belgium, partly Germany. Currently, they buy gas which is produced in the region, including Norway. It’s a substantial output decline, and it’s happening quicker than initially expected. Consequently, demand for guaranteed gas supply will grow in midterm and longterm perspective,” added the FNEB deputy director. Yuzhno Russkoye field in the Yamal-Nenets autonomous district was picked to feed Nord Stream 1 with Germany’s BASF/Wintershall and E.ON co-investing in development alongside Gazprom. They had the largest share packages in the project among foreign participants. Gazprom’s relations with E.ON in recent years can hardly be labeled as developing – in the past, E.ON was Europe’s largest buyer of Russian gas, and it also used to buy Gazprom’s gas for the needs of its Russia-based subsidiary, but today E.ON is diversifying its portfolio through the purchase of Canadian and U.S. LNG, and in Russia it switched to buying gas from independent suppliers such as NOVATEK and Rosneft. According to Grivach, the German energy giant’s decision to enter
тивностью возобновляемых источников энергии», – уверен эксперт. «Основные целевые рынки для “Северного потока-2” – страны северо-западной Европы – Великобритания, Нидерланды, Бельгия, отчасти Германия. Сейчас они физически обеспечиваются газом, который добывается в регионе, включая Норвегию. Падение добычи здесь существенное, идет более высокими темпами, чем ожидалось ранее. Следовательно, и потребности в гарантированных поставках газа будут расти в среднесрочной и долгосрочной перспективах», – добавил замдиректора ФНЭБ. Ресурсной базой для «Северного потока-1» стало Южно-Русское месторождение в Ямало-Ненецком АО, при этом немецкие BASF/Wintershall и E.ON вместе с «Газпромом» стали инвесторами в разработку. У них же были самые крупные пакеты акций в «Северном потоке-1» среди иностранных участников. Отношения «Газпрома» и E.ON в последние годы нельзя назвать развивающимися – если раньше E.ON была самым крупным покупателем российского газа в Европе, а также закупала у «Газпрома» газ для своей генерирующей «дочки» в России, то теперь компания диверсифицирует свой портфель за счет СПГ из Канады и США, а в России перешла на закупку газа у независимых поставщиков – НОВАТЭКа и «Роснефти». По мнению Гривача, решение немецкого гиганта войти в проект может быть продиктовано дефицитом газа в свете сворачивания атомной генерации в Германии. Не стоит сбра-
18 июня, Санкт-Петербург: член правления OMV Манфред Ляйтнер, член правления E.ON Клаус Шефер, глава «Газпрома» Алексей Миллер и главный управляющий директор Royal Dutch Shell Бен ван Берден (слева направо) подписывают меморандум о намерениях, открывающий дорогу для строительства газопровода «Северный поток-2»
Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
the project may have been forced by the shortage of gas in light of the shutdown of nuclear power stations in Germany. It also shouldn’t be forgotten that E.ON is the largest buyer of Norwegian and Dutch gas. According to Nesterov, Shell’s entry into Nord Stream will allow Gazprom to conduct “pipeline-gasfor-LNG” swap deals with the world’s biggest LNG player (taking into account Shell’s merger with BG). This will also help Shell honor its contracts in Europe and provide gas to Gazprom in the Asia-Pacific region. Shell and BG own production facilities and have buying contracts in the most promising LNG regions such as Australia, the United States, as well as in the regions of “potential novices” in this business such as East African countries. At the same time, noted the analyst, Europe would appreciate gas supply from a European company, not Gazprom. Four years ago, during South Stream discussions the European Commission was ready to support the project but one of the conditions was that European companies should be able to produce gas in Russia and gain access to its export to the European Union. As then EU Energy Commissioner Gunther ttinger had put it: “I would like to see NOVATEK in Europe and EU companies in Russia.” According to unofficial information, EU representatives had discussed the possibility of gas supply by NOVATEK and Rosneft via South Stream, but those attempts were quickly nipped in the bud: it was forbidden to challenge Gazprom’s monopoly to pipeline gas exports to avoid creating competition in trade of Russian gas in the same markets. Nonetheless NOVATEK meanwhile has become a trader in the European market selling gas it buys from third parties. Despite all the fanfare, many project-related issues still linger. Gazprom still hasn’t been granted the European Commission’s approval for full use of the Nord Stream 1 offshoot pipeline, OPAL, which is the reason why Nord Stream 1 is pumping at only 75 percent capacity and losing part of revenue. However, Miller believes that the problem will be resolved. “We need capacity on German territory, that issue has been raised and it will be solved. But I’d like to draw your attention to the fact that a German company, E.ON, is also participating in the project, and it has already signed the agreement. We also plan to add BASF/Wintershall [to the shareholder pool]. Undoubtedly, the issue of gas transport capacity in Germany will be studied and resolved,” he said. Besides this, Gazprom is also studying the issue of gas sales at the hub in Greifswald, and plans to auction off as early as September 3 billion cubic meters of gas delivered to the hub. Miller didn’t rule out auctions for delivery to other gas trading European hubs, but to be able to do this Gazprom needs to have booked transport capacity. “Gazprom is currently reviewing its export strategy, partly due to the fact that it makes no sense at all to be investing in construction of gas transport infrastructure in the European Union. The new approach envisages gas sales at the point of entry into the EU. The issues of contracting and use of capacity on EU territory should be resolves by gas buyers who might include Gazprom’s trading subsidiaries operating in the EU market,” comments Grivach. Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
ТРАНСПОРТИРОВКА ГАЗА сывать со счетов и тот факт, что E.ON является крупным покупателем норвежского и голландского газа. По мнению Нестерова, вхождение Shell в «Северный поток» позволит «Газпрому» осуществлять своповые сделки «трубный газ в обмен на сжиженный» с крупнейшим в мире СПГ-игроком (с учетом слияния Shell и BG). При этом Shell сможет закрывать свои контракты в Европе, а отдавать «Газпрому» газ в Азиатско-Тихоокеанском регионе (АТР). Компании, слияние которых еще не завершилось, владеют мощностями по производству и контрактами на закупку в самых перспективных СПГ-регионах: Австралии, США, а также в таких «потенциальных новичках», как страны Восточной Африки. В то же время, отметил аналитик, европейцам будет приятно получать газ не от «Газпрома», а от европейской компании. В ходе обсуждения «Южного потока» четыре года назад Еврокомиссия готова была поддержать проект, в частности, при условии, что европейские компании будут добывать газ в России и получат доступ к его экспорту в ЕС. Как заявлял тогда еврокомиссар по энергетике Гюнтер Эттингер: «Я бы хотел видеть НОВАТЭК в Европе и европейские газовые компании в России». По неофициальной информации, представители ЕС обсуждали возможность поставок газа НОВАТЭКом и «Роснефтью» по «Южному потоку», однако эти попытки были быстро пресечены, на монопольное право «Газпрома» экспортировать трубопроводный газ было запрещено покушаться, чтобы не создавать конкуренцию российского газа на одних и тех же рынках.
Shell’s entry into Nord Stream will allow Gazprom to conduct “pipeline-gas-for-LNG” swap deals with the world’s biggest LNG player. Вхождение Shell в «Северный поток» позволит «Газпрому» осуществлять своповые сделки «трубный газ в обмен на сжиженный» с крупнейшим в мире СПГигроком. Тем не менее, НОВАТЭК за прошедшее с тех пор время стал торговать газом на европейском рынке, закупаемым у третьих лиц. Несмотря на громкий анонс проекта, к нему до сих пор остается множество вопросов. Во-первых, «Газпром» до сих пор не получил разрешения Еврокомисии на 100%-е использование газопровода-отвода от «Северного потока-1» – OPAL, в результате чего «Северный поток1» используется лишь на 75% и теряет на этом деньги. Однако Миллер уверен, что эта проблема будет решена. «Мощности на территории Германии нужны, вопрос этот звучал, вопрос будет решаться. Но обращаю ваше внимание, что в этом проекте принимает участие и немецкая компания – компания E.ON, которая уже подписала соглашение. Плюс мы планируем, что к нам присоединится и BASF/Wintershall. Без сомнения, вопрос по газотранспортным мощностям на территории Германии будет изучен и решен», – заявил он. Кроме того, «Газпром» изучает вопрос продажи газа на хабе в Грайфсвальде, и уже в сентябре этого года собирается провести первые аукционы с пунктом поставки в Грайфсвальде на продажу 3 млрд м³ газа. Миллер не исключил, что будут проведены торги с поставкой и на другие газовые европейские площадки, однако для этого
51
SOURCE/ИСТОЧНИК: SHELL
GAS TRANSPORT
●
The entry of Shell, the world's largest player in the LNG market, may facilitate "pipeline-gas-for-LNG" swap deals with Gazprom ● Вхождение в проект Shell, крупнейшего игрока на рынке СПГ в мире, позволит «Газпрому» заключать своповые сделки «трубный газ в обмен на СПГ» Gazprom can set up a similar gas hub at the border of Greece and Turkey after building the Turkish Stream pipeline in case it fails to clinch a deal to build pipelines on EU territory that would run to the desired end point, a gas hub in Baumgarten, Austria. OMV, which has put in a lot of effort to set up this hub, already entered Nord Stream 2 and, according to Miller, displays interest in the extension of the Turkish Stream. That is why experts note there is a lot of uncertainty now about whether two pipeline projects would eventually be executed and the issue of finding an alternative to Ukrainian transit of Russia’s gas. According to Miller, Gazprom will hold talks with Ukraine to discuss transit beyond 2019, acting upon direct orders from Russian President Vladimir Putin. “Nord Stream 2 could be a tool for exerting pressure on both Ukraine and Turkey. Many declared projects never materialized – for instance, Yamal Europe 2, expansion of the Blue Stream. Regarding the Turkish Stream there is a serious media war going on right now. It’s a very tough fight, Turkey is being heavily pressured by the United States, Iran and Turkmenistan. Everybody wants Turkey to transit gas, but not Russian gas,” says Nesterov. In his opinion, one can talk relatively seriously about the construction of the first line of the Turkish Stream, intended to cover Turkey’s local gas demand. “At any rate the transit of gas via third party always poses very serious risks. Earlier, Ukraine was Russia’s best friend, and now we’re having big problems,” the analyst added. Unlike Nord Stream 2 and Turkish Stream, the Baltic LNG project, which Gazprom plans to execute in the port of Ust Luga within the same time frame (2019-2020), hasn’t raised serious objections. According to Nesterov, Baltic LNG will offer cheap piped gas that wouldn’t require substantial spending on production. “I would consider Baltic LNG as one of the options for shipping gas to the markets in northwest Europe (more expensive, but also more flexible compared to pipeline gas),” Grivach said.
52
#7-8 July-August 2015
у «Газпрома» должны быть зарезервированы транспортные мощности. «Газпром» находится в процессе пересмотра экспортной стратегии, в том числе и в результате полной бессмысленности для газовой компании инвестировать в строительство газотранспортной инфраструктуры в ЕС. Новый подход предполагает продажу газа на входе в ЕС. Проблемы контрактования и использования мощностей на территории Евросоюза должны будут решать покупатели газа, среди которых, впрочем, могут быть и трейдинговые подразделения «Газпрома», работающие на рынке ЕС», – прокомментировал Гривач. Такой же газовый хаб «Газпром» может создать и на греко-турецкой границе, построив «Турецкий поток», если не получится договориться о строительстве газопроводов по территории ЕС до желаемого конечного пункта – газового хаба в австрийском Баумгартене. OMV, приложившая немало усилий к созданию этого хаба, уже вошла в «Северный поток-2» и, по словам Миллера, проявляет интерес и к продлению «Турецкого потока». Поэтому эксперты отмечают, что сейчас много неопределенности относительно того, будут ли реализованы два газопроводных проекта, а также ввиду альтернативы украинского транзита. По словам Миллера, «Газпром» все-таки проведет переговоры с Украиной о транзите газа после 2019 года, и на это есть прямое поручение президента России Владимира Путина.
Gazprom is currently reviewing its export strategy, partly due to the fact that it makes no sense at all to be investing in construction of EU gas transport infrastructure. «Газпром» находится в процессе пересмотра экспортной стратегии, в том числе и в результате полной бессмысленности инвестиций в строительство газотранспортной инфраструктуры ЕС. «“Северный поток-2” может быть способом давления как на Украину, так и на Турцию. Многие заявленные проекты не реализовались – например, “Ямал-Европа-2”, расширение “Голубого потока”. Насчет “Турецкого потока” также идет серьезная война в СМИ. Идет очень жесткая борьба – на Турцию оказывается серьезнейшее давление со стороны США, Ирана, Туркменистана. Все хотят, чтобы через нее транзитировался газ, но не российский», – говорит Нестеров. По его мнению, более-менее серьезно можно говорить только о строительстве первой нитки для покрытия потребностей Турции. «В любом случае, транзит газа через другую страну – это всегда очень серьезные риски. Раньше Украина была лучшим другом России, а теперь мы имеем большие проблемы», – добавил он. В отличие от «Северного потока-2» и «Турецкого потока», проект «Балтийский СПГ», который «Газпром» также собирается построить из порта Усть-Луга к этому же сроку – 2019-2020 год, больших возражений не вызывает. По мнению Нестерова, у «Балтийского СПГ» будет дешевый сетевой газ, что не потребует больших затрат на добычу. «Балтийский СПГ» я бы рассматривал как одну из опций транспортировки газа на рынки северо-западной Европы (более дорогую, но и более гибкую по сравнению с трубой)», – сказал Гривач. Oil&GasEURASIA
BONDS MARKET
Hard Times for Russian Petro Firms in Bonds Market На рынке облигаций наступают тяжелые времена PHOTO/ФОТО: SECURITYNEWSDESK.COM
Ivan Shlygin
Иван Шлыгин
anctions have put Russian oil and gas companies in a difficult situation as conventional methods of refinancing through new issues of Eurobonds have virtually stopped working. In fact, the local debt market today functions as a vehicle that enables the government to provide support by means of federal bonds and also use the resources of the National Welfare Fund and the National Reserve Fund for the same purpose. This situation has been created by the high rates in the primary market which, in turn, play the part of a natural market restriction in a slumping economy when oil prices are low and the ruble is weak. For their part, the companies have booked highvolume local bond programs and began looking at Asian stock markets more closely, which turned out to be harder to access than initially presumed. Obviously, the Eurobonds issued by Russian oil and gas companies will still be traded in Western stock markets as it is impossible even by means of sanctions to revoke overnight the marketable debt securities created
оссийские нефтегазовые компании попали в сложную ситуацию из-за санкций, так как привычные способы рефинансирования путем размещения новых выпусков евробондов практически не работают. Локальный долговой рынок, по сути, является оформлением господдержки через ОФЗ и средств Фонда национального благосостояния и Национального резервного фонда. Причиной тому стали высокие ставки на первичном рынке, которые являются естественным рыночным ограничением в условиях кризиса на фоне низких цен на нефть и слабого рубля. Компании в свою очередь зарегистрировали большие программы локальных облигаций, а также стали присматриваться к азиатским биржевым площадкам, выход на которые оказался не таким простым, как это раньше казалось. Понятно, что евробонды отечественных нефтегазовых компаний продолжают торговаться на западных биржах, так как даже санкции не могут в одночасье разорвать рыночные долговые обязательства, которые сформировались перед украинским кризисом и разногласиями по Крыму.
S
54
Р
Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
РЫНОК ОБЛИГАЦИЙ
54
before the Ukrainian crisis Глава Сбербанка Герман and subsequent disagreeГреф в интервью телеканалу ments over the Crimea. «Россия 24» в рамках ПМЭФ In his interview to 2015 заявил, что никакой альRussia 24 TV channel at тернативы западным рынкам SPIEF 2015, Sberbank’s капитала нет и не будет в блиhead German Gref, said that жайшие годы. По его словам, no alternative to Western сейчас наступила ситуация basis points – profitability growth of Gazprom capital markets could be приспособления к новым eurobonds maturing in 2037 (since early June) found either at present условиям, когда понимаем, or in the nearest future. что фактически полностью базисных пункта – рост доходности евробондов According to Gref, market закрыты рынки капитала. «Газпрома» 2037 года (с начала июня) players adjust today to the «Попытка найти альтернатиnew reality, understanding ву на Востоке не увенчалась that markets are almost успехом, – подчеркнул банcompletely closed. “We tried to find an alternative in кир. – В этих условиях остается только перестроить всю the East but it did not work out,” said the Sberbank нашу систему, всю нашу экономику, в том числе и фонchief. “Given the situation, we have no other option but дирование на другие источники, чем мы сейчас активно to reshuffle the whole system and the entire economy, занимаемся». including funding, to be able to use other sources, and Точка зрения Грефа важна, так как ему подчиняется that’s what we are busy with at the moment.” инвестбанк Сбербанк CIB, который является одним из Gref’s viewpoint is very important as Sberbank CIB ключевых организаторов размещений долговых ценных investment bank operates under his command and is бумаг в России и за ее пределами для отечественных комone of lead managers placing debt securities of Russian паний нефтегазовой и других отраслей. oil and gas companies, as well as those of Russian companies working in other industries, both locally and abroad. Азиатские планы «Газпрома» и «Газпром
Gazprom and Gazprom Neft Eye Asia
нефти»
At the St. Petersburg forum, Andrei Kruglov, На том же форуме в Санкт-Петербурге заместитель Gazprom’s deputy board chairman and head of the gas председателя правления «Газпрома», начальник финанgiant’s Financial and Economic Dept., told reporters that сово-экономического департамента газового гиганта today’s debt securities market was “bad and dishonest.” Андрей Круглов заявил журналистам, что рынок долгоGazprom is one of Russia’s corporate borrowers that вых ценных бумаг «сейчас плохой и нечестный». have sustained recently the biggest losses. The profitabil«Газпром» входит в число корпоративных заемщиity of Gazprom’s Eurobonds maturing in 2037 has soared ков из России, несущих наибольшие потери – так, доходby 54 basis points since the beginning of June. Despite ность евробондов компании 2037 года подскочила с the fact that the world’s biggest gas producer hasn’t been начала месяца на 54 базисных пункта, хотя формально officially put under sanctions, it isn’t protected from на крупнейшего в мире производителя газа какие-либо their effect as it depends on customers in Europe, Sergei санкции не распространяются, он не защищен от них, так Dergachev, a representative of the Frankfurt-based как зависит от своих европейских покупателей, рассказал Union Investment Privat Fonds GmbH, told Bloomberg. Bloomberg Сергей Дергачев из франкфуртского Union «General attitude to Russia’s debt has worsened Investment Privatfonds GmbH. due to both the prolongation of EU «Общее отношение к российскому долгу sanctions, as well as the escalation ухудшилось из-за продления санкций ЕС, а and potential spread of fighting in the также обострения и возможного разрастания eastern part of Ukraine,” explained конфликта на востоке Украины», – пояснил Dergachev who participates in managДергачев, участвующий в управлении облигаing the $13 billion worth of the emergциями из развивающихся стран на $13 млрд, ing countries’ bonds that also include среди которых есть и бонды «Газпрома». Gazprom bonds. По словам Круглова, газовый экспорAccording to Kruglov, the gas тер продолжает рассматривать возможность exporter is still considering the posпривлечения финансирования на долговом sibility to attract financing in the рынке, но ставки заимствования не соотdebt market, but the borrowing rates ветствуют качеству такой компании, как are not acceptable for the company «Газпром». У экспортера достаточно денежных of Gazprom’s rank. The exporter has средств, чтобы поддерживать инвестиции в enough money to support fixed investосновной капитал и платить дивиденды, доба● According to Andrei Kruglov, ments and to pay dividends, he added. вил финдиректор. Gazprombank, Sberbank’s com- today's debt securities market is Пессимизм Сбербанка не разделяет его petitor, does not share Sberbank’s pes- “bad and dishonest” конкурент Газпромбанк, который намерен simism and plans to place Gazprom ● По мнению Андрея разместить на Гонконгской бирже облигации bonds totaling $500 million at the Hong Круглова, рынок долговых Газпрома на $500 млн. Выпуск, по словам вицеKong Stock Exchange. According to ценных бумаг «сейчас плохой президента банк Бориса Иванова, будет номиGazprombank’s Vice President Boris и нечестный» нирован в юанях. Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
55
BONDS MARKET
#7-8 July-August 2015
Ivanov, the issue will be nominated in В феврале 2015 года Круглов говорил, что yuans . компания сохраняет интерес к листингу на In February 2015, Kruglov said that Гонконгской бирже и надеется быть в первых the company was still interested in listрядах российских эмитентов на этой торговой ing at the Hong Kong Stock Exchange площадке. and expected to be among the first Кроме того, Газпромбанк организует Russian issuers on that trading floor. выпуск облигаций на Гонконгской бирже для In addition, Gazprombank is венесуэльской PDVSA. Объем размещения arranging a bond issue for Venezuela’s составит около 10 млрд юаней. state-controlled PDVSA petroleum Глава «Газпром нефти» Александр Дюков company in Hong Kong. The issue will в интервью телеканалу «Россия 24» сообщил о amount to nearly 10 billion yuans. планах закрыть в ближайшее время ряд сделок Speaking to Russia 24 TV chanпо привлечению финансирования с азиатских nel, Gazprom Neft’s chief Alexander рынков. «Мы уже работаем, мы ведем переговоDyukov spoke about the company’s ры, и я уверен, что мы закроем первые сделки plans to finalize a number of deals to ● According to Konstantin по привлечению финансирования у азиатских obtain financing in Asian markets in the Glazov, so far only a few Russian рынков», – сказал Дюков. nearest future. “We are already working, banks have already placed Доступ российских компаний к западным we’ve entered negotiations, and I am issues in yuans рынкам капитала ограничен в условиях санкsure that we will close the first deals to ● По словам Константина ций. В связи с этим ряд компаний рассматриattract financing from the Asian mar- Глазова, в отечественном вают возможность привлечения финансиробизнесе опыт размещения kets,» Dyukov said. вания в Азии. «Газпром нефть» фигурирует в The sanctions have restricted выпусков облигаций в юанях списках компаний, которым ЕС ограничил Russian companies’ access to Western пока есть только у нескольких доступ к своим рынкам капитала. capital markets and Gazprom Neft is российских банков Руководитель отдела торговли долговыми one of them. In this situation some companies have con- инструментами ИК «Атон» Константин Глазов говорит, sidered the possibility to attract financing in Asia. что опыт размещения выпусков в юанях уже есть – пока So far, only Russian banks such as VTB, Gazprombank только у российских банков (ВТБ, Газпромбанк, Русский and Russky Standart have already placed issues in yuans, Стандарт). «Газпром» не находится под санкциями, и в said Konstantin Glazov, the chief of the Debt Trading этом плане долговые рынки для него открыты (например, Dept. at Aton investment company. Gazprom has not в ноябре 2014 года «Газпром» разместил евробонды на been sanctioned and, therefore, has not been banned $700 млн со ставкой 4,3% годовых). from accessing debt markets (last November, for examЕсли говорить о цене размещения в юанях – евроple, it placed Eurobonds totaling $700 million with the облигации «Газпрома» с погашением в 2034 году торannual rate of 4.3 percent). гуются с доходностью 7,3% годовых. Пересчет через Speaking of the offer price in yuans, Gazprom’s свопы доллар-юань дает, как считает Глазов, приEurobonds maturing in 2034 are traded with a yield of мерно 7,9-8% годовых в юанях. «Вероятно, китайские 7.3 percent per annum. According to Glazov, the dollar- инвесторы захотят получить существенную премию to-yuan conversion through swaps yields about 7.9-8 при размещении, скажем, 50 базисных пунктов, – расpercent per annum in yuans. “Most likely, the Chinese суждает эксперт. – Тогда ориентир по доходности для investors would like to receive a significant premium for 10-летнего выпуска “Газпрома” в юанях получается на the placement – let’s say 50 basis points,” the expert sug- уровне 8,5% годовых». gests. “Then the benchmark yield for Gazprom’s 10-year Старший портфельный управляющий УК «КапиталЪ» issue in yuans is about 8.5 percent per annum.” Андрей Вальехо-Роман посчитал из расчета, что сейчас Andrei Vallejo-Roman, the senior portfolio manager доходность годовой гособлигации составляет 1,7% годоat Capital Management Company has made calculations вых, а пятилетней – 3,2%. «Газпром» (лучший рейтинг based on the assumption that today a yield of a one-year BBB-), может рассчитывать занять на китайском рынке government bond amounts to 1.7 percent, and that of a примерно под 8-9% на 5 лет, или под 6,5-8% на 1 год. Для five-year bond –to 3.2 percent. In the Chinese market, сравнения, пятилетние бумаги китайской национальной Gazprom (whose best rating is BBB-) may be able to bor- нефтегазовой корпорации CNPC торгуются на локальном row at an interest rate of about 8-9 percent for five years рынке под 4,5%. or 6.5-8 percent for a year. To compare, CNPC’s five-year По его словам, потребность в альтернативных источbonds are traded on the local market with an interest никах финансирования ощущается сейчас как никогда rate of 4.5 percent. остро. «Однако говорить о том, что западные займы наши According to Vallejo-Roman, today alternative корпоративные заемщики действительно начали замеsources of funding are in demand more than ever. “And щать за счет займов у наших восточных соседей, я бы yet, I would not say that our corporate borrowers have не стал, – утверждает Вальехо-Роман. - Свидетельством actually begun replacing loans from the Western mar- того, что наша торговля энергоносителями начала смеket with loans from our Eastern neighbors,” the expert щаться из долларов в юани, могло бы, например, стать says. “An announcement about the increase of a cur- сообщение об увеличении валютного свопа, заключенrency swap up to $24.5 billion, which the Central Bank of ного между ЦБ России и Китая в октябре прошлого года Russia and China agreed upon last October, could be seen на $24,5 млрд». as proof of the fact that our energy trade started shifting Присутствие российских компаний на азиатских from dollar to yuan.” рынках, как объясняет эксперт, крайне ограниченно,
56
Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
РЫНОК ОБЛИГАЦИЙ
According to Vallejo-Roman, the поэтому не совсем понятно, откуда на этих presence of Russian companies in Asian рынках возникнет спрос на долги российских markets is very limited, so it isn’t clear компаний. how demand for Russian companies’ Старший аналитик ИК «Атон» Диннур debts will be generated over there. Галиханов объясняет, что долговое финанAton’s senior analyst Dinnur сирование в юанях может иметь смысл для Galikhanov explains that debt financкомпаний, у которых часть выручки также ing in yuans would make sense for comпоступает в юанях – т.е. это некое хеджироpanies which also receive part of their вание долговых обязательств с источниками revenue in yuans as it may be seen as дохода. Для азиатских инвесторов, по его слоhedging debt obligations with revenue вам, это будут новые инструменты, поэтому sources. According to Galikhanov, these поначалу отношение будет осторожным, но instruments will be new for Asian invesсо временем интерес может вырасти, а с ним tors so their attitude may be cautious и возможности наших компаний привлекать at first, but after a while their interest более крупные объемы долга. may grow and Russian companies will ● "Тoday, alternative sources Заместитель гендиректора компании consequently be able to attract larger of funding are in demand more по экономике и финансам «Газпром нефти» than ever, says Andrei Vallejosize debts. Алексей Янкевич в начале июня говорил, что In early June, Gazprom Neft’s dep- Roman. не исключает размещения в 2015 году локальuty general director for economy and ● "Потребность в ных облигационных займов в случае благоfinance Alexei Yankevich said that he альтернативных источниках приятной обстановки на рынке. didn’t rule out the placement of local финансирования ощущается «Если будет привлекательное рыночное bonds in 2015 if the market situation сейчас как никогда остро", окно для выпуска облигаций, а есть ощущеговорит Андрей Вальехо-Роман ние, что оно появится, то мы обязательно were favorable. “If there is an attractive market им воспользуемся», – пояснил топ-менеджер, window for the bond issue – and such a window is отвечая на вопрос о возможном объеме облигационного expected to appear – we will definitely use it,” the top займа, он посоветовал ориентироваться на последний manager said. When asked about the possible size of the выпуск РЖД, который был размещен в июне 2015 года со bond issue, he recommended that the latest issue of the ставкой первого купона в 16,8% годовых. Russian Railways in June (the first coupon rate of 16.8 По его словам, компания пока не определилась с percent per annum) be taken as a benchmark. потребностью в заимствованиях на 2016 год в связи с According to Yankevich, the company has not yet подготовкой бизнес-плана на этот период. decided on the borrowing needs for 2016 as it has been Глазов говорит о решении для компаний в условиях working on the business plan for that period. высоких ставок – разместить облигации с плавающим Glazov suggests a solution for the companies in a sit- купоном, привязанным к ключевой ставке ЦБ РФ или к uation when the rates are high: place bonds with a float- индексам денежного рынка, как это реализовано в облиing coupon tied to the key rate of Russia’s Central Bank or гациях федерального займа (ОФЗ) 28-ой и 29-ой серий. to indices of the currency market, as was done with the Такой подход строится на ожиданиях дальнейшего сни28th and 29th series of federal loan bonds. This approach жения ключевой ставки до 10% годовых в конце года. is based on expectations of a further reduction of the key Янкевич в середине мая сообщал, что «Газпром rate to 10 percent per annum at the end of the year. нефть» достигла договоренностей о привлечении кредиIn mid-May, Yankevich said that Gazprom Neft had та в Промсвязьбанке для рефинансирования существуreached an agreement with Promsvyazbank on raising ющих валютных кредитов. «Газпром нефти» в 2015 году a loan to refinance its existing foreign currency loans. предстоит погасить долги объемом около 61 млрд рублей, In 2015, Gazprom Neft is to repay the debt of nearly 61 средства для этого были привлечены в Россельхозбанке и billion rubles, and the money for this purpose will be Сбербанке. Оставшиеся потребности компания планируborrowed from Rosselkhozbank and Sberbank. As for the ет покрыть за счет заимствований на внутреннем рынке, remaining needs, the company plans to cover them by возможного размещения облигаций, привлечения кредиborrowing from the domestic market, by possible place- тов и займов азиатских банков. ment of bonds, and by attracting loans from Asian banks. «Газпром нефть» в сентябре подписала три соглаIn September, Gazprom Neft signed three agree- шения со Сбербанком об открытии невозобновляемых ments with Sberbank to open non-revolving credit lines кредитных линий на совокупную сумму 35 млрд рублей for the total amount of 35 billion rubles at the rate of по ставке 11,98% годовых со средним сроком пять лет и 11.98 percent per annum, with an average term of five Россельхозбанком об открытии невозобновляемой креyears, and with Rosselkhozbank to open a non-revolving дитной линии на сумму 30 млрд рублей по ставке 11,9% credit line for the amount of 30 billion rubles at the rate годовых со средним сроком тоже пять лет. of 11.9 percent per annum with the same five-year averДолговой портфель группы «Газпром нефть» достиг age term. 563,4 млрд рублей по состоянию на 31 декабря 2014 года The debt portfolio of Gazprom Neft group reached против 313,9 млрд рублей по состоянию на 31 декабря 563.4 billion rubles as of Dec. 31, 2014, against 313.9 2013 года. Основная причина роста – курсовые разницы, billion rubles a year earlier. The document mentions the отмечается в документе. exchange rate differences as the main reason for growth. Московская биржа в конце марта 2015 года зарегиIn late March, the Moscow Stock Exchange regis- стрировала программу биржевых облигаций «Газпром tered a program of Gazprom Neft’s exchange bonds in Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
57
#7-8 July-August 2015
BONDS MARKET the amount of up to 100 billion rubles with a maturity period of up to 30 years from the date of issue. Yankevich also noted that in 2015 the company would have to repay $700 million of its foreign loans. He said that the basic amount would be repaid in two to five years, i.e. in 2017–2020. However, he assured that the company would not encounter any difficulties with regard to repayments as by then its main projects would start bringing a profit.
нефти» в объеме до 100 млрд рублей со сроком обращения до 30 лет с даты начала выпуска. Янкевич также отметил, что в 2015 году компании предстоит погасить $700 млн внешних заимствований компании. По его словам, основная сумма погашений приходится на период через 2-5 лет, то есть на 2017-2020 годы. Однако Янкевич заверил, что у компании не возникнет с этим проблем, потому что в это время основные проекты компании начнут приносить прибыль.
LUKOIL and NOVATEK: Finding ● Debt financing in yuans would Solution To Debt Problem make sense for companies that
ЛУКОЙЛ и НОВАТЭК: рецепт решения долговых проблем Сложная финансовая ситуация все-таки не настолько критична, чтобы можно было говорить о дефолтной ситуации в секторе. Подтверждением тому является погашение ЛУКОЙЛом в середине июня евробондов, размещенных в декабре 2010 года, на $1,5 млрд за счет собственных средств. Облигации могли быть конвертированы в ADR, обращающиеся на Лондонской фондовой бирже, каждая из которых представляет одну обыкновенную акцию ЛУКОЙЛа. Доходность облигаций составила
Despite being complicated, the also generate part of their revfinancial situation has not yet reached enue in yuans, suggests Dinnur the critical point so we can’t speak of a Galikhanov sectoral default yet. Proving the point, ● Долговое финансирование LUKOIL in mid-June used its own в юанях может иметь смысл funds to redeem Eurobonds totaling для компаний, у которых часть $1.5 billion, which had been issued in выручки также поступает December 2010. The bonds could be в юанях, считает Диннур converted into ADR’s, traded at the Галиханов London Stock Exchange, each representing one ordinary 2,625%. Старший вице-президент ЛУКОЙЛа по финансам share of LUKOIL. The yield on the bonds was 2.625 perАлександр Матыцын сообщил журналистам, что компаcent. Alexander Matytsyn, LUKOIL’s senior vice president ния не планирует серьезных финансовых заимствоваfor finance, told reporters that the company had no plans ний до конца текущего года, однако не исключает такой for serious borrowings until the end of this year, but it возможности при появлении выгодных предложений на рынке. didn’t rule out such possibility in case of a lucrative offer. По его словам, ЛУКОЙЛ уже привлек кредит у банка According to Matytsyn, LUKOIL has already attracted a loan from UniCredit Bank in the amount of 350 Uniсredit на сумму 350 млн евро сроком на 5 лет. Матыцын million euros for a five-year period. He also reminded of также напомнил и о кредитной линии Сбербанка на the Sberbank credit line totaling 90 billion rubles, which общую сумму 90 млрд рублей, которая предполагает в would function as a safety cushion in case of liquidity случае проблем с ликвидностью создание своего рода подушки безопасности. problems. НОВАТЭК решил проблему привлечения средств на NOVATEK has resolved the problem of raising funds for its Yamal LNG project (developed jointly with проект «Ямал СПГ» за счет средств Фонда национальноFrance’s Total and China’s CNPC) by attracting resources го благосостояния. В феврале министерство финансов from the National Welfare Fund (NWF). In February, России приобрело за счет этих средств облигации «Ямал Russia’s Finance Ministry bought Yamal LNG bonds in СПГ» на сумму 75 млрд рублей в рамках первого транша the amount of 75 billion rubles, using monies from the выделения средств из фонда. Всего согласовано выделеfirst installment received from the Fund. Under the ние компании из ФНБ 150 млрд рублей. Проект реализует agreement, the company will receive a total of 150 bil- НОВАТЭК совместно с французской Total и китайской CNPC. lion rubles from the NWF.
Rosneft: Government Provides Lifeline Analysts don’t see much point in comparing Gazprom Neft’s possible placement with Rosneft’s “club deals» of the late 2014-early 2015, when the debt-ridden oil giant managed to attract over 1 trillion rubles at the rate of 11.9 percent per annum. Dmitry Dudkin, the head of Debt Markets Analysis Dept. at Uralsib Capital, considers it an exceptional case. “The company has been put under sanctions with a huge short-term external debt already on its books. It was successfully paying the debt but it still needed rubles, so this had to be ‘covered’ by those placements. I hope this method won’t become popular,” he said. According to the oil company’s documents, Rosneft didn’t stop at bonds and reserved the right to sign a few
58
«Роснефть»: спасательный круг от государства Сравнивать возможное размещение «Газпром нефти» с «клубными» сделками «Роснефти» в конце 2014 – начале 2015 года, когда обремененному долгами нефтяному гиганту удалось привлечь более 1 трлн рублей под 11,9% годовых, аналитики смысла не видят. Это был исключительный случай, считает руководитель дирекции анализа долговых рынков «Уралсиб Кэпитал» Дмитрий Дудкин: «Компания попала под санкции, имея огромный краткосрочный внешний долг. С ним она успешно расплачивается, но ее потребности в рублях, таким образом, пришлось “закрыть” теми самыми размещениями. Надеюсь, что этот метод не будет тиражироваться». Oil&GasEURASIA
№7-8 Июль-Август 2015
РЫНОК ОБЛИГАЦИЙ
deals with VTB, Russian Regional Development Bank «Роснефть» не остановилась на облигациях и остави(VBRR) and Gazprombank on financing instruments for ла за собой право заключить ряд сделок с банками ВТБ, a total maximum amount of up to 22.65 trillion rubles, ВБРР и Газпромбанком по операциям с финансовыми including the one with VTB with the purpose to attract инструментами на общую предельную сумму до 22,65 loans by issuing debt securities for 3.5 trillion rubles. трлн рублей, в том числе с ВТБ – по привлечению заимThe possible deal with VTB is expected to attract ствований путем выпуска долговых ценных бумаг на 3,5 loans by issuing Rosneft’s debt securities (including трлн рублей, следует из документов нефтяной компании. promissory notes, European commercial papers (ECP’s)) Возможная сделка с банком ВТБ предполагает приand also signing of the contractual documentation that влечению заимствований путем выпуска долговых ценwould define fundamental terms of the release, trans- ных бумаг (в том числе векселей, European commercial fer, storage and payment for securities in rubles and/or papers (ECP)) «Роснефти», а также заключение договорforeign currency for the total maximum amount of 3.5 ной документации, определяющей основные условия trillion rubles. выпуска, передачи, хранения и оплаты ценных бумаг в As is expected, the securities’ circulation period may рублях и/или в иностранной валюте на общую предельvary from one day to five years. The interest rate will not ную сумму 3,5 трлн рублей. exceed LIBOR (U.S. dollars) for the respective period Срок обращения данных ценных бумаг предпоplus 10 percent per year; in Euros it won’t be higher than лагается от одного дня до пяти лет (включительно). LIBOR (Euro) plus 10 percent per year; as for Chinese Процентная ставка не выше чем Libor (доллары) на соотyuans, it won’t be higher than SHIBOR (Chinese yuan) ветствующий срок плюс 10% годовых, по евро – не выше for the respective period plus 90 percent per year. чем Libor (ЕВРО) плюс 10% годовых, по китайским юаням Rosneft is going to attract funds from VBRR, – не выше чем Shibor (китайский юань) на соответствуюGazprombank and VTB for repo- and reverse repo trans- щий срок плюс 90% годовых. actions for the total maximum amount of 3.5 trillion «Роснефть» собирается привлекать средства от ВБРР, rubles. Also, it plans to make transactions with VTB Газпромбанка и ВТБ по операциям РЕПО/обратного РЕПО to buy and sell bonds and promissory notes for a total на общую предельную сумму 3,5 трлн рублей. Сделки с ВТБ maximum amount of 3.5 по купле-продаже облигаций, trillion rubles, as well as векселей на общую предельLUKOIL has no plans for serious borrowings until to purchase and sell strucную сумму 3,5 трлн рублей, the end of the year, but doesn't rule out such tured credit-linked notes по купле/продаже структурpossibility in case of a lucrative offer. (CLN) for a total maxiных кредитных нот (CLN) на mum amount of 3.5 trillion общую предельную сумму 3,5 ЛУКОЙЛ не планирует серьезных финансовых трлн рублей. Кроме того, комrubles. Additionally, the заимствований до конца года, но не исключает пания планирует сделки с ВТБ company plans to conclude такой возможности при появлении выгодных transactions with VTB with с валютными и товарными currency and commodity производными финансовыпредложений на рынке. derivatives for a total maxiми инструментами на общую mum amount of 570 billion предельную сумму 570 млрд rubles, as well as cross-currency swap transactions for рублей, сделки валютно-процентного (кросс-валютного) a total maximum amount of 412.5 billion rubles; other свопа на общую предельную сумму 412,5 млрд рублей, а intended deals include interest rate swap transactions также сделок процентного свопа и возможных комбинаand possible combinations of interest derivatives for a ций процентных производных инструментов на общую total maximum amount of 667 billion rubles. предельную сумму 667 млрд рублей.
Sistema and Bashneft Bond Placements On Feb. 18, Sistema financial corporation launched a succession of placements in the local market by placing 15-year BO-01 series exchange bonds amounting to 10 billion rubles at the rate of 17 percent per annum. Initially, the benchmark coupon was 17-17.5 percent per annum but during the process of applications collection it was reduced to 16.9-17 percent per annum. Gazprombank and Raiffeisenbank acted as lead managers. Bashneft appeared in the primary offering market a few times – in May and in June, having sold three issues of bonds totaling 15 billion rubles, with the rate approximating 12 percent per year. Sberbank CIB facilitated the placement of the said bonds. Vallejo-Roman believes that more realistic market offerings will appear at the Russian Central Bank’s key rate of 9-9.5 percent per annum compared to the current 13.5 percent per annum. Then companies will be able to sell bonds at the rate of 10-11 percent without participation of state-owned banks. Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
Рыночные размещения АФК «Система» и «Башнефти» Череду рыночных размещений на локальном рынке открыла АФК «Система» 18 февраля, разместив 15-летние биржевые облигации серии БО-01 на 10 млрд рублей со ставкой 17% годовых. Первоначально ориентир купона составлял 17-17,5% годовых, в ходе сбора заявок он был снижен до 16,9-17% годовых. Организаторами размещения выступили Газпромбанк и Райффайзенбанк. ОАО «Башнефть» на рынок первичных размещений выходила несколько раз в мае и июне, продав три выпуска облигаций общим объемом на 15 млрд рублей со ставкой в районе 12% годовых. Организатором размещения указанных ценных бумаг выступил Сбербанк CIB. Вальехо-Роман полагает, что больше действительно рыночных размещений можно будет увидеть при ключевой ставке Банка России в 9-9,5% годовых по сравнению с нынешним уровнем в 13,5% годовых. Тогда компании смогут продавать облигации со ставкой 10-11% без участия госбанков.
59
STATISTICS | СТАТИСТИКА
Oil / Нефть Unit of measurement (mln t) / Единица измерения (млн т)
June / Июнь 2014
June / Июнь 2015
Production (including gas condensate) / Добыча (включая газовый конденсат) Supply to Russian refineries / Поставки на НПЗ в России Export / Экспорт Primary distillation in Russia / Первичная переработка на НПЗ в России
43.20 24.30 17.82 24.39
43.82 23.59 19.60 23.20
Year-on-year change (%) Изменение за год (%) +1.4 -2.9 +9.9 -4.9
Main Oil Products Production / Производство основных нефтепродуктов Unit of measurement (mln t) / Единица измерения (млн т)
June / Июнь 2014
June / Июнь 2015
Petrol / Бензин Diesel / Дизтопливо Heating oil / Топочный мазут Jet fuel / Авиакеросин
3.18 6.39 6.54 1.05
3.18 6.19 5.61 0.9
Year-on-year change (%) Изменение за год (%) -3.1 -14.2 -13.7
SOURCE: RUSSIAN ENERGY MINISTRY / ИСТОЧНИК: МИНЭНЕРГО РОССИИ
Worldwide rig count as of June 2015* Количество буровых установок в мире, июнь 2015 года*
World total | Всего в мире 2,136
Europe | Европа 113 Canada | Канада 129
USA | США 861
Middle East | Ближний Восток 401
Africa | Африка 103 Latin America | Латинская Америка 314
Asia Pacific | Азиатско-Тихоокеанский регион 215 * excluding Russia * без учета России
SOURCE / ИСТОЧНИК: BAKER HUGHES
60
Oil&GasEURASIA
SPECI O F F E RA L
РАЗДЕЛ РЕКЛАМНЫХ СТАТЕЙ | ADVERTORIAL SECTION
REACH OUT TO THE BIGGEST B-2-B AUDIENCE IN RUSSIA’S PETROLEUM INDUSTRY! ● Trying to break into a new market? ● Want to expand your current pool of clients? ● Have a tool, technology or product that could be a hot sell in a vibrant market? ● Struggling to make an impact with a tight advertising budget? If any of the above, call our advertising managers NOW to book space in the next issue of Oil & Gas Eurasia. We offer the best rates for placement of corporate advertorials. Turnkey editorial services provided to tailor your needs. Our advertisers have a proven track record of generating new business through OGE.
Your new client may be just one phone call away.
Dial +7 499 678 2553 for details.
СПЕЦИАЛ Ь ПРЕДЛОЖ НОЕ ЕНИЕ
РЕКЛАМА В ЖУРНАЛЕ «НЕФТЬ И ГАЗ ЕВРАЗИЯ» ЭТО КРАТЧАЙШИЙ ПУТЬ К САМОЙ КРУПНОЙ B-2-B АУДИТОРИИ В РОССИЙСКОЙ НЕФТЕГАЗОВОЙ ОТРАСЛИ! ● Пытаетесь выйти на новый рынок? ● Хотите расширить клиентскую базу? ● У вас есть технология/продукт, который может стать хитом продаж на динамично развивающемся рынке? ● Ограниченный рекламный бюджет мешает вам громко заявить о себе? Если на любой из вышеперечисленных вопросов вы ответили утвердительно, вам необходимо СРОЧНО связаться с нашими менеджерами по рекламе и забронировать площадь в следующем номере НГЕ. Мы предлагаем вам лучшие цены для размещения рекламных статей, а наш редакционный коллектив – профессиональную поддержку в создании материала. В том, что НГЕ – генератор нового бизнеса уже убедились десятки наших рекламодателей.
Убедитесь и вы!
Более подробную информацию вы можете получить по телефону: 8 (499) 678 2553
TECHNICAL TRAINING TOURS
Training Abroad for Russian Oilfield Specialists!
Обучение за рубежом для российских нефтяников!
Oil&Gas Eurasia, together with The Oconto Group Consultancy, now offers customized training programs and business tours to build business relations between Russian and foreign companies.
«Нефть и газ Евразия», совместно с компаниейпартнером, The Oconto Group, предлагает обучающие программы и встречи для установления диалога и налаживания деловых отношений между российскими и американскими компаниями.
We specialize in the oilfield equipment and services sector, refining and power generation. Whether it is a one- to two-week field excursion, a week of intensive training, or two or three days of business meetings, we can tailor a program to fit your needs. Last December, for a second year running, OGE led petroleum engineers from Russia’s third-largest oil producer, Surgutneftegaz, on a two-week tour across
62
Наша специализация – нефтепромысловое оборудование и сервис, переработка и энергетика. Мы можем предложить вам самые различные виды программ пребывания, специально разработанные под требования вашей компании, будь то одно- или двухнедельные поездки на промыслы, неделя интенсивного обучения или двух- и трехдневные программы деловых встреч. В декабре 2014-го НГЕ уже второй год подряд организовал для инженеров-нефтяников третьей по уровню добычи
Oil&GasEURASIA
ОБУЧАЮЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ТУРЫ
Texas and Oklahoma, visiting manufacturing facilities for artificial lift and related technology. Their U.S. hosts included GE Lufkin, Baker Hughes, Arrow Engine, the University of Tulsa Drilling Research Center and Cameron. In 2015, OGE is expanding its travel and training programs to include China, Mexico and other Latin American countries. From its Moscow base, OGE can also assist foreign oilfield supply and equipment manufacturers interested in exporting to the Russian market, or in meeting distributors or manufacturers' reps, or starting a dialogue with a potential JV partner. Tyumen region is one of our specialities.
российской нефтекомпании «Сургутнефтегаз» двухнедельный тур по Техасу и Оклахоме с посещением заводов для производства оборудования для механизированной добычи и смежных технологий. В качестве хозяев выступили компании GE Lufkin, Baker Hughes, Arrow Engine, Cameron, а также Центр буровых исследований Университета Талсы. В этом году НГЕ планирует расширить географию программ обучения, включив в список поездок Китай, Мексику и другие страны Латинской Америки. Через московский офис НГЕ готов помочь производителям и поставщикам оборудования, заинтересованным в экспорте на российский рынок, в организации встреч с дистрибьютерами и представителями производителя или в том, чтобы начать диалог с потенциальным партнером по СП. Одной из наших визитных карточек является Тюмень.
For more information, contact:
Хотите узнать больше? Пишите:
Pat Davis Szymczak training@eurasiapress.com
Пэт Дэвис Шимчак training@eurasiapress.com
Нефть и ГазЕВРАЗИЯ
63
Подпишись сегодня! ПОДП ИШ ИТЕ С Ь ! июль-декабрь
2015
Во всех отделениях «Почты России»! В любом населенном пункте Российской Федерации! Вы можете подписаться на журнал «Нефть и газ Евразия» – Oil&Gas Eurasia
84552 – наш индекс в каталоге
«Газеты. Журналы» агентства «Роспечать»
5009* руб.
Профессионалы доверяют только нам
• Актуальные репортажи с мест событий. • Двуязычный формат — естественный «языковой мост» для российских специалистов и иностранцев, работающих в России и СНГ. • Среди постоянных читателей нашего издания — руководители среднего и высшего звена, специалисты по развитию бизнеса, техническим вопросам, а также главные инженеры, руководители предриятий и IT-служб. • Мы информируем вас о новых технологиях и возможностях их практического применения.
* цена за полугодие