deutsche TouristenbroschĂźre
Aktivitäten Erholung Besichtigungstouren
www.oleroninsel.de
Ihr Urlaub mit 1
Klick www.oleroninsel.de nnes.com
leron-mare
www.ile-o
Die EXPERTEN
Wo ÜBERNACHTEN ?
Schliessen Sie sich der GEMEINSCHAFT an
VERANSTALTUNGSKALENDER
Das Fremdenverkehrsamt der île d’Oléron und des bassin de Marennes Öffnungszeiten : Montags bis Sonntags 9:00 -12:00 Uhr & 14:00 - 17:00 (bis 20:00 Uhr in der Hochsaison - Öffnungszeiten variieren je nach Fremdenverkehrsamt)
Tél. +33 (0)5 46 85 65 23 / Fax. +33 (0)5 46 85 68 96 www.ile-oleron-marennes.com accueil@marennes-oleron.com DIE FREMDENVERKEHRSÄMTER UND TOURISTENINFORMATIONSBÜROS : HIERS/BROUAGE (17320)
DOLUS D’OLERON (17550)
LE GUA (17600) - in der Hochsaison
SAINT-PIERRE D’OLERON (17310)
2, rue de l’Hospital www.hiers-brouage-tourisme.fr Place du Logis
MARENNES (17320)
Place Chasseloup-Laubat www.tourisme-marennes.fr BOURCEFRANC-LE-CHAPUS (17560)
65 bis, avenue Jean Jaurès www.bourcefranc-lechapus-tourisme.fr SAINT-TROJAN-LES-BAINS (17370)
Carrefour du port www.st-trojan-les-bains.fr
LE GRAND-VILLAGE-PLAGE (17370)
Bd de la Plage www.legrandvillageplage.com LE CHATEAU D’OLERON (17480)
Place de la République www.ot-chateau-oleron.fr
Parvis Saint-André www.dolus-oleron-tourisme.fr Place Gambetta www.saint-pierre-oleron-tourisme.fr LA COTINIERE (17310) - von April bis September
Place du Marché
SAINT-GEORGES D’OLERON (17190)
28 rue des Dames www.saint-georges-oleron-tourisme.com DOMINO (17190) - in der Hochsaison
Place du Marché
BOYARDVILLE (17190) - von April bis September
Place du Marché
LA BREE LES BAINS (17840)
20 rue des Ardillières www.la-bree-les-bains-tourisme.fr SAINT-DENIS D’OLERON (17650)
Boulevard d’Antioche www.saintdenisoleron.fr
Willkommen auf der île d’Oléron und im bassin de Marennes
D
er Führer, den Sie in Ihren Händen halten, dient dazu, Ihnen zu helfen, einen angenehmen Aufenthalt in unserer Region zu verbringen. Wir würden uns freuen, wenn Sie sich die Mühe geben würden, die zahlreichen Reize unseres Landes kennen zu lernen. Wollen Sie in der freien Natur einen Spaziergang machen, ein Museum besichtigen oder sich nur einfach amüsieren ? Dann kommen Sie mit dieser Broschüre hierher ! Sie wird Ihnen während Ihres ganzen Aufenthalts nützlich sein. Das Fremdenverkehrsamt der île d’Oléron und des bassin de Marennes
Seite
2-3
Seite
8-9
Seite
4-5
Seite
10-11
Seite
6-7
Seite
12-13
Natur voll tanken
Kulturerbe
Natürlich naschen
Natürlich neugierig
Karte der île d’Oléron
Karte des bassin de Marennes
Fotos : Ora Production, B. Haugomat, Musée de l’île d’Oléron, île d’Oléron Marennes Tourisme Karte : île d’Oléron Marennes Tourisme
www.oleroninsel.de / 1
Saint-Sornin 1 La maison de Broue 05 46 85 80 60 Aktivitäten zur Entdeckung der Natur und der örtlichen Sehenswürdigkeiten.
Saint-Trojan-les-Bains 2 Le marais des Bris 05 46 76 00 86 In St-Trojan. Kostenlose kommentierte Führungen von 90 Minuten durch die Kanäle. 3 Visites guidées
"balades nature"
Besichtigungen «Naturwandern» mit Führung
05 46 76 00 86 Einzel- oder Gruppenführung.
Le Château d’Oléron 4 Sentier du Littoral Küstenwanderweg
05 46 47 60 51 Vom Hafen des Schlosses bis zum Viadukt führt ein gekennzeichneter Weg entlang der Küste und freizugänglichen Austernbecken.
Le Grand-Village-Plage 5 Le port des Salines 05 46 75 82 28
Entdecken Sie einen Salzgarten und die einheimischen Produkte im Eco-Museum «Le Village des Pêcheurs» mit seinen verschiedenen Ausstellungen über Salzgewinnung, Austernzucht.
Dolus d’Oléron 6 Parc myocastors 05 46 75 60 46
Von La Morinière nach Dolus. Entdecken Sie alles über
2/
www.oleroninsel.de
Biber (Lebensgewohnheiten, Fortpflanzung, Morphologie). 7 Le marais aux oiseaux Das Vogelmoor
05 46 75 37 54
Dieses Vogelmoor liegt zwischen Dolus und St-Pierre in Grissotières. In diesem Vogelpark können Sie die einheimische Fauna entdecken.
Saint-Pierre d’Oléron 8 Fort Royer 05 46 47 06 48 - La Perrotine
Dieser Naturpark befindet sich im Süden von Boyardville. Eine kommentierte Führung lässt Sie die Flora der Dünen und des Salzschlicks, die Geschichte und das Leben der Auster, die Arbeit der Austernzüchter damals und heute, die Austernparks und vieles mehr entdecken. Sie können auch die Austern kosten.
9 Les jardins de La Boirie Die Gärten von «La Boirie» 05 16 65 44 36 / 06 64 21 44 63 Eine aussergewöhnliche Sammlung von Salbei aus der ganzen Welt (Mexiko, Süd-Afrika, Süd-Amerika), dargeboten im Herzen eines alten Dorfes. 10 Salicorne
06 69 56 42 47 Stand up paddling durch die Kanäle der Salzwiesen in Begleitung eines Führers. Einführung in die Tier- und Pflanzenwelt und das Kulturerbe der Region. Führungen für Gruppen sind mit Reservation möglich.
Natur
voll tanken
E
ines der wichtigsten Merkmale der Ile d’Oléron und des bassin de Marennes ist sicherlich die unverfälschte und ursprüngliche Landschaft. Hier, in den Waldgebieten der Insel, und im Moorland des Beckens von Marennes ist die Natur Königin. Auch die zahlreichen Strände zeichnen Marennes Oléron aus und laden Sie ein zum Baden, zum Sport treiben oder ganz einfach zum Entspannen. Vier Gemeinden dürfen die blaue Flagge führen, die die Qualität der Badestrände und des Badewassers auszeichnet. Damit verfügt die Insel Oléron über fast die Hälfte der in der Charente-Maritime mit diesem begehrten Gütesiegel ausgezeichneten Gemeinden ! Die Insel beherbergt mit dem «Vogelmoor» (Le Marais des Oiseaux) und dem Salinenhafen (Le Port des Salines) zwei unvergleichliche Ökomuseen, die ganzjährig für das Publikum geöffnet sind. Im «Salinenhafen» dreht sich alles um die jahrhundertealte Tradition der Meersalzgewinnung der Region Marennes-Oléron. Das „Vogelmoor“ lädt Sie ein, einen Teil der reichen Flora und Fauna der Region zu entdecken. Die hohe Sonneneinstrahlung und das milde Klima begünstigen eine farbenfrohe und duftende Flora – die Feuchtgebiete und Dünen sind für Vögel und besonders für Zugvögel ein echtes Paradies.
Saint-Georges d’Oléron 11 La Ferme aux Ânes
Der Bauernhof mit Eseln Auskünfte und Reservierung unter
06 81 60 29 83 - Chéray.
Besichtigung des Bauernhofs, Mietung von Packeseln und erzieherische und pädagogische Aktivitäten für jedes Publikum. 12 Ferme Equestre
Dream Pony
Reiterhof Dream Pony
06 13 76 42 36 Les Sables Vignier
La Brée les Bains 13 Vignoble des Alletières Das Weingut « Vignoble des Alletières »
06 20 46 31 22
Besuchstouren «Vom Weinberg zum Glas». Rundgang mit Animation durch das Herz des Weinberges.
Saint-Denis d’Oléron 14 Marais Papineau
Vogelschutzgebiet ohne Führungen. Informationen beim Fremdenverkehrsamt
05 46 47 95 53 15 Sur une île 05 46 75 26 89 / 06 61 75 42 60
Ein Naturführer erklärt Ihnen im Kajak die Fauna und Flora sowie das Kulturerbe von Oléron.
île d’Oléron La maison de la nature Das Naturhaus
05 46 47 72 77 Das «Naturhaus» auf der Insel Oléron bietet Naturlösungen an : Ökologisches Muschelsammeln, Algen, botanische Wanderungen, Geschichte und Natur, die Meersaline von Bris. Karten im Fremdenverkehrsamt erhältlich.
www.oleroninsel.de / 3
Kulturerbe
E
ntdecken Sie die bewegte Geschichte der île d’Oléron und des bassin de Marennes ! Eine Geschichte, die unwiderruflich mit dem Meer verbunden ist, die von militärischen Auseinandersetzungen und Religionskriegen gezeichnet ist. Der Leuchtturm von Chassiron mit seinem Schifffahrtsmuseum steht für das maritime Erbe der Insel. Die Zitadellen vom Brouage und Château d’Oléron, das Fort Louvois und das Fort Boyard erzählen von der Militärgeschichte. Zahlreiche romanische Kirchen zeugen vom Einfluss der Kirche im Mittelalter und die vielfältige zivile Architektur mit Fischerhäusern, Bürgerhäusern und Dorfhäusern, gibt einen Einblick in die traditionelle Gesellschaftsstruktur der Region.
Saint-Sornin 16 La tour de Broue
Der Turm von Broue
05 46 85 80 60 Erbaut auf einer felsigen Anhöhe dominiert der Turm von Broue den Golf von Saintonge und die Moore von Brouage. Der Turm ist der letzte Überrest einer mittelalterlichen Wehrsiedlung aus dem 11. Jahrhundert.
Saint-Just-Luzac 17 Le moulin des Loges Die Mühle «Loges»
05 46 85 98 41 In dieser alten Wassermühle, welche die Gezeiten als Antrieb benutzt, finden im Juli und August Ausstellungen statt (Geschichte der Wassermühlen, das Leben in den Salzsümpfen der Seudre, etc...)
Brouage 18 La citadelle de Brouage Die Festung
05 46 85 19 16
Als Stern aus Stein mitten im Moor war Brouage zuerst für den Salzhandel gedacht. Unter Ludwig dem 13. hat Richelieu es in einen Kriegshafen sowie eine Festung während der Belagerung von La Rochelle 1628 umgewandelt. Vauban änderte auch noch einen Teil ihrer Festungen Ende des 17. Jahrhunderts. Die Lage ist und bleibt einmalig : Lebensmittelhalle, Pulverlager, Tore, Schmiede, unterirdischer Hafen, Eishalle…
Marennes 19 Le château de La Gataudière
Das Schloss La Gataudière
05 46 85 01 07 / 06 13 23 57 63 Das Wohnhaus aus 18. Jarhundert steht
4/
www.oleroninsel.de
dem unter
Denkmalsschutz. Es wurde erbaut von François Fresneau (Vater des Kautschuks) und ist gelegen in der Gemeinde von Marennes (Landstrasse D728 von der Ile d’Oléron nach Nodes). 20 L’église St-Pierre
de Sales
Die Kirche St-Pierre de Sales
05 46 85 04 36 / 05 46 85 03 86 Erbaut 1047 und wieder aufgebaut im 14. und 15. Jarhundert. Mit seiner Höhe von 85 Metern bietet der gotische Kirchturm eine herrliche Aussicht auf das Bassin von Marennes-Oléron.
Bourcefranc-le Chapus 21 Fort Louvois 05 46 85 23 22
Gelegen in der Gemeinde von Bourcefranc-Le Chapus. Erbaut ab 1691 unter Ludwig XIV. Eine gepflasterte Straße von 400 Metern Länge, die bei Flut
überspült wird, verbindet das Fort Louvois mit dem Festland.
Le Château d’Oléron 22 Circuit du patrimoine Entdeckungstour Kulturerbe
05 46 47 60 51
Ein 2-stündiger Spaziergang durch das historische Zentrum der Stadt bis zur Kirche «Notre Dame de l’Assomption», zur Zitadelle, zum Austernhafen mit seinen Hütten in denen Kunst und Kunsthandwerk zu finden sind. Die Tour beginnt am Fremdenverkehrsamt. Hier bekommen Sie auch ein Gratismerkblatt zum Rundgang. 23 La citadelle
05 46 47 60 51 Richelieu erteilte Pierre d’Argencourt im Jahre 1630 den Auftrag, diese Zitadelle zu erbauen. Ende des 17. Jarhunderts wurde sie dann von Vauban vollendet.
Brouage
24 Le Petit Train du Château
Der kleine Zug von Château d’Oléron
05 46 47 66 07
Seit 1992, verbindet der kleine Zug verschiedenen Orte die die Stadt charakterisieren : die vom Architekten Vauban befestigte Zitadelle, typische Straßenzüge der Stadt und der Hafen erzählen uns von der Austernzucht.
Saint-Pierre d’Oléron 25 La lanterne des morts
Bauwerk aus dem 12. Jarhundert. Place Camille Mémain in St-Pierre d’Oléron, Höhe 23,5 Meter. 26 La maison des aïeules Wenn Sie am «Haus der Ahnen» vorbeigehen, dann erinnern Sie sich vielleicht an Pierre Loti, den unermüdlichen Reisenden und Mitglied der Akademie française. Er ist hier im Garten beigesetzt worden.
27 Déambulation à la découverte de l’architecture bourgeoise de l’île d’Oléron
Spaziergang rund um die Entdeckung der bürgerlichen Architektur der Ile d’Oléron Reservation unter 05 46 47 32 31 oder direkt beim Fremdenverkehrsamt. 28 Eglise de Saint-Pierre Die Kirche « Saint-Pierre » Die Besteigung des Kirchturms bietet einen phantastischen Ausblick. Information erhalten Sie im Rathaus
Boyardville 29 Fort Boyard
Pläne von Vauban im 17. Jarhundert. Erbaut von Napoléon zwischen 1801 und 1859. Es steht auf einer Sandbank und Felsen gleichen Namens. Sein ursprünglicher Zweck war der Schutz des Hafens von Rochefort. Es sollte das Eindrigen engli-
scher Schiffe in die Mündung der Charente verhindern.
Saint-Georges d’Oléron 30 Les halles
Alte Markthalle in Saint-Georges aus dem 19. Jahrundert. 31 L’église Die Kirche
05 46 76 63 75
Eine sehr schöne romanische Kirche, die älteste der Insel. Erbaut und erweitert im 9., 12. und 17. Jahrhundert, wurde sie schon 1931 unter Denkmalschutz gestellt. Das westliche Portal, im Stil der «Saintonge Roman» ist bemerkenswert. Das Innere der Kirche lädt im Spiel von Licht und Schatten zur Andacht ein.
Unbedingt ansehen Les églises
Die Kirchen Zahlreiche Kirchen wurden als historische Bauwerke eingestuft. Man sollte jene von SaintGeorges, Saint-Pierre, Saint Denis d’Oléron, Marennes, Saint Just, Le Gua...und andere besuchen...
île d’Oléron und das bassin de Marennes
Führungen für Gruppen sind mit Reservation möglich. Reservation beim Fremdenverkehrsamt oder unter 05 46 85 65 23
Saint-Denis d’Oléron 32 Le phare de Chassiron et écomusée Der Leuchtturm von Chassiron
05 46 75 18 62 Leuchtturm, Baubeginn 1834, Einweihung 1836, 46 Meter hoch.
www.oleroninsel.de / 5
Natürlich
naschen
D
ie île d’Oléron und des bassin de Marennes bieten natürliche Lebensqualität! Nicht nur die Schönheit und Vielfalt der Landschaft, auch die zahlreichen regionalen, traditionsreichen und ökologischen Produkte der Region und die lokale Gastronomie laden zum Genießen ein. Auch hier steht das Meer im Mittelpunkt : Die Austern aus Marennes-Oléron sind eine weltweite Referenz für alle Liebhaber dieser Delikatesse! Sie sind die einzigen französischen Austern, die das begehrte Gütesiegel «Label rouge» tragen dürfen. Fische und Meeresfrüchte sind eine weitere Spezialität der hiesigen Esskultur. Der Hafen von La Cotinière ist einer der größten der Charente-Maritime. Täglich fahren die Fischer hier einen reichhaltigen Fang ein - bis zu 90 verschieden Arten können gezählt werden. Auch die Pfahlmuscheln der Region werden von Kennern hochgeschätzt – vor Allem zur Zubereitung einer Eglade – eine regionale Köstlichkeit, einfach zubereitet. Einer der exzellenten Weine der Oléron Region rundet den Genuss ab. Als Aperitif bietet sich der etwas süßliche Pineau an und für den besonderen Genuss gönnen Sie sich einen Cognac aus Oléron. Oder vielleicht probieren Sie das traditionell hergestellte Strandräuber Bier. Die Palette der regionalen Produkte ist reichhaltig : Meersalz aus Olérons Salzgewinnung, Obst- und Gemüse direkt vom Bauern - hier kommt Ihr Gaumen auf seine Kosten. Füllen Sie ihre Körbe, ob im Direktverkauf oder auf einem der zahlreichen Märkte der Region. Winzer, Bauern, Austernzüchter, Salzsieder haben sich im Verband «Marennes-Oléron - Produkt und Geschmack» zur Förderung ihrer Qualitätsprodukte zusammengeschlossen. Und wer weiß? – Vielleicht begegnen Sie einem der Mitglieder des Verbandes ?
AUSTERN Marennes Musée artisanal ostréicole
Museum der Austernzucht 05 46 85 01 06 La Cayenne - Chenal de la Cayenne Entdecken Sie das Leben der Austern, von der Geburt bis zum Verkauf. La cité de l’Huître 05 46 36 78 98 - La Cayenne
St-Pierre d’Oléron (Boyardville) Fort Royer 05 46 47 06 48
Natur und Austernzucht-Standort. Besichtigungen mit Führung über die Austernzucht. Geschichte und Tradition. Spaziergang in den Austernbänken, botanischer Rundgang.
WEINBAUERN Le Gua
J. Chagnoleau 05 46 22 88 42 / 05 46 22 94 16 126 rue Samuel Champlain
6/
www.oleroninsel.de
Le Château d’Oléron Maxime Pinard 06 11 71 82 24 7 cours Georges Clémenceau
Dolus d’Oléron
Maxime Pinard 05 46 36 04 25 / 06 11 71 82 24 5 grande Rue
Saint-Pierre d’Oléron
Baud-Chollet 05 46 47 28 97 - La Missandière Auf den Märkten von Saint-Pierre und La Brée-les-Bains. Berlioz 05 46 85 22 14 Les Ferrières, route de la Fromagerie Cave des vignerons d’Oléron Chai de Bonnemie 05 46 47 00 32 37 avenue de Bonnemie Le Chai de la Grand’côte 05 46 76 47 44 / 06 82 48 08 54 La Menounière Coulon 05 46 47 02 71 8 rue des Sables Vignier, St-Gilles Favre & Fils 05 46 47 05 43 - La Fromagerie Besuch der Keller
Mage C. 05 46 47 16 72 - La Coindrie Maxime Pinard - Cave de l’Aubier 06 11 71 82 24 Route de Maisonneuve Tardet - Pradère Vignobles d’Oléron 05 46 47 03 12 - 57 Les Châteliers Vignoble Vincent Oléron Vigne & Vin 05 46 47 03 97 73 route des Châteliers Vins - Plaisir du Littoral 05 46 85 58 70 15 rue de la Balise - St Séverin
Saint-Georges d’Oléron
Distillerie des Vignerons d’Oléron 05 46 47 00 32 - rue du Cellier Geöffnet am Donnerstagmorgen in der Hochsaison : Weinkellerbesichtigung, Weinprobe und Direktverkauf. Morpain Jean-Claude 05 46 76 69 03 112 rue du Dr Seguin, Chéray Direktverkauf am Weingut oder auf dem Wochenmarkt von St-Georges d’Oléron.
La Brée les Bains
Maxime Pinard - Cave des Alletières 06 11 71 82 24 / 05 46 36 04 25 Route de La Brée
ANDERE LOKALE SPEZIALITÄTEN Hiers-Brouage
Les Salines de Brouage 06 20 44 03 65 Verkauf von Meersalz aus eigener Produktion. Jocelyne Marchesseau 05 46 85 23 65 Chemin St Roch Rind-, Kalb- und Lammfleisch. Hofverkauf. Patricia Oudin 06 76 80 27 32 35 rue de Beaugeay Rindfleisch von Maraîchine- und Hochlandrindern. Direktverkauf auf Bestellung.
Marennes
Le Safran de Marennes M. Stéphane Giraud 06 60 36 66 05 Safrangelée und -sirup.
Le Château d’Oléron Earl Montauzier 06 09 28 84 96 - Route d’Ors Verkauf von Austern, Salicorne (Quellern), Venusmuscheln, Riesengarnelen und Salz. Les saveurs du marais 05 46 36 10 91 Rue Georges Clémenceau Verkauf von Meersalz und mehr.
Le Grand-Village-Plage La Fromagerie des Salines
Ziegenkäse vom Bauernhof 05 46 76 07 82 La Salorge 07 89 27 61 54 Port des Salines, Petit Village Verkauf von Salz aus der eigenen Produktion.
Dolus d’Oléron
Brasserie artisanale Fort Boyard
Traditionsbrauerei Fort Boyard 06 12 78 32 08 3 rue Le Corbusier, Acti Pôle La Jarrie 4 (direkt hinter der Gärtnerei) Direktverkauf und Führungen durch die Brauerei. La cagouille d’Oléron 06 62 25 63 18
Route de la Rémigeasse Schneckenzucht, Konserven. Le carré salé 06 73 58 03 68 Cabane n°13 bis, La Baudissière Grausalz, Salzblume, Feinsalz, Aromasalz. Les Vergers d’Oléron Sourbier Joël 05 46 75 18 92 Moulin de la Parée. Birnen, Äpfel und Apfelsaft. Nicolas et Florence Seguin 05 46 75 43 62 / 06 82 52 68 65 La Poltière Gemüse aus biologischem Anbau. Hofverkauf und Gemüsekisten. .
Saint-Pierre d’Oléron
Gaec du Bois de la Lande Benoit Simon et Jean Marie Mouhé 05 46 47 02 07 Le Bois de la Lande Obst- und Gemüsebauer. Gemüse aus biologischem Anbau. Le carré salé 06 73 58 03 68 Grausalz, Salzblume, Feinsalz, Aromasalz. Verkauf am Moor (zwischen Arceau und l’Eguille) Le Poulailler d’Oléron
M. et Mme Brizard Eier und Geflügelverkauf auf dem Bauernhof. 05 46 47 31 80 / 06 20 15 86 11 103 rte de St-Georges d’Oléron (zwischen Gamm’Vert und Flugplatz)
Saint-Georges d’Oléron
Fabrique artisanale Bière des naufrageurs 05 46 76 67 50 - RD 734, zwischen St-Gilles und Chéray Besichtigung nur nach Voranmeldung. La clé des champs - Mme Jugieau 06 47 81 73 26 - Chéray Gemüsehändler, Konserven und Marmeladen - Verkauf von Melonen, Erdbeeren, Tomaten... Verkauf auf dem Markt von La Brée les Bains. La Loge du Saulnier 06 77 96 63 70 - Sauzelle Verkauf von Meersalz aus eigener Produktion. Le Cristal du Marais 06 81 68 62 80 - Sauzelle Verkauf von Meersalz aus eigener Produktion. Les Jardins de La Josière 05 46 76 51 75 Konfitüren und handwerkliche Konserven, Früchte und Gemüse aus
dem Garten. Verkauf vor Ort oder auf dem Domino-Markt. Les Ruchers d’Oléron
Die Bienenkörbe von Oléron 05 46 76 67 50 RD 734, between St-Gilles and Chéray Honig und handwerkliche Biere M. Gaillard 05 46 76 56 12 - Apiculteur
La Brée les Bains
Le Grain de Sel d’Oléron 05 46 76 86 79 Besuch der Salzgärten, vom Salzwerker kommentiert)
Saint-Denis d’Oléron
La Bullerie 06 44 04 93 49 150 rue Jacques Cartier Limonade aus eigener tradioneller Hestellung. La Safranière d’Oléron 06 40 74 44 70 13 route de Saint-Denis d’Oléron, La Bétaudière Anbau von Gewürzpflanzen, Heilpflanzen und aromatischen Pflanzen.
www.oleroninsel.de / 7
Le musée de l’île d’Oléron
Das Museum der Insel Oléron
Hiers/Brouage 33 La Halle aux Vivres 05 46 85 80 60 Erbaut im 17. Jahrhundert dient die Halle jetzt als Ausstellungsraum für das Europäische Zentrum der Militärarchitektur. 34 Le musée du vélo Das Fahrradmuseum
05 46 76 04 80 / 06 08 58 90 31 Eine in Frankreich einzigartige Ausstellung, die die Geschichte des Fahrrads vom 19. Jahrhundert bis heute nachzeichnet. Die Ausstellung umfasst seltene Sammlerstücke aus der ganzen
8/
www.oleroninsel.de
Welt, die in zeitgenössischem Ambiente päsentiert werden.
Marennes 35 La cité de l’Huître 05 46 36 78 98 Die Stadt der Auster, Naturpark der Austernzucht, empfängt, unterhält und vermittelt Anfangskenntnisse an Besucher jeden Alters mit Veranstaltungen, Kostproben und anderen Aktivitäten.
Le Château d’Oléron 36 Chantier Naval Robert Léglise Die Werft Robert Léglise
05 46 47 60 51 Austernboote, Sardinenfischerboote,
Dingis und Schaluppen werden hier von ehrenamtlichen Mitarbeitern vor den Augen der Besucher restauriert. Entdecken Sie eine faszinierende Welt, die hier zu neuem Leben erwacht, mit Werkzeugen, Fotos, Plänen, Schablonen und den altüberlieferten Handgriffen der Bootsbauer.
Le-Grand-Village-Plage 37 Ecomusée du port des Salines 05 46 75 82 28 Ausstellungen : das Salz gewinnen, die Austernzuchthütte.
Dolus d’Oléron 38 Le musée du football Der Fußball-Museum
05 46 75 90 41 16 rue du Grand-Village, Les Allards
Saint-Pierre d'Oléron 39 Le musée de l’île d’Oléron Das Museum der Insel Oléron
05 46 75 05 16 Geschichts - und Ethnographiemuseum. Das Museum bildet eine hervorragende Einführung in die Entdeckung der Insel. Hauptthemen : die Salzgewinnung,
Natürlich
neugierig
D
ie Region von Marennes - Oléron bietet zahlreiche Museen und Ausstellungsorte. In Brouage befindet sich die sogenannte Provianthalle, Ein Gebäude aus dem 17. Jahrhundert, welches ein europäisches Zentrum für Militärarchitektur beherbergt in dem wechselnde Ausstellungen stattfinden. In der Kaserne des Fort Louvois, der Festung von Bourcefranc-Le-Chapus bietet eine Dauerausstellung Informationen zur Geschichte der Festungsbauten der CharenteMaritime. In den Sommermonaten finden hier wechselnde Sonderausstellungen statt. In Marennes, entlang der Fahrrinne von La Cayenne lädt das Austernzentrum zur spielerischen und interaktiven Entdeckung der Austernzucht ein. Verfolgen Sie den Weg einer Auster vom Ozean über das Veredelungsbecken bis zum ... Verzehr ! Wenn Sie über die Brücke auf die île d’Oléron fahren, finden Sie in Grand Village den «Salinenhafen». Ein Ökomuseum bietet eine Ausstellung über die Salzgewinnung, typische Katen der Austernzüchter und eine noch aktive Saline. Ein Bauernhaus gibt Einblick in das traditionelle Leben und die Trachten der Insel. Im Herzen von Saint-Pierre-d’Oléron lädt das Museum der Insel Oléron ein, Kunst und Ethnographie zu entdecken. Das Museum zeichnet eine detaillierte Geschichte des Lebens auf der Insel von den Anfängen bis heute. Neben wechselnden Sonderausstellungen bieten 600 m2 Ausstellungsfläche einen Einblick in die Salzgewinnung, Weinanbau, Fischfang, Trachten und Lebensweisen. Interaktive Animationen, ein Entdeckungspfad für Kinder, eine Saline zum Anfassen und vieles mehr, machen dieses Museum zu einem Erlebnis. Und zu guter Letzt gibt es den Leuchtturm von Chassiron, im Norden der Insel zu entdecken : Die Ausstellung in der Rotunde des Leuchtturms setzt das Leben, den Alltag und Fachkenntnisse der Menschen in Szene, die an diesen Küsten leben und gelebt haben.
der Weinbau, das Anzapfen, der Fischfang, die Trachten, das Wohnen… Sonderausstellungen. anderen Aktivitäten Besuchern mit Behinderungen zugänglich.
Saint-Denis d'Oléron 40 Le musée scénographique Das szenographische Museum
05 46 75 18 62 1. Etage des Leuchtturms von Chassiron. Modelle von Fischschleusen, Informationen über das Leben der Menschen unserer Küstenregion, richtige Seeleute auf dem Land: ihr Alltagsleben und ihr Know-how…
www.oleroninsel.de / 9
Felswatt Fort Boyard / Île d’Aix / La Rochelle Salzwatt
Saint-Denis 15 d’Oléron
Chassiron
32
P
Plage
40
de ge Pla
La Brée les Bains
Les Boulassiers
Port du Douhet
Le Breuil
Das Wattfischen ist hier verboten
Plag e de Plaisance
Plaisance
e P la g
de l
e rell a ut aG
La Gautrelle
14
13
La Baudette
es
Hu tt e
P P
Felswatt / Salzwatt
WC
Sauzelle
Saint-Georges La Jousselinière d’Oléron 30
s
haucre e de C Plag ge ères Pla Seuli s de
Salzwatt
ge d
Foulerot
Notre Dame en l’Isle
Les Huttes Pla
Waldländereien von Saumonards
Bretagne
La Bétaudière
P
rds
WC
La Boirie La Gautrie
na mo au
FKK-Strand
WC
WC
de la Boirie
sS
31
10
Les Prés Valet
La Josière
Bois Fleury Chaucre
Chéray
Les Epinousses
La Coindrie
11
Saint-Pierre 9 d’Oléron
St-Gilles Les Conches Domino
Petit
e Pla ge
Gr an
12
de Pla g e
P
La Fromagerie La Giboire La Martière
WC
n Vig es nie
26
39
La Dresserie
Les Chateliers Maisonneuve
La Menounière
La Chefmalière
La Biroire
r Plag e de
P
25
Bel Air
La Thibaudière
Les Sables Vignier Les Coquettes L’Ileau
on s B es ge de Sabl Pla
WC
28
27
Matha
La Fauche Prère La Bir o
ire
La Cotinière
Plage de M a th a
Bootsfahrten aufs Meer / Angeln auf der See Felswatt
0
500 m
1 km
2 km
Legende : Parkplatz für Wohnmobile
Strände mit Gütezeichen Pavillon Bleu 2014
Eurorelais
Naturerbe
Abfahrt der Kreuzfahrten und Überfahrten
Architekturerbe
Flugplatz
Museen Wasserpark Iléo
Tourismus und Behinderte : zahlreiche Strände sind speziell für sie eingerichtet - genauere Auskünfte bei der Touristeninformation
Diesen bequemen Verbindungen erlauben es Radfahrern und Fußgängern, in aller Sicherheit (ohne die Brücke benutzen zu müssen ) auf die Insel Oléron überzusetzen. Drei Möglichkeiten stehen Ihnen zur Wahl : - Bourcefranc/Le Château, - St-Trojan / La Tremblade, - La Grève / La Cayenne. Diese Überfahrten werden für Sie herrliche Momente der Entspannung sein.
Karte der île d’
Salzwatt Fort Boyard
oya r de B ge Pla
P
29
Oléron
WC
d
ville
Fort Boyard / Île d’Aix / La Rochelle Bootsverbindung Boyardville / La Rochelle
Boyardville
La Perrotine
8
Fort Royer
La Vieille Perrotine Bellevue
L’Eguille
Naturschutzgebiet «Moëze Oléron» Das Wattfischen ist hier verboten
La Baudissière
Schlammwatt
38 Arceau
Les Allards Bassin de la Phibie
Les Grissotières La Guinalière
La Cailletière
6
Dolus d’Oléron
ge d
P
Pla
L’Ileau
Les Bardières Grand Gibou
uC hâte au
La Gaconnière
Marais Doux
Grand Deau
22
36
23
24
Le Château d’Oléron
Beaurepaire
La Renisière Le Deu
La Chevalerie
Fort Louvois
Le Riveau
L'Ecuissière La Perroche La Rémigeasse
Viadukt
Trillou Vert-Bois P Verlage d t-B e ois
WC
37
Petit Village
Le Grand- La Giraudière Village-Plage
FKK-Strand
te
d ge Pla
Salzwatt
Pet i
el
Pointe de Manson
e ièr
WC
Pendelschiff
ge
Saint-Trojan-les-Bains
ud ira aG
P
P Pla
Pla
P
Schlammwatt
5
Les Allassins
ge du Soleil
WC
an Gr de
WC
ge P la
P
FKK-Strand
Les Bris
2
Waldländereien von St-Trojan
Gatseau
3
u
P
21
4
Ors Le Treuil
Pendelschiff
Plage de Gatsea
7
La Brande
WC
Salzwatt / Schlammwatt Pointe de Maumusson
Le Château d’Oléron Schlammwatt
Pe nd els ch iff
Le GrandVillage-Plage
21 Vi
Salzwatt
Schlammwatt
ad uk
t
BourcefrancLe Chapus Saint-Trojan-les-Bains
Pe nd els ch iff
Pointe de Manson
Schlammwatt
Marennes Plage
Salzwatt / Schlammwatt
Pointe de Maumusson
n ya Ro
La Cayenne
iff ch els nd Pe
0 500 m 1 km
2 km
Key :
10 12
Zu besichtigen :
Parkplatz für Wohnmobile
Nature and environment
Eurorelais
Heritage
Abfahrt der Kreuzfahrten und Überfahrten
Museums
Flugplatz
Tourismus und Behinderte : zahlreiche Strände sind speziell für sie eingerichtet - genauere Auskünfte bei der Touristeninformation
Diesen bequemen Verbindungen erlauben es Radfahrern und Fußgängern, in aller Sicherheit (ohne die Brücke benutzen zu müssen ) auf die Insel Oléron überzusetzen. Drei Möglichkeiten stehen Ihnen zur Wahl : - Bourcefranc/Le Château, - St-Trojan / La Tremblade, - La Grève / La Cayenne. Diese Überfahrten werden für Sie herrliche Momente der Entspannung sein.
Karte des bassin de 18 34
Marennes
33
Brouage
Hiers-Brouage Nodes
19 r efo ch Ro
Marennes
t
lle he oc aR L /
20 Sa int es
35
Saint-Just-Luzac
17 Mauzac
Luzac Broue
1
16
La Mauvinière
La
Se
ud
Saint-Sornin
re
Nieulle-sur-Seudre
Cadeuil
Port Paradis
Saint Martin
Souhe
Le Gua