Deutsche Touristenbroschüre

Page 1

deutsche TouristenbroschĂźre

Aktivitäten Erholung Besichtigungstouren

www.oleroninsel.de


Ihr Urlaub mit 1

Klick www.oleroninsel.de nnes.com

leron-mare

www.ile-o

Die EXPERTEN

Wo ÜBERNACHTEN ?

Schliessen Sie sich der GEMEINSCHAFT an

VERANSTALTUNGSKALENDER

Das Fremdenverkehrsamt der île d’Oléron und des bassin de Marennes Öffnungszeiten : Montags bis Sonntags 9:00 -12:00 Uhr & 14:00 - 17:00 (bis 20:00 Uhr in der Hochsaison - Öffnungszeiten variieren je nach Fremdenverkehrsamt)

Tél. +33 (0)5 46 85 65 23 / Fax. +33 (0)5 46 85 68 96  www.ile-oleron-marennes.com accueil@marennes-oleron.com DIE FREMDENVERKEHRSÄMTER UND TOURISTENINFORMATIONSBÜROS : HIERS/BROUAGE (17320)

DOLUS D’OLERON (17550)

LE GUA (17600) - in der Hochsaison

SAINT-PIERRE D’OLERON (17310)

2, rue de l’Hospital  www.hiers-brouage-tourisme.fr Place du Logis

MARENNES (17320)

Place Chasseloup-Laubat  www.tourisme-marennes.fr BOURCEFRANC-LE-CHAPUS (17560)

65 bis, avenue Jean Jaurès  www.bourcefranc-lechapus-tourisme.fr SAINT-TROJAN-LES-BAINS (17370)

Carrefour du port  www.st-trojan-les-bains.fr

LE GRAND-VILLAGE-PLAGE (17370)

Bd de la Plage  www.legrandvillageplage.com LE CHATEAU D’OLERON (17480)

Place de la République  www.ot-chateau-oleron.fr

Parvis Saint-André  www.dolus-oleron-tourisme.fr Place Gambetta  www.saint-pierre-oleron-tourisme.fr LA COTINIERE (17310) - von April bis September

Place du Marché

SAINT-GEORGES D’OLERON (17190)

28 rue des Dames  www.saint-georges-oleron-tourisme.com DOMINO (17190) - in der Hochsaison

Place du Marché

BOYARDVILLE (17190) - von April bis September

Place du Marché

LA BREE LES BAINS (17840)

20 rue des Ardillières  www.la-bree-les-bains-tourisme.fr SAINT-DENIS D’OLERON (17650)

Boulevard d’Antioche  www.saintdenisoleron.fr


Willkommen auf der île d’Oléron und im bassin de Marennes

D

er Führer, den Sie in Ihren Händen halten, dient dazu, Ihnen zu helfen, einen angenehmen Aufenthalt in unserer Region zu verbringen. Wir würden uns freuen, wenn Sie sich die Mühe geben würden, die zahlreichen Reize unseres Landes kennen zu lernen. Wollen Sie in der freien Natur einen Spaziergang machen, ein Museum besichtigen oder sich nur einfach amüsieren ? Dann kommen Sie mit dieser Broschüre hierher ! Sie wird Ihnen während Ihres ganzen Aufenthalts nützlich sein. Das Fremdenverkehrsamt der île d’Oléron und des bassin de Marennes

Seite

2-3

Seite

8-9

Seite

4-5

Seite

10-11

Seite

6-7

Seite

12-13

Natur voll tanken

Kulturerbe

Natürlich naschen

Natürlich neugierig

Karte der île d’Oléron

Karte des bassin de Marennes

Fotos : Ora Production, B. Haugomat, Musée de l’île d’Oléron, île d’Oléron Marennes Tourisme Karte : île d’Oléron Marennes Tourisme

www.oleroninsel.de / 1


 Saint-Sornin  1 La maison de Broue  05 46 85 80 60 Aktivitäten zur Entdeckung der Natur und der örtlichen Sehenswürdigkeiten.

 Saint-Trojan-les-Bains  2 Le marais des Bris  05 46 76 00 86 In St-Trojan. Kostenlose kommentierte Führungen von 90 Minuten durch die Kanäle.  3 Visites guidées

"balades nature"

Besichtigungen «Naturwandern» mit Führung

 05 46 76 00 86 Einzel- oder Gruppenführung.

 Le Château d’Oléron  4 Sentier du Littoral Küstenwanderweg

 05 46 47 60 51 Vom Hafen des Schlosses bis zum Viadukt führt ein gekennzeichneter Weg entlang der Küste und freizugänglichen Austernbecken.

 Le Grand-Village-Plage  5 Le port des Salines  05 46 75 82 28

Entdecken Sie einen Salzgarten und die einheimischen Produkte im Eco-Museum «Le Village des Pêcheurs» mit seinen verschiedenen Ausstellungen über Salzgewinnung, Austernzucht.

 Dolus d’Oléron  6 Parc myocastors  05 46 75 60 46

Von La Morinière nach Dolus. Entdecken Sie alles über

2/

www.oleroninsel.de

Biber (Lebensgewohnheiten, Fortpflanzung, Morphologie).  7 Le marais aux oiseaux Das Vogelmoor

 05 46 75 37 54

Dieses Vogelmoor liegt zwischen Dolus und St-Pierre in Grissotières. In diesem Vogelpark können Sie die einheimische Fauna entdecken.

 Saint-Pierre d’Oléron  8 Fort Royer  05 46 47 06 48 - La Perrotine

Dieser Naturpark befindet sich im Süden von Boyardville. Eine kommentierte Führung lässt Sie die Flora der Dünen und des Salzschlicks, die Geschichte und das Leben der Auster, die Arbeit der Austernzüchter damals und heute, die Austernparks und vieles mehr entdecken. Sie können auch die Austern kosten.

 9 Les jardins de La Boirie Die Gärten von «La Boirie»  05 16 65 44 36 / 06 64 21 44 63 Eine aussergewöhnliche Sammlung von Salbei aus der ganzen Welt (Mexiko, Süd-Afrika, Süd-Amerika), dargeboten im Herzen eines alten Dorfes.  10 Salicorne

 06 69 56 42 47 Stand up paddling durch die Kanäle der Salzwiesen in Begleitung eines Führers. Einführung in die Tier- und Pflanzenwelt und das Kulturerbe der Region. Führungen für Gruppen sind mit Reservation möglich.


Natur

voll tanken

E

ines der wichtigsten Merkmale der Ile d’Oléron und des bassin de Marennes ist sicherlich die unverfälschte und ursprüngliche Landschaft. Hier, in den Waldgebieten der Insel, und im Moorland des Beckens von Marennes ist die Natur Königin. Auch die zahlreichen Strände zeichnen Marennes Oléron aus und laden Sie ein zum Baden, zum Sport treiben oder ganz einfach zum Entspannen. Vier Gemeinden dürfen die blaue Flagge führen, die die Qualität der Badestrände und des Badewassers auszeichnet. Damit verfügt die Insel Oléron über fast die Hälfte der in der Charente-Maritime mit diesem begehrten Gütesiegel ausgezeichneten Gemeinden ! Die Insel beherbergt mit dem «Vogelmoor» (Le Marais des Oiseaux) und dem Salinenhafen (Le Port des Salines) zwei unvergleichliche Ökomuseen, die ganzjährig für das Publikum geöffnet sind. Im «Salinenhafen» dreht sich alles um die jahrhundertealte Tradition der Meersalzgewinnung der Region Marennes-Oléron. Das „Vogelmoor“ lädt Sie ein, einen Teil der reichen Flora und Fauna der Region zu entdecken. Die hohe Sonneneinstrahlung und das milde Klima begünstigen eine farbenfrohe und duftende Flora – die Feuchtgebiete und Dünen sind für Vögel und besonders für Zugvögel ein echtes Paradies.

 Saint-Georges d’Oléron  11 La Ferme aux Ânes

Der Bauernhof mit Eseln Auskünfte und Reservierung unter

 06 81 60 29 83 - Chéray.

Besichtigung des Bauernhofs, Mietung von Packeseln und erzieherische und pädagogische Aktivitäten für jedes Publikum.  12 Ferme Equestre

Dream Pony

Reiterhof Dream Pony

 06 13 76 42 36 Les Sables Vignier

 La Brée les Bains  13 Vignoble des Alletières Das Weingut « Vignoble des Alletières »

 06 20 46 31 22

Besuchstouren «Vom Weinberg zum Glas». Rundgang mit Animation durch das Herz des Weinberges.

 Saint-Denis d’Oléron  14 Marais Papineau

Vogelschutzgebiet ohne Führungen. Informationen beim Fremdenverkehrsamt

 05 46 47 95 53  15 Sur une île  05 46 75 26 89 / 06 61 75 42 60

Ein Naturführer erklärt Ihnen im Kajak die Fauna und Flora sowie das Kulturerbe von Oléron.

 île d’Oléron La maison de la nature Das Naturhaus

 05 46 47 72 77 Das «Naturhaus» auf der Insel Oléron bietet Naturlösungen an : Ökologisches Muschelsammeln, Algen, botanische Wanderungen, Geschichte und Natur, die Meersaline von Bris. Karten im Fremdenverkehrsamt erhältlich.

www.oleroninsel.de / 3


Kulturerbe

E

ntdecken Sie die bewegte Geschichte der île d’Oléron und des bassin de Marennes ! Eine Geschichte, die unwiderruflich mit dem Meer verbunden ist, die von militärischen Auseinandersetzungen und Religionskriegen gezeichnet ist. Der Leuchtturm von Chassiron mit seinem Schifffahrtsmuseum steht für das maritime Erbe der Insel. Die Zitadellen vom Brouage und Château d’Oléron, das Fort Louvois und das Fort Boyard erzählen von der Militärgeschichte. Zahlreiche romanische Kirchen zeugen vom Einfluss der Kirche im Mittelalter und die vielfältige zivile Architektur mit Fischerhäusern, Bürgerhäusern und Dorfhäusern, gibt einen Einblick in die traditionelle Gesellschaftsstruktur der Region.

 Saint-Sornin  16 La tour de Broue

Der Turm von Broue

 05 46 85 80 60 Erbaut auf einer felsigen Anhöhe dominiert der Turm von Broue den Golf von Saintonge und die Moore von Brouage. Der Turm ist der letzte Überrest einer mittelalterlichen Wehrsiedlung aus dem 11. Jahrhundert.

 Saint-Just-Luzac  17 Le moulin des Loges Die Mühle «Loges»

 05 46 85 98 41 In dieser alten Wassermühle, welche die Gezeiten als Antrieb benutzt, finden im Juli und August Ausstellungen statt (Geschichte der Wassermühlen, das Leben in den Salzsümpfen der Seudre, etc...)

 Brouage  18 La citadelle de Brouage Die Festung

 05 46 85 19 16

Als Stern aus Stein mitten im Moor war Brouage zuerst für den Salzhandel gedacht. Unter Ludwig dem 13. hat Richelieu es in einen Kriegshafen sowie eine Festung während der Belagerung von La Rochelle 1628 umgewandelt. Vauban änderte auch noch einen Teil ihrer Festungen Ende des 17. Jahrhunderts. Die Lage ist und bleibt einmalig : Lebensmittelhalle, Pulverlager, Tore, Schmiede, unterirdischer Hafen, Eishalle…

 Marennes  19 Le château de La Gataudière

Das Schloss La Gataudière

 05 46 85 01 07 / 06 13 23 57 63 Das Wohnhaus aus 18. Jarhundert steht

4/

www.oleroninsel.de

dem unter

Denkmalsschutz. Es wurde erbaut von François Fresneau (Vater des Kautschuks) und ist gelegen in der Gemeinde von Marennes (Landstrasse D728 von der Ile d’Oléron nach Nodes).  20 L’église St-Pierre

de Sales

Die Kirche St-Pierre de Sales

 05 46 85 04 36 / 05 46 85 03 86 Erbaut 1047 und wieder aufgebaut im 14. und 15. Jarhundert. Mit seiner Höhe von 85 Metern bietet der gotische Kirchturm eine herrliche Aussicht auf das Bassin von Marennes-Oléron.

 Bourcefranc-le Chapus  21 Fort Louvois  05 46 85 23 22

Gelegen in der Gemeinde von Bourcefranc-Le Chapus. Erbaut ab 1691 unter Ludwig XIV. Eine gepflasterte Straße von 400 Metern Länge, die bei Flut

überspült wird, verbindet das Fort Louvois mit dem Festland.

 Le Château d’Oléron  22 Circuit du patrimoine Entdeckungstour Kulturerbe

 05 46 47 60 51

Ein 2-stündiger Spaziergang durch das historische Zentrum der Stadt bis zur Kirche «Notre Dame de l’Assomption», zur Zitadelle, zum Austernhafen mit seinen Hütten in denen Kunst und Kunsthandwerk zu finden sind. Die Tour beginnt am Fremdenverkehrsamt. Hier bekommen Sie auch ein Gratismerkblatt zum Rundgang.  23 La citadelle

 05 46 47 60 51 Richelieu erteilte Pierre d’Argencourt im Jahre 1630 den Auftrag, diese Zitadelle zu erbauen. Ende des 17. Jarhunderts wurde sie dann von Vauban vollendet.


Brouage

 24 Le Petit Train du Château

Der kleine Zug von Château d’Oléron

 05 46 47 66 07

Seit 1992, verbindet der kleine Zug verschiedenen Orte die die Stadt charakterisieren : die vom Architekten Vauban befestigte Zitadelle, typische Straßenzüge der Stadt und der Hafen erzählen uns von der Austernzucht.

 Saint-Pierre d’Oléron  25 La lanterne des morts

Bauwerk aus dem 12. Jarhundert. Place Camille Mémain in St-Pierre d’Oléron, Höhe 23,5 Meter.  26 La maison des aïeules Wenn Sie am «Haus der Ahnen» vorbeigehen, dann erinnern Sie sich vielleicht an Pierre Loti, den unermüdlichen Reisenden und Mitglied der Akademie française. Er ist hier im Garten beigesetzt worden.

 27 Déambulation à la découverte de l’architecture bourgeoise de l’île d’Oléron

Spaziergang rund um die Entdeckung der bürgerlichen Architektur der Ile d’Oléron  Reservation unter 05 46 47 32 31 oder direkt beim Fremdenverkehrsamt.  28 Eglise de Saint-Pierre Die Kirche « Saint-Pierre » Die Besteigung des Kirchturms bietet einen phantastischen Ausblick.  Information erhalten Sie im Rathaus

 Boyardville  29 Fort Boyard

Pläne von Vauban im 17.  Jarhundert. Erbaut von Napoléon zwischen 1801 und 1859. Es steht auf einer Sandbank und Felsen gleichen Namens. Sein ursprünglicher Zweck war der Schutz des Hafens von Rochefort. Es sollte das Eindrigen engli-

scher Schiffe in die Mündung der Charente verhindern.

 Saint-Georges d’Oléron  30 Les halles

Alte Markthalle in Saint-Georges aus dem 19. Jahrundert.  31 L’église Die Kirche

 05 46 76 63 75

Eine sehr schöne romanische Kirche, die älteste der Insel. Erbaut und erweitert im 9., 12. und 17. Jahrhundert, wurde sie schon 1931 unter Denkmalschutz gestellt. Das westliche Portal, im Stil der «Saintonge Roman» ist bemerkenswert. Das Innere der Kirche lädt im Spiel von Licht und Schatten zur Andacht ein.

 Unbedingt ansehen Les églises

Die Kirchen Zahlreiche Kirchen wurden als historische Bauwerke eingestuft. Man sollte jene von SaintGeorges, Saint-Pierre, Saint Denis d’Oléron, Marennes, Saint Just, Le Gua...und andere besuchen...

 île d’Oléron und das bassin de Marennes

Führungen für Gruppen sind mit Reservation möglich.  Reservation beim Fremdenverkehrsamt oder unter  05 46 85 65 23

 Saint-Denis d’Oléron  32 Le phare de Chassiron et écomusée Der Leuchtturm von Chassiron

 05 46 75 18 62 Leuchtturm, Baubeginn 1834, Einweihung 1836, 46 Meter hoch.

www.oleroninsel.de / 5


Natürlich

naschen

D

ie île d’Oléron und des bassin de Marennes bieten natürliche Lebensqualität! Nicht nur die Schönheit und Vielfalt der Landschaft, auch die zahlreichen regionalen, traditionsreichen und ökologischen Produkte der Region und die lokale Gastronomie laden zum Genießen ein. Auch hier steht das Meer im Mittelpunkt : Die Austern aus Marennes-Oléron sind eine weltweite Referenz für alle Liebhaber dieser Delikatesse! Sie sind die einzigen französischen Austern, die das begehrte Gütesiegel «Label rouge» tragen dürfen. Fische und Meeresfrüchte sind eine weitere Spezialität der hiesigen Esskultur. Der Hafen von La Cotinière ist einer der größten der Charente-Maritime. Täglich fahren die Fischer hier einen reichhaltigen Fang ein - bis zu 90 verschieden Arten können gezählt werden. Auch die Pfahlmuscheln der Region werden von Kennern hochgeschätzt – vor Allem zur Zubereitung einer Eglade – eine regionale Köstlichkeit, einfach zubereitet. Einer der exzellenten Weine der Oléron Region rundet den Genuss ab. Als Aperitif bietet sich der etwas süßliche Pineau an und für den besonderen Genuss gönnen Sie sich einen Cognac aus Oléron. Oder vielleicht probieren Sie das traditionell hergestellte Strandräuber Bier. Die Palette der regionalen Produkte ist reichhaltig : Meersalz aus Olérons Salzgewinnung, Obst- und Gemüse direkt vom Bauern - hier kommt Ihr Gaumen auf seine Kosten. Füllen Sie ihre Körbe, ob im Direktverkauf oder auf einem der zahlreichen Märkte der Region. Winzer, Bauern, Austernzüchter, Salzsieder haben sich im Verband «Marennes-Oléron - Produkt und Geschmack» zur Förderung ihrer Qualitätsprodukte zusammengeschlossen. Und wer weiß? – Vielleicht begegnen Sie einem der Mitglieder des Verbandes ?

AUSTERN  Marennes Musée artisanal ostréicole

Museum der Austernzucht  05 46 85 01 06 La Cayenne - Chenal de la Cayenne Entdecken Sie das Leben der Austern, von der Geburt bis zum Verkauf. La cité de l’Huître  05 46 36 78 98 - La Cayenne

 St-Pierre d’Oléron (Boyardville) Fort Royer  05 46 47 06 48

Natur und Austernzucht-Standort. Besichtigungen mit Führung über die Austernzucht. Geschichte und Tradition. Spaziergang in den Austernbänken, botanischer Rundgang.

WEINBAUERN  Le Gua

J. Chagnoleau  05 46 22 88 42 / 05 46 22 94 16 126 rue Samuel Champlain

6/

www.oleroninsel.de

 Le Château d’Oléron Maxime Pinard  06 11 71 82 24 7 cours Georges Clémenceau

 Dolus d’Oléron

Maxime Pinard  05 46 36 04 25 / 06 11 71 82 24 5 grande Rue

 Saint-Pierre d’Oléron

Baud-Chollet  05 46 47 28 97 - La Missandière Auf den Märkten von Saint-Pierre und La Brée-les-Bains. Berlioz  05 46 85 22 14 Les Ferrières, route de la Fromagerie Cave des vignerons d’Oléron Chai de Bonnemie  05 46 47 00 32 37 avenue de Bonnemie Le Chai de la Grand’côte  05 46 76 47 44 / 06 82 48 08 54 La Menounière Coulon  05 46 47 02 71 8 rue des Sables Vignier, St-Gilles Favre & Fils  05 46 47 05 43 - La Fromagerie Besuch der Keller

Mage C.  05 46 47 16 72 - La Coindrie Maxime Pinard - Cave de l’Aubier  06 11 71 82 24 Route de Maisonneuve Tardet - Pradère Vignobles d’Oléron  05 46 47 03 12 - 57 Les Châteliers Vignoble Vincent Oléron Vigne & Vin  05 46 47 03 97 73 route des Châteliers Vins - Plaisir du Littoral  05 46 85 58 70 15 rue de la Balise - St Séverin

 Saint-Georges d’Oléron

Distillerie des Vignerons d’Oléron  05 46 47 00 32 - rue du Cellier Geöffnet am Donnerstagmorgen in der Hochsaison : Weinkellerbesichtigung, Weinprobe und Direktverkauf. Morpain Jean-Claude  05 46 76 69 03 112 rue du Dr Seguin, Chéray Direktverkauf am Weingut oder auf dem Wochenmarkt von St-Georges d’Oléron.

 La Brée les Bains

Maxime Pinard - Cave des Alletières  06 11 71 82 24 / 05 46 36 04 25 Route de La Brée

ANDERE LOKALE SPEZIALITÄTEN  Hiers-Brouage

Les Salines de Brouage  06 20 44 03 65 Verkauf von Meersalz aus eigener Produktion. Jocelyne Marchesseau  05 46 85 23 65 Chemin St Roch Rind-, Kalb- und Lammfleisch. Hofverkauf. Patricia Oudin  06 76 80 27 32 35 rue de Beaugeay Rindfleisch von Maraîchine- und Hochlandrindern. Direktverkauf auf Bestellung.

 Marennes

Le Safran de Marennes M. Stéphane Giraud  06 60 36 66 05 Safrangelée und -sirup.


 Le Château d’Oléron Earl Montauzier  06 09 28 84 96 - Route d’Ors Verkauf von Austern, Salicorne (Quellern), Venusmuscheln, Riesengarnelen und Salz. Les saveurs du marais  05 46 36 10 91 Rue Georges Clémenceau Verkauf von Meersalz und mehr.

 Le Grand-Village-Plage La Fromagerie des Salines

Ziegenkäse vom Bauernhof  05 46 76 07 82 La Salorge  07 89 27 61 54 Port des Salines, Petit Village Verkauf von Salz aus der eigenen Produktion.

 Dolus d’Oléron

Brasserie artisanale Fort Boyard

Traditionsbrauerei Fort Boyard  06 12 78 32 08 3 rue Le Corbusier, Acti Pôle La Jarrie 4 (direkt hinter der Gärtnerei) Direktverkauf und Führungen durch die Brauerei. La cagouille d’Oléron  06 62 25 63 18

Route de la Rémigeasse Schneckenzucht, Konserven. Le carré salé  06 73 58 03 68 Cabane n°13 bis, La Baudissière Grausalz, Salzblume, Feinsalz, Aromasalz. Les Vergers d’Oléron Sourbier Joël  05 46 75 18 92 Moulin de la Parée. Birnen, Äpfel und Apfelsaft. Nicolas et Florence Seguin  05 46 75 43 62 / 06 82 52 68 65 La Poltière Gemüse aus biologischem Anbau. Hofverkauf und Gemüsekisten. .

 Saint-Pierre d’Oléron

Gaec du Bois de la Lande Benoit Simon et Jean Marie Mouhé  05 46 47 02 07 Le Bois de la Lande Obst- und Gemüsebauer. Gemüse aus biologischem Anbau. Le carré salé  06 73 58 03 68 Grausalz, Salzblume, Feinsalz, Aromasalz. Verkauf am Moor (zwischen Arceau und l’Eguille) Le Poulailler d’Oléron

M. et Mme Brizard Eier und Geflügelverkauf auf dem Bauernhof.  05 46 47 31 80 / 06 20 15 86 11 103 rte de St-Georges d’Oléron (zwischen Gamm’Vert und Flugplatz)

 Saint-Georges d’Oléron

Fabrique artisanale Bière des naufrageurs  05 46 76 67 50 - RD 734, zwischen St-Gilles und Chéray Besichtigung nur nach Voranmeldung. La clé des champs - Mme Jugieau  06 47 81 73 26 - Chéray Gemüsehändler, Konserven und Marmeladen - Verkauf von Melonen, Erdbeeren, Tomaten... Verkauf auf dem Markt von La Brée les Bains. La Loge du Saulnier  06 77 96 63 70 - Sauzelle Verkauf von Meersalz aus eigener Produktion. Le Cristal du Marais  06 81 68 62 80 - Sauzelle Verkauf von Meersalz aus eigener Produktion. Les Jardins de La Josière  05 46 76 51 75 Konfitüren und handwerkliche Konserven, Früchte und Gemüse aus

dem Garten. Verkauf vor Ort oder auf dem Domino-Markt. Les Ruchers d’Oléron

Die Bienenkörbe von Oléron  05 46 76 67 50 RD 734, between St-Gilles and Chéray Honig und handwerkliche Biere M. Gaillard  05 46 76 56 12 - Apiculteur

 La Brée les Bains

Le Grain de Sel d’Oléron  05 46 76 86 79 Besuch der Salzgärten, vom Salzwerker kommentiert)

 Saint-Denis d’Oléron

La Bullerie  06 44 04 93 49 150 rue Jacques Cartier Limonade aus eigener tradioneller Hestellung. La Safranière d’Oléron  06 40 74 44 70 13 route de Saint-Denis d’Oléron, La Bétaudière Anbau von Gewürzpflanzen, Heilpflanzen und aromatischen Pflanzen.

www.oleroninsel.de / 7


Le musée de l’île d’Oléron

Das Museum der Insel Oléron

 Hiers/Brouage  33 La Halle aux Vivres  05 46 85 80 60 Erbaut im 17. Jahrhundert dient die Halle jetzt als Ausstellungsraum für das Europäische Zentrum der Militärarchitektur.  34 Le musée du vélo Das Fahrradmuseum

 05 46 76 04 80 / 06 08 58 90 31 Eine in Frankreich einzigartige Ausstellung, die die Geschichte des Fahrrads vom 19. Jahrhundert bis heute nachzeichnet. Die Ausstellung umfasst seltene Sammlerstücke aus der ganzen

8/

www.oleroninsel.de

Welt, die in zeitgenössischem Ambiente päsentiert werden.

 Marennes  35 La cité de l’Huître  05 46 36 78 98 Die Stadt der Auster, Naturpark der Austernzucht, empfängt, unterhält und vermittelt Anfangskenntnisse an Besucher jeden Alters mit Veranstaltungen, Kostproben und anderen Aktivitäten.

 Le Château d’Oléron  36 Chantier Naval Robert Léglise Die Werft Robert Léglise

 05 46 47 60 51 Austernboote, Sardinenfischerboote,

Dingis und Schaluppen werden hier von ehrenamtlichen Mitarbeitern vor den Augen der Besucher restauriert. Entdecken Sie eine faszinierende Welt, die hier zu neuem Leben erwacht, mit Werkzeugen, Fotos, Plänen, Schablonen und den altüberlieferten Handgriffen der Bootsbauer.

 Le-Grand-Village-Plage  37 Ecomusée du port des Salines  05 46 75 82 28 Ausstellungen : das Salz gewinnen, die Austernzuchthütte.

 Dolus d’Oléron  38 Le musée du football Der Fußball-Museum

 05 46 75 90 41 16 rue du Grand-Village, Les Allards

 Saint-Pierre d'Oléron  39 Le musée de l’île d’Oléron Das Museum der Insel Oléron

 05 46 75 05 16 Geschichts - und Ethnographiemuseum. Das Museum bildet eine hervorragende Einführung in die Entdeckung der Insel. Hauptthemen : die Salzgewinnung,


Natürlich

neugierig

D

ie Region von Marennes - Oléron bietet zahlreiche Museen und Ausstellungsorte. In Brouage befindet sich die sogenannte Provianthalle, Ein Gebäude aus dem 17. Jahrhundert, welches ein europäisches Zentrum für Militärarchitektur beherbergt in dem wechselnde Ausstellungen stattfinden. In der Kaserne des Fort Louvois, der Festung von Bourcefranc-Le-Chapus bietet eine Dauerausstellung Informationen zur Geschichte der Festungsbauten der CharenteMaritime. In den Sommermonaten finden hier wechselnde Sonderausstellungen statt. In Marennes, entlang der Fahrrinne von La Cayenne lädt das Austernzentrum zur spielerischen und interaktiven Entdeckung der Austernzucht ein. Verfolgen Sie den Weg einer Auster vom Ozean über das Veredelungsbecken bis zum ... Verzehr ! Wenn Sie über die Brücke auf die île d’Oléron fahren, finden Sie in Grand Village den «Salinenhafen». Ein Ökomuseum bietet eine Ausstellung über die Salzgewinnung, typische Katen der Austernzüchter und eine noch aktive Saline. Ein Bauernhaus gibt Einblick in das traditionelle Leben und die Trachten der Insel. Im Herzen von Saint-Pierre-d’Oléron lädt das Museum der Insel Oléron ein, Kunst und Ethnographie zu entdecken. Das Museum zeichnet eine detaillierte Geschichte des Lebens auf der Insel von den Anfängen bis heute. Neben wechselnden Sonderausstellungen bieten 600 m2 Ausstellungsfläche einen Einblick in die Salzgewinnung, Weinanbau, Fischfang, Trachten und Lebensweisen. Interaktive Animationen, ein Entdeckungspfad für Kinder, eine Saline zum Anfassen und vieles mehr, machen dieses Museum zu einem Erlebnis. Und zu guter Letzt gibt es den Leuchtturm von Chassiron, im Norden der Insel zu entdecken : Die Ausstellung in der Rotunde des Leuchtturms setzt das Leben, den Alltag und Fachkenntnisse der Menschen in Szene, die an diesen Küsten leben und gelebt haben.

der Weinbau, das Anzapfen, der Fischfang, die Trachten, das Wohnen… Sonderausstellungen. anderen Aktivitäten Besuchern mit Behinderungen zugänglich.

 Saint-Denis d'Oléron  40 Le musée scénographique Das szenographische Museum

 05 46 75 18 62 1. Etage des Leuchtturms von Chassiron. Modelle von Fischschleusen, Informationen über das Leben der Menschen unserer Küstenregion, richtige Seeleute auf dem Land: ihr Alltagsleben und ihr Know-how…

www.oleroninsel.de / 9


Felswatt Fort Boyard / Île d’Aix / La Rochelle Salzwatt

Saint-Denis 15 d’Oléron

Chassiron

32

P

Plage

40

de ge Pla

La Brée les Bains

Les Boulassiers

Port du Douhet

Le Breuil

Das Wattfischen ist hier verboten

Plag e de Plaisance

Plaisance

e P la g

de l

e rell a ut aG

La Gautrelle

14

13

La Baudette

es

Hu tt e

P P

Felswatt / Salzwatt

WC

Sauzelle

Saint-Georges La Jousselinière d’Oléron 30

s

haucre e de C Plag ge ères Pla Seuli s de

Salzwatt

ge d

Foulerot

Notre Dame en l’Isle

Les Huttes Pla

Waldländereien von Saumonards

Bretagne

La Bétaudière

P

rds

WC

La Boirie La Gautrie

na mo au

FKK-Strand

WC

WC

de la Boirie

sS

31

10

Les Prés Valet

La Josière

Bois Fleury Chaucre

Chéray

Les Epinousses

La Coindrie

11

Saint-Pierre 9 d’Oléron

St-Gilles Les Conches Domino

Petit

e Pla ge

Gr an

12

de Pla g e

P

La Fromagerie La Giboire La Martière

WC

n Vig es nie

26

39

La Dresserie

Les Chateliers Maisonneuve

La Menounière

La Chefmalière

La Biroire

r Plag e de

P

25

Bel Air

La Thibaudière

Les Sables Vignier Les Coquettes L’Ileau

on s B es ge de Sabl Pla

WC

28

27

Matha

La Fauche Prère La Bir o

ire

La Cotinière

Plage de M a th a

Bootsfahrten aufs Meer / Angeln auf der See Felswatt

0

500 m

1 km

2 km

Legende : Parkplatz für Wohnmobile

Strände mit Gütezeichen Pavillon Bleu 2014

Eurorelais

Naturerbe

Abfahrt der Kreuzfahrten und Überfahrten

Architekturerbe

Flugplatz

Museen Wasserpark Iléo

Tourismus und Behinderte : zahlreiche Strände sind speziell für sie eingerichtet - genauere Auskünfte bei der Touristeninformation

Diesen bequemen Verbindungen erlauben es Radfahrern und Fußgängern, in aller Sicherheit (ohne die Brücke benutzen zu müssen ) auf die Insel Oléron überzusetzen. Drei Möglichkeiten stehen Ihnen zur Wahl : - Bourcefranc/Le Château, - St-Trojan / La Tremblade, - La Grève / La Cayenne. Diese Überfahrten werden für Sie herrliche Momente der Entspannung sein.


Karte der île d’

Salzwatt Fort Boyard

oya r de B ge Pla

P

29

Oléron

WC

d

ville

Fort Boyard / Île d’Aix / La Rochelle Bootsverbindung Boyardville / La Rochelle

Boyardville

La Perrotine

8

Fort Royer

La Vieille Perrotine Bellevue

L’Eguille

Naturschutzgebiet «Moëze Oléron» Das Wattfischen ist hier verboten

La Baudissière

Schlammwatt

38 Arceau

Les Allards Bassin de la Phibie

Les Grissotières La Guinalière

La Cailletière

6

Dolus d’Oléron

ge d

P

Pla

L’Ileau

Les Bardières Grand Gibou

uC hâte au

La Gaconnière

Marais Doux

Grand Deau

22

36

23

24

Le Château d’Oléron

Beaurepaire

La Renisière Le Deu

La Chevalerie

Fort Louvois

Le Riveau

L'Ecuissière La Perroche La Rémigeasse

Viadukt

Trillou Vert-Bois P Verlage d t-B e ois

WC

37

Petit Village

Le Grand- La Giraudière Village-Plage

FKK-Strand

te

d ge Pla

Salzwatt

Pet i

el

Pointe de Manson

e ièr

WC

Pendelschiff

ge

Saint-Trojan-les-Bains

ud ira aG

P

P Pla

Pla

P

Schlammwatt

5

Les Allassins

ge du Soleil

WC

an Gr de

WC

ge P la

P

FKK-Strand

Les Bris

2

Waldländereien von St-Trojan

Gatseau

3

u

P

21

4

Ors Le Treuil

Pendelschiff

Plage de Gatsea

7

La Brande

WC

Salzwatt / Schlammwatt Pointe de Maumusson


Le Château d’Oléron Schlammwatt

Pe nd els ch iff

Le GrandVillage-Plage

21 Vi

Salzwatt

Schlammwatt

ad uk

t

BourcefrancLe Chapus Saint-Trojan-les-Bains

Pe nd els ch iff

Pointe de Manson

Schlammwatt

Marennes Plage

Salzwatt / Schlammwatt

Pointe de Maumusson

n ya Ro

La Cayenne

iff ch els nd Pe

0 500 m 1 km

2 km

Key :

10 12

Zu besichtigen :

Parkplatz für Wohnmobile

Nature and environment

Eurorelais

Heritage

Abfahrt der Kreuzfahrten und Überfahrten

Museums

Flugplatz

Tourismus und Behinderte : zahlreiche Strände sind speziell für sie eingerichtet - genauere Auskünfte bei der Touristeninformation

Diesen bequemen Verbindungen erlauben es Radfahrern und Fußgängern, in aller Sicherheit (ohne die Brücke benutzen zu müssen ) auf die Insel Oléron überzusetzen. Drei Möglichkeiten stehen Ihnen zur Wahl : - Bourcefranc/Le Château, - St-Trojan / La Tremblade, - La Grève / La Cayenne. Diese Überfahrten werden für Sie herrliche Momente der Entspannung sein.


Karte des bassin de 18 34

Marennes

33

Brouage

Hiers-Brouage Nodes

19 r efo ch Ro

Marennes

t

lle he oc aR L /

20 Sa int es

35

Saint-Just-Luzac

17 Mauzac

Luzac Broue

1

16

La Mauvinière

La

Se

ud

Saint-Sornin

re

Nieulle-sur-Seudre

Cadeuil

Port Paradis

Saint Martin

Souhe

Le Gua



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.