Betterfly 1

Page 1

betterfly Ôï Ðåñéïäéêü ôçò Astra Airlines The Astra Airlines fly magazine Æóðíàë Astra Airlines










Editorial Ôçí Üíïéîç ôïõ 2008, ç Astra Airlines, ç ðñþôç åëëçíéêÞ áåñïðïñéêÞ åôáéñåßá ìå âÜóç ôïí êñáôéêü áåñïëéìÝíá Èåóóáëïíßêçò «Ìáêåäïíßá», ðÞñå óÜñêá êáé ïóôÜ, õëïðïéþíôáò Ýíá üíåéñï åôþí. ÓÞìåñá, óôï Ýêôï ìáò êáëïêáßñé, ìåôÜ áðü 10.000 ðôÞóåéò êáé ðïëý ðÜíù áðü ìéóü åêáôïììýñéï åðéâÜôåò, åíôåßíïõìå ôçí ðñïóðÜèåéÜ ìáò, ãéá íá áíôáðïêñéèïýìå åðÜîéá êáé íá áãêáëéÜóïõìå ôçí åìðéóôïóýíç ðïõ ìáò äåßîáôå. Ôï êáëïêáßñé ôïõ 2013, ãéá ôÝôáñôç ÷ñïíéÜ óõíäÝïõìå ôçí êáñäéÜ ôçò Âüñåéáò ÅëëÜäáò, ôçí Èåóóáëïíßêç, ìå 12 íçóéÜ ìáò, 12 êáëïêáéñéíïýò ðñïïñéóìïýò. Åðåêôåßíïõìå ôéò ôáêôéêÝò ðôÞóåéò åîùôåñéêïý óå ðÜíù áðü 30 ðñïïñéóìïýò. Óõíå÷ßæïõìå íá ðñïùèïýìå ôïí Åëëçíéêü Ôïõñéóìü, ìåôáöÝñïíôáò îÝíïõò åðéóêÝðôåò ìå ôéò íáõëùìÝíåò ìáò ðôÞóåéò. Êáé öõóéêÜ, åðéêåíôñùíüìáóôå óôïõò áíèñþðïõò: ôïõò óõíåñãÜôåò, ôïõò ôå÷íéêïýò, ôïõò éðôÜìåíïõò, êáé ðÜíù áðü üëá, åóÜò, ôïõò åðéâÜôåò ìáò. Ãé áõôü êáé óáò åõ÷áñéóôïýìå Ýìðñáêôá: ìå äõíáôüôçôá ïéêïíïìéêþí íáýëùí, áíáâáèìéóìÝíåò çëåêôñïíéêÝò õðçñåóßåò êáé ðÜíôá ôá ìåãáëýôåñá ÷áìüãåëá áðü üëïõò ìáò. Åõ÷áñéóôïýìå áðü ôçí êáñäéÜ ìáò!

08 betterfly magazine

ÃéÜííçò ÆëáôÜíçò ðñüåäñïò Ä.Ó



Editorial In spring 2008, Astra Airlines, the first Greek airline which had its basis on 'Makedonia' state-owned airport of Thessaloniki came into being by making a life dream come true. This summer, after six years, with 10.000 flights and over half million passengers, we intensify our efforts to meet to your demands the best way possible and reciprocate the trust given to us.

Âåñíîé 2008 ãîäà, Astra Airlines, ïåðâàÿ ãðå÷åñêàÿ àâèàêîìïàíèÿ, áàçèðóþùàÿñÿ â àýðîïîðòó Ñàëîíèêè "Ìàêåäîíèÿ" ñòàëà äåéñòâèòåëüíîñòüþ, ðåàëèçóÿ ìå÷òó ìíîãèõ ëåò. Ñåãîäíÿ, â íàøå øåñòîå ëåòî, ïîñëå 10 000 ïîëåòîâ è áîëåå, ÷åì ïîëìèëëèîíà ïàññàæèðîâ, óäâàèâàåì íàøè óñèëèÿ, ÷òîáû îòâåòèòü äîñòîéíî íà äîâåðèå, îêàçàííîå íàì.

For the summer of 2013, we connect for fourth consecutive year the 'heart' of Northern Greece, Thessaloniki, with 12 Greek islands, 12 summer destinations. We expand the regular international flights to over 30 destinations. We keep promoting Greek Tourism by transferring foreign visitors with charter flights.

Ëåòîì 2013 ãîäà, óæå ÷åòâåðòûé ãîä ìû ñîåäèíÿåì ñåðäöå Ñåâåðíîé Ãðåöèè - Ñàëîíèêè, ñ 12 íàøèìè îñòðîâàìè, 12 ëåòíèìè íàïðàâëåíèÿìè. Ðàñøèðÿåì ðåãóëÿðíûå ìåæäóíàðîäíûå ðåéñû áîëåå ÷åì 30 íàïðàâëåíèÿì. Ïðîäîëæàåì ñîäåéñòâîâàòü ðàçâèòèþ òóðèçìà â Ãðåöèè, îáåñïå÷èâàÿ ïîëåòû èíîñòðàííûõ ïîñåòèòåëåé íàøèìè ÷àðòåðíûìè ðåéñàìè.

And of course, we are concerned about humans: our colleagues, technicians, the crew and first of all you, our passengers. This is why we express our gratitude with deeds: we give you the opportunity to travel with money-saving fares, upgraded electronic services and always the biggest smiles!

È, êîíå÷íî, æå, ìû îðèåíòèðóåìñÿ íà ëþäåé: ñîòðóäíèêîâ, òåõíèêîâ, ïèëîòîâ, è, ïðåæäå âñåãî, âàñ, íàøèõ ïàññàæèðîâ. Ïîýòîìó áëàãîäàðèì âàñ íàøèìè äåéñòâàìè: íàëè÷èåì ýêîíîìè÷íûõ ðåéñîâ, óëó÷øåíèåì îíëàéí - óñëóã è ðàäîñòíûìè óëûáêàìè îò âñåõ íàñ.

We are truly thankful for that!

Ñïàñèáî îò âñåãî ñåðäöà! Yannis Zlatanis President

10 betterfly magazine

ßííèñ Çëàòàíèñ Ïðåäñåäàòåëü





Éäéïêôçóßá ôçò Astra Airlines 12ï ÷éëéüìåôñï ÈåóóáëïíßêçòÌïõäáíéþí, ðåñéï÷Þ áåñïäñïìßïõ ÈÝñìç, Èåóóáëïíßêç Ô: 2310-489390, Fax: 2310-489393 ÐáñáãùãÞ- Ýêäïóç åíôýðïõ: «¼øåéò ðïëéôéóìïý» Êïìíçíþí 17, Èåóóáëïíßêç, Ô: 2310-257218, Fax: 2310-257219 ÄéåõèõíôÞò: ÈáíÜóçò Êáôóßêáò (atha.kats@yahoo.gr) ÄéåõèõíôÞò Ðåñéïäéêþí Åêäüóåùí: ÅëéóÜâåô ÊåëÝóç (elisavet54@gmail.com) Áñ÷éóõíôÜêôçò: ÈÜíïò ÄåëëÞò (politismos33@gmail.com) Creative Art Director: Ãåùñãßá Ðåôñßäïõ ÅðéìÝëåéá Õëçò: ÓÜêçò ÆÞóçò ÓõíåñãÜôçò Ôåý÷ïõò: Íßêïò ÓêïõìðïõñäÞò Óýìâïõëïò ÄéáöÞìéóçò: Áóðáóßá ÄáúíÜ, ÓôáìÜôçò Êáôóßêáò, ÂéâÞ Êáôóáïýíç (periodikoastra@gmail.com) ÅìðïñéêÞ äéåýèõíóç: ÈáíÜóçò Êáôóßêáò ÏéêïíïìéêÞ äéá÷åßñéóç: ØÜññçò Ãéþñãïò ÖùôïãñÜöïé: ¸ëåíá ×ùñéíïý, Ôóþíïò ÂëÜóóçò (ÊÝñêõñá), ×áôæçúáêþâïõ Íßêïò (ÓÜìïò) ÌåôáöñÜóåéò: Ìåôáöñáóôéêü ãñáöåßï «ÁëöÜâçôïò» - Ìáñßá Pshenichnaya Åõ÷áñéóôïýìå èåñìÜ ãéá ôçí äéÜèåóç öùôïãñáöéêïý õëéêïý, ôçí öùôïãñáöéêÞ ëÝó÷ç Óçôåßáò, ôïí äÞìï ÊáëáìÜôáò, ôçí ÐåñéöÝñåéá Éïíßïõ, ôïí ê. Ôóþíï ÂëÜóóç, ôï ôìÞìá ðñïâïëÞò ôïõñéóìïý ôïõ äÞìïõ ÈÜóïõ, ôïí ê. Íßêï ×áôæçúáêþâïõ, üðùò åðßóçò êáé ôï ðåñéïäéêü «Áõëáßá» ãéá ôçí äéÜèåóç ôïõ áñ÷åßïõ ôïõ. ÅÎÁÌÇÍÉÁÉÁ ÅÊÄÏÓÇ Ôá Üñèñá êáé ïé ãíþìåò ðïõ åêöñÜæïíôáé óôá êåßìåíá ôïõ ðåñéïäéêïý äåí áíôéðñïóùðåýïõí áíáãêáóôéêÜ ôéò áðüøåéò ôçò Astra Airlines. ÅðéôñÝðåôáé ç áíáäçìïóßåõóç êáé ç áðïóðáóìáôéêÞ ìåôáöïñÜ êåéìÝíùí ìå ôçí ãñáðôÞ óõíáßíåóç ôçò Astra airlines. Ôï ðåñéïäéêü äéáôßèåôáé äùñåÜí

betterfly Betterfly

Betterfly

Owned by Astra Airlines 12th km on the ThessalonikiMoudania road, airport district Thermi, Thessaloniki Tel.: 2310-489390, Fax: 2310-489393

Ñîáñòâåííîñòü àâèàêîìïàíèè Astra Airlines 12 êì òðàññû Ñàëîíèêè- Ìóäàíüÿ, ðàéîí àýðîïîðòà Òåðìè, Ñàëîíèêè Òåë. 2310-489390, Ôàêñ: 2310-489393

Production-publication: «Opsis Politismou» 17 Komninon St., Thessaloniki Tel.: 2310-257218, Fax: 2310-257219

Ïðîèçâîäñòâî è èçäàíèå æóðíàëà: «Ñòîðîíû êóëüòóðû» óë. Êîìíèíîí 17, Ñàëîíèêè Òåë. 2310-257218, Òåë. 2310-257219 Äèðåêòîð: Àôàíàñèîñ Êàöèêàñ (atha.kats@yahoo.gr) Äèðåêòîð ïåðèîäè÷åñêèõ èçäàíèé: Ýëèñàâåò Êåëåñè (elisavet54@gmail.com) Ãëàâíûé ðåäàêòîð: Òàíîñ Äåëëèñ (politismos33@gmail.com) Êðåàòèâíûé äèðåêòîð: Ãåîðãèÿ Ïåòðèäó Êóðàòîð æóðíàëà: Ñàêèñ Çèñèñ Ñîòðóäíèê-àâòîð íîìåðà æóðíàëà: Íèêîñ Ñêóìáóðäèñ Ðåêëàìíûé êîíñóëüòàíò: Àñïàñèÿ Äàèíà, Ñòàìàòèñ Êàöèêàñ, Âèâè Êàöàóíè (periodikoastra@gmail.com) Êîììåð÷åñêèé äèðåêòîð: Àôàíàñèîñ Êàöèêàñ Óïðàâëåíèå ôèíàíñàìè: Ïñàððèñ Ãåîðãèîñ Ôîòîãðàôû: Ýëåíà Õîðèíó, Öîíîñ Âëàññèñ (Êîðôó), Õàäçèèàêîâó Íèêîñ (Ñàìîñ) Ïåðåâîäû: Áþðî ïåðåâîäîâ «Àëôàâèòîñ», Ìàðèÿ Ïøåíè÷íàÿ

Director: Thanasis Katsikas (atha.kats@yahoo.gr) Periodical Publications Director: Elisavet Kelesi (elisavet54@gmail.com) Editor-in-chief: Thanos Dellis (politismos33@gmail.com) Creative Art Director: Georgia Petridou Content Management: Sakis Zisis Contributor: Nikos Skoumpourdis Advertising Consultant: Aspasia Daina, Stamatis Katsikas, Vivi Katsaouni (periodikoastra@gmail.com) Commercial Director: Thanasis Katsikas Financial Management: Giorgos Psarris Photographers: Elena Chorinou, Vlassis Tsonos (Corfu), Nikos Chatziiakovou (Samos) Translations: Alphavitos Translation Agency, Maria Pshenichnaya We would like to extend our warmest thanks for the photographs provided by the Sitia Photography Club, the Municipality of Kalamata, the Region of the Ionian Islands, Mr. Vlassis Tsonos, the tourism promotion department of the Municipality of Thassos, Mr Nikos Chatziiakovou, as well as the Avlaia magazine for making its archives available, as regards the articles and photographic material. BIANNUAL PUBLICATION The articles and opinions expressed in the magazine's texts do not necessarily represent the views of Astra Airlines. The reproduction and fragmentary transposition of the texts is only permitted with the written consent of Astra airlines. Free press

Áëàãîäàðèì çà ïðåäîñòàâëåíèå ôîòîìàòåðèàëîâ êëóá ôîòîãðàôîâ Ñèòèè, ìóíèöèïàëèòåò Êàëàìàòû, îáëàñòíóþ àäìèíèñòðàöèþ Èîíè÷åñêèõ îñòðîâîâ, ã-íà Öîíîñà Âëàññèñà, Îòäåë ïî ïðîäâèæåíèþ òóðèçìà ìóíèöèïàëèòåòà Îñòðîâà Òàñîñ, ã-íà Íèêîñà Õàäçèèàêîâó, à òàêæå æóðíàë «Àâëåà» çà ïðåäîñòàâëåíèå ñòàòåé è ôîòîìàòåðèàëîâ èç ñîáñòâåííîãî àðõèâà. Ïîëóãîäîâîå èçäàíèå Ìíåíèÿ, êîòîðûå âûñêàçûâàþòñÿ â ñòàòüÿõ è òåêñòàõ æóðíàëà ìîãóò íå ñîâïàäàòü ñ ìíåíèåì Astra Airlines. Ïîëíîå èëè ÷àñòè÷íîå âîñïðîèçâåäåíèå èëè êîïèðîâàíèå òåêñòîâ äîïóñêàåòñÿ òîëüêî ñ ïèñüìåííîãî ñîãëàñèÿ àâèàêîìïàíèè Astra Airlines. ÆÓÐÍÀË ÐÀÑÏÐÎÑÒÐÀÍßÅÒÑß ÁÅÑÏËÀÒÍÎ



Ðåñéå÷üìåíá 08. Editorial 20. Betterfly & Better living 44. 15 ëüãïé ãéá íá ðÜôå ×áëêéäéêÞ êáé... íá îå÷Üóåôå íá öýãåôå 60. ×áëêéäéêÞ Highlights 70. ÈÜóïò, Ýíáò êÞðïò ôçò ÅäÝì óôïí ðáñÜäåéóï ôïõ Áéãáßïõ 78. ×ßïò ç äéá÷ñïíéêÞ 110. ÓÜìïò 128. Óçôåßá, ç åíáëëáêôéêÞ 136.Ìáñßá ÌðåëéìðáóÜêç 144. Ðñïïñéóìüò Ìåóóçíßá 152. Ìå éóôéïðëïúêü óôï Éüíéï 160. ÊÝñêõñá 176. Ìïõóåßï ÁóéáôéêÞò ôÝ÷íçò 182. Betterfly list 212. ÄçìÞôñçò Óêáñìïýôóïò 220. ×Üñôçò ðñïïñéóìþí 222. Ï óôüëïò ôçò Astra airlines

Contents

Ñîäåðæèìîå

08. 20. 44. 60. 70.

08. Editorial 20. Betterfly & Better living 44. 15 ïðè÷èí ïðèåõàòü Õàëêèäèêè… è çàáûòü îá îòúåçäå! 60. Õàëêèäèêè highlights 70. Îñòðîâ .àñîñ-ñàä Ýäåìà â ðàå Ýãåéñêîãî ìîðÿ 78. Õèîñ âå÷íûé, Õèîñ íåîæèäàííûé 110. Ñàìîñ 128. Ñèòèÿ àëüòåðíàòèâíàÿ 136. Ìàðèè Áåëèáàñàêè 144. Íàçíà÷åíèå Ìåññèíèÿ 152. ßõòåííûé êðóèç ïî Èîíè÷åñêîìó ìîðþ 160. Êîðôó 176. Ìóçåé Àçèàòñêîãî èñêóññòâà Êîðôó 182. Betterfly list 212. Äèìèòðèñ Ñêàðìóòñîñ 220. Êàðòà òî÷åê íàçíà÷åíèÿ 222. ôëîò Astra airlines

Editorial Betterfly & Better living 15 reasons to visit Halkidiki and…forget to live Halkidiki highlights Thassos a garden of Eden in the paradise of the Aegean Sea 78. Chios: a timeless, unexpected place 110. Samos 128. Sitia, the alternative choice 136. Maria Belibasaki 144. Destination Messinia 152. Sailing in the Ionian sea 160. Corfu 176. Corfu museum of Asian art 182. Betterfly list 212. Dimitris Skarmoutsos 220. Destination map 222. Fleet of Astra airlines

16 betterfly magazine





Betterfly and better living

Ç ASTRA airlines ðñïôåßíåé

Ìéá ðïëéôéóôéêÞ áôæÝíôá ãåìÜôç åíäéáöÝñïõóåò ðñïôÜóåéò ãéá ôï öåôåéíü êáëïêáßñé, ãéá üëç ôçí ÅëëÜäá. ÖåóôéâÜë, èåáôñéêÝò ðáñáóôÜóåéò, ìïõóéêÝò óõíáõëßåò, åéêáóôéêÝò åêèÝóåéò, ïéêïëïãéêÝò çìåñßäåò, áèëçôéêÜ event, áíáâéþóåéò çèþí êáé åèßìùí, åðéäåßîåéò ìüäáò, äéïñãáíþóåéò extreme sport, äéáëÝîåéò êôë, ðåñéëáìâÜíïíôáé ó´ áõôÞí, ìå óôü÷ï ôçí åíçìÝñùóç ôùí åðéâáôþí ôçò Astra airlines, üóï ðéï óöáéñéêÜ ãßíåôáé. Ìéá ðåñéðëÜíçóç ó Ýíá äéáäñáóôéêü êáëïêáßñé åßíáé áõôÞ ç åíüôçôá. Ó´ Ýíá êáëïêáßñé ìå ðïëëÝò åõ÷Üñéóôåò ðïëéôéóôéêÝò êáé êáëëéôå÷íéêÝò åêðëÞîåéò.

20 betterfly magazine

ASTRA airlines recommends The summer cultural program features many interesting events: festivals, drama performances, concerts, art exhibitions, environmental colloquies, sports events, revivals of local customs, fashion shows, extreme sports events, lectures, etc. In this section, Astra airlines takes her passengers on a journey to an interactive summer, wishing to keep them abreast of the best cultural and artistic events.

ASTRA airlines ïðåäëàãàåò Êóëüòóðíàÿ ïðîãðàììà, ïîëíàÿ èíòåðåñíûõ ïðåäëîæåíèé íà ýòîò ëåòíèé ïåðèîä ïî âñåé Ãðåöèè. Ôåñòèâàëè, òåàòðàëüíûå ïðåäñòàâëåíèÿ, ìóçûêàëüíûå êîíöåðòû, õóäîæåñòâåííûå âûñòàâêè, ýêîëîãè÷åñêèå êîíôåðåíöèè, ñïîðòèâíûå ìåðîïðèÿòèÿ (event), âîçðîæäåíèå òðàäèöèé è îáû÷àåâ, ïîêàçû ìîä, îðãàíèçàöèÿ ýêñòðåìàëüíûõ âèäîâ ñïîðòà (extreme sport), ëåêöèé è ò.ä., âêëþ÷åíû â íå¸, ÷òîáû êàê ìîæíî ïîëíåå èíôîðìèðîâàòü ïàññàæèðîâ Astra Airlines. Ýòîò ðàçäåë ÿâëÿåòñÿ òóðîì ïî èíòåðàêòèâíîìó ëåòó. Ïî ëåòó, ñ ìíîæåñòâîì ïðèÿòíûõ êóëüòóðíûõ è õóäîæåñòâåííûõ ñþðïðèçîâ.



Kaas Chante Piaf

Betterfly and better living Ç Ðáôñßóéá Êáò Ýñ÷åôáé ãéá ìßá ìïíáäéêÞ åìöÜíéóç óôï èÝáôñï Badminton, ôçí ÐáñáóêåõÞ 14 Éïõíßïõ, ðáñïõóéÜæïíôáò -ìå áöïñìÞ ôçí åðÝôåéï ôùí 50 ÷ñüíùí áðü ôïí èÜíáôï ôçò Åíôßè Ðéáö- Ýíá ìåãÜëï áöéÝñùìá óôç öùíÞ ðïõ óöñÜãéóå ôçí éóôïñßá ôïõ ãáëëéêïý ôñáãïõäéïý. Ç ðáñÜóôáóç «Ç Êáò åñìçíåýåé Ðéáö» åßíáé, üðùò äçëþíåé ç ßäéá ç Ðáôñßóéá Êáò, Ýíáò öüñïò ôéìÞò óå ìéá äéá÷ñïíéêÞ êáëëéôÝ÷íéäá ðïõ ðÜíôá èáýìáæå, ôï soundtrack ìéáò æùÞò ãåìÜôçò ðÜèïò. Ô. 210 88 40 600, www.badmintontheater.gr

Kaas Chante Piaf

Kaas Chante Piaf

Patricia Kaas is giving a single performance at the Badminton Theatre on 14 June. On the occasion of the 50th anniversary of Edith Piaf's death, she will be presenting a tribute to the voice that has marked the history of French music. The 'Kaas sings Piaf' show is according to Patricia Kaas a tribute to a timeless artist whom she has always admired, and the soundtrack of a life filled with passion. T. 210 88 40 600, www.badmintontheater.gr

Ïàòðèñèÿ Êàññ ïðèåçæàåò â Ãðåöèþ äëÿ îäíîãî åäèíñòâåííîãî ïðåäñòàâëåíèÿ â òåàòðå Áàäìèíòîí, â ïÿòíèöó, 14 èþíÿ. Ïðåäñòàâëåíèå ïðèóðî÷åíî ê 50-ëåòèþ ñî äíÿ ñìåðòè Ýäèò Ïèàô. Ýòî áóäåò äàíüþ â ÷åñòü âåëèêîé ôðàíöóçêîé ïåâèöå, ÷åé ãîëîñ çàíÿë íåïîâòîðèìîå ìåñòî âî ôðàíöóçñêîì øàíñîíå. Øîó «Êàññ èíòåðïðåòèðóåò Ïèàô», êàê ýòî íàçâàëà ñàìà Ïàòðèñèÿ Êàñ, ïîñâÿùàåòñÿ ïåâèöå, êîòîðàÿ íå èìååò âðåìåíûõ ðàìîê è âîñõèùàëà âñåõ ëþáèòåëåé ìóçûêàëüíîé æèçíè ñâîåé ñòðàñòüþ. T. 210 88 40 600, www.badmintontheater.gr

22 betterfly magazine



Betterfly and better living

Robert Wilson video portraits Ï Robert Wilson åßíáé ìéá éäéáßôåñç ðåñßðôùóç, Ýíáò ðñáãìáôéêÜ ðïëýðëåõñïò êáëëéôÝ÷íçò. ¸÷ïíôáò áó÷ïëçèåß êáôÜ êáéñïýò ìå ôç ÷ïñïãñáößá, ôç æùãñáöéêÞ, ôç ãëõðôéêÞ, ôçí performance, åðéêÝíôñùóå ôç äçìéïõñãéêüôçôÜ ôïõ óôç óêçíïèåóßá, ÷ùñßò íá åãêáôáëåßøåé ðïôÝ ôéò åéêáóôéêÝò ôÝ÷íåò. Óôï ðëáßóéï áõôü, óõíÝëáâå êáé óêçíïèÝôçóå, óôï äéÜóôçìá 20042009, 60 ðåñßðïõ Video Portraits (ïñéóìÝíá áðü áõôÜ óå ðïëëáðëÝò åêäï÷Ýò). ÓôÝãç ÃñáììÜôùí & Ôå÷íþí ôïõ Éäñýìáôïò ÙíÜóç, ùò ôéò 7 Éïõëßïõ. Ô: 2130-023192, www.sgt.gr

Robert Wilson video portraits

Ðîáåðò ÓÈËÑÎÍ âèäåî-ïîðôðåôû

Robert Wilson is a particular case, a truly versatile artist. Known as a choreographer, painter, sculptor and performer on an occasional basis, he has mostly channeled his creativity in film direction without, however, ever abandoning the field of visual arts. In the period 20042009 he has directed about 60 Video Portraits (some of them presented in several versions). Onassis Cultural Center, until July 7. Tel: 2130.023.192, www.sgt.gr

Ðîáåðò Óèëñîí ýòî îñîáûé ñëó÷àé, ïîèñòèíå óíèâåðñàëüíûé õóäîæíèê. Çàíèìàÿñü â ðàçëè÷íûå ïåðèîäû âðåìåíè õîðåîãðàôèåé, æèâîïèñüþ, ñêóëüïòóðîé, performance, îí ñîñðåäîòî÷èë ñâîå òâîð÷åñòâî íà ðåæèññóðå, íå ïîêèäàÿ èçîáðàçèòåëüíîãî èñêóññòâà.  ýòîì êîíòåêñòå îí çàäóìàë è ïîñòàâèë â ïåðèîä 2004-2009 ãîäîâ îêîëî 60 âèäåî-ïîðòðåòîâ (Video Portraits), (íåêîòîðûå èç íèõ â íåñêîëüêèõ âåðñèÿõ).  äîìå Ëèòåðàòóðû è Èñêóññòâà Ôîíäà Îíàñèñà äî 7 èþëÿ. T: 2130-023192, www.sgt.gr

Coco-Óáí åêåßíç

Coco - Just like her Coco is a symbol of elegance and ingenuity. She liberated women from constraints and stereotypes by redefining femininity, luxury and elegance through her innovative, bold, yet, highly tasteful designs. Several visual artists and fashion designers participate in this event. Lola Nikolaou Gallery, Thessalinoki, May 30 - June 22, 2013. T: 2310240416

24 betterfly magazine

Êïõëåíôéáíüò, ï ôåëåõôáßïò áêñïâÜôçò ôïõ ìïíôåñíéóìïý Ôï Ìáêåäïíéêü Ìïõóåßï Óýã÷ñïíçò ÔÝ÷íçò ðáñïõóéÜæåé ôçí ìåãÜëç áíáäñïìéêÞ Ýêèåóç áöéåñùìÝíç óôïí Êþóôá Êïõëåíôéáíü, ç ïðïßá óôï÷åýåé óôçí ðáñïõóßáóç ôïõ Ýñãïõ ôïõ óðïõäáßïõ ¸ëëçíá ãëýðôç. Ç Ýêèåóç äéïñãáíþíåôáé áðü ôï Ìáêåäïíéêü Ìïõóåßï Óýã÷ñïíçò ÔÝ÷íçò êáé ôï Ìïõóåßï ÌðåíÜêç, óå óõíåñãáóßá ìå ôïí ãéï ôïõ êáëëéôÝ÷íç Ben Êïõëåíôéáíü êáé ôïí Èüäùñï Ðáðáäüðïõëï êáé ðáñïõóéÜóèçêå áñ÷éêÜ óôï Ìïõóåßï ÌðåíÜêç ìå ìåãÜëç åðéôõ÷ßá. Ô : 2310 240002, www.mmca.org.gr

Coulentianos the last acrobat of modernism

The Macedonian Museum of Contemporary Art presents a retrospective exhibition dedicated to Costas Coulentianos, which aims to present the work of this great Greek sculptor. The exhibition has been organised by the Mac e d o n i a n M useum of Contemporary and the Benaki Museum, in collaboration with his son, the artist Ben Coulentianos, and Thodoros Papadopoulos. The exhibition was first held at the Benaki Museum and was a great success. T: 2310 240002, www.mmca.org.gr

Ç Coco áðïôåëåß óýìâïëï êïìøüôçôáò êáé åîáéñåôéêÞò åõöõÀáò. Áðåãêëþâéóå ôéò ãõíáßêåò áðü óôåñåüôõðá åðáíåöåõñßóêïíôáò ôç èçëõêüôçôá, ôçí ðïëõôÝëåéá, ôçí êïìøüôçôá, ìÝóá áðü ðñïïäåõôéêÝò, ó÷åäéáóôéêÝò ðñïôÜóåéò, ôïëìçñÝò ãéá ôçí åðï÷Þ, áëëÜ ðÜíôá ìå ôñïìåñÞ áéóèçôéêÞ. ÓõììåôÝ÷ïõí ìéá óåéñÜ åéêáóôéêïß êáé ó÷åäéáóôÝò ìüäáò. Ãêáëåñß Ëüëá ÍéêïëÜïõ Èåóóáëïíßêç, áðü ôéò 30 ÌáÀïõ ùò ôéò 22 Éïõíßïõ. Ô: 2310240416

Êóëåíòèàíîñ

Coco - Êàê îíà

ñêóëüïòîð, ïîñëåäíèé ïðåäñòàâèòåëü ìîäåðíèçìà

Êîêî ÿâëÿåòñÿ ñèìâîëîì ýëåãàíòíîñòè è èñêëþ÷èòåëüíîé ãåíèàëüíîñòè. Îíà îñâîáîäèëà æåíùèí îò ñòåðåîòèïîâ, âíîâü îòêðûâ æåíñòâåííîñòü, ðîñêîøü, ýëåãàíòíîñòü, ÷åðåç ñâîè ïðîãðåññèâíûå äèçàéíåðñêèå ïðåäëîæåíèÿ, äåðçêèå äëÿ å¸ âðåìåíè, íî âñåãäà ñ áåçìåðíûì ñòèëåì. Ïðèíèìàåò ó÷àñòèå ðÿä õóäîæíèêîâ è ìîäåëüåðîâ.  Ãàëåðåå «Ëîëà Íèêîëàó» Ñàëîíèêàõ ñ 30 ìàÿ äî 22 èþíÿ 2013 ã. Ô: 2310240416

Ìàêåäîíñêèé ìóçåé ñîâðåìåííîãî èñêóññòâà ïðåäñòàâëÿåò áîëüøóþ ðåòðîñïåêòèâíóþ âûñòàâêó, êîòîðàÿ ïîñâÿùÿåòñÿ âåëèêîìó ãðå÷åñêîìó ñêóëüïòîðó Êîñòàñ Êóëåíòèàíîñ è íà êîòîðîé ïðåäñòàâëåíû åãî ðàáîòû. Âûñòàâêà îðãàíèçîâàíà Ìàêåäîíñêèì ìóçååì ñîâðåìåííîãî èñêóññòâà è ìóçååì Áåíàêè, â ñîòðóäíè÷åñòâå ñî ñûíîì ñêóëüïòîðà Áåí Êóëåíòèàíîñ è Ôåîäîðîñ Ïàïàäîïóëîñ è ïåðâîíà÷àëüíî îíà áûëà ïðåäñòàâëåíà â ìóçåå Áåíàêè, ãäå ïîëüçîâàëàñü áîëüøèì óñïåõîì. T: 2310 240002, www.mmca.org.gr



Betterfly and better living

Ç óõëëïãÞ KùóôÜêç êáé ç ñùóéêÞ ðñùôïðïñßá

Ôï 2013 óõìðëçñþíïíôáé 100 ÷ñüíéá áðü ôçí ãÝííçóç ôïõ óõëëÝêôç Ãéþñãïõ ÊùóôÜêç, ìåãÜëï ôìÞìá ôçò óõëëïãÞò ôïõ ïðïßïõ áíÞêåé óôï Êñáôéêü Ìïõóåßï Óýã÷ñïíçò ÔÝ÷íçò ôçò Èåóóáëïíßêçò. Ôï õðüëïéðï ôìÞìá Ý÷åé ðåñéÝëèåé ùò äùñåÜ áðü ôïí ßäéï ôïí óõëëÝêôç óôçí ÊñáôéêÞ ÐéíáêïèÞêç Ôñåôéáêüö ôçò Ìüó÷áò ôï 1977. Ðñüêåéôáé ãéá ôçí óçìáíôéêüôåñç óõëëïãÞ Ýñãùí ñùóéêÞò ðñùôïðïñßáò(1900-1930) ðïõ âñßóêåôáé óÞìåñá åêôüò Ñùóßáò. Êñáôéêü Ìïõóåßï Óýã÷ñïíçò ÔÝ÷íçò óôç Èåóóáëïíßêç, ùò ôéò 29 Äåêåìâñßïõ. Ô: 2310589140-1, www.greekstatemuseum.com

The Kostakis collection and the Russian avant garde In 2013 the State Museum of Contemporary Art in Thessaloniki celebrates 100 years since the birth of collector Giorgos Kostakis, a large part of whose collection belongs to the museum. The other part of the collection was donated by the collector himself in 1977 to the State Tretyakov Gallery in Moscow. The Kostakis collection is the largest collection of Russian avant-garde art (19001930) outside Russia. State Museum of Contemporary Art, Thessaloniki, until December 29. T: 2310589140-1, www.greekstatemuseum.com

26 betterfly magazine

Êîëëåêöèÿ Êîñòàêè è ðóññêèé àâàíãàðä  2013 ãîäó èñïîëíÿåòñÿ 100 ëåò ñî äíÿ ðîæäåíèÿ êîëëåêöèîíåðà Ãåîðãèÿ Êîñòàêè, áîëüøàÿ ÷àñòü êîëëåêöèè êîòîðîãî ïðèíàäëåæèò Ãîñóäàðñòâåííîìó Ìóçåþ Ñîâðåìåííîãî Èñêóññòâà â Ñàëîíèêàõ. Îñòàëüíàÿ ÷àñòü ïåðåøëà â êà÷åñòâå äàðà â Ãîñóäàðñòâåííóþ Òðåòüÿêîâñêóþ Ãàëåðåþ â Ìîñêâå â 1977 ãîäó. Ðå÷ü èä¸ò î ñàìîé çíà÷èòåëüíîé êîëëåêöèè ðóññêîãî àâàíãàðäà (1900-1930), êîòîðàÿ íàõîäèòñÿ íà. ñåãîäíÿøíèé äåíü çà ïðåäåëàìè Ðîññèè.  Ãîñóäàðñòâåííîì Ìóçåå Ñîâðåìåííîãî Èñêóññòâà â Ñàëîíèêàõ äî 29 Äåêàáðÿ. Ô: 2310589140-1, www.greekstatemuseum.com



Betterfly and better living ï

1 ÖåóôéâÜë ×ïñïý óôç Óýñï Ôï ÊÝíôñï ×ïñïý, óýã÷ñïíçò Ýêöñáóçò êáé äçìéïõñãßáò êáé ôï ×ïñïèÝáôñï Áêñïðïäçôß, äéïñãáíþíïõí ôï ðñþôï ÖåóôéâÜë ×ïñïý ðïõ èá ëÜâåé ÷þñá óôç Óýñï Äýï åâäïìÜäåò ãåìÜôåò åñãáóôÞñéá Óýã÷ñïíïõ ×ïñïý, Áõôïó÷åäéáóìïý, Êëáóéêïý ÌðáëÝôïõ, Ñåðåñôïñßïõ, Áêñïâáóßáò, ×ïñïãñáößáò, Ñõèìïëïãßáò, Ðáé÷íéäéïý, Butoh ê.Ü. ÐáñÜëëçëá, äýï åâäïìÜäåò ãåìÜôåò âñáäéÝò ðñïâïëþí, áíïé÷ôþí áõôïó÷åäéáóìþí êáé ðáñáóôÜóåùí áðü ôïõò äéäÜóêïíôåò êáé óõììåôÝ÷ïíôåò ôùí åñãáóôçñßùí. Áðü 15 ùò ôéò 28 Éïõëéïõ. Ô: 22810-80690, 6944-771449 info@akropoditi.gr

1st Dance Festival in Syros

Öåíòð òàíöà, ñîâðåìåííîãî âûðàæåíèÿ è òâîð÷åñòâà è òåàòð òàíöà Akropoditi, îðãàíèçóþò ïåðâûé Ôåñòèâàëü Òàíöà, êîòîðûé ïðîéäåò íà Ñèðîñå. Äâå íåäåëè, ïîëíûå ñåìèíàðîâ Ñîâðåìåííîãî Òàíöà, Èìïðîâèçàöèè, Êëàññè÷åñêîãî Áàëåòà, Ðåïåðòóàðà, Àêðîáàòèêè, Õîðåîãðàôèè, ðèòìîëîãèè, Èãð, Butoh è ò.ä.  òî æå âðåìÿ, äâå íåäåëè áóäóò çàïîëíåíû âå÷åðàìè ïðåäñòàâëåíèé, îòêðûòûìè èìïðîâèçàöèÿìè è â û ñ ò ó ï ë å í è ÿ ì è ïðåïîäàâàòåëåé è ó÷àñòíèêîâ ñåìèíàðîâ. Ñ 15 ïî 28 èþëÿ. Ô: 22810-80690, 6944-771449 info@akropoditi.gr

Ðïéïò ôçí æùÞ ìïõ…..

The Center of dance, contemporary expression and creation and the Akropoditi Dance Theatre organize the first Dance Festival which will take place on the island of Syros. For two weeks workshops of contemporary dance, improvisation, classical ballet, repertoire, acrobatics, choreography, rythmology, butoh, etc, will be offered. In addition, during these two weeks instructors and workshop participants will present video screenings, open performances and improvisation. July 15-28. T:22810-80690, 6944-771449 info@akropoditi.gr

Ïåðâûé ôåñòèâàëü òàíöà íà Ñèðîñå

Ç ìïõóéêÞ ðáñÜóôáóç Ìßêçò ÈåïäùñÜêçò "Ðïéïò ôç æùÞ ìïõ..." åßíáé Ýíá ôáîßäé æùÞò, ìÝóá áðü ôï Ýñãï ôïõ ìåãáëýôåñïõ åí æùÞ óõíèÝôç , áðü ôï 1922 ìÝ÷ñé ôéò ìÝñåò ìáò. Ç æùÞ êáé ôï Ýñãï ôïõ Ìßêç ÈåïäùñÜêç, áðïôåëåß ðñáãìáôéêÜ áîéïóçìåßùôï ãåãïíüò. Áðü ôç ãåíÝôåéñÜ ôïõ ×ßï ôï 1925, ìÝ÷ñé ôçí ðáãêüóìéá áíáãíþñéóç êáé êáôáîßùóç, ï Ìßêçò ÈåïäùñÜêçò Ýæçóå ìéá æùÞ ìõèéêÞ êáé ðåñéðåôåéþäç, üóï åëÜ÷éóôïé ó' áõôüí ôïí ôüðï. Óôçí ðáñÜóôáóç èá áêïõóôïýí ðåñéóóüôåñá áðü 50 ôñáãïýäéá, óôáèìïß ôïõ Ìßêç ÈåïäùñÜêç, ìÝóá áðü ôï èÝáôñï, ôï ÷ïñü, ôç ìïõóéêÞ êáé ôïí êéíçìáôïãñÜöï. ÔÝóóåñéò ôñáãïõäéóôÝò êáé 12 ìïõóéêïß, 28 çèïðïéïß, ÷ïñåõôÝò, áíáìÝíåôáé íá ôáîéäÝøïõí ôï êïéíü áðü «ôç óêïôåéíÞ ðëåõñÜ ôïõ öåããáñéïý», óôç ìåôáðïëßôåõóç ùò ôéò äýóêïëåò ìÝñåò ðïõ äéáíýïõìå óÞìåñá. T:2106085797, www.facebook.com/5seasonart

28 betterfly magazine

«Êýêëùø» ôïõ Åõñéðßäç óôçí Åðßäáõñï Ôï Åèíéêü ÈÝáôñï ãéá ôçí êáëïêáéñéíÞ êáëëéôå÷íéêÞ ðåñßïäï, ðáñïõóéÜæåé ôï óáôõñéêü äñÜìá «Êýêëùø» óå óêçíïèåóßá Âáóßëç Ðáðáâáóéëåßïõ ìå ôïí ÄçìÞôñç ÐéáôÜ óôïí ïìþíõìï ñüëï. Ï Âáóßëçò Ðáðáâáóéëåßïõ óêçíïèåôåß ôï ìïíáäéêü óáôõñéêü äñÜìá ðïõ Ýöôáóå áêÝñáéï ùò ôéò ìÝñåò ìáò, óôéò 2 êáé 3 Áõãïýóôïõ óôï Áñ÷áßï ÈÝáôñï ôçò Åðéäáýñïõ. Ô: 210 9282900, www.greekfestival.gr

“Cyclops” by Euripides at the Theatre of Epidaurus This summer season the National Theatre is presenting the satirical drama of 'Cyclops', directed by Vasilis Papavasileiou and starring Dimitris Piatas in the role of Cyclops. Vasilis Papavasileiou is directing the only satirical drama that has been salvaged in its complete and original form on 2 and 3 August at the Ancient Theatre of Epidaurus. Tel.: 210 9282900, www.greekfestival.gr

Ïðåäñòàâëåíèå ñàòèðè÷åñêîé äðàìû «Öèêëîï» Åâðèïèäà â òåàòðå Ýïèäàâð Íàöèîíàëüíûé òåàòð Ãðåöèè äëÿ ñâîåé ëåòíåé ïðîãðàììû âûáðàë ñàòèðè÷åñêóþ äðàìó «Öèêëîï» ðåæèññåðîì ïîñòàíîâùèêîì êîòîðîé ÿâëÿåòñÿ Âàñèëèñ Ïàïàâàñèëèó ïðè ó÷àñòèè Äèìèòðèñ Ïèàòà â ãëàâíîé ðîëè. Âàñèëèñ Ïàïàâàñèëèó ïðåäñòàâëÿåò ýòó óíèêàëüíóþ ñàòèðè÷åñêóþ äðàìó, êîòîðàÿ ÿâëÿåòñÿ îäíèì èç íåñêîëüêî â ïîëíîñòüþ ñîõðàíèâøèõñÿ ïðîèçâåäåíèé Ýâðèïèäà. Ñïåêòàêëü ñîñòîèòñÿ 2 è 3 àâãóñòà â Äðåâíåì òåàòðå Ýïèäàâð. Ô: 210 9282900, www.greekfestival.gr

Who Is Hunting My Life The musical-theatrical performance Mikis Theodorakis Who Is Hunting My Life traces the life and work of the greatest living Greek songwriter and music composer from 1922 to this day. The life and work of Mikis Theodorakis are truly remarkable. From his birth on the island of Chios in 1925 until his worldwide recognition, Mikis Theodorakis has lived a mythical and adventurous life. More than 50 songs, milestones in the composer's careerare included in the performance which combines theatre, dance, music and cinema. Four singers, 12 musicians, 28 actors, dancers will take the audience on a journey from the “dark side of the moon” to the Metapolitefsi period (regime change) and the trying times we experience nowadays. T: 2106085797, www.facebook.com/5seasonart

Êòî â ìîåé æèçíè ….. Ìóçûêàëüíîå ïðåäñòàâëåíèå Ìèêèñ Òåîäîðàêèñ «Êòî â ìîåé æèçíè...», ÿâëÿåòñÿ ïóòåøåñòâèåì âñåé æèçíè, áëàãîäàðÿ ðàáîòå âåëè÷àéøåãî êîìïîçèòîðà, ñ 1922 ãîäà äî ñåãîäíÿøíåãî äíÿ. Æèçíü è òâîð÷åñòâî Ìèêèñà Òåîäîðàêèñà ÿâëÿåòñÿ ïîèñòèíå çíàìåíàòåëüíûì ñîáûòèåì. Ñ åãî ðîäèíû, îñòðîâà Õèîñ â 1925 ãîäó, äî ìèðîâîãî ïðèçíàíèÿ è ñëàâû, Ìèêèñ Òåîäîðàêèñ, êàê íåìíîãèå â íàøèõ êðàÿõ, ïðîæèë ëåãåíäàðíóþ è çàõâàòûâàþùóþ æèçíü. Çðèòåëè ñìîãóò óñëûøàòü áîëåå 50 ïåñåí ñòóïåíåé òâîð÷åñòâà Ìèêèñà Òåîäîðàêèñà, â òåàòðå, òàíöå, ìóçûêå è êèíî. ×åòûðå ïåâöà è 12 ìóçûêàíòîâ, 28 àêòåðîâòàíöîðîâ, ïîâåäóò çðèòåëåé â ïóòåøåñòâèå ïî "òåìíîé ñòîðîíå ëóíû" â ïîñëåâîåííûå ãîäû ñòðàíû äî òðóäíûõ âðåìåí, êîòîðûå ìû ïåðåæèâàåì ñåãîäíÿ. T:2106085797, www.facebook.com/5seasonart



ÖåóôéâÜë Bollywood êáé Ðïëõðïëéôéóìéêþí ×ïñþí ÖåóôéâÜë éäéáßôåñçò ðïëéôéóìéêÞò ÷ñïéÜò èá ðñáãìáôïðïéçèåß óôçí ÁèÞíá áðü ôéò 28-30 Éïõíßïõ 2013. Ðñüêåéôáé ãéá ôï «1ï ÖåóôéâÜë Bollywood êáé Ðïëõðïëéôéóìéêþí ×ïñþí» óôçí ÅëëÜäá, ðïõ ãßíåôáé õðü ôçí áéãßäá ôïõ Ðáãêïóìßïõ Óõìâïõëßïõ ×ïñïý (CID-UNESCO) êáé äéïñãáíþíåôáé áðü ôï Artistic Studio Oriental Expression óå óõíåñãáóßá ìå ôçí ÅëëçíïÉíäéêÞ Åôáéñßá Ðïëéôéóìïý êáé ÁíÜðôõîçò (ÅË.ÉÍ.Å.Ð.Á.) Ôï ÖåóôéâÜë èá ðñáãìáôïðïéçèåß óôï éóôïñéêü ÈÝáôñï «Äüñá ÓôñÜôïõ», óôï êÝíôñï ôçò ÁèÞíáò, ìå öüíôï ôïí êáôáðñÜóéíï ëüöï ôïõ ÖéëïðÜððïõ. Áîéïóçìåßùôï åßíáé üôé ôï èÝáôñï «Äüñá ÓôñÜôïõ» ãéïñôÜæåé öÝôïò ôá 60 ÷ñüíéá ôçò ýðáñîçò êáé ëåéôïõñãßáò ôïõ. Ò:2109735888, www.orientalexpression.gr

Bollywood and Multicultural Dance Festival

Bloque Festiva 2013

A festival of unique cultural character will be held in Athens from June 28 to 30, 2013. It is the 1st Bollywood and Multicultural Dance Festival in Greece that will take place under the auspices of the International Dance Council (CIDUNESCO) and will be organized by the Artistic Studio Oriental Expression in cooperation with the IndoHellenic Society of Culture and Development. The Festival will be hosted at the historic Dora Stratou Theatre in the center of Athens against the backdrop of the treeclad hill of Philopappos. It is worthnoting that this year the Dora Stratou Theatre celebrates its 60th anniversary. T: 2109735888 www.orientalexpression.gr

Ôåñòèâàëü Bollywood è ìóëüòèêóëüòóðíûõ òàíöåâ. Ôåñòèâàëü ñ îñîáûì êóëüòóðíûì îòòåíêîì ïðîéäåò â Àôèíàõ 28-30 èþíÿ 2013 ãîäà. Ðå÷ü èä¸ò î "Ïåðâîì ôåñòèâàëå Bollywood è ìóëüòèêóëüòóðíûõ òàíöåâ" â Ãðåöèè, êîòîðûé ïðîéä¸ò ïîä ýãèäîé Âñåìèðíîãî Ñîâåòà Òàíöà (CIDUNESCO) è îðãàíèçóåòñÿ Õóäîæåñòâåííàÿ Ñòóäèÿ Âîñòî÷íîé Ýêñïðåññèè (Artistic Studio Oriental Expression) â ñîòðóäíè÷åñòâå ñ Èíäîãðå÷åñêèì îáùåñòâîì ïî êóëüòóðå è ðàçâèòèþ (EL IN.E.P.A.). Ôåñòèâàëü ïðîéäåò â èñòîðè÷åñêîì òåàòðå «Äîðà Ñòðàòó» â öåíòðå Àôèí, íà ôîíå çåëåíîãî õîëìà Ôèëîïàïïó. Ïðèìå÷àòåëüíûì ÿâëÿåòñÿ òîò ôàêò, ÷òî òåàòð "Äîðà Ñòðàòó» â ýòîì ãîäó ïðàçäíóåò 60 ëåò ñâîåãî ôóíêöèîíèðîâàíèÿ. Ò:2109735888, www.orientalexpression.gr

Ôï Bloque Festival åðéóôñÝöåé ãéá ôñßôç óõíå÷Þ ÷ñïíéÜ! Ç ðüëç ôçò ÊáâÜëáò åôïéìÜæåôå íá õðïäå÷èåß ðïëëÜ êáôáîéùìÝíá áëëÜ êáé áíåñ÷üìåíá ïíüìáôá áðï ôï ÷þñï ôçò dance óêçíÞò êáé õðüó÷åôáé óôïõò ðáñåõñéóêüìåíïõò clubbers ôñåßò ìÝñåò ãåìÜôåò ìå ðïéïôéêÞ ÷ïñåõôéêÞ ìïõóéêÞ .Ôï Line-up åßíáé êáé öÝôïò éäéáßôåñá äõíáôü. ÁíÜìåóá óôïõò ðïëëïýò êáëëéôÝ÷íåò ïé Dj Tarkan áðü ôçí Ôïõñêßá, Luke Porter áðü ôçí ÌåãÜëç Âñåôáíßá, áëëÜ êáé ïé äéêïß ìáò Stelios Vassiloudis êáé Nikko Z. Óôéò ÐÝñëåò ÊáâÜëáò, áðü 26-28 Éïõëßïõ. T: 6944945326, 6947794810 www.bloquefestival.com

Bloque Festival 2013 Bloque» ôåñòèâàëü 2013 Bloque Festival is about to be held for the third consecutive year! The city of Kavala is getting ready to welcome many established and upand-coming dance artists promising clubbers three days of quality dance music.This year's line-up is outstanding: among others, Dj Tarkan from Turkey, Luke Porter from Great Britain, and our own Stelios Vassiloudis and Nikko Z. Perles, Kavala, July 26-28. T: 6944945326, 6947794810 www.bloquefestival.com

30 betterfly magazine

Bloque» ôåñòèâàëü âîçâðàùàåòñÿ òðåòèé ãîä ïîäðÿä! Ãîðîä Êàâàëà ãîòîâèòñÿ ïðèíÿòü ìíîãèõ óæå çíàìåíèòûå è íîâûå èìåíà èç ìèðà òàíöåâàëüíîé ñöåíû è îáåùàåò çàâñåãäàòàÿì íî÷íûõ êëóáîâ òðè äíÿ, ïîëíûõ îòëè÷íîé ìóçûêè. È â ýòîì ãîäó ñîñòàâ ó÷àñòíèêîâ îñîáåííî ñèë¸í. Èç ìíîãèõ àðòèñòîâ âûäåëÿåòñÿ Dj Tarkan èç Òóðöèè, Luke Porter èç Âåëèêîáðèòàíèè è íàøè Stelios Vassiloudis, Nikko Z.  Ïåðëåñ Êàâàëû, ñ 26 ïî 28 èþëÿ. T: 6944945326, 6947794810 www.bloquefestival.com

Athens Video Art Festival 2013

Betterfly and better living

Ôï «Athens Video Art Festival» áðïôåëåß Ýíá áíáãíùñéóìÝíï äéåèíÝò festival øçöéáêþí ôå÷íþí êáé íÝùí ìÝóùí, ìå óêïðü ôçí ðñïáãùãÞ ôïõ øçöéáêïý ðïëéôéóìïý, ðåñéëáìâÜíïíôáò Ýñãá áðü ïëüêëçñï ôï öÜóìá ôçò øçöéáêÞò äçìéïõñãßáò, áöéåñþìáôá êáé îå÷ùñéóôÝò óõíåñãáóßåò, Ýíá ïëïêëçñùìÝíï êáé ðëïýóéï óå åêäçëþóåéò ãåãïíüò ìå öáíôáóßá êáé äéÜèåóç ãéá ðåéñáìáôéóìü. Áîéïðïéþíôáò ôçí äéáöïñåôéêüôçôá, ôçí ðïëõóõëëåêôéêüôçôá êáé ôçí ðïëõ÷ñùìßá ôçò ðüëçò ôçò ÁèÞíáò ôï «Athens Video Art Festival 2013» åðé÷åéñåß íá åíåñãïðïéÞóåé åéêáóôéêÜ êáé äçìéïõñãéêÜ ìéá äéáäñïìÞ óå ìéá áðü ôéò ðéï áìöéóâçôïýìåíåò êáé öïñôéóìÝíåò ðåñéï÷Ýò ôçò ðüëçò. Éóôïñéêü êáé Åìðïñéêü êÝíôñï ôçò ÁèÞíáò áðü ôéò 7-9 Éïõíßïõ. T:210 3230005, www.athensvideoartfestival.gr

Athens Video Art Festival 2013 The «Athens Video Art Festival» is an international festival of digital arts and new media. It aims to promote digital culture by showcasing artworks spanning the entire spectrum of digital creation, special tributes and collaborations. It is a multi-disciplinary event based on imaginative work and a wish for experimentation. By capitalizing on the diversity and versatility of the city of Athens, the «Athens Video Art Festival 2013» seeks to activate, in terms of art and creativity, one of the most controversial routes of the city. Historical and Commercial Center of Athens, from June 7-9 T: 210 3230005, www.athensvideoartfestival.gr

Àôèíñêèé ôåñòèâàëü âèäåîèñêóññòâà 2013 Àôèíñêèé ôåñòèâàëü âèäåîèñêóññòâà ÿâëÿåòñÿ ïðèçíàííûì ìåæäóíàðîäíûì ôåñòèâàëåì öèôðîâîãî èñêóññòâà è íîâûõ ñðåäñòâ ìàññîâîé, â öåëÿõ ïîääåðæêè è ïðîìîöèè, öèôðîâîé êóëüòóðû, âêëþ÷àÿ ðàáîòû èç âñåãî ñïåêòðà öèôðîâîãî ñîçäàíèÿ, ïîñâÿùåíèÿ è îñîáîå ñîòðóäíè÷åñòâî, âñåîáúåìëþùåå è áîãàòîå ìåðîïðèÿòèÿìè ñîáûòèå ñ ôàíòàçèåé è íàñòðîåíèåì ê ýêñïåðèìåíòàì. Èñïîëüçóÿ ðàçíîîáðàçèå, óíèâåðñàëüíîñòü è êðàñî÷íîñòü ãîðîäà Àôèí Àôèíñêèé ôåñòèâàëü âèäåîèñêóññòâà 2013 ïûòàåòñÿ àêòèâèðîâàòü âèçóàëüíî è òâîð÷åñêè ðàçâèòèå îäíîãî èç ñàìûõ ñïîðíûõ è îáðåìåí¸ííûõ ÷àñòåé ãîðîäà. Èñòîðè÷åñêîì è òîðãîâîì öåíòðå Àôèí, ñ 7 ïî 9 èþíÿ T:210 3230005, www.athensvideoartfestival.gr



Betterfly and better living

Äýï îå÷ùñéóôÝò óõíáõëßåò ó Ýíáí åéäõëëéáêü ÷þñï, äßðëá óôç èÜëáóóá, óôï ðéï åíáëëáêôéêü camping ôçò ×áëêéäéêÞò. Óôéò 13 Éïõëßïõ ôï óõãêñüôçìá ôùí ÌÐËÅ ìå ôïí ËÜêç Ðáðáäüðïõëï, Ýíá áðü ôá ðéï ðñùôüôõðá ãêñïõð ôçò óýã÷ñïíçò ÅëëçíéêÞò óêçíÞò, áöïý êáôáöÝñíïõí íá óõíäõÜóïõí ðïð-ñïê óôïé÷åßá, ìå Ýíôïíåò ðéíåëéÝò áðü ìðëïõæ, öáíê, áëëÜ êáé ôæáæ ìáæß ìå ôïí äéá÷ñïíéêü ËÜêç. Óôéò 20 Éïõëßïõ ï ÃéÜííçò ÁããåëÜêáò, ï Èåóóáëïíéêéüò ñïêÜò, èá îåóçêþóåé üðùò ìüíï áõôüò îÝñåé ôïõò öáíáôéêïýò èáõìáóôÝò ôïõ, åñìçíåýïíôáò êïììÜôéá ðáëáéüôåñá, áðü ôéò Ôñýðåò, ìÝ÷ñé êáé íåþôåñåò ðñïóùðéêÝò ôïõ äïõëåéÝò, üëåò ìå îå÷ùñéóôÞ åêöñáóôéêüôçôá. Óôï camping Lacara óôéò 13 & 20 Éïõëßïõ. Ô: 2375091444/2310257218 www.lacaracamping.gr

The Ble with Laki Papadopoulo and Giannis Aggelakas concerts

Ôñá÷ßíéåò óôçí Åðßäáõñï

Two special concerts will be held in an idyllic place by the sea, the most alternative campsite in Chalkidiki. BLE, one of the most popular Greek music bands successfully combining pop-rock elements with blues, funk and jazz, along with Lakis Papadopoulos will perform on July 13, while on July 20 the Thessaloniki-born rocker Giannis Aggelakas will thrill his fans in his own unique way by singing older hits of the Trypes rock band, as well as songs from his latest albums. Camping Lacara, July 13 & 20 T:2375091444/2310257218 www.lacaracamping.gr

ÊÎÍÖÅÐÒ ÃÐÓÏÏÛ «ÁËÅ» Ñ ËÀÊÈÑÎÌ ÏÀÏÀÄÎÏÓËÎÑÎÌ È ÊÎÍÖÅÐÒ ßÍÍÈÑÀ ÀÍÃÅËËÀÊÈÑÀ Äâà îòäåëüíûõ êîíöåðòà â èäèëëè÷åñêîì ìåñòå íà áåðåãó ìîðÿ, â êåìïèíãå Õàëêèäèêè. 13 èþëÿ, ãðóïïà «Áëå» ñ Ëàêèñîì Ïàïàäîïóëîñîì, îäíà èç ñàìûõ îðèãèíàëüíûõ íà ñîâðåìåííîé ãðå÷åñêîé ñöåíå, èì óäàåòñÿ ñîâìåùàòü ïîï-ðîê ýëåìåíòû ñ ÿðêî âûäåëåííûìè íîòàìè áëþç, ôàíê, è äæàç, âìåñòå ñ èçâåñòíûì Ëàêèñîì. 20 èþëÿ, ßííèñ Àíãåëàêèñ ñàëîíèêèéñêèé ðîêåð, ïîäíèìåò, êàê òîëüêî îí óìååò, ñâîèõ ïîêëîííèêîâ ôàíàòîâ, èñïîëíÿÿ îòðûâêè, èç ïðîøëîãî ðåïåðòóàðà «Òðèïåñ», à òàêæå è ñâîè íîâûå ðàáîòû, âñå ñ èñêëþ÷èòåëüíîé âûðàçèòåëüíîñòüþ. Æäåì Âàñ â êåìïèíãå Lacara 13 è 20 èþëÿ Èíôîðìàöèÿ: T: 2375091444/2310257218 www.lacaracamping.gr Ï ÈùìÜò Ìïó÷üðïõëïò åðéóôñÝöåé óôï Åèíéêü ÈÝáôñï ìåôÜ ôçí åðéôõ÷çìÝíç «¢ëêçóôç» êáé óêçíïèåôåß Ýíáí 26ìåëç èßáóï óå ìßá áðü ôéò óðïõäáéüôåñåò ôñáãùäßåò ôïõ ÓïöïêëÞ ðïõ ðáñïõóéÜæåôáé ãéá äåýôåñç ìüëéò öïñÜ óôï Åèíéêü ÈÝáôñï. Ç ðñþôç Þôáí ôï 1970 óå óêçíïèåóßá ÁëÝîç Óïëïìïý. Ìéá óõãêëïíéóôéêÞ ôñáãùäßá ìå èÝìá ôï áðüëõôï ðÜèïò ôçò ÄéçÜíåéñáò ãéá ôïí ÇñáêëÞ êáé ôéò áêñáßåò óõíÝðåéÝò ôïõ. Áñ÷áßï èÝáôñï ôçò Åðéäáýñïõ óôéò 9 & 10 Áõãïýóôïõ. T: 210 9282900, www.greekfestival.gr

Women of Trachis Ancient Theatre of Epidaurus After successfully staging «Alkistis», director Thomas Moschopoulos returns to the National Theatre with The Women of Trachis, one of Sophocles's most important tragedies. The play, with a 26-member cast, will be staged for the second time by the National Theatre. Ôhe first performance was in 1970 under the direction of Alexis Solomos. A gripping tragedy about Deianira's allconsuming passion for Hercules and its destructive consequences. Ancient Theatre of Epidaurus, August 9 & 10. T: 210 9282900, www.greekfestival.gr

32 betterfly magazine

"Òðàõèíÿíêè" â Ýïèäàâðå Òîìàñ Ìîñõîïóëîñ âîçâðàùàåòñÿ â Íàöèîíàëüíûé òåàòð ïîñëå óñïåøíîãî ñïåêòàêëÿ «Àëêèñòè» è ðóêîâîäèò òðóïïîé èç 26 àêò¸ðîâ â îäíîé èç âåëè÷àéøèõ òðàãåäèé Ñîôîêëà, êîòîðàÿ ïðåäñòàâëÿåòñÿ âñåãî ëèøü âòîðîé ðàç â Íàöèîíàëüíîì òåàòðå ïåðâûé ðàç òðàãåäèÿ áûëà ïîñòàâëåíà â 1970 ãîäó, ðåæèññåðîì Àëåêñèîñîì Ñîëîìîñîì. Òðîãàòåëüíàÿ òðàãåäèÿ íà òåìó àáñîëþòíîé ñòðàñòè Äåÿíèðû ê Ãåðàêëó, è å¸ êðàéíèõ ïîñëåäñòâèé.  àíòè÷íîì òåàòðå Ýïèäàâðà 9 è 10 àâãóñòà. T: 210 9282900, www.greekfestival.gr

Nanotexnology 2013

Óõíáõëßá Ìðëå ìå ËÜêç Ðáðáäüðïõëï êáé ÃéÜííç ÁããåëÜêá

Óôçí Èåóóáëïíßêç ðñáãìáôïðïéåßôáé ç 3ç äéåèíÞò Ýêèåóç ãéá ôéò Íáíïôå÷íïëïãßåò óôïõò ÷þñïõò ôçò ÄÅÈ.Óõ÷ñüíùò ôï óõíÝäñéï Nanotexnology 2013 èá ðñáãìáôïðïéçèåß óôéò 6-13 Éïõëßïõ 2013, óôï Âåëëßäåéï Óõíåäñéáêü ÊÝíôñï, åðßóçò óôç Èåóóáëïíßêç. Ôï NANOTEXNOLOGY 2013 åßíáé ôï åôÞóéï ãåãïíüò ðïõ ðñáãìáôïðïéåßôáé ðñïêåéìÝíïõ íá äéåñåõíçèïýí ïé åõêáéñßåò ðïõ åìöáíßæïõí ïé áíáäõüìåíïé ôïìåßò ôùí Íáíïôå÷íïëïãéþí êáé ôùí Ïñãáíéêþí Çëåêôñïíéêþí. Ðñüêåéôáé ãéá ìéá éó÷õñÞ êïéíüôçôá ðïõ óõãêåíôñþíåé ðÜíù áðü 2.000 åñåõíçôÝò, åðéóôÞìïíåò, ìç÷áíéêïýò, åðáããåëìáôßåò ôùí åðé÷åéñÞóåùí êáé ôùí ôå÷íéêþí åðáããåëìÜôùí, ìå óôü÷ï ôçí ðñïþèçóç ôçò Ýñåõíáò êáé ôùí âéïìç÷áíéêþí óõíåñãáóéþí, áëëÜ êáé ôç ìåôáöïñÜ ôå÷íïëïãßáò ìÝóù ôçò äéêôýùóçò êáé ôïõ matchmaking. www.nanotexnology.com

Nanotexnology 2013 The 3rd international exhibition on Nanotechnologies is being held on the grounds of the Thessaloniki International Fair. At the same time, the Nanotexnology 2013 conference will be held on 6-13 July 2013 at the Ioannis Vellidis Congress Centre, also in Thessaloniki. NANOTEXNOLOGY 2013 is an annual event that is held in order to explore the opportunities presented by the emerging fields of Nanotechnologies and Organic Electronics. This is a strong community that brings together over 2,000 researchers, scientists, engineers, businessmen and technical experts with the aim of promoting research and industrial collaborations, and transferring technology through networking and matchmaking. www.nanotexnology.com

Nanotexnology 2013  Ìåæäóíàðîäíîì Âûñòàâî÷íîì êîìïëåêñå ãîðîäà Ñàëîíèêè â ýòîì ãîäó ïðîõîäèò 3-ÿ ìåæäóíàðîäíàÿ âûñòàâêà ïî íàíîòåõíîëîãèÿì. Åäíîîâðåìåííî ñ ýòîé âûñòîâêîé ñ 6 ïî 13 èþëÿ 2013 áóäèò ïðîâîäèòüñÿ êîíãðåññ «Nanotexnology 2013» â Êîíêðåññíîì Öåíòðå «Âåëëèäèî» ãîðîäà Ñàëîíèêè. Êîíãðåññ « NANOTEXNOLOGY 2013» - ýòî åæåãîäíîå ñîáûòèå, öåëüþ êîòîðîãî ÿâëÿåòñÿ èçó÷åíèå âîçìîæíîñòåé, êîòîðûå íàíîòåõíîëîãèÿ ïðåäîñòàâëÿåò íåêîòîðûì îáëàñòÿì íàóêè è îðãàíè÷åñêîé ýëåêòðîíèêè. Ýòî ñîîáùåñòâî, êîòîðîå îáúåäèíÿåò áîëåå 2000 èññëåäîâàòåëåé, ó÷åíûõ, èíæåíåðîâ, ñïåöèàëèñòîâ è òåõíè÷åñêèé ïåðñîíàë. Îíî ñïîñîáñòâóåò ïðîâåäåíèþ íàó÷íûõ èññëåäîâàíèé è ñîäåéñòâóåò ïðîìûøëåííîìó ñîòðóäíè÷åñòâó ïîñðåäñòâîì ïåðåäà÷è íîâûõ òåõíîëîãèé ÷åðåç ñåòè è matchmaking. www.nanotexnology.com



Betterfly and better living

Stomp

Stomp You can never get enough of them! Cans, buckets, barrels, matchboxes, empty beer cans, newspapers, broomsticks, scrap iron, dishpans, old car parts and anything else you can imagine are turned into makeshift musical instruments in the hands of the performers, who stage an amazing show, which can be described as a wide-ranging spectacle of sound, movement, scenery, lighting, etc. that captivates the audience. Stomp means: Heat the feet loud. Badminton Theatre, 24-29 September. T. 210 88 40 600, www.badmintontheater.gr

Stomp Ñêîëüêî áû ðàç âû èõ óâèäåëè, íèêîãäà íå áóäåò äîñòàòî÷íî! Êàíèñòðû, âåäðà, áî÷êè, ñïè÷å÷íûå êîðîáêè, ïóñòûå ïèâíûå áàíêè, ãàçåòû è ìåòëû, ìåòàëëîëîì è äàæå ðàêîâèíû èëè êóñêè ñòàðûõ àâòîìîáèëåé è âñå, ÷òî òîëüêî ìîæíî âîîáðàçèòü, ñòàëî èìïðîâèçèðîâàííûì ìóçûêàëüíûì èíñòðóìåíòàì â ðóêàõ èñïîëíèòåëåé, êîòîðûå èãðàþò íà ýòèõ íåîáû÷íûõ ïðåäìåòàõ è äàþò î÷åíü âïå÷àòëÿþùåå ïðåäñòàâëåíèå, êîòîðîå î÷àðîâûâàåò àóäèòîðèþ è â êîòîðîì åñòü âñ¸: çâóê, äâèæåíèå, äåêîðàöèè, îñâåùåíèå. Stomp îçíà÷àåò: ãðîìêî ñòó÷àòü íîãàìè. Tåàòðå Áàäìèíòîí ñ 24 ïî 29 ñåíòÿáðÿ. Ô. 210 88 40 600, www.badmintontheater.gr

''The Cave'' óôï ºäñõìá Ìé÷Üëçò ÊáêïãéÜííçò Ç ÐïëéôéóôéêÞ ÏìÜäá Ç÷üäñáìá ðáñïõóéÜæåé ôç ðáñÜóôáóç «The Cave», óôï ºäñõìá Ìé÷Üëçò ÊáêïãéÜííçò. Åßíáé ìéá óýã÷ñïíç ìáôéÜ óôçí áëëçãïñßá ôçò óðçëéÜò áðü ôçí «Ðïëéôåßá» ôïõ ÐëÜôùíá, ìÝóá áðü ôç óýìðñáîç ôçò ôÝ÷íçò ôïõ ÷ïñïý, ôçò ìïõóéêÞò êáé ôçò åéêüíáò. Ôï Ýñãï åßíáé äçìéïõñãßá ôçò ïìÜäáò Ç÷üäñáìá, óå óõíåñãáóßá ìå ãíùóôïýò ÷ïñïãñÜöïõò êáé ÷ïñåõôÝò. Ç ìïõóéêÞ åßíáé áõèåíôéêÞ, ãñáììÝíç åéäéêÜ ãéá ôï Ýñãï áõôü. Ôï video art, ìÝóù äõíáôþí åéêüíùí, ðñïóèÝôåé óôç äñáìáôïõñãßá ôïõ Ýñãïõ, ùò óôéò 7 Éïõëßïõ. Ô. 2103418550, www.mcf.gr

“The Cave” at the Michael Cacoyannis Foundation The Echodrama Artistic Group is presenting 'The Cave' at the Michael Cacoyannis Foundation. It offers a modern outlook on the allegory of the cave from Plato's Republic, through the fusion of dancing, music and image. The performance is a creation of the Echodrama Artistic Group, in collaboration with well-known choreographers and dancers. The music is authentic and has been written especially for this performance, while the video art enhances the dramatisation of the performance, until July 7. T. 2103418550, www.mcf.gr

34 betterfly magazine

áðü ôï Êñáôéêü ÈÝáôñï Âïñåßïõ ÅëëÜäïò

ÔåíåêÝäåò, êïõâÜäåò, âáñÝëéá, óðéñôüêïõôá, Üäåéá êïõôÜêéá ìðýñáò, åöçìåñßäåò, óêïõðüîõëá êáé ðáëéïóßäåñá, áêüìá êáé íåñï÷ýôåò Þ êïììÜôéá ðáëéþí áõôïêéíÞôùí êáé ü,ôé Üëëï ìðïñåß íá öáíôáóôåß êáíåßò, ãßíïíôáé áõôïó÷Ýäéá üñãáíá ìïõóéêÞò óôá ÷Ýñéá ôùí performers, ïé ïðïßïé óêçíïèåôïýí ìéá Üêñùò åíôõðùóéáêÞ ðáñÜóôáóç, Ýíá ðïëõ-èÝáìá Þ÷ïõ, êßíçóçò, óêçíéêþí, öùôéóìïý êëð, ðïõ ìáãåýåé ôï êïéíü! STOMP óçìáßíåé: ÷ôõðÜù ôï ðüäé äõíáôÜ. ÈÝáôñï Badminton óôéò 24 ìå 29 Óåðôåìâñßïõ. Ô. 210 88 40 600, www.badmintontheater.gr

ÅéñÞíç ôïõ ÁñéóôïöÜíç

¼óåò öïñÝò êáé íá ôïõò äåéò, ðïôÝ äåí åßíáé áñêåôÝò!

Ç áíôéðïëåìéêÞ ïõôïðßá ôïõ ÁñéóôïöÜíç « ÅéñÞíç» åßíáé ç êáëïêáéñéíÞ ðáñáãùãÞ ôïõ Ê.È.Â.Å. Ðñüêåéôáé ãéá Ýíá Ýñãï áðüëõôá åðßêáéñï óå óêçíïèåóßá ÓùôÞñç ×áôæÜêç, óôï ïðïßï ðñùôáãùíéóôïýí ï Âáóßëçò ×áñáëáìðüðïõëïò êáé ï ÖÜíçò Ìïõñáôßäçò, ìáæß ìå ðïëõðëçèÞ èßáóï çèïðïéþí êáé ÷ïñåõôþí. Ç ðñåìéÝñá ôçò ðáñÜóôáóçò èá ðñáãìáôïðïéçèåß óôéò 5 & 6 Éïõëßïõ óôï Áñ÷áßï èÝáôñï Öéëßððùí êáé óôï Áñ÷áßï ÈÝáôñï ôçò Åðéäáýñïõ óôéò 26 & 27 Éïõëßïõ. Ô: 2315200009 www.ntng.gr

Peace by Aristophanes, State Theatre of northern Greece This summer the State Theatre of Northern Greece stages Aristophane's anti-war old comedy Peace. The play, directed by Sotiris Chatzakis and starring Vasilis Charalambopoulos and Fanis Mouratidis along with a cast of many actors and dancers, is highly topical. The premier will be held at the Ancient Theatre of Philippi on July 5 & 6 and at the Ancient Theater of Epidaurus on July 26 & 27. T: 2315200009 , www.ntng.gr

«Ìèð» Ïðåäñòàâëåíèå

«Ïåùåðà» â Êóëüòóðíîì ôîíäå «Ìèõàëèñ Êàêàÿííèñ» Òâîð÷åñêàÿ òðóïïà «Èõîäðàìà» ïðåäñòàâëÿåò øîó «Ïåùåðà» â Êóëüòóðíîì ôîíäå «Ìèõàëèñ Êàêàÿííèñ». Ýòî ñîâðåìåííûé âçãëÿä íà àëëåãîðèè «Ïåùåðà» èç ïðîèçâåäåíèÿ «Ðåñïóáëèêà» íàïèñàíîãî Ïëàòîíîì, ñâÿçûâàÿ ãàðìîíè÷íî èñêóññòâî òàíöà, ìóçûêè è èçîáðàæåíèÿ. Ïðåäñòàâëåíèå ÿâëÿåòñÿ ðåçóëüòàòîì òâîð÷åñêèõ èñêàíèè òðóïïû «Èõîäðàìà» â ñîòðóäíè÷åñòâå ñ èçâåñòíûìè õîðåîãðàôàìè è òàíöîðàìè. Ìóçûêà íàïèñàíà ñïåöèàëüíî äëÿ ýòîãî ïðåäñòàâëåíèÿ. ×åðåç ìîùíûå îáðàçû âèäåî-àðò äîáàâëÿåòñÿ íåèçãëàäèìûé äðàìàòè÷åñêèé ýôåêò, äî 7 èþëÿ. Ô. 2103418550, www.mcf.gr

Àðèñòîôàíà â ïîñòàíîâêå Ãîñóäàðñòâåííîãî Òåàòðà Ñåâåðíîé Ãðåöèè Àíòèâîåííàÿ óòîïèÿ "Ìèð" Àðèñòîôàíà ÿâëÿåòñÿ ëåòíåé ïîñòàíîâêîé Ãîñóäàðñòâåííîãî Òåàòðà Ñåâåðíîé Ãðåöèè. Ýòî èñêëþ÷èòåëüíî àêòóàëüíûé ñïåêòàêëü â ïîñòàíîâêå ðåæèññ¸ðà Ñîòèðèñà Õàòçàêèñà, â êîòîðîì ãëàâíûå ðîëè èãðàþò Âàñèëèñ Õàðàëàìáîïóëîñ è Ôàíèñ Ìóðàòèäèñ, â ñîïðîâîæäåíèè ìíîãî÷èñëåííîé òðóïïû àêòåðîâ è òàíöîðîâ. Ïðåìüåðà ñïåêòàêëÿ ïðîéä¸ò 5 è 6 èþëÿ â Äðåâíåì Òåàòðå â Ôèëèïïè è â Äðåâíåì òåàòðå Ýïèäàâðà 26 è 27 èþëÿ. Ô: 2315200009 , www.ntng.gr



Óõíáõëßá Roger Waters

Roger Waters concert Êîíöåðò Ðîäæåðà Óîòåðñà (Roger Waters) In 2013 Roger Waters will make a grand comeback in Europe with his phenomenal audio-visual show, THE WALL, one of the most successful concert tours in the history of rock music, totaling 192 stage performances and 3,3 million spectators worldwide. The 2013 tour will be staged in 25 large open-air venues, such as the Athens Olympic Stadium (O.A.K.A) the Wembley Stadium in London, the Stade de France in Paris, the Olympic Stadium in Rome, the Amsterdam Arena and the Olympic Stadium in Berlin. T: 2106834060, www.didimusic.gr

Ðîäæåð Óîòåðñ (Roger Waters) ñîâåðøàåò ñâî¸ âåëè÷åñòâåííîå âîçâðàùåíèå â Åâðîïó â 2013 ãîäó ñ àóäèîâèçóàëüíûì øåäåâðîì, THE WALL (Ñòåíà). The Wall ÿâëÿåòñÿ îäíèì èç ñàìûõ óñïåøíûõ òóðîâ â èñòîðèè ðîê-ìóçûêè ñ 192 ïðåäñòàâëåíèÿìè è 3,3 ìèëëèîíàìè çðèòåëåé ïî âñåìó ìèðó. Òóð 2013 ãîäà ïðîéä¸ò íà 25 çíà÷èòåëüíåéøèõ ñòàäèîíàõ, òàêèõ, êàê Îëèìïèéñêèé Ñòàäèîí «OAKA» â Àôèíàõ, Ëîíäîíñêèé Óýìáëè (Wembley), Ñòàä äå Ôðàíñ (Stade de France) â Ïàðèæå, Îëèìïèéñêèé ñòàäèîí â Ðèìå, Amsterdam Arena è Îëèìïèéñêèé ñòàäèîí â Áåðëèíå. T: 2106834060, www.didimusic.gr

OFF-OFF Athens theater festival Ïé äéáöïñåôéêÝò áíôéëÞøåéò ôùí ïìÜäùí ãéá ôï èÝáôñï êáé ôçí ôÝ÷íç ãåíéêüôåñá, üðùò êáé ç óõíÜíôçóÞ ôïõò ìå ôï èåáôñüöéëï êïéíü, äçìéïõñãïýí Ýíá êëßìá äçìéïõñãéêÞò áëëçëåðßäñáóçò, Üìéëëáò êáé åðéêïéíùíßáò ðïõ óõ÷íÜ ìåôáöÝñåôáé "after hours" êáé óôçí áõëÞ ôïõ èåÜôñïõ ìå ôïõò óõíôåëåóôÝò ôùí ðáñáóôÜóåùí íá Ýñ÷ïíôáé óå Üìåóç åðáöÞ ìå ôï êïéíü, ôéò Üëëåò ïìÜäåò êáé ìå åðáããåëìáôßåò ôïõ èåáôñéêïý ÷þñïõ. ¸íá ðñáãìáôéêü open showcase üëï ôïí Éïýíéï óôï ÈÝáôñï «Åðß Êïëùíù» óôï Ìåôáîïõñãåßï. T: 2105138067, www.epikolono.gr

OFF-OFF Athens theater festival The different perceptions of theatre and art in general held by theatre companies and their contact with the audience, give rise to after-hours creative interaction, competition and communication that often takes place in the theatre's courtyard where stage actors interact with theatre goers, other companies and drama professionals. A real open showcase that will run throughout June at the «Epi Kolono» theatre in Metaxourgeio! T: 2105138067 , www.epikolono.gr

36 betterfly magazine

Ðàçíûå ïðåäñòàâëåíèÿ ãðóïï î òåàòðå è îá èñêóññòâà â öåëîì, à òàêæå èõ âñòðå÷è ñ ëþáèòåëÿìè òåàòðà ñîçäàþò àòìîñôåðó òâîð÷åñêîãî âçàèìîäåéñòâèÿ, ñîñòÿçàíèÿ è êîíòàêòîâ, êîòîðûå ÷àñòî ïåðåíîñÿòñÿ "after hours" ("ïîñëå çàêðûòèÿ") è âî äâîð òåàòðà, ãäå àêò¸ðû ïðåäñòàâëåíèé âñòóïàþò â íåïîñðåäñòâåííûé êîíòàêò ñî çðèòåëÿìè, ñ äðóãèìè ãðóïïàìè è ñ ïðîôåññèîíàëàìè òåàòðàëüíîé èíäóñòðèè. Ðåàëüíûé open showcase («îòêðûòàÿ âèòðèíà»), â òå÷åíèå âñåãî èþíÿ â òåàòðå «Ýïè Êîëîíî» Ìåòàêñóðãèî. T: 2105138067, www.epikolono.gr

(Ïé ÌáãåìÝíåò)

Ï Roger Waters ðñáãìáôïðïéåß ôç ìåãáëåéþäç ôïõ åðéóôñïöÞ óôçí Åõñþðç ãéá ôï 2013 ìå ôï ïðôéêïáêïõóôéêü áñéóôïýñãçìá, THE WALL.Ôï The Wall áðïôåëåß ìßá áðü ôéò ðéï åðéôõ÷çìÝíåò ðåñéïäåßåò óôçí éóôïñßá ôçò rock ìïõóéêÞò ìå 192 ðáñáóôÜóåéò êáé 3,3 åêáôïììýñéá èåáôÝò ó´ üëï ôïí êüóìï. Ç ðåñéïäåßá ôïõ 2013 èá ðñáãìáôïðïéçèåß óå 25 ìåãáëïðñåðÞ óôÜäéá, üðùò ôï Ï.Á.Ê.Á ôçò ÁèÞíáò óôéò 31 Éïõëßïõ, ôï Wembley ôïõ Ëïíäßíïõ, ôï Stade de France óôï Ðáñßóé, ôï Ïëõìðéáêü ÓôÜäéï ôçò Ñþìçò, ôï Amsterdam Arena êáé ôï Ïëõìðéáêü óôÜäéï ôïõ Âåñïëßíïõ. T: 2106834060, www.didimusic.gr

Las Incantadas

Betterfly and better living

Ðñüêåéôáé ãéá ìéá åãêáôÜóôáóç óýã÷ñïíùí é÷íïãñáöçìÜôùí, ìíçìåéáêïý ÷áñáêôÞñá, âáóéóìÝíùí óôçí áðåéêüíéóç ôçò ðïëéôéóôéêÞò ðáñÜäïóçò ôçò Ìáêåäïíßáò. ÅãêáôÜóôáóç ðïõ õëïðïéÞèçêå óå óõíåñãáóßá ôïõ áñ÷áéïëïãéêïý ìïõóåßïõ Èåóóáëïíßêçò, ôïõ êÝíôñïõ âõæáíôéíþí, íåïåëëçíéêþí êáé Êõðñéáêþí óðïõäþí ÃñáíÜäáò êáé ôïõ ðáíåðéóôçìßïõ ôçò ÃñáíÜäáò, ìå áðþôåñï óêïðü íá áíáäåßîåé ôçí óõíýðáñîç ôçò óýã÷ñïíçò êáëëéôå÷íéêÞò äçìéïõñãßáò êáé ôçò áñ÷áßáò êáëëéôå÷íéêÞò êëçñïíïìéÜò. Áñ÷áéïëïãéêü ìïõóåßï Èåóóáëïíßêçò ùò ôéò 30 Óåðôåìâñßïõ. T: 2310830538 www. amth.gr

Las Incantadas An installation of monumental contemporary drawings reflecting the cultural heritage of Macedonia has been jointly organized by the Archaeological Museum of Thessaloniki, the Center of Byzantine, Modern Greek and Cypriot Studies and the University of Granada, aiming to showcase the coexistence of modern artistic creation and ancient artistic heritage. Archaeological Museum of Thessaloniki, until September 30, 2013. T: 2310830538 amth@culture.gr

Las Incantadas («Çà÷àðîâàííûå») Ðå÷ü èä¸ò îá óñòàíîâêå ñîâðåìåííûõ çàðèñîâîê ìîíóìåíòàëüíîãî õàðàêòåðà, îñíîâàííûõ íà îòîáðàæåíèè êóëüòóðíîãî íàñëåäèÿ Ìàêåäîíèè. Óñòàíîâêå, êîòîðàÿ áûëà âîïëîùåíà â æèçíü ïðè ñîòðóäíè÷åñòâå Àðõåîëîãè÷åñêîãî ìóçåÿ ãîðîäà Ñàëîíèêè, öåíòðà Âèçàíòèéñêèõ, Íîâîãðå÷åñêèõ è Êèïðñêèõ Èññëåäîâàíèé Ãðàíàäû è Óíèâåðñèòåòà Ãðàíàäû, ñ öåëüþ ïîä÷åðêíóòü ñîâìåñòíîå ñóùåñòâîâàíèå ñîâðåìåííîãî ò â î ð ÷ å ñ ò â à è ä ð å â í å ã î õóäîæåñòâåííîãî íàñëåäèÿ. Àðõåîëîãè÷åñêîì Ìóçåå â Ñàëîíèêàõ äî 30 ñåíòÿáðÿ. Èíôîðìàöèÿ: 2310830538 www. amth.gr



Rock wave festival Ôï öåóôéâÜë óôáèìüò óôïí Åëëçíéêü óõíáõëéáêü ÷þñï åíçëéêéþíåôáé. Ï áãáðçìÝíïò èåóìüò ôùí ìïõóéêüöéëùí, ðïõ Ý÷åé ÷áñßóåé ìïíáäéêÝò åìðåéñßåò, ìå ôá ìåãáëýôåñá ïíüìáôá ôçò ìïõóéêÞò, óôïí êáëýôåñï óõíáõëéáêü ÷þñï ôçò ÅëëÜäáò, êëåßíåé ôá 18 ÷ñüíéá æùÞò êáé åðéóôñÝöåé. Saxon, Marky Ramones, Blitzkrieg, 1000Mods , Tba åßíáé åíäåéêôéêÜ êÜðïéá óõãêñïôÞìáôá ðïõ ìðïñåßôå íá ðáñáêïëïõèÞóåôå ôï ôñéÞìåñï óôï «Terra Vibe Park» óôç ÌáëáêÜóá áðü ôéò 7-9 Éïõëßïõ. T: 2108820426 , www.rockwavefestival.gr

Rock wave festival

Rock wave festival

The music festival that has left its mark on the city's concert and festival history and a favorite event of rock music lovers is coming of age this year: 18 years of unique events and music experiences hosted in the country's best concert venue. Saxon, Marky Ramones Blitzkrieg, 1000 Mods and Tba are some of the bands that will perform at the «Terra Vibe Park» in Malakasa on July 7-9. T: 2108820426, www.rockwavefestival.gr

Ôåñòèâàëü âåõà â îáëàñòè ãðå÷åñêîé êîíöåðòíîé èíäóñòðèè äîñòèãàåò ñîâåðøåííîëåòèÿ. Ëþáèìîé òðàäèöèè ëþáèòåëåé ìóçûêè, êîòîðàÿ ïîäàðèëà íàì óíèêàëüíûé îïûò âñòðå÷ ñ êðóïíåéøèìè ìóçûêàëüíûìè çâ¸çäàìè â ëó÷øåì ìåñòå äëÿ ïðîâåäåíèÿ êîíöåðòîâ â Ãðåöèè, èñïîëíÿåòñÿ 18 ëåò è îí ïðîäîëæàåò ñâîþ äèíàìè÷íóþ äåÿòåëüíîñòü. Saxon, Marky Ramones, Blitzkrieg, 1000Mods, Tba âîò îäíè èç íåêîòîðûõ ãðóïï, êîòîðûå âû ñìîæåòå óâèäåòü â òå÷åíèå ýòèõ òð¸õ äíåé â «Terra Vibe Park», â Ìàëàêàñå 7-9 èþëÿ. T: 2108820426 , www.rockwavefestival.gr

Ïé Allah-Las ðåñéïäåýïõí óôçí ÅëëÜäá Ïé Allah-Las, ìßá áðü ôéò ðéï "êáõôÝò" íÝåò ìðÜíôåò ôïõ ðáãêüóìéïõ ìïõóéêïý óôåñåþìáôïò ôç äåäïìÝíç óôéãìÞ, åðéóêÝðôïíôáé ãéá ðñþôç öïñÜ ôç ÷þñá ìáò, óôï ðëáßóéï ôçò ÅõñùðáúêÞò ðåñéïäåßáò ôïõò, ãéá ôñåéò ìïíáäéêÝò óõíáõëßåò! ÓõãêåêñéìÝíá, èá åìöáíéóôïýí óôçí ÐÜôñá (ÔåôÜñôç 29/5, Ëéèïãñáöåßï), ôçí ÁèÞíá (ÐáñáóêåõÞ 31/5, Fuzz Live Music Club) êáé ôç Èåóóáëïíßêç (ÓÜââáôï 1/6, Club ôïõ Ìýëïõ), ëßãïõò ìÞíåò ìåôÜ ôçí êõêëïöïñßá ôïõ ðáñèåíéêïý ïìþíõìïõ album ôïõò! T. 2310 551836 , www.mylos.gr

Allah-Las is touring Greece Allah-Las, currently one of the hottest new bands on the global music scene, will be visiting Greece for the first time as part of its European tour and will be holding three concerts! The band will be performing in Patras (Wednesday 29/5, Lithografion), in Athens (Friday 31/5, Fuzz Live Music Club) and in Thessaloniki (Saturday 1/6, Mylos Club), just a few months after the release of its self-titled debut album. Tel.: 2310 551836, www.mylos.gr

38 betterfly magazine

Matala festival 2013

Betterfly and better living

Ôï «Matala festival » åðéóôñÝöåé! Áðü ôéò 21 Éïõíßïõ ìÝ÷ñé ôéò 24 Éïõíßïõ óôçí üìïñöç ÊñÞôç êáé óõãêåêñéìÝíá óôá ÌÜôáëá ôïõ ÄÞìïõ Öáéóôïý èá ðñáãìáôïðïéçèåß ôï «ÌÜôáëá ÖåóôéâÜë 2013». Ãéá ìéá áêüìç ÷ñïíéÜ, ôï ÖåóôéâÜë ðñïóêáëåß ôïõò åðéóêÝðôåò óå Ýíá ôáîßäé óôç ìáãåßá ôçò ìïõóéêÞò, ôçò ôÝ÷íçò êáé ôïõ ðïëéôéóìïý. Ðåñéóóüôåñïé áðü 300 êáëëéôÝ÷íåò, ìïõóéêïß êáé åñìçíåõôÝò èá óõììåôÜó÷ïõí óôçí öåôéíÞ ãéïñôÞ. Ãéá 4 çìÝñåò êáé íý÷ôåò ïé ÷þñïé ôïõ äéåèíïýò ÖåóôéâÜë èá ðëçììõñßóïõí ìå ÷ñþìá êáé åëåýèåñç êáëëéôå÷íéêÞ Ýêöñáóç. www.matalabeachfestival.com

Matala Festival 2013 The Matala festival makes its comeback! It will be held from June 21 through June 24, 2013 on the beautiful island of Crete, in Matala, Municipality of Phaistos. For once more the Matala festival invites audiences on a journey to the magic of music, art and culture. Over 300 artists, musicians and performers will participate. For 4 days and nights the festival will be a colorful platform of free artistic expression. www.matalabeachfestival.com

Ìóçûêàëüíàÿ ãðóïïà «Àëëàõ-Ëàñ» ïîñåùàåò Ãðåöèþ «Àëëàõ-Ëàñ»- ýòî îäíà èç ñàìûõ ïîïóëÿðíûõ íîâûõ ãðóïï ìèðîâîé ìóçûêàëüíîé ñöåíû. Íåñêîëüêî ìåñÿöåâ ïîñëå âûõîäà èõ ïåðâîãî îäíîèìåííîãî àëüáîìà îíè ïîñåùàþò Ãðåöèþ â ðàìêàõ åâðîïåéñêîãî òóðà è äàþò òîëüêî òðè êîíöåðòà. Êîíöåðòíûå ïðåäñòàâëåíèÿ ñîñòîÿòñÿ â Ïàòðàõ (â ñðåäó 29/5, â «Ëèôîãðàôèî»), â Àôèíàõ (â ïÿòíèöó, 31/5, â «Fuzz Live Music Club») è â Ñàëîíèêàõ (â ñóááîòó, 1/6, â êëóáå «Ìèëîñ»). T. 2310 551836 , www.mylos.gr

Ôåñòèâàëü «Ìàòàëà» 2013 Ôåñòèâàëü «Ìàòàëà» âîçâðàùàåòñÿ! Ñ 21 èþíÿ ïî 24 èþíÿ íà êðàñèâîì Êðèòå, è â ÷àñòíîñòè â ìåñòå÷êå Ìàòàëà ìóíèöèïàëèòåòà Ôåñòîñ ïðîéäåò Ôåñòèâàëü "Ìàòàëà 2013". Åùå îäèí ðàç, ôåñòèâàëü ïðèãëàøàåò ïîñåòèòåëåé â ïóòåøåñòâèå ïî ìàãèè ìóçûêè, èñêóññòâà è êóëüòóðû. Áîëåå 300 àðòèñòîâ, ìóçûêàíòîâ è èñïîëíèòåëåé ïðèìóò ó÷àñòèå â ïðàçäíèêå â ýòîì ãîäó.  òå÷åíèå ÷åòûðåõ äíåé è íî÷åé ïîìåùåíèÿ Ìåæäóíàðîäíîãî Ôåñòèâàëÿ áóäóò çàòîïëåíû öâåòîì è ñâîáîäíûì õóäîæåñòâåííûì âûðàæåíèåì. www.matalabeachfestival.com



Betterfly and better living

4ç MðéåíÜëå

Áthens technopolis jazz festival Ôï åõñùðáúêü ÖåóôéâÜë Jazz ôçò «Ôå÷íüðïëéò» ÄÞìïõ Áèçíáßùí, ìåôÜ áðü äþäåêá åðéôõ÷çìÝíåò ÷ñïíéÝò áíïßãåé ðëÝïí ôéò ðýëåò ôïõ óå üëï ôïí êüóìï êáé åîåëßóóåôáé óôï äéåèíÝò "Athens Technopolis Jazz Festival" öéëïîåíþíôáò jazz ôÜóåéò áðü üëï ôïí ðëáíÞôç. Áðü ôçí ÐáñáóêåõÞ 31 ÌáÀïõ Ýùò ôçí ÊõñéáêÞ 2 Éïõíßïõ ìïõóéêÜ ó÷Þìáôá áðü 11 ÷þñåò (Ðïñôïãáëßá, ÉóñáÞë, Äáíßá, Ïõããáñßá, Éóðáíßá, Ðïëùíßá, ÅëëÜäá, ÁñãåíôéíÞ, Áõóôñßá, Ïëëáíäßá êáôÜ óåéñÜ åìöÜíéóçò) äßíïõí ôï ðáñþí óôçí Ôå÷íüðïëç. Ç åßóïäïò åßíáé åëåýèåñç. Tel.: 210 3475518 www.technopolis-athens.com

Athens Technopolis Jazz Festival After twelve successful years the European Technopolis Jazz Festival of the Municipality of Athens is opening its doors to the broad public and has evolved into the international 'Athens Technopolis Jazz Festival', which presents jazz trends from every corner of the earth. From Friday 31 May to Sunday 2 June musical ensembles from 11 countries (Portugal, Israel, Denmark, Hungary, Spain, Poland, Greece, Argentina, Austria, the Netherlands by order of appearance) will be at Technopolis. Entrance is free. Tel: 210 3475518, www.technopolis-athens.com

Äæàçîâûé ôåñòèâàëü â êîìïëåêñå «Òåõíîïîëèñ» â ãîðîäå Àôèíû Å â ð î ï å é ñ ê è é ä æ à ç î â û é ô å ñ ò è â à ë ü, êîòîðûé ïðîâîäèòñÿ â êîìïëåêñå «Òåõíîïîëèñ» ìóíèöèïàëèòåòà ãîðàäà Àôèí, ïîñëå äâåíàäöàòè ëåò óñïåøíîãî ïðîâåäåíèÿ, â ýòîì ãîäó îòêðûâàåò ñâîè äâåðè ìóçûêàíòàì âñåãî ìèðà è óæå íàçûâàåòñÿ Ìåæäóíàðîäíûé äæàçîâûé ôåñòèâàëü "Òåõíîïîëèñ" ãîðîäà Àôèíû. Íà í¸ì áóäóò ïðåäñòàâëåíû äæàçîâûå òåíäåíöèè âñåãî ìèðà. Ñ ïÿòíèöû 31 ìàÿ ïî âîñêðåñåíüå 2 èþíÿ ìóçûêàëüíûå ãðóïïû èç 11 ñòðàí, â òîì ÷èñëå èç Ïîðòóãàëèè, Èçðàèëÿ, Äàíèè, Âåíãðèè, Èñïàíèè, Ïîëüøè, Ãðåöèè, Àâñòðèè, Àðãåíòèíû, Íèäåðëàíäîâ (â ïîðÿäêå èõ ïîÿâëåíèÿ ) áóäóò äàâàòü ñâîè ïðåäñòàâëåíèÿ íà ñöåíå êîìïëåêñà «Òåõíîïîëèñ». Âõîä ñâîáîäíûé Tel.: 210 3475518, www.technopolis-athens.com

Ãáóôñïíïìßá óôç Óáíôïñßíç Ï äÞìïò ÈÞñáò êáé ï ðïëéôéóôéêüò óýëëïãïò ''Åóôßá ðýñãïõ Êáëëßóôçò'' äéïñãáíþíïõí Ýêèåóç ãåëïéïãñáößáò ìå èÝìá "Ãáóôñïíïìßá óôç Óáíôïñßíç ". Óôçí Ýêèåóç, ðïõ åßíáé åíôáãìÝíç óôï ðëáßóéï ôçò ðñùôïâïõëßáò "2013 ¸ôïò Ãáóôñïíïìßáò óôç Óáíôïñßíç", óõììåôÝ÷ïõí ìå ðåñéóóüôåñá áðü 120 óêßôóá ôïõò, 69 ÃåëïéïãñÜöïé áðü 19 óõíïëéêÜ ÷þñåò. Ç Ýêèåóç ëáìâÜíåé ÷þñï óôçí áßèïõóá åêäçëþóåùí ôïõ ðïëéôéóôéêïý óõëëüãïõ, èá äéáñêÝóåé ìÝ÷ñé ôéò 10 Áõãïýóôïõ 2013 êáé ïé þñåò ëåéôïõñãßáò èá åßíáé áðü 18:00 Ýùò 21:30 êáèçìåñéíÜ. www. santorini2013.gr

Gastronomy in Santorini The cartoon exhibition titled “Gastronomy in Santorini”, which is being organised by the Municipality of Thira and the Estia Cultural Centre (Estia Pyrgos Kallistis), is gaining international popularity. The exhibition forms part of the “2013 Year of Gastronomy in Santorini” initiative and displays 120 sketches by 69 cartoonists from 19 countries. The exhibition is being held in the Cultural Centre's event hall and will last until 10 August 2013. The exhibition is open every day from 18:00 to 21:30. www.santorini2013.gr

40 betterfly magazine

Ãàñòðîíîìèÿ íà îñòðîâå Ñàíòîðèíè

Ìóíèöèïàëèò ãîðîäà Òèðà è êóëüòóðíàÿ àññîöèàöèÿ «Ýñòèà ïèðãó Êàëëèñòèñ» îðãàíèçóåò âûñòàâêó êàðèêàòóð íà òåìó «Ãàñòðîíîìèÿ íà îñòðîâå Ñàíòîðèíè», ê î ò î ð à ÿ è ì å å ò á î ë ü ø î å ìåæäóíàðîäíîå ïðèçíàíèå. Âûñòàâêà, êîòîðàÿ îðãàíèçóåòñÿ â ðàìêàõ ïðîåêòà «2013 ãîä - Ãîä ãàñòðîíîìèè íà îñòðîâå Ñàíòîðèíè" ïðåäñòàâëÿåò áîëåå 120 ýñêèçîâ, 69 êàðèêàòóðèñòîâ èç 19 ñòðàí. Âûñòàâêà ïðîõîäèò â çàëå êóëüòóðíîãî öåíòðà è áóäåò îòêðûòà äî 10 àâãóñòà 2013 ãîäà, ÷àñû ðàáîòû: ñ 18:00 äî 21:30 åæåäíåâíî. www.santorini2013.gr

óýã÷ñïíçò ôÝ÷íçò Èåóóáëïíßêçò «ÐáëéÝò Äéáóôáõñþóåéò-Make it Íew» áðü ôïí ÓåðôÝìâñéï ôïõ 2013 Ýùò ôïí ÉáíïõÜñéï ôïõ 2014. Ç Ìåóüãåéïò, ùò ãåùãñáöéêüò ÷þñïò, ùò ðåäßï Ýñåõíáò êáé ìåëÝôçò ôçò óýã÷ñïíçò ðïëéôéóôéêÞò êáé êïéíùíéêÞò ðñáãìáôéêüôçôáò, ìå èïëü ßóùò áêüìç áëëÜ êáé óõã÷ñüíùò Üêñùò åíäéáöÝñïí... ôï íÝï ôïðßï ôçò íá äéáìïñöþíåôáé áðü ôéò äñáìáôéêÝò áëëáãÝò ðïõ óõíôåëïýíôáé ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá, ìå åìöáíÞ ôá éäéáßôåñá êáé ðáñáäïóéáêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôïõ, áëëÜ êáé ìå óáöåßò åíäåßîåéò åðéññïÞò ôïõ ðáãêüóìéïõ ìïíôÝëïõ, áðïôåëåß êáé öÝôïò ôç èåìáôéêÞ ãýñù áðü ôçí ïðïßá èá áíáðôõ÷èåß ôï ðñüãñáììá ôçò 4çò ÌðéåíÜëå óôç Èåóóáëïíßêç. Ç öåôéíÞ äéïñãÜíùóç èá öéëïîåíçèåß óå ìïõóåßá, åêèåóéáêïýò ÷þñïõò êáé ìíçìåßá ôçò ðüëçò. Biennale4.thessalonikibiennale.gr

4th Thessaloniki Biennale of Contemporary Art 'Old Intersections-Make it New' from September 2013 to January 2014. The Mediterranean, as a geographic space and field of study and research into contemporary cultural and social reality, with its blurry perhaps for the time being but at the same time highly interesting new landscape that is being shaped by the drastic changes taking place in recent years, with its manifest unique and traditional characteristics, as well as the clear indications of its impact on the global model, is for yet another year the theme on which the 4th Thessaloniki Biennale will be centred. This year's event will be housed in museums, exhibition halls and monuments of the city. Biennale4.thessalonikibiennale.gr

4-é Áèåííàëå

ñîâðåìåííîãî èñêóññòâà â ãîðîäå Ñîëîíèêè “Ñòàðûå ïåðåêð¸ñòêè Make it new" ñ ñåíòÿáðÿ 2013 ãîäà ïî ÿíâàðü 2014 ãîäà.  ýòîì ãîäó òåìîé, âîêðóã êîòîðîé áóäåò ðàáîòàòü ïðîãðàììà 4îãî Áèåííàëå â Ñàëîíèêàõ ÿâëÿåòñÿ Ñðåäèçåìíîìîðèå êàê ãåîãðàôè÷åñêàÿ çîíà, êàê îáëàñòü èññëåäîâàíèé è èçó÷åíèÿ ñîâðåìåííîé êóëüòóðíîé è ñîöèàëüíîé ðåàëüíîñòè, ñ íåîïðåäåëåííûì, íî âîçìîæíî, â òîæå âðåìÿ î÷åíü èíòåðåñíûì... íîâûì ëàíäøàôòîì äëÿ ôîðìèðîâàíèÿ ïðèíöèïèàëüíûõ èçìåíåíèé, ïðîèñõîäÿùèõ â ïîñëåäíèå ãîäû, òàê êàê ñîõðàíÿåò òðàäèöèîííûå ÷åðòû è ïðîÿâëÿåò ÿâíûå ïðèçíàêè è âëèÿíèÿ ãëîáàëüíîé ìîäåëè.  ýòîì ãîäó ìåðîïðèÿòèå áóäåò ïðîõîäèòü â ìóçåÿõ, âûñòàâî÷íûõ çàëàõ è ó ïàìÿòíèêîâ êóëüòóðû ãîðîäà. Biennale4.thessalonikibiennale.gr



19ï ÄéåèíÝò ÖåóôéâÜë ×ïñïý ÊáëáìÜôáò

Betterfly and better living

Samos Young Artists Festival ÊÜèå ÷ñüíï, ôïí Áýãïõóôï, íÝïé, äéåèíåßò êáé ôáëáíôïý÷ïé êáëëéôÝ÷íåò êáëïýíôáé íá óõììåôÝ÷ïõí ãéá ìßá åâäïìÜäá óôéò óõíáõëßåò ôïõ «Samos Young Artists Festival». Ôï öåóôéâÜë öéëïäïîåß íá áðïôåëÝóåé Ýíá ÊÝíôñï Äçìéïõñãßáò ãéá ôïõò êáôïßêïõò ôçò ÓÜìïõ, ôïõò åðéóêÝðôåò êáé ôïõò ßäéïõò ôïõò êáëëéôÝ÷íåò.Ìéá íÝá ìïñöÞ ìïõóéêÞò óõíÜíôçóçò ðïõ äåí èá áöÞíåé ôï áðïôýðùìÜ ôçò ìüíï óôï íçóß, áëëÜ èá áðëþíåôáé êáé ðÝñáí ôùí óõíüñùí ôïõ. ÖÝôïò áðü 7- 13 Áõãïýóôïõ. www.samosfestival.com

ÊÜèå êáëïêáßñé, áðü ôï 1995 Ýùò êáé óÞìåñá, óôá ìÝóá ðåñßðïõ ôïõ Éïõëßïõ, óôçí üìïñöç ðüëç ôçò ÊáëáìÜôáò äéïñãáíþíåôáé Ýíá ÖåóôéâÜë Óýã÷ñïíïõ ×ïñïý ìå äéåèíÞ áíáãíþñéóç. Ìáêñü÷ñïíï, Ýãêõñï êáé ðñùôïðüñï, ôï «ÄéåèíÝò ÖåóôéâÜë ×ïñïý ÊáëáìÜôáò» Ý÷åé óôÞóåé ãÝöõñåò ìå ôçí ðáãêüóìéá ÷ïñïãñáöéêÞ äçìéïõñãßá êáé ôïí ôåñÜóôéï ðëïýôï ôçò. Óôá 18 ÷ñüíéá äéïñãÜíùóÞò ôïõ Ý÷ïõí ëÜâåé ìÝñïò, åíäåéêôéêÜ, ÷ïñïãñÜöïé êáé ó÷Þìáôá üðùò ï Ìåñò ÊÜíéíãê÷áì êáé ç Ôñßóá ÌðñÜïõí, ôï ÌðáëÝôï ôçò Ëõþíêáé ï Öéëßð ÍôåêïõöëÝ, ï ÑÜóåë ÌÜëéöáíô êáé ï ¢êñáì Êáí, oé ÓáíêÜé Ôæïýêïõ êáé ï Óáìðïýñï ÔåóéãêáïõÜñá, ï Ãéáí Öáìðñ êáé ïé Ðßðéíãê Ôïì, ï ÄçìÞôñçò ÐáðáúùÜííïõ, ï Êþóôáò ÑÞãïò, ï Áíôþíçò ÖùíéáäÜêçò, ïé Sine qua non, ç Aðïóôïëßá ÐáðáäáìÜêç êáé ðïëëïß ðïëëïß áêüìá. ÖÝôïò áðü ôéò 18-25 Éïõëßïõ. T: 27210 83086, www.kalamatadancefestival.gr

Kalamata 19O International Dance Festival

19-ûé Ìåæäóíàðîäíûé Ôåñòèâàëü Òàíöà â Êàëàìàòå

Every year in mid-July since 1995 the beautiful city of Kalamata has been hosting a Contemporary «Dance Festival» which has earned worldwide acclaim. Long-standing, prestigious and innovative, the Kalamata International Dance Festival has built up bridges with the international choreographic scene. During the past 18 years a host of important choreographers and dance troupes have participated in the festival, such as Merce Cunningham and Trisha Brown, the Lyon Opera Ballet and Philippe Decouflé, Russell Maliphant and Akram Khan, Sankai Juku and Saburo Teshigawara, Jan Fabre and Peeping Tom, Dimitris Papaioannou, Kostas Rigos, Antonis Foniadakis, Sine qua non, Apostolia Papadamaki and many others. From July 18 until 25. T: 27210 83086 www.kalamatadancefestival.gr

Êàæäîå ëåòî, ñ 1995 ãîäà äî ñåãîäíÿøíåãî äíÿ, â ñåðåäèíå èþëÿ, â êðàñèâîì ãîðîäå Êàëàìàòà ïðîâîäèòñÿ Ôåñòèâàëü Ñîâðåìåííîãî Òàíöà ñ ìåæäóíàðîäíûì ïðèçíàíèåì. Ìíîãîëåòíèé, àêòóàëüíûé è íåçàóðÿäíûé Ìåæäóíàðîäíûé Ôåñòèâàëü Òàíöà â Êàëàìàòå íàâ¸ë ìîñòû ñ ìåæäóíàðîäíûì õîðåîãðàôè÷åñêèì ñîçäàíèåì, è öåííîñòÿìè â ýòîé ñôåðå.  òå÷åíèå 18 ëåò ñóùåñòâîâàíèÿ ôåñòèâàëÿ, â í¸ì ïðèíèìàëè ó÷àñòèå òàêèå õîðåîãðàôû è ãðóïïû êàê, Ìåðñ Êàíèíãõàì è Òðèñà Áðàóí, Áàëåò Ëèîí è Ôèëèïï Äåêóôëå, Ðàñåë Ìàëèôàä è Àêðàì Êàíí, Ñàíêàè Òçîêó è Ñàáóðî Òåñèãàóàðà, ßí Ôàáåð è Ïèïèíã Òîì, Äèìèòðèñ Ïàïàèîàííó, Êîñòàñ Ðèãîñ, Àíäîíèñ Ôîíèàäàêèñ Sine qua non, Àïîñòîëèà Ïàïàäèìàêè è ìíîãèå äðóãèå.  ýòîì ãîäó ñ 18 ïî 25 èþëÿ. T: 27210 83086 www.kalamatadancefestival.gr

42 betterfly magazine

Samos Young Artists Festival In August every year young, international and talented artists are invited to participate for one week in the concerts of the «Samos Young Artists Festival». The festival aims to serve as a Centre for Creation for the citizens of Samos, the visitors and the artists themselves. This is a new type of musical gathering that will not only leave its mark on the island, but will spread far beyond its borders. This year's festival will be held on 7-13 August. www.samosfestival.com

Samos Young Artists Festival Êàæäûé ãîä â àâãóñòå ìîëîäûå òàëàíòëèâûå àðòèñòû èç ðàçíûõ ñòðàí ñîçûâàþòñÿ íà íåäåëþ äëÿ ó÷àñòèÿ â Samos Young Artists Festival Ôåñòèâàëü ïðèçâàí ñòàòü öåíòðîì òâîð÷åñòâà äëÿ æèòåëåé Ñàìîñà, òóðèñòîâ è ñàìèõ àðòèñòîâ. Ýòî íîâûé ôîðìàò ìóçûêàëüíîé âñòðå÷è, êîòîðûé îñòàâèò îòïå÷àòîê íå òîëüêî íà îñòðîâå, íî áóäåò ðàñïðîñòðàíÿòüñÿ è çà åãî ïðåäåëàìè.  ýòîì ãîäó ñ 7 ïî 13àâãóñòà. www.samosfestival.com



×áëêéäéêÞ/ Halkidiki/ Õàëêèäèêè

15

ëüãïé

ãéá íá åðéóêåöôåßôå ôçí ×áëêéäéêÞ êáé… íá îå÷Üóåôå íá öýãåôå

15 reasons to visit Halkidiki and…. forget to leave 15 ïðè÷èí ïðèåõàòü… è çàáûòü îá îòúåçäå



×áëêéäéêÞ/ Halkidiki/ Õàëêèäèêè

Ãéá Ýíá ðñïéêéóìÝíï ôüðï èá ìéëÞóïõìå óÞìåñá! Ãéá áðÝñáíôåò áììïõäåñÝò ðáñáëßåò, ãéá êñõììÝíïõò ðåõêüóêåðïõò üñìïõò, ÷ñõóÜ çëéïâáóéëÝìáôá, êïóìéêÜ ðïëýâïõá èÝñåôñá êáé ãñáöéêÜ øáñï÷þñéá. Èá ìéëÞóïõìå ãéá ôïí ïõñÜíéï êüóìï ôïõ ¢ãéïõ üñïõò, ãéá ôéò áñ÷áßåò ðüëåéò ôçò Ïëýíèïõ, ôçò Ðïôßäáéáò, ôùí Óôáãåßñùí êáé ôçò ÌÝíäçò. Èá áíçöïñßóïõìå óôïí êáôáðñÜóéíï ×ïëïìþíôá. Èá ðåñðáôÞóïõìå óôá óïêÜêéá ôçò Áñíáßáò, ôïõ ÔáîéÜñ÷ç êáé ôçò ðáëéÜò ÍéêÞôçò. Èá áãíáíôÝøïõìå ôï ðÝëáãï áðü ôï ãñáöéêü áíáðáëáéùìÝíï Ðáñèåíþíá êáé ôïõò áðüôïìïõò âñÜ÷ïõò óôï Porto Valitsa. Èá áíôáìþóïõìå ôçí áíáôïëÞ ôïõ çëßïõ óôá ëéèüóôñùôá ôçò Áèýôïõ, ìåôÜ áðü ìéá âñáäéÜ ãåìÜôç ïéíïðíåýìáôá óôá club êáé ôá ìðáñÜêéá ôçò ÊáëëéèÝáò êáé ôçò Öïýñêáò. Èá êáôáóêçíþóïõìå óôï camping ôïõ ÁñìåíéóôÞ, óôï Êáëáìßôóé, óôï Lacara, óôïí Óôáýñï, óôï Ðëáôáíßôóé. Èá áðïëáýóïõìå ïýæï êáé ÷ôáðïäÜêé ëéáóôü óôá ðáëáéïìïäßôéêá ôáâåñíÜêéá ìå ôéò øÜèéíåò êáñÝêëåò êÜôù åêåß óôï ëéìáíÜêé óôï ËéíÜñé, êáé ðåíôáíüóôéìá øáñéêÜ óôï Ðüñôï Êïõöü, óôç Óêéþíç, óôá ÍÝá ÌïõäáíéÜ. Êáé èá íïéêéÜóïõìå óôçí Ïõñáíïýðïëç ìéá áðü ôéò ãñáöéêÝò âáñêïýëåò ìå ôéò ðïëý÷ñùìåò

We'll talk about endless sandy beaches, hidden piny coves, golden sunsets, cosmopolitan bustling resorts and quaint fishing villages. We'll talk about the heavenly world of Mount Athos, the ancient cities of Olynthus, Potidea, Stagira and Mendi. We will ascend the green Holomonta. We will walk in the streets of Arnaia, of Archangel and old Nikiti. We will gaze the sea from the picturesque restored Parthenon and the bold cliffs at Porto Valitsa. We will meet the sunrise in the cobbled Athitos, after a night full of spirits at the club and the bars of Kallithea and Fourka. We will camp in the camping of Armenistis, Kalamitsi, Lacara, Stauros, Platanitsi. We will enjoy ouzo and sun cured octopus in the oldfashioned taverns with wicker chairs down there at the port in Linari, and delicious seafood at Porto Koufo, in Skioni, in Nea Moudania. And we will rent in Ouranoupoli one of the picturesque boats with the colorful awnings, to move towards the islands Diaporo and Ammouliani, a little explorers, a little Robinsons. And we will dare in Kavourotripes under

Ñåãîäíÿ ìû ïðèãëàøàåì Âàñ â áëàãîñëîâåííûé êðàé! Áåñêðàéíèå ïåñ÷àíûå ïëÿæè, ïîðîñøèå ñîñíàìè ïîòàéíûå áóõòû, çîëîòûå çàêàòû, îæèâëåííûå ïîïóëÿðíûå êóðîðòû è æèâîïèñíûå ðûáàöêèå ïîñåëêè. Ðå÷ü èäåò î íåîòìèðíûõ îáèòàòåëÿõ æèòåëÿõ Ñâÿòîé ãîðû Àôîí, îá àíòè÷íûõ ãîðîäàõ Îëèíô, Ïîòèäåà, Ñòàãèð è Ìåíäè. Ìû ïîäíèìåìñÿ íà ïûøíîçåëåíóþ ãîðó Õîëîìîíäàñ è ïðîéäåìñÿ ïî ìîùåíûì óëî÷êàì ïîñåëêîâ Àðíåÿ, Òàêñèàðõèñ è Ïàëåÿ Íèêèòè. Ìû áóäåì ëþáîâàòüñÿ ìîðñêèì ïåéçàæåì ñ âûñîò æèâîïèñíîãî è íåäàâíî îòðåñòàâðèðîâàííîãî ïîñåëêà Ïàðôåíîí è ñ êðóòûõ ñêàë áóõòû Ïîðòî Âàëèöà. Ìû áóäåì âñòðå÷àòü âîñõîä ñîëíöà íà óëî÷êàõ ïîñåëêà Àôèòîñ, â çàâåðøåíèå áóðíîé ëåòíåé íî÷è â êëóáàõ è â áàðàõ êóðîðòîâ Êàëèôåÿ è Ôóðêà. Ìû ñìîæåì ïîñòàâèòü ïàëàòêó â êåìïèíãàõ Àðìåíèñòèñ, Êàëàìèòñè, LaÑara, Ñòàâðîñ, Ïëàòàíèòñè, è ìû áóäåì íàñëàæäàòüñÿ àíèñîâîé âîäêîé Óçî è âÿëåíûìè îñüìèíîãàìè â ñòàðîìîäíûõ òàâåðíàõ ñ ïëåòåíûìè ñèäåíüÿìè â ãàâàíè Ëèíàðè, è äðóãèìè ñâåæàéøèìè äàðàìè ìîðÿ â Ïîðòî



×áëêéäéêÞ/ Halkidiki/ Õàëêèäèêè

ôÝíôåò, ãéá íá ðåñÜóïõìå áðÝíáíôé óôá íçóéÜ ôïõ ÄéÜðïñïõ êáé ôçí ÁììïõëéáíÞ, ëßãï åîåñåõíçôÝò, ëßãï Ñïâéíóþíåò. Êáé èá áðïôïëìÞóïõìå óôéò Êáâïõñüôñõðåò êÜôù áðü ôïí êáõôü Þëéï íá áöÞóïõìå ðßóù ôçí ìéæÝñéá ôùí êáèçìåñéíþí ìáò «ðñÝðåé». Êáé ãéá öåããáñüöùôåò âñáäéÝò èá ìéëÞóïõìå åêåß ðÜíù óôï ëüöï ôçò ÓÜíçò êáé óôï áìöéèÝáôñï ôçò Óßâçñçò. Ãéá ãëõêÜ áêïýóìáôá áíÜêáôá, ãåìÜôá ñïìáíôéóìü êáé íïóôáëãßá ðåñáóìÝíùí åðï÷þí. Êáé ôÝëïò èá ìéëÞóïõìå ãéá áíèñþðïõò. Áíèñþðïõò äçìéïõñãéêïýò, ãåìÜôïõò åìðíåýóåéò, ìáóôüñïõò óôá ÷Ýñéá êáé ôï ðíåýìá. Ãéá Ýíá åõëïãçìÝíï ôüðï èá ìéëÞóïõìå ôåëéêÜ óÞìåñá. Ãéá ôçí ×áëêéäéêÞ! ÁíáìöéóâÞôçôá ç ×áëêéäéêÞ áðïôåëåß ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá ìßá áðü ôéò óçìáíôéêüôåñåò ôïõñéóôéêÝò åðéëïãÝò óôïí åõñùðáúêü ôïõñéóôéêü ÷Üñôç. Ìéá åðéëïãÞ ìå éäéáßôåñá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ìéá êáé åßíáé äåäïìÝíï üôé åäþ ìïñöïðïéïýíôáé ìéá óåéñÜ óõãêëßóåéò, óõãêëßóåéò ðïõ äçìéïõñãïýí Ýíá åîáéñåôéêÜ åíäéáöÝñïí ðñïößë ôùí ðïëõÜñéèìùí åðéóêåðôþí ôçò. ¸íá ðñïößë ðïõ áðïôåëåß áìÜãáëìá ïéêïíïìéêÞò êáé êïéíùíéêÞò óýíèåóçò, åã÷þñéáò êáé áëëïäáðÞò ðñïÝëåõóçò. ×ùñßò íá ìðïñåß íá õðïóôçñé÷èåß ìå áðüëõôç âåâáéüôçôá ðïéï åßíáé ôï êõñßáñ÷ï óôïé÷åßï ôçò êïéíùíéêÞò êáôáíïìÞò. Ç äéáìïíÞ óôç ×áëêéäéêÞ äåí ìðïñåß ðáñÜ íá ÷áñáêôçñéóôåß ðåñéóóüôåñï áðü éêáíïðïéçôéêÞ.

the hot sun to leave behind the misery of our daily 'must'. For moonlit nights we'll talk there on the hill Sani and the amphitheater Siberi. For sweet sounds upside-down, full of romance and nostalgia of yesteryear. And finally we will talk about people. People creative, inspiring, masons at the hands and mind. Eventually we will talk today about blessed place. For Halkidiki! Halkidiki is undoubtedly in the recent years one of the major tourist options in the European tourist map. A selection of special features for it is sure that here are formed a series of convergences, convergences that create a fascinating profile of the many visitors. A profile that is an amalgam of economic and social composition of domestic and foreign origin, not being able to claim with absolute certainty what is the dominant element of social breakdown. The stay in Halkidiki can only be described as more than satisfactory. Major resort five star hotels, with infrastructure targeting the high tourism income in recent years expressed realistically by visitors from the former Eastern European and Balkan countries, visitors who can afford the foreign exchange, visitors who express an innovative but still dynamic economic reality.

Êóôî, Ñêèîíè èëè Íåà Ìóäàíèÿ.  ïîðòó Óðàíîïîëèñà ìû ñìîæåì âçÿòü íàïðîêàò æèâîïèñíóþ ëîäêó ñ öâåòàñòûì íàâåñîì îò ñîëíöà è îòïðàâèòüñÿ íàïðîòèâ, íà ìàëîèññëåäîâàííûå îñòðîâêè Äèàïîðîñ è Àìóëüÿíè, ðàäóøíî ïðèíèìàþùèå ñâîèõ Ðîáèíçîíîâ. Íà ïëÿæå Êàâóðîòðèïåñ ìû ñìîæåì ïîçâîëèòü ñåáå çàáûòü î ïîâñåäíåâíîì äàâëåíèè íàøåé «ïîðÿäî÷íîñòè», à â ëóííûå íî÷è ìû ïðîãóëÿåìñÿ ïî õîëìó íàä êóðîðòîì Ñàíè è ïî àìôèòåàòðó â Ñèâèðè. Ðå÷ü èäåò î ñëàäîñòíûõ îùóùåíèÿõ îòäûõà â ðîìàíòè÷åñêîé îáñòàíîâêå è î íîñòàëüãèè î äàâíî óøåäøèõ ýïîõàõ, à ãëàâíîå î ëþäÿõ, ëþäÿõ òâîð÷åñêèõ, ïîëíûõ âäîõíîâåíèÿ è ëþáâè ê ñâîåìó ðåìåñëó, ëþäÿõ ñ çîëîòûìè ðóêàìè è ÷èñòûìè äóøàìè. Ðå÷ü èäåò î áëàãîñëîâåííûõ êðàÿõ, ñåãîäíÿ ðå÷ü èäåò î Õàëêèäèêè!!! Íåñîìíåííî, Õàëêèäèêè â ïîñëåäíèå ãîäû ÿâëÿåòñÿ îäíèì èç ñàìûõ çíà÷èòåëüíûõ íàïðàâëåíèé íà êàðòå åâðîïåéñêîãî òóðèçìà. Ýòî íàïðàâëåíèå îáëàäàåò ñâîèìè õàðàêòåðíûìè îñîáåííîñòÿìè, îáóñëîâëåííûìè ïðèñóòñòâóþùèì çäåñü èñêëþ÷èòåëüíî óäà÷íûì ñî÷åòàíèåì öåëîãî ðÿäà ôàêòîðîâ, ïðèâëåêàþùèõ ñþäà ìíîãî÷èñëåííûõ ïîñåòèòåëåé. Ýòî ñî÷åòàíèå ôàêòîðîâ îñíîâàíî íà ñîâìåùåíèè ýêîíîìè÷åñêèõ è ñîöèàëüíûõ âëèÿíèé ãðå÷åñêîãî è èíîñòðàííîãî



×áëêéäéêÞ/ Halkidiki/ Õàëêèäèêè ÌåãÜëá îåíïäï÷åéáêÜ óõãêñïôÞìáôá ðÝíôå áóôÝñùí ìå õðïäïìÝò ðïõ óôï÷åýïõí ôï õøçëü ôïõñéóôéêü åéóüäçìá, ðïõ ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá åêöñÜæåôáé ñåáëéóôéêÜ áðü åðéóêÝðôåò ðñïåñ÷üìåíïõò áðü ôéò ðñþçí áíáôïëéêÝò êáé âáëêÜíéåò ÷þñåò, åðéóêÝðôåò ðïõ Ý÷ïõí ôçí ïéêïíïìéêÞ äõíáôüôçôá ãéá óõíÜëëáãìá, åðéóêÝðôåò ðïõ åêöñÜæïõí ìéá íåùôåñéóôéêÞ ìåí, áëëÜ äõíáìéêÞ ïéêïíïìéêÞ ðñáãìáôéêüôçôá. Óôçí ×áëêéäéêÞ õðÜñ÷ïõí îåíïäï÷åßá ìéêñÜ êáé ìåãÜëá ìå äõíáôüôçôåò åîõðçñÝôçóçò group êáé ìåìïíùìÝíùí åðéóêåðôþí. ÐëÞèïò åßíáé åðßóçò ôá åíïéêéáæüìåíá äùìÜôéá éäßùò ôïõò êáëïêáéñéíïýò ìÞíåò, åíþ ç ðáíóðåñìßá ôùí äçìïôéêþí êáé éäéùôéêþí camping åîáóöáëßæåé åíáëëáêôéêÝò äéáêïðÝò, ó´ áõôïýò ðïõ Ý÷ïõí åðéëÝîåé ôçí äéáöïñåôéêüôçôá óôïí ôñüðï äéá÷åßñéóçò ôùí äéáêïðþí ôïõò. Óôçí ïñåéíÞ ×áëêéäéêÞ õðÜñ÷ïõí ìéá óåéñÜ îåíþíåò ìå ÷áñáêôçñéóôéêÞ áñ÷éôåêôïíéêÞ, áñ÷éôåêôïíéêÞ ìå íôüðéá óôïé÷åßá ðÝôñá êáé îýëï, ðïõ äéáìïñöþíïõí ìéá Üëëç áíôßëçøç óôç äéá÷åßñéóç ôïõ ÷ñüíïõ ôùí êáëïêáéñéíþí êáé ÷åéìåñéíþí äéáêïðþí. ¸íáò ðñïéêéóìÝíïò áðü ôç ãáëáíôïìßá ôçò öýóçò ôüðïò äåí ìðïñåß ðáñÜ íá áðïôåëåß terra incognita ôçò êáôáóêåõáóôéêÞò äñáóôçñéüôçôáò. Ìå üôé áõôÞ óõíåðÜãåôáé. ÕðÜñ÷åé ëïéðüí óôç ×áëêéäéêÞ Ýíáò ïéêéóôéêüò ðñïóáíáôïëéóìüò ðïõ ôïõëÜ÷éóôïí ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá êéíåßôáé ðÝñá áðü ôéò äéá÷ùñéóôéêÝò áñ÷éôåêôïíéêÝò ãñáììÝò ôïõ ðáñåëèüíôïò. Ìéá éóôïñßá áñêåôÜ ðïíåìÝíç ðïõ èá Þôáíå ðñïôéìüôåñï íá ìåßíåé áó÷ïëßáóôç. ÓÞìåñá óôç ÷ùñïèÝôçóç ïéêéóôéêþí óõãêñïôçìÜôùí, ç êáôáóêåõáóôéêÞ áíôßëçøç Ý÷åé äéáìïñöùèåß ìå ðñüôõðá áíôßóôïé÷á ôçò Üðïøçò ôïõ óåâáóìïý ôïõ ðåñéâÜëëïíôïò ÷þñïõ. Ðñï÷ùñþíôáò ðáñáðÝñá êáé ôçò ðåñáéôÝñù áíÜäåéîçò ôïõ, ïé áñ÷éôåêôïíéêÝò ãñáììÝò äéáèÝôïõí Ýìðíåõóç êáé ÷ùñïôáîéêÞ ëåéôïõñãéêüôçôá. Ç ðñÜóéíç áíÜðôõîç åßíáé ìéá öéëïóïößá ðïõ ðñïöáíþò Ý÷åé áñ÷ßóåé íá åßíáé êõñßáñ÷ç. ÓõìâáôÝò êáé öéëéêÝò ðñïò ôï ðåñéâÜëëïí áíáíåþóéìåò ðçãÝò åíÝñãåéáò áðïôåëïýí ôï åðüìåíï ñåáëéóôéêü âÞìá.

In Halkidiki hotels are small and large, able to service group and individual visitors. Numerous are also the rooms during the summer, while the medley of municipal and private campings provides alternative accommodation to those who have opted for diversity in the way of their vacation. In mountainous Halkidiki there is a number hostels of distinctive architecture, local architecture with elements of wood and stone forming another concept in time management for summer and winter vacations. A gifted site by nature's generosity can only be a terra incognita of the construction activity. With that it entails. So there is a residential orientation in Halkidiki that at least in recent years moves beyond the boundary lines of the architectural past. A pretty pained story that would better stay unremarked. Today in the location of residential complexes, the manufacturing concept is modeled accordingly in terms of respect of the environment.Moving further and further its enhancement. The architectural lines have inspiration and spatial functionality. Green development is a philosophy that has apparently started to be dominant. Compatible and environmentally friendly renewable energy is the next realistic step.

ïðîèñõîæäåíèÿ, íå îñòàâëÿþùåãî âîçìîæíîñòè íàâåðíÿêà óòâåðæäàòü, êàêèå èç ýòèõ ôîðìèðóþùèõ ïîðòðåò ìåñòíîãî îáùåñòâà ôàêòîðîâ ÿâëÿþòñÿ îñíîâîïîëàãàþùèìè. Ïðîæèâàíèå â Õàëêèäèêè îðãàíèçîâàíî íà áîëåå ÷åì óäîâëåòâîðèòåëüíîì óðîâíå. Êðóïíûå 5-çâåçäî÷íûå ãîñòèíè÷íûå êîìïëåêñû, èíôðàñòðóêòóðû êîòîðûõ îáåñïå÷èâàþò ïðåäîñòàâëåíèå òóðèñòè÷åñêèõ óñëóã íàèâûñøåãî óðîâíÿ, â ïîñëåäíèå ãîäû îáñëóæèâàþò âñå áîëüøåå êîëè÷åñòâî ïîñåòèòåëåé, ïðèåçæàþùèõ èç ñòðàí Âîñòî÷íîé Åâðîïû è Áàëêàíñêîãî ïîëóîñòðîâà, áþäæåò êîòîðûõ ñòèìóëèðóåò ðàçâèòèå ðåãèîíà, îáíîâëÿÿ è èíòåíñèôèöèðóÿ åãî ýêîíîìè÷åñêóþ æèçíü. Õàëêèäèêè ðàñïîëàãàåò áîëüøèìè è ì à ë å í ü ê è ì è ã î ñ ò è í è ö à ì è , îáñëóæèâàþùèìè ãðóïïû è èíäèâèäóàëüíûõ ïîñåòèòåëåé. Çäåñü òàêæå èìåþòñÿ ìíîãî÷èñëåííûå àðåíäóåìûå àïàðòàìåíòû, îñîáåííî â ëåòíèé ñåçîí, à ïîâñåìåñòíî ïðèñóòñòâóþùèå ìóíèöèïàëüíûå è ÷àñòíûå êåìïèíãè ïðåäîñòàâëÿþò àëüòåðíàòèâíûå âàðèàíòû îòäûõà ëþáèòåëÿì îòâëå÷üñÿ îò ïðèâû÷íûõ ôîðì òóðèçìà. Ãîðíûå ìàññèâû îáëàñòè Õàëêèäèêè ðàñïîëàãàþò öåëûì ðÿäîì ïîñòîÿëûõ äâîðîâ òðàäèöèîííîé ìåñòíîé àðõèòåêòóðû èç íàòóðàëüíîãî êàìíÿ è äåðåâà, ñîçäàþùèå âîçìîæíîñòü ðàñøèðèòü òóðèñòè÷åñêèé àññîðòèìåíò ðåãèîíà êàê â ëåòíåå, òàê è çèìíåå âðåìÿ. Áëàãîñëîâëåííûé ñàìîé ïðèðîäîé êðàé íå ìîæåò íå ÿâëÿòüñÿ çàìàí÷èâîé Terra Incognita äëÿ ñòðîèòåëüíîãî ñåêòîðà, ñî âñåìè âûòåêàþùèìè îòñþäà ïîñëåäñòâèÿìè. Îðèåíòàöèÿ çàñòðîéêè â îáëàñòè Õàëêèäèêè, ïî êðàéíåé ìåðå â ïîñëåäíèå ãîäû, ñòàíîâèòñÿ äàëüíîâèäíåå ïðÿìûõ ðàçäåëèòåëüíûõ ëèíèé àðõèòåêòóðû ïðîøëîãî, êîòîðàÿ ñàìà ïî ñåáå ñîñòàâëÿåò âåñüìà ïå÷àëüíóþ ñòðàíèöó ñîâðåìåííîé èñòîðèè, è êîòîðóþ ìû ïîñòàðàåìñÿ çäåñü íå îáñóæäàòü. Ñåãîäíÿ, ïëàíèðîâêà æèëûõ êîìïëåêñîâ è ïðèíöèïû ãðàäîñòðîåíèÿ ôîðìèðóþòñÿ ñ ó÷åòîì íåîáõîäèìîñòè áåðåæíîãî îòíîøåíèÿ ê îêðóæàþùåé ñðåäå è ê ïðèðîäíîé êðàñîòå ìåñòíîñòè, è ôóíêöèåé àðõèòåêòóðû ñòàíîâèòñÿ ïîä÷åðêíóòü ýòó êðàñîòó è îáåñïå÷èòü ðàöèîíàëüíîå èñïîëüçîâàíèå çåìëè. Ýêîëîãè÷åñêè ïðîäóìàííîå ðàçâèòèå ñòðóêòóð çàíèìàåò âñå áîëåå âàæíîå ìåñòî â ôèëîñîôèè çàñòðîéùèêîâ. Ñîâìåñòèìûå ñ ýêîëîãè÷åñêèìè íîðìàìè, óáåðåãàþùèå îêðóæàþùóþ ñðåäó îò íåâîçâðàòèìûõ ïîòåðü è îñíîâàííûå íà âîçîáíîâëÿåìûõ èñòî÷íèêàõ ýíåðãèè ïðèíöèïû ñòðîèòåëüñòâà ÿâëÿþòñÿ íàøèì ðåàëüíûì áëèæàéøèì áóäóùèì. Õàëêèäèêè ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé öåëûé êëàä äëÿ ðàçðàáîòêè ðàçëè÷íûõ íîâûõ ïîäõîäîâ ê ðåøåíèþ ýòîé çàäà÷è, è òðåáóåò óâàæèòåëüíîãî ê ñåáå îòíîøåíèÿ, åñëè ìîæíî òàê âûðàçèòüñÿ î öåëîì ðåãèîíå.



×áëêéäéêÞ/ Halkidiki/ Õàëêèäèêè

Ç ×áëêéäéêÞ åßíáé ìéá ãåíåóéïõñãüò ìÞôñá áðåñéüñéóôùí äõíáôïôÞôùí óôç ðñïóÝããéóç ôçò. ÈÝëåé óåâáóìü, ôïí áðáéôåß èá ôïëìïýóá íá õðïóôçñßîù. Äåí èá Þôáíå õðåñâïëÞ áí ÷áñáêôÞñéæå êÜðïéïò ôçí ×áëêéäéêÞ ãáóôñïíïìéêü êáé ïéíéêü ðáñÜäåéóï. Ìéá ìáêñü÷ñïíç êïõëôïýñá ó÷åôéêÞ ìå ôçí öéëïóïößá ôïõ öáãçôïý áðïôõðþíåôáé óôá ðïëëÜ åðþíõìá gourmet åóôéáôüñéá, ôéò øáãìÝíåò ðñïôÜóåéò ôçò íôüðéáò ðáñáäïóéáêÞò êïõæßíáò óôá ãñáöéêÜ ôáâåñíÜêéá êýñéá ôùí ×áëêéäéêéþôéêùí ÷ùñéþí, ôéò øáñïôáâÝñíåò ðÜíù óôï êýìá ôùí äáíôåëùôþí êüëðùí. Ó÷åôéêÜ ìå ôçí ãáóôñïíïìßá ôçò ×áëêéäéêÞò óçìåéþíåé ç óõããñáöÝáò ÓôÝëëá Óðáíïý. Ç ×áëêéäéêÞ, Ýíáò ôüðïò åõëïãçìÝíïò ìå öõóéêÞ ïìïñöéÜ, Ý÷åé íá åðéäåßîåé ìéá ãáóôñïíïìéêÞ ôáõôüôçôá áðü áãíÝò, åýãåóôåò êáé ðñùôïãåíåßò ðñþôåò ýëåò ðïõ ðáñÜãïíôáé óôçí åýöïñç ãç ôçò êáé áðïôåëïýí ôç âÜóç óðÜíéùí ðáñáäïóéáêþí óõíôáãþí. Ç ãç áõôÞ ãåííÜåé êÜèå ëïãÞò æïõìåñÜ êñåáôéêÜ, áãíÜ ôõñïêïìéêÜ, ðßôåò ìå ìðüëéêç ãÝìéóç Üöèïíá ëá÷áíéêÜ, áñùìáôéêÜ êñáóéÜ, ìõñùäÜôá öñïýôá, íüóôéìï åëáéüëáäï êáé åëéÝò, öñÝóêá øÜñéá ðáóôÜ, ìÝëé êáé ðïëëÜ Üëëá õðÝñï÷á êáëïýäéá. ÁðëÞ, ðñáêôéêÞ êáé íüóôéìç, ç êïõæßíá

Halkidiki is an operative matrix of unlimited possibilities to approach. It wants compliance, it requires it I would venture to support. It would not be exaggeration if someone characterized Halkidiki a gastronomy and wine paradise. A long-term culture on the philosophy of food is reflected in many branded gourmet restaurants, in the proposals of traditional local cuisine, in the picturesque tavernas mainly of the villages of Halkidiki, the fish restaurants on the beach of indented bays. About gastronomy of Halkidiki, the author Stella Spanou notes 'Halkidiki, a place blessed with natural beauty, boasts a culinary identity from pure, tasty and primary raw materials produced in its fertile land and form the basis of rare traditional recipes. This land gives birth to all sorts of juicy meat, pure cheese, pastries, plenty of vegetables, aromatic wines, fragrant fruit, tasty olive oil and olives, fresh fish salted, honey and many other wonderful goodies. Simple, convenient and

Íå áûëî áû ïðåóâåëè÷åíèåì ñêàçàòü, ÷òî Õàëêèäèêè ýòî èñòèííûé ðàé êóëèíàðèè è âèíîäåëèÿ. Ìíîãîëåòíÿÿ êóëüòóðà è ôèëîñîôèÿ ïèòàíèÿ íàøëà ñâîå îòðàæåíèå â ìíîãî÷èñëåííûõ ðåñòîðàíàõ äëÿ ãóðìàíîâ, êîòîðûõ æäóò èçûñêàííûå ïðåäëîæåíèÿ ìåñòíîé òðàäèöèîííîé êóõíè â æèâîïèñíûõ ìàëåíüêèõ òàâåðíàõ ïîñåëêîâ îáëàñòè Õàëêèäèêè, â ñòîÿùèõ ó ñàìîé âîäû ðûáíûõ òàâåðíàõ êðóæåâíîãî ïîáåðåæüÿ. Î êóëèíàðèè Õàëêèäèêè, ïèñàòåëüíèöà Ñòåëëà Ñïàíó ïèøåò: «Õàëêèäèêè, áëàãîñëîâåííûé êðàé ðåäêîé ïðèðîäíîé êðàñîòû, îáëàäàåò ãàñòðîíîìè÷åñêîé àóòåíòè÷íîñòüþ íà îñíîâå áèîëîãè÷åñêè ÷èñòûõ, îðèãèíàëüíûõ è ïðèÿòíåéøèõ íà âêóñ ïðîäóêòîâ, ïðîèçâîäèìûõ åå ïëîäîðîäíîé çåìëåé è ÿâëÿþùèõñÿ èñòî÷íèêîì âäîõíîâåíèÿ èçûñêàííûõ ðåöåïòîâ åå òðàäèöèîííûõ áëþä. Çåìëÿ ýòà ðîæäàåò ïèòàòåëüíûå è ýêîëîãè÷åñêè ÷èñòûå ìÿñíûå è ìîëî÷íûå ïðîäóêòû, ïèðîãè ñ èçóìèòåëüíûìè íà÷èíêàìè, ñî÷íûå îâîùè è ôðóêòû, áëàãîóõàííûå âèíà è âêóñíåéøåå îëèâêîâîå ìàñëî, ñâåæóþ ðûáó è ñîëåíüÿ, ìåä è ìíîæåñòâî äðóãèõ äåëèêàòåñîâ. Ïðîñòàÿ, ïèòàòåëüíàÿ è âêóñíàÿ, êóõíÿ ðåãèîíà Õàëêèäèêè



×áëêéäéêÞ/ Halkidiki/ Õàëêèäèêè

ôçò ×áëêéäéêÞò äçìéïõñãåß åðéôõ÷çìÝíïõò óõíäõáóìïýò ãåýóåùí, ôÝôïéïõò ðïõ ôçò ðñïäßäïõí åîáéñåôéêÜ õøçëÞ ãáóôñïíïìéêÞ áîßá, äéáôçñþíôáò ðáñÜëëçëá ôçí áèùüôçôÜ ôçò. Ç ×áëêéäéêÞ äéáèÝôåé ðïëëÝò áõèåíôéêÝò ðáñáäïóéáêÝò óõíôáãÝò ðïõ äéáôçñÞèçêáí ìå åõëÜâåéá áðü ôç ãáóôñïíïìéêÞ ðáñÜäïóç ôùí íôüðéùí êáôïßêùí, üóï êáé ôùí ðñïóöýãùí, áðü ôç ëéôÞ Áãéïñåßôéêç êïõæßíá êáé ôçí êáèáñÞ Ìáêåäïíßôéêç ãåýóç. ¼ëá áõôÜ ìáæß, åßíáé üôé êáëýôåñï ìðïñåß íá ðåñéÝ÷åé ï üñïò «ÌåóïãåéáêÞ ÄéáôñïöÞ». Ç ×áëêéäéêÞ ðñïóöÝñåé êÜèå åßäïõò äéáóêÝäáóç ãéá üëåò ôéò çëéêßåò êáé ðñïôéìÞóåéò. Åóôéáôüñéá, ôáâÝñíåò, ìðáñ, cafe, ðéôóáñßåò, club, êÝíôñá ìå live ìïõóéêÞ, beach bar ìå ðïëëÜ “ìðßð” êáé åêêåíôñéêÜ happening üëá åßíáé åäþ ãéá íá äþóïõí óôéò íý÷ôåò ìáò êáé óôéò çìÝñåò ÷ñþìá êáé ñõèìü. Óôç ×áëêéäéêÞ ïé äõíáôüôçôåò ãéá äéáóêÝäáóç ìïéÜæïõí áôÝëåéùôåò. Ìå êýñéï åêöñáóôÞ ôï ðñþôï ðüäé êáé óôï êáôüðé ôç Óéèùíßá, ÷ùñßò íá õðïëåßðåôáé Ý÷ù ôçí áßóèçóç ç Ïõñáíïýðïëç êáé ç Éåñéóóüò, ôï êáëïêáßñé ôïýôïò ï ôüðïò ìåôáìïñöþíåôáé óå ìéá ôåñÜóôéá óêçíÞ åíüò öáíôáóôéêïý, öáíôáóìáãïñéêïý ìéïýæéêáë. Ï ÷ùñï÷ñüíïò ìÜëëïí ÷Üíåé ôçí áÝíáç óçìáóßá ôïõ, åãêëùâßæåôáé áíÜìåóá óôéò mainstream ìïõóéêÝò ôùí club êáé óôá áíÜêáôá ethnic áêïýóìáôá ôùí beach bar ôùí ðáñáëéþí. ÂÝâáéá óôç ×áëêéäéêÞ ç

delicious, the cuisine of Halkidiki creates successful flavor combinations betraying its very high culinary value, while maintaining its innocence. Halkidiki has many original traditional recipes kept in reverence by the culinary traditions of local residents and refugees from the Athos frugal cooking and clean Macedonian taste. All this together is the best that can contain the term "Mediterranean Diet". Halkidiki offers all kinds of fun for all ages and tastes. Restaurants, bars, café, pizza, club, clubs with live music, beach bar with lots of 'beeps' and oddball happenings, all are here to give to our nights and days color and style. In Halkidiki the possibilities for fun seem endless. With the main spokesman the first 'leg' and Sithonia, with no less Ouranoupoli and Ierissos, the summer this place is transformed

ñîçäàëà óäà÷íûå âêóñîâûå ñî÷åòàíèÿ è ñëàâèòñÿ ñâîèìè èñêëþ÷èòåëüíûìè ãàñòðîíîìè÷åñêèìè êà÷åñòâàìè, îäíîâðåìåííî ñîõðàíÿÿ ñâîþ àóòåíòè÷íîñòü. Õàëêèäèêè õðàíèò ìíîæåñòâî ïîèñòèíå òðàäèöèîííûõ ðåöåïòîâ, áåðåæíî ïåðåäàâàåìûõ ì å ñ ò í û ì è æ è ò å ë ÿ ì è è ïåðåñåëèâøèìèñÿ ñþäà áåæåíöàìè èç Ìàëîé Àçèè èç ïîêîëåíèÿ â ïîêîëåíèå, âêëþ÷àÿ êàê ñòðîãóþ ñâÿòîãîðñêóþ ãàñòðîíîìèþ, òàê è òèïè÷íóþ ìàêåäîíñêóþ êóõíþ. Âñå ýòè ýëåìåíòû ñîñòàâëÿþò â íàèëó÷øåì âèäå îáùóþ êàðòèíó òîãî, ÷òî íàçûâàåòñÿ «ñðåäèçåìíîìîðñêîå ïèòàíèå». Õàëêèäèêè ïðåäîñòàâëÿåò âîçìîæíîñòü äëÿ ñàìûõ ðàçíîîáðàçíûõ ðàçâëå÷åíèé, íà ëþáîé âîçðàñò è âêóñ. Ðåñòîðàíû, òàâåðíû, áàðû, êàôå, ïèööåðèè, êëóáû, êîíöåðòû ìóçûêè, ïëÿæíûå áàðû è äèñêîòåêè, è äàæå ýêñöåíòðè÷íûå õåïåíèíãè çäåñü åñòü âñå äëÿ áóðíîé íî÷íîé æèçíè è äëÿ êîëîðèòíîãî äíÿ â áîäðîì ðèòìå. Õàëêèäèêè ýòî áåçãðàíè÷íûå âîçìîæíîñòè äëÿ ðàçâëå÷åíèé. Ñàìûì



×áëêéäéêÞ/ Halkidiki/ Õàëêèäèêè

äéáóêÝäáóç ðïéêßëëåé “ìáéáíäñßæïíôáò” óå ðïëëÝò êáôåõèýíóåéò. ¸ôóé êáé Ýôóé ãéá êÜðïéïõò êáé ôï êáæßíï ìéá äéáóêÝäáóç åßíáé, üðùò âÝâáéá êáé ç ðáñáêïëïýèçóç åíüò êïíóÝñôïõ Þ ìéáò èåáôñéêÞò ðáñÜóôáóçò. Åßðáìå óôç ×áëêéäéêÞ üëá ðáßæïõí êáé ðáßæïõí äõíáôÜ. Ç ×áëêéäéêÞ Ý÷åé ìéá «âáñéÜ» ðïëéôéóôéêÞ ôáõôüôçôá. Ìéá éóôïñéêÞ ðáñáêáôáèÞêç êëçñïäüôçìá óôéò åðåñ÷üìåíåò ãåíéÝò ìå ðïëýðïëý îå÷ùñéóôü DNA. Ôïýôç ç êëçñïíïìéÜ âñßóêåé ôçí íåþôåñç ÝêöñáóÞ ôçò óå ìéá óåéñÜ åêäçëþóåéò, ÷åéìþíá-êáëïêáßñé. Ìéá óåéñÜ åêäçëþóåéò, ìåãÜëïõ âåëçíåêïýò ìå êáëëéôÝ÷íåò ðïõ ôï åéäéêü âÜñïò ôïõò åßíáé áíáìöéóâÞôçôï.

into a huge stage a fantastic, fabulous musical. The space-time rather loses its transcendent importance, trapped between the mainstream club musics and the ethnic sounds of the beach bars. Certainly in Halkidiki the fun varies in many directions. So and so, for some and the casino is fun, as well as a concert or a theatrical performance. As we said in Halkidiki everything is possible. Chalkidiki has a 'heavy' cultural identity. A historical legacy to future generations with very, very unique DNA.

îæèâëåííûì ÿâëÿåòñÿ çàïàäíûé ïîëóîñòðîâ Êàññàíäðà, íî òàêæå è ñðåäíèé ïîëóîñòðîâ Ñèòîíèÿ, íå îñòàþòñÿ â ñòîðîíå è Óðàíîïîëèñ, è Èåðèñîñ íà âîñòî÷íîì ïîáåðåæüå: â ëåòíèå ìåñÿöû, ýòè êðàÿ ïðåâðàùàþòñÿ â îãðîìíóþ ñöåíó íåâîîáðàçèìîé ôàíòàñìàãîðèè. Ïðîñòðàíñòâî è âðåìÿ òåðÿþò ñâîþ âå÷íóþ çíà÷èìîñòü â ïëåíó ñàìîé ìîäíîé êëóáíîé ìóçûêè è ýêçîòè÷åñêèõ ðèòìîâ â ïëÿæíûõ áàðàõ. Êîíå÷íî, Õàëêèäèêè ïðåäîñòàâëÿåò ñàìûå ðàçíûå ðàçâëå÷åíèÿ âåäü è êàçèíî ìîæåò ñ÷èòàòüñÿ ðàçâëå÷åíèåì, è êîíå÷íî æå êîíöåðòû ìóçûêè è òåàòðàëüíûå ñïåêòàêëè.  Õàëêèäèêè ìîæíî óñëûøàòü âñå, è óñëûøàòü ãðîìêî.



×áëêéäéêÞ/ Halkidiki/ Õàëêèäèêè

Îå÷ùñßæù ôï öåóôéâÜë óôï ëüöï ôçò ÓÜíç, êÜðïéá öåããáñüëïõóôá âñÜäéá åßíáé ðñáãìáôéêÜ ìáãåõôéêÜôá åêåß, ôï öåóôéâÜë ôçò ÈÜëáóóáò óôá ÌïõäáíéÜ, ôï öåóôéâÜë ôçò ÊáóóÜíäñáò óôï ëüöï ôçò Óßâçñçò, ôéò ðïëõìïñöéêÝò åêäçëþóåéò «Ç ¢öõôïò ôçò Áèýôïõ» êôë. Ìéá óåéñÜ ðáíçãýñéá óôá ÷ùñéÜ äßíïõí ôï áõèåíôéêü ×áëêéäéêéþôéêï ÷ñþìá, ôï öïêëüñ ßóùò, ðïõ êáé áõôü ðñïöáíþò åßíáé áðáñáßôçôï óå ìéá ôïõñéóôéêÞ ðåñéï÷Þ. Ðïëéôéóìüò üìùò äåí óçìáßíåé âÝâáéá ìüíï ðáíçãýñéá êáé åêäçëþóåéò öåóôéâáëéêÝò. Ôïýôç ç ãç Ý÷åé ðïëëÜ íá äéçãçèåß áðü ôï ðïëõôÜñá÷ï ðáñåëèüí ôçò. ¸íá ðáñåëèüí ðïõ ÷Üíåôáé óôá âÜèç ôùí áéþíùí. ÅîÜëëïõ, áò ìç ëçóìïíïýìå üôé åäþ, óôï óðÞëáéï ôùí Ðåôñáëþíùí áíáêáëýöèçêå ï Áñ÷Üíèñùðïò, ç åðßóçìç ðáëáéüôåñç åìöÜíéóç ôïõ áíèñþðéíïõ åßäïõò óôïí ðëáíÞôç. Ìéá óåéñÜ áñ÷áéïëïãéêïß ÷þñïé, ìïõóåßá êáé ëáïãñáöéêÝò óõëëïãÝò óõìðëçñþíïõí Ýíá åîáéñåôéêÜ åíäéáöÝñïí ðïëéôéóôéêü ðáæë.

The very heritage finds its modern expression in a series of events all year round. A series of events, a large range of artists whose value is undeniable. I pick out the festival on Sani Hill - some moonlit nights are really fascinating, the Sea Festival in Moudania, the festival of Cassandra in Siviri's Hill, the polymorphic manifestations "Afytos of Athitos" etc. A series of festivals in the villages give the original color of Halkidiki, which is obviously necessary in a tourist area. Culture, however, does not mean only festival celebrations and events. This land has much to tell of its tumultuous past. A past that goes back centuries. Moreover let us not forget that here in the cave of Petralona was discovered the Arhanthropos, the official earlier appearance of the human species on the planet. A number of archaeological sites, museums and folklore collections complement a fascinating cultural puzzle.

Õàëêèäèêè «íàãðóæåíà» áîãàòûì êóëüòóðíûì è èñòîðè÷åñêèì íàñëåäèåì è ïåðåäàåò ñâîå âûäàþùååñÿ ÄÍÊ ãðÿäóùèì ïîêîëåíèÿì. Ýòî íàñëåäèå â íàøå âðåìÿ íàõîäèò ñâîå âûðàæåíèå â öåëîé ñåðèè ìåðîïðèÿòèé, ïðîâîäèìûõ çäåñü ëåòîì è çèìîé, è ïðèâëåêàþùèõ ñþäà èçâåñòíûõ àðòèñòîâ. Íåñîìíåííî, ñðåäè íèõ âûäåëÿþòñÿ ôåñòèâàëü íà õîëìå Ñàíè, ñîçäàþùèé âîëøåáíóþ àòìîñôåðó â ëåòíèå ëóííûå íî÷è, à òàêæå Ôåñòèâàëü Ìîðÿ â ïîñåëêå Ìóäàíèÿ, Ôåñòèâàëü Êàññàíäðû â ïîñ¸ëêå Ñèâèðè, ðàçíîîáðàçíûå ìåðîïðèÿòèÿ ôåñòèâàëÿ â ïîñåëêå Àôèòîñ è äð. ìíîæåñòâî òðàäèöèîííûõ ÿðìàðîê â ïîñåëêàõ îáëàñòè ïðèäàþò àóòåíòè÷íûé ôîëüêëîðíûé êîëîðèò Õàëêèäèêè, ÿâëÿÿñü íåîòúåìëåìûì ýëåìåíòîì òóðèñòè÷åñêîãî ðåãèîíà. Êóëüòóðíàÿ æèçíü îáëàñòè íå îãðàíè÷èâàåòñÿ ÿðìàðêàìè è ôåñòèâàëÿìè ýòà çåìëÿ ìíîãîå âèäåëà â òå÷åíèå ñâîåé áóðíîé è òåðÿþùåéñÿ â ãëóáèíå âåêîâ èñòîðèè. Íå çàáóäåì, ÷òî èìåííî çäåñü, â ïåùåðå âáëèçè ïîñåëêà Ïåòðàëîíà, áûëè îáíàðóæåíû äðåâíåéøèå â ìèðå ÷åëîâå÷åñêèå îñòàíêè. Öåëûé ðÿä àðõåîëîãè÷åñêèõ ïàìÿòíèêîâ, ýòíîãðàôè÷åñêèõ ìóçååâ è êîëëåêöèé äîïîëíÿþò èñêëþ÷èòåëüíóþ êóëüòóðíóþ ìîçàèêó ýòîãî êðàÿ.



×áëêéäéêÞ/ Halkidiki/ Õàëêèäèêè

3

2

Highlights Äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè

1Ðïóåßäé.

Åäþ èá áðïëáýóåôå ôçí êáëýôåñç èÜëáóóá ôçò ÊáóóÜíäñáò. ¢ðáé÷ôá ÷éëéüìåôñá ðáñáëßáò, ÷ñõóüîáíèç áììïõäéÜ êáé äéÜöáíç èÜëáóóá ìå ìéá óåéñÜ áðï÷ñþóåéò óôéò ðáñáëëáãÝò ôïõ ìðëÝ êáé ôïõ ãáëÜæéïõ.

2 Êáâïõñüôñõðåò.

Âñßóêïíôáé êÜðïõ áíÜìåóá óôçí Âïõñâïõñïý êáé ôçí ÓÜñôç êáé áêüìá êáé óÞìåñá, ðñÝðåé íá ôéò øÜîåéò áñêåôÜ, ìéá êáé ôïýôç ç ðáíÝìïñöç ôïðïèåóßá ãéá ÷ñüíéá Þôáí ìéá áðü ôéò ìõóôéêÝò ðáñáëßåò ôçò ×áëêéäéêÞò. Âñá÷þäåò, ëßãï óåëçíéáêü ôïðßï, äýóâáôï, ìá üôáí åðéôÝëïõò öèÜóåéò åîáóôéÜæåóáé. ÊÜðïôå åäþ õðÞñîå ï áðüëõôïò ðáñÜäåéóïò ôùí ãõìíéóôþí. ÓÞìåñá ìÜëëïí áõôü, äåí óõãêéíåß êáíÝíáí éäéáßôåñá.

3 ¢öõôïò.

Óôï ðñþôï ðüäé ôçò ×áëêéäéêÞò Ý÷åéò ôçí áßóèçóç üôé âñßóêåóáé óå êõêëáäßôéêï íçóß. Ðáñáäïóéáêüò ïéêéóìüò, ìå ãñáöéêÜ ðëáêüóôñùôá óôåíÜ êáé ðåñßóóéá áñ÷ïíôéêÜ. Öçìßæåôáé ãéá ôçí ãëõêéÜ áíáôïëÞ ôïõ çëßïõ ðïõ ìðïñåßôå íá áðïëáýóåôå ðßíïíôáò ôïí ðñþôï êáöÝ ôçò çìÝñáò. Ôï èÝìá åßíáé âÝâáéá íá ìðïñÝóåôå íá îõðíÞóåôå ðñùß.

1

Highlights Äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè

Poseidi.

Here, you will enjoy the best beach of Kassandra. Many km of golden sand beach and clear sea with a series of variations in shades of blue.

Ïîñèäè. Çäåñü Âû ñìîæåòå íàñëàäèòüñÿ

Kavourotripes. Located somewhere between Vourvourou and Sarti. Even today is difficult to find Kavourotripes since it has been for many years one of the secret beaches of Halkidiki. A skerry and moonscape area difficult to approach but once you do you get bewitched. Kavourotripes used to be the ultimate spot for nudists and although it is still a nudist beach it doesn't seem to surprise anyone.

Êàâóðîòðèïåñ. Ðàñïîëîæåííûé ìåæäó ïîñåëêàìè Âóðâóðó è Ñàðòè ïëÿæ, êîòîðûé íå òàê óæ è ëåãêî îòûñêàòü äàæå ñåãîäíÿ, íå ñìîòðÿ íà åãî âñå áîëåå ðàñòóùóþ ïîïóëÿðíîñòü à â òå÷åíèå ìíîãèõ ëåò, ýòî î÷àðîâàòåëüíîå ìåñòî áûëî îäíèì èç íàèáîëåå ïîòàåííûõ ïëÿæåé â Õàëêèäèêè. Ñêàëèñòûé, â ÷åì-òî ëóííûé ïåéçàæ, â ñâîå âðåìÿ òðóäíîäîñòóïíûé, ùåäðî íàãðàæäàë ñâîèì âåëèêîëåïèåì ïóòåøåñòâåííèêîâ. Êîãäà-òî çäåñü íàõîäèëñÿ ðàé íóäèñòîâ.  íàøè äíè, íóäèçì óæå ïåðåñòàë øîêèðîâàòü ïðèåçæàþùèõ.

Afitos. Located on the first pe-

Àôèòîñ. Ïîñåëîê çàïàäíîãî ïîëóîñòðîâà îáëàñòè Õàëêèäèêè, â êîòîðîì öàðèò àòìîñôåðà îñòðîâîâ Ýãåéñêîãî ìîðÿ. Òðàäèöèîííàÿ àðõèòåêòóðà ñ æèâîïèñíûìè ìîùåíûìè óëî÷êàìè è ñòàðèííûìè óñàäüáàìè. Ëþáèòåëè ðàííèõ óòðåííèõ ïðîãóëîê ëþáóþòñÿ çäåñü ÷àðóþùèì âîñõîäîì ñîëíöà, íàñëàæäàÿñü êîôå ñ âèäîì íà ìîðå.

ninsula of Halkidiki gives a feeling of being on an island of Cyclades. It is a traditional settlement with paved paths and overwhelming lordliness. You can enjoy an early cup of coffee while watching the beautiful sunrise supposing you can wake up very early.

ëó÷øèìè ïëÿæàìè ïîëóîñòðîâà Êàññàíäðà. Áåñêîíå÷íûå êèëîìåòðû çîëîòèñòûõ ïåñ÷àíûõ ïëÿæåé è áåñ÷èñëåííûå îòòåíêè ãîëóáîãî öâåòà êðèñòàëüíî-÷èñòûõ âîä ìîðÿ.



×áëêéäéêÞ/ Halkidiki/ Õàëêèäèêè

4

4

6 5

4 Í. ÌáñìáñÜò.

N. Marmaras. You feel that

5 Ïäïéðïñéêü óôï ¢ã. ¼ñïò.

Mount of Athos.

6 Ãëáñüêáâïò.

Glarokavos.

¸÷åéò ôçí áßóèçóç üôé âñßóêåóáé óå áéãáéïðåëáãßôéêï íçóß. Ìåôáîý ìáò äåí Ý÷åé êáé óå ôßðïôá íá æçëÝøåé ï Í. ÌáñìáñÜò áðü ôá íçóéÜ ôïõ Áéãáßïõ. Must áðïëáýóåéò, Ýíá ðïôü Þ ãéáôß ü÷é Ýíá ãåýìá ó´Ýíá áðü ôá bar Þ ôá åóôéáôüñéá, ìå ôá ôñáðåæÜêéá íá ëéêíßæïíôáé óôçí êõñéïëåîßá óôéò ðëùôÝò åîÝäñåò ìÝóá óôç èÜëáóóá.

Ìéá ìïíáäéêÞ ðïëéôåßá ìå ìïíáóôÞñéá ðïõ ÷ñïíïëïãïýíôáé áðü ðñéí ôïí 10ï áéþíá êáé îåðñïâÜëëïõí êÜèåôá óôïõò áðüêñçìíïõò âñÜ÷ïõò. ÌïíáäéêÞ áñ÷éôåêôïíéêÞ, ðëïýôïò êåéìçëßùí. ¸íá ìåãÜëï ìÝñïò ôçò ðïëéôéóôéêÞò êëçñïíïìéÜò ìáò, öõëÜóóåôáé åêåß. Åìðåéñßá æùÞò, ìüíï ãéá Üíôñåò.

ÅêñçêôéêÜ happening, “ìðéôÜôç” ethnic ìïõóéêÞ, Üöèïíï áëêïüë óôï ðéï æùíôáíü beach bar ôçò ÊáóóÜíäñáò. Óå Ýíá ðñáãìáôéêÜ natural ôïðßï ëßãï Ýîù áðü ôï Ðåõêï÷þñé. Åäþ ìðïñåßò íá óõíáíôÞóåéò ôéò ðéï ãíþñéìåò öéãïýñåò ôïõ åã÷þñéïõ life style.

you are in an Aegean Sea island. Between you and me, N. Marmaras has nothing to envy of the Aegean islands. One must enjoy a drink or a meal, -why not- in a bar or restaurant with tables literally to be rocking on the floating platforms in the sea. A unique state with monasteries which are dated somewhere in the 10th century and appear suddenly and boldly on the crags of Athos with a very special architecture. A great part of our cultural wealth and legacy is kept there. Visiting Mount Athos is a lifetime experience only for men. Explosive happenings, loud ethnic music, plenty of alcohol in the most lively beach bar in Kassandra. In a truly natural landscape just outside Pefkohori. Here you can meet the most familiar figures of the domestic life style.

Íåîñ Ìàðìàðàñ. È çäåñü ó Âàñ âîçíèêíåò îùóùåíèå, ÷òî Âû ïîïàëè íà îñòðîâ Ýãåéñêîãî ìîðÿ. Äåéñòâèòåëüíî, Íåîñ Ìàðìàðàñ íè÷åì íå óñòóïàåò îñòðîâàì Ýãåéñêîãî ìîðÿ. Øèðîêèé âûáîð íàïèòêîâ è áëþä â áàðàõ è ðåñòîðàíàõ, ñòîëèêè êîòîðûõ ðàñïîëàãàþòñÿ íåïîñðåäñòâåííî íà ïëûâó÷èõ ïëàòôîðìàõ ó áåðåãà ìîðÿ. Ýêñêóðñèÿ íà Ñâÿòóþ Àôîíñêóþ ãîðó. Óíèêàëüíàÿ ìîíàøåñêàÿ îáùèíà, íåêîòîðûå ìîíàñòûðè êîòîðîé äàòèðóþòñÿ åùå Õ âåêîì, ãîðäî ðàñïîëîæèëàñü íà îòâåñíûõ ñêàëàõ. Óíèêàëüíàÿ àðõèòåêòóðà, ðåä÷àéøèå ðåëèêâèè. Âàæíåéøèé ýëåìåíò íàøåãî êóëüòóðíîãî íàñëåäèÿ, ïîñåùåíèå êîòîðîãî îñòàâëÿåò íåçàáûâàåìûå âïå÷àòëåíèÿ, áóäó÷è îäíàêî äîñòóïíûì òîëüêî äëÿ ìóæ÷èí.

Ãëàðîêàâîñ.

Óäèâèòåëüíàÿ àòìîñôåðà ïîä ðèòìû ýêçîòè÷åñêîé ìóçûêè è àëêîãîëÿ â ñàìîì îæèâëåííîì ïëÿæíîì áàðå Êàññàíäðû. Ïåéçàæ äåâñòâåííîé ïðèðîäû, âáëèçè ïîñåëêà Ïåâêîõîðè. Çäåñü Âû ìîæåòå âñòðåòèòü ìíîãèõ ìåñòíûõ çíàìåíèòîñòåé è ïîïóëÿðíûõ ëè÷íîñòåé.



×áëêéäéêÞ/ Halkidiki/ Õàëêèäèêè

7

8 9

7 ÖåóôéâÜë ÓÜíç.

ÊÜèå äéïñãÜíùóç ôïõ «Sani festival» ìïéÜæåé ìå êáëïêáéñéíü üíåéñï. Óå áõôü ôï üíåéñï ðñùôáãùíéóôïýí äçìéïõñãïß áðü ïëï ôïí êüóìï êáé ðñïóèÝôïõí ÷ñþìáôá êáé Þ÷ïõò êáé áõôÜ êáôáêëýæïõí ôá ÁõãïõóôéÜôéêá âñÜäéá ðÜíù åêåß óôïí ëüöï. Óôïí ëüöï ôïõ ÓÜíç ðïõ åß÷å ôçí ôý÷ç íá ãíùñßóåé ìÝ÷ñé óÞìåñá êÜðïéåò áðü ôéò ðéï óðïõäáßåò ðñïóùðéêüôçôåò ôçò îÝíçò êáé åã÷þñéáò showbiz: Milva, Tito Pouente, Yann Tiersen, Lila Downs, ÄçìÞôñçò ÐáðáéùÜííïõ, Igor Zelensky….

8 ÁììïõëéáíÞëç.

Ïõñáíïýðï-

ÐåñÜóôå ìå êáéêÜêé áðü ôçí Ïõñáíïýðïëç óôçí ÁììïõëéáíÞ êáé áöÞóôå ôïí åáõôü óáò íá ÷áëáñþóåé. Ðåñéðëáíçèåßôå óôéò ðáñèÝíåò ðáñáëßåò ôùí ìéêñþí íçóéþí äßðëá óôçí ÁììïõëéáíÞ, ÷ïñôÜóôå Þëéï, ÷áëáñþóôå ìå øÜñåìá ìå êáëÜìé Þ êáèåôÞ, ðéåßôå ôï ïõæÜêé óáò ìå ôï ëéüêáõôï ÷ôáðïäÜêé óôá ìéêñÜ ðáñáäïóéáêÜ ôáâåñíÜêéá Þ ðñïôéìÞóôå ôçí ðïëõôÝëåéá ôùí ìåãÜëùí óõãêñïôÞìùí, óôï Agionisi resort, óôï Eagles Palace, óôïí Aristoteli. ÊÜôé ðïõ Ýêáíå ðïëý óõ÷íÜ ìåôáîý ðïëëþí êáé ç ìåãÜëç Ìáñßá ÊÜëëáò.

9 Ôñéóôéíßêá.

Ç ethnic ðáñáëßá ìå ôïõò öáíáôéêïýò åñáóôÝò ôçò, êÜðïéïé áð´áõôïýò îåðÝñáóáí êáôÜ ðïëý ôï ïñüóçìï ôùí «áíôá». ÌðéôÜôç ìïõóéêÞ ï Þëéïò íá êáßåé ôç ÷ñõóÞ áììïõäéÜ êáé ç êáôáãÜëáíç èÜëáóóá íá ÷áìïãåëÜåé ðñïêëçôéêÜ. Ôá âñÜäéá åäþ åßíáé ìïíáäéêÜ ìå ôá áõôïó÷Ýäéá party ðïõ óôÞíïõí ïé öõëÝò ôùí åðéóêåðôþí ôçò.

Sani Festival. Every organized event regarding the «Sani Fevistal» resembles to a summer dream. In this dream the leading roles are casted to composers from all the world, who add their musical colors to the magic August evenings on the Sani hill. It is well known for the very good concerts which taken place over there. Great personalities such as Milva, Tito Puente, Yann Tiersen, Lila Downs, Dimitris Papaioannou, Igor Zalensky etc

Ôåñòèâàëü Ñàíè. Êàæäûé ãîä, ôåñòèâàëü íà òåððèòîðèè êóðîðòà Ñàíè ïîõîæ íà ñîí â ëåòíþþ íî÷ü. Äåéñòâóþùèìè ëèöàìè ýòîãî ñíà ñòàíîâÿòñÿ àðòèñòû ñî âñåãî ìèðà, çàïîëíÿþùèå öâåòàìè è çâóêàìè àâãóñòîâñêèå âå÷åðà íà õîëìå íàä ïîáåðåæüåì Ñàíè, ãäå äî ñåãîäíÿøíåãî äíÿ óæå âûñòóïàëè òàêèå èçâåñòíûå èñïîëíèòåëè, êàê Milva, Tito Pouente, Yann Tiersen, Lila Downs, Äèìèòðèñ Ïàïàèîàííó, Èãîðü Çåëåíñêèé…

Ammouliani- Ouranoupoli. You can take a small boat from

Àìóëüÿíè è Óðàíîïîëèñ. Íà

Ammouliani to Ouranoupoli and try to relax by walking on the beach, especially the virgin beaches on the tiny islands next to Ammouliani. Enjoy the sun, try spin fishing or surf casting, visit the traditional small taverns, drink ouzo and combine it with (meze) sun dried octopus. You can also choose the luxury of hotels or resorts such as the «Agionisi Resort» and «Eagles Palace» or «Aristotelis», something Maria Kallas, among others, often did.

Tristinika.

The ethnic beach with fanatic lovers, some of which have gone further beyond the milestone of "30's". Loud music, the sun burning the golden sand and the blue sea smiling defiantly. The nights here are unique with the impromptu parties that organize the tribes of its visitors.

ëîäêå, Âû ìîæåòå ïåðåïëûòü èç ïîðòà Óðàíîïîëèñ íà îñòðîâ Àìóëüÿíè, ãäå Âàñ æäóò âñå óñëîâèÿ äëÿ áåçìÿòåæíîãî ðàññëàáëåíèÿ. Ïðîãóëÿéòåñü ïî ïóñòûííûì ïëÿæàì íåáîëüøèõ îñòðîâîâ ïî ñîñåäñòâó ñ Àìóëüÿíè, çàãîðàéòå è ðàçâëåêàéòåñü ðûáíîé ëîâëåé, íàñëàäèòåñü àíèñîâîé âîäêîé Óçî è âÿëåíûìè íà ñîëíöå îñüìèíîãàìè â ìàëåíüêèõ òðàäèöèîííûõ òàâåðíàõ, èëè æå â êîìôîðòå êðóïíûõ ãîñòèíè÷íûõ êîìïëåêñîâ Agionisi Resort, Eagles Palace èëè Aristoteli. Çäåñü ÷àñòî îòäûõàëà çíàìåíèòàÿ ïåâèöà Ìàðèÿ Êàëëàñ.

Òðèñòèíèêà.

Ýòîò ïëÿæ ñ îáñòàíîâêîé â ñòèëå "ethnic" èìååò ñâîèõ ôàíàòè÷íûõ çàâñåãäàòàåâ è ïîñòîÿííûõ ïîñåòèòåëåé. Ýêçîòè÷íàÿ ìóçûêà, ïàëÿùåå ñîëíöå è çîëîòèñòûé ïåñ÷àíûé ïëÿæ, è êðèñòàëüíî-ãîëóáîå, ìàíÿùåå ê ñåáå ìîðå. Âå÷åðà çäåñü ïðåâðàùàþòñÿ â èìïðîâèçèðîâàííûå party, íàïîëíåííûå áåççàáîòíî-ïðàçäíè÷íûì íàñòðîåíèåì ïîñåòèòåëåé.



×áëêéäéêÞ/ Halkidiki/ Õàëêèäèêè

10

11 ìå éóôéïðëïúêü óôá 10 Âüëôá êïëðÜêéá ôçò Óéèùíßáò.

Ëßãï ìåôÜ ôïí Í. ÌáñìáñÜ êáé ôï Porto Carraò ìéá óåéñÜ êïëðßóêïé ïé ðåñéóóüôåñïé áðïêïììÝíïé ãéá ôçí ðñüóâáóç áð´ôçí îçñÜ. Åäþ ôï ôéñêïõÜæ ôçò èÜëáóóáò äÝíåé ìå ôï ðñÜóéíï ôïõ ðåýêïõ ðïõ äåí äéóôÜæåé íá öëåñôÜñåé ìÝ÷ñé åêåß ðïõ ó÷åäüí óêÜåé ôï êýìá. Ãéá prive êáôáóôÜóåéò êáé ãéá üëï ðéï ðïëëïýò øáãìÝíïõò ðïõ áíáêÜëõøáí ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá áõôïýò ôïõò ìéêñïýò ðáñÜäåéóïõò.

11

12

Âïõñâïõñïý.

Ìå ôá äéÜóðáñôá íçóÜêéá ãýñù ôçò ìïéÜæåé ìå Ðïëõíçóéáêü ôïðßï. ÊÜðïôå ôçí ðñïôéìïýóáíå ãéá ïéêïãåíåéáêÝò äéáêïðÝò, ôþñá áêïëïõèåß ôïí äñüìï ôçò åîÝëéîçò êáé óéãÜóéãÜ áðïêôÜ Ýíá ðéï íåáíéêü êïéíü. ¼ëç ç ìáãåßá âÝâáéá åßíáé ôá ìéêñÜ íçóÜêéá ðïõ óáí ìéêñÜ äéáìÜíôéá ôçí ðåñéâÜëëïõí.

ÓðáèéÝò. Ç ðéï trendy ðáñáëßá ôçò Óéèùíßáò, ìðïñåß êáé ïëüêëçñçò ôçò ×áëêéäéêÞò. Åäþ ôá ëüãéá ìÜëëïí åßíáé öåéäùëÜ ãéá íá áíáðáñáóôÞóïõí ôï ôïðßï. Ç ðáñáëßá ðáñáìÝíåé ãéá ëßãïõò êáé øáãìÝíïõò.

12

Sailboat ride in bays of Sithonia. Shortly after the

ßõòåííûé êðóèç ïî áóõòàì ïîëóîñòðîâà Ñèòîíèÿ.

Marmara and Porto Carras, a number of coves, most cut from the land access. Here the turquoise sea blends with the green of pine not hesitating to flirt almost up the wave. For Prive situations and for many more people who have discovered in recent years these small paradises.

Ðàñïîëîæåííûå ÷óòü äàëåå ïîñåëêîâ Íåîñ Ìàðìàðàñ è Ïîðòî Êàððàñ, óêðîìíûå áóõòî÷êè è çàëèâû ïîáåðåæüÿ â áîëüøèíñòâå ñâîåì íåäîñòóïíû ñî ñòîðîíû ñóøè. Áèðþçà ìîðÿ ñëèâàåòñÿ ñ çåëåíüþ ñîñåí, ñïóñêàþùèõñÿ ïî áåðåãó ê ñàìîé âîäå. Èäåàëüíûé îòäûõ äëÿ æåëàþùèõ óåäèíåíèÿ ïóòåøåñòâåííèêîâ, âñå áîëüøåå ÷èñëî êîòîðûõ ïðèåçæàåò â ïîñëåäíèå ãîäû â ýòîò ìàëåíüêèé ðàé.

Vourvourou. With the small islands around it, it looks like a Polynesian landscape. Once they preferred the place for family holidays, now it follows the path of development and gradually acquires a more youthful audience. All the magic is of course the small islands that surround it as small diamonds. Spathies.

The most trendy beach in Sithonia, maybe of the whole Halkidiki. Here the words are rather parsimonious to reconstruct the landscape. The beach remains for a few and demanding people.

Âóðâóðó.

Ðàçáðîñàííûå âäîëü ïîáåðåæüÿ îñòðîâêè ñîçäàþò çäåñü âåñüìà Ïîëèíåçèéñêèé ïåéçàæ.  ïðîøëîì òèõèé ñåìåéíûé êóðîðò, ñåé÷àñ âñå áîëåå ðàçâèâàþùèéñÿ òóðèñòè÷åñêèé öåíòð, ïðèâëåêàþùèé âñå áîëåå ìîëîäóþ ïóáëèêó. Î÷àðîâàòåëüíûé ïëÿæ, îáðàìëåííûé îñòðîâêàìè, êàê ìàëåíüêèìè áðèëëèàíòàìè.

Ñïàôèåñ. Íàèáîëåå èçûñêàííûé ïëÿæ Ñèòîíèè, à ìîæåò è âñåé îáëàñòè Õàëêèäèêè. Ñëîâàìè, íàâåðíîå, íåâîçìîæíî îïèñàòü êðàñîòó ýòîãî ïåéçàæà. Ïëÿæ îñòàåòñÿ èçâåñòåí ëèøü íåìíîãèì èñêàòåëÿì óêðîìíûõ óãîëêîâ äåâñòâåííîé ïðèðîäû.



×áëêéäéêÞ/ Halkidiki/ Õàëêèäèêè

13

15

13 Ç äéþñõãá ôçò Ðïôßäáéáò.

Ìéá îå÷ùñéóôÞ ðéíåëéÜ óôï ãåùãñáöéêü óôßãìá ôïýôïõ ôïõ ðáíÝìïñöïõ ôüðïõ. ÅîáéñåôéêÜ óçìáíôéêü Ýñãï ðïõ ÷ñïíïëïãåßôáé ôï 314 ð.×. ÐÝñá áðü ôçí éóôïñéêÞ óçìáóßá üìùò ç äéþñõãá ðñÜãìáôé áðïôåëåß ìéá ðüñôá ðïõ äßíåé äéÝîïäï óôïí áíïéêôü ðÝëáãïò. Åîïý êáé ç ïíïìáóßá ôïõ áêüìá êáé óÞìåñá ôçí ÷ñçóéìïðïéïýí ïé ðáëáéüôåñïé, «Ðüñôåò».

The canal of Potidea. A special touch to the geographical location of such a beautiful place. Extremely important work that dates back to 314 BC. Beyond its historical significance, the canal is actually a door that gives way to open sea. Hence the name still used by the old "Doors".

14 Óôçí ðáëéÜ ÍéêÞôç.

Old Nikiti. Here, there is color

15

Pyrgadikia. Quiet or almost

Åäþ õðÜñ÷åé ÷ñþìá áðü ìéá åðï÷Þ ðïõ âñßóêåôáé ìåí óå áíôéäéáóôïëÞ ìå ôçí ðñáãìáôéêüôçôá, óõíõðÜñ÷åé üìùò ãéáôß åêöñÜæåé ôçí üìïñöç åðï÷Þ ôçò ×áëêéäéêÞò, åêåßíçò ðïõ ôï ÷ñþìá ôçò åß÷å ðïëý ðåñéóóüôåñá áíèñùðïêåíôñéêÜ óôïé÷åßá áð´üôé óÞìåñá. Ãéáôß ç ×áëêéäéêÞ äåí áíÞêåé ìüíï óôï óÞìåñá, áíÞêåé êáé óôï ÷èåò, üðùò èá áíÞêåé êáé óôï áýñéï.

Ðõñãáäßêéá. ¹óõ÷ï Þ ó÷åäüí Þóõ÷ï ðéá, øáñï÷þñé ôçò ×áëêéäéêÞò, óôï ìõ÷ü ôçò Óéèùíßáò. Ãéá ðéï ïéêïãåíåéáêÝò êáôáóôÜóåéò áëëÜ êáé ìå ðïëëÝò äõíáôüôçôåò ãéá áðïäñÜóåéò ôüóï óôéò áêôÝò üóï êáé óôçí ×áëêéäéêéþôéêç åíäï÷þñá.

from a time that is truly opposed to reality, but it coexists, because it expresses the beautiful time of Halkidiki, when it had a lot more people-feautures than today. Because Halkidiki is not only today, it belongs to yesterday as it belongs to tomorrow.

quiet now, the fishing village of Halkidiki, in the recess of Sithonia For more family situations and with many possibilities for excursions both to the coasts and to the Halkidiki mainland.

14 Êàíàë â Ïîòèäåà. Îñîáåííûé øòðèõ â ãåîãðàôè÷åñêîì îáëèêå ýòîãî êðàÿ: çíà÷èòåëüíîå èíæåíåðíîå äîñòèæåíèå, äàòèðóþùååñÿ 314 ãîäîì äî í.ý. Ïîìèìî ñâîåãî èñòîðè÷åñêîãî çíà÷åíèÿ, êàíàë è ñåãîäíÿ ÿâëÿåòñÿ âðàòàìè â îòêðûòîå ìîðå. Ñòàðûå ìåñòíûå æèòåëè è ïî ñåé äåíü íàçûâàþò ýòîò óçêèé ïåðåøååê Ïîðòåñ, ÷òî îçíà÷àåò "âðàòà, äâåðè". Ñòàðûé Íèêèòè. Çäåñü åùå æèâåò äóõ óøåäøèõ ýïîõ, êîíòðàñòèðóþùèõ ñ ñîâðåìåííîé ðåàëüíîñòüþ, îäíàêî è âçàèìîäåéñòâóþùèõ ñ íåþ, äóõ è êîëîðèò îáëàñòè Õàëêèäèêè è åå æèòåëåé. Õàëêèäèêè ýòî íå òîëüêî íàñòîÿùåå, ýòî òàêæå è ïðîøëîå, è áóäóùåå.

Ïèðãàäèêèÿ. Òèõèé, èëè ïî÷òè òèõèé â ïîñëåäíèå ãîäû, óãîëîê Õàëêèäèêè, ðûáàöêèé ïîñåëîê â çàëèâå ïîëóîñòðîâà Ñèòîíèÿ. Ïðèâëåêàåò áîëåå ñåìåéíûé òóðèçì, íî è ÿâëÿåòñÿ ïðåêðàñíîé îòïðàâíîé òî÷êîé äëÿ ýêñêóðñèé êàê ïî ïëÿæàì, òàê è â ãëóáèíó òåððèòîðèè îáëàñòè Õàëêèäèêè.



ÈÜóïò/ Thassos/ Îñòðîâ Ôàñîñ

ÈÜóïò Ýíáò ÊÞðïò ôçò ÅäÝì óôïí ÐáñÜäåéóï ôïõ Áéãáßïõ

Thassos... a Garden of Eden in the Paradise of the Aegean Sea Îñòðîâ Ôàñîñ - ñàä Ýäåìà â Ðàå Ýãåéñêîãî ìîðÿ Ç ÈÜóïò åßíáé Ýíá ðïëý îå÷ùñéóôü íçóß ôïõ Âüñåéïõ Áéãáßïõ, îå÷ùñéóôü ãéá ðïëëïýò ëüãïõò êáé áðïôåëåß äéá÷ñïíéêü ðüëï ðñïóÝëêõóçò åðéóêåðôþí ìå õøçëÝò áðáéôÞóåéò, üóï áöïñÜ ôá óôÜíôáñ ðïéïôéêþí äéáêïðþí. Êáé áõôÜ ôá óôÜíôáñ äåí ìðïñåß ðáñÜ íá áöïñïýí ôéò õøçëÝò ðáñï÷Ýò ôïõñéóôéêþí õðçñåóéþí, ôçí áîéïðïßçóç ôïõ áóýãêñéôïõ öõóéêïý ôïðßïõ êáé ôéò åðéëïãÝò óôçí äéáóêÝäáóç, ôï öáãçôü, ôéò åíáëëáêôéêÝò äñáóôçñéüôçôåò. Óôçí ÈÜóï áíÝêáèåí õðÞñ÷å Ýíá background áíôßëçøçò ãéá ôçí óçìáóßá ôïõ ôïõñéóìïý óôçí áíÜðôõîç ôïõ íçóéïý. ´Éóùò ðåñéóóüôåñï ðñïóáíáôïëéóìÝíï óôçí åã÷þñéá áãïñÜ, êÜôé ðïõ ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá Ý÷åé äéáöïñïðïéçèåß, Ýôóé ç ðëÜóôéããá ôïõ åíäéáöÝñïíôïò, üóï áöïñÜ ôçí ðñïóÝëêõóç, Ý÷åé éóïññïðÞóåé. ÊÜôé ðïõ åßíáé êáé åýêïëá åõäéÜêñéôï óôïí ïðïéïíäÞðïôå åðéóêÝðôç. Ç ÈÜóïò, êáôÜ ôçí Üðïøç ìïõ, äåí ðñïóöÝñåôáé ãéá óôáôéêÝò äéáêïðÝò. ÈÝëåé êßíçóç ìå ïðïéïäÞðïôå ìåôáöïñéêü ìÝóï, èÝëåé ðåñðÜôçìá, èÝëåé êïëýìðé. ÐñÝðåé íá ôçí äéáó÷ßóåéò ôçí ÈÜóï óå üëç ôçí ðåñßìåôñü ôçò, ðñÝðåé åðßóçò íá ðáñåêêëßíåéò áñêåôÝò öïñÝò áðü áõôÞ ôçí ðåñßìåôñï, þóôå íá åðéóêåöèåßò ôá ðáíÝìïñöá ïñåéíÜ ÷ùñéÜ ôçò êáé íá åðáíáêÜìøåéò óôçí áñ÷éêÞ ðïñåßá óïõ, ãéá íá ãíùñßóåéò ìáãåìÝíá áêñïãéÜëéá. ÁêñïãéÜëéá ìå ÷ñùìáôéêïýò óõíäõáóìïýò ðïõ ç áðïôýðùóÞ ôïõò ìÝíåé áíåîßôçëç óôçí ìíÞìç ãéá ðÜíôá. ¸ôóé åêôéìþ. Êáé ðñÝðåé åðßóçò íá óõíáðáíôçèåßò êáé íá ìéëÞóåéò ìå áíèñþðïõò, ìå íôüðéïõò êáôïßêïõò, ðïõ èá óå åíôõðùóéÜóïõí ìå ôçí áõèåíôéêüôçôá êáé ôïí êáèÜñéï ëüãï ôïõò. Ôá ìïíáóôÞñéá êáé ïé áñ÷áéïëïãéêïß ÷þñïé óõìðëçñþíïõí ôï ðÜæë ôçò ãíùñéìßáò ìå ôï íçóß.

70 betterfly magazine

Thassos is a very special island in the Northern Aegean. It is special for a number of reasons and has always served as a pole of attraction for visitors with high demands, as regards the standards of a quality vacation. These standards refer to a high level of tourism services, the exploitation of the unparalleled natural landscape and a variety of options for entertainment, food and alternative activities. Thassos has always had a good grasp of the importance of tourism for the development of the island. One may say it was domestically oriented, however this has changed in recent years and therefore the scale of interest as regards tourist attraction has reached a balance. Which can be easily noticed by any visitor. In my opinion Thassos does not lend itself to static vacations. Thassos requires movement by any means of transport; it requires walking and swimming. You must travel the island's entire perimeter, and must also deviate from this perimeter every now and then in order to visit its beautiful mountain villages and to revert to the initial route in order to become better acquainted with its captivating coasts, coasts whose magnificent colour combinations will be deeply engraved into your memory forever. This is how I see it. You must also meet and talk to the locals, who will impress you with their authenticity and lucidity. The monasteries and archaeological sites are the final pieces of the puzzle that will get you acquainted with the island.

Îñòðîâ Ôàñîñ ÿâëÿåòñÿ îäíèì íåïîâòîðèìûì îñòðîâîì â ñåâåðíîé ÷àñòè Ýãåéñêîãî ìîðÿ. Ïî ýòîé ïðè÷èíå îí âñåãäà ïðèâëåêàåò ïîñåòèòåëåé ñ âûñîêèìè òðåáîâàíèÿìè ê ñòàíäàðòàì êà÷åñòâà îòäûõà. È ýòè ñòàíäàðòû êàñàþòñÿ êà÷åñòâîì òóðèñòè÷åñêîãî î á ñ ë ó æ è â à í è ÿ , í à ñ ë à æ ä å í è å ì íåïîâòîðèìîãî ëàíäøàôòà è âûáîðîì ðàçâëåêàòåëüíûõ çàâåäåíèé, ðåñòîðàíîâ, àëüòåðíàòèâíûõ âèäîâ îòäûõà. Íà îñòðîâå Ôàñîñ âñåãäà âîñïðèíèìàëè ñëîâî òóðèçì êàê î÷åíü âàæíûì äëÿ ðàçâèòèÿ îñòðîâà, â îñíîâíîì äëÿ âíóòðåííîãî ðûíîêà, íåñìîòðÿ íà òî, ÷òî â ïîñëåäíèå ãîäû ýòî âîçïðèÿòèå èçìåíèëîñü è áàëàíñ ìåæäó òóðèñòàìè èç à ð å ö è è è è ç- ç à ð ó á å æ à õîðîøî çåìåòåí ëþáîìó ïîñåòèòåëþ. Îñòðîâ Ôàñîñ, ïî ìîåìó ìíåíèþ, íå ïîäõîäèò äëÿ êàíèêóëîâ, åñëè âû õîòèòå íå ïåðåäâèãàòñÿ. ×òîáû íàñëàäèòüñÿ ýòèì îñòðîâîì, âû äîëæíû èñïîëüçîâàòü ëþáîé âèä òðàíñïîðòà, õîäèòü ïåøêîì è äàæå


Ï ËéìÝíáò, ãéá íá îåêéíÞóïõìå ôï ïäïéðïñéêü ìáò, åßíáé ç ðñùôåýïõóá ôçò ÈÜóïõ. ÓõìðáèçôéêÞ êùìüðïëç óáí ðñþôç åíôýðùóç, êñýâåé ìéêñïýò èçóáõñïýò ãéá ôïí õðïìïíåôéêü åðéóêÝðôç ôçò. ¸íáò áð áõôïýò ìðïñåß íá åßíáé Ýíáò ðåñßðáôïò, ëßãï ðñéí ôï çëéïâáóßëåìá, ìå áöåôçñßá ôï ðáëéü ëéìáíÜêé ìå ôá áñáãìÝíá øáñïêÜéêá, ìÝ÷ñé ðÝñá ôïí ÁñóáíÜ, ãéá Ýíá ðïôÜêé êáé åðéóôñïöÞ ãýñùãýñù áðü ôï áñ÷áßï èÝáôñï óôïí ÷þñï åêêßíçóçò, ôï ðáëéü ëéìÜíé. Åäþ üðïõ äåóðüæåé êáé ôï Êáëïãåñéêü, ôï áíáêáéíéóìÝíï äéþñïöï êôßñéï ôïõ 19ïõ áéþíá, ðïõ áðïôåëåß ðïëõìïñöéêü ÷þñï êáëëéôå÷íéêþí åêäçëþóåùí üëï ôïí ÷ñüíï. Êáé áí èÝëåôå íá âéþóåôå ìéá ðñáãìáôéêÞ âïõôéÜ óôï ðáñåëèüí, åêåß äßðëá óôï Êáëïãåñéêü, êÜíôå óôÜóç óôï ðáëéü êáöåíåßï ÏSTIA ãéá Ýíá ôóßðïõñï ìå ìåæÝ, óõíçèÝóôáôá ãáýñï, óáñäÝëá 'ç ìáñéäÜêé êáé ìéá óáëÜôá åðï÷Þò. Ðáëéü, áëëÜ ü÷é ðáëéïìïäßôéêï ãéá áõôïýò ðïõ êõíçãÜíå ôï áõèåíôéêü. Ç äéêéÜ ìáò åéêïíéêÞ ðåñéÞãçóç îåêéíÜ áðü ôá äõôéêÜ ðñïò ôá áíáôïëéêÜ. ÌåôÜ ôçí áêôÞ Ðá÷ý, ç ðñþôç óôÜóç ìáò áöïñÜ ôçí ÐåõêïóðçëéÜ, ìéá åíäéáöÝñïõóá ðáñáëßá, ìå ôçí ïìþíõìç ôáâÝñíá êõñéïëåêôéêÜ íá áêïõìðÜ ôçí èÜëáóóá. Åðüìåíç óôÜóç ôï ìïõóåßï ÅëéÜò êáé Åëáéüëáäïõ, áöïý ðñïóðåñÜóïõìå ôçí ÓêÜëá Ñá÷ùíßïõ. Êáôåõèõíüìáóôå óôçí ÓêÜëá Ðñßíïõ, åßíáé ôï ëéìÜíé alter ego ôïõ ËéìÝíá, ìå ôá÷ôéêÜ äñïìïëüãéá ôùí ferryboat ãéá ôçí ÊáâÜëá. ÅÜí áðïöáóßóåôå íá åðéëÝîåôå îåíïäï÷åßï ãéá ôçí ðáñáìïíÞ óáò óôï íçóß åðéëÝîôå åäþ, óôçí ÓêÜëá ôïõ Ðñßíïõ, ëßãï ìåôÜ ôï äáóýëëéï, ôï îåíïäï÷åßï ILION MARE. Åßíáé õøçëþí ðñïäéáãñáöþí êáé Ý÷åé ìðñïóôÜ ôïõ ìéá åíäéáöÝñïõóá ðáñáëßá, ìå ðïëëÝò åðéëïãÝò ãéá ôïõò ðåëÜôåò ôïõ. Óôï ïñåéíü Êáæáâßôé, ôï ðÜíù Êáæáâßôé, íïéþèåéò üôé ðñáãìáôéêÜ Ý÷åéò ìåôáöåñèåß, ìå Ýíáí õðåñöõóéêü ôñüðï èáññåßò, óå Ýíá Ðçëéïñåßôéêï ÷ùñéü, áð áõôÜ ðïõ äåí Ý÷åé áããßîåé ï ÷ñüíïò óôï ðÝñáóìÜ ôïõ. Ðëéíèïóêåðåßò ïñïöÝò, ðëáêüóôñùôá äñïìÜêéá, ìéíéìáëéóôéêÞ ðëáôåßá ìå õðåñáéùíüâéï ðëÜôáíï êáé Ýíá äýï ôáâåñíÜêéá ðïõ ìåôïõóéþíïõí ôéò öáíôáóéþóåéò, ôéò ãáóôñïíïìéêÝò öáíôáóéþóåéò, óå ðñáãìáôéêüôçôá. Áõôïíüçôï åßíáé üôé åäþ êáé ôï êáëïêáßñé ôéò âñáäéíÝò þñåò ç æáêÝôá åßíáé áðáñáßôçôç. ÓêÜëá ÓùôÞñïò, ÓêÜëá ÊáëëéñÜ÷çò, ÊáëëéñÜ÷ç, óôç ðåñéï÷Þ Êëåßóìá ìéá åðßóçò áðáñáßôçôç óôÜóç ãéá íá äïêéìÜóïõìå öñåóêüôáôá øáñéêÜ. Ìå áöèïíßá óôéò åðéëïãÝò êáé ëïãéêÝò ôéìÝò. Ç ÓêÜëá Ìáñéþí, åðüìåíïò óôáèìüò, åßíáé ßóùò ôï ðéï áõèåíôéêü øáñï÷þñé ôçò ÈÜóïõ, ìå ðïëëÝò êáé êáëÝò øáñïôáâÝñíåò ðïõ öçìßæïíôáé ãéá ôçí ðïéüôçôá ôùí èáëáóóéíþí ðïõ óåñâßñïõí óôïõò ðåëÜôåò ôïõò. ÄÝêá ÷éëéüìåôñá áðü ôçí ÓêÜëá áîßæåé ôïí êüðï êáíÝíáò íá åðéóêåöôåß ôéò ïñåéíÝò ÌáñéÝò, ìÝóá áðü ìéá äéáäñïìÞ ó Ýíáí áðÝñáíôï åëáéþíá. Ç åêêëçóßá ôùí Ôáîéáñ÷þí áðü ôï1870 êáé ç ëéëéðïýôåéá ðëáôåßá, ðïõ ðåñéóóüôåñï ìïéÜæåé ìå êÜðïéá áõëÞ, äßíåé óõíåéñìéêÜ ôçí äéÜóôáóç ôùí áíèñþðéíùí ó÷Ýóåùí, ôïõ êïíôéíïý ðáñåëèüíôïò, åäþ ðÝñá. Åäþ ðÝñá ðïõ áêüìá êáé ìéá øéèõñéóôÞ êáëçìÝñá öèÜíåé óáí êÜëåóìá êáé óôï ðéï áðïìáêñõóìÝíï óðßôé, êÜëåóìá ãéá Ýíá êáöåäÜêé, Ýíá êÝñáóìá êáé ëßãï êáëïðñïáßñåôï êïõôóïìðïëéü.

Let us begin our journey from Limenas, the capital of Thassos. Upon first impression it seems like a nice town, however it hides many treasures for its more patient visitors. One of these treasures may be a walk just before sunset, starting from the old port where the fishing boats are anchored, down to Arsanas for a drink, around the ancient theatre and back to our starting point, the old port. Towering above the old port is Kalogeriko, a renovated double-storey building dating back to the 19th century, which serves as a multipurpose venue for artistic events throughout the year. And if you want to experience a real dive into the past, there near Kalogeriko, make a stop at the old coffee house of OSTIA and enjoy a drink of tsipouro with some appetizers, usually anchovy, sardines or picarel and a salad. It is old, but not old-fashioned for those seeking a more authentic experience. Our virtual tour goes from west to east. After Pachis beach, our first stop is Pefkospilia, an interesting beach with the taverna of the same name right by the water. Our next stop is the Olive and Olive Oil Museum just after Skala Rachoniou. From there we head towards Skala Prinou, the alter ego port of Limenas, which offers frequent ferryboat routes to Kavala. If you decide to stay at a hotel on the island, choose the ILION MARE hotel here, at Skala Prinou, just after the grove. This is a high-standard hotel with an interesting beach out front, which offers its guests many options. When visiting the mountain village of Kazaviti, it feels as though some supernatural force has carried you away to a village on Pelion one of those villages that seem to be completely unaffected by time. There you will find brick roofs, cobblestone streets, a minimalist square featuring an age-old plane tree and one or two tavernas that will turn your culinary fantasies into reality. Needless to say, a jersey is necessary here in order to ward off the cool evening air, even in the summer. We must make a stop at Skala Sotiros, Skala Kallirachis and Kallirachi in the Klisma area to taste some fresh seafood, of which there is plenty at reasonable prices. Our next stop is Skala Marion, perhaps the most authentic fishing village on Thassos, with its many great fish tavernas that are known for the quality of the seafood they serve to their customers. At a distance of ten kilometres from Skala, past a vast olive grove, lies the mountain village of Maries, a village that is definitely worth visiting. The church of Taxiarchon dating back to 1870 and the lilliputian square, which seems more like a yard than a square, alludes to the extent of human relations in the recent past, right here in

ïëàâàòü. Âû äîëæíû ïðîéòèñü ÷åðåç Ôàñîñ ïî ïåðèìåòðó, à òàêæå, äîëæíû îòîéòè íåñêîëüêî ðàç èç ýòîãî ïåðèìåòðà, ïîñåòèòü êðàñèâûå ãîðíûå äåðåâíè è âîçâðàùàÿñü ê èñõîäíîìó ïóíêòó äîñòè÷ü çàìàí÷èâûå áåðåãà. Áåðåãà, öâåòà êîòîðûõ, îñòàþòñÿ â ïàìÿòè íàâñåãäà. Êðåìå òîãî, âû îáÿçàòåëüíî äîëæíû ïîîáùàòñÿ è ïîãîâîðèòü ñ ëþäüìè, ñ ìåñòíûìè æèòåëÿìè, êîòîðûå âàñ âïå÷àòëÿò êîëîðèòîì è áîãàòñòâîì ãðå÷åñêîãî ÿçûêà, êîòîðûå îíè óïîòðåáëÿþò. Ìîíàñòûðè è àðõåîëîãè÷åñêèå îáúåêòû äîïîëíÿþò çíàêîìñòâî ñ îñòðîâîì. Ìû íà÷í¸ì íàøå ïóòåøåñòâèå ñ ìåñòå÷êà Ëèìåíàñ, êîòîðîå ÿâëÿåòñÿ ñòîëèöåé îñòðîâà Ôàñîñ. Íàøå ïåðâîå âïå÷àòëåíèå, ÷òî ýòîò ãîðîäîê î÷åíü êðàñèâûé è ÷òî îí ñêðûâàåò íåáîëüøèå ñîêðîâèùà äëÿ òåðïåëèâîãî ïîñåòèòåëÿ. Îäíî èç íèõ ìîæåò áûòü ïðîãóëêà ïåðåä çàêàòîì ñîëíöà, íà÷èíàÿ ñî ñòàðîé ãàâàíè ãäå ïðèøâàðòîâàíû ðûáàöêèå ëîäêè, äî Àðñàíà, ÷òîáû âûïèòü ñòàêàí âàøåãî ëþáèìîãî íàïèòêà è âåðíóòüñÿ âîêðóã äðåâíåãî òåàòðà, äî ìåñòà íà÷àëà íàøåé ïðîãóëêè, à èìåííî, äî ñòàðîãî ïîðòà, ãäå äîìèíèðóåò ïàìåíòèê àðõèòåêòóðû Êàëîãåðèêî, îòðåìîíòèðîâàííîå äâóõýòàæíîå çäàíèå 19 âåêà. Çäåñü â òå÷åíèå êðóãëîãî ãîäà ïðîâîäÿòñÿ ðàçëè÷íûå õóäîæåñòâåííûå ìåðîïðèÿòèÿ. È åñëè âû õîòèòå â ïîëíîñòüþ ïî÷óâñòâîâàòü àòìîñôåðó ïðîøëîãî, ðÿäîì ñ çäàíèåì Êàëîãåðèêî, âû ìîæåòå îòäîõíóòü â ñòàðîé êàôåéíè Îñòèÿ (OSTIA), ãäå âàì ïîäàäóò ïîïðîáîâàòü òðàäèöèîííóþ àíèñîâóþ âîäêó (òñèïóðî) ñ çàêóñêîé èç àí÷îóñà, ñàðäèíû èëè äðóãîãî âèäà ìåëüêîé ðûáîé ñ íàçâàíèåì ìàðèäàêè è ñàëàò. Êàôåéíÿ ñòàðîìîäíàÿ, íî íå äëÿ òåõ, êòî õîòÿò î÷óùèòü íàñòîÿùóþ àòìîñôåðó ïðîøëîãî. Íàø âèðòóàëüíûé òóð íà÷èíàåòñÿ ñ çàïàäà íà âîñòîê. Ïîñëå ïîáåðåæüÿ Ïàõè, íàøà ïåðâàÿ îñòàíîâêà ýòî ñàìîáèòíûé ïëÿæ Ïåôêîñïèëèà, ãäå òàâåðíà ïîä òåì æå íàèìåíîâàíèåì áóêâàëüíî ñîïðèêàñàåòñÿ ñ ìîðåì. Ñëåäóþùàÿ íàøà îñòàíîâêà ýòî Ìóçåé îëèâîê è îëèâêîâîãî ìàñëà äî êîòîðîãî ìû äîõîäèì ïîñëå òîãî êàê îáîéä¸ì ìåñòå÷êî Ñêàëà Ðàõîíèó. Âïåðåäè íàñ íàõîäèòñÿ ìåñòå÷êî Ñêàëà Ïðèíó, ïîðò ìåñòå÷êà Ëèìåíàñ, ñ êîòîðîãî ðåãóëÿðíî îòïðàâëÿþòñÿ è ïðèåçæàþò ïàðîìû ñ è îò ãîðîäà Êàâàëà. Åñëè âû ðåøèëè âûáðàòü îòåëü äëÿ âàøåãî îòäûõà íà îñòðîâå, âûáåðèòå ãîñòèíèöó Èëèîí Ìàðå (ILION MARE), êîòîðàÿ íàõîäèòñÿ ïðÿìî çäåñü â ìåñòå÷êå Ñêàëà Ïðèíó. Ýòà

71


ÈÜóïò/ Thassos/ Îñòðîâ Ôàñîñ Ëßãï êéôò ßóùò, ðáëéïìïäßôéêï èáññþ, ç ýðáñîç ôùí ãñáöåßùí ìéáò ðïëéôéêÞò ïñãÜíùóçò, äåí Ý÷åé óçìáóßá ðïéÜò, ó´ áõôüí ôïí ìéêñü, îå÷ùñéóôü ÷þñï. ÁëëÜ êáé Ýôóé ìéêñü ôï êáêü. ÐÜíù áðü ôéò ÌáñéÝò 2-3 ÷éëéüìåôñá äñüìïò, õðÜñ÷åé Ýíá ìéêñü õäÜôéíï öñÜãìá, ìéá áêüìá ðéíåëéÜ ðïõ áðëü÷åñá äþñéóå ï Äçìéïõñãüò ó áõôü ôïí ôüðï. Ôïí åõëïãçìÝíï ôüðï. Åðüìåíïò óôáèìüò ôá ËéìåíÜñéá, ç äåýôåñç ìåãáëýôåñç êïéíüôçôá ìåôÜ ôïí ËéìÝíá óôï íçóß. Áîßæåé ìßá óôÜóç ðñéí, óôçí ÔñõðçôÞ, Ýôóé êáé Ýôóé áíÞêåé óôá ãåùãñáöéêÜ üñéá ôùí Ëéìåíáñßùí. ËéôÞ ç ðåñéãñáöÞ, ôï ïðëïóôÜóéï ôùí êáëïëïãéêþí åðéèÝôùí êïíôåýåé íá åîáíôëçèåß, ç ÈÜóïò åýêïëá ìðïñåß íá óå ðáñáóýñåé ó áõôü. Ç ÔñõðçôÞ Ýíáò åéäõëëéáêüò üñìïò ìå åîáéñåôéêÞ èÜëáóóá êáé ãñáöéêÝò ôáâÝñíåò ðëÜé óôï êýìá, éäáíéêü ðñïïßìéï ãéá ôá ËéìåíÜñéá. Ôá ËéìåíÜñéá åßíáé õðåñâáôéêÜ üìïñöá, ðñïöáíþò ü÷é áõôüò êáè áõôüò ï ðáñáèáëÜóóéïò ïéêéóìüò, áëëÜ üëç ç ðåñéï÷Þ óõíïëéêÜ. Ç ðáñáëßá óôá ðáëéÜ ìåôáëëåßá åßíáé óçìåßï áíáöïñÜò ãéá êáè Ýíáí ðïõ åðéæçôåß ôçí åíáëëáêôéêüôçôá óôéò áíáæçôÞóåéò ôïõ óôç öýóç. ¸íá åíôåëþò uderground ðåñéâÜëëïí, ìå äéÜ÷õôç, ìéá ðåñßåñãç åíÝñãåéá. Ôï ÐáëáôÜêé ðïõ äåóðüæåé óôïí ëüöï ðÜíù áðü ôá åãêáôáëåëåéììÝíá ìåôáëëåßá, Ýíá åðéâëçôéêü êôßñéï ôïõ 1900, åßíáé êñßìá ðïõ ìÝíåé áíáîéïðïßçôï êáé åßíáé êñßìá ãéáôß áðïôåëåß éóôïñéêÞ ðáñáêáôáèÞêç ôùí Ëéìåíáñßùí êáé üëïõ ôïõ íçóéïý, Åðéäéþîôå åäþ íá Ýñèåôå óå åðáöÞ ìå êÜðïéïõò áðü ôïõò íôüðéïõò êáôïßêïõò ðïõ èá Ý÷ïõí óßãïõñá íá óáò äéçãçèïýí ðïëëÜ áðü ôï ðáñåëèüí. Ï ¢ããåëïò ï Æáãïñéáíüò óôï ìïõóéêü åñãáóôÞñé ôïõ, áíÜìåóá óå ïýôéá êáé óáíôïýñéá, ìáò âïÞèçóå ðïëý ìå ôéò ðïëýôéìåò ðëçñïöïñßåò ðïõ ìáò Ýäùóå ãéá ôçí ðåñéï÷Þ ôá Þèç êáé ôá ÝèéìÜ ôçò. Êáé ôéò ìïõóéêÝò âÝâáéá. Óôá ËéìåíÜñéá öÜãáìå íïóôéìüôáôá èáëáóóéíÜ óôçí ôáâÝñíá ôïõ Áñãõñüðïõëïõ, ôï ËéìáíÜêé êáé áãïñÜóáìå åëéÝò Èñïýìðåò êáé ìÝëé ðïõ èåùñåßôáé åîáéñåôéêü, ìéá êáé üðùò ìáò åîÞãçóáí, áõôü ãßíåôáé áðü ôçí ãýñç ìéáò ðïëý îå÷ùñéóôÞò ðïéêéëßáò ðåýêïõ, ôçò «Ìåëéôïöüñïõ èáëÜóóéáò Ðåýêçò», ðïõ áíáðôýóóåôáé ìüíï åäþ, óå êÜðïéåò ðåñéï÷Ýò ôçò Éêáñßáò êáé óôçí Êßíá. Ôé ìáèáßíåé áëÞèåéá êáíåßò… Áðü ôá ËéìåíÜñéá áîßæåé ôïí êüðï íá åðéóêåöèåß êáíåßò ôï ïñåéíü ÊÜóôñï êáé ôïõò öõóéêïýò êáôáññÜêôåò ðïõ ó÷çìáôßæïíôáé ëßãï ðéï ðÜíù. ÅíôÜîåé ï äñüìïò åßíáé áêüìá ÷ùìáôüäñïìïò áëëÜ åßíáé âáôüò êáé áîßæåé ôïí êüðï áõôÞ ç ìéêñÞ ôáëáéðùñßá. Óôç óõíÝ÷åéá ç äéáäñïìÞ èá ìáò âãÜëåé óôïí Ðïôü, ìå ôçí áðÝñáíôç ðáñáëßá êáé ôá áôÝëåéùôá beachbar, åìåßò üìùò èá êáôåõèõíèïýìå óôïí ïñåéíü Èåïëüãï, íïìßæù üôé êáé áõôüò áâßáóôá áðïôåëåß óçìåßï áíáöïñÜò ãéá üðïéïí

72 betterfly magazine

this place where even the softest hello sends out an invitation to the most distant house to have a cup of coffee, a treat and some well-intentioned gossip. The presence of a political party's offices it is not important which party this is in this small and special place may be considered a little kitsch, I would say old-fashioned, but even so, no great harm has been done. About 2-3 kilometres up from Maries lies a small dam, which is yet another touch of beauty that has so generously been bestowed upon this blessed land by our Creator. Next on the itinerary is Limenaria, the island's second largest community after Limenas. It is worth our while to make a stop at Trypiti, which falls within the geographic boundaries of Limenaria anyway. A simple description should suffice; the battery of aesthetic adjectives is nearing exhaustion Thassos can do this

to you. Trypiti is an idyllic bay that offers a magnificent sea and quaint tavernas by the water, it is a perfect prelude to Limenaria. Limenaria has a certain transcendental beauty; not so much the seaside village itself, but the area as a whole. The beach by the old mines constitutes a reference point for those who seek alternatives in their pursuits of nature. This is an entirely underground environment that is rife with a strange kind of energy. The Palataki (small palace) on the hill, which towers above the deserted mines, is an imposing building dating back to 1900. It is a shame that it remains unexploited as it constitutes the historical heritage of Limenaria and the entire island. Try to get in touch with some of the locals here, who will certainly have much to tell you about the past. We spoke to Angelos Zagorianos in his musical workshop, there between his ouds and santurs, he helped us a great deal by giving

ãîñòèíèöà ïðåäëàãàåò âûñîêèé óðîâåíü îáñëóæèâàíèÿ è ðàñïîëàãàåò ñâîèì ïðåêðàñíûì ïëÿæåì, ñî ðàçëè÷íûìè ñîîðóæåíèÿìè äëÿ ñâîèõ êëèåíòîâ.  ãîðíîì ðàéîíå Êàçàâèòè, îñîáåííî â âåðõíîé ÷àñòè Êàçàâèòè, ïîñåòèòåëþ êàæåòñÿ, ÷òî îí êàêèì-òî ñâåðõýñòåñòâåííûì îáðàçîì ïîïàë â òðàäèöèîííîé äëÿ ðàéîíà Ïèëèî äåðåâíå, ãäå âðåìÿ îñòàíîâèëî ñâîé õîä. Ñàìîáèòíûå êðûøè äîìîâ, ìîùåíûå óëèöû, ìàëåíêàÿ ïëîùàäü ñ ìíîãîëåòíèì äåðåâüåì ïëàòàí è îäíà èëè äâå òàâåðíû, êîòîðûåïðåîáðàçÿò âàøè êóëèíàðíûå ôàíòàçèè â ðåàëüíîñòü. Ïîäðàçóìåâàåòñÿ, ÷òî çäåñü íåñìîòðÿ íà òî ÷òî ëåòî âå÷åðîì íóæíî èìååò ïðè ñåáå âåðíóþ îäåæäó. Ìåñòå÷êî Ñêàëà Ñîòèðîñ, ìåñòå÷êî Ñêàëà Êàëëèðàõèñ, ìåñòå÷êî Êàëëèðàõè â ðàéîíå Êëèñìà, òîæå ÿâëÿåòñÿ îáÿçàòåëüíîé îñòàíîâêîé, åñëè õîòèòå ïîïðîáîâàòü ñâåæèå ìîðåïðîäóêòû. Âûáîð áîëüøîé, à öåíû äîñòóïíûå. Ìåñòå÷êî Ñêàëà Ìàðèîí, ñëåäóþùàÿ íàøà îñòàíîâêà, âåðîÿòíî, ñàìûé ñàìîáûòíîé ðûáàöêèé ïîñåëîê íà îñòðîâå Ôàñîñ, ñ ìíîæåñòâîì õîðîøèõ ðûáíûõ ðåñòîðàíîâ, êîòîðûå ñëàâÿòñÿ êà÷åñòâîì ìîðåïðîäóêòîâ, ïðåäëàãàåìûõ êàæäûé äåí êëèåíòàì.  äåñÿòè êèëîìåòðàõ îò ìåñòå÷êà Ñêàëà ëþáîìó òóðèñòó ñòîèò ïîñåòèòü ãîðíàÿ ÷àñòü ìåñòå÷êà Ìàðèåñ, ïóòü ê êîòîðîì âåä¸ò ÷åðåç íåñêîí÷àåìûå îëèâêîâûå ðîùè. Öåðêîâü Òàêñèàðõîí (Àðõàíãåëîâ), ïîñòîåíà â 1870 ãîäó è êðîøå÷íàÿ ïëîùàäü, êîòîðàÿ áîëüøå íàïîìèíàåò äâîð, ïðåäàåò î÷óùåíèå ÷åëîâå÷åñêîãî ìèðà â íåäàëåêîì ïðîøëîì. Çäåñü, ñêàçàâ äàæå øåïîòîì ñëîâî «äîáðîå óòðî», òåáÿ ñðàçó ïðèãëàñÿò íà êîôå, óãîñòÿò ÷åìòî èëè ïðîñòî ïîñïëåòíè÷àòü ñ òîáîé â õîðîøåì ñìèñëå ýòîãî ñëîâà. Çà äåðåâíåé Ìàðèåñ íà ðàñòîÿíèè 2- 3 êì, íàõîäèòñÿ íåáîëüøàÿ ïëîòèíà, åù¸ îäíà äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòü, êîòîðóþ Òâîðåö ùåäðî ïîäàðèë ýòîìó ìåñòå÷êó, ýòîé áëàãîñëîâåííîé çåìëå. Ñëåäóþùàÿ íàøà îñòàíîâêà ýòî ìåñòå÷êî Ëèìåíàðèà, âòîðîé ïî ðàçìåðó ìóíèöèïàëèòåò íà îñòðîâå ïîñëå ìåñòå÷êà Ëèìåíàñ. Íî äî ýòîãî ñòîèò îñòàíîâèòñÿ â ìåñòå÷êå Òðèïèòè, êîòîðîå òîæå îòíîñèòñÿ ê ãåîãðàôè÷åñêèì ãðàíèöàì ìóíèöèïàëèòåòà Ëèìåíàðèà. Îïèñàòü êðàñîòó, êîòîðóþ âèäèì, òðóäíî, íå õâàòèò âåñü àðñåíàë ïðèëàãàòåëüíûõ èì¸í ãðå÷åñêîãî ÿçûêà. Îñòðîâ Ôàñîñ ëåãêî ñìîæåò âàñ âòÿíóòü â ñåáÿ. Ìåñòå÷êî Òðèïèòè ÿâëÿåòñÿ èäèëëè÷åñêîé áóõòîé ñ îòëè÷íûì ìîðåì è æèâîïèñíûìè òàâåðíàìè ïðÿìî íà áåðåãó ìîðÿ. Èäåàëüíàÿ ïðåëþäèÿ ê ìåñòå÷êå Ëèìåíàðèà. Ìåñòå÷êî Ëèìåíàðèà ñëàâèòñÿ îñîáîé êðàñîòîé, î÷åâèäíî, íå òîëüêî ýòà äåðåâóøêà, íî è âåñü ðåãèîí â öåëîì. Ïëÿæ íåäàëåêî îò ñòàðûõ øàõò ÿâëÿåòñÿ ïîäõîäÿùèì ìåñòîì äëÿ òîãî òóðèñòà,



ðñáãìáôéêÜ èÝëåé íá ãíùñßóåé ôçí ÈÜóï. ¸íá ìéêñü ïäïéðïñéêü óôá êáëôåñéìßóéá óïêÜêéá, áíáðíÝïíôáò Ýíáí áíáæùïãïíçôéêü áÝñá, èá ìáò ïäçãÞóåé óôï Ëáïãñáöéêü ìïõóåßï ôïõ ×áôæçãéþñãç, ðïõ õðÞñîå ìéá óçìáíôéêÞ áõôïäéïéêçôéêÞ ìïñöÞ ôçò ðåñéï÷Þò. Êáé åðåéäÞ ç ðåæïðïñßá áíïßãåé ôçí üñåîç ï Èåïëüãïò äéáèÝôåé ôéò ðéï äéÜóçìåò ßóùò ôáâÝñíåò ôïõ íçóéïý. ¼ëåò ðñïóöÝñïõí åîáéñåôéêÜ íôüðéá êñÝáôá, êÜðïéåò êáé öïëêëïñéêÜ óôïé÷åßá ðïõ óå Üëëïõò áñÝóïõí, óå Üëëïõò ü÷é. Ç ôáâÝñíá ôïõ Éáôñïý êáé ôïõ ÓôÝëéïõ ôïõ Æùíôáíïý åßíáé ðïëý êáëÝò åðéëïãÝò êáôÜ ôçí ÜðïøÞ ìáò. Ðåñíþíôáò ôçí ðåñéï÷Þ Áóôñßò óôç óõíÝ÷åéá, ïé øáãìÝíïé èá áíáæçôÞóïõí ôçí Ãêéüëá, ðñüêåéôáé ãéá ðñáãìáôéêÜ öõóéêÞ ðéóßíá, ç áíáêÜëõøÞ ôçò óßãïõñá èá óáò áðïãåéþóåé. ÁðëÜ ÷ñåéÜæåôáé íá ñùôÞóåôå ãéá íá ôçí âñåßôå ìéá êáé ïé ÷Üñôåò åõôõ÷þò äåí ôçí áíáêÜëõøáí áêüìá. Åðüìåíç óôÜóç ôï ìïíáóôÞñé ôïõ Ì. Áñ÷áããÝëïõ, óå ìéá ðñáãìáôéêÜ åðéâëçôéêÞ ôïðïèåóßá ðïõ ãåìßæåé äÝïò ôïí åðéóêÝðôç. ¼ðùò êáé ôï ðáëéü åêêëçóÜêé ìÝóá óôï óõãêñüôçìá ôçò ìïíáóôçñéáêÞò êïéíüôçôáò, ðïõ áí êñßíù áðü ôùí áñéèìü ôùí ãõíáéêþí ìïíá÷þí ðïõ óõíÜíôçóá, èá Ýëåãá üôé áíèåß Áðü åäþ êáé ìÝ÷ñé ôçí ÓêÜëá ÐïôáìéÜò ðïõ åßíáé êáé ï åðüìåíïò ðñïïñéóìüò, õðÜñ÷ïõí äéÜóðáñôåò ìåñéêÝò áðü ôéò ðéï üìïñöåò ðáñáëßåò ôïõ íçóéïý, ç ÁëõêÞ åßíáé ç ðéï ãíùóôÞ, üðùò åðßóçò ôï ËéâÜäé, ç ÈõìùíéÜ, ï Áú ÃéÜííçò, ï ÐáñÜäåéóïò, ôá Êïßíõñá. Ç ×ñõóÞ ÁììïõäéÜ êáé ç ÓêÜëá ÐïôáìéÜò åßíáé ïé äýï üøåéò ôïõ éäßïõ íïìßóìáôïò, åîáéñåôéêÜ ôïõñéóôéêïß ðñïïñéóìïß, ðïõ óõãêåíôñþíïõí ðáñÜ ðïëý êüóìï. Åéäõëëéáêïß êÜðïôå, óÞìåñá åßíáé áëÞèåéá ðùò Ý÷ïõí øéëï÷Üóåé ôçí ôáõôüôçôÜ ôïõò. ÐÜíôùò üðùò êáé íá Ý÷åé, ç åîáéñåôéêÞ ðáñáëßá êáé ïé ðÜìðïëëåò åðéëïãÝò óôï öáãçôü êáé ôçí äéáóêÝäáóç äçìéïõñãïýí ðñïóäïêßåò, ãéá ìéá ðáñáìïíÞ ðïõ ìðïñåß íá õðüó÷åôáé ðïëëÜ, ó áõôïýò ðïõ ôïõò áñÝóåé ç ðïëõêïóìßá êáé ç èïñõâþäçò äéáóêÝäáóç. Áðü ôçí ðåñéï÷Þ ìéá éäéáßôåñç áíáöïñÜ áîßæåé ïðùóäÞðïôå, ôï ìïõóåßï ãëõðôéêÞò ÂáããÞ. Ï ÂáããÞò åßíáé Ýíáò íôüðéïò ðïëýðëåõñïò êáëëéôÝ÷íçò, ôá Ýñãá ôïõ ìå èåìáôïëïãßá áðü ôçí ðáñÜäïóç ôïõ íçóéïý, Ý÷ïõí õøçëü êáëëéôå÷íéêü êñéôÞñéï êáé ôï ìïõóåßï ðïõ äçìéïýñãçóå óôçí ÐïôáìéÜ Ý÷åé õøçëÞ åðéóêåøéìüôçôá. Ôåëåõôáßïò óôáèìüò ëßãï ðñéí åðáíáêÜìøïõìå óôïí ËéìÝíá åßíáé ôï ïñåéíü ÷ùñéü Ðáíáãßá. Æçôåßóôå íá óáò äåßîïõí ôçí ôïðïèåóßá Ôñåéò ÐçãÝò êáé åðéìåßíåôå ó áõôü,

74 betterfly magazine

us valuable information on the region, its customs, its traditions and, of course, its music. At Limenaria we ate delicious seafood at Argyropoulos' tavern To Limanaki, and we bought wrinkled black olives and honey, which is considered to be exquisite since as we were told it is produced from the pollen of a very special pine variety, the socalled melliferous maritime pine, which only grows here, in some areas on Icaria and in China. It is amazing what one can learn... While in Limenaria, the mountainous Castle and natural waterfalls above it are definitely worth a visit. The road leading up to it may be a dirt road, but it is definitely passable and the reward is worth the small discomfort. Continuing on our route, we will soon reach Potos with its vast beach and endless beach bars. We, however, will travel towards the mountain village of Theologos. I believe that this village can easily be defined as a reference point for those who truly want to become acquainted with Thassos. A short walk down the cobblestone alleys, where you can breathe in the fresh air, will lead us to the Folk Museum of Chatzigiorgis, who was an important personage in the area's self-government. Seeing as hiking builds an appetite, Theologos is the right place to be as it most likely has the most famous tavernas on the island. All of the tavernas serve exquisite local meat, while some have certain folkloric elements that may be appealing to some but not to others. Two very good choices in our opinion are I Taverna tou Iatrou and I Taverna tou Steliou tou Zontanou. When passing by the Astris area, the more sophisticated tourists will look for Giola, a natural swimming pool that will surely excite you once you discover it. You will just have to ask around for it, seeing as fortunately for us it has not yet been discovered by the maps. Our next stop is the monastery of the Archangel Michael, which is in a truly magnificent location that cannot but fill all visitors with awe. As does the old chapel in the monastery complex, which judging from the number of nuns I met I would say is flourishing. From this point until Skala Potamias, which is our next destination, you will find some of the most beautiful beaches on the island scattered here and there.

êîòîðûé èùåò àëüòåðíàòèâíûå ñïîñîáû ïîðàäîâàòñÿ íà ïðèðîäå. Ìåñòî íàõîäèòñÿ â ïîëíîñòüþ ïîä çåìëåé, â äèôôóçíîé ñðåäå, íàïîëíÿåò òåáÿ íåïîâòîðèìîé ýíåðãèåé. Äâîðåö, êîòîðûé äîìèíèðóåò íå õîëìå íàä çàáðîøåííûìè øàõòàìè, âíóøèòåëüíîå çäàíèå ïîñòðîåíî â 1900 ãîäó, ñåãîäíÿ íå èñïîëüçóåòñÿ è ýòî íåäîïóñòèìî, òàê êàê îí ÿâëÿåòñÿ ïàìåòíèêîì èñòîðè÷åñêîãî íàñëåäèÿ íå òîëüêî ìåñòå÷êà Ëèìåíàðèà, íî è âñåãî îñòðîâà. Çäåñü, ñàìîå ëó÷øåå êîòîðîå âû ñìîæåòå ñäåëàòü, ýòî âîéòè â êîíòàêò ñ íåêîòîðûìè èç ìåñòíûõ æèòåëåé, êîòîðûå, áåçóñëîâíî, ðàññêàæàòü âàì ìíîãî èç èñòîðèè îñòðîâà. Àíãåëîñ Çàãîðèàíîñ â ñâîåé ìóçèêàëüíîé ìàñòåðñêîé, ñðåäè òðàäèöèîííûõ ãðå÷åñêèõ ìóçèêàëüíûõ èíñòðóìåíòîâ êàê îòè è ñàíòóðè, íàì î÷åíü ïîìîã ñ öåííîé èíôîðìàöèåé î íðàâîâ è îáû÷àåâ ðåãèîíà è, êîíå÷íî, î ìóçûêå.  ìåñòå÷êå Ëèìåíàðèà ìû ïîåëè î÷åíü âêóñíûå ìîðåïðîäóêòû â òàâåðíå Àðãèðîïóëîñà «Ëèìàíàêè», êóïèëè îëèâêè «òðóìáåñ» è ì¸ä, èñêëþ÷èòåëüíîãî êà÷åñòâà, êîòîðûé, êàê íàì îáúÿñíÿëè, äîáûâàåòñÿ èç ïûëüöà îäíîãî îñîáîãî âèäà ñîñíû, ìåäîíîñíîé ìîðñêîé ñîñíû, êîòîðàÿ ðàñòåò òîëüêî çäåñü, â íåêîòîðûõ ðàéîíàõ îáëàñòè Èêàðèà è â Êèòàå. Âñåãäà äëÿ ÷åëîâåêà åñòü ÷òî-òî íîâîãî íàó÷èòü ... Ïîñëå ìåñòå÷êà Ëèìåíàðèà êàæäîìó òóðèñòó ñòîèò ïîñåòèòü ãîðíàÿ Êðåïîñòü è ïðèðîäíûå âîäîïàäû, ñôîðìèðîâàíû ÷óòü âûøå. Äîðîãà ãðóíòîâàÿ, íî ïðîõîäèìà, íî ÷òîáû óâèäèò ýòó êðàñîòó ñòîèò ïåðåîäîëåòü ýòî íåáîëüøîå íåóäîáñòâî. Âïîñëåäñòâèè äîðîãà ïðèâåäåò íàñ â ìåñòå÷êî Ïîòî, ñ åãî áåñêîíå÷íîì ïëÿæîì è áàðàìè ïîä îòêðûòîì íåáîì, íî ìû íàïðàâèìñÿ â ãîðíóþ äåðåâíþ Ôåîëîãîñ, ìåñòå÷êî, êîòîðîå êàæäûé ïîñåòèòåëü îñòðîâà, êîòîðûé õî÷åò õîðîøî åãî óçíàòü, äîëæåí îòâåäàòü. Ãóëÿÿ ïî óçêèì óëèöàì, âäûõàÿ ñâåæèé âîçäóõ, âû îêàæåòåñü ó äâåðÿõ Ëàîãðàôè÷åñêîãî ìóçåÿ ã-íà Õàòçèãèîðãèñà, êîòîðûé èãðàë âàæíóþ ðîëü â ñàìîóïðàâëåíèè ðåãèîíà. È ïîòîìó, ÷òî õîäüáà âîçáóæäàåò àïïåòèò, ìåñòå÷êî Ôåîëîãîñ ðàñïîëàãàåò, ïîæàëóé, ñàìûìè



ÈÜóïò/ Thassos/ Îñòðîâ Ôàñîñ

åßíáé óßãïõñï üôé ç åðéìïíÞ óáò èá äéêáéùèåß áðüëõôá. Áêüìá üìùò êáé áí äåí ìðïñÝóåôå íá ôï åíôïðßóåôå ç Ðáíáãßá ìðïñåß íá óáò áðïæçìéþóåé, ìïéÜæåé ìå ìðáëêüíé óôï Áéãáßï, Ý÷åé èÝá ðñïò ôçí ÁíáôïëÞ. Ìéá ÁíáôïëÞ ãåìÜôç óõíåéñìïýò êáé áíáìíÞóåéò ãéá ôïõò ðáëáéüôåñïõò. Êáé ãåìÜôç éóôïñßåò êáé ôñáãïýäéá ãéá ôïõò íåþôåñïõò. Ç åðéóôñïöÞ óôïí ËéìÝíá ßóùò êáé ìáò âñåé êáôéôß åîïõèåíùìÝíïõò. ¼÷é ôüóï áðü ôá ÷éëéüìåôñá, åî Üëëïõ üëç ç äéáäñïìÞ åßíáé äåí åßíáé 90 ÷éëéüìåôñá. ÅîïõèåíùìÝíïõò ãéáôß ðñïóðáèÞóáìå íá ÷ùñÝóïõìå ôüóá ðïëëÜ óå Ýíáí ðåñéïñéóìÝíï äçìïóéïãñáöéêü ÷þñï Þ áí èÝëåôå, ãéáôß ðñïóðáèÞóáìå íá áé÷ìáëùôßóïõìå êõñéïëåêôéêÜ äåêÜäåò åéêüíåò óôïí óêëçñü ôçò ìíÞìçò ìáò, åéêüíåò ðïõ Üîéæáí ôïí êüðï üìùò, Üîéæáí ãéá íá ìáò óõíôñïöåýïõí óôçí áð åäþ êáé ðÝñá äéáäñïìÞ ìáò. Ôçí Ýôóé êé áëëéþò áðñüâëåðôç.

76 betterfly magazine

Alyki is the most popular of these, as is Livadi, Thymonia, Ai Giannis, Paradisos and Kinira. Chrysi Ammoudia (Golden Beach) and Skala Potamias form the two sides of the same coin. They are both popular tourist destinations that attract large numbers of people. They were once idyllic beaches, which today let the truth be told have somewhat lost their identity. Whatever the case, the exquisite beach and numerous choices in terms of food and entertainment create expectations for a stay that has much, to offer to those who enjoy large crowds and loud entertainment. Special mention should be made of the Vangi Sculpture Garden Museum. Vangi is a versatile local artist. He draws his themes from the island's traditions and his works have high standards. The museum he created in Potamia receives large numbers of visitors. Our last stop before we return to Limenas is the mountain village of Panagia. Ask to be shown the Treis Piges site and insist on it. Your persistence will certainly pay off in the end. Even if you cannot put your finger on it, Panagia can offer you a very rewarding experience. It is like a balcony overlooking the Aegean Sea, which enjoys a wonderful view of the East, an East that is so full of correlations and memories for the older generation, and so full of stories and songs for the younger generation. Upon our return to Limenas we might be somewhat exhausted. Not so much because of the distance travelled (the route is hardly 90 kilometres), but because we tried to fit so much into a limited journalism space or, rather, because we tried to literally capture dozens of images in our memory's hard drive, which were however worth the effort as they will always accompany us on our unforeseeable path from here on.

èçâåñòíûìè òàâåðíàìè îñòðîâà. Âñå îíè ïðåäëàãàþò ìÿñà ìåñòíîãî ïðîèçâîäñòâà îòëè÷íîãî êà÷åñòâà, à â íåêîòîðûõ èç íèõ èãðàåò æèâàÿ ìóçûêà. Íà ìîé âçãëÿä, òàâåðíà «Òó ßòðó» è «Òó Ñòåëèó òó Çîíäàíó» ÿâëÿþòñÿ î÷åíü õîðîøèì âûáîðîì. Ïåðåõîäÿ ìåñòå÷êà Àñòðèñ, òå, êîòîðûå óæå çíàêîìû ñ îñòðîâîì, çàõîäÿò ïîáûòü â ìåñòå÷êå Ãèîëà. Îòêðûòü äëÿ ñåáÿ ýòîò ïðèðîäíûé áàññåéí âàñ âîîäóøåâèòü. Âàì ïðîñòî íóæíî ñïðîñèòü, ÷òîáû íàéòè ýòî ìåñòå÷êî, òàê êàê êàðòîãðàôû, ê ñ÷àñòüþ, åãî åù¸ íå îáíàðóæèëè. Ñëåäóþùàÿ íàøà îñòàíîâêà ýòî ìîíàñòûðü Ì. Àðõàíãåëó, ðàñïîëîæåí â òàêîì ìåñòå, êîòîðîå íàïîëíÿåò áëàãîãîâåíèåì ïîñåòèòåëÿ. Òàê êàê è ñòàðàÿ ÷àñîâíÿ, êîòîðàÿ íàõîäèòñÿ âíóòðè êîìïëåêñà ìîíàøåñêîé îáùèíû, êîòîðàÿ, ñóäÿ ïî êîëè÷åñòâó ìîíàõèíü, êîòîðûõ ÿ âñòðåòèë, ÿ áû ñêàçàë, ÷òî ïðîöâåòàåò. Îòñþäà äî ìåñòå÷êà Ñêàëà Ïîòàìèàñ, êîòîðîå ÿâëÿåòñÿ íàø ñëåäóþùèé ïóíêò íàçíà÷åíèÿ, íàõîäÿòñÿ ðàçáðîñàíû èç ñàìîãî Òâîðöà ïðîðîäû íåêîòîðûå èç ñàìûõ êðàñèâûõ ïëÿæåé îñòðîâà, òàê êàê, Àëèêè, ñàìûé èçâåñòíûé èç íèõ, à òàêæå Ëèâàäè, Ôèìîíèà, Àé ßííèñ, Ïàðàäèñîñ, Êèíèðà. Õðèñè Àììóäèà (Çîëîòûå ïåñêè) è Ñêàëà Ïîòàìèàñ ÿâëÿþòñÿ äâóìÿ ñòîðîíàìè îäíîé ìåäàëè, èñêëþ÷èòåëüíûìè òóðèñòè÷åñêèìè ìàðøðóòàìè, êîòîðûå ïðèâëåêàþò ìíîãèõ ëþäåé. Íåêîãäà îíè áûëè èäèëëè÷åñêèìè, òåïåðü îíè íà ñàìîì äåëå êàê áû ïîòåðÿëè ñâîþ ñàìîáûòíîñòü. Íî â ëþáîì ñëó÷àå, îòëè÷íûé ïëÿæ è áîãàòûé âûáîð ðàçëè÷íîãî âèäà ïèòàíèÿ è ðàçâëå÷åíèÿ, îïðàâäàþò âàøè îæèäàíèÿ, åñëè âû õîòèòå ïðîâåñòè âàøè êàíèêóëû âåñåëî â îêðóæåíèè ìíîãèõ ëþäåé. Çäåñü áåçóñëîâíî, ñòîèò ïîñåòèòü ìóçåé ñêóëüïòóðû ã-íà Âàíãèñ. Ã-í Âàíãèñ ÿâëÿåòñÿ ìåñòíûì ðàçíîñòîðîííî îäàð¸ííûì ÷åëîâåêîì èññêóñòâà, åãî ðàáîòû íà òåìó òðàäèöèè îñòðîâà èìåþò âûñîêóþ õóäîæåñòâåííóþ ñòîèìîñòü è ìóçåé, êîòîðûé îí îòêðûë â ìåñòå÷êå Ïîòàìèà ïîñåùàåòñÿ ìíîãèì òóðèñòàìè. Ïîñëåäíÿÿ îñòàíîâêà ïåðåä âîçâðàùåíèÿ â Ëèìåíàñ ýòî ãîðíàÿ äåðåâíÿ Ïàíàãèÿ. Ñïðîñèòå ó ìåñòíûõ ëþäåé, ãäå íàõîäèòñÿ ìåñòå÷êî Òðèñ Ïèãåñ è íàñòîèâàéòå, ÷òîáû îíè âàì îòâåòèëè. Áóäüòå óâåðåíû, ÷òî âàøà íàñòîé÷èâîñòü áóäåò îïðàâäàíà ïîëíîñòüþ. Íî äàæå åñëè âû íå ñìîæåòå åãî íàéòè, ìåñòå÷êî Ïàíàãèà ïîìîæåò êîìïåíñèðîâàòü ýòó íåóäà÷ó, òàê êàê îíî ðàñïîëàãàåòñÿ êàê âåðàíäà ñ âèäîì íà Ýãåéñêîå ìîðå, ñ âèäîì íà âîñòîê. Âñòðå÷àòü ñîëíöà, äóìàÿ î ïðîøëîì. Âñïîìåíàÿ ïðîøëîå, äóìàÿ î áóäóùåì. Âîçâðàùàÿñü â íàø èñõîäíûé ïóíêò, à èìåííî ìåñòå÷êî Ëèìåíàñ, âåðîÿííî, îùóòèòå ñåáÿ íåìíîãî óñòàâùèìè. Íå ñòîëüêî îò ðàñòîÿíèÿ, òàê êàê, âåñü ïóòü äëèëñÿ íå áîëüøå ÷åì 90 êì. Âû îùóòèòå ñåáÿ óñòàâøèìè áîëüøå îò òîãî, ÷òî ìû ïîñòàðàëèñü óìåñòèòü ñòîëüêî ìíîãî èíôîðìàöèåé â îãðàíè÷åííîì æóðíàëèñòè÷åñêîì åñå èëè, ñêàçàòü èíà÷å, ïîòîìó ÷òî ìû ïûòàëèñü çàïèñàòü íà æåñòêîì äèñêå íàøåé ïàìÿòè áóêâàëüíî íåñêîëüêî äåñÿòîê ôîòîãðàôèé, êîòîðûå ñòîèëî çàïîìíèòü è êîòîðûå, çàñëóæåíî, áóäóò ñîïðîâîæäàòü íàñ íà íàøåì ïóòè æèçíè. Íåïðåäñêàçóåìûé â ëþáîì ñëó÷àå.



×ßïò /Chios /Õèîñ

×ßïò ç äéá÷ñïíéêÞ, ×ßïò ç áíáðÜíôå÷ç ÕðÜñ÷ïõí ðïëëïß ëüãïé ãéá íá åðéóêåöèåß êÜðïéïò ôçí ×ßï êáé íá óõíäõÜóåé áõôü ôï ôáîßäé ìå ìéá ðáñÜëëçëç âüëôá óôéò Ïéíïýóóåò êáé ìéá ïëéãïÞìåñç ðáñáìïíÞ óôá ØáñÜ. Ìå üëïõò åêåßíïõò ôïõò éóôïñéêïýò óõíåéñìïýò íá ôïí óõíôñïöåýïõí óôï ôáîßäé. Óôï êåßìåíï ðïõ áêïëïõèåß äåí èá åðé÷åéñÞóïõìå íá óáò ðåßóïõìå ãéáôß ç ×ßïò åßíáé ìïíáäéêÞ óáí ôüðïò ðñïïñéóìïý. ÁõôÞ ôçí áõèåíôéêüôçôá ðñïöáíþò èá ôçí áíáêáëýøåôå ìüíïé óáò, åßíáé ìéá õðåñâáôéêÞ äéáäéêáóßá ðïõ ÷ñüíéá ôþñá áêïëïõèåß ôçí áÝíáç äéáäñïìÞ ôçò. Äåí èá åðé÷åéñÞóïõìå ïýôå íá óáò ðñïóåëêýóïõìå ßóùò, ôïýôï ôï êáëïêáßñé -êáé ãéáôß ü÷é êáé ôï áéóèçóéáêü ãéá ôïõò øáãìÝíïõò öèéíüðùñï-, óôç ×ßï, ôá ØáñÜ, ôéò Ïéíïýóóåò. Åìåßò èá ðñïóðáèÞóïõìå íá äéêáéïëïãÞóïõìå ôçí áãùíßá óáò, ëßãï ðñéí ôçí ðïëëïóôÞ áíáâïëÞ ôçò áíá÷þñçóçò óáò, üôé áõôü åßíáé Ýíá öáéíüìåíï ðïõ óõìâáßíåé óå ðÜñá ðïëëïýò. Ãéáôß óå ôïýôïí ôïí ôüðï ëåò êáé ìéá ìáãéêÞ Êßñêç áé÷ìáëùôßæåé ôïõò åðéóêÝðôåò, ôïõò ôáîéäåõôÝò. Ôïõò äÝíåé ìå ôïí ôüðï, Üó÷åôá áí ôá äåóìÜ ðáñáìÝíïõí áüñáôá. Ç ÁðëùôáñéÜ åßíáé ï åìðïñéêüò äñüìïò ôçò ÷þñáò ôçò ×ßïõ. Ëßãïé ðñáãìáôéêÜ äñüìïé Ý÷ïõí ôáõôéóôåß äéá÷ñïíéêÜ ìå ôçí öõóéïãíùìßá åíüò ôüðïõ ôüóï üóï ç ÁðëùôáñéÜ ìå ôçí ðüëç ôçò ×ßïõ. Èá áðïôïëìïýóá Ýíáí ðáñáëëçëéóìü ìå ôçí ïäü Åñìïý óôç ÁèÞíá, Üíôå êáé ìå ôçí ÔóéìéóêÞ óôç Èåóóáëïíßêç. Ç ÁðëùôáñéÜ üìùò äåí åßíáé áðëÜ Ýíáò åìðïñéêüò äñüìïò, ìéá êåíôñéêÞ áñôçñßá ôïõ ðïëåïäïìéêïý ó÷åäéáóìïý ìéáò áóôéêÞò ðåñéï÷Þò. ¼÷é…ü÷é… Ç ÁðëùôáñéÜ åßíáé Ýíá ìüñöùìá ìå ðïëëÜ áíÜêáôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ êáé Ýíôïíïõò ç÷ï÷ñùìáôéóìïýò. Åßíáé ï êáèñÝöôçò, ìáæß ìå ìéá óåéñÜ

Chios a timeless, unexpected place

Õèîñ âå÷íûé, Õèîñ íåîæèäàííûé

There are many reasons to visit Chios and at the same time take the opportunity to visit the small island of Oinousses and also have a short stay in Psara, a journey in truly history-laden places. The purpose of this text is not to try to convince you about the uniqueness of Chios. The visitor is bound to discover the island's authentic character on their own, it is a transcendental process that has been following its perpetual course for years, nor to tempt you into visiting Chios, Oinousses and Psara in the summer or in the more enchanting autumn season, which is the choice of sophisticated travelers. The author will try to explain that very natural feeling of sadness you are bound to experience shortly before your departure from the island which you have probably postponed for the umpteenth time, truly, it happens so many times. This place, like another Circe, seems to ensnare its visitors, it keeps them connected with it, even if this connection remains invisible.

Åñòü ìíîæåñòâî ïðè÷èí äëÿ ïóòåøåñòâèÿ íà îñòðîâ Õèîñ, ñ îäíîâðåìåííûì ïîñåùåíèåì áëèçëåæàùèõ îñòðîâîâ àðõèïåëàãà Èíóññåñ è îñòðîâà Ïñàðà. Ýòî ïóòåøåñòâèå íåèçìåííî ñîïðîâîæäàåòñÿ ñâÿçàííûìè ñ ý ò è ì ä ð å â í è ì ê ð à å ì èñòîðè÷åñêèìè àññîöèàöèÿìè. Öåëüþ äàííîãî òåêñòà íå ÿâëÿåòñÿ óáåäèòü Âàñ â óíèêàëüíîñòè îñòðîâà Õèîñ êàê òóðèñòè÷åñêîãî íàïðàâëåíèÿ â íåé Âû óáåäèòåñü è ñàìè, îçíàêîìèâøèñü ñ àóòåíòè÷íûìè ñâèäåòåëüñòâàìè åãî èñòîðèè, ïîñòîÿííî âûõîäÿùåé çà ïðèâû÷íûå ðàìêè. Ìû òàêæå íå ñòàíåì ïûòàòüñÿ ïðèâëå÷ü Âàñ ê ïîñåùåíèþ îñòðîâîâ Õèîñ, Ïñàðà è Èíóññåñ ýòèì ëåòîì, èëè íàïðèìåð, ñåíòèìåíòàëüíîé îñåíüþ äëÿ ëþáèòåëåé èçûñêàííîñòè. Ìû ëèøü ïîïðîáóåì îáúÿñíèòü Âàøå íåäîóìåíèå â òîò ìîìåíò, êîãäà Âàì â î÷åðåäíîé ðàç íå óäàñòñÿ ïîêèíóòü Õèîñ èáî èìåííî ýòî ïðîèñõîäèò ñ áîëüøèíñòâîì ïðèåçæàþùèõ ñþäà ïóòåøåñòâåííèêîâ. Êàæåòñÿ, ÷òî ñàìà ìèôè÷åñêàÿ Öèðöåÿ ïëåíÿåò ãîñòåé ýòîãî êðàÿ, ñâÿçûâàÿ èõ ñ îñòðîâîì íåâèäèìûìè óçàìè. Àïëîòàðèÿ òàê íàçûâàåòñÿ îæèâëåííàÿ òîðãîâàÿ óëèöà ñòîëèöû îñòðîâà Õèîñ. Íå÷àñòî óëèöû ñòàíîâÿòñÿ íàñòîëüêî âíåâðåìåííûì ñèìâîëîì ìåñòíîñòè, íàñêîëüêî Àïëîòàðèÿ èäåíòèôèöèðóåòñÿ ñ ãîðîäîì Õèîñ. Ìîæíî îñìåëèòüñÿ ñðàâíèòü åå ëèøü ñ óëèöåé Ýðìó â Àôèíàõ è ñ óëèöåé Öèìèñêè â Ôåññàëîíèêàõ.



×ßïò /Chios /Õèîñ

ðáñÜäñïìá óôåíÜêéá, ôçí Äïìïêáßôç, ôçí ïäü ÁãÝëáóôïõ, ôçí ÄáìáëÜ, ôï óôåíÜêé ôçò Ìáãáæéþôéóóáò, ôçí óôïÜ ÖñáãêÜêç, åßíáé ï êáèñÝöôçò ìéáò êïéíùíßáò ðïõ îÝñåé íá áíáðáñÜãåôáé Ýóôù êáé áí êÜðïéåò öïñÝò ÷ñåéÜæåôáé íá ðáñáêÜìøåé ôá ôåñôßðéá ôçò éóôïñßáò. Ðïõ åßíáé áëÞèåéá üôé Ýðáéîå ìáæß ôçò üðùò ç ãÜôá ìå ôï ðïíôßêé áñêåôÝò öïñÝò. Ç ÁðëùôáñéÜ åßíáé ï êáèñÝöôçò ôçò ÷éáêÞò êïéíùíßáò ôá ôåëåõôáßá åêáôü ÷ñüíéá… ÕðÜñ÷ïõí êáôÜ ìÞêïò ôçò ìéá óåéñÜ åìðïñéêÜ ìáãáæéÜ, õðÜñ÷ïõí åìðïñéêÝò ößñìåò ðïõ êïõâáëïýí ìéá ðïëý÷ñïíç äéáäñïìÞ, áëëÜ êáé ðïëëÝò íåþôåñåò ìå óôéëéóôéêÞ Üðïøç êáé åðþíõìá ðñïúüíôá. Ôï Olas collection åßíáé ìéá åîáéñåôéêÞ åðéëïãÞ ìå ñïý÷á êáé accessories ðïõ åóôéÜæïõí óôçí óýã÷ñïíç ãõíáßêá, îå÷ùñéóôÜ ðñïóåãìÝíç åßíáé ç âéôñßíá ôïõ Doors êáé ôïõ Diesel corner ìå ðåñéóóüôåñï unisex åðéëïãÝò.

80 betterfly magazine

Aplotaria is the main shopping street in the island's capital. Very few streets have been so closely connected with the town of Chios as Aplotaria street. One would dare compare it with bustling Ermou Street in down-town Athens or Tsimiski street in the center of Thessaloniki. However, Aplotaria is not merely a shopping street, a central road in the zoning plan of the town. It is a place of mixed characteristics, colors and t sounds. Together with a number of side streets such as Domokaiti, Agelastou, Damala, Magaziotissa, and the Gragaki arcade it reflects a society that knows how to reproduce itself despite its eventful historical past. Aplotaria is the mirror of the Chian society over the past hundred years…

Íî Àïëîòàðèÿ ýòî íå ïðîñòî òîðãîâàÿ óëèöà, ýòî öåíòðàëüíàÿ àðòåðèÿ ôóíêöèîíàëüíîé ñòðóêòóðû ýòîãî ãîðîäà... Íåò, íå òî… Àïëîòàðèÿ ýòî ìåñòî ñ ìíîæåñòâîì êîíòðàñòîâ è ïîä÷åðêíóòîé êîëîðèòíîñòüþ. Ýòà óëèöà, âìåñòå ñ ïðèìûêàþùèìè ê íåé ïåðåóëêàìè Äîìîêåòè, Àãåëàñòó, Äàìàëà, Ìàãàçèîòèññà è ïàññàæåì Ôðàãêàêè çåðêàëî, â êîòîðîì îòðàæàåòñÿ îáùåñòâî, óìåþùåå âîññòàíàâëèâàòü ñâîå èñòèííîå ëèöî äàæå â ñàìûå òÿæêèå ìîìåíòû èñòîðèè. À èñòîðèÿ äåéñòâèòåëüíî ìíîãî ðàç èãðàëà ñ ýòèì îñòðîâîì, êàê êîøêà ñ ìûøêîé. Àïëîòàðèÿ ýòî çåðêàëî, îòðàæàþùåå ïîñëåäíåå ñòîëåòèå æèçíè îñòðîâà Õèîñ… Íà ýòîé óëèöå âû íàéäåòå öåëûé ðÿä ìàãàçèíîâ, ìíîãèå èç êîòîðûõ ïðèíàäëåæàò èçäàâíà ñóùåñòâóþùèì íà îñòðîâå ôèðìàì, à äðóãèå íîâûì ïðåäïðèÿòèÿì ñ èõ íîâàòîðñêîé ýñòåòèêîé è îðèãèíàëüíîé ôèðìåííîé ïðîäóêöèåé. Óïîìÿíåì èñêëþ÷èòåëüíûé äèçàéí ñîâðåìåííîé æåíñêîé îäåæäû è àêñåññóàðîâ Olas collection, òùàòåëüíî ïðîäóìàííóþ âèòðèíó Doors è óíèñåêñîâûé àññîðòèìåíò Diesel corner. Ïðåäñòàâèòåëüñòâà ôèðì Raxevski, Swarovski, ñîòîâûõ òåëåôîííûõ ñåòåé, êîñìåòèêà Hondos center, îïòèêà Áàòñèñ, êíèæíûå ìàãàçèíû Ïàïèðóñ è Ïèêñèäà è ìíîæåñòâî êàôå è êîíäèòåðñêèõ - â



×ßïò /Chios /Õèîñ

Áíôéðñïóùðåßåò Raxevski, Swarovski, êáôáóôÞìáôá êéíçôÞò ôçëåöùíßáò, Hondos center, êáôáóôÞìáôá ïðôéêþí- ï ÌðÜôóçò åßíáé ìéá óôáèåñÞ áîßá-, âéâëéïðùëåßá, ï ÐÜðõñïò, ç Ðõîßäá êáé áñêåôÜ cafe êáé æá÷áñïðëáóôåßá ìå ôï Candio íá áðïôåëåß ôçí ðéï íÝïáöé÷èåßóá ðñïóèÞêç. Ôï Áðëþcafe áðü íùñßò ôï ðñùß ìå åîáéñåôéêü cappuccino, ôï êïêôÝéë bar ÏÆ óôç óôïÜ ÖñáãêÜêç êáé ôï exclusive cafe Kubrick óôçí Ïäü ÁãÝëáóôïõ ìáæåýïõí ðÜíôá ðïëý êüóìï éäéáßôåñá ôéò ðñùéíÝò þñåò ðïõ ç ÁðëùôáñéÜ óöýæåé áðü åìðïñéêÞ êßíçóç, åíþ ôï óïöéóôéêÝ Ñüäé, êáé ï äéá÷ñïíéêüò ÌÝæáò óôï óôåíü ôçò ïäïý Äçìïãåñïíôßáò ìïíïðùëïýí ôéò ðñïôéìÞóåéò åíüò ðéï íåáíéêïý áëëÜ êáé øáãìÝíïõ êïéíïý. Óôá óôåíïóüêáêá ôïõ ÊÜóôñïõ ç Üëëç ×ßïò, ç áíÜðïäç üøç ôïõ ßäéïõ íïìßóìáôïò, Minimal äñïìÜêéá, óðßôéá öñåóêïâáììÝíá ôá ðåñéóóüôåñá ìå ÷ñþìáôá ãçéíá, óôéò áðï÷ñþóåéò ôçò þ÷ñáò, ñõèìïß áíáêáôùìÝíïé, ìðÜóôáñäïé. ÎåêéíÜò ôçí ðåñéðëÜíçóÞ óïõ äéáâáßíïíôáò ôçí «Ðüñôá Ìáããéüñå» (Porta Maggiore), êáé íïéþèåéò íá ÷Üíåóáé óå á÷áñôïãñÜöçôá óôåíïóüêáêá, ðáñáôçñåßò ôá ìéóüêëåéóôá ðáñÜèõñá, ôá óêáììÝíá ðñüóùðá ðïõ óå êáëçóðåñßæïõí, ôïõò ïäïäåßêôåò ðïõ áðïôõðþíïõí ôï íôüðéï éóôïñéêü ãßãíåóèáé.

82 betterfly magazine

Aplotaria street is lined with a vast array of retail shops, some of them boast a decadeslong history, others are more recent and stylish, showcasing brand name products. Olas collection is renowned for women's clothes and accessories, while Doors and Diesel corner are the places to go for more unisex fashion. The visitor will also come across brand name stores such as Raxevski and Swarovski, several mobile telephony stores, a Hondos center store for cosmetics, optical shops like Batsis (a fixture in this shopping district), bookstores like Papyros and Pyxida, and a host of cafes and pastry shops among which Candio is the latest addition. Áðëþcafe opens early in the morning and serves excellent cappuccino, ÏÆ cocktail bar in the Fragaki arcade and Kubrick cafe on Agelastou street gather a large crowd especially in the morning when people flock to Aplotaria for their shopping, while the more sophisticated Rodi, and Mezas in the alleyway near Dimogeronitisas street are favorites among younger people. In the narrow alleys of Kastro (Castle) one discovers another aspect of Chios, the other side of the same coin. Little streets, freshly painted dwellings in earth tones ochre for the most part, a muddle of styles. The visitor can start wandering by passing through «Porta Maggiore», and lose themselves in the unmapped narrow lanes, look up at half-closed windows, be greeted by local inhabitants with smiling wrinkled faces, observe the old signposts that bear witness to a rich historical past.

÷àñòíîñòè, íåäàâíî îòêðûâøàÿñÿ Candio, èçóìèòåëüíûé êàïó÷èíî ðàííèì óòðîì â Àïëîêàôå, ïðîñëàâëåííûå êîêòåéëè áàðà .. â ïàññàæå Ôðàãêàêè è óíèêàëüíîå êàôå Kubrick â óëî÷êå Àãåëàñòó âñåãäà ïðèâëåêàþò ìíîæåñòâî ïîñåòèòåëåé, îñîáåííî â óòðåííèå ÷àñû, êîãäà âåñü êâàðòàë Àïëîòàðèÿ áóðëèò ñâîåé êîììåð÷åñêîé æèçíüþ, òîãäà êàê áîëåå ìîëîäàÿ è æåëàþùàÿ èçûñêîâ ïóáëèêà ïðåäïî÷èòàåò ýñòåòñêóþ àòìîñôåðó êàôå Ðîäè, èëè æå îñòàþùóþñÿ âíå âðåìåíè îáñòàíîâêó êàôå Ìåçàñ íà óëèöå Äèìîãåðîíòèàñ.  óçêèõ óëî÷êàõ âíóòðè Êðåïîñòè («Êàñòðî») - äðóãîé Õèîñ, åãî ñêðûòàÿ ñòîðîíà: ìèíèìàëèçì, ñâåæåâûêðàøåííûå â ïðèðîäíûå îòòåíêè îõðû òðàäèöèîííûå äîìèêè, íåîæèäàííàÿ ñìåñü ñòèëåé è àðõèòåêòóðíûõ ðèòìîâ. Âàøà ïðîãóëêà íà÷èíàåòñÿ ñ âõîæäåíèÿ â «Áîëüøèå âîðîòà» (Porta Maggiore), è Âû îùóùàåòå ñåáÿ çàòåðÿâøèìèñÿ â íåïîääàþùåìñÿ êàðòîãðàôèè ëàáèðèíòå óëî÷åê, Âû çàìå÷àåòå ï î ë ó î ò ê ð û ò û å î ê í à , ìîðùèíèñòûå ëèöà ìåñòíûõ æèòåëåé ïðèâåòñòâóþò Âàñ, à òàáëè÷êè ñ íàçâàíèÿìè óëèö íàïîìèíàþò î áîãàòîé ñîáûòèÿìè èñòîðèè ýòîãî êðàÿ.



×ßïò /Chios /Õèîñ

ÐÜíôá ðñéí ôá âÞìáôá ìïõ ìå ïäçãÞóïõí óôçí Ðëáôåßá ôïõ Öñïõñßïõ, óôÝêïìáé óôçí åßóïäï ôçò öõëáêÞò, åêåß óôçí ïäü ×ßùí Åèíïìáñôýñùí, ôçò öõëáêÞò ðïõ õðÞñîå ôüðïò ìáñôõñßïõ ôï 1822 êáé èáíÜôùóçò ôåëéêÜ ôïõ ìçôñïðïëßôç ×ßïõ ÐëÜôùí êáé 46 áêüìá ðñïêñßôùí, óôÝêïìáé ãéá ìéá öåõãáëÝá ìáôéÜ, Ýíá óôéãìéáßï âýèéóìá óå ìéá éóôïñßá ðïõ ðñáãìáôéêÜ äåí ðñÝðåé íá îå÷íéÝôáé. ¸ôóé êáé Ýôóé ç ðåñéðëÜíçóç óôá êáëíôåñéìßóéá óôåíïóüêáêá ôïõ êÜóôñïõ äåí ìðïñåß ðáñÜ íá óõíïäåýåôáé áðü Ýíá áíáðüöåõêôï éóôïñéêü background, áêüìá êáé áí ðñïöáíþò ôï ôáîßäé óôï ÷ñüíï êáé ôçí éóôïñßá äåí áðïôåëåß óõíåéäçôÞ åðéëïãÞ ôïõ åðéóêÝðôç, ôïõ ôáîéäåõôÞ. Ãéá Ýíá êáöåäÜêé ôþñá, ðÜíôá ìå ôç óõíïäåßá åíüò ãåõóôéêüôáôïõ ãëõêïý ôïõ êïõôáëéïý, ðñïôåßíù áíåðéöýëáêôá ãëõêü ëåìïíáíèü Þ ôñéáíôÜöõëëï (ñïäïæÜ÷áñç) ìå õðÝñï÷ï Üñùìá êáé ãåýóç áðü ôá ñïäïðÝôáëá åêáôüöõëëçò ôñéáíôáöõëëéÜò, åßíáé áðáñáßôçôç ìéá óôÜóç óôç ëéëéðïýôåéá ðëáôåßá. ÁíáêáôáóêåõáóìÝíç ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá, ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí õëïðïßçóç ìéáò óåéñÜò äéáäñáóôéêþí åêäçëþóåùí êýñéá áðü ôïí åîáéñåôéêÜ äñáóôÞñéï óýëëïãï ãéá ôçí ðñïóôáóßá êáé áíÜäåéîç ôïõ êÜóôñïõ óáí éäéáßôåñï ðïëéôéóôéêü ìíçìåßï ôïõ íçóéïý. Åäþ äåóðüæåé ç “ÇëéÜóôñá” üðïõ êáíåßò ìðïñåß íá áíáêáëýøåé êáé íá áãïñÜóåé ìéá óåéñÜ íôüðéá ðñïúüíôá ìå Ýíôïíï ×éáêü ÷ñþìá êáé âÝâáéá íá ðéåß Ýíáí åëëçíéêü

84 betterfly magazine

My footsteps always lead me to Frourion (Fortress) Square, I stand in front of the gate of the prison located on Chion Ethnomartyron street, which in 1822 became a place of martyrdom and death for the Bishop of Chios, Metropolitan Plato, and 46 others, I pause for a fleeting glance, an instant plunge into a history that should not lapse into oblivion. Inevitably, the walk through the narrow lanes of Kastro always harks back to its historical past even if this is not a visitor's conscious choice. I most definitely recommend a stop at the tiny square for a cup of coffee and a delicious spoon sweet: lemonanthos (spoon sweet made from lemon buds) or rodozachari (rose petal preserve made from hundred-leaved roses) are a delicious choice. This tiny square has been lately rebuilt and hosts a variety of interactive events organized by a very active association that focuses on the protection and promotion of Kastro as a cultural monument on the island. Here stands prominently the traditional Iliastra café where one can buy local products and indulge into a cup of Greek coffee. Apsendi is located right across it. Walking along the central narrow street leading to the intersection of Agios Georgios tou Frouriou and Anna Komninis street, one comes across the Belalis ouzeri which serves delectable meze dishes, such as grilled mastelo cheese

Ãóëÿÿ ïî ãîðîäó, ÿ âñåãäà îêàçûâàþñü íà Ïëîùàäè Öèòàäåëè ("Ïëàòèÿ Òó Ôðóðèó") è îñòàíàâëèâàþñü ó âõîäà â áûâøóþ òåìíèöó íà óëèöå Õèîí Ýòíîìàðòèðîí ìåñòå èñòÿçàíèé è êàçíè ìèòðîïîëèòà õèîññêîãî Ïëàòîíà è åãî 46 ñîðàòíèêîâ â 1822 ãîäó, îñòàíàâëèâàþñü äëÿ òîãî, ÷òîáû ëèøíèé ðàç âçãëÿíóòü íà ýòè ñòåíû è íà êàêîé-òî ìîìåíò ïîãðóçèòüñÿ â èñòîðè÷åñêîå ïðîøëîå, êîòîðûå ìû íå äîëæíû çàáûâàòü.  ëþáîì ñëó÷àå, ïðîãóëêà ïî ìîùåíûì óëî÷êàì êðåïîñòè íå ìîæåò íå ñîïóòñòâîâàòüñÿ íåèçáåæíûì îùóùåíèåì èñòîðè÷åñêîãî íàñëåäèÿ, äàæå åñëè ïóòåøåñòâèå íàçàä âî âðåìåíè íå ÿâëÿåòñÿ ñîçíàòåëüíîé öåëüþ îñìàòðèâàþùèõ ãîðîä ïîñåòèòåëåé. À íà ýòîé êðîõîòíîé ïëîùàäè ÿ Âàì ïðåäëàãàþ îáÿçàòåëüíî îñòàíîâèòüñÿ âûïèòü êîôå, êîíå÷íî æå â ñîïðîâîæäåíèè èçóìèòåëüíîãî òðàäèöèîííîãî âàðåíüÿ - ÿ áåçóñëîâíî ðåêîìåíäóþ âàðåíüå èç ëèìîííûõ ñîöâåòèé, èëè èç ðîçû ("çàñàõàðåííàÿ ðîçà") ñ åãî âîñõèòèòåëüíûì àðîìàòîì è âêóñîì ëåïåñòêîâ ñòîëèñòíîé ðîçû. Îòðåñòàâðèðîâàííàÿ â ïîñëåäíèå ãîäû ïëîùàäü ýòà èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïðîâåäåíèÿ ñàìûõ ðàçëè÷íûõ èíòåðàêòèâíûõ îáùåñòâåííûõ ìåðîïðèÿòèé, îðãàíèçóåìûõ â îñíîâíîì âåñüìà àêòèâíîé Àññîöèàöèåé ïî îõðàíå è âîññòàíîâëåíèþ êðåïîñòè - èáî êðåïîñòü ãîðîäà Õèîñ ÿâëÿåòñÿ íàèáîëåå õàðàêòåðíûì ñèìâîëîì êóëüòóðíîãî íàñëåäèÿ îñòðîâà. Íà ïëîùàäè íàõîäèòñÿ ìàãàçèí Èëèàñòðà, ãäå Âû ìîæåòå îçíàêîìèòüñÿ ñ êîëîðèòíîé ïðîäóêöèåé îñòðîâà Õèîñ, ïðèîáðåñòè ñóâåíèðû ìåñòíîãî ïðîèçâîäñòâà è âûïèòü òèïè÷íîãî ãðå÷åñêîãî êîôå.



×ßïò /Chios /Õèîñ

âáñý êáé ü÷é. ¼ðùò Üëëùóôå êáé óôï ÁøÝíôé áêñéâþò áðÝíáíôé. Áêïëïõèþíôáò ôþñá ôï êåíôñéêü óïêÜêé óôï óôáõñïäñüìé Áã. Ãåùñãßïõ ôïõ Öñïõñßïõ ìå ôçí ïäü ¢ííáò ÊïìíçíÞò óõíáíôÜ ôï ïõæåñß Ï ÌðåëáëÞò, üðïõ ìðïñåß íá äïêéìÜóåé åîáéñåôéêïýò ìåæÝäåò, ôï øçôü íôüðéï ôõñß, ôï ìáóôÝëï ðñáãìáôéêÜ äßíåé Üëëç äéÜóôáóç óôçí Ýííïéá ãáóôñéìáñãéêÞ áðüëáõóç. Ôï ôÝëïò ôçò äéáäñïìÞò, ëßãá ìÝôñá ðáñáðÝñá óôï óþóéìï ôçò ïäïý ÍáõÜñ÷ïõ Íéêüäçìïõ, ïäçãåß óôá áíáêáéíéóìÝíá ÏèùìáíéêÜ ëïõôñÜ. ÕðÜñ÷ïõí ìéá óåéñÜ éóôïñßåò ðïõ óáí ðáñáìýèé êõêëïöïñïýí áðü óôüìá óå óôüìá üëá áõôÜ ôá ÷ñüíéá, êÜðïéåò éäéáßôåñá óêåñôóüæéêåò. Óôï êáöåíåßï ôï ÌðåíôÝìé áêñéâþò áðÝíáíôé áðü ôçí åßóïäï ôùí ëïõôñþí, ðïõ åßíáé Ýíáò ëéôÜ äéáêïóìçìÝíïò æåóôüò ÷þñïò ìðïñåß êÜðïéï äåéëéíü, ðáñÝá ìå Ýíá ×éþôéêï ìáóôé÷Üôï õðïâñý÷éï, áðëÜ íá ôý÷åôå íá ôéò áêïýóåôå êáé åóåßò. Ï ÊÜìðïò ôçò ×ßïõ, äåí åßíáé áðëÜ Ýíá ÷ùñïôáîéêü ôïðùíýìéï, ßóùò áðü ìüíï ôïõ, Ýíá öùôïãñáöéêü ïäïéðïñéêü íá Ýäåíå ðéï ñåáëéóôéêÜ ôçí åéêüíá. Ï ÊÜìðïò åßíáé ìéá ðåñéï÷Þ ëßãï Ýîù áðü ôçí ðüëç, ç áíèñþðéíç ðáñÝìâáóç, åäþ åßíáé áðü ôéò åëÜ÷éóôåò öïñÝò ðïõ Ýñ÷åôáé íá ðñïóèÝóåé ôçí äéêÞ ôçò Üðïøç óôç èåôéêÞ äçìéïõñãßá. Êáé ðñïöáíþò ôï áðïôÝëåóìá åßíáé åíôõðùóéáêü. Áîßæåé ôïí êüðï íá áöéåñþóåé êáíÝíáò áñêåôü ÷ñüíï ãéá íá ðåñéðëáíçèåß óôéò äáéäáëþäåéò äéáäñïìÝò ôïõ, íá ìõñßóåé ôá áíÜêáôá áñþìáôá ôùí ðïñôïêáëüäåíäñùí, ôùí ìáíôáñéíéþí, ôùí ëåìïíéþí. Áîßæåé ôïí êüðï íá êëÝøåé åéêüíåò áðü ôá áñ÷ïíôéêÜ ôá äïìçìÝíá ìå áñ÷éôåêôïíéêïýò üñïõò ðïõ óáöþò ðáñáðÝìðïõí óôéò ÃåíïõÜôéêåò åðéññïÝò ðïõ áöèïíïýí óôï íçóß. Íá áíáêáëýøåé ëåðôïìÝñåéåò ðïõ îáöíéÜæïõí. Ìéá åðßóêåøç óôï ðïëõ÷þñï ôïõ Citrus, èá äþóåé ôçí åõêáéñßá óôïí åðéóêÝðôç íá âéþóåé áðü êïíôÜ ìéá

86 betterfly magazine

which is an island specialty. The end of this walk, a few meters beyond Navarchou Nikodimou street, leads to the renovated Turkish baths. There is a plethora of stories which like fairy tales have been passed by word of mouth, some of them actually are funny or spicy. Opposite the Turkish baths, stands Bedemi café, a simply decorated cozy spot, where one might listen to one of these stories while indulging in an ipovrichio (sugar fondant flavored with native gum mastic). Kampos, is more than a simple geographical name, a photo tour might actually give a more realistic picture of this area, located near the town of Chios, where human intervention succeeded in adding a concept in this beautiful creation. Obviously, the result is most impressive. It is worthwhile devoting enough time to wander along the daedal scenery, smell the scents of the citrus trees. It is worth taking ideas from the mansions with the architectural features attesting to the strong Genoese influence; discovering startling details. Visiting the multi-purpose Citrus Hall which allows visitors to experience a series of processes used, traditionally, to make a Chios products line, each one being very specific and unique. A stay in Argentiko is a probably quite costly, nevertheless, it is a unique accommodation experience. The considerable number of picturesque guest houses weaves the picture of an area which cannot be described in words… Among the excellent accommodation recommendations is the ecological ones of Mavrokordatiko, Magkanos, Mouzaliko and Riziko, which is a place of reference for this area.

Íàïðîòèâ òàêæå ðàñïîëîæåíî êàôå Àáñåíò. Ñëåäóÿ ïî öåíòðàëüíîé óëèöå, íà ïåðåêðåñòêå óëèöû Ñâ.-Ãåîðãèÿ-âÖèòàäåëè ("Àãèó Ãåîðãèó Òó Ôðóðèó") ñ óëèöåé Àííû Êîìíèíîé, Âû âñòðåòèòå çàâåäåíèå Áåëàëèñ ñ òðàäèöèîííûì àíèñîâûì Óçî è èñêëþ÷èòåëüíûìè çàêóñêàìè, â ÷àñòíîñòè ïå÷åíûì ìåñòíûì ñûðîì "Ìàñòåëî", âîèñòèíó ÿâëÿþùåìñÿ íîâûì èçìåðåíèåì ãàñòðîíîìè÷åñêîãî íàñëàæäåíèÿ.  êîíöå ìàðøðóòà íàøåé ïðîãóëêè, â íåñêîëüêèõ ìåòðàõ îò óëèöû Íàâàðõà Íèêîäèìà, ìû îêàçûâàåìñÿ ó âîññòàíîâëåííîãî çäàíèÿ Òóðåöêèõ Áàíü, ñâÿçàííîãî ñ öåëîé ñåðèåé ëåãåíä, ïåðåäàþùèõñÿ èç óñò â óñòà ìíîãèå ãîäû è ÷àñòî ñàìûõ íåâåðîÿòíûõ.  ñòðîãîì èíòåðüåðå êàôå Áåíòåìè, ïðÿìî íàïðîòèâ âõîäà â Áàíè, ó Âàñ, áûòü ìîæåò, áóäåò âîçìîæíîñòü óñëûøàòü èõ çà ñòàêàíîì «èïîâðèõèî» - äåñåðòîì èç ñëàäêîé õèîññêîé âàíèëüíîé ìàñòèêè â ñ õîëîäíîé âîäå. Êàìïîñ íà îñòðîâå Õèîñ ýòî íå ïðîñòî íàçâàíèå ìåñòíîñòè (îò êàìïî “ðàâíèíà"), è ôîòîãðàôèè, âîçìîæíî, íåîáõîäèìû çäåñü äëÿ äîïîëíåíèÿ îáùåé êàðòèíû. Êàìïîñ ðåãèîí âáëèçè ãîðîäà Õèîñ, îäèí èç ðåäêèõ ïðèìåðîâ ïîçèòèâíîãî ïðèñóòñòâèÿ ñëåäîâ ÷åëîâå÷åñêîé äåÿòåëüíîñòè â ïðèðîäíîé ãàðìîíèè, ñî÷åòàíèå êîòîðûõ ñîçäàåò âïå÷àòëÿþùèé ðåçóëüòàò. Ñòîèò ïîñâÿòèòü äîñòàòî÷íî âðåìåíè äëÿ èññëåäîâàíèÿ ëàáèðèíòà òóðèñòè÷åñêèõ ìàðøðóòîâ ýòîãî êðàÿ è âäîõíóòü àðîìàòû àïåëüñèíîâûõ, ìàíäàðèíîâûõ è ëèìîííûõ äåðåâüåâ. Ñòîèò ïîñåòèòü ñòàðèííûå óñàäüáû, àðõèòåêòóðà êîòîðûõ ÿâñòâåííî íàïîìèíàåò î ãåíóýçñêîì ïðèñóòñòâèè íà îñòðîâå. Ïóòåøåñòâåííèêà çäåñü æäåò ìíîæåñòâî ïðèÿòíûõ ñþðïðèçîâ. Ýêñêóðñèÿ â Ìóçåé Öèòðóñîâûõ Citrus ïðåäîñòàâèò



×ßïò /Chios /Õèîñ óåéñÜ äéáäéêáóßåò ðïõ ÷ñçóéìïðïéÞèçêáí ÷ñüíéá ôþñá óôçí ðáñáóêåõÞ ìéáò óåéñÜò ÷éáêþí ðñïúüíôùí ðïõ üëá Ý÷ïõí ôçí äéêÞ ôïõò éäéáéôåñüôçôá êáé ìïíáäéêüôçôá. Ç äéáìïíÞ óôï áñ÷ïíôéêü ÁñãÝíôéêï åßíáé «üëá ôá ëåöôÜ». Êáé ìÜëëïí ÷ñåéÜæïíôáé áñêåôÜ Ýóôù êáé ãéá ìéá óýíôïìç åìðåéñßá äéáìïíÞò. Ìéá óåéñÜ åðßóçò áðü áôìïóöáéñéêïýò îåíþíåò óõíèÝôïõí ôï ðÜæë ìéáò ðåñéï÷Þò ðïõ ïé åðéèåôéêïß ðñïóäéïñéóìïß ìðïñïýí áâßáóôá íá ðåñéóóåýïõí. ÅîáéñåôéêÝò ðñïôÜóåéò äéáìïíÞò ìå Ýíôïíï ïéêïëïãéêü ðñïößë åßíáé åðßóçò ôï ÌáõñïêïñäÜôéêï, ï ÌÜãêáíïò, ôï ÌïõæÜëéêï åíþ êáé ôï Ñßæéêï áðïôåëåß óçìåßï áíáöïñÜò áõôÞò ôçò ÷áñáêôçñéóôéêÞò ðåñéï÷Þò. Êáôçöïñßæïíôáò íüôéá öôÜíïõìå óôá Ìáóôé÷ï÷þñéá. Ðñþôïò óôáèìüò ôá Áñìüëéá éäéáßôåñï êÝíôñï áããåéïðëáóôéêÞò ðïõ ìðïñåß êáíåßò íá èáõìÜóåé êáé áóöáëþò íá áãïñÜóåé, Ýñãá ëáúêÞò ôÝ÷íçò, öôéáãìÝíá áðü ôïõò íôüðéïõò ìáóôüñïõò. ÌåôÜ ìéá óôÜóç óôï Ðõñãß Ýíá ïéêéóìü ðïõ ÷áñáêôçñßæåôáé áðü ôçí ìïíáäéêüôçôá ôùí Ýíôå÷íá ÷áñáãìÝíá åîùôåñéêþí ôïß÷ùí, ìéá ôå÷íéêÞ ðïõ óõíáðáíôÜ êáíåßò ìüíï åäþ, èá êáôåõèõíèïýìå ðñïò ôá ÌåóôÜ. ¼÷é ðùò ï ðåéñáóìüò ìéáò ìåãáëýôåñçò óôÜóçò óôï Ðõñãß êáé ìéáò äéáíõêôÝñåõóçò áêüìá äåí åßíáé ìåãÜëïò. Ï ëéëéðïýôåéïò îåíþíáò ôï Ðïõíôß, ôï ðåñéäéÜâáóìá óôá ìéêñÜ äáéäáëþäç óôåíÜêéá ìå ôïõò åõãåíéêïýò íôüðéïõò íá óïõ ðñïóöÝñïõí áðëü÷åñá ôçí êáëçìÝñá ôïõò, áêüìááêüìá êáé ç ðñüêëçóç ìéáò ðáãùìÝíçò óïõìÜäáò óôï êáöåíåßï ôçò ðëáôåßáò, åßíáé áóöáëþò éó÷õñÜ êßíçôñá. Óôá ïäïéðïñéêÜ üìùò ï ÷þñïò êáé ï ÷ñüíïò åßíáé ðÜíôá ðéåóôéêïß êáé Ýôóé ôá ÌåóôÜ åßíáé ï åðüìåíïò ðñïïñéóìüò. Ãéá ôá ÌåóôÜ Ý÷ïõíå ãñáöôåß ðïëëÝò óåëßäåò, áîßæåé íá áðïöáóßóåôå íá áöéåñþóåôå 2-3 çìÝñåò ãéá ôçí ðáñáìïíÞ óáò åäþ. Âïëåõôåßôå óå ìéá áðü ôéò óïõßôåò ôïõ Medieval Castle êáé áöÞóôå ÷áëáñÜ óôá õðüëïéðá íá óáò ìõÞóïõí ïé Ìåóôïýóéïé. Ðñïóï÷Þ üìùò ãéáôß óôç ìõóôáãùãßá êõñßáñ÷ï ñüëï Ý÷ïõí ç óïýìá, ôï ôïðéêü ñáêß ðïõ ðáñÜãåôáé áðü ôçí áðüóôáîç óýêùí êáé ôï åîáéñåôéêü êüêêéíï ãëõêü ìåóôïýóéêï êñáóß ðïõ ãßíåôáé áðü ëéáóôÜ êüêêéíá óôáöýëéá. Ãéá ôïõò Üìáèïõò êáé ôïõò çìéìáèåßò ôï áðïôÝëåóìá åßíáé óïêáñéóôéêü. Ðçãáßíåôå ëïéðüí óôá óßãïõñá êáé ðñïôéìÞóôå íá óáò ôñáôÜñïõí öïõñíéóôÜ áìýãäáëá, íôüðéá ôõñéÜ êáé áí ðÝóåôå óôçí åðï÷Þ ìðïñåßôå íá äïêéìÜóåôå êáé êïõñìÜäåò ðïõ åßíáé åëéÝò öõóéêÝò ðïõ ôñþãïíôáé áìÝóùò ìüëéò ìáæåõôïýí áðü ôï äÝíôñï. ÌåôÜ áðü üëá áõôÜ áí Ý÷åôå üñåîç ðåñðáôÞóôå óôá ëéèüóôñùôá óêåðáóôÜ óïêÜêéá, åðéóêåöèåßôå ôçí åêêëçóßá ôïõ Ðáëáéïý ÔáîéÜñ÷ç êáé êáôáëÞîôå óôï ëéìáíÜêé ôùí Ìåóôþí, ôüôå ðïõ ï Þëéïò åôïéìÜæåôáé íá âïõôÞîåé ôçí èÜëáóóá. ÅðéëÝîôå ôçí øáñïôáâÝñíá ôïõ Ðáðáìé÷áëÜêç ãéá öñÝóêá èáëáóóéíÜ. Á! êáé ìçí óêéá÷ôåßôå áí íïìßæåôå ðùò åßäáôå êÜðïõ óôá âÜèç ôïõ ïñßæïíôá Ýíá ðåéñáôéêü íá åôïéìÜæåé

88 betterfly magazine

Heading to the south, we reach Mastihochoria (Masticha producing villages). First stop, Armolia, a particular centre for ceramics where visitors can admire and, of course, purchase popular art craftworks made by local craftsmen. Then, a stop to Pyrgi, a settlement known for its artistically painted outer house walls, a technique that can only be found here; take the direction to Mesta despite the temptation to stay longer in Pyrgi, the small guest house Poudi, wandering the small narrow streets and the congenial local inhabitants spreading generously their “hellos”, even inviting visitors to the square's coffee shop for a cold soumada, are very powerful motives to stay along. However, travelling time and space are always pressing, so, Mesta is our next destination. A lot has been written about Mesta, it is worth devoting 2-3 days to stay here. Get comfortable in one of the Medieval Castle suites, relax, and let the inhabitants initiate you to the rest. However, be careful, since souma (local spirit) produced from the distillation of figs and the excellent sweet red wine of Mesta made from sundried grapes, plays a crucial role in this initiation!

ïîñåòèòåëþ âîçìîæíîñòü âîî÷èþ óâèäåòü îñíîâàííûå íà âåêîâûõ íàâûêàõ ïðîöåññû èçãîòîâëåíèÿ ðàçëè÷íûõ òðàäèöèîííûõ ïðîäóêòîâ îñòðîâà Õèîñ, êàæäûé èç êîòîðûõ îòëè÷àåòñÿ ñâîèìè óíèêàëüíûìè îñîáåííîñòÿìè. Ïðîæèâàíèå â óñàäüáå Àðãåíòèêî ýòî ïðîñòî «ðîñêîøü», êîòîðóþ ìîæíî ñåáå ïîçâîëèòü õîòÿ-áû íà êðàòêèé ñðîê ïðîæèâàíèÿ. Öåëûé ðÿä îòåëåé ñ èçûñêàííîé îáñòàíîâêîé òàêæå ñîñòàâëÿþò ìîçàèêó ýòîãî ðåãèîíà, êðàñîòû êîòîðîãî íå ïðîñòî îïèñàòü ñëîâàìè: ïðåêðàñíûìè âàðèàíòàìè ïðîæèâàíèÿ ñ ïîä÷åðêíóòûì ýêîëîãè÷åñêèì ïðîôèëåì ÿâëÿþòñÿ îòåëè Ìàâðîêîðäàòèêî, Ìàãêàíîñ, Ìóçàëèêî è â îñîáåííîñòè Ðèçèêî, ÿâëÿþùèéñÿ ýòàëîíîì òðàäèöèîííîé ãîñòèíèöû ýòîãî êîëîðèòíîãî êðàÿ. Äâèãàÿñü íà þã, ìû ïîïàäàåì â ðåãèîí Ìàñòèõîõîðèÿ. Ïåðâàÿ îñòàíîâêà â ïîñåëêå Àðìîëèÿ, ñëàâÿùåìñÿ ñâîåé ãîí÷àðíîé òðàäèöèåé, ãäå ïóòåøåñòâåííèê ìîæåò âîñõèòèòüñÿ è, êîíå÷íî æå, ïðèîáðåñòè ïðîèçâåäåíèÿ íàðîäíîãî èñêóññòâà, èçãîòîâëÿåìûå ìåñòíûìè ìàñòåðàìè. Çàòåì ìû ïîïàäàåì â ïîñåëîê Ïèðãè, ñ åãî óíèêàëüíûì äåêîðîì èç óçîðîâ, âûñå÷åííûõ íà âíåøíåé îáëèöîâêå äîìîâ ïî âñòðå÷àþùåìóñÿ òîëüêî â ýòèõ êðàÿõ ìåòîäó. Îòñþäà ìû íàïðàâëÿåìñÿ â ïîñåëîê Ìåñòà. Íî åñëè èñêóøåíèå ïðîâåñòè âå÷åð â Ïèðãè îêàæåòñÿ ñèëüíåå, òî ëþáåçíûå âëàäåëüöû ñêðûòîãî â ëàáèðèíòå óçêèõ óëî÷åê ìàëåíüêîãî îòåëÿ Ïóíòè æäóò ïóòåøåñòâåííèêà, ÷òîáû ïðåäëîæèòü åìó ñâîå äóøåâíîå ãîñòåïðèèìñòâî è ïðèãëàñèòü åãî íà ÷àøå÷êó ëåäÿíîé Ñóìàäû ñëàäêîãî íàïèòêà èç ìèíäàëüíîãî ñèðîïà â êàôå íà öåíòðàëüíîé ïëîùàäè ïîñåëêà. À åñëè ïóòíèêè æåëàþò ïîñåòèòü ìàêñèìàëüíîå êîëè÷åñòâî ìåñò çà îãðàíè÷åííîå âðåìÿ, èõ ñëåäóþùèì ïóíêòîì íàçíà÷åíèÿ ÿâëÿåòñÿ ïîñåëîê Ìåñòà, îïèñàííûé ìíîæåñòâîì ïóòåâîäèòåëåé è çàñëóæèâàþùèé 2- èëè 3-äíåâíîãî ïîñåùåíèÿ. Ðàñïîëîæèòåñü â îäíîì èç ñüþòîâ îòåëÿ Medieval Castle è ïðåäîñòàâüòå æèòåëÿì ïîñåëêà Ìåñòà ïîñâÿòèòü Âàñ â ìåñòíûå äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè. Íî îñòîðîæíî: çíàêîìñòâî ñ ýòèìè êðàÿìè ïîäðàçóìåâàåò è äåãóñòàöèþ ìåñòíîãî àëêîãîëüíîãî íàïèòêà Ñóìà, ïðîèçâîäèìîãî èç èíæèðà ìåòîäîì äèñòèëëÿöèè, à òàêæå èçãîòîâëÿåìîãî â Ìåñòà



×ßïò /Chios /Õèîñ

Ýíá ôåëåõôáßï ñåóÜëôï óå ôïýôç ôç ðïëýðáèç ãç. ºóùò íá öôáßåé ç áíôáíÜêëáóç óôçí åñçìùìÝíç íôÜðéá ðïõ ðåñÞöáíá óôÝêåé áéþíåò ôþñá óôï âÜèïò ôïõ ìõ÷ïý áõôïý ôïõ ìéêñïý ãñáöéêïý ëéìáíéïý. Êáé ìçí óêéá÷ôåßôå, åäþ ïé Üíèñùðïé ÷ñüíéá ôþñá áðÝêñïõóáí äåêÜäåò ðåéñáôéêÝò åðéäñïìÝò Ìáõñéôáíþí êáé áëëüèñçóêùí. Êáé üðùò åßðáìå êáé ðáñáðÜíù ðñïóï÷Þ óôç óïýìá. Ìå ìÝôñï… Óôçí åðéóôñïöÞ áðü ôá ÌåóôÜ åÜí åðéëÝîïõìå íá åðéóôñÝøïõìå áðü ôïí ßäéï äñüìï ó÷åäüí åðéâÜëëåôáé ìéá óôÜóç óôïõò Ïëýìðïõò êáé ìéá åðßóêåøç óôï îå÷ùñéóôü õðüãåéï óðÞëáéï. Åíþ áí ðñïôéìÞóïõìå íá óõíå÷ßóïõìå ôïí áíçöïñéêü äñüìï áðü ôï ëéìáíÜêé ôùí Ìåóôþí ðñïò ôá âüñåéá, åîáéñåôéêÞ äéáäñïìÞ ìå óõíå÷åßò äáíôåëùôÝò áêñïãéáëéÝò êáé ðïëý ðñÜóéíï, åðéâÜëëåôáé ìéá óôÜóç óôï Ëéèß ãéá íá áðïëáýóïõìå ôçí éåñïôåëåóôßá, ôçí ìáãåßá ôïõ íá áðïëáìâÜíåéò ìéêñÝò îå÷ùñéóôÝò óôéãìÝò ôçò æùÞò, üðùò åßíáé ôï áñáîïâüëé óôçí ÊõñÜ ÄÝóðïéíá Þ óôá Ôñßá áäÝëöéá ìå ôïí ìåóçìåñéáíü Þëéï íá äçìéïõñãåß äåêÜäåò áóçìüãáëáíåò áíôáýãåéåò óôá áâáèÞ íåñÜ ôïõ ãñáöéêïý êïëðßóêïõ ðïõ ìïéÜæåé óáí íá óå ðñïóêáëåß óå Ýíá áôÝëåéùôï ðáé÷íßäé áéóèÞóåùí êáé ðáñáéóèÞóåùí. Éäßùò áí Ý÷åôå áðïöáóßóåé óáí Üëëïé ïéíï÷üïé íá åðé÷åéñÞóåôå ìåôÜ ôçí äåýôåñç, ôñßôç «Áðáëëáñßíá», íá äïêéìÜóåôå êáé Ýíá «êáæáíéóôü» ôïõ ÓôïõðÜêç, ßóùò Ýíá «ðåíôÜñé» ôïõ Øõ÷Þ, êáé ôåëéêÜ Ýíá ìáóôé÷Üôï ãëõêüðéïôï ôïõ ÓôÝöïõ ãéá åðßëïãï. Åõôõ÷þò åäþ õðÜñ÷åé ôï Áëìõñßêé ðïõ åßíáé ìéá åîáéñåôéêÜ áîéüðéóôç ðñüôáóç äéáìïíÞò, áí êáé ç ðñþôç åíôýðùóç óå îåãåëÜåé. ÐéóôÝøôå üìùò ðñüêåéôáé ãéá Ýíá boutique îåíïäï÷åßï ìå åîáéñåôéêÜ åõãåíéêïýò áíèñþðïõò ðïõ êÜíïõí ìïíáäéêÞ ôçí äéáìïíÞ åäþ.

90 betterfly magazine

For the ignorant or the semiliterate, the result can be shocking. So, stay on the safe side, try baked almonds, local cheese and if it is the right season, you may get the chance to try kourmades, natural olives eaten right from the tree. After all these experiences, if you feel up to it, walk the cobbled sheltered narrow streets, visit the church of Palaios Taxiarhis, and head to the harbor of Mesta when the sun is about to set to the sea! Choose the fish tavern Papamichalaki for fresh fish. Oh! And do not be scared if you think you saw, faraway in the horizon, a pirate ship preparing it last assault in this much afflicted land. It may be the reflection to the deserted rampart standing proudly in the cove of this small and picturesque harbor for many centuries now. Do not be afraid, for many years, people here have been responding to dozens of pirate attacks of Moors infidels. And, as we said, careful with souma. Take it easy... Coming back from Mesta, if we choose to take the same itinerary, we should make a stop at Olympous for a visit to the unique underground cave. If we opt for the uphill road, north of Mesta, an excellent road with an indented coastline and a lush greenery, we should make a stop to Lithi to enjoy the magic of boats mooring near the taverns of Kyra Despoina or Tria Adelfia, with the midday sun creating dozens of silver blue reflections in the shallow water of the picturesque gulf, a true game of senses and illusions. Especially, if you have decided to try, after your second or third apallarina, a Kazanisto Stoupakis or even a Psychi, and finally a sweet Mastiha spirit of Stefos. Fortunately, Almyriki, though its exterior may be deceiving, is a highly reliable accommodation spot. Believe me, this is a boutique hotel with an extremely kind staff who will make your stay here a unique experience.

ïðåâîñõîäíîãî ñëàäêîãî êðàñíîãî âèíà èç âÿëåíîãî íà ñîëíöå âèíîãðàäà. Ó íåèñêóøåííûõ ïóòåøåñòâåííèêîâ ýòè äåãóñòàöèè îñòàâëÿþò íåèçãëàäèìûå âïå÷àòëåíèÿ! Íåèçìåííî îòâåäàéòå çäåñü òàêæå ïå÷åíûé ìèíäàëü, ìåñòíûå ñûðû, à åñëè Âû ïîïàäåòå ñþäà â ñåçîí, òî íå çàáóäüòå ïîïðîáîâàòü Õóðìàäåñ íàòóðàëüíûå âÿëåíûå îëèâêè, íå ïîäâåðãàþùèåñÿ íèêàêîé îáðàáîòêå. Ëþáèòåëè ïðîãóëîê ìîãóò íàñëàäèòüñÿ ìîùåíûìè óëî÷êàìè è àðêàìè, ïîñåòèòü ñòàðèííóþ öåðêîâü Òàêñèàðõîâ è íàáëþäàòü æèâîïèñíûé çàêàò ñîëíöà â ãàâàíè Ìåñòà. Ãóðìàíîâ æäóò áëþäà èç ñâåæèõ ìîðåïðîäóêòîâ â òàâåðíå Ïàïàìèõàëàêè. Äà, è íå ïóãàéòåñü, åñëè íà ãîðèçîíòå ïîêàæåòñÿ ï è ð à ò ñ ê è é ê î ð à á ë ü , íàìåðèâàþùèéñÿ ñîâåðøèòü íàáåã íà ýòó ìíîãîñòðàäàëüíóþ çåìëþ âåðîÿòíî, ýòî ýôôåêò îòðàæåíèÿ ðóèí ôîðòà, ãîðäî âîçâûøàþùèõñÿ íàä âîäàìè ýòîé ìàëåíüêîé æèâîïèñíîé áóõòû. Æèòåëè ýòèõ ìåñò â òå÷åíèå ñòîëåòèé ïðîòèâîñòîÿëè íàáåãàì ïèðàòîâ, ñàðàöèíîâ è äðóãèõ çàõâàò÷èêîâ. Íàñëàæäàéòåñü êðàñîòàìè, è îñòîðîæíî ñ Ñóìîé âñå õîðîøî â ìåðó… Ïîêèäàÿ Ìåñòà, ìû ìîæåì âåðíóòüñÿ ïî òîìó-æå ìàðøðóòó, ñ íåïðåìåííûì ïîñåùåíèåì ïîñåëêà Îëèìïè, âêëþ÷àþùåì ýêñêóðñèþ â ðàñïîëîæåííóþ çäåñü ïåùåðó. Àëüòåðíàòèâíûé ìàðøðóò âåäåò íàñ íà ñåâåð îò ãàâàíè Ìåñòà, ïî èñêëþ÷èòåëüíîé êðàñîòû äîðîãå âäîëü êðóæåâíûõ áåðåãîâ è ïûøíûõ ëåñîâ. Îáÿçàòåëüíî ñòîèò ïîñåòèòü Ëèòè, ãäå Âû ñìîæåòå ïðî÷óâñòâîâàòü çíà÷åíèå âîëøåáíûõ ìãíîâåíèé ñâÿùåííîé áåçìÿòåæíîñòè íà áåðåãó íåãëóáîêîé áóõòû, óêðûâøèñü îò ïîëóäåííîãî ñîëíöà â êàôå, íàïðèìåð Êèðà Äåñïèíà èëè Òðèÿ Àäåëôèÿ, íàáëþäàÿ çà èãðîé ñåðåáðÿíî-ãîëóáûõ áëèêîâ íà ìîðñêîé ãëàäè, ìàíÿùèõ ïóòåøåñòâåííèêà îòäàòüñÿ èãðå îùóùåíèé è èëëþçèé. Ëþáèòåëè àíèñîâîé âîäêè Óçî, ïîñëå äâóõ-òðåõ ñòàêàí÷èêîâ çàìå÷àòåëüíîãî Óçî Àïàëëàðèíà ìîãóò îòâåäàòü çäåñü è òðàäèöèîííîå Êàçàíèñòî Ñòóïàêè, èëè æå Ïñèõè, à â çàâåðøåíèå ìàñòèêîâûé ëèêåð Ñòåôó. Õîðîøèì âàðèàíòîì äëÿ ïðîæèâàíèÿ â Ëèòè ÿâëÿåòñÿ îòåëü Àëìèðèêè, äàæå åñëè íà ïåðâûé âçãëÿä îí íå ïðîèçâîäèò îñîáîãî âïå÷àòëåíèÿ. Íî âîéäÿ â íåãî, Âû îáíàðóæèòå îòåëü-boutique ñ ëþáåçíûì è êà÷åñòâåííûì îáñëóæèâàíèåì è âñåì íåîáõîäèìûì êîìôîðòîì.



×ßïò /Chios /Õèîñ

Áîßæåé íá óõíå÷ßóåé êáíåßò ðáñáëéáêÜ ðáßñíïíôáò ôïí äñüìï ãéá ôçí Âïëéóóü êáé áîßæåé ãéáôß êÜðïéá óôéãìÞ ðïõ ï öéäùôüò äñüìïò èá áñ÷ßóåé íá êïõñÜæåé, èá îåðñïâÜëëåé ç ðáñáëßá ôçò Åëßíôá ðïõ íïìßæù üôé ðñáãìáôéêÜ ìïéÜæåé, êáèþò ôçí áíôéêñßæåéò áðü øçëÜ, ì Ýíá áðü åêåßíá ôá êáñô ðïóôÜë, ðïõ êÜðïéá ôïõñéóôéêÜ ãñáöåßá, äéáöçìßæïõí ôñïðéêïýò ôïõñéóôéêïýò ðáñáäåßóïõò, Áîßæåé ðñáãìáôéêÜ ôïí êüðï íá áöéåñþóåé êáíåßò êÜðïéåò þñåò, ãéá íá ÷áëáñþóåé óôá ðåíôáêÜèáñá, óõíÞèùò êñýá íåñÜ. Ôá Áõãþíõìá äåí ìðïñåß ðáñÜ íá åßíáé åðéëïãÞ ãéá ôïí åðéóêÝðôç ôïõ íçóéïý. ÅìÝíá óôá Áõãþíõìá ãéá ðáñÜäåéãìá ìå Ýöåñå êÜðïéï Óáââáôüâñáäï ôï øõ÷áíÝìéóìá ìéáò ðñïóäïêßáò. Íá âéþóù Ýíáí áõèåíôéêü íçóéþôéêï ïéêéóìü ðïõ æåé óôï óÞìåñá áëëÜ ôá ðÜíôá ðáñáðÝìðïõí óå ÷ñüíéá áëëïôéíÜ ÷áìÝíá áñêåôïýò áéþíåò ðßóù. Äåí áðïãïçôåýôçêá!!! ÐåñðÜôçóá êáé èáýìáóá ôá êõâéóôÜ óðéôÜêéá, áôÝíéóá ôï Áéãáßï, ëïîïêïßôáîá ôéò á÷íÝò ãñáììÝò ôùí Øáñþí, äñïóßóôçêá ìå ãíÞóéá ìáíôáñéíÜäá óôçí ãñáöéêüôáôç ðëáôåßá, äïêßìáóá ×éþôéêá óðéôéêÜ öáãçôÜ óôï åóôéáôüñéï Ðýñãïò. ÁðïöÜóéóá ôçí åðüìåíç öïñÜ íá åðéëÝîù ìéá ïëéãïÞìåñç ðáñáìïíÞ åäþ êáé õðÜñ÷ïõí åîáéñåôéêÜ áîéüðéóôåò åðéëïãÝò äéáìïíÞò ôá Avgonima all seasons hotel, áëëÜ êáé ôá Spitakia åßíáé äùìÜôéá ðñïóåêôéêÜ áíáðáëáéùìÝíá óýìöùíá ìå ôçí ëáúêÞ áñ÷éôåêôïíéêÞ ôïõ ôüðïõ êáé áðü

92 betterfly magazine

It is worth continuing on the serpentine coastal road leading northward to Volissos, driving along it may cause you a little dizziness but after a while Elinda beach will come into view, seen from a distance it is a postcardperfect sight, resembling the tropical paradises that feature prominently on travel agency brochures and posters. Spend some time to relax on the beach and swim in the cool, crystal clear waters, -you will find the experience worthwhile. One should not leave the island without making a stop at Avgonima. I first visited Avgonima one Saturday night driven by the desire to find myself in a traditional island settlement that lives in the present but is still strongly evocative of times gone by. The place was hardly a disappointment!!! I walked and admired the cube-shaped houses, marveled at the view of the Aegean Sea that opened up before me and the mountain tops of the island of Psara peeping over the horizon, I sat at the picturesque square of the village and treated myself to a refreshing glass of traditional mantarinada (tangerine juice), and tasted home-made Chian dishes at the Pyrgos restaurant. I decided that on my next trip to Chios I would chose Avgonima for a short stay, since the village offers excellent accommodation, such as Avgonima All Seasons Hotel, and Spitakia which are carefully renovated rooms observing the area's vernacular architecture but simultaneously offering all the amenities that make one's stay truly pleasant.

Ïðîäîëæàÿ ïóòü âäîëü íàáåðåæíîé óëèöû, ñòîèò èäòè ïî èçâèëèñòîé äîðîãå â ñòîðîíó äåðåâíè Âîëèññîñ. À èìåííî â òîò ìîìåíò, êîãäà ïóòíèê íà÷èíàåò óñòàâàòü îò èçâèëèñòîé äîðîãè, êàê âîçíàãðàæäåíèå îòêðûâàåòñÿ ïåðåä ãëàçàìè ïîòðÿñàþùèé âèä íà ïëÿæ Ýëèíäà êàðòèíà, ñëîâíî âûøåäøàÿ èç ðåêëàìíîé àôèøè òðîïè÷åñêîãî ðàÿ äëÿ òóðèñòîâ, âûïóøåííîé òóðèñòè÷åñêèì àãåíòñòâîì. Äåéñòâèòåëüíî ñòîèò ïîòðàòèòü íåñêîëüêî ÷àñîâ, ÷òîáû îòäîõíóòü â êðèñòàëüíî ÷èñòûõ ïðîõëàäíûõ âîäàõ. Äåðåâíÿ Àâãîíèìà îáÿçàòåëüíî äîëæíà áûòü âêëþ÷åíà â òóðèñòè÷åñêèé ìàðøðóò ëþáîãî ïîñåòèòåëÿ îñòðîâà. Ñþäà, â Àâãîíèìà, ìåíÿ ïîòÿíóëî ïðåä÷óâñòâèå îæèäàíèÿ óâèäåòü ïîäëèííûé îñòðîâèòÿíñêèé ïîñåëîê, êîòîðûé æèâåò ñâîåé æèçíüþ â íàñòîÿùåì, íî âñå â í¸ì íàïîìèíàåò î ñòàðèíå, î ìèíóâøåé æèçíè íåñêîëüêî ñòîëåòèé íàçàä. È ÿ íå áûë ðàçî÷àðîâàí! ß øåë è ëþáîâàëñÿ êóáè÷åñêèìè äîìàìè, ñìîòðåë íà ñèíåâó Ýãåéñêîãî ìîðÿ, îòâåë âçãëÿä íà åëå âûðèñîâûâàþùèåñÿ êîíòóðû îñòðîâà Ïñàðà, óòîëèë æàæäó äîìàøíèì ïðîõëàäèòåëüíûì íàïèòêîì èç ìàíäàðèíîâ íà æèâîïèñíîé ïëîùàäè, îòâåäàë õèîññêèõ äîìàøíèõ áëþä â ðåñòîðàíå Ïèðãîñ (áàøíÿ). ß ðåøèë, ÷òî â ñëåäóþùèé ðàç ÿ îáÿçàòåëüíî îñòàíóñü çäåñü íà íåñêîëüêî äíåé, òåì áîëåå, ÷òî â ýòîì ïîñåëêå èìåþòñÿ î÷åíü íàäåæíûå âàðèàíòû ïðåáûâàíèÿ, òàêèå êàê Îòåëü Avgonima All Seasons Hotel (Àâãîíèìà Îëë Ñèçîíñ Õîòåë), è íîìåðà îòåëÿ «Ñïèòàêèÿ», òùàòåëüíî âîññòàíîâëåííûå â ñîîòâåòñòâèè ñ íàðîäíîé àðõèòåêòóðîé è îäíîâðåìåííî, ïðåäëàãàþùèå âñå óäîáñòâà, êîòîðûå äåëàþò ïðåáûâàíèå äåéñòâèòåëüíî ïðåêðàñíûì.  íåñêîëüêèõ êèëîìåòðàõ ê ñåâåðó îò äåðåâíè Àâãîíèìà ðàñïîëîæåíî çíàìåíèòîå ñåëåíèå-êðåïîñòü Àíàâàòîñ, êîòîðîå âî ìíîãèõ ïóòåâîäèòåëÿõ íàçûâàþò "Ýãåéñêèì Ìèñòðàñîì" ïðîçâèùå íà ðåäêîñòü óäà÷íîå. Àíàâàòîñ íå òîëüêî ãåîãðàôè÷åñêîå íàçâàíèå ìåñòíîñòè, Àíàâàòîñ ýòî èñòîðè÷åñêàÿ ïàìÿòü è ÿðêèå âîñïîìèíàíèÿ. Îäíàêî äëÿ áîëüøèíñòâà ìåñòíûõ æèòåëåé îçíà÷àåò ãîðàçäî áîëüøå. Àíàâàòîñ ÿâëÿåòñÿ êëþ÷åâûì ýëåìåíòîì ñàìîèäåíòèôèêàöèè, ïàñïîðòîì äëÿ ïóòåøåñòâèÿ ê îñîçíàíèþ èñòîêîâ, ÷åòêî îïðåäåëèâøèõ íåïîêîðíûé äóõ è øèðîêèå ãîðèçîíòû ìíîæåñòâà ïîêîëåíèé æèòåëåé Õèîñà. Âîçâðàùàåìñÿ â Õîðó, êîòîðàÿ, íåñìîòðÿ íà âñå ñêàçàííîå âûøå îòíîñèòåëüíî å¸ àðõèòåêòóðû, ðàñïîëàãàåò ìíîæåñòâîì äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòåé, è êîðîòêîå ïðåáûâàíèå çäåñü, íåñîìíåííî, îêàæåòñÿ èíòåðåñíûì. Áîëåå òîãî, â Õîðå åñòü î÷åíü õîðîøèå îòåëè, ãàðàíòèðóþùèå êîìôîðòíîå ïðåáûâàíèÿ êàê, íàïðèìåð, èñòîðè÷åñêèé îòåëü Chandris (Õàíäðèñ) ó âîñòî÷íîãî âõîäà â ãàâàíü, íîìåðà è êîìôîðòàáåëüíûå çàëû êîòîðîãî ðàñïîëàãàþò âèäîì íà ãàâàíü, è îòåëü GRECIAN CASTLE (Ãðåøèàí Êàñòë) ïî äîðîãå â àýðîïîðò, êðàñèâî îôîðìëåííîå ïðèñòàíèùå, â çäàíèè, åñëè ÿ íå îøèáàþñü, ñòàðîé ìàêàðîííîé ôàáðèêè, êîòîðîå



×ßïò /Chios /Õèîñ ôçí Üëëç äéáèÝôïõí üëåò åêåßíåò ôéò ðáñï÷Ýò ðïõ êÜíïõí ôçí ðáñáìïíÞ ðñáãìáôéêÜ üìïñöç. ÌåñéêÜ ÷éëéüìåôñá ðñïò ôá âüñåéá ôùí Áõãþíõìùí îåðñïâÜëåé ç êáóôñïðïëéôåßá ôïõ ÁíÜâáôïõ, ôïõ ÁíÜâáôïõ ðïõ óôïõò ðåñéóóüôåñïõò ïäçãïýò áíáöÝñåôáé óáí ï «ÌéóôñÜò ôïõ Áéãáßïõ». ÓðÜíéá ìéá ðáñïìïßùóç åßíáé ôüóï, ìá ôüóï åýóôï÷ç. Ï ÁíÜâáôïò èá ìðïñïýóå íá åßíáé Ýíá ãåùãñáöéêü ôïðùíýìéï, èá ìðïñïýóå íá åßíáé ìéá ìíÞìç, êÜðïéåò èýìçóåò ßóùò. Ï ÁíÜâáôïò üìùò ãéá ôïõò ðåñéóóüôåñïõò íôüðéïõò åßíáé ðïëý ðåñéóóüôåñï áðü ôá ðáñáðÜíù. Åßíáé ìéá ôáõôüôçôá. ¸íá äéáâáôÞñéï ãéá Ýíá ôáîßäé óõíåéäçôïðïßçóçò ôçò áöåôçñßáò. Óå ìéá áöåôçñßá ðïõ ÷Üñáîå ôéò åõäéÜêñéôåò ãñáììÝò ôùí ïñéæüíôùí óå ãåíéÝò êáé ãåíéÝò. ×éþôéêåò ãåíéÝò. ÅðéóôñïöÞ óôç ×þñá, ðáñ üëá üóá ðñïáíáöÝñèçêáí ó÷åôéêÜ ìå ôïí áñ÷éôåêôïíéêü ó÷åäéáóìü ôçò, åîáêïëïõèåß íá Ý÷åé ðïëëÜ óôïé÷åßá ðïõ êÜíïõí åíäéáöÝñïõóá ìéá ïëéãïÞìåñç ðáñáìïíÞ êáé åäþ. Åî Üëëïõ êáé ïé îåíïäï÷åéáêÝò åãêáôáóôÜóåéò åßíáé ðïëý êáëÝò, ôüóï ï éóôïñéêüò ×áíäñÞò óôçí áíáôïëéêÞ åßóïäï ôïõ ëéìáíéïý, ìå åîáéñåôéêÞ èÝá áðü ôá äùìÜôéá ðïõ âëÝðïõí óôï ëéìÜíé áëëÜ êáé áðü ôï lobby êáé ôá åñãïíïìéêÜ êáèéóôéêÜ, üóï êáé ôï GRECIAN CASTLE, óôïí äñüìï ôïõ áåñïäñïìßïõ, Ýíáò ðáíÝìïñöïò ÷þñïò, Ýíá ðáëéü åñãïóôÜóéï æõìáñéêþí áí äåí êÜíù ëÜèïò, ðïõ áíáðáëáéþèçêå, åããõþíôáé ãéá ôçí êáëýôåñç äõíáôÞ ðáñáìïíÞ óáò. Óôç ×þñá ôçò ×ßïõ äåí ðñÝðåé íá ðáñáëÝéøåôáé íá åðéóêåöôåßôå ôçí ÂéâëéïèÞêç ÊÏÑÁÇÓ. Âñßóêåôáé óôçí ïìþíõìç ïäü, äßðëá óôçí ìçôñüðïëç ôçò ×ßïõ êáé åßíáé ìéá áðü ôéò ðáëáéüôåñåò êáé ìåãáëýôåñåò âéâëéïèÞêåò ôçò ÅëëÜäáò. Ðñùôïëåéôïýñãçóå ôï 1792. Áíåêôßìçôï èçóáõñü ôçò âéâëéïèÞêçò áðïôåëåß ìåôáîý ôùí Üëëùí, ç äùñåÜ ôïõ ÌåãÜëïõ ÍáðïëÝïíôá ðñïò ôéìÞ ôïõ ÁäáìÜíôéïõ ÊïñáÞ «Description de L Egypte» áðïôåëïýìåíç áðï14 åéêïíïãñáöçìÝíïõò ôüìïõò. Óôïí ßäéï ÷þñï, ôçò âéâëéïèÞêçò óôåãÜæåôáé åðßóçò êáé ôï ëáïãñáöéêü ìïõóåßï ôïõ ÁñãÝíôç. Ôï Íáõôéêü ìïõóåßï, åßíáé ìéá åíäéáöÝñïõóá ðñüôáóç ãéá ôïí åðéóêÝðôç. Âñßóêåôáé óôçí ïäü ÓôÝöáíïõ ÔóïõñÞ êáé åßíáé áíïé÷ôü êÜèå çìÝñá, åêôüò áðü ôéò ÊõñéáêÝò. ÐåñéÝ÷åé ðïëëÜ êáé åíäéáöÝñïíôá åêèÝìáôá áðü Ýíáí ôüðï ðïõ Ýôóé êé áëëéþò ç íáõôïóýíç êáé ç èÜëáóóá õðÞñîáí ðÜíôá ç «áé÷ìÞ ôïõ äüñáôïò» ãéá ôçí åðéâßùóç êáé ôçí áíÜðôõîÞ ôïõ. Ç ÄçìïôéêÞ ÐéíáêïèÞêç óôçí ïäü ÁíäñÝá Óõããñïý, óôåãÜæåôáé óôï êôßñéï ôùí ðáëéþí äçìïôéêþí ëïõôñþí ìå åíäéáöÝñïõóåò ìüíéìåò óõëëïãÝò êáé óçìáíôéêÝò ðåñéïäéêÝò åêèÝóåéò óôï åíåñãçôéêü ôçò, ôï ÐáëáôÜêé ôïõ ÉïõóôéíéÜíé, óôçí åßóïäï ôïõ êÜóôñïõ, ôï áñ÷áéïëïãéêü ìïõóåßï, óôçí ïäü Ìïõóåßïõ êïíôÜ óôï ëéìÜíé êáé ôï Âõæáíôéíü ìïõóåßï óôçí ðëáôåßá Âïõíáêßïõ, ðïõ óôåãÜæåôáé ó´ Ýíá Ïèùìáíéêü ôæáìß, ïëïêëçñþíïõí ôéò ðñïôÜóåéò ãéá ìéá ãíùñéìßá ìå ôçí éóôïñßá ôçò ×ßïõ. Êáé ãéá íá åßìáóôå áêñéâïäßêáéïé äåí ðñÝðåé íá ðáñáëåßøïõìå áð áõôÞ ôçí áíáöïñÜ ôï ìïõóåßï-ðéíáêïèÞêç ôïõ Íßêïõ Ãéáëïýñç ôïõ ðéï áõèåíôéêïý ×éþôç ÆùãñÜöïõ, ðïõ åßíáé åãêáôåóôçìÝíï óôçí ïäü ÂåíéæÝëïõ.

94 betterfly magazine

A few kilometers further north stands the medieval village of Anavatos with shells of tower-houses perched on a rocky elevation. In most tourist guides it is referred to as the Mistra of the Aegean and, indeed, rarely is a comparison so relevant. Anavatos could just be a geographical name, a historical monument, perhaps a memory. Yet, for the majority of Chiots it is more than that, it is an identity, a passport for a journey to discovering their roots. Back to the town of Chios… despite everything mentioned earlier about its architectural design, it still has many elements that make it an interesting place to spend a few days. Its hotel units are very good, especially the historical Chandris Hotel on the east entrance to the port, many of its rooms, as well as its lobby, command a marvelous view of the harbor, GRECIAN CASTLE, a former past factory converted into a beautiful lodging establishment, is another excellent choice located on the road that leads to the airport. While in the island's capital, you should not miss out on the opportunity to visit the Korais Library. It is situated on Korais street next to the Archdiocese of Chios, and is one of the oldest and largest libraries in Greece. It first opened in 1792. Among its invaluable treasures is the “Description de L' Egypte”, a 14-volume illustrated work given by Napoleon as a gift to Adamantios Korais. The library buil-

ïîëíîñòüþ îòðåìîíòèðîâàíî è ïåðåîáîðóäîâàíî ïîä ãîñòèíèöó. Íåëüçÿ óïóñòèòü âîçìîæíîñòü ïîñåòèòü áèáëèîòåêó èì. Àä. Êîðàèñà â ãîðîäå Õèîñ (Õîðà), êîòîðàÿ ðàñïîëîæåíà íà îäíîèìåííîé óëèöå, íåäàëåêî îò êàôåäðàëüíîãî ñîáîðà îñòðîâà è ÿâëÿåòñÿ îäíîé èç ñòàðåéøèõ è êðóïíåéøèõ áèáëèîòåê Ãðåöèè. Áèáëèîòåêà áûëà îòêðûòà â 1792 ãîäó. Ñðåäè ïðî÷èõ øåäåâðîâ å¸ êîëëåêöèè, áåñöåííûì ñîêðîâèùåì áèáëèîòåêè ÿâëÿåòñÿ ìîíóìåíòàëüíîå èçäàíèå «Description de L' Egypte» («Îïèñàíèå Åãèïòà») â 14 èëëþñòðèðîâàííûõ òîìàõ, ïîäàðåííîå Íàïîëåîíîì â ÷åñòü Àäàìàíòèîñà Êîðàèñà.  òîì æå ïîìåùåíèè áèáëèîòåêå íàõîäèòñÿ ôîëüêëîðíûé ìóçåé Àðãåíòè. Îñîáûé èíòåðåñ äëÿ ïîñåòèòåëåé ïðåäñòàâëÿåò Ìîðñêîé ìóçåé, ðàñïîëîæåííûé ïî óë. Ñòåôàíó Öóðè. Ìóçåé îòêðûò êàæäûé äåíü, êðîìå âîñêðåñåíüÿ. Åãî êîëëåêöèÿ ñîäåðæèò ìíîæåñòâî èíòåðåñíûõ ýêñïîíàòîâ èç èñòîðèè îñòðîâà, ãäå ìîðå è ìîðñêîå äåëî âñåãäà èãðàëè ãëàâåíñòâóþùóþ ðîëü â åãî æèçíè è ðàçâèòèè. Ìóíèöèïàëüíàÿ õóäîæåñòâåííàÿ ãàëåðåÿ, ðàñïîëîæåííàÿ íà óëèöå Àíäðåÿ Ñèíãðó, â çäàíèè ñòàðîé ãîðîäñêîé áàíè, îáëàäàåò î÷åíü èíòåðåñíûìè ïîñòîÿííûìè êîëëåêöèÿìè è ðåãóëÿðíî ýêñïîíèðóåò âðåìåííûå âûñòàâêè èç äðóãèõ ìóçååâ. Äëÿ áîëåå ïîëíîãî çíàêîìñòâà ñ èñòîðèåé Õèîñà ñòîèò ïîñåòèòü äâîðåöìóçåé Þñòèíèàíà ó âõîäà â çàìîê, Àðõåîëîãè÷åñêèé ìóçåé íà óë. Ìóñèó íåäàëåêî îò ãàâàíè è Âèçàíòèéñêèé ìóçåé, ðàñïîëîæåííûé â çäàíèè ñòàðîé îñìàíñêîé ìå÷åòè. Ðàññêàçûâàÿ î Õèîñå íåëüçÿ íå óïîìÿíóòü ìóçåéãàëåðåþ Íèêîñà ßëóðèñà, ïîäëèííîãî õèîññêîãî õóäîæíèêà, ãðàâåðà è ëèòåðàòîðà, êîòîðûé ðàñïîëîæåí íà óë. Âåíèçåëó . Âî âðåìÿ ýòèõ ïðîãóëîê ïî îñòðîâó, íå çàáóäüòå ïîëàêîìèòüñÿ òðàäèöèîííûì äåñåðòîì ëóêóìàäåñ (ïîí÷èêè). Ïî ìîåìó ìíåíèþ, ëó÷øèõ ëóêóìàäåñ ìîæíî îòâåäàòü â èñòîðè÷åñêîì êàôå Ìàíàðàñ íà ïëîùàäè. Îáÿçàòåëüíî ïîïðîñèòå, ÷òîáû èõ ïîëèëè ìåñòíûì ìåäîì. Ýòî íåçàáûâàåìûé êóëèíàðíûé ïðàçäíèê.  ãîðîäå åñòü íåñêîëüêî î÷åíü õîðîøèõ ðåñòîðàíîâ, òàâåðí è óçåðè. ß ñ÷èòàþ, ÷òî òàâåðíà Õîäæàñ Ãåîðãèîñà Ëèíîñà íà óë. Ãåîðãèó Êîíäèëè 3, ïðåâîñõîäèò îñòàëüíûõ. Ê ïëþñàì çàâåäåíèÿ ìîæíî îòíåñòè ýëåãàíòíûé äåêîð èíòåðüåðîâ è



×ßïò /Chios /Õèîñ Ó áõôÞ ôçí ðåñéðëÜíçóç ìç îå÷Üóåôå íá ôñáôÜñåôå ôïí åáõôü óáò êÜðïéá óôéãìÞ ìéá ìåñßäá áõèåíôéêïýò ëïõêïõìÜäåò, íïìßæù üôé ï éóôïñéêüò ÌáíÜñáò óôç ðëáôåßá êÜíåé ôïõò êáëýôåñïõò. ÆçôÞóôå íá ôïõò óåñâßñåé ìå íôüðéï ìÝëé. Åßíáé áîÝ÷áóôç ãåõóôéêÞ ðáíäáéóßá. Óôç ðüëç õðÜñ÷ïõí ìåñéêÜ ðïëý êáëÜ åóôéáôüñéá êáé åðßóçò ôáâÝñíåò êáé ïõæåñß. Ðéóôåýù ðùò ï ×üôæáò ôïõ Ãéþñãïõ ôïõ Ëéíïý åßíáé Ýíá êëéê ðéï ìðñïóôÜ áðü üëá ôá õðüëïéðá. Âñßóêåôáé óôçí ïäü Ãåùñãßïõ Êïíäýëç 3 êáé óôá óõí ôïõ ìðïñåß êáíåßò íá óõìðåñéëÜâåé ôïí äéáêñéôéêÜ äéáêïóìçìÝíï åóùôåñéêü ÷þñï êáé ìéá óåéñÜ ãáóôñïíïìéêÝò ðñïôÜóåéò ðïõ åîéôÜñïõí êáé ìüíï óôçí áíÜãíùóÞ ôïõò áðü ôïí ôéìïêáôÜëïãï. ÌåëéôæÜíåò êïêêéíéóôÝò, ñéæüôï ìå öáêÝò êáé ìðÝéêïí,

êüêïñáò êïêêéíéóôüò, ìïó÷áñÜêé ìå ìáíéôÜñéá êáé ìáõñïäÜöíç… ÅíäéáöÝñïõóá ðñüôáóç åßíáé êáé ôï åóôéáôüñéï Óôïõ Ãéþñãïõ øçëÜ óôçí Ðáíáãßá ôçí ÅõñåôÞ, åíþ óôï ëéìÜíé Ôï Ôóßêïõäï åßíáé ìéá óôáèåñÞ áîßá ìå ðÜíôá öñÝóêá èáëáóóéíÜ êáé èÝá ôçí íù÷åëéêÞ êßíçóç ôïõ ëéìáíéïý, ëßãï ìåôÜ ôï óïýñïõðï. Óôïí ßäéï ðáñáëéáêü äñüìï õðÜñ÷ïõí café êáé ìðáñÜêéá ìå Ýíôïíç êßíçóç, áðü íùñßò ôï ðñùß ìÝ÷ñé… íùñßò ôï Üëëï ðñùß. Ç ðéï åíäéáöÝñïõóá ðñüôáóç åäþ åßíáé ôï Ìðïýñôæé. Íáé Ý÷åé êáé ç ×ßïò ôï äéêü ôçò Ìðïýñôæé. Åêåß óôçí áñ÷Þ ôïõ áñéóôåñïý ëéìåíïâñá÷ßïíá Ýíá êôßñéï ìå ëéôÝò ãñáììÝò, óôç öéëïóïößá ôùí êôéñßùí ßóùò ôïõ ìåóïðïëÝìïõ, ìðïñåß êáé ëßãï áñãüôåñá. Ðñïöáíþò áõôü ëßãç óçìáóßá Ý÷åé óôçí ðåñéãñáöÞ. Ãéáôß ç ìáãåßá óôï Ìðïýñôæé âñßóêåôáé áëçèéíÜ óôïí ãýñù áýëåéï ÷þñï, ðïõ ôïõò êáëïêáéñéíïýò ìÞíåò ìåôáôñÝðåôáé ó´ Ýíá café- bar- club ìå ó÷åôéêÜ êáëÞ ethnic ìïõóéêÞ. ÊÜðïéåò öïñÝò ëßãï «ìðéôÜôç» âÝâáéá, áëëÜ ôï Ìðïýñôæé îÝñåé íá êïõêïõëþíåé ôéò üðïéåò áäõíáìßåò ôïõ. Êáé ôá êáôáöÝñíåé ðïëý êáëÜ êáé ç óõììá÷ßá ôïõ ìå ôçí èÜëáóóá ðïõ ôï âñÝ÷åé åßíáé éó÷õñüôáôï äéáðñáãìáôåõôéêü ÷áñôß. ºóùò ðñþôç öïñÜ íá íïéþèåéò üôé âñßóêåóáé åí ðëù êáé üìùò íá

96 betterfly magazine

ding also houses the Philip Argenti Folk Museum. The Nautical Museum is another interesting place to visit. It is located on Stefanou Tsouri street and is open daily except on Sundays. It features many interesting exhibits attesting to the fact that shipping and the sea have always been of vital importance for the island's survival and development. The Municipal Picture Gallery on Andreas Syggrou street is housed in the building of the municipal baths, it contains interesting permanent collections and hosts periodical exhibitions, other sights introducing the visitor to the island's culture are the Justiniani Museum found at the entrance to the castle, the Archaeological Museum near the port and the Byzantine Museum standing on Vounaki Square and housed within an Ottoman mosque. Mention should also be made of the Picture Gallery of Nikos Gialouris, the most characteristic Chiot painter, situated at, Venizelou street. After this tour, make sure to treat yourself to traditional loukoumades (light doughnuts served hot with locally produced honey and cinnamon), Manaras is known for making the best ones in town. The town of Chios boasts several fine restaurants, taverns and ouzeries. I believe that the Hotzas restaurant owned by Giorgos Linos stands out among the rest. It is found at 3, Georgiou Kondyli street, and among its advantages are a discretely decorated interior space and a rich menu of mouth-watering gastronomic suggestions. Aubergines cooked in tomato sauce, risotto with lentils and bacon, coque au vin, beef with mushrooms cooked in sweet mavrodafni wine… Another interesting restaurant choice is Stou Giorgou located at Panagia Evreti, while To Tsikoudo which is found in the port area on the waterfront always serves fresh seafood affording diners a view to the sea and the languid stream of passersby. The coastal road is lined with cafes and bars where people flock to around the clock. Bourgi is the most interesting choice. Like so many other places in the country, Chios, too, has its own Bourgi. It stands on the left jetty and is a plain building dating back to the interwar period, or maybe to a later period, the latter is of little importance, however. What is truly magical about this place is the terrace around Bourgi which in the summer becomes a café-bar-club playing good ethnic music. Sometimes it is quite loud but the location of Bourgi,

èçîáèëèå ãàñòðîíîìè÷åñêèõ ïðåäëîæåíèé, òàê ÷òî àïïåòèò ó âàñ ðàçûãðàåòñÿ óæå ïðè ÷òåíèè ìåíþ. Òóøåíûå áàêëàæàíû â òîìàòíîì ñîóñå, ðèçîòòî ñ ÷å÷åâèöåé è áåêîíîì, ïåòóõ â òîìàòíîì ñîóñå, òåëÿòèíà ñ ãðèáàìè â âèíå Ìàâðîäàôíè ... Õîðîøèì ïðåäëîæåíèåì ÿâëÿåòñÿ ðåñòîðàí «Ñòó Éîðãó» â «Ïàíàãèÿ Ïðåìåòè», à ñàìûì õîðîøèì çàâåäåíèåì â ðàéîíå ïîðòà ÿâëÿåòñÿ òàâåðíà Öèêóäî, ãäå ìîæíî îòâåäàòü ñâåæèõ ìîðåïðîäóêòîâ ñ âèäîì íà ïîðò, ëþáóÿñü çàêàòîì è ïëàâíûì êà÷àíèåì ëîäîê âñêîðå ïîñëå çàêàòà. Òàì æå, íà íàáåðåæíîé óëèöå, ìîæíî íàéòè ìíîæåñòâî êàôå è áàðîâ, êîòîðûå îòêðûòû ñ ðàííåãî óòðà äî ðàííåãî óòðà ñëåäóþùåãî äíÿ. Îäíàêî, ñàìîå èíòåðåñíîå ïðåäëîæåíèå â ðàéîíå ïîðòà - ýòî Áóðäçè. Äà, â Õèîñå òîæå åñòü ñâîé Áóðäçè.  íà÷àëå ëåâîãî ïðè÷àëà ñòîèò çäàíèå ñ ïðîñòûìè ëèíèÿìè, ïîñòðîåííîå â âîåííûé ïåðèîä, èëè ìîæåò áûòü ÷óòü ïîçæå, íå âàæíî. Íàñòîÿùåå âîëøåáñòâî Áóðäçè çàêëþ÷àåòñÿ â åãî äâîðå, êîòîðûé â òå÷åíèå ëåòíèõ ìåñÿöåâ ïðåâðàùàåòñÿ â êàôå-áàð-êëóá ñ íåïëîõîé ýòíè÷åñêîé è áèò-ìóçûêîé. Íî äàæå, åñëè ìóçûêà ïîä ñèëüíûé áèò, ïóñòü ýòî âàñ íå áåñïîêîèò. Ñïåöèôèêà ñòðîåíèÿ Áóðäçè òàêîâà, ÷òî ñïîñîáñòâóåò ñîêðûòèþ ëþáûõ íåäîñòàòêîâ, è ýòî î÷åíü õîðîøî óäàåòñÿ â ñîþçå ñ ìîðåì, êîòîðîå îìûâàåò Áóðäçè è ÿâëÿåòñÿ ìîùíûì ïðåèìóùåñòâîì. Ìîæåò áûòü òîëüêî çäåñü, íà ýòîì ñàìîì ìåñòå, Âû âïåðâûå èñïûòàåòå òàêîå ÷óâñòâî, êàê áóäòî ïëûâåòå ïî ìîðþ, êîãäà íà ñàìîì äåëå ñòîèòå íà òâåðäîé ïîâåðõíîñòè ïèðñà, èëè ìîìåíòàëüíóþ èëëþçèþ îùóùåíèÿ ñòîëêíîâåíèÿ ñ ïàðîìîì, âñÿêèé ðàç, êîãäà îí îò÷àëèâàåò èëè ïðè÷àëèâàåò. Îòíîñèòåëüíî áëèçêî ê ãîðîäó Õèîñ ðàñïîëîæåí êóðîðò Êàðôàñ íàèáîëåå ïîïóëÿðíûé ïëÿæ íà îñòðîâå, ñ òåïëîé è íåãëóáîêîé ìîðñêîé âîäîé è áîëüøèì êîëè÷åñòâîì ïîñåòèòåëåé â ëåòíèé ñåçîí. Âû çäåñü íàéäåòå ãîñòèíè÷íûå êîìïëåêñû, ðåñòîðàíû è êàôå, ïðåâðàùàþùèåñÿ ïî íî÷àì â áàðû è êëóáû. Îäíèì èç ïðèâëåêàòåëüíåéøèõ ìåñò ÿâëÿåòñÿ Àåðèêî, à íàèáîëåå âïå÷àòëÿþùèì âîçìîæíî, Êîêêèíîñ Âðàõîñ ñ åãî ìÿãêèì îñâåùåíèåì, ñôîêóñèðîâàííûì íà ïðèáðåæíûõ ñêàëàõ, íàä êîòîðûìè íàõîäèòñÿ áàð, è ñ î÷àðîâàòåëüíûì âèäîì íà òóðåöêèå áåðåãà íàïðîòèâ. Èç ìíîæåñòâà ìåñòíûõ òàâåðí è ðåñòîðàíîâ, ñòîèò îòìåòèòü Áàõàðè íà öåíòðàëüíîé óëèöå, è Àëàòè-Ïèïåðè íà ïëÿæíîé àëëåå, ñïîñîáíûå óäîâëåòâîðèòü äàæå ñàìûõ òðåáîâàòåëüíûõ ãóðìàíîâ. Âäîëü âñåãî âîñòî÷íîãî ïîáåðåæüÿ, Âàñ æäóò êàê òðàäèöèîííî-ðîìàíòè÷åñêèå, òàê è



×ßïò /Chios /Õèîñ

âñßóêåóáé óå óôÝñåï Ýäáöïò ðïõ äçìéïõñãïýí ôá ìðëüêéá ôïõ ëéìáíéïý. Êáé áëçèéíÜ äåí åßíáé ðáñÜ ðáñáßóèçóç ôçò óôéãìÞò, ôï áßóèçìá ôçò óýãêñïõóçò ìå ôï ðëïßï ôçò ãñáììÞò, êÜèå öïñÜ ðïõ áõôü ìðáéíïâãáßíåé óôï ëéìÜíé. Ó÷åôéêÜ êïíôÜ óôç ×þñá âñßóêåôáé ôï èÝñåôñï ÊáñöÜò, ç ðëÝïí ðïëõóý÷íáóôç ðáñáëßá ôïõ íçóéïý, ìå æåóôÜ êáé áâáèÞ íåñÜ êáé óõíÞèùò ðïëý êüóìï ôïõò êáëïêáéñéíïýò ìÞíåò. Êáé åäþ õðÜñ÷ïõí îåíïäï÷åéáêÜ óõãêñïôÞìáôá, åóôéáôüñéá êáé café ðïõ ôï âñÜäõ ìåôáôñÝðïíôáé óå ìðáñÜêéá. Ôï Áåñéêü åßíáé Ýíáò ðïëý üìïñöïò ÷þñïò, íïìßæù üìùò üôé ï Êüêêéíïò ÂñÜ÷ïò ðñáãìáôéêÜ êëÝâåé ôéò åíôõðþóåéò ìå ôïí áôìïóöáéñéêü öùôéóìü, åóôéáóìÝíï ðÜíù óôç âñá÷þäç áêôÞ áêñéâþò áðü êÜôù êáé ôç èÝá óôá áðÝíáíôé ôïõñêéêÜ ðáñÜëéá íá åßíáé ìïíáäéêÞ. Óôçí ðåñéï÷Þ õðÜñ÷ïõí ôáâÝñíåò êáé åóôéáôüñéá, üðùò ðñïáíáöÝñèçêå. Ôï Ìðá÷Üñé, ðÜíù óôïí êåíôñéêü äñüìï êáé ôï ÁëÜôé êáé ÐéðÝñé óôïí ðåæüäñïìï ôçò ðáñáëßáò ìðïñïýí íá éêáíïðïéÞóïõí êáé ôïõò ðéï áðáéôçôéêïýò åðéóêÝðôåò. Ó üëç ôçí áíáôïëéêÞ áêôÞ õðÜñ÷ïõí ðáñáëßåò, ïéêéóìïß, êáé ÷ùñéÜ, Üëëá ìå ÷ñþìá, Üëëá ðåñéóóüôåñï óõìâáôéêÜ. ¼ìùò ìéëþíôáò ãéá ðáñáëßåò, èá Þôáíå áäéáíüçôï íá ìçí óôáèåß êÜðïéïò óôçí çöáéóôåéáêÞ ðáñáëßá óôá Ìáýñá Âüëéá ìå ôï åðßíåéü ôïõò ôï ãñáöéêü ëéìáíÜêé ôïõ Åìðïñåéïý Þ íá ìç ìíçìïíåýóåé ôçí áììþäç ðáñáëßá ôçò Êþìçò êáé ôá ðåíôáêÜèáñá íåñÜ ôçò Áãßáò ÖùôéÜò, íá ìç óôáìáôÞóåé ãéá íá ôïí ôñáôÜñïõí Ýíá ìåæÝ óôéò ðáñáëéáêÝò ôáâÝñíåò ôïõ ÊáôáññÜêôç, íá ìç äïêéìÜóåé ðåíôáíüóôéìïõò áóôáêïýò óôï ÁðÝñáíôï ÃáëÜæéï, åêåß óôïí Áú ÃéÜííç óôïí ËéëéêÜ, êáé öñåóêüôáôï ìáñéäÜêé óôçí ÌáñéÜííá óôï Porto Emporios, ðñéí ðÜñåé ôïí äñüìï ôçò åðéóôñïöÞò. Êáé áí äåí áéóèÜíåôáé êáé éäéáßôåñá êïõñáóìÝíïò èá ìðïñïýóå íá ìïéñÜóåé ôçí äéáäñïìÞ óå ìéá äýï óôÜóåéò, ôüóï ãéá íá åðéóêåöôåß ôï ëáïãñáöéêü ìïõóåßï ôçò ÊáëëéìáóéÜò êáé ôï ìïíáóôÞñé ôïõ Áãßïõ ÌçíÜ, ìå ôï áéìáôïâáììÝíï ðÜôùìá, áðü ôçí åðï÷Þ ôçò óöáãÞò áðü ôïõò Ôïýñêïõò êáé åí ôÝëåé íá ðåñðáôÞóåé óôá ãñáöéêÜ óïêÜêéá ôùí Ðáôñéêþí, ðïõ áíáðáëáéþíïíôáé ôá÷ýôáôá. Êáé áí åßíáé ôõ÷åñüò íá ðåôý÷åé êáé êÜðïéåò áðü ôéò åêäçëþóåéò ôïõ ÁîÜíåìïõ, ôïõ íôüðéïõ ðïëéôéóôéêïý öåóôéâÜë ìå ôéò ðïëëÝò êáé åíäéáöÝñïõóåò åêäçëþóåéò.

98 betterfly magazine

right at the water's edge, masterfully makes up for any minor weaknesses. Here you have the feeling that you are on a boat deck at sea, rather than on shore, while ships entering and sailing from the port create an illusion of momentary collision. Not far away from the town of Chios lies the resort area of Karfas. In the summer, its very popular beach, known for its warm and shallow waters, is teeming with sun-seekers and bathers. The area has many hotels, restaurants and daytime cafes that turn into bars and clubs at night. Aeriko is a very nice spot, yet, Kokkinos Vrachos stands out with its ambient lighting falling on the rocky shore and with a unique view of the Turkish coasts on the horizon. Among the many local restaurants and taverns, Bahari found on the main road and Alati kai Piperi on the paved street above the beach can satisfy the most demanding of customers. The entire eastern coast is dotted with beaches, settlements and villages, some of which have a truly unique character, while others are more conventional. It would be inconceivable not to make a stop at the volcanic beach of Mavra Volia (it means black pebbles in English) and its little port at Emporeios, the sandy beach of Komi, or the beach of Agia Fotia with the crystalline waters. Before leaving, one should definitely try some meze dishes at the beachfront taverns of Katarraktis, or try the lobster served at Aperando Galazio found on the Ai Giannis Lilikas beach, and fresh fried whitebait prepared by Marianna at Porto Emporios. If not very tired, one could make a couple of stops to visit the folk museum of Kallimasia, the Monastery of Agios Minas with the bloodstained stone floor -evidence of the massacre of crowds of Chians by the Turks in 1822- and finally walk along the narrow streets of Patrikon where a lot of renovation work takes place at a fast pace these days. One may be lucky enough to come across the Axanemos local cultural festival featuring many interesting events.

ñîâðåìåííûå ïëÿæè, êóðîðòû è ï î ñ å ë ê è . Ñ ð å ä è ìíîãî÷èñëåííûõ ïëÿæåé, íèêîãî íå îñòàâëÿþò ðàâíîäóøíûì ïëÿæ â ó ë ê à í è ÷ å ñ ê î ã î ïðîèñõîæäåíèÿ Ìàâðà Âîëÿ âáëèçè æèâîïèñíîé ãàâàíè Ýìïîðèîñ, èëè æå ïåñ÷àíûé ïëÿæ Êîìè, à òàêæå êðèñòàëüíûå âîäû ïëÿæà Àãèÿ Ôîòèÿ, è ìàëî êîìó óäàåòñÿ óñòîÿòü íà îáðàòíîì ïóòè ïåðåä èñêóøåíèåì îòâåäàòü çàêóñîê â ïëÿæíîé òàâåðíå ïîñåëêà Êàòàððàêòèñ, èëè æå èçóìèòåëüíûõ îìàðîâ â Àïåðàíòî Ãàëàçèî â ìåñòå÷êå Àé-ßíèñ âîçëå ïëÿæà Ëèëèêà, è ñâåæàéøóþ ðûáó â òàâåðíå Ìàðèàííû â Porto Emporios. Ë þ á è ò å ë è á î ë å å ïóòåøåñòâîâàòü â áîëåå ñïîêîéíîì ðèòìå



×ßïò /Chios /Õèîñ

Ðáßñíïíôáò ôïí äñüìï ðñïò ôïí ÂïññÜ ôï ôïðßï áëëÜæåé, ãßíåôáé ôñá÷ý, ç ðÝôñá áíôéêáèéóôÜ ôïí ó÷ßíï, ç åíáëëáãÞ ôùí åéêüíùí Ý÷åé ìéá âéáéüôçôá êáèþò áöÞíïõìå ôçí ÂñïíôÜäï êáé áíçöïñßæïõìå ôïí áóöáëôïóôñùìÝíï áëëÜ êáé äýóêïëï äñüìï ãéá ôçí ËáãêÜäá, ôá ÊáñäÜìõëá êáé ôá õðüëïéðá Âïñåéü÷ùñá. Èá ðåñÜóïõìå ôï Áßðïò, ôï áèëçôéêü ÷ùñéü, ôï ëéìÜíé ôïõ Ðáíôïõêåéüò êáé èá óôáìáôÞóïõìå óôçí ãñáöéêüôáôç ËáãêÜäá. Áð åäþ ìðïñåß êáíÝíáò íá ðåñÜóåé ìå èáëÜóóéï ôáîß óôéò Ïéíïýóóåò ðïõ âñßóêïíôáé áêñéâþò áðÝíáíôé, ç áðüóôáóç äåí åßíáé ðåñéóóüôåñç áðü 20 ëåðôÜ êáé áîßæåé ôïí êüðï ìéá çìåñÞóéá åêäñïìÞ óôï íçóß ôüóùí êáé ôüóùí åðþíõìùí åöïðëéóôþí. ÐÝñá áð áõôü íïìßæù üôé ç ËáãêÜäá Ý÷åé ßóùò ôï ðåñéóóüôåñï íçóéþôéêï áéãáéïðåëáãßôéêï ÷ñþìá, áðü ïðïéïäÞðïôå Üëëï ìÝñïò óôç ×ßï. Ôá áðëùìÝíá ÷éáóôß ÷ôáðüäéá óôá óýñìáôá, ôá ôñáðåæÜêéá ðÜíù óôï ðëáêüóôñùôï ðïõ ó÷åäüí ãëýöåé ç áëìýñá ôçò èÜëáóóáò, óõíçãïñïýí óôçí ðáñáðÜíù Üðïøç ãéá áõôüí ôïí ôüóï üìïñöï ôüðï. Ç ôáâÝñíá ï ÐÜóéáò åßíáé Ýíáò äéá÷ñïíéêüò ðñïïñéóìüò êÜèå öïñÜ ðïõ åðéóêÝðôïìáé ôï íçóß. Óõíå÷ßæïíôáò èá öèÜóïõìå óôá ÊáñäÜìõëá êáé ôï ðáñáëéáêü alter ego ôïõò ôï ÌÜñìáñï. Ïé ðåñéóóüôåñïé êáñáâïêýñçäåò êáé êáðåôáíáßïé ôçò ×ßïõ êáôÜãïíôáé áð áõôüí ôïí ôüðï. Ôá ÊáñäÜìõëá êáé ïé Êáñäáìõëßôåò åßíáé ìéá ðïëý-ðïëý îå÷ùñéóôÞ öÜñá áíèñþðùí êáé áõôü ôï êáôáëáâáßíåéò áðü ôçí ðñþôç óôéãìÞ. Ìéá öÜñá ðïõ ëáìðñýíåé ìå ôçí ðáñïõóßá ôçò êÜèå ðñïïäåõôéêü, êÜèå ïéêïíïìéêü ëüìðõ áíÜ ôçí õöÞëéï.

100 betterfly magazine

The road that leads to the north of the island reveals a rugged landscape, here mastic shrubs give way to stony soil, the change in scenery is really abrupt as one leaves Brondado behind and drives along the difficult asphalt road leading to Langada, Kardamyla and the other northern villages. After driving past Aipos, the sports village, and the port of Pantoukeios, one arrives at the picturesque village of Langada. From here it is possible to hire a water taxi for a trip to the outlying island of Oinousses. The crossing takes about 20 minutes and it is truly worth visiting the island of so many famous shipowners. Of all the places in Chios I believe that Langada has the most characteristic elements seen on an island of the Aegean: octopuses hanging from wires to dry in the sun, little tables on paved streets almost by the surf and other images that reveal the beauty of this place. The tavern of Pasias is a timeless spot where I always make sure to go each time I visit the island. Farther north lies Kardamyla and their coastal alter ego Marmaro. Most shipowners and sea captains of Chios originate from this place. Kardamylians are a special kind of people, something which is instantly perceived. They have a prominent presence in every progressive and financial lobby worldwide. In the summer, second and third-generation Kardamylians scattered all over the world return to their homeland, and during their stay one will rarely hear Greek being spoken in the village's

ìîãóò çàäåðæàòüñÿ äëÿ ïîñåùåíèÿ êðàåâåä÷åñêîãî ìóçåÿ â Êàëëèìàñèÿ, ìîíàñòûðÿ Ñâÿòîãî Ìèíàñà, ïîë êîòîðîãî áûë îáèëüíî îðîøåí êðîâüþ âî âðåìåíà âîéí ñ Òóðöèåé, è æèâîïèñíîãî ïîñåëêà Ïàòðèêà, ìíîãèå ä î ì à ê î ò î ð î ã î ðåñòàâðèðóþòñÿ. Ñàìûå óäà÷ëèâûå ïîïàäóò íà ïðàçäíîâàíèÿ ìåñòíîãî ôåñòèâàëÿ êóëüòóðû "Àêñàíåìîñ" ñ åãî ì í î ã î ÷ è ñ ë å í í û ì è èíòåðåñíûìè ìåðîïðèÿòèÿìè. Ê ñåâåðó îò ãîðîäà Õèîñ, ìåñòíîñòü ìåíÿåòñÿ è ñòàíîâèòñÿ áîëåå ñêàëèñòîé, ìàñòèêîâûå äåðåâüÿ óñòóïàþò ìåñòî êàìíÿì âïå÷àòëÿþùåãî ä è ê î ã î ï å é ç à æ à , îòêðûâàþùåãîñÿ ïîñëå ïîñåëêà Âðîíòàäîñ ñ èçâèëèñòîé àñôàëüòîâîé äîðîãè, â íàïðàâëåíèè ïîñåëêîâ Ëàãàäà è Êàðäàìèëà è ñåâåðíîãî ïîáåðåæüÿ. Ïðîåçæàåì ñïîðòèâíûé ïîñåëîê Ýïîñ, ãàâàíü Ïàíòóêèîñ è îñòàíàâëèâàåìñÿ â æèâîïèñíîì ïîñåëêå Ëàãàäà. Çäåñü Âàì ïðåäîñòàâëÿåòñÿ âîçìîæíîñòü îòïðàâèòüñÿ íà ìîðñêîì òàêñè â ïóòåøåñòâèå íà îñòðîâ Èíóññåñ, ïðÿìî íàïðîòèâ. Ïëàâàíèå äëèòñÿ íå áîëåå 20 ìèíóò, à îñòðîâ ýòîò ÿâëÿåòñÿ ðîäèíîé ìíîãèõ çíàìåíèòûõ ñóäîâëàäåëüöåâ è ñòîèò ïîñåùåíèÿ. Ïîìèìî òîãî, ïîñåëîê Ëàãàäà èíòåðåñåí, êàê ïðèìåð òèïè÷íîãî êîëîðèòà îñòðîâîâ Ýãåéñêîãî ìîðÿ, âûðàæåííîãî çäåñü áîëåå ÷åì ãäå-ëèáî íà îñòðîâå Õèîñ. Ñóøàùèåñÿ íà ñîëíöå îñüìèíîãè è ñòîëèêè òàâåðí íà ïðîñîëåííîé ìîðñêèìè âîëíàìè ìîùåíîé íàáåðåæíîé ñîçäàþò ï î è ñ ò è í å ñðåäèçåìíîìîðñêóþ àòìîñôåðó. Òàâåðíà Ïàñèàñ íåèçìåííî ïðèâëåêàåò ñþäà ìíîæåñòâî ïîñåòèòåëåé îñòðîâà åæåãîäíî. Äàëåå â òîì æå íàïðàâëåíèè, ìû ïîïàäàåì â ïîñåëîê Êàðäàìèëà è íà åãî ïëÿæíûé ê ó ð î ð ò Ì à ð ì à ð î . Áîëüøèíñòâî ïðîñëàâëåííûõ ìîðåïëàâàòåëåé îñòðîâà Õèîñ áûëè ðîæäåíû èìåííî çäåñü. Ïî ñåé äåíü, Êàðäàìèëà è åå æèòåëè îòëè÷àþòñÿ íåêîòîðîé îðèãèíàëüíîñòüþ, ðàçëè÷èìîé ñ ïåðâîãî âçãëÿäà. Âûõîäöû îòñþäà áëèñòàòåëüíî ïîêàçàëè ñåáÿ â ñàìûõ ïðîãðåññèâíûõ è óñïåøíûõ



×ßïò /Chios /Õèîñ

Ôï êáëïêáßñé üôáí åðéóôñÝöïõí óôçí ðÜôñéá ãç, ãéïß êáé êüñåò, äåýôåñç êáé ôñßôç ãåíéÜ ôùí äéáóêïñðéóìÝíùí ó üëï ôïí êüóìï Êáñäáìõëéùôþí, åßíáé ðåñéóóüôåñá ôá áìåñéêÜíéêá ðïõ ìðïñåß íá áêïýóåé êáíåßò óôéò ãåéôïíéÝò êáé ôçí ðáñáëßá óôï ÌÜñìáñï, ðáñÜ ôçí éäéùìáôéêÞ íôïðéïëáëéÜ ìå ôéò ðïëëÝò êáé åíäéáöÝñïõóåò éäéïìïñößåò. Ç ðëáôåßá óôá ÊáñäÜìõëá åßíáé ãñáöéêüôáôç êáé ïé ìåæÝäåò ðïõ óåñâßñïíôáé áðü ôéò 1-2 ôáâÝñíåò åßíáé íïóôéìüôáôïé. ÊÜôù óôï ÌÜñìáñï óôéò ðáñõöÝò ôïõ, óôçí ðåñéï÷Þ ÓêáñäáíÜ ôï îåíïäï÷åéáêü óõãêñüôçìá Ai Yannis Suites åßíáé ìéá ðïëý êáëÞ ðñüôáóç äéáìïíÞò, ãéá üóï ÷ñüíï áðïöáóßóåôå íá ìåßíåôå óôçí ðåñéï÷Þ, Êáé âÝâáéá áí ìåßíåôå åäþ ìç ðáñáëåßøåôå íá åðéóêåöôåßôå ôïí Íáãü. Ï Íáãüò åßíáé áëÞèåéá üôé ëåéôïõñãåß óáí çóõ÷áóôÞñéï ãéá ôïõò åðéóêÝðôåò. Óáí Ýíáò ìïíáäéêÜ åíåñãåéáêüò ÷þñïò üðïõ ï êáè Ýíáò åðéëÝãåé íá öïñôßóåé ôéò ìðáôáñßåò ôïõ, ëßãï ðñéí îáíáñ÷ßóåé ôéò õðüëïéðåò åîïñìÞóåéò ôïõ. Êáé ìå áõôÞ ôçí Ýííïéá ßóùò ìïéÜæåé õðïôéìçìÝíïò óôçí ðåñéãñáöÞ ôùí ôïõñéóôéêþí ïäçãþí. Ç áëÞèåéá üìùò åßíáé äéáöïñåôéêÞ. Ðáñ üëá áõôÜ ïýôå êáé óå áõôü ôï ïäïéðïñéêü èá äéáâÜóåôå ðïëëÜ ðïëëÜ. Êáé ìÜëëïí ãßíåôáé ìå ðñüèåóç üëï áõôü. Áò áöÞóïõìå êáé êÜôé ãéá ôçí ðñïóùðéêÞ ìáò ÅäÝì, ï Íáãüò ìðïñåß Üíåôá íá áíôáðïêñéèåß óôï ðñüôõðï ôçò. Ìå ìéá åðßóêåøç óôç Âïëéóóü èá ïëïêëçñþóïõìå ôï ïäïéðïñéêü ìáò óôç ×ßï. Ç Âïëéóóüò åßíáé ôï ìåãáëýôåñï ÷ùñéü óôç âïñåéïäõôéêÞ ×ßï êôéóìÝíç óôéò ðáñõöÝò ôïõ âïõíïý ÁìáíÞ êáé áðÝ÷åé 40 ðåñßðïõ ÷éëéüìåôñá áðü ôçí ×þñá. Ðñüêåéôáé ãéá Ýíá

102 betterfly magazine

neighborhoods or at the beach of Marmaro. The village's square is very picturesque with a couple of taverns serving delectable mezedes. In Marmaro, in the Skardanas location, the Ai Yannis Suites hotel is a very good accommodation choice for anyone who decides to stay here for a while. While in the area, do not forget to visit Nagos, a true haven for visitors, ideal for relaxing before continuing their tour. Descriptions given in tourist guides do not do justice to Nagos as a destination. However, the reader will not find much more information here, which is probably intentional on the part of the author. Let Nagos be a personal paradise one will discover on their own, one thing is certain, the place will live up to your expectations. This tour will end with a visit to Volissos, the largest village in the northwestern part of the island, situated at 40km from the town of Chios. Built amphitheatrically at the foot of Mt Amani, it boasts a long history, few people know that Volissos claims to be the birthplace of the famous poet Homer. An imposing castle dating to the medieval times is perched on top of the hill.

íà÷èíàíèÿõ ïî âñåìó ìèðó. Âîçâðàùàþùèåñÿ ëåòîì íà ðîäèíó ïðåäêîâ, äåòè è âíóêè ðàçáðîñàííûõ ïî âñåìó ìèðó âûõîäöåâ èç Êàðäàìèëû íàïîëíÿþò óëî÷êè ïîñåëêà è ïëÿæ Ìàðìàðî, è èõ àìåðèêàíñêèé àíãëèéñêèé ñëûøåí íå ðåæå ñàìîáûòíîãî ìåñòíîãî ãîâîðà. Íà æèâîïèñíîé ïëîùàäè â öåíòðå ïîñåëêà Êàðäàìèëà Âàñ æäóò âêóñíåéøèå çàêóñêè â íåñêîëüêèõ òàâåðíàõ. Íà ïîáåðåæüå áëèçëåæàùåãî êóðîðòà Ìàðìàðî, ó ïëÿæà Ñêàðäàíà, ãîñòèíè÷íûé êîìïëåêñ Ai Yannis Suites ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé èäåàëüíûé âàðèàíò ïðîæèâàíèÿ íà âðåìÿ Âàøåãî ïðåáûâàíèÿ â ýòèõ êðàÿõ. Îòäûõàþùèå çäåñü îáÿçàòåëüíî ïîñåùàþò òàêæå ïëÿæ Íàãîñ - ìåñòî èñòèííîãî óìèðîòâîðåíèÿ è ðàññëàáëåíèÿ. Íà ðåäêîñòü ïîëîæèòåëüíàÿ àòìîñôåðà ýòîãî óãîëêà áëàãîòâîðíî ñïîñîáñòâóåò âîññòàíîâëåíèþ ñèë ìåæäó ýêñêóðñèÿìè è íî÷íûìè ðàçâëå÷åíèÿìè. Ïîíÿòèå áåçìÿòåæíîãî óñïîêîåíèÿ ÷àñòî óïóùåíî â òóðèñòè÷åñêèõ ïóòåâîäèòåëÿõ ê ñîæàëåíèþ, èáî ÷àñòî ðå÷ü èäåò îá î÷åíü ïðèÿòíûõ ìåñòàõ.  íàøèõ îïèñàíèÿõ ìàðøðóòîâ Âû òîæå íàéäåòå íå ñëèøêîì ìíîãî íàïðàâëåíèé äëÿ ìèðíîãî ÷òåíèÿ è îòäûõà, è ýòî íå ñëó÷àéíî. Íî íå çàáóäåì è ýòîò íàø ìàëåíüêèé óåäèíåííûé ðàé: Íàãîñ ñîîòâåòñòâóåò èìåííî ýòîìó îïèñàíèþ. Íàø ìàðøðóò ïî îñòðîâó Õèîñ çàâåðøàåòñÿ ïîñåùåíèåì ïîñåëêà Âîëèññîñ. Âîëèññîñ ñàìîå êðóïíîå ïîñåëåíèå íà ñåâåðî-çàïàäå îñòðîâà Õèîñ, ðàñïîëîæåííîå ó ïîäíîæèÿ ãîðû Àìàíèñ, ïðèáëèçèòåëüíî â 40 êèëîìåòðàõ îò ãîðîäà Õèîñ. Ýòîò ïîñåëîê èìååò áîãàòóþ èñòîðèþ: âîçìîæíî, íåìíîãèì èçâåñòíî, ÷òî Âîëèññîñ îäíî èç ïðåäïîëàãàåìûõ ìåñò ðîæäåíèÿ Ãîìåðà. Íà âûñîêîì õîëìå íàä íèì âîçâûøàåòñÿ âåëè÷åñòâåííàÿ âåíåöèàíñêàÿ êðåïîñòü ýïîõè Ñðåäíåâåêîâüÿ. Ñàìûìè



×ßïò /Chios /Õèîñ

÷ùñéü ìå ìåãÜëç éóôïñßá, ëßãïé ßóùò îÝñïõí üôé ç Âïëéóóüò åßíáé Ýíá áðü ôá ìÝñç ðïõ åñßæïõí ó÷åôéêÜ ìå ôçí ãåíÝôåéñá ôïõ ÏìÞñïõ. ØçëÜ óôï ëüöï óþæåôáé ôï åðéâëçôéêü êÜóôñï ðïõ ÷ñïíïëïãåßôáé áðü ôá ìåóáéùíéêÜ ÷ñüíéá. Ï ÌÜíáãñïò, ôá ÌáãåìÝíá, ç ÃùíéÜ, ôá ËéìíéÜ, ôá ËåõêÜäéá, ç ËÞìíïò, ç Áã. ÌáñêÝëëá, ìðñïóôÜ áðü ôï ïìþíõìï ìïíáóôÞñé, åßíáé ïé óçìáíôéêüôåñåò ðáñáëßåò ôçò ðåñéï÷Þò. Áðü ôá ËéìíéÜ õðÜñ÷åé ôïõò êáëïêáéñéíïýò ìÞíåò áêôïðëïúêÞ óýíäåóç ìå ôá ØáñÜ. Ç Áãßá ÌáñêÝëëá åßíáé ç ðñïóôÜôéäá ôïõ íçóéïý óôçí ìíÞìç ôçò åäþ óôéò 22 Éïõëßïõ ðñáãìáôïðïéåßôáé ìåãÜëï ðáíçãýñé Êáé åäþ ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá ç îåíïäï÷åéáêÞ õðïäïìÞ Ý÷åé áíáðôõ÷èåß , ìéá óåéñÜ ìéêñÜ îåíïäï÷åéáêÜ óõãêñïôÞìáôá êáé îåíþíåò ìðïñïýí íá éêáíïðïéÞóïõí êáé ôïõò ðéï áðáéôçôéêïýò åðéóêÝðôåò ôçò ðåñéï÷Þò, ÊÜðïéá áð´ áõôÜ åßíáé ôï Volissos Holiday Homes Boutique Hotel, ç ÖÜìðñéêá, ç Aigiali Studios, ôï Porto Limnia, ôï Lithos Homes êáé Üëëá. Åðßëïãï áõôïý ôïõ ïäïéðïñéêïý äåí èá ÷ñçóéìïðïéÞóù. ºóùò ãéáôß õðÜñ÷ïõí ðïëëÜ áêüìá ðïõ èá ìðïñïýóå íá äåé êáé íá êÜíåé ï åðéóêÝðôçò ó´ áõôüí ôïí ðñïéêéóìÝíï ôüðï, ðïëëÜ ðïõ äåí óõìðåñéëÞöèçêáí ó áõôü ôï ïäïéðïñéêü, Êáé åßíáé âÝâáéï ðùò èá áðïôåëÝóïõí ìáãéÜ ãéá ôï åðüìåíï. Ðßíïíôáò ëïéðüí ìéá ôåëåõôáßá óïýìá óôç ÌïõñéÜ, ôï áãáðçìÝíï ìïõ åóôéáôüñéï ëßãï ìåôÜ ôçí Äáóêáëüðåôñá, áíáíåþíïõìå ôï ñáíôåâïý ìáò. ¸÷ïõìå åî Üëëïõ ôüóá ðïëëÜ áêüìá íá ðïýìå!!

104 betterfly magazine

The area's best beaches are Managros, Magemena, Gonia, Limnos, Agia Markela stretching in front of the Monastery of Agia Markela. The port of Limnia offers boat service that connects the island with Psara throughout the summer. Agia Markela is the patron saint of Chios, and a grand festival is being held on July 22 every year. In recent years, new accommodation units small hotels and guesthouses have been constructed which will please even the most demanding visitors. Among them are Volissos Holiday Homes Boutique Hotel, Fabrika, Aigiali Studios, Porto Limnia, Lithos Homes and others. I will not write an epilogue for this journey. Maybe because there is still lot one could see and do on this richly endowed island and which I am certain will be the cause for revisiting Chios in the future. As I savor a last glass of souma at Mouria, my favorite restaurant near Daskalopetra, I promise to revert with more information!!!

èçâåñòíûìè ïëÿæàìè ýòîãî ðåãèîíà ÿâëÿþòñÿ Ìàíàãðîñ, Ìàãåìåíà, Ãîíèÿ, Ëèìíüÿ, Ëåâêàäèÿ, Ëèìíîñ, à òàêæå Àãèÿ Ìàðêåëëà, âáëèçè îäíîèìåííîãî ìîíàñòûðÿ. Îò ïëÿæà Ëèìíüÿ â ëåòíèå ìåñÿöû õîäèò ïàðîì íà îñòðîâ Ïñàðà.  ÷åñòü ïîêðîâèòåëüíèöû îñòðîâà Ñâÿòîé Ìàðêåëëû, â ïîñâÿùåííîì åé ìîíàñòûðå 22 èþëÿ êàæäîãî ãîäà ïðîâîäÿòñÿ áîëüøèå áóðíûå ïðàçäíîâàíèÿ. Ïîëó÷èâøàÿ çíà÷èòåëüíîå ðàçâèòèå â ïîñëåäíåå âðåìÿ ãîñòèíè÷íàÿ èíôðàñòðóêòóðà, â ôîðìå öåëîãî ðÿäà íåáîëüøèõ ãîñòèíèö è îòåëåé, ãîòîâà óäîâëåòâîðèòü çàïðîñû äàæå ñàìûõ èñêóøåííûõ ïóòåøåñòâåííèêîâ: â ÷àñòíîñòè, ãîñòèíèöû Volissos Holiday Homes Boutique Hotel, Ôàáðèêà, Aigiali Studios, Porto Limnia, Lithos Homes è äð. Ó îïèñàíèÿ ýòîãî ìàðøðóòà íåò ýïèëîãà íàâåðíîå ïîòîìó, ÷òî ïóòåøåñòâåííèêà æ ä ó ò å ù å ì í î ã î ä ð ó ã è õ äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòåé è ðàçâëå÷åíèé â ýòîì âîëøåáíîì êðàþ, íå óïîìÿíóòûõ â ýòîì ïóòåâîäèòåëå, è íàâåðíÿêà ñòîÿùèõ òîãî, ÷òîáû âåðíóòüñÿ ñþäà âíîâü. Ïîäíèìåì æå ïîñëåäíèé ñòàêàí÷èê ìåñòíîãî òðàäèöèîííîãî àëêîãîëÿ Ñóìà â ìîåì ëþáèìîì ðåñòîðàíå Ìóðèÿ, íåäàëåêî îò ïîñåëêà Äàñêàëîïåòðà, è íàçíà÷èì íàøó ñëåäóþùóþ âñòðå÷ó! Íàì åùå òàê ìíîãî ïðåäñòîèò óâèäåòü è óçíàòü!!!



×ßïò /Chios /Õèîñ

Ãåýóåéò ìáóôß÷áò A taste of mastic Èá Þôáíå ðñïöáíþò áôüðçìá íá ìéëÞóïõìå ãéá ôçí ×ßï êáé íá ìçí áíáöåñèïýìå Ýóôù êáé äéåîïäéêÜ ãéá ôïí ðåñßöçìï ó÷ßíï, áðü ôïí ïðïßï ðáñÜãåôáé ç ìáóôß÷á, äéÜóçìç ðñÝóâåéñá ôïõ íçóéïý áðü ôçí áñ÷áéüôçôá ìÝ÷ñé êáé óÞìåñá. ×ßïò óçìáßíåé ìáóôß÷á, áöïý Ý÷åé ôï ðáãêüóìéï ðñïíüìéï ðáñáãùãÞò ôïõ ìïíáäéêïý, ðïëýôéìïõ, ìõñùäÜôïõ áõôïý ðñïúüíôïò, ìå ôçí åõ÷Üñéóôç ãåýóç, ôéò èåñáðåõôéêÝò éäéüôçôåò êáé ôçí ðïéêéëßá ôçò ÷ñÞóçò ôïõ. Ìéá ðïéêéëßá ðïõ åíôõðùóéÜæåé. Ç ìáóôß÷á ðáñÜãåôáé ìüíï óôç íüôéá ×ßï, óôá 24 Ìáóôé÷ï÷þñéá ôçò. Ç ðáñáãùãÞ ôçò áðáéôåß åñãáóßá åðßðïíç êáé ÷ñïíïâüñá. Óôéò áñ÷Ýò ôïõ êáëïêáéñéïý êáèáñßæåôáé ï ÷þñïò êÜôù áðü ôïí ó÷ßíï, üðùò ïíïìÜæåôáé ôï ìáóôé÷üäåíäñï êáé éóïðåäþíåôáé óå ó÷Þìá êõêëéêü, ôï ëåãüìåíï «ôñáðÝæé». Êáèáñßæïíôáé åðßóçò êáé ï êïñìüò êáé ôá ìåãáëýôåñá êëáäéÜ ôïõ ó÷ßíïõ. Óôçí óõíÝ÷åéá óêïõðßæïõí ôá «ôñáðÝæéá» êáé ôá óôñþíïõí, óôçí ïõóßá ôá óêåðÜæïõí, ìå åéäéêü Üóðñï ÷þìá, ðïõ ìáæåýåôáé áðü ôéò ãýñù ðåñéï÷Ýò. Ôüôå åßíáé ðïõ áñ÷ßæåé êáé ôï «êÝíôçìá» ðïõ êñáôÜåé 5-6 åâäïìÜäåò. Ôï êÝíôçìá åßíáé ÷Üñáîç ôïõ êïñìïý ôïõ ó÷ßíïõ êáé ãßíåôáé ìå åéäéêÜ åñãáëåßá. ÊÜèå äÝíäñï êåíôéÝôáé 10-12 öïñÝò. ÌåôÜ ôï êÝíôçìá ç ìáóôß÷á óôÜæåé ðÜíù óôï áðëùìÝíï áóðñü÷ùìá, óáí äÜêñõ êáé óå äýï ðåñßðïõ åâäïìÜäåò Ý÷åé ðÞîåé êáé ãßíåôáé ôï ðñþôï ìÜæåìá. Ç ìåôáöïñÜ ôçò ìáóôß÷áò ãéá åðåîåñãáóßá, óõíÞèùò óôï óðßôé ôïõ ìáóôé÷ïêáëëéåñãçôÞ áðáéôåß åéäéêü ôñüðï ãéá íá ìç êïëëÞóïõí ìåôáîý ôïõò ôá äÜêñõá ôçò ìáóôß÷áò. Ç äéáäéêáóßá áõôÞ åðáíáëáìâÜíåôáé ãéá äåýôåñç öïñÜ, üðïõ ãßíåôáé ôï äåýôåñï êáé ôåëéêü ìÜæåìá óôéò áñ÷Ýò Öèéíïðþñïõ. Óôçí óõíÝ÷åéá êÜèå ðáñáãùãüò êïóêéíßæåé ôçí ìáóôß÷á, ç äéáäéêáóßá ïíïìÜæåôáé ôá÷ôÜñéóìá, ôçí ðëÝíåé áñêåôÝò öïñÝò ìå óáðïýíé êáé íåñü êáé ôçí áðëþíåé íá óôåãíþóåé. Áêïëïõèåß ôï «ôóßìðçìá» äçëáäÞ ôï îåêüëëçìá êÜèå îÝíçò ïõóßáò áðü Ýíáí-Ýíáí êüêêï ìáóôß÷áò. Ó áõôÞ ôçí öÜóç êÜèå ðáñáãùãüò äßíåé ôçí ðáñáãùãÞ ôïõ óôï åñãïóôÜóéï ôçò ¸íùóçò Ìáóôé÷ïðáñáãùãþí ×ßïõ, üðïõ ãßíåôáé ôï äåýôåñï «ôóßìðçìá» êáé ôï îå÷þñéóìá ôçò

106 betterfly magazine

It would certainly be a faux pas to talk about Chios and not mention, even in passing, the renowned lentisk from which mastic the famous ambassadress of the island from antiquity to date derives. Chios stands for mastic, since it enjoys the universal privilege of producing this unique, valuable and sweet-scented product known for its lovely flavour, therapeutic properties and widespread use so widespread it is impressive. Mastic is produced exclusively in southern Chios in the island's 24 mastic villages (known as Mastichochoria). Mastic growing is an arduous and timeconsuming task. In early summer the area under the lentisk (or mastic tree) is levelled in a circular shape, forming the socalled table. The trunk and larger branches of the lentisk are also cleared. Once this is done, the 'tables' are swept and covered with a special white clay that is gathered from the surrounding areas. This is the point where kentima begins, which lasts for 5-6 weeks. Kentima (the Greek word for embroidery) describes the process in which incisions are made in the trunk of the lentisk using special tools. Each tree undergoes this process 10-12 times. Following the kentima process, the mastic drips on the argil, like a tear, and in approximately two weeks it solidifies and is harvested. Special measures must be taken when transferring the mastic in order to be processed usually at the mastic grower's house so that the mastic tears do not stick to each other. This process is repeated for a second time, at which point the second and final harvest takes place in early autumn. Thereafter, the growers sift the mastic (a process called tachtarisma, the Greek word for dandling), wash it several times with soap and water, and spread it out to dry. This is followed by the tsibima (picking) process, which involves the removal of any foreign substance from each and every grain of mastic. At this stage the growers deliver their products to the factory of the Chios Gum Mastic Growers Association, where they undergo a second

Âêóñ ìÀñÒèêè Áûëî áû, î÷åâèäíî, êðàéíå íåñïðàâåäëèâî ãîâîðèòü î Õèîñå íå ñêàçàâ õîòÿ áû íåñêîëüêî ñëîâ î ïðîèçðàñòàþùåì òîëüêî íà îñòðîâå Õèîñ èçâåñòíîì ìàñòèêîâîì äåðåâå, èç ñìîëû êîòîðîãî ïðîèçâîäèòñÿ çíàìåíèòàÿ ìàñòèêà ãëàâíîå äîñòîÿíèå îñòðîâà ñ äðåâíèõ âðåìåí äî ñåãîäíÿøíåãî äíÿ. Îñòðîâ Õèîñ îòîæäåñòâëåí ñ ìàñòèêîé, ïîñêîëüêó ýòî åäèíñòâåííîå ìåñòî â ìèðå, ãäå ïðîèçâîäèòñÿ ýòîò äðàãîöåííûé ïðîäóêò ñ óíèêàëüíûì àðîìàòîì è ïðèÿòíûì âêóñîì, îáëàäàþùèé öåëûì ðÿäîì öåëåáíûõ ñâîéñòâ è âïå÷àòëÿþùèì ðàçíîîáðàçèåì âîçìîæíîñòåé åãî ïðèìåíåíèÿ. Ìàñòèêà ïðîèçâîäèòñÿ òîëüêî â þæíîé ÷àñòè îñòðîâà Õèîñ â 24 äåðåâíÿõ è îáùèíàõ èçâåñòíûõ êàê "ìàñòèêîõîðüÿ" áóêâàëüíî ìàñòèêîâûå äåðåâíè. Ïîäãîòîâêà ê åå ñáîðó è ñàì ñáîð ìàñòèêè î÷åíü ñëîæíîå è òðóäîåìêîå äåëî è ãîòîâèòüñÿ ê íåìó íà÷èíàþò â èþíå. Ñáîðùèêè ìàñòèêè ñíà÷àëà òùàòåëüíî î÷èùàþò è âûðàâíèâàþò ïî÷âó âîêðóã ìàñòèêîâûõ äåðåâüåâ, ïðèäàâàÿ åé ôîðìó êðóãëîé ïëîùàäêè èëè, êàê ãîâîðÿò, "ñòîëà", è îäíîâðåìåííî îñóùåñòâëÿþò î÷èñòêó ñòâîëîâ è êðóïíûõ âåòâåé äåðåâà. Çàòåì "ñòîëû» íàêðûâàþò, ïîñûïàÿ èõ ïðîñåÿííîé, ñïåöèàëüíî ïîäãîòîâëåííîé áåëîé «çåìëåé» èç áëèçëåæàùèõ ðàéîíîâ. È òîëüêî ïîñëå ýòîãî ïðèíèìàþòñÿ «âûøèâàòü» ìàñòèêîâûé ñòâîë, äåëàÿ íà íåì â òå÷åíèå 5-6 íåäåëü åëå çàìåòíûå íàäðåçû ñïåöèàëüíûì èíñòðóìåíòîì. Íàäðåçû íàíîñÿòñÿ ïî 10-12 ðàç íà êàæäîå äåðåâî. È ìàñòèêîâîå äåðåâî ïîòèõîíüêó íà÷èíàåò «ïëàêàòü». Åãî ñëåçû ñòåêàþò íà áåëóþ çåìëþ è â ñðåäíåì ÷åðåç äâå íåäåëè ïðåâðàùàþòñÿ â êðîøå÷íûå êàìóøêè, êîòîðûõ ñîáèðàþò è îáðàáàòûâàþò â äîìàøíèõ óñëîâèÿõ. Ïåðåâîçêà ìàñòèêè èç ïîëÿ â äîì ïðîèçâîäèòåëÿ òðåáóåò ïðåäåëüíîé âíèìàòåëüíîñòè, äàáû èçáåæàòü ïðèëèïàíèÿ ñëåç ìàñòèêè ìåæäó ñîáîé. Ïðîöåññ ïîäñî÷êè èëè «âûøèâêè» ïîâòîðÿåòñÿ è â íà÷àëå îñåíè îñóùåñòâëÿåòñÿ âòîðîé ñáîð ìàñòèêè. Çàòåì, ìàñòèêó â ðó÷íóþ ïðîñåèâàþò (ïðîöåññ ïðîñåèâàíèÿ íåæíî íàçûâàåòñÿ «òàõòàðèçìà», ÷òî îçíà÷àåò óêà÷èâàíèå), íåñêîëüêî ðàç òùàòåëüíî ïðîìûâàþò âîäîé ñ ìûëîì è âûêëàäûâàþò ñóøèòüñÿ. Ïîñëå ñóøêè ïóòåì «ùèïàíèÿ» âðó÷íóþ î÷èùàþò âñå êóñî÷êè ìàñòèêè îò èíîðîäíûõ òåë è çàãðÿçíåíèé. È òîëüêî ïîñëå ýòîãî ïðîèçâîäèòåëè ìàñòèêè ñäàþò ñâîþ ïðîäóêöèþ íà çàâîä Àññîöèàöèè Ïðîèçâîäèòåëåé Õèîññêîé Ìàñòèõè, ãäå ìàñòèêà ñíîâà î÷èùàåòñÿ, ñîðòèðóåòñÿ â


ìáóôß÷áò óå êáôçãïñßåò ×ïíäñÞ, øéëÞ, õðïðñïúüíôá êáé óêüíç. Êáé ôÝëïò åßôå óõóêåõÜæåôáé, åßôå ÷ñçóéìïðïéåßôáé ãéá ôçí ðáñáãùãÞ Üëëùí ðñïúüíôùí, üðùò ôóßêëåò, ìáóôé÷Ýëáéï -ðïõ êáé áõôü ìå ôçí óåéñÜ ôïõ Ý÷åé åõñåßá ãêÜìá åöáñìïãþí- óáðïýíéá, ïäïíôüêñåìåò, êñÝìåò ðñïóþðïõ êôë.

cleaning process and are sorted into categories: large tears, small tears, by-products and powder. Thereafter the mastic is either packaged or used to produce other products such as chewing gum, mastic oil (which in turn has widespread use), soap, toothpaste, face creams, etc.

çàâèñèìîñòè îò ðàçìåðà çåðíà êðóïíî- è ìåëêîçåðíèñòûå êóñî÷êè, ïîðîøîê è äðóãèå è óïàêîâûâàåòñÿ äëÿ ïðîäàæè â íàòóðàëüíîì âèäå, ëèáî èñïîëüçóåòñÿ äëÿ ïðîèçâîäñòâà äðóãèõ ïðîäóêòîâ, òàêèõ êàê æåâàòåëüíàÿ ðåçèíêà èëè ìàñòèêîâîå ìàñëî, íà îñíîâå êîòîðîãî ïðîèçâîäèòñÿ öåëûé ðÿä êîñìåòè÷åñêèõ ñðåäñòâ è ñðåäñòâ ëè÷íîé ãèãèåíû, êàê, íàïðèìåð, ìûëî, çóáíûå ïàñòû, êðåìû äëÿ ëèöà è ìíîãîå äðóãîå.


Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ

ÄÝóðïéíá ÊáëáãêéÜ kalagiad@otenet.gr

T: 6945427988

Despina Kalagia Ìå ôçí ÄÝóðïéíá ÊáëáãêéÜ óõíáðáíôçèÞêáìå ðïëëÝò öïñÝò óôç ×ßï. Åß÷á Ýôóé ôçí åõêáéñßá íá ãíùñßóù ôï Ýñãï ôçò êáé íá ôï áîéïëïãÞóù óýìöùíá ìå ôéò äéêÝò ìïõ êáëëéôå÷íéêÝò åõáéóèçóßåò, ôá äéêÜ ìïõ åéêáóôéêÜ âéþìáôá. ¸ôóé ëïéðüí Ý÷ù ôçí áßóèçóç üôé ôï óçìåßùìá áõôü èá ðñÝðåé íá áíôéìåôùðéóôåß óáí ìéá ðñïóùðéêÞ êáôÜèåóç, ìéá õðïêåéìåíéêÞ Üðïøç êáé ü÷é ùò ìéá åîåéäéêåõìÝíç êñéôéêÞ ðÜíù óå Ýíá åéêáóôéêü Ýñãï. Óå ôïýôåò ôéò óõíáíôÞóåéò åß÷á ôçí åõêáéñßá åðßóçò íá ãíùñéóôþ ðéï ðñïóùðéêÜ ìå ôçí ÊáëáãêéÜ. Íá ãíùñéóôþ êáé ó÷åäüí ìå óõíïðôéêÝò äéáäéêáóßåò íá ðù, øõ÷ïãñÜöçóá ìéá äçìéïõñãü, Ýíá êáëëéôÝ÷íç ìå Ýíáí ôüóï áíåðßäåõôï ÷áñáêôÞñá ðïõ ó÷åäüí ìå îÜöíéáóå. Óå áõôïýò ôïõò ÷þñïõò ãåíéêÜ ç Ýðáñóç êáé ï åãùêåíôñéóìüò Ý÷ù ôçí åíôýðùóç üôé ðåñéóóåýåé. Ôï Ýñãï ôçò ÊáëáãêéÜ åêöñÜæåé ìéá áíÞóõ÷ç åóùôåñéêüôçôá, ìéá åóùôåñéêüôçôá óìéëåìÝíç áðü ôéò ïðôéêÝò êáé áêïõóôéêÝò ðáñáóôÜóåéò ôïõ ÷ùñï÷ñüíïõ ðïõ êéíåßôáé êáé äçìéïõñãåß. ÐáñáóôÜóåéò ìðïëéáóìÝíåò åðßóçò áðü äéçãÞóåéò óôéò ðáñõöÝò ôïõ ðáñáìõèéïý, äéçãÞóåéò êáé éóôïñßåò ðïõ áíáêáôåýïõí ôçí ëáéêÞ íôüðéá èõìïóïößá, ìå ôïõò áóýíïñïõò çñùéóìïýò ðïõ Ýôõ÷å íá âéþóåé ôï ðïëõôñáãïõäéóìÝíï Áéãáßï ðïõ ðåñéâÜëëåé ôïýôï ôï ðñïéêéóìÝíï íçóß, ôçí ãåíåóéïõñãü ìÞôñá ôçò äçìéïõñãïý ÊáëáãêéÜ, ôçí ×ßï. ÁõôÝò ôéò äéçãÞóåéò, áõôÜ ôá ðáñáìýèéá, ôïýôïõò ôïõò çñùéóìïýò, ç ÄÝóðïéíá ôïõò äïýëåøå ìå ôïí ðçëü ôçò, Ýâáëå ÷ñþìáôá, ôá ðåñéóóüôåñá ìå ãÞéíïõò ðñïóáíáôïëéóìïýò, Ýöôéáîå ôïí ðñïóùðéêü ôçò ÷þñï, áíåðéôÞäåõôïò üðùò êáé ç ßäéá, üðïõ êáé åêèÝôåé ôá Ýñãá ôçò. ¸íá ìÝñïò ôïõëÜ÷éóôïí áðü áõôÜ ìéá êáé ôï åýñïò ôùí äçìéïõñãçìÜôùí ôçò åßíáé áñêåôÜ ìåãÜëï.

108 betterfly magazine

Despina Kalagia and I met several times in Chios. I had, thus, the opportunity to familiarize myself with her work and evaluate it based on my own artistic sensitivities and experiences. Therefore, I believe that this note should be considered as a personal, subjective view rather than an expert's critique on a work of visual arts. During our meetings I had the chance to get to know Despina Kalagia better and take a deeper look into the personality of an artist who, to my great surprise, is totally unpretentious. As a matter of fact, from my vantage point, arrogance and egocentricity are superfluous in the realm of arts. Kalagia's work manifests a restless esotericism emanating from visual and acoustic images of the timespace where the artist exists and creates. Images that took shape from fairy tales and narratives that mix folk wisdom with the boundless heroisms that this richly endowed island, the artist's homeland, witnessed. These fairy tales and narratives are the materials which Despina combines with clay and then colors, mostly opting for earth tones. She has created her personal space, equally unpretentious as the artist herself, where she exhibits her works, or at least a significant portion of them since she is quite prolific.


Äåñïèíó Êàëàãêèà ß âñòðå÷àë Äåñïèíó Êàëàãêèà ìíîãî ðàç íà îñòðîâå Õèîñ. Ó ìåíÿ áûëà âîçìîæíîñòü ïîçíàêîìèòüñÿ ñ å¸ ðàáîòàìè è îöåíèòü èõ ïîñðåäñòâîì ñâîåãî õóäîæåñòâåíîãî âîñïðèÿòèÿ è îïûòà. Ïîýòîìó ÿ ÷óâñòâóþ, ÷òî äàííûå ñëîâà äîëæíû ðàññìàòðèâàòüñÿ êàê ëè÷íîå ñâèäåòåëüñòâî, ñóáúåêòèâíîå ìíåíèå, à íå â êà÷åñòâå ïðîôåññèîíàëüíîé êðèòèêè î õóäîæåñòâåííûõ ïðîèçâåäåíèÿõ. Âî âðåìÿ íàøèõ âñòðå÷ ìíå ïðåäîñòàâèëàñü âîçìîæíîñòü óçíàòü ëè÷íî ã-æó Êàëàãêèà. Ìíå îòêðûëñÿ å¸ õàðàêòåð è ÿ ìîãó ñêàçàòü, ÷òî ÷åëîâåê èññêóñòâà ñ òàêèìè ëè÷íûìè êà÷åñòâàìè òâîðöà âñòðå÷àåòñÿ ðåäêî. Ýòî ïîðàçèëî ìåíÿ.  ýòîé îáëàñòè èññêóñòâà âûñîêîìåðèå è ýãîöåíòðèçì îáû÷íî ïðèñóñòâóåò â èçáûòêå. Ðàáîòû Êàëàãêèà âûðàæàþò áåñïîêîéíûé âíóòðåííèé ìèð õóäîæíèöû. Ÿ áåçîøèáî÷íûå çðèòåëüíûå è ñëóõîâûå ïðåäñòàâëåíèÿ î ïðîñòðàíñòâå è âðåìåíè îñòàâëÿþò îùóùåíèå äâèæåíèÿ è òâîð÷åñòâà. Ñöåíè÷åñêèå îáðàçû èç ðàññêàçîâ è ñêàçêîê, à òàêæå ãåðîè óñòíîãî íàðîäíîãî òâîð÷åñòâà è ôîëüêë¸ðà ñ áåñêðàéíèì ãåðîèçìîì, êîòîðûå âñòðå÷àþùèéñÿ íà îñòðîâå Õèîñ â Ýãåéñêîì ìîðå, íà ðîäèíå Êàëàãêèà, ñîçäàþò å¸ òâîð÷åñêóþ ëè÷íîñòü. Ýòè èñòîðèè, ýòè ñêàçêè, ýòîò ãåðîèçì, Äåñïèíà ïåðåäàëà â ñâîõ ðàáîòàõ ñ ãëèíîé, ïðèäàâ èì öâåò, èñïîëüçóÿ çåìíûå îêðàñêè. Îíà ñîçäàëà ñâîå ëè÷íîå ïðîñòðàíñòâî, íåïîâòîðèìîå êàê è ñàìà îíà, ãäå îíà äåìîíñòðèðóåò ÷àñòü ñâîèõ ðàáîò, ïîòîìó ÷òî âñå å¸ òâîð÷åñòâî äîâîëüíî îáúåìíîå.


ÓÜìïò/ Samos/ Ñàìîñ

ÓÜìïò Samos

110 betterfly magazine


Ñàìîñ

111


ÓÜìïò/ Samos/ Ñàìîñ

Ç ÓÜìïò, ìå ìÝãéóôï ìÞêïò 43 ÷ëì., ðëÜôïò 13 êáé Ýêôáóç 478 ôåôñáãùíéêÜ ÷éëéüìåôñá, ìå óçìáíôéêü ìÝñïò áõôÞò ôçò Ýêôáóçò íá åßíáé ïñåéíü Ýäáöïò, ìå ðëçèõóìü 35 ÷éëéÜäùí êáôïßêùí, åßíáé Ýíá íçóß ôïõ Áíáôïëéêïý Áéãáßïõ ãíùóôü êáé ìå óçìáíôéêÞ óçìáóßá áðü áñ÷áéïôÜôùí ÷ñüíùí. Êåßìåíï íüôéá ôçò ×ßïõ, âüñåéá ôçò ÐÜôìïõ êáé ôïõ Äùäåêáíçóéáêïý óõìðëÝãìáôïò, óå áðüóôáóç óôçí áíáôïëéêÞ ôïõ ðëåõñÜ, ìüëéò 1600 ìÝôñá áðü ôá ðáñÜëéá ôçò ÌéêñÜò Áóßáò êáé óõãêåêñéìÝíá áðü ôï áêñùôÞñéï ôçò ÌõêÜëçò, åíóùìáôþèçêå óôï Åëëçíéêü êñÜôïò ôï 1912, åíþ áðü ôï 1835, ìåôÜ äçëáäÞ ôçí åðáíÜóôáóç ôïõ 1821, ôåëïýóå óå éäéüôõðï êáèåóôþò áõôïíïìßáò, õðü ôçí åðéêõñéáñ÷ßá ôïõ Ïèùìáíïý óïõëôÜíïõ, êáëïýìåíï «ÓáìéáêÞ Çãåìïíßá». Ôåëåõôáßïò ìÜëéóôá çãåìüíáò ôçò, õðÞñîå ï ÈåìéóôïêëÞò Óïöïýëçò, äéÜäï÷ïò ôïõ ÅëåõèÝñéïõ ÂåíéæÝëïõ óôçí çãåóßá ôïõ êüììáôïò ôùí ÖéëåëåõèÝñùí êáé åí óõíÝ÷åéá ðñùèõðïõñãüò ôçò ÅëëÜäáò. Ç óçìáóßá ôçò óôçí áñ÷áéüôçôá ðéóôïðïéåßôáé áðü ôéò åêôåôáìÝíåò áíáöïñÝò ó áõôÞí, óõããñáöÝùí üðùò ï Çñüäïôïò, ï ÓôñÜâùí, ï Èïõêõäßäçò êáé ï Îåíïöþí. ÓçìáíôéêÞ íáõôéêÞ äýíáìç óå üëåò ôéò ðåñéüäïõò ôçò áñ÷áéüôçôáò, ìå áíåðôõãìÝíï åìðüñéï êáé öçìéóìÝíç ãéá ôï åîáéñåôéêü êñáóß ôçò, ôï ïðïßï äéáêéíåßôï ó´ üëç ôç ÌåóïãåéáêÞ ëåêÜíç «áäéáëåßðôùò ìÝ÷ñé êáé ôçí Ü÷ñïíç åðï÷Þ», ðñïúüí åêôéìïýìåíï êáé ðåñéæÞôçôï.

112 betterfly magazine

The island of Samos lies in the eastern Aegean Sea, it has a population of 35.000 and an area of 478 sq. km, (43km long, and 13 km wide), a great portion of which is mountainous. Samos, which has been known as a place of special importance since ancient times, lies south of Chios, north of Patmos and the islands of the Dodecanese, and off the coast of Asia Minor from which it is separated by the 1600m-wide Cape Mykale. Samos was incorporated in the Greek State in 1912. In the wake of the Greek War of Independence in 1821, and before its incorporation into the Greek state in 1912, Samos was granted some sort of autonomy in 1835 as the Principality of Samos, a «semi-independent» state tributary to the Ottoman Empire. Its last president was in fact Themistocles Sofoulis, a politician who succeeded Elefterios Venizelos as leader of the Liberal Party and later served as Prime Minister of Greece. Several extensive accounts written by Herodotus, Strabo, Thucydides and Xenophon attest to the island's importance in ancient times. Throughout all periods of antiquity, Samos retained its reputation as a major maritime and commerce power, while it was renowned for its excellent Samian wine that was exported to the entire Mediterranean region, a highly praised product. Samos is the birthplace of several notable personalities such as the mathematician and philosopher Pythagoras, the

Ñàìîñ, ñ ìàêñèìàëüíîé äëèíîé 43 êì, øèðèíîé 13 è ïëîùàäüþ 478 êâàäðàòíûõ êèëîìåòðîâ, ñî çíà÷èòåëüíîé ÷àñòüþ ýòîé òåððèòîðèè ÿâëÿþùåéñÿ ãîðíîé ìåñòíîñòüþ, ñ íàñåëåíèåì 35 000 æèòåëåé - ýòî èçâåñòíûé îñòðîâ â âîñòî÷íîé ÷àñòè Ýãåéñêîãî ìîðÿ, ñ âëèÿòåëüíûì çíà÷åíèåì ñ äðåâíèõ âðåìåí. Íàõîäèòñÿ Þæíåå îñòðîâà Õèîñà, Ñåâåðíåå îñòðîâà Ïàòìîñ è ñïëåòåíèÿ îñòðîâîâ Äîäåêàíèñà, íà ðàññòîÿíèè âñåãî ëèøü 1600 ìåòðîâ ñ åãî âîñòî÷íîé ñòîðîíîé, îò ïîáåðåæüÿ Ìàëîé Àçèè, à èìåííî ìûñà Mycale , îñòðîâ áûë âêëþ÷åí â ñîñòàâ ãðå÷åñêîãî ãîñóäàðñòâà â 1912 ãîäó, â òî âðåìÿ êàê â 1835 ãîäó, ò.å. ïîñëå ðåâîëþöèè 1821 ãîäà, íàõîäèëñÿ â îñîáåííîì ðåæèìå àâòîíîìèè ó Îñìàíñêîãî ñóëòàíà, ñ íàçâàíèåì Ñàìèàêè Èãåìîíèÿ (âëàäåíèÿ). À åãî ïîñëåäíèì ïðàâèòåëåì, áûë Ôåìèñòîêë Ñîôóëèñ, ïðååìíèê Ýëåôòåðèîñà Âåíèçåëîñà â ðóêîâîäñòâå ëèáåðàëüíîé ïàðòèè, à çàòåì ïðåìüåð-ìèíèñòð Ãðåöèè. Î çíà÷åíèè åãî â äðåâíîñòè ñâèäåòåëüñòâóþò îáøèðíûå ññûëêè, òàêèå ïèñàòåëåé, êàê Ãåðîäîò, Ñòðàáîí, Ôóêèäèä è Êñåíîôîíò. Áûë îñíîâíîé âîåííî-ìîðñêîé ìîùüþ âî âñå ïåðèîäû àíòè÷íîñòè, ñ ðàçâèòîé òîðãîâëåé è ïðîñëàâëåííûé ñâîèì îòëè÷íûì âèíîì, êîòîðîå ðàñïðîñòðàíÿëîñü ïî âñåìó



ÓÜìïò/ Samos/ Ñàìîñ

ÕðÞñîå ôüðïò êáôáãùãÞò óçìáíôéêüôáôùí ðñïóþðùí, üðùò ï Ðõèáãüñáò, ìáèçìáôéêüò êáé öéëüóïöïò, homo universalis, ï öéëüóïöïò Åðßêïõñïò êáé ï ìáèçìáôéêüò Áñßóôáñ÷ïò, ï ïðïßïò ðñþôïò ðáãêïóìßùò äéåôýðùóå ôçí èåùñßá ôüôå ôïõ çëéïêåíôñéêïý óõóôÞìáôïò. Ç áñ÷áßá ðüëç ôçò ÓÜìïõ Þôáí óôçí íïôéïáíáôïëéêÞ ðëåõñÜ ôïõ íçóéïý, åêåß ðïõ âñßóêåôáé óÞìåñá ôï Ðõèáãüñåéï, Ýíá ðáíÝìïñöï èÝñåôñï. ¼ëç ç ðåñéï÷Þ ôïõ Ðõèáãïñåßïõ êáé ôïõ ãåéôïíéêïý ÷ùñéïý Çñáßïõ, ðïõ âñßóêåôáé 6 ÷éëéüìåôñá äõôéêÜ ôïõ Ðõèáãïñåßïõ, ìå ôïõò áñ÷áéïëïãéêïýò ôïõò ÷þñïõò, Ý÷åé áíáêçñõ÷èåß ðáãêüóìéï ìíçìåßï ðïëéôéóôéêÞò êëçñïíïìéÜò ôçò UNESKO. Ïé áñ÷áéïëïãéêïß äçëáäÞ ÷þñïé, êõñßùò ôï Çñáßïí, áñ÷áéüôáôïò íáüò ôçò ÈåÜò ¹ñáò, ðáóßãíùóôïò ôüðïò ëáôñåßáò, ðïõ ïé áðáñ÷Ýò ôçò éäñýóåùò ôïõ áíÜãïíôáé óôïí 8ï ð.× áéþíá, êáèþò êáé óôï ðåñßöçìï Åõðáëßíåéï ¼ñõãìá, Ýíá ðñüôõðï Õäñáãùãåßïõ ðïõ êáôáóêåýáóå ï Ìåãáñßôçò ìç÷áíéêüò Åõðáëßíïò ôïí 6ï ð.× áéþíá, êáô áíÜèåóç ôïõ ôüôå ôõñÜííïõ ôçò ÓÜìïõ ÐïëõêñÜôç. Ôïõ ÐïëõêñÜôç ï ïðïßïò ìåôáîý Üëëùí, åíÝðíåõóå ðïëëÜ «áíÝêäïôá» ðïõ êáôáãñÜöåé ï Çñüäïôïò, åíþ êáé ï èÜíáôüò ôïõäïëïöïíÞèçêå áðü ÐÝñóç óáôñÜðç ðïõ ôïí ðñïóêÜëåóå óôçí áõëÞ ôïõ, ðáñüôé ç êüñç ôïõ ðñïóðÜèçóå íá ôïí áðïôñÝøåé, äéáéóèáíüìåíç ßóùò ôï åðéêåßìåíï ôÝëïò ôïõ- Ýäùóå ôï üíïìÜ ôïõ ó´ Ýíá «óýìðëåãìá» ôçò øõ÷éáôñéêÞò, ðïõ áöïñÜ ôçí åíäüìõ÷ç åðéèõìßá èáíÜôïõ -death wish- êáé ôçò äéá ôïõ èáíÜôïõ åëðßäáò ðñáãìÜôùóçò ôçò êÜèáñóçò.

114 betterfly magazine

philosopher Epicurus and the astronomer and mathematician Aristarchus who was the first individual to propose that the Earth revolves around the sun. The ancient town of Samos was situated in the southeastern part of the island, where Pythagoreion, a lovely tourist resort, is found today. The entire area of Pythagoreion along with the nearby village of Heraion located 6km west of Pythagoreion, and the ancient monuments they contain, are registered as a UNESCO World heritage Site: among the ancient ruins, most notable are the Heraion (i.e. the Sanctuary of the goddess Hera) dating to the 8th century BC, and the famous Tunnel of Eupalinos (or Eupalinian Aqueduct), a major feat of ancient engineering built in the 6th century BC by the engineer Eupalinos of Megara during the reign and by commission of the tyrant Polycrates of Samos. Several stories have been written about Polycrates by the historian Herodotus, one of them being that of the tyrant's death: Polycrates was murdered by a Persian satrap who had invited him to his court despite the prophetic warnings of his daughter who apparently had a premonition of her father's imminent death, the Polycrates complex was named after the

Ñðåäèçåìíîìîðñêîì áàññåéíó "áåñïðåðûâíî, íà âå÷íûå âðåìåíè" ïðîäóêò áåñöåííûé è æåëàííûé. Ìåñòî ïðîèñõîæäåíèÿ èçâåñòíûõ ëþäåé, òàêèõ êàê Ïèôàãîð, ìàòåìàòèê è ôèëîñîô, Homo Universalis, ôèëîñîô Ýïèêóð è ìàòåìàòèê Àðèñòàðõ, êîòîðûé ïåðâûì â ìèðå âûñòóïèë ñ òåîðèåé ãåëèîöåíòðè÷åñêîé ñèñòåìû. Äðåâíèé ãîðîä Ñàìîñ áûë ðàñïîëîæåí íà þãî-âîñòî÷íîé ñòîðîíå îñòðîâà, â òîé, íà êîòîðîé ñåé÷àñ íàõîäèòñÿ Ïèôàãîðèî, êðàñèâåéøèé êóðîðò. Âåñü ðàéîí Ïèôàãîðèè è ñîñåäíåé äåðåâíè Èðýîí ðàñïîëîæåíîé â 6 êì çàïàäíåå îò Ïèôàãîðèè, ñ àðõåîëîãè÷åñêèìè ïàìÿòíèêàìè, áûë îáúÿâëåí ÞÍÅÑÊÎ Âñåìèðíûì êóëüòóðíûì íàñëåäèåì. Àðõåîëîãè÷åñêèå ìåñòà, îñîáåííî Èðýîí, äðåâíåéøèé õðàì áîãèíè Ãåðû, çíàìåíèòîå ìåñòî ïîêëîíåíèÿ, èñòîêè êîòîðîãî âîñõîäÿò ê VIII âåêó äî í.ý., à òàêæå è çíàìåíèòûé Ýïàëèíèî Îðèãìà, ïåðâûé îáðàçåö âîäîõðàíèëèùà ïîñòðîåííîå Ìåãàðèòèñîì, èíæåíåð Ýâïàëèíèîñ, VI âåê äî í.ý., ïî çàêàçó òèðàíà, òîãî âðåìåíè, Ñàìîñà Ïîëèêðàòà. Ïîëèêðàòà, êîòîðûé ñðåäè âñåãî ïðî÷åãî, âäîõíîâèëî ìíîæåñòâî "àíåêäîòîâ", çàïèñàííûå Ãåðîäîòîì.  òî âðåìÿ



ÓÜìïò/ Samos/ Ñàìîñ

ÓÞìåñá ôï Ðõèáãüñåéï, ìå ðëçèõóìü 9500 ðåñßðïõ êáôïßêïõò, åßíáé üðùò ðñïáíáöÝñèçêå, ìéá ðáíÝìïñöç ðáñáèáëÜóóéá ðüëç, ì´ Ýíá óýã÷ñïíï, õðïäåéãìáôéêü êáé âåâáßùò ðïëý åíäéáöÝñïí áñ÷áéïëïãéêü ìïõóåßï. Óôï áñ÷áßï èÝáôñï ôïõ ðñáãìáôïðïéåßôáé êÜèå êáëïêáßñé ôï «Samos Young Artists Festival» (ôï öåôåéíü Ý÷åé ðñïãñáììáôéóôåß ãéá ôï äéÜóôçìá 7-13 Áõãïýóôïõ), ìå ìïõóéêÝò ðáñáóôÜóåéò êëáóéêÞò ìïõóéêÞò. Ðüëç áìöéèåáôñéêÞ, ðïëý üìïñöç, ðñïóöÝñåé óôïí åðéóêÝðôç ôçò, ðëçóìïíÞ êáé éêáíïðïßçóç óå üëïõò ôïõò ôïìåßò. Åäþ âñßóêåôáé ç ìáñßíá ôïõ íçóéïý, åíþ êõñéïëåêôéêÜ äßðëá óôïí áñ÷áßï ÷þñï îåäéðëþíåôáé üëç ó÷åäüí ç ôïõñéóôéêÞ õðïäïìÞ ôçò ðåñéï÷Þò óå ìéá ðïëý åíäéáöÝñïõóá óõíýðáñîç, áí ðñïóèÝóåé êáíåßò êáé ôï êÜóôñï ôïõ ËïãïèÝôç ðïõ áíÜãåôáé óôá âõæáíôéíÜ ÷ñüíéá êáé ðñïóèÝôåé êáé áõôü ôçí äéêÞ ôïõ ðéíåëéÜ óôï éäéüôõðï ðÜíôñåìá ôïõ ÷èåò ìå ôï óÞìåñá. ÐÜíù óôçí ðáñáëßá ôçò ðüëçò ôï ðáëéü îåíïäï÷åßï Ðõèáãüñáò, Ý÷åé ìåôáôñáðåß óå ÷þñï ðïëéôéóìïý êáé ôÝ÷íçò, ôï êáëïêáßñé ìÜëéóôá ôïõ 2012 öéëïîÝíçóå Ýêèåóç ôïõ ðñùôïðïñéáêïý êáëëéôÝ÷íç, óêçíïèÝôç êáé åéêáóôéêïý ×áñïýí Öáñüêé, Ýñãá ôïõ ïðïßïõ åêôßèåíôáé óôéò óçìáíôéêüôåñåò ðáãêïóìßùò åêèÝóåéò óýã÷ñïíçò ôÝ÷íçò. ÁíÜìåóá óôï Ðõèáãüñåéï êáé ôï ðáíÝìïñöï Çñáßï, âñßóêåôáé êáé ôï áåñïäñüìéï ôçò ÓÜìïõ. Ôï Çñáßï ðÜëé, åêôüò áðü ôá åñåßðéá ôïõ íáïý ôçò ¹ñáò, Ý÷åé íá åðéäåßîåé êáé ôï åôÞóéï, êÜèå Áýãïõóôï ÖåóôéâÜë ÌïõóéêÞò ðïõ äéåîÜãåôáé óôïí õðïâëçôéêü ÷þñï ôïõ Áñ÷áßïõ ÈåÜôñïõ. Ç öåôéíÞ äéïñãÜíùóç Ý÷åé ðñïãñáììáôéóôåß ãéá ôéò7-9 Áõãïýóôïõ ìå èåìáôïëïãßá ðïõ áíÜãåôáé óôá ìïõóéêÜ éäéþìáôá áíáôïëÞò-äýóçò.

116 betterfly magazine

Samian tyrant, a psychoanalytic term which relates to an individual's death wish as a means of reaching catharsis. Today Pythagoreion with a population of about 9500 is a beautiful seaside town boasting, among other things, an exemplary and very interesting museum. Its ancient theatre provides a venue for the events of the Samos Young Artists Festival (for 2013, it will run from August 7 through August 13), which features classical music concerts. Built amphitheatrically the lovely town of Pythagoreion caters to the tastes and expectations of its visitors in every respect. The island's marina is located here, while ancient remains and other monuments, such as the Byzantine Castle of Logothetis, coexist with modern tourist infrastructure in a peculiar blend of past and present. The seaside hotel Pythagoras, an old lodging establishment, has been converted into an artistic and cultural venue, in the summer of 2012 it hosted the exhibition of pioneering visual artist and director Haroon Farooqi, whose works are displayed in major modern art exhibitions around the world. The Samos airport lies between Pythagoreion and Heraion, the latter, other than the remains of the Sanctuary of Hera, is also known for its annual Music Festival that takes place in August in the area's impressive ancient theatre. This year's events are scheduled for August 7-9 and will showcase music of the East and West.

êàê ñìåðòü åãî îí áûë óáèò ïåðñèäñêèì ñàòðàïîì, ïðèãëàñèâøèì åãî â ñâîé äâîð, íå ñìîòðÿ íà òî ÷òî äî÷ü ïûòàëàñü åãî îòãîâîðèòü, âîçìîæíî, ïðåä÷óâñòâóÿ åãî ñêîðóþ êîí÷èíó - äàëà ñâîå èìÿ îäíîìó èç "ðàçäåëîâ" â ïñèõèàòðèè, èìåþùèì îòíîøåíèå ê ñîêðîâåííîìó æåëàíèþ ñìåðòè, - death wish è ÷åðåç ñìåðòü íàäåæäà íà ðåàëèçàöèþ î÷èùåíèÿ. Ñåãîäíÿ Ïèôàãîðèî, ñ íàñåëåíèåì îêîëî 9500 æèòåëåé, êàê ýòî óïîìèíàëîñü âûøå, ÿâëÿåòñÿ êðàñèâûì ïðèáðåæíûì ãîðîäîì, ñ ñîâðåìåííûì, îáðàçöîâûì è, êîíå÷íî, æå î÷åíü èíòåðåñíûì àðõåîëîãè÷åñêèì ìóçååì.  àíòè÷íîì òåàòðå êàæäîå ëåòî ïðîõîäèò Samos Young Artists Festival (íûíåøíèé çàïðîãðàììèðîâàí íà ïåðèîä 7-13 àâãóñòà) ñ ìóçûêàëüíûìè ï ð å ä ñ ò à â ë å í è ÿ ì è êëàññè÷åñêîé ìóçûêè. Ãîðîä àìôèòåàòðàëüíûé, î÷åíü êðàñèâûé, ïðåäëàãàåò ñâîåìó ïîñåòèòåëþ, ïîëíîòó âïå÷àòëåíèé âî âñåõ ñôåðàõ. Çäåñü æå íàõîäèòñÿ è ïîðò îñòðîâà, â òî âðåìÿ êàê áóêâàëüíî ðÿäîì ñ äðåâíèì ìåñòîì ðàçâîðà÷èâàåòñÿ ïî÷òè â ñ ÿ ò ó ð è ñ ò è ÷ å ñ ê à ÿ èíôðàñòðóêòóðà ðåãèîíà â î ÷ å í ü è í ò å ð å ñ í î ì ñîñóùåñòâîâàíèè, åñëè äîáàâèòü çàìîê Ëîãîòåòèñà, äàòèðóåìîãî ïåðèîäîì âèçàíòèéñêîé ýïîõè, òàêæå âíîñÿùèé ñâîé øòðèõ ê ñâîåîáðàçíîìó ñî÷åòàíèþ ïðîøëîãî è íàñòîÿùåãî. Íà ïëÿæå ãîðîäà, ñòàðûé îòåëü «Ïèôàãîð», ïðåîáðàçèëñÿ â ïîìåùåíèå êóëüòóðû è èñêóññòâà, ëåòîì 2012 ãîäà çäåñü ïðîøëà âûñòàâêà àðòèñòà íîâàòîðà, ðåæèññåðà è õóäîæíèêà Õàðóí Ôàðîêè, ÷üè ðàáîòû ïðåäñòàâëåíû íà êðóïíûõ õóäîæåñòâåííûõ âûñòàâêàõ âñåãî ìèðà. Ìåæäó Ïèôàãîðèåé è âåëèêîëåïíûì Èðýîíîì, ðàñïîëîæåí àýðîïîðò îñòðîâà Ñàìîñ. Èðýîí òàêæå, êðîìå ðóèí õðàìà Ãåðû, ìîæåò ïðåäñòàâèòü è åæåãîäíûé ôåñòèâàëü ìóçûêè â àâãóñòå, ï ð î õ î ä ÿ ù è é í à ãîñïîäñòâóþùåì ìåñòå Äðåâíåãî Òåàòðà.  ýòîì ãîäó ìåðîïðèÿòèå çàïëàíèðîâàíî íà 7-9 àâãóñòà ñ òåìàòèêîé, èñõîäÿùåé èç ìóçûêàëüíîé îñîáåííîñòè âîñòîêà è çàïàäà.



ÓÜìïò/ Samos/ Ñàìîñ

Ëßãï âïñåéüôåñá áðü ôïí Üîïíá Ðõèáãïñåßïõ- Áåñïäñïìßïõ-Çñáßïõ âñßóêïíôáé ôá ÷ùñéÜ ×þñá êáé Ìõôéëéíéïß. Óôçí åßóïäï ôùí Ìõôéëéíéþí èá óõíáíôÞóåé êáíÝíáò ôï áîéüëïãï Ìïõóåßï ÖõóéêÞò Éóôïñßáò êáé Ðáëáéïíôïëïãßáò, must üìùò ôçò åõñýôåñçò ðåñéï÷Þò ìðïñåß íá èåùñçèåß ï èåñéíüò êéíçìáôïãñÜöïò ðïõ ëåéôïõñãåß åäþ êáé áîßæåé íá ôïí åðéóêåöôåß êáíåßò ãéá íá áðïëáýóåé ìéá ðñïâïëÞ, ìå êáëÜ snacks êáé ðñïóöïñÜ… áíôéêïõíïõðéêþí êáé ëïõêïõìÜäùí óôá ôñáðåæÜêéá ðïõ åîõðçñåôïýí ôïõò èåáôÝò. Ôï êáëïêáßñé ç æùÞ åê ôùí ðñáãìÜôùí åßíáé ðéï Ýíôïíç óôï Ðõèáãüñåéï, üðùò êáé ó´ üëç ôç ÓÜìï üðùò åßíáé öõóéêü. ÐáñáìÝíïíôáò ëßãï ðáñáðÜíù åäþ, Ý÷ïõìå ìéá óåéñÜ ðñïôÜóåéò ðïõ áöïñïýí ôçí ãáóôñïíïìßá áëëÜ êáé ôçí äéáóêÝäáóç ôïõ åðéóêÝðôç. ÐñïôÜóåéò ìÜëëïí åíäéáöÝñïõóåò ìåôáîý Üëëùí, ôï bistro ÉåñÜ ïäüò, ãéá ìéá ïéíïãíùóßá íôüðéùí êñáóéþí êýñéá, ôïí Ìðïýñï ãéá öñåóêüôáôï øÜñé óôï Çñáßï êáé ãéá after ôá ìðáñÜêéá Åõ æåéí, Bunge áëëÜ êáé ôï Tempo Club ãéá ðéï íõ÷ôåñéíÝò, ðñï÷ùñçìÝíåò, êáôáóôÜóåéò.

118 betterfly magazine

Further north of the Pythagoreion Airport Heraion route, lie the villages of Chora and Mytilinioi. At the entrance to Mytilinioi stands the very interesting Museum of Natural History and Paleontology, while visitors should not miss out on the opportunity to enjoy a screening at the local open-air cinema, tasty snacks, such as loukoumades (rosette-shaped doughnuts served hot with honey and cinnamon) are available, while insect repellents are offered, as well! In summer, Pythagoreion, just like the entire island, are busy with tourists. For visitors who wish to stay a bit longer here, there is an array of gastronomic and entertainment choices: the Iera Odos bistro for local wine tasting, the Buros restaurant for fresh fish in Heraion, and several bars such as Ef Zein, Bunge, and Tempo Club for partying until the early hours.

Íåìíîãî ñåâåðíåå îò îñè ÏèôàãîðèàÀýðîïîðò-Èðýîí, íàõîäÿòñÿ äåðåâíè Õîðà è Mèòèëèíè. Íà âõîäå â Ìèòèëèíè ìîæíî âñòðåòèòü çàìå÷àòåëüíûé Ìóçåé Èñòîðèè Ôèçèêè è Ïàëåîíòîëîãèè, îäíàêî must ðåãèîíà ìîæíî ñ÷èòàòü, äåéñòâóþùèé çäåñü, ëåòíèé êèíîòåàòð, è êîòîðûé ñòîèò ïîñåòèòü, ÷òîáû íàñëàäèòüñÿ ôèëüìîì, ïàðàëåëüíî ñ õîðîøèìè çàêóñêàìè è áåñïëàòíûìè... ñðåäñòâàìè îò êîìàðîâ è ñëàäîñòÿìè íà ñòîëèêàõ äëÿ çðèòåëåé. Ëåòîì, åñòåñòâåííî, æèçíü â Ïèôàãîðèè áîëåå ÿðêàÿ, êàê è ïî âñåìó îñòðîâó Ñàìîñ. Îñòàâàÿñü çäåñü íåìíîãî äîëüøå, ó íàñ åñòü ðÿä ïðåäëîæåíèé, êàñàþùèõñÿ êóëèíàðèè è ðàçâëå÷åíèé äëÿ ïîñåòèòåëåé. Ïðåäëîæåíèÿ äîâîëüíî èíòåðåñíûå, â ÷àñòíîñòè, Bistro Èåðà Îäîñ, äëÿ äåãóñòàöèè ìåñòíûõ âèí, â îñíîâíîì «Bouros» äëÿ ñâåæåé ðûáû â Èðýîíå è äëÿ after áàðû òàêèå êàê «Ev zin» è «Tempo Club» äëÿ íàñûùåííîé íî÷íîé æèçíè.



ÓÜìïò/ Samos/ Ñàìîñ

Ôï Âáèý åßíáé ç ðñùôåýïõóá ôïõ íçóéïý ìå ðåñßðïõ 12500 êáôïßêïõò. ÏðùóäÞðïôå åäþ íá åðéóêåöôåßôå ôï Áñ÷áéïëïãéêü Ìïõóåßï, ìå ðïëý åíäéáöÝñïíôá åêèÝìáôá, êïñõöáßï äå ôï ãéãáíôéáßï (ýøïõò ðåñßðïõ 5 ìÝôñùí) Üãáëìá åíüò Êïýñïõ. Êáëü öáãçôü ìðïñåß íá öÜåé êáíåßò óôçí ¢ñôåìéò, Ýíá íïéêïêõñåìÝíï åóôéáôüñéï, äßðëá óôï Ëéìåíáñ÷åßï. Åäþ ïé åðéëïãÝò åßíáé êáèáñÜ óå ÅëëçíéêÝò ãåýóåéò êáé ïé ôéìÝò åßíáé ëïãéêüôáôåò. Óôïí äñüìï ðïõ ïäçãåß ðñïò ôï íïóïêïìåßï õðÜñ÷ïõí clubs êáé êÝíôñá äéáóêÝäáóçò, êÜðïéåò åðéëïãÝò åßíáé ôï Escape êáé ôï Bagus. Ôï Êáñëüâáóé ìå ðåñßðïõ 9500 êáôïßêïõò åßíáé ìéá ðñïéêéóìÝíç ðåñéï÷Þ ìå öõóéêü êÜëëïò êáé áíèñþðéíåò äçìéïõñãßåò ðïõ óõíèÝôïõí Ýíá ðáíÝìïñöï ôüðï. ¸íáí ôüðï ìå Ýíôïíç æùÞ ÷åéìþíá êáëïêáßñé ìéá êáé åäþ âñßóêïíôáé ìéá óåéñÜ ó÷ïëÝò ôïõ ðáñáñôÞìáôïò ôïõ Ðáíåðéóôçìßïõ Áéãáßïõ, üðùò ôá ôìÞìáôá Ìáèçìáôéêþí, ÓôáôéóôéêÞò êáé ÐëçñïöïñéêÞò. Ç ðëáôåßá åßíáé ðïëý óõìðáèçôéêÞ, êÜðïõ ìðïñåß íá áíáêáëýøåé ï åðéóêÝðôçò êáé êÜðïéåò Êõêëáäßôéêåò åðéññïÝò, åíþ éäéáßôåñá åðéâëçôéêüò åßíáé ï íáüò ôïõ Áãßïõ ÍéêïëÜïõ. Ôï ìïõóåßï Âõñóïäåøßáò åßíáé áõôïíüçôï üôé äåí ìðïñåß íá áðïõóéÜæåé áðü ôéò ðñïôÜóåéò ìáò, áíôéðñïóùðåýåé ìéá áðü ôéò êõñéüôåñåò åíáó÷ïëÞóåéò ôùí íôüðéùí ôïõëÜ÷éóôïí ôá ðñþôá ÷ñüíéá ôïõ ðåñáóìÝíïõ áéþíá.

120 betterfly magazine

Vathi is the island's capital with a population of 12500 approximately. A must-see attraction is the Archaeological Museum with its outstanding exhibits, the most remarkable of which is the 5m high marble kouros (male youth). Artemis is a very good restaurant near the Harbor Master's office. It serves exclusively Greek dishes at very reasonable prices. Following the road that leads to the hospital, one will come across several night clubs, such as Escape and Bagus. Karlovasi with a population of 9500 inhabitants is endowed with a beautiful natural scenery and dotted with ornate buildings. It is a lively area all year round since three departments of the University of the Aegean operate here, more specifically, the Department of Mathematics, the Department of Statistics and Information and that of Communication and Systems Engineering. The town's square is a very nice spot, in other parts the visitor comes across buildings with a clearly discernible Cycladic architectural style, while the church of Agios Nicholaos is an imposing building. The Tannery Museum is definitely one of the area's top attractions, since Karlovasi was a major leather production centre in the early 20th century.

Âàòè ÿâëÿåòñÿ ñòîëèöåé îñòðîâà, ïðèìåðíî 12 500 æèòåëÿìè. Çäåñü îáÿçàòåëüíî, íåîáõîäèìî ïîñåòèòü àðõåîëîãè÷åñêèé ìóçåé, ñ î÷åíü èíòåðåñíûìè ýêñïîíàòàìè, âî ãëàâå ñ ãèãàíòñêîé (îêîëî 5 ìåòðîâ) ñòàòóåé Êóðîñà. Õîðîøóþ åäó ìîæíî âêóñèòü â «Àðòåìèñ», îïðÿòíûé ðåñòîðàí, ðÿäîì ñ ïîðòîì. Çäåñü âûáîð ÷èñòî ãðå÷åñêîé êóõíè, è öåíû î÷åíü ðàçóìíûå. Ïî äîðîãå, âåäóùåé ê áîëüíèöå âñòðå÷àåøü êëóáû è öåíòðû ðàçâëå÷åíèé, íåêîòîðûå èç íèõ - ýòî «Escape» è «Bagus». Êàðëîâàñè ñ îêîëî 9500 æèòåëÿìè ÿâëÿåòñÿ ðåãèîíîì, íàäåëåííûì ïðèðîäíîé êðàñîòîé è òâîðåíèÿìè ÷åëîâå÷åñêèõ ðóê, ñîçäàþùèõ ýòî êðàñèâîå ìåñòî. Ìåñòî ñ ÿðêîé æèçíüþ çèìîé è ëåòîì, òàê êàê çäåñü íàõîäÿòñÿ íåñêîëüêî ôàêóëüòåòîâ, ôèëèàëîâ Ýãåéñêîãî óíèâåðñèòåòà, òàêèå êàê ôàêóëüòåò ìàòåìàòèêè, ñòàòèñòèêè è èíôîðìàòèêè. Ïëîùàäü î÷åíü ïðèâëåêàòåëüíàÿ, ïîñåòèòåëü, â íåêîòîðûõ å¸ óãîëêàõ, ìîæåò îáíàðóæèòü âëèÿíèå êèêëàäñêîãî òâîð÷åñòâà, îñîáåííî âïå÷àòëÿþùåé, ÿâëÿåòñÿ öåðêîâü Ñâÿòîãî Íèêîëàÿ. Ðàçóìååòñÿ, ÷òî Êîæåâíåé ìóçåé íå ìîæåò îòñóòñòâîâàòü èç ñïèñêà íàøèõ ïðåäëîæåíèé, ïðåäñòàâëÿÿ ñîáîé îäíó èç îñíîâíûõ çàíÿòèé ìåñòíûõ æèòåëåé, ïî êðàéíåé ìåðå, â íà÷àëå ïðîøëîãî âåêà.



ÓÜìïò/ Samos/ Ñàìîñ

ÁíÜìåóá óôï Âáèý êáé ôï Êáñëüâáóé èá óõíáíôÞóåé êáíåßò ôï ÊïêêÜñé, ôïí ðéï äçìïöéëÞ êáëïêáéñéíü ðñïïñéóìü ïëüêëçñïõ ôïõ íçóéïý. Êáé ü÷é Üäéêá âÝâáéá, ç ðåñéï÷Þ åßíáé ðïëý üìïñöç êáé ïé ôïõñéóôéêÝò õðïäïìÝò éäéáßôåñá áíåðôõãìÝíåò. Ôï éôáëéêü åóôéáôüñéï Girasole êáé ôï Basilico åßíáé ìéêñïß ãáóôñïíïìéêïß ðáñÜäåéóïé ðïõ áîßæåé íá ôïõò ôéìÞóïõìå äåüíôùò. Ó÷åôéêÜ êïíôÜ êáé ôï ÷ùñéü ÌáíùëÜôåò áëëÜ ìå äýóêïëï êáé áíçöïñéêü äñüìï, äåí ìðïñåß åðßóçò íá ìçí åßíáé óôéò âáóéêÝò ìáò åðéëïãÝò. Äéüôé ðáñ´ üëç ôçí äõóâáôüôçôá ôçò äéáäñïìÞò, ðáñ´ üëá áõôÜ, îÝñåé íá áðïæçìéþíåé ôïí åðéóêÝðôç ôüóï ìå ôçí ïñåéíÞ èÝá ôïõ ,áëëÜ êáé áðü ôï ãåãïíüò üôé åßíáé ðïëý êáëÜ äéáôçñçìÝíï, ìå ìéá êáëëéôå÷íéêÞ áýñá äéÜ÷õôç óôçí áôìüóöáéñá, ìéá áßóèçóç ðïõ ðéèáíüí êáé íá ïöåßëåôáé óôá ðïëëÜ åñãáóôÞñéá êåñáìéêÞò, ðïõ áöèïíïýí åäþ. Óôç ÓÜìï óôç êõñéïëåîßá ìðïñåß êáíåßò íá óõíáíôÞóåé Ýíá ðëÞèïò ðáñáëßåò ðïõ ìðïñïýí íá éêáíïðïéÞóïõí üëá ôá ãïýóôá, ìå êïéíü ÷áñáêôçñéóôéêü ôá ðåíôáêÜèáñá íåñÜ êáé ôçí ïðôéêÞ åðáöÞ ìå ôï ðñÜóéíï ðïõ äçìéïõñãïýí ïé äáóùìÝíåò ðëáãéÝò, ïé ïðïßåò óå ðïëëÝò ðåñéï÷Ýò öèÜíïõí ìÝ÷ñé ôçí áêñïèáëáóóéÜ. Óôá âüñåéá ïé óðïõäáéüôåñåò åßíáé ç Ôóáìðïý, ç Ôóáìáäïý, ôï Ìéêñü ÓåéôÜíé êáé ôï ÌåãÜëï ÓåéôÜíé, óôá íüôéá ôï ÐïñôïêÜëé, ôá ÂïôóáëÜêéá, ï Ëçìíéþíáò ç ðáñáëßá Ôóüðåëá êáé ç ðáñáëßá óôï Ðõèáãüñåéï.

122 betterfly magazine

Between Vathi and Karlovasi lies Kokkari which is justifiably the most popular summer destination on the entire island thanks to its natural beauty and developed tourist infrastructure. Girasole and Basilico are two Italian gastronomic heavens not to be missed. At relatively short distance is the village of Manolates which is worth visiting, despite the difficult ascending road leading to this well preserved village, one will be rewarded by the splendid mountainous views and the village's artistic character probably attributed to ceramics workshops that abound here. Samos has a plethora of beaches catering to all tastes, although they all share one characteristic: the limpid waters in which the lush greenery is reflected, in fact, in many parts of the island the treeclad slopes sweep down to the beach. The most outstanding beaches in the northern part are Tsampou, Tsamadou, Mikro Seitani and Megalo Seitani, while in the south the most attractive are Portokali, Votsalakia, Limnionas, Tsopela and the beach in Pythagoreion.

Ìåæäó Âàòè è Êàðëîâàñè ìîæíî óâèäåòü Êîêêàðè, ñàìîå ïîïóëÿðíîå ëåòíåå íàçíà÷åíèÿ íà âñåì îñòðîâå. È, êîíå÷íî æå, è ýòî íå áåç îñíîâàíèé, îáëàñòü î÷åíü êðàñèâà ñ ðàçâèòîé òóðèñòè÷åñêîé èíôðàñòðóêòóðîé. Èòàëüÿíñêèé ðåñòîðàí «Girasole» è «Basilico» ìàëåíüêèå ãàñòðîíîìè÷åñêèå ðàéñêèå ìåñòà, èõ ñòîèò ïîñåòèòü. Îòíîñèòåëüíî áëèçêî è äåðåâíÿ Ìàíîëàòåñ, ñ òðóäíîé è âåäóùåé ââåðõ äîðîãîé, íå ìîæåò íå áûòü âêëþ÷åíà â íàøè ïðåäëîæåíèÿ. Ïîòîìó ÷òî, íåñìîòðÿ íà òðóäíîñòü ìàðøðóòà, çíàåò êàêèì îáðàçîì êîìïåíñèðîâàòü ñâîåãî ïîñåòèòåëÿ, ïàíîðàìîé ñ âèäîì íà ãîðû, íî è òåì, ÷òî îíà î÷åíü õîðîøî óõîæåíà, ñ õóäîæåñòâåííîé àóðîé, êîòîðàÿ ïðîíèçûâàåò àòìîñôåðó, îùóùåíèå, âåðîÿòíî âûçâàííîå, íàõîäÿùèìñÿ çäåñü, ìíîæåñòâîì ãîí÷àðíûõ ìàñòåðñêèõ.  Ñàìîñåå ìîæíî íàéòè ìíîæåñòâî ïëÿæåé, êîòîðûå ìîãóò óäîâëåòâîðèòü ëþáîé âêóñ, ñ îáùåé ÷åðòîé - êðèñòàëüíî ÷èñòûìè âîäàìè è âèçóàëüíîãî êîíòàêòà ñ çåë¸ííîé ïðèðîäîé íà ëåñíûõ ñêëîíàõ, êîòîðûå âî ìíîãèõ ðàéîíàõ äîñòèãàþò áåðåãà ìîðÿ. Íà ñåâåðå, âàæíåéøèì ÿâëÿåòñÿ Öàìáó, Öàìàäó, Ìèêðî Ñèòàíè è Ìåãàëî Ñèòàíè, þæíååÏîðòîêàëè, Âîöàëàêÿ, Ëèìíèîíàñ, Ïëÿæ Öîïåäà è ïëÿæ Ïèôàãîðèî.



ÓÜìïò/ Samos/ Ñàìîñ

Îå÷ùñéóôü ðñïúüí ôçò ÓáìéþôéêÞò ãçò ôï êñáóß, ôï öçìéóìÝíï Óáìéþôéêï êñáóß êáé êýñéá ç ðïéêéëßá ìïó÷Üôï ðïõ äßíåé ôï îåñü ëåõêü, ôçí íáõáñ÷ßäá ôùí Óáìéþôéêùí êñáóéþí. ÁëëÜ êáé ôï ãëõêü êüêêéíï åßíáé åîáéñåôéêü, ìðëåãìÝíï ìå áñþìáôá óôáößäáò, êáíÝëëáò, êåñéïý, ëéâáíéïý, ÷ñçóéìïðïéåßôáé êáôÜ ðáñÜäïóç óôç Èåßá Åõ÷áñéóôßá ôçò ÑùìáéïêáèïëéêÞò Åêêëçóßáò. ÅíäéáöÝñïõóá ìðïñåß íá ÷áñáêôçñéóôåß êáé ç ðáñáãùãÞ áðïóôáãìÜôùí ïýæïõ, üðùò åðßóçò êáé ëáäéïý. ÁíáìöéóâÞôçôá áí êáé áíáöåñèÞêáìå äéåîïäéêÜ óå êÜðïéåò áðü ôéò óçìáíôéêüôåñåò åêäçëþóåéò ðïõ åßíáé ðáãêüóìéáò åìâÝëåéáò, äåí èá ìðïñïýóáìå íá êëåßóïõìå áõôü ôï óçìåßùìá ÷ùñßò íá êÜíïõìå éäéáßôåñç ìíåßá óôçí óçìáíôéêÞ ïìÜäá ôÝ÷íçò êáé ðïëéôéóìïý óáìart, ðïõ éäñýèçêå ìüëéò ôï 2012, áëëÜ Ý÷åé Þäç âáñý âéïãñáöéêü êáé áðïôåëåßôáé áðü íÝïõò áíèñþðïõò ïé ïðïßïé äñáóôçñéïðïéïýíôáé óå äéáöïñåôéêÝò ìïñöÝò ôÝ÷íçò, ó´ Ýíá åõñý öÜóìá ôå÷íþí. Ìå óêïðü ôçí ðñïþèçóç ôçò êáëëéôå÷íéêÞò äçìéïõñãßáò ìÝóá óôï íçóß, ìÝóù èåáôñéêþí ðáñáóôÜóåùí, ìïõóéêþí óõíáõëéþí, åêèÝóåùí, äéáëÝîåùí, óåìéíáñßùí. Ãéá ìåãÜëïõò áëëÜ êáé ãéá ðáéäéÜ. Ç ÓÜìïò ãéá ðïëëïýò ëüãïõò åßíáé áâßáóôá åðéëÝîéìïò ðñïïñéóìüò. Áõôü åßíáé áíáìöéóâÞôçôï Åìåßò ðñïóðáèÞóáìå ó áõôü ôï óçìåßùìá íá ðñïóèÝóïõìå êÜðïéá óôïé÷åßá, ðïõ ìðïñïýí íá âáñýíïõí ôçí æõãáñéÜ óôïõò üðïéïõò áíáðïöÜóéóôïõò áêüìç.

124 betterfly magazine

Samos is most famous for its wine, and its soil is perfect for the white dry Moschato (muscat wine), a variety that dominates here. Yet, its sweet red wine is also exquisite with a bouquet of raisins, cinnamon, wax and incense which is traditionally used in the Holy Communion in Roman Catholic Church. Also noteworthy is the local production of ouzo and olive oil. Some of the most important cultural events that take place on the island are referred to earlier; however, we could not conclude without making mention of a special art group, the samart, which although recently formed, in 2012, it boasts an impressive curriculum vitae and consists of young individuals who engage in various forms of art. Its goal is to promote cultural creation on the island of Samos through drama performances, music concerts, art exhibitions, lectures and seminars for both adults and children. Undoubtedly, there are many things that make Samos a wonderful travel destination. In this article, we attempted to underline just a few of them that may urge the most undecided traveler to visit it. Of course, what determines one's final choice is

Îòäåëüíûé ïðîäóêò çåìëè îñòðîâà Ñàìîñ ýòî âèíî, çíàìåíèòîå âèíî îñòðîâà «Ñàìü¸òèêî», îñíîâíîé ñîðò ìóñêàòíûé, äàþùèé ñóõèå áåëûå âèíà, ôëàãìàí âèí Ñàìîñà. Èíòåðåñíîé, ÿâëÿåòñÿ è ñëàäêîå êðàñíîå âèíî, ñìåøàííîå ñ àðîìàòàìè èçþìà, êîðèöû, âîñêà, ëàäàíà, òðàäèöèîííî èñïîëüçóåìûõ â Åâõàðèñòèè Ðèìñêî-êàòîëè÷åñêîé ö å ð ê î â ü þ. È í ò å ð å ñ í û ì ì î æ í î íàçâàòü è ïðîèçâîäñòâî óçî, à òàêæå è ìàñëà. Íåñìîòðÿ íà òî, ÷òî ìû ïîäðîáíî óïîìÿíóëè î íåêîòîðûõ èç îñíîâíûõ âûñòóïëåíèÿõ, íîñÿùèõ ìåæäóíàðîäíûé õàðàêòåð, ðàçóìååòñÿ, ìû íå ìîãëè çàâåðøèòü ýòó çàìåòêó, îñîáî íå îòìåòèâ, èíòåðåñíóþ ãðóïïó äåÿòåëåé èñêóññòâà è êóëüòóðû samart, îñíîâàííóþ â 2012 ãîäó, Ãðóïïà èìååò áîãàòóþ áèîãðàôèþ, ñîñòîèò èç ìîëîäûõ ëþäåé, çàíèìàþùèõñÿ ðàçëè÷íûìè âèäàìè èñêóññòâà. Ðàçâèòèå õóäîæåñòâåííîãî òâîð÷åñòâà íà îñòðîâå îñóùåñòâëÿåòñÿ ÷åðåç òåàòðàëüíûå ïðåäñòàâëåíèÿ, ìóçûêàëüíûå êîíöåðòû, âûñòàâêè, êîíôåðåíöèè, ñåìèíàðû. Êàê äëÿ âçðîñëûõ, òàê è äëÿ äåòåé. Ñàìîñ, ïî ìíîãèì ïðè÷èíàì ÿâëÿåòñÿ ëåãêî âûáèðàåìûì ïóíêòîì



ÓÜìïò/ Samos/ Ñàìîñ

¸ôóé êé áëëéþò õðÜñ÷ïõí ôüóá ðïëëÜ ðïõ ìðïñåß ãéá ôïí êáèÝíá íá åßíáé ôåëéêá êõñßáñ÷á óôçí åðéëïãÞ ôïõ êáé ðïõ ðñïöáíþò åßíáé áäýíáôïí íá ôá êáëýøåé Ýíá ðñïóùðéêü, Üñá êáé õðïêåéìåíéêü ïäïéðïñéêü. Áí êáé ç ðåðïßèçóç åßíáé, üôé ç ÓÜìïò ôïýôï ôï Áéãáéïðåëáãßôéêï íçóß, ìå ôçí «ãåìÜôç» éóôïñéêÞ ðáñïõóßá ôïõ êáé ôéò áðáñÜìéëëåò öõóéêÝò ïìïñöéÝò, ìðïñåß íá óõãêåíôñþíåé ôåëéêÜ ôá ðåñéóóüôåñá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ðïõ âáñáßíïõí áâáíôáäüñéêá ôçí åðéëïãÞ ôïõ óçìåñéíïý ôáîéäåõôÞ, ôïõ íôüðéïõ Þ ôïõ áëëïäáðïý ôïõñßóôá.

126 betterfly magazine

something utterly subjective and cannot be covered by a personal travelogue. Yet, the island Samos with its rich historical past and unparalleled natural beauty can definitely entice any prospective traveler, Greek or foreign.

íàçíà÷åíèåì. Ýòî íåîñïîðèìî, íî ìû ïîïðîáîâàëè â ýòîì çàìåòêå, äîáàâèòü íåêîòîðûå ýëåìåíòû, êîòîðûå ìîãóò ïîìî÷ü òåì, êòî åùå íå îïðåäåëèëñÿ. Òàê èëè èíà÷å, ñóùåñòâóåò ìíîãî òîãî, ÷òî ìîãëî áû ñòàòü ãëàâíûì â âàøåì âûáîðå, è êîòîðûé, î÷åâèäíî, íåâîçìîæíî óäîâëåòâîðèòü ëè÷íûì, à çíà÷èò è ñóáúåêòèâíûì ïóòåâîäèòåëåì. Õîòÿ ìû óáåæäåíû, ÷òî Ñàìîñ ýòî îñòðîâ Ýãåéñêîãî ìîðÿ, ñâîèì "íàïîëíåííûì" èñòîðè÷åñêèì ïðèñóòñòâèåì è áåñïðåöåäåíòíîé ïðèðîäíîé, êðàñîòîé ìîæåò, â èòîãå ñîáðàòü íàèáîëüøèå êà÷åñòâà, èãðàþùèå îñíîâíóþ ðîëü, â âûáîðå ñîâðåìåííîãî ïóòåøåñòâåííèêà, êàê ìåñòíîãî, òàê è èíîñòðàííîãî òóðèñòà.



Óçôåßá/ Sitia/ Ñèòèÿ

Óçôåßá ç åíáëëáêôéêÞ Sitia... the alternative choice Ñèòèÿ àëüòåðíàòèâíàÿ

128 betterfly magazine


Èá ÷áñáêôÞñéæá áâßáóôá ôïí íïìü Ëáóéèßïõ ôçí åíáëëáêôéêÞ ðëåõñÜ ôçò ÊñÞôçò, ãéá ìéá óåéñÜ ëüãïõò. ÊÜðïéïé áð áõôïýò Ý÷ïõí ó÷Ýóç ìå ôï ïéêïëïãéêü ðñïößë ôçò ðåñéï÷Þò, ðïëëïß ìå ôçí éäéáßôåñç éäéïóõãêñáóßá ôùí êáôïßêùí, ðïõ äéáôçñïýí ìéá áõèåíôéêüôçôá ðïõ áíôéóôÝêåôáé óôï ìðüëéáóìá ôçò áðü ôçí äéÜâñùóç ôùí ôïõñéóôéêþí åðéññïþí, üðùò ßóùò óõìâáßíåé óå ìéá óåéñÜ Üëëùí ðåñéï÷þí ôïõ íçóéïý. Êáé áíáöÝñïìáé âÝâáéá óôéò üðïéåò áñíçôéêÝò åðéññïÝò, ðïõ óå êÜðïéåò ðåñéðôþóåéò åßíáé óçìáíôéêÝò. Ç Óçôåßá, ç ðüëç áëëÜ êáé üëç ç ðåñéï÷Þ ìïéÜæåé íá ìçí Ý÷åé áöõäáôùèåß ó÷åäüí êáèüëïõ áðü ìéá óåéñÜ óôáèåñÝò ðïõ ôçí

I could easily define Lasithi Prefecture as the alternative side of Crete for a number of reasons. Some have to do with the ecological profile of the area and others with the unique temperament of its inhabitants, who maintain a certain authenticity that resists any outside influence and the corrosive effect of tourism, which has impacted a number of other areas on the island. I am of course talking about the negative influences, which in some cases are significant. The town of Sitia, and also the entire area, appears not to have been desiccated by the set of constants that have been accompanying it till now on its

ß áû ëåãêî âûäåëèë îáëàñòü Ëàññèòè, àëüòåðíàòèâíóþ ñòîðîíó îñòðîâà Êðèò, ïî öåëîìó ðÿäó ïðè÷èí. Íåêîòîðûå èç íèõ èìåþò îòíîøåíèå ê ýêîëîãè÷åñêîìó ïðîôèëþ ðàéîíà, ìíîãèå äðóãèå ñâÿçàíû ñ îïðåäåëåííûì òåìïåðàìåíòîì æèòåëåé, ñîõðàíèâøèì àóòåíòè÷íîñòü, ñîïðîòèâëÿþùóþñÿ ïðèâèâêå ýðîçèè òóðèñòè÷åñêèõ âîçäåéñòâèé, ÷òî âîçìîæíî, ïðîèñõîäèò è â ðÿäå äðóãèõ ðàéîíîâ îñòðîâà. È ãîâîðþ, êîíå÷íî, î òåõ íåãàòèâíûõ âëèÿíèÿõ, èìåþùèõ â íåêîòîðûõ ñëó÷àÿõ âàæíîå çíà÷åíèå.

óõíüäåøáí ìÝ÷ñé ôá ôþñá, óôï ìáêñï÷ñüíéï ôáîßäé ôçò óôçí éóôïñéêÞ äéáäñïìÞ ôçò. Óôçí éóôïñéêÞ äéáäñïìÞ ôçò ÊñÞôçò ãåíéêüôåñá. Ãé áõôÞ ôçí Óçôåßá èá ìéëÞóïõìå ó áõôü ôï óçìåßùìá, ðñïóðáèþíôáò íá áíáäåßîïõìå ôçí öõóéïãíùìßá ôçò êáé íá åóôéÜóïõìå óôá ðïéïôéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôçò ðïõ ôçí êÜíïõí ôüóï îå÷ùñéóôÞ êáé åí ôÝëåé åëêõóôéêÞ, ó Ýíá ðïëý øáãìÝíï, ôüóï çëéêéáêÜ, üóï ìïñöùôéêÜ, áëëÜ êáé åéóïäçìáôéêÜ áêüìá target group åðéóêåðôþí êÜèå ÷ñüíï. Ó÷åäüí ó üëåò ôéò åðï÷Ýò ôïõ ÷ñüíïõ. ÐáñáèáëÜóóéá ðüëç ó÷åäüí 10.000 êáôïßêùí, ç Óçôåßá åßíáé êôéóìÝíç óôï áíáôïëéêüôåñï óçìåßï ôùí âüñåéùí ðáñáëßùí ôçò

long journey down its historical path, and the historical path of Crete in general. This is the Sitia we will be talking about in this piece, in an effort to highlight its features and focus on the qualities that make it so special and ultimately attractive to a very sophisticated in terms of age, education and income target group of visitors every year, regardless of the time of year. Sitia is a coastal town with a population of 10,000 inhabitants. It is built on the easternmost point of the northern shores of Crete, at the opening of the gulf of the same name.

Ñèòèÿ, ãîðîä è âåñü ðåãèîí â öåëîì, ïîõîæå, ñîâñåì íå ïîòåðÿëè ñâîèõ öåííîñòåé â èõ ìíîãîëåòíåì è ñ ò î ð è ÷ å ñ ê î ì ï ó ò è , ñîõðàíèâøèõñÿ äî íàøèõ äíåé.  èñòîðè÷åñêîì ïóòè Êðèòà â öåëîì. Îá ýòîé Ñèòèè ïîãîâîðèì â ýòîé çàìåòêå, ïûòàÿñü ïîêàçàòü å¸ îáðàç è ñîñðåäîòî÷èòüñÿ íà êà÷åñòâåííîé õàðàêòåðèñòèêè, äåëàþùèå å¸ òàêîé îñîáåííîé è, â êîíå÷íîì ñ÷åòå, ïðèâëåêàòåëüíîé äëÿ òðåáîâàòåëüíûõ ïîñåòèòåëåé ðàçëè÷íûõ ïî âîçðàñòó, îáðàçîâàíèþ, è äàæå ïî ýêîíîìè÷åñêîìó ïîëîæåíèþ

129




Óçôåßá/ Sitia/ Ñèòèÿ

ÊñÞôçò, óôï Üíïéãìá ôïõ ïìþíõìïõ êüëðïõ. ÉóôïñéêÜ åßíáé ãíùóôÞ áðü ôçí åðï÷Þ ôçò Üíèçóçò ôïõ Ìéíùéêïý ðïëéôéóìïý êáé êáôïéêÞèçêå áðü ôïõò êëáóéêïýò ÷ñüíïõò, üðùò åðßóçò êáé óôçí ÅëëçíéóôéêÞ, ÑùìáúêÞ, ÂõæáíôéíÞ, ÅíåôéêÞ êáé ÏèùìáíéêÞ ðåñßïäï. Óôç ðåñéï÷Þ ôïõ ÐåôñÜ, óôéò ðáñõöÝò ôçò ðüëçò, õðÜñ÷ïõí áíáóêáöÝò åíüò ôìÞìáôïò ôïõ áñ÷áßïõ ïéêéóìïý. Ç Óçôåßá óôçí åðï÷Þ ôçò ÅíåôéêÞò êõñéáñ÷ßáò åß÷å êáôáóôñáöåß óõèÝìåëá ôñåßò öïñÝò. Ôï 1508 áðü Ýíáí ìåãÜëçò éó÷ýïò óåéóìü, ôï 1538 áðü ðåéñáôÝò ðïõ ëõìáßíïíôáí ôá ðáñÜëéá ôçò Ìåóïãåßïõ êáé ôÝëïò ôï 1651 áðü ôïõò ßäéïõò ôïõò Åíåôïýò ãéá íá ìç ðÝóåé óôá ÷Ýñéá ôùí Ôïýñêùí ìåôÜ áðü ìáêñü÷ñïíç ðïëéïñêßá. Ãéá äýï ïëüêëçñïõò áéþíåò ç Óçôåßá äåí õðÞñ÷å óáí ðüëç, ìÝ÷ñé êáé ôï 1869. Ç ðüëç, ç óçìåñéíÞ ðüëç ÷ôßóôçêå ôï 1870. Ç ÅíåôéêÞ Ýðáõëç óôçí ÅôéÜ èåùñåßôáé Ýíá áðü ôá ðéï áíôéðñïóùðåõôéêÜ äåßãìáôá ôçò ÅíåôéêÞò áñ÷éôåêôïíéêÞò óôçí ÊñÞôç. Ðñüêåéôáé ãéá ôñéþñïöï êôßóìá, ðéèáíüôáôá ôïõ äåýôåñïõ ìéóïý ôïõ 15ïõ áéþíá êáé áíÞêå óôçí ïéêïãÝíåéá Åíåôþí De Mezzo. ÓÞìåñá äéáôçñåßôáé ìüíï ôï éóüãåéï óå áñêåôÜ êáëÞ êáôÜóôáóç. ¢ëëá óçìáíôéêÜ ìíçìåßá ôçò éóôïñéêÞò äéáäñïìÞò ôçò ðåñéï÷Þò, åßíáé ï ðýñãïò ÊïñíÜñïõ óôá âïñåéïáíáôïëéêÜ ôïõ ÷ùñéïý Ìõñóßíç, ïé ÑùìáúêÝò é÷èõïäåîáìåíÝò óôï ÷þñï ôïõ óçìåñéíïý Ôåëùíåßïõ, ïé áðïèÝôåò ôçò Óçôåßáò, ëáêêïåéäåßò êáôáóêåõÝò, ãåìÜôåò áíáèÞìáôá ðñïò ôïõò Èåïýò, ï íåþóïéêïò óôç

132 betterfly magazine

Historically it is known since the time when the Minoan civilisation was at its peak. It has been inhabited since the classical period and through the Hellenistic, Roman, Byzantine, Venetian and Ottoman periods. In the area of Petra, on the outskirts of town, a section of an ancient settlement has been excavated. During the time of Venetian rule, Sitia had suffered total destruction three times: in 1508 by a huge earthquake, in 1538 by pirates who preyed on the coasts of the Mediterranean, and finally in 1651 by the Venetians themselves in order to prevent it from falling into the hands of the Turks after a long-lasting siege. For two whole centuries, up until 1869, Sitia did not exist as a town. The modern-day town was built in 1870. The Venetian mansion of Etia is considered to be one of the most representative samples of Venetian architecture on Crete. It is a three-storey structure, most likely dating back to the second half of the 15th century, which belonged to the De Mezzo family from Venice. Today only the ground floor has been maintained in a good condition. Other important monuments representing the historical path of the area include the Kornaros tower northeast of the village of Myrsini, the Roman fish tanks on the site of today's Customs House, the deposits of Sitia, which are pitlike structures filled with votive offerings to the gods, the shipshed in Trypiti, a small peninsula at a distance of 3 kilometres,

target group, ïðèåçæàþùèõ êàæäûé ãîä. Ïî÷òè êðóãëûé ãîä. Ïðèìîðñêèé ãîðîä ïðèìåðíî ñ 10.000 æèòåëåé, Ñèòèÿ ïîñòðîåí íà âîñòî÷íîé ÷àñòè ñåâåðíîãî ïîáåðåæüÿ Êðèòà, â îòêðûòèè îäíîèìåííîé áóõòû. Èñòîðè÷åñêè èçâåñòåí ñî âðåìåí ðàñöâåòà ìèíîéñêîé öèâèëèçàöèè è çàñåëåí ñ àíòè÷íûõ âðåìåí, à òàêæå ýëëèíèñòè÷åñêîé, ðèìñêîé, âèçàíòèéñêîé, âåíåöèàíñêîé è îñìàíñêîãî âëàäû÷åñòâà.  ðàéîíå Ïåòðà, íà îêðàèíå ãîðîäà, åñòü ðàñêîïêè ÷àñòè äðåâíåãî ïîñåëåíèÿ. Ñèòèÿ â ýïîõó âåíåöèàíñêîãî ïðàâëåíèÿ áûë òðèæäû óíè÷òîæåí äî îñíîâàíèÿ.  1 5 0 8 ã î ä ó ì î ù í û ì çåìëåòðÿñåíèåì, â 1538 ãîäó ïèðàòàìè, îïóñòîøàâøèì ïîáåðåæüÿ Ñðåäèçåìíîãî ìîðÿ è, íàêîíåö, â 1651 ãîäó âåíåöèàíöàìè, ÷òîáû ãîðîä íå ïîïàë â ðóêè òóðîê, ïîñëå äëèòåëüíîé îñàäû. Íà ïðîòÿæåíèè äâóõ ñòîëåòèé Ñèòèÿ íå ñóùåñòâîâàë êàê ãîðîä, äî 1869 ãîäà. Ãîðîä, ñîâðåìåííûé ãîðîä, áûë ïîñòðîåí â 1870 ãîäó. Âåíåöèàíñêàÿ âèëëà â Åòüå, ñ÷èòàåòñÿ îäíèì èç ñàìûõ ïðåäñòàâèòåëüíûõ ïðèìåðîâ âåíåöèàíñêîé àðõèòåêòóðû íà îñòðîâå Êðèò. Ýòî òðåõýòàæíîå çäàíèå, âåðîÿòíî, âòîðîé ïîëîâèíû



Óçôåßá/ Sitia/ Ñèòèÿ

ÔñõðçôÞ, ìéá ìéêñÞ ÷åñóüíçóï óå áðüóôáóç 3 ÷éëéïìÝôñùí, êÜôé óáí óçìåñéíü êáñíÜãéï, üðùò åðßóçò åñåßðéá ðáëáéï÷ñéóôéáíéêþí êáé ìåôáâõæáíôéíþí íáþí. Áíáìößâïëá üìùò ôï ðéï åðéâëçôéêü ìíçìåßï ôïõ ðáñåëèüíôïò ðïõ äåóðüæåé ôçò óçìåñéíÞò Óçôåßáò åßíáé ôï öñïýñéï ôïõ êÜóôñïõ, ðïõ åßíáé ãíùóôü óáí ÊáæÜñìá áðü ôï Casa di Arma. Ç ÊáæÜñìá Þôáí ï óôñáôþíáò ôçò öñïõñÜò Þ ôï äéïéêçôÞñéï, Ýíá äçëáäÞ áðü ôá ïéêïäïìÞìáôá ôçò ÌåóáéùíéêÞò ðüëçò ç ïðïßá ðåñéâáëëüôáí áðü ôåß÷ïò. ÓÞìåñá Ý÷åé áíáóôçëùèåß ðñïóå÷ôéêÜ, ç èÝá áðü åäþ åðÜíù åßíáé ðáíïñáìéêÞ ôüóï óôïí êüëðï, üóï êáé óôçí ðüëç. Ôçí êáëïêáéñéíÞ ðåñßïäï ìåôáôñÝðåôáé óå ÷þñï ðïëéôéóìïý, åßíáé îå÷ùñéóôÞ åìðåéñßá ç èÝáóç ìéáò èåáôñéêÞò ðáñÜóôáóçò, ç ðáñáêïëïýèçóç ìéáò ìïõóéêÞò óõíáõëßáò óå áõôüí ôïí ôüóï áôìïóöáéñéêü ÷þñï. Ôï öõóéêü ôïðßï üëçò ôçò ðåñéï÷Þò åßíáé áîåðÝñáóôï. Áðü ôéò ëßãåò öïñÝò ðïõ ï õðåñèåôéêüò âáèìüò óôçí ðåñéãñáöÞ äåí ìðïñåß íá èåùñçèåß áâáíôáäüñéêïò. ×ñõóÝò áììïõäéÝò, Þóõ÷ïé üñìïé, ðïëýâïõåò êïóìéêÝò ðëáæ, ó Ýíá êïíôñÜóô ðïõ áðïãåéþíåé ôïí åðéóêÝðôç. Êáé âÝâáéá «ãáëÜæéåò óçìáßåò» óôéò ðéï óçìáíôéêÝò áðü ôéò ðáñáëßåò, ÷ùñßò íá èåùñåßôå ðáñÜäïîï üôé êÜðïéåò áð áõôÝò Ý÷ïõí äïèåß óôçí ðáñáëßá ðïõ åêôåßíåôáé óôéò ðáñõöÝò ôçò ßäéáò ôçò ðüëçò ôçò Óçôåßáò. ºóùò áîßæåé ôïí êüðï íá óõãêñáôÞóåôå êÜðïéá ôïðùíýìéá êáé óáí Üëëïé Ñïâéíóþíåò íá ðñïóðáèÞóåôå íá áíáêáëýøåôå åäþ ôïí ðñïóùðéêü óáò ðáñÜäåéóï. Ãïýäïõñáò óôéò áêôÝò ôïõ Ëéâõêïý ðåëÜãïõò,

134 betterfly magazine

something like a modern-day boatyard, as well as the remains of paleo-Christian and post-Byzantine church. However, the most imposing monument from the past that towers above modern-day Sitia is without a doubt the castle fortress, which is known as Kazarma from Casa di Arma. Kazarma once served as the quarters of the garrison or the command post, and was one of the buildings of the medieval town which was surrounded by a wall. The fortress has been carefully restored and offers a panoramic view of the gulf and town. In the summer season it is converted into a cultural venue. Watching a theatrical play or musical concert in a setting that is so full of atmosphere is truly a unique experience. The entire area stands out for its unparalleled natural landscape. This is one of the few cases in which using superlatives to describe the area cannot be considered an exaggeration. Golden shores, quiet coves and bustling beaches all create a contrast that will surely excite all visitors. Let us not forget the 'blue flags' that have been awarded to the most important beaches in the area. It is no paradox that some of these blue flags have been awarded to the beach extending to the outskirts of the very town of Sitia. It may be worth your while to memorise some place names and, like many other explorers before you, try to discover your very own paradise in Sitia: Goudouras on the coast of the Libyan Sea, Itanos, slightly further north of the palm forest of Vai, Karoumes, which can only be accessed by boat, Kato Zarkos, Kouremenos, which is ideal for water sports, Koutsouras, which has been awarded a blue flag, Makrys Gialos, which is perfect for families, Mochlos, Xerokambos where one can enjoy the magnificent sunrise, for those who choose to stay here, the solitary Papadiokambos, Platani at the cove of the same name with its picturesque café, Chiona and, of course, the beach of Sitia, which as mentioned above has been awarded two blue flags and is ideal for all kinds of water activities. It also attracts large crowds, which in another environment may be considered frustrating, but in this case the beach stretches out so far that it is barely noticeable. The palm forest in Vai is in itself the ace in the hole' of tourism and tourist traffic throughout the wider region. It is the only one of its kind in Europe and even though it has been overexploited in recent years by the tourism industry, it can easily be considered a priceless monument of nature which adorns the Cretan land. Vai does not only have aesthetic value, it also has

XV âåêà ïðèíàäëåæàëî ñåìüå âåíåöèàíñêîé ôàìèëèè De Mezzo. Ñåãîäíÿ ñîõðàíèëñÿ òîëüêî ïåðâûé ýòàæ â õîðîøåì ñîñòîÿíèè. Äðóãèìè âàæíûìè ïàìÿòíèêàìè èñòîðè÷åñêîãî ìàðøðóòà ðåãèîíà, ÿâëÿåòñÿ áàøíÿ Êîðíàðî íà ñåâåðîâîñòîêå äåðåâíè Ìèðñèíè, ðèìñêèå ðûáíûå ïðóäû â îáëàñòè ñîâðåìåííîé òàìîæíè, õðàíèëèùà Ñèòèè, ÿìîîáðàçíûå êîíñòðóêöèè, çàïîëíåííûå ïîäíîøåíèÿìè áîãàì, ýëëèíã â Òðèïèòè, íåáîëüøîì ïîëóîñòðîâå â ðàäèóñå 3 êì, ÷òî-òî âðîäå ñåãîäíÿøíåé âåðôè, à òàêæå ðàçðóøåííûå ðàííåõðèñòèàíñêèå è ïîñòâèçàíòèéñêèå èêîíû. Íåñîìíåííî, ñàìûì âïå÷àòëÿþùèì ïàìÿòíèêîì ïðîøëîãî, ãîñïîäñòâóþùåãî ñåãîäíÿ â Ñèòèÿ, ÿâëÿåòñÿ êðåïîñòü çàìêà, èçâåñòíîãî êàê Kazarma îò Casa di Arma. «Êàçàðìà» áûëà êàçàðìîé ãàðíèçîíà èëè øòàáîì, ýòî ñòðîåíèå ñðåäíåâåêîâîãî ãîðîäà, îêðóæåííîå ñòåíîé. Ñåãîäíÿ, îíè òùàòåëüíî âîññòàíîâëåíû. Âèä îòñþäà ÿâëÿåòñÿ ïàíîðàìíûì êàê íà çàëèâ, òàê è íà ãîðîä. Âî âðåìÿ ëåòíåãî ñåçîíà ýòî ìåñòî ïðåâðàùàåòñÿ â êóëüòóðíûé öåíòð. Óíèêàëüíûì ÿâëÿåòñÿ ïðîñìîòð òåàòðàëüíîãî ïðåäñòàâëåíèÿ èëè ìóçûêàëüíîãî êîíöåðòà â ýòîì àòìîñôåðíîì ïðîñòðàíñòâå. Ïðèðîäíûå ïåéçàæè âñåé îáëàñòè


ºôáíïò, ëßãï âïñåéüôåñá áðü ôï Öïéíéêüäáóïò óôï ÂÜé. Êáñïýìåò, ðïõ ìðïñåßôå íá ôçí ðñïóåããßóåôå ìüíï ìå âÜñêá, ÊÜôù ÆÜñêïò, ÊïõñåìÝíïò, ìå éäáíéêÝò ðñïûðïèÝóåéò ãéá èáëÜóóéá óðïñ, ÊïõôóïõñÜò, ìå ãáëÜæéá óçìáßá, ï Ìáêñýò Ãéáëüò, ãéá ðéï ïéêïãåíåéáêÝò êáôáóôÜóåéò, Ï Ìü÷ëïò, ï Îåñüêáìðïò, ìå ôçí õðÝñï÷ç áíáôïëÞ ôïõ Þëéïõ, óå üóïõò åðéëÝîïõí íá ìåßíïõí åäþ, ï åñçìéêüò Ðáðáäéüêáìðïò, ôï ÐëáôÜíé, óôïí ïìþíõìï ïñìßóêï ìå ôï ãñáöéêü êáöåíåäÜêé, ç ×éüíá, êáé âÝâáéá ç ðáñáëßá ôçò ßäéáò ôçò Óçôåßáò, ðïõ üðùò ðñïáíáöÝñèçêå, åßíáé âñáâåõìÝíç ìå äýï «ãáëÜæéåò óçìáßåò» êáé åßíáé êáôÜëëçëç ãéá êÜèå åßäïõò èáëÜóóéá äñáóôçñéüôçôá. Åðßóçò óõãêåíôñþíåé ðëÞèïò êüóìïõ, áõôü ßóùò áëëïý íá Þôáíå êáé åíï÷ëçôéêü, åßíáé üìùò ôÝôïéá ç Ýêôáóç ôçò óõãêåêñéìÝíçò ðáñáëßáò ðïõ ìÜëëïí ãßíåôáé åëÜ÷éóôá áéóèçôü. Åê ôùí ðñáãìÜôùí ôï öïéíéêüäáóïò óôï Âáé åßíáé áðü ìüíï ôïõ ôï «âáñý ÷áñôß» ôïõ ôïõñéóìïý êáé ôçò åðéóêåøéìüôçôáò üëçò ôçò åõñýôåñçò ðåñéï÷Þò. Åßíáé ìïíáäéêü óôçí Åõñþðç êáé áí êáé ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá Ý÷åé õðåñåêìåôáëåõôåß ôïõñéóôéêÜ, ðáñ´ üëá áõôÜ Üíåôá ìðïñåß íá èåùñçèåß Ýíá áíåêôßìçôï ìíçìåßï ôçò öýóçò, ðïõ êïóìåß ôçí ÊñçôéêÞ ãç. Ôï Âáé åêôüò áðü áéóèçôéêÞ Ý÷åé êáé ìåãÜëç âéïëïãéêÞ áîßá. Ï õäñïâéüôïðïò ðïõ äçìéïõñãåßôáé áíÜìåóá óôï öïéíéêüäáóïò êáé ôçí ðáñáëßá åßíáé óçìáíôéêüò ãéá ôçí ïñíéèïðáíßäá, åíþ ìÝóá óôçí èÜëáóóá áíáðôýóóåôáé ôåñÜóôéïò ðëïýôïò èáëÜóóéáò æùÞò. ÅðáñêÝóôáôç åßíáé ç îåíïäï÷åéáêÞ õðïäïìÞ, åðßóçò õðÜñ÷ïõí ðïëëÜ óõìðáèçôéêÜ åíïéêéáæüìåíá äéáìåñßóìáôá, äéÜóðáñôá ó üëç ôçí ðåñéï÷Þ. ÔáâÝñíåò ìå öñåóêüôáôá íôüðéá ðñïúüíôá êáé ðïéïôéêÞ äéáóêÝäáóç åßíáé áâáíôÜæ ãéá ôïí êáèÝíá ðïõ áíáæçôÜ ôñüðïõò îå÷ùñéóôþí äéáêïðþí. ÔåëéêÜ áîßæåé ôïí êüðï íá ÷ñçóéìïðïéÞóåé êáíåßò ôçí Óçôåßá ãéá áöåôçñßá Þ êáé ãéá ôïí ôåñìáôéóìü. ¸ôóé êé Ýôóé ôï ôáîßäé óôçí ÊñÞôç ðÜíôá èá åßíáé óõíáñðáóôéêü êáé óôçí äéáäñïìÞ êáé óôéò óôÜóåéò.

great biological value. The wetland formed between the palm forest and beach is of great significance to the avifauna in the area, while a vast diversity of sea life is developing in the sea. The hotel infrastructure in the area is more than adequate. There are also many charming holiday apartments scattered throughout the area. The traditional tavernas offering fresh local products and quality entertainment are a bonus for those looking to have a special holiday. Sitia will make a great starting or even ending point for your holiday. Whatever the case, your trip to Crete will offer you excitement throughout the journey and at every stop.

ÿâëÿþòñÿ íåïðåâçîéäåííûìè. Ýòî èç íåìíîãèõ ñëó÷àåâ, êîãäà ïðåâîñõîäíàÿ ñòåïåíü â îïèñàíèè íå ìîæåò ðàññìàòðèâàòüñÿ êàê ïðåóâåëè÷åíèå. Çîëîòûå ïåñî÷íûå áåðåãà, òèõèå áóõòû, øóìíûå ìíîãîëþäíûå ïëÿæè, â êîíòðàñòå, êîòîðûé ïåðåïîëíÿåò ÷óâñòâàìè ïîñåòèòåëÿ. È, êîíå÷íî, "ãîëóáûå ôëàæêè" íà ñàìûõ çíà÷èòåëüíûõ èç ïëÿæåé, íå óäèâëÿÿñü òîìó, ÷òî íåêîòîðûå èç íèõ äàëè áåðåãàì, ïðîòÿíóâøèìñÿ äî îêðàèí ñàìîãî ãîðîäà Ñèòèÿ. Ìîæåò áûòü, ñòîèò çàïîìíèòü íåêîòîðûå íàçâàíèÿ ìåñò, è êàê íîâûå Ðîáèíçîíû ïîïûòàòüñÿ îòêðûòü äëÿ ñåáÿ, âàø ëè÷íûé ðàé. Ãóäóðàñ íà áåðåãó Ëèâèéñêîãî ìîðÿ, Èòàíîñ, ê ñåâåðó îò Ôèíèêîâûõ ðîù Âàè, Êàðóìåñ, êóäà âû ìîæåòå äîáðàòüñÿ òîëüêî íà ëîäêå, Kaòo Çàðîñà, Êóðåìåíîñ, ñ èäåàëüíûìè óñëîâèÿìè äëÿ çàíÿòèé ìîðñêèìè âèäàìè ñïîðòà, Êóöóðàñ, ñ ãîëóáûì ôëàæêîì, Ìàêðèñ ßëîñ äëÿ ñåìåéíîãî îòäûõà, Êñåðîêàìáîñ ñ åãî ïðåêðàñíûì âîñõîäîì ñîëíöà; äëÿ òåõ, êòî ðåøèë îñòàòüñÿ çäåñü - ïóñòûííûé Ïàïàäèîêàìáîñ, Ïëàòàíîñ, â îäíîèìåííîé áóõòå ñ åãî æèâîïèñíûì êàôå, Õ¸íà, è, êîíå÷íî æå, ñàì ïëÿæ Ñèòèÿ, êîòîðûé, êàê áûëî îòìå÷àëîñü ðàíåå, íàãðàæäåí äâóìÿ "ãîëóáûìè ôëàæêàìè" è ïîäõîäèò äëÿ ëþáîãî âèäà ìîðñêîãî äîñóãà. Òàì ñîáèðàåòñÿ ìíîæåñòâî ëþäåé. Âîçìîæíî, â äðóãîì ìåñòå ýòî ìîãëî áûòü ïîìåõîé, íî áëàãîäàðÿ ðàçìåðàì äàííîãî ïëÿæà, ýòî åäâà çàìåòíî. Íà ñàìîì äåëå, ôèíèêîâûå ðîùè, ñàìè ïî ñåáå ÿâëÿþòñÿ "êîçûðåì" òóðèçìà è ïîñåùàåìîñòè âî âñåì ðåãèîíå. Îíè ÿâëÿþòñÿ åäèíñòâåííûìè â Åâðîïå, õîòÿ â ïîñëåäíèå ãîäû èìååò ìåñòî èõ òóðèñòè÷åñêîå ñâåðõèñïîëüçîâàíèå, íî íåñìîòðÿ íà ýòî, èõ ñâîáîäíî ìîæíî ñ÷èòàòü áåñöåííîé äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòüþ ïðèðîäû, óêðàøàþùåé çåìëè Êðèòà. Âàé, êðîìå ýñòåòèêè îáëàäàåò âûñîêîé áèîëîãè÷åñêîé öåííîñòüþ. Âîäíîå óãîäüå, ñîçäàííîå ìåæäó ïàëüìàìè è ïëÿæåì, ÿâëÿåòñÿ âàæíîé îðíèòîëîãè÷åñêîé ôàóíîé, íó à â ìîðå ðàçâèâàåòñÿ îãðîìíîå áîãàòñòâî ìîðñêîé æèçíè. Áîëåå ÷åì äîñòàòî÷íàÿ ãîñòèíè÷íàÿ èíôðàñòðóêòóðà. Ñóùåñòâóåò ìíîæåñòâî õîðîøèõ êâàðòèð ïîä àðåíäó, ðàçáðîñàííûõ ïî âñåé îáëàñòè. Òàâåðíû ñî ñâåæèìè ìåñòíûìè ïðîäóêòàìè è êà÷åñòâî ðàçâëå÷åíèé ÿâëÿþòñÿ áîëüøèì ïðåèìóùåñòâîì, äëÿ òåõ, êòî èùåò èñêëþ÷èòåëüíûå âèäû îòäûõà.  êîíå÷íîì ñ÷åòå, èìååò ñìûñë âîñïîëüçîâàòüñÿ Ñèòèåé êàê äëÿ íà÷àëà îòäûõà, òàê è äëÿ åãî çàâåðøåíèÿ. Òàê èëè èíà÷å, ïóòåøåñòâèå íà î. Êðèò áóäåò âñåãäà çàõâàòûâàþùèì è âî âðåìÿ ýêñêóðñèè è íà ïðèâàëàõ.

135


Astra people ÓõíÝíôåõîç ÈáíÜóçò Êáôóßêáò

Ìáñßá ÌðåëéìðáóÜêç


Åßíáé äåäïìÝíï üôé áðü ôéò áñ÷Ýò ôïõ 2012 ï åëëçíéêüò êëáóóéêüò áèëçôéóìüò ìðÞêå óå ìéá íÝá åðï÷Þ åðáíáðñïóäéïñéóìïý üëùí ôùí ðáñáìÝôñùí ðïõ óõíÝèåóáí ôçí öõóéïãíùìßá ôïõ ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá. Ìå üóá èåôéêÜ êáé áñíçôéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ õðÞñîáí ó áõôÞí. Åßíáé äåäïìÝíï åðßóçò üôé ôá áèëçôéêÜ óôåñåüôõðá Ý÷ïõí áëëÜîåé, ìéá äõíáìéêÞ «öïõñíéÜ» íÝùí áèëçôþí êáé áèëçôñéþí Ý÷åé ðÜñåé óôá ÷Ýñéá ôçò êáé ôá ðüäéá ôçò êõñéïëåêôéêÜ êáé ìåôáöïñéêÜ ôçí õðüèåóç Åëëçíéêüò áèëçôéóìü,ò ìå « áé÷ìÞ ôïõ äüñáôïò» ôïí óôßâï, äßíïíôáò õðïó÷Ýóåéò ãéá ìßá íÝá ÜíèçóÞ ôïõ, ðïõ èá óõíïäåýåôáé ìå ðïëëÝò äéáêñßóåéò êáé ìåôÜëëéá óå ðáíåõñùðáúêü êáé ðáãêüóìéï åðßðåäï. Ìßá áðü ôéò áãùíéóôéêÝò ðáñïõóßåò ðïõ åíôõðùóßáóå ôï 2012 óôïí Åëëçíéêü óôßâï, Þôáí áíáìöéóâÞôçôá ç Ìáñßá ÌðåëéìðáóÜêç. Ç 21÷ñïíç Êñçôéêïðïýëá áðü ôçí Óçôåßá åîáñãýñùóå ôçí ðïëý êáëÞ êáé óõóôçìáôéêÞ ôçò äïõëåéÜ, êÜíïíôáò ôï íôáìðë óôï ÐáíåëëÞíéï ÐñùôÜèëçìá, êåñäßæïíôáò ôá 100 êáé ôá 200 ìÝôñá áíôßóôïé÷á. Ìéá åðéôõ÷ßá ìå îå÷ùñéóôÞ âáñýôçôá, áöïý êÜôé ðáñüìïéï åß÷å åðáíáëçöèåß ìüíï ôï 1999 óå ðáíåëëÞíéïõò áãþíåò áðü ôçí Êáôåñßíá Êüööá. Êáôáññßðôïíôáò äå, ôï áôïìéêü ôçò ñåêüñ êáé óôá äýï áãùíßóìáôá, óôá 100ì(11.34) êáé óôá 200(23.28), åîáóöÜëéóå ôï åéóéôÞñéï ôçò êáé ãéá ôï Åõñùðáúêü ðñùôÜèëçìá óôï Åëóßíêé, áëëÜ êáé ôï ìåãÜëï ñáíôåâïý ôùí Ïëõìðéáêþí áãþíùí óôï Ëïíäßíï. Äýï óõììåôï÷Ýò, åìðåéñßåò æùÞò, åöáëôÞñéï óßãïõñá ãéá ôçí ìåôÝðåéôá åîÝëéîç ôçò áèëçôéêÞò ôçò êáñéÝñáò. Óôï Åëóßíêé Ýôñåîå óôç 2ç ðñïêñéìáôéêÞ óåéñÜ óôá 100ì. êáé ôåñìÜôéóå 6ç ìå ÷ñüíï 11.56, åíþ óôá 200ì. ðñáãìáôïðïßçóå åîáéñåôéêÞ åìöÜíéóç, Ýöèáóå ìÝ÷ñé ôá çìéôåëéêÜ êáé Üããéîå ôçí åßóïäü ôçò óôïí ôåëéêü, ìéá êáé ïõóéáóôéêÜ Ýìåéíå ãéá ìéá èÝóç åêôüò, áöïý ôåñìÜôéóå 4ç ìå ÷ñüíï 23.31. Óôï Ëïíäßíï åðßóçò ç ðáñïõóßá ôçò Þôáí áîéïóçìåßùôç, áöïý ìå ÷ñüíïõò 11.63 óôá 100ì. êáé 23.36 óôá 200ì. Ýäåéîå üôé ôï ìÝëëïí åßíáé äéêü ôçò êáé ï Åëëçíéêüò óôßâïò ìðïñåß Üöïâá íá åðåíäýåé åðÜíù ôçò. ¼ðùò Üëëùóôå åðåíäýïõìå êáé åìåßò åäþ óôçí ASTRA airlines, äßíïíôáò ôçí ÷ïñçãéêÞ âïÞèåéÜ ìáò óôçí ðñïóðÜèåéá ôçò Ìáñßáò íá ðåôý÷åé ôïõò óôü÷ïõò ôçò, ðïõ ðÝñá áðü ðñïóùðéêïß, åßíáé óôü÷ïé üëùí ìáò. ¼ëùí üóùí áãáðÜìå ôçí åõãåíÞ Üìéëëá, ôçí áèëçôéêÞ êïõëôïýñá, ôá éäåþäç ðïõ ãåííÜåé ï áèëçôéóìüò. Ðïý ãåííïýóå ðÜíôá ó áõôüí ôïí ôüðï, ôçí ìÞôñá ôùí Ïëõìðéáêþí áãþíùí êáé ôïõ áèëçôéêïý ðíåýìáôïò. Ìå ôçí Ìáñßá åß÷áìå ìéá åíäéáöÝñïõóá óõæÞôçóç, áñêåôÜ åðéãñáììáôéêÞ, ìéá êáé ãéá åêåßíç ôï óçìåßï áíáöïñÜò ôçò åßíáé ïé áèëçôéêÝò åðéäüóåéò ôçò, ïé åðéôõ÷ßåò êáé ôá ìåôÜëëéá óôá ìÞôéíãê êáé ôïõò áãþíåò.

137


Astra people Èá Þèåëá íá ìéëÞóïõìå ãéá ôï îåêßíçìá, ôéò äõóêïëßåò, ôïõò áíèñþðïõò ðïõ óå óôÞñéîáí óôçí áðüöáóÞ óïõ íá áó÷ïëçèåßò ìå ôïí êëáóéêü áèëçôéóìü êáé ôá óðñéíô. Èá Þèåëá åðßóçò ëßãá ëüãéá ãéá ôçí áèëçôéêÞ öéëïóïößá óïõ. Ç áèëçôéêÞ ìïõ ðïñåßá îåêßíçóå åðßóçìá óôá ìÝóá ôïõ 2005 üôáí ï Ìé÷Üëçò ÃùíéùôÜêçò, ï ïðïßïò åßíáé êáé ôùñéíüò ìïõ ðñïðïíçôÞò ìå áíÝëáâå óå çëéêßá 15 ÷ñïíþí. ¼ëá îåêßíçóáí üôáí óå Ýíá äéÜëåéììá, áíôéëÞöèçóáí ðüóï ãñÞãïñç Þìïõí. Óôçí áñ÷Þ ïé ãïíåßò ìïõ äåí Þèåëáí íá áó÷ïëçèþ ìå ôïí óôßâï ãéáôß ðñïôéìïýóáí ðåñéóóüôåñï íá ãßíù ìéá êáëÞ ìáèÞôñéá. ÐáñÜ ôéò áíôéññÞóåéò ôïõò, åðåéäÞ áõôü ðïõ Ýêáíá ìïõ Üñåóå ôüóï ðïëý, Üñ÷éóá óôáäéáêÜ ôñåéò öïñÝò ôçí åâäïìÜäá êáé áñãüôåñá óõíÝ÷éóá ðéï åíôáôéêÜ, öôÜíïíôáò óå çëéêßá 16 åôþí íá êåñäßóù ôï ðñþôï ìïõ ðáíåëëÞíéï ðñùôÜèëçìá óôçí êáôçãïñßá

ôá áãùíéóôéêÜ ðáðïýôóéá (spikes) ìïõ ôá Ý÷åé êÜíåé äþñï ï ðñïðïíçôÞò ìïõ. ¼ìùò ïé äõóêïëßåò äå ìáò Ýêïøáí ôá öôåñÜ, åðéâéþóáìå êáé êáôáöÝñáìå ìåôÜ áðü 7 ÷ñüíéá ôçí áðßóôåõôç óõììÝôï÷ç ìïõ óôçí ÏëõìðéÜäá ôïõ Ëïíäßíïõ. ¼óï áöïñÜ ôçí áèëçôéêÞ öéëïóïößá ìïõ ðéóôåýù üôé ï áèëçôéóìüò åßíáé õãåßá. Áðåëåõèåñþíåé ôïí Üíèñùðï áðü êáêÝò óõíÞèåéåò üðùò åßíáé ôá íáñêùôéêÜ, ôï áëêïüë, ôï êÜðíéóìá êáé åíôñõöåß, åéäéêÜ ôá ðáéäéÜ, óå õøçëÝò Üîéåò üðùò åßíáé ç åõãåíÞò Üìéëëá êáé ôá éäåþäç ðïõ ãåííÜåé ï áèëçôéóìüò. Ðïéïé åßíáé ïé óôü÷ïé óïõ ãéá åöÝôïò, ðïéá åßíáé ôá üíåéñÜ óïõ ó÷åôéêÜ ìå ôçí áèëçôéêÞ óïõ óôáäéïäñïìßá; ÖÝôïò Ý÷ïõìå ðïëý óçìáíôéêïýò áãþíåò ðïõ åõåëðéóôïýìå íá ìáò öÝñïõí ôçí äéÜêñéóç. Áõôïß åßíáé ôï Åõñùðáúêü êýðåëëï ïìÜäùí Þ áëëéþò Super League ðïõ èá ãßíåé óôï Gateshead ôçò Áããëßáò, óôéò 22 ìå 23 Éïõíßïõ. Åðßóçò 11 ìå 14 Éïõëßïõ èá óõììåôÝ÷ïõìå óôï åõñùðáúêü ðñùôÜèëçìá íÝùí, ðïõ èá äéåîá÷èåß óôï Tampere ôçò Öéëáíäßáò êáé ôÝëïò óôï ðáãêüóìéï ðñùôÜèëçìá óôçí Ìüó÷á 10 ìå 18 Áõãïýóôïõ 2013. Ôá üíåéñá ìïõ åßíáé ðïëý ìåãÜëá áëëÜ ðéóôåýù ðùò èá ôá êáôáöÝñù. Èá Þèåëá ðñáãìáôéêÜ íá êåñäßóù ôï åõñùðáúêü ðñùôÜèëçìá íÝùí óôçí Öéëáíäßá. ÕðÜñ÷ïõí áèëçôÝò ðñüôõðá óïõ; ÖõóéêÜ êáé Ý÷ù áèëçôéêÜ ðñüôõðá ôá ïðïßá Þôáí êáé åßíáé êïñõöáßïé áèëçôÝò óôï êüóìï êáé ôá èáõìÜæù ëïãù ôçò øõ÷éêÞò ôïõò äýíáìçò, üðùò ï Carl Lewis, ç Felix êáé ç Richards.

Åßíáé ìéá äýóêïëç åðï÷Þ ãéá ôïõò íÝïõò áíèñþðïõò. Ðùò âéþíåéò üëç áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç, ðüóï ï áèëçôéóìüò åßíáé ìßá áóöáëÞò êïéíùíéêÞ äéÝîïäïò; Ç êáôÜóôáóç ðïõ âéþíïõìå åéäéêÜ åìåßò ïé íÝïé åßíáé ðïëý øõ÷ïöèüñá. ÂëÝðù áíèñþðïõò ãýñù ìïõ ðïõ ðáëåýïõí íá åðéâéþóïõí êáèçìåñéíÜ êáé áõôü åßíáé ðïëý óôåíÜ÷ùñï. Äåí Ý÷ïõí üñåîç ãéá æùÞ, äå ìðïñïýí íá ðñïãñáììáôßóïõí ôï ìÝëëïí ôïõò êáé íá êÜíïõí üíåéñá. Äõóôõ÷þò áõôÞ ôçí êáôÜóôáóç ôç âéþíåé ôï ìåãáëýôåñï ìÝñïò ôïõ ðëçèõóìïý ôçò ÷þñáò. Ìéá áóöáëÞò êïéíùíéêÞ äéÝîïäïò åßíáé ï áèëçôéóìüò ðïõ êÜíåé ôïõò áíèñþðïõò íá îåöåýãïõí áðü ôçí êáèçìåñéíüôçôá. Óßãïõñá ëßãç þñá ôñÝîéìï óôï ðÜñêï ôçò ãåéôïíéÜò, Ýíá ðåñßðáôï ìå ößëïõò, åßíáé ìéá «áíÜóá» ãéá üëïõò üóïõò áíôéìåôùðßæïõí ðñïâëÞìáôá óÞìåñá.

ðáãêïñáóßäùí óôá 600 ìÝôñá. ÌåôÜ áðü áõôÞí ôçí åðéôõ÷ßá áðÝêôçóá ôçí áìÝñéóôç óõìðáñÜóôáóç ôùí ãïíéþí ìïõ, ãéáôß êáôÜëáâáí üôé ìðïñþ íá êáôáöÝñù ðïëëÜ, áëëÜ êáé íá êåñäßóù ðïëëÜ ìÝóá áðü ôïí áèëçôéóìü. ¼óï áöïñÜ ôéò äõóêïëßåò, áõôÝò õðÞñ÷áí, õðÜñ÷ïõí êáé èá åîáêïëïõèÞóïõí íá õðÜñ÷ïõí êáèþò ç ðüëç ôçò Óçôåßáò äåí Ý÷åé óôÜäéï. ¸ôóé áíáãêÜæïìáé ÷ñüíéá ôþñá íá ðçãáßíù óå äéðëáíÝò ðüëåéò, üðùò ç ÉåñÜðåôñá êáé ï ¢ãéïò Íéêüëáïò. Áðü ôçí Üëëç äåí åß÷áìå êáìßá ïéêïíïìéêÞ óôÞñéîç êáé üëá ìáò ôá Ýîïäá êáëýðôïíôáí áðü ôïõò ãïíåßò ìïõ êáé ôïí ðñïðïíçôÞ ìïõ. Åðßóçò, äå èá îå÷Üóù ðïôÝ üôé üëá ìïõ

138 betterfly magazine

Åßíáé áëÞèåéá üôé áðü ôïõò Ïëõìðéáêïýò áãþíåò ôï 2004 êáé ìåôÜ ï Åëëçíéêüò áèëçôéóìüò « ôóáëáêþèçêå» áðü ìéá óåéñÜ ðñïâëÞìáôá, ìå áõôü ôïõ íôüðéíãê, íá åßíáé êõñßáñ÷ï. Ðïéá åßíáé ç èÝóç óïõ ãé áõôü; Ðéóôåýù ìåôÜ ôçí ÏëõìðéÜäá ôïõ 2004 Üëëáîáí ðïëëÜ óôïí Åëëçíéêü áèëçôéóìü. Êüðçêáí ïé åðé÷ïñçãÞóåéò óôïõò áèëçôÝò, óôá óùìáôåßá êáé óôïõò ðñïðïíçôÝò. ¼ëá ðÞãáí ðßóù óôï ïéêïíïìéêü êïììÜôé. Áðü ôçí Üëëç Þñèå óôï ðñïóêÞíéï êáé ôï èÝìá ôïõ íôüðéíãê, ôï ïðïßï åßíáé ìéá ìÜóôéãá ðïõ áðáó÷ïëåß üëï ôïí êüóìï êáé äõóôõ÷þò õðÜñ÷åé óå üëï ôï åýñïò ôïõ áèëçôéóìïý. Ôï ðéï óùóôü ãéá ìÝíá, èá åßíáé íá óêÝðôïíôáé ïé áèëçôÝò áëëÜ êáé ïé ðñïðïíçôÝò ôïí áèëçôéóìü óáí Ýíá ìÝóï êáôÜêôçóçò óôü÷ùí êáé ü÷é äüîáò êáé ÷ñçìÜôùí.


Ðüóï óçìáíôéêü åßíáé óôá áóöõêôéêÜ ïéêïíïìéêÜ üñéá ðïõ æïýìå, ìßá áèëÞôñéá ôïõ äéêïý óïõ âåëçíåêïýò íá Ý÷åé âïÞèåéá áðü éäéùôéêïýò öïñåßò, ðïõ ôçí ðéóôåýïõí êáé ôçí óôçñßæïõí. ¸íáò áð áõôïýò åßíáé ç ASTRA airlines ðïõ âñßóêåôáé äßðëá óïõ êáé åíéó÷ýåé ôï « öôåñïýãéóìÜ» óïõ ðñïò ôçí åðéôõ÷ßá. Èá Þèåëåò íá ðåéò êÜôé; Åßíáé ðïëý óçìáíôéêü Ýíáò áèëçôÞò íá Ý÷åé äéðëÜ ôïõ öïñåßò, íá ôïí óôçñßîïõí. Êáé áõôü ãéáôß óôéò äýóêïëåò åðï÷Ýò ðïõ æïýìå ïé ÷ïñçãßåò åßíáé ìçäáìéíÝò êáé Ýôóé áäõíáôåß ï êÜèå áèëçôÞò íá ðñáãìáôïðïéÞóåé ôçí ðñïåôïéìáóßá ôïõ. ¸ôóé êáé åãþ, áí äåí åß÷á äßðëá ìïõ áíèñþðïõò ìå ãíþóåéò êáé üñåîç íá ìå âïçèÞóïõí, äå èá ìðïñïýóá íá êáëýøù ôéò ìåôáêéíÞóåéò ìïõ, ðïõ åßíáé áñêåôÜ äáðáíçñÝò. Áêñéâþò åðåéäÞ ÷ñåéÜæïìáé íá áíåâáßíù óõ÷íüôáôá óôçí ÁèÞíá ãéá íá ìå åðéâëÝðåé ï ãéáôñüò ôçò ïìïóðïíäßáò, áëëÜ êáé ãéá íá óõíáíôþ ôï ìáóÝñ ìïõ, ç Astra Airlines, ìå ôçí ÷ïñçãßá ôçò, ìáò Ýëõóå ôá ÷Ýñéá êáé åßìáé ðïëý ÷áñïýìåíç áëëÜ êáé éêáíïðïéçìÝíç áðü ôçí óõíåñãáóßá ìáò. Åßíáé ìéá áîéüðéóôç áåñïðïñéêÞ åôáéñßá êáé ÷áßñïìáé ðïõ åîõðçñåôåß ôéò áíÜãêåò ôçò Óçôåßáò. ÐñïÝñ÷åóáé áðü Ýíáí ìéêñü ðåñéöåñåéáêü óýëëïãï. Ðüóï « ìåãÜëç» åßíáé ç áðüóôáóç Óçôåßá ÁèÞíá ãéá Ýíáí áèëçôÞ ìå üíåéñá êáé öéëïäïîßåò; Ðüóï ç ÅëëçíéêÞ ðåñéöÝñåéá ìðïñåß íá áíôáðïêñéèåß óôá æçôïýìåíá óôÜíôáñ ôïõ õøçëïý ðñùôáèëçôéóìïý; ÐñÜãìáôé üðùò áíáöÝñåôå, ðñïÝñ÷ïìáé áðü Ýíá ìéêñü ðåñéöåñåéáêü óýëëïãï êáé ç áðüóôáóç ÁèÞíá-Óçôåßá Þôáí ðÜíôá ôï áãêÜèé óôçí åôÞóéá ðñïåôïéìáóßá ìïõ. ¼ìùò üôáí êÜðïéïò Ý÷åé üíåéñá êáé óôü÷ïõò äå áöÞíåé ôá ðñïâëÞìáôá íá ôïõ êáôáêëßóïõí ôï ìõáëü. Áí ìÜëéóôá óêåöôåß êáíåßò üôé ðñéí êáìðüóá ÷ñüíéá óðïýäáæá óôçí ÁèÞíá êáé êáôÝâáéíá êÜèå ÔåôÜñôç óôç Óçôåßá ãéá íá îáíáíåâþ ÊõñéáêÞ, å áõôü Þôáí èõóßá. Äõóôõ÷þò âëÝðåôå üôé óôçí åðï÷Þ ìáò, ç êñßóç åßíáé ðáíôïý. Ãéá ðáñÜäåéãìá áêïýù ÷ñüíéá üôé èá öôéá÷ôåß ôï ãÞðåäï ôçò Óçôåßáò, áëëÜ áõôü öáíôÜæåé áäýíáôï. Íéþèù ðéêñßá êáèþò ìéá ðüëç ðïõ ðáñïõóéÜæåé ôüóï èåôéêÜ äåßãìáôá óôïí áèëçôéóìü, äåí ìðïñåß íá Ý÷åé, Ýóôù Ýíá ïëïêëçñùìÝíï ãÞðåäï íá áèëçèïýí ïé íÝïé. Ôé èá Ýëåãåò óôá íÝá ðáéäéÜ ðïõ èÝëïõí íá áó÷ïëçèïýí ìå ôïí áèëçôéóìü; Ó÷ïëåßï, óðßôé, öñïíôéóôÞñéï, óðßôé, ýðíïò. Ç êáèçìåñéíüôçôá åíüò ðáéäéïý óôéò ìÝñåò ìáò, Ýíáò ðñáãìáôéêüò åöéÜëôçò, ôïí ïðïßï åðéâÜëëåé ôï óýã÷ñïíï ìïíôÝëï æùÞò. ¸íá öùôåéíü ðáñáèõñÜêé äéáöõãÞò ãéá ôá íÝá ðáéäéÜ, åßíáé ï áèëçôéóìüò. Êáèþò ôï ðáéäß ìåãáëþíåé äÝ÷åôáé üëï êáé ðåñéóóüôåñåò åðéäñÜóåéò óôï ÷áñáêôÞñá ôïõ áðü ôïí áèëçôéóìü, áíáðôýóóåé ôï áßóèçìá ôçò óõíåñãáóßáò êáé ôçò óõëëïãéêüôçôáò, åíþ ðáñÜëëçëá ìáèáßíåé íá óÝâåôáé ôïí óõíáèëçôÞ ôïõ áëëÜ êáé ôïí áíôßðáëü ôïõ. Õéïèåôåß ôçí åõãåíÞ Üìéëëá, ìÝíïíôáò óõãêñïôçìÝíïò óôç ÷áñÜ ôçò íßêçò êáé áðïäÝ÷åôáé ôçí Þôôá óáí êßíçôñï âåëôßùóçò êáé áõôïêñéôéêÞò. ÅðéðëÝïí, ìáèáßíåé íá èÝôåé óôü÷ïõò õøçëïýò êáé íá êáôáêôÜ ìÝñïò áõôþí, åíþ ðáñÜëëçëá áðïöåýãåé ìå äéêÞ ôïõ êñßóç ôéò êáêÝò åðéññïÝò êáé ôéò êáôá÷ñÞóåéò ðïõ ëõìáßíïíôáé ôïõò åöÞâïõò. Áõôü ôïí êáèéóôÜ êáëýôåñï Üíèñùðï ìå óöáéñéêÞ ìüñöùóç êáé ðáéäåßá, êáëýôåñï ìáèçôÞ, åñãáæüìåíï, ößëáèëï, Ýíáí Üíèñùðï ðïõ óÝâåôáé ôïõò ãýñù ôïõ êáé ðÜíù áð üëá ôïí åáõôü ôïõ. Ðñïôåßíù áíåðéöýëáêôá óôïõò ãïíåßò, íá áöÞíïõí ôá ðáéäéÜ ôïõò íá Ýñ÷ïíôáé óå åðáöÞ ìå ôïí áèëçôéóìü, åðéëÝãïíôáò ïðïéïäÞðïôå Üèëçìá. Áðü ôçí Üëëç ìåñéÜ ðñïôåßíù óôá ðáéäéÜ íá áöÞóïõí ôçí êáèéóôéêÞ æùÞ êáé íá åðéëÝîïõí Ýíá ïðïéïäÞðïôå Üèëçìá ãéá íá öÝñïõí ôçí õãåßá êáé ôçí äéáóêÝäáóç óôçí æùÞ ôïõò. Êáé åãþ óõììåôÝ÷ïíôáò óôçí åêóôñáôåßá êáôÜ ôïõ êáñêßíïõ ôïõ ìáóôïý, «ÔñÝîå ãéá ôçí æùÞ», ôïõ ìç êåñäïóêïðéêïý ïñãáíéóìïý ¢ëìá ÆùÞò, èá Þèåëá íá ôïíßóù üôé óå üëåò ôéò çëéêßåò õðÜñ÷ïõí êßíäõíïé ãéá ôçí õãåßá ãéá áõôü ôñÝîôå êáé åóåßò ãéá ôçí æùÞ óáò. ¸ôóé ãéá íá êëåßóïõìå. ÕðÜñ÷åé ÷ñüíïò ãéá äéáêïðÝò ãéá åóÝíá êáé áí íáé ðïõ óêïðåýåéò íá ôáîéäÝøåéò, ìå ôçí ASTRA ðÜíôá âÝâáéá. Ðñïò ôï ðáñüí ìðñïóôÜ ìáò Ý÷ïõìå ðïëý äïõëåéÜ áëëÜ óßãïõñá èá åðéëÝîù êÜðïéá ðôÞóç ôçò ASTRA AIRLINES ãéá íá ðÜù ôéò äéáêïðÝò ìïõ ôï êáëïêáßñé.

139


Astra people

Maria Belibasaki

It is a fact that since the beginning of 2012 Greek athletics have entered a new era; all parameters, both positive and negative, that made up the country's sports landscape over the last years have been redefined. It is also a fact that stereotypes in sports have changed, a dynamic generation of athletes has taken over the reins of Greek sport, with track and field athletes spearheading this new era of change and promise for its flourishing, and aiming for many medals at a European and global level. Among the track and field competitors who made an impression in 2012 is undoubtedly Maria Belibasaki. The 21year old Sitia-born athlete reaped the fruits of her very good and systematic work by winning in the 100m and 200m in the Panhellenic Championship. The latter was a particularly important success, since something similar was achieved only in 1999 by Katerian Koffa. By breaking her personal record in both categories -100m (11.34sec) and 200m (23.28sec)- she ensured her participation in the European Championship in Helsinki, as well as in the big challenge of the London Olympic Games. Two participations that were major lifetime experiences and very essential to her future sports career. In Helsinki, she run the 100m sprint in the 2nd semi-final and finished 6th (11.56sec), while in the 200m sprint she had a wonderful performance, she made it to the semi-final but not to the final since she finished 4th (23.31sec). In London she had a remarkable presence, since with her performance (11.63sec in the 100m and 23.36sec in the 200m) she proved that the future is ahead of her and Greece's track and field can fearlessly invest in her. We in ASTRA airlines definitely invest in her, since we offer Maria our sponsorship so as to help her achieve her goals which are not only her personal ones but our own, as well, as well as the goals and dreams of everyone who is an advocate of fair competition, sports culture, and the athletic ideals that were born in this country, the home of the Olympic Games and the athletic spirit.

140 betterfly magazine

ÌÀÐÈÈ ÁÅËÈÁÀÑÀÊÈ Íåîïðîâåðæèìî ñ íà÷àëà 2012 ãîäà êëàññè÷åñêèå âèäû ñïîðòà â Ãðåöèè âñòóïèëè â íîâóþ ýðó, îòíîñèòåëüíî ïðåäîïðåäåëåíèÿ âñåõ ïàðàìåòðîâ, êîòîðûå ñîñòàâëÿëè â ïðîøëîì ëèöî ãðå÷åñêîé ë¸ãêîé àòëåòèêè, êàê ñ ïîëîæèòåëüíûìè, òàê è ñ îòðèöàòåëüíûìè õàðàêòåðíûìè ÷åðòàìè. Íåñîìíåííî, òàêæå òî, ÷òî ñïîðòèâíûå ñòåðåîòèïû èçìåíèëèñü, äèíàìè÷íàÿ "ïàðòèÿ" ìîëîäûõ ñïîðòñìåíîâ âçÿëàñü ñâîèìè ðóêàìè è íîãàìè, â ïðÿìîì è ïåðåíîñíîì ñìûñëå, çà ðåøåíèå çàäà÷ ãðå÷åñêîãî ñïîðòà, èñïîëüçóÿ îñíîâíîå îðóæèå ë¸ãêóþ àòëåòèêó, äàâàÿ îáåùàíèå íîâîãî ðàññâåòà, êîòîðûé áóäåò ñîïðîâîæäàòüñÿ ìíîãèìè îòëè÷èÿìè è ìåäàëÿìè íà åâðîïåéñêîì è ìèðîâîì óðîâíå. Îäíèì èç ñïîðòèâíûõ ÿâëåíèé, ïðîèçâåäøèõ â 2012 ãîäó âïå÷àòëåíèå â ãðå÷åñêîé ë¸ãêîé àòëåòèêå, íåñîìíåííî, ñòàëà Ìàðèÿ Áåëèáàñàêè. 21-ëåòíÿÿ êðèòÿíêà èç ãîðîäà Ñèòèÿ, îáíàëè÷èëà îòìåííóþ è ñèñòåìàòè÷åñêîìó ðàáîòó, äîñòèãíóâ äâîéíîé ïîáåäû íà íàöèîíàëüíîì ãðå÷åñêîì ÷åìïèîíàòå, ïîáåäèâ â çàáåãàõ â 100 è â 200 ìåòðîâ, ñîîòâåòñòâåííî. Ýòîò óñïåõ èìåë îñîáîå çíà÷åíèå, ïîñêîëüêó íå÷òî ïîäîáíîå áûëî äîñòèãíóòî òîëüêî â 1999 ãîäó íà íàöèîíàëüíûõ ãðå÷åñêèõ ñîðåâíîâàíèÿõ Êàòåðèíîé Êîôôè. Ïîáèâ ñîáñòâåííûé ðåêîðä, â îáîèõ ñîðåâíîâàíèÿõ 100 ìåòðîâ (11.34) è 200 ìåòðîâ (23.28), îíà îáåñïå÷èëà ñåáå áèëåò íà ÷åìïèîíàò Åâðîïû â Õåëüñèíêè, à òàêæå áîëüøóþ âñòðå÷ó íà Îëèìïèéñêèõ èãðàõ â Ëîíäîíå. Äâà ó÷àñòèÿ, æèçíåííûé îïûò, íàä¸æíûé òðàìïëèí äëÿ ïîñëåäóþùåãî ðàçâèòèÿ ñïîðòèâíîé êàðüåðû.  Õåëüñèíêè, îíà ïðèíÿëà ó÷àñòèå âî âòîðîì îòáîðî÷íîì òóðå 100 ìåòðîâ è çàíÿëà øåñòîå ìåñòî ñ ðåçóëüòàòîì 11.56, à â çàáåãå 200 ìåòðîâ å¸ ó÷àñòèå áûëî èñêëþ÷èòåëüíûì, îíà äîøëà äî ïîëóôèíàëîâ è äîáèëàñü âûõîäà â ôèíàë, ñóùåñòâåííî óêðåïèâ ñâîè ïîçèöèè âíå ôèíàëèñòîâ, ôèíèøèðîâàâ ÷åòâåðòîé ñî âðåìåíåì 23.31.  Ëîíäîíå å¸ ó÷àñòèå òàêæå áûëî ïðèìå÷àòåëüíûì, ñî âðåìåíåì 11.63 â çàáåãå 100 ìåòðîâ è 23.36 â çàáåãå 200 ìåòðîâ. Ýòè ðåçóëüòàòû ïîêàçàëè, ÷òî áóäóùåå ïðèíàäëåæèò åé, è ãðå÷åñêàÿ ëåãêàÿ àòëåòèêà ìîæåò ñìåëî ïîëîæèòüñÿ íà íå¸. Êàê âïðî÷åì, è ìû, â «Astra Airlines» ïîëàãàÿñü íà íå¸ è âêëàäûâàÿ â íå¸, ïðåäîñòàâëÿåì åé ñïîíñîðñêóþ ïîìîùü â ïîïûòêàõ Ìàðèè äîñòè÷ü öåëåé, êîòîðûå êðîìå å¸ ëè÷íûõ öåëåé, ÿâëÿþòñÿ íàøèìè îáùèìè öåëÿìè. Öåëÿìè âñåõ òåõ, êòî ëþáèò ÷åñòíóþ èãðó, ñïîðòèâíóþ êóëüòóðó, ïîðîæäàåìûå ñïîðòîì èäåàëû, êîòîðûå âñåãäà ðîæäàëèñü çäåñü, â êîëûáåëè Îëèìïèéñêèõ Èãð è ñïîðòèâíîãî äóõà. Õîòåëîñü áû ïîãîâîðèòü î íà÷àëå, î òðóäíîñòÿõ, î ëþäÿõ êîòîðûå òåáÿ ïîääåðæàëè â òâî¸ì ðåøåíèè çàíÿòüñÿ ëåãêîé àòëåòèêîé è áåãîì. Õîòåëîñü áû òàêæå íåìíîãî ïîçíàêîìèòüñÿ ñ òâîåé ñïîðòèâíîé ôèëîñîôèåé. Ìîé ñïîðòèâíûé ïóòü îôèöèàëüíî íà÷àëñÿ â ñåðåäèíå 2005 ãîäà, êîãäà Ìèõàèë Ãîíèîòàêèñ, ÿâëÿþùèéñÿ ìîèì òðåíåðîì â íàñòîÿùåå âðåìÿ, çàíÿëñÿ ìîåé òðåíèðîâêîé, òîãäà ìíå áûëî 15 ëåò. Âñ¸ íà÷àëîñü âî âðåìÿ ïåðåìåíû, êîãäà áûëà çàìå÷åíà ìîÿ ñêîðîñòü. Ñíà÷àëà, ìîè ðîäèòåëè íå õîòåëè, ÷òîáû ÿ çàíÿëàñü ë¸ãêîé àòëåòèêîé, îíè ïðåäïî÷èòàëè, ÷òîáû ÿ ïðåóñïåâàëà â ó÷¸áå. Íåñìîòðÿ íà èõ âîçðàæåíèÿ, òàê êàê ìíå î÷åíü íðàâèëîñü òî, ÷åì ÿ çàíèìàþñü, ÿ íà÷àëà òðåíèðîâàòüñÿ ïîýòàïíî, òðè ðàçà â íåäåëþ, à ïîçäíåå òðåíèðîâêè ñòàëè áîëåå èíòåíñèâíûìè.  âîçðàñòå 16 ëåò ÿ âûèãðàëà ìîé ïåðâûé íàöèîíàëüíûé ÷åìïèîíàò â íà÷àëüíîé âîçðàñòíîé êàòåãîðèè, â çàáåãå 600 ìåòðîâ. Ïîñëå ýòîãî óñïåõà, ÿ çàâîåâàëà íåîãðàíè÷åííóþ ïîääåðæêó ìîèõ ðîäèòåëåé, òàê êàê îíè ïîíÿëè, ÷òî ÿ ìîãó äîñòè÷ü ìíîãîãî, à òàêæå äîáèòüñÿ áîëüøîé ïîëüçû îò çàíÿòèé ñïîðòîì.


I would like to talk about how you it all begun for you, the difficulties you encountered, the people who supported you in your decision to practice athletics and become a sprinter. I would also like to know a bit about your philosophy on sports. It all officially begun in the middle of 2005 when Michalis Goniotakis, who is my coach today, started training me at the age of 15. Everything started when during a school break people realized how fast I could run. At first, my parents didn't want me to get into track and field because they wished for me to become a very good student. Despite their objections, since I loved what I did, I gradually begun to train three times a week and later more frequently, and eventually at the age of 16 I won my first Geek national championship in the junior girls category in the 600m. After this success, my parents gave me their full support as they realized that I could achieve a lot through athletics. As regards difficulties, they were always there, and will continue to exist given that town of Sitia has no stadium. So, for several years now I have been traveling to neighboring towns, such as Ierapetra and Agios Nikolaos. In addition, we had no financial support whatsoever, so my parents and my coach covered all my expenses. Also, I will never forget that my very first spikes were a gift from my coach. However, we were not discouraged by all these difficulties, we survived, and after seven years we achieved my participation in the London Olympics. As for my philosophy on sports, I believe sports signify good health. They liberate people from bad habits such as drugs, alcohol, smoking and instill, especially in children, important values such as fair competition, and other high ideals associated with sports.

×òî êàñàåòñÿ òðóäíîñòåé, òî îíè ñóùåñòâîâàëè, ñóùåñòâóþò è áóäóò ïðîäîëæàòü ñóùåñòâîâàòü, òàê êàê â ãîðîäå Ñèòèÿ íåò ñòàäèîíà. Òàêèì îáðàçîì, íà ïðîòÿæåíèè ëåò ÿ âûíóæäåíà åçäèòü íà òðåíèðîâêè â ñîñåäíèå ãîðîäà, òàêèå êàê Èåðàïåòðà è Àãèîñ Íèêîëàîñ. Ñ äðóãîé ñòîðîíû, ó íàñ íå áûëî íèêàêîé ôèíàíñîâîé ïîääåðæêè, âñå íàøè ðàñõîäû ïîêðûâàëèñü ìîèìè ðîäèòåëÿìè è ìîèì òðåíåðîì. Êðîìå òîãî, íèêîãäà íå çàáóäó òî, ÷òî âñå ìîè ñïîðòèâíûå òóôëè (øèïîâêè) ïîäàðèë ìíå ìîé òðåíåð. Îäíàêî òðóäíîñòè íå îáðåçàëè íàì êðûëüÿ, ìû âûæèëè è 7 ëåò ñïóñòÿ äîñòèãëè ìîåãî íåâåðîÿòíîãî ó÷àñòèÿ â Ëîíäîíñêîé Îëèìïèàäå. ×òî êàñàåòñÿ ìîåé ñïîðòèâíîé ôèëîñîôèè, ÿ ñ÷èòàþ, ÷òî ñïîðò ýòî çäîðîâüå. Îí îñâîáîæäàåò ÷åëîâåêà îò âðåäíûõ ïðèâû÷åê, òàêèõ êàê íàðêîòèêè, àëêîãîëü, êóðåíèå è ïîòâîðñòâóåò, îñîáåííî äåòåé, ê òàêèì âûñîêèì öåííîñòÿì, êàê ÷åñòíîå ñîðåâíîâàíèå è ïîðîæäàåìûå ñïîðòîì èäåàëû. Êàêîâû âàøè öåëè â ýòîì ãîäó, î ÷¸ì âû ìå÷òàåòå îòíîñèòåëüíî âàøåé ñïîðòèâíîé êàðüåðû?  ýòîì ãîäó ïðîâîäÿòñÿ î÷åíü âàæíûå èãðû, íà êîòîðûõ ìû íàäååìñÿ îòëè÷èòüñÿ. Ýòî ÷åìïèîíàò çà åâðîïåéñêèé êóáîê êîìàíä, èíà÷å Ñóïåðëèãà, êîòîðûé ñîñòîèòñÿ â Ãåéòñõåäå, Àíãëèÿ ñ 22 ïî 23 èþíÿ. Òàêæå ñ 11 ïî 14 èþëÿ ìû ïðèìåì ó÷àñòèå â þíèîðñêîì ÷åìïèîíàòå Åâðîïû, êîòîðûé ñîñòîèòñÿ â Òàìïåðå, Ôèíëÿíäèÿ, è, íàêîíåö, ÷åìïèîíàò ìèðà â Ìîñêâå, ñ 10 ïî 18 àâãóñòà 2013 ãîäà. Ìîè ìå÷òû î÷åíü áîëüøèå, íî ÿ âåðþ, ÷òî ìíå óäàòüñÿ èõ äîñòèãíóòü. ß î÷åíü õîòåëà áû âûèãðàòü ÷åìïèîíàò Åâðîïû â Ôèíëÿíäèè.

What are your goals for this year, and what are your dreams for your career in athletics? This year we will take part in some very important competitions and I hope to win a medal. I am talking about the Super League which is to be held in Gateshead, England on June 22 and 23. We will also participate in the European Junior Championship on July 11-14 which will take place in Tampere, Finland, and finally the World Championship in Moscow, on August 10-18, 2013. I have big dreams, but I hope to be able to make them true. I would very much like to win the Junior European Championship in Finland. Are there any athletes you look up to? Of course there are; they are top world athletes such as Carl Lewis, Felix and Richards, and I admire them for their spiritual strength. These are very trying times for young people. How do you experience this situation, and to what extent do sports provide a safe way out? It's a very emotionally wearing situation for all young people. I look around and see people who strive to survive every day and this is truly saddening. They have no desire to live life, they can't plan their future nor dream about it. Unfortunately, the majority of our country's population is faced with this situation. Sports provide a safe way out, since they help people escape the concerns of daily life. A little jogging in the park or a walk with friends are a great way to get one's mind off their problems. It is a fact that since the Athens Olympic Games in 2004, Greek sport has been tarnished by a series of problems, with doping being the most serious among them. What's your opinion on that? I believe that many things changed for Greek sport after the Olympics of 2004.

Ñóùåñòâóþò ëè ñïîðòñìåíû, íà êîòîðûõ òû ðàâíÿåøüñÿ? Åñòåñòâåííî, ó ìåíÿ åñòü ïðèìåðû äëÿ ïîäðàæàíèÿ, êîòîðûå áûëè è åñòü âûäàþùèìèñÿ ñïîðòñìåíàìè â ìèðîâîì ìàñøòàáå. ß âîñõèùàþñü èìè áëàãîäàðÿ èõ ñèëå âîëè. Ýòî Carl Lewis èëè Felix è Richards. Íàñòîÿùåå âðåìÿ ÿâëÿåòñÿ òðóäíîé ýïîõîé äëÿ ìîëîäûõ. Êàê òû ïåðåæèâàåøü âñþ ýòó ñèòóàöèþ, íàñêîëüêî ñïîðò ÿâëÿåòñÿ áåçîïàñíûì âûõîäîì èç ñîöèàëüíîãî òóïèêà? Ñèòóàöèÿ, êîòîðóþ ìû ìîëîäûå ïåðåæèâàåì, î÷åíü èçíóðèòåëüíà. ß âèæó ëþäåé âîêðóã ñåáÿ, êîòîðûå áîðþòñÿ çà âûæèâàíèå êàæäûé äåíü, è ýòî î÷åíü ïå÷àëüíî. Ó íèõ íåò æåëàíèÿ æèòü, îíè íå ìîãóò ïëàíèðîâàòü ñâî¸ áóäóùåå è ñîçäàâàòü ìå÷òû. Ê ñîæàëåíèþ, â òàêîé ñèòóàöèè íàõîäèòñÿ áîëüøèíñòâî íàñåëåíèÿ. Ñïîðò ÿâëÿåòñÿ áåçîïàñíûì ñîöèàëüíûì âûõîäîì, îí ïîìîãàåò ëþäÿì îòêëþ÷èòüñÿ îò ïîâñåäíåâíîé æèçíè. Îïðåäåëåííî, íåäîëãàÿ ïðîáåæêà â ïàðêå,

141


Astra people Subsidies to athletes, associations and coaches were no longer offered. From a financial point of view, there was a serious setback. On the other hand, the issue of doping came into the picture which is a scourge for the entire world and unfortunately it exists in all sports. As far as I am concerned, the best thing for athletes and coaches is to approach sports as a way to achieve goals, not fame and money. Under the present grim economic conditions, how important is it for an athlete of your caliber to receive support from private organizations which show their faith in you? One of them is ASTRA airlines which helps you in your "flight" to success. Would you like to comment on that? It is very important for athletes to have the support of such organizations because in these difficult times sponsorships are scarce, and this puts a halt to an athlete's preparation. So, if I didn't have behind me people with knowledge and willingness to help me, I

couldn't have afforded all my travel expenses which are pretty costly. I need to fly to Athens frequently in order to see the federation's physician and my masseur, as well, so the sponsorship of Astra Airlines has been a life savior in this respect, and I a very happy and satisfied with this cooperation. It's a reliable airline company and I am glad it caters to the needs of Sitia. You come from a small regional association. How "long" is the Sitia - Athens distance for an athlete who has dreams and ambitions? To what extent can someone from a regional area of Greece live up to the standards of top-level competitive sport? Indeed, as you just mentioned, I come from a small regional association, and the Sitia - Athens distance has always been a thorn in my side during my annual preparation. However, when one has dreams and goals, they don't let problems overwhelm them. Just to think that several years ago, when I was studying in Athens, I had to travel back to Sitia every Wednesday and then to return to the capital by Sunday, well that's sacrifice. Unfortunately, these days the economic crisis has spread everywhere. For instance, I've been hearing for years that a stadium will be built in Sitia, but this is no longer possible. I feel disappointed that a town like Sitia that boasts positive athletic achievements cannot offer its athletes a proper stadium where they can train.

142 betterfly magazine

èëè ïåøåõîäíàÿ ïðîãóëêà ñ äðóçüÿìè ñëóæèò «ïåðåäûøêîé» äëÿ âñåõ òåõ, êòî ñòàëêèâàåòñÿ ñ òàêèìè ïðîáëåìàìè ñåãîäíÿ. Ïðàâäà ëè òî, ÷òî ïîñëå Îëèìïèéñêèõ èãð 2004, ãðå÷åñêèé ñïîðò ïîòåðÿë ðåïóòàöèþ èç-çà ðÿäà ïðîáëåì, èç êîòîðûõ îñíîâíîé ÿâëÿåòñÿ ïðîáëåìà äîïèíãà? ×òî òû äóìàåøü ïî ýòîìó ïîâîäó? ß äóìàþ, ÷òî ïîñëå Îëèìïèéñêèõ èãð 2004 ãîäà ìíîãîå èçìåíèëîñü â ãðå÷åñêîì ñïîðòå. Ñîêðàòèëèñü ãðàíòû äëÿ ñïîðòñìåíîâ, êëóáîâ è òðåíåðîâ.  ôèíàíñîâîé ÷àñòè îùóòèì çíà÷èòåëüíûé ðåãðåññ. Ñ äðóãîé íà ïåðâûé ïëàí âûøåë âîïðîñ î äîïèíãå, êîòîðûé ÿâëÿåòñÿ áè÷îì äëÿ âñåãî ìèðà è, ê ñîæàëåíèþ, ðàñïðîñòðàíÿåòñÿ íà âñå âèäû ñïîðòà. Äëÿ ìåíÿ áîëåå ïðàâèëüíûì áûëî áû òî, ÷òîáû ñïîðòñìåíû è òðåíåðû ñ÷èòàëè ñïîðò ñðåäñòâîì äëÿ äîñòèæåíèÿ öåëåé, à íå ñëàâû è äåíåã.

Íàñêîëüêî âàæíî â óñëîâèÿõ æåñòêèõ ôèíàíñîâûõ îãðàíè÷åíèé, â êîòîðûõ ìû æèâåì, ÷òîáû ñïîðòñìåí òâîåãî êàëèáðà, ðàñïîëàãàë ïîìîùüþ ÷àñòíûõ ôîíäîâ, êîòîðûå âåðÿò åìó è ïîääåðæèâàþò åãî? Îäíèì èç íèõ ÿâëÿåòñÿ «Astra Airlines», êîòîðàÿ âàñ ïîääåðæèâàåò è óêðåïëÿåò «âçìàõ» äëÿ âàøåãî óñïåõà. Õîòåëè áû âû ÷òîòî ñêàçàòü? Ýòî î÷åíü âàæíî, ÷òîáû ñïîðòñìåí èìåë ðÿäîì ñ ñîáîé ôîíäû, êîòîðûå åãî ïîääåðæèâàþò. È ýòî ïîòîìó, ÷òî â òðóäíûå âðåìåíà, â êîòîðûå ìû æèâ¸ì, ñïîíñèðîâàíèÿ ñòàëè ìèíèìàëüíûìè, è òàêèì îáðàçîì íå êàæäûé ñïîðòñìåí â ñîñòîÿíèè îñóùåñòâèòü ñâîþ ïîäãîòîâêó. Òî æå ñàìîå áûëî áû è ñî ìíîé, åñëè áû ðÿäîì íå îêàçàëèñü ëþäè ñî çíàíèÿìè è æåëàíèåì ïîìî÷ü. ß íå ñìîãëà áû ïîêðûâàòü âåñüìà äîðîãîñòîÿùèå ðàñõîäû, ñâÿçàííûå ñ ïåðåäâèæåíèåì. Èìåííî ïîòîìó, ÷òî ìíå íåîáõîäèìî ÷àñòî áûâàòü â Àôèíàõ, ãäå çà ìíîé íàáëþäàåò âðà÷ ñïîðòèâíîé ôåäåðàöèè, à òàêæå ãäå ÿ âñòðå÷àþñü ñ ìàññàæèñòîì, Astra Airlines, ñâîèì ñïîíñîðñòâîì, ðàçâÿçàëà ìíå ðóêè, ÿ î÷åíü ðàäà è äîâîëüíà íàøèì ñîòðóäíè÷åñòâîì. Astra Airlines ÿâëÿåòñÿ íàä¸æíîé àâèàêîìïà-íèåé, è ÿ ðàäà ÷òî, áëàãîäàðÿ åé óäîâëåòâîðÿþòñÿ íóæäû Ñèòèÿ.


Òû íà÷èíàëà ñ íåáîëüøîãî ðåãèîíàëüíîãî êëóáà. Íàñêîëüêî "âåëèêî" ýòî ðàññòîÿíèå Ñèòèÿ Àôèíû äëÿ ñïîðòñìåíà ñ ìå÷òàìè è ñòðåìëåíèÿìè? Êàê ãðå÷åñêàÿ ïåðèôåðèÿ ìîæåò îòâåòèòü òðåáîâàíèÿì ñòàíäàðòîâ äëÿ ÷åìïèîíàòîâ âûñîêîãî óðîâíÿ? Äåéñòâèòåëüíî, êàê âû è óêàçàëè, ÿ íà÷èíàëà â íåáîëüøîì ðåãèîíàëüíîì îáùåñòâå, è ðàññòîÿíèå Àôèíû-Ñèòèÿ âñåãäà áûëî çàíîçîé â ìîåé åæåãîäíîé ïîäãîòîâêå. Íî êîãäà ó êîãî-òî åñòü ìå÷òû è ïîñòàâëåíû öåëè, îí íå äîïóñêàåò ïðîáëåìàì ïåðåêðûòü óì. Ê òîìó æå, åñëè ó÷åñòü òîò ôàêò, ÷òî ÿ íåñêîëüêî ëåò íàçàä ó÷èëàñü â Àôèíàõ, ïðèåçæàëà êàæäóþ ñðåäó â Ñèòèÿ, è êàæäîå âîñêðåñåíüå âîçâðàùàëàñü â Àôèíû. Ýòî áûëî ñàìîïîæåðòâîâàíèåì. Ê ñîæàëåíèþ, âû âèäèòå, ÷òî â íàøå âðåìÿ, êðèçèñ êîñíóëñÿ âñåãî. Íàïðèìåð, ÿ â òå÷åíèå ìíîãèõ ëåò ñëûøó, ÷òî â Ñèòèÿ áóäåò ïîñòðîåí ñòàäèîí, íî ïðåäñòàâëÿþ ýòî íåâîçìîæíûì. ß ÷óâñòâóþ ãîðå÷ü, òàê êàê ãîðîä, ðàñïîëàãàþùèé òàêèìè ïîëîæèòåëüíûìè îáðàçöàìè â ñïîðòå, íå ìîæåò ïðåäîñòàâèòü ìîëîäûì äëÿ òðåíèðîâîê õîòÿ áû îäèí ïîëíîñòüþ îñíàù¸ííûé ñòàäèîí.

What would you say to children who want to get into sports? Well, let's see…school, home, tutorial lessons, home, sleep… A child's daily routine is a true nightmare and it is imposed upon them by the modern way of life. Sports, among other things, is truly a shaft of light for all children. As they grow up, their character takes shape under the influence of sports, they develop a sense of cooperation and collectivity, while at the same time they learn to respect both their fellow athletes and opponents. They observe the principles of fair competition, they learn to handle victory by remaining down to earth and focused, and to accept defeat as a motive for improvement and self-criticism. Moreover, they learn to set high goals and achieve part of them, and simultaneously, they use their judgment to avoid bad influences and any type of substance abuse to which adolescents are susceptible. All that makes them become better people with an all-round education and culture, better students, professionals, sports lovers, individuals who respect those around them and most of all themselves. I recommend that parents allow their children to practice sports, any type of sports. On the other hand, I would advise children not to be couch potatoes and chose a sport they enjoy, so as to bring good health and fun into their lives. On my part, by participating in the "Race for Life" campaign against cancer organized by the non-profit organization Alma Zois, I would like to stress that there are health risks for all age groups, so race for life yourselves. Do you have time to go on holidays, and if yes, where do you plan to travel with ASTRA airlines of course? For the moment, we have a lot of work ahead of us; but no doubt, I will chose one of ASTRA AIRLINES's flights for my summer holidays.

×òî áû òû ñêàçàëà ìîëîäûì, æåëàþùèì çàíÿòüñÿ ñïîðòîì? Øêîëà, äîì, âíåøêîëüíûå çàíÿòèÿ, äîì, ñîí. Ïîâñåäíåâíàÿ æèçíü ðåáåíêà â íàøè äíè ÿâëÿåòñÿ íàñòîÿùèì êîøìàðîì, ê êîòîðîìó ïðèíóæäàåò ñîâðåìåííàÿ ìîäåëü æèçíè. Ñâåòëûìè ëàçåéêàìè ñïàñåíèÿ äëÿ äåòåé è ìîëîäûõ, ñðåäè âñåõ ïðî÷èõ ÿâëÿåòñÿ è ñïîðò.  òî âðåìÿ êàê ðåáåíîê ðàñòåò, ñïîðò âñå áîëüøå è áîëüøå âëèÿåò íà åãî õàðàêòåð, ó ðåá¸íêà ðàçâèâàåòñÿ ÷óâñòâî ñîòðóäíè÷åñòâà è ñîâìåñòíîé ðàáîòû, îäíîâðåìåííî îí ó÷èòñÿ óâàæàòü êàê ñîðàòíèêîâ, òàê è ñîïåðíèêîâ. Îí ïðèíèìàåò îñíîâû ÷åñòíîãî ñîðåâíîâàíèÿ, ñîõðàíÿÿ âîçäåðæàííîñòü â âûðàæåíèè ðàäîñòè ïîáåäû è ñìèðåíèÿ ñ ïîðàæåíèåì, êàê ñòèìóë äëÿ óëó÷øåíèÿ è ñàìîêðèòèêè. Êðîìå òîãî, îí ó÷èòñÿ ñòàâèòü âûñîêèå öåëè è ÷àñòè÷íî äîñòèãàòü èõ, è îäíîâðåìåííî ïî ñîáñòâåííîìó ñóæäåíèþ èçáåãàåò äóðíûõ âëèÿíèé è âðåäíûõ ïðèâû÷åê, â êîòîðûõ «óòîïàåò» ìîëîä¸æü. Ýòî äåëàåò åãî ëó÷øèì ÷åëîâåêîì ñ ãëîáàëüíûì îáðàçîâàíèåì è âîñïèòàíèåì, ëó÷øèì ó÷åíèêîì, òðóäÿùèìñÿ, áîëåëüùèêîì è ÷åëîâåêîì, êîòîðûé óâàæàåò îêðóæàþùèõ åãî ëþäåé è ïðåæäå âñåãî ñàìîãî ñåáÿ. ß íàñòîÿòåëüíî ðåêîìåíäóþ ðîäèòåëÿì íå ïðåïÿòñòâîâàòü çàíÿòèÿì ñïîðòà äåòåé, âûáèðàòü ëþáîé âèä ñïîðòà, äëÿ òîãî ÷òîáû ïðèâíåñòè â èõ æèçíü çäîðîâüå è ðàçâëå÷åíèå. Ñ äðóãîé ñòîðîíû, ïðåäëàãàþ äåòÿì, îñâîáîäèòñÿ îò ñèäÿ÷åãî îáðàçà è âûáðàòü ëþáîé âèä ñïîðòà, êîòîðûé îáåñïå÷èò èõ æèçíè çäîðîâüå è ðàäîñòü. ß ó÷àñòâóþ â êàìïàíèè ïðîòèâ ðàêà ìîëî÷íîé æåëåçû, "Áåãè äëÿ æèçíè», íåêîììåð÷åñêîé îðãàíèçàöèè «Àëìà Çîèñ (Ïðûæîê Æèçíè)». Ýòèì ñâîèì ó÷àñòèåì ÿ õî÷ó ïîä÷åðêíóòü òî, ÷òî îïàñíîñòü äëÿ çäîðîâüÿ ìîæåò ïîÿâèòüñÿ â ëþáîì âîçðàñòå, ïîýòîìó íà÷íèòå áåãàòü âî áëàãî âàøåé æèçíè. Ê çàâåðøåíèþ áåñåäû. Ðàñïîëàãàåøü ëè òû âðåìåíåì äëÿ îòäûõà, åñëè äà, êóäà òû ïëàíèðóåøü ïîåõàòü, âîñïîëüçîâàâøèñü, êîíå÷íî æå, óñëóãàìè «ASTRA»?  íàñòîÿùèé ìîìåíò, íàì ïðåäñòîèò áîëüøàÿ ðàáîòà, íî íåñîìíåííî ÿ âûáåðó îäèí èç ðåéñîâ «ASTRA AIRLINES», äëÿ òîãî ÷òîáû îòïðàâèòüñÿ íà êàíèêóëû ýòèì ëåòîì.

143


Ìåóóçíßá/ Messenia/ Ìåññèíèÿ

Ìåóóçíßá

Messenia Ðáñáäïóéáêïß ïéêéóìïß êáé éóôïñéêÜ ìíçìåßá ôçò ÌåóóçíéáêÞò ãçò.

Traditional settlements and historical monuments of Ìessenia

Ôá ðåñéóóüôåñá áóôéêÜ êÝíôñá ôçò Ìåóóçíßáò, ðÝñá ôçò ðñùôåýïõóáò ÊáëáìÜôáò, åßíáé ãñáöéêÝò êùìïðüëåéò ïéêéóìïß, ìå óðßôéá ðïõ äéáôçñïýí ó÷åäüí áíáëëïßùôá ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôçò ôïðéêÞò áñ÷éôåêôïíéêÞò, êáé êôßñéá ðïõ ðáñáðÝìðïõí ó´ Ýíá ðñáãìáôéêÜ ðëïýóéï éóôïñéêü ðáñåëèüí. ×áñáêôçñéóôéêÜ äåßãìáôá, ôá ðõñãüóðéôá ôçò ÌÜíçò, ï Óéäçñïäñïìéêüò Óôáèìüò ìå ôá ðëáôÜíéá óôïí ¢ñç, ðïõ åßíáé Ýíá áðü ôá ðéï áíôéðñïóùðåõôéêÜ äåßãìáôá ôçò áñ÷éôåêôïíéêÞò ôùí êôéñßùí ôïõ ðñþôïõ åëëçíéêïý óéäçñïäñüìïõ, ôá åãêáôáëåëåéììÝíá óÞìåñá âéïìç÷áíéêÜ êôßñéá ôùí Êõëéíäñüìõëùí Ìåóóçíßáò «Åõáããåëßóôñéá» Á.Å., óôï ëéìÜíé ôçò ÊáëáìÜôáò êáé ôÝëïò ôï êôßñéï ôïõ Åëáéïõñãåßïõ-Óáðùíïðïéåßïõ ËéáêÝá óôçí Êáñäáìýëç, åßíáé ôá óçìáíôéêüôåñá áðü ôá ìíçìåßá ôçò ðñüóöáôçò ïéêïíïìéêÞò êáé êïéíùíéêÞò éóôïñßáò ôçò Ìåóóçíßáò ðïõ áíáìöéóâÞôçôá îå÷ùñßæïõí ãéá ôçí áéóèçôéêÞ ôïõò, áëëÜ êáé ôéò ìíÞìåò ðïõ êëåßíïõí ìÝóá óôïõò äéáâñùìÝíïõò ôïß÷ïõò ôïõò.

Most of Messenia's urban centres beyond the capital of Kalamata are quaint towns/settlements whose houses have faithfully maintained the elements of the local architecture, and whose buildings allude to a truly rich historical past. Typical examples of these are the tower houses of Mani, the train station with the plane trees at Aris, which is one of the most representative architectural examples of the buildings of the first Greek railway, the now deserted industrial buildings of the Evangelistria Mills of Messenia S.A. at the port of Kalamata and, lastly, the building of the Liakeas Oil Press Soap Factory in Kardamyli, which are the most important monuments of Messenia's recent economic and social history, and which certainly stand out for their aesthetic aspects and the memories they hold within their weathered walls.

144 betterfly magazine

Ìåññèíèÿ ÒÐÀÄÈÖÈÎÍÍÛÅ ÏÎÑÅËÅÍÈß È ÈÑÒÎÐÈ×ÅÑÊÈÅ ÏÀÌßÒÍÈÊÈ ÇÅÌËÈ ÌÅÑÑÈÍÈÈ. Áîëüøèíñòâî ãîðîäñêèõ öåíòðîâ Ìåññèíèè, çà ïðåäåëàìè ñòîëèöû Êàëàìàòà, ÿâëÿþòñÿ æèâîïèñíûìè ïîñ¸ëêàìè ãîðîäñêîãî òèïà, ñ äîìàìè, ñîõðàíèâøèìè ïî÷òè áåç èçìåíåíèÿ õàðàêòåð ìåñòíîé àðõèòåêòóðû è çäàíèÿìè, êîòîðûå ïåðåíîñÿò íàñ â áîãàòîå èñòîðè÷åñêîå ïðîøëîå. Õàðàêòåðíûå îáðàçöû ýòîãî äîìà ñ áàøíÿìè â Ìàíè, æåëåçíîäîðîæíûé âîêçàë ñ ïëàòàíàìè â Àðè, ÿâëÿþùèéñÿ îäíèì èç íàèáîëåå ïðåäñòàâèòåëüíûõ ïðèìåðîâ àðõèòåêòóðû çäàíèé ïåðâûõ ãðå÷åñêèõ æåëåçíûõ äîðîã, çàáðîøåííûå ñåãîäíÿ, ïðîìûøëåííûå çäàíèÿ Êðóãëîé Ìåëüíèöû Ìåññèíèè «Evangelistria» SA â ïîðòó Êàëàìàòà è, íàêîíåö, çäàíèå ìàñëîáîéíè - ìûëîâàðåííîãî çàâîäà Liakea â Êàðäàìèëè, ÿâëÿþùèåñÿ íàèáîëåå âàæíûìè ïàìÿòíèêàìè ïîñëåäíåé ýêîíîìè÷åñêîé è ñîöèàëüíîé èñòîðèè Ìåññèíèè è, êîòîðûå, áåç ñîìíåíèÿ, âûäåëÿþòñÿ ñâîåé ýñòåòèêîé, à òàê æå è âîñïîìèíàíèÿìè, ñîêðûòûìè â èõ ðàçðóøåííûõ ñòåíàõ.



Ìåóóçíßá/ Messenia/ Ìåññèíèÿ Çàìêè Ìàíè.

Ôá ðõñãüóðéôá ôçò ÌÜíçò Óôéò ôáñáãìÝíåò éóôïñéêÝò ðåñéüäïõò ðïõ Þôáíå áíáìöéóâÞôçôá ðïëëÝò óôçí ìáêñü÷ñïíç éóôïñßá ôçò ðåñéï÷Þò, ôï Üãñéï, ó÷åäüí ôñá÷ý ôïðßï ôçò ÌÜíçò Ýãéíå üðùò Þôáíå öõóéêü, êáôáöýãéï êáé ïñìçôÞñéï áíèñþðùí, ïé ïðïßïé, êÜôù áðü óêëçñÝò óõíèÞêåò äéáâßùóçò, äçìéïýñãçóáí ìéá éäéáßôåñç áñ÷éôåêôïíéêÞ, ðïõ åîõðçñåôïýóå êáôÜ âÜóç ôéò áìõíôéêÝò áíÜãêåò ôïõò. Ïé ÌáíéÜôåò, ìéá ðïëý îå÷ùñéóôÞ öõëÞ, ìå äéêÝò ôçò áîéáêÝò áñ÷Ýò, áíáãêáóìÝíïé íá æïõí åîáéôßáò áõôþí óõ÷íÜ óôï ðåñéèþñéï ôïõ íüìïõ, ïñãáíþèçêáí óå ìéêñÝò êëåéóôÝò êïéíüôçôåò êáé ç æùÞ ôïõò Þôáí ðåñé÷áñáêùìÝíç óå ïéêéóìïýò ìå óçìåßï áíáöïñÜò ôïõò ðïëåìüðõñãïõò, áð'üðïõ êáé Ýëåã÷áí ôéò ãýñù åêôÜóåéò. ÁõôÜ ôá éäéüìïñöá åíôõðùóéáêÜ êôßóìáôá, ðïõ ðñïóäßäïõí Ýíá ìïíáäéêü ýöïò óôï ôïðßï, ôá óõíáíôÜåé êáíåßò äéÜóðáñôá áêüìá êáé óÞìåñá óå ïëüêëçñç ôçí åõñýôåñç ðåñéï÷Þ ôçò ÌÜíçò.

Ôï Éóôïñéêü ÊÝíôñï ôçò ÊáëáìÜôáò Ôï éóôïñéêü êÝíôñï ôçò ÊáëáìÜôáò åßíáé áäéáöéëïíßêçôá ç ðåñéï÷Þ üðïõ êôõðÜ ç êáñäéÜ ôçò ðüëçò, ìéáò ðüëçò ðïõ êïõâáëÜ ôéò éóôïñéêÝò ðáñáêáôáèÞêåò ôçò åäþ êáé åêáôïíôÜäåò ÷ñüíéá. Óôá ãñáöéêÜ óïêÜêéá ôçò âñßóêåôáé óôçí êõñéïëåîßá êñõììÝíç ïëüêëçñç ó÷åäüí ç éóôïñßá ôçò ÊáëáìÜôáò. Ôï ÊÜóôñï, ç ÌïíÞ Êáëïãñáéþí, ï Íáüò ôùí Áãßùí Áðïóôüëùí êáé ôçò ÕðáðáíôÞò ôïõ ÓùôÞñïò, ìéá óåéñÜ ðáíÝìïñöá ðáëáéÜ êôßñéá, ðïõ áíáóôçëþèçêáí êáé óôåãÜæïõí óÞìåñá ôçí ÄçìïôéêÞ ÐéíáêïèÞêç, ôï Áñ÷áéïëïãéêü êáé ôï Ëáïãñáöéêü Ìïõóåßï, áëëÜ êáé ç ðáëéÜ äçìïôéêÞ áãïñÜ åðß ôçò Ðëáôåßáò 23çò Ìáñôßïõ, åßíáé ôá ÷áñáêôçñéóôéêüôåñá äåßãìáôá áõôÞò ôçò éóôïñéêÞò äéáäñïìÞò. ÌéêñÜ ìáãáæÜêéá, öïýñíïé, ìðáêÜëéêá êáé ìáãåéñßá, èáññåßò áíÝããé÷ôá áðü ôá ÷ñüíéá ðïõ êïõâáëïýí,óçìáôïäïôïýí ôï ÷èåò óôçí ðñïóðÜèåéá ôïõ íá ìðïëéÜóåé êáé íá ìðïëéáóôåß ìå ìéá êáéíïýñãéá åðï÷Þ ìå Üëëá óôÜíôáñ êáé áîéáêÝò ðñïôåñáéüôçôåò.

146 betterfly magazine

The tower houses (pyrgospita) of Mani During the troubled historical times, which were undoubtedly many in the long history of the area, the wild and almost rugged landscape of Mani became as would be expected a sanctuary and base for people who, while experiencing tough living conditions, created a unique architecture that primarily served their need to defend themselves. The people of Mani, a unique group of people with their own values, who were often forced by the conditions to live on the fringes of the law, divided themselves into small, closed communities and their lives were entrenched in settlements that used the war towers as a point of reference. It is from these war towers that they observed the surrounding areas. These distinctive and impressive structures that give the landscape its very own style can be found scattered throughout the wider region of Mani, even today.

The Historical Centre of Kalamata The historical centre of Kalamata is unquestionably the heart of the city, which has for hundreds of years been passing on its historical heritage from generation to generation. Kalamata's whole history is literally hidden in its charming alleys. The Castle, the Kalograion Monastery, the Church of the Holy Apostles and Hypapante Church form a series of beautiful old buildings that have been restored and currently house the Municipal Art Gallery, the Archaeological and Folklore Museum, as well as the old market on 23 Martiou Square, which are the most typical representatives of the city's historical course. Small stores, bakeries, grocery stores and kitchens, all of which appear to be untouched by the many years they carry with them, symbolise the past in its effort to adjust and become adjusted to a new era that has different standards, values and priorities.

 áóðíûå èñòîðè÷åñêèå ïåðèîäû, êîòîðûõ áûëî, íåñîìíåííî, ìíîãî â äîëãîé èñòîðèè ðåãèîíà, äèêèé, ïî÷òè ñóðîâûé ëàíäøàôò Ìàíè, ñòàë, ÷òî è ñëåäîâàëî îæèäàòü, óáåæèùåì è ïëàöäàðìîì äëÿ ëþäåé, êîòîðûå, â ñóðîâûõ óñëîâèÿõ ñîçäàëè óíèêàëüíóþ àðõèòåêòóðó, ñëóæàùóþ â îñíîâíîì îáîðîíèòåëüíûì ïîòðåáíîñòÿì. Ìàíèàòû ýòî îñîáàÿ ïîðîäà ëþäåé, ñî ñâîèìè öåííîñòÿìè, âûíóæäåííûõ æèòü, â ñâÿçè ñ ýòèìè óñëîâèÿìè, âíå çàêîíà, ñãðóïïèðîâàâøèñü â íåáîëüøèå çàêðûòûå ïîñåëåíèÿ, ñ áàøíÿìè, îòêóäà îíè è êîíòðîëèðîâàëè ïðèëåãàþùèå çåìëè. Ýòè ñâîåîáðàçíûå âïå÷àòëÿþùèå ñ ò ð î å í è ÿ , ä à þ ù è å íåïîâòîðèìûé ñòèëü ëàíäøàôòó, ìîæíî óâèäåòü è ñåãîäíÿ, ðàçáðîñàííûìè ïî âñåé òåððèòîðèè Ìàíè.

Èñòîðè÷åñêèé öåíòð ãîðîäà Êàëàìàòû Èñòîðè÷åñêèé öåíòð ãîðîäà Êàëàìàòû, íåñîìíåííî, ÿâëÿåòñÿ ìåñòîì, ãäå áüåòñÿ ñåðäöå ãîðîäà, ãîðîäà, êîòîðûé íåñåò â ñåáå èñòîðè÷åñêèå öåííîñòè ñîòåí ëåò.  åãî æèâîïèñíûõ óëî÷êàõ áóêâàëüíî ñêðûòà ïî÷òè âñÿ èñòîðèÿ ãîðîäà Êàëàìàòà. Çàìîê, ìîíàñòûðü Êàëîãðåà, öåðêîâü Ñâÿòûõ Àïîñòîëîâ è Ñðåòåíèÿ Ãîñïîäíÿ, ðÿä êðàñèâûõ ñòàðûõ çäàíèé, êîòîðûå áûëè âîññòàíîâëåíû è ãäå ñåãîäíÿ íàõîäèòñÿ Ìóíèöèïàëüíàÿ ãàëåðåÿ, Àðõåîëîãè÷åñêèé è Ýòíîãðàôè÷åñêèé ìóçåè, ñòàðûé ã î ð î ä ñ ê î é ð û í î ê , ðàñïîëîæåííûé íà ïëîùàäè èìåíè 23 Ìàðòà - ÿâëÿþòñÿ íàèáîëåå ÿðêèìè ïðèìåðàìè ýòîãî èñòîðè÷åñêîãî ïóòè. Íåáîëüøèå ìàãàçèíû, ïåêàðíè, áàêàëåè è òðàêòèðû, îíè êàê áóäòî íå òðîíóòû ãîäàìè, îòìå÷àÿ â÷åðàøíèé äåíü â åãî ïîïûòêå ïðèâèòü è áûòü ïðèâèòûì ñ íîâîé ýïîõîé, ñ äðóãèìè ñòàíäàðòàìè è öåííîñòíûìè ïðèîðèòåòàìè.

Çàìîê Êàëàìàòû Çàìîê ãîðîäà Êàëàìàòà â ïðÿìîì è ïåðåíîñíîì ñìûñëå ñêðûâàåò â ñâîèõ ñòåíàõ âñþ èñòîðèþ ñ äîèñòîðè÷åñêèõ âðåìåí äî íàøèõ äíåé.  áóêâàëüíîì ñìûñëå ñëîâà îí ðàñïîëîæåí íà ëåñèñòîì õîëìå, â ïîëîæåíèè, êîòîðîå åñòåñòâåííî äîìèíèðóåò âî âñåì ðåãèîíå. Îí áûë ïîñòðîåí â 1208



Ìåóóçíßá/ Messenia/ Ìåññèíèÿ Ôï ÊÜóôñï ôçò ÊáëáìÜôáò Ôï ÊÜóôñï ôçò ÊáëáìÜôáò ðñáãìáôéêÜ êáé ìåôáöïñéêÜ êëåßíåé ìÝóá óôá ôåß÷ç ôïõ üëç ôçí éóôïñéêÞ äéáäñïìÞ, áðü ôïõò ðñïúóôïñéêïýò ÷ñüíïõò ìÝ÷ñé ôéò ìÝñåò ìáò. ÓêáñöáëùìÝíï êõñéïëåêôéêÜ óå Ýíáí ðåõêüöõôï ëüöï, óå ìéá èÝóç ðïõ äåóðüæåé üëçò ôçò ðåñéï÷Þò, üðùò åßíáé öõóéêü. ¸÷åé ÷ôéóôåß ôï 1208 áðü ôïí ÃïõëéÝëìï ôïí Âéëåáñäïõßíï. Ðéèáíïëïãåßôáé üôé êÜôù áðü ôï êÜóôñï âñßóêåôáé ç Áêñüðïëç ôùí áñ÷áßùí Öáñþí, ìéá õðüèåóç ðïõ ôåêìçñéþíåé ôçí ðñïçãïýìåíç áíáöïñÜ ôçò áöåôçñßáò ôçò ðáñïõóßáò ôïõ, áðü ôá ðñïúóôïñéêÜ êáé éóôïñéêÜ ÷ñüíéá áêüìç. Åäþ Ýæçóå ç èñõëéêÞ ðñéãêßðéóóá Éæáìðþ, ç æùÞ ôçò ïðïßáò åíÝðíåõóå ôïí áêáäçìáúêü êáé ëïãïôÝ÷íç ¢ããåëï ÔåñæÜêç êáé Ýãñáøå ôï ïìþíõìï ñïìáíôéêü ìõèéóôüñçìá. Ôï êÜóôñï Ý÷åé äýï ï÷õñùìáôéêïýò ðåñéâüëïõò êáé Ýíá åóùôåñéêü öñïýñéï. Óôïí åîùôåñéêü ðåñßâïëï ôïõ êÜóôñïõ õðÜñ÷ïõí åíôïé÷éóìÝíïé áñ÷áßïé ëßèïé, åíþ óþæïíôáé êáé êÜðïéá ôìÞìáôá áðü ôç âõæáíôéíÞ ï÷ýñùóç êáé ëåßøáíá âõæáíôéíïý íáïý, ðïõ ïñéóìÝíïé ôïí ôáõôßæïõí óõíåéñìéêÜ ìå ôçí Ðáíáãßá ôçí «ÊáëïìÜôá», áð' üðïõ ðÞñå ôï üíïìÜ ôçò ç ðüëç. Åðßóçò óôïõò ðñüðïäåò ôïõ ÊÜóôñïõ âñßóêåôáé çìéóðçëáéþäçò íáüò ôïõ Áã. ÉùÜííïõ ôïõ Ðñïäñüìïõ, ðïõ ÷ñïíïëïãåßôáé óôïõò ðñþôïõò ìåôáâõæáíôéíïýò ÷ñüíïõò.

Ï Íáüò ôùí Áãßùí Áðïóôüëùí ôçò ÊáëáìÜôáò ºóùò óå êáìßá Üëëç ðüëç ôçò ÅëëÜäáò, Ýíáò ÷þñïò èñçóêåõôéêÞò ëáôñåßáò, ìéá åêêëçóßá, äåí ôáõôßæåôáé ôüóï ðïëý ìå ôçí éóôïñéêÞ ôáõôüôçôá ôçò ðåñéï÷Þò ðïõ ôçí öéëïîåíåß. Êáé áíáìößâïëá, ôïýôï ôï êôßóìá, ç âõæáíôéíÞ åêêëçóßá ðïõ Ýêôéóå ï áõôïêñÜôïñáò Áíäñüíéêïò ôï 1317, ï Íáüò ôùí Áãßùí Áðïóôüëùí áðïôåëåß ãéá ôçí ðüëç ôçò ÊáëáìÜôáò óôáèìü êáé áöåôçñßá ìáæß ôçò ðïñåßáò ôçò óôï ÷ùñï÷ñüíï. Áîßæåé íá óçìåéþóåé êáíåßò, üôé áíåðéöýëáêôá ç ðåìðôïõóßá áõôÞò ôçò ðáñïõóßáò, Ý÷åé íá êÜíåé ìå ìéá ðïëý óçìáíôéêÞ çìåñïìçíßá ôçò ÅëëçíéêÞò åðáíÜóôáóçò ôïõ 1821, çìåñïìçíßá ðïõ óçìÜäåøå ü÷é ìüíï ôçí ðüëç ôçò ÊáëáìÜôáò áëëÜ êáé óå ìåãÜëï âáèìü ôçí ðïñåßá ôïõ õðüëïéðïõ Åëëçíéêïý ¸èíïõò. Ôïõ Åëëçíéêïý ¸èíïõò, Ýóôù óôç óðáñãáíþäç ìïñöÞ ðïõ Þôáíå ôçí äåäïìÝíç ÷ñïíéêÞ óõãêõñßá. Ôçí ÔåôÜñôç 23 Ìáñôßïõ 1821 ëïéðüí, ï Èåüäùñïò. Êïëïêïôñþíçò ìå ôïí Ðåôñüìðåç Ìáõñïìé÷Üëç, ôïí ÐáðáöëÝóóá, ôïí ÍéêçôáñÜ êáé Üëëïõò áãùíéóôÝò áðåëåõèÝñùóáí ôçí ÊáëáìÜôá áðü ôïõò Ôïýñêïõò êáé óõãêåíôñþèçêáí ìå ôïí ëáü êáé ôïí êëÞñï óôçí ðëáôåßá ôùí Áã. Áðïóôüëùí, üðïõ óôïí éåñü íáü, ôåëÝóôçêå ç ðñþôç äïîïëïãßá óå åëåýèåñï åëëçíéêü Ýäáöïò ìåôÜ áðü 400 ÷ñüíéá óêëáâéÜò. Ôçí ßäéá ìÝñá, óôï ÷þñï áõôü, óõãêñïôÞèçêå ç «ÌåóóçíéáêÞ Óýãêëçôïò» êáé óõíôÜ÷èçêå Ýíá óçìáíôéêü êåßìåíï, ðïõ óôÜëèçêå ðñïò «ôáò ÅõñùðáúêÜò ÁõëÜò» êáé óôï ïðïßï åîçãïýóáí ôïõò Åèíéêïýò óêïðïýò áõôÞò ôçò åîÝãåñóçò êáé æçôïýóáí ôç «öéëÜíèñùðï óõíäñïìÞ» ôùí ÌåãÜëùí ÄõíÜìåùí ãéá íá áðïôéíÜîïõí ôïí ôïõñêéêü æõãü. Ôï íåñü åß÷å ðéá ìðåé óôï áõëÜêé…ï óðüñïò ôçò åðáíÜóôáóçò åß÷å áíèßóåé.

148 betterfly magazine

The Castle of Kalamata The Castle of Kalamata encloses both literally and metaphorically the entire history of Kalamata, from prehistoric times till today, within its walls. It stands high upon a piny hill, in a position that overhangs the entire area, as would be expected. It was built in 1208 by Gulielme Villearduin. It is speculated that beneath the castle lies the Acropolis of Pharae, a speculation that establishes its presence in prehistoric and even historic times. This is where the legendary Princess Isabeau lived, who inspired the scholar and author Angelos Terzakis to write the romantic novel of the same name. To castle has two outer enclosures and an inner fort. Ancient stones are built into the outer enclosure of the castle, while sections of a Byzantine entrenchment and the remains of a Byzantine church have been salvaged. Many associate this church with the Virgin Mary Kalomata, after which the city was named. At the foot of the castle lies the cave-like Church of Agios Ioannis Prodromos (John the Baptist), which dates back to the early post-Byzantine era.

ãîäó Óèëüÿìîì Âèëëàðäóèíîì. Ïðåäïîëàãàåòñÿ, ÷òî ïîä çàìêîì íàõîäèòñÿ Àêðîïîëü äðåâíåãî ãîðîäà Ôàðîí, ñîáûòèå, êîòîðîå îáîñíîâûâàåò ïðåäûäóùåå óïîìèíàíèå åãî, êàê îòïðàâíîé òî÷êè åãî ïðèñóòñòâèÿ îò äîèñòîðè÷åñêèõ è èñòîðè÷åñêèõ âðåìåí. Çäåñü æèëà ëåãåíäàðíàÿ ïðèíöåññà Èçàáî, ÷üÿ æèçíü âäîõíîâèëà àêàäåìèêà è ïèñàòåëÿ Àíãåëîñà Òåðçàêèñà, íàïèñàâøåãî îäíîèìåííóþ ðîìàíòè÷åñêóþ ïîâåñòü. Çàìîê ñîñòîèò èç äâóõ óêðåïëåíèé è âíóòðåííåé êðåïîñòè. Âî âíåøíèõ ñòåíàõ çàìêà èìåþòñÿ äðåâíèå êàìíè, ñîõðàíèëèñü òàêæå è íåêîòîðûå ÷àñòè âèçàíòèéñêèõ êðåïîñòíûõ ñòåí è ðàçâàëèíû âèçàíòèéñêîé öåðêâè, êîòîðóþ íåêîòîðûå îòîæäåñòâëÿþò ñ Ïàíàãèåé «Êàëîìàòà» îò êîòîðîé è âçÿë ñâîå íàèìåíîâàíèå ãîðîä. Òàêæå, ó ïîäíîæèÿ Çàìêà íàõîäèòñÿ ïîëóïåùåðíàÿ öåðêîâü Ñâÿòîãî Èîàííà Êðåñòèòåëÿ, äàòèðóþùàÿñÿ ïåðâûìè ïîñòâèçàíòèéñêèìè ãîäàìè.

Öåðêîâü Ñâÿòûõ Àïîñòîëîâ â Êàëàìàòà Ïîæàëóé, íè îäèí äðóãîé ãîðîä â Ãðåöèè, ìåñòî ðåëèãèîçíîãî ïîêëîíåíèÿ, öåðêîâü, íå îòîæäåñòâëåíû íàñòîëüêî ñ èñòîðè÷åñêîé èäåíòè÷íîñòüþ ðàéîíà, ãäå îíè


The Church of the Holy Apostles in Kalamata

Ôï ìïíáóôÞñé ôçò Ìåôáìüñöùóçò ôïõ ÓùôÞñïò Ðñüêåéôáé ãéá ôï óðïõäáéüôåñï ìïíáóôçñéáêü óõãêñüôçìá ôçò Ìåóóçíßáò, ìéá ðñáãìáôéêÜ áóôåßñåõôç ðçãÞ ìåëÝôçò ôçò åîÝëéîçò ôçò ìïíáóôéêÞò æùÞò áðü ôï 13ï Ýùò êáé ôï 19ï áéþíá. Ìåôü÷é ôçò ÌïíÞò ÂïõëêÜíïõ, ôï ÁíäñïìïíÜóôçñï ðåñéëáìâÜíåé ôï êáèïëéêü ðëáéóéùìÝíï áðü ðáñåêêëÞóéá êáé âïçèçôéêïýò ÷þñïõò, ðýñãïõò êáé ôï ôñéþñïöï êôßóìá ôçò ôñÜðåæáò, êáé ðôÝñõãåò ìå êåëéÜ. Ç áñ÷éôåêôïíéêÞ êáé ç âõæáíôéíÞ ôÝ÷íç ôïõ óõíáñðÜæïõí ôïõò åðéóêÝðôåò, åíþ êÜèå ÷ñüíï óôéò 6 Áõãïýóôïõ óôïõò ÷þñïõò ôïõ êáé ôçí åõñýôåñç ðåñéï÷Þ, ìéá ðåñéï÷Þ óõíáñðáóôéêÞ óôçí êõñéïëåîßá, ãåìÜôç õðåñáéùíüâéïõò ðëÜôáíïõò êáé Üöèïíá íåñÜ, óõãêåíôñþíïíôáé åêáôïíôÜäåò ðñïóêõíçôÝò. Ôï ìïíáóôÞñé áðÝ÷åé 30 ðåñßðïõ ÷éëéüìåôñá áðü ôçí ðüëç ôçò ÊáëáìÜôáò, ðïëý êïíôÜ óôçí áñ÷áßá ÌåóóÞíç êáé âÝâáéá åßíáé ðéá áêáôïßêçôï.

Ôï êÜóôñï ôçò Êõðáñéóóßáò Ôï êÜóôñï ôçò Êõðáñéóóßáò, ôï «ÊÜóôñï ôùí ÃéãÜíôùí», üðùò ïíïìÜæåôáé äåóðüæåé óå ïëüêëçñç ôçí ðüëç, ìéá ðüëç ìå éóôïñßá 4000 ÷ñüíùí, ðïõ ãíþñéóå ôçí ìåãÜëç áêìÞ ôçò óôïõò Åëëçíéóôéêïýò ÷ñüíïõò, êáôïéêçìÝíç Þäç áðü ôçí ÌõêçíáúêÞ åðï÷Þ. ÐëáéóéùìÝíï áðü ðáñáäïóéáêÜ óðßôéá, áñ÷ïíôéêÜ êáé üìïñöá êáëíôåñßìéá, ôï êÜóôñï ÷ôßóôçêå êáôÜ ôïõò âõæáíôéíïýò ÷ñüíïõò óå Ýíá âñá÷þäç ëüöï óôá áíáôïëéêÜ ôçò

There is most likely no other city in Greece where a place of worship, a church, is so closely associated with the historical identity of the region in which it lies. There is no doubt that this building, the Byzantine church built by Andronicus in 1317, the Church of the Holy Apostles, is both the starting and turning point for the city of Kalamata in its journey through time and space. It should be noted that the quintessence of its presence is linked to a very important date in the Greek revolution of 1821, a date that has not only marked the city of Kalamata, but to a large degree the course of the entire Greek Nation, even in the swaddled shape it was in at the time. On Wednesday, 23 March 1821, Theodoros Kolokotronis, along with Petrobay Mavromichalis, Papaflessas, Nikitaras and other fighters liberated Kalamata from the Turks and gathered with the people and the clergy on the square of the Holy Apostles, to attend the first church service that was held on the liberated territory of Greece after 400 years of slavery. On the same day and in the same place, the Messenian Senate was formed and an important text was drafted and sent to the “European Court”, explaining the national objectives of this uprising and requesting the 'charitable assistance' of the Great Powers to cast off the Turkish yoke. Things had taken their course... the seed of revolution had been planted.

The Monastery of Metamorfosi Sotiros (the Transfiguration) This is the greatest monastery complex in Messenia; a truly inexhaustible source of study of the evolution of monastic life from the 13th to the 19th century. As a glebe of the Monastery of Voulkano, the Andromonastiro (male monastery) includes a catholicon surrounded by chapels and outbuildings, towers and the three-storey building of the refectory, as well as cell wings. Visitors are astounded by its architectural and Byzantine art, while every year on 6 August hundreds of worshippers gather on its grounds and in the wider area, an area that is truly fascinating with its ageold plane trees and abundant waters. The monastery is about 30 kilometres away from the city of Kalamata, very near the ancient Messene, which of course is uninhabited.

The castle of Kyparissia The Castle of Kyparissia, also known as the 'Castle of Giants', overhangs the entire city, whose history goes back 4000 years. The city flourished in the Hellenistic period and was inhabited

íàõîäÿòñÿ. È, áåçóñëîâíî, âèçàíòèéñêàÿ öåðêîâü, ïîñòðîåííàÿ èìïåðàòîðîì â Àíäðîíèêîì â 1317 ãîäó, Öåðêîâü Ñâÿòûõ Àïîñòîëîâ ÿâëÿþòñÿ äëÿ ãîðîäà Êàëàìàòà îòïðàâíîé òî÷êîé â åãî ïóòè â ïðîñòðàíñòâå è âðåìåíè. Ñòîèò îòìåòèòü, ÷òî, áåçóñëîâíî, êâèíòýññåíöèÿ ýòîãî ïðèñóòñòâèÿ ñâÿçàíà ñ î÷åíü âàæíîé äàòîé ãðå÷åñêîé ðåâîëþöèåé 1821 ãîäà, äàòîé, êîòîðàÿ îñòàâèëà îòïå÷àòîê íå òîëüêî íà ãîðîäå Êàëàìàòà, íî è â çíà÷èòåëüíîé ñòåïåíè íà ïóòè îñòàëüíîé ãðå÷åñêîé íàöèè.  ñðåäó, 23 ìàðòà 1821 ã. Ôåîäîðîñ Êîëîêîòðîíèñ, à ñ íèì è Ïåòðîáåé Ìàâðîìèõàëèñ, Ïàïàôëåññà, Íèêèòàðà è äðóãèå áîéöîâ, îñâîáîäèëè Êàëàìàòó îò òóðîê è, ñîáðàâ ëþäåé è äóõîâåíñòâî íà ïëîùàäè Ñâÿòûõ Àïîñòîëîâ, ãäå öåðêîâü, ïðàçäíîâàëà ñâîé ïåðâûé Äåíü Áëàãîäàðåíèÿ íà ñâîáîäíîé ãðå÷åñêîé òåððèòîðèè ïîñëå 400 ëåò ðàáñòâà.  òîò æå äåíü, â ýòîì ìåñòå, áûëà ñîçâàí "Ìåññèíèíñêîå Ñîáðàíèå» ãäå áûë íàïèñàí âàæíûé äîêóìåíò, íàïðàâëåííûé â «Òàñ Åâðîïàèêàñ Àâëàñ» â êîòîðîì îáúÿñíÿëè ñâîè íàöèîíàëüíûå öåëè ýòîãî âîññòàíèÿ è ïðèçâàëè Âåëèêèå Äåðæàâû ê "áëàãîòâîðèòåëüíîé ïîìîùè" â îñâîáîæäåíèè îò òóðåöêîãî èãà. Âîäà óæå âîøëà â ñâîå ðóñëî ... ñåìÿ ðåâîëþöèè äàëî ñâîè ïëîäû.

149


Ìåóóçíßá/ Messenia/ Ìåññèíèÿ from as early as the Mycenaean period. Surrounded by traditional houses, mansions and beautiful cobblestone streets, the castle was built in Byzantine times on a rocky hill in the eastern part of the city, on the site of the ancient acropolis. In mediaeval times the area was named Arkadia, clearly due to the large numbers of Arkadians who sought refuge there due to the many raids by Slavs in their region. In 1205 the castle was occupied by the Franks, while from 1715 to 1821 it was occupied by the Turks.

Ìîíàñòûðü Ïðåîáðàæåíèÿ, Ðå÷ü èäåò î ñàìîì âàæíîì ìîíàñòûðñêîì êîìïëåêñå Ìåññèíèè è ïîèñòèíå íåèñ÷åðïàåìîì èñòî÷íèêå èçó÷åíèÿ ðàçâèòèÿ ìîíàøåñêîé æèçíè XII XIX â.â. Öåðêîâíàÿ çåìëÿ Ìîíàñòûðÿ Âóëêàíó, Ìóæñêîé ìîíàñòûðü, ÿâëÿþòñÿ îáðàìëåíèåì, ñîñòîÿùèì èç ÷àñîâåí è âñïîìîãàòåëüíûõ ïîñòðîåê, áàøåí, òðåõýòàæíîå çäàíèå òðàïåçíîé, è êðûëî ñ êåëüÿìè. Àðõèòåêòóðà è âèçàíòèéñêîå èñêóññòâî î÷àðîâûâàþò ïîñåòèòåëåé, â òî âðåìÿ êàê êàæäûé ãîä, 6 àâãóñòà â ýòîé ðàéîíå, è â ðåãèîíå â öåëîì, êîòîðûé áóêâàëüíî çàõâàòûâàåò äóõ âåêîâûìè ïëàòàíàìè è îáèëèåì âîäû, ñîáèðàþòñÿ ñîòíè âåðóþùèõ. Ìîíàñòûðü íàõîäèòñÿ â 30 êèëîìåòðàõ îò ãîðîäà Êàëàìàòà, íåäàëåêî îò äðåâíè Ìåññåíèè â íàñòîÿùåå âðåìÿ îïóñòåâøèé.

Êðåïîñòü Êèïàðèññèè

ðüëçò, óôç èÝóç ôçò áñ÷áßáò áêñüðïëçò. ÊáôÜ ôïõò Ìåóáéùíéêïýò ÷ñüíïõò, ç ðåñéï÷Þ ïíïìÜóôçêå ÁñêáäéÜ, ðñïöáíþò áðü ôïõò ðïëëïýò ÁñêÜäåò, ðïõ êáôÝöõãáí åêåß ëüãù ôùí åðéäñïìþí ôùí ÓëÜâùí óôçí ðåñéï÷Þ ôïõò. Ôï 1205 ôï êÜóôñï êáôáëÞöèçêå áðü ôïõò ÖñÜãêïõò, åíþ áðü ôï 1715 Ýùò ôï 1821 Þôáí õðü ôçí êáôï÷Þ ôùí Ôïýñêùí.

Ôï Íéüêáóôñï ôçò Ðýëïõ ÏéêïäïìÞèçêå ôï 1573 áðü ôïõò Ôïýñêïõò êáé Ýìåéíå óôçí êáôï÷Þ ôïõò ìÝ÷ñé ôï 1686, ïðüôå ðÝñáóå óôçí êáôï÷Þ ôùí Åíåôþí. Ôï 1715 áíáêáôáëáìâÜíåôáé áðü ôïõò Ôïýñêïõò êáé ìåñéêÝò äåêáåôßåò áñãüôåñá ðïëéïñêåßôáé óôç äéÜñêåéá ôïõ êéíÞìáôïò ôùí Ïñëïöéêþí áðü ôïí ÁëÝîéï Ïñëþö (1770) ãéá íá ðõñðïëçèåß êáé íá åêêåíùèåß óôç óõíÝ÷åéá ìåôÜ áðü ôç áðïôõ÷ßá ôïõ êéíÞìáôïò. Óôç äéÜñêåéá ôçò ÅëëçíéêÞò ÅðáíÜóôáóçò ôïõ1821 ðåñíÜ äéáäï÷éêÜ áðü ðïëëÜ ÷Ýñéá êáé ôåëéêÜ åëåõèåñþíåôáé áðü ôïí ãÜëëï óôñáôçãü Ìáéæüí (1828). ¸÷åé åíôõðùóéáêü ìÝãåèïò, ìå ðåñßìåôñï 1566 ìÝôñá êáé êáôáëáìâÜíåé Ýêôáóç ðåñßðïõ 80 óôñåììÜôùí. ×ùñßæåôáé óå äýï ôìÞìáôá, óôïí ðåñßâïëï-êÜôù ÊÜóôñï êáé ôçí Áêñüðïëç-åðÜíù ÊÜóôñï. Áðü ôïí åíôüò ôùí ôåé÷þí ïéêéóìü åëÜ÷éóôá êôßñéá óÞìåñá Ý÷ïõí óùèåß. ÕðÜñ÷ïõí åðßóçò ìéá óåéñÜ éóôïñéêÜ ìíçìåßá ìåßæïíïò óçìáóßáò óå üëç ôçí ðåñéï÷Þ. ¼ðùò êáé ðñïáíáöÝñèçêå ç éóôïñéêÞ êëçñïíïìéÜ åäþ åßíáé «âáñéÜ». ÅíäåéêôéêÜ ìðïñïýìå íá áíáöÝñïõìå ôï êÜóôñï ôçò Êïñþíçò, áíôßóôïé÷á ôï êÜóôñï ôçò Ìåèþíçò, ôçí éåñÜ ÌïíÞ ôïõ ÂïõëêÜíïõ êáé ôá ìïíáóôÞñéá ôçò Áëáãïíßáò.

150 betterfly magazine

Pylos Neokastro (New Castle) The castle was built in 1573 by the Turks and remained in their possession until 1686, at which time it was handed over to the Venetians. In 1714 it was reoccupied by the Turks and a few decades later was besieged during the Orlov Revolt by Aleksey Orlov (1770), only to be set afire and evacuated after the movement's failure. During the Greek Revolution of 1821 it went through many hands and was finally liberated by the French General Maison (1828). Its size is rather impressive, having a perimeter of 1566 metres and covering an expanse of approximately 8 hectares. It is divided into two sections: the enclosure (lower Castle) and the acropolis (upper castle). Very few buildings from the settlement within the walls have been salvaged. There is also a series of other historical monuments of major importance in the area. As previously mentioned, the area carries a 'heavy' historical heritage. Some examples are the Castle of Koroni, the Castle of Methoni, the Holy Monastery of Voulkano and the Monasteries of Alagonia.

Êðåïîñòü Êèïàðèññèè èëè «çàìîê Ãèãàíòîâ», êàê å¸ åùå íàçûâàþò, îòêðûâàåò âèä íà âåñü ãîðîä, ãîðîä ñ 4000-ëåòíåé èñòîðèåé, êîòîðûé ïðîöâåòàë â Ýëëèíèñòè÷åñêèå ãîäû è áûë çàñåëåí óæå â Ìèêåíñêóþ ýïîõó. Êðåïîñòü îêðóæåíà òðàäèöèîííûìè äîìèêàìè, îñîáíÿêàìè è êðàñèâûìè ìîùåíûìè óëèöàìè, îíà áûëà ïîñòðîåíà â âèçàíòèéñêèé ïåðèîä íà ñêàëèñòîì õîëìå ê âîñòîêó îò ãîðîäà, íà ìåñòå äðåâíåãî àêðîïîëÿ.  ñðåäíåâåêîâüå, ðàéîí áûë íàçâàí Àðêàäèåé, êàê âèäíî èç-çà àðêàäèé, áåæàâøèõ ñþäà èç-çà íàáåãîâ ñëàâÿí íà èõ ðàéîíû.  1205 ã. çàìîê áûë îêêóïèðîâàí ôðàíêàìè, è ñ 1715 ïî 1821, íàõîäèëñÿ âî âëàäåíèè òóðîê.

Íèîêàñòðî Ïèëîñà Êðåïîñòü Íèîêàñòðî Ïèëîñà áûëà ïîñòðîåíà òóðêàìè â 1573 è îñòàâàëàñü â èõ âëàäåíèè äî 1686 ã., êîãäà îíà ïåðåøëà âî âëàäåíèÿ âåíåöèàíöåâ.  1715 ãîäó êðåïîñòü âíîâü áûëà çàõâà÷åíà òóðêàìè è íåñêîëüêî äåñÿòèëåòèé ñïóñòÿ îñàæäàëàñü âî âðåìÿ äâèæåíèÿ Îðëîôèêîâ ñ Àëåêñååì Îðëîâûì (1770), ÷òîáû áûòü ñîææåííîé è ýâàêóèðîâàííîé ïîñëå ïðîâàëà äâèæåíèÿ. Íà ïðîòÿæåíèè Ãðå÷åñêîé Ðåâîëþöèè 1821 ã., Íèîêàñòðî Ïèëîñà ïðîõîäèò ÷åðåç ìíîãèå ðóêè è, íàêîíåö, îñâîáîæäàåòñÿ ôðàíöóçñêèì ãåíåðàëîì Ìàéçîíîì (1828). Èìååò âíóøèòåëüíûå ðàçìåðû, ïåðèìåòðîì 1566 ìåòðîâ è çàíèìàåò ïëîùàäü â ñðåäíåì 80 ñòðåì. Ðàçäåëåíà íà äâå ÷àñòè, íà ó÷àñòêè íèæíþþ Êðåïîñòü è Àêðîïîëü - âåðõíþþ êðåïîñòü.  íàñòîÿùåå âðåìÿ, â ïðåäåëàõ ñòåí ïîñåëåíèÿ, ñîõðàíèëîñü íåáîëüøîå êîëè÷åñòâî ñòðîåíèé.  ýòîì ðåãèîíå ñóùåñòâóåò ðÿä êðóïíûõ èñòîðè÷åñêèõ ïàìÿòíèêîâ. Êàê óïîìèíàëîñü âûøå, èñòîðè÷åñêîå íàñëåäèå çäåñü ÿâëÿåòñÿ "òÿæåëûì". Êàê ïðèìåð, ìîæíî óïîìÿíóòü çàìîê Êîðîíè, à òàê æå çàìîê Ìåòîíè, ìîíàñòûðü Âóëêàíó è ìîíàñòûðè Àëàãîíèè.



Éüíéï ÐÝëáãïò/ Ionian Sea/ Èîíè÷åñêîå ìîðå

Ìå éóôéïðëïúêü óôï Éüíéï

Éüíéï ÐÝëáãïò êáé ÅðôÜíçóá. ¸íá áðü ôá ðéï åíäéáöÝñïíôá ãåùãñáöéêÜ óôßãìáôá ôïõ Åëëáäéêïý ÷þñïõ áðü ðïëëÝò áðüøåéò. Ðëïýóéá, åîáéñåôéêÜ ðëïýóéá óå öõóéêÝò ïìïñöéÝò, åéäõëëéáêÜ ôïðßá, ìáãåõôéêÝò áêñïãéáëéÝò, ðõêíÞ âëÜóôçóç, óðÜíéá ãåùëïãéêÜ öáéíüìåíá, ôüðïò óõíÜíôçóçò ëáþí êáé ðïëéôéóìþí áðü ôçí áñ÷áéüôçôá ìÝ÷ñé êáé óÞìåñá, ôá ÅðôÜíçóá áðïôåëïýí Ýíáí áðü ôïõò åëêõóôéêüôåñïõò ôïõñéóôéêïýò ðñïïñéóìïýò äåêáåôßåò ôþñá. Óõíçãïñïýí ó´ áõôü ç õðÜñ÷ïõóá áîéüëïãç ôïõñéóôéêÞ õðïäïìÞ, ôï ðáñáäïóéáêü ÷ñþìá, ç êïóìïðïëßôéêç áýñá, ç öéëüîåíç äéÜèåóç ôùí íôüðéùí êáôïßêùí, ç ðëçèþñá ôùí äéáäñáóôéêþí çèþí êáé åèßìùí, ç ãáóôñïíïìéêÞ êáé ïéíéêÞ öéëïóïößá. ¼ëá óå õðåñèåôéêü âáèìü èá ìðïñïýóå íá õðïóôçñßîåé êáíåßò. Ãéá ôçí ÊÝñêõñá õðÜñ÷åé åêôåíÞò áíáöïñÜ ó´ áõôü ôï Ýíôõðï, Üñá ï åðüìåíïò óôáèìüò ìáò ãéá ìéá óôÜóç åßíáé ïé Ðáîïß. ÐåñéãñáöéêÜ åßíáé ìÜëëïí ìáôáéïðïíßá íá ðñïóðáèÞóåé êáíÝíáò íá «ìéëÞóåé» ãé áõôüí ôïí ôüóï îå÷ùñéóôü ôüðï, ôïí êáôÜöõôï áðü áéùíüâéåò åëéÝò, ðåýêá êáé êõðáñßóóéá, ôïí ãåìÜôï äáíôåëùôÝò áêñïãéáëéÝò êáé ãñáöéêïýò ïéêéóìïýò ìå Ýíôïíá ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôçò åðôáíçóéáêÞò áñ÷éôåêôïíéêÞò, ìå åêêëçóéÝò êáé îùêëÞóéá äéÜóðáñôá ðáíôïý êáé ìáãåõôéêÝò èáëÜóóéåò óðçëéÝò ðïõ ôéò óõíïäåýïõí èñýëïé êáé ðáñáìýèéá. Ðñùôåýïõóá êáé ëéìÜíé ôïõ íçóéïý, óå ìéíéìáëéóôéêÞ äéÜóôáóç, üóï áöïñÜ ôï ìÝãåèïò, ìå Ýíôïíç ôïõñéóôéêÞ êßíçóç üìùò åßíáé ï ÃÜéïò, ðïõ äéáôçñåß ó÷åäüí áíáëëïßùôï ôï ðáñáäïóéáêü ôïõ ÷ñþìá. Ç ËÜêêá êáé ôá ÌáãáæéÜ åßíáé ïé äýï ðéï áîéüëïãïé ïéêéóìïß, ðÝñá ôïõ ÃÜéïõ, ðïõ óõãêåíôñþíïõí

152 betterfly magazine

ßõÒåííûé êðóèç ïî Sailing in the Ionian sea èîíè÷åñêîìó ÌîðÞ The Ionian Sea and Ionian Islands: One of the most interesting geographic locations in Greece from many aspects. Known for their abundance, wealth of natural beauty, idyllic landscapes, captivating beaches, dense vegetation and rare geological phenomena, and having served as a meeting point for peoples and cultures from antiquity until today, the Ionian Islands have for many decades constituted one of the most attractive tourist destinations. This is confirmed by the islands' remarkable tourism infrastructure, traditional character and cosmopolitan atmosphere, the hospitality of the locals, the plethora of interactive customs and traditions, and their wine and gastronomy philosophy and all this to a superlative degree, one might say. Extensive reference has been made to Corfu in this publication, therefore our next stop will be Paxi. It is probably pointless to try to describe this very special place by merely 'talking' about it, about its abundance of age-old olive, pine and cypress trees, its numerous lacelike beaches and picturesque villages with strong elements of Ionian architecture, its churches and chapels which are scattered everywhere and its enchanting sea caves, each having its very own story to tell.

Èîíè÷åñêîå ìîðå è àðõèïåëàã Ýïòàíèñà îäíà èç íàèáîëåå èíòåðåñíûõ ãåîãðàôè÷åñêèõ çîí Ãðåöèè âî ìíîãèõ îòíîøåíèÿõ. Èçîáèëèå, èñêëþ÷èòåëüíîå èçîáèëèå êðàñèâîé ïðèðîäû, èäèëëè÷åñêèõ ïåéçàæåé è î÷àðîâàòåëüíûõ ïîáåðåæèé, ïûøíîé ðàñòèòåëüíîñòè è ðåäêèõ ãåîëîãè÷åñêèõ îáðàçîâàíèé, ìåñòî âñòðå÷è íàðîäîâ è êóëüòóð ñ àíòè÷íîñòè äî íàøèõ äíåé, Ýïòàíèñà ÿâëÿåòñÿ îäíèì èç èíòåðåñíåéøèõ òóðèñòè÷åñêèõ íàïðàâëåíèé óæå ìíîãèå äåñÿòèëåòèÿ. Ñîäåéñòâóþò ýòîìó è âûñîêîå êà÷åñòâî èìåþùèõñÿ òóðèñòè÷åñêèõ èíôðàñòðóêòóð, è òðàäèöèîííûé êîëîðèò, è ìíîãîíàöèîíàëüíàÿ àòìîñôåðà, è ãîñòåïðèèìñòâî ìåñòíûõ æèòåëåé, è îòêðûòîñòü íðàâîâ è îáû÷àåâ, è êóëèíàðèÿ, è âèíîäåëèå. Çäåñü â ëó÷øåì âèäå åñòü âñå, ÷åãî òîëüêî ìîæíî ïîæåëàòü. Îñòðîâ Êîðôó (íàçûâàåìûé ãðåêàìè Êåðêèðà) îïèñàí â îñîáîì ðàçäåëå ýòîãî èçäàíèÿ, ïîýòîìó ìû ïåðåõîäèì ê ñëåäóþùåìó îñòðîâó Èîíè÷åñêîãî ìîðÿ - Ïàêñè. Âåðîÿòíî, íåâîçìîæíî îïèñàòü ýòî íàñòîëüêî óíèêàëüíîå ïî ñâîåé êðàñîòå ìåñòî, ïîêðûòîå âåêîâûìè îëèâêîâûìè ðîùàìè, ñîñíàìè è êèïàðèñàìè, áîãàòîå êðóæåâíûìè ïîáåðåæüÿìè è æèâîïèñíûìè ïîñåëêàìè ñ èõ ñâîåîáðàçíîé àðõèòåêòóðîé


êáé ôïí ðåñéóóüôåñï êüóìï. Ìéá åêäÞëùóç ðïõ äåí ðñÝðåé íá ÷Üóåôå ðñáãìáôïðïéåßôáé åäþ êÜèå ÷ñüíï, óôá ìÝóá Éïõëßïõ. Ðñüêåéôáé ãéá ôçí «âáñêáñüëá» üðïõ ÷ïñùäßåò ìÝóá óå âÜñêåò ðëÝïõí ôïí äßáõëï ôïõ ÃÜéïõ êáé ôñáãïõäïýí êáíôÜäåò, åíþ âåããáëéêÜ êáé ðõñïôå÷íÞìáôá öùôßæïõí ôïí ïõñáíü. Óôïõò Ðáîïýò õðÜñ÷åé åîáéñåôéêÞ îåíïäï÷åéáêÞ õðïäïìÞ, åíþ óôïõò ãåéôïíéêïýò Áíôßðáîïõò ðïõ ç ìåôÜâáóç ãßíåôáé ìå èáëÜóóéá ôáîß, ïé äýï ðéï óçìáíôéêÝò ðáñáëßåò Ý÷ïõí Ýíá ìáãåõôéêü, áíåðáíÜëçðôï ÷ñþìá ðïõ ðáñáðÝìðåé åõèÝùò óå ôïðßá ôçò ÊáñáúâéêÞò. Ôïí Áýãïõóôï ï óõíùóôéóìüò ôùí ÷ëéäÜôùí óêáöþí åßíáé åíôõðùóéáêüò. Åðüìåíïò óôáèìüò ç ËåõêÜäá. Ç ËåõêÜäá åßíáé ôï ðéï åýêïëá ðñïóâÜóéìï íçóß ôïõ Éïíßïõ áöïý óõíäÝåôáé ìå ãÝöõñá ìå ôçí çðåéñùôéêÞ ÅëëÜäá. Åßíáé ðáíÝìïñöï åðßóçò íçóß ìå îå÷ùñéóôü ÷ñþìá ðïõ äçìéïõñãåßôáé êýñéá áðü ôçí áíôßèåóç ôùí åíáëëáãþí ôïõ ôïðßïõ ðïõ âéþíåé ï åðéóêÝðôçò óå êÜèå ôïõ ÷éëéüìåôñï. Åäþ èá óõíáíôÞóåé ìåñéêÝò áðü ôéò ðéï üìïñöåò êáé äéÜóçìåò ðáñáëßåò ôïõ Éïíßïõ, üðùò ôï Ðüñôï Êáôóßêé, ôïõò Åãêñåìíïýò, ôïí ¢ãéï ÍéêÞôá, áôìïóöáéñéêÜ ïñåéíÜ ÷ùñéÜ üðùò ç ÊáñõÜ, ç ÅãêëïõâÞ, ï ÊÜâáëëïò, áëëÜ åðßóçò êáé êáôÜöõôá åéäõëëéáêÜ íçóÜêéá êáôÜóðáñôá óôïí ãýñù èáëÜóóéï ÷þñï, üðùò ï ðåñßöçìïò Óêïñðéüò ôïõ èñõëéêïý ¸ëëçíá ìåãéóôÜíá ÁñéóôïôÝëç ÙíÜóç, ðïõ ïé ðëçñïöïñßåò ëÝíå, ôçí þñá ðïõ ãñÜöïíôáé áõôÝò ïé óåéñÝò, üôé åðùëÞèç óôïí Ñþóï åðé÷åéñçìáôßá Íôìßôñé Ñéìðïëüâëåö. Ç ËåõêÜäá èåùñåßôáé ï ðáñÜäåéóïò ôùí áðáíôá÷ïý óôï Éüíéï óÝñöåñ, ìå âáóéêü ïñìçôÞñéï ôïõò ôïí ïéêéóìü ÂáóéëéêÞ êáé áîßæåé íá ðáñáâñåèåß êáíåßò åäþ, óôá ïñåéíÜ ÷ù-

Gaios is the capital and port of the island. Although minimalist in size, it is always bustling with tourists. Nevertheless, it has managed to maintain its traditional character. Apart from Gaios, Lakka and Magazia are two major villages which attract the largest crowds. A must-see event is held here every year in mid-July. It is the Varkarola Music Festival where choirs in boats cross the Gaios canal and perform serenades while Bengal lights and fireworks light the sky. Paxi is known for its outstanding hotel infrastructure. The neighbouring island of Antipaxos can be accessed via marine taxi. Its two most popular beaches are coloured with captivating and unparalleled hues that allude to landscapes of the Caribbean. In August one can admire the impressive cluster of extravagant yachts. Our next stop is Lefkada. Lefkada is the most easily accessible island in the Ionian Sea as it is only a bridge away from the mainland. It is a beautiful island with unique colours created by the contrast resulting from the changing landscapes experienced by visitors with each kilometre travelled. Here one will come across some of the most beautiful and famous beaches of the Ionian Sea such as Porto Katsiki, Egremni and Agios Nikitas, mountain villages full of character, like Karya, Englouvi and Kavallos, as well as idyllic, lush islets scattered in the surrounding sea,

Ýïòàíèñû, ïîâñåìåñòíî èçîáèëóþùåå öåðêâÿìè è ÷àñîâíÿìè, è ñëàâÿùååñÿ îêóòàííûìè ÷àðóþùåé ìèôîëîãèåé ìîðñêèìè ïåùåðàìè. Ñòîëèöà è ïîðò îñòðîâà - ñîâñåì ìàëåíüêîå ïî ðàçìåðàì, íî îæèâëåííîå èíòåíñèâíûì òóðèñòè÷åñêèì ïîòîêîì ïîñåëåíèå Ãàèîñ, ñîõðàíÿþùåå ïî÷òè áåç èçìåíåíèé ñâîé ñòàðèííûé òðàäèöèîííûé êîëîðèò. Ïîìèìî ïîðòà Ãàèîñ, ñòîèò îòìåòèòü åùå äâà ïîñåëêà Ëàêêà è Ìàãàçèÿ, ïðèâëåêàþùèå íàèáîëüøåå êîëè÷åñòâî ïîñåòèòåëåé. Íå óïóñòèòå âîçìîæíîñòü, â ñåðåäèíå èþëÿ, ïðèñóòñòâîâàòü íà åæåãîäíîì ïðàçäíèêå Âàðêàðîëà, è óñëûøàòü õîðîâîå ïåíèå, äîíîñÿùååñÿ ñ âõîäÿùèõ â ïîðò Ãàèîñ ëîäîê, ïàññàæèðû êîòîðûõ èñïîëíÿþò êàíòàòû ïîä âñïûøêè áåíãàëüñêèõ îãíåé è ôåéåðâåðêîâ. Îñòðîâ Ïàêñè îáëàäàåò èñêëþ÷èòåëüíîé ãîñòèíè÷íîé èíôðàñòðóêòóðîé. Ìîðñêîå òàêñè îòâåçåò Âàñ è íà ñîñåäíèé îñòðîâîê Àíòèïàêñè, äâà ñàìûõ èçâåñòíûõ ïëÿæà êîòîðîãî îáëàäàþò î÷àðîâàòåëüíûì è íåïîâòîðèìûì êîëîðèòîì, âåñüìà íàïîìèíàþùèé ïåéçàæè Êàðèáñêîãî àðõèïåëàãà.  àâãóñòå çäåñü ñîáèðàåòñÿ âïå÷àòëÿþùåå êîëè÷åñòâî ÷àñòíûõ êàòåðîâ è ÿõò. Íàøà ñëåäóþùàÿ îñòàíîâêà îñòðîâ Ëåâêàäà, íàèáîëåå ëåãêîäîñòóïíûé îñòðîâ Èîíè÷åñêîãî ìîðÿ, ïîñêîëüêó îí ñîåäèíÿåòñÿ ñ ìàòåðèêîâîé Ãðåöèåé äîðîãîé, ïðîõîäÿùåé ïî

153 77


Éüíéï ÐÝëáãïò/ Ionian Sea/ Èîíè÷åñêîå ìîðå

ñéÜ ôïõ íçóéïý, ôï ðñþôï äåêáÞìåñï ôïõ Áõãïýóôïõ ðïõ ãßíåôáé ç áíáðáñÜóôáóç ôïõ ðáôñïðáñÜäïôïõ Ëåõêáäßôéêïõ ãÜìïõ. Ç ãéïñôÞ êñáôÜåé óõíïëéêÜ 4 çìÝñåò, åíþ óôï ôÝëïò ôçò ôÝôáñôçò çìÝñáò üëïé ïé ðáñåõñéóêüìåíïé áðïëáìâÜíïõí ôçí ðáñáäïóéáêÞ ëáäüðéôá. Ç ÊåöáëïíéÜ åßíáé ôï ìåãáëýôåñï áðü ôá Éüíéá íçóéÜ. Áðü ðïõ áëÞèåéá íá áñ÷ßóåé êáíåßò êáé ðïõ íá ôåëåéþóåé óôçí ðåñéãñáöÞ áõôïý ôïõ ôüóïõ éäéüññõèìïõ åíåñãåéáêÜ íçóéïý. ÅðéãñáììáôéêÜ èá åðéóçìÜíù üôé åßíáé ðïëëïß ïé ëüãïé ãéá íá åðéóêåöôåßôå ôçí ÊåöáëïíéÜ. ÊÜðïéïé ëßãï ðéï éäéáßôåñïé ßóùò, åßíáé… ãéá íá êïëõìðÞóåôå óôá áðßèáíá ôõñêïõÜæ íåñÜ ôçò äéÜóçìçò ðáñáëßáò ôïõ Ìýñôïõ, ðïõ Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß áñêåôÝò öïñÝò óôéò 10 êáëýôåñåò ðáñáëßåò ôçò Åõñþðçò, …ãéá íá áíáíåùèåßôå êÜíïíôáò öõóéêü óðá ìå Üñãéëï óôçí êüêêéíç ðáñáëßá, ôçí ðáñáëßá Îé,…ãéá íá áðïëáýóåôå ôá õðÝñï÷á ðéÜôá ôçò Ôáóßáò óôï ãñáöéêüôáôï ÖéóêÜñäï,…ãéá íá ðåñðáôÞóåôå óôçí åéäõëëéáêÞ ¢óóï,… ãéá íá åðéóêåöôåßôå ôá ìïíáäéêÜ óðÞëáéá ôïõ íçóéïý, ôçí ÌåëéóóÜííç êáé ôçí ÄñïãêáñÜôç,…ãéá íá ãåõôåßôå ôçí Êåöáëëïíßôéêç êñåáôüðéôá êáé ôéò ìÜíôïëåò .Íá æáëéóôåßôå ìå ñïìðüëá, ôï ôïðéêü êñáóß,…íá ðáßîåôå óå Ýíá õðåñöõóéêü ðáé÷íßäé ìå ôá ìéêñÜ áêßíäõíá öéäÜêéá ôçò Ðáíáãßáò,…íá ðñïóêõíÞóåôå ôï óêÞíùìá ôïõ ¢ãéïõ ÃåñÜóéìïõ,… íá ÷áìïãåëÜóåôå âëÝðïíôáò íá áíôéäéêïýíå Áñãïóôïëßôåò êáé Ëçîïõñéþôåò ÷ñçóéìïðïéþíôáò áêáôáëáâßóôéêåò íôïðéïëáëéÝò. Ç ÆÜêõíèïò åßíáé óõíäåäåìÝíç ìå ôçí ýðáñîç ôçò ÷åëþíáò ÊáñÝôá-ÊáñÝôá óôéò ðáñáëßåò ôçò ïðïßáò áíáðáñÜãåôáé, ðáñáëßåò éäéáßôåñá ðñïóôáôåõìÝíåò ìå äéåèíåßò óõíèÞêåò ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá, Åßíáé Ýíá íçóß åîáéñåôéêþí áíôéèÝóåùí, õðÜñ÷åé ìéá äéÜ÷õôç áñ÷ïíôéÜ ôüóï óôï áóôéêü ôïðßï ôçò ×þñáò, üóï

154 betterfly magazine

such as Skorpios, the famous island of the legendary Greek tycoon Aristotle Onassis, which rumour has it has just been sold to Russian businessman Dmitry Rybolovlev. Lefkada is a paradise for all surfers from far and wide, who gather there every year at their base, the village of Vasiliki. Also, it is definitely worth visiting the island's mountain villages in early August to see the reenactment of a traditional Lefkada wedding. The celebrations last for four days and at the end of the fourth day all visitors have the chance to enjoy the island's traditional semolina pie (ladopita). Cephalonia is the largest of the Ionian Islands. The truth is that one never knows where to start and where to stop when describing this peculiar in terms of its vibes island. In a few words, I would say there are many reasons to visit Cephalonia. Some of the most appealing reasons may be: to swim in the magnificent turquoise waters of the famous beach of Myrtos, which has often been included among the top ten beaches in Europe, to rejuvenate oneself by enjoying a natural clay spa in the red sand at Xi Beach, to relish Tasia's delectable dishes in the picturesque village of Fiscardo, to take a walk in the idyllic

íàñûïè. Ýòîò æèâîïèñíûé îñòðîâ èìååò ñâîé îñîáûé êîëîðèò, ñîçäàâàåìûé ðàçíîîáðàçèåì ïåéçàæåé, èçìåíÿþùèõñÿ ïåðåä ãëàçàìè ïóòåøåñòâåííèêà ïî÷òè íà êàæäîì êèëîìåòðå ïóòè. Çäåñü Âàñ æäóò íåêîòîðûå èç ñàìûõ çíàìåíèòûõ è âåëèêîëåïíûõ ïëÿæåé Èîíè÷åñêîãî ìîðÿ, â ÷àñòíîñòè Ïîðòî Êàöèêè, Ýãðåìíè, Àãèîñ Íèêèòàñ, à òàêæå êðàñî÷íûå ãîðíûå ïîñåëêè Êàðèà, Ýãëóâè è Êàâàëëîñ. Ëåâêàäà îêðóæåíà ï û ø í î - ç å ë å í û ì è èäèëëè÷åñêèìè îñòðîâêàìè, ðàçáðîñàííûìè ïî ìîðñêîé ãëàäè, â ÷àñòíîñòè çíàìåíèòûé îñòðîâ Ñêîðïèîñ ëåãåíäàðíîãî ãðå÷åñêîãî ìåöåíàòà Àðèñòîòåëèñà Îíàññèñà, ïåðåõîäÿùèé - ñîãëàñíî ïîÿâèâøåéñÿ â ìîìåíò íàïèñàíèÿ ýòèõ ñòðîê èíôîðìàöèè â ðàñïîðÿæåíèå íîâîãî âëàäåëüöà, ðîññèéñêîãî ïðåäïðèíèìàòåëÿ Äìèòðèÿ Ðûáîëîâëåâà. Ëåâêàäà ñ÷èòàåòñÿ ðàéñêèì ìåñòîì äëÿ ìíîãî÷èñëåííûõ â Èîíè÷åñêîì ìîðå ëþáèòåëåé ñåðôèíãà, â îñíîâíîì ñîáèðàþùèõñÿ â ïîñåëêå Âàñèëèêè. À â ïåðâîé ïîëîâèíå àâãóñòà îáÿçàòåëüíî ñòîèò ïîñåòèòü ãîðíûå ïîñåëêè îñòðîâà, íà ðèòóàëüíîì ïðàçäíèêå òðàäèöèîííîé ëåâêàäñêîé ñâàäüáû, ïðîäîëæàþùåìñÿ â îáùåé ñëîæíîñòè 4 äíÿ, è çàâåðøàþùåìñÿ äåãóñòàöèåé òðàäèöèîííîãî îëèâêîâîãî ï è ð î ã à ä ë ÿ â ñ å õ ïðèñóòñòâóþùèõ. Êåôàëîíèÿ ñàìûé áîëüøîé îñòðîâ Èîíè÷åñêîãî ìîðÿ. Äàæå òðóäíî ðåøèòü, ñ ÷åãî íà÷àòü îïèñàíèå ýòîãî îñòðîâà, îáëàäàþùåãî íàñòîëüêî ñâîåîáðàçíîé àòìîñôåðîé. Êåôàëîíèÿ ïðèâëåêàåò áîëüøîå êîëè÷åñòâî ïîñåòèòåëåé â ñèëó öåëîãî ðÿäà ïðè÷èí. Íåêîòîðûå ïðèåçæàþò ñþäà äëÿ òîãî, ÷òîáû îêóíóòüñÿ â áèðþçîâûå âîäû ïëÿæà Ìèðòîñ, ìíîãîêðàòíî óïîìÿíóòîãî â ÷èñëå 10 ëó÷øèõ ïëÿæåé Åâðîïû… èëè æå äëÿ òîãî, ÷òîáû ïîãðóçèòüñÿ â åñòåñòâåííûé ïðèðîäíûé ñïà ñ ëå÷åáíîé ãëèíîé íà êðàñíîì ïëÿæå Êñè… èëè æå äëÿ òîãî, ÷òîáû îòâåäàòü âåëèêîëåïíûå áëþäà ðåñòîðàíà "Òàñèÿ" â æèâîïèñíîì Ôèñêàðäî… ÷òîáû ïðîãóëÿòüñÿ ïî èäèëëè÷åñêîìó ïëÿæó Àññîñ… ÷òîáû ïîñåòèòü óíèêàëüíûå ïåùåðû Äðîãàðàòè ó îçåðà Ìåëèññàíè… ÷òîáû



Éüíéï ÐÝëáãïò/ Ionian Sea/ Èîíè÷åñêîå ìîðå

êáé óôçí óõìðåñéöïñÜ ôùí êáôïßêùí ðïõ åêöñÜæåôáé ìå ìéá åìöáíþò Ýìöõôç åõãÝíåéá ðïõ åßíáé äéÜ÷õôç óå êÜèå óõíáëëáãÞ. Ç ðëáôåßá Óïëùìïý, ôï áñ÷ïíôéêü Ñþìï, ôï Åíåôéêü öñïýñéï, ç åêêëçóßá ôïõ ðïëéïý÷ïõ Áãßïõ Äéïíõóßïõ, ç ðåñéï÷Þ Ìðü÷áëç ìå ôá ðáëéÜ áñ÷ïíôéêÜ áðü ôçí ìéá êáé ôï ðïëýâïõï, ðïëõäéáöçìéóìÝíï ÍáõÜãéï êáé ï ìðéôÜôïò ËáãáíÜò, áãáðçìÝíç ðåñéï÷Þ íåáñþí Âñåôáíþí, åßíáé ïé äýï üøåéò ôïõ éäßïõ íïìßóìáôïò, Ôçò Æáêýíèïõ åí ðñïêåéìÝíù. Éäéáßôåñá åíäéáöÝñïõóá åðßóçò ç ðïëéôéóôéêÞ ðáñÜäïóç ôïõ íçóéïý Ïé «ôñáãïõäéóôÜäåò ôóç ÆÜêõèïò» åßíáé Ýíáò áðü ôïõò ðéï áîéüëïãïõò óõëëüãïõò ößëùí ôçò ðïëéôéóôéêÞò êëçñïíïìéÜò ôïõ íçóéïý êáé áîßæåé ôïí êüðï íá ôïõò áíáæçôÞóåé êáíåßò ãéá íá áðïëáýóåé ôéò ìáíôïëéíÜôåò ôïõò. Ç ÉèÜêç åßíáé ôáõôéóìÝíç ìå ôçí éäÝá ôçò íïóôáëãßáò êáé ôçò åðéóôñïöÞò, ùò éäáíéêïý óêïðïý. Äåí îÝñù ðïéïò öôáßåé ðéï ðïëý ãé áõôü, ï Ïìçñéêüò ÏäõóóÝáò Þ ï ðáãêüóìéïò ÊáâÜöçò, áëëÜ üðùò êáé íá Ý÷åé öèÜíïíôáò åäþ íïéþèåéò ðùò áõôü ôï óõíáßóèçìá åßíáé êõñßáñ÷ï. ºóùò êáé íá áõèõðïâÜëëåóáé, áëëÜ áõôÞ åßíáé ç ðñáãìáôéêüôçôá. ¼ðùò ðñáãìáôéêüôçôá åßíáé üôé ç ÉèÜêç åßíáé Ýíá ãñáöéêü íçóß, ìå ðëïýóéá íáõôéêÞ ðáñÜäïóç êáé Ýíáí éäéüìïñöï ôïõñéóìü, ìéá êáé êýñéá ðñïóåëêýåé ôïõñßóôåò ìå õøçëÜ åéóïäçìáôéêÜ êñéôÞñéá. ¼ðùò êáé íá Ý÷åé, åÜí åðéëÝîåôå ôçí ÉèÜêç åßôå áíÞêåôå óôçí ðáñáðÜíù êáôçãïñßá ôïõñéóôþí åßôå ü÷é, ìç ðáñáëåßøåôå íá êïëõìðÞóåôå óå êÜðïéá áðü ôéò Þóõ÷åò ðáñáëßåò ôéò êáëõììÝíåò áðü ðñÜóéíï ðïõ ó÷åäüí áêïõìðÜ óôá óìáñáãäÝíéá íåñÜ, íá äïêéìÜóåé áãíÜ ðáñáäïóéáêÜ ðñïúüíôá, áëëÜ êáé áóôáêïìáêáñïíÜäá êáé âÝâáéá íá ðåñðáôÞóåé óôï ðáñáèáëÜóóéï Êéüíé ôçí þñá êÜðïéïõ çëéïâáóéëÝìáôïò. Ðïõ áðü åäþ åßíáé áðëÜ õðÝñï÷ï. Ôá Êýèçñá áíÞêïõí óôá ÅðôÜíçóá áðü ìéá äéïéêçôéêÞ éäéïìïñößá. Ôá Êýèçñá åßíáé ôï íçóß ðïõ ç èåÜ Áöñïäßôç åðÝëåîå íá áíáäõèåß.

156 betterfly magazine

village of Assos, to visit the unique caves on the island, Melissani and Drogarati, to taste Cephalonian meat pies and mandoles (almond-based sweets), to get merry with robola, the local wine, to join in a supernatural game with the small, harmless snakes of the Virgin Mary, to pay one's respects to the relics of Saint Gerasimos and to smile while watching the locals from Argostoli and Lixouri argue in their local, incomprehensible dialect. Zakynthos (also known as Zante) is linked to the existence of the Caretta caretta sea turtles, which nest on its beaches. These beaches have been strongly protected under international conventions in recent years. It is an island of many contrasts. There is a pervasive nobleness, both in the urban landscape of the capital town and in the demeanour of the inhabitants, who have an innate graciousness that is expressed in every interaction. Solomos Square, the mansion of the Romas family, the Venetian fort, the Church of Agios Dionysios, the patron saint of the island, the Bochali district with the old mansions on the one hand, and the much-heard-of Navagio Beach (shipwreck) and lively village of Laganas, a hotspot for young British tourists, on the other, form the two sides of the same coin, in this case Zakynthos. The island's cultural traditions are also of great interest. Tragoudistades tsi Zakynthos (The Singers of Zante) is one of the most remarkable associations of friends of the island's cultural heritage and it is worth looking them up to enjoy their mandolinatas. Ithaca is associated with the notion of nostalgia and return as an ideal purpose. I do not know who is more to blame for this, Homer's Ulysses or the world-renowned

ïîïðîáîâàòü êåôàëîíèéñêèé ìÿñíîé ïèðîã è ïèðîæíûå Ìàíäîëåñ, à òàêæå çàìå÷àòåëüíîå ìåñòíîå âèíî Ðîáîëà… ÷òîáû ïîèãðàòü ñ âîëøåáíûìè è ñîâñåì áåçîïàñíûìè çìåÿìè Áîãîðîäèöû… ÷òîáû ïîêëîíèòüñÿ ðåëèêâèÿì Ñâÿòîãî Ãåðàñèìà… è ÷òîáû ïîâåñåëèòüñÿ, íàáëþäàÿ ãîðÿ÷î ñïîðÿùèõ, íà òîëüêî èì ñàìèì ïîíÿòíîì ìåñòíîì ãîâîðå, æèòåëåé Àðãîñòîëè è Ëèêñóðè... Çàêèíô (èëè Çàíòå) ñëàâèòñÿ âñòðå÷àþùèìèñÿ çäåñü ðåä÷àéøèìè â ïðèðîäå ìîðñêèìè ÷åðåïàõàìè Êàðåòòà-Êàðåòòà, âûõîäÿùèìè íà ñóøó äëÿ îòêëàäûâàíèÿ ñâîèõ ÿèö íà ïëÿæàõ, èìåþùèõ ïî ýòîé ïðè÷èíå ñòàòóñ çàïîâåäíèêà è òùàòåëüíî îõðàíÿåìûõ íà îñíîâàíèè ìåæäóíàðîäíûõ êîíâåíöèé ïîñëåäíèõ ëåò. Ýòî òàêæå îñòðîâ èñêëþ÷èòåëüíûõ êîíòðàñòîâ, îáëàäàþùèé ñâîåé îñîáîé äóõîâíîñòüþ, ÷óâñòâóþùåéñÿ êàê â àðõèòåêòóðå ñòîëèöû îñòðîâà, òàê è â ìàíåðàõ åãî æèòåëåé, îòëè÷àþùèõñÿ î÷åâèäíî âðîæäåííîé âåæëèâîñòüþ â ëþáûõ ñèòóàöèÿõ îáùåíèÿ. Ïëîùàäü Ñîëîìó, îñîáíÿê Àëåêñàíäðà Ðîìà, Âåíåöèàíñêàÿ êðåïîñòü, öåðêîâü èìåíè ïîêðîâèòåëÿ îñòðîâà - Ñâÿòîãî Äèîíèñèÿ, è àðõèòåêòóðà ñòàðèííûõ óñàäåá â Áîõàëè âñå ýòî îäíà ñòîðîíà ìåäàëè, èìåíóåìîé Çàêèíô, òîãäà êàê äðóãàÿ åå ñòîðîíà ýòî øóìíûé è îæèâëåííûé çíàìåíèòûé ïëÿæ Íàâàãèî ("Êîðàáëåêðóøåíèå") è êëóáíàÿ æèçíü â ïîñåëêå Ëàãàíàñ, îáëþáëåííîì áðèòàíñêîé îòäûõàþùåé ìîëîäåæüþ. Îñîáåííûé èíòåðåñ ïðèåçæàþùèõ âûçûâàþò êóëüòóðíûå òðàäèöèè Çàêèíôà, è â ÷àñòíîñòè äåÿòåëüíîñòü àññîöèàöèè " Ò ð à ã ó ä è ñ ò à ä å ñ " , íàïðàâëåííàÿ íà ñîõðàíåíèå è ï î ï ó ë ÿ ð è ç à ö è þ ìóçûêàëüíîãî íàñëåäèÿ îñòðîâà ñòîèò îòûñêàòü èõ äëÿ òîãî, ÷òîáû óñëûøàòü Ìàíäîëèíàòî â èõ èñïîëíåíèè. Èòàêà îñòðîâ, ñòàâøèé ñèìâîëîì íîñòàëüãèè è âîçâðàùåíèÿ íà ðîäèíó êàê êîíå÷íîé öåëè ñòðàíñòâèÿ, áëàãîäàðÿ êàê "Îäèññåå" Ãîìåðà, òàê è òâîð÷åñòâó Êàâàôèñà. È äåéñòâèòåëüíî, ï î ï à ä à ÿ ñ þ ä à , ïóòåøåñòâåííèê îùóùàåò



Éüíéï ÐÝëáãïò/ Ionian Sea/ Èîíè÷åñêîå ìîðå

Êáé äåí åß÷å Üäéêï, ìéá êáé ìéëÜìå ãéá Ýíá íçóß èáññåßò áíôßãñáöï åíüò íáôïõñáëéóôéêïý ðßíáêá êÜðïéïõ åìðíåõóìÝíïõ áíáãåííçóéáêïý æùãñÜöïõ. Óôá Êýèçñá èá óõíáíôÞóåé êáíåßò ìéá ðåñßåñãç áñ÷éôåêôïíéêÞ, èá áíôéêñßóåé ÷ñõóÝò áììïõäéÝò êáé ïñïðÝäéá ðïõ áããßæïõí ó÷åäüí óôéò ðáñõöÝò ôïõò ôçí èÜëáóóá, ó÷çìáôßæïíôáò ìéêñïýò õðÞíåìïõò üñìïõò. Èá ðåñéçãçèåß óôï ìåóáéùíéêü êÜóôñï øçëÜ óôçí ×þñá êáé ìÝóá ó áõôü èá åðéóêåöèåß ôéò åêêëçóßåò ôçò Ðáíáãßáò ôçò Ìõñôéäéþôéóóáò, ôçò Ðáíáãßáò ôçò ÏñöáíÞò, ôïõ ÐáíôïêñÜôïñá, ôïõ Áã. ÉùÜííç. Êáé åðßóçò ôï êÜóôñï ôçò Ðáëáéï÷þñáò ìå êôßóìáôá ôïõ 13ïõ áéþíá, ôï ìéêñü ìåóáéùíéêü êÜóôñï óôçí åßóïäï ôïõ ëéìáíéïý ôïõ ÁâëÝìïíá, ôï öáñÜããé ôçò ÊáêÞò ËáãêÜäáò, ôïí êáôáññÜêôç óôç Öüíéóóá, ôï ÂåíåôóéÜíéêï êÜóôñï ôïõ 16ïõ áéþíá, ôï óðÞëáéï ôçò Áãßáò Óïößáò ìå ôïõò óôáëáêôßôåò, ôçí ðáëéÜ ðÝôñéíç ãÝöõñá ôïõ ÌÜêâåë. Êáé áí óáò ðåñéóóåýåé ÷ñüíïò ìåôÜ áðü üëï áõôü ôï ïäïéðïñéêü, ðñÜãìá ìÜëëïí äýóêïëï ãéá ôïõò åðéóêÝðôåò ôùí ÊõèÞñùí, áðïöáóßóôå ìéá åðßóêåøç êáé óôï áðÝíáíôé íçóÜêé ôùí ÁíôéêõèÞñùí, åêåß ðïõ áíáêáëýöèçêå êáé ôï ðåñßöçìï ãëõðôü «ï Ýöçâïò ôùí ÁíôéêõèÞñùí». Êëåßíïíôáò áõôü ôï ïäïéðïñéêü ãéá íá êõñéïëåêôÞóïõìå èá ðñÝðåé íá îåêéíÞóïõìå ó÷åäüí áðü ôçí áöåôçñßá ìáò ôçí ÊÝñêõñá êáé ëßãï âïñåéüôåñá ãéá íá ìçí áäéêÞóïõìå ôá Äéáðüíôéá íçóéÜ, ôá êõñéüôåñá áð áõôÜ åßíáé ç Åñåéêïýóá, ïé Ïèùíïß, ôï ÌáíäñÜêé. ÍçóéÜ ìïíáäéêÜ, ðñáãìáôéêïß åðßãåéïé ðáñÜäåéóïé.

158 betterfly magazine

Cavafy. Whatever the case, one can sense this dominant feeling upon setting their foot on this island. This may be the result of autosuggestion, but it is real, as is the fact that Ithaca is a picturesque island with a long maritime tradition and a singular tourism profile, as it mainly attracts high-income tourists. Whether or not you fall under the above tourist category, if you choose to visit Ithaca make sure you swim in some of the quiet beaches covered in greenery, which almost touches the emerald waters, try the pure traditional products of the island, as well as the lobster spaghetti; and definitely take a walk down the seaside village of Kioni at sunset the view from there is simply spectacular. Cythera belongs to the Ionian Islands owing to an administrative peculiarity. This is the island the goddess Aphrodite chose to rise from a sensible choice considering that we are talking about an island that resembles a naturalistic painting by some inspired renaissance painter. On Cythera, one can admire the island's strange architecture, as well as its golden beaches and plateaux whose edges practically touch the sea, forming small leeward coves. Visitors can take a tour of the medieval castle high in the capital town and visit the churches of Panagia Myrtidiotissa, Panagia Orfani, Christ Pantocrator and Agios Ioannis therein. Other interesting sights include the castle of Paleochora featuring structures dating back to the 13th century, the small medieval castle at the entrance of the port of Avlemonas, the Kaki Lagada gorge, the Fonissa waterfall, the 16th-century Venetian castle, the cave of Agia Sophia with the stalactites and the old stone bridge of Makvel. If you still have time after all this, which is rather unlikely when visiting Cythera, take a trip to the opposite island of Antikythera where the famous Antikythera Ephebe sculpture was discovered. To end this journey, in the literal sense, we will have to go back to our starting point, Corfu, and travel a little further north so as not to neglect the Diapontian Islands, the most important of them being Ereikoussa, Othonoi and Mandraki, all of them unique islands that can only be described as heaven on earth.

ñåáÿ ãåðîåì ïîýòè÷åñêîãî ýïîñà, âîçìîæíî òóò íå îáõîäèòñÿ è áåç ñàìîâíóøåíèÿ íà îñíîâå êóëüòóðíûõ ñòåðåîòèïîâ, íî ýòî ïðàâäà. Êàê ïðàâäà è òî, ÷òî Èòàêà ýòî æèâîïèñíûé îñòðîâ, ñ äàâíåé òðàäèöèåé ìîðåïëàâàíèÿ è ñ ðîñêîøíî ðàçâèòûì òóðèçìîì, ïðèâëåêàþùèé ìíîæåñòâî ïîñåòèòåëåé ñ âûñîêèì ñîöèàëüíûì ñòàòóñîì.  ëþáîì ñëó÷àå, Èòàêà ãîñòåïðèèìíî ïðèíèìàåò âñåõ òóðèñòîâ, êàê ñîñòîÿòåëüíûõ, òàê è áþäæåòíûõ âñå ìîãóò íàñëàäèòüñÿ áåçìÿòåæíûì îòäûõîì íà òèõèõ ïëÿæàõ, ïðÿ÷àñü îò ïàëÿùåãî ñîëíöà â òåíè äåðåâüåâ ðÿäîì ñ èçóìðóäíîé ìîðñêîé ãëàäüþ, îòâåäàòü áèîëîãè÷åñêè ÷èñòûõ òðàäèöèîííûõ äåëèêàòåñîâ è êëàññè÷åñêèõ ñïàãåòòè ñ îìàðàìè, è íåèçìåííî ïðîãóëÿòüñÿ ïî íàáåðåæíîé Êèîíè â ëó÷àõ âåëèêîëåïíîãî ÷àðóþùåãî çàêàòà. Êèòåðà óäàëåííûé îò Èîíè÷åñêîãî ìîðÿ îñòðîâ, ïðèíàäëåæàùèé àðõèïåëàãó Ýïòàíèñà èñêëþ÷èòåëüíî â àäìèíèñòðàòèâíîì îòíîøåíèè. Èìåííî íà îñòðîâå Êèòåðà ðîäèëàñü èç ïåíû ìîðñêîé áîãèíÿ êðàñîòû Àôðîäèòà. È îíà ñäåëàëà ïðàâèëüíûé âûáîð, èáî ýòîò îñòðîâ ïî ñâîåé êðàñîòå íàïîìèíàåò æèâîïèñü ïåéçàæèñòîâ Ðåíåññàíñà. Íà Êèòåðå ïóòåøåñòâåííèêîâ æäåò îðèãèíàëüíàÿ àðõèòåêòóðà, çîëîòèñòûå ïåñ÷àíûå ïëÿæè è ïëîñêîãîðüÿ, êðàÿ êîòîðûõ îòâåñíî ñïóñêàþòñÿ ê ìîðþ, îáðàçóÿ íåáîëüøèå è õîðîøî óêðûòûå îò âåòðà áóõòû. Íàä ñòîëèöåé îñòðîâà âîçâûøàåòñÿ ñðåäíåâåêîâàÿ êðåïîñòü, êîòîðóþ ñòîèò ïîñåòèòü, íàðàâíå ñ öåðêâÿìè Áîãîðîäèöû Ìèðòèäèîòèññû, Áîãîðîäèöû Ñèðîò, Ïàíòîêðàòîðà è Ñâÿòîãî Èîàííà. Òàêæå èíòåðåñ ïðåäñòàâëÿþò êðåïîñòü Ïàëåîõîðà XIII-ãî âåêà, ñðåäíåâåêîâûå óêðåïëåíèÿ ïîðòà Àâëåìîí, óùåëüå Êàêè Ëàãàäà, âîäîïàä Ôîíèññà, Âåíåöèàíñêàÿ êðåïîñòü XVI-ãî âåêà, ïåùåðà Ñâÿòîé Ñîôèè ñ åå ñòàëàêòèòàìè è ñòàðèííûé êàìåííûé Ìîñò Ìàêâåëëà. Åñëè ïîñëå ïîñåùåíèÿ âñåõ ýòèõ äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòåé ó Âàñ îñòàíåòñÿ ñâîáîäíîå âðåìÿ ïðåèìóùåñòâî ïðèåçæàþùèõ íà Êèòåðó íà áîëåå äîëãèé ñðîê íå çàáóäüòå ïîñåòèòü è áëèçëåæàùèé îñòðîâîê Àíòèêèòåðà, ãäå áûëà íàéäåíà èçâåñòíàÿ ñòàòóÿ ìàëü÷èêà, ìåòàòåëÿ äèñêà, «Àíòèêèòåðñêîãî ýôåáà» è äðóãèå âàæíûå àðõåîëîãè÷åñêèå íàõîäêè.  äîïîëíåíèå ê îïèñàíèþ îñòðîâîâ Èîíè÷åñêîãî ìîðÿ, íàäî çàìåòèòü, ÷òî ÷óòü ñåâåðíåå íàøåé îòïðàâíîé òî÷êè - îñòðîâà Êîðôó, íàõîäÿòñÿ òàêæå îñòðîâà Äèàïîíòà, òðè èç êîòîðûõ îáèòàåìû: Ýðèêóññà, Îòîíè è Ìàíòðàêè óíèêàëüíûå îñòðîâà, èñòèííûå ðàéñêèå óãîëêè íà çåìëå.



ÊÝñêõñá/ Corfu/ Êîðôó

ÊÝñêõñá

Corfu 160 betterfly magazine


Êîðôó 161


ÊÝñêõñá/ Corfu/ Êîðôó

Ãéá ôçí ÊÝñêõñá Ý÷ïõí ãñáöôåß ÷éëéÜäåò ïäïéðïñéêÜ ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá. ¸ôóé êé áëëéþò áðïôåëåß ''âáñý ÷áñôß'' óôçí ÅëëçíéêÞ ôïõñéóôéêÞ âéïìç÷áíßá. Áðïôåëïýóå ðÜíôïôå, áí èÝëïõìå íá êõñéïëåêôÞóïõìå, ç ÊÝñêõñá õðÞñîå áíÝêáèåí Ýíáò êëáóéêüò ðñïïñéóìüò, ìå åîáéñåôéêü Ýñéóìá ôüóï óôçí åã÷þñéá ôïõñéóôéêÞ áãïñÜ, üóï êáé óôçí åéóáãüìåíç. Óõ÷íÜ äå Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß óôïõò ðñïôåéíüìåíïõò best ôïõñéóôéêïýò ðñïïñéóìïýò, Ýãêõñùí ôïõñéóôéêþí öïñÝùí êáé åíôýðùí áð üëï ôïí êüóìï. Ãéá ôçí ðüëç ôçò ÊÝñêõñáò èá ìéëÞóïõìå ðåñéóóüôåñï óå áõôü ôï éäéáßôåñï ïäïéðïñéêü. Ãéá ìéá ðüëç ìå ðïëý Ýíôïíá ÅõñùðáúêÜ áñ÷éôåêôïíéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ðïõ áðÝêôçóå êëçñïíïìéÜ áðü ôçí ðïëý÷ñïíç ðáñáìïíÞ óôï íçóß üëùí ôùí ìåãÜëùí äõíÜìåùí ðïõ Ý÷åé ÷áñôïãñáöÞóåé ç ÅõñùðáúêÞ éóôïñßá. Îåêéíþíôáò áðü ôï 1204 êáé ìåôÜ ôçí ðñþôç Üëùóç ôçò Êùíóôáíôéíïýðïëçò áðü ôïõò Óôáõñïöüñïõò ôçò Ä' Óôáõñïöïñßáò êáé ôçí äéÜëõóç ó÷åäüí

162 betterfly magazine

The amount of travel literature that has been written about Corfu over the past years is truly vast. After all, the island is a “staple” of the Greek tourist industry and a very popular holiday destination both at a domestic and international level, although, it does not always rank among the top tourist destinations proposed by tourist organizations and publications worldwide. This travelogue will mostly focus on the town of Corfu, the latter is a blend of European architectural styles as a result of the long stay of different foreign rulers in the course of its history, starting with the Crusaders of Western Europe who in 1204 led the Fourth Crusade after the first Siege of Constantinople and the downfall of the once powerful Byzantine Empire. However, to get to know the town of Corfu today, one should go back to its past, so a historical flashback will be attempted in the next paragraph.

 ïîñëåäíèå ãîäû ñîñòàâëåíî ìíîæåñòâî ïóòåâîäèòåëåé è ìàðøðóòîâ ïóòåøåñòâèé ïî îñòðîâó Êîðôó, ñèÿþùåìó ïðåêðàñíîé æåì÷óæèíîé â Èîíè÷åñêîì ìîðå. Îáëàäàþùèé ðàçâèòîé òóðèñòè÷åñêîé èíôðàñòðóêòóðîé, ýòîò ñêàçî÷íûé îñòðîâ äàâíûì-äàâíî çàâîåâàë ëþáîâü ìèëëèîíîâ êàê ãðå÷åñêèõ, òàê è çàðóáåæíûõ òóðèñòîâ è ñòàë äëÿ ìíîãèõ ïîïóëÿðíûì òóðèñòè÷åñêèì íàçíà÷åíèåì. Âåäóùèå òóðèñòè÷åñêèå îðãàíèçàöèè ìèðà è ïå÷àòíûå èçäàíèÿ ìèðîâîãî ìàñøòàáà ðåêîìåíäóþò îñòðîâ Êîðôó êàê îäíî èç ëó÷øèõ òóðèñòè÷åñêèõ íàïðàâëåíèé.  ýòîì íàøåì ïóòåøåñòâèè ìû ïðîéäåìñÿ ïî ãîðîäó Êîðôó (Êåðêèðà), ñòîëèöå îñòðîâà. Êîðôó - ãîðîä ñ âûðàæåííûìè åâðîïåéñêèìè àðõèòåêòóðíûìè õàðàêòåðèñòèêàìè, íåñóùèìè íà ñåáå îòïå÷àòîê êóëüòóð êðóïíåéøèõ åâðîïåéñêèõ äåðæàâ-çàâîåâàòåëåé íà ïðîòÿæåíèè âñåé èñòîðèè îñòðîâà, íà÷èíàÿ ñ ïåðèîäà ïîñëå ïåðâîãî çàâîåâàíèÿ Êîíñòàíòèíîïîëÿ êðåñòîíîñöàìè 4-ãî êðåñòîâîãî ïîõîäà â 1204 ãîäó í.ý.è ðàçãðîìà íåêîãäà ìîãó÷åé Âèçàíòèéñêîé èìïåðèè. ×òîáû ëó÷øå óçíàòü ãîðîä Êîðôó íåäîñòàòî÷íî ïðîñòî ëþáîâàòüñÿ åãî ñåãîäíÿøíèì âèäîì, à íóæíî îáðàòèòüñÿ ê åãî èñòîðè÷åñêîìó ïðîøëîìó ãîðîäà è ñîâåðøèòü êðàòêèé ýêñêóðñ â èñòîðèþ ãîðîäà è îñòðîâà Êîðôó... Ïî÷òè ñ ñåðåäèíû XII âåêà îñòðîâîì âëàäåþò â îñíîâíîì âåíåöèàíöû, ñ íåáîëüøèìè ïåðåðûâàìè. Ñ÷èòàÿ ñî âòîðîé ïîëîâèíû XIV âåêà, âåíåöèàíñêîå ãîñïîäñòâî íàä îñòðîâîì äëèòñÿ ïî÷òè ÷åòûðå ñòîëåòèÿ (412 ëåò).  ýòîò ïåðèîä, ñðåäè ïðî÷èõ óêðåïëåíèé, áûë ïîñòðîåí íà õîëìå Ñâ. Ìàðêà, âåëè÷åñòâåííàÿ íîâàÿ êðåïîñòü, êîòîðàÿ ïî ñåé äåíü â ïîëíîì ñìûñëå ñëîâà ãîñïîäñòâóåò íàä ãîðîäîì.  1797 ãîäó Èîíè÷åñêèå îñòðîâà çàâîåâûâàåò Íàïîëåîí Áîíàïàðò, ïîëîæèâ ê î í å ö â å í å ö è à í ñ ê î ì ó ï ð à â ë å í è þ.



ÊÝñêõñá/ Corfu/ Êîðôó

ôçò êñáôáéÜò ÂõæáíôéíÞò áõôïêñáôïñßáò. Êáé åðåéäÞ ãéá íá ãíùñßóåé êáíåßò ôçí ðüëç ôçò ÊÝñêõñáò åßíáé áðáñáßôçôï ðñéí öèÜóåé óôï óÞìåñá, íá áíáôñÝîåé óôï ðáñåëèüí êáé ôçí éóôïñéêÞ äéáäñïìÞ, êáëü èá Þôáí åðéãñáììáôéêÜ íá åðé÷åéñÞóïõìå Ýíá flashback ó´ áõôÞí. Ôçí éóôïñéêÞ äéáäñïìÞ.. Ó÷åäüí ëïéðüí áðü ôá ìÝóá ôïõ 1200 êáé ìåôÜ ôï íçóß êáôÝ÷ïõí ïé Åíåôïß, ìå ìéêñÜ äéáëåßììáôá, áðü äå ôï äåýôåñï ìéóü ôïõ 14ïõ áéþíá, áõôÞ ç êõñéáñ÷ßá ìåôñÜ 412 óõíå÷üìåíá ÷ñüíéá. Ó áõôü ôï äéÜóôçìá ìåôáîý Üëëùí, Ý÷åé ÷ôéóôåß óôïí ëüöï ôïõ ÌÜñêïõ, ôï íÝï öñïýñéï ðïõ áêüìç êáé óÞìåñá äåóðüæåé åðéâëçôéêÜ óôçí ðüëç. Ôï 1797 ï ÍáðïëÝùí ÂïíáðÜñôçò áíÝëáâå ôçí äéïßêçóç ôïõ íçóéïý, üðùò êáé ôùí õðïëïßðùí Éïíßùí. Ç ÃáëëéêÞ åðáíÜóôáóç Þôáí íùðÞ áêüìç êáé ïé éäÝåò ôçò âñßóêïõí ðñüóöïñï Ýäáöïò êáé óôçí ÊÝñêõñá. Âéþíåôáé ìéá ðïëý äçìéïõñãéêÞ ðåñßïäïò áðü ôïí íôüðéï ðëçèõóìü, ìå ß÷íç åìöáíÞ ìÝ÷ñé óÞìåñá. Ó áõôÞ ôçí óõãêåêñéìÝíç ðåñßïäï éäñýåôáé ôï ðñþôï áéñåôü äçìïôéêü óõìâïýëéï ìå áñ÷çãü

164 betterfly magazine

From the middle of 1200 onwards the island was occupied, with the exception of small intervals, by the Venetians, while in the second half of the 14th century the Venetian domination lasted for 412 consecutive years. During this period, the New Fortress was erected on the hill of Marcos, and today it still dominates the main town. In 1797 Napoleon Bonaparte took command of Corfu and of all Ionian islands. The French Revolution was still a recent event and its ideas were embraced by the Corfiots. The local population witnessed and experienced a highly creative era whose legacy has survived into the present. More specifically, they saw the formation of the first municipal council presided by Spyridon Theotokis, the founding of the municipal library, the establishment of a printing-house and the systematic reorganization of the welfare state which by that time was underdeveloped. Corfu remained under Russian sovereignty from 1799 until 1807 when under the Treaty

Ôðàíöóçñêàÿ ðåâîëþöèÿ îêàçàëà íà îñòðîâ âàæíîå âëèÿíèå è å¸ èäåè íàøëè çäåñü áëàãîäàòíóþ ïî÷âó. Äëÿ æèòåëåé îñòðîâà íàñòóïàåò ïåðèîä òâîð÷åñòâà è ðàçâèòèÿ, ñëåäû êîòîðîãî îñòàëèñü ïî ñåé äåíü.  ýòîò ïåðèîä áûë èçáðàí íàñåëåíèåì ïåðâûé ãîðîäñêîé ñîâåò âî ãëàâå ñ ãðàôîì Ñïèðèäîíîì Òåîòîêèñîì, îòêðûòà ãîðîäñêàÿ áèáëèîòåêà, ñîçäàíà òèïîãðàôèÿ. Íà÷àëàñü ñèñòåìàòè÷åñêàÿ ðåîðãàíèçàöèÿ ñèñòåìû ãîñóäàðñòâåííîãî ñîöèàëüíîãî îáåñïå÷åíèÿ, êîòîðàÿ íàõîäèëàñü â çà÷àòî÷íîé ôîðìå.  1799 ãîäó ðóññêèé ôëîò îñâîáîäèë îñòðîâ îò íàïîëåîíîâñêèõ âîéñê. Êîðôó íàõîäèëñÿ ïîä ïðîòåêòîðàòîì Ðîññèè äî 1807 ãîäà, êîãäà ïîñëå çàêëþ÷åíèÿ òÿæêîãî äëÿ Ðîññèè Òèëüçèòñêîãî ìèðà îñòðîâ âîçâðàùàåòñÿ Ôðàíöèè.



ÊÝñêõñá/ Corfu/ Êîðôó

ôïí Óðõñßäùíá Èåïôüêç, ç äçìïôéêÞ âéâëéïèÞêç, üðùò åðßóçò êáé ôõðïãñáöåßï, åíþ ðñï÷ùñÜ ç óõóôçìáôéêÞ áíáäéïñãÜíùóç ôïõ êñÜôïõò ðñüíïéáò ðïõ âñßóêïíôáí óå õðïôõðþäç ìïñöÞ. Áðü ôï 1799 êáé ãéá Ýíá ìéêñü ÷ñïíéêü äéÜóôçìá ç ÊÝñêõñá Ñùóïêñáôåßôáé, ìÝ÷ñé ôï 1807 ðïõ ìå ôçí óõíèÞêç ôïõ Ôéëóßô îáíáãõñíÜ óôïí ÍáðïëÝïíôá. Ðñïöáíþò áð áõôÞ ôçí ÷ñïíéêÞ ðåñßïäï ôá óçìÜäéá óôçí ðüëç ôçò ÊÝñêõñáò åßíáé ðåñéóóüôåñï åõäéÜêñéôá áðü ïðïéáäÞðïôå Üëëç ðåñßïäï. Ðáíôïý ôá óçìÜäéá ôçò ãáëëéêÞò êïõëôïýñáò ôçò åðï÷Þò Ý÷ïõí ôï óôßãìá ôïõò. Åßíáé ç ðåñßïäïò ðïõ äéáìïñöþíåôáé êáé ç ðëáôåßá ôçò ÓðéíéÜäáò êáé ç Ëéóôüí. Ôçí ßäéá ðåñßïäï éäñýåôáé êáé ç Éüíéïò áêáäçìßá ðïõ èá ðáßîåé îå÷ùñéóôÜ óçìáíôéêü ñüëï óôç ìåôÝðåéôá åîÝëéîç. Ôï 1814 ìå ôçí óõíèÞêç ôïõ Ðáñéóéïý, ôá Éüíéá ðáñá÷ùñïýíôáé óôçí Áããëßá êáé áíáêçñýóóïíôáé áíåîÜñôçôï êñÜôïò, ìå ìéá éäéüôõðç áíåîáñôçóßá âÝâáéá, õðü ôçí åðéôÞñçóç ôçò Ì.Âñåôáíßáò. Åðßóçìç ãëþóóá åßíáé ðéá ôá åëëçíéêÜ. ÔÝëïò óôéò 21 ÌáÀïõ ôïõ1864 ôá Éüíéá ðñïó÷ùñïýí óôï Åëëçíéêü êñÜôïò.

166 betterfly magazine

of Tilsit it was handed over again to Napoleon. Apparently, it is in the course of this historical period that the various foreign influences become markedly discernible in the island's main town, more than ever before. Elements of the French culture were reflected everywhere. The Spianada square and the Liston were constructed. During the same period the Ioanian Academy was established, an academic institution which played a very important role in the future. In 1814 under the Treaty of Paris the Ionian Islands came under the protection of Great Britain and were declared an independent state, while Greek became the official language again. Finally on May 21, 1864 the Ionian islands were unified with Greece.

Ýòîò ïåðèîä âòîðîãî ôðàíöóçñêîãî ïðàâëåíèÿ íà îñòðîâå îñòàâèë ñâîé ñëåä â àðõèòåêòóðå è ñòðóêòóðå ãîðîäà. Âëèÿíèå ôðàíöóçñêîé êóëüòóðû çàìåòíî ñêàçûâàåòñÿ íà âíåøíûé âèä çäàíèé è ñòðóêòóðó ãîðîäà.  ýòîò ïåðèîä ïîñòðîåíà ïëîùàäü Ýñïëàíàäà (Ñïèàíàäà) è óëèöà Ëèñòîí.  ýòîò æå ïåðèîä áûëà îñíîâàíà Èîíè÷åñêàÿ à ê à ä å ì è ÿ, ê î ò î ð à ÿ â ïîñëåäóþùåì ñûãðàåò âàæíóþ ðîëü â äàëüíåéøåé ñóäüáå îñòðîâà.  1814 ãîäó ñîãëàñíî Ïàðèæñêîìó äîãîâîðó, È î í è ÷ å ñ ê è å î ñ ò ð î â à ïðîâîçãëàøàþòñÿ íåçàâèñèìûì ãîñóäàðñòâîì, ïîä ïðîòåêòîðàòîì Âåëèêîáðèòàíèè. Îôèöèàëüíûì ÿçûêîì íîâîãî ãîñóäàðñòâà ÿâëÿåòñÿ ãðå÷åñêèé. È, íàêîíåö, 21 ìàÿ 1864 ãîäà Èîíè÷åñêèå îñòðîâà âîøëè â ñîñòàâ ãðå÷åñêîãî ãîñóäàðñòâà.



ÊÝñêõñá/ Corfu/ Êîðôó

Êáé ìåôÜ áðü áõôÞ ôçí óýíôïìç éóôïñéêÞ áíáöïñÜ, åðáíáöïñÜ óôï óÞìåñá ãéá íá ìéëÞóïõìå ãé áõôÞ ôçí ðüëç, ðïõ ðñáãìáôéêÜ Ý÷åé öáíáôéêïýò ößëïõò óå üëç ôçí Åõñþðç. Ößëïõò ïñêéóìÝíïõò ïé ïðïßïé ôçí åðéóêÝðôïíôáé îáíÜ êáé îáíÜ. Êáé áõôü åßíáé åîáéñåôéêÜ áîéïóçìåßùôï, ç óõ÷íÞ åðáíÜëçøç åðßóêåøçò ôïõ íçóéïý äçëáäÞ, áðü åðéóêÝðôåò ðïõ Ýêñéíáí üôé ìéá Þ äýï öïñÝò äåí Þôáíå áñêåôÝò ãéá íá ôçí ãíùñßóïõí óôï óýíïëü ôçò. Ðïõ ôçí åñùôåýôçêáí ìå ôï ðïõ ðÜôçóáí ôï ðüäé ôïõò åäþ. Åñùôåýôçêáí ôá ðëáêüóôñùôá êáíôïýíéá ôçò, ôá éäéüññõèìá êôßñéá, ôá êÜóôñá ôçò, ôéò åêêëçóéÝò ôçò, ôéò ãåìÜôåò öþò ðëáôåßåò, ôá åîáéñåôéêÜ ðëïýóéá óå åêèÝìáôá ìïõóåßá, ôçí ìïõóéêüôçôá óå üëåò ôéò åêöñÜóåéò ôùí íôüðéùí, ôï åðßðåäï ôçò êïõëôïýñáò üðùò áõôÞ åêöñÜæåôáé óôçí êáèçìåñéíüôçôá ôùí êáôïßêùí ôçò. Åñùôåýôçêáí ôá Þèç êáé ôá Ýèéìá ìå «áé÷ìÞ ôïõ äüñáôïò» ôï Êåñêõñáúêü ÐÜó÷á, ëÜôñåøáí ôçí éäéüìïñöç íôïðéïëáëéÜ, ôçí ðåñßöçìç åðßóçò ÊåñêõñáúêÞ êïõæßíá. Åñùôåýôçêáí ôÝëïò ôï ðåñßöçìï äåéëéíü ìå ôçí ðáíóðåñìßá ôùí ÷ñùìÜôùí íá ðáé÷íéäßæåé óêáíäáëéÜñéêá ìå ôéò áéóèÞóåéò. Ìå ôï óýíïëï ôùí áéóèÞóåùí. ÐÝñá áðü ôá óõíçèéóìÝíá, ôçí åðßóêåøç äçë. óôï Á÷ßëëåéï, ìå ôïõò åíôõðùóéáêïýò êÞðïõò, ôá áãÜëìáôá êáé ôçí åîáéñåôéêÞ ôïé÷ïãñáößá ôïõ Á÷éëëÝá, ôï ñïìáíôéêü ÐïíôéêïíÞóé, ôï ðáëéü öñïýñéï, ôï ìïõóåßï áóéáôéêÞò ôÝ÷íçò, ôï óðßôé ôïõ Äéïíýóéïõ Óïëùìïý, ôçí åêêëçóßá ôïõ

168 betterfly magazine

And after this brief historical overview, let us go back to presentday Corfu, a destination with fanatic aficionados throughout Europe who visit it repeatedly. This is truly something remarkable, since they are repeat visitors who decided that a couple of trips do not suffice to get to know the entire island. They are people who fell in love with the place from the moment they set foot on it. They adored its narrow streets, the very special buildings, the castles, churches, the splendid squares, the wonderful museums, the musicality of the local language, and the culture of its people expressed in every aspect of daily life. They loved the local customs with Easter customs being the culminating point, the Corfiot cuisine, the enchanting sunsets, and the incredibly colorful landscape which awakens the senses. Other than visiting the island's main tourist attractions, that is, the Achilleion Palace with the impressive lush gardens, the marvelous statues and the exquisite painting of Achilles, the romantic islet of Pontikonisi, the Old Fortress, the Museum of Asian Art, the house of the Greek poet Dionysios Solomos, the Church of Agios Spyridon, the Liston with the imposing

Ïîñëå ýòîé êðàòêîé èñòîðè÷åñêîé ñïðàâêè, ìû âåðíåìñÿ â ñåãîäíÿ, ÷òîáû ïîãîâîðèòü îá ýòîì ãîðîäå, èìåþùåì ÿðûõ ïîêëîííèêîâ è äðóçåé ïî âñåé Åâðîïå. Ïðåäàííûõ äðóçåé, ïîñåùàþùèõ åãî ñíîâà è ñíîâà. È, ÷òî êðàéíå ïðèìå÷àòåëüíî, ïîáûâàâ çäåñü îäíàæäû, î÷åíü ìíîãèå ëþäè íå ðàç âîçâðàùàþòüñÿ ñþäà, îñîçíàâàÿ, ÷òî ñúåçäèòü â Êîðôó îäèí-äâà ðàçà íåäîñòàòî÷íî, ÷òîáû îáîçðåòü âñå êðàñîòû îñòðîâà. Ýòî êàê ðàç òå ëþäè, êîòîðûå ïîëþáèëè ñ ïåðâîãî âçãëÿäà ýòîò îñòðîâ è ãîðîä ñ ìîùåíûìè óëî÷êàìè, óíèêàëüíûìè çäàíèÿìè, çàìêàìè, öåðêâÿìè, ïðîñòîðíûìè ïëîùàäÿìè è ìóçåÿìè ñ ÷ðåçâû÷àéíî áîãàòûìè êîëëåêöèÿìè ýêñïîíàòîâ, áûëè î÷àðîâàíû ìóçûêàëüíîñòüþ è ýêñïîíàòîâ, áûëè î÷àðîâàíû ìóçûêàëüíîñòüþ è ñâîåîáðàçíîñòüþ ãîâîðà ìåñòíûõ æèòåëåé, ïðîÿâëåíèåì ìóçûêè âî âñåõ àñïåêòàõ æèçíè îñòðîâà, óðîâíåì êóëüòóðû êàê îí âûðàæàåòñÿ â ïîâñåäíåâíîé æèçíè, áûëè âîñõèùåíû ìåñòíûìè òðàäèöèÿìè è îáû÷àÿìè, îñîáåííî âî âðåìÿ ïðàçäíîâàíèÿ Ïàñõè, âåëèêîëåïíûìè áëþäàìè êîðôèîòñêîé êóõíè, è çàâîðîæåíû ïîæàðîì çàêàòà è åãî ìíîãîöâåòíûì áëèñòàíüåì, îáîñòðÿþùèì ÷óâñòâà è ìåíÿþùèì âîñïðèÿòèå ìèðà. Ïîñåòèâ îñíîâíûå äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè Êîðôó, ò.å. äâîðåö Àõèëëåîí ñ âïå÷àòëÿþùèìè ñàäàìè, ñòàòóÿìè è èçûñêàííûìè íàñòåííûìè ðîñïèñÿìè, èçîáðàæàþùèìè Àõèëëåñà, ðîìàíòè÷åñêèé îñòðîâîê Ïîíòèêîíèñè, èëè Ìûøèíûé îñòðîâ, ñòàðóþ êðåïîñòü, Ìóçåé àçèàòñêîãî èñêóññòâà, äîì-ìóçåé Äèîíèñèÿ Ñîëîìîñà, öåðêîâü ñâ. Ñïèðèäîíà ×óäîòâîðöà, ïëîùàäü Ëèñòîí ñ àðõèòåêòóðíûìè àðêàìè, ïëîùàäü Ñòàðîé Ðàòóøè è -ïî÷åìó áû íå- êàçèíî â CORFU PALACE, íóæíî îáÿçàòåëüíî ñîâåðøèòü ïåøóþ ïðîãóëêó ïî ãîðîäó è ïî÷óâñòâîâàòü àòìîñôåðó Êîðôó. Îáÿçàòåëüíî ïðîéäèòåñü ïî ñòàðîìó ãîðîäó è åâðåéñêîìó êâàðòàëó. Ñîâåòóåì èç ïëîùàäè Ëèñòîíñ, ñïóñòèòüñÿ ïî óëèöå Èîàííó Ôåîòîêè è èäòè ìàëåíüêèìè ïåðåóëêàìè ýòî âåðíûé ñïîñîá îùóòèòü ðèôìû ãîðîäà è ïî÷óâñòâîâàòü åãî îñîáóþ àóðó. Íà ïëîùàäè "ãåðîåâ êèïðñêîé áîðüáû" ñäåëàåì îñòàíîâêó, ÷òîáû çàæå÷ü ñâå÷ó â öåðêâè Áîãîìàòåðè "Êèðà Ôàíåðîìåíè" è ïîëþáîâàòüñÿ çäàíèåì Ìóçåÿ áàíêíîò, áûâøèì çäàíèåì Èîíèéñêîãî áàíêà. Âäîëü ìîùåíîé óëèöû åñòü öåëûé ðÿä ìàëåíüêèõ ýëåãàíòíûõ àíòèêâàðíûõ ìàãàçèíîâ. Èç íèõ ëè÷íî ìíå ïîíðàâèëèñü Aquarius, ant Roland's ñ ôóòóðèñòè÷åñêîé âèòðèíîé ñ êàáëóêàìè, è Òî ïëèî ôåâãè (ñóäíî îò÷àëèâàåò) ñ ïðåäìåòàìè, ñâÿçàííûìè â îñíîâíîì ñ ìîðñêîé òåìàòèêîé, îòêóäà è ïðîèçîøëî åãî íàçâàíèå... Çäåñü ïîñåòèòåëü ñìîæåò ïîñìîòðåòü äîì êîðôèîòñêîãî õóäîæíèêà Ãåîðãèîñà Ñàìàðäçèñà, î÷åíü èíòåðåñíûé êíèæíûé ìàãàçèí Ïëóñ. Íà ýòîé æå óëèöå åñòü î÷åíü õîðîøèå áóòèêè ñ îäåæäîé èçâåñòíûõ ìèðîâûõ áðåíäîâ.  Mezzo Mezzo ìîæíî íàéòè îäåæäó ñ ïîäïèñüþ Mary



ÊÝñêõñá/ Corfu/ Êîðôó

èáõìáôïõñãïý Áã.Óðõñßäùíá, ôçí ðëáôåßá Ëéóôüí ìå ôéò êáìÜñåò, ôçí ðëáôåßá ôïõ ðáëéïý äçìáñ÷åßïõ êáé ãéáôß ü÷é ôï êáæßíï åêåß óôï CORFOU PALACE, ïöåßëåé êáíÝíáò ãéá íá ìðïëéáóôåß ìå ôçí ðüëç ôçò ÊÝñêõñáò íá ôçí ðåñðáôÞóåé. ÔïõëÜ÷éóôïí åêåß óôïí êåíôñéêü éóôü ôçò, ðïõ åßíáé ç ðáëéÜ ðüëç êáé ç åâñáúêÞ óõíïéêßá. Êáôçöïñßæïíôáò êáíÝíáò áðü ôçí Ëéóôüí ôçí ïäü ÉùÜííïõ Èåïôüêç êáé ëïîïäñïìþíôáò óõíÝ÷åéá óôïõò ìéêñïýò ðáñÜäñïìïõò åßíáé óßãïõñï üôé èá êáôïñèþóåé íá áöïõãêñáóôåß ôïõò ñõèìïýò ôçò, íá íïéþóåé ôçí éäéáßôåñç áýñá ôçò. Óôçí ðëáôåßá ôùí « çñþùí ôïõ êõðñéáêïý áãþíá» èá óôáìáôÞóåé ãéá Ýíá ðñïóêýíçìá óôçí åêêëçóéÜ ôçò ÊõñÜò ôçò ÖáíåñùìÝíçò êáé èá èáõìÜóåé ôï êôßñéï ðïõ óôåãÜæåé ôï ìïõóåßï ÷áñôïíïìéóìÜôùí, ôï êôßñéï ôçò ðñþçí ÉïíéêÞò ôñÜðåæáò.

170 betterfly magazine

arcaded row of tall houses, the square of the old Town Hall, and even the casino inside CORFOU PALACE, one should take long walks in Corfu town in order to absorb everything it has to offer, especially in the heart of the old town and the Jewish quarter. Starting from the Liston area and walking down the Ioannou Theotoki street and then taking a turn to roam the side streets, one will definitely feel the town's special aura. On the square of the “heroes of the Cypriot struggle” stands the church of Kyras tis Faneromenis and a beautiful building housing the Paper Money

Katrantzou è òâîðåíèÿ äèçàéíåðà Äèàíû ôîí Ôþðñòåíáåðã, ðàçóìååòñÿ, ïî ñîîòâåòñòâóþùèì öåíàì. Êàê îáû÷íî, âîêðóã åñòü ìíîãî ìàëåíüêèõ êàôå, õîòÿ èç íèç îñîáûé èíòåðåñ ïðåäñòàâëÿþò ìèêðî êàôå è áîëåå êîñìîïîëèòè÷åñêîå êàôå Áðèñòîëü, êîòîðûé âå÷åðîì ïðåâðàùàåòñÿ â îæèâëåííûé áàð, è ðàçëè÷íûå ðåñòîðàíû. Ñðåäè íèõ ìîæíî âûäåëèòü òðàäèöèîííûé ðåñòîðàí REX ñ êëàññè÷åñêèì èíòåðüåðîì, îñíîâàííûé åùå â 1932 ãîäó, êëàññè÷åñêèå ðåñòîðàíû Ýãëè è Ãîíäîëà, ñîâðåìåííîãî ñòèëÿ ðåñòîðàí Sapori & Vini, ðàñïîëîæåííûé íà ëåñòíèöå, âåäóùåé ê âõîäó â íîâóþ êðåïîñòü, è ðåñòîðàí Pomo d'


ÕðÜñ÷ïõí ìéá óåéñÜ ìéêñÝò êïìøÝò áíôéêåñß êáôÜ ìÞêïò ôïõ ðëáêüóôñùôïõ, ðñïóùðéêÜ îå÷þñéóá ôçí Aquarius, ôçí ant Roland's ìå ôçí öïõôïõñéóôéêÞ âéôñßíá ìå ôéò ãüâåò êáé «Ôï ðëïßï öåýãåé» ìå áíáöïñÜ óå èáëáóóéíÜ êõñßùò èÝìáôá. Åî ïõ êáé ôï üíïìÜ ôïõ âÝâáéá…Åäþ èá óõíáíôÞóåé ï åðéóêÝðôçò åðßóçò ôï óðßôé ôïõ Êåñêõñáßïõ æùãñÜöïõ Ãåþñãéïõ ÓáìáñôæÞ êáé ôï ðïëý åíäéáöÝñùí âéâëéïðùëåßï Ðëïõò. ÕðÜñ÷ïõí ðïëý êáëÝò ìðïõôßê, üëåò ïé åðþíõìåò åôéêÝôåò åßíáé äéáèÝóéìåò. Óôï Mezzo-Mezzo öåñ åéðåéí ìðïñåß íá âñåé êáíåßò ñïý÷á ìå ôçí óöñáãßäá ôçò Mary Katrantzou ìÝ÷ñé êáé åðþíõìåò äçìéïõñãßåò ôçò Diane von Furstenberg. Óå áíÜëïãåò ôéìÝò åííïåßôáé. ¼ðùò åßíáé öõóéêü õðÜñ÷ïõí ðïëëÜ ìéêñÜ cafe, «ôï ìéêñü cafe» êáé ôï ðéï êïóìïðïëßôéêï Bristol ðïõ ôï âñÜäõ ìåôáôñÝðåôå óå ðïëõóý÷íáóôï ìðáñ, åßíáé áîéüëïãåò åðéëïãÝò, åíþ üðùò åßíáé öõóéêü õðÜñ÷ïõí êáé åóôéáôüñéá, Üëëá ðáñáäïóéáêÜ, üðùò ôï äéá÷ñïíéêü REX ðïõ âñßóêåôáé óôçí ßäéá èÝóç áðü ôï 1932, ç Áßãëç êáé ç Ãüíäïëá, áíáöÝñïíôáò ßóùò ôá ðéï êëáóóéêÜ, ôï ðéï êáéíïýñãéï áëëÜ êáé óïöéóôéêÝ Sapori&Vini,

Museum, the former Ionian Bank building. The cobbled street is lined with several elegant antique shops, I personally singled out Aquarius, ant Roland's featuring a futuristic window shop and To ploio fevgei (The boat sails) with a maritime theme, hence its name of course… The visitor will also come across the house of the Corfiot painter Georgios Samartzis, and a very interesting bookshop, Plous. There are some fine boutiques in the area selling designer clothes. For instance in Mezzo-Mezzo one can find creations by Mary Katrantzou and Diane von Furstenberg at the expected price of course. The area boasts many small café, «the small café» among which Bristol is the smaller and more cosmopolitan one which in the evening turns into a crowded club, there are several restaurants, as well REX is a traditional eatery which has been standing on the same spot since 1932, Aigli and Gondola are

oro øåôà-ïîâàðà Àðèñòîòåëÿ, îòëè÷èâøåãîñÿ â ïîñëåäíåé ñåðèè êóëèíàðíîãî òâ-øîó Ìàñòåð-øåô. Ìîëîäåæíûå êàôå-ðåñòîðàíû, çàêóñî÷íûå è çàáåãàëîâêè ñ õîðîøåé åäîé è ïðèÿòíûìè ñóðïðèçàìè ðàñïîëîæåíû í à ó ç ê î é ó ë î ÷ ê å Ïðîñàëåíäó, êàê íàïðèìåð, ïèâíàÿ Àêàìàòðà, Áåðäåñ, è, íàêîíåö, Áàêàëîãàòîñ.  ïîñëåäíåì ìîæíî îòâåäàòü âêóñíåéøåãî «ïüÿíîãî» ïåòóõà (êîêîðàñ êðàñàòîñ) è æàðåíîãî øïèíàòà è çàïèòü ìåñòíûì ðàçëèâíûì âèíîì. Îáÿçàòåëüíî ïîïðîáóéòå ìåñòíûå áëþäà áóðäåòî è ñîôðèòî. Íå çàáóäüòå ïîïðîáîâàòü

171


ÊÝñêõñá/ Corfu/ Êîðôó

óôá óêáëïðÜôéá ðïõ ïäçãïýí óôçí åßóïäï ôïõ íÝïõ öñïõñßïõ êáé ôï Pomo d oro ôïõ óåö ÁñéóôïôÝëç ðïõ äéáêñßèçêå óôï ôåëåõôáßï ôçëåïðôéêü master chef ôçò ÅëëçíéêÞò ôçëåüñáóçò. ÁëëÜ êáé ìéá óåéñÜ ðéï íåáíéêÜ óôÝêéá ìå êáëü öáãçôü êáé áðñüâëåðôåò êáôáóôÜóåéò, êÜðïéá áð áõôÜ óôï óôåíü ôçò ïäïý ÐñïóáëÝíäïõ, üðùò ôï æõèïðùëåßï ÁêáìÜôñá, ï ÌðåíôÝò êáé ôÝëïò ï Ìðáêáëüãáôïò. Ó áõôüí ôïí ôåëåõôáßï ìðïñåß êáíåßò íá äïêéìÜóåé åîáéñåôéêü êüêïñá êñáóÜôï êáé ôçãáíéôü óðáíÜêé êáé íá ôï óõíïäåýóåé ìå íôüðéï åðôáíçóéáêü ÷ýìá êñáóß. ÂÝâáéá ó÷åäüí éåñïôåëåóôéêü åßíáé íá äïêéìÜóåé ï åðéóêÝðôçò ó Ýíá áðü ôá ðñïáíáöåñüìåíá åóôéáôüñéá ôéò ôïðéêÝò óõíôáãÝò ìðïõñäÝôï êáé óïöñßôï. ¼ðùò åðßóçò íá äïêéìÜóåé íïýìðïõëï ðïõ åßíáé êåñêõñáúêü áëëáíôéêü áðü êáðíéóôü ÷ïéñéíü êñÝáò êáé íá ôï óõíïäåýóåé ìå öñÝóêéá íôüðéá ìðýñá, ðïõ ðáñÜãåôáé áðü ôçí ÊåñêõñáéêÞ ìéêñïæõèïðïéßá. åßíáé åîáéñåôéêÞ êáé äéÜóçìç åðßóçò, ìéá êáé Þôáíå ç åðßóçìç ìðýñá ôùí Ïëõìðéáêþí áãþíùí ôïõ Ëïíäßíïõ ôï 2012. Êáé íá ôåëåéþóåé ôï ãåýìá ôïõ ì´ Ýíá ãëõêü óôï æá÷áñïðëáóôåßï ôïõ Ðáðáãéþñãç, óõíïäåýïíôáò ôï ìå Ôóéôóýìðõñá, ôï íôüðéï áíáøõêôéêü áðü ôæßíôæåñ ðïõ öôéÜ÷íåôáé åäþ áðü ôï 1860 Þ Ýóôù ì Ýíá óöçíÜêé êïõì êïõáô, ôï åã÷þñéï ëéêÝñ áðü ôïõò êáñðïýò ôïõ éäéüññõèìïõ åóðåñéäïåéäïýò ðïõ êáëëéåñãåßôáé ó÷åäüí áðïêëåéóôéêÜ óôçí ÊÝñêõñá ìüíï.

172 betterfly magazine

maybe a more classical choice, Sapori&Vini is a modern and more sophisticated spot located near the entrance to the New Fortress, and Pomo d' oro serves the gastronomic creations of chef Aristotelis who won the Master Chef Greece television cooking game. There is also an array of other good eating places attracting young crowds, especially in Prosalendou street, such as the Akamatra beer restaurant, Berdes and Bakalogatos which serves excellent coque au vin with fried spinach accompanied with fine unbottled local wine. Undoubtedly, tasting bourdeto and sofrito, the most famous Corfiot dishes, is almost ritualistic, and the visitor should not miss out on this opportunity, likewise for nouboulo a Corfiot type of smoked ham which is ideal with a glass of fresh local beer produced by Kerkyraiki microzythopoiia (Corfu brewery). The latter is a drink of high quality and was the official beer of the 2012 London Olympic Games. For desert, one should head to the Papagiorgis pastry shop and make sure to accompany it with a glass of ginger ale, which has been a favorite local soft drink since 1860, or a shot of kumquat liqueur produced on the island by the fruits of this special citrus tree that grows almost exclusively here.

òðàäèöèîííîå äëÿ î ñ ò ð î â à Ê î ð ô ó çàêîï÷åííîå ñâèíîå ìÿñî «íóìáóëî» è ñîïðîâîäèòü åãî áîêàëîì îòìåííîãî «æèâîãî» ìåñòíîãî ïèâà ïðîèçâîäñòâà èçâåñòíîãî ìàëîãî ïèâîâàðåííîãî ç à â î ä à Ê î ð ô ó , â û ñ ò ó ï è â ø å ã î îôèöèàëüíûì ïèâíûì ñïîíñîðîì Îëèìïèéñêèõ èãð 2012 ãîäà â Ëîíäîíå. Çàâåðøèì îáåä ñëàäêèì ä å ñ å ð ò î ì è ç êîíäèòåðñêîé Ïàïàãèîðãè è ñòàêàíîì öèöèáèðû, ì å ñ ò í î ã î ïðîõëàäèòåëüíîãî íàïèòêà èç èìáèðÿ, êîòîðûé ïðîèçâîäèòñÿ çäåñü ñ 1860 ãîäà, èëè äàæå ðþìêîé ëèê¸ðà èç êóìêâàòîâ - ýòî ñ î ð ò ì à ë å í ü ê è õ ã î ð ü ê î â à ò û õ àïåëüñèí÷èêîâ, êîòîðûå â û ð à ù è â à þ ò ñ ÿ èñêëþ÷èòåëüíî íà Êîðôó.



Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ

ÁÍÔÉ ÊÁÉÑÏÉ… åíÜíôéá óôïí êáéñü

ANTIKAIRI … against the times Áí ìéá åýóôï÷ç ðáñÞ÷çóç, ëïãïðáßãíéï óôçí ïíïìáóßá ôïõ ôßôëïõ ôçò åðé÷åßñçóçò óïõ äçìéïõñãåß åî´ áñ÷Þò ìéá åõ÷Üñéóôç äéÜèåóç, ç åðßóêåøç áõôÞ êáè´ áõôÞ óôçí antikeri «Áíôßêáéñïß», óôçí ðëáôåßá Äçìáñ÷åßïõ óôçí ðáëéÜ ðüëç ôçò ÊÝñêõñáò, åßíáé ðñÜãìáôé ìéá ðñüêëçóç. Ìßá ðñüêëçóç óôéò áéóèÞóåéò ãéá Ýíá ôáîßäé, ìéá åéêïíéêÞ ìåôáöïñÜ ó´ Ýíá êüóìï ãåìÜôï ÷ñþìáôá, ãåìÜôï áõèåíôéêÜ äçìéïõñãÞìáôá, ãåìÜôï áãáðçìÝíá ìéêñïáíôéêåßìåíá ðïõ êÜðïéá ìïéÜæïõí íá Ýñ÷ïíôáé, âãáëìÝíá èáññåßò áðü Ýíá ðáñåëèüí ðïõ óçìÜäåøå, ðñïöáíþò èåôéêÜ ôï íçóß, üðùò êáé üëï ôï Éüíéï êáé ôá ÅðôÜíçóá. Ç éäéïêôÞôñéá ôïõ, ìéá ðáíÝîõðíç Éôáëßäá, ãåííçìÝíç óôï ÌéëÜíï, ìðïëéáóìÝíç üìùò ìå ôçí ÊåñêõñáúêÞ áýñá, ìéá êáé æåé ÷ñüíéá åäþ, áðïôåëåß áíáðüóðáóôï ìÝëïò åíüò åìðíåõóìÝíïõ óêçíéêïý áñêåôÜ ìéíéìáëéóôéêïý, ìéá êáé ï ÷þñïò åßíáé ðåñéïñéóìÝíïò, ìå ìéá üìùò èåôéêÞ áýñá äéÜ÷õôç ðáíôïý. Ñïý÷á ìå éôáëéêÞ öéíÝôóá, êáðÝëá, öïõëÜñéá, ìïíáäéêÝò åóÜñðåò, îå÷ùñéóôÜ êïììÜôéá ôóÜíôåò êáôåõèåßáí áðü ôçí Ìðïëüíéá, ÷åéñïðïßçôá êïóìÞìáôá, åîåæçôçìÝíá áîåóïõÜñ, ðáëéÜ öùôéóôéêÜ, êÜðïéïé ðßíáêåò íôüðéùí Êåñêõñáßùí æùãñÜöùí, ìåñéêÜ ìïíáäéêÜ Ýðéðëá, ìéíéáôïýñåò áðü ìéóïîå÷áóìÝíá limperty, áõèåíôéêÜ ÷åéñïðïßçôá êáëëõíôéêÜ êáé óïõâÝñ êáé üôé Üëëï âÜëåé ï íïõò, ìðïñåß íá áíáêáëýøåé ï êáè Ýíáò åäþ. Ëßãï øÜîéìï ÷ñåéÜæåôáé ìüíï êáé ôçí âïÞèåéá ôçò ÌðÜñìðáñá. Áõôïíüçôá ðñÜãìáôá äçëáäÞ ãéá ôïí åðéóêÝðôç ó´ áõôüí ôïí ìéêñü ðáñÜäåéóï. ÐñïóùðéêÞ óõìâïõëÞ, öåýãïíôáò ìç îå÷Üóåôå íá ðÜñåôå ìáæß óáò ìéá peppina la pattina. Åßíáé ìéêñÝò óêåñôóüæéêåò êïýêëåò ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óôçí êïõæßíá, óáí ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, áëëÜ åðßóçò ìðïñïýí íá ÷ñçóéìïðïéçèïýí êáé óáí äéáêïóìçôéêÜ êáé åßíáé åîáéñåôéêÜ ðñùôüôõðá.

174 betterfly magazine

The French word antiquerie spelled “antikairi” in Greek (meaning against the times) is a clever wordplay, and as a store's name it definitely puts one into a pleasant mood. A visit to this special antique shop located on Dimarcheiou square in the old town of Corfu is a true challenge for visitors and prospective buyers. It is a journey for the senses, a virtual transportation in a world filled with colors, authentic creations, beloved decorative items resonant of times gone by which have obviously left their special mark on the island and the entire Ionian region. The shop's owner, a very clever Italian lady, born in Milan, has been residing in Corfu for many years and has thus imbibed the island's atmosphere, she is an integral part of this inspiring, minimalistic setting, since the interior space is rather limited yet filled with positive energy. One can discover here elegant Italian clothing, hats, scarves, shawls, special purses from Bologna, hand-made jewelry, sophisticated accessories, old lighting pieces, paintings by Corfiot artists, some unique pieces of furniture, miniatures, hand-made cosmetics, coasters and anything else one can possibly imagine. In this tiny paradise all one has to do is dedicate some time to search around and ask for Barbara's help. And a personal advice from the author: before leaving, make sure to buy a pair of peppina la patina, they are very cute, small dolls used in the kitchen as protective gloves but can easily stand alone as decorative items, also, they are truly very original!

ÀÍÒÈ-ÊÅÐÈ… ïðîòèâ âðåìåíè Åñëè óäà÷íàÿ àëëèòåðàöèÿ è èãðà ñëîâ â íàèìåíîâàíèè ýòîé êîìïàíèè ñîçäàåò ñ ñàìîãî íà÷àëà ïðèÿòíîå âïå÷àòëåíèå, òî ñàìî ïîñåùåíèå àíòèêâàðíîãî ìàãàçèíà Àíòè-êåðè, íà ïëîùàäè Äèìàðõèó â ñòàðîì ãîðîäå Êîðôó, ñòàíåò äëÿ âàñ íàñòîÿùèì âûçîâîì. Àíòè-êåðè áðîñàåò âûçîâ âîîáðàæåíèþ è ïðèãëàøàåò âàñ ìûñëåííî îñóùåñòâèòü ïóòåøåñòâèå â ìèð, ïîëíûé öâåòîâ, îðèãèíàëüíûõ èçäåëèé, ñóâåíèðîâ è ëþáèìûõ áåçäåëóøåê, êàæåòñÿ ñëîâíî ïåðåíåñåííûõ ñþäà èç ïðîøëîãî, îñòàâèâøåãî ñâîè ïîâèäèìîìó ïîëîæèòåëüíûå îòïå÷àòêè íà îñòðîâå, êàê è íà âñå Îñòðîâà Èîíè÷åñêîãî ìîðÿ. Âëàäåëèöà àíòèêâàðíîãî ìàãàçèíà áëåñòÿùåãî óìà èòàëüÿíêà, ðîäèâøàÿñÿ â Ìèëàíå, íî ïðèâèòà ÷åðòàìè Êîðôó, ïîñêîëüêó îíà æèâåò çäåñü ìíîãî ëåò, ñòàâèò ñâîé îñîáûé øòðèõ â ýòîì âäîõíîâëÿþùåì è äîâîëüíî ìèíèìàëèñòè÷íîãî äèçàéíà ïîìåùåíèè ñ îãðàíè÷åííûì ïðîñòðàíñòâîì, íî ñ ïðèñóòñòâóþùåé âåçäå ïîëîæèòåëüíîé àóðîé. Èçÿùíàÿ îäåæäà â èòàëüÿíñêîì ñòèëå, øàïêè, øàðôû, óíèêàëüíûå ïàëàíòèíû, à â ò î ð ñ ê è å ñ ó ì ê è íåïîñðåäñòâåííî èç Áîëîíüè, þâåëèðíûå èçäåëèÿ ðó÷íîé ðàáîòû, ìîäíûå àêñåññóàðû, ñòàðûå ñâåòèëüíèêè, êàðòèíû ìåñòíûõ õóäîæíèêîâ Êîðôó, óíèêàëüíàÿ ìåáåëü, ìèíèàòþðû ïîëóçàáûòûõ ñóäîâ òèïà «Ëèáåðòè», íàòóðàëüíàÿ êîñìåòèêà ðó÷íîé ðàáîòû , ïîäñòàâêè, è ìíîãîå äðóãîå çäåñü åñòü âñå, î ÷åì òîëüêî ìîæíî ïîäóìàòü. Ïðîñòî íóæíî íåìíîãî ïîèñêàòü èëè ïîïðîñèòü ïîìîùü Áàðáàðû. Âåäü, òàê ýòî ïðèíÿòî äëÿ ïîñåòèòåëåé ýòîãî ìàëåíüêîãî ðàÿ. Ìîé ëè÷íûé ñîâåò: íå çàáóäüòå êóïèòü õîòÿ áû îäíó Ïåïèíó ëÿ ïàòèíà (Peppina la pattina). Ýòî íåáîëüøèå çàáàâíûå êóêëû, êîòîðûõ îáû÷íî èñïîëüçóþò íà êóõíå, â êà÷åñòâå çàùèòíûõ ïåð÷àòîê, íî ìîãóò òàêæå áûòü èñïîëüçîâàíû êàê óíèêàëüíûå äåêîðàòèâíûå èçäåëèÿ ýòî áóäåò î÷åíü îðèãèíàëüíî.



Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ

Ìïõóåßï ÁóéáôéêÞò ôÝ÷íçò ÊÝñêõñáò

Corfu museum of Asian art ¸íá ìïõóåßï ìå ìéá ðáãêüóìéá áíáãíùñéóéìüôçôá öéëïîåíåßôáé óôá ðáëéÜ áíÜêôïñá ôùí Áñ÷áããÝëùí Ìé÷áÞë êáé Áã. Ãåùñãßïõ óôçí ðüëç ôçò ÊÝñêõñáò. Ôï ìïíáäéêü ìïõóåßï óôïí Åëëáäéêü ÷þñï ðïõ åßíáé áöéåñùìÝíï áðïêëåéóôéêÜ óôçí êïõëôïýñá êáé ôçí éäéáßôåñç öéëïóïößá ôçò ¢ðù ÁíáôïëÞò êáé ôçò Éíäßáò, üðùò áõôÞ åêöñÜæåôáé ìÝóù ôçò ôÝ÷íçò êýñéá, óôéò ðåñéóóüôåñåò ìïñöÝò ôçò. Ôï ìïõóåßï éäñýèçêå ôï 1928, ùò ìïõóåßï ÓéíïúáðùíéêÞò ÔÝ÷íçò óôá ðñþôá âÞìáôÜ ôïõ, åî áéôßáò êýñéá ôçò áñ÷éêÞò äùñåÜò ôçò óéíïúáðùíéêÞò óõëëïãÞò ôïõ Ãñçãïñßïõ ÌÜíïõ. Óýíôïìá ðñïóÞëêõóå ôï åíäéáöÝñïí ìïõóåéïëüãùí êáé óõëëåêôþí áð´ üëï

176 betterfly magazine

The Palace of St Michael and St George located in the town of Corfu houses a world renowned museum, the only one in Greece devoted to the culture and philosophy of the Far East and India, expressed through various forms of art. It was founded in 1928 as a museum of Sino-Japanese Art when Gregorios Manos donated his vast collection of Chinese and Japanese artifacts to the state. Soon it attracted the attention of museologists and art collectors throughout the world, something which generated more donations. Today the museum contains over 15000 items of Asiatic art coming either from private collections or individual item donations.


ÌÓÇÅÉ ÀÇÈÀÒÑÊÎÃÎ ÈÑÊÓÑÑÒÂÀ ÊÎÐÔÓ Â ñòàðîì äâîðöå Àðõàíãåëà Ìèõàèëà è Ñâÿòîãî Ãåîðãèÿ â ãîðîäå Êîðôó ðàçìåùàåòñÿ ìèðîâîé çíà÷èìîñòè Ìóçåé àçèàòñêîãî èñêóññòâà. Ýòî åäèíñòâåííûé ìóçåé â Ãðåöèè, òåìàòèêà êîòîðîãî ïîñâÿùåíà èñêëþ÷èòåëüíî Äàëüíåâîñòî÷íîìó è èíäèéñêîìó èñêóññòâàì, èñêóññòâàì, â êîòîðûõ, ãëàâíûì îáðàçîì, íàõîäÿò ñâîå âûðàæåíèå âîñòî÷íàÿ êóëüòóðà è ôèëèñîôèÿ. Ìóçåé áûë îòêðûò â 1928 ãîäó è èçíà÷àëüíî ñóùåñòâîâàë êàê Ìóçåé êèòàéñêî-ÿïîíñêîãî èñêóññòâà, ïî âîëå ãðå÷åñêîãî


Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ

ôïí êüóìï, ðñïóåëêýïíôáò êáé ðïëëÝò Üëëåò äùñåÝò, ìå áðïôÝëåóìá íá ðåñéëáìâÜíåé ðåñéóóüôåñá áðü ðåñßðïõ 15000 áíôéêåßìåíá áóéáôéêÞò ôÝ÷íçò êÜðïéá óôéãìÞ åßôå áðü éäéùôéêÝò óõëëïãÝò åßôå áðü ìåìïíùìÝíá áíôéêåßìåíá. ÊáôáëõôéêÞ ôçò öõóéïãíùìßáò ôïõ ìïõóåßïõ õðÞñîå ç äùñåÜ ×áôæçâáóéëåßïõ ôï 1973 ìå ôçí ðñïóèÞêç 400 Ýñãùí áðü ôçí Éíäßá, ôï ÐáêéóôÜí, ôï ÈéâÝô, ôï ÓéÜì êáé ôçí åõñýôåñç ÍïôéïáíáôïëéêÞ Áóßá, ðïõ Üëëáîå ôïí áñ÷éêü óéíïúáðùíéêü ÷áñáêôÞñá ôïõ Ìïõóåßïõ êáé ïäÞãçóå óôçí ìåôïíïìáóßá ôïõ óå Ìïõóåßï ÁóéáôéêÞò ÔÝ÷íçò. Óôï ìïõóåßï öéëïîåíïýíôáé ìéá óåéñÜ ìüíéìåò óõëëïãÝò. Ç óõëëïãÞ ÊéíÝæéêçò ôÝ÷íçò ìå ðåñßðïõ 3500 áíôéêåßìåíá, Ýñãá êåñáìéêÞò, ðïñóåëÜíåò, ïñåé÷Üëêéíá Ýñãá, ãëõðôÜ, ðåñßêëåéóôá óìÜëôá, áíôéêåßìåíá áðü ëÜêá êáé åëåöáíôüäïíôï ê.á. Ç óõëëïãÞ ÉáðùíéêÞò ôÝ÷íçò ôïõ ìïõóåßïõ áñéèìåß ðåñß ôá 6200 áíôéêåßìåíá ðïõ êáëýðôïõí ìéá ðåñßïäï áðü ôï 300ð.÷ ìÝ÷ñé êáé ôïí 19ï áéþíá, åíþ ç óõëëïãÞ ôçò ôÝ÷íçò ôçò Í.Á Áóßáò ðåñéëáìâÜíåé Ýñãá ðïõ ðñïÝñ÷ïíôáé áðü ôçí Éíäßá, ôçí ÃêáíôÜñá, ôï ÓéÜì, ôçí Êáìðüôæç, ôï ÍåðÜë êáé ôï ÈéâÝô. Ôá åêèÝìáôá åßíáé èñçóêåõôéêÜ åéäþëéá áðü ëßèï, ïñåß÷áëêï, åðé÷ñõóùìÝíï ïñåß÷áëêï ìå ðïëýôéìïõò ëßèïõò êáé îýëï, áëëÜ êáé æùãñáöéóìÝíá ôåëåôïõñãéêÜ ëÜâáñá. Åßíáé ðïëý óçìáíôéêÞ óõëëïãÞ, ìÝóá ó´ áõôÞ áíé÷íåýåôáé ç ãÝíåóç ôïõ Éíäïõéóìïý, ôïõ Ôæáúíéóìïý êáé ôïõ Âïõäéóìïý óôçí Éíäßá êáé ç ìåôÝðåéôá åîÜðëùóç ôïõ Âïõäéóìïý óôéò ãýñù ðåñéï÷Ýò.

178 betterfly magazine

A significant donation made by Hatzivasileiou in 1973 consisting of 400 artifacts from India, Pakistan, Tibet, Siam and the wider region of Southeast Asia changed the initial strict Sino-Japanese character of the museum which was eventually renamed to “Museum of Asian Art”. The museum boasts several permanent collections: the Chinese Art collection includes some 3500 artifacts, such as ceramics, porcelain items, bronzes sculptures, cloisonné enamel, lacquer and ivory items, etc, the Japanese Art collection contains about 6200 items spanning the period from 300BC until the 19th century, the Southeast Asian Art collection includes works originating from India, Gandhara, Siam, Cambodia, Nepal and Tibet. Among the exhibits are religious figurines made of stone, bronze, godplated bronze with precious gems, wood, as well as painted religious banners. It is a very important collection reflecting the genesis of Hinduism, Jainism and Buddhism in India, and the subsequent dissemination of Buddhism in surrounding regions. Furthermore, among the museum's permanent collections is

äèïëîìàòà Ãðèãîðèÿ Ìàíîñà, ïåðåäàâøåãî ñâîþ êîëëåêöèþ ÿïîíñêèõ è êèòàéñêèõ ïðåäìåòîâ èñêóññòâà ãîñóäàðñòâó. Âñêîðå îí ïðèâëåê ê ñåáå âíèìåíèå ìóçååâåäîâ è êîëëåêöèîíåðîâ ñî âñåãî ìèðà, è áëàãîäàðÿ ïîæåðòâîâàíèÿì íåñêîëüêèõ ÷àñòíûõ êîëëåêöèîíåðîâ, ìóçåé ðàñøèðèë ñâîþ êîëëåêöèþ, êîòîðàÿ òåïåðü âêëþ÷àåò â ñåáÿ áîëåå 15.000 ýêñïîíàòîâ (îòäåëüíûõ ïðåäìåòîâ ïðåäìåòîâ àçèàòñêîãî èñêóññòâà èëè öåëûõ ÷àñòíûõ êîëëåêöèé). Ðåøàþùèì ìîìåíòîì ñòàëî ïîïîëíåíèå ìóçåéíîé êîëëåêöèè çà ñ÷åò ïîæåðòâîâàíèé áûâøåãî ïîñëà Õàäçèâàñèëèó â 1973 ãîäó, ñ äîáàâëåíèåì 400 ýêñïîíàòîâ èç Èíäèè, Ïàêèñòàíà, Òèáåòà, Ñèàìà è äðóãèõ ñòðàí ÞãîÂîñòî÷íîé Àçèè, êîòîðûå áóêâàëüíî ïðåîáðàçèëè èçíà÷àëüíûé êèòàéñêîÿïîíñêèé õàðàêòåð êîëëåêöèè ìóçåÿ.  ñâÿçè ñ ýòèì, ìóçåé áûë ïåðåèìåíîâàí è ïðèîáð¸ë ñâî¸ íûíåøíåå íàçâàíèå: Ìóçåé àçèàòñêîãî èñêóññòâà.  ìóçåå ýêñïîíèðóåòñÿ ðÿä ïîñòîÿííûõ êîëëåêöèé. Êîëëåêöèÿ êèòàéñêîãî èñêóññòâà ñîñòîèò èç îêîëî 3500 ïðåäìåòîâ.  íå¸ âõîäÿò èçäåëèÿ èç êåðàìèêè, áðîíçû, ôàðôîðà è ôàÿíñà, ñòàòóè, ñêóëüïòóðû, ïåðåãîðîä÷àòûå è ðàñïèñíûå ýìàëè, ëàêè, èçäåëèÿ èç ñëîíîâîé êîñòè è äðóãèå. Ìóçåéíàÿ êîëëåêöèÿ ÿïîíñêîãî èñêóññòâà íàñ÷èòûâàåòñÿ îêîëî 6200 ïðåäìåòîâ, îõâàòûâàþùèõ ïåðèîä ñ 300 ã. äî í.ý. äî 19


ÔÝëïò óôéò ìüíéìåò óõëëïãÝò áíÞêåé êáé ç Ýêèåóç ôçò ôÝ÷íçò ôùí íïìÜäùí ôçò ÊåíôñéêÞò Áóßáò ðïõ ðåñéëáìâÜíåé 200 áíôéêåßìåíá ðïõ ÷ñïíïëïãïýíôáé áðü ôïí 19ï áéþíá êáé áðïôõðþíïõí ôçí áõèåíôéêÞ áéóèçôéêÞ ôùí íïìÜäùí ôçò ÊåíôñéêÞò Áóßáò. Ôçí óõëëïãÞ óõìðëçñþíïõí ÅõñùðáúêÝò åöçìåñßäåò ôïõ 19ïõ áéþíá ìå åéêïíïãñáöçìÝíá áöéåñþìáôá óôïõò íïìÜäåò êáé ôéò äñáóôçñéüôçôåò ôïõò êáèþò êáé ðëÞèïò åðéóôçìïíéêÜ Ýíôõðá êáé ðåñéïäéêÜ ìå áíáöïñÜ ó áõôïýò Ìéá óåéñÜ åíôõðùóéáêÝò êáôÜ ôåêìÞñéï ðåñéïäéêÝò åêèÝóåéò ðëïõôßæïõí êÜèå ÷ñüíï ôéò äñáóôçñéüôçôåò ôïõ ìïõóåßïõ, áíÜãïíôá ôï óå ðñáãìáôéêü ðüëï Ýëîçò íôüðéùí êáé åðéóêåðôþí.

the Central Asian nomadic art collection which contains 200 artifacts dating to the 19th century and reveals the genuine aesthetic outlook of the nomads of Central Asia. The collection also features 19th-century European newspaper illustrated articles about the nomads and their lifestyle, as well as a host of scientific journals and other printed matter with regard to them. Every year the museum hosts a number of fascinating periodic exhibitions which attract the interest of local inhabitants and visitors alike.

âåêà í.ý., à êîëëåêöèÿ èñêóññòâà Þãî-Âîñòî÷íîé Àçèè âêëþ÷àåò â ñåáÿ ïðîèçâåäåíèÿ èñêóññòâà èç Èíäèè, Ãàíäõàðû, Ñèàìà, Êàìáîäæè, Íåïàëà è Òèáåòà. Ñðåäè ýêñïîíàòîâ åñòü ðåëèãèîçíûå ñòàòóýòêè èç êàìíÿ, äåðåâà, áðîíçû è ëàòóíè,ïîçîëî÷åííûå ôèãóðêè èç ëàòóíè, ðàñïèñàííûå äðàãîöåííûìè êàìíÿìè, îêðàøåííûå ðèòóàëüíûå çíàìåíà. Êîëëåêöèÿ èìååò áîëüøóþ çíà÷èìîñòü ïîñêîëüêó ïî ýêñïîíàòàì ìîæíî ïðîñëåäèòü âîçíèêíîâåíèå èíäóèçìà, äæàéíèçìà è áóääèçìà â Èíäèè è ïîñëåäóþùåå ðàñïðîñòðàíåíèå áóääèçìà â áëèçëåæàùèõ ðàéîíàõ. Ê ïîñòîÿííûì êîëëåêöèÿì ìóçåÿ òàêæå ïðèíàäëåæèò ýêñïîçèöèÿ, ïîñâÿùåííàÿ èñêóññòâó êî÷åâíèêîâ Öåíòðàëüíîé Àçèè, êîòîðàÿ âêëþ÷àåò â ñåáÿ 200 ïðåäìåòîâ, äàòèðóåìûõ XIX âåêîì, îòðàæàþùèõ áûò è êóëüòóðó êî÷åâûõ íàðîäîâ Öåíòðàëüíîé Àçèè. Êîëëåêöèþ äîïîëíÿåò ñîáðàíèå åâðîïåéñêèõ ãàçåò XIX âåêà, ñ õîðîøî èëëþñòðèðîâàííûìè ñòàòüÿìè è ìàòåðèàëàìè î æèçíè è äåÿòåëüíîñòè êî÷åâíèêîâ, à òàêæå ìíîãî÷èñëåííûå íàó÷íûå æóðíàëû è ïåðèîäè÷åñêèå èçäàíèÿ ñ ïóáëèêàöèÿìè î íèõ. Åæåãîäíî â ñòåíàõ ìóçåÿ ïðîâîäèòñÿ ðÿä âïå÷àòëÿþùèõ âðåìåííûõ âûñòàâîê, ïðèâëåêàþùèõ êàê ìåñòíûõ æèòåëåé, òàê è ãîñòåé îñòðîâà.

179


Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ

ÊåñêõñáúêÞ Ìéêñïæõèïðïßéá

Ç ÊåñêõñáúêÞ Ìéêñïæõèïðïßéá îåêßíçóå ôçí ðáñáãùãÞ ôçò ôï 2009, ëáíóÜñïíôáò óôçí áãïñÜ áíáôñåðôéêÜ êáé êáéíïôüìá ðñïéüíôá. Ç öéëïóïößá ôçò Ê.Ì. åßíáé öñÝóêéåò ìðýñåò ìå üëåò ôéò åõåñãåôéêÝò éäéüôçôåò ôùí äçìçôñéáêþí, ôçò ìáãéÜò êáé ôïõ ëõêßóêïõ, ðïõ äéáôçñïýíôáé áðïêëåéóôéêÜ êáé ìüíï óôï øõãåßï, ìå ìéêñÞ äéÜñêåéá æùÞò. Ìðýñåò ìå êáâïõñäéóìÝíåò âýíåò, áñùìáôéêïýò ëõêßóêïõò êáé öñïõôïìáãéÝò, ãéá ìïíáäéêÝò áðïëáõóôéêÝò åìðåéñßåò, áëëÜ êáé ìðýñåò ìå ðñïóèÞêç áãíïý ìåëéïý áíèÝùí üðùò ç ÉÏÍÉÁÍ ÅÐÏÓ ìå 7,5 % vol, ìéá óõíôáãÞ ðïõ áíôëåß ôéò ñßæåò ôçò áðü ôïí êñßèéíï ïßíï ôùí ÖáéÜêùí. (Ï ¼ìçñïò áíáöÝñåé üôé óôï ðáëÜôé ôïõ âáóéëéÜ Áëêßíïïõ öõëÜóóïíôáí êñßèéíïò ïßíïò, ìå áõôüí ößëåøáí ôïí åðéóêÝðôç ÏäõóóÝá) . Ç Ê.Ì. ðïëý ãñÞãïñá áðÝêôçóå öáíáôéêïýò ößëïõò áëëÜ êáé äéåèíÞ áíáãíþñéóç.

Corfu Beer

Êîðôó ïèâà

Corfu Beer started its production in 2009, by launching in the market radical and innovative products.

Ìàëûé ïèâîâàðåííûé çàâîä Êîðôó íà÷àë ñâîþ ïðîèçâîäñòâåííóþ äåÿòåëüíîñòü â 2009 ãîäó âûïóñêàÿ íà ðûíîê ðåâîëþöèîííî íîâûå ïðîäóêòû.

The philosophy of Corfu Beer is fresh beers which contain all the beneficial properties of cereals, yeast and hop, are preserved only in the refrigerator and have small period of life.

Êîíöåïöèÿ, êîòîðîé ñëåäóåò ìàëûé ïèâîâàðåííûé çàâîä ýòî ïðîèçâîäñòâî «æèâîãî» ïèâà ñ íåáîëüøèì ñðîêîì ãîäíîñòè, îáëàäàþùåãî âñåìè ïîëåçíûìè ñâîéñòâàìè çëàêîâ, äðîææåé è õìåëÿ. Òàêîå ïèâî ìîæíî õðàíèòü òîëüêî â õîëîäèëüíèêå.

Beers with roasted malt, hoppy flavors and fruit yeast for unique delightful experiences, but also beers with pure flower honey such as IONIAN EPOS with 7,5 % vol, a recipe that has its roots in the barley wine of Phaeacians. (Homer mentions that King Alkinoos kept in his palace barley wine, which he offered to his visitor, Odysseus).

 àññîðòèìåíò âõîäÿò ïèâà ðàçëè÷íîãî âêóñà: ñ æàðåíûì ñîëîäîì, äóøèñòûì õìåëåì, ôðóêòîâûìè äðîææàìè, äàþùèå óíèêàëüíûå âêóñîâûå íàñëàæäåíèÿ, à òàêæå ïèâî «Èîíè÷åñêèé Ýïîñ» ñ äîáàâëåíèåì ÷èñòîãî öâåòî÷íîãî ìåäà è êðåïîñòüþ 7,5%, ðåöåïò, êîòîðîãî óõîäèò ñâîèìè êîðíÿìè â äðåâíîñòü (Ãîìåð â «Îäèññåå» ãîâîðèò, ÷òî âî äâîðöå öàðÿ ôåàêèéöåâ, Àëêèíîÿ, óãîñòèëè Îäèññåÿ ýòèì ñàìûì ÿ÷ìåííûì âèíîì).

The Corfu Beer gained very quickly not only fans but also international reputation.

Ìàëûé ïèâîâàðåííûé çàâîä Êîðôó î÷åíü áûñòðî çàâîåâàë ïðåäàííûõ ïîêëîííèêîâ è ìåæäóíàðîäíîå ïðèçíàíèå.

180 betterfly magazine



The betterfly list

G

LIST

The betterfly list G

LIST

At G LIST fashion does not necessarily mean wearing what nowadays is commanded. Fashion is a statement and way of life!!! At G LISTclothes become a way for culture expression. Clothing, shoes and accessories colle ctions are always selected based on style and this is what particularly makes them "fetish objects" for women for years now. 1, Ag. Sofias, Thessaloniki and Athens, Kolonaki, Kifisia and Glyfada

G

Óôï G LIST ìüäá äåí åßíáé áðëÜ «öïñÜù áõôü ðïõ åðéôÜóóåé ç êÜèå åðï÷Þ». Åßíáé Üðïøç êáé óôÜóç æùÞò!!! Ôá ñïý÷á ãßíïíôáé åäþ ôï ìÝóï ãéá Ýêöñáóç ðïëéôéóìïý. Ïé óõëëïãÝò ñïý÷ùí, õðïäçìÜôùí êáé áîåóïõÜñ åßíáé ðÜíôá åðéëåãìÝíåò ìå êýñéï ãíþìïíá ôçí áãÜðç ãéá ôï óôõë êáé áõôü åßíáé ôï éäéáßôåñï ÷áñáêôçñéóôéêü ðïõ ôéò êÜíåé « ëáôñåìÝíá áíôéêåßìåíá » ôùí ãõíáéêþí åäþ êáé ÷ñüíéá. Áãßáò Óïößáò 1, Èåóóáëïíßêç êáé óôçí ÁèÞíá óôï ÊïëùíÜêé, óôçí ÊçöéóéÜ êáé óôçí ÃëõöÜäá

ÏðôéêÜ ÆùãñÜöïò Äåßôå ôïí êüóìï ìå Üëëá ìÜôéá, ìå ãõáëéÜ ïñÜóåùò áðü ôï êáôÜóôçìá ïðôéêþí ÆùãñÜöïò. Ôï åðéóôçìïíéêü ðñïóùðéêü èá öñïíôßóåé ãéá ôçí êÜëõøç ôçò éáôñéêÞò óõíôáãÞò êáé èá áíáëÜâåé ôï service ôùí ãõáëéþí óáò ìå óõíÝðåéá êáé ðñïóï÷Þ óôç ëåðôïìÝñåéá. Åðéóêåöôåßôå ôï êáôÜóôçìá ÆùãñÜöïò êáé åðéëÝîôå ôá åðüìåíá ãõáëéÜ óáò ìÝóá áðü ôçí ïëïêáßíïõñãéá êé åíçìåñùìÝíç ãêÜìá ôçò íÝáò ðáñáëáâÞò. Åñìïý 77, Èåóóáëïíßêç, Ô: 2310 281456

Zografos optical See the world diffirently, with prescriptions and sun-glasses from Zografos optical. Our scientifically trained personnel will fill out your prescription and will also service your glasses with care and attention to detail. Visit Zografos Optical and choose your next glasses from our brand new and always up-to- date range of new arrivals. 77 Ermou, Str, Thessaloniki, Ô: 2310 281456

ìàãàçèí «Çîãðàôîñ» Ïîñìîòðèòå íà ìèð äðóãèìè ãëàçàìè, ñ ïîìîùüþ î÷êîâ îïòèêè «Çîãðàôîñ». Íàó÷íûå ñîòðóäíèêè ïîçàáîòÿòñÿ î âûïîëíåíèè òîãî, ÷òî óêàçàíî â ðåöåïòå, âûäàííîì âðà÷îì, à òàêæå è âîçüìóò íà ñåáÿ service âàøèõ î÷êîâ ñ îòâåòñòâåííîñòüþ è âíèìàíèåì ê äåòàëÿì. Ïîñåòèòå ìàãàçèí «Çîãðàôîñ» è âûáåðåòå âàøè ñëåäóþùèå î÷êè èç íîâîãî è îáíîâëåííîãî ñïåêòðà íîâûõ äîñòàâîê. óë.Ýðìó 77, Ñàëîíèêàõ, Ô: 2310 281456

182 betterfly magazine

LIST

Ñ î ã ë à ñ í î ê î í ö å ï ö è è ìGà ã LIST àçèíîâ ìîäíî îäåâàòüñÿ íå îçíà÷àåò ïðîñòî "íîñèòü îäåæäó ïî ñåçîíó". Ìîäà ýòî ïðåæäå âñåãî îòíîøåíèå ê æèçíè!  G LIST îäåæäà ñòàíîâèòñÿ ñðåäñòâîì ñàìîâûðàæåíèÿ ëè÷íîñòè è ïîêàçàòåëåì åå êóëüòóðû. Ìû âûáèðàåì äëÿ âàñ êîëëåêöèè îäåæäû, îáóâè è àêñåññóàðîâ äåëàÿ îñîáûé àêöåíò íà ëþáâè ê ñòèëþ, è ïîýòîìó ìîäåëè íàøèõ êîëëåêöèé ïîëüçóþòñÿ íåèçìåííîé ëþáîâüþ è ïîïóëÿðíîñòüþ ñðåäè æåíùèí â òå÷åíèå ìíîãèõ ëåò. Íàøè ìàãàçèíû íàõîäÿòñÿ ïî óë. Àãèàñ Ñîôèàñ 1, â Ñàëîíèêàõ è â Àôèíàõ â ðàéîíàõ Êîëîíàêè, Êèôèñèÿ è Ãëèôàäà



The betterfly list Ôüóï êïíôÜ… êáé üìùò ôüóï åîùôéêÜ

ÄåñìÜôéíá & ãïýíåò ÓáìáñÜò Ìå íÝï êáôÜóôçìá óôï êÝíôñï ôçò Èåóóáëïíßêçò, êáé ìå ôçí åããýçóç ðïéüôçôáò ôçò åëëçíéêÞò ðáñáãùãÞò óôéò ðéï åëêõóôéêÝò ôéìÝò. Ìðïñåßôå íá âñåßôå åðßóçò ôìÞìá äåñìÜôéíùí åéäþí êáé áîåóïõÜñ ãíùóôþí ïßêùí ôïõ åîùôåñéêïý. ÔóéìéóêÞ 88, Èåóóáëïíßêç T: 2310-223540

Samaras leather & fur Our new store in down town Thessaloniki offers quality that only Greek production can guarantee at great prices. Visit our leather goods and accessories section featuring popular foreign brands. 88 Tsimiski St., Thessaloniki T: +30 2310-223540

Êîæà è ìåõà Samaras Ñ íîâûì ìàãàçèíîì â öåíòðå Ñàëîíèê è ñ ãàðàíòèåé êà÷åñòâà ãðå÷åñêîãî ïðîèçâîäñòâà ïî íàèáîëåå ïðèâëåêàòåëüíûì öåíàì. Âû ìîæåòå òàêæå íàéòè îòäåë êîæàíûõ èçäåëèé è àêñåññóàðîâ èçâåñòíûõ çàðóáåæíûõ äîìîâ ìîäû. óë. Öèìèñêè 88, Ñàëîíèê, T: +30 2310-223540

ILIO MARE HOTEL & RESORT*****

Ðñüóöáôç áíáêÜëõøç ìáò åßíáé ôï ILIO MARE HOTEL&RESORT***** óôç ÈÜóï. ÌÝ÷ñé ðñüôéíïò ðéóôåýáìå üôé ôï íçóß ôï åðéóêÝðôåôáé êáíåßò ãéá ôç öõóéêÞ ïìïñöéÜ êáé ôéò õðÝñï÷åò ðáñáëßåò. Óôï Äáóóýëéï ôïõ Ðñßíïõ üìùò ìðïñåß êáíåßò íá ðéåé ôï êáëýôåñï Mojito, áðïëáìâÜíïíôáò ôï ìïíáäéêü çëéïâáóßëåìá. Ðñïôåßíïõìå ôï gourmet åóôéáôüñéï, Ýíá «êñåìáóôü» ìðáëêüíé ðÜíù áðü ôçí ðéóßíá ðïõ ðñïóöÝñåôáé ãéá candlelight dinner êáé åîáéñåôéêÝò ãåýóåéò üðùò åðßóçò ôïí ðáñáèáëÜóóéï ¢íåìï, üðïõ ðáñáããÝëíåéò ìüíï öñÝóêï øÜñé êáé êáôáðëçêôéêïýò íçóéþôéêïõò ìåæÝäåò. Ç ðáñáëßá ìðñïóôÜ óôï îåíïäï÷åßï âñáâåõìÝíç êÜèå ÷ñïíéÜ ìå Blue Flag, éäáíéêÞ ãéá cocooning êáé óôéãìÝò ÷áëÜñùóçò óôïí Þëéï. Äáóýëëéï Ðñßíïõ, ÈÜóïò, Ô: 25930 -72 083, www.iliomare.gr

So near and yet so… exotic Our latest discovery is the ILIO MARE HOTEL & RESORT***** on the island of Thassos. Until recently we believed that tourists came to the island because of its natural beauty and marvellous beaches. However, at Dasyllio in Prinos one can have the best Mojito while enjoying the breathtaking sunset. We recommend the gourmet restaurant, a hanging balcony over the swimming pool which is perfect for a candlelight dinner and wonderful flavours, as well as the seaside Anemos, where you can order only fresh fish and amazing island appetizers (mezedes). The beach in front of the hotel is awarded a Blue Flag every year and is ideal for cocooning and relaxing moments in the sun. Dassilio Prinou, Thassos, Ô: +03 25930 -72 083, www.iliomare.gr

Òàê áëèçêî, íî, îäíàêî, òàê ýêçîòè÷íî... Íàøå íåäàâíåå îòêðûòèå îòåëü ILIO MARE HOTEL & RESORT ***** íà Òàñîñå. Äî íåäàâíåãî âðåìåíè ìû ñ÷èòàëè, ÷òî ñòîèò ïîñåòèòü îñòðîâ ðàäè åãî ïðèðîäíîé êðàñîòû è ïðåêðàñíûõ ïëÿæåé. Îäíàêî, ìîæíî íàñëàäèòüñÿ çàêàòîì, ïîïèâàÿ ëó÷øèé ìîõèòî â Äàññèëèî Ïðèíó. Ìû ïðåäëàãàåì ðåñòîðàí èçûñêàííîé êóõíè ñ òåððàñîé, ïîäâåøåííîé íàä áàññåéíîì, êîòîðàÿ èäåàëüíî ïîäõîäèò äëÿ óæèíà ïðè ñâå÷àõ, è ãóðìý-áëþäàìè, à òàêæå ïðèáðåæíûé «Anemos», ãäå ìîæíî çàêàçàòü òîëüêî ñâåæóþ ðûáó è âåëèêîëåïíûå îñòðîâíûå çàêóñêè. Ïëÿæ ïåðåä îòåëåì, íàãðàæäàåìûé åæåãîäíî Ãîëóáûì ôëàãîì, èäåàëåí äëÿ ðîìàíòè÷åñêèõ ìãíîâåíèé è îòäûõà íà ñîëíöå. Dassilio Prinou, Thassos, Ô: +03 25930 -72 083, www.iliomare.gr

Gerakis

ÃåñÜêçò ¸íá êáôÜóôçìá ìå ðñïéüíôá õøçëþí ðñïäéáãñáöþí, ðïõ áíôáðïêñßíåôáé óôéò áðáéôÞóåéò êÜèå áãïñáóôÞ, óå ôéìÝò éäéáßôåñá ñåáëéóôéêÝò. Åäþ ìðïñåßôå íá âñåßôå ôÝíôåò êáé óõóôÞìáôá óêßáóçò, Ýðéðëá êÞðïõ, óÞôåò, ðôõóóüìåíá ôæÜìéá, áíôçëéáêÝò ìåìâñÜíåò êáé ìåìâñÜíåò áóöáëåßáò 3Ì, øçóôáñéÝò WEBER, üðùò êáé ìéá ìåãÜëç ãêÜìá åéäþí åðáããåëìáôéêïý åîïðëéóìïý ãéá îåíïäï÷åßá, Beachbar êôë. ¸íáò äéá÷ñïíéêüò ÷þñïò , ìå ðëçèþñá åðéëïãþí ãéá üëïõò. 1ï ÷ëì Ìïõäáíéþí-ÊáóóÜíäñáò, ×áëêéäéêÞ, ôçë. 2373021121

184 betterfly magazine

The Gerakis store sells products that meet high specifications and the demands of every buyer at realistic prices. Here you will find awnings and shading systems, garden furniture, window screens, folding glass doors, sun control window films and 3M security window films, WEBER barbecues, as well as a wide range of professional equipment for hotels, beach bars, etc. A long-standing business that offers a variety of choices for everybody. 1st km on the Moudania-Kassandra road, Chalkidiki, T: +30 2373021121

Ãåãàêèñ Ìàãàçèí ñ òîâàðàìè âûñîêîãî êà÷åñòâà, êîòîðûå îòâå÷àþò ïîòðåáíîñòÿì êàæäîãî ïîêóïàòåëÿ, ïî î÷åíü ðåàëèñòè÷íûì öåíàì. Çäåñü âû ñìîæåòå íàéòè ïàëàòêè è íàâåñû, ìåáåëü äëÿ ñàäà, ïðîòèâîìîñêèòíûå ñåòêè, ñêëàäûâàþùèåñÿ îêíà, ñîëíöåçàùèòíûå ïë¸íêè è ïë¸íêè áåçîïàñíîñòè 3M, ãðèëè WEBER, à òàêæå øèðîêèé ñïåêòð òîâàðîâ ïðîôåññèîíàëüíîãî îáîðóäîâàíèÿ äëÿ îòåëåé, Beachbar è ò.ä. Êëàññè÷åñêîå ìåñòî, ñ áîëüøèì âûáîðîì äëÿ âñåõ. 1é êì øîññå Ìóäàíüÿ Êàññàíäðà Õàëêèäèêè, T: +30 2373021121



The betterfly list

Îåíþíáò Áñ÷ïíôáñßêé

7 ÈÜëáóóåò ¸íá ôáîßäé ãåõóôéêþí áðïëáýóåùí ó Ýíá åóôéáôüñéï èáëáóóéíþí ðïõ êáôÝ÷åé åðÜîéá ôçí êïñõöáßá èÝóç óôçí êáôçãïñßá ôïõ, áöïý ïé õøçëÝò ãáóôñïíïìéêÝò äçìéïõñãßåò, ç ðñïóï÷Þ óôçí ëåðôïìÝñåéá êáé ç áíÜäåéîç ôçò öñåóêÜäáò ôùí ðñþôùí õëþí, ìå óåâáóìü ðÜíôá óôç ìáãåéñéêÞ óïößá ôçò Ìåóïãåßïõ, Ýñ÷ïíôáé íá äÝóïõí ìå ôçí îå÷ùñéóôÞ áôìüóöáéñá åíüò ÷þñïõ, ðïõ óå ìåôáöÝñåé ó Ýíá áôÝëåéùôï ôáîßäé ãåýóåùí. ÊáëáðïèÜêç 8-10, Èåóóáëïíßêç, T. 2310233173, www.7thalasses.eu

7 Seas Embark on a culinary journey of delightful flavours offered by a seafood restaurant that rightfully occupies the top position in its field. See how superior gastronomic creations, attention to detail, fresh ingredients and the deepest respect for the culinary wisdom of the Mediterranean blend in with the unique atmosphere of a restaurant that can take you on an endless journey on flavours. 8-10 Kalapothaki St., Thessaloniki, T. +30 2310233173, www.7thalasses.eu

Åôòà òàëàññåñ «Ñåìü ìîðåé» Ðåñòîðàí «Åôòà òàëàññåñ» («Ñåìü ìîðåé») ïðåäëàãàåò ïóòåøåñòâèå â ìèð èçûñêàíûõ êóëèíàðíûõ âêóñîâ. Ýòîò ðûáíûé ðåñòîðàí çàñëóæåííî çàíÿë ïåðâîå ìåñòî â ñâîåé êàòåãîðèè áëàãîäàðÿ áîãàòîìó ìåíþ, âíèìàòåëüíîìó ïðèãîòîâëåíèþ áëþä èç ñâåæèõ ïðîäóêòîâ ïî ñðåäèçåìíîìîðñêèì ðåöåïòàì. Îñîáàÿ àòìîñôåðà ñîçäàíàÿ â ðåñòîðàíå ïðåäîñòàâèò âàì áåñêîíå÷íîå ïóòåøåñòâèå â ìèðå âêóñîâ. óë. Êàëàïîôàêè 8-10, Ñàëîíèêè, T. +30 2310233173, www.7thalasses.eu

Óôïõò ðñüðïäåò ôïõ ðåñßöçìïõ Áú-ËéÜ, ìå èÝá ôï Èåñìáúêü, ôïí ¼ëõìðï, ôïí êüëðï ôçò ÊáóóÜíäñáò, 600ì. áðü ôï êÝíôñï ôïõ Ðïëõãýñïõ êáé 10 ëåðôÜ áðü ôéò ðáíÝìïñöåò áêôÝò "Êáëýâåò" êáé ôçí ÃåñáêéíÞ óå öõóéêü ðïëõåðßðåäï ÷þñï Ýîé óôñåììÜôùí ï îåíþíáò ÁÑ×ÏÍÔÁÑÉÊÉ äåóðüæåé ùò ïéêïäüìçìá ðáñáäïóéáêÞò áñ÷éôåêôïíéêÞò, üðïõ ôï îýëï, ç ðÝôñá êáé ôï öõóéêü ðåñéâÜëëïí áäéÜññçêôá äåìÝíá, óõíèÝôïõí ôçí åéêüíá åíüò ÷þñïõ ðïõ ðñïóêáëåß êáé õðüó÷åôáé. Ðïëýãõñïò, ×áëêéäéêÞ, Ô: 23710-21721 www.archontariki.gr

Archontariki guesthouse At the foot of Ai-Lias hill, enjoying a view of the Thermaikos Gulf, Mount Olympus and Kassandra Gulf, only 600 m from the centre of Polygyros and 10 minutes away from the 'Kalyves' beaches and Gerakini, on a natural multi-level plot covering 6,000 sq m lies the Archontariki guesthouse, the embodiment of traditional architecture, where wood, stone and the natural environment form an unbreakable bond and create a setting that is both inviting and promising. Poligiros, Chalkidiki, T: +30 23710-21721 www.archontariki.gr

"Arkhontariki" âîçâûøàåòñÿ Ó ïîäíîæèÿ çíàìåíèòîé Àé-Ëèà, ñ âèäîì íà Òåðìè÷åñêèé çàëèâ, Îëèìï, çàëèâ Êàññàíäðû, â 600 ì îò öåíòðà Ïîëèãèðîñà è â 10 ìèíóòàõ îò ïðåêðàñíûõ ïëÿæåé «Kalyves» è Ãåðàêèíè, íà ïðèðîäíîì ìíîãîóðîâíåâîì ó÷àñòêå â øåñòü àêðîâ ïàíñèîí "Arkhontariki" âîçâûøàåòñÿ êàê çäàíèå òðàäèöèîííîé àðõèòåêòóðû, ãäå äåðåâî, êàìåíü è ïðèðîäíàÿ ñðåäà, ñâÿçàííûå íåðàçðûâíî, ñîñòàâëÿþò îáðàç ìåñòà, âûçûâàþùèé è îáåùàþùèé îäíîâðåìåííî. Ïîëèãèðîñà, Õàëêèäèêè, Ô: 23710-21721 www.archontariki.gr

Beliá, Ultra Premium Extra Virgin Olive Oil Êáëëéåñãåßôáé êáé ðáñÜãåôáé ìå öñïíôßäá êáé óåâáóìü óôçí ðáñÜäïóç, óôïí éäéùôéêü ìáò åëáéþíá óôç Ìåóóçíßá ÐåëïðïííÞóïõ. Ôï ÊïñùíÝúêçò ðïéêéëßáò åëáéüëáäü ìáò èá «æùíôáíÝøåé» ìå ôï Üñùìá êáé ôç ãåýóç ôïõ, ôéò óáëÜôåò êáé ôá ðéÜôá óáò.

Beliá, Ultra Premium Extra Virgin Olive Oil

Beliá, Ultra Premium Extra Virgin Olive Oil

Farmed with respect for tradition in our private Koroneiki variety (Kalamata type) olive grove in Messinia in Peloponnesus, our fine product will “brighten” your salads and marinades with its unique aroma & taste.

Êóëüòèâèðóåòñÿ è ïðîèçâîäèòñÿ ñ çàáîòîé è óâàæåíèåì ê òðàäèöèÿì, â íàøåé ÷àñòíîé îëèâêîâîé ðîùå â Ìåññèíèè íà ïîëóîñòðîâå Ïåëîïîííåñ. Ðàçíîîáðàçèå îëèâêîâîãî ìàñëà Koroneikis ñâîèì àðîìàòîì è âêóñîì, «îæèâèò» âàøè ñàëàòû è áëþäà.

T +30 2310722222, E +30 2310722353, www.belia.gr

186 betterfly magazine



The betterfly list

Resort Porto Valitsa

Ó' Ýíá ÷þñï ðïõ ôá üñéá ôïõ ðñïóäéïñßæïíôáé áðü ôï âáèý ìðëÝ ôçò èÜëáóóáò, ôï ãáëÜæéï ôïõ ïõñáíïý êáé ôï ðñÜóéíï ôïõ ðåõêïäÜóïõò, ðïõ ãáíôæùìÝíï ðÜíù óôïí âñÜ÷ï åñùôïôñïðåß ìå ôçí ðåëáãßóéá áñìýñá, âñßóêåôáé ôï Porto Valitsa. Ôï ôïðßï åêåß êÜôù óôç ìýôç ôïõ ðïäéïý ôçò ÊáóóÜíäñáò óõ÷íÜ åíáëëÜóóåôáé. Ðüôå Þñåìï, ãáëçíåìÝíï, ðüôå áíôáñéáóìÝíï, Üãñéï, ðÜíôá üìùò ìáãåõôéêü. Ôï Porto Valitsa áðü ôï îåêßíçìá ôïõ õðÞñîå ÷þñïò öéëüîåíïò, æåóôüò ãéá áíèñþðïõò ðïõ áíáæçôïýí íá åêöñÜóïõí ôéò åõáéóèçóßåò ôïõò, êáëëéôå÷íéêÝò êáé ðíåõìáôéêÝò. Ïé åêäçëþóåéò ìå ôßôëï «ÊïíôÜ óôç ÈÜëáóóá», êÜèå êáëïêáßñé åßíáé Ýíáò óõëëåêôÞñáò íÝùí êýñéá, áëëÜ êáé êáôáîéùìÝíùí êáëëéôå÷íþí. Ðáëéïýñé ×áëêéäéêÞò, Ô: 23740 92007, 92060, www.portovalitsa.gr

ÊôÞìá ÖïõíôÞ Ôï êôÞìá ÖïõíôÞ, ìéá óýã÷ñïíç ïéíïðïéçôéêÞ ìïíÜäá âñßóêåôáé óôçí ðåñéï÷Þ ôçò ÍÝáò ÓôñÜíôæáò ëßãï Ýîù áðü ôçí ÍÜïõóá. Äñáóôçñéïðïéåßôáé óôï ÷þñï ðáñáãùãÞò êñáóéïý áðü ôï 1992. Óôçí ßäéá ðåñéï÷Þ âñßóêïíôáé ïé áìðåëþíåò ôïõ êôÞìáôïò, åäþ üðïõ ôï îéíüìáõñï áðïëáìâÜíåé éäéáßôåñçò êáëëéåñãçôéêÞò öñïíôßäáò Ýôóé þóôå íá äþóåé ôçí êáëýôåñç äõíáôÞ ÝêöñáóÞ ôïõ. Ôï ïéíïðïéåßï ôïõ êôÞìáôïò åßíáé åðéóêÝøéìï. ÓôñÜíôæá ÍÜïõóá, T: 23320-48255, www.ktimafoundi.gr

Resort Porto Valitsa Confined by the deep blue of the sea, the light blue of the sky and the green of the pinewoods. literally hooked on the rocks constantly flirting with the sea water, you can find Porto Valitsa. Located near the lowest part of the first peninsula with scenery always changing depending on the weather. Sometimes is peaceful and sometimes rather wild but always breathtaking. Porto Valitsa since the beginning of the operation of the resort, restaurant, café-bar (with many artistic and music events) it has been a very hospitable spot for people in need to express their art work. Many events take place during summer titled "By the sea" which attract many young people and many outstanding artists. Paliouri Chalkidiki, Ô: +30 23740 92007, 92060, www.portovalitsa.gr

Fountis Estate The Fountis Estate is a contemporary winery in the Nea Strantza area just outside Naoussa, which has been active in the wine-making industry since 1992. The estate's vineyards are located in the same area, where the xinomavro variety is carefully cultivated in order to yield the best possible result. The estate's winery is open to the public. Nea Strantza, Naoussa T: +30 23320-48255, www.ktimafoundi.gr

Èìåíèå «Founti»

Êóðîðò Porto Valitsa  ìåñòå, ãðàíèöû êîòîðîãî îïðåäåëÿåò ãëóáîêàÿ ñèíåâà ìîðÿ, ãîëóáèçíà íåáà è çåëåíü ñîñíîâîãî ëåñà, êîòîðîå âèñÿ íà ñêàëå ôëèðòóåò ñ ìîðñêîé ñîëåíîñòüþ, íàõîäèòñÿ Porto Valitsa. Ïåéçàæ òàì, íà êîí÷èêàõ ïàëüöåâ Êàññàíäðû, ÷àñòî èçìåíÿåòñÿ. Èíîãäà ñïîêîéíûé è áåçìÿòåæíûé, èíîãäà øòîðìÿùèé, äèêèé, íî âñåãäà ÷àðóþùèé. Porto Valitsa ñ ñàìîãî íà÷àëà áûë ìåñòîì ãîñòåïðèèìíûì, òåïëûì ê ëþäÿì, æåëàþùèì âûðàçèòü ñâîè ÷óâñòâà, õóäîæåñòâåííûå è äóõîâíûå. Ìåðîïðèÿòèÿ ïîä íàçâàíèåì "Ðÿäîì ñ ìîðåì" êàæäîå ëåòî - ãëàâíûé öåíòð ñáîðà êàê íîâûõ, òàê è îïûòíûõ àðòèñòîâ. Õàëêèäèêè, Ô: +30 23740 92007, 92060, www.portovalitsa.gr

Èìåíèå «Founti», ñîâðåìåííîå âèíîäåëü÷åñêîå ïðåäïðèÿòèå, ðàñïîëîæåíî â ðàéîíå Íåà Ñòðàíäçà, íåäàëåêî îò Íàóññû. Ñïåöèàëèçèðóåòñÿ â îáëàñòè ïðîèçâîäñòâà âèíà ñ 1992 ãîäà.  ýòîì æå ðàéîíå íàõîäÿòñÿ âèíîãðàäíèêè èìåíüÿ, ãäå âèíîãðàä ñîðòà êñèíîìàâðî îêðóæåí îñîáîé çàáîòîé âî âðåìÿ ðîñòà, ÷òîáû ðàçâèòü íàèëó÷øèå îòòåíêè ñâîåãî âêóñà. Âèíîäåëüíÿ èìåíèÿ îòêðûòà äëÿ ïîñåùåíèÿ. Íåà Ñòðàíäçà, Íàóññû, T: +30 23320-48255, www.ktimafoundi.gr

Negroponte

Negroponte Óå äñüìïõò ðáëéïýò ðåôñüóôñùôïõò, óôá ËáäÜäéêá, ìðïñåß êáíÝíáò íá óõíáíôÞóåé Ýíá ÷þñï åîáéñåôéêþí åäåóìÜôùí, ôï ìåæåäïðùëåßï Negroponte. Åäþ ôá öñåóêïìáãåéñåìÝíá öáãçôÜ åíþíïíôáé ìå ôçí æåóôáóéÜ ôçò áíèñþðéíçò êïõâÝíôáò êáé ôá áõôïó÷Ýäéá ìåñáêëßäéêá ôñáãïýäéá ôùí èáìþíùí. Áéãýðôïõ 24, ËáäÜäéêá Èåóóáëïíßêç T: 2310523571

188 betterfly magazine

Walking down the old cobblestone streets of Ladadika, you will come across Negroponte, a traditional Greek taverna (mezedopolio) that serves exceptional dishes. Offers a unique combination of freshly cooked foods, the warmth of human conversation and musical improvisations. 24 Aigyptou St., Ladadika Thessaloniki T: +30 2310523571

Íåãðîïîíòå Ãóëÿÿ ïî âûìîùåíûì áóëûæíèêàìè óëèöàì ìåñòå÷êà Ëàäàäèêà âû âñòðåòèòå òàâåðíó «Íåãðîïîíòå», ãäå ìîæíî ïîïðîáîâàòü ñâåæåïðèãîòîâëåííûå âêóñíûå áëþäà è ïðîâåñòè âðåìÿ â ò¸ïëîé àòìîñôåðå ñ òðàäèöèîííîé ãðå÷åñêîé ìóçûêîé. óë. Åãèïòó 24, ìåñòå÷êî Ëàäàäèêà, Ñàëîíèêè T: 2310523571



The betterfly list

Âñßóêåôáé óôï êåíôñéêüôåñï óçìåßï ôïõ Í. ÌáñìáñÜ, áíÜìåóá óôéò äýï ðëáôåßåò. Ôï åóôéáôüñéï ðñïóöÝñåé ìéá ìåãÜëç ðïéêéëßá áðü öñÝóêá øÜñéá, øáñïìåæÝäåò êáé íïóôéìüôáôá ðéÜôá áðü ôçí ðáñáäïóéáêÞ êïõæßíá. Ç ðñïóï÷Þ óôçí ëåðôïìÝñåéá êáé ç áíÜäåéîç ôçò öñåóêÜäáò ôùí ðñþôùí õëþí Ýñ÷ïíôáé íá äÝóïõí ìå ôçí áôìüóöáéñá ðïõ óå ìåôáöÝñåé óå Ýíá áôÝëåéùôï ôáîßäé ãåýóåùí. ÓõíäõÜæïíôáò ôï åêëåðôõóìÝíï menu ìå ôá õðÝñï÷á ðéÜôá êáé ìå ìßá åíçìåñùìÝíç êÜâá, ôï Fish Restaurant Ùêýáëïò, ìðïñåß íá öéëïîåíÞóåé ôáõôü÷ñïíá ôüóï ðñïóùðéêÝò üóï êáé åðáããåëìáôéêÝò óõíáíôÞóåéò. Áíïé÷ôÜ áðü ôïí ÌÜéï ìÝ÷ñé ôïí Ïêôþâñéï. ÌáñìáñÜò ×áëêéäéêÞò , T.2375072244, www.okyalos.gr

Okyalos Fish Restaurant Can be found in the most central part of Neos Marmaras, between the two squares. The restaurant offers a wide variety of fresh fish, fish appetizers and delectable traditional dishes. Here, attention to detail and the freshness of the raw materials used are combined with an atmosphere that takes you away on an endless journey of flavours. Okyalos Fish Restaurant's sophisticated menu with its exquisite dishes and informed wine list make it ideal for both personal and business meetings. It is open from May to Octomber Maramaras, Chalkidiki, T: +30 237507224, www.okyalos.gr

Fish Restaurant «Îêèàëîñ» Íàõîäèòñÿ â öåíòðå ãîðîäà Íåîñ Ìàðìàðàñ, ìåæäó äâóìÿ ïëîùàäÿìè. Ðåñòîðàí ïðåäëàãàåò îãðîìíîå ðàçíîîáðàçèå ñâåæåé ðûáû, ðûáíûõ çàêóñîê è âêóñíåéøèõ áëþä òðàäèöèîííîé êóõíè. Âíèìàíèå ê äåòàëÿì è âûäåëåíèå ñâåæåñòè ñûðüÿ ïðèõîäÿò, ÷òîáû ñîåäèíèòüñÿ ñ àòìîñôåðîé, êîòîðàÿ óíîñèò Âàñ â íåñêîí÷àåìîå ïóòåøåñòâèå â ìèð âêóñîâ. Ñî÷åòàÿ èçûñêàííîå ìåíþ ñ çàìå÷àòåëüíûìè áëþäàìè è áîãàòîé âèííîé êàðòîé, Fish Restaurant «Îêèàëîñ» ìîæåò â òî æå âðåìÿ îðãàíèçîâàòü ó ñåáÿ êàê èíäèâèäóàëüíûå, òàê è ïðîôåññèîíàëüíûå âñòðå÷è Âû íàéä¸òå îòêðûòûì íàø ðåñòîðàí ñ ìàÿ ïî îêòÿáðü. Ìàðìàðàñ Õàëêèäèêè, T: +30 237507224, www.okyalos.gr

Aegean rent a car

Fish Restaurant Ùêýáëïò

Ôï ãñáöåßï ìáò åéäéêåýåôáé óôéò åíïéêéÜóåéò áõôïêéíÞôùí óôçí ×ßï. Ìðïñåßôå íá äéáëÝîåôå áðü ìßá ìåãÜëç ãêÜìá áõôïêéíÞôùí êáé íá âñåßôå áõôü ðïõ ôáéñéÜæåé óôéò áíÜãêåò óáò. Ìðïñåßôå áêüìç íá êÜíåôå êñÜôçóç êáé ôï áõôïêßíçôü óáò, èá óáò ðåñéìÝíåé ìüëéò öèÜóåôå óôï íçóß... Ëåùö. Áéãáßïõ 114 & Êüêêáëç ×ßïò Ô: 22710-41277, www.aegeanspirit.gr

Aegean rent a car The office provides car rental services on Chios. You can choose from a wide range of cars and find the one that meets your needs. You can also make a booking and your car will be waiting for you as soon as you arrive on the island. 114 Leoforos Aegeou & Kokali Str, Chios, T: +30 22710-41277 www.aegeanspirit.gr

Àðåíäà àâòîìîáèëåé «Aegean» Oôèñ ñïåöèàëèçèðóåòñÿ íà ïðîêàòå àâòîìîáèëåé íà îñòðîâå Õèîñ. Âû ìîæåòå âûáðàòü èç øèðîêîé ãàììû àâòîìîáèëåé, ÷òîáû íàéòè òî, ÷òî óäîâëåòâîðèò âàøèì íóæäàì. Âû äàæå ìîæåòå çàáðîíèðîâàòü àâòîìîáèëü çàðàíåå, ÷òîáû îí îæèäàë âàøåãî ïðèåçäà íà îñòðîâ… óë .Ýãåéñêèé 114& Êîêêàëè, Õèîñ Ô: 22710-41277 www.aegeanspirit.gr

Polyastron place Hotel 4* îåíïäï÷åéáêü óõãêñüôçìá ðïõ âñßóêåôå óôï 1ï ðüäé ×áëêéäéêÞò óôçí ðåñéï÷Þ ÓÜíç. Ó´Ýíáí ÷þñï 12 óôñ äéáèÝôåé 8 áíåîÜñôçôåò âßëåò êáé 8 óïõßôåò ðëÞñùò åîïðëéóìÝíåò, äõï ðéóßíåò ãéá ðáéäéÜ êáé åíÞëéêåò, lobby-bar, ÷þñïõò SPA êáé ìáóÜæ, ãõìíáóôçñßïõ êáé âéâëéïèÞêçò. Sani Halkidiki, T: 2310 455450, 23740-31101, www.bendora.gr This 4*tourist complex is located on the 1-st finger of Halkidiki peninsula. On the area of 12000 square meters there are free standing 8 villas and 8 suites, both fully equipped, two swimming pools for adults and children, lobby-bar, as well as spa saloon, massage room, gym and library. Sani Halkidiki, T: +30 2310 455450, +30 23740-31101 www.bendora.gr

190 betterfly magazine

×åòûðåõçâåçäî÷íûé ãîñòèíè÷íûé êîìïëåêñ, íàõîäÿùèéñÿ íà ïåðâîì ïàëüöå ïîëóîñòðîâà Õàëêèäèêè, â ðàéîíå Ñàíè. Íà òåððèòîðèè ïëîùàäüþ 12.000 êâàäðàòíûõ ìåòðîâ èìåþòñÿ 8 àâòîíîìíûõ âèëë è 8 ñ þ è ò , ï î ë í î ñ ò ü þ îáîðóäîâàííûõ, äâà áàññåéíà äëÿ âçðîñëûõ è äåòåé, ëîááèáàð, ñïà è ìàññàæíûé öåíòð, òðåíàæåðíûé çàë, áèáëèîòåêà. Sani Halkidiki, T: +30 2310 455450, +30 23740 31101 www.bendora.gr



The betterfly list

Ôá ãëõêÜ ôçò èåßáò Åõáããåëßáò Ç ðïéêéëßá ôùí "ãëõêþí ôïõ êïõôáëéïý" åßíáé ìåãÜëç. ÃëõêÜ áðü ðÝôáëá ôùí áíèþí ôùí åóðåñéäïåéäþí, ãëõêÜ áðü ïëüêëçñïõò ìéêñïýò êáñðïýò ðñéí áêüìá ùñéìÜóåé ôï öñïýôï, ãëõêÜ áðü öëïýäåò ôùí öñïýôùí üôáí áõôÜ åßíáé þñéìá. Óå üëá ìüíï ìå ôçí ðñïóèÞêç æÜ÷áñçò êáé ÷õìü áðü ëåìüíé ãéá íá äÝíåé ôï óéñüðé ! ÁõôÞ åßíáé ç ðáñáäïóéáêÞ óðéôéêÞ óõíôáãÞ áõôÞí êñáôÜìå êáé åìåßò ìÝ÷ñé óÞìåñá. ÉùÜííç ÌçôáñÜêç 6, ÊÜìðïò ×ßïõ T. 2271032028, www.stefanospalios.gr

Åóôéáôüñéï - êáöÝ ìðáñ

Íïóôáëãßá "ÐÜíù óôçí áðÝñáíôç áììïõäéÜ óôçí ðáñáëßá ôçò Êþìçò, ï Èåóóáëïíéêéüò ÓùôÞñçò, åäþ êáé 15 ÷ñüíéá, ðñïóöÝñåé ìå ôçí îå÷ùñéóôÞ åìðåéñßá ôïõ, óôï åóôéáôüñéï êáöÝ ìðáñ ÍÏÓÔÁËÃÉÁ, ìïíáäéêÝò ãåýóåéò, ðáñáäïóéáêÞ êïõæßíá, öñÝóêá øÜñéá êáé èáëáóóéíÜ. ÐñïóöÝñåé äùñåÜí ïìðñÝëåò êáé îáðëþóôñåò êáé Ýôóé ìðïñåßôå íá áðïëáýóåôå ôçí ðåíôáêÜèáñç èÜëáóóá ôçò Êþìçò, ðßíïíôáò ôïí êáöÝ óáò Þ óõíïäåýïíôáò ìéá ðáãùìÝíç ìðýñá Þ ïýæï ìå åîáéñåôéêïýò ìåæÝäåò. Êþìç, ×ßïò, Ô: 22710-70070

Aunty Evangelia's sweets A large variety of spoon sweets is available: sweets made of citrus flower petals, sweets made of whole small fruit before it ripens, and sweets made of fruit peels when the fruit is ripe. All that is added is sugar and lemon juice in order for the syrup to set! This is the traditional homemade recipe and we remain true to it to this day. 6 Ioanni Mitaraki St., Kambos Chios T. 2271032028, www.stefanospalios.gr

Ãëèêî òèñ Òèàñ Åâàíãåëèàñ (Âàðåíüÿ Ò¸òè Ýâàíãåëèè) Áîëüøîå ðàçíîîáðàçèå âàðåíüÿ. Âàðåíüå èç ëåïåñòêîâ öâåòêîâ öèòðóñîâûõ äåðåâüåâ. Âàðåíüå èç öåëûõ ìîëîäûõ ïëîäîâ íåäîñòèãøèõ ñâîåãî ñîçðåâàíèÿ. Âàðåíüå èç êîðî÷åê çðåëûõ ïëîäîâ. Âñå âàðåíüÿ èçãîòàâëèâàþòñÿ òîëüêî ïðè ïîìîùè ñàõàðà è ëèìîííîãî ñîêà, ÷òîáû ïîëó÷èòü íàòóðàëüíûé ñèðîï! Ýòî òðàäèöèîííûé äîìàøíèé ðåöåïò, êîòîðûé ìû õðàíèì. óë. ßííè Ìèòàðàêè 6, Êàìïîñ Õèîñ, T. 2271032028, www.stefanospalios.gr

Restaurant café Nostalgia On the endless sandy beach of Komi beach, for 15 years the “Salonikios Sotiris”, with his exceptional experience, offers in the restaurant café NOSTALGIA amazing tastes… traditional food, fresh fish and seafood. He also provides you with umbrellas and sun-beds free of charge in order to enjoy the clean waters of Komi beach, drinking coffee, having drinks or a cold beer and ouzo combined with perfect appetizers. Komi Village, Chios, T: +30 22710 70070

Ðåñòîðàíå êàôå áàð Íîñòàëüãèÿ Íà îãðîìíîì ïåñ÷àíîì ïëÿæå Êîìè, Ôåññàëîíèê¸ñ Ñîòèðèñ, íà ïðîòÿæåíèè 15 ëåò, ñâîèì óíèêàëüíûé îïûòîì â ðåñòîðàíå êàôå áàð «ÍÎÑÒÀËÜÃÈß», ïðåäëàãàåò âàì ïðåâîñõîäíûå áëþäà, òðàäèöèîííóþ êóõíþ, ñâåæóþ ðûáó è ìîðåïðîäóêòû. Ê óñëóãàì ãîñòåé áåñïëàòíûå çîíòèêè è øåçëîíãè, ÷òîáû âû ìîãëè íàñëàäèòüñÿ êðèñòàëüíî-÷èñòûì ìîðåì Êîìè, ñ êîôå, õîëîäíûì ïèâîì èëè óçî è îòëè÷íûìè çàêóñêàìè. Êîìè, Õèîñ Chios, T: +30 22710 70070

Ala creme Ï ìåãÜëïò æÞëïò óôç óõíå÷Þ âåëôßùóç ôùí õðçñåóéþí êáé ðñïúüíôùí ôïõò, ç ìåãÜëç ðïéêéëßá, êáèþò åðßóçò êé ç óõíå÷Þ Ýñåõíá ãéá íÝåò ãåýóåéò ðïõ ìðïñïýí íá éêáíïðïéÞóïõí êáé ôï ðéï öéëüäïîï ãåõóéãíþóôç, ôïõò Ýêáíå ðïëý áãáðçôïýò óôç ×ßï, óå áíôáðüäïóç üëùí áõôþí ôùí ðñïóðáèåéþí ãéá ôï êáëýôåñï. Ç ðïéüôçôá ôùí ðñïúüíôùí áðïôåëåß ãéá áõôïýò ôçí áðüëõôç ðñïôåñáéüôçôá óå ïëüêëçñï ôï öÜóìá ôçò ðáñáãùãÞò, öñïíôßæïíôáò ãéá ôçí Üñéóôç ðïéüôçôá ôùí ðñþôùí õëþí, ôéò õðïôõðþäåéò óõíèÞêåò äéáêßíçóçò, ðáñáãùãÞò êáé äéÜèåóçò. ÊáëïõôÜ 40, ×ßïò, Ô: 22710 - 82729, www.alacreme.gr

192 betterfly magazine

Ala creme Ala creme Their great dedication to the on going improvement of services and products, the wide variety and our constant search for new flavours that can satisfy even the most ambitious food tasters have made them very popular on the island of Chios. The quality of products is for them top priority, while they pay equal attention to the excellent quality raw materials and to ensuring the proper conditions for their transport, production and sale. Kalouta 40, Chios, Ô: +30 22710 82729 www.alacreme.gr

Áîëüøîå ñòðåìëåíèå ê ïîñòîÿííîìó ñîâåðøåíñòâîâàíèþ ñâîèõ óñëóã è ïðîäóêöèè, áîëüøîå ðàçíîîáðàçèå, à òàêæå è ïîñòîÿííûé ïîèñê íîâûõ â ê ó ñ î â û õ î ù ó ù å í è é , óäîâëåòâîðÿþùèõ äàæå ñàìûõ òðåáîâàòåëüíûõ ãóðìàíîâ, ñäåëàëè èõ â Õèîñå î÷åíü ëþáèìûìè, â îáìåí çà âñå ýòè óñèëèÿ. Ëó÷øåå êà÷åñòâî ïðîäóêöèè ÿâëÿåòñÿ äëÿ íèõ äëÿ íèõ àáñîëþòíûì ïðèîðèòåòîì âî âñåé ñôåðå ïðîèçâîäñòâà, ÷òî ãàðàíòèðóåò íàèâûñøåå êà÷åñòâî ñûðüÿ, îñíîâíûå óñëîâèÿ òîðãîâëè, ïðîèçâîäñòâà è ðàñïðåäåëåíèÿ. óë. Êàëóòà 40, Õèîñ, Ô: 22710 - 82729 www.alacreme.gr



The betterfly list

ÊõñÜ ÄÝóðïéíá

ÇëéÜóôñá Ç ÇëéÜóôñá åßíáé Ýíáò ÷þñïò ìå Üðïøç ôüóï óôéëéóôéêÞ üóï êáé ëåéôïõñãßáò êáé ðÝñá áðü ôçí äåäïìÝíç ÷ñÞóç ôïõ ÷þñïõ, áðïôåëåß Ýíá æùíôáíü êýôôáñï áíáðáñáãùãÞò ôçò íôüðéáò êïõëôïýñáò. Ðåìðôïõóßá ôçò öéëïóïößáò åäþ åßíáé ç áõèåíôéêüôçôá üëùí üóùí ðñïóöÝñïíôá. ÑïöÞìáôá ôçò öýóçò, íôüðéá ãëõêÜ êïõôáëéïý, ìå Ýìöáóç óôá åóðåñéäïåéäÞ ôïõ ×éþôéêïõ êÜìðïõ, êáöÝ óôç ÷üâïëç, ìáóôé÷Üôï ïýæï, ìá êáé espresso êáé cappucino êáé öñÝóêïé ÷õìïß. ÓçìáíôéêÞ ðñïóèÞêç ôï "ÁøÝíôé" Ýíáò êáéíïýñãéïò ÷þñïò ìå íôüðéïõò ÷éþôéêïõò ìåæÝäåò, áêñéâþò áðÝíáíôé ðïõ Ýñ÷åôáé íá ðñïóèÝóåé ìéá åðéðëÝïí åðéëïãÞ óôïí åðéóêÝðôç ôïõ êÜóôñïõ. Ðëáôåßá Öñïõñßïõ, ×ßïò, Ô: 22710- 27322, www.iliastra.gr

Óå Ýíá áðü ôá ðïëëÜ øáñï÷þñéá ôïõ íçóéïý, óôïí üñµï ôïõ Ëéèéïý, èá âñåßôå ôçí øáñïôáâÝñíá ôçò ÊõñÜ ÄÝóðïéíáò. Åêåß áãíáíôåýïíôáò ôï áðÝñáíôï ãáëÜæéï ôïõ Áéãáßïõ êáé áðïëáìâÜíïíôáò ôá ÷éþôéêá öéüñä ôçò äõôéêÞò ×ßïõ, èá åõ÷áñéóôçèåßôå öñåóêüôáôï øÜñé, ìáãåéñåõôÜ êáé óðéôéêïýò ìåæÝäåò, ìáãåéñåìÝíïõò áðü ôïí ðïëýðåéñï êõñ Ãéþñãç Êïëþôï. Ìçí ðáñáëåßøåôå íá öÜôå óðÝóéáë áóôáêïµáêáñïíÜäá êáé ôçí µïíáäéêÞ êáé õðÝñï÷ç êáêáâéÜ. Ðáñáëßá Ëéèßïõ- ×ßïò, Ô: 2271073373

Kyra despina In one of the many fishing villages on the island, at Lithi bay, you will find Kyra Despina's fish tavern. There you can gaze at the vast blue sea of the Aegean and enjoy the view of the fjords of western Chios, while relishing fresh fish, cooked meals and homemade appetizers made by the experienced Kyr Giorgis Kolotos. Do not forget to try the special lobster spaghetti and the delicious fisherman's soup. Lithi Waterfront, Chios, T: +30 2271073373

Iliastra Iliastra is a tasteful and functional place which is not only a cafeteria but also a place to promote the local culture. The most important thing is that everything served here is homemade and traditional. Herb beverages, local fruit preserves made mainly of citrus fruits we find in Chios, Turkish coffee over embers, masticha ouzo but also espresso and cappuccino and fresh juices. It is worth mentioning a new place right across called 'Apsenti' which serves local tidbits and is another choice for the visitors of the castle. Fortress Square, Chios, Tel: 22710- 27322, www.iliastra.gr

Èëÿñòðà «Èëÿñòðà» - ýòî ìåñòî ñî ñâîåé îñîáîé òî÷êîé çðåíèÿ, êàê íà ñòèëü, òàê è íà ôóíêöèîíèðîâàíèå, øèðå, ÷åì îáû÷íîå åãî èñïîëüçîâàíèå ïî íàçíà÷åíèþ, ÿâëÿåòñÿ æèâîé êëåòêîé âîñïðîèçâîäñòâà ìåñòíîé êóëüòóðû. Êâèíòýññåíöèåé ôèëîñîôèè, çäåñü ÿâëÿåòñÿ ïîäëèííîñòü âñåãî òîãî, ÷òî ïðåäëàãàåòñÿ. Íàïèòêè èç äàðîâ ïðèðîäû,ìåñòíîå âàðåíüå â áîëüøèíñòâå ñâî¸ì èç öèòðóñîâûõ, âûðàùåííûõ íà çåìëå îñòðîâà Õèîñ, êîôå, ïðèãîòîâëåííîå íà óãëÿõ, óçî ñî âêóñîì ìàñòèêè, à òàêæå espresso, cappucino è ñâåæèå ñîêè. Âàæíîå äîïîëíåíèå - ðàñïîëîæåííûé íàïðîòèâ «Àáñåíò» íîâîå ìåñòî ñ ìåñòíûìè çàêóñêàìè îñòðîâà Õèîñ, äîïîëíÿþùåå åù¸ îäèí âûáîð äëÿ ïîñåòèòåëåé çàìêà. Ïëîùàäü Êðåïîñòè, Õèîñ, Tel: 22710- 27322,www.iliastra.gr

Êèðà Äåñïèíà  ñòàðîì ðûáàöêîì ñåëå îñòðîâà, â çàëèâå Ëèôèó, íàõîäèòñÿ ðûáíàÿ òàâåðíà «Êèðà Äåñïèíà (Ãîñïîæà Äåñïèíà)». Òàì ïðîñòèðàÿ ñâîé âçîð íàä áåñêîíå÷íîé ãîëóáåçíîé Ýãåéñêîãî ìîðÿ è íàñëàæäàÿñü âèäàìè ôèîðäîâ çàïàäíîãî ïîáåðåæüÿ îñòðîâà Õèîñ, âû îòâåäóåòå áëþäà èç ñâåæåé ðûáû è äîìàøíèþ åäó, ïðèãîòîâëåíóþ îïûòíûì ïîâîðîì Ãèîðãèñ Êîëîòîñ. Íå çàáóäòå ïîïðîáîâàòü ôèðìåíîå áëþäî «àñòàêîìàêàðîíàäà (ìàêàðîíû ñ îìàðîì)» è íåïîâòîðèìîé ìåñòíîé óõîé «êàêàâèà ». Ïîáåðåæüå Ëèôèó î-â Õèîñ, Ô: 2271073373

Ðáñáäïóéáêü ïõæåñß Ôï Ôóßêïõäï Óôçí ðñïêõìáßá ôçò ×ßïõ óôç êáñäéÜ ôïõ ëéìáíéïý, ôï ðáñáäïóéáêü ïõæåñß ôï ôóßêïõäï èá óáò óõíáñðÜóåé êáé ðñïðÜíôùí èá óáò ÷ïñôÜóåé. ÄïêéìÜóôå óðéôéêü öáãçôü, öñÝóêï øÜñé, êáèþò êáé ìéá ìåãÜëç ðïéêéëßá ðáñáäïóéáêþí ïýæïìåæåäùí. Ïëá áõôÜ êáé ðïëëÜ Üëëá ðåñéóóüôåñá óå Ýíá õðÝñï÷ï ÷þñï ìå èÝá ôï ëéìÜíé ôçò ×ßïõ. Ëåùöüñïò Áéãáßïõ 40-42, ×ßïò, Ô: 22710-40111

To Tsikoudo In the seafront of Chios and in the heart of the port, the traditional ouzo tavern ‘To Tsikoudo’will excite you and mainly will satisfy your hanger. Taste homemade food and fresh fish as well as a great variety of traditional ouzo snacks. All these tastes and even more in a wonderful place which is looking over the port of Chios. Leoforos Aigaiou 40-42, Chios, T: +30 22710-40111

194 betterfly magazine

ðþìî÷íàÿ Tsikoudo Íà íàáåðåæíîé îñòðîâà Õèîñ, â ñàìîì öåíòðå ïîðòà òðàäèöèîííàÿ ðþìî÷íàÿ "Tsikoudo" î÷àðóåò âàñ è îáÿçàòåëüíî íàñûòèò âàñ. Ïîïðîáóéòå äîìàøíèå áëþäà, ñâåæóþ ðûáó, à òàêæå øèðîêèé àññîðòèìåíò òðàäèöèîííûõ çàêóñîê ê óçî. Âñå ýòî è ìíîãîå äðóãîå â ïðåêðàñíîì ìåñòå ñ âèäîì íà ãàâàíü Õèîñà. óë .Ýãåéñêèé 40-42, Õèîñ T: +30 22710-40111



The betterfly list

Ðáðáìé÷áëÜêçò Ç ôáâÝñíá "ËéìÝíáò Ìåóôþí Ðáðáìé÷áëÜêç", ëåéôïõñãåß áðü ôï 1979. Ôá áëéåõôéêÜ óêÜöç ðïõ ëéêíßæïíôáé íù÷åëéêÜ óôï íåñü ìüíï ëßãá ìÝôñá ìáêñéÜ áðü ôçí ôáâÝñíá, ðñïìçèåýïõí êáèçìåñéíÜ ìå ìéá ðëïýóéá åðéëïãÞ øáñéþí. Ìðïñåßôå íá äïêéìÜóåôå íïóôéìüôáôá ðéÜôá êáé ìåæÝäåò, öôéáãìÝíá üëá ìå ìåñÜêé êáé áãíÜ õëéêÜ. Ðßôåò äéÜöïñåò, óáñäÝëåò, áèåñßíá, êáëáìáñÜêéá, ôõñïêåöôÝäåò, áëëÜ êáé êñåáôéêÜ üðùò ðáñáäïóéáêÜ ëïõêÜíéêá, áñíÜêé êáé âïäéíü êñÝáò óôç óïýâëá, øçôü êïôüðïõëï êáé êåöôåäÜêéá. ÁëëÜ êáé íôüðéåò óðåóéáëéôÝ üðùò ôï ìïíáäéêü ×éþôéêï ôõñß ''ÌáóôÝëï'' óôç ó÷Üñá. Áðïëáýóôå ìßá üìïñöç ìÝñá óôïí ÷þñï ôñéãõñéóìÝíïé áðü Üíèç êáé öõôÜ Þ äßðëá óôç èÜëáóóá, ðïõ áðëþíåôáé ìðñïóôÜ óáò, ðáñÝá ìå ìßá áóôáêïìáêáñïíÜäá Þ ïðïéïäÞðïôå Üëëï ðéÜôï áðü ôçí ðáñáäïóéáêÞ ìåóïãåéáêÞ Þ ÷éþôéêç êïõæßíá. ËéìÝíáò Ìåóôþí, Ô: 22710 76389, 76367

Papamichalakis The Limenas Meston Papamichalaki taverna has been operating since 1979. The fishing boats swaying leisurely in the water only a few metres from the taverna supply it with a great variety of fish every day. Try the delicious dishes and appetizers (mezedes) that are prepared with warmth and pure ingredients. These include various pies, sardines, whitebait, calamari, cheese balls and meats such as sausages, lamb and beef on the spit, roast chicken and meatballs, as well as local specialties such as Mastelo cheese on the grill. Have a beautiful day at the restaurant surrounded by flowers and plants, or sit at a table by the sea that is spread out in front of you in the company of a lobster spaghetti or any other traditional Mediterranean or local island dish. Limenas Meston , Ô: 22710 76389, 76367

Ïàïàìèõàëàêèñ Òàâåðíà «Ëèìåíàñ Ìåñòîí Ïàïàìèõàëàêè» ðàáîòàåò ñ 1979 ãîäà. Ðûáàöêèå ëîäêè, ëåíèâî ïîêà÷èâàÿñü â âîäå âñåãî â íåñêîëüêèõ ìåòðàõ îò òàâåðíû, ïîñòàâëÿþò ñþäà êàæäûé äåíü øèðîêèé àññîðòèìåíò ðûáû. Âû ìîæåòå èñïðîáîâàòü âêóñíåéøèå áëþäà è çàêóñêè, ïðèãîòîâëåííûå ñ ëþáîâüþ èç íàòóðàëüíûõ èíãðåäèåíòîâ. Ïèðîãè, ðàçëè÷íûå ñîðòà ñàðäèí, êîðþøêà, êàëüìàðû, ñûðíûå êîòëåòêè, à òàêæå ìÿñî, òàêîå êàê òðàäèöèîííûå êîëáàñêè, áàðàíèíà è ãîâÿäèíà íà âåðòåëå, êóðèöà-ãðèëü è ôðèêàäåëüêè. Ìåñòíûå äåëèêàòåñû, òàêèå êàê óíèêàëüíûé õèîññêèé ñûð «Mastelo» íà ãðèëå. Íàñëàäèòåñü ïðåêðàñíûì äíåì â ìåñòå, îêðóæåííîì öâåòàìè è ðàñòåíèÿìè, èëè ðÿäîì ñ ìîðåì, ãäå ïåðåä âàìè ðàñïîëîæèëàñü êîìïàíèÿ ñ îìàðîâûìè ìàêàðîíàìè èëè ëþáûì äðóãèì áëþäîì èç òðàäèöèîííîé ñðåäèçåìíîìîðñêîé èëè õèîññêîé êóõíè. Ëèìåíàñ Ìåñòîí Ô: 22710 76389, 76367

Åóôéáôüñéï & ôïõñéóôéêÝò áíáðáëáéùìÝíåò êáôïéêßåò «Ðýñãïò» ×ßïò, ôï íçóß ôçò ìáóôß÷áò, ôùí ðáíÝìïñöùí ðáñáëéþí êáé ôùí ðïëëþí ìåóáéùíéêþí ÷ùñéþí. Óå Ýíá áðü áõôÜ, ôá Áõãþíõìá, ìåóáéùíéêü ÷ùñéü ôïõ 11ïõ áéþíá, ÷ôéóìÝíï áðü ôïõò ôå÷íéêïýò ôçò ÍÝáò ÌïíÞò, âñßóêåôáé ç ðáñáäïóéáêÞ ðÝôñéíç ôáâÝñíá «Ðýñãïò» óôçí êåíôñéêÞ ðëáôåßá ôïõ ÷ùñéïý. Ç ïéêïãÝíåéá ÄÝëéïõ áðü ôï 1987 ðñïóöÝñåé óðéôéêÜ ðáñáäïóéáêÜ öáãçôÜ êáé íüóôéìïõò (÷åéñïðïßçôïé ïé ðåñéóóüôåñïé) ìåæÝäåò, öôéáãìÝíá ìå ìåñÜêé áðü áãíÜ õëéêÜ. Ç ïéêïãÝíåéá äéáèÝôåé êáé 5 ðåôñüêôéóôåò áíáðáëáéùìÝíåò êáôïéêßåò ðëÞñùò åîïðëéóìÝíåò, ðïõ ìðïñåßôå íá ôéò äåßôå óôï site ,ãéá åõ÷Üñéóôåò êáé Þóõ÷åò äéáêïðÝò. Óßãïõñá áîßæåé íá ôïõò åðéóêåöôåßôå. Áõãþíõìá, ×ßïò, T: 2271042175 6974880816, www.chiospyrgosrooms.gr

The Pyrgos restaurant and restored tourist residences Chios, the island where the mastic shrub occurs, is dotted with splendid beaches and picturesque medieval villages. In one of these villages, Ávgonima, which dates to the 11th century and was built by the technicians of Nea Moni, the visitor will find Pyrgos, a traditional tavern located on the main square. Since 1987 its owners, the Delios family, have been putting all their creativity and soul into preparing traditional homemade fare using only fresh ingredients. The family owns five stone-built dwellings which have been fully restored and equipped (photos are available on the website) and lend themselves to a pleasant and relaxing stay. They are definitely worth a visit! Ávgonima, Chios, Tel: 2271042175 6974880816, www.chiospyrgosrooms.gr

196 betterfly magazine

Ðåñòîðàí & ðåñòàâðèðîâàííûå æèëûå äîìà äëÿ òóðèñòîâ "Ïèðãîñ" Õèîñ,îñòðîâ ìàñòèêè, ïðåêðàñíûõ ïëÿæåé è ìíîãî÷èñëåííûõ ñðåäíåâåêîâûõ äåðåâåíü.  îäíîé èç íèõ, Àâãîíèìà, ñðåäíåâåêîâîé äåðåâíå XI âåêà, ïîñòðîåííîé ìàñòåðàìè Íåàñ Ìîíèñ,íà å¸ ãëàâíîé ïëîùàäè íàõîäèòñÿ òðàäèöèîííàÿ êàìåííàÿ òàâåðíà «Ïèðãîñ». Ñ 1987ãîäà ñåìüÿ Äåëèó ïðåäëàãàåò òðàäèöèîííûå äîìàøíèå áëþäà è âêóñíûå (ñäåëàííûå èìè ëè÷íî) çàêóñè, ïðèãîòîâëåííûìè ñ ëþáîâüþ èç ñâåæèõ ïðîäóêòîâ. Ñåìüÿ èìååò òàêæå è ïÿòü ðåñòàâðèðîâàííûõ êàìåííûõ æèëûõ äîìîâ, ïîëíîñòüþ îáîðóäîâàííûõ äëÿ ïðèÿòíîãî è ñïîêîéíîãî îòäûõà, êîòîðûå âû ìîæåòå óâèäåòü íà ñàéòå. Îäíîçíà÷íî ñòîèò ïîñåòèòü èõ. Àâãîíèìà, Õèîñ, Tel: 2271042175 6974880816 www.chiospyrgosrooms.gr



The betterfly list

ÊåñáìéêÜ Ðçíåëüðç Ç Ðçíåëüðç ÌðáñïõôóÞ ìåôÜ áðü ôéò óðïõäÝò ôçò óôçí áããåéïðëáóôéêÞ, âáóéæïìÝíç óôá óõíáéóèÞìáôá ðïõ ôçò Ýâãáæå ç åðáöÞ ìå ôïí ðçëü êáé ïñìþìåíç áðü ôçí áãÜðç ðïõ Ýíéùèå üôáí äïýëåõå ôá Ýñãá ôçò, áðïöÜóéóå íá ðñï÷ùñÞóåé óôçí äçìéïõñãßá ôïõ äéêïý ôçò åñãáóôçñßïõ. Ôï êáóôñï÷þñé ÌåóôÜ ôçò ×ßïõ áðïäåß÷ôçêå ï éäáíéêüò ÷þñïò ãéá íá áðïêôÞóïõí ìïñöÞ ôá óõíáéóèÞìáôá, ïé åìðíåýóåéò, ïé ðåéñáìáôéóìïß êáé ç äçìéïõñãéêÞ äéÜèåóç. ÌåóôÜ ×ßïò, Ô: 22710 76166 www.penelope-pottery.com

mySamos app My Samos app åßíáé Ýíáò äùñåÜí ïäçãüò ãéá íá åîåñåõíÞóåôå ôçí ÓÜìï. Áíáêáëýøôå ôéò êáëýôåñåò ôïðïèåóßåò ôïõ íçóéïý, ïñãáíþóôå ôï ôáîßäé óáò êáé áðïëáýóôå ôéò äéáêïðÝò óáò. www.mysamos.gr

My Samos app is the free guide to explore Samos island, Greece. Discover the island's best locations and attractions, plan your trip and enjoy your holidays. www.mysamos.gr My Samos app - ýòî áåñïëàòíûé ïóòåâîäèòåëü äëÿ âàøåãî çíàêîìñòâà ñ îñòðîâîì Ñàìîñ. Îòêðîéòå äëÿ ñåáÿ ëó÷øèå ìåñòà îñòðîâà, îðãàíèçóéòå ñâî¸ ïóòåøåñòâèå è ïîëó÷èòå óäîâîëüñòâèå îò îòäûõà. www.mysamos.gr

Inter Hermes Car rental Ç ðïëý÷ñïíç ðåßñá óôï ÷þñï ôùí åíïéêéÜóåùí áõôïêéíÞôùí êáé ìïôïóéêëåôþí, ôï öéëéêü êáé öéëüîåíï ðåñéâÜëëïí, ç Üøïãç åîõðçñÝôçóç, ï óåâáóìüò óôïí ðåëÜôç, ïé ëïãéêÝò ôéìÝò êáé ç ðñïóï÷Þ óôçí ðïéüôçôá ôùí ðáñå÷üìåíùí õðçñåóéþí èá êÜíïõí ôéò äéáêïðÝò óáò áîÝ÷áóôåò. Óôï Inter Hermes Car rental èá âñåßôå áõôïêßíçôá äéáöüñùí ôýðùí ìå ðáñÜäïóç & ðáñáëáâÞ áðü êáé ðñïò ôï áåñïäñüìéï, ôï ëéìÜíé, êáé ôï îåíïäï÷åßï óáò. ¼ðùò åðßóçò ìïôïóéêëÝôåò, óêïýôåñ, ATV ôåôñÜôñï÷á. ÈåìéóôïêëÞ Óïöïýëç 106, Âáèý ÓÜìïõ, T: 2273022504

Pottery Pinelopi Pinelopi Baroutsi, motivated by her love for clay and pottery, decided after her relevant studies to open her own workshop so as to exhibit her work and convey all these feelings to other people as well. The castle village, Mesta of Chios, was the ideal place for all these feelings, inspirations, experimentations and creativity to become true. Mesta, Chios, T: 22710 76166 www.penelope-pottery.com

Ïèíåëîïè Áàðóöè, ïîñëå ñâîåé ó÷åáû ãîí÷àðíîìó äåëó, îïèðàÿñü íà ýìîöèè, âûðàæåííûå áëàãîäàðÿ êîíòàêòó ñ ãëèíîé è îõâà÷åííàÿ ëþáîâü, êîòîðóþ îíà ïðî÷óâñòâîâàëà ðàáîòàÿ íàä ñâîèìè ïðîèçâåäåíèÿìè, ðåøèëà ïðèñòóïèòü ê ñîçäàíèþ ñîáñòâåííîé ìàñòåðñêîé. Çàìêîâàÿ äåðåâíÿ Ìåñòà î. Õèîñ, îêàçàëîñü èäåàëüíûì ìåñòîì, ãäå ïðèîáðåëè ôîðìó, ÷óâñòâà, âäîõíîâåíèå, ýêñïåðèìåíòû è òâîð÷åñêîå íàñòðîåíèå. Ìåñòà, Õèîñ, T: 22710 76166 www.penelope-pottery.com

198 betterfly magazine

Inter Hermes Car rental The long experience in the field of car and motorcycle rental, the friendly and hospitable environment, the excellent service, the respect to the client, the reasonable prices and our constant concern on the quality of our services will make your holidays unforgettable. In Inter Hermes Car rental you will find different types of cars which you can receive or deliver at the airport, port or your hotel. Also motorcycles, scooters, four-wheel ATV. Sofouli Themistokli 106, Vathy Samou, T:+030 2273022504

Inter Hermes Car rental Íàø ìíîãîëåòíèé îïûò â îáëàñòè àðåíäû àâòîìîáèëåé è ìîòîöèêëîâ, äðóæåëþáíàÿ è ãîñòåïðèèìíàÿ àòìîñôåðà, áåçóïðå÷íûé ñåðâèñ,óâàæåíèå ê êëèåíòó, äîñòóïíûå öåíû è âíèìàíèå ê êà÷åñòâó óñëóã, ñäåëàåò âàø îòäûõ íåçàáûâàåìûì.  Inter Hermes Car rental âû íàéäåòå ðàçëè÷íûå òèïû àâòîìîáèëåé ñ äîñòàâêîé â àýðîïîðò, ïîðò è îòåëü, ñ âîçâðàùåíèåì.À òàêæå è ìîòîöèêëû, ñêóòåðû, ATV ÷åòûð¸õêîë¸ñíûå. Ôåìèñòîêëè Ñîôóëè, 106, Âàòè Ñàìîñ, T:+030 2273022504



The betterfly list

Íuevo Day & Night Court Áðü íùñßò ôï ðñùß óßãïõñç åðéëïãÞ ãéá ôï ðñùéíü, ôïí êáöÝ êáé ôá ãåýìáôá óáò, ìå free Wi Fi ãéá ôçí åíçìÝñùóÞ óáò. Êáé ôï âñÜäõ, üëï ôï íçóß âñßóêåôáé åêåß ìå mainstream áêïýóìáôá, äñïóåñÜ êïêôÝéë êáé åðéëåãìÝíá ðéÜôá, óå Ýíá ðïëý üìïñöï óêçíéêü. nuevo day & night court. Êáðïäéóôñßïõ 32, ðëáôåßá Ëéóôüí ÊÝñêõñá, Ô : 2661080670

Nuevo Day & Night Court

Íóýâî Äåíü & Íî÷ü ñóäà

From early in the morning confident choice for breakfast, coffee and meals with free Wi Fi for your information. And evening, all is there, with mainstream sounds, cool cocktails and a selection of dishes in a pretty setting. nuevo day & night court. Ô : +30 2661080670, Kapodistrioy 32, Liston Corfu.

Ñ ðàííåãî óòðà óâåðåííî âûáîð íà çàâòðàê, êîôå è åäó ñ áåñïëàòíûì Wi-Fi äëÿ âàøåãî ñâåäåíèÿ. È âå÷åðîì, âñå åñòü, ñ îñíîâíûìè çâóêàìè, ïðîõëàäíûå êîêòåéëè è âûáîð áëþä â ïðèÿòíîé îáñòàíîâêå. íîâûé äåíü è íî÷ü ñóäå. Kapodistrioy 32, Ëèñòîí Êîðôó, Ô : 2661080670

Scheria Restaurant Ï executive chef ôïõ Corfu Palace, ÈùìÜò ËÜìðïõñáò, èÝôåé ùò êýñéá ðñïôåñáéüôçôá ôç ìïíáäéêÞ ãåýóç êáé ôçí éäéáßôåñç õöÞ ôïõ êÜèå ðéÜôïõ ðïõ äçìéïõñãåß. ÐñïóùðéêÞ ôïõ äÝóìåõóç áðïôåëåß ç áîßá, ðïéüôçôá êáé äçìéïõñãéêÞ êïõæßíá. Åöáñìüæåé ìßá éäéáßôåñç ãáóôñïíïìéêÞ öéëïóïößá ç ïðïßá ðçãÜæåé áðü ôçí ìåóïãåéáêÞ êïõæßíá êáé âáóßæåôáé óôç êëáóéêÞ ãáëëéêÞ êïõæßíá. Corfu palace hotel, ÊÝñêõñá, Ô: 26610.23926

Scheria Restaurant Thomas Lampouras, Executive Chef at Hotel Corfu Palace, stresses that the taste and texture of each dish is his main priority and he offers a personal commitment to quality, value and culinary creativity. Thomas applies a culinary philosophy centered on Mediterranean cuisine founded in classic French cuisine. Corfu palace hotel, Corfu, Ô: +30 26610.23926

Ðåñòîðàí «Scheria» Executive øåô-ïîâàð íà â «Corfu Palace», Òîìàñ Ëàìáóðàñ, â êà÷åñòâå îñíîâíîãî ïðèîðèòåòà ñòàâèò óíèêàëüíûé âêóñ è îñîáûå âêóñîâûå îùóùåíèÿ êàæäîãî áëþäà, ñîçäàâàåìîãî èì. Ëè÷íûì åãî îáÿçàòåëüñòâîì, ÿâëÿåòñÿ äîñòîéíîñòü,êà÷åñòâî è òâîð÷åñêàÿ êóõíÿ. Îí ïðèìåíÿåò îñîáóþ êóëèíàðíóþ ôèëîñîôèþ, êîòîðàÿ áåð¸ò ñâî¸ íà÷àëî èç ðåöåïòîâ ñðåäèçåìíîìîðñêîé êóõíè è îñíîâûâàåòñÿ íà êëàññè÷åñêîé ôðàíöóçñêîé êóõíå. Corfu palace hotel, Êîðôó, Ô: +30 26610.23926

200 betterfly magazine



The betterfly list

Silvaland

¸íá ìïíáäéêü êÝíôñï åíáëëáêôéêÞò äéáóêÝäáóçò ìå êõñßáñ÷ï óôïé÷åßï ôçí áëëçëåðßäñáóç óôçí øõ÷ïóýíèåóç ôùí åðéóêåðôþí, ôçò åíáëëáãÞò åéêüíùí áðü ôçí öýóç, ìå ôá Üëïãá ôïõ êÝíôñïõ, êáé ôïõò éäéüññõèìïõò ÷áëáñïýò ñõèìïýò, ðïõ åðéêñáôïýí óõíÞèùò åäþ ðÝñá. Ãéá ôïí êáèÝíá ôï Silvaland Ý÷åé êÜôé îå÷ùñéóôü íá ðñïôåßíåé, áðü ðåæïðïñßá óôç öýóç êáé éððáóßá üëùí ôùí åðéðÝäùí ìÝ÷ñé, äéáäñáóôéêÜ ðáé÷íßäéá, üðùò “ ÃçôåõôÞò” áëüãïõ, ìÝ÷ñé âüëôåò ìå ðáñáäïóéáêü êÜñï ìå óáíü. Íüóôéìá óíáê êáé êáöÝò åßíáé äéáèÝóéìá áðü ôï cafe Saloon Leonidas, ìå èÝá ôï áãñüêôçìá ìáò ìå ôá âéïëïãéêÜ áêôéíßäéá. Áõôü ôï ðëÞñåò êÝíôñï éððáóßáò, óôï ïðïßï ðñïóöÝñïíôáé êáé ìáèÞìáôá ãéá ðïëý ìéêñÜ ðáéäéÜ êáé ðáéäéÜ ìå èåñáðåõôéêÝò áíÜãêåò, óôåëå÷þíåôáé áðü Üñôéá êáôáñôéóìÝíïõò äáóêÜëïõò. Êáëáöáôéþíåò, ÊÝñêõñá, T. 2661052492/6974613415

Silvaland A unique place for those who look for an alternative way of entertainment. The nature scenes, the horses of the center, the strangely slow pace of life interact with visitors' mood. Silvaland has something to suggest to everyone coming here, from hiking in nature and riding in all levels of difficulty to interactive games, such as horse 'Trainer', or tour on a traditional cart full of hay. You can taste delicious snacks and drink your coffee at café Saloon Leonidas enjoying the view of our farm with the biological kiwis. This is a fully equipped riding center where very small children as well as children with special treatment needs have the chance to take riding lessons next to well-trained teachers. Kalafationes, Corfu, T. 2661052492/6974613415

Silvaland Óíèêàëüíûé àëüòåðíàòèâíûé ðàçâëåêàòåëüíûé öåíòð, ãäå äîìèíèðóåò ýëåìåíò. âñåîáúåìëþùåãî âçàèìîäåéñòâèÿ ïñèõèêè ïîñåòèòåëåé ñ îêðóæàþùèì ìèðîì, êðàñèâûìè ïåéçàæàìè ïðèðîäû è ëîøàäüìè öåíòðà, â ìåäëåííîì, ðàññëàáëåííîì òåìïå. Öåíòð Silvaland ïðåäëàãàåò âñåì øèðî÷àéøèé âûáîð ðàçâëåêàòåëüíûõ ìåðîïðèÿòèé, òàêèõ êàê ïðîãóëêè íà ïðèðîäå, âåðõîâàÿ åçäà âñåõ óðîâíåé, èíòåðàêòèâíûå èãðû, êàê íàïðèìåð èãðà «Çàêëèíàòåëü ëîøàäåé» è äðóãèå, åçäà íà òðàäèöèîííîì âàãîíå ñ ñåíîì. Âêóñíûå çàêóñêè è êîôå æäóò âàñ â êàôå Ñàëóí Ëåîíèäàñ ñ âèäîì íà íàøó ôåðìó ïî âûðàùèâàíèþ îðãàíè÷åñêèõ êèâè. Íàø êîííî-ñïîðòèâíûé öåíòð, øòàò êîòîðîãî óêîìïëåêòîâàí âûñîêîêâàëèôèöèðîâàííûìè ïðåïîäàâàòåëÿìè, òàêæå ïðåäëàãàåò êóðñû âåðõîâîé åçäû è êóðñû ëå÷åáíîé (òåðàïåâòè÷åñêîé) âåðõîâîé åçäû äëÿ äåòåé. Êàëàôàòèîíåñ, Êîðôó, T. +30 2661052492/6974613415

Lemon garden

Lemon garden A really unique place full of lemon, tangerine, orange-trees and colorful flowers, where the smell of lemon-flower prevails. This place gives the visitor the opportunity to relax and revive through procedures that may excite the senses no matter how simple they are. The 'ritual' starts in the morning with coffee and fresh juices on the swings of the garden and continues on barbeque where after 5.00 p.m. juicy meats, 'Obelix' flank stakes, fresh fish, vegetables, cheeses and cooked pork meats, lamb on vine twigs and skewered piglet are grilled. And what follows at the cocktail bar is unpredictable and promising. There, people can drink mojitos and caipirinhas made of fresh juices, something that the bar is famous for. Acharavi, Corfu, Ô: +30 2663064446 www.lemongardencorfu.com

202 betterfly magazine

¸íáò ðñáãìáôéêÜ ìïíáäéêüò ÷þñïò êáôÜöõôïò ìå ëåìïíéÝò, ìáíôáñéíéÝò, ðïñôïêáëéÝò êáé ðïëý÷ñùìá ëïõëïýäéá ìå êõñßáñ÷ç ôçí åõùäéÜ ôïõ ëåìïíáíèïý , ôïýôïò ï ÷þñïò äßíåé ôçí åõêáéñßá óôïí åðéóêÝðôç íá ÷áëáñþóåé éäáíéêÜ êáé íá áíáæùïãïíçèåß ìÝóá áðü äéáäéêáóßåò ðïõ ìðïñïýí íá óõíáñðÜæïõí ôéò áéóèÞóåéò ìå ôçí áðëüôçôá ôïõò. Ç ìõóôáãùãéêÞ äéáäéêáóßá, îåêéíÜ áðü ôï ðñùß óôéò áéþñåò ôïõ êÞðïõ, ìå êáöÝ êáé öñÝóêïõò ÷õìïýò êáé Ýðåôáé ç óõíÝ÷åéá áöïý ìåôÜ ôéò 17.00 óôï BBQ øÞíïíôáé æïõìåñÜ êñÝáôá, óðáëïìðñéæüëåò ãéá “Ïâåëßî”, öñÝóêá øÜñéá, ëá÷áíéêÜ, ôõñéÜ êáé áëëáíôéêÜ, áñíß óôçí êëçìáôüâåñãá êáé ãïõñïõíüðïõëï óôç óïýâëá. Êáé ç óõíÝ÷åéá áðñüâëåðôç, ãåìÜôç õðïó÷Ýóåéò óôï cocktail bar, ðïõ öçìßæåôáé ãéá ôá mojitos êáé ôá caipirinha ôïõ, ìéá êáé ÷ñçóéìïðïéåß ìüíï öõóéêïýò ÷õìïýò ãéá ôçí ðáñáóêåõÞ ôïõò. Á÷áñÜâç ÊÝñêõñáò, Ô: 2663064446, www.lemongardencorfu.com

Ðåñòîðàí Lemon garden (Ëèìîííûé ñàä) Ïîèñòèíå óíèêàëüíîå ìåñòî ñ öèòðóñîâûì ñàäîì ñ ëèìîííûìè, ìàíäàðèíîâûìè è àïåëüñèíîâûìè äåðåâüÿìè, çàñàæåííûì êðàñî÷íûìè öâåòàìè, ãäå ïðåîáëàäàåò áëàãîóõàþùèé çàïàõ ëèìîííîãî öâåòêà. Ýòîò ðàéñêèé óãîëîê ïðåäîñòàâëÿåò ïîñåòèòåëþ âîçìîæíîñòü ðàññëàáèòüñÿ è íàñëàäèòüñÿ ñàìûìè ïðîñòûìè âåùàìè, ðàäóþùèìè æèçíü. Ðèòóàë çàâòðàêà íà÷èíàåòñÿ óòðîì â ãàìàêàõ â ñàäó ñ êîôå è ñâåæåâûæàòûìè ñîêàìè. Ïîñëå 17.00 ÷àñîâ, íà áàðáåêþ æàðÿò ñî÷íîå ìÿñî, ñòåéê èç ãîâÿäèíû äëÿ áëþäà "Îáåëèêñ", ñâåæóþ ðûáó, îâîùè, ñûðû, êîëáàñíûå èçäåëèÿ, ÿãíÿòèíó íà âèíîãðàäíûõ âåòêàõ, è ïîðîñåíêà íà âåðòåëå. ...Âå÷åð ïîëíûé îáåùàíèé ïðîäîëæàåòñÿ â êîêòåéëü-áàðå, èçâåñòíîì ñâîèìè êîêòåéëÿìè ìîõèòî è êàéïèðèíüÿ, äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ êîòîðûõ èñïîëüçóþòñÿ òîëüêî íàòóðàëüíûå ñîêè. Àðàõàâè, Êîðôó, Òåë.26630-64446 www.lemongardencorfu.com



The betterfly list

Corfu sunrise Åíïéêßáóç áõôïêéíÞôïõ Ðïëý÷ñïíç ðåßñá, áîéüðéóôá áõôïêßíçôá ðÜíôïôå óå êáëÞ êáôÜóôáóç, ëïãéêÝò ôéìÝò, ìå Üìåóç ðáñÜäïóç ôüóï óôï áåñïäñüìéï, üóï êáé óôï ëéìÜíé ôçò ÊÝñêõñáò åßíáé ôá äéáðéóôåõôÞñéÜ ìáò üëá áõôÜ ôá ÷ñüíéá. ÄéáðéóôåõôÞñéá ðïõ åããõþíôáé üôé ç åðéëïãÞ ôçò åôáéñåßáò ìáò, óôï ÷þñï ôçò åíïéêßáóçò áõôïêéíÞôïõ, ìüíï ðëåïíåêôÞìáôá óáò åîáóöáëßæåé. ÅèíéêÞò ÁíôéóôÜóåùò 16, ÊÝñêõñá, Ô: 2661026511

ÁêñùôÞñé Ôï lounge bar “ÁêñùôÞñé” Ýíáò ìéêñüò ðáñÜäåéóïò, Ýíá ïíåéñåìÝíï ôïðßï, ìå ôï çëéïâáóßëåìá ôïõ Éïíßïõ íá åîéôÜñåé óôçí êõñéïëåîßá ôéò áéóèÞóåéò. Íá ôéò åîéôÜñåé äçìéïõñãþíôáò ìéá óåéñÜ ÷ñùìáôéêÝò áíôáíáêëÜóåéò ðïõ ìüíï åäþ ó÷çìáôïðïéïýíôáé óå åéêüíåò. Åéêüíåò ìáãéêÝò ðïõ ìðïñïýí íá áðïöïñôßóïõí ôçí êáèçìåñéíüôçôá. ¸íá êïêôÝéë, ìðïñåß êáé íá åßíáé Ýíáò åðéðëÝïí óýììá÷ïò óôçí üëç äéáäéêáóßá Þ Ýíá ïðïéïäÞðïôå ðïôü, áðü ôçí åîáéñåôéêÜ åíçìåñùìÝíç êÜâá ôïõ “Áêñùôçñßïõ”. Áñßëëáò, ÊÝñêõñá, Ô: 6937-522710

Corfu sunrise

Akrotiri (The Headland)

Car rental

The Akrotiri lounge bar is a small paradise, a dreamlike landscape. Here the Ionian sunset excites the senses by creating a series of colour reflections, which only here take the shape of images, magical images that have the ability to lighten the strain of our everyday lives. Wind down with a cocktail or any other drink from the Akrotiri's updated wine list. Arillas, Corfu, T: +30 6937522710

Great experience, reliable cars that are always in good condition, reasonable prices with immediate delivery either at the airport or at the port of Corfu are our credentials for all these years. These credentials guarantee that the choice of our rental company can only be for your benefit. 16, Ethnikis Antistaseos St.-Corfu T: +30 2661026511

Akrotiri

Óñëóãè ïî ïðîêàòó àâòîìîáèëåé

Ëàóíæ-áàð «Akrotiri» («Ìûñ») - ýòî ìàëåíüêèé ðàé, ýòî ìåñòî èç ñíîâèäåíèé ñ çàêàòîì íàä Èîíè÷åñêèì ìîðåì, áóêâàëüíî âîçáóæäàþùèì âàøè ÷óâñòâà. Îíî âîçáóæäàåò èõ, ñîçäàâàÿ ìíîæåñòâî îòðàæåíèé ðàçíûõ îòòåíêîâ, êîòîðûå òîëüêî çäåñü ñëèâàþòñÿ â êàðòèíû.  êàðòèíû âîëøåáíûå, ìîãóùèå èçáàâèòü âàñ îò òÿæåñòè ïîâñåäíåâíîñòè. È ïðîñòî êîêòåéëü ìîæåò áûòü åùå îäíèì âàøèì ñîþçíèêîì â ýòîì ïðîöåññå, à òàêæå ëþáîé äðóãîé íàïèòîê èç áîãàòî íàïîëíåííîãî ïîãðåáà «Akrotiri» Àðèëëàñ, Êîðôó, T: +30 6937522710

Corfu sunrise

Ìíîãîëåòíèé îïûò, íàäåæíûå àâòîìîáèëè â õîðîøåì òåõíè÷åñêîì ñîñòîÿíèè, ïðèåìëåìûå öåíû, ñâîåâðåìåííàÿ äîñòàâêà àâòîìîáèëÿ â àýðîïîðò èëè ïîðò Êîðôó âñå ýòî ÿâëÿåòñÿ çàëîãîì âûñîêîãî êà÷åñòâà ïðåäîñòàâëÿåìûõ íàìè óñëóã ïî ïðîêàòó àâòîìîáèëåé íà ïðîòÿæåíèè ìíîãèõ ëåò, è ãàðàíòèåé òîãî, ÷òî âûáèðàÿ íàøó êîìïàíèþ äëÿ àðåíäû àâòîìîáèëÿ, âû ïîëó÷àåòå òîëüêî ïðåèìóùåñòâà. óë.Ýòíèêèñ Àíòèñòàñåîñ 16, Êîðôó, T: +30 2661026511

Ginger Beer - Ôóéôóéìðýñá ×åéìáñéïý Ìßá åîùôéêÞ ãåýóç....! Ç ôóéôóéìðýñá ðáñÜãåôáé áðïêëåéóôéêÜ óôçí ÊÝñêõñá áðü ôï 1860 ðåñßðïõ. Ðñüêåéôáé ãéá Ýíá åîáéñåôéêü ôïíùôéêü áíáøõêôéêü ðïõ ðåñéÝ÷åé íåñü, æÜ÷áñç, ëåìüíé êáé öñÝóêï ôæßíôæåñ. ÁõôÜ ôá óõóôáôéêÜ âïçèïýí ôçí ôóéôóéìðýñá, þóôå íá Ý÷åé êáé åõåñãåôéêÝò éäéüôçôåò, ìéá êáé ôï ôæßíôæåñ åßíáé áíôéåìåôéêü êáé ÷ñçóéìïðïéåßôáé êáôÜ ôçò íáõôßáò, áêüìá äå, Ý÷åé áíôéðõñåôéêÝò êáé áíôéóçðôéêÝò äõíáôüôçôåò. Äåí ðåñéÝ÷åé óõíôçñçôéêÜ êáé óõíßóôáôáé íá ðßíåôáé ðáãùìÝíç. Êáëáöáôéþíåò, ÊÝñêõñá, T: 26610-33213, www.chimarios.com

Chimarios Ginger Beer. An exotic flavour…! Ginger beer is produced exclusively on the island of Corfu since around 1860. It is a superb energising soft drink that contains water, sugar, lemon and fresh ginger. These ingredients make ginger beer good for your health, as it treats vomiting, nausea and fevers, and has antiseptic properties. It does not contain preservatives and is best enjoyed cold. Kalafationes, Corfu, T: +30 26610-33213, www.chimarios.com

Ginger Beer. Èìáèðíûé êâàñ Õèìàðüîñ Ýêçîòè÷åñêèé âêóñ..! Èìáèðíûé êâàñ ïðîèçâîäèòñÿ òîëüêî íà Êåðêèðå (Êîðôó) ñ 1860 ãîäà. Ðå÷ü èäåò îá îñîáåííîì òîíèçèðóþùåì íàïèòêå, êîòîðûé ñîäåðæèò âîäó, ñàõàð, ëèìîí è ñâåæèé èìáèðü. Ýòè ñîñòàâëÿþùèå ïðèäàþò èìáèðíîìó êâàñó ïîëåçíûå äëÿ çäîðîâüÿ ñâîéñòâà, òàê êàê èìáèðü èìïîëüçóåòñÿ êàê Êàëàôàòèîíåñ, Êîðôó, T: +30 26610-33213, www.chimarios.com

204 betterfly magazine



The betterfly list

Âéüðïñïò ÅðéóêÝøéìï ïéêïëïãéêü áãñüêôçìá ÅðéóêÝøéìï, ïéêïëïãéêü áãñüêôçìá, ðëáéóéùìÝíï áðü ôç ëéìíïèÜëáóóá Êïñéóóßùí, éäéáßôåñá åîáéñåôéêïý êÜëëïõò ôïðßï, Þñåìï ðåñéâÜëëïí, áíïéêôïß ïñßæïíôåò. ÄéáèÝôåé äýï ðáñáäïóéáêÝò íåüêôéóôåò êáôïéêßåò, ìå óýã÷ñïíåò áíÝóåéò êáé åóôéáôüñéï, üðïõ ìå ôéò ðñþôåò ýëåò ôïõ âéïëïãéêÜ ðéóôïðïéçìÝíïõ áãñïêôÞìáôüò ìáò, ìðïñåßôå íá áðïëáýóåôå ëá÷áíéêÜ, öñÝóêá áõãÜ, åëéÝò, ìÝëé, ÷õìïýò, ìáñìåëÜäåò, ðßôåò, æõìùôü øùìß êáé ãåýìáôá ìå ðáñáäïóéáêÜ öáãçôÜ êáé óõíôáãÝò ÊåñêõñáúêÞò êáé åëëçíéêÞò êïõæßíáò, óå ãåýóç áãñïôéêïý ÷áñáêôÞñá. Ðëïýóéá ãåýìáôá üëùí ôùí êáôçãïñéþí ôùí ÷ïñôïöÜãùí, êáèþò êáé ãåýìáôá áíèñþðùí ìå áëëåñãßá óôç ãëïõôÝíç. Åíçìåñùèåßôå ãéá ôéò äñáóôçñéüôçôÝò ìå èÝìá ôçí ðáñáóêåõÞ óáðïõíéïý áðü åëáéüëáäï, øùìéïý áðü öõóéêü ðñïæýìé, áñùìáôéêÜ ëÜäéá êáé îýäéá, ôç ÷ñÞóç ôùí âïôÜíùí óôçí êïõæßíá, ôá ìáèÞìáôá áõèåíôéêÞò êåñêõñáúêÞò ìáãåéñéêÞò. ËéìíïèÜëáóóá Êïñéóóßùí, ÊÝñêõñá, T: 2661076224, 6949097963 www.bioporos.gr

Bioporos - Ecological Farm Holidays The ecological farm is open to visitors and is surrounded by Lake Korission, which offers a breathtaking landscape, calm environment and broad horizons. It has two traditional, newly-built houses with modern amenities and a restaurant that uses the products from our certified organic farm as raw materials. Enjoy our vegetables, fresh eggs, olives, honey, juices, jams, pies, homemade bread, traditional meals, Corfiot and Greek recipes with a touch of the farm, hearty vegetarian meals for all types of vegetarians, and also meals for those who are gluten intolerant. Find out about making soap using olive oil, baking bread using sourdough, herbal oils and vinegar, the use of herbs in the kitchen and take lessons in authentic Corfiot cooking. Lake Korission, Corfu, T:+30.2661076224, 6949097963 www.bioporos.gr

Îåíïäï÷åßï Êõñßìáé To Êõñßìáé îåðñïâÜëëåé áãÝñù÷ï ìÝóá áðü ôá âñÜ÷éá ôçò ÌÜíçò åêåß áêñéâþò ðïõ óêÜåé ôï êýìá ôçò èÜëáóóáò ôïõ ÃåñïëéìÝíá, ó' Ýíá áðü ôá íïôéüôåñá Üêñá ôçò ÐåëïðïííÞóïõ ÄéáèÝôåé 20 ìïíáäéêÜ äùìÜôéá, êáèÝíá ìå ôï äéêü ôïõ ÷áñáêôÞñá, ÷ñþìá, êáé áñ÷éôåêôïíéêÞ, åíþ ç ðáëéÜ áðïèÞêç, ôï óçìåñéíü åóôéáôüñéï, áðïôåëåß ôï ÷þñï óõíåýñåóçò ôïõ åðéóêÝðôç ìå ôéò ðáñáäïóéáêÝò ìáíéÜôéêåò êáé åëëçíéêÝò ãåýóåéò óå Ýíá áðüëõôï ðÜíôñåìá ìå ôç íÝá áíôßëçøç äéáôñïöÞò êáé ôçí õøçëÞ áéóèçôéêÞ ôùí ðéÜôùí ìå ôç öñïíôßäá ôïõ êáôáîéùìÝíïõ óåö ÃéÜííç ÌðáîåâÜíç. ÃåñïëéìÝíáò-ÌÜíç, Ô: 2733054288, www.kyrimai.gr

Âèîïîðîñ Îòêðûòàÿ äëÿ ïîñåòèòåëåé ýêîëîãè÷åñêàÿ ôåðìà. Îòêðûòàÿ äëÿ ïîñåòèòåëåé ýêîëîãè÷åñêàÿ ôåðìà, îáðàìëåííàÿ ëàãóíîé Êîðèññèîí, èñêëþ÷èòåëüíîé êðàñîòû ëàíäøàôò, ñïîêîéíàÿ îáñòàíîâêà, îòêðûòûå ãîðèçîíòû. Îíà ðàñïîëàãàåò äâóìÿ òðàäèöèîííûìè íîâûìè äîìàìè, ñî âñåìè ñîâðåìåííûìè óäîáñòâàìè è ðåñòîðàíîì, ãäå â êà÷åñòâå ñûðüÿ èñïîëüçóþòñÿ ïðîäóêòû íàøåé ñåðòèôèöèðîâàííîé îðãàíè÷åñêîé ôåðìû, è ãäå âû ñìîæåòå íàñëàäèòüñÿ îâîùàìè, ñâåæèìè ÿéöàìè, îëèâêàìè, ì¸äîì, ñîêàìè, äæåìàìè, ïèðîãàìè, äîìàøíèì õëåáîì è îáåäàìè èç òðàäèöèîííûõ áëþä, ïî ðåöåïòàì êåðêèðñêîé è ãðå÷åñêîé êóõíè ñ ñåëüñêèì õàðàêòåðîì, îáèëüíûõ áëþä äëÿ âñåõ êàòåãîðèé âåãåòàðèàíöåâ, à òàêæå èç áëþä äëÿ òåõ, ó êîãî àëëåðãèÿ ê ãëþòåíó (êëåéêîâèíå). Óçíàéòå áîëüøå î äåÿòåëüíîñòè ïî ïðîèçâîäñòâó ìûëà èç îëèâêîâîãî ìàñëà, õëåáà èç íàòóðàëüíîé çàêâàñêè, àðîìàòè÷åñêèõ ìàñåë è óêñóñîâ, îá èñïîëüçîâàíèÿ òðàâ â êóëèíàðèè, îá óðîêàõ ïîäëèííîé êåðêèðñêîé êóõíè. ëàãóíîé Êîðèññèîí, Êîðôó, T: +30.2661076224, 6949097963, www.bioporos.gr

Kyri mai hotel Kyrimai rises between the rocks of Mani in all its grandeur, right where the waves crash against the shore of Gerolimenas, in one of the southernmost parts of the Peloponnese. It has 20 unique rooms, each with its own character, colour and architecture. The old warehouse is used as a restaurant today and gives visitors the opportunity to become acquainted with traditional local and Greek flavours that have been combined with the new approach to nutrition and the high aesthetics of the dishes prepared by renowned chef Giannis Baxevanis. Gerolimenas, Mani, Ô: +30 2733054288, www.kyrimai.gr

Ãîñòèíèöà «Êèðèìå», Ãîñòèíèöà «Êèðèìå» âåëè÷åñòâåíî âîçâûøàåòñÿ â ñêàëàõ ðàéîíà Ìàíè òàì, ãäå ìîðñêîé ïðèáîé ëàñêàåò áåðåãà çàëèâà Ãåðîëèìåíàñ. Ýòî ìåñòå÷êî íàõîäèòñÿ íà ñàìîé þæíîé îêîíå÷íîñòè ïîëóîñòðîâà Ïåëîïîííåñ. Ãîñòèíèöà ðàñïîëàãàåò 20 íîìåðàìè, êàæäûé ñî ñâîèì èíòåðüåðîì, õàðàêòåðîì, öâåòîì è àðõèòåêòóðîé.  áûâøåì ñòàðîì ñêëàäå ñåãîäíÿ ðàñïîëàãàåòñÿ ðåñòîðàí, êîòîðûé ÿâëÿåòñÿ ìåñòîì âñòðå÷è ïîñåòèòåëÿ ñ êóëèíàðíûìè òðàäèöèÿìè ðàéîíà Ìàíè è ãðå÷åñêîé êóõíè. Øåô-ïîâàð ßííèñ Áàêñåâàíèñ ïðåäëàãàåò àáñîëþòíî íîâóþ êîíöåïöèþ çäîðîâîãî ïèòàíèÿ è ýñòåòèêó áëþä. ìåñòå÷êî Ãåðîëèìåíàñ, Ìàíè, Ô: +30 2733054288, www.kyrimai.gr

206 betterfly magazine



The betterfly list

ÍÅÄÁ

Ç lager ìðýñá áðü ôçí ÌåóóçíéáêÞ Ìéêñïæõèïðïéßá Ìéá íÝá íüôá óôçí åëëçíéêÞ áãïñÜ ìå êëáóóéêÞ ãåýóç, ðëïýóéï Üñùìá ëõêßóêïõ êáé åëáöñþò ðéêÜíôéêç, áöÞíåé ìéá âåëïýäéíç ãåýóç óôïí ïõñáíßóêï. Ç ÍÅÄÁ åßíáé ìéá ìðýñá ìå ÷ñõóáöÝíéï ÷ñþìá ðïõ êõêëïöüñçóå óôçí åëëçíéêÞ áãïñÜ ôïí ÌÜñôéï ôïõ 2009 êåñäßæïíôáò áìÝóùò ôçí åêôßìçóç ôïõ êáôáíáëùôéêïý êïéíïý êáé óõãêåêñéìÝíá ôùí Ìåóóçíßùí, êÜíïíôáò ôçí, ôçí ðñþôç åðéëïãÞ ôùí ðñïôéìÞóåùí ôïõò. ¸ôïéìç íá áêïëïõèÞóåé ôïí äýóêïëï äñüìï ðïõ áíïßãïõí ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá êáé Üëëåò åëëçíéêÝò æõèïðïéßåò, ç ìðýñá ÍÅÄÁ îå÷ùñßæåé ãéá ôçí åîáéñåôéêÞ ôçò ðïéüôçôá êáé ôçí äõíáìéêÞ ôçò åìöÜíéóç. ÌåôÜ áðü ðïëëÝò äïêéìÝò ç ÌåóóçíéáêÞ Ìéêñïæõèïðïéßá êáôÝëçîå óå Ýíá åõêïëüðéïôï ðñïúüí ìå äñïóéóôéêÞ ãåýóç, ìåèõóôéêü Üñùìá êáé áöñü ðïõ îå÷åéëßæåé óôï ðïôÞñé. Ìéá ðñáãìáôéêÜ åõ÷Üñéóôç åìðåéñßá! Ô: 27220-29004, www.nedabeer.gr

NEDA

ÍÅÄÀ

A lager beer by Messinian Microbrewery

Ïèâî lager, ïðîèçâîäÿùååñÿ íà ìàëåíüêîì ïèâîâàðåííîì çàâîäå â Ìåññèíèè

This lager adds a new tone to the Greek market with its classic flavour, full hops scent and slightly spicy tang that leaves a velvety taste on the palate. NEDA is a goldencoloured beer which was released on the Greek market in March 2009, immediately gaining the respect of consumers, especially in Messinia, and becoming the first choice of beer lovers. Being prepared to follow the difficult path that has been forged by other Greek breweries in recent years, NEDA stands out for its outstanding quality and dynamic appearance. After many tests, Messinian Microbrewery has developed a product that is soft on the palate and has a refreshing taste, heady aroma and overflowing head. A truly enjoyable experience! T: +30 27220-29004, www.nedabeer.gr

Íîâàÿ íîòà íà ãðå÷åñêîì ðûíêå, ñ êëàññè÷åñêèì âêóñîì, áîãàòûì àðîìàòîì õìåëÿ è ñëåãêà ïðÿíîå, îíî îñòàâëÿåò ïî ðòó áàðõàòèñòûé ïðèâêóñ. ÍÅÄÀ ýòî ïèâî ñ çîëîòèñòûì öâåòîì, êîòîðîå áûëî âûïóùåíî íà ãðå÷åñêîì ðûíêå â ìàðòå 2009 ãîäà, ñðàçó æå çàâîåâàâ îöåíêó øèðîêîé îáùåñòâåííîñòè è, â ÷àñòíîñòè, æèòåëåé Ìåññèíèè, êîòîðûå ñäåëàëè åãî ñâîèì ïåðâûì âûáîðîì. Ãîòîâîå ñëåäîâàòü òðóäíîìó ïóòè, êîòîðûé îòêðûâàþò â ïîñëåäíèå ãîäû è äðóãèå ãðå÷åñêèå ïèâîâàðíè, ïèâî ÍÅÄÀ îòëè÷àåòñÿ ñâîèì îòëè÷íûì êà÷åñòâîì è äèíàìè÷íûì âíåøíèì âèäîì. Ïîñëå ìíîæåñòâà òåñòîâ Ìåññèíèéñêàÿ Ïèâîâàðíÿ âûðàáîòàëà ëåãêî ïüþùèéñÿ ïðîäóêò ñ îñâåæàþùèì âêóñîì, ïüÿíÿùèì àðîìàòîì è ïåíîé, ïåðåïîëíÿþùåé áîêàë. Íàñòîÿùåå ïðèÿòíîå íàñëàæäåíèå! T: +30 27220-29004, www.nedabeer.gr

Óôï Êýìá Óôçí ðáíÝìïñöç ÊáëáìÜôá, äßðëá óôï… “êýìá”. Áðü ôï ðñùß ãéá êáöÝ, ìÝ÷ñé ôï âñÜäõ ìå ìåæÝäåò êáé ÌåóóçíéáêÜ ðéÜôá ðïõ ÷áñáêôçñßæïõí ôçí îå÷ùñéóôÞ ãáóôñïíïìßá ôçò ðåñéï÷Þò. ÁðïëáõóôéêÝò óôéãìÝò óå ðñïóéôÝò ôéìÝò êáé åëåýèåñç ÷ñÞóç ôïõ åîïðëéóìïý ôçò ðáñáëßáò. Íáõáñßíïõ 167- ÊáëáìÜôá, Ô: +30 2721401754

Sto Kyma Sto Kyma (On the waves) is a restaurant in the beautiful city of Kalamata, right on... the waves! There you can start your morning with a cup of coffee and spend the evening enjoying snacks and local dishes that represent the unique gastronomy of the area. Sto KYMA offers its guests good times at good prices, as well as unlimited use of its beach amenities. 167 Navarinou St., Kalamata, T: +30 2721401754

Íà âîëíàõ  êðàñèâîì ãðå÷åñîì ãîðîäå Êàëàìàòà íà áåðåãó ìîðÿ ðàñïîëîæåí ðåñòîðàí «Íà âîëíàõ» Óòðîì âàì ïîäàäóò êîôå, à âå÷åðîì çàêóñêè è ìåñòíûå áëþäà îáëàñòè Ìåññèíèà, êîòîðûå âàñ ïîçíàêîìÿò ñ óíèêàëüíîé ãàñòðîíîìèåé ðåãèîíà. Âû ïðèÿòíî ïðîâåä¸òå âðåìÿ áëàãîäàðÿ äîñòóïíûì öåíàì è áåñïëàòíîìó ïîëüçîâàíèþ ñíàðÿæåíèåì ïëÿæà. óë. Íàâàðèíó 167 Êàëàìàòà, T. 2721401754

208 betterfly magazine



The betterfly list

ÊôÞìá ËáíôzáíÜêç Óå ìéá ðåñéï÷Þ ôçò ÊñÞôçò ðïõ ðñïóöÝñåé Ýíá éäáíéêü ìéêñïêëßìá ãéá ôçí ðáñáãùãÞ ðïéïôéêïý åëáéüëáäïõ, âñßóêåôáé ôï êôÞìá ËáíôzáíÜêç, ðïõ ðáñÜãåé âéïëïãéêü Ýîôñá ðáñèÝíï åëáéüëáäï. ¸íá éäéáßôåñï ðñïúüí ìå Ýìöáóç óôçí ÷áìçëÞ ïîýôçôá êáé óôçí õøçëÞ äéáôñïöéêÞ áîßá. ¸íá ðñïúüí Ð.Ï.Ð , ðïëõâñáâåõìÝíï ìå ìéá óåéñÜ äéáêñßóåéò ôüóï óôçí ÅëëÜäá, üóï êáé óôï åîùôåñéêü. Ñßæá Á÷ëáäéþí, Óçôåßá T: 2843029387, www.sitia-olive-oil.gr

Lantzanakis Estate The Lantzanakis Estate on Crete is located in an area that offers the ideal microclimate for the production of quality olive oil. The Estate produces organic extra virgin olive oil, a unique product that places emphasis on low acidity and high nutritional value. It is a Protected Designation of Origin product that has won a number of awards in Greece and abroad. Riza Achladion, Sitia, T: +30 2843029387, www.sitia-olive-oil.gr

Àãðàðíîå õîçÿéñòâî «Ëàíòçàíàêè» Àãðàðíîå õîçÿéñòâî «Ëàíòçàíàêè» íàõîäèòñÿ â ðàéîíå î-âà Êðèò ãäå ìèêðîêëèìàò ÿâëÿåòñÿ èäåàëüíûì äëÿ ïðîèçâîäñòâà êà÷åñòâåííîãî îëèâêîâîãî ìàñëà. Çäåñü ïðîèçâîäèòñÿ îðãàíè÷åñêîå îëèâêîâîå ìàñëî ñ íèçêîé êèñëîòíîñòüþ è âûñîêèìè ïèòàòåëüíûìè ñâîéñòâàìè. Ïðîäóêò ìåñòíîãî ïðîèçâîäñòâà ÿâëÿåòñÿ òîðãîâîé ìàðêîé ñ íàãðàäàìè â Ãðåöèè è çà ðóáåæîì. Ðèçà Àõëàäèîí, Ñèòèà, T.: 2843029387

ÑÜäéï ôáîß ÅñìÞò Ôï ôçëåöùíéêü êÝíôñï ìáò (24 þñåò) áðáó÷ïëåß 6 õðáëëÞëïõò êáé ï óôüëïò ôùí áõôïêéíÞôùí, áããßæåé ìÝ÷ñé óôéãìÞò, ôá 190. ¼ëá ðëçñïýí ôéò óýã÷ñïíåò ðñïäéáãñáöÝò áóöÜëåéáò êáé äéáèÝôïõí êëéìáôéóìü êáé åõñý÷ùñï ÷þñï áðïóêåõþí. Ìåôáîý Üëëùí, èá ðñÝðåé íá áíáöåñèåß êáé ç äõíáôüôçôá êëÞóçò óôï ôçëåöùíéêü êÝíôñï, ìå ÷ñÞóç ôïõ ðåíôáøÞöéïõ áñéèìïý 18300 (áóôéêÞ ÷ñÝùóç), åíôüò ôïõ íïìïý, áñéèìüò ï ïðïßïò éó÷ýåé êáé óå êéíçôü ôçëÝöùíï. ×áíéÜ, T: What's up 6986731880 - vodafone 6947618300

Ermis radiotaxi The 24-hour call centre has 6 employees and the fleet currently consists of 190 cars. All of cars meet contemporary safety specifications and have air-conditioning and spacious luggage areas. The call centre can also be reached by dialling 18300 (local rate) within the prefecture, both from a landline and mobile telephone. Chania, T: +30 6986731880, 6947618300

210 betterfly magazine

Ðàäèî òàêñè «Åðìèñ» C òåëåôîíûé öåíòð ðàáîòàåò 24 ÷àñà â ñóòêè, åãî îáñëóæèâàþò 6 ñîòðóäíèêîâ. Íàø àâòîìîáèëüíûé ïàðê ñîñòàâëÿþò ñåãîäíÿ 190 ìàøèí. Âñå îíè îòâå÷àþò ñîâðåìåííûì ñòàíäàðòàì áåçîïàñíîñòè, ðàñïîëàãàþò êîíäèöèîíåðîì è âìåñòèòåëüíûì áàãàæíûì îòñåêîì. Ñëåäóåò îòìåòèòü, ÷òî ìû ïðåäëàãàåì ñâîè óñëóãè ÷åðåç íàø òåëåôîííûé öåíòð ïðè ïîìîùè ïÿòèçíà÷íîãî íîìåðà 18300 (ìåñòíûé òàðèô) íà òåððèòîðèè îáëàñòè è ýòîò íîìåð ìîæåò áûòü íàáðàí ñ ìîáèëüíîãî òåëåôîíà. Õàíèà, T: +30 6986731880, 6947618300



ÓõíÝíôåõîç/ Énterview/ èíòåðâüþ

ÄçìÞôñçò Óêáñìïýôóïò Ï ÃçôåõôÞò…ôçò êïõæßíáò ÁíôéêïìöïñìéóôÞò, ðïëõôáîéäåìÝíïò êáé Ýíôïíá äçìéïõñãéêüò ï ÄçìÞôñçò Óêáñìïýôóïò äßêáéá èåùñåßôáé óÞìåñá Ýíáò áðü ôïõò ðéï êáôáîéùìÝíïõò åêðñïóþðïõò ôçò íåüôåñçò ãåíéÜò ôùí ÅëëÞíùí óåö, ðïõ áíÝäåéîáí ôçí éäéáßôåñç öéëïóïößá ôçò ãáóôñïíïìßáò, ðáíôñåýïíôáò ôçí ìå ôçí ÅëëçíéêÞ äéáôñïöéêÞ êïõëôïýñá, áíáäåéêíýïíôáò áêüìá ðåñéóóüôåñï ôéò âáèéÝò ñßæåò ôçò óôï ÷ñüíï. Ìéá óõíïìéëßá ìå ôïí ÄçìÞôñç Óêáñìïýôóï åßíáé ðÜíôïôå ìéá åìðåéñßá, ìéá êáé ðïôÝ äåí ìáóÜ ôá ëüãéá ôïõ, ìå áðüøåéò ðïõ îáöíéÜæïõí ðïëëÝò öïñÝò. ¼ðùò êáé ïé äçìéïõñãßåò óôçí êïõæßíá ôïõ Üëëùóôå….

Êýñéå Óêáñìïýôóï ðïéá åßíáé ç ó÷Ýóç óïõ ìå ôçí ìáãåéñéêÞ ðÝñá áðü ôçí «ðñïöáíÞ»; ÁíáöÝñïìáé óôçí óõíÜñôçóç ôçò ãéá ôçí äéáìüñöùóç ôùí åðéëïãþí ôçò æùÞò óïõ, ôïõ ÷áñáêôÞñá óïõ, ôùí óõíáéóèçìÜôùí óïõ êáé åí ôÝëåé ôçò êáèçìåñéíüôçôáò óïõ. Ç åðáããåëìáôéêÞ ìïõ äñáóôçñéüôçôá Ý÷åé Üìåóç ó÷Ýóç ìå ôçí ðñïóùðéêÞ ìïõ æùÞ. Ôï íá áó÷ïëåßôáé êáíÝíáò ìå ôçí ãáóôñïíïìßá äåí ìðïñåß íá áðïôåëåß ìéá åðáããåëìáôéêÞ äñáóôçñéüôçôá ïêôÜùñïõ ãéá ðÝíôå Ýîé çìÝñåò ôçí åâäïìÜäá. Ç ãáóôñïíïìßá åßíáé ìéá äéáäéêáóßá óõíå÷Þò ðïõ åìÝíá ôïõëÜ÷éóôïí ÷ùñßò õðåñâïëÞ ìå áðáó÷ïëåß ó÷åäüí 24 þñåò ôï 24ùñï. Ãéáôß áêüìá êáé üôáí äåí äçìéïõñãþ óôçí êïõæßíá êÜðïéïõ åóôéáôïñßïõ Þ îåíïäï÷åßïõ, åãþ âñßóêïìáé óå ìéá óõíå÷Þ äéáäéêáóßá íá óêÝöôïìáé êáéíïýñãéá ðñÜãìáôá êáé áõôü åßíáé ðïëý öõóéêü ãéáôß ç óõãêåêñéìÝíç äïõëåéÜ åßíáé Ýíôïíá äçìéïõñãéêÞ êáé äåí ìðïñåß íá åßíáé óôáôéêÞ. Êáèüëïõ óôáôéêÞ.. ÌåóïãåéáêÞ äéáôñïöÞ. ¸÷ïõí åéðùèåß ðÜñá ðïëëÝò áðüøåéò ãéá áõôÞí. Ðïëëïß ôçí èåùñïýí «ðáíÜêåéá» ôçò óùóôÞò äéáôñïöÞò. Ðïéá åßíáé ç Üðïøç óïõ ãéá áõôÞí; Óôá ôüóá ÷ñüíéá ðïõ áó÷ïëïýìáé ìå ôï åðÜããåëìá Ý÷ù êáôáóôáëÜîåé üôé õðÜñ÷ïõí óå üëåò ôéò «êïõæßíåò» ôïõ êüóìïõ, èåôéêÜ êáé áñíçôéêÜ óôïé÷åßá, åßôå ðñüêåéôáé ãéá ôçí ÌåóïãåéáêÞ, åßôå ãéá ôçí ÌåîéêÜíéêç, åßôå ãéá ôçí ÃéáðùíÝæéêç. Óå áõôÞ ôç ëïãéêÞ èåùñþ üôé ç ÌåóïãåéáêÞ êïõæßíá Ý÷åé ðÜñá ðïëëÜ äéáôñïöéêÜ èåôéêÜ óôïé÷åßá, üðùò üìùò êáé ç ÁóéáôéêÞ èá õðïóôÞñéæá, åðßóçò. Ôï æçôïýìåíï ãéá ìÝíá åßíáé, áí èÝëåôå êáé ç ðåìðôïõóßá êÜèå êïõæßíáò, ïé êáëÝò ðñþôåò ýëåò êáé ç äçìéïõñãéêÞ õëïðïßçóç, þóôå íá õðÜñ÷åé Ýíá áðïôÝëåóìá ôï ïðïßï íá éêáíïðïéåß êáé ôïí ðéï áðáéôçôéêü ïõñáíßóêï. ÕðÜñ÷åé ãáóôñïíïìéêÞ öéëïóïößá; Ç êïõëôïýñá ôïõ öáãçôïý ðùò ïñßæåôáé áðü åóÝíá; ÅðáíáëáìâÜíù êáé óå ó÷Ýóç ìå ôá ðáñáðÜíù. Ôï äßðïëï íïóôéìéÜ êáé áãíÝò ðñþôåò ýëåò åßíáé ç âáóéêÞ ãáóôñïíïìéêÞ öéëïóïößá ìïõ. Áð åêåß êáé ðÝñá õðÜñ÷ïõí ìéá óåéñÜ ðáñÜìåôñïé ðïõ åßíáé åðáêüëïõèá. Èá ìïõ ðåßôå ëßãá ëüãéá ãéá ôéò äñáóôçñéüôçôåò óáò, ôçí óõíåñãáóßá ìå ôï Macedonia Palace, ãåíéêÜ ôá ìåëëïíôéêÜ óáò ó÷Ýäéá, ßóùò ôïí ðñïâëçìáôéóìü óáò ãéá ôéò åîåëßîåéò óôçí ÅëëÜäá; Áñ÷ßæïíôáò áðü ôïí ôåëåõôáßï, ãéá åìÜò, ôïí êëÜäï ìáò, üóï ðáñÜäïîï êáé áí áêïýãåôáé Ý÷åé êÜíåé êáëü ç êñßóç, Ý÷åé êÜíåé êáé êáëü. Äéüôé ï ¸ëëçíáò, åî áéôßáò áõôÞò áíáãêÜóôçêå íá ãõñßóåé óôçí ðáñáãùãÞ, ðïõ åß÷å åîáéñåôéêÜ áôïíÞóåé, ãéá íá ìçí ðù üôé ó÷åäüí Þôáíå áíýðáñêôç, ìå áðïôÝëåóìá ëüãù ðëÝïí ôïõ ìåãÜëïõ áíôáãùíéóìïý íá õðÜñ÷åé ðëïõñáëéóìüò ðñïúüíôùí ìå åîáéñåôéêÞ ðïéüôçôá. Êáé áõôü åßíáé ðïëý èåôéêü.

212 betterfly magazine

Ôï áñíçôéêü ôçò éóôïñßáò Ýãêåéôáé óå ìéá ëáíèáóìÝíç íïïôñïðßá ðïõ åîáêïëïõèåß íá õðÜñ÷åé êáé Ý÷åé íá êÜíåé ìå ôçí ó÷Ýóç ôéìÞò êáé ðñïúüíôïò ç ïðïßá åêôéìþ ðñÝðåé íá ãßíåé ðéï ñåáëéóôéêÞ. Íá áíôáðïêñßíåôáé óôçí ÷ñïíéêÞ óõãêõñßá. ¼óï áöïñÜ ôï óêÝëïò ôçò åñþôçóçò ó÷åôéêÜ ìå ôï Macedonia Palace, Ý÷ù íá ðù üôé óå áõôü Ý÷åé ãßíåé ìéá êáôáðëçêôéêÞ äïõëåéÜ áíáêáßíéóçò, ç ïðïßá åßíáé Üìåóá åìöáíÞò. Éäéáßôåñá óôá åóôéáôüñéá ãéá ôá ïðïßá êáé ìðïñþ íá ìéëÞóù ðéï ïõóéáóôéêÜ, ïé áëëáãÝò åßíáé åíôõðùóéáêÝò ôüóï óôïõò ÷þñïõò üóï êáé óôéò ðñïóöåñüìåíåò õðçñåóßåò, üðùò êáé óôï menu. Óôï ðáëéü Sushi restaurant,ôï ïðïßï Ý÷åé äéáìïñöùèåß êáé áíáíåùèåß, ìðïñåß ï êáèÝíáò ðéá, óå ðïëý ðñïóéôÝò ôéìÝò íá äïêéìÜóåé óõíôáãÝò ðïëý éäéáßôåñåò ìå âÜóç ôï øÜñé ðÜíôá, üðùò åßíáé öõóéêü. Ãéá áõôü ôï óêïðü åîÜëëïõ, ðñïìçèåõüìáóôå êáèçìåñéíÜ øÜñéá êáé ëïéðÜ èáëáóóéíÜ, áðü ôïõò êáëýôåñïõò øáñüôïðïõò ôçò ×áëêéäéêÞò, ôçò ÓêïðÝëïõ, ôçò ÁëïííÞóïõ. Áêüìá, óôá ðëáßóéá ôùí ðïéïôéêþí áëëáãþí, ðïõ ðñïáíÝöåñá, Ý÷åé áíáíåùèåß åíôõðùóéáêÜ êáé ï ðñùéíüò ìðïõöÝò, üðùò åðßóçò Ý÷ïõí ðñïãñáììáôéóôåß brands êÜèå ÊõñéáêÞ ìå ðïëý ðñïóåãìÝíåò ôéìÝò. ÎÝñåôå ãéá åìÝíá, åðßóçò ç öéëïóïößá ìïõ åßíáé , üôé äåí Ý÷åé ôüóï ó÷Ýóç ðïõ äïõëåýåéò, üóï ç ÷ñïíéêÞ óõãêõñßá ðïõ âñßóêåóáé åêåß. Êáé åßíáé ìéá ðïëý îå÷ùñéóôÞ áõôÞ ç äåäïìÝíç óõãêõñßá. Êáé ìéá êáé áõôÞ ç óõíÝíôåõîç áöïñÜ ôïõò åðéâÜôåò ìéá áåñïðïñéêÞò åôáéñåßáò ôçò Astra Airlines, ôé èá åß÷áôå íá ðåßôå áöåíüò óôïõò åðéóêÝðôåò- ôïõñßóôåò ðïõ áðïöáóßæïõí áðü ôï åîùôåñéêü íá åðéóêåöôïýí ôçí ÷þñá ìáò, Ýóôù êáé áí ç åéêüíá áõôÞ ðïõ èá ìáò ìåôáöÝñåôå åóåßò Þ êáé áõôÞ ðïõ ñåáëéóôéêÜ åßíáé, äåí èá ìðïñïýóå êáíåßò íá õðïóôçñßîåé üôé åßíáé åëêõóôéêÞ; Èá ðñüôåéíá óôïõò åðéóêÝðôåò ôçò ÅëëÜäáò íá ìáò êñßíïõí áìåñüëçðôá, ìç ëáìâÜíïíôáò õðüøç üôé áêïýíå ãéá åìÜò áðü ôá ÌÝóá ÌáæéêÞò ÅíçìÝñùóçò., ðïõ óõíÞèùò åìöáíßæïõí ðáñáìïñöùôéêÞ ôçí åéêüíá. Ôï ôïõñéóôéêü ðñïúüí êáé ïé õðçñåóßåò ôïõ åßíáé ãíþñéìç äéáäéêáóßá ãéá ôïí ¸ëëçíá, Ýôóé êáé Ýôóé, ï ôïõñéóìüò áíÝêáèåí áðïôåëïýóå ôçí «áé÷ìÞ ôïõ äüñáôïò» ôçò åëëçíéêÞò ïéêïíïìßáò. Ï ¸ëëçíáò Ý÷åé óõíåéäçôïðïéÞóåé ôé óçìáßíåé óôçí óçìåñéíÞ ðñáãìáôéêüôçôá ç åðéóêåøéìüôçôá êáé ï ôïõñéóìüò óôçí ÷þñá ìáò. Åßíáé óßãïõñï üôé üðïéïò Ýñèåé óßãïõñá èá ðåñÜóåé êáëÜ. Áðü ðïëëÝò áðüøåéò. Èá ìáò ðåßôå êëåßíïíôáò Ýíá moto ðïõ óáò åêöñÜæåé äéá÷ñïíéêÜ; Óõíå÷ßæïõìå äõíáôÜ …



ÓõíÝíôåõîç/ Énterview/ èíòåðâüþ

Dimitris Skarmoutsos

ÄèìèÒðèñ ÑêÀðìóÒñîñ

The kitchen whisperer

Âîëøåáíèê… êóõíè

Non-conforming, a globetrotter and highly creative, Dimitris Skarmoutsos is rightfully considered to be one of the most distinguished representatives of the younger generation of Greek chefs who have promoted the unique philosophy of gastronomy by combining it with the Greek food culture, thus further promoting its deep roots in time. Talking with Dimitris Skarmoutsos is always an interesting experience, seeing as he never minces his words and his opinions are often astounding, as are his creations in the kitchen…

Àíòèêîíôîðìèñò, ìíîãî ïóòåøåñòâóþùèé è òâîð÷åñêèé ÷åëîâåê, Äèìèòðèñ Ñêàðìóòñîñ ñïðàâåäëèâî ñ÷èòàåòñÿ ñåãîäíÿ îäíèì èç íàèáîëåå äîñòîéíûõ ïðåäñòàâèòåëåé ïîñëåäíåãî ïîêîëåíèÿ ãðå÷åñêèõ êóëèíàðîâ, âûðàáîòàâøèõ îñîáóþ "ôèëîñîôèþ" ãàñòðîíîìèè è îáúåäèíèâøèõ åå ñ ãðå÷åñêîé êóëüòóðîé ïèòàíèÿ, åùå ðàç ïîä÷åðêèâàÿ åå ãëóáîêèå èñòîðè÷åñêèå êîðíè. Êàæäîå èíòåðâüþ, êîòîðîå äàåò Äèìèòðèñ Ñêàðìóòñîñ ýòî âñåãäà èíòåðåñíîå ïðèêëþ÷åíèå, ïîñêîëüêó îí çà ñëîâîì â êàðìàí íå ëåçåò, è åãî ìíåíèå ÷àñòî óäèâëÿåò. Âïðî÷åì, åãî êóëèíàðíûå òâîðåíèÿ óäèâëÿþò òîæå….

Mr Skarmoutsos, what is your relationship with cooking, aside from the 'obvious'? What role does it play in shaping your life choices, your character, your feelings and, ultimately, your everyday life. My profession is closely linked to my personal life. Working in gastronomy is not an eight-hour job that you do five to six days a week. Gastronomy is an ongoing process that keeps me busy almost 24 hours a day, and this is no exaggeration. Even when I'm not busy creating in a restaurant or hotel kitchen, I am forever in the process of thinking of new ideas for my work, which is perfectly natural because this particular job is highly creative and cannot remain static, in fact, it can be anything but static.

Ãîñïîäèí Ñêàðìóòñîñ, â êàêèõ âû îòíîøåíèÿõ ñ êóëèíàðèåé, íó êðîìå «î÷åâèäíûõ»? ß èìåþ â âèäó åå ðîëü â ïðèíÿòèè êëþ÷åâûõ ðåøåíèé âàøåé æèçíè, â ôîðìèðîâàíèè âàøåãî õàðàêòåðà, âàøèõ ÷óâñòâ è, íàêîíåö, âàøåãî ïîâñåäíåâíîãî áûòà. Ìîÿ ïðîôåññèîíàëüíàÿ äåÿòåëüíîñòü èìååò ïðÿìîå îòíîøåíèå ê ìîåé ëè÷íîé æèçíè. Çàíÿòèå êóëèíàðèåé íå ìîæåò îãðàíè÷èâàòüñÿ ïðîôåññèîíàëüíîé äåÿòåëüíîñòüþ, ïî 8 ÷àñîâ, 5 èëè 6 äíåé â íåäåëþ. Ãàñòðîíîìèÿ çàíÿòèå ïîñòîÿííîå, ïî êðàéíåé ìåðå äëÿ ìåíÿ, è ÿ çàíèìàþñü ýòèì, áåç ïðåóâåëè÷åíèÿ, ïî÷òè 24 ÷àñà â ñóòêè. Ïîòîìó ÷òî, äàæå êîãäà ÿ íå ðàáîòàþ íà êóõíå êàêîãî-ëèáî ðåñòîðàíà èëè ãîñòèíèöû, ÿ ïîñòîÿííî íàïîëíåí ðàçìûøëåíèÿìè î íîâûõ èäåÿõ â ìîåé ðàáîòå, è ýòî àáñîëþòíî åñòåñòâåííî, ïîòîìó ÷òî ýòà ðàáîòà ÿâëÿåòñÿ ïðåæäå âñåãî òâîð÷åñêîé, è íå ìîæåò îñòàâàòüñÿ íåïîäâèæíîé. Íèêàêîé íåïîäâèæíîñòè...

Mediterranean diet. Numerous opinions have been expressed on this topic. Many consider it to be a 'panacea' for proper eating. What is your opinion? After many years in the field I have reached the conclusion that all 'cuisines' in the world have both positive and negative elements, whether we are talking about Mediterranean cuisine, Mexican cuisine or Japanese cuisine. Based on this rationale, I believe that Mediterranean cuisine has a great number of positive nutritional elements, as does the Asian cuisine in my opinion. To me the point, or should I say, the quintessence of every cuisine is to have good raw materials and creativity when it comes to execution, thus ensuring that the result will satisfy even the most demanding of palates. Is there such a thing as a philosophy of gastronomy? How would you define food culture? I repeat and this also applies to the above that the coupling of flavour and pure raw materials is my basic philosophy of gastronomy. From there onwards there is a series of parameters that shape the outcome. Tell us a few words about your activities, your collaboration with Makedonia Palace, your future plans in general, and perhaps your concerns about recent developments in Greece. To begin with the last part of your question, as paradoxical as it may sound the economic crisis has in a way benefitted us, our field. Due to the situation Greeks have been forced to turn to production, which was in decline. I would even go as far as to say it was almost non-existent. As a result of the huge competition, there is now a plurality of products of exceptional quality. And this is very positive. The negative aspect, however, lies in the wrong mentality which continues to exist and which has to do with the price-product ratio, which I believe should be more realistic. It should be in line with the circumstances of the time. As for Makedonia Palace, I must say they have done an excellent job renovating the place,

214 betterfly magazine

Ñðåäèçåìíîìîðñêîå ïèòàíèå. Î íåì áûëî âûñêàçàíî ìíîæåñòâî ìíåíèé. Ìíîãèå ñ÷èòàþò åãî «ïàíàöååé» ïðàâèëüíîãî ïèòàíèÿ. Êàêîâî âàøå î íåì ìíåíèå? Çà ìíîãî ëåò, â òå÷åíèå êîòîðûõ ÿ ðàáîòàþ ïî äàííîé ïðîôåññèè, ÿ ïðèøåë ê âûâîäó, ÷òî â êàæäîé èç «êóõîíü» ìèðà åñòü ñâîè ïîëîæèòåëüíûå è îòðèöàòåëüíûå ýëåìåíòû, áóäü òî ñðåäèçåìíîìîðñêàÿ êóõíÿ, èëè ìåêñèêàíñêàÿ, èëè ÿïîíñêàÿ. Òàêèì îáðàçîì, ÿ ñ÷èòàþ, ÷òî ñðåäèçåìíîìîðñêàÿ êóõíÿ îáëàäàåò î÷åíü áîëüøèì êîëè÷åñòâîì ïîëîæèòåëüíûõ ýëåìåíòîâ, êàê, âïðî÷åì, è Àçèàòñêàÿ, ÿ áû çàìåòèë, òîæå. Äëÿ ìåíÿ, íåîáõîäèìûå óñëîâèÿ ëþáîé êóëèíàðèè, åå ñóùíîñòü, åñëè õîòèòå, ýòî õîðîøèå èñõîäíûå ïðîäóêòû è òâîð÷åñêàÿ ðåàëèçàöèÿ, ÷òîáû ðåçóëüòàò åå óäîâëåòâîðÿë äàæå ñàìûõ òðåáîâàòåëüíûõ ãóðìàíîâ. Ñóùåñòâóåò ëè ôèëîñîôèÿ ãàñòðîíîìèè? Êàê áû âû îïðåäåëèëè êóëüòóðó ïèòàíèÿ? ß ïîâòîðÿþ óæå ñêàçàííîå âûøå: äèïîëü âêóñà è ÷èñòûõ èñõîäíûõ ïðîäóêòîâ ñîñòàâëÿåò ìîþ îñíîâíóþ "ôèëîñîôèþ" ãàñòðîíîìèè. È óæå èç ýòîãî âûòåêàåò öåëàÿ ñåðèÿ âòîðîñòåïåííûõ ïàðàìåòðîâ. Ñêàæèòå ìíå íåñêîëüêî ñëîâ î âàøåé äåÿòåëüíîñòè, î âàøåì ñîòðóäíè÷åñòâå ñ Makedonia Palace, è âîîáùå î âàøèõ ïëàíàõ íà áóäóùåå, à ìîæåò è î ïðîáëåìàõ, ñâÿçàííûõ ñ àêòóàëüíîé ñèòóàöèåé â Ãðåöèè? Íà÷íåì ñ ïîñëåäíåãî: äëÿ íàñ, äëÿ íàøåé îòðàñëè, êàê íè ñòðàííî áû ýòî íå çâó÷àëî, êðèçèñ âíåñ ïîëîæèòåëüíûå ýëåìåíòû, áûëè â íåì è ïîëîæèòåëüíûå ñòîðîíû. Ïîòîìó ÷òî æèòåëè Ãðåöèè îêàçàëèñü âûíóæäåíû âåðíóòüñÿ ê ïðîèçâîäèòåëüíîé äåÿòåëüíîñòè, êîòîðàÿ óòðà÷èâàëà ñâîå çíà÷åíèå - ÷òîáû íå ñêàçàòü, ÷òî ïî÷òè ñîâñåì èñ÷åçàëà â ðåçóëüòàòå ÷åãî, òåïåðü ïîÿâèëîñü øèðîêîå ðàçíîîáðàçèå ïðîäóêòîâ èñêëþ÷èòåëüíîãî êà÷åñòâà, â ñèëó êîíêóðåíöèè. È ýòî ïîëîæèòåëüíàÿ ñòîðîíà. Îòðèöàòåëüíàÿ æå çàêëþ÷àåòñÿ â îøèáî÷íîì ìèðîâîççðåíèè, ñîõðàíÿþùåìñÿ â îòíîøåíèè öåí íà ïðîäóêòû, êîòîðûå äîëæíû áûòü áîëåå ðåàëèñòè÷íûìè, ÿ ñ÷èòàþ. Äîëæíû ñîîòâåòñòâîâàòü óñëîâèÿì âðåìåíè.  òîì, ÷òî êàñàåòñÿ âîïðîñà î Makedonia



ÓõíÝíôåõîç/ Énterview/ èíòåðâüþ

and the change is evident, especially in the restaurants, which is an area I can speak of with certainty. The changes are impressive, both in terms of the premises and in terms of the services offered and the menu. The old Sushi restaurant has been renovated and set up. Now everybody can try unique fished-based recipes, of course, at affordable prices. This is why we buy fresh fish and other seafood on a daily basis from the best fisheries in Chalkidiki, Skopelos and Alonnisos. Also, in the framework of the quality adjustments I mentioned above, the breakfast buffet has undergone impressive improvements, and brunch have been scheduled every Sunday at very good prices. You know, another one of my philosophies is that where you work is not as important as the juncture, and this truly is a special juncture.

Palace, íàäî ñêàçàòü, ÷òî òàì áûëà ïðîâåäåíà âîñõèòèòåëüíàÿ ðàáîòà ïî îáíîâëåíèþ, ñðàçó æå çàìåòíàÿ, îñîáåííî â ðåñòîðàíàõ, î êîòîðûõ ÿ ìîãó ñêàçàòü áîëüøå, ïî ñóùåñòâó âïå÷àòëÿþùèå èçìåíåíèÿ êàê ïîìåùåíèé, òàê è ïðåäîñòàâëÿåìûõ óñëóã, è â ÷àñòíîñòè, ìåíþ.  ñòàðîì ðåñòîðàíå Sushi, îòíûíå ïåðåïëàíèðîâàííîì è îáíîâëåííîì, òåïåðü ìîæíî ïî âïîëíå äîñòóïíûì öåíàì îòâåäàòü î÷åíü îðèãèíàëüíûå ðåöåïòû, âñåãäà íà îñíîâå íàòóðàëüíîé ðûáû, åñòåñòâåííî. Äëÿ ýòîãî ìû, êñòàòè, åæåäíåâíî çàêóïàåì ðûáó è äðóãèå ìîðåïðîäóêòû â ëó÷øèõ ðûáàöêèõ õîçÿéñòâàõ îáëàñòè Õàëêèäèêè è íà îñòðîâàõ Ñêîïåëîñ è Àëîíèñîñ. Òàêæå, â ÷èñëå êà÷åñòâåííûõ èçìåíåíèé, î êîòîðûõ ÿ ãîâîðèë ðàíåå, çíà÷èòåëüíî îáíîâèëñÿ è óòðåííèé áóôåò, à òàêæå ïëàíèðóþòñÿ áðàí÷è êàæäîå âîñêðåñåíüå, ïî âïîëíå óìåðåííûì öåíàì. Çíàåòå, ó ìåíÿ åñòü óáåæäåíèå, ÷òî âàæíî íå ñòîëüêî òî, ãäå ÷åëîâåê ðàáîòàåò, êàê òîò ìîìåíò âðåìåíè, â êîòîðûé îí îêàçàëñÿ íà äàííîé ðàáîòå. È âîò ýòîò ìîìåíò âðåìåíè ñåé÷àñ êàê ðàç î÷åíü îñîáåííûé.

Ñïöüò ìå ìðÜìéåò ÕËÉÊÁ ÃÉÁ 6 ÁÔÏÌÁ 2 - 2½ êéëÜ ñïöüò êáèáñéóìÝíïò êáé öéëåôáñéóìÝíïò (êñáôÜìå ôï êåöÜëé êáé ôçí ïõñÜ) 2 ìåãÜëá êñåììýäéá, ÷ïíôñïêïììÝíá 1 êéëü öñÝóêéåò ìðÜìéåò êáèáñéóìÝíåò 3 ìåãÜëåò ðñþéìåò íôïìÜôåò êïììÝíåò óôï ìðëÝíôåñ 1/2 öëéôæ. ôóáãéïý åëáéüëáäï 1/2 êïõô. ãëõêïý ðÜðñéêá 1/2 êïõô. ãëõêïý êüêêéíï êáõôåñü ðéðÝñé 1 êïõô. ãëõêïý ìáýñï ðéðÝñé óå êüêêïõò ÷õìüò áðü 1 ëåìüíé (ðñïáéñåôéêÜ) áëÜôé, öñåóêïôñéììÝíï ìáýñï ðéðÝñé

Grouper with okra

Áàìèÿ (îêðà) ñ ìåëàíóðè

INGREDIENTS FOR 6 PERSONS

ÈÍÃÐÅÄÈÅÍÒÛ ÍÀ 6 ×ÅËÎÂÅÊ

2 - 2½ kg of dusky grouper cleaned and cut into fillets (keep the head and tail) 2 large onions, coarsely chopped 1 kg fresh okra, cleaned 3 large unripe tomatoes, blended 1/2 teacup olive oil 1/2 tsp. paprika 1/2 tsp. hot red pepper 1 tsp. black pepper grains the juice of 1 lemon (optional) salt, freshly ground black pepper

2 2 ½ êã ìîðñêîãî îêóíÿ î÷èùåííîãî è íàðåçàííîãî íà ôèëåéíûå êóñêè (îòêëàäûâàåì òîëüêî ãîëîâó è õâîñò) 2 áîëüøèå ãîëîâêè êðóïíî íàðåçàííîãî ëóêà 1 êã ñâåæèõ î÷èùåííûõ áàìèé 3 êðóïíûõ ñïåëûõ ïîìèäîðà, íàðåçàííûõ â áëåíäåðå ½ ÷àéíîé ÷àøêè îëèâêîâîãî ìàñëà ½ ÷àéíîé ëîæêè ïàïðèêè ½ ÷àéíîé ëîæêè êðàñíîãî îñòðîãî ïåðöà 1 ÷àéíàÿ ëîæêà ïåðöà ÷åðíîãî ãîðîøåê Ñîê èç 1 ëèìîíà (ïî æåëàíèþ) Ñîëü, ñâåæåìîëîòûé ÷¸ðíûé ïåðåö

216 betterfly magazine



ÓõíÝíôåõîç/ Énterview/ èíòåðâüþ Seeing as this interview is intended to be read by the passengers of Astra Airlines, what would you say to the visitors/tourists who decide to visit our country from abroad, even if the image you are about to convey or the reality of it is not attractive? I would propose that visitors to Greece judge us impartially, that they disregard all that is said about us in the media, which usually presents a distorted image. Greeks are very familiar with the tourism product and its services, and therefore tourism has always spearheaded the Greek economy. Greeks have come to realise the significance of tourism and tourist traffic to our current reality. One thing is certain, whoever visits Greece will have a good time, from many aspects. Before we wrap this up, tell us a motto that represents you? Still going strong... È ïîñêîëüêó ýòî èíòåðâüþ èìååò îòíîøåíèå ê ïàññàæèðàì àâèàêîìïàíèè Astra Airlines, ÷òî áû âû õîòåëè ñêàçàòü ïîñåòèòåëÿì, ïðèåçæàþùèì èç-çà ãðàíèöû â íàøó ñòðàíó òóðèñòàì, äàæå åñëè îïèñûâàåìàÿ âàìè êàðòèíà, èëè äàæå ñàìî ðåàëüíîå ïîëîæåíèå âåùåé, íå ìîãóò ïðåòåíäîâàòü íà ïðèâëåêàòåëüíîñòü? ß áû ïðåäëîæèë ïîñåùàþùèì Ãðåöèþ ñóäèòü î íàñ çäåñü êàê ìîæíî áîëåå îáúåêòèâíî, íå ïîäâåðãàÿñü âëèÿíèþ òîãî, ÷òî ãîâîðÿò î íàñ Ñðåäñòâà Ìàññîâîé Èíôîðìàöèè, îáû÷íî ïðåäñòàâëÿþùèå èñêàæåííóþ êàðòèíó. Òóðèñòè÷åñêèé ñåêòîð è åãî óñëóãè - ýòî äåëî õîðîøî çíàêîìîå ãðåêàì, èáî, òàê èëè èíà÷å, òóðèçì âñåãäà áûë «íà îñòðèå» ãðå÷åñêîé ýêîíîìèêè. Ãðåêè óæå îñîçíàëè, ÷òî â ñåãîäíÿøíåé ñèòóàöèè îçíà÷àåò ïîñåùàåìîñòü, è ðîëü òóðèçìà â íàøåé ñòðàíå. Ìîæíî ñ óâåðåííîñòüþ ñêàçàòü, ÷òî âñå, êòî ïðèåäóò, õîðîøî ïðîâåäóò âðåìÿ. Âî ìíîãèõ îòíîøåíèÿõ. Ñêàæèòå íàì, â çàêëþ÷åíèå, êàêîé äåâèç âàñ âûðàæàåò ïîñòîÿííî? "Ïðîäîëæàåì íà âñþ ìîùíîñòü"…

Äéáäéêáóßá: Óå ìéá ìéêñÞ êáôóáñüëá âñÜæïõìå ôá êñåììýäéá ìáæß ìå ôï êåöÜëé êáé ôçí ïõñÜ ôïõ øáñéïý óå 1 ëßôñï íåñü. ÌåôÜ 30 ëåðôÜ ðåñßðïõ ôá âãÜæïõìå ìå ìéá ôñõðçôÞ êïõôÜëá, ðåñíÜìå ôá êñåììýäéá áðü ôï ìðëÝíôåñ êáé ðåôÜìå ôï êåöÜëé êáé ôçí ïõñÜ. Ôïí æùìü ôïí êñáôÜìå. Óå ìéá ìåãÜëç êáôóáñüëá âÜæïõìå ôï ëÜäé, ôï øÜñé, ôá ðïëôïðïéçìÝíá êñåììýäéá, ôïõò êüêêïõò ôïõ ðéðåñéïý ìáæß ìå ôïí æùìü ðïõ öõëÜîáìå, ôá áöÞíïõìå íá âñÜóïõí ãéá 15 ëåðôÜ, åíþ ðáñÜëëçëá îáöñßæïõìå ìå ìéá ôñõðçôÞ êïõôÜëá. Áöáéñïýìå ôï øÜñé áðü ôçí êáôóáñüëá êáé ôï êñáôÜìå êáôÜ ìÝñïò. ÁìÝóùò ìåôÜ ðñïóèÝôïõìå ôéò ìðÜìéåò, ôéò ëéùìÝíåò íôïìÜôåò, ôçí ðÜðñéêá êáé ôï êüêêéíï ðéðÝñé. Áëáôïðéðåñþíïõìå êáé ôá áöÞíïõìå üëá íá âñÜóïõí ãéá 20 ëåðôÜ. Ç ìðÜìéá ìå ôüóï âñÜóéìï èá åßíáé ëßãï al dente, ðïõ êáôÜ ôç ãíþìç ìïõ åßíáé ü,ôé ðñÝðåé ãéá íá óõíïäåýóåé øÜñé. Áí èÝëïõìå, ðñïóèÝôïõìå ôï ëåìüíé. Ìüëéò 5 ëåðôÜ ðñéí ôï ôÝëïò ôïõ ìáãåéñÝìáôïò ðñïóèÝôïõìå ôï øÜñé óôçí êáôóáñüëá, þóôå íá ðÜñåé áðü ôï æïõìß ôïõ öáãçôïý. Óåñâßñïõìå ôïí ñïöü êáé óõíïäåýïõìå ìå ôéò ìðÜìéåò.

218 betterfly magazine

Execution:

Ïðîöåäóðà ïðèãîòîâëåíèÿ:

In a small pot boil the onions along with the fish head and tail in 1 litre of water. After approximately 30 minutes, use a slotted spoon to remove the solids from the pot. Blend the onions and throw away the head and tail. Keep the broth. Add the oil, fish, blended onions, pepper grains and broth to a large pot and let it boil for 15 minutes while skimming the surface with a slotted spoon. Remove the fish from the pot and set it aside. Immediately thereafter add the okra, blended tomatoes, paprika and red pepper. Add salt and pepper and let it boil for 20 minutes. This is enough time to cook the okra al dente, which in my opinion goes perfectly with fish. Add lemon if you like. Just five minutes before the end, put the fish in the pot so that it can absorb some of the juices. Serve the dusky grouper with okra on the side.

 íåáîëüøîé êàñòðþëå ñ 1 ëèòðîì âîäû âàðèì ëóê ñ ãîëîâîé è õâîñòîì ðûáû. Ïðèìåðíî ÷åðåç 30 ìèíóò ñíèìàåì âñ¸ ýòî øóìîâêîé . Èçìåëü÷àåì ëóê â áëåíäåðå, òóäà ãîëîâó è õâîñò âûêëàäûâàåì. Áóëüîí æå îñòàâëÿåì.  áîëüøóþ êàñòðþëþ íàëèâàåì ðàñòèòåëüíîå ìàñëî, ðûáó, ïðîòåðòûé ëóê, ïåðåö ãîðîøåê ñ ïðèãîòîâëåííûì ðûáüèì áóëüîíîì, îñòàâëÿåì âàðèòüñÿ íà 15 ìèíóò, ñíèìàÿ èõ øóìîâêîé, îäíîâðåìåííî ñíèìàåì ïåíêó. Âûíèìàåì ðûáó èç êàñòðþëè è îñòàâëÿåì å¸ â ñòîðîíå. Ñðàçó æå äîáàâëÿåì òóäà áàìèè, èçìåëü÷åííûå ïîìèäîðû, ïàïðèêó è êðàñíûé ïåðåö. Ïîñûïàåì ñîëüþ è ïåðöåì, è îñòàâëÿåì âàðèòüñÿ åù¸ íà 20 ìèíóò. Áàìèè ïðè òàêîì êèïåíèè áóäóò ÷óòî÷êó àëü äåíòå, ÷òî, ïî ìîåìó ìíåíèþ, òî, ÷òî íóæíî äëÿ ãàðíèðà ê ðûáå. Ïî æåëàíèþ, ìîæåì äîáàâèòü ëèìîí. Çà 5 ìèíóò äî ãîòîâíîñòè êëàä¸ì ðûáó â êàñòðþëþ, äëÿ òîãî, ÷òîáû ðûáà ïðèíÿëà àðîìàò áóëüîíà.





Ï óôüëïò ôçò Astra airlines SX-DIO

ÊáôáóêåõÜóôñéá åôáéñåßá: Airbus Ôýðïò áåñïðëÜíïõ: A320 ÊéíçôÞñåò: 2 Turbofan Engines V2527-A5 ÌÝãéóôï âÜñïò áðïãåßùóçò: 77000 Kgs ÌÝãéóôï ýøïò ðôÞóåùí:12100 m Ôá÷ýôçôá ôáîéäéïý (÷éë. ôçí þñá): 904 Km/Hr ÌÝãéóôï âÜñïò êáýóéìïõ: 16000 Kg ÊáôáíÜëùóç ôáîéäéïý:1.65 gal / km ÌÞêïò: 37.57 m ¢íïéãìá ðôåñýãùí: 34.09 m ¾øïò: 11.76 m ÌÝãéóôç åìâÝëåéá: 5700 Km Áñéèìüò åðéâáôþí: 180

222 betterfly magazine

SX-DIÆ, SX-DIX

ÊáôáóêåõÜóôñéá åôáéñåßá: BAE Systems Ôýðïò áåñïðëÜíïõ: Bae-146-300 ÊéíçôÞñåò: 4 Turbofan Engines ALF-502R ÌÝãéóôï âÜñïò áðïãåßùóçò: 45132 Kgs ÌÝãéóôï ýøïò ðôÞóåùí: 9450 m Ôá÷ýôçôá ôáîéäéïý (÷éë. ôçí þñá): 780 Km/Hr ÌÝãéóôï âÜñïò êáýóéìïõ: 9340 Kg ÊáôáíÜëùóç ôáîéäéïý: 1.35 gal/Km ÌÞêïò: 30.99 m ¢íïéãìá ðôåñýãùí: 26.34 m ¾øïò: 8.59 m ÌÝãéóôç åìâÝëåéá: 2815 Km Áñéèìüò åðéâáôþí: 112


Fleet of Astra airlines

SX-DIO

Manufacturer: Airbus A320 Power plants: 2 Turbofan Engines V2527-A5 Max. Take off weight: 77000 Kgs Max. Altitude:12100 m Cruising speed: 904 Km/Hr Max. fuel load: 16000 Kg Fuel consumption:1.65 gal/km Length: 37.57 m Wing span: 34.09 m Height: 11.76 m Max range: 5700 Km Seating capacity: 180

ôëîò Astra airlines

SX-DIO

Ïðîèçâîäèòåëü: Airbus A320 Äâèãàòåëè: 2 Turbofan Engines V2527-A5 Ìàêñ. âçëåòíàÿ ìàññà, êã: 77000 Kgs Ìàêñ. âûñîòà ïîëåòà, ì:12100 m Êðåéñåðñêàÿ ñêîðîñòü, êì/÷: 904 Km/Hr Ìàêñ. çàãðóçêà òîïëèâîì: 16000 Kg Ðàñõîä òîïëèâà:1.65 gal / km Äëèíà, ì: 37.57 m Ðàçìàõ êðûëà, ì: 34.09 m Âûñîòà: 11.76 m Äàëüíîñòü ïîëåòà,êì: 5700 Km ×èñëî ìåñò: 180

SX-DIÆ, SX-DIX

Manufacturer: BAE Systems Bae-146-300 Power plants: 4 Turbofan Engines ALF-502R Max. Take off weight :45132 Kgs Max. Altitude: 9450 m Cruising speed: 780 Km/Hr Max. fuel load: 9340 Kg Fuel consumption:1.35 gal/Km Length: 30.99 m Wing span: 26.34 m Height: 8.59 m Max range: 2815 Km Seating capacity: 112

SX-DIÆ, SX-DIX

Ïðîèçâîäèòåëü: BAE Systems Bae-146-300 Äâèãàòåëè: 4 Turbofan Engines ALF-502R Ìàêñ. âçëåòíàÿ ìàññà, êã: 45132 Kgs Ìàêñ. âûñîòà ïîëåòà, ì:9450 m Êðåéñåðñêàÿ ñêîðîñòü, êì/÷: 780 Km/Hr Ìàêñ. çàãðóçêà òîïëèâîì: 9340 Kg Ðàñõîä òîïëèâà:1.35 gal/km Äëèíà, ì: 30.99 m Ðàçìàõ êðûëà, ì: 26.34 m Âûñîòà: 8.59 m Äàëüíîñòü ïîëåòà,êì: 2815Km ×èñëî ìåñò: 112

223





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.