Editorial Êáëþò üñéóå ôï åëëçíéêü êáëïêáßñé! Ôï èÝñïò [ áñ÷. èÝñù (=> èåñìáßíù) ], ç åðï÷Þ ôçò æåóôáóéÜò ãéá ôï óþìá êáé ôçí øõ÷Þ ìáò, âñßóêåé ôï êáëýôåñï óêçíéêü óôá áðßóôåõôá åëëçíéêÜ íçóéÜ! Ôï êáëïêáßñé óôá íçóéÜ ìáò åßíáé ç åíÝñãåéá ðïõ ìáò óõíôçñåß ìÝóá óôïí ÷ñüíï. Åßíáé ïé åéêüíåò, ïé ìõñùäéÝò êáé ôï öùò ðïõ ÷ñåéÜæåôáé ôï ìõáëü ìáò ãéá íá óõíå÷ßóåé íá ðáñÜãåé éäÝåò êáé íá åðåîåñãÜæåôáé ôéò ëýóåéò óôá üðïéá èÝìáôá. Êáé öõóéêÜ, ü÷é ìüíï ôï áîßæïõìå, áëëÜ Ýùò êáé ðïõ åßìáóôå õðï÷ñåùìÝíïé íá ôï ðñïóöÝñïõìå óôïõò åáõôïýò ìáò! Áõôü ôï êáëïêáßñé ëïéðüí, óáò ðñïôåßíïõìå íá áðïãåéþóåôå óþìá êáé áéóèÞóåéò óôïõò êáëýôåñïõò êáëïêáéñéíïýò ðñïïñéóìïýò! ¼ëïé åìåßò óôçí Astra öñïíôßóáìå íá «äõóêïëÝøïõìå» ôéò åðéëïãÝò óáò, ðñïóöÝñïíôÜò óáò ôïõò êáëýôåñïõò ðñïïñéóìïýò óå ÊõêëÜäåò, Éüíéï, Áíáôïëéêü Áéãáßï, ÄùäåêÜíçóá, ÊñÞôç êáé Ðåëïðüííçóï. Ãéá ìåãÜëåò êáé ìéêñÝò áðïäñÜóåéò. ÊáëÝò âïõôéÝò! ÃéÜííçò ÆëáôÜíçò ðñüåäñïò Ä.Ó
14 betterfly magazine
Welcome Greek summer! "Theros" in Greek [rooting from "ther-", meaning "heat"], the season of warmth for body and mind, cannot find a better setting than the incredible Greek islands! The summer at our islands is the energy that keeps us going through the year. It is the essence of images, scents and the light that our mind needs to develop ideas and process ways out to almost anything. And, needless to say, we not only deserve it, but I would dare say we are indebted to ourselves for such a treat! This summer, we strongly recommend that you lift off body and senses to the best summer vacation destinations. All we, Astra people, took care in multiplying your options, by offering to you the best routes to Cyclades, Ionian Sea, Eastern Aegean Sea, Dodecanese, Crete and Peloponnese. For shorter or longer escapes! Happy summer diving! Yannis Zlatanis President
Editorial Ïðèâåòñòâóåì ñêàçî÷íîå ãðå÷åñêîå ëåòî! Ëåòî [ïîãðå÷åñêè theros (îò äðåâíåãðå÷åñêîãî ãëàãîëà thero, ÷òî â ïåðåâîäå íà ðóññêèé îçíà÷àåò íàãðåâàòü)], âðåìÿ òåïëà äëÿ äóøè è òåëà, áûâàåò îñîáî âåëèêîëåïíûì íà íåâåðîÿòíîé êðàñîòû ãðå÷åñêèõ îñòðîâàõ! Ëåòíûé îòäûõ íà îñòðîâàõ ïîäçàðÿäèò Âàñ ýíåðãèåé íà öåëûé ãîä âïåðåä. Âåäü, èìåííî ëåòèå ïåéçàæè, çàïàõè, êðàñêè è ñâåò, ÿâëÿþòñÿ íåîáõîäèìûì ñòèìóëîì äëÿ ðàáîòû íàøåãî ìîçãà, äëÿ ãåíåðàöèè íîâûõ èäåé è ðåøåíèé ëþáûõ ïðîáëåì. È, ñàìî ñîáîé ðàçóìååòñÿ, Âû íå òîëüêî ýòî çàñëóæèëè, íî, ÿ áû îñìåëèëñÿ ñêàçàòü, ÷òî Âû äàæå îáÿçàíû ïîäàðèòü ñåáå òàêîå óäîâîëüñòâèå! Ýòèì ëåòîì, ìû ðåêîìåíäóåì Âàì îêðûëèòü òåëî è äóøó è îòïðàâèòüñÿ â ïóòåøåñòâèå ïî ëó÷øèì íàïðàâëåíèÿì ëåòíåãî îòäûõà! Ìû, ñîòðóäíèêè , ïîçàáîòèëèñü î ïðèóìíîæåíèè âàøèõ âàðèàíòîâ îòäûõà, ïðåäëàãàÿ Âàì ìàðøðóòû ïî ñàìûì ëó÷øèì òóðèñòè÷åñêèì íàïðàâëåíèÿì, òàêèì êàê Êèêëàäû, Èîíè÷åñêèå îñòðîâà, âîñòî÷íàÿ ÷àñòü Ýãåéñêîãî ìîðÿ, Äîäåêàíåñ, Êðèò, Ïåëîïîííåñ, äëÿ ïðîâåäåíèÿ êðàòêîñðî÷íûõ èëè äîëãîñðî÷íûõ êàíèêóë!. Ëàçóðíîå ìîðå æäåò âàñ! ßííèñ Çëàòàíèñ Ïðåäñåäàòåëü
16 betterfly magazine
Ðåñéå÷üìåíá Contents Ñîäåðæèìîå
14. 24. 42. 84. 104. 128. 140. 152. 166. 168. 182. 192. 250. 252. 254.
Editorial Travel around the world Betterfly & Better living Óôï “ðåñéâüëé ôçò Ðáíáãßáò” óôï ¢ãéï ¼ñïò ×áëêéäéêÞ «Ï ãýñïò ôçò Óéèùíßáò» Óôéò ðáñáëßåò ôçò ×ßïõ Ôï óáìéþôéêï êñáóß êáé ç éóôïñßá ôïõ Ôáîßäé óôá Êýèçñá Ï õðïëïãéóôÞò ôùí ÁíôéêõèÞñùí 14+1 ëüãïé ãéá íá åðéóêåöôåßôå ôçí ÊåöáëëïíéÜ Óðïñ óôçí ÊÝñêõñá The Betterfly List Ï óôüëïò ôçò Astra Airlines ×Üñôçò ðñïïñéóìþí Ç Astra Airlines & ïé ößëïé ôçò
16. 24. 42. 84. 104. 128. 140. 152. 166. 168.
Editorial Travel around the world Betterfly & Better living The «garden of the virgin Mary» on Mount Áthos Chalkidiki, « Touring the peninsula of Sithonia» Visiting the beaches of Chios The wine of Samos and its history Travelling to Kythera The Antikythera mechanism 14+1 reasons to come to kefallonia & which will probably make you want to stay… Sports in Corfu The Betterfly List The fleet of Astra Airlines Destination Map Astra Airlines & friends
182. 192. 250. 252. 254.
16. 24. 42. 84. 104. 128. 140. 152. 166. 168. 182. 192. 250. 252. 254.
Editorial Travel around the world Betterfly & Better living  çåìíîì «óäåëå áîãîðîäèöû» Ñâÿòîé Ãîðû àôîí Õàëêèäèêè, « âîêðóã Ñèòîíèè» Íà ïëÿæàõ Õèîñà Ñàìîññêîå âèíî è åãî èñòîðèÿ Ïóòåøåñòâèå íà Êèôèðà Àíòèêèôåðñêèé ìåõàíèçì 14+1 Ïðè÷èí ïîñåòèòü îñòðîâ Êåôàëëîíèÿ… è, ïîæàëóé, çàáûòü óåõàòü… Ñïîðò íà Êîðôó The Betterfly List The fleet of Astra Airlines Destination Map Astra Airlines è äðóçüÿ
Éäéïêôçóßá ôçò Astra Airlines 12ï ÷éëéüìåôñï Èåóóáëïíßêçò- Ìïõäáíéþí, ðåñéï÷Þ áåñïäñïìßïõ ÈÝñìç, Èåóóáëïíßêç Ô: 2310-489390, Fax: 2310-489393 ÐáñáãùãÞ- Ýêäïóç åíôýðïõ: «¼øåéò ðïëéôéóìïý» Êïìíçíþí 17, Èåóóáëïíßêç, Ô: 2310-257218, Fax: 2310-257219 ÄéåõèõíôÞò: ÈáíÜóçò Êáôóßêáò (atha.kats@yahoo.gr) ÄéåõèõíôÞò Ðåñéïäéêþí Åêäüóåùí: ÅëéóÜâåô ÊåëÝóç (elisavet54@gmail.com) Áñ÷éóõíôÜêôçò: ÈÜíïò ÄåëëÞò (politismos33@gmail.com) Creative Art Director: Ãåùñãßá Ðåôñßäïõ ÅðéìÝëåéá Õëçò: ÓÜêçò ÆÞóçò Óýìâïõëïò ÄéáöÞìéóçò: Áóðáóßá ÄáúíÜ, ÂéâÞ Êáôóáïýíç Luciano Corzo, Áðïóôïëßäçò ÄçìÞôñçò Øáñüðïõëïò Âáóßëçò (periodikoastra@gmail.com) ÏéêïíïìéêÞ äéá÷åßñéóç:
ØÜññçò Ãéþñãïò ËïãéóôÞñéï: Íßêïò Éáôñïý Ãñáììáôåßá: ÍéêïëÝôá Íéêïëéïý ÖùôïãñÜöïé: ¸ëåíá ×ùñéíïý, ËÜìðñïò Áðïóôüëïõ ÌåôáöñÜóåéò: Ìåôáöñáóôéêü ãñáöåßï «ÁëöÜâçôïò» Åõ÷áñéóôïýìå ãéá ôçí äéÜèåóç ôïõ öùôïãñáöéêïý õëéêïý ôïõò: Íßêï ×áôæçéáêþâïõ áðü ôçí ÓÜìï, Åèíéêü Áñ÷áéïëïãéêü Ìïõóåßï , ôïí ÄÞìï ÊåöáëëïíéÜò, ôïí ÄÞìï ×ßïõ, ôïí ÄÞìï ÉèÜêçò, ôïí ÄÞìï ÊõèÞñùí, ôçí ÐåñéöåñåéáêÞ åíüôçôá ×áëêéäéêÞò, ôçí Ýíùóç îåíïäü÷ùí ÊåöáëëïíéÜò, ôïí ×ñÞóôï Êïôóþíç áðü ôï ðåñéïäéêü Orion, ôïí Ãþãï Çëßá êáé ôçí ÅëÝíç Ôñéêáëéþôç. Ôá Üñèñá êáé ïé ãíþìåò ðïõ åêöñÜæïíôáé óôá êåßìåíá ôïõ ðåñéïäéêïý äåí áíôéðñïóùðåýïõí áíáãêáóôéêÜ ôéò áðüøåéò ôçò Astra Airlines. ÅðéôñÝðåôáé ç áíáäçìïóßåõóç êáé ç áðïóðáóìáôéêÞ ìåôáöïñÜ êåéìÝíùí ìå ôçí ãñáðôÞ óõíáßíåóç ôçò Astra airlines. Ôï ðåñéïäéêü äéáôßèåôáé äùñåÜí
y l f r e t t be
Owned by Astra Airlines 12th km on the Thessaloniki-Moudania road, airport district Thermi, Thessaloniki Tel.: 2310-489390, Fax: 2310-489393 Production-publication: «Opsis Politismou» 17 Komninon St., Thessaloniki Tel.: 2310-257218, Fax: 2310-257219
Director: Thanasis Katsikas (atha.kats@yahoo.gr) Periodical Publications Director: Elisavet Kelesi (elisavet54@gmail.com) Editor-in-chief: Thanos Dellis (politismos33@gmail.com) Creative Art Director: Georgia Petridou Content Management: Sakis Zisis Advertising Consultant: Aspasia Daina, Vivi Katsaouni Luciano Corzo, Apostolidis Dimitris Psaropoulos Vasilis (periodikoastra@gmail.com) Financial Management: Giorgos Psarris Account office:
Nikos Iatrou Secretariat: Nikoleta Nikoliou Photographers:
Elena Chorinou, Lambros Apostolou Translations:
Alphavitos Translation Agency Thank you for your photographic material: Nikos Chatziiakovou from Samos, the National Archaeological Museum, the Municipality of Kefallonia, of Chios, of Ithaka, of Kythira, the Regional Destrict of Chalkidiki, the Union of Hotel owners of Kefallonia, Christos Kotsonis from Orion magazine, Gogos Ilias and Eleni Trikalioti. The articles and opinions expressed in the magazine's texts do not necessarily represent the views of Astra Airlines. The reproduction and fragmentary transposition of the texts is only permitted with the written consent of Astra airlines. Free press
Ñîáñòâåííîñòü àâèàêîìïàíèè Astra Airlines 12 êì òðàññû Ñàëîíèêè- Ìóäàíüÿ, ðàéîí àýðîïîðòà Òåðìè, Ñàëîíèêè Òåë. 2310-489390, Ôàêñ: 2310-489393 Ïðîèçâîäñòâî è èçäàíèå æóðíàëà: «Ñòîðîíû êóëüòóðû» óë. Êîìíèíîí 17, Ñàëîíèêè Òåë. 2310-257218, Òåë. 2310-257219
Äèðåêòîð: Àôàíàñèîñ Êàöèêàñ (atha.kats@yahoo.gr) Äèðåêòîð ïåðèîäè÷åñêèõ èçäàíèé: Ýëèñàâåò Êåëåñè (elisavet54@gmail.com) Ãëàâíûé ðåäàêòîð: Òàíîñ Äåëëèñ (politismos33@gmail.com) Êðåàòèâíûé äèðåêòîð: Ãåîðãèÿ Ïåòðèäó Êóðàòîð æóðíàëà: Ñàêèñ Çèñèñ Ðåêëàìíûé êîíñóëüòàíò: Àñïàñèÿ Äàèíà, Âèâè Êàöàóíè
Ëó÷àíî Êîðñî, Àïîñòîëèäèñ Äèìèòðèñ Ïñàðîï÷ëîñ Âàñèëèñ (periodikoastra@gmail.com) Óïðàâëåíèå ôèíàíñàìè: Ïñàððèñ Ãåîðãèîñ Áóõãàëòåðèÿ: Íèêîñ Èàòðó Ñåêðåòàðèàò: Íèêîëåòà Íèêêîë Ôîòîãðàôû: Ýëåíà Õîðèíó, Ëàìïðîñ Àïîñòîëó Ïåðåâîäû: Áþðî ïåðåâîäîâ «Àëôàâèòîñ», Áëàãîäàðèì çà ïðåäîñòàâëåííûå ôîòîìàòåðèàëû: Ãîñïîäèíà Íèêî Õàäçèÿêîâó ñ îñòðîâà Ñàìîñ; Íàöèîíàëüíûé Àðõåîëîãè÷åñêèé ìóçåé; ìýðèþ îñòðîâà Êåôàëîíÿ, ìýðèþ îñòðîâà Õèîñ, ìýðèþ îñòðîâà Èòàêà, ìýðèþ îñòðîâà Êèòèðà; Îáëàñòíîå Îáúåäèíåíèå ï-îâà Õàëêèäèêè, Àññîöèàöèþ âëàäåëüöåâ îòåëåé îñòðîâà Êåôàëîíèÿ; ãîñïîäèíà Õðèñòîñà Êîòñîíè æóðíàëèñòà æóðíàëà «Orion»; ãîñïîäèíà Ãîãî Èëüþ, è ãîñïîæó Ýëåíè Òðèêàë¸òè. Ìíåíèÿ, êîòîðûå âûñêàçûâàþòñÿ â ñòàòüÿõ è òåêñòàõ æóðíàëà ìîãóò íå ñîâïàäàòü ñ ìíåíèåì Astra Airlines. Ïîëíîå èëè ÷àñòè÷íîå âîñïðîèçâåäåíèå èëè êîïèðîâàíèå òåêñòîâ äîïóñêàåòñÿ òîëüêî ñ ïèñüìåííîãî ñîãëàñèÿ àâèàêîìïàíèè Astra Airlines. Æóðíaë ðañïðîñòðaíÿåòñÿ áåñïëaòíî
Travel around the world
Travel around the world ¸íá äéáöïñåôéêü ôáîßäé èá ðñáãìáôïðïéÞóïõìå ó´áõôü ôï Üñèñï ìå ôá öôåñÜ ôçò Astra Air lines. ¸íá ôáîßäé óôïí êüóìï ôùí åéäÞóåùí áð üëï ôïí êüóìï, åéäÞóåéò ðïõ üðùò åßíáé öõóéêü áöïñïýí êýñéá ôçí ôïõñéóôéêÞ âéïìç÷áíßá êáé ôá ðáñÜãùãÜ ôçò. Ìå Ýíáí êáôÜ ôé óùâéíéóôéêü ðñïóáíáôïëéóìü, ìéá êáé ç ÅëëÜäá ðñùôáãùíéóôåß óôá ðåñéóóüôåñá áðü ôá Üñèñá ðïõ ðáñïõóéÜæïíôáé. Ìéá ëáúêÞ ðáñïéìßá ëÝåé…áí äåí ðáéíÝøåéò ôï óðßôé óïõ, èá ðÝóåé íá óå ðëáêþóåé… This article will take you on a different kind of journey on the wings of Astra Air Lines. A trip in the world of news from all over the world, news which mainly concern the tourist industry and its related products. With Greece featuring prominently in most of the articles that follow, there is a chauvinistic tinge to this "journey". As a Greek saying goes, if you don't' praise your home, it will fall on you and squash you…  ýòîé ñòàòüå ìû ïðîäåëàåì íåïîõîæåå íà äðóãèå ïóòåøåñòâèå íà êðûëüÿõ Astra Air Lines. Ïóòåøåñòâèå â ìèð íîâîñòåé ñî âñåãî ìèðà, íîâîñòåé, êîòîðûå, åñòåñòâåííî, êàñàþòñÿ â îñíîâíîì èíäóñòðèè òóðèçìà è åå ïðîèçâîäíûõ. Ñ íåñêîëüêî øîâèíèñòè÷åñêîé îðèåíòàöèåé, òàê êàê Ãðåöèÿ èãðàåò ïåðâóþ ðîëü â áîëüøèíñòâå ïðåäñòàâëåííûõ çäåñü ñòàòåé. Íàðîäíàÿ ïîñëîâèöà ãëàñèò: « ... åñëè íå ïîõâàëèøü ñâîé äîì, îí óïàäåò, ÷òîáû òåáÿ ðàçäàâèòü»...
24 betterfly magazine
Travel around the world
World Travel Awards Ç ÁèÞíá èá öéëïîåíÞóåé ãéá ðñþôç öïñÜ ôçí ôåëåôÞ áðïíïìÞò ôùí «Âñáâåßùí ¼óêáñ» ôçò ôïõñéóôéêÞò âéïìç÷áíßáò, ôá World Travel Awards . Ç åðßóçìç åêäÞëùóç Ý÷åé ðñïãñáììáôéóôåß íá ðñáãìáôïðïéçèåß ôï ÓÜââáôï 2 Áõãïýóôïõ 2014 óôï îåíïäï÷åéáêü óõãêñüôçìá Divani Apollon Palace & Thalasso óôï Êáâïýñé êáé áíáìÝíåôáé, üðùò åßíáé öõóéêü, íá ôçí ðáñáêïëïõèÞóïõí åêðñüóùðïé ôùí ìåãáëýôåñùí ôïõñéóôéêþí åðé÷åéñÞóåùí êáé ïñãáíéóìþí ðáãêïóìßùò. Ðñüêåéôáé áíáìöéóâÞôçôá ãéá ìéá åîáéñåôéêÞ åðéôõ÷ßá ôïõ Õðïõñãåßïõ Ôïõñéóìïý ðïõ óå óõíåñãáóßá ìå ôïí ÓÅÔÅ èá êáôáóôÞóåé ôçí ÅëëçíéêÞ ðñùôåýïõóá ãéá Ýíá äéÞìåñï, ôï êÝíôñï ôïõ ðáãêüóìéïõ ôïõñéóôéêïý åíäéáöÝñïíôïò. Ìéá êáé ðÝñá áðü ôçí åêäÞëùóç áõôÞ êáè´ áõôÞ, ðïõ èá ðåñéëáìâÜíåé Ýíá ãêáëÜ äåßðíï, ðëïýóéï øõ÷áãùãéêü ðñüãñáììá êáé ôéò ëáìðñÝò áðïíïìÝò, ïé êáëåóìÝíïé èá Ý÷ïõí ôçí åõêáéñßá íá îåíáãçèïýí óôçí ÁõãïõóôéÜôéêç ÁèÞíá, áëëÜ êáé óå ìéá óåéñÜ Üëëïõò åëëçíéêïýò ðñïïñéóìïýò êáé Ýôóé íá ìõçèïýí óôçí éóôïñßá êáé ôïí ðïëéôéóìü ôçò ÷þñáò. Óå äÞëùóç ôïõ ï ðñüåäñïò áëëÜ êáé éäñõôÞò ôùí âñáâåßùí World Travel Awards Graham Cooke ôüíéóå: «Åßìáóôå ðïëý ÷áñïýìåíïé ðïõ ç ÅëëÜäá èá öéëïîåíÞóåé ãéá ðñþôç öïñÜ ôçí åêäÞëùóç ìáò, ìéá áðüöáóç ðïõ áíôáíáêëÜ ôç èåìåëéþäç óõìâïëÞ ôïõ ôïõñéóìïý óôçí åèíéêÞ ïéêïíïìßá ôçò ÷þñáò. Ï åëëçíéêüò ôïõñéóìüò æåé ìéá ðåñßïäï áíáãÝííçóçò, ìå ôçí ðñüóöáôç äéøÞöéá áýîçóç ôïõ ôïõñéóìïý ôï 2013, ðïõ ðñïâëÝðåôáé üôé èá óõíå÷éóôåß êáé ôï 2014, êáèþò áõîÜíåôáé óõíå÷þò ôï ìåñßäéï áãïñÜò. Ï ê. Cooke õðïãñÜììéóå åðßóçò üôé ç åðéëïãÞ ôùí ïéêïäåóðïôþí åßíáé óçìáíôéêÞ ãéá ôçí åðéôõ÷ßá ôçò åêäÞëùóçò ôùí âñáâåßùí, êáé ç ÁèÞíá äéáèÝôåé üëá ôá åãêÝ÷åéá ãéá íá áíôáðïêñéèåß óå áõôÞ ôçí ðñüêëçóç. «Ùò ç áñ÷áéüôåñç ðüëç ôçò Åõñþðçò, ç ÁèÞíá éóïññïðåß üìïñöá ôá 2.500 ÷ñüíéá ôçò éóôïñßáò ôçò, ìå ìéá æùíôáíÞ óýã÷ñïíç åéêüíá ðïëéôéóìïý», óçìåßùóå ï ê. Cooke.
26 betterfly magazine
World Travel Awards
World Travel Awards
Athens will host for the first time the World Travel Awards, the "Oscars" of the tourist industry. The official ceremony is scheduled for Saturday, August 2, 2014 at the Divani Apollon Palace & Thalasso in Kavouri. Representatives of the largest tourist businesses and organizations in the world are expected to attend the event. It is undoubtedly an important success of the Ministry of Tourism which in cooperation with the Association of Greek Tourism Enterprises (SETE) will put Athens for two days under the spotlight of the international tourist sector. The event shall include a gala dinner, a rich entertainment program and the presentation of the most coveted awards in the industry. Guests will also have the opportunity to visit the sights of Athens in August, as well as several other destinations, thus, gaining an insight into the country's history and culture. World Travel Awards President and Founder Graham Cooke stated: "We are delighted to host our first ceremony in Greece, a decision that reflects the crucial contribution that tourism makes to the national economy. The Greek tourism sector is enjoying a renaissance, with last year's double-digit growth predicted to continue in 2014 as it continues to grow market share". Mr. Cooke added: "The selection of our hosts is fundamental to the success of our awards programme, and Athens possesses all the ingredients to rise to the challenge of hosting our Europe Ceremony 2014. As Europe's oldest city, Athens beautifully balances its 2,500-year history with a vibrant contemporary culture scene".
 Àôèíàõ âïåðâûå ïðîéäåò öåðåìîíèÿ âðó÷åíèÿ "Ïðèçîâ Îñêàð" â ñôåðå òóðèñòè÷åñêîãî áèçíåñà, World Travel Awards. Ïðîâåäåíèå îôèöèàëüíîé öåðåìîíèè çàïëàíèðîâàíî ïðîâåñòè â ñóááîòó, 2 àâãóñòà 2014, â ãîñòèíè÷íîì êîìïëåêñå Divani Apollon Palace & Thalasso â Êàâóðè, è îæèäàåòñÿ, åñòåñòâåííî, ÷òî çà åå ïðîâåäåíèåì áóäóò íàáëþäàòü ïðåäñòàâèòåëè êðóïíåéøèõ â ìèðå òóðèñòè÷åñêèõ ïðåäïðèÿòèé è îðãàíèçàöèé. Ðå÷ü èäåò, áåçóñëîâíî, îá èñêëþ÷èòåëüíîì óñïåõå Ìèíèñòåðñòâà Òóðèçìà, êîòîðîå â ñîòðóäíè÷åñòâå ñ Àññîöèàöèåé ãðå÷åñêèõ òóðèñòè÷åñêèõ ïðåäïðèÿòèé (SETE), ñäåëàåò ãðå÷åñêóþ ñòîëèöó íà äâà äíÿ öåíòðîì ìèðîâîãî òóðèñòè÷åñêîãî èíòåðåñà. Íî çà ðàìêàìè ýòîãî ñîáûòèÿ êàê òàêîâîãî, êîòîðîå áóäåò âêëþ÷àòü â ñåáÿ ïðàçäíè÷íûé ãàëà óæèí, áîãàòóþ ðàçâëåêàòåëüíóþ ïðîãðàììó è áëåñòÿùóþ öåðåìîíèþ âðó÷åíèÿ íàãðàä, ãîñòè áóäóò èìåòü âîçìîæíîñòü è ïîáðîäèòü ïî àâãóñòîâñêèì Àôèíàì, è ïîñåòèòü ðÿä äðóãèõ èíòåðåñíûõ ìåñò, è òåì ñàìûì ïîáëèæå óçíàòü èñòîðèþ è êóëüòóðó ñòðàíû. Íà öåðåìîíèè ïðåäñåäàòåëü è îñíîâàòåëü íàãðàä World Travel Awards Graham Cooke ïîä÷åðêíóë: «Ìû î÷åíü ðàäû, ÷òî Ãðåöèÿ áóäåò ïðèíèìàòü âïåðâûå íàøå ìåðîïðèÿòèå, ðåøåíèå, êîòîðîå îòðàæàåò ôóíäàìåíòàëüíûé âêëàä òóðèçìà â íàöèîíàëüíóþ ýêîíîìèêó ñòðàíû. Ãðå÷åñêèé òóðèçì ïåðåæèâàåò ýïîõó Âîçðîæäåíèÿ ñ íåäàâíèì äâóçíà÷íûì ðîñòîì òóðèçìà â 2013 ãîäó, êîòîðûé, ïî ïðîãíîçàì, ïðîäîëæèòñÿ è â 2014 ãîäó, ïîñêîëüêó ïðîèñõîäèò ïîñòîÿííîå óâåëè÷åíèå äîëè ðûíêà». Ã-í Cooke ïîä÷åðêíóë, ÷òî âûáîð õîçÿåâ âàæåí äëÿ óñïåõà öåðåìîíèè âðó÷åíèÿ ïðèçîâ, è Àôèíû ðàñïîëãàþò âñåì íåîáõîäèìûì, ÷òîáû ñîîòâåòñòâîâàòü ðåøåíèþ ýòîé çàäà÷è. "Êàê ñòàðåéøèé ãîðîä â Åâðîïå, Àôèíû êðàñèâî óðàâíîâåøèâàåò 2.500-ëåòíþþ èñòîðèþ ñ ÿðêîé ñîâðåìåííîé êóëüòóðîé", îòìåòèë ã-í Cooke.
Travel around the world ÃáëÜæéåò óçìáßåò Ãîëóáûå ôëàãè Óôç 2ç èÝóç ðáãêïóìßùò ç ÅëëÜäá áíÜìåóá óå 51 ÷þñåò. Áíáêïéíþèçêáí áðü ôçí ÅëëçíéêÞ Åôáéñåßá Ðñïóôáóßáò ôçò Öýóçò , ðïõ åßíáé ï Åèíéêüò ×åéñéóôÞò ôïõ Äéåèíïýò ÐñïãñÜììáôïò «ÃáëÜæéåò Óçìáßåò» óôç ÷þñá ìáò, ïé âñáâåýóåéò áêôþí êáé ìáñéíþí ìå «ÃáëÜæéá Óçìáßá» ãéá ôï 2014. Ìå 408 âñáâåõìÝíåò áêôÝò, ç ÅëëÜäá êáôÝ÷åé êáé ðÜëé, üðùò ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá, ôç 2ç èÝóç ðáãêïóìßùò áíÜìåóá óå 51 ÷þñåò. Ôçí ðñþôç èÝóç êáôáëáìâÜíåé ç Éóðáíßá ìå 571 âñáâåõìÝíåò áêôÝò, ôçí ôñßôç ç Ôïõñêßá ìå 387 áêôÝò, ôçí ôÝôáñôç ç Ãáëëßá ìå 379 êáé ôçí ðÝìðôç ç Ðïñôïãáëßá ìå 298. ÖÝôïò, ç ÄéåèíÞò ÅðéôñïðÞ âñÜâåõóå 3.372 áêôÝò êáé 650 ìáñßíåò óå üëï ôïí êüóìï. Ç «ÃáëÜæéá Óçìáßá» åßíáé äéåèíÝò óýìâïëï ðïéüôçôáò, èåùñåßôáé äå ôï ðéï ãíùóôü áíáãíùñßóéìï ðåñéâáëëïíôéêü óýìâïëï óôïí êüóìï. ÁðïíÝìåôáé áðü ôï 1987, óå áêôÝò êáé ìáñßíåò ïé ïðïßåò ðëçñïýí ìéá óåéñÜ ô áõóôçñüôáôåò ðñïûðïèÝóåéò âñÜâåõóçò. Äåí áñêåß ïé áêôÝò íá äéáèÝôïõí ìüíï ôçí áðáéôïýìåíç åîáéñåôéêÞ ðïéüôçôá íåñþí êïëýìâçóçò. ÐñÝðåé åðéðëÝïí íá ôçñïýíôáé êáé ôá õðüëïéðá 32 áõóôçñÜ êñéôÞñéá, ðïõ áíáöÝñïíôáé óå êáèáñéüôçôá, ïñãÜíùóç, ðëçñïöüñçóç, áóöÜëåéá ëïõïìÝíùí êáé åðéóêåðôþí, ðñïóôáóßá ôïõ öõóéêïý ðëïýôïõ ôçò áêôÞò êáé ôïõ ðáñÜêôéïõ ÷þñïõ êáé ôáõôü÷ñïíá ðåñéâáëëïíôéêÞ åõáéóèçôïðïßçóç. ÉäñõôÞò êáé ÄéåèíÞò ÓõíôïíéóôÞò ôïõ ÐñïãñÜììáôïò åßíáé ôï ºäñõìá FEE (Foundation for Environmental Education), ðïõ åäñåýåé óôç Äáíßá, ìå 63 ÷þñåò-ìÝëç áðü üëåò ôéò çðåßñïõò. Êáé Ýôóé ãéá ôçí éóôïñßá, ïé 10 ðåñéï÷Ýò ìå ôéò ðåñéóóüôåñåò ÃáëÜæéåò Óçìáßåò åßíáé. ÊÝñêõñá (30), ¢ãéïò Íéêüëáïò Ëáóßèé (25), Ñüäïò (24), äÞìïò ÁñéóôïôÝëç-×áëêéäéêÞ (13), Óéèùíßá- ×áëêéäéêÞò (13), ÊåöáëïíéÜ(12), ×áíéÜ(11), ×åñóüíçóïò-Çñáêëåßïõ(11), Í. Ìáãíçóßáò(10), ËÝóâïò(9).
Blue flags Greece ranks 2nd among 51 countries The Hellenic Society for the Protection of Nature, which is the National Operator for the international "Blue Flags" program, announced the beaches and marinas that have been awarded a "Blue Flag" for 2014. With 408 awarded beaches, Greece ranks once more, as it does consistently in the past few years, 2nd among 51 countries worldwide. Spain tops the list with 571 awarded beaches, Turkey comes third with 387 beaches, followed by France with 379 and Portugal with 298. This year, the International Committee awarded blue flags to 3.372 beaches êáé 650 marinas around the globe. The "Blue Flag" is an international quality symbol, and is considered the most well-known environmental trademark in the world. It is being awarded since 1987, to beaches and marinas meeting a series of stringent standards. Other than the required excellent bathing water quality, beaches must meet another 32 strict criteria relating to clarity, organization, information, bathers' safety, environmental protection of the coastal area, and above all environmental education and awareness. The Program's Founder and International Coordinator is the FEE (Foundation for Environmental Education) which is based in Denmark and boasts 63 member-countries from all continents. For the record, the 10 places with the greatest number of Blue Flag beaches are: Corfu ( 30 ), Agios Nikolaos - Lasithi (25), Rhodes (24), Municipality of Áristoteli -Chalkidiki (13), Sithonia - Chalkidiki (13), Êephallonia (12), Chania (11), Hersonissos - Herakleion (11), Prefecture of Magnesia (10), Lesvos (9).
28 betterfly magazine
Ãðåöèÿ íà âòîðîì ìåñòå â ìèðå ñðåäè 51 ñòðàí Ãðå÷åñêîå îáùåñòâî îõðàíû ïðèðîäû, ÿâëÿþùååñÿ íàöèîíàëüíûì îïåðàòîðîì ìåæäóíàðîäíîé ïðîãðàììû "Ãîëóáûå ôëàãè" â íàøåé ñòðàíå, îáúÿâèëî î íàãðàæäåíèÿõ "Ãîëóáûì ôëàãîì" ïîáåðåæèé è ïðèñòàíåé äëÿ ÿõò çà 2014 ãîä. Èç 408 íàãðàæäåííûõ ïîáåðåæèé Ãðåöèÿ âíîâü, êàê è âñå ïîñëåäíèå ãîäû, çàíÿëà âòîðîå ìåñòî â ìèðå ñðåäè 51 ñòðàí. Ïåðâîå ìåñòî çàíèìàåò Èñïàíèÿ ñ 571 íàãðàæäåííûìè ïîáåðåæüÿìè, òðåòüå Òóðöèÿ ñ 387 ïîáåðåæüÿìè, íà ÷åòâåðòîì ìåñòå Ôðàíöèÿ ñ 379 è íà ïÿòîì Ïîðòóãàëèÿ ñ 298.  ýòîì ãîäó Ìåæäóíàðîäíàÿ êîìèññèÿ íàãðàäèëà 3.372 ïîáåðåæüÿ è 650 ïðèñòàíåé äëÿ ÿõò âî âñåì ìèðå. «Ãîëóáîé ôëàã» ÿâëÿåòñÿ ìåæäóíàðîäíûì ñèìâîëîì êà÷åñòâà è ñ÷èòàåòñÿ ñàìûì èçâåñòíûì óçíàâàåìûì ýêîëîãè÷åñêèì ñèìâîëîì â ìèðå. Âðó÷àåòñÿ ñ 1987 ãîäà ïîáåðåæüÿì è ïðèñòàíÿì äëÿ ÿõò, êîòîðûå ñîîòâåòñòâóþò ðÿäó ñòðîæàéøèõ ïðåäïîñûëîê íàãðàæäåíèÿ. Íåäîñòàòî÷íî, ÷òîáû ïîáåðåæüÿ îáëàäàëè òðåáóåìûì èñêëþ÷èòåëüíûì êà÷åñòâîì âîäû äëÿ êóïàíèÿ. Äîïîëíèòåëüíî äîëæíû áûòü âûïîëíåíû è îñòàëüíûå 32 ñòðîãèõ êðèòåðèÿ, êàñàþùèåñÿ ÷èñòîòû, îðãàíèçàöèè, èíôîðìàöèè, áåçîïàñíîñòè êóïàëüùèêîâ è ïîñåòèòåëåé, çàùèòû ïðèðîäíûõ áîãàòñòâ ïîáåðåæüÿ è ïðèáðåæíîé çîíû, îäíîâðåìåííî ñ ýêîëîãè÷åñêîé ÷óâñòâèòåëüíîñòüþ. Îñíîâàòåëåì è ìåæäóíàðîäíûì êîîðäèíàòîðîì ïðîãðàììû ÿâëÿåòñÿ Ôîíä ýêîëîãè÷åñêîãî îáðàçîâàíèÿ - FEE (Foundation for Environmental Education) ñî øòàá-êâàðòèðîé â Äàíèè, ñ 63 ñòðàíàìè-÷ëåíàìè ñî âñåõ êîíòèíåíòîâ. Èòàê, äëÿ èñòîðèè, 10 ðàéîíàìè ñ íàèáîëüøèì êîëè÷åñòâîì Ãîëóáûõ Ôëàãîâ ÿâëÿþòñÿ: Êîðôó (30), Àãèîñ Íèêîëàîñ Ëàññèòè (25), Ðîäîñ (24), Ìóíèöèïàëèòåò Àðèñòîòåëü Õàëêèäèêè (13), Ñèòîíèÿ Õàëêèäèêè (13), Êåôàëîíèÿ (12), Õàíüÿ (11), Õåðñîíåñ - Èðàêëèîí (11), Ïðåôåêòóðà Ìàãíåçèÿ (10), Ëåñáîñ (9).
Travel in the world Melissani Cave Lake Featuring in the list of the 12 most breathtaking landscapes on earth In the past few months, the island of Kephallonia made headline news due to the catastrophic earthquakes that hit it. In these grim circumstances, an article published in Huffington Post includes the Melissani Cave, located in Karavomilos, Kephallonia, in the list of the 12 most stunning places in the world, something which surprised us pleasantly and boosted the morale of all those who love this place. And there are indeed many… The Melissani Cave is a transcendental scenery, a landscape inundated with a blue, almost otherworldly, yet, stunning blue light that captivates visitors, astounds by its lucidity and masterfully contributes to a unique romantic setting, with which anyone falls in love, -as is the case with the entire island. The same list features areas such as the blinding white sands of Whitehaven Beach on Whitsunday Island, Australia and Dean's Blue Hole in the Bahamas (the world's deepest cave). Also, the impressive volcano of Kelimutu in Indonesia with three craters (!), the list continues with the blooming, multi-colored desert of Namaqualand in South Africa, and the natural swimming pool of Hamilton Pool Preserve in Texas surrounded by waterfalls which was created when the dome of an underground river collapsed, as well as the famous "golden" Gullfoss waterfall in Iceland. Finally, the list includes the steeply sloping Flatirons mountains in Colorado, ôïõ ÊïëïñÜíôï, Lake Natronin Tanzania (legend holds that any form of life falling into its waters turns to stone), the sunset in Quirang, Scotland and the mysterious Vatnajokull Ice Caves located in an iceberg (!)in Iceland.
ËéìíïóðÞëáéï ÌåëéóóÜíçò Óôç ëßóôá ìå ôá 12 ìÝñç áóýëëçðôçò ïìïñöéÜò üëïõ ôïõ ðëáíÞôç Ôïõò ôåëåõôáßïõò ìÞíåò ç ÊåöáëëïíéÜ ðñùôáãùíßóôçóå óôá äåëôßá åéäÞóåùí êáé óôéò óåëßäåò ôùí åöçìåñßäùí, ëüãù ôùí êáôáóôñïöéêþí óåéóìþí ðïõ åß÷áí ðëÞîåé ôï íçóß. ÌÝóá ó' áõôü ôï áíÞóõ÷ï êëßìá, ôï äçìïóßåõìá ôçò Huffington Post ðïõ êáôáôÜóóåé ôï ëéìíïóðÞëáéï ôçò ÌåëéóóÜíçò óôï Êáñáâüìõëï ôçò ÊåöáëëïíéÜò óôç ëßóôá ìå ôá 12 ìÝñç ôïõ êüóìïõ áóýëëçðôçò ïìïñöéÜò êáé ìáãåßáò, Þñèå åßíáé áëÞèåéá, íá ìáò åêðëÞîåé åõ÷Üñéóôá, íá ôïíþóåé ôçí áéóéïäïîßá, áëëÜ êáé íá ÷áñÜîåé Ýíá ðëáôý ÷áìüãåëï óôá ÷åßëç üëùí üóùí áãáðïýí áõôüí ôïí ôüðï. Êáé åßíáé ðïëëïß áõôïß…. Ôï óðÞëáéï ôçò ÌåëéóóÜíçò, ìéá õðåñâáôéêÞ åéêüíá ðëçììõñéóìÝíç èáññåßò áðü Ýíá áðüêïóìï, áëëÜ ôüóï èåëêôéêü ãáëÜæéï öùò, Ýíá öþò ðïõ áé÷ìáëùôßæåé ôïí åðéóêÝðôç, Ýíá öþò ðïõ ðñïêáëåß ìå ôç äéáýãåéÜ ôïõ êé Ýñ÷åôáé íá óêçíïèåôÞóåé ìáÝóôñéêá Ýíá ìïíáäéêÜ ñïìáíôéêü ôïðßï, Ýíá ôïðßï åñùôåýóéìï áð üëïõò üóïõò ôï åðéóêÝðôïíôáé. ¼ðùò åñùôåýóéìç åßíáé üëç ç ÊåöáëëïíéÜ åî Üëëïõ. Óôçí ßäéá ëßóôá öéãïõñÜñïõí ðåñéï÷Ýò üðùò ç åêôõöëùôéêÜ ëåõêÞ Whitehaven Beach óôï íçóß Whitsunday Island ôçò Áõóôñáëßáò êáé ç Dean's Blue Hole óôéò Ìðá÷Üìåò (ç ðéï âáèéÜ óðçëéÜ ôïõ êüóìïõ, óýìöùíá ìå ðëçñïöïñßåò).Åðßóçò ôï åíôõðùóéáêü çöáßóôåéï Kelimutu ôçò Éíäïíçóßáò ìå ôïõò ôñåéò êñáôÞñåò (!) åíþ ï êáôÜëïãïò óõíå÷ßæåôáé ìå ôïí áíèéóìÝíï êáé ðïëý÷ñùìï êÜìðï Namaqualand ôçò Íüôéáò ÁöñéêÞò êáé ôçí ðåñéôñéãõñéóìÝíç áðü êáôáññÜêôåò öõóéêÞ ðéóßíá Hamilton Pool Preserve óôï ÔÝîáò, ç ïðïßá äçìéïõñãÞèçêå üôáí êáôÝññåõóå ï èüëïò ðÜíù áðü Ýíá õðüãåéï ðïôÜìé, üðùò êáé ôïí ðåñéâüçôï «÷ñõóü» éóëáíäéêü êáôáññÜêôç Gullfoss. ÔÝëïò, ç ëßóôá ðåñéëáìâÜíåé ôá êáêïôñÜ÷çëá âïõíÜ Flatirons ôïõ ÊïëïñÜíôï, ôç ëßìíç Natron óôçí Ôáíæáíßá, óôçí ïðïßá óýìöùíá ìå ôï èñýëï, ôï íåñü ôçò ðåôñþíåé êÜèå åßäïò æùÞò, ôï çëéïâáóßëåìá óôï Quirang ôçò Óêùôßáò êáé ôéò ìõóôçñéþäçò óðçëéÝò Vatnajokull Ice Caves ðïõ âñßóêïíôáé ìÝóá (!) óå Ýíá ðáãüâïõíï óôçí Éóëáíäßá.
30 betterfly magazine
Ïåùåðíîå îçåðî Ìåëèññàíè  ñïèñêå 12 ìåñò íåïîñòèæèìîé êðàñîòû âñåé ïëàíåòû  ïîñëåäíèå ìåñÿöû Êåôàëîíèÿ ÿâëÿåòñÿ ãëàâíûì ãåðîåì â íîâîñòÿõ è íà ñòðàíèöàõ ãàçåò èç-çà ðàçðóøèòåëüíûõ çåìëåòðÿñåíèé, îáðóøèâøèõñÿ íà îñòðîâ.  ýòîì íåïðîñòîì êëèìàòå ïóáëèêàöèÿ Huffington Post, ñòàâÿùàÿ ïåùåðíîå îçåðî Ìåëèññàíè â Êàðàâîìèëî Êåôàëîíèè â ñïèñîê 12 ìåñò ìèðà íåâîîáðàçèìîé êðàñîòû è âîëøåáñòâà, ïîÿâèëàñü, ÷òîáû ïðèÿòíî óäèâèòü íàñ, ñòèìóëèðîâàòü îïòèìèçì, íî è íàðèñîâàòü øèðîêóþ óëûáêó íà ãóáàõ âñåõ, êòî ëþáèò ýòî ìåñòî. È èõ ìíîãî .... Ïåùåðà Ìåëèññàíè, òðàíñöåíäåíòàëüíàÿ êàðòèíà, çàòîïëåííàÿ êàê áóäòî íåçåìíûì, íî òàêèì î÷àðîâàòåëüíûì ñèíèì ñâåòîì, êîòîðûé çàõâàòûâàåò ïîñåòèòåëÿ, ñâåòîì, êîòîðûé âûçûâàåò ïðîçðà÷íîñòü è ïîÿâëÿåòñÿ, ÷òîáû ñ ìàñòåðñòâîì ñîçäàòü óíèêàëüíûé ðîìàíòè÷åñêèé ëàíäøàôò, â êîòîðûé âëþáëÿþòñÿ âñå, êòî åãî ïîñåùàåò. Êàê âëþáëÿåò â ñåáÿ, ìåæäó ïðî÷èì, è âñÿ Êåôàëîíèÿ.  ýòîì æå ñïèñêå ôèãóðèðóþò òàêèå ðàéîíû, êàê îñëåïèòåëüíî áåëûé Whitehaven Beach íà îñòðîâàõ Óèòñàíäè (Whitsunday Island) Àâñòðàëèè è Dean's Blue Hole íà Áàãàìàõ (ñàìàÿ ãëóáîêàÿ ïåùåðà â ìèðå, ñîãëàñíî ñîîáùåíèÿì). Òàêæå âïå÷àòëÿþùèé âóëêàí Êåëèìóòó â Èíäîíåçèè ñ òðåìÿ êðàòåðàìè (!), à ñïèñîê ïðîäîëæàåòñÿ öâåòóùåé êðàñî÷íîé ðàâíèíîé Íàìàêâàëåíä Þæíîé Àôðèêè è îêðóæåííûì âîäîïàäàìè ïðèðîäíûì áàññåéíîì Hamilton Pool Preserve â Òåõàñå, êîòîðûé áûë îáðàçîâàí, êîãäà ðóõíóë êóïîë íàä ïîäçåìíîé ðåêîé, êàê è ïðåñëîâóòûé «çîëîòîé» Èñëàíäñêèé âîäîïàä Gullfoss. Íàêîíåö, â ñïèñîê âîøëè îòâåñíûå Flatirons ãîðû â Êîëîðàäî, îçåðî Natron â Òàíçàíèè, â êîòîðûõ, ïî ïðåäàíèþ, âîäà ïðåâðàùàåò â êàìåíü âñå æèâîå, çàêàò íà Quirang â Øîòëàíäèè è òàèíñòâåííûå ïåùåðû Vatnajokull Ice Caves, ðàñïîëîæåííûå âíóòðè (!) àéñáåðãà â Èñëàíäèè.
Travel in the world Lonely Planet
Lonely Planet
Ç «âßâëïò» ôùí ôáîéäéùôéêþí ðåñéïäéêþí Ôï Lonely Planet åßíáé ôï ðéï must áíôéêåßìåíï ôùí «øáãìÝíùí» ôáîéäéùôþí óå üëï ôïí êüóìï. Ðñüêåéôáé ãéá Ýíá åôÞóéï ðåñéïäéêü, óôïõò óðïõäáéüôåñïõò ôáîéäéùôéêïýò ðñïïñéóìïýò áíÜ ôçí õöÞëéï, ðñïïñéóìïýò ðïõ áîßæåé íá åðéóêåöôåß êáíåßò ôïõëÜ÷éóôïí ãéá ìéá öïñÜ óôçí æùÞ ôïõ. Ìå âÜóç ôçí êëßìáêá ôïõ 10, ôï Lonely Planet âáèìïëïãåß êáé ðñïôåßíåé ôéò 10 ðéï åíäéáöÝñïõóåò ÷þñåò êáé áíôßóôïé÷á ðüëåéò êáé ðåñéï÷Ýò, ôéò ðéï îå÷ùñéóôÝò ôáîéäéùôéêÝò åìðåéñßåò ðïõ èá ìðïñïýóå íá âéþóåé êáíåßò üëåò ôéò åðï÷Ýò ôïõ ÷ñüíïõ êáé ìéá óåéñÜ äéáäñáóôéêÜ ãåãïíüôá, ðïõ ðñÝðåé íá ðáñáêïëïõèÞóåé êÜðïéïò, åñãïíïìéêÜ ôáîéíïìçìÝíá áíÜ ìÞíá óå åéäéêü ôáîéäéùôéêü «÷Üñôç». Ôá ìÝñç ðïõ áíáöÝñïíôáé åßíáé áíáìöéóâÞôçôá ìïíáäéêÜ, åßôå ðñüêåéôáé ãéá ðñïïñéóìïýò åóôéáóìÝíïõò ãéá ìïíá÷éêïýò åðéóêÝðôåò, åßôå ðñüêåéôáé ãéá ðñïïñéóìïýò, ïéêïãåíåéáêïýò ðáñáäåßóïõò äéáêïðþí. Extreme ðñïôÜóåéò åðßóçò, üðùò êáé ðñïôÜóåéò ãéá üëá ôá âáëÜíôéá. ÖÝôïò, ãéá Üëëç ìéá öïñÜ, Ýðåéôá áðü ðïëýìçíç Ýñåõíá, ïé åîåéäéêåõìÝíïé óõíôÜêôåò ôïõ Lonely Planet êáôÝëçîáí óôéò ðéï ìáãéêÝò ôïõñéóôéêÝò ðñïôÜóåéò ãéá üëï ôïí êüóìï. Áîéïóçìåßùôï üôé ó´ áõôÝò, óõãêåêñéìÝíá óôçí êáôçãïñßá «Best Value Destinations» öéãïõñÜñïõí ðñþôá ôá ÅëëçíéêÜ íçóéÜ, ùò Ýíáò éäáíéêüò ðñïïñéóìüò êáèþò, ëüãù ôçò ïéêïíïìéêÞò êñßóçò, ïé ôéìÝò Ý÷ïõí ðÝóåé áéóèçôÜ óå ó÷Ýóç ìå ôá ðñïçãïýìåíá ÷ñüíéá êáé ïé ¸ëëçíåò êáôáâÜëëïõí éäéáßôåñåò ðñïóðÜèåéåò íá îáíáêåñäßóïõí ôïõò ôïõñßóôåò. ¸ôóé êé áëëéþò ôá ÅëëçíéêÜ íçóéÜ ðÜíôá Þôáíå Ýíáò óçìáíôéêüôáôïò «ðáß÷ôçò» óôï ôïõñéóôéêü óôåñÝùìá, ðïëõäéáöçìéóìÝíïò ãéá ìéá óåéñÜ ðïéïôéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ áìåôÜâëçôá óôïí ÷ùñï÷ñüíï. ¸íáò ðñïïñéóìüò üìùò ó÷åôéêÜ áêñéâüò, êÜôé ðïõ êáôÜ ôï Lonely Planet öáßíåôáé üôé ðéá âñßóêåôáé óå äéáäéêáóßá áíáôñïðÞò. ¸óôù êáé åê ôùí óõíèçêþí. Óôï óõãêåêñéìÝíï áöéÝñùìá ôïíßæåôáé åðßóçò éäéáßôåñá, ôï ãåãïíüò üôé, ðëÝïí, óôá áñ÷áéïëïãéêÜ ìíçìåßá äåí õðÜñ÷åé óõíùóôéóìüò, ãåãïíüò ðïõ ôá êáèéóôÜ áêáôáìÜ÷çôá.
32 betterfly magazine
"Áèáëèÿ" òóðèñòè÷åñêèõ æóðíàëîâ
Lonely Planet The «Gospel» of travel magazines Lonely Planet is by far the must-have item of all «curious» travelers throughout the world. It is an annual magazine about the most important destinations to visit around the world, destinations worth visiting at least once in one's life. On a scale of 1 to 10, Lonely Planet scores and suggests the top 10 interesting countries and cities or areas offering the most outstanding travel experiences one could have throughout the year, as well as a series of interactive events one should attend, all well organized for each month on a special traveler's "map". The places described are, undoubtfully, unique, whether these are destinations focusing on lonely visitors or destinations for heavenly family holidays. Futhermore, some extreme suggestions are made, as well as suggestions for all budgets. This year, once more, following a research carried out for many months, Lonely Planet specialized editors ended up with the most magic tourist proposals worldwide. It is worthwhile noticing that among these proposals, and more precisely in the category «Best Value Destinations» Greek islands are the first to be featured as an ideal destination since, due to the financial recession, prices are much lower compared to previous years and Greeks make great efforts to win the tourists back. In any event, Greek islands have always been a significant "player" on the tourist planet, most advertized for a series of quality characteristics that remain unchanged with time and space. However, this destination which has always been an expensive one, is undergoing a reversal, according to the Lonely Planet, even if this is due to the special circumstances… This particular feature destination also states that there is no longer congestion in the archeological monuments and this makes them an irresistible must-see.
Lonely Planet ÿâëÿåòñÿ ñàìûì îáÿçàòåëüíûì ïðåäìåòîì «îïûòíûõ» ïóòåøåñòâåííèêîâ âî âñåì ìèðå. Ðå÷ü èäåò î åæåãîäíîì æóðíàëå ñ í à è á î ë å å â à æ í û ì è òóðèñòè÷åñêèìè îáúåêòàìè â ìèðå, êîòîðûå ñòîèò ïîñåòèòü õîòÿ áû ðàç â æèçíè. Îñíîâûâàÿñü íà äåñÿòèáàëëüíîé øêàëå, Lonely Planet îöåíèâàåò è ïðåäëàãàåò 10 ñàìûõ èíòåðåñíûõ ñòðàí è ñîîòâåòñòâóþùèõ ãîðîäîâ è ðåãèîíîâ, íàèáîëåå óíèêàëüíûé îïûò ïóòåøåñòâèÿ, êîòîðûé ìîæíî ïîëó÷èòü â ëþáîå âðåìÿ ãîäà, è öåëûé ðÿä èíòåðàêòèâíûõ ìåðîïðèÿòèé, ýðãîíîìè÷íî çàðåãèñòðèðîâàííûõ ïî ìåñÿöàì íà ñïåöèàëüíîé «êàðòå» ïóòåøåñòâåííèêà. Ó ï î ì ÿ í ó ò û å ì å ñ ò à , íåñîìíåííî, ÿâëÿþòñÿ óíèêàëüíûìè, áóäü òî ìåñòà, îðèåíòèðîâàííûå íà îäèíîêèõ ïîñåòèòåëåé, èëè ìåñòà, ÿâëÿþùèåñÿ ðàåì äëÿ ñåìåéíîãî îòäûõà. Åñòü è ýêñòðåìàëüíûå ïðåäëîæåíèÿ, òàê æå êàê è ïðåäëîæåíèÿ äëÿ ëþáûõ êîøåëüêîâ.  ýòîì ãîäó, â î÷åðåäíîé ðàç, ïîñëå ìíîãîìåñÿ÷íûõ èññëåäîâàíèé, îïûòíûå ðåäàêòîðû Lonely Planet âûáðàëè ñàìûå âîëøåáíûå òóðèñòè÷åñêèå ïðåäëîæåíèÿ äëÿ âñåãî ìèðà. Ñòîèò îòìåòèòü, ÷òî â íèõ, à êîíêðåòíåå â êàòåãîðèè «Best Value Destinations» ïåðâûìè ôèãóðèðóþò ãðå÷åñêèå îñòðîâà êàê èäåàëüíîå ìåñòî íàçíà÷åíèÿ, òàê êàê â ñâÿçè ñ ýêîíîìè÷åñêèì êðèçèñîì, öåíû ïî ñðàâíåíèþ ñ ïðåäûäóùèìè ãîäàìè, è îùóòèìî óïàëè, è ãðåêè ïðèêëàäûâàþò îñîáîå ñòàðàíèå, ÷òîáû îïÿòü ïðèâëå÷ü òóðèñòîâ. Òàê èëè èíà÷å, ãðå÷åñêèå îñòîâà âñåãäà áûëè âàæíåéøèì «èãðîêîì» íà òóðèñòè÷åñêîì ïîëå, èçâåñòíûì öåëûì ðÿäîì êà÷åñòâåííûõ õàðàêòåðèñòèê, íåèçìåííûõ âî âðåìåíè è ïðîñòðàíñòâå. Ïóíêò íàçíà÷åíèÿ, îäíàêî, îòíîñèòåëüíî äîðîãîé, ÷òî, ñîãëàñíî Lonely Planet, êàæåòñÿ, ÷òî ñåé÷àñ íàõîäèòñÿ â ïðîöåññå èçìåíåíèÿ. Ïóñòü è ïîä âîçäåéñòâèåì óñëîâèé ..  ýòîì ïîñâÿùåíèè òàêæå îñîáî ïîä÷åðêèâàþò òîò ôàêò, ÷òî, â íàñòîÿùåå âðåìÿ, ñðåäè àðõåîëîãè÷åñêèõ ïàìÿòíèêîâ íå íàáëþäàåòñÿ «äàâêà», ÷òî äåëàåò èõ íåîòðàçèìûìè.
Travel in the world Çñþäåéï Óôç äåýôåñç èÝóç ôùí êïñõöáßùí ÷þñùí ìå æùíôáíÝò ðáñáóôÜóåéò êáôáôÜóóåôáé ôï èÝáôñï Çñþäïõ ôïõ Áôôéêïý óå åéäéêü Ýíèåôï ðïõ öéëïîåíåß ç Ýãêñéôç åöçìåñßäá «Globe and Mail» ìå ôßôëï «Ïé êïñõöáßïé ÷þñïé ãéá æùíôáíÝò ðáñáóôÜóåéò». Ðñüêåéôáé ãéá Ýíá áöéÝñùìá ðïõ áöïñÜ ôç ÷ñÞóç ðñïíïìßùí áðü ðéóôùôéêÝò êÜñôåò ìå ôßôëï «Top venues for live theatre» (Ïé êïñõöáßïé ÷þñïé ãéá æùíôáíÝò ðáñáóôÜóåéò) êáé ðáñïõóéÜæåé ôéò êáëýôåñåò ôïðïèåóßåò áíÜ ôïí êüóìï üðïõ ìðïñåß íá
ðáñáêïëïõèÞóåé êáíåßò èåáôñéêÝò, ÷ïñåõôéêÝò êáé ìïõóéêÝò ðáñáóôÜóåéò. Ó÷åôéêÜ ìå ôï ÈÝáôñï Çñþäïõ ôïõ Áôôéêïý õðÜñ÷åé áíáöïñÜ óôçí éóôïñßá ôïõ, åíþ ÷áñáêôçñßæåôáé ùò ôï êáëýôåñï ðáñÜäåéãìá áõèåíôéêïý åëëçíéêïý áìöéèåÜôñïõ êáé ðåñéãñÜöåôáé ùò «ç ôÝëåéá ôïðïèåóßá üðïõ óõíáíôÜôáé ç ìïíôÝñíá ìïõóéêÞ ìå ôçí áñ÷áßá áôìüóöáéñá». Åßíáé ôï éäáíéêü üëùí ôùí êáëëéôå÷íþí, áíáöÝñåé ôï äçìïóßåõìá. Ðñþôï óôç ëßóôá Ýñ÷åôáé ôï èÝáôñï Minack Theatre, Porthcurno ôçò Áããëßáò, êáé Ýðïíôáé ôïõ Çñùäåßïõ, ç ¼ðåñá ôïõ Óéäíåú, ç ÓêÜëá ôïõ ÌéëÜíïõ, ôï ÊÜñíåãêé ×ïë ôçò ÍÝáò Õüñêçò, ôï èÝáôñï Ìðïëóüé ôçò Ìüó÷áò êáé Üëëá äéÜóçìá èÝáôñá ôïõ êüóìïõ.
34 betterfly magazine
Herodion (Odeon of Herodes Atticus)
Èðîäèî
Second in the ranking of top spaces offering live performances is The Odeon of Herod Atticus, widely known as the "Herodion", in a special insert accommodated by the renowned newspaper «Globe and Mail» entitled «Top Venues for Live Theater». This a feature story about the use of privileges offered by credit cards entitled «Top venues for live theatre». This
 ñïåöèàëüíîé âñòàâêå, ðàçìåùåííîé â ïðåñòèæíîé ãàçåòå «Globe and Mail» ïîä íàçâàíèåì «Ëó÷øèå ìåñòà äëÿ æèâûõ ïðåäñòàâëåíèé" òåàòð Èðîäà Àòòè÷åñêîãî çàíèìàåò âòîðîå ìåñòî. Ðå÷ü èäåò î ïîñâÿùåíèè, êàñàþùåìñÿ èñïîëüçîâàíèÿ ïðèâèëåãèé êðåäèòíûõ êàðò ïîä íàçâàíèåì «Top venues for live theatre» (ëó÷øèå ìåñòà äëÿ æèâûõ ïðåäñòàâëåíèé) è ïðåäñòàâëÿåò ëó÷øèå ïîìåùåíèÿ âñåãî ìèðà, ãäå ìîæíî ïîñìîòðåòü òåàòðàëüíûå,
list features the best locations around the world where one can watch theater, dance and music performances With regard to Herodion, reference is made to its history and it is characterized as the "best example of an authentic Greek Theatre" and is described as "the perfect location where modern music meets with the ancient atmosphere" and "ideal for all artists" Top on the list comes the Minack Theatre, Porthcurno, England, and then, following Herodion Theatre, come Sydney Opera House, La Scala in Milan, Carnegie Hall in New York, the Bolshoi Theatre in Moscow and other famous theatres throughout the world. ester and Lugano, Switzerland.
òàíöåâàëüíûå è ìóçûêàëüíûå ïðåäñòàâëåíèÿ. ×òî êàñàåòñÿ òåàòðà Èðîäà Àòòè÷åñêîãî, â ñòàòüå èìååòñÿ óïîìèíàíèå î åãî èñòîðèè, ïðè ýòîì îí õàðàêòåðèçóåòñÿ êàê ëó÷øèé ïðèìåð ïîäëèííîãî ãðå÷åñêîãî àìôèòåàòðà è îïèñûâàåòñÿ êàê «èäåàëüíîå ìåñòî, ãäå ñîâðåìåííàÿ ìóçûêà âñòðå÷àåòñÿ ñ äðåâíåé àòìîñôåðîé.» Ýòî èäåàë âñåõ ëþäåé èñêóññòâà, óïîìèíàåò ñòàòüÿ. Íà ïåðâîì ìåñòå â ñïèñêå ëó÷øèõ ìåñò äëÿ æèâûõ ïðåäñòàâëåíèé ñòîèò òåàòð Minack Theatre, â Porthcurno â Àíãëèè, è ñëåäóþò Èðîäèî, îïåðíûé òåàòð â Ñèäíåå, Ëà Ñêàëà â Ìèëàíå, Êàðíåãèõîëë â Íüþ-Éîðêå, Áîëüøîé òåàòð â Ìîñêâå è äðóãèå èçâåñòíûå òåàòðû ìèðà.
Travel around the world Ïé êáëýôåñåò åõñùðáúêÝò ðüëåéò ìå âÜóç ôï äùñåÜí wi-fi óôá îåíïäï÷åßá
Best European cities based on free wi-fi in the hotels
Åßíáé äåäïìÝíï, üðùò öáßíåôáé êáé áðü ôéò óôáôéóôéêÝò, üôé ïé ðåëÜôåò óôï óýíïëü ôïõò èåùñïýí ðëÝïí, ìéá áðü ôéò ðñþôåò ðñïôåñáéüôçôåò óôçí åðéëïãÞ ôïõ îåíïäï÷åßïõ äéáìïíÞò ôïõò, ôï äùñåÜí Wi-Fi. H online ôáîéäéùôéêÞ åôáéñåßá KAYAK ëïéðüí äçìïóßåõóå ìéá ó÷åôéêÞ Ýñåõíá ãéá ôéò êáëýôåñåò ðüëåéò ìå êñéôÞñéï ôç äùñåÜí ðáñï÷Þ Wi-Fi óôá îåíïäï÷åßá ôïõò. Ôçí ðñþôç èÝóç óå áõôÞí ôçí ðñùôüôõðç ëßóôá êáôÝëáâå ôï ÌÜëìå ôçò Óïõçäßáò, üðïõ ôï 98% ôùí îåíïäï÷åßùí ðáñÝ÷åé äùñåÜí Wi-Fi, Óôç äåýôåñç èÝóç ôï ÃêÝôåìðïñê ôçò Óïõçäßáò êáé ðÜëé, üðùò êáé ç Ôïõëïýæ ôçò Ãáëëßáò ìå 96%. Áêïëïõèåß ç Êùíóôáíôéíïýðïëç ìå 95%, ç Óôïê÷üëìç êáé ç Óáñáãüóá ôçò Éóðáíßáò ìå 94%, ôá ¢äáíá ôçò Ôïõñêßáò ìå 93%,ç Áãßá Ðåôñïýðïëç êáé ç Ëõþí ìå 92% êáé ôÝëïò ç Óåâßëëç ìå 91%. Óôïí áíôßðïäá, ãéáôß õðÜñ÷åé êáé áõôüò êáé êáôáãñÜöåôáé, óôçí óõãêåêñéìÝíç ëßóôá, ïé ÷åéñüôåñåò ðüëåéò ðïõ ðåñéãñÜöïíôáé åßíáé ç Êïëïíßá, ôï Ìáíôóåóôåñ êáé ôï ËïõãêÜíï ôçò Åëâåôßáò.
As statistics describe it, it is a given fact that all customers believe that one of the priority features to select a hotel for their accommodation is free Wi-Fi. The online travel company KAYAK published a relevant survey carried out about the best cities singling out the criterion of free WI-FI in their hotels. The top position in this original list is form Malme, Sweden whre 98% of the hotels offers free Wi-Fi, second in the list comes Goteborg, Sweden, again, and Toulouse, France with 96%. Then, Istanbul with 95%, Stockholm and Saragossa, Spain with 94%, Adana, Turkey with 93%,St Petersburg and Lyon with 92% and, finally, Seville with 91%. On the antipode, which is also recorded in the list of worse cities are Cologne, Manch ester and Lugano, Switzerland.
36 betterfly magazine
Ëó÷øèå åâðîïåéñêèå ãîðîäà ñ òî÷êè çðåíèÿ áåñïëàòíîãî wi-fi â ãîñòèíèöàõ Ôàêòû, òàê æå êàê è ñòàòèñòèêà óêàçûâàþò íà òî, ÷òî êëèåíòû, â ñâîåì áîëüøèíñòâå, óæå ñ÷èòàþò îäíèì èç ãëàâíûõ ïðèîðèòåòîâ â âûáîðå îòåëÿ äëÿ ïðåáûâàíèÿ, íàëè÷èå â íåì áåñïëàòíîãî Wi-Fi. Online òóðèñòè÷åñêàÿ êîìïàíèÿ KAYAK îïóáëèêîâàëà ñîîòâåòñòâóþùåå èññëåäîâàíèå î ëó÷øèõ ãîðîäàõ, âûáðàííûõ íà îñíîâå êðèòåðèÿ áåñïëàòíîãî ïðåäîñòàâëåíèÿ Wi-Fi â ñâîèõ îòåëÿõ. Ïåðâîå ìåñòî â ýòîì îðèãèíàëüíîì ñïèñêå çàíÿë ãîðîä Ìàëüìå, Øâåöèÿ, ãäå 98% îòåëåé ïðåäîñòàâëÿþò áåñïëàòûé WiFi, íà âòîðîì ìåñòå Ãåòåáîðã â Øâåöèè, êàê è Òóëóçà âî Ôðàíöèÿ - ñ 96%. Äàëåå ñëåäóþò Ñòàìáóë ñ 95%, Ñòîêãîëüì è Ñàðàãîñà â Èñïàíèè ñ 94% , Àäàíà â Òóðöèè ñ 93%, Ñàíêò-Ïåòåðáóðã è Ëèîí ñ 92%, è, íàêîíåö, Ñåâèëüÿ ñ 91%. Ïðè îáðàòíîì îòñ÷åòå, òàê êàê åñòü è òàêîâîé ñïåöèàëüíûé ñïèñîê, õóäøèìè ãîðîäàìè ÿâëÿþòñÿ Êåëüí, Ìàí÷åñòåð è Ëóãàíî â Øâåéöàðèè.
Travel around the world Ï ìýèïò ôùí åëëçíéêþí êñáóéþí 10+1 äéáêñßóåéò Ãéá Üëëç ìéá ÷ñïíéÜ ôá ÅëëçíéêÜ êñáóéÜ äéÝðñåøáí óôïí åôÞóéï äéáãùíéóìü «Challenge International du Vin" óôï Bourg ôïõ Ìðïñíôþ, äéáãùíéóìüò áðü ôïõò ðéï óçìáíôéêïýò ôçò Ãáëëßáò. ÓõãêåêñéìÝíá áíÜìåóá óôéò 5.000 åôéêÝôåò, áðü 30 ÷þñåò, âñáâåýôçêáí ìå ÷ñõóü ìåôÜëëéï ôá, Óáíôïñßíç Íõ÷ôÝñé 2013 SantoWines, ÊôÞìá Áñãõñïý âáñÝëé 2012, Moi je M'En Fous! PïæÝ 2013 Ïéíïðïéåßï ÊáñáìÞôñïò êáé ÊôÞìá Èåüðåôñá ÌáëáãïõæéÜ-Áóýñôéêï 2013 ÔóéëéëÞ. Ìå áñãõñü ôá ËõñáñÜêçò ÑïæÝ Åéäýëëéï 2013, Emphasis Tempranillo 2009 ÊôÞìá Ðáõëßäç, Moi je M'En Fous! Åñõèñüò 2013 Ïéíïðïéåßï ÊáñáìÞôñïò êáé Óáíôïñßíç Áóýñôéêï 2013, åíþ ìå ôï ÷Üëêéíï ôá ÁìÝèõóôïò Ëåõêüò 2013 ÊôÞìá Êþóôá Ëáæáñßäç, Emphasis Chardonnay 2012 Êôçìá Ðáõëßäç êáé ÊôÞìá Èåüðåôñá Ëçìíéþíá-Cabernet Sauvignon- Syrah uvignon- Syrah 2010 ÔóéëéëÞ.
The Myth of Greek Wines 10+1 distinctions For one more year Greek wines were distinguished in the annual competition «Challenge International du Vin" in Bourg, Bordeaux, one of the most important wine competitions in France. More concretely, among 5.000 visitors, from 30 countries, the gold medal was awarded to, Santorini Nykteri 2013 SantoWines, Argyros Estate barrel 2012, Moi je M'En Fous! Ros! 2013 Karamitros Winery and Theopetra Estate Malagouzia-Assyrtiko 2013 Tsilili. The silver medal was awarded to Lyrarakis Rose Idyll 2013, Emphasis Tempranillo 2009 Pavlidis Estate, Moi je M'En Fous! Rouge 2013 Karamitros Winery and Santorini Assyrtiko 2013, the bronze medal was awarded to Amethystos White 2013 Kostas Lazaridis Estate, Emphasis Chardonnay 2012 Pavlidis Estate and Theopetra Estate LimnionaCabernet Sauvignon- Syrah Sauvignon- Syrah 2010 Tsilili.
Ìèô î ãðå÷åñêèõ âèíàõ 10 +1 íàãðàäà Åùå îäèí ãîä ãðå÷åñêèå âèíà ïðåóñïåëè â åæåãîäíîì êîíêóðñå «Challenge International du Vin» â Áóðãå Áîðäî, îäíîì èç ñàìûõ âàæíûõ êîíêóðñîâ Ôðàíöèè.  ÷àñòíîñòè, ñðåäè 5.000 ýòèêåòîê èç 30 ñòðàí, çîëîòîé ìåäàëüþ áûëè íàãðàæäåíû Ñàíòîðèíè Íèõòåðè 2013 SantoWines, Âèíîãðàäíèêè Àðãèðîñà, áî÷êîâîå 2012, Moi Je m'en Fous ! Ðîçîâîå 2013 Âèíîäåëüíÿ Êàðàìèòðîñ è Âèíîäåëüíÿ Òåîïåòðà Ìàëàãóçüÿ Àñèðòèêî 2013 ×èëèëèñ. Ñåðåáðÿíîé ìåäàëüþ íàãðàæäåíû Ëèðàðàêèñ Ðîçîâîå Èäèëëèî 2013, Emphasis Tempranillo 2009 Âèíîäåëüíÿ Ïàâëèäèñà, Moi Je m'en Fous!Êðàñíîå 2013 Âèíîäåëüíÿ Êàðàìèòðîñà è Ñàíòîðèíè Àñèðòèêî 2013, â òî âðåìÿ êàê áðîíçó ïîëó÷èëè Àìåòèñò Áåëîå 2013 Âèíîäåëüíÿ Êîñòàñà Ëàçàðèäèñà, Emphasis Øàðäîíå 2012 è Âèíîäåëüíÿ Ïàâëèäèñà è Âèíîäåëüíÿ Òåîïåòðà Ëèìíèîíà - Êàáåðíå Ñîâèíüîí - Ñèðà uvignon - Ñèðà 2010 ×èëèëèñ.
Travel around the world Mykonos by GreekGuide ãéá iPhone
Ìèêîíîñ ïî GreekGuide äëÿ iPhone
Åßíáé áëÞèåéá äõíáôüí íá «÷ùñÝóåé» ôï ìáãåõôéêü íçóß ôùí áíÝìùí, ç êïóìïðïëßôéêç Ìýêïíïò, ìå ôéò áôåëåßùôåò ðïëýâïõåò ðáñáëßåò, ôçí ãñáöéêÞ ÷þñá êáé ôá ÷éëéïðñïâëçìÝíá ÷ùñéÜ ìÝóá óå ìéá ïèüíç; Ç áðÜíôçóç åßíáé íáé ìéá êáé ôï íÝï application Mykonos by GreekGuide ãéá iPhone êáé Android óõãêÝíôñùóå êáé ðáñïõóéÜæåé ôï äéÜóçìï ÊõêëáäïíÞóé ìå Ýíá ìïíáäéêü ôñüðï. Ðñüêåéôáé ãéá ìéá åéêïíéêÞ ðåñéÞãçóç óå üëá åêåßíá ôá óôïé÷åßá ðïõ êÜíïõí ôç Ìýêïíï íá âñáâåýåôáé êÜèå ÷ñüíï ùò Ýíá áðü ôá äçìïöéëÝóôåñá íçóéÜ óôïí êüóìï. ÐñïôÜóåéò äéáìïíÞò êáé öáãçôïý, ìå îåíïäï÷åßá, åóôéáôüñéá êáé bar ãéá üëá ôá ãïýóôá êáé ôá âáëÜíôéá, äéáóêÝäáóç, áîéïèÝáôá, ðáñáëßåò, shopping êáé ïìïñöéÜ, áëëÜ êáé üëåò ïé ðëçñïöïñßåò ãéá ìéá óåéñÜ õðçñåóßåò ðïõ ìðïñåß íá ÷ñåéáóôåß ï åðéóêÝðôçò óôï íçóß, åßíáé êáôá÷ùñçìÝíåò êáé ôáîéíïìçìÝíåò óå åéäéêü, éäéáßôåñá åý÷ñçóôï ìåíïý. Eíá áðü ôá óçìáíôéêüôåñá ðëåïíåêôÞìáôá ôïõ «öïñçôïý ïäçãïý äéáêïðþí» åßíáé ïé äéáäñáóôéêïß ÷Üñôåò, ðïõ åßíáé äéáèÝóéìïé ãéá êÜèå õðçñåóßá Þ ðñïúüí ðïõ Ý÷åé êáôá÷ùñéèåß óôï Mykonos by GreekGuide.com êáé ïäçãåß ìå áêñßâåéá üðïõ êé áí åðéëÝîåé ï åðéóêÝðôçò íá ðÜåé. ÌÝóá áðü åííÝá êáôçãïñßåò, ìðïñåß ï êáèÝíáò íá äçìéïõñãÞóåé ôï äéêü ôïõ ðñüãñáììá äéáêïðþí, ðñïóáñìïóìÝíï áêñéâþò óôç äéÜèåóç ôïõ êáé ôïí ïéêïíïìéêü ôïõ ðñïûðïëïãéóìü. Ôï ðåñéå÷üìåíï åßíáé ðëÞñåò êáé åîáéñåôéêÜ ðåñéãñáöéêü, äßäåôáé åýñïò ôéìÞò ãéá üëá ôá îåíïäï÷åßá, åóôéáôüñéá, ìðáñ êáé êáôáóôÞìáôá ðïõ áíáöÝñïíôáé, åíþ ìðïñåß íá åðéëÝîåé áíÜ åßäïò Þ áíÜ ôïðïèåóßá. ¸ôóé áí èÝëåé íá áðïëáýóåé åëëçíéêÜ ðéÜôá, èá äéáëÝîåé ìÝóá áðü ôçí åéäéêÞ õðïêáôçãïñßá ìüíï ôá åóôéáôüñéá ôçò åëëçíéêÞò êïõæßíáò, Þ áí èÝëåé íá ìÜèåé ðïéåò ðáñáëßåò Ý÷ïõí ôá êáëýôåñá beach bars, äåí Ý÷åé ðáñÜ íá «ðáôÞóåé» ôçí õðïêáôçãïñßá «Ðáñáëßåò & Beach Bars» êáé íá áêïëïõèÞóåé ôïí ÷Üñôç! Ç åöáñìïãÞ åßíáé äéáèÝóéìç ãéá óõóêåõÝò iPhone êáé Android.
Äåéñòâèòåëüíî, ìîæåò ëè "ïîìåñòèòüñÿ" âîëøåáíûé îñòðîâ âåòðîâ, êîñìîïîëèòè÷åñêèé Ìèêîíîñ, ñ áåñêîíå÷íûìè ø ó ì í û ì è ï ë ÿ æ à ì è , æèâîïèñíûìè ìåñòàìè è ìíîãîêðàòíî ïîêàçàííûìè äåðåâíÿìè íà ýêðàíå? Îòâåòîì ÿâëÿåòñÿ íîâîå ïðèëîæåíèå Mykonos by GreekGuide äëÿ iPhone è Android, â êîòîðîì ñîñðåäîòî÷åíû è ïðåäñòàâëåíû óíèêàëüíûì ñïîñîáîì ñâåäåíèÿ î çíàìåíèòîì êèêëàäñêîì îñòðîâå. Ýòî âèðòóàëüíûé òóð ñî âñåìè äàííûìè, êîòîðûå îáåñïå÷èâàþò Ìèêîíîñó åæåãîäíîå ïðèñóæäåíèå íàãðàä, êàê îäíîìó èç ñàìûõ ïîïóëÿðíûõ îñòðîâîâ â ìèðå. Ïðåäëîæåíèÿ ïî ïðîæèâàíèþ è ïèòàíèþ, ãîñòèíèöàì, ðåñòîðàíàì è áàðàì íà âñå âêóñû è áþäæåòû, ðàçâëå÷åíèÿ, äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè, ïëÿæè, ìàãàçèíû è ñàëîíû êðàñîòû, à òàêæå âñÿ èíôîðìàöèÿ ïî ðÿäó óñëóã, êîòîðûå ìîãóò ïîòðåáîâàòüñÿ ïîñåòèòåëþ îñòðîâà, çàïèñàíû è ðàñêëàññèôèöèðîâàíû â ñïåöèàëüíîì, èñêëþ÷èòåëüíî ïðîñòîì â ïîëüçîâàíèè ìåíþ. Îäíèì èç îñíîâíûõ ïðåèìóùåñòâ «ïåðåíîñíîãî ïóòåâîäèòåëÿ äëÿ îòäûõà" ÿâëÿþòñÿ èíòåðàêòèâíûå êàðòû, ïîñðåäñòâîì êîòîðûõ ñòàíîâÿòñÿ äîñòóïíû ëþáàÿ óñëóãà èëè òîâàð, çàðåãèñòðèðîâàííûå â Mykonos by GreekGuide.com, è êîòîðûå c òî÷íîñòüþ ïðèâîäÿò â ìåñòî, âûáðàííîå ïîñåòèòåëåì äëÿ ïîñåùåíèÿ. Èç äåâÿòè êàòåãîðèé êàæäûé ìîæåò ñîçäàòü ñâîþ ñîáñòâåííóþ ïðîãðàììó îòäûõà, â òî÷íîñòè ïðèñïîñîáëåííóþ åãî íàñòðîåíèþ è ýêîíîìè÷åñêîìó áþäæåòó. Ñîäåðæàíèå ïîëíîå è ÷ðåçâû÷àéíî îïèñàòåëüíîå, ïðèâîäèòñÿ ðàçáðîñ öåí íà âñå óïîìèíàþùèåñÿ îòåëè, ðåñòîðàíû, áàðû è ìàãàçèíû, ïðè ýòîì ìîæíî âûáðàòü è ïî âèäó èëè ïî ìåñòîðàñïîëîæåíèþ. Òàêèì îáðàçîì, ïðè æåëàíèè íàñëàäèòüñÿ ãðå÷åñêèìè áëþäàìè, ìîæíî âûáðàòü èç ñïåöèàëüíîé ïîäêàòåãîðèè òîëüêî ðåñòîðàíû ñ ãðå÷åñêîé êóõíåé, èëè ïðè æåëàíèè óçíàòü êàêèå ïëÿæè èìåþò ëó÷øèå beach bars, îñòàåòñÿ òîëüêî «íàæàòü» ïîäêàòåãîðèþ «Ïëÿæè & Beach bars» è ñëåäîâàòü êàðòå! Ýòî ïðèëîæåíèå äîñòóïíî äëÿ óñòðîéñòâ iPhone è Android.
40 betterfly magazine
Mykonos by GreekGuide for iPhone Is it possible to "fit" the majestic island of the winds, the cosmopolitan Mykonos with the endless buzzing beaches, the picturesque Chora and its renowned villages in one screen? The answer is YES since the new application Mykonos by GreekGuide for iPhone and Android gathered it all and presents the famous Cycladic island in a unique way. It is a virtual navigation to all the elements that lead to Mykonos been awarded every year as one of the most popular islands in the world. A special, user-friendly menu that may be very useful to visitors, contains information on accommodation and food, listing hotels, restaurants, bars for all tastes, entertainment suggestions, sights, beaches, shopping and beauty, and other information, as well. One of the major advantages of this portable guide is interactive maps available for any service or product registered in Mykonos by GreekGuide.com, guiding users with precision wherever they wish to go. With nine available categories, one can plan their own vacation, according to their budget and personal mood. The information provided is complete and very descriptive, and displays a price range for all hotels, restaurants, bars and shops, while on e can select by type or location. So, for those wishing to enjoy Greek cuisine, they will choose through the special subcategory among Greek cuisine restaurants only, or if they want to know which beaches offer the best beach bars, all they have to do is opt for the subcategory "Beaches & Beach Bars" and follow the map! The application is available for iPhone and Android.
Betterfly and better living
Ç ASTRA airlines ðñïôåßíåé Ìéá ðïëéôéóôéêÞ áôæÝíôá ãåìÜôç åíäéáöÝñïõóåò ðñïôÜóåéò ãéá ôï öåôåéíü êáëïêáßñé, ãéá üëç ôçí ÅëëÜäá. ÖåóôéâÜë, èåáôñéêÝò ðáñáóôÜóåéò, ìïõóéêÝò óõíáõëßåò, åéêáóôéêÝò åêèÝóåéò, áíáâéþóåéò çèþí êáé åèßìùí, åðéäåßîåéò ìüäáò, ðåñéëáìâÜíïíôáé ó´ áõôÞí ìå óôü÷ï ôçí åíçìÝñùóç ôùí åðéâáôþí ôçò Astra airlines, üóï ðéï óöáéñéêÜ ãßíåôáé. Ìéá ðåñéðëÜíçóç ó´ Ýíá äéáäñáóôéêü êáëïêáßñé åßíáé áõôÞ ç åíüôçôá. Ó´ Ýíá êáëïêáßñé ìå ðïëëÝò åõ÷Üñéóôåò ðïëéôéóôéêÝò êáé êáëëéôå÷íéêÝò åêðëÞîåéò.
ASTRA airlines recommends The summer cultural program features many interesting events: festivals, drama performances, concerts, art exhibitions, revivals of local customs, fashion shows, etc. In this section, Astra airlines takes her passengers on a journey to an interactive summer, wishing to keep them abreast of the best cultural and artistic events.
42 betterfly magazine
ASTRA airlines ïðåäëàãàåò Êóëüòóðíàÿ ïðîãðàììà, ïîëíàÿ èíòåðåñíûõ ïðåäëîæåíèé íà ýòîò ëåòíèé ïåðèîä ïî âñåé Ãðåöèè. Ôåñòèâàëè, òåàòðàëüíûå ïðåäñòàâëåíèÿ, ìóçûêàëüíûå êîíöåðòû, õóäîæåñòâåííûå âûñòàâêè, âîçðîæäåíèå òðàäèöèé è îáû÷àåâ, ïîêàçû ìîä, îè ò.ä., âêëþ÷åíû â íå¸, ÷òîáû êàê ìîæíî ïîëíåå èíôîðìèðîâàòü ïàññàæèðîâ Astra Airlines. Ýòîò ðàçäåë ÿâëÿåòñÿ òóðîì ïî èíòåðàêòèâíîìó ëåòó. Ïî ëåòó, ñ ìíîæåñòâîì ïðèÿòíûõ êóëüòóðíûõ è õóäîæåñòâåííûõ ñþðïðèçîâ.
Betterfly and better living
y d a L Ç
a g Ga
á í Þ è Á í óôç
Ç óõíáõëßá ôçò Lady Gaga óôçí ÁèÞíá ôçí ÐáñáóêåõÞ 19 Óåðôåìâñßïõ óôï Ïëõìðéáêü ÓôÜäéï, åßíáé ãåãïíüò êáé åßíáé áíáìöéóâÞôçôá ôï ìåãáëýôåñï ìïõóéêü event ôïõ öåôéíïý êáëïêáéñéïý. Ðñüêåéôáé ãéá ôçí ðáãêüóìéá ðåñéïäåßá ôçò Lady Gaga ðïõ ãßíåôáé ìå áöïñìÞ ôçí ðáñïõóßáóç ôïõ Þäç ðïëëÝò öïñÝò ðëáôéíÝíéïõ íÝïõ Üëìðïõì ôçò «ARTPOP» ôï ïðïßï óêáñöÜëùóå óôï Íï 1 ôïõ Billboard 200 áðü ôçí ðñþôç êéüëáò âäïìÜäá ôçò êõêëïöïñßáò ôïõ. Ôá åêðëçêôéêÜ ôñáãïýäéá ôïõ íÝïõ Üëìðïõì èá åìðåñéÝ÷ïíôáé óôï ðñüãñáììá ôçò óõíáõëßáò ôçò Lady Gaga óôçí ÁèÞíá ìáæß âåâáßùò ìå ôéò ðáëéüôåñåò ìåãÜëåò åðéôõ÷ßåò ôçò. www.lavris.gr
Lady Gaga in Athens Lady Gaga has scheduled a concert in Athens on Friday, September 19 at the Olympic Stadium. This is, undoubtedly, the biggest music event of the summer. The event is held in the context of Lady Gaga's Global Touring as part of the release of her multi-platinum Album «ARTPOP» which climbed to Íï 1 of the Billboard 200 chart from the first week of its release. The amazing songs of the new Album will be included in the concert's program along with her previous lists. www.lavris.gr
44 betterfly magazine
Ëåäè Ãàãà â Àôèíàõ 19 ñåíòÿáðÿ, â ïÿòíèöó, íà Îëèìïèéñêîì ñòàäèîíå â Àôèíàõ ñîñòîèòñÿ êîíöåðò Ëåäè Ãàãà, êîòîðûé áåç ñîìíåíèÿ ñòàíåò ñàìûì áîëüøèì ìóçûêàëüíûì ñîáûòèåì ýòîãî ëåòà. Êîíöåðò ïðîéäåò â ðàìêàõ ìèðîâîãî òóðíå, êîòîðîå Ëåäè Ãàãà ïðîâîäèò ïî ñëó÷àþ ïðåçåíòàöèè ñâîåãî, óæå ìíîãî ðàç ïëàòèíîâîãî, íîâîãî àëüáîìà «ARTPOP», êîòîðûé â ïåðâóþ æå íåäåëþ ðåëèçà ïîäíÿëñÿ íà ïåðâîå ìåñòî Billboard 200.  ïðîãðàììó êîíöåðòà â Àôèíàõ áóäóò âêëþ÷åíû ïåñíè èç íîâîãî àëüáîìà âìåñòå ñ èçâåñòíûìè êàæäîìó ñòàðûìè õèòàìè. www.lavris.gr
Betterfly and better living The «Persians» in the State Theatre of Northern Greece This anti-war drama by Aeschylus, “the Persians” is the summer production of the State Theatre of Northern Greece, Giannis Fertis, Akis Sakellariou etc play the lead parts. «The Persians» are a diachronic drama with ecumenical discourse and inalienable values, investigating, in an amazing way, the issue of «hubris», of human arrogance, of the freedom of the individual and of the human dignity. An everlasting moral lesson on the rigid conscience of tyrants who, historically, have caused wars and human pain. www.ntng.gr
«Ïåðñû » â Íàöèîíàëüíîì òåàòðå Ñåâåðíîé Ãðåöèè
Ïé «ÐÝñóåò» áðü ôï Êñáôéêü ÈÝáôñï Â. ÅëëÜäïò Ôï áíôéðïëåìéêü Ýñãï ôïõ Áéó÷ýëïõ «ÐÝñóåò» åßíáé ç êáëïêáéñéíÞ ðáñáãùãÞ ôïõ Êñáôéêïý ÈåÜôñïõ Âïñåßïõ ÅëëÜäïò, ìå ðñùôáãùíéóôÝò ôïõò ÃéÜííç ÖÝñôç, ¢êç Óáêåëëáñßïõ ê.á. Ïé «ÐÝñóåò» áðïôåëïýí ìéá ôñáãùäßá äéá÷ñïíéêÞ, ìå ïéêïõìåíéêü ëüãï êáé áíáëëïßùôåò áîßåò, ðïõ äéåñåõíÜ ìå óõíáñðáóôéêü ôñüðï ôï èÝìá ôçò «ýâñåùò», ôçò áíèñþðéíçò áëáæïíåßáò, ôçò åëåõèåñßáò ôïõ áôüìïõ êáé ôçò áíèñþðéíçò áîéïðñÝðåéáò. ¸íá äéá÷ñïíéêü ìÜèçìá çèéêÞò ðÜíù óôçí Üêáìðôç óõíåßäçóç ôïõ êÜèå äõíÜóôç, ðïõ, éóôïñéêÜ, Ý÷åé ðñïêáëÝóåé ðïëÝìïõò êáé áíèñþðéíï ðüíï. www.ntng.gr
Àíòèâîåííîå ïðîèçâåäåíèå Ýñõèëà «Ïåðñû» ýòî ëåòíÿÿ ïîñòàíîâêà Ãîñóäàðñòâåííîãî Òåàòðà Ñåâåðíîé Ãðåöèè, â ãëàâíûõ ðîëÿõ èãðàþò ßííèñ Ôåðòèñ, Àêèñ Ñàêåëëàðèó è ò.ä. «Ïåðñû» ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé âíåâðåìåííóþ òðàãåäèþ ñ ãëîáàëüíûì ñìûñëîì è íåèçìåííûìè öåííîñòÿìè, èññëåäóþùóþ òåìó «îñêîðáëåíèÿ», ÷åëîâå÷åñêîãî âûñîêîìåðèÿ, èíäèâèäóàëüíîé ñâîáîäû è ÷åëîâå÷åñêîãî äîñòîèíñòâà. Íà ïðèìåðå íåñãèáàåìîé ñîâåñòè ïðàâèòåëÿ, ðàçâÿçàâøåãî âîéíû è ïðèíåñøåãî ëþäÿì ñòðàäàíèÿ, ïîêàçàí êëàññè÷åñêèé óðîê ìîðàëè. www.ntng.gr
PhotoBiennale Ç èåìáôéêÞ ôñéëïãßá ôçò PhotoBiennale (×ñüíïò, Ôüðïò, Ëüãïò), ìå äéïñãáíùôÞ ôï Ìïõóåßï Öùôïãñáößáò Èåóóáëïíßêçò, ïëïêëçñþíåôáé ôç öåôéíÞ ÷ñïíéÜ áðü ôïí ÌÜéï Ýùò êáé ôïí Áýãïõóôï ôïõ 2014. ÌåôÜ ôï ×ñüíï êáé ôïí Ôüðï, ç èåìáôéêÞ ôïõ Ëüãïõ ðñüêåéôáé íá áíáðôõ÷èåß ìÝóá áðü ìéá óåéñÜ äñÜóåùí (åêèÝóåéò, óõæçôÞóåéò, ðáñÜëëçëåò åêäçëþóåéò, ðñïâïëÝò, óõíáõëßåò) óå ðåñéóóüôåñá áðü 20 óçìåßá óôç Èåóóáëïíßêç, åíþ óôç óõíÝ÷åéá èá ôáîéäÝøåé êáé óå Üëëåò ðüëåéò ôçò ÅëëÜäáò. www.photobiennale-greece.gr
PhotoBiennale The PhotoBiennale's thematic trilogy (Time, Place, Logos) organized by the Thessaloniki Museum of Photography concludes this year as the Museum brings us Logos from May until August 2014. After Time (2008) and Place (2010-11) the theme of Logos will be developed through a series of actions (exhibitions, discussions, parallel events, screenings, concerts) at more than 20 points throughout Thessaloniki, thanks to generous collaboration between the Museum and various organizations and businesses. It will then travel to other cities in Greece. www.photobiennale-greece.gr
46 betterfly magazine
Ôîòîáèåííàëå  ýòîì ãîäó ñ ìàÿ ïî àâãóñò 2014 ãîäà çàâåðøàåòñÿ òåìàòè÷åñêàÿ òðèëîãèÿ Ôîòîáèåííàëå (Âðåìÿ, Ìåñòî, Ñëîâî), ñ Ìóçååì Ôîòîãðàôèè Ñàëîíèê â ðîëè îðãàíèçàòîðà. Ïîñëå Âðåìåíè è Ìåñòà, òåìàòèêà Ñëîâî áóäåò ðàçâèâàòüñÿ ñ ïîìîùüþ öåëîãî ðÿäà ìåðîïðèÿòèé (âûñòàâîê, äèñêóññèé, ïàðàëëåëüíûõ ìåðîïðèÿòèé, ïîêàçîâ, êîíöåðòîâ) â áîëåå ÷åì 20 ïóíêòàõ Ñàëîíèê, à çàòåì îòïðàâèòñÿ è â äðóãèå ãîðîäà Ãðåöèè. www.photobiennale-greece.gr
Betterfly and better living
O ÈÜíïò Ìéêñïýôóéêïò êáé ç Ñßôá Áíôùíïðïýëïõ óôï camping Lacara Ìéá ìåãÜëç óõíáõëßá ó´Ýíáí ðáíÝìïñöï êáëïêáéñéíü ÷þñï, ôï camping Lacara óôçí áêôÞ Êïõôëïõìïõóßïõ óôç Óéèùíßá ôçò ×áëêéäéêÞò. ÈÜíïò Ìéêñïýôóéêïò, Ñßôá Áíôùíïðïýëïõ êáé ïé ìïõóéêïß ôïõò õðüó÷ïíôáé ìéá ðñáãìáôéêÜ áîÝ÷áóôç âñáäéÜ, óôéò 26 Éïõëßïõ óôçí ðáñáëßá ôïõ camping. www.lacaracamping.gr
Thanos Mikroutsikos and Rita Antonopoulou in Lacara camping A great concern at a magnificent summer space, Lacara camping, on Koutloumousios beach in Sithonia, in Chalkidiki. Thanos Mikroutsikos, Rita Antonopoulou and their musicians are promising a truly incredible evening, on July 26, on the camping beach. www.lacaracamping.gr
Òàíîñ Ìèêðóòñèêîñ è Ðèòà Àíäîíîïóëó â êåìïèíãå Lacara Áîëüøîé êîíöåðò â ïðåêðàñíîì ëåòíåì ïîìåùåíèè, êåìïèíãå Lacara íà ïîáåðåæüå Êóòëóìóñè â Ñèòîíèè Õàëêèäèêîâ. Òàíîñ Ìèêðóòñèêîñ, Ðèòà Àíäîíîïóëó è èõ ìóçûêàíòû îáåùàþò ïî-íàñòîÿùåìó íåçàáûâàåìûé âå÷åð 26 èþëÿ íà ïëÿæå êåìïèíãà. www.lacaracamping.gr
Ìå áé÷ìÞ ôïõ äüñáôïò ôçí jazz ìïõóéêÞ ç áãÜðç ãé' áõôÞí, åîÜëëïõ, ôï «ãÝííçóå» ðñéí áðü 22 ÷ñüíéá, öÝôïò ðáñïõóéÜæåé ìåãÜëá ïíüìáôá ôïõ äéåèíïýò ìïõóéêïý óôåñåþìáôïò. Ìåôáîý áõôþí ôçí êÜôï÷ï âñáâåßùí Grammy, Terri Lyne Carrington, íôñÜìåñ, óõíèÝôñéá êáé ðáñáãùãü, ðïõ èá áíïßîåé ôçí áõëáßá ôçò öåôéíÞò äéïñãÜíùóçò ðáñïõóéÜæïíôáò ôï ðñüôæåêô ôçò «TheMosaic 2» óôéò 11 Éïõëßïõ, Ýíá óõãêñüôçìá áðïêëåéóôéêÜ ìå ãõíáßêåò ìïõóéêïýò ôïõ åßäïõò ìå «öùíÞ» ôç äéÜóçìç ôñáãïõäßóôñéá êáé óõíèÝôñéá Lizz Wright, ìßá ðáãêïóìßïõ öÞìçò êáëëéôÝ÷íéäá ôçò R'N'B êáé ôçò soul. Áðü åëëçíéêÞò ðëåõñÜò Ý÷ïõí ðñïóêëçèåß ïé Nikolas Anadolis Trio óôéò 13 Éïõëßïõ, áðü ôéò ðéï öéëüäïîåò ðáñïõóßåò ôçò jazz, ìå áðÞ÷çóç ü÷é ìüíï óôçí Åõñþðç áëëÜ êáé óôçí ÁìåñéêÞ. www.sanifestival.gr
Sani festival,
jazz on the hill
With Jazz music being the tip of the spear it is the love for this music that gave birth to this festival 22 years ago -, this year, the Sani festival presents great names of the world music scene. Among them the Grammy awarded drummer, composer and producer, Terri Lyne Carrington, who will start this year's festival by presenting «The Mosaic 2» project on July 11, a band consisting exclusively of women musicians of the kind, the “voice” being the famous singer and composer Lizz Wright, a world renowned artist of both R'N'B and soul. On the Greek side, the invitation is extended to Nikolas Anadolis Trio on July 13, among the most ambitious jazz representative with a resonance not only in Europe but also in the Americas. www.sanifestival.gr
Ñàíè ôåñòèâàëü, äæàç íà õîëìå Ýòîò ôåñòèâàëü ðîäèëñÿ 22 ãîäà íàçàä îò áîëüøîé ëþáâè ê äæàçîâîé ìóçûêå, â ýòîì ãîäó îí ïðåäñòàâëÿåò áîëüøèå èìåíà ìåæäóíàðîäíîãî ìóçûêàëüíîãî áèçíåñà. Ñðåäè íèõ îáëàäàòåëüíèöà ïðåìèè Ãðýììè Òåððè Ëàéí Êýððèíãòîí, áàðàáàíùèöà, êîìïîçèòîð è ïðîäþñåð, êîòîðàÿ â ýòîì ãîäó 11 èþëÿ îòêðîåò ôåñòèâàëü, ïðåäñòàâëÿÿ ïðîåêò «The Mosaic 2». Ýòîò àíñàìáëü ñîñòîèò èñêëþ÷èòåëüíî èç æåíùèí ìóçûêàíòîâ, â êîòîðîì ïîåò çíàìåíèòàÿ ïåâèöà è êîìïîçèòîð Ëèç Ðàéò, ïîëó÷èâøàÿ âñåìèðíóþ èçâåñòíîñòü êàê èñïîëíèòåëüíèöà R'N'B è ñîóë. Ñ ãðå÷åñêîé ñòîðîíû íà 13 èþëÿ ïðèãëàøåíî òðèî Íèêîëàñà Àíàäîëèñà, îäèí èç íàèáîëåå ïåðñïåêòèâíûõ äæàçîâûõ êîëëåêòèâîâ, äîáèâøèéñÿ ïðèçíàíèÿ íå òîëüêî â Åâðîïå, íî è â Àìåðèêå. www.sanifestival.gr
48 betterfly magazine
Betterfly and better living
ÄéåèíÝò öåóôéâÜë ÷ïñïý ÊáëáìÜôáò Ç ÊáëáìÜôá åßíáé ðëÝïí ç «ðñùôåýïõóá ôïõ ÷ïñïý», åêåß äéáóôáõñþíïíôáé ïé íÝåò, ñéæïóðáóôéêÝò ôÜóåéò ìå ôçí ðåßñá Ýìðåéñùí êáëëéôå÷íþí. Ôï ÖåóôéâÜë ×ïñïý ÊáëáìÜôáò Ý-÷åé óõìâÜëåé óôç ãíùñéìßá êáé áíÜðôõîç ôïõ óýã÷ñïíïõ ÷ïñïý óôçí ÅëëÜäá, ÷Üñç óå Ýíá ðåñéâÜëëïí äéáñêïýò åìâÜèõíóçò, ìå ôç èåùñçôéêÞ õðïóôÞñéîç êáé åðáããåëìáôéêÞ åêðáßäåõóç, áëëÜ êáé ôç äéáìüñöùóç åíüò öéëéêïý ãéá ôï óýã÷ñïíï ÷ïñü êïéíïý. Ôï öåôéíü ÖåóôéâÜë (17- 24 Éïõëßïõ), ðåñéëáìâÜíåé åíäéáöÝñïõóåò ðôõ÷Ýò ôïõ óýã÷ñïíïõ åëëçíéêïý êáé äéåèíïýò ÷ïñïý, ôçò èåùñßáò ãéá ôéò ðáñáóôáôéêÝò ôÝ÷íåò, ôçò åîåéäéêåõìÝíçò åêðáßäåõóçò, ôüóï ãéá åðáããåëìáôßåò êáé åñáóéôÝ÷íåò ÷ïñåõôÝò. www.kalamatadancefestival.gr
“Follow your Art” óôá Êýèçñá Ç ãêáëåñß “Follow your Art”, óôá Êýèçñá, óõíå÷ßæåé íá áðïôåëåß Ýíá ÷þñï äñÜóçò ãéá ôç óýã÷ñïíç ôÝ÷íç, áðïêåíôñùìÝíá, óå Ýíá íçóß ôçò «Üãïíçò ãñáììÞò». ÖÝôïò áðü ôéò 1 ùò ôéò 10 Éïõëßïõ öéëïîåíåß Ýêèåóç öùôïãñáößáò ôïõ Ãåþñãéïõ Êüêóìáí, áðü ôéò 26 Éïõëßïõ ùò ôéò 7 Áõãïýóôïõ áôïìéêÞ Ýêèåóç ôïõ äéÜóçìïõ ó÷åäéáóôÞ âéâëßùí êüìéêò, Êorky Paul, áðü ôéò 9 ùò ôéò 16 Áõãïýóôïõ Ýêèåóç æùãñáöéêÞò ôçò Suzan Moxley êáé áðü ôéò 17 Áõãïýóôïõ ùò ôéò 5 Óåðôåìâñßïõ Ýêèåóç öùôïãñáößáò ìå èÝìá ôá «Êýèçñá». www.followyourart.gr
“Follow your Art” in Kythera “Follow your Art” Gallery in Kythera, continues to be a place of action for the contemporary art, in a decentralized way, on an island of “agoni grammi” (remote islands). This year, from July 1 to 10, the photography exhibition of George Kosksman will be held there, and from July 26 to August 7, the individual exhibition of the comics designer, Êorky Paul, while from August 9 to 16 a painting exhibition by Suzan Moxley will be held on the island and finally, from August 17 to September 5 you may visit the photography exhibition entitled «Kythera». www.followyourart.gr
Kalamata International Dance Festival Kalamata is now the «dance capital», where new, radical trends cross with the experience of immersed artists. Kalamata Dance Festival has contributed to the knowledge and development of contemporary dance in Greece, due to a constant exploration environment supported with theoretical and vocational training and to the attraction of ever-larger audiences responding to the call of contemporary dance. This year's festival (July 17- 24), includes interesting aspects of both the contemporary Greek and international dance, the theory of performing arts, the specialized training, as well as professionals and amateurs. www.kalamatadancefestival.gr
Ìåæäóíàðîäíûé ôåñòèâàëü òàíöà â Êàëàìàòå
“Follow your Art” è íà Êèôèðå
Êàëàìàòà â íàñòîÿùåå âðåìÿ ÿâëÿåòñÿ «ñòîëèöåé òàíöà», òàì ïåðåñåêàþòñÿ íîâûå, ðàäèêàëüíûå òå÷åíèÿ ñ îïûòîì èñêóñíûõ àðòèñòîâ. Ôåñòèâàëü òàíöà â Êàëàìàòå âíåñ ñâîé âêëàä â çíàêîìñòâî è ðàçâèòèå ñîâðåìåííîãî òàíöà â Ãðåöèè, ãëóáîêîå èçó÷åíèå ïðåäìåòà, òåîðåòè÷åñêàÿ ïîääåðæêà è ïðîôåññèîíàëüíîå îáó÷åíèå ñôîðìèðîâàëè äðóæåñòâåííóþ ïî îòíîøåíèþ ê ñîâðåìåííîìó òàíöó ïóáëèêó. Ôåñòèâàëü ýòîãî ãîäà (17-24 èþëÿ) âêëþ÷àåò â ñåáÿ èíòåðåñíûå àñïåêòû ñîâðåìåííîãî ãðå÷åñêîãî è ìåæäóíàðîäíîãî òàíöà, òåîðèè èñïîëíèòåëüñêîãî èñêóññòâà, ñïåöèàëüíîãî ïðîôåññèîíàëüíîãî îáó÷åíèÿ äëÿ ïðîôåññèîíàëîâ è ëþáèòåëåé. www.kalamatadancefestival.gr
Ãàëåðåÿ «Follow your Art», íà Êèôèðå, ïðîäîëæàåò áûòü äåöåíòðàëèçîâàííîé àðåíîé ñîâðåìåííîãî èñêóññòâà íà îñòðîâå «áåñïëîäíîé ëèíèè».  ýòîì ãîäó ñ 1 ïî 10 èþëÿ ïðîõîäèò âûñòàâêà ôîòîãðàôèé Ãåîðãèîñà Êîêñìàíà, ñ 26 èþëÿ ïî 7 àâãóñòà - ïåðñîíàëüíàÿ âûñòàâêà çíàìåíèòîãî àâòîðà êîìèêñîâ Korky Paul, ñ 9 ïî 16 àâãóñòà - âûñòàâêà æèâîïèñè Suzan Moxley, è ñ 17 àâãóñòà ïî 5 ñåíòÿáðÿ òåìàòè÷åñêàÿ ôîòîâûñòàâêà íà òåìó «Êèôèðà». www.followyourart.gr
50 betterfly magazine
Betterfly and better living “Ireon Music Festival” in Samos “Ireon Music Festival”, is coming again in the middle of the summer with impressive artists and mood. It starts August 7 with Imam Baildi, combining the old and the new in a unique way. Then, the British band Dub Pistols will appear on stage with sounds of dub and big beat. On August 8, the Thessalonian Liebe followed by Ska, the Balkan Rock and Koza Mostra. on the last day, August 9, the festival closes in a spectacular way with the singer and song writer Sokratis Malamas with Nights Cups in the opening of the concert. www.ireon-music-festival-samos.gr
“Ìóçûêàëüíûé ôåñòèâàëü” Èðåîí íà Ñàìîñå
“Ireon Music Festival” óôç ÓÜìï Ôï “Ireon Music Festival”, Ýñ÷åôáé êáé ðÜëé óôç êáñäéÜ ôïõ êáëïêáéñéïý ìå êáëëéôÝ÷íåò êáé äéÜèåóç ðïõ åíôõðùóéÜæåé. ÎåêéíÜåé óôéò 7 Áõãïýóôïõ ìå ôïõò Imam Baildi, óõíäõÜæïíôáò ôï ðáëéü ìå ôï íÝï ìå ìïíáäéêü ôñüðï. Óôç óõíÝ÷åéá óôç óêçíÞ èá áíÝâåé ôï Âñåôáíéêü óõãêñüôçìá Dub Pistols óå ñõèìïýò dub êáé big beat. Óôéò 8 Áõãïýóôïõ ïé Èåóóáëïíéêåßò Liebe êáé ôïõò áêïëïõèïýí ïé Ska, ïé Balkan Rock êáé ïé Koza Mostra. Ôçí ôåëåõôáßá çìÝñá óôéò 9 Áõãïýóôïõ ôï öåóôéâÜë êëåßíåé èåáìáôéêÜ ìå ôïí ôñáãïõäïðïéü êáé ôñáãïõäéóôÞ ÓùêñÜôç ÌáëÜìá ìå ôïõò Nights Cups íá áíïßãïõí ôçí óõíáõëßá. www.ireon-music-festival-samos.gr
“Ireon Music Festival” ñíîâà ïîÿâëÿåòñÿ â ñåðåäèíå ëåòà ñ àðòèñòàìè è ïîòðÿñàþùèì íàñòðîåíèåì. Íà÷èíàåòñÿ îí 7 àâãóñòà ñ Imam Baildi, óíèêàëüíûì îáðàçîì ñî÷åòàÿ ñòàðîå ñ íîâûì. Çàòåì íà ñöåíó âûéäåò áðèòàíñêàÿ ãðóïïà Dub Pistols ñ ðèòìàìè äàá è áèã-áèòà. 8 àâãóñòà - Ñàëîíèêèéöû Liebe è çàòåì Ska, Balkan Rock è Koza Mostra.  ïîñëåäíèé äåíü, 9 àâãóñòà, ôåñòèâàëü çðåëèùíî çàêðûâàåòñÿ àâòîðîì è èñïîëíèòåëåì ïåñåí Ñîêðàòîì Ìàëàìàñîì ñ ãðóïïîé Nights Cup, îòêðûâàþùåé êîíöåðò. www.ireon-music-festival-samos.gr
“Éóôïñßá ÌçäÝí” óôï ìïõóåßï êõêëáäßôéêçò ôÝ÷íçò “History Zero” at the Cycladic Art Museum Ôï Ýñãï ôïõ åéêáóôéêïý ÓôÝöáíïõ Ôóéâüðïõëïõ «History Zero», ôï ïðïßï åêðñïóþðçóå ôçí ÅëëÜäá óôçí 55ç ÌðéåíÜëå ôçò Âåíåôßáò ôï 2013, ðáñïõóéÜæåé ôï Ìïõóåßï ÊõêëáäéêÞò ÔÝ÷íçò. Ôï Ýñãï «Éóôïñßá ÌçäÝí», ôï ïðïßï äçìéïõñãÞèçêå åéäéêÜ ãéá ôç ÌðéåíÜëå ôçò Âåíåôßáò, ðáñïõóéÜæåôáé óå ìßá éäéáßôåñá êñßóéìç óôéãìÞ ôçò óýã÷ñïíçò åëëçíéêÞò êáé åõñùðáúêÞò éóôïñßáò. Ï êáëëéôÝ÷íçò áíôéìåôùðßæåé ôçí êïñýöùóç ôçò ðïëõåðßðåäçò êñßóçò ùò ìßá åõêáéñßá íá åêöñÜóåé Ýíá åíáëëáêôéêü üñáìá ãéá ôï ìÝëëïí. Ï ôßôëïò ôïõ Ýñãïõ äåí õðáéíßóóåôáé ôï ôÝëïò, áëëÜ Ýíá óçìåßï åðáíåêêßíçóçò, áíÜêôçóçò äõíÜìåùí êáé áíÜðôõîçò: ôç óôéãìÞ ðïõ ãåííéÝôáé êÜôé êáéíïýñãéï. Ç Ýêèåóç èá ðáñïõóéáóôåß áðü ôéò 23 ÌáÀïõ Ýùò ôéò 28 Óåðôåìâñßïõ. www.cycladic.gr
The work of the visual artist Stefanos Tsivopoulos «History Zero»,, which represented Greece at the 55th Biennale in Venice in 2013, is presented at the Cycladic Art Museum. The work «Zero History», created especially for the Biennale in Venice, is presented at a particularly crucial moment in both the Greek and European history. The artist faces the peak of the multifacetted crisis as an opportunity to express an alternative vision of the future. The title of the work does not imply the end, but a re-starting point, a moment to recover the strength and to develop: a moment when something new is born. The exhibition will be held from May 23 to September 28. www.cycladic.gr
Èñòîðèÿ çåðî â Ìóçåå êèêëàäñêîãî èñêóññòâà Ðàáîòó õóäîæíèêà Ñòåôàíîñà Öèâîïóëîñà «Èñòîðèÿ çåðî», êîòîðûé ïðåäñòàâëÿë Ãðåöèþ íà 55-ì Âåíåöèàíñêîì Áüåííàëå â 2013 ãîäó, ïðåäñòàâëÿåò Ìóçåé êèêëàäñêîãî èñêóññòâà. Ðàáîòà «Èñòîðèÿ çåðî», êîòîðàÿ áûëà ñîçäàíà ñïåöèàëüíî äëÿ Áüåííàëå â Âåíåöèè, áûëà ïðåäñòàâëåíà â îñîáî êðèòè÷åñêèé ìîìåíò ñîâðåìåííîé ãðå÷åñêîé è åâðîïåéñêîé èñòîðèè. Õóäîæíèê ïîäõîäèò ê êóëüìèíàöèè ìíîãîóðîâíåâîãî êðèçèñà êàê ê âîçìîæíîñòè âûðàçèòü àëüòåðíàòèâíîå âèäåíèå áóäóùåãî. Íàçâàíèå ðàáîòû íå ïîäðàçóìåâàåò êîíåö, íî òî÷êó ïåðåçàïóñêà, âîññòàíîâëåíèÿ ñèë è ðàçâèòèÿ: ìîìåíò, êîãäà ðîæäàåòñÿ ÷òî-òî íîâîå. Âûñòàâêà áóäåò ïðîõîäèòü ñ 23 ìàÿ ïî 28 ñåíòÿáðÿ. www.cycladic.gr
52 betterfly magazine
Betterfly and better living
Rhodes summer festival 2014
¸íá åîáéñåôéêÜ ðëïýóéï êáëëéôå÷íéêü ðñüãñáììá óõìðåñéëáìâÜíåôáé óôï êáëïêáéñéíü öåóôéâÜë ôïõ ÄÞìïõ ôçò Ñüäïõ. ¸íá öåóôéâÜë ãéá üëá ôá ãïýóôá áðü ôéò áñ÷Ýò ôïõ êáëïêáéñéïý ìÝ÷ñé êáé ôïí ÓåðôÝìâñç ôïõ 2014. Îå÷ùñßæïõí ïé óõíáõëßåò ìå ôïõò ¢ííá Âßóóç êáé Áíôþíç ÑÝìï óôéò 11 Éïõëßïõ, óôéò 16 Éïõëßïõ ìå ôïõò ÌÜñéï Öñáãêïýëç êáé ¸ëëç ÐáóðáëÜ, óôéò 18 Éïõëßïõ ìå ôïí Óôáýñï Îáñ÷Üêï, óôéò 1 Áõãïýóôïõ ìå ôïõò Äéïíýóç Óáââüðïõëï êáé ôïí ËáõñÝíôç Ìá÷áéñßôóá, óôéò 9 Áõãïýóôïõ ìå ôçí ÍáôÜóá Ìðïößëéïõ, óôéò 20 Áõãïýóôïõ ìå ôçí ¢ëêçóôç ÐñùôïøÜëôç êáé ôçí Åëåõèåñßá ÁñâáíéôÜêç êáé ôÝëïò óôéò 23 Áõãïýóôïõ ìå ôïí Ãéþñãï ÍôáëÜñá êáé ôïí Ãéþñãï ÁíäñÝïõ. www.rhodes-festival.com
ÄéåèíÝò öåóôéâÜë êéíçìáôïãñÜöïõ óôçí ÐÜôìï
Áðü ôéò 24 Ýùò ôéò 30 Éïõëßïõ èá äéåîá÷èåß öÝôïò, ãéá ôÝôáñôç óõíå÷Þ ÷ñïíéÜ, ôï ÄéåèíÝò ÖåóôéâÜë ÊéíçìáôïãñÜöïõ ôçò ÐÜôìïõ. Ôï ÖåóôéâÜë áðïôåëåß Ýíá éäéáßôåñï óçìåßï óõíÜíôçóçò êáé ìßá ðëáôöüñìá Ýìðíåõóçò ãéá êáëëéôÝ÷íåò êáé êéíçìáôïãñáöéóôÝò, ç ïðïßá óôáäéáêÜ åîåëßóóåôáé ó' Ýíáí èåóìü óôïí êüóìï ôïõ êéíçìáôïãñÜöïõ áëëÜ êáé ôïõ íçóéïý ôçò ÐÜôìïõ. www.iffp.gr
Rhodes summer festival 2014 An extremely rich artistic program for Rhodes summer festival, organized by the Municipality of Rhodes. A festival catering for all tastes, from the beginning of the summer until September 2014. The concerts that can be distinguished are with Anna Vissy and Antonis Remos on July 11, with Marios Fragkoulis and Elli Paspala on July 18, with Stavros Xarhakos on August 1, with Alkisti Protopsalti and Eleftheria Arvanitaki on August 20, and finally, with Giorgos Dalaras and Giorgos Andreou on August 23. www.rhodes-festival.com
Ëåòíèé ôåñòèâàëü 2014 íà Ðîäîñå ×ðåçâû÷àéíî áîãàòóþ õóäîæåñòâåííóþ ïðîãðàììó èìååò ëåòíèé ôåñòèâàëü ìóíèöèïàëèòåòà Ðîäîñ. Ôåñòèâàëü íà ëþáîé âêóñ ñ íà÷àëà ëåòà è äî ñåíòÿáðÿ 2014. Âûäåëÿþòñÿ êîíöåðòû ñ Àííîé Âèññè è Àíòîíèñîì Ðåìîñîì 11 èþëÿ, 16 èþëÿ ñ Ìàðèîñîì Ôðàíãóëèñîì è Ýëëè Ïàñïàëà, 18 èþëÿ ñî Ñòàâðîñîì Êñàðõàêîñîì, 1 àâãóñòà - ñ Äèîíèñèñîì Ñàââîïóëîñîì è Ëàâðåíäèñîì Ìàõåðèòñàñîì, 9 àâãóñòà ñ Íàòàøåé Áîôèëèó, 20 àâãóñòà - ñ Àëêèñòè Ïðîòîïñàëòè è Ýëåâòåðèåé Àðâàíèòàêè, è, íàêîíåö, 23 àâãóñòà- ñ Éîðãîñîì Äàëàðàñîì è Éîðãîñîì Àíäðåó. www.rhodes-festival.com
54 betterfly magazine
International Film Festival of Patmos
The International Film Festival of Patmos will be held, this year, and for the fourth consecutive year, from July 24 to July 30. This festival is a special meeting point and an inspiration platform for artists as well as cinematographists and is progressively evolving to an institution for the world of the cinema but also for the island of Patmos. www.iffp.gr
Ìåæäóíàðîäíûé êèíîôåñòèâàëü íà Ïàòìîñå Ñ 24 ïî 30 èþëÿ áóäåò ïðîõîäèòü â ýòîì ãîäó, ÷åòâåðòûé ãîä ïîäðÿä, Ìåæäóíàðîäíûé êèíîôåñòèâàëü íà Ïàòìîñå. Ôåñòèâàëü ÿâëÿåòñÿ óíèêàëüíûì ìåñòîì âñòðå÷è è ïëàòôîðìîé âäîõíîâåíèÿ äëÿ àðòèñòîâ è êèíåìàòîãðàôèñòîâ, êîòîðàÿ ïîñòåïåííî óêðåïèëàñü êàê èíñòèòóò è â ìèðå êèíåìàòîãðàôà, è íà îñòðîâå Ïàòìîñ. www.iffp.gr
Betterfly and better living
Ï «ÌáôùìÝíïò ãÜìïò» óôï ÖåóôéâÜë Áèçíþí Ï «ÌáôùìÝíïò ãÜìïò» ôïõ Öåäåñßêï Ãêáñèßá Ëüñêá åßíáé ôï Ýñãï ðïõ åðÝëåîå íá ðáñïõóéÜóåé ç ËÝíá Êéôóïðïýëïõ óôï öåôéíü ÖåóôéâÜë Áèçíþí. Ìå ôçí ßäéá óôçí êáñÝêëá ôïõ óêçíïèÝôç êáé ôïí Íßêï ÊáñáèÜíï óôï ñüëï ôçò ìÜíáò, ç ðáñÜóôáóç èá áíÝâåé 23 êáé 24 Éïõëßïõ, óôï Êôßñéï Ç ôçò Ðåéñáéþò 260, áíáìÝíåôáé äå ìå åîáéñåôéêü åíäéáöÝñïí, ðÜíôá ïé ðñïóåããßóåéò ôçò Êéôóïðïýëïõ åßíáé ôïõëÜ÷éóôïí ðñùôïðïñéáêÝò êáé ôïëìçñÝò. www.greekfestival.gr
«Blood Wedding» in Athens Festival «Blood Wedding» by Federico Garcia Lorca is the play selected to be presented by Lena Kitsopoulou in this year's Athens Festival. Herself seated at the Director's chair and Nikos Karathanos playing the role of the mother, the play will be staged on July 23 and 24 in Building H, in 260, Pireos street; it is expected with a great interest as Kitsopoulou's approach has always been original and daring. www.greekfestival.gr
«Êðîâàâàÿ ñâàäüáà» â Àôèíñêîì Ôåñòèâàëå «Êðîâàâàÿ ñâàäüáà» Ôåäåðèêî Ãàðñèà Ëîðêè ÿâëÿåòñÿ ïðîèçâåäåíèåì, êîòîðîå âûáðàëà Ëåíà Êèòñîïóëó, ÷òîáû ïðåäñòàâèòü â ýòîì ãîäó íà àôèíñêîì ôåñòèâàëå. Ñ ñîáîé â êà÷åñòâå ðåæèññåðà è Íèêîñîì Êàðàòàíîñîì â ðîëè ìàòåðè, ñïåêòàêëü ïðîéäåò 23 è 24 èþëÿ, â çäàíèè H Ïèðåé 260. Îí îæèäàåòñÿ ñ áîëüøèì èíòåðåñîì, òàê êàê ïîäõîä Êèòñîïóëó âñåãäà ÿâëÿåòñÿ ïî ìåíüøåé ìåðå èííîâàöèîííûì è ñìåëûì. www.greekfestival.gr
Ç ÍÜíá Ìïýó÷ïõñç óôï Çñþäåéï Ç ÍÜíá Ìïýó÷ïõñç åðéóôñÝöåé óôçí ðáôñßäá ôçò ìå ìéá ìåãÜëç åðåôåéáêÞ óõíáõëßá ðïõ èá ðñáãìáôïðïéçèåß óôéò 14 Éïõëßïõ óôï áñ÷áßï èÝáôñï ôïõ Çñþäïõ Áôôéêïý, óôá ðëáßóéá ôïõ ÖåóôéâÜë Áèçíþí. Ç ÍáíÜ Ìïýó÷ïõñç åßíáé ìéá ðáãêüóìéá êáëëéôÝ÷íçò êáé ìéá óçìáíôéêÞ ðñïóùðéêüôçôá ìå åîáéñåôéêü Ýñãï ôüóï óå êáëëéôå÷íéêü, üóï êáé óå êïéíùíéêü åðßðåäï. Äåí åßíáé ôõ÷áßï üôé ï öåéäùëüò Bob Dylan åß÷å äçëþóåé óôï ðåñéïäéêü «Rolling Stone» üôé ôçí èåùñåß ìåãÜëç åñìçíåýôñéá, üôé áõôÞ êáé ç Umm Kulthum åßíáé ïé áãáðçìÝíåò ôïõ ôñáãïõäßóôñéåò. www.greekfestival.gr
Nana Mouskouri in Herodion Theatre Nana Mouskouri returns to her homeland for an “anniversary” concert held on July 14 at the Odeon of Herodes Atticus in the context of the Athens Festival. Nana Mouskouri is a worldwide artist and an eminent personality with an excellent career as much in the artistic as in the social level. It is not coincidental that Bob Dylan had stated to the “Rolling Stone” magazine that he believes she is a great interpreter and that Nana Mouskouri and Umm Kulthum are his favorite singers. www.greekfestival.gr
Íàíà Ìóñõóðè â Èðîäèîí Íàíà Ìóñõóðè âîçâðàùàåòñÿ íà ðîäèíó ñ áîëüøèì þáèëåéíûì êîíöåðòîì, êîòîðûé ñîñòîèòñÿ 14 èþëÿ â äðåâíåì òåàòðå Èðîäà Àòòè÷åñêîãî, â ðàìêàõ àôèíñêîãî ôåñòèâàëÿ. Íàíà Ìóñõóðè ÿâëÿåòñÿ âñåìèðíî èçâåñòíîé àðòèñòêîé è çíà÷èòåëüíîé ëè÷íîñòüþ ñ èñêëþ÷èòåëüíûì òâîð÷åñòâîì, êàê íà õóäîæåñòâåííîì, òàê è íà ñîöèàëüíîì ïîïðèùå. Íå ñëó÷àéíî, ÷òî ñêóïîé íà ïîõâàëû Áîá Äèëàí íåäàâíî çàÿâèë â æóðíàëå «Rolling Stone», ÷òî ñ÷èòàåò åå âåëèêîé èñïîëíèòåëüíèöåé, è ÷òî îíà âìåñòå ñ Óìì Êóëüñóì ÿâëÿþòñÿ åãî ëþáèìûìè ïåâèöàìè. www.greekfestival.gr
56 betterfly magazine
Betterfly and better living
«Loud like love» from Placebo Åßíáé áëÞèåéá ëïéðüí! Ôçí ÐáñáóêåõÞ 8 Áõãïýóôïõ 2014 ïé Placebo åðéóêÝðôïíôáé ôçí ÅëëÜäá ãéá ìéá ìïíáäéêÞ óõíáõëßá óôï ÓôÜäéï ÅéñÞíçò êáé Öéëßáò, óôï êáëïêáéñéíü event ôçò ÷ñïíéÜò! Óôá ðëáßóéá ôçò ðáãêüóìéáò ðåñéïäåßáò ãéá ôïí ôåëåõôáßï ôïõò äßóêï «Loud Like Love» ïé Placebo èá âñåèïýí ìðñïóôÜ óôïõò ¸ëëçíåò fans äßíïíôáò Ýíá ðïëõáíáìåíüìåíï show. ¸÷ïíôáò óôéò áðïóêåõÝò ôïõò Ýíáí õðÝñ-åðéôõ÷çìÝíï äßóêï ðïõ âñÝèçêå óôï top-20 ôùí albums 27 ÷ùñþí, (åíþ óôç ÷þñá ìáò óêáñöÜëùóå ìÝ÷ñé ôçí 4ç èÝóç) ïé ðñùôïðüñïé ôïõ åíáëëáêôéêïý ñïê õðüó÷ïíôáé Ýíá áîÝ÷áóôï show. www.ticketpro.gr
«Loud like love» from Placebo So it is true! On Friday, August 8, 2014 Placebo visit Greece for a unique concert at the Peace and Friendship Stadium, in the summer event of the year! In the context of their world tour for their last record «Loud Like Love», Placebo will hold a long expected show before their Greek fans. With a super successful record in their hands, listed in the top-20 for albums in 27 countries, in Greece, their record climbed to the 4th place and the alternative rock pioneers promise us an unforgettable show. www.ticketpro.gr
"Loud like love" îò Ïëàöåáî Èòàê, ýòî ïðàâäà!  ïÿòíèöó, 8 àâãóñòà 2014, Ïëàöåáî ïîñåùàþò Ãðåöèþ, ÷òîáû äàòü îäèí êîíöåðò íà Ñòàäèîíå Ìèðà è Äðóæáû, íå ïðîïóñòèòå ýòî ëåòíåå ñîáûòèå ãîäà!  ðàìêàõ ìèðîâîãî òóðíå ñ ïîñëåäíèì àëüáîìîì «Loud like love» Ïëàöåáî ïîÿâÿòñÿ ïåðåä ãðå÷åñêèìè ôàíàòàìè, ïîäàðèâ èì äîëãîæäàííîå øîó. Èìåÿ â ñâîåì áàãàæå áîëåå ÷åì óñïåøíûé äèñê, íàõîäÿùèéñÿ â 20-êå òîï-àëüáîìîâ 27 ñòðàí, ïîäíÿâøèéñÿ â íàøåé ñòðàíå íà 4-å ìåñòî, ïèîíåðû àëüòåðíàòèâíîãî ðîêà îáåùàþò íåçàáûâàåìîå øîó. www.ticketpro.gr
Ïé James óôï ÈÝáôñï ÂñÜ÷ùí Ïé James åðéóôñÝöïõí óôçí ÁèÞíá ãéá ìéá êáé ìïíáäéêÞ åìöÜíéóç óôéò 15 Éïõëßïõ óôï ÈÝáôñï ÂñÜ÷ùí ôïõ Âýñùíá. Ôï ëáôñåìÝíï óõãêñüôçìá ôïõ åëëçíéêïý êïéíïý åðéóôñÝöåé óôçí ÁèÞíá óôá ðëáßóéá ôçò ðåñéïäåßáò ãéá ôï íÝï Üëìðïõì ôïõò «La Petite Mort» ðïõ êõêëïöïñåß Þäç áðü ôéò áñ÷Ýò Éïõíßïõ. Óôç óõíáõëßá ôçò 15çò Éïõëßïõ ç ïðïßá èá åßíáé êáé ç ìïíáäéêÞ åìöÜíéóç ôùí James óôçí ÅëëÜäá ãéá üëç ôç ÷ñïíéÜ èá ðáñïõóéÜóïõí ôï íÝï Üëìðïõì ôïõò, êáèþò êáé ôéò ðïëëÝò, ìåãÜëåò åðéôõ÷ßåò ôïõò áðü üëç ôç äéóêïãñáößá ôïõò. www.ejekt.gr
James in the Theatre at the Rocks (Theatro Vrahon) James return to Athens for one and only appearance on July 15, at Theatro Vrahon in Vyronas. This band, cherished by the Greek public comes back to Athens in the context of a tour for its their Album «La Petite Mort» already released beginning of June. At their concert on July 15 the unique appearance of James in Greece for the entire year - James will present their new Album as well as their very many hits from their records. www.ejekt.gr
Äæåéìñ â Òåàòðå Âðàõîí Äæåéìñ (James) âîçâðàùàþòñÿ â Àôèíû ñ åäèíñòâåííûì âûñòóïëåíèåì, êîòîðîå ïðîéäåò 15 èþëÿ â Òåàòðå Âðàõîí Áàéðîíà. Ïîëþáèâøàÿñÿ ãðå÷åñêèì ñëóøàòåëÿì ãðóïïà ïîñåòèò Àôèíû â ðàìêàõ òóðíå ñî ñâîèì íîâûì àëüáîìîì «La Petite Mort», ïîñòóïèâøèì â ïðîäàæó â íà÷àëå èþíÿ. Íà êîíöåðòå 15 èþëÿ - êîòîðûé áóäåò åäèíñòâåííûì âûñòóïëåíèåì Äæåéìñ â Ãðåöèè çà âåñü ãîä - Äæåéìñ ïðåäñòàâÿò ñâîé íîâûé àëüáîì, à òàêæå è ìíîãî÷èñëåííûå õèòû èç âñåé èõ äèñêîãðàôèè. www.ejekt.gr
58 betterfly magazine
Betterfly and better living Ñîôèÿ Âàðè â “Ìóçåå Ñîâðåìåííîãî Èñêóññòâà” íà Àíäðîñå
Ç Óïößá ÂÜñç óôï “Ìïõóåßï Óýã÷ñïíçò ÔÝ÷íçò” óôçí ¢íäñï Êïóìïðïëßôéóóá ìå ðëïýóéï åêèåóéáêü ðáñåëèüí êáé óýíôñïöïò ôïõ äéÜóçìïõ êïëïìâéáíïý æùãñÜöïõ ÌðïôÝñï. Ôï üíïìá ôçò åéêáóôéêïý Óïößáò ÂÜñç ìðïñåß íá ìçí åßíáé ôüóï ãíùóôü óôï åõñý êïéíü, ç ßäéá üìùò Ý÷åé ôáîéäÝøåé óå üëï ôïí êüóìï ìå ôï Ýñãï ôçò. ÌïéñÜæåé ôç æùÞ ôçò ìåôáîý Êïëïìâßáò, Ãáëëßáò, Ìïíáêü êáé ÍÝáò Õüñêçò, áëëÜ óõ÷íÜ ôáîéäåýåé óå ðüëåéò, üðïõ äéïñãáíþíïíôáé ïé åêèÝóåéò ôçò, üðùò ðÝñóé ãéá ðáñÜäåéãìá óôçí Êùíóôáíôéíïýðïëç óôï Ìïõóåßï ôïõ ÐÝñá. ÖÝôïò, ëïéðüí, ôï ºäñõìá Âáóßëç êáé Åëßæáò ÃïõëáíäñÞ åôïéìÜæåé ãéá ôï êáëïêáßñé Ýíá óõíïëéêü áöéÝñùìá óôï Ýñãï ôçò Óïößáò ÂÜñç ðïõ èá ðáñïõóéáóôåß óôï “Ìïõóåßï Óýã÷ñïíçò ÔÝ÷íçò” óôçí ¢íäñï. Ôá ãëõðôÜ ôçò, óå üëá ôá ìåãÝèç, èá áðïôåëÝóïõí ôïí Üîïíá ôçò Ýêèåóçò, ôá ïðïßá èá ðáñïõóéáóôïýí ìáæß ìå ó÷Ýäéá, áêïõáñÝëåò, åëáéïãñáößåò, áíÜãëõöá, êïëÜæ êáé áíôéêåßìåíá ìéêñïãëõðôéêÞò. Óêïðüò ôïõ áöéåñþìáôïò íá áíáäåé÷ôïýí üëåò ïé äéáöïñåôéêÝò ðôõ÷Ýò ôïõ Ýñãïõ ôçò ÂÜñç êáé ïé ðïëëáðëÝò åéêïíïðïéçôéêÝò ôçò ìåôáëëÜîåéò. Ç Ýêèåóç èá ðñáãìáôïðïéåßôáé ãéá üëï ôï êáëïêáßñé (29 Éïõíßïõ - 28 Óåðôåìâñßïõ), óôï “Ìïõóåßï Óýã÷ñïíçò ÔÝ÷íçò” ôçò ¢íäñïõ. www.cycladic.gr
Sophia Vari in the “Museum of Contemporary Art” in Andros
A cosmopolitan with rich exhibition background, companion of the famous Colombian painter Botero. the name of the visual artist Sophia Vari may be not very known to the larger public, however, she has travelled all over the world with her work. She spends her life between Colombia, France, Monaco and New York, but, every so often she travels to cities where her exhibitions are organized, as in Istanbul, last year at Pera Museum. This year, the Basil & Elise Goulandris Foundation, will present, in the summer, a tribute to the work of Sophia Vari in the “Museum of Contemporary Art” in Andros. Her sculptures, at all sizes, will be the very axis of the exhibition, they will be displayed along with paintings, watercolors, paintings on canvas, objects in relief, collages, and miniatures. The objective of the tribute is to reveal all the different aspects of her work as well as the multifaceted artistic mutations. The exhibition will be hosted during the entire summer (June 29 September 28), by the “Museum of Contemporary Art” in Andros. www.cycladic.gr
UpFestival óôá ÊïõöïíÞóéá
Ãéá ôÝôáñôç óõíå÷üìåíç ÷ñïíéÜ, áðü 17-19 Éïõëßïõ ôï Festival Ýñ÷åôáé íá ìáò ðñïôåßíåé ôïí áðüëõôï óõíäõáóìü ãéá ôéò êáëïêáéñéíÝò ìáò äéáêïðÝò. Ôñåéò ìÝñåò äßðëá óôç èÜëáóóá, óå ìéá áðü ôéò êáëýôåñåò ðáñáëßåò ôùí ÊõêëÜäùí, óõíïäåßá ìïõóéêÞò áðü êáëëéôÝ÷íåò êáé óõãêñïôÞìáôá. Ôï öåôéíü Up Festival èá ëÜâåé ÷þñá êáé ðÜëé óôï bar Êáëüöåããï, óôçí ðáñáëßá Ðïñß, óôï ÊïõöïíÞóé êáé öéëïîåíåß Ýíá ðïëý åíäéáöÝñïí line up ìå óõììåôï÷Ýò áðü êáëëéôÝ÷íåò êáé óõãêñïôÞìáôá üðùò ï ÃéÜííçò ÁããåëÜêáò,ï Ðáýëïò Ðáõëßäçò & ïé Â-Movies, ïé The Last Drive. Ç éóôïñßá ôïõ åëëçíéêïý ñïê äçëáäÞ, ðÜåé ðáñáëßá åöÝôïò, ðÜåé ÊïõöïíÞóéá! www.upfestival.gr
60 betterfly magazine
Êîñìîïîëèòêà ñ áîãàòûì âûñòàâî÷íûì ïðîøëûì è òîâàðèù çíàìåíèòîãî êîëóìáèéñêîãî õóäîæíèêà Áîòåðî. Èìÿ õóäîæíèêà Ñîôèè Âàðè ìîæåò íå áûòü õîðîøî èçâåñòíî øèðîêîé ïóáëèêå, ñàìà æå îíà ïðîïóòåøåñòâîâàëà ïî âñåìó ìèðó ñî ñâîèì òâîð÷åñòâîì. Îíà äåëèò ñâîþ æèçíü ìåæäó Êîëóìáèåé, Ôðàíöèåé, Ìîíàêî è Íüþ-Éîðêîì, íî ÷àñòî ïîñåùàåò è ãîðîäà, â êîòîðûõ ïðîâîäÿòñÿ åå âûñòàâêè, êàê, íàïðèìåð, â ïðîøëîì ãîäó â Ñòàìáóëå â ìóçåå Pera.  ýòîì ãîäó, Êîìïàíèÿ Âàñèëèÿ è Ýëèç Ãóëàíäðèñ ãîòîâèò íà ëåòî âûñòàâêó, ïîñâÿùåííóþ òâîð÷åñòâó Ñîôèè Âàðè, êîòîðàÿ áóäåò îòêðûòà â “Ìóçåå Ñîâðåìåííîãî Èñêóññòâà” íà Àíäðîñå. Åå ñêóëüïòóðû âñåõ ðàçìåðîâ áóäóò ÿâëÿòüñÿ îñüþ âûñòàâêè, íà êîòîðîé áóäóò ïðåäñòàâëåíû âìåñòå ñ ðèñóíêàìè, àêâàðåëÿìè, êàðòèíàìè ìàñëîì, áàðåëüåôàìè, êîëëàæàìè è ìèíèàòþðíûìè ëåïíûìè ïðåäìåòàìè. Öåëüþ âûñòàâêè ÿâëÿåòñÿ ïîêàç ðàçëè÷íûõ àñïåêòîâ òâîð÷åñòâà Âàðè è ìíîãî÷èñëåííûõ õóäîæåñòâåííûõ ìóòàöèé. Âûñòàâêà áóäåò ïðîõîäèòü â òå÷åíèå âñåãî ëåòà (29 èþíÿ - 28 ñåíòÿáðÿ), â “Ìóçåå Ñîâðåìåííîãî Èñêóññòâà” íà Àíäðîñå. www.cycladic.gr
Up Festival in Koufonisia For the fourth year in the row, from July 17-19 Festival is urging us to select the absolute combination for our summer holidays. Three days by the sea, in one of the best beaches of the Cyclades, accompanied by the music sounds of both artists and bands. This year's Up Festival will be held, once again, in Kalofeggo Bar in Pori Beach, in Koufonisi; it is hosting a very interesting line up with the participation of artists and bands, such as Giannis Aggelakas, Pavlos Pavlidis & Â-Movies, and The Last Drive. In other words, this year, the history of the Greek rock is going to the beach, to Koufonisia islands! www.upfestival.gr
Up Ôåñòèâàëü íà Êóôîíèñüÿ Óæå ÷åòâåðòûé ãîä ïîäðÿä, ñ 17-19 èþëÿ Ïåðâûé Ôåñòèâàëü ïðåäëàãàåò èäåàëüíîå ñî÷åòàíèå äëÿ íàøèõ ëåòíèõ êàíèêóë. Òðè äíÿ íà áåðåãó ìîðÿ, íà îäíîì èç ëó÷øèõ ïëÿæåé Êèêëàä, â ñîïðîâîæäåíèè ìóçûêè, àðòèñòîâ è ãðóïï.  ýòîì ãîäó Up Ôåñòèâàëü áóäåò ïðîõîäèòü ñíîâà â áàðå Êàëîôåíãî íà ïëÿæå Ïîðè íà Êóôîíèñüÿ è ïðîâåäåò î÷åíü èíòåðåñíóþ line up ñ ó÷àñòèåì òàêèõ àðòèñòîâ è ãðóïï, êàê ßííèñ Àíãåëàêîñ, Ïàâëîñ Ïàâëèäèñ & B-Movies, The Last Drive. Òî åñòü èñòîðèÿ ãðå÷åñêîãî ðîêà èäåò íà ïëÿæ, èäåò íà Êóôîíèñüÿ! www.upfestival.gr
Betterfly and better living
ÁöéÝñùìá óôïõò Beatles áðü ôçí “ÊáìåñÜôá” êáé ôïí Ìßëôï ËïãéÜäç
Éäéïöõåßò ìïõóéêïß ðïõ õðÝãñáøáí ìåñéêÜ áðü ôá êáëýôåñá Üëìðïõì üëùí ôùí åðï÷þí. Åßäùëá ðïõ ðåéñáìáôßóôçêáí êáé åîåëß÷èçêáí ôáõôü÷ñïíá ìå ôá ñåýìáôá ôçò åðï÷Þò ôïõò. Ôá ôñïìåñÜ ðáéäéÜ áðü ôï Ëßâåñðïõë Ýìåéíáí ìáæß äÝêá ÷ñüíéá áëëÜæïíôáò ôï “ñïõ” ôçò ìïõóéêÞò éóôïñßáò. Ç “ÊáìåñÜôá” êáé ï Ìßëôïò ËïãéÜäçò ìáò ðñïóêáëïýí ó' Ýíá ìïõóéêü ôáîßäé ìå ìåãÜëåò åðéôõ÷ßåò ôïí èñõëéêþí Óêáèáñéþí óôéò 17 Éïõëßïõ óôï Ùäåßï Çñþäïõ Áôôéêïý, óå åíïñ÷Þóôñùóç ôïõ Íßêïõ Ðëáôýññá÷ïõ, ç ïðïßá åìðëïõôßæåé ôá ôñáãïýäéá ìå ôï ìåãáëåßï ôïõ óõìöùíéêïý Þ÷ïõ, äéáôçñþíôáò áíåîßôçëï ôï ìïíáäéêü ýöïò êáé ôç äõíáìéêÞ ôïõò. www.greekfestival.gr
Tribute to the Beatles by “Armonia Atenea” and Miltos Logiadis
Ïîñâÿùåíèå Áèòëç îò «Êàìåðàòû» è Ìèëüòîñà Ëîãèàäèñà Òàëàíòëèâûå ìóçûêàíòû, ñîçäàâøèå í åñêîëüêî ëó÷øèõ àëüáîìîâ âñåõ âðåìåí. Èäîëû, êîòîðûå íå áîÿëèñü ýêñïåðèìåíòèðîâàòü è ðàçâèâàëèñü îäíîâðåìåííî ñ äâèæåíèÿìè ñâîåãî âðåìåíè. Ôàíòàñòè÷åñêèå ðåáÿòà èç Ëèâåðïóëÿ áûëè âìåñòå äåñÿòü ëåò, èçìåíèâ õîä ìóçûêàëüíîé èñòîðèè. «Êàìåðàòà» è Ìèëüòîñ Ëîãèàäèñ ïðèãëàøàþò íàñ â ìóçûêàëüíîå ïóòåøåñòâèå ïî ñàìûì ïîïóëÿðíûì õèòàì ëåãåíäàðíûõ «Æóêîâ» 17 èþëÿ â Îäåîí Èðîäà Àòòè÷åñêîãî, â îðêåñòðîâêå Íèêîñà Ïëàòèððàõîñà, îáîãàùàþùåé ïåñíè âåëè÷èåì ñèìôîíè÷åñêîãî çâó÷àíèÿ, ñîõðàíÿÿ èõ íåèçãëàäèìûé è óíèêàëüíûé ñòèëü è äèíàìèêó. www.greekfestival.gr
79ç ÄéåèíÞò ¸êèåóç Èåóóáëïíßêçò Ç ßäñõóç ôçò Äéåèíïýò ¸êèåóçò Èåóóáëïíßêçò ìåôñÜ ðåñéóóüôåñåò áðü ïêôþ äåêáåôßåò æùÞò. Ç ðñþôç ÄéåèíÞò ¸êèåóç Èåóóáëïíßêçò åãêáéíéÜóôçêå óôéò 3 Ïêôùâñßïõ ôïõ 1926, óçìáôïäïôþíôáò ôçí Ýíáñîç åíüò óçìáíôéêïý êåöáëáßïõ ãéá ôçí ïéêïíïìßá ôçò ðåñéï÷Þò. Óôéò óçìåñéíÝò ôçò åêèåóéáêÝò åãêáôáóôÜóåéò ç ÄÅÈ-Helexpo ìåôáöÝñèçêå ïñéóôéêÜ ôï 1937. ×ñüíï ìå ôïí ÷ñüíï ç ÄÅÈ-Helexpo ãßíåôáé ôï «ü÷çìá» ãéá üëï êáé ðåñéóóüôåñåò åëëçíéêÝò åðé÷åéñÞóåéò ðïõ åðéäéþêïõí ôçí áíÜðôõîç åîùóôñåöþí äñÜóåùí. Áðü ôéò 6 Óåðôåìâñßïõ ùò ôéò 14 Óåðôåìâñßïõ 2014. www.helexpo.gr
62 betterfly magazine
Musical geniuses musicians who gave us some of the best albums of all time. Idols who experimented and evolved in tandem with the spirit of their age. The “enfants terribles” from Liverpool stayed together for 10 years and changed the course of music history. This tribute to the Beatles by Armonia Atenea and Miltos Logiadis feature the greatest hits of the legendary beatles, on July 17 in the Odeon of Herodes Atticus, expertly arranged by Nikos Platyrrahos in a way that retains the unique style and vigor of their songs while enhancing the sound with orchestral instruments. www.greekfestival.gr
79th Thessaloniki International Fair
Thessaloniki International Fair was founded some eighty years ago. The first Thessaloniki International Fair was inaugurated on October 3, 1926, marking the beginning of an important chapter for the economy of the area. The TIF-Helexpo was transferred to its current facilities in1937. Year after year TIF-Helexpo becomes «the vehicle» for more Greek businesses to pursue extrovert actions. From September 6 to 14, 2014. www.helexpo.gr
79-àÿ Ìåæäóíàðîäíàÿ âûñòàâêà â Ñàëîíèêàõ Ñî äíÿ îñíîâàíèÿ Ìåæäóíàðîäíîé âûñòàâêè â Ñàëîíèêàõ ïðîøëî áîëåå âîñüìè äåñÿòèëåòèé. Ïåðâàÿ Ìåæäóíàðîäíàÿ âûñòàâêà â Ñàëîíèêàõ áûëà îòêðûòà 3 îêòÿáðÿ 1926 ã., ïîëîæèâ òåì ñàìûì íà÷àëî âàæíîé ãëàâû â ýêîíîìèêå ðåãèîíà.  òåïåðåøíèå âûñòàâî÷íûå ïàâèëüîíû ... - Helexpo ïåðååõàëà íà ïîñòîÿííîå æèòåëüñòâî â 1937 ãîäó. Ãîä çà ãîäîì ... - Helexpo ñòàíîâèòñÿ «äâèãàòåëåì» äëÿ âñå áîëüøåãî è áîëüøåãî êîëè÷åñòâà ãðå÷åñêèõ ïðåäïðèÿòèé, èìåþùèõ öåëüþ ðàçâèòèå âíåøíèõ ñâÿçåé. Âûñòàâêà ïðîäëèòñÿ ñ 6 ñåíòÿáðÿ ïî 14 ñåíòÿáðÿ 2014 ãîäà. www.helexpo.gr
ÖåóôéâÜë ôáéíéþí ìéêñïý ìÞêïõò ÄñÜìáò
Betterfly and better living
Áðü 15 Ýùò 20 Óåðôåìâñßïõ óõíå÷ßæåôáé, ãéá 4ç äåêáåôßá ðëÝïí, ï ðåôõ÷çìÝíïò èåóìüò ôïõ ÖåóôéâÜë Ôáéíéþí Ìéêñïý ÌÞêïõò, ôï öåóôéâÜë ôùí ÅëëÞíùí ÌéêñïìçêÜäùí ðïõ åìðëïõôßóôçêå ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá ìå ôï äéåèíÝò ôìÞìá êáé ðïëëÜ áöéåñþìáôá. Ôï ÖåóôéâÜë Ôáéíéþí Ìéêñïý ÌÞêïõò ÄñÜìáò îåêßíçóå ôï 1978. Ôï ÖåóôéâÜë Ýñ÷åôáé óå åðáöÞ ìå Üëëá áíôßóôïé÷á ÄéåèíÞ ÖåóôéâÜë, êáëåß áíèñþðïõò ôïõ äéåèíïýò êéíçìáôïãñÜöïõ, ïé ïðïßïé ìåôáäßäïõí ôçí ãíþóç êáé ôçí ðåßñá ôïõò óôïõò íÝïõò êéíçìáôïãñáöéóôÝò, äéïñãáíþíåé áöéåñþìáôá óå äéåèíåßò êéíçìáôïãñáößåò, áíïßãïíôáò Ýôóé ôï äñüìï ãéá ðïëýðëåõñç êáëëéôå÷íéêÞ åíçìÝñùóç. www.dramafilmfestival.gr
River Party óôï Íåóôüñéï ÊáóôïñéÜò Ôï 36ï River Party áðü ôéò 30 Éïõëßïõ Ýùò ôéò 3 Áõãïýóôïõ, ðéóôü óôï ñáíôåâïý ôïõ, óáò ðåñéìÝíåé ãéá Ýíá äéáöïñåôéêü ìïõóéêü ðÜñôõ óôéò ü÷èåò ôïõ ÁëéÜêìïíá, ìå áìåßùôï êÝöé, ÷ïñü êáé... áÝñá êáèáñÜ åëëçíéêü! Ôï River Party Ý÷åé åîåëé÷èåß óå Ýíá áðü ôá ðéï óçìáíôéêÜ êáé äçìïöéëÝóôåñá öåóôéâÜë, ìå ôïõò åðéóêÝðôåò íá Ýñ÷ïíôáé áðü êÜèå ãùíéÜ ôçò ÅëëÜäáò. Óôéò ü÷èåò ôïõ ÁëéÜêìïíá êÜèå ÷ñüíï äéïñãáíþíïíôáé êáèçìåñéíÜ óõíáõëßåò êáé áôÝëåéùôá party. Ïé ðéï áãáðçìÝíïé êáëëéôÝ÷íåò êáé ôá ðéï åðéôõ÷çìÝíá ìïõóéêÜ ó÷Þìáôá ôçò ÷ñïíéÜò äßíïõí ðÜíôá ôï ðáñüí êáé óå óõíäõáóìü ìå ôçí öõóéêÞ ïìïñöéÜ ôçò ðåñéï÷Þò äçìéïõñãïýí ìßá ìïíáäéêÞ åìðåéñßá ãéá ôïõò åðéóêÝðôåò. www.riverparty.org
River Party in Nestorio of Kastoria The 36th River Party, faithful to its appointment will be waiting for you from July 30 to August 3, for a different music party on the riverbanks of Aliakmonas with merriment, dance and Greek mood! River Party has evolved to one of the most important and popular festivals with visitors from all over Greece. Every year, and on a daily basis, concerts and endless parties are organized on the riverbanks of Aliakmonas. The most popular artists and the most successful bands of the year are always present. In combination with the natural beauty of the area, a unique experience is created for the visitors. www.riverparty.org
Short Film Festival in Drama The successful institution of the Short Film Festival for Greek short film makers established 4 decades ago, is held this year as well from September 15 to 20, in the recent years it was enhanced with an international section and many film tributes. The Short Film Festival in Drama was established in 1978. The Festival collaborates with similar International institutions, invites people from the international film making scene who transmit their knowledge and experience to young film makers, organizes film tributes to international short films, paving the way for artistic awareness. www.dramafilmfestival.gr
Ôåñòèâàëü êîðîòêîìåòðàæíûõ ôèëüìîâ â Äðàìå Ñ 15 ïî 20 ñåíòÿáðÿ ïðîäîëæàåòñÿ, óæå ÷åòâåðòûé äåñÿòîê ëåò, óñïåøíîå ïðîâåäåíèå ôåñòèâàëÿ êîðîòêîìåòðàæíûõ ôèëüìîâ, ôåñòèâàëü ãðå÷åñêèõ êîðîòêîìåòðàæåê, îáîãàòèâøèéñÿ â ïîñëåäíèå ãîäû ìåæäóíàðîäíîé ÷àñòüþ è ìíîãèìè ïîñâÿùåíèÿìè. Ôåñòèâàëü êîðîòêîìåòðàæíûõ ôèëüìîâ Äðàìû âïåðâûå ñîñòîÿëñÿ â 1978 ãîäó, ñåé÷àñ îí äðóæèò ñ äðóãèìè ñîîòâåòñòâóþùèìè Ìåæäóíàðîäíûìè ôåñòèâàëÿìè, ïðèãëàøàåò ïðåäñòàâèòåëåé ìåæäóíàðîäíîãî êèíåìàòîãðàôà, êîòîðûå ïåðåäàþò ñâîè çíàíèÿ è îïûò ìîëîäûì êèíåìàòîãðàôèñòàì, îðãàíèçîâûâàåò ïîñâÿùåíèÿ ìåæäóíàðîäíîé êèíåìàòîãðàôèè, îòêðûâàÿ, òàêèì îáðàçîì, äîðîãó õóäîæåñòâåííîìó ïðîñâåùåíèþ. www.dramafilmfastival.gr
64 betterfly magazine
River Party â Íåñòîðèè Êàñòîðèè 36-ÿ River Party ñ 30 èþëÿ ïî 3 àâãóñòà, âåðíà íàçíà÷åííîìó ñâèäàíèþ, æäåò âàñ äëÿ ïðîâåäåíèÿ íåïîõîæåãî íà äðóãèå ìóçûêàëüíîé âå÷åðèíêè íà áåðåãó Àëüÿêìîíà ñ íåîñëàáåâàþùèì ýíòóçèàçìîì, òàíöàìè è ...÷èñòûì ãðå÷åñêèì âîçäóõîì! River Party ïðåâðàòèëàñü â îäèí èç ñàìûõ âàæíûõ è ïîïóëÿðíûõ ôåñòèâàëåé, ñ ïîñåòèòåëÿìè, ïðèåçæàþùèìè èç êàæäîãî óãîëêà Ãðåöèè. Íà áåðåãàõ Àëüÿêìîíà åæåãîäíî îðãàíèçóþòñÿ åæåäíåâíûå êîíöåðòû è áåñêîíå÷íûå âå÷åðèíêè. Òàì âñåãäà ïðèñóòñòâóþò ñàìûå ëþáèìûå àðòèñòû è ñàìûå óñïåøíûå ìóçûêàëüíûå ãðóïïû ãîäà, è â ñî÷åòàíèè ñ ïðèðîäíîé êðàñîòîé ðåãèîíà ñîçäàþò óíèêàëüíûé îïûò äëÿ ïîñåòèòåëåé. www.riverparty.org
Betterfly and better living
DESTE fashion collection ¸÷ïíôáò îåêéíÞóåé åäþ êáé ïêôþ ÷ñüíéá ìßá óõãêåêñéìÝíç ðñüôáóç ðïõ öÝñíåé êïíôÜ ôçí ôÝ÷íç ìå ôç ìüäá, óÞìåñá ìáò äåß÷íåé óå ìßá åíéáßá Ýêèåóç ôïõò êáëëéôå÷íéêïýò êáñðïýò ôçò äçìéïõñãéêÞò ôïõ ðïñåßáò... Ï ëüãïò ãéá ôï deste fashion collection, ôï ðñüôæåêô ôïõ éäñýìáôïò ÄÅÓÔÅ, ôï ïðïßï ìÝóá áðü áíáèÝóåéò êáëëéôå÷íþí, äçìéïõñãåß ìßá ðëáôöüñìá êáëëéôå÷íéêïý ðåéñáìáôéóìïý ìå áöåôçñßá ôéò óýã÷ñïíåò åîåëßîåéò óôïí ÷þñï ôçò ìüäáò. Ç Ýêèåóç åóôéÜæåé óôéò äéáöïñåôéêÝò ðïéüôçôåò ôçò ó÷Ýóçò ðïõ áíáðôýóóåôáé áíÜìåóá óôïõò êüóìïõò ôçò ôÝ÷íçò êáé ôçò ìüäáò, óôç óõããÝíåéá áëëÜ êáé ôçí áðüóôáóç ðïõ ôïõò ÷ùñßæåé. ÐáñÜëëçëá ìå ôçí Ýêèåóç ðïõ èá äéáñêÝóåé ùò ôéò 12 Ïêôùâñßïõ óôï Ìïõóåßï ÌðåíÜêç, èá öéëïîåíåßôáé êáé ôï áíåîÜñôçôï äéáäéêôõáêü ðñüôæåêô ìÝóá óôïí ÷þñï ôçò Ýêèåóçò «www.destefashion-collection1to8.gr», äéåõñýíïíôáò Ýôóé ôçí åðéìåëçôéêÞ áôæÝíôá êáé åíèáññýíïíôáò ôç óõëëïãéêÞ êáé áõôïó÷åäéáóôéêÞ óõììåôï÷Þ. Ôçí åðéìÝëåéá êáé ôïí ó÷åäéáóìü ôçò õðïãñÜöïõí ïé ÍÜíôéá Áñãõñïðïýëïõ, Adam Ì. Bandler êáé Mark Wasiuta. www.benaki.gr
DESTE a combination of Art and Fashion After eight years of working on a particular project, which brings together art and fashion, today are presented the artistic results of a creative progress in an exhibition …This is the “destefashioncollection”, a project of DESTE Foundation, which creates a platform of artistic experimentations by art project assignments, starting from the contemporary fashion developments. The exhibition focuses on the different qualities of the relationship between art and fashion and on the relation and distance that separates them. At the same time with the exhibition, which will continue until October 12th at Benaki Museum, is also held an independent internet project within the “www.destefashioncollection1to8.gr” exhibition, broadening the foreseen plan and encouraging the collective and improvising participation. Its organization and design is held by Nantia Argyropoulou, Adam Ì. Bandler and Mark Wasiuta. www.benaki.gr
66 betterfly magazine
Àëüÿíñ èñêóññòâà è ìîäû ãëàçàìè ôèðìû «ÄÅÑÒÅ» Âîò óæå âîñåìü ëåò êàê êîíêðåòíîå ñóùåñòâóþùåå ïðåäëîæåíèå ñáëèæàåò âûñîêîå èñêóññòâî ñ ìîäîé, à ñåãîäíÿ õóäîæåñòâåííûå ïëîäû ýòîãî òâîð÷åñêîãî ïóòè îòðàæåíû â âûñòàâêå... Ðå÷ü èä¸ò î êîëëåêöèè «Deste Fashion Collection», î ïðîåêòå ôèðìû «ÄÅÑÒÅ», ãäå ïîñðåäñòâîì âêëàäîâ äèçàéíåðîâ ñîçäàåòñÿ ïðî÷íàÿ ïëàòôîðìà äëÿ òâîð÷åñêèõ ýêñïåðèìåíòîâ, íà÷èíàÿ ñ ïîñëåäíèõ ñîáûòèé â ìèðå ìîäû. Âûñòàâêà ôîêóñèðóåòñÿ íà ðàçëè÷íûõ êà÷åñòâåííûõ ðåçóëüòàòàõ âçàèìîïðîíèêíîâåíèÿ ìèðà èñêóññòâà è ìîäû, ðîäñòâà, íî îäíîâðåìåííî è äèñòàíöèè, êîòîðàÿ ðàçäåëÿåò èõ. Òàêæå, ïàðàëëåëüíî ñ âûñòàâêîé, êîòîðàÿ áóäåò ðàáîòàòü äî 12ãî îêòÿáðÿ â Ìóçåå èì. Áåíàêè, áóäåò äåéñòâîâàòü íåçàâèñèìûé Èíòåðíåò-ïðîåêò íà òåððèòîðèè âûñòàâêè ñ ýëåêòðîííûì àäðåñîì: «www.destefashioncollection1to8.gr», òàêèì îáðàçîì, ðàñøèðÿÿ êðóã ðàçðàáîòêè ïðîåêòà è ïîîùðÿÿ êîëëåêòèâíîå ó÷àñòèå è âñå ïðîÿâëåíèÿ èìïðîâèçàöèè. Ðàçðàáîòêîé è äèçàéíîì âûñòàâêè çàíèìàþòñÿ Íàäÿ Àðãèðîïóëó, Adam Bandler . Mark Wasiuta. www.benaki.gr
Betterfly and better living
57o ÖåóôéâÜë Öéëßððùí & ÈÜóïõ Áðü 5 Éïõëßïõ Ýùò 31 Áõãïýóôïõ ðïëëÝò êáé åíäéáöÝñïõóåò åßíáé ïé èåáôñéêÝò ðáñáãùãÝò èá öéëïîåíçèïýí óôçí ðüëç ôçò ÊáâÜëáò. ¸÷ïíôáò äéáìïñöþóåé Ýíá ðëïýóéï ðñüãñáììá ìå âáóéêü Üîïíá ôï èÝáôñï, ôï ÖåóôéâÜë Öéëßððùí ìå êáëëéôå÷íéêü äéåõèõíôÞ ôïí ÈïäùñÞ Ãêüíç äçëþíåé êáé öÝôïò äõíáìéêü «ðáñþí» óôá êáëëéôå÷íéêÜ äñþìåíá ôïõ êáëïêáéñéïý. Óôçí 57ç äéïñãÜíùóÞ ôïõ äáíåßæåôáé ôïí ôßôëï ôïõ, «Ðåíôáêüóéá óôá ×åßëéá», áðü ôá ïíüìáôá ôùí äýï óõíïéêéóìþí ôùí Ðåíôáêïóßùí êáé ôùí ×éëßùí, óôá äõôéêÜ êáé áíáôïëéêÜ ôçò ÊáâÜëáò, áíôßóôïé÷á, ìå ôï ôïðùíýìéï ôïõò íá áíáöÝñåôáé óôïí áñéèìü ôùí ðñïóöõãéêþí ïéêïãåíåéþí ðïõ öéëïîåíÞèçêáí óôçí ðüëç ìåôÜ ôç ÌéêñáóéáôéêÞ ÊáôáóôñïöÞ. Ôï áñ÷áßï èÝáôñï Öéëßððùí, ôï ÊÜóôñï, ðñïáýëéïé ÷þñïé äçìïôéêþí ó÷ïëåßùí, ôï èåáôñÜêé ôïõ Ìå÷ìÝô ÁëÞ, ôï äáóÜêé ôùí Ðåíôáêïóßùí åßíáé ìåñéêïß áðü ôïõò ÷þñïõò ðïõ èá öéëïîåíÞóïõí ôéò åêäçëþóåéò ôïõ 57ïõ ÖåóôéâÜë Öéëßððùí & ÈÜóïõ. www.philippifestival.gr
57th Philippi and Thassos Festival From July 5th to August 31st a great number of interesting theatrical productions will be hosted in the city of Kavala. Having created a program with theatre as the basic guideline, Philippi Festival with art director Thodoris Gonis has a strong presence in the cultural events of this summer. The 57th organization of the Festival "Pentakosia to Chilia" takes the name from the two neighborhoods "Pentakosia" and "Chilia", western and eastern of Kavala, respectively to the number of the refugee families, which were hosted in town after the Asia Minor Catastrophe. Ôhe ancient theatre of Philippi, the Castle, school yards, the theatre of Mehmet Ali, the forest of Pentakosia are only some of the places that will host the events of the 57th Philippi Festival. www.philippifestival.gr
57-é ôåñòèâàëü ãîðîäà Ôèëèïïû è îñòðîâà Òàñîñ Ñ 5 èþëÿ ïî 31 àâãóñòà â ãîðîäå Êàâàëà áóäåò ïðîõîäèòü ìíîæåñòâî èíòåðåñíûõ òåàòðàëüíûõ ïðåäñòàâëåíèé. Ñ îáøèðíîé ïðîãðàììîé ìåðîïðèÿòèé, ãëàâíàÿ îïîðà êîòîðîé ÿâëÿåòñÿ òåàòð, ôåñòèâàëü ãîðîäà Ôèëèïïû âî ãëàâå ñ õóäîæåñòâåííûì ðóêîâîäèòåëåì Òîäîðèñîì Ãîíèñîì, çàíèìàåò è â ýòîì ãîäó êëþ÷åâóþ ïîçèöèþ ñðåäè êóëüòóðíûõ ñîáûòèé ëåòà. Îòìå÷àÿ ñâîþ 57 ãîäîâùèíó, ôåñòèâàëü ïîçàèìñòâîâàë ñâîå íàçâàíèå «Èç ïÿòèñòà â óñòà» («Ðåíôáêüóéá óôá ÷åßëéá») ó íàçâàíèé äâóõ ïîñåëåíèé áåæåíöåâ, Ïÿòüñîò («ðåíôáêüóéá») è Òûñÿ÷à («÷ßëéá») [òóò èìååò ìåñòî èãðà ñîçâó÷íûõ ñëîâ «÷ßëéá» (òûñÿ÷à) è «÷åßëéá» (óñòà)], ðàñïîëîæåííûõ ê çàïàäó è âîñòîêó îò ãîðîäà Êàâàëà, ñîîòâåòñòâåííî. Íàçâàíèÿ ýòèõ ãîðîäñêèõ ïîñåëåíèé óêàçûâàþò íà êîëè÷åñòâî ñåìåé áåæåíöåâ, êîòîðûå áûëè ðàçìåùåíû â íèõ ïîñëå Ìàëîàçèéñêîé êàòàñòðîôû ... Ìåðîïðèÿòèÿ 57-ãî ôåñòèâàëÿ ãîðîäà Ôèëèïïû áóäóò ïðîõîäèòü â äðåâíåì òåàòðå ãîðîäà Ôèëèïïû, â Çàìêå, â øêîëüíûõ äâîðàõ íà÷àëüíûõ øêîë, â òåàòðå Ìåõìåòà Àëè, â ðîùå ïîñåëåíèÿ Ïÿòèñòà, è äðóãèõ ìåñòàõ. www.philippifestival.gr
Rockwave festival Ïé Eric Burdon óôéò 11 Éïõëßïõ, ïé Calexico êáé ïé Woodkid óôéò 12 Éïõëßïõ åßíáé ìåñéêÜ ìüíï áðü ôá ïíüìáôá ðïõ èá åìöáíéóôïýí öÝôïò óôï Rockwave Festival 2014, ðïõ èá ðñáãìáôïðïéçèåß üðùò ðÜíôá óôï Terravibe ôçò ÌáëáêÜóáò áðü ôéò 10 Éïõëßïõ êáé ãéá Ýíá ôåôñáÞìåñï. ¸íá ôåôñáÞìåñï ãåìÜôï Þ÷ïõò óýã÷ñïíïõò áëëÜ êáé äéá÷ñïíéêïýò. www.rockwavefestival.gr Eric Burdon on July 11, Calexico and Woodkid on July 12 Éïõëßïõ are just some of the name that will appear at the Rockwave Festival 2014, this year, which will be held, as always, at Terravibe of Malakassa from July 10 and for four days; four days full of sounds, both contemporary and diachronic. www.rockwavefestival.gr
Rockwave ôåñòèâàëü Ýðèê Á¸ðäîí (Eric Burdon) 11 èþëÿ, Calexico è Woodkid -12 èþëÿ ýòî ëèøü íåêîòîðûå èç èìåí, êîòîðûå ïîÿâÿòñÿ â ýòîì ãîäó â Rockwave ôåñòèâàëå 2014 ãîäà, êîòîðûé ïðîéäåò êàê âñåãäà â Terravibe Ìàëàêàñû ñ 10 èþëÿ, è áóäåò ïðîäîëæàòüñÿ ÷åòûðå äíÿ, ÷åòûðå äíÿ, ïîëíûõ ñîâðåìåííûõ è âíåâðåìåííûõ çâóêîâ. www.rockwavefestival.gr
68 betterfly magazine
Betterfly and better living
Grigorovich Ballet- “Æéæåë” Óôçí ÁèÞíá óôéò 9 Óåðôåìâñßïõ óôï Ùäåßï Çñþäïõ ôïõ Áôôéêïý êáé ãéá ðñþôç öïñÜ óôç Èåóóáëïíßêç óôéò 12,13 & 14 Óåðôåìâñßïõ óôï ÌÝãáñï ÌïõóéêÞò, Ýñ÷åôáé ï èñýëïò ôùí ìðáëÝôùí Bolsoi, ïYuri Grigorovich, ìå ôï Grigorovich Ballet êáé ôï Ýñãï «ÆéæÝë». Ç «ÆéæÝë» åßíáé Ýíá áðü ôá ðëÝïí äçìïöéëÞ Ýñãá ìå óõíáéóèçìáôéêÝò äéáêõìÜíóåéò, éäáíéêÜ ÷ïñïãñáöéêÜ áíïßãìáôá êáé ìå õøçëÝò áðáéôÞóåéò ôå÷íéêÞò áðü ôïõò ÷ïñåõôÝò. ÁëëÜ êáé ôï ìïíáäéêü, ßóùò, åðßôåõãìá ôçò ñïìáíôéêÞò ðåñéüäïõ, ðïõ åðéâßùóå ùò ôéò çìÝñåò ìáò ÷ùñßò íá ÷Üóåé ß÷íïò ôçò äýíáìÞò ôïõ. Äåí åßíáé, Üëëùóôå, ôõ÷áßá Ýíá áðü ôá ðéï áãáðçìÝíá ìðáëÝôá óôçí éóôïñßá ôïõ ÷ïñïý. www.greekfestival.gr, www.tch.gr
ÖåóôéâÜë ÈÜëáóóáò 2014
The legend of Bolshoi ballets, Yuri Grigorovich comes to Athens, at the Odeon of Herod Atticus with the Grigorovich Ballet with the play “Giselle” from 9 September, and also for the first time to The Concert Hall of Thessaloniki on 12, 13 & 14 September. “Giselle” is one of the most renowned ballet plays with emotional variations, ideal chorographical spreads and high expectations from the dancers regarding the technique. It is also the last romantic work which has survived until today without losing its power. Besides, it is not by chance one of the most favorite ballet plays in the history of dance. www.greekfestival.gr, www.tch.gr
Áêñéâþò äßðëá óôç èÜëáóóá, åêåß üðïõ âñßóêåôáé ôï ÁìöéèÝáôñï ôùí ÍÝùí Ìïõäáíéþí, èá áðëùèïýí êé áõôü ôï êáëïêáßñé ïé åêäçëþóåéò ôïõ ÖåóôéâÜë ÈÜëáóóáò. ðñïóöÝñïíôáò áêüìá ìéá ÷ñïíéÜ Ýíá ðëïýóéï ðïëéôéóôéêÜ êáëïêáßñé. Óõíáõëßåò êáé ðáñáóôÜóåéò ìå ãíùóôÜ ïíüìáôá ðåñéëáìâÜíåé ôï ðñüãñáììá. Ïé «ÈåóìïöïñéÜæïõóåò» ìå ôïí Ãéþñãï Êéìïýëç, ï «ÊáôÜäéêïò ìïõ» ìå ôçí ÅëÝíç ÑÜíôïõ, óõíáõëßá ìå ôçí ÍáôÜóá Èåïäùñßäïõ åßíáé êÜðïéåò áðü ôéò öåôéíÝò åêäçëþóåéò. www.nea-propontida.gr
Sea Festival 2014 Right next to the sea, at the amphitheatre of Nea Moudania the events of the Sea Festival will be hosted this summer as well. Once again it offers a summer full of cultural events. The program contains a lot of concerts and theatrical events with renowned bands and actors. “Thesmoforiazouses” starring Giorgos Kimoulis, “Katadikos mou” starring Eleni Randou and a concert with Natasa Theodoridou are only some of the events being held this year. www.nea-propontida.gr
Ôåñòèâàëü Ìîðÿ 2014 Ýòèì ëåòîì, ïðÿìî íà áåðåãó ìîðÿ, â àìôèòåàòðå Íåà Ìóäàíüÿ ïîëóîñòðîâà Õàëêèäèêè, ïðîéäåò «Ôåñòèâàëü ìîðÿ», êîòîðûé ïðåäëîæèò ïîêëîííèêàì èñêóññòâà áîãàòóþ êóëüòóðíóþ ïðîãðàììó. Ôåñòèâàëüíûå ìåðîïðèÿòèÿ âêëþ÷àþò êîíöåðòû è ñïåêòàêëè ñ ó÷àñòèåì èçâåñòíûõ èñïîëíèòåëåé. Ñïåêòàêëè «Æåíùèíû íà ïðàçäíèêå Ôåñìîôîðèé» â ïîñòàíîâêå Ãèîðãîñà Êèìóëèñà, êîìåäèÿ «Ìîé îñóæäåííûé» ñ ó÷àñòèåì Åëåíè Ðàíòó, êîíöåðò Íàòàøè Òåîäîðèäó ëèøü íåìíîãèå èç ìåðîïðèÿòèé íàñûùåííîé ïðîãðàììû ôåñòèâàëÿ. www.nea-propontida.gr
70 betterfly magazine
Ãàñòðîëè òåàòðà áàëåòà Þðèÿ Ãðèãîðîâè÷à 9 ñåíòÿáðÿ, â ã. Àôèíû, íà ñöåíå Îäåîíà Èðîäà Àòòèêè, è âïåðâûå, 12, 13 è 14 ñåíòÿáðÿ, âî Äâîðöå Ìóçûêè («Ìåãàðî Ìóñèêèñ») ã. Ñàëîíèêè, ñîñòîÿòñÿ ãàñòðîëè ëåãåíäû áàëåòíîé ñöåíû Áîëüøîãî òåàòðà, Þðèÿ Ãðèãîðîâè÷à. Ãëàâíûé áàëåòìåéñòåð Áîëüøîãî òåàòðà ïîñåòèò Ãðåöèþ ñî ñâîåé áàëåòíîé òðóïïîé, ÷òîáû ïðåäñòàâèòü ñïåêòàêëü «Æèçåëü». «Æèçåëü», ñ ýìîöèîíàëüíûìè âçëåòàìè è ïàäåíèÿìè ãåðîåâ, ÿâëÿåòñÿ îäíèì èç ñàìûõ ïîïóëÿðíûõ ïðîèçâåäåíèé, âåðøèíîé ðîìàíòè÷åñêîé õîðåîãðàôèè è ïðåäúÿâëÿåò ê èñïîëíèòåëÿì ïîâûøåííûå òðåáîâàíèÿ ê óðîâíþ òåõíèêè.  òî æå âðåìÿ, ýòî óíèêàëüíîå, åäèíñòâåííîå äîñòèæåíèå ðîìàíòè÷åñêîãî ïåðèîäà, ñîõðàíèâøååñÿ äî íàøèõ äíåé, íå ïîòåðÿâ ñâîþ ñèëó. Íå ñëó÷àéíî, ÷òî «Æèçåëü» - ýòî îäèí èç ñàìûõ ëþáèìûõ áàëåòîâ â èñòîðèè òàíöà. www.greekfestival.gr, www.tch.gr
Betterfly and better living
Cirque du soleil « Quidam» Exit Music Festival 2014 Novi Sad- Óåñâßá H áíôßóôñïöç ìÝôñçóç ãéá ôï ìåãáëýôåñï öåóôéâÜë ìïõóéêÞò ôùí Âáëêáíßùí îåêßíçóå… üðùò üëá äåß÷íïõí ç öåôéíÞ äéïñãÜíùóç èá óðÜóåé êÜèå ñåêüñ óôçí éóôïñßá ôïõ öåóôéâÜë ðïõ äéïñãáíþíåôáé óôï Novi Sad ôçò Óåñâßáò áðü ôï 2000, åíþ Ý÷åé åôïéìÜóåé êáé ìéá Ýêðëçîç óôïõò áðáíôá÷ïý èáõìáóôÝò ôïõ ðïõ èåùñïýí üôé ôÝóóåñéò ìÝñåò äåí åßíáé ðïôÝ áñêåôÝò! Ôï êáèéåñùìÝíï ñáíôåâïý ìå ôçí óåñâéêÞ äéïñãÜíùóç ôïõ Exit Festival èá ðñáãìáôïðïéçèåß óôï Novi Sad 10 - 13 Éïõëßïõ, áëëÜ õðÜñ÷åé êé Ýíá twist! Ðïéï åßíáé áõôü; ¸íá ìåãÜëï ôñéÞìåñï öåóôéâÜë ÷ïñïý äßðëá óôç èÜëáóóá, óõìðëçñþíåé ôï åðôáÞìåñï äéáóêÝäáóçò ãéá ôï Exit. To Sea Dance Festival èá ðñáãìáôïðïéçèåß óôï Ìáõñïâïýíéï, óå ìéá áðü ôéò ðéï üìïñöåò ðáñáëßåò óôçí ÁäñéáôéêÞ ÈÜëáóóá, ôçí Jaz, 15-17 Éïõëßïõ. www.exitfest.org
Exit Music Festival 2014 The count down for the greatest music festival in the Balkans started… Everything shows that this year's organization will break all previous records in the history of this festival organized in Novi Sad, Serbia since 2000, with a great surprise for its supporters who believe that four days are not enough! The usual appointment with the Serbian organization of the Exit Festival will take place in Novi Sad on July 10 - 13, however, there is a twist! Which one? A big dance festival by the sea, making Exit to last for seven days The Sea Dance Festival will be held in Montenegro, in Jaz beach, one of the most beautiful beaches in the Adriatic Sea, from July 15 to 17. www.exitfest.org
ÌåôÜ ôéò èñõëéêÝò ðáñáóôÜóåéò «Alegría» êáé «Dralion», ôï äéÜóçìï Ôóßñêï ôïõ ¹ëéïõ «Cirque du Soleil», åðéóôñÝöåé ìå ìéá íÝá ðáñáãùãÞ óôçí ÅëëÜäá, -ìå áöïñìÞ ôçí åðÝôåéï ôùí 30 ÷ñüíùí áðü ôçí ßäñõóç ôïõ äéÜóçìïõ èåÜìáôïò-, ìÝíïíôáò ðéóôü óôï ñáíôåâïý ôïõ ìå ôï åëëçíéêü êïéíü. Ôï «Quidam» åßíáé ç «áíáôñåðôéêÞ» ðáñáãùãÞ ðïõ Ýñ÷åôáé óôçí ÅëëÜäá ôïí åñ÷üìåíï ÓåðôÝìâñéï ãéá 19 ðáñáóôÜóåéò óôçí ÁèÞíá êáé ãéá ðñþôç öïñÜ óôç Èåóóáëïíßêç. Ç ðáñÜóôáóç «Quidam» Ýêáíå ðñåìéÝñá ôï 1996 êáé Ýêôïôå ôçí Ý÷ïõí äåé ðÜíù áðü 12 åêáôïììýñéá èåáôÝò, åíþ óõììåôÝ÷ïõí óå áõôÞ 45 ôáëáíôïý÷ïé êáëëéôÝ÷íåò êáé áèëçôÝò ïé ïðïßïé ðáñïõóéÜæïõí 10 åíôõðùóéáêÜ íïýìåñá. www.lavris.gr Following the legendry performances of «Alegría» and «Dralion», the renowned «Cirque du Soleil», is returning to Greece with a new production,- on the occasion of the 30th anniversary from the date it was founded, keeping its steady appointment with its Greek audience. «Quidam» is a production “full of surprises and unforeseen events” coming to Greece next September for 19 performances in Athens and for the very first time in Thessaloniki. «Quidam» had its premiere in 1996 and since then over 12 million spectators have watched the show where 45 talented artists and athletes participate presenting 10 numbers. www.lavris.gr
Ôåñòèâàëü Exit Music 2014 Îáðàòíûé îòñ÷åò âðåìåíè äî êðóïíåéøåãî ìóçûêàëüíîãî ôåñòèâàëÿ íà Áàëêàíàõ íà÷àëñÿ... ñóäÿ ïî âñåì ïðèçíàêàì, â ýòîì ãîäó ìåðîïðèÿòèå ïîáüåò âñå ðåêîðäû â èñòîðèè ôåñòèâàëÿ, îðãàíèçóåìîãî â Íîâè-Ñàä Ñåðáèè ñ 2000 ãîäà, è ïîäãîòîâèâøåãî ñþðïðèç äëÿ ñâîèõ ïîêëîííèêîâ ñî âñåãî ìèðà, êîòîðûå ñ÷èòàþò, ÷òî ÷åòûðåõ äíåé íèêîãäà íå áûâàåò äîñòàòî÷íî! Îñâÿùåííîå âðåìåíåì ðàíäåâó ñ ñåðáñêèì Exit Festival ïðîéäåò â Íîâè-Ñàäå 10 - 13 èþëÿ, íî åñòü è íåêîòîðûé twist! ×òî ýòî? Òðåõäíåâíûé ôåñòèâàëü òàíöåâ íà áåðåãó ìîðÿ äîïîëíÿåò ñåìèäíåâíîå ðàçâëå÷åíèå íà ôåñòèâàëå Exit. Sea Dance Festival ïðîéäåò â ×åðíîãîðèè, íà îäíîì èç ñàìûõ êðàñèâûõ ïëÿæåé íà ïîáåðåæüå Àäðèàòè÷åñêîãî ìîðÿ, íà Jaz, 15-17 èþëÿ. www.exitfest.org
72 betterfly magazine
Ïîñëå ëåãåíäàðíûõ ïðåäñòàâëåíèé «Alegria» è «Dralion», çíàìåíèòûé Öèðê Ñîëíöà "Circue du soleil" âîçâðàùàåòñÿ â Ãðåöèþ ñ íîâûì ñïåêòàêëåì ïî ñëó÷àþ 30-îé ãîäîâùèíû ñî äíÿ îñíîâàíèÿ çíàìåíèòîãî çðåëèùà, îñòàâàÿñü âåðíûì íàçíà÷åííîé ñ ãðå÷åñêîé ïóáëèêîé âñòðå÷å. «Quidam» - ýòî àëüòåðíàòèâíîå øîó, êîòîðîå ïîñåòèò Ãðåöèþ â ñåíòÿáðå äëÿ òîãî, ÷òîáû äàòü 19 ïðåäñòàâëåíèé â Àôèíàõ è Ñàëîíèêàõ. Ïðåìüåðà øîó «Quidam» ñîñòîÿëàñü â 1996 ãîäó è ñ òåõ ïîð åãî óâèäåëè áîëåå 12 ìèëëèîíîâ çðèòåëåé, â íåì ó÷àñòâóþò 45 òàëàíòëèâûõ àðòèñòîâ è ñïîðòñìåíîâ, êîòîðûå ïðåäñòàâëÿþò 10 íîìåðîâ. www.lavris.gr
Ìåóüôéôëïò
ÕÐÏÓÇÌÅÉÙÓÅÉÓ éèáãåíåßò ðïõ äéåêäéêïýóáí ôï äéêáßùìá óôç ãÞ ôïõò êáé óå ìéá áîéïðñåðÞ ýðáñîç êáé æùÞ, áëëÜ êáé ìç ÉíäéÜíïõò Ìåîéêáíïýò, åíþ êáôüñèùóå íá äçìéïõñãÞóåé ìßá õðåñåèíéêÞ, äéåèíÞ õðïóôÞñéîç áðü ðïëßôåò üëïõ ôïõ êüóìïõ ðïõ áíçóõ÷ï
Betterfly and better living Ôé åííïïýìå üôáí ëÝìå êÜðïéïò åßíáé cool; Ãéá íá åßóáé cool óçìáßíåé íá åêðÝìðåéò ôçí áýñá ôïõ íÝïõ êáé áíåîÝëåãêôïõ. Ôï cool åßíáé ôï áíôßèåôï ôçò áèùüôçôáò Þ ôçò áñåôÞò. ÊÜðïéïò cool Ý÷åé ìéá ÷áñéóìáôéêÞ Üêñç êáé ìéá óêïôåéíÞ ðëåõñÜ. Cool åßíáé ìéá êåñäéóìÝíç ìïñöÞ ôçò áôïìéêüôçôáò. ÊÜèå ãåíéÜ Ý÷åé ïñéóìÝíá Üôïìá ðïõ öÝñíïõí ôçí êáéíïôïìßá êáé ôï óôõë óå Ýíá åðßðåäï, ðñïâÜëëïíôáò ìéá óõãêåêñéìÝíç ÷áñéóìáôéêÞ áõôïêõñéáñ÷ßá. Áõôïß åßíáé ïé «ôýðïé» ðïõ Ý÷ïõí åðéëåãåß ãéá ôçí Ýêèåóç "American Cool " óôï Smithsonian's National Portrait Gallery óôçí Washington, ôùí ÇÐÁ: ïé åðéôõ÷çìÝíïé áíôÜñôåò ôçò áìåñéêáíéêÞò êïõëôïýñáò. H Ýííïéá ôïõ Cool áêïýãåôáé ùò ìéá ðñùôüôõðç ëÝîç óôéò áñ÷Ýò ôïõ 1940, áðü ôïí èñõëéêü jazz óáîïöùíßóôá Lester Young êáé åéóÜãåôáé óôç óýã÷ñïíç êáèïìéëïõìÝíç. Ç Ýêèåóç "American Cool " óôï Smithsonian's National Portrait Gallery äéáñêåß áðü ôéò 7 Öåâñïõáñßïõ ìÝ÷ñé ôéò 7 Óåðôåìâñßïõ 2014. www.npg.si.edu
American Cool What do we mean when we say that someone is cool? To be cool means to vibrate the aura of the new and unexplored. Cool is the opposite of innocence or of virtue. One who is cool has a charismatic aspect but also a dark side. Cool is an acquis of individuality. Each generation has some innovative people with style who bring forward a very concrete charismatic self-control. these are the “type” of people selected for the "American Cool " exhibition in Smithsonian's National Portrait Gallery in Washington, USA: the successful rebels of the American culture. Cool sounded as a pioneering concept in the beginning of the 40s when it was used by the legendary saxophonist Lester Young and, since then, it has been introduced in the contemporary colloquial language. The "American Cool» exhibition in Smithsonian's National Portrait Gallery will be held from February 7 to September 7, 2014. www.npg.si.edu
×òî ìû ïîäðàçóìåâàåì, êîãäà ãîâîðèì, î ÷åì-òî cool? Áûòü cool îçíà÷àåò èçëó÷àòü àóðó ÷åãî-òî íîâîãî è íåêîíòðîëèðóåìîãî. Cool ÿâëÿåòñÿ ïðîòèâîïîëîæíîñòüþ íåâèíîâíîñòè èëè äîáðîäåòåëè. Êòî-ëèáî cool îáëàäàåò è õàðèçìàòè÷åñêîé, è òåìíîé ñòîðîíàìè. Cool ýòî âûèãðûøíàÿ ôîðìà èíäèâèäóàëüíîñòè. Êàæäîå ïîêîëåíèå èìååò îïðåäåëåííûõ ëþäåé, íåñóùèõ èííîâàöèè è ñòèëü íà ñâîåì óðîâíå, äåìîíñòðèðóÿ êîíêðåòíóþ õàðèçìàòè÷íóþ íåçàâèñèìîñòü. Òàêèå «òèïû» áûëè îòîáðàíû äëÿ âûñòàâêè «American Cool» â Smithsonian's Portrait Gallery â Âàøèíãòîíå, ÑØÀ: óñïåøíûå ïîâñòàíöû àìåðèêàíñêîé êóëüòóðû . Êîíöåïöèÿ cool êàê îðèãèíàëüíîãî ñëîâà ïîÿâèëàñü â íà÷àëå 1940õ ãîäîâ, åãî ââåë ëåãåíäàðíûé äæàçîâûé ñàêñîôîíèñò Ëåñòåð ßíã è âíåñ åãî â ñîâðåìåííûé ðàçãîâîðíûé ÿçûê. Âûñòàâêà «American Cool» â Smithsonian's Portrait Gallery áóäåò ðàáîòàòü ñ 7 ôåâðàëÿ ïî 7 ñåíòÿáðÿ 2014 ãîäà. www.npg.edu
“Greece Welcomes You in London - Food & Art”! Óôüí åêèåóéáêü ÷þñï, óôï öçìéóìÝíï êáé ìå äéåèíåßò ðåñãáìçíÝò, Olympia National Hall, óôï Ëïíäßíï èá ðñáãìáôïðïçèåß áðü ôéò 3 Ýùò êáé 6 Éïõëßïõ 2014, ìéá óõíÜíôçóç éóôïñéêÞ üëùí ôùí ÅëëÞíùí åðé÷åéñçìáôéþí ðïõ èá óõììåôÝ÷ïõí. Ìå ìéá óåéñÜ êáôáîéùìÝíïõò åðáããåëìáôßåò ôïõ åîùôåñéêïý ðïõ èá ðáñáâñåèïýí êáé ðëÞèïò êüóìïõ. Óôü÷ïò ç åõñýôåñç ðñïâïëÞ ôùí Åëëçíéêþí ðñïéüíôùí êáé êÜðïéùí áðü ôá ðéï äõíáôÜ brant names ôçò ÅëëçíéêÞò áãïñÜò êáé ïéêïíïìßáò. www.eeth.gr Á historic meeting of all Greek business people participating, along with renowned foreign businesspeople and a large public in the Food & Art Exhibition, will be held in the famous and prestigious venue of Olympia National Hall, in London from July 3 to 6, 2014. The objective is to promote Greek products on a large scale as well as some of the most powerful brand names of the Greek market and economy. www.eeth.gr
 çíàìåíèòîì è èìåþùåì ìåæäóíàðîäíûå òèòóëû âûñòàâî÷íîì çàëå Olympia National Holl, â Ëîíäîíå, ñ 3 ïî 6 èþëÿ 2014 áóäåò ïðîâåäåíà èñòîðè÷åñêàÿ âñòðå÷à âñåõ ãðå÷åñêèõ ïðåäïðèíèìàòåëåé ñî ìíîãèìè âûäàþùèìèñÿ çàðóáåæíûìè êîëëåãàìè, íà êîòîðîé áóäóò ïðèñóòñòâîâàòü è ïîñåòèòåëè. Åå öåëüþ ÿâëÿåòñÿ øèðîêèé ïîêàç ãðå÷åñêèõ ïðîäóêòîâ èç ÷èñëà òåõ, êîòîðûå ÿâëÿþòñÿ áðåíäàìè (brand names) ãðå÷åñêîãî ðûíêà è ýêîíîìèêè. www.eeth.gr
74 betterfly magazine
Betterfly and better living
«Charles James: Beyond Fashion» óôï Metropolitan Museum of Art New York ×àðëüç Äæåéìñ: âíå ìîäû » â Ìóçåé Ìåòðîïîëèòåí â Íüþ-Éîðêå
Ìðïñåß ôï üíïìÜ ôïõ íá ìçí åßíáé ôüóï äéÜóçìï üóï áõôü ôçò Coco Chanel, ôïõ Christian Dior Þ áêüìç êáé ôçò Elsa Schiaparelli, üìùò áðïôåëåß ìßá áðü ôéò ðéï óçìáíôéêÝò öéãïýñåò óôçí éóôïñßá ôçò ìüäáò. Ìïíáäéêüò óôçí áñéóôïôå÷íéêÞ äéá÷åßñéóç ôïõ õöÜóìáôïò, ëÜôñçò ôùí ãëõðôéêþí ó÷çìÜôùí êáé ãíþóôçò ôïõ ãõíáéêåßïõ óþìáôïò üóï ëßãïé, ï ãåííçìÝíïò óôç ÌåãÜëç Âñåôáíßá áðü ðáôÝñá ¢ããëï êáé ìçôÝñá Áìåñéêáíßäá, Charles James óçìÜäåøå ôïí 20ï áéþíá ìå ôéò êáéíïôïìßåò áëëÜ êáé ôá ìáãåõôéêÜ öïñÝìáôÜ ôïõ. «ÅöåõñÝôçò» ôïõ öïõóêùôïý ôæÜêåô, ôçò æþíçò ðïõ åðåêôåßíåôáé ìåôÜ áðü êÜèå ãåýìá áëëÜ êáé Ýíèåñìïò õðïóôçñéêôÞò ôïõ strapless Þäç áðü ôç äåêáåôßá ôïõ '30, èåùñïýíôáí áðü ôïí Christian Dior ùò ï âáóéêüò åìðíåõóôÞò ôïõ ðåñßöçìïõ New Look ôïõ. Ìõáëü èåôéêü ìå ìáèçìáôéêÞ êáé áñ÷éôåêôïíéêÞ ðáéäåßá, äçìéïýñãçóå åíôõðùóéáêÝò óéëïõÝôåò ðïõ îáöíéÜæïõí áêüìç êáé óÞìåñá ìå ôçí ôå÷íéêÞ ôïõò áñôéüôçôá êáé ôá ðåñßðëïêá ðáôñüí ôïõò. Äßêáéá, ëïéðüí, ï Charles James èåùñåßôáé ï ðñþôïò ìåôñ õøçëÞò ñáðôéêÞò ôçò ÁìåñéêÞò, åéäéêÜ óå ìéá åðï÷Þ üðïõ ìåóïõñáíïýóå ç åõñùðáúêÞ ìüäá êáé ôá ðáñéóéíÜ áôåëéÝ. Ç Ýêèåóç äéáñêåß Ýùò ôéò 10 Áõãïýóôïõ 2014. www.metmuseum.org
76 betterfly magazine
His name may not be as famous as Coco Chanel, Christian Dior or even Elsa Schiaparelli, however, he is one of the most important figures in the history of fashion. Unique in his mastery of the fabric, amateur of sculptured shapes and connoisseur of the female body, as very few are, Charles James, born in Great Britain of English father and American mother, marked the 20th century both with his innovative ways and his magical dresses. He “invented the puffer jacket, and the Pavlovian waistband that expands after a meal, a fervent supporter of strapless already from the 30s and, according to Christian Dior, he was the main inventor of his famous New Look. A positive mindset with mathematical and architecture background, he created impressive figures that surprise, even today, with their integrated technique and complex patterns. It is only fair that Charles James is considered to be the first Matre of Haute Couture in the USA, especially at an era when the European fashion and Parisian ateliers where at their culminating point. The exhibition will last until August 10. www.metmuseum.org
Åãî èìÿ ìîæåò áûòü íå òàê èçâåñòíî, êàê èìåíà Êîêî Øàíåëü, Êðèñòèàíà Äèîðà èëè äàæå Ýëüçû Ñêèàïàðåëëè, îäíàêî îí ÿâëÿåòñÿ îäíèì èç ñàìûõ çíà÷èìûõ ôèãóð â èñòîðèè ìîäû. Óíèêàëüíûé â ìàñòåðñòâå óïðàâëåíèÿ òêàíüþ, ïðèâåðæåíåö ñêóëüïòóðíûõ ôîðì è çíàòîê æåíñêîãî òåëà, êàêèõ ìàëî, ðîäèâøèéñÿ â Âåëèêîáðèòàíèè îò îòöà àíãëè÷àíèíà è ìàòåðè àìåðèêàíêè, ×àðëüç Äæåéìñ îòìåòèë 20-ûé âåê è í í î â à ö è ÿ ì è è ñ â î è ì è î÷àðîâàòåëüíûìè ïëàòüÿìè. «Èçîáðåòàòåëü» íàäóâíîé êóðòêè, óâåëè÷èâàþùåãîñÿ ïîñëå êàæäîãî ïðèåìà ïèùè ïîÿñà, à òàêæå óáåæäåííûé ñòîðîííèê îäåæäû áåç áðåòåëåê óæå ñ íà÷àëà 30-õ ãîäîâ, ñ÷èòàëñÿ Êðèñòèàíîì Äèîðîì îñíîâíûì âäîõíîâèòåëåì çíàìåíèòîãî New Look. Óì ñ ïîëîæèòåëüíûì ìàòåìàòè÷åñêèì è àðõèòåêòóðíûì îáðàçîâàíèåì, îí ñîçäàë âïå÷àòëÿþùèõ ñèëóýòû, îøåëîìëÿþùèå äàæå ñåãîäíÿ èõ òåõíè÷åñêèì ñîâåðøåíñòâîì è çàìûñëîâàòûìè ôàñîíàìè. Ïîýòîìó ×àðëüç Äæåéìñ ñïðàâåäëèâî ñ÷èòàåòñÿ ïåðâûì ìýòðîì âûñîêîé ìîäû â Àìåðèêå, îñîáåííî â ýïîõó, êîãäà â çåíèòå áûëà åâðîïåéñêàÿ ìîäà è ïàðèæñêèå àòåëüå. Âûñòàâêà ïðîäëèòñÿ äî 10 àâãóñòà www.metmuseum.org
Betterfly and better living
Horst: Ï öùôïãñÜöïò ôïõ óôõë Ç æùÞ êáé ôï Ýñãï åíüò áðü ôïõò ìåãáëýôåñïõò öùôïãñÜöïõò ìüäáò ôïõ 20ïõ áéþíá, ôïõ Horst P. Horst, áíáâéþíåé ìÝóá áðü ìéá áíáäñïìéêÞ Ýêèåóç, óôï ìïõóåßï V&A ôïõ Ëïíäßíïõ. Ôï avant-garde óôõë ôùí öùôïãñáöéþí ôïõ åß÷áí óáí áðïôÝëåóìá íá óõíåñãáóôåß ìå äéÜóçìïõò ïßêïõò êáé êáëëéôÝ÷íåò, üðùò ïé Coco Chanel, Elsa Schiaparelli êáé Salvador Dali. Ôá Ýñãá ðïõ èá ðáñïõóéáóôïýí óôçí Ýêèåóç “Horst: Photographer of Style”, îåêéíïýí áðü ôç ìåôáðïëåìéêÞ ðåñßïäï êáé ôéò ðñþôåò ready-to-wear collections, êáé öôÜíïõí ìÝ÷ñé ôïõò åêêåíôñéêïýò ó÷åäéáóôÝò ôïõ '80 êáé ôïõ '90. Ôï ìïõóåßï V&A îåêßíçóå íá åñåõíÜ ôá áñ÷åßá ôïõ Horst áðü ôï 2008, ãéá íá êáôáëÞîåé óå ìéá Ýêèåóç ìå ôá óçìáíôéêüôåñá Ýñãá ôïõ, üðùò åîþöõëëá êáé editorials ãéá ôçí ÁìåñéêÜíéêç Ýêäïóç ôïõ ðåñéïäéêïý Vogue ôïõ '30 êáé ôïõ ´40. Ç Ýêèåóç “Horst: Photographer of Style” èá åãêáéíéáóôåß ôï ÓåðôÝìâñéï êáé èá äéáñêÝóåé ìÝ÷ñé êáé ôïí ÉáíïõÜñéï ôïõ 2015. www.vam.ac.uk
Horst: photographer of style The definite retrospective life and work of one of the greatest fashion photographers of the 20th century, Horst P. Horst, will be presented in V&A, London. His avant-garde styles lead him to cooperate with famous houses and artists such as Coco Chanel, Elsa Schiaparelli and Salvador Dali. The exhibition will display “Horst: Photographer of Style”, starting from the postwar period and the ready-to-wear collections, till the eccentric fashion designers of the 80s and the 90s. The V&A Museum started exploring Horst's archives since 2008 to end up with an exhibition of his most important works, such as magazine covers and editorials for the American Edition of Vogue magazine in the 30s and 40s. The Exhibition “Horst: Photographer of Style” will be inaugurated in September and will last till January 2015. www.vam.ac.uk
Õîðñò (Horst): Ôîòîãðàô ñòèëÿ Æèçíü è òâîð÷åñòâî îäíîãî èç âåëè÷àéøèõ ôîòîãðàôîâ ìîäû 20-ãî âåêà, Õîðñòà Ï. Õîðñòà (Horst P. Horst), âîçðîæäàåòñÿ íà ðåòðîñïåêòèâíîé âûñòàâêå â ìóçåå V & A â Ëîíäîíå. Àâàíãàðäíûé ñòèëü åãî ôîòîãðàôèé ïðèâåë ê ñîòðóäíè÷åñòâó ñ èçâåñòíûìè äîìàìè ìîäû è ëþäüìè èñêóññòâà, òàêèìè êàê Êîêî Øàíåëü, Ýëüçà Ñêèàïàðåëëè è Ñàëüâàäîð Äàëè. Åãî òâîð÷åñòâî áóäåò ïðåäñòàâëåíî íà âûñòàâêå «Õîðñò: Ôîòîãðàô Ñòèëÿ», íà÷èíàÿ ñ ïîñëåâîåííîãî ïåðèîäà è ïåðâûõ ready-towear-collections, è êîí÷àÿ ýêñöåíòðè÷íûìè ìîäåëüåðàìè 80-õ è 90-õ ãîäîâ. Ìóçåé V & A íà÷àë èçó÷åíèå àðõèâîâ Õîðñòà ñ 2008 ãîäà, ñ òåì, ÷òîáû çàâåðøèòü åãî âûñòàâêîé íàèáîëåå âàæíûõ åãî ïðîèçâåäåíèé, òàêèõ êàê îáëîæêè è editorials äëÿ àìåðèêàíñêîãî èçäàíèÿ æóðíàëà Vogue 30-õ è 40-õ ãîäîâ. Âûñòàâêà "Horst:Photographer of Style" áóäåò îòêðûòà â ñåíòÿáðå è ïðîäëèòñÿ äî ÿíâàðÿ 2015 ãîäà. www.vam.ac.uk
Fedor Fedorovsky, Ýíáò èñýëïò ôïõ èåÜôñïõ Ìðïëóüé Óôç äéÜñêåéá ôçò ìáêñü÷ñïíçò óôáäéïäñïìßáò ôïõ, ï óêçíïãñÜöïò êáé åíäõìáôïëüãïò Fedor Fedorovsky ó÷åäßáóå ìåñéêÜ áðü ôá ðéï åìâëçìáôéêÜ óêçíéêÜ êáé êïóôïýìéá ôïõ èåÜôñïõ Ìðïëóüé êáé áðÝêôçóå öÞìç óðÜíéá ãéá êáëëéôÝ÷íç ôçò åéäéêüôçôÜò ôïõ. ÓÞìåñá, åîÞíôá ÷ñüíéá ìåôÜ ôïí èÜíáôü ôïõ, ôï üíïìÜ ôïõ åßíáé ïéêåßï ìüíï óôïõò åéäéêïýò, ùóôüóï ç åðéññïÞ ôïõ åßíáé áêüìá åìöáíÞò óôç óêçíÞ ôïõ Ìðïëóüé: Ôá óêçíéêÜ ãéá ôçí üðåñá ðïõ ðáßæåôáé ôþñá («Ç íýöç ôïõ ÔóÜñïõ» ôïõ Rimsky - Korsakov) åßíáé åìðíåõóìÝíá áðü ôá óêßôóá ôïõ Fedorovsky . Ç Ýêèåóç ðåñéëáìâÜíåé ðÜíù áðü 150 Ýñãá áíÜìåóÜ ôïõò ó÷Ýäéá, áêïõáñÝëåò, ìáêÝôåò, ìéíéáôïýñåò êáé êïóôïýìéá óå ìéá óêçíïãñáößá ðïõ åðéäéþêåé íá áíáâéþóåé ôçí áôìüóöáéñá ôïõ èåÜôñïõ Ìðïëóüé ôá ÷ñüíéá ðïõ ðñùôáãùíéóôïýóå ï Fedorovsky . Åùò ôéò 3 Áõãïýóôïõ óôçí ÊñáôéêÞ ðéíáêïèÞêç ÔñåôéÜêïö. www.tretyakovgallery.ru
Fedor Fedorovsky, A legend of Bolshoi theatre During his long lasting career, the scenery and costume designer, Fedor Fedorovsky has designed some of the most symbolic sceneries and costumes of Bolshoi theatre and has gained reputation more than any other artist in his field. Today, sixty years after his death, his name is only known among the professionals, but his effect is still evident in the Bolshoi scene: The sceneries for the opera play which is perfomed at the moment ("The Tsar's Bride" of Rimsky - Korsakov) are inspired by the drawings of Fedorovsky. The exhibition contains 150 works of art -among others, drawings, watercolors, scale models, miniatures and costumes- creating a scenery which is trying to bring to life the ambiance of Bolshoi theatre during the Fedorovsky era. Until August 3rd at the State Tretyakov Gallery. www.tretyakovgallery.ru
78 betterfly magazine
Ôåäîð Ôåäîðîâñêèé, ëåãåíäà Áîëüøîãî òåàòðà Çà ñâîþ äîëãóþ êàðüåðó, òåàòðàëüíûé õóäîæíèê, ñöåíîãðàô è õóäîæíèê ïî êîñòþìàì Ôåäîð Ôåäîðîâñêèé, ñîçäàë íåêîòîðûå èç ñàìûõ çíàêîâûõ ðåêâèçèòîâ è êîñòþìîâ Áîëüøîãî òåàòðà è ïîëüçîâàëñÿ ðåäêîé äëÿ òåàòðàëüíîãî õóäîæíèêà ñëàâîé. Ñåãîäíÿ, ñïóñòÿ 60 ëåò ïîñëå åãî ñìåðòè, îí èçâåñòåí ëèøü ñïåöèàëèñòàì, íî åãî âëèÿíèå ïî-ïðåæíåìó ïðîÿâëÿåòñÿ íà ñöåíå Áîëüøîãî òåàòðà: îïåðà Í.À. Ðèìñêîãî-Êîðñàêîãî "Öàðñêàÿ íåâåñòà" äàæå ñåé÷àñ èäåò â Áîëüøîì òåàòðå â ñöåíîãðàôèè ïî ýñêèçàì Ôåäîðîâñêîãî.  ýêñïîçèöèþ âîøëî áîëåå 150 åãî ïðîèçâåäåíèé: ýñêèçû äåêîðàöèé, êîñòþìîâ è ãðèìîâ; àêâàðåëè, ìèíèàòþðû, ïîäëèííûå êîñòþìû è ìàêåòû. Îíè âûñòàâëåíû íà ñöåíè÷åñêîì ïðîñòðàíñòâå, êîòîðîå ïîëíîñòüþ âîññîçäàåò àòìîñôåðó Áîëüøîãî òåàòðà â ãîäû òâîð÷åñòâà Ôåäîðîâñêîãî. Âûñòàâêà èäåò äî 3 àâãóñòà â Ãîñóäàðñòâåííîé Òðåòüÿêîâñêîé ãàëåðåå. www.tretyakovgallery.ru
Betterfly and better living
«Wedding Dresses 1775-2014» Tá íõöéêÜ åðéâåâáéþíïõí ôïí ðëïýóéï ÷áñáêôÞñá ôïõò ìÝóá áðü ôçí Ýêèåóç«Wedding Dresses 17752014» ðïõ èá öéëïîåíçèåß óôï Victoria & Albert Museum áðü ôéò 3 ÌáÀïõ 2014 Ýùò ôéò 15 Ìáñôßïõ 2015. Óôü÷ïò ôçò óõãêåêñéìÝíçò Ýêèåóçò åßíáé íá áíáæçôçèåß êáé íá ðáñïõóéáóôåß ç ðïñåßá äýï áéþíùí ôïõ íõöéêïý, ìåãÜëùí ó÷åäéáóôþí ìüäáò, üðùò Charles Frederick Worth, Norman Hartnell, Charles James, John Galliano, Christian Lacroix, Vivienne Westwood êáé Vera Wang. ÊÜèå Ýíá êñýâåé óõíáñðáóôéêÝò éóôïñßåò ðßóù áðü ôï ó÷åäéáóìü ôïõ áëëÜ êáé ìå áöïñìÞ ôï êÜèå íõöéêü èá îåäéðëþíïíôáé ëåðôïìÝñåéåò ãéá ôçí ðñïóùðéêüôçôá êáé ôç æùÞ ôçò ãõíáßêáò ðïõ ôï öüñåóå áëëÜ êáé ôé èåùñïýíôáí ìüäá ôçí åðï÷Þ åêåßíç ðïõ ôï åðÝëåîå ãéá ôï ãÜìï ôçò. www.vam.ac.uk
Wedding Dresses confirm their rich character through the exhibition «Wedding Dresses 1775-2014» hosted by Victoria & Albert Museum from May 3, 2014 to March 15, 2015. This exhibition will trace the development of the fashionable white wedding dress, by key fashion designers such as Charles Frederick Worth, Norman Hartnell, Charles James, John Galliano, Christian Lacroix, Vivienne Westwood and Vera Wang. The exhibition will highlight the histories of the dresses, revealing fascinating details about the lives of the wearers and offering an intimate insight into their circumstances and fashion choices. www.vam.ac.uk
Ñâàäåáíûå íàðÿäû ïîäòâåðæäàþò ñâîé áîãàòûé õàðàêòåð íà âûñòàâêå «Ñâàäåáíûå íàðÿäû 17752014», êîòîðàÿ ïðîéäåò â Ìóçåå Victoria & Albert ñ 3 ìàÿ 2014 ãîäà ïî 15 ìàðòà 2015. Öåëüþ ýòîãî îò÷åòà ÿâëÿåòñÿ ïîèñê è ïîêàç ïóòè äâèæåíèÿ ñâàäåáíûõ íàðÿäîâ íà ïðîòÿæåíèè äâóõ ñòîëåòèé ïîñðåäñòâîì äîðàáîòîê âåëèêèõ ìîäåëüåðîâ, òàêèõ êàê ×àðëüç Ôðåäåðèê Âîðò, Íîðìàí Õàðòíåëë, ×àðëüç Äæåéìñ, Äæîí Ãàëüÿíî, Êðèñòèàí Ëàêðóà, Âèâüåí Âåñòâóä è Âåðà Âîíã. Êàæäûé íàðÿä çà ñâîèì ôàñîíîì ñêðûâàåò ñâîþ çàõâàòûâàþùóþ èñòîðèþ, è, ïîëüçóÿñü ñëó÷àåì, ðàñêðîåò ïîäðîáíîñòè î ëè÷íîñòè è æèçíè æåíùèíû, êîòîðàÿ åãî íîñèëà, è î òîì, ÷òî ñ÷èòàëîñü ìîäîé â òî âðåìÿ, êîòîðûå îíà âûáðàëà åãî äëÿ ñâîåé ñâàäüáû. www.vam.ac.uk
80 betterfly magazine
¢ãéï ¼ñïò/ Mount Athos/ Ñâÿòîé Ãîðû Aôîí
Óôï «ðåñéâüëé ôçò Ðáíáãßáò» óôï ¢ãéï ¼ñïò The 'garden of the virgin mary' on Mount Athos
 çåìíîì «óäåëå áîãîðîäèöû» Ñâÿòîé Ãîðû Aôîí
¢ãéï ¼ñïò/ Mount Athos/ Ñâÿòîé Ãîðû Aôîí
Ôï ¢ãéï ¼ñïò áðïôåëåß áõôïäéïßêçôï ôìÞìá ôïõ Åëëçíéêïý êñÜôïõò, ðïõ õðÜãåôáé ðïëéôéêÜ óôï Õðïõñãåßï Åîùôåñéêþí êáé èñçóêåõôéêÜ óôçí äéêáéïäïóßá ôïõ Ïéêïõìåíéêïý Ðáôñéáñ÷åßïõ ôçò Êùíóôáíôéíïýðïëçò. ¸÷åé åäáöéêÜ äéáéñåèåß óå åßêïóé áõôïäéïßêçôåò ðåñéï÷Ýò. ÊÜèå ðåñéï÷Þ áðïôåëåßôáé áðü ìßá êõñßáñ÷ç ìïíÞ êáé äéÜöïñïõò Üëëïõò ìïíáóôéêïýò ïéêéóìïýò ãýñù áðü áõôÞí (óêÞôåò, êåëéÜ, êáëýâåò, êáèßóìáôá, çóõ÷áóôÞñéá). ¼ëåò ïé ìïíÝò åßíáé Êïéíüâéåò, äçëáäÞ êïéíÞ ëåéôïõñãßá, ðñïóåõ÷Þ, óôÝãç, óßôéóç êáé åñãáóßá ìåôáîý ôùí ìïíá÷þí. Õðåýèõíïò ôçò êÜèå ìïíÞò åßíáé ï Çãïýìåíïò ðïõ åêëÝãåôáé áðü ôïõò ìïíá÷ïýò ôçò ìïíÞò éóüâéá. Ïé Çãïýìåíïé êÜèå ìïíÞò áðïôåëïýí ôçí ÉåñÜ Óýíáîç êáé áóêïýí ôçí íïìïèåôéêÞ åîïõóßá. ÐáñÜëëçëá êÜèå ÷ñüíï åêëÝãåôáé áðü ôçí ìïíÞ êáé ï áíôéðñüóùðïò ôçò óôçí ÉåñÜ Êïéíüôçôá, ç ïðïßá áóêåß ôçí äéïéêçôéêÞ åîïõóßá, åíþ ôçí åêôåëåóôéêÞ åîïõóßá áóêåß ç ÉåñÜ Åðéóôáóßá ðïõ áðïôåëåßôáé áðü 4 ìÝëç åðéëåãìÝíá áðü ôéò 5 ðñþôåò éåñáñ÷éêÜ ìïíÝò. Ãéá ôçí Éóôïñßá Þ ôçí ìõèïëïãßá ãéá íá áêñéâïëïãïýìå, ôï üíïìá ¢èùò áíÞêå óå êÜðïéïí Èñáêéþôç ãßãáíôá. Óôçí óýãêñïõóç ìåôáîý èåþí êáé ãéãÜíôùí ï ¢èùò Ýðé÷åßñçóå íá ñßîåé Ýíáí ôåñÜóôéï ðÝôñéíï üãêï êáôÜ ôïõ Èåïý Ðïóåéäþíá, îÝöõãå üìùò áðü ôá ÷Ýñéá ôïõ êáé Ýðåóå óôç èÜëáóóá ó÷çìáôßæïíôáò ôï êïììÜôé ôçò îçñÜò ðïõ âñßóêåôáé óÞìåñá ôï ¢ãéï ¼ñïò. Ìßá Üëëç åêäï÷Þ ëÝåé üôé ï Ðïóåéäþíáò Þôáí áõôüò ðïõ Ýñéîå
86 betterfly magazine
Mount Athos is an autonomous state within the Greek state. In civil terms it comes under the Hellenic Ministry of Foreign Affairs, and in religious terms it falls within the jurisdiction of the Ecumenical Patriarchate of Constantinople. Its territory has been divided into 20 self-governed regions. Each region consists of one sovereign monastery and various other settlements that surround it (sketae, cells, huts, seats, retreats). All the monasteries are coenobitic, that is, the monks share common church services, prayer, housing, mealtimes and chores. Each monastery is headed by an Abbot, who is elected by the monks of the monastery for life. Together, the Abbots of the various monasteries constitute the Holy Council (Iera Synaxis) and are responsible for exercising legislative powers. Also, every year each monastery elects its representative in the Holy Community (Iera Kinotita), which exercises administrative powers. Furthermore, executive powers are exercised by the Holy Administration (Iera Epistasia), which consists of four members selected from the first five monasteries in the hierarchy. According to history, or rather mythology to be exact, Athos was the name of a Thracian giant. In the battle between the gods and the giants, Athos threw a huge rock at the god Poseidon, but he missed and it fell into the sea, forming the piece of land on which Mount Athos currently stands. According to another version of the story, it was Poseidon who threw the rock at Athos. The rock crushed Athos and buried him underneath. This rock
Ñâÿòàÿ ãîðà Àôîí ÿâëÿåòñÿ ñàìîóïðàâëÿåìîé ÷àñòüþ ãðå÷åñêîãî ãîñóäàðñòâà, êîòîðàÿ ïîëèòè÷åñêè ïîä÷èíÿåòñÿ Ìèíèñòåðñòâó Èíîñòðàííûõ äåë, à ðåëèãèîçíî íàõîäèòñÿ â þðèñäèêöèè Êîíñòàíòèíîïîëüñêîãî Ïàòðèàðõàòà. Òåððèòîðèàëüíî ýòî ìîíàøåñêîå ãîñóäàðñòâî ðàçäåëåíî íà äâàäöàòü ñàìîóïðàâëÿåìûõ ðåãèîíîâ. Êàæäûé ðåãèîí ñîñòîèò èç êàðäèíàëüíîãî ìîíàñòûðÿ è äðóãèõ ðàçíîîáðàçíûõ ìîíàøåñêèõ ïîñåëåíèé, îêðóæàþùèõ åãî (ìîíàñòûðè, êåëüè, èçáóøêè, ñêèòû, êåëåéíûå îáèòåëè, èñèõàñòèðèè). Âñå ìîíàñòûðè Àôîíà ÿâëÿþòñÿ îáùåæèòåëüíûìè (èëè êèíîâèàëüíûìè, â êîòîðûõ ìîíàõè æèâóò íà îáùåì ìîíàñòûðñêîì äîâîëüñòâèè - ñëóæàò îáùóþ ñëóæáó, èìåþò îáùèé êðîâ, ïèòàíèå è òðóäÿòñÿ ñîîáùà). Îòâåòñòâåííûì çà êàæäûé ìîíàñòûðü ÿâëÿåòñÿ Èãóìåí, êîòîðîãî âûáèðàþò èíîêè íà âñþ æèçíü. Èãóìåíû êàæäîãî ìîíàñòûðÿ âñå âìåñòå ñîñòàâëÿþò Ñâÿòåéøåå Ñîáðàíèå, è íàäåëåíû çàêîíîäàòåëüíûìè ïîëíîìî÷èÿìè. Ïàðàëëåëüíî ñ ýòèì åæåãîäíî êàæäûé ìîíàñòûðü èçáèðàåò ñâîåãî ïðåäñòàâèòåëÿ â Ñâÿòåéøóþ Îáùèíó, êîòîðàÿ â ñâîþ î÷åðåäü îñóùåñòâëÿåò àäìèíèñòðàòèâíûå ïîëíîìî÷èÿ, à èñïîëíèòåëüíàÿ âëàñòü, îñóùåñòâëÿåìàÿ Ñâÿòåéøèì Íàäçîðîì, ïðåäñòàâëåíà ÷åòûðüìÿ ÷ëåíàìè, êîòîðûå èçáèðàþòñÿ èç ïåðâûõ 5 âåäóùèõ ìîíàñòûðåé. Èç èñòîðèè èëè ìèôîëîãèè, êàê áû òî÷íåå ñêàçàòü, ñëåäóåò, ÷òî íàçâàíèå «Àôîí» ÿâëÿëîñü èìåíåì íåêîåãî ìèôè÷åñêîãî ôðàêèéñêîãî ãèãàíòà. Ñîãëàñíî ìèôó, ïðè áèòâå áîãîâ è ãèãàíòîâ Àôîí áðîñèë îãðîìíûé êàìåíü â Ïîñåéäîíà, êîòîðûé óïàë â Ýãåéñêîå ìîðå è îáðàçîâàë ÷àñòü ñóøè, ãäå ñåãîäíÿ è íàõîäèòñÿ Ñâÿòàÿ Ãîðà. Ïî äðóãîìó ïðåäàíèþ, Ïîñåéäîí áðîñèë êàìåíü â Àôîíà. Êàìåíü íàêðûë Àôîíà, ñòàâ åãî
¢ãéï ¼ñïò/ Mount Athos/ Ñâÿòîé Ãîðû Aôîí ôïí âñÜ÷ï åíáíôßïí ôïõ ¢èùíá. Ï âñÜ÷ïò ðëÜêùóå ôïí ¢èùíá êáé ôïí Ýèáøå áðü êÜôù. Áõôüò ï âñÜ÷ïò äçìéïýñãçóå êáé ôï ¢ãéï ¼ñïò. Ùò ôïí 3ï ð.X. áéþíá õðÞñ÷áí óôçí ÷åñóüíçóï ôïõ ¢èù ðïëëÝò ìéêñÝò åëëçíéêÝò ðüëåéò. Áñãüôåñá, ãéá ëüãïõò Üãíùóôïõò ïé ðüëåéò áõôÝò ðáñÜêìáóáí Þ êáôáóôñÜöçêáí, ìå áðïôÝëåóìá ï ôüðïò íá ìåßíåé Ýñçìïò ãéá áñêåôïýò áéþíåò. Ãéá ôçí ó÷Ýóç ðïõ áíáðôý÷èçêå ìåôáîý Áãßïõ ¼ñïõò êáé ôïõ ×ñéóôéáíéóìïý, óýìöùíá ìå ôçí ðáñÜäïóç, ç Èåïôüêïò ìå ôïí ÅõáããåëéóôÞ ÉùÜííç, ðçãáßíïíôáò íá åðéóêåöèïýí ôïí ËÜæáñï óôçí Êýðñï Ýðåóáí óå ìéá ìåãÜëç èáëáóóïôáñá÷Þ ðïõ ôïõò áíÜãêáóå íá áðïâéâáóôïýí ðñïóùñéíÜ óôï ëéìÜíé üðïõ âñßóêåôáé óÞìåñá ç ìïíÞ ÉâÞñùí. ÈáõìÜæïíôáò ôï Üãñéï ôïðßï ç Ðáíáãßá æÞôçóå áðü ôïí Õéü ôçò íá ôçò ðñïóöÝñåé üëï ôï ¼ñïò óáí äþñï. Ôüôå áêïýóôçêå ç öùíÞ ôïõ Êõñßïõ ðïõ Ýëåãå: “¸óôù ï ôüðïò ïýôïò êëÞñïò óüò êáé ðåñéâüëáéïí óüí êáé ðáñÜäåéóïò, Ýôé äå êáé ëéìÞí óùôÞñéïò ôùí èåëüíôùí óùèÞíáé”. Áðü ôüôå èåùñåßôáé ôï ¢ãéï ¼ñïò ùò êëÞñïò êáé ðåñéâüëé ôçò Ðáíáãßáò. Áðü ôïí 5ï ì.X. áéþíá Üñ÷éóå ðÜëé íá åìöáíßæåôáé óôçí ðåñéï÷Þ áíèñþðéíç äñáóôçñéüôçôá, üôáí åãêáôáóôÜèçêáí ïé ðñþôïé ìïíá÷ïß, ïé ïðïßïé áðïãïçôåõìÝíïé áðü ôçí êáèçìåñéíüôçôá ôçò êïéíùíéêÞò æùÞò, âñÞêáí áõôüí ôïí üìïñöï êáé Ýñçìï ôüðï éäáíéêü ãéá íá ëáôñåýóïõí êáëýôåñá ôïí èåü. formed Mount Athos. Up until the 3rd century BC there were many small Greek towns on Mount Athos. Later, for unknown reasons, these towns decayed or were destroyed, leaving Mount Athos deserted for many centuries. As for the relationship that was formed between Mount Athos and Christianity, according to tradition, when the Virgin Mary and John the Evangelist were on their way to visit Lazarus on Cyprus, they got caught in a giant storm and were forced to make a stop at the port where Iviron Monastery is located today. The Virgin Mary was so enthralled by the wild landscape that she asked her Son to bestow the entire Mountain upon her as a gift. At that point the voice of the Lord was heard saying: “Let this place be your inheritance and your garden, a paradise and a haven of salvation for those seeking to be saved”. Since then, Mount Athos has been considered the inheritance and garden of the Virgin Mary. From the 5th century AD the area started coming back to life when the first monks settled there. Feeling disappointed at the routine of social life, they found this beautiful and abandoned place that was ideal for them to worship God in the best way they could. I have read many texts on Mount Athos and have heard many narrations by worshippers of their experiences; in fact, they are so many that I could easily fill a large literally book with them. One of the stories that impressed me the most due to its colourful description is that of Takis Tloupas. Takis Tloupas was born in Larissa and
íàäãðîáèåì. Ýòà ñêàëà è ÿâëÿåòñÿ Ñâÿòîé Ãîðîé Àôîí. Äî III-ãî âåêà äî í. ý. íà Àôîíñêîì ïîëóîñòðîâå ñóùåñòâîâàëî ìíîæåñòâî íåáîëüøèõ ãðå÷åñêèõ ïîñåëåíèé. Ïîçäíåå, ïî íåèçâåñòíûì ïðè÷èíàì ýòè ãîðîäà ïðèøëè â óïàäîê èëè áûëè ðàçðóøåíû, â ðåçóëüòàòå ÷åãî â òå÷åíèå íåñêîëüêèõ ñòîëåòèé ìåñòî îñòàâàëîñü ïóñòûííûì. ×òî æå êàñàåòñÿ ñâÿçè Ñâÿòîé Ãîðû ñ õðèñòèàíñòâîì, äðåâíåå õðèñòèàíñêîå ïðåäàíèå ãëàñèò, ÷òî Áîãîðîäèöà âìåñòå ñ Åâàíãåëèñòîì Èîàííîì íà ïóòè íà Êèïð, êóäà îíè îòïðàâëÿëèñü íà âñòðå÷ó ñ Ëàçàðåì, ïîïàëè â ñòðàøíûé øòîðì. Ïîýòîìó îíè áûëè âûíóæäåíû âûñàäèòüñÿ çäåñü, â òîì ìåñòå, ãäå íûíå íàõîäèòñÿ Èâåðñêèé ìîíàñòûðü. Äåâà Ìàðèÿ òàê áûëà ïîðàæåíà êðàñîòîé ýòîãî ìåñòà, ÷òî ïîïðîñèëà ó Ñûíà ñâîåãî ýòî ìåñòî ñåáå â óäåë. Íà ÷òî ïîëó÷èëà îòâåò: «Äà áóäåò ìåñòî ñèå óäåë òâîé è ñàä òâîé è ðàé è ïðèñòàíü ñïàñåíèÿ æåëàþùèõ ñïàñòèñü».  ñâÿçè ñ ýòèì Àôîí íàçûâàþò òàêæå «óäåëîì» è «ñàäîì Áîãîðîäèöû» Ñ V-ãî âåêà í. ý. â ýòîì ðàéîíå ñíîâà íà÷èíàåòñÿ ðàçâèòèå äåÿòåëüíîñòè ÷åëîâåêà, êîãäà çäåñü è ïîñåëèëèñü ïåðâûå ìîíàõè. Îíè, áóäó÷è ðàçî÷àðîâàííûìè ñóåòíîñòüþ îáùåñòâåííîé æèçíè, íàøëè ýòî êðàñèâîå è ïóñòûííîå ìåñòî, êîòîðîå è âûáðàëè äëÿ ïîêëîíåíèÿ Áîãó. Î Ñâÿòîé Ãîðå Àôîí íàïèñàíî ìíîãî ñòàòåé è êíèã, íàïå÷àòàíî ñòîëüêî îïèñàíèé ïåðåæèâàíèé ïàëîìíèêîâ, ÷òî ìîæíî áûëî áû èçäàòü êíèãó â íåñêîëüêèõ òîìàõ. Îñîáåííî âûäåëÿåòñÿ èçäàíèå, íàïèñàííîå Òàêèñîì Òëóïàñîì. Òàêèñ Òëóïàñ ðîäèëñÿ â ãîðîäå Ëàðèñà, è âîò óæå 50 è áîëåå ëåò îòîáðàæàåò â çàìå÷àòåëüíûõ ôîòîðåïîðòàæàõ íå òîëüêî âñå õàðàêòåðíûå ÷åðòû ïîñëåâîåííîé è íîâîé Ãðåöèè, íî è îáðàçû èç ïîâñåäíåâíîé æèçíè,
¸÷ù äéáâÜóåé ðïëëÜ êåßìåíá ãéá ôï ¢ãéï ¼ñïò êáé Ý÷ù áêïýóåé ðïëëÝò åðßóçò áöçãÞóåéò áðü âéþìáôá ðñïóêõíçôþí, ôüóá ðïõ èá ìðïñïýóáí íá óõìðëçñþóïõí Ýíáí åõìåãÝèç, óôçí êõñéïëåîßá, ôüìï. Ìéá áð´ áõôÝò ôéò ðåñéãñáöÝò ðïõ ìå åíôõðùóßáóáí ãéá ôçí ãëáöõñüôçôá ôçò åßíáé ôïõ ÔÜêç Ôëïýðá. Ï ÔÜêçò Ôëïýðáò ãåííÞèçêå óôç ËÜñéóá êáé ãéá 50 êáé ðëÝïí ÷ñüíéá áðïôýðùíå öùôïãñáöéêÜ, ôüóï ÷áñáêôçñéóôéêÝò áðüøåéò ôçò ìåôáðïëåìéêÞò êáé íåþôåñçò ÅëëÜäáò, üóï êáé åéêüíåò áðü ôçí êáèçìåñéíÞ æùÞ, ôá Þèç êáé Ýèéìá, ôùí ÅëëÞíùí ôçò õðáßèñïõ. Ôï 2001 êõêëïöüñçóå áðü ôéò åêäüóåéò «Êáðüíé», ôï âéâëßï ôïõ «1969, Ïäïé-
spent over 50 years capturing with his photographic lens typical aspects of post-war and modern Greece, as well as images of the everyday life, customs and mores of Greeks in the countryside. In 2001 Kaponi Publications published his book titled 1969, [1969, Journey to Mount Athos], and in 2006 it published his book titled [Takis Tloupas' Greece], which included remarkable material on Mount Athos, the monasteries and the way of life of the monks there. Here is an excerpt: “In 1969, when I first visited Mount Athos with my friend Giorgos Chatzila-
òðàäèöèè è îáû÷àè ãðåêîâ.  2001 ãîäó â èçäàòåëüñòâå «Êàïîíè» âûøëà â ñâåò åãî êíèãà ïîä íàçâàíèåì: «Ãîä 1969. Ïóòåøåñòâèå íà Àôîí», à â 2006 ãîäó «Ãðåöèÿ ãëàçàìè Òàêèñà Òëóïàñà» ñ ïðåêðàñíûì ìàòåðèàëîì ãîðû Àôîí, ñ ôîòîãðàôèÿìè ìîíàñòûðåé, ñ îïèñàíèåì îáðàçà æèçíè ìîíàõîâ. Õîòåëîñü áû ïðèâåñòè çäåñü íåêîòîðûå âûäåðæêè... " 1969 ãîäó, êîãäà ÿ âïåðâûå ïîñåòèë Ñâÿòóþ ãîðó Àôîí âìåñòå ñ äðóãîì Ãåîðãèîñîì Õàäçèëàêî, àãðîíîìîì, êàê è ÿ, óðîæåíöåì ãîðîäà Ëàðèñà, òî ïðèø¸ë ê âûâîäó, ÷òî îäíîìó ñþäà
¢ãéï ¼ñïò/ Mount Athos/ Ñâÿòîé Ãîðû Aôîí
ðïñéêü óôï ¢ãéïí ïñüò» êáé ôï 2006 ç «Ç ÅëëÜäá ôïõ ÔÜêç Ôëïýðá» ìå åîáéñåôéêü õëéêü áðü ôï ¢ãéï ¼ñïò, ôéò ìïíÝò, ôïí ôñüðï äéáâßùóçò ôùí ìïíá÷þí ó áõôÝò. ÐáñáèÝôù Ýíá áðüóðáóìá… Ôï 1969, ðïõ ðñùôïðÞãá óôï ¢ãéïí ¼ñïò, ðÜëé ìå ôïí ößëï ìïõ, ôïí Ãéþñãï ×áôæçëÜêï, ãåùðüíïò, ãÝííçìá èñÝììá Ëáñéóáßïò, üðùò êé åãþ, êáôÝëçîá óôï óõìðÝñáóìá üôé óôï ¢ãéï ¼ñïò ðñÝðåé íá ðçãáßíåé êáíåßò ìå ðáñÝá, êáé üôé ïé äõï åßíáé ëßãïé êáé ïé ôñåéò ðïëëïß. Áðü ôç ÄÜöíç ìáò Ýóôåéëáí ðÜíù óôéò ÊáñõÝò íá ðÜñïõìå äéáìïíçôÞñéï. ÖôÜóáìå åêåß áñãïýôóéêá ôï áðüãåõìá êáé ìáò ñùôïýóáíå ðüóï èá ìåßíåôå êáé ãéáôß Þñèáôå. Ìáò åßðáí íá ðÜìå óôç ìïíÞ Êïõôëïõìïõóßïõ ðïõ åßíáé åêåß êïíôÜ, êáé ðñÜãìáôé ðÞãáìå êáé ìåßíáìå ôç íý÷ôá. Åêåß åßäá Ýíá ðñùôüãïíï ðïäÞëáôïêáé Ýíáí îõëüôïñíï êáé óõãêéíÞèçêá. ÈõìÞèçêá ôïí îõëüôïñíï ðïõ åß÷å ï ðáôÝñáò ìïõ. Ôçí åðïìÝíç, êáôçöïñßóáìå óôçí ÉâÞñùí, åß÷áí ðáíçãýñé êáé êüóìï ðïëý, öÜãáìå øÜñéá. ¸âãáëá ðïëëÝò öùôïãñáößåò áðü ôçí ðáñáëßá áðü ôïí ðýñãï. ÌåôÜ ìå êáñáâÜêé ðÞãáìå óôçí ÅóöéãìÝíïõ. Äåí ìåßíáìå, ìå ôá ðüäéá ðÞãáìå óôï ×éëáíäÜñé. Åêåß ìáò Üñåóå. Ùñáßï ìïíáóôÞñé, åíôõðùóéáêü! Åêåß öùôïãñÜöçóá ôçí êçäåßá ôïõ ìïíá÷ïý.
kos, an agronomist who, like me, was born and bred in Larissa, I drew the conclusion that one should go to Mount Athos with company, and that two are too few and three too many. Upon our arrival at Daphne, we were sent to Karyes to get a visitation permit. We arrived there late in the afternoon and were asked why we were there and how long we were to stay. We were then told to go to Koutloumousiou Monastery which is nearby. We did indeed go there and stayed the night. There I saw an olden-day bicycle, a wood lathe and felt emotional. It reminded me of my father's wood lathe. On the next day we walked down to Iviron Monastery, where there was a feast with many people. We ate fish. I took many photographs of the beach from the tower. We then took a boat to Esphigmenou Monastery. We did not stay, we walked to Hilandar Monastery. We liked it there. It is a beautiful monastery, and impressive! There I photographed the funeral of a monk.
ïðèåçæàòü íåëüçÿ, âäâî¸ì ìàëî, à âòðî¸ì - ìíîãî. Èç ïîðòà Äàôíèè íàñ ïîñëàëè â Êàðüåñ, ÷òîáû ïîëó÷èòü ðàçðåøåíèå íà âúåçä (äèàìîíèòèðèîí). Ïðèáûëè ìû òóäà ïîçäíèì âå÷åðîì, è íàñ íà÷àëè ðàññïðàøèâàòü î öåëÿõ íàøåãî âèçèòà è î ñðîêàõ ïðåáûâàíèÿ. Íàñ îòïðàâèëè â ìîíàñòûðü Êóòëóìóø, êîòîðûé íàõîäèëñÿ ïîáëèçîñòè, êóäà ìû è îòïðàâèëèñü, è òàì çàíî÷åâàëè. Òàì ÿ óâèäåë ïðèìèòèâíûé äåðåâÿííûé âåëîñèïåä, ÷åì áûë ÷ðåçâû÷àéíî òðîíóò. ß âñïîìíèë äåðåâÿííûé âåëîñèïåä îòöà. Íà ñëåäóþùèé äåíü ìû ñïóñòèëèñü äî Èâåðñêîãî ìîíàñòûðÿ, ãäå ïðîõîäèë ïðàçäíèê, è áûëî ìíîãî íàðîäó. Òàì ìû îòâåäàëè ñâåæåé ðûáû. ß ñäåëàë ìíîãî ôîòîãðàôèé ñ íàáåðåæíîé, ñ áàøíè. Çàòåì íà êîðàáëèêå ìû îòïðàâèëèñü â ìîíàñòûðü Ýñôèãìåí, ãäå ìû íå îñòàëèñü, à ïåøêîì ïîøëè â ìîíàñòûðü Õèëàíäàð. Òàì íàì ïîíðàâèëîñü. Ýòî êðàñèâûé ìîíàñòûðü., ïðîñòî óäèâèòåëüíûé! Òàì ÿ ñôîòîãðàôèðîâàë ïîõîðîíû ìîíàõà. Ïðèáûâ ñ âå÷åðà, ìû óçíàëè, ÷òî ñêîí÷àëñÿ ñòàðåö, à ïîõîðîíû íàçíà÷åíû íà ñëåäóþùèé äåíü. Ìû ïîøëè â õðàì, ãäå óâèäåëè ìíîãî ëþäåé, ñèäÿùèõ íà öåðêîâíûõ ñêàìüÿõ, à òåëî óìåðøåãî áûëî âî ÷òî-òî çàêóòàíî, ÷òî íàïîìèíàëî Ýïèòàôèé. Ïîêîéíîãî îòïåëè, îáäàëè âîëíàìè ëàäàíà, à çàòåì âûøëè äëÿ ïîãðåáåíèÿ. Ó ìåíÿ â çàïàñå áûëà òîëüêî îäíà ôîòîïë¸íêà: ø è ð î ê î ô î ð ì à ò í à ÿ , äâåíàäöàòèêàäðîâàÿ ñ ïîâûøåííîé ÷óâñòâèòåëüíîñòüþ. ß áûñòðî ñíèìàë, è íèêòî ìíå íè÷åãî íå ãîâîðèë. Ê ñ÷àñòüþ ýòà ñåðèÿ òàê è ñîõðàíèëàñü. Ýòî, â áóêâàëüíîì ñìûñëå, äðàãîöåííûé ìàòåðèàë, âåäü òàêîå íå ÷àñòî ìîæíî óâèäåòü. Èç ìîíàñòûðÿ Õèëàíäàð ìû ïåøêîì îòïðàâèëèñü â Âàòîïåäñêèé ìîíàñòûðü. Òàì ìû ïðîáûëè îäèí äåíü, à íà ñëåäóþùèé, ñåâ íà êàòåð, î÷óòèëèñü â Âåëèêîé Ëàâðå. È ýòîò ìîíàñòûðü ïðîèçâ¸ë íà ìåíÿ îãðîìíîå âïå÷àòëåíèå, òàì ÿ òîæå ìíîãî ôîòîãðàôèðîâàë. Çàòåì, ñïóñòèâøèñü â ïîðò Ëàâðû, íà êàòåðå ìû îòïðàâèëèñü â ñêèò Ñâÿòîé Àííû, ãäå ïðîáûëè îäèí âå÷åð. Ïîñëå ýòîãî, ñíîâà íà êàòåðêå ïîïëûëè â ìîíàñòûðü Äèîíèñèàò.  Ñèìîíîïåòðà ìû ïîäíèìàëèñü ïî òðîïèíêå, âåäóùåé èç ïîðòà â ìîíàñòûðü. Ýòî áûëî, íó, î÷åíü óòîìèòåëüíî! Ïðîñòî ìû òàùèëè åù¸ êó÷ó âñÿêîé âñÿ÷èíû, îäåæäó, ñïàëüíûå ìåøêè, äàæå ïðîâèàíò ïðèõâàòèëè..  òå âðåìåíà íåìíîãèå ïîñåùàëè Ñâÿòîé Àôîí, è ìû íå çíàëè, êàê òóäà íóæíî îäåâàòüñÿ, ÷òî ñ ñîáîé áðàòü. Ïîìíèòñÿ ìíå, ÷òî â íà÷àëå ïóòåøåñòâèÿ â Êàðüåñ ÿ
¢ãéï ¼ñïò/ Mount Athos/ Ñâÿòîé Ãîðû Aôîí Áðïâñáäßò ðïõ öôÜóáìå ìÜèáìå üôé åß÷å ðåèÜíåé Ýíáò ãÝñïíôáò, êáé ðùò ôçí åðïìÝíç èá ãéíüôáí ç êçäåßá. ÐÞãáìå óôïí íáü, åßäá ôïõò áíèñþðïõò óôá óôáóßäéá, ôïí íåêñü ôïí åß÷áí ôõëéãìÝíï óå êÜôé ðïõ Ýìïéáæå ìå ÅðéôÜöéï. Ôïí Ýøáëáí, ôïí èõìéÜôéóáí êáé âãÞêáí Ýîù ãéá ôïí åíôáöéáóìü. Åãþ åß÷á ìüíï Ýíá öéëì, äþäåêá ðëÜêåò ëßãï ðéï ôá÷ý áðü ôá óõíçèéóìÝíá. Ôñáâïýóá öùôïãñáößåò êáé êáíÝíáò äåí ìïõ åßðå ôßðïôá. Åõôõ÷þò äçëáäÞ, ðïõ Ýôóé óþèçêå áõôÞ ç óåéñÜ. Åßíáé óåéñÜ ðïëýôéìç, ãéáôß åßíáé èÝìá ðïõ äåí âñßóêåôáé åýêïëá. Áðü ôï ×éëáíäÜñé ðÞãáìå ìå ôá ðüäéá óôï ÂáôïðÝäé. Ìåßíáìå ìéá ìÝñá åêåß êáé ôçí åðïìÝíç ðÞñáìå ôï êáñáâÜêé êáé öôÜóáìå óôç Ìåãßóôç Ëáýñá. Êé áõôü ôï ìïíáóôÞñé ì' åíôõðùóßáóå, ôñÜâçîá êé åêåß áñêåôÝò öùôïãñáößåò. ÎáíáêáôåâÞêáìå ôïí áñóáíÜ ôçò Ëáýñáò êáé ìå êáÀêé ðÞãáìå óôç óêÞôç ôçò Áãßáò ¢ííáò, üðïõ ìåßíáìå Ýíá âñÜäõ ÌåôÜ ðÜëé ìå ôï êáúêÜêé ðÞãáìå óôç ìïíÞ Äéïíõóßïõ ôïõ Ãñçãïñßïõ. Óôç Óéìùíüðåôñá áíåâÞêáìå áðü ôï ìïíïðÜôé ôïõ áñóáíÜ. Ìáíßêé! Êïõâáëïýóáìå, âëÝðåôå Ýíá óùñü æéìðñÜãêáëá, ñïý÷á, õðíüóáêïõò, ìÝ÷ñé êáé ôñüöéìá åß÷áìå öÝñåé. Äåí ðÞãáéíå ôüôå ðïëýò êüóìïò óôï ¢ãéï ¼ñïò, êáé äåí åß÷áìå ðëçñïöïñßåò ôé Ýðñåðå íá öïñÜìå, ôé íá ðÜñïõìå ìáæß ìáò. ÈõìÜìáé üôé ôüôå óôçí áñ÷Þ ôïõ ôáîéäéïý, óõíÜíôçóá óôéò ÊáñõÝò Ýíáí öïéôçôÞ ðïõ åñ÷üôáí êÜèå ôüóï óôï ¼ñïò êáé îåíáãïýóå ãêñïõð åðéóêåðôþí. Áõôüò ìïõ åß÷å ðåé üôé ðïôÝ äåí Ýðáéñíå ìáæß ôïõ ôßðïôå ðáñáðÜíù áðü ìéá ïäïíôüâïõñôóá. Áðü ôç Óéìùíüðåôñá, ìå ôï êáÀêé, ðÞãáìå Îåíïöþíôïò êáé Äï÷åéáñßïõ. Ìéá âäïìÜäá åß÷áìå ìåßíåé ôüôå óôï ¢ãéïí ¼ñïò, 24 ÌáÀïõ ùò 2 Éïõíßïõ, êáé åß÷áìå âñùìßóåé, ìõñßæáìå ðáôüêïñöá.
When we arrived the night before we heard that an elder had died and that the funeral would be held the next day. We went to the church and saw the people in the pews. The deceased was wrapped in something that resembled an Epitaphios. The people chanted hymns, burned incense and then went outside for the burial. I only had one film with me, 12 plaques, a little faster than the usual. I took photographs and nobody said anything, which is very fortunate because I managed to salvage the series. This is truly a valuable series, as it is based on a theme that is not easy to find. From Hilandar we walked to Vatopedi Monastery. We stayed there for a day and on the following day we took a boat to Great Lavra Monastery. This monastery, too, made an impression on me and I took several photographs. We walked back down to the Lavra boatyard and took a boat to the skete of Agia Anna, where we stayed for a night. Thereafter we took another boat to the Dionysiou and Grigoriou Monasteries. We took the path up to Simonopetra Monastery from the boatyard. Quite the challenge! We were carrying all sorts of things, clothes, sleeping bags, even food we had brought with us. Not many people visited Mount Athos back then, so we did not have any information on what we should wear or have with us. I remember that at the beginning of my journey I met a student at Karyes who travelled to Mount Athos every now and then and gave guided tours to groups of visitors. He had told me that he never took anything with him other than a toothbrush. From Simonopetra we went by boat to the Xenophontos and Docheiariou Monasteries. We stayed on Mount Athos for a week that time, from 24 May to 2 June, and ended up filthy and reeking from top to bottom.
âñòðåòèë ñòóäåíòà, êîòîðûé áûë ÷àñòûì ïîñåòèòåëåì ýòîãî ìîíàøåñêîãî ãîñóäàðñòâà è á û ë ñ â î å ã î ð î ä à «ýêñêóðñîâîäîì» ãðóïï, ïîñåùàâøèõ Àôîí. Îí òîãäà ñêàçàë ìíå, ÷òî íå áåð¸ò ñ ñîáîé íè÷åãî, êðîìå çóáíîé ù¸òêè. Èç Ñèìîíîïåòðà íà êàòåðå ìû íàïðàâèëèñü â ìîíàñòûðü Êñåíîôîíò è Äîõèàð.  òîò ðàç ìû îñòàâàëèñü íà Àôîíå öåëóþ íåäåëþ - ñ 24-ãî ìàÿ ïî 2-îå èþíÿ, è ïðîïîòåëè ñ íîã äî ãîëîâû, çàïàõ ñòîÿë, áóäü çäîðîâ êàêîé. Òîãäà ìîçã ìîé è ãëàçà áûëè ïîèñòèíå äåâñòâåííû. Ìíå íå äîâîäèëîñü âèäåòü ìíîãî ôîòîãðàôèé, â ïàìÿòè íå îòïå÷àòàëîñü îáðàçîâ Ñâÿòîé Ãîðû, ÿ íå çíàë, ÷òî ìåíÿ îæèäàåò.  ðóêè ìíå ïîïàë òîëüêî íåáîëüøîé àëüáîì ôîòîãðàôèé, ñäåëàííûé Æàêîì Ëàêàðüåð, êîòîðûé, íå áóäó÷è ïðîôåññèîíàëüíûì ôîòîãðàôîì è íå èìåÿ ñ ï å ö è à ë ü í î é ôîòîëàáîðàòîðèè, ñäåëàë íåñêîëüêî óäà÷íûõ ñíèìêîâ. Ìíå áûëî èçâåñòíî, ÷òî íóæíî áûëî èìåòü íà ðóêàõ ðåêîìåíäàòåëüíûå ïèñüìà îò êàêîãî-ëèáî ñâÿùåííèêà, ÷òîáû èìåòü âîçìîæíîñòü á å ñ ï ð å ï ÿ ò ñ ò â å í í î ôîòîãðàôèðîâàòü, ïîýòîìó ÿ è âîîðóæèëñÿ äîëæíûì îáðàçîì, íî ýòî îêàçàëîñü àáñîëþòíî èçëèøíèì. ß óáåäèëñÿ íà ëè÷íîì îïûòå, ÷òî åñëè âåñòè ñåáÿ äåëèêàòíî ñ ìîíàõàìè è âåæëèâî ðàçãîâàðèâàòü, òî ìîæíî ï ð ÿ ì î " ï î õ è ù à ò ü " ôîòîãðàôèè, íå ïðè÷èíÿÿ áåñïîêîéñòâà. ß âñòðåòèë ìîíàõà, äåëàþùåãî ñâå÷è, è ñôîòîãðàôèðîâàë åãî çà ðàáîòîé. Îí ïðîñèë ýòîãî íå äåëàòü. Ïîçäíî…, ÿ óæ åãî äàâíî çàïå÷àòëåë. Íî åãî ýòî íèñêîëüêî íå áåñïîêîèëî. Íî ÿ íå âñåãäà ÷óâñòâîâàë ñåáÿ óâåðåííî,
¢ãéï ¼ñïò/ Mount Athos/ Ñâÿòîé Ãîðû Aôîí
Ôï ìõáëü ìïõ êáé ôá ìÜôéá ìïõ Þôáíå ôüôå ðáñèÝíï Ýäáöïò. Äåí åß÷á äåé ðïëëÝò öùôïãñáößåò êáé äåí åß÷á óôï íïõ ìïõ åéêüíåò áðü ôïí ¢èù. Äåí åß÷á äåé ðïëëÝò öùôïãñáößåò êáé äåí Þîåñá ôé èá óõíáíôïýóá. Ìüíï Ýíá ìéêñü Üëìðïõì åß÷å ðÝóåé óôá ÷Ýñéá ìïõ, ôïõ Æáê ËáêáñéÝñ, ï ïðïßïò ÷ùñßò íá åßíáé öùôïãñÜöïò êáé ÷ùñßò óðïõäáßï åñãáóôÞñéï, Ýêáíå ìåñéêÝò êáëÝò öùôïãñáößåò. ¹îåñá üôé Ýðñåðå íá Ý÷ù óõóôáôéêÝò åðéóôïëÝò áðü êÜðïéï äåóðüôç ãéá íá ìðïñÝóù íá öùôïãñáößóù êáé åöïäéÜóôçêá êáôáëëÞëùò áëëÜ äåí ÷ñåéÜóôçêå. Äéáðßóôùóá ðùò åÜí åßóáé äéáêñéôéêüò ìå ôïõò ìïíá÷ïýò êáé ôïõò ìéëïýóåò, «Ýêëåâåò» öùôïãñáößåò ÷ùñßò íá åíï÷ëåßò. ÓõíÜíôçóá Ýíáí ìïíá÷ü êçñïðëÜóôç êáé ôïí öùôïãñÜöçóá ôçí þñá ðïõ åñãáæüôáí. Ìïõ ëÝåé, ìç ìå öùôïãñáöÞóåéò. Ôþñá..., ôïõ áðáíôÜù, ó' Ý÷ù öùôïãñáöÞóåé åäþ êáé þñá. Äåí ôïí ðåßñáîå üìùò. ÂÝâáéá äåí Ýíïéùèá ðÜíôá óßãïõñïò, ìïõ Ýêáíå åíôýðùóç, ãéá ðáñÜäåéãìá, ôï ðþò åß÷å öáãùèåß ç ìáñìÜñéíç åðéöÜíåéá ôùí ôñáðåæéþí óôçí ôñÜðåæá ôçò Ìåãßóôçò Ëáýñáò êáé ôá öùôïãñÜöçóá óôá êñõöÜ, êé áò ìçí Þôáí êáíÝíáò êáëüãåñïò åêåß. Áðü ôçí Üëëç ìåñéÜ, óôï ×éëáíäÜñé, óôç óôïÜ ìå ôï âïôóáëùôü øçöéäùôü, ðåñßìåíá þñá êñõììÝíïò óáí êõíçãüò íá ðåñÜóåé êÜðïéïò ìïíá÷üò, ãéáôß ìïõ ÷ñåéáæüôáí ìéá áíèñþðéíç ìïñöÞ ãéá ôï ðëÜíï ìïõ. ÐïëëÜ Ý÷ïõí áëëÜîåé áðü ôçí åðï÷Þ ôïõ ðñþôïõ ôáîéäéïý. Ôüôå ôï ¢ãéïí ¼ñïò Þôáí óôçí ðéï ÷áìçëÞ ôïõ óôéãìÞ. ¼ôáí Þìáóôáí óôçí ÉâÞñùí, èåëÞóáìå íá ðÜìå óôç ìïíÞ ÓôáõñïíéêÞôá, êáé ìáò åßðáí üôé Þôáí êëåéóôÞ ãéá ôïõò åðéóêÝðôåò. Êáé ôï ÓåñÜé Þôáí åðßóçò êëåéäùìÝíï, ãéáôß äåí åß÷å ìïíá÷ïýò. ÌåôÜ Üñ÷éóáí ôá ìïíáóôÞñéá íá åðáíäñþíïíôáé ìå íÝïõò êáëüãåñïõò, Ýãéíáí âåëôéþóåéò êáé åðéóêåõÝò, ãéáôß ðïëëÜ êôßñéá åß÷áí êáôáóôñáöåß, êõñßùò ïé óêåðÝò ôïõò. ¸÷åé áëëÜîåé ôþñá ðéá ç óõìðåñéöïñÜ ôùí öùôïãñÜöùí ðñïò ôïõò ìïíá÷ïýò êáé ôùí ìïíá÷þí ðñïò ôïõò öùôïãñÜöïõò, Ý-
At the time, my mind and eyes were a virgin field. I had not seen many pictures, nor did I have images of Athos on my mind, and therefore I was unaware of what I was about to see. I had only come across a small album by Jacques Lacarrière who without being a photographer and without having much of a studio managed to create some good photographs. I knew that I needed reference letters from a bishop in order to be able to take photographs, and so made sure to get some, but it was unnecessary in the end. I came to realise that if you were discreet with the monks and talked to them, you could “steal” some photographs without bothering them. I met a monk who was a wax chandler and photographed him while he was working. He asked me not to photograph him and I replied that it was too late, I had already photographed him a while ago. He did not mind though. Of course, I was not always sure. For example, I was surprised at how worn the marble surface of the tables in the refectory at Great Lavra Monastery were, and I secretly took pictures of them, even though
there were no monks there. On the other hand, at Hilandar Monastery, in the archway with the pebble mosaic, I hid like a hunter and waited a long time for a monk to pass by because I needed a human figure in my shot. A lot has changed since that first trip. At that time Mount Athos was at its lowest point. When we were at Iviron Monastery, we wanted to go to Stavronikita Monastery and they told us it was closed to visitors. The Saray was also closed because it had no monks. The monasteries then gradually started filling up with new monks. Improvements and repairs were made because many buildings had been destroyed, especially their roofs. Today photographers have a different attitude towards the monks, as do the monks towards the
íåêîòîðûå âåùè óäèâëÿëè ìåíÿ, íàïðèìåð, òî, êàê ñò¸ðëèñü ìðàìîðíûå ñòîëèêè â òðàïåçíîé Âåëèêîé Ëàâðû, âîò ÿ èõ òàéêîì è ñôîòîãðàôèðîâàë, ïóñòü äàæå òàì íå áûëî íè îäíîãî ìîíàõà. Ñ äðóãîé ñòîðîíû, â ìîíàñòûðå Õèëàíäàð â ãàëåðåå ñ ãàëå÷íîé ìîçàèêîé ÿ äîëãî ñèäåë, ñïðÿòàâøèñü è âûæèäàÿ, ñëîâíî îõîòíèê â çàñàäå, êîãäà ïðîéä¸ò õîòü îäèí ìîíàõ, ïîòîìó ÷òî ìíå áûë íóæåí ÷åëîâå÷åñêèé îáðàç äëÿ ïîëíîé ýêñïîçèöèè ñíèìêà.Ñî âðåì¸í ìîåãî ïåðâîãî ïóòåøåñòâèÿ ìíîãîå èçìåíèëîñü. Òîãäà Ñâÿòîé Àôîí ïåðåæèâàë ïåðèîä çàêàòà. Êîãäà ìû íàõîäèëèñü â Èâåðñêîì ìîíàñòûðå, è çàõîòåëè ïîñåòèòü ìîíàñòûðü Ñòàâðîíèêèòà, íàì îòâåòèëè, ÷òî îí çàêðûò äëÿ ïîñåòèòåëåé. È Ñåðàé òàêæå áûë çàêðûò, òàê êàê òàì íå áûëî ìîíàõîâ. Ïîçäíåå ìîíàñòûðè ñòàëè çàñåëÿòüñÿ íîâûìè èíîêàìè, êîòîðûå èõ îòñòðàèâàëè è ðåìîíòèðîâàëè, ïîñêîëüêó ìíîãèå ñòðîåíèÿ áûëè ðàçðóøåíû, ãëàâíûì îáðàçîì èõ êðûøè. Ñåãîäíÿ îòíîøåíèå ôîòîãðàôîâ ê ìîíàõàì è ìîíàõîâ ê ôîòîãðàôàì êàðäèíàëüíî èçìåíèëîñü, îíè ïðèò¸ðëèñü äðóã ê äðóãó. Âåäü ñåãîäíÿ âñå ñòðåìÿòñÿ ïîñåòèòü Ñâÿòîé Àôîí ñ ôîòîàïïàðàòîì â ðóêàõ è ïîôîòîãðàôèðîâàòü, âèíîâàòû è ñòîëè÷íûå, Àôèíñêèå ôîòîãðàôû, êîòîðûå îòïðàâëÿëèñü òóäà è ïðîñèëè ìîíàõîâ ïîïîçèðîâàòü, ñëîâíî îíû áûëè ôîòîìîäåëÿìè: «Âñòàíü òàê, ñòàíü ýäàê». «Äà ÷òî æå âû íàñ ôîòîãðàôèðóåòå?»ãîâîðèëè ìîíàõè, «ìû ÷òî, ìàíåêåíû?». À ìû, êîíå÷íî æå, âèäåëè òîëüêî ëèêè. Òå ñíèìêè, ÷òî
÷åé îåöôßóåé. Öôáßåé üôé ôþñá üëïò ï êüóìïò ðÜåé óôï ¢ãéïí ¼ñïò ìå ôéò ìç÷áíÝò ôïõ êáé âãÜæåéò öùôïãñáößåò, öôáßíå êáé ïé ÁèçíÜíèñùðïé öùôïãñÜöïé ðïõ ðÞãáéíáí êáé Ýâáæáí ôïõò ìïíá÷ïýò íá ðïæÜñïõí óáí ìïíôÝëá óôÜóïõ Ýôóé, óôÜóïõ áëëéþò. «Ôé ìáò öùôïãñáößæåôå» Ýëåãáí ïé ìïíá÷ïß, «ìáíåêÝí åßìáóôå». Åìåßò, âÝâáéá, âëÝðáìå ìïñöÝò. Ôéò öùôïãñáößåò ðïõ Ýâãáëá ôüôå áðü ôçí êçäåßá ôïõ ìïíá÷ïý, óÞìåñá äåí èá ìðïñïýóá íá ôéò âãÜëù. Äåí èá ìå Üöçíáí ïé êáëüãåñïé. ºóùò êé åãþ üìùò íá ìçí åß÷á óÞìåñá ôï êïõñÜãéï, ôç äéÜèåóç íá ôéò âãÜëù.
photographers. The relationship has frayed. It is because now everybody goes to Mount Athos with their cameras and takes photos. It is because Athenian photographers went there and shot monks taking this and that pose. “Why are you photographing us” the monks would ask, “we are no models”. We, of course, saw figures. Today I would not be able to take the photographs I took of the funeral back then. The monks would not allow me to. Perhaps I would not have the courage and desire to either. One does not easily dare to photograph a funeral. It
ìíå ïîñ÷àñòëèâèëîñü ñäåëàòü òîãäà íà ïîãðåáåíèè ìîíàõà, ñåãîäíÿ ìíå íè çà ÷òî íå óäàëîñü áû âûïîëíèòü. Ìîíàõè áû íå ïîçâîëèëè. À, âîçìîæíî, ñåãîäíÿ ó ìåíÿ áû è íå áûëî ñòîëüêî ñèë è âäîõíîâåíèÿ. Òàê ïðîñòî íå îñìåëèøüñÿ îòñíÿòü ïîõîðîíû. Îäíî äåëî ïîõîðîíû, à äðóãîå
Äåí ôïëìÜò åýêïëá íá öùôïãñáößóåéò ìßá êçäåßá. ¢ëëï ðñÜãìá åßíáé íá' ÷åé êáíåßò ôïí Üíèñùðï íåêñü, êé ï Üëëïò íá êÜíåé ôï êÝöé ôïõ, íá öùôïãñáößæåé. Óôï ¢ãéïí ¼ñïò Üñ÷éóá íá öùôïãñáößæù óôçí áñ÷Þ ðñÜãìáôá êáé ìåôÜ áíèñþðïõò. Ìïõ Üñåóáí ðïëý ïé ëéèïäïìÝò êáé ïé óôÝãåò ìå ôéò ðëÜêåò. Ìïõ Üñåóáí åðßóçò ðïëý ïé óéäåñéÝò êáé ôá êÜãêåëá. ¼ëåò áõôÝò ïé öùôïãñáößåò ìå ôéò óéäåñéÝò êáèüëïõ äåí óçìáßíïõí áðïêëåéóìü Þ ðñïóôáóßá, Ýãéíáí áêñéâþò åðåéäÞ ìïõ Üñåóáí ùò áíôéêåßìåíá. ÐñÝðåé íá åß÷áí ðïëý êáëïýò ìáóôüñïõò óôï ¢ãéïí ¼ñïò. Áñãüôåñá, óôï ôñßôï ìïõ ôáîßäé, ãíþñéóá Ýíáí ìïíá÷ü óéäåñÜ, ôïí ðáôÝñá Ößëéððï, ðïõ ðÞãáéíå áðü ìïíáóôÞñé óå ìïíáóôÞñé êé Ýêáíå äïõëåéÝò. Ôïõ Ýêáíá ôï ðïñ-
is a completely different thing to have a dead person on the one hand, and a person indulging in taking photographs on the other. On Mount Athos I first started shooting objects and then people. I was intrigued by the masonry and tiled roofs. I also loved the ironwork and railings. All these photographs of ironwork have nothing to do with the concepts of exclusion or protection, I took the photographs precisely because I liked the objects. They must have had excellent craftsmen on Mount Athos. Later, on my third trip, I met a blacksmith monk, father Philippos, who went from monastery to monastery and worked on them. I did his portrait and it turned out to be a powerful portrait. I am also fond of the portrait of father Avakum at the Great Lavra Monastery. He is one of those people who went to Mount Athos in or-
äåëî èõ õóäîæåñòâåííàÿ ñú¸ìêà. Ïîíà÷àëó íà Ñâÿòîé Ãîðå ÿ ñíèìàë íåîäóøåâë¸ííûå ïðåäìåòû, à ïîòîì óæå ëþäåé. Ìíå î÷åíü íðàâèëèñü êàìåííûå ñòðîåíèÿ è ÷åðåïè÷íûå êðûøè. À åù¸ ÿ ë þ á î â à ë ñ ÿ ìåòàëëè÷åñêèìè îãðàäàìè è ïåðèëàìè. Âñå ôîòîãðàôèè ñ æ å ë å ç í û ì è êîíñòðóêöèÿìè âîâñå íå îçíà÷àþò èçîëÿöèþ èëè ñðåäñòâî çàùèòû, îíè áûëè ñäåëàíû ïðîñòî
¢ãéï ¼ñïò/ Mount Athos/ Ñâÿòîé Ãîðû Aôîí ôñÝôï êáé âãÞêå Ýíá ðïñôñÝôï äõíáôü. Êáé ôï ðïñôñÝôï ôïõ ðáôñüò Áâáêïýì óôç Ìåãßóôç Ëáýñá ì' áñÝóåé. Áõôüò Þôáí áðü êåßíïõò ðïõ ðÞãáí óôï ¢ãéïí ¼ñïò ãéá í' áãéÜóïõí. Äåí éó÷ýåé áõôü ãéá üëïõò ôïõò ìïíá÷ïýò. Óáò êÜíåé åíôýðùóç ðïõ ôïí èõìÜìáé ìåôÜ áðü ôñéÜíôá ôüóá ÷ñüíéá; ÊïéôÜîôå, Þôáí ôüóï ðñüèõìïò, ôüóï ïìéëçôéêüò, åß÷áìå êïõâåíôéÜóåé ôüóá êáé ôüóá. ¹ôáí êáé ôï üíïìá ôïõ, ôï áóõíÞèéóôï. Åêåß óôçí Ìåãßóôç Ëáýñá îÝñáìå ðùò õðÜñ÷åé
der to become a saint. This does not apply to all monks. Are you surprised that I remember him after thirty-odd years? You see, he was very forward and open, and we spoke about many things. He also had an unusual name. There at Great Lavra we knew that there is a large collection of Iznik porcelain plates. We wanted to see it, but it was late and a monk told us that the area housing the collection was
ìéá ìåãÜëç óõëëïãÞ áðü ðïñóåëÜíéíá ðéÜôá Éæíßê. ÈÝëáìå íá ôçí äïýìå, áëëÜ Þôáí ç þñá ðåñáóìÝíç êáé ï ÷þñïò ðïõ öõëáóóüôáí ç óõëëïãÞ åß÷å êëåßóåé, ìáò åßðå Ýíáò êáëüãåñïò. Åðéìåßíáìå, áëëÜ ÷ùñßò áðïôÝëåóìá. ¹ôáí åêåß êáé Ýíá ãêñïõð åðéóêåðôþí ðïõ Üíçêáí óôçí êáôçãïñßá ôùí èåïóåâïýìåíùí õðïêñéôþí, ðïõ ÷ñçóéìïðïéïýí ôçí èñçóêåßá óáí áóðßäá êáé åõöïñßá, êé Ýíáò áðü áõôïýò ðÞñå ôï ëüãï êáé ìå ðïìðþäç ôñüðï óõìöþíçóå ìå ôïí êáëüãåñï. ÌåôÜ Þñèå ç þñá íá óôáëéÜóïõìå êé Ýðñåðå íá äïýìå ðïõ èá ìåßíïõìå.» Ìç ìáò âÜëåéò óôï ßäéï äùìÜôéï ìáæß ôïõò», ëÝìå óôïí êáëüãåñï, «ãéáôß èá óêïôùèïýìå». «ÅíôÜîåé, êýñéå Ôëïýðá», ìïõ ëÝåé. «Ðïõ ìå îÝñåéò;», ôïí ñùôþ. «¸, íá! Åßìáé ëßãï Ëáñéóáßïò». Äïýëåõå ðáñáãéüò ó' Ýíá ìðáêÜëéêï êáé ìå Þîåñå êáé ìáò Ýäùóå ôï êáëýôåñï äùìÜôéï óôï ìïíáóôÞñé. ¸âãáëá ðïëëÝò öùôïãñáößåò ôüôå óôï ¢ãéïí ¼ñïò. Ìéá åéêüíá üìùò ðïõ äåí áðïôõðþèçêå óå öéëì, áëëÜ ÷áñÜ÷ôçêå óôï ìõáëü ìïõ êáé óôç ìíÞìç, åßíáé ç åéêüíá ôïõ ìïíá÷ïý óôç ìïíÞ ÉâÞñùí ðïõ êáíïíáñ÷ïýóå óå ìéáí áêïëïõèßá ðçãáßíïíôáò ðÝñá äþèå, áðü ôï Ýíá øáëôÞñé óôï Üëëï. Ï ìáíäýáò ôïõ Þôáí ìáêñýò, ìüëéò Ýíá äÜ÷ôõëï ðÜíù áðü ôï äÜðåäï Ýöôáíå, âëÝðïíôáò ôïí Þôáí óá íá âëÝðåéò Ýíôïìï ðïõ ðÜåé ðÜíù óôï ëïõëïýäé êáé ÷þíåé ôçí ðñïâïóêßäá ôïõ ãéá íá ñïõöÞîåé ôï íÝêôáñ ÷ùñßò í' áããßæåé ôï Üíèïò. Áõôü ðïõ ðñùôáñ÷éêÜ ì' åíäéáöÝñåé åßíáé ôï ðáé÷íßäé ôïõ öùôüò ðÜíù óôá ðñÜãìáôá. ÐÜíù óôï ìÜñìáñï ìéáò êñÞíçò, ðÜíù óôï öáíÜñé ôïõ ÐñùôÜôïõ, ðïõ ôï êÜíåé íá öáßíåôáé áíáììÝíï. Áõôü êáôáëáâáßíù, ó' áõôü åßìáé êáëüò. Êáé ðñÝðåé íá ðù üôé üóï ðåñíÜåé ï êáéñüò ôüóï ðåñéóóüôåñï ì' áñÝóïõí áõôÝò ïé öùôïãñáößåò áðü ôï ¢ãéï ¼ñïò.
closed. We insisted, but to no avail. There was a group of visitors there of the hypocritical God-fearing type, the type that uses religion as a shield and means of euphoria. One of them took over and pompously agreed with the monk. It was then time to rest and we had to find a place to stay. “Do not put us in the same room as them”, we said to the monk, “because we will probably kill each other”. “Ok Mr Tloupas”, he said to me. “How do you know me”, I asked, to which he replied: “Well, I'm sort of from Larissa”. He used to work at a grocery store there and he knew me, and ended up giving us the best room in the monastery. It took many photos on Mount Athos back then. However, one image that was never captured on film but has been imprinted on my mind and in my memory is the image of a monk at Iviron Monastery who delivered a sermon going back and forth from one Psalter to another. His cloak was long, just an inch above the ground, and looking at him was like looking at an insect flying over a flower and sticking its snout into it to suck up the nectar, without however touching the flower. What interests me most of all is the play of light on things; on the marble of a drinking fountain and on the lamp of the Protaton Church, which makes it appear lit up. This is what I understand and what I am good at. I must say that as the time passes, I become fonder of these photographs of Mount Athos”.
ïîòîìó, ÷òî íðàâèëèñü ìíå êàê ïðîñòûå ïðåäìåòû. Òàì äîëæíî áûòü áûëè ïðåêðàñíûå ìàñòåðà. Ïîçäíåå, âî âðåìÿ ìîåé òðåòüåé ïîåçäêè íà Àôîí ÿ ïîçíàêîìèëñÿ ñ ìîíàõîì-êóçíåöîì, îòöîì Ôèëèïïîì, êîòîðûé õîäèë èç ìîíàñòûðÿ â ìîíàñòûðü è âûïîëíÿë êóçíå÷íûå ðàáîòû. ß ñäåëàë åãî ïîðòðåò, êîòîðûé ïîëó÷èëñÿ î÷åíü ñèëüíûì. È ïîðòðåò îòöà Àââàêóìà â Âåëèêîé Ëàâðå òîæå ìíå ïîíðàâèëñÿ. Îí áûë îäíèì èç òåõ, êòî ïîäàëñÿ íà Àôîí, ÷òîáû ïðîñâåòèòü äóøó. Íå âñå ìîíàõè òàêîâû. Íàâåðíîå, âàñ óäèâëÿåò, ÷òî ÿ ïîìíþ åãî ïîñëå òðèäöàòè ñ ëèøíèì ëåò? Âèäèòå ëè, îí áûë òàêèì ãîñòåïðèèìíûì, òàêèì ðàçãîâîð÷èâûì, ÷òî íàì î ìíîãîì óäàëîñü ïîãîâîðèòü. Äà è èìÿ ó íåãî áûëî ðåäêîå. Òàì â ìîíàñòûðå Âåëèêîé Ëàâðû, êàê íàì áûëî èçâåñòíî, íàõîäèëàñü êðóïíàÿ êîëëåêöèÿ ôàðôîðîâîé ïîñóäû ãîðîäà Èçíèê. Íàì î÷åíü õîòåëîñü óâèäåòü ýòó çàìå÷àòåëüíóþ êîëëåêöèþ, íî ÷àñ áûë ïîçäíèé, è ïîìåùåíèå, ãäå îíà õðàíèëàñü, óæå çàêðûëîñü, êàê íàì ñêàçàë îäèí ìîíàõ. Ìû ïûòàëèñü íàñòîÿòü íà ñâî¸ì, íî íàïðàñíî. Òàì áûëà åù¸ ãðóïïà ïàëîìíèêîâ, êîòîðûå ïðèíàäëåæàëè ê òîé êàòåãîðèè áîãîáîÿçíåííûõ ëèöåìåðîâ, êîòîðûå ïðèêðûâàëèñü âåðîé êàê ùèòîì. Îäèí èç íèõ âçÿë ñëîâî, è ïîìïåçíî ñîãëàñèëñÿ ñ ìîíàõîì. Çàòåì ïðèøëî âðåìÿ îòäûõà, è íóæíî áûëî ðåøàòü, ãäå ìû îñòàíîâèìñÿ íà íî÷ëåã. «Íå ïîñåëÿé íàñ â îäíó êîìíàòó ñ íèìè», ñêàçàëè ìû ìîíàõó, «ìû ðàçðóãàåìñÿ â ïóõ è ïðàõ». «Õîðîøî, ãîñïîäèí Òëóïàñ», îòâåòèë ìîíàõ. «Îòêóäà òà çíàåøü ìåíÿ?», ñïðàøèâàþ. «Òàê ÿ âåäü â Ëàðèñå ðîäèëñÿ!». Îí ðàáîòàë ïîìîùíèêîì â áàêàëåéíîé ëàâêå, è çíàë ìåíÿ, âîò è äàë íàì ñàìóþ ëó÷øóþ êîìíàòó â ìîíàñòûðå. Òîãäà ÿ ñäåëàë ìíîãî ñíèìêîâ íà Ñâÿòîì À ôî í å . Í î î äè í î á ð à ç íå á û ë çàïå÷àòë¸í íà ïë¸íêå, à ïðî÷íî îòïå÷àòàëñÿ â ìîåé ïàìÿòè ýòî îáðàç ìîíàõà èç Èâåðñêîãî ìîíàñòûðÿ, êîòîðûé, ðàñïîðÿæàÿñü íà ñëóæáå, õîäèë òî òóäà òî ñþäà, îò îäíîãî ïñàëòûðÿ ê äðóãîìó. Ðÿñà ó íåãî áûëà äëèííàÿ, ïî÷òè êàñàëàñü ïîëà, è ïîýòîìó îí íàïîìèíàë íàñåêîìîå, êîòîðîå ïîäëåòàåò ê öâåòêó è çàñîâûâàåò õîáîòîê, ÷òîáû âûñîñàòü öâåòî÷íûé íåêòàð, íå êàñàÿñü ñàìîãî öâåòêà. Ïðåæäå âñåãî, ìåíÿ èíòåðåñóåò èãðà ñâåòà íà îêðóæàþùèõ ïðåäìåòàõ. Íà ìðàìîðå ôîíòàí÷èêà, íà ôîíàðå õðàìà Ïðîòàòîñ, ÷òî äåëàåò åãî ñâåòÿùèìñÿ. Ýòî âñ¸ ìíå áëèçêî è ïîíÿòíî. Õîòåëîñü áû îòìåòèòü, ÷òî ÷åì äîëüøå ÿ æèâó, òåì áîëüøå ìíå íðàâÿòñÿ ýòè ôîòîãðàôèè, ñäåëàííûå íà Ñâÿòîé Ãîðå Àôîí".
¢ãéï ¼ñïò/ Mount Athos/ Ñâÿòîé Ãîðû Aôîí ×ÑÇÓÉÌÅÓ ÐËÇÑÏÖÏÑÉÅÓ Ãñáöåßï Ðñïóêõíçôþí Ïõñáíïýðïëçò ÉåñÜ Åðéóôáóßá Áãßïõ ¼ñïõò ÐïëéôéêÞ Äéïßêçóç Áãßïõ ¼ñïõò Áóôõíïìéêü ÔìÞìá Êáñõþí Ëéìåíáñ÷åßï Ïõñáíïýðïëçò Êôåë ×áëêéäéêÞò (Ãñáöåßï Èåóóáëïíßêçò) ÉåñÜ ÌïíÞ ÓïõñùôÞò Îåíïäï÷åßï ÄÜöíç Ëéìåíáñ÷åßï Éåñéóóïý Õðïëéìåíáñ÷åßï ÄÜöíçò Áãéïñåßôéêåò ÃñáììÝò ÊñáôÞóåéò ÈÝóåùí Áãéïñåßôéêåò ÃñáììÝò ÄÜöíçò ÁèùíéÜäá ÅêêëçóéáóôéêÞ Áêáäçìßá ÊÝíôñï Õãåßáò
USEFUL INFORMATION Ô:2377-071421 Ô:2377-023711 T:2377-023230/23314 Ô:2377-023212 Ô:2377-071248 Ô:2310-316575 Ô:2396-041320 Ô:2377-023603 Ô:2377-022666 Ô:2377-023300 Ô:2377-021041 Ô:2377-21041/21061 Ô:2377-023220 Ô:2377-023217
ÉÅÑÅÓ ÌÏÍÅÓ É. Ì. ÌÅÃÉÓÔÇÓ ËÁÕÑÁÓ É. Ì. ÂÁÔÏÐÅÄÉÏÕ É. Ì. ÉÂÇÑÙÍ É. Ì. ÖÉËÏÈÅÏÕ É. Ì. ÎÇÑÏÐÏÔÁÌÏÕ É. Ì. ÅÓÖÉÃÌÅÍÏÕ É. Ì. ÄÏ×ÅÉÁÑÉÏÕ É. Ì. ÊÁÑÁÊÁËÏÕ É. Ì. ÁÃÉÏÕ ÐÁÕËÏÕ É. Ì. ÎÅÍÏÖÙÍÔÏÓ É. Ì. ÊÙÍÓÔÁÌÏÍÉÔÏÕ É. Ì. ÁÃÉÏÕ ÐÁÍÔÅËÅÇÌÏÍÏÓ É. Ì. ×ÉËÉÁÍÄÁÑÉÏÕ É. Ì. ÐÁÍÔÏÊÑÁÔÏÑÏÓ É. Ì. ÓÉÌÙÍÏÓ ÐÅÔÑÁ É. Ì. ÄÉÏÍÕÓÉÏÕ É. Ì. ÃÑÇÃÏÑÉÏÕ É. Ì. ÓÔÁÕÑÏÍÉÊÉÔÁ É. Ì. ÊÏÕÔËÏÕÌÏÕÓÉÏÕ É. Ì. ÆÙÃÑÁÖÏÕ
Pilgrims Bureau of Ouranoupolis Holy Administration of Mount Athos Civil Administration of Mount Athos Police Department of Karyes Ouranoupolis Port Authority Chalkidiki Bus Service (KTEL), Thessaloniki Office Holy Monastery of Souroti Daphne Hotel Ierissos Port Authority Deputy Port Authority of Daphne Agioreitikes Grammes coastal lines, Bookings Agioreitikes Grammes at Daphne Athonias Ecclesiastical Academy Health Centre
Ô:2377-071421 Ô:2377-023711 T:2377-023230/23314 Ô:2377-023212 Ô:2377-071248 Ô:2310-316575 Ô:2396-041320 Ô:2377-023603 Ô:2377-022666 Ô:2377-023300 Ô:2377-021041 Ô:2377-21041/21061 Ô:2377-023220 Ô:2377-023217
HOLY MONASTERIES T:2377-023754 Ô:2377-041488 Ô:2377-023643 Ô:2377-023256 Ô:2377-023251 Ô:2377-023796 Ô:2377-023245 Ô:2377-023225 Ô:2377-023741 Ô:2377-023633 Ô:2377-023228 Ô:2377-023252 Ô:2377-023797 Ô:2377-023880 Ô:2377-023254 Ô:2377-023687 Ô:2377-023668 Ô:2377-023255 Ô:2377-023226 Ô:2377-023247
GREAT LAVRA MONASTERY VATOPEDI MONASTERY IVIRON MONASTERY FILOTHEOU MONASTERY XIROPOTAMOU MONASTERY ESPHIGMENOU MONASTERY DOCHEIARIOU MONASTERY KARAKALOU MONASTERY AGIOU PAVLOU MONASTERY XENOPHONTOS MONASTERY KONSTAMONITOU MONASTERY AGIOU PANTELEIMONOS MONASTERY HILANDAR MONASTERY PANTOKRATOROS MONASTERY SIMONOPETRA MONASTERY DIONYSIOU MONASTERY GRIGORIOU MONASTERY STAVRONIKITA MONASTERY KOUTLOUMOUSIOU MONASTERY ZOGRAFOU MONASTERY
T:2377-023754 Ô:2377-041488 Ô:2377-023643 Ô:2377-023256 Ô:2377-023251 Ô:2377-023796 Ô:2377-023245 Ô:2377-023225 Ô:2377-023741 Ô:2377-023633 Ô:2377-023228 Ô:2377-023252 Ô:2377-023797 Ô:2377-023880 Ô:2377-023254 Ô:2377-023687 Ô:2377-023668 Ô:2377-023255 Ô:2377-023226 Ô:2377-023247
ÌÎÍÀÑÒÛÐÈ:
ÏÎËÅÇÍÀß ÈÍÔÎÐÌÀÖÈß Îòäåë ïàëîìíèêîâ â ïîñ. Óðàíóïîëèñ Ñâÿòåéøèé Íàäçîð Ñâÿòîé Ãîðû Ïîëèòóïðàâëåíèå Ñâÿòîé Ãîðû: Îòäåëåíèå ïîëèöèè â ïîñ. Êàðèîí Ñëóæáà ïîðòà ïîñ. Óðàíóïîëèñ Àâòîâîêçàë ï-îâà Õàëêèäèêè (ñòàíöèÿ â ã. Ñàëîíèêè) Ñâÿòîé ìîíàñòûðü ïîñ. Ñóðîòè Ãîñòèíèöà â Äàôíè Ñëóæáà ïîðòà ïîñ. Èåðèññîñ Ñëóæáà ïîðòà ïîñ. Äàôíè
Ô:2377-071421 Ô:2377-023711 T:2377-023230/23314 Ô:2377-023212 Ô:2377-071248 Ô:2310-316575 Ô:2396-041320 Ô:2377-023603 Ô:2377-022666 Ô:2377-023300 Ðåãóëÿðíûå ëèíèè íà Ñâÿòîé Àôîí, áðîíèðîâàíèå ìåñò Ô:2377-021041 Ðåãóëÿðíûå ëèíèè èç ïîðòà Äàôíè Ô:2377-21041/21061 «Àôîíèàäà»- öåðêîâíàÿ ñåìèíàðèÿ Ô:2377-023220 Öåíòð çäîðîâüÿ Ô:2377-023217
Âåëèêàÿ Ëàâðà Âàòîïåä Èâåðñêèé Ôèëîôåé Êñèðîïîòàì Ýñôèãìåí Äîõèàð Êàðàêàë Ñâÿòîãî Ïàâëà 10Êñåíîôîíò Êîíñòàìîíèò Ñâÿòî-Ïàíòåëåèìîíîâ Õèëàíäàð Ïàíòîêðàòîð Ñèìîíîïåòðà Äèîíèñèàò Ãðèãîðèàò Ñòàâðîíèêèòà Êóòëóìóø Çîãðàô
T:2377-023754 T:2377-041488 T:2377-023643 T:2377-023256 T:2377-023251 T:2377-023796 T:2377-023245 T:2377-023225 T:2377-023741 T:2377-023633 T:2377-023228 T:2377-023633 T:2377-023797 T:2377-023880 T:2377-023254 T:2377-023687 T:2377-023668 T:2377-023255 T:2377-023226 T:2377-023247
×áëêéäéêÞ/ Chalkidiki/ Õàëêèäèêè
: Þ ê é ä é ê ë ×á ñïò ý ò ã á ß í Ï ù è é Ó ò ç ô
Chalkidiki: Touring the peninsula of Sithonia Õàëêèäèêè: âîêðóã Ñèòîíèè 104 betterfly magazine
×áëêéäéêÞ/ Chalkidiki/ Õàëêèäèêè
Åßíáé äåäïìÝíï üôé ç ×áëêéäéêÞ åðÜîéá Ý÷åé êåñäßóåé ôïí Üôõðï ôßôëï ôïõ ðéï äçìïöéëïýò ðñïïñéóìïý óå üëïí ôïí Åëëáäéêü ÷þñï. ÔïõëÜ÷éóôïí üôáí áíáöåñüìáóôå óå çðåéñùôéêïýò ðñïïñéóìïýò áõôü åßíáé îåêÜèáñï, áíáìöéóâÞôçôï. Ç ×áëêéäéêÞ åßíáé ìéá «êïýêëá» óôçí êõñéïëåîßá êáé ìÜëëïí åßíáé ïõôïðéóôéêü íá áíáæçôÞóåé êáíåßò ôïõò êáëýôåñïõò ôïðéêïýò ðñïïñéóìïýò óå êÜèå «ðüäé» ôçò. Åßíáé ðïëëïß, åßíáé ìïíáäéêïß êáé éäéáßôåñá áíáãíùñßóéìïé. Ï êáè Ýíáò áð´ áõôïýò ìå ìéá óåéñÜ äéáêñéôÜ ãíùñßóìáôá âÝâáéá, ìå ðïëëÝò óôáèåñÝò. Ôï áíõðÝñâëçôï öõóéêü ôïðßï, ôéò êáôáãÜëáíåò èÜëáóóåò, ôá ãñáöéêÜ ëéìáíÜêéá, ôá êïóìïðïëßôéêá îåíïäï÷åßá, ôïõò öéëéêïýò áíèñþðïõò. ¼÷é ðùò äåí õðÜñ÷ïõí âÝâáéá êáé êÜðïéïé ðñïïñéóìïß ìå îå÷ùñéóôÜ âáñý «brand name», ìéá ôáõôüôçôá ðïõ áðïêôÞèçêå ìÝóá áðü êáôáóôáëáãìÝíåò ðñïóðÜèåéåò áîéïðïßçóçò ìéáò óåéñÜò ðïéïôéêþí ÷áñáêôçñéóôéêþí êáé óôï÷åõìÝíçò ðñïâïëÞò áõôþí óôï ðáíåëëÞíéï êáé ôï åîùôåñéêü. ÕðÜñ÷ïõí óôçí ×áëêéäéêÞ êáé åßíáé áõôïíüçôï üôé åßíáé áñêåôïß. ¼ðùò õðÜñ÷ïõí êáé ìéá óåéñÜ ðñïïñéóìïß ó÷åôéêÜ áíÞëéïé êáé ëéãüôåñï ðñïâåâëçìÝíïé. Óå ôïýôï ôï óçìåßùìá åðé÷åéñïýìå Ýíá ôáîßäé óôçí ÷åñóüíçóï ôçò Óéèùíßáò.
Chalkidiki has deservedly won the reputation of the most popular destination throughout Greece, at least where the mainland is concerned, and this is an unquestionable fact. Chalkidiki is literally a “beauty”, and to look for the best places in each one of its peninsulas (or “legs” as variously called in Greece) would probably be a utopian effort. There are so many such places, all of them unique and particularly identifiable. And while each place has its own special character, they all share the same denominator: a magnificent natural landscape, blue, crystalclear waters, picturesque harbors, cosmopolitan resorts, friendly people. On the other hand, there are undoubtedly several spots in Chalkidiki which have acquired weighty brand status through a series of targeted efforts to capitalize on their quality characteristics and promote them throughout Greece and abroad, and it goes without saying that there are others which have not been showcased. This article seeks to take the reader on a journey to the Sithonia peninsula. There is no reason to justify this choice, the criteria are obviously the same everywhere when it comes to this place. We simply had to start
Âñåì èçâåñòíî, ÷òî ïîëóîñòðîâ Õàëêèäèêè çàñëóæåííî ïîëó÷èë íåîôèöèàëüíûé òèòóë ñàìîãî ïîïóëÿðíîãî ìåñòà âî âñåé Ãðåöèè. Ïî êðàéíåé ìåðå, êîãäà ðå÷ü èäåò î ìàòåðèêîâûõ ìåñòàõ îòäûõà - ýòî ñîâåðøåííî íåîñïîðèìî. Õàëêèäèêè - íàñòîÿùàÿ «êðàñàâèöà» è, âåðîÿòíî, áóäåò óòîïèåé ïîïûòàòüñÿ íàéòè ñàìûå ëó÷øèå ìåñòà îòäûõà íà êàæäîé èç åå «íîã». Èõ ìíîãî, âñå îíè óíèêàëüíû è ëåãêî óçíàâàåìû. Êàæäîå èç íèõ èìååò öåëûé ðÿä îòëè÷èòåëüíûõ îñîáåííîñòåé. Êîíå÷íî, ïðè ýòîì âñå îíè èìåþò è ïîñòîÿííûå, îáùèå õàðàêòåðèñòèêè: ïðèðîäíûé ëàíäøàôò íåïðåâçîéäåííîé êðàñîòû, ñèíåå ìîðå, æèâîïèñíûå áóõòû, êîñìîïîëèòè÷åñêèå îòåëè, äîáðîæåëàòåëüíûå ëþäè. Íåëüçÿ ñêàçàòü, êîíå÷íî, ÷òî íåò è íåêîòîðûõ ìåñò ñ îñîáî èçâåñòíûì «brand name», èìåíåì, ïðèîáðåòåííûì áëàãîäàðÿ óñèëèÿì ïî
×áëêéäéêÞ/ Chalkidiki/ Õàëêèäèêè
Äåí õðÜñ÷åé ëüãïò íá äéêáéïëïãçèåß ç åðéëïãÞ, ôá êñéôÞñéá ðñïöáíþò üôáí ìéëÜìå ãé áõôüí ôïí ôüðï åßíáé ôá ßäéá óå üëá ôá ãåùãñáöéêÜ ìÞêç êáé ðëÜôç ôïõ. ÁðëÜ áðü êÜðïõ Ýðñåðå íá îåêéíÞóïõìå êáé åðéëÝîáìå ßóùò ôçí ðéï «Óïëïìþíôåéá» ëýóç. Íá îåêéíÞóïõìå ôï ôáîßäé, ôçí ðáñïõóßáóç ìáò áðü ôï ìåóáßï «ðüäé», ôçí ðáíÝìïñöç Óéèùíßá. ÕðÜñ÷åé ìéá åéóáãùãÞ ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí Óé-
from somewhere and we probably made the wisest choice. So, the journey begins from the middle peninsula, the beautiful Sithonia. I have come across a most appropriate introductory text for Sithonia published in an online magazine which I quote below:
íàèëó÷øåìó èñïîëüçîâàíèþ öåëîãî ñïåêòðà êà÷åñòâåííûõ õàðàêòåðèñòèê è öåëåâîãî èõ ïîêàçà ïî âñåé Ãðåöèè è çà ðóáåæîì. Òàêèå ìåñòà îòäûõà åñòü â Õàëêèäèêè, è, ñàìî ñîáîé ðàçóìååòñÿ, èõ âïîëíå äîñòàòî÷íî. Òàêæå åñòü è öåëûé ðÿä ìåñò îòíîñèòåëüíî ìåíåå çíà÷èòåëüíûõ è ìåíåå çàìåòíûõ.  ýòîé çàìåòêå ìû ïîïûòàåìñÿ ñîâåðøèòü ïîåçäêó ïî ïîëóîñòðîâó Ñèòîíèÿ. Íåò ïðè÷èí, ÷òîáû îïðàâäàòü íàø âûáîð. Êîãäà ãîâîðèì îá ýòîì ìåñòå, êðèòåðèè âûáîðà íà âñåõ åãî ãåîãðàôè÷åñêèõ äîëãîòàõ è øèðîòàõ, î÷åâèäíî, îäíè è òå æå. Ïðîñòî íàäî îòêóäà-òî íà÷èíàòü, è ìû âûáðàëè, ïîæàëóé, «Ñîëîìîíîâî» ðåøåíèå: íà÷àòü ïóòåøåñòâèå, íàøó ïðåçåíòàöèþ, ñî ñðåäíåé «íîãè», ñ ïðåêðàñíîé Ñèòîíèè. Åñòü îäíî ââåäåíèå, îòíîñÿùååñÿ ê Ñèòîíèè, êîòîðîå ÿ âñòðåòèë â îíëàéíæóðíàëå è êîòîðîå ÿ ïðîöèòèðóþ. ß äóìàþ, ÷òî îíî áîëüøå âñåãî ïîäõîäèò â êà÷åñòâå ìîåé îòïðàâíîé òî÷êè â ýòîé ñòàòüå Ïàëàòêè è òðåéëåðû, êåìïèíãè è ïàíñèîíàòû, êîòîðûå ïðåäëàãàþò àëüòåðíàòèâíûå âàðèàíòû äëÿ òåõ, êòî õî÷åò ñîõðàíèòü íèçêèé áþäæåò è â û ñ î ê ó þ ê î ì ï à í å é ñ ê ó þ «ðàññóäèòåëüíîñòü», è âñå ýòî áóêâàëüíî ðÿäîì ñ âîäîé. Ïåñ÷àíûå ïëÿæè, ñîñíîâûå ëåñà è çàìå÷àòåëüíûå âèíîãðàäíèêè, ïðèáðåæíûå íàñåëåííûå ïóíêòû ñ ïðåîáëàäàþùåé ýñòåòèêîé ñåìèäåñÿòûõ ãîäîâ, íî è áîëüøèå ïÿòèçâåçäî÷íûå îòåëè, ïëÿæíûå áàðû ñ áèòàìè, ñåìüè è ïàðû, èíîñòðàíöû, ñ ïðåîáëàäàíèåì ðóññêèõ è ñàëîíèêöåâ, ëþáîãî óðîâíÿ ôèíàíñîâîãî ñîñòîÿíèÿ. ×åëîâå÷åñêàÿ ãåîãðàôèÿ Ñèòîíèè íåñêîëüêèìè ñëîâàìè, äàìû è ãîñïîäà.
Îò Íèêèòè â Íåî Ìàðìàðà èùíßá, ôçí óõíÜíôçóá óå Ýíá äéáäéêôõáêü ðåñéïäéêü êáé ôçí áíôéãñÜöù, íïìßæù üôé´åßíáé ðéï êáôÜëëçëï ãéá ôçí äéêÞ ìïõ áöåôçñßá ó áõôü ôï Üñèñï… ÓêçíÝò êáé ôñï÷üóðéôá, êÜìðéíãê êáé åíïéêéáæüìåíá äùìÜôéá ðïõ ðñïóöÝñïõí åíáëëáêôéêÝò ëýóåéò óå üóïõò èÝëïõí íá êñáôÞóïõí ÷áìçëÜ ôï budget êáé øçëÜ ôï ðáñåÀóôéêï «öñüíçìá» êõñéïëåêôéêÜ äßðëá óôï íåñü, áììþäåéò ðáñáëßåò, ðåõêïäÜóç êáé åîáéñåôéêïß áìðåëþíåò, ðáñáëéáêïß ïéêéóìïß ìå ôçí áéóèçôéêÞ ôùí seventies íá êõñéáñ÷åß, áëëÜ êáé ìåãÜëá ðåíôÜóôåñá îåíïäï÷åßá, ìðéôÜôá beach bar, êáé ïéêïãÝíåéåò êáé æåõãÜñéá, áëëïäáðïß, ìå êõñßáñ÷ïõò ôïõò Ñþóïõò êáé Èåóóáëïíéêåßò êÜèå åßäïõò ïéêïíïìéêÞò åðéöÜíåéáò. Ç áíèñùðïãåùãñáößá ôçò Óéèùíßáò ìå ëßãá ëüãéá êõñßåò êáé êýñéïé.
Camping tents and trailers, camp sites and rooms to let offering alternatives to those seeking a low-budget vacation and good company by the surf, sandy beaches, pine-tree woods and amazing vineyards, coastal settlements with a 70slike character, and at the same time large-scale five-star hotel, vibrant beach bars, families and couples, tourists mostly from Russia and Thessaloniki of any financial status. That's the human geography of Sithonia in a few words.
Çàïàäíàÿ ñòîðîíà Ñèòîíèè, áåçóñëîâíî, ÿâëÿåòñÿ áîëåå êîñìîïîëèòè÷íîé.  ýòîì êàòàëèòè÷åñêóþ ðîëü èãðàåò íåïîñðåäñòâåííàÿ áëèçîñòü ãîñòèíè÷íîãî êîìïëåêñà Ïîðòî Êàððàñ. Êðîìå òîãî, çäåñü æå íàõîäÿòñÿ åäèíñòâåííîå â Õàëêèäèêè êàçèíî, à òàêæå ïîëå äëÿ ãîëüôà è ïðèñòàíü äëÿ ÿõò ñ åå ìíîãî÷èñëåííûìè ãëàìóðíûìè ñóäàìè. Êðîìå êîñìîïîëèòè÷åñêîãî õàðàêòåðà, íà ýòîé ñòîðîíå Ñèòîíèè åñòü è íåñêîëüêî êðóæåâíûõ ïëÿæåé, çàëèâîâ è áóõò óíèêàëüíîé êðàñîòû, à òàêæå è äâà èç ñàìûõ êðàñèâûõ ãîðíûõ ïîñåëêîâ, ñòàðûé Íèêèòè è Ïàðôåíîí. Ïðèáðåæíîå ïîñåëåíèå Íèêèòè â ïîñëåäíèå ãîäû ïåðåæèâàåò îùóòèìîå ðàçâèòèå òóðèçìà. Íåäàâíèé ðÿä
×áëêéäéêÞ/ Chalkidiki/ Õàëêèäèêè Áðü ôçí ÍéêÞôç óôïí ÍÝï ÌáñìáñÜ H äõôéêÞ ðëåõñÜ ôçò Óéèùíßáò åßíáé ç ðéï êïóìïðïëßôéêç áíáìöéóâÞôçôá, ç ðáñïõóßá óôçí ðåñéï÷Þ ôïõ îåíïäï÷åéáêïý óõãêñïôÞìáôïò ôïõ PORTO CARRAS åßíáé êáôáëõôéêÞ. Åî Üëëïõ åäþ õðÜñ÷åé êáé ôï ìïíáäéêü êáæßíï ôçò ×áëêéäéêÞò, üðùò êáé ôï ãÞðåäï ãêïëö, áëëÜ êáé ç ìáñßíá ìå ôá ðïëëÜ ÷ëéäÜôá óêÜöç. ÐÝñá áðü ôï êïóìïðïëßôéêï üìùò ÷áñáêôÞñá ó áõôÞí ôçí ðëåõñÜ ôçò Óéèùíßáò, õðÜñ÷ïõí ìåñéêÝò ìïíáäéêÞò ïìïñöéÜò äáíôåëùôÝò ðáñáëßåò, üðùò êáé üñìïé êáé ïñìßóêïé êáé åðßóçò äýï áðü ôá ïìïñöüôåñá ïñåéíÜ ÷ùñéÜ, ç ðáëéÜ NéêÞôç êáé ï Ðáñèåíþíáò. Ç ðáñáëéáêÞ ÍéêÞôç Ý÷åé ìéá Ýíôïíç ôïõñéóôéêÞ áíÜðôõîç ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá, ðñüóöáôá ìéá óåéñÜ áñ÷éôåêôïíéêÝò ðáñåìâÜóåéò Ý÷ïõí äéáìïñöþóåé Ýíá áéóèçôéêü ðåñéâÜëëïí êáôÜ ìÞêïò ôçò áêôÞò, ðïëý êáëýôåñï áðü ôï ðñïçãïýìåíï. Êáé ëåéôïõñãéêüôåñï ßóùò… ¼ðùò êáé íá Ý÷åé «üëá ôá ëåöôÜ» åßíáé ç ðáëéÜ ÍéêÞôç, ôï ÷ùñéü ðïõ Ý÷åé ÷áñáêôçñéóôåß ùò éóôïñéêüò ïéêéóìüò. Óðßôéá ðïõ ÷ñïíïëïãïýíôáé áðü ôá ìÝóá ôïõ 19ïõ áéþíá, áíáðáëáéùìÝíá, ÷áìÝíá ìÝóá óôï ðñÜóéíï, ìéá ìéíéìáëéóôéêÞ ðëáôåßá ìå ãñáöéêü ôáâåñíÜêé, ç ìåãÜëç åêêëçóßá ôïõ Áãßïõ ÍéêÞôá áðü ôï 1867 êáé ôï ðáñåêêëÞóé ôçò ÊïéìÞóåùò ôçò Èåïôüêïõ, ìå ôïé÷ïãñáößåò ôïõ 17ïõ áéþíá, óõìðëçñþíïõí ôï ðïëý åíäéáöÝñïí ðÜæë. Ôï ðÜæë åíüò ôüðïõ ðïõ îáíáâñßóêåé ôçí ðáëéÜ áßãëç ôïõ, áí êáé ç óýíèåóç ôïõ ðëçèõóìïý ôïõ Ý÷åé áëëïéùèåß óçìáíôéêÜ, ðÜñá ðïëëïß îÝíïé , êýñéá Ãåñìáíïß Ý÷ïõí åãêáôáóôáèåß óôçí ðáëéÜ ÍéêÞôç, áãïñÜæïíôáò êáé áíáðáëáéþíïíôáò êáôïéêßåò. Áñêåôïß áð´ áõôïýò äå, Ý÷ïõí åãêáôáóôáèåß åäþ óå ìüíéìç âÜóç. Êáôçöïñßæïõìå íüôéá ìå êáôåýèõíóç ôïí ÍÝï ÌáñìáñÜ ðïõ áðÝ÷åé áðü ôçí ÍéêÞôç ðåñßðïõ 15 ÷ëì. ÌÝ÷ñé íá öèÜóïõìå ó áõôüí èá óõíáíôÞóïõìå ìåñéêÝò áðü ôéò ðéï ÷áñé-
From Nikiti to Neo Marmara The western side of Sihtonia is undoubtedly its cosmopolitan part, with the Porto Carras resort having a catalytically dominant presence. The resort housed the only casino in the Chalkidiki region, as well as golf courts, and a marina accommodating luxury yachts. Other than a cosmo-politan character, Sithonia boasts some splendid indented beaches, bays and coves, and two of the most beautiful mountainous villages, old Nikiti and Pathenon. The coastal plain of Nikiti has witnessed great tourist development over the past years, while a series of recent architectural interventions have been conducive to a new, improved and probably more functional, aesthetic landscape stretching along the coast… The area's top feature, however, is the old part of Nikiti, a village that has been designated as a historic settlement. There are houses dating to the 19th century, renovated dwellings lost in the lush greenery, a minimalistic square lined with picturesque tavernas, the church of Agios Nikitas dating to 1867 and the chapel of the Dormition with frescoes dating to the 17th century, all of them make up a very interesting puzzle, reflecting a place that regains its glory despite the fact that its population has undergone significant changes, today there is a great number of foreigners, mostly Germans, who have settled in the old part of Nikiti where
àðõèòåêòóðíûõ âìåøàòåëüñòâ ýñòåòè÷åñêè ïðåîáðàçîâàë îêðóæàþùóþ ñðåäó ïîáåðåæüÿ, ñäåëàâ åå íàìíîãî ëó÷øå, ÷åì â ïðîøëîì. È, âåðîÿòíî, áîëåå ôóíêöèîíàëüíîé ... Êàê áû òàì íè áûëî, «èçþìèíêîé» ÿâëÿåòñÿ ñòàðîå Íèêèòè, ïîñåëåíèå, îõàðàêòåðèçîâàííîå èñòîðè÷åñêèì. Ýòîò óâëåêàòåëüíûé ïàçë ä î ï î ë í ÿ þ ò ä î ì à , äàòèðîâàííûå ñåðåäèíîé 19ãî âåêà, âîññòàíîâëåííàÿ, ïîãðóæåííàÿ â çåëåíü, ìèíèìàëèñòñêàÿ ïëîùàäü ñ æèâîïèñíûìè òàâåðíàìè, áîëüøàÿ öåðêîâü Ñâ. Íèêèòû, âîçâåäåííàÿ â 1867 ãîäó è ÷àñîâíÿ Óñïåíèÿ Ïðåñâÿòîé Áîãîðîäèöû ñ ôðåñêàìè 17-ãî âåêà. Ýòà ìåñòíîñòü, âíîâü îáðåëà ñâîé ñòàðûé áëåñê, õîòÿ ñîñòàâ åå íàñåëåíèÿ çíà÷èòåëüíî èçìåíèëñÿ: î÷åíü ìíîãî èíîñòðàíöåâ, â îñíîâíîì íåìöåâ ïîñåëèëèñü â ñòàðîì Íèêèòè, ïîêóïàÿ è âîññòàíàâëèâàÿ äîìà. Íåêîòîðûå èç íèõ íå æèâóò çäåñü ïîñòîÿííî. Ìû ñïóñêàåìñÿ íà þã â íàïðàâëåíèè Íåîñ Ìàðìàðàñ ïðèìåðíî íà 15 êì. Ïî äîðîãå ê íåìó âñòðå÷àåì íåêîòîðûå èç ñàìûõ õàðèçìàòè÷íûõ ïëÿæåé: îãðîìíîé äëèíû ïëÿæ «Àé-ßííèñ», êîòîðûé, êàê ãîâîðÿò, â ñêîðîì âðåìåíè ïðèþòèò íîâûé ïÿòèçâåçäî÷íûé êóðîðò, ïëÿæ «Êàñòðè», ïëÿæ «Êîâüþ», çíàìåíèòûé ïëÿæ «Êàëîãðèàñ» ñ áèðþçîâûìè âîäàìè, ìåëêèì ïåñêîì è øóìíûì bech bar, ñîñåäíèé êîñìîïîëèòè÷åñêèé «Ñïàòüåñ», åùå îäèí îãðîìíûé ïëÿæ «Åëèàñ», ãäå ìíîãî îòåëåé, ñðåäè êîòîðûõ âûäåëÿåòñÿ îòåëü Lagomandra ñ åãî íîâûì ðåñòîðàíîì. Ïðåæäå ÷åì ïîïàñòü â Íîâûé Ìàðìàðà, áûëî áû íåïëîõî îòêëîíèòüñÿ â ñòîðîíó íà 4-5 êèëîìåòðà, ÷òîáû ïîñåòèòü òðàäèöèîííûé ïîñåëîê Ïàðôåíîí. Îí òîãî ñòîèò: ïî÷òè âñå ïîñåëåíèå, ïîñòðîåííîå â 9 âåêå, áûëî âîññòàíîâëåíî ñ îãðîìíûì âíèìàíèåì. Äîìà çäåñü èìåþò îñîáûé êîëîðèò: âñå ñ äâîðàìè, çàïîëíåííûìè îãðîìíûìè ìíîãîöâåòíûìè áóãåíâèëèÿìè.
×áëêéäéêÞ/ Chalkidiki/ Õàëêèäèêè
óìáôéêÝò ðáñáëßåò: ôçí ðåëþñéá óå ìÞêïò ðáñáëßá ôïõ «Áú-ÃéÜííç»,ðïõ ðëçñïöïñßåò ëÝíå üôé óýíôïìá èá öéëïîåíÞóåé Ýíá êáéíïýñãéï ðåíôÜóôåñï resort, ôï «Káóôñß», ôçí ðáñáëßá «Kùâéïý», ôç äéÜóçìç áêôÞ ôçò «Káëüãñéáò» ìå ôá ôïõñêïõÜæ íåñÜ, ôç ëåðôÞ Üììï êáé ôá èïñõâþäç beach bar, ôéò äéðëáíÝò êïóìïðïëßôéêåò «ÓðáèéÝò», ôçí åðßóçò ôåñÜóôéá ðáñáëßá ôçò «ÅëéÜò» üðïõ õðÜñ÷ïõí ðïëëÜ îåíïäï÷åßá, îå÷ùñßæåé ôï hotel Lagomandra ìå ôï ïëïêáßíïõñãéï åóôéáôüñéï ôïõ. Êáëü åßíáé ðñéí ìðïýìå óôïí ÍÝï ÌáñìáñÜ íá êÜíïõìå ìéá ðáñÜêáìøç, 4-5 ÷éëéüìåôñá ãéá íá åðéóêåöèïýìå ôïí ðáñáäïóéáêü ïéêéóìü ôïõ Ðáñèåíþíá. Áîßæåé ôïí êüðï, ó÷åäüí óôï óýíïëü ôïõ ï ïéêéóìüò ðïõ êôßóôçêå ôïí 9ï áéþíá, Ý÷åé áíáðáëáéùèåß ìå ðïëý ðñïóï÷Þ, ôá óðßôéá Ý÷ïõí éäéáßôåñï ÷ñþìá, üëá ìå áõëÝò, ãåìÜôåò ôåñÜóôéåò ðïëý÷ñùìåò áíáññé÷þìåíåò ìðïõêáìâßëéåò.
Ï ÍÝïò ÌáñìáñÜò Ôïí Ýêôéóáí ôï 1922 MéêñáóéÜôåò ðñüóöõãåò ðïõ êáôÝöõãáí åäþ ìåôÜ ôçí ÌéêñáóéáôéêÞ êáôáóôñïöÞ. ÕðÞñîå óçìáíôéêü øáñï÷þñé ðïõ ó÷åôéêÜ ãñÞãïñá, ßóùò êáé Üíáñ÷á áíáðôý÷èçêå ôïõñéóôéêÜ, ÷Üíïíôáò ôçí åõêáéñßá íá äéáôçñÞóåé ìéá äéáöïñåôéêÞ ôáõôüôçôá, ìéá ðéï åëêõóôéêÞ öõóéïãíùìßá, êáôáëÞãïíôáò íá ãåìßóåé ìå åíïéêéáæüìåíá äùìÜôéá, ðïëõêáôïéêßåò, îåíïäï÷åßá, ôáâÝñíåò. Êáôïñèþíïíôáò üìùò ðáñ üëá áõôÜ íá äçìéïõñãÞóåé Ýíáí éäéüññõèìï ôïõñéóìü, óõãêåñáóìü ìéá óåéñÜò áíôéèÝóåùí, ðïõ åäþ öáßíåôáé íá êïëëïýí ìå ìéá ìáãéêÞ äýíáìç. Ðñïò üöåëïò ôçò ôïõñéóôéêÞò áíÜðôõîçò ôçò ðåñéï÷Þò. Áðü ôç ìéá ðëåõñÜ ôïõ ïéêéóìïý áðëþíåôáé ç ðáñáëßá ÐáñÜäåéóïò êáé áðü ôçí Üëëç ç ìåãÜëç ðáñáëßá ôïõ ÍÝïõ MáñìáñÜ ðïõ öèÜíåé ìÝ÷ñé ôéò ðáñõöÝò ôïõ Porto Carras. Óôï êÝíôñï ôïõ ÷ùñéïý âñßóêåôáé ôï øáñïëßìáíï ìå ôá êéíçôÜ ìðëüêéá êáé ç åêêëçóßá ôùí Ôáîéáñ÷þí, ìÝóá óôçí ïðïßá õðÜñ÷ïõí ïé åéêüíåò ðïõ Ýöåñáí ìáæß ôïõò ïé ðñüóöõãåò áðü ôï MáñìáñÜ.
they have bought and renovated dwellings. Some of them are permanently domiciled here. On the route that leads southwards to Neo Marmara, and for the next 15km, one will come across some of the most lovely beaches: the very long beach of Ai Giannis where, rumor has it, a new five-star resort will be constructed soon; Kastri beach, Koviou beach, the famous coast of Kalogria with the turquoise waters, fine sand and beach bars attracting a vibrant crowd, the adjacent cosmopolitan beach of Spathies and the immense beach of Elia boasting many hotel units, with Lagomandra Hotel being the most prominent one with a brand new restaurant. Before reaching Neo Marmara, it is worth making a 4-5-km detour to visit the traditional settlement of Parthenonas; the latter was built in the 9th century and has been meticulously renovated almost in its entirety; its dwellings have their own special character with front yards overhung with lush, multi-colored bougainvilleas .
Neos (new) Marmaras It was developed in 1922 by Greek refugees from Asia Minor who fled here after the Great Fire (Catastrophe) of Smyrna. In the past it was an important fishing village, which was touristically developed at a fast pace and in a rather disorderly fashion, thus, failing to preserve a distinct identity and a more appealing character. Today it is full of rooms to let, apartment buildings, hotels and taverns. Still, Neos Marmaras has managed to create a sui generis tourist market, through a juxtaposition of contrasts which in this case seem to coexist in a magical way for the sake of the area's tourist development. On one side of the settlement extends the Paradeisos beach while on the other the long beach of Neos Marmaras reaching the outskirts of the Porto Carras resort. At the center of the village there is a fishing port with movable blocks and the church of Taxiarchon housing religious icons brought by the Asia Minor refugees.
Íåîñ Ìàðìàðàñ Íåîñ Ìàðìàðàñ áûë ïîñòðîåí â 1922 ã. áåæåíöû, ïðèáûâøèìè ñþäà ïîñëå ìàëîàçèàòñêîé êàòàñòðîôû. Ýòî áûë âàæíûé ðûáàöêèé ïîñåëîê, êîòîðûé îòíîñèòåëüíî áûñòðî, ìîæåò áûòü, è àíàðõè÷íî, ðàçâèëñÿ â òóðèñòè÷åñêîì íàïðàâëåíèè, ïîòåðÿâ âîçìîæíîñòü ñîõðàíèòü ñâîé, áîëåå ïðèâëåêàòåëüíûé âèä, â ðåçóëüòàòå ÷åãî îí íàïîëíèëñÿ àðåíäóåìûìè ïîìåùåíèÿìè, ìíîãîýòàæíûìè æèëûìè äîìàìè, ãîñòèíèöàìè, ðåñòîðàíàìè. Ïðè ýòîì ïîñåëîê ñìîã ñîçäàòü ñâîåîáðàçíûé âèä òóðèçìà: ðåçóëüòàò ñìåøåíèÿ öåëîãî ðÿäà ïðîòèâîðå÷èé, êîòîðûå ñîåäèíèëèñü çäåñü ñ ìàãè÷åñêîé ñèëîé íà ïîëüçó òóðèñòè÷åñêîãî ðàçâèòèÿ â ðàéîíå. Ñ îäíîé ñòîðîíû ïîñåëåíèÿ íàõîäèòñÿ ïëÿæ Ïàðàäèñîñ, à ñ äðóãîé - áîëüøîé ïëÿæ Íåîñ Ìàðìàðàñ, äîñòèãàþùèé îêðàèí Ïîðòî Êàððàñ.  öåíòðå ïîñåëêà íàõîäèòñÿ ðûáíûé ïîðò è öåðêîâü Òàêñèàðõîí, â êîòîðîé åñòü èêîíû, ïðèíåñåííûå ñ ñîáîé áåæåíöàìè èç Íåîñ Ìàðìàðàñ.
×áëêéäéêÞ/ Chalkidiki/ Õàëêèäèêè Îò âèíîãðàäíèêîâ Ïîðòî Êàððàñ â Òîðîíè è â Ïîðòî Êóôî
Áðü ôïõò áìðåëþíåò ôïõ Porto Carras óôçí Ôïñþíç êáé óôï Ðüñôï Êïõöü
From the vineyards of Porto Carras to Toroni and Porto Koufo
Ç ðåñéï÷Þ ôïõ Porto Carras üðïõ êõñéáñ÷ïýí ïé áìðåëþíåò, ôá ðåýêá êáé ôï ôåñÜóôéï îåíïäï÷åéáêü óõãêñüôçìá ìå ôç ìáñßíá êáé ôéò ðáñáëßåò ôïõ åßíáé áðü ìüíç ôçò Ýíáò ïëïêëçñùìÝíïò ôïõñéóôéêüò ðñïïñéóìüò, ôï äõíáôü ÷áñôß ôçò ôïõñéóôéêÞò âéïìç÷áíßáò, óôçí ÷åñóüíçóï ôçò Óéèùíßáò. ¼ðùò ôï Sani óôçí ÷åñóüíçóï ôçò ÊáóóÜíäñáò êáé ôï äéá÷ñïíéêü Eagles Palace óôï ôñßôï ðüäé ôçò ×áëêéäéêÞò ëßãï Ýîù ôçí Ïõñáíïýðïëç. ¸íáò ôïõñéóôéêüò ðáñÜäåéóïò ìå ëßãá ßóùò ðñÜãìáôá íá ìðïñåß íá ðñïóèÝóåé ç ðéï á÷áëßíùôç öáíôáóßá. Ðïõ êé áõôÜ ìÜëëïí åîáíôëïýíôáé ìå ôçí áíáêÜëõøç ìéáò óåéñÜò ðáñáëéþí üðùò ôçò «ÊïõôóïõðéÜò» áò ðïýìå, ðïõ ðáñáðÝìðåé ðåñéóóüôåñï óå åîùôéêü ðñïïñéóìü, óå êÜðïéá ôñïðéêÞ ðáñáëßá ôçò ÊáñáéâéêÞò. ÐåñéãñáöÞ ðïõ ìðïñåß åðßóçò íá ôáõôßæåôáé êáé ìå ôéò ðáñáëßåò «ÌïíïäÝíäñé», «Áëáôüìðáñá», «ÁæÜðéêï» .Ç ðáñáëßá «ÁæÜðéêï» ÷ùñßæåôáé óôá äõï áðü Ýíáí ìåãÜëï âñÜ÷ï. E÷åé Ýíá åêêëçóÜêé, ôïí ¢ãéï Ãåþñãéï, ðïôáìÜêé êáé ðëáôÜíéá - èá äåßôå ìÜëéóôá êáé áñêåôÜ ôñï÷üóðéôá ðáñêáñéóìÝíá åêåß. MåôÜ ôï «AæÜðéêï», ìåóïëáâïýí äýï áêüìç ìéêñÝò ðáñáëßåò êáé ìåôÜ öôÜíåôå óôéò ÁñåôÝò» êáé óôç óõíÝ÷åéá óôçí «Tñéóôéíßêá», ìéá ìåãÜëç áììïõäéÜ üðïõ ðñùôáãùíéóôåß ÷ñüíéá ôþñá ôï äçìïöéëÝò beach bar «Ethnic».
The area of Porto Carras which is dominated by vineyards, pine tree expanses, a huge hotel complex featuring a marina and beautiful beaches, constitutes per se an integral tourist destination, the greatest asset of Sithonia's tourist industry, just like its counterpart, the Sáni resort, on the Cassandra Peninsula, and the Eagles Palace on the third “leg” of Chalkidiki, lying outside Ouranoupolis. Porto Carras is truly a heavenly location, with little to add to it even by a stretch of the imagination, in fact, the latter would be rather needless upon discovering an array of beaches, like Koutsoupia beach, evocative of an exotic spot, a tropical beach in the Caribbean. The same comparison aptly describes the beaches of Monodendri, Alatobara and Azapiko, too. The beach of Azapiko is divided into two parts by a large rock. There is a chapel dedicated to St George, a stream and plane trees, while several camping trailers often park here. After Azapiko, the visitor will come across two small beaches before reaching the beach of Aretes, and finally Tristinika beach, a long stretch of sand with its very popular beach bar, the “Ethnic”.
Ðàéîí Ïîðòî Êàððàñ, â êîòîðîì ïðåîáëàäàþò âèíîãðàäíèêè, ñîñíû è îãðîìíûé ãîñòèíè÷íûé êîìïëåêñ ñ åãî ïðèñòàíüþ äëÿ ÿõò è ïëÿæåé, ñàì ïî ñåáå ÿâëÿåòñÿ ïðåêðàñíûì òóðèñòè÷åñêèì ìåñòîì îòäûõà, ñèëüíîé êàðòîé òóðèñòè÷åñêîé èíäóñòðèè ïîëóîñòðîâà Ñèòîíèÿ, òàêæå êàê è ìûñ ÑÀÍÈ ïîëóîñòðîâà Êàññàíäðà è âíåâðåìåííûì eagles palace íà òðåòüåé íîãå ïîëóîñòðîâà Õàëêèäèêè, íåäàëåêî îò Óðàíóïîëèñà. Ýòî ïðîñòî òóðèñòè÷åñêèé ðàé, â êîòîðîì ñàìàÿ íåîáóçäàííàÿ ôàíòàçèÿ ñìîãëà áû äîáàâèòü òîëüêî ñàìîå íåçíà÷èòåëüíîå. Íî è ýòî, íàâåðíîå, èñ÷åðïûâàåòñÿ, ñ îòêðûòèåì öåëîãî ðÿäà ïëÿæåé, òàêèõ êàê, íàïðèìåð, «Êóòñóïèàñ» êîòîðûé ðèñóåò â âîîáðàæåíèè òàêèå ýêçîòè÷åñêèå ìåñòà, êàê êàêîé-ëèáî òðîïè÷åñêèé ïëÿæ Êàðèáñêîãî ìîðÿ. Ýòî îïèñàíèå òàêæå ìîæåò îòîæäåñòâëÿòüñÿ ñ ïëÿæàìè «Ìîíîäåíäðè», «Àëàòîáàðà», «Àçàïèêî». Ïëÿæ «Àçàïèêî» ðàçäåëåí íàäâîå áîëüøîé ñêàëîé. Çäåñü åñòü ìàëåíüêàÿ öåðêâóøêà Ñâ.Ãåîðãèîñ, ðå÷óøêà è ïëàòàíû, à òàêæå ìîæíî óâèäåòü ìíîæåñòâî ïðèïàðêîâàííûõ òàì òðåéëåðîâ. Ïîñëå «Àçàïèêî» ðàñïîëîæåíû åùå äâà íåáîëüøèõ ïëÿæà. Çàòåì ìû ïîïàäàåì â Àðåòåñ, à çàòåì â «Òðèñòèíèêà», áîëüøîé ïåñ÷àíûé ïëÿæ, ãäå óæå ìíîãî ëåò âûäåëÿåòñÿ ïîïóëÿðíûé beach bar «Ethnic». Ïîêèíóòü ýòî ìåñòî äîâîëüíî òðóäíî. Ïëÿæ Òðèñòèíèêà - ýòî Öèðöåÿ, êîòîðàÿ íå ïîçâîëÿåò ëåãêî îñòàâèòü åå, íî åñëè, â êîíöå êîíöîâ, ìû ñìîæåì ñäåëàòü ýòî, ïîïàäàåì â Òîðîíè, äðóãîå ïðèìîðñêîå, ðàçâèòîå, ñ òî÷êè çðåíèÿ òóðèçìà, ïîñåëåíèå, ñ äåéñòâèòåëüíî ïðåêðàñíûì ïëÿæåì äëÿ êóïàíèÿ, ñ çàìêîì Ëèêèòîñ è ðóèíàìè äðåâíåãî Òîðîíè, äîïîëíÿþùèìè ïîëíîòó êàðòèíû ðåãèîíà. Òîðîíè âñåãäà áûë ìåñòîì íàçíà÷åíèÿ äëÿ ñåìåéíîãî îòäûõà, è ýòà åãî õàðàêòåðèñòèêà ñîõðàíÿåòñÿ è â íàøè äíè. Íàø ìàðøðóò çàêàí÷èâàåòñÿ â Ïîðòî Êîôî, íà þæíîé îêîíå÷íîñòè Ñèòîíèè. Ïåéçàæ çäåñü âíóøèòåëüíûé, òàê êàê ñêàëèñòûå óòåñû ïî÷òè ñìûêàþòñÿ â ãàâàíè, îñòàâëÿÿ ïðîõîä îêîëî 300 ìåòðîâ. Çäåñü, ïî Ôóêèäèäó, íàõîäèëñÿ äðåâíèé «Òîðîíåîñ ëèìèí» (Ïîðò Òîðîíè), ñàìûé êðóïíûé è íàèáîëåå áåçîïàñíûé ïîðò â
×áëêéäéêÞ/ Chalkidiki/ Õàëêèäèêè Tristinika beach is like Circe the Enchnatress, a place that is difficult to leave. Once left behind, another coastal settlement, Toroni, awaits the visitor, it is a touristically developed place with a beautiful beach to enjoy a swim, while the castle of Likithos and the remnants of ancient Toroni complement the landscape. Toroni has always been and still is an ideal spot for a family vacation.
Áðü åäþ ìÜëëïí äýóêïëá, ç Ôñéóôéíßêá åßíáé Êßñêç ðïõ äåí óå áöÞíåé åýêïëÜ íá ôçí åãêáôáëåßøåéò, áëëÜ áöïý ôÝëïò ðÜíôùí ôï êáôáöÝñåéò, öèÜíåéò óôçí Tïñþíç. ¢ëëïí Ýíá ðáñáèáëÜóóéï êáé ôïõñéóôéêÜ áíåðôõãìÝíï ïéêéóìü ìå ðñáãìáôéêÜ ùñáßá ðáñáëßá ãéá ìðÜíéï, ìå ôï êÜóôñï ôçò Ëçêýèïõ êáé ôá åñåßðéá ôçò áñ÷áßáò Tïñþíçò íá óõìðëçñþíïõí ôçí åéêüíá ôçò ðåñéï÷Þò. Ç Ôïñþíç õðÞñîå áíÝêáèåí ïéêïãåíåéáêüò ðñïïñéóìüò Ýíáò ÷áñáêôçñéóìüò ðïõ ìÜëëïí åßíáé åõðñüóäåêôïò êáé óôéò çìÝñåò ìáò. H äéáäñïìÞ êáôáëÞãåé óôï Ðüñôï Kïõöü óôï íïôéüôåñï Üêñï ôçò Óéìùíßáò. Ôï ôïðßï åäþ åßíáé õðïâëçôéêü, êáèþò ôá áðüêñçìíá âñÜ÷éá êëåßíïõí ìÝóá ôïõò ôï ëéìÜíé áöÞíïíôáò Ýíá Üíïéãìá ðåñßðïõ 300 ìÝôñùí. Eäþ âñéóêüôáí ï áñ÷áßïò «Tïñùíáßïò ëéìÞí», ôï ðéï ìåãÜëï êáé áóöáëÝò ëéìÜíé óôç Büñåéá ÅëëÜäá ðïõ áíáöÝñåôáé êáé áðü ôïí Èïõêõäßäç. Áðü ôçí áñ÷áéüôçôá ïíïìáæüôáí Kùöüò ëéìÞí, áöïý üðïéïò óôÝêåôáé ìÝóá óôïí êüëðï äåí áêïýåé êáèüëïõ ôç âïÞ ôçò èÜëáóóáò, üðùò äåí èá ôçí Üêïõãå êé Ýíáò... êïõöüò. Èåùñåßôáé ï ðáñÜäåéóïò ôùí øáñïíôïõöåêÜäùí, ìéá óåéñÜ ãñáöéêÜ ôáâåñíÜêéá óõãêåíôñþíïõí ðïëý êüóìï ðïõ Ýñ÷åôáé åäþ ãéá íá áðïëáýóåé èáëáóóéíïýò ìåæÝäåò êáé öñåóêüôáôá øÜñéá.
ÁíáôïëéêÜ óôç ÷åñóïíçóï: Bïõñâïõñïý Ðïëý ðñÜóéíï êáé åäþ, êáôáðëçêôéêÝò èÜëáóóåò êáé ðïëëÜ ìåãÜëá êáé ïñãáíùìÝíá êÜìðéíãê äéáèÝôåé áõôÞ ç ðëåõñÜ ôçò Óéèùíßáò.
The route ends at Porto Koufo, lying at the southernmost end of the Sithonia peninsula. The landscape here is impressive, as the harbor is hemmed in by steep rocks allowing for a 300m-wide opening to it. This was once the site of the ancient Toronaios port, the largest and safest port in Northern Greece, as referred to by Thucydides. In antiquity it was called the kofos (“deaf”) port since anyone found in this bay could not hear the sound of the sea as if they were deaf. Porto Koufo is a paradise for spearfishing lovers, while the local picturesque taverns attract hosts of tourists who come here to indulge in delectable fresh fish and seafood dishes.
East of the Peninsula: Vourvourou This side of the Sithonia peninsula boasts a verdant landscape, spectacular beaches and many organized camp sites. Nikiti is once again our starting point. After 2,5km the road turns to the cove of Panagia and Vourvourou. The cove of Panagia serves as a harbor to the village of Agios Nicholaos from where boats offering day trips to Agion Oros depart. There are several tourist taverns, while fishing boats and small craft offering connection service to the islet of Diasporos, moor there. The beach of Trani Ammoudia is another interesting spot that is popular among locals and tourists during the summer months. Next in line is the settlement of Vourvourou, but before reaching it, one comes across along the way the beaches of Latoura, Lagonisi, Fanari, Galini, Karagatsi, and the impressive landscape of Livari with its pine-trees extending down to the sea thus creating the impression of a small lagoon. Vourvourou lies 8-9 km from the cove of Panagia. In the settlement there are many small hotels, rooms to let, shops and restaurants. Next to it are situated the exotic coves of Mikro and Megalo Karydi with white, finegrain sand, rocks with beautiful colors, blue and green waters and sailing boats moving languidly on the calm waters.
Ñåâåðíîé Ãðåöèè. Ñ äðåâíèõ âðåìåí îí íàçûâàëñÿ Ïîðò Êîôîñ (ïîðò ãëóõîãî), òàê êàê òå, êòî ñòîÿëè â ãàâàíè íå ñëûøàëè øóìà ìîðÿ, êàê íå óñëûøàë áû åãî è ... ãëóõîé. Ýòî ìåñòî ñ÷èòàåòñÿ óáåæèùåì äëÿ àêâàëàíãèñòîâ, îõîòÿùèõñÿ çà ðûáîé. Öåëûé ðÿä òàâåðí ñîáèðàåò ìíîæåñòâî íàðîäó ïðèõîäÿùåãî ñþäà, ÷òîáû íàñëàäèòüñÿ çàêóñêàìè èç ìîðåïðîäóêòîâ è ñâåæàéøåé ðûáîé.
Íà âîñòîêå Ïîëóîñòðîâà: Âóðâóðó Çäåñü òàêæå î÷åíü ìíîãî çåëåíè, ïîòðÿñàþùåå ìîðå, è ýòà ñòîðîíà Ñèòîíèè èìååò ìíîãî áîëüøèõ è îðãàíèçîâàííûõ êåìïèíãîâ. Ìû îòïðàâëÿåìñÿ ñíîâà èç Íèêèòè è ïðîõîäèì ðàññòîÿíèå îêîëî 2,5 êì. Çàòåì ïîâîðà÷èâàåì ïî íàïðàâëåíèþ ê áóõòå Ïàíàãèè è Âóðâóðó. Áóõòà Ïàíàãèè ÿâëÿåòñÿ ìîðñêèì ïîðòîì äåðåâíè Àãèîñ Íèêîëàîñ. Îòòóäà îò÷àëèâàþò êîðàáëè, ñîâåðøàþùèå ýêñêóðñèè íà Ñâÿòîé Àôîí.  áóõòå åñòü òóðèñòè÷åñêèå òàâåðíû è ó Ñêàëà ïðèøâàðòîâûâàþò ðûáàöêèå ëîäêè èëè ñóäåíûøêè, ñîâåðøàþùèå ïóòåøåñòâèÿ íà îñòðîâ Äèàïîðîñ. «Òðàíè Àììóäà» ÿâëÿåòñÿ èíòåðåñíûì ïëÿæåì, â ëåòíèå ìåñÿöû çàïîëíåííûì â îñíîâíîì ìåñòíûìè æèòåëÿìè. Ñëåäóþùàÿ äåðåâíÿ - Âóðâóðó, íî ïî äîðîãå ê íåé, ñëåâà, ìû óâèäèì ïëÿæè «Ëàòóðà», «Ëàãîíèñè», «Ôàíàðè»,
×áëêéäéêÞ/ Chalkidiki/ Õàëêèäèêè Áöåôçñßá ðÜëé áðü ôç NéêÞôç êáé 2,5 ðåñßðïõ ÷ëì. ÌåôÜ èá óôñßøïõìå ðñïò ôïí “¼ñìï Ðáíáãßáò” êáé ôç Bïõñâïõñïý. O ¼ñìïò Ðáíáãßáò” åßíáé åðßíåéï ôïõ ÷ùñéïý ¢ãéïò Íéêüëáïò êáé áðü åêåß öåýãïõí ðëïßá ðïõ êÜíïõí åêäñïìÝò óôï ¢ãéï ¼ñïò. Óôïí ¼ñìï õðÜñ÷ïõí ôïõñéóôéêÝò ôáâÝñíåò êáé óôç ÓêÜëá äÝíïõí øáñïêÜéêá Þ êáñáâÜêéá ðïõ êÜíïõí ôï ôáîßäé ðñïò ôï íçóÜêé ÄéÜðïñïò, åíþ ç «ÔñáíÞ Áììïýäá» åßíáé ìéá åíäéáöÝñïõóá ðáñáëßá ðïõ ãåìßæåé íôüðéïõò êýñéá ðáñáèåñéóôÝò ôïõò êáëïêáéñéíïýò ìÞíåò. Åðüìåíïò ïéêéóìüò åßíáé ç Bïõñâïõñïý, áëëÜ ìÝ÷ñé íá öôÜóïõìå èá äïýìå áñéóôåñÜ ìáò ðáñáëßåò üðùò ç «Ëáôïýñá», ôï «ËáãïíÞóé», ôï «ÖáíÜñé», ç «ÃáëÞíç», ôï «KáñáãÜôóé» êáèþò êáé ôï åíôõðùóéáêü ôïðßï óôï «ËéâÜñé», ìå ôç ìáêñéÜ ðåõêüöõôç ãëþóóá ãçò ðïõ ìðáßíåé ìÝóá
Vourvourou is also home to an accommodation complex for the professors of the Aristotle University. The buildings reflect the Macedonian architectural style of the 1960 and 1970s scattered in a pinetree clad location that almost borders the beach. The road, flanked by pine trees and with a view to the sea, leads southwards to the beaches of Koutloumousi and Zografou where the camp sites of Lacara and Zografou operate, two heavenly spots; equally popular among young people is the camp site of Armenistis, on e of the oldest and most famous throughout Greece, offering a variety of alternative events every summer. Further down lies the most beautiful beach on the Sithonia peninsula, the beach of Kavourotrypes. Here the landscape is enchanting: little
«Ãàëèíè», «Êàðàãàòñè», à òàêæå óäèâèòåëüíûé ïåéçàæ «Ëèâàðè» ñ äëèííûì «ÿçûêîì» çåìëè, ïîðîñøèì ñîñíàìè, âõîäÿùèì â ìîðå è îáðàçóþùèì ìàëåíüêóþ ëàãóíó. Âóðâóðó íàõîäèòñÿ íà ðàññòîÿíèè 89 êì îò Îðìîñ Ïàíàãèàñ. Çäåñü ìíîãî ìàëåíüêèõ îòåëåé è àðåíäóåìûõ êîìíàò, ìàãàçèíîâ è òàâåðí. Ñáîêó îò íåãî ðàñïîëîæåíû ýêçîòè÷åñêèå áóõòû Ìèêðî è Ìåãàëî Êàðèäè, ñ ïðåêðàñíûì ìåëêèì áåëûì ïåñêîì, ñêàëàìè êðàñèâûõ öâåòîâ, áèðþçîâûìè âîäàìè è äîñòàòî÷íûì êîëè÷åñòâîì ïàðóñíèêîâ, êîòîðûå áîëüøèíñòâî äíåé ëåíèâî äâèæóòñÿ â ñïîêîéíîì ìîðå.  Âóðâóðó òàêæå ðàñïîëîæåí
óôç èÜëáóóá ó÷çìáôßæïíôáò ìéêñÞ ëéìíïèÜëáóóá. H Bïõñâïõñïý áðÝ÷åé 8-9 ÷ëì áðü ôïí “¼ñìï Ðáíáãßáò”. E÷åé ðïëëÜ ìéêñÜ îåíïäï÷åßá êáé åíïéêéáæüìåíá, êáôáóôÞìáôá êáé ôáâÝñíåò. ÐëÜé ôçò åßíáé ïé åîùôéêïß ïñìßóêïé “Méêñü êáé MåãÜëï Káñýäé”, ìå õðÝñï÷ç øéëÞ ëåõêÞ Üììï, âñÜ÷éá ìå üìïñöá ÷ñþìáôá, ãáëáæïðñÜóéíá íåñÜ êáé áñêåôÜ éóôéïðëïúêÜ ðïõ ôéò ðåñéóóüôåñåò çìÝñåò êéíïýíôáé íù÷åëéêÜ óôçí Þñåìç èÜëáóóá. Óôç Âïõñâïõñïý åðßóçò âñßóêåôáé ï ïéêéóìüò ôùí êáèçãçôþí ôïõ ÁñéóôïôÝëåéïõ Ðáíåðéóôçìßïõ, üðïõ èá äåßôå óðßôéá-äåßãìáôá ôçò ìáêåäïíéêÞò áñ÷éôåêôïíéêÞò ô çò äåêáåôßáò
coves with turquoise waters and starkwhite sand, rocks resembling sculptures, and pine trees. Once this was an absolute paradise for nudists, who still opt for this beach but without being a shocking spectacle any more. Yet, avoid going during the peak season, since the area is teeming with holiday makers.
ïîñåëîê ïðåïîäàâàòåëåé Óíèâåðñèòåòà Àðèñòîòåëÿ, ãäå ìîæíî óâèäåòü äîìà - îáðàçöû ìàêåäîíñêîé àðõèòåêòóðû 60-ûõ è 70-ûõ ãîäîâ, ðàñêèíóâøèåñÿ ñðåäè ãóñòîãî ñîñíîâîãî ëåñà, êîòîðûé ïî÷òè ïðèìûêàåò ê ïëÿæó. Ìû ïðîäîëæèì äâèæåíèå íà þã, ÷åðåç ñîñíîâûå ëåñà ñ âèäîì íà ìîðå, ïî íàïðàâëåíèþ ê ïîáåðåæüÿì Êóòëóìóñè è Çîãðàôó, ãäå ôóíêöèîíèðóþò êåìïèíãè Ëàêàðà è Çîãðàôó. Ýòî, äåéñòâèòåëüíî ìàëåíüêèå ðàéñêèå ìåñòà, òàêæå êàê è ïîïóëÿðíûé ñðåäè ìîëîäåæè êåìïèíã «Àðìåíèñòè», îäèí èç
Sarti and Kalamitsi Leaving Vourvourou behind and continuing on the road, one passes by Platanitsi and reaches Sarti. The area where the settlement was built was once a metochi (dependency) of the Monastery of
×áëêéäéêÞ/ Chalkidiki/ Õàëêèäèêè ôïõ 60 êáé ôïõ 70 áðëùìÝíá ìÝóá óå Ýíá ðõêíü ðåõêïäÜóïò ðïõ åöÜðôåôáé ó÷åäüí ìå ôçí ðáñáëßá. Óõíå÷ßæïõìå ïäçãþíôáò íüôéá ìÝóá óå ðåõêïäÜóç êáé ìå èÝá óôç èÜëáóóá, ðñïò ôéò áêôÝò Kïõôëïõìïýóç êáé ZùãñÜöïõ üðïõ ëåéôïõñãïýí ôá camping Lacara êáé ÆùãñÜöïõ, ðñáãìáôéêÜ ìéêñÝò ÅäÝì, üðùò êáé ôï äçìïöéëÝò óôçí íåïëáßá camping ôïõ «AñìåíéóôÞ», Ýíá áðü ôá ðáëáéüôåñá êáé ðéï ãíùóôÜ camping óôçí ÅëëÜäá, ìå ðïëëÝò êáé óçìáíôéêÝò åíáëëáêôéêÝò åêäçëþóåéò êÜèå êáëïêáßñé. Ëßãï ðéï êÜôù áñéóôåñÜ êñýâåôáé ç ùñáéüôåñç ðáñáëßá ôçò Óéèùíßáò, ïé Káâïõñüôñõðåò. Ôï ôïðßï åäþ åßíáé ìáãéêü: ìéêñïß ïñìßóêïé ìå ôõñêïõÜæ íåñÜ êáé êáôÜëåõêç Üììï, âñÜ÷éá ðïõ ìïéÜæïõí ìå ãëõðôïýò ðßíáêåò, ðïëëÜ ðåýêá. ÊÜðïôå ï áðüëõôïò ðáñÜäåéóïò ôùí ãõìíéóôþí, óÞìåñá åîáêïëïõèåß íá öéëïîåíåß ãõìíéóôÝò, ôï èÝáìá üìùò ìÜëëïí äåí óõãêéíåß êáíÝíáí. Áðïöýãåôå ðÜíôùò íá ðÜôå óôç äéÜñêåéá ôçò ôïõñéóôéêÞò óåæüí êáèþò ïé ðáñáëßåò áóöõêôéïýí áðü ôïí ðïëý êüóìï.
Ç ÓÜñôç êáé ôï Êáëáìßôóé Öåýãïíôáò áðü ôç Âïõñâïõñïý êáé óõíå÷ßæïíôáò ôç äéáäñïìÞ ìáò ðåñíÜìå áðü ôï Ðëáôáíßôóé êáé öôÜíïõìå óôç ÓÜñôç. Óôçí ðåñéï÷Þ ðïõ êôßóôçêå ï ïéêéóìüò õðÞñ÷å ìåôü÷é ôçò ìïíÞò ÎçñïðïôÜìïõ ôïõ Aãßïõ ¼ñïõò, ôï ïðïßï âñßóêåôáé 500 ì. äõôéêÜ ôïõ ÷ùñéïý ìáæß ìå åñåßðéá ðÝôñéíùí êôéóìÜôùí êáé áðïèçêþí. Ôïí ßäñõóáí MéêñáóéÜôåò ðñüóöõãåò ôï 1922 êáé ðÞñå ôï üíïìÜ ôïõ áðü ôçí áñ÷áßá ÓÜñôç. MÝ÷ñé ôï '60 ïé Üíèñùðïé åäþ æïýóáí óôçí áðïìüíùóç, áöïý ç ìüíç óýíäåóÞ ôïõò ìå ôïí ðïëéôéóìü ãéíüôáí óôçí êõñéïëåîßá ìÝóù èáëÜóóçò, ìéá êáé ôï ïäéêü äßêôõï Þôáíå êÜêéóôï O áóöáëôüäñïìïò Ýöåñå ìáæß ôïõ ôçí ôïõñéóôéêÞ áíÜðôõîç êáé ðëÝïí ï ïéêéóìüò Ý÷åé ãåìßóåé ðïëõüñïöá êôßñéá, ôïõñéóôéêÜ ìáãáæéÜ, êáöåôÝñéåò, ôáâÝñíåò, êáôáëýìáôá. Ôçí ôóéìåíôïðïßçóç óþæåé ðÜíôùò ç ôåñÜóôéá, áììþäçò ðáñáëßá åßíáé ïñãáíùìÝíç óå ðïëëÜ óçìåßá êáé Ý÷åé ÷þñïõò ãéá beach volley êáé Üëëåò áèëïðáéäßåò. Óôï íïôéüôåñï óçìåßï ôçò õðÜñ÷åé ó÷ïëÞ éóôéïðëïÀáò êáé
Ksiropotamos, of the Mount Athos, situated 500m west of the village together with remnants of stone building structures and warehouses. The settlement was founded by Asia Minor refugees in 1922 and was named after the ancient town of Sarti. Until the 1960s, local inhabitants lived here isolated since the only way they could have access to the rest of the world was by sea, due to an extremely poor if not inexistent road network. Along with the asphalt roads came tourist development and today the settlement is full of multi-storeyed buildings, tourist shops, cafes, restaurants and accommodation units. This urbanistic character is counterbalanced by the vast sandy beach, which is organized in many parts and offers a beach volley facility, as well. In its southernmost part there is a sailing and windsurfing training center, given the great number of surfers that flock to the area due to the ideal weather conditions for this sport...
Sykia Next beach in line is Sykia (or Skala Sykias), followed by several small coves. On the right side of the road one will see the mountainous village of Sykia. The route ends at the beautiful seaside
ñòàðåéøèõ è ñàìûõ èçâåñòíûõ êåìïèíãîâ â Ãðåöèè, â êîòîðîì êàæäîå ëåòî ïðîâîäèòñÿ ìíîæåñòâî âàæíûõ è àëüòåðíàòèâíûõ ìåðîïðèÿòèé. Íåìíîãî íèæå, ñëåâà, ïðÿ÷åòñÿ ñàìûé êðàñèâûé ïëÿæ â Ñèòîíèè Êàâóðîòðèïåñ. Ýòî âîëøåáíûé ïåéçàæ: ìàëåíüêèå áóõòî÷êè ñ áèðþçîâûìè âîäàìè è áåëûì ïåñêîì, ñêàëû, ïîõîæèå íà ñêóëüïòóðíûå êîìïîçèöèè, ñîñíû. Êîãäà-òî ïëÿæ áûë íàñòîÿùèì ðàåì äëÿ íóäèñòîâ. È ñåãîäíÿ îíè ïî-ïðåæíåìó íàõîäÿò ïðèþò, îäíàêî ýòî çðåëèùå, ïîæàëóé, íèêîãî íå òðîãàåò. Èçáåãàéòå, îäíàêî, ïðèåçäà ñ þ ä à â î â ð å ì ÿ òóðèñòè÷åñêîãî ñåçîíà, òàê êàê ïëÿæè çàäûõàþòñÿ îò áîëüøîãî êîëè÷åñòâà íàðîäà.
Ñàðòè è Êàëàìèòñè Îñòàâèâ Âóðâóðó è ïðîäîëæàÿ íàø ìàðøðóò ïðîõîäèì Ïëàòàíèòñè è ïîïàäàåì â Ñàðòè. Çåìëè, â ðàéîíå, ãäå ïîñòðîåí ïîñåëîê, ïðèíàäëåæàëè Àôîíñêîìó ìîíàñòûðþ Êñèðîïîòàìîñ, êîòîðûé ðàñïîëîæåí â 500 ìåòðàõ ê çàïàäó îò äåðåâíè âìåñòå ñ ðóèíàìè êàìåííûõ çäàíèé è ñêëàäîâ. Ïîñåëîê áûë îñíîâàí áåæåíöàìè èç Ìàëîé Àçèè â 1922 ãîäó è íàçâàí â ÷åñòü äðåâíåé Ñàðòè.
×áëêéäéêÞ/ Chalkidiki/ Õàëêèäèêè Äî 60-õ ãîäîâ ëþäè æèëè çäåñü â èçîëÿöèè, òàê êàê åäèíñòâåííàÿ ñâÿçü ñ öèâèëèçàöèåé îñóùåñòâëÿëàñü áóêâàëüíî ìîðñêèì ïóòåì, òàê êàê ïðîåçæèå äîðîãè áûëè â óæàñíîì ñîñòîÿíèè. Àñôàëüòíàÿ òðàññà ïðèíåñëà ñ ñîáîé ðàçâèòèå òóðèçìà, è òåïåðü ïîñåëîê íàïîëíèëñÿ ìíîãîýòàæíûìè çäàíèÿìè, òóðèñòè÷åñêèìè ìàãàçèíàìè, êàôåòåðèÿìè, ðåñòîðàíàìè. Îò çàáåòîíèðîâàíèÿ ìåñòíîñòü ñïàñàåò îãðîìíûé ïåñ÷àíûé ïëÿæ, âî ìíîãèõ ìåñòàõ îðãàíèçîâàííûé äëÿ ïëÿæíîãî âîëåéáîëà.  ñàìîé þæíîé òî÷êå ðàñïîëîæåíà øêîëà ïàðóñíîãî ñïîðòà è ñåðôèíãà. Ðàéîí ïðèâëåêàåò ìíîæåñòâî ñåðôèíãèñòîâ, òàê êàê çäåøíèå ìåñòà èäåàëüíî ïîäõîäÿò äëÿ çàíÿòèé ñåðôèíãîì.
Ñèêèà
surf, ç ðåñéï÷Þ óõãêåíôñþíåé ðïëëïýò óÝñöåñ, ìéá êáé ïé óõíèÞêåò åßíáé êáôáðëçêôéêÝò ãé´ áõôïýò..
Ç ÓõêéÜ H åðüìåíç ôåñÜóôéá ðáñáëßá åßíáé ôçò ÓõêéÜò (Þ ÓêÜëáò ÓõêéÜò) óôç óõíÝ÷åéá ôçò ïðïßáò õðÜñ÷ïõí äéÜöïñïé ìéêñïß ïñìßóêïé. ÄåîéÜ áðü ôïí äñüìï èá âñåßôå ôï ïñåéíü ÷ùñéü ÓõêéÜ, áöïý ðñþôá èá êáôáëÞîåôå óôï üìïñöï, ðáñáëéáêü Káëáìßôóé, ìå áììþäç ðáñáëßá, ôáâÝñíåò, åíïéêéáæüìåíá äùìÜôéá, beach bar êáé ôï camping ìå ìéá äéáäñïìÞ ðïëý-ðïëý ãåìÜôç. Êáé äåêÜäåò éóôïñßåò íá ôï óõíôñïöåýïõí áðü ìÝñåò êáé íý÷ôåò ìáãéêÝò, ìå ðáñÝåò ðïõ åäþ áíäñþèçêáí, åäþ äïêßìáóáí ôçí ìáãåßá ôïõ ðñþôïõ öéëéïý êÜôù áðü ôïí Ýíáóôñï ïõñáíü, êÜíáíå Ýñùôá, áíôÜëëáîáí üñêïõò áéþíéáò áãÜðçò. Ç ÓõêéÜ åßíáé ðáëéüò ïéêéóìüò êáé áíáöÝñåôáé óå Ýããñáöá ôïõ 14ïõ áéþíá ùò Ëïããüò. Óôç âõæáíôéíÞ åðï÷Þ Ýãéíå ìåôü÷é ôïõ Áãßïõ ¼ñïõò êáé ïé Óõêéþôåò äïýëåõáí åêåß ùò åñãÜôåò Þ «óåñäÜñçäåò» (áóôõíïìéêïß). Ôï ÷áñáêôçñéóôéêü ôïõò åßíáé ðùò Þôáí áíÝêáèåí «åëåýèåñïé êáé áíõðüôáêôïé» êáé óõììåôåß÷áí ðñüèõìá óôéò ìÜ÷åò. Eãéíáí ðåéñáôÝò, âïÞèçóáí óçìáíôéêÜ óôçí åðáíÜóôáóç óôç ×áëêéäéêÞ ôï 1821 êáé üôáí ïé Ôïýñêïé Ýêáøáí ôï ÷ùñéü ôïõò ìåôÜ ôçí êáôáóôïëÞ ôçò åðáíÜóôáóçò óõììåôåß÷áí óå ðïëåìéêÜ Óþìáôá óôç Íüôéá ÅëëÜäá. Óôï ÷ùñéü îå÷ùñßæåé ôï ó÷ïëåßï ôïõ 1920. Äßðëá ôïõ âñßóêåôáé ôï áêüìç ðáëáéüôåñï ó÷ïëåßï, ôïõ 1870 êáé áíÜìåóÜ ôïõò ç åêêëçóßá ôïõ Áãßïõ Áèáíáóßïõ: êôßóôçêå ôï 1819, êÜçêå ôï 1821 êáé ôï 1854 êáé îáíáêôßóôçêå ôï 1861. Ãýñù áðü ôïí íáü èá êÜíåôå âüëôá óôéò ðáëéÝò ãåéôïíéÝò ðïõ äéáôçñïýí ôï ðáñáäïóéáêü ÷ñþìá.
settlement of Kalamitsi with a sandy beach, taverns, rooms to let, a beach bar and a camp site. The place has witnessed magical days and nights of people hanging out, giving their first kiss, falling in love, exchanging vows of everlasting love. Sykia is an old settlement and is referred to in documents dating to the 14th century as Loggos. In the Byzantine period it became a metochi (dependency) of Mount Athos and the people of Sykia worked there as workers, or police officers. The most characteristic thing about them was that they were “free and rebellious” and were willing to take part in battles. They became pirates, they supported significantly the Greek War of Independence in Chalkidiki in 1821 and when the Ottoman Turks burnt their village after the revolution was suppressed, they joined military forces in Southern Greece. The school building dating to 1920 is worth noting, in proximity stands an even older school built in 1870 and in between the church of Agios Athanasios: it was built in 1819, burned down in 1821 and 1854 and rebuilt in 1861. One should not miss out on the opportunity to take stroll in the nearby neighborhoods that preserve their traditional character.
Ñëåäóþùèé îãðîìíûé ïëÿæ - ýòî Ñèêèà (èëè Ñêàëà Ñèêèàñ), â ïðîäîëæåíèå êîòîðîãî åñòü íåñêîëüêî ìàëåíüêèõ áóõò. Ñïðàâà îò äîðîãè ìû íàéäåì ãîðíóþ äåðåâíþ Ñèêèà.  êîíöå íàøåãî ïóòåøåñòâèÿ ìû ïîïàäåì â êðàñèâûé ïðèìîðñêèé ãîðîä Êàëàìèòñè, ñ ïåñ÷àíûì ïëÿæåì, òàâåðíàìè, àðåíäóåìûìè ïîìåùåíèÿìè, ïëÿæíûì áàðîì è êåìïèíãîì. Ïðîéäåì ìàðøðóò, íàïîëíåííûé ìíîæåñòâîì êðàñèâûõ èñòîðèé, ñîïðîâîæäàþùèõ äíè è ìàãè÷åñêèå íî÷è äðóçåé â êîìïàíèÿõ, êîòîðûå ñîáðàëèñü çäåñü, èñïûòàâøèõ ìàãèþ ïåðâîãî ïîöåëóÿ ïîä çâåçäíûì íåáîì, çàíèìàâøèõñÿ çäåñü ëþáîâüþ, âëþáëåííûõ, îáìåíÿâøèõñÿ êëÿòâàìè âå÷íîé ëþáâè. Ñèêèà - ýòî ñòàðîå ïîñåëåíèå, êîòîðîå óïîìèíàåòñÿ â äîêóìåíòàõ 14-ãî âåêà êàê Ëîíãîñ.  âèçàíòèéñêèé ïåðèîä îí ïðèíàäëåæàë Ñâÿòîìó Àôîíó, è åãî æèòåëè ðàáîòàëè çäåñü â êà÷åñòâå ðàáî÷èõ èëè êàê «ñåðäàðèäåñ» (ïîëèöåéñêèå). Èõ îñîáåííîñòüþ ÿâëÿåòñÿ òî, ÷òî îíè âñåãäà áûëè «ñâîáîäíûìè è íåïîêîðíûìè» è îõîòíî ó÷àñòâîâàëè â áîÿõ. Æèòåëè ñòàëè ïèðàòàìè, âíîñÿ ñâîé âêëàä â ðåâîëþöèþ 1821 ãîäà â Õàëêèäèêè. Ïîñëå ïîäàâëåíèÿ ðåâîëþöèè, êîãäà òóðêè ñîæãëè äåðåâíþ, æèòåëè ïðèíÿëè ó÷àñòèå â âîåííûõ ôîðìèðîâàíèÿõ â Þæíîé Ãðåöèè.  ïîñåëåíèè âûäåëÿåòñÿ øêîëà 1920 ãîäà. Ðÿäîì ñ íåé íàõîäèòñÿ åùå áîëåå ñòàðàÿ øêîëà, ïîñòðîåííàÿ åùå â 1870 ãîäó, è ìåæäó íèìè - öåðêîâü Ñâ. Àôàíàñèÿ. Öåðêîâü áûëà ïîñòðîåíà â 1819 ãîäó, îäíàêî, ñãîðåëà â 1821 ãîäó è 1854 ãîäó, è áûëà âîññòàíîâëåíà â 1861 ãîäó. Âîêðóã õðàìà ìîæíî ïîáðîäèòü ïî ñòàðûì êâàðòàëàì, êîòîðûå ñîõðàíÿþò ñâîé òðàäèöèîííûé êîëîðèò.
ÍçóéÜ Âïñåßïõ Áéãáßïõ 9 êüóìïé... ôáîßäåøÝ ôïõò! North Aegean Islands 9 different worlds ... experience all of them! Îñòðîâà Ñåâåðíîé ÷àñòè Ýãåéñêîãî ìîðÿ 9 ìèðîâ... ïîñåòèòå èõ! Lesvos: The really long history, the renowned gastronomy and the famous Petrified Forest will impress you! Limnos: You will be fascinated not only by the mythology and the wonderful wine selection, but also by the beauty of nature and its long history. Agios Efstratios: A relaxation shelter with breathtaking sunsets and extremely long beaches!
Chios: You will be impressed by the medieval mastic villages, Kambos and the historic monasteries. linousses: It offers breathtaking sceneries and moments of real relaxation! ËÝóâïò: Ìå ìáêñáßùíç éóôïñßá, îáêïõóôÞ ãáóôñïíï-
Psara:
ìßá êáé ôï äéÜóçìï áðïëéèùìÝíï äÜóïò êåñäßæåé ôéò åíôõðþóåéò!
beaches.
ËÞìíïò: Ìå öõóéêÝò ïìïñöéÝò êáé ðëïýóéá éóôïñßá ãï-
You will be charmed by its serenity and wonderful
Samos: You will be excited due to the natural environment, the
çôåýåé ìå ôïõò ìýèïõò êáé ôéò õðÝñï÷åò ðïéêéëßåò êñáóéþí ôçò.
scenic little villages, the archeological sites and its renowned wine.
¢ãéïò ÅõóôñÜôéïò: ¸íá êáôáöýãéï ÷áëÜñùóçò ìå ìáãåõôéêÜ çëéïâáóéëÝìáôá êáé áðÝñáíôåò ðáñáëßåò!
Ikaria:
×ßïò: ÅíôõðùóéÜæåé ìå ôá ìåóáéùíéêÜ ìáóôé÷ï÷þñéá, ôïí
The combination of renowned festivals, the natural beauty and the thermal baths transforms it into a great vacation scenery!
ÊÜìðï êáé ôá éóôïñéêÜ ìïíáóôÞñéá ôçò.
Fournoi: You will be impressed by the simplicity of their natural
Ïéíïýóóåò: ÐñïóöÝñïõí åéêüíåò ìáãéêÝò êáé óôéãìÝò
beauty!
ðñáãìáôéêÞò ÷áëÜñùóçò!
ØáñÜ: Ãïçôåýïõí ìå ôçí çñåìßá ôïõò êáé ôéò õðÝñï÷åò ðá-
Ëåñáîñ: ìíîãîâåêîâàÿ èñòîðèÿ, çíàìåíèòàÿ ãàñòðîíîìèÿ
ñáëßåò ôïõò.
è âñåìèðíî èçâåñòíûé îêàìåíåëûé ëåñ ïðîñòî ïîêîðÿþò !
ÓÜìïò: ÓõíáñðÜæåé ìå ôï öõóéêü ôçò ðåñéâÜëëïí, ôá ãñá-
Ëèìíîñ: êðàñîòû ïðèðîäû è áîãàòàÿ èñòîðèÿ î÷àðîâûâàåò
öéêÜ ÷ùñéïõäÜêéá, ôïõò áñ÷áéïëïãéêïýò ÷þñïõò êáé ôï öçìéóìÝíï êñáóß ôçò.
ìèôàìè è çàìå÷àòåëüíûì àññîðòèìåíòîì âèí
Éêáñßá: ÎáêïõóôÜ ðáíçãýñéá, öõóéêÝò ïìïñöéÝò êáé éáìáôéêÜ ëïõôñÜ, óõíèÝôïõí Ýíá õðÝñï÷ï óêçíéêü äéáêïðþí!
Öïýñíïé: ÅíôõðùóéÜæïõí ìå ôç áðÝñéôôç öõóéêÞ ïìïñöéÜ ôïõò!
Àéîñ Ýâñòðàòèîñ (Ñâÿòîé Åâñòðàòèé): èäåàëüíîå óáåæèùå äëÿ îòäûõà ñ ÷àðóþùèìè çàêàòàìè è áåñêðàéíèìè. ïëÿæàìè !
Õèîñ: ó ä è â ë ÿ å ò ñ ð å ä í å â å ê î â û ì è ì à ñ ò è ê î â û ì è äåðåâåíüêàìè, øèðîêîé ðàâíèíîé è èñòîðè÷åñêèìè ìîíàñòûðÿìè. Èíóññýñ:
÷àðóþùèå âèäû è ìîìåíòû ðåàëüíîãî
ðàññëàáëåíèÿ !
Ïñàðà: ïîêîðÿþò ñïîêîéñòâèåì è ïðåêðàñíûìè ïëÿæàìè. Ñàìîñ:çàâîðàæèâàåò êðàñîòàìè ïðèðîäû, æèâîïèñíûìè äåðåâåíüêàìè, àðõåîëîãè÷åñêèìè ïàìÿòíèêàìè è çíàìåíèòûìè âèíàìè.
Èêàðèÿ:çíàìåíèòûå
ïðàçäíèêè, êðàñîòû ïðèðîäû è öåëåáíûå ïðèðîäíûå èñòî÷íèêè ÿâëÿþòñÿ ïðåêðàñíîé îñíîâîé äëÿ îòäûõà!
Ôóðíè: ïîêîðÿþò áåñêðàéíèìè êðàñîòàìè ïðèðîä ! 126 betterfly magazine
×ßïò /Chios /Õèîñ
Óôéò ðáñáëßåò ôçò ×ßïõ Visiting the beaches of Chios Íà ïëÿæàõ Õèîñà
ÁíáìöéóâÞôçôá õðÜñ÷ïõí ðïëëÝò êáé êáëÝò ðáñáëßåò óôç ×ßï. ¢ëëåò êïóìïðïëßôéêåò êáé ðïëýâïõåò, Üëëåò Þóõ÷åò êáé ó÷åôéêÜ áðïìïíùìÝíåò, ÷áñáêôçñßæïíôáé üìùò üëåò áðü ôï ßäéï Áéãáéïðåëáãßôéêï êñõóôÜëëéíï, ðåíôáêÜèáñï íåñü, óå ÷ñùìáôéóìïýò ðïõ äçìéïõñãåß ôï ðáé÷íßäéóìá ôïõ çëßïõ êáé ôçò èÜëáóóáò. Ìéáò èÜëáóóáò ôüóï ìïíáäéêÞò, ôüóï éäéáßôåñçò, ðïõ ìüíï ï Åëýôçò ìðüñåóå íá ôçò äþóåé ßóùò, ôéò ðñáãìáôéêÝò äéáóôÜóåéò ôçò, ìÝóá áðü ôïõò îå÷ùñéóôïýò óôß÷ïõò ôïõ. Êáé ßóùò êáé ç äçìþäçò ðáñÜäïóç ðåñéóôáóéáêÜ… Ãé áõôÝò ôéò ðáñáëßåò óôç ×ßï èá ìéëÞóïõìå ëïéðüí, ôéò ëßãï terra incognita,ðáñáëßåò ðïõ êáé ðñïóùðéêÜ ìïõ åßíáé éäéáßôåñá áãáðçìÝíåò.
128 betterfly magazine
There is no doubt that Chios has many and great beaches. Some are cosmopolitan and lively, others are quiet and somewhat isolated, but they all have one thing in common: the crystal-clear waters of the Aegean Sea with the beautiful colours formed by the play of sun and sea. This is a sea so unique and so special, with a magnitude that could perhaps only be expressed in the words of Elytis. Perhaps it is also a reflection of the island's wrathful tradition, if I may say in passing... These are the beaches we will be discussing, the somewhat terra incognita ones, which also happen to be my personal favourites. Íåñîìíåííî, íà îñòðîâå Õèîñ åñòü ìíîãî õîðîøèõ ïëÿæåé. Îäíè - êîñìîïîëèòè÷åñêèå è îæèâë¸ííûå, à äðóãèå óåäèí¸ííûå è òèõèå, íî âñå îíè îòëè÷àþòñÿ êðèñòàëüíî ÷èñòûìè âîäàìè Ýãåéñêîãî ìîðÿ, â óäèâèòåëüíûõ ðàñöâåòêàõ, êîòîðûå ðîæäàþòñÿ îò ïðè÷óäëèâîé èãðû ñîëíöà è ìîðÿ. Ìîðÿ íàñòîëüêî óíèêàëüíîãî è îñîáåííîãî, ÷òî òîëüêî ãðå÷åñêèé ïîýò Îäèñåàñ Ýëèòèñ â ñâîèõ èñêëþ÷èòåëüíûõ ñòèõàõ ñïîñîáåí îïèñàòü åãî äåéñòâèòåëüíûé ðàçìàõ. È, ïîæàëóé, ýòî ïîä ñèëó áóðíûì òðàäèöèÿì ... Ðå÷ü çäåñü ïîéä¸ò îá ýòèõ ïëÿæàõ îñòðîâà Õèîñ, î terra incognita, î ïëÿæàõ, êîòîðûå ïîëþáèëèñü ìíå îñîáåííî.
×ßïò /Chios /Õèîñ
ÊÁÑÖÁÓ
KARFAS
ÊÀÐÔÀÑ
Ï ÊáñöÜò äéáèÝôåé ìéá áðü ôéò ùñáéüôåñåò êáé åßíáé ç ðëÝïí ðïëõóý÷íáóôç ðáñáëßá ôïõ íçóéïý. Ìå üôé ìðïñåß íá óõíåðÜãåôáé áõôü. Ç ôåñÜóôéá, öáñäéÜ áììïõäéÜ ôçò áðëþíåôáé óå ìÞêïò ðåñßðïõ åíüò ÷éëéïìÝôñïõ, ç øéëÞ Üììïò ôçò êáé ôá ðñïêëçôéêÜ áâáèÞ íåñÜ, ôçí êÜíïõí éäéáßôåñá äçìïöéëÞ êýñéá óôïõò îÝíïõò ôïõñßóôåò. ÅîÜëëïõ äéáèÝôåé êáé ôçí ðéï áîéüëïãç ôïõñéóôéêÞ õðïäïìÞ êáé ç áðüóôáóç ôçò áðü ôçí ×þñá åßíáé ó÷åôéêÜ ìéêñÞ.
Karfas is one of the most beautiful beaches on the island, and also one of the most-frequented. As such, it also has everything that comes with being so popular. Its huge beach, which is approximately one kilometre in length, its fine sand and its tempting, shallow waters make it very popular, especially among foreign tourists. What's more, it has the most remarkable tourism infrastructure and is located at a relatively short distance from the island's capital.
Êàðôàñ - îäèí èç ñàìûõ êðàñèâûõ è ñàìûõ ïîïóëÿðíûõ ïëÿæåé îñòðîâà.  ïîëíîì ñìûñëå ñëîâà. Îãðîìíûé, øèðîêèé ïåñ÷àíûé ïëÿæ òÿíåòñÿ âäîëü áåðåãà îêîëî îäíîãî êèëîìåòðà; ìåëêèé ïåñîê è ìàíÿùåå ìåëêîâîäüå äåëàþò åãî îñîáåííî ïîïóëÿðíûì, â îñíîâíîì, ñðåäè èíîñòðàííûõ òóðèñòîâ. Êðîìå ýòîãî, çäåñü ñàìàÿ ðàçâèòàÿ òóðèñòè÷åñêàÿ èíôðàñòðóêòóðà, à ðàññòîÿíèå îò ñòîëèöû îñòðîâà ñðàâíèòåëüíî íåáîëüøîå.
ÌÅÃÁÓ ËÉÌÍÉÙÍÁÓ
MEGAS LIMNIONAS
ÌÅÃÀÑ ËÈÌÍÈÎÍÀÑ
Ôï alter ego ôïõ ÊáñöÜ èá ìðïñïýóå íá õðïóôçñßîåé êáíåßò, ìéá êáé áí êáé ÷éëéïìåôñéêÜ âñßóêåôáé ðïëý êïíôÜ, áõôÞ åßíáé ìéá ðáñáëßá Þóõ÷ç, ïéêïãåíåéáêÞ. ÃåíéêÜ ôçí ðñïôéìïýí üóïé èÝëïõí íá áðïöýãïõí ôçí ðïëõêïóìßá.
One could say that this is the alter ego of Karfas. Even though the two beaches are only a few kilometres apart, this beach is a quiet, family beach generally preferred by those who want to avoid large crowds.
Ìîæíî ñêàçàòü, ÷òî ýòî alter ego (âòîðîå ÿ) ïëÿæà Êàðôàñ, ïîñêîëüêó íàõîäèòñÿ îò íåãî î÷åíü áëèçêî. Ýòî òèõèé, ñåìåéíûé ïëÿæ, â îñíîâíîì, åìó îòäàþò ïðåäïî÷òåíèå âñå òå, êòî õî÷åò îòäîõíóòü îò ñóåòû öèâèëèçàöèè.
130 betterfly magazine
×ßïò /Chios /Õèîñ ÌÁÕÑÁ ÂÏËÉÁ Þ ÌÁÕÑÁ ËÉËÁÄÉÁ Áðü ôéò êïñõöáßåò ðáñáëßåò ôïõ íçóéïý êáé áðü ôéò ðëÝïí äéÜóçìåò. ÐÞñå ôï üíïìÜ ôçò áðü ôá ìáýñá âüôóáëá ðïõ êáëýðôïõí üëç ôçí ðáñáëßá êáé öôÜíïõí ùò ôï âõèü ôçò èÜëáóóáò, ðñïÝñ÷ïíôáé äå áðü Ýêñçîç ôïõ óâçóìÝíïõ åäþ êáé ÷ñüíéá çöáéóôåßïõ ØÜñùíá. Ãéá íá ôçí ðñïóåããßóåé êáíåßò èá ðåñÜóåé áðü ôï ëéìáíÜêé ôïõ Ðüñôï Åìðïñåéüò, óôï ïðïßï ìéá óåéñÜ ãñáöéêÜ ôáâåñíÜêéá, äßíïõí Ýíá îå÷ùñéóôü ÷ñþìá.
ËÉÈÉ Èåùñåßôáé áðü ôéò ïìïñöüôåñåò ôïõ íçóéïý. Ç áðÝñáíôç áììïõäéÜ ôçò, ó´ Ýíá ðñùôüãíùñï âÜèïò, áðëþíåôáé ìðñïóôÜ óôïí áíïé÷ôü ïìþíõìï üñìï. Ôá ðåíôáêÜèáñá íåñÜ ôçò ðñïóåëêýïõí åêáôïíôÜäåò ëïõüìåíïõò ôïõò êáëïêáéñéíïýò ìÞíåò, ïé ïðïßïé ìðïñïýí íá óõíäõÜóïõí ôçí ðáñáìïíÞ ôïõò åäþ, ìå ôçí áðüëáõóç ôïðéêþí óðåóéáëéôÝ óôéò ðáñáêåßìåíåò øáñïôáâÝñíåò. Ç óõíïäåßá ìéáò íôüðéáò «óïýìáò» áðëÜ åßíáé áðáñáßôçôç…
MAVRA VOLIA or MAVRA LILADIA This is one of the best and most famous beaches on the island. It was named after the black pebbles covering the entire beach and extending to the bottom of the sea, which resulted from the eruption of the Psaronas Volcano, which has been inactive for many years now. In order to get there, one must first pass by the Porto Emborios port, where a number of picturesque tavernas are lined up, adding to its special beauty.
LITHI This is considered one of the island's most stunning beaches. Its vast beach, at an extraordinary depth, stretches out before the open bay of the same name. Its crystal-clear waters attract hundreds of swimmers in the summer months, who can combine their stay here with the pleasure of trying out some of the local delicacies in the nearby fish tavernas. Just remember, no meal is complete without a glass of souma (local alcoholic drink)...
ÌÀÂÐÀ ÂÎËß ÈËÈ ÌÀÂÐÀ ËÈÏÀÄÈß Ýòî îäèí èç ñàìûõ êðàñèâûõ è èçâåñòíûõ ïëÿæåé îñòðîâà. Ñâî¸ íàçâàíèå ïëÿæ ïîëó÷èë îò ÷¸ðíîé ãàëüêè, êîòîðàÿ ïîêðûâàåò âåñü ïëÿæ è äíî ìîðÿ. Ýòî êàìåøêè âóëêàíè÷åñêîãî ïðîèñõîæäåíèÿ, îñòàâøèåñÿ ïîñëå èçâåðæåíèÿ âóëêàíà Ïñàðîíàñ, êîòîðûé óæå ìíîãî ëåò áåçäåéñòâóåò. Ïóòü íà ýòîò ïëÿæ ëåæèò ÷åðåç íåáîëüøîé ïîðò, Ïîðòî Ýìáîðèîñ, êîòîðîìó îñîáûé êîëîðèò ïðèäàþò ìíîæåñòâî æèâîïèñíûõ òàâåðí.
ËÈÒÈ Ñ÷èòàåòñÿ îäíèì èç êðàñèâåéøèõ ïëÿæåé îñòðîâà. Åãî áåñêîíå÷íûé ïåñ÷àíûé áåðåã, íåñëûõàííîé ãëóáèíû ìîðå, ïðîñòèðàåòñÿ äî ñàìîã. îäíîèì¸ííîãî çàëèâà. ×èñòåéøèå âîäû ïëÿæà êàæäîå ëåòî ïðèâëåêàþò ñîòíè îòäûõàþùèõ, êîòîðûå ìîãóò ñîâìåñòèòü ïðîæèâàíèå çäåñü ñî çíàêîìñòâîì ñ ìåñòíûìè äåëèêàòåñàìè â ïðèëåæàùèõ ðûáíûõ òàâåðíàõ. Àáñîëþòíî íåîáõîäèìî ïîïðîáîâàòü «ñóìó» - ìåñòíûé àëêîãîëüíûé íàïèòîê, àïåðèòèâ èç âèíîãðàäà è èíæèðà...
132 betterfly magazine
×ßïò /Chios /Õèîñ
ÁÃÉÁ ÌÁÑÊÅËËÁ
AGIA MARKELA
Âñßóêåôáé êïíôÜ óôï ÷ùñéü Âïëéóóüò, óôá âïñåéïäõôéêÜ ôçò ×ßïõ êáé ôï üíïìÜ ôçò ôï Ý÷åé ðÜñåé áðü ôï ïìþíõìï ìïíáóôÞñé ðïõ âñßóêåôáé åêåß. Áðü ôéò ïìïñöüôåñåò ðáñáëßåò ðïõ ìðïñåß íá óõíáíôÞóåé êáíåßò óôï íçóß, ìå åîáéñåôéêÜ äéáõãÞ áëëÜ êáé «äñïóåñÜ!!» íåñÜ áêüìá êáé ôéò ðéï æåóôÝò êáëïêáéñéíÝò çìÝñåò. ×ùñßò ðïëý- ðïëý êüóìï, áðïôåëåß ìÜëëïí ðñïíüìéï ïëßãùí, ßóùò íá óõíôåëåß ó áõôü ç óçìáíôéêÞ ÷éëéïìåôñéêÞ áðüóôáóç áðü ôçí ×þñá.
This beach is near the village of Volissos, in the north-western part of Chios, and it was named after the monastery of the same name, which is located in the area. This is truly one of the most beautiful beaches one can find on the island, with its remarkably clear and “cool!!!” waters, even on the hottest summer days. It is not a very busy beach, perhaps because it is a privilege of the few, or maybe because it is rather far from Chora, the island's capital.
ÊÁÔÙ ÖÁÍÁ Ç ôÝëåéá ðáñáëßá ãéá áðïìüíùóç. Âñßóêåôáé óôï íüôéï ôìÞìá ôïõ íçóéïý óå ìéá ðåñéï÷Þ ÷ùñßò ïéêéóìïýò êáé ôïõñéóôéêÜ êáôáóôÞìáôá. Áõôïíüçôï åßíáé üôé äåí õðÜñ÷åé êáìéÜ õðïäïìÞ, ôçí ðñïôéìïýí óõíÞèùò åíáëëáêôéêïß åðéóêÝðôåò, åíþ êáé ï äñüìïò ðïõ ïäçãåß ó' áõôÞí äåí åßíáé éäéáßôåñá åýêïëïò.
ÁÃÉÏÓ ÁÉÌÉËÉÁÍÏÓÁÃÉÁ ÖÙÔÉÁ Ðáñáëßåò ãéá Þóõ÷åò êáôáóôÜóåéò. Óôçí íïôéïáíáôïëéêÞ ðëåõñÜ ôçò ×ßïõ ìå ëåõêÜ âüôóáëá êáé êáèáñÜ íåñÜ.
134 betterfly magazine
KATO FANA This is the perfect beach if you want some privacy. It is in the southern part of the island, in an area that has no settlements or tourist shops. It goes without saying that there are no facilities, and the road leading to it is not the easiest of roads. It is usually preferred by the more alternative tourists.
AGIOS AIMILIANOS -AGIA FOTIA If you are looking for some peace and quiet, these are the beaches you should visit. They lie in the south-eastern part of Chios, with their white pebbles and clear waters.
ÀÉß ÌÀÐÊÅËÀ (Ñâÿòàÿ Ìàðêåëà) Íàõîäèòñÿ ðÿäîì ñ ïîñ¸ëêîì Âîëèññîñ íà ñåâåðî-çàïàäå îñòðîâà. Èìÿ ñâî¸ ïëÿæ ïîëó÷èë îò îäíîèì¸ííîãî ìîíàñòûðÿ, êîòîðûé íàõîäèòñÿ ïîáëèçîñòè. Îäèí èç ïðåêðàñíåéøèõ ïëÿæåé îñòðîâà, îòëè÷àþùèéñÿ ÷èñòåéøåé, íî «ïðîõëàäíîé!» âîäîé äàæå â ñàìûå æàðêèå ëåòíèå äíè. Âèäèìî, èç-çà çíà÷èòåëüíîé óäàë¸ííîñòè îò ñòîëèöû îñòðîâà ýòî íåìíîãîëþäíûé ïëÿæ, êîòîðûé ÿâëÿåòñÿ ïðèâèëåãèåé ëèøü íåìíîãèõ.
ÊÀÒÎ ÔÀÍÀ Ýòî èäåàëüíûé ïëÿæ äëÿ óåäèíåíèÿ. Ðàñïîëîæåí â þæíîé ÷àñòè îñòðîâà â çîíå, ãäå íåò íàñåëåííûõ ïóíêòîâ è òóðèñòè÷åñêèõ ìàãàçèíîâ. Ñàìî ñîáîé ðàçóìååòñÿ, ÷òî çäåñü íåò íàëàæåííîé èíôðàñòðóêòóðû. Îáû÷íî, åìó îòäàþò ïðåäïî÷òåíèå «àëüòåðíàòèâíûå» ïîñåòèòåëè, à ïóòü íà ýòîò ïëÿæ íå ë¸ãîê.
ÀÉÎÑ ÝÌÈËÜßÍÎÑ - ÀÉß ÔÎÒÜß (Ñâÿòîé Åìåëüÿí Ñâÿòîé Îãîíü Ýòî òèõèå ïëÿæè. Îíè íàõîäÿòñÿ â þãîâîñòî÷íîé ÷àñòè îñòðîâà Õèîñ, ïîêðûòû áåëîé ãàëüêîé, à âîäû èõ êðèñòàëüíî ÷èñòû.
×ßïò /Chios /Õèîñ ÐÁÑÁËÉÁ ÔÇÓ ÊÙÌÇÓ
KOMI BEACH
ÏËßÆ ÊÎÌÈ
Ç Êþìç åßíáé áðü ôéò ðéï ãñÞãïñá áíáðôõóóüìåíåò ôïõñéóôéêÜ ðåñéï÷Ýò ôçò ×ßïõ. ÄéáèÝôåé ìéá ðïëý üìïñöç ðáñáëßá ðïõ ôïõò êáëïêáéñéíïýò ìÞíåò ìåôáôñÝðåôáé óå ìéá ðïëýâïõç ðëáæ, ðïõ äéáôçñåß üìùò ôá áñ÷éêÜ áîéïðñåðÞ ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôçò, áêüìá êáé ôéò çìÝñåò ðïõ äÝ÷åôáé áíáñßèìçôïõò åðéóêÝðôåò. ¹ôïé ðåíôáêÜèáñá íåñÜ êáé äõíáôüôáôá êÜðïéùí áñêåôþí ôåôñáãùíéêþí íá áíïßîåéò ìéá ïìðñÝëá êáé íá áðëþóåéò ôçí ðåôóÝôá óïõ óôçí áììïõäéÜ. ÅÜí äåí èÝëåéò âÝâáéá íá ÷ñçóéìïðïéÞóåéò ôéò äåêÜäåò ïìðñÝëåò ðïõ åíïéêéÜæïõí ôá cafe êáé ôá ìðáñÜêéá, ðïõ êáôÜ äåêÜäåò îåöõôñþíïõí åäþ êÜèå êáëïêáßñé.
Komi is one of the fastest-growing tourist areas on Chios. It has a gorgeous beach that bustles with life in the summer months. Nonetheless, it manages to maintain its originality and dignity, even on days when it is overcrowded with visitors. Its waters are crystal clear and there is ample space to put up your umbrella and spread out your towel, unless of course you prefer to use one of the dozens of umbrellas rented out by the numerous cafés and bars that pop up like mushrooms every summer.
Îäíèì èç îñîáåííî áûñòðî ðàçâèâàþùèõñÿ â îáëàñòè òóðèçìà ðàéîíîâ ÿâëÿåòñÿ Êîìè. Íàáåðåæíàÿ çäåñü êðàñèâàÿ, à â ëåòíèå ìåñÿöû îíà ïðåâðàùàåòñÿ â øóìíûé è ìíîãîëþäíûé ïëÿæ, âñ¸ æå ñîõðàíÿÿ ñâîè èçíà÷àëüíûå äîñòîéíûå ÷åðòû è îñîáåííîñòè äàæå â òå äíè, êîãäà ïðèíèìàåò áåñ÷èñëåííîå êîëè÷åñòâî ïîñåòèòåëåé. ×èñòåéøàÿ âîäà è îãðîìíûé ïëÿæ ïðåäîñòàâëÿþò òóðèñòàì ïðåêðàñíóþ âîçìîæíîñòü ðàñêðûòü çîíòèê è ðàññòåëèòü íà ïåñêå ïîëîòåíöå. Êîíå÷íî æå, â òîì ñëó÷àå, åñëè èì íå çàõî÷åòñÿ âîñïîëüçîâàòüñÿ äåñÿòêàìè ïëÿæíûõ çîíòèêîâ, êîòîðûå äàþòñÿ íà ïðîêàò êàôåòåðèÿìè è áàðàìè, äåñÿòêè êîòîðûõ êàæäîå ëåòî âûðàñòàþò íà ïîáåðåæüå êàê ãðèáû.
ÝËÈÍÒÀ Îäíîçíà÷íî, ýòî ìàëåíüêèé ðàé, ãäå áåðåã ìîðÿ, ïîêðûòûé äåðåâüÿìè, â áóêâàëüíîì ñìûñëå «ëàñêàþò» âîëíû. Óíèêàëüíûé áèðþçîâûé öâåò - ýòî ïåðâîå, ÷òî ñðàçó áðîñàåòñÿ â ãëàçà, åñëè ñìîòðåòü íà ïëÿæ ñâåðõó. Äàæå ñåãîäíÿ ýòîò ïëÿæ ñîõðàíÿåò "äåâñòâåííîñòü" â îæèäàíèè ñàìûõ ïðåòåíöèîçíûõ ïîñåòèòåëåé. Íå áûëî áû çäåñü åù¸ è ï÷åë...
ELINTA ÅËÉÍÔÁ Óßãïõñá Ýíáò ìéêñüò ðáñÜäåéóïò, ìå ôá äÝíäñá íá «ãëýöïõí» ó÷åäüí ôçí áêñïãéáëéÜ. ¸íá ìïíáäéêü ôõñêïõÜæ ÷ñþìá, ç ðñþôç åéêüíá ðïõ áíôéêñßæåé êáíåßò êáèþò ç ðáñáëßá åìöáíßæåôáé áðü øçëÜ. Ó÷åôéêÜ «ðáñèÝíá» áêüìá êáé óÞìåñá, áðåõèýíåôáé óôçí êõñéïëåîßá óå «øáãìÝíïõò» åðéóêÝðôåò. Áí ëåßðáíå êáé ïé ðïëëÝò ìÝëéóóåò….
ÐÁÑÁËÉÁ ÔÏÕ ÃËÁÑÏÕ Ó÷åôéêÜ êïíôÜ óôç ×þñá óôï äñüìï ãéá ôçí ËáãêÜäá êáé ôá ÊáñäÜìõëá. Áðïôåëåß ôï öõóéêü üñìï áðü Ýíá ðáëéü íôáìÜñé. ¸ãéíå äçìïöéëÞò ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá êýñéá ó´ Ýíá ðåñéóóüôåñï íåáíéêü êïéíü Åßíáé ìéíéìáëéóôéêÞ, êïõêëßóôéêç, ìå êñõóôÜëëéíá âáèéÜ íåñÜ êáé äéáèÝôåé beach bar ìå ethnic äõíáôÞ ìïõóéêÞ ðïõ äéá÷Ýåôáé ðÜíù óôïõò ðïëõÜñéèìïõò âñÜ÷ïõò äçìéïõñãþíôáò ðïëëÝò öïñÝò åîùðñáãìáôéêÝò ðáñáéóèÞóåéò. Éäéáßôåñá áí Ý÷åéò «÷ôõðÞóåé» êáé Ýíá äõï mojito ðáñáðÜíù….
136 betterfly magazine
This is definitely a small paradise on earth where the trees stretch out to the water's edge. The first thing one sees from above is the singular, turquoise colour of the water. It could be described as a “virgin” beach, even today, intended for unconventional travellers who are always in search of something different. If only there were fewer bees...
GLAROS BEACH
ÏËßÆ ÃËÀÐÎÑ (×àéêà)
This beach is relatively close to Chora, on the way to Langada and Kardamyla. It is the natural cove of an old quarry and has beco-me popular in recent years, especially among young people. It is minimalist and charming, with crystal-clear, deep waters and a beach bar, from where the sounds of the loud ethnic music bounce off the numerous rocks, often causing feelings that are out of this world, especially if you have had one too many mojitos...
Íàõîäèòñÿ ñðàâíèòåëüíî íåäàëåêî îò ñòîëèöû îñòðîâà ïî äîðîãå â ïîñ¸ëêè Ëàíãàäà è Êàðäàìèëà. Ýòî åñòåñòâåííûé çàëèâ ñòàðîãî êàðüåðà. Ïëÿæ ñòàë ïîïóëÿðåí â ïîñëåäíèå ãîäû, ãëàâíûì îáðàçîì, ñðåäè ìîëîä¸æè. Îí îòëè÷àåòñÿ ìèíèìàëèñòñêîé êðàñîòîé, êðèñòàëüíî ÷èñòûìè ãëóáîêèìè âîäàìè, à ïðèáðåæíûé áàð ñ ãðîìêîé ethnic ìóçûêîé, óäèâèòåëüíûì îáðàçîì îáâîëàêèâàþùåé ìíîãî÷èñëåííûå ñêàëû, ÷àñòåíüêî âûçûâàåò íåðåàëüíûå ôàíòàñòè÷åñêèå îùóùåíèÿ.  îñîáåííîñòè, åñëè «ïîäçàðÿäèòüñÿ» ïàðî÷êîé mojito (àëêîãîëüíûé êîêòåéëü èç Bacardi, ìÿòû è ëàéìà)...
Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ
Âïñåéïáíáôïëéêü Áéãáßï  ÍÞóïò ×ßïò Ôü Ôüðïò åõëïãçìÝíïò, ìå ðëïýóéï Ýäáöïò êáé Üñéóôï ìåóïãåéáêü êëßìá ôï ïðïßï åõíïåß ôçí ðáñáãùãÞ ðïëëþí äéáöïñåôéêþí ðïéïôéêþí ðñïúüíôùí. 14ïò áéþíáò. Ïé ÃåíïâÝæïé, ôüôå êáôáêôçôÝò ôïõ íçóéïý, áöïý äéáðéóôþíïõí ôç äõíáìéêÞ êáëëéÝñãåéáò ðïõ êñýâåé ôï íçóß, äïêéìÜæïõí ìå ìåãÜëç åðéôõ÷ßá ôçí êáëëÝñãåéá åóðåñéäïåéäþí óôïí ÊÜìðï ôçò ×ßïõ, åýöïñç ðåñéï÷Þ óôï êåíôñéêü óçìåßï ôïõ íçóéïý, ðïõ ðïëý ãñÞãïñá ìåôáôñÜðçêå óå Ýíáí áðÝñáíôï ðïñôïêáëåþíá. Ç êáëëéÝñãåéá ôïõ ðïñôïêáëéïý áñ÷éêÜ, êáé ôïõ ìáíôáñéíéïý ìåôáãåíÝóôåñá, åîåëß÷èçêå óå âáóéêÞ ðçãÞ ðëïýôïõ êáé öÞìçò ãéá ôï íçóß êáé ôïõò íôüðéïõò áñéóôïêñÜôåò ïé ïðïßïé áó÷ïëÞèçêáí ìå ôï åìðüñéü ôùí åóðåñéäïåéäþí. Ôá ÷éþôéêá åóðåñéäïåéäÞ áíôéìåôùðßæïíôáí áðü ôéò äéåèíåßò áãïñÝò ùò ðñïúüí ðïëõôåëåßáò, ãé áõôü êáé ôõëßãïíôáí Ýíá -Ýíá ìå ôï ÷Ýñé óå ñéæü÷áñôá ìå ÷ñõóïôõðùìÝíï ôï ëïãüôõðï ôçò êÜèå ößñìáò êáé êáôüðéí ôïðïèåôïýíôáí ðñïóåêôéêÜ óå ôåëÜñá ìå ðñïïñéóìü ôéò åõñùðáúêÝò êáé ü÷é ìüíï ìåãáëïõðüëåéò. ÌÝ÷ñé ôá ðÝñáôá ôïõ êüóìïõ Þôáí ãíùóôüò ï ÊÜìðïò ôçò ×ßïõ ùò êÞðïò åóðåñéäïåéäþí óôñùìÝíïò ìå âïôóáëùôÝò áõëÝò, ðåôñüêôéóôåò óôÝñíåò, åíôõðùóéáêÜ áñ÷ïíôéêÜ ãåíïâÝæéêçò áñ÷éôåêôïíéêÞò -ðïõ äéáóþæïíôáé Ýùò êáé óÞìåñá êáé ïëüãõñá, øçëïýò ðåôñüêôéóôïõò ìáíôñüôïé÷ïõò ðïõ ðñïóôÜôåõáí ôá äÝíôñá áðü ôïí áÝñá. Ç óöáãÞ ôçò ×ßïõ áðü ôïõò Ôïýñêïõò, êáèþò ï êáôáóôñïöéêüò óåéóìüò ôïõ 1881 Ýðëçîáí óïâáñÜ ôçí êáëëéÝñãåéá êáé åìðïñßá ôùí åóðåñéäïåéäþí ìå áðïôÝëåóìá ôïí ìáñáóìü ôùí ðåñéâïëéþí.
Ôï 1960, åöïðëéóôéêÞ ïéêïãÝíåéá ôïõ íçóéïý ðñïóðáèåß íá áíáâéþóåé ôçí êáëëéÝñãåéá äçìéïõñãþíôáò åñãïóôÜóéï ÷õìþí áëëÜ êáé ðÜëé ÷ùñßò ïõóéáóôéêÜ áðïôåëÝóìáôá. Óôç óõíÝ÷åéá êáé ãéá ëßãåò äåêáåôßåò, ôï åñãïóôÜóéï áëëÜæåé áñêåôÝò éäéïêôçóßåò Ýùò ôï 2009, ðïõ ç åôáéñåßá ×ÕÌÏÉ ×ÉÏÕ Á.Å. áðïöáóßæåé íá ðñïóäþóåé óôá ÷éþôéêá åóðåñéäïåéäÞ ôçí áßãëç ðïõ ôïõò ôáéñéÜæåé.
Ôï ôáîßäé ðÜëé îåêéíÜåé. Ç ðëÞñçò áíáêáßíéóç ôïõ åñãïóôáóßïõ, ç õðåñóýã÷ñïíç ãñáììÞ åê÷ýìùóçò êáé ç ãñáììÞ åìöéÜëùóçò ìå ôç óöñáãßäá ôçò TETRA PAK åßíáé ìüíï ç áñ÷Þ. Ç åêìåôÜëëåõóç ôùí åãêáôáëåëåéììÝíùí ðåñéâïëéþí áðïôåëåß ôï êßíçôñï ãéá ôïõò åóðåñéäïêáëëéåñãçôÝò íá æùíôáíÝøïõí îáíÜ ôá êôÞìáôÜ ôïõò. ÄçìéïõñãÞèçêáí 40 èÝóåéò åñãáóßáò. ÁðïêôÞóáìå äéåèíåßò ðéóôïðïéÞóåéò ÓõóôÞìáôïò Äéá÷åßñéóçò êáé ÁóöÜëåéáò Ôñïößìùí. Ïé ðñïúïíôéêÝò óåéñÝò ìáò áðïôåëïýíôáé áðü * Öõóéêïýò ×õìïýò * ÖñïõôïðïôÜ * ÁíáøõêôéêÜ. Ðñï÷ùñÞóáìå óå branding êáé packaging áíôßóôïé÷ï ôïõ ðïëýôéìïõ ðåñéå÷ïìÝíïõ êáé ôá ôïðïèåôÞóáìå óå øõãåßá üëùí ôùí super market ôçò ÷þñáò. ÐáñÜëëçëá ðáßñíïõìå ìÝñïò óå åêèÝóåéò ôïõò åîùôåñéêïý êáé ðëÝïí åîÜãïõìå ôá ðñïúüíôá ìáò óôçí Åõñþðç, Áóßá, Áõóôñáëßá. Ç öÞìç ôùí ÷éþôéêùí åóðåñéäïåéäþí åîáðëþíåôáé êáé ðÜëé óå üëç ôç ÷þñá, ç áðïäï÷Þ ôïõ êüóìïõ åßíáé åíôõðùóéáêÞ êáé ï ÊÜìðïò ×ßïõ êåñäßæåé îáíÜ ôéò åíôõðþóåéò ìéáò êáé âáóßæåôáé óôçí ìïíáäéêüôçôá ôïõ ÷éþôéêïõ êáñðïý.
Northeast Aegean Island of Chios A land blessed by God, fertile and favored by the excellent Mediterranean climate which is contributing to the production of a great variety of goods. 14th century. The Genovese, conquerors of the island at the time, having observed the cultivation dynamics of the island, tried, very successfully, to cultivate citrus trees in Kambos of Chios, a fertile area in the central part of the island which turned to an orange grove very quickly. The orange cultivation at first and later on the mandarin, evolved to a basic wealth and reputation resource for both the island and the local aristocrats who wielded the citrus trade. Citrus of Chios were considered to be a luxury product by the international markets; they would be wrapped one by one, by hand, on rice paper with the gold imprint of the trading companies'logos and then, they would be carefully placed in crates, heading to big European city centers and beyond. Kambos of Chios was known worldwide as a pebbled citrus grove with stone built fountains, impressive mansions of Genovese architecture saved to the present date and around it, high stone built fences protecting the trees form the wind. Chios massacre by the Turks as well as the destructive earthquake of 1881 considerably affected the culture and trade of citrus fruit and as a result, orchards wither. In 1960, a ship owner family tries to revive the cultivation of citrus by establishing a juice plant, however, the results were not great. Then, for a few decades, the plant changes ownerships until 2009 when the company CHIOS FRUITS S.A. decides to give back the prestige to Chios citrus fruit.
The journey begins again. The full renovation of the plant, the state-of-the-art juice extraction line, the TETRA PAK bottling line are just the beginning. The exploitation of abandoned orchards is motive for citrus cultivators to have their land revive once again. 40 job positions were created. We acquired Food Safety Management System international certifications. Our product lines consist in * 100% Natural Juices (From Concentrate) * 100% Natural Juices (Not From Concentrate) * Fruit Drinks * Soft Carbonated Drinks We also evolved to branding and packaging services of equal quality as the content and we placed the products in the refrigerators of all the super markets of the country. At the same time, we export our products to several countries of Europe, Asia and Australia. The reputation of Chios citrus expands again throughout the country, people have accepted the products in an impressive way which is due to the uniqueness of Chios fruit. contact@chiosfruits.com
CHIOS FRUITS S.A. 34 March 25th Street Kambos Chios, Greece t: +30 22710 21117 www.facebook.com/Kambos.Chiou
Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ
Ôï óáìéþôéêï êñáóß & ç éóôïñßá ôïõ The wine of Samos and its history Ñàìîññêîå âèíî è åãî èñòîðèÿ Ìßá áðü ôéò âáóéêÝò ðçãÝò åéóïäÞìáôïò ãéá ôç íåüôåñç ÓÜìï ðñïÝñ÷åôáé áðü ôçí êáëëéÝñãåéá ôçò áìðÝëïõ êáé ôçí åìðïñßá ôùí ðñïúüíôùí ôçò. Ç áìðåëïêáëëéÝñãåéá áðïôåëïýóå Þäç áðü ôçí áñ÷áéüôçôá ìéá ðïëý êáëÞ êáé ðñïóïäïöüñá ïéêïíïìéêÞ äñáóôçñéüôçôá, áí êáé óôá áñ÷áßá ÷ñüíéá ôï óáìéþôéêï êñáóß äåí Þôáí ôüóï öçìéóìÝíï üóï óôá íåüôåñá. ÊáôÜ ôç ìõèïëïãßá, ôçí áìðåëïêáëëéÝñãåéá äßäáîå óôïõò áñ÷áßïõò Óáìéþôåò ï Äéüíõóïò, ï ïðïßïò ëáôñåõüôáí óôï íçóß, åíþ ï ðñþôïò ïéêéóôÞò, ï Áãêáßïò, Þôáí äåéíüò áìðåëïõñãüò êáé ïéíïðïéüò. ÅîÜëëïõ Ýíá áðü ôá äýï ìåãÜëá ïñåéíÜ óõãêñïôÞìáôá ôçò ÓÜìïõ ïíïìáæüôáí ¢ìðåëïò, üðùò êáé Ýíá ìéêñüôåñï âïõíü êïíôÜ óôçí áñ÷áßá ðüëç. Ç êáëëéÝñãåéá ôïõ áìðåëéïý óôç ÓÜìï èá ðñÝðåé íá ôïðïèåôçèåß óôá 1350-1330 ð.×. ÌåôÜ ôïí åðïéêéóìü ôïõ íçóéïý, óôï äåýôåñï ìéóü ôïõ 16ïõ áéþíá, áíáðôý÷èçêå ðÜñá ðïëý ç êáëëéÝñãåéá ìïó÷Üôùí áìðåëéþí, ðïõ åõíïïýíôáé áðü ôï Ýäáöïò êáé ôï êëßìá ôçò ÓÜìïõ êáé ðáñÜãïõí óôáöýëéá ëåõêÜ, õðïêßôñéíá ìå ëåðôüöëïõäåò ñþãåò, ìå ðïëëÜ áñþìáôá êáé ãëõêýôçôá. Áðü áõôÜ ðáñÜãåôáé ôï ìïó÷Üôï êñáóß Þ «áíèïóìßáò» ïßíïò, üðùò ÷áñáêôçñßóôçêå, åðåéäÞ ôï ÜñùìÜ ôïõ èõìßæåé áñþìáôá ëïõëïõäéþí ôïõ íçóéïý.
The main sources of income of modern-day Samos are vine growing and the marketing of the products it yields. Since antiquity, viticulture has always constituted an excellent and profitable economic activity, although back in ancient times the wine of Samos was not as famed as it is in modern times. According to mythology, the people of ancient Samos were taught the art of vine growing by Dionysus, who was worshipped on the island, while its founder, Ancaeus, was also an excellent vine grower and wine maker. Also, one of the two large mountain villages on Samos was named Ambelos (the Greek word for 'grapevine'), as was a small mountain near the ancient city. It is estimated that vine growing on Samos dates back to 1350-1330 BC.
140 betterfly magazine
Îäíèì èç îñíîâíûõ èñòî÷íèêîâ äîõîäà ñîâðåìåííîãî îñòðîâà Ñàìîñ ÿâëÿåòñÿ âîçäåëûâàíèå âèíîãðàäà è òîðãîâëÿ ïðîäóêöèåé èç íåãî. Ñ äðåâíîñòè âèíîãðàäàðñòâî ÿâëÿëîñü ïðåêðàñíîé è ïðèáûëüíîé ýêîíîìè÷åñêîé äåÿòåëüíîñòüþ, õîòÿ â äðåâíèå âðåìåíà ñàìîññêîå âèíî íå áûëî òàê çíàìåíèòî, êàê ñåãîäíÿ. Êàê ãëàñèò ìèôîëîãèÿ, âèíîãðàäàðñòâó äðåâíèõ ñàìîñöåâ îáó÷èë ñàì Äèîíèñèé, êîòîðîìó ïîêëîíÿëèñü íà îñòðîâå, à ïåðâûé ïîñåëåíåö Àãêåîñ áûë óâëå÷¸ííûì âèíîãðàäàðåì è âèíîäåëîì. Ñîâñåì íå ñëó÷àéíî îäèí èç äâóõ êðóïíûõ ãîðíûõ ìàññèâîâ Ñàìîñà íàçûâàëñÿ «Àìáåëîñ» (â ïåðåâîäå ñ ãðå÷åñêîãî - «âèíîãðàäíàÿ
Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ Ôï óáìéþôéêï êñáóß ðñïóåßëêõóå ôï åíäéáöÝñïí ðïëëþí ðåñéçãçôþí, ïé ïðïßïé åðéóêÝðôïíôáí ôï íçóß. Ï ÃÜëëïò âïôáíïëüãïò J. Pitton de Tournefort ôï 1702, áí êáé åêöñÜæåôáé äõóìåíþò ãéá ôéò ìåèüäïõò ïéíïðïßçóçò óôç ÓÜìï, áíáöÝñåé üôé Þðéå «ðïëý êáëü êñáóß ðïõ ôï åß÷áí åðåîåñãáóôåß ìå ìåãÜëç åðéìÝëåéá ãéá íá ôï ðïõëÞóïõí óôïõò åìðüñïõò ìáò óôç Óìýñíç». Óôéò áñ÷Ýò ôïõ 18ïõ áéþíá ôï åìðüñéï óáìéþôéêïõ êñáóéïý ðåñéïñéæüôáí óå êïíôéíÝò áãïñÝò ôçò ×ßïõ, Óìýñíçò, Ñüäïõ, Êùíóôáíôéíïýðïëçò, áëëÜ áðü ôá ìÝóá ôïõ ßäéïõ áéþíá êáé ðñïðÜíôùí ìåôÜ ôïõò Ñùóïôïõñêéêïýò ðïëÝìïõò Ýöôáóå êáé óå ÑùóéêÝò áãïñÝò, óôçí Ïäçóóü êáé óôï ÔáúãÜíé. Ïé Óáìéþôåò åìðïñåýïíôáí êñáóß êáé ñáêÞ, áëëÜ ìåôÜ ôçí åðéâïëÞ äáóìþí óôéò åîáãùãÝò êñáóéïý áðü ôçí ïèùìáíéêÞ äéïßêçóç óôñÜöçêáí óôçí ðáñáãùãÞ êáé åìðïñßá óôáößäáò. Ôï 19ï áéþíá, ðáñÜ ôç ìåßùóç ôçò ðáñáãùãÞò óôç äéÜñêåéá ôçò åðáíÜóôáóçò, äéáìïñöþèçêáí íÝåò óõíèÞêåò áíÜðôõîçò ôçò áìðåëïêáëëéÝñãåéáò, ôïõ åìðïñßïõ êáé ôçò êáôáíÜëùóçò êñá-
Following the colonisation of the island, in the second half of the 16th century there was a huge development of Muscat vineyards, which are favoured by the soil and climate of Samos and produce white and off-white thin-skinned grapes with different flavours and sweetness. This is what Muscat wine is made of, which has also been termed anthosmia (meaning 'flower smell' in Greek) because its bouquet is similar to the smell of the island's flowers. ëîçà»), êàê è îäíà íåâûñîêàÿ ãîðà íåïîäàë¸êó îò äðåâíåãî ãîðîäà. Âîçäåëûâàíèå âèíîãðàäà íà÷àëîñü íà îñòðîâå ïðèìåðíî â 1350-1330 ãã. äî í.ý. Ïîñëå êîëîíèçàöèè îñòðîâà âî âòîðîé ïîëîâèíå XVI-ãî âåêà îñîáåííî øèðîêîå ðàçâèòèå ïîëó÷èëî êóëüòèâèðîâàíèå ìóñêàòíûõ ñîðòîâ âèíîãðàäà, ÷åìó áëàãîïðèÿòñòâîâàëè ïî÷âà è êëèìàò îñòðîâà; ñòàëè âûðàùèâàòü áåëûå ñîðòà âèíîãðàäà, æåëòîâàòûå ñ òîíêîé êîæèöåé, ñ âûñîêèì ñîäåðæàíèåì ñàõàðîâ è áîãàòûìè àðîìàòàìè. Èç ýòèõ ñîðòîâ ïðîèçâîäèòñÿ ìóñêàòíîå âèíî èëè òàê íàçûâàåìîå «àíòîñìè÷íîå» âèíî (â ïåðåâîäå ñ ãðå÷åñêîãî «àíòîñ» öâåòîê, «îñìè» - çàïàõ, ò.å. âèíî ñ öâåòî÷íûì àðîìàòîì),
142 betterfly magazine
Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ
óéþí ëüãù ôçò åêâéïìç÷Üíéóçò êáé ôçò áíÜðôõîçò áóôéêþí êÝíôñùí. Ôï åìðüñéï êáôåõèýíèçêå, åêôüò áðü ôéò áãïñÝò ôçò ÏèùìáíéêÞò Áõôïêñáôïñßáò, ðñïò ôçí Áßãõðôï, ôçí Éôáëßá, ôçí Ïëëáíäßá, ôç Ãáëëßá êáé áëëïý. Âåëôéþèçêáí ïé ôå÷íéêÝò ïéíïðïßçóçò, åãêáôáóôÜèçêáí îÝíïé åìðïñéêïß ïßêïé êáé åôáéñåßåò óôç ÓÜìï, ðñïóêëÞèçêå ôï 1865 ï ÃÜëëïò ïéíïðïéüò ÖáãÝ íá äéäÜîåé ôïõò Óáìéþôåò ôçí ôÝ÷íç ôçò ïéíïðïéßáò êáé ôçò áìðåëïêáëëéÝñãåéáò, åíþ ðáñÜëëçëá óôÜëèçêå ìå Ýîïäá ôçò çãåìïíéêÞò êõâÝñíçóçò Ýíáò íÝïò ÓÜìéïò, ï Á. Ìáíôáöïýíçò, óôç Ãáëëßá, ìå óêïðü íá óðïõäÜóåé êáé åðéóôñÝöïíôáò óôï íçóß íá äéäÜîåé ôïõò áãñüôåò áðïäïôéêüôåñåò ìåèüäïõò áìðåëïêáëëéÝñãåéáò. Óôç äéÜñêåéá ôïõ 19ïõ áéþíá ïé áìðåëþíåò ôçò ÓÜìïõ õðÝóôçóáí óçìáíôéêÝò æçìßåò ëüãù áóèåíåéþí, áñ÷éêÜ ôçò åñõóßâçò óôç äåêáåôßá ôïõ 1850, ðïõ áíôéìåôùðßóôçêå ìå ôç ÷ñÞóç èåéáöéïý, êáé Ýðåéôá ôçò öõëëïîÞñáò óôç äåêáåôßá ôïõ 1880-1890. Ç ôåëåõôáßá áóèÝíåéá êáôÝóôñåøå ìåãÜëï ìÝñïò ôùí áìðåëéþí êáé ïäÞãçóå áöåíüò óôçí åíáëëáêôéêÞ êáëëéÝñãåéá ôïõ êáðíïý êáé áöåôÝñïõ óôçí áíáìðÝëùóç ôùí êáôåóôñáììÝíùí áìðåëþíùí ìå åéóáãùãÞ áìåñéêáíéêþí êëçìÜôùí, ðïõ Þôáí ðéï áíèåêôéêÜ óôçí áóèÝíåéá ôçò öõëëïîÞñáò. Áðü ôï 1865 Ýãéíå áíåðéôõ÷Þò ðñïóðÜèåéá ßäñõóçò ÏéíïðïéçôéêÞò Åôáéñåßáò, ìå óôü÷ï íá áíôéìåôùðéóôåß åõíïúêüôåñá ãéá ôïõò ðáñáãùãïýò ç åìðïñßá ôïõ êñáóéïý. Êáé Üëëåò áðüðåéñåò óõíåôáéñéóôéêþí óõóóùìáôþóåùí ôùí ðáñáãùãþí áðÝôõ÷áí ìÝ÷ñé ôï 1934, ïðüôå éäñýèçêå ç ¸íùóç Ïéíïðïéçôéêþí Óõíåôáéñéóìþí, ðïõ
144 betterfly magazine
The wine of Samos attracted the interest of many travellers visiting the island. One of them being the French botanist J. Pitton de Tournefort in 1702. Although he expressed a negative opinion on the wine-making methods used on Samos, he stated that he drank “very good wine that had been carefully processed in order to be sold to our merchants in Smyrna”. In the early 18th century, the trading of Samos wine was limited to the nearby markets of Chios, Smyrna, Rhodes and Constantinople, and from the middle of that century onwards, especially following the Russo-Turkish wars, it reached the Russian markets in Odessa and Taganrog. The people of Samos traded wine and raki, however after the imposition of duties on wine exports by the Ottoman administration, they turned to the production and trading of raisins. In the 19th century, despite the decrease in production during the revolution, new conditions were created for the growth of vini-
ïîñêîëüêó àðîìàò åãî íàïîìèíàåò àðîìàòû öâåòîâ îñòðîâà. Ñàìîññêîå âèíî ïîëþáèëîñü ìíîãèì ïóòåøåñòâåííèêàì, ïîñåòèâøèì îñòðîâ. Ôðàíöóçñêèé áîòàíèê J. Pitton de Tournefort â 1702 ãîäó, õîòÿ è îòçûâàëñÿ íåãàòèâíî î ñïîñîáàõ ïðîèçâîäñòâà ñàìîññêîãî âèíà, â çàïèñêàõ óïîìèíàåò, ÷òî: «âûïèë î÷åíü õîðîøåãî âèíà, ïðîèçâåä¸ííîãî î÷åíü òùàòåëüíî, ÷òîáû âûãîäíî ïðîäàòü åãî òîðãîâöàì èç Ñìèðíû».  íà÷àëå XVIII âåêà òîðãîâëÿ ñ à ì î ñ ñ ê è ì â è í î ì îãðàíè÷èâàëàñü áëèæàéøèìè ðûíêàìè ñáûòà îñòðîâîâ Õèîñà è Ðîäîñà, Ñìèðíû, Öàðüãðàäà, Àíòèíóïîëèñà; íî ñ ñåðåäèíû òîãî æå ñòîëåòèÿ è äàëåå ïîñëå ðóññêî-òóðåöêèõ âîéí äîñòèãëà ðûíêà Ðîññèè: Îäåññû è Òàãàíðîãà. Ñàìîñöû òîðãîâàëè âèíîì è ðàêè, íî ïîñëå íàëîæåíèÿ íàëîãîâ íà ýêñïîðò âèí ïðàâëåíèåì Îñìàíñêîé Èìïåðèè îíè ñòàëè ïðîèçâîäèòü è çàíèìàòüñÿ òîðãîâëåé èçþìà.  XIX âåêå íå ñìîòðÿ íà ñíèæåíèå ïðîèçâîäñòâà âî âðåìÿ ðåâîëþöèè, ñôîðìèðîâàëèñü íîâûå óñëîâèÿ ðàçâèòèÿ âèíîãðàäàðñòâà, ïðîèçâîäñòâà è ïîòðåáëåíèÿ âèí ïî ïðè÷èíå áûñòðîé èíäóñòðèàëèçàöèè è óðáàíèçàöèè. Òîðãîâëÿ íà÷àëà ðàñïðîñòðàíÿòüñÿ íà ñòðàíû Îñìàíñêîé Èìïåðèè, Åãèïåò, Èòàëèþ, Ãîëëàíäèþ, Ôðàíöèþ è äðóãèå ñòðàíû. Áûëè çíà÷èòåëüíî óëó÷øåíû òåõíèêè âèíîäåëèÿ, çäåñü, íà Ñàìîñåå, îáîñíîâàëèñü èíîñòðàííûå
Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ
óõãêñïôÞèçêå áðü áíáãêáóôéêïýò óõíåôáéñéóìïýò êÜèå êïéíüôçôáò êáé óôçí ïðïßá õðï÷ñåùôéêÜ åíôÜ÷èçêáí üëïé ïé ðáñáãùãïß. Áðü ôï 19ï áéþíá ç ÓÜìïò óõììåôåß÷å óå äéåèíåßò åêèÝóåéò óôçí Åõñþðç êáé óôçí ÁìåñéêÞ, áðïóðþíôáò âñáâåßá ãéá ôá êñáóéÜ ôçò. ÓÞìåñá ðáñÜãïíôáé õøçëÞò ðïéüôçôáò êáé ìåãÜëçò ðïéêéëßáò êñáóéÜ óôá äýï åñãïóôÜóéá ôçò ¸íùóçò Ïéíïðïéçôéêþí Óõíåôáéñéóìþí ÓÜìïõ.
146 betterfly magazine
culture, trade and wine consumption due to industrialisation and the development of urban centres. Trade extended beyond the markets of the Ottoman Empire, to Egypt, Italy, the Netherlands, France and elsewhere. Wine-making techniques improved, foreign commercial firms and companies were established on Samos, in 1865 the French winemaker Faye was invited to teach the people of Samos the art of winemaking and viticulture, while at the same time the sovereign state covered the costs to send a young man from Samos, A. Mantafounis, to France in order to study and, upon his return to the island, to teach farmers more efficient viticultural methods. During the 19th century the vineyards of Samos suffered significant damages due to diseases. They were initially affected by blight in the 1850s, which was treated with the use of sulphur, and later by phylloxera in the decade of 1880-1890. The last disease destroyed a large number of vineyards and led to the alternative of tobacco cultivation on the one hand, and on the other hand to the replanting of destroyed vineyards by importing American vines, which were more resistant to phylloxera. In 1865 unsuccessful efforts were made to establish a Vinicultural Society for the purpose of creating more favourable conditions for the trading of wine by producers. There were also other failed attempts at forming producer cooperatives up until 1934, at which point the Union of Vinicultural Cooperatives was established. The Union was formed by the cooperatives of each community and all producers were required to join the Union. Since the 19th century Samos has participated in international fairs in Europe and America and has won awards for its wines. Today, a large variety of top-quality wines are produced in the two wineries of the Union of Vinicultural Cooperatives of Samos.
òîðãîâûå äîìà è ôèðìû; â 1865 ãîäó áûë ñïåöèàëüíî ïðèãëàø¸í ôðàíöóçñêèé âèíîäåë Ôàíý, êîòîðûé îáó÷àë ñàìîñöåâ èñêóññòâó âèíîäåëèÿ è âûðàùèâàíèÿ âèíîãðàäà. Ïàðàëëåëüíî âî Ôðàíöèþ íà ñðåäñòâà ãîñóäàðñòâà â öåëÿõ ïîëó÷åíèÿ îáðàçîâàíèÿ áûë îòïðàâëåí ìîëîäîé ñàìîñåö À. Ìàíäàôóíèñ, êîòîðûé, âîçâðàòèâøèñü íà îñòðîâ, ñìîã áû îáó÷àòü êðåñòüÿí ñàìûì ïåðåäîâûì ìåòîäàì âèíîãðàäàðñòâà.  òå÷åíèå XIX-ãî âåêà âèíîãðàäíèêè îñòðîâà Ñàìîñ çíà÷èòåëüíî ïîñòðàäàëè ïî ïðè÷èíå ôèòîçàáîëåâàíèé, à èçíà÷àëüíî îò âðåäèòåëåé â 1850 ãîäó; ñ ÷åì áîðîëèñü ïðèìåíåíèåì ñåðû, à çàòåì â òå÷åíèå äåñÿòèëåòèÿ 1880-1890ãã. áîëüøîé âðåä áûë íàíåñ¸í ôèëëîêñåðîé. Ýòî çàáîëåâàíèå âèíîãðàäíîé ëîçû óíè÷òîæèëî áîëüøóþ ÷àñòü âèíîãðàäíèêîâ, ÷òî, ñ îäíîé ñòîðîíû, ïðèâåëî ê âûíóæäåííîìó âûðàùèâàíèþ òàáàêà, à ñ äðóãîé, ê ïåðåñàäêå ïîâðåæä¸ííûõ âèíîãðàäíèêîâ è âûðàùèâàíèþ àìåðèêàíñêèõ ñîðòîâ âèíîãðàäà, êîòîðûå áûëè áîëåå óñòîé÷èâû ê ôèëëîêñåðå. Ñ 1865 ãîäà áûëà ïðåäïðèíÿòà íåóäà÷íàÿ ïîïûòêà ñîçäàíèÿ Ñîþçà Âèíîäåëîâ â öåëÿõ ðåøåíèÿ ïðîáëåì è ñîçäàíèÿ áîëåå áëàãîïðèÿòíûõ óñëîâèé äëÿ ïðîèçâîäèòåëåé âèíà. Âñå ïîñëåäóþùèå ïîïûòêè îáúåäèíåíèÿ ìåëêèõ òîâàðèùåñòâ â ñîþç âèíîäåëîâ òåðïåëè ïîðàæåíèå âïëîòü äî 1934 ãîäà, êîãäà è áûëà, íàêîíåö, ñîçäàíà Àññîöèàöèÿ Âèíîäåëü÷åñêèõ Êîîïåðàòèâîâ, ñîñòîÿùàÿ èç êîîïåðàòèâîâ êàæäîé îáëàñòè, êóäà ïðèíóäèòåëüíî âîøëè âñå âèíîäåëû îñòðîâà. Ñ XIX-ãî âåêà îñòðîâ Ñàìîñ íà÷àë ïðèíèìàòü ó÷àñòèå â ìåæäóíàðîäíûõ âûñòàâêàõ Åâðîïû è Àìåðèêè, ãäå âèíà îñòðîâà ïîëó÷àëè ìíîæåñòâî ïðèçîâ è ìåäàëåé. Íà ñåãîäíÿøíèé äåíü âèíà âûñîêîãî êà÷åñòâà â øèðîêîì àññîðòèìåíòå ïðîèçâîäÿòñÿ íà äâóõ çàâîäàõ Àññîöèàöèè Âèíîäåëü÷åñêèõ Êîîïåðàòèâîâ îñòðîâà Ñàìîñ.
Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ Ç Ýíùóç ïéíïðïéçôéêþí óõíåôáéñéóìþí ÓÜìïõ
The Union of Vinicultural Cooperatives of Samos
H ¸íùóç Ïéíïðïéçôéêþí Óõíåôáéñéóìþí ÓÜìïõ (ÅÏÓÓ) éäñýèçêå ôï 1934, ìå ôç óõììåôï÷Þ 25 ôïðéêþí óõíåôáéñéóìþí, ðïõ áíôéðñïóùðåýïõí üëïõò ôïõò êáëëéåñãçôÝò áìðÝëïõ ôïõ íçóéïý. Áðü ôçí ßäñõóÞ ôçò, Ýùò êáé óÞìåñá, ç ÅÏÓÓ óõëëÝãåé ôï óôáöýëé êáé ðáñÜãåé ôï êñáóß, óôá äýï ïéíïðïéåßá ôçò óôï ÌáëáãÜñé êáé óôï Êáñëüâáóé. Óôç óõíÝ÷åéá ôï äéáèÝôåé, ÷ýìá Þ åìöéáëùìÝíï, óôçí ÅëëÜäá êáé óôïí õðüëïéðï êüóìï. Ôá êñáóéÜ ðïõ ðáñÜãåé ç ÅÏÓÓ Ý÷ïõí áðü ôï 1970 êáôï÷õñùèåß íïìïèåôéêÜ ìå ïíïìáóßá ðñïÝëåõóçò. Ïé åîáãùãÝò åßíáé ðïëý óçìáíôéêÝò êáé êáëýðôïõí ôï 80% ôçò åôÞóéáò ðáñáãùãÞò, ðïõ åßíáé ðåñßðïõ 7.000 ôüíïé
The Union of Vinicultural Cooperatives of Samos (EOSS) was founded in 1934 with the participation of 25 local cooperatives representing all vine growers on the island. Ever since its establishment, EOSS has been harvesting grapes and producing wine in its two wineries in Malagari and Karlovasi. It then distributes it, in bulk or bottled, in Greece and the rest of the world. The wines produced by EOSS have since 1970 been granted PDO (Protected Designation of Origin) status. Exports are very important and cover 80% of the annual production, which is approximately 7,000 tons of wine.
êñáóß. H Ãáëëßá áðü ìüíç ôçò åéóÜãåé ôï 60% ôçò ðáñáãùãÞò ôïõ íçóéïý, åíþ Üëëåò ÷þñåò ðïõ åéóÜãïõí óçìáíôéêÝò ðïóüôçôåò Óáìéáêþí ïßíùí åßíáé ç Áããëßá, ç Áõóôñáëßá ,ç Áõóôñßá, ôï ÂÝëãéï, ç Ãáëëßá, ç Ãåñìáíßá, ç Äáíßá, ç Åëâåôßá, ïé ÇÐÁ, ç Éôáëßá, ï ÊáíáäÜò, ç Ïëëáíäßá, ç Óéãêáðïýñç, ç Óïõçäßá, ç Öéíëáíäßá, ïé ÓêáíäéíáâéêÝò ÷þñåò êáé, ðñïóöÜôùò, ÷þñåò ôçò ¢ðù AíáôïëÞò. ÌÝëç ôçò ¸íùóçò Ïéíïðïéçôéêþí Óõíåôáéñéóìþí ÓÜìïõ åßíáé, õðï÷ñåùôéêÜ, üëïé ïé õöéóôÜìåíïé Ïéíïðïéçôéêïß Óõíåôáéñéóìïß ôïõ íïìïý ÓÜìïõ, ðïõ éäñýèçêáí Þ èá éäñõèïýí, âÜóåé ôïõ Á.Í. 6085/1934. Ïé ðáñáãùãïß ðïõ áíÞêïõí óôïõò Ïéíïðïéçôéêïýò Óõíåôáéñéóìïýò åßíáé óôï óýíïëü ôïõò 2.847, åê ôùí ïðïßùí ïé 40 áó÷ïëïýíôáé ìå ôç âéïëïãéêÞ êáëëéÝñãåéá. ÊÜèå Ïéíïðïéçôéêüò Óõíåôáéñéóìüò áíôéðñïóùðåýåôáé óôçí ¸íùóç ìå Ýíá Ýùò ðÝíôå ìÝëç åêëåã-
France alone imports 60% of the island's production. Other countries importing significant quantities of Samos wines include England, Australia, Austria, Belgium, France, Germany, Denmark, Switzerland, the USA, Italy, Canada, the Netherlands, Singapore, Sweden, Finland, Scandinavian countries and, recently, countries in the Far East. It is mandatory for all existing vinicultural cooperatives on Samos Prefecture, which have been or are to be founded under Emergency Law 6085/1934, to be members of the Union of Vinicultural Cooperatives of Samos. The producers belonging to the vinicultural cooperatives amount to 2,847, of which 40 practise organic viticulture. Each vinicultural cooperative is represented within the Union by one to five elected represen-
148 betterfly magazine
Àññîöèàöèÿ âèíîäåëü÷åñêèõ êîîïåðàòèâîâ îñòðîâà Ñàìîñ Àññîöèàöèÿ âèíîäåëü÷åñêèõ êîîïåðàòèâîâ îñòðîâà Ñàìîñ (ÀÂÊÑ) áûëà ñîçäàíà â 1934 ãîäó, ïðè ó÷àñòèè 25 ìåñòíûõ êîîïåðàòèâîâ, êîòîðûå ïðåäñòàâëÿþò âñåõ âèíîãðàäàðåé îñòðîâà. Ñ ìîìåíòà å¸ ñîçäàíèÿ è ïî ñåãîäíÿøíèé äåíü ÀÂÊÑ çàíèìàåòñÿ ñáîðîì âèíîãðàäà è ïðîèçâîäèò âèíà íà äâóõ çàâîäàõ: â Ìàëàãàðè è â Êàðëîâàñè. Çàòåì âèíî ïîñòóïàåò ëèáî íà ðàçëèâ, ëèáî â áóòûëêàõ íà ðûíîê Ãðåöèè è ðûíêè äðóãèõ ñòðàí. Âèíà, êîòîðûå ïðîèçâîäèò ÀÂÊÑ ñ 1970 ãîäà, èìåþò îáåñïå÷åííîå çàêîííîå òîðãîâîå íàèìåíîâàíèå.
Îáîðîò ýêñïîðòà èãðàåò âàæíóþ ðîëü è ïîêðûâàåò 80% ãîäîâîãî ïðîèçâîäñòâà, ÷òî ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé îêîëî 7.000 òîíí âèíà. Ñàìà Ôðàíöèÿ ââîçèò 60% îò ïðîèçâîäñòâà îñòðîâà, à äðóãèå ñòðàíû, êîòîðûå ââîçÿò áîëüøèå îáú¸ìû ñàìîññêèõ âèí ýòî Àíãëèÿ, Àâñòðàëèÿ, Àâñòðèÿ, Áåëüãèÿ, Ãåðìàíèÿ, Äàíèÿ, Øâåöèÿ, ÑØÀ, Èòàëèÿ, Êàíàäà, Ãîëëàíäèÿ, Ñèíãàïóð, Øâåéöàðèÿ, Ôèíëÿíäèÿ, Ñêàíäèíàâñêèå ñòðàíû è ñ íåäàâíåãî âðåìåíè ýòî ñòðàíû Äàëüíåãî Âîñòîêà. ×ëåíàìè Àññîöèàöèè âèíîäåëü÷åñêèõ êîîïåðàòèâîâ îñòðîâà Ñàìîñ ÿâëÿþòñÿ âñå ñóùåñòâóþùèå âèíîäåëü÷åñêèå êîîïåðàòèâû îáëàñòè Ñàìîñ, êîòîðûå ñîçäàíû èëè áóäóò ñîçäàíû íà îñíîâàíèè çàêîíà ¹ 6085/1934. Ïðîèçâîäèòåëè, êîòîðûå ïðèíàäëåæàò ê âèíîäåëü÷åñêèì êîîïåðàòèâàì â ñóììå ñîñòàâëÿþò 2.847 ÷åëîâåêà, èç êîòîðûõ 40 âåäóò îðãàíè÷åñêîå çåìëåäåëèå. Êàæäûé âèíîäåëü÷åñêèé êîîïåðàòèâ ïðåäñòàâëåí â
Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ
ìÝíùí áíôéðñïóþðùí. Ç ÅÏÓÓ áðáó÷ïëåß óÞìåñá 80 õðáëëÞëïõò. Óôéò åãêáôáóôÜóåéò ôçò ÅÏÓÓ óôï ÌáëáãÜñé ëåéôïõñãåß áðü ôï 2005 ôï Ìïõóåßï Óáìéáêïý Ïßíïõ, Ýíá áðü ôá êáëýôåñá ìïõóåßá ïßíïõ óôçí ÅëëÜäá. ÐçãÝò: 1. ÌÕ SAMOS BLOCK 2. ËÜíäñïò ×ñßóôïò, ÊáìÜñá Áöñïäßôç, Íôüïõóïí Ìáñßá - ÄÞìçôñá, Óðõñïðïýëïõ ÂÜóù, «ÓÜìïò», 2005, ÐïëéôéóôéêÞ Ðýëç ôïõ Áñ÷éðåëÜãïõò ôïõ Áéãáßïõ 3. Éóôïóåëßäá ÅÏÓÓ
150 betterfly magazine
tatives. EOSS currently employs 80 persons. The Samos Wine Museum, one of the best wine museums in Greece, has been operating on the EOSS premises in Malagari since 2005.
Àññîöèàöèè îäíèì èëè ïÿòüþ ÷ëåíàìè èçáèðàåìûõ ïðåäñòàâèòåëåé.  ÀÂÊÑ ñåãîäíÿ ðàáîòàåò 80 ñëóæàùèõ. Íà òåððèòîðèè îáúåêòîâ ÀÂÊÑ â Ìàëàãàðè ñ 2005 ãîäà äåéñòâóåò ìóçåé Ñàìîññêîãî âèíà, îäèí èç ñàìûõ ëó÷øèõ ìóçååâ âèí â Ãðåöèè.
Sources: 1. ÌÕ SAMOS BLOCK 2. Landros Christos, Kamara Afroditi, Dawson Maria-Dimitra, Spyropoulou Vaso, “Samos”, 2005, Cultural Portal of the Aegean Archipelago 3. EOSS website
Èñòî÷íèêè:1. SAMOS BLOCK 2. Ëàíäðîñ Õðèñòîñ, Êàìàðà Àôðîäèòà, Äîóñîí Ìàðèÿ - Äåìåòðà, Ñïèðîïóëó Âàñî, «Ñàìîñ», 2005, Âîðîòà öèâèëèçàöèè Àðõèïåëàãà Ýãåéñêîãî ìîðÿ 3. Ñàéò ÀÂÊÑ
Êýèçñá /Kythera /Êèôèðà
Ôáîßäé óôá Êýèçñá Travelling to Kythera Ïóòåøåñòâèå íà Êèôèðà
¸íá ðáëéü ó÷åôéêÜ ôñáãïýäé áðü ôïí «¢ãéï ÖåâñïõÜñéï» ôïõ ÄÞìïõ Ìïýôóç, óå óôß÷ïõò ÌÜíïõ Åëåõèåñßïõ, ôñáãïõäçìÝíï áðü ôïí ÄçìÞôñç ÌçôñïðÜíï Ýëåãå…. Ôá Êýèçñá ðïôÝ äåí èá ôá âñïýìå….. Êáé ìÜëëïí åß÷å äßêéï áí áíáöåñüôáí óôïõò êáôïßêïõò ôçò Âüñåéáò ÅëëÜäáò ìéá êáé ç äéáäéêáóßá ìåôÜâáóçò ãéá ôï ðáíÝìïñöï íçóß, öÜíôáæå ðñáãìáôéêÞ Ïäýóóåéá. ÁôÝëåéùôá ÷éëéüìåôñá, êáêÞ èáëÜóóéá óõãêïéíùíßá êáé ðÜåé ëÝãïíôáò... Åõôõ÷þò áðü åöÝôïò ôï êáëïêáßñé ç Astra Airlines áëëÜæåé ôá äåäïìÝíá, óõíäÝïíôáò áð åõèåßáò ôçí Èåóóáëïíßêç ìå ôï áåñïäñüìéï ÊõèÞñùí, äßíïíôáò Ýôóé ôçí åõêáéñßá íá åðéóêåöôïýí ôï íçóß üëïé üóïé ôï åðéèõìïýóáí ðïëý, áëëÜ äåí ôï áðïöÜóéæáí. Èá Þèåëá, åê ðñïïéìßïõ, íá îåêáèáñßæù üôé ôá Êýèçñá äåí ðåñéãñÜöïíôáé ìå ëßãá Þ ðïëëÜ ëüãéá, äåí åßíáé äõíáôüí íá áðïôõðùèïýí ìå ëÝîåéò ó´ Ýíá ìåãÜëï Þ ìéêñü êåßìåíï. Ôá Êýèçñá âáóéêÜ åßíáé åéêüíåò êáé åßíáé åéêüíåò ìïíáäéêÝò, óáãçíåõôéêÝò. Ôï êåßìåíï ëïéðüí ðïõ áêïëïõèåß ìéá åéóáãùãÞ èá ìðïñïýóå íá åßíáé ãéá Ýíá öùôïãñáöéêü ëåýêùìá, Ýíá ëåýêùìá ãåìÜôï áíåôÜñéóôåò, áíÝêäïôåò öùôïãñáößåò. ÁíèñùðïêåíôñéêÝò ïé ðåñéóóüôåñåò ßóùò, åî Üëëïõ ôçí ìáãåßá ôïõ öõóéêïý ôïðßïõ ðùò åßíáé äõíáôüí íá ôçí áðïèáíáôßóåé ï ïðïéïóäÞðïôå öùôïãñáöéêüò öáêüò. ¼óï êáé ìáÝóôñïò íá åßíáé ï ÷åéñéóôÞò ôïõ ….
 ñðàâíèòåëüíî ñòàðîé ïåñíå èç àëüáîìà «Àéîñ Ôåâðóàðèîñ (Ñâÿòîé ôåâðàëü)» Äèìîñà Ìóöè íà ñòèõè Ìàíîñà Ýëåâòåðèó â èñïîëíåíèè Äèìèòðèñà Ìèòðîïàíîñà ïî¸òñÿ: «Íèêîãäà íå íàéòè íàì Êèôèðà…» Âåðîÿòíåå âñåãî, ÷òî àâòîð áûë ïðàâ, åñëè èìåë â âèäó æèòåëåé Ñåâåðíîé Ãðåöèè, ïîñêîëüêó ïðîöåññ ïåðååçäà íà ïðåêðàñíûé îñòðîâ ïðåäñòàâëÿë ñîáîé íàñòîÿùóþ Îäèññåþ. Áåñêîíå÷íûå ìèëè è êèëîìåòðû, ïëîõîå ñîñòîÿíèå ìîðñêîãî òðàíñïîðòà è òàê äàëåå… Ê ñ÷àñòüþ, ñ ýòîãî ëåòà êîìïàíèÿ «Astra Airlines» âñ¸ ìåíÿåò, íàïðÿìóþ ñâÿçûâàÿ ãîðîä Ñàëîíèêè ñ àýðîïîðòîì â Êèôèðà, ïðåäîñòàâëÿÿ ïðåêðàñíóþ âîçìîæíîñòü âñåì òåì, êòî æåëàåò ïîñåòèòü çàìå÷àòåëüíûé îñòðîâ, íî íèêàê íå ìîæåò íà ýòî ðåøèòüñÿ. A relatively old song from Dimos Moutsis' album Agios Fevrouarios (meaning Saint February), which was written by Manos Eleftheriou and sung by Dimitris Mitropanos, says... We will never find Kythera... He was probably right if he was referring to the citizens of Northern Greece because our journey to the beautiful island was indeed quite the odyssey. Endless miles, sea transport services that leave much to be desired and so on and so forth... Fortunately as of this summer Astra Airlines will change all this by providing a direct flight from Thessaloniki to Kythera airport. So those who have always wanted to visit the island but didn't because of the difficulties involved, will now have the opportunity to make this trip. Before I start, I would like to make clear that it is hard to describe Kythera in a few or even in many words, in a short or even in a long text, it is just impossible to put this island into words. Kythera is basically made up of images, images that are unique and captivating. So the text that follows could be the foreword to a photographic book filled with unedited, unpublished photographs, most of which are perhaps anthropocentric. After all, how can any photographic lens possibly capture the magic of a natural landscape, no matter how skilled the photographer may be?
152 betterfly magazine
Êýèçñá /Kythera /Êèôèðà
Êáôáñ÷Þí ôï íçóß ôùí ÊõèÞñùí, ãíùóôü êáé ùò Ôóéñßãï, ëÝîç ðïõ ðñïÝñ÷åôáé áðü äéáäï÷éêÝò ðáñáöèïñÝò ôçò ëÝîçò Kýèçñá (Cytherigo, Citerigo, Cedrigi, Cerigo ê.Ü.), áâßáóôá ìðïñåß íá ÷áñáêôçñéóôåß äéá÷ñïíéêü óôáõñïäñüìé ôùí ðïëéôéóìþí ôçò Ìåóïãåßïõ, Ýíá áìÜëãáìá åðéäñÜóåùí, ìéíùéêþí, ìõêçíáúêþí, âõæáíôéíþí, áëëÜ êáé ôçò Åíåôïêñáôßáò. Ïé äéáöïñåôéêÝò ðïëéôéóìéêÝò åðéññïÝò ïñéïèÝôçóáí êáé ôçí ôáõôüôçôÜ ôïõ íçóéïý áíÜìåóá óôçí ÁíáôïëÞ êáé óôç Äýóç. H áðïõóßá ôïõ Ïèùìáíéêïý æõãïý, ç ìáêñáßùíç óõìðüñåõóç ìå ôá ÅðôÜíçóá êáé ç êáèïñéóôéêÞ ðåñßïäïò ôçò Aããëïêñáôßáò óõíÝèåóáí ôçí ðïëéôéóôéêÞ éäéáéôåñüôçôá, óôçí ïðïßá ïé åðéäñÜóåéò ôçò Äýóçò êáé ôçò ÁíáôïëÞò ãßíïíôáé áíôéëçðôÝò áêüìá êáé óÞìåñá, óôçí áñ÷éôåêôïíéêÞ, óôç ãëþóóá êáé óôéò ðáñáäüóåéò. ÐÝñá áðü ôï ãåãïíüò üôé ôïýôïò ï ôüðïò áðïôåëïýóå ðÜíôïôå, óôï äéÜâá ôùí áéþíùí, ôï áðÜãêéï êáôáöýãéï ôùí êïõñóÜñùí, ôï õðÞíåìï ëéìÜíé ôùí äéáöüñùí åðïßêùí, ôï çóõ÷á-
154 betterfly magazine
Firstly, the island of Kythera, also known by the name of Cerigo, which derives from a sequence of distortions of the name Kythera (Cytherigo, Citerigo, Cedrigi, Cerigo, etc.), can easily be described as a timeless crossroads for the cultures of the Mediterranean, an amalgam of Minoan, Mycenaean and Byzantine influences, as well as influences from the period of Venetian rule. The different cultural influences are also what placed the identity of the island between the East and West. Having rid itself of Ottoman servitude, the island's age-old coexistence with the Ionian Islands and the crucial period of British rule shaped the island's unique cultural identity, whose Western and Eastern influences are noticeable even today in its architecture, language and customs. Through the ages, Kythera has always been a haven for buccaneers, a safe harbour for various colonists and a place of retreat for de-
Ñ ñàìîãî íà÷àëà õîòåëîñü áû óòî÷íèòü, ÷òî îñòðîâ Êèôèðà íåâîçìîæíî îïèñàòü íåñêîëüêèìè ñëîâàìè, åãî íåëüçÿ óìåñòèòü â ðàìêè êîðîòêîãî èëè äëèííîãî òåêñòà. Êèôèðà ýòî, â ñóùíîñòè, îáðàçû, è îáðàçû íåïîâòîðèìûå è ñîáëàçíèòåëüíûå. Äàííûé òåêñò, êîòîðûé ñëåäóåò çà ââåäåíèåì, ìîã áû áûòü ïîìåù¸í âíà÷àëå ôîòîàëüáîìà, ôîòîàëüáîìà ñ íåèçäàííûìè ôîòîãðàôèÿìè. Âîçìîæíî, áîëüøèíñòâî èç íèõ àíòðîïîöåíòðè÷íû, íî êàê æå ìîæíî óâåêîâå÷èòü ìàãèþ ëàíäøàôòà áåçæèçíåííûì ôîòîãðàôè÷åñêèì î á ú å ê ò è â î ì . Ê à ê è ì á û ïðîôåññèîíàëüíûì îí íå áûë…. Ïðåæäå âñåãî, îñòðîâ Êèôèðà, èçâåñòíûé êàê Öèðèãî, ñëîâî, ïðîèñõîäÿùåå îò ïîñëåäîâàòåëüíûõ èñêàæåíèé ñëîâà «Êèòèðà, Êèôèðà» (Cytherigo, Citerigo, Cedrigi, Cerigo è ò . ä . ) , ñ â î á î ä í î ì î æ í î îõàðàêòåðèçîâàòü êàê èçâå÷íûé ïåðåêð¸ñòîê öèâèëèçàöèé Ñðåäèçåìíîìîðüÿ, è íàçâàòü àìàëüãàìîé âëèÿíèé ìèíîéñêîé, ìèêåíñêîé, âèçàíòèéñêîé è âåíåöèàíñêîé êóëüòóð. Ðàçíîîáðàçíûå êóëüòóðíûå âëèÿíèÿ îãðàíè÷èëè è ëèöî îñòðîâà - ìåæäó Âîñòîêîì è Çàïàäîì. Îòñóòñòâèå îñìàíñêîãî âëàäû÷åñòâà, äëèòåëüíûé ïåðèîä òåñíîãî ñîòðóäíè÷åñòâà ñ Èîíè÷åñêèìè îñòðîâàìè è êðèòè÷åñêèé ïåðèîä àíãëèéñêîãî çàâîåâàíèÿ âñ¸ ýòî ñèíòåçèðîâàëî êóëüòóðíóþ ñàìîáûòíîñòü îñòðîâà, ãäå ñèëüíî îùóòèìî âëèÿíèå Çàïàäà è Âîñòîêà äàæå ñåãîäíÿ: â àðõèòåêòóðå, â ÿçûêå è â òðàäèöèÿõ. Íà ïðîòÿæåíèè âåêîâ ýòî ìåñòî âñåãäà áûëî íàä¸æíûì óáåæèùåì ïèðàòîâ, òèõîé ãàâàíüþ ðàçëè÷íûõ ïîñåëåíöåâ, ìîíàñòûð¸ì äëÿ áëàãî÷åñòèâûõ îòøåëüíèêîâ, è â êîíå÷íîì ñ÷åòå âñ¸ ýòî ñûãðàëî âàæíóþ ðîëü â ôîðìèðîâàíèè êóëüòóðû îñòðîâà è åãî èíäèâèäóàëüíîñòè. Ñîãëàñíî Ãåñèîäó âîäû ìîðÿ Êèôèðà ÿâëÿþòñÿ ðîäèíîé áîãèíè Àôðîäèòû. Âå÷íûé è íåðàçðûâíûé ñèìâîëèçì Âåíåðû è îñòðîâà Êèôèðà íà ïðîòÿæåíèè âåêîâ âäîõíîâëÿë ðÿä çàìå÷àòåëüíûõ õóäîæíèêîâ, òàêèõ êàê Æàí-Àíòóàí Âàòòî, êîòîðûé â êîíöå XVIII âåêà ñîçäàë êàðòèíó "Ïîñàäêà íà îñòðîâ Êèôèðà". Óïîìèíàíèå îá îñòðîâå âñòðå÷àåòñÿ òàêæå è â ïîýçèè ýïîõè Âîçðîæäåíèÿ, è â ïðîèçâåäåíèè Øàðëÿ Áîäëåðà, è, êîíå÷íî æå, íåëüçÿ íå âñïîìíèòü î êèíåìàòîãðàôè÷åñêîì âçãëÿäå êðóïíîãî ãðå÷åñêîãî ðåæèññåðà Òåî Àíãåëîïóëîñà, î ôèëüìå "Ïóòåøåñòâèå íà Êèôèðà", êîòîðûé ÿâëÿåòñÿ âíåâðåìåííûì ñèìâîëîì äëÿ âñåõ òåõ, ÷üè ãîðèçîíòû âñåãäà îòêðûòû ïðè ëþáûõ îáñòîÿòåëüñòâàõ. Àíòèêèôèðñêèé ìåõàíèçì ïðèäàë òîëüêî åù¸ áîëüøå ãëîáàëüíîñòè âíåâðåìåííîé ñëàâå ýòîé ãåîãðàôè÷åñêîé òî÷êè íà êàðòå
óôÞñéï ôùí üðïéùí åõëáâþí áóêçôþí, ìå ïôé ôåëéêÜ óõíåðÜãåôáé áõôü óôçí äéáìüñöùóç ôçò êïõëôïýñáò ôïõ êáé åí ôÝëåé ôçò ôáõôüôçôÜò ôïõ. Ç èÜëáóóá ôùí ÊõèÞñùí åßíáé ç ãåíÝôåéñá ôçò èåÜò Áöñïäßôçò óýìöùíá ìå ôïí Çóßïäï. Ï áÝíáïò óõìâïëéóìüò ôçò Áöñïäßôçò êáé ôùí ÊõèÞñùí ðÝñáóå óôïõò áéþíåò, åìðíÝïíôáò ìéá óåéñÜ óçìáíôéêïýò äçìéïõñãïýò, üðùò ï Jean-Antoine Watteau ðïõ óôá ôÝëç ôïõ 18ïõ áéþíá öéëïôÝ÷íçóå ôïí ðßíáêá « åðéâßâáóç ãéá ôá Êýèçñá». ÁíáöïñÜ óôï íçóß óõíáíôÜìå åðßóçò óôçí ðïßçóç ôçò ÁíáãÝííçóçò êáé óôï Ýñãï ôïõ Charles Baudelaire, åíþ ïðùóäÞðïôå äåí ðñÝðåé íá ðáñáëåéöèåß áðü áõôÞ ôçí êáôáãñáöÞ ç êéíçìáôïãñáöéêÞ ïðôéêÞ ôïõ ìåãÜëïõ ¸ëëçíá äçìéïõñãïý ôïõ Èåüäùñïõ Áããåëüðïõëïõ, ç ôáéíßá ôïõ «Ôáîßäé óôá Êýèçñá» áðïôåëåß Ýíáí äéá÷ñïíéêü óõìâïëéóìü ãéá üëïõò üóïõò ïé ãñáììÝò ôùí ïñéæüíôùí ôïõò, óå ïðïéåóäÞðïôå óõíèÞêåò åßíáé ðÜíôá åõäéÜêñéôåò. Ï «ìç÷áíéóìüò ôùí ÁíôéêõèÞñùí» ôÝëïò Ýäùóå ìéá ðáãêïóìéüôçôá óôçí äéá÷ñïíéêÞ áßãëç áõôïý ôïõ ãåùãñáöéêïý óôßãìáôïò, Ýíá áíáìöéóâÞôçôï éóôïñéêü äéáâáôÞñéï, ÷ùñßò çìåñïìçíßá ëÞîçò.
vout hermits, and all this has contributed to the shaping of its culture, and eventually of its identity. According to Hesiod, the sea of Kythera is the birthplace of the goddess Aphrodite. This eternal symbolism of Aphrodite and Kythera has survived over the centuries, influencing a number of significant creators such as Jean-Antoine Watteau, who in the late 18th century created his painting titled The Embarkation for Cythera. References to the island can also be found in Renaissance poetry and in the work of Charles Baudelaire. Let us not forget to mention the cinematographic presentation of the island from the point of view of the great Greek creator Theodoros Angelopoulos. His movie, Voyage to Cythera, is a timeless symbol for all those whose horizons are always clear, regardless of the circumstances. Lastly, the Antikythera Mechanism has added a global touch to the timeless glamour of this geographic location, an unquestionable historical passport with no expiry date. ìèðà, ýòî áåññïîðíî, èñòîðè÷åñêèé ïàñïîðò áåç ñðîêà ãîäíîñòè. Ïåðåëèñòûâàÿ òóðèñòè÷åñêèå æóðíàëû, ïîä÷¸ðêèâàÿ ìíîæåñòâî îïèñàíèé îñòðîâà Êèôèðà, íåëüçÿ íå èñïûòàòü ïðèÿòíîå âîëíåíèå. Ìîæíî áîðîçäèòü ïðîñòîðû Èíòåðíåòà â ïîèñêàõ àâàíòàæíûõ òåêñòîâ î ìåñòíûõ æèòåëÿõ, îá èõ ïðèâû÷êàõ, èõ îñîáåííîñòÿõ ïèòàíèÿ, íðàâàõ è îáû÷àÿõ, èõ êóëüòóðå. Âûäåëèòü íåêîòîðûå óäà÷íûå ôðàçû… «Ñóõîé êèêëàäñêèé» ïåéçàæ ñ ìèíóòû íà ìèíóòó óñòóïàåò ìåñòî ãóñòîìó ëåñó ñ çàïàõîì ñâåæåãî øàëôåÿ, äîâîäÿùèì äî ãîëîâîêðóæåíèÿ». Äàæå íå äóìàéòå çàïèñûâàòü îïèñàíèå îñòðîâà Êèôèðà íà íîóòáóêå, à äåëàéòå ýòî â ðåòðî áëîêíîòèêàõ ñòàðûõ ïóòåøåñòâåííèêîâ, ÷òîáû, ïåðåëèñòûâàÿ åãî, ìîæíî áûëî áû óâèäåòü ïÿòíà îò ìîðñêîé âîäû, êîòîðàÿ ïëåùåòñÿ íà íàáåðåæíîé Ïàëýîïîëèñ, îò ëåäÿíîé ôàòóðàäû (ìåñòíûé ëèê¸ð ñ êîðèöåé è ãâîçäèêîé, íàñòîÿííûõ íà ðàêè), îò îáèëüíîãî è ñûòíîãî ñóõàðÿ áîíäàðÿ, ñìî÷åííîãî âîäîé è ïîëèòîãî îëèâêîâûì ìàñëîì (êèôèðñêèé âàðèàíò êðèòñêîãî äàêîñà) â òàâåðíå Ôè븅
Êýèçñá /Kythera /Êèôèðà Îåöõëëßæù ôáîéäéùôéêÜ ðåñéïäéêÜ, õðïãñáììßæù áñÜäåò áðü ðåñéãñáöÝò ãéá ôá Êýèçñá ðïõ ìå åîéôÜñïõí. ÓåñöÜñù øÜ÷íïíôáò áâáíôáäüñéêá êåßìåíá ãéá ôïõò íôüðéïõò, ôéò óõíÞèåéåò ôïõò, ôéò äéáôñïöéêÝò ôïõò éäéáéôåñüôçôåò, ôá Þèç êáé ôá Ýèéìá, ôçí êïõëôïýñá ôïõò. Áðïìïíþíù öñÜóåéò… « Ôï îåñü êõêëáäßôéêï ôïðßï äßíåé áðü ôçí ìßá óôéãìÞ óôçí Üëëç ôç èÝóç ôïõ óôï ðõêíü äÜóïò, ìå ôç ìõñùäéÜ ôïõ öñÝóêïõ öáóêüìçëïõ íá óå æáëßæåé». Ç ðåñéãñáöÞ ãéá ôá Êýèçñá íá ìç ãñÜöåôáé êáí óôï laptop, áëëÜ óå åêåßíá ôá ñåôñü óçìåéùìáôÜñéá ôùí ðáëéþí ôáîéäåõôþí, Ýôóé þóôå îåöõëëßæïíôÜò ôï íá âëÝðåéò ôïõò ëåêÝäåò ðïõ Ý÷ïõí áöÞóåé ðÜíù ôïõ ç êõìáôéóìÝíç ðáñáëßá ôçò Ðáëáéüðïëçò, ç ðáãùìÝíç öáôïõñÜäá (ôïðéêü ëéêÝñ ìå êáíåëïãáñßöáëï êáé ôóßðïõñï), ç ðëçèùñéêÞ âñå÷ôïëáäÝá ôïõ ÂáñåëÜ (ç êõèçñáúêÞ åêäï÷Þ ôïõ íôÜêïõ) óôçí ôáâÝñíá ôçò Öéëéþò…. Íçóß ðåñéóóüôåñï ôùí åìðåéñéþí ðáñÜ ôùí êáñô ðïóôÜë, ôá Êýèçñá äåí åîáíôëïýíôáé óå ìéá ñïìáíôéêÞ ×þñá êáé ìåñéêÝò îå÷ùñéóôÝò ðáñáëßåò. Ìéá åíäï÷þñá ãåìÜôç ÷ùñéÜ ìå ìáêñüóõñôá ïíüìáôá (ÁñùíéÜäéêá, ËïãïèåôéÜíéêá, ÖñéëéãêéÜíéêá... ) êé åêðëçêôéêÜ óðßôéá ìå Ýíôïíï ôïðéêü ÷ñþìá êé åíåôéêÜ ÷áñáêôçñéóôéêÜ, óå ðåñéìÝíåé íá âãåéò áðü ôï áõôïêßíçôï êáé íá ôçí ðåñðáôÞóåéò, åíþ äåêÜäåò áóöáëôüäñïìïé, ÷ùìáôüäñïìïé êáé ìïíïðÜôéá óå âÜæïõí óôïí ðåéñáóìü ãéá áíáêáëýøåéò…. «¢óôïõò êé áò ëÝíå ðùò ïíåßñáôá êáé ðñÜîç Ý÷ïõí ÷ùñßóåé êáé äå æïýíå ôáéñéáóìÝíá... Äå è' áîéþèçêáí ùò ôá Êýèçñá ôáîßäé...» "Un mondo fa un mondo, e Cerigo un altro mondo" ¼ëïò ï êüóìïò åßíáé Ýíáò êüóìïò, ôï Ôóéñßãï åßíáé Ýíáò Üëëïò êüóìïò. Ôá Êýèçñá, ôüðïò ¸ñùôá, óôçí äéêáéïäïóßá ôçò Áöñïäßôçò, ìáãéêÞ ÷þñá üðïõ ïé åñáóôÝò óõãêëïíßæïíôáé áðü ôï åñùôéêü ðÜèïò ãéáôß üóïé êÜíïõí Ýñùôá óôï íçóß, ëÝåé ï ìýèïò, ïé áéóèÞóåéò êáé ôï ðÜèïò ôïõò îõðíïýí êáé üôé Þôáí êñõììÝíï âãáßíåé óôçí åðéöÜíåéá… Ïé êõñéüôåñïé ïéêéóìïß ôïõ íçóéïý, ìå ôçí éäéáßôåñç öõóéïãíùìßá, Ýóôù ðåñéãñáöéêÜ, Ýóôù óõíïðôéêÜ, åßíáé ïé ðáñáêÜôù êáé ó÷åäüí åðéâÜëëåôáé ç êáèïëéêÞ ãíùñéìßá ìáæß ôïõò.
156 betterfly magazine
I page through travel magazines and underline sentences from descriptions on Kythera that fascinate me. I surf the internet looking for texts praising the locals, their habits, their unique cuisine, their customs and mores, as well as their culture. I highlight phrases... “From one moment to the next, the dry landscape of this Cyclades island gives way to a dense forest, where the smell of fresh sage carries you away”. Do not use a laptop to write about Kythera, rather use one of those retro notebooks used in the past by travellers. In this way, when you page through the notebook you will see the stains from the wavy beach of Palaiopoli, the ice-cold fatourada (local liqueur made of cinnamon, cloves and tsipouro) and Varela's filling vrechtoladea (Kythera's version of Cretan dakos traditional rusks) served at Filio's taverna... Kythera is not so much a postcard island, it is more of an island of experiences. It does not stop at having a romantic capital and a few unique beaches. Its inland is full of villages that have long names (Ariniadika, Logothetianika, Friligianika...) and amazing houses with typical Venetian features, all painted in the local colours. This part of Kythera is just waiting for you to step out of your car and walk through it, with its dozens of paved roads, dirt roads and trails tempting you to explore your surroundings... “Let them believe that dreams and practicality have separated and no longer live together in harmony... They have obviously not made the trip to Kythera...”. "Un mondo fa un mondo, e Cerigo un altro mondo". The whole world is one world, but Cerigo is a world of its own. Kythera is a place of love ruled by Aphrodite; it is a magical place where lovers are overcome by their passion. Legend has it that if you make love on the island, your senses and passion will awaken, bringing to the surface all that was once hidden deep inside... The main villages on this unique island are presented below in a brief description. A general introduction to this island at least is practically a must.
Ýòî â áîëüøåé ñòåïåíè îñòðîâ ýìïèðè÷åñêèõ âïå÷àòëåíèé, ÷åì òóðèñòè÷åñêèõ ãëÿíöåâûõ îòêðûòîê..... Êèôèðà íå èñ÷åðïûâàþòñÿ îäíîé ðîìàíòè÷åñêîé ñòîëèöåé Õîðà è íåñêîëüêèìè çàìå÷àòåëüíûìè ïëÿæàìè. Ýòî æèâîïèñíàÿ ãëóáèíêà ïîëíàÿ ìíîæåñòâîì ïîñåëåíèé ñ äëèííûìè íàçâàíèÿìè (Àðîíèàäèêà, Ëîãîôåòèàíèêà, Ôðèëèãüÿíèêà...) è óäèâèòåëüíûìè äîìàìè â ÿðêîì ìåñòíîì öâåòå è âåíåöèàíñêèìè ÷åðòàìè; íóæíî ïðîñòî âûéòè èç àâòîìîáèëÿ è ïðîéòèñü âñþäó ïåøêîì, äåñÿòêè àñôàëüòîâûõ è ïðîñ¸ëî÷íûõ äîðîã è òðîï æäóò ïóòåøåñòâåííèêà è ââîäÿò åãî â ñîáëàçí íîâûõ îòêðûòèé…. «Ïóñòü ãîâîðÿò, ÷òî ìå÷òû è äåëà æèâóò ïîðîçíü… Ïðîñòî íå óäîñòîèëèñü ïóòåøåñòâèÿ íà Êèôèðà...» "Un mondo fa un mondo, e Cerigo un altro mondo" «Âåñü ìèð - ýòî îäèí ìèð, à Öèðèãî - ýòî äðóãîé ìèð». Êèôèðà, ìåñòî áîãà Ýðîñà, íàõîäÿòñÿ â ïîëíîìî÷èÿõ áîãèíè ëþáâè Àôðîäèòû, âîëøåáíîå ìåñòî, ãäå âëþáë¸ííûå îõâà÷åíû âîëíàìè ýðîòè÷åñêîé ñòðàñòè, ïîòîìó ÷òî, êàê ãëàñèò ìèô, âñå òå, êòî ïðåäà¸òñÿ ëþáîâíûì óòåõàì íà îñòðîâå, ÷óâñòâóþò ïðîáóæäåíèå èõ ñòðàñòè ñ íîâîé ñèëîé, è âñ¸, ÷òî áûëî ñêðûòî âûõîäèò íà ïîâåðõíîñòü ... Îñíîâíûìè ïîñåëåíèÿìè îñòðîâà, êîòîðûå îòëè÷àþòñÿ ÷åì-òî îñîáåííûì äàæå ïî îïèñàíèþ, õîòÿ è êðàòêîìó, òàêîâû, è èõ íåîáõîäèìî ïîñåòèòü è îçíàêîìèòüñÿ ñ íèìè.
Êýèçñá (×þñá) Ôï Ýíôïíï íçóéþôéêï ÷ñþìá, ôá êÜôáóðñá ðáñáäïóéáêÜ óðßôéá, ôá ãñáöéêÜ óôåíïóüêáêá, ïé êáìÜñåò ìå ôïõò ãÞéíïõò ÷ñùìáôéóìïýò, ôï åðéâëçôéêü êÜóôñï, ïé åêêëçóßåò êáé ôá ðÜìðïëëá êáìðáíáñéÜ êáé âÝâáéá ïé Üíèñùðïé ìå ôçí éäéÜæïõóá øõ÷ïóýíèåóÞ ôïõò, óõíèÝôïõí Ýíá ðñáãìáôéêÜ ðïëý åíäéáöÝñïí ïéêéóôéêü óýíïëï. ÁíáìöéóâÞôçôá óçìåßï áíáöïñÜò áðïôåëåß ôï ìåóáéùíéêü, åíåôéêü êÜóôñï, ðïõ ÷ôßóôçêå ôï 1503, óôçí êïñõöÞ ôïõ õøþìáôïò ðÜíù áðü ôç ×þñá. Áðü åäþ ç èÝá ôüóï óôïí ïéêéóìü, áëëÜ êáé óôï ÊáøÜëé, ôï åðßíåéï ôçò ×þñáò, üðùò êáé óôï íçóÜêé Áõãü êáé óôï Êñçôéêü ðÝëáãïò åßíáé áðëÜ ìáãåõôéêÞ. ÌÝóá óôï êÜóôñï óþæïíôáé áñêåôÝò ðáëéÝò åêêëçóßåò, êáèþò êáé ç êáôïéêßá ôïõ åíåôïý Üñ÷ïíôá êáé áñãüôåñá ôïõ Üããëïõ áñìïóôÞ. Ôï Éóôïñéêü Áñ÷åßï ÊõèÞñùí âñßóêåôáé åðßóçò ìÝóá óôï êÜóôñï ôçò ×þñáò. Áîßæåé íá ôï åðéóêåöôåß êáíåßò, êáèþò äéáôçñåß êåßìåíá êáé Ýããñáöá áðü ôï 16 áéþíá.
Kythera (Chora) The vivid island colours, the traditional whitewashed houses, the picturesque alleys, the arches with their earthly colours, the imposing castle, churches and abundant bell towers, and of course the people with their singular mentality, all come together to form a truly interesting whole. A definite point of reference is the mediaeval, Venetian castle built in 1503 on the top of the hill above Chora (the island's capital town). The view from here is simply magical. The hill overlooks the residential area and Kapsali, which is Chora's seaport, as well as the small island of Avgo and the Sea of Crete. Salvaged within the walls of the castle are many old churches, as well as the house belonging to the Venetian lord, and later to the British high commissioner. The Historical Archive of Kythera is also located in the castle in Chora. It is definitely worth visiting as it holds texts and documents from the 16th century.
Ñòîëèöà îñòðîâà Êèôèðà (Õîðà) ßðêèé îñòðîâíîé öâåò, ÷èñòî âûáåëåííûå äîìà, ïðè÷óäëèâûå ïåðåóëêè, àðêè â åñòåñòâåííîé öâåòîâîé ãàììå, âåëè÷åñòâåííûé çàìîê, öåðêâè è ìíîæåñòâî êîëîêîëåí, è, êîíå÷íî, ëþäè ñ èõ ñâîåîáðàçíûì òåìïåðàìåíòîì, ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé äåéñòâèòåëüíî èíòåðåñíûé æèëîé àíñàìáëü. Íåñîìíåííî, îòïðàâíîé òî÷êîé ÿâëÿåòñÿ ñðåäíåâåêîâûé âåíåöèàíñêèé çàìîê, ïîñòðîåííûé â 1503 ãîäó íà âåðøèíå õîëìà íàä ãîðîäîì. Îòñþäà âèä, êàê íà ïîñåëåíèå òàê è íà Êàïñàëè, ìîðñêîé ïîðò ñòîëèöû, òàê è íà îñòðîâ Àâãî (ÿéöî) è íà Êðèòñêîå ìîðå ïðîñòî çàõâàòûâàåò äóõ. Âíóòðè çàìêà ñîõðàíèëèñü íåñêîëüêî ñòàðûõ öåðêâåé, à òàêæå ðåçèäåíöèÿ âåíåöèàíñêîãî ïðàâèòåëÿ, êîòîðàÿ âïîñëåäñòâèè ñòàëà ìåñòîì ïðîæèâàíèÿ àíãëèéñêîãî êîìèññàðà. Èñòîðè÷åñêèé àðõèâ îñòðîâà Êèôèðà òàêæå íàõîäèòñÿ â ïðåäåëàõ çàìêà ñòîëèöû. Åãî ñòîèò ïîñåòèòü, òàê êàê çäåñü õðàíÿòñÿ òåêñòû è äîêóìåíòû XVI âåêà.
Êýèçñá /Kythera /Êèôèðà ÊáøÜëé
Kapsali
Êàïñàëè
Ãñáöéêüò ðáñáèåñéóôéêüò ïéêéóìüò ìå áîéüëïãç ôïõñéóôéêÞ êßíçóç, ôï ÊáøÜëé åßíáé ôï åðßíåéï ôçò ×þñáò Åßíáé ôï êïìâéêü óçìåßï ôïõ íçóéïý ðïõ óôçí êõñéïëåîßá ôá Ý÷åé üëá êáé áíáìöéóâÞôçôá áðïôåëåß ìáæß ìå ôçí ×þñá ôïõò ðéï äçìïöéëåßò ðñïïñéóìïýò ôïõ íçóéïý Ôï ÊáøÜëé äåí åßíáé Ýíá ôõðéêü, íçóéþôéêï ôïõñéóôéêü ÷ùñéü ðïõ áðëÜ áðïôåëåß óçìåßï áíáöïñÜò ãéá ðÜñá ðïëëÜ ðñÜãìáôá, áëëÜ óôçí êõñéïëåîßá èåùñåßôáé éåñüò ôüðïò óõíÜíôçóçò ãéá ôéò ðáñÝåò, ôá öéëéêÜ óõíáðáíôÞìáôá, ôïõò êáëïêáéñéíïýò Ýñùôåò êáé ôá öëåñô, ðïõ ãåííéïýíôáé êÜðïõ åêåß óôï áðüâñáäï êáé ßóùò ôñõöåñÜ óâÞíïõí êÜðïéï åðüìåíï ðñùß. ¸÷åé äýï ùñáßïõò êüëðïõò ãýñù áðü ôïõò ïðïßïõò åßíáé ÷ôéóìÝíïò ï ïéêéóìüò. Ëåéôïõñãïýí ðïëëÜ åíïéêéáæüìåíá äùìÜôéá, îåíïäï÷åßá, åóôéáôüñéá, êáöÝ êáé Üëëåò ôïõñéóôéêÝò åðé÷åéñÞóåéò.
Kapsali is a picturesque, seaside village with significant tourist traffic, and it is the seaport of Chora. It is a central point on the island, which literally has everything, and is one of the two most popular destinations on the island, the other being Chora. Kapsali is not your typical tourist island village, a mere point of reference for many things. It is literally considered to be a sacred meeting point for groups of friends, friendly encounters, summer romances and flirts that blossom there on the pier and perhaps fade away gently the next morning. The village is built around two lovely gulfs and one can find many rooms-to-let, hotels, restaurants, cafes and other tourism establishments there.
Æèâîïèñíûé ëåòíèé êóðîðòíûé ïîñ¸ëîê Êàïñàëè ñ ïðåêðàñíûì ïîòîêîì òóðèñòîâ ÿâëÿåòñÿ ìîðñêèì ïîðòîì ñòîëèöû. Ýòî öåíòðàëüíûé óçåë îñòðîâà, ãäå â áóêâàëüíîì ñìûñëå åñòü âñ¸, è, í å ñ î ì í å í í î, ÿ â ë ÿ å ò ñ ÿ â ì å ñ ò å ñ î ñòîëèöåé ñàìûìè ïîïóëÿðíûìè ìåñòàìè íà îñòðîâå. Êàïñàëè - ýòî íå òèïè÷íûé îñòðîâíîé òóðèñòè÷åñêèé ïîñ¸ëîê, êîòîðûé ïðîñòî ÿâëÿåòñÿ òî÷êîé îòñ÷åòà äëÿ ìíîãèõ èíòåðåñíûõ âåùåé, íî â äåéñòâèòåëüíîñòè ñ÷èòàåòñÿ ñâÿùåííûì ìåñòîì âñòðå÷è äðóçåé, ëåòíèõ êóðîðòíûõ ðîìàíîâ è ôëèðòîâ, êîòîðûå ðîæäàþòñÿ ãäå-òî çäåñü â íà÷àëå âå÷åðà è, ñêîðåå âñåãî, íåæíî óãàñàþò íà ñëåäóþùåå óòðî. Çäåñü èìåþòñÿ äâå êðàñèâûå áóõòû, âîêðóã êîòîðûõ è ïîñòðîåí ïîñåëîê.  ïîñ¸ëêå ìíîãî ïàíñèîíîâ, ãîñòèíèö, ðåñòîðàíîâ, êàôå è äðóãèõ òóðèñòè÷åñêèõ ïðåäïðèÿòèé.
ÁâëÝìïíáò
Avlemonas
Àâëåìîíàñ
Ãñáöéêüôáôï øáñï÷þñé, ßóùò áíôéêåéìåíéêÜ ôï ðéï üìïñöï ÷ùñéü ôùí ÊõèÞñùí. Âñßóêåôáé óôá áíáôïëéêÜ êáé åßíáé ÷ôéóìÝíï óå ìéá ðåñéï÷Þ ìå èáìíþäç âëÜóôçóç. Ôá êÜôáóðñá áóâåóôùìÝíá óðßôéá, ìå ôéò ÷áñáêôçñéóôéêÜ âáììÝíåò óôéò áðï÷ñþóåéò ôïõ ìðëå ðüñôåò, êáé ïé ëïõëïõäéáóìÝíåò áõëÝò ìå ôéò ìðïõêáìâßëéåò êáé ôá ãåñÜíéá, ìïéÜæïõí èáññåßò íá áêïëïõèïýí, óáí öõóéïëïãéêÞ äéáäéêáóßá, ôï áíÜãëõöï ôçò âñá÷þäïõò áêôÞò. Óôïí ïñìßóêï ôïõ ÁâëÝìïíá âñßóêïõí êáôáöýãéï ïé âÜñêåò êáé ôá áëéåõôéêÜ. ÊïíôÜ óôï ÷ùñéü âñßóêåôáé ç ðïëõóý÷íáóôç áììïõäåñÞ ðáñáëßá ôçò Ðáëáéüðïëçò.
Avlemonas is a quaint fishing village, perhaps the most beautiful village on Kythera, objectively speaking. It is situated in the eastern part of Kythera and is built in an area with bushy vegetation. The whitewashed houses with their typical blue doors and flower gardens adorned with bougainvilleas and geraniums seem to be the natural continuation of the rocky coast. The small bay of Avlemonas serves as a haven to vessels and fishing boats. Near the village lies the much-frequented sandy beach of Palaiopoli.
Ýòî ÷ðåçâû÷àéíî æèâîïèñíûé ðûáàöêèé ïîñ¸ëîê, âîçìîæíî, ñàìûé êðàñèâûé íà îñòðîâå. Îí íàõîäèòñÿ íà âîñòîêå îñòðîâà â ìåñòíîñòè ñ áîãàòîé êóñòàðíèêîâîé ðàñòèòåëüíîñòüþ. ×èñòî âûáåëåííûå äîìà ñ îêðàøåííûìè â îòòåíêè ñèíåãî äâåðüìè è äâîðèêàìè ñ öâåòóùèìè áóãåíâèëèÿìè è ãåðàíüþ ñëîâíî ïîâòîðÿþò ðåëüåô ñêàëèñòûõ áåðåãîâ, çàìå÷àòåëüíî âïèñûâàÿñü â íåãî.  áóõòå Àâëåìîíàñà íàõîäÿò ïðè÷àë ëîäêè è ðûáàöêèå øõóíû. Íåäàëåêî îò ïîñ¸ëêà íàõîäèòñÿ îæèâë¸ííûé ïåñ÷àíûé ïëÿæ Ïàëýîïîëèñ.
Ìõëïðüôáìïò
Mylopotamos
Ï Ìõëïðüôáìïò èåùñåßôáé ôï ðéï ðáñáäïóéáêü ÷ùñéü ôùí ÊõèÞñùí, ìå ðëÞèïò ðáñáäüóåùí êáé èñýëùí íá óõíäÝïíôáé ìå ôï üíïìÜ ôïõ. Âñßóêåôáé óôá
Mylopotamos is considered to be Kythera's most traditional village and it is associated with many of the island's traditions and legends.
158 betterfly magazine
Ìèëîïîòàìîñ Ïîñ¸ëîê Ìèëîïîòàìîñ ñ÷èòàåòñÿ ñàìûì êîëîðèòíûì íà îñòðîâå Êèôèðà, ñ ìíîæåñòâîì òðàäèöèé è ìèôîâ, êîòîðûå èìåþò íåïîñðåäñòâåííîå îòíîøåíèå ê åãî íàçâàíèþ. Îí íàõîäèòñÿ íà çàïàäå îñòðîâà íà âûñîòå 200 ìåòðîâ â 15
äõôéêÜ ôïõ íçóéïý, óå õøüìåôñï 200 ìÝôñùí, óå áðüóôáóç 15 ÷éëéïìÝôñùí áðü ôç ×þñá, ÷ôéóìÝíï óå ìßá áðü ôéò ïìïñöüôåñåò ôïðïèåóßåò ôùí ÊõèÞñùí. Áðïôåëåßôáé áðü ôïõò ïéêéóìïýò ¢ãéïò Óþóôçò, Áñáßïé, Ðßóù ÐçãÜäé, Ñßæá êáé ôç ÊÜôù ×þñá, Ýíáí åñåéðùìÝíï, åíåôéêü, ïéêéóìü, üðïõ äåóðüæåé ôï âåíåôóéÜíéêï êÜóôñï ìå ôï ëéïíôÜñé ôïõ Áãßïõ ÌÜñêïõ. Åêôüò áðü ôçí ðáñáäïóéáêÞ áñ÷éôåêôïíéêÞ, ï Ìõëïðüôáìïò äéáèÝôåé Ýíá õðÝñï÷ï öõóéêü ôïðßï, âõæáíôéíïýò íáïýò êáé Üëëá èñçóêåõôéêÜ ìíçìåßá. Ôï ÊáìÜñé, üðïõ âñßóêïíôáé ïé ìåãáëýôåñåò «ðëýóôñåò» ôïõ íçóéïý êáé ï êáôáññÜêôçò ÍåñÜéäá, ïé Ìýëïé ðïõ âñßóêïíôáé ëßãï ðáñáêÜôù êáé ôï óðÞëáéï ôçò Áãßáò Óïößáò, åßíáé ôá áâáíôáäüñéêá ôïõñéóôéêÜ «÷áñôéÜ» ãéá ôïýôïí ôïí ôüðï åíþ ç ÌïíÞ ôçò Ðáíáãßáò ôçò ÏñöáíÞò ðñïöÝñåé ìßá õðÝñï÷ç èÝá óôï Éüíéï ÐÝëáãïò. Ìéá ðåñéÞãçóç-ðåñéðëÜíçóç óôï ÷ùñéü êáé Ýíáò åëëçíéêüò êáöÝò óôç ÷üâïëç óå Ýíá ðáñáäïóéáêü êáöåíåßï êÜôù áðü ôá ãÝñéêá ðëáôÜíéá, åßíáé êÜôé ðïõ åðéâÜëëåôáé, üðùò êáé íÜ÷åé.
Áãßá Ðåëáãßá Âñßóêåôå âüñåéá óôá Êýèçñá, ôï ÷ùñéü åßíáé ÷ôéóìÝíï áìöéèåáôñéêÜ, ìå èÝá ôéò áêôÝò ôçò ÐåëïðïííÞóïõ. Ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá ðáñïõóßáóå ìåãÜëç áíÜðôõîç ëüãù ôùí ðïëëþí êáôáëõìÜôùí äéáìïíÞò ðïõ ðáñÝ÷åé, üðùò åðßóçò ôáâÝñíåò, ìðáñÜêéá, ìáãáæéÜ ìå åßäç ëáúêÞò ôÝ÷íçò ê.ô.ë. ÄéáèÝôåé ìéá åëêõóôéêÜ ìåãÜëç ðáñáëßá ìå áììïõäéÜ, ðïõ ôïõò êáëïêáéñéíïýò ìÞíåò ðñïóöÝñåé âáóéêÞ ïñãÜíùóç êáé êáëÝò õðïäïìÝò.
ÁñùíéÜäéêá Âñßóêåôå ÷ôéóìÝíï óôçí êáñäéÜ ôïõ íçóéïý, åðÜíù óôï óôáõñïäñüìé ôùí äýï êåíôñéêþí äñüìùí ôùí ÊõèÞñùí. Ôï ÷ùñéü åßíáé ðïëý ãñáöéêü ìå Ýíôïíåò ðáñáäïóéáêÝò êáôáâïëÝò Ç áñ÷éôåêôïíéêÞ ôïõ åßíáé éäéüìïñöç ìå åõäéÜêñéôç ôçí Ýíôïíç åðéññïÞ ôùí äýï êõñßáñ÷ùí ôÜóåùí ðïõ åðéêñáôïýí Ýôóé êé áëëéþò óôï íçóß, ôçò âüñåéáò, åðçñåáóìÝ-
160 betterfly magazine
It lies on the west of the island, at an altitude of 200 metres and 15 kilometres from Chora, and it is built on one of the most beautiful locations on Kythera. It consists of the villages of Agios Sostis, Araioi, Piso Pigadi, Riza and Kato Chora, a deserted Venetian village over which the Venetian castle with Saint Mark's lion towers. Apart from its traditional architecture, Mylopotamos also boasts a magnificent natural landscape, Byzantine churches and religious monuments. Kamari, which is where some of the island's largest “washers” can be found, the Neraida waterfall, the mills (Myloi) that are a little further down and the cave of Agia Sophia, are the tourism aces up this village's sleeve. You can also enjoy a magnificent view of the Ionian Sea from the Monastery of Panagia Orfani (Virgin Mary the Orphan). Whatever the case, you should definitely take a tour around
êèëîìåòðàõ îò ñòîëèöû, ïîñòðîåí â îäíîì èç ñàìûõ êðàñèâûõ ìåñòî îñòðîâà. Èçâåñòíû òàêèå ðàéîíû ïîñ¸ëêà: Àéîñ Ñîñòèñ, Àðýè, Ïèñî Ïèãàäè, Ðèçà è Êàòî Õîðà è îäíîãî çàáðîøåííîãî âåíåöèàíñêîãî, íàä êîòîðûì âîçâûøàåòñÿ âåíåöèàíñêèé çàìîê ñ ëüâîì Ñâÿòîãî Ìàðêà. Êðîìå àðõèòåêòóðû â íàöèîíàëüíîì ñòèëå Ìèëîïîòàìîñ îòëè÷àåòñÿ ïðåêðàñíîé ïðèðîäîé, âèçàíòèéñêèìè õðàìàìè è äðóãèìè ïàìÿòíèêàìè ðåëèãèè. Ïîñ¸ëîê Êàìàðè, ãäå íàõîäÿòñÿ ñàìûå áîëüøèå «ïðà÷êè» îñòðîâà è âîäîïàä Íåðàéäà, ïîñ. Ìèëè (ìåëüíèöû), ðàñïîëîæåííûé ÷óòü äàëüøå è ïåùåðà Àéÿ (Ñâÿòàÿ) Ñîôèÿ ýòî ñàìûå êîçûðíûå «êàðòû» òóðèçìà äàííîé ìåñòíîñòè, à èç ìîíàñòûðÿ Áîãîðîäèöû Ñèðîòû îòêðûâàåòñÿ ïðåêðàñíûé âèä íà Èîíè÷åñêîå ìîðå. Ýêñêóðñèÿ-ïóòåøåñòâèå ïî äåðåâíå è ÷àøå÷êà ãðå÷åñêîãî êîôå íà óãëÿõ â ñòàðîì êàôåòåðèè ïîä âåêîâûìè êë¸íàìè, ýòî òî, ÷òî íóæíî ïîïðîáîâàòü â îáÿçàòåëüíîì ïîðÿäêå.
Àéÿ Ïåëàãèÿ Ïîñ¸ëîê ðàñïîëîæåí ê ñåâåðó îò Ê è ô è ð à , ï î ñ ò ð î å í â àìôèòåàòðîì ñ âèäîì íà ïîáåðåæüÿ Ïåëîïîííåñà.  ïîñëåäíèå ãîäû ïîñ¸ëîê ñòàë ñèëüíî ðàçâèâàòüñÿ â ñâÿçè ñî ñòðîèòåëüñòâîì ìíîãî÷èñëåííûõ àïàðòàìåíòîâ äëÿ ðàçìåùåíèÿ òóðèñòîâ, à òàêæå ðåñòîðàíîâ, áàðîâ, ìàãàçèíîâ ñ òîâàðàìè íàðîäíûõ ïðîìûñëîâ è ò.ä. Âíèìàíèå âñåõ òóðèñòîâ ïðèâëåêàåò øèðîêèé ïåñ÷àíûé ïëÿæ, ãäå â òå÷åíèå ëåòíèõ ìåñÿöåâ
íçò áðü ôçí óêåðÝò êáé ôçò ôçí ÊñÞôç, ìå äéáöÝñïí êáé ýöïò.
Ðåëïðüííçóï ìå êåñáìïíüôéáò, åðçñåáóìÝíçò áðü áðïôÝëåóìá Ýíá ðïëý åíìïíáäéêü ßóùò áéóèçôéêü
Äéáêüöôé
the village and enjoy a cup of Greek coffee prepared in hot ashes (hovoli) at the traditional café under the age-old plane trees.
Àðîíèàäèêà Agia Pelagia
Âñßóêåôáé óôç äõôéêÞ ðëåõñÜ ôïõ íçóéïý. Åßíáé ðáñáèáëÜóóéï, áñêåôÜ ãñáöéêü êáé áðïôåëåß ôï âáóéêü ëéìÜíé ôïõ íçóéïý, ìå áêôïðëïúêÞ áíôáðüêñéóç áðü ôïí ÐåéñáéÜ, ôçí ÊñÞôç, ôï Ãýèåéï êáé ôçí ÍåÜðïëç Ëáêùíßáò.
The village of Agia Pelagia is in the northern part of Kythera and it is built amphitheatrically, overlooking the shores of the Peloponnese. In recent years it has grown significantly due to its large number of
¸÷åé õðÞíåìç êáé Üñá Þñåìç ðáñáëßá ìå øéëÞ Üììï êáé ðáñáäïóéáêÜ óðßôéá ÷ôéóìÝíá êáôÜ ìÞêïò ôçò. Óôï Äéáêüöôé õðÜñ÷ïõí áîéüëïãåò ôïõñéóôéêÝò ìïíÜäåò äéáìïíÞò, ãñáöéêÜ ôáâåñíÜêéá, cafe êáé ìðáñÜêéá ðïõ êáôÜ âÜóåé ðáßæïõí êáëÞ åëëçíéêÞ êáé îÝíç ìïõóéêÞ.
accommodation establishments, as well as tavernas bars, stores selling folklore items, etc. It has a large and appealing sandy beach offering basic amenities in the summer months, as well as a good standard of facilities.
ÊáñáâÜò
Aroniadika
¸íá áðü ôá ðéï ãñáöéêÜ ÷ùñéÜ óôá âüñåéá ôïõ íçóéïý, ãéá ðïëëïýò ôï ùñáéüôåñï ßóùò, åßíáé ï ÊáñáâÜò. Ãéá áõôüí ôïí ôßôëï ìéá Üôõðç êüíôñá ìå ôïí ÁâëÝìïíá åßíáé äåäïìÝíç ÷ñüíéá ôþñá. Áðïôåëåßôáé áðü äéÜóðáñôïõò ïéêéóìïýò êôéóìÝíïõò áìöéèåáôñéêÜ ðÜíù óå ìéá óåéñÜ ÷áìçëïýò ëüöïõò êáôÜöõôïõò ìå êáëëéÝñãåéåò åëéÜò. Ç “ðïñôïêáëéÜ ôïõ ÊñáâÜ” êáé ï “öÜñïò ôïõ Ìïõäáñéïý” áðïôåëïýí ôá ðëçóéÝóôåñá áîéïèÝáôá ôïõ ÊáñáâÜ êáé ðñïóåëêýïõí ðëÞèïò ôïõñßóôåò ôïõò êáëïêáéñéíïýò êýñéá ìÞíåò.
Aroniadika is built at the very heart of the island, where the island's two main roads cross. It is a very quaint island with powerful traditional elements. Its architecture is unique and has clearly been influenced by the two dominant trends on the island, that of the north, which has been influenced by the Peloponnesian style with the tiled roofs, and that of the south, which has been influenced by Crete, giving the village a very interesting and perhaps unique aesthetic style.
ËéâÜäé ×ôéóìÝíï óå êïìâéêü óçìåßï, ôï üìïñöï áõôü ÷ùñéü äéáôçñåß áñ÷éôåêôïíéêÜ äåßãìáôá êáé Ýñãá õðïäïìÞò áðü ôçí åðï÷Þ ôçò Áããëïêñáôßáò.
Ðïôáìüò Âñßóêåôáé âüñåéá-êåíôñéêÜ åßíáé ôï ìåãáëýôåñï ðëçèõóìéáêÜ ÷ùñéü óôá Êýèçñá, êáé áðïôåëåß ôï óçìáíôéêüôåñï åìðïñéêü óôáõñïäñüìé ôïõ íçóéïý, äéáôçñþíôáò ðáñÜëëçëá ôïí ãñáöéêü ÷áñáêôÞñá ôïõ. Óôïí
óñëóãàì òóðèñòîâ ïðåäëàãàåòñÿ âñ¸ íåîáõîäèìîå è õîðîøî íàëàæåííàÿ èíôðàñòðóêòóðà.
Diakofti Diakofti lies on the western side of the island. It is a quaint, seaside island that serves as the island's main port, offering sea transport to and from Piraeus, Crete, Gytheio and Neapoli in Laconia. Its sandy beach is sheltered and therefore calm, and there are traditional houses built along the shore.
Ïîñ¸ëîê ïîñòðîåí â ñàìîì ñåðäöå îñòðîâà, íà ïåðåêðåñòêå äâóõ ãëàâíûõ äîðîã îñòðîâà Êèôèðà. Äåðåâíÿ î÷åíü æèâîïèñíàÿ ñ ñèëüíûìè òðàäèöèîííûìè êîðíÿìè. Àðõèòåêòóðà ïîñ¸ëêà ñâîåîáðàçíàÿ ñ îò÷åòëèâûì è ñèëüíûì âëèÿíèåì äâóõ äîìèíèðóþùèõ
òåíäåíöèé, êîòîðûå ãëàâåíñòâóþò íà îñòðîâå: ñåâåðíàÿ òåíäåíöèÿ, ñìÿã÷àþùàÿñÿ Ïåëîïîííåññêèì ñòèëåì ñ ÷åðåïè÷íûìè êðûøàìè è þæíàÿ, ïîäâåðãíóòàÿ âëèÿíèþ îñòðîâà Êðèò, ÷òî ïðèâîäèò ê î÷åíü èíòåðåñíûì ðåøåíèÿì, è, âîçìîæíî, ñîçäà¸ò óíèêàëüíûé ýñòåòè÷åñêèé ñòèëü.
Äèàêîôòè Ðàñïîëîæåí â çàïàäíîé ÷àñòè îñòðîâà. Ýòî äîâîëüíî æèâîïèñíûé ïðèìîðñêèé ïîñ¸ëîê, êîòîðûé ÿâëÿåòñÿ ãëàâíûì ïîðòîì îñòðîâà ñ ðåãóëÿðíûìè ïàðîìíûìè ðåéñàìè èç ïîðòà Ïèðåé, ñ îñòðîâà Êðèò, èç ïîðòà Ãèôèî è Íåàïîëÿ îáëàñòè Ëàêîíèè. Áóõòà áåçâåòðåííà è ïîýòîìó ïëÿæ çäåñü òèõèé è ñïîêîéíûé ñ ìåëêèì ïåñêîì è òðàäèöèîííûìè äîìèêàìè, ïîñòðîåííûìè âäîëü íåãî.  Äèàêîôòè èìåþòñÿ áîëüøèå ãîñòèíèöû äëÿ ðàçìåùåíèÿ òóðèñòîâ, æèâîïèñíûå òàâåðíû, êàôå è áàðû, ãäå ìîæíî ïîñëóøàòü, â îñíîâíîì, õîðîøóþ ãðå÷åñêóþ è çàðóáåæíóþ ìóçûêó.
Êàðàâàñ Îäèí èç ñàìûõ æèâîïèñíûõ ïîñ¸ëêîâ â ñåâåðíîé ÷àñòè îñòðîâà, è äëÿ ìíîãèõ òóðèñòîâ ýòî ïîæàëóé ñàìîå êðàñèâîå ìåñòî. Âîò óæå ìíîãî ëåò çà ýòîò òèòóë íåîôèöèàëüíî áîðþòñÿ ïîñ¸ëêè Àâëåìîíàñ è Êàðàâàñ. Ýòîò ïîñ¸ëîê ñîñòîèò èç ðàññåÿííî ïîñòðîåííûõ
Êýèçñá /Kythera /Êèôèðà
Diakofti offers remarkable tourist accommodation establishments, picturesque tavernas, cafés and bars which mostly play good Greek and other music.
Karavas
Ðïôáìü äéáôçñïýíôáé áñêåôÜ ðáñáäïóéáêÜ êáé áñêåôÜ íåïêëáóéêÜ óðßôéá ðïõ äßíïõí ìéá áßóèçóç îå÷ùñéóôÞò áñ÷ïíôéÜò óôï ÷ùñéü. ÊÜèå ÊõñéáêÞ ãßíåôáé åäþ ðáæÜñé ìå ãåùñãéêÜ êáé êôçíïôñïöéêÜ ðñïúüíôá áðü íôüðéïõò ðáñáãùãïýò êáé áîßæåé ôïí êüðï íá ðáñáâñåèåß êáíÝíáò åäþ êáé íá áöÞóåé ÷áëáñü ôïí åáõôü ôïõ íá ðåñéäéáâåß ôïõò ëïãÞò - ëïãÞò ðÜãêïõò ìå ôá åôåñüêëçôá åìðïñåýìáôá. Óôïí Ðïôáìü õðÜñ÷ïõí ìïíÜäåò äéáìïíÞò, åóôéáôüñéá êáé ðáñáäïóéáêÜ êáöåíåßá.
Óôéò ðáñáëßåò ôùí ÊõèÞñùí Åäþ ç ðñáãìáôéêüôçôá ìðëÝêåôáé ìå ôï üíåéñï, ßóùò ìå ôçí ïõôïðßá, ìéá êáé ôá Êýèçñá äéáèÝôïõí ìåñéêÝò áðü ôéò ùñáéüôåñåò ðáñáëßåò ôçò ÅëëÜäáò, êÜðïéïé ôïõñéóôéêïß ïäçãïß äåí äéóôÜæïõí íá õðïóôçñßæïõí üôé êÜðïéåò áð´ áõôÝò åßíáé ïé ïìïñöüôåñåò ôçò Ìåóïãåßïõ ïëÜêåñçò. ÌïéÜæåé ìáôáéïðïíßá íá ðñïóðáèÞóåé íá äéáëÝîåéò ôçí ïìïñöüôåñç ôïõ íçóéïý. ×Üíåéò ðñïöáíþò ôïí êáéñü óïõ… Ç ðéï ãíùóôÞ üðùò êáé íá Ý÷åé åßíáé ç ðáñáëßá Êáëáäß, ìßá âïôóáëùôÞ ðáñáëßá ìå ãáëáæïðñÜóéíá ðåíôáêÜèáñá íåñÜ, ðïõ âñßóêåôáé óôï áíáôïëéêü ôìÞìá ôïõ
162 betterfly magazine
Karavas is one of the most quaint villages in the northern part of the island, and to many the most beautiful. For years it has been competing with Avlemonas for that title. It consists of scattered villages built amphitheatrically on a range of low hills overgrown with olive trees. Krava's orange tree and the Moudari lighthouse are Karava's nearest sights and they attract large numbers of tourists, especially in the summer months.
ðàéîíîâ, ðàñïîëîæåííûõ â âèäå àìôèòåàòðà íà ãðÿäå íèçêèõ õîëìîâ, ïîêðûòûõ îëèâêîâûìè ðîùàìè. Àïåëüñèíîâîå äåðåâî Êðàâà è Ìàÿê Ìóäàðüÿ ÿâëÿþòñÿ áëèæàéøèìè äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè ïîñ¸ëêà Êàðàâàñ, è ïðèâëåêàþò ìíîæåñòâî òóðèñòîâ â òå÷åíèå ëåòíèõ ìåñÿöåâ.
Livadi
Ëèâàäè
Built in a central part, this beautiful village preserves architectural samples and infrastructure works from the time of the British occupation.
Ðàñïîëîæåííàÿ íà ïåðåêðåñòêå, ýòî êðàñèâàÿ äåðåâíÿ ñîõðàíÿåò àðõèòåêòóðíûå îáðàçöû è áîãàòóþ èíôðàñòðóêòóðó ñî âðåìåí áðèòàíñêîãî ïðàâëåíèÿ.
Potamos Located in the northern-central part of the island, the village of Potamos is the most populated village on Kythera and the most important commercial crossroads on the island, which has not however lost its picturesque character. Potamos has several traditional and neoclassical houses, which give the village a unique sense of nobility. A farmer's market is held here every Sunday with agricultural and livestock products sold by local producers. It is definitely worth visiting. Just relax and stroll by the different tables selling all sorts of goods.
Ïîòàìîñ Ðàñïîëîæåííûé â ñåâåðíîé öåíòðàëüíîé ÷àñòè îñòðîâà ýòîò ïîñ¸ëîê ÿâëÿåòñÿ ñàìûì ãóñòîíàñåëåííûì èç äåðåâåíü Êèôèðà, è ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé êðóïíûé òîðãîâûé öåíòð îñòðîâà, ñîõðàíÿÿ ïðè ýòîì ñâîé æèâîïèñíûé õàðàêòåð.  Ïîòàìîñå ñîõðàíèëîñü äîâîëüíî ìíîãî çäàíèé â òðàäèöèîííîì ñòèëå è íåñêîëüêî îñîáíÿêîâ â ñòèëå íåîêëàññèöèçìà, êîòîðûå ïðèäàþò ïîñåëåíèþ èñêëþ÷èòåëüíîå îùóùåíèå
Êýèçñá /Kythera /Êèôèðà íçóéïý, äßðëá óôçí Ðáëáéüðïëç. Ç ßäéá ç ðáñáëßá åßíáé öõóéêÜ ÷ùñéóìÝíç óå ôñßá ìÝñç êáé ôï ðéï åíôõðùóéáêü áðü êÜèå Üðïøç áð áõôÜ, åßíáé ìßá ìéíéìáëéóôéêÞ óðçëéÜ, áð' üðïõ äéáó÷ßæïíôáò ôçí êáíåßò, êáôáëÞãåé óå ìßá ðïëý ìéêñÞ ðáñáìõèÝíéá ðáñáëßá. Áðü ôéò ðéï ðïëõóý÷íáóôåò åßíáé ï ×áëêüò êïíôÜ óôïí ÷ùñéü ôïõ ÊáëÜìïõ, ôï ÊáøÜëé óôïí ïìþíõìï ïéêéóìü, ôï Ìåëéäüíé êÜðïõ óôá íïôéïäõôéêÜ ôïõ íçóéïý. Ôï Äéáêüöôé êáé ç Áãßá Ðåëáãßá óôá âïñåéïáíáôïëéêÜ óõìðëçñþíïõí ôïí Üôõðï êáôÜëïãï. ÐÜíôùò ãéá ôïõò ðéï øáãìÝíïõò õðÜñ÷ïõí ìéá óåéñÜ åíáëëáêôéêÝò, áðïìïíùìÝíåò ðáñáëßåò, åíäåéêôéêÜ áíáöÝñïõìå ôç ÊáêéÜ ËáãêÜäá ðïõ âñßóêåôáé óôçí êáôÜëçîç ôïõ öáñáããéïý ôçò Ðáëáéü÷ùñáò óôá áíáôïëéêÜ ôïõ íçóéïý, ôéò ðáñáëßåò Öïýñíïé êáé ¢ãéïò Íéêüëáïò óôá âüñåéá êáé ôï ÊáëÜìé êïíôÜ óôï Ìõëïðüôáìï. ÅîáéñåôéêÜ ðëïýóéá ç ãáóôñïíïìéêÞ ðáñáêáôáèÞêç åäþ, üðùò åßíáé öõóéêü, ôï åíäéáöÝñïí ìðïñåß Üíåôá íá åóôéáóôåß óå ìéá óåéñÜ ôïðéêÝò íïóôéìéÝò, üðùò ÁãñéïêÜôóéêï, ôï êïêêéíéóôü ìïó÷Üñé, ïé äéÜöïñåò ÷ïñôüðéôåò, ôá îåñïôÞãáíá, ôá áìõãäáëùôÜ êáé ôá ãëõêÜ ôïõ êïõôáëéïý áðü ôá öñïýôá êáé ôïõò êáñðïýò ôçò ÊõèçñáéêÞò ãçò. Öåýãïíôáò ìç ðáñáëåßøåôå íá áãïñÜóåôå ìéá óåéñÜ íôüðéá ðñïúüíôá, êáëïýäéá ôá ëÝíå ïé íôüðéïé: ÌÝëé, ëÜäé, êñáóß, "öáôïõñÜäá" (ôïðéêü ðïôü), ôõñïêïìéêÜ, áñôïóêåõÜóìáôá (ëáäïðáîßìáäá ê.Ü.), ãëõêÜ êïõôáëéïý, "ñïæÝäåò" (ãëõêü ìå áìõãäáëüøé÷á, êáíÝëá êáé ãáñßöáëï). Áðü ôá êáôáóôÞìáôá åéäþí ëáúêÞò ôÝ÷íçò óôç ×þñá, êåñáìéêÜ, êáé éäéáßôåñá áõôÜ ðïõ êáôáóêåõÜæïíôáé ìå ìéá îå÷ùñéóôÞ ôå÷íïôñïðßá ÷ñçóéìïðïéþíôáò óáí ðñþôç ýëç ôï åíäçìéêü öõôü "Sempreviva".
Potamos offers accommodation establishments, restaurants and traditional cafés.
The beaches of Kythera This is where reality gets tangled with the dream and perhaps with utopia, seeing as Kythera has some of the most beautiful beaches in Greece. Some travel guides even go so far as to say that some of these beaches are the most beautiful in the whole Mediterranean. It is pointless to try and decide which is the most beautiful on the island. It is an obvious waste of time... The most famous of all beaches is Kaladi, a pebble beach with crystal-clear, turquoise waters that lies in the eastern part of the island next to Palaiopoli. The beach itself is naturally divided in three parts and the most impressive aspect is the minimalist cave that leads to a very small, fairytale beach. Some of the mostfrequented beaches are Chalkos near the village of Kalamos, Kapsali at the village of the same name and Melidoni somewhere in the south-western part of the island. The beaches of Diakofti and Agia Pelagia in the northeast complete this informal list. For the more unconventional travellers, there is a range of alternative, isolated beaches. These include Kakia Langada, which is at the end of the Palaiochora gorge in the eastern part of the island, the beaches of Fournoi and Agios Nikolaos in the north and Kalami, near Mylopotamos. Kythera certainly has a rich gastronomic heritage. There are a great number of local delicacies that will surely draw your attention, such as the wild goat, veal in red sauce, pies filled with various greens, xerotigana (honey-dipped fried pastries), traditional Greek almond macaroons and spoon sweets made of fruit and nuts grown on Kythera. Before you leave, do not neglect to buy a range of local products, or what the locals call 'goodies': honey, oil, wine, fatourada (local drink), cheese products, bakery products (oil rusks, etc.), spoon sweets and rozedes (sweet with crushed almonds, cinnamon and cloves). You can buy earthenware from the stores selling folk art items, especially those created by applying a unique technique using Sempreviva, a plant that is indigenous to the island.
164 betterfly magazine
áëàãîðîäñòâà. Êàæäîå âîñêðåñåíüå çäåñü ïðîõîäèò íàðîäíàÿ ÿðìàðêà ñ ñåëüñêîõîçÿéñòâåííîé è æèâîòíîâîä÷åñêîé ïðîäóêöèåé ìåñòíûõ ïðîèçâîäèòåëåé, è äåéñòâèòåëüíî ñò.èò ïîñåòèòü å¸, è ñâîáîäíî ïðîãóëÿòüñÿ ñðåäè î÷åíü êðàñèâûõ êèîñêîâ ñ ï¸ñòðûìè òîâàðàìè.  ïîñ¸ëêå Ïîòàìîñ åñòü íåáîëüøèå ãîñòèíèöû, ðåñòîðàíû è ñòàðûå êàôåòåðèè.
Íà ïîáåðåæüå Êèôèðà. Çäåñü ðåàëüíîñòü ñëèâàåòñÿ ñ ìå÷òîé, óòîïèåé, ïîñêîëüêó íà Êèôèðà ðàñïîëîæåíû îäíè èç ñàìûõ êðàñèâûõ ïëÿæåé Ãðåöèè, à êàê îïèñûâàþò ïóòåâîäèòåëè, íåêîòîðûå èç íèõ ÿâëÿþòñÿ íàèáîëåå êðàñèâûìè íà Ñðåäèçåìíîì ìîðå êðóãëûé ãîä. Òùåòíàÿ ïîïûòêà - âûáðàòü ñàìûé êðàñèâûé ïëÿæ íà îñòðîâå. Ýòî ïðîñòî ïóñòàÿ òðàòà âðåìåíè ... Íàèáîëåå èçâåñòíûì ÿâëÿåòñÿ ïëÿæ Êàëàäè, ãàëå÷íûé ïëÿæ ñ êðèñòàëüíî ÷èñòîé áèðþçîâîé âîäîé, ðàñïîëîæåííûé â âîñòî÷íîé ÷àñòè îñòðîâà, ðÿäîì ñ ïîñ¸ëêîì Ïàëýîïîëè. Ñàì ïëÿæ äåëèòñÿ åñòåñòâåííûì îáðàçîì íà òðè ÷àñòè, è íàèáîëåå âïå÷àòëÿþùèì èç íèõ ÿâëÿåòñÿ ìèíèìàëèñòñêàÿ ïåùåðà, ïåðåñåêàÿ êîòîðóþ òóðèñò ïîïàäàåò íà íåáîëüøîé ñêàçî÷íûé ïëÿæ. Îäíèìè èç ñàìûõ ïîñåùàåìûõ ïëÿæåé ÿâëÿþòñÿ Õàëêîñ, ðàñïîëîæåííûé íåäàëåêî îò ïîñ. Êàëàìîñ, Êàïñàëè â îäíîèì¸ííîì ïîñ¸ëêå, Ìåëèäîíè â þãî-çàïàäíîé ÷àñòè îñòðîâà. Äèàêîôòè è Àãèÿ Ïåëàãèÿ â ñåâåðî-âîñòî÷íîé ÷àñòè äîïîëíÿþò íåôîðìàëüíûé ñïèñîê. Îäíàêî äëÿ ñàìûõ ïðåòåíöèîçíûõ òóðèñòîâ ñóùåñòâóåò ðÿä àëüòåðíàòèâíûõ âàðèàíòîâ - óåäèíåííûå ïëÿæè, íàïðèìåð Êàêÿ Ëàíãàäà, êîòîðûé íàõîäèòñÿ â óùåëüå Ïàëåîõîðà â âîñòî÷íîé ÷àñòè îñòðîâà, ïëÿæè Ôóðíè è Àãèîñ Íèêîëàîñ íà ñåâåðå è ïëÿæ Êàëàìè ðÿäîì ñ ïîñ¸ëêîì Ìèëîïîòàìîñ. ×ðåçâû÷àéíî áîãàòî êóëèíàðíîå íàñëåäèå ýòîé ìåñòíîñòè, è, êîíå÷íî, èíòåðåñ ïðèâëåêàåò öåëûé ðÿä ìåñòíûõ äåëèêàòåñîâ, òàêèõ êàê: ìÿñî ãîðíîãî êîçëà, ãîâÿäèíà, òóøåííàÿ â òîìàòíîì ñîóñå, ðàçëè÷íûå ïèðîãè ñ òðàâàìè è çåëåíüþ, æàðåíûé õâîðîñò, ìèíäàëüíîå ïå÷åíüå è âàðåíüÿ èç ôðóêòîâ è ïëîäîâ êèôèðñêîé çåìëè. Ïîêèäàÿ îñòðîâ, íå çàáóäüòå êóïèòü íåñêîëüêî ìåñòíûõ ïðîäóêòîâ ëàêîìñòâ- êàê èõ íàçûâàþò ìåñòíûå æèòåëè: ì¸ä, îëèâêîâîå ìàñëî, âèíî, "Ôàòóðàäà" (ìåñòíûé ñïèðòíîé íàïèòîê), ñûðû, âûïå÷êó (ñóõàðè è ò.ä.), âàðåíüÿ, "rozedes" (ìèíäàëüíîå ïèðîæíîå ñ êîðèöåé è ãâîçäèêîé). Èç ìàãàçèíîâ íàðîäíûõ ïðîìûñëîâ â ñòîëèöå: êåðàìèêó è îñîáåííî òó ïðîäóêöèþ, êîòîðàÿ âûïîëíåíà ïðè ïîìîùè îñîáåííîé óíèêàëüíîé òåõíèêè ñ èñïîëüçîâàíèåì â êà÷åñòâå ñûðüÿ ýíäåìè÷åñêîãî ðàñòåíèÿ "Sempreviva".
Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ
Ï ìç÷áíéóìüò ôùí ÁíôéêõèÞñùí (ãíùóôüò êáé ùò áóôñïëÜâïò ôùí ÁíôéêõèÞñùí Þ õðïëïãéóôÞò ôùí ÁíôéêõèÞñùí)
The Antikythera mechanism (also known as the Antikythera astrolabe or Antikythera computer)
Àíòèêèôåðñêèé ìåõàíèçì (èçâåñòíûé êàê Àíòèêèôèðñêàÿ àñòðîëÿáèÿ èëè Àíòèêèôèðñêèé êîìïüþòåð) Åßíáé Ýíá áñ÷áßï ôÝ÷íçìá öôéáãìÝíï áðü ÷áëêü, ôïðïèåôçìÝíï ìÝóá óå îýëéíï ðëáßóéï êáé ðéóôåýåôáé üôé Þôáí Ýíáò ìç÷áíéêüò õðïëïãéóôÞò, Ýíá üñãáíï áóôñïíïìéêþí ðáñáôçñÞóåùí, ðïõ ðáñïõóéÜæåé ïìïéüôçôåò ìå Ýíáí éäéáßôåñá ðïëýðëïêï ùñïëïãéáêü ìç÷áíéóìü. ¸íá ìç÷áíéóìü ðïõ ç áíáêÜëõøç ôïõ óõíå÷ßæåé íá ðñïâëçìáôßæåé êáé íá åîéôÜñåé ôïõò éóôïñéêïýò ôçò åðéóôÞìçò êáé ôçò ôå÷íïëïãßáò, áðü ôçí áíáêÜëõøÞ ôïõ ëßãï ðñéí áðü ôï ÐÜó÷á ôïõ 1900, ìÝ÷ñé êáé óÞìåñá. ÂñÝèçêå, åíôåëþò ôõ÷áßá, óå âÜèïò ðåñßðïõ 50 ìÝôñùí áðü Óýìéïõò óöïõããáñÜäåò ó' Ýíá íáõÜãéï êïíôÜ óôá Áíôéêýèçñá, ìáæß ìå ìéá óåéñÜ áãÜëìáôá, üðùò ï ãíùóôüò ¸öçâïò ôùí ÁíôéêõèÞñùí ðïõ åêôßèåôáé óôï Åèíéêü Áñ÷áéïëïãéêü Ìïõóåßï ôçò ÁèÞíáò. ÁãÜëìáôá, óêåýç, íïìßóìáôá ê.ô.ë., üðùò êáé ï ìç÷áíéóìüò ôùí ÁíôéêõèÞñùí áðïôåëïýóáí ðïëýôéìá áíôéêåßìåíá, ðïõ ìåôÝöåñå ñùìáúêü ðëïßï áðü ôç Ñüäï óôç Ñþìç åðß åðï÷Þò Éïýëéïõ Êáßóáñá óôá ìÝóá ôïõ 1ïõ áéþíá ð.÷. Ï Ìç÷áíéóìüò ôùí ÁíôéêõèÞñùí, üðùò ðñïáíáöÝñèçêå Þäç, èåùñåßôáé Ýíá áðü ôá ðñþôá õðïëïãéóôéêÜ óõóôÞìáôá. Åßíáé Ýíáò åöõÞò ùñïëïãéáêüò ìç÷áíéóìüò ìå äåêÜäåò ïäïíôùôïýò ôñï÷ïýò ìåãÜëçò áêñßâåéáò (ôïõëÜ÷éóôïí 30), ðïõ ðåñéóôñÝöïíôáé ãýñù áðü ðïëëïýò Üîïíåò, êëßìáêåò êáé äåßêôåò, üðùò óôá ìç÷áíéêÜ ñïëüãéá. Ïé ÅëëçíéêÝò, áóôñïíïìéêïý ðåñéå÷ïìÝíïõ åðéãñáöÝò óôçí åðéöÜíåéá ôïõ ìç÷áíéóìïý, áíáöÝñïíôáé óå áóôñïíïìéêïýò êáé çìåñïëïãéáêïýò õðïëïãéóìïýò,
166 betterfly magazine
The Antikythera Mechanism is an ancient artefact made of copper and placed within a wooden frame. It is believed that it was a mechanical computer and an instrument used for astronomical observation, which has many similarities to a highly complex clockwork mechanism. Ever since its discovery shortly before Easter in the year 1900, it has never ceased to amaze and puzzle the historians of science and technology. It was discovered by chance at a depth of approximately 50 metres by sponge divers from Symi in a shipwreck near Antikythera, together with a series of statues including the famous Antikythera Ephebe, which is displayed at the National Archaeological Museum of Athens. Statues, utensils, coins, etc. as well as the Antikythera Mechanism were valuable objects that were transported on a Roman ship sailing from Rhodes to Rome at the time of Julius Caesar in the mid-first century BC. As previously mentioned, the Antikythera Mechanism is considered to be one of the first computer systems. It is a brilliant clockwork mechanism with several high-precision gears (at least 30) that rotate around many axes, scales and indexes, as in mechanical watches. The Greek signs on the surface of the mechanism have an astronomical content and refer to astronomical and calendar calcula-
Ýòîò äðåâíèé àðòåôàêò èçãîòîâëåí èç ìåäè è ïîìåùåííûé â äåðåâÿííóþ ðàìó; ñ÷èòàåòñÿ, ÷òî ýòî áûë ìåõàíè÷åñêèé êîìïüþòåð, èíñòðóìåíò äëÿ àñòðîíîìè÷åñêèõ íàáëþäåíèé, êîòîðûé íàïîìèíàåò î÷åíü ñëîæíûé ÷àñîâîé ìåõàíèçì. Ýòî óñòðîéñòâî, îòêðûòèå êîòîðîãî ïðîäîëæàåò áåñïîêîèòü è áóäîðàæèòü óìû èñòîðèêîâ íàóêè è òåõíèêè ñ ìîìåíòà åãî îòêðûòèÿ íåçàäîëãî äî ïðàçäíèêà Ïàñõè 1900 ãîäà è ïî ñåãîäíÿøíèé äåíü. Ìåõàíèçì áûë íàéäåí ñîâåðøåííî ñëó÷àéíî íà ãëóáèíå îêîëî 50 ìåòðîâ ëîâöàìè ãóáîê îñòðîâà Ñèìè ïðè êîðàáëåêðóøåíèè áëèç îñòðîâà Àíòèêèôèðà âìåñòå ñ íåñêîëüêèìè ñòàòóÿìè, òàêèìè êàê èçâåñòíàÿ ñòàòóÿ ïîäðîñòêà ñ Àíòèêèôèðà, êîòîðàÿ âûñòàâëåíà â Íàöèîíàëüíîì àðõåîëîãè÷åñêîì ìóçåå Àôèí. Ñòàòóè, äîìàøíÿÿ óòâàðü, ìîíåòû è ò.ä., à òàêæå Àíòèêèôèðñêàÿ àñòðîëÿáèÿ ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé äðàãîöåííûå ïðåäìåòû, êîòîðûå ïåðåâîçèë íà ñâî¸ì áîðòó ðèìñêèé êîðàáëü èç Ðîäîñà â Ðèì âî âðåìåíà ïðàâëåíèÿ Þëèÿ Öåçàðÿ â ñåðåäèíå I âåêà äî í.ý. Àíòèêèôèðñêàÿ àñòðîëÿáèÿ, êàê óæå áûëî óïîìÿíóòî, ñ÷èòàåòñÿ îäíèì èç ïåðâûõ âû÷èñëèòåëüíûõ ïðèáîðîâ. Ýòî ãåíèàëüíî ñäåëàííûé ÷àñîâîé ìåõàíèçì ñ äåñÿòêàìè çóá÷àòûõ êîë¸ñèêîâ âûñîêîé òî÷íîñòè (íå ìåíåå 30), âðàùàþùèõñÿ âîêðóã íåñêîëüêèõ
åíþ ïé åðéãñáöÝò óôéò ìåôáëëéêÝò ðëÜêåò ðïõ ôïí ðñïóôÜôåõáí, áöïñïýí óôéò ïäçãßåò ÷ñÞóåéò ôïõ ïñãÜíïõ. Åßíáé áíáìöéóâÞôçôá ï áñ÷áéüôåñïò, ðïëõóýíèåôïò áóôñïíïìéêüò öïñçôüò õðïëïãéóôÞò, ìå ôïí ïðïßïí ðñïóäéïñßæïíôáí ïé èÝóåéò ôïõ ¹ëéïõ, ôçò ÓåëÞíçò êáé, ðéèáíüôáôá, ôùí ðÝíôå ãíùóôþí êáôÜ ôçí áñ÷áéüôçôá ðëáíçôþí ôïõ ÅñìÞ, ôçò Áöñïäßôçò, ôïõ ¢ñç, ôïõ Äßá êáé ôïõ Êñüíïõ. Åðßóçò, ÷ñçóéìïðïéïýíôáí ãéá ôçí ðñüâëåøç ôùí åêëåßøåùí ôïõ ¹ëéïõ êáé ôçò ÓåëÞíçò, ãéá ôçí ôÞñçóç åíüò ðïëõåôïýò çìåñïëïãßïõ ìå ìåãÜëç áêñßâåéá, êáèþò êáé ãéá ôïí ðñïóäéïñéóìü ôïõ ÷ñüíïõ ôÝëåóçò ôùí ÐáíåëëÞíéùí Áãþíùí ðïõ ðñáãìáôïðïéïýíôáí óôçí Ïëõìðßá, óôïõò Äåëöïýò, óôç ÍåìÝá, óôçí Éóèìßá êáé óôç Äùäþíç. Ï Ìç÷áíéóìüò ìåëåôÞèçêå áñ÷éêÜ áðü ôïí
tions, while the signs on the protective metal plates provide instructions on how to use the instrument. It is unquestionably the most ancient and complex astronomical portable computer that was used to determine the positions of the Sun, Moon and possibly of the five planets known to the ancient world, namely Mercury, Venus, Mars, Jupiter and Saturn. It was also used to foresee the eclipses of the Sun and Moon for the purposes of maintaining a precise multiannual calendar and to determine the dates of the Panhellenic Games, which were held at Olympia, Delphi, Nemea, Isthmia and Dodona. The Mechanism was initially studied by archaeologist Valerios Stais, who on 17 May 1902 noticed that one of the
áñ÷áéïëüãï ÂáëÝñéï ÓôÜç, ï ïðïßïò óôéò 17 ÌáÀïõ 1902 ðñüóåîå üôé Ýíá áðü ôá ðÝôñéíá ôåìÜ÷éÜ ôïõ åß÷å Ýíá åíóùìáôùìÝíï ïäïíôùôü. ¸ôóé, èåùñåßôáé ç áñ÷áéüôåñç óùæüìåíç äéÜôáîç ìå ãñáíÜæéá Ç ðéï áðïäåêôÞ èåùñßá ó÷åôéêÜ ìå ôç ëåéôïõñãßá ôïõ, õðïóôçñßæåé üôé Þôáí Ýíáò áíáëïãéêüò õðïëïãéóôÞò, ó÷åäéáóìÝíïò íá õðïëïãßæåé ôéò êéíÞóåéò ôùí ïõñÜíéùí óùìÜôùí. ÅêôéìÜôáé üôé öôéÜ÷ôçêå ãýñù óôï 87 ð.÷. áðü ôïí Ñüäéï áóôñïíüìï ÃÝìéíï. ÊáèïñéóôéêÞ óôçí áðïêñõðôïãñÜöçóç ôïõ Ìç÷áíéóìïý ôùí ÁíôéêõèÞñùí åßíáé ç óõìâïëÞ ôïõ Âñåôáíïý êáèçãçôÞ ôçò éóôïñßáò ôçò åðéóôÞìçò, Derek John de Solla Price (1922-1983), ðïõ îåêßíçóå ì' Ýíá Üñèñï ôïõ ôï 1959 óôï ðåñéïäéêü Scientific American êáé ïëïêëçñþèçêå 15 ÷ñüíéá áñãüôåñá ìå ôï óýããñáììá Gears from the Greeks: The Antikythera Mechanism A Calendar Computer from ca. 80 BC. Ï Ìç÷áíéóìüò ôùí ÁíôéêõèÞñùí áðïôåëåß óÞìåñá Ýíá áðü ôá äéáêåêñéìÝíá åêèÝìáôá ôïõ Åèíéêïý Áñ÷áéïëïãéêïý Ìïõóåßïõ.
mechanism's stone parts had an inbuilt gear. Thus it is considered to be the oldest surviving device with gears. The most widespread theory regarding its function is that it was an analogue computer designed to calculate the movements of celestial bodies. It is estimated to have been discovered in around 87 BC by the astronomer Geminus of Rhodes. A significant contribution to the deciphering of the Antikythera Mechanism was made by the British professor of science history, Derek John de Solla Price (1922-1983), which began with an article in the Scientific American journal in 1959 and ended 15 years later with his work titled Gears from the Greeks: The Antikythera Mechanism A Calendar Computer from ca. 80 BC. The Antikythera Mechanism is currently one of the most notable exhibits of the National Archaeological Museum.
ÐçãÝò- Âéâëéïãñáößá «Ï ÕðïëïãéóôÞò ôùí ÁíôéêõèÞñùí» ôïõ ×ñÞóôïõ ËÜæïõ (Åêäüóåéò Áßïëïò, 1994) Âéêðáéäåéá
Sources Bibliography Ï ÕðïëïãéóôÞò ôùí ÁíôéêõèÞñùí [The Antikythera Mechanism] by Christos Lazos (Aiolos Publications, 1994) Wikipedia
îñåé, øêàë è ñòðåëîê, òàêèõ êàê â ì å õ à í è ÷ å ñ ê è õ ÷ à ñ à õ . Äðåâíåãðå÷åñêèå íàäïèñè, ñîäåðæàùèå äàííûå ïî àñòðîíîìèè, íà ïîâåðõíîñòè óñòðîéñòâà, êàñàþòñÿ àñòðîíîìè÷åñêèõ è êàëåíäàðíûõ ðàñ÷åòîâ, à íàäïèñè íà ìåòàëëè÷åñêèõ ïëàñòèíàõ, êîòîðûå çàùèùàëè åãî, êàñàþòñÿ èíñòðóêöèè ïî ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà. Ýòî, íåñîìíåííî, ñàìûé ä ð å â í è é è ñ ë î æ í û é àñòðîíîìè÷åñêèé íîóòáóê, ïðè ïîìîùè êîòîðîãî îïðåäåëÿëèñü ïîëîæåíèÿ Ñîëíöà, Ëóíû, è, âåðîÿòíî, ïÿòè èçâåñòíûõ â äðåâíîñòè ïëàíåò: Ìåðêóðèÿ, Âåíåðû, Ìàðñà, Þïèòåðà è Ñàòóðíà. Òàêæå, ïðèáîð èñïîëüçîâàëñÿ äëÿ ïðîãíîçèðîâàíèÿ çàòìåíèé Ñîëíöà è Ëóíû, äëÿ âåäåíèÿ ìíîãîëåòíåãî êàëåíäàðÿ âûñîêîé òî÷íîñòè, è, êðîìå òîãî, äëÿ îïðåäåëåíèÿ âðåìåíè ïðîâåäåíèÿ ïàíýëëèíñêèõ èãð, êîòîðûå ïðîâîäèëèñü â äðåâíåé Îëèìïèè, â Äåëüôàõ, â Íåìåè, Èñòìèè è â Äîäîíè. Âíà÷àëå óñòðîéñòâî áûëî èçó÷åíî àðõåîëîãîì Âàëåðèåì Ñòàé, êîòîðûé 17-ãî ìàÿ 1902 ãîäà çàìåòèë, ÷òî îäíà èç êàìåííûõ ÷àñòåé ìåõàíèçìà èìåëà âñòðîåííûå çóáöû. Òàêèì îáðàçîì, ñ÷èòàåòñÿ, ÷òî ýòî ÿâëÿåòñÿ ñòàðåéøèì ìåõàíèçìîì íà øåñòåð¸íêàõ. Íàèáîëåå ðàñïðîñòðàíåííàÿ òåîðèÿ î ðàáîòå ïðèáîðà óòâåðæäàåò, ÷òî ýòî áûëà âû÷èñëèòåëüíàÿ ìàøèíà íåïðåðûâíîãî äåéñòâèÿ, ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ îòñëåæèâàíèÿ äâèæåíèÿ íåáåñíûõ òåë. Ïîäñ÷èòàíî, ÷òî ìåõàíèçì áûë ñîçäàí îêîëî 87 ãîäà äî í.ý. àñòðîíîìîì ñ îñòðîâà Ðîäîñ Ãåìèíî. Îñîáåííî âàæíûì ïðè ðàñøèôðîâêå Àíòèêèôèðñêîé àñòðîëÿáèè ÿâëÿåòñÿ âêëàä áðèòàíñêîãî èñòîðèêà íàóêè Äåðåêà Äæîí äå Ñîëëà Ïðàéñ (19221983), êîòîðàÿ (ðàñøèôðîâêà) íà÷àëàñü â ñòàòüå â 1959 ãîäó â æóðíàëå «Scientific American» è çàâåðøèëàñü ÷åðåç 15 ëåò ñòàòü¸é «Gears from the Greeks: The Antikythera Mechanism A Calendar Computer from ca. 80 BC.». Àíòèêèôèðñêàÿ àñòðîëÿáèÿ íà ñåãîäíÿøíèé äåíü ÿâëÿåòñÿ îäíèì èç ñàìûõ âàæíûõ ýêñïîíàòîâ Íàöèîíàëüíîãî àðõåîëîãè÷åñêîãî ìóçåÿ. Èñòî÷íèêè Áèáëèîãðàôèÿ: «Àíòèêèôèðñêàÿ àñòðîëÿáèÿ», àâòîð: Õðèñòîñ Ëàçó (èçäàòåëüñòâî «Ýîë», 1994 ãîä), Âèêèïåäèÿ.
ÊåöáëëïíéÜ/ Kefallonia/ Êåôàëëîíèÿ
14+1
ëüãïé ãéá íá Ýñèåôå óôçí ÊåöáëëïíéÜ… êáé íá îå÷Üóåôå íá öýãåôå ßóùò….
168 betterfly magazine
14+1 reasons to come to Kefallonia… which will probably make you want to stay…
14+1 Ïðè÷èí ïîñåòèòü îñòðîâ Êåôàëëîíèÿ… è, ïîæàëóé, çàáûòü óåõàòü…
ÊåöáëëïíéÜ/ Kefallonia/ Êåôàëëîíèÿ
ÓðÞëáéï ÌåëéóóÜíçò Óôá üñéá ôïõ öáíôáóôéêïý êáé ôçò ïöèáëìáðÜôçò ôï ëéìíïóðÞëáéï ôçò ÌåëéóóÜíçò áðïôåëåß Ýíá áðü ôá óçìáíôéêüôåñá áîéïèÝáôá ôçò ÊåöáëëïíéÜò. Áîßæåé ëïéðüí üôáí ôçí åðéóêåöôåßôå íá êÜíåôå ìéá ìïíáäéêÞ âáñêÜäá óôï óðÞëáéï, Ýôóé Üëëùóôå ãßíåôáé êáé ç îåíÜãçóç. ÎåêéíÜåé áðü ôï îåóêÝðáóôï ôìÞìá ôïõ óðçëáßïõ üðïõ ôï öùò äéáèëÜôå óôï íåñü êáé äçìéïõñãåß ìéá óåéñÜ ôõñêïõÜæ áðï÷ñþóåéò êáé óõíå÷ßæåôáé óôï óêåðáóìÝíï ôìÞìá ôïõ. Ç ëßìíç âñßóêåôáé 20 ì. êÜôù áðü ôçí åðéöÜíåéá ôïõ åäÜöïõò, Ý÷åé ìÞêïò 160 ì, êáé ôï íåñü Ý÷åé âÜèïò áðü 10 Ýùò êáé 40 ìÝôñá ðåñßðïõ. Óôáëáêôßôåò çëéêßáò 20.000 ÷ñüíùí ìå ðåñßåñãá øõ÷åäåëéêÜ ó÷Þìáôá óôïëßæïõí ôï ìåãáëýôåñï ôìÞìá ôïõ óðçëáßïõ. Óôï êÝíôñï ôçò ëßìíçò õðÜñ÷åé Ýíá ìéêñü íçóÜêé, ðÜíù óôï ïðïßï âñÝèçêáí åõñÞìáôá ðïõ ðéóôïðïéïýí ôç ëáôñåõôéêÞ ëåéôïõñãßá ôïõ óðçëáßïõ êáèþò, êáôÜ ôçí áñ÷áéüôçôá, ïé ðñïúóôïñéêïß êÜôïéêïé ëÜôñåõáí ôïí Èåü ÐÜíá êáé ôçí ðáñïõóßá ãõíáéêåßùí ìïñöþí, ôéò ãíùóôÝò Íýìöåò. Ãé'áõôü ôï ëüãï ôï óðÞëáéï ÌåëéóóÜíç ïíïìÜæåôáé êáé ÓðÞëáéï ôùí Íõìöþí.
1
Melissani Cave
Ïåùåðà Ìåëèññàíè
The lake cave of Melissani, one of the most important sights on the island of Kefallonia, makes you wonder if it is a figment of your imagination or an optical illusion. If you visit the cave, you should definitely go on a unique boat ride inside the cave, which is what the tour involves. It starts from the uncovered section of the cave, where the reflection of the light on the water forms a series of turquoise hues, and continues in the covered part of the cave. The lake is 20 metres below the surface of the ground and has a length of 160 metres. The depth of the water ranges between approximately 10 and 40 metres. The largest part of the cave is adorned with 20,000-yearold stalactites in bizarre psychedelic shapes. In the centre of the lake lies a small island which brought to light findings confirming that the cave was once used as a place of worship. During antiquity, prehistoric inhabitants worshipped the god Pan and his female companions known as the Nymphs, which is why Melissani cave is also known as the Cave of the Nymphs.
Çà ïðåäåëàìè ðåàëüíîñòè ïîäçåìíîå îçåðî Ìåëèññàíè ïðåäñòàâëÿåò ñîáîé îäíó èç ñàìûõ âàæíûõ äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòåé îñòðîâà Êåôàëëîíèÿ. Ýêñêóðñèè ïî ïåùåðå ïðîâîäÿòñÿ íà ëîäêå, ÷òî äîñòàâëÿåò òóðèñòàì îãðîìíîå óäîâîëüñòâèå. Ïðîãóëêà íà ëîäêå íà÷èíàåòñÿ îò îòêðûòîé ÷àñòè ïåùåðû, ãäå ñîëíå÷íûå ëó÷è ïðåëîìëÿþòñÿ â âîäíîé òîëùå è ïðèäàþò ïåùåðå ÿðêî áèðþçîâóþ ñèíåâó, à çàòåì ïðîäîëæàåòñÿ ïî êðûòîé ÷àñòè ïåùåðû. Îçåðî íàõîäèòñÿ 20 ì. íèæå óðîâíÿ ìîðÿ, äëèíà îçåðà 160 ì., à ãëóáèíà îò 10 äî 40 ì. Ñòàëàêòèòû, êîòîðûì áîëåå 20.000 ëåò ñòðàííûõ ïñèõîäåëè÷åñêèõ ôîðì óêðàøàþò áîëüøóþ ÷àñòü ïåùåðû.  öåíòðå îçåðà íàõîäèòñÿ îñòðîâîê, ãäå áûëè íàéäåíû èíòåðåñíûå àðòåôàêòû ãëèíÿíàÿ ôèãóðêà áîãà Ïàíà è äèñê, íà êîòîðîì èçîáðàæåíû òàíöóþùèå íèìôû, è ïëèòà ñ ðåëüåôíûì èçîáðàæåíèåì æåíùèíû, äîêàçûâàþùèå ñîâåðøåíèå ðåëèãèîçíûõ ðèòóàëîâ â ïåùåðå. Ïîñêîëüêó â äðåâíèå âðåìåíà ïåùåðà áûëà ñâÿòèëèùåì, ãäå äðåâíèå ïîêëîíÿëèñü áîãó Ïàíó (áîã ëåñà, ïàñòóõîâ è îõîòíèêîâ) è ëåñíûì è âîäíûì íèìôàì. Ïî ýòîé ïðè÷èíå ïåùåðà Ìåëèññàíè è ïîëó÷èëà íàçâàíèå «ïåùåðà íèìô».
170 betterfly magazine
2 Ç ¢óóïò êáé ôï êÜóôñï ôçò Ç ¢óóïò åßíáé ìéá ðáíÝìïñöç áðü êÜèå Üðïøç ðåñéï÷Þ. Ìéá ðåñéï÷Þ ðïõ üðùò êáé íÜ÷åé, ðñÝðåé íá åðéóêåöôåßôå. Ãéá ðïëëïýò ëüãïõò, ïé ðåñéóóüôåñïé åßíáé ïöèáëìïöáíåßò, êÜðïéïõò èá ôïõò áíáêáëýøåôå ìüíïé óáò. Äýï ëüãéá ìüíï åäþ èá ðñïóèÝóïõìå ãéá ôï êÜóôñï ôçò. Åßíáé ÷ôéóìÝíï óå åîáéñåôéêÜ óôñáôçãéêÞ èÝóç, êÜðïéá áðü ôá åñåßðéá ôùí ôåé÷þí ôïõ ðïõ Ýöôáíáí ôá 2000ì. Ý÷ïõí äéáóùèåß ìÝ÷ñé êáé óÞìåñá, üðùò êáé ç êáôïéêßá ôïõ Åíåôïý Üñ÷ïíôá (áðü ôï 1593 áðïôåëïýóå ôçí Ýäñá ôïõ), ïé óôñáôþíåò êáé ç åêêëçóßá ôïõ Áãßïõ ÌÜñêïõ. ÌåãÜëç åíôýðùóç ðñïêáëåß êáé ç èïëùôÞ åßóïäïò ôïõ êÜóôñïõ ôçò ¢óóïõ ðïõ óþæåôáé åðßóçò óå áñêåôÜ êáëÞ êáôÜóôáóç.
Áãßá Åõöçìßá
Assos and its castle Assos is a beautiful area in every aspect. You should definitely visit this area for many reasons, most of which are obvious to the eye, while others are waiting to be discovered by you. I would just like to add a few things about its castle. It is built in a highly strategic position. Some of the ruins of its walls, which were up to 2000 metres high, have been salvaged to this day, as has the home of the Venetian lord (which served as his seat since 1593), the barracks and the church of Agios Markos (Saint Mark). Another impressive aspect is the domed entrance to the castle of Assos, which has been salvaged in a good condition.
Äåðåâíÿ Àññîñ è å¸ çàìîê Àññîñ ýòî çàìå÷àòåëüíîå ìåñòî. Çäåñü äîëæåí ïîáûâàòü êàæäûé. Ïî ðÿäó ïðè÷èí, íåêîòîðûå èç êîòîðûõ î÷åâèäíû, à äðóãèå ïîñåòèòåëü îòêðîåò äëÿ ñåáÿ ñàì. Çäåñü õîòåëîñü áû ïðîñòî ñêàçàòü íåñêîëüêî ñëîâ î ìåñòíîì âåíåöèàíñêîì çàìêå. Çàìîê ïîñòðîåí â èñêëþ÷èòåëüíîì ñ òî÷êè çðåíèÿ ñòðàòåãèè ìåñòå.  íåêîòîðûõ ìåñòàõ ðàçâàëèíû ñòåí, ïðîòÿæ¸ííîñòü êîòîðûõ äîñòèãàëà 2000ì., ñîõðàíèëèñü è ïî ñåãîäíÿøíèé äåíü. Êðîìå òîãî, ñëåäóåò óïîìÿíóòü îá îñîáíÿêå âåíåöèàíñêîãî íàìåñòíèêà (ñ 1593 ãîäà îíà áûëà åãî ðåçèäåíöèåé), î êàçàðìàõ è öåðêâè Ñâÿòîãî Ìàðêà. Îãðîìíîå âïå÷àòëåíèå ïðîèçâîäèò ñâîä÷àòûé âõîä â çàìîê, êîòîðûé ñîõðàíèëñÿ â äîâîëüíî íåïëîõîì ñîñòîÿíèè.
Ç Áãßá Åõöçìßá, åßíáé Ýíá ãñáöéêüôáôï ëéìÜíé êáé ôáõôü÷ñïíá Ýíá åéäõëëéáêü ôïõñéóôéêü èÝñåôñï, áðÝíáíôé áðü ôçí ÉèÜêç. Èá ôçí óõíáíôÞóåôå óôï äñüìï óáò êáèþò ôáîéäåýåôå ïäéêþò áðü ôç ÓÜìç ãéá ôç ðáóßãíùóôç ðáñáëßá ôïõ Ìýñôïõ êáé åßíáé óßãïõñï üôé èá óáò êëÝøåé ôéò åíôõðþóåéò…
Agia Effimia
3
Agia Effimia is a quaint port and at the same time an idyllic tourism resort across from Ithaca. You will come across it on the road from Sami to the famous beach of Myrtos, and it will certainly win you over...
Àéÿ Åâòèìèÿ (Ñâÿòàÿ Åâòèìèÿ) Àéÿ Åâòèìèÿ ýòî îäíîâðåìåííî è æèâîïèñíûé ïîðò, è èäèëëè÷íûé òóðèñòè÷åñêèé êóðîðò íàïðîòèâ îñòðîâà Èòàêà. Ïóòåøåñòâåííèê âñòðåòèò åãî íà ïóòè, åñëè áóäåò åõàòü íà ìàøèíå èç Ñàìè íà âñåì èçâåñòíûé ïëÿæ Ìèðòîñ, è, êîíå÷íî æå, ýòî ìåñòî ïðèä¸òñÿ åìó ïî äóøå…
ÊåöáëëïíéÜ/ Kefallonia/ Êåôàëëîíèÿ Ôï óðÞëáéï ôçò ÄñïãêáñÜôçò Ôï óðÞëáéï ôçò ÄñïãêáñÜôçò âñßóêåôå ìåñéêÜ ÷éëéüìåôñá Ýîù áðü ôï ëéìÜíé ôçò ÓÜìçò. Áíáêáëýöèçêå ðåñßðïõ ðñéí áðü 300 ÷ñüíéá, üôáí êáôÝðåóå Ýíá ôìÞìá ôïõ, ëüãù éó÷õñïý óåéóìïý êáé Ýôóé äçìéïõñãÞèçêå ç ôùñéíÞ åßóïäïò. Ôï óðÞëáéï ôçò ÄñïãêáñÜôçò åßíáé «æùíôáíü» êõñéïëåêôéêÜ, êáèþò áêüìá êáé óÞìåñá óõíå÷ßæåôáé ç áÝíáç äçìéïõñãßá ôïõ óôïí ÷ùñï÷ñüíï. Óôáãüíåò ðÝöôïõí áðü ôïõò óôáëáãìßôåò êáé öõóéêÜ åßíáé áõôïíüçôï üôé äåí ðñÝðåé óå êáìßá ðåñßðôùóç íá ðåéñÜîåôå óôáãüíåò ðïõ åßíáé Ýôïéìåò íá ðÝóïõí äéüôé êáôáóôñÝöåôå Ýôóé ôçí åîÝëéîç ôïõ óðçëáßïõ ôïõ ïðïßïõ ç çëéêßá ÷ñïíïëïãåßôáé Üíù ôùí 100 åêáôïììõñßùí ÷ñüíùí! Õðïëïãßóôå üôé Ýíáò óôáëáêôßôçò ìåãáëþíåé ðåñßðïõ êáôÜ Ýíá åêáôïóôü êÜèå åêáôü ÷ñüíéá ðåñßðïõ. Ç áßèïõóá, óôïëéóìÝíç ìå óôáëáêôßôåò êáé óôáëáãìßôåò, Ý÷åé èáõìÜóéá áêïõóôéêÞ êáé åßíáé äéáìïñöùìÝíç ìå åéäéêÞ åîÝäñá ãéá óõíáõëßåò. Ôï óðÞëáéï ìðïñåß íá öéëïîåíÞóåé êïéíü 500 áôüìùí. Ï ôå÷íçôüò öùôéóìüò óå óõíäõáóìü ìå ôçí áíôáíÜêëáóç ôùí óôáëáêôéôþí äçìéïõñãïýí Ýíá ìïíáäéêü ïðôéêü õðåñèÝáìá.
Drogarati Cave Drogarati cave lies a few kilometres from the port of Sami. It was discovered approximately 300 years ago when a part of it collapsed in a strong earthquake, which is how its current entrance was created. Drogarati cave is literally “alive”, as its perpetual creation in time and space continues even today. Water drops roll down the stalagmites and one should obviously not touch these drops as this will destroy the development of the cave, which dates back to over 100 million years! Keep in mind that a stalactite grows by approximately one centimetre every 100 years or so. The hall is adorned with stalactites and stalagmites. It has exceptional acoustics and has a specially designed platform used for concerts. The cave can seat an audience of 500 persons. The artificial lighting combined with the reflection of the stalactites creates a unique spectacle.
Ïåùåðà Äðîãàðàòè
4 172 betterfly magazine
Ïåùåðà Äðîãàðàòè íàõîäèòñÿ â íåñêîëüêèõ êèëîìåòðàõ îò ïîðòà ã. Ñàìè. Îíà áûëà îáíàðóæåíà ïðèìåðíî 300 ëåò íàçàä, êîãäà îäíà å¸ ÷àñòü îáâàëèëàñü ïî ïðè÷èíå ñèëüíîãî çåìëåòðÿñåíèÿ, îáðàçîâàâ, òàêèì îáðàçîì, ñåãîäíÿøíèé âõîä â ïåùåðó. Ïåùåðà Äðàãîðàòè â ïðÿìîì ñìûñëå ñëîâà ÿâëÿåòñÿ «æèâîé», ïîñêîëüêó è ñåãîäíÿ ïðîäîëæàåòñÿ å¸ âå÷íîå ô î ð ì è ð î â à í è å è âèäîèçìåíåíèå âî âðåìåíè è ïðîñòðàíñòâå. Ñî ñòàëàãìèòîâ ïàäàþò êàïëè âîäû, è, åñòåñòâåííî, íè â êîåì ñëó÷àå íåëüçÿ òðîãàòü ðóêàìè êàïëè, ãîòîâûå óïàñòü, òàê êàê íàðóøàåòñÿ ðàçâèòèå ïåùåðû, âîçðàñò êîòîðîé íàñ÷èòûâàåò áîëåå 100 ìèëëèîíîâ ëåò! Òîëüêî ïîäóìàéòå, ÷òî çà ñòîëåòèå îäèí ñòàëàêòèò âûðàñòàåò ëèøü íà îäèí ñàíòèìåòð.  çàëå, óêðàøåííîì ñòàëàêòèòàìè è ñòàëàãìèòàìè, îòëè÷íàÿ àêóñòèêà, è ïîýòîìó îí áûë ñïåöèàëüíî îáîðóäîâàí äëÿ ïðîâåäåíèÿ êîíöåðòîâ. Ïåùåðà ìîæåò âìåñòèòü 500 çðèòåëåé. Èñêóññòâåííîå îñâåùåíèå â ñî÷åòàíèè ñ îòðàæåíèåì ñòàëàêòèòîâ ñîçäàþò óíèêàëüíîå âèçóàëüíîå çðåëèùå.
Óôéò êáôáâüèñåò ôïõ Áñãïóôïëßïõ
The katavothres (sinkholes) of Argostoli
Ïé Êáôáâüèñåò âñßóêïíôáé 3 ÷ëì Ýîù áðü ôï Áñãïóôüëé óôçí ðåñéï÷Þ ÖáíÜñé êáé áðïôåëïýí Ýíá éäéüìïñöï ãåùëïãéêü öáéíüìåíï Ïé Êáôáâüèñåò åßíáé ñùãìÝò áíïßãìáôá äßðëá óôç èÜëáóóá, üðïõ ìðáßíåé ôï íåñü êáé áêïëïõèåß ìéá ìåãÜëç äéáäñïìÞ äéáó÷ßæïíôáò õðüãåéá ó÷åäüí ïëüêëçñç ôçí ÊåöáëëïíéÜ, êáôáëÞãïíôáò óôï ÷ùñéü Êáñáâüìõëïò óôçí áíáôïëéêÞ ðëåõñÜ ôïõ íçóéïý 15÷ëì ìáêñéÜ, üðùò êáé óôçí ðçãÞ Öñýäé óôçí ðåñéï÷Þ ôçò Áãßáò Åõöçìßáò, êÜèå 15 Þìåñåò áêñéâþò Ôï ãåãïíüò áõôü ìåëåôÞèçêå ôï 1963, ëÝãåôå äå üôé ÷ñåéÜóôçêáí 160 êéëÜ âáöÞò ôá ïðïßá ñß÷èçêáí óå ìßá áðü ôéò êáôáâüèñåò. Äýï âäïìÜäåò áñãüôåñá ß÷íç ÷ñþìáôïò âñÝèçêáí óôéò ðçãÝò ðïõ ðñïáíáöÝñèçêáí óôçí Üëëç ðëåõñÜ ôïõ íçóéïý, üðùò åðßóçò êáé óôï ëéìíïóðÞëáéï ôçò ÌåëéóóÜíçò.
The katavothres are located 3km outside Argostoli, in the Fanari area, and constitute a rare geological phenomenon. Katavothres are gaps/openings near the sea, in which water enters and travels a long distance underground, crossing almost the entire island of Kefallonia, to end up in the village of Karavomylos on the eastern side of the island, 15 kilometres away, and in Frydi spring in the Agia Effimia area, exactly every 15 days. This phenomenon was studied in 1963. It is said that 160 kilograms of dye were poured into one of the katavothres. Two weeks later, traces of the dye were found in the above springs on the other side of the island, as well as in the Melissani lake cave.
5
Êàòàâîòðåñ ñòîëèöû îñòðîâà Àðãîñòîëè Êàòàâîòðåñ (íà÷àëî ïîäçåìíîé ðåêè) íàõîäÿòñÿ â 3 êì. Îò ñòîëèöû îñòðîâà Àðãîñòîëè â ìåñòå÷êå Ôàíàðè è ÿâëÿþòñÿ óäèâèòåëüíûì ãåîëîãè÷åñêèì ôåíîìåíîì. Êàòàâîòðåñ ýòî ðàñùåëèíû (îòâåðñòèÿ) íà ñóøå ðÿäîì ñ ìîðåì, êóäà ïîñòóïàåò ìîðñêàÿ âîäà è ïðîäåëûâàåò îãðîìíûé ïóòü ïîä çåìë¸é, ïðîõîäÿ ïî÷òè ïîä âñåì îñòðîâîì, âûõîäèò â äåðåâíå Êàðîâîìèëîñ â âîñòî÷íîé ÷àñòè îñòðîâà, â 15 êì. îò Êàòàâîòðåñ, òî÷íî òàê æå, êàê â èñòî÷íèêå Ôðèäè â ðàéîíå Ñâÿòîé Åâòèìèè ðîâíî ÷åðåç êàæäûå 15 äíåé. Ýòîò ôåíîìåí áûë èçó÷åí â 1963 ãîäó. Ïîòðåáîâàëîñü 160 êã. ñïåöèàëüíîãî êðàñèòåëÿ, êîòîðûé áûë îïóùåí â âîäó îäíîé èç êàòàâîòðåñ. ×åðåç äâå íåäåëè îñòàòêè êðàñêè áûëè îáíàðóæåíû â âîäàõ óïîìÿíóòûõ èñòî÷íèêîâ íà äðóãîì êîíöå îñòðîâà, à òàêæå â âîäàõ ïîäçåìíîãî îçåðà Ìåëèññàíè.
ÊåöáëëïíéÜ/ Kefallonia/ Êåôàëëîíèÿ Ôï ãñáöéêü ÖéóêÜñäï Ôï ðïëõäéáöçìéóìÝíï ÖéóêÜñäï åßíáé Ýíáò áðü ôïõò ïìïñöüôåñïõò, ìéíéìáëéóôéêïýò ïéêéóìïýò ôçò ÅëëÜäáò, áðïôåëåß äå áíáìöéóâÞôçôá ôçí ðéï êïóìïðïëßôéêç ðåñéï÷Þ ôçò ÊåöáëëïíéÜò ìå ÷ëéäÜôåò îåíïäï÷åéáêÝò åãêáôáóôÜóåéò, äéÜóçìá åóôéáôüñéá êáé ôáâÝñíåò, üðùò êáé Üöèïíåò åðéëïãÝò íõ÷ôåñéíÞò äéáóêÝäáóçò. Åßíáé äåäïìÝíï üôé üëïé ïé «óêáöÜôïé» ôïõ Éïíßïõ, èá êÜíïõí ìéá óôÜóç åäþ, üðùò êáé íá Ý÷åé êÜèå êáëïêáßñé. Ðáñüëï üìùò ôï êïóìïðïëßôéêï ðñïößë ôïõ, ôï ÖéóêÜñäï, êñáôÜåé áíåðçñÝáóôç ôçí áñ÷éôåêôïíéêÞ ðáñÜäïóç ôïõ íçóéïý ìå ìéá óåéñÜ åîáéñåôéêÜ äéáôçñçôÝá áñ÷ïíôéêÜ, êáèþò Þôáí ç ìüíç ðåñéï÷Þ ôçò ÊåöáëëïíéÜò ðïõ äåí õðÝóôç ðëÞãìá áðü ôïí êáôáóôñïöéêü óåéóìü ôïõ 1953. Åî Üëëïõ üëïò ï ïéêéóìüò åßíáé óÞìåñá äéáôçñçôÝïò.
6
The picturesque village of Fiskardo
Æèâîïèñíûé Ôèñêàðäî
The much-spoken-of village of Fiskardo is one of the most beautiful, minimalist villages in Greece, and undoubtedly the most cosmopolitan area on Kefallonia with its luxurious hotels, famous restaurants and tavernas, and a nightlife that offers endless entertainment options. Ionian yachters make a point of stopping here every summer, no matter what. But despite its cosmopolitan profile, Fiskardo maintains the island's architectural traditions intact through its range of exceptional, listed manors, since it is the only area on Kefallonia that was not destroyed by the catastrophic earthquake of 1953. The entire village is currently listed.
Èçâåñòíîå ìåñòå÷êî Ôèñêàðäî ÿâëÿåòñÿ îäíèì èç ñàìûõ êðàñèâûõ ìèíèìàëèñòè÷åñêèõ ïîñ¸ëêîâ Ãðåöèè, ïðåäñòàâëÿÿ ñîáîé, íåñîìíåííî, ñàìîå êîñìîïîëèòè÷åñêîå ìåñòî îñòðîâà Êåôàëëîíèÿ ñ ðîñêîøíûìè îòåëÿìè, çíàìåíèòûìè ðåñòîðàíàìè è òàâåðíàìè, è îãðîìíûì êîëè÷åñòâîì íî÷íûõ óâåñåëèòåëüíûõ êëóáîâ.  îáÿçàòåëüíîì ïîðÿäêå êàæäîå ëåòî âñå «ÿõòñìåíû» Èîíè÷åñêîãî ìîðÿ áðîñàþò çäåñü ñâîé ÿêîðü. Íî, íå ñìîòðÿ íà êîñìîïîëèòè÷åñêèé ïðîôèëü, Ôèñêàðäî, ñîõðàíÿåò íåèçìåííûìè àðõèòåêòóðíûå òðàäèöèè îñòðîâà, êîòîðûå ïðåäñòàâëåíû ñåðèåé ïðåêðàñíûõ îñîáíÿêîâ â ñòèëå íåîêëàññèöèçìà, òàê êàê ýòî åäèíñòâåííàÿ ÷àñòü Êåôàëëîíèè, êîòîðàÿ íå ïîñòðàäàëà îò ðàçðóøèòåëüíîãî çåìëåòðÿñåíèÿ 1953 ãîäà. À ñåãîäíÿ âåñü ïîñ¸ëîê íàõîäèòñÿ ïîä îõðàíîé ãîñóäàðñòâà êàê ïàìÿòíèê àðõèòåêòóðû.
174 betterfly magazine
Óôá ÊïõñêïõìåëÜôá ÊÜðïõ äéÜâáóá üôé ôá ÊïõñêïõìåëÜôá åßíáé ôï ùñáéüôåñï ÷ùñéü ôçò ÂáëêáíéêÞò. Áâßáóôá ôï ðñïóõðïãñÜöù êáé åãþ. Äåí åßíáé êáèüëïõ ìá êáèüëïõ õðåñâïëÞ. Ôï ÷ùñéü áðÝ÷åé 10 ÷ëì. áðü ôï Áñãïóôüëé êáé âñßóêåôáé óôï íïôéïäõôéêü ôìÞìá ôïõ íçóéïý. Ç éóôïñßá ôïõ ÷ùñéïý îåêéíÜåé ôïí 15ï áéþíá üôáí êáé êáôïéêÞèçêå áðü ôïõò ðñþôïõò êáôïßêïõò, ôïõò ÊïõñêïõìÝëçäåò, áðü üðïõ ðÞñå êáé ôï üíïìÜ ôïõ. ÊáôáóôñÜöçêå óôïõò óåéóìïýò ôïõ 1953 êáé îáíáïéêïäïìÞèçêå. Åäþ üìùò ç áíïéêïäüìçóç ôïõ ÷ùñéïý äéáöÝñåé óå ó÷Ýóç ìå ôïõò üñïõò êáé ôéò óõíèÞêåò äüìçóçò ðïõ åðéêñÜôçóáí óôï õðüëïéðï íçóß. Ç åöïðëéóôéêÞ ïéêïãÝíåéá ÂåñãÞ áíÝëáâå íá îáíáêôßóåé áðü ôçí áñ÷Þ åîïëïêëÞñïõ üëï ôï ÷ùñéü, ìå ôçí ðñïûðüèåóç üôé èá ãßíåé ìå ôïõò êáíüíåò ôçò óùóôÞò ñõìïôïìßáò êáé ôçò äéáôÞñçóçò ôïõ íåïêëáóéêïý ÷áñáêôÞñá ôïõ ÷ùñéïý. Ôá áðïôåëÝóìáôá åßíáé ïöèáëìïöáíÞ.
Kourkoumelata I read somewhere that Kourkoumelata is the most beautiful village in the Balkans. I can back that statement 100%. There isn't the slightest hint of exaggeration there. The village lies 10 kilometres from Argostoli and is in the south-western part of the island. The village's history began in the 15th century when it was first inhabited by Kourkoumelides, from where its name derives. It was destroyed in the 1953 earthquakes and rebuilt. However, the rebuilding of this village differs in terms of the building specifications and conditions prevailing on the rest of the island. The Vergis shipping family undertook to rebuild the entire village from scratch on the condition that this would be done based on the rules of proper street planning and that the neoclassical style of the village would be maintained. The results are clearly visible.
7  Êóðêóìåë.òà Ãäå-òî ñêàçàíî, ÷òî Êóðêóìåë.òà ñàìàÿ êðàñèâàÿ äåðåâíÿ íà Áàëêàíàõ. È ýòî äåéñòâèòåëüíî òàê. Áåç ïðåóâåëè÷åíèé. Äåðåâåíüêà íàõîäèòñÿ â 10 êì. îò Àðãîñòîëè â þãî-çàïàäíîé ÷àñòè îñòðîâà. Èñòîðèÿ ýòîãî ìåñòå÷êà íà÷èíàåòñÿ ñ XV âåêà, êîãäà îíî íà÷àëî çàñåëÿòüñÿ ïåðâûìè æèòåëÿìè êóðêóìåëèäàìè îò êîòîðûõ è ïîëó÷èëî ñâî¸ íàçâàíèå. Äåðåâåíüêà áûëà ðàçðóøåíà â ðåçóëüòàòå çåìëåòðÿñåíèÿ 1953 ãîäà è çàòåì îòñòðîåíà âíîâü. Íî çäåñü óñëîâèÿ ñòðîèòåëüñòâà îòëè÷àëèñü îò óñëîâèé è ïîëîæåíèé ñòðîèòåëüñòâà îñòàëüíîé ÷àñòè îñòðîâà. Êëàí ñóäîâëàäåëüöåâ Âåðãè âçÿë íà ñåáÿ ñòðîèòåëüñòâî âñåé äåðåâíè ñ ñàìîãî ôóíäàìåíòà, ó÷èòûâàÿ ïðàâèëà ãðàäîñòðîèòåëüñòâà è ñîõðàíÿÿ íåîêëàññè÷åñêèé ñòèëü äåðåâíè. È ðåçóëüòàò ýòîãî ñòðîèòåëüñòâà íàëèöî.
8
Ç ÓÜìç Ç ÓÜìç åßíáé ôï ðñþôï ëéìÜíé ðïõ äÝíïõí ôá êáñÜâéá ôçò áêôïðëïúêÞò óõãêïéíùíßáò ðïõ óõíäÝïõí ôçí ÊåöáëïíéÜ ìå ôéò áðÝíáíôé áêôÝò ôçò ÐåëïðïííÞóïõ. Ç ðñþôç äõíáôÞ åéêüíá ëïéðüí ðñïïßìéï ìéáò åíôõðùóéáêÞò åíáëëáãÞò áðü ðïëëÝò, ðïõ Ýôóé êé áëëéþò èá åðáêïëïõèÞóïõí. Ç ÓÜìç åßíáé ðáíÝìïñöç êáé êáôáðñÜóéíç, üðùò ó÷åäüí üëï ôï íçóß, ãýñù äå áð áõôÞ õðÜñ÷ïõí ðïëëÜ áñ÷áéïëïãéêÜ åõñÞìáôá, óðÞëáéá áëëÜ êáé áñêåôÝò üìïñöåò ðáñáëßåò ðïõ áîßæåé íá åðéóêåöôåßôå.
Sami Sami is the first port where the ferries connecting Kefalonia to the opposite shores of the Peloponnese moor. It is the first powerful image that serves as an introduction to the impressive array of amazing images that is to follow. Like the whole of the island, Sami is beautiful and green, and it is surrounded by many archaeological finds, caves and several beautiful beaches that are certainly worth a visit.
Ãîðîä Ñàìè Ñàìè - ýòî ïåðâûé ïîðò, êóäà øâàðòóþòñÿ ñóäà ðåãóëÿðíûõ ëèíèé êàáîòàæíîãî ìîðñêîãî òðàíñïîðòà, ñâÿçûâàþùèå îñòðîâ Êåôàëîíèÿ ñ ïîáåðåæüÿìè ïîëóîñòðîâà Ïåëîïîííåñ. Ïåðâîå ñèëüíîå âèçóàëüíîå çíàêîìñòâî òîëüêî ëèøü ïðîëîã ê óäèâèòåëüíîé ïåðåìåíå îáñòàíîâêè, êàðòèíû êîòîðîé ñìåíÿþò îäíà äðóãóþ. Ñàìè êðàñèâûé è çåë¸íûé, êàê ïî÷òè âåñü îñòðîâ, à âîêðóã íåãî íàõîäèòñÿ ìíîæåñòâî àðõåîëîãè÷åñêèõ ïàìÿòíèêîâ, ïåùåð, è ïðåêðàñíûõ ïëÿæåé, äîñòîéíûõ âíèìàíèÿ ñàìîãî òðåáîâàòåëüíîãî òóðèñòà.
ÊåöáëëïíéÜ/ Kefallonia/ Êåôàëëîíèÿ Ç ðáñáëßá Ìýñôïò
Myrtos Beach
Ç ðáñáëßá Ìýñôïò áðïôåëåß ôï óÞìá êáôáôåèÝí ãéá ôçí ÊåöáëëïíéÜ. Ìéá ðáñáëßá ìå ðáãêüóìéá áíáãíþñéóç, åî Üëëïõ Ý÷åé óõìðåñéëçöèåß ðïëëÝò öïñÝò óôï ÔÏÐ-10 ôùí ðéï äéÜóçìùí ðáñáëéþí ðáãêïóìßùò, åíþ üðùò åßíáé öõóéêü ïé ðáíåõñùðáúêÝò äéáêñßóåéò ôçò åßíáé áôÝëåéùôåò. Âñßóêåôáé óôï âüñåéï ôìÞìá ôçò ÊåöáëëïíéÜò êáé áðÝ÷åé 8 ÷ëì. áðü ôçí Áãßá Åõöçìßá êáé ãýñù óôá 30 ÷ëì. áðü ôï Áñãïóôüëé. Ôï ôïðßï áðü øçëÜ åßíáé áíåðáíÜëçðôï, êáôáðñÜóéíá âñÜ÷éá ðïõ êáôáëÞãïõí óå ìéá ìåãÜëç ðáñáëßá ìå Üóðñá âüôóáëá. Åßíáé ç ðáñáëßá óôçí ïðïßá ðñÝðåé íá êïëõìðÞóåôå ôïõëÜ÷éóôïí ìéá öïñÜ óôç æùÞ óáò. Áí êáé ìßá öïñÜ, ßóïí êáìßá…
Myrtos beach is the trademark of Kefallonia. It is a worldrenowned beach and has on numerous occasions been in the top 10 of the most famous beaches in the world. As would be expected, it has won an endless number of European awards. It is in the northern part of Kefallonia and lies 8 kilometres from Agia Effimia and about 30 kilometres from Argostoli. The landscape viewed from above is one of a kind, with its green rocks ending in a white pebble beach. You must swim at this beach at least once in your lifetime, but then again, once is never enough...
9
Ïëÿæ Ìèðòîñ Ïëÿæ Ìèðòîñ ýòî âèçèòíàÿ êàðòî÷êà âñåãî îñòðîâà Êåôàëëîíèè. Ýòî âñåìèðíî èçâåñòíûé ïëÿæ, êîòîðûé íåîäíîêðàòíî âõîäèë â äåñÿòêó ñàìûõ èçâåñòíûõ ïëÿæåé âñåãî ìèðà, à âûñîêèå åâðîïåéñêèå îöåíêè ýòîãî ïëÿæà ïðîñòî áåñêîíå÷íû. Îí íàõîäèòñÿ â ñåâåðíîé ÷àñòè Êåôàëëîíèè â 8 êì. îò Àéÿ Åâòèìèÿ è îêîëî 30 êì. îò Àðãîñòîëè. Âèä ñâåðõó íà ýòîò ïëÿæ ïðîñòî íåïîâòîðèì, çåë¸íûå ñêëîíû ãîð ñïóñêàþòñÿ ê áîëüøîìó ïëÿæó ñ áåëîé ãàëüêîé. Êàæäûé õîòÿ áû ðàç â æèçíè äîëæåí ïîáûâàòü çäåñü. Íî îäèí ðàç ýòî âñ¸ ðàâíî, ÷òî íè ðàçó…
Ç ðáñáëßá ôçò Áíôßóáìïõ
Antisamos Beach
ÄéÜóçìç, ßóùò ãéáôß åäþ Ýêáíå ôï ìðÜíéï ôïõ êáé ï Nicolas Cage üðùò êáé ç ðáíÝìïñöç Penelope Cruz, üôáí ãõñßæïíôáí ç ôáéíßá "Ôï Ìáíôïëßíï ôïõ Ëï÷áãïý ÊïñÝëëé" ôï êáëïêáßñé ôïõ 2000 óôï íçóß. Ç ðáñáëßá Áíôßóáìïò Ý÷åé âñáâåõôåß ìå ãáëÜæéá óçìáßá, Ý÷åé âüôóáëá êáé âñßóêåôáé ëßãá ÷éëéüìåôñá áðü ôï ëéìÜíé ôçò ÓÜìçò êáé âëÝðåé ôçí íüôéá ÉèÜêç. Ôï ôïðßï óõíäõÜæåé üëåò ôéò áðï÷ñþóåéò ôïõ ìðëå, áëëÜ êáé ôïõ ðñÜóéíïõ, ìéá êáé ü ç âëÜóôçóç åäþ öôÜíåé ó÷åäüí íá áããßæåé ôçí èÜëáóóá.
Perhaps it is famous because this is where Nicolas Cage and the beautiful Penelope Cruz swam during the filming of Captain Corelli's Mandolin in the summer of 2000 on the island. Antisamos beach is a blue-flag, pebble beach that lies only a few kilometres from the port of Sami and faces the southern part of Ithaca. The landscape combines all shades of blue and green, with the vegetation here stretching all the way down to the water's edge.
10 176 betterfly magazine
Ïëÿæ Àíòèñàìîñ Ýòîò ïëÿæ çíàìåíèò, íàâåðíîå, òåì, ÷òî òàì ïîáûâàëè çâ¸çäû Ãîëëèâóäà Nicolas Cage è Penelope Cruz ïðè ñú¸ìêàõ ôèëüìà "Âûáîð êàïèòàíà Êîðåëëè" ëåòîì 2000 ãîäà. Ãàëå÷íûé ïëÿæ Àíòèñàìîñ íàãðàæä¸í ãîëóáûì ôëàãîì, è íàõîäèòñÿ â íåñêîëüêèõ êèëîìåòðàõ îò ïîðòà Ñàìè ñ âèäîì íà þæíîå ïîáåðåæüå îñòðîâà Èòàêà. Ïåéçàæ áîãàò âñåìè îòòåíêàìè ñèíåãî è çåë¸íîãî öâåòà, à áîãàòàÿ ðàñòèòåëüíîñòü ñïóñêàåòñÿ ïî÷òè ê ñàìîìó ìîðþ
Ôï ìïíáóôÞñé êáé ôï éåñü óðÞëáéï ôïõ Áãßïõ Ãåñáóßìïõ ÁíáìöéóâÞôçôá âñéóêüìáóôå óôï ðéï éåñü ìÝñïò ôïõ íçóéïý, óôï ìïíáóôÞñé ôïõ Áãßïõ ÃåñÜóéìïõ. Ï ¢ãéïò ÃåñÜóéìïò åßíáé ï ðñïóôÜôçò ôçò ÊåöáëëïíéÜò êáé ôï óêÞíùìÜ ôïõ öõëÜóóåôáé óôï ìïíáóôÞñé, óå ìéá áóçìÝíéá ëÜñíáêá. ¸ãéíå äéÜóçìïò ãéá ôéò èáõìáôïõñãÝò ôïõ éêáíüôçôåò óå Üôïìá ðïõ ðÜó÷ïõí áðü øõ÷éêÝò áóèÝíåéåò. Ôï ìïíáóôÞñé åßíáé åíôõðùóéáêü, ìå Ýíá ðáñåêêëÞóé êáé ìéá êáéíïýñãéá åêêëçóßá ìå ðïëý ðëïýóéï äéÜêïóìï. ÊÜôù áðü ôï ìïíáóôÞñé õðÜñ÷åé ìéá óðçëéÜ, ðïõ äéáìïñöþèçêå áðü ôïí ßäéï ôïí ¢ãéï ÃåñÜóéìï, üðïõ åêåß ðñïóåõ÷Þèçêå êáé åß÷å ôï êåëß ôïõ. Ï ëáüò ôçò ÊåöáëëïíéÜò ôéìÜ ôï èÜíáôï ôïõ Áãßïõ Ãåñáóßìïõ óôéò 16 Áõãïýóôïõ êáé ôçí åðéóôñïöÞ ôùí éåñþí ëåéøÜíùí ôïõ óôéò 20 Ïêôùâñßïõ. Åßíáé éäéáßôåñá óçìáíôéêü, áí âñßóêåóôå óôï íçóß áõôÝò ôéò çìåñïìçíßåò, íá ðáñáêïëïõèÞóåôå ôçí ðåñéöïñÜ ôùí éåñþí ëåéøÜíùí. Åßíáé ìéá ìõóôáãùãéêÞ äéáäéêáóßá…
The monastery and sacred cave of Saint (Agios) Gerasimos
Ìîíàñòûðü è ñâÿòàÿ ïåùåðà Ñâÿòîãî Ãåðàñèìà Êåôàëîíèéñêîãî
The monastery of Saint Gerasimos is without a doubt the holiest place on the island. Saint Gerasimos is the patron saint of Kefallonia and his relic is kept at the monastery in a silver shrine. He became famous for performing miracles on people suffering from mental illnesses. The monastery is truly impressive. It has a chapel and a new church that is lavishly decorated. Below the monastery lies a cave, which was created by Saint Gerasimos himself. This is where he prayed and had his cell. The people of Kefallonia honour the passing of Saint Gerasimos on 16 August and the return of his holy relics on 20 October. If you happen to be on the island on those dates, it is important to attend the procession of the holy relics It is a mystic ceremony that should not be missed.
Íåñîìíåííî, ýòî ñàìîå ñâÿòîå ìåñòî. Ñâÿòîé Ãåðàñèì ÿâëÿåòñÿ ïîêðîâèòåëåì îñòðîâà Êåôàëîíèÿ, è ìîùè åãî ïîêîÿòñÿ â ìîíàñòûðå â ñåðåáðÿíîì ëàðöå. Îí ïðîñëàâèëñÿ ñâîèìè ÷óäåñíûìè ñïîñîáíîñòÿìè èñöåëåíèÿ ëþäåé, ñòðàäàþùèìè ïñèõè÷åñêèìè çàáîëåâàíèÿìè. Ìîíàñòûðü ñ ÷àñîâíåé è íîâîé öåðêîâüþ âïå÷àòëÿþò ñâîèì áîãàòûì óáðàíñòâîì. Ïîä ìîíàñòûð¸ì íàõîäèòñÿ ïåùåðà, ñîçäàííàÿ ñàìèì æå Ñâÿòûì Ãåðàñèìîì, ãäå îí ìîëèëñÿ è èìåë ñîáñòâåííóþ êåëüþ. Æèòåëè îñòðîâà ïî÷èòàþò äåíü ñìåðòè Ñâÿòîãî Ãåðàñèìà 16-ãî àâãóñòà è âîçâðàò åãî ñâÿòûõ ìîùåé 20-ãî îêòÿáðÿ. Íàõîäÿñü â ýòè äíè íà îñòðîâå îñîáåííî íåîáõîäèìî ïîñåòèòü è ïðèíÿòü ó÷àñòèå â Êðåñòíîì Õîäå ìîùåé. Ýòî ïîèñòèíå ðèòóàëüíûé ïðîöåññ…
11
ÊåöáëëïíéÜ/ Kefallonia/ Êåôàëëîíèÿ Ç Ðáíáãßá ç Öéäéþôéóóá Ìßá åíôåëþò õðåñâáôéêÞ ôïðïèåóßá, ï Íáüò ôçò ÊïéìÞóåùò ôçò Èåïôüêïõ. Áðü êÜèå Üðïøç. Åäþ õðÜñ÷åé ç èáõìáôïõñãÞ åéêüíá ôçò Ðáíáãßáò ôçò «Öéäéþôéóóáò». Ôï üíïìÜ ôçò ðñïÞëèå áðü Ýíá èáýìá ôï ïðïßï åðáíáëáìâÜíåôáé ó÷åäüí êÜèå ÷ñüíï. Áðü ôéò 6 Áõãïýóôïõ êáé ìÝ÷ñé êáé ôéò 15 Áõãïýóôïõ ìÝóá êáé Ýîù áðü ôï ìïíáóôÞñé åìöáíßæïíôáé ðïëëÜ ìéêñÜ öéäÜêéá ôá ïðïßá äåí Ý÷ïõí êáôáãñáöåß óå êÜðïéï åßäïò, ãíùóôÜ ùò ôá öéäÜêéá ôçò ÐáíáãéÜò. Ôá öéäÜêéá ðëçèáßíïõí üëï êáé ðåñéóóüôåñï ìÝ÷ñé ôçí ðáñáìïíÞ ôçò ÊïéìÞóåùò ôçò Èåïôüêïõ ïðüôå êáé áõîÜíïíôáé õðåñâïëéêÜ, êáé åîáöáíßæïíôáé áêáñéáßá áìÝóùò ìåôÜ ôï ðÝñáò ôçò åïñôÞò. Ôï áðü ðïý âãáßíïõí êáé ðïõ ðÜíå üôáí öåýãïõí ðáñáìÝíåé Ýíá ìõóôÞñéï ðïõ äåí ãíùñßæåé êáíåßò. ÅîÜëëïõ áðü ìõóôÞñéá Üëëï ôßðïôá ó áõôü ôï íçóß!
Panagia Fidiotissa (Virgin Mary of the Snakes) The Church of the Assumption of the Virgin Mary (Koimisi tis Theotokou) is surrounded by an utterly transcending landscape, in every aspect. This is where you will find the miraculous icon of the Virgin Mary of the Snakes, which got its name from a miracle that is repeated almost every year. Many small snakes appear inside and outside the monastery from 6-15 August. These snakes have not been classified as a specific species. They are known as the Virgin Mary's snakes. They multiply up until the eve of the Assumption, at which point there is a huge increase in their number, and they immediately disappear right after the feast day. The question of where they come from and where they go to when they leave remains a mystery to all. Yet another mystery added to this island's long list of mysteries!
Áîãîðîäèöà Ôèäèîòèññà (Çìåèíàÿ)
12 178 betterfly magazine
Ï î í à ñ ò î ÿ ù å ì ó òðàíñöåíäåíòíîå ìåñòî Öåðêîâü Óñïåíèÿ Áîãîðîäèöû. Çäåñü íàõîäèòñÿ ÷óäîòâîðíàÿ èêîíà Áîãîðîäèöû Ôèäèîòèññû. Íàçâàíèå ñâî¸ îíà ïîëó÷èëà îò ÷óäà, êîòîðîå ïîâòîðÿåòñÿ ïî÷òè åæåãîäíî. Ñ 6-ãî ïî 15-òîå àâãóñòà âíóòðè è ñíàðóæè ìîíàñòûðÿ ïîÿâëÿåòñÿ ìíîãî ìàëåíüêèõ çìåé, êîòîðûå íå îòíîñÿòñÿ ê êàêîìó-ëèáî ïîäâèäó, à èçâåñòíû êàê çìåè Áîãîðîäèöû. Èõ êîëè÷åñòâî âîçðàñòàåò ïî ìåðå ïðèáëèæåíèÿ äíÿ Óñïåíèÿ Áîãîðîäèöû, è èìåííî â ýòîò äåíü èõ ñòàíîâèòñÿ îñîáåííî ìíîãî, à çàòåì îíè ìãíîâåííî èñ÷åçàþò ïîñëå îêîí÷àíèÿ ïðàçäíèêà. Îòêóäà îíè ïîÿâëÿþòñÿ è êóäà óõîäÿò îñòà¸òñÿ çàãàäêîé, ðàçãàäàòü êîòîðóþ íèêîìó íå óäà¸òñÿ. Âåäü íà îñòðîâå òàê ìíîãî ÷óäåñ!
13
ÄéáêïðÝò êáé áõôïâåëôßùóç óôçí Êñéôïíïý Ìéá ðñáãìáôéêÜ åíáëëáêôéêÞ ðñüôáóç ãéá øáãìÝíïõò ôáîéäéþôåò ðïõ áíáæçôïýí êÜôé ðïëý äéáöïñåôéêü óôçí ðåñßïäï ôùí äéáêïðþí ôïõò. ÊÜôé ôï äéáöïñåôéêü ðïõ õðüó÷åôáé ôï ðñüãñáììá «áíáãÝííçóç» óôï êôÞìá Êñéôïíïý, åäþ óôçí ÊåöáëëïíéÜ. ÓåìéíÜñéá áõôïâåëôßùóçò ìå ôçí ìÝèïäï SILVA, áóêÞóåéò êáé åñãáóôÞñéá éó÷õñïðïßçóçò ôçò áõôïðåðïßèçóçò, öõóéêÞ äéáâßùóç, ìéá äéáäéêáóßá, ðïõ Ý÷åé öáíáôéêïýò ößëïõò óå üëï ôïí êüóìï, ìéá äéáäéêáóßá ðïõ Þäç ìåôñÜåé áñêåôÜ ÷ñüíéá æùÞò óôï íçóß. Áðü ôï 1984, áí äåí êÜíù ëÜèïò….
Holidays and self-improvement at the Kritonou estate This is an alternative proposal for unconventional travellers looking for a completely different way to spend their holidays. This is exactly what the “rebirth” programme at the Kritonou Estate here in Kefalonia offers through self-improvement seminars applying the SILVA method, exercises and workshops aiming to strengthen self-confidence and natural living, a process that has fans throughout the world and has been applied on the island for many years, since 1984 if I am not mistaken...
Îòäûõ è ñàìîñîâåðøåíñòâîâàíèå â Êðèòîíå. Ýòî ðåàëüíàÿ àëüòåðíàòèâà äëÿ ñàìûõ òðåáîâàòåëüíûõ ïóòåøåñòâåííèêîâ, èùóùèõ ÷òî-òî ñîâñåì èíîå äëÿ ïðîâåäåíèÿ îòïóñêà. Íå÷òî íåïðèâû÷íîå, ÷òî îáåùàåò ïðîãðàììà «âîçðîæäåíèå», ïðîâîäèìàÿ íà òåððèòîðèè óñàäüáû Êðèòîí çäåñü íà îñòðîâå Êåôàëîíèÿ. Ýòî ñåìèíàðû ïî ñàìîñîâåðøåíñòâîâàíèþ ïî ìåòîäó SILVA, óïðàæíåíèÿ è ïðàêòèêóìû ïî óêðåïëåíèþ ñàìîîöåíêè è óðîâíÿ æèçíè, ïðîöåññ, êîòîðûé èìååò ôàíàòè÷íûõ ïîñëåäîâàòåëåé ïî âñåìó ìèðó, ïðîöåññ, êîòîðûé óæå íåñêîëüêî ëåò ïðàêòèêóåòñÿ íà îñòðîâå. Ñ 1984 ãîäà, åñëè íå èçìåíÿåò ïàìÿòü...
ÊåöáëëïíéÜ/ Kefallonia/ Êåôàëëîíèÿ
14 Åóôéáôüñéï ôçò Ôáóßáò
Tassia Restaurant
Ðåñòîðàí «Ó Òàñèè»
¹ èá áíïßãáìå Þ èá êëåßíáìå áõôü ôï Üñèñï ìå ôï åóôéáôüñéï ôçò Ôáóßáò óôï ÖéóêÜñäï. Ìéá êáé ìéëÜìå ãéá Ýíá áðü ôá ðéï must óçìåßá ôçò ÊåöáëëïíéÜò, ôïí åí äõíÜìåé ðñåóâåõôÞ ôïõ íçóéïý óôïí ðáãêüóìéï ÷Üñôç ôçò õøçëÞò ãáóôñïíïìßáò. Åîõðáêïýåôáé üôé äåí õðÜñ÷åé åðéóêÝðôçò ôïõ ÖéóêÜñäï ðïõ íá ìç ìðåé óôçí ðñüêëçóç íá áíáæçôÞóåé Ýíá ôñáðÝæé ãéá ôï ãåýìá Þ ôï äåßðíï ôïõ ó áõôüí ôïí ãáóôñéìáñãéêü ðáñÜäåéóï. Ìå ôéò åõöÜíôáóôåò óõíôáãÝò ðïõ áðïãåéþíïõí ôïí ïõñáíßóêï. Ìéá áóôáêïìáêáñïíÜäá åäþ áðïôåëåß ôçí ðåìðôïõóßá ôùí ãåýóåùí. Åßíáé ìïíáäéêÞ. Áñêåß íá áíôÝ÷åé ôï ðïñôïöüëé óáò âÝâáéá…
There would be no other choice than to begin or end this article with Tassia Restaurant in Fiskardo. We are talking about the biggest must on Kefallonia, a likely ambassador of the island on the global map of haute cuisine. There isn't a visitor to Fiskardo who will pass the chance to try and reserve a table for lunch or dinner at this culinary paradise offering highly imaginative recipes that will make your taste buds tingle. The lobster pasta here is the quintessence of all flavours. It is truly one of a kind, as long as your wallet can take it of course...
Ýòó ñòàòüþ ìîæíî áûëî ëèáî íà÷àòü, ëèáî çàâåðøèòü ðàññêàçîì î ðåñòîðàíå «Ó Òàñèè», êîòîðûé íàõîäèòñÿ â Ôèñêàðäî. Ðå÷ü ïîéä¸ò îá îäíîì èç ñàìûõ ïîñåùàåìûõ ìåñò îñòðîâà Êåôàëëîíèÿ, î äåéñòâèòåëüíîì ïîñëàííèêå îñòðîâà íà âñåìèðíîé êàðòå âûñîêîé ãàñòðîíîìèè. Ñàìî ñîáîé ðàçóìååòñÿ, ÷òî íè îäèí ãîñòü Ôèñêàðäî íå ñìîã óñòîÿòü ïåðåä ñîáëàçíîì çàêàçàòü ñòîëèê íà îáåä èëè óæèí â ýòîì ðàþ êóëèíàðíîãî èñêóññòâà. Ãäå âèðòóîçíûå ðåöåïòû óäîâëåòâîðÿþò âñå ñàìûå èçûñêàííûå âêóñû. Ìàêàðîíû ñ îìàðàìè, ïðèãîòîâëåííûå â ýòîì ðåñòîðàíå, ÿâëÿþòñÿ íàñòîÿùåé êâèíòýññåíöèåé âêóñîâ. Ýòî íåïîâòîðèìîå áëþäî. Ãëàâíîå, ÷òîáû êîøåë¸ê âûäåðæàë…
14+1
Óá âãåéò óôïí ðçãáéìü ãéá ôçí ÉèÜêç... ÃñáöéêÝò äéáäñïìÝò áíÜìåóá óå åëáéþíåò ìå ëéüäåíôñá ðïõ ç éóôïñßá ôïõò ÷Üíåôáé óôïõò Ïìçñéêïýò ÷ñüíïõò, áñ÷áßá åñåßðéá, ìéêñïóêïðéêÝò, ïé ðåñéóóüôåñåò âïôóáëùôÝò ðáñáëßåò ìå êñõóôÜëëéíá äéÜöáíá íåñÜ, ìéá ðñùôåýïõóá ôï Âáèý-êïõêëßóôéêç óôçí êõñéïëåîßá, ãåìÜôç íåïêëáóéêÜ, áëëÜ êáé ðáñáäïóéáêïß äéÜóðáñôïé ïéêéóìïß, åßíáé áíáìöéóâÞôçôá óôïé÷åßá éêáíÜ íá äçìéïõñãÞóïõí óôïí êáè Ýíá ó÷Ýóåéò åîÜñôçóçò ãéá ìéá æùÞ, ìå ôï íçóß ôïõ ÏäõóóÝá, ôçí ÊáâáöéêÞ ÉèÜêç.
When you set out on your journey to Ithaca… Picturesque trails winding through olive groves with a history that goes back to Homer's time, ancient ruins, tiny beaches, mostly pebble beaches, with transparent, crystal-clear waters, Vathy, the charming capital filled with neoclassical houses and traditional hamlets scattered here and there, are all elements that can create in each of us a craving for the life on the island of Odysseus, Cavafy's Ithaca.
Êîãäà çàäóìàåøü îòïðàâèòüñÿ ê Èòàêå... Æèâîïèñíûå ìàðøðóòû ñðåäè îëèâêîâûõ ðîù, èñòîðèÿ êîòîðûõ òåðÿåòñÿ â Ãîìåðîâñêèõ âðåìåíàõ, äðåâíèå ðóèíû, ìèêðîñêîïè÷åñêèå ãàëå÷íûå ïëÿæè ñ êðèñòàëüíî ïðîçðà÷íîé ìîðñêîé âîäîé, ñòîëèöà ãîðîä Âàòè, ïðîñòî íàñòîÿùàÿ èãðóøêà, ñ ìíîæåñòâîì îñîáíÿêîâ â íåîêëàññè÷åñêîì ñòèëå, íî è ðàçáðîñàííûå òðàäèöèîííûå ïîñåëåíèÿ âñ¸ ýòî, íåñîìíåííî, ñïîñîáíî ïîêîðèòü ñåðäöå ïóòåøåñòâåííèêà íà âñþ æèçíü, è çàñòàâèòü åãî âíîâü è âíîâü âîçâðàùàòüñÿ íà îñòðîâ Îäèññåÿ, íà Èòàêó Êàâàôèñà.
180 betterfly magazine
Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ
Óðïñ óôçí ÊÝñêõñá Ðñïöáíþò êáé äåí èá áíáöåñèïýìå ó áõôü ôï Üñèñï óå ìéá óåéñÜ áèëÞìáôá ðïõ åê ðñïïéìßïõ èá õðïóôÞñéæå êáíåßò üôé åßíáé äçìïöéëÞ óôçí åðï÷Þ ìáò. Äåí èá áíáöåñèïýìå ëïéðüí óôï ðïäüóöáéñï ãéá ðáñÜäåéãìá Þ óôï ìðÜóêåô. Ãéá ìéá óåéñÜ áèëçôéêÝò äñáóôçñéüôçôåò èá ìéëÞóïõìå ðïõ óõíáðáíôþíôáé åäþ, êÜðïéåò åßíáé ðïëý éäéáßôåñåò, ßóùò êáé ìïíáäéêÝò óôïí Åëëáäéêü ÷þñï êáé ìå âáèéÝò ñßæåò, üðùò ôï Êñßêåô ãéá ðáñÜäåéãìá, Þ áêüìá êáé ôï ãêïëö õðü ðñïûðïèÝóåéò Éððáóßá êáé êáôáäýóåéò óõìðëçñþíïõí Ýíá ðÜæë áèëçôéêþí åíäéáöåñüíôùí, êÜðùò éäéüññõèìï åßíáé áëÞèåéá, áëëÜ ìéëÜìå ãéá ôçí ÊÝñêõñá êáé ãéá ìéá Üëëç êïõëôïýñá ðïõ ðçãÜæåé áðü Ýíá ðïëõðëçèõóìéêü ðáñåëèüí ðïõ åßíáé åìöáíÝóôáôï óôç äéáìüñöùóç ôçò.
182 betterfly magazine
Sports in Corfu It is evident that this article will not describe sports that are considered to be popular, nowadays. As a consequence, we will not deal with football or basketball. On the contrary, we will describe some sport events that are very particular, maybe even unique in Greece, deeply rooted, as is cricket, for example, or even golf, under certain conditions, horse riding and scuba diving, completing a puzzle of sports, somewhat peculiar, it is true, but, this is Corfu, namely, a different culture stemming from a multicultural past which has obviously shaped it. In Greece, cricket is mostly played in Corfu where it appeared for the first time when the island was still under British domination. The first game ever organized was between British Navy Officers on April 23rd, 1823. The Corfiots were carried out by this calm and amusing group sport which fitted their character, and showed a great interest to learn it. On their side, the English were very willing and happy to teach it and disseminate it. So, everything was on track and it took twelve (12) years since that first game to establish, on the island, the first two local cricket teams that would face the British. One team consisted of players of minor
Ñïîðò íà Êîðôó Î÷åâèäíî òî, ÷òî â ýòîé ñòàòüå ìû íå çàòðîíåì òå âèäû ñïîðòà, êîòîðûå ïðèâèëåãèðîâàííî ìîæíî áûëî áû îòíåñòè ê ïîïóëÿðíûì âèäàì ñïîðòà íàøåãî âðåìåíè. Èòàê, òåìà íå êîñí¸òñÿ ôóòáîëà, íàïðèìåð, èëè áàñêåòáîëà. Ìû ðàññìîòðèì ðÿä âñòðå÷àþùèõñÿ çäåñü ñïîðòèâíûõ ìåðîïðèÿòèé, íåêîòîðûå èç êîòîðûõ î÷åíü îñîáåííûå, à ìîæåò è óíèêàëüíûå â Ãðåöèè, ñ ãëóáîêèìè êîðíÿìè, êàê, ê ïðèìåðó, êðèêåò, íàïðèìåð, èëè ãîëüô, âåðõîâàÿ åçäà è ïîäâîäíîå ïëàâàíèå çàâåðøàþò ïàçë ñïîðòèâíûõ èíòåðåñîâ, ïðàâäà íåñêîëüêî ñâîåîáðàçíûé, íî ðå÷ü âåäü èä¸ò î Êîðôó è îá èíîé êóëüòóðå, êîòîðàÿ ïðîèñõîäèò èç ìíîãîíàñåë¸ííîãî ïðîøëîãî, êîòîðîå îò÷åòëèâî ïðîñëåæèâàåòñÿ â å¸ ôîðìèðîâàíèè.
Ôï êñßêåô óôçí ÅëëÜäá ðáßæåôáé êõñßùò óôçí ÊÝñêõñá, üðïõ ðñùôïåìöáíßóôçêå üôáí ôï íçóß âñßóêïíôáí áêüìç õðü âñåôáíéêü Ýëåã÷ï. Ôï ðñþôï ðáé÷íßäé äéåîÞ÷èç áíÜìåóá óå áîéùìáôéêïýò ôïõ Âñåôáíéêïý Íáõôéêïý óôéò 23 Áðñéëßïõ 1823.Ïé Êåñêõñáßïé äåëåÜóôçêáí áðü áõôü ôï åõãåíéêü êáé Þñåìï øõ÷áãùãéêü ïìáäéêü ðáé÷íßäé ðïõ ôáßñéáæå óôçí éäéïóõãêñáóßá ôïõò êé Ýäåéîáí ìåãÜëï åíäéáöÝñïí ãéá ôçí åêìÜèçóÞ ôïõ. Áðü ôçí ðëåõñÜ ôïõò, ïé ¢ããëïé ðñïèõìïðïéÞèçêáí ìå åõ÷áñßóôçóç íá ôï äéäÜîïõí êáé íá ôï äéáäþóïõí. Ôï íåñü ìðÞêå ëïéðüí óô áõëÜêé, ÷ñåéÜóôçêáí 12 ÷ñüíéá áð áõôü ôï ðñþôï ðáé÷íßäé, ãéá íá äçìéïõñãçèïýí óôï íçóß ïé äýï ðñþôåò ôïðéêÝò ïìÜäåò êñßêåô ãéá íá áíôéìåôùðßæïõí ôïõò Âñåôáíïýò. Ç ìéá ïìÜäá áðáñôßæïíôáí áðü ðáßêôåò êáôþôåñçò êáé ìÝóçò êïéíùíéêÞò ôÜîçò, óýìöùíá ìå ôá äåäïìÝíá ôçò åðï÷Þò êáé ïíïìáæüôáí
 Ãðåöèè â êðèêåò â îñíîâíîì èãðàþò íà Êîðôó, ãäå ýòîò âèä ñïîðòà ïîÿâèëñÿ â ïåðâûé ðàç, êîãäà îñòðîâ íàõîäèëñÿ ïîä áðèòàíñêèì êîíòðîëåì. Ïåðâàÿ èãðà áûëà ïðîâåäåíà 23 àïðåëÿ 1823 ãîäà ìåæäó îôèöåðàìè Áðèòàíñêîãî Ìîðñêîãî ôëîòà. Ìåñòíûõ æèòåëåé Êîðôó ïðèâë¸ê òàêîãî ðîäà ó÷òèâàÿ è ñïîêîéíàÿ ðàçâëåêàòåëüíàÿ ãðóïïîâàÿ èãðà, êîòîðàÿ ñîîòâåòñòâîâàëà èõ òåìïåðàìåíòó, è ïðîÿâèëè áîëüøîé èíòåðåñ ê åãî èçó÷åíèþ. Ñî ñâîåé ñòîðîíû, àíãëè÷àíå ñ óäîâîëüñòâèåì ñîãëàñèëèñü îáó÷èòü èãðå è ðàñïðîñòðàíèòü ýòîò âèä ñïîðòà. Òàê âñ¸ è íà÷àëîñü. Ïîòðåáîâàëîñü 12 ëåò ïîñëå ýòîé
Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ «Ìéêñïß» êáé ç Üëëç áðü Üôïìá õøçëÞò êïéíùíéêÞò ôÜîçò êáé ëåãüôáí «ÌåãÜëïé». ÌåôÜ ôçí áðï÷þñçóç ôùí ¢ããëùí áðü ôçí ÊÝñêõñá ôï 1864 êáé ôçí Ýíùóç ôùí ÅðôáíÞóùí ìå ôçí ÅëëÜäá, äçìéïõñãÞèçêáí äýï íÝåò ïìÜäåò, ç “Åôáéñåßá ÃêïãêÜêçò”
and medium rank and it was named “Small” and the second consisted of players of a higher rank and named “Large”. On the departure of the British from Corfu in 1864 there evolved two local clubs “the Gongakis com-
êáé ôï “Óùìáôåßï Êáìðßôóçò”. Ç Ýëëåéøç üìùò ðáéêôþí áíÜãêáóå ôá äýï óùìáôåßá íá óõã÷ùíåõôïýí, äçìéïõñãþíôáò ôï 1893 ôïí “Êåñêõñáúêü Ãõìíáóôéêü Óýëëïãï” (Ê.Ã.Ó.), Ýíá áðü ôá ðáëéüôåñá óùìáôåßá óôçí ÅëëÜäá êáé ìïíáäéêü áíôßðáëï ãéá ôéò ïìÜäåò ðëçñùìÜôùí ôïõ Âáóéëéêïý Íáõôéêïý ôá ïðïßá åðéóêÝðôïíôáí ôçí ÊÝñêõñá. Ôï 1923 éäñýèçêå ï “Åñãáôéêüò” êáé ôï 1925 ï “Ã.Ó.Ê. Âýñùí”, óôç ìíÞìç ôïõ ìåãÜëïõ öéëÝëëçíá ðïéçôÞ Ôï 1976 éäñýèçêå êáé ôñßôïò óýëëïãïò êñßêåô, ï “Á.Ï. Öáßáî” åíþ ôï 1980 áíáâßùóå ï “ðáëéüò Åñãáôéêüò”. Ôï 1993 éäñýèçêáí ïé “Á.Ï.Ê. Á÷éëëÝáò” êáé ï “Á.Ï.Ê. ÊÝñêõñá. Ôï 1996 éäñýåôáé ç ÅëëçíéêÞ Ïìïóðïíäßá Êñßêåô, ìå Ýäñá ôçí ÊÝñêõñá, åßíáé ç ìïíáäéêÞ áèëçôéêÞ ïìïóðïíäßá ç ïðïßá åäñåýåé åêôüò ôçò ÁèÞíáò. ÓÞìåñá óôçí ÊÝñêõñá äñáóôçñéïðïéïýíôáé äåêáôñßá (13) óùìáôåßá. Ôá ãÞðåäá êñßêåô ôçò ÊÝñêõñáò åßíáé ï éóôïñéêüò ÷þñïò ôçò ÓðéáíÜäáò óôçí êåíôñéêÞ ðëáôåßá ôçò ÊÝñêõñáò, üðïõ åéäéêÜ ôï êáëïêáßñé äéïñãáíþíïíôáé öéëéêÝò áíáìåôñÞóåéò ðïõ ôéò ðáñáêïëïõèïýí ÷éëéÜäåò åðéóêÝðôåò ôïõ íçóéïý, ôï ãÞðåäï ôçò Ìáñßíáò Ãïõâéþí ìå êáëýôåñåò õðïäïìÝò êáé äýï íÝåò åãêáôáóôÜóåéò óôï ËéâÜäé Ñüðá. Ãéá ðåñéóóüôåñåò ðëçñïöïñßåò, åðéêïéíùíÞóôå ìå ôïí ¼ìéëï Êñßêåô ÊÝñêõñáò: Ôçë. 26610 41200
pany” and the “Camvissis club”. In 1893 however owing to a dearth of players these clubs merged to become the “Gymnastikos club”, one of the eldest clubs in Greece, the sole opponents being frequent visiting ships of the Royal Navy. In 1923 the “Ergatikos club” was formed and in 1936 it opened its doors to members of the aristocracy and became known as the Byron C.C. in honor of the famous poet. In 1976 a third cricket club was created, Faiax club, and in 1980 we witnessed the revival of the old “Ergatikos club”. In 1993 “Achileas and “Corfu clubs” were founded. In 1996 the Hellenic Cricket Federation is established in Corfu and it is the only sports federation not established in Athens. Today, there are 13 cricket clubs in Corfu. The cricket fields in Corfu are the historic area of Splanade, in the central square of corfu, where in the summer, most particularly, friendly games are organized attended by thousands of visitors of the island, the field of Gouvia Marina with much better infrastructures and two new facilities in the Ropa Valley. For more information, contact Corfu Cricket Club, tel. 26610 41200.
Ôï ãêïëö ðÜëé Ý÷åé åäþ óôçí ÊÝñêõñá ðïëëïýò ößëïõò, áëëÜ êáé ðïëëïýò åðßóçò åðéóêÝðôåò ìå õøçëÜ åéóïäçìáôéêÜ óôÜíôáñ ðïõ Ýñ÷ïíôáé ìå ìïíáäéêü êñéôÞñéï ôçí ýðáñîç ôùí åãêáôáóôÜóåùí ãêïëö. ÅãêáôáóôÜóåéò ðïõ Ý÷ïõí ÷áñáêôçñéóèåß áðü ðïëëïýò óå óïâáñÜ ôïõñéóôéêÜ
184 betterfly magazine
Golf has a lot of friends here in Corfu and many wealthy guests visit the island only because of the golf facilities. Many major tourist brochures have characterized these facilities as one of the best kept secrets of Europe.
ïåðâîé èãðû, äëÿ òîãî ÷òîáû ñîçäàòü íà îñòðîâå äâå ïåðâûå ìåñòíûå êîìàíäû êðèêåòà, êîòîðûå âûñòóïàëè ïðîòèâ Áðèòàíöåâ. Îäíà êîìàíäà ñîñòîÿëà èç èãðîêîâ èç íèæíåãî è ñðåäíåãî êëàññà, â ñîîòâåòñòâèè ñî ñòàíäàðòàìè âðåìåíè è íàçûâàëàñü «Ìàëûå», à äðóãàÿ - èç ïðåäñòàâèòåëåé âûñîêîãî ñîöèàëüíîãî êëàññà, è íàçûâàëàñü "Áîëüøèå". Ïîñëå óõîäà àíãëè÷àí ñ Êîðôó, â 1864 ãîäó, è îáúåäèíåíèé Èîíè÷åñêèõ îñòðîâîâ ñ Ãðåöèåé, áûëè ñîçäàíû äâå íîâûå êîìàíäû - Êîìïàíèè «Ãîãàêèñ» è Àññîöèàöèè «Êàáèöèñ». Îäíàêî îòñóòñòâèå èãðîêîâ âûíóäèëî äâà ýòèõ êëóáà îáúåäèíèòüñÿ, ñîçäàâàÿ â 1893 ãîäó Ãèìíàñòè÷åñêîå Îáùåñòâî Êîðôó, îäèí èç ñòàðåéøèõ êëóáîâ â Ãðåöèè è åäèíñòâåííûé ñîïåðíèê äëÿ êîìàíä ýêèïàæà Êîðîëåâñêîãî Ôëîòà, êîòîðûå ïîñåùàëè Êîðôó.  1923 ãîäó áûë îñíîâàí êëóá «Åðãàòèêîñ», à â 1925 ãîäó áûëî îñíîâàíî îáùåñòâî «Áàéðîí», â ïàìÿòü î âåëèêîì ïîýòå ãðåêîôèëå.  1976 ãîäó áûë ó÷ðåæä¸í òðåòèé êëóá êðèêåòà Ñïîðòèâíàÿ Àññîöèàöèÿ «Ôåàêñ», à â 1980 ãîäó áûë âîçðîæä¸í ñòàðûé êëóá «Åðãàòèêîñ».  1993 ãîäó áûëè îñíîâàíû Ñïîðòèâíûé Êëóá Êðèêåòà «Àõèëë» è Ñïîðòèâíûé Êëóá Êðèêåòà «Êåðêèðà».  1996 áûëà îñíîâàíà Ãðå÷åñêàÿ Ôåäåðàöèÿ Êðèêåòà, ñ öåíòðîì íà Êîðôó. Ýòî åäèíñòâåííàÿ ñïîðòèâíàÿ Ôåäåðàöèÿ, êîòîðàÿ íå áàçèðóåòñÿ â Àôèíàõ. Ñåãîäíÿ íà Êîðôó äåéñòâóåò òðèíàäöàòü (13) êëóáîâ. Êðèêåòíûå ïîëÿ Êîðôó ÿâëÿþòñÿ èñòîðè÷åñêèì ìåñòîì Ñïèàíàäû, íà öåíòðàëüíîé ïëîùàäè ãîðîäà Êåðêèðà, ãäå îñîáåííî ëåòîì ïðîâîäÿòñÿ òîâàðèùåñêèå ìàò÷è, çà êîòîðûìè íàáëþäàþò òûñÿ÷è ïîñåòèòåëåé îñòðîâà, ñòàäèîí «Ìàðèíà Ãóâèîí», ñ ëó÷øåé èíôðàñòðóêòóðîé è äâà íîâûõ îáúåêòà â äîëèíå Ðîïà. Äëÿ ïîëó÷åíèÿ äîïîëíèòåëüíîé èíôîðìàöèè îáðàùàéòåñü â Êðèêåòíûé Êëóá Êîðôó: Òåë: 26610 41200.
Ó ãîëüôà æå íà Êîðôó ìíîãî äðóçåé, íî è ìíîãèå ïîñåòèòåëè ñ âûñîêèì óðîâíåì äîõîäà, êîòîðûå ïðèåçæàþò ñ åäèíñòâåííûì êðèòåðèåì ñóùåñòâîâàíèÿ ãîëüô-êëóáîâ. Ïîëÿ äëÿ ãîëüôà áûëè îòìå÷åíû âî ìíîãèõ êðóïíûõ òóðèñòè÷åñêèõ èçäàíèÿõ, êàê îäíà èç ëó÷øå îñòàëüíûõ ñîõðàíèâøàÿñÿ òàéíà Åâðîïû. Õîòÿ ýòî çâó÷èò íåìíîãî ïîìïåçíî, íî è íå äàëåêî îò ðåàëüíîñòè. Ïîëå äëÿ ãîëüôà íàõîäèòñÿ â ðàéîíå äîëèíû Ðîïà, ïîëíîñòüþ ñïðîåêòèðîâàíî èçâåñòíûì øâåéöàðñêèì àðõèòåêòîðîì, Äîíàëüäîì Õàððàäèíîì, êîòîðûå ãàðìîíè÷íî ñîâìåñòèë åñòåñòâåííóþ êðàñîòó äîëèíû Ðîïà ñ åãî
Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ Ýíôõðá, ùò Ýíá áðü ôá êáëýôåñá êñõììÝíá ìõóôéêÜ ôçò Åõñþðçò. ¸óôù êáé áí áõôü áêïýãåôáé ëßãï ðïìðþäåò, äåí áðÝ÷åé üìùò êáé ðïëý áðü ôçí ðñáãìáôéêüôçôá. Ôï ãÞðåäï ãêïëö âñßóêåôáé óôçí ðåñéï÷Þ “ËéâÜäé Ñüðá” Ó÷åäéÜóôçêå åî ïëïêëÞñïõ áðü ôïí äéÜóçìï Åëâåôü áñ÷éôÝêôïíá, Donald Harradine, ï ïðïßïò óõíäýáóå áñìïíéêÜ ôéò öõóéêÝò ïìïñöéÝò ôïõ ëéâáäéïý ôïõ Ñüðá ìå äéêÝò ôïõ ðáñåìâÜóåéò þóôå íá öôéÜîåé Ýíá ãÞðåäï ãêïëö åõ÷Üñéóôï êáé ëåéôïõñãéêü, ôüóï óôïí êáëü ðáß÷ôç üóï êáé óôïí áñ÷Üñéï. ÓÞìåñá åßíáé Ýíá ìÝñïò ìáãéêü óôçí êõñéïëåîßá, ìå ðåñéðïéçìÝíåò äåíäñïóôïé÷ßåò ãýñù áðü ôá fair-
Even if this sounds a bit pompous, it is not far from reality. The golf field is located in “Ropa Valley” area. It was designed thoroughly by the famous swiss architect Donald Harradine who combined in a very harmonious way the natural beauties of the Ropa Valley with interventions of his, in order to build a golf field which is pleasant and functional for both the good player as well as the novice. Today, it is a magical place, literally, with tidy tree lines embracing
ñîáñòâåííûìè âìåøàòåëüñòâàìè, äëÿ ñîçäàíèÿ ïðèâëåêàòåëüíîãî è ôóíêöèîíàëüíîãî ïîëÿ äëÿ ãîëüôà, êàê äëÿ îïûòíîãî èãðîêà, êàê è äëÿ íà÷èíàþùåãî. Ñåãîäíÿ ýòî â áóêâàëüíîì ñìûñëå âîëøåáíîå ìåñòî, ñ óõîæåííîé ðàñòèòåëüíîñòüþ âîêðóã ôàðâàòåðîâ, îçåð, ðó÷üåâ, íà ôîíå îêðóæàþùèõ õîëìîâ. Âàæíûé è îõðàíÿåìûé áèîòîï - ñðåäà îáèòàíèÿ äëÿ æèâîòíûõ è ïòèö, òàêèõ êàê çèìîðîäêè, öàïëè, âûäðû, à òàêæå è ðûáû. Ïåðåä ïåðâîé ëóíêîé ïðîòåêàåò ðåêà Íàâñèêà, íàçâàííàÿ â
ways, ëßìíåò, ñõÜêéá êáé öüíôï ôïõò ãýñù ëüöïõò. ¸íáò óçìáíôéêü êáé ðñïóôáôåõìÝíïò âéüôïðïò, ãåìÜôïò áðü æþá êáé ðïõëéÜ, üðùò áëêõüíåò, åñùäéïß, åíõäñßäåò, áëëÜ êáé øÜñéá). ÌðñïóôÜ áðü ôï 1ï tee ñÝåé ôï ðïôÜìé ôçò ÍáõóéêÜò, ôçò üìïñöçò Êåñêõñáßáò ðñéãêßðéóóáò ðïõ óýìöùíá ìå ôïí ¼ìçñï, äéÝóùóå ôïí ÏäõóóÝá üôáí áõôüò íáõÜãçóå óôéò åêâïëÝò ôïõ, ëßãá ìÝôñá ðéï êÜôù, óôçí ðáñáëßá ôùí Åñìßíùí. ÕðÜñ÷ïõí ôñßá óåô áðü tees ãéá üëåò ôéò êáôçãïñßåò ðáéêôþí. Ôï ãÞðåäï åßíáé åîáéñåôéêü êáé åýêïëï íá ôï ðåñðáôÞóåéò åíþ êÜèå ôñýðá ðñïóöÝñåé áôÝëåéùôç ðïéêéëßá áëëÜ Ý÷åé êáé ôç äõóêïëßá ôçò. Ç öÞìç ôïõ ãçðÝäïõ ãêïëö ôçò ÊÝñêõñáò áíáðôýóóåé ôá ôåëåõôáßá ÷ñüíéá ìéá éäéáßôåñç äõíáìéêÞ ìéá êáé üëï êáé ðåñéóóüôåñïé Ãêüëö ùò Ýñ÷ïíôáé åäþ áðü üëï ôïí êüóìï, ôüóï ãéá íá äïêéìÜóïõí ôéò éêáíüôçôÝò ôïõò, üóï êáé ãéá íá áðïëáýóïõí ôçí ðáñáìïíÞ óôï íçóß, ôï íçóß ìå ôçí áðáñÜìéëëç öõóéêÞ ïìïñöéÜ, ôá ðåíôÜóôåñá îåíïäï÷åßá, ôçí íôüðéá ãáóôñïíïìßá êáé ôçí Ýíôïíç íõ÷ôåñéíÞ äéáóêÝäáóç.
fairways, lakes and streams, with a background of surrounding hills. An important and protected biotope, plenty of animals and birds such as kingfishers, herons, otters, but also fish. Én front of the 1st tee flows the river of Nafsika, the beautiful Corfiot princess who, according to Homer, rescued Ulysses when his ship was wrecked in its mouth, a few yards further, on the beach of Ermines. There are three sets of tees for all categories of players. The course is great and easy to walk, while every hole offers diversified variety and levels of difficulty. The reputation of the golf course in Corfu has grown quite a lot in the recent years. More golfers arrive to Corfu from all over the world to enjoy the island with the breathtaking beauty, the great hotels, the local gastronomy and the intense night life.
÷åñòü êðàñèâîé ïðèíöåññû Êîðôó, êîòîðàÿ ñîãëàñíî Ãîìåðó, ñïàñëà Îäèññåÿ ïðè êîðàáëåêðóøåíèè, â óñòüå â íåñêîëüêèõ ìåòðàõ âíèç, íà ïëÿæå Åðìèíîí. Åù¸ åñòü òðè ïàðû ëóíîê äëÿ âñåõ êàòåãîðèé èãðîêîâ. Ýòî ïðåâîñõîäíîå ïîëå, óäîáíîå äëÿ õîäüáû, è êàæäàÿ ëóíêà ïðåäëàãàåò áåñêîíå÷íîå ðàçíîîáðàçèå, íî èìååò è ñâîè òðóäíîñòè. Ñëàâà ïîëÿ äëÿ ãîëüôà Êîðôó ðàçâèâàåòñÿ â ïîñëåäíèå ãîäû ñ áîëüøîé äèíàìè÷íîñòüþ, è âñå áîëüøå è áîëüøå èãðîêîâ â ãîëüô ïðèåçæàþò ñþäà ñî âñåãî ìèðà, äëÿ òîãî ÷òîáû êàê èñïûòàòü ñâîè âîçìîæíîñòè, òàê è íàñëàäèòüñÿ ñâîèì ïðåáûâàíèåì íà î ñ ò ð î â å , í à î ñ ò ð î â ñ íåïðåâçîéäåííîé ïðèðîäíîé êðàñîòîé, èäåàëüíûõ ãîñòèíèö, ìåñòíîé ãàñòðîíîìèè è íàñûùåííûìè íî÷íûìè ðàçâëå÷åíèÿìè.
186 betterfly magazine
Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ
Óå ëßãá ìÝñç êáé ßóùò ìüíï óôçí çðåéñùôéêÞ ÅëëÜäá, õðÜñ÷ïõí ôüóåò äõíáôüôçôåò ãéá éððáóßá, üóåò óôçí ÊÝñêõñá. Ç ðõêíÞ âëÜóôçóç, ôá áðåéñÜñéèìá åãêáôáëåéììÝíá ìïíïðÜôéá êáé ïé óõíÞèåéåò êëçñïäïôÞìáôá áðü ôçí åðï÷Þ ðïõ ïé ¢ããëïé äéïéêïýóáí ôï íçóß, äßíïõí óÞìåñá óôïí áíáâÜôç ìïíáäéêÝò äõíáôüôçôåò áðïëáõóôéêÞò éððáóßáò. Óôï íçóß õðÜñ÷ïõí áñêåôïß, áîéüëïãïé üìéëïé ìå ðåðåéñáìÝíïõò äÜóêáëïõò ïé ïðïßïé ìå ðïëý õðïìïíÞ èá óáò ìõÞóïõí óôá ìéêñÜ ìõóôéêÜ ôçò éððáóßáò êáé èá óáò îåíáãÞóïõí óå ôïðïèåóßåò ðïõ ìüíï Ýíá êáëü Üëïãï ìðïñåß íá ðñïóåããßóåé. Óôçí «êáñäéÜ» ó’ åíüò êáôáðñÜóéíïõ äÜóïõò, óôçí ðåñéï÷Þ ôùí Êáëáöáôéþíùí ôï êÝíôñï éððáóßáò Silvaland åßíáé Ýíá áð áõôÜ, ðïõ ðáñÝ÷ïõí üëåò ôéò ðñïûðïèÝóåéò ðïõ áíáöÝñïíôáé ðáñáðÜíù. Óôçí ïõóßá ðñüêåéôáé ãéá Ýíá õðåñóýã÷ñïíï êáé Ïëõìðéáêþí ðñïäéáãñáöþí Éððéêü ÊÝíôñï. Åßíáé ôï ìïíáäéêü ðïõ äéáèÝôåé óêåðáóôÞ áñÝíá óôçí ÊÝñêõñá êáé óõãêáôáëÝãåôáé óôá êáëýôåñá ôçò Åõñþðçò. Åäþ ðáéäéÜ áðü äýï ìüëéò åôþí ìðïñïýí íá áñ÷ßóïõí ìáèÞìáôá éððáóßáò. Êáé áõôü åßíáé ðïëý óçìáíôéêü ãéá ôçí ìåôÝðåéôá áèëçôéêÞ åîÝëéîç ôïõò êáé ü÷é ìüíï, ìéá êáé ç äõíáôüôçôá ôçò èåñáðåõôéêÞò éððáóßáò åäþ åðßóçò, áíïßãåé êáéíïýñãéåò ðñïïðôéêÝò óôçí áíôéìåôþðéóç ìéáò óåéñÜò êéíçôéêþí áëëÜ êáé øõ÷ïëïãéêþí ðñïâëçìÜôùí êýñéá óå ðáéäéÜ. Åðßóçò óôï éððéêü êÝíôñï ãßíïíôáé åéäéêÜ ìáèÞìáôá åðéêïéíùíßáò ìå ôá Üëïãá. ¸ôóé, ìðïñåß êáíÝíáò íá ãíùñßóåôå êáëýôåñá ôïí êüóìï ôïõò. ÅîáéñåôéêÞ åðéëïãÞ åðßóçò áðïôåëåß êáé ôï Corfu Riding Center óôçí ðåñéï÷Þ ÁõëÜêé óôçí Êáóóéüðç, ìå ìéá ðïëý îå÷ùñéóôÞ öé-
188 betterfly magazine
In very few places, maybe in Central Greece alone, are there so many possibilities to ride a horse, as in Corfu. Thick vegetation, numerous abandoned pathways and habits inherited from the times when the British dominated the island, offer horse riders unique and delightful moments of horseback riding. There are quite a few remarkable riding clubs on the island with experienced trainers who can initiate you to the secrets of horse riding very patiently and guide you to locations that only a good horse can access to. In the very “heart” of an evergreen forest in the area of Kalafationes, Silvaland horse centre is one of those which provide all the aforementioned services. In fact, this is a state-of-the-art riding centre of Olympic standards. It is the only one in Corfu with an indoor arena and is one the best in Europe. here, even two-year old children can start learning how to ride a horse. This is of an utmost importance for their future sports awareness; what is more, the possibility to offer therapeutic horse riding gives a different perspective to the treatment of a series of both mobility and psychological problems, especially with regard to children. Furthermore, special communication classes with the horses are offered in the horse centre. In this way, you may get to know their world much better. Corfu Riding Center in Avlaki, Kassiopi, is another excellent choice, a very distinct philosophy about alternative
 íåìíîãèõ ìåñòàõ, à ìîæåò áûòü è òîëüêî â êîíòèíåíòàëüíîé Ãðåöèè, ñóùåñòâóåò ñòîëüêî âîçìîæíîñòåé äëÿ âåðõîâîé åçäû, êàê íà Êîðôó. Ãóñòàÿ ðàñòèòåëüíîñòü, áåñ÷èñëåííûå çàáðîøåííûå òðîïû è ïðèâû÷êè, óíàñëåäîâàííûå ñî âðåìåí Áðèòàíñêîãî Ïðàâëåíèÿ íà îñòðîâå, ñåãîäíÿ ïðåäëàãàþò íàåçäíèêó óíèêàëüíûå âîçìîæíîñòè íàñëàäèòüñÿ âåðõîâîé åçäîé. Íà îñòðîâå åñòü íåñêîëüêî èçâåñòíûõ êëóáîâ ñ îïûòíûìè ó÷èòåëÿìè, êîòîðûå ñ áîëüøèì òåðïåíèåì ïîñâÿòÿò âàñ â ìàëåíüêèå ñåêðåòû âåðõîâîé åçäû, ïðîâåäóò âàñ ïî ìåñòàì, äîñòóïíûì òîëüêî áëàãîäàðÿ õîðîøåé ëîøàäè.  «ñåðäöå» ãóñòîçåëåíîãî ëåñà, â ðàéîíå Êàëàôàòèîíåñ, öåíòð âåðõîâîé åçäû Silvaland ÿâëÿåòñÿ îäíèì èç òåõ, êîòîðûå ïðåäîñòàâëÿþò âñå ïåðå÷èñëåííûå âûøå óñëîâèÿ.  ñóùíîñòè, ýòî ñóïåðñîâðåìåííûé, îáóñòðîåííûé ïî îëèìïèéñêèì ïðåäïèñàíèÿì Êîííûé Öåíòð. Åäèíñòâåííûé êîííûé öåíòð ñ êðûòîé àðåíîé íà Êîðôó è îäèí èç ëó÷øèõ â Åâðîïå. Çäåñü äåòè ñ äâóõëåòíåãî âîçðàñòà ìîãóò íà÷àòü óðîêè âåðõîâîé åçäû. È ýòî î÷åíü âàæíî äëÿ ïîñëåäóþùåãî ðàçâèòèÿ ñïîðòà è íå òîëüêî, òàê êàê âîçìîæíîñòü ëå÷åáíîé âåðõîâîé åçäû çäåñü òàêæå îòêðûâàåò íîâûå ïåðñïåêòèâû â ðåøåíèè ðÿäà äâèãàòåëüíûõ è ïñèõîëîãè÷åñêèõ ïðîáëåì â îñíîâíîì ó äåòåé. Êðîìå òîãî, â Öåíòðå âåðõîâîé åçäû, ïðîâîäÿòñÿ ñïåöèàëüíûå êóðñû
Ðáñïõóßáóç/ Presentation/ ïðåçåíòàöèÿ ëïóïößá ó÷åôéêÜ ìå ôïí åíáëëáêôéêü ôïõñéóìü ìå áé÷ìÞ ôïõ äüñáôïò ôïí éððéêü, ìå åãêáôáóôÜóåéò óå Ýíá ìáãåõôéêü öõóéêü ðåñéâÜëëïí.
tourism, with horse riding being the spearhead, in a surrounding natural environment of unparallel beauty.
Ïé êáôáäýóåéò, ç õðïâñý÷éá åîåñåýíçóç ôïõ âõèïý êáé ç ÊÝñêõñá ìïéÜæïõí Ýííïéåò áëëçëÝíäåôåò, ìéá êáé ç KÝñêõñá âñßóêåôáé óôçí êïñõöÞ ôùí Éïíßùí óå üôé áöïñÜ ôçí õðïâñý÷éá äñáóôçñéüôçôá. Ïé áêñïãéáëéÝò, ïé äáíôåëùôïß ïñìßóêïé êáé ïé áôÝëåéùôåò îÝñåò, êÜðïéåò áð áõôÝò á÷áñôïãñÜöçôåò, åßíáé Ýíáò ìéêñüò ðáñÜäåéóïò ãéá ôïõò ðïëõðëçèåßò ëÜôñåéò ôïõ âõèïý. ÌÜëéóôá êáé áõôü åßíáé óçìáíôéêü ãéá ôïõò ðéï åðáããåëìáôßåò áõôïäýôåò, ç ÊÝñêõñá åßíáé Ýíá áðü ôá åëÜ÷éóôá ìÝñç ôçò ÅëëÜäáò üðïõ åðéôñÝðåôáé åëåýèåñá ç êáôÜäõóç ìå áÝñá. ÕðÜñ÷ïõí ðåñßðïõ äÝêá êáôáäõôéêÜ êÝíôñá Þ ó÷ïëÝò, äéáóêïñðéóìÝíá óå üëï ôï íçóß, üðïõ ìðïñåß íá áðåõèõíèåß êáíÝíáò êáé íá êáíïíßóåé ìéá êáôÜäõóç ãíùñéìßáò. Êáé ôá êÝíôñá êáé ïé ó÷ïëÝò äéáèÝôïõí Ýìðåéñïõò åêðáéäåõôÝò êáé ðñïóöÝñïõí ðëÞñç åîïðëéóìü. Ãéá ôïõò áñ÷Üñéïõò ï ÷ñüíïò åêðáßäåõóçò åßíáé ðåñßðïõ äýï åâäïìÜäåò. Äýï åâäïìÜäåò óõíáñðáóôéêÞò åìðåéñßáò üìùò.
Scuba diving, submarine exploration of the sea bottom and Corfu seem to be interlinked notions since Corfu is the leading Ionian island as regards underwater activities. Beaches, lacy coast lines, endless islets, some of them still unmapped, are a small paradise for the numerous amateurs of the sea bottom. Further, what is important to professional divers is that Corfu is one of the very few places in Greece where you are free to dive with an air tank. There are about ten diving centers or diving schools scattered around the island where anyone can go and arrange your very first dive. All centers and schools have experiences trainers and provide full equipment. For novices, training period is about two weeks. Two weeks of excitement.
Ôá óçìáíôéêüôåñá êáôáäõôéêÜ êÝíôñá óï íçóß åßíáé ôï ACHILL EON DIVING CENTER óôçí Ðáëáéïêáóôñßôóá, ôï APOLLO DIVE CENTER óôç ðüëç ôçò ÊÝñêõñáò, ôï CALYPSO óôïí ¢ãéï Ãüñäéï, ôï CAVOS DIVING CENTER óôçí ïìþíõìç ðåñéï÷Þ, ôï CORFU DIVERS óôçí Êáóóéüðç, üðùò êáé ôï CORFU DIVING FUN CLUB óôïí ¢ãéï Ãåþñãéï ÐÜãùí. Ç áëÞèåéá åßíáé ðùò õðÜñ÷ïõí êáé Üëëá áèëÞìáôá ðïõ óôçí ÊÝñêõñá åßíáé åî ßóïõ äéáäåäïìÝíá êáé äçìïöéëÞ. Ç ðïäçëáóßá êáé ç éóôéïðëïÀá ðñïöáíþò êáé åßíáé åðßóçò áèëÞìáôá ðñþôçò ãñáììÞò. Ìå ðïëëïýò óõëëüãïõò íá ôá õðçñåôïýí. Ç ðáñïõóßáóç ôïõò èá ìáò áðáó÷ïëÞóåé óßãïõñá ëïéðüí ó Ýíá áðü ôá åðüìåíá ôáîßäéá ìáò ìå ôçí ASTRA Airlines óôç ãç ôùí ÖáéÜêùí. Óýíôïìá, ðïëý óýíôïìá.
190 betterfly magazine
The most important scuba diving centers on the island are ACHILL EON DIVING CENTER in Paleokastritsa, APOLLO DIVE CENTER in Corfu city, CALYPSO in Agios Gordios, CAVOS DIVING CENTER in Cavos, CORFU DIVERS in Kassiopi and CORFU DIVING FUN CLUB in Agios Georgios Pagon. The truth is that there are more sports equally popular in Corfu. Cycling and yachting are front line sports with many clubs to support them. We should present them in one of our next travels with ASTRA Airlines on the land of Faiakes. Soon, very soon.
îáùåíèÿ ñ ëîøàäüìè. Òàêèì îáðàçîì, ìîæíî ëó÷øå ïîçíàêîìèòüñÿ ñ èõ ìèðîì. Òàêæå îòëè÷íûì âûáîðîì ÿâëÿåòñÿ è Corfu Riding Center, â ðàéîíå Àâëàêè, Êàññèîïè, ñ î÷åíü ÷åòêîé ôèëîñîôèåé àëüòåðíàòèâíîãî òóðèçìà ñ àïîãååì â êîííîì ñïîðòå. Ðàñïîëîæåí â ìåñòíîñòè íåñðàâíåííîé ïðèðîäíîé êðàñîòû. Íûðÿíèå, ïîäâîäíîå èññëåäîâàíèå ìîðñêîãî äíà è Êîðôó ïîõîæè íà âçàèìîñâÿçàííûå ïîíÿòèÿ, ïîñêîëüêó Êîðôó íàõîäèòñÿ íà âåðøèíå ñðåäè Èîíè÷åñêèõ îñòðîâîâ ñ òî÷êè çðåíèÿ ïîäâîäíîé àêòèâíîñòè. Ìîðñêèå ïëÿæè, èçðåçàííûå áóõòû è áåñêîíå÷íûå ðèôû, íåêîòîðûå èç êîòîðûõ åù¸ íå èçâåäàíû ýòî ìàëåíüêèé ðàé äëÿ ìíîãî÷èñëåííûõ ëþáèòåëåé ìîðñêîãî äíà. Íà ñàìîì äåëå, è ýòî âàæíî äëÿ áîëüøèíñòâà ïðîôåññèîíàëüíûõ âîäîëàçîâ, Êîðôó ÿâëÿåòñÿ îäíèì èç íåìíîãèõ ìåñò â Ãðåöèè, ãäå äîçâîëåíî ñâîáîäíî ïëàâàíèå ñ âîçäóõîì. Ñóùåñòâóåò îêîëî äåñÿòêà äàéâèíã-öåíòðà èëè øêîë, ðàçáðîñàííûõ ïî âñåìó îñòðîâó, êóäà êàæäûé ìîæåò îáðàòèòüñÿ è îðãàíèçîâàòü ïîãðóæåíèå. È öåíòðû è øêîëû ðàñïîëàãàþò îïûòíûìè òðåíåðàìè è ïðåäëàãàþò ïîëíîå îáîðóäîâàíèå. Äëÿ íà÷èíàþùèõ âðåìÿ îáó÷åíèÿ äëèòñÿ îêîëî äâóõ íåäåëü, äâóõ çàõâàòûâàþùèõ âïå÷àòëåíèå íåäåëü. Ñàìûìè èçâåñòíûìè äàéâèíã-öåíòðàìè íà îñòðîâå ÿâëÿþòñÿ ACHILLEON DIVING CENTER â Ïàëåîêàñòðèöå, APOLLO DIVE CENTER â ãîðîäå Êåðêèðà, CALYPSO â Àãèîñ Ãîðäèîñ, CAVOS DIVING CENTER â îäíîèìåííîì ðàéîíå, CORFU DIVERS â Êàññèîïè, à òàêæå CORFU DIVING FUN CLUB â Àãèîñ Ãåîðãèîñ Ïàãîí. Êîíå÷íî æå, ñóùåñòâóþò è äðóãèå âèäû ñïîðòà íà Êîðôó, êîòîðûå òàêæå øèðîêî ðàñïðîñòðàíåíû è ïîïóëÿðíû. Âåëîñïîðò è ïàðóñíûé ñïîðò òàêæå ÿâëÿþòñÿ ïîëüçóþùèìèñÿ ïîïóëÿðíîñòüþ âèäàìè ñïîðòà. Ñ íàëè÷èåì ìíîæåñòâà êëóáîâ äëÿ ýòèõ âèäîâ. Èõ ïðåäñòàâëåíèå çàéì¸ò íàñ, êîíå÷íî æå, â îäíîé èç íàøèõ ñëåäóþùèõ ïîåçäîê ñ Astra Airlines íà Çåìëþ Ôåàêîâ. Ñêîðî, î÷åíü ñêîðî.
Ç éóôïñßá åíüò ïíåßñïõ
The betterfly list
Hondos Center! Ç óïößá ôçò öýóçò ìáò öÝñíåé ðñïúüíôá ìå âÜóç ôçí åëéÜ! Ï êáñðüò ôçò åëéÜò Ý÷åé áíåêôßìçôåò ìáëáêôéêÝò, åíõäáôéêåò êáé áíôéóçðôéêÝò éäéüôçôåò. Óôá Hondos Center èá âñåßôå üëá ôá åðþíõìá ðñïúüíôá ìå âÜóç ôçí åëéÜ! ÅëÜôå ôþñá êáé ãíùñßóôå áðü êïíôÜ üëá ôá íÝá ðñïúüíôá ðïõ êõêëïöïñïýí, åëÜôå óôïí õðÝñï÷ï êüóìï ôùí Hondos Center! www.hondoscenter.gr A new line of products based on olive, the extract of wisdom in nature. A line of products based on olive seed, which has been proved to have invaluable soothing, emollient, moisturizing and antiseptic properties. At Hondos Center you will find every olive-based brand-name product! Come to meet all the new products, visit the wonderful world of Hondos Center! www.hondoscenter.gr
192 betterfly magazine
Ç åôáéñåßá Roberto Coin éäñýèçêå ôï 1996. Ï éäñõôÞò ôçò, ï ïðïßïò Ýäùóå ôï üíïìÜ ôçò óå áõôÞí, ëüãù ôçò Ýìöõôçò áãÜðçò ãéá ôïí êüóìï ôçò ôÝ÷íçò êáé ôçò ìüäáò, áðïöáóßæåé íá áöÞóåé ôçí åðéôõ÷çìÝíç êáñéÝñá ôïõ ùò äéåõèõíôÞò îåíïäï÷åßïõ ãéá íá áêïëïõèÞóåé ôï üíåéñï ôïõ êáé íá æÞóåé ìéá íÝá êáé Ýíôïíç ðåñéðÝôåéá. Ç äçìéïõñãéêüôçôÜ ôïõ ðáßñíåé ìïñöÞ óôá ÷Ýñéá ôùí ðéï öçìéóìÝíùí êáé ãíùóôþí Éôáëþí ôå÷íéôþí êïóìçìÜôùí, ïé ïðïßïé æùíôáíåýïõí ôçí ñïìáíôéêÞ êáé áíåîÜíôëçôç öáíôáóßá ôïõ, åðéóôñáôåýïíôáò ôéò äåîéüôçôÝò ôïõò êáé ðáñïõóéÜæïõí ôçí éóôïñßá ôïõ ìÝóá áðü êïóìÞìáôá ðïõ áðïôåëïýí ðñáãìáôéêÜ Ýñãá ôÝ÷íçò. www.en.robertocoin.com
Ôhe story of a dream The Roberto Coin brand is born in 1996. Its founder, with whom it shares its name, driven by the innate love for the world of art and fashion, decides to leave his successful career as a hotel manager to follow a dream and face a new and passionate adventure. His creativity takes shape through the hands of the historical and most renowned Italian jewellery artisans, who bring Roberto Coin's romantic and borderless imagination to life through their skills, telling his story through jewels that truly become works of art. www.en.robertocoin.com
Èñòîðèÿ îäíîé ìå÷òû Áðåíä Roberto Coin ðîäèëñÿ â 1996 ãîäó. Åãî îñíîâàòåëü, ïîäàðèâøèé áðåíäó ñâîå èìÿ, äâèæèìûé ïðèñóùåé åìó ëþáîâüþ ê èñêóññòâó è ìîäå, îäíàæäû ðåøèë îñòàâèòü óñïåøíóþ êàðüåðó â ãîñòèíè÷íîì áèçíåñå è îòïðàâèëñÿ âñëåä çà ñâîåé ìå÷òîé íàâñòðå÷ó íîâûì âîëíóþùèì ïðèêëþ÷åíèÿì. Åãî òâîð÷åñêèå èäåè îæèâàþò â ðóêàõ ñàìûõ ïðèçíàííûõ þâåëèðíûõ ìàñòåðîâ Èòàëèè, êîòîðûå ïðèäàþò ôîðìó ðîìàíòè÷íîìó, áåçãðàíè÷íîìó âîîáðàæåíèþ Ðîáåðòî Êîèíà. Þâåëèðû ðàññêàçûâàþò åãî èñòîðèþ ïîñðåäñòâîì óêðàøåíèé, ñòàíîâÿùèõñÿ íàñòîÿùèìè ïðîèçâåäåíèÿìè èñêóññòâà áëàãîäàðÿ èõ òàëàíòó. www.en.robertocoin.com
Òîðãîâûé öåíòð “Hondos Center “ Íîâàÿ ñåðèÿ ïðîäóêöèè íà îñíîâå îëèâêîâîãî ìàñëà êâèíòýññåíöèè ìóäðîñòè ïðèðîäû. Ñåðèÿ òîâàðîâ íà îñíîâå îëèâîê, êîòîðûå îêàçûâàþò áåñöåííîå ñ ì ÿ ã ÷ à þ ù å å , ó â ë à æ í ÿ þ ù å å è àíòèñåïòè÷åñêîå äåéñòâèå íà êîæó.  “Hondo's Center” ïðåäñòàâëåíà âñÿ çíàìåíèòàÿ ôèðìåííàÿ ïðîäóêöèÿ íà îñíîâå îëèâêîâîãî ìàñëà! Ïðèãëàøàåì âàñ ïîçíàêîìèòüñÿ ñî âñåìè íîâûìè òîâàðàìè, ïîñåòèòå çàìå÷àòåëüíûé ìèð “Hondo's Center” www.hondoscenter.gr
The betterfly list
Diamantis ¼íïìá óôáèìüò óôçí áíäñéêÞ ìüäá ôçò Èåóóáëïíßêçò, Ýíá üíïìá ðïõ êõñéáñ÷åß áðü ôç äåêáåôßá ôïõ ´70. Ó Ýíáí ðñáãìáôéêÜ ìïíáäéêü ÷þñï, ìéá óåéñÜ ïëïêëçñùìÝíåò áíäñéêÝò ðñïôÜóåéò ôùí óçìáíôéêüôåñùí ïíïìÜôùí ôïõ äéåèíïýò fashion system: BRIONI, RAVAZZOLO, PAL ZILERI, VERSACE, COLLECTION CORNELIANI, ROBERTO CAVALLI, GALLIANO, CORTIGIANI, MESSORI, FABI êáé BOTTICELLI åßíáé ìåñéêÝò áðü ôéò äéÜóçìåò õðïãñáöÝò ðïõ öéëïîåíïýíôáé åäþ. Êáé åðéðëÝïí óôï êáôÜóôçìá "Diamantis" ìðïñåßôå íá ðëçñïöïñçèåßôå ãéá üëåò ôéò äõíáôüôçôåò ðïõ ðáñÝ÷åé ç õðçñåóßá Made To Measure, ìå ôçí ïðïßá ìðïñåßôå íá áðïêôÞóåôå åðþíõìá ñïý÷á öôéáãìÝíá óôá ìÝôñá óáò! ÔóéìéóêÞ 43, Åìðïñéêü êÝíôñï «Ðëáôåßá», Èåóóáëïíßêç Ô: 2310 288409
A landmark in men's fashion in Thessaloniki and a name that prevails since the '70s. In a really unique space with a series of men's head-to-toe looks from the most famous brands in the international fashion system: BRIONI, RAVAZZOLO, PAL ZILERI, VERSACE, COLLECTION CORNELIANI, ROBERTO CAVALLI, GALLIANO, CORTIGIANI, MESSORI, FABI and BOTTICELL are some of the famous brands sold here. Moreover, at 'Diamantis' stores you can learn more about Made To Measure services provided and get custom-made famous brand clothes! 43, Tsimiski St., 'Plateia' Shopping Mall, Thessaloniki Ô: 2310 288409
Mag êïóìÞìáôá "Ç ôáõôüôçôá ôïõ Mag ìå Ýíáí ÷áñáêôçñéóìü èá Þôáí ç ðñïóöïñÜ ôïõ price-for-quality êïóìÞìáôïò. Ï ðñïóåêôéêüò ó÷åäéáóìüò, ôï óôõë êáé ôï ýöïò ôùí êïóìçìÜôùí äåí áðïêëßíåé ðïôÝ áðü ôïí ãíþìïíá ôéìÞ êáé Ýôóé ç åôáéñåßá êáôáöÝñíåé íá äéáèÝôåé êáéíïôüìá áëëÜ ôáõôü÷ñïíá åðßêáéñá êïóôïëïãéêÜ, êïóìÞìáôá. Ôï âÜèïò ôùí ÷ñïíþí ìÝóá óôï üðïéï õðÜñ÷åé êáé áíáðôýóóåôáé ç åðé÷åßñçóç óßãïõñá ðñïóäßäåé óôçí âáñýôáôá ôçò öÞìçò ôçò áëëÜ áõôü ãéá ôï üðïéï åßíáé ðåñÞöáíïò ï ïßêïò Mag åßíáé ç äéáñêÞò ðñïóðÜèåéá ãéá âåëôßùóç êáé ç áöïóßùóç óôïõò óôü÷ïõò ôïõ. Èåóóáëïíßêç, Ìçôñïðüëåùò 68 T. 2310 - 220061, F. 2310 - 220071 ÊÝñêõñá Èåïôüêç Íéêçöüñïõ 36, T. 26610 43580, F. 26610 28047 ÊÝñêõñá Chandris Hotel, T. 26610 93137, F. 26610 97230 ÊÝñêõñá Corfu Holiday ÊÝñêõñá Palace Hotel. T. 26610 43042
194 betterfly magazine
Ìàãàçèí ìóæñêîé îäåæäû «Diamantis» - ýòî âåõà â ìóæñêîé ìîäå â ã. Ñàëîíèêè. Ýòî èìÿ, êîòîðîå äîìèíèðóåò íà ãðå÷åñêîì ðûíêå ìàãàçèíîâ îäåæäû ñ 70-õ ãîäîâ.  ñòèëüíîì ïîìåùåíèè, êîòîðîå áóêâàëüíî èçëó÷àåò ðîñêîøü, ïðåäñòàâëåíû áëåñòÿùèå îáðàçöû îäåæäû ñàìûõ èçâåñòíûõ åâðîïåéñêèõ Äîìîâ ìîäû: BRIONI, RAVAZZOLO.PAL ZILERI, VERSACE, COLLECTION CORNELIANI, ROBERTO CAVALLI, GALLIANO, CORTIGIANI, MESSORI, FABI... BOTTICELL íåêîòîðûå èç èçâåñòíûõ «ôèðìåííûõ ïîäïèñåé», îðèåíòèðîâàííûõ íà ïðåäñòàâèòåëåé ìóæñêîé ïîëîâèíû îáùåñòâà. Òàêæå â ìàãàçèíå ìóæñêîé îäåæäû «Diamantis» âû ìîæåòå ïîëó÷èòü èíôîðìàöèþ îá óñëóãå «Made To Measure», áëàãîäàðÿ êîòîðîé âû ìîæåòå ïðèîáðåñòè îäåæäó èçâåñòíûõ ôèðì, ñøèòóþ íà çàêàç! Àäðåñ: ã. Ñàëîíèêè. Òîðãîâûé öåíòð «Ïëàòèà», óë. Öèìèñêè, 43. Ô: 2310 288409
Mag jewelry The identity of Mag jewelry store may be given only with one descriptive characterization, Mag, the absolute place to offer price-forquality jewels. The careful design and the style of the jewels never influence their price and consequently Mag can provide to its customers innovative pieces which are at the same time reasonable in price. The fact that the company is in a constant development since its start-up justifies absolutely its good reputation. Moreover, what Mag House is proud of is the philosophy and the constant effort for improvement as well as the focus on its objectives. Thessaloniki 68, Mitropoleos, T. 2310 - 220061, F. 2310 - 220071 Corfu 36, Nik. Theotoki, T. 26610 43580 F. 26610 28047 Corfu Chandris Hotel, T. 26610 93137, F. 26610 97230 Corfu Corfu Holiday Corfu Palace Hotel, T. 26610 43042
Óêðàøåíèÿ Mag Èíäèâèäóàëüíîñòü þâåëèðíîãî ìàãàçèíà «Mag» ìîæíî âûðàçèòü îäíîé îáú¸ìíîé ôðàçîé: «.ag» - ñîâåðøåííîå ìåñòî, ãäå ïðåäëàãàþòñÿ þâåëèðíûå óêðàøåíèÿ «price-for-quality (öåíà çà êà÷åñòâî)». Òùàòåëüíûé äèçàéí, ñòèëü è òèï óêðàøåíèé íèêîãäà íå îòñòóïàþò îò âå÷íûõ öåííîñòåé, êîòîðûå âçàèìîñâÿçàíû ñ öåíîé èçäåëèé, äàâàÿ êëèåíòàì âîçìîæíîñòü ïðèîáðåòåíèÿ îðèãèíàëüíûõ è îäíîâðåìåííî äîñòóïíûõ ïî öåíå þâåëèðíûõ èçäåëèé. Ãëóáèíà âðåìåííîãî ãîðèçîíòà, â ðàìêàõ êîòîðîãî ðàáîòàåò è ðàçâèâàåòñÿ êîìïàíèÿ, êîíå÷íî æå, îáåñïå÷èâàåò å¸ ïîïóëÿðíîñòü, íî ãîðäîñòüþ äîìà Mag ÿâëÿåòñÿ åãî ôèëîñîôèÿ ñòðåìëåíèÿ ê âå÷íîìó ñîâåðøåíñòâó. Òàê æå êàê è âåðíîñòü ñâîèì öåëÿì. Ñàëîíèêè Ìèòðîïîëåîñ 68, Ò: 2310 - 220061, F: 2310 220071 Êîðôó Íèê.Ôåîòîêè 36, Ò: 26610 43580, F: 26610 28047 Êîðôó ×àíäðèñ Îòåëü, Ò: 26610 93137, F: 26610 97230 Êîðôó Êîðôó Õîëèäåé Êîðôó Ïàëàñ Îòåëü, Ò: 26610 43042
ÌåãÜëç áéóéïäïîßá ãéá ôçí ðïñåßá ôïõ êëÜäïõ, åßíáé ôï ìÞíõìá ôçò Fur Excellence in Athens 2014, International Fur Fair. Ôá èåôéêÜ áðïôåëÝóìáôá öÜíçêáí áðü ôïõò áñéèìïýò ôùí åðéóêåðôþí, éäéáßôåñá áõôþí áðü ôç Ñùóßá. Ïé ðåëÜôåò, êáé ïé åêèÝôåò áðü ôçí ÅëëÜäá êáé ôï åîùôåñéêü Ýìåéíáí åîáéñåôéêÜ éêáíïðïéçìÝíïé áðü ôçí ïñãÜíùóç, ôçí ðïéüôçôá êáé ôçí êáëáéóèçóßá ôùí ðåñéðôÝñùí éäéáßôåñá üìùò áðü ôá áðïôåëÝóìáôá êáé ôéò ôéìÝò êáé áõôü öÜíçêå ôüóï óôéò ÷ïíäñéêÝò üóï êáé ëéáíéêÝò ðùëÞóåéò.
Óôç äéÜñêåéá ôçò Ýêèåóçò ðñáãìáôïðïéÞèçêáí äéÜöïñåò åéäéêÝò åêäçëþóåéò. Ôçí ðñþôç çìÝñá, ç Åðßäåéîç Ìüäáò Ãïýíáò Gala ðñïóÝëêõóå ðåñßðïõ 800 Üôïìá. Ôï öáíôáóìáãïñéêü ãåãïíüò ôï ïðïßï áðïôåëåß ôçí êïñùíßäá ôçò Fur Excellence in Athens 2014, International Fur Fair, êáé ðñáãìáôïðïéÞèçêå óôï ÌÝãáñï ÌïõóéêÞò åíôõðùóéÜæïíôáò ôïõò åêáôïíôÜäåò ðñïóêåêëçìÝíïõò. Ïé åôáéñåßåò ðïõ óõììåôåß÷áí ðáñïõóßáóáí ôéò êáëýôåñåò äçìéïõñãßåò ôïõò, óå Ýíá ðïëõôåëÝò ðåñéâÜëëïí áíôÜîéï ôçò åéêüíáò êáé ôçò èÝóçò ôçò åëëçíéêÞò êáé äéåèíÞò ãïõíïðïéßáò. Óôéò 28 Ìáñôßïõ äéåîÜ÷èçêå ï Äéáãùíéóìüò ôùí ÅëëÞíùí ÍÝùí Ó÷åäéáóôþí ðïõ ðñáãìáôïðïéåßôáé êÜèå ÷ñüíï. Ïé êáéíïýñãéåò éäÝåò ðïõ ðáñïõóéÜæïíôáé ðïëëÝò öïñÝò ðñïêáëïýí ôá üñéá ôçò äçìéïõñãéêüôçôáò ìå ôç ãïýíá. Ç Ýêèåóç óõíå÷ßóôçêå ìå ðïéêßëåò Üëëåò åéäéêÝò åêäçëþóåéò ãéá ôïõò åðéóêÝðôåò ðïõ åíçìåñþèçêáí ãéá ôéò ôåëåõôáßåò ôÜóåéò ôçò ìüäáò óôï ÷þñï ôçò ãïýíáò, åíþ üëåò ôéò çìÝñåò õëïðïéïýíôáí ôï âéùìáôéêü åñãáóôÞñéï ãïýíáò «Discovering Fur Excellence» õðü ôçí êáèïäÞãçóç ôïõ êáèçãçôÞ ôïõ Royal College of Art-London, Vasilis Kardasis óôï ïðïßï óõììåôåß÷áí íÝïé ó÷åäéáóôÝò áðü ó÷ïëÝò ó÷åäßïõ ôçò ÅëëÜäáò.
Ï Ðñüåäñïò ôïõ ÓÅà ê. Í. Ìé÷áëüðïõëïò, äÞëùóå: “Ïé ðïëý éêáíïðïéçôéêÝò åìðïñéêÝò ðñÜîåéò, ðáñÜ ôï äýóêïëï êëßìá ãéá ôç ãïõíïðïéßá Þôáí áõôü ðïõ ÷áñáêôÞñéóå ôç ÄéåèíÞ ¸êèåóç. Ï Óýíäåóìïò ÅëëÞíùí Ãïõíïðïéþí ìå ôçí õðïóôÞñéîç ôùí äéåèíþí äçìïðñáôçñßùí ãïýíáò (NAFA, American Legend, Kopenhagen Fur, Saga Furs) èá óõíå÷ßóåé ôéò åíÝñãåéåò ôïõ ðñïêåéìÝíïõ íá äéêáéþóåé ôéò ðñïóäïêßåò üëùí üóùí ðßóôåøáí êáé åðÝíäõóáí óôçí ðñïóðÜèåéá áõôÞ. Ìå ôá áðïôåëÝóìáôá ðïõ ðåôý÷áìå óôçí Ýêèåóç áõôÞ îåêéíïýìå ìå áéóéïäïîßá ôç äéïñãÜíùóç ôçò åðüìåíçò FEA 2015”.
Áîëüøîé îïòèìèçì â ðàçâèòèè îòðàñëè âíóøàåò ïîñëàíèå, ïðîçâó÷àâøåå íà Ìåæäóíàðîäíîé âûñòàâêå ìåõà â ã. Àôèíû «Fur Excellence in Athens 2014». Ïîëîæèòåëüíûå ðåçóëüòàòû áûëè âûÿâëåíû èñõîäÿ èç êîëè÷åñòâà ïîñåòèòåëåé, â îñîáåííîñòè ãîñòåé èç Ðîññèè. Êëèåíòû è ó÷àñòíèêè âûñòàâêè, êàê èç Ãðåöèè, òàê è èç äðóãèõ ñòðàí, îñòàëèñü óäîâëåòâîðåíû îðãàíèçàöèåé, êà÷åñòâîì è äèçàéíîì ïàâèëüîíîâ, à, îñîáåííî, ðåçóëüòàòàìè è öåíàìè, ÷òî îòðàçèëîñü íà ïðîäàæàõ îïòîì è â ðîçíèöó. Âî âðåìÿ ïðîâåäåíèÿ âûñòàâêè áûëè ïðîâåäåíû ðàçëè÷íûå àêöèè.  ïåðâûé äåíü ãàëà-ïîêàç «Äåìîíñòðàöèÿ Ìîäíûõ ìîäåëåé èç Ìåõà» ïðèâë¸ê âíèìàíèå 800 ïîñåòèòåëåé. ßðêîå çðåëèùå, ÿâèâøååñÿ êóëüìèíàöèåé âûñòàâêè «Fur Excellence in Athens 2014», èìåëî ìåñòî â Öåíòðàëüíîì Êîíöåðòíîì Çàëå Àôèí, è ïðîèçâåëî îãðîìíîå âïå÷àòëåíèå íà âñåõ çðèòåëåé. Ôèðìû-ó÷àñòíèêè ïðîäåìîíñòðèðîâàëè ñâîè ñàìûå ëó÷øèå ìîäåëè â àòìîñôåðå ðîñêîøè, êîòîðàÿ ïîëíîñòüþ ñîîòâåòñòâîâàëà èìèäæó è ïîëîæåíèþ ãðå÷åñêîé è ìåæäóíàðîäíîé ìåõîâîé ïðîìûøëåííîñòè. 28-ãî ìàðòà áûë ïðîâåä¸í Êîíêóðñ Ìîëîäûõ ãðå÷åñêèõ ìîäåëüåðîâ, êîòîðûé ïðîõîäèò åæåãîäíî. Î÷åíü ÷àñòî
íîâûå èäåè ïåðåõîäÿò îáûäåííûå ãðàíèöû òâîð÷åñòâà â îáëàñòè ñîçäàíèÿ èçäåëèé èç ìåõà. Âûñòàâêà ïðîäîëæàëàñü è äðóãèìè ðàçíîîáðàçíûìè ìåðîïðèÿòèÿìè, îðãàíèçîâàííûìè äëÿ ïîñåòèòåëåé, êîòîðûå, â ñâîþ î÷åðåäü, ïîëó÷èëè ïîëíåéøóþ èíôîðìàöèþ î íîâûõ òåíäåíöèÿõ ìîäû â ìåõîâîé îòðàñëè.  ïîñòîÿííîì ðåæèìå, åæåäíåâíî, ïðîâîäèëñÿ ìàñòåð-êëàññ ïî ìåõó «Discovering Fur Excellence» ïîä ðóêîâîäñòâîì ïðåïîäàâàòåëÿ èç Royal College of ArtLondon (Ëîíäîíñêèé Êîðîëåâñêèé Êîëëåäæ Èñêóññòâ), Âàñèëèñà Êàðäàñèñà, ñ ó÷àñòèåì ìîëîäûõ ìîäåëüåðîâ èç øêîë èñêóññòâ Ãðåöèè Ïðåçèäåíò Ãðå÷åñêîé Àññîöèàöèè ìåõîâùèêîâ, ãîñïîäèí Í. Ìèõàëîïóëîñ, çàÿâèë: «Íåñìîòðÿ íà îñëîæí¸ííûé êëèìàò â îáëàñòè ìåõîâîé ïðîìûøëåííîñòè, îñíîâíîé õàðàêòåðíîé ÷åðòîé Ìåæäóíàðîäíîé âûñòàâêè ÿâèëîñü çàêëþ÷åíèå äîâîëüíî óäà÷íûõ êîíòðàêòîâ. Àññîöèàöèÿ ìåõîâùèêîâ Ãðåöèè â ñîòðóäíè÷åñòâå ñ ìåæäóíàðîäíûìè àóêöèîíàìè ìåõà (NAFA, American Legend, Kopenhagen Fur, Saga Furs) áóäåò ïðîäîëæàòü ñâîþ äåÿòåëüíîñòü, ÷òîáû îïðàâäàòü îæèäàíèÿ âñåõ òåõ, êòî ïîâåðèë è ñäåëàë èíâåñòèöèè â ýòîé îáëàñòè. Âäîõíîâë¸ííûå ðåçóëüòàòàìè ïðîâåä¸ííîé âûñòàâêè, ìû ñ îïòèìèçìîì íà÷èíàåì ïîäãîòîâêó ê ñëåäóþùåé «Fur Excellence in Athens 2015
The betterfly list Áíáêáëýøôå ôá íÝá äçìéïõñãÞìáôá ôçò Oxette êáé ôáîéäÝøôå óôïõò ìáãåõôéêïýò óõíäõáóìïýò ÷ñùìÜôùí êáé áíáìíÞóåùí, åîùôéêþí ðñïïñéóìþí. Ï áñìïíéêüò óõíäõáóìüò ÷ñùìÜôùí áðïãåéþíåé ôçí áéóèçôéêÞ ìÝóá áðü Ýíáí õðÝñêïìøï ó÷åäéáóìü . Äçìéïõñãßåò áðü åðé÷ñõóùìÝíï áóÞìé 925 äéáêïóìçìÝíåò ìå ïñõêôÝò ðÝôñåò êáé ëáìðåñÜ êñýóôáëëá óõíèÝôïõí ôï áðïôÝëåóìá ôçò must åðéëïãÞò ãéá êÜèå ãõíáéêåßá åìöÜíéóç. Áíáìößâïëá, ç êáéíïýñãéá óõëëïãÞ èá óáò óõíáñðÜóåé êáé èá áíáäåßîåé ìå õðÝñìåôñá öõóéêü ôñüðï ôá ÷áñáêôçñéóôéêÜ ôçò êÜèå ãõíáéêåßáò ðñïóùðéêüôçôáò. Be you and Get the style that remains! www.oxette.gr
Oxette Back to Eden' Collection Discover the new Oxette creations and travel to the fascinating combinations of color and memories from exotic destinations. The harmonic combination of colors with the extremely elegant design brings the aesthetic result to the top. Creations made of gilded silver 925 decorated with mineral rocks and sparkling crystals are the musthave pieces for every woman's appearance. Undoubtedly, the new collection will fascinate you and bring every feature of the femininity into surface in an extremely natural way. Be you and Get the style that remains! www.oxette.gr
Ïðåäëàãàåì âàì ïîçíàêîìèòüñÿ ñ íîâûìè ïëîäàìè âäîõíîâåíèÿ ôèðìû «Oxette», è ïóñòèòüñÿ â ýêçîòè÷åñêîå ïóòåøåñòâèå ïî óäèâèòåëüíûì ñî÷åòàíèÿì öâåòîâ è âîñïîìèíàíèé. Ãàðìîíè÷íîå ñî÷åòàíèå öâåòîâ è èçÿùíûé äèçàéí ïðèäà¸ò îùóùåíèå ýñòåòè÷íîãî ïîë¸òà âñåì èçäåëèÿì êîëëåêöèè. Èçäåëèÿ èç ïîçîëî÷åííîãî ñåðåáðà 925 ïðîáû, óêðàøåííûå äðàãîöåííûìè êàìíÿìè è ÿðêî ñâåðêàþùèìè êðèñòàëëàìè, ñîçäàþò òîò çàìå÷àòåëüíûé ýôôåêò, ïåðåä êîòîðûì íå óñòîèò íè îäíà æåíùèíà. Íåñîìíåííî, íîâàÿ êîëëåêöèÿ âûçîâåò âîñòîðã ñëàáîãî ïîëà, ïîñêîëüêó â ñîñòîÿíèè äåëèêàòíî ïîä÷åðêíóòü ñàìûì åñòåñòâåííûì îáðàçîì õàðàêòåðíûå ÷åðòû êàæäîé æåíñêîé èíäèâèäóàëüíîñòè. Îñòàâàéòåñü ñîáîé è íå èçìåíÿéòå ñâîåìó ñòèëþ! www.oxette.gr
Yfantidis
Õöáíôßäçò Áðü ôï Ýôïò 1930, ç ïéêïãÝíåéá Õöáíôßäç äçìéïýñãçóå ôçí Ýäñá ôçò åôáéñåßáò ôçò óôçí ðüëç ôçò Èåóóáëïíßêçò êáé óõíå÷ßæåé äõíáìéêÜ ôçí ðáñïõóßá ôçò óôï ÷þñï ôïõ õðïäÞìáôïò. Ôþñá åßíáé äéðëÜ óáò êáé ìå Ýíá êáéíïýñéï êáôÜóôçìá, áíáíåùìÝíï, êïíôÜ óôéò ðñïôéìÞóåéò êáé ôïõ íåáíéêïý êïéíïý, ôï Slippers and More. Óôá êáôáóôÞìáôá ðáóïõìéþí “Õöáíôßäçò” èá âñåßôå ðñïúüíôá óõíþíõìá ôçò ðïéüôçôáò êáé ôçò ðñïóéôÞò ôéìÞò. Ìå óôü÷ï íá éêáíïðïéÞóåé ôï ðéóôü åðß 80 ÷ñüíéá êáôáíáëùôéêü êïéíü ôçò, óõíå÷ßæåé íá ðñïóöÝñåé ðÜíôá ôï êáëýôåñï, ìå ìéá ìåãÜëç óõëëïãÞ ðïõ ðåñéëáìâÜíåé ðáíôüöëåò êáé õðïäÞìáôá ãõíáßêåéá, áíäñéêÜ êáé ðáéäéêÜ. ÔóéìéóêÞ 55, Ô:2310 263415 Ìçôñïðüëåùò 38, Ô: 2310 223001
198 betterfly magazine
In 1930 'Yfantidis' family created the head office of the business in the city of Thessaloniki and they are still making their presence felt in a dynamic way in the field of footwear. Now they are next to you with a new store 'Slippers and More' which is updated and more close to the taste of the young people. At 'Yfantidis' mules stores you will find products that are synonymous with quality and reasonable prices. Aiming to satisfy their good consumers who support them for 80 years now, they continue to always offer what is best for them with a big collection of slippers and footwear that address to women, men and children. 55 Tsimiski str., Ô:2310 263415 38 Mitropoleos str., Ô: 2310 223001
Èôàíòèäè Íà÷èíàÿ ñ 1930 ãîäà êîìïàíèÿ ñåìüè Èôàíòèäè ïðåäñòàâëåíà íà îáóâíîì ðûíêå ãîðîäà Ñàëîíèêè, óñïåøíî ðàçâèâàÿñü â ýòîì ñåãìåíòå. À òåïåðü äëÿ âàñ îòêðûò íîâûé ìàãàçèí Slippers and More, êîòîðûé îòâå÷àåò âñåì ñîâðåìåííûì òåíäåíöèÿì ìîäû, ÷òî áóäåò èíòåðåñíî è ìîëîäûì ïîêóïàòåëÿì.  ìàãàçèíàõ äîìàøíèåé îáóâè Èôàíòèäèñ âû íàéäåòå òîâàðû, êîòîðûå ÿâëÿþòñÿ ñèíîíèìàìè êà÷åñòâà è äîñòóïíûõ öåí. Ñ öåëüþ óäîâëåòâîðèòü çàïðîñû ñâîèõ âåðíûõ íà ïðîòÿæåíèè 80 ëåò êëèåíòîâ, â ìàãàçèíàõ ïðåäñòàâëåíû òîëüêî ñàìûå ëó÷øèå òîâàðû èç îãðîìíîé êîëëåêöèè æåíñêîé, ìóæñêîé, äåòñêîé è äîìàøíåé îáóâè. óëèöà Öèìèñêè, 55, Ô:2310 263415 óëèöà Ìèòðîïîëåîñ, 38, Ô: 2310 223001
The betterfly list «Èíñòèíêò» ýòî íîâàÿ êîëëåêöèÿ, â ñîçäàíèè êîòîðîé ñî÷åòàåòñÿ èçûñêàííîå ïåðåïëåòåíèå çîëîòà, ÷åðíûõ è áåëûõ áðèëëèàíòîâ è àìåòèñòîâ, â âûçûâàþùå îðèãèíàëüíîì ñòèëå, èìåþùåì ñîâåðøåííî óíèêàëüíûé õàðàêòåð. Æèâîòíûé è æåíñêèé èíñòèíêò îæèâàþò â ýòèõ èçäåëèÿõ, â êîòîðûõ áëàãîðîäíûå, èìïóëüñèâíûå ëèíèè ýòîãî ñåìåéñòâà êîøà÷üèõ êîíòðàñòèðóþò ñ èçâèëèñòîé ôîðìîé æåíñêîãî ñèëóýòà.
H Instinto åßíáé ìéá íÝá óõëëïãÞ ìå ìïíáäéêÜ ðåñßôå÷íá ó÷Ýäéá áðü ÷ñõóü, ìáýñá êáé ëåõêÜ äéáìÜíôéá êáé áìÝèõóôï óå ôïëìçñÜ ðñùôüôõðá óôõë. Ôï æùþäåò êáé ôï ãõíáéêåßï Ýíóôéêôï æùíôáíåýïõí óå áõôÜ ôá êïóìÞìáôá ìå ôéò áñéóôïêñáôéêÝò, áõèüñìçôåò ãñáììÝò ôïõ áéëïõñïåéäïýò, íá Ýñ÷ïíôáé óå áíôßèåóç ìå ôéò êáìðýëåò ôçò ãõíáéêåßáò óéëïõÝôáò.
about magerit...
about magerit... www.mageritjoyas.com
Instinto is a new collection whose designs feature exquisitely crafted gold, black and white diamonds and amethysts, in a defiant original style with a personality all its own. The animal and the feminine instinct come alive in these pieces, which contrast the noble, impulsive lines of this feline with the sinuous shape of the female silhouette.
www.mageritjoyas.com
about magerit... www.mageritjoyas.com
Summer- fresh!
ÊáëùóÞëèáôå óôçí ÅëëÜäá! Áðïëáýóôå Þëéï êáé èÜëáóóá êáé óõíäõÜóôå äéáêïðÝò êáé áíáæùïãüíçóç ìÝóá áðü ôéò óýã÷ñïíåò õðçñåóßåò ÁéóèçôéêÞò ÉáôñéêÞò êáé ×åéñïõñãéêÞò ðïõ ðñïóöÝñïíôáé óôçí êáñäéÜ ôïõ éóôïñéêïý êÝíôñïõ ôçò Èåóóáëïíßêçò, óôï éáôñåßï ôïõ Ðëáóôéêïý ×åéñïõñãïý ÅõÜããåëïõ ÁêôóáëÞ. ÁðïêôÞóôå Ýíá áíáíåùìÝíï ðñüóùðï ìå ôï ìðüôïî, Ýíá ðéï îåêïýñáóôï âëÝììá ìå ìéá âëåöáñïðëáóôéêÞ, áðáëýíåôå ôá óçìÜäéá ôïõ ÷ñüíïõ åöáñìüæïíôáò ìéá èåñáðåßá ìå õáëïõñïíéêü ïîý Þ ÷çìéêü peeling êáé ôïíþóôå ôçí èçëõêüôçôá óáò ìå ìéá áõîçôéêÞ Þ áíüñèùóç ìáóôþí, ìå åëÜ÷éóôï ÷ñüíï áðïèåñáðåßáò. Åíçìåñùèåßôå õðåýèõíá óôï: Ìçôñïðüëåùò 51, Èåóóáëïíßêç, T: 2310 225196 Óôáõñßäïõ 2, ÓÝññåò, Ô:2321 111363 v.aktsalis@gmail.com www.aktsalis.gr
200 betterfly magazine
Welcome to Greece! Enjoy the sun and the sea and combine your holidays with rejuvenation taking advantage of the modern services of Aesthetic Medicine and Surgery provided in the heart of the historical center of Thessaloniki at the private practice of Plastic Surgeon Evangelos Aktsalis. Get a fresh face with a Botox, a more relaxed look with an eyelid plastic surgery, remove the signs of aging by choosing a hyaluronic acid therapy or chemical peeling and boost your femininity with breast augmentation or uplift surgery with the minimal downtime. Info: 51, Mitropoleos St., Thessaloniki, T: 2310 225196 2, Stavridou St., Serres, Ô:2321 111363 v.aktsalis@gmail.com www.aktsalis.gr Äîáðî ïîæàëîâàòü â Ãðåöèþ! Íàñëàäèòåñü ñîëíöåì è ìîðåì â îñî÷åòàíèè ñ îòäûõîì è îìîëîæåíèåì ïîñðåäñòâîì ñîâðåìåííûõ óñëóã ýñòåòè÷åñêîé ìåäèöèíû è õèðóðãèè, ïðåäëàãàåìûõ â ñàìîì ñåðäöå èñòîðè÷åñêîãî öåíòðà ãîðîäà Ñàëîíèêè, âî âðà÷åáíîì êàáèíåòå ïëàñòè÷åñêîãî õèðóðãà Ýâàíãåëîñà Àêòñàëèñà. Ïðèîáðåòèòå îáíîâëåííîå áîòîêñîì ëèöî, îòäîõíóâøèé âçãëÿäà ñ ïîìîùüþ áëåôàðîïëàñòèêè, ñìÿã÷èòå ñëåäû âðåìåíè, èñïîëüçîâàâ òåðàïèþ ãèàëóðîíîâîé êèñëîòîé èëè õèìè÷åñêèì ïèëèíãîì, è ïîä÷åðêíèòå âàøó æåíñòâåííîñòü óâåëè÷åíèåì èëè ïîäòÿæêîé ãðóäè ñ ìèíèìàëüíûì âðåìåíåì âîññòàíîâëåíèÿ. Ïîëó÷èòå îòâåòñòâåííóþ èíôîðìàöèþ: óëèöà Ìèòðîïîëåîñ 51, ã.Ñàëîíèêè, ò: 2310 225196 óëèöà Ñòàâðèäó 2, ã.Ñåððåñ, ò: 2321 111363 v.aktsalis@gmail.com www.aktsalis.gr
Óôç óêÜëá Ñá÷ùíßïõ ôçò ÈÜóïõ, ìÝóá ó' Ýíáí êáôÜöõôï åëáéþíá 25 óôñåììÜôùí, êáé óå ìéêñÞ áðüóôáóç áðü ôç èÜëáóóá,Âñßóêåôáé ï ïéêéóìüò Olion villas. Óå áðüëõôç áñìïíßá ìå ôç öýóç, üëá ôá óðßôéá ó÷åäéÜæïíôáé êáé êáôáóêåõÜæïíôáé ìå ðñùôáñ÷éêü ìÝëçìá ôçí éäéùôéêüôçôá êáé ôçí áõôïíïìßá, åíþ ôáõôü÷ñïíá ïé éäéïêôÞôåò ìðïñïýí íá áðïëáìâÜíïõí ôéò êïéíü÷ñçóôåò åãêáôáóôÜóåéò ôïõ ïéêéóìïý, üðùò åßíáé ç ðéóßíá, ôá ãÞðåäá ôÝíéò êáé ðïäïóöáßñïõ. Áíôëþíôáò ãïçôåßá áðü ôï óðÜíéï êáé ðëïýóéï öõóéêü ðåñéâÜëëïí ôïõ íçóéïý, ôï Ïlion åíáñìïíßæåôáé áðüëõôá ìå ôï ôïðßï. ÊÜèå êáôïéêßá äéáôßèåôáé ìå ôæÜêé , ðëÞñåò åîïðëéóìü êáé óýã÷ñïíá óõóôÞìáôá øýîçò êáé èÝñìáíóçò, ìåôáôñÝðïíôáò áõôüìáôá, ôïí êáëïêáéñéíü óáò ðñïïñéóìü, óôï ðñïóùðéêü óáò êáôáöýãéï éäáíéêü ãéá äéáìïíÞ üëåò ôéò åðï÷Ýò ôïõ ÷ñüíïõ. Ïé concierge õðçñåóßåò ðïõ ðáñÝ÷ïíôáé óôïõò éäéïêôÞôåò áðïôåëïýí Ýíá áðü ôá ìïíáäéêÜ óôïé÷åßá ôïõ åîáóöáëßæïíôáò áêüìç ðéï îåêïýñáóôç êé åõ÷Üñéóôç ôç äéáâßùóç êáé äéáìïíÞ Áíáêáëýøôå Ýíáí ðñáãìáôéêÜ åðßãåéï ðáñÜäåéóï. ÁðïêôÞóôå ôï äéêü óáò Olion óðßôé!
Olion villas
In Skala Rachiniou, on the island of Thassos, in a verdant olive grove stretching across 2.5 hectares, and in a short distance from the sea, lies the Olion Villas complex. In complete harmony with nature, all of the houses are designed and built to ensure the privacy and independence of their inhabitants, who can at the same time enjoy the complex's common facilities, which include a swimming pool, a tennis court and a soccer field. Drawing all its charm from the rare and rich natural environment of the island, Olion completely blends in with the landscape. Each house has a fireplace, is fully equipped and has modern cooling and heating systems, automatically turning your summer destination into a personal retreat and ideal getaway throughout the year. The concierge services provided to home owners are an additional benefit that guarantees an even more relaxing and pleasant stay.
 ïîñåëêå Ñêàëà Ðàõîíè íà îñòðîâå Òàñîñ, ñðåäè ïûøíîé îëèâêîâîé ðîùè ïëîùàäüþ 2,5 ãåêòàðîâ, âñåãî â íåñêîëüêèõ ìèíóòàõ õîäüáû îò ìîðÿ, ðàñïîëîæåí ïîñåëîê Olion villas! Ïîñåëîê ïîñòðîåí â ïîëíîé ãàðìîíèè ñ ïðèðîäîé. Âñå äîìà ñïðîåêòèðîâàíû è ïîñòðîåíû îòäåëüíî è íåçàâèñèìî ñ öåëüþ çàùèòû ÷àñòíîé æèçíè èõ âëàäåëüöåâ, â òî âðåìÿ êàê âëàäåëüöû ìîãóò âîñïîëüçîâàòüñÿ îáùèì ñàäîì è ñïîðòèâíûìè ñîîðóæåíèÿìè, òàêèìè êàê ïëàâàòåëüíûé áàññåéí, òåííèñíûé êîðò è ôóòáîëüíàÿ ïëîùàäêà. Ïîñòðîåííûé ñðåäè æèâîïèñíîé è áîãàòîé ïðèðîäû îñòðîâà, ïîñåëîê Olion villas íàõîäèòñÿ â ïîëíîé ãàðìîíèè ñ îêðóæàþùèì ëàíäøàôòîì. Äîìà ïîëíîñòüþ îáîðóäîâàíû è îñíàùåíû êàìèíîì è ñîâðåìåííûìè ñèñòåìàìè îòîïëåíèÿ è îõëàæäåíèÿ, ÷òî äåëàåò âàøó ëåòíþþ ðåçèäåíöèþ ëè÷íûì óáåæèùåì, èäåàëüíûì äëÿ ïðîæèâàíèÿ êðóãëûé ãîä. Ïðåäîñòàâëÿåìûå âëàäåëüöàì óñëóãè êîíñüåðæà äåëàþò ïðîæèâàíèå â ïîñåëêå åùå áîëåå ðàññëàáëÿþùèì è ïðèÿòíûì.
A true paradise on earth. Get your own Olion home!
Îòêðîéòå äëÿ ñåáÿ íàñòîÿùèé ðàé íà çåìëå. Ïðèîáðåòàéòå ñâîå æèëèùå â ïîñåëêå Olion villas!
Novalis Terra / www.novalisterra.gr Venizelou st. 3, Thessaloniki T: 0030 2310 933188 - 0030 2310 801585 F: 0030 2310 908112 E-mail: info@novalisterra.gr
The betterfly list
Bon Ton by Pasquale Bruni Ðïëýôéìá ëïõëïýäéá ãéá Ýíá ìáãåõôéêü êÞðï ÊñéôéêÞ ôïõ Baselworld 2014: Ôï ëïõëïýäé ìå ôá ðÝíôå ðÝôáëá, óýìâïëï ôïõ Éôáëïý ó÷åäéáóôÞ êïóìçìÜôùí Pasquale Bruni, îáíáæùíôáíåýåé êáé áíèßæåé óáãçíåýïíôáò óôïí ðïëõôåëÞ ìáãåõôéêü êÞðï ôïõ ïßêïõ. Ç óõëëïãÞ BON TON åßíáé Ýíáò èñßáìâïò óôá üìïñöá öõóéêÜ ðáóôÝë ÷ñþìáôá ôçò Üíïéîçò. Ç åêëåðôõóìÝíç ðïßçóç ôïõ ñïæ ÷áëáæßá, ðïõ åßíáé Ýíá ðåôñÜäé áéþíéáò áãÜðçò, ç ãëõêéÜ áãíüôçôá ôïõ ëåõêïý ÷áëáæßáò êáé ç ðïëõôåëÞò æåóôáóéÜ ôïõ êáöÝ ÷áëáæßá åßíáé ïé ðñùôáãùíéóôÝò áõôÞò ôçò åêèáìâùôéêÞò óõëëïãÞò. Ï Pasquale Bruni äçìéïýñãçóå óõãêåêñéìÝíá ôï ìïíáäéêü êüøéìï Bon Ton ãéá ôá ðåôñÜäéá áõôïý ôïõ åßäïõò êïóìÞìáôïò ðïõ ðåñéâÜëëïíôáé áðü Ýíá ëáìðåñü ðëáßóéï óå ó÷Þìá ëïõëïõäéïý..
www.pasqualebruni.com Precious flowers for an enchanted garden Baselworld preview 2014: The five-petal flower, an icon of the Italian jewelry designer Pasquale Bruni, vibrantly comes to life and seductively blooms anew in the luxurious enchanted garden of the maison. BON TON is a triumph of the pretty, natural pastel colors of spring. The delicate poetry of pink quartz, which is the gem of eternal love, the sweet purity of milky quartz, and the luxurious warmth of brown quartz are the protagonists of this stunning collection. Pasquale Bruni especially created the unique Bon Ton cut for the gems of this jewel that is enhanced by the embrace of its shiny floral crown.
www.pasqualebruni.com Êîëëåêöèÿ bon ton îò ïàñêóàëÿ áðóíè: äðàãîöåííûå áóòîíû äëÿ âîëøåáíîãî ñàäà Âûñòàâêà Baselworld 2014: Ïÿòèëèñòíèê, ôèðìåííûé çíàê èòàëüÿíñêîãî þâåëèðà Ïàñêóàëÿ Áðóíè, îæèâàåò è ÷àðóþùå, ïîíîâîìó, ðàñöâåòàåò â ðîñêîøíîì âîëøåáíîì ñàäó þâåëèðíîãî äîìà. BON TON âîïëîùàåò òîðæåñòâî ïðåëåñòíûõ, åñòåñòâåííûõ ïàñòåëüíûõ êðàñîê âåñíû. Óòîí÷åííàÿ íåæíîñòü ðîçîâîãî êâàðöà, êîòîðûé ñ÷èòàåòñÿ êàìíåì âå÷íîé ëþáâè, ñëàäîñòíàÿ ÷èñòîòà ìîëî÷íîãî êâàðöà è ðîñêîøíàÿ òåïëîòà êîðè÷íåâîãî êâàðöà ñòàëè ñåðäöåì îøåëîìèòåëüíîé êîëëåêöèè. Äëÿ ýòèõ óêðàøåíèé Ïàñêóàëü Áðóíè ðàçðàáîòàë ñïåöèàëüíóþ îãðàíêó êàìíåé, ýôôåêò êîòîðîé óñèëèâàåò îïðàâà â âèäå ñèÿþùåé öâåòî÷íîé êîðîíû.
www.pasqualebruni.com
Ôï ìáãáæÜêé ðïõ óå' ëÝãá
Áðü ôéò áñ÷Ýò ôïõ 2014, ç Èåóóáëïíßêç Ýãéíå ðéï ðëïýóéá óå áðëÝò áîßåò, óå äéáôñïöéêÝò åðéëïãÝò êáé ðáñáäïóéáêÝò ãåýóåéò áðü ôçí ÅëëÜäá ôïõ ÷ôåò êáé ôïõ óÞìåñá. Óå Ýíá ÷þñï 16m ìå îýëéíç äéáêüóìçóç óôñéìþîáìå ó÷åäüí 2.500 ÷éëéüìåôñá áíáæÞôçóçò ãåýóåùí êáé ðñïéüíôùí óôçí ÅëëçíéêÞ ýðáéèñï. Ôñüöéìá êáé ðïôÜ, âüôáíá êáé êñõöïêñõììÝíá «ìõóôéêÜ ôçò ãéáãéÜò», ëÜäé, ìÝëé, ðáñáäïóéáêÜ êñåáôéêÜ êáé ãáëáêôïêïìéêÜ áðü ôéò ðéï öçìéóìÝíåò ðïéïôéêÜ ðåñéï÷Ýò ôçò ÷þñáò, óáò ðåñéìÝíïõí åäþ. Ãåùñãßïõ Èåï÷Üñç 5, Èåóóáëïíßêç, Ô:6980-140056
The little shop I told you about From the beginning of 2014, Thessaloniki has become richer in simple values, food choices and traditional tastes from Greece of the past and the present. In a 16m space with wood decoration we 'squeezed' almost 2.500 km of quest for tastes and products from the Greek nature. Foodstuff and beverages, herbs and well-kept 'grandma's secret recipes', oil, honey, traditional meat and dairy products from the most famous in matters of quality areas of the country, are waiting for you here. 5, Georgiou Theochari St., Thessaloniki, T: 6980-140056
À, ýòî òîò ñàìûé ðåñòîðàí÷èê… Ñ íà÷àëà 2014 ãîäà ãîðîä Ñàëîíèêè ñòàë áîëåå áîãàòûì ïðîñòûìè öåííîñòÿìè, ïèùåâûìè àññîðòèìåíòàìè è òðàäèöèîííûìè ïðèñòðàñòèÿìè Ãðåöèè â÷åðàøíåãî è ñåãîäíÿøíåãî äíÿ.  ïîìåùåíèå 16êâ. ì. ñ äåêîðîì èç äåðåâà âòèñíóòî îêîëî 2.500 êì. âêóñîâûõ ïðèñòðàñòèé è òîâàðîâ Ãðåöèè. Ïîñåòèòåëåé æäóò çäåñü ïðîäóêòû ïèòàíèÿ è íàïèòêè, öåëåáíûå òðàâû è òùàòåëüíî ñîõðàí¸ííûå «áàáóøêèíû ñåêðåòû», ìàñëî, ì¸ä, òðàäèöèîííûå êîëáàñíûå èçäåëèÿ è ìîëî÷íûå èçäåëèÿ èç ñàìûõ çíàìåíèòûõ îáëàñòåé ñòðàíû. Óë. Ãåîðãèó Ôåîõàðè äîì 5, ã. Ñàëîíèêè, Ò: 6980-140056
204 betterfly magazine
The betterfly list
¸íá íÝï üñáìá äçìéïõñãßáò Ôï ðñþôï óôÜäéï óôç äéáäéêáóßá êáôáóêåõÞò åíüò ñïëïãéïý BOVET åßíáé ï êáèïñéóìüò ôùí ëåéôïõñãéþí êáé ôùí áéóèçôéêþí ëåðôïìåñåéþí. Áðü åêåßíç ôç óôéãìÞ ôï ñïëüé åêëáìâÜíåôáé ùò ìéá ïíôüôçôá ðïõ äçìéïõñãÞèçêå áðü ìéá ïìÜäá ùñïëïãïðïéþí, ó÷åäéáóôþí êáé äéáöüñùí åéäéêåõìÝíùí ùñïëïãïðïéþí (êáôáóêåõáóôÝò êÜóáò, êáôáóêåõáóôÝò êáíôñÜí). Ôá ñïëüãéá BOVET 1822, ðïõ åßíáé êÜôé ðåñéóóüôåñï áðü Ýíá óýíïëï åîáñôçìÜôùí, áíáðôýóóïíôáé ùò ìéá åíüôçôá ðïõ ðáñïõóéÜæåé ôüóï ôå÷íéêÞ üóï êáé áéóèçôéêÞ óõíï÷Þ. www.bovet.com
A new creative vision The first stage in the process of developing a BOVET timepiece is to dene its functions and aesthetic qualities. Straight away the timepiece is conceived as an entity by a body of watchmakers, designers and different watchmakers specialist (case-makers, dial-makers). Much more than the sum of their parts, BOVET 1822 timepieces are developed as a seamless and coherent whole, both technically and aesthetically. www.bovet.com
Íîâûé òâîð÷åñêèé âçãëÿä Ïåðâûé ýòàï ðàçðàáîòêè õðîíîìåòðà BOVET îïðåäåëåíèå åãî ôóíêöèé è ýñòåòè÷åñêèõ õàðàêòåðèñòèê.Çàòåì íàä õðîíîìåòðîì ðàáîòàåò êîìàíäà ÷àñîâùèêîâ, äèçàéíåðîâ è äðóãèõ ÷àñîâûõ äåë ìàñòåðîâ (ñïåöèàëèñòîâ ïî êîðïóñàì è öèôåðáëàòàì). Íî ÷àñû BOVET 1822 ýòî íå ïðîñòî èçäåëèÿ, ñîñòîÿùèå èç ìíîæåñòâà ÷àñòåé. Ñêîðåå, îíè ñîçäàþòñÿ êàê íå÷òî öåëîñòíîå êàê ñ òåõíè÷åñêîé, òàê è ñ ýñòåòè÷åñêîé òî÷êè çðåíèÿ. www.bovet.com
ÏðôéêÜ ÆùãñÜöïò Äåßôå ôïí êüóìï ìå Üëëá ìÜôéá, ìå ãõáëéÜ ïñÜóåùò áðü ôï êáôÜóôçìá ïðôéêþí ÆùãñÜöïò. Ôï åðéóôçìïíéêü ðñïóùðéêü èá öñïíôßóåé ãéá ôçí êÜëõøç ôçò éáôñéêÞò óõíôáãÞò êáé èá áíáëÜâåé ôï service ôùí ãõáëéþí óáò ìå óõíÝðåéá êáé ðñïóï÷Þ óôç ëåðôïìÝñåéá. Åðéóêåöôåßôå ôï êáôÜóôçìá ÆùãñÜöïò êáé åðéëÝîôå ôá åðüìåíá ãõáëéÜ óáò ìÝóá áðü ôçí ïëïêáßíïõñãéá êé åíçìåñùìÝíç ãêÜìá ôçò íÝáò ðáñáëáâÞò. Åñìïý 77, Èåóóáëïíßêç, Ô: 2310 281456
«Zografos» optical See the world diffirently, with prescriptions and sun-glasses from «Zografos» optical. Our scientifically trained personnel will fill out your prescription and will also service your glasses with care and attention to detail. Visit «Zografos» optical and choose your next glasses from our brand new and always up-to- date range of new arrivals. 77 Ermou, Str, Thessaloniki, Ô: 2310 281456
ìàãàçèí «Çîãðàôîñ» Ïîñìîòðèòå íà ìèð äðóãèìè ãëàçàìè, ñ ïîìîùüþ î÷êîâ îïòèêè «Çîãðàôîñ». Íàó÷íûå ñîòðóäíèêè ïîçàáîòÿòñÿ î âûïîëíåíèè òîãî, ÷òî óêàçàíî â ðåöåïòå, âûäàííîì âðà÷îì, à òàêæå è âîçüìóò íà ñåáÿ service âàøèõ î÷êîâ ñ îòâåòñòâåííîñòüþ è âíèìàíèåì ê äåòàëÿì. Ïîñåòèòå ìàãàçèí «Çîãðàôîñ» è âûáåðåòå âàøè ñëåäóþùèå î÷êè èç íîâîãî è îáíîâëåííîãî ñïåêòðà íîâûõ äîñòàâîê. óë.Ýðìó 77, Ñàëîíèêàõ, Ô: 2310 281456
206 betterfly magazine
The betterfly list
ÇëÝêôñá
Electra
Ôï ìåôáöñáóôéêü ãñáöåßï "ÇëÝêôñá" äñáóôçñéïðïéåßôáé óôïí ôïìÝá ôùí ìåôáöñÜóåùí êáé ôùí äéåñìçíåéþí áðü ôï 2000 óôçí ðüëç ôçò Èåóóáëïíßêçò. ÓÞìåñá åßíáé ìßá éäéáßôåñá äõíáìéêÜ áíáðôõóóüìåíç åôáéñåßá ìå ðëÞèïò óõíåñãáæüìåíåò ÅëëçíéêÝò êáé îÝíåò åðé÷åéñÞóåéò, ôñÜðåæåò, äçìüóéåò õðçñåóßåò êáé öõóéêÜ ðñüóùðá. Åßíáé ìÝëïò ôçò äéåèíïýò Ïìïóðïíäßáò Ìåôáöñáóôþí (FIT) êáé ôçò ÐáíåëëÞíéáò ¸íùóçò Ìåôáöñáóôþí (ÐÅÌ). Ç åðéëïãÞ ôçò óõíåñãáóßáò ìáæß ìáò, ðáñÝ÷åé ìßá óåéñÜ óôÜíôáñ, ðïõ ôçí êáèéóôïýí åîáéñåôéêÜ áîéüðéóôç, áóöáëÞ êáé Üíåôç. ÁñéóôïôÝëïõò 24Á Èåóóáëïíßêç, 54623, ÅëëÜäá. Ô.:(+30) 2310-23-25-50, (+30) 6932474775 electra.filippidou@gmail.com, electra-filippid@mail.ru www.electra-translations.gr
Translation company "Electra" is wellknown since the year 2000. Today it is a dynamic and successful company in Greece. We cooperate with state organizations, banks, foreign and Greek companies and private customers. Our translation agency is a member of the International Federation of Translators (FIT) and a member of the Panhellenic Association of Translators (ÏÅÌ). We are reliable, convenient and cost-effective! We guarantee your success! 24A Aristotelous St., Thessaloniki, 54623, Greece Tel.:(+30) 2310-23-25-50 (+30) 6932474775 electra.filippidou@gmail.com, electra-filippid@mail.ru www.electra-translations.gr
Ýëåêòðà Áþðî ïåðåâîäîâ «Ýëåêòðà» äåéñòâóåò ñ 2000 ãîäà. Ñåãîäíÿ ýòî äèíàìè÷íî ðàçâèâàþùàÿñÿ è óñïåøíàÿ êîìïàíèÿ â ñôåðå óñòíîãî è ïèñüìåííîãî ïåðåâîäà â Ãðåöèè. Ñîòðóäíè÷àåì ñ ãîñóäàðñòâåííûìè îðãàíèçàöèÿìè, áàíêàìè, èíîñòðàííûìè è ãðå÷åñêèìè êîìïàíèÿìè è ÷àñòíûìè ëèöàìè. Áþðî ïåðåâîäîâ - ÷ëåí Ìåæäóíàðîäíîé Ôåäåðàöèè Ïåðåâîä÷èêîâ (FIT) è Âñåãðå÷åñêîãî Ñîþçà Ïåðåâîä÷èêîâ (ÏÅÌ). Ñîòðóäíè÷àòü ñ íàìè íàäåæíî, óäîáíî è âûãîäíî! Ãðåöèÿ, Ñàëîíèêè, 54623, Àðèñòîòåëÿ 24À Òåë.: (+30)2310232-550 (+30)963247-47-75 electra.filippidou@gmail.com, electra-filippid@mail.ru www.electra-translations.gr
With great love and knowledge for bikes, at 'Petalica Bikes' everyone is ready to help you and find the right solutions for all your concerns. They offer a great variety of accessories, replacement parts and full-services. Discover the world of bikes with them and make it a way of life! 8, Lysandrou St., Thessaloniki, T: 2310813703
Petalica bikes Ìå ðïëý áãÜðç ãéá ôï ðïäÞëáôï êáé ãíþóåéò ãéá üôé Ý÷åé ó÷Ýóç ì'áõôü ïé Üíèñùðïé ôïõ Petalica åßíáé Ýôïéìïé íá óáò åîõðçñåôÞóïõí êáé íá âñïõí óùóôÝò ëýóåéò ãéá üôé óáò ðñïâëçìáôßæåé. ÄéáèÝôïõí ìåãÜëç ðïéêéëßá óå áîåóïõÜñ, áíôáëëáêôéêÜ êáé ïëïêëçñùìÝíï service. Ãíùñßóôå ìáæß ôïõò ôï ðïäÞëáôï êáé êÜíôå ôï ôñüðï æùÞò ! ËõóÜíäñïõ 8, èåóóáëïíßêç Ô:2310813703 www.petalica.gr
208 betterfly magazine
Çäåñü âñåãäà ãîòîâû ïðèéòè íà ïîìîùü è îáñëóæèòü ëþáîãî êëèåíòà ñ ëþáîâüþ ê âåëîñèïåäó è êî âñåìó, ÷òî åãî êàñàåòñÿ. Óñëóãàì êëèåíòîâ ïðåäîñòàâëÿþòñÿ àêñåññóàðû, çàïàñíûå ÷àñòè è ïîëíûé ñåðâèñ. Âåëîñèïåä ýòî îáðàç æèçíè, è ïîíÿòü ýòî âàì ïîìîãóò ðàáîòíèêè öåíòðà. Ã. Ñàëîíèêè, óë. Ëèñàíäðó äîì 8, Ò: 2310813703 www.petalica.gr
The betterfly list
In Stavropoulos Ôï In Stavropoulos åßíáé ôï ðáëáéüôåñï êáôÜóôçìá åðßðëùí ôçò Èåóóáëïíßêçò. Óå 5000m2 åêèåóéáêïý ÷þñïõ, èá âñåßôå Ýðéðëá óå üëá ôá óôõë äéáêüóìçóçò. Óôç óåéñÜ "Én Modern" èá âñåßôå ìïíôÝñíá Ýðéðëá ãéá üëï ôï óðßôé ìå üôé íåüôåñï êõêëïöïñåß. Óôç óåéñÜ “Én Classic" õðÜñ÷ïõí Ýðéðëá óå êëáóóéêü óôõë, ÷åéñïðïßçôá ìå äéá÷ñïíéêÞ áîßá, êáé öõóéêÜ óôç óåéñÜ “Én Junior" èá âñåßôå ôá ðÜíôá ãéá ôï äùìÜôéï ôùí ðáéäéþí óáò! Åðéóêåöôåßôå ôïõò óôï äñüìï ðñïò ×áëêéäéêÞ ðñéí ôï “Cosmos”. ÐñïÝêôáóç Ëåùö. ÊáñáìáíëÞ ðñïò ×áëêéäéêÞ T/F: 2310 472258 - 2310 476095-6 www.instavropoulos.gr
In Stavropoulos is the oldest furniture store in Thessaloniki. In an exhibition venue of 5000m2 you will find furniture for every decorating taste. “Én Modern” collection includes modern furniture for your entire home and provides you the latest trends in furniture. “Én Classic” collection includes classic handmade furniture that is always fashionable and of course at “Én Junior” collection has everything you need for the room of your children! Visit them on the way to Chalkidiki before Cosmos Extension of K.Karamanli to Chalkidiki T/F: 2310 472258 - 2310 476095-6 www.instavropoulos.gr
Negroponte
Ìåáåëüíûé ìàãàçèí «In Stavropoulos» ÿâëÿåòñÿ ñòàðåéøèì ìåáåëüíûì ìàãàçèíîì â ã. Ñàëîíèêè.  ïîìåùåíèè ïëîùàäüþ 5000m2 âíèìàíèþ êëèåíòîâ ïðåäëàãàåòñÿ ìåáåëü âñåõ ñòèëåé. Ñåðèÿ ". Én Modern" ïðåäñòàâëÿåò ñîâðåìåííóþ ìåáåëü äëÿ äîìà ñ íîâåéøèìè ýêçåìïëÿðàìè.  ñåðèè “Én Classic” ýòî ìåáåëü â êëàññè÷åñêîì ñòèëå, ðó÷íîé ðàáîòû íåïîäâëàñòíàÿ íåóìîëèìîìó òå÷åíèþ âðåìåíè è èìåþùàÿ íåïðåõîäÿùóþ öåííîñòü, è êîíå÷íî æå, â ñåðèè ““Én Junior” ïðåäëàãàåòñÿ âñ¸ äëÿ äåòñêîé êîìíàòû! Ïîñåòèòå ìàãàçèí íà òðàññå íà ï-îâ Õàëêèäèêè, íå äîåçæàÿ äî òîðãîâîãî öåíòðà «Cosmos». Ïðîäîëæåíèå Ïðîñïåêòà Êàðàìàíëè ïî íàïðàâëåíèþ ê ï-îâó Õàëêèäèêè T/F: 2310 472258 - 2310 476095-6 www.instavropoulos.gr
Óå äñüìïõò ðáëéïýò ðåôñüóôñùôïõò, óôá ËáäÜäéêá, ìðïñåß êáíÝíáò íá óõíáíôÞóåé Ýíá ÷þñï åîáéñåôéêþí åäåóìÜôùí, ôï ìåæåäïðùëåßï Negroponte. Åäþ ôá öñåóêïìáãåéñåìÝíá öáãçôÜ åíþíïíôáé ìå ôçí æåóôáóéÜ ôçò áíèñþðéíçò êïõâÝíôáò êáé ôá áõôïó÷Ýäéá ìåñáêëßäéêá ôñáãïýäéá ôùí èáìþíùí. Áéãýðôïõ 24, ËáäÜäéêá, Èåóóáëïíßêç, T: 2310523571
Walking down the old cobblestone streets of Ladadika, you will come across Negroponte, a traditional Greek taverna (mezedopolio) that serves exceptional dishes. Offers a unique combination of freshly cooked foods, the warmth of human conversation and musical improvisations. 24 Aigyptou St., Ladadika Thessaloniki, T: +30 2310523571
Íåãðîïîíòå Ãóëÿÿ ïî âûìîùåíûì áóëûæíèêàìè óëèöàì ìåñòå÷êà Ëàäàäèêà âû âñòðåòèòå òàâåðíó «Íåãðîïîíòå», ãäå ìîæíî ïîïðîáîâàòü ñâåæåïðèãîòîâëåííûå âêóñíûå áëþäà è ïðîâåñòè âðåìÿ â ò¸ïëîé àòìîñôåðå ñ òðàäèöèîííîé ãðå÷åñêîé ìóçûêîé. óë. Åãèïòó 24, ìåñòå÷êî Ëàäàäèêà, Ñàëîíèêè, T: 2310523571
210 betterfly magazine
The betterfly list
Ðïëõ÷þñïò «ÐÜñêï» Óôïí Ðïëõ÷þñï «ÐÜñêï» óôçí ÍÝá Ðïôßäáéá, ç êÜèå çìÝñá ìïéÜæåé, öôéáãìÝíç ëåò áðü ìéá åðéêïýñéá äéáäéêáóßá, ìïéÜæåé ðñïêëçôéêÜ ÷áëáñÞ, ãåìÜôç Þ÷ïõò êáé ìïõóéêÝò, ãåìÜôç áîåðÝñáóôåò ãåýóåéò êáé ìõñùäéÝò ðïõ ç áéãáéïðåëáãßôéêç áýñá ãõñïöÝñíåé óôïí áÝñá. Ï êáöÝò óôç ÷üâïëç áðü íùñßò, ôï ôóéðïõñÜêé êáé ïé èáëáóóéíïß ìåæÝäåò áñãüôåñá, äçìéïõñãïýí ðïëëÝò ðñïóäïêßåò ãéá ôçí óõíÝ÷åéá. Ìéá óõíÝ÷åéá ôï ßäéï ÷áëáñùôéêÞ, ìå ôçí æùíôáíÞ ïñ÷Þóôñá íá óõíïäåýåé ôçí êáëÞ ðáñÝá, íá áðïëáìâÜíåé ôï ðïéçôéêü öåããáñüöùôï, óõíôñïöéÜ ì Ýíá ðïôÞñé êñõóôÜëëéíç ñåôóßíá Þ êáé ìéá äñïóåñÞ ìðýñá. Áðü ôá éäéáßôåñá áôïý ôïõ, ï åîáéñåôéêüò ðáéäüôïðïò ãéá íá ìðïñïýí íá «æïõæïõíßæïõí» åõôõ÷éóìÝíïé áëëÜ êáé ðñïóôáôåõìÝíïé ïé ìéêñïß ìáò ößëïé. Ðëáôåßá ÍÝáò Ðïôßäáéáò ×áëêéäéêÞ, Ô:2373043043, www.parkorestaurant.com
Multiplex “Parko” At the multiplex “Parko” at Nea Potidaia, every day is a wonderful experience. It is really relaxing, full of music and superb dishes and flavors, which are spreading all over the place thanks to the breeze from the Aegean Sea. The coffee prepared in ember, the tsipouro and the seafood snacks create great expectations for later. Later, you can relax with good company, while you are hearing to the live music and enjoying the poetic moonlight, drinking clear retsina (resinated wine) or beer. One of its special advantages is the excellent playground, where our little friends can have fun, happy and protected. New Square Potidaias Halkidiki, Ô:2373043043, www.parkorestaurant.com
Êîìïëåêñå îòäûõà "Ïàðê"  êîìïëåêñå îòäûõà "Ïàðê" â ãîðîäå Íåà Ïîòèäåà, êàæäûé äåíü ïîëîí ñ÷àñòüÿ, ðàññëàáëåíèÿ, ìåëîäè÷íûõ çâóêîâ è ìóçûêè, íåïîâòîðèìûõ âêóñîâ è ïàðÿùèõ â âîçäóõå àðîìàòîâ, ïðèíåñåííûõ âåòåðêîì ñî ñòîðîíû Ýãåéñêîãî ìîðÿ. Ñâàðåííûé íà ïåñêå óòðåííèé êîôå, è ïîçæå, öèïóðî è çàêóñêà èç ìîðåïðîäóêòîâ, ïðåäâêóøàþò âàì ïðåêðàñíûå ñóðïðèçû, îæèäàþùèå âàñ â äàëüíåéøåì. Äåíü ïðîäîëæàåòñÿ òàêæå ðàññëàáëåííî, â õîðîøåé êîìïàíèè ñ òàíöàìè ïîä æèâîé îðêåñòð, íàñëàæäàÿñü âîñïåòûì ïîýòàìè íåæíûì ëóííûì ñâåòîì ñ áîêàëîì õðóñòàëüíî ÷èñòîãî ñìîëÿíîãî âèíà Ðåöèíà èëè ïðîõëàäíîãî ïèâà íà ðóêàõ. Îäíà èç ñèëüíûõ ñòîðîí êîìïëåêñà îòäûõà - äåòñêàÿ èãðîâàÿ ïëîùàäêà, ãäå íàøè ìàëåíüêèå äðóçüÿ ìîãóò ïîèãðàòü â ïîëíîé áåçîïàñíîñòè. Íîâàÿ ïëîùàäü Potidaias Õàëêèäèêè, Ô:2373043043, www.parkorestaurant.com
Ðñïúüíôá ôçò ÌáñéÜííáò
Marianna's Products At “Marianna's Products”, in Nea Gonia, Chalkidiki, you will have the opportunity to experience the original taste of the traditional Greek cuisine by trying the famous dolmadakia (stuffed wine leaves) and Marianna's pies. So, visit us! 1st km of Nea Gonia Nea Kallikratia, Chalkidiki Ô: 23 99 02 04 50 F: 23 99 02 04 51 M: 69 36 70 87 23 - 5 www.ntolmadakia.com
Âñ¸ îò Ìàðèàííû
Óôá "Ðñïúüíôá ÌáñéÜííáò", óôç ÍÝá ÃùíéÜ ôçò ×áëêéäéêÞò, èá ìðïñÝóåôå íá äïêéìÜóåôå ôçí áõèåíôéêÞ ãåýóç ôçò ðáñáäïóéáêÞò åëëçíéêÞò êïõæßíáò ìå ôá öçìéóìÝíá íôïëìáäÜêéá êáé ôéò ðßôåò ôçò ÌáñéÜííáò. ÊïðéÜóôå! 1ï ÷ëì. ïäïý ÍÝáò ÃùíéÜò - ÍÝáò ÊáëëéêñÜôåéáò, ×áëêéäéêÞ Ô: 23 99 02 04 50, F: 23 99 02 04 51, M: 69 36 70 87 23 - 5 www.ntolmadakia.com
212 betterfly magazine
 «Ïðîäóêòàõ îò Ìàðèàííû» â ïîñ. Íýà Ãîíèÿ íà ïîëóîñòðîâå Õàëêèäèêè ìîæíî ïîçíàòü ïîäëèííûé âêóñ íàöèîíàëüíîé ãðå÷åñêîé êóõíè, à ýòî çíàìåíèòûå ãîëóáöû è ïèðîãè Ìàðèàííû. Íàëåòàéòå! Ïðåäïðèÿòèå ñ îãðàíè÷åííîé! Ïåðâûé êì. òðàññû ïîñ. Íýà Ãîíèÿ Íýà Êàëëèêðàòèÿ, ï-îâ Õàëêèäèêè Ò: 23 99 02 04 50. F: 23 99 02 04 51 Ì: 69 36 70 87 23 - 5 www.ntolmadakia.com
The betterfly list
ÈáëÜóóéåò åêäñïìÝò Aquavibe Åßóôå Ýôïéìïé ãéá ìéá åêäñïìÞ ðïõ èá óáò âãÜëåé áðü ôá óõíçèéóìÝíá êáé èá óáò ãåìßóåé åìðåéñßåò êáé åéêüíåò áðü Ýíá ìáãåõôéêü ôüðï; Ôï óêÜöïò ôçò Aquavibe óáò ðáñÝ÷åé ôçí Üíåóç, ôçí ôá÷ýôçôá êáé ôçí áóöÜëåéá þóôå íá áðïëáýóåôå Ýíá óõíáñðáóôéêü ôáîßäé, íá ðñïóåããßóåôå êáëÜ êñõììÝíåò ðáñáëßåò êáé íá êïëõìðÞóåôå óå êñõóôÜëëéíá íåñÜ. ÔáîéäÝøôå ìáæß ìáò êáé äåßôå ôçí ×áëêéäéêÞ áëëéþò… ÅêäñïìÝò êÜèå 2 þñåò áðü ôïí ¼ñìï ÐáíáãéÜò ,óôç Óéèùíßá, óôÞ ×áëêéäéêÞ ðñïò ôï óýìðëåãìá ôùí íçóéþí ôïõ ÄéÜðïñïõ. ÉäéùôéêÝò åêäñïìÝò ìå ôá÷ýðëïï óêÜöïò ðñïò ¢ãéï üñïò êáé íçóéÜ Âüñåéïõ Áéãáßïõ. ¼ñìïò ÐáíáãéÜò, ×áëêéäéêÞ, Ô: 6937145745 www.aquavibe.gr, online booking
Êðóèçû è ìîðñêèå ïðîãóëêè Aquavibe
Cruises & Boat trips Aquavibe Are you ready for an excursion that will break out of your routine and will give you the opportunity to collect experience and images from a breathtaking place? Aquavibe craft provides you the comfort, speed and safety so as to enjoy a fascinating trip, to visit well-hidden beaches and swim in crystalclear waters. Travel with us and see a different aspect of Chalkidiki… Excursions every 2 hours from Ormos Panagias, in Sithonia, Chalkidiki towards Diaporos islands. Private excursions with a speedboat to Mount Athos and the North Aegean islands Ormos Panagias, Chalkidiki, Ô: 6937145745 www.aquavibe.gr, online booking
Ãîòîâû ëè âû ê ïóòåøåñòâèþ, êîòîðîå âûòàùèò âàñ èç îáû÷íîãî è íàïîëíèò âàñ êàðòèíàìè è âïå÷àòëåíèÿìè î âîëøåáíîì ìåñòå? Êàòåð èëè ÿõòà Aquavibe îáåñïå÷èâàåò êîìôîðò, ñêîðîñòü è áåçîïàñíîñòü ñ òåì, ÷òîáû âû ìîãëè íàñëàäèòüñÿ çàõâàòûâàþùèì ïóòåøåñòâèåì, ïðèáëèçèòüñÿ ê õîðîøî ñïðÿòàííûì ïëÿæàì è ïîïëàâàòü â êðèñòàëüíî ÷èñòûõ âîäàõ. Ïóòåøåñòâóéòå âìåñòå ñ íàìè è óâèäèòå Õàëêèäèêè ïî-äðóãîìó ... Ýêñêóðñèè êàæäûå äâà ÷àñà îò Îðìîñ Ïàíàãèÿ â Ñèòîíèè, Õàëêèäèêè ê ãðóïïå îñòðîâîâ Äèàïîðîñ. ×àñòíûå ýêñêóðñèè êàòåðîì ê Ñâÿòîìó Àôîíó è Ñåâåðíûì Ýãåéñêèì îñòðîâàì. Îðìîñ Ïàíàãèÿñ, Õàëêèäèêè, Ò: 6937145745 www.aquavibe.gr, online booking
ÐïäÞëáôá Amsterdam Óôçí üìïñöç ×áëêéäéêÞ èá âñåßôå ôï êáôÜóôçìá ðïäçëÜôùí Amsterdam óôá ÍÝá ÌïõäáíéÜ. ¸íá íÝï êáôÜóôçìá ìå éäéáßôåñç áíçóõ÷ßá ãéá ôïí ðïäçëÜôç êáé ôï ðïäÞëáôï, óå áõôü èá âñåßôå ðïäÞëáôá óå üëåò ôéò êáôçãïñßåò ãéá ìéêñïýò êáé ìåãÜëïõò, 100äåò áîåóïõÜñ ãéá ôïí ðïäçëÜôç êáé ôï ðïäÞëáôï. Óôï êáôÜóôçìá èá âñåßôå ðïäÞëáôá öôéáãìÝíá óôçí ÅëëÜäá, üðùò ôá Ideal, Ballistic, Orient, Clermont êáé áñêåôÝò äéÜóçìåò ìÜñêåò ðïäçëÜôùí üðùò Scott, Specialized, Focus, Merida... Óôï Amsterdam üìùò ðñï÷ùñÞóáíå êáé Ýíá âÞìá áêüìá, äçìéïõñãÞóáíå êáé õðïóôçñßæïõíå ôçí ðñþôç áèëçôéêÞ ðïäçëáôéêÞ ïìÜäá ôçò ×áëêéäéêÞò! Ìå ôìÞìá ìéêñþí êáé ìåãÜëùí ðïäçëáôéóôþí, óõììåôÝ÷ïõí óå áãþíåò êáé äéïñãáíþíïõí ôïõñéóôéêÝò åêäñïìÝò óôçí üìïñöç ×áëêéäéêÞò ìáò. Ô: 23730 22297, 2373043223, F: 2373022297 www.amsterdambikeshop.wordpress.com
Amsterdam' Bicycles You can find the bike shop 'Amsterdam' in the beautiful Chalkidiki and especially at Nea Moudania. It is a new store with great concern about the cyclists and the bicycle. You can find there a great variety of children and adult bicycles and hundreds of accessories for cyclists and bikes. In the store you will find bicycles made in Greece such as Ideal, Ballistic, Orient, Clermont and several widely-known bicycle brands like Scott, Specialised, Focus, Merida… The store of 'Amsterdam' has also gone a little further; they founded and are supporting the first cyclist team of Chalkidiki! With children and adults' group, they participate in sport contests and organize tourist rides around beautiful Chalkidiki. T: 2373022297, 2373043223, F: 2373022297 www.amsterdambikeshop.wordpress.com
214 betterfly magazine
Âåëèñîïåäû Amsterdam Íà êðàñèâîì ïîëóîñòðîâå Õàëêèäèêè, â Íåà-Ìóäàíüÿ âû íàéäåòå ìàãàçèí ïî ïðîäàæå âåëîñèïåäîâ Amsterdam. Íîâûé ìàãàçèí, ñ îñîáîé çàáîòîé î âåëîñèïåäèñòå è âåëîñèïåäå, â íåì âû íàéäåòå âåëîñèïåäû è àêñåññóàðû âñåõ êàòåãîðèé, äëÿ äåòåé è âçðîñëûõ, ñîòíè çàï÷àñòåé äëÿ âåëîñèïåäîâ è âåëîñèïåäèñòîâ.  íàøåì ìàãàçèíå Âû íàéäåòå âåëîñèïåäû, ñäåëàííûå â Ãðåöèè, òàêèå êàê Ideal, Ballistic, Orient, Clermont, à òàêæå èçâåñòíûå ìàðêè âåëîñèïåäîâ, Scott, Specialized, Focus, Merida... Ìàãàçèí Amsterdam, îäíàêî, ñäåëàë åùå îäèí øàã, ìû ìû ñîçäàëè è ïîääåðæèâàåì ïåðâóþ ñïîðòèâíóþ âåëîñèïåäíóþ êîìàíäó Õàëêèäèêè! Ñ ñåêöèåé äëÿ äåòåé è âçðîñëûõ ìû ó÷àñòâóåì â ãîíêàõ è îðãàíèçîâûâàåì òóðèñòè÷åñêèå ïîåçäêè ïî íàøåìó ïðåêðàñíîìó Õàëêèäèêè. T: 23730 22297, 2373043223, F: 2373022297 www.amsterdambikeshop.wordpress.com
The betterfly list
Ðáñáäïóéáêü ðáíôïðùëåßï Antonakis Óôçí ðýëç ôïõ Áãßïõ ¼ñïõò, óôçí Ïõñáíïýðïëç ×áëêéäéêÞò èá óõíáíôÞóåôå ôï ðáñáäïóéáêü ðáíôïðùëåßï ANTONAKIS. ÅêëåêôÜ ìïíáóôçñéáêÜ ðñïúüíôá üðùò êñáóß, åëáéüëáäï êçñáëïéöÝò êáé áëëÜ ðïëëÜ Ý÷åôå ôçí äõíáôüôçôá íá äïêéìÜóåôå êáé íá áãïñÜóåôå óå Ýíá öéëüîåíï êáé ðïëý üìïñöï ðåñéâÜëëïí. Ïõñáíïýðïëç ×áëêéäéêÞò,Ô. 2377 071129
Ôraditional grocery Antonakis Before the gates of Mount Athos, in Ouranoupoli, Chalkidiki you can find the traditional grocery ANTONAKIS. You will have the opportunity to try and buy excellent monastery products, like wine, olive oil, ointments from wax and many more in a hospitable and very nice environment. Ouranoupoli, Chalkidiki, Ô. 2377 071129
òðàäèöèîííûé ïðîäóêòîâûé ìàãàçèí «Àíòîíàêèñ» Ó ñàìûõ âîðîò íà Àôîí, â ãîðîäå Óðàíóïîëèñ ïîëóîñòðîâà Õàëêèäèêè, âû âñòðåòèòå òðàäèöèîííûé ïðîäóêòîâûé ìàãàçèí «ÀÍÒÎÍÀÊÈÑ».  ãîñòåïðèèìíîé è ïðåêðàñíîé îáñòàíîâêå ìàãàçèíà, âû ñìîæåòå ïîïðîáîâàòü è êóïèòü ìîíàñòûðñêèå ïðîäóêòû îòáîðíîãî êà÷åñòâà, òàêèå êàê âèíî, îëèâêîâîå ìàñëî, âîñêîâûå ìàçè, è ìíîãîå äðóãîå. Óðàíóïîëèñ ïîëóîñòðîâà Õàëêèäèêè, Ô. 2377 071129
Athos Sea Cruise Ç íáõôéêÞ ôïõò åìðåéñßá, ðáñáêáôáèÞêç ìéáò ðáñÜäïóçò ðïõ áñéèìåß áñêåôÝò äåêáåôßåò óôçí ðåñéï÷Þ, ç óõíÝðåéá, ôá áîéüðéóôá óêÜöç ôïõò, ç õðåõèõíüôçôá, áëëÜ êáé ïé ãíþóåéò ó÷åôéêÜ ìå ôçí îåíÜãçóç ôùí ìïíáóôçñéþí ôïõ Áãßïõ ¼ñïõò, áðïôåëïýí ôá äéáðéóôåõôÞñéÜ ôïõò, êáèéóôïýí äå ôçí åôáéñåßá «Athos Sea Cruise» áíáìöéóâÞôçôá áíÜìåóá óôéò ðñþôåò óôïí ôïìÝá ôùí çìåñÞóéùí åðéóêÝøåùí óôï «Ðåñéâüëé ôçò Ðáíáãßáò», óôçí ìïíáäéêÞ, ìõóôçñéáêÞ ÁèùíéêÞ Ðïëéôåßá. Áöåôçñßá ãéá ôçí êñïõáæéÝñá åßíáé ç Ïõñáíïýðïëç. Ç ðåñéÞãçóç óôá ìïíáóôÞñéá ãßíåôáé óå êïíôéíÞ áðüóôáóç áðü ôçí áêôÞ êáé ç äéÜñêåéá ôïõ ôáîéäéïý åßíáé 3 þñåò. Ç îåíÜãçóç ãßíåôáé óå ôñåéò ãëþóóåò (ÁããëéêÜ, ÃåñìáíéêÜ & ÅëëçíéêÜ), åíþ 2 öïñÝò ôçí åâäïìÜäá ãßíåôáé óôá Ñþóéêá, êáé ìéá öïñÜ ôçí åâäïìÜäá óôá ÑïõìÜíéêá, óôá ÐïëùíéêÜ , óôá ÓÝñâéêá & ÂïõëãÜñéêá. ÁììïõëéáíÞ, ×áëêéäéêÞ, Ô: 2377071071, 2377071370, 2377071606 M: 6944678830 www.athos-cruises.gr
216 betterfly magazine
Their marine experience, which is the heritage of a tradition that lasts for decades in the area, the consistency, their safe craft, the reliability but also their knowledge about tours in the monasteries of the Holy Mountain, are their guarantee and put “Athos Sea Cruise” company undoubtedly among the top companies which are specialized in the field of daily visits at “Garden of Virgin Mary” (Perivoli tis Panagias), the only mystical Athonic State. Starting point of the cruise is Ouranoupolis. The tour at the monasteries takes place in close distance from the coast and the cruise lasts for 3 hours. The tour is performed in three languages (English, German & Greek), while twice a week in Russian and once a week in Romanian, Polish, Serbian & Bulgarian. Ammouliani, Chalkidiki, Ô: 2377071071, 2377071370, 2377071606 M: 6944678830 www.athos-cruises.gr
«Athos Sea Cruise» Îäíîäíåâíûé êðóèç âîêðóã Ñâÿòîé ãîðû Àôîí Ïðàêòèêà ñóäîâîæäåíèÿ, çàëîã ìíîãîëåòíèõ òðàäèöèé ýòîé ìåñòíîñòè, ïîñëåäîâàòåëüíîñòü âî âñ¸ì, íàä¸æíûå êàòåðà, âûñîêèé óðîâåíü îòâåòñòâåííîñòè, à òàêæå çíàíèå èñòîðèè ìîíàñòûðåé Ñâÿòîé ãîðû Àôîí, óìíîæåííûå íà îïûò ïðîâåäåíèÿ ýêñêóðñèé ÿâëÿþòñÿ âèçèòíîé êàðòî÷êîé è, íåñîìíåííî, ñòàâÿò ôèðìó «Athos Sea Cruise» íà ïåðâîå ìåñòî â îáëàñòè ïðîâåäåíèÿ îäíîäíåâíûõ êðóèçîâ âîêðóã «Óäåëà Áîãîðîäèöû», óíèêàëüíîãî è òàèíñòâåííîãî ìîíàøåñêîãî ãîñóäàðñòâà. Îòïðàâíûì ïóíêòîì êðóèçà ÿâëÿåòñÿ ïîñ. Óðàíóïîëèñ. Îñìîòð äîñòîïðèìå÷àòåëüíîñòè ìîíàñòûðåé ñîâåðøàåòñÿ ñ áëèçêîãî ðàññòîÿíèÿ îò áåðåãà è äëèòñÿ 3 ÷àñà. Îáçîðíàÿ ýêñêóðñèÿ èä¸ò íà òð¸õ ÿçûêàõ: íà àíãëèéñêîì, íåìåöêîì è ãðå÷åñêîì, à äâàæäû â íåäåëþ íà ðóññêîì, îäèí ðàç â íåäåëþ íà ðóìûíñêîì, ïîëüñêîì, ñåðáñêîì è áîëãàðñêîì. Àìóëüÿíè, ï-îâ Õàëêèäèêè, Ô. 2377071071, 2377071370, 2377071606 M. 6944678830 www.athos-cruises.gr
The betterfly list
ÌåëôÝìé Áðü ôï 2009 ìÝóá óôçí ðüëç ôçò ÊáâÜëáò, óôï ãñáöéêü ëéìáíÜêé, âñßóêåôáé ôï "ÌåëôÝìé". Ðñüêåéôáé ãéá ìéá ïéêïãåíåéáêÞ åðé÷åßñçóç üðïõ Ý÷åé öôéÜîåé Ýíá êáôÜëëçëá äéáìïñöùìÝíï ÷þñï ìå ðïëý æåóôü êáé ïéêïãåíåéáêü êëßìá. Ãéá ôïõò êáëïêáéñéíïýò ìÞíåò, ìå ôñáðåæÜêéá ìðñïóôÜ óôç èÜëáóóá þóôå íá áðïëáìâÜíåôå ôï ïýæï óáò êáé ôï öáãçôü óáò äßðëá óôï êýìá. ¸÷ïõí öñïíôßóåé êáé ãéá ôïõò ëÜôñåéò ôïõ êñÝáôïò áëëÜ êáé ôùí èáëáóóéíþí, ìå øçôÜ ôçò þñáò, øÜñéá, èáëáóóéíÜ, ïõæïìåæÝäåò, êñáóß êáé ôóßðïõñï Þ ïýæï, åßôå ÷ýìá åßôå åìöéáëùìÝíï, üëá áðü íôüðéïõò ôçò ðåñéï÷Þò. ÈÜóïõ 3, ÊáâÜëá, Ô: 2510-232510
Car Tracks Ç ìåãáëýôåñç êáèåôïðïéçìÝíç ìïíÜäá ãéá service óôçí Èåóóáëïíßêç êáé ôçí ×áëêéäéêÞ. Åðéóêåöôåßôå ôïõò ãéá íá äéáðéóôþóåôå ôçí ðïéüôçôá ôïõ service êáé ôéò ëïãéêÝò ôéìÝò ôïõò. Óôéò åãêáôáóôÜóåéò ôïõò óôï 14ï ÷ëì Èåóóáëïíßêçò Í. Ìç÷áíéþíáò, êáé óôçí ×áëêéäéêÞ óôï 4ï ÷ëì Í.Ìïõäáíéþí-Óéèùíßáò óôïí ÷þñï ôçò HYUNDAI óôçí ðåñéï÷Þ ôïõ Áãßïõ ÌÜìá, èá âñåßôå áíôáëëáêôéêÜ êáéíïýñéá êáé ìåôá÷åéñéóìÝíá êáé èá åîõðçñåôçèåßôå ôüóï óôçí ôïðïèÝôçóç óõóôçìÜôùí õãñáåñéïêßíçóç üðùò êáé óôçí äéåêðåñáßùóç ôùí õðïèÝóåùí óáò óôéò áóöáëéóôéêÝò åôáéñåßåò. Óå êÜèå ðåñßðôùóç äéáôßèåôáé ü÷çìá åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí. Êåíôñéêü: 14ï ÷ëì Èåóóáëïíßêçò Í. Ìç÷áíéþíáò, Ô: 2310-383112, F:2310-383114 ÊáôáóôÞìá ×áëêéäéêÞò: 4ï ÷ëì Í.Ìïõäáíéþí-Óéèùíßáò (ÅãêáôáóôÜóåéò Hyundai), Ô: 23730-91070, F: 23730-91074, M: 6944-791151 cartracks@yahoo.gr
218 betterfly magazine
Meltemi “Meltemi” is located since 2009 at the scenic port of Kavala. It is a family business, which has created a convenient place with warm ambience which reminds of home. During summer the tables are in front of the sea in order to enjoy your ouzo and meal next to the waves. We offer a variety of roast meat, fish, seafood and ouzo-snacks for meat and seafood lovers and also un bottled or bottled wine, tsipouro or ouzo, produced by the locals. 3, Thasou St., Kavala, T: 2510-232510
Ìåëòåìè Ñ 2009 ãîäà â æèâîïèñíîé ãàâàíè ãîðîäà Êàâàëà Âàñ æäåò ðåñòîðàí "Ìåëòåìè". Ìåëòåìè - ñåìåéíûé áèçíåñ ñ ýëåãàíòíûì çàëîì è î÷åíü òåïëîé è äðóæåñòâåííîé àòìîñôåðîé.  ëåòíèå ìåñÿöû, Âû ñìîæåòå ïîñèäåòü çà ñòîëèêàìè ó ìîðñêîãî áåðåãà è íàñëàäèòüñÿ âêóñíûìè çàêóñêàìè ñ óçî ïðÿìî òàì, ãäå âîëíû âñòðå÷àþò áåðåã. Ìåíþ ðåñòîðàíà óäîâëåòâîðÿåò âêóñû êàê ìÿñîåäîâ, òàê è ëþáèòåëåé ìîðåïðîäóêòîâ. Çäåñü Âàñ æäåò ñâåæåæàðåííîå ìÿñî, ðûáà, ìîðåïðîäóêòû, âèíî, öèïóðî è óçî ìåñòíîãî ðîçëèâà è ïðîèçâîäñòâà. óë. Òàñó 3, ã. Êàâàëà, Ò: 2510-232510
The biggest integrated service unit in Thessaloniki and Chalkidiki. Visit their store in order to experience the quality of services and their reasonable prices. At their facilities at the 14th km of Thessaloniki-N. Michaniona and at the 4th km of N. Moudania-Sithonia, Chalkidiki, at Hyundai Dealership in Agios Mamas you will find new and used replacement parts. In addition, they can undertake the placement of petroleum gas engine systems and also carry through your cases on insurance companies. In any case, a customer service vehicle is available for you. Main store: 14th km of Thessaloniki-N. Michaniona, Tel.: 2310-383112, Fax: 2310-383114 Store in Chalkidiki: 4th km of N. Moudania-Sithonia (Hyundai Dealership), T: 23730-91070, F: 23730-91074, M: 6944-791151cartracks@yahoo.gr
Ñàìûé êðóïíûé èíòåãðèðîâàííûé áëîê ïî ïðåäîñòàâëåíèþ ñåðâèñà â ã. Ñàëîíèêàõ è íà ï-îâå Õàëêèäèêè. Ïîñåòèòå ýòîò öåíòð, è âû óáåäèòåñü â êà÷åñòâåííîñòè ñåðâèñà è äîñòóïíîñòè öåí. Íà îáúåêòàõ, êîòîðûå íàõîäÿòñÿ íà 14-òîì êì. òðàññû Ñàëîíèêè Íýà Ìèõàí¸íà è íà ï-îâå Õàëêèäèêè íà 4-òîì êì. òðàññû Íýà Ìóäàíÿ-Ñèòîíèÿ â ïîìåùåíèè ôèðìû HYUNDAI â ðàéîíå ïîñ. Àãèîñ Ìàìàñ, ìîæíî íàéòè íîâûå è ïîäåðæàííûå çàï÷àñòè, è ïîëó÷èòü ñåðâèñ êàê ïðè óñòàíîâêå àâòîãàçîâûõ ñèñòåì, òàê ïðè ðåøåíèè âîïðîñîâ â ñòðàõîâûõ êîìïàíèÿõ.  ëþáîì ñëó÷àå, ê óñëóãàì êëèåíòîâ âñåãäà åñòü òðàíñïîðòíîå ñðåäñòâî. Öåíòðàëüíûé îôèñ: 14 êì. òðàññû Ñàëîíèêè Íýà Ìèõàí¸íà, Ò: 2310-383112, F: 2310-383114 Îôèñ íà ï-îâå Õàëêèäèêè: 4. êì. òðàññû Íýà Ìóäàíÿ-Ñèòîíèÿ (Çäàíèå Hyundai), Ò: 23730-91070, F: 23730-91074, Ì: 6944-791151 cartracks@yahoo.gr
The betterfly list
Hotel Z Palace & Congress Center "Ôï Hotel Z Palace & Congress Center åßíáé Ýíá 5 áóôÝñùí îåíïäï÷åßï óôçí âüñåéá ÅëëÜäá, ôï ïðïßï ìðïñåß íá óáò ðñïóöÝñåé ìéá ðïëõôåëÞ äéáìïíÞ êáèþò åóåßò áíáêáëýðôåôáé ôéò ïìïñöéÝò ôïõ åíáëëáêôéêïý ôïõñéóìïý óôïí íïìü ÎÜíèçò. Óáò ðñïôåßíïõìå íá æÞóåôå ôï êáëýôåñï êáñíáâÜëé ôçò ÅëëÜäïò, íá åðéóêåöôåßôå ôçí ðáëéÜ ðüëç, ôç ëßìíç Âéóôùíßäá, ôá ìïíáóôÞñéá, íá äïêéìÜóåôå áèëçôéêÝò äñáóôçñéüôçôåò óôïí ðïôáìü ÍÝóôï êáé öõóéêÜ íá ãåõôåßôå ôá ðáñáäïóéáêÜ ãëõêÜ ôçò ðüëçò!” ÔÝñìá Ãåùñãßïõ Êïíäýëç, ÎÜíèç Ô: 25410 64414 F: 25410 64410 www.zpalace.gr
Hotel Z Palace & Congress Center is a 5-star hotel, located in North Greece. It can offer you a luxurious stay, while you are discovering the beauties of alternative tourism in the prefecture of Xanthi. We recommend you to experience the best carnival in Greece, to visit the old town, the lake Vistonida and the monasteries. You may also try some sports at the river Nestos and certainly taste the traditional sweet delicacies of the “sweetest” city in Greece, Xanthi. End of Georgiou Kondyli St., Xanthi T: 25410 64414 F: 25410 64410, www.zpalace.gr
Hotel Z Palace & Congress Center íàõîäèòñÿ â ïÿòèçâåçäî÷íîì îòåëå â ñåâåðíîé Ãðåöèè êîòîðûé ìîæåò ïðåäëîæèòü Âàì êîìôîðòíîå ïðåáûâàíèå, â òî âðåìÿ êàê âû îòêðîåòå äëÿ ñåáÿ êðàñîòó àëüòåðíàòèâíîãî òóðèçìà â ã.Êñàíòè. Ìû ïðåäëàãàåì Âàì ïîáûâàòü íà ëó÷øåì êàðíàâàëå Ãðåöèè, ïîñåòèòü ñòàðûé ãîðîä, îçåðî Âèñòîíèäà, ìîíàñòûðè, ïîïðîáîâàòü ïîó÷àñòâîâàòü â ñïîðòèâíûõ ìåðîïðèÿòèÿõ íà ðåêå Íåñòîñ è, åñòåñòâåííî, îòâåäàòü òðàäèöèîííûõ ñëàäîñòåé ñàìîãî «ñëàäêîãî» ãîðîäà Ãðåöèè, Êñàíòè!! Òåðìà Ãåîðãèþ Êîíäèëè, ã.Êñàíòè Ò:25410 64414, F: 25410 64410 www.zpalace.gr
ÔáâÝñíá «Ñïäüóôáìï» Ç ôáâÝñíá “Ñïäüóôáìï” åßíáé êáô´ áñ÷Þ åíáò ÷þñïò ðïõ íïéþèåéò üìïñöá. Ç óÜëá öñïíôéóìÝíç óôçí åíôÝëåéá áðïðíÝåé Üñùìá áíáôïëÞò, ôá æåóôÜ ÷ñþìáôá óôá ôñáðÝæéá êáé ôéò êïõñôßíåò, ïé ãêñáâïýñåò óôïõò ôïß÷ïõò áðü ôïí Âüóðïñï êáé ôçí Ðüëç îõðíÜíå ôéò áéóèÞóåéò, ðñïäéáèÝôïõí íá ãåõôåßò ôçí æùÞ êáé íá áðïæçôÞóåéò ôçí áðüëáõóç ìÝóá áðü ôçí óõíôñïöéêüôçôá êáé ôçí êáëÞ ðáñÝá. Íïéþèåéò üìïñöá! Áíïßãåéò ôïí êáôÜëïãï êáé ôüôå ìåñéêÜ áðü áõôÜ ðïõ áéóèÜíåóáé ìÝóá óïõ óáí êñõöÝò åðéèõìßåò, óÜìðùò íá ðáßñíïõí ôï üíïìá ôïõò. ÐéëÜöé ôïõ ÓïõëôÜíïõ, ÃéïõâÝôóé ôïõ ÐáóÜ, ÏóìÜí ÊåìðÜð, ÐÜôëéêáí Åóìåæß, Ðëéãïýñé ìå êáñýäéá ôïõ Ðüíôïõ, Óìõñíáßéêïé êåöôÝäåò ìå êïõò êïõò, áëëÜ êáé ÃéïõâÝôóé ôçò ¢ííáò. Èåò íá ôá äïêéìÜóåéò üëá. Áéãáßïõ & Áãßáò ÂáñâÜñáò 13, ÄñÜìá Ô: 2521 0 33889
Òàâåðíà «Ðîäîñòàìî»
«Rodostamo» tavern 'Rodostamo' tavern is mainly a place where you feel nice. The hall is perfectly decorated bringing to mind the Orient. The warm colors on the tables and the curtains, the engravings on the walls from Bosporus and Istanbul rouse the senses, make you want to taste life and seek for pleasure through a good company. You feel good! You open the menu and then some of the things that you feel inside, like a secret desire, take their name. Sultan's pilaf, Pasha's roast meat with pasta, Osman Kebab, Patlikan Ezmesi, hulled grain with nuts from Pontos, Meat balls from Smyrna with couscous but also Roast meat with pasta by Anna. You want to taste them all. 13, Aigaiou & Agias Varvaras St., Drama, T: 2521 0 33889
220 betterfly magazine
Òàâåðíà «Ðîäîñòàìî» - ýòî, ïðåæäå âñåãî ìåñòî, ãäå ÷ ó â ñ ò â ó å ø ü ñ å á ÿ çàìå÷àòåëüíî. Èäåàëüíî îáñòàâëåííûé çàë äûøèò àðîìàòîì Âîñòîêà, à ò¸ïëûå òîíà ñêàòåðòåé è çàíàâåñîê, ãðàâþðû íà ñòåíàõ ñ âèäàìè Áîñôîðñêîãî ïðîëèâà è Êîíñòàíòèíîïîëÿ ïðîáóæäàþò âñå ÷óâñòâà, ïðåäðàñïîëàãàþò íàñëàäèòüñÿ æèçíüþ è ïðåäàòüñÿ íàñëàæäåíèþ ïîñðåäñòâîì îáùåíèÿ è õîðîøåé êîìïàíèè. ×óâñòâóåøü ñåáÿ ïðîñòî ïðåêðàñíî! À êîãäà îòêðûâàåøü ìåíþ, òî ïîíèìàåøü, ÷òî òâîè ñàìûå ñîêðîâåííûå æåëàíèÿ íà÷èíàþò ïðèîáðåòàòü ìàòåðèàëüíóþ ôîðìó. Ïëîâ Ñóëòàíà, Ãþâå÷ Ïàøè, Îñìàí Êåáàá, Ïàòëèêàí Ýñìåçè, ïåðëîâàÿ êàøà ñ îðåõàìè Ïîíòà, ôðèêàäåëüêè ïî Ñìèðíåéñêè ñ êóñêóñîì è ãþâå÷ îò Àííû. Õî÷åòñÿ ïîïðîáîâàòü âñåãî Óãîë óëèö Ýãåó è Àéè Âàðâàðû äîì 13, ã. Äðàìà, Ò: 2521 0 33889
The betterfly list
Lidra Hotel
Lidra Hotel is located in an enchanting location in the Prefecture of Pella, next to the Thermal Springs of Pozar and nearby the skiing center Kaimaktsalan, two of the most favorite destinations for nature lovers, mountain climbers, skiers and many others. It offers relaxation and a pleasant stay every season of the year. 26, Kyprou St., Aridaia, Ô: 2384022900, F: 231022401 www.lidrahotel.gr Âñßóêåôå óå ìéá ìáãåõôéêÞ ðåñéï÷Þ ôïõ Í. ÐÝëëáò, äßðëá óôá ÉáìáôéêÜ ËïõôñÜ Ðüæáñ, êïíôÜ óôï ÷éïíïäñïìéêü êÝíôñï ÊáéìáêôóáëÜí, áãáðçìÝíïé ðñïïñéóìïß öõóéïëáôñþí ïñåéâáôþí óêéÝñ êáé ü÷é ìïíü, ðñïóöÝñïíôáò îåêïýñáóç, ÷áëÜñùóç êáé åõ÷Üñéóôç äéáìïíÞ üëåò ôéò åðï÷Ýò ôïõ ÷ñüíïõ. Êýðñïõ 26, Áñéäáßá, Ô: 2384022900, F: 231022401 www.lidrahotel.gr
Îí ðàñïîëîæåí â æèâîïèñíîì ðàéîíå Ïðåôåêòóðû Ïåëëà, ðÿäîì ñ òåðìàëüíûìè âîäàìè Ëóòðà Ïîçàð, ðÿäîì ñ ãîðíîëûæíûì öåíòðîì Êàéìàêöàëàí, ëþáèìûìè ìåñòàìè ëþáèòåëåé ïðèðîäû àëüïèíèñòîâ è ëûæíèêîâ, ïðåäëàãàÿ îòäûõ, ðåëàêñ è ïðèÿòíîå ïðåáûâàíèå â ëþáîé ñåçîí ãîäà Êèïðó 26, Àðèäåà, Ò: 2384022900, F: 231022401 info@lidrahotel.gr
ÌðáëóÜìéêï ¸íáò ðáíÝìïñöïò ÷þñïò ðñáãìáôéêÞò ãáóôñïíïìéêÞò áðüëáõóçò, ìå îå÷ùñéóôÜ ìåæåäÜêéá, ðïéïôéêÜ êñÝáôá êáé èáëáóóéíÜ. Áðåõèýíåôáé ìüíïí óå áðáéôçôéêïýò êáëïöáãÜäåò. Moto ôïõ ìáãáæéïý, ôï “áíõðïìïíåßò íá îáíáñèåßò”! Ðïëõôå÷íåßïõ 10, Êéëêßò, Ô: 2341027707
Balsamiko A beautiful place for real gastronomic pleasure with unique snacks, fresh meat and seafood. Only for demanding gourmands. “You can't wait to visit the place again”! That's the motto of the restaurant! 10, Polytechneiou St., Kilkis, T: 2341027707
Áàëüçàìèêî Çàìå÷àòåëüíîå ìåñòî ðåàëüíûõ ãàñòðîíîìè÷åñêèõ óäîâîëüñòâèé, ñ èñêëþ÷èòåëüíûìè çàêóñêàìè, ìÿñíûìè áëþäàìè âûñîêîãî êà÷åñòâà, è ñâåæèìè ìîðåïðîäóêòàìè. Òîëüêî äëÿ íàñòîÿùèõ ãóðìàíîâ. À ëîçóíã ðåñòîðàíà: «Æäó íå äîæäóñü, êîãäà ïðèäó ñþäà âíîâü!» Óë. Ïîëèòåõíèó 10, ã. Êèëêèñ, Ò: 2341027707
222 betterfly magazine
The betterfly list
Saman Dust ÌåôáôñÝøôå ôï óõìâáôü íåñü ôïõ ëïõôñïý óáò óå Éáìáôéêü ...êáé íéþóôå ôçí ÅëëçíéêÞ Ãç íá óáò áãêáëéÜæåé... öñïíôßæïíôáò ðÝñá áðü ôï óþìá êáé ôç øõ÷Þ óáò ...×ñçóéìïðïéÞóôå, ôá íÝá 100% öõóéêÜ ðñïúüíôá ôçò Saman Dust ùò peeling ðñïóþðïõ, ðïäéþí, ÷åñéþí, åíÜíôéá óôéò ñõôßäåò, ôéò ñáãÜäåò, ôçí êõôôáñßôéäá. ×ñçóéìïðïéåßóôå ôï ãéá óýóöéîç ,áëëÜ êáé óôçí ìðáíéÝñá, óôï íôïõæ, óôï ôæáêïýæé êáé áöÞóôå ôéò åõåñãåôéêÝò éäéüôçôåò ôïõ áãíïý ðñÜóéíïõ óáðïõíéïý åëéÜò, ôçò ìáóôß÷áò ×ßïõ, ôïõ éáìáôéêïý ÷þìáôïò Áëìùðßáò ðïõ ðåñéÝ÷åé é÷íïóôïé÷åßá ÷áëêïý, ìáããáíßïõ, ìáãíçóßïõ, áóâåóôßïõ, ôïõ áðïîçñáìÝíïõ ëåìïíéïý êáé ôùí áéèÝñéùí åëáßùí, íá óáò êõñéåýóïõí ôéò áéóèÞóåéò. Ðáýëïõ ÌåëÜ 26, Áñéäáßá Áëìùðßáò, ÐÝëëá Ô: 23840-91209, e-shop : www.samandust.gr
Ïðåîáðàçóéòå îáûêíîâåííóþ âîäó â âàøåé ñîáñòâåííîé âàíå â ìèíåðàëüíóþ öåëåáíóþ âîäó .. è ïî÷óâñòâóéòå äóøîé è òåëîì òåïëî, çàáîòó è öåëåáíûå ñâîéñòâà ãðå÷åñêîé çåìëè... Íîâûå 100% íàòóðàëüíûå ïðîäóêòû Saman Dust ìîãóò áûòü èñïîëüçîâàíû â êà÷åñòâå ïèëèíãà äëÿ ëèöà, íîã è ðóê. Îòëè÷íî ïîìîãàþò ïðîòèâ ìîðùèí, ðàñòÿæåê, öåëëþëèòà, à òàêæå ïðèìåíÿþòñÿ äëÿ ïîäòÿæêè êîæè. Èñïîëüçóéòå ïðîäóêòû Saman Dust â âàííå, â äóøå èëè äæàêóçè, è îùóòèòå âñåìè ñâîèìè ÷óâñòâàìè ïîëåçíûå ñâîéñòâà íàòóðàëüíîãî îëèâêîâîãî çåëåíîãî ìûëà, Õèîññêîé ìàñòèêè, öåëåáíîé ãëèíû ðàéîíà Àëìîïèè, ñîäåðæàùåé ìíîæåñòâî ìèêðîýëåìåíòîâ, òàêèõ êàê ìåäü, ìàðãàíåö, ìàãíèé, êàëüöèé, âûñóøåííîãî ëèìîíà è ýôèðíûõ ìàñåë. óë. Ïàâëó Ìåëà 26, ã. Àðèäåÿ, ðàéîí Àëìîïèÿ, îáëàñòü Ïåëëà. Ò:23840-91209 Èíòåðíåò-ìàãàçèí: www.samandust.gr
åóôéáôüñéï
Äéüíõóïò
Turn your normal bath water into healing water and feel the touch of the Greek land taking care not only your body but also your soul…Use the new 100% natural products of Saman Dust for face, legs and arms exfoliation in order to treat wrinkles, fissures and cellulite. You can use it not only for skin tightening, but also in the bath, shower or hot tub. Let the beneficial effects of olive oil soap, mastic from Chios, healing soil from Almopia, which contains copper, manganese, magnesium and calcium trace elements, of dried lemon and essential oils, conquer your senses. 26, Pavlou Mela Str., Aridaia Almopia, Pella T: 23840-91209, e-shop: www.samandust.gr
Óå áðüóôáóç 3 ÷éë. áðü ôá éáìáôéêÜ ëïõôñÜ "Ðüæáñ", óôïõò ðñüðïäåò ôïõ üñïõò Âüñáò (ÊáúìÜêôóáëáí) âñßóêåôáé ÷ôéóìÝíï ôï ãñáöéêü ÷ùñéü ôçò ¼ñìáò. Óôçí ðëáôåßá ôïõ ÷ùñéïý êÜôù áðü ôá õðåñáéùíüâéá ðëáôÜíéá êáé äßðëá óå ãÜñãáñá íåñÜ, óáò ðåñéìÝíåé Ýíá öéëéêü êáé æåóôü ðåñéâÜëëïí ãéá íá óáò ôáîéäÝøåé óå íÝïõò ãåõóôéêïýò ðñïïñéóìïýò. Ôï åóôéáôüñéï "ÄÉÏÍÕÓÏÓ". Èåóìüò óôçí ðåñéï÷Þ, üðïõ óôá 20 ÷ñüíéá ëåéôïõñãßáò ôïõ ðáñïõóéÜæåé ôé èá ðåé êáëÞ åëëçíéêÞ êïõæßíá! ÐéÜôá êáëïìáãåéñåìÝíá ìå ìåñÜêé êáé óåâáóìü óôçí ðáñÜäïóç, ðáñáäïóéáêÝò óõíôáãÝò ôçò ðåñéï÷Þò êáé ãéá ôïõò ðéï ôïëìçñïýò, íÝïõò ãåõóôéêïýò óõíäõáóìïýò! Ðéï óõãêåêñéìÝíá, èá óáò ðñïôåßíáìå íá ãåõôåßôå ðáñáäïóéáêü "ÔóïìðëÝêé", "Áãñéïãïýñïõíï ìå êÜóôáíá", "×ïéñéíü ìå êõäþíéá êáé äáìÜóêçíá”, “ÌðáìðáëÜóêåò" êáé êÜðïéï(áí ü÷é üëá!) ðéÜôï áðü ôéò ÷åéñïðïßçôåò óïýâëåò ìáò. Åðßóçò ìðïñåßôå íá óõíïäåýóåôå ôï ãåýìá Þ ôï äåßðíï óáò ìå Ýíá ìðïõêÜëé êñáóß áðï ôçí ðëïýóéá êÜâá ìáò. ÔÝëïò, íá óçìåéþóïõìå üôé ôï êáôÜóôçìá ìáò åßíáé ìÝëïò ôïõ äéêôýïõ "Äñüìïé Ôïõ Êñáóéïý Ôçò Âïñåßïõ ÅëëÜäïò". Ô: 23840 94410/94436, www.dionysosorma.gr
224 betterfly magazine
Restaurant Dionysos Within a distance of 3 km from the hot therapeutic springs of "Pozar", at the foot of Mount Voras (aka Kaimaktsalan), lies a picturesque village called Orma. In the village square, under the perennial plane trees and next to the gurgling waters, you'll find situated a friendly and cosy surroundings, which is definitely going to lead you to new savoury pleasures. The Restaurant "Dionysos", through its 20 years of running, has managed to become an institution in the local area, by presenting samples of quality greek cuisine! Our well-cooked dishes which respect tradition, traditional local recipes and, for the most spirited ones, even new savoury combinations! More specifically, we suggest that you should taste the traditional "Tsobleki", "Wild Boar with chestnuts", "Pork with quince and plums", "Babalaskes" and of course one (if not all!) of our hand-made skewers. You can also accompany your meal or your dinner with a bottle of our abundant wine-vault. Finally,we would like to point out that our restaurant is a member of the network "Roads of Wine of Northern Greece". Ô.23840 94410/94436, www.dionysosorma.gr
Ðåñòîðàí Äèîíèñîñ  3-õ êì. îò òåðìàëüíûõ èñòî÷íèêîâ "Ïîçàð", ó ïîäíîæèÿ ãîðû Âîðàñ (Êàéìàêòñàëàí) ðàñïîëîæåíî æèâîïèñíîå ïîñåëåíèå Îðìà. Íà äåðåâåíñêîé ïëîùàäè ïîä ìíîãîëåòíèìè ïëàòàíàìè, ðÿäîì ñ æóð÷àùåé âîäîé, âàñ æäåò òåïëàÿ è äðóæåñòâåííàÿ àòìîñôåðà, ÷òîáû óíåñòè â íîâûå âêóñîâûå ïóòåøåñòâèÿ - â ðåñòîðàí "Äèîíèñîñ", ñòàâøèé óæå òðàäèöèåé äëÿ ðåãèîíà, êîòîðûé çà 20 ëåò ñâîåé ðàáîòû íà äåëå ïîêàçûâàåò, ÷òî çíà÷èò õîðîøàÿ ãðå÷åñêàÿ êóõíÿ! Ðåñòîðàí «Äèîíèñîñ» - ýòî âêóñíåéøèå áëþäà, ïðèãîòîâëåííûå ñ ëþáîâüþ è óâàæåíèåì ê òðàäèöèè, òðàäèöèîííûå ðåöåïòû ðåãèîíà, à äëÿ ñàìûõ ñìåëûõ è ëþáîçíàòåëüíûõ - íîâûå êîìáèíàöèè âêóñà!  ÷àñòíîñòè, ìû ïðåäëàãàåì âàì îòâåäàòü òàêèå òðàäèöèîííûå áëþäà, êàê "Òñîìïëåêè" (ãîâÿäèíà ñ îâîùàìè è êàðòîôåëåì, çàïå÷åííàÿ â ãëèíÿíûõ ãîðøî÷êàõ), "Êàáàí ñ êàøòàíàìè», «Ñâèíèíà ñ ÷åðíîñëèâîì è àéâîé", "Ìïàìïàëàñêåñ", à òàêæå íåêîòîðûå (åñëè íå âñå!) âèäû áëþä, ïðèãîòîâëåííûå íà ðó÷íûõ âåðòåëàõ. Êðîìå òîãî, âû ìîæåòå ñîïðîâîäèòü âàø îáåä èëè óæèí áóòûëêîé âèíà èç áîãàòîãî àññîðòèìåíòà íàøåãî ïîãðåáà. È, íàêîíåö, íåîáõîäèìî îòìåòèòü, ÷òî íàø ðåñòîðàí ÿâëÿåòñÿ ÷ëåíîì ñåòè "Âèííûå äîðîãè Ñåâåðíîé Ãðåöèè". Ô: 23840 94410/94436, www.dionysosorma.gr
The betterfly list
ÍáúÜäåò Classic Hotel Ôï îåíïäï÷åßï ìáò ''ÍáúÜäåò Classic Hotel'' âñßóêåôå óôï ïñåéíü ÷ùñéü ¼ñìá êáé åãêáéíéÜóôçêå óôéò áñ÷Ýò ôïõ 2008. ÁðÝ÷åé ìüëéò 3 ÷éë áðü ôá ËïõôñÜ Ðüæáñ, 22÷éë áðü ôï ÷éïíïäñïìéêü êÝíôñï ÊáéìáôóáëÜí êáé 15 ÷éë áðü ôçí ðüëç ôçò Áñéäáßáò. Ôï üíïìá ÍáúÜäåò ðáñáðÝìðåé óôéò Íýìöåò ôùí ãëõêþí íåñþí, ðçãþí (êñçíþí), ðïôáìþí, ëéìíþí. Óå áõôü ôï ÷þñï äçìéïõñãÞóáìå óõíïëéêÜ 10 äùìÜôéá(1 óïõßôá,7 äßêëéíá, 1 ôñßêëéíï, 1 äùìáôéï Á.Ì.Å.Á) ìå ôæÜêé, õäñïìáóÜæ, mini bar, TV plasma 20'', áôïìéêÜ ñõèìéæüìåíç èÝñìáíóç, óýíäåóç õðïëïãéóôÞ êáé äùñåÜí ðñüóâáóç óôï Internet. Ôï îåíïäï÷åßï áêüìá äéáèÝôåé åõñý÷ùñï êáé õðÝñêïìøï lobby. Cafe bar, áßèïõóá ðñùéíïý , Parking . Ô: 23840-9413,4 www.naiades-hotel.gr
Naiades Classic Hotel «Naiades Classic Hotel» is located at the mountainous village of Orma and firstly operated in the beginning of 2008. It is only 3 km far from Loutra Pozar (Pozar Baths), 22 km from the ski resort Kaimaktsalan and 15 km from the city of Aridaia. The name 'Naiades' refers to the Nymphs, Greek female spirits who lived in freshwater, sources (springs), rivers and lakes. At this space we created in total 10 rooms (1 suite, 7 two-bed rooms, 1 three-bed room and 1 room for the disabled people) with fireplace, Jacuzzi, mini bar, TV plasma 20'', separate heating, equipment for computer connection and free internet. The hotel has also a spacious and stylish lobby. Café bar, breakfast hall, parking lot. T: 23840-94134, www.naiades-hotel.gr
Íàÿäû Classic Hotel Íàø îòåëü ''Íàÿäû Classic Hotel'' ðàñïîëîæåí â ãîðíîé äåðåâíå Îðìà è íà÷àë ðàáîòàòü â íà÷àëå 2008 ãîäà. Îí íàõîäèòñÿ âñåãî â 3 êì îò Ëóòðà Ïîçàð, 22 êì îò ãîðíîëûæíîãî öåíòðà Êàéìàöàëàí è â 15 êì îò ãîðîäà Àðèäåà. Íàçâàíèå áûëî âçÿòî îò èìåíè Íèìôû, êîòîðûå æèëè â ïðåñíûõ âîäàõ, èñòî÷íèêàõ, ôîíòàíàõ, ðåêàõ è îçåðàõ. Îòåëü ðàñïîëàãàåò 10 íîìåðàìè (1 ëþêñ , 7 äâóõìåñòíûõ , 1 òðåõìåñòíûé, 1 äëÿ èíâàëèäîâ) ñ êàìèíîì, äæàêóçè, ìèíè-áàð, ïëàçìåííûì òåëåâèçîðîì 20'', èíäèâèäóàëüíî êîíòðîëèðóåìûì îòîïëåíèåì, ïîäêëþ÷åíèåì äëÿ êîìïüþòåðà è áåñïëàòíûì äîñòóïîì ê ñåòè Èíòåðíåò.  îòåëå òàêæå åñòü ïðîñòîðíîå è êðàñèâîå ëîááè, êàôåáàð, çàë äëÿ çàâòðàêîâ è ïàðêîâêà. Ô: 23840-94134, www.naiades-hotel.gr
Sultan Tepe Áêïëïõèþíôáò ôá áñþìáôá ôçò ÁíáôïëÞò óôá êáëíôåñßìéá ôçò ðáëéÜò áãïñÜò, ôá âÞìáôÜ óáò èá óáò ïäçãÞóïõí äß÷ùò áìöéâïëßá óôï åóôéáôüñéï, ðïõ Ý÷åé óõíäÝóåé ôï üíïìÜ ôïõ ìå ôéò ãíÞóéåò ãåýóåéò ôçò ÁíáôïëÞò. Ëá÷ìáôæïýí êáé ðïõö øçìÝíá óôïí îõëüöïõñíï, äçìéïõñãéêÝò óõíôáãÝò áðü ôçí Êùí/ðïëç, ôçí Êáððáäïêßá, ôï Ëßâáíï êáé ôç Óõñßá, óáò äßíïõí ðëÞèïò ãåõóôéêþí åðéëïãþí, ôáîéäåýïíôáò ôéò áéóèÞóåéò óáò óôá ðÝñáôá ôçò ÁíáôïëÞ. ÂáóéëÝùò Ðáýëïõ 10, ÊïìïôçíÞ Ô: 2531030003
The flavors of the Orient between the cobblestones of the Old Market will take you without a doubt to the restaurant which has related its name with the original flavors of the Orient. Lahmacun and puffs baked in a wood-fired oven and other creative recipes from Istanbul, Cappadocia, Lebanon and Syria offer you a great variety of tasting choices by taking you for sure to the Orient. 10, Vasileos Pavlou St., Êïmotini, Ô: 2531030003
226 betterfly magazine
Ñóëòàí Òåïå Ñëåäóÿ çà àðîìàòàìè Âîñòîêà ïî óëèöàì ñòàðîãî ðûíêà, Âàøè øàãè íåñîìíåííî ïðèâåäóò Âàñ â ðåñòîðàí, êîòîðûé ñâÿçàë ñâîå èìÿ ñ ïîäëèííûìè âîñòî÷íûìè âêóñàìè. Ëàõìàäæóí, ñëîåíûå ïèðîãè, çàïå÷åííûå â äðîâÿíîé ïå÷è, îðèãèíàëüíûå ðåöåïòû èç Êîíñòàíòèíîïîëÿ, Êàïïàäîêèè, Ëèâàíà è Ñèðèè... Íàø ðåñòîðàí Âàì ïîäàðèò ìíîæåñòâî âêóñîâûõ îùóùåíèé, êîòîðûå îòïðàâÿò Âàñ â ìûñëåííîå ïóòåøåñòâèå ïî âîñòî÷íûì êðàÿì. óë. Âàñèëåîñ Ïàâëó 10, ã. Êîìîòèíè, Ò: 2531030003
The betterfly list
Scheria Restaurant Ï executive chef ôïõ Corfu Palace, ÈùìÜò ËÜìðïõñáò, èÝôåé ùò êýñéá ðñïôåñáéüôçôá ôç ìïíáäéêÞ ãåýóç êáé ôçí éäéáßôåñç õöÞ ôïõ êÜèå ðéÜôïõ ðïõ äçìéïõñãåß. ÐñïóùðéêÞ ôïõ äÝóìåõóç áðïôåëåß ç áîßá, ðïéüôçôá êáé äçìéïõñãéêÞ êïõæßíá. Åöáñìüæåé ìßá éäéáßôåñç ãáóôñïíïìéêÞ öéëïóïößá ç ïðïßá ðçãÜæåé áðü ôçí ìåóïãåéáêÞ êïõæßíá êáé âáóßæåôáé óôç êëáóéêÞ ãáëëéêÞ êïõæßíá. Corfu palace hotel, ÊÝñêõñá, Ô: 26610.23926
Scheria Restaurant Thomas Lampouras, Executive Chef at Hotel Corfu Palace, stresses that the taste and texture of each dish is his main priority and he offers a personal commitment to quality, value and culinary creativity. Thomas applies a culinary philosophy centered on Mediterranean cuisine founded in classic French cuisine. Corfu palace hotel, Corfu, Ô: 26610.23926
Ðåñòîðàí «Scheria» Executive øåô-ïîâàð íà â «Corfu Palace», Òîìàñ Ëàìáóðàñ, â êà÷åñòâå îñíîâíîãî ïðèîðèòåòà ñòàâèò óíèêàëüíûé âêóñ è îñîáûå âêóñîâûå îùóùåíèÿ êàæäîãî áëþäà, ñîçäàâàåìîãî èì. Ëè÷íûì åãî îáÿçàòåëüñòâîì, ÿâëÿåòñÿ äîñòîéíîñòü,êà÷åñòâî è òâîð÷åñêàÿ êóõíÿ. Îí ïðèìåíÿåò îñîáóþ êóëèíàðíóþ ôèëîñîôèþ, êîòîðàÿ áåð¸ò ñâî¸ íà÷àëî èç ðåöåïòîâ ñðåäèçåìíîìîðñêîé êóõíè è îñíîâûâàåòñÿ íà êëàññè÷åñêîé ôðàíöóçñêîé êóõíå. Corfu palace hotel, Êîðôó, Ô: 26610.23926
Lemon garden
Lemon garden A really unique place full of lemon, tangerine, orange-trees and colorful flowers, where the smell of lemon-flower prevails. This place gives the visitor the opportunity to relax and revive through procedures that may excite the senses no matter how simple they are. The 'ritual' starts in the morning with coffee and fresh juices on the swings of the garden and continues on barbeque where after 5.00 p.m. juicy meats, 'Obelix' flank stakes, fresh fish, vegetables, cheeses and cooked pork meats, lamb on vine twigs and skewered piglet are grilled. And what follows at the cocktail bar is unpredictable and promising. There, people can drink mojitos and caipirinhas made of fresh juices, something that the bar is famous for. Acharavi, Corfu, Ô: 2663064446 www.lemongardencorfu.com
228 betterfly magazine
¸íáò ðñáãìáôéêÜ ìïíáäéêüò ÷þñïò êáôÜöõôïò ìå ëåìïíéÝò, ìáíôáñéíéÝò, ðïñôïêáëéÝò êáé ðïëý÷ñùìá ëïõëïýäéá ìå êõñßáñ÷ç ôçí åõùäéÜ ôïõ ëåìïíáíèïý , ôïýôïò ï ÷þñïò äßíåé ôçí åõêáéñßá óôïí åðéóêÝðôç íá ÷áëáñþóåé éäáíéêÜ êáé íá áíáæùïãïíçèåß ìÝóá áðü äéáäéêáóßåò ðïõ ìðïñïýí íá óõíáñðÜæïõí ôéò áéóèÞóåéò ìå ôçí áðëüôçôá ôïõò. Ç ìõóôáãùãéêÞ äéáäéêáóßá, îåêéíÜ áðü ôï ðñùß óôéò áéþñåò ôïõ êÞðïõ, ìå êáöÝ êáé öñÝóêïõò ÷õìïýò êáé Ýðåôáé ç óõíÝ÷åéá áöïý ìåôÜ ôéò 17.00 óôï BBQ øÞíïíôáé æïõìåñÜ êñÝáôá, óðáëïìðñéæüëåò ãéá “Ïâåëßî”, öñÝóêá øÜñéá, ëá÷áíéêÜ, ôõñéÜ êáé áëëáíôéêÜ, áñíß óôçí êëçìáôüâåñãá êáé ãïõñïõíüðïõëï óôç óïýâëá. Êáé ç óõíÝ÷åéá áðñüâëåðôç, ãåìÜôç õðïó÷Ýóåéò óôï cocktail bar, ðïõ öçìßæåôáé ãéá ôá mojitos êáé ôá caipirinha ôïõ, ìéá êáé ÷ñçóéìïðïéåß ìüíï öõóéêïýò ÷õìïýò ãéá ôçí ðáñáóêåõÞ ôïõò. Á÷áñÜâç ÊÝñêõñáò, Ô: 2663064446, www.lemongardencorfu.com
Ðåñòîðàí Lemon garden (Ëèìîííûé ñàä) Ïîèñòèíå óíèêàëüíîå ìåñòî ñ öèòðóñîâûì ñàäîì ñ ëèìîííûìè, ìàíäàðèíîâûìè è àïåëüñèíîâûìè äåðåâüÿìè, çàñàæåííûì êðàñî÷íûìè öâåòàìè, ãäå ïðåîáëàäàåò áëàãîóõàþùèé çàïàõ ëèìîííîãî öâåòêà. Ýòîò ðàéñêèé óãîëîê ïðåäîñòàâëÿåò ïîñåòèòåëþ âîçìîæíîñòü ðàññëàáèòüñÿ è íàñëàäèòüñÿ ñàìûìè ïðîñòûìè âåùàìè, ðàäóþùèìè æèçíü. Ðèòóàë çàâòðàêà íà÷èíàåòñÿ óòðîì â ãàìàêàõ â ñàäó ñ êîôå è ñâåæåâûæàòûìè ñîêàìè. Ïîñëå 17.00 ÷àñîâ, íà áàðáåêþ æàðÿò ñî÷íîå ìÿñî, ñòåéê èç ãîâÿäèíû äëÿ áëþäà "Îáåëèêñ", ñâåæóþ ðûáó, îâîùè, ñûðû, êîëáàñíûå èçäåëèÿ, ÿãíÿòèíó íà âèíîãðàäíûõ âåòêàõ, è ïîðîñåíêà íà âåðòåëå. ...Âå÷åð ïîëíûé îáåùàíèé ïðîäîëæàåòñÿ â êîêòåéëü-áàðå, èçâåñòíîì ñâîèìè êîêòåéëÿìè ìîõèòî è êàéïèðèíüÿ, äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ êîòîðûõ èñïîëüçóþòñÿ òîëüêî íàòóðàëüíûå ñîêè. Àðàõàâè, Êîðôó, Ò: 26630-64446 www.lemongardencorfu.com
The betterfly list
Ìðßñïò... ÕøçëÞ ãáóôñïíïìßá óôïõò Ðáîïýò
Biros Tavern Top gastronomy in Paxoi island An old café at Bogdanatika of Paxoi, Biros has turned into one of the top gastronomic destinations of the country. Located in the middle of an olive grove, it is constantly renewed combining the modern aesthetics with the Mediterranean gastronomy. The small squid with potato chips and basil sauce, the picanha with tarragon sauce, the casserole lobster pasta and pavlova with rosewater and strawberry coulis are only some of the choices in this year's menu of Biros that will be unforgettable to you. Bogdanatika, Paxoi, T: 26620-31167 www.birostavern.gr
Òàâåðíà Áèðîñ Âûñîêàÿ ãàñòðîíîìèÿ íà îñòðîâå Ïàêñîñ
Åíá ðáëéü êáöåíåßï óôá ÌðïãäáíÜôéêá ôùí Ðáîþí, ï Ìðßñïò, Ý÷åé ìåôáìïñöùèåß óå Ýíáí áðü ôïõò êïñõöáßïõò ãáóôñïíïìéêïýò ðñïïñéóìïýò ôçò ÷þñáò. Óôç ìÝóç åíüò åëáéþíá 300 åôþí, ï Ìðßñïò áíáíåþíåôáé äéáñêþò óõíäõÜæïíôáò ôç óýã÷ñïíç áéóèçôéêÞ ìå ôç ìåóïãåéáêÞ ãáóôñïíïìßá. Ï ãüíïò êáëáìÜñé ìå ôóéðò ðáôÜôáò êáé óÜëôóá âáóéëéêïý, ç ðéêÜíéá ìå óÜëôóá åóôñáãêüí, ç áóôáêïìáêáñïíÜäá óôç ãÜóôñá êé ç ðÜâëïâá ìå óÜëôóá ñïäüíåñïõ êáé êïõëß öñÜïõëáò åßíáé ìåñéêÝò ìüíï áðü ôéò åðéëïãÝò ôïõ öåôéíïý êáôáëüãïõ ôïõ Ìðßñïõ ðïõ èá óáò ìåßíïõí ðñáãìáôéêÜ áîÝ÷áóôåò. ÌðïãäáíÜôéêá, Ðáîïß, Ô. 26620 31167, www.birostavern.gr
Áèðîñ - ñòàðîå êàôå â ðàéîíå Áîãäàíàòèêà îñòðîâà Ïàêñè, êîòîðîå áûëî ïðåîáðàçîâàíî â îäíî èç âåäóùèõ ãàñòðîíîìè÷åñêèõ íàïðàâëåíèé ñòðàíû. Ðàñïîëîæåííàÿ ñðåäè òðåõâåêîâîé îëèâêîâîé ðîùå, òàâåðíà "Áèðîñ" ïîñòîÿííî îáíîâëÿåò ñâîå ìåíþ è ïîïîëíÿåò åãî íîâûìè áëþäàìè. Èíòåðüåð çàëà òàâåðíû âåëèêîëåïíî ñî÷åòàåò â ñåáå ñîâðåìåííûé äèçàéí è óþò ñî ñðåäèçåìíîìîðñêîé ãàñòðîíîìèåé. Êàëüìàðû ñ êàðòîôåëüíûìè ÷èïñàìè è ñîóñîì èç áàçèëèêà, ïèêàíüÿ ñ ñîóñîì èç ýñòðàãîíà, îìàð â ãîðøî÷êå, ïèðîæíûå áåçå Ïàâëîâà ñ ðîçîâîé âîäîé è êëóáíè÷íûì ñîóñîì ýòî ëèøü íåêîòîðûå èç áëþä ìåíþ òàâåðíû "Áèðîñ", âêóñ êîòîðûõ îñòàíåòñÿ íåçàáûâàåìûì Áîãäàíÿòèêà, îñòðîâà Ïàêñè. Ò: 26620-31167, www.birostavern.gr
“Corfu sunrise” Åíïéêßáóç áõôïêéíÞôïõ Ðïëý÷ñïíç ðåßñá, áîéüðéóôá áõôïêßíçôá ðÜíôïôå óå êáëÞ êáôÜóôáóç, ëïãéêÝò ôéìÝò, ìå Üìåóç ðáñÜäïóç ôüóï óôï áåñïäñüìéï, üóï êáé óôï ëéìÜíé ôçò ÊÝñêõñáò åßíáé ôá äéáðéóôåõôÞñéÜ ìáò üëá áõôÜ ôá ÷ñüíéá. ÄéáðéóôåõôÞñéá ðïõ åããõþíôáé üôé ç åðéëïãÞ ôçò åôáéñåßáò ìáò, óôï ÷þñï ôçò åíïéêßáóçò áõôïêéíÞôïõ, ìüíï ðëåïíåêôÞìáôá óáò åîáóöáëßæåé. ÅèíéêÞò ÁíôéóôÜóåùò 16, ÊÝñêõñá, Ô: 2661026511
“Corfu sunrise” Car rental Great experience, reliable cars that are always in good condition, reasonable prices with immediate delivery either at the airport or at the port of Corfu are our credentials for all these years. These credentials guarantee that the choice of our rental company can only be for your benefit. 16, Ethnikis Antistaseos St.-Corfu T: 2661026511
“Corfu sunrise” Óñëóãè ïî ïðîêàòó àâòîìîáèëåé Ìíîãîëåòíèé îïûò, íàäåæíûå àâòîìîáèëè â õîðîøåì òåõíè÷åñêîì ñîñòîÿíèè, ïðèåìëåìûå öåíû, ñâîåâðåìåííàÿ äîñòàâêà àâòîìîáèëÿ â àýðîïîðò èëè ïîðò Êîðôó âñå ýòî ÿâëÿåòñÿ çàëîãîì âûñîêîãî êà÷åñòâà ïðåäîñòàâëÿåìûõ íàìè óñëóã ïî ïðîêàòó àâòîìîáèëåé íà ïðîòÿæåíèè ìíîãèõ ëåò, è ãàðàíòèåé òîãî, ÷òî âûáèðàÿ íàøó êîìïàíèþ äëÿ àðåíäû àâòîìîáèëÿ, âû ïîëó÷àåòå òîëüêî ïðåèìóùåñòâà. óë.Ýòíèêèñ Àíòèñòàñåîñ 16, Êîðôó, T: 2661026511
230 betterfly magazine
Ç Âïýëç ÓáñáíôÜêç Ýêáíå ôá ðñþôá ôçò âÞìáôá óôçí ÷ñõóï÷ïÀá óôá ìÝóá ôçò äåêáåôßáò ôïõ '90. Ôï 2002 Üíïéîå ôï ðñþôï ôçò êáôÜóôçìá óôçí ÊáëáìÜôá êáé óÞìåñá ìå ïäçãü ôçí åìðåéñßá, ôç äçìéïõñãéêüôçôá, ôçí Ýìðíåõóç êáé ôçí õøçëÞ ôå÷íéêÞ, ôá êïóìçìáôïðùëåßá ÓáñáíôÜêç Âïýëç, óôçí êåíôñéêÞ ðëáôåßá ôçò ÊáëáìÜôáò êáé óôçí ðáñáëßá ôçò ðáíÝìïñöçò ÃéÜëïâá, ðñïóöÝñïõí üëá üóá åðéèõìåß êÜèå ãõíáßêá. Êáé åðéóöñáãßæïõí ôéò ðéï îå÷ùñéóôÝò óôéãìÝò ôçò, ìå ÷åéñïðïßçôåò äçìéïõñãßåò áðü ÷ñõóü áëëÜ êáé áóÞìé. Åéäéêåýïíôáé óôç ó÷åäßáóç, êáôáóêåõÞ êáé äéÜèåóç õøçëÞò ÷ñõóï÷ïÀáò ìå ìðñéãéÜí êáé ðïëýôéìïõò ëßèïõò, åðßóçò êáé åðþíõìá ñïëüãéá üðùò Girard-Perregaux, êáé Üëëùí ïßêùí, Versace, Venus, Buler, U.S. Polo Assn êáé Nina Ricci, üëá óå ðñïóéôÝò ôéìÝò. ÎåêéíÞóáíå èÝëïíôáò íá êÜíïõíå êÜôé äéáöïñåôéêü êáé ôï ðåôý÷áíå! ¸ôóé ðñï÷ùñÜíå êáé ðñïóáñìüæïíôáé ìå ôéò áíÜãêåò ôçò åðï÷Þò, ðñïôåßíïíôáò ðÜíôá áõôü ðïõ ôáéñéÜæåé óå êÜèå ðåëÜôç ÷ùñéóôÜ. Âáëáùñßôïõ ÁñéóôïôÝëïõò 2, ÊáëáìÜôá ÃéÜëïâá, Ðýëïò Ìåóóçíßáò Ô: 2721063227
Jewelry stores Sarantaki Vouli Vouli Sarantaki made her very first steps in goldsmithery in the mid90s. In 2002 she opened her first store in Kalamata, and today after years of experience, creativity, inspiration and high technique, the jewelry stores Sarantaki Vouli, the first at the central square of Kalamata and the second at the beautiful beach of Gialova, offer everything a woman desires and complete her unique moments with handmade gold and silver creations. The stores are specialized in designing, creating and selling, not only high quality goldsmithery creations with brilliants and gemstones, but also famous-brand watches like Girard-Perregaux, Versace, Venus, Buler, U.S. Polo Asssn and Nina Ricci at reasonable prices. They wanted to create something different and they achieved it! Their stores develop and adapt to the current needs by suggesting what is more suitable for every customer separately. 2 Valaoriti Aristoteli Kalamata Gialova, Pylos-Messinia Ô: 2721063227
real estate
Maniprops Áðü ôï 1986 ï ÁíäñÝáò Ìïó÷áíäñÝïõ Ðïëéôéêüò Ìç÷áíéêüò Å.Ì.Ð. äçìéïýñãçóå ôçí real estate Maniprops, ìå åîåéäßêåõóç óå ìåëÝôåò ìå íÝåò êáéíïôüìåò ôå÷íïëïãßåò (ðÝôñéíåò êáôïéêßåò, áíáêáéíßóåéò, ôáêôïðïßçóç áõèáéñÝôùí, çëéáêÜ, öùôïâïëôáúêÜ, áéïëéêÞ åíÝñãåéá, âéïêëéìáôéêÜ êôßñéá êëð), êáèþò åðßóçò ìå áãïñïðùëçóßåò áêßíçôùí êáé åíïéêéÜóåéò éäéïêôÞôùí ÐÝôñéíùí êáôïéêéþí. Êõñßùò äñáóôçñéïðïéåßôáé óôç ðåñéï÷Þ ôçò ÊáëáìÜôáò, ôçò ÌåóóçíéáêÞò (ÄõôéêÞò) ÌÜíçò, ôçò ÁèÞíáò, ôçò Âïýëáò êáé ôï õðüëïéðï ôçò ÁôôéêÞò, óôá ÍçóéÜ ôùí ÊõêëÜäùí üðùò Ìýêïíï êáé Êéá Ôæéá, ðÜíôá ìå óåâáóìü êáé åðáããåëìáôéóìü óôïí ðåëÜôç. ÄçìïóèÝíïõò 10 ÊáëáìÜôá T: 27210 22031, F: 27210 22031, M: 6997 800000 www.maniprops.com
232 betterfly magazine
Þâåëèðíûå ìàãàçèíû þâåëèðû Ñàðàíòàêè Âóëè
Ôá êïóìçìáôïðùëåßá ÓáñáíôÜêç Âïýëç
The betterfly list
Âóëè Ñàðàíòàêè ñäåëàëà ñâîè ïåðâûå øàãè â þâåëèðíîì äåëå â ñåðåäèíå 90-õ ãîäîâ.  2002 ãîäó îíà îòêðûëà ñâîé ïåðâûé þâåëèðíûé ìàãàçèí â Êàëàìàòå. Áëàãîäàðÿ áîãàòîìó îïûòó, èçûñêàííîìó òâîð÷åñòâó, âäîõíîâåíèþ è âûñîêîìó ìàñòåðñòâó, þâåëèðíûå ìàãàçèíû Ñàðàíòàêè Âóëè íà öåíòðàëüíîé ïëîùàäè ãîðîäà Êàëàìàòà è íà ïðåêðàñíîì ïëÿæå ßëîâà â Íàâàðèíñêîé áóõòå, ìîãóò ïðåäëîæèòü óíèêàëüíûå øåäåâðû þâåëèðíîãî èñêóññòâà èç çîëîòà è ñåðåáðà òîí÷àéøåé ðó÷íîé ðàáîòû, ñïîñîáíûå óêðàñèòü îñîáûå ìîìåíòû æèçíè êàæäîé æåíùèíû. Ìàãàçèíû ñïåöèàëèçèðóþòñÿ íà äèçàéíå, ïðîåêòèðîâàíèå, ïðîèçâîäñòâå è ðåàëèçàöèè íåïðåâçîéäåííîãî êà÷åñòâà þâåëèðíûõ èçäåëèé ñ áðèëëèàíòàìè è äðàãîöåííûìè êàìíÿìè, â òîì ÷èñëå ôèðìåííûå ÷àñû Æèðàð Ïåðåãî (Girard-Perregaux), Âåðñà÷å (Versace), Venus, Buler, U.S. Polo Assn, Íèíà Ðè÷÷è è äðóãèõ áðåíäîâ, ïî äîñòóïíûì öåíàì. Îíè íà÷àëè ñâîé ïóòü, äâèæèìûå æåëàíèåì îòëè÷èòüñÿ, è îíè ýòîãî äîáèëèñü! Òàêèì îáðàçîì, ìû èäåì âïåðåä â íîãó ñ ïîòðåáíîñòÿìè íàøåãî âðåìåíè, âñåãäà ïðåäëàãàÿ íåïðåâçîéä¸ííîé êðàñîòû þâåëèðíûå èçäåëèÿ, íàèáîëåå ïîäõîäÿùèå êàæäîìó êëèåíòó â îòäåëüíîñòè. óë. Àðèñòîòåëè Âàëàîðèòè 2, ã. Êàëàìàòà ßëîâà, ã. Ïèëîñ, Ìåññèíèÿ Ô: 2721063227
Since 1986 Andreas Moschandreou, Civil Engineer (National Technical University (NTUA) created the Technical office-real estate MANIPROPS in Kalamata. The office is specialized in studies using new innovative technologies (stone houses, renovations, unlicenced structure settlement certificates, solar, photovoltaic, wind energy, bioclimatic buildings etc) and in real estate transactions and stone houses rentals. It mainly operates in the region of Kalamata, Messenia (West) Mani, Athens, Voula and the rest of Attica, the Cyclades Islands such as Mykonos, Kea. It is based on trust, prestige and professionalism. 10 Dimosthenous St, Kalamata T: 27210 22031, F: 27210 22031, M: 6997 800000 www.maniprops.com
Ñòðîèòåëüíàÿ êîìïàíèÿ «MANIPROPS» Ñ 1986 ãîäà Àíäðåàñ Ìîñõàíäðåó, èíæåíåð-ñòðîèòåëü, âûïóñêíèê Í.Ó.Ì. îñíîâàë ñòðîèòåëüíóþ êîìïàíèþ «Maniprops», êîòîðàÿ ñïåöèàëèçèðóåòñÿ íà ïðîåêòàõ ñ íîâûìè èííîâàöèîííûìè òåõíîëîãèÿìè (êàìåííûå äîìà, ðåìîíò, ëåãàëèçàöèÿ íåçàêîííûõ ïîñòðîåê, ñîëíå÷íûå áàòàðåè, ôîòîýëåêòðè÷åñêèå ñèñòåìû, âåòðîýíåðãåòèêà, áèîêëèìàòè÷åñêèå çäàíèÿ è ò.ä.), à òàêæå çàíèìàåòñÿ êóïëåé-ïðîäàæåé íåäâèæèìîñòè è àðåíäîé ñîáñòâåííûõ êàìåííûõ äîìîâ. Êîìïàíèÿ â îñíîâíîì ðàáîòàåò íà òåððèòîðèè ã.Êàëàìàòà Ìåññèíèéñêîãî (Çàïàäíîãî) ïîëóîñòðîâà Ìàíè, â ðàéîíå Âóëà ãîðîäà Àôèíû è íà îñòàëüíîé Àòòèêå, íà Êèêëàäñêèõ îñòðîâàõ, êàê Ìèêîíîñ è Êåà Äçèÿ, âñåãäà ñ ïðîôåññèîíàëèçìîì è óâàæåíèåì ê êëèåíòó. Äèìîñôåíóñ 10, Êàëàìàòà T: 27210 22031, F: 27210 22031, M: 6997 800000 www.maniprops.com
The betterfly list ×ßïò, õðÝñï÷ç üëï ôï ÷ñüíï …
Chios, magnificent throughout the whole year …
Kanaris Tours
Kanaris Tours
Ãíùñßóôå ìáæß ôïõò ôç ×ßï êáëýôåñá. ÊñáôÞóåéò Îåíïäï÷åßùí - ÏñãáíùìÝíåò ÅêäñïìÝò - Åíïéêßáóç ÁõôïêéíÞôùí - ÔïõñéóôéêÜ ðïýëìáí - ÁêôïðëïúêÜ ÅéóéôÞñéá - ÅéóéôÞñéá / ÅêäñïìÝò óôçí Ôïõñêßá. ÏìÞñïõ 1 ×ßïò, Ô:22710-42490 F:22710-21411 info@kanaristours.gr Áéãáßïõ 12, Ô:22710-21463 F:22710-20232 kantours@otenet.gr
Meet the island of Chios better by choosing them. Hotel Bookings - Organized Excursions - Car Rentals - Tourist buses - Ferry Tickets - Tickets / Excursions to Turkey. 1, Omirou St., Chios, Ô:22710-42490 F:22710-21411, info@kanaristours.gr 12, Aigaiou St., Ô:22710-21463 F:22710-20232, kantours@otenet.gr
Õèîñ ïðåêðàñåí êðóãëûé ãîä…
Òóðàãåíòñòâî «Kanaris Tours» Ïîçíàêîìüòåñü ïîáëèæå ñ îñòðîâîì Õèîñ âìåñòå ñ ýòèì àãåíòñòâîì Áðîíèðîâàíèå ãîñòèíèö - Îðãàíèçîâàííûå ýêñêóðñèè - Àðåíäà àâòîìîáèëåé - Òóðèñòè÷åñêèå àâòîáóñû -Áèëåòû íà ìîðñêîé òðàíñïîðò -Áèëåòû / Òóðû â Òóðöèþ Óë. Îìèðó äîì 1, îñòðîâ Õèîñ T: 22710-42490 F:22710-21411,info@kanaristours.gr Óë. Ýãåó äîì 12, T: 22710-21463 F:22710-20232, kantours@otenet.gr
Kakitsi Distillery
Ðïôïðïéßá
Êáêßôóç
Kakitsi Distillery started up its business in 1863 in Asia Minor. Ôhey produce not only ouzo Kakitsi keeping the same recipe with no added sugar, but also liqueurs with exclusive production in mastic-cinnamon liqueur. Also,they launch the new liqueur “lemonchio”, a mastic liqueur with lemon, which is ideal for refreshing cocktails. Laboratory: Vrontados, Chios Sales shop: 12, Leoforos Aigaiou St. T: 2271023285, 2271092154 www.kakitsis.com
Âèíîêóðíÿ «Êàêèöè» Ç Ðïôïðïéßá Êáêßôóç îåêßíçóå ôçí äñáóôçñéüôçôÜ ôçò, ôï 1863 óôç ÌéêñÜ Áóßá. Ìå ôéò ßäéåò ðÜíôá óõíôáãÝò ôï ïýæï Êáêßôóç, ÷ùñßò ðñïóèÞêç æÜ÷áñçò, üðùò êáé ôá ëéêÝñ Üëëùóôå, ìå áðïêëåéóôéêüôçôá ôï ëéêÝñ ìáóôé÷ïêáíÝëá. Êáé öõóéêÜ ôï íÝï ëéêÝñ «lemonchio», ëéêÝñ ìáóôß÷á ìå ëåìüíé, éäáíéêü ãéá äñïóåñÜ cocktail. ÅñãáóôÞñéï: ÂñïíôÜäïò ×ßïõ ÐñáôÞñéï: Ëåùöüñïò Áéãáßïõ 12 T: 2271023285, 2271092154 www.kakitsis.com
234 betterfly magazine
Âèíîêóðåííûé çàâîä «Êàêèöè» íà÷àë äåéñòâîâàòü â 1863 ãîäó â Ìàëîé Àçèè. Âñÿ ïðîäóêöèÿ ïðîèçâîäèòñÿ ïî ñòàðèííûì ðåöåïòàì: óçî (ãðå÷åñêàÿ âîäêà) è ëèê¸ðû ïðîèçâîäÿòñÿ áåç äîáàâëåíèÿ ñàõàðà, êðîìå òîãî, òîëüêî çäåñü èçãîòàâëèâàåòñÿ ëèê¸ð ñ ñîäåðæàíèåì ìàñòèêè è êîðèöû. È, êîíå÷íî æå, îñîáîãî âíèìàíèÿ çàñëóæèâàåò íîâûé ëèê¸ð «lemonchio» - ëèê¸ð èç ìàñòèêè ñ ëèìîíîì êîòîðûé ïðåêðàñíî ïîäõîäèò äëÿ ïðîõëàäíûõ êîêòåéëåé. Çàâîä: ïîñ. Âðîíòàäîñ, îñòðîâ Õèîñ Ôèðìåííûé ìàãàçèí: ïðîñïåêò Ýãåó äîì 12 Ò: 2271023285, 2271092154 www.kakitsis.com
Ðáðáìé÷áëÜêçò Ç ôáâÝñíá "ËéìÝíáò Ìåóôþí Ðáðáìé÷áëÜêç", ëåéôïõñãåß áðü ôï 1979. Ôá áëéåõôéêÜ óêÜöç ðïõ ëéêíßæïíôáé íù÷åëéêÜ óôï íåñü ìüíï ëßãá ìÝôñá ìáêñéÜ áðü ôçí ôáâÝñíá, ôçí ðñïìçèåýïõí êáèçìåñéíÜ ìå ìéá ðëïýóéá åðéëïãÞ øáñéþí. Ìðïñåßôå íá äïêéìÜóåôå íïóôéìüôáôá ðéÜôá êáé ìåæÝäåò, öôéáãìÝíá üëá ìå ìåñÜêé êáé áãíÜ õëéêÜ. Ðßôåò äéÜöïñåò, óáñäÝëåò, áèåñßíá, êáëáìáñÜêéá, ôõñïêåöôÝäåò, áëëÜ êáé êñåáôéêÜ üðùò ðáñáäïóéáêÜ ëïõêÜíéêá, áñíÜêé êáé âïäéíü êñÝáò óôç óïýâëá, øçôü êïôüðïõëï êáé êåöôåäÜêéá. ÁëëÜ êáé íôüðéåò óðåóéáëéôÝ üðùò ôï ìïíáäéêü ×éþôéêï ôõñß ''ÌáóôÝëï'' óôç ó÷Üñá. Áðïëáýóôå ìßá üìïñöç ìÝñá óôïí ÷þñï ôñéãõñéóìÝíïé áðü Üíèç êáé öõôÜ Þ äßðëá óôç èÜëáóóá, ðïõ áðëþíåôáé ìðñïóôÜ óáò, ðáñÝá ìå ìßá áóôáêïìáêáñïíÜäá Þ ïðïéïäÞðïôå Üëëï ðéÜôï áðü ôçí ðáñáäïóéáêÞ ìåóïãåéáêÞ Þ ÷éþôéêç êïõæßíá. ËéìÝíáò Ìåóôþí, Ô: 22710 76389, 76367
Papamichalakis The Limenas Meston Papamichalaki taverna has been operating since 1979. The fishing boats swaying leisurely in the water only a few metres from the taverna supply it with a great variety of fish every day. Try the delicious dishes and appetizers (mezedes) that are prepared with warmth and pure ingredients. These include various pies, sardines, whitebait, calamari, cheese balls and meats such as sausages, lamb and beef on the spit, roast chicken and meatballs, as well as local specialties such as Mastelo cheese on the grill. Have a beautiful day at the restaurant surrounded by flowers and plants, or sit at a table by the sea that is spread out in front of you in the company of a lobster spaghetti or any other traditional Mediterranean or local island dish. Limenas Meston , Ô: 22710 76389, 76367
Ïàïàìèõàëàêèñ Òàâåðíà «Ëèìåíàñ Ìåñòîí Ïàïàìèõàëàêè» ðàáîòàåò ñ 1979 ãîäà. Ðûáàöêèå ëîäêè, ëåíèâî ïîêà÷èâàÿñü â âîäå âñåãî â íåñêîëüêèõ ìåòðàõ îò òàâåðíû, ïîñòàâëÿþò ñþäà êàæäûé äåíü øèðîêèé àññîðòèìåíò ðûáû. Âû ìîæåòå èñïðîáîâàòü âêóñíåéøèå áëþäà è çàêóñêè, ïðèãîòîâëåííûå ñ ëþáîâüþ èç íàòóðàëüíûõ èíãðåäèåíòîâ. Ïèðîãè, ðàçëè÷íûå ñîðòà ñàðäèí, êîðþøêà, êàëüìàðû, ñûðíûå êîòëåòêè, à òàêæå ìÿñî, òàêîå êàê òðàäèöèîííûå êîëáàñêè, áàðàíèíà è ãîâÿäèíà íà âåðòåëå, êóðèöà-ãðèëü è ôðèêàäåëüêè. Ìåñòíûå äåëèêàòåñû, òàêèå êàê óíèêàëüíûé õèîññêèé ñûð «Mastelo» íà ãðèëå. Íàñëàäèòåñü ïðåêðàñíûì äíåì â ìåñòå, îêðóæåííîì öâåòàìè è ðàñòåíèÿìè, èëè ðÿäîì ñ ìîðåì, ãäå ïåðåä âàìè ðàñïîëîæèëàñü êîìïàíèÿ ñ îìàðîâûìè ìàêàðîíàìè èëè ëþáûì äðóãèì áëþäîì èç òðàäèöèîííîé ñðåäèçåìíîìîðñêîé èëè õèîññêîé êóõíè. Ëèìåíàñ Ìåñòîí Ô: 22710 76389, 76367
The betterfly list
Ôá “÷åñßóéá” ôçò ÓìáñÜãäáò Ôá ÷åéñïðïßçôá ìáêáñüíéá, ðïõ Ýöôéá÷íáí ìå ìåñÜêé êáé åðéäåîéüôçôá ïé ×éþôéóóåò íïéêïêõñÝò, ôá ïíüìáæáí «÷åñßóéá». ×ñçóéìïðïéïýóáí, áãíÜ êáé áðëÜ õëéêÜ ðïõ áðïãåßùíáí ôç ãåýóç ôïõò. Áðü áõôÝò ôéò ôå÷íßôñåò ãéáãéÜäåò êëçñïíïìÞóáìå ôéò óõíôáãÝò, ôçí ôå÷íéêÞ êáé êõñßùò, ôï ìåñÜêé ôïõò êáé èåëÞóáìå íá óõíå÷ßóïõìå ôçí ðáñÜäïóÞ ìáò. ¸ôóé öôéÜ÷ôçêå ôï åñãáóôÞñé ìáò, «ôá ÷åñßóéá ôçò ÓìáñÜãäáò». Áêïëïõèïýìå ôïí ðáñáäïóéáêü ÷åéñïðïßçôï ôñüðï ðáñáóêåõÞò ìáêáñïíéþí, ÷ùñßò óõíôçñçôéêÜ, öñïíôßæïíôáò ðáñÜëëçëá ãéá ôçí êáëýôåñç ãåýóç êáé èñåðôéêÞ áîßá, âåëôéþíïíôáò, ýóôåñá áðü ðïëëÝò äïêéìÝò, ôéò ðáëéÝò óõíôáãÝò. Íéþèïõìå êëçñïíüìïé ìéáò ðáñÜäïóçò áéþíùí ôçò ×éþôéêçò ãáóôñïíïìßáò êáé åßìáóôå ðïëý ðåñÞöáíïé ãé´ áõôü. ÊùóôÞ Ëù 4, ×ßïò, Ô: 22710-95773 www.xerisiatissmaragdas.gr
Smaragda's “handmade” pasta The “handmade” pasta, which was made with effort by the housewives of Chios, is called “cherisia” (handmade). They used pure and simple ingredients that were excellent in taste. We have inherited the recipes, the technique and mainly the love and care from our grandmothers and we wanted to carry on our tradition. So, we founded the laboratory, “Smaragda's Cherisia”. We follow the traditional way of pasta making, without preservatives in order to have the best taste and nutritional value, thus improving the old recipes after many attempts. We feel that we are the inheritors of a long tradition in gastronomy of Chios and we are very proud of it. 4, Kosti Lo Str., Chios, Ô: 22710-95773 www.xerisiatissmaragdas.gr
Ìàêàðîíû äîìàøíåãî ïðèãîòîâëåíèÿ îò Ñìàðàãäû Èçäàâíà äîìîõîçÿéêè Õèîññà ñ ëþáîâüþ è ìàñòåðñòâîì äåëàëè ñâîèìè ðóêàìè ìàêàðîíû äîìàøíåãî ïðèãîòîâëåíèÿ, íàçûâàåìûå "õåðèñèÿ». Äëÿ ïðèãîòîâëåíèÿ ýòèõ âêóñíåéøèõ ìàêàðîí, îíè èñïîëüçîâàëè òîëüêî íàòóðàëüíûå èíãðåäèåíòû, êîòîðûå äàðèò ñàìà ïðèðîäà. Îò ñâîèõ áàáóøåê-ìàñòåðèö ìû óíàñëåäîâàëè ðåöåïòû, ìàñòåðñòâî è, ñàìîå ãëàâíîå, ëþáîâü ê òðàäèöèÿì. Ýòó òðàäèöèþ ïðèãîòîâëåíèÿ äîìàøíèõ ìàêàðîí ìû ðåøèëè âîçðîäèòü â íàøåé íîâîé ìàñòåðñêîé «õåðèñèÿ îò Ñìàðàãäû». Ìû ñîâåðøåíñòâóåì ñòàðèííûå ðåöåïòû ñëåäóÿ òðàäèöèîííîìó ñïîñîáó ïðèãîòîâëåíèÿ äîìàøíèõ ìàêàðîí ñîáñòâåííûìè ðóêàìè áåç êîíñåðâàíòîâ è îáåñïå÷èâàÿ ïðè ýòîì îòìåííûé âêóñ è õîðîøóþ ïèòàòåëüíóþ öåííîñòü. Ìû ñ÷èòàåì ñåáÿ íàñëåäíèêàìè ìíîãîâåêîâûõ Õèîññêèõ ãàñòðîíîìè÷åñêèõ òðàäèöèè, è ìû î÷åíü ýòèì ãîðäèìñÿ óë. Êîñòè Ëî 4, Õèîñ, T: 22710-95773 www.xerisiatissmaragdas.gr
236 betterfly magazine
Ñüäé cafe Óôï êÝíôñï ôçò ÁðëùôáñéÜò, ôïõ ðéï ðïëõóý÷íáóôïõ åìðïñéêïý äñüìïõ ôçò ðüëçò ôçò ×ßïõ, ôï Ñüäé "ôï äåýôåñï êáëýôåñï", óýìöùíá ìå ôï óëüãêáí ôïõ ìáãáæéïý, cafe êáé bar, åßíáé ãéá äÝêá ôïõëÜ÷éóôïí ÷ñüíéá, áõôü ðïõ ëÝìå "óôÝêé ãéá øáãìÝíïõò". Ôïõò ÷åéìåñéíïýò ìÞíåò ëåéôïõñãåß óôïí üñïöï, ó' Ýíáí áíáêáéíéóìÝíï ÷þñï, ðïõ ÷ùñßò íá ðñïóâÜëëåé ôï áñ÷éêü ïéêïäüìçìá ôïõ ôÝëïõò ôïõ 19ïõ áé., èõìßæåé ðéüôåñï óêçíéêü ãéá íá óå ôáîéäÝøåé, ðáñÜ cafe Þ bar. Ôïõò õðüëïéðïõò ìÞíåò óåñâßñåé óôïí ðåæüäñïìï - ðÜñïäï ôçò ÁðëùôáñéÜò- ìáêñéÜ áðï ôï èüñõâï êÜèå åßäïõò ï÷Þìáôïò, áðü ôï "ìéêñü Ñüäé". ¼ðïéï êé áí åðéëÝîåôå -ìéêñü Þ ìåãÜëï Ñüäé-, ôï óßãïõñï åßíáé üôé èá âñåßôå åêôüò áðü êáëÞò ðïéüôçôáò ìïõóéêÞ, åîáéñåôéêü êáöÝ, ìéá ìåãÜëç ðïéêéëßá ôóáãéþí -åíôõðùóéÜæïõí ôá äéáöïñåôéêÜ ðïñóåëÜíéíá óåñâßôóéá-, ôïõëÜ÷éóôïí óáñÜíôá åôéêÝôåò ìðýñáò êáé ðïëëÜ cocktails. Êáé åöüóïí Ý÷åôå áßóèçóç ôïõ ÷éïýìïñ êáé èÝëåôå íá íïéþóåôå ãñÞãïñá öéëéêÜ êáé ÷áëáñÜ, ìçí ðáñáëåßøåôå íá ãíùñßóåôå ôïí éäéïêôÞôç îåêéíþíôáò áð' ôçí åñþôçóç : "Ðïéï åßíáé ôï ðñþôï êáëýôåñï cafe ôçò ðüëçò;" Ìáãáæéùôßóóçò 1, ×ßïò, T: 22710-20069
Rodi cafe In the center of Aplotaria, one of the most frequented streets in the city of Chios, 'Rodi' café which is 'the second best cafe' according to the prevailing slogan of the cafe-bar, has been operating at least for ten years and is what we call a 'hangout place for those who want something different'. During winter, the cafe operates at a refurbished space in a floor without disfiguring the initial building which was built at the end of 19th century and reminds more of scenery which travels you rather than a café or bar. The rest months it serves customers in the pedestrian zone a bystreet of Aplotaria- away from the traffic noise, from “small Rodi” cafe. Whatever you choose either 'small' or 'big' Rodi- one thing is certain: that you will find aside from good music, excellent coffee, a great variety of teas -the various porcelain tea sets where they are served are really impressing- at least forty beer labels and many cocktails. And if you are a humorist and want to immediately get in the friendly and loose mood, don't forget to meet the owner by asking: “What is the first best café in town?” Magaziotisis 1, Chios, Ô.2271020069
êàôå-áàð «Ãðàíàò»  öåíòðå ñàìîé ïîñåùàåìîé òîðãîâîé óëèöû Àïëîòàðüÿ ãîðîäà Õèîñ íàõîäèòñÿ êàôå-áàð «Ãðàíàò», ñîãëàñíî ñëîãàíó çàâåäåíèÿ «âòîðîé ëó÷øèé», êàê ëþáÿò ãîâîðèòü çäåñü: «ìåñòå÷êî äëÿ èñêóøåííûõ».  çèìíèå ìåñÿöû îí ðàñïîëàãàåòñÿ â ñâåæåîòðåìîíòèðîâàííîì ïîìåùåíèè, êîòîðîå, íå â îáèäó áóäåò ñêàçàíî ïåðâîíà÷àëüíîìó çäàíèþ êîíöà 19-ãî âåêà, íàïîìèíàåò áîëüøå èçîáðàæåíèÿ, êîòîðûå âàñ çàõâàòÿò è óíåñóò â óâëåêàòåëüíîå ïóòåøåñòâèå, ÷åì êàôå èëè áàð.  îñòàëüíûå ìåñÿöû îáñëóæèâàåò â «ìàëåíüêîì Ãðàíàòå» íà ñâåæåì âîçäóõå, íà ïåøåõîäíîé óëèöå, îòâåòâëåíèè óëèöû Àïëîòàðüÿ, äàëåêî îò øóìà ëþáîãî âèäà òðàíñïîðòà. Êàêîé áû âû íè âûáðàëè ìàëåíüêèé èëè áîëüøîé ãðàíàò- âû òî÷íî íàéäåòå òî, ÷òî âàñ âïå÷àòëèò íå òîëüêî ïðåêðàñíóþ ìóçûêó, îòëè÷íûé êîôå, áîëüøîé âûáîðà ÷àÿ, íî è ðàçíóþ ôàðôîðîâóþ ïîñóäó, à òàêæå áîëåå 40 íàèìåíîâàíèé ïèâà è ìíîãî ðàçíûõ êîêòåéëåé. À åñëè ó âàñ åñòü ÷óâñòâî þìîðà è âû õîòèòå áûñòðî ïî÷óâñòâîâàòü ñåáÿ ñâîáîäíî è â äðóæåñêîé àòìîñôåðå, ñïðîñèòå õîçÿèíà çàâåäåíèÿ: «À êàêîå êàôå ëó÷øåå â ãîðîäå?» Ìàãàçüîòèññèñ 1,Õèîñ, Ô.2271020069
katsikadelis rent a car Ôï ãñáöåßï ìáò åéäéêåýåôáé óôéò åíïéêéÜóåéò áõôïêéíÞôùí óôçí ×ßï. Ìðïñåßôå íá äéáëÝîåôå áðü ìßá ìåãÜëç ãêÜìá áõôïêéíÞôùí êáé íá âñåßôå áõôü ðïõ ôáéñéÜæåé óôéò áíÜãêåò óáò. Ìðïñåßôå áêüìç íá êÜíåôå êñÜôçóç êáé ôï áõôïêßíçôü óáò, èá óáò ðåñéìÝíåé ìüëéò öèÜóåôå óôï íçóß... Ô: 22710-41437, www.katsikadelis.gr The office provides car rental services on Chios. You can choose from a wide range of cars and find the one that meets your needs. You can also make a booking and your car will be waiting for you as soon as you arrive on the island. Ô: 22710-41437, www.katsikadelis.gr Oôèñ ñïåöèàëèçèðóåòñÿ íà ïðîêàòå àâòîìîáèëåé íà îñòðîâå Õèîñ. Âû ìîæåòå âûáðàòü èç øèðîêîé ãàììû àâòîìîáèëåé, ÷òîáû íàéòè òî, ÷òî óäîâëåòâîðèò âàøèì íóæäàì. Âû äàæå ìîæåòå çàáðîíèðîâàòü àâòîìîáèëü çàðàíåå, ÷òîáû îí îæèäàë âàøåãî ïðèåçäà íà îñòðîâ… Ô: 22710-41437, www.katsikadelis.gr
Manganos Óôïí ðáíÝìïñöï êÜìðï ôçò ×ßïõ ìÝóá óôï éäéüêôçôï ðåñéâüëé áðü ìáíôáñéíéÝò êáé ëåìïíéÝò, ï îåíþíáò Manganos õðüó÷åôáé ìßá åîáéñåôéêÞ äéáìïíÞ. ÐÝñá áðü ôá áôìïóöáéñéêÜ óôéëÜôá äùìÜôéá êáé ôï áóýãêñéôï öõóéêü ðåñéâÜëëïí, ç öéëéêÞ äéÜèåóç ôçò Ðüëõò êáé ôçò ïéêïãÝíåéáò ôçò åßíáé óçìáíôéêüôåñï áâáíôÜæ ìéáò áîÝ÷áóôçò äéáìïíÞò. 2, ÂéôéÜäïõ ÊÜìðïò, ×ßïò T: 22710-32539 ,22710-43067 & 6973492357 Fax: 22710-32540 www.manganos.com.gr Manganos guesthouse is located at the beautiful Kambos of Chios in a privately-owned garden full of tangerine and lemon trees and promises an excellent stay. Except for the ambient and stylish rooms and the exceptional natural environment, the friendliness of Poly and her family is the most important feature for an unforgettable stay. 2, Vitiadou Str, Kambos, Chios T: 22710-32539, 22710-43067 & 6973492357 F: 22710-32540 www.manganos.com.gr  æèâîïèñíîé äîëèíå îñòðîâà Õèîñ â ÷àñòíîì ñàäó èç ìàíäàðèíîâ è ëèìîíîâ, ïàíñèîí «Manganos» ïðåäëàãàåò îòëè÷íûé îòäûõ. Íå òîëüêî ïðîñòîðíûå è ñòèëüíûå êîìíàòû è íåñðàâíåííàÿ ïðèðîäíàÿ ñðåäà, íî è äðóæåëþáèå, è ãîñòåïðèèìñòâî Ïîëè è å¸ ñåìüè ÿâëÿþòñÿ ñàìûìè ãëàâíûìè ïðåèìóùåñòâàìè íåçàáûâàåìîãî îòäûõà. Îñòðîâ Õèîñ, Êàìáîñ, óë. Âèòèàäó äîì 2 Ò: 22710-32539, 22710-43067, 6973492357 F: 22710-32540 www.manganos.com.gr
The betterfly list
Vinius wines deli and more
Tï vinius óôåãÜæåôáé óå Ýíá õðÝñï÷ï íåïêëáóéêü óôï ôÝëïò ôïõ ðåæüäñïìïõ ÁðëùôáñéÜò. Åêåß èá âñåßôå åðéëåãìÝíá êñáóéÜ ôïõ åëëçíéêïý êáé äéåèíÞ áìðåëþíá óå ôéìÝò ðñïóéôÝò. ¼ìïñöï ðåñéâÜëëïí êáé ðñáãìáôéêÜ öéëéêÞ äéÜèåóç áðü ôï ðñïóùðéêü ðïõ ãíùñßæåé ðïëý êáëÜ ôá ðñïúüíôá, áöïý üðùò ëÝíå êáé ïé ßäéïé ôá Ý÷ïõí äïêéìÜóåé üëá ''áðü åðáããåëìáôéêÞ åõóõíåéäçóßá''! Ïé åðéëïãÝò ôùí áðïóôáãìÜôùí êáé ôçò ìðýñáò èá óáò áöÞóïõí Ýêðëçêôïõò åíþ ôá ðåíôáíüóôéìá deli, üëá Üñéóôçò ðïéüôçôáò êáé âñáâåõìÝíá, Ý÷ïõí ôüóï åõöÜíôáóôåò óõóêåõáóßåò ðïõ ìáò Ýêáíáí íá èÝëïõìå íá ôá áãïñÜóïõìå üëá. ÂÜëôå ëïéðüí óôï ðñüãñáììá íá ðåñÜóåôå áðü åêåß, åìåßò ôï ëáôñÝøáìå! Êáëáìðüêá & Óôåö. ÔóïõñÞ 1, ×ßïò www.vinius.gr Vinius is located in a marvellous neoclassical building at the end of the Aplotaria market. There you can discover a fine selection of wines from Greek and international vineyards at great prices. The environment is beautiful and the staff is genuinely friendly, with a very good knowledge - as they have told us, they have personally tasted all the products “out of sheer professional diligence”! The collection of spirits and beers will certainly leave you astonished, while the yumi deli's, all of which are awarded for their top quality, have such creative packaging that you will want to buy them all. Be sure to make a stop there, we loved it! Kalampoka & Stef. Tsouri Street 1, Chios. www.vinius.gr
«Vinius âèíà» ãàñòðîíîì è áîëåå «Vinius» ðàñïîëàãàåòñÿ â âåëèêîëåïíîì íåîêëàññè÷åñêîì çäàíèè â êîíöå ïåøåõîäíîé óëèöû Àïëîòàðèÿ. Çäåñü âû íàéäåòå èçáðàííûå âèíà ãðå÷åñêèõ è ìåæäóíàðîäíûõ ïðîèçâîäèòåëåé ïî î÷åíü âûãîäíûì öåíàì. Êðàñèâàÿ àòìîñôåðà è èñêðåííå äðóæåñòâåííîå îòíîøåíèå ïåðñîíàëà, îòëè÷íî çíàþùåãî àññîðòèìåíò ñâîåé ïðîäóêöèè, ïîñêîëüêó, êàê óòâåðæäàþò ñàìè, îíè îòâåäàëè âñå ''èç-çà ïðîôåññèîíàëüíîé ñîçíàòåëüíîñòè''! Âàñ ïðèÿòíî óäèâèò è øèðîêèé âûáîð ìàðî÷íîãî ïèâà, à âêóñíåéøèå, íåîäíîêðàòíî íàãðàæäåííûå äåëèêàòåñû âûñøåãî êà÷åñòâà ïîðàçÿò âàñ ñâîèìè ôàíòàñòè÷åñêèìè óïàêîâêàìè, êîòîðûå çàñòàâèëè íàñ õîòåòü êóïèòü èõ âñå. Îáÿçàòåëüíî çàïëàíèðóéòå ïîñåòèòü ýòî ìåñòî, ëè÷íî ìû â íåãî áóêâàëüíî âëþáèëèñü! Íà ñòûêå óëèö Êàëàìáîêà è Ñòåô.Öóðè 1, Õèîñ, www.vinius.gr
Louiza & Kelly Áðü ôï 1974 ôï êïììùôÞñéï Louiza & Kelly ðáñÝ÷åé õøçëÞò ðïéüôçôáò õðçñåóßåò êïììùôéêÞò ôÝ÷íçò éêáíïðïéþíôáò êáé ôá ðéï áðáéôçôéêÜ ãïýóôá. Ìå ôìÞìá ðåñéðïßçóçò Üêñùí, åðáããåëìáôéêïý ìáêéãéÜæ, ñåöëåîïëïãßáò, áñùìáôïèåñáðåßáò êáé ìáóáæ, ôï åîåéäéêåõìÝíï ðñïóùðéêü ôïõ èá óáò ðñïóöÝñåé ôçí áðüëõôç åìðåéñßá áíáíÝùóçò êáé ÷áëÜñùóçò óå Ýíá óýã÷ñïíï êáé öéëéêü ðåñéâÜëëïí. ×Üíäáêïò 15, ×ßïò, Ô: 22710 26846 www.louiza-Kelly.gr
Established in 1974, this salon provides high-quality hairdresser services, satisfying even the most demanding customer. With additional sections of nail art, spa pedicure, professional makeup, reflexology, aromatherapy and massage, its qualified staff ensures that you'll get the ultimate experience of renewal and relaxation in a modern and friendly environment. Chantakos 15, Chios,Ô: 22710 26846 www.louiza-Kelly.gr
Ñ 1974 ãîäà ïàðèêìàõåðñêàÿ «Louiza & Kelly» ïðåäîñòàâëÿåò óñëóãè ïàðèêìàõåðñêîãî èñêóññòâà âûñîêîãî êà÷åñòâà íà ëþáîé äàæå ñàìûé èçûñêàííûé âêóñ.  ïàðèêìàõåðñêîé ðàáîòàåò ìàíèêþðíûé êàáèíåò, êàáèíåò âèçàæèñòà, ðåôëåêñîëîãà, àðîìàòîòåðàïåâòà è ìàññàæíûé êàáèíåò, ãäå çàìå÷àòåëüíûå êâàëèôèöèðîâàííûå ñïåöèàëèñòû â ñîâðåìåííîé è äðóæåëþáíîé àòìîñôåðå ãîòîâû îáåñïå÷èòü îòäûõ è ïîëíóþ ðåëàêñàöèþ Îñòðîâ Õèîñ, óë. Õàíäàêîñ äîì 15, www.louiza-Kelly.gr
238 betterfly magazine
The betterfly list
ÊõñÜ ÄÝóðïéíá Óå Ýíá áðü ôá ðïëëÜ øáñï÷þñéá ôïõ íçóéïý, óôïí üñµï ôïõ Ëéèéïý, èá âñåßôå ôçí øáñïôáâÝñíá ôçò ÊõñÜ ÄÝóðïéíáò. Åêåß áãíáíôåýïíôáò ôï áðÝñáíôï ãáëÜæéï ôïõ Áéãáßïõ êáé áðïëáìâÜíïíôáò ôá ÷éþôéêá öéüñä ôçò äõôéêÞò ×ßïõ, èá åõ÷áñéóôçèåßôå öñåóêüôáôï øÜñé, ìáãåéñåõôÜ êáé óðéôéêïýò ìåæÝäåò ìáãåéñåìÝíïõò áðü ôïí ðïëýðåéñï êõñ Ãéþñãç Êïëþôï. Ìçí ðáñáëåßøåôå íá öÜôå óðÝóéáë áóôáêïµáêáñïíÜäá êáé ôçí µïíáäéêÞ êáé õðÝñï÷ç êáêáâéÜ. Ðáñáëßá Ëéèßïõ- ×ßïò, Ô: 2271073373
Kyra despina
Êèðà Äåñïèíà
In one of the many fishing villages on the island, at Lithi bay, you will find Kyra Despina's fish tavern. There you can gaze at the vast blue sea of the Aegean and enjoy the view of the fjords of western Chios, while relishing fresh fish, cooked meals and homemade appetizers made by the experienced Kyr Giorgis Kolotos. Do not forget to try the special lobster spaghetti and the delicious fisherman's soup. Lithi Waterfront, Chios, T: +30 2271073373
 ñòàðîì ðûáàöêîì ñåëå îñòðîâà, â çàëèâå Ëèôèó, íàõîäèòñÿ ðûáíàÿ òàâåðíà «Êèðà Äåñïèíà (Ãîñïîæà Äåñïèíà)». Òàì ïðîñòèðàÿ ñâîé âçîð íàä áåñêîíå÷íîé ãîëóáåçíîé Ýãåéñêîãî ìîðÿ è íàñëàæäàÿñü âèäàìè ôèîðäîâ çàïàäíîãî ïîáåðåæüÿ îñòðîâà Õèîñ, âû îòâåäóåòå áëþäà èç ñâåæåé ðûáû è äîìàøíèþ åäó, ïðèãîòîâëåíóþ îïûòíûì ïîâîðîì Ãèîðãèñ Êîëîòîñ. Íå çàáóäòå ïîïðîáîâàòü ôèðìåíîå áëþäî «àñòàêîìàêàðîíàäà (ìàêàðîíû ñ îìàðîì)» è íåïîâòîðèìîé ìåñòíîé óõîé «êàêàâèà ». Ïîáåðåæüå Ëèôèó î-â Õèîñ, Ô: 2271073373
Inter Hermes Car rental Ç ðïëý÷ñïíç ðåßñá óôï ÷þñï ôùí åíïéêéÜóåùí áõôïêéíÞôùí êáé ìïôïóéêëåôþí, ôï öéëéêü êáé öéëüîåíï ðåñéâÜëëïí, ç Üøïãç åîõðçñÝôçóç, ï óåâáóìüò óôïí ðåëÜôç, ïé ëïãéêÝò ôéìÝò êáé ç ðñïóï÷Þ óôçí ðïéüôçôá ôùí ðáñå÷üìåíùí õðçñåóéþí èá êÜíïõí ôéò äéáêïðÝò óáò áîÝ÷áóôåò. Óôï Inter Hermes Car rental èá âñåßôå áõôïêßíçôá äéáöüñùí ôýðùí ìå ðáñÜäïóç & ðáñáëáâÞ áðü êáé ðñïò ôï áåñïäñüìéï, ôï ëéìÜíé, êáé ôï îåíïäï÷åßï óáò. ¼ðùò åðßóçò ìïôïóéêëÝôåò, óêïýôåñ, ATV ôåôñÜôñï÷á. ÈåìéóôïêëÞ Óïöïýëç 106, Âáèý ÓÜìïõ, T: 22730 28833, 6942 222300
The long experience in the field of car and motorcycle rental, the friendly and hospitable environment, the excellent service, the respect to the client, the reasonable prices and our constant concern on the quality of our services will make your holidays unforgettable. In Inter Hermes Car rental you will find different types of cars which you can receive or deliver at the airport, port or your hotel. Also motorcycles, scooters, four-wheel ATV. Sofouli Themistokli 106, Vathy Samou, T: 22730 28833, 6942 222300
Íàø ìíîãîëåòíèé îïûò â îáëàñòè àðåíäû àâòîìîáèëåé è ìîòîöèêëîâ, äðóæåëþáíàÿ è ãîñòåïðèèìíàÿ àòìîñôåðà, áåçóïðå÷íûé ñåðâèñ,óâàæåíèå ê êëèåíòó, äîñòóïíûå öåíû è âíèìàíèå ê êà÷åñòâó óñëóã, ñäåëàåò âàø îòäûõ íåçàáûâàåìûì.  Inter Hermes Car rental âû íàéäåòå ðàçëè÷íûå òèïû àâòîìîáèëåé ñ äîñòàâêîé â àýðîïîðò, ïîðò è îòåëü, ñ âîçâðàùåíèåì.À òàêæå è ìîòîöèêëû, ñêóòåðû, ATV ÷åòûð¸õêîë¸ñíûå. Ôåìèñòîêëè Ñîôóëè, 106, Âàòè Ñàìîñ, T: 22730 28833, 6942 222300
242 betterfly magazine
The betterfly list
Canava Roussos Ç ÊÜíáâá Ñïýóóïò, ç ðáëáéüôåñç ÊÜíáâá ôçò Óáíôïñßíçò, éäñýèçêå ôï 1836, ìå óôü÷ï ôçí ðáñáãùãÞ ïßíùí õøçëÞò ðïéüôçôáò ðïõ åêöñÜæïõí ìå ìïíáäéêü ôñüðï ôïõò ÷áñáêôÞñåò ôùí ðïëõÜñéèìùí ðïéêéëéþí ôçò èçñáúêÞò áìðÝëïõ. Ç åìðåéñßá äåêáåôéþí ìåôáöÝñåôáé áðü ãåíéÜ óå ãåíéÜ, ãéá íá åêöñáóôåß ìå óõíÝðåéá, óõíÝ÷åéá êáé áðüëõôï óåâáóìü ç ôÝ÷íç ôçò ïéíïðïßçóçò ôïõò íçóéïý. Áîéïðïéåß ôç óýã÷ñïíç ôå÷íïëïãßá êáé óôï÷åýåé óôç äçìéïõñãßá ðáëáéùìÝíùí ïßíùí ìå ìïíáäéêÝò ãåýóåéò êáé áñþìáôá, åðéëÝãïíôáò Üñéóôç ðñþôç ýëç, áíÜìåóá óôéò åêëåêôüôåñåò ðïéêéëßåò üðùò Áóýñôéêï, ÁèÞñé, ÁçäÜíé, ÌáíäçëáñéÜ, ÌáõñÜèçñï. ÌÝóá Ãùíßá, ÅðéóêïðÞ Óáíôïñßíç T: 22860-31349,31278 www.canavaroussos.gr
Canava Roussos, the oldest Canava (winery) of Santorini, was founded in 1836 in order to produce high-quality wines that uniquely express the characteristics of numerous grape varieties of Thira. The experience of the previous decades passes to the next generation so as to express with consistency, continuity and absolute respect the art of winemaking of the island. It exploits the modern technology and aims to create mature wines with unique tastes and flavors choosing excellent raw materials among the finest varieties such as Asyrtiko, Athiri, Aidani, Mandilaria, Mavrathiro. Mesa Gonia, Episkopi Santorini T: 22860-31349,31278 www.canavaroussos.gr
Ñòàðåéøàÿ ñåìåéíàÿ âèíîäåëüíÿ îñòðîâà Ñàíòîðèíè Ðóññîñ, îñíîâàííàÿ â 1936 ã., ñòàâèò öåëüþ ïðîèçâîäñòâî âûñîêîêà÷åñòâåííûõ âèí èç ìíîãî÷èñëåííûõ ñîðòîâ âèíîãðàäà. Ìíîãîëåòíèé îïûò â ïðîèçâîäñòâå âèí, ïåðåäàâàåìûé èç ïîêîëåíèÿ â ïîêîëåíèå, ïîçâîëÿåò îòíåñòèñü ñ àáñîëþòíûì óâàæåíèåì ê èñêóññòâó âèíîäåëèÿ íà îñòðîâå. Äëÿ ïðîèçâîäñòâ âèí âèíîäåëüíÿ Ðóññîñ èñïîëüçóåò ñîâðåìåííûå òåõíîëîãèè. Ñåìåéíàÿ âèíîäåëüíÿ ïðîèçâîäèò âûäåðæàííûå âèíà ñ óíèêàëüíûì âêóñîì è àðîìàòàìè, âûáèðàÿ îòëè÷íîå ïåðâè÷íîå ñûðüå ñðåäè òàêèõ ëó÷øèõ ñîðòîâ âèíîãðàäà, êàê Àñèðòèêî, Àòèðè, Àèäàíè, Ìàíäèëàðèÿ, Ìàâðàòèðî. Ñàíòîðèíè T: 22860-31349,31278 www.canavaroussos.gr
Mystic gates Ç ïìÜäá ñáäéáéóèçôéêþí ôçò mystic gates, óáò âïçèÜåé íá åðéëÝîåôå ôï èåñáðåõôéêü ðÝôñùìá, ôïí êñýóôáëëï, ôï êüóìçìá áðü åíåñãåéáêïýò çìéðïëýôéìïõò ëßèïõò áêüìá êáé Ýíá áðü ôá óðÜíéá óõëëåêôéêÜ ïñõêôÜ áðü ôçí ÅëëÜäá êáé üëï ôïí êüóìï ðïõ óáò áíôéóôïé÷åß. Ãíùñßóôå ôïõò êáé åëÜôå ðéï êïíôÜ óôïí åáõôü óáò, áðïêôþíôáò áñìïíßá êáé õãåßá êáé åíüñáóç. Óôï êáôÜóôçìá ôçò Óáíôïñßíçò èá âñåßôå åðßóçò êáé ôéò ìïíáäéêÝò âõæáíôéíÝò áãéïãñáößåò öéëïôå÷íçìÝíåò áðü ìïíá÷ïýò ôïõ Áãßïõ ¼ñïõò. Natureza Maravilhosa, ÁëåîÜíäñïõ Óâþëïõ 8, Èåóóáëïíßêç, Ô: 2310-264122 Mystic Gates, Ïßá Óáíôïñßíçò, Óáíôïñßíç, Ô: 22860-71355 www. powerstone.gr
"Mystic gates” (Ìèñòè÷åñêèå âîðîòà) Mystic gates The group of radiesthesists of Mystic gates will help you choose the healing stones, crystals and jewels made from semi-precious gemstones, even one of the rare collectable minerals from Greece and all over the world, which are suitable for you. Get to know them and come closer to yourself by gaining harmony, health and foresight. At the store of Santorini you will also find the unique Byzantine icons which were created by the monks of the Holy Mountain. Natureza Maravilhosa, 8, Alexandrou Svolou Str. Thessaloniki, Ô: 2310-264122 Mystic Gates, Oia, Santorini, Ô: 22860-71355
244 betterfly magazine
Ãðóïïà ðàäèîýêñòðàñåíñîâ "Mystic gates” ïîìîæåò âûáðàòü ïîäõîäÿùèé âàì öåëåáíûé êàìåíü, õðóñòàëü, íî è ïîäõîäÿùåå óêðàøåíèå èç ýíåðãåòè÷åñêèõ ïîëóäðàãîöåííûõ êàìíåé èëè ðåäêèå êîëëåêöèîííûå ìèíåðàëû èç Ãðåöèè è ëþáîé äðóãîé òî÷êè ìèðà. Óçíàéòå áîëüøå î ñâîéñòâàõ ýòèõ êàìíåé è îáðåòàéòå ñ èõ ïîìîùüþ ñàìîïîçíàíèå, ãàðìîíèþ, çäîðîâüå è ïðîçðåíèå.  ìàãàçèíå íà Ñàíòîðèíå âû òàêæå íàéäåòå óíèêàëüíûå âèçàíòèéñêèå èêîíû, ñîçäàííûå ìîíàõàìè Ñâÿòîãî Àôîíà. Natureza Maravilhosa, óë. Àëåêñàíäðó Ñâîëó 8, ã. Ñàëîíèêè,T: 2310-264122 Mystic Gates, Èÿ Ñàíòîðèíè, Ñàíòîðèíè│T : 22860-71355 www. powerstone.gr
The betterfly list Chatziioannou
×áôæçéùÜííïõ öùôéóôéêÜ
For more than 5 decades, Chatzioannou & Sons Company is synonymous with high standard lighting. The long experience and know-how are combined with an impressive showroom of 900 m2 where creations of Greek manufacturers are presented as well as proposals from Italy and Spain. Our cooperation with recognized suppliers, such as Swarovski ensures not only functionality and high taste but also the top quality and great endurance of our products, which carry a long guarantee. The great variety of classic and modern indoor and outdoor lights for houses or businesses with emphasis on hotel equipment complete our custom-made proposals… 123 Leoforos Georgikis Scholis (700m from ÉÊÅÁnear the airport) Thessaloniki, T.2310 473601 T: 2310 473621 F: 2310 473920
Õàäçèèîàííó Ñâåò
Ãéá ðåñéóóüôåñï áðü 5 äåêáåôßåò, ç åôáéñßá ×áôæçéùÜííïõ & Õéïß áðïôåëåß óõíþíõìï ôïõ öùôéóìïý õøçëþí áðáéôÞóåùí. Ç ìáêñü÷ñïíç åìðåéñßá êáé ç ôå÷íïãíùóßá óõíäõÜæïíôáé ìå Ýíáí åíôõðùóéáêü åêèåóéáêü ÷þñï 900ôì, üðïõ ðáñïõóéÜæïíôáé äçìéïõñãßåò ÅëëÞíùí êáôáóêåõáóôþí, áëëÜ êáé ðñïôÜóåéò áðü ôçí Éôáëßá êáé ôçí Éóðáíßá. Ïé óõíåñãáóßåò ìå äéáêåêñéìÝíïõò ðñïìçèåõôÝò, üðùò ç Swarovski, äéáóöáëßæïõí ôüóï ôç ëåéôïõñãéêüôçôá êáé ôçí õøçëÞ áéóèçôéêÞ üóï êáé ôçí êïñõöáßá ðïéüôçôá êáé ôç ìåãÜëç áíôï÷Þ ôùí ðñïúüíôùí ìáò, ôá ïðïßá êáëýðôïíôáé áðü äéÜ âßïõ åããýçóç. Ôç ãêÜìá ôùí êëáóéêþí êáé ìïíôÝñíùí öùôéóôéêþí åóùôåñéêïý êáé åîùôåñéêïý ÷þñïõ, ïéêéáêïý Þ åðáããåëìáôéêïý ýöïõò, ìå Ýìöáóç óôïí îåíïäï÷åéáêü åîïðëéóìü, ïëïêëçñþíïõí ïé custom-made ðñïôÜóåéò.. Ë. ÃåùñãéêÞò Ó÷ïëÞò 123, Èåóóáëïíßêç T: 2310 473601 T: 2310 473621 F:2310 473920
Íà ïðîòÿæåíèè áîëåå 50 ëåò èìÿ êîìïàíèè Õàäçèèîàííó è ñûíîâüÿ ÿâëÿåòñÿ ñèíîíèìîì âûñîêîêà÷åñòâåííîãî îñâåùåíèÿ. Åå ìíîãîëåòíèé îïûò è òåõíè÷åñêèå çíàíèÿ îáúåäèíèëèñü âî âïå÷àòëÿþùåì âûñòàâî÷íîì öåíòðå ïëîùàäüþ 900 êâ.ì., ãäå ïðåäñòàâëåíû òâîðåíèÿ ãðå÷åñêèõ ïðîèçâîäèòåëåé, à òàêæå ïðåäëîæåíèÿ èç Èòàëèè è Èñïàíèè. Ñîòðóäíè÷åñòâî ñ âûäàþùèìèñÿ ïàðòíåðàìèïîñòàâùèêàìè, òàêèìè êàê Swarovski îáåñïå÷èâàåò íå òîëüêî õîðîøóþ ðàáîòîñïîñîáíîñòü è ñòèëüíûé âíåøíèé âèä, íî è íàèâûñøåå êà÷åñòâî è áîëüøóþ ïðî÷íîñòü íàøèõ òîâàðîâ, êîòîðûå èìåþò ïîæèçíåííóþ ãàðàíòèþ.  öåíòðå ïðåäñòàâëåíà îãðîìíàÿ ãàììà êëàññè÷åñêèõ è ñîâðåìåííûõ îñâåòèòåëüíûõ ïðèáîðîâ äëÿ âíóòðåííèõ è íàðóæíèõ ïîìåùåíèé, äëÿ äîìà è îôèñà, îãðîìíûé âûáîð ñâåòîâûõ ïðèáîðîâ äëÿ ãîñòèíèö, à òàêæå òîâàðû, èçãîòîâëåííûå ïî èíäèâèäóàëüíûì çàêàçàì êëèåíòîâ. Ëåîôîðîñ Ãåîðãèêèñ Ñõîëèñ, ä. 123 (700 ì îò ìàãàçèíà . â ðàéîíå àýðîïîðòà)Ñàëîíèêè T: 2310 473601T: 2310 473621 F: 2310 473920
7 ÈÜëáóóåò ¸íá ôáîßäé ãåõóôéêþí áðïëáýóåùí ó Ýíá åóôéáôüñéï èáëáóóéíþí, ðïõ êáôÝ÷åé åðÜîéá ôçí êïñõöáßá èÝóç óôçí êáôçãïñßá ôïõ, áöïý ïé õøçëÝò ãáóôñïíïìéêÝò äçìéïõñãßåò, ç ðñïóï÷Þ óôçí ëåðôïìÝñåéá êáé ç áíÜäåéîç ôçò öñåóêÜäáò ôùí ðñþôùí õëþí, ìå óåâáóìü ðÜíôá óôç ìáãåéñéêÞ óïößá ôçò Ìåóïãåßïõ, Ýñ÷ïíôáé íá äÝóïõí ìå ôçí îå÷ùñéóôÞ áôìüóöáéñá åíüò ÷þñïõ, ðïõ óå ìåôáöÝñåé ó Ýíá áôÝëåéùôï ôáîßäé ãåýóåùí. ÊáëáðïèÜêç 8-10, Èåóóáëïíßêç, T: 2310233173, www.7thalasses.eu
7 Seas Embark on a culinary journey of delightful flavours offered by a seafood restaurant that rightfully occupies the top position in its field. See how superior gastronomic creations, attention to detail, fresh ingredients and the deepest respect for the culinary wisdom of the Mediterranean blend in with the unique atmosphere of a restaurant that can take you on an endless journey on flavours. 8-10 Kalapothaki St., Thessaloniki, T: 2310233173, www.7thalasses.eu
Åôòà òàëàññåñ «Ñåìü ìîðåé» Ðåñòîðàí «Åôòà òàëàññåñ» («Ñåìü ìîðåé») ïðåäëàãàåò ïóòåøåñòâèå â ìèð èçûñêàíûõ êóëèíàðíûõ âêóñîâ. Ýòîò ðûáíûé ðåñòîðàí çàñëóæåííî çàíÿë ïåðâîå ìåñòî â ñâîåé êàòåãîðèè áëàãîäàðÿ áîãàòîìó ìåíþ, âíèìàòåëüíîìó ïðèãîòîâëåíèþ áëþä èç ñâåæèõ ïðîäóêòîâ ïî ñðåäèçåìíîìîðñêèì ðåöåïòàì. Îñîáàÿ àòìîñôåðà ñîçäàíàÿ â ðåñòîðàíå ïðåäîñòàâèò âàì áåñêîíå÷íîå ïóòåøåñòâèå â ìèðå âêóñîâ. óë. Êàëàïîôàêè 8-10, Ñàëîíèêè, T:2310233173, www.7thalasses.eu
246 betterfly magazine
Ï óôüëïò ôçò Astra airlines Fleet of Astra airlines ôëîò Astra airlines
BAE Systems-Bae-146-300 ÊáôáóêåõÜóôñéá åôáéñåßá: BAE Systems Ôýðïò áåñïðëÜíïõ: Bae-146-300 ÊéíçôÞñåò: 4 Turbofan Engines ALF-502R ÌÝãéóôï âÜñïò áðïãåßùóçò: 45132 Kgs ÌÝãéóôï ýøïò ðôÞóåùí: 9450 m Ôá÷ýôçôá ôáîéäéïý (÷éë. ôçí þñá): 780 Km/Hr ÌÝãéóôï âÜñïò êáýóéìïõ: 9340 Kg ÊáôáíÜëùóç ôáîéäéïý: 1.35 gal/Km ÌÞêïò: 30.99 m ¢íïéãìá ðôåñýãùí: 26.34 m ¾øïò: 8.59 m ÌÝãéóôç åìâÝëåéá: 2815 Km Áñéèìüò åðéâáôþí: 112
Manufacturer: BAE Systems Bae-146-300 Power plants: 4 Turbofan Engines ALF-502R Max. Take off weight: 45132 Kgs Max. Altitude: 9450 m Cruising speed: 780 Km/Hr Max. fuel load: 9340 Kg Fuel consumption: 1.35 gal/Km Length: 30.99 m Wing span: 26.34 m Height: 8.59 m Max range: 2815 Km Seating capacity: 112
Ïðîèçâîäèòåëü: BAE Systems Bae-146-300 Äâèãàòåëè: 4 Turbofan Engines ALF-502R Ìàêñ. âçëåòíàÿ ìàññà, êã: 45132 Kgs Ìàêñ. âûñîòà ïîëåòà, ì: 9450 m Êðåéñåðñêàÿ ñêîðîñòü, êì/÷: 780 Km/Hr Ìàêñ. çàãðóçêà òîïëèâîì: 9340 Kg Ðàñõîä òîïëèâà: 1.35 gal/km Äëèíà, ì: 30.99 m Ðàçìàõ êðûëà, ì: 26.34 m Âûñîòà: 8.59 m Äàëüíîñòü ïîëåòà,êì: 2815Km ×èñëî ìåñò: 112
Airbus A320 ÊáôáóêåõÜóôñéá åôáéñåßá: Airbus Ôýðïò áåñïðëÜíïõ: A320 ÊéíçôÞñåò: 2 Turbofan Engines V2527-A5 ÌÝãéóôï âÜñïò áðïãåßùóçò: 77000 Kgs ÌÝãéóôï ýøïò ðôÞóåùí: 12100 m Ôá÷ýôçôá ôáîéäéïý (÷éë. ôçí þñá): 904 Km/Hr ÌÝãéóôï âÜñïò êáýóéìïõ: 16000 Kg ÊáôáíÜëùóç ôáîéäéïý: 1.65 gal / km ÌÞêïò: 37.57 m ¢íïéãìá ðôåñýãùí: 34.09 m ¾øïò: 11.76 m ÌÝãéóôç åìâÝëåéá: 5700 Km Áñéèìüò åðéâáôþí: 180
Manufacturer: Airbus A320 Power plants: 2 Turbofan Engines V2527-A5 Max. Take off weight: 77000 Kgs Max. Altitude: 12100 m Cruising speed: 904 Km/Hr Max. fuel load: 16000 Kg Fuel consumption: 1.65 gal/km Length: 37.57 m Wing span: 34.09 m Height: 11.76 m Max range: 5700 Km Seating capacity: 180
Ïðîèçâîäèòåëü: Airbus A320 Äâèãàòåëè: 2 Turbofan Engines V2527-A5 Ìàêñ. âçëåòíàÿ ìàññà, êã: 77000 Kgs Ìàêñ. âûñîòà ïîëåòà, ì: 12100 m Êðåéñåðñêàÿ ñêîðîñòü, êì/÷: 904 Km/Hr Ìàêñ. çàãðóçêà òîïëèâîì: 16000 Kg Ðàñõîä òîïëèâà: 1.65 gal / km Äëèíà, ì: 37.57 m Ðàçìàõ êðûëà, ì: 34.09 m Âûñîòà: 11.76 m Äàëüíîñòü ïîëåòà,êì: 5700 Km ×èñëî ìåñò: 180
ATR 72- 202 ÊáôáóêåõÜóôñéá åôáéñåßá: ATR Ôýðïò áåñïðëÜíïõ: ATR 72- 202 ATR ÊéíçôÞñåò: 2 PW124B ÌÝãéóôï âÜñïò áðïãåßùóçò: 22000 kgs ÌÝãéóôï ýøïò ðôÞóåùí: 7620 m Ôá÷ýôçôá ôáîéäéïý (÷éë. ôçí þñá): 510 Km/Hr ÌÝãéóôï âÜñïò êáýóéìïõ: 5000 Kg ÊáôáíÜëùóç ôáîéäéïý: 0.47 gal/km ÌÞêïò: 27,166 m ¢íïéãìá ðôåñýãùí: 27,05 m ¾øïò: 7,65 m ÌÝãéóôç åìâÝëåéá: 1520 Km Áñéèìüò åðéâáôþí: 70
Manufacturer: ATR 72- 202 ATR Power plants: 2 PW124B Max. Take off weight: 22000 kgs Max. Altitude: 7620 m Cruising speed: 510 Km/Hr Max. fuel load: 5000 Kg Fuel consumption: 0.47 gal/km Length: 27,166 m Wing span: 27,05 m Height: 7,65 m Max range: 1520 Km Seating capacity: 70
Ïðîèçâîäèòåëü: ATR 72- 202 ATR Äâèãàòåëè: 2 PW124B Ìàêñ. âçëåòíàÿ ìàññà, êã: 22000 kgs Ìàêñ. âûñîòà ïîëåòà, ì: 7620 m Êðåéñåðñêàÿ ñêîðîñòü, êì/÷: 510 Km/Hr Ìàêñ. çàãðóçêà òîïëèâîì: 5000 Kg Ðàñõîä òîïëèâà: 0.47 gal/km Äëèíà, ì: 27,166 m Ðàçìàõ êðûëà, ì: 27,05 m Âûñîòà: 7,65 m Äàëüíîñòü ïîëåòà,êì: 1520 Km ×èñëî ìåñò: 70
ASTRA & friends Ôçí ÊõñéáêÞ 1 Éïõíßïõ äéåîÞ÷èç ìå ìåãÜëç åðéôõ÷ßá ï 2ïò ðïäçëáôéêüò ãýñïò Óéèùíßáò ×áëêéäéêÞò, ÷ïñçãüò óôïí ïðïßï Þôáí ç ASTRA AIRLINES. ÓõìâÜëëïíôáò ì'áõôü ôïí ôñüðï óôçí åðéôõ÷ßá ôïõ êáé áðïäåéêíýïíôáò üôé åßíáé ðÜíôá ðñïóçëùìÝíç óôçí öéëïóïößá ôçò ãéá ìéá êïéíùíéêÞ ðïëéôéêÞ ðïõ áããßæåé ôéò üðïéåò ðñïóðÜèåéåò óõìâÜëëïõí óôçí áíÜðôõîç ôïõ ðïëéôéóìïý êáé ôïõ áèëçôéóìïý.
Ç Astra Airlines, õðåñÞöáíïò ÷ïñçãüò ôçò ðñùôáèëÞôñéÜò ìáò Ìáñßáò ÌðåëéìðáóÜêç (Óçôåéáêüò Áèëçôéêüò ¼ìéëïò) ôçí óõã÷áßñåé ïëüøõ÷á ãéá ôï íÝï ñåêüñ ðïõ ðÝôõ÷å ôï ÓÜââáôï 31 ÌáÀïõ 2014 óôïí ðñþôï ôçò áãþíá ãéá öÝôïò óôï ÄéåèíÝò Ìßôéíãê Óôßâïõ «ÐáðáöëÝóóåéá 2014» óôçí ÊáëáìÜôá. Ç ðñùôáèëÞôñéá ðÝôõ÷å åðßäïóç 23.14sec óôá 200 ìÝôñá, ðïõ áðïôåëåß ñåêüñ ãéá ôçí áèëÞôñéá êáé åðßôåõîç ôïõ ïñßïõ ãéá ôï Åõñùðáúêü ÐñùôÜèëçìá ôçò Æõñß÷çò.
On Sunday, June 1st was held successfully the 2nd Cycling Round of Sithonia, Chalkidiki, whose sponsor was ASTRA AIRLINES. Astra Airlines contributes to its success and shows that always focuses on the philosophy of social policy, which supports all the efforts for cultural and athletic development.
Astra Airlines, proud sponsor of the champion, Maria Belibasaki (Sitian Athletic Club) truly congratulates her for her new record, which was accomplished on Saturday, May 31st 2014 during her first race at the International Athletics Meeting, “Papaflesia 2014” in Kalamata. The champion achieved a record of 23.14 sec at 200 m., which is a record not only for her, but also the limit of the European Championship of Zurich. Êîìïàíèÿ «Astra Airlines», ãîðäûé ñïîíñîð ÷åìïèîíêè Ìàðèè Áåëèáàñàêè (Ñïîðòèâíûé Êëóá ã. Ñèòèÿ, îñòðîâà Êðèò) îò âñåé äóøè ïîçäðàâëÿåò å¸ ñ íîâûì ðåêîðäîì, êîòîðûé îíà ïîñòàâèëà â ñóááîòó, 31-ãî ìàÿ 2014 ãîäà â å¸ ïåðâûõ â ýòîì ñåçîíå ìåæäóíàðîäíûõ ñîðåâíîâàíèÿõ ïî ë¸ãêîé àòëåòèêå «Ïàïàôëåñèÿ 2014», êîòîðûå ïðîõîäèëè â ã. Êàëàìàòà. Ñïîðòñìåíêà ïîñòàâèëà ðåêîðä íà äèñòàíöèè 200 ìåòðîâ, ïðîáåæàâ èõ çà 23.14sec., ÷òî ÿâëÿåòñÿ å¸ ëè÷íûì ðåêîðäîì, è äîñòèæåíèå ïðåäåëüíîãî ðåçóëüòàòà íà ÷åìïèîíàòå Åâðîïû â Öþðèõå.
254 betterfly magazine
 âîñêðåñåíüå, 1-ãî èþíÿ ñ áîëüøèì óñïåõîì ñòàðòîâàë 2-îé âåëîñèïåäíûé çàáåã âîêðóã ï-îâà Ñèòîíèè, Õàëêèäèêè, ñïîíñîðîì êîòîðîãî áûëà êîìïàíèÿ «ASTRA AIRLINES». Ïðèíèìàÿ ó÷àñòèå â óñïåõå äàííîãî çàáåãà è äîêàçûâàÿ ïîäîáíûì îáðàçîì ñâîþ ïðèâåðæåííîñòü ôèëîñîôèè îáùåñòâåííîé ïîëèòèêè, êîìïàíèÿ âíîñèò âêëàä â ðàçâèòèå êóëüòóðû è ñïîðòà.
Editorial
76 betterfly magazine