D3360 Gov's newletter _3 (Sep-11)

Page 1


มวลมิตรโรแทเรียนทุกทานครับ

Fellow Rotarians,

พบกัน อีก เชน เคยในสารผู วาการภาคประจําเดื อ น กันยายน ซึ่งตามปฏิทินของโรตารีถือเปนเดือนแหง ชนรุนใหมทีถือวาเปนอนาคตของโรตารี ถือวาเปน ความหวั ง ของโรตารี จนสภานิ ติ บั ญ ญั ติ โ รตารี สากลได มี ม ติ เ มื่ อ เดื อ นเมษายนป ที่ แ ล ว จั ด เป น บริ ก ารที่ ห า หลั ง จากที่ เ รามีบ ริ ก ารสี่ ฝ ายมาอย า ง ย า ว น า น ซึ่ ง แ ส ด ง ใ ห เ ห็ น ว า โ ร ต า รี เ ร า ใ ห ความสําคัญกับชนรุนใหมเปนอันมาก

Greetings to all of you once again with the Governor’s Monthly Newsletter for September. According to the Rotary calendar, this month features new generations who are the hope and future of Rotary. The Council on Legislation decided to establish New Generations as a new avenue of service last April. This shows how significant younger generations are to Rotary.

However, older generations are not less important because they have played major roles and have contributed a great deal to clubs and districts in the past. Senior Rotarians, past presidents and past governors are valuable resource persons for Rotary today. Rotary clubs and districts should not overlook their knowledge and capabilities. We do not gain experience through study. We gain experience through overcoming obstacles, problem solving, and trial and error until we reach possible solutions. It ประสบการณ คื อสิ่ งที่ไ มไ ดเ กิ ดจากการศึก ษาเล า would be a pity not to use these valuable เรียน แตเกิดจากการผานปญหาอุปสรรค การลอง resource persons in the future.

อยางไรก็ ตามถึงแมวาเราจะใหความสํ าคัญ กับชน รุ น ใ ห ม แ ต เ ร า ต อ ง ไ ม ท อ ด ทิ้ ง ห รื อ ล ะ เ ล ย ความสําคัญของชนรุนเกาที่เคยมีบทบาทที่สําคัญ ในสโมสรหรื อ ใ นภาค ไม ว า จะ เป น โรแทเรี ย น อาวุโส อดีตนายกสโมสรหรืออดีตผูวาการภาคซึ่ ง เ ป น ทรั พย าก ร ที่ ท รง คุ ณ ค า ขอ ง วงก าร โรต า รี หลายๆ สโมสรหรือหลายๆ ภาคละเลยที่ใชความรู ความสามารถของโรแทเรี ย นอาวุ โ สเหล า นั้ น ไป อยางนาเสียดาย

ผิ ด ลอ งถู ก ในอดี ตจนไ ด ผ ลที่ เ ป น ที่ ย อม รั บ ใน ป จ จุ บั น ห า ก ท า น ม อ ง ข า ม ห รื อ ล ะ เ ล ย ใ น ประสบการณที่ทรงคุณคาเหลานี้ส โมสรของทานก็ จะพลาดโอกาสนี้ไปอยางนาเสียดาย

By our delegating duties and responsibilities to these senior Rotarians or asking their advice they can continue to make a major contribution to clubs. These senior Rotarians will also feel proud and grateful that you have remembered them. As การมอบหมายหนาที่การงานหรือการขอคําปรึกษา a result, responsibilities and activities of clubs จากโรแทเรียนอาวุโสเหลานี้ทา นมีแตไ ดกับได จะ and district will be truly and fully supported.

ไดมากหรือนอยเทานั้นเอง และทานเหลานั้นก็ยอม มีความภาคภูมิใจที่ทานยังรําลึกหรือใหความสําคัญ A new generation should walk hand in hand with the old generation! แกทานอยู การสนับสนุนกิจการงานของสโมสรหรือ Yours in Rotary, ของภาคก็ยอมดีกวาเดิมอยางแนนอนครับ ชนรุนใหมยอมที่จะเดินคูกันไปกับชนรุนเกาครับ ชํานาญ จันทรเรือง ผูวาการภาค ๓๓๖๐

Chamnan Chanruang Governor District 3360, RI


พี่นองชายหญิงแหงโรตารีที่รัก

My dear brothers and sisters in Rotary,

ปโรตารี 2554-55 นี้ เราใชสีเขียวเปนสีประจําป ทําไม จึงตองเปนสีเขียว? เหตุวา สีเขียวเปนสีของฤดูใบไมผลิ เปน สี ข องชี วิต ใหม สี ข องใบไม ที่ ผ ลิ ส ะพรั่ งออกจาก กิ่งกา นสาขา ไมตองสงสัย ดวยว า นี่คื อ เวลาที่ โรตารี ควรจะตองเปนสี ”เขียว” ดวย - เพื่อเปลี่ยนจากสีเ ทาที่ ซีดเซียว ใหเปนสีเขียวสวางไสวขึ้น

We have a color for the 2011-12 Rotary year, and that color is green. Why green? Because green is the color of spring, of new life, of bright leaves bursting forth from spreading branches. And there is no doubt that it is time to “green” Rotary – to lift our deepening pallor of gray and replace it with brighter shades of green.

โดยรวมๆ แล ว ในโรตารี มีส มาชิ ก ที่ อ ายุ ต่ํ ากว า 40 ป เพี ย ง 11% ในขณะที่ ผู อ ายุ เ กิ น กว า 50 ป มี จํ า นวน 68% และอีก 21% มีอายุเกินกวา 60 ป ซึ่งเปน เรื่อ งไม ยากที่จ ะมองเห็ นไดวา อี ก 10-20 และ 30 ปต อไป ขางหนา สมาชิกของเราจะลดจํานวนลงตามลําดับ หาก เราไมรีบดําเนินการอยางใดอยางหนึ่งในขณะนี้ การนํา สมาชิ กใหมเ ขา มาในสโมสรเท านั้ น จะยั งไม เพี ยงพอ เราจํา เปน ตอ งหาสมาชิก วัย หนุม สาว ที่ เป น คนรุน ใหม เปนพลังใหม เขามาในองคกรของเราดวย เราจะมีส มาชิ ก หนุ มสาวได อ ยางไร? พวกเขาแตกตาง จากสมาชิ กหนุ ม สาวในรุ น ก อนหนานี้ ห นึ่งหรื อ สองรุ น มากมายอยางไร? เราจะตองไปพบพวกเขาตามที่ที่เขา อยู – ที่ซึ่งคนหนุ มสาวส วนมากอยูกัน ในอิน เทอรเน็ ต เฟสบุค  ทวิตเตอร - อีเมล และสมารทโฟน

Overall, in Rotary, only 11 percent of our members are under the age of 40, while 68 percent are over 50 and 21 percent are over 60. It’s not too hard to see where this will lead us in 10, 20, and 30 years down the line, if we don’t do something about it now. It is not enough to simply bring in new members. We need to bring in younger members, who will breathe new life and new vigor into our organization. How can we be more attractive to younger members, who are so different in so many ways from the young professionals of a generation or two ago? We have to come to them where they are – and for most young people, where they are is on the Internet, on Facebook, on Twitter and e-mail, and on their smartphones. A club that doesn’t have a presence on the Internet simply doesn’t exist as far as they are concerned. A club’s website is its public face – and it has to be a good one.

สโมสรใดที่ยังไมมีปรากฏในอินเตอรเน็ท จะดูเหมือนไม มีตัวตนอยู ในความเห็นของพวกเขา และเว็ บไซทของ More than anything, I believe we need to bring back สโมสร คือ หนาตาสาธารณะของสโมสร ซึ่งควรจะตอง the idea of the family of Rotary. We need to look at all ทําใหดีดวย of Rotary as one family: Rotarians, their families, and ผม เ ชื่ อ มั่ น ว าเ ราจํ าเ ป นต อ ง ย อ นก ลั บ ม าใ ส ใจ ใ น ครอบครัวโรตารี ม ากกว าเรื่อ งอื่ น เราจําเปน ตอ งทํ าให ทั้ ง หมดนี้ เ ป น ครอบครั ว โรตารี ห นึ่ ง เดี ย วกั น นั่ น ก็ คื อ โรแทเรี ยนและครอบครัว โรทาแรคเตอร อิ น เตอร แรคเตอร เยาวชนแลกเปลี่ยนและศิษยเกา ศิษยเกา มูล นิธิและอื่นๆ ด วย เราจํ าเปนตอ งพิจารณาถึงการ รักษาสมาชิก มิใช เพียงแตโ รแทเรีย นเทานั้น แตใ ห คิดถึงครอบครัวโรตารีทั้งหมดที่กลาวมาดวย บอยครั้งมากที่เราสนใจแตการหาสมาชิกใหมภายนอก มิไดมองลูกหลานคนรุนใหมของเราเองที่กําลังรอคอย ใ ห เรี ย ก เ รา ต อ งส น ใ จ ส ม าชิ ก ค น รุ น ให ม ค น ที่ มี ความสามารถและกระตือ รื อร น พวกเขาอาจจะไดเ ป น นายกสโมสร เปนผูวาการภาค และเปน ผูนําอาวุโสของ โรตารีในอนาคต

also Rotaractors, Interactors, Youth Exchange students and alumni, Foundation alumni, and so on. And we need to consider retention as an idea that applies not just to Rotarians, but to the entire family of Rotary. Too often, we look outward to find new members, and we do not see our own young generation, waiting to be called upon. We must look to them to find the capable and enthusiastic new members who will be the club presidents, the district governors, and the RI senior leaders of tomorrow. We owe it to our Rotary family – past, present, and future – to make sure that our generation of Rotarians is not the last. We must, in a very real sense, reach within – to embrace our Rotary family, so that we can

.

เราเปน หนี้ครอบครัวโรตารีของเรา ทั้ งในอดีต ปจจุบั น better embrace all of humanity และอนาคต - เพื่อใหแ นใจวา ชาวโรแทเรีย นในรุนของ เรานี้ จะมิไดเปนโรแทเรียนรุนสุดทาย เราจะตองใสใจ และหวงใย ครอบครัวโรตารีของเราอยางจริงจัง เพื่อจะ ไดหวงใยเพื่อนมนุษยทุกคนใหดียิ่งขึ้น. (แปลโดย – พิเชษฐ รุจิรัตน)


ทานจะมอบมรดกอะไร?

What will be your legacy?

หลายปกอ นผมไปเที่ยวเมือ งนิวยอรค แลัวบังเอิญเห็น คนใสเสื้อยืดที่มีขอความวา “ใครที่ตายแลวมีเหลือมาก คือ ผู ช นะ” ตอนนั้ น อ านแล วก็ เ พีย งขํา ๆ เป น เรื่ อ ง ธ รร ม ด าที่ พ วก เ รา มั ก อ าน ป ร ะวั ติ ข อ งค น ที่ ตั ด สิ น ความสํา เร็จ กัน ที่ท รั พย สิน ที่ตั วเองมีอ ยู ป ญหาก็ คื อ ความร่ํารวยทางวัตถุมักไมทําใหคนมีความสุข เพราะมัน จะตองมีคนที่ร่ํารวยกวาเสมอ

Years ago, during a visit to New York City , I saw a T-shirt that said, "He who dies with the most wins." It seemed funny at the time, but we all read the stories of people who judge their success by their wealth. The problem is that material possessions often do not bring happiness, for there is always someone who has พวกเราส ว นมากมั ก อยากใช ผ ล งานเป น เครื่ อ งวั ด more. ความสําเร็จในชีวิตมากกว า โรแทเรียนมักยกยองมิตร โรแทเรี ย นด ว ยกั น ที่ ทํ า ความดีด วยการให คํ ามั่ น วา จะ Most of us, however, want our life to be บริ จ าคให แ ก มู ล นิ ธิ โ รตารี ซึ่ ง เป น องค ก รที่ จ ะยั ง คง measured by what we have done. Many ทํางานตอหลังจากที่ผูบริจาคไมอยูแลวในโลกนี้ เงินที่ Rotarians have expressed their appreciation of เขามอบใหมูลนิธิจะเกิดดอกผลที่จะถูกใชไปในกองทุน fellow Rotarians' service by promising a โปรแกรมประจําป อีกหลาย ๆ ปตอ ไป เชน นี้แลวยังจะ contribution to our Rotary Foundation that will live on after them. The earnings from their gifts มีมรดกอะไรที่เราจะมอบใหกับโลกนี้ดีไปกวานี้อีก go to our Annual Programs Fund year after year. ตน ป นี้ เ ราได รั บ คํ ามั่ น จากผู มี จิ ต ศรั ทธาเกื อ บ ๘,๐๐๐ What better legacy to the world? รายที่จะเขารวมโครงการชมรมผูบริจาคทรัพยจ ากมรดก By earlier this year, we had almost 8,000 (บีเควสทโซไซตี้) รวมมูล คาสูงถึง ๓๓๘ ลานเหรีย ญ commitments to the Bequest Society. These สหรัฐ ซึ่งเปนสัด สวนที่สูงมาก ในยอดรวมการบริจาค represented an expected value of about US$338 และยอดเงินที่ตั้งใจจะบริจาคเกือบ ๗๐๐ ลานเหรียญใน million, a significant share of the almost $700 กองทุนถาวร million in assets and expectancies in our แองกัส เอส. มิทเชลล ประธานโรตารีสากล (ป ๒๔๙๑- Permanent Fund. ๙๒) คนแรกของประเทศออสเตรเลียเคยกลาวถึงการ The first Australian RI president, Angus S. กอตั้งกองทุนถาวรในป ๒๕๓๕ ในสุน ทรพจนของทาน Mitchell (1948-49), foretold the creation of the จากคัมภีรโบราณของยิวที่ชื่อ “ทัล มุด” และจะเปนการ Permanent Fund in 1992, in a speech that ended ปดยอหนาสุดทายของสารฉบับนี้ “โชนี่ ฮามักเกลเห็น with this story from the Talmud: Choni ชายแกกําลังปลูกตนกะหรับ เขาจึงถามชายแกวาเมื่อใด Hama'agel saw an old man planting a carob tree จึงจะไดทานเมล็ดของมัน คําตอบคือ ตองเกินกวา ๗๐ and asked when he thought the tree would bear ปไ ปแล ว “อะไรนะ” โชนี อุ ท านด วยความแปลกใจ fruit. "After 70 years" was the reply. "What!" said “ทานจะอยูไปอีกถึง ๗๐ ปเพื่อ รับ ประทานเมล็ดกะหรับ Choni. "Do you expect to live 70 years and eat ที่ทานลงแรงปลูกนี่หรือ ” “ตอนฉันเกิดมา โลกนี้ก็มีทุก the fruit of your labor?" "I did not find the world อยางเพรีย บพร อมอยูแ ลว” ชายแก กลา วตอบ “และ desolate when I entered it," said the old man. แรงงานที่ ค นรุน พ อ ของฉั น ปลูก ต น ไม ไว ใ ห ฉั น ก็ จ ะ "And as my fathers planted for me before I was ปลูกตนไมไวใหคนรุนตอ ๆ ไปเชนเดียวกัน” born, so I plant for those who will come after พวกเราแต ล ะคนมีโ อกาสที่ จ ะมอบมรดกตกทอดผ า น me." มูลนิธิโรตารี. We each have that same opportunity by making a bequest to our Rotary Foundation.


เรียน มิตรโรแทเรียนที่รัก

Dear Fellow Rotarians,

เมื่อ ฉบั บ ที่ แ ล ว ผมได พู ด ถึ ง เรื่ อ ง SAA ในการประชุ ม ใหญประจําป ของโรตารีส ากล (RI Convention) เนื่อ ง ดวยผมเคยไดรับการแตงตั้งจากทานอดีตประธานโรตารี ส า ก ล พิ ชั ย รั ต ต กุ ล ใ ห ทํ า ห น า ที่ เ ป น ก รร ม ก า ร Convention ที่เมือง Brisbane ประเทศออสเตรเลีย จึง ม า เ ล า สู กั น ถึ ง ที ม ผู นํ า ข อ ง SAA ใ น ก า ร ป ร ะ ชุ ม Convention

Previous message from Rotary Center I had mentioned about Sergeant- at- arms at the International Convention. Allow me to share with you information when I had been appointed a member of the Brisbane Convention committee by PRIP Bhichai Rattakul about their role and responsibilities. Chief Sergeant-at-arms The chief sergeant-at-arms must be a past officer of RI and had served in the sergeant-t-arms leadership at least two previous RI events, including the International Assembly, International Convention and Council on Legislation, has demonstrated excellent management and organizational skills. There will be one chief sergeant-at-arms; ten assistant chief sergeants-at-arms; ten deputy sergeants-at-arms. Their duties are to look after speakers and other invited guests to and from event sites as needed, supervising the checking of badges at admission points in coordination with hired security and venue staff. Subject to the approval of the president, the chief sergeant-at-arms recommends to the president and the convention chair. Rotary International president for the year in which the convention will be held shall appoint the chief sergeant-at-arms to serve as an officer of the convention. One chief sergeant-at-arms; ten assistant chief sergeant-at-arms; ten deputy sergeant-at-arms total 21 Rotarians including their spouses should be paid by Rotary International in accordance with the RI Travel Policy. Expenses shall include transportation to and from the convention, accommodations, meals, registration fees and their spouses while serving as sergeant-at-arms. The chief sergeant-at-arms shall be appointed concurrently with the Convention Committee and shall attend all official meetings of the Convention Committee. Reports directly to the president on all matters related to the sergeants-at-arms. The president, at his discretion, may delegate this responsibility to the convention chair. The chief sergeant-at-arms will also work with the convention chair on all issues, as the chair is responsible for all aspects of the convention, including the budget. Yours in Rotary,

ผูนํา SAA จะต องเปนอดีต เจาหนาที่โรตารีส ากล (ผูที่มี ตําแหน ง อดี ต ผู ว า การภาคขึ้ น ไป) เคยผ า นงาน SAA ณ การ ประชุ ม Convention มาแล วอย างน อ ย 2 ครั้ ง รวมถึ ง ก า ร ป ร ะ ชุ ม อ บ ร ม ผู ว า ก า ร ภ า ค (International Assembly) ก าร ประ ชุ ม ใหญ โร ตารี สากล แล ะก าร ประชุ ม สภานิติ บั ญญั ติ (Council on Legislation) และ ไดแสดงใหเห็นถึงความสามารถในการเปนผูบ ริหารและ จัดการไดดีเยี่ยม SAA ระดับผูนําจะประกอบดวยผูนํา 1 คน (Chief SAA) ผูช ว ย 10 คน (Assistant Chief SAA) และรองผู ช ว ย 10 คน (Deputy SAA) โดยจะมีหนาที่ดูแลเฉพาะแขกผู มี เ กี ย รติ ขอ งการประชุ มตล อด การ ประชุ ม ไม ไ ด เกี่ยวของกับการอํานวยความสะดวกในสวนอื่นๆ ทั้ง นี้ ก า รแ น ะ นํ าแ ต ง ตั้ งที ม ผู นํ า SAA ต อ งไ ด รั บ ค วา ม เห็น ชอบจากประธานจั ดการประชุมและการอนุมัติจาก ประธานโรตารีสากลกอน โดยเฉพาะผู ที่จ ะทํ าหนาที่ผูนํ า SAA จะต องไดรับ การ แต งตั้ ง จากประธานโรตารีส ากลในปที่ จั ด การประชุ ม Convention ตามที่ บั ญ ญั ติ ไ ว ใ นธรรมนู ญ ของโรตารี สากล โดยโรตารีสากลจะเปนผูรับผิดชอบคาใชจายทั้ง ขอ งผู นํ า SAA ผู ช ว ยหั ว หน า และรองผู ช ว ยหั ว หน า ทั้งหมดรวม 21 คน คาใชจายนั้น จะรวมถึงคาเดินทาง คาที่ พั ก คา อาหาร คา ลงทะเบี ย น รวมไปถึ งคูค รองที่ ติดตามมาดวย ในขั้ น ตอนการเตรี ย มงาน ผู นํ า SAA จะต อ งเข า ร ว ม ประชุ ม กับ คณะกรรมการจั ด การประชุ ม ทุ ก ครั้ ง รวมถึ ง ได ม าดู ส ถานที่ จั ด งาน และต อ งรายงานทุ ก ขั้ น ตอน เกี่ ย วกั บ SAA ใหป ระธานโรตารีส ากล ซึ่ งอาจจะมอบ ความรั บ ผิ ด ช อบให แ ก ป ระธานจั ด งานทราบ เพราะ ประธานจัด การประชุ ม เปน ผูรั บ ผิด ชอบทั้ งหมดรวมถึง งบประมาณคาใชจายดวย ดวยไมตรีจิตแหงโรตารี

อผภ. ชาญชัย วิศิษฏกุล ประธานคณะกรรมการบริหารศูนยโรตารีฯ ป 2553-55

PDG Xanxai Visitkul Chairman, Rotary Centre in Thailand, 2010-12


ROTARY CENTRE IN THAILAND 75/82-83 Ocean Tower II, 32/F, Soi Wattana, Asoke Rd. Wattana, Bangkok 10110 Tel 0 2661 6720 Fax 0 2661 6719 E-mail : Rotaryth@ksc.th.com: www.rotarythailand.org

12-15 ตุลาคม 2554 การอบรมผูนําเยาวชน ณ โรงเรียนจุฬาภรณราชวิทยาลัย จ. พิษณุโลก (อน. เสริมพงษ วงศสมานจิต – ประธานจัดงาน)

10-11 ธันวาคม 2554 การประชุมใหญรวมภาค 3340 และภาค 3360 ณ มูลนิธิกวงเมง อ. แมสาย จ. เชียงราย (อน. วาณิช โยธาวุธ – ประธานจัดงาน)

การจัดโปรแกรมการประชุม หนาที่รับผิดชอบที่สําคัญประการหนึ่งของคณะ กรรมการบริหารจัดการสโมสร คือการจัดโปรแกรม การประชุมประจําสัปดาห การประชุมนี้ถือเปนแกน กิจกรรมหลักของสโมสรโรตารี ที่เปนโอกาสในการ ใหความรู ขาวสารใหมๆ เกี่ยวกับโรตารีแกสมาชิก สนับสนุนโครงการ กิจกรรมของสโมสร การประชุม ภาค และเหตุการณตางๆ รวมทั้งเสริมสราง มิตรภาพในมวลหมูสมาชิก โปรดระลึกไวเสมอวา สมาชิกสโมสรเปนบุคคลที่มี ธุรกิจมากมาย ดังนั้นเวลาเปนสิ่งที่มีคามาก โปรแกรมการประชุมควรมีล ักษณะที่นาสนใจ และ เปนสิ่งที่ทุกคนตองการ ทั้งนี้เพื่อแสดงใหสมาชิก เห็นวา เวลาและทรัพยากรที่จัดหาใหในการประชุม ประจําสัปดาหคุมคากับการเขาประชุมของเขา รวมทั้งเสริมความรูเรื่องโรตารีใหสมาชิก เสริมสราง

12-15 October 2011 Rotary Youth Leadership Awards (RYLA) at Chulaporn Rajavittayalai, Pitsanulok Province (PP Sermpong Wongsa-manjit – organizing chair) 10-11 December 2011 Joint District Conference D3340 & D3360 at Kuang Meng Foundation, Maesai District, Chiang Rai Province (PP Vanit Yotharvut – organizing chair)

Organizing Meeting Programs One important responsibility of club committees is to organize weekly meetings which are at the core of club activity in order to provide information about projects, other club activities, the district conference, and other events. Furthermore, it also helps build companionship among Rotarians. Please be informed that our members are engaged in personal business as well, so the amount of time taken up by programs must be considered, and programs should be interesting and essential for members. The reason is to make members realize that it is worth their time and their effort to join the club meeting. In addition, a club meeting helps members to


คุณคาของการเปนสมาชิกนานๆ และกระตุนให สมาชิกมีความตระหนักในชุมชนทองถิ่น และชุมชน โลกมากยิ่งขึ้น

understand Rotary, giving value to membership, and helps members to understand the local community and global community better.

การวางแผนการประชุมประจําสัปดาห ประสิทธิภาพควรดําเนินการดังตอไปนี้

How to plan for efficient meeting programs.

ที่มี

1. พัฒนาวาระการประชุมประจําสัปดาห เพื่อให มั่นใจวาการประชุมแตละครั้ง มีเวลาที่จะกลาว โปรแกรม รวมทั้งรายการมิตรภาพ 2. พิจารณาโปรแกรมการประชุมลวงหนา (ถา เปนไปไดควรทํากอนเริ่มตนปโรตารี) 3. จัดโปรแกรมใหมีความสัมพันธ กับโครงการ กิจกรรม และเหตุการณอื่นๆ ที่สโมสรกําลัง ดําเนินการ 4. หมุนเวียนความรับผิดชอบในการจัดโปรแกรม ในหมูกรรมการหลาย ๆ ทาน 5. ใชปฏิทินโรตารีเปนแนวทางในการจัด โปรแกรม ในโอกาสพิเศษ เชนเดือนสิงหาคมเปนเดือนแหง การเพิ่มสมาชิกและขยายสโมสร เดือน พฤศจิกายน เปนเดือนแหงมูลนิธิโรตารี เปนตน โดยเชิญวิทยากรมาบรรยายพิเศษหรือสนเทศโรตา รีในเรื่องที่เกี่ยวของ ใหสมาชิกไดรับฟง รูปแบบของ โปรแกรม หรือวาระการประชุมประจําสัปดาหของแต ละสโมสร อาจจะคลายคลึงกัน หรือแตกตางกัน บาง แตมีรูปแบบของระเบียบวาระการประชุมประจํา สัปดาห ที่กําหนดไวในขอบังคับของสโมสรโรตารี ฉบับปรับปรุงแกไขเมื่อเดือนสิงหาคม 2553 มาตรา 15 ที่นาจะยึดถือเปนตัวอยางไดคือ ระเบียบวาระการประชุม 1. กลาวเปดประชุม 2. แนะนําแขกที่มาเยี่ยมสโมสร 3. จดหมายและประกาศตางๆรวมทั้งสนเทศโรตารี 4. รายงานของคณะกรรมการชุดตางๆ ถามี 5. เรื่องเกี่ยวเนื่อง 6. เรื่องใหม 7. การบรรยายหรือโปรแกรมอื่นๆ 8. ปดประชุม ดวยไมตรีจิตแหงโรตารี อน. ทองคํา รักใคร ประธานคณะกรรมการบริหารจัดการสโมสร

1. Develop a meeting agenda to make sure that each meeting includes all essential aspects including time for friendship 2. Prepare a schedule of programs prior to the beginning of the Rotary year, if possible. 3. Make a connection between meeting programs and projects, activities, and current club events. 4. Share and rotate responsibilities for programs among club committees. 5. Use the Rotary calendar in developing a schedule for club programs. For example, August is the month to focus on membership and club extension. November is Rotary Foundation Month. Also, inviting guest speakers on related topics and providing pertinent Rotary Information would be helpful. Programs and weekly meeting agendas of each club can be similar or slightly different; however, Rotary International recommends this agenda. Meeting Agenda 1. Opening Remarks 2. Introduction of guests 3. News, letters, notices, and Rotary Information 4. Reports of club committees 5. Related topics 6. New topics 7. Guest speaker and other presentations 8. Closing remarks Yours in Rotary, PP Thongkham Rakkhai Club Administration Committee Chair


เรียน มวลมิตรโรแทเรียนทุกทาน

Dear Fellow Rotarians,

เดื อ นแห ง สมาชิ ก ภาพพึ่งจะผ านพ น ไปเพี ย งไม กี่ วัน แตภาระกิจในการเพิ่มจํานวนสมาชิกในแตละ สโมสรของภาค 3360 ของเรายังคงเปนเปาหมาย หลั ก ที่ ภ าค 3360 ต อ งระดมพลั ง จากทุ ก ท า น ตล อ ด ระ ย ะเ วล าที่ ท าน วิ ท ย าก ร ผู ท รง คุ ณ วุ ฒิ ทั้งหลายไดจุดประกายกลยุทธตางๆ ไมวาจะเปน การหาสมาชิ ก การเพิ่ ม สมาชิ ก หรื อ การรั ก ษา สมาชิก ใหกับพวกเรา ดิฉัน มั่นใจวาทานทั้งหลาย คงไดพกพาความรู ประสบการณนําไปประยุกตใช ไดอยางเหมาะสม

Membership Month has only recently passed, but recruiting new members in each District 3360 club is still our main goal. We have received from our speaker and gurus at the district seminar their encouragement on recruiting, increasing and retaining members. I believe that you are passing along and applying all of this knowledge in your clubs. Hence, in 2011-2012, our district will receive more reports of increasing numbers of new members in each club. If so, I would like to join you in welcoming and congratulating our new members. When you welcome a new member, please email me so that I may be informed and let other clubs know.

ในปบ ริหารสโมสร 2554-2555 นี้ ภาคของเราคง ไ ด รั บ ร า ย ง า น ก า ร เ พิ่ ม ส ม า ชิ ก จ า ก แ ต ล ะ สโมสร ดิฉันจะขอรวมเปนผูแสดงความยินดีจาก ทานดวยหากสโมสรใดไดตอนรับสมาชิกใหมขอได สงอีเมลมาแจงที่ดิฉันบางนะคะและเพื่อดิ ฉันจะได As chairperson of the D3360 Membership Committee, I thank you for honoring me with ประชาสัมพันธใหเพื่อนตางสโมสรไดทราบบาง ในการจั ด สั ม มนาสมาชิ ก ภาพเมื่ อ วั น เสาร ที่ 20 สิงหาคม 2554 นั้น ดิฉัน ในนามประธานสมาชิ ก ภาพภาค 3360 ขอขอบคุณทุกทานที่ไดใหเกียรติ มารวมสัมมนาฯ และขออภัยในความขัดของในการ ดําเนินที่พึงมีในบางประการเนื่องจากเราไดรั บ การ ตอบรับการเขารวมสัมมนาฯ เกินความคาดหมาย

your attendance at the 20 August seminar. I also would like to apologize for any inconvenience as attendance was unexpectedly high (Please see pictures of the seminar in D3360 website, www.rotary3360.org). See you in the next club bulletin. Yours in Rotary,

พบกันใหมในฉบับหนาคะ (ขอเชิญชมประมวลภาพ PP Pimprapai Pannapop ในงานสัมมนาสมาชิกภาพภาค 3360 ที่เว็บไซต Membership Committee Chair www.rotary3360.org) ดวยไมตรีจิตแหงโรตารี อน. พิมพประไพ พรรณาภพ ประธานคณะกรรมการฝายสมาชิกภาพ


สวัสดีมิตรโรแทเรียนทุกๆ ทานครับ

Dear Fellow Rotarians,

ขอแสดงความหว งใยในหลายๆ จั ง หวั ด ที่ ถ ู ก น้ํ า ท วมและขอบคุ ณ ในการช ว ยเหลื อ จากมิ ต รโรแท เรียนทั้งในภาค 3360 และตางภาคดวยครับ ใน ฉบับนี้ผมอยากจะเลาถึงความรูสึกดีๆ ให มิตรโรแท เรียน ไดรับทราบวาแครอล จากแคลิฟอรเนีย วัย 70 กวา เปนอาสาสมัครมาสอนภาษาอังกฤษใหกับ โ ร ง เ รี ย น มั ธ ย ม จ น ไ ด รั บ ก า ร บ ร ร จุ ใ ห เ ป น ค รู ภาษาอั งกฤษและได รั บ เชิญ เข าเป น สมาชิก ของ สโมสรโรตารีแมจัน เมื่อเปนสมาชิกแลวเธอไมเคย นิ่ง เฉย คอยสอบถามตลอดเวลาว า มี อ ะไรให เ ธอ ช ว ยบ า งไหม สโมสรขอให เ ธอทํ า โครงการ English Camp เธอไดชวนเพื่อนๆ ชาวตางประเทศ มาจัด English Camp จนประสบความสําเร็จ

First, I’d like to express my concern to friends who suffered from the floods in many provinces. Also, I admire the great help provided by Rotarians in D3360 and other districts for the victims in this disaster. That makes me really want to share some good things with Rotary in this issue.

ในคื นวัน จันทรของการประชุ มประจํา สัปดาห ผม เห็ น เธอมีค วามสุข มากและขึ้ น กล าวขอบคุ ณ มิ ต ร โรแทเรียนที่ไปรวมงานพิธีเปด English Camp คืน นั้นเธอขับรถเก งกลับ ที่พักของเธอ มี รถปค อัพชน ท า ยจนยุ บ เขา ไปถึ ง ครึ่ ง คั น สภาพรถไมส ามารถ ซอ มได เธอสลบไมรูส ึก ตัว มี ลู กศิ ษ ย ที่ เธอเคย สอนอยูใกลบริเวณที่เกิดเหตุโทรบอกครูที่โรงเรียน ค รู จึ ง แ จ ง ใ ห โ ร แ ท เ รี ย น ท ร า บ ข า ว เ มื่ อ ถึ ง โรงพยาบาลเราทราบว าเธอบาดเจ็ บ ที่ ส มองตอ ง ไดรับการผาตัดสมองดวนขณะนั้นเวลาก็เกิน 24.00 น.แลวเธอมีลูกสาวคนเดียวอยู อเมริกา อีก ฟาก หนึ่งของโลก เธอไมมีประกันอุบัติเหตุสวนบุคคล มี แตป ระกัน รถ คา ผ าตั ดสมองไมต่ํา กวา 2 แสน แนน อนหากไม มี ผูใดรั บผิ ด ชอบค าใช จ า ย เวลา ผานไปสโมสรไดรั บจดหมายขอบคุ ณจากลูก สาว คนเดีย วของแครอล วา เธออยูอีก ซีก โลกหนึ่งแต รูสึกอบอุน ใจที่คุ ณแมข องเธออยู ในอ อมกอดของ สโมสรโรตารีแ ม จั น แล ว ท านจะไม ไ ปร วมแสดง ความยินดีกับสโมสรที่มีน้ําใจเชนนี้หรือ ขอเชิญมิตรโรแทเรียนรวมฉลองครบรอบ 30 ปของ สโมสรที่ “มีน้ําใจ หวงใยเพื่อนมนุษย” สโมสรโร ตารีแมจัน วันที่ 11 เดือน 11 ป 11 บาย 1 โมง ถึง 1 ทุม ไมเก็บ คาลงทะเบีย น ณ. สนามฟุ ตบอล เชียงรายฮิลล หนองแวน อ. แมจัน สนามสวนตัว มูลคากวา 40 ลาน ของมูลนิธิเจาพระยาอภัยราชา รทร. เคานทเจอรัลด  เวนเดอรสตารเทน พอนโทส ชมแขงฟุตบอลคูชิงชนะเลิศ จาก 16 ทีม ชมขบวน วงโยธวาทิตกวา 300 ชีวิตพรอมสาวงามที่นาตื่น ตาตื่นใจ การแสดงของเด็กๆชนเผาตางๆ อาหาร

Mrs. Carol Acosta, a 70-year-old retired teacher from the USA came to Thailand to do volunteer work in Chiangrai. After she was accepted by a Thai School to be a formal teacher, she was invited by the Rotary Club of Maechan to be a member. She has been a very active member and has always asked to help since she joined the club. One of her responsibilities in the club was to organize an English Camp. She invited her friends from the USA, and together they finished a the most successful English camp ever in this area. In a club meeting on the Monday after the English camp, she was very happy. She said thank you for the help of the Rotary Club of Maechan and to the members who joined the camp. After the meeting on the way back home, her car was crashed into from behind by a truck. Her car received major damage so it couldn’t be fixed. Carol was unconscious when some of her students found her and called Rotary Club of Maechan members. She was then transferred to the hospital. Later, the doctor said she had a serious internal skull injury and immediately needed brain surgery. It was after midnight. She had no family here. Her only daughter lives in another part of the world. She had no personal international health insurance, just a policy for her car. The cost for her medical treatment was almost 200,000 baht. Maechan Rotarians took care of her and paid, paying for her medical care in advance. After Carol’s misfortune, she was getting better when we received a thank you letter from her daughter explain how much she appreciated our help and also how happy she was that the Rotary Club of Maechan was taking care of her mom here. So, when a club with this kind of spirit has its 30th anniversary how could you refuse to come as its special guests ?! On 11 November 2011 (11-11-11), we welcome all dear fellow Rotarians to celebrate the 30th anniversary of the Rotary Club of Maechan, 1 pm – 7 pm, with no registration fee. The event will be held in Chiangrai Hills Stadium, a private stadium belonging to the "Chao Phya Abhai Raja Siammanukulkij Foundation.” The stadium, supported by Rtn Count Gerald van der Straten


หลากหลายเมนู ที่ อ ร อ ยจากมิ ต รโรแทเรี ย นและ Ponthoz, cost over 40 million baht. The ceremony will include the final match of the “Rotary Maechan Cup” ชุมชนที่ใหการสนับสนุนเขามาชวยรวมงาน

football competition, a parade with more than 300 people, marching bands, an exciting show with beautiful girls and hill tribe kids' performances, and a lot more. Rotarians and guests will be treated to food and drinks by members of Rotary Club of Maechan members and some communities who are joining with us.

ดวยไมตรีจิตแหงโรตารี อน. ธานินทร ศิริรัตโนทัย ประธานคณะกรรมการฝายบําเพ็ญประโยชน

See you in the next issue. PP Thanin Siriratanothai D3360 Service Project Chair

เรียนทานนายก สโมสร และ ชาวโรแทเรียน ทุกทาน ผมหวังวาทานนายกสโมสร และ คณะกรรมการบริหารของสโมสร คงไดรับทราบเกี่ยวกับการยกยอง สําหรับสโมสร เพื่อไดรับประกาศเกียรติคุณ จากทานประธานโรตารีสากลป 2554-55 ทานคัลยัน บาเนอร จี ซึงมีองคประกอบเกี่ยวกับมูลนิธิโรตารี 2 เรื่อง และ สมาชิกภาพ 4 เรื่อง โดยสโมสรจะตองดําเนินการ ใหบรรลุเปาหมายและ สงผลงานใหผูวาการภาค ภายในวันที่ 6 เม.ย. 2555 ในสวนของมูลนิธิโรตารี ผม ขอขยายความใหทุกทานไดเขาใจ โดยใหพิจารณาดังตอไปนี้ ขั้นแรกผมขอใหยกขอกําหนดในสวนของขอ (2) มากําหนดเปนเปาหมายโดยขอกําหนดในขอ 2 คือ สโมสรมียอดบริจาครายหัวขั้นต่ํา (Per Capita) U$100 ใหแกกองทุนโปรแกรมประจําป (APF) วิธีคิด คือ ใหเอาจํานวนสมาชิกสามัญทั้งหมดของทาน คูณดวย U$100 ยกตัวอยางสมมติ สโมสรทานมีสมาชิก สามัญทั้งสิ้น 25 ทาน คูณดวย U$100 เปนยอดรวม U$2,500 ซึ่งทานสามารถตั้งเปนเปาหมายไดเลยวา ในปนี้ส โมสรจะรณรงคใหส มาชิกทุกทานบริจาคใหกองทุนโปรแกรมประจําป (APF) เปนยอดรวมอยาง นอย U$2,500 สูตรการคํานวณ สโมสรมียอดบริจาคหัวขั้นต่ํา(Per Capita) = ยอดรวมของเงินบริจาคเขากองทุนโปรแกรมประจําปทั้งหมด จํานวนสมาชิกสามัญทั้งหมดของสโมสร = U$2,500 = US$100 25 ทาน

ที่ผมใหเอาจํานวนสมาชิกสามัญทุกทานมาคํานวณ เพราะถาสโมสรตองการบรรลุเปาหมายสโมสรจะตอง บรรลุเปาหมายในขอกําหนดขอที่ 1 ที่วา สมาชิกสามัญมีสวนรวมในกองทุนโปรแกรมประจําป 100 เปอรเซนต (สมาชิกทุกทานบริจาคเปนโดย สวนตัว ระหวาง 1 กรกฎาคม 2554 ถึง 31 มีนาคม 2555) ในระบบปนสวน (Share) ของมูลนิธิโรตารี เงินบริจาคของสมาชิกทุกทานในสโมสรทานที่บริจาคให กองทุนประจําป (APF) จะกลับมาใหสโมสรทาน 50 เปอรเซนต ในอีก 3 ป ที่พวกเราชอบเรียกกันวา DDF (District Designated Fund) (กองทุนจัดสรรสําหรับภาค) จากเปาหมายที่ตั้งไว U$2,500 ในป 2554-55 สมมติวามีส มาชิกที่แสดงเจตจํานงคเปน PHF (Paul Harris Fellow) 1 ทาน (การบริจาคครั้ง ละ U$1,000) มีสมาชิกที่บริจาค EREY ตอเนื่องทุกป (การบริจาคครั้งละ U$ 100) จํานวน 12 ทาน บริจาค PHF 1 ทาน = U$1,000


บริจาค EREY 12 ทาน = U$1,200 คงเหลือ (U$1,000 + U$1,200 – U$2,500) = U$300 ยอดดังกลาว U$300 ขอใหทานมารณรงคกับสมาชิกอีก 12 ทานที่ยังไมไดแสดงเจตจํานงคบริจาค โดย บริจาคเพียงทานละ U$25 เมื่อคูณดวย 12 ทาน จะได U$300 ซึ่งบรรลุเปาหมายจากยอดรวมเงินบริจาค ของสโมสรทาน U$2,508 นอกจากจะบรรลุเปาหมาย การขอใบประกาศเกียรติคุณของประโรตารีสากล แลว ในป 2557-58 สโมสรจะมี DDF มาใหทําโครงการ District Grant หรือ Global Grant อยู U$1254 จากการยกตัวอยางวิธีการตั้งเปาหมาย เพื่อบรรลุขอกําหนด และ ประสบความสําเร็จในปนี้ ในสวนของ มูลนิธิโรตารี หวังวาทุกทานคงได อานและทําความเขาใจ หากมีขอสงสัย อยาลืมติดตอผม โทร. 081-5951864 อน. สุรศักดิ์ พฤกษิกานนท(ประธานมูลนิธิโรตารีภาค) ดวยไมตรีจิตแหงโรตารี อน. สุรศักดิ์ พฤกษิกานนท ประธานคณะกรรมการฝายมูลนิธิ ภาค 3360 Dear Fellow Rotarians, I hope that all club presidents and club boards of directors are aware of 2011-12 RI President Kalyan Banejee’s Citation. Club recognition has two Rotary Foundation contribution components and four membership components. Clubs that meet all requirements and are certified by the district governor will receive a certificate. Clubs must submit their results to District Governor Chamnan no later than 6 April 2012. I would like to focus on the Foundation contribution components that stated: A club must accomplish US$ 100 minimum per capita in club contribution to Annual Program Fund (APF) and also 100 % participation (every active member personally contributes some amount between 1 July 2011 and 31 March 2012). Firstly, calculate the goal for the club annual donation campaign (APF) by multiplying US$100 by the number of club members. If there are 25 members, the annual goal for the APF campaign would be US$ 2500. The minimum per capita donation requirement = US$ 2,500 = US$ 100 25 members According to the share system, 50% of the APF fund would be returned to each club within every 3 years, known as DDF (District Designated Fund), under the target of U$2,500 of the year 2011-2012. The example is 1 member ‘s intention for PHF (Paul Harris Fellow) with U$1,000 donation ,and 12 members with annual donation of U$ 100 for EREY. 1 member with PHF donation = U$ 1,000 12 members with EREY donation = U$ 1,200 Balance amount (U$1,000 + U$1,200 – U$2,500) = U$ 300 The sum of U$ 300 could be gathered with the rest of U$ 300 which is the result of the campaign for the donation of the rest 12 members (U$25 each). Therefore, the club would reach the goal with the amount of U$ 2,500 and eligible for the certificate from the RI President. In the year 2014-2015, the club would get the DDF of U$1,250 for the District Grant as well as the Global Grant. I hope every Rotarian understand the above description regarding the goal setting for the fulfillment of the Rotary Foundation’s regulation and the annual success. Should you have any questions or requirements, please feel free to call me, PP Surasak Prueksikanont (Chairperson of District Rotary Foundation), at 081-5951864.


สวัสดีมวลมิตรโรแทเรียนทุกทาน ขณะนี้ เ รากํ า ลัง อยู ใ นดือ นที่ ส ามของป บ ริ หารใน ปฏิทินโรตารี ซึ่งเดือนกันยายนของทุก ปไดรับการ กําหนดใหเปนเดื อนแหงชนรุนใหม แสดงใหเห็ น ถึงการใหความสํา คัญของเด็กและเยาวชนทั่วโลก รวมถึงจะไดเปนกรอบใหทุกสโมสรไดกําหนดการ วางแผนการประชุม ประจํ า สั ป ดาห เ พื่ อ สรุ ป เรื่ อ ง เหล า นี้ และอาจจั ด กิ จ กรรมพิ เ ศษเกี่ ย วกับ คนรุ น ใหมขึ้น ก็จะเปนสิ่งที่นาประทับใจเปนอยางยิ่ง เ มื่ อ วั น ที่ 11 แ ล ะ 12 กั น ย า ย น ที่ ผ า น ม า คณะกรรมการเยาวชนแลกเปลี่ยนภาค 3360 ไดทํา การคั ด เลื อ กเยาวชนที่ สนใจเข า ร วมโครงการ เยาวชนแลกเปลี่ยน ซึ่งเตรีย มที่จะเดิน ทางออกไป ในป พ.ศ. 2555 โดยป นี้ มีเ ยาวชนที่ ส นใจเข ารั บ การคัดเลือกมี จํานวน 46 คน จากสโมสรอุปถัม ภ ทั้งหมด 27 แห ง ในวัน นั้นมีเยาวชน ผูปกครอง และผู ให กํา ลั งใจไปร วมการคั ด เลื อ กอย างคึ ก คั ก แม จ ะอยู ใ นภาวะของการแข ง ขั น แต บ รรยากาศ ภายนอกเต็ม ไปดวยความอบอุน และมิตรภาพของ ผู ป ก ค ร อ ง แ ล ะ น อ ง ๆที่ ม า คั ด เ ลื อ ก แ ล ะ ป นี้ คณะกรรมการคั ด เลื อ กเยาวชนแลกเปลี่ ย น ได ประกาศผลการจัดอันดับการคัดเลือกเร็วขึ้น ทําให นอ งๆ หลายคนกลับบานดวยความดีใจที่คาดหวั ง วาจะไดไปประเทศที่เลือกไวอันดับแรกๆ แตเปนที่ หนั ก ใจของคณะกรรมการที่ จ ะต อ งไปหาโควต า ประเทศยอดนิยมกลับมามากที่สุด

Greetings to all Fellow Rotarians, The third month of the Administrative Year of the Rotary Calendar is upon us. September is designated as New Generations Month, which is dedicated to young adults and youth around the world. This month all Rotary clubs should plan their weekly meeting agendas to promote the substance of this theme. Inspired by this theme, we might possibly organize special activities throughout the month. On September 11-12, 2011 at Chiangmai University the District 3360 Youth Exchange Committee examined applicants to be 2012 outbound Youth Exchange Students. Forty-six students from 27 Rotary clubs applied for the program. Although it was competitive in the examination room, it was friendly outside among the many Rotarians, parents and students present. This year the YE Committee will announce the interview results faster. The students will get the good news while the committee continues to work hard to place them in the receiving countries the students favor. District 3360 has planned RYLA activities. A RYLA program will be held from October 12 -15 at Chulaporn Rajwittayalai School, Pitsanulok. The event will be hosted by the Rotary Club of Sri Song Kaew with PP Sermpong Wongsamarnjit as the organizing chairperson. This year RYLA activities will be focused on moral principles for youth. We also plan a lot of visits to various places of significant interest. In order to help strengthen our communities I would like to invite all Rotary Clubs to support New Generations Month by encouraging youth above 12 years of age to participate in this year's District 3360 RYLA event.

ภาคเรายั งมีกิ จ กรรมที่ เ กี่ย วกั บ เยาวชนที่กํา ลั งรอ อี ก หนี่ ง งานคือ การจั ด อบรมผู นํ า เยาวชน RYLA ภาค 3360 ที่จะจัดขึ้นระหวางวันที่ 12-15 ตุลาคม 2554 ณ โรงเรี ยนจุ ฬ าภรณราชวิทยาลัย จัง หวั ด พิษ ณุ โ ลก ปนี้ สโมสรโรตารีศ รี ส องแคว รั บ เป น เจาภาพจัดงาน มีอน.เสริมพงษ วงคสมานจิต เปน ประธานจั ด งาน ครั้ งนี้ ไ ด เ น น กิ จ กรรมส งเสริ ม คุณธรรมที่จําเปนสําหรับเยาวชน มีการพาเที่ยวชม สถานที่สําคัญและนาสนใจมากมาย จึงใครขอเชิญ สโมสรโรตารี ทุ ก แห ง สนั บ สนุ น เยาวชนที่ มี อ ายุ Yours in Rotary, ระหวาง 12-18 ป เข าร วมการอบรมผูนําเยาวชน PP Thanita Sungboonyanithi RYLA ภาค 3360 ดวย เพื่อ เราจะได ภาคภู มิใจที่ New Generations Committee Chair เปนสวนหนึ่งของการดูแลสังคมใหเขมแข็งขึ้น ดวยไมตรีจิตแหงโรตารี อน. ธนิตา สังขบุณยนิธิ ประธานคณะกรรมการเยาวชน ภาค 3360


มิตรโรแทเรียนทุกทานครับ ในเดือนสิงหาคมที่ผานมา ภาค 3360 ของเราไดมี การจัดสัมมนาสมาชิกภาพและมูลนิธิโรตารีที่โรงแรม สีหราช จ. อุตรดิตถ ซึ่งไดรับความสนใจจากมิตร โรแทเรียนไดใหเกียรติมารวมการสัมมนาอยางมาก ถึงแมวาจะมีอุปสรรคในเรื่องฝนและน้ําทวมใน หลายๆ จังหวัดในภาคของเรา แตก็ไมทําใหจํานวน คนเขารวมประชุมลดลงเลย วิทยากรจากภาค 3350 หลายทานไดใหเกียรติมาเปนวิทยากรในหวขอตางๆ โดยเฉพาะเรื่องสมาชิกภาพที่เปนเรื่องที่สําคัญ สําหรับสโมสรโรตารี ภาค 3360 ของเราเริ่มมี แนวโนมที่ดีขึ้นในเรื่องของจํานวนสมาชิก ซึง่ ถาหาก สโมสรตางๆ ไดชวยกันเพิ่มและพัฒนาสมาชิกอยาง ตอเนื่อง ผมเชื่อวาภาคของเราจะเปนภาคที่ แข็งแกรงขึ้นและมีกิจกรรมตางๆเพื่อสังคมเพิ่มขึ้น อีกมากมาย ในสวนของมูลนิธิโรตารี ก็มีหัวขอ สําคัญเกี่ยวกับการเขียนโครงการ Global Grant เปาหมายของมูลนิธิโรตารีภาค และการยกยองผู บริจาคเอกสารประกอบการประชุมในบางหัวขอ ผม ได Upload ลงใน www.rotary3360.org เพื่อใหผู ที่เขารวมประชุม และไมไดเขารวมประชุมไดศึกษา โดยละเอียดอีกครั้งครับ

Dear Fellow Rotarians, In Au gust, Distri ct 3360 organized a seminar on Membership and The Rotary Foundation at Seeharaj Hotel, Uttaradit. The event was of interest to many Rotarians despite severe weather and flooding in several areas of the district. Experienced R o ta r i a n s f r o m Di s tr i ct 3 3 5 0 provided lectures on several topics. The District 3360 problem regarding membership recruitment and retention has been alleviated due to the rising number of Rotarians in the district in the past Rotary Year. If every Rotary club works hard to recruit qualified members and has them wo r kin g w ith cur r e nt me mb e r s , mo r e p ro j e c ts w i l l b e c a r r i e d o u t t o s e rve community needs.

De ta ils o f Ro t a ry F o unda t io n t o pics including information on Global Grants, the goals of district Foundation activities, and citations are available on the District 3360 อีกหัวขอที่ส ําคัญในการประชุมในครั้งนี้ อผภ. website: www.rotary3360.org. ประทีป ซิงค มาโลตรา ซึ่งปนี้ไดรับหนาที่เปน PDG. Pratheep S. Malhotra lectured on Rotary Public Image Coordinator ไดมาบรรยาย a n o t h e r i n t e r e s t i n g t o p i c a t t h e ในเรื่อง Public Image ซึ่งเปนสิ่งที่ส ําคัญมากไมวา seminar,improving Rotary's public image. จะองคกรใดๆ ในบางครั้งเรามองวา Public Image Efforts to improve Rotary's public image are คือการโฆษณา Advertising หรือการทํา PR usually misunderstood as advertising (Public Relations) ซึ่งความจริงแลวไมไดเปนสิ่ง Rotary. There is a basic distinction between เดียวกัน การโฆษณาหรือทํา PR เราสามารถใชเงิน the two. When advertising, financial ซื้อสื่อตางๆ ใหกระจายขาวอยางที่เราอยากใหเปน resources are used to create different types แตการพัฒนา Public Image คือการที่เราจะสราง of messages for various media to tune the ความสัมพันธกับชุมชม การทําโครงการตางๆ perception of the public in a certain way สื่อสารสิ่งที่โรตารีทํา สิ่งที่โรตารีเปนเพื่อใหเปน toward Rotary. In contrast, developing the ภาพลักษณขององคกรโรตารีตอสายตา public image is communicating what Rotary บุคคลภายนอก is and what Rotarians do for the public by ผมจึงอยากใหจุดนี้เปนจุดเริ่มตนที่สโมสรตางๆ เห็น ความสําคัญที่จะสื่อสารกับคนภายนอกใหมากขึ้น เราไมตองอายวาการที่เราประกาศสิ่งที่เราทําใหกับ สังคมเปนการอยากไดหนาหรือโฆษณาตัวเอง เพราะนั่นไมใชเหตุผลที่แทจริงที่เรามาเปนโรแท เรียน จุดมุงหมายคือการสื่อสารนี้ จะทําใหสังคมได

actu al ly i nvol vi ng t he commu n i ti es i n Rotarian projects. Advertising Rotarians or Rotary is not the means to improve Rotary's public image. Such improvement is ultimately the result of good communication between Rotarians


รูจักโรตารีมากขึ้นอยากมีสวนรวมกับโรตารี เพิ่ม สมาชิกภาพและความรวมมือกับองคกรอื่นๆ มีคนใน สังคมมากมายที่มีจิตกุศล แตไมรูวาจะชวยสังคมได อยางไร โรตารีอาจจะเปนคําตอบที่คนเหลานั้นกําลัง คนหาอยูก็ไดครับ ในบางครั้งหลายๆสโมสรอาจจะมี ความคิดวา การสื่อสาร โฆษณาตางๆ การทําปายติด ที่โครงการ เปนงบประมาณที่สิ้นเปลือง แตผม อยากใหมององคกรที่ประสบความสําเร็จในปจจุบัน ทุกองคกร จะตองมีการทํา Advertising, PR และ การสราง Public Image ทั้งนั้น การสื่อสารใน ปจจุบันสามารถทําไดหลายรูปแบบมากครับ ไมวาจะ เปนแบบเสียคาใชจายและไมเสียคาใชจาย ผมขอ ยกตัวอยางที่นาสนใจเชน การทํา Facebook ของ สโมสร ทุกครั้งที่เราลงขอความตางๆ เพื่อนๆ ของ สมาชิกที่ไมใชโรแทเรียนก็ไดเห็นขาวเหลานั้นโดย ไมเสียคาใชจายใดๆ สถานีวิทยุ หรือ เคเบิ้ล ทองถิ่น หรือหนังสือพิมพทองถิ่น ลวนแลวมีโรแท เรียนเปนเจาของบาง เปนเพื่อนบาง เพียงแต เสียสละเวลาในการจัดหนาขาวใหมีความนาสนใจ เราก็จะสามารถเผยแพรขาวของโรตารีไดครับโดย ไมมีคาใชจายเชนกัน

and non-Rotarians in their communities. Through a better understanding of Rotary, non-Rotarians who could hardly meet their own goals by themselves may find solutions by working with Rotarians or becoming Rotarians themselves in the future. Yours in Rotary Service, PP JaruwatTechawuth Public Relations Committee Chair

ผมขอฝากทุกๆ สโมสรในเรื่องนี้ดวยนะครับ ฉบับ หนาจะมา Update ขาวเกี่ยวกับ PR Grant และ โครงการที่ทางภาคจะทําเกี่ยวกับการประชาสัมพันธ เพิ่มเติมครับ ดวยไมตรีจิตแหงโรตารี อน. จารุวัตร เตชะวุฒิ ประธานคณะกรรมการฝายประชาสัมพันธ ภาค 3360

สวัสดีมวลมิตรโรแทเรียนทุกทาน เริ่มเขาสูเ ดือนที่ส ามของปบริหาร 2554–55 ซึ่งเดือนนี้เปนเดือนแหงเยาวชนรุนใหม (New Generation Month) ผมมีเรื่องแจงใหทานทราบดังตอไปนี้ เรื่องแรกขอขอบพระคุณมวลมิตรโรแทเรียนทุกทานที่บริจาคเงินเพื่อชวยเหลือผูประสบภัยน้ําทวมใน บริเวณภาคเหนือ ซึ่งมีรายชื่อผูบริจาคฯ ที่โอนเงินเขาบัญชีโรตารีภาค 3360 ขอมูล ณ วันที่ 17 กันยายน 2554 ที่

รายชื่อ

1

อผภ. วุฒิชัย หวังหลี ภาค 3350

2 3

สโมสรโรตารีพะเยา อกบร. นรเศรษฐ ปฐมนันท ภาค 3350

จํานวน

วันที่โอน

25,000.00

04/08/2554

3,000.00

04/08/2554 05/08/2554


10,000.00 4

ผวล. อนุรักษ นภาวรรณ ภาค 3360

10,000.00

05/08/2554

5

สโมสรโรตารีเชียงคํา

3,000.00

05/08/2554

6

สโมสรโรตารี ภาค 3330

50,000.00

09/08/2554

7

อผภ. สวัสดิ์ ผดุงมาตรวรกุล/สร. อุดรธานี

5,000.00

07/08/2554

8

สโมสรโรตารีบางเขน/สโมสรโรตารีกรุงเทพ 70

7,999.00

10/08/2554

9

สโมสรโรตารีเชียงใหมเหนือ

5,500.00

10/08/2554

10

เลขาภาค 3360 อน. ทศพร พนัสอําพล

2,000.00

10/08/2554

11

ผชภ. ธรานนท กิ่งโพธิ์ตน ั /สร. สุราษฎธานี

1,000.00

16/08/2554

12

สโมสรโรตารีเชียงใหมถิ่นไทยงาม

3,000.00

16/02/2554

13

อผภ. รัฐประทีป และ แอนนลัดดา กีรติอุไร

5,000.00

14

น.ส. ฐิติรัตน โลหนิมิตร

1,000.00

15

ผวภ. ธีรยุทธ วัฒนธีรวุฒิ ภาค 3340

3,000.00

16

กองทุนชวยเหลือผูประสบภัยน้ําทวมภาคใต

20,000.00

17

โครงการ YE ภาค 3340

50,000.00

ยอดรวม 79,000 โอนเมื่อ

24/08/54

18 อผภ. วิวัฒน และแอนนสุจินต ศิริจางคพัฒนา

10,000.00

01/09/2554

19

สโมสรโรตารีจอมเทียนพัทยา

20,000.00

16/09/2554

20

อผภ. ธงชัย ลอตระกานนท ภาค 3340 รวม

5,000.00 239,499.00

ซึ่งไดนําเงินไปชวยเหลือผูประสบภัยในจังหวัดตางๆ ดังนี้ โอนออก

จํานวน

วันที่โอน

สโมสรโรตารีแมสะเรียง

10,000.00

08/08/2554

สโมสรโรตารีแพร

10,000.00

11/08/2554

สโมสรโรตารีสุโขทัย

12,000.00

15/08/2554

สโมสรโรตารีพิษณุโลก

25,000.00

20/08/2554

อบต.แมสะเรียง

10,000.00

26/08/2554


โมสรโรตารีชาลวัน จ. พิจิตร

20,000.00

07/09/2554

สโมสรโรตารีอุตรดิตถ

25,000.00

12/09/2554

สโมสรโรตารีสุโขทัย

25,000.00

16/09/2554

สโมสรโรตารีล ุมน้ําเข็ก

10,000.00

17/09/2554

147,000.00 คงเหลือ

92,499.00

และตอนนี้มียอดคงเหลืออยู 92,499 บาท หากทานใดที่กําลังประสบปญหาน้ําทวมหรือมีความประสงคตองการ นําเงินไปชวยเหลือผูประสบภัยฯ ในจังหวัดอื่นๆ โปรดแจงผมโดยตรงที่เบอร โทร.081 8837070 หรือหากทาน ตองการโอนเงินเขารวมเพื่อชวยเหลือผูประสบภัย กรุณาโอนเขาบัญชีธนาคารกรุงเทพ สาขาประตูเชียงใหม เลขที่ บัญชี 424 – 4 -06527 – 4 ครับ เรื่องที่สองเปนเรื่องการสงรายงาน SAR การชําระคาบํารุงโรตารีสากล ซึ่งขอขอบคุณสโมสรที่สงและชําระเงินเปน ที่เรียบรอยแลวจํานวนหลายสโมสรดวยกัน สวนการชําระคาบํารุงภาค ซึ่งผมขอแจงรายชื่อสโมสรที่ชําระคาบํารุง ภาคแลวดังนี้ (สรุปยอดการชําระ ณ วันที่ 17 กันยายน 2554) ที่

รายชื่อ

จํานวนเงิน

วันที่โอนเงิน

1

สโมสรโรตารีเวียงโกศัย

17,100.00

26/07/2554

2

สโมสรโรตารีปว

18,900.00

02/08/2554

3

สโมสรโรตารีอุตรดิตถ

24,300.00

03/08/2554

4

สโมสรโรตารีเมืองเกาะคา

16,200.00

03/08/2554

5

สโมสรโรตารีเชียงคํา

24,300.00

09/08/2554

6

สโมสรโรตารีนาน

34,200.00

10/08/2554

7

สโมสรโรตารีเชียงรายเหนือ

21,600.00

11/08/2554

8

สโมสรโรตารีเชียงใหมเหนือ

27,900.00

13/08/2554

9

สโมสรโรตารีฝาง

18,000.00

18/08/2554

10

สโมสรโรตารีสารภี

12,600.00

22/08/2554

11

สโมสรโรตารีล ําปาง

23,400.00

25/08/2554

12

สโมสรโรตารีแมวัง

16,200.00

26/08/2554

13

สโมสรโรตารีชางเผือกเชียงใหม

19,800.00

29/08/2554

14

สโมสรโรตารีกําแพงเชร

22,500.00

29/08/2554

หมายเหตุ


15

สโมสรโรตารีล านนาเชียงใหม

23,400.00

29/08/2554

16

สโมสรโรตารีนครเทิง

16,200.00

30/08/2554

17

สโมสรโรตารี

9,000.00

30/08/2554

18

สโมสรโรตารีแมจัน

27,900.00

05/09/2554

19

สโมสรโรตารีเวียงสา

11,700.00

06/09/2554

20

สโมสรโรตารีวังจันทน

25,200.00

06/09/2554

21

สโมสรโรตารีพะเยา

22,500.00

07/09/2554

22

สโมสรโรตารีแมสะเรียง

12,600.00

07/09/2554

23

สโมสรโรตารีล ุมน้ําเข็ก

24,300.00

07/09/2554

24

สโมสรโรตารีพิชัย

11,700.00

07/09/2554

25

สโมสรโรตารีเชียงใหมถิ่นไทยงาม

26,100.00

08/09/2554

26

สโมสรโรตารีแมฮองสอน

6,300.00

09/09/2554

27

สโมสรโรตารีเถินดาวนทาวน

12,600.00

09/09/2554

28

สโมสรโรตารีแมสาย

24,300.00

11/09/2554

29

สโมสรโรตารีเชียงใหมตะวันตก

24,300.00

12/09/2554

30

สโมสรโรตารีแมฟาหลวง

10,800.00

12/09/2554

31

สโมสรโรตารีแมสอด-เมืองฉอด

30,600.00

13/09/2554

ไมทราบชื่อ

สโมสรในลําดับที่ 17 ไมทราบวาเปนสโมสรใดเนื่องจากผมยังไมไดรับหลักฐานการโอนเงิน หากเปนสโมสรของ ทาน กรุณาสงหลักฐานการโอนเงินของทานมาใหผมได สวนการชําระคาบํารุงภาคใหคิดตามจํานวนสมาชิกที่แจง ไวใน SAR คือ 900 บาท/ป ตอสมาชิก 1 คน สโมสรที่ตองการชําระคาบํารุงภาค โปรดโอนชําระเขาบัญชีธนาคารของภาค 3360 ดังนี้

บัญชีธนาคารภาค 3360; ชื่อบัญชี : โรตารี ภาค 3360 ธนาคาร : กรุงเทพ สาขา : ประตูเชียงใหม บัญชีออมทรัพยเลขที่ : 424 – 4 – 06527 – 4

ดวยไมตรีจิตแหงโรตารี อน. ทศพร พนัสอําพล เลขานุการภาค 3360


Dear Fellow Rotarians, In the third month of Rotary Year 2011-2012 New Generations Month, I have the following information for you : 1. Donations for Flood Relief as of September 12, 2011 :

No

Name

1

PDG Vuttichai Wanglee D3350

2

RC Payao D3360

3

Amount

Received date

25,000.00

04/08/2011

3,000.00

04/08/2011

PRID Noraseth Pathmanand D3350

10,000.00

05/08/2011

4

DGE Anurak Napawan D3360

10,000.00

05/08/2011

5

RC Chiangkhum D3360

3,000.00

05/08/2011

6

50,000.00

09/08/2011

7

Rotary clubs of D3330 PDG Sawade Phadungmatrwaragul RC Udorn Thanee D3340

5,000.00

07/08/2011

8

RC Bangkhen/Bangkok 70 D3350

7,999.00

10/08/2011

9

5,500.00

10/08/2011

2,000.00

10/08/2011

11

RC Chiangmai North D3360 PP Tosaporn Panasaumpon, District Secretary D3360 AG Tharanon Kingphotan/RC Surat Thanee D3330

1,000.00

16/08/2011

12

RC Chiangmai Thin Thai-ngam D3360

3,000.00

16/02/2011

13

PDG Rathprateep Keeratiurai D3340

5,000.00

14

Ms Titirat Lohnimitr

1,000.00

10

15

DG Thirayud Watanathirawoot D3340

16

Southern Flood Relief Fund D3330

20,000.00

17

YE Committee, D3340

50,000.00

18

PDG Vivat Sirijangkapattana D3360

10,000.00

01/09/2011

19

RC Chomtien Pattaya D3340

20,000.00

16/09/2011

20

PDG Thongchai Lortrakanon D3340

5,000.000

รวม

3,000.00

Total 79,000 24/08/2011

239,499.00


District 3360 has provided money to the following clubs and local communities for their flood relief operations :

Name of clubs/community

Amount

Transferred date

RC Mae Sarieng

10,000.00

08/08/2011

RC Phrae

10,000.00

11/08/2011

RC Sukothai

12,000.00

15/08/2011

RC Phitsanuloke

25,000.00

20/08/2011

Mae Sarieng Sub-district

10,000.00

26/08/2011

RC Chalawan, Phichit

20,000.00

07/09/2011

RC Uttaradit

25,000.00

12/09/2011

RC Sukothai

25,000.00

16/09/2011

RC Khek River

10,000.00

17/09/2011

Total Amount of remaining

137,000.00 92,499.00

We still have 92,499 baht in donations. If any club would like to help people affected by flooding in its area, please contact me at 081 8837070. 2. Semi-Annual Report (SAR) Submission to RI and Payment to the District: The following clubs have made payments to the district as of September 14, 2011. (up dated : 17 September 2011)

No

Rotary club

Amount

Date Received

1

RC Wiangkosai

17,100.00

26/07/2011

2

RC Pua

18,900.00

02/08/2011

3

RC Uttaradit

24,300.00

03/08/2011

4

RC Muang Kaoka

16,200.00

03/08/2011

5

RC Chiangkhum

24,300.00

09/08/2011

6

RC Nan

34,200.00

10/08/2011

7

RC Chiangrai North

21,600.00

11/08/2011

8

RC Chiangmai North

27,900.00

13/08/2011

Remark


9

RC Fang

18,000.00

18/08/2011

10

RC Sarapee

12,600.00

22/08/2011

11

RC Lampang

23,400.00

25/08/2011

12

RC Mae Wang

16,200.00

26/08/2011

13

RC Changpuak Chiangmai

19,800.00

29/08/2011

14

RC Kampangphet

22,500.00

29/08/2011

15

RC Lanna Chiangmai

23,400.00

29/08/2011

16

RC Nakorn Toeng

16,200.00

30/08/2011

17

RC..

9,000.00

Club 30/08/2011 Unknown

18

RC Mae Chan

27,900.00

05/09/2011

19

RC Wiang Sa

11,700.00

06/09/2011

20

RC Wang Chan

25,200.00

06/09/2011

21

RC Payao

22,500.00

07/09/2011

22

RC Mae Sarieng

12,600.00

07/09/2011

23

RC..

24,300.00

Club 07/09/2011 Unknown

24

11,700.00

07/09/2011

25

RC Phichai RC Chiangmai Thin Thaingam

26,100.00

08/09/2011

26

RC Mae Hong Son

6,300.00

09/09/2011

27

RC Thoen Downtown

12,600.00

09/09/2011

28

RC Mae Sai

24,300.00

11/09/2011

29

RC Chiangmai West

24,300.00

12/09/2011

30

RC Mae Fa Luang

10,800.00

12/09/2011

31

RC Maesod-Muang Chod

30,600.00

13/09/2011

No transfer information has been received from clubs 17 and 23. Would the clubs which transferred money on those dates please send the evidence of the transfers to me? District dues, calculated from the number of members indicated in the SAR, are 900 baht/person/year. Would clubs which have not yet made the payment please transfer money to :


THE BANK ACCOUNT OF DISTRICT 3360; Account name : Rotary D 3360 Bank : Bangkok Bank Branch : Pratu Chaing Mai Saving Account No. 424 – 4 – 06527 – 4 3. Club Attendance Reports Received for July 2011 :

No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27

Rotary club RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC

Wang Chan Chiang Khum Chiangmai Sansai Doi Prabath Nan Lampang Wiang Sa Fang Sila-aas Sawankaloke North Chiangmai North Chiangrai North Phan Muang Kao Ka Chiangmai Uttaradit Chiangmai Thin Thai-ngam Lanna Chiangmai Sarapee Kampangphet Nakorn Toeng Sukothai Nakorn Nan Thoen Downtown Chiangmai Phuping Mae Wang Sanpatong

Submission date 26/07/2011 02/08/2011 02/08/2011 03/08/2011 04/08/2011 05/08/2011 05/08/2011 08/08/2011 10/08/2011 10/08/2011 10/08/2011 10/08/2011 15/08/2011 16/08/2011 17/08/2011 22/08/2011 24/08/2011 24/08/2011 24/08/2011 24/08/2011 24/08/2011 25/08/2011 25/08/2011 25/08/2011 02/09/2011 04/09/2011 09/09/2011

4. Club Attendance Reports Received for August 2011 :

No 1 2 3 4 5 6 7 8

RC RC RC RC RC RC RC RC

Rotary club Wang Chan Chiang Khum Lanna Chiangmai Wiang Sa Chiangmai Phuping Fang Sawankaloke North Sila-aas

Submission date 30/08/2554 30/08/2554 01/09/2554 02/09/2554 02/09/2554 04/09/2554 05/09/2554 06/09/2554


9 10 11 12 13 14 15

RC RC RC RC RC RC RC

Doi Prabath Chiangmai North Lampang Nakorn Toeng Nan Phan Muang Kao Ka

07/09/2554 07/09/2554 08/09/2554 09/09/2554 09/09/2554 13/09/2554 13/09/2554

Thank you to all clubs which have submitted attendance reports to the district secretary. Would those clubs which have not yet submitted reports please email them to turoadking@hotmail.com and parichat3@hotmail.com Yours in Rotary, PP Tossaporn Panasampon District Secretary

ลุนรับโชค 1,000 คะแนนเชิดชูเกียรติ จากโรตารีสากล เมื่อลงทะเบียนใช Member Access

Win 1,000 extra recognition points by registering on Member Access

ชวงระหวางวันที่ ๑๔ กันยายน ถึง ๑๔ ตุลาคมนี้ สมาชิกสโมสรโรตารีใดที่สมัครเขาใช Member Access ในเว็บไซตโรตารีสากล จะมีสิทธิรับโชคได คะแนนเชิดชูเกียรติ (Recognition Points) 1,000 คะแนน โดยรายชื่อของผูส มัครใชงานในชวงเวลา ดังกลาวจะถูกสุมจับโดยคณะกรรมการเพื่อประกาศ ชื่อผูโชคดีในเวลาตอไป

From 14 September to 14 October, Rotary club members are eligible to win 1,000 extra Rotary Foundation recognition points simply by registering on Member Access. Registrants will be entered into a drawing, and the winner will be announced after mid-October. Start the registration process by using a valid email address to create an account. You may be asked to provide additional information to help us determine your relationship with Rotary International and match you with your record in our database. Within 24 hours, you will receive a verification e-mail with a hyperlink that will connect you to a Member Access screen to complete your registration. If you do not see the e-mail in your inbox, check your spam/bulk/junk folder.

การสมัครใช Member Access ผูส มัครตองมีอีเมล และตองใหขอมูลของทานเกี่ยวกับความสัมพันธ กับโรตารีสากล และสอดคลองกับขอมูลที่โรตารี สากลมีอยูหรือไม ภายใน ๒๔ ชั่วโมงทานจะไดรับ การตอบรับโดยอีเมลที่ใหไว เนื้อหาในอีเมลจะมี จุดเชื่อม (hyperlink) ซึ่งทานสามารถคลิก ๊ เขาสู หนาบริการสมาชิกออนไลนเพื่อดําเนินการในขั้น สุดทายของการสมัคร หากทานไมไดรับอีเมลตอบ รับภายใน ๒๔ ชั่วโมง กรุณาตรวจสอบอีกครั้งใน กลองจดหมายสะแปม (spam) หรือกลองจดหมาย If you have questions, e-mail the Contact Center ขยะ. ถายังมีขอสงสัยกรุณาสงอีเมลสอบถามโดยตรงที่ contact.center@rotary.org หรือโทร 866-9768279 โดยผูใหบริการทางโทรศัพทใช ภาษาอังกฤษและสเปนในการสื่อสารและตอบ

at contact.center@rotary.org or phone 866-8669-ROTARY (866-976-8279) toll-free within North America. The Contact Center provides services in English and Spanish and operates MondayFriday, 08:00-17:00. Rotarians outside North


คําถามตั้งแตวันจันทรถึงวันศุกร ตั้งแต 8.00-17.00 America should contact their international office. น. (สําหรับอเมริกาเหนือ) สําหรับผูอยูนอกเขต ประเทศอเมริกาขอใหติดตอที่สํานักงานโรตารี สากลประจําโซนที่สโมสรของทานสังกัดอยู

บททดสอบ 4 แนวทาง เมื่อจะ คิดพูดหรือทํา ควรสํานึก ตองตรองตรึก พิเคราะห ใหเหมาะสม จะนําพา ใหผูอื่น เขาชื่นชม หรือทําให ขื่นขม ทับถมกัน

เปนความจริง หรือไม ในทุกเรื่อง ความตอเนื่อง ทุกอยาง ตองสรางสรรค ยึดถือสัจธรรม เปนสําคัญ ไมเหหัน กลับกลอก หรือหลอกลวง อิงเที่ยงธรรม นําประพฤติ ยึดถูกตอง ตามทํานอง คลองธรรม ย้ําหนักหนวง ไมเลือกรัก มักชัง ใครทั้งปวง เกิดผลพวง ผลดี เปนจีรัง นําไมตรี มีน้ําใจ ใหความรัก สมานสมัคร เกลียวกลม สรางสมหวัง ยึดใจเขา ใจเรา เอาจริงจัง ทั้งหนาหลัง ตีสองหนา อยาพึงทํา ดีทุกฝาย ผลลัพธ นับถวนหนา เกิดคุณคา ทุกชนชั้น วันยังค่ํา ไมเลนพวก เลนพรรค ไมชักนํา ตองตอกย้ํา อยาทําเปน เห็นแกตัว บททดสอบสี่แนวทาง สรางตระหนัก พึงรูจัก ใครครวญ ใหถวนทั่ว รูผิดถูก ทุกสิ่งตอง ไมหมองมัว เพียงแคชั่ ว ชีวิตหนึ่งพึงใสใจ พลวัฒน วรเจริญยิ่ง

For Rotary, The Four-Way Test is the cornerstone of all action. It has been for years, and it will be in the future. Of the things we think, say or do 1. Is it the TRUTH? 2. Is it FAIR to all concerned? 3. Will it build GOODWILL and BETTER FRIENDSHIPS? 4. Will it be BENEFICIAL to all concerned? As Rotarians, we should have The Four-Way Test in mind in every decision we make, all day long. Our utmost responsibility is to speak the truth, to be fair, to build goodwill and better friendships, and to do our very best in all situations.


การประชุมใหญโรตารีสากล ป 2555 ที่กรุงเทพฯ นั บ ถอยหลั ง เหลื อ เวลา 8 เดื อ น และการ ลงทะเบียนใหได 5,000 คนในประเทศไทยเพื่อมี สิทธิ์ไ ดสวนลดรอ ยละ 25 ทั่วประเทศ เหลือเวลา ไมถึง 2 เดือน ขณะนี้คาลงทะเบียนลดลงเหลือ 4,800 บาท/คน (ตามอัตราแลกเปลี่ยนเงินตรา) และการแจกตุก ตายิ้ม-แยม ใสพ ริก เกลือ วั ส ดุเ ซรา มิก คุณภาพสงออก 1 คู/คน ไดขยายกําหนดเวลา ถึง 31 ตุลาคม 2554 ขอเรียนเชิญชวนใหโรแท เรียนและ ครอบครัวรีบลงทะเบีย นดวน โดยเฉพาะ สโมสรที่ใหสัญญาจะลงทะเบีย นรอ ยละ 100 โดย นําเงินฝากเขาบัญชี ธนาคารกรุงเทพ สานักงาน ใหญ เลขที่บัญชี 101 - 8 - 61130 - 9 บัญชีชื่อ นายนรเศรษฐ ปทมานันท และนางปฐมา ตรียกูล สงสําเนาใบนําฝากยังโทรสาร 0 2661 6719

Bangkok Convention 2012

The countdown to 2012 Bangkok Convention is ticking away fast: 8 months, that’s it! For registration payment made by October 2011, you are entitled to a pair of ceramic salt and pepper shakers of Yim & Yam mascot figurines. The current registration fee is USD160 or 4,800 THB per person (Rotarian or guest alike). If we get 5,000 registrants in Thailand, there is a 25% discount, too! Please help me urge your club members to sign up. Payment can be made at: Bangkok Bank plc. Head Office (online at any branch) A/C No.: 101-8-61130-9 A/C Name: Mr. Noraseth Pathmanand and Mrs. Pattama Triyakul Fax deposit slip to Fax: 0 2661 6719

บานแหงมิตรภาพ House of Friendship มีแตเพียงคําวา ..มิตรภาพ สุดซึ้งซาบอาบอิ่ม...ภาพยิ้มหัว หลายประเทศหลากภาษา..มาพันพัว ไมถือเนื้อ ถือตัว..ทั่วโลกา ไมแบงชั้นวรรณะ...ฐานะเพศ ไมแบงประเทศ เชื้อชาติ ศาสนา จิตวิญญาณเดนชัด..คือศรัทธา เทิดคําวา..บริการเหนือตน เอกลักษณองคกร...สะทอนศักดิ์ศรี “บานมิตรภาพ” โรตารี มากมีผล ศูนยฯ พบปะ สังสรรคโรตารีสากล เราทุกคนเปนเจาภาพ...ตองรับรอง จาก..หนู “ยิ้ม – แยม”

ใจเขา ใจเรา มองใหไกล ใจใหกวาง สรางนิสัย มีน้ําใจ ใหความรัก ตระหนักเสมอ คาของคนสุดประเสริฐแสนเลิศเลอ ไมวาเธอ ฉันหรือเขา...เทาเทียมกัน อยาเอาเปรียบเหยียบย่ําซ้ําเติมเขา อยาดูเบาคิด รังเกียจหรือเดียดฉันท จะยากดีมีจน คนทั้งนั้น สิทธิเสรี ไรขีดขั้น ไรชั้นชน เอื้อเฟอเกื้อกูลกัน มั่นคงไว จง รวมสรรคปนน้ําใจ ใหเห็นผล ชวย นําทางสรางผลงาน การมงคล ทุกแหงหนเกิดผลลัพธเห็นกับตา เมตตาธรรมย้ําชวยเหลือเนนเผื่อแผ ยอมมีแต สรางมิตร ทุกทิศา ไมตรีจิตมิตรภาพฉาบโลกา คือคุณคาแหง สุขใจใหบริการ เพื่อเพื่อนมนุษย คือกิจพิสุทธิ์ ชวยกันหยุดการปะทะประหัตประหาร สรางปรองดองสามัคคี มีสําราญ ปณิธาน ดําเนินงานดวยศรัทธา ใหความหวงใย เปนที่ประจักษ ใหแนนหนัก บริการเหนือตน สิ่งลนคา ใหเกียรติ ใหน้ําใจ ใหเวลา ใหรูวา ใจเขา ใจเรา เอย พลวัฒน วรเจริญยิ่ง


ฉลองสารตราตั้ง

Club Charter Celebration

สโมสรโรตารีรามคําแหง จ. สุโขทัย The Rotary Club of Ramkhamhaeng ขอเชิญมวลมิตรโรแทเรียนรวมเปนเกียรติใน Sukhothai has the honor to invite การฉลองสารตราตั้ง Rotarians to attend its Club Charter และสถาปนาคณะกรรมการบริหารสโมสร Presentation Celebration and Club ชุดกอตั้ง Board Installation on November 19, ในวันที่ 19 พฤศจิกายน 2554 2011, 1800 hrs at Sukhothai Treasure เวลา 18.00 น. Resort and Spa Hotel, Sukhothai ณ โรงแรมสุโขทัย เทรเซอร รีสอรทแอนด Province. สปา จ. สุโขทัย Registration: Baht 400/person. คาลงทะเบียนทานละ 400 บาท (เลื่อนจากวันที่ 24 กันยายน เนื่องจากประสบภัยน้ําทวม)

อบรม RYLA ขอเชิญ สงเยาวชนเขาอบรม RYLA ระหวางวันที่ 12-15 ตุลาคม 2554 ณ โรงเรียนจุฬาภรณราชวิทยาลัย จ. พิษณุโลก ผูสมัครตองอายุ 12 ปขึ้นไป คาลงทะเบียนคนละ 2,000 บาท ดูรายละเอียดการสมัครไดที่เว็บไซต www.rotary3360.org

(Postponed from September 24, due to Sukothai flooding)

Rotary Youth Leadership Award (RYLA) Training D3360 RYLA Training will be held on October 12-15, 2011 at Chulaporn Rajvittayalai School Pitsanuloke Province. Applicants must be age of 12 and above Registration fee 2,000 baht Please see more details at website : www.rotary3360.org


ชวยผูประสบภัยน้ําทวม สโมสรโรตารีในจังหวัดพิษณุโลกมอบเครื่อง อุปโภคบริโภคเพื่อชวยเหลือผูประสบภัยน้ําทวมที่ จังหวัดพิษณุโลก เมื่อวันที่ 29 สิงหาคม 2554

Flood Relief Rotary clubs in Phitsanuloke Province handed over food to the villagers who suffered from the flood on August 29, 2011.

มอบเครื่องกรองน้ําและถังน้ําดื่ม สโมสรโรตารีเชียงใหมมอบเครื่องกรองน้ําและถัง น้ําดื่มใหแกโรงเรียนวัดศรีโพธาราม พรอมทั้งจัด กิจกรรมสันทนาการและเลี้ยงอาหารใหแกนักเรียน เมื่อวันที่ 16 กันยายน 2554

Water Filtration and Water Tank Donation RC Chiangmai handed over a water filtration and water tank to Wat Sriphotaram School, Chiangmai and joined in activities including provision of food for the students on September 16, 2011.


มอบคอมพิวเตอร สโมสรโรตารีวังจันทนมอบเครื่องคอมพิวเตอรและ โตะคอมพิวเตอรใหแกโรงเรียนวัดวังมะดาน, โรงเรียนกุลบุตร และโรงเรียนบานบุงวิทยา จ. พิษณุโลก จํานวน 14 เครื่อง เมื่อวันที่ 15 กันยายน 2554

Computer Donation The RC Wangchan handed over 14 computers with tables to Wat Wangmadan School, Kulabut School and Baanboong Vittaya School, Phitsanuloke Pronvince, on September 15, 2011.

รับสมาชิกใหม ผวภ. ชํานาญ จันทรเรือง ไดประดับเข็มโรตารี ตอนรับสมาชิกใหมของสโมสรโรตารีแมสาย ใน โอกาสเยี่ยมสโมสรฯ อยางเปนทางการ เมื่อวันที่ 15 กันยายน 2554

New Member Installation DG Chamnan Chanruang pinned a Rotary pin on a new Rotarian of the RC Maesai on his official visit to the club on September 15, 2011.


มอบสิ่ง ของ สโมสรโรตารีสันทรายเชียงใหม มอบสิ่งของ เครื่องใชและเลี้ยงอาหารใหแกนักเรียนโรงเรียน ศรีสังวาลยเชียงใหม เมื่อวันที่ 11 กันยายน 2554

Donation The RC of Sansai Chiangmai handed over food & necessity items, providing lunch at Srisangwan Chiangmai School on September 11, 2011.

มอบแวนตา สโมสรโรตารีลานนาเชียงใหมมอบแวนสายตา ใหแกผูส ูงอายุ ที่วัดบานโฮงหลวง อ. บานโฮง จ. ลําพูน เมื่อวันที่ 4 กันยายน 2554

Eye Glasses for Elderly The RC of Lanna Chiangmai handed over eye glasses to the elderly people at Banhong temple, Lamphun Province on September 4, 2011.


คลีนิคแวนตา สโมสรโรตารีเชียงใหมใตจัดคลีนิคแวนตาเคลื่อนที่ ณ บานทุงตนศรี อ. ดอกคําใต จ. พะเยา โดยการ ประสานงานของสโมสรโรตารีพะเยา เมื่อวันที่ 4 กันยายน 2554

Eye Glasses Clinic The RC of Chiangmai South in cooperation with the RC of Payao set up an eye glasses mobile clinic to measure and provide eye glasses for elderly people in Baan Tungtonsri, Payao Province on September 4, 2011.

ทอลคโชวการกุศล สโมสรโรตารีเชียงใหมภูพิงคจัดทอลคโชวและการ แสดงดนตรีการกุศล เพื่อหารายไดชวยเหลือผูปวย จิตเวช โรงพยาบาลสวนปรุง ณ โรงแรมเชียงใหม แกรนดวิว จ. เชียงใหม เมื่อวันที่ 27 สิงหาคม 2554

Charity Talk Show & Entertainment The RC of Chiangmai Phuping organized a charity talk show & entertainment at Chiangmai Grand View Hotel on August 27, 2011 to raise funds for psychiatric patients of Suanprung Hospital.


คูมิตร สโมสรโรตารีเชียงใหมเหนือไดเซ็นสัญญาเปนคู มิตรกับสโมสรโรตารีพะเยา เมื่อวันที่ 8 กันยายน 2554 ในโอกาสที่ผูวาการภาคชํานาญ จันทรเรือง เยี่ยมสโมสรโรตารีพะเยาอยางเปนทางการ

Sister clubs The RC of Chiangmai North and the RC of Payao signed a sister-club agreement on September 8, 2011 when DG Chamnan Chanruang paid his official visit to the RC of Payao.

ประชาสัมพันธประชุมใหญ อผภ. รัฐประทีป กีรติอุไร รองประธาน คณะกรรมการจัดงานประชุมใหญ โรตารีสากล ป 2012 Bangkok RI Convention ไดมาเปน วิทยากรพิเศษ ประชาสัมพันธการลงทะเบียนเขา รวมประชุมฯ ที่จังหวัดเชียงใหม ณ สโมสรโรตารี ชางเผือกเชียงใหม โรงแรมอิมพีเรียลแมปง เมื่อ วันที่ 19 กันยายน 2554

Public Relations Meeting PDG Rathprateep Keeratiurai, Vice Chairman for 2012 Bangkok RI Convention Host Organizing Committee, gave a speech on public relations to promote convention registration in D3360. The event took place at the RC Chang Puak Chiang Mai regular meeting, Imperial Mae Ping Hotel, on September 19, 2011.


ตอนรับเยาวชนแลกเปลี่ยน สโมสรโรตารีแพรรวมกับโรงเรียนแพรพิริยาลัยไดจัด พิธีตอนรับเยาวชนแลกเปลี่ยนจากตางประเทศอยาง อบอุน ในวันแรกที่ไดเขาเรียน ณ บริเวณหนาเสาธง เมื่อวันที่ 15 สิงหาคม 2554

Welcome YE In-bound The RC of Phrae and Phare Piriyalai School organized a very warm welcome event for two D3360 2011-12 in-bound YE students on August 15, 2011.

ปลอยปลา สโมสรโรตารีแพรจัดปลอยปลามหากุศล เนื่องในวัน เฉลิมพระชนมพรรษาสมเด็จพระนางเจา พระบรมราชินีนาถ เมื่อวันที่ 12 สิงหาคม 2554 ณ ทาน้ําวัดเมธังกราวาส จ. แพร

Releasing to River The RC of Phrae organized a river fish release to celebrate H.M. the Queen’s birthday August 12, 2011 at Phare province.


ประมวลภาพ การสัมมนาสมาชิกภาพและมูลนิธิ โรตารี ของภาค 3360 เมื่อวันที่ 21-22 สิงหาคม 2554 ณ โรงแรมสีหราช จ. อุตรดิตถ

Pictures of D3360 Membership & Foundation Seminar on August 21-22, 2011 at Seeharaj Hotel, Uttaradit Province.


ลําดับ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

วันที่เยี่ยม อ 26/07/54 จ 01/08/54 อ 02/08/54 พ 03/08/54 พฤ 05/08/54 ศ 05/08/54 ส 06/08/54 ส 06/08/54 อา 07/08/54 อ 09/08/54 พ 10/08/54 พฤ 11/08/54 จ 15/08/54 อ 16/08/54 พ 17/08/54 พฤ 18/08/54 จ 22/08/54 อ 23/08/54 พ 24/08/54 จ 29/08/54 อ 30/08/54 พ 31/08/54 พฤ 01/09/54 ศ 02/09/54 จ 05/09/54 อ 06/09/54 พ 07/09/54 พฤ 08/09/54 ศ 09/09/54 อ 13/09/54 พ 14/09/54 พฤ 15/09/54 พ 21/09/54 พฤ 22/09/54 จ 26/09/54 อ 27/09/54 พ 28/09/54 พฤ 29/09/54 อ 04/10/54 พ 05/10/54 จ 17/10/54 อ 18/10/54 พ 19/10/54 พฤ 20/10/54 อ 25/10/54 อ 25/10/54 พฤ 27/10/54

ชื่อสโมสร สร. กําแพงเพชร สร. วังจันทน สร. พิษณุโลก สร. ศรีสองแคว สร. นเรศวร สร. ชาลวัน สร. ลุมน้ําเข็ก สร. แมสอด-เมืองฉอด สร. กงไกรลาศ สร. สุโขทัย สร. สวรรคโลกเหนือ สร. สวรรคโลก สร. ลับแล สร. ศิลาอาสน สร. พิชัย สร. อุตรดิตถ สร. เวียงโกสัย สร. สอง สร. แพร สร. ทาวังผา สร. นาน สร. เวียงสา สร. นครนาน สร. ปว สร. แมจัน สร. เชียงคํา สร. นครเทิง สร. พะเยา สร. เชียงแสน สร. พาน สร. แมฟาหลวง สร. แมสาย สร. เชียงราย สร. เชียงรายเหนือ สร. เมืองเกาะคา สร. จอมทอง สร. แมวัง สร. ตาก สร. ดอยพระบาท สร. ฝาง สร. เถินดาวนทาวน สร. เชียงใหมตะวันตก สร. ลําปาง สร. เมืองเถิน สร. เชียงใหมภูพิงค สร. ลําพูน สร. เชียงใหมดอยสุเทพ

No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47

Date Tue 26/07/11 Mon 01/08/11 Tue 02/08/11 Wed 03/08/11 Thu 05/08/11 Fri 05/08/11 Sat 06/08/11 Sun 06/08/11 Sun 07/08/11 Tue 09/08/11 Wed 10/08/11 Thu 11/08/11 Mon 15/08/11 Tue 16/08/11 Wed 17/08/11 Thu 18/08/11 Mon 22/08/11 Tue 23/08/11 Wed 27/08/11 Mon29/08/11 Tue 30/08/1 Wed 32/08/11 Thu 01/09/11 Fri 02/09/11 Mon 05/09/11 Tue 06/09/11 Wed 07/09/11 Thu 08/09/11 Fri 09/09/11 Tue 13/09/11 Wed 14/09/11 Thu 15/09/11 Wed 21/09/11 Thu 22/09/11 Mon 26/09/11 Sun 27/09/11 Wed 28/09/11 Thu 20.09/11 Tue 04/10/11 Wed 05/10/11 Mon 17/10/11 Tue 18/10/11 Wed 19/10/11 Thu 20/10/11 Tue 25/10/11 Tue 25/10/11 Thu 27/10/11

RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC RC

Rotary Club Kampangphet Wangchan Pitsanuloke Srisongkwae Naresuan Chalawan Lumnamkek Maesod-Muangchod Kongkrailard Sukothai Sawankaloke North Sawankaloke Lablae Sila-ars Pichai Uttaradit Wiangkosai Song Phrae Tawangpha Nan Wiangsa Nakorn Nan Pua Maechan Chiangkham Nakornteng Payao Chiangsaen Phan Maefaluang Maesai Chiangrai Chiangrai North Muangkaoka Chomtong Maewang Tak Doi Prabath Fang Thoen Downtown Chiangmai West Lampang Muang Toen Chiangmai Phuping Lamphun Chiangmai Doisuthep


48

พฤ 27/10/54

สร. เชียงใหมถิ่นไทยงาม

48

Thu 27/10/11

49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

พฤ 27/10/54 ศ 28/10/54 ศ 28/10/54 จ 31/10/54 อ 01/11/54 อ 01/11/54 พฤ 03/11/54 อ 08/11/54 พ 15/11/54 พฤ 16/11/54 ศ 17/11/54 อ 22/11/54 พ 23/11/54 ยังไมได กําหนด

สร. นครหริภุญชัย สร. เชียงใหมแอรพอรท สร. กาวิละ สร. ชางเผือก สร. ลานนาเชียงใหม สร. เชียงใหมใต สร. เชียงใหม สร. สันปาตอง สร. แมฮอง สร. แมสะเรียง สร. สารภี สร. สันทราย สร. เชียงใหมเหนือ สร. เวียงจันทน

49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62

Thu 27/10/11 Fri 28/10/11 Fri 28/10/11 Mon 31/10/11 Tue 01/11/11 Tue 01/11/11 Thu 03/11/11 Tue 08/11/11 Tue 15/11/11 Thu 16/11/11 Fri 17/11/11 Tue 22/11/11 Wed 23/11/11 Will scheduling later

บรรณาธิการอํานวยการ ผวภ. ชํานาญ จันทรเรือง บรรณาธิการบริหาร ผชภ. จันทนี เทียนวิจิตร (สร. ลานนา) ที่ปรึกษา อน. วาณิช โยธาวุธ (สร. แมสาย) กองบรรณาธิการ อน. จารุวัตร เตชะวุฒิ (สร. เชียงใหม) อน. ยศวัจน นิธิปญญาวัฒน (สร. เชียงใหมภูพิงค) รทร. ศุภกร เยี่ยมวารี (สร. ลานนา) รทร. จอหน เอช ไกลส (สร. เชียงใหมตะวันตก) คณะผูแปลเอกสาร ผวล. ศุภรี ฉัตรกันยารัตน (สร. เชียงใหมเหนือ) รทร. อรุณวดี สมานมิตร พอล (สร.เชียงใหมเหนือ) รทร. จตุรยุทธ พรมนิล (สร. เชียงใหมเหนือ) นย. ศรัณย จันทรทะเล (สร. เชียงใหมเหนือ) อน. สุนิศา เฟรนเซิ้ล (สร. เชียงใหมเหนือ) รทร. นรินทร ลิ้มเล็งเลิศ (สร. ลานนา)

RC Chiangmai Thinthaingam RC Nakorn Hariphunchai RC Chiangmai Airport RC Kawila RC Changpuak RC Lanna Chiangmai RC Chiangmai South RC Chiangmai RC Sanpatong RC Maehongson RC Maesarieng RC Sarapee RC Sansai RC Chaingmai North RC Wiengchan

Editorial Director DG Chamnan Changruang Executive Director AG Chuntanee Tienvichit (RC Lanna) Honorary Advisors PP Vanit Yotharvut (RC Maesai) Editorial Committee PP Jarruwat Techawut (RC Chiangmai) PP Yosawat Nithipanyawat (RC CM Phuping) Rtn Supakorn Yiamwaree (RC Lanna) Rtn Jack Giles (RC Chiangmai West) Editorial Translators DGN Suparie Chatkanyarat (RC Chiangmai North) Rtn Aroonwadee Smarnmit Paul (RC CM North) Rtn Chaturayut Promnil (RC Chiangmai North) P Saran Chantalay (RC Chiangmai North) PP Sunisa Frenzel (RC Chiangmai North) Rtn Narin Limlenglert (RC Lanna Chiangmai)


เรียน มวลมิตรโรแทเรียนทุกทาน

Dear Fellow Rotarians,

เดือนกันยายนนับ เปนเดือนที่ส ามของไตรมาสแรก ในป บริ หารของโรตารี ภาค 3360 โดยการนํา ของ ผวภ. ชํ า นาญจั น ทร เ รื อ ง ได เ ริ่ ม ต น กิ จ กรรมตาม แผนงานที่ วางไวอ ยางครบถ วน โดยที่ส โมสรตางๆ ก็ไดรณรงคในดานตางๆ ไมวาจะเปนการเพิ่มสมาชิก ภาพ การบริจาคใหแก มูลนิธิ โรตารี การทํากิ จกรรม บําเพ็ญประโยชน จะเห็นไดจากการเผยแพรขาวสาร ผลงานของแต ล ะสโมสรผ านสื่ อ และช อ งทางของ การประชาสัม พั น ธ ซึ่ ง ในสารผู ว าการภาคได บ รรจุ เนื้อหาขาวสารจากประธานคณะกรรมการแตละฝาย เป น หลั ก ส ว นรายละเอี ย ดกิจ กรรมของทุ ก สโมสร อาจจะบรรจุ ไ ด ไ ม ห มดเพราะมีม ากมายเกิ น กว า จะ นํ า มาลงได ทั้ ง หมด มิ ต รโรแทเรี ย นสามารถเป ด ดู ข า วสาร ภาพกิ จ กรรมได จ ากเว็ บ ไซต ข องภาคที่ เชื่ อ มโยงไปยั งเว็บ ไซต แ ละสารสโมสรของแต ล ะ สโมสร รวมทางเฟซบุคของภาคเชนเดียวกัน

September is the third month of our Rotary first quarter. DG3360 Chamnan Chanruang has started district activities as planned. Clubs have been carrying out membership development activities, contributing to The Rotary Foundation, and carrying out service projects, news of which you may have seen in other PR media. What you will see in this Governor's Newsletter are mostly messages from District Chairs. Details of club activities are not published, but readers may visit D3360's website (www.rotary3360.org ) and Facebook as well as the bulletins of each club for further details.

ดวยไมตรีจิตแหงโรตารี จันทนี เทียนวิจิตร บรรณาธิการ

Yours in Rotary, Chuntanee Tienvichit Editor


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.