Quillcataunen

Page 1





Estamos hoy en un tiempo especial que da posibilidades para que las utopías indígenas fecunden a la humanidad y haya pronto un nuevo amanecer de la vida… ponemos a disposición de los demás hermanos y hermanas del planeta las semillas de humanidad que venimos guardando en los trajes de nuestras culturas ancestrales” Eleazar López Hernández



índice

experiencia personal

19

tipografía

20

INTRODUCCIÓN

7

tema

8

problema / necesidad

8

ANÁLISIS DE ACTORES Y CONTEXTO

26

motivación

8

diseñador tipográfico

26

usuarios de la tipografía

26

MARCO TEÓRICO

11

patrimonio

12

Patrimonio Cultural; pág. 12 | Patrimonio Tangible Mueble; pág. 12 | Patrimonio Tangible Inmueble; pág. 13 | Patrimonio Intangible; pág. 13 el pueblo huarpe antes de la conquista

14

Origen; pág. 14 | Geografía. Patrón de asentamiento; pág. 14 | Características del huarpe; pág. 15 | Idioma; pág. 15 | Organización política y social; pág. 15 | Religión; pág. 16 | Economía; pág. 16 | Industria; pág. 16 actualidad del pueblo huarpe El huarpe y su patrimonio actual; pág. 17 | El artesano huarpe; pág. 18

Historia y tecnología; pág. 20 | Legibilidad; pág. 22 | Función; pág. 23

Primera instancia; pág. 26 | Segunda instancia; pág. 26 | Sobre el p.u.a.i.; pág. 26 | Tercera instancia; pág. 27 | Condicionantes; pág. 27 contexto

28

ANÁLISIS DE ANTECEDENTES

29

pueblo huarpe y antepasados

30

Cestería; pág. 31 | Cerámica; pág. 32 | Arte rupestre; pág. 33 | Textil; pág. 34 | Otros; pág. 35 17

tipografías de diseñadores latinoamericanos Árida; pág. 37 | Adelle; pág. 37 | Aztlán; pág. 38 | Borges; pág. 38 |

36


diseño de quillcataunen

Compilada; pág. 39 | Dorotea; pág. 39 | E’a; pág. 40 | Guarantica; pág. 40 | Inca Guaman Poma; pág. 41 | Jana Thork; pág. 41 | Jeroky; pág. 42 | Mestiza; pág. 42 | Méxica; pág. 43 | Miniblock; pág. 43 | Muisca Sans; pág. 44 | Puuc; pág. 44 conclusión

45

PROPUESTA DE SOLUCIÓN

47

objetivos

48

Objetivo principal; pág. 48 | Objetivos secundarios; pág. 48 estrategias

48

Características; pág. 48 | Nombre de la tipografía; pág. 49 | Medios de producción; pág. 49 programa

50

ANTEPROYECTO

53

definición de rasgos / contenido del huarpe y su entorno de vida pasada y actual

54

A- Idioma; pág. 54| B- Rasgos conductuales del huarpe; pág. 55 | CRegistro gráfico del pueblo huarpe y sus antepasados; pág. 56

61

Caracteres de caja baja de Zaat; pág. 61 | Semantización y legibilidad; pág. 63 | Forma y contraforma; pág. 64 | Ligaduras; pág. 65 | Números, diacríticos, signos de puntuación, caracteres especiales y misceláneas; pág. 66 | Ajustes ópticos en Quillcataunen Zaat; pág. 67 | La letra f; pág. 68 | Lengua y legibilidad; pág. 68 | Comparación de Quillcataunen Zaat con otras tipografías para títulos; pág. 69 | Quillcataunen Yelap; pág. 69 | Quillcataunen Toco; pág. 71 PROYECTO

73

quillcataunen zaat

74

quillcataunen yelap

75

aplicaciones

76

FUENTE BIBLIOGRÁFICA Y DIGITAL AGRADECIMIENTOS

81

fuente bibliográfica

82

fuente digital

83

agradecimientos

83



8 introducción

tema

motivación

Tipografía con rasgos huarpes

La idea de vincular el diseño de tipografías con el Pueblo Huarpe, surge de inquietudes y motivaciones propias con respecto al diseño de tipografías y su uso en problemáticas reales, aquellos ámbitos donde una tipografía suma y contribuye con el mantenimiento y desarrollo de una identidad.

problema / necesidad Abordar la carencia de una tipografía local que represente los rasgos característicos pertenecientes al patrimonio tangible e intangible del Pueblo Huarpe, sus antecesores y las comunidades originarias que habitan en el suelo sanjuanino. Con este proyecto propongo tomar la estructura, el esqueleto del alfabeto latino para adaptarlo a los aspectos culturales del Pueblo Huarpe, agregando mayor énfasis en la lengua huarpe Allentiac. El desarrollo de un proyecto de esta índole contribuye con la lucha del Pueblo Huarpe por mantener y fortalecer su identidad, así como darse a conocer y relacionarse con otros pueblos y culturas en los ámbitos locales, regionales, nacionales e internacionales.

Con este proyecto busco testimoniar la memoria y la actualidad del Pueblo Huarpe a través de la morfología que nos ofrece el ya establecido alfabeto latino, que es fruto de una extensa evolución y que aún en la actualidad lo sigue haciendo. El alfabeto es el principal transmisor de los sonidos del habla, del pensamiento humano de todos los tiempos, superando con flexibilidad y precisión a cualquier otro medio o lenguaje de la comunicación 1. En Sudamérica se hablan oficialmente tres lenguas: la de origen castellano, la guaraní y la portuguesa. La guaraní es la única lengua oficial que se preserva desde antes de la conquista. Pero existe

1. Rubén Fontana. Buenos Aires. Charla dictada en la Conferencia Design Culture de Icograda, en La Habana, Cuba, en Octubre de 2007.

O

Dentro de su patrimonio, los huarpes poseen un idioma que se caracteriza por ser ágrafo, es decir, que se expresan de forma oral y no escrita. Es importante ver que la tipografía se materialice en un idioma sin registro gráfico (como el huarpe allentiac) y en medios reales, como artesanías y objetos de expresión artística.


introducción 9

una gran cantidad de lenguas originarias ágrafas que esperan la posibilidad de una escritura para la supervivencia de los conocimientos y cultura de cada uno de sus pueblos 2. Unas de ellas son el Allentiac y el Millcayac, dialectos del idioma huarpe. Cabe destacar el trabajo del Padre Luis de Valdivia (1560 - 1642), quien estudió minuciosamente y puso en palabra escrita parte de esos dos dialectos huarpes. Desde el Diseño Gráfico y el Diseño de Tipografías se le puede dar respuesta a esa carencia de signos que expresan una idea. Tomando así un signo de un alfabeto ya establecido y transformarlo formalmente y estructuralmente para que, además de representar un sonido, también represente ideas y características de una cultura.

pueda con ella decir más cosas que simplemente sol. Es decir, la cultura o la identidad de distintas culturas se puede reflejar a través de las formas tipográficas. Con este proyecto no pretendo tomar la postura paternalista o asistencialista de “ayudar al indígena” ni pretendo solucionar todas las problemáticas del Pueblo Huarpe y las comunidades originarias. Sino, simplemente, adherirme a su lucha, desde la responsabilidad como diseñador, interdisciplinariamente, con un trabajo de campo, en contacto con originarios y respetando sus ideas y propuestas.

Un artesano huarpe, podría entonces tomar esos signos y con ellos escribir “jelú” que significa sol, pero en vez de hacerlo con una tipografía romana antigua o con una sans serif geométrica, podría hacerlo con una tipografía con rasgos de su cultura, con una con la que se sienta identificado y

2. Rubén Fontana. Buenos Aires. Charla dictada en la Conferencia Design Culture de Icograda, en La Habana, Cuba, en Octubre de 2007.

… nos olvidamos siempre de que la tipografía es también imagen, y es esa doble dimensión lo que la hace muy rica: la tipografía puede actuar como palabra, es decir, como representación gráfica fundamental de la escritura, de un mensaje, y puede tener a la vez una poderosa fuerza plástica, una carga estética particular… …Toda escritura, aún en apariencia la más funcional, posee una dimensión cultural que, al estar ligada al lenguaje, es una verdadera función que sostiene a todas las otras. Una escritura que refleja la identidad cultural de un lector, usada en textos relacionados con su lengua, es muchas veces un factor esencial para la legibilidad… El hombre no es más universal que la tierra que lo alimenta. Y siempre será el resultado de un entorno biológico, social y cultural en el cual evoluciona y cuyo primer signo es el lenguaje”. Alejandro Lo Celso, de Ritmo, Lenguaje y Tipografía: Todo al servicio de la diferencia. Conferencia.




12 marco teórico

El diseño de una tipografía con rasgos característicos del Pueblo Huarpe, requiere conocer el patrimonio cultural que este Pueblo Originario posee desde antes de la conquista española hasta la actualidad.

herencia recibida de los antepasados, y que viene a ser el testimonio de su existencia, de su visión de mundo, de sus formas de vida y de su manera de ser, y es también el legado que se deja a las generaciones futuras.

El estudio de ese patrimonio, permite que la tipografía sea considerada parte de la Identidad Huarpe.

El Patrimonio Cultural se divide en dos tipos, Tangible e Intangible.

Pero en una primera instancia es necesario conocer qué es patrimonio y qué tipos de patrimonio posee el Pueblo Huarpe.

patrimonio

3

patrimonio cultural El patrimonio cultural está formado por los bienes culturales que la historia le ha legado a una nación y por aquellos que en el presente se crean y a los que la sociedad les otorga una especial importancia histórica, científica, simbólica o estética. Es la

El patrimonio tangible es la expresión de las culturas a través de grandes realizaciones materiales. A su vez, el patrimonio tangible se puede clasificar en Mueble e Inmueble. patrimonio tangible mueble El patrimonio tangible mueble comprende los objetos arqueológicos, históricos, artísticos, etnográficos, tecnológicos, religiosos y aquellos de origen artesanal o folklórico que constituyen colecciones importantes para las ciencias, la historia del arte y la conservación de la diversidad cultural del país. Entre ellos cabe mencionar las obras de arte, libros manuscritos, documentos, artefactos históricos,

3. Fuente de información: - Museo de Arte Virtual. http://www.mav.cl/patrimonio/contenidos/tipos.htm


marco teórico 13

grabaciones, fotografías, películas, documentos audiovisuales, artesanías y otros objetos de carácter arqueológico, histórico, científico y artístico. patrimonio tangible inmueble El patrimonio tangible inmueble está constituido por los lugares, sitios, edificaciones, obras de ingeniería, centros industriales, conjuntos arquitectónicos, zonas típicas y monumentos de interés o valor relevante desde el punto de vista arquitectónico, arqueológico, histórico, artístico o científico, reconocidos y registrados como tales. Estos bienes culturales inmuebles son obras o producciones humanas que no pueden ser trasladadas de un lugar a otro, ya sea porque son estructuras (por ejemplo, un edificio), o porque están en inseparable relación con el terreno (por ejemplo, un sitio arqueológico). patrimonio intangible El patrimonio intangible está constituido por aquella parte invisible que reside en espíritu mismo de las culturas. El patrimonio cultural no se limita a las creaciones materiales. Existen sociedades que han concentrado su saber y sus técnicas,

así como la memoria de sus antepasados, en la tradición oral. La noción de patrimonio intangible o inmaterial prácticamente coincide con la de cultura, entendida en sentido amplio como “el conjunto de rasgos distintivos, espirituales y materiales, intelectuales y afectivos que caracterizan una sociedad o un grupo social” y que, “más allá de las artes y de las letras”, engloba los “modos de vida, los derechos fundamentales del ser humano, los sistemas de valores, las tradiciones y las creencias” A esta definición hay que añadir lo que explica su naturaleza dinámica, la capacidad de transformación que la anima, y los intercambios interculturales en que participa. El patrimonio intangible está constituido, entre otros elementos, por la poesía, los ritos, los modos de vida, la medicina tradicional, la religiosidad popular y las tecnologías tradicionales de nuestra tierra. Integran la cultura popular las diferentes lenguas, los modismos regionales y locales, la música y los instrumentos musicales tradicionales, las danzas religiosas y los bailes festivos, los trajes que identifican a cada región de Argentina, la cocina regional, los mitos y leyendas; las adivinanzas y canciones de cuna; los cantos de amor y villancicos; los dichos, juegos infantiles y creencias mágicas.


14 marco teórico

el pueblo huarpe antes de la conquista 4 Estos son los aspectos culturales del pueblo Huarpe documentados por los exploradores, curas y soldados españoles en el momento de la conquista y evangelización de la zona cuyana. origen El nombre de “huarpe” es el que se daban a sí mismos y podía traducirse como los “descendientes directos de la divinidad”. Instalados en el territorio sanjuanino aproximadamente entre los años 1000 y 1200 d. C., el Pueblo Huarpe tiene un origen que todavía está en discusión. Una teoría indica que los originarios Calingastas expandieron su territorio, llegaron a los valles centrales de la provincia y de su contacto con la cultura Aguada surgió el pueblo Huarpe.

geografía. patrón de asentamiento En San Juan, los Huarpes habitaron gran parte de lo que hoy se conoce como el valle del Tulum. Su zona de influencia se extendió a las sierras de Zonda, Ullum, y las sierras de Villicum, Pie de Palo y cerro Valdivia. Otras zonas de arraigo fueron la de influencia del río Bermejo y de las lagunas de Guanacache, y ambas márgenes del Río Desaguadero, en el actual territorio de las provincias de San Juan, Mendoza y San Luis. Se cree que a mediados del siglo XVI eran unos 100 mil. Se dividieron en tres etnias, según su distribución geográfica: Los Huarpes Millcayac - en lo que hoy es Mendoza. • Los Huarpes Allentiac - en San Juan. • Los Huarpes Puntanos - San Luís. •

4. Fuente de información: - Los Huarpes Protohistóricos. Catalina Teresa Michieli. Instituto de Investigaciones Arqueológicas y Museo, Facultad de Filosofía, Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de San Juan, 1983. - Pueblos Originarios de la Región de Cuyo. Equipo del Programa Universitario de Asuntos Indígenas (p.u.a.i.) bajo la dirección de la Prof. Olga Rodríguez. Facultad de Filosofía, Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de San Juan, 2011.

Distribución aproximada de lenguas en el extremo meridional de Sudamérica en tiempos de la Conquista.


marco teórico 15

características del huarpe Los restos arqueológicos y las crónicas, especialmente de religiosos españoles, indican que los huarpes eran delgados y altos. Los hombres tenían una estatura media de 1,70 metros y las mujeres de 1,60. Tenían el cráneo alargado, la piel oscura y abundante vello, además de un cabello lacio y renegrido, que usaban largo y suelto. Los hombres se rasuraban la barba.

allentiac, mientras que los instalados en lo que hoy es Mendoza hablaban el millcayac. Los huarpes que habitaron parte de lo que hoy es la provincia de San Luis hablaban un co-dialecto puntano. Desconocían la escritura. Este hecho y la influencia de la lengua quichua del conquistador inca durante el último siglo antes de la llegada de los españoles hicieron que quedaran en San Juan pocos vocablos de esta lengua en uso.

Izquierda: miembro anciano del Pueblo Huarpe.

Las crónicas de la época así como los estudios posteriores coinciden en que los huarpes eran pacíficos, no usaban armas ni guerreaban con otros pueblos. Tenían fama de excelentes rastreadores. Entre sus ideas morales, los historiadores destacan la fuerte condena de este pueblo al engaño y la mentira. idioma Los huarpes hablaban una lengua que era totalmente distinta a la de todos sus pueblos vecinos. Sin embargo, las distintas tribus que integraban esta cultura hablaban distintos dialectos. Así, los que habitaron San Juan -fundamentalmente en los valles de Guanacache y Tulum- se comunicaban en

Abajo: maqueta de una

organización política y social Los Huarpes conocieron la institución del cacicazgo. Los cacicazgos Huarpes se subdividían en grupos menores, que estaban a cargo de un principal. La calidad de cacique era hereditaria en la línea masculina. La organización familiar fue originariamente patriarcal. Practicaban el levirato: al morir el esposo, la viuda y sus hijos eran heredados por el hermano del fallecido; y el sororato: al casarse el varón adquiría el derecho de casarse con las hermanas de su mujer, generalmente a la muerte de esta y a manera de compensación de la pérdida.

vivienda huarpe.


16 marco teórico

religión

5. Ganadería. Probablemente llamas.

Los huarpes adoraban al sol, a la luna, al lucero del alba, el viento, los ríos y los cerros, de los cuales esperaban salud. Por encima de estos espíritus, adoraban a una divinidad superior llamada Hunuc-Huar, que habitaba en la Cordillera de los Andes. Le ofrendaban maíz, chicha y plumas de avestruz.

Comerciaban frutos con otros indios mediante el trueque. Es por eso que desde Chile traían valvas de moluscos para sus collares y otros adornos.

Enterraban a sus muertos en posición horizontal, con la cabeza dirigida hacia la Cordillera, para que el espíritu pudiera elevarse hacia Hunuc-Huar. En los enterratorios o huacas depositaban junto al cadáver mantas, arcos, flechas, maíz y chicha, que servirían al alma en su viaje al más allá.

Además de cazar, pescar y cultivar la tierra, los huarpes practicaban algunas artesanías y pequeñas industrias. Sobresalieron en los trabajos de cestería, alfarería y tejido. Hacían cestas de paja, de tejido tan apretado, que podían usarlas para transportar agua. También armaban plumeros, curtían cueros y fabricaban vasijas con elementos extraídos del avestruz, el guanaco, la piedra y la arcilla del lugar donde habitaban.

industria Arriba: Cerámica huarpe.

economía En escala de importancia: 1. Agricultura. Mediante riego artificial. Maíz, quínoa, porotos, zapallo, calabaza y mate. 2. Recolección. Vainas de algarrobo, drupas de chañar, raíces de juncos varios y totora. 3. Caza. Guanaco, liebres, perdices, francolines, avestruces y distintas variedades de aves, como patos salvajes. 4. Pesca. Bagres y truchas.

Poseían una cerámica policromada de carácter ceremonial, pulían la piedra para vasijas, flechas y objetos de uso doméstico. La alfarería, con motivos de guardas, figuras de guanacos y otros animales, así como rostros y miembros humanos. Hilaban la lana de guanaco y vicuña y confeccionaban telas para mantas y alfombras, con hilos de distintos colores extraídos de plantas y minerales. En algunos parajes cordilleranos distantes se han encontrado enigmáticos petroglifos.

Fuente: Humberto A. Lagiglia. Museo Municipal de Historia Natural de San Rafael, Mendoza. Derecha: balsa de totora.


marco teórico 17

actualidad del pueblo huarpe 5 Según los libros de historia las comunidades aborígenes se extinguieron hace tiempo, y solamente se puede aprender de ellos a través de los libros de textos, donde se recoge su vida y sus costumbres. Pero en los últimos años se empezó a hablar de una comunidad, que por mucho tiempo, se podría decir, permaneció dormida en nuestra provincia, esperando el momento justo de decir: “Escuchen, no desaparecimos, solamente nos callamos, somos los huarpes, y todavía vivimos en el territorio cuyano, no en nuestro lugar de origen, nos hemos tenido que desplazar hacia otros puntos de nuestra provincia y de provincias vecinas para poder sobrevivir, y esperar que el tiempo nos de un espacio para volver a surgir”. Hoy en día esta comunidad de aborígenes vive, en las lagunas y humedales de Guanacache, ubicado en el punto tripartito de las provincias de San Luís,

Mendoza y San Juan. Hasta este lugar llegaron huyendo de la colonización de los españoles, buscando un lugar para esconderse del yugo de la esclavitud española. A medida que los años pasaron y la historia de nuestra provincia cambió, los huarpes guardaron en secreto su origen, no se presentaban como indios, o como miembros de una determinada etnia. Sólo usaban como identificación su lugar de residencia y su condición en el sistema de relaciones de producción. Izquierda: Ubicación aproximada de asentamiento de las comunidades huarpes en la actualidad

el huarpe y su patrimonio actual En la actualidad, los huarpes poseen sólo una parte del patrimonio que tenían en los tiempos anteriores a la conquista española. En parte se debe a la esclavitud a la que fueron sometidos, a la expropiación de sus tierras, a la campaña para convertirlos en “civilizados” y a la evangelización por parte de los misioneros cristianos.

5. Fuente de información: - Los Huarpes de Guanacache, su historia en San Luis. Por Juan Carlos Romero Gatica con la colaboración de la Lic. Olga Rodríguez (unsj). Publicado en El Diario de la República, 19 de abril de 2004. - Pueblos Originarios de la Región de Cuyo. Equipo del Programa Universitario de Asuntos Indígenas (p.u.a.i.) bajo la dirección de la Prof. Olga Rodríguez. Facultad de Filosofía, Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de San Juan, 2011.

Derecha: Niños huarpes de los médanos.

Actualmente, lo que se impone, es que hablen los silenciados de la historia, las etnias originarias de América, esas que en los libros se extinguieron, pero que hoy están de cuerpo y alma presentes en este mundo globalizado, hablando y diciendo quienes son, por que se han decidido a hablar ahora, después de tan largo silencio.”


18 marco teórico

Pero no todo se ha perdido. Como se mencionó anteriormente, el idioma huarpe es uno de los pocos lenguajes aborígenes que se conoce en la actualidad, aunque muchos de los huarpes actuales lo desconocen; o solo conocen algunos vocablos. Muchos lugares y puntos geográficos de San Juan y Mendoza se denominan por medio de palabras huarpes, como Guanacache, Guaymallen, Tucuma, Cuyo, Uco, Zonda, Ullum, entre otras. Antes vivían en paisajes distintos a los que hoy predominan en la provincia. En ese entonces abundaban los bosques de algarrobos y en algunas zonas había lagunas. En la actualidad estas zonas están desiertas, escasea el agua y los alimentos. Los asentamientos, la organización política y social ya no son los mismos. El huarpe en sí, físicamente, ha variado con el correr del tiempo debido a un proceso de mestizaje, pero el carácter pacífico es lo que más se ha mantenido de este pueblo. La vivienda, los enseres domésticos, los medios de transporte, los instrumentos y herramientas han variado, debido al avance tecnológico del que pocos pueblos en el mundo están exentos. Sin embargo hay objetos y adornos que aún se mantienen por costumbre o por el uso en ceremonias y ritos. Ya casi no hay cazadores ni recolectores, la

actividad que más realizan es la ganadería caprina, la agricultura y la fabricación de artesanías. Por ejemplo, en la comunidad de Lagunas del Rosario durante los días festivos se organizan ranchos con comidas típicas. La mayoría de los huarpes en la actualidad son muy devotos de la fe cristiana, sin embargo aún ofrendan a los espíritus que habitan en la cordillera, en el viento y el agua.

Arriba: Capilla de Lagunas del Rosario, Mendoza. Izquierda: Ama de casa de la Comunidad Huarpe de Lagunas

el artesano huarpe Hoy en día el Artesano Huarpe es una figura reconocida, que por medio de la venta de artesanías y con el fin de subsistir se convierte en transmisor y comunicador del patrimonio tangible artístico del Pueblo Huarpe. Los productos más comunes son los tejidos, la cestería y la alfarería. También es común la producción de piezas de madera y cuero (sillas y mesas). La iconografía que plasman en su arte contemporáneo, corresponden generalmente a culturas que habitaron este suelo anteriormente a ellos y que consideran como antepasados propios.

del Rosario, Mendoza.

La colonización impulsó a los huarpes su cultura hegemónica, produciendo una aculturación tan fuerte como profunda que llego, tristemente, a generar auto discriminación. Reconocerse ‘indio’ era asumirse humillado, explotado y denigrado en su condición humana y cultural, de ahí que objetivamente no se reconocieran huarpes, y se definieran como puesteros, como mestizos, como descendientes”.


marco teórico 19

Entre ellas están la industria La Fortuna, los Morrillos, Ansilta, la Fase Punta del Barro, la Cultura Calingasta, la influencia Aguada, Angualasto, Valdivia y la dominación Incaica. Hoy en día el huarpe ha hecho propio ese registro gráfico y lo aplican en sus producciones artesanales, son legítimos herederos de ese legado por ser los actuales habitantes originarios de la zona cuyana.

para abrirme más hacia las conductas, sentimientos y vivencias de los mismos. Pude determinar qué consideran parte de su patrimonio y qué no. Visité a integrantes de distintas comunidades, entre ellas, las comunidades Sawa, Cacique Colchagual, Territorio del Cuyum y la Comunidad de las Lagunas del Rosario. A continuación y a manera de conclusión pude determinar los siguientes rasgos: •

Los ancianos de la comunidad son muy reservados y tímidos. En cambio los jóvenes son más abiertos y con más animos de enseñar su cultura. Pero todos ellos, en general, son muy protectores de sus tradiciones y suelen guardarlas con respeto y celo.

Tienen espíritu de lucha y facilidad de resistir, a pesar de las condiciones que la sociedad, en especial la clase política, les ponen en el camino.

experiencia personal En este apartado pretendo comentar mi experiencia personal, conclusiones derivadas de entrevistas propias con integrantes de las distintas comunidades huarpes del suelo sanjuanino. Al encontrarme con pocos antecedentes culturales físicos u objetuales tuve que buscar por cuenta propia rasgos que se puedan traducir en formas tipográficas, para ello hice un trabajo de campo. Esta experiencia enriqueció mis conocimientos sobre este Pueblo Originario, específicamente, sobre cómo es el huarpe como ser social. Así dejé de observar objetos y artesanias huarpes

Arriba: Puesto de artesanías de Nardo Morales. Comunidad Sawa, Punta del Agua, San Juan.

El huarpe es un ser espiritual, muy conectado a los elementos del universo. Sea cual fuere el credo que eligen para vivir, se compenetran con él. El artesano en la comunidad cumple un rol muy importante.

Abajo: Festividad de la Comunidad Huarpe Sawa, por el día del indio americano. Abril 2011.


20 marco teórico

tipografía historia y tecnología Desde un principio, el hombre ha necesitado de los signos para comunicarse con otros, registrar y recordar eventos, marcar territorios conquistados, contabilizar, etc. El grafismo fue evolucionando a medida que el hombre desarrollaba sus herramientas y sus actividades para subsistir en su entorno. El desarrollo tecnológico, entonces, a condicionado hasta el tiempo presente la forma de plasmar los signos y las características estructurales de los mismos (ver recuadro 6 de la página siguiente). Por ejemplo, no es lo mismo un signo realizado por un hombre prehistórico, con sus dedos sobre una roca, que un signo dibujado por un renacentista con una pluma de ave sobre un trozo de papel.

¿Sobre qué y con qué? He aquí las dos primeras preguntas que se plantean cuando uno se pregunta sobre la formación y evolución de una escritura. Los signos, tanto como de la civilización que segrega, dependen también de los útiles con que se trazan y de la materia que les sirve de soporte.” René Ponot, Communication et Langage. Fuente: La Escritura, memoria de la humanidad, de Georges Jean. Ediciones B Argentina, 1998

6. Fuente de Información e ilustraciones: - Reflexiones sobre signos y caracteres. Adrian Frutiger. Ed. Gustavo Gili, SL. Barcelona, 2007. - En torno a la Tipografía. Adrian Frutiger. Ed. Gustavo Gili, SA. Barcelona, 2002. - La rebelión de los signos, el alma de la letra. Joan Costa y Daniel Raposo. La Crujía Ediciones. Buenos Aires, 2008. - Educación tipográfica, una introducción a la Tipografía. Francisco Gálvez Pizarro. tpG Ediciones. Chile, 2005.


marco teórico 21

EL USO DE LA PLUMA No solo influyen en la forma del signo el elemento escriptor y el soporte. Durante siglos de uso de la pluma de ave (en un principio era un trozo de caña) todas las escrituras caligráficas se formalizaron jugando con la variación de distintos parámetros, como la velocidad de escritura y el ángulo de posición de la pluma. El espíritu de cada época puede reconocerse en su escritura. La pluma permitió el desarrollo de la forma definitiva de la escritura latina hasta la llegada de la imprenta. Posición de la pluma

ESCRITURA CUNEIFORME (Mesopotamia, aprox. 3300 aC.) Grabado con caña sobre arcilla. Representación silábica.

30°

ESCRITURA CHINA (II milenio a.C hasta la actualidad) Tinta china y pincel, primero sobre caparazones de tortuga, bronce, piedra y mas tarde, sobre papel. Representación Ideográfica.

60°

CAPITAL ROMANA (QUADRATA) (Entre los siglos I aC. y II dC.) Grabado con cincel sobre piedra. Representación del alfabeto romano.

Edad Media

Renacimiento

Quadrata 100 dC.

Uncial 500 dC.

Semicursiva 200 dC.

Semiuncial 900 dC.

Humanística 1450 dC.

Rústica 300 dC.

Gótica primitiva 1300 dC.

Cursiva 1500 dC.

ESCRITURA EGIPCIA (Hacia el 3100 aC.) a) Grabado sobre piedra y b) uso de tinta líquida con caña cortada sobre papiro. Representación Ideográfica.

ESCRITURA MAYA (Hacia el 250 d.C) Grabado sobre piedra y pintado sobre cerámica, pieles y libros. Representación Fonética silábica.

Época romana

Imprenta


22 marco teórico

legibilidad 7 Adrian Frutiger realizó un estudio sobre las formas más comunes de las tipografías clásica más leídas y sobre el diagrama que se muestra a continuación, determinó las siguientes conclusiones: •

El lector habrá visto millones de veces la forma clásica de las letras. El esquema resultante de la superposición de las distintas formas de la “a” corresponde a la forma de una matriz que el lector porta en su subconsciente.

En el corazón del esquema hay un duro esqueleto que ha ido forjándose a lo largo de 500 años de evolución de las tipografías. La forma de este esqueleto permanece grabada en la memoria del lector como si fuera el ojo de una cerradura.

La letra leída es como la llave que busca y encuentra su cerradura. Cuando la fantasía del diseñador tipográfico se aparta de la forma

Garamond

Palatino

Times New Roman

básica, el resultado produce incomodidad, frustración o dificultad de lectura. •

El trabajo del diseñador tipográfico se asemeja al de un sastre que viste el cuerpo desnudo, que nunca cambia en lo esencial.

7. Fuente de Información e ilustraciones: - Reflexiones sobre signos y caracteres. Adrian Frutiger. Ed. Gustavo Gili, SL. Barcelona, 2007. - Legibilidad y lecturabilidad. Conceptos y factores. Apunte de la cátedra Diseño Tipográfico elaborado por Guillermo Olivera. Facultad de Arquitectura, Urbanismo y Diseño de la Universidad Nacional de San Juan, 2009

Baskerville

Bodoni


marco teórico 23

función 8 Una de las numerosas formas de clasificar una fuente tipográfica, es analizando el propósito para el cual fueron o serán diseñadas. De esta manera, tenemos dos grandes grupos: las tipografías para texto continuo y las tipografías para titulares o display. Según Francisco Gálvez Pizarro, las tipografías para texto tienen características formales que las hacen más apropiadas para la lectura continua, es decir, que puede leerse en muchas líneas de texto y que no agotan al lector. Se denominan también como fuentes “transparentes” o “invisibles”, pues no desconcentran al lector con sus formas. Las tipografías para títulos o display se usan para textos breves. Son tipografías que llaman la atención o que transmiten una idea a través de su forma. Por esta razón, jamás tendrían un buen rendimiento de lectura en textos extensos. También se las llama fuentes “opacas” porque su forma, casi siempre atrae nuestro interés, tanto como lo que se puede leer.

debe leerse, pero no verse

debe verse y leerse

Impacto Una de las numerosas formas de clasificar una fuente tipográfica, es analizando el propósito para el cual fueron o serán diseñadas. De esta manera, tenemos dos grandes grupos: las tipografías para texto continuo y las tipografías para titulares o display. Según Francisco Gálvez Pizarro, las tipografías para texto tienen características

Impacto

Las tipografías de texto siempre presentan contraformas amplias y

Una de las numerosas formas de clasificar una fuente tipográfica, es analizando el propósito para el cual fueron o serán diseñadas. De esta manera, tenemos dos grandes grupos: las tipografías para texto continuo y las tipografías para titulares o display. Según Francisco Gálvez Pizarro, las tipografías para

8. Fuente de Información e ilustraciones: - Educación tipográfica, una introducción a la Tipografía. Francisco Gálvez Pizarro. tpG Ediciones. Chile, 2005.

ausencia de adornos, para no distraer demasiado la atención en los detalles de las letras, cuando se lee por períodos extensos; en cambio, las tipografías display o de títulos tienen más corporeidad o elementos decorativos, que atraen la vista del lector apelando a un significado.




26 análisis de actores y contexto

diseñador tipográfico

usuarios de la tipografía

A través de mi recorrido por la carrera de diseño gráfico fui interesándome más por el diseño tipográfico y el estudio de la tipografía en consonancia con el idioma. Cuando noté la inexistencia de una tipografía para expresar la lengua huarpe me propuse volcar los conocimientos aprendidos como estudiante para salvar esta carencia.

primera instancia

Por ende, el emisor de este proyecto soy yo, ya que parte de una inquietud propia con el tema. (ver motivación)

Programa Universitario de Asuntos Indígenas (p.u.a.i.), es decir, integrante del equipo encargado de elaborar los textos para cualquiera de las piezas de comunicación.

Artesanos pertenecientes al Pueblo Huarpe que aplican la tipografía en sus piezas. segunda instancia

sobre el p.u.a.i. Este Programa Universitario se crea en el año 2005, anteriormente era un grupo llamado gruta (Grupo de Taller Antropológico). Este programa pertenece al Gabinete de Estudios Universales del Departamento de Historia de la Facultad de Filosofía, Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de San Juan. La directora del programa es la Prof. Olga Rodríguez y la co-directora es la Prof. Rosa del Valle


análisis de actores y contexto 27

Ferrer. El p.u.a.i. abarca tres áreas: investigación, extensión y docencia. Entre sus objetivos principales están: • • • • •

Lograr un espacio de encuentro para el diálogo intercultural. Instalar en la comunidad local el mensaje de los Pueblos Originarios. Reconocer la existencia de los Pueblos Originarios. Promover el respeto a la diversidad en condiciones de equidad. Comprometer a la comunidad universitaria en la defensa de los derechos de los Pueblos Originarios.

El Programa Universitario de Asuntos Indígenas no posee un subsidio permanente por parte de la Universidad Nacional de San Juan. El dinero con el que cuentan es muy limitado y corresponde a los Proyectos y Voluntariados que ganan a nivel Nacional o Institucional. Por eso se detecta un condicionante económico importante. Los mensajes del programa se presentan a través de informes, publicaciones escritas sobre los Proyectos de Investigación, sobre las Jornadas y Congresos que organizan.

Uno de los medios usados es Internet, por medio de una página web y a través de cadenas de correo electrónico. Actualmente están planeando un programa de radio, gracias a un espacio que le otorgó el director de la Radio Universidad. Y como proyecto a futuro, realizar una publicación editorial. tercera instancia Personas encargadas de elaborar textos sobre temáticas del Pueblo Huarpe; ya sean diseñadores, investigadores, personas en general, etc. condicionantes Existen dos aspectos que representan un condicionante funcional. Uno es el uso de la tipografía digitalmente. El hecho que la fuente tipográfica es un software (o un archivo digital) implica ciertos condicionantes del orden funcional y tecnológico en el usuario. Aunque suene obvio es necesario que quien vaya a manipularla para elaborar textos, sepa leer, escribir y tener una computadora con un procesador de textos.


28 análisis de actores y contexto

El otro aspecto, es el uso de la tipografía en una producción manual. El artesano que se encargará de plasmar la tipografía con sus manos en la artesanía, hará uso de herramientas que le darán su propia impronta en la pieza creada. El condicionante más complejo, es el semántico. El Pueblo Huarpe podrá utilizarla para representar su lengua propia, haciendo una conexión formal-estilística con el idioma. Aún así el reconocimiento será acotado, ya que sólo aquellos que sean parte, conozcan o hayan estudiado al Pueblo Huarpe y su lengua podrán determinar que se trata de una tipografía con rasgos huarpes.

contexto No existe actualmente una tipografía huarpe o tipografía diseñada con rasgos de culturas originarias en la provincia de San Juan, pero si una tipografía que rescata rasgos de la flora autóctona, como la Árida, diseñada por Alfonso García para la composición de textos de lectura continua. Si hablamos de un contexto cultural, es decir, las costumbres y hábitos pertenecientes a los usuarios de la tipografía (el público general y las comunidades aborígenes de la Provincia de San Juan), podemos decir que la sociedad de esta provincia hoy en día ignora o tiene una actitud pasiva ante los problemas actuales de los Pueblos Originarios. Los sanjuaninos han crecido y aprendido en la escuela que los “indios” ya no existen. Que fueron culturas que dejaron el paso libre a los conquistadores españoles. Se tiene en la memoria un 12 de octubre y se celebra el día de la llegada a América por parte de los españoles. Sin embargo aquí ya habían dueños.



30 análisis de antecedentes

pueblo huarpe y antepasados 9 Se puede decir que hoy en día el huarpe ha hecho propio el registro gráfico de las culturas que habitaron el suelo sanjuanino previamente al Pueblo Huarpe y lo aplican en sus producciones artesanales. Son legítimos herederos de ese legado por ser los actuales habitantes originarios de la zona cuyana. Además del escaso registro gráfico del Pueblo Huarpe, tomé rasgos de la identidad gráfica de esas culturas antepasadas para estudiar las formas que se traducirán luego en la tipografía.

En orden cronológico, y según estudios arqueológicos, las culturas antepasadas del Pueblo Huarpe que seleccioné son: Ansilta Culturas Agropecuarias (Fase Punta del Barro, cultura Calingasta e influencia Aguada) • Angualasto • Dominación Incaica • •

De estas culturas, seleccioné todo aquello que requiere un trabajo manual: cerámica, cestería, utensilios y textiles. Además también pinturas rupestres y petroglifos.

9. Fuente de información e ilustraciones: - Prehistoria de San Juan. Mariano Gambier. Editorial Fundación Universidad Nacional de San Juan. San Juan, Argentina 1993. - Los Aborígenes Argentinos. Síntesis Etnográfica. Antonio Serrano. Editorial Paideia. Córdoba, Argentina, 2000. - Fotografías realizadas en el Museo Arqueológico Mariano Gambier.


análisis de antecedentes 31

1

2

3

4

CESTERÍA Las piezas de cestería se realizaban mediante tejido de junquillo y fibras vegetales, solían decorarse con motivos geométricos. Se dice sobre los huarpes, que hacían “cestas y canastillas de varios modos y figuras todo de paja, pero tejido tan fuerte y apretado que aunque las llenen de agua no sale y así hacen de esta materia los vasos y tazas en que beben”. 1. Ajuar de un párvulo de la cultura de Los Morrillos. 2 - 4. Gorros cónicos de cestería en espiral de la cultura Ansilta.

5

5. Cesto de junquillo de la cultura Angualasto.


32 análisis de antecedentes

1

CERÁMICA La cerámica encontrada por lo general es tosca, podía ser esgrafiada con ornamentos estriados o pintada. Los motivos en su mayoría son abstractos y geométricos. Raramente se usaban mas de dos colores. 1. La primera vasija, de izquierda a derecha, pertenece a la cultura Ansilta y las otras dos, a la fase cultural Punta del Barro. 2 - 4. Cerámica de la cultura Calingasta. 5 y 6. Fragmentos de cerámica de la cultura agropecuaria de influencia Aguada. 7. Cerámica pintada perteneciente a la dominación incaica.

5

2

3

4

6

7

8

8 y 9. Cerámica de producción actual del Pueblo Huarpe.

9


análisis de antecedentes 33

2

1

6

ARTE RUPESTRE Los petroglifos son grabados superficiales sobre rocas y piedras. Sobre el arte rupestre Ansilta se puede decir que algunas suelen ser abstractas y otras representativas con motivos zoomorfos. Se usaron pinturas naturales de colores rojo, negro, blanco y amarillo. Por lo general son diseños que tienden a la geometría y a la simetría. 1. Petroglifo de la cultura Ansilta. 2. Pinturas rupestres de la cultura Ansilta ubicadas en el sitio Los 3

Morrillos. 3 y 5. Petroglifos de las culturas agropecuarias. 4, 6 y 7. Petroglifos de la cultura Angualasto.

4

5

7


34 análisis de antecedentes

1

2

3

TEXTIL En el pasado, las piezas de textilería eran confeccionadas con lana de guanaco. En la actualidad se implementan lanas sintéticas pero algunos artesanos aún confeccionan con lana de guanaco o de oveja. 1. Motivos utilizados en textilería de la cultura Angualasto. 2. Guardas en textilería pertenecientes al período de dominación Incaica. 4

3 y 4. Ejemplos de producción artesanal actual de peleros de lana.


análisis de antecedentes 35

1

2

3

6

4

OTROS 1. Pipas en “T invertida” o “monitor” de la fase cultural Punta del Barro. La primera es de piedra y la segunda, de cerámica. 2. Utensilio de hueso tallado de la cultura agropecuaria de influencia Aguada. 3. Pipa de cerámica de tipo acodado del período medio de Calingasta. Influencia Aguada. 4. Disco de bronce del período tardío. Influencia Aguada. 5

5. Trozo de piedra esgrafiada de la cultura Angualasto.


36 análisis de antecedentes

tipografías de diseñadores latinoamericanos 10 La selección de las tipografías para esta etapa de análisis de antecedentes, la realizé bajo el criterio de que fueron concebidas en Latinoamérica. Son logros realizados en nuestro continente. Opté por las siguientes tipografías: Árida, Adelle, Aztlán, Borges, Compilada, Dorotea, E’a, Guarantica, Inca Guaman Poma, Jana Thork, Jeroky, Mestiza, Méxica, Miniblock, Muisca Sans, Puuc. Las tipografías están en orden alfabético y cuentan con un rótulo con su nombre, año de realización, diseñador o diseñadores, fundidora, categoría (si es para texto continuo o para titulares) y una breve descripción.

10. Fuente de información e ilustraciones: - it-fadu (Investigaciones Tipográficas en la fadu) Secretaría de Investigaciones. fadu/uba. http://it-fadu.org - T’Py (Tipografía Paraguay). http://tipografiaparaguay.org - Diseño de un alfabeto local, Proyecto Árida. Proyecto Final de Alfonso García. Cátedra de Diseño Gráfico iv, Facultad de Arquitectura, Urbanismo y Diseño de la Universidad Nacional de San Juan, 2006.


análisis de antecedentes 37

ADELLE ÁRIDA

Fecha de diseño: 2009 Autores: Veronika Burian y

Fecha de diseño: 2005

José Scaglione

Autor: Alfonso García

Fundidora: TypeTogether

Fundidora: -

Categoría: Texto y Título

Categoría: Texto

Descripción: Es una fuente

Descripción: Tiene rasgos

ideal para periódicos gracias

característicos de la flora

a la cantidad de variables

desértica autóctona.

que posee.


38 análisis de antecedentes

AZTLÁN

BORGES

Fecha de diseño: 1996

Fecha de diseño: 2001

Autor: Gabriel Martínez

Autor: Alejandro Lo Celso

Fundidora: Kimera

Fundidora: Pampatype

Categorías: Título

Categorías: Texto y Título

Descripción: Esta tipografía

Descripción: Es una

está inspirada en la

tipografía ideal para

arquitectura azteca que se

periódicos. Fue creada por

encuentra en el centro de

la admiración del autor por

México.

Jorge Luis Borges.


análisis de antecedentes 39

DOROTEA COMPILADA Fecha de diseño: 2008 Fecha de diseño: 2006

Autores: Oscar Yáñez

Autores: Juan Heilborn

Fundidora: -

Fundidora: -

Categorías: Texto y Título

Categorías: Texto

Descripción: El nombre

Descripción: Diseñada

hace honor a Dorothy Abbe,

para escribir en castellano

compañera de William

con o sin elementos del

Addison Dwiggins. Esta

guaraní, con ligaduras y

tipografía fue diseñada

caracteres alternativos

con la “fórmula M” que

propios para el idioma.

Dwiggins encontró.


40 análisis de antecedentes

E’A

GUARANTICA

Fecha de diseño: -

Fecha de diseño: -

Autores: Juan Heilborn

Autores: Mauricio Javier

Fundidora: -

Franco

Categorías: Texto

Fundidora: -

Descripción: Diseñada

Categorías: Misceláneas

para un periódico

Descripción: Se basa en

cooperativo, pensada para

el entramado de la cestería

el bilingüismo característico

Mbya guaraní, posee las

de Paraguay, y en este caso,

características formales

también se tiene en cuenta

de los diseños geométricos

el “jopará” (mezcla de

(guardas) de takuapi que

guaraní y español).

decoran los cestos Mbya.


análisis de antecedentes 41

JANA THORK INCA GUAMAN POMA

Fecha de diseño: 2007 Autores: Ricardo Esteves

Fecha de diseño: 2003

Fundidora: Outras Fontes

Autores: Martín Valusso

Categorías: Título

Fundidora: -

Descripción: Es una

Categorías: Título

síntesis formal de las

Descripción: Rescata la

mayúsculas romanas

caligrafía de Guaman Poma

grabadas en piedra y de los

de Ayala, funcionario de

estilos caligráficos uncial y

origen inca.

semi-uncial


42 análisis de antecedentes

MESTIZA JEROKY

Fecha de diseño: Autores: Angelina Sánchez

Fecha de diseño: 2006

Fundidora: -

Autores: Juan Heilborn

Categorías: Texto y Título

Fundidora: -

Descripción: Es una

Categorías: Texto

fuente para texto, inspirada

Descripción: Diseñada

en modelos caligráficos

para material educativo en

usados durante el período

guaraní y en español.

colonial en América.


análisis de antecedentes 43

MINIBLOCK Fecha de diseño: 2009 MÉXICA

Autores: Manolo Guerrero Salinas

Fecha de diseño: 1996

Fundidora: Cocijotype

Autores: Gabriel Martínez

Categorías: Título

Fundidora: Kimera

Descripción: Esta es una

Categorías: Texto y Título

fuente mosaico, basada

Descripción: Méxica es

en módulos rectangulares

un homenaje tipográfico al

Miniblock cuenta con

náhuatl, la lingua-franca del

algunos ornamentos

México antiguo.

mexicanos.


44 análisis de antecedentes

PUUC MUISCA SANS Fecha de diseño: 1999 Fecha de diseño: -

Autores: Gabriel Martínez

Autores: John Vargas

Fundidora: Kimera

Beltrán

Categorías: Título

Fundidora: Kimera

Descripción: Puuc es el

Categorías: Título

lugar de Yucatán donde

Descripción: Basada de

los antiguos mayas

la espiral cuadrada - figura

construyeron legendarias

geométrica replicada por

ciudades. Estos edificios

pueblos prehispánicos a

estaban hechos de piezas

lo largo del continente

repetidas y modulares

americano.

ensambladas.


análisis de antecedentes 45

conclusión En los antecedentes analizados tenemos tipografías para texto continuo, como E’a y Jeroky, diseñadas para la lengua guaraní. Estas cuentan con caracteres especiales, diacríticos y signos de puntuación necesarios para componer textos bilingües. Pero si leemos un texto en castellano compuesto con estas tipografías no percibiremos que se trata de una tipografía guaraní. Ejemplos de tipografía para títulos o display son Aztlán y Muisca Sans, no son óptimas en lecturas extensas porque sus respectivas formas han sido adaptadas a rasgos particulares de una cultura específica. En estos casos, comunicar una idea o concepto se ha convertido en algo igual de importante (o más) que la lectura de un texto. Para que sea óptima, una tipografía para texto continuo, necesita de muchas características y consideraciones técnicas que harían perder su identificación con una cultura (como la del

huarpe). Estas tipografías deben ser invisibles, con esto, perderíamos los recursos visuales que se necesitan para diseñar una tipografía que identifique al Pueblo Huarpe. Para este proyecto, lo conveniente es diseñar una tipografía para títulos o display, para poder explotar los aspectos tangibles e intangibles del patrimonio huarpe. Los antecedentes tipográficos latinoamericanos así lo avalan. Esta categoría de tipografías permite la experimentación, el uso de recursos apelativos sin dejar que los caracteres pierdan legibilidad. Otras tipografías proponen misceláneas y ornamentos que ayudan al reconocimiento de la cultura a la que hacen referencia, por ejemplo, Guarantica y Miniblock. Dada la variedad de rasgos artísticos y la posibilidad del trabajo artesanal en distintos soportes también se plantea distintas variables tipográficas.




48 propuesta de solución

objetivos

estrategia

objetivo principal

características

Diseñar una tipografía con rasgos característicos de la cultura huarpe para uso en la composición de textos en el dialecto huarpe Allentiac, tanto en medios digitales como en artesanías realizadas por integrantes del Pueblo Huarpe.

Tomando la conclusión del análisis realizado anteriormente, resuelvo las siguientes características principales de la tipografía a diseñar:

objetivos secundarios Revalorizar los aspectos culturales intangibles y tangibles del Pueblo Huarpe contribuyendo con el fortalecimiento de su identidad. • Revalorizar la lengua huarpe Allentiac. • Ayudar a través de la palabra escrita a que las costumbres y tradiciones de este pueblo originario perdure en el tiempo. •

Familia tipográfica para títulos o display, debido a los requerimientos semánticos que se necesitan para representar rasgos huarpes. • Familia tipográfíca constituida por tres variables, debido a la variedad de reproducciones posibles. •

Teniendo en cuenta esto, traduciré al lenguaje visual, es decir, volcaré en la estructura de los caracteres tipográficos los siguientes aspectos culturales (ver esquema de la página siguiente): • • •

Idioma (Allentiac) Rasgos conductuales del huarpe. Registros gráficos o iconografía del arte rupestre, tejidos y la cerámica esgrafiada de culturas que habitaron el suelo sanjuanino, los huarpes y sus antepasados.


propuesta de solución 49

nombre de la tipografía Para el nombramiento de la tipografía se optarán palabras en el dialecto Allentiac que hagan referencia al uso de la tipografía y los materiales con los que se producen las piezas artesanales.

IDIOMA Afecta lo pragmático

CONDUCTA /

Herramientas manuales Artesanías como tejidos y cerámica, portadas de libros, afiches, etc. con contenido sobre la cultura huarpe, su idioma y/o Pueblos Originarios.

- Énfasis en los grafemas que expresan los sonidos propios de la lengua huarpe. - Uso de ligaduras o dígrafos - Espiritualidad, misticismo

PERSONALIDAD

- Resistente al entorno adverso

Afecta lo semántico

- Tendencia a ser reservado. Pasividad

medios de producción Herramientas digitales. Sitios web, piezas multimedia, presentaciones en pantalla, etc. con contenido sobre la cultura huarpe, su idioma y/o Pueblos Originarios.

- Uso de la tipografía para el dialecto allentiac

REGISTRO GRÁFICO Afecta lo sintáctico

Pinturas rupestres y

Textilería y cestería

Cerámica esgrafiada

petroglifos.

- Tendencia a la geometría

- Tendencia a la geometría

- Tendencia a la geometría

- Efecto escalonado (debido a

- Repetición

- Tendencia a la simetría

la técnica del tejido)

- Lineas finas (a causa del

- Trazos irregulares

esgrafiado) - Trazos irregulares QUILLCATAUNEN

ZAAT

YELAP

TOCO

Esquema con los conceptos que deberán traducirse en la familia tipográfica.


50 propuesta de solución

programa La familia tipográfica huarpe Quillcataunen constará con las siguientes variables:

QUILLCATAUNEN (Escribir) - Tipografía Huarpe ZAAT (Árboles)

YELAP (Guanaco)

TOCO (Barro, Piedra)

Caracteres de caja baja (minúsculas)

Zaat: variable para impresión. Zaat en lengua huarpe significa árboles, de donde se obtiene la madera para la elaboración del papel.

Ligaduras Números

Esta variable se aplica en medios digitales y manuales (artesanales) Yelap: variable para tejidos. La lana con la que los huarpes tejían y confeccionaban sus vestimentas, y con la que actualmente se usa para artesanías, proviene de los guanacos (yelap en huarpe).

Diacríticos Signos de puntuación Esquema de las variables de Caracteres especiales

de la que está compuesta cada Misceláneas

Esta variable se aplica solo en medios manuales, es decir en la producción artística objetual del Pueblo Huarpe. Toco: variable para cerámica. Barro, la materia prima de la cerámica es toco en el dialecto allentiac. Esta variable, al igual que Yelap, se aplica solo mediante herramientas manuales (artesanales).

Quillcataunen y los caracteres una.


propuesta de solución 51

Cada una de estas variables contarán con los siguientes caracteres (ver esquema de la página anterior): caracteres de caja baja o minúsculas, ligaduras, números, caracteres especiales, diacríticos, signos de puntuación y misceláneas.

1. Definición de rasgos / contenido del Pueblo Huarpe y su entorno de vida pasada y

Esta familia no cuenta con caracteres de caja alta o mayúsculas debido a que es una tipografía para títulos, para componer palabras en idioma huarpe y no para componer oraciones y párrafos.

3a. Diseño de caracteres

3b. Diseño de caracteres

Diseño de caracteres

para Zaat:

para Yelap:

para Toco:

i- Caja baja o minúsculas

En base a Zaat

i- Caja baja o minúsculas

ii- Ligaduras

i- Caja baja o minúsculas

ii- Números

iii- Números

ii- Ligaduras

iii- Diacríticos

iv- Diacríticos y signos de

iii- Números

iv- Misceláneas

puntuación

iv- Diacríticos

v- Ajustes ópticos

v- Caracteres especiales

v- Misceláneas

vi- Misceláneas

vi- Ajustes ópticos

En el marco de este proyecto se desarrolla dos de las variables de Quillcataunen, Zaat y Yelap, con sus respectivas aplicaciones. Pero se plantean las directrices formales y estilísticas para la tercer variable destinada a la cerámica.

actual. Conclusión 2a. Síntesis de Rasgos para Zaat y Yelap

2b. Síntesis de Rasgos para Toco

vii- Ajustes ópticos

Proceso de diseño. Los cuadros con filete naranja

4a. Diseño de aplicaciones

4b. Diseño de aplicaciones

Diseño de aplicaciones

corresponden al desarrollo de

impresas:

tejidas:

esgrafiadas en cerámica:

este proyecto y lo que está en

- Portadas

- Tapices

- Cacharros

gris, queda a desarrollar en el

- Instrumentos musicales

futuro.

- Afiches




54 anteproyecto

definición de rasgos / contenido del huarpe y su entorno de vida pasada y actual Para desarrollar el Alfabeto Huarpe rescaté los siguientes aspectos culturales, previamente indicados en la estrategia: • • •

Idioma (Allentiac) Rasgos conductuales del huarpe. Registros gráficos o iconografía del arte rupestre, tejidos y la cerámica esgrafiada de culturas que habitaron el suelo sanjuanino, los huarpes y sus antepasados.

a- idioma 11 El dialecto huarpe hablado en la zona que corresponde a San Juan es el Allentiac. Y es uno de los pocos idiomas de los Pueblos Originarios que aún sobreviven. Al igual que el Millcayac (dialecto hablado en Mendoza) el Allentiac fue documentado por los españoles que tenían como tarea convertir al catolicismo a los aborígenes del Pueblo Huarpe. Según el padre Valdivia el idioma tenía las siguientes características: •

Lengua dura, cortante y de costosa armonización.

11. Fuente de información: - Los Huarpes Protohistóricos. Catalina Teresa Michieli. Instituto de Investigaciones Arqueológicas y Museo, Facultad de Filosofía, Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de San Juan, 1983. - Millcayac y Allentiac: los dialectos del idioma huarpe. Catalina Teresa Michieli. Instituto de Investigaciones Arqueológicas y Museo. Facultad de Filosofía, Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de San Juan. San Juan, Argentina 1990. - Una propuesta de fonetización y fonemización tentativas de las hablas Huarpes. J. Pedro Viegas Barros. Universidad de Buenos Aires – conicet. Artículo descargable desde el sitio web de la Asociación de Investigadores en lengua Quechua. http://www.adilq.com.ar/FONEMIZACION%20HUARPE.pdf - Diccionario Español – Allentiac. Sitio web de Pueblos Originarios de América. http://pueblosoriginarios.com/lenguas/huarpe.php


anteproyecto 55

Carente de conceptos abstractos, mas bien conceptos concretos. • Para poder comunicarse con los huarpes por medio de conceptos abstractos, los españoles idearon un sistema de yuxtaposición de palabras.

Algunas palabras del dialecto huarpe allentiac y sus significados: acasllahue: hija, virgen challu: suegro chez: luna gualta zhic: cumbre de monte hussu: avestruz petne: madre pia: padre pincanta: hermano puxcu: hermana telam: maíz utu: casa yam: hombre yelap: carnero de la tierra (guanaco) xelú: sol zhucña: sapo

Los sonidos más utilizados: ll, ac, uc, hu, ye, y, h, ch Ejemplo encontrado en un confesionario en lengua Allentiac Azam-na-eteyte-teque ñochum nurum hana ha xam-teyte-teque cax-eteytayen-zax-pia, epitamari guactati pe-chaye? hana ha xam-eyte? Cuando te sientes mal, ¿Llamas a ese hechicero? ¿Qué te hace?

c

ch

g

gu

h

hu

l

ll

m

n

ñ

p

q

qu

r

s

t

v

x

y

z

zh

a

e

i

ï

o

u

j

k

w

b

d

f

Esquema de los grafemas usados para representar el habla huarpe. El rojo más oscuro corresponde a los sonidos más frecuentes, en naranja están los grafemas que suelen usarse para remplazar otros

b- rasgos conductuales del huarpe

grafemas que representan el mismo sonido y los que están en gris, corresponden a sonidos inexistentes.

Basándome en los documentos publicados sobre cómo era el huarpe, la situación actual del Pueblo Huarpe y mi experiencia personal determino los siguientes tres rasgos que definen el “ser huarpe”: Espiritual y místico Reservado. Protector, preservador de sus orígenes y cultura. • Resistente al tiempo y al entorno adverso. • •


56 anteproyecto

c- registro gráfico del pueblo huarpe y sus antepasados A continuación expongo una selección del registro gráfico adquirido del análisis de antecedentes y traducido en ilustraciones monocromáticas para hacer el traspaso a formas tipográficas. Las ilustraciones corresponden a los petroglifos, dibujos de la cerámica, cestería y textil de las culturas antepasadas del huarpe. Aquí tomo en cuenta el elemento escriptor o la técnica con la que se llega al ornamento o figura, ya que influirá en los aspectos morfológicos del carácter tipográfico.


anteproyecto 57

ARTE RUPESTRES Arriba: Formas abstractas Centro: Zoomorfos Abajo: Antropomorfos


58 anteproyecto

CESTERÍA, GRABADOS, TEXTILERÍA Y CERÁMICA Arriba izquierda: Cestería Arriba derecha: Grabados en hueso. Centro: Textilería. Abajo: Cerámica pintada.


anteproyecto 59

MOTIVOS EN CERÁMICA ESGRAFIADA


60 anteproyecto

ZAAT

YELAP

TOCO

Síntesis gráfica a tener en cuenta en cada variable de la tipografía huarpe. Se destacan y sectorizan las zonas más importantes del registro gráfico para luego traducir en formas tipográficas.


anteproyecto 61

diseño de quillcataunen 12 En este apartado se detalla lo que concierne al diseño de dos de las tres variables tipográficas de Quillcataunen: Zaat y Yelap.

• • • •

Verticales con gancho: f, t, j Verticales compuestas: n, h, m, u, r Diagonales: v, w, y, x Diagonales-cuadradas: k, z

Los pasos detallados a continuación no necesariamente corresponden a un orden cronológico. caracteres de caja baja de zaat Para el diseño de los caracteres de caja baja me basé en la publicación de Karen Cheng, “Diseñar Tipografía”. Para dibujar los caracteres, según Cheng, la minúsculas pueden organizarse en grupos que comparten características de diseño semejante: • • • •

Redondas: o, c, e Redondas-cuadradas: b, d, p, q, g Redondas-diagonales: a, s Verticales: i, l Primeros bocetos de Quillcataunen

12. Fuente de información: - Diseñar Tipografía. Karen Cheng. Editorial Gustavo Gili, SL. Barcelona, 2006. - Taller de tipografía digital (capítulos 2, 3, 4 y 5). Unos Tipos Duros. http://www.unostiposduros.com


62 anteproyecto

Si bien se toma la metodología de Cheng, los caracteres de Quillcataunen Zaat tienen una carga semántica y funcional totalmente disitinta. Los requerimientos de legibilidad de esta tipografía huarpe difieren de los requerimientos de una tipografía romana o una sans serif. Decidí comenzar por Quillcataunen Zaat que sería el punto de partida para para llegar a Yelap y Toco. Arriba: “Genealogía” para el diseño de los caracteres de caja baja.

Para diseñar Zaat me basé en el arte rupestre pero también en figuras simples que se repiten a lo largo de la producción artística del Pueblo Huarpe y sus antepasados, figuras tendientes a la angulosidad, triángulos, rombos, figuras escalonadas (producto de la impronta del tejido textil y de cestos). En Zaat la figura génesis es la o (el sol) y todos los demás caracteres, unos más y otros menos, responden en cierta medida a su forma casi rómbica.

Este gráfico es compatible con la metodología que propone Cheng. Fuente:Taller de tipografía digital. 4. Creación de tipografías. www.unostiposduros.com Derecha: “Genealogía” de Quillcataunen Zaat. Abajo: En base a la o, se puede construir los demás caracteres.


anteproyecto 63

semantización y legibilidad La fuerte semantización de los caracteres diseñados a veces produce una desviación del esqueleto de legibilidad que se plantea en el marco teórico de este informe, produciéndose así que algunos glifos no se logren identificar. Desde el comienzo de este proyecto la estructura de algunos caracteres fueron variando, pero siempre manteniendo los conceptos que son la columna vertebral de la tipografía huarpe.

Introspección, tendencia a ser reservado, pasivo.

Espiritualidad, misticismo.

Semantización de Quillcataunen Zaat

Estas variaciones tenían que ver con los errores en la legibilidad, es decir, con la dificultad que tenían las personas consultadas para identificar ciertos caracteres. Otras variaciones o modificaciones posteriores se realizaron para ajustar ópticamente las letras. Entre los caracteres que fueron variando su forma por problemas de legibilidad, cabe destacar el caso de la h, la q y la u. La h desde los primeros bocetos se percibía como una b, debido a la terminación que casi se junta con el asta vertical. Finalmente se llegó a separar


64 anteproyecto

esta terminación, sin que perdiera su forma, y se logró una mejor legibilidad. La u inicial tenía los mismos problemas de la h, gracias a su terminación y su cercanía al asta vertical. La q, en cambio, sufrió variaciones drásticas, ya que pasó a adquirir su forma rómbica y su cola hacía confundir esta letra con una g. La solución fue darle más énfasis a la cola, con dirección a la derecha. forma y contraforma

“El diseño de un tipo es un juego entre el blanco y el negro; entre la forma negra de los trazos de la letra y el fondo blanco del papel; entre la forma y su contraforma. Y ambas están íntimamente relacionadas; si una aumenta la otra disminuye y viceversa.” Fred Smeijers en su libro Counterpunch

Comparación de las irregularidades en el contorno de un petroglifo y la tipografía huarpe.

Los caracteres de Quillcataunen Zaat presentan un trazo irregular, debido a que responden a las pinturas rupestres. Como se menciona anteriormente, estas fueron realizadas con herramientas poco precisas sobre un soporte con imperfecciones, por ejemplo, con los dedos sobre una roca. Ychquen, palabra en allentiac

Con Zaat se busca mantener esas imperfecciones, por lo tanto, las curvas y las rectas, nunca son perfectas. Incluso los caracteres similares o que tienen formas en común, nunca son iguales.

que significa “también”. Se puede ver que las contraformas Superponiendo caracteres con estructuras similares (h, m y n),

también responden a los

se evidencia la irregularidad de los trazos de la tipografía huarpe.

conceptos propuestos para la

Comparación de Quillcataunen Zaat y Meta Plus Medium.

tipografía huarpe.


anteproyecto 65

Otro aspecto importante, en el diseño de esta tipografía es la contraforma.

+

=

El diseño de tipos no es nada más y nada menos que armonizar las formas negras y las blancas. El negro no puede existir sin el blanco y el blanco no puede existir sin el negro.

+

=

+

=

ligaduras El uso de ligaduras puede responder a requerimientos funcionales, técnicos o estéticos.

El uso de las ligaduras en la palabra Ychquen

En el caso de Quillcataunen cumplen un rol estético. Se propone el uso de ligaduras para componer palabras allentiac visualmente más interesantes. Los caracteres ligados en esta tipografía fueron seleccionados por su mayor frecuencia de uso en las palabras allentiac.


66 anteproyecto

A partir de las estructuras de las minúsculas podemos construir los números, por ejemplo, con la r construimos el 1 (uno); con la m, el 3 (tres); con la s, el 5 (cinco), con la o, el 6 (seis) y con la g, el número 8.

números, diacríticos, signos de puntuación, caracteres especiales y misceláneas corchetes, paréntesis, punto, dos puntos

El diseño de los números responde y se basa en los caracteres de caja baja, con sus ascendentes y descendentes. Es decir que son “no alineados”.

(colon), punto y coma (semicolon)

Los signos de puntuación y caracteres especiales son secciones de las pinturas rupestres y petroglifos, con ajustes mínimos para que concuerden con el sistema. exclamación y por ciento

Las misceláneas propuestas para la variable Zaat, a diferencia de los demás caracteres, se basan en los motivos de la cerámica esgrafiada.

arroba o at


anteproyecto 67

Líneas Maestras Líneas Gromenauer Espacios Gromenauer

Ascendentes

ajustes ópticos en quillcataunen zaat

Altura de x

Los ajustes ópticos realizados en Quillcataunen son mínimos, debido a la intención de mantener cierta rusticidad e imperfección en los trazos. Las correcciones ópticas se centraron en cuestiones básicas, como alturas de caracteres y pesos visuales, sólo para mantener una línea de texto armónica y equilibrada. Las líneas color cian se denominan “líneas Gromenauer”, éstas le sirven al diseñador tipográfico para determinar cuánto las formas redondas y triangulares pueden sobrepasar las línea base y la altura de x, y así compensar los pesos visuales con las formas cuadradas.

Linea base Meta plus medium

Quillcataunen Descendentes

Arriba: Comparación del uso de las líneas guías entre Meta y Quillcataunen. Izquierda y abajo: Detalle de las líneas guía y gromenauer en Meta y la “zona de alineamiento” en Quillcataunen.

Debido a la irregularidad de las formas de los caracteres de Quillcataunen, se opta por implementar “zonas de alineamiento” o espacios Gromenauer. Ninguna letra de Quillcataunen es igual, pero las curvas tienen sus puntos de inflexión superiores o inferiores dentro de esta “zona de alineamiento” para mantener una línea de texto medianamente regular. Entre los caracteres que más sufrieron variaciones ópticas están la h, la k, la r, la t, la u y la z.


68 anteproyecto

En el caso de la t, se buscó que responda en cierta medida a la contraforma del famoso petroglifo de la cultura Ansilta. En un principio el caracter carecía del peso y armonía que tiene el resto del sistema y se fue redibujando hasta llegar al resultado final. la letra f

Alhuayac es “afuera” en Allentiac.

El sonido “f ” no existe en la lengua huarpe y en otras lenguas originarias americanas. A pesar de que se incluye su grafema en esta tipografía, ésta carece de armonía con el sistema, y las palabras escritas con f, quedan intencionalmente desequilibradas, o deja una sensación extraña en el ojo. lengua y legibilidad

Palabras compuestas con Muisca Sans (ver ANÁLISIS DE

Los conocimientos previos de los vocablos del dialecto Allentiac favorecen a la legibilidad y al rápido reconocimiento de los caracteres de Quillcataunen.

ANTECEDENTES, pag. 40).

Existe cierta complejidad al reconocer las palabras en lengua Muisca, pero no la que está en español. Leyendo la

Cuando leemos un título en español, sólo leemos algunas letras y ya nuestro cerebro nos dice que pálabra es sin necesidad de leerla completamente.

palabra “El dorado” nuestro cerebro aprende las formas y deducimos que la primera no es “Bocotó” sino “Bacatá”.


anteproyecto 69

Así como reconocemos palabras en español, escritas con tipografías con formas complejas, podemos reconocer las palabras en lengua huarpe si tenemos conocimiento de ella. comparación de quillcataunen zaat con otras tipografías para títulos En la página siguiente comparo distintas tipografías (expuestas en análisis de antecedentes, pág. 32) con la tipografía con rasgos huarpes.

Evolución de la grilla constructiva de Quillcataunen. Se comenzó diseñando con

Es importante observar la legibilidad y la carga semántica de cada una.

pocos módulos y luego se amplió la cantidad para aumentar la resolución de los caracteres y por lo tanto su

quillcataunen yelap Yelap está construida por medio de una grilla cuyo módulo es un cuadrado. Además, mantiene las características más importante de la variable Zaat, como forma rómbica, las terminaciones y el uso de las ligaduras.

legibilidad.

Tapiz tejido con la palabra “warpe”. Aquí notamos la deformación de la tipografía, producto del material usado, del apretado

Esta forma cuadriculada de Yelap permite componer palabras en Allentiac y que su traspaso al tejido sea fácil para el artesano huarpe.

de la lana, de la disposición de la palabra y de las decisiones propias del artesano al confeccionar el tejido.


70 anteproyecto

Guarantica

Jana Thork

Aztlรกn

Inca Guaman Poma Puuc

Quillcataunen Zaat

Jeroky

Jana Thork

Muisca Sans


propuesta de solución 71

Yelap está compuesta por caracteres de caja baja, ligaduras, diacríticos, números y misceláneas. No se incluyen los signos de puntuación y caracteres especiales debido a la función que se le dará en la artesanía tejida: representar palabras en allentiac y no composiciones complejas.

Guarda construida con las misceláneas de Yelap.

Esta variable de Quillcataunen no se plasmará en un soporte digital, sino que su destino es ser impresa en una guía para el artesano huarpe. Esta guía impresa debe contener cada caracter y su grilla constructiva. El artesano huarpe interpretará estos caracteres de acuerdo a su experiencia personal en la confección de los tejidos, la guía de Yelap propondrá una base, un punto de partida, y el artesano dará “riendas sueltas” a su propia producción, dependiendo siempre las herramientas que utilice. Por lo tanto, es seguro que cada carácter tejido, cada pieza tejida, nunca sería igual (ver fotografía en página 69). quillcataunen toco Esta variable no se desarrolla en este proyecto, pero se propone un punto de partida para poder ampliar en el futuro.

Bocetos basados en la cerámica esgrafiada del puesto de Nardo Morales de la Comunidad Sawa (fotografías).




74 proyecto

caracteres de caja baja

ligaduras

caracteres con diacríticos caracteres de caja baja opcionales caracteres de sonidos inexistentes en allentiac

números signos de puntuación y caracteres especiales

misceláneas


proyecto 75

caracteres de caja baja

ligaduras

caracteres con diacríticos caracteres de caja baja opcionales caracteres de sonidos inexistentes en allentiac

números

misceláneas


Palabras en dialecto huarpe Allentiac usando Quillcataunen Zaat


proyecto 77

1

APLICACIONES DE QUILLCATAUNEN ZAAT Pieza editorial. Publicación Pueblos Originarios de la Región de Cuyo del Programa Universitario de Asuntos Indígenas. 2

1. Contextualización, doble página interna. 2. Título de la publicación. 3

3. Portada


Afiche de evento. Video debate Re-conociendo los Huarpes hoy organizado por el Programa Universitario de Asuntos Indígenas. 1 y 2. Contextualización en la Facultad de Arquitectura, Urbanismo y Diseño y en la Facultas de Filosofía, Humanidades y Artes. 3. Afiche.

1

2

3


proyecto 79

APLICACIONES DE QUILLCATAUNEN YELAP Tapices de lana. Tejidos por Mauricio G贸mez, integrante de la Comunidad Huarpe Territorio del Cuyum. En la parte superior se muestra la gu铆a reticulada entregada al artesano.




82 fuente bibliográfica y digital. agradecimientos

fuente bibliográfica Amerindia. Introducción a la Etnohistoria y las Artes Visuales Precolombinas. César Sondereguer y Carlos Punta. Editorial Corregidor. Buenos Aires, Argentina, 2005. Diseñar Tipografía. Karen Cheng. Editorial Gustavo Gili, SL. Barcelona, 2006. Diseño de un alfabeto local, Proyecto Árida. Proyecto Final de Alfonso García. Cátedra de Diseño Gráfico iv, Facultad de Arquitectura, Urbanismo y Diseño de la Universidad Nacional de San Juan, 2006. Educación Tipográfica: una introducción a la tipografía. Francisco Gálvez Pizarro. tpG Ediciones. Chile, 2005. En torno a la Tipografía. Adrian Frutiger. Ed. Gustavo Gili, SA. Barcelona, 2002.

La Cultura de Ansilta. Mariano Gambier. Instituto de Investigaciones Arqueológicas y Museo. Facultad de Filosofía, Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de San Juan. San Juan, Argentina, 1977. La rebelión de los signos, el alma de la letra. Joan Costa y Daniel Raposo. La Crujía Ediciones. Buenos Aires, 2008. Los Aborígenes Argentinos. Síntesis Etnográfica. Antonio Serrano. Editorial Paideia. Córdoba, Argentina, 2000. Los Huarpes de Guanacache, su historia en San Luis. Por Juan Carlos Romero Gatica con la colaboración de la Lic. Olga Rodríguez (unsj). Publicado en El Diario de la República, 19 de abril de 2004. Los Huarpes Protohistóricos. Catalina Teresa Michieli. Instituto de Investigaciones Arqueológicas y Museo, Facultad de Filosofía, Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de San Juan, 1983.

Manual Tipográfico. Christian le Comte. Ediciones Infinito. Buenos Aires, Argentina, 2005. Manual de Historia y Arte de América Antigua. Pensamiento y obra. César Sondereguer y Carlos Punta. Editorial Nobuko. Buenos Aires, Argentina, 2007. Millcayac y Allentiac: los dialectos del idioma huarpe. Catalina Teresa Michieli. Instituto de Investigaciones Arqueológicas y Museo. Facultad de Filosofía, Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de San Juan. San Juan, Argentina 1990. Prehistoria de San Juan. Mariano Gambier. Editorial Fundación Universidad Nacional de San Juan. San Juan, Argentina 1993. Pueblos Originarios de la Región de Cuyo. Equipo del Programa Universitario de Asuntos Indígenas (p.u.a.i.) bajo la dirección de la Prof. Olga Rodríguez. Facultad de Filosofía, Humanidades y Artes de la Universidad Nacional de San Juan, 2011.


fuente bibliográfica y digital. agradecimientos 83

Reflexiones sobre signos y caracteres. Adrian Frutiger. Ed. Gustavo Gili, SL. Barcelona, 2007. tpG n° 60. Mayo de 2004 Rubén Fontana (director). tpG Ediciones.

Taller de tipografía digital (6 capítulos) Unos Tipos Duros http://www.unostiposduros.com

T’Py. (Tipografía Paraguay) http://tipografiaparaguay.org

it-fadu (Investigaciones Tipográficas en la fadu) Secretaría de Investigaciones fadu/uba.

Una propuesta de fonetización y fonemización tentativas de las hablas Huarpes. J. Pedro Viegas Barros. Universidad de Buenos Aires – conicet. Artículo descargable desde el sitio web de la Asociación de Investigadores en lengua Quechua.

http://it-fadu.org

http://www.adilq.com.ar/FONEMIZACION%20HUARPE.pdf

Diccionario Español – Allentiac Sitio web de Pueblos Originarios de América.

Wikipedia.org

fuente digital

http://pueblosoriginarios.com/lenguas/huarpe.php

Museo de arte virtual http://www.mav.cl/patrimonio/contenidos/tipos.htm

Sitio Web del Programa Universitario de Asuntos Indígenas (puai) http://www.ffha.unsj.edu.ar/PUAI/puai.htm

agradecimientos





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.