Winterthur

Page 1

atelier heinzelmann asw

www.winterthur-tourismus.ch

partner of

Herbst/Winter 2011/2012 autumn/winter 2011/2012

Stadthausstrasse 224 Stadthausstrasse 4 88400 400 Wi Winterthur nter thur T Telefon elefon 0052 52 2212 12 224 4 224 4 w www.national-winterthur.ch ww.national-winterthur.ch


welcome Herzlich willkommen in Winterthur!

Winterthur ist eine Stadt der Künste. Im Fotomuseum entdecken Sie internationales, zeitgenössisches Fotoschaffen und Meister der Fotografiegeschichte. Die Museen Oskar Reinhart am Römerholz und Stadtgarten sowie die Villa Flora zeigen weltberühmte Werke. Kaum eine andere Stadt in der Schweiz weist so viele Kulturinstitutionen aus wie das urbane Winterthur. Im einzigen Science Center der Schweiz dem Technorama öffnet sich eine erstaunliche Welt, eine Welt zum Berühren, Begreifen und Spielen. Tipp: Mit dem beliebten Museumspass erhalten Sie freien Zugang zu den 16 bedeutendsten Ausstellungen und Museen. Auch in den 300 Restaurants in Winterthur und Umgebung arbeiten Künstler auf höchstem Niveau. In der vielfältigen Gastronomielandschaft finden Sie Perlen wie das Rössli in Lindau, 16 Gault Millau Punkte, das Pearl in der Altstadt von Winterthur mit 15 Punkten oder das Schloss Wülflingen (13 Punkte), welches ein Tafeln im historischen Ambiente ermöglicht. Essen ist auch Kultur in Winterthur. Auf genussreiche Entdeckungen.

Welcome to Winterthur!

Winterthur is a city of art. You can discover international contemporary photography and masters from photography’s past at the Fotomuseum. The Oskar Reinhart am Römerholz and Stadgarten museums and Villa Flora display world-famous works. You would have a hard time finding another city in Switzerland that boasts as many cultural institutions as sophisticated Winterthur. At Switzerland’s only science centre, the Technorama, an amazing world of science is opened before you and you are invited to touch, handle and play with it. Hint: The popular Museum Pass gives you free access to the 16 most important exhibitions and museums in the city. In the 300 restaurants in Winterthur and region, artists are also hard at work creating culinary masterpieces. The gastronomy scene offers gems such as the Rössli in Lindau with 16 Gault Millau points, the Pearl in Winterthur’s Old Town with 15 points and Schloss Wülflingen (13 points), which serves up a feast in a historic ambience. Eating is also part of Winterthur’s rich cultural landscape. May your discoveries be full of pleasure and enjoyment. Herzlichst / Most sincerely,

Remo Rey, Director Winterthur Tourismus

>BEST OF WINTERTHUR >1


Truffes du Jour ‌die frischesten Truffes der Welt Confiserie Sprßngli Telefon +41 44 224 47 11 bestell-service@spruengli.ch www.spruengli.ch


contents Impressum BEST OF – WINTERTHUR Official City Guide of Winterthur www.winterthur-tourismus.ch Herausgeber/Publisher sis consulting by simona schorno Am Bach 6 8352 Elsau-Räterschen Phone +41 52 363 10 10 www.sisconsulting.ch Verlagsleitung/Publishing Director Simona Schorno simona@sisconsulting.ch Anzeigen/Advertising Simona Schorno Redaktion/Editorship Foto/Photo Karin Schmidt 8104 Weiningen info@designzauber.ch Übersetzung/Translation Translation Probst Winterthur/Lausanne/Schaffhausen www.translation-probst.com

top events

6

great places art & culture map

10 12 16+17

excursions map

18 20

shopping beauty & health map

23 33 36+37

restaurants coffee & tea houses restaurants around winterthur map

39 47 48 52+53

hotels nightlife map

55 58 62+63

important information

64

Design atelier heinzelmann Werbeagentur asw 8400 Winterthur www.heinzelmann.com

public transport internet addresses

67 68

Auflage/Circulation 60 000 (2011–2012)

Legende / legend

Erscheinung/Issue 2 × jährlich (à 30 000 pro Ausgabe) Der Inhalt von BEST OF – WINTERTHUR hat rein informativen Charakter, keine rechtliche Verbindlichkeit und beruht nicht auf Vollständigkeit.

rollstuhlgängig / wheelchair accessible Hunden Zutritt erlaubt / pets allowed mit Parkplatz / with parking mit Terrasse / Garten / with terrace / garden

Der redaktionelle Inhalt des BEST OF – WINTERTHUR (Bild & Text) entspricht den Vorlagen von Winterthur Tourismus sowie den Recherchen des Verlages.

City Guide Winterthur iPhone App Kostenlos herunterladen unter: Free download on: www.winterthur-tourismus.ch/app

>BEST OF WINTERTHUR >3


Kunst auf dem Teller.

der Genuss-Tipps auf Guide App: kostenlosen City urismus.ch/app www.winterthur-to

Ausgewählte Spitzen-Restaurants mit bis zu 16 GaultMillau Punkten oder Michelin Sterne. Winterthur ist kunstvoll – auch auf dem Teller. Information & Buchung: www.winterthur-tourismus.ch/gastro Telefon +41 52 267 67 00


about about winterthur Die Römer nannten ihre Siedlung Vitudurum, um 1180 ist die Stadt urkundlich belegt. Heute ist Winterthur die sechstgrösste Stadt mit dem grössten zusammenhängenden Waldgebiet des Kantons Zürich. Die Stadt gilt als Wiege der Schweizer Maschinenindustrie, die sie bis in die 1980er-Jahre prägte. Aus dem einstigen Industriezentrum, dem Sulzer-Areal in der Stadtmitte, sind die grossen Industriebranchen ausgezogen und die Industriehallen wurden Zug um Zug neu belebt, unter anderem mit einer sehr lebendigen Party- und Musiktheaterszene. Einen speziellen Namen macht sich Winterthur als Theater- und Kulturmetropole. Der hohe Familienanteil der Bevölkerung spricht für die ausgezeichnete Lebensqualität. The Romans called their settlement Vitudurum, and around 1180 it is first mentioned in documents. Today, Winterthur is the sixth largest city in Switzerland with the largest continuous forest area of the canton Zurich. The city has been the cradle of the Swiss machine industry, which dominated the city until the 1980s. The large industries have left the Sulzer industrial area in the city center, and the factory buildings now house a very lively party, music and theater scene. Winterthur has also established its reputation as a theater and cultural stronghold. The large number of families among the inhabitants bears witness to Winterthur’s excellent quality of life. Zahlen zu Winterthur Einwohner:

103 630

Waldfläche:

2639 ha (38,7%)

Acker, Wiesen, Weiden:

1890 ha (27,8%)

Gewerbe:

Handel, Industrie, Immobilien, Gesundheits-/Sozialwesen, Kredit-/Versicherungswesen, Baugewerbe, Gastgewerbe

Museen:

16

Theater:

8

Anzahl Fahrradkilometer auf Stadtgebiet:

175 km

Quelle:

www.einwohnerkontrolle.winterthur.ch / www.stadtentwicklung.winterthur.ch

Facts about Winterthur Population:

103 630

Wooded area:

2639 ha (38,7%)

Fields, meadows, pastureland:

1890 ha (27,8%)

Industry:

Trade, industry, real estate, medical and social services, credit and insurance industry, construction, hospitality

Museums:

16

Theaters:

8

Kilometer of bikepaths per city area:

175 km

Source:

www.einwohnerkontrolle.winterthur.ch / www.stadtentwicklung.winterthur.ch

>BEST OF WINTERTHUR >5


20. Int. Festival der Unterhaltungsmusik

19. – 23.10.2011 Liebhaber der Unterhaltungsmusik lassen sich jeweils im Oktober von klangvollen Melodien verzaubern. Top-Ensembles in Original-Besetzung spielen live Evergreens aus Operetten, Musicals sowie der Jazz- und Filmmusik. Fans of easy listening music are treated to smooth melodies each October. Top bands with original line-ups play evergreens from operettas and musicals, as well as jazz and film music, live. 5 Min ab HB/from main station

Theater Winterthur | 052 213 55 29 www.orchester-retoparolari.ch

jungkunst

27. – 30.10.2011 Der Name ist Programm: Spannender Mix aus Malerei, Fotografie, Street-Art, Video, Skulpturen und Installationen von jungen, zeitgenössischen Künstlern – in entspannter Lounge-Atmosphäre bei Drinks und gutem Sound. Jungkunst is art by young people. The exhibition is an exciting mix of contemporary painting, photography, street art, video and sculptures – in a relaxed atmosphere with drinks and good sounds. 10 Min ab HB/from main station

City Halle | 052 212 85 85 | www.jungkunst.ch Do + Fr 16 bis spät nachts, Sa 11 bis spät nachts, So 11-20

15. Internationale Kurzfilmtage

9. – 13.11.2011 In der Kürze liegt die Würze – Das beliebte Publikumsfestival zieht jeweils tausende von Zuschauern an. Herzstück sind die beiden gut dotierten Wettbewerbe. Dazu kommen themenspezifische Tage und eine Festivallounge. Short but sweet – this popular short film festival attracts thousands of visitors every year. The two well-endowed competitions are the centrepiece of the festival, and you can also enjoy themed days and a festival lounge. 5 Min ab HB/from main station

Casinotheater, Theater Winterthur | 052 212 11 66 www.kurzfilmtage.ch 6<


top events Wiedereröffnung Villa Flora

Ausstellung «Geschichte hinter Bildern» – 18.11.2011 Der Künstler Till Velten recherchierte was es heisst in eine Sammlerfamilie hinein geboren zu werden. In der entstandenen Werkschau verraten die Nachfahren ihre Geschichten mit der Villa, dem Garten und der Sammlung. Artist Till Velten researched what it means to be born into a collector’s family. In the resulting retrospective, descendants tell their stories alongside the villa, garden and collection. 10 Min ab HB/from main station

Villa Flora Winterthur | 052 212 99 66 www.villaflora.ch

Stille Kracht 2011

Weihnachts-Dinner-Spektakel – 23.11. – 23.12.2011 Lachen Sie über groteske Komik, artistische Atemrauber und gesangliche Kuriositäten, dazu kommen Sie in den Genuss eines exzellenten 4-Gang-Festmenus und auserlesenen Tropfen im festlichen Ambiente des Casinotheaters You will laugh at the absurd comedy, artistic spectacles and vocal curiosities as well as enjoy a delicious four-course banquet and selected wines in the festive ambience of the Casinotheater. 5 Min ab HB/from main station

Casinotheater | 052 260 58 92 www.stillekracht.ch

Winterthurer Weihnachtsmarkt

30.11. – 23.12.2011 In der Adventszeit betören herrliche Düfte von Zimt und Glühwein das zauberhaft weihnachtliche Winterthur: Sie kommen vom Weihnachtsmarkt in der Altstadt, wo 100 festlich dekorierte Holz-Chalets um die Wette leuchten. Every year delightful aromas of cinnamon and mulled wine wrap Winterthur in the spirit of Christmas: they come from the Christmas market in the centre of the Old Town, where 100 wooden chalets try to outshine each other. 5 Min ab/from HB/main station

Neumarkt/Altstadt | www.weihnachtinwinterthur.ch Mo-Fr 11-19.30, Do 11-21, Sa+So 11-18.30 >BEST OF WINTERTHUR >7


Yellow Cup

6. – 8.1.2012 Hautnah miterleben, wie internationale Handballteams aufeinander treffen. Beim Vierländerturnier zeigen Weltklasse-Mannschaften ein faszinierendes tempo- und aktionsreiches Spiel. Experience at first hand, the clash of international handball teams. At the four-nation tournament, world class teams demonstrate fascinating plays full of speed and action. Bus 2 Hinterwiesli, dann/then 10 Min Fussweg/walk

Eulachhallen | 052 222 81 19 www.yellow-winterthur.ch

Plat(t)form 2012

27. – 29.01.2012 Jedes Jahr präsentieren sich noch unbekannte Fotografen aus ganz Europa dem Publikum und den Experten im Forum für junge europäische Fotografie. Ein einzigartiger Anlass mit hohem Niveau. Every year, up-and-coming photographers from all over Europe present their work to the public and experts at the Forum for Young European Photography. A unique event with high-calibre art. 5 Min ab HB/from main station

Fotomuseum Winterthur Tel. +41 (0)52 234 10 60

Winterthurer Fasnacht

24. – 27.2.2012 Vom 11. März an regiert drei Tage und Nächte lang die fröhliche Narretei die Stadt. Mit stimmigen Guggenmusiken, grossartigen Umzügen und viel Unfug. As of March 11, the city centre will be taken over for three days and nights by all kinds of carnival jesters and merrymakers. With boisterous, rhythmic music, fantastic processions and lots of shenanigans. 5 Min ab/from HB/main station

Altstadt | 052 267 67 00 (Winterthur Tourismus) www.fakowi.ch 8<


top events regionART

23. – 25.3.2012 Im März verwandelt sich die Alte Kaserne in eine wahre Schatztruhe! Ein buntes Kaleidoskop an kunsthandwerklichen Unikaten und Kleinserien aus allen erdenklichen Materialien lädt zum Tragen, Anschauen und Bewundern ein. During March, the Alte Kaserne turns into a true treasure trove! A colourful kaleidoscope of unique and limitedproduction craft items made out of all imaginable materials invites people to look and admire. 10 Min ab HB/from main station

Alte Kaserne | 052 203 25 26 www.regionart.ch

WOHGA Frühlingsmesse

29.03. – 1.04.2012 Wohn-, Haus- und Gartenfreunde zieht es jeweils im Frühling in die Eulachhallen, wo rund 200 Aussteller ihre Produkte und Dienstleistungen auf dieser Begegnungsplattform und an Sonderschauen präsentieren. Each spring, lifestyle, home and garden lovers are drawn to the Eulachhallen, where approximately 200 exhibitors present their products and services using this ideal platform together with special side exhibits. 10 Min ab HB/from main station

Eulachhallen | 052 222 21 20 www.wohga.ch

… more events in winterthur 20. – 29. Oktober 2011 3. November 2011 5. November 2011 Ostern 23. – 28. Mai 2012 6. Mai 2012 1. – 3. Juni 2012

13. Winterthurer Oktoberfest Martini-Markt Theaterball Zirkus Knie 23. Afro-Pfingsten 14. Winterthurer Marathon FamExpo

www.oktoberfest.ch www.winterthur-tourismus.ch www.theaterverein-winterthur.ch www.knie.ch www.afro-pfingsten.ch www.winterthur-marathon.ch www.famexpo.ch >BEST OF WINTERTHUR >9


Kesselhaus Das historische Sulzer Kesselhaus beherbergt heute ein modernes Unterhaltungscenter mit Multiplexkino, Restaurants und L辰den. Lichtdurchflutete Geschosse bieten ein gelungenes Miteinander von Tradition und Moderne. The historic Sulzer Kesselhaus is home to a modern entertainment centre, today with a multiplex cinema, restaurants and shops. Various light-filled floors offer a harmonious blend of tradition and modernity. 5 Min ab HB/from main station

1

Z端rcherstrasse 1+3 | 052 268 88 88 www.kesselhaus.ch

Block & Tempo-Drom Jeden Tag Beach-Volleyball spielen, in die Felswand steigen, in der Halfpipe-Loops drehen oder mit dem Elektrokart die Steilwandkurve meistern: Unbegrenzter Fun-Sport auf zwei Etagen. Wettersicher! Play beach volleyball, ascend the climbing wall, perform loops in the half pipe or master the banked curve with the electric kart every day. Unlimited fun sport on two floors. Sport in all weathers! 10 Min ab HB/from main station

2

Lagerplatz 17 | 052 204 07 00 www.block.ch

Eishalle Deutweg Tags端ber hinterlassen Kinder, Erwachsene und Sportclubs ihre Spuren auf dem Glatteis, abends duellieren sich Hockeyclubs und ein- bis zweimal pro Monat freitags skatet Jung und Alt zu heissem Sound in der Eis-Disco. During the day, children, adults and sports clubs leave their traces on the ice, in the evening hockey teams compete, and once or twice a month, young and old skate to hot sounds at the ice disco. Bus 3/5/14 Eishalle

Gr端zefeldstrasse 30 | 052 267 39 20 www.eishalle-deutweg.ch 10<

3


great places Weihnachtsbummel Während dem geführten Streifzug durch die stimmungsvoll geschmückte Altstadt werden weihnachtliche Bräuche und Traditionen in Erinnerung gerufen. Zum Ausklang geniesst man bei Glühwein die besinnliche Stimmung. During the guided ramble through the festively decorated Old Town, Christmas customs and traditions will be evoked. Round off the memorable evening with a steaming mug of mulled wine. 4

ab HB/from main station

052 267 67 00 www.winterthur-tourismus.ch

Wildpark Bruderhaus Im Wildpark auf dem Eschenberg leben rund 80 Tiere, darunter seltene Hirscharten, Wildschweine, Luchse, Wölfe, Mufflons, Wisent und als besondere Attraktion Przewalski Urpferde. At this wildlife park on Eschenberg, around 80 animals live in as natural surroundings as possible. They include rare types of deer, wild boar, lynx, wolves, mouflons, and the special attraction – the Przewalski wild horses. Bus 4 Breite, dann/then 30 Min Fussweg/walk / Bus 12 Bruderhaus (nur März-Okt MiNa/Sa/So stündl.)

5

Bruderhausstr. | 052 233 26 93 | Mo-So 24h rwww.winterthur-tourismus.ch

… more great places in winterthur Lagerplatz Sternwarte Eschenberg Aussichtspunkt Bäumli Floh- und Trödelmarkt Gemüse- und Blumenmarkt Katharina Sulzer-Platz Stadtkirche Altstadt Hallenbad Geiselweid

Sulzerareal

www.lagerplatz.ch www.eschenberg.ch www.winterthur-tourismus.ch www.winterthur-tourismus.ch www.winterthur-tourismus.ch www.sulzerareal.ch www.winterthur-tourismus.ch

Goldenberg Steinberggasse/Metzggasse/Neumarkt Steinberggasse Katharina Sulzer-Platz Kirchplatz 3 www.winterthur-tourismus.ch Pflanzschulstrasse 6a www.sport.winterthur.ch/hallen-freibad-geiselweid >BEST OF WINTERTHUR >11


Casinotheater Die Verbindung von Theater, Restaurant und Event unter einem Dach macht den Reiz des schweizweit einzigartigen Comedyhauses aus. Neben der Komik kommen auch literarische, theatralische und musikalische Formen zum Zug. The combination of theatre, restaurant and event location under one roof makes Switzerland’s only comedy house so appealing. Literary, theatrical, and musical performances are given a platform here as well as comedy. 3 Min ab HB/from main station

6

Stadthausstrasse 119 | +41 (0)52 260 58 58 www.casinotheater.ch

Fotostiftung Schweiz

Schweizer Fotobücher des 29. Jh. / 22.10. – 29.02.2012 Rund 70 Fotobücher, in denen sich das schweizerische Fotoschaffen von 1900 bis heute spiegelt, dienten als Vorlage für die neue Fotogeschichte in Buch- und Ausstellungsform zum 40-jährigen Jubiläum der Fotostiftung Schweiz. Around 70 photo albums that reflect Swiss photography from 1900 tothepresentservedasthebasisforthisnewphotohistoryexhibit,presented in book and exhibit form, created to celebrate the 40th anniversary of the Swiss photographic foundation, Fotostiftung Schweiz. Bus 2 Fotozentrum

7

Grüzenstrasse 45 | 052 234 10 60 Di-So 11-18, Mi 11-20 | www.fotostiftung.ch

Fotomuseum Winterthur

Bernd und Hilla Becher / 26.11. – 12-02.2012 Mit ihrem nüchternen, präzisen, ja geradezu unpersönlichen Stil haben Hilla und Bernd Becher die Fotografie der letzten Jahrzehnte geprägt. Das Fotomuseum zeigt Ihre Bestandesaufnahme der Industriearchitektur in Europa. With their serious, precise and almost impersonal style, Hilla and Bernd Becher had a great influence on photography in the last few decades. The Fotomuseum is exhibiting their photographic inventory of industrial architecture in Europe. Bus 2 Fotozentrum

Grüzenstrasse 44+45 | 052 234 10 30 Di-So 11-18, Mi 11-20 | www.fotomuseum.ch 12<

8


art & culture Kellertheater Winterthur Vielfalt im Keller! Mit einer neuen Leitung, neuem Spielplan und neuen Abenteuern startet das denkwürdige Theater in die Saison. Montags bricht die Leidenschaft aus, wenn Tango-Aficionados das Tanzbein schwingen! Variety in the cellar! With new management, a new playbill and new adventures, this memorable theatre is beginning a new season. The excitement starts on Mondays, when tango aficionados put on their dancing shoes! 5 Min ab HB/from main station

9

Marktgasse 53 | +41 (0)52 267 51 17 www.kellertheater-winterthur.ch

Kunstmuseum Winterthur

Willi Baumeister / 28.1. – 22.4.2012 Als einer der bedeutendsten Maler der deutschen Avantgarde setzte sich Willi Baumeister vertieft mit der Kunst der Nachkriegsjahrzehnte auseinander. Fünfzig Gemälde und fünfzig Zeichnungen zeigen sein Werk im Überblick. As one of the most significant painters of the German avant-garde movement, Willi Baumeister occupied himself in depth with the art of the post-war decades. Fifty paintings and fifty drawings give an overview of his work. 7 Min ab HB/from main station

10

Museumstrasse 52 | +41 (0)52 267 51 62 Di 10-20, Mi-So 10-17 | www.kmw.ch

Musikkollegium Winterthur 1629 gegründet und damit eine der traditionsreichsten musikalischen Institutionen Europas. Das 50-köpfige Orchester gibt pro Saison etwa 70 Konzerte. Rund 40 davon im von Gottfried Semper erbauten Stadthaus Winterthur. Founded in 1629, this is one of the most historic musical institutions in Europe. The 50-member orchestra performs 70 concerts each season, with around 40 of them held in the Stadthaus Winterthur, a city hall built by Gottfried Semper. 11

Bus 1/3/5 Stadthaus

Stadthaus Winterthur | +41 (0)52 620 20 20 www.musikkollegium.ch >BEST OF WINTERTHUR >13


Sammlung Oskar Reinhart «am Römerholz» Die rund 200 Werke umfassende Sammlung ist ein Juwel europäischer Malerei. Ein veritables Kunstuniversum mit Highlights der Altmeisterkunst von Cranach, Goya, El Greco sowie ganzen Werkgruppen Cézannes und van Goghs. The approximately 200 works featured in this collection are jewels of European art history. A veritable world of art with highlights from the old masters by Cranach, Goya and El Greco, as well as entire groups of works by Cézanne and van Gogh. Museumsbus ab/from HB

12

Haldenstrasse 95 | +41 (0)52 269 27 40 Di, Do, So 10-17, Mi 10-20 | www.roemerholz.ch

Theater Kanton Zürich

Kabale und Liebe / ab 1.Dezember 2011 In Schillers Klassiker lieben sich der adlige Ferdinand und die Bürgerstochter Luise über alle Standesschranken hinweg. Ferdinands Vater hintertreibt mit allen Mitteln die Verbindung und spinnt eine perfide Intrige. The aristocrat Ferdinand and commoner Luise fall head over heels in love in Schiller’s classic. Ferdinand’s father does everything in his power to thwart their relationship and spins a perfidious intrigue. 7 Min ab HB/from main station

13

Scheideggstrasse 37 | +41 (0)52 212 14 42 Di, Do, Fr 20 Uhr, So 19 Uhr | www.theaterkantonzuerich.ch

Swiss Science Center Technorama

Naturgeschichte eines Blitzes Hier sprühen die Funken! In Europas spektakulärster Elektrizitätsvorführung erfahren Sie die gewaltigen Kräfte des Stroms. Blitze zucken durch den Raum und die Haare stehen wortwörtlich zu Berge. This is where the sparks really fly! You will experience the amazing power of electricity during Europe’s most spectacular electricity show. Lightning flashes through the room, and your hair will literally stand on end. Bus 5 Technorama

Technoramastrasse 1 | 052 244 08 44 | Di-So 10-17 Show 11.30+14.30 | www.technorama.ch 14<

14


art & culture mehr museen / more museums

Gewerbemuseum Winterthur Kirchplatz 14 052 267 51 36 Di, Mi, Fr-So 10-17, Do 10-20 Kunsthalle Winterthur Marktgasse 25 052 267 51 32 Mi-Fr 12-18, Sa+So 12-16 Mörsburg Stadel 052 337 13 96 März-Okt Di-So 10-12/13.30-17, Nov-Feb So 10-12/13.30-17 Museum Briner und Kern Stadthausstrasse 57 052 267 51 26 Di-Sa 14-17, So 10-12/14-17 Museum Oskar Reinhart am Stadtgarten Stadthausstrasse 6 052 267 51 72 Di 10-20, Mi-So 10-17 Naturmuseum Museumstrasse 52 052 267 51 66 Di-So 10-17 Schloss Hegi Hegifeldstrasse 125 052 242 38 40 März-Okt Di-Do+Sa 14-17, So 10-12/14-17 Uhrensammlung Kellenberger Kirchplatz 14 052 267 51 36 Di, Mi, Fr-So 10-17, Do 10-20 Villa Flora Tösstalstrasse 44 052 212 99 66 Di-Sa 14-17, So 11-15, aufgrund Renovation vom 30.5. – 17.11.2011 geschlossen Museum Lindengut Römerstrasse 8 052 213 47 77 Öffnungszeiten Spielzeugsammlung und Museum Lindengut siehe www.museum-lindengut.ch Museum Schloss Kyburg Kyburg 052 232 46 64 Winter (1.Nov. bis 20. März): Sa und So: 10.30 bis 16.30, Sommer (21.März bis 31. Okt.): Di–So: 10.30 bis 17.30 Münzkabinett und Antikensammlung Lindenstrasse 8 052 267 51 46 Di, Mi, Sa, So 14-17

mehr theater / more theatres Marionettentheater im Waaghaus Peterhanskeller Theater am Gleis Theater Winterthur Sommertheater

Marktgasse 25 Stadthausstrasse 61 Untere Vogelsangstrasse 3 Theaterstrasse 4 Stadthausstrasse 8a

052 212 14 96 052 212 31 13 052 212 79 55 052 267 66 80 052 212 31 13

Wülflingerstrasse 258 Rumstalstrasse 55 Katharina Sulzer-Platz Wartstrasse 17 Wieshofstrasse 108

052 222 91 84 052 222 70 61 www.kunstkasten.ch 052 232 04 22 052 316 29 20

buchbar / bookable: ticket.winterthur.ch

galerien / galleries Atelier Alexander Galerie zum Weiertal Kunstkasten Kunstraum Oxyd

>BEST OF WINTERTHUR >15


1

2

3

13 10

4 6 9

4 1

5 2

6 5

A

B

C

D


map great places/art & culture

12

great places 1 Kesselhaus 2 Block & Tempo-Drom 3 Eishalle Deutweg 4 Weihnachtsbummel 5 Wildpark Bruderhaus

11 14

art & culture 6 Casinotheater 7 Fotostiftung Schweiz 8 Fotomuseum Winterthur 9 Kellertheater Winterthur 10 Kunstmuseum Winterthur 11 Musikkollegium Winterthur 12 Sammlung Oskar Reinhart «am Römerholz» 13 Theater Kanton Zürich 14 Swiss Science Center Technorama

C4 B5 C4 -

D4 F5 F5 D4 D3 D3 D1 D3 -

3

7 8

© 2010 Orell Füssli Kartographie AG, Zürich

E

F

>BEST OF WINTERTHUR >17


Atzmännig 50 Minuten von Winterthur entfernt liegt dieses Ausflugs- und Skigebiet mit Anfängerpisten bis hin zu attraktiven Hängen zu vernünftigen Preisen. Feierabend-Tipp: Nachtskifahren mit Fondueplausch in der heimeligen Brustenegg-Hütte. This excursion and ski destination is only 50 minutes from Winterthur and features everything from beginner slopes to challenging pistes at very attractive prices. After-work tip: Night skiing with a fondue feast in the cosy Brustenegg-Hütte rustic restaurant. Bahn/train S26 nach/to Wald, dann/then Bus 885 nach/to Goldingen, dann/then Bus nach/to Atzmännig Schutt

1

8636 Goldingen | 055 284 64 34 | www.atzmaennig.ch

Hörnli – Winterwandern und Schlitteln Durch verschneite Wälder und Bergwiesen führen viele Routen auf den Hörnligipfel (1133 m), eine Strecke lang gar auf dem legendären Jakobsweg. Zurück ins Tal dann auf rassiger Schlittelfahrt. Through snowy forests and mountain meadows, many paths lead to the peak of the «Hörnli» (1133 m), in parts even on the legendary «Camino de Santiago». Then back to the valley on an exhilarating sledge ride. Bahn/train S26 nach/to Steg

2

8496 Steg | 055 245 12 02 www.berggasthaus-hoernli.ch

Museum Schloss Kyburg Erstmals wird die prächtige Burg 1027 erwähnt. Ihre bewegte und spannende Geschichte und das mittelalterliche Leben auf und rund um die Burg sind heute Mittelpunkt der Dauerausstellung. Ein Museum zum Anfassen. The magnificent castle was first mentioned in 1027. Today its eventful and exciting history as well as the medieval life in and around the castle, are in the focus of the permanent exhibition. A hands-on-museum. Bahn/train S7 nach/to Effretikon, dann/then Bus 655 nach/to Kyburg

8314 Kyburg | 052 232 46 64 | www.schlosskyburg.ch Di-So 10.30-17.30, ab 1.11.10 – 20.3.11: Sa+So 10.30-16.30 18<

3


excursions Schauenberg Ein sportliches Vergnügen mit hohem Spassfaktor sind die geführten Schneeschuh-Wanderungen mit Glühweinhalt und Fondue-Plausch. Ideale Tourenstrecke für Einsteiger und erfahrene Schneeschuhläufer. Guided snowshoe treks with mulled cider and a fondue feast provide the chance to exercise while having plenty of fun. Ideal routes for both beginners and experienced snowshoe trekkers. 4

Bus 680 Turbenthal

8488 Girenbad bei Turbenthal | www.winterthur-tourismus.ch 052 267 67 00 (Winterthur Tourismus)

OZ-Bowling mit Ambiente Strike! Bowling in australischem Ambiente mit Lasershow und Bumpers für die Kleinen, ein Restaurant und eine Lounge mit Games bietet Spass pur für alle. Strike! Bowling in an Australian atmosphere with a laser show, bumpers for the young ones, a restaurant and lounge with games all offer great fun for everyone.

Bahn/Train S16 nach/to Oerlikon, dann/then Bahn/Train S5 nach/to Dielsdorf

5

8157 Dielsdorf | +41 (0)43 810 30 44 www.oz-bowling.ch

… more excursions region winterthur Klosterkirche Rheinau Schloss Laufen am Rheinfall Säntis Saurier Museum Säntispark Sea Life

Rheinau ZH Dachsen ZH Schwägalp AR Aathal ZH Abwil SG Konstanz D

www.winterthur-tourismus.ch www.schlosslaufen.ch www.saentisbahn.ch www.sauriermuseum.ch www.saentispark.ch www.sealife.de

052 267 67 00 052 659 67 67 071 365 65 65 044 932 14 18 071 313 15 15 +49 180 566 69 01 01

>BEST OF WINTERTHUR >19


1

6

2

3

5 3

4

4

2

1

5

6 A

B

C

D


Top Tipp:

Kartause Ittingen Klösterliche Tradition verbunden mit modernem Zeitgeist – im ehemaligen Kartäuserkloster finden heutige Besucher in historischen Gebäuden und traumhaften Gärten Musse und Inspiration. Die Begegnung mit dem Leben der Kartäuser Mönche im Ittinger Museum, zeitgenössische Kunst im Kunstmuseum Thurgau, das Labyrinth, die kulinarischen Köstlichkeiten aus der eigenen Produktion oder das stimmungsvolle Gartenrestaurant machen die Kartause Ittingen zu einem beliebten Ausflugsziel. Monastic tradition combined with modern zeitgeist. Today’s visitors will find inspiration and a chance to relax at this former Carthusian cloister with its historic buildings and lovely gardens. An encounter with the life of Carthusian monks at the Ittinger Museum, contemporary art at the Kunstmuseum Thurgau, the labyrinth, culinary delights from the cloister’s own farm and the atmospheric garden restaurant make the Kartause Ittingen a popular excursion destination. 6

8532 Warth TG | 052 748 44 11 www.kartause.ch >BEST OF WINTERTHUR >21



shopping Amsel Werk Hüte, Schals, Kissen, Decken, Nackenrollen, Faltwände, Vorhänge, Sessel-Houssen, von Kleinobjekten aus der Modewelt bis zur Ausstattung des Wohnumfeldes wird alles im Amsel Werk vor Ort hergestellt. Hats, scarves, cushions, blankets, bolsters, folding partitions, chair covers ... From small fashion objects to furnishings of all kinds, everything is produced on-site at Amsel Werk. Bus 1/3/5/10/14 Stadthaus

1

Stadthausstrasse 51 | 052 212 91 41 | www.amselwerk.ch Di-Fr 9-12.30 u. 13.30-18 (oder auf Vereinbarung)

Chocolatier Confiseur Vollenweider Vollenweider ist seit Jahrzehnten auf dunkle Schokoladen spezialisiert und bietet viele Exklusivitäten an. Die süsse Verführung: Macarons in 14 verschiedenen (auch etwas ausgefallenen) Aromen. It will be très bon! Vollenweider has specialised in dark chocolate for decades and has many exclusive products. Sweet temptation: macarons in 14 different (and some unusual) flavours. It will be très bon! Bus 1/3/5/10/14 Stadthaus

2

Marktgasse 17 | 052 212 62 48 | Mo-Fr 8-18.30, Sa 8-17 www.vollenweiderchocolatier.ch

Coffee Shop & Café Bar – Royal Pacific Coffee Edler Kaffee und Tee aus dem Hochland von Vietnam. Sortenrein, handverlesen, magenfreundlich! Exklusiver Royal Kaffee, Victoria «Katzenkaffee» und Oolong Tee. Einkaufen, sitzen, geniessen im edlen Teak-Ambiente! Fine coffee and tea from the highlands of Vietnam. Unadulterated, harvested by hand, easy on the stomach! Exclusive Royal Coffee, Victoria «Katze Coffee» and Oolong Tea. Purchase, sit down and enjoy in elegant teak surroundings! 3 Min a/from HB/main station

3

Wartstrasse 3 | 052 233 55 00 | www.royalcoffee.ch Di-Fr 8-12 und 13.30-18.30, Sa 8-16 (Mo geschl.) >BEST OF WINTERTHUR >23


Cutform Ob Beschriftungen, Textildruck, Wandtattoos oder Selbstklebeprodukte für Privatpersonen und Profis – Cutform Jaggi fertigt alles nach Wunsch und zur Selbstmontage. Kreativität, an die Wand gebracht! Whether it’s labels, textile printing, wall decals, or selfadhesive items for private individuals and professionals – Cutform Jaggi will produce it according to your wishes and ready for self-application. Creativity mounted on a wall! Bus 2/3/5/14 Gewerbeschule

4

Neustadtgasse 18 | 052 203 31 76 | www.cutform.ch Mo-Mi+Fr 10-13 u. 14-18.30,Do 11-13 u. 14-20, Sa 10-16

eglisport Das gediegene Sportfachgeschäft überzeugt im Winter durch sein vielfältiges Angebot in den Bereichen Outdoor, Running und Tennis. Qualität, perfekter Service plus freundliche und kompetente Beratung inklusive. This sophisticated sporting-goods shop has an impressive winter selection, with a wide range of products for outdoor activities, running and tennis. Top quality and impeccable service – with friendly, professional advice included at no extra charge. Bus 2/3/4 Technikum

5

Unterer Graben 11 | 052 203 37 07 | www.eglisport.ch Di-Fr 9-18.30, Do 9-20, Sa 9-16 (Mo geschl.)

Gangart Schuhe, Kleider und Accessoires. Ausgesuchte europäische Labels für die Kundschaft, welche einen hohen Anspruch an Qualität, originelles Design und Tragkomfort stellt. Shoes, clothing and accessories. Selected European labels for a clientele that places a high demand on quality, original designs, and comfort. Bus 2/3/4 Technikum

Holderplatz 6 | 052 202 05 07 | www.gangart-mode.ch Mo 13.30-18.30, Di-Fr 10-18.30, Sa 10-16 24<

6


shopping Gran Reserva – Vinothek In der mediterranen Vinothek und Weinbar im Herzen der Altstadt kann man Weine glasweise entdecken, zu Bestpreisen kaufen und nach Hause liefern lassen. «Tapas y Vinos» Events sind ab 6 Personen möglich. At this Mediterranean vinotheque and wine bar in the heart of the Old Town, you can discover new wines by the glass, purchase them at excellent prices, and have them delivered to your home. «Tapas y Vinos» can also be booked. Bus 2/3/5/14 Gewerbeschule

7

Neustadtgasse 1a | 052 213 16 16 | www.granreserva.ch Di, Mi+Fr 11-18.30, Do 11-20, Sa 10-16 (Mo geschl.)

GRÜNRAUM im Sulzerareal Eine Wunderwelt! Mehr als ein Blumen- und Pflanzengeschäft. Alles, was Wohn- und Arbeitsräume zum Leben bringt: seltene Pflanzen, Orchideen, Kakteen und formschöne Gefässe wie winmetall ®, das Design-Juwel. An absolute paradise and so much more than a flower and plant shop. Offering everything to enliven living and work space: rare plants, orchids, cacti as well as stylish vessels to keep them in. Winmetall ®, the jewel of interior design, in stock. 8

Bus 1/4/7/11 Sulzer

Zürcherstrasse 7 | 052 213 13 99 | www.gruenraum.ch Mo 9-12 u. 13-18.30, Di-Fr 9-18.30, Sa 9-17

Jeanslife Quality Clothing fürs Leben – hier gibt es mehr als Kleider. Seit der Wiedereröffnung ist vieles neu bei Jeanslife, nicht nur die Brands. Lassen Sie sich beraten und begeistern in einer anderen Dimension. Quality Clothing for Life – you’ll discover more than just clothes here. Since the reopening, more than just the brands have changed at Jeanslife. Come and be advised and inspired here in a different dimension. 9

Bus 2/3/4 Technikum

Holderplatz 1 | 052 202 20 10 | www. jeanslife.ch Mo, Di, Mi + Fr 10-18.30, Do 10-20, Sa 9-16 >BEST OF WINTERTHUR >25


Taschen Portemonnaie Accessoires Reiseartikel Stadthausstrasse 121 CH-8400 Winterthur Tel. 052 212 68 75 www.leder-habluetzel.ch

www.landbote.ch einfach genial – genial einfach

Auf dem Handy und als iPad-App

QR-Code für iPad

QR-Code für Smartphone


shopping KLARSICHT OPTIK Führend in Auswahl, Qualität und Kompetenz. Klarsicht hat die individuell stimmige Brille. Die passenden Kontaktlinsen auch. Und die Ambiance der einzigartigen Optik Lounge macht das Einkaufen zum Erlebnis. A leader in selection, quality and competence: Klarsicht carries distinct and harmonious glasses, as well as suitable contact lenses. The atmosphere of the unique Optik Lounge turns shopping into an experience. Bus 1/3/5/10/14 Stadthaus

10

Oberer Graben 30 | 052 212 03 03 | www.klarsicht.ch Mo 13.30-18.30, Di, Mi+Fr 9-18.30, Do 9-20, Sa 9-17

MARKTHALLE Trivisano Die Markthalle Trivisano bietet jeden Tag von Neuem das Beste. Frische Köstlichkeiten und Inspirationen aus Italien, Spanien oder dem Tessin verführen genauso wie die regionalen Delikatessen im exquisiten Angebot. The Trivisano market hall stocks the best produce on a daily basis. Tempting fresh delicacies and inspirations from Italy, Spain or the Ticino as well as an exquisite array of regional delicatessen. Bus 1/3/5/10/14 Stadthaus

11

Marktgasse 25 | 052 212 44 10 | www.markthalle-trivisano.ch Mo-Fr 9-18.30, Sa 9-17

Modehaus Schellenberg Bei Schellenberg Mode & Accessoires kleiden sich Generationen neu ein. Auf über sechs Etagen und in zehn Abteilungen lassen traditionelle und trendige TopLabels die neue Welt der Damenmode erblühen. At Schellenberg Mode & Accessoires, succeeding generations continue to discover the perfect, new look. Spread over six floors and ten departments, traditional and trendy top labels usher in a new age in women’s fashion. 3 Min ab/from HB/main station

12

Untertor 31 | 052 213 18 31 | www.schellenbergmode.ch Mo-Mi+Fr 9-18.30, Do 9-21, Sa 9-17 >BEST OF WINTERTHUR >27


Notenpunkt Herzlich willkommen im Musiknoten-Schlaraffenland. Bei uns finden Sie Musiknoten und Bücher rund um das Thema Musik. Eine wahre Inspirationsquelle und Fundgrube für Musikliebhaber. Welcome to our music paradise. We stock sheet music and books all focused on the theme of music. A source of inspiration and veritable treasure trove for music lovers. Bus 2/3/4 Technikum

13

Obere Kirchgasse 10 | 052 214 14 54 | www.noten.ch Mo 13.30-18.30, Di-Fr 9-18.30, Sa 9-16

Ohne Titel (untitled) Wir bieten eine grosse Auswahl an zeitgenössischer Kunst, einmaligen Objekten und Kunstpostkarten. Unkompliziert, abwechslungsreich, spannend und absolut erschwinglich. Vorbeikommen! Wir freuen uns auf Ihren Besuch! We offer a large selection of contemporary art, unique objects and art postcards. Uncomplicated, diverse, exciting and absolutely affordable. Just drop by! We’re looking forward to your visit. Bus: 2/3/5/14 Gewerbeschule

14

Neustadtgasse 26 | 052 202 50 59 | www.ohne-titel.ch Di-Fr 10–18.30h, Sa 9-16 (Mo geschl.)

Orell Füssli Buchhandlung In der Orell Füssli Buchhandlung finden Sie auf 5 Etagen die grösste Auswahl an Büchern in der Stadt Winterthur, trendige Geschenkartikel, Multimedia, eine Café-Bar, eine Kinderwelt und vieles mehr. At the Orell Füssli bookshop, you will find Winterthur’s largest selection of books displayed on five floors, as well as trendy gift items, multimedia products, a café-bar, a kids’ play area and much more. Bus 1/3/5/10/14 Stadthaus

Marktgasse 3 – 5 | 052 269 09 42 | www.books.ch Mo-Mi+Fr 9-18.30, Do 9-21, Sa 9-17 28<

15


shopping PAIN et FROMAGE DAS Paradies mit dem verführerischen Duft von Croissants und Baguettes. DER Spezialist für französischen Käse, Delikatessen wie feiner Senf, eingemachtes Gemüse, Honig, für köstlichen Wein: «Savoir vivre» in Winterthur! THE paradise with a tempting smell of croissants and baguettes. The specialist for French cheese, delicacies such as fine mustard, pickled vegetables, honey and delicious wine: «Savoir vivre» in Winterthur! 16

Bus 2/3/4 Technikum

Steinberggasse 35 | 052 202 21 25 | www.fromage.li Di 8.30-11.45, Do+Fr 8.30-11.45 u. 14.30-18.30, Sa 9-17 (Mo geschl.)

Rägeboge bio.markt Bewusst einkaufen, gesund geniessen! Hinter dem HB W’thur vereinen sich der bio.markt, die natur.drogerie und das bio.bistro zum grössten Schweizer Bio-Fachgeschäft. Rägeboge – seit 1982 biologisch, regional & fair. Shop responsibly and enjoy the taste of healthful foods. Located behind Winterthur’s Main Railway Station, the bio.markt, nature.drogerie and bio.bistro combine to offer Switzerland’s largest organic speciality shop. 3 Min ab/from HB/main station

17

Rudolfstrasse 13 | 052 267 00 00 | www.raegeboge.com Mo-Fr 8.30-19, Sa 8-17

RARE WARE Einladend und stimmungsvoll am Kirchplatz. Ein herrliches Assortiment an fernöstlichen Möbeln, geheimnisvollen Lampen, bezaubernde Spiegel, schmuckes Geschirr sowie auch Schönes für den Garten. An inviting and enticing shop at Kirchplatz square. A delightful assortment of oriental furniture, mysterious lamps, enchanting mirrors, pretty dishes and beautiful items for the garden. 18

Bus: 2/3/4 Technikum

Kirchplatz 4 | 052 246 19 62 | www.rareware.ch Di-Do 10.30-18.30, Fr 10-18.30, Sa 10-16 (Mo geschl.) >BEST OF WINTERTHUR >29


Textilhalle Exklusive Damenmode lustvoll ausgesucht mit fachkompetenter Beratung für die anspruchsvolle Kundin. Labels aus hochwertigen Qualitäten in zeitlosen Formen und klarem Design werden in stilvollem Ambiente präsentiert. Exclusive women’s fashions enthusiastically selected with well-informed advice for the demanding customer. Highquality labels in timeless forms and distinctive designs are presented in a stylish ambience. Bus 2/3/4 Technikum

19

Obergasse 12 | 052 202 81 20 | info@textilhalle.ch Di-Fr 10-12.30 und 14-18.30, Sa 10-16 (Mo geschl.)

TEEHAUS Winterthur Seit 1994 spezialisiert auf erlesenste Teesorten aus aller Welt, Biotee, Teeblumen, Teegeschenke und -Accessoires. Lassen Sie sich verführen vom Duft des Tees. Opened in 1994, this tea shop specialises in select teas from all over the world, as well as organic tea, tea flowers, tea gifts, and accessories. Let yourself be soothed by the fragrant aroma of tea. Bus 2/3/4 Technikum

20

Steinberggasse 61 im Bauhof | 052 212 20 40 | www.teehaus.ch Di-Fr 9-12.30 und 14-18.30, Sa 10-16 (Mo geschl.)

VALENTINA Wunderschöner Original- Modeschmuck von Biedermeier, Art Deco bis in die fünfziger Jahre schimmern um die Wette mit Trinkgläsern aus früheren Zeiten. Beautiful and original fashion jewellery from Biedermeier and Art Deco from as late as the 1950s vie to outgleam drinking glasses from times gone by.

Bus 2/3/4 Technikum

Kirchplatz 1 | 052 213 39 94 Di-Fr 10-12 und 14-18.30, Sa 10-16 (Mo geschl.) 30<

21


shopping blumen / flowers Blumen Müller Flowers & Mohr GRÜNRAUM im Sulzerareal Swizz Green

Wartstrasse 31 Metzggasse 17 Zürcherstrasse 7 Stadthausstrasse 133

052 212 03 21 052 213 77 86 052 213 13 99 052 202 94 45

B3 D4 D4 C4

Metzgasse 19 Obertor 2 Stadthausstrasse 57 Marktgasse 3 Marktgasse 41 Obergasse 5

052 213 00 13 052 212 74 64 052 212 69 06 0848 849 848 052 269 34 34 052 212 23 22

D4 E4 D4 D4 D4 D4

Stadthausstrasse 51 052 212 91 41 Metzggasse 15 052 213 84 86 Im Kesselhof/Bahnmeisterweg 14 052 202 41 54 Holderplatz 1 052 202 20 10 Untertor 31 052 213 18 31 Pionierstrasse 24 052 536 36 37 Technikumstrasse 70 052 202 93 63 Obergasse 12 052 202 81 20 Obere Kirchgasse 8 052 203 18 30

D4 D4 B4 D4 C4 B4 D4 D4 D4

Stadthausstrasse 115 Oberer Graben 40 Marktgasse 16 Oberer Graben 30 Stadthausstrasse 97 Neumarkt 15

052 212 89 00 052 212 83 68 052 213 19 23 052 212 03 03 052 213 17 29 052 212 10 86

D4 D4 D4 D4 D4 C4

Obertor 33 Martkgasse 34 Holderplatz 6 Untertor 16 Stadthausstrasse 55 Marktgasse 24

052 212 00 33 052 213 50 51 052 202 05 07 052 213 12 50 052 202 93 70 052 260 56 60

D4 D4 D4 C4 D4 D4

bücher / books Chinderlade+SpielArt (Kinderbücher) Buchhandlung im Schwert Buchhandlung im Rathaus Orell Füssli Buchhandlung Vogel Thalia Zappadoing (Comics)

mode / fashion Amsel Werk Boutique M Jack Wolfskin Jeanslife Modehaus Schellenberg Pure Vanity – all for men. rundum (Umstand- & Babymode) Textilhalle tuchinform

optiker / opticians Bertschi Optik Bischofberger Kochoptik KLARSICHT OPTIK Manser Optik Verdieri Eyewear

schuhe / shoes Eva Sko – Schuhladen Fricker shoes Gangart Pasito per sempre (& accessoires) Schuhhaus Peterhans

>BEST OF WINTERTHUR >31


schmuck & uhren / jewellery & watches Bosshart Goldschmied Bruno Büchi Mundwiler Walter Fleischmann Wehrli Uhren & Schmuck

Marktgasse 39 Obergasse 7 Kasinostrasse 3 Münzgasse 2 Marktgasse 36

052 212 16 85 052 212 11 82 052 208 90 90 052 213 47 42 052 212 20 63

D4 D4 C4 C4 D4

Garnmarkt 1 Obergasse 23 Obergasse 34 Wartstrasse 3 Bahnhofplatz 5 Marktgasse 8 Stadthausstrasse 113 Marktgasse 25 Untertor 33 Neustadtgasse 26 Stadthausstrasse 79 Steinberggasse 52

052 212 24 23 052 203 11 73 052 269 30 30 052 233 55 00 052 214 31 66 052 269 30 00 052 213 22 33 052 212 44 10 052 203 42 46 052 202 50 59 052 202 88 20 052 213 40 59

Metzgasse 19 Marktgasse 49 Stadthausstrasse 139

052 213 00 13 052 213 68 88 052 213 96 83

D4 E4 C4

Unterer Graben 11 Marktgasse 66 Bleichestrasse 32

052 203 37 07 052 203 81 00 052 222 81 77

D4 D4 B2

Neustadtgasse 1 a Stadthausstrasse 93 Tösswiesenstr. 8, Neftenbach Hermannstrasse 7

052 213 16 16 052 212 23 90 052 213 00 20 052 212 33 03

E4 D4 F4

052 213 43 26 052 212 24 21 052 233 63 22 052 212 29 41

D4 D4 E5

spezialitäten / specialties además (Mode & Geschenke) Angels and more Büro Wachter (Papeterie) Coffee Shop & Café Bar, Royal Pacific Coffee Confiserie Sprüngli (im RailCity Shopping) Cozzio Messer hasler – das Haushalthaus MARKTHALLE Trivisano (Delikatessen) natürli (Milch- und Käsespezialitäten) Ohne Titel (Bilder & Objekte) Vom Fass (Öle, Essig & more) Zum Olivenbaum (Bücher & Geschenke)

D4 D4 D4 C4 C4 D4 D4 D4 C4 E4 D4 D4

spielwaren / toys Chinderlade + SpielArt Franz Carl Weber Spikus

sport / sports eglisport Siro Sport Total Sport

wein-spirituosen / wine-spirits Gran Reserva – Vinothek Traité Weinhandel Vinoversum Weinhaus Schaer

wohnen & accessoires / home & accessories Gehring am Graben Krämer fürs Wohnen Neue Werkstatt (Beleuchtungen) Scherrer Wohn-Büro-Design

Oberer Graben 4 Marktgasse 23 Oberer Deutweg 1 Mühlestrasse 10


beauty & health Joya-Shop Winterthur Die eleganten Schuhe vermitteln ein einzigartiges Laufgefühl. Der Joya ist eine neue Generation der Komfortschuhe. Er gehört heute zu den gefragtesten Marken. Erleben Sie bei uns das unübertroffene Joya Gefühl. Elegant shoes convey a unique walking experience. Joya is the new generation of comfort footwear and one of the most sought-after brands today. Visit us and experience the unsurpassed Joya feeling. Bus 1/3/5/10/14 Schmidgasse

22

Stadthausstrasse 12b | 052 212 65 50 | www.sanbeck.ch Di-Fr 9-18.30, Sa 9-16 (Mo geschl.)

ROWI Intercoiffure Der Schönheit verpflichtet – bei ROWI sind Ihre Haare in professionellen Händen. Modische Schnitte, freche Colorationen, erstklassige Produkte und dazu eine sprichwörtliche Qualität und gelebte Kundennähe. It’s all about creating that special look – at ROWI your hair is in professional hands. Fashionable cuts, vibrant colours and first-class products combine with genuine quality and customer-oriented service. 3 Min ab/from HB/main station

23

Wartstrasse 29 | 052 213 10 55 | www.rowi.ch Mo 8-19, Di-Fr 8-20, Sa 8-16 (jeden 2. Sa 8-18)

YOGAPRAXIS Grösstes Angebot in Winterthur, 3 Min. vom Banhhof. Yoga in Gruppen, im Einzelunterricht, in der Schwangerschaft, nach der Geburt, für Senioren, Aus-/Weiterbildungen und mehr. Yogapraxis bewegt. Entspannt. Wirkt. Largest yoga facility in Winterthur, 3 min. from the train station. Yoga in groups, private classes, yoga during pregnancy, after giving birth, for seniors, training/further training and more. Yogapraxis: moving, relaxing, effective. 3 Min ab/from HB/main station

24

Lagerhausstrasse 5 (2. Stock) | 052 232 68 81 Mo-Sa: zeitlich flexibel (So geschl.) | www.yogapraxis.ch >BEST OF WINTERTHUR >33



beauty & health apotheken / pharmacies Adler Apotheke Amavita Apotheke Bachtel Apotheke Bahnhof Apotheke (365 Tage) Meier Apotheke Rathaus Apotheke STEINBERG Apotheke

Untertor 39 Marktgasse 60 Wülflingerstrasse 84 Bahnhofplatz 5 Marktgasse 19 Unterer Graben 35 Steiggasse 4

052 269 08 51 058 851 32 13 052 222 23 74 052 269 12 00 052 202 50 50 052 269 17 17 052 213 14 00

C4 D4 A2 C4 D4 C4 D4

Technikumstrasse 79 Theaterstrasse 29 Steinberggasse 17 Lagerhausstrasse 2 Wartstrasse 29

052 213 40 80 052 213 67 73 052 212 93 45 052 203 02 02 052 213 10 55

C4 D3 D4 C4 B3

Pflanzschulstrasse 36 Bankstrasse 8-12 Wartstrasse 2 Bürglistrasse 31a Brunngasse 4 Im Hölderli 10

052 242 32 32 052 213 28 29 052 202 64 64 052 222 35 55 052 269 15 30 052 233 14 00

F4 C4 C3 A2 C2 -

052 233 59 50 052 242 78 79 052 212 22 30 052 202 90 90

D4 C4 -

coiffeur / hairdressers Beauty Studio Angel Coiffure Team Freihofer Creativ Style Haartist Coiffure ROWI Intercoiffure

fitness / gyms Charly´s Fitnesscenter City Gym fitnessplus Maximum Fitness Migros Fitnesspark (Hotel Banana City) Wintifit

kosmetik & mehr / cosmetics & more Beauty Garden Charme Kosmetikinstitut Malibu Bräunungsstudio Tenderma-Institut

Im Hölderli 10 Obertor 35 Stadthausstrasse 137 Zürcherstrasse 46

parfümerien & drogerien / perfume & drug stores Deutweg-Drogerie Import Parfumerie Schüder Parfümerie

Tösstalstrasse 78 Untertor 20 Marktgasse 14

052 232 49 18 052 213 13 04 052 212 13 67

F6 C4 D4

052 267 40 40 052 203 78 87 052 242 32 31 052 212 55 92 052 222 28 00

F5 -

schwimmbäder / swimming pools Hallen- und Freibad Geiselweid Freibad Auwiesen-Töss Freibad Oberwinterthur Freibad Wolfensberg Freibad Wülflingen

Pflanzschulstrasse 6a Auwiesenstrasse 45 Mooswiesenstrasse 44 Rütihofstrasse 15 Wässerwiesenstrasse 71

>BEST OF WINTERTHUR >35


1

2

3 23

3

17 22

1 11 18

4

12

21 13 20

8

16

24

5

6 A

B

C

D

2

15

19 5 9


map shopping/beauty & health shopping 1 Amsel Werk 2 Chocolatier Confiseur Vollenweider 3 Coffee Shop & Café Bar – Royal Pacific Coffee 4 Cutform 5 eglisport 6 Gangart 7 Gran Reserva – Vinothek 8 GRÜNRAUM 9 Jeanslife 10 KLARSICHT OPTIK 11 MARKTHALLE Trivisano 12 Modehaus Schellenberg 13 Notenpunkt 14 Ohne Titel (untitled) 15 Orell Füssli Buchhandlung 16 PAIN et FROMAGE 17 Rägeboge bio.markt 18 RARE WARE 19 Textilhalle 20 TEEHAUS Winterthur 21 VALENTINA

5

9

10

14 4

6 7

beauty & health 22 Joya-Shop Winterthur 23 ROWI Intercoiffure 24 YOGAPRAXIS

D4 D4 C3 E4 D4 D4 D4 B4 D4 D4 D4 C4 D4 E4 D4 D4 C3 D4 D4 D4 D4

D4 B/C3 C4

© 2010 Orell Füssli Kartographie AG, Zürich

E

F

>BEST OF WINTERTHUR >37



restaurants Akazie Die Akazie steht für ehrliches Handwerk mit einer klassischen und doch verspielten, saisonalen Küche mit europäischen Gerichten. Die Weine sind ausgesucht, die Atmosphäre locker, elegant und charmant. Willkommen! The Akazie is committed to creating authentic food prepared by hand, and features classic as well as creative seasonal cuisine with European dishes. The wines are exclusive, the atmosphere relaxed, elegant and charming. Welcome! Bus 1/3/5/10/14 Schmidgasse

1

Stadthausstrasse 10 | 052 212 17 17 Mo-Sa 11-24 (So geschl.)

Al Giardino Lassen Sie sich im südländischen Ambiente verwöhnen. Wir zelebrieren marktfrische, neuzeitliche Küche. Al Giardino – da wo die Gastfreundschaft wohnt. Let yourself be pampered in a warm, Mediterranean atmosphere. We turn market-fresh, contemporary cuisine into a true celebration. Al Giardino – where hospitality lives. 2

Bus 2 Deutweg

Tösstalstrasse 70 | 052 232 99 88 | www.algiardino.ch Mo-Do 10.30-14 u. 17-23, Fr+Sa 10.30-14 u. 17-24 (So geschl.)

Barnabas Klein aber fein stellt sich das Restaurant Barnabas nahe der Altstadt vor. Die gemütliche, ungezwungene Atmosphäre und die Mischung aus mediterraner und indisch-orientalischer Küche, machen den Restaurant-Besuch zum Erlebnis. Small yet exquisite is the way Restaurant Barnabas presents itself near the old town. The comfortable, laid-back atmosphere, combined with a mix of Mediterranean and Oriental-Indian cuisine, turn a visit into a great experience. Bus 2/3/4 Technikum

3

Büelrainstrasse 1 | 052 212 25 45 | www.barnabaswinti.ch Di-Sa 18-23 (So+Mo geschl.) >BEST OF WINTERTHUR >39


Bistro im Rathaus Liebe das Leben! Liebe geht durch den Magen, am Morgen im Cafe, am Mittag im Restaurant, am Abend in der Tapas-Bar. Das Bistro verwandelt sich passend zur jeweiligen Tageszeit. Gastfreundschaft! Love life! Love goes through the stomach, as they say here. In the café in the morning, the restaurant at lunchtime, and the Tapas bar in the evening. The bistro changes guises according to the time of day. Hospitality! Bus 1/3/5/10/14 Stadthaus

4

Marktgasse 20 | 052 202 80 08 | www.bistroimrathaus.ch Mo-Mi 8.30-20, Do+Fr 8.30-22, Sa 8.30-17 (So geschl.)

Bloom (im Park Hotel Winterthur) Die Seele baumeln lassen und geniessen. Lebensfreude spiegelt sich in marktfrischer Küche und Weinkarte zu höchst attraktiven Preisen. Die Herzlichkeit der Mitarbeiter und das Cheminée sorgen für Wohlfühlambiente. Let your thoughts wander freely and simply enjoy. True ‘joie de vivre’ is reflected in the market-fresh cuisine and wine list – and everything is very attractively priced. The friendliness of the staff and the cosy fireplace add to the warm, welcoming atmosphere. Bus 1/5/14 Obertor

5

Stadthausstrasse 4 | 052 265 03 65 | www.bloom.ch Mo-Fr 6.30-24, Sa+So 7-24

Bunter Hund Willkommen im Bunten Hund! Wir sind ein schmuckes, kleines Restaurant, das Wert auf seine Zutaten legt. Mittag- und Abendessen, Tel. 052 203 14 14, www.bunterhund.ch. Reservation von Vorteil. Welcome to the Bunter Hund! We are a lovely little restaurant that places great value on the ingredients we use. Lunch and dinner, tel. 052 203 14 14, www.bunterhund.ch. Reservations recommended. Bus: 3 Bachtelstrasse, dann/then 5 Min Fussweg/walk

Bachtelstrasse 72 | 052 203 14 14 | www.bunter-hund.ch Di-Fr 9-14 u. 14-23, Sa 9-14 u. 18-23, So 10-18 (Mo geschl.) 40<

6


restaurants Castello – Ristorante Pizzeria Italianitá pur in Winterthur! Klassische italienische Küche, inklusive Fisch und Meeresfrüchte sowie feine Holzofenpizzas werden mit viel Freude und Liebe zum Detail serviert. Italianitá pure in Winterthur! Classic Italian cuisine featuring fish and seafood as well as delicious pizzas from a wood-fired oven are lovingly served with great attention to detail. 7

Bus: 5 Rosenau

Klosterstrasse 50 | 052 212 30 30 | www.pizza-castello.ch Mo-So 11.30-14 u. 17.30-24 (Samstag ab 17.30-24)

Gabriel Restaurant So geschmackvoll das Interieur, so genussreich besticht die saisonale Küche mit marktfrischen kleinen und grossen Spezialitäten. Die hausgemachten Desserts sind eine Sünde wert. Alles mit viel Herzlichkeit serviert. So tasteful the interior, so enjoyable the impressive seasonal cuisine comprising market-fresh specialities large and small. The homemade desserts are definitely worth sinning for. Warm and cordial service. Bus 3/5/14 Pflanzschulstrasse

8

St. Gallerstrasse 39 | 052 242 83 38 | Mo-Fr 10-23, Sa 9-23 So und Feiertage geschl. | www.restaurant-gabriel.ch

La Couronne (im Sorell Hotel Krone) Das Bistro La Couronne ist bei seinen Gästen bekannt für die marktfrische und kreative Küche. Besonders beliebt sind Spezialitäten wie das Wiener-Schnitzel, ein würziges Beef-Tatar oder der stadtbekannte Krone-Burger. The Bistro La Couronne is renowned among its guests for the creative and market-fresh cuisine. Specialities such as the Wiener Schnitzel, a spicy beef tatar or the citywide famous Krone-burger are particularly popular. 5 Min ab/from HB/main station

9

Marktgasse 49 | 052 208 18 18 | www.kronewinterthur.ch Mo-Sa 12-14 und 18-24 (So geschl.) >BEST OF WINTERTHUR >41


National – Essen nach Lust und jederzeit! Vis-à-vis vom Bahnhof pulsiert das Leben. Das National überzeugt als einziges Restaurant in Winterthur mit durchgehend warmer Küche von 11–11 und dem vollen à-la-carte Angebot. Kulinarische Genüsse, für jeden Geschmack, zu jeder Zeit. Life pulsates opposite the station. The National wins guest over as it´s the only restaurant in Winterthur providing hot meals from 11 to 11 and a complete à-la-carte offering. Culinary delights for all tastes at all times. direkt am HB/direct at main station

10

Stadthausstrasse 24 | 052 212 24 24 | Mo-So 9-24 www.national-winterthur.ch

Outback Lodge – Australian Bar & Food House Das australische Lebensgefühl wird in der Outback Lodge zelebriert. Multikulturell ist auch die vielgelobte Fusionsküche: Gerichte aus erlesenen Zutaten, zubereitet mit Rezepten aus aller Welt, schmecken hervorragend. The Outback Lodge celebrates the Australian way of life. The multicultural fusion cuisine has earned rave reviews: dishes with select ingredients, prepared according to recipes from around the world taste great. 5 Min ab/from HB/main station

11

Lagerplatz 4 (Sulzer-Areal) | 052 214 00 26 | Mo-Mi 17-24, Do-Sa 17-01, So 17-24 | www.outback-lodge.ch

Restaurant Casinotheater Theater, Restaurant und Events unter einem Dach: Im Casinotheater Winterthur zaubert die Küchencrew die herrlichsten kulinarischen Überraschungen und sorgt mit saisonalen, gartenfrischen Produkten für Hochgenuss. Theatre, restaurant, events – all under one roof: at the Casinotheater Winterthur, the kitchen staff conjures superb culinary surprises, and caters with seasonal, garden-fresh produce for culinary treats. Bus 1/3/5/10/14 Schmidgasse

12

Stadthausstrasse 119 | 052 260 58 88 | www.casinotheater.ch Mo-Do+So 9-24, Fr 9-02, Sa 9-01 42<


restaurants Restaurant Neuburg Sommer im Garten! Winter im Fonduehüsli! Das ganze Jahr überall mit Ambiente. Kulinarisch werden Sie von Iwan Poffet verwöhnt. Auf dem Hügel ob Wülflingen der Geheim-Tipp für «Aus-Winti-Gänger». Summer in the garden! Winter in the Fondue House! And atmosphere all year round. Along with culinary treats by Iwan Poffet. Nestling on the hill by Wülflingen, an inside tip for those looking to escape town. Bus 7 Klinik Schlosstal

13

Neuburgstrasse 63 | 052 222 19 39 | www.neuburg.ch Mi-Fr 10-14 u. 17.30-23, Sa 10-24, So 10-22 (f. Gesellsch. täglich)

Restaurant Pearl (im Sorell Hotel Krone) Im Gourmetrestaurant geniesst man in eleganter Atmosphäre die junge und modern interpretierte Küche von Denis Ast, der sich mit seiner Brigade jüngst den 15. Gault Millau-Punkt erkochte. Ausgezeichnete Weinkarte. At this gourmet restaurant with its elegant atmosphere, you will enjoy innovative, modern cuisine created by Denis Ast, who, together with his team, recently acquired his 15th Gault Millau point. Outstanding wine list. 5 Min ab/from HB/main station

14

Marktgasse 49 | 052 203 18 18 | www.kronewinterthur.ch Di-Fr 12-14 u. 18-24, Sa 18-24, (So + Mo geschl.)

Restaurant Römertor Gepflegtes Wohlfühl-Ambiente gepaart mit einem aufmerksamen Service machen das kulinarische Erlebnis perfekt. Einzigartig ist der grosse Festsaal bis zu 700 Personen. 50 Gratis-Parkplätze. Nähe Technorama. The refined, welcoming ambience together with attentive service turn a visit here into a culinary experience extraordinaire. The large banquet hall with seating for up to 700 people is a unique event location. 50 free parking spaces. Bus 1/10 Römertor

15

Guggenbühlstrasse 6 | 052 244 55 55 | www.roemertor.ch Mo-Do 6.30-23, Fr 6.30-24, Sa 7.30-24, So 7.30-11 >BEST OF WINTERTHUR >43


Restaurant Schäfli Das Restaurant Schäfli in Winterthur bietet in rustikalem Ambiente für jeden das perfekte Menü: Die traditionellen Gerichte oder die tschechischen Spezialitäten empfehlen sich genauso wie vegetarische Köstlichkeiten. In a rustic ambiance, the Restaurant Schäfli in Winterthur, offers the perfect menu for everyone: the traditional dishes or Czech specialities are highly recommendable, just as the vegetarian delicacies. Bus 1/3/5/10/14 Stadthaus oder 2/3/4 Technikum

16

Oberer Graben 18 | 052 213 84 13 Mo-Fr 8.30-24, Sa 9.45-24 (So geschl.)

Restaurant Schloss Wülflingen Marktfrische Gerichte verwöhnen den Feinschmecker im historischen Schlossambiente. Ein Glas Wein in der Lounge geniessen und im Schlossgarten speisen; im Schloss Wülflingen erleben die Gäste die kleinen und grossen Feste des Lebens! Market-fresh dishes pamper gourmets in the historical castle ambiance. Enjoy a glass of wine in the lounge and a meal in the castle gardens. At Wülflingen castle guests experience some of lifes´ big and small feasts. Bus 2 Schloss

17

Wülflingerstrasse 214 | 052 222 18 67 Mo-So 11-24 | www.schloss-wuelflingen.ch

Speiserestaurant zur Sonne Liebhaber der Schweizer Grossmutterküche fühlen sich wie Zuhause: Regional schmeckts besser. Laufend wechselnde Spezialitäten aus der Umgebung. Es mundet? Wir reservieren für Sie das Sonnen-Plätzchen! Connoisseurs of traditional Swiss cuisine are at home here. Regional food tastes better. Varied range of local specialities. Is your appetite whet? Your place in the sun has been reserved! Bus 1/3/5/10/14 Stadthaus

Marktgasse 13/15 | 052 213 00 50 | www.zur-sonne.ch Mo-So 11-14.30 und 17-24 44<

18


restaurants strauss – restaurant . vineria Das innovative In-Lokal: Gourmet-Restaurant «Ambiance», Vineria-Bar als weitherum grösstes Fumoir mit Live-Pianisten sowie Thai Break, das exklusive, original-thailändische und die Event-Location «il primo». The innovative place to be: with the «Ambiance» gourmet restaurant, a vineria wine bar that is also the most spacious smoking room in the region feat. live pianists; Thai Break, an original Thai restaurant, and the event location «il primo». Bus 1/3 /5/10/14 Schmidgasse

19

Stadthausstr. 8 | 052 212 29 70 | www.strauss-winterthur.ch Mo-Do 10-24, Fr+Sa 10-01

tibits Genussvolles, frisches vegetarisches Essen. Über 40 hausgemachte Salate & heisse Gerichte; dazu täglich frisch gepresste Säfte, Kaffees & Tees, Weine, Bier und gemixte Cocktails. Alles auch als Take Away. Lecker! Tasty, fresh vegetarian food. More than 40 homemade salads and hot dishes, plus freshly squeezed juice, coffees and teas, wines, beer and cocktails. Also to take away. Delicious! Bus 1/3/5/10/14 Stadthaus

20

Oberer Graben 48 | 052 202 73 33 | www.tibits.ch Mo-Do 6.45-23.30, Fr 6.45-24, Sa 8-24, So 9-23.30

Tres Amigos – Mexican Bar & Restaurant Mexikos Sonne mitten in Winterthur. Geniessen Sie Fajitas, herzhafte Burritos oder fruchtig-frische Margaritas oder verbringen Sie einen geselligen Abend im bedienten Fumoir. Mexican sunshine in the middle of Winterthur. Enjoy fajitas, hearty burritos or fruity, fresh margaritas or spend a convivial evening in the full-service fumoir. Bus: 1/3/5/10/14 Schmidgasse

21

Stadthausstrasse 8b | 052 212 64 82 | www.tresamigos.ch Mo-Do 10.30-24, Fr+Sa 10.30-01.30, So 10.30-23 >BEST OF WINTERTHUR >45


Trübli Das Geheimnis des Restaurants mit mediterranem Hauch: «Allem widerstehen, nur nicht der Versuchung.» Edles Design, feines Essen & Trinken, freundliches Personal exklusiv dazu die Zeitreise in der Boss Bar. The secret behind this restaurant with a Mediterranean touch is «Resist everything except temptation.» Noble design, fine food and drink, friendly staff – plus an exclusive journey through time in the Boss Bar. 5 Min from/ab HB/main station

22

Bosshardengässchen 2 (Neumarkt) | 052 212 55 36 www.truebli-winterthur.ch | Di-Sa 10-0.30 (So+Mo geschl.)

Walliser Kanne In der urigen Gaststube werden original Schweizer Spezialitäten serviert. Zu entdecken gibt es neben feinen Rösti und Cordon-bleu-Kreationen auch zehn verschiedene Fondue-Variationen von mild bis herzhaft. Original Swiss specialities are served at this traditional restaurant. In addition to delectable «Rösti» potato pancakes and cordonbleu creations, there are also ten different fondue variations, ranging from mild to savoury, just waiting to be discovered. Bus 2/3/4 Technikum

23

Steinberggasse 25 | 052 212 81 71 | Mo, Mi+Do 17-23, Di+Fr 10-14 und 17-23, Sa 17-24 | www.walliserkanne-winterthur.ch

Yooji’s (im Kesselhaus) Im Yooji’s servieren wir nebst Sushi auch Suppen, Salate und Desserts, alles auch zum Mitnehmen oder nach Hause liefern lassen. Yooji’s Guaranty setzt sich für Nachhaltigkeit in der Fischerei und Aquakultur ein. Yooji’s not only serves sushi but also soups, salads and deserts – everything for takeaway or conveniently delivered to your home. And, Yooji’s Guaranty promotes sustainability in fisheries and aquaculture. Bus: 1/4/7/11 Sulzer

Zürcherstrasse 1 + 3 | 052 203 18 15 | www.yoojis.ch Mo-Sa 11-23 (Küche bis 22), So 17-23 46<

24


coffee & tea houses Café Vollenweider Chocolatier Confiseur Vollenweider ist in Winterthur zweimal vertreten. Im gediegenen Ambiente werden Kaffeespezialitäten serviert. Dazu frisch gebackener Kuchen und saftige Törtchen gefällig? Das tägliche Sortiment ist vielfältig. This chocolate and pastry confectioner has two outlets in Winterthur, where coffee specialities are served in a dignified atmosphere. Care for some freshly baked cake or succulent tartlets? The daily assortment is varied. 3 Min ab/from HB/main station

25

Stadthausstr. 20: 052 212 62 67 | Marktgasse 18: 052 212 62 48 Mo-Sa 7-19 / So 9-18 (nur an der Stadthausstrasse)

George Bistro Winterthur Im Zentrum für Fotografie sind Pausen im Bistro ein Genuss. Für den kleinen und grossen Hunger ist gesorgt. Die Pächterin Chantal Aloui bietet vom frischem Kuchen bis zu Moules & Frites eine vielfältige Palette. Breathers at the bistro inside the Photography Centre are something to savour. Catering for appetites large and small, manageress Chantal Aloui offers a wide range of food from fresh cake to moules and frites. Bus 2 Fotozentrum

26

Grüzenstrasse 45 | 052 238 10 90 | Di-Fr 9-18, Mi 9-20, Sa+So 10-18 (Mo geschl.) | www.george-museumsbistro.ch

TEA & ROOM TEEKULT Im Laden findet man exklusives Teegeschirr und über 100 verschiedene Teesorten. Im Tearoom werden hausgemachte warme Scones, Kuchen, Suppen, Ciabattas, feine Salate sowie Glatsch Balnot aus dem Engadin serviert. You will find exclusive tea sets and more than 100 different varieties of tea here. Homemade warm scones, cakes, soups, ciabattas, fine salads, and «Glatsch Balnot» from the Engadine region are served in the tearoom. Bus 2/3/4 Technikum

27

Steinberggasse 21 | 052 212 20 47 | www.teekult.ch Di-Fr 9-18.30, Sa 9-17 (So+Mo geschl.) >BEST OF WINTERTHUR >47


frieden & fisch / Oberohringen Gutbürgerliche Gemütlichkeit und edles Ambiente unter einem Dach vereint. Ausgezeichnete Menukreationen mit marktfrischen Produkten und bestem Preis-Leistungsverhältnis, kommen hier täglich aus unserer feinen Küche. Traditional heartiness and an elegant ambience combined under one roof. The outstanding menu creations with market-fresh ingredients and excellent value for money served here daily are sure to tempt your taste buds. Bus: 676 Oberohringen

28

Schaffhauserstrasse 63 | 052 335 14 48 | Di-Fr 7-24, Sa 16-24, So 10-16 (Mo geschl.) | www.friedenundfisch.ch

Gasthaus Hotel Krone / Elgg In diesem altehrwürdigen Haus wird ausgezeichnete Küche mit Freundlichkeit und Ambiente kombiniert wie sonst selten wo. Überzeugen Sie sich. Sie sind herzlich willkommen. This venerable hotel combines exceptional cuisine with a friendly and engaging ambience to create an incomparable experience. Come and taste for yourself. We look forward to welcoming you! Bus: 680 Obergasse

29

Obergasse 2 | 052 368 68 80 | www.krone-elgg.ch Mi-Sa 17-24, So 10-22 (Mo+Di geschl.)

QN Restaurant, Bar & Lounge / Effretikon Das mediterrane Restaurant, die Bar mit Live-Konzerten, die Lounge mit wunderbaren Zigarren und Singlemalt Whiskys oder gar die Playerslounge, der Pokerclub – eine ganze Welt des Genusses steht zur Verfügung. The Mediterranean restaurant, the bar with live concerts, the lounge with wonderful cigars and single malt whiskeys or even the player´s lounge, the poker club – a whole world of pleasure is at one´s disposal. Bus 655 Girhalde

Rikonerstrasse 52 | 052 355 38 38 | www.qn-world.ch Mo-Fr 11-15 und 18-24, Sa 18-24 (So geschl.) 48<

30


restaurants around winterthur Restaurant zur Linde / Kyburg Wo die stolze Kyburg sich erhebt, lässt sich im nahgelegenen Restaurant zur Linde gutbürgerlich speisen. Ganz besondere «Im Tänn», einem ehemaligen Stall, ist der Gourmet König. Reservation empfehlenswert. Restaurant serving delicious plain fare in the shadow of the proud Kyburg Castle. Gourmets are in for a treat here, especially in the Tänn, a former stable. Prior reservation recommended. Bus 655 ab/from Effretikon nach/to Kyburg

31

Dorfstrasse 6 | 052 235 02 35 | www.lindekyburg.ch Mo+Di 11-22, Mi-Sa 11-23, So 11-21.30

Rössli Illnau / Illnau Für Kenner ist das Rössli Illnau nahe Winterthur längst kein Geheimtipp mehr. Das edle Ambiente und kulinarische Leckerbissen auf hohem Niveau bietet den perfekten Rahmen für Geburtstage, Taufe oder Weihnachtsessen. The Rössli Illnau restaurant not far from Winterthur is beloved by connoisseurs – and word has got around. The elegant setting and high-quality culinary specialities combine to make the perfect venue for birthday celebrations, christenings or Christmas parties. Bus 640 Weisslingerstrasse

32

Kempttalstrasse 52 | 052 235 26 62 | www.roessli-illnau.ch Mo-Fr 7-23.30, Sa 9-23.30, So+Feiertage 10-22

Speiserestaurant SAGI / Bertschikon In der Weiherstube fliesst eigenes Quellwasser. Die Winzerstube bietet einen traumhaften Blick auf den Wiesendanger Rebberg. Das grosse Wasserrad ziert den SAGIWeiher und prägt die Gartenterrasse mit Pavillon. One dining room has its own spring water. Another dream views of the vineyard at Wiesendangen. A large waterwheel adorns the SAGI’s pond and dominates the garden patio and pavilion. Bus 611 Bertschikon b. Attikon

33

Wiesendangerstrasse 15 | 052 337 23 19 | Mo-Fr 9-23, So 10-22 (Sa geschl. oder auf Anfrage) >BEST OF WINTERTHUR >49


asiatische küche / asian cuisine Smiling Fish (chinesisch/thai) Tandoor (indisch) Typisch Thai Yooji's Sushi Deli & Take Away

Strickerstrasse 3/im Neuwiesen Schützenstrasse 43 Neumarkt 3 Zürcherstrasse 1+3

052 212 80 02 052 222 85 76 052 213 28 41 052 203 18 15

C4 B2 C4 C4

052 208 18 18 052 212 29 70 044 954 21 21 052 741 21 44 052 235 26 62 052 345 11 51

D4 C/D 4 -

052 212 17 17 052 268 16 14 052 202 80 08 052 265 03 65 052 232 75 13 052 260 58 88 052 213 66 44 052 242 02 02 052 268 12 22 052 212 24 24 052 208 18 18 052 244 55 55 052 222 18 67 052 222 27 08 052 212 55 36

D3 C3 D4 E3 C4 D4 F2 D4 C4 D4 C4

052 232 99 88 052 212 25 45 052 212 30 30 052 203 08 60 052 222 96 72 052 213 38 32 052 202 69 63 052 213 67 23 052 212 19 37

F5 D5 C4 B3 B1 C3 D4 D4

gourmet küche / gourmet cuisine pearl (Hotel Krone) Strauss Gasthof zum Hecht Hotel Rheinfels Rössli Illnau Rössli

Top Tipp

Marktgasse 49 Stadthausstrasse 8 8320 Fehraltdorf 8260 Stein am Rhein 8308 Illnau 8315 Lindau

internationale küche / international cuisine Akazie Banana (Hotel Banana City) Bistro im Rathaus Bloom (Park Hotel Winterthur) Bruderhaus (im Wildpark) Casinotheater Gasthaus Rössli Goldenberg Loge National 15 P. Gault Millau Pearl (Hotel Krone) Römertor (Hotel Römertor) Schloss Wülflingen Sporrer Trübli

Stadthausstrasse 10 Schaffhauserstrasse 8 Marktgasse 20 Stadthausstrasse 4 Bruderhausstrasse 1 Stadthausstrasse 119 Technikumstrasse 56 Süsenbergstrasse 17 Oberer Graben 6 Stadthausstrasse 24 Marktgasse 49 Guggenbühlstrasse 6 Wülflingerstrasse 214 Im Sporrer Bosshardengässchen 2

mediterrane küche / mediterranean cuisine Al Giardino Barnabas Castello Da Giovanni La Bodega Restaurant Concordia Sottovoce Spaghetti Factory Stella del Centro 50<

neu eröffnet

Tösstalstrasse 70 Büelrainstrasse 1 Klosterstrasse 50 Gertrudstrasse 1 Tellstrasse 15 Feldstrasse 2 Wartstrasse 24 Oberer Graben 26 Marktgasse 61


restaurants/coffee & tea houses schweizer küche / swiss cuisine Bistro La Couronne (Hotel Krone) Neuburg Obergass Restaurant Eschenberg Speiserestaurant zur Sonne Taverne zum Hirschen Walliser Kanne

Marktgasse 49 Neuburgstrasse 63 Schulgasse 1 Eschenbergstrasse 1 Marktgasse 13-15 Lindenplatz 2 Steinberggasse 25

052 208 18 18 052 222 19 39 052 212 98 28 052 232 54 33 052 213 00 50 052 222 18 80 052 212 81 71

D4 D4 D4 D4

Oberer Graben 8 Lagerplatz 4 Wülflingerstrasse 134 Oberer Graben 18 Stadthausstrasse 10b Oberer Graben 48 Stadthausstrasse 8b

052 213 18 88 052 214 00 26 052 222 17 82 052 213 84 13 052 269 07 20 052 202 73 33 052 212 64 82

D4 B5 D4 D4 D4 D4

8472 Oberohringen 8488 Turbenthal 8353 Elgg 8413 Neftenbach 8314 Kyburg 8474 Dinhard 8543 Bertschikon 8416 Flaach 8307 Effretikon 8307 Ottikon b. Kemptthal

052 335 14 48 052 385 15 66 052 368 68 80 052 315 64 04 052 235 02 35 052 336 11 98 052 337 23 19 052 318 13 13 052 355 38 38 052 346 12 02

-

Stadthausstrasse 123 Oberer Deutweg 59

052 212 63 25 052 238 38 01

C4 F5

052 202 85 42 052 213 23 88 052 202 93 33 052 212 62 67 052 242 83 38 052 238 10 90 052 202 46 00 052 212 20 47

D4 D4 D4 F4 F5 D4 D4

diverse küche / varied cuisine Bagels (Bagels) Outback Lodge (australisch) Rhodos (griechisch) Schäfli (tschechisch) Taverne zum Kreuz (Grossmutters Küche) tibits (vegetarisch) Tres Amigos (mexikanisch)

rund um winterthur / around winterthur Top Tipp frieden & fisch Gasthof Gyrenbad Gasthaus Hotel Krone Elgg Rebe Restaurant zur Linde Riedmühle Speiserestaurant SAGI Sternen QN (Restaurant & Bar & Lounge) Zur Frohen Aussicht

partyservice / catering Metzgerei Gubler Best Catering

cafés & teehäuser / coffee & tea houses alltag café-bar Cappuccino Café-Confiserie Lienhard Café Vollenweider Gabriel George Bistro Winterthur kafisatz TEA & ROOM TEEKULT

Unterer Graben 25 Obergasse 14 Zürcherstrasse 212 Marktgasse 17 St. Gallerstrasse 39 Grüzenstrasse 45 Spitalgasse 1 Steinberggasse 21

>BEST OF WINTERTHUR >51


1

6

13

2

17

3

1 10

25

21 19

4

12

18 25

9/14

4

22 24

23

3

5

11

7

6 A

B

C

D

27


map restaurants/coffee & tea houses

5

15

20

16

7

8

restaurants 1 Akazie 2 Al Giardino 3 Barnabas 4 Bistro im Rathaus 5 Bloom 6 Bunter Hund 7 Castello Ristorante Pizzeria 8 Gabriel Restaurant 9 La Couronne 10 National 11 Outback Lodge 12 Restaurant Casinotheater 13 Restaurant Neuburg 14 Restaurant Pearl 15 Restaurant Römertor 16 Restaurant Schäfli 17 Restaurant Schloss Wülflingen 18 Speiserestaurant zur Sonne 19 strauss 20 tibits 21 Tres Amigos 22 Trübli 23 Walliser Kanne 24 Yooji’s im Kesselhaus

D4 F5 D5 D4 E3 B1 F4 D4 C4 B5 D4 D4 D4 D4 D4 D4 D3 C4 D4 C4

26

coffee & tea houses 25 Café Vollenweider 26 George Bistro Winterthur 27 TEA & ROOM TEEKULT

2

C4 / D4 F5 D4

restaurants around winterthur 28 – 33 sind alle ausserhalb Stadtplan

© 2010 Orell Füssli Kartographie AG, Zürich

E

F

>BEST OF WINTERTHUR >53


n a us Astreine Perle a uf de r der Kßche & auch Weinkarte – chank im Offenauss

Restaurant Pearl Marktgasse 49, CH-8401 Winterthur, Fon +41 52 208 18 18 info@kronewinterthur.ch, www.kronewinterthur.ch Ein Hotel der ZFV-Unternehmungen


hotels Park Hotel Winterthur Das führende Business-Hotel an bester Zentrumslage, am Rande der charmanten Altstadt und doch mitten im Grünen. 73 Zimmer mit allem Komfort und gratis WLAN. Stimmungsvolles Restaurant mit Parkterrasse und Bar/Lounge. This leading business hotel enjoys an excellent central location on the edge of the charming Old Town, yet is still surrounded by leafy green nature. The 73 rooms offer top comfort and free WLAN. Convivial restaurant with a garden terrace and bar/lounge. Bus 1/5/14 Obertor

1

Stadthausstrasse 4 | 052 265 02 65 www.phwin.ch

Banana City Zentral gelegenes, sympathisches Business-Hotel mit interessanter Bauform. Helle, modern und grosszügig eingerichtete Zimmer, top ausgerüstete Business-Räume, gepflegtes Restaurant und klassische Bar. A centrally located, friendly business hotel with an interesting architecture. Airy, modern and generously furnished rooms, perfectly equipped meeting spaces, an upscale restaurant and a classic bar. 5 Min ab HB/from main station

2

Schaffhauserstrasse 8 | 052 268 16 16 www.bananacity.ch

Römertor Businesshotel Ideales Hotel für Business, Meeting und Freizeit am Rande von Winterthur und nahe dem Technorama gelegen. Restaurant mit Schweizer Küche, Brasserie, Seminar- und Banketträume, WLAN-Hotspot sowie 2 Kegelbahnen. Ideal hotel for business, meetings and leisure located on the perimeter of Winterthur and close to the Technorama science centre. Restaurant with Swiss cuisine, brasserie, seminar and banquet rooms, WLAN hotspot and two bowling lanes. 3

Bus 1 Römertor

Guggenbühlstrasse 6 | 052 244 55 55 | www.roemertor.ch >BEST OF WINTERTHUR >55


Sorell Hotel Krone Im historischen Altstadt-Gebäude befindet sich das hell und geschmackvoll modern eingerichtete, sympathische Hotel zum Wohlfühlen. Die feinen Restaurants sind beliebter Treffpunkt. In the historic old-town building you’ll find a modern, light, pleasant and tastefully furnished hotel, perfectly suited for relaxation. The fine restaurants are a popular venue. 3 Min ab/from HB/main station

4

Marktgasse 49 | 052 208 18 18 www.kronewinterthur.ch

Wartmann Das moderne Stadt-/Businesshotel liegt direkt am Bahnhof, im Stadtzentrum. Trendiges Restaurant «Argentina Steakhouse» mit lauschigem Garten und Bar. City-/business-hotel situated next to the train-station in the very centre. Trendy restaurant «Argentina Steakhouse» with garden and bar.

direkt am HB/direct at the train station

5

Rudolfstrasse 15 | 052 260 07 07 www.wartmann.ch

Ibis Winterthur City Der Name steht für herzlichen Empfang rund um die Uhr, moderne und komfortable Zimmer zu attraktiven Preisen, sowie Snacks und Getränke zu jeder Tages- und Nachtzeit. This hotel stands for a hearty welcome at any hour, modern and comfortable rooms at reasonable prices, as well as snacks and drinks throughout the day and night.

Bus 1/4 Loki

Brühlbergstrasse 7 | 052 264 57 00 www.ibishotel.com 56<

6


hotels Hotel zum Goldenen Kopf Im prachtvollen Fachwerkbau inmitten von Bülachs Altstadt speiste 1797 bereits Goethe. Die marktfrische Küche überzeugt auch heute. Ein Haus mit Tradition, Stil, Gastfreundschaft und Persönlichkeit. Helle, moderne Zimmer. In 1797 Goethe already dined in the magnificent building in the middle of Bülach´s old town. The market fresh cuisine remains as convincing today as ever. A house with tradition, style, hospitality and character. Bright, modern rooms. Im Zentrum von Bülach/in the centre of Bülach

7

Marktgasse 9, 8180 Bülach 044 872 46 46 | www.zum-goldenen-kopf.ch

… more accommodation Winterthur city Albani Bed & Breakfast Bagels Grüntal Hotel Loge Hotel Töss* Ibis Winterthur City ** Sorell Hotel Krone ***

Steinberggasse 16 Oberer Graben 8 Im Grüntal 1 Oberer Graben 6 Zürcherstrasse 106 Brühlbergstrasse 7 Marktgasse 49

www.albani.ch www.bagels.ch www.restaurant-gruental.ch www.hotelloge.ch www.hotel-toess.ch www.ibishotel.com www.kronewinterthur.ch

… more accommodation region Winterthur Bed and Breakfast Pinocchio Schaffhauserstrasse 42, 8472 Oberohringen City- und Wellnesshotel Sonnental Zürichstrasse 96, 8600 Dübendorf Gasthaus Hotel Krone Obergasse 2, 8353 Elgg Gasthof Gyrenbad 8488 Girenbad ob Turbenthal Gasthaus Löwen Zürichstrasse 37, 8413 Neftenbach Guesthouse Hohmatt Gassacherstrasse 12, 8488 Turbenthal Hotel Heimat Tösstalstrasse 190, 8494 Bauma Hotel Pöstli*** Neue Winterthurerstrasse 12, 8303 Baltenswil Hotel Restaurant Löwen Hinterdorfstrasse 21, 8157 Dielsdorf Hotel zum Goldenen Kopf *** Marktgasse 9, 8180 Bülach Riverside*** Spinnerei-Lettenstrasse 1, 8192 Zweidlen

052 212 69 96 052 213 18 88 052 232 25 52 052 268 12 00 052 202 53 21 052 264 57 00 052 208 18 18

052 335 57 19 044 802 12 82 052 368 68 80 052 385 15 66 052 315 10 44 052 385 24 24 052 386 11 66 044 838 91 91 044 855 61 61 044 872 46 46 043 500 92 92

Kostenlose Buchungsstelle / booking provided free of charge: Winterthur Tourismus 052 267 67 00 oder www.winterthur-tourismus.ch >BEST OF WINTERTHUR >57


Albani – Bar, Club & Hotel Man könnte fast sagen, das Albani ist der Ursprung der Schweizer Clubszene. Hier finden die angesagtesten LiveActs, Parties und Konzerte mit internationalen Musikgrössen statt. Unvergleichlich mitreissende Atmosphäre. You could almost say the Albani was the birthplace of the Swiss club scene. The hippest live shows, parties and concerts featuring international music greats take place here. Incomparably intoxicating atmosphere. Bus 2/3/4 Technikum

8

Steinberggasse 16 | 052 212 69 96 | www.albani.ch Mo-Mi 15-24, Do 15-01, Fr+Sa 15-open (So bei Veranstaltungen)

Bar-Lounge Bloom (im Park Hotel Winterthur) Der Treffpunkt in Winterthur. Kuschelige Wolldecken, Kerzenlicht und heisse Drinks in der Winterlounge lassen Sie trübe Tage vergessen – oder feine Tropfen, leckere Cocktails und Snacks bei Livemusik Do-Sa ab 18 Uhr? The place to meet in Winterthur. Comfy woollen blankets, candlelight and hot drinks in the Winter Lounge chase away the dreariness of the day, or you can enjoy fine wines, delicious cocktails and snacks with live music Thu-Sat from 6 pm. Bus 1/5/14 Obertor

9

Stadthausstrasse 4 | 052 265 03 65 | www.bloom.ch Mo-Fr 6.30-01, Sa+So 7-01

Boilerroom – drinks & food im Kesselhaus Cocktails, Burger, Sound, Home Delivery und SonntagsBrunch – all das gibt es im Boilerroom. Die 18 Meter hohe Bar-Lounge präsentiert sich direkt neben dem Bahnhof in industriellem, stylischem Charakter. Cocktails, burgers, music, home delivery and Sunday brunches – Boilerroom offers all of this. The 18 meter high Bar-Lounge is located right next to the train station, its character industrial and stylish. Bus: 1/4/7/11 Sulzer

10

Zürcherstrasse 1 + 3 | 052 203 31 49 | www.boilerroom.ch Mo-Do 17-24, Fr + Sa 17-02, So* 10-23 (* Brunch bis 16) 58<


nightlife Cotton Corner Bar Im Tagesverlauf wandelt sich der lichtdurchflutete gediegene Tagestreffpunkt mit feinen Menüs zur kultigen Bar mit schöner Weinkarte, spritzigen Cocktails und dezenter Musik. Geheimtipp: Im Sommer grillt der Chef persönlich. As the day wears on, this bright and distinguished daytime venue with exquisite food offerings transforms into a cult bar with an excellent wine list, tangy cocktails and lowkey music. In summer the boss works the grill in person. 3 Min ab/from HB/main station

11

Merkurstrasse 23 | 052 202 55 63 | Mo 9-24, Di-Do 9-01, Fr 9-02, Sa 10-02, So 18-24

Gotthard 1900 Das multi-kulti Bistro, das nie Gute Nacht sagt. Am Morgen mit Frühstück & Vitamindrinks, am Mittag mit feinem Essen & Trinken, am Feierabend mit dem goodbyeday-oder-welcome-night-drink oder alles während 24 h. The multicultural bistro that never says good-night. Breakfast and vitamin-packed drinks in the morning, fine meals and drinks at noon, and the «goodbye-day-or-welcome-night» drink at the end of a hard day’s work. Or everything, 24 hours a day. direkt am HB/direct at main station

12

Untertor 34 | 052 212 09 05 | Mo-So: 24 Stunden durchgehend! www.gotthard1900.ch

kafisatz (café-bar) Hier im Herzen der Altstadt trifft sich Jung und Alt zum Kaffee am Vormittag, zur Lektüre am Nachmittag, zum stilvollen Apéro am Abend oder zum Feiern bis spät in die Nacht. Die Café-Bar mit Stil und freundlichem Service! Here in the heart of the Old Town, both young and old meet for coffee in the morning, to spend an hour or two with a book in the afternoon, for an elegant aperitif in the evening or to party late into the night. The café-bar with style and great service! 3 Min ab/from HB/main station

13

Spitalgasse 1 | 052 202 46 00 | www.kafisatz.ch Mo-Mi 7-24, Do+Fr 7-01, Sa 8.30-01 (So geschl.) >BEST OF WINTERTHUR >59


Punkt die Bodega Bar Die trendige Bar mit köstlichen hausgemachten Tapas und Weinen aus Spanien und Italien. Cocktailliebhaber wählen ihren Favoriten aus über 40 Drinks. Freitags und Samstags gibt’s Hits aus den 70er bis 90er Jahren. This is a trendy bar with delicious homemade tapas and wines from Spain and Italy. Cocktail lovers can choose their favourite drink from more a selection of more than 40. On Fridays and Saturdays, listen to hits from the 70s to the 90s. Bus 1/3/5/10/14 Stadthaus

14

Stadthausstrasse 53 | 052 212 52 52 | www.punktbodegabar.ch Di-Fr 8-23, Sa 9-01 (So und Mo geschl.)

SIGMA Café – Bar Die trendige Location gleich beim Bahnhof W’thur bietet neben Mittagsmenus, Eiskreationen, Snacks und hauseigenen Cocktails auch eine separate Raucherzone mit Dart sowie eine Gartenwirtschaft. This trendy spot right beside Winterthur’s Main Station offers lunch menus, ice-cream creations, snacks and house cocktails, as well as a separate smoking area with darts and a beer garden. 3 Min ab/from HB/main station

15

Rudolfstrasse 21 | 052 203 39 11 | www.sigmabar.ch Mo-Fr 6-24, Sa 9-24, So 13-22

Soroa-Bar Die verschiedenen Farben der Cocktails und die Formen der Gläser gefallen dem Auge, ausgewählte Zutaten beglücken den Gaumen und schmeicheln der Nase – Oder wie wäre es mit einem Glas Wein, einem Kaffee oder Digestif? The different colours of the cocktails and the shapes of the glasses are pleasing to the eye, while a tempting blend of aromatic ingredients thrills the palate – or would you prefer a glass of wine, a cup of coffee or a digestif? 5 Min ab/from HB/main station

Untere Kirchgasse 2 | 052 202 47 87 | www.soroa.ch Di+Fr 9.30-01, Mi+Do+Sa 10-01, So 16-24 (Mo geschl.) 60<

16


nightlife … more bars Archbar Banana Bar (Hotel Banana City) Bloom Bar Lounge (Park Hotel Winterthur) Boilerroom Cigarrenparadies «Bar zum Tisch» Cotton Corner Bar Das schmale Handtuch El Caribe fahrenheit Fata Morgana Fumetto Goccia d’oro Gotthard 1900 kafisatz Le Ciel Bleu Loge Bar National Paddy O’Brien’s Old Pub plan b Renegade Roter Turm Soroa-Bar Strauss Trübli-Boss Bar Velasco / La Panza Bar Zimmer 31

Archstrasse 2 Schaffhauserstrasse 8 Stadthausstrasse 4 Zürcherstrasse 1+3 Untere Vogelsangstrasse 7 Merkurstrasse 23 Turmhaldenstrasse 1 Neumarkt 11-13 Steinberggasse 65 Industriestrasse 8 Obergasse 15 Steinberggasse 2 Untertor 34 Spitalgasse 1 Technikumstrasse 44 Oberer Graben 6 Stadthausstrasse 24 Merkurstrasse 25 Zürcherstrasse 7 Technikumstrasse 10 Theaterstrasse 17 Untere Kirchgasse 2 Stadthausstrasse 8 Bosshardengässchen 2 Stadthausstrasse 12 Untere Vogelsangstrasse 8

052 203 12 88 052 268 16 14 052 265 03 65 052 203 31 49 052 202 59 55 052 266 06 41 052 212 60 42 052 212 43 98 052 202 20 00 052 233 97 80 052 213 01 03 052 212 01 03 052 212 09 05 052 202 46 00 052 213 13 22 052 268 12 22 052 212 24 24 052 212 12 22 052 203 28 00 052 212 17 98 052 202 30 60 052 202 47 87 052 212 29 70 052 212 55 36 052 212 98 30 052 233 22 38

C4 C3 E3 C4 C4 C3 D5 C4 D4 D4 D4 C4 D4 D4 D4 C4 C3 B4 D4 D3 D4 D4 C4 C4 C4

dancing – konzerte & musik / dancing – concerts & music Albani Bolero Club Caramba Esse Musicbar Garden Club Gaswerk Kulturzentrum Kraftfeld Kulturzentrum alte Kaserne Salzhaus (Event-Club) Schützenhaus

Steinberggasse 16 Untere Vogelsangstrasse 8 Schaffhauserstrasse 4 Rudolfstrasse 4 Archstrasse 6 Untere Schöntalstrasse 19 Lagerplatz 18 Technikumstrasse 8 Untere Vogelsangstrasse 6 Schaffhauserstrasse 201

052 212 69 96 052 209 09 90 052 203 34 37 052 202 57 46 052 203 87 87 052 203 34 34 052 202 02 04 052 267 57 75 052 204 05 54 052 212 15 46

D4 C4/5 C3 C3 C4 B5 D4 C4/5 -

>BEST OF WINTERTHUR >61


1

2 2

3 15 11

5

14 12

4

4 13

16 8

10

5

6

6 A

B

C

D


map hotels/nightlife

1/9 3

hotels 1 Park Hotel Winterthur 2 Banana City 3 Römertor Businesshotel 4 Sorell Hotel Krone 5 Wartmann 6 Ibis Winterthur City 7 Hotel zum Goldenen Kopf

E3 C2 D4 C4 A5 -

nightlife 8 Albani Bar Club & Hotel 9 Bar-Lounge Bloom 10 Boilerroom im Kesselhaus 11 Cotton Corner Bar 12 Gotthard 1900 13 kafisatz (café-bar) 14 Punkt die Bodega Bar 15 SIGMA Café – Bar 16 Soroa-Bar

D4 E3 C4 C3 C4 D4 D4 C3 D4

© 2010 Orell Füssli Kartographie AG, Zürich

E

F

>BEST OF WINTERTHUR >63


important information

notfallnummern / emergency numbers Ärztlicher Notfalldienst (24h/365 Tage/days) / Medical emergency services Bahnhof Apotheke (365 Tage/days) / Pharmacy Feuerwehr / Fire brigade Kinderklinik / Children’s hospital Permanence Winterthur (365 Tage), Bahnhofplatz 5 Polizeinotruf / Police Sanität / Ambulance Vergiftungen / Poisoning emergencies

052 203 00 00 052 269 12 00 118 052 266 21 21 052 267 01 01 117 144 145

wichtige nummern / important numbers Abschlepp- und Pannendienst / Breakdown services (day and night) Auskunft Inland / Directory enquiries – domestic Strassenzustand und Verkehrsinformationen / Traffic report TCS Wetterprognose / Weather forecast

140 1811 163 0844 888 111 162

fundbüro / lost and found SBB Fundbüro / Lost and Found SBB Städtisches Fundbüro / Municipial Lost and Found

Hauptbahnhof Obertor 13 Mo-Fr 8-12/13.30-17

0900 300 300 052 267 58 68

taxis / cabs Taxi-Standplatz am Hauptbahnhof / Main station

052 212 27 77

autovermietung / car rental Mietauto Europcar Hertz, Garage Schneider Künzli Autovermietung Mietwagen Schick

Auwiesenstrasse 55 Zürcherstrasse 200 Zeughausstrasse 74 Frauenfelderstrasse 21a Untere Schöntalstrasse 29

052 202 33 33 052 209 06 66 052 213 00 77 052 242 36 36 052 224 66 00

Untertor 21 Marktgasse 47a Bahnhofplatz 4 Hauptbahnhof

052 269 07 07 052 269 05 69 052 212 19 55 051 223 05 25

reisebüros / travel agencies Globetrotter Hotelplan Mittelthurgau Retail SBB Reisebüro 64<


important information banken / banks Credit Suisse Kantonalbank Raiffeisenbank UBS

Mo-Fr 9.00-17.00 Uhr Mo-Fr 9-16.30, Do 9-18 Mo-Fr 9-16.30, Do 9-17

Stadthausstrasse 16 Untertor 30 Bahnhofplatz 15 Stadthausstrasse 18

052 260 11 11 0844 843 823 052 269 55 55 052 264 71 71

Bahnhofplatz 8

0848 888 888

post / post office Hauptpost

Mo-Fr 7.30-19, Sa 8-17

parkhäuser / car parks Informationen zu Verkehr und Anreise / transportation and arrival information: www.winterthur-tourismus.ch, www.junge-altstadt.ch

24 stunden / 24 hours Gotthard 1900 Mövenpick Autobahnrestaurant Shell Tankstelle Take 24

Untertor 34 Kemptthal, Autobahn A1 Schaffhauserstrasse 152 Zürcherstrasse 62

052 212 09 05 052 355 08 55 052 212 81 21 052 213 35 01

gottesdienste / church services Evangelisch-reformiert / Protestant, Stadtkirche Römisch-Katholisch / Roman catholic, St.Peter und Paul

Kirchplatz 3 Tellstrasse 7

So 10 Sa 18, So 9.30, 11.15, 19.30

fremdsprachige gottesdienste / foreign language church services Französisch / French, Eglise réformée française Italienisch / Italian, St. Peter und Paul Kroatisch / Croatian, St. Ulrich Kirche Portugiesisch / Portuguese, St. Ulrich Kirche Slowenisch/Slovenian, St. Peter Paul Spanisch / Spanish, St. Peter und Paul Tschechisch / Czech, St. Ulrich Kirche Ungarisch/Hungarian, St. Peter Paul

Neuwiesenstrasse 40 Tellstrasse 7 Seuzacherstrasse 1 Seuzacherstrasse 1 Tellstrasse 7 Tellstrasse 7 Seuzacherstrasse 1 Tellstrasse 7

2./4. So im Monat 9.30 So 18.30 So 11 1./3. Sa im Monat 17 4. So im Monat 17 So 16 Sa 18 1. So im Monat 17

>BEST OF WINTERTHUR >65


important information

information / information Winterthur Tourismus, Im Hauptbahnhof, 8401 Winterthur Tel. 052 267 67 00, Fax 052 267 68 58 www.winterthur-tourismus.ch, tourismus@win.ch Öffnungszeiten Infostelle / opening hours Mo-Fr 8.30-18.30, Sa 8.30-16 Öffnungszeiten Telefon / phone service Mo-Fr 9-12/13.30-17.30, Sa 9-12

hotelreservationen / hotel reservations 24 Stunden online / 24 hours online telefonisch / by phone Infostelle im Hauptbahnhof / information desk at the main station

www.winterthur-tourismus.ch 052 267 67 00 Öffnungszeiten siehe oben opening times are listed above

kongressbüro / concention agency Sie planen eine Veranstaltung in Winterthur? Mit dem Meeting Organizer bietet Ihnen Winterthur Tourismus eine flexible und individuelle Form der Kongress- und Veranstaltungsorganisation. Profitieren Sie von diesen kostenlosen Dienstleistungen: Vermittlung von Veranstaltungslokalitäten: vom kleinen Sitzungszimmer bis zur Eventlocation für 3500 Personen. Buchung von Hotelzimmern in unterschiedlichen Kategorien und zu preiswerten Kongresstarifen. Organisation von Rahmenprogrammen: von Stadtführungen über Teambuilding-Events bis zur erlebnisreichen Bahnfahrt im Themenzug. Vermittlung von kompetenten Partnern für Technik, Catering, Transport, Übersetzung etc. Are you planning an event in Winterthur? With the Meeting Organizer, Winterthur Tourism offers a flexible and individual kind of convention and event organisation. Benefit from these free services: Arranging of event venues: everything from small meeting rooms to event locations for 3,500 people. Booking of hotel rooms in a range of different categories and at reasonable convention rates. Organising of supporting programmes: from guided city tours and team building events to exciting themed rail journeys. Arranging of professional partners for technology, catering, transport, translation, etc. Winterthur Tourismus, Kongressbüro/Convention Agency, Im Hauptbahnhof, 8401 Winterthur Tel. 052 267 68 57, Fax 052 267 68 58, www.meeting-organizer.ch, kongress@win.ch 66<


public transport öffentlicher Verkehr in und um Winterthur Ein Ticket für alles Ob Bus, Tram, Schiff, Bahn oder alles zusammen: Sämtliche öffentliche Verkehrsunternehmen im Kanton Zürich sind im Zürcher Verkehrsverbund (ZVV) zusammengeschlossen. Die Betriebszeiten auf dem ZVV-Tagesnetz sind von 5 Uhr bis 1 Uhr und zusätzlich Fr/Sa und Sa/So auf dem ZVV-Nachtnetz von 1 bis 4 Uhr (spezielles Nachtzuschlagsticket CHF 5.- beim Billettautomaten oder via SMS: ZVVNZ an 988 senden). OSTWIND-Tageskarte Plus – ideal für Ausflüge mit Bahn, Bus und Schiff Erleben Sie die Schönheit der Ostschweiz mit Bahn, Bus oder Schiff. Geniessen Sie im Frühling die bunt blühenden Obstbäume oder im Sommer eine frische Brise auf einem Schiffsdeck. Lassen Sie den goldenen Herbst bei einer Wanderung im Alpsteingebiet wirken oder im Winter die Seele in einem Thermalbad baumeln. Für einen Ausflug durch die Ostschweiz eignet sich die OSTWIND-Tageskarte Plus hervorragend. Wohin es geht und wie oft Sie eine Strecke fahren, entscheiden Sie selbst. Infos: www.ostwind.ch/tageskarteplus weitere Informationen Informationen zum lokalen und regionalen Verkehrsnetz von Winterthur wie auch zur Parkplatzsituation unter www.winterthur-tourismus.ch. Informationen zum gesamten öffentlichen Verkehr unter www.zvv.ch, www.sbb.ch und www.stadtbus.winterthur.ch.

public transport around Winterthur one ticket for everything Whether by bus, tram, boat or train, you can make as many trips as desired within the selected zones and duration. All public transport companies in the Canton of Zürich are linked together in Zürich Public Transport (ZVV). Regular service on the ZVV daytime network from 5 am until 1 am, Fri/Sat and Sat/Sun on the ZVV nighttime network from 1 am until 4 am (special night surcharge ticket CHF 5.-, on the ticket machine or send a SMS: ZVVNZ to 988). The OSTWIND-Tageskarte Plus – the ideal day pass for excursions by train, bus and boat Experience the beauty of eastern Switzerland by train, bus or boat. Enjoy the colourful fruit trees in bloom in spring or a fresh breeze on the deck of a boat in summer. Make the most of the golden days of autumn with a ramble in the Alpstein region or relax in a steaming thermal bath in winter.The OSTWIND-Tageskarte Plus day pass is ideal for exploring eastern Switzerland, and you can choose where you’re going and how often you travel a certain route. Info: www.ostwind.ch/tageskarteplus further information For more information about the local and regional transportation network of Winterthur and also for the parking situation, please visit www.winterthur-tourismus.ch. For information about the entire public traffic situation, please go to www.zvv.ch, www.sbb.ch and www.stadtbus.winterthur.ch. >BEST OF WINTERTHUR >67


internet addresses tourismus / tourism Winterthur Tourismus / Winterthur Tourism Stadt Winterthur / City of Winterthur Schweiz Tourismus / Switzerland Tourism

www.winterthur-tourismus.ch www.stadt.winterthur.ch www.myswitzerland.com

ausgehen / going out www.ticket.winterthur.ch www.ruhestoerung.ch www.starticket.ch www.ticketcorner.ch www.ticketportal.ch www.tilllate.ch www.geniesse.ch

internetcafé Stadtbibliothek

Obere Kirchgasse 6

tagesmedien / daily media Landbote NZZ Radio Top/Tele Top Tages Anzeiger

www.landbote.ch www.nzz.ch www.toponline.ch www.tagesanzeiger.ch

wetter / weather www.meteoschweiz.ch www.winterthur-tourismus.ch

verkehr / traffic Die Schweizerischen Bundesbahnen / The Swiss Federal Railways www.sbb.ch Die Schweizer Fluggesellschaft / The Swiss Airline www.swiss.ch TCS, Verkehrsclub der Schweiz / TCS, Switzerland’s transport club www.tcs.ch öffentl. Verkehr Winterthur und Region / Public transport Winterthur and region www.zvv.ch Stadtbus Winterthur / City Bus Winterthur www.stadtbus.winterthur.ch

sport / sports www.sport.winterthur.ch 68<


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.