2 0 13 A N N U A L R E PO RT 1
2013 ANNUAL REPORT RAPPORT ANNUEL
OTTAWA CHAMBER MUSIC SOCIETY SOCIÉTÉ DE MUSIQUE DE CHAMBRE D’OTTAWA
Photo: Michael Gauthier
2 R A PPORT A NNUEL 20 13
CHAMBERFEST 2013 BY THE NUMBERS CHAMBERFEST 2013 EN CHIFFRES
450+ 15 / 7 / 100
ARTISTS FROM BELGIUM, BOSNIA, BRAZIL, CANADA, CUBA, ESTONIA, FINLAND, GERMANY, NEW ZEALAND, ROMANIA, RUSSIA, SENEGAL, UNITED KINGDOM, UNITED STATES OF AMERICA, VENEZUELA
15 DAYS, 7 PERFORMANCE VENUES, 100 CONCERTS AND EVENTS, 12 SISKIND CONCERTS, 19 FREE MEET-THE-ARTIST AND PRE-CONCERT TALKS, 6 FREE OUTDOOR SHOWS, DAYS / PERFORMANCE VENUES / CONCERTS & EVENTS 4 FREE BRING THE KIDS! PROGRAMMES, 27 NATIONAL GALLERY OF CANADA PRESENTATIONS
94,583 ATTENDANCE 4,715,238
45 0 +
MEDIA IMPRESSIONS ACROSS PRINT, RADIO, TV, AND ONLINE, INCLUDING 134 EARNED-MEDIA FEATURE ARTICLES AND 17 BROADCAST INTERVIEWS
ARTISTES DE BELGIQUE, DE BOSNIE, DU BRÉSIL, DU CANADA, DE CUBA, DE L’ESTONIE, DE LA FINLANDE, DE L’ALLEMAGNE, DE NOUVELLE-ZÉLANDE, DE LA ROUMANIE, DE LA RUSSIE, DU SÉNÉGAL, DU ROYAUME-UNI, DES ETATSUNIS D’AMÉRIQUE, ET DU VENEZUELA.
15 JOURS, 7 SALLES DE SPECTACLE, 100 CONCERTS ET ÉVÉNEMENTS 12 CONCERTS SISKIND. 19 CAUSERIES D’AVANT-CONCERT ET DISCUSSIONS AVEC LES ARTISTS GRATUITIES. 6 SPECTACLES “ALFRESCO” GRATUITS. 4 JOURS / SALLES DE SPECTACLE / CONCERTS ET ÉVÉNEMENTS PROGRAMMES “AMENEZ LES ENFANTS!” 27 PRÉSENTATIONS AU MUSÉE DES BEAUX-ARTS DU CANADA.
15 / 7 / 100
94,583 VISITES 4,715,238
PARUTIONS DANS LES MEDIAS (JOURNAUX, RADIO, TELEVISION, INTERNET), DONT 134 NOUVELLES MÉRITÉES ET 17 ENTREVUES PAR EMISSION.
Audited by / audité par Enigma Research Corporation
2 0 13 A N N U A L R E PO RT 3
“This year’s [Chamberfest] must surely be the most successful to date….”
Richard Todd (Ottawa Citizen)
Photo: Michael Gauthier Photo: Michael Gauthier Photo: Michael Gauthier Photo: Dom Proulx Photo: Michael Gauthier
“The best Chamberfest ever.” Simon Gardner (CBC)
4 R A PPORT A NNUEL 20 13
EXECUTIVE DIRECTOR’S MESSAGE RAPPORT DU DIRECTEUR EXÉCUTIF The Ottawa Chamber Music Society’s 2012-13 season was one of positive momentum. The Chamberfest Concert Series featured an eclectic mix of music and musicians from Canada and around the world. As fall and winter made way for spring and summer, Chamberfest 2013 captured the imagination of locals and tourists with a striking and robust marketing campaign that highlighted the festival’s theme: Viva voce! Long Live Voice! Inside the Chamberfest concert hall, Viva voce was brought to life through exciting performances by Measha Brueggergosman, Marie Josée Lord, Wallis Giunta, and in the festival’s biggest performance, The Monteverdi Vespers, performed by Les Voix Baroques and La Rose des Vents. In September, the OCMS was proud to announce that Chamberfest’s Artistic Director, Roman Borys and his fellow members of the Gryphon Trio, Annalee Patipatanakoon and Jamie Parker, had been named the 2013 winners of the Walter Carsen Prize for Excellence in the Performing Arts. Presented by the Canada Council for the Arts, the prize recognizes the highest level of artistic excellence and distinguished career achievement by Canadian artists who have spent the major part of their career in Canada in dance, theatre or music. What an honour to have our artistic leadership recognized for such a prestigious prize! 2013 also saw strong local partnerships continue with Dominion-Chalmers United Church, the National Arts Centre, the National Gallery of Canada, Ottawa Tourism and Winterlude. Support from the Ottawa Chamber Music Society’s volunteers, donors, corporate sponsors, foundations and government funders continued to be a source of strength for the festival. We were honoured to recognize your leadership, participation and encouragement at every concert and event throughout the year. Thank you all for helping make our 2013 a year to remember! Glenn Hodgins Executive Director
La saison 2012-2013 de la Société de musique de chambre d’Ottawa a été une belle réussite. La Série des concerts de Chamberfest a mis en évidence un mélange éclectique de musiques et de musiciens du Canada et du monde entier. Tout comme l’automne et l’hiver font place au printemps et à l’été, Chamberfest 2013 a captivé l’imagination des Outaouais et des touristes avec une remarquable et dynamique campagne de marketing qui a mis en lumière le thème de Chamberfest : Viva voce! Que vive la voix. Ce thème a été merveilleusement incarné, dans la salle de concert de Chamberfest, par les prestigieuses cantatrices Measha Brueggergosman, Marie Josée Lord, Wallis Giunta, et a atteint un sommet lors de la présentation des Vêpres de Monteverdi interprétées par Les Voix Baroques et La Rose des Vents. En septembre, La SMCO a été fière d’annoncer que le directeur artistique de Chamberfest, Roman Borys, et ses collègues musiciens du Trio Gryphon, Annalee Patipatanakoon et Jamie Parker se sont vu décerner le Prix Walter-Carsen d’excellence en arts de la scène. Attribué par le Conseil des Arts du Canada, le prix rend hommage au plus haut niveau d’excellence artistique et au parcours exceptionnel d’artistes canadiens qui œuvrent dans les disciplines de la danse, du théâtre et de la musique. Quel honneur d’avoir un directeur artistique lauréat d’un prix aussi prestigieux! L’année 2013 a vu également se prolonger de solides partenariats avec l’Église Unie Dominion-Chalmers, le Centre national des Arts, le Musée des beaux-arts du Canada, Tourisme Ottawa et avec Bal de Neige. Le soutien des bénévoles de la Société de musique de chambre d’Ottawa, des donateurs, des sociétés commanditaires, des fondations et des bailleurs de fond du gouvernement continue d’être un atout majeur pour le festival. Nous vous savons gré de nous avoir permis de nous appuyer sur votre leadership, sur votre participation ainsi que sur vos encouragements lors de chaque concert et de chaque événement et ce, tout au long de l’année. Merci à vous tous d’avoir contribué à faire de 2013 une année inoubliable! Glenn Hodgins Directeur exécutif
2 0 13 A N N U A L R E PO RT 5
VIVA VOCE! INSPIRED BY SONG VIVA VOCE! INSPIRÉ PAR LA CHANSON
Photo: Michael Gauthier
We tried something new last summer: for the first time, we themed Chamberfest. Given the number of vocal and choral programmes we presented, it seemed only appropriate to describe the festival as “inspired by song.” With Measha Brueggergosman’s permission, we featured her striking image on all of our primary marketing material (including those bus boards everyone was talking about). The response, shall we say, was electric: record attendance; record earned revenue; sold out concerts; capacity crowds; and media outlets throughout Ottawa and across the country – CBC most notably among them – naming 2013 the “best Chamberfest ever.”
Nous avons, pour la première fois, cherché à innover l’été dernier : choisir un thème pour Chamberfest. Compte tenu du nombre de spectacles de musique vocale et de musique chorale que nous avons mis à l’affiche, il nous a semblé approprié de placer le festival «sous le signe du chant». Avec l’aimable autorisation de Measha Brueggergosman, nous avons fait paraître sa magnifique photo sur tous nos documents de commercialisation (y compris sur les panneaux publicitaires des autobus dont tout le monde a parlé). La réaction a été extraordinaire: record d’affluence, record de recettes, concerts à guichets fermés, foules records… En outre, les médias d’Ottawa et de tout le Canada – notamment Radio-Canada – ont affirmé de manière unanime que le «Chamberfest 2013 surclassait tous les précédents».
6 R A PPORT A NNUEL 20 13
“The Chaconne was beyond praise, or at least any words of praise that I know.” «Extraordinaire et merveilleuse Chaconne! Je suis à court d’épithètes élogieuses». Richard Todd (Ottawa Citizen) Photo: Hanhong Dan
FESTIVAL GALAS GALAS DU FESTIVAL Earned revenues from our four fundraising Festival Galas grew by a staggering 42% over 2012, accounting for a record 25% of total festival sales. Gryphon Trio celebrated its 20th anniversary in style, with Tokyo String Quartet first violinist Martin Beaver and superstar soprano Measha Brueggergosman delivering a “ravishing” (Richard Todd, Ottawa Citizen) spectacle that brought audience members to their feet. Super-virtuoso Marc-André Hamelin returned to Ottawa for brilliant and dramatic performances of Haydn, Scriabin, Alkan, and Medtner. Our third Gala, Monteverdi’s Vespers for the Blessed Virgin, performed by Les Voix Baroques and La Rose des Vents, set a single-concert Chamberfest attendance record, wowing early music lovers and firsttime festival-goers alike. But the night of the summer belonged to James Ehnes, whose sublime performance of the Bach Partita in D minor left audiences gasping in utter amazement.
Les revenus tirés de nos quatre collectes de fond ayant trait aux galas du festival ont augmenté et ce, de manière spectaculaire, de 42% par rapport à 2012, ce qui représente un sommet inégalé de 25% du total des ventes du festival. Le Trio Gryphon a célébré avec éclat son 20e anniversaire aux côtés du violon solo du Quatuor à cordes de Tokyo, Martin Beaver et de la fameuse soprano Measha Brueggergosman. Ce concert «enchanteur» (Richard Todd, Ottawa Citizen) a enthousiasmé les spectateurs. Le grand virtuose MarcAndré Hamelin est revenu à Ottawa pour nous offrir, avec brio, des œuvres de Haydn, de Scriabine, d’Alkan et de Medtner. À l’occasion de notre troisième soirée de gala, Les Voix Baroques et La Rose des Vents ont interprété Les Vêpres de la Vierge devant un nombre record de spectateurs et captivé aussi bien les amateurs de musique ancienne que les profanes. Mais l’événement de l’été a été sans conteste la venue de James Ehnes dont la sublime interprétation de la Partita en ré mineur de Bach a stupéfié l’auditoire.
2 0 13 A N N U A L R E PO RT 7
Photo: Dom Proulx
AFTERNOONS AT THE GALLERY LES APRÈS-MIDI AU MUSÉE DES BEAUX-ARTS In 2013, we extended our partnership with the National Gallery of Canada to present all 3:00 pm and New Music Now concerts in the air-conditioned and accessible auditorium. The change to more comfortable digs was an immediate hit, with healthy attendance at most performances, two sold-out Leipzig String Quartet concerts, and a whopping 45% year-over-year increase in single-ticket revenue for that time slot.
En 2013, nous avons élargi notre partenariat avec le Musée des Beaux-Arts du Canada pour présenter à 15h des concerts de musique nouvelle dans un auditorium climatisé et facile d’accès. Et le changement de lieu a eu un effet immédiat et engendré un fort taux d’affluence à la plupart des spectacles, deux concerts du Quatuor à cordes de Leipzig à guichets fermés et une augmentation de 45% (d’une année à l’autre) des revenus provenant de la vente des billets individuels relativement à ce créneau horaire.
8 R A PPORT A NNUEL 20 13
SISKIND SNAPSHOTS INSTANTANÉS MUSICAUX
Photo: Michael Gauthier
New last year were the Siskind Snapshots, a series of free, 45-minute performances, lectures, and artist interviews, with Q&A, that immediately preceded our popular evening Siskind Concerts at Dominion-Chalmers. It didn’t take long for word to get around: by Day 3 of the festival, they were standing-room-only and likely contributed to the consistently strong attendance numbers we realized at our 7:00 pm events.
Chamberfest a innové l’an dernier avec la mise sur pied des Instantanés musicaux, une série de representations gratuities de 45 minutes, émaillées de causeries, d’entrevues avec les artistes – assorties de questions et de réponses qui ont immédiatement précédé nos populaires Concerts Siskind présentés à l’Église Unie Dominion-Chalmers. Il n’ a pas fallu beaucoup de temps avant que le mot se répande : dès le 3e jour du festival, on affichait complet – et cela a probablement contribué au fort taux de fréquentation que nous avons obtenu lors des concerts de 19h.
2 0 13 A N N U A L R E PO RT 9
CHAMBERFRINGE Now in its second season, our late-night fringe cabaret at St. Brigid’s clearly took its rightful place in the hearts and minds of our more musically adventurous patrons. Single ticket revenue was up a very healthy 25% over the previous year, with “mind-blowing” the most commonly heard refrain as audiences exited each night’s happenings. Of note was JACK Quartet’s presentation of the exceptional Georg Friederich Haas contemporary work, In the Dark, played in total darkness to an entirely mesmerized audience. Pour la deuxième saison, les spectacles de fin de soirée de style cabaret, offerts au Centre pour les arts Sainte-Brigitte, ont véritablement conquis les spectateurs en quête d’ audaces musicales. Les recettes provenant de la vente des billets individuels ont ont connu une augmentation de 25% par rapport à l’année précédente. «Époustouflant!», voilà ce que répétaient à l’envi la majeure partie des spectateurs qui venaient d’assister chaque soir à ces événements. À noter également la prestation du JACK Quartet, dans l’œuvre contemporaine exceptionnelle de Georg Friederich Haas, Dans l’obscurité, interprétée dans une totale obscurité devant un public complètement hypnotisé.
Photo: Dom Proulx
1 0 RAPPORT A NNUEL 20 13
CHAMBERFEST IN THE CITY CHAMBERFEST DANS LA CITÉ
Chamberfest in the City, a series of free music concerts that brings music to people in playful ways and unexpected places during the festival, captured the attention of locals and tourists in 2013. Jean Pigott Hall at Ottawa City Hall was the performance venue for Arcade Air, a new composition by Scott Thompson. Performed by Christine Duncan’s Element Choir Project and a mobile brass sextet, the piece was specially designed to bring the architecture of Ottawa’s City Hall to life. City workers and passersby were delighted by the noon-hour concert. The Lemon Bucket Orchestra made the Byward Market the place to be for free-spirited fun and great music during the August long-weekend. The irreverent band played a series of guerilla gigs that were enthusiastically followed by fans of Chamberfest on Twitter and Facebook.
Photo: Dom Proulx
Chamberfest dans la cité est une série de concerts gratuits présentés (durant le festival) de façon ludique et dans des endroits inattendus. Cette série a été fort appréciée, en 2013, à la fois par les Outaouais et par les touristes. Arcade Air, une nouvelle composition de Scott Thompson a tenu l’affiche de la salle Jean Pigott, située à l’hôtel de ville d’Ottawa. Interprétée par le Element Choir Project de Christine Duncan et par un sextuor de cuivres mobile, l’oeuvre a été spécialement conçue pour donner vie à l’architecture de l’hôtel de ville d’Ottawa. Les employés de la ville et les passants ont été enchantés par ce concert offert à l’heure du déjeuner. Le Lemon Bucket Orchestra s’est produit au marché By et joué de la musique punk et tzigane dans un style festif durant la longue fin de semaine du mois d’août. Cet orchestre irrévérencieux a offert une véritable guérilla musicale suivie avec enthousiasme par les fans de Chamberfest sur les réseaux sociaux Twitter et Face book.
2 0 1 3 A N N U A L R E PO RT 1 1
RISING STARS 2013 ÉTOILES ÉMERGENTES 2013
Photo: Sean Done
The Rising Stars Showcase & Scholarship Award is an increasingly popular event which exhibits the wealth of musical talent and instruction in the nation’s capital. It offers a unique opportunity for aspiring local performers to showcase their skills in performance at the Chamberfest summer music festival and to win scholarships to assist with costs of further training and professional development. This year performances were adjudicated by Rob Kapilow and Nicole Presentey (Associate Performance Teacher and Director of Chamber Ensembles, Carleton University). Andrea Sim (clarinet) and Christian Paquette (flute) were both awarded two $500 scholarships for Best Performance at the Rising Stars concert.
Le gros plan sur les étoiles émergentes et la bourse d’études constituent un événement de plus en plus populaire mettant en valeur la richesse des talents musicaux et la qualité de l’éducation musicale au sein même de la capitale nationale. C’est l’occasion unique pour les artistes de la région en devenir de montrer toutes leurs qualités - lors du festival de musique Chamberfest – et d’obtenir une bourse d’études leur permettant de recevoir une formation continue et de se perfectionner sur le plan professionnel. Faisaient partie du jury en 2013 Rob Kapilow et Nicole Presentey (professeur associé d’interprétation et directrice des ensembles de musique de chambre de l’ Université Carleton). Andrea Sim (clarinette) and Christian Paquette (flûte) se sont vu décerner deux bourses de 500$ récompensant la meilleure prestation lors du concert des étoiles émergentes.
1 2 RAPPORT A NNUEL 20 13
CONCERT SERIES SÉRIE DE CONCERTS Photo: Martin Tosoian
Photo: Christian Ducass
Last season’s Concert Series presented a truly international programme of performing artists. Tokyo String Quartet returned to Ottawa for one final, dramatic concert in its farewell world tour. Ensemble Contemporain de Montréal (ECM) offered up a vibrant Generation 2012 new music project at the NAC. And Ensemble Caprice complimented the festive season with a dazzling range of early Christmas music from around the globe. To kick off the New Year, flamboyant violin virtuoso Roby Lakatos and his Ensemble staged a fiery gypsy jazz spectacle, followed in February by a night of Italian passion with Arion Baroque Orchestra. We closed our Series with the ethereal sounds of the Fujii Family Percussion Ensemble and an exuberant study of Mendelssohn’s creative power with the inimitable Rob Kapilow.
Photo: Dom Proulx
La série de concerts de la saison dernière a mis à l’affiche des artistes de renommée internationale. Le Quatuor à cordes de Tokyo est revenu se produire à Ottawa à l’occasion d’un dernier concert donné dans le cadre de sa tournée d’adieu mondiale. L’Ensemble Contemporain de Montréal (ECM) a offert un nouvel événement musical, Génération 2012, au CNA. Et L’Ensemble Caprice a célébré la période des fêtes avec une gamme éblouissante des musiques de Noël du monde entier. Pour fêter le Nouvel An, le violoniste virtuose Roby Lakatos et son ensemble ont présenté un flamboyant spectacle de jazz-manouche et, en février, l’orchestre baroque Arion a offert une nuit de passion italienne. Nous avons clos la série sur les sonorités aériennes et envoûtantes du Fujii Family Percussion Ensemble et sur une étude exubérante de la puissance créatrice de Mendelssohn avec l’inimitable Rob Kapilow.
2 0 1 3 A N N U A L R E PO RT 1 3
LISTEN UP!
Photo: Michael Gauthier
Listen Up! Ottawa was presented in partnership with Canada’s prestigious Gryphon Trio, composer Andrew Staniland, poet JC Sulzenko and visual artist Stephen Hutchings, Listen Up! engaged 150 students of Ottawa’s Featherston Drive Public School (FDPS) in music composition, poetry and visual art over 8 months. The efforts resulted in an inspiring student-composed musical work for choir and piano trio. The final performance was directed by renowned music educator Rob Kapilow with the FDPS Choir, Ottawa Children’s Choir and Gryphon Trio at Dominion-Chalmers United Church on May 28, 2013.
Listen Up! Ottawa est une initiative présentée en partenariat avec le fameuxTrio Gryphon, le compositeur Andrew Staniland, le poète JC Sulzenko et l’artiste visuel Stephen Hutchings. Cent cinquante élèves de l’école publique Featherston Drive (FDPS) ont participé, durant huit mois, au processus créatif d’une œuvre entremêlant musique, poésie et arts visuels. Leur travail a abouti à une œuvre musicale vivifiante pour chœur et piano. Le concert final a été dirigé par le professeur de musique renommé, Rob Kapilow. Ont prêté leur talent à cette représentation (donnée le 28 mai 2013 à l’Église Unie Dominion-Chalmers) la chorale de la FDPS, le Chœur des enfants d’Ottawa et le Trio Gryphon.
1 4 RAPPORT A NNUEL 20 13
Photo: Dom Proulx
FUNDRAISING REVENUE REVENUS PROVENANT DE LA COLLECTE DE FONDS In 2012-13, 77% of the Ottawa Chamber Music Society’s revenues came from various fundraising sources, including government funders, individual donors and corporate sponsors. This strong level of support indicates that Chamberfest and the Concert Series continue to be an important year-round presence for music lovers in Ottawa. Among this group, the OCMS wishes to highlight and thank Marina Kun, President of Kun Shoulder Rest, for her loyal support and sponsorship of the Chamberfringe series at the 2013 summer festival. Her generosity helped OCMS build the profile of the festival’s late-night stage and engage imaginative, buzz-worthy performers that drew enthusiastic houses that were filled with people new to the Chamberfest experience.
En 2012-2013, des revenus de la Société de musique de chambre d’Ottawa sont provenus de différentes sources de collecte de fonds dont les bailleurs de fonds du gouvernement, les donateurs individuels et les sociétés commanditaires. Ce vigoureux appui financier montre que Chamberfest et la Série de concerts font, tout au long de l’année, partie intégrante de la vie des amateurs de musique d’Ottawa. Parmi tous ces soutiens, la SMCO tient particulièrement à remercier Marina Kun, présidente de Kun Shoulder Rest, pour son fidèle soutien et pour le parrainage de la série Chamberfringe lors du festival estival de 2013. Sa générosité a permis à la SMCO de mettre sur pied des spectacles de fin de soirée et d’engager d’imaginatifs et d’attrayants artistes qui ont fait salle comble avec des gens qui découvraient Chamberfest.
2 0 1 3 A N N U A L R E PO RT 1 5
THE HERITAGE CAMPAIGN: BUILDING OUR MUSICAL LEGACY OPÉRATION PATRIMOINE: ENRICHIR NOTRE PATRIMOINE MUSICAL
Photo: Michael Gauthier
Donations from individuals provide annual operational funding that is essential for the OCMS’ music and community programs year after year. In 2013, following the extraordinary success of the festival, something very special began to take place: OCMS supporters began to share a vision for the future of a healthy organization that would continue to innovate artistically and benefit financially from access to new sources of funding. Led by Executive Director Glenn Hodgins – with the participation of the Board of Directors – 16 donors, and a strong matching incentive from the Department of Canadian Heritage, the OCMS began the process of building upon the legacy of Jacob Siskind’s generous estate gift by contributing to the OCMS’ permanent endowment fund held at the Community Foundation of Ottawa. The goal: to increase the endowment to over $1 million by 2015 and ensure a reliable new and continued source of annual income. Final results of the campaign will be announced in Spring 2014.
Les dons des particuliers contribuent au fonds annuel de fonctionnement qui, année après année, tient une place essentielle dans la mise en œuvre des programmes musicaux et communautaires de la SMCO. En 2013, à la suite du formidable succès remporté par le festival, quelque chose de spécial s’est produit: les adeptes de la SMCO ont commencé à partager la vision d’un avenir commun lié à une organisation bien établie qui continuerait à innover sur le plan artistique tout en bénéficiant d’un accès à de nouvelles sources de financement. Sous l’égide du directeur exécutif Glenn Hodgins, avec la participation du conseil d’administration, l’appui de 16 donateurs et avec des fonds de contrepartie du ministère du Patrimoine canadien, la SMCO s’est attachée à faire fructifier le généreux legs de Jacob Siskind en contribuant au fonds permanent de dotation de la SMCO qui est administré par la Fondation communautaire d’Ottawa. But de cette opération : accroître le fonds de dotation de plus d’un million de dollars d’ici à 2015 et s’assurer une nouvelle source permanente et fiable de revenu annuel. Les résultats définitifs de cette opération seront annoncés au printemps 2014.
1 6 RAPPORT A NNUEL 20 13
THANK YOU SPONSORS MERCI À NOS COMMANDITAIRES GOVERNMENTPARTNERS AVEC LE SOUTIEN DE
CORPORATE PARTNERS COMMANDITAIRES PRINCIPAUX
CORPORATE SPONSORS PARTENAIRES PRINCIPAUX
HOTEL PARTNERS PARTENAIRES HÔTELIERS
MEDIA PARTNERS PARTENAIRES MÉDIATIQUES
SPECIAL THANKS REMERCIEMENTS SPÉCIAUX
Beechwood, the National Cemetery of Canada Burgess Business Interiors Capital Home Inspections Compact Music Dominion Chalmers United Church Featherston Drive Public School Inkfish.ca Les Fougères MacRae & Company
Ottawa Art Gallery Ottawa Children’s Choir Ottawa Festivals Network PSI Networks St. Brigid’s Centre for the Arts Soundstreams Sun Café & Flowers Terence Robert Gallery VRTUCAR
2 0 1 3 A N N U A L R E PO RT 1 7
THANK YOU DONORS MERCI À NOS DONATEURS * Volunteer OCMS board members. * Les members bénévoles du conseil d’administration SMCO. These lists include donations made to the Ottawa Chamber Music Society between October 1, 2012 and September 30, 2013. Ces listes incluent le dons faits à la Société de musique de chambre d’Ottawa entre le 1 octobre, 2012 et le 30 septembre, 2013. LEGACY CIRCLE CERCLE DES HÉRITAGES Marg Campbell Jacob Siskind LEADERS CIRCLE CERCLE DES MENEURS 10,000 $ + Margaret Campbell Harvey and Louise Glatt Marina Kun Ted Mann * Roger D. Moore PRESENTERS CIRCLE CERCLE DES PRÉSENTEURS 5,000 $ + Mary and David Bullock John and Keltie Mierins Jean and Bill Teron INVESTORS CIRCLE CERCLE DES INVESTISSEURS 2,500 $ + Walter Burgess Thomas and Susan d’Aquino Don and Lois Harper Glenn Hodgins* and Ann Monoyios Eileen and Ralph Overend Nicole Presentey Vincent Taylor DIRECTORS CIRCLE CERCLE DES DIRECTEURS 1,500 $ + Carolyn McMaster Sunny and Nini Pal Janice Payne and Russell Lyon Beryl and Vernon G. Turner Elizabeth* and Thomas Wilson PERFORMERS CIRCLE CERCLE DES ARTISTES 1,000 $ + Carolee Birchall and Per Mokkelbost Tom Thompson and Barbara Brown Stuart and Shirley Conger Lee Emerson John Graham Victor and Beverly Grostern Doug Little James Puskas Naomi Ridout Dee Dee and Père Rinfret Irma Sachs Mr. Harvey Slack and late Hon. Laurier L. LaPierre James Wright * BENEFACTORS BIENFAITEURS 500 $ + Ann Bowman Chantal Cloutier and James Whittall – In memory of Yvon Cloutier Marie-Laure Collet Fred Ladly and Sharon Davidson Jill Ferrier Scott and Mark Scott Ardath and James Ross Francis Suzanne King and Ted Friesen David and Susan Laister Jocelyn Mallett Dulka McLellan*
Bill and Hallie Murphy Barbara Newbegin Siqin and Giovanni Pari Christian Perry Fred and Cheryl Ranacher Neil Roberts Gail Snuggs* Anonymous (1) PATRONS MÉCÈNES 250 $ + Anthony Advokaat and Lieselotte Degen Dr. Norman and Myrna Barwin Alan and Carolyn Bowker Susan Buggey Judith Burrows Janet Cardy Graham and Maureen Carpenter Surinder and Manjit Chhura Susannah Dalfen – In honor of Louise and Harvey Glatt B. H. Davidson Jill de Villafranca Sr. Kathleen Devlin Pat and Dianne Dowling Anita and Tom Giddings Ian Guthrie Jocelyn Harvey Louise Hunt June Joe Tricia Johnson and David Schembri Harold and Merle Jones Hubert Lussier Peter MacDonald and Patricia O’Connell Dr. François and Mrs. Sarah Mai Anne McDougall Letty McIlhinney Carl H. McMillan Mildred Mirsky H. T. Murphy Linda Murphy David W. Rhody Diana Rivington Denis Smith Garth and Cathy Steele David Van Dine and Louise Mortimer Louise Vanasse Gordon Watson Jane Yaraskavitch Anonymous (6) SUPPORTERS ADEPTES 125 $ + Roy and Eleanor Baumgart John Beedell Lorraine Carson Leslie Copley Robert Craig Valerie F. Donnelly Catherine Ella
Ian Ferguson Jerry Grey Helen Griffin Mary-Ann Haney Aldyth and David Holmes Dr. Elaine Keillor David LaFranchise Helene MacLean Angela Marcus Peter and Chloe McLellan Janice and Peter McRae Elizabeth Mundell Gordon and Wendy Peters David and Kate Preston Christiane Racine John and Jeanette Rive S.M. Till and D.N. Mitchell Nora Valentino Anonymous (3) CONTRIBUTORS CONTRIBUTEURS 75 $ + Wes and Pauline Adams Rovelle and Shirley Allen Dr. Krikor Andonian Cathy Banville Sandra Bason Lois Batten Al Belliveau Peggy Florida and Bill Blackstone * Helen Brazier Nicole Bruneau Mark Burns Beverley Coon Lawrence Cumming and Margaret Moyston Cumming Daniel Finnerty – In honour of Nona and Bill Park Mr. Burton Heward – In memory of Jacob Siskind David and Aldyth Holmes Brian Ivey Mary Jerrett Ruth Johnson Margaret Larrass Christina Lubbock Mary MacKay Jean and Jennifer Maroun Karen and Wayne Martin Bernard Nguyen Edith A. Orton Dr. and Mrs William Park Rodney J. Paterson Flora E. Patterson Barbara R. Reid Mark Robinson Robert Rymerson Victoria Steele Philip Stevens Kelly Storie Jennifer Taylor Bruce and Ginny Thomson Floyd Tuzo Andrea Vieira Doug Ward Eleanor B. Wees Anonymous (5)
1 8 RAPPORT A NNUEL 20 13
MANAGING OUR BUDGET GESTION DU BUDGET OCMS managed its $1.9M budget in such a way that administration, marketing, and development received commensurate levels of investment as those for artistic programming and production support. These included targeted investments in broadcast advertising, public relations, and development to attract new major corporate partners. Increases in corporate support were dramatic, as were increases in individual giving. Community support through contributions of in-kind goods and services remained high for 2013, while government support at all levels represented 46 percent of total: a strong indicator of Chamberfest’s unique role in the cultural life of the province and of Canada’s national capital. La SMCO gère géré son budget de 1,9 million de dollars de manière à ce que l’administration, la commercialisation et le perfection-nement bénéficient d’un niveau d’investissement proportionnel à celui des programmes artistiques et du soutien à la production. Ces investissements incluent des investissements ciblés dans la publicité radiodiffusée, les relations publiques et les initiatives visant à attirer de nouvelles grandes entreprises partenaires. L’accroissement du soutien organisationnel fut spectaculaire, tout comme l’accroissement des dons individuels. Le soutien communautaire par l’entremise de contributions en biens et services en nature est demeuré élevé en 2013, tandis que l’appui du gouvernement à tous les niveaux a représenté 46 % de l’appui total : un indicateur important du rôle unique que joue le Chamberfest dans la vie culturelle de la province et de la capitale nationale du Canada.
2013 REVENUE / REVENU
2013 EXPENSES / DÉPENSES
Les revenus tirés des dons et de la vente de billets individuels, des dons en nature, des entreprises et des fondations, des partenaires communautaires, des levées de fonds et des événements.
Les budgets pour produire plus de 100 concerts, d’assurer l’excellence artistique de nos concerts, et appuyer la mandat communautaire de la SMCO.
Contributions and tickets sales income from individuals, in-kind gifts, corporations and foundations, community partnerships, fundraising and events.
Budgets to produce over 100 performances, ensure the artistic excellence of our concerts, and support the OCMS’ community mandate.
5%
Fundraising / Levée de fonds
23%
Earned / Recettes gagnées
21%
Personnel
31%
42%
46%
18%
Contributed / Les contributions
Public / Fonds publics
Artistic and Production / Artistique et de production
Marketing
14%
Administration In-kind / Dons en nature 55% Individuals / Individuels 23% Foundations / Fondations 22%
A copy of the Society’s audited financial statements is available by request to Glenn Hodgins, Executive Director. Vous pouvez obtenir une copie des états financiers vérifiés de la Société en présentant une demande à Glenn Hodgins, le directeur exécutif.
2 0 1 3 A N N U A L R E PO RT 1 9
OCMS SMCO 2 0 1 3 B OA R D O F D IRECTORS C ONSE IL D’ADM IN ISTRATION
2013 STAF F PERSON N EL
PIERRE POIRIER CHAIR PRÉSIDENT
GLENN HODGINS
Chief, Security & Emergency Management Chef, Sécurité et gestion des situations d’urgence City of Ottawa/Ville d’Ottawa
Executive Director Directeur exécutif
GAIL SNUGGS VICE-CHAIR VICE-PRÉSIDENTE
Director of Development Directrice du développement
CEO /President/PDG/Présidente Optx Commerce Inc.
DULKA MCLELLAN INTERIM TREASURER TRÉSORIER PAR INTERIM Facility Manager/ Gestionnaire des installations, CB Richard Ellis Global Corporate Services
TRICIA JOHNSON CHRISTOPHER MINNES Director of Development (October - June) Directeur du développement (octobre au juin)
PETER MACDONALD
Royal Bank of Canada (Retired/Retraité)
Director of Operations and Artistic Administration Directeur des opérations et de l’administration artistique
ELLA FORBES-CHILIBECK
JAMES WHITTALL
BILL BLACKSTONE
Lawyer/Avocate, Nelligan O’Brien Payne LLP
JULIE TESKEY Real Estate Sales Representative/Agent commercial immobilière, Re/Max Metro City Realty
ELIZABETH A. WILSON Elizabeth Wilson and Associates Inc. Fundraising Consultants
DR. JAMES K. WRIGHT Supervisor of Performance Studies, School for Studies in Art & Culture: Music, Carleton University Superviseur des études d’interprétation, School for Studies in Art & Culture: Music, Université Carleton
GLENN HODGINS Executive Director (Ex-Officio) Directeur exécutif (Ex-Officio)
ART IST IC DIR E C TION DIR E C T IO N A RT IS TIQUE ROMAN BORYS Artistic Director Directeur artistique
JAMIE PARKER Artistic Advisor Conseiller artistique
ANNALEE PATIPATANAKOON Artistic Advisor Conseillère artistique
TANYA SAMURE Assistant to the Artistic Director Assistante du directeur artistique
Director of Marketing and Communications Directeur du marketing et des communications
LORETTA CASSIDY Volunteer Coordinator Coordinatrice des bénévoles
DIANNE DOWLING Finance and Administration Coordinator Coordinatrice des finances et administration
SANDY HUNTER Box Office Manager Gestionnaire de la billetterie
SHANNON LINTON Box Office Manager (October - April) Gestionnaire de la billetterie (octobre au avril)
COLIN MCFARLAND Development and Arts Education Coordinator Coordinateur du développement
KAY SESAY Finance and Administration Assistant Assistant des finances et administration
2 0 RAPPORT A NNUEL 20 13
OTTAWA CHAMBER MUSIC SOCIETY SOCIÉTÉ DE MUSIQUE DE CHAMBRE D’OTTAWA 4 rue Florence Street Ste 201 Ottawa (Ontario) K2P 0W7 Tel: 613.234.8008 Box Office/Billeterie: 613.234.6306 Fax: 613.234.7692 www.OttawaChamberfest.com info@chamberfest.com
HTTP://WWW.FACEBOOK.COM/OTTAWACHAMBERFEST HTTP://WWW.TWITTER.COM/CHAMBERFEST HTTP://WWW.PINTEREST.COM/CHAMBERFEST/