OZON May 2010 "All That She Wants"

Page 1

ALL THAT SHE WANTS MAY 2010 / ISSUE 78


[ LI FE A F T E R S K ATE]


2010

WeA ctiv is ts S HO T B Y C HE RY L D U N N www. we s c. co m

XZQUM \QUMZ[ [ I ,Q[\ZQJ]\QWV !



FASHION/ MUSIC/ ART/ INSANITY.


Index Editorial...4 Unforgettable...6 Backstage...8 Coco Before Chanel...10 Album Reviews...12 Noises...14 Charlie le Mindu...16 Art Agenda...20 All That She Wants...22 Ismini Papavlasopoulou...24 Mina Orfanou...26 Etten...28 Margarita Michelakou...30 Nelly Andrikopoulou...32 Imitation of Christ...34 Teen Photographers...38 Penny Martin...46 Spectre...48 And The Day Had Just Begun...52 She Is Going To Get You...60 New Faces...68 Fashion News...72 Beauty...74 Trends...76 Zurich Special Report...78 Nieves Publishing House...80 Eva Presenhuber...81 My Heart Belongs...82 Kinki Magazine...83 Eva Afuhs...84 Verena Formanek...86 Finger Magazine...87 Olaf Breuning...88 Irini Miga...89 Ben Weinberg...90 Gallery BolteLang...91 Freitag...92 Points Directory...93 P.L.US....96

Cover Credits

PHOTOGRAPHY ANOUK MORGAN | MODEL ISMINI PAPAVLASOPOULOU (ACE MODELS) HAIR & MAKE-UP LISET GARZA // ISMINI WEARS T-SHIRT H&M

OZON Μάϊος 2010 / Τεύχος 78, μηνιαία δωρεάν έκδοση / ΑΘΗΝΑ Εκδότης Γιώργος Κελέφης Αρχισυντάκτρια Δανάη Δραγωνέα info@ozonweb.com Creative Art Director Πάνος Παπαναγιώτου art@ozonweb.com Διευθύντρια Διαφήμισης Έφη Λυμπεροπούλου sales@ozonweb.com Διευθύντρια Marketing & Communications Κίκα Κυριακάκου ad@ozonweb.com Direct Market Σίμος Μιχαλόπουλος simos@ozonweb.com Finance Manager Βασίλης Σούρτης Digital Director Άρης Καραταράκης web@ozonweb.com International Coordinator Janosch Boesche international@ozonweb.com Fashion Department Μαριάνθη Χατζηκίδη fashion@ozonweb.com Beauty Editor Μαρία Παπαδοπούλου OZONWEB Content Manager Βάνια Μίχα Editorial Intern Κυριακή - Ντομένικα Χανδρά Fashion Interns Ευτυχία Κουρούση / Ελένη Μαλάμη Συνεργάτες Μανώλης Κρανάκης, Νατάσσα Παπαχρήστου, Δάφνη Ανέστη, Artville, Μαρία Άντελμαν, Μάνος Νομικός, Black Athena, Βαγγέλης Καμαράκης, Γιώργος Σταμκόπουλος, Λουκάς Μέξης, Βιβιάνα Μηλιαρέση, Σάντρα-Oντετ Κυπριωτάκη, Αντώνης Κατσούρης, Σπήλιος Γιαννακόπουλος, Αλεξάνδρα Πετσετάκη, Janosch Boesche, Oliver Arlt, Matthew Zorpas, Γιώργος Νίκας, Ανδρέας Δημόπουλος Φωτογράφοι Jolijn Snijders, Κώστας Αυγούλης, Cristina Capucci Μάριος Καλαμάρης, Γιώργος Μαλεκάκης, Νικόλας Βεντουράκης, Γιώργος Καπλανίδης, Eisuke Negishi, Θάνος Τσάκωνας, Πάνος Δάβιος, Άλκηστις Τσιτούρη, Ελίνα Γιουνανλή, Anouk Morgan, Quentin de Briey, Akio, Ascari Luca, Jovanka Savic, Krzysiek Kozanowski, Χάρης Κυπριανού Απόδοση σε Ελληνικά/ Αγγλικά Πανδώρα Γιαμαλίδου Διανομή distribution@ozonweb.com, Ιδιοκτησία- Διεύθυνση Γιώργος Κελέφης – Εκδόσεις Contempo, Βαλτετσιού 50-52, 106 81, Αθήνα Τ: 210 3634008 F: 210 3634008 E: info@ozonweb.com www.ozonweb.com twitter.com/ozonmagazine myspace.com/ozonmagazine facebook.com/ozonmag Κωδικός Εντύπου 7915 Επιτρέπεται η αναδημοσίευση ή η αναπαραγωγή του περιοδικού μόνο με άδεια του εκδότη. OZON May 2010 / Τεύχος 78, monthly publication / ATHENS Publisher Yorgos Kelefis Editor in Chief Danai Dragonea | info@ozonweb.com Creative Art Director Panos Papanagiotou | art@ozonweb.com Advertising Director Efi Lymperopoulou | sales@ozonweb.com Marketing Director & Communications Kika Kyriakakou | ad@ozonweb.com Direct Market Simos Michalopoulos | simos@ozonweb.com Finance Manager Vasilis Sourtis Digital Director Aris Karatarakis | web@ozonweb.com International Coordinator Janosch Boesche international@ozonweb.com Fashion Department Marianthi Chatzikidi fashion@ozonweb.com Beauty Editor Maria Papadopoulou, London OZONWEB Content Manager Vania Micha Editorial Intern Kiriaki - Domenika Chandra Fashion Interns Eftihia Kourousi / Eleni Malami Contributors Manolis Kranakis, Natasha Papachristou, Dafni Anesti, Maria Antelman, Manos Nomikos, Artville, Vagelis Kamarakis,Yorgos Stamkopoulos,Loukas Mexis,Viviana Miliaresi, SandraOdette Kypriotaki, Antonis Katsouris, Alexandra Petsetakis, Spilios Gianakopoulos,Black Athena, Janosch Boesche, Oliver Arlt, Matthew Zorpas, George Nikas, Andreas Dimopoulos Photographers Jolijn Snijders, Costas Avgoulis, Cristina Capucci Yiorgos Malekakis, Nikolas Ventourakis, Panos Davios,Thanos Tsakonas, Marios Kalamaris, Alkistis Tsitouri, Elina Giounanli, Eisuke Negishi, Anouk Morgan, Quentin de Briey, Akio, Ascari Luca, Jovanka Savic, Krzysiek Kozanowski, Harris Kyprianou English/Greek Adaptation Pandora Giamalidou Distribution distribution@ozonweb.com Address Yorgos Kelefis - Contempo Publications, 50-52 Valtetsiou St., 10681 Athens, Gr, T: 210 3634009, F: 210 3634008, E: info@ozonweb.com, www.ozonweb.com twitter.com/ozonmagazine myspace.com/ozonmagazine facebook.com/ozonmag This magazine cannot be republished or reproduced without the permission of the publisher.



EDITORIAL

8

Ευχαριστούμε το κατάστημα ' Γλυκιές Αλχημείες', Στέλιος Παρλιάρος (Ηροδότου 24, Κολωνάκι) / Thanks to 'Sweet Alchemies', Stelios Parliaros (24 Irodotou Str, Kolonaki, Athens)

Tι είναι αυτό, με ρωτάει. Πριν προλάβω να απαντήσω ξεστομίζει ένα 'ουάου' και τα μάτια της γίνονται ολοστρόγγυλα. Κάθεται δίπλα μου, δεν έχει πατήσει τα 18, είμαι σίγουρος. Τσάντα ταχυδρόμου κρεμασμένη στον αριστερό ώμο, μαλλί κοντό μαύρο και ένα μακρύ τσουλούφι να σκιάζει επιδεικτικά το αριστερό της μάτι. GPS, συνεχίζει να ακούγεται εντυπωσιασμένη, ξέρεις που είμαστε δηλαδή και το τέλος της πρότασής της είχε δεν είχε ένα ερωτηματικό στην φωνή της. Νομίζω πως ξέρω, της απαντώ σαστισμένος από την αμεσότητά της. Αρχίζει να μου εξηγεί τη διαδρομή, πως η επόμενη στάση είναι η τάδε, πως το λεωφορείο ξαναβγαίνει στη Γρηγορίου Λαμπράκη, πως αυτή ξέρει πού πρέπει να κατέβω, κάπου εκεί κοντά είναι τα σχολεία, πηγαίνει κάθε μέρα. Και ξαφνικά γυρνάει ξανά στη σιωπή της και συνεχίζει να πληκτρολογεί το μήνυμα στο παλιό nokia κινητό της. Νιώθω αμήχανα, κοιτάω και 'γω το δικό μου, μοιάζω να έχω χαθεί στα στενά και στις ονομασίες της φωτεινής οθόνης. Καταλαβαίνω πως σηκώνεται από δίπλα μου και τα μάτια μου την παρακολουθούν. Μου κάνει εντύπωση που δεν με χαιρετά, πατάει το κουμπί για στάση, οι πόρτες ανοίγουν και χάνεται μέσα στη νύχτα. What’s that, she asks. Before I manage to answer, she screams ‘wow’ and her eyes goggle. She is sitting next to me and I am certain she is not even 18. A postman’s bag is hanging from her left arm, her hair is black and short and a long wisp is clearly shadowing her left eye. GPS, she still sounds excited, so you know where we are she concluded, her sentence missing the question-mark. I think I know, I answer surprised by her immediacy. She starts commenting on the route, that the next stop is named such and such, that the bus is passing again from Grigoriou Lampraki street, that she knows where I should get off, somewhere near the schools, she goes every day. And suddenly she goes back to her silence and she keeps on typing her message in her old Nokia cell phone. I feel uncomfortable, I turn my gaze to the screen of my own phone, I get lost in the small paths and the names of the lighting screen. She stands up and my eyes follow her. I feel impressed that she doesn’t say bye, she pushes the button for the stop, the doors open and she gets lost in the night.


(YHU\ GRRU KLGHV D VWRU\ GLVFRYHU WKHP DOO DW RQLWVXNDWLJHU FRP

0(;,&2

ƁƐƏƊƋƅƉƒƓƉƊƇ ƄƉƁƈƅƒƇ ƐƑƏƙƏƍƓƘƍ $6& 0$3 Ɓ ƅ Ƃ ƅ ƃư ƋƠƫƯưƛƩƦ ƃƪƴƵƛƣƠ ƓƦƪ


UNFORGETTABLE ACE OF BASE ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΗΤΑΝ ΟΙ ABBA, ΜΕΤΑ ΑΠΟ ΧΡΟΝΙΑ Η ΣΟΥΗΔΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΚΗΝΗ ΑΝΑΔΕΙΚΝΥΕΙ ΕΝΑ ΝΕΟ ΕΞΑΓΩΓΙΜΟ ΠΡΟΙΟΝ, ΤΟΥΣ ROXETTE, ΕΝΩ ΣΤΙΣ ΑΡΧΕΣ ΤΗΣ ΔΕΚΑΕΤΙΑΣ ΤΟΥ ’90 ΕΠΑΝΕΡΧΕΤΑΙ ΔΡΙΜΥΤΕΡΗ ΣΤΗΝ ΕΠΙΚΑΙΡΟΤΗΤΑ ΜΕ ΤΟΥΣ ACE OF BASE. ΟΠΩΣ ΟΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΕΣ ΙΣΤΟΡΙΕΣ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΩΝ ΕΧΟΥΝ ΨΥΓΜΑΤΑ ΣΥΓΓΕΝΕΙΑΣ ‘Η ΕΡΩΤΑ, ΕΤΣΙ ΚΑΙ Η ΙΣΤΟΡΙΑ ΤΩΝ ACE OF BASE ΕΙΝΑΙ ΜΙΑ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΥΠΟΘΕΣΗ, Η ΟΠΟΙΑ ΗΡΘΕ ΣΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΧΑΡΗ ΣΕ ΕΝΑ ΜΟΝΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ, ΤΟ ‘ALL THAT SHE WANTS’. Η ΣΥΝΕΧΕΙΑ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ ΜΑΛΛΟΝ ΔΕΝ ΗΤΑΝ ΑΥΤΗ ΠΟΥ ΗΘΕΛΑΝ ΤΑ ΜΕΛΗ ΤΟΥ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΟΣ. IN THE BEGINNING THERE WAS ABBA. A FEW YEARS LATER SWEDISH MUSIC SCENE REVEALS ANOTHER EXPORTABLE PRODUCT, ROXETTE, WHILE AT THE BEGINNING OF THE 90s ACE OF BASE MAKE A GRAND APPEARANCE. THE STORY OF ACE OF BASE IS, LIKE OTHER RELATED BAND MEMBERS, A FAMILY AFFAIR COMING TO SURFACE THANKS TO ONE SONG: 'ALL THAT SHE WANTS'. WHAT FOLLOWED WAS DEFINETELY NOT IN THE GROUP'S BEST INTENTIONS. Πρωταγωνιστές της ιστορίας τα τρία αδέρφια Berggren, οι Jonas, Malin και Jenny, μαζί τους και ο φίλος τους Ulf Ekberg. Η τετραμελής μπάντα είχε απογοητευτεί από τη γενέτειρά της και μετά την κυκλοφορία του πρώτου τους single και όταν είδαν ότι ο τόπος δεν τους χωρούσε, στράφηκαν στη Δανία. Το ‘Wheel of Fortune’ δεν τους έφερε την τύχη που θα ήθελαν, αλλά η γειτονική χώρα ήταν αυτή που προσέφερε στο επόμενο τους τραγούδι, το ‘Mr Ace’ το έδαφος για να ευδοκιμήσουν οι προσπάθειές τους. Με το ‘Mr Ace’ ξεκίνησαν όλα αλλά όχι με αυτήν την ονομασία. Το δεύτερο τους single που οδήγησε και στο πρώτο τους άλμπουμ μετονομάστηκε σε ‘All that she wants’. Το μόνο που ήθελε το κουαρτέτο ήταν να βγάλουν άλμπουμ – το κατάφεραντο μόνο που ήθελε ήταν να γίνουν γνωστοί – το κατάφεραν κι αυτό και με το παραπάνω. Η επιτυχία τους εξαπλώθηκε σε όλο τον κόσμο κυριολεκτικά, ήταν και είναι το πιο εμπορικό πρωτοεμφανιζόμενο συγκρότημα. Στις διασκευές του τραγουδιού συγκαταλέγεται και μία εκτέλεση από την Britney Spears. Άλλωστε το ‘All that she wants’ μιλάει για κορίτσια που ξέρουν να διεκδικούν, για κορίτσια που είναι αδίστακτα, για κορίτσια που απολαμβάνουν τη στιγμή, για κορίτσια που παίρνουν αυτό που θέλουν. Είναι αυτά τα κορίτσια που ξεχωρίζουν, που γοητεύουν, που βγαίνουν κυρίαρχα αλλά μένουν και μόνα. Και ναι τα κορίτσια ξενυχτάνε (με ένα ή περισσότερα μυστικά) αλλά κανένα κορίτσι δεν θέλει να μείνει μόνο. Το πρώτο μέλος που αποχώρησε από τους Ace of Base ήταν κορίτσι. Μετά από τρία άλμπουμ, η Malin αποχωρεί και αφήνει τα υπόλοιπα μέλη να κυκλοφορήσουν ένα best album, να κάνουν μια περιοδεία μέχρι να συνειδητοποιήσουν και οι ίδιοι το 2009 ότι το πλήρωμα του χρόνου είχε φτάσει και γι’ αυτούς. Παρόλ’ αυτά τα δύο αγόρια ακολουθούν την ίδια συνταγή και περιμένουν να δουν αν θα πετύχει δημιουργώντας ένα συγκρότημα με άλλες δύο γυναίκες τραγουδίστριες, η Jenny κάνει σόλο καριέρα και η Malin –αυτή που ήταν και η frontwoman- ‘leads a lonely life’… μακριά από κάθε δημοσιότητα. Κάτι θα ξέρει και πιθανότατα είναι και αυτό που θέλει. In the beginning there was ABBA. A few years later Swedish music scene reveals another exportable product, Roxette, while at the beginning of the 90s Ace Of Base make a grand appearance. The story of Ace Of Base is, like other related band members, a family affair coming to surface thanks to one song: 'All that she wants'. What followed was definetely not in the group's best intentions. Protagonists of the story, the three Berggren siblings; Jonas, Malin and Jenny, together with their friend Ulf Ekberg. Ever since the release of their first single, the four-piece band became frustrated with their birthplace and decided to move to Denmark. Although the 'Wheel of Fortune' didn't bring them the fortune they had wished for, it was their neighbouring country that provided the right place for their efforts to flourish. It all happened with 'Mr Ace', their second single, under a different name. 'Mr Ace' was renamed to ‘All That She Wants’ and such was the name of their album. All they ever wanted was to release an album -and so they did- all they ever wanted was to become famous -and they really succeed in that too. Their triumph literally spread around the world making it the most commercial debut album in history with even Britney Spears recording a cover version. After all, 'All That She Wants' is about girls who know how to assert, girls without limits who enjoy each moment and who eventually get what they want. These are the girls who stand out of the crowd, who charm, come dominant but... are alone. And yes they do stay late at night, but no girl wants to be alone. The first member who left the group was a girl. Three albums onwards Malin leaves while the two remaining members tour, release a 'best of' and stay together till 2009 when they finally realise themselves that their time was out. However the two boys still insist on the same recipe, creating a new group with two more female singers. Jenny on the other hand has gone solo while Malin -the frontwoman- 'leads a lonely life' away from the public eye. She probably knows better and maybe this is all that she wants.

10 TEXT ΝΑΤΑΣΣΑ ΠΑΠΑΧΡΗΣΤΟΥ | NATASHA PAPACHRISTOU INTERVIEW WITH JENNY DANAI ALASKA / JOSEPHINE CAMITZ

JENNY FROM ACE OF BASE GOES SOLO

ΤΟ ΟΖΟΝ ΕΝΤΟΠΙΣΕ ΤΗΝ ΜΕΛΑΧΡΙΝΗ ΤΡΑΓΟΥΔΙΣΤΡΙΑ ΤΩΝ ACE OF BASE, JENNY BERGGREN ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΚΑΝΕ ΟΚΤΩ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΟΛΑ ΑΥΤΑ ΠΟΥ ΑΥΤΗ ΘΕΛΕΙ. OZON TRACED JENNY BERGGREN, ACE OF BASE BRUNETTE SINGER AND ASKED EIGHT QUESTIONS ABOUT ALL THAT SHE WANTS. Γιατί αποφάσισες να κάνεις σόλο καριέρα; Ήταν το όνειρο μου από τότε που ξεκίνησα ως τραγουδίστρια με τους Ace of Base, και επιτέλους γίνεται πραγματικότητα! Πως θα περιέγραφες το καινούργιο σου άλμπουμ; Ποπ και ποπ! Αυτή τη φορά είμαι ελεύθερη να κάνω αυτό που θέλω χωρίς όρια. Υπάρχει δυνατή αλλά και ελαφριά μουσική και ανυπομονώ να δείξω το αποτέλεσμα στον κόσμο. Πως νιώθεις που οι Ace of Base προσέλαβαν δυο καινούργιες τραγουδίστριες; Οι Ace οf Base ήμασταν εμείς, τα αρχικά τρία μέλη. Το νέο πρότζεκτ που δουλεύουν τώρα ο Ulf και ο Joans είναι σχεδόν το ίδιο ενδιαφέρον με το δικό μου. Ποια είναι η αγαπημένη σου διασκευή του ‘All that she wants’; Δεν ξέρω… η δική μου; Τι σου λείπει περισσότερο από τα χρόνια που οι Ace of Base ήταν το μεγαλύτερο ποπ φαινόμενο; Το κόκκινο χαλί. Αστειεύομαι, μου λείπουν οι φανς μου. Τι θέλει ένα κορίτσι από ένα ποπ τραγούδι; Θέλει να εμπνευστεί, να νιώσει ότι πετάει. Τι έχεις αποκομίσει από την εμπειρία σου με τους Ace of Base; Μου έδωσαν εμπειρία στο χώρο και τώρα ανυπομονώ να συνεχίσω παραπέρα. Αλλά αυτό που ξέρω σίγουρα είναι ότι η διασημότητα εξαφανίζεται σαν ένα μπαλόνι στον αέρα. Μονάχα οι μικρές αξίες στη ζωή μετράνε. Ποιές είναι οι φιλοδοξίες σου σήμερα ως σόλο καλλιτέχνης σε σύγκριση με τον καιρό που ήσουν στους Ace of Base; Σήμερα είμαι χαρούμενη γι' αυτά που έχω καταφέρει. Τότε ήμουν αρκετά τρομοκρατημένη… Why did you decided to go solo? It has been a dream since I first started out as a singer in Ace of Base and it is finally coming true! How would you describe your upcoming album? Pop and Pop. I am stretching the boarders this time and I am free to do what I want. Some harder music and some softer: I can´t wait to show it to the world. How do you feel about Ace Of Base hiring two new female singers? Ace Of Base are by law only us three original members, and the new project that Ulf and Joans are working with is almost as exiting as mine. Which is your favourite cover of ‘All that she wants’? I don't know.. My own? What do you miss most from those great times, where Ace of Base was the biggest pop phenomenon? The red carpets, no I miss seeing my fans. What does a girl want from a pop song? She needs to be enlightened. She wants air under her feet. What have you brought with you from the experience with Ace of Base? Now I have got some experience of this business and I am longing to get some more. But what I do know is that fame disappears like a flying balloon in the air. Its only the real things, the small values in life that counts. What are your future visions today as a solo artist compared to back in the days when you were with Ace of Base? Today I am happy for what I have got and what I have achieved. Back then I guess I was sort of petrified... JENNYBERGGREN.NET



BACKSTAGE

12 TEXT DANAI ALASKA PHOTOGRAPHY JOVANKA SAVIC

Από το editorial 'She is going to get you', στο Μιλάνο | Taken during the 'She is going to get you' editorial, at Milan.

Σε κοιτάζω. Προσπαθώ να παραμείνω ακίνητη. Θυμάμαι μου είχες πει κάποια στιγμή πως είμαι πιο όμορφη όταν είμαι ακίνητη. Βήμα δεν έχω κάνει από τότε και τώρα πονάω κάπως. Το στόμα μου είναι μισάνοιχτο. Κοίταξέ με, ποζάρω. Μπορώ να φωνάξω, να εκπλαγώ, να θυμώσω. Μόνο που δεν αποφασίζω εγώ. Εσύ μόλις που φαίνεσαι. Ασφαλής και προστατευμένος. Κρατιέμαι από το σκαμπό για να μην πέσω κι εσένα σου λείπει η ένταση. Κάποιος μου πειράζει τα μαλλιά και γελάω. Συνήθως μας πειράζουν τα μυαλά και αυτό δεν είναι καθόλου αστείο. Όταν σταματώ να ποζάρω βγαίνω έξω στην πόλη, καπνίζω, χορεύω και μεγαλώνω. Τον τελευταίο καιρό λες κάτι χαζομάρες για τα ρούχα μου που είναι πολύ χρωματιστά και με φαντάζεσαι μαυρόασπρη, σαν ακτινογραφία. I am looking at you. Trying to stand still. I remember you told me once I look better when I stand still. I haven't moved an inch since and now it starts to hurt. My mouth is half open. Look at me, I am posing. I could scream, be surprised, angry. But it's not me who decide. I can hardly see you; secure and protected. I'm trying to balance on the stool and you say we miss on tension. Someone messes with my hair and I am laughing. Usually they mess with our heads, and that is not funny at all. When I stop posing, I go out in town, I smoke, I dance and I grow old. Lately you say silly things about my clothes that look too colourful and you think of me in black and white, just like an x-ray.


levi.com


COCO BEFORE CHANEL A WOMAN ON SCREEN

14 VRQ\FODVVLFV FRP FRFREHIRUHFKDQHO TEXT ΜΑΝΩΛΗΣ ΚΡΑΝΑΚΗΣ | MANOLIS KRANAKIS

Η ΚΙΝΗΜΑΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΒΙΟΓΡΑΦΙΑ ΤΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟΤΕΡΗΣ ΣΧΕΔΙΑΣΤΡΙΑΣ ΜΟΔΑΣ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΕΠΟΧΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΑΕΙ ΑΚΡΙΒΩΣ ΕΚΕΙ ΠΟΥ ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ, ΑΛΛΑ ΠΡΟΛΑΒΑΙΝΕΙ ΝΑ ΕΞΗΓΗΣΕΙ ΠΩΣ ΤΟ ΣΤΙΛ ΕΙΝΑΙ, ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΟΤΙΔΗΠΟΤΕ, ΕΝΑΣ ΤΡΟΠΟΣ ΖΩΗΣ. THE FILM BIOGRAPHY OF THE MOST IMPORTANT FASHION DESIGNER OF ALL TIMES MIGHT STOP RIGHT WHERE IT SHOULDN'T BUT STILL LEAVES ENOUGH TIME TO EXPLAIN HOW STYLE, ABOVE ALL, IS A WAY OF LIFE.

Το 'Coco Before Chanel' της Anne Fontaine είναι ακριβώς αυτό που λέει ο τίτλος του: Η ζωή της Coco Chanel πριν αυτή κατακτήσει τον κόσμο της μόδας και μείνει στην ιστορία ως η γυναίκα που επηρέασε καθοριστικά τον 20ο αιώνα όπως τον γνωρίζουμε. Βασισμένο στο ομώνυμο βιβλίο – ποταμό, της για χρόνια διευθύντριας της γαλλικής Vogue Edmond Charles-Roux που γράφτηκε το 1974, το φιλμ της Fontaine επιλέγει τη μορφή μιας συμβατικής βιογραφίας που ξεκινάει από τα παιδικά χρόνια της Gabrielle Chanel, την 'απόδραση' της από το μοναστήρι στο οποίο μεγάλωσε, την μετονομασία της σε Coco, τη σχέση της με την αγαπημένη της αδερφή, τον ερχομό της στο Παρίσι, τους πρώτους αποτυχημένους έρωτες της ζωής της και την πρώτη της επαφή με τον κόσμο της μόδας. Αντισυμβατική, ιδιοφυής, φεμινίστρια, ερμητικά κλειστή στον εαυτό της, ταλαντούχα και επαναστάτρια, η Fontaine επιλέγει ωστόσο πεισματικά μια εξ ολοκλήρου αντίθετης φιλοσοφίας κινηματογράφηση για να αφηγηθεί την μοναχική διαδρομή της ηρωίδας της. Από φόβο; Από δέος; Ή τελικά από την συνειδητοποίηση πως μερικές ζωές είναι πιο συναρπαστικές από όσο θα μπορούσε ποτέ να τις αποτυπώσει η κινηματογραφική κάμερα; Το βάρος πέφτει αναπόφευκτα στην Audrey Tautou, η οποία απαλλαγμένη –επιτέλους– από την περσόνα της 'Αμελί' πετυχαίνει μόνη της να μεταφέρει πολλά περισσότερα για την προσωπικότητα μιας γυναίκας που πάλεψε για να διατηρήσει τη διαφορετικότητά της και δούλεψε σκληρά για να επιβάλλει το στιλ της σε έναν κόσμο και μια εποχή που δύσκολα θα μπορούσε να δεχθεί μια γυναίκα ντυμένη με τον τρόπο των ανδρών. Το διαπεραστικό, θλιμμένο αλλά και αποφασιστικό βλέμμα της Tautou είναι το μόνο που μεταφέρει στον θεατή την υποψία πως πίσω από τη φιγούρα μιας εξωτερικά ασήμαντης κοπέλας - που ήξερε πως να ζήσει αλλά έπρεπε να παλέψει γι’αυτό - κρυβόταν ένας από τους μεγαλύτερους μύθους του 20ου αιώνα. Το 'Coco Before Chanel' θα προβάλλεται στις ελληνικές αίθουσες από τις 6 Ιουνίου.

'Coco Before Chanel' by Anne Fontaine is exactly what the title says: the life of Coco Chanel before she conquered the world of fashion and went down in history as the woman who had a decisive influence on the 20th century as we know it. Based on the same titled and lengthy book written in 1974 by French Vogue editor Edmond Charles-Roux, Fontaine's film chooses the manner of a conventional biography. It begins with Gabrielle Chanel's childhood, followed by her 'escape' from the monastery she was raised, her name change to 'Coco', her relationship with her beloved sister, her move to Paris, the first unsuccessful love affairs and her first contact with the world of fashion. Unconventional, ingenious, feminist, introvert, talented and revolutionary, Fontaine willfully chooses an entirely contrasting filming philosophy to tell the lonely journey of her heroine. Could it be out of fear? Or maybe awe? Or even due to the realization that some people's lives are more exciting than ever captured on film? Inevitably the burden falls on Audrey Tautou, who -finally- liberated from her 'Amelie' persona, manages to carry a lot more of the personality of a woman who fought to preserve diversity; a woman who worked hard to impose her style in a world and at a time when it was to difficult to accept a female dressed in a man's way. Tautou's intense, melancholic but sharp gaze shifts the viewer into suspecting that behind the image of an insignificant girl - who had to fight for living life her way- one of the biggest myths of the 20th century was hiding.


NOTOS COM S.A. TEL 210 8007300

Š Copyright and design rights Pentland Chaussures ltd 2009.

www.lacoste.com


ALBUM REVIEWS A GIRL AND HER MUSIC

16

TEXT ΓΙΩΡΓΟΣ ΝΙΚΑΣ | GEORGE NIKAS

MGMT CONGRATULATIONS (COLUMBIA)

SHARON JONES AND THE DAP-KINGS I LEARNED THE HARD WAY (DAPTONE)

Αν διαβάζεις αυτό το άρθρο επειδή χόρεψες το 'Kids' ή τραγούδησες το 'Electric Feel', γύρνα σελίδα. Όχι απλά δεν υπάρχουν τέτοιες στιγμές στο δεύτερο άλμπουμ των MGMT, αλλά ούτε καν αποτυχημένες προσπάθειες να αντιγράψουν κομμάτια σαν αυτά. Γιατί τελικά αυτοί είναι πραγματικά και όχι οι τύποι που απέκτησαν συμβόλαιο με πολυεθνική και αναγκάστηκαν να κυκλοφορήσουν μια pop εκδοχή του εαυτού τους. Δεν κρύβουν την αγάπη τους για την ψυχεδελική γενιά της δεκαετίας του '60 και χορεύουν γυμνοί υπό την επήρεια ψυχοτρόπων ουσιών. Πατούν το κουμπί της αυτοκαταστροφής και το γεγονός ότι δεν αυτοκτονούν αποδεικνύει ότι έχουν ταλέντο. Συγχαρητήρια.

Η Sharon Jones δεν είναι απλώς της παλιάς σχολής. Είναι σχολή από μόνη της. Είναι η μαύρη μουσική στο καλύτερό της πρόσωπο. Αυθεντική, ειλικρινής, αληθινή soul μουσική από τη Νέα Υόρκη με αγάπη. Η κυρία Jones έμαθε πραγματικά με τον σκληρό τρόπο πώς να φτάσει σε αυτό το σημείο και της πήρε σχεδόν 50 χρόνια για να αναγνωριστεί και να καθιερωθεί σε μια σκηνή που πλέον είναι κάτι σαν προστατευόμενος δρυμός. Όταν οδηγείς λοιπόν στην μποτιλιαρισμένη Αθήνα με 35 βαθμούς Κελσίου , κλείσε το κλιματιστικό, βγάλε το χέρι έξω και φαντάσου ότι πρωταγωνιστείς σε Blaxploitation ταινία και ο μόνος λόγος να βιαστείς είναι γιατί η Cleopatra Jones δεν μπορεί να περιμένει.

If the reason you are reading this article is 'Kids' and 'Electric Feel', then you better turn over the page. There are no such moments in MGMT's second album, not even unsuccessful attempts to copying songs like these. At the end of the day, this is who they truly are; not some guys with a commercial contract forced to releasing a pop version of themselves. In their current work, they are open about their love for the 60s psychedelia. They push the self-destruction button, but the fact they are still around, proves their talent. Congratulations.

Sharon Jones is not just old school, she herself is a whole school. She is black music at its best; authentic, honest, true soul music from New York with love. Ms. Jones reached this point the hard way taking her almost 50 years to establish herself in a impenetrable scene. So when driving in congested Athens under 35 degrees, shut the air-conditioning and let the window wide open, imagine that you are starring in a Blaxploitation movie and the only reason to hurry up is Cleopatra Jones.

SHE & HIM VOLUME TWO (MERGE)

KATE NASHI YOU ARE MY BEST FRIEND (GEFFEN)

Αχ, τι ωραίες εποχές… Με άρωμα γιασεμιού και γεύση νοσταλγίας. Η ξέγνοιαστη εποχή της εφηβικής αθωότητας, ένα αέρινο λουλουδάτο φόρεμα, ένα πιάνο, ο ανοιξιάτικος ήλιος, έρωτες, ραντεβουδάκια στο πάρκο, εκείνο το παγκάκι, το αυτοκίνητο του μπαμπά που παίζει μόνο κασέτες, η νοσταλγία του καλοκαιρινού έρωτα… Πίσω στη γη. Ο Phil Spector είναι στη φυλακή για το φόνο της Clarkson. Ναι λοιπόν. Αθωότητα τέλος από τον πρωτομάστορά της. Και ποιος θέλει πια να μιλάει για έρωτες; Η γλυκύτατη ηθοποιός Zooey Deschanel και ο folk τροβαδούρος M. Ward, αυτή και αυτός ακόμα βλέπουν δισδιάστατες ταινίες και μάλιστα σε drive-in.

Μα τι κορίτσι είναι αυτή η μικρή Ιρλανδέζα; Σε ηλικία που τα άλλα κοριτσάκια χαζογελούσαν στο διάδρομο του κολλεγίου με τα κουτσομπολιά των πρωτοετών, αυτή κυκλοφορούσε ήδη το πρώτο της άλμπουμ και γυρνούσε τον κόσμο κάνοντας περιοδείες. Και τώρα η εικοσιτριάχρονη πια Kate με το πιάνο της, την απίστευτη στιχουργική ευφράδεια και αυτήν την εθιστική προφορά βρήκε τον καλύτερό της φίλο, ο οποίος είναι μάλλον πιο ροκ από τον προηγούμενο και επηρεάστηκε λίγο παραπάνω. Είναι όμως Καρκίνος και η ευαισθησία δεν κρύβεται. Έτσι δεν θα έχει και καμία φοβία να χάσει το ραδιοφωνικό airplay που μέχρι τώρα απολάμβανε.

Such lovely times... scented with jasmine and a hint of nostalgia. A carefree era of innocent adolescence, an airy flowery dress, a piano, spring-time sun and love; sneaking in the park, memories of summer love ... Now back to reality. Phil Spector is jailed for murdering Clarkson; the death of innocence by its lead craftsman. Is there anyone willing to talk of love anymore? Sweetheart actress Zooey Deschanel and folk singer M.Ward, are. She and he are still watching 2d movies in drive-ins.

What a mighty Irish girl! During the age when girls usually spend time hanging around giggling, she was already releasing her first album and holding world tours. Now it appears that the twenty-three year old Kate with her piano, her incredible lyrics and her addictive accent has managed to find her 'best friend' who is somewhat more rock than previously. However she is a Cancerian herself and sensitivity is hard to hide while her airtime success will definitely live on.


www.freesoulworld.com

XZQUM \QUMZ[ [ I ,Q[\ZQJ]\QWV !


18

NOISES SHE IS ELECTRIC

ΤΕΧΤ Î’Î‘Î“Î“Î•Î›Î—ÎŁ ÎšÎ‘ÎœÎ‘ÎĄÎ‘ÎšÎ—ÎŁ | VANGELIS KAMARAKIS

#( %3 ' '-+()+ (+Í°"' , (& Ă

# 0*7 5PGRRCLĂ?@WĂ?(SJG?Ă?)CLRĂ? Ă?"GKGRPGQĂ?8MEP?DMQ Ă? 15##.',%Ă?0 ,%# 5PGRRCLĂ?@WĂ?"GKGRPGQĂ?8MEP?DMQĂ? Ă?*CMLGB?QĂ?1CEI?Q 5MPBQĂ? Ă?TMA?JQĂ?@WĂ?1SLB?WĂ?*ST Ă? ! 1#Ă?123"7 5PGRRCLĂ?@WĂ?Ă?"GKGRPGQĂ?8MEP?DMQĂ? Ă?*CMLGB?QĂ?1CEI?Q 0CAMPBCBĂ?JGTCĂ??RĂ?) Ă? RFCLQ Ă? -32Ă?-$Ă?+7Ă?1712#+ 5PGRRCLĂ?@WĂ?*CMLGB?QĂ?1CEI?Q Ă? #** Ă?$3 5PGRRCLĂ?@WĂ?"GKGRPGQĂ?8MEP?DMQĂ? Ă?*CMLGB?QĂ?1CEI?Q Ă? *',"Ă?" 2# 5PGRRCLĂ?@WĂ?"GKGRPGQĂ?8MEP?DMQ Ă? !-!) 5PGRRCLĂ?@WĂ? JCV?LBPMQĂ?4MSJE?PGQĂ? Ă?+?PWĂ?2QMLG %SGR?PQĂ?@WĂ?"GKGRPGQĂ?8MEP?DMQĂ?PC?PP?LECBĂ? Ă??BBGRGML?JĂ?NPMBSARGMLĂ?@WĂ?*CMLGB?QĂ?1CEI?Q Ă? +#1) 5PGRRCLĂ?@WĂ?Ă?"GKGRPGQĂ?8MEP?DMQĂ? Ă?*CMLGB?QĂ?1CEI?Q 0CAMPBCBĂ?JGTCĂ??RĂ?"*Ă?DCQRGT?JĂ? Ă? CPJGL Ă?

(Ă?-Ă? Ă?*Ă?8Ă?+Ă?-Ă?,Ă?)Ă?1Ă?&Ă?-Ă?-Ă?"

JOY ORBINSON (DOLDRUMS RECS) MYSPACE.COM/JOYORBISON

THE SWISS (MODULAR) MYSPACE.COM/THESWISSPAGEÂ

JOALZ (NTROP RECORDINGS) JOALZ.NET

To ÎľĎ…Ď Ď?Ď„ÎľĎ Îż ΟοĎ…ĎƒΚκĎŒ ξίδοĎ‚ που έχξΚ ÎľĎ€ÎšÎşĎ ÎąĎ„ÎŽĎƒξΚ νι ιποκιΝξίĎ„ιΚ 'dubstep' ξίνιΚ ινιΟφίβοΝι ΟΚι ÎąĎ€ĎŒ Ď„ΚĎ‚ ΟξγιΝĎ?Ď„ÎľĎ ÎľĎ‚ ικοĎ…ĎƒĎ„ΚκέĎ‚ φοĎ?ĎƒκξĎ‚ Ď„ΡĎ‚ ξποχΎς ΟιĎ‚. Î‘Ď…Ď„ĎŒ βέβιΚι δξν ĎƒΡΟιίνξΚ ĎŒĎ„Κ δξν ÎźĎ€ÎżĎ ÎľÎŻ κΏνξΚĎ‚ ΟέĎƒÎą ĎƒĎ„Îż ĎƒĎ‰Ď ĎŒ νι ινικιΝĎ?ĎˆξΚ ÎşĎ Ď…ΟΟένι δΚιΟινĎ„ΏκΚι. Ένι ÎąĎ€ĎŒ ιυτΏ ξίνιΚ ĎƒίγοĎ…Ď Îą Îż 23 Ď‡Ď ÎżÎ˝ÎżĎ‚ Peter O’Grady, ÎąĎ€ĎŒ Ď„Îż Croydon Ď„ΡĎ‚ ÎœξγΏΝΡĎ‚ Î’Ď ÎľĎ„ινίιĎ‚ που ΡĎ‡ÎżÎłĎ ÎąĎ†ξί κιΚ ÎşĎ…κΝοĎ†ÎżĎ ÎľÎŻ ΟοĎ…ĎƒΚκΎ Ď€ÎŻĎƒĎ‰ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Îż ĎˆÎľĎ…δĎŽνĎ…Οο 'Joy Orbinson'. To 'Hyph Mngo' Ď„ΡĎ‚ Ď€ÎľĎ ĎƒΚνΎĎ‚ Ď‡Ď ÎżÎ˝ÎšÎŹĎ‚, ĎƒĎ…ÎźĎ€ÎľĎ ÎšÎťÎŽĎ†θΡκξ ĎƒÎľ Ď€ΝΎθοĎ‚ ΝΚĎƒĎ„ĎŽν Οξ Ď„Îą κιΝĎ?Ď„ÎľĎ Îą tracks του 2009 κιΚ Îż ίδΚοĎ‚ θξĎ‰Ď ÎľÎŻĎ„ιΚ ένιĎ‚ ÎąĎ€ĎŒ τους κιΝΝΚĎ„έχνξĎ‚ που ινιΟένξĎ„ιΚ νι κΏνοĎ…ν Ď„Îż ΟξγΏΝο βΎΟι Ď„Îż 2010. ΤΚ κΏνξΚ Ď„ον ÎşĎ?Ď ÎšÎż O’Grady ΞξĎ‡Ď‰Ď ÎšĎƒĎ„ĎŒ; ÎœΏΝΝον Ď„Îż γξγονĎŒĎ‚ ĎŒĎ„Κ Ď€ÎąĎ ÎŹ Ď„Îż Î˝ÎľÎąĎ ĎŒ Ď„ΡĎ‚ ΡΝΚκίιĎ‚ του, Îż Joy Orbinson έχξΚ ΟξΝξĎ„ÎŽĎƒξΚ ĎƒÎľ βΏθοĎ‚ κιΚ έχξΚ κιĎ„ινοΎĎƒξΚ Ď€ÎťÎŽĎ Ď‰Ď‚ Ď„ΚĎ‚ Ď†ĎŒĎ ÎźÎľĎ‚ του κΝιĎƒΚκοĎ? house κιΚ Ď„ÎżĎ… UK Garage. ΤΚĎ‚ ΟξΝωδίξĎ‚ ιυτέĎ‚ ξίνιΚ Ď€ÎżĎ… Ď€ινĎ„Ď ÎľĎ?ξΚ Οξ ξυφΏνĎ„ÎąĎƒĎ„Îą 2step beats κιΚ ĎƒĎ‰ĎƒĎ„ÎŽ Ď€ÎąĎ ÎąÎłĎ‰γΎ κιΚ Ď„Îż Ď„ξΝΚκĎŒ ιποτέΝξĎƒΟι Ď„ον Î˛Ď ÎŻĎƒκξΚ ένι βΎΟι ÎźĎ€Ď ÎżĎƒĎ„ÎŹ ÎąĎ€ĎŒ ĎƒĎ‡ξδĎŒν κΏθξ ΏΝΝο Ď€ÎąĎ ÎąĎ€ΝΎĎƒΚο κιΝΝΚĎ„έχνΡ Ď„ΡĎ‚ γξνΚΏĎ‚ του.

Î&#x;Κ 'Swiss' ξίνιΚ Ρ νέι Ď€Ď ÎżĎƒĎ†ÎżĎ ÎŹ Ď„ΡĎ‚ ÎąĎ…ĎƒĎ„Ď ÎąÎťÎšÎąÎ˝ÎŽĎ‚ ĎƒκΡνΎĎ‚ ĎƒĎ„ον Crossover dance/ indie/disco Ύχο. Το single τους 'Î’ubblebath' έχξΚ Ď€ιΚχτξί κιΚ Ď‡ÎżĎ ÎľĎ…Ď„ξί ĎŒĎƒÎż Νίγι κοΟΟΏĎ„Κι ΟέĎƒÎą ĎƒĎ„Îż 2010 κιΚ έχξΚ Ď…Ď€ÎżĎƒĎ„ÎˇĎ ÎšĎ‡Ď„ξί ÎąĎ€ĎŒ ĎƒĎ‡ξδĎŒν κΏθξ dj που Ď€ιίΜξΚ ΟοĎ…ĎƒΚκΎ Ď€ÎżĎ… βιĎƒίΜξĎ„ιΚ ĎƒÎľ Ď Ď…θΟĎŒ 4/4, Οξ Ď„Ρν ÎľÎžÎąÎŻĎ ÎľĎƒΡ ÎŻĎƒĎ‰Ď‚ ĎŒĎƒĎ‰ν Ď€ιίΜοĎ…ν ĎƒÎşÎťÎˇĎ ĎŒ techno. Το ικĎŒΟι Ď€Κο ξνδΚιĎ†Î­Ď ÎżÎ˝ ξίνιΚ ĎŒĎ„Κ οΚ 'Swiss' δξν ξίνιΚ ÎąĎ€ΝΏ δĎ?Îż-Ď„Ď ÎľÎŻĎ‚ Ď„Ď?Ď€οΚ Ď€ÎŻĎƒĎ‰ ÎąĎ€ĎŒ δĎ?Îż laptop κιΚ ΟΚι κονĎƒĎŒΝι, ιΝΝΏ ΟΚι Ď„ÎľĎ„Ď ÎąÎźÎľÎťÎŽĎ‚ full band που Ď€ιίΜξΚ Ď„Ρν disco ΟοĎ…ĎƒΚκΎ Ď„ΡĎ‚ live κιΚ Ď„Ρν Ď€ιίΜξΚ κιΝΏ. ÎˆĎ‡οντις ΎδΡ δΡΟΚοĎ…Ď ÎłÎŽĎƒξΚ θĎŒĎ Ď…βο ĎƒĎ„Ρν ÎŽĎ€ÎľÎšĎ Îż τους, οΚ 'Swiss' ÎľÎžÎżĎ ÎźÎżĎ?ν Ď„Îż ÎşÎąÎťÎżÎşÎąÎŻĎ Îš ĎŽĎƒĎ„Îľ νι κιĎ„ικĎ„ÎŽĎƒÎżĎ…ν κιΚ Ď„Ρν Î•Ď…Ď ĎŽĎ€Ρ ξνĎŽ ινιΟένονĎ„ιΚ οΚ ÎľĎ€ĎŒΟξνξĎ‚ κυκΝοĎ†ÎżĎ ÎŻÎľĎ‚ τους. Η Ď€ÎąĎ ÎżĎ…ĎƒÎŻÎą τους ĎƒĎ„Îż Ď ĎŒĎƒĎ„ÎľĎ Ď„ΡĎ‚ ÎľĎ„ÎąÎšĎ ÎŻÎąĎ‚ που ΟιĎ‚ έχξΚ ĎƒĎ…ĎƒĎ„ÎŽĎƒξΚ ĎƒĎ‡ξδĎŒν ĎŒĎ„Κ κιΝĎŒ έχουΟξ ικοĎ?ĎƒξΚ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Ρν Î‘Ď…ĎƒĎ„Ď ÎąÎťÎŻÎą Ď„Ρν Ď„ξΝξĎ…Ď„ιίι Ď€ξνĎ„ιξĎ„ÎŻÎą (Cut Copy, Ladyhawke, Tame Impala, Canyons etc), Ď„ΡĎ‚ Modular Records, Ď€Ď ÎżĎŠδξΏΜξΚ ĎŒĎ„Κ Ď„Îą κιΝĎ?Ď„ÎľĎ Îą Î­Ď Ď‡ονĎ„ιΚ.

ÎœονίΟως ÎłÎşĎ ÎšÎ˝ÎšÎŹÎśÎżĎ…Οξ (κιΚ ΟΏΝΝον ÎżĎ Î¸ĎŽĎ‚) ĎŒĎ„Κ Ρ ξΝΝΡνΚκΎ ĎƒκΡνΎ ĎƒĎ„ÎľĎ ÎľÎŻĎ„ιΚ ĎƒĎ‡ΡΟΏĎ„Ď‰ν που ÎźĎ€ÎżĎ ÎżĎ?ν νι ĎƒĎ„ιθοĎ?ν ιΞΚοĎ€Ď ÎľĎ€ĎŽĎ‚ Ď„ĎŒĎƒÎż ĎƒĎ„Îż ĎƒĎ„ÎľĎ ÎľÎżĎ†Ď‰νΚκĎŒ ΟιĎ‚ ĎŒĎƒÎż κιΚ live. Î&#x;Κ Joalz ΟοΚΏΜοĎ…ν νι ξίνιΚ ÎąĎ€ĎŒ τους ΝίγοĎ…Ď‚ που κΚνοĎ?νĎ„ιΚ Ď€Ď ÎżĎ‚ Ď„Ρ ĎƒĎ‰ĎƒĎ„ÎŽ κιĎ„ÎľĎ?θĎ…νĎƒΡ. Το κιΚνοĎ?Ď ÎłÎšÎż τους Ď€ĎŒνΡΟι ονĎŒΟιĎ„Κ Monkshood, δξĎ?Ď„ÎľĎ Îż album του ĎƒĎ‡ΎΟιτος κιΚ ĎƒĎ…νΏΟι Ρ έκĎ„Ρ ÎşĎ…κΝοĎ†ÎżĎ ÎŻÎą Ď„ΡĎ‚ ξγĎ‡ĎŽĎ ÎšÎąĎ‚ Ntrop recs δξν ξίνιΚ Îż Ď€Κο ÎľĎ?κοΝοĎ‚ δίĎƒκοĎ‚ που έχξτξ ικοĎ?ĎƒξΚ ιΝΝΏ ĎƒίγοĎ…Ď Îą Ď€ÎąĎ ÎżĎ…ĎƒΚΏΜξΚ ξνδΚιĎ†Î­Ď ÎżÎ˝. Î‘Ď ÎşÎľĎ„ÎŹ ĎƒκοĎ„ξΚνĎŒ, Οξ Ď€Ď ÎżĎ†ινξίĎ‚ Ď„ΚĎ‚ ambient, kraut, noise ικĎŒΟι κιΚ post ινιĎ†ÎżĎ Î­Ď‚, Ď„Îż Monkshood ÎşÎľĎ Î´ÎŻÎśÎľÎš Οξ Ď„Îż Ď…ĎˆΡΝĎŒ ξπίπξδο Ď„ΡĎ‚ Ď€ÎąĎ ÎŹÎłĎ‰γΎĎ‚ του κιΚ Ď„ΚĎ‚ ξνδΚιĎ†Î­Ď ÎżĎ…ĎƒÎľĎ‚ ĎƒĎ…Î˝ÎľĎ ÎłÎąĎƒÎŻÎľĎ‚ ĎƒÎľ Ď€οΝΝΏ ÎąĎ€ĎŒ Ď„Îą tracks του. Î&#x;Κ Joalz έχουν Ď€ÎąĎ ÎżĎ…ĎƒΚΏĎƒξΚ δξίγΟιĎ„Îą Ď„ΡĎ‚ δοĎ…ΝξΚΏ τους Ď„Îą Ď„ξΝξĎ…Ď„ιίι Ď‡Ď ĎŒνΚι ĎƒÎľ δΚΏĎ†ÎżĎ ÎżĎ…Ď‚ ιθΡνιĎŠκοĎ?Ď‚ ĎƒĎ…νιĎ…ΝΚικοĎ?Ď‚ -κιΚ ĎŒĎ‡Κ ÎźĎŒνο- Ď‡ĎŽĎ ÎżĎ…Ď‚ κιΚ Ρ ÎşĎ…κΝοĎ†ÎżĎ ÎŻÎą του κιΚνοĎ?Ď ÎłÎšÎżĎ… δίĎƒκοĎ… ξίνιΚ ένιĎ…ĎƒΟι γΚι νι τους ικοĎ?Οξ ĎƒĎ…Ď‡νĎŒĎ„ÎľĎ Îą.

Without a doubt, the music genre known as 'dubstep' is one of the greatest bubbles in recent music history. However, this does not exclude some hidden gems; one of them is Peter O'Grady, a 23-year old from Croydon UK whose work is released under the pseudonym 'Joy Orbinson'. Last year's 'Hyph Mngo' was included in numerous 'best of' track lists for 2009 and he is now considered an artist to keep an eye on for 2010. But what is it that makes O’Grady special? Probably the fact that regardless his young age, Joy Orbinson has an in depth understanding of all expansions of classic house and UK Garage and he manages to combine such melodies with ingenious 2step beats under a good production. The final result is what puts him a step ahead from any other similar artist of his generation.

'Swiss' is the latest emergence from Australia in dance/indie/disco crossover. Their 'Î’ubblebath' single has been listened and danced to, like no other in 2010, supported by almost every 4/4 rhythm dj, with the exception perhaps of hard techno. What is interesting is that 'Swiss' is not a couple of guys behind laptops and consoles but a four-piece band playing their disco music live and doing it good. Having already created a name for themselves in their continent, Swiss are coming to take on Europe at summer time while their new releases are under way. Their appearance at Modular Records' roster -same record company for the best out of Australia in the last five years (Cut Copy, Ladyhawke, Tame Impala, Canyons etc)- hints that the best is yet to come.

We often complain (and probably correctly) that Greek scene is devoid of groups able to stand with dignity both in our stereo as well as live. ''Joalz seem to be one of the few, moving towards the right direction. Monkshood, their new venture and second album -sixth release for greek Ntrop recs- is not the easiest to listen but definitely a very interesting one. In dark tones, with obvious ambient, kraut, noise, ever post references, Monkshood is a winner on the high production quality and the intriguing collaborations in many of its tracks. 'Joalz' have presented examples of their work in various athenian venues and now the release of their new record gives us a good motive to listen more of them.



CHARLIE LE MINDU

20 FKDUOLHOHPLQGX FRP

GIRLS IN WIGS

INTERVIEW DANAI ALASKA

Ο 23ΧΡΟΝΟΣ ΓΑΛΛΟΣ ΚΟΜΜΩΤΗΣ ΚΑΙ DESIGNER CHARLIE LE MINDU ΕΧΕΙ ΗΔΗ ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΕΝΑ ‘ΦΑΝΤΑΣΜΑΓΟΡΙΚΟ΄ΠΕΛΑΤΟΛΟΓΙΟ ΣΤΟ ΟΠΟΙΟ ΦΙΓΟΥΡΑΡΟΥΝ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΔΕΣ ΟΠΩΣ Η GRACE JONES, Η DIAMANDA GALLAS ΚΑΙ Η LADY GAGA. ΣΤΟ ΒΕΡΟΛΙΝΟ ΕΚΑΝΕ ΤΗ ΝΥΧΤΕΡΙΝΗ ΣΚΗΝΗ ΤΗΣ ΠΟΛΗΣ ΠΙΟ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΥΣΑ ΚΑΘΩΣ ΕΠΑΙΡΝΕ ΨΑΛΙΔΙΑ ΣΤΑ CLUB ΚΑΙ ΜΕΤΑΜΟΡΦΩΝΕ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΠΟΥ ΧΟΡΕΥΕ, ΕΝΩ ΣΤΗ ΛΟΝΔΡΕΖΙΚΗ ΕΒΔΟΜΑΔΑ ΜΟΔΑΣ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕ ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΑΠΟ ‘ΠΑΡΑΛΟΓΕΣ’ ΠΕΡΟΥΚΕΣ. Ο CHARLIE LE MINDU ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ ΤΕΧΝΗΣ ART ATHINA ΜΕ ΣΚΟΠΟ ΝΑ ΜΑΣ ΕΝΘΟΥΣΙΑΣΕΙ ΜΕ ΕΛΚΥΣΤΙΚΑ ΣΥΓΧΡΟΝΑ ΤΕΡΑΤΑ ΦΤΙΑΓΜΕΝΑ ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΑΠΟ ΑΝΘΡΩΠΙΝΑ ΜΑΛΛΙΑ, ΚΑΛΕΣΜΕΝΟΣ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ ATOPOS. THE 23 YEAR OLD FRENCH BORN, HAIRDRESSER AND DESIGNER CHARLIE LE MINDU ALREADY HAS AN EXTRAORDINARY CLIENTELE AMONG WHICH ARE SOME OF THE GREATEST PERFORMERS OF OUR TIMES SUCH AS GRACE JONES, DIAMANDA GALLAS AND LADY GAGA. IN BERLIN HE TURNED PARTIES INTO AVANT-GARDE PERFORMANCES BY TRANSFORMING THE DANCING CLUB KIDS AND DURING LONDON FASHION WEEK HE PRESENTED A SERIES OF ‘IRRATIONAL’ WIGS. CHARLIE LE MINDU TAKES PART AT ART ATHINA EXHIBITION, INVITED BY ATOPOS CULTURAL ORGANISATION, AND HIS GOAL IS TO IMPRESS US WITH EROTIC MODERN MONSTERS CREATED BY REAL HUMAN HAIR. ΤΙ ΕΙΝΑΙ ΕΝΑ ‘POP UP SALON’; ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΜΑΣ ΜΙΛΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΙΣ ΝΥΧΤΕΡΙΝΕΣ ΕΞΟΡΜΗΣΕΙΣ ΣΟΥ ΣΤΟ ΒΕΡΟΛΙΝΟ ΟΤΑΝ ΕΠΑΙΡΝΕΣ ΜΑΖΙ ΣΟΥ ΨΑΛΙΔΙΑ ΚΑΙ ΧΤΕΝΕΣ ΜΕΣΑ ΣΤΑ CLUB;

Pop up Salon σημαίνει να γίνεσαι αυθόρμητος. Δημιούργησα ένα Pop up Salon στο Βερολίνο κυρίως επειδή κοιμόμουν κατά τη διάρκεια της ημέρας. Ξεκινούσα στις έντεκα να κάνω styling σε μαλλιά και τελείωνα στις πέντε το πρωί. Είχα περίπου είκοσι πελάτες το βράδυ. Έμοιαζε σαν ταινία του John Waters. Ξεκίνησα σε ένα dark room, αλλά στη συνέχεια, καθώς γινόμουν όλο και πιο γνωστός, τα club αποφάσισαν να μου δώσουν έναν ολόδικό μου χώρο. ΠΟΣΟ ΧΡΟΝΟ ΧΡΕΙΑΖΕΣΑΙ ΓΙΑ ΝΑ ΦΤΙΑΞΕΙΣ ΜΙΑ ΠΕΡΟΥΚΑ;

Μπορεί να χρειαστώ από δέκα λεπτά μέχρι και έξι μήνες. Συνήθως για ένα κομμάτι πασαρέλας χρειάζομαι δύο εβδομάδες. Οι μικρές περούκες είναι εύκολες και πολλές πλούσιες κυρίες τις επιλέγουν. Πιο ογκώδεις δημιουργίες ταιριάζουν περισσότερο σε συλλογές μουσείων.

ΘΑ ΗΘΕΛΕΣ ΝΑ ΜΑΣ ΜΙΛΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤO ΠΡΟΤΖΕΚΤ ‘ATOPIC BODIES [ONE]: MR & MRS MYTH, AKA THE MYTHS’ ΣΤΑ ΠΛΑΙΣΙΑ ΤΗΣ ΕΚΘΕΣΗΣ ΤΕΧΝΗΣ ART ATHINA;

Είναι μία μεγάλη έκπληξη. Θα κάνω δύο ζωντανές παραστάσεις και θα δημιουργήσω ένα καινούργιο κομμάτι. Ο κόσμος στην Art Athina θα μπορεί να με παρακολουθεί καθώς θα δουλεύω. ΤΙ ‘ΧΑΡΑΚΤΗΡΕΣ’ ΕΠΙΘΥΜΕΙΣ ΝΑ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΕΙΣ;

Νομίζω πως τα μοντέλα που φοράνε τις περούκες μου μοιάζουν με ερωτεύσιμα τέρατα. Βρίσκω διασκεδαστικό το να θυμίζουν φρικιά, αλλά χωρίς να χάνουν τη θηλυκότητά τους. Για εμένα το παράξενο είναι ερωτικό. ΕΙΔΑΜΕ ΤΟ SHOW ΣΟΥ ΣΤΟ ΛΟΝΔΙΝΟ ΣΕ ΕΝΑ ΑΣΦΥΚΤΙΚΑ ΓΕΜΑΤΟ ΧΩΡΟ ΚΑΙ ΣΑΝ ΜΟΥΣΙΚΗ ΕΠΕΛΕΞΕΣ ΗΧΟΥΣ ΑΠΟ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣΤΙΚΕΣ ΚΑΜΠΑΝΕΣ ΚΑΙ ΠΑΡΑΝΟΪΚΑ ΓΕΛΙΑ. Η ΧΕΙΜΕΡΙΝΗ ΣΟΥ ΣΥΛΛΟΓΗ ΕΙΝΑΙ ΕΞΑΙΡΕΤΙΚΑ ΠΙΟ ΣΚΟΤΕΙΝΗ ΑΠΟ ΑΥΤΗ ΠΟΥ ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΙΣ ΣΤΗΝ ΑΘΗΝΑ.

Το όνομα της συλλογής ήταν ‘RELIGION SEX BULLSHIT LUCIFER’. Ήθελα να δείξω πως η θρησκεία μπορεί να είναι βρώμικη και να εκμεταλλεύεται τους ανθρώπους. Για αυτό το λόγο έκανα μία συλλογή με βάση το μαύρο χρώμα. Σκοπός ήταν οι δημιουργίες μου να θυμίζουν, αισθητικά τουλάχιστον, μία αίρεση. ΠΟΣΟΣ ΧΩΡΟΣ ΥΠΑΡΧΕΙ ΓΙΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΙΚΗ ΥΠΕΡΒΟΛΗ ΣΤΟ ΣΗΜΕΡΙΝΟ ΟΙΚΟΝΟΜΙΚΑ ‘ΓΚΡΙΖΟ’ ΚΛΙΜΑ;

Πιστεύω πως οι σχεδιαστές πρέπει να αφήνονται ελεύθεροι στην υπερβολή. Σε αυτό το κλίμα που βρισκόμαστε οι άνθρωποι θέλουν να δραπετεύουν από την καθημερινή ζωή και να μεταφέρονται κάπου αλλού. Το να επιδιώκει κανείς να γίνει εμπορικός σήμερα είναι τρέλα. Όταν πας σε μία επίδειξη μόδας ή σε ένα οποιοδήποτε άλλο show, θέλεις να εντυπωσιαστείς και όχι να σκεφτείς τι θα μπορούσες να αγοράσεις.

ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ Η ΣΧΕΣΗ ΣΟΥ ΜΕ ΤΟΥΣ ΥΠΟΛΟΙΠΟΥΣ ΝΕΟΥΣ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΣ ΤΟΥ ΛΟΝΔΙΝΟΥ;

Νομίζω πως το Λονδίνο σφύζει από δημιουργικότητα. Προς το παρόν είμαστε μία καλή ομάδα.

ΔΩΣΕ ΜΑΣ ΠΕΝΤΕ ΛΟΓΟΥΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΟΠΟΙΟΥΣ ΕΝΑ ΚΟΡΙΤΣΙ ΘΑ ΗΘΕΛΕ ΝΑ ΦΟΡΕΣΕΙ ΜΙΑ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΕΡΟΥΚΕΣ ΣΟΥ.

Επειδή είναι ανατρεπτικές / Επειδή τους αρέσουν τα μαλλιά / Επειδή θέλουν να νιώθουν ερωτικές / Για να μπορούν να κρύβονται / Επειδή είναι μοναδικές.

WHAT IS A ‘POP UP SALON’? CAN YOU TELL US ABOUT YOUR WILD NIGHTS IN BERLIN WHEN YOU USED TO BRING SCISSORS AND COMBS IN CLUBS?

Α pop up Salon is about being spontaneous! The idea for Berlin's pop up salon came to me simply because I was sleeping during the day. Berlin is beautiful but at daytime there is not much to do apart from sleeping. I would start at 11pm and finish styling at 5 am, doing about 20 heads a night. It was so cool almost like a John Water movie. I started in a darkroom, where I met Peaches, but the concept soon became so big that clubs started giving me a room to myself to do hair. HOW MUCH TIME DO YOU SPEND PREPARING A WIG?

It really depends. It can go from ten minutes to six months but for a catwalk showpiece, around two weeks for each. Small wigs are easy to prepare and lots of old rich ladies want them to look glamorous. The big ones are more suitable for museums.

TELL US ABOUT THE ‘ATOPIC BODIES [ONE]: MR & MRS MYTH, AKA THE MYTHS’ PERFORMANCE AT ART ATHINA EXHIBITION?

It is a big surprise! I will be doing two live shows and creating a completely new piece of work. Everyone at Art Athina will be able to see me creating the work. WHAT KIND OF ‘CHARACTERS’ DO YOU WISH TO CREATE WITH YOUR WIGS?

I think models wearing my wigs look like sensual monsters. I can make them look like freaks but at the same time try to maintain their femininity. For me someone weird is sexy.

WE WATCHED YOUR SHOW IN LONDON IN A PACKED VENUE UNDER THE SOUNDS OF RELIGIOUS MUSIC AND OF MANIACAL LAUGHS, TELL US ABOUT YOUR AUTUMN-WINTER 2010 COLLECTION WHICH IS MUCH DARKER THAN THE ONE YOU ARE PRESENTING IN ATHENS.

The name of the collection was ‘RELIGION SEX BULLSHIT LUCIFER’. I wanted to show that religion can be very dirty, people are exploited by religion. This is the reason why the collection is dark, resembling a cult. HOW MUCH SPACE IS THERE FOR CREATIVE EXAGGERATION IN THE CURRENT GLOOMY ECONOMIC CLIMATE?

I think people should go crazy with their ideas because in this climate, we want to be removed from everyday life and be taken somewhere else. Going commercial with work right now doesn’t seem to be the wise choice. Nowadays when you go to a catwalk show, or any kind of show, you want to be impressed not caring if you can buy the stuff or not. WHAT IS YOUR RELATIONSHIP WITH THE REST OF THE YOUNG LONDON BASED DESIGNERS?

I think London is blooming with creative talent, we are a rather good team at the moment. GIVE ME FIVE REASONS WHY A GIRL MAY WANT TO WEAR ONE OF YOUR WIGS

Because they are dirty / Because they like hair / Because they want to feel sexy. / Because they can hide / Because they look unique.


ZOE PROKAKIS WHITEROOM 48 LENOMAN STREET, 10 444, ATHENS, GREECE T: +30 2105133 203, +30 210 5133 223 / F: +30 210 5133 124 INFO@ZOEPROKAKISWHITEROOM.GR WWW.ZOEPROKAKISWHITEROOM.GR


RELIGION SHE ROCKS Η Religion γεννήθηκε στις αρχές των 90s σε βρετανικά εδάφη, άμεσα συνδεόμενη με τη νέα τότε κουλτούρα των κλαμπ και της ρέιβ. Ανοίγοντας τα μαγαζιά της στο ανατολικό Λονδίνο, επηρεάζεται από την ατμόσφαιρα της περιοχής. Διατηρεί έναν ξεχωριστό χαρακτήρα, εμπνευσμένο από τη μουσική, τους λυρικούς στίχους και τις μούσες της, υποστηρίζοντας την κληρονομιά της πατρίδας της. Δε φοβάται ποτέ να πειραματιστεί με τεχνικές, υλικά και σχήματα, στοχεύοντας σε ένα ελκυστικό ροκ look. Είδωλα της μόδας όπως η Agyness Deyn και η Kate Moss έχουν επιλέξει τη Religion για τη γκαρνταρόμπα τους. Αυτό το καλοκαίρι η σχεδιαστική ομάδα της εταιρείας παρουσιάζει μία συλλογή γεμάτη νεανική φρεσκάδα με ροκ διάθεση και θηλυκότητα, με επιρροές από τα 80s και την υψηλή ραπτική. Φθαρμένα τζιν με ξεβάματα και αφινίριστα τελειώματα, δερμάτινα jackets σε βικτοριανό κόψιμο και κοριτσίστικα φουστάνια με έμφαση στη λεπτομέρεια, κροσέ, κρόσια και κλωστές. Μεταλλικά στολίδια και λεπτά κομμένο ζέρσεϊ αποτελούν βασικά στοιχεία του look συνοδευόμενα από μια ζωντανή παλέτα σε κοραλί, ανοιχτό πράσινο και μπλε του κοβαλτίου καθώς και ξεθωριασμένο μαύρο και άτονο λευκό. Religion, a British brand born in the early 90s deeply connected with the early club culture. Establishing its stores in East London and getting affected by the atmosphere of the area, they support an individual style, they get inspired by music, its lyrics and its muses, and they are influenced by the heritage of their country. The brand is never afraid to experiment with techniques, materials and shapes, always aiming for an edgy rock look. Fashion icons such as Agyness Deyn and Kate Moss have chosen Religion garments for their wardrobe. This summer, the designing team presents a youthfully fresh collection with rock energy, femme fatale attitude and influences from the 80s and the couture. Worn out denims with bleaching effects and row edges, Victorian cut leather jackets and girly dresses with emphasis on details, crochet stitching, fringes and tassels. Studs and shredded jersey are key elements of the look combined with a vivid palette of coral, lime green and cobalt blue as well as calm winter white and washed black.

Αποκλειστική διάθεση της Religion: SHOP & TRADE Exclusive distribution of Religion: SHOP & TRADE shopandtrade.gr Τ: 210 3408400 Κυδωνιών 1 & Πειραιώς 222, Ταύρος 1 Kidonion & 222 Piraeus st., Tavros, Athens

22



24

ART AGENDA ALL SHE NEEDS IS ART

απόστολος γιαγιάννος / apostolos yayannos @ γκαλερί titanium yiayiannos / titanium yiayiannos gallery 05.05.10 – 07.06.10 βας. κωνσταντίνου 44, αθήνα / 44 vas. konstantinou str., athens

λίζη καλλιγά. μετοίκησις / lizzie calligas. metoikesis. @ κέντρο σύγχρονης τέχνης θεσσαλονίκης / thessaloniki center of contemporary art 24.04.10 – 06.06.10 αποθήκη β1, λιμάνι, θεσσαλονίκη / warehouse

διαμαντής αϊδίνης / diamantis aidinis @ γκαλερί ζουμπουλάκη / zoumboulakis galleries 06.05.10 – 05.06.10 πλατεία κολωνακίου 20, αθήνα / 20 kolonaki square, athens τ: +30 210 3608278

20 xρόνια art studio ‘est’ / 20 years art studio ‘est’ @ μουσείο γ. γουναροπούλου / museum g. gounaropoulou 21.04.10 – 29.05.10 γουναροπούλου 6, άνω ιλίσια, αθήνα / 6 gounaropoulou str., ano ilissia, athens

τ: +30 210 7297644

b1, port, thessaloniki τ: +30 2310 546683

δήμητρα ερμείδου, ιωάννα φωτιάδου / dimitra ermeidou, ioanna fotiadou @ kalfayan galleries 27.04.10 – 29.05.10 προξένου κορομηλά 43, θεσσαλονίκη / 43 proxenou koromila str., thessaloniki τ: +30 2310 225523

ομαδική έκθεση ‘sensitivity questioned’ / group exhibition ‘sensitivity questioned’ @ κέντρο σύγχρονης τέχνης ιλεάνα τούντα / ileana tounta contemporary art center 06.05.10 – 03.07.10 αρματολών & κλεφτών 48, αθήνα / 48 armatolon & klephton str., athens τ: +30 210 6439466

louise bourgeois / sarah lucas @ μουσείο κυκλαδικής τέχνης / museum of cycladic art 12.05.10 – 19.09.10 νεοφύτου δούκα 4, αθήνα / 4 neofitou douka str., athens τ: +30 210 7228321-3

αλέξανδρος γεωργίου / alexandros georgiou @ γκαλερί ελένη κορωναίου / eleni koroneou gallery 07.05.10 – 06.06.10 δημοφώντος 30 & θορικίων 7, αθήνα / dimofontos 30 & thorikion 7, athens τ: +30 210 3411748

ομαδική έκθεση ‘austria la vista, baby’ / group exhibition ‘austria la vista, baby’ @ taf, the art foundation

φώτης πεχλιβανίδης, έλενα χρίστου / fotis pechlivanidis, elena christou @ αίθουσα τέχνης αστρολάβος δεξαμενή /

ομαδική έκθεση ‘space is the place’ / group exhibition ‘space is the place’ @ πολιτιστικός χώρος about/ cultural space

κατερίνα ζαφειροπούλου / katerina zafeiropoulou @ χώρος τέχνης ‘24’ / ‘24’ art space 06.05.10 – 12.06.10

11.05.10 – 13.06.10 νορμανού 5, μοναστηράκι, αθήνα / 5 normanou str., monastiraki, athens τ: +30 210 3238757

astrolavos dexameni art space 29.04.10 – 29.05.10 ξανθίππου 11, κολωνάκι, αθήνα / 11 xanthippou str., kolonaki, athens τ: +30 210 7294342

about 26.04.10 - 28.05.10 μιαούλη 18, ψυρρή, αθήνα / 18 miaouli str., psirri, athens τ: +30 210 3314480

σπευσίππου 38, κολωνάκι, αθήνα / 38 spefsippou str., kolonaki, athens τ: +30 210 7217897

τ: +30 210 7487657




×Û ÛæÙ éÛêëç× ÙáÞÛèäàÛæç ×éÞ× ÐêæÙÞßÛ× ÑÛæ ÚèÞ×ßçêàÛ ßÙæÛæÙ ÓçÐç æÙ àÞÓÝ×çêàÛ ÛàÛÞ× ÑÛæ ×ßçÕÛêçêàÛ æÙ ×Ù× ßÙÒÝ×êëÙ×çêàÛ ÓÛÐçæéÙ× ×Ù× æÙ àÝæ éèçàÙÜÛéÛ àÛ éÙ ßçèÞé×ÞÙ Õçê ×êæÙæéÙéÛ ×Û ÞÓçê×éèÙ×Þçæ ×ÛÓÞÑÛ× ÕÛèÞçÑÞßäæ çêéÛ æÙ ×Ù× ÑÞÙÚÛÚÙÞä×çêàÛ Õä× çÞ ÕèÙÐàÙéÞßÛ× ÐêæÙÞßÛ× ÛÞæÙÞ ÕÞç çàçèáÛ× ÕÞç ÞßÙæÛ× ßÙÞ ÕÞç ÛÔêÕæÛ× ÑÛæ ×ßçÕÛêçêàÛ æÙ ßÙéÙÑÞßÙ×çêàÛ ÕèçéêÕÙ ÐÞÙ æÙ æÞä×ÛéÛ Ù×áÙÓÛÞ× ÑÛæ ÒÛÓçêàÛ æÙ ×Ù× ÕÙèÙßÞæÝ×çêàÛ æÙ ÛÞ×éÛ ÕÛèÞ××çéÛèç ÑêæÙàÞßÛ× Ý æÙ ×Ù× ÕçêàÛ Õä× ÑÛ ëèÛÞÙÜÛéÙÞ æÙ àçÞÙÜÛéÛ àÛ ÙÐçèÞÙ ÐÞÙ æÙ éÙ ßÙéÙáÛèÛéÛ Ý Õä× ÙßçàÙ ßÙÞ Ùæ àçÞÙÜÛéÛ ÑÛæ ÕÛÞèÙÜÛÞ ÙèæçêàÙ×éÛ æÙ Ñä×çêàÛ ßÙÕçÞçæ çèÞ×àç ÐÞÙ éÝ ÐêæÙÞßÙ éçê ×ÝàÛèÙ Ý æÙ ßÙéÙ×ßÛêÙ×çêàÛ àÞÙ çÓçßÙÞæçêèÐÞÙ êÕÛèçëÝ ÛßÑçëÝ éÝ× ÐÞÙ éÝæ ÙßèÞÚÛÞÙ ÑÛæ ÕèçßÛÞéÙÞ æÙ ÕçêàÛ éÞÕçéÙ ÓÛæÛ Õä× ÛÞæÙÞ ßÙÓêéÛèç æÙ àÞÓÙ× ÐÞÙ ÕèÙÐàÙéÙ Õçê ÐæäèÞÜÛÞ× ßÙÞ ÛàÛÞ× ÒÛÓçêàÛ æÙ ÐæäèÞ×çêàÛ Û×Ù× ÑÛæ ÛëÛÞ ×ÝàÙ×ÞÙ éÞ ÛëçêàÛ æÙ ÕçêàÛ ÐÞÙéÞ ÙêéÝ éÝ áçèÙ ÒÛÓçêàÛ æÙ Ùßçê×çêàÛ */ "/ *446& %&%*$"5&% 50 80.&/ 5)&3& *4 /0 3&"40/ */ 64 %0*/( 5)& 5"-,*/( 063 */5&/5*0/ *4 /05 50 $0.'035 :06 5&--*/( :06 /05 50 '&&- 5)3&"5&/&% #: (*3-4 */ ."(";*/&4 /&*5)&3 %0 8& */5&/5 50 3&"4463& :06 5)"5 3&"- 80.&/ "3& .03& #&"65*'6- .03& $"1"#-& "/% .03& $-&7&3 *5 *4 /05 063 */5&/5*0/ 50 "$$64& 30-& .0%&-4 50 .",& :06 '&&- 4&$63& 8& %0 /05 8"/5 50 164) :06 */50 #&*/( .03& %:/".*$ 03 5&-- :06 5)"5 :06 %0/ 5 /&&% 50 "$5 -*,& " ."/ 50 .",& *5 03 &7&/ 5)"5 *5 *4 '*/& *' :06 %0 8& 3&'64& 50 %&'*/& 50%": 4 80."/ 03 '"#3*$"5& )&3 8)0-& /&8 '"#6-064 7&34*0/ */ '"$5 8& 8*-- 4": /05)*/( 5)&: 4": *5 4 #&55&3 50 5"-, '03 5)*/(4 :06 ,/08 "/% 8& 8"/5 50 ,/08 :06 *5 %0&4/ 5 3&"--: ."55&3 8)"5 8& )"7& 50 4": #&$"64& 5)*4 5*.& 8& "3& )&3& 50 -*45&/ Πέντε γυναίκες γράφουν πέντε διαφορετικά κείμενα με ένα κοινό τίτλο: All that she wants Five women write five different texts under the same title: All that she wants.

TEXT DANAI ALASKA


28

Ismini Papavlasopoulou μοντέλο / model

Θέλω να μπω σε ένα αεροπλάνο με προορισμό κάποιο μέρος που δεν έχω επισκεφτεί ξανά στο παρελθόν. Σε περιοχές μακριά από μεγαλουπόλεις. Να πάω σε μέρη όπως το Machu Picchu στο Περού, οι καταρράχτες Iguazu στα σύνορα μεταξύ Βραζιλίας και Αργεντινής, η οροσειρά Annapurna στο Νεπάλ, σε νησιά τροπικά στη Νότια Ασία. Να μπλεχτώ σε κουλτούρες διαφορετικές, καινούργιες εικόνες και εμπειρίες με ανθρώπους που ακόμα δεν έχω γνωρίσει. Να περνάω το χρόνο μου με εκείνους που αγαπώ, που γίνομαι ‘ομάδα’. Ταξιδεύοντας συνεχώς αυτό που μου λείπει είναι όλοι όσοι θα ήθελα να έχω κοντά μου καθημερινά και για αυτό πρέπει να κάνω την κάθε στιγμή μαζί τους να μετρά. Όταν βρίσκομαι μακριά, εξερευνώ τις ξένες πόλεις. Ένα μουσείο στο Βερολίνο, το ποτάμι στο Λονδίνο, η Νέα Υόρκη ολόκληρη. Σινεμά, θέατρα, συναυλίες, όλα σε γλώσσες διαφορετικές από τη δική μου. Τα ταξίδια, μου δημιουργούν μια αίσθηση ασφάλειας, μια αναχώρηση πάντα ακολουθείται από μια επιστροφή. Επιστροφή σε όσα γνωρίζεις και μετά ακόμα μια αναχώρηση για να ανακαλύψεις ό,τι παραμένει άγνωστο. Είναι σημαντικό να μπορείς να επιβιώνεις. Είναι μεγάλη ελευθερία το να είσαι ανεξάρτητη και το μόντελινγκ μου το έχει προσφέρει αυτό. Κάμερα, κλικ και λήψη. Νιώθω και λίγο ηθοποιός. Κάθε φορά πρέπει να μεταμορφώνομαι σε κάτι διαφορετικό, να παίρνω για λίγο κάποιο ρόλο. Σιωπηλά. Το σώμα και οι κινήσεις είναι τα δικά μου μέσα έκφρασης. Δεν θαυμάζω ανθρώπους, αλλά το αποτέλεσμα της δουλειάς τους. Δεν μου αρέσει καν η λέξη πρότυπο. Παραδέχομαι όμως τις γυναίκες που κατάφεραν να επηρεάσουν καιρούς πιο δύσκολους από τους δικούς μας. Τη Dorothea Lange, φωτορεπόρτερ του περασμένου αιώνα, για τις εικόνες που παρουσίασε μέσα από το Great Depression ή τη Janis Joplin, η οποία κατάφερε να είναι μία από τις λίγες γυναικείες φωνές που ξεχώρισαν όταν η ροκ μουσική ήταν ανδροκρατούμενη. Με εντυπωσιάζει το πώς ξεκίνησε την καριέρα της η Annie Leibovitz, η οποία ακολούθησε τους Rolling Stones στην περιοδεία του '75 για το περιοδικό Rolling Stone, ενώ συγκινούμαι με την Patty Smith και τον τρόπο που μετατρέπει την ποίηση σε μουσική. Δεν μου αρέσει να κάνω τα ίδια πράγματα για πολύ καιρό. Βαριέμαι και μπαίνω σε ρουτίνα και τη ρουτίνα τη φοβάμαι περισσότερο από τα κενά αέρος. Θέλω να αλλάζω παραστάσεις, να γνωρίζω καινούργια πράγματα και να παραμένω ενθουσιασμένη. I want to enter an airplane and travel to a place I've never been before. In places away from big cities; like Machu Picchu in Peru, Iguazu waterfalls between Brazil and Argentina, Annapurna sierra in Nepal, in tropical islands in south Asia. To mix with different cultures, see new things and people I haven't yet met. Spend my time with those I love, those I bond with, becoming a team. Travelling constantly means being far away from those I wish I had near me and I try to make the most of our time together. When I am far, I go discovering; a museum in Berlin, London's river, the entire New York. Cinema, theatre, concerts, all in different languages. Travelling gives me a sense of security, a departure is always followed by a return. Returning to everything familiar and then another departure to discover what remains unknown. It is important to be able to survive. It is a great freedom being independent and modelling has offered me that. Camera, click, shooting. I feel like an actress, every time turning into something new, taking on board a different role. Silently. My body and movement are the tools of expression. I don't admire people but the result of their work. I don't even like the word 'role model'. I do however, have great respect for women who managed to influence at times more difficult than ours. Dorothea Lange for example, a photographer of previous century, for her representation of the Great Depression or Janis Joplin who is one of the few female voices in a male dominated rock scene. I am impressed by the way Annie Leibovitz begun her career, following Rolling Stones for Rolling Stone magazine on their '75 tour. I am touched by the way Patty Smith turns poetry into music. I don't like doing the same things for too long. I am bored and I get into a routine and I am scared of routine more than air turbulence. I like changing scenery, seeing new things, maintaining my enthusiasm.

Όταν περπατά η Ισμήνη Παπαβλασοπούλου στην πασαρέλα μοιάζει να οδηγεί τα υπόλοιπα κορίτσια, έχει την πιο σωστή έκφραση και με κάνει να τρέχω στα παρασκήνια για να της πω μπράβο. Γνωριστήκαμε πρώτη φορά σε κάποιο backstage στο Λονδίνο, νομίζω στο show του Bora Aksu, και παρόλο που είναι πολύ ψηλή και πολύ όμορφη, δεν έμοιαζε καθόλου τρομακτική. Η Ισμήνη έκτοτε έχει φωτογραφηθεί για διεθνή περιοδικά, έχει πάρει μέρος σε εβδομάδες μόδας ανά τον κόσμο και συνεχίζει να ταξιδεύει και να δείχνει ήρεμη μέσα στον απόλυτο πανικό. Δ.Δ.

When Ismini Papavlasopoulou strides on the catwalk, it looks as if she is leading the rest of the girls forward, she has the right expression and she moves me in such a way that I have to go backstage and congratulate her. We met in London, I think it was backstage after the Bora Aksu show and despite her being very tall and very beautiful I remember that she didn't look intimidating. Ismini has since been photographed for international magazines, was been on catwalks around the world and keeps on traveling and looking cool when there is panic all around her. D.D


29

PHOTOGRAPHY ANOUK MORGAN


30

Mina Orfanou ηθοποιός / actress

Πρέπει να υπάρχει λόγος για να βγω έξω στην Αθήνα. Βάρβαρο μέρος. Μου αρέσει να κάνω βόλτες κοντά στην περιοχή που μένω. Όταν βγαίνεις έξω συναντάς κάθε καρυδιάς καρύδι, ανάμεσά τους είμαι κι εγώ. Το βασικό μου χαρακτηριστικό είναι ότι είμαι περίεργη τόσο στην εμφάνιση όσο και στην ομιλία. Έτσι μου λένε όταν με συναντούν και μιλάμε. Τώρα το λέω εγώ. Μια όμορφη μέρα για εμένα είναι μια καθημερινή μέρα. Η ρουτίνα. Καλλιθέα-σπίτι-πίνακες. Ζωγραφίζω με τη μουσική. Είμαι ήσυχος άνθρωπος. Δεν μου χρειάζεται κάποιο παραμύθι. Τα παραμύθια είναι για εκείνους που τα έχουν ανάγκη. Επιλέγω την πραγματικότητα, αν δεν τρώω χαστούκια στη ζωή μου δεν πάω μπροστά. Μια δυστυχισμένη ρουτίνα είναι να μην έχεις φίλους, να είσαι ολομόναχη. Αλλά η μοναξιά αντιμετωπίζεται, τη μοναξιά μας τη φτιάχνουμε εμείς, όπως φτιάχνουμε και την ευτυχία. Εντάξει ευτυχισμένη είμαι, μέχρι τώρα. Όπως και να ήμουν θα ήθελα να έχω την εικόνα που έχω τώρα. Η γυναίκα ό,τι και να κάνει είναι γυναίκα. Δεν καταλαβαίνω εκείνες που δεν περιποιούνται τον εαυτό τους, που δεν εκτιμούν αυτό που τους έχει χαριστεί από τη φύση. Το δικό μου το όνειρο ήταν να γίνω γυναίκα, ωραία γυναίκα όμως. Έχω συναντήσει πολλά καταπιεσμένα κορίτσια. Κάπνιζαν κρυφά, έρχονταν στο σπίτι μου για να αλλάξουν ρούχα, να βγάλουν τη μακριά τη φούστα και να βάλουν το μίνι για να βγουν έξω. Αυτή η καταπίεση μπορεί να ξεκινά από κάτι πολύ μικρό, όπως το τσιγάρο ή μπορεί να είναι και κάτι πολύ μεγαλύτερο. Όταν καταπιέζεται κάποιος μετά τα κάνει όλα. Όλα ταυτόχρονα. Και όταν τα κάνεις όλα και ταυτόχρονα, παλαβώνεις. Νιώθω ελεύθερη όταν κοιμάμαι. Συνήθως άτομα σαν κι εμένα έχουν ταυτιστεί με μια εικόνα περίεργη. Πληρωμένο σεξ, ναρκωτικά και περιθώριο. Δεν νιώθω πως ανήκω στο περιθώριο. Ο,τι κάνω το κάνω με μέτρο. Δεν θα προκαλέσω ποτέ. Δεν δίνω το δικαίωμα στον εαυτό μου να μπλέξει. Η επιλογή που έκανα στη ζωή μου δεν με τάραξε. Ούτε το μυαλό μου άλλαξα ούτε την ψυχή μου. Την εμφάνισή μου άλλαξα. Μιλάμε για μια επιλογή που έρχεται φυσικά και οι επιλογές σου δείχνουν τι είσαι. Πιστεύω στο Θεό, αλλά με το δικό μου τρόπο. Ο Θεός είναι μια λέξη, θεά είναι και μια όμορφη γυναίκα που περπατά στον δρόμο. Είμαι 28 χρονών και νιώθω ακριβώς τόσο. Ας μη ζούμε σε ψευδαισθήσεις. Νιώθω 28, γιατί είμαι 28 και η πραγματικότητα είναι αυτή και δεν αλλάζει. Γελάω με το πρόσωπο μου, με το στιλ μου. Δεν μπορώ να θυμηθώ την παλιά μου ζωή. Γελάω με ένα ωραίο χάχανο. I need a good reason to go out in barbarian Athens. I prefer strolling near where I live. Once you're out there you meet all kinds of nutters, myself included. My main feature is that I'm strange, both in speech and appearance. People tell me so when they speak to me. Now it is me who says it. A good day for me is any routine day. Kallithea-home-paintings. I paint with music. I am a quiet person. I don't need fairy tales, they are for those who need them. I choose reality and it is only when life slaps me in the face that I move forward. A miserable routine is having no friends, being alone. There is however cure to loneliness; we are responsible for creating it, just like we do for happiness. The truth is I am happy so far. I wouldn't change my image. A woman is always a woman. I can't understand the ones who don't take care of themselves, who can't appreciate nature's gift to them. My dream was always to become a woman, a beautiful one. I have met many repressed girls. They smoke in secret and come to my house to change their cloths; to replace a long skirt for a mini one just to go out at night. This oppression could start with something small, like a cigarette or could be bigger. There is a counter effect to oppression, the person might go on and do everything opposite. All at once. And when you do it all simultaneously, you go mad. I feel free when I am sleeping. People like me are usually identified with a peculiar image; paid sex, drugs and seclusion. I don't feel I belong on the sidelines. Whatever I do, I do it in moderation; provocation is not my intention. I don't allow myself the right to get in trouble. The choice I made in life, has not upset me. It didn't change my mind, nor my soul. My looks have only changed. It was a choice that came naturally and your choices show who you are. I believe in God but in my own way. God is just a word, goddess is also a beautiful woman walking down the street. I am 28 and I feel exactly that. Let's not have illusions. I feel 28, because I am 28 and this is a fact you can't change. I laugh with my face, my style. I can't recall my previous life. I giggle nicely.

Τη Μίνα Ορφανού την πρωτογνώρισα όταν μας την έφερε στα γραφεία του ΟΖΟΝ ο σκηνοθέτης Πάνος Κούτρας λίγους μήνες πριν ξεκινήσει τα γυρίσματα της ‘Στρέλλας’. Η Μίνα ήταν η απόλυτη ταραχή εκείνο το απόγευμα, μια εκθαμβωτική guest star πριν γίνει σταρ. Θυμάμαι με έβαλε να της υποσχεθώ πως κάποια μέρα θα της κάνουμε συνέντευξη στο περιοδικό. Λίγες μέρες πριν της απονεμηθεί το βραβείο Α' Γυναικείου ρόλου από την Ακαδημία Κινηματογράφου, της ζήτησα να μας πει μόνη της αυτά που θέλει να πει. Γ.Κ.

I first met Mina Orfanou when she visited our offices together with the director Panos Koutras. That was a few months before shooting for 'Strella' begun. That evening was marked with Mina's presence; a dazzling guest star right before becoming a proper star. I remember she made me promise we would feature her interview one day. Just a few days before she won Best Acress Award from Film Academy, I asked her to tell us what she had to say in her own words. Υ.Κ.


31

PHOTOGRAPHY ΚΑΡΟΛΙΝΑ ΜΕΗ / CAROLINA MEY | STYLING ΜΑΡΙΑΝΘΗ ΧΑΤΖΗΚΙΔΗ / MARIANTHI CHATZIKIDI | MAKE-UP ΜΑΙΡΗ ΦΑΚΙΝΟΥ / MAIRY FAKINOU


32

Etten τραγουδίστρια / singer Υπήρχε κάπου μια πόλη στην οποία ζούσαν πολλοί άνθρωποι ο ένας δίπλα στον άλλο και δούλευαν σε εργοστάσια που ήταν χτισμένα το ένα δίπλα στο άλλο. Δεν ξέρουμε πώς την έλεγαν γιατί οι άνθρωποι που ζούσαν εκεί δούλευαν τόσο πολύ και είχαν κατακυριευτεί εντελώς από το άγχος τους, τόσο πολύ, που ακόμα και οι ίδιοι είχαν ξεχάσει το όνομα της πόλης που έμεναν. Όλα τα εργοστάσια της πόλης με το όνομα που κανείς δεν θυμάται, παρήγαγαν τα συνηθισμένα, όπως φάρμακα, πλαστικά, πατατάκια κλπ, όλα εκτός από ένα. Ένα εργοστάσιο παρήγαγε μόνο φούσκες. Κανείς δεν ήξερε γιατί, το μόνο που ήξεραν ήταν ότι από την καμινάδα του έβγαιναν τεράστιες φούσκες διαφόρων χρωμάτων. Οι φούσκες στον ουρανό δεν απασχολούσαν κανέναν, όλοι ήταν απορροφημένοι από τις αγχωτικές σκέψεις και τη δουλειά τους. Τις κοίταζε συχνά όμως ένα κορίτσι. Το όνομα του δεν το ξέρουμε. Είχε αυτοσυστηθεί πολλές φορές όμως κανείς δεν το είχε συγκρατήσει, γιατί ολονών τις σκέψεις μονοπωλούσε η δουλειά και το άγχος. Η αγαπημένη της ασχολία ήταν να παρακολουθεί τα μυρμήγκια να κουβαλάνε διάφορα πράγματα στην πλάτη τους και να λύσει το μυστήριο των συμπαθητικών για εκείνη ανθρώπων, που όμως ήταν τόσο απορροφημένοι με την δουλειά τους που δεν θυμόντουσαν πια πως έλεγαν την ίδια τους την πόλη... Μια μέρα αφού είχε περάσει ώρες σκυφτή παρατηρώντας τα μυρμήγκια, κοίταξε ψηλά και είδε ξανά τις φούσκες να ταξιδεύουν στον ουρανό. Το πρόσωπό της έλαμψε και άρχισε να τρέχει! Έτρεχε με τέτοια μανία που ακόμα και κάποιοι αγχωτικοί εργασιομανείς σταμάτησαν αυτό που έκαναν για λίγο και την κοίταξαν να περνάει δίπλα τους γρήγορα! Έτρεξε με όλη της τη δύναμη και έφτασε στον ψηλότερο λόφο της πόλης. Εκεί, έμεινε αρκετές ώρες κοιτάζοντας τις φούσκες στον ουρανό και κουνώντας τα χέρια της. Το βράδυ γύρισε πίσω απογοητευμένη. Από εκείνη τη μέρα, κάθε πρωί έβγαινε από το σπίτι της τρέχοντας και πήγαινε στα ψηλότερα σημεία της πόλης, άλλοτε στον λόφο, άλλοτε σε κάποια κτίρια. Σύντομα κάποιοι άνθρωποι άρχισαν να συζητάνε για αυτό το κορίτσι που περνούσε τις ώρες του στα πιο ψηλά σημεία της πόλης κοιτάζοντας τις φούσκες και κουνώντας παράξενα τα χέρια του.. Κανείς δεν ήξερε γιατί. Κανείς δεν φανταζόταν ότι το μόνο που ήθελε το κορίτσι ήταν να καταφέρει να μπει μέσα σε μία από τις τεράστιες φούσκες, να πετάξει πάνω από την πόλη και να δει τους ανθρώπους σαν να ήταν μυρμήγκια, μήπως και έτσι καταφέρει να τους καταλάβει. Somewhere there was a city where people lived next one another and worked in factories built next to each other. The name of the city is unknown. People who lived there were working so hard, they were completely overtaken by stress and had forgotten the name of their city. All factories in the city, with the name that nobody remembers, produced the usual stuff, such as medicines, plastics, crisps, etc. All except one: one factory produced only bubbles. No one knew the reason why, all they knew was that huge bubbles in different colours came out of its chimney. No one really cared about the bubbles in the sky. Everyone was too busy, engrossed in stressful thoughts and work. All except one: a girl who would often look at the bubbles and whose name we neither know. She had in the past introduced herself but nobody really remembers, their minds occupied with work and stress. The girl loved watching the ants carrying things on their backs. She also wanted to solve the mystery why people, who she thought were nice, were so immersed in their work that they had forgotten the name of their own city... One day after spending hours observing ants, she looked up in the sky and saw the bubbles. A smile came on her face and begun to run! She run so fast that some stressed workaholic people paused for a while to watch her running in between them! She run as fast as she could reaching the city's highest hill. She stayed there for hours looking at the bubbles and moving her hands. At night she came down feeling disappointed. Every morning since that day she would come out of her house and run to the highest picks of the city; sometimes to the hill, sometimes in tall buildings. Soon, people begun talking about a girl seen spending time in the city's highest points looking at the bubbles and moving her hands in a strange manner... No one really knew the reason why. No one could ever imagine that all she ever wanted was to sneak into one of the huge bubbles and fly above the city, just to watch the people as if they were ants. This way she might begin to understand them.

Η Ελένη Τζαβάρα, γνωστή καλλιτεχνικά ως Etten, είναι ίσως η καλύτερη Ελληνίδα ποπ τραγουδίστρια που διαθέτει σήμερα αυτή η χώρα. Πρωτοσυστήθηκε δισκογραφικά ως η βασική φωνή της μπάντας των Film ενώ πρόσφατα ακολούθησε σόλο καριέρα που της πάει πολύ. Στην πρόσφατη παρουσίαση του νέου δίσκου του Michael Delta με τίτλο ‘Tech Me Away’ στο Bios έκλεψε την παράσταση με την ερμηνεία της, ενώ ο προσωπικός της δίσκος ‘i know you 're behind me but i'm not scared’ ακούγεται υπέροχα στο στο ipod μας. Για το ΟΖΟΝ, αποφάσισε να γράψει ένα παραμύθι γεμάτο πολύχρωμες φούσκες Γ.Κ.

Eleni Tzavara, known as Etten, is probably today's best Greek pop singer. Her initiation to discography happened as the lead vocals for group Film, while recently she is pursuing a well suited solo career. In the recent presentation of 'Tech Me Away' in Bios, the new album by Michael Delta, she gave a breathtaking performance and her first album ‘i know you 're behind me but i'm not scared’ sounds amazing on our ipod. She decided to dedicate to OZON a fairy tale full of colorful bubbles. Y.K.


33

PHOTOGRAPHY ΚΑΡΟΛΙΝΑ ΜΕΗ / CAROLINA MEY | MAKE-UP ΜΑΙΡΗ ΦΑΚΙΝΟΥ / MAIRY FAKINOU FACEBOOK.COM/ETTENMUSIC | MYSPACE.COM/ELENITZAVARA


34

Margarita Michelakou δημοσιογράφος / journalist

Το σώμα της Elle, τα μαλλιά της Gisele, το στιλ της Alexa Chung, το χιούμορ της Τina Fey, τον άνδρα της Vanessa Paradis, έναν άνδρα που πεθαίνει για αυτή, έναν άνδρα που την ταλαιπωρεί, έναν πατέρα που την κακομαθαίνει, μια μητέρα που δεν παίρνει ποτέ τηλέφωνο, έναν πρώην που δεν την ξεπέρασε ποτέ, ήσυχα παιδιά, έναν κολλητό με τον οποίο πάντα υποβόσκει ένα αδιόρατο κάτι, φυτά που έχουν τον απέθαντο, να μην την κοιτάνε όταν βάφεται, να χάσει τρία κιλά, να κάνει αφρόλουτρα, να βγάζει τρίχες μόνο στα φρύδια, να ξέρει να μαγειρεύει γκουρμέ με ό,τι βρήκε στο ψυγείο, ένα σκύλο που κοιμάται στο κρεβάτι του, μια γάτα που σιχαίνεται τις γλάστρες, ένα σέξι γυμναστή, μια ανέραστη καθαρίστρια, μια σούπερ αισθητικό που ανακάλυψε εκείνη και θα μαρτυρήσει μόνο στις φίλες της, να πίνει κάθε μέρα καφέ με τις φίλες της, μια κολλητή σαν την Patsy από το Ab Fab, έναν γκέι φίλο που αγαπάει τα make-οvers, άνδρα αφεντικό, γυναίκα πρωθυπουργό, να χαζεύει χωρίς τύψεις, να αποσυρθεί με χάρη όπως η Madonna, πολλά δεντράκια, να μην πεινάνε τα παιδάκια, να έχουν μια ζεστή φωλιά όλα τα ζωάκια, να ανάβει ο θερμοσίφωνας με τηλεπάθεια, να της μπει το τζιν που φόραγε σχολείο, να μην την ενοχλούν όταν βλέπει Glee, να δείχνει όμορφη με βρεγμένα μαλλιά, να μην τις αλλάζουν θέση στα μπιμπελό, να μην την ρωτάνε πόσο χρονών είναι, να βρει το μέικ απ που πάει στην επιδερμίδα της, να κόψει το κάπνισμα, να μην ανακατεύονται στα πόδια της, να την έχουν ανάγκη, να την αγαπάνε. The body of Elle, the hair of Gisele, the style of Alexa Chung, the humour of Tina Fey, Vanessa Paradis' man, a man who would die for her, a man who makes her suffer, a father who spoils her, a mother who never calls, an ex who never got over her, a mate with whom there is always something in the air, immortal plants, no one starring when she puts on make up, three kilos less, taking baths, growing just brow hair, knowing how to cook gourmet food with leftovers, a dog who sleeps on his bed, a cat who hates plants, a sexy personal trainer, a sympathetic cleaner, a fantastic beautician she discovered and will only let her friends know, having coffee everyday with girlfriends, a girl-mate like Patsy out of Ab Fab, a gay friend who loves make-overs, a male boss, a female president, wasting time without guilt, retiring in style like Madonna, trees everywhere, no hungry children, a warm nest for all animals, telepathically switching heaters, entering her high school jeans, watching Glee uninterrupted, looking beautiful in wet hair, no one changing position to her stuff, nobody asking her age, finding the right make up for her complexion, quit smoking, no one troubling her, being needed, being loved.

Tη Μαργαρίτα Μιχελάκου τη γνωρίζουμε και τη διαβάζουμε εδώ και πολλά χρόνια, ενίοτε την πετυχαίνουμε και στα μπαρ της γειτονιάς. Είναι ό,τι τα κείμενά της: ντόμπρα και αληθινή. Μέχρι πριν λίγες εβδομάδες κρατούσε το τιμόνι του ελληνικού Marie Claire. Σύντομα θα μας οδηγήσει μέσα από τα κείμενά της σε άλλα μονοπάτια. Λίγη υπομονή βρε αδερφέ, όπως θα έλεγε και η ίδια. Γ.Κ.

Margarita Michelakou is a familiar figure of many years. As well as reading her articles we occasionally run into her in local bars. She is what her texts are: true and forward. Until a few weeks ago, she held the helm of Marie Claire in Greece. Soon she is about to guide us to different trails through her writing. Just be patient mate, as she would say. Υ.Κ.


35

PHOTOGRAPHY ΚΑΡΟΛΙΝΑ ΜΕΗ / CAROLINA MEY | MAKE-UP ΜΑΙΡΗ ΦΑΚΙΝΟΥ / MAIRY FAKINOU


36

Nelly Andrikopoulou συγγραφέας / writer

Πόσο μ’ άρεσε να χορεύω, όταν ήμουν μικρή! Τις νύχτες που ερχόταν η Θάλεια κι έπαιζε πιάνο, άφηνα το κρεβάτι μου και χόρευα σαν τρελή. Το τσάρλεστον που μου είχε μάθει. Κάποτε ο μπαμπάς αργούσε το βράδυ. Μέχρι να ‘ρθει, η μαμά έπαιζε πιάνο – τον Σοπέν κι όλα τ’άλλα, αυτά που αγαπούσα. Μεγαλώνοντας κάτω απ’ το Μπέχσταϊν, γινόμουν πιανίστα. Με σκλάβωνε η μουσική. Ζωγράφος θα γινόμουν έτσι και αλλιώς. Κι όταν μου χάρισαν το κόκκινο βιβλίο με τα χρυσά γράμματα, είπα θα διαβάσω όλα τα βιβλία του κόσμου. Δε θα ‘χανα βέβαια τον καιρό μου στην κουζίνα, αφού πάντα το φαγητό ήταν ωραίο – εκτός όταν είχαμε σπανάκι, φυσικά! Αλλά ούτε και τα πράγματά μου θα τα συγύριζα – πάντα θα βρισκόταν κάποιος άλλος να το κάνει. Αν τα συγύριζε η μαμά, θ’ αργούσα να τα ξαναβρώ... Δε βαριέσαι. Θα ‘χανα ένα λεπτό. ...κι αυτός ο έρωτας, τι φοβερό! Το να ‘σαι συνέχεια ερωτευμένη! Και γάτος αν περνούσε στο δρόμο, θα τον ερωτευόμουν. Ιδίως αν είχε γκρίζα μαλλιά και γαλάζια μάτια, όπως εκείνος ο κύριος. Όμως δεν θα τολμούσα να τον κοιτάξω. Δήθεν αδιάφορη, θα κοιτούσα αλλού. Έπρεπε, όμως, έπρεπε να ερωτευτώ τρελά. Κάποιον που θα γινόμασταν ένα. Ένα. Όταν λέγαμε μήλο, θα ήταν το μήλο. Θα ταξιδεύαμε μαζί. Έτρεχα, έτρεχα. Με το στόχο μπροστά μου, έριχνα στη ζωή κλεφτές ματιές, προσπερνώντας. Έκλαιγε ή γελούσε, πάντα την έβλεπα προφίλ. Όταν έπαψα να τρέχω, είχε πάρει τον όγκο της, είχε αποκτήσει βάθος. Ήταν δική μου! Είμαστε ανφάς, ανέκφραστες, ενώπιος ενωπίω. Έσκυψε, μου τα είπε όλα. Για το νου, για την καρδιά, για τις πέντε αισθήσεις. Για κείνες τις πλάνες. Και για οράματα, για ελευθερίες... Για τις χειραγωγήσεις, τις οικογενειακές, τις κοινωνικές, τις πολιτικές. Για το Θεό, και για τη φτώχεια, τις αρρώστιες. Για την κακία μας. Για τις παρανοήσεις, τις σκληρές ματαιώσεις. Όταν μου έλεγε για την πικρία, φύσηξε ο άνεμος. Όταν μίλησε για την τύχη έδυε ο ήλιος. Κάτι μουρμούρισε για τη φιλία. Τη μοναξιά. Για τα γεράματα. Στα βράχια δίπλα μας, οι ασφόδελοι άνθιζαν. Ever since I was a child, I loved dancing. At nights when Thalia was over at mine, she would play the piano and I would jump off the bed and start dancing like mad to Charleston she had taught me. The nights when dad was late from work, mum played the piano until his return -Sopen and the rest, I loved them all. Growing up under a Bechstein, I was meant to become a pianist. I was engrossed by music, but becoming a painter was another certainty. When I was given a red book with golden engravings, I decided I would read all the books in the world. I wouldn't spend my time cooking since food was always delicious -expect from spinach of course! I wouldn't waste time tidying up -somebody would always do that. When mum did it, my stuff changed places but it didn't really matter, it wouldn't take a moment to put back. …and as far as that thing called love, incredible! Being constantly in love! Even with a street cat, especially if the cat had grey hair and blue eyes. Like that man had. But I would refuse to look at him. I' d pretend to be indifferent, looking somewhere else. Although I was determined to madly fall in love. There would be someone with whom we would become one. One; talk the same language, travel together. And so I started running and running. I had an aim and just glance at life passing by. She cried or laughed. I would always look at her in profile. Once I stopped running, she had acquired volume and depth. She was mine at last! We stood across from each other, face to face. She leaned and said it all. She talked about the mind and heart, the five senses. About illusions and visions, freedom… About manipulations from family, society, politics. About God and misery, illness. About our worst side. Our paranoias and fears, our hardest regrets. When she talked about sorrow, the wind was blowing. When she talked about love, the sun was setting. She mumbled something about friendship, growing old. The rocks next to us, where filled with blossoming daffodils.

Η Νέλλη Ανδρικοπούλου κάνει παρέα μόνο με νέους ανθρώπους. Εγώ τη βλέπω όταν προλαβαίνει, έτσι κι αλλιώς μένουμε σε διαμερίσματα πάνω κάτω. Τη γνώρισα πριν από πέντε χρόνια και κάθε φορά που με καλεί στο σαλόνι της με το μαύρο πιάνο, τους πίνακες και τα αμέτρητα βιβλία φροντίζει να μου διηγείται και μια ιστορία. Με τη Νέλλη έμαθα για την Αθήνα του ‘30, για το ταξίδι του Ματαρόα, για τους φίλους της που, μέχρι να τη συναντήσω, μόνο σε βιβλία είχα διαβάσει και κυρίως έμαθα να της μιλάω στον ενικό. Δ.Δ.

Nelly hangs out only with young people. I am able to see her only when she's got the time and imagine that she lives just a floor above me. I met her five years ago and every time that she invites me at her living room with the black piano, the paintings and the millions of books she tells me a story. From Nelly I found out about Athens in the 30's, for Mataroa's journey, for her friends, which, before I came to know her, I only knew as characters in books that I had read, bust most importantly I learned how to call her just Nelly. D.D.


37

PHOTOGRAPHY ΚΑΡΟΛΙΝΑ ΜΕΗ / CAROLINA MEY | MAKE-UP ΜΑΙΡΗ ΦΑΚΙΝΟΥ / MAIRY FAKINOU


38

IMITATION OF CHRIST A girl under the sun by Nikolas Ventourakis

Η σειρά Imitation of Christ της Tara Subkoff, έγινε ιδιαίτερα γνωστή για τα show της που έμοιαζαν περισσότερο με καλλιτεχνικές performance παρά με επιδείξεις μόδας. Η σχεδιάστριά επικεντρώθηκε στο να ερευνήσει τη σχέση μόδας και τέχνης στις αρχές του 2000, έχοντας ως βάση για το πείραμα αυτό τη Νέα Υόρκη. Η Imitation of Christ παρουσιάστηκε πρόσφατα στο πλαίσιο της επετειακής έκθεσης ‘Celebration’ για τα δέκα χρόνια του Hydra School Projects. The brand Imitation of Christ by Tara Subkoff, became particularly known for its shows which were artistic performances rather than fashion shows. The designer aimed to investigate the relationship between fashion and art at the beginning of 2000, having New York as the base for this experiment. Imitation of Christ was presented recently in ‘Celebration’, an anniversary exhibition celebrating ten years of Hydra School Projects.

IMITATION OF CHRIST RESORT COUTURE DESIGNED BY TARA SUBKOFF FOR HYDRA SCHOOL PROJECTS, 2004 PHOTOGRAPHY NIKOLAS VENTOURAKIS | MAKE-UP STELLA MAVRODI (D-TALES) | COORDINATION EFTIHIA KOUROUSI | MODEL NIKI ERMI (VN MODELS)

TEXT DANAI ALASKA


39


40


41


TEEN PHOTOGRAPHERS GIRLS WITH A CAMERA

42

INTERVIEWS ΔΑΦΝΗ ΑΝΕΣΤΗ | DAFNI ANESTI

ΜΙΑ ΕΠΙΣΚΕΨΗ ΣΤΙΣ ΔΙΑΔΙΚΤΥΑΚΕΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΕΣ ‘ΕΚΘΕΣΕΙΣ΄ ΤΩΝ BLOGS ΚΑΙ ΤΩΝ WEBSITES ΑΠΟΔΕΙΧΤΗΚΕ ΚΑΤΙ ΠΑΡΑΠΑΝΩ ΑΠΟ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΥΣΑ. ΝΕΑΡΟΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΟΙ ΠΕΡΙΜΕΝΟΥΝ 'Η ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΖΟΥΝ ΤΗΝ ΤΕΛΕΙΑ ΣΤΙΓΜΗ, ΨΗΦΙΑΚΑ Η ΑΝΑΛΟΓΙΚΑ, ΤΡΑΒΟΥΝ POLAROIDS ΤΟΥΣ ΦΙΛΟΥΣ ΤΟΥΣ Η ΣΤΗΝΟΥΝ ΜΟΝΤΕΛΑ ΣΕ ΜΑΚΡΙΝΑ ΤΟΠΙΑ, ΚΟΙΤΟΥΝ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΤΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ Η ΜΠΑΙΝΟΥΝ ΜΠΡΟΣΤΑ ΤΗΣ . ΕΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΙΓΟΥΡΟ: ΚΑΘΕ ΣΤΙΓΜΗ ΣΕ ΟΛΟ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΝΕΑΡA KOΡΙΤΣΙΑ ΚΑΝΟΥΝ ΠΑΝΕΜΟΡΦΑ ΚΛΙΚ. A VISIT AT THE VARIOUS INTERNET EXHIBITIONS OF BLOGS AND WEBSITES PROVED TO BE RATHER FASCINATING. ΥOUNG PHOTOGRAPHERS CONSTRUCT OR WAIT FOR THE PERFECT MOMENT, DIGITALLY OR ON FILM, THEY MAKE POLAROIDS OF THEIR FRIENDS OR SHOOT MODELS IN FARAWAY LANDSCAPES, THEY LOOK THE WORLD THROUGH THEIR CAMERAS OR STAND IN FRONT OF THE LENS. ONE IS FOR SURE: EVERY MOMENT AND IN SO MANY DIFFERENT PLACES YOUNG GIRLS PUSH BEAUTIFUL CLICKS.

YULIA WILAM

juliawilam.blogspot.com

H YULIA WILAM ΕΙΝΑΙ ΜΙΑ 15ΧΡΟΝΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΟΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΚΡΑΚΟΒΙΑ ΤΗΣ ΠΟΛΩΝΙΑΣ. ΕΧΕΙ ΤΟ ΔΙΚΟ ΤΗΣ BLOG ΟΠΟΥ ΑΝΕΒΑΖΕΙ ΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΤΗΣ. YULIA WILAM IS A 15 YEAR OLD PHOTOGRAPHER FROM KRAKAW, POLAND. SHE SHARES HER TIME BETWEEN SCHOOL, FRIENDS AND HER CAMERA. SHE MAINTAINS A BLOG, WHERE SHE EXHIBITS HIS WORK.

ΠΟΙΟΙ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΣΤΙΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΣΟΥ; Για τα πορτραίτα μόδας συνήθως έβρισκα μοντέλα από πολωνικά πρακτορεία μοντέλων, πράγμα που ήταν αρκετά πολύπλοκο, γι' αυτό τώρα κυρίως τραβάω φωτογραφίες τους φίλους μου, φίλους φίλων κτλ. Όλα τα άλλα πορτρέτα είναι μία τελείως διαφορετική ιστορία. Μερικές φορές φωτογραφίζω την οικογένειά μου και τους φίλους μου, ενώ άλλες άγνωστους, ανθρώπους που μου τράβηξαν το ενδιαφέρον στο δρόμο. ΘΥΜΑΣΑΙ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΠΟΥ ΠΗΡΕΣ; Για να σου απαντήσω χρειάζεται να ανατρέξω πολύ παλιά και δεν είμαι σίγουρη για την ακρίβεια των αναμνήσεών μου. Έχω μία πολύ πολύ σαφή ανάμνηση όμως, το στόμα της μητέρας μου σε πολύ κοντινό πορτρέτο το οποίο πήρα πολύ μικρή, κρατώντας με δυσκολία τη φωτογραφική μηχανή. ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΖΕΙΣ ΤΟΠΙΑ, ΠΟΡΤΡΑΙΤΑ, ΜΟΔΑ, ΡΕΠΟΡΤΑΖ , ΤΑΥΤΙΖΕΣΑΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΜΕ ΕΝΑ ΣΥΓΚΕΚΡΙΜΕΝΟ ΕΙΔΟΣ; Απλώς ψάχνω τον δικό μου τρόπο έκφρασης, πειραματίζομαι, δοκιμάζω πράγματα που δεν έχω ξανακάνει. Παρόλα αυτά είμαι πολύ κοινωνική, γι' αυτό θα έλεγα τα πορτραίτα γενικότερα. ΠΩΣ ΦΑΝΤΑΖΕΣΑΙ ΤΟΝ ΕΑΥΤΟ ΣΟΥ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ, ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΣΟΥ; Το όνειρό μου είναι να μπορώ να είμαι καλλιτέχνης. Δεν ξέρω αν έχω την παραμικρή πιθανότητα, ίσως αυτό το όνειρό θα παραμείνει όνειρο αλλά ίσως... Ξέρω πάντως ότι θα ήθελα να είμαι ελεύθερη, να ταξιδεύω και να βρίσκομαι με ανθρώπους. WHO ARE THE PEOPLE IN YOUR PICTURES, YOUR MODELS? When it comes to something-like-fashion-portraits, I used to work with girls from polish model agencies, which proved to be nerve-wracking, so now I mainly shoot with my friends, my friends' friends etc. All other portraits are a whole different story. Sometimes I photograph my family, friends, and sometimes people I don't know, that caught my eye on the streets. DO YOU REMEMBER THE FIRST PICTURE YOU TOOK? Answering that question requires going way back and I'm not exactly sure how much truth there is in my memories. I have a very clear one, though, of a very close portrait of my mum's mouth, which I have taken when I was barely able to hold the camera in my hands. IN YOUR WORK THERE ARE PORTRAITS, LANDSCAPES, FASHION PICTURES, REPORTAGE IMAGES, DO YOU IDENTIFY MORE WITH A CERTAIN KIND OF PHOTOGRAPHY? I'm really just searching for my own way to express myself, experimenting, trying things I've never done before. I'm a people person though, so that would be portraits, generally. WHERE DO YOU SEE YOURSELF IN THE FUTURE, WHAT ARE YOUR PLANS? My dream is to be able to be an artist. I'm not sure if I have the faintest chance for it to work for me, maybe this dream will remain a dream, but maybe... I know I would like to be free, to travel, to be with people.


1ο 2ο 3ο 4ο 5ο

ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ: ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ: ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ: ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ: ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ:

ΕΡΜΟΥ 112 -114, ΑΘΗΝΑ, ΤΗΛ.: 210 3246317 ΘΗΒΩΝ 228 & ΚΑΝΑΠΙΤΣΕΡΙ, (VILLAGE PARK ΡΕΝΤΗ), ΤΗΛ.: 210 4900157 ΚΥΡΙΑΖΗ 6-8, ΚΗΦΙΣΙΑ, ΤΗΛ: 210 8086061 ΣΤΑ∆ΙΟΥ & ΑΙΟΛΟΥ 99 (ΝΟΤΟS GALLERIES-6ΟΣ ΟΡΟΦΟΣ), ΤΗΛ.: 210 3245811 ΕΘΝΙΚΗΣ ΑΝΤΙΣΤΑΣΕΩΣ 9, ΡΑΦΗΝΑ, ΤΗΛ.: 22940 24341


AMBER ROSE ORTOLANO shuttermade.com/amberrose

Η AMBER ROSE ORTOLANO ΕΙΝΑΙ 13 ΧΡΟΝΩΝ, ΠΗΓΑΙΝΕΙ ΣΤΗ ΔΕΥΤΕΡΑ ΓΥΜΝΑΣΙΟΥ ΚΑΙ ΜΕΝΕΙ ΣΤΗΝ ΚΩΜΟΠΟΛΗ HERMON ΣΤΗ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ. AMBER ROSE ORTOLANO, IS 13 YEARS OLD AND CURRENTLY IN 8TH GRADE. SHE LIVES IN A TINY TOWN CALLED HERMON, IS IN NEW YORK.

ΠΩΣ ΞΕΚΙΝΗΣΕΣ ΝΑ ΤΡΑΒΑΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ; Ξεκίνησα πριν δύο χρόνια όταν ο μπαμπάς μου έφερε μια φωτογραφική μηχανή από το Ιράκ. ΕΙΣΑΙ ΠΟΛΥ ΜΙΚΡΗ, ΟΜΩΣ ΟΙ ΕΙΚΟΝΕΣ ΣΟΥ ΕΧΟΥΝ ΜΙΑ ΑΙΣΘΗΣΗ ΩΡΙΜΟΤΗΤΑΣ ΚΑΙ ΜΕΛΑΓΧΟΛΙΑΣ. ΣΥΜΦΩΝΕΙΣ; ΤΙ ΣΚΕΦΤΕΣΑΙ ΟΤΑΝ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΖΕΙΣ; Μάλλον συμφωνώ. Πάντα ήμουν και είμαι

διαφορετική από τα άλλα παιδιά της ηλικίας μου, οπότε πια δεν το προσέχω τόσο συχνά. Δεν σκέφτομαι όταν φωτογραφίζω απλώς έχω ένα σφίξιμο στο στομάχι. ΤΙ ΛΑΤΡΕΥΕΙΣ ΝΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΖΕΙΣ; Ανθρώπους!!! Μέχρι τώρα έχω κάνει μόνο αυτοπορτρέτα αλλά ελπίζω σύντομα να προχωρήσω και σε μοντέλα. ΟΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΣΟΥ ΜΟΥ ΘΥΜΙΖΟΥΝ ΠΑΛΙΕΣ ΕΠΟΧΕΣ. ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΟΤΙ ΑΓΑΠΑΣ ΤΙΣ ΑΝΤΙΚΕΣ, ΠΩΣ ΚΙ ΕΤΣΙ; Η μητέρα μου πάντα διακοσμούσε το σπίτι με αντίκες και, αφού πάντα βρίσκονται γύρω μου, έμαθα να τις αγαπώ. Είναι πολύ εύκολο για μένα να κατέβω και να πάρω μία φωτογραφία χωρίς καν να χρειαστεί να στήσω τίποτα. ΠΟΙΟΙ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΑΓΑΠΗΜΕΝΟΙ ΣΟΥ ΦΩΤΟΓΡΑΦΟΙ; Έχω τόσους πολλούς που δεν μπορώ να τους θυμηθώ όλους, αλλά κάποιοι από τους αγαπημένους μου είναι οι: Paolo Roversi, Marlene Marino, Frenchie-Jane, Lauren Poor, Ella Bailey, Mohammed Taheri, Olivia Bee. ΤΙ ΜΗΧΑΝΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΣ; Μία nikon d40 και μερικές φορές χρησιμοποιώ μηχανές μίας χρήσης. ΤΙ ΘΑ ΓΙΝΕΙΣ ΟΤΑΝ ΜΕΓΑΛΩΣΕΙΣ; Δεν είμαι σίγουρη. Δεν μου αρέσει να βάζω ταμπέλες στα πράγματα, αλλά θα ήθελα πολύ να κάνω ταινίες και να φωτογραφίζω, πραγματικά οτιδήποτε έχει να κάνει με την τέχνη. HOW AND WHEN DID YOU START TAKING PICTURES? I started taking pictures two years ago, when my dad brought a camera back from Iraq. YOU ARE QUITE YOUNG BUT YOUR PICTURES HAVE A SENSE OF MATURITY AND MELANCHOLY. DO YOU AGREE?WHAT ARE YOU THINKING ABOUT WHEN YOU PHOTOGRAPH? I guess I do

agree, and I have always been different from other kids my age, so I don't really notice it as often. I don't think when I take photographs, I just have the tight happy feeling in my stomach. WHAT DO YOU LOVE TAKING PICTURES OF? People!!! I've only taken self portraits but I hope I can move onto models soon. YOU HAVE A LOVE FOR ANTIQUES AND SOMETIMES YOUR PICTURES REMIND ME OF OLDER TIMES. HOW COME? My mother has always decorated with antiques, and I guess since it's around me all the time, I've grown to love it and it's easy just to go downstairs and not even set up anything for a photo, I just take it. WHO ARE YOUR FAVORITE PHOTOGRAPHERS? Oh lord, I have so many, but some of favorites are Paolo Roversi, Marlene Marino, Frenchie-Jane, Lauren Poor, Ella Bailey, Mohammed Taheri, Olivia Bee, and so many others that I can't remember! WHAT CAMERA DO YOU USE? I use a nikon d40, or I use a disposable film camera sometimes. WHAT WILL YOU BE WHEN YOU GROW UP? I'm not sure, I don't like to put labels on things but I' d love to make films, and be a photographer, and really anything that deals with art.



CRISSIE WHITE chrissiewhite.com

H CRISSIE WHITE ΕΙΝΑΙ 16 ΧΡΟΝΩΝ, ΜΑΘΗΤΡΙΑ ΛΥΚΕΙΟΥ ΚΑΙ ΜΕΝΕΙ ΣΤΟ ΣΙΑΤΛ, ΣΤΗΝ ΟΥΑΣΙΝΓΚΤΟΝ. ΔΟΥΛΕΥΕΙ ΩΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΟΣ ΓΙΑ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΣ, ΜΟΥΣΙΚΟΥΣ, ΠΕΡΙΟΔΙΚΑ ΚΑΙ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΑ ΦΙΛΜ. ΕΚΤΟΣ ΑΠΟ ΤΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΜΑΘΑΙΝΕΙ ΜΠΑΛΕΤΟ ΚΑΙ ΧΟΡΟ ΣΤΟΝ ΠΑΓΟ. CRISSIE WHITE IS 16 YEARS OLD, LIVES IN SEATTLE, WASHINGHTON AND IS CURRENTLY A HIGHSCHOOL STUDENT. SHE WORKS FOR DESIGNERS, MUSICIANS, MAGAZINES AND INDEPENDENT FILMS. BESIDES PHOTOGRAPHY SHE TAKES BALLET AND ICE SKATING LESSONS

ΤΙ ΣΕ ΕΛΚΥΕΙ ΣΤΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ; Μου αρέσει να μπορώ να δείχνω πράγματα σε άλλους. Δεν μπορώ να ζωγραφίσω ή να φτιάξω ένα γλυπτό, οπότε η φωτογραφία

είναι ένας ιδανικός τρόπος να εκφραστώ. Παρόλα αυτά νομίζω ότι είναι ατυχές το ότι η φωτογραφική μηχανή λειτουργεί σαν ένα φορητό παράθυρο...Έχω παρατηρήσει ότι μόλις μπεις πίσω από τη φωτογραφική μηχανή απομονώνεσαι από μια κατάσταση και αντί να είσαι μέρος της, γίνεσαι παρατηρητής. Συχνά αστειεύομαι ότι ποτέ δεν απολαμβάνω τίποτα γιατί δεν είμαι μέρος αυτών που συμβαίνουν. Συχνά αφήνω στην άκρη τη φωτογραφική μηχανή και αρνούμαι να βγάλω φωτογραφίες εκείνη τη μέρα. ΣΕ ΠΟΛΛΕΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΣΟΥ ΥΠΑΡΧΕΙ ΕΝΑ ΕΝΤΟΝΟ ΣΟΥΡΕΑΛΙΣΤΙΚΟ ΚΑΙ ΜΑΓΙΚΟ ΣΤΟΙΧΕΙΟ. ΠΩΣ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΖΕΙΣ ΤΗ ΣΧΕΣΗ ΣΟΥ ΜΕ ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ ΜΕΣΑ ΑΠΟ ΤΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ; Μου αρέσει να πειράζω την πραγματικότητα σε πολλές από τις φωτογραφίες μου, όπως στη σειρά μου Όνειρα Έχει πλάκα για μένα ως φωτογράφο να δημιουργώ ιστορίες. Για τον ίδιο λόγο θα μου άρεσε να φτιάχνω ταινίες. Βρίσκω πολύ ενδιαφέρον ότι μπορείς να πάρεις ένα συνηθισμένο μέρος και να το κάνεις να φαίνεται τελείως διαφορετικό σε μία εικόνα ή σε μια ταινία. Εκτός από αυτή τη διαστρέβλωση της πραγματικότητας ωστόσο, μου αρέσει να προσπαθώ να την εκθέτω επίσης. Συνέχεια φωτογραφίζω στιγμιότυπα ανθρώπων ή μέρη γύρω μου που μου θυμίζουν πόσο ωμός και αλλόκοτος είναι ο κόσμος μας. ΟΙ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΣΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΚΟΤΕΙΝΕΣ Η ΡΟΜΑΝΤΙΚΕΣ, ΔΕΝ ΜΠΟΡΩ ΝΑ ΑΠΟΦΑΣΙΣΩ. Ελπίζω ότι είναι και τα δύο! Ίσως ακόμα και λίγο ιδιόμορφες. ΣΕ ΤΙ ΔΟΥΛΕΥΕΙΣ ΑΥΤΟ ΤΟΝ ΚΑΙΡΟ; Κάνω φωτογραφήσεις περισσότερο εστιασμένες στη μόδα, ώστε να έχω περισσότερη ποικιλία στο πορτφόλιό μου για να κλείνω δουλειές. Επίσης, σύντομα θα ξεκινήσω ένα project με τίτλο '4 καρέ’ , όπου θα τραβηχτεί εξολοκλήρου με 35mm μαυρόασπρο φιλμ και κάθε φιλμ θα διηγείται μία (ψεύτικη) ιστορία για ένα χαρακτήρα-δημιούργημά μου. Το κάνω αυτό για να διευρύνω τις δημιουργικές μου ικανότητες και για να βλέπω τα πράγματα καθαρότερα, ώστε να μεταφράζονται τέλεια σε μία εικόνα. ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΑ ΣΟΥ ΣΧΕΔΙΑ; Βραχυπρόθεσμα σκοπεύω να πάω σε ένα προπαρασκευαστικό για το Κολέγιο πρόγραμμα στη Νέα Υόρκη για τις Εικαστικές Τέχνες και να αναπτύξω το πορτφόλιό μου. Μακροπρόθεσμα ελπίζω να μετακομίσω στη Νέα Υόρκη για μερικά χρόνια, να σταθώ στα πόδια μου να ταξιδέψω όσο περισσότερο μπορώ. Ελπίζω να κάνω καριέρα ως φωτογράφος ή ως κάτι συναφές, όπως σκηνογράφος. WHAT DRAWS YOU IN PHOTOGRAPHY? I love being able to show things to people, I can't draw, paint, or sculpt so naturally, photography is a good way to express

myself. However I think it's unfortunate how the camera is like a portable window... I've noticed that once you put it up to your face you isolate yourself from the situation and instead of being part of it, you become an observer. I often joke about how I never enjoy anything because i'm never a part of it. Often I will put my camera aside and refuse to be a photographer for that day. IN MANY OF YOUR PICTURES THERE IS A STRONG SURREAL AND MAGIC ELEMENT. HOW DO YOU DEFINE YOUR RELATION WITH REALITY IN YOUR PHOTOGRAPHY? I like to twist reality in many of my photographs such as my "dreams" series, it's fun for me as a photographer to create stories. I would love to make films for this reason, it's so interesting to me that you can take a normal place and make it look so different in a picture or movie. Besides twisting reality however, I like to try and expose it as well. I'm constantly taking candid photographs of people or photographs of places around me of things that remind me of how raw and peculiar our world is. ARE YOUR PICTURES DARK OR ROMANTIC, Ι CAN'T REALLY DECIDE. I hope my pictures are both dark and romantic! Μaybe even a little bit quirky. WHAT ARE YOU CURRENTLY WORKING ON? I am Currently working on doing fashion-oriented photoshoots over the next several weeks so I have more variety to my portfolio for marketing and things like that. I'm also going to start a project soon called "24" exposures, and this project is going to be shot using all 35mm b&w film, and each roll of film will be telling a (faux) story about a character I create. I'm doing this to expand my creativity skills and to work on seeing things clearly so that they translate perfectly in one picture. WHAT ARE YOUR FUTURE PLANS? Short-term I am planning on going to a precollege program in New York for The School of Visual Arts, and developing my portfolio further. Long term I hope to move to New York for a few years, get my feet on the ground, and then travel as much as I can. I hope to make a career out of photography or something related like set design, prop styling, or creative directing.


www.loisjeans.com THE PREMIUM GIFTS LTD 210 6147 480 | info@premium-brands.gr


ANNETTE PEHRSSON annettepehrsson.se

Η ANNETTE PEHRSSON ΕΙΝΑΙ 21 ΧΡΟΝΩΝ ΚΑΙ ΖΕΙ ΣΤΗ ΔΥΤΙΚΗ ΑΚΤΗ ΤΗΣ ΣΟΥΗΔΙΑΣ. ΣΠΟΥΔΑΣΕ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΓΙΑ ΔΥΟ ΧΡΟΝΙΑ ΣΤΟ ΛΥΚΕΙΟ ΚΑΙ ΑΠΟ ΤΟΤΕ ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΙ ΝΑ ΠΕΙΡΑΜΑΤΙΖΕΤΑΙ. ANNETTE PEHRSSON IS 21 YEARS OLD CURRENTLY LIVING ON THE WEST COAST OF SWEDEN. SHE HAS STUDIED PHOTOGRAPHY FOR TWO YEARS IN UPPER SECONDARY SCHOOL AND SINCE THEN HAS BEEN EXPERIMENTING ON HER OWN.

ΠΩΣ ΞΕΚΙΝΗΣΕΣ ΝΑ ΤΡΑΒΑΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ; Πήρα την πρώτη μου φωτογραφική μηχανή όταν ήμουν επτά χρονών και από τότε τη λάτρεψα. Όταν ήμουν μικρή κυρίως φωτογράφιζα τα μέρη γύρω από το σπίτι μας, τις διακοπές μας και τις γάτες μας. ΤΙ ΣΟΥ ΑΡΕΣΕΙ ΝΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΖΕΙΣ; Κυρίως πορτρέτα και τοπία ή εσωτερικά σκηνικά, κατά προτίμηση να συνδυάζω τα πορτρέτα με αυτά τα δύο, αλλά βασικά τα πάντα. ΣΤΟ ΠΟΡΤΦΟΛΙΟ ΣΟΥ ΕΧΕΙΣ ΠΟΛΛΑ ΑΥΤΟΠΟΡΤΡΕΤΑ . ΠΩΣ ΒΛΕΠΕΙΣ ΑΥΤΗ ΤΗ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ; Πάντα πίστευα ότι τα αυτοπορτέτα είναι σπουδαίος τρόπος για να μάθεις και μέσα στο χρόνο μέσα από αυτά ανέπτυξα ένα στυλ που δεν θα έβρισκα αλλιώς. Ωστόσο, σχεδόν ποτέ δεν βλέπω τα αυτοπορτρέτα σαν φωτογραφίες του εαυτού μου, επειδή ο λόγος που συνήθως εμφανίζομαι στις φωτογραφίες μου είναι απλώς γιατί βρίσκομαι εκεί. Έτσι τη στιγμή που έχω έμπνευση δεν χρειάζεται να αναβάλλω την υλοποίηση μιας ιδέας μου επειδή δεν έχω μοντέλο. ΥΠΑΡΧΕΙ ΕΝΤΟΝΟΣ ΑΙΣΘΗΣΙΑΣΜΟΣ ΣΤΙΣ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΕΣ ΣΟΥ. ΕΙΝΑΙ ΑΠΟ ΕΠΙΛΟΓΗ 'Η ΑΠΟ ΕΝΣΤΙΚΤΟ; Υποθέτω ότι πάντα προσπαθώ οι φωτογραφίες μου να είναι κάπως συγκεκριμένες αλλά νομίζω ότι υπάρχει ένα υπόγειο ένστικτο. Προσπαθώ να μην σκέφτομαι πολύ όταν είμαι πίσω (ή μπροστά) από την κάμερα. Εάν υπεραναλύω τα πάντα δεν βγαίνει κάτι καλό. ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΣΧΕΔΙΑ ΣΟΥ; Να συνεχίσω με τα προσωπικά μου projects, ελπίζω να εξελιχθώ κι άλλο και ίσως συνεχίσω σε ανώτερες φωτογραφικές σπουδές. HOW DID YOU START TAKING PICTURES? I got my first camera when I was seven, and ever since then I've loved everything about it. When I was little I mostly took photos of places around our house, on vacations and our cats. WHAT DO YOU LOVE PHOTOGRAPHING? Mostly portraits and landscapes or indoor locations, preferably combining portraits with either one of those. But basically, anything. IN YOUR PORTFOLIO I SAW MANY SELF PORTRAITS. HOW DO YOU EXPERIENCE THIS PROCESS? I've always found self-portraits to be a great way of learning, and through the years I think this has made me develop a style I probably wouldn't have found

otherwise. But, I almost never see my self-portraits as pictures of myself, and the reason for often appearing in my own photographs is simply because I'm always around. That way I don't have to put my ideas aside just because there's no other model around at the time I feel inspired to shoot. THERE IS A LOT OF SENSUALITY IN YOUR PICTURES. IS IT BY CHOICE OR BY INSTINCT? I guess I always try to make my photographs look a certain way, but I think it's mostly by an underlying instinct. I try not to think too much when I'm behind (or in front of) the camera, if I over-analyze everything it never comes out good. WHAT ARE YOUR FUTURE PLANS? Continuing with my own projects, hopefully evolve a little bit more and maybe start studying photography again on a higher level.


ĜĭįĪIJĠĭ ʣįģĤĩĜ

ʒʓʒ Μαΐου

Ιουνίου

ARTOWER AGORA

Stand A-6

TAE KNOW DO Στάδιο / Παλαιό Φάληρο/ 13-16 Μαίου 2010

66ROR ( [KLELWLRQV (OVD &KDUDODPSRXV +LOODU\ 0XVKNLQ 9D\D 3ROLWL *URXS ([KLELWLRQ $57 $5&+,7(&785( 'H 1DWXUD

Jean-Baptiste Sauvage

+LOODU\ 0XVKNLQ

Vaya Politi

$57 $5&+,7(&785( group exhibition

ARTOWER AGORA

Αθανασόπουλος Γιάγκος Βλάσσης Δημήτρης Ζούπας Βασίλης Καραχρήστου Μαρία Κoυτσουδάκης Αλέξανδρος Παπανδρέου Βαγγέλης Σκουλά Ανδρονίκη Τομπάζης Αλέξανδρος Τσιστράκη Στέλλα Ψαρολογάκη Λιάνα

*URXS ([KLE (&785( $5&+7(,7&7 LWLELRLWLQRQ ( V $5 $757 5( V 85 8 7 [K & +, ( ( 5& XS $ $ ,7 UR *URXS ([KLELWLRQV $57 $5&+,7(&785( 5 *XS ([KLE *UR*URXS ([KLELWLRQV $57 $5&+,7(&785( V $577 $5&&++,7(&785( ([KLWLELRLWLQVRQ $ *URXS LRQV5 7 $5 $5&+,7(&785( LW LE K [ *URXS (

Elsa Charalampous

Jovanka Stanojevic

ńŠŧŞŜũŦŞ 2SHQLQJ UHFHSWLRQ ¨ŢŰůŚŬŞ ŋŞŀūŰ 0RQGD\ WK 0D\

¨ŦřŬŧŢŦŞ ŚŧťŢŮŤŭ ŋŞŀūŰ ňūŰũŜūŰ ([KLELWLRQ IURP WK 0D\ WR WK -XQH ŒŢůřŬůŤ ŏŚ ůŤ ŏŞŬŞŮŧŢŰś őřşşŞůū :HG 7KX )UL 6DW ńŧůŷŭ ŴŬŞŬŜūŰ ŧŞůŷ Ŧũ ůŤŨŢűŴũŦŧśŭ ŮŰũŢũũŷŤŮŤŭ

ZZZ DUWRZHU JU

Sidnea D`Amico


PENNY MARTIN

50 WKHJHQWOHZRPDQ FRP

A WOMAN’S VIEW

INTERVIEW ΑΛΕΞΑΝΔΡΑ ΠΕΤΣΕΤΑΚΗ | ALEXANDRA PETSETAKIS

Η ΑΦΙΞΗ ΤΗΣ ΠΟΛΥΑΝΑΜΕΝΟΜΕΝΗΣ ΘΗΛΥΚΗΣ ΕΚΔΟΧΗΣ ΤΟΥ FANTASTIC MAN ΕΠΙΤΕΛΟΥΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΕΙ. TO OZON ΣΥΝΑΝΤΑ ΤΗΝ ΑΡΧΙΣΥΝΤΑΚΤΡΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΥ THE GENTLEWOMAN, PENNY MARTIN, ΣΤΟ ΛΟΝΔΙΝΟ ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΖΗΤΗΣΟΥΝ ΓΙΑ ΣΥΜΠΤΩΣΕΙΣ, ΤΗΝ ΜΠΛΟΓΚΟΣΦΑΙΡΑ ΚΑΙ ΤΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΗ ΓΥΝΑΙΚΑ ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΗ ΜΟΝΤΕΡΝΑ GENTLEWOMAN. THE LONG-AWAITED ARRIVAL OF THE FEMALE EQUIVALENT OF THE SLICK FANTASTIC MAN HAS FINALLY LAUNCHED. OZON MEETS WITH THE EDITOR OF THE GENTLEWOMAN MAGAZINE, PENNY MARTIN IN LONDON TO DISCUSS SYNONYMS THE BLOGOSPHERE AND THE TRUE NATURE BEHIND THE MODERN GENTLEWOMAN.

ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ Η ΚΕΝΤΡΙΚΗ ΙΔΕΑ ΠΙΣΩ ΑΠΟ ΤΟ THE GENTLEWOMAN;

Ένα φιλόδοξο και ουσιαστικό περιοδικό για γυναίκες, με μία έξυπνη προσέγγιση της μόδας. ΜΕ ΤΟΣΑ ΕΝΤΥΠΑ ΠΕΡΙΟΔΙΚΑ ΚΑΙ ONLINE ΕΚΔΟΣΕΙΣ ΥΠΗΡΧΕ ΚΑΠΟΙΟ ΚΕΝΟ ΣΤΗΝ ΑΓΟΡΑ ΠΟΥ ΕΝΙΩΣΕΣ ΟΤΙ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΛΥΨΕΙ ΤΟ THE GENTLEWOMAN;

Ένα κενό στην αγορά φαίνεται μέσα από έρευνα της αγοράς και δεν μπορώ να πω πως αυτή ήταν η προσέγγιση που ακολουθήσαμε. Δεν είχε να κάνει τόσο με το είδος της αγοράς αλλά με την επιθυμία για ένα περιοδικό που σχετίζεται κυρίως με την οπτική απόλαυση. Συνεπώς, δεν ήταν μόνο το κοινό στο οποίο απευθυνόμαστε αλλά το θέμα μας: η στεγνή και στιλιζαρισμένη καλλιτεχνική οργάνωση, η οποία συνήθως συνδέεται με τα ανδρικά περιοδικά. ΥΠΗΡΧΕ ΕΝΑ ΒΡΕΤΑΝΙΚΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΓΙΑ ΤΟ ΣΠΙΤΙ ΣΤΙΣ ΑΡΧΕΣ ΤΟΥ 20ΟΥ ΑΙΩΝΑ ΜΕ ΤΙΤΛΟ THE GENTLEWOMAN. ΥΠΑΡΧΕΙ ΚΑΠΟΙΑ ΣΧΕΣΗ Η ΠΡΟΚΕΙΤΑΙ ΓΙΑ ΣΥΜΠΤΩΣΗ;

Δεν είναι ακριβώς σύμπτωση, γιατί όταν σκεφτόμασταν σχετικά με το όνομα του περιοδικού και αν πρέπει να το πούμε Fantastic Woman, ανέτρεξα σε έναν πολύ μεγάλο αριθμό τίτλων που θυμόμουν από τότε που δούλευα στη βιβλιοθήκη γυναικών. Ο Jop van Bennekom και ο Gert Jonkers, ιδρυτές του Fantastic Man, ενθουσιάστηκαν στο άκουσμα του τίτλου The Gentlewoman. Η έλλειψη της οικειότητας με τον όρο-λέξη τους έκανε να σκεφτούν τι θα ήταν μία gentlewoman. Και μας κίνησε τόσο την περιέργεια το θέμα που αρχίσαμε να δημιουργούμε την ιδέα μίας πολύ στιλιζαρισμένης προσωπικότητας. Ο ΟΡΙΣΜΟΣ ΜΙΑΣ ‘GENTLEWOMAN’ ΩΣ ΜΙΑ ΓΥΝΑΙΚΑ ΕΥΓΕΝΟΥΣ ΚΑΤΑΓΩΓΗΣ ΜΕ ΑΞΙΕΣ ΚΑΙ ΚΑΛΗ ΑΝΑΤΡΟΦΗ ΠΩΣ ΣΧΕΤΙΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΧΑΡΑΚΤΗΡΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟΥ;

Νομίζω ότι το περιοδικό πραγματεύεται περισσότερο το πώς θα ήταν η σύγχρονη gentlewoman, καθώς συνδέουμε τη gentlewoman με μία πολύ συγκεκριμένη περίοδο του 18ου και του 19ου αιώνα και με πολύ συγκεκριμένη εμφάνιση και παιδεία. Αυτό που μας κίνησε το ενδιαφέρον ήταν πως μπορούμε να φανταστούμε το σύγχρονο gentleman αλλά δεν είχαμε έως τώρα φανταστεί την gentlewoman. Σκεφτόμαστε μία επιβλητική μορφή μίας χαριτωμένα κομψής

και αστείας γυναίκας, κάτι που δε φαίνεται να απεικονίζεται στα περισσότερα από τα περιοδικά. ΤΟ THE GENTLEWOMAN ΠΡΟΒΑΛΛΕΙ ΓΥΝΑΙΚΕΣ ΠΙΟ ΜΕΓΑΛΕΣ ΗΛΙΚΙΑΚΑ ΚΑΙ ΚΑΠΩΣ ΠΙΟ ΩΡΙΜΕΣ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΤΙΣ ΠΡΟΚΛΗΤΙΚΕΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΠΟΥ ΒΛΕΠΟΥΜΕ ΣΕ ΑΛΛΑ EDITORIALS.

Ναι, η λέξη ‘ωριμότητα’ θεωρώ πως μας ταιριάζει. Αγαπώ τις γυναίκες με προσωπικότητα και ακούω την ιστορία της καθεμιάς προτού γράψω ένα μεγάλο προφίλ. Σου προσφέρουν κάτι για το οποίο αξίζει να γράψεις, παρά να μιλήσεις για το τι συνέβη στο δωμάτιο του ξενοδοχείου όταν ο δημοσιογράφος πήγε να τις συναντήσει. Νομίζω πως απευθύνεται σε μία γυναίκα με φιλοδοξίες. Δεν πιστεύω ότι πρέπει να είναι κάποιας ηλικίας ή κάποιου συγκεκριμένου εισοδήματος. Απευθυνόμαστε σε γυναίκες που ζουν ενδιαφέρουσες ζωές. ΕΔΩΣΕΣ ΠΡΟΣΦΑΤΑ ΤΗΝ ΕΝΑΡΚΤΗΡΙΟ ΟΜΙΛΙΑ ΣΤΟ LONDON COLLEGE OF FASHION ΣΕ ΕΝΑ DEBATE ΜΕΤΑΞΥ ΤΩΝ ONLINE ΚΑΙ ΤΩΝ ΕΝΤΥΠΩΝ ΜΕΣΩΝ. ΠΙΣΤΕΥΕΙΣ ΠΩΣ Η ΜΟΔΑ ΤΩΝ BLOGS ΕΙΝΑΙ ΤΟ ΝΕΟ ΚΥΜΑ ΤΗΣ ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΙΑΣ, ΟΠΟΥ Η ΜΟΔΑ ΕΙΝΑΙ ΠΡΟΣΒΑΣΙΜΗ ΑΠΟ ΟΛΟΥΣ;

Δεν έχω κανένα πρόβλημα με την προσβασιμότητα. Όταν ήμουν στο SHOWstudio, ήμασταν η πρώτη εταιρία που πήρε ποτέ κινητό τηλέφωνο μέσα σε επίδειξη μόδας. Δεν έχει νόημα το να κρατάς το κόσμο ‘απ’έξω’. Νομίζω πως με ενδιαφέρει περισσότερο να διατηρηθεί το επίπεδο της δημοσιογραφίας και της κριτικής. Αυτή τη στιγμή κάνουμε φετίχ τις μεθόδους παράδοσης της δημοσιογραφίας. Ενδιαφερόμαστε για το αν είναι blog, website, απευθείας μετάδοση, μετάδοση μέσω κινητού τηλεφώνου, ενώ στην πραγματικότητα θα έπρεπε να μας ενδιαφέρει το τι γράφεται, εάν πρόκειται για ένα δημοσιογραφικό κείμενο. ‘ALL THAT SHE WANTS’ ΓΙΑ ΤΟ ΔΕΥΤΕΡΟ ΤΕΥΧΟΣ ΤΟΥ THE GENTLEWOMAN ΓΙΑ ΤΟ ΧΕΙΜΩΝΑ 2010.

Εάν καταφέρουμε να σιγουρέψουμε το πρόσωπο για το εξώφυλλο με το οποίο συζητάμε τότε αυτό είναι αυτό που θέλω.


9

771879

869005

01

WHAT IS THE ESSENCE OF THE GENTLEWOMAN?

An ambitious, substantial magazine for women with an intelligent sartorial take on fashion. WITH NUMEROUS MAGAZINES AND PUBLICATIONS ONLINE AND IN PRINT WAS THERE A GAP IN THE INDUSTRY THAT YOU FELT NEEDED THE GENTLEWOMAN?

Well, a gap in the market speaks of market research and I can’t say that that’s the approach we took. It was not purely to do with the kind of market but the desire for the type of magazine with a visual style. So it was not only about our audience but about our subject, this kind of rather dry and stylish art direction, which is usually associated with men’s magazines. THERE IS AN EARLY 20TH CENTURY BRITISH HOME MAGAZINE TITLED THE GENTLEWOMAN; IS THERE ANY CONNECTION OR IS IT JUST AN EPONYMOUS COINCIDENCE?

It is not purely a coincidence, because when we were thinking about the magazine’s name and whether it should be called Fantastic Woman. I came out with a whole load of titles that I could remember from when I used to work at the woman’s library and Jop van Bennekom and Gert Jonkers (founders of Fantastic Man) were intrigued with its translation The lack of familiarity they had with the term word made them think what a gentlewoman would be. And we got so intrigued by the subject that it started to conjure a kind of notion of a very styled personality. So no, we didn’t lift the art direction or the contents from that magazine, I think it was more of a linguistic thing. SO THE DEFINITION OF A ‘GENTLEWOMAN’ BEING A WOMAN OF NOBLE BIRTH WITH STANDARDS OF PROPER BEHAVIOUR AND MANNERS COULD TRANSLATE INTO THE CHARACTER OF THE MAGAZINE?

I think it is more a question of what the modern gentlewoman would be. Because we associate the gentlewoman with a very specific period in the 18th and 19th century, a woman of middle class from a very particular background and education. Our question was that if we can imagine what a modern gentleman is and we can’t imagine what a gentlewoman is, then we have a bit of exploring to do. It wasn’t meant to be an etiquette manual. But I think we do have a sense

of what we think is a compelling kind of graceful chic and funny woman, but unfortunately that doesn’t seem to be represented in a lot of print magazines at the moment. THE GENTLEWOMAN PROJECTS A COLLECTION OF A MORE GROWN-UP, MATURE WOMEN RATHER THAN THE PROVOCATIVE, SEXED IMAGERY WE SEE IN OTHER EDITORIALS.

Yes, the word ‘maturity’ is definitely one that’s applied. I love women with personalities and I adopt a story before I write a big profile. It gives you something to write about, rather than what happened in the hotel room when the interviewer went to meet them. I think it’s directed towards a woman with grown up aspirations, I don’t think they need to be of a certain age or indeed an income bracket; towards women that are living really interesting lives. YOU RECENTLY GAVE AN INAUGURAL LECTURE AT THE LONDON COLLEGE OF FASHION ON THE DEBATE OF ONLINE VERSUS PRINT MEDIA. DO YOU THINK THE HYPE OF BLOGS IS THE NEW WAVE OF INSTANT JOURNALISM, THAT FASHION CAN NOW BE ACCESSIBLE TO EVERYONE?

I’ve got no problem with access. When I was at SHOWstudio, we were the first company to ever take a mobile phone into a fashion show. It’s not about keeping people out. I think that my concern is more that the standard of journalism and critique is maintained. At the moment we’re fetishizing the method of delivery. We are hung up on whether it is a blog or if it is a website, a live transmission, mobile phone broadcast, when in fact we should be worrying about what is being written, if it is a journalistic response and report and if there’s a sense of expertise. ‘ALL THAT SHE WANTS’ FOR THE SECOND ISSUE, OF THE GENTLEWOMAN FOR FALL 2010.

Well, if we finally manage to nail down the cover star we’re talking to then that’s all I want.


52

SPECTRE

A fashion shoot at Villa Noailles by René Habermacher

(ELLI WEARS) ΦΟΡΕΜΑ/DRESS: DÉVASTÉ | ΚΟΛΙΕ & ΒΡΑΧΙΟΛΙ / NECKLACE & BRACELET YOSHIKO CRÉATION PARIS

PHOTOGRAPHER RENÉ HABERMACHER | STYLIST YOKO MIYAKE | HAIR STYLIST NICOLAS ELDIN@ARTLIST | MAKE-UP ADIREN PINAULT @CALLISTE | MODELS ELLI WESTON@MARILYN AGENCY / ANTONINO RUSSO@ SUCCESS / FLORIAN BOURDILA@ FORD | PHOTOGRAPH ASSISTANT FABIEN CAMPOVERDE | STYLIST ASSISTANT FARRAH HAMMADOU | DIGITAL RETOUCHING DIMITRIS RIGAS RENEHABERMACHER.COM TEXT ΕΛΕΝΗ ΜΑΛΑΜΗ / ELENI MALAMI


53

(ELLI WEARS) ΠΑΛΤΟ / COAT: JEAN-PAUL L‘ESPAGNARD | ΚΟΛΙΕ / NECKLACE: DRIES VAN NOTEN

Ο René Habermacher, ένας Eλβετός φωτογράφος μόδας που έχει συνεργαστεί με περιοδικά, όπως το Numéro Paris και η Vogue, εμπνέεται από τη Villa Noailles στην Hyères και μας παρουσιάζει την έκθεση ‘Spectre’. Στις εικόνες της ‘Spectre’ οι φιγούρες του είναι χαρακτήρες, πρωταγωνιστές, ‘φαντάσματα’ σε μία ιστορία που είναι παράλληλα σκοτεινή αλλά και φωτοβόλα. Η φωτογράφηση έλαβε χώρα στη Villa Noailles, η οποία στο παρελθόν είχε περισσότερους από 15 ξενώνες και είχε φιλοξενήσει προσωπικότητες, όπως τους Jean Cocteau, Pablo Picasso, Luis Bunuel και Henri Matisse. Αυτή η bauhaus δημιουργία του Γάλλου αρχιτέκτονα Robert Mallet Stevens φιλοξενεί πλέον κάθε άνοιξη το Διεθνές Φεστιβάλ Μόδας και Φωτογραφίας της Hyères. Ένα φεστιβάλ – διαγωνισμό όπου επαγγελματίες του χώρου συναντούν νέα ταλέντα. Η κριτική επιτροπή φέτος αποτελείται για ακόμα μία φορά από πολύ δυνατα ονόματα, όπως ο σχεδιαστής Dries Van Noten και οι δημοσιογράφοι Sarah Mower και Olivier Lalanne. Η νικήτρια της Hyères 2010 στο διαγωνισμό μόδας, είναι η Alexandra Verschueren από το Βέλγιο.


54

FROM LEFT TO RIGHT / ΑΠΟ ΑΡΙΣΤΕΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΔΕΞΙΑ (ANTONINO WEARS) ΠΟΥΚΑΜΙΣΟ / SHIRT: JUNN J | ΠΑΝΤΕΛΟΝΙ / TROUSERS: MICHAEL BASTIAN@COLETTE | ΠΑΠΠΟΥΤΣΙΑ / SHOES: ROMAIN KREMER FOR CAMPER (FLORIAN WEARS) T-SHIRT & ΠΑΝΤΕΛΟΝΙ / T-SHIRT & TROUSERS: YVES SAINT LAURENT | ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ / SHOES MODEL’S OWN (ELLIE WEARS) ΣΟΥΤΙΕΝ & ΠΑΝΤΕΛΟΝΙ / BRA AND TROUSERS: BLOUSON NOIR | ΤΟΠ & ΣΑΝΔΑΛΙΑ / TOP & SANDALES: AZZEDINE ALAÏA | ΣΚΟΥΛΑΡΙΚΙΑ / EARINGS: SCOTT WILSON (OPPOSITE PAGE) (ELLIE WEARS) ΠΟΥΛΟΒΕΡ / PULL: SANDRA BACKLUND | ΚΟΛΑΝ / LEGGINGS WUNDERKIND | ΖΩΝΗ / BELT: AZZEDINE ALAÏA

René Habermacher, a Swiss fashion photographer who has collaborated with Numero Paris and Vogue, got inspired by the Villa Noailles in Hyères, captures these scenes and along with some more shots he presents the exhibition ‘Spectre’. In ‘Spectre’ his figures play the role of characters, ghostlike protagonists of a dark but still glowing story. The photo shoot took place in the villa that used to have more than 15 guestrooms which would host personalities such as Jean Cocteau, Pablo Picasso, Luis Bunuel, Henri Matisse and many more. This bauhaus creation of the French architect Robert Mallet Stevens today hosts the International Festival of Fashion and Photography in Hyères. A festival - competition where professional people meet young talents face to face, on equal terms. This year’s jury is formed by many successful specialists among others the designer Dries Van Notes and the journalists Sarah Mower and Olivier Lalanne. The Hyères 2010 fashion design winner is Alexandra Verschueren from Belgium.



PHOTOGRAPHY MARIOS KALAMARIS STYLING MARIANTHI CHATZIKIDI COORDINATION EFTIHIA KOUROUSI MODEL ISABELLA (D-MODELS)


T-SHIRT RELIGION (SHOP) VINTAGE ΓΥΑΛΙΑ / VINTAGE GLASSES (PRELOVED)


ΠΟΥΚΑΜΙΣΟ /SHIRT SITA MURT (SHOP) | ΚΟΛΑΝ / TIGHTS LAK. (LAKIS GAVALAS S.A) | ΚΑΠΕΛΟ / HAT GOORIN ROYAL (SHOP) ΒΡΑΧΙΟΛΙ / BRACELET DSQUARED (LAKIS GAVALAS S.A)


BODYSUIT TWENTY8TWELVE BY S.MILLER (SHOP) | VINTAGE ΚΟΛΙΕ / VINTAGE NECKLACE (PRELOVED)


ΜΠΛΟΥΖΑ / HOODIE RERE PAPA | VINTAGE ΖΩΝΗ / VINTAGE BELT (PRELOVED) | ΣΟΡΤΣΑΚΙ / SHORTS CRIMINAL DEPT (OPPOSITE PAGE) ΣΑΛΟΠΕΤΑ / VINTAGE BODYSUIT LEVI'S



VIΝTAGE ΦΟΡΕΜΑ / VINTAGE DRESS (PRELOVED) | ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ / SNEAKERS ASICS (ASC MAP) | ΤΖΙΝ ΜΠΟΥΦΑΝ / JEAN JACKET 7FORALLMANKIND (FENA FRESH)


TOP BODY TALK | ΠΑΝΤΕΛΟΝΙ / PANTS HUMANOID (SHOP) | ΖΑΚΕΤΑ / CARDIGAN STYLIST'S OWN | ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ SHOES CONVERSE (ELMEC)


PHOTOGRAPHY: ASCARI LUCA ART DIRECTION: JOVANKA SAVIC STYLIST: LUCA TERMINE HAIR & MAKEUP: ETIENNE GUGLIELMO @ FACETOFACE AGENCY MODELS: ORNELLA PEREIRA (ELITE MILANO), RODRIGO DORIGATO (2MORROWMODEL), RICARDO DAL MORO (INDIPENDENT MEN), MARIO BONATH (FASHION MODEL)


ΚΟΛΙΕ / NECKLACE SCHIELD


BOY: ΖΑΚΕΤΑ / CARDIGAN MEMINE | ΠΑΝΤΕΛΟΝΙ / TROUSERS GIULIANO FUJIWARA ΚΑΛΤΣΕΣ / SOCKS MARC BY MARC JACOBS (RAKAS) | ΓΥΑΛΙΑ / SUNGLASSES SUPER (PRIME TIMERS) GIRL: T-SHIRT WRANGLER (VF HELLAS) | ΕΣΩΡΟΥΧΟ / BRASSIERE LIPSTICK VINTAGE ΤΖΙΝ / JEANS LEVI'S (LEVI'S HELLAS) ΚΑΛΤΣΕΣ /SOCKS MARKET ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ / SHOES VIVIENNE WESTWOOD & MELISSA (SHOP)


BOY: ΠΟΥΚΑΜΙΣΟ / SHIRT GIULIANO FUJIWARA | ΤΖΙΝ / JEANS LEE (VF HELLAS) | ΓΥΑΛΙΑ / SUNGLASSES LIPSTICK VINTAGE GIRL: T-SHIRT A-LAB MILANO | ΠΑΠΙΓΙΟΝ / PAPILLON H&M | ΤΖΙΝ / JEANS ANGELOS FRENTZOS | ΚΟΣΜΗΜΑΤΑ / JEWELLERY SCHIELD ΓΥΑΛΙΑ / SUNGLASSES SUPER (PRIME TIMERS)



BOY: TOTAL LOOK VIVIENNE WESTWOOD (FENA FRESH) | VINTAGE SUNGLASSES GIRL: CAZAL ΦΟΡΕΜΑ / DRESS AMERICAN APPAREL | ΚΑΛΤΣΕΣ / SOCKS HELLO KITTY | ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ / SHOES DAVID WYATT


GIRL: ΦΟΡΕΜΑ & ΚΟΛΑΝ / DRESS & LEGGING AMERICAN APPAREL | ΡΟΛΟΪ / WATCH TIMEX 80 (PRIME TIMERS) SUNGLASSES SUPER (PRIME TIMERS) :: BOY: ΖΑΚΕΤΑ / CARDIGAN AMERICAN APPAREL | T-SHIRT VIVIENNE WESTWOOD (FENA FRESH) (OPPOSITE PAGE) ΖΕΡΣΕΫ / JERSEY NICOLAS & MARK | SHORTS AMERICAN APPAREL | ΡΟΛΟΪ / WATCH TIMEX 80 (PRIME TIMERS) ΑΚΟΥΣΤΙΚΟ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ / PHONE HULGER PENELOPE PHONE | ΣΤΕΚΑ / HAIRBAND CAMOMILLA



NEW FACES NEW GIRLS IN TOWN

72 INTERVIEWS ΕΥΤΥΧΙΑ ΚΟΥΡΟΥΣΗ | EFTIHIA KOUROUSI PHOTOGRAPHY ΝΙΚΟΣ ΚΑΤΣΑΡΟΣ | NIKOS KATSAROS

KARLA / 20 - BRAZIL (ACE MODELS) TOP LAK. (LAKIS GAVALAS S.A.) JACKET PAUL & JOE SISTER (FENA FRESH) ΤΖΙΝ / JEANS VIVIENNE WESTWOOD FOR LEE (ZOE PROKAKIS WHITEROOM) ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ / SHOES JEREMY SCOTT FOR ADIDAS (ADIDAS HELLAS)

Έχεις κάποιο πρότυπο; Όχι. Τι εύχεσαι; Τα πάντα. Τι σε κάνει να νιώθεις θηλυκή; Τα φορέματα και οι φούστες. Do you have a role model? No. What do you wish for? Everything. Do you have something that makes you feel feminine? Dresses and skirts.


73

CHRISTIANE / 18 - BRAZIL (ACE MODELS)

JELENA / 20 - LATVIA (ACE MODELS)

TOP LACOSTE (NOTOS.COM) | ΣΟΡΤΣ / SHORTS WeSC (PRIME TIMERS) ΤΣΑΝΤΑ / BAG ATTRATTIVO

ΠΟΥΚΑΜΙΣΟ/SHIRT LOIS (PREMIUM GIFTS) ΟΛΟΣΩΜΗ ΦΟΡΜΑ/BODYSUIT JOHN RICHMOND (FENA FRESH)

Έχεις κάποιο πρότυπο; Τη Gisele Bundchen.

Do you have a role model? Yes, Gisele Bundchen.

Έχεις κάποιο πρότυπο; Όχι.

Do you have a role model? No.

Τι εύχεσαι; Να συμμετάσχω σε μία σημαντική καμπάνια.

What do you wish for? To book an important campaign.

Τι εύχεσαι; Τίποτα.

What do you wish for? Nothing.

Do you have something that makes you feel feminine? Dresses.

Τι σε κάνει να νιώθεις θηλυκή; Η μουσική.

Do you have something that makes you feel feminine? Music.

Τι σε κάνει να νιώθεις θηλυκή; Τα φορέματα.


74

IDA / 20 - SWEDEN (ACTION MANAGEMENT)

NALJA / 21 - BRAZIL (ACE MODELS)

ΦΟΡΕΜΑ / DRESS RINGSPUN (PRIME TIMERS) | JACKET STAFF (STAFF JEANS & CO) ΠΑΠΟΥΤΣΙΑ / SHOES KILLAH (SIXTY HELLAS)

ΜΑΓΙΟ/ SWIMSUIT DESPI (MONOI) | ΒΙΚΙΝΙ DIESEL (DIESEL HELLAS) | JACKET STELLA McCARTNEY FOR ADIDAS (ADIDAS HELLAS) | ΚΟΛΑΝ / LEGGINGS DIESEL (DIESEL HELLAS)

Έχεις κάποιο πρότυπο; Λατρεύω την Patty Smith.

Do you have a role model? I love Patty Smith.

Έχεις κάποιο πρότυπο; Την Isabeli Fontana.

Do you have a role model? Isabeli Fontana.

Τι εύχεσαι; Να ταξιδέψω σε όλο τον κόσμο και να δω όσο περισσότερα πράγματα μπορώ.

What do you wish for? To travel all over the world and see as much as I can.

Τι εύχεσαι; Να είμαι καλά.

What do you wish for? Be well.

Τι σε κάνει να νιώθεις θηλυκή; Το καλοκαίρι.

Do you have something that makes you feel feminine? Summer.

Τι σε κάνει να νιώθεις θηλυκή; Ένα κόκκινο κραγιόν.

Do you have something that makes you feel feminine? A red lipstick.


EUM S U W.M WW .CH IVE LER

M E U E V S I U R M LLE BE RICH.2010 Z3U0.4.–1.8 LTURAL

BEL

N ATIO

PER U O O SC IN C

H WIT

PO IZATION O T A GA N OR ENS ATH


76

FASHION NEWS ALL THAT WE WANT

UGG AUSTRALIA UGGAUSTRALIA.COM 210 9699300 Η πολύ γνωστή εταιρία UGG Australia χτυπά για ακόμη μια φορά την αγορά με ανανεωμένα σχέδια προσαρμοσμένα στις καλοκαιρινές θερμοκρασίες. Το καθιερωμένο sheepskin χρωματίζεται με ανοιξιάτικη διάθεση ενώ συνδυάζεται με ύφασμα, δέρμα και φελό. Μας εντυπωσίασαν οι ιδιαίτερες βαμβακερές μπότες με τη ριγέ επένδυση. The well known UGG Australia hits the market once more, this time with updated designs adjusted to summer temperatures. The established sheepskin gets coloured with the spring mood while it is mixed with fabric, leather and cork. The cotton boots with the stripy inside part stand out creating a cool, fresh look.

3 GUYS COMPETITION 3GUYS.GR 210 2846440 Ο διαγωνισμός της 3 GUYS για νέους σχεδιαστές συνεχίζεται μέχρι τις 31 Μαΐου. Η 3 GUYS δίνει την ευκαιρία στους υποψήφίους να δημιουργήσουν τα δικά τους Τ-shirts για το φετινό καλοκαίρι. Tα σχέδια για το διαγωνισμό μπορούν να σταλούν στο info@3guys.gr ή στη διεύθυνση 3Guys, Λιβαδειάς 7, T.K.14452, Μεταμόρφωση. Οι 3 νικητές θα δουν τα σχέδιά τους να γίνονται αληθινά T-shirts και να φωτογραφίζονται από το Ozon! 3 GUYS competition for young designers is still on until the 31st of May. 3 GUYS gives the chance to the participants to create their own Τ-shirt for this summer. Designs should be sent at info@3guys.gr or at the address 3Guys, Livadias 7, T.K.14452, Μetamorfosi. The 3 winning designs will become real Τ-shirts of the summer collection and will be photographed by Ozon!

ACTIPIS SEA PEBBLE JEWELLERY ACTIPIS.COM 210 3236907 / 6945494787 Χειροποίητα κοσμήματα από φυσικά βότσαλα, επιλεγμένα από τον ίδιο τον καλλιτέχνη, δένονται με ασήμι και άλλα φυσικά υλικά. Ιδιαίτερα κολιέ, σκουλαρίκια, βραχιόλια, δακτυλίδια, μενταγιόν που μπορεί να τα βρει κανείς στα πωλητήρια των μουσείων Μπενάκη (Πειραιώς) και Κυκλαδικής Τέχνης. Επίσης, από το Μάιο τα actipis ταξιδεύουν στη Μύκονο, ενώ τους χειμερινούς μήνες επιστρέφουν στο Σύνταγμα. Hand made jewellery with natural sea pebbles, picked up by the artist himself, combined with silver and other natural materials. One of a kind necklaces, earrings, bracelets, rings which can be found in the stores of Benaki (Piraios) and Cycladic Art museums. In May, actipis jewellery travel to Mykonos, while during the winter they will be back in Athens’ centre.

SUPERSTAR BY ADIDAS ORIGINALS ADIDAS.COM/ORIGINALS/ GR/ 210 6837837 Το 1969 ο Adi Dassler δημιούργησε το θρυλικό μοντέλο Superstar των adidas Originals, το πρώτο χαμηλό δερμάτινο μπασκετικό παπούτσι. Στα μέσα της δεκαετίας του ’70, οι περισσότεροι παίκτες του ΝBA αγωνίζονταν πλέον με τα πρωτοποριακά για την εποχή basket shoes των adidas Originals. Τα Superstar σύντομα καθιερώθηκαν και εκτός των γηπέδων και παραμένουν μέχρι σήμερα από τα πιο πολυαγαπημένα, κλασικά και διαχρονικά street wear υποδήματα. In 1969 Adi Dassler created the iconic model Superstar of adidas Originals, the first flat leather shoes for basketball. In the mid 70s most players of NBA would play wearing the innovative at that time basket shoes by adidas Originals. Superstars became quickly popular and outside the basketball courts and they are still one of the most beloved, classic and diachronic street wear shoes.

HANNE BLOCH HANNE-BLOCH.COM 210 3408400 Η Hanne Bloch συνεργαζόταν για μεγάλο χρονικό διάστημα με τον οίκο Missoni, μέχρι που αποφάσισε να δημιουργήσει τη δική της εταιρία χαράζοντας ξεχωριστή πορεία. Έτσι το 2008 παρουσίασε για πρώτη φορά την προσωπική της άποψη πάνω στο γυναικείο design. Για φέτος ξεχωρίσαμε τα κεντητά μπικίνι αλλά και τα ιδιαίτερα πλεκτά. Hanne Bloch used to work for Missoni for a long time, until she decided to create her own company, ‘drawing’ her distinctive line. In 2008 she presented for the first time her personal opinion on women’s design. This year the embroidered bikinis and her unique knit pieces stand out.


OSKLEN OSKLEN.COM 2310 257447 Osklen, μία βραζιλιάνικη φωνή στο χώρο της μόδας. To brand του Oskar Metsavaht είναι νεανικό, σύγχρονο και το κυριότερο, φιλικό προς τον πλανήτη μας. Πρωτότυπα σχήματα, ρίγες και μπαγιέτες για το φετινό καλοκαίρι, δημιουργούν κοριτσίστικες φιγούρες με αναφορά στη πόλη και παράλληλα στη φύση. Osklen, a Brazilian voice in the fashion world. Oskar Metsavaht’s brand is young, modern and the most important, environmental friendly. Innovative shapes, stripes and sequins for this summer create girly figures with reference in urban spaces in parallel with nature.

CRIMINAL DEPARTMENT CRIMINALDEPARTMENT.COM 210 3222060 Η νέα συλλογή της CRIMINAL DEPARTMENT, φωτογραφημένη στους πάγους είναι εμπνευσμένη από την punk και τη rock μουσική και από το clubbing lifestyle. Shorts, tops, Τ-shirts, βερμούδες, φορέματα και αξεσουάρ, είναι μόνο μερικές από τις προτάσεις της σχεδιαστικής ομάδας της CRIMINAL DEPARTMENT για την άνοιξη και το καλοκαίρι του 2010. The new collection of CRIMINAL DEPARTMENT was shot in ice and was inspired by the punk and rock music scene as well as by the clubbing lifestyle. Shorts, tops, t-shirts, dresses and accessories are only some of the suggestions of the CRIMINAL DEPARTMENT design team for this spring and summer.

LOIS LOISJEANS.COM 210 6147480 Όταν οι αδερφοί Saez Merino άνοιξαν το κλωστοϋφαντουργείο τους στις αρχές της δεκαετίας του ‘60, έφτιαχναν τζιν για τους ίδιους και κυρίως για την εργατική τάξη. Σταδιακά όμως τα Lois γίνονται μόδα. Για το φετινό καλοκαίρι σχεδιάζουν τζιν κυρίως σε ανοιχτόχρωμες αποχρώσεις συνδυασμένα με φλοράλ και άλλα τυπώματα εμπνευσμένα από την τροπική φύση. When the Saez Merino brothers opened their cloth mill in the early 60’s they would make jeans for themselves and for people of the labour class. Gradually though Lois jeans are becoming fashion. For this summer they design jeans mainly in light colours combined with floral and other prints inspired by the tropical nature.

CARHARTT CARHARTT-STREETWEAR.COM 210 9859685 Η Carhartt, η κορυφαία μάρκα street wear που υποστηρίζει διαρκώς τις τέχνες και τη μουσική, διατηρεί τον ιδιαίτερο χαρακτήρα της με χαριτωμένα καρό φορέματα, cool νάιλον μπουφανάκια με κουκούλες και κλασικά πλεκτά με v-λαιμόκοψη. Για αυτό το καλοκαίρι η εταιρία προτείνει το γκρίζο και τις αποχρώσεις του καθώς και λεπτομέριες σε κόκκινους και μπλε τόνους. Carhartt, the leading street wear brand that constantly supports art and music, preserves its distinctive character with cute checked dresses, cool nylon hooded jackets and classic v-neck knitwear pieces. For this summer they go for several grey coloured tones with hints of reds and blues.

BODYTALK BODYTALK.GR 210 3400000 Η ΒODYTALK διοργανώνει το καλοκαιρινό bazaar της από τις 13 έως και τις 23 Μαΐου. Ρούχα και αξεσουάρ με σπορ χαρακτήρα για όλες τις προτιμήσεις με έκπτωση μέχρι και 70%. Επισκεφτείτε το στις κεντρικές εγκαταστάσεις της BODYTALK στον Ταύρο, Λεωφόρο Ειρήνης 36. BODYTALK organises its summer bazaar from the 13th until the 23rd of May. Clothes and accessories with sporty character for all kind of tastes with reductions up to 70%. Visit the sale in the main building of the company in Tauros, 36 Eirinis Avenue

FORNARINA FORNARINA.COM 210 9635000 H Fornarina παρουσιάζει στην καλοκαιρινή της σειρά με θηλυκές αλλά και ελκυστικές φιγούρες. Ποικιλία τζιν, μίνι φορέματα και φιόγκοι σε αποχρώσεις του ροζ και του μπλε. Συνοδεύονται από μία γοητευτική σειρά παπουτσιών με ψηλοτάκουνα πέδιλα και μπαλαρίνες. Fornarina presents her summer collection with feminine and elegant silhouettes. A variety of denim designs, mini dresses and bows, in the shades of pink and blue. The outfits get completed with an attractive line of shoes with high heeled sandals and girly ballerinas.


PHOTOGRAPHER VICKI CHURCHILL

BEAUTY A GIRL AND HER LIPSTICK

MAKE UP AND STYLING MARIA PAPADOPOULOU HAIR STYLIST AKIKO KAWASAKI USING L' OREAL PROFESSIONNEL PRODUCTS MODEL KATERINA SMUTOK (PREMIER) TEXT ΕΥΤΥΧΙΑ ΚΟΥΡΟΥΣΗ | EFTIHIA KOUROUSI

Ο θρυλικός οίκος Coco Chanel παρουσιάζει το Rouge Coco, το ιστορικό lipstick, προσαρμοσμένο στις καινοτομίες της εποχής. Το έξτρα ενυδατικό σύμπλεγμα, η ακτινοβολία των χρωμάτων και το φραμπουάζ άρωμά του, είναι τα μοναδικά χαρακτηριστικά του Rouge Coco. Τα χρώματα του πολυτελούς lipstick είναι μπεζ, ροζ, κόκκινο και καφέ, σε ένα σύνολο 30 αποχρώσεων, ενώ προσφέρεται στην κλασική Chanel συσκευασία με τη μαύρη θήκη και το χρυσό δαχτυλίδι. Coco Channel, the legendary brand introduces the Rouge Coco, the historic lipstick which is adopted to the technical innovations of the time. Its hydra-tender complex, the radiance of the colour and its fruity raspberry fragrance are the unique elements of the Rouge Coco. The pallet of this luxurious lipstick ranges from beige, pink, red and brown, in a total of 30 shades, while it comes in the iconic Chanel packaging, the black case with the gold ring around it. Lipstick, Rouge Coco, Chanel (Sephora) Primer Base Lumiere, Foundation Pro Lumier No. 10 Nude, Concealer Estompe Eclat No. 10. Beige Clair, Powder Poudre Universelle Libre No.20 Clair and Blush Les Tissages De Chanel, No.10 Tweed Pink,Chanel (Sephora) EYES Eye Shadow Les 4 Ombres, No.18 Kaska Beige and Mascara Inimitable No.05 Noir Obscur, Chanel (Sephora) LIPS Treatment Soin Tendre Levres and Lipstick Rouge Coco, No.05 Mademoiselle, Chanel (Sephora)



80

TRENDS ALL THAT WE NEED

01

02

03

04

05

06

07

08

09

10

11

12

13

14

15

16


81

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

01. 2ORBYYAT (SHOP) | 02. ADIDAS (ADIDAS HELLAS) | 03. ADIDAS (ADIDAS HELLAS) | 04. ASICS WHIZZER (ASC MAP) | 05. ASICS AARON (ASC MAP) | 06. BEARBRICK (NUMBER3) 07. BODY TALK | 08. BODY TALK | 09. SUBA (SHOP) | 10. BOXFRESH (BOARDSPORTS) | 11. ELKEKRA (SHOP) | 12. CRIMINAL DEPT | 13. CRIMINAL DEPT | 14. EZEKIEL (NEW CULT) 15. EZEKIEL (NEW CULT) | 16. ASICS ULTIMATE 81 (ASC MAP) | 17. FORNARINA (FASHION DISTRIBUTION) | 18. FORNARINA (FASHION DISTRIBUTION) | 19. FORNARINA (FASHION DISTRIBUTION) | 20. HELSINKI (SHOP) | 21. LACOSTE (NOTOS COM) | 22. LACOSTE (NOTOS COM) | 23. LEVI'S (LEVI'S HELLAS) | 24. LEVI'S (LEVI'S HELLAS) | 25. SANUK (BOARD TECH) 26. STUSSY (BOARDSPORTS) | 27. STUSSY (BOARDSPORTS) | 28. VIVIENNE WESTWOOD | 29. VIVIENNE WESTWOOD | 30. WeSC (PRIME TIMERS) | 31. WeSC (PRIME TIMERS) | 32. WOOD WOOD (SHOP)


A CURATORIAL PROJECT BY VASSILIS ZIDIANAKIS (ATOPOS) IN COLLABORATION WITH OZON MAGAZINE INTERVIEWS IRINI MIGA YORGOS KELEFIS DAFNI ANESTI ANDREAS DIMOPOULOS ELENI MALAMI KIRIAKI - DOMENIKA CHANDRA COORDINATORS ARISTOULA KARRA | DANAI DRAGONEA


27 βαθμοί Κελσίου, Πέμπτη απόγευμα και όλη η πόλη μοιάζει να αράζει στις όχθες της λίμνης. Μια εικόνα όχι τόσο συνηθισμένη για τη Ζυρίχη και σίγουρα αντίθετη από το χιονισμένο αστικό τοπίο και τον πάγο κατά την τελευταία μας επίσκεψη τον περασμένο Νοέμβριο με αφορμή την τελετή απονομής των Swiss Textiles Awards. Κι όμως η ελβετική μητρόπολη δεν είναι παρά μια μικρομέγαλη πόλη γεμάτη αντιθέσεις, ένα μωσαϊκό πολιτισμών και κοινωνικών τάξεων που εναρμονίζονται και συμβιώνουν ειρηνικά κάτω από την ήρεμη ασφάλεια ενός μέχρι πρόσφατα ανέπαφου τραπεζικού συστήματος. Και εκεί που όλα μπορεί να μοιάζουν σχεδόν βαρετά, η πόλη φαίνεται να ξυπνάει στον μέχρι πρόσφατα απαγορευμένο δρόμο της Langstrasse, το κέντρο ταράζεται από τις συμπλοκές μεταξύ αστυνομίας και νεολαίας με αφορμή την εργατική πρωτομαγιά και το επόμενο παράνομο πάρτι καλά κρατεί μέχρι πρωίας. Η Ζυρίχη ζει στο δικό της ξεχωριστό ρυθμό, τόσο όχι Λονδίνο, τόσο όχι Γερμανία, τόσο όχι Αθήνα. Τα τραμ κόβουν την πόλη σε αναρίθμητα κομμάτια, ο κόσμος σου χαμογελάει στο δρόμο και ο πολιτισμός είναι καθημερινός τρόπος ζωής σε μια κοινωνία που ξέρει τι είναι η παγκόσμια οικονομική κρίση αλλά δεν είναι σίγουρη ότι τη βιώνει. Στο ΟΖΟΝ καταλάβαμε γρήγορα πως η Ζυρίχη δεν είναι μια άλλη ανιαρή πόλη στο κέντρο της Ευρώπης. Για αυτό και με την προτροπή του Βασίλη Ζηδιανάκη του πολιτιστικού οργανισμού της ATOPOS αλλά και της διευθύντριας του μουσείου Bellerive, Eva Afuhs, αποφασίσαμε να γνωρίσουμε από κοντά ανθρώπους που δίνουν το δικό τους στίγμα στα δρώμενα της πόλης και να στους παρουσιάσουμε μέσα από ένα μικρό αφιέρωμα στην δημιουργική σκηνή της. Γκαλερίστες, δημοσιογράφοι, μάνατζερ ιδιαίτερων brands, εικαστικοί, διευθυντές μουσείων, εκδότες zines και μουσικά συγκροτήματα σε ένα συμπυκνωμένο portfolio της πόλης-έκπληξης. • 27 degrees Celsius on a Thursday afternoon and the whole city seems to relax on the banks of the lake. An unusual image for Zurich and a contrasting one against the snowy urban landscape and ice during our last visit in November for the ceremony of the Swiss Textiles Awards. Yet the Swiss metropolis is a middle-sized city full of contrasts; a mosaic of cultures and social classes living in peace and harmony beneath the peaceful security of an, until recently, intact banking system. And at the moment where it could all become almost boring, the city wakes up to a previously dodgy Langstrasse street, the centre disturbed by clashes between police and youth on May Day and an illegal party lasting till morning. Zurich lives her own unique way, not so London, not so Germany, not so Athens. Trams cut the city into numerous pieces, people are smiling at you and culture is a part of the everyday life in a society that knows about global economic crisis, but is unsure whether it is under it. OZON realised that Zurich is not yet another boring city in the middle of Europe. For that reason and at the behest of Vassilis Zidianakis from cultural organisation ATOPOS as well as the director of Bellerive Museum, Eva Afuhs, we decided to get to know the people behind the city's cultural life and introduce them through a small tribute to its creative scene. Gallery owners, journalists, managers of exceptional brands, artists, museum directors, publishers and music bands in a concentrated portfolio of surprise-city.


NIEVES

TEXT ΚΥΡΙΑΚΗ - ΝΤΟΜΕΝΙΚΑ ΧΑΝΔΡΑ | KIRIAKI - DOMENIKA CHANDRA

NIEVES.CH

/ BOOKS WE LOVE ΣΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΖΥΡΙΧΗΣ ΚΑΤΑ ΜΗΚΟΣ ΤΟΥ ΔΡΟΜΟΥ LANGSTRASSE ΚΑΙ ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΑΥΤΟΝ ΕΧΕΙ ΑΡΧΙΣΕΙ ΚΑΙ ΑΝΑΔΕΙΚΝΥΕΤΑΙ ΤΑ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΜΙΑ ΠΕΡΙΟΧΗ ΠΟΥ ΞΕΧΩΡΙΖΕΙ ΤΟΣΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΤΗΣ ΣΚΗΝΗ ΟΣΟ ΚΑΙ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΣΚΕΔΑΣΗ. ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΕΣ ΓΚΑΛΕΡΙ, ΝΕΟΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΕΣ, ΒΙΒΛΙΟΠΩΛΕΙΑ, ΕΝΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΦΕ ΚΑΙ ΜΠΑΡΑΚΙΑ. ΕΚΕΙ ΛΟΙΠΟΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ Ο ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΟΣ ΕΚΔΟΤΙΚΟΣ ΟΙΚΟΣ NIEVES, Ο ΟΠΟΙΟΣ ΑΣΧΟΛΕΙΤΑΙ ΜΕ ΤΗΝ ΕΚΔΟΣΗ ΤΟΣΟ ΒΙΒΛΙΩΝ ΕΙΚΟΝΟΓΡΑΦΩΝ ΚΑΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΩΝ ΟΣΟ ΚΑΙ ZINES. IN THE CENTRE OF ZURICH ALONG AND AROUND LANGSTRASSE STREET AN UPCOMING AREA HAS BEEN CREATED THE LAST FEW YEARS, NOTICEABLE NOT ONLY FOR ITS ARTISTIC SCENE BUT FOR THE ENTERTAINMENT TOO. THE PICTURE OF THE AREA IS COMPOSED BY A RISING NUMBER OF GALLERIES, NEW ARTISTS, BOOKSTORES, ALTERNATIVE COFFEE SHOPS AND BARS. IT IS THIS AREA THAT THE INDEPENDENT PUBLISHING HOUSE NIEVES CHOSE FOR GETTING ESTABLISHED, A HOUSE THAT IS OCCUPIED WITH THE PUBLISHING OF BOOKS OF ILLUSTRATORS AND ARTISTS AS WELL AS ZINES.

Ο Benjamin Sommerhalder εμπνευστής και δημιουργός της Nieves εξέδωσε σε ηλικία 22 χρονών το πρώτο του περιοδικό, επονομαζόμενο ως ‘Zoo’. Η επιθυμία του να εκδώσει περισσότερο υλικό αποτέλεσε την κινητήριο δύναμη που τον οδήγησε στο να τυπώσει το πρώτο βιβλίο και μέσα σε λίγα χρόνια να κάνει τη Nieves έναν από τους σημαντικότερους εκδοτικούς οίκους παγκοσμίως σε σχέση με την έκδοση zines. Όσον αφορά στην επιλογή των καλλιτεχνών για τα zines, τα οποία ο ίδιος εκδίδει, αυτή βασίζεται σε καθαρά προσωπικά του κριτήρια. Στην περίπτωση αυτή o Βenjamin έρχεται σε επαφή μαζί τους, προσφέρει συγκεκριμένες επιλογές σε σχέση με τις προδιαγραφές της έκδοσης (διαστάσεις και τύποι χαρτιού) ανάμεσα στις οποίες μπορεί να επιλέξει ο καλλιτέχνης ή δημιουργός. H Nieves εκδίδει 30 έως 40 τίτλους ανά έτος και κάθε μικρή έκδοση περιλαμβάνει γύρω

84

στα 150 τεύχη/αντίτυπα τα οποία μέσω του διεθνούς δίκτυου διανομής που έχει αναπτύξει αλλά και μέσα από το on line κατάστημά του εξαντλούνται σε σύντομο χρονικό διάστημα. Ο Benjamin δεν έχει γίνει πλούσιος από την δουλειά αυτή και δεν έχει παρά μόνο δύο συνεργάτες και έναν intern για τη λειτουργία της όμορφης επιχείρησής του. Και φαντάζει σχεδόν ρομαντικό να τον βλέπεις να ενθουσιάζεται κάθε φορά που λαμβάνει μια καινούρια εκδοτική πρόταση, εκεί στο όμορφο γραφείο του, περικυκλωμένος από εκατοντάδες zines και καταλόγους. Θα μπορούσε να αγαπάει το Τόκυο απ΄ όπου μόλις επέστρεψε, θα του ήταν εύκολο να μετακομίσει τις εκδόσεις του στο Λονδίνο, το Παρίσι ή τη Νέα Υόρκη. Κι όμως δηλώνει πεισματικά πως το σπίτι του είναι η Ζυρίχη και πως το αγαπημένο του μέρος στον κόσμο βρίσκεται κάπου στο ποτάμι Sihl που διασχίζει την πόλη.

Benjamin Sommerhalder, who conceptualised and materialised Nieves, printed in the age of 22 his first magazine entitled ‘Zoo’. His desire to publish even more things was the motivation for issuing the first book and making his house in a short period of time one of the biggest houses internationally in terms of zines. As far as the choice of artists for his zines is concerned, he is using clearly his personal criteria. In case that he likes them he comes in contact with them, offering a particular choice of publishing specifications (dimensions and quality of paper) among which the artist or the creator can choose. Nieves prints 30 to 40 titles per year and every small edition includes around 150 issues/ copies, which are gone very quickly via his successful international distribution and the online store. Benjamin is not rich by his job and he only has two colleagues and one intern for the function of his beautiful

company. And it seems almost romantic to see his enthusiasm every time that he gets a new publication offer in his nice office, encircled by hundreds of zines and catalogs. He could love Tokyo, from where he just returned, he could easily move his editions in London, Paris or New York. However, he claims strongly that his house is Zurich and his favorite place in the world is situated somewhere on the river Sihl that crosses the city.


EVA PRESENHUBER

/ ON SWISS ART

PRESENTATION ΕΙΡΗΝΗ ΜΥΓΑ | IRINI MIGA

PHOTOGRAPHY ΕΙΡΗΝΗ ΜΥΓΑ | IRINI MIGA

PRESENHUBER.COM

Η EVA PRESENHUBER, ΔΙΕΘΝΩΣ ΑΝΑΓΝΩΡΙΣΜΕΝΗ ΙΔΙΟΚΤΗΤΡΙΑ ΓΚΑΛΕΡΙ ΜΕ ΕΔΡΑ ΤΗ ΖΥΡΙΧΗ, ΜΑΣ ΑΝΑΛΥΕΙ ΤΟΥΣ ΛΟΓΟΥΣ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΟΠΟΙΟΥΣ Η ΕΛΒΕΤΙΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΓΡΑΜΜΗ ΜΙΑΣ ΕΝΘΟΥΣΙΩΔΟΥΣ ΚΑΙ ΑΝΕΡΧΟΜΕΝΗΣ ΝΕΑΝΙΚΗΣ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗΣ ΣΚΗΝΗΣ. ΕΠΙΣΗΣ ΜΑΣ ΜΙΛΑ ΓΙΑ ΤΟ ΡΟΛΟ ΤΩΝ ΕΠΙΜΕΛΗΤΩΝ, ΤΩΝ ΕΜΠΟΡΩΝ, ΤΩΝ ΓΚΑΛΕΡΙ ΚΑΙ ΤΩΝ ΣΥΛΛΕΚΤΩΝ ΣΤΑ ΤΟΠΙΚΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΑ ΚΥΚΛΩΜΑΤΑ. EVA PRESENHUBER, INTERNATIONALLY RENOWNED ZURICH BASED GALLERIST WILL ANALYZE WHY SWITZERLAND IS ON THE FRONT-HEAD OF AN EBULLIENT AND DEVELOPING YOUNG ART SCENE; AS WELL AS GIVING US AN INSIGHT ON THE ROLE OF CURATORS, DEALERS, GALLERIES AND COLLECTORS IN THE LOCAL ART CIRCUITS. 'Ξεκινώ απλώς κοιτώντας το παρελθόν. Παρόλο που η Ελβετία είναι μία μικρή χώρα έχει αναδείξει ένα σημαντικό αριθμό μεγάλων καλλιτεχνών στο πέρασμα του χρόνου. Από τους Ferdinand Hodler, Giovanni Segantini, Alberto Giacometti, Dieter Roth και John M. Armleder μέχρι και τους Peter Fischli & David Weiss, Ugo Rondinone, Urs Fischer και Valentin Carron μεταξύ άλλων. Έτσι κανείς αρχίζει αμέσως να διερωτάται πώς η Ελβετία έχει τόσο συνεπή χαρακτήρα στην ποιότητα και την αξία των καλλιτεχνών που προβάλει. Πολλοί θεωρούν ότι από ιστορικής άποψης το γεγονός ότι η χώρα δεν συμμετείχε σε κανέναν παγκόσμιο πόλεμο επέτρεψε τη δημιουργία σημαντικών συλλογών. Επίσης, η απόλυτα δημοκρατική κυβέρνηση έχει στηρίξει τη διάδοση της κουλτούρας, σχεδόν κάθε πόλη στη χώρα έχει το δικό της μουσείο. Ακόμα και μικρότερες περιοχές, όπως τα Glarus, St. Gallen ή και Aarau έχουν εξαιρετικά μουσεία, τα οποία καθιστούν την Ελβετία μια δυναμική, όσον αφορά τα εικαστικά, χώρα. Δεύτερον, η επιρροή των μουσείων οργανωμένων από επιμελητές, όπως ο Jean-Christophe Ammann και ο Harald Szeemann, είναι εμφανής στη σημερινή κατάσταση. Πρέπει να τονίσω ότι οι

Ugo Rondinone, Twelve Sunsets, Twenty Nine Dawns, All in One. Galerie Eva Presenhuber, Zürich 2008

85

καλλιτεχνικοί επιμελητές σε αυτήν τη χώρα έχουν υποστηρίξει δυναμικά τους Ελβετούς καλλιτέχνες. Για παράδειγμα, η Beatrix Ruf, επιμελήτρια της Kunsthalle Zurich, έχει τραβήξει το ενδιαφέρον του κοινού με τις εκθέσεις της προωθώντας ντόπιους καλλιτέχνες. Επίσης ο Heike Munder, ο νέος διευθυντής του Migros Museum für Gegenwartskunst στη Ζυρίχη από το 2001, έχει οργανώσει εξέχουσες εκθέσεις ενώ παράλληλα εργάζεται στην επέκταση της συλλογής του μουσείου. Τρίτoν, ο σημαντικός ρόλος των εμπόρων, όπως ο Ernst Beyeler και ο Bruno Bischofberger καθώς και των συλλεκτών, όπως ο Emmanuel Hoffman, η οικογένεια Bechtler, και οι συλλογές ‘The Ringier’ και ‘The Burger Collection’ πάντοτε βοηθούσαν στηρίζοντας και πιστεύοντας στους ντόπιους καλλιτέχνες των νεότερων γενεών. Τέταρτον, η ποιότητα της παιδείας στην Ελβετία και η σημασία των σχολών καλών τεχνών, όπως η ΖΗdK της Ζυρίχης και η Ecal της Λοζάνης υπό τη διεύθυνση του Pierre Keller, που παρέχουν στους φοιτητές ένα υψηλό επίπεδο εκπαίδευσης. Επίσης, εδώ οι μαθητές, δέχονται από νωρίς πολλά καλλιτεχνικά ερεθίσματα καθώς έίχαν πάντα τη δυνατότητα να παρακολουθήσουν εκθέσεις και καλλιτεχνικά δρώμενα στη χώρα τους χωρίς να χρειάζεται να ταξιδέψουν στο εξωτερικό. Τέλος, πιστεύω πως εξίσου καταλυτικό ρόλο στην καλλιτεχνική δυναμικότητα της Ελβετίας παίζει το ‘Art Basel’. Το διεθνές φεστιβάλ τέχνης, στο οποίο συμπεριλαμβάνονται έργα υψηλού καλλιτεχνικού ενδιαφέροντος, τραβάει την προσοχή σημαντικών συλλεκτών, επιμελητών, καλλιτεχνών, εμπόρων και γενικότερα θαυμαστών της τέχνης. Η Βασιλεία μετατρέπεται σε τόπο συνάντησης για μία ολόκληρη εβδομάδα, όπου καλλιτέχνες και επισκέπτες

ανταλλάσσουν ιδέες και απόψεις. Φυσικά κανείς δεν μπορεί να αψηφίσει τη συνεισφορά των Bice Curiger, Jacqueline Burckhardt και Dieter Von Graffenried ιδρυτές του ‘Parkett’, το οποίο ενίσχυσε την εικόνα της Ελβετίας σε διεθνές επίπεδο, ιδιαίτερα στις δεκαετίες του '80 και του '90'. 'I can start by just looking back. Despite the fact that Switzerland is a small country, it has produced a number of highly influential artists over the years; from Ferdinand Hodler, Giovanni Segantini, Alberto Giacometti, Dieter Roth and John M. Armleder to Peter Fischli & David Weiss, Ugo Rondinone, Urs Fischer and Valentin Carron amongst others. Therefore one can immediately begin questioning, why Switzerland has been so consistent in the quality and caliber of artists that emerge from this part of the world. One could say that historically the fact that Switzerland didn’t participate in any world war allowed for important collections to materialize; and since it’s thoroughly democratic, government has been for years very supportive in promoting culture, almost every city in the country has its own museum. Even smaller places like Glarus, St. Gallen or Aarau have exceptional museums, which make Switzerland a powerful artistic country. Secondly, the impact of museums run by curators like Jean-Christophe Ammann and Harald Szeemann contributed enormously to the current situation. I must point out that curators in this country have generally been very proactive at supporting Swiss artists; for instance Beatrix Ruf, the curator of Kunsthalle Zurich, has been very influential with her exhibitions and support of national artists; additionally, Heike Munder, the new director of the Migros Museum für Gegenwartskunst in Zurich since 2001, is organizing excep-

tional shows there and is also playing an important role in extending the collection of this institution. Thirdly, the important role of dealers like Ernst Beyeler and Bruno Bischofberger and private collectors like Emmanuel Hoffman, The Bechtler family, The Ringier as well as The Burger Collection which have always been very supportive by believing and promoting national artists of the younger generations. Fourthly, the quality of education in this country and the importance of art schools like Zurich’s ZHdK and Lausanne’s Ecal under the direction of Pierre Keller give students a high level of schooling. Moreover, students here have always had the exposure and opportunity to visit amazing shows in their country without the need of traveling abroad. I equally believe that one of the catalysts of Switzerland’s intensified power in the art world is the colossal impact of ‘Art Basel’. This international art fair showing top - level art, annually attracts an influential global network of collectors, curators, artists, dealers and all kinds of art enthusiasts to Basel for a week’s time and this, in its own right creates a tremendous synergy and exchange of ideas between artists and their followers. Additionally, how could one forget the invaluable role played by Bice Curiger, Jacqueline Burckhardt and Dieter Von Graffenried founders of ‘Parkett’, which assisted Switzerland’s world visibility specially in the decades of the 80s and 90s'.


MY HEART BELONGS

INTERVIEW ΔΑΦΝΗ ΑΝΕΣΤΗ | DAFNI ANESTI

MYSPACE.COM/CECILIAWINTER

/ TO CECILIA WINTER

OΙ TOM LUZ, BETTY FISCHER ΚΑΙ KUSI GERBER ΣΧΗΜΑΤΙΣΑΝ ΤΗΝ ΜΠΑΝΤΑ ΤΟΥΣ ΤΟ 2006 ΣΤΗ ΖΥΡΙΧΗ ΜΕ ΜΟΝΑΔΙΚΟ ΣΚΟΠΟ, ΝΑ ΓΡΑΦΟΥΝ ΟΜΟΡΦΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ. ΚΑΙ ΑΥΤΟ ΕΚΑΝΑΝ. ΟΙ ‘MY HEART BELONGS TO CECILIA WINTER’ ΕΓΓΥΩΝΤΑΙ ΠΩΣ Η ΕΞΗΓΗΣΗ ΓΙΑ ΤΟ ΑΙΝΙΓΜΑΤΙΚΟ ΤΟΥΣ ΟΝΟΜΑ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΤΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙΑ ΤΟΥΣ. TOM LUZ, BETTY FISCHER AND KUSI GERBER FORMED THEIR BAND IN ZURICH IN 2006 WITH ONE AND ONLY PURPOSE: TO WRITE BEAUTIFUL SONGS. AND THAT IS EXACTLY WHAT THEY DID. THE GROUP ‘MY HEART BELONGS TO CECILIA WINTER’ GUARANTEES THAT THE ANSWER TO THEIR ENIGMATIC NAME LIES IN THEIR SONGS. ΓΙΑ ΠΟΙΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ ΝΙΩΘΕΤΕ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΤΗΝ ΑΝΑΓΚΗ ΝΑ ΓΡΑΨΕΤΕ ΜΟΥΣΙΚΗ;

Thom: Όταν κάτι σε τρομάζει είναι καλύτερα να το ψάχνεις και μερικές σκέψεις και πράγματα 'μετρώνται' καλύτερα μέσα από τη μουσική. ΞΕΡΩ ΟΤΙ ΔΕΝ ΛΕΤΕ ΠΟΛΛΑ ΠΑΝΩ ΣΤΟ ΘΕΜΑ, ΑΛΛΑ ΜΗΠΩΣ ΘΑ ΜΠΟΡΟΥΣΑΤΕ ΝΑ ΑΠΟΚΑΛΥΨΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΑ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ ΤΑΥΤΟΤΗΤΑ ΚΑΙ ΤΑ ΙΧΝΗ ΤΗΣ CECILIA WINTER;

Thom: Η ταυτότητά της πρέπει να παραμείνει κρυφή, αλλά θα την ανακαλύψεις αν πραγματικά το θέλεις. Άκουσε το δίσκο ξανά. Άκουσέ τον προσεκτικά. ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΕΠΟΜΕΝΑ ΣΧΕΔΙΑ ΣΑΣ ΩΣ ΓΚΡΟΥΠ;

Thom: Να εξαντληθούμε στις συναυλίες. Να ηχογραφήσουμε ένα δεύτερο δίσκο. Να βρούμε την αληθινή αγάπη. Να βρούμε τα κλειδιά του Κόσμου. Να μεθύσουμε και να χάσουμε τα κλειδιά σε κάποιο μπαρ. HOW DID YOU FIRST COME TOGETHER AS A BAND IN 2006?

Thom: Gerber and I worked on a theatre play, and we asked Betty, whom I know since teenage days to be in the piece, as a singer. Betty: We started to play music together and couldn’t stop ever since. WHAT NEW DO YOU FEEL THAT YOUR MUSIC BRINGS ONTO THE TABLE?

Thom: Feelings. That’s always new. YOU DON’T SEEM TO FACE ANY DILEMMA AMONG ROCK, INDIE AND POP. I THINK YOU HAVE MANAGED TO MAKE A PERFECT BALANCE BETWEEN THESE GENRES. ΠΩΣ ΞΕΚΙΝΗΣΑΤΕ ΤΟ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑ ΤΟ 2006;

Thom: Δούλευα με τον Gerber σε ένα θεατρικό έργο και ζητήσαμε από την Betty, την οποία ήξερα από έφηβος, να συμμετάσχει ως τραγουδίστρια. Betty: Ξεκινήσαμε να παίζουμε μαζί μουσική και από τότε δεν μπορέσαμε να σταματήσουμε. ΤΙ ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΟ ΝΙΩΘΕΤΕ ΟΤΙ ΕΧΕΙ ΝΑ ΔΩΣΕΙ Η ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΑΣ;

Thom: Συναισθήματα. Αυτό είναι πάντα κάτι καινούργιο. ΔΕ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΝΑ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΕΤΕ ΔΙΛΗΜΜΑΤΑ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΟ ROCK, ΤΟ INDIE ΚΑΙ ΤΗΝ POP. ΝΟΜΙΖΩ ΕΧΕΤΕ ΚΑΤΑΦΕΡΕΙ ΝΑ ΒΡΕΙΤΕ ΜΙΑ ΤΕΛΕΙΑ ΙΣΟΡΡΟΠΙΑ ΑΝΑΜΕΣΑ ΣΤΑ ΕΙΔΗ.

Betty: Όλοι μας έχουμε διαφορετικό μουσικό υπόβαθρο αλλά αυτό που μας συνδέει είναι η αγάπη για ένα πραγματικά όμορφο τραγούδι και το να παίζουμε όμορφα τραγούδια είναι ο μόνος μας στόχος. ΠΟΙΑ Η ΘΕΣΗ ΣΑΣ ΣΤΗΝ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΣΚΗΝΗ ΤΗΣ ΖΥΡΙΧΗΣ; ΠΩΣ ΕΙΝΑΙ Η ΕΛΒΕΤΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΠΡΑΓΜΑΤΙΚΟΤΗΤΑ;

Thom: Δεν ανήκουμε σε καμία σκηνή. Kusi: Σε δέκα χρόνια από τώρα η ελβετική μουσική θα κυριαρχήσει στον κόσμο. Θυμηθείτε με.

86

Betty: We all have a different musical background- but what connects us is the love for a truly beautiful song. Αnd to play beautiful songs is our only aim. HOW DO YOU SEE YOURSELVES IN THE INDIE MUSIC SCENE OF ZURICH? WHAT ‘S THE SWISS MUSIC REALITY?

Thom: We are in no scene. Kusi: Ten years from now, Swiss Music will rule the world. Mark my words. WHAT DO YOU MOSTLY FEEL THE NEED TO WRITE MUSIC ABOUT?

Thom: When something frightens you, it’s better to measure it. And some feelings and thoughts are best measured through music. I KNOW YOU DON’T SAY A LOT ON THE MATTER BUT COULD YOU DISCLOSE ANY INFORMATION ABOUT CECILIA’S WINTER IDENTITY AND WHEREABOUTS?

Thom: Her identity must remain undisclosed. But you’ll find out, if you really want. Listen to the album again. Listen closely. WHAT IS NEXT FOR ‘MY HEART BELONGS TO CECILIA WINTER’?

Thom: Touring our butts off. Record a second Album. Find true Love. Find the keys to the World. Get drunk, lose the keys in a bar.


KINKI MAGAZINE

TEXT ΔΑΦΝΗ ΑΝΕΣΤΗ | DAFNI ANESTI

/ MAGAZINES ON TOP

ΣΤΑ ΕΞΩΦΥΛΛΑ ΤΟΥ ΕΧΟΥΝ ΦΙΓΟΥΡΑΡΕΙ POP ΓΡΑΦΙΣΤΙΚΕΣ ΦΙΓΟΥΡΕΣ, CLOSE UPS ΦΙΛΙΩΝ ΜΕ PIERCING, ΟΜΟΡΦΑ ΑΓΟΡΙΑ ΚΑΙ ΚΟΡΙΤΣΙΑ ΣΕ ΑΣΥΝΗΘΙΣΤΕΣ ΠΟΖΕΣ, ΚΑΙ ΖΟΥΜΕΡΑ ΚΟΚΚΙΝΑ ΧΕΙΛΗ. ΑΠΟ ΤΟ 2008 ΟΤΑΝ ΞΕΚΙΝΗΣΕ ΤΟ ΓΕΡΜΑΝΟΦΩΝΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ ΚINKI ΣΤΗΝ ΕΛΒΕΤΙΑ ΕΧΕΙ ΔΙΑΝΥΣΕΙ ΠΟΛΥ ΔΡΟΜΟ. TO MOTTO ΤΟΥ: ‘STATE YOUR OPTIONS’.

kinki

KINKIMAG.COM

ITS COVER HAS HOSTED POP FIGURES, CLOSE UPS OF KISSES WITH PIERCED LIPS, HANDSOME BOYS AND GIRLS POSING IN UNUSUAL WAYS AS WELL AS JUICY RED LIPS. SINCE 2008, WHEN KINKI WAS FIRST PUBLISHED IN SWITZERLAND, THE GERMANSPEAKING MAGAZINE HAS ACHIEVED A LOT. ITS MOTTO: ‘STATE YOUR OPTIONS’.

Θεματικά και αισθητικά το Κinki ασχολείται με τη μουσική, τη μόδα, την τέχνη, με το παράξενο και το ασυνήθιστο. Πίσω από το περιοδικό βρίσκεται μια δυνατή editorial ομάδα, ταλαντούχοι φωτογράφοι, συγγραφείς και γραφίστες που δουλεύουν με τη μεγαλύτερη δυνατή καλλιτεχνική ελευθερία. Στα θέματά του πρωταγωνιστούν εκτενείς έρευνες για ακραία κοινωνικοπολιτικά θέματα, ενώ γραφιστικά ξεχωρίζουν οι μονοχρωματικές του σελίδες. Στόχος του Kinki, όπως λέει ο αρχισυντάκτης του Rainer Brenner είναι: ‘να ρίξουν μια ματιά πίσω από το προφανές, να διατυπώσουν ένα σχόλιο για τον κόσμο από μια διαφορετική οπτική γωνία’. Το Κinki ήρθε να καλύψει το κενό στο χώρο των ανεξάρτητων περιοδικών στην Ελβετία, σε μία περίοδο όπου τα περισσότερα περιοδικά του είδους είχαν ήδη κλείσει. Ως ανεξάρτητο περιοδικό ανταποκρίθηκε στην πρόκληση να θέσει μία νέα γλώσσα τόσο από άποψη μορφής όσο και περιεχομένου. Με ποικιλομορφία, καλαισθησία, παιχνιδιάρικη διάθεση, περιέργεια και αισιοδοξία το περιοδικό απευθύνεται σε ένα νέο, ανοιχτόμυαλο και δημιουργικό κοινό που ενδιαφέρεται για τη σύγχρονη κουλτούρα και τα κοινωνικά ζητήματα. Παρόλο που η βάση του περιοδικού είναι στη Ζυρίχη, δεν περιορίζεται στα στενά όρια της πόλης και είναι μέρος της συνολικής ελβετικής πραγματικότητας. Κυκλοφορεί σε όλη τη χώρα καθώς και σε πολλές περιοχές της Γερμανίας και επιμένει να είναι ένα ελβετικό περιοδικό που αισιοδοξεί ότι έχει να πει ενδιαφέροντα πράγματα σε ανθρώπους σε όλο τον κόσμο.

nr. 24 apr/mai 2010 chf 6.–

&RYHUB(LQ]HOQ LQGG

4.–

Πέρα από την έντυπη μορφή του το περιοδικό υπάρχει και online και βασίζεται στην ιδέα μιας ζωντανής δημιουργίας που συνθέτει όλα τα διαθέσιμα επικοινωνιακά μέσα: website, διαδικτυακή κοινότητα, blog καθώς και διοργάνωση καλλιτεχνικών events και parties. Το δίκτυο που χτίζεται γύρω από το περιοδικό, με διαρκώς εξελισσόμενες πτυχές αποτελεί ένα ενδιαφέρον και συναρπαστικό πλαίσιο όπου οι εκφάνσεις του περιοδικού στο σύνολό τους ανταποκρίνονται στις ανάγκες και τις προσδοκίες του κοινού του. In terms of aesthetics and thematology Kinki is dealing with music, fashion, art and generally all things odd and unusual. Behind the magazine there is a dynamic editorial team as well as talented photographers, writers and graphic designers that work with the maximum possible artistic freedom. It usually researches extreme socio-political matters , while its monochromatic pages highlight its design. Their aim, according to editor in charge Rainer Brenner, is: ‘to take a look behind the obvious, to express a comment for the world from a different perspective’. Kinki came to fill in a gap in the world of magazines in Switzerland, at a time when most of the independent publications had already closed. As an independent publication, it responded to the challenge of creating a new language in terms of form and content. With diversity, good aesthetics, playful mood, curiosity and optimism the magazine aims at young, open-minded and creative people interested in contemporary culture and social issues. Despite the fact that the magazine is based in Zurich it goes beyond the city’s boundaries, it is part of Swiss’ reality. Distributed all over the country as well as in many locations in Germany, it insists on being a Swiss magazine with interests at an international level. Besides its printed edition the magazine is available online and is based on the concept of one live creation that combines all available communication media: website, web community, blog as well as art events and parties. The network around Kinki -already established and constantly developing- is of an interesting and fascinating nature while the magazine's final result and expression, reciprocates the needs and expectations of its public.

87


EVA AFUHS

INTERVIEW ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΕΛΕΦΗΣ | YORGOS KELEFIS

MUSEUM-BELLERIVE.CH

/ ON THE EDGE OF ARTS & CRAFTS Η EVA AFUHS ΕΙΝΑΙ Η ΔΙΕΥΘΥΝΤΡΙΑ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΙΟΥ BELLERIVE ΣΤΗ ΖΥΡΙΧΗ ΠΟΥ ΑΠΟ ΤΟ 1968 ΣΤΕΓΑΖΕΙ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΕΦΑΡΜΟΣΜΕΝΩΝ ΤΕΧΝΩΝ ΤΟΥ ZÜRICH MUSEUM OF DESIGN. ΔΙΑΤΗΡΩΝΤΑΣ ΤΟ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝ ΤΗΣ ΓΙΑ ΕΡΓΑ ΠΟΥ ΠΡΩΤΟΠΟΡΟΥΝ ΣΤΟΝ ΤΟΜΕΑ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΤΕΧΝΙΑΣ, ΦΙΛΟΞΕΝΕΙ ΣΤΟ ΜΟΥΣΕΙΟ BELLERIVE ΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ ΜΟΔΑΣ ΑΠΟ ΧΑΡΤΙ RRRIPP!!! PAPER FASHION ΚΑΙ ΜΙΛΑ ΣΤΟ ΟΖΟΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΞΕΛΙΞΗ ΣΤΟ ΧΩΡΟ ΤΩΝ ΤΕΧΝΩΝ. EVA AFUHS IS THE DIRECTOR OF THE MUSEUM BELLERIVE IN ZURICH, HOME OF THE APPLIED ARTS COLLECTION OF THE ZÜRICH MUSEUM OF DESIGN SINCE 1968. MAINTAING HER FASCINATION WITH PROJECTS THAT STAND RIGHT ON THE EDGE OF ARTS AND CRAFTS SHE HOSTS AT MUSEUM BELLERIVE RRRIPP!!! PAPER FASHION EXHIBITION AND SHE TALKS TO OZON ABOUT EMERGING NEEDS IN THE ART FIELD. περιόδου, εργαζόμουν με την ιδιοκτήτρια του χάρτινου Helmut Lang φόρεματος που γνώριζε ήδη τον Βασίλη οπότε και έκανε την αρχική επαφή. Βασικά λοιπόν οφείλεται στη παρότρηνση του συζύγου μου και σε μια ευτυχής σύμπτωση. ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ ΤΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΠΟΥ ΚΑΝΟΥΝ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΕΚΘΕΣΗ ΙΔΑΝΙΚΗ ΓΙΑ ΤΟ ΜΟΥΣΕΙΟ BELLERIVE;

Πρώτα απ 'όλα το Μουσείο Bellerive επικεντρώνεται στις εκθέσεις τέχνης και χειροτεχνίας, η μόδα είναι κάτι στο μεταξύ. Χειροποίητα ενδύματα είναι για μένα έργα τέχνης. Και φυσικά όλο το τμήμα της δεκαετίας του '60 με τον συνδιασμό ρούχων και pop art είναι επίσης στις παρυφές μεταξύ μόδας και έργου τέχνης, και υπό αυτή την έννοια ταιριάζει εδώ. Ταυτόχρονα, έχουμε μια μεγάλη δική μας συλλογή ενδυμάτων και έχουμε διοργανώσει πολλές εκθέσεις μόδας από το ξεκίνημα του Bellerive το 1968. Τώρα θελήσαμε να δείξουμε κάτι το διαφορετικό και ειδικά μια έκθεση που ασχολείται με το χαρτί, ένα υλικό που αυτή τη στιγμή είναι πολύ δυνατό τόσο στην αρχιτεκτονική, όσο τη μόδα και τον σχεδιασμό. ΠΩΣ ΗΡΘΕΣ ΑΡΧΙΚΑ ΣΕ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΟΝ ΒΑΣΙΛΗ ΖΗΔΙΑΝΑΚΗ ΚΑΙ ΠΩΣ ΑΠΟΦΑΣΙΣΕΣ ΝΑ ΚΑΝΕΙΣ ΜΙΑ ΕΚΘΕΣΗ ΜΟΔΑΣ ΑΠΟ ΧΑΡΤΙ ΣΤΟ ΜΟΥΣΕΙΟ BELLERIVE;

Όταν ο σύζυγος μου ήταν στην Αμβέρσα, επισκέφθηκε το μουσείο μόδας που εκείνη την εποχή φιλοξενούσε την έκθεση RRRIPP!!! Paper Fashion και εντυπωσιάστηκε τόσο πολύ από τη συλλογή που την πρότεινε σε μένα. Επίσης, κατά τη διάρκεια αυτής της

ΠΙΣΤΕΥΕΙΣ ΟΤΙ Η ΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΣΤΗ ΧΕΙΡΟΤΕΧΝΙΑ ΕΙΝΑΙ Η ΝΕΑ ΜΕΓΑΛΗ ΤΑΣΗ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΤΗΣ ΜΟΔΑΣ;

Πιστεύω ότι είναι περισσότερο από μια τάση, είναι μια ανάγκη. Το να δουλεύεις με ένα υλικό, να κάνεις μοναδικά πράγματα στο χέρι, η επιστροφή στη χειροτεχνία και η μίξη σύγχρονων εργαλείων, είναι κάτι που οι άνθρωποι φαίνεται να εκτιμούν ξανά.

ΠΩΣ ΕΞΗΓΕΙΣ ΟΤΙ ΑΥΤΗ Η ΑΝΑΓΚΗ ΦΑΙΝΕΤΑΙ ΠΙΟ ΣΗΜΑΝΤΙΚΗ ΤΩΡΑ;

Νομίζω ότι όλες οι δυνατότητες των νέων τεχνολογιών και τα νέα εργαλεία που έχουν δημιουργηθεί τα τελευταία 20 χρόνια, εξαντλούν τελικά τους άνθρώπους. Αυτή η εξάντληση ήρθε όχι μόνο επειδή εργαστήκαμε πάρα πολύ, αλλά και γιατί χάσαμε το δέσιμο με τα υλικά. Ειδικά στη γενιά μας, που βρίσκεται τώρα στην κορυφή της παραγωγικής δύναμης, υπάρχει το συναίσθημα ότι κάτι χάθηκε στην πορεία.

ΕΧΕΙ ΞΕΠΕΡΑΣΤΕΙ Η ΚΡΙΣΗ ΕΔΩ ΠΕΡΑ;

Δεν μπορώ να πω με σιγουριά. Εξαρτάται από το τι θα συμβεί στην Ελλάδα και την Πορτογαλία. Λόγω της παγκοσμιοποίησης, όλα πλέον είναι συνδεδεμένα και αν η Ελλάδα κυρήξει πτώχευση, δεν μπορούμε να είμαστε σίγουροι για το τι θα συμβεί στην υπόλοιπη Ευρώπη και την Ελβετία.

ΜΠΟΡΕΙΣ ΝΑ ΜΑΣ ΔΩΣΕΙΣ ΜΙΑ ΙΔΕΑ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΡΧΟΜΕΝΗ ΕΚΘΕΣΗ;

Τον επόμενο χρόνο θα έχουμε μια έκθεση για το άρωμα. Θα ξεκινήσει από το παλιό θέμα του αρώματος, μέχρι τη σύγχρονη σκηνή και το σχεδιασμό των μπουκαλιών. Στόχος μας είναι να βρούμε τρόπους για να αναδείξουμε το άρωμα σαν κομμάτι του σχεδιασμού.

ΠΟΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΔΥΣΚΟΛΙΕΣ ΔΙΑΤΗΡΗΣΗΣ Η ΕΠΕΚΤΑΣΗΣ ΕΝΟΣ ΜΟΥΣΕΙΟΥ ΣΤΗΝ ΕΛΒΕΤΙΑ;

Από τη μια πλευρά, είναι πολύ εύκολο, ευχάριστο και δημιουργικό. Αυτό συμβαίνει γιατί η ελβετική κοινωνία ενδιαφέρεται για τις τέχνες και τον πολιτισμό και είναι θετική προς τον δημιουργικό κόσμο, φανταστείτε ότι στην Ελβετία, υπάρχουν οι μεγαλύτερες ιδιωτικές συλλογές τέχνης στον κόσμο. Από την άλλη πλευρά, το ποσό των χρημάτων που διατίθεται, δεν διαιρείται εξίσου σε όλους τους τομείς της τέχνης. Αυτή τη στιγμή, το ενδιαφέρον μεταφέρεται προς το σχεδιασμό που είναι πολύ καλό για εμάς. ΠΟΙΑ ΕΙΝΑΙ Η ΚΥΡΙΑ ΑΝΗΣΥΧΙΑ ΤΗΣ ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΗΣ ΣΟΥ ΕΡΓΑΣΙΑΣ;

Το κύριο μας μέλημα, είναι κοινό με κάθε άλλο πολιτιστικό οργανισμό: τα χρήματα, ή πιο συγκεκριμένα η έλλειψη τους.

James Sterling, Paper Fashion Ltd., Robert Kennedy Electoral Campaign, paper dress, USA 1968 Photo: Panos Davios © ATOPOS collection, Athens


HOW DID YOU GET IN TOUCH WITH VASSILIS ZIDIANAKIS AND HOW DID YOU DECIDE TO DO A PAPER FASHION EXHIBITION AT THE MUSEUM BELLERIVE?

My husband was in Antwerp and he visited the museum of fashion that held the RRRIPP!!! Paper Fashion exhibition at the time. He was impressed by the collection and suggested it to me. Also during this period I had a colleague who is actually the owner of the Helmut Lang paper dress so she already knew Vassilis and when I brought up the idea of hosting RRRIPP!!! she made the initial contact. So basically it was by mouth propaganda by my husband and a happy coincidence. WHAT ARE THE ELEMENTS THAT MAKE THIS EXHIBITION IDEAL FOR THE MUSEUM BELLERIVE?

First of all Museum Bellerive has a focus in arts and crafts exhibitions. Fashion is something in between. Handcrafted garments for me are pieces of art. And of course the whole section of the 60s with the mixture of pop art and dresses is also on the edge between a dress and a work of art, in this sense I thought it would fit here. At the same time we have a very big in-house fashion collection. We had several fashion exhibitions since the Bellerive existed since 1968, and now we decided to host something else than the museum’s own collection especially when it is an exhibition that deals with a material such as paper.Paper is in such a big field of focus at the moment in architecture, fashion or design.

DO YOU THINK THAT GOING BACK TO CRAFTSMANSHIP IS THE BIG NEW TREND IN THE FASHION WORLD?

I believe it is more than a trend, it is an urge. Working with a material, doing unique things by hand, going back to craftsmanship and mixing it with contemporary tools is something that people seem to appreciate all over again. HOW DO YOU EXPLAIN THAT THIS URGE SEEMS MORE RELEVANT NOW?

I think in the last 20 years with all the possibilities of the new technologies and all the new tools that emerged, maybe people finally got a bit exhausted. This exhaustion came not only because we were working too much but also because we lost the link to the materials. Especially our generation who is now at the pick of their power to produce things has this feeling that something on the way was lost. WHAT ARE THE DIFFICULTIES IN MAINTAINING OR EXPANDING THE MUSEUM IN SWITZERLAND?

WHAT IS YOUR MAIN CONCERN FOR YOUR EVERYDAY JOB?

The main concern, is the same with every other cultural organisation: money, or more specifically the lack of it. IS THE CRISIS OVER HERE?

I cannot say if it is over or not. Depends what happens with Greece and Portugal this is all connected now through globalisation, I mean if Greece is going bankrupt now we cannot be certain of what is happening in the rest of Europe and Switzerland is in the middle of it. CAN YOU GIVE US A CLUE ABOUT YOUR UPCOMING EXHIBITION?

Next year will be an exhibition about perfume. The starting point will be the old theme of perfume and we will take it all the way up to the contemporary scene and the design of the bottles.We are trying to find a way to show that a perfume itself is already a design piece.

On one hand it is very easy and joyful and creative. It is so because the Swiss society is interested in arts and culture and has a lot of sympathy towards the creative world, imagine in Switzerland you can find the biggest home collections of art in the world. On the other side, the amount of money which is getting into this fields is not equally divided in all the fields of art. At the moment the focus is shifting towards the design which is great for us.

Pap(i)er Fashion Museum Bellerive (part of the applied arts collection of the ZurichMuseum of Design) - 30.04.2010 - 01.08.2010

Diane Steverlynck, Cardboard covering, BE 2001–07, worn cardboard boxes, 142 x 185 cm. © Diane Steverlynck

89


VERENA FORMANEK

INTERVIEW ΚΥΡΙΑΚΗ - ΝΤΟΜΕΝΙΚΑ ΧΑΝΔΡΑ | KIRIAKI - DOMENIKA CHANDRA

/ ART IS HER WAY OF LIFE

Η VERENA FORMANEK, ΓΕΝΝΗΜΕΝΗ ΣΤΗΝ ΑΥΣΤΡΙΑ, ΕΙΝΑΙ DESIGNER ΚΑΙ ΕΙΚΑΣΤΙΚΗ ΕΠΙΜΕΛΗΤΡΙΑ. ΘΕΩΡΕΙ ΤΗΝ ΤΕΧΝΗ ΣΤΑΣΗ ΖΩΗΣ. ΙΔΡΥΣΕ ΤΗΝ ΓΚΑΛΕΡΙ V & V, ΕΡΓΑΣΤΗΚΕ ΣΤΟ ΜΟΥΣΕΙΟ MAK ΤΗΣ ΒΙΕΝΝΗΣ, ΣΤΟ ΙΔΡΥΜΑ BEYELER ΣΤΗ ΒΑΣΙΛΕΙΑ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΑΣ, ΣΤΟ ΜOΜΑ ΣΤΗ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ ΚΑΙ ΣΤΟ ΜΟΥΣΕΙΟ MUSEUM FÜR GESTALTUNG ΤΗΣ ΖΥΡΙΧΗΣ. ΕΠΙΣΗΣ, ΣΥΝΕΡΓΑΖΕΤΑΙ ΜΕ ΤΟΝ ΣΧΕΔΙΑΣΤΗ ΜΟΔΑΣ HELMUT LANG ΓΙΑ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΑΠΟ 20 ΧΡΟΝΙΑ. VERENA FORMANEK, BORN IN AUSTRIA, IS A DESIGNER AND CURATOR OF EXHIBITIONS AND COLLECTIONS. SHE THINKS ART IS A LIFE STATEMENT. SHE ESTABLISHED THE V & V GALLERY, SHE WORKED FOR THE MAK MUSEUM IN VIENNA, FOR THE BEYELER FOUNDATION IN BASEL, FOR MOMA IN NEW YORK AND THE MUSEUM FÜR GESTALTUNG IN ZURICH. SHE HAS ALSO BEEN WORKING WITH THE DESIGNER HELMUT LANG FOR MORE THAN 20 YEARS.

PHOTOGRAPHY EVERY THING DESIGN − DIE SAMMLUNGEN DES MUSEUM FÜR GESTALTUNG ZÜRICH“, MUSEUM FÜR GESTALTUNG ZÜRICH, 3. APRIL BIS 19. JULI 2009, FOTO: BETTY FLECK, STUDIO PUBLIKATION © ZHDK

ΠΩΣ ΠΡΟΕΚΥΨΕ Η ΕΝΑΣΧΟΛΗΣΗ ΣΟΥ ΜΕ ΤΗΝ ΤΕΧΝΗ;

Πιστεύω ότι αυτό απλώς συμβαίνει. Δεν μπορείς να το ελέγξεις. ΜΕΧΡΙ ΤΟ ΠΡΟΗΓΟΥΜΕΝΟ ΕΤΟΣ ΔΟΥΛΕΥΕΣ ΣΤΟ ΜΟΥΣΕΙΟ MUSEUM FÜR GESTALTUNG ΣΤΗ ΖΥΡΙΧΗ. TΙ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΣΟΥ ΛΕΙΠΕΙ ΠΕΡΙΣΣΟΤΕΡΟ ΟΤΑΝ ΔΕΝ ΒΡΙΣΚΕΣΑΙ ΕΚΕΙ;

Η Ζυρίχη είναι μία πόλη που αγαπώ, κυρίως λόγω της υψηλής ποιότητας ζωής. Το μεσημέρι πας για μία γρήγορη βουτιά στη λίμνη και το απόγευμα μπορείς να απολαύσεις το ποτό σου εκεί. Οι άνθρωποι είναι πάντα φιλικοί και ανοικτοί. Θα μου λείψει η ζωή της πόλης, το βουνό Zürichberg, ο ήχος από τις καμπάνες της εκκλησίας Liebfrauenkirche, η οποία το βράδυ μοιάζει με πύργο της Τοσκάνης και η θέα της λίμνης στο σημείο, όπου ‘κάνει τέρμα’ η γραμμή 4 του τραμ. ΘΑ ΕΡΓΑΣΤΕΙΣ ΤΩΡΑ ΩΣ ΕΠΙΚΕΦΑΛΗΣ ΠΡΟΤΖΕΚΤ ΜΑΝΑΤΖΕΡ ΣΤΟ ABU DHABI, ΣΤΑ ΗΝΩΜΕΝΑ ΑΡΑΒΙΚΑ ΕΜΙΡΑΤΑ ΓΙΑ ΝΑ ΒΟΗΘΗΣΕΙΣ ΣΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΤΟΥ ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΟΥ ΜΟΥΣΕΙΟΥ GUGGENHEIM ΕΚΕΙ. ΠΩΣ ΑΙΣΘΑΝΕΣΑΙ ΠΟΥ ΘΑ ΣΥΜΜΕΤΑΣΧΕΙΣ ΣΕ ΕΝΑ ΠΡΟΤΖΕΚΤ ΜΕ ΤΟΣΕΣ ΠΟΛΛΕΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ;

Η τέχνη έχει μεταφερθεί εν μέρει από την Ευρώπη και παίζει πλέον καθοριστικό ρόλο στις Ινδίες, στην Κίνα και στα ΗΑΕ. Με εντυπωσιάζει τόσο το γεγονός της δημιουργίας ενός ‘πολιτιστικού νησιού’, όπως είναι το νησί Saadiyat, όσο και το πρότζεκτ το ίδιο, το οποίο αποτελεί κάτι το πρωτοποριακό. Η ιδέα της ξένης χώρας με εξιτάρει. ΠΩΣ ΠΡΟΕΚΥΨΕ Η ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΟΥ ΜΕ ΤΟΝ ΠΟΛΙΤΙΣΤΙΚΟ ΟΡΓΑΝΙΣΜΟ ATOPOS ΠΟΥ ΕΔΡΕΥΕΙ ΣΤΗΝ ΑΘΗΝΑ;

Γνώρισα τον Βασίλη Ζιδιανάκη της ATOPOS μέσω του Helmut Lang. Αργότερα ο Βασίλης επισκέφτηκε τη Ζυρίχη για να παρουσιάσει το πρότζεκτ RRRIPP!!! Paper Fashion. Με εντυπωσίασε με την αστείρευτη δημιουργικότητά του και στην πραγματικότητα από τότε βρισκόμαστε σε διαρκή επικοινωνία. Θεωρώ ότι ο Πολιτιστικός Οργανισμός ATOPOS έχει έναν ενδιαφέροντα δρόμο να διανύσει και ήδη έχουν δρομολογηθεί νέες ιδέες. HOW DID YOU DECIDE TO GET INVOLVED WITH ART?

I think this just happens. You cannot control it. SINCE LAST YEAR YOU WERE WORKING AT THE MUSEUM FÜR GESTALTUNG IN ZURICH. WE WOULD LIKE TO KNOW WHAT IS THIS THAT YOU MISS THE MOST WHEN YOU ARE NOT THERE.

Zurich is a city that I love, mostly because of the quality of life. The afternoon you go for a quick plunge in the lake and in the evening you can enjoy a drink there. People are always friendly and open. I will miss living there, the mountain of Zürichberg, the sound of the Liebfrauenkirche church’s bell, which every night looks like a tower of Toscane and the view of the lake where tram’s line 4 terminates. YOU WILL WORK NOW AS THE HEAD PROJECT MANAGER IN ABU DHABI, IN UNITED ARABIC EMIRATES IN ORDER TO HELP WITH THE CREATION OF THE NEW GUGGENHEIM MUSEUM THERE. HOW DO YOU FEEL THAT YOU WILL TAKE PART IN A PROJECT WITH SO MANY REQUIREMENTS?

Art has partially moved from Europe and has an important role in India, China and UAE. I was impressed by the creation of a ‘cultural island’, like the Saadiyat Island, as well as the project itself which is very innovative. The idea of a foreign country makes me very excited. HOW DID YOU HAPPEN TO COLLABORATE WITH THE CULTURAL ORGANIZATION ATOPOS THAT IS BASED IN ATHENS?

Helmut Lang introduced me to Vassilis Zidianakis of ATOPOS, Cultural Organisation. Later on Vassilis visited Zurich in order to present the project RRRIPP!!! Paper Fashion. I was impressed by his ceaseless creativity and actually since then we are in constant communication. I believe ATOPOS has interesting future and perspectives and several new ideas have been planned.

90


FINGER MAGAZINE

/ 'OUR FAVORITES' FAVORITES'

TEXT ΓΙΩΡΓΟΣ ΚΕΛΕΦΗΣ | YORGOS KELEFIS

O ADRIAN ΞΕΚΙΝΗΣΕ ΝΑ ΕΚΔΙΔΕΙ ΤΟ ΠΕΡΙΟΔΙΚΟ FINGER ΜΑΖΙ ΜΕ ΕΝΑΝ ΦΙΛΟ ΤΟΥ ΓΙΑ ΝΑ ΔΗΛΩΣΟΥΝ ΣΕ ΕΝΑ ΕΥΡΥΤΕΡΟ ΚΟΙΝΟ ΤΟ ΚΟΙΝΟ ΤΟΥΣ ΠΑΘΟΣ ΓΙΑ ΤΗ ΜΟΥΣΙΚΗ. ΑΠΟ ΤΟ 2005 ΕΩΣ ΣΗΜΕΡΑ ΕΧΟΥΝ ΦΙΛΟΞΕΝΗΣΕΙ ΣΤΙΣ ΣΕΛΙΔΕΣ ΤΟΥ ΕΚΑΤΟΝΤΑΔΕΣ ΣΥΓΚΡΟΤΗΜΑΤΑ, ΜΟΥΣΙΚΟΥΣ ΚΑΙ DJS ΑΠ' ΟΛΟ ΤΟΝ ΚΟΣΜΟ ΠΟΥ ΜΕ ΤΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥΣ ΔΗΛΩΝΟΥΝ ΤΑ ΔΙΚΑ ΤΟΥΣ ΑΓΑΠΗΜΕΝΑ

FINGERMAG.COM

ADRIAN STARTED PUBLISHING THE MAGAZINE FINGER WITH HIS FRIEND TO EXPRESS IN PUBLIC THEIR COMMON PASSION FOR MUSIC. SINCE 2005 THEY HAVE HOST IN THEIR PAGES HUNDREDS OF BANDS, MUSICIANS AND DJS FROM ALL OVER THE WORLD WHO HAVE TALKED ABOUT THEIR OWN FAVORITES.

Η περιοχή του Wiedikon βρίσκεται καμιά δεκαριά στάσεις από τον κεντρικό σιδηροδρομικό σταθμό της Ζυρίχης. Είναι ήσυχη, φιλική με ωραία καταστήματα και καφέ, μια γειτονιά που σφίζει από νεολαία να αράζει σε ωραίες πλατείες. Εκεί συναντήσαμε τον Adrian, στην Idaplatz και συγκεκριμένα στο καφέ Piazza, ανήμερα της Πρωτομαγιάς ενώ το κέντρο της πόλης γνώριζε μικρές αναταραχές λόγω της ημέρας. Ο Adrian έφτασε κρατώντας καμιά δεκαριά τεύχη Finger και άρχισε αμέσως να μας εξηγεί πως η ιδέα πίσω από το Finger είναι ίσως η πιο προφανής για ένα μουσικό περιοδικό. Σύμφωνα με τον εκδότη του Finger, αυτό που πραγματικά θέλουμε να μάθουμε από τα αγαπημένα μας συγκροτήματα και τους αγαπημένους μας καλλιτέχνες είναι τα δικά τους αγαπημένα. Ετσι λοιπόν, μέσα από τις σελίδες του περιοδικού ανακαλύπτουμε τις προτιμήσεις των καλλιτεχνών που γουστάρουμε μέσα από ερωτήσεις σχετικές με το αγαπημένο τους δίσκο, συγκρότημα, συναυλία, βιβλίο, ταινία, τραγούδι, προορισμό, ακόμα και συνταγή. ‘Στέλνουμε emails σε αυτους που μας αρέσουν και τους ρωτάμε για αυτά που τους αρέσουν, και μετά τα δημοσιεύουμε, είναι τόσο απλό’, λέει ο Adrian. Tόσο ο ίδιος όσο και ο συνεργάτης του δουλεύουν στο χώρο της διαφήμισης κάτι που τους βοηθάει στο να βρουν διαφημιζόμενους γα το έντυπό τους ώστε να μπορούν να καλύψουν τα έξοδα της εκτύπωσης. Το όνειρο του Adrian είναι να καταφέρουν να ανεβάσουν το σύνολο των συνεντεύξεων στην ιστοσελίδα του Finger και σε συνεργασία με το spotify. com να προσφέρουν στους επισκέπτες συνδέσμους με τις αντίστοιχες πληροφορίες και μουσικές. Όσο για τη μουσική σκηνή της πόλης ο Adrian μοιάζει επιφυλακτικός. ‘Μέχρι σήμερα δεν είχαμε σημαντικά συγκροτήματα, είναι δύσκολο να ξεπεράσεις τα σύνορα της Ελβετίας. Τελευταία, με την οικονομική κρίση και τα περιορισμένα budget δόθηκε περισσότερη σημασία στα τοπικά σχήματα και συνεπώς κάτι πάει να γίνει’, συμπληρώνει ο Adrian. Λίγο πριν σκοτεινιάσει συζητάμε για την πόλη της Ζυρίχης και τους λόγους που κρατάνε το Finger εκεί. ‘Μπορεί το Βερολίνο να ταιριάζει περισσότερο σαν μουσική έδρα του περιοδικού αλλά η αλήθεια είναι πως δεν θα έφευγα ποτέ από την Ζυρίχη. Είναι η λίμνη, το ότι κυκλοφορώ με το ποδήλατο παντού, είμαι δίπλα στη φύση, πηγαίνω σε ωραίες συναυλίες σε μια πόλη που δεν με κουράζει με το μέγεθός της και που η κοινωνία της είναι σε μια διαρκή αναζήτηση της ποιότητας’. Μαλλον συμφωνούμε μαζί του και κάπως έτσι, αποχαιρετιόμαστε. The area of Wiedikon is situated about ten stops from the central train station of Zurich. It is friendly, quite with beautiful shops and coffee places, a neighborhood full of youths sitting relaxed in nice squares. We met Adrian there, in Idaplatz, at the café Piazza, on the first of May while in the centre of the city several incidents where taking place due to the Mayday. He arrived holding in his arms around ten Finger issues and he started explaining immediately that the concept behind Finger might be the most obvious for a music magazine. According to the editor of Finger, what we really want to listen from our favorite bands and artists is what their favorite is. So, in his magazines’ pages we can find out the likes of the musicians that we appreciate by several questions related to their beloved disk, band, concert, book, film, song, destination or even recipe. ‘We send emails to those that we like and we ask them for what they like and afterwards we publish it, it is that simple’, Adrian says. Both he and his colleague work in the field of advertising, fact that helps them with finding advertisements in order to fund the printing. Adrian’s dream is to manage to upload on Finger’s website all the interviews and in collaboration with spotify.com to offer to readers links with relative information and music. As far as the music scene of the city, Adrian seems reluctant. ‘Until recently there weren’t important bands, it is difficult to overcome the Swiss borders. Today, with the economic crisis and the limited budget there is more attention paid to the local music and as a result something seems to be about to happen’, Adrian comments. Before the sunset, we discuss about the city of Zurich and the reasons why they keep Finger there. ‘Berlin might work better as the music basis of the magazine but the truth is I would never leave Zurich. It’s the lake, cycling everywhere with the bicycle, near nature, I go to good concerts in a city that doesn’t make me tired with its size and its society is constantly looking for the quality’. We probably agree with him and somehow like that, we say goodbye.

91


OLAF BREUNING

PHOTOGRAPHY RUBY SKY STILER

INTERVIEW ΕΛΕΝΗ ΜΑΛΑΜΗ | ELENI MALAMI

OLAFBREUNING.COM

/ ART ATTACK

ΤΑ ΠΑΙΔΙΚΑ ΤΟΥ ΣΧΕΔΙΑ ΚΑΙ ΟΙ ΧΡΩΜΑΤΙΣΤΕΣ ΤΟΥ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΕΙΣ ΚΡΥΒΟΥΝ ΜΙΑ ΑΝΑΠΑΝΤΕΧΗ ΣΟΒΑΡΟΤΗΤΑ. ΓΚΡΟΤΕΣΚΟΣ ΚΑΙ ΜΕ ΧΙΟΥΜΟΡ, ΧΑΛΑΡΟΣ ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΣΚΕΠΤΟΜΕΝΟΣ, Ο OLAF BREUNING ΕΙΝΑΙ ΕΝΑΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΠΙΟ ΕΠΙΤΥΧΗΜΕΝΟΥΣ ΕΛΒΕΤΟΥΣ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΕΣ. ΣΠΟΥΔΑΣΕ ΣΤΗ ΖΥΡΙΧΗ ΚΑΙ ΣΗΜΕΡΑ ΖΕΙ ΣΤΗ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΩΝΤΑΣ ΚΑΘΕ ΜΕΣΟ: ΓΛΥΠΤΙΚΗ, ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ, ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΚΑΙ FILM, ΕΡΕΥΝΑ ΤΗΝ ΑΝΘΡΩΠΙΝΗ ΥΠΑΡΞΗ ΚΑΙ ΖΩΗ.

TΙ ΗΤΑΝ ΑΥΤΟ ΠΟΥ ΤΡΑΒΗΞΕ ΤΟ ΕΝΔΙΑΦΕΡΟΝ ΣΟΥ ΣΤΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ;

HIS CHILDISH SKETCHES AND HIS COLOURFUL INSTALLATIONS HIDE AN UNEXPECTED SERIOUSNESS. GROTESQUE AND HUMOROUS, COOL AND THOUGHTFUL, OLAF BREUNING IS ONE OF THE MOST SUCCESSFUL SWISS ARTISTS, EDUCATED IN ZURICH, LIVING IN NEW YORK. USING ANY NECESSARY MEANS, SCULPTING, PHOTOGRAPHING, PAINTING OR FILMING, HE EXPLORES THE HUMAN EXISTENCE AND LIFE.

ΠΙΣΤΕΥΕΙΣ ΟΤΙ ΟΙ ΣΠΟΥΔΕΣ ΣΤΗ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ ΕΠΗΡΕΑΣΑΝ ΤΗΝ ΕΞΕΛΙΞΗ ΣΟΥ ΩΣ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΗ ΚΑΘΩΣ ΚΑΙ ΤΟΝ ΤΡΟΠΟ ΜΕ ΤΟΝ ΟΠΟΙΟ ΔΟΥΛΕΥΕΙΣ ΜΕ ΤΑ ΥΠΟΛΟΙΠΑ ΕΙΚΑΣΤΙΚΑ ΜΕΣΑ;

Απλή σύμπτωση. Ο πατέρας μου μου χάρισε μία φωτογραφική μηχανή στην εφηβεία μου. Χαίρομαι που δεν μου πήρε ένα μαχαίρι γιατί σήμερα θα ήμουν χασάπης!

Θα μπορούσα να είχα σπουδάσει ζωγραφική ή γλυπτική ή οτιδήποτε άλλο. Νομίζω πως το πιο σημαντικό αποτέλεσμα των σπουδών είναι ότι αναγκάζεσαι να ενδιαφερθείς για την ιστορία της τέχνης και να μιλάς για τη δουλειά σου με τους συμφοιτητές σου και με τους δασκάλους σου, συλλέγοντας εμπειρίες. ΟΙ ΣΠΟΥΔΕΣ ΚΑΙ Η ΖΩΗ ΣΤΗ ΖΥΡΙΧΗ ΗΤΑΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΓΙΑ ΕΣΕΝΑ ΚΑΙ ΤΗ ΔΟΥΛΕΙΑ ΣΟΥ;

Ήταν σίγουρα ένα πολύ ενδιαφέρον πανεπιστήμιο. Είχα ελευθερία και δομή παράλληλα. Όταν βλέπω τις σχολές καλών τεχνών εδώ στην Αμερική χαίρομαι που είχα την ευκαιρία να σπουδάσω στην Ελβετία. Οι άνθρωποι ήταν λιγότερο συντηρητικοί από εδώ και πιο ανοιχτοί σε νέα πράγματα. ΠΕΣ ΜΑΣ ΜΕΡΙΚΑ ΛΟΓΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΥΝΕΡΓΑΣΙΑ ΣΟΥ ΜΕ ΤΟΝ BECK ΟΣΟΝ ΑΦΟΡΑ ΣΤΟ BECK.COM ΚΑΙ ΣΤΟ ‘IDIOTS’ T-SHIRT.

Του αρέσει η δουλειά μου και οι συντονιστές του με ρώτησαν αν μπορεί να δημοσιεύσει κάποια έργα μου στην ιστοσελίδα του. Και έτσι τυπώσαμε ένα μπλουζάκι με ένα σχέδιό μου. Πάντα μου άρεσε η μουσική του, οπότε χάρηκα που το έκανα αυτό. WHAT WAS THAT ATTRACTED AT FIRST YOUR ATTENTION TO PHOTOGRAPHY?

Pure coincidence. My father gave me a camera when I was a teenager. I am happy he did not give me a knife otherwise I would be a butcher today. DO YOU THINK THAT YOUR STUDIES IN PHOTOGRAPHY HAVE AFFECTED YOUR EVOLUTION AS AN ARTIST AS WELL AS THE WAY THAT YOU EXPLORE OTHER FORMS OF ART?

I could also have studied painting or sculpture or whatever; Ι think the most important result of studying was to be forced to care about art history and speak about your own work with other students and teachers. Just to collect a lot of experience. DO YOU BELIEVE THAT LIVING AND STUDYING IN ZURICH WAS IMPORTANT FOR YOU AND YOUR WORK?

It was definitely a very interesting experience. I had a lot of freedom and structure at the same time. When Ι see art schools here in USA I am happy that had the chance to study in Switzerland. It was less conservative, more open to new things. TELL US A FEW WORDS ABOUT YOUR COLLABORATION WITH BECK CONCERNING BECK.COM AND THE ‘IDIOTS’ T-SHIRT.

He likes my work and his management asked me if he can publish some of my work on his homepage. And we also printed a t-shirt with a drawing of mine. I always liked his music so, Ι was happy to do that.

92


IRINI MIGA

/ A GIRL ABROAD

INTERVIEW ΑΝΔΡΕΑΣ ΔΗΜΟΠΟΥΛΟΣ | ANDREAS DIMOPOULOS

Η ΕΙΡΗΝΗ ΜΥΓΑ ΣΠΟΥΔΑΣΕ ΣΤΗΝ ΑΣΚΤ ΤΗΣ ΑΘΗΝΑΣ ΚΑΙ ΣΤΟ CENTRAL SAINT MARTINS ΣΤΟ ΛΟΝΔΙΝΟ ΚΑΙ ΤΟΝ ΤΕΛΕΥΤΑΙΟ ΧΡΟΝΟ ΕΖΗΣΕ ΣΤΗ ΖΥΡΙΧΗ. ΕΧΕΙ ΛΑΒΕΙ ΜΕΡΟΣ ΣΕ ΠΟΛΛΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΣΕ ΕΛΛΑΔΑ ΚΑΙ ΕΥΡΩΠΗ, ΑΤΟΜΙΚΕΣ ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΤΗΣ ΕΧΟΥΝ ΔΙΟΡΓΑΝΩΘΕΙ ΣΤΟ ΤΟΚΙΟ ΚΑΙ ΣΤΗ ΓΚΑΛΕΡΙ THE BREEDER ΣΤΗΝ ΑΘΗΝΑ, ΕΝΩ ΕΡΓΑ ΤΗΣ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΚΑΙ ΣΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΤΟΥ ΔΑΚΗ ΙΩΑΝΝΟΥ. ΣΕ ΛΙΓΟΥΣ ΜΗΝΕΣ ΑΝΑΧΩΡΕΙ ΓΙΑ ΤΗ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ ΓΙΑ ΝΑ ΣΥΝΕΧΙΣΕΙ ΤΙΣ ΣΠΟΥΔΕΣ ΤΗΣ. IRINI MIGA STUDIED IN ATHENS SCHOOL OF FINE ARTS AND IN CENTRAL SAINT MARTIN’S IN LONDON BUT FOR THE LAST YEAR LIVED IN ZURICH. NUMEROUS EXHIBITIONS, BOTH HERE IN GREECE AND EUROPE, HAVE FEATURED HER WORK IN ADDITION TO SOLO SHOWS IN TOKYO AND THE BREEDER IN ATHENS. SOME OF HER PIECES ARE INCLUDED IN THE DAKIS IOANNOU COLLECTION WHILE IN A FEW MONTHS SHE GOES BACK TO STUDYING. THIS TIME IN NEW YORK. ΣΕ ΤΙ ΔΙΑΦΕΡΕΙ Η ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΣΚΗΝΗ ΣΤΗ ΖΥΡΙΧΗ ΣΕ ΣΧΕΣΗ ΜΕ ΑΥΤΗ ΤΗΣ ΑΘΗΝΑΣ;

Oι σκηνές των δύο αυτών πόλεων είναι πολύ διαφορετικές. Όχι μόνο γιατί οι συνθήκες και το πλαίσιο διαφέρουν αλλά γιατί επίσης η ιδιοσυγκρασία των ανθρώπων είναι πολύ διαφορετική. Στη Ζυρίχη όλα είναι ήρεμα, η Ελβετία είναι γνωστή για την ουδέτερη πολιτική της στάση, την ισχυρή οικονομία και τη άψογη οργάνωση με ακρίβεια ρολογιού σε όλο το φάσμα των λειτουργιών της. Η Αθήνα, και εν γένει η Ελλάδα κουβαλά στις πλάτες της το βάρος της ιστορίας, την Ιδέα της Ελλάδας μέσα σε ένα πλέγμα κοινωνικοπολιτικών και οικονομικών κακουχιών. Αυτά σημαίνουν ζωή. Αυτά κάνουν το καρδιογράφημα να ανεβοκατεβαίνει ανά τους αιώνες και τους καλλιτέχνες της να έχουν πυγμή, ισχυρή θέληση και ιδιότυπη καλλιτεχνική γλώσσα. ΠΩΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΖΟΥΝ ΟΙ ΝΕΟΙ ΕΛΒΕΤΟΙ ΚΑΙ ΞΕΝΟΙ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΕΣ ΠΟΥ ΔΗΜΙΟΥΡΓΟΥΝ ΣΤΗ ΖΥΡΙΧΗ ΤΟ ΒΑΡΟΣ ΤΟΥ ΝΤΑΝΤΑΪΣΜΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΕΛΒΕΤΙΚΗΣ ΤΕΧΝΗΣ ΓΕΝΙΚΟΤΕΡΑ;

Ο ιστορικός χώρος Cαbaret Voltair, όπου γεννήθηκε ο Ντανταϊσμός, είναι ξανά ενεργός εδώ και μερικά χρόνια με ενδιαφέρουσες εκθέσεις, διάφορα πρότζεκτ και διαλέξεις όπου παράγεται σύγχρονος καλλιτεχνικός διάλογος. Μια μικρή κοινότητα έχει δημιουργηθεί από τους ανθρώπους της τέχνης εδώ, το Zurich Arts Club και αυτή η ενέργεια φέρνει στο μυαλό ιστορικές κινήσεις που είχαν βάση την πόλη αυτή.

93

Resemblance to Rainyessence | 2009 Παραχώρηση The Breeder / Courtesy The Breeder, Athens

ΠΟΙΕΣ ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΕΠΙΡΡΟΕΣ ΣΤΟ ΕΡΓΟ ΣΟΥ; ΚΑΘΕ ΕΡΓΟ ΔΕΙΧΝΕΙ ΝΑ ΔΙΗΓΕΙΤΑΙ ΜΙΑ ΙΣΤΟΡΙΑ, ΕΝΩ ΔΙΑΚΡΙΝΩ ΚΑΠΟΙΟ ΣΑΡΚΑΣΜΟ ΚΑΙ ΕΝΑ MÉLANGE ΤΕΧΝΙΚΩΝ, ΣΤΟΙΧΕΙΩΝ ΚΑΙ ΑΝΑΦΟΡΩΝ, ΚΥΡΙΩΣ ΣΤΗ ΖΩΓΡΑΦΙΚΗ ΣΟΥ.

Μεγάλωσα στη Λάρισα και το εκεί τοπικό περιβάλλον είχε μεγάλη επιρροή στα έργα μου. Η Θεσσαλία είναι μια περιοχή πλούσια σε παραδόσεις και μύθους από την αρχαιότητα. Τα κεντήματα της γιαγιάς μου, τα παραμύθια, τα αγροτικά εργαλεία του παππού μου και ο τρόπος με τον οποίο διάφορες εμπειρίες ζυμώθηκαν μέσα μου, σχημάτισαν ένα υλικό. IN WHAT WAY DOES THE ART SCENE IN ZURICH DIFFERS FROM THE ONE IN ATHENS?

Both cities' scenes are way different; not only in circumstances and context but also in people's outlook. In Zurich everything is calm. Switzerland is known for its neutral political stand, a powerful economy and an excellent organisation across all operations. Athens, and Greece in general, carries the load of history and the idea of Greece within a complex of sociopolitical and economic hardships. All these make it alive. All these make the heartbeat pulsate throughout the centuries making artists strong willed and with particular expression.

WHY WOULD A YOUNG ARTIST CHOSE TO BASE IN ZURICH AND HOW DO THEY -BOTH SWISS AND INTERNATIONAL ARTISTS- RESPOND TO THE WEIGHT OF DADAISM AND SWISS ART TRADITION IN GENERAL?

Cabaret Voltair, where dadaism was born, is active for some years now hosting exhibitions, various projects and conferences promoting contemporary discourse. Also Zurich Arts Club, a small community of artists has been created here and this activity brings to mind other historical shiftings based on the city. WHAT INFLUENCES YOUR WORK? EVERY PIECE SEEMS TO NARRATE A STORY WHILE I SENSE A HINT OF SARCASM AND A MIXTURE OF TECHNIQUES, SOURCES AND REFERENCES, ESPECIALLY IN YOUR PAINTINGS.

I grew up in Larissa and my local environment had a tremendous influence in my work. Thessaly is a region rich in traditions and ancient myths. My grandma's embroidery, the fairytales, my grandpa's farming tools and the way these experiences were brewed inside me, created a certain material.


BEN WEINBERG

INTERVIEW / PHOTOGRAPHY ΕΙΡΗΝΗ ΜΥΓΑ | IRINI MIGA

WEINBERG.CH

/ SHOPPING AND ART

O BEN WEINBERG ΕΙΝΑΙ ΕΝΑΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΕΣ ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΟΣ ΜΟΔΑΣ WEINBERG ΣΤΗΝ BAHNHOFSTRASSE ΤΗΣ ΖΥΡΙΧΗΣ, ΑΛΛΑ ΚΑΙ ΣΥΛΛΕΚΤΗΣ ΤΕΧΝΗΣ ΑΚΟΛΟΥΘΩΝΤΑΣ ΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑΚΗ ΤΟΥ ΠΑΡΑΔΟΣΗ. BEN WEINBERG IS ONE OF THE OWNERS OF THE WEINBERG FASHION STORES IN ZURICH’S BAHNHOFSTRASSE BUT ALSO A COLLECTOR PROUDLY CONTINUING HIS FAMILY PASSIONATE TRADITION IN COLLECTING ART.

ΠΩΣ ΞΕΚΙΝΗΣΕΣ ΤΗ ΣΥΛΛΟΓΗ ΣΟΥ ΚΑΙ ΤΙ ΣΗΜΑΙΝΕΙ ΤΟ ΝΑ ΣΥΛΛΕΓΕΙ ΚΑΝΕΙΣ ΤΕΧΝΗ;

Θεωρώ προνόμιο το να συλλέγει κανείς τέχνη. Όχι μόνο επειδή έχω τη δυνατότητα να αγοράζω τέχνη. Το ενδιαφέρον μου για αυτή με έχει οδηγήσει σε συναρπαστικά μέρη, συζητήσεις, σκέψεις και φιλίες. Η τέχνη εμπλουτίζει τη ζωή μου προσθέτοντας μία άλλη διάσταση σε αυτή. ΠΟΙΟ ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ ΤΟ ΙΔΙΑΙΤΕΡΟ ΣΥΣΤΑΤΙΚΟ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΜΙΑ ΣΥΛΛΟΓΗ ΜΟΝΑΔΙΚΗ;

Πιστεύω πως βρίσκουμε αυτή την απάντηση περιγράφοντας σοβαρούς συλλέκτες. Ένας ‘αληθινός’ συλλέκτης έχει πολλές γνώσεις. Περνάει αρκετό χρόνο ψάχνοντας και διαβάζοντας. Εκπαιδεύει τα μάτια του στο να επισκέπτεται εκθέσεις, στούντιο καλλιτεχνών και άλλες διοργανώσεις τέχνης. Αγοράζει βασιζόμενος στα κριτήριά του και είναι διαρκώς ενήμερος για το τι συμβαίνει στο ‘κύκλωμά’ του. Μια συλλογή φτιαγμένη από έναν σοβαρό συλλέκτη μαρτυράει πάντα την προσωπικότητα του. Θα το περιέγραφα αυτό ως ‘αυθεντικό’. Είναι σαν μία κόκκινη γραμμή να οριοθετεί τη συλλογή. Ένας ‘αληθινός’ συλλέκτης συνήθως γνωρίζει ιστορίες που συνδέουν τα κομμάτια της συλλογής του. ΟΝΤΑΣ ΕΠΙΣΗΣ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗΣ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑΤΩΝ ΜΟΔΑΣ, ΠΟΥ ΤΟΠΟΘΕΤΕΙΣ ΤΗ ΣΧΕΣΗ ΜΕΤΑΞΥ ΜΟΔΑΣ ΚΑΙ ΤΕΧΝΗΣ;

Προφανώς υπάρχουν αρκετά κοινά στοιχεία μεταξύ μόδας και τέχνης. Οι σχεδιαστές είναι σαν καλλιτέχνες. Μπορούν να βρουν νέες απαντήσεις για το πώς εξελίσσεται ένα στυλ. Ως έμπορος στο χώρο της μόδας βρίσκεσαι σε παρόμοια θέση όπως σε μία γκαλερί. Στόχος είναι να συνδυάζεις μία επιλογή από μάρκες και σχεδιαστές οι οποίοι κάνουν το μαγαζί σου μοναδικό. Όπως και στην τέχνη αυτό προϋποθέτει διαρκή έρευνα και δικτύωση. HOW DID YOU START YOUR COLLECTION AND WHAT DOES COLLECTING ART MEANS FOR YOU?

I consider collecting art as a privilege. Not only because I’m able to buying art. The interest in art has led me to many exciting places, discussions, considerations, friendships. Art is enriching my life and adds to it an additional dimension. WHAT IS THAT SPECIAL INGREDIENT THAT MAKES A COLLECTION UNIQUE?

I believe that we find the answers in describing serious collectors. A ‘real’ collector is very knowledgeable. He spends a lot of time with research and reading. He trains his eyes in visiting exhibitions, artist studios, and art fairs. He buys according to his personal criteria’s and is constantly aware of what is going on within his ‘network’. A collection put together by a serious collector always reflects his personality. I would describe this as ‘authentic’. There is like a red line going through the collection. A ‘real’ collector often knows stories connected to one or the other piece. SPEAKING ALSO AS AN OWNER OF FASHION STORES DO YOU BELIEVE THAT THERE ARE CONNECTIONS BETWEEN FASHION AND ART?

There is obviously a lot in common between fashion and art. Designers are like artists. They are able to find new answers of how a style should look like. As a fashion retailer you find yourself in a similar position as a gallery. Your job is to put together a selection of brands and designers that makes your store unique. Like in art this requires a permanent research and networking.

94


GALLERY BOLTELANG

/ TWO GIRLS AND A GALLERY

PRESENTATION ΕΙΡΗΝΗ ΜΥΓΑ | IRINI MIGA

PHOTOGRAPHY PORTAIT: IRINI MIGA WORKS: INSTALLATION VIEW ALICE CHANNER, DAGMAR HEPPNER, ALICJA KWADE & MARIA ZAHLE, BOLTELANG, ZURICH

BOLTELANG.COM

BOTH IMAGES ARE 'COURTESY THE ARTISTS AND BOLTELANG, ZURICH

ΟΙ ANNA BOLTE ΚΑΙ CHAJA LANG ΕΙΝΑΙ ΟΙ ΙΔΙΟΚΤΗΤΡΙΕΣ ΜΙΑΣ ΑΠΟ ΤΙΣ ΠΙΟ ΝΕΕΣ ΑΝΕΡΧΟΜΕΝΕΣ ΓΚΑΛΕΡΙ ΤΗΣ ΖΥΡΙΧΗΣ. ΜΕ ΣΠΟΥΔΕΣ ΣΤΟ SOTHEBY’S INSTITUTE ΚΑΙ ΕΜΠΕΙΡΙΑ ΣΤΗΝ ΕΠΙΜΕΛΕΙΑ ΚΑΙ ΣΤΗ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΓΚΑΛΕΡΙ ΣΕ ΛΟΝΔΙΝΟ ΚΑΙ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ, ΕΝΩΣΑΝ ΤΗΝ ΑΓΑΠΗ ΤΟΥΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΤΕΧΝΗ ΚΑΙ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΑΝ ΤΗΝ ΓΚΑΛΕΡΙ BOLTELANG ΤΟ 2008. ΔΙΟΡΓΑΝΩΝΟΥΝ ΣΕΙΡΕΣ ΟΜΙΛΙΩΝ, ΠΡΟΤΖΕΚΤ ΤΥΠΩΜΑΤΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΔΙΟΡΓΑΝΩΝΟΥΝ ΜΕ ΑΛΛΕΣ ΤΕΣΣΕΡΙΣ ΝΕΑΝΙΚΕΣ ΓΚΑΛΕΡΙ ΤΗΣ ΖΥΡΙΧΗΣ ΤΗ ΣΥΝΑΝΤΗΣΗ ‘RENDEZ VIEW’ ΣΤΗΝ ΑΡΧΗ ΚΑΘΕ ΣΕΖΟΝ. ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΠΕΡΙΟΔΟ ΦΙΛΟΞΕΝΟΥΝ ΤΟ ΠΡΟΤΖΕΚΤ ‘THE CORRIDOR’ ΚΑΙ ΜΙΛΟΥΝ ΣΤΟ OZON ΓΙΑ ΤΗΝ ΚΑΙΝΟΥΡΓΙΑ ΚΑΛΛΙΤΕΧΝΙΚΗ ΣΚΗΝΗ ΤΗΣ ΖΥΡΙΧΗΣ. ANNA BOLTE AND CHAJA LANG ARE THE OWNERS OF ONE OF THE MOST PROMISING YOUNG GALLERIES OF ZURICH. BOTH WITH LONG INTEREST IN ART, STUDIES AT SOTHEBY’S INSTITUTE AND EXPERIENCE IN CURATING AND GALLERY MANAGEMENT IN RENOWNED GALLERIES AND INSTITUTES OF LONDON AND NEW YORK THEY MERGED THEIR PASSION FOR ART AND CREATED THEIR GALLERY ‘BOLTELANG’ IN 2008. THEY ORGANIZE LECTURES SERIES, PRINTING PROJECTS, CO-ORGANIZED THE WEEKEND GALLERY INVITATION ‘RENDEZ VIEW’ BEGINNING OF THE SEASON WITH OTHER FOUR ZURICH BASED YOUNG GALLERIES; AT THE MOMENT THEY ARE RUNNING THEIR PROJECT SPACE ‘THE CORRIDOR’. THEY TALK TO OZON ABOUT ZURICH’S NEW ART SCENE. 'Στη Ζυρίχη έχει ξεκινήσει να παρατηρείται μία αλλαγή γενεών. Υπάρχει ένας μεγάλος αριθμός γνωστών και εδραιωμένων γκαλερί που έχουν δημιουργηθεί εδώ και χρόνια. Το Löwenbräuareal, το Kunsthalle Zurich και το μουσείο Migros, βρίσκονται στο επίκεντρο της προσοχής του κοινού μοντέρνας τέχνης της Ζυρίχης για περισσότερο από μία δεκαετία. Σταδιακά το ενδιαφέρον εξαπλώνεται και σε άλλα σημεία της πόλης καθώς εμφανίζονται καινούργιες γκαλερί, περισσότεροι εναλλακτικοί χώροι και νεαροί επιμελητές, οι οποίοι προσπαθούν να αναδείξουν την τέχνη της γενιάς τους. Η πόλη έχει ‘τραβήξει’ μεγάλο αριθμό ξένων τα τελευταία χρόνια. Έτσι παράλληλα πολλοί νέοι καλλιτέχνες έρχονται στη Ζυρίχη για να σπουδάσουν ή και για να μείνουν τελικά. Βέβαια το κόστος ζωής παραμένει πολύ υψηλό και χρειάζεται να δημιουργηθούν εναλλακτικοί και φθηνότεροι χώροι

95

για όλους τους καλλιτέχνες. Με τους περισσότερους καλλιτέχνες που εκπροσωπούμε, συνεργαζόμαστε για ένα αρκετά μεγάλο χρονικό διάστημα. Συνήθως ξεκινάμε κάνοντας μία έκθεση, ώστε να καταλάβει ο καλλιτέχνης και εμείς πώς δουλεύουμε και κατά πόσο υπάρχει καλή χημεία μεταξύ μας. Είμαστε προσεκτικές στο να μην ακολουθούμε τις επικρατούσες τάσεις και ελπίζουμε να ‘χτίσουμε’ ένα ισορροπημένο και μελετημένο πρόγραμμα με ντόπιους και διεθνείς καλλιτέχνες με τους οποίους ελπίζουμε να εξελιχθούμε παράλληλα.' 'What is happening at the moment is a generational change. Zurich has a great number of well known established galleries that have existed for many years. Löwenbräuareal, the Kunsthalle Zurich and Migros Museum have been the focus of Zurich’s contemporary art scene for more than a decade. Slowly this focus is broadening to other parts of the city, new

galleries and more alternative spaces are opening up and new young curators at institutions are keen to show the art of their generation. Zurich has attracted a great number of foreigners over the last years. There is also an increasing number of foreign artists moving to Zurich to study here or for residencies and eventually they stay. Having said that, high living costs are still a problem and there need to be more low cost studio spaces for local and international artists. Most of the artists we represent we have known for quite a while. We like to take our time before we decide to work with someone long term. We usually do a show first to give the artist and us the opportunity to understand how we work and whether we work well together. We are careful not to follow trends and hope to build a well-balanced and considered program of national and international artists with whom we hope to grow together.'


FREITAG

TEXT ΚΥΡΙΑΚΗ-ΝΤΟΜΕΝΙΚΑ ΧΑΝΔΡΑ | KIRIAKI-DOMENIKA CHANDRA

FREITAG.CH

/ HAND MADE IN ZURICH

Η ΠΡΩΤΗ ΤΣΑΝΤΑ FREITAG ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΚΕ ΤΟ 1993 ΣΤΗ ΖΥΡΙΧΗ ΑΠΟ ΤΟΥΣ ΑΔΕΛΦΟΥΣ DANIEL ΚΑΙ MARKUS FREITAG. ΤΟ ΠΡΩΤΟ ΣΧΕΔΙΟ ΗΤΑΝ ΜΙΑ ΤΣΑΝΤΑ ΣΕ ΣΧΗΜΑ ‘ΤΑΧΥΔΡΟΜΟΥ’. ΠΛΕΟΝ Η FREITAG ΕΧΕΙ ΑΠΟΚΤΗΣΕΙ ΔΙΕΘΝΗ ΦΗΜΗ ΚΑΙ ΕΧΕΙ ΣΥΜΠΕΡΙΛΗΦΘΕΙ ΣΕ ΕΚΘΕΣΕΙΣ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΙΟΥ MOMA ΣΤΗ ΝΕΑ ΥΟΡΚΗ ΚΑΙ ΤΟΥ ΜΟΥΣΕΙΟΥ MUSEUM FÜR GESTALTUNG ΤΗΣ ΖΥΡΙΧΗΣ. THE FIRST FREITAG BAG WAS MADE IN 1993 BY THE BROTHERS DANIEL AND MARKUS FREITAG WHILE THEY WERE STILL STUDYING. THE FIRST DESIGN THEY CAME UP WITH, HAD THE SHAPE OF A MESSENGER BAG. THE BAG HAS NOW ACCLAIMED INTERNATIONAL FAME; INCLUDED IN EXHIBITIONS AT MOMA IN NEW YORK AND THE MUSEUM FÜR GESTALTUNG IN ZURICH.

96

Φοιτητές γραφιστικής και λάτρεις του ποδηλάτου ή του ‘velo’, όπως ονομάζεται στην ελβετική διάλεκτο, οι αδελφοί Freitag χρειάζονταν μία τσάντα άνετη και εύχρηστη που να προστατεύει τα σχέδιά τους από τη συχνή βροχή. Όσον αφορά στην επιλογή των υλικών, αυτή έγινε ενώ κοιτούσαν από το παράθυρο του φοιτητικού διαμερίσματός τους έναν πολυσύχναστο αυτοκινητόδρομο, απ' όπου περνούν πολλές νταλίκες. Έτσι προέκυψε η ιδέα να χρησιμοποιήσουν ανακυκλωμένα υλικά από το δρόμο ώστε να τα επιστρέψουν σε αυτόν ως κάτι καινούργιο. Σε αυτό το γεγονός έγκειται και η πρωτοτυπία τους. Συγκεκριμένα, οι τσάντες κατασκευάζονται από χρησιμοποιημένο μουσαμά από νταλίκες, από ζώνες ασφαλείας αποσυρμένων αυτοκινήτων, από φθαρμένα λάστιχα ποδηλάτων και από ανακυκλωμένους αερόσακους και σήμερα πρόκειται για μία μάρκα που ξεπερνά τα ελβετικά σύνορα. Κάθε προϊόν Freitag είναι κυριολεκτικά μοναδικό αφού δεν υπάρχει άλλο ίδιο καθώς χρησιμοποιούνται διαφορετικοί μουσαμάδες με ξεχωριστά χρώματα και σχέδια κάθε φορά. Επιπλέον μέσω του προγράμματος F-Cut προσφέρεται η δυνατότητα να δημιουργήσει κάποιος, διαδικτυακά, τη δική του τσάντα με βάση τις προτιμήσεις του. Σήμα κατατεθέν για τη μάρκα Freitag είναι το κατάστημά της που βρίσκεται στο βιομηχανικό κομμάτι της Ζυρίχης, στο σταθμό Hardbrücke. Το τελευταίο είναι κατασκευασμένο από 17 παλιά κοντέινερ πλοίων. Όταν βρίσκεται κάποιος στην κορυφή, στα

26 μέτρα ύψος με θέα το κέντρο της Ζυρίχης, τη λίμνη και το σταθμό των τρένων, το βλέμμα του μπορεί να χαθεί επίσης στον αυτοκινητόδρομο, από όπου προέρχεται η πρώτη ύλη για τις τσάντες, δηλαδή τα φορτηγά που περνούν. Λίγα δεκάδες μέτρα πιο εκεί βρίσκεται η μονάδα κατασκευής της Freitag, μια φιλική και αρκετά ιδιαίτερα ανθρώπινη φάμπρικα 2.600 τ.μ. Στην επίσκεψή μας συναντήσαμε νέους χαμογελαστούς ανθρώπους και παρατηρήσαμε ξύλινα κουτιά ανακύκλωσης όλων των υλικών, κοπίδια και αναρίθμητα αρχειοθετημένα και αποθηκευμένα τόπια μουσαμάδων έτοιμων προς κοπή. Ο Sascha Koglmeier, brand manager της εταιρίας, μας εξήγησε βήμα προς βήμα την κατασκευή των σαράντα διαφορετικών προϊόντων της Freitag. Και η αλήθεια είναι πως και τα δύο χιλιάδες κομμάτια που σχεδιάζονται ετησίως κόβονται εκεί και όλα στο χέρι! As graphic design students and fanatics of bicycle or ‘velo’, as named in Swiss dialect, they needed a comfortable bag, easy to use and protective for their drawings from the often rains. As far as choice of materials is concerned, it happened while watching outside the window of their student apartment towards a busy motorway with many trucks. As a result the idea to use recycled materials from the streets and return them as something new, came to them. This specific concept is the basis of their originality. Freitag bags are made from used tarpaulin out of trucks, safety belts

from retired cars, worn out bicycle tires and recycled Airbags and today it has become a brand that travels beyond Swiss borders. Every Freitag product is literally unique; there aren’t two identical bags, each made out of different tarpaulins with various colours and designs. Furthermore, the F-Cut online program gives the opportunity to create a bag of preference. Freitag's trademark is the Hardbrücke station store located in the industrial part of Zurich and built out of 17 old shipping containers. When sat on top, at 26 meters height with view towards the centre of Zurich, the lake and the train station, one too gazes at the highway where the raw material for the bags comes from: the passing trucks. Freitag's fabrication unit is situated a few meters next door; a friendly and particularly pleasant factory of 2,600 square meters. During our visit we met young and smiley staff, we saw timber recycling containers of all materials, knifes and numerous organised, archived and stored tarpaulin rolls ready to be cut. Sascha Koglmeier, brand manager, took us on a tour throughout the manufacturing line of all forty different Freitag products. And it is a fact that all two thousand pieces produced yearly, are cut there by hand!

Προϊόντα της Freitag θα βρείτε στην Ελλάδα στο κατάστημα SHOP, Eρμού 112A. Freitag products are available in Greece at SHOP, Ermou St. 112A.


POINTS DIRECTORY ΑΘΗΝΑ Booze Cooperativa, Hell’s Kitchen, Μαγκαζέ, Pepe Jeans, Pop, Baba Au Rum, Café 46, It, Costa Coffee, Six Dogs, Pairi Daeza, Πρίζα, Use Bar, Higgs, Icon, Staff Jeans+Co, Levis Store, Discobole, Art Hotel, Art Tower ΚΟΛΩΝΑΚΙ Costa Coffee, Κομμωτήριο Gino, Circus, Janetto’s, Βρακί, Tribeca, Rosebud, Siran, Μουρλοκούκου, Σκουφάκι, Be Seen, It, Αλεα, Underground, Sotris, Freeshop, Miss Sixty/ Εnergie, Antonios Markos, Heel, Parthenis, Catalogue, Cop.Copine, Carla G, .Lak, Art Wear Dimitriadis, Pepe Jeans, Nine Below, Diesel, Embassy Filmnet Odeon, Αστρολάβος Artlife, Kartell, Αστρολάβος, Lena Katsanidou, Ράτκα, Αμαλία Αυγέρη, Prime Cut, Preview, Number 3, Lillypute, Koukoutsi, Ίζημα, Mommy, Christos Costarellos, Κοαν Βιβλιοπωλείο, Rere Papa, Χημείο, Ifa ΜΟΝΑΣΤΗΡΑΚΙ/ΠΛΑΚΑ Shop 112A, Sublime, Diesel, Prime Timers, Bench, Red Light District, Inoteka (Οινοθήκη), Taf, Fnac, Staff Jeans & Co ΣΥΝΤΑΓΜΑ/ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ Αμπάριζα, Νικης Café, Staff Jeans & Co, It, Obi, Orfanidis, Elevensouls, Joe Weider, Chroma, Capu Bar, Bartesera, Diesel & More, Evergreen, Ιανός, Odeon Όπερα ΨΥΡΡΗ Still Café, Xippas, Ακτο Βιβλιοθήκη, Μofu, Occhi, Philipp, AMP, Abused, Soul, Formika Design, Scanner, Color, Lazy Dayz, Yoga Bala, A.Antonopoulou. Art, ΑΔ, Central Hair Company ΕΞΑΡΧΕΙΑ Skiadopoulos,

ΤΑΥΡΟΣ Shop & Trade, Prime Timers, Staff Jeans & Co - Athens Heart, Easy Espresso Café - Athens Heart ΝΕΟΣ ΚΟΣΜΟΣ Sae Athens ΦΙΞ Θέατρο Του Νέου Κόσμου, Xiλton Κομμωτήριο Beauty, Καλλιρόης Micro X Treme, Ρουφ Μουσειο Μπενακη ΑΙΓΑΛΕΩ Diesel Μελίσσια Ίλιον Oilresto, Petrogaz, Room 96 ΑΧΑΡΝΑΙ Athlorama ΑΓ. ΠΑΡΑΣΚΕΥΗ Neighborhood, Nine Eleven Ν. ΨΥΧΙΚΟ Αλέα, Free Shop ΑΡΓΥΡΟΥΠΟΛΗ Γιώργος Καρδαράς, Best O ΚΑΛΛΙΘΕΑ Pagosmio ΝΕΑ ΣΜΥΡΝΗ Prime Timers, Pop Up ΠΑΛΑΙΟ ΦΑΛΗΡΟ Billabong, Levi’s Store, Costa Coffee ΚΑΛΛΙΘΕΑ Prime Timers, Skunkworks, Diesel ΚΟΡΥΔΑΛΟΣ Prime Timers ΜΟΣΧΑΤΟ Φιλων-Δωρημα, Gatzelis ΔΑΦΝΗ Fida Sport ΚΑΜΙΝΙΑ First ΠΕΙΡΑΙΑΣ Lemon, Diesel, Nodus, .Lak, Prime Timers, Staff Jeans & Co., Nodus Style ΑΡΤΑ Bakagiannis Jeans, Loft Urban living, White Wolf ΒΕΡΟΙΑ Gab-Plus ΒΟΛΟΣ Prime Timers ΔΡΑΜΑ Prime Timers ΗΡΑΚΛΕΙΟ Παγοποιείο, Mario Urban Store ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗ Αίγλη, Applebees, Artion, Καταστήματα Abracadabra, Adidas Originals Store, Anthropology, Bazaar, Bliss, Boyz Room, C yes D, Carla G, Defacto, Del Arte, Design Plus Galanis, Διατηρητέο, Diesel, Elvis, El Fumo, Friends, Fena Fresh, Ήλιος, Kartell, Kitchen 29, .Lak, Lola Mundo, Harri's Spot, Local, Mac, Μουσείο Κινημετογράφου, Miles, Micro X Treme, Modus Vivendi, Σαχάρα, Σπίρτο, Παπαρούνα,

Play House, Floral, Πρωτοπορία, Vinyl Microstore, Κόκκοι Café, Φασόλι, Χάρτες, Ίντριγκα, Wunderbar, Barbara’s Food Company, Cheap Art, Tube, Φασόλι ΓΚΑΖΙ The Hive, Hoxton, Νηπιαγωγείο, Mamaca’s, Mayo, Tapas, Fantaseed, Blue Train, Meli Meli, Swing Bar, Prosopa ΚΕΡΑΜΕΙΚΟΣ/ΜΕΤΑΞΟΥΡΓΕΙΟ Bios, Nixon, Belafonte, Rebecca Camhi Gallery ΓΛΥΦΑΔΑ Costa Cofee, Μiss Sixty & Energie, Prime Timers, Slick Bitch, Free Shop, Carla G, Phat Sole, Diesel, New CultUndergound, New Cult-Fashion, New Cult-Extreme, Miss Sixty, Κομμωτήριο Gino, Gym Tonic, .Lak, Τριπτυχο, Fornarina, Petros C, Best O ΠΑΓΚΡΑΤΙ Diesel & More, Prime Timers, Petrohair, Staff Jeans & Co, Frozen Wave, Ακαδημία Φωτογραφίας, Andreas Hasiotis Hair Style ΘΗΣΕΙΟ Loop, Bernier/Eliades, Καφενείο Θησείο, Σταύλος ΜΑΡΟΥΣΙ Frozen Wave - The Mall, Costa Coffee, Kartell, Viale, Frozen Wave, Αdidas Golden Hall, Diesel & More, Prime Timers, Diesel - Golden Hall, Staff Jeans & Co- The Mall, Diesel - The Mall, Levi’s - The Mall, Fnac - The Mall, Paul Frank - The Mall, Animal - The Mall ΚΗΦΙΣΙΑ Parthenis, Diesel, 21 The Fashion Market, Semiramis, 21 Kifisia, Carla G, Paul Frank, Sublime, Miss Sixty & Energie, Kix ΠΑΤΗΣΙΩΝ Bado, Diesel. ΧΑΛΑΝΔΡΙ Frock & Roll, Cake, Be Seen, Diesel, Prime Timers, .Lak, Best O. ΠΛΑΤΕΙΑ ΜΑΒΙΛΗ Paloma Negra, Μπρίκι ΚΟΥΚΑΚΙ Microcosmos ΝΕΑ ΙΩΝΙΑ Ίδρυμα ΔΕΣΤΕ ΚΥΨΕΛΗ The Apartment, Select BΟΤΑΝΙΚΟΣ Αθηναις KΟΛΩΝΟΣ Bado ΗΛΙΟΥΠΟΛΗ Dressing Bar ΓΑΛΑΤΣΙ Diesel ΑΜΠΕΛΟΚΗΠΟΙ Ποτοπωλείο, Ιλεάνα Τούντα ΠΕΡΙΣΤΕΡΙ Prime Timers, Sempre, Cake, Best O ΝΕΟ ΗΡΑΚΛΕΙΟ Essence Cafe, Coffee House

Prime Timers, Ράνια Ξανθοπούλου, Σπανίδης, Soho Soho, Ultra, Underground Εστιατόρια, Καφέ, Bars, Clubs 35, Θερμαϊκός, Ολύμπιον, Όμιλος, Allos Mondo, Elvis, Lori M., Pastaflora, Darling!, Partisan, Playhouse, Ruby Tuesday, Social, Stretto, Zuka Διάφορα ΙΕΚ Δέλτα, Μύλος, Ολύμπιον, Ansura Fitness, Art House, Soul, Seven Gallery, Gallery Kalfayan, Gallery Terracotta, Joint, Nestor Yannakis Coiffure, Υποβρύχειο, Patsis, Republic Radio 100,3fm, Z3, Joint, Tint ΝΕΑ ΜΗΧΑΝΙΩΝΑ Fine Day ΙΩΑΝΝΙΝΑ Bakagiannis Jeans ΚΑΛΑΜΑΤΑ Cosmos Center ΚΑΡΠΕΝΗΣΙ Spell-bound ΚΑΤΕΡΙΝΗ Prime Timers ΚΕΦΑΛΛΟΝΙΑ Point13 ΚΙΑΤΟ Prime Timers ΚΟΡΙΝΘΟΣ Prime Timers ΚΥΘΗΡΑ Καφενείο Αστικόν ΛΑΜΙΑ Prime Timers ΛΑΡΙΣΑ Prime Timers, Βιβλιοπωλείο Γνώση, Το Κουτί Της Πανδώρας, De Tox, Cube, g, Glam, Mellow Yellow, Must Next Generation, O, People, Playhouse, Selly Fellous ΝΑΥΠΑΚΤΟΣ Slide Urbanwear ΝΑΥΠΛΙΟ Obbi Photogallery ΠΑΤΡΑ Καταστήματα Φωτογραφία Τσακανίκας, Diesel, Firme, Genious, .Lak, Octopus, Play Maker, Prime Timers Εστιατόρια, Καφέ, Bars Bara Rara, Dolce, Kokoriko, Pas Mal, Si Doux, Square 34, Sud Αίθουσες Τέχνης-Διάφορα Ελευθερουδάκης, Πολυχώρος Millenioum ΠΤΟΛΕΜΑΪΔΑ Prime Timers ΣΕΡΡΕΣ Prime Timers ΧΑΛΚΙΔΑ Prime Timers ΧΑΝΙΑ Καταστήματα Extreme Εστιατόρια, Καφέ, Bars Δύο Λούξ, Metropolitan, Ντεμέκ, Το Μικρό Καφέ Διάφορα Hair Lab OZON EUROPE AMSTERDAM Lucky Strike, The Otherside BARCELONA La Veronica BERLIN Nice & Fit Gallery, Sankt Oberholz STOCKHOLM Petsounds

OZONWEB.COM FASHION/ MUSIC/ ART/ INSANITY.

FASHION DIRECTORY ADIDAS ORIGINALS - T: 210 6837837 ATHANASSOPOULOS - Τ: 22950 22625-7 ΑNTONIOS MARKOS - Τ: 210 7218712 ASC MAP - T: 210 9870970 ATTRATTIVO - T: 210 2853813 BOARDSPORTS - T: 210 9859685 BOARD TECH - T: 210 9739384 BODY TALK - T: 210 3400000 BSB - T: 210 2509000 CRIMINAL DEPT - T: 210 3222060 DIESEL - T: 210 6021900 DRAGOSTA - T. 210 2236290 ELMEC SPORT - T: 210 9699300 FASHION DISTRIBUTION - T: 210 9635000 FENA FRESH - T: 2310 257447 FENA FRESH MED.COSMOS - T: 2310 474032 FREE SHOP - T: 210 3641308 JOHN ENZZO - T: 2310 951616 LEVI'S HELLAS - T: 210 6873500 LYC SAC - T: 210 2817528 MICRO X TREME - T: 2310 240832/210 9220939 MONOΪ PROJECT DISTRIBUTION Τ: 210 8943336 NEW CULT - T: 210 9601018-9 NIKE HELLAS - T: 210 9464400 NOTOS COM - T: 210 8007300 PREMIUM GIFTS (LOIS) - T: 210 6147480

PRIME TIMERS - T: 210 5765920 PRO-RAD - T: 210 9950891 RADICAL FASHION - T: 210 2526888 REEBOK GREECE - T: 210 8930800 SKIADOPOULOS - T: 210 3818301 3GUYS - T: 210 2846440 SHOP - T: 210 3231683 SHOP & TRADE - T: 210 3408400 SIXTY HELLAS - T: 210 3402000 SCOTCH & SODA HELLAS - T: 210 5773344 SOTRIS - T: 210 3610662 SPORTSERVICE - T: 210 8955213 STAFF JEANS & CO. - T: 210 2514800 STRATIGOS - T: 210 3250915 TERRA - T: 210 2755790 TOP TRENDS - T: 210 9689120-2 V DAY LTD (GORILLA) - T: 210 5131300 VALLIS & VALLIS - T: 210 2236290 VETO SA- T: 210 4839480 VF HELLAS - T: 210 6198650 W8 STORE - T: 22410 35218 ZOE PROKAKIS WHITEROOM - T: 210 5133223 2XM - T: 210 8079726 55DSL - T: 210 6021900

FOLLOW US @ TWITTER.COM/OZONMAGAZINE LIKE US @ FACEBOOK.COM/OZONMAG


She leads a lonely life • She leads a lonely life • When she woke up late in the morning light • And the day had just begun • She opened up her eyes and thought • Oh what a morning • It's not a day for work • It's a day for catching tan • Just lying on the beach and having fun • She's going to get you • All that she wants is another baby • She's gone tomorrow boy • All that she wants is another baby • All that she wants is another baby • She's gone tomorrow boy • All that she wants is another baby • All that she wants - all that she wants • So if you are in sight and the day is right • She's the hunter you're the fox • The gentle voice that talks to you won't talk forever • It is a night for passion • But the morning means goodbye • Beware of what is flashing in her eyes • She's going to get you • All that she wants is another baby • She's gone tomorrow boy • All that she wants is another baby • All that she wants is another baby • She's gone tomorrow boy • All that she wants is another baby • All that she wants is another baby • She's gone tomorrow boy • All that she wants is another baby • All that she wants is another baby • She's gone tomorrow boy • All that she wants is another baby • All that she wants - all that she wants. Single by Ace of Base • from the album Happy Nation /The Sign • Released 1993


ǻ Țİ ș Ȟ Ȓ Ȣ Ȉ ȣ Ȟ Ȑ Ȟ IJ Ș ı Ș Ȉ Ȫ Ȗ Ȥ ȡ Ƞ Ȟ Ș Ȣ ȉȑ Ȥ Ȟ Ș Ȣ

ȆĮȞİȜȜȒȞȚȠȢ ȈȪȞįİıȝȠȢ ǹȚșȠȣıȫȞ ȉȑȤȞȘȢ ȅȡȖȐȞȦıȘ ' DUW


100

P.L.US.

PHOTOGRAPHS ΚΥΡΙΑΚΗ - ΝΤΟΜΕΝΙΚΑ ΧΑΝΔΡΑ | KIRIAKI - DOMENIKA CHANDRA

PEOPLE LIKE US

F.S.I. FACTORY / 'SUMMER LOVERS' & KEY BAR




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.