![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/0eb1499324d711c273a5407ed315206a.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
5 minute read
80. výročí inovací skládacích -lepicích strojů BOBST
V roce 1942 dodala společnost BOBST první skládačku-lepičku, tehdy nazývanou PCR 382, svým klientům ve Švýcarsku a ve Francii. Dnes společnost slaví historických osm desetiletí pokroku a rozvoje.
Stroj PCR 382 ve své době umožňoval dosahovat v průmyslovém měřítku trvale vysoké kvality krabic. Společně se zcela novým výsekovým strojem BOBST AP900 vytvořil kompletní zpracovatelskou linku na krabice z hladké lepenky. Dodnes mnoho zákazníků, kteří investovali do prvních skládaček-lepiček na trhu, stále pracuje se zařízeními fi rmy BOBST.
Advertisement
Klíčovým faktorem se stala rychlost Säuberlin & Pfeiff er SA, člen skupiny Autajon se sídlem v Châtel-St-Denis ve Švýcarsku, je jedním z těchto zákazníků. Přestože je fi rma vybavena nejnovější generací skládaček-lepiček BOBST, vlastní i starší PCR 382, který se používá dodnes. Na otázku, proč společnost Säuberlin & Pfeiff er zůstala věrným zákazníkem BOBST, vedoucí společnosti říká: „Oceňujeme stabilitu a spolehlivost strojů BOBST a jejich velmi snadné ovládání.“ Podle jeho názoru ale nelze dnešní stroje srovnávat s PCR 382, který ve společnosti stále používají. „Nastavení PCR 382 je na hony vzdálené nastavení moderní skládačky-lepičky,“ říká. Výměny zakázek se staly klíčovou součástí výroby obalů. Kromě kvality a stabilní produkce, kterou zákazníci očekávají, se společnost Säuberlin & Pfeiff er musí vypořádat se skutečností, že objednávky jsou stále kratší, rychlejší a častější. Pro vedoucího společnosti Säuberlin & Pfeiff er je proto nezbytné vybavit se stroji, které jsou uživatelsky přívětivé pro obsluhu, jsou vysoce automatizované a umožňují zkrátit dobu výměny. „Efektivita je klíčová a zkrácení doby nastavení je a bude zásadním faktorem pro udržení konkurenceschopnosti,“ uzavírá.
Kvalita je nesmlouvavá Potřeba strojů, na které se můžete spolehnout, je také téma, které přichází na přetřes při rozhovoru s Carlosem Laborim, generálním ředitelem společnosti Envase Gràfi co Industrial SA (EGISA) se sídlem v Barceloně.
Společnost byla jednou z prvních ve Španělsku, která investovala do skládačky-lepičky BOBST v roce 1960. Jejich PCR 800 byl od té doby nahrazen novější technologií BOBST, ale EGISA a BOBST spolupracují dodnes. „Z mnoha skvělých vlastností těchto strojů oceňujeme zejména jejich spolehlivost, odolnost a modularitu,“ říká Carlos Labori. „Specializujeme se na špičkové obaly pro prestižní značky, přesnost je nutností. Skládání a lepení je na konci dlouhého procesu navrhování a vytváření krabice a také okamžikem, kdy se objeví potenciální chyby předchozích výrobních fází,“ říká C. Labori. Tato fáze výroby je proto zásadní a důležitou součástí cílů společnosti přidat každé krabici maximální hodnotu. S omezeným prostorem a zvýšením očekávání zákazníků EGISA skvěle využívá vysoký stupeň automatizace a zvýšenou produktivitu a přesnost nejnovějších skládaček-lepiček BOBST. Přestože se základní proces skládání a lepení za všechny ty roky příliš nezměnil, došlo k obrovskému vývoji efektivity a přesnosti strojů. Carlos Labori dodává, že „stroje BOBST ukazují, že kvalita a produktivita se vzájemně nevylučují.“ Je přesvědčen, že jeho společnost bude pokračovat v dlouhodobém vztahu se společností BOBST, protože, jak říká C. Labori, „po zakoupení stroje se můžeme naprosto spolehnout na místní servisní oddělení BOBSTu, které nám poskytne podporu vždy, když ji potřebujeme – i když to znamená mít náhradní díl doručený taxíkem.“
Dokončení skládací a lepicí linky V roce 1963 společnost BOBST rozšířila své portfolio skládacích-lepicích strojů a představila první stroj na zpracování krabic z vlnité lepenky, DYNAMIC 130. To byl začátek vývoje portfolia určeného pro zpracování vlnité lepenky a kašírované vlnité lepenky. Italský zpracovatel obalů, Fag Artigrafi che Spa, koupil v roce 1999 DOMINO 145, aby zvýšil lepicí kapacity společnosti. Stejné DOMINO 145 se používá dodnes, ale Fag od té doby doplnil strojový park několika dalšími skládacími-lepicími stroji.
Mario Gambera, vedoucí výroby v závodě Dogliani, k vývoji stroje říká: „Vždy jsme se mohli spolehnout na přesnost našich lepiček BOBST, ale úroveň automatizace na novějších generacích strojů ještě více usnadnila práci operátorům.“ Společnost vlastní dva stroje MASTERFOLD 230, z nichž jeden je vybaven zcela novým balicím automatem SPEEDPACK, který umožňuje stroji běžet maximální rychlostí až 250 m/min a využít plný potenciál skládací-lepicí linky. Pro Maria Gamberu „mechanizace procesu před strojem a za strojem je a zůstane klíčem k dalšímu zvyšování produktivity a kvality konečného produktu.“ Jeho názor je v souladu s vizí společnosti BOBST a považuje digitální propojení strojů a lidí ve výrobním procesu za důležitý krok směrem k budoucnosti zpracování obalů. „Produktivita, kvalita a všestrannost jsou hlavními charakteristikami našeho výrobního oddělení skládání a lepení a v průběhu let nám BOBST pomohl dosáhnout tohoto cíle inovacemi a službami,“ uzavírá M. Gambera.
Vize pro budoucnost „Jsme velmi hrdí na to, čeho jsme za posledních 80 let dosáhli,“ říká Pierre Binggeli, vedoucí produktové řady skládacích-lepicích strojů ve společnosti BOBST. Pierre pracuje ve společnosti více než 20 let a byl tak svědkem důležitého vývoje. „Lidský prvek bude vždy důležitým faktorem v procesu skládání a lepení, ale dnešní stroje jsou mnohem produktivnější, přesnější a fl exibilnější a zároveň nabízejí stále rostoucí úroveň automatizace, snadné použití a bezpečnost obsluhy.“ Po přidání různých zařízení, modulů a periferií ke skládačkám-lepičkám v průběhu let je téměř každý dodaný stroj jiný, odpovídající konkrétním potřebám zákazníka. Nejnovější vývoj strojů dnes zahrnuje také digitalizaci a konektivitu potřebnou k tomu, aby zákazníci mohli přejít na Průmysl 4.0. Jak říká Pierre Binggeli: „Přestože BOBST dnes slaví 80. výročí skládaček-lepiček, plně se soustředíme na to, co leží před námi a zavázali jsme se ke čtyřem pilířům vize BOBST: konektivitě, digitalizaci, automatizaci a udržitelnosti. Dnešní hospodářské a ekologické výzvy jsou obrovské. Jsme však odhodláni pokračovat v inovacích, udržet si náskok před konkurencí a určovat budoucnost obalového průmyslu.“ FSC EcoLabel
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/4d52ac4c34d9e21f22dd8816b4e9c5ed.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/cf5c3cdb4af8cdb4868240eed148ba83.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/e42c64693e39f7a16f0be56a617a0f47.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/81a31bed9cbc6e53b5e0a162cc6a270b.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/1565281e43756f7e68a1929a00593820.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/b01093ad1ab6ef8b60c7524d2f8ca22d.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/f03fa2b95635e5aafa3e5fe22973b5e0.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/c0c4ce1356ad0b1e3d404f2896a76b0c.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/3dc9a772eb0f6d8713b2e9f4c6a7b6da.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/51bc3757a3252851202a7cd65effd47c.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/9f21e44b57db3af0f41663c812521d4d.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/28094d3d97848c7299bd02c607b46d29.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/f22144c51bf11f36cb79b7e51c55acc5.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/ea559b671cefe6b29f7fa6e72dbd37b1.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/96d95d420bbda717d2db0e3fb7f8b4de.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/2906edac5d83fa95655d2e38abc4195c.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/772ade8e597e764aa87f20972512653d.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/ad01e5c7f237050bc1926317bdf599b9.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/40c70192b66c20616d3dce162daff62a.jpeg?width=720&quality=85%2C50)
![](https://assets.isu.pub/document-structure/221206135913-c76fe2abc3806ab60937b6c05db9ea3f/v1/d591ee78a356b2c9527113c3d32b08d6.jpeg?width=720&quality=85%2C50)