643 St-Hubert 2007-2008 yearbook

Page 1

2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

Escadron 643 St-Hubert squadron

1


2

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

O CANADA

O CANADA

O Canada! Terre de nos aïeux, Ton front est ceint de fleurons glorieux! Car ton bras sait porter l’épée, Il sait porter la croix! Ton histoire est une épopée Des plus brillants exploits. Et ta valeur, de foi trempée, Protégera nos foyers et nos droits. Protégera nos foyers et nos droits.

O Canada! Our home and native land! True patriot love in all thy sons command. With glowing hearts we see thee rise, The True North strong and free! From far and wide, O Canada, We stand on guard for thee. God keep our land glorious and free! O Canada, we stand on guard for thee. O Canada, we stand on guard for thee.


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

Table des matières Mot de bienvenue 4 Mot du Commandant 5 Message du Président 6 Message du cadet commandant 7 Le Personnel 8 L’État-major 10 L’Organigramme de l’Escadron 15 Le Jour du Souvenir 16 L’Uniforme / L’Halloween 19 Quilles / Journée du cadet 20 Bercethon / Visite au hangar de l’ÉNA 21 Le Pilotage 22 Noël et le Mess 24 Le PEPCA 26 Lave-auto 27 La survie 28 La journée de planeur 31 Affiche souvenir de l’escadron 32-33 Une soirée d’instruction typique 34 Gallérie de photos 36 La Garde du Drapeau 37 Les Patenaude 38 Photos inédites 40 La guignolée 41 Cabane à sucre 42 La musique 43 Art oratoire 46 Improvisation / Théâtre 48 Blitz de bouteilles vides 49 Précision 50 L’histoire du 643 52 Photojournalisme 57 Les sections 58 Mots d’au revoir 62 Autographes 63

3


4

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

Bonjour à tous et à toutes, Nous vous souhaitons la bienvenue dans votre journal de cette fin d'année 2007-2008. Vous trouverez ici bien des éléments à vous remémorer tout au long de votre vie de cadet et même après. Vous découvrirez plusieurs photos et textes des plus représentatifs possible de cette année. Sur ce, nous vous souhaitons une bonne lecture.


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

L

Message du Commandant

5

’été est finalement arrivé. Il est temps de prendre une pause, de se reposer, se détendre, et récupérer d’une année chargée d’instruction - et de se revigorer en vue d’un programme passionnant l’année prochaine. Pour certains, le repos sera court. Pendant que nous nous apprécierons les festivités de la Saint-Jean-Baptiste avec nos familles, les cadets-cadre et les candidats de bourse de vol partiront. La formation d’été est une récompense pour ceux qui ont travaillé fort et le dévouement d’un cadet pendant l’année d’instruction et dans toutes leurs carrières, et cet été nous sommes heureux pour avoir plus de cinquante cadets du 643 qui participeront à un camp d’été. Summer is finally upon us. It’s time to take a break, rest, relax, and recover from a busy training year - and to reinvigorate ourselves in preparation for an exciting program next year. For some, the rest will be short. Staff cadets and Flying Scholarship candidates will be departing while we are enjoying St Jean-Baptise festivities with our families. Summer training is a reward for a cadet’s hard work and dedication during the training year and throughout their careers, and this summer we are fortunate to have over fifty cadets from 643 attending summer camp. Avec l’année d’instruction derrière nous, les officiers et les membres civils de votre équipe de meneurs qui se consacrent au 643, ont maintenant la rare occasion de se reposer. L’engagement que ces gens démontrent est phénoménal. Le sacrifice personnel fait à leurs vies personnelles au profit des cadets et de l’escadron va sans mot de plainte. Au nom de tout l’escadron, un grand merci à chacun de vous pour votre dévouement en soutenant une expérience enrichissante de cadet pour notre jeunesse. With the training year behind us, the officers and civilian members of your leadership team who dedicate themselves to 643, have a rare opportunity to rest. The commitment these folks demonstrate is phenomenal. Personal sacrifice made to their personal lives to the benefit of the cadets and the squadron goes without a word of complaint. On behalf of the entire squadron, thanks to each of you for your dedication in supporting a rewarding cadet experience for our youth.

Capt Thomas Baldwin Commanding Officer / Commandant Escadron 643 Squadron

Pour la prochaine année d’instruction, nous avons mis en place un plan solide qui verra un renforcement de partenariat avec l’arrondissement de Saint-Hubert afin de surmonter les défis d’installations que nous avons fait face cette année. Il y a une passionnante évolution dynamique de notre programme d’instruction pour l’année prochaine qui nous verra hors de la salle de classe davantage en apprenant de manière interactive sur le tas. Nous continuerons à évoluer la collecte de fonds en écoutant les suggestions des cadets et évoluerons à des modèles financement qui seront profitables pour cet escadron, tout en étant intéressants pour les cadets. We have a solid plan in place for next training year that will see a strengthening of the partnership with the arrondissement de St Hubert to overcome the facilities challenges we have faced this year. There is an exciting dynamic evolution of our program of instruction for next year that will see us out of the classroom more and learning by doing and interacting. We will continue to evolve the fundraising by listening to the cadets suggestions and evolving to fundraising models that are both profitable for that squadron, and that the cadets find interesting. À tous les cadets qui suivront une formation d’été, rappelez-vous toujours à quel point vous êtes chanceux d’avoir l’opportunité de participer à un camp d’été. Travaillez à votre plus fort, faites des amis, et assurez-vous que vous revenez au 643 prêts pour partager tout ce que vous avez appris et vécu. Aux cadets qui partiront à un camp d’été, comme à ceux qui en profiteront des vacances d’été, je vous encourage d’en profiter pleinement pour apprécier tous les plaisirs qu’un été peut vous offrir. Profitezen, car avant que vous le réaliserez, vous vous retrouverez avec du travail et des responsabilités, et aurez manqué les plaisirs estivales. To those cadets attending summer training, always remember how fortunate you are to have the chance to go to summer camp. Work your hardest, make friends, and ensure that you come back to 643 prepared to share all that you have learned and experienced. Both for cadets attending summer camps, as well as those taking the summer off, I encourage you to do your utmost to enjoy your summer and everything it has to offer. Before you realize it you will find yourself with a job and responsibilities, and will have run out of long summer vacations to enjoy. Travaillez fort, jouez prudement, et je mets chacun de vous au défi d’amener un nouvel ami à l’escadron quand vous reviendrez en automne afin de partager le secret le mieux gardé du programme de la jeunesse au Canada! Work hard, play safe, and I challenge each of you to bring a new friend to the squadron when you return in the fall to share in the best kept secret of Canada’s youth programs!


6

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

Message du Président D

epuis les deux dernières années, l’Escadron 643 est à l’avant-garde des changements qui commencent à poindre dans le mouvement des cadets et ce n’est que le début. Grâce au dévouement et à l’implication du personnel civil et des officiers qui travaillent la main dans la main afin d’assurer le développement des cadets, nous avons été en mesure d’appliquer des nouvelles façons de faire et de nouvelles méthodes de travail pour, en bout de ligne, être capable d’en donner plus aux cadets. Cette année, leurs efforts seront récompensés par un voyage, que nous espérons inoubliable, aux chutes Niagara. Cette année a aussi été marquée par la rencontre de tous les membres du personnel afin de définir les orientations que nous voulons prendre sur ce qui a été appelé le FRU. Cet acronyme reflète bien les frustrations que nous, parents et amis de cadets, ressentons sur la Fierté, le Respect et l’Uniforme. Ces aspects de la vie d’un cadet ne sont pas toujours compris de la même façon par tout le monde et cette rencontre a permis de faire le point sur ces sujets délicats et d’établir les actions nécessaires. L’Art Oratoire, le souper de Noël et les autres activités ne sont qu’un exemple de ce que nous pouvons accomplir quand tous travaillent ensemble

Yves Cadorette Président, comité des répondants Escadron 643, St-Hubert

Le comité civil

Je suis fier de représenter le personnel civil de l’Escadron 643 et nous nous devons de continuer à innover pour que ce fantastique mouvement que sont les cadets contribue encore pendant de nombreuses années à aider les jeunes à Servir leur communauté, Apprendre des valeurs et de habiletés de vie importantes comme le respect, l’intégrité et le professionnalisme et Progresser dans leur vie adulte.


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

7

Message du cadet commandant Chers cadets et cadettes,

P

our vous, c’est une année qui se termine et pour moi c’est une longue aventure que je quitte avec une très belle et grande expérience de vie. Effectivement, c’était ma dernière année passé dans ce mouvement. Cela ne m’empêche pas d’être heureuse et d’apprécier tout le bon travail que vous avez effectué tout au long de cette merveilleuse année. Vous n’avez jamais baissé les bras et vous avez surmonté toutes les petites embûches que l’on a mis sur votre passage. Je suis très fière de vous et j’espère que vous l’êtes tout autant que moi, car vous avez beaucoup de raison de l’être.

Adj 1 Émilie Boulanger Cadet Commandant Escadron 643, St-Hubert

Ce bel escadron n’aurait jamais pu fonctionner sans le travail acharné et les efforts fournis par l’équipe des sous-officiers. Vous avez travaillé toute l’année pour offrir le meilleur à vos cadets. Vous aussi vous avez de quoi être fier de ce que vous avez accompli, car s’occuper d’une vingtaine de cadets, qui ne sont pas toujours à leur affaire, ce n’est pas toujours une partie de plaisir. Imaginez maintenant vous occuper d’une soixantaine de cadets! Pensez s’y durant votre été, car l’an prochain, c’est à votre tour de mener la parade et d’assurer le bon fonctionnement de l’escadron. Je vous donne le relais et vous souhaite la plus grande des chances et de merveilleuses années encore à passer dans les cadets. Vous êtes une belle équipe et n’oubliez pas que vous êtes l’exemple et que tous les cadets vous observent et vous suivent! Pour finir, que vous alliez ou non à un camp d’été pour représenter l’escadron, je vous souhaite a tous un bel été et j’espère que vous reviendrez en grand nombre en septembre. Travaillez fort et donnez le meilleur de vous-même, c’est ainsi qu’on est fier de ce qu’on accomplit! Bonne été et passez encore d’autre belle année comme celle-ci !


8

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

Le Personnel

Capt Thomas Baldwin Commandant

Capt Simon Laquerre Commandant Adjoint, Officier d’entrainement

Lt Julie Dufresne Officier d’instruction, Officier de musique

IC Sabrina Boulanger: Officer de musique adjointe IC Simon-Pierre Masse: Officer de niveau


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

9

Slt Karine Lessard Officier d’approvisionnement

Élof Vincent Ladéroute officier de liaison du 51ème BdS Officer de niveau & Officer de précision

IC Pier Alexandre Guimond Officer de niveau & Officer de pilotage

IC Daniel Dupuis Officer de niveau

IC Viviane Delaney Officer de niveau & Officer de précision

IC Josée Cadorette Officer de niveau & Directrice des activités

IC Marie-Claude Langevin Officer de niveau & Adjointe de musique

IC Martin Dulude Officier d’administration

IC Dimitri Papadopoulos Officier d’administration adjoint Instructeur photojournalisme


ESCADRON 643 ST-HUBERT

10

Livre de l’année 2007-2008

l’État-major

De gauche à droite: Adj. 2 Fournier, Adj.2 Blanchette, Adj.1 Boulanger, Adj.1 Duperré et Adj.2 Masse

Q

uelle section a le plus haut taux de présence à chaque vendredi soir? C’est l’État-Major, les adjudants 2ième classe et les adjudants 1ière classe. Pour ceux qui ne seraient pas au courant, c’est nous qui nous occupons de tout ce qui est organisation et coordination de la soirée. À chaque vendredi soir, lorsque vous ressortez le sourire aux lèvres, c’est bel et bien à cause de nous. Même si vous ne le savez pas, nous travaillons tout le temps pour vous donner les meilleures soirées. La plus belle équipe que vous pourriez trouver ne la chercher pas bien loin, elle est juste ici, sous vos yeux. C’est nous!

Adj2 Fournier, Adj1 Dupéré et Adj1 Boulanger planifient le déroulement de la soirée lors de la parade semi-annuelle.


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

11

FILIèRES PROTÉGÉES “F”

Instructions pour compléter les fiches: Veuillez demander à Madame Patenaude sa machine à écrire. Une fois votre message dactylographié, entreposez sous scellé au sous-sol du Hangar 1 et informez le commandant par télégramme.


12

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

13


14

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

ADJ1 Boulanger

Cadet Commandant d’Escadron

ADJ2 Blanchette

Commandant Adjoint d’Escadron

ADJ1 DUPÉRÉ

ADJ2 MASSE

Adjudant d’Escadron

SECTION 1 SgtS ROY

15

Adjudant d’Escadron

Adj2 FOURNIER

Adjudant d’Escadron

SgtS PRÉGENT Commis

SECTION 2

SECTION 3

SgtS LACHAPELLE

SgtS BEZEAU

SECTION 4 SgtS CADORETTE

commandant de section

commandant de section

commandant de section

commandant de section

Sgt Alami Hassani Sgt Dauphinais

Sgt Michel Sgt Vinette

Sgt Groulx-Roy Sgt Lanctôt

Sgt Parent Sgt Rivard Sgt Vary

CplS Doyon CplS Mayer Cpl Gagnon Cpl Lafond Cpl Liofagos Cpl Trautman Cpl Tremblay Ca1 Blais-Lacroix Ca1 Rachid Cdt Jeanson Cdt Jolin

CplS Bélisle CplS Dalle CplS Piquette-Auger Cpl Giangriego Cpl Michaud Cpl Pelletier Cpl Rancourt Cpl Sahrane Ca1 Bou-Farhat Ca1 Giguère Cdt Gravel Cdt Mohane Cdt Bellerose Cdt Fournier

Cpl Beaudet Cpl Lalancette Cpl Lapointe Cpl Légaré Cpl Mota-Santos Cpl Vassiliadis Ca1 Bazinet Ca1 Bernard Ca1 Lacoste Tourville Ca1 Saint-Louis Cdt Ménard Cdt Morin Cdt Veilleux-Ouellet

CplS Dauphinais CplS Lessard Cpl Drouin Cpl Galvez-Monette Cpl Lachance Ca1 Arteau Ca1 Belanzaran Ca1 Dauphinais Cdt Drouin Cdt McCarthy Cdt Sharpe

SECTION MUSIQUE SgtS GROULX-ROY Tambour Major

Sgt Rousseau CplS Beaudry CplS Lavergne CplS Martel Cpl Gratton Ca1 Boucher

CplS Baldwin CplS Bezeau CplS Lavergne Cpl Bezeau Cpl Jiang Ca1 Lanctôt


16

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

Le jour du Souvenir Au champ d’honneur Au champ d'honneur, les coquelicots Sont parsemés de lot en lot Auprès des croix; et dans l'espace Les alouettes devenues lasses Mêlent leurs chants au sifflement Des obusiers. Nous sommes morts Nous qui songions la veille encor' À nos parents, à nos amis, C'est nous qui reposons ici Au champ d'honneur. À vous jeunes désabusés À vous de porter l'oriflamme Et de garder au fond de l'âme Le goût de vivre en liberté. Acceptez le défi, sinon Les coquelicots se faneront Au champ d'honneur.

John McCrae

*Adaptation du poème In Flanders Fields en français par le Major Jean Pariseau


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

Une journée pour se souvenir

L

e 11 novembre de chaque année, les Canadiens de partout au pays se recueillent en silence pendant quelques instants pour se souvenir des hommes et des femmes qui ont servi, et qui continuent de servir notre pays en temps de guerre, de conflit et de paix. Pourquoi se souvenir? Ces guerres ont influencé les vies de Canadiens de tous les âges, de toutes les origines et de tous les milieux sociaux. Des pères, des fils, des filles, des amoureux et des amoureuses ont été tués au combat ou ont été blessés. Des milliers qui sont revenus ont dû vivre avec les séquelles physiques et mentales de la guerre. Ceux et celles qui sont restés au Canada ont également servi leur pays - dans les usines, au sein d’organisations bénévoles. Bref, partout où l’on avait besoin d’eux.

17

physique, nous aident à mieux comprendre le vécu des marins, des soldats, des aviateurs en temps de guerre. From all of these records of wars, the observations of the individuals who took part stand out as reminders of the true nature of conflict. Through knowledge of the realities, we may work more diligently to prevent them from happening again. Comment nous souvenons-nous? Tout au cours de l’année, et tout particulièrement le 11 novembre, nous avons la possibilité de nous souvenir des efforts déployés par ces Canadiens et ces Canadiennes exceptionnels. Lorsque nous nous souvenons, nous rendons hommage à ceux et à celles qui ont répondu à l’appel de leur patrie. Le 11 novembre, nous portons le coquelicot, nous gardons deux minutes de silence en signe d’hommage, et nous assistons à une cérémonie de commémoration à la mémoire des Canadiens et des Canadiennes morts à la guerre. Nous portons le coquelicot qui est devenu pour nous un symbole du souvenir. Il nous rappelle la fleur d’un rouge très vif qui pousse encore de nos jours dans les endroits qui ont été des champs de bataille en France et en Belgique.

Lorsque nous nous souvenons de leur service et de leur sacrifice, nous perpétuons l’importance de la tradition de liberté que ces hommes et ces femmes ont voulu préserver. Ils croyaient que leurs actions à ce moment feraient une différence dans le futur. Or, nous sommes responsables de voir à ce que leur rêve de paix se réalise. Nous soulignons, à l’occasion du jour du Souvenir, le courage et le sacrifice de ceux et de celles qui ont servi la patrie. Nous reconnaissons notre responsabilité à travailler à préserver la paix pour laquelle ils se sont battus. De qui nous souvenons-nous? En temps de guerre, de façon spontanée des Canadiens se sont portés volontaires, afin de servir le pays. Ils venaient de fermes, de petits villages et de grandes villes situés un peu partout au pays. Des hommes et des femmes se sont enrôlés motivés par différentes raisons que ce soit le patriotisme, les croyances idéologiques, la tradition familiale, la quête d’aventure ou tout simplement pour obtenir un emploi. Ils ont épaulé l’effort de guerre du Canada, car ils étaient prêts à se battre, à soigner les blessés, à préparer le matériel de guerre et à fournir le soutien économique et moral nécessaire. Par leur geste, ils ont fait rejaillir l’honneur sur eux-mêmes, sur les êtres qui leur sont chers de même que sur leur patrie. C’était des Canadiens ordinaires qui ont fait des sacrifices extraordinaires. De quoi devrions-nous nous souvenir? Les documents officiels nous relatent des informations concernant la taille et la puissance des armées, les stratégies militaires et les résultats des batailles. Évidemment, nous devons nous souvenir de tous ces faits. Toutefois, nous devons considérer d’autres aspects de la guerre pour bien saisir l’histoire. Nous devons y mettre un visage humain. La perte de camarades, les conditions de vie extrêmes, l’entraînement intense, la peur, l’épuisement mental, spirituel et

“Wait for me, Daddy” -- On October 1, 1940, new recruits from the Duke of Connaught’s Own Rifles in New Westminster, British Columbia, marching off to the war in Europe, Pte Jack Bernard reaches out to his son Warren Bernard, who has escaped his mother Bernice’s care to say goodbye. An iconic photo that captured Canada’s feelings about World War II. (Photo by Claude P. Dettloff / The Daily Province)


18

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

Touchante cérémonie du Jour du Souvenir à Saint-Hubert l’escadron 643 se souvient

L’individu qui a contribué plus que tout autre à l’adoption du coquelicot comme un Symbole du Souvenir au Canada et dans le Commonwealth était Lieutenant- colonel John McCrae, un officier médical canadien durant la Première Guerre mondiale. v

(643 ST-HUBERT PHOTO / CplS Charles-Benoît Bezeau)

Les cadets de l’air de l’escadron 643 et les scouts accompagnent les dignitaires durant la cérémonie de dépôt de couronnes.

(643 ST-HUBERT PHOTO / CplS Aaron Baldwin)

Le dimanche 11 novembre 2007, les cadets de l’escadron 643 ST-HUBERT ont rendu hommage de nouveau aux gens ayant fait le sacrifice ultime pour nous.

A

u Canada, le jour du Souvenir est le 11 novembre. C’est une journée nationale au cours de laquelle nous commémorons les plus de 100 000 Canadiens morts en service militaire. Chaque novembre, des coquelicots fleurissent sur les revers et cols de plus de la moitié de la population totale du Canada. Depuis 1921, le coquelicot signifie le symbole du Souvenir, notre engagement visuel de ne jamais oublier tous les canadiens qui sont morts à la guerre et dans des opérations militaires. Le coquelicot signifie aussi à l’échelle internationale un « symbole de réminiscence collective », car d’autres pays ont aussi adopté son image pour honorer ceux qui ont fait le sacrifice ultime.

(643 ST-HUBERT PHOTO / CplS Charles-Benoît Bezeau)

Les cadets du 643 ont porté le coquelicot sur leur uniforme avant et après comme symbole du Souvenir.


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

19

Halloween

L’uniforme par Adj2 Étienne Fournier

D

par l’Adj1 Émilie Boulanger

A

e nos jours, dans notre société, l’apparence est très h! Les partys! Ces fêtes où l’on danse toute la soirée importante, c’est ce qui donne la première impreset l’où on chante à en perdre la voix. L’Halloween est sion lors d’une nouvelle rencontre. un moment propice pour s’amuser, se déguiser et manger beaucoup de bonbons. Nous avons eu la chance de Dans les cadets, le même principe s’applique; participer à un concours de costumes où le sergent Vinl’apparence et la tenue sont primordiales car c’est le fon- cent Groulx-Roy a brillé en première place avec son dédement du mouvement auquel vous appartenez. Au cas guisement de femme en mini-jupe. Il ne faut pas oublier où vous ne seriez pas au courant, la coupe de cheveux, non plus la poubelle emballante du cadet Félix Fournier pour les garçons, implique un tour d’oreille et, pour les qui est arrivée en deuxième place. Aussi, nous avons eu filles, une toque réglementaire. Ces deux derniers élé- la chance d’avoir la visite du fameux groupe``Village ments font partie intégrante de l’uniforme. People`` interprété par tous les membres de l’état-major. Quelle belle soirée!! Vous vous devez de respecter l’uniforme en le tenant propre et en le portant fièrement. Quand vous portez cet uniforme, vous inspirez le respect et la confiance en plus d’afficher votre appartenance à l’escadron 643 St-Hubert.

Portez le fièrement !


20

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

La journée du Cadet

quilles

le 26 avril 2008, le Sgt/S Prégent vise pour les quilles

par Adj1 Émilie Boulanger et Adj2 Étienne Fournier

C

CplS Bezeau joue à la course d’obstacles le 23 février 2008

’est un Abat!! Quoi de plus stimulant dans une partie de quilles. Certes personne n’a fait de partie parfaite (300 points) mais nous nous sommes bien amusés.

par Adj2 Étienne Fournier

C

ette année, contrairement à l’an passé, nous avons été modeste

L’ambiance cosmique de ce bowling a ravivé l’instinct car nous avons laissé la chance aux autres escadrons de gagcompétitif de certains cadets qui prenaient la compé- ner. Durant cette journée, nous avons eu la chance de participer à tition un peu trop à cœur. J’espère que nous nous y amu- un bon nombre d’activitées les plus folles les unes des autres. Quoi de plus attrayant que de jouer toute la journée dans la neige. Ce serons autant pour les années à venir.

n’est pas toujours facile de faire partie d’une équipe de soccer sur neige, ou bien encore de faire du souque à la corde sur de la glace. L’an prochain sera sans pitié pour les autres escadrons car nous allons revenir en force.


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

le bercethon

21

Visite du Hangar de l’ÉNA

Pier Alexandre Guimond, Insructeur Civil à l’escadron et étudiant à l’ÉNA, explique aux cadets les composantes d’un moteur d’avion au hangar de l’ÉNA.

par Adj1 Émilie Boulanger et Adj2 Étienne Fournier

C

omment faire pour réunir plus de 40 personnes dans deux petites pièces? C’est bien simple, on fait un bercethon. C’était une nuit de douze heures, pendant laquelle nous avons passé notre temps à jouer aux jeux vidéo et aux cartes afin d’amasser de l’argent, pour nos activités de l’année. Ah quelle sonorité désagréable que le mélange de guitare et de bongo des jeux électroniques. Mais nous nous sommes réconforté en nous gavant de bonne pizza grasse!!

par l’Adj1 Émilie Boulanger Je vous entends déjà dire : mais pourquoi faire une visite dans un hangar au Cégep? C’est bien simple! Dans ce dit hangar, il y a beaucoup d’avions et d’hélicoptères qui, une fois expliqués par nos cadets-cadres experts en la matière, les Pilotes, deviennent des aides visuelles imposantes lors des cours de structure de la cellule enseignés aux cadets. Lors de cette visite, plusieurs d’entre nous on découvert des modèles diversifiés d’avions confectionnés par les élèves de l’école qui nous accueille à chaque vendredi soir.

Slt Karine Lessard, officier à l’escadron et finissante de l’ÉNA, à bord d’un avion avec deux cadets lors de la visite guidée au hangar de l’ÉNA le 8 février 2008.


22

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

Pilotage par IC Pier Alexandre Guimond, Instructeur de vol

P

remièrement, bonjour a vous tous chers futures pilotes. Le pilotage est, selon nous, l’activité où prend tout le sens du mouvement des cadets de l’air. Cette activité est ouverte à tous et à toutes, il vous suffit de demander. Les cadets du groupe participe à des soirées de formation intensives dans le but de bien réussir un examen faisant partie des épreuves de sélection pour les bourse de pilotage motorisé et planeur. Deuxièmement, bonjour à vous cher pilotes. Il me fait plaisir de partager avec vous cette superbe passion qu’est l’aviation. Je dois avouer que sans vous, un certain site de vol ne pourrait prétendre à bien fonctionner. Vous êtes des ambassadeurs et des exemples pour chacun de ceux qui vous regardent.

Félicitations messieurs Vinette et Parent pour votre bourse motorisé, je vous souhaite de vous amuser et de profiter au maximum de la chance qui vous est donnée. Peut-être compterons-nous deux nouveaux instructeurs de vol planeur parmi nos rangs l’an prochain, messieurs Masse et Duperré, voici où mène la détermination des plus persévérants. Finalement, un remerciement tout spécial pour celle qui nous quitte cette année. J’espère sincèrement avoir la chance de retourner voler à tes côtés Myriam, on s’ennuiera de toi.


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

23

Le pilote du planeur Sgt/S Simon-Pierre Masse de l’escadron 643 St-Hubert aux commandes du planeur Schweizer SGS 2-33A lors du remorquage de l’aérodrome Bromont, pour un vol de familiarisation avec des cadets. Photo par: IC Dimitri Papadopoulos


24

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

Souper de Noël 2007

À

par l’Adj1 Émilie Boulanger

l’escadron, comme la tradition le veut, nous réveillonnons avant tout le monde. Dès le début décembre, tout le monde se rassemble pour fêter en grande! Nous passons la matinée dans la cuisine, pour confectionné les mets les plus traditionnels qui soit pour cette grande fête. Durant cette soirée, nous avons vu le talent de notre équipe d’improvisation/théâtre et nous avons chanté en cœur du Joe Dassin. Il ne faut pas oublier les nombreux cadeaux échangés entre les membres de nos niveaux. Certains ressortent de cette activité heureux et comblé tandis que les autres les envies. Quel soirée inoubliable que nous avons passé dans cette belle famille qu’est le 643.

Le 8 décembre 2007, lors du souper de noël, les cadets ont participé à un échange de cadeaux.


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

25

Le mess

par CplS Audrey-Anne Beaudry

E

ncore une fois le souper régimentaire du 643 SaintHubert, qui s’est déroulé samedi le 19 janvier 2008, a été une réussite. Les cadets ont vécu une soirée amusante et enrichissante remplie de rires et de plaisirs. Quoi de mieux comme activité sociale que le « Mess Diner », une activité qui mélange autant les membres du comité civil, les officiers, les cadets ainsi que les parents. Cette année, notre merveilleux président, le feu Adjudant 2 Masse c’est beaucoup amusé à nos dépens. Pour ceux qui ne savent pas ce que représente le « Mess diner », c’est un souper régimentaire avec un certain protocole dont beaucoup de personnes s’amusent à ne pas respecter, en secret. Nous nous rappellerons tous des coussins petteurs du Sgt/Sec Prégent. Aussi, il y a eu des moments plus touchants, comme la distribution des mini-bottes à Mme Langevin pour la petite Gaëlle. Mais nous admettrons que c’était une soirée fort amusante tant pour les cadets que pour les adultes.

Les sourires étaient également au rendez-vous. Cela était une très bonne opportunité de faire la connaissance de nouvelles personnes, de partager avec des gens nouveaux, tout en rigolant des autres mais surtout de soie même. La complicité des tables était merveilleuse, l’atmosphère était animée et réjouissante. Les messieurs en bels uniformes ou en complets et les mesdames très bien habillées, tous préparés pour cette grande occasion. Le merveilleux choix de restaurant cette année était L’ancêtre. L’ambiance était très intime, la salle très bien dressée et la nourriture de très bon goût. Alors espérons à l’année prochaine pour une autre soirée si enthousiaste remplie de divertissements et ... de malaises!


26

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

Un PEPCA sauté!

Le président Adj2 Simon-Pierre Masse (g) impose une conséquence à l’Adj1 Alexandre Duperré (c) et à l’Adj2 Étienne Fournier (d).

par Sgt Mikael Lanctôt

Le Commandant du 643, Capt Thomas Baldwin remet un cadeau à la nouvelle maman Mme Langevin: Des petites bottines de cadets pour Gaëlle.

Félicitations aux nouveaux parents Monsieur Martin Dulude et Madame Marie-Claude Langevin pour leur nouveau né Gaëlle.

L

ors de la soirée de PEPCA, le 11 janvier 2008, les cadets de l’escadron se sont présentés en tenue de sport dans leurs sections, pour ensuite commencer les échauffements. Chaque section avait un horaire précis pour participer à chaque épreuve. Plusieurs cadets ont participé à de nombreuses épreuves, entre autres, le saut en longueur sans élan, la course 50 mètres, flexion des bras en une minute (push-up), redressement assis, course à relais et le test navette Léger-Boucher qui consistait de traverser la salle le plus rapidement possible dans un intervalle de temps marqué par deux signaux sonores.


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

27

le lave-auto

V

par Lt Julie Dufresne

pour nous encourager et ne pas avoir à se soucier du mauvais temps – car nous avons eu droit à une très belle journée ensoleillée.

oici la première activité à laquelle l’Escadron se réN’oubliez pas! Une bonne crème solaire, un chapeau jouissait d’amasser ses premiers fonds pour l’année et une bouteille d’eau sont vos trois meilleurs amis pour 2007-2008. Il paraît même que quelques-uns d’entres- cette journée! À l’an prochain pour une journée bien nous ont eu la chance de nettoyer une belle Hummer… arrosée (en eau je veux dire)!! Cette belle journée, rappelons-le, s’est déroulée à deux endroits respectifs : le Pétro-Canada sur le boulevard Cousineau et le Shell sur le chemin de Chambly à St-Hubert. À ceux et celles qui se sont joints à nous après cet événement, voilà deux principaux points d’attraction de levée de fonds où les bikinis et les monokinis sont défendus, n’est-ce pas? Peut-être un peu plus tranquille en termes d’achalandage que les années précédentes, les cadets semblent bien s’être amusés : la joie de voir une auto arriver pour se faire savonner, solliciter les passants


28

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

ESC.643 SURVIE


29

La Survie

2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

Vendredi 12 octobre 2007: Arrivée à l’éna : Attente…. Au moins douze prises des présences car personne n’arrive au même chiffre. Conclusion logique : personne ne sait compter… Attente…. Enfin le départ pour Phillipsburg …Autobus… Autobus…Autobus….Et voila, nous arrivons. Il fait nuit et les niveaux 1 et 2 couchent à l’intérieur les chanceux ou les mal chanceux, tout dépend si l’on aller à l’extérieur ou non. … Maintenant au dodo! La nuit risque d’être courte pour tous. La première nuit: Au quartier général, il faut attendre un bon moment avant de continuer les préparatifs. Les jeunes sont fébriles pour certains, c’est la première survie. … enfin ils dorment… Il doit être plus de 2 heures, nous pouvons enfin continuer les préparatifs. Prégent et moi devons faire une marche topographique pour les

ration des bivouacs des sections pour la nuit. Souper…. Encoure de la préparation. Tout à coup, la pluie….Préparation + pluie = bouette…..Finalement, c’est l’heure du feu de joie et des histoires de peur. Il pleut toujours, donc personne ne s’attardent plus qu’il n’en faut. Deuxième nuit: À quelques exceptions près, tout le monde dort à l’extérieur… la pluie finit par s’amoindrir… malgré que la nuit fut encore courte, elle fut appréciée à sa juste valeur. Dimanche 13 octobre 2007: Le retour de nos vaillants niveau 4, qui n’ont parlé à presque personne depuis vendredi….On ramasse nos choses…. On cherche ce qui est perdu…. C’est un peu le bordel mais tous s’arrange….. On est heureux, on pu et on veut se laver. Enfin, nous partons. Conclusion: Ce fut une belle survie avec encore de la pluie. Depuis au moins 7 ans, il y a toujours de la plus à chaque survie…. 13 OCT 2007: Sauvetage périlleux en hélicoptèrE Par une belle journée de survie… 6 h 43, réveil des sauveteurs. 6 h 43, briefing et déjeuner de la dizaine de sauveteurs.

niveaux 4. Le problème, c’est que l’échelle de la carte n’est pas tout à fait la bonne. Bref, on abandonne au bout de 3 ou 4 essais et on se couche vers 4 heures. Samedi 13 octobre 2007: Le réveil est pénible pour plusieurs d’entre nous…. Déjeuner…. Cours…. Cours….Diner… Cours …. Cours…. Cours…. Prépa-

6 h 43, départ de la troupe du domaine des Frères à Phillipsburg. C’est le début d’un voyage périlleux à bord d’une « van » à plus de 50 km. Wow, quelle manœu-


30

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

vre risquée (plusieurs choses inexplicables sont arrivées dans ce voyage comme, la naissance du mot « OURSER »…) un groupe de cadets c’était perdu à St-Jean ???? Hummm, ils ont marché vraiment longtemps pour se rendre jusque-là… 6 h 43, arrivée au HD4 à St-Jean. On attend patiemment l’hélicoptère pour partir à la recherche de nos cadets. 6 h 43, l’hélicoptère arrive enfin. Tous les sauveteurs se préparent à sauter dans celuici et décoller le plus rapidement possible MAIS, quelques personnes sont jugées trop lourdes pour partir à l’instant (est-ce une manière polie de dire que l’adj\2 Fournier et l’ex adj\2 Masse sont gros ?). Finalement, on décolle. Le pilote avait dû fêter fort la veille, car il ne pouvait pas faire de vol rectiligne… Il était seulement capable de faire des vrilles

et des trucs du genre. À notre grand désespoir, nous devions nous amuser au lieu de sauver des cadets qui se sont perdus à St-Jean ??? OK ! Bref, l’hélicoptère revient au sol et nous repartons bredouilles mais le sourire aux lèvres à cause de cette belle aventure. 6 h 43, atterrissage de l’hélicoptère. 6 h 43, retour à Phillipsburg. 6 h 43, explication du « vol de sauvetage ». Malheureusement, on s’était trompé… c’était seulement un prétexte pour pouvoir faire un « vol de griffon » Si vous avez d’autres recherches du genre, appelez-nous, on est disponibles. Adj2 Masse Yeah, OURSONS À DROITE!


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

31

La journée de

PLANEUR

reportage par: Adj1 Duperré IC Masse et IC Papadopoulos

Cpl Gratton lors d’un vol de familiarisation avec IC Fadi Nasralla (Photo par IC Dimitri Papadopoulos)

À

la première tentative de vol, le 8 octobre 2007, les cadets se sont présentés au champ de vol de Bromont pour faire leur initiation au merveilleux monde des pilotes de planeurs. La mauvaise météo qui a causé l’annulation de la première semaine, n’était pas la pour détruire cette journée mémorable qui fut appréciée de tous. Les 4 pilotes passager de l’escadron (adj/2 Blanchette, adj/2 Masse, adj/1 Duperré et Sgt Dauphinais) se sont fait un plaisir fou à initier les nouveaux cadets au monde de l’aviation et de donner des sensations fortes aux autres cadets qui le désiraient. Le 4 novembre 2007, soit la dernière semaine de vol à voile de la saison, les cadets se sont rendus de nouveau à Bromont. Cette fois-ci, les conditions météorologiques étaient favorables au vol. Un à un, les cadets prenaient place au banc arrière des planeurs pour un vol de familiarisation.

Les instructeurs initient les cadets au monde de l’aviation à Bromont


32

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

33


34

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

Une soirée d’instruction Les cadets arrivent à L’ÉNA

Les cadets, sous-officiers et officiers, se préparent pour la soirée


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

typique à l’escadron

Les cadets se forment en sections au terrain de parade à l’ÉNA

Les cadets se préparent pour les cours en classe.

Les cadets démontrent leurs connaissances à leurs instructeurs.

Les cadets sénior conseillent les cadets junior.

Les cadets participent à des ateliers de formation offerts par des instructeurs civils et officiers hautement qualifiées.

35


36

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

La gallérie

des meilleures photos prises par nos cadets

Caporal Lévesque et Sergeant Cadot de l'ensemble chorégraphique du 2920 Gatineau, à la fin de la pièce Trumpets of Seville, lors de la pièce Trumpets of Seville au 3ème Festival de musique des cadets à l’Académie Les Estacades de Trois-Rivières.

Photo: Cpl Danick Gratton du 643 St-Hubert.

Le pilote du planeur Sgt/S Simon-Pierre Masse et les cadets, observent le Cessna L-19 Bird Dog prendre position sur la piste 23 de l’aérodrome Bromont an de se faire remorquer. Photo: Cdt Marc-Étienne Bernard du 643.


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

La garde du drapeau

L

a garde du drapeau est la position de parade la plus respectée car elle représente les couleurs du Canada et de l’escadron. Il est vraiment impressionnant de voir la Garde du drapeau marcher avec la Fanfare au rythme du tambour. L’histoire, le prestige, la pompe et l’apparat sont au rendez-vous. Les membres de la Garde du drapeau sont choisis en fonction de leur intérêt, de leur connaissance des manœuvres et de leur volonté de contribuer à l’équipe. Des bottes reluisantes et un uniforme impeccable sont de la plus haute importance, tout comme une connaissance des manœuvres et la discipline voulue pour rester au garde-à-vous pendant les longues inspections des parades du commandant.

37


38

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

Les Patenaude

Brand Insider: Proven Winners

M

par l’Adj2 Myriam Blanchette

onsieur et Madame Patenaude font partie intégrante de l’escadron 643 Saint-Hubert depuis belle lurette plus exactement, 19 ans. Sans eux, l’escadron ne serait pas le même. Ils nous ont accompagnés fidèlement tout ce temps et toujours avec le sourire.

Leur but à l’escadron? S’amuser et faire découvrir à plusieurs générations le plaisir d’une activité saine. Vous ne les voyez pas toujours, mais eux oui. Ils veillent sur nous afin que nous ne manquions de rien. Ces pages leurs sont dédiées afin de les remercier pour tout ce temps qu’ils nous ont offert avec amour. Je vous laisse les découvrir en images.


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

Les Patenaude: Les anciens s’expriment Ahhhh le Hangar 1 et le dinér a 5$!: Quand Je pense 643, je pense Patenaudes! Ils étaient présents de l’entré jusqu’à ma sortie des cadets. Ils nous ont soutenus, nourris et encouragés. Nous sommes leurs enfants gâtées et je ne les remplacerais pour rien au monde! Monsieur et Madame Patenaude, de la part de tous les anciens membres du 643, Merci Sgt/S Gabriel Plante, Ret. (2000-2005)

Le dévouement Mme et M. Patenaude envers les jeunes est un exemple pour tous. Toujours de bonne humeur et disponible pour les activités, leur contribution a contribuée au succès de 643 St-Hubert. Félicitations !!

39

Madame et monsieur Patenaude sont vraiment des anges venus du ciel. Ils n’ont pas seulement marqué ma carrière de cadet mais ma vie entière. Je les côtois toujours et c’est grâce à eux si j’ai rencontré mon mari il y a quelques années. Ils sont devenus les grands-parents de mes enfants : Catherine et Charles-Étienne. Lorraine et Jacques sont à l’écoute des jeunes d’hier et d’aujourd’hui. Seulement le corps à changé mais le cœur, lui, est resté intact. De la place, il y en a pour tout le monde ! Combien de jeunes cœurs ont-ils pu toucher et réanimer avec leur bonne humeur du vendredi soir ou leur repas du dimanche ? Ils arrivaient à voir la moindre petite étincelle dans chacun de nous. Jacques et Lorraine, merci beaucoup pour toutes ses belles années et pour celles que vous nous ferez vivre à nouveau. WO1 Anik Lemire, Ret. (1993-1999)

WO2/Slt Éric Thériault, Ret. (1987-1995)

M et Mme Patenaude ont étés une inspiration pour moi. C’est grâce à eux que je suis restée aussi longtemps avec leurs encouragements. Et que dire de Mme qui nous a servi a tout les midis et break le vendredi soir avec le sourire aux lèvres et ses yeux plein d’amour. Jai été très gâtée avec leurs présence et bénie de leur support. Je vous garde en mémoire en tout temps. Cpl Katy Elisa Ryan, Ret. (1993-1998)

Grace au diner de mme. Patenaude & cie, l’organisation de m. Patenaude et ses moyens d’obtenir tout l’aide nécessaire pour faire des survies bien remplies. Savoir qu’on retournait au QG au sourire de mme. Patenaude et savoir que notre ventre allait être plus que remplit, et que nous dormions au chaud grâce a jack. Je les ai adoptées dans ma famille comme grande-ma et grand-pa, et eux dans la leurs. Je vous aime. xxxx Cpl Dominique Pilon, Ret. (1996-1998)

M et Mme Patenaude sont l’âme de l’escadron, Ils ont toujours étés là pour chaque membre de l’escadron. Mes plus beaux souvenirs sont les dimanche midi. Quoi de mieux qu’un bon dîner fait et servi avec amour après une pratique du drill team. Ou encore les repas préparées lors des survies à StLouis de-France. Félicitations pour votre travail et un gros merci à vous deux. WO1 Caroline Côté, Ret. (1995-1999)


40

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

Cadet contre Président, Président gagne. HA!

Capt Laquerre monte sur le bureau du Commandant pour observer les cadets de haut.

Parfois on a tendance de s’amuser «un peu trop» en classe.

Veuillez nous excuser car ceci est un TEST. Faut bien calibrer les couleurs du décor avant de prendre des portraits. Mais POURQUOI Prégent s’insère partout où qu’il voit des caméras? même aux tests! Bref, les couleurs semblent poches, mais bon... De toute façon, à part PAPADOPOULOS (essayez de le prononcer vite), personne d’autre ne s’en rendra compte...

La fanfare est composée de cadets très passionnées de la musique.


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

41

La guignolée À

la fin du mois de décembre 2007, les membres de l’escadron 643 ont fait du porte à porte, dans les maisons et les appartements, recueillir des dons pour les plus défavorisés de leur quartier. Voilà ! c’est ça La guignolée ! Lors des visites, les “quêteux” entament une chanson, surtout son refrain, souvent repris par les résidants: “La ignolée, la ignoloche”, mots du vieux français dont la signification s’est perdue mais qui sont à l’origine du nom de cette activité si importante La guignolée. Cette activité remonterait à la fête celte de fin d’année (décembre), au cours de laquelle les druides coupaient le gui (plante sacrée) et le donnaient aux malades, aux pauvres et aux soldats, pour leur apporter réconfort en lançant le cri : Au gui l’an neuf qui semble être à l’origine de l’expression Ignolée ou Guignolée. En France, anciennement, la coutume consistait à faire la quête pour les pauvres la veille du jour de l’An, en chantant un refrain dans lequel entrait le mot “Ignolée, Guignolée, La guillona, Aguilonleu”, suivant les dialectes de diverses provinces de France où cette coutume avait été conservée des anciennes mœurs gauloises. Cette ancienne coutume semble être tombée dans l’oublie.

Au Canada et au Québec, les premières guignolées ont, vraisemblablement, été organisées par la SaintVincent-de-Paul. Dès 1861-62, des jeunes vincentiens faisaient La guignolée dans des paroisses québécoises. Au tournant du siècle (1903), des voyageurs de commerce font équipe avec la Saint-Vincent-de-Paul, pour sillonner les rues de Québec à la veille de Noël, à la brunante; déjà, dans les années 1930, La guignolée se faisait vers le 10 décembre.


ESCADRON 643 ST-HUBERT

42

Livre de l’année 2007-2008

Cabane à sucre

par Sgt/s Sébastien Roy

C

ette année, l’activité de la cabane à sucre a eu lieu à Iberville à la cabane Meunier. Comme à tous les ans, les cadets présents se sont bien amusés. Tous se rappelleront la « bonne » tire d’érable, la « bonne » nourriture, le « bon » service, les beaux animaux et les merveilleux tours de calèche. Je peux affirmer, avec certitude, que tout le monde présent à cette activité, autant les cadets que les adultes et les amis, se sont bien sucrés le bec!!


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

43

La Musique

Pour nos recrues, c’est le début d’une belle aventure. Vous aussi pouvez vous fixer des objectifs et les atteinBonhomme bonhomme sais-tu jouer?♫ Peut-être dre, en travaillant et en faisant l’effort qu’il faut. êtes-vous trop jeune pour connaître les paroles de cette chanson, mais reste qu’il faut savoir jouer d’un Cette aventure musicale nous a même entraîné dans instrument de musique pour faire partie de la fanfare. le tourbillon de tempêtes de neige qui nous a forcé Comme vous devriez le savoir, un instrument, ça ne se d’annuler certaines pratiques. J’espère que l’Abominable joue pas tout seul! homme des neiges prendra un congé forcé l’an par Lt Julie Dufresne, Officier de Musique

La plupart d’entre vous ne s’attendait pas du tout à mon arrivée. Fraîchement débarquée sur la Rive-sud, l’inconnue vous laissait sûrement certaines craintes, ayant d’abord été présentée comme votre officier de discipline! Je crois qu’avec le temps, les peurs bleues se sont dissipées…

prochain!

Je ne veux pas oublier le travail de Marie-Claude Langevin et de Sabrina Boulanger durant l’année. Grâce à votre aide et votre temps, nous avons atteint nos objectifs! Notre formation musicale possède beaucoup de po- Merci les filles!! tentiel. Les plus anciens, votre support et votre intérêt pour la musique se font beaucoup ressentir. Il est im- Mon chapeau aux survivants! portant de transmettre votre vécu et votre savoir aux quelques nouveaux qui se sont joints à nous.


44

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

SECTION MUSIQUE Section Musique, j’ai passé une année incroyable avec vous. Vous avez une motivation hors pair et vous avez été capables de ne pas lâcher pour accomplir tout ce que nous avions entrepris. Nous avons réussi à faire régner notre esprit d’équipe et à montrer aux autres sections que nous savions driller. Continuer de persévérer, passez un bel été et j’espère vous revoir en septembre prochain! Sgt/s Maude Groulx-Roy

autographes


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

45

Le 29 et 30 mars 2008, la fanfare du 643 à participé au 3ème Festival de musique des cadets de la Région de l’Est à l’Académie Les Estacades de Trois-Rivières.

Sgt Julie Letendre-Côté, lors de sa performance solo au festival.


46

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

l’art oratoire

L

par Sgt Alani Hassani Sara

es cours d’art oratoire ont été très intéressants cette étés lorsque nous pratiquions le volume de notre voix année, car ceux-ci étaient très stimulants, drôles, au fond de la cafétéria. Il faut dire que nous avions mal enrichissants malgré qu’ils furent parfois longs. à la gorge! Les impromptus ont étés malheureusement plus manqués, car nous ne respections pas le temps, le Cette année, il y a eu seulement trois participants: sujet et nous passions beaucoup de temps à rigoler, mais Sara Alami Hassani, Audrey Lessard et Audrey-Anne il y avait quand même un peu de sérieux! Beaudry. Il faut dire que l’art oratoire demandait beaucoup de ponctualité, d’autonomie, du savoir faire, un C’est vers la fin du mois de février qu’il y avait la bon français et bien sûr, beaucoup de temps, surtout fameuse compétition devant les trois membres du jury. lors de la création de notre texte. Mais, nous avons été La compétition locale s’est déroulée un dimanche soir à bien guidés par notre superviseure cette année, Madame la cafétéria de l’ENA. Les candidates étaient très stresMimose Constant. Les moments les plus cocasses ont sées et avaient l’impression d’oublier leur texte, mais bon, tout c’est bien passé! Finalement, Sara Alami Hassani a remporté. Le samedi 16 mars 2008, c’est déroulée la compétition régionale. Famille, amis, membres du jury, participants, tous étaient présents lors de cette magnifique journée. La compétition était longue et les participants étaient nombreux. Malgré une très bonne performance, le Sgt Alani Hassani du 643 n’a pas emporté le concours, mais malgré tout, elle est partie la tête haute. Nous pouvons dire que cette année a été l’une des plus belles concernant l’art oratoire!

CplS Audrey Lessard lors d’un discours d’art oratoire à la semi-anuelle.


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

47

L’équipe de l’art oratoire

CplS Audrey-Anne Beaudry, CplS Audrey Lessard et Sgt Sara Alami Hassani

Audrey-Anne, Audrey et Alami-Hassani sur un hélicoptère Griffon

autographes

Mme Mimose Constant et Sgt Sara Alami Hassani


48

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

Impro/théâtre

par Sgt/s Maxime Cadorette

L

’improvisation ainsi que le théâtre sont deux activités instaurées par Josée Cadorette instructeur civil à notre escadron. L’improvisation est une activité qui commence dès le début de l’année, avec environ 16 cadets nous pouvons former quatre équipes de quatre joueurs, les bleus, les verts, les jaunes et les rouges. Avec un capitaine dans chaque équipe, nous pouvons faire de belle représentation à la fois comique et amusante. Les pratique ce font généralement le jeudi soir à l’école nationale d’aérotechnique. Notre équipe d’impro du 643 nous avons fais un petit tournois contre une autre équipe d’impro de Montréal, alors l’improvisation est une bonne activité pour se faire de nouveaux amis. Le théâtre maintenant, les pratiques eux se font le jeudi soir le mardi soir et le samedi après midi encore une fois à l’éna. Un groupe de jeunes montants une scène qu’ils ont choisie en groupe a la chance de démontrer cette pièce devant l’escadron au grand complet vers la fin de l’année après la parade annuelle. À tout ceux qui ont la chance de s’inscrire allez-y!


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

49

Impro/théâtre: Les artistes de l’escadron

Sgt/S Cadorette supporte dans ses bras sa sœur Mme Cadorette pour ses ambitions d’organiser d’avantage d’activées à l’escadron.

Blitz de bouteilles vides par Sgt Rémi Dauphinais

L

e samedi 15 septembre se tenait notre collecte annuelle de bouteilles vides. Malheureusement, la température n’était pas avec nous en cette journée importante de financement pour l’escadron. Parfois, on aurait dit qu’un rideau de pluie s’abattait carrément sur la ville de Saint-Hubert. Encore cette année, beaucoup de parents se sont impliqués lors de cette collecte et nous les remercions chaleureusement d’être venus en si grand nombre. Mais cette collecte aurait certainement été désastreuse si certains cadets ne s’étaient pas présentés pour braver la température et ramasser des fonds pour l’escadron. Justement, les cadets présents peuvent être très fiers de leur accomplissement, puisque les résultats de cette campagne ont été améliorés par rapport à l’année précédente. Encore une fois, un gros merci à tous les parents et les cadets qui ont donné de leur temps pour le bien de l’escadron.


50

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

Précision

par Adj2 Étienne Fournier

Q

ue se passe-t-il le dimanche matin? Mais bien sûr, c’est « le précision », l’activité la plus convoitée du mouvement des cadets l’air. C’est le moment où il faut se défoncer, où il faut se donner les yeux fermés au reste de notre équipe et où il faut donner sa vie à son équipe qui en prendra bien soin. Cette année, nous avons fait beaucoup de travail en très peu de temps, et c’est merveilleux. C’est pourquoi, pour l’an prochain je vous conseille de commencer plus tôt dans l’année, pour avoir plus de temps à pratiquer. Comme ça, nous n’irons pas voir les compétitions, si vous comprenez ce que je veux dire!! Si vous voulez des suggestions, veuillez prendre note que je serai présent le plus souvent possible l’an prochain. Et si vous voulez des conseils pour un optionnel, ne le faites jamais seuls et encore moins dans un sous-sol qui manque de place.


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

51

Précision Sénior

N

ous avons réussi, nous avons formé cette équipe qui est capable de se donner. Toute au long de l’année, nous avons pratiqué, avec quelques joueurs en moins que les années précédentes, mais nous avons néanmoins conclu en force. Je suis heureux d’avoir eu la chance de diriger « ce précision » qui sort de l’ordinaire et personnellement, je vous remercie tous et chacun d’avoir réalisé ça avec moi. Je souhaite que pour l’an prochain, le commandant de « ce précision » soit autant satisfait du travail qu’il ou qu’elle aura accompli que moi. Adj2 Étienne Fournier, commandant de Précision

autographes


52

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

V O Y A G E

VERS LE PASSÉ


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

53

L’histoire du 643 St-Hubert

C

’est à l’automne 1956 que les premiers cadets de l’Escadron débutent leur entraînement à la station de l’ARC de St-Hubert. À l’époque il n’y a que des garçons, majoritairement anglophones, qui revêtent une fois la semaine la vareuse de laine bleue des cadets de l’air.

Lorsque l’escadron reçoit enfin sa charte confirmant son existence, le 7 mars 1957, il se joint aux dizaines d’autres unités crées dans le contexte d’après-guerre. C’est le mardi 20 mai 1958 qu’eu lieu la première revue annuelle sous la présidence du Group Captain (Colonel d’aviation) Jardine. Quelques semaines plus tard les 21 premiers cadets quittaient St-Hubert pour les camps d’été principalement à St-Jean, Borden et Penhold. Ils s’y rendirent en .... train.

premiers cadets du 643 St-Hubert, en 1958

des cours en anglais aux cadets et que l’on troque les insignes d’épaules et les insignes de coiffures en anglais pour les équivalents français. Les habitudes et les traditions ont tout de même la vie dure puisque les différents cadetscommandants de l’époque se refusent à utiliser autre chose que l’anglais sur leur terrain de paPendant plusieurs années l’escadron bénéfi- rade! cia d’une situation très enviable au niveau du Il faudra près de trois ans après l’autorisation recrutement. Étant à peu près la seule unité de l’aviation sur la Rive-sud, 643 profite des avan- officielle du MDN pour que l’Escadron acceuille tages et des facilités de la station rebaptisée les premières cadettes. De la dizaine de recrues base de St-Hubert. Les cadets y sont nombreux féminine entrées à l’automne 1978, une seule et ne ménagent pas leurs effort pour décrocher se rendit à la fin de sa carrière. Elle quitta avec de nombreux prix et trophées qui contribuent la médaille Strathcona et des galons de WO1 à créer une solide réputation à l’escadron 643 qu’elle porta fièrement de sa dernière revue annuelle jusqu’à son 19 ième anniversaire.... cinq St-Hubert. jours plus tard! La seconde moitié des années soixante-dix L’acalmie prend fin en 1985 alors que est plus calme et les récompenses se font très rare. Cette situation n’empêche pas les cadets l’escadron décroche à nouveaux des prix et trode l’escadron d’être toujours aussi nombreux phées au niveau provincial. La section de précisans jamais avoir recours à des campagnes de sion (le drill team) est récompensé mais égalerecrutement. Ce calme dure pendant près de dix ment la fanfare ainsi que plusieurs cadets et ans et seul les trophées obtenus par l’équipe de cadettes à titre individuels. C’est une véritable tir viennent s’ajouter au palmarès de l’Escadron. dynastie qui s’installe et qui, malgré les petites C’est à la même époque que l’on cesse d’offrir pauses, se poursuit toujours aujourd’hui.


54

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

La très ancienne époque du 643


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

55


56

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

Comité du Livre de L’année 2007-2008

Articles:

Photographie:

• • • • • • • • • • • •

• • • • • • • • •

Lt Dufresne, Julie Adj1 Boulanger, Émilie Adj1 Dupéré Alexandre Adj2 Blanchette, Myriam Adj2 Fournier, Étienne Adj2 Masse, Pierre-Simon SgtS Cadorette, Maxime SgtS Roy, Sébastien Sgt Alani Hassani, Sara Sgt Dauphinais, Rémi Sgt Lanctôt Mikael CplS Beaudry, Audrey-Anne

SgtS Roy, Sébastien CplS Baldwin, Aaron CplS Bezeau, Charles-Benoît Cpl Gratton, Danick CA1 Bernard, Marc-Étienne IC Papadopoulos, Dimitri Mme. Bourgeois, Josée Mme. Lachance, Kathy M. Patenaude, Jacques

Graphiques:

Mise en page:

• CA1 Belanzaran, Alexandre

• IC Papadopoulos, Dimitri

Coordination des textes:

Correction des textes:

• Adj2 Fournier, Étienne

• Mme. Manseau, Carole

Imposition:

Chargé du projet :

• M. Fournier, Pierre

• IC Papadopoulos, Dimitri

Remerciements: Professional Services of Canada, pour nous avoir prêté des caméras et des lentilles. Imprimerie: Groupe Sympa


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

57

Photojournalisme

par IC Dimitri Papadopoulos, instructeur photojournalisme

Q

uand vous captez une photo énormément puissante, vous avez gelé l’essence même de ce qu’il se passait dans un laps de temps bien précis; et cette image décrit juste une tranche d’un moment très fini de ce qui se passait. Mais, c’était la bonne tranche. La photographie est l’art d’enregistrer l’histoire: ce que nous étions, ce que nous sommes et ce que l’on sera. Imaginez ce livre que vous tenez dans vos mains sans photographies. Comment est-ce que je me rappellerais à quoi je ressemblais quand j’étais un cadet dans mon adolescence? À quoi est-ce que je ressemblais quand je portais cet uniforme? En quelle année? C’est quoi qui ce passait durant ces moments privilégiées de ma vie de cadet? Toutes les photographies décrivent en tout temps une époque bien particulière. Ici présentes, apparaissent les toutes premières photos avec le nouveau grade de Caporal de Section. On observe que les nouveaux cadets portent généralement un nouveau modèle de bottes, tandis que d’autres portent encore des “Biltrite”. Dans une photo, on remarque aussi l’apparition de l’ordinateur portatif au «Parade-Square» de l’ÉNA. Juste en regardant les photos au point où ces caractéristiques se convergent, il peut être déduit qu’il s’agit d’une combinaison unique appartenant aux années 2007-2008. Les autres années se distingueront avec une autre combinaison d’éléments particuliers à leur époque. D’autres éléments ou personnes s’ajouteront tandis que d’autres disparaitront. Les photos nous voyagent toujours vers un moment précis. On s’identifie dans le temps car ils nous situent toujours dans une époque de notre vie. Bref, la photographie est un «enregistrement visuel» de l’histoire, avec les personnes qui ont défilé devant nous, dans un moment donné qui nous a marqué. La tâche de nos photographes consistait de reconnaitre tous ces variables et de capter fidèlement le moment désiré dans son milieu unique: Le sens de l’observation. Dans quelques années, quand le temps s’acharnera à ce livre pour lui faire jaunir ses pages, vous vous demanderiez ce que la vie à réservé

à tous ces visages de bébé que vous voyez; Οù sont-t-ils? Que font-ils maintenant? Sont-t-ils mariés avec des enfants? Surement. Peut-être vous serez surpris d’apprendre que ce «p’tit tannant» est maintenant devenu «un Grand et Puissant»! C’est alors que vous n’auriez pas d’autre choix que de finalement accepter le fait que vous êtes devenu «vieux». Vous allez souhaiter retourner en arrière même pendant peu de minutes à ces belles années qui ont passé près comme un clin d’œil. Les cadets impliqués au cours de photojournalisme de l’escadron avaient comme mission «d’enregistrer notre vie» et notre histoire afin de vous faire revivre les moments privilégiés de votre adolescence. Même si on a touché à l’aspect technique de la chose, on a principalement étudié l’aspect humain de la photo; d’où les résultats bien particuliers dans ce livre: On vous offre des photographies, pas de “clichés”. “L’activité” de cette équipe a la particularité de se distinguer dans le sens que le fruit de son travail vous appartient. Il est jugé, critiqué, archivé, gardé précieusement, partagé et apprécié éternellement de tous. Même quand nous partirons, le travail de notre équipe restera. Il s’est déjà gravé dans l’histoire du mouvement des cadets, de vous et de cet escadron pour toujours. Permettez-moi de ne pas faire appel à l’abstraction du fameux refrain qui se vante du «bon et merveilleux» travail qu’une équipe accomplit. Je vous invite plutôt à regarder toutes les photos et de juger par vous-même. Je désire par contre que vous sachiez que toutes les photos dans ce livre, ont étés faites avec effort, plaisir, amour et passion. Jugeant de vos commentaires, ceux de photographes de renom et d’organisateurs d’événements de cadets, on croit bien avoir délivré un produit qui vous marquera pour toujours. Gardez ce livre précieusement car ceci est le seul document en existence qui vous décrit en plein milieu de vos moments privilégiés de votre vie de cadet. Gardez-le précieusement. C’est ça que notre équipe de photo a fait pour vous lors de notre passage à l’escadron 643 aux années deux-mille-sept et huit.


58

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

SECTION 1: Harvard

T

out au long de cette année, la section 1 c’est démarquée par son taux de présences et sa motivation. J’ai été très fier d’être votre commandant de section durant cette année. Vous avez grandi à une vitesse incroyable durant cette saison de cadet et je suis confiant que vous êtes notre relève et que vous êtes note fierté. J’espère que vous allez continuer votre travail de champion et prouvez aux autres que la section 1 reste la meilleure. Avec ses 17 cadets, la section 1 a su se démarquer et prouver qu’elle laisserait des marques, avec ces prix de meilleur vendeur de loto cadet etc.… Je souhaite donc à tous mes cadets que votre camp d’été se passe à merveille et que vous continuiez de représenter le 643 avec distinction. Sgt/s Sébastien Roy, commandant section 1

autographes


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

59

SECTION 2: Vampire

H

a! La section 2….la plus petite, mais la plus belle à regarder. Vous m’avez donné un grand plaisir cette année. Malgré tous les petits défis que vous avez rencontrés sur votre chemin, la section Vampire a toujours su garder la tête haute! Je vous remercie du fond du cœur pour cette belle année passée avec vous, des cadets extraordinaires qui méritent qu’on les connaissent un peu plus. Je vous souhaite tous bonne chance pour cet été. J’espère que vous allez bien vous amuser et nous revenir en pleine forme pour l’an prochain !

Sgt/s France Lachapelle, commandant section 2

autographes


60

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

SECTION 3: Tutor

J

e suis super contente d’avoir passé une année de plus avec vous tous. Sérieusement, vous êtes une gang avec tant de motivation. J’aime venir à chaque vendredi soir grâce à vous! C’est sûr que nous avons eu quelques bas mais nous avons su remonter les pentes facilement. Cette année, vous vous êtes tellement améliorés et j’en suis très fière. Je vous remercie de partager ce moment jusqu’à la fin. J’ai hâte de vous voir l’an prochain pour continuer cette passion que nous partageons tous ensemble. Je vous souhaite un bel été ou un bon camp d’été pour ceux qui vont en faire un. On se retrouve en septembre prochain! :-)

Sgt/S Sarah Bezeau, commandant de section 3

autographes


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

61

SECTION 4: Spitfire

Q

uoi dire sur la section 4 ? Premièrement, c’est la section dont j’ai eu le privilège de diriger pendant plus de la moitié de l’année. Cette section bilingue où nous dénombrons environ 15 cadets est remarquable. Elle a été enthousiasme et enjouée pendant tout le long de cette année. Les cadets s’amusent bien, ils chantent, ils font de petites attitudes check par lesquelles nous pouvons bien se démarquer. Cette année, la section Spitfire et la section 1 ont été perçues comme ayant le plus haut taux de présences de toutes les sections de l’escadron. Je suis fier d’avoir pu représenter la section bilingue de l’escadron. Bien sûr nous avons travaillé fort pour en arriver à ce point, nous avons dû driller souvent, êtres très sérieux dans nos démarches et même parfois, se faire remettre sur le droit chemin pour être des meilleurs leaders et la meilleure section. Je ne regrette pas d’avoir eu cette section j’en suis même heureux, et j’espère que la section 4 va toujours rester comme celle que j’ai dirigée car c’est une très bonne section. Sgt/S Maxime Cadorette, commandant de section 4

autographes


62

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

Il a été observé à maintes reprises que quand Adj2 Blanchette se trouve près de machines volantes, elle étend ses bras comme pour s’envoler !

B

onjour à tous et à toutes ou plutôt, au revoir. Cette année était ma dernière au sein de l’escadron 643 Saint-Hubert. J’ai passé sept merveilleuses années qui m’ont permises de découvrir des facettes de ma personnalité que je n’aurais pu trouver aussi aisément grâce à vous. Je me souviens encore de ma première soirée d’instructions et du sentiment d’inconnu qui m’entourait. Je faisais partie de ceux auxquels leurs parents les avaient forcés à s’inscrire, et puis, j’ai découvert que j’adorais les cadets! Je n’ai pas été bien longue à me dégêner et à m’intégrer. Les amis que je me suis fait au cours de ma vie de cadet me seront toujours très chers. Ceux qui sont restés jusqu’au bout cette année avec moi: Émilie et Simon-Pierre. Je ne vous oublierai jamais, car vous êtes mes meilleurs amis. Les meilleurs moments de ma vie ont été en votre présence. Merci à vous. Je sais que ceux que nous avons formés sont prêts à nous remplacer. C’est vous qui êtes la relève, la nouvelle garde et le présent car c’est à vous qu’incombe la responsabilité de faire vivre l’escadron. J’ai fait ma part, c’est à votre tour de continuer l’oeuvre. Je ne vous souhaite pas bonne chance, car vous n’en aurez pas besoin. Cependant, je vous souhaite autant sinon plus de plaisir que j’en aurai eu au cours de ces sept années. Au revoir, Adj2 Myriam Blanchette, cadet commandant adjoint


2007-2008 Yearbook 643 ST-HUBERT SQUADRON

Autographes

63


64

ESCADRON 643 ST-HUBERT

Livre de l’année 2007-2008

Tour de Contrôle de Saint-Hubert tel qu’aperçue du siège du pilote d’un avion atterrissant à la piste 24 Gauche. (Photo par IC Dimitri Papadopoulos)


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.