2012 IHPE
International Heritage Photographic Experience
ExpĂŠrience Photographique internationale des monuments
EPIM
Heritage and Landscape
Patrimoine et Paysage
Place of visions, play of mirrors, inexhaustible kaleidoscope of diversity. Infinite personal visions lead us to a single, shared heritage, that belongs to the whole world. In discovering creations “by others�, we discover ourselves, since beauty is not inherent in the object that is observed, but rather in the mind of the observer.
...
Espace de regards, jeux de miroirs, kaléidoscope inépuisable de la diversité. Des visions personnelles sans fin nous conduisent à un patrimoine unique, collectif, de nous tous. En découvrant la création «d’autrui», nous nous découvrons nous-mêmes, car la beauté ne réside pas dans l’objet observé, mais dans l’esprit de la personne qui l’observe.
International Heritage Photographic Experience
ExpĂŠrience Photographique internationale des monuments
Heritage and Landscape
Patrimoine et Paysage
IHPE
EPIM
European Union Prize for Cultural Heritage/ Europa Nostra Awards Medal 2008
Roi Baudouin Foundation Prize European Heritage Days 1997
EUROPA NOSTRA
Prix du patrimoine culturel de l’Union européenne/ Concours Europa Nostra Médaille 2008
Foundation Roi Baudouin Prix Journées Européennes du Patrimonine 1997
Contents
Sommaire
International Coordination Organization Presentation Council of Europe
Coordination Internationale 6 Organisation 7 Presentation 10 Conseil de l’Europe 12
Photographs Photographies 13 Andorra Andorre 17 Austria Autriche 25 Azerbaijan Azerbaidjan 31 Belgium/Brussels Belgique/Bruxelles 39 Belgium/Flanders Belgique/Flandre 49 Canada/Quebec Canada/Québec 55 Croatia Croatie 65 Cuba Cuba 77 Czech Republic République tchèque 85 Germany Allemagne 91 Malta Malte 97 Netherlands Pays Bas 103 Poland Pologne 109 Portugal Portugal 117 Romania Roumanie 123 Slovakia Slovaquie 129 Slovenia Slovénie 137 Spain/Aragon Espagne/Aragon 145 Spain/Basque Country spagne/Pays Basque 159 Spain/Castile-La Mancha Espagne/Castille-La Manche 165 Spain/Catalonia Espagne/Catalogne 179 Spain/Madrid Espagne/Madrid 193 Switzerland Suisse 199 Tunisia Tunisie 205 United Kingdom/Scotland Royaume-Uni/Écosse 217 Uruguay Uruguay 223 Data Données 231
Generalitat de Catalunya Departament de Cultura Joan Pluma i Vilanova Director general de Patrimoni Cultural
International coordination
Coordination internationale
The Ministry of Culture is responsible for, amongst other tasks, the protection of the Catalan architectural Heritage and for raising public awareness abut it. The Directorate General for Cultural Heritage carries out the local and international coordination of the IHPE, and the coordination of this catalogue.
Le Ministère de la Culture est chargé, entre autres travaux, de la protection et de la divulgation du patrimoine architectural catalan. La Direction Générale du Patrimoine Culturel est le siège de la coordination locale et internationale de l’EPIM et du présent catalogue.
Acknowledgements: The organizers wish to thank the Council of Europe and, in particular, Ms.Maguelonne Déjeant-Pons for their help and support to this Experience.
Remerciement: Les organisateurs tiennent à remercier le Conseil de l’Europe et, en particulier, Mme. Maguelonne Déjeant-Pons pour leur soutien et leur aide à cette Expérience.
Anna Busom Arruebo Cap del Servei de Suport Tècnic i Inventari IHPE Coordination and catalogue Coordination EPIM et catalogue Direcció General del Patrimoni Cultural Isis Ruiz Soler isruiz@gencat.cat Portaferrissa, 1 (Palau Moja) 08002 Barcelona
8
Organization
Andorra | Andorre Marta Planas de la Maza Coordinadora EFIM Cap de la Unitat de Museus
Czech Republic | République tchèque Mr. Ondřej Chrást The Association of Historical Settlments in Bohemia, Moravia and Silesia (SHS ČMS)
Slovenia | Slovénie Dušan Josip Smodej koordinator mladinskih projektov in vodja klubske galerije
Austria | Autriche Andrea Boehm Head of Press Department. Federal Office for the Protection of Monuments (Bundesdenkmalamt)
Germany | Allemagne Barbara Köstner Deutsche Stiftung Denkmalschutz
Spain/Aragon | Espagne/Aragon Águeda Tutor Monge Coordinadora Autonómica de las Escuelas Asociadas de la UNESCO en Aragón
Azerbaijan | Azerbaidjan Intigam Babayev Deputy Minister Ministry of Youth and Sport Belgium/Brussels | Belgique/Bruxelles Brigitte Vander Brugghen Coordination des Journées du Patrimoine Direction des Monuments et des Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale Belgium/Flanders | Belgique/Flandre Inge de Geyter Coördinatiecentrum Open Monumentendag Vlaanderen Canada/Quebec | Canada/Québec Blandine Clerget Conseil des monuments et sites du Québec Coordonnatrice des activités éducatives Croatia | Croatie Predrag Bosnar Secretary General of the Croatian Photographic Union Cuba | Cuba Daniel Bulgado Benavides Coordinador de proyectos de UNESCO / Instituto Preuniversitario Vocacional de Ciencias Exactas Comandante Ernesto Guevara (IPVCE) Cyprus | Chypre Athena Aristotelous Cleridou Chief Planning Officer Irene Hadjisava Planning Officer Department of Town Planning and Housing
9
Organisation internationale
Malta | Malte Michael Spiteri Cultural Heritage Executive Moldova | Moldavie Ştefăniţă Ion Diplômé en Histoire et Patrimoine, Director Generale de l’Agence d’inspection et restauration des monuments Morocco | Maroc Mohamed Allali Professseur à l’Institut Supérieur de l’Information et de la Communication, Rabat Netherlands | Pays Bas Edith den Hartigh Director Stichting Open Monumentendag Poland | Pologne Aleksandra Goniewicz Historian. Silesian Cultural Heritage Center Portugal | Portugal Teresa Mourão Instituto de Gestão do Património Arquitectónico e Arqueológico (IGESPAR) Departamento de Inventário, Estudos e Divulgação Romania | Roumanie Victor Dan Kisilewicz Arch. Ph.D., Councilor Ministry of Culture and National Patrimony Slovakia | Slovaquie Juraj Paučula Program Manager The Association of Historical Towns and Villages
Spain/Basque Country | Espagne/Pays Basque Monika Vázquez Bolaños Responsable del Área de Educación de UNESCO-Etxea Spain/Castile-La Mancha | Espagne/ Castille-La Manche Adela Muñoz Marquina Museo de Cuenca Spain/Catalonia | Espagne/Catalogne Isis Ruiz Soler Coordinadora de l’EFIM Direcció General del Patrimoni Cultural Departament de Cultura Spain/Madrid | Espagne/Madrid David Moreno Marimbaldo Profesor de Educación Plástica Switzerland | Suisse Myriam Schlesinger Projektleiterin, Europäische Tage des Denkmals in der Schweiz Tunisia | Tunisie Jelel Bessaad École Nationale d’Architecture et d’Urbanisme de Tunis United Kingdom/Scotland | RoyaumeUni/Écosse Abigail Daly The Scottish Civic Trust Uruguay | Uruguay Hersilia Fonseca Coordinadora de la Red de Escuelas Asociadas a la UNESCO
IHPE/EPIM 2012
Ferran Mascarell Conseller de Cultura
L’Experiència Fotogràfica Internacional dels Monuments celebra enguany la XVII edició, que ha reunit 21.000 joves d’arreu del món entorn al patrimoni, un recurs que reconeixem com a una clara expressió de la identitat, de la creativitat i del progrés col·lectiu. Sabem que el patrimoni enforteix el nostre sentit de comunitat i de pertinència, i que a Catalunya juga un paper cabdal en la nostra aposta per al turisme cultural de primer nivell. Des del Departament de Cultura de la Generalitat de Catalunya ens sentim orgullosos de coordinar aquesta iniciativa que genera un conjunt de valors que considerem molt important d’adquirir durant l’etapa formativa, com ara el respecte al patrimoni, la sensibilitat artística i la creativitat. Provocar la mirada dels estudiants cap als monuments és l’objectiu de l’EFIM, un certamen on s’estableix un diàleg entre els joves i el seu entorn, utilitzant la fotografia com a instrument per descobrir el patrimoni. El catàleg que presentem recull les imatges guardonades a nivell internacional, aquelles que els països participants han seleccionat per representar-los. Cada territori ha organitzat el seu propi concurs fotogràfic i és en aquest catàleg que volem posar en comú el resultat i compartir-lo amb tots vosaltres. Felicitem els guanyadors i agraïm la col·laboració de tots els organitzadors nacionals que, un any més, han fet possible aquest certamen. I animen a tots els milers d’estudiants i professors que han participat en aquesta experiència a seguir redescobrint el nostre patrimoni.
10
11
Presentation
Présentation
This year marks the 17th edition of the International Heritage Photographic Experience (IHPE), with 21,000 young people from all over the world taking part in this activity, constituting a clear expression of collective identity, creativity and progress. We know full well that heritage consolidates a sense of belonging and community, and that Catalonia plays an important role in our commitment to first-class cultural tourism. Generalitat de Catalunya’s Department of Culture is very proud to be coordinating this initiative which generates a series of values that we consider to be of primordial importance as a part of education and with respect to heritage, artistic sensitivity and creativity. Encouraging students to focus on heritage is the main objective of the IHPE, a contest that establishes communication between young people and their environment, using photography as a tool for discovering heritage. This catalogue contains international award-winning photographs selected to represent the countries taking part. Each country has organised its own photographic competition and they are included in this catalogue, which we would like to use to share the results with all of you. Our congratulations go to the winners and our thanks to all the national organisers for their cooperation in making this competition possible for yet another year. We encourage the thousands of students and teachers who have participated in this experience to continue rediscovering our heritage.
L’expérience photographique internationale des monuments (L’Experiència Fotogràfica Internacional dels Monuments) a célébré cette année sa XVIIè édition, qui a réuni 21 000 jeunes des quatre coins du globe autour du patrimoine, un moyen que nous connaissons comme une nette expression de l’identité, de la créativité et du progrès collectif. Nous savons que le patrimoine renforce notre esprit de communauté et d’appartenance et qu’en Catalogne il joue un rôle fondamental dans notre pari pris en faveur du tourisme culturel de premier ordre. Le Département de Culture de la Generalitat de Catalogne est fier de superviser cette initiative qui crée un ensemble de valeurs qu’il est important d’acquérir, selon nous, au cours de l’étape de formation, telles que le respect du patrimoine, la sensibilité artistique et la créativité. L’EFIM a pour objectif de diriger le regard des étudiants vers les monuments, puisque ce concours sert aussi à établir un dialogue entre les jeunes et leur environnement, en utilisant la photographie comme un instrument pour découvrir le patrimoine. Le catalogue qu’on présente réunit les images récompensées au niveau international, celles que les pays ont sélectionné pour les représenter. Chaque territoire a organisé son propre concours photo et nous voulons mettre en commun le résultat dans ce catalogue, afin de le partager avec vous tous. Nous félicitons les gagnants et remercions tous les organisateurs nationaux pour leur collaboration, pour avoir, une fois de plus, rendu possible ce concours. Et nous encourageons les milliers d’étudiants et de professeurs qui ont participé à cette expérience à continuer à « redécouvrir » notre patrimoine.
IHPE/EPIM 2012
Maguelonne Déjeant-Pons Head of the Cultural Heritage, Landscape and Land Use Division of the Council of Europe
Council of Europe
La Cérémonie de remise des diplômes de la XVIIe « Expérience photographique internationale des monuments – Patrimoine et Paysage » (EPIM) se tiendra au Palais de l’Europe du Conseil de l’Europe le 3 décembre 2012. Nous souhaitons ainsi féliciter la Generalitat de Catalogne, en Espagne, initiatrice de cette Expérience qui, depuis 1996 démontre à quel point les jeunes s’intéressent, observent et ressentent leur patrimoine avec une émotion toute particulière. Du regard à l’observation, de l’observation au senti, du senti au ressenti, les magnifiques photos rassemblées à cette occasion reflètent ces instantanés de vie et de sentiments. Les monuments s’animent par le regard de ceux qui se portent sur eux et deviennent des acteurs du paysage dans lequel ils s’inscrivent. En exerçant le regard, en ouvrant de nouvelles fenêtres, en développant la compréhension et l’imagination, l’EPIM contribue avec délicatesse et efficacité à mieux faire connaître aux jeunes cinq conventions essentielles du Conseil de l’Europe, relatives : – à la nature : Convention relative à la conservation de la vie sauvage et du milieu naturel de l’Europe (Berne, 1979) ; – à la culture : Convention européenne pour la protection du patrimoine archéologique (Londres, 1969, révisée à La Valette, 1992) ; Convention pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l’Europe (Grenade, 1985) ; Convention-cadre sur la valeur du patrimoine culturel pour la société (Faro, 2007) ; – et au paysage : Convention européenne du paysage (Florence, 2000). Nous souhaitons féliciter bien vivement les Organisateurs de cet événement, les Equipes pédagogiques qui ont facilité son succès, les Organismes qui le soutiennent et, bien entendu, l’ensemble des Jeunes qui ont participé avec intérêt à cette Expérience qui les marquera très probablement tout au long de leur vie.
12
Conséil de l’Europe
The ceremony to award the diplomas for the 17th “International Heritage Photographic Experience – Heritage and Landscape” (IHPE) will be held at the Palace of Europe of the Council of Europe on 3 December 2012. We wish therefore to congratulate the Generalitat of Catalonia, Spain, the initiator of the Experience, which since 1996 has shown how young people take an interest in and observe their heritage and feel it with particular emotion. From seeing to observing, from observing to feeling, the beautiful pictures that have been brought together on this occasion reflect these snapshots of life and feelings. Monuments come to life through the eyes of those who engage with them and become actors of the landscape in which they are embedded. By exercising the perceptive eye, opening new windows, developing understanding and imagination, the IHPE discretely but effectively contributes to raising awareness among young people of five core conventions of the Council of Europe regarding:
13
– nature: Convention on the Conservation of European Wildlife and Natural Habitats (Bern, 1979); – culture: European Convention for the Protection of the Archaeological Heritage (London, 1969, revised in Valletta, 1992); Convention for the Protection of the Architectural Heritage of Europe (Granada, 1985); the Framework Convention on the Value of Cultural Heritage for Society (Faro, 2007); – and landscape: European Landscape Convention (Florence, 2000). We wish to congratulate most warmly the organizers of this event, the teams of teachers who facilitated its success, the organizations that support it and, of course, all the young people who took part in the Experience, who will probably be influenced by it for the rest of their lives.
Photographs | Photographies
IHPE EPIM
IHPE/EPIM 2012
Andorra | Andorre
IHPE/EPIM 2012
Quin creus que serà el patrimoni del futur? ha estat el tema que ha guiat l’Experiència fotogràfica internacional dels monuments 2012 d’Andorra, en un intent de proporcionar a la societat jove un motiu de reflexió sobre quines són les produccions que, construïdes en l’actualitat, podran, al seu parer, assolir la categoria de bé patrimonial. Saber escollir, desxifrar i diferenciar els elements més destacats del nostre patrimoni cultural obliga a conèixer-los i desenvolupa els sentits necessaris per aprendre’ls a estimar. I fer-ho fotogràficament és una manera amena i divertida que permet créixer en creativitat.
Marta Planas de la Maza Cap de l’Àrea de Museus Patrimoni Cultural d’Andorra
Aquest certamen dóna l’oportunitat als joves de pronunciar-se sobre el patrimoni cultural que els envolta i cercar aspectes nous mitjançant la manifestació de la seva pròpia mirada a través de la fotografia. L’EFIM promociona l’educació patrimonial de les generacions joves, les generacions del futur, i és una de les bases en les quals es fonamenta una societat sensible amb la conservació i el gaudi del seu patrimoni. És per això que Andorra, des del 1996, assisteix puntualment a la seva cita anual de l’Experiència fotogràfica internacional dels monuments, que enguany arriba a la dissetena edició. Vull fer arribar la meva més cordial felicitació a les noies i els nois participants, que han fet possible aquesta nova edició de l’EFIM i, en especial, als guardonats per les seves fotografies. També aprofito l’ocasió per felicitar els organitzadors, les escoles participants i, sobretot, els professors que els han animat a prendre-hi part i que, any rere any, ens confien una nova remesa de joves per donar sentit a aquesta Experiència.
Andorra
18
English
What will the heritage of the future be like? This has been the guiding theme of the International Heritage Photographic Experience – IHPE 2012 Andorra, conceived to make young people reflect on the heritage of tomorrow and on which of today’s structures may form part of it.
À votre avis, quel sera le patrimoine de l’avenir ? Tel a été le thème qui a guidé l’Expérience photographique internationale de monuments 2012 d’Andorre, une tentative de proposer aux jeunes une réflexion autour des constructions actuelles susceptibles d’acquérir un jour le rang d’élément du patrimoine.
In order to select, decipher and differentiate the most significant features of our cultural heritage, a person needs to be acquainted with them and to develop the sensitivity required to appreciate them. Photography, in particular, is a very enjoyable and exciting way to achieve this and one that fosters creativity.
Être capable de choisir, déchiffrer et distinguer les éléments les plus remarquables de notre patrimoine culturel nécessite de les connaître, tout en développant par là même la sensibilité requise pour apprendre à les aimer. Se servir pour cela de la photographie est une manière agréable et divertissante d’y parvenir, avec toujours plus de créativité.
IHPE gives young people the chance to make a statement about the cultural heritage around them and to present new aspects of it by expressing their personal gaze through photography. This event promotes the knowledge of the heritage among the younger generations –the generations of the future–, helping to consolidate society’s awareness of the vital importance of preserving and enjoying it. This is why Andorra has been actively participating since 1996 in the annual International Heritage Photographic Experience, which is being held for the 17th time this year. Allow me to express our warmest congratulations to the young participants who have made possible this new edition of IHPE and especially to the winners for their excellent photographs. I also wish to congratulate the organisers, the participating schools and, above all, the teachers who have encouraged the participants to take part and who, year after year, inspire new groups of young people to lend vitality to this event and make it a meaningful experience.
19
Français
Ce concours donne aux jeunes l’occasion de se prononcer au sujet du patrimoine culturel qui les entoure et d’en cerner de nouveaux aspects, en exprimant leur propre regard au travers de la photographie. L’EFIM promeut l’éducation patrimoniale des jeunes générations, les générations à venir, autrement dit l’un des fondements d’une société sensible à la conservation de son patrimoine et au plaisir qui en découle. C’est pour cela qu’Andorre assiste ponctuellement, depuis 1996, à son rendez-vous annuel avec l’Exposition photographique internationale des monuments qui en est, cette année, à sa dix-septième édition. Je veux adresser mes plus cordiales félicitations aux filles et aux garçons qui, en y participant, ont rendu possible cette nouvelle édition de l’EFIM et, en particulier, aux lauréats pour leurs photographies. J’en profite également pour féliciter les organisateurs, les écoles participantes et, avant tout, les enseignants qui les ont encouragés à y prendre part et qui, année après année, nous confient à chaque fois un nouveau groupe de jeunes afin de donner tout son sens à cette Expérience.
Marta Pons 15 anys “Acqua” Caldea 20
Júlia Padreny 15 anys “Paral·lels a l’infinit” Nova ampliació Park Hotel 21
Xènia Cerqueda 15 anys “Reflex” Caldea 22
Roc Pont 15 anys
23
“L’hospital” Hospital Nostra Senyora de Meritxell
IHPE/EPIM 2012
Austria | Autriche
IHPE/EPIM 2012
Andrea Boehm Education and Cultural Learning Department of Public Relations Federal Office for the Protection of Monuments (Bundesdenkmalamt)
Das Bundesdenkmalamt repräsentiert Österreich in der International Heritage Photographic Experience (IHPE) seit 2006 und ist stolz für Österreichs Jugend stellvertretend Teil dieser globalen Gemeinschaft zu sein. Als diesjähriges Motto wählte man das gleiche Thema wie für den österreichischen Tag des Denkmals (European Heritage Day): “Geschichte(n) im Denkmal”. Der Wettbewerb wurde 2012 wieder in Kooperation mit der Graphischen (Höhere Graphische Bundes-Lehr- und Versuchsanstalt) durchgeführt. Jugendliche aus ganz Österreich konnten die Hofburg in Wien mit dem Fotoapparat erkunden und dabei Orte kennen lernen, die normalerweise für die Öffentlichkeit nicht zugänglich sind. An dieser Stelle ein herzliches Dankeschön an die beteiligten Organisationen, die das ermöglicht haben: Burghauptmannschaft Österreich und Wiener Hofmusikkapelle. Die Begeisterung für den historischen Komplex der Wiener Hofburg, die bis 1918 Zentrum des großen Reiches der Habsburger-Kaiser war und von diesen prächtig ausgestaltet wurde, war bei den jungen Fotografen bereits beim Rundgang durch das Areal spürbar. Die verschiedenen Baustile von der „Alten Burg“ aus dem 13. Jahrhundert bis zum jüngsten Teil aus der Zeit um 1900 spiegeln sich auch im Ideenreichtum und der Vielfalt der Foto-Motive wider. Die prämiierten Fotografien haben einen hohen künstlerischen Anspruch, der vor allem durch die Kombination von Kunst und kulturellem Erbe erreicht und gesteigert wird. Die Mitwirkung an der IHPE ermöglicht den jungen FotografInnen die Dokumentation ihrer eigenen Lebensumwelt und ihres Zeitalters; gleichzeitig können sie mittels Fotografie ihren eigenen, persönlichen Stil finden und wiederum selbst „Geschichten erzählen“. Unsere Kinder und Jugendlichen sind die Hüter unseres kulturellen Erbes, die DenkmalpflegerInnen von morgen – und ihre Teilnahme an der IHPE untermauert ihr Interesse und Engagement auf diesem Sektor zusätzlich.
Österreich
26
English
The Federal Office for the Protection of Monuments (Bundesdenkmalamt) is honoured to once again represent Austria in the International Heritage Photographic Experience (IHPE) - at which it has been a participant since 2006 - and for Austria’s young people to be part of this global community. This year’s subject was the same as for Austria’s European Heritage Day 2012: “(Hi)stories within Monuments” The competition was again prepared in cooperation with the Graphische (Federal Training and Research Institute for Graphic Arts and Media). Young people were given the chance to visit Vienna’s Hofburg and get to know places which are not open for public in general. A warm “thank you” to all participant teams of all organisations who made the annual IHPE a story of success: Burghauptmannschaft Österreich and Wiener Hofmusikkapelle. The enthusiasm of the young photographers for the historical building complex of Vienna’s Hofburg Palace was noticeable every moment. Up to 1918, the Imperial Palace was the center of the vast empire of the Habsburg dynasty. They developed the area from the “Old Palace”, dating from the thirteenth century, to the most recent part, dating from the time around 1900. The richness of ideas and the variety of different styles of the complex can also be seen in the different visions. The two photographs that have been selected stand out for their artistic sensitivity, being the result of a combination between art and heritage. This rewarding experience enabled all our photographers to record the era they live in and, at the same time, to leave their imprint on it. Our young people are destined to become the stewards of heritage and this contest is a sign of their interest in this field!
27
Français
C’est un honneur pour l’Office Fédéral des Monuments Historiques de participer encore et de représenter l’Autriche dans l’Expérience Photographique Internationale des Monuments (EPIM) - une manifestation à laquelle elle a donné son adhésion depuis 2006 - et pur le jeunes de Autriche de joindre cette communauté mondiale. Le thème choisi cette année était le même que pour la journée européenne du patrimoine 2012, à savoir “L’histoire du monument” Le concours a été réalisé en collaboration avec l’Ecole Graphique de Vienne (Graphische, Bundes- Lehrund Versuchsanstalt). Enfants et adolescents de toute l’Autriche ont ainsi eu l’occasion de partir à la découverte du Palais impérial de la Hofburg à Vienne, dans des zones normalement interdites au public. Un grand merci aux organisations ayant permis tout cela: Burghauptmannschaft Österreich et Wiener Hofmusikkapelle. L’enthousiasme des jeunes photographes pour les bâtiments de la „Wiener Hofburg“, majestueux centre de décision de l’empire habsbourgeois jusqu’en 1918, était palpable dès le début de la visite. Les différents styles architecturaux du „vieux château“, du XIIIe siècle au début du XXe siècle, se reflètent dans la diversité des motifs photographiques. Les deux photographies sélectionnées révèlent une sensibilité artistique résultante d’un croisement réel entre l’art et patrimoine. Cette expérience enrichissante permet aux photographes en herbe d’être les témoins de leur époque, mais aussi d’y laisser leur empreinte. Nos jeunes sont les passeurs du patrimoine, et ce concours est lesigne qu’ils s’y intéressent.
Sophia Auly 16 Jahre “Über den Dächern der Hofburg” Hofburg/Vienna 28
Elena Seitaridis 16 Jahre “Im Schweizertrakt” Hofburg/VIenna 29
IHPE/EPIM 2012
Azerbaijan | Azerba誰djan
IHPE/EPIM 2012
Mr. Azad Rәhimov Azәrbaycan Respublikasının Gәnclәr vә İdman Naziri
Artıq on dördüncü ildir ki, Azәrbaycan fotoqrafları “Beynәlxalq İrs Tәcrübәsi” fotomüsabiqәsindә iştirak edәrәk Azәrbaycanın mәdәni irsini, tarixi abidәlәrini, millimәnәvi dәyәrlәrini dünyaya nümayiş etdirir. Eyni zamanda bu kimi tәdbirlәrә qatılmaqla gәnclәrimiz dünya mәkanında qarşılıqlı mәdәni әlaqәlәrin daha da inkişaf etdirilmәsindә, yenilәrinin qurulmasında vә mәdәniyyәtlәrarası dialoqların aparılmasında yaxından iştirak etmiş olur. әn әsası isә gәnclәrdә iştirakçı ölkәlәrin mәdәniyyәti ilә bәrabәr insanlarına da maraq, hörmәt vә dost münasibәtlәr yaranır. Qeyd etmәk vacibdir ki, ildәn ilә tәqdim olunan fotoların obyekti zәnginlәşir, yaradıcılıq ideyası vә bәdii ifasının orijinallığı artır. Gәnclәrimizin maraqlı axtarış vә tapıntıları müsabiqәyә yeni rәng çalarları qatır. Bu ilki müsabiqә 2020-ci il Yay Olimpiya oyunlarının Azәrbaycanda keçirilmәsi iddiasına dәstәk olaraq tәşkil olunmuş tәdbirlәr sırasına aiddir. İnanıram ki, Azәrbaycan gәnclәri bundan sonra da bu kimi tәdbirlәrdә fәal iştirak edәcәk vә Azәrbaycanın bәşәr sivilizasiyasının bir hissәsi kimi tәbliğindә öz istedad vә bacarıqlarını lazımınca nümayiş etdirә bilәcәklәr.
Azәrbaycan
32
English
It is already four years that the Azerbaijani photographers have been participating in “International Practice of Heritage” photo-contest and displaying the cultural heritage, historical monuments and national and moral values of Azerbaijan. In the meantime, by attending such events, our youngsters closely take part in developing of mutual cultural relations more, establishing of new cultural relations and conducting of intercultural dialogues in the world. But the most important of all, the young people foster interest, respect and friendly relations to the people along with the culture of participating countries. It should be noted that the object of the photos presented get richer yearby-year and the originality of creative idea and artistic performance. The interesting researches and findings of our youngsters add new color shades to the contest. This years’ contest is included in the list of the events organized as a support for the idea of conducting of 2020 Summer Olympic Games in Azerbaijan. I believe that the Azerbaijani youth will also take an active part in the following events like this and manage properly to display their talent and skills in promoting of Azerbaijan as one part of human civilization.
33
Français
Il est déjà quatorzièmes années que les photographes azerbaidjanais entrent en compétition de “Stage de l’Héritage International” et ils présentent l’héritage Culturel, les monuments historiques et les valeurs nationales et spirituelles d’Azerbaidjan au monde. En même temps en entrant de tels mesures les jeunes azerbaidjanais participent au développement des relations mutuelles culturelles et à la création de telles relations et aux dialogues relative aux cultures. Le plus important point est que les jeunes respectent non seulement les cultures mais aussi les hommes des pays relatifs. Ils ont des relations de l’amitié pour les hommes des pays participants. Il faut noter que d’une année à l’autre les objet des photos présentés s’enrichissent et l’idée de création et l’originalité de l’interprétation artistique augmentent. Les recherches et les nouveautés des jeunes donnes les nouvelles nuances à la compétition. Cette compétition est au rang des mesures organisées pour aide à la prétention de réalisation des Jeux Olympiques d’Eté de 2020 en Azerbaidjan. J’espère que les jeunes azerbaidjanais participeront actif aux mesures de telle sorte à l’ avenir aussi et ils pourront manifester leurs talents et aptitudes de faire de la propagande que Azerbaidjan est une part de la civilisation de l’humanité.
Gandjayeva Aynura Aged 16 Balaken 34
Madjid Aliyev Aged 21 Flashmob 35
Nizami Allazov Aged 21 View to Baku city 36
Yagub Jafarov Aged 21 Sport 37
IHPE/EPIM 2012
Belgium/Brussels | Belgique/bruxelles
IHPE/EPIM 2012
Français
Chaque année, la Région de Bruxelles-Capitale participe avec enthousiasme à l’Expérience photographique internationale des Monuments. Depuis 1998, ce projet connaît un succès toujours renouvelé auprès des écoles bruxelloises. Chaque année, les professeurs, de l’enseignement primaire et secondaire, répondent présentes à ce concours qui permet à leurs élèves de découvrir la ville de façon originale et ludique. Les clichés sont d’une année à l’autre de plus grande qualité et 2012 est un excellent cru. Il n’a donc pas été facile au jury de sélectionner 25 photographies parmi celles reçues. Les six meilleures sont aujourd’hui reprises dans ce catalogue.
Brigitte Vander Brugghen Coordination des Journées du Patrimoine Direction des Monuments et des Sites du Ministère de la Région de Bruxelles-Capitale
Bruxelles
40
English
Every year, the Brussels-Capital Region enthusiastically takes part in the International Monuments Photographic Experience. Since 1998, this project has consistently been a success with Brussels schools. Each year, primary and secondary school teachers take an active part in this competition that enables their students to discover the city in an original and fun way. The standard of the photographs is rising from year to year, and 2012 is an excellent vintage. The jury was therefore hard pressed to select 25 photographs from all the entries. The six best are today featured in this catalogue.
41
ThĂŠo Collignon 16 ans Villa Empain, Bruxelles-Extensions 42
Vanessa Fernandez Garcia 19 ans Maison du Roi, Bruxelles 43
Thomas Gillet 17 ans Palais Stoclet, Woluwe-Saint-Pierre
44
Julian Parodi 15 ans Basilique nationale du Sacré-Cœur, Koekelberg
45
Yliana Pillet 11 ans Fontaine de Neptune, Bruxelles-Laeken 46
OcĂŠane Sobrino Cue 17 ans Palais de Justice, Bruxelles 47
IHPE/EPIM 2012
Belgium/Flanders | Belgique/Flandre
IHPE/EPIM 2012
Benny Buntinx
Onder de noemer Flash Back willen het Coördinatiecentrum Open Monumentendag Vlaanderen en het FotoMuseum Provincie Antwerpen kinderen en jongeren aanmoedigen om een ‘jonge blik op een open monument’ te geven. Het project wil jongeren laten kennis maken met onroerend erfgoed. Fotografie is immers een manier om anders en vaak ook beter naar dingen te kijken. Bij Flash Back is het wedstrijdaspect ondergeschikt aan de educatieve omkadering. Op de website van de organisatoren kan je ‘tips and tricks’ vinden om waardevolle gebouwen op een originele manier in beeld te brengen. Leerkrachten kunnen in de klas aan de slag met het Flash Back-lesidee. Op Open Monumentendag zelf kon je in het FotoMuseum gratis workshops volgen. Bij het toonmoment in november worden alle deelnemers uitgenodigd voor een rondleiding op maat in het FotoMuseum. Voor de fotowedstrijd in 2011 konden de deelnemers één of meerdere Vlaamse monumenten selecteren uit de lijst van opengestelde sites op Open Monumentendag Vlaanderen 2011, die in het teken stond van het thema ‘Conflict’. De jury, bestaande uit mensen uit de erfgoed - en fotografiesector, maakte haar keuze met oog voor creativiteit, originaliteit en technische kwaliteit.
IHPE co-ordianor Belgium Flanders
Vlaanderen
50
English
The Coordinating centre European Heritage Days (EHD) Flanders and the PhotoMuseum of Antwerp, the two originators of the project ‘Flash back’, want to encourage young people from age 6 to 18 to look at and to appreciate the Flemish patrimony. The art of Photography is after all a way of (better) looking at things. Flash back doesn’t focus on the aspect of competition, but sees the educational framework as a priority. On the website of the originators the participators could find some ‘tips and tricks’ for taking pictures of monuments and other heritage in an original way. There was also a manual for teachers available at the websites. This way the project could also be integrated in school context. During EHD Flanders the PhotoMuseum of Antwerp organized free Flash Back-workshops. All the participants were invited to the exhibition of the results in the museum in November and could participate in special guided tours. As subject for their photos, the participants could choose from the wide range of heritage that was open on Open Heritage Day. The theme of ‘OHD’, and also of Flash Back, was ‘Conflict’. The jury, with representatives of the heritage sector and of the photographic sector, chose the most creative and original results with the best technical quality.
51
Français
La centre coordination Journées Eeuropéennes du Patrimoine (JEP) Flandres et le Musée de la Photographie d’Anvers (FotoMuseum Antwerpen), les deux organisateurs du projet ‘Flash Back’, veulent encourager les jeunes de 6 à 18 ans à regarder et apprécier le patrimoine flamand. La photographie est un moyen préféré de regarder et d’aimer les monuments. Le concours est d’intérêt secondaire, le cadre éducatif est le plus important. Sur le site des organisateurs, les jeunes peuvent trouver des ‘tips and tricks’ pour photographier des monuments d’une façon originale. JEP Flandres a aussi développé un manuel avec des cours élémentaires, des exercices et des exemples pour les professeurs des écoles primaires et secondaires. Pendant JEP Flandres, les jeunes ont la possibilité de participer gratuitement aux ateliers dans le Musée de la Photographie. Tous les participants reçoivent une invitation pour la distribution des prix et la visite guidée dans le Musée de la Photographie. En 2011, les participants du concours pouvaient choisir des monuments flamands ouverts de JEP Flandres 2011 comme sujet pour leurs photos. Le thème de JEP Flandres 2011, et par conséquent du concours de Flash Back, était ’Conflict‘. Le jury, avec des représentants du secteur du patrimoine et de la photographie, choisissait les photos les plus créatives et originales et d’une qualité technique supérieure.
Stephanie Breyne Aged 17 Belfort Ieper, Belgium 52
Dante Scheveneels Aged 11 Sint-Martinuskerk Rotselaar, Belgium 53
IHPE/EPIM 2012
Canada/quebec | Canada/QuĂŠbec
IHPE/EPIM 2012
Blandine Clerget Coordonnatrice des activités éducatives Action patrimoine
Français
Quelle magnifique Expérience que ce concours international ! Quelle ouverture sur le patrimoine du monde ! Le Québec participe pour la 13e année à L’Expérience photographique internationale des monuments. Nous sommes toujours aussi enthousiastes de découvrir les photographies des participants qui, chaque année, se révèlent plus nombreux. Ces jeunes Québécois ont été entourés et conseillés par des intervenants des milieux scolaire, municipal ou culturel, amoureux du patrimoine et de la photographie. Plus de 2 000 participants ont ainsi parcouru villes, villages et paysages afin de trouver l’élément architectural, le symbole ou tout simplement le lieu du « déclic ». Cette expérience enrichissante permet aux photographes en herbe d’être les témoins de leur époque, mais aussi d’y laisser leur empreinte. Nos jeunes sont les passeurs du patrimoine, et ce concours est le signe qu’ils s’y intéressent : plus de 13 500 photographies ont été prises pour l’édition 2012. Quel beau succès ! Qu’il s’agisse de traditions, de paysages ou d’ambiances, l’authenticité de leur regard séduit. Nos six lauréats ont su tout particulièrement capter avec brio ce « petit quelque chose » qui nous touche. Ces photographies sont une bouffée d’air pur sur le monde d’aujourd’hui. À travers elles, nous découvrons l’histoire, les paysages, les us et coutumes d’un pays, tout ce qui fait la richesse de notre patrimoine. Le projet de L’Expérience photographique internationale des monuments permet de sensibiliser la population à ce patrimoine extraordinaire et de le mettre en valeur, participant ainsi à la préservation de la mémoire de nos civilisations. Les peuples autochtones du Québec participent de plus en plus à l’Expérience. Par ce biais, les jeunes peuvent transmettre leur culture, leur mode de vie et les valeurs propres à leur communauté (crie, inuite, montagnaise etc.). Leur approche du patrimoine est plus sensible, davantage liée aux ancêtres et leur besoin de témoigner est indéniable. Félicitons la persévérance de ces jeunes et encourageons-les à reprendre le flambeau pour que vivent ces cultures amérindiennes. À l’automne 2012, l’exposition regroupant les lauréats de tous les pays participants sera présentée à La Malbaie au Musée de Charlevoix, grâce à la collaboration et au soutien de cette institution muséale. Organisé et coordonné par Action patrimoine, ce merveilleux projet a été rendu possible au Québec grâce à l’appui financier de la Fondation québécoise du patrimoine, du ministère des Relations internationales du Québec et de l’Association québécoise pour l’enseignement en univers social (AQEUS). Merci à tous les participants de nous faire découvrir leurs trésors patrimoniaux !
Québec
56
English
What a magnificent Experience this international contest has proven to be! What an example of openness to the world and its heritage! For the thirteenth year running, Quebecers have taken part in The Photographic Experience of Heritage, and we are just as enthralled as ever to discover the photographs of contest participants, whose numbers continue to increase year after year. These young people were coached and supervised by representatives from the educational, municipal or cultural sectors as well as devotees of heritage and photography. All in all, some 2,000 young people roamed cities, towns and landscapes in search of an architectural detail, a symbol or simply a certain place that would trigger in them a moment of awakening and insight. This rewarding experience enabled all our budding photographers to record the era they live in and, at the same time, to leave their imprint on it. Our young people are destined to become the stewards of heritage and this contest is a sign of their interest in this field. With more than 13,500 photos being submitted, the 2012 edition has proven to be quite a success. Whether the subject was a tradition, a landscape or an atmosphere, the contestants wowed viewers with the authenticity of their vision. In addition, our 6 award-winners captured, brilliantly and movingly, those little details that mean so much to us. To an ever growing extent, the Aboriginal peoples of Quebec have been taking part in the Experience, a vehicle enabling youth to pass on their culture and way of life as well as the values specific to their community (Cree, Innu, Inuit, etc.). Theirs is a more sensitive approach to heritage, for it stands in closer relationship to the ancestors; their need to bear witness is manifest. Let’s congratulate these young people on their perseverance and encourage them to take up the torch so as to perpetuate Aboriginal cultures. In fall 2012, an exhibit of the winning entries from all the participating countries will be staged at the Musée de Charlevoix in La Malbaie, thanks to the collaboration and support of this museum. 57
These photographs constitute a fresh, vital view of the world around us. Through them, we are able to get a feel for the history, ways and customs of various individual countries. Indeed, we are able to appreciate more fully the wealth of our entire planet’s heritage. The Photographic Experience of Heritage project is a valuable opportunity to build awareness and to highlight vestiges of the past, thereby contributing to efforts to preserve the memory of our civilizations. Organized and coordinated by Action patrimoine, this wonderful project was made possible in Quebec thanks to the financial support of the Fondation québécoise du patrimoine, the Quebec ministère des Relations internationales and the Association québécoise pour l’enseignement en univers social (AQEUS). We thank all participants for allowing us to discover their treasures!
Philip BĂŠlanger 16 ans Hockey un jour, hockey toujours Mirabel 58
Maude Caouette-Gaucher 15 ans Le bec sucrĂŠ, les doigts collants Saint-Eustache 59
Anaïs Ménard 16 ans Marguerite d’Youville façonnée dans notre patrimoine Châteauguay
60
Laura-Kim Mollen-Vachon 15 ans Un pas à la fois... Sept-Îles 61
Mathieus Nyarai 13 ans L’histoire sous la neige Pierrefonds 62
Fanny Vollant 16 ans La tente Maliotenam 63
IHPE/EPIM 2012
Croatia | Croatie
IHPE/EPIM 2012
Predrag Bosnar
Hrvatski fotosavez je od 1998. godine koordinator i nositelj aktivnosti za manifestaciju Međunarodni fotografski doživljaj baštine, u suradnji s Ministarstvom kulture Republike Hrvatske. U nizu aktivnosti koje kontinuirano priređujemo za djecu i mlade, temu ovoga projekta od samih početaka shvatili smo vrlo široko, kako bi potaknuli mlade na promišljanje o svim elementima kulturne i prirodne baštine, uključujući i običaje, stare vještine i zanate, i sve ono što se može smatrati zajedničkom ostavštinom u širem, međunarodnom kontekstu. Kolekcije fotografija formirane su izborom iz ogromnog broja snimljenih fotografija u fotoradionicama Hrvatskog fotosaveza za mlade ali i ravnopravno putem natječaja otvorenog svim mladim autorima. Nadamo se da će i ovogodišnja kolekcija fotografija potaknuti i druge na aktivan odnos prema baštini, na razmijevanje i prihvaćanje različitosti kao izvora novih bogatstava, na prijateljstvo i suradnju.
General Secretary of the Croatian Photographic Union
Hrvatska
66
English
The Croatian Photographic Union has been the coordinator and main stakeholder for the International Heritage Photographic Experience, in cooperation with the Ministry of Culture of the Republic of Croatia since 1998. We have been continuously preparing a series of activities for children and youths. From the very beginning the theme of this project has been taken very broadly in order to encourage youths to contemplate all elements of cultural and natural heritage, including traditional customs, old skills and trades, as well as everything that could be considered joint heritage in a broader international context. Photo collections are created by choosing from a vast number of photographs taken at the Croatian Photographic Union’s workshops for the young, as well as through an equal opportunity competition open to all young photographers. We hope that this year’s collection of photographs will inspire others to form an active relationship with heritage, an exchange and acceptance of diversity as a source of new wealth, friendship and cooperation.
67
Français
L’Union photographique croate est depuis 1998 coordinatrice et responsable des activités dans le cadre de la manifestation l’Expérience photographique internationale du patrimoine, en coopération avec le Ministère croate de la culture. Parmi les activités que nous proposons de façon continue aux enfants et aux jeunes, nous avons conçu le thème de ce projet très largement afin d’encourager les jeunes à réfléchir sur tous les éléments du patrimoine culturel et naturel, y compris les coutumes, les arts et les artisanats traditionnels, ainsi que tout ce qui peut être considéré comme l’héritage commun dans un contexte plus large au niveau international. Nos collections de photographies représentent une sélection parmi le très grand nombre de photographies prises dans les ateliers photo pour les jeunes auprès de l’Union photographique croate, ainsi que parmi celles qui ont été soumises à un concours ouvert à tous les jeunes auteurs. Nous espérons que la collection de photographies de cette année va elle aussi stimuler chez les autres une approche active du patrimoine, la compréhension et l’acceptation des différences comme source de nouvelles richesses dans un esprit d’amitié et de collaboration.
Ivana Đerić 16 godina The Chapel of St. Rocco, Vukovar 68
Anamarija Knežević 18 godina The Eltz Castle, Vukovar 69
Sunčica Lovrić 13 godina The village of Sopje, Slavonia 70
Nikol PavliÄ?ević 11 godina Lastovo Carnival, Island of Lastovo 71
Kata Krnčević 16 godina The Sinjska Alka, a knight’s tournament in Sinj 72
Nikola Bilan 13 godina Stari Grad Plain, Island of Hvar 73
Michaela Tarbušković 14 godina Petar Hektorović’s Tvrdalj, Stari Grad, Island of Hvar 74
Andrea Galić 15 godina The old entrance into the courtyard, Starigrad Paklenica 75
IHPE/EPIM 2012
Cuba | Cuba
IHPE/EPIM 2012
La provincia de Villa Clara está conformada por varios municipios entre ellos la ciudad de Santa Clara, la cual constituye el corazón de Cuba. En la ciudad de santa Clara está ubicado el Instituto Preuniversitario Vocacional de Ciencias Exactas Comandante Ernesto Guevara, escuela asociada a la UNESCO. En sus aulas estudian más de 1000 alumnos los cuales desarrollan diferentes proyectos de la UNESCO. Uno de esos proyectos es el de Patrimonio Mundial en manos de los jóvenes a partir del cual las fotografías que a continuación observan constituyen el fruto de las actividades que ellos realizan cotidianamente en estos proyectos.
MSc. Daniel Bulgado Benavides Coordinador de los Proyectos de la UNESCO y Asesor Científico en el IPVCE Ernesto Guevara
Cuba
78
English
Villa Clara province is located in the central part of Cuba. It has always municipalities. Santa Clara city is its capital. Hare you can find our Exact science vocational preuniversity institute which is associated to UNESCO projects. More than 1000 students studied in our classrooms. They delivered different UNESCO projects. The following pictures are the result of the work developed by our students in the UNESCO project: World patrimony in youth hands.
79
Français
La Provincial de Villa Clara est composée de plusieurs localités come la cité de Santa Clara qui est le cœur de Cuba. Dans la cité de Santa Clara se trouve le Preuniversitaire de Sciences Exactes Comandant Ernesto Guevara, école associée a é UNESCO. Dans ses salles de classe étudient plus de mille élèves qui font des différents projets de l’UNESCO. Un de us projets c’est le Patrimoine universel aux mains des jeuner á partir de lesquelles, les photos que vous allez regarder sont es fruit des activités réalisées toujours par eux dans ces projets.
Abel Alejandro González Rodríguez 15 años Catedral Santa Clara de Asís, Santa Clara 80
Gipsy Pérez Torres 15 años Biblioteca Provincial José Martí, Santa Clara 81
Javier Aspiro Pe単a 15 a単os Emisora Provincial de Radio CMHW, Santa Clara
82
Rocio Correa Pacheco 15 años Centro Cultural “El Mejunje”, Santa Clara
83
IHPE/EPIM 2012
Czech Republic | République tchèque
IHPE/EPIM 2012
Ondrej Chrast The association of Historical settlments in Bohemia, Moravia and Silesia
Již pošesté se mladí lidé ze zemí České republiky – Čech, Moravy a Slezska, účastnili mezinárodní soutěže„Mladí fotografují památky“. Nezisková organizace Sdružení historických sídel Čech, Moravy a Slezska každým rokem oslovuje žáky základních a středních škol, a ti pak zasílají fotografie, které zobrazují kulturní dědictví naší země. Počet mladých lidí, kteří se soutěže zúčastní, v roce 2012 nečekaně trochu klesl, ale kvalita zaslaných snímků zůstává i nadále velmi vysoká. V letošním roce cca 200 mladých poslalo více jak 400 fotografií. České země mají dlouhou a bohatou historii, jsou plny architektonického dědictví z raných dob až po naší současnost. Fotografická soutěž umožňuje mladým generacím, aby se hledáčkem objektivu seznámili s bohatou historií tohoto dědictví a zamysleli se také nad jejím významem. Činnost Sdružení historických sídel Čech, Moravy a Slezska (dále SHS ČMS), jež je garantem této soutěže, se ve všech aspektech soustřeďuje na uchování, ochranu a trvalou využitelnost našeho kulturního dědictví. K dosažení těchto cílů, a tím i naplnění účelu své existence, Sdružení pořádá specializované konference, odborné semináře, veřejnosti přístupné výstavy apod.; uplatňuje specifické problémy historických sídel při úpravě či tvorbě státních právních norem a v neposlední řadě spolupracuje s obdobnými organizacemi a institucemi v zahraničí. V posledním roce se SHS ČMS zaměřilo více na moderní způsoby propagace, založilo své vlastní stránky na Facebooku, včetně stránek o fotografické soutěži, a také začalo spolupráci v mobilních aplikacích s velkým českým internetovým portálem. I tentokrát měla odborná porota, která fotografie hodnotila, velmi těžkou práci. Nakonec byly vybrány tři nejlepší fotografie, se kterými můžete seznámit na následujících stranách tohoto katalogu. Slavnostní vyhlášení vítězů proběhlo již tradičně u příležitosti Mezinárodního dne památek a sídel ve Španělském sále Pražského hradu dne 17 dubna 2012. Pražský hrad patří k nejvýznamnějším místům Prahy a celé naší země, je to hrad, kde probíhaly korunovace českých králů a v současné době je sídlem prezidenta. Slavnostního zasedání u příležitosti Mezinárodního dne památek a sídel se účastní kolem 600 zástupců historických měst, odborníků památkové péče a dalších čestných hostů, včetně ministryně kultury. V rámci tohoto shromáždění se pravidelně uděluje velice prestižní titul Historické město roku. Udělování cen vítězům fotografické soutěže „Mladí fotografují památky“ se již stalo neodmyslitelnou součástí této velké události.
Česká republika
86
English
For the sixth time, young people from the Lands of the Czech Republic – Bohemia, Moravia and Silesia – have participated in the International Heritage Photographic Experience contest. Each year, the Association of Historical Settlements in Bohemia, Moravia and Silesia, a non-profit organisation, invites elementary and secondary school students to send in photographs depicting the cultural heritage of the country. The number of young people participating in the contest has unexpectedly dropped a little in 2012, but the quality of the received pictures remains very high. This year, some 200 young people have sent more than 400 photographs. The Czech Lands have a long and rich history, they are studded with architectural heritage from early times up to the present. Looking through the viewfinder of the lens, the photographic contest enables the young generation to develop awareness of the rich history of this heritage and give a thought to its importance. The activities of the Association of Historical Settlements in Bohemia, Moravia and Silesia (hereafter SHS CMS), the guarantor of this competition, are focused in all aspects on the preservation, protection and permanent sustainability of the country’s cultural heritage. In order to attain these objectives, and thus also to fulfil the purpose of its existence, the Association organises specialised conferences, expert workshops, exhibitions open to the public, etc.; it advocates the specific needs of historic towns in the amendment and drafting of the State’s legal norms and, last but not least, cooperates with similar organisations and institutions abroad. In the last year, the SHS CMS has increased its focus on the state-of-the-art forms of presentation, has created its Facebook pages, including pages on the photographic contest, and has also started cooperation in mobile applications with a major Czech internet portal.
87
This time again, the expert jury which evaluated the photographs had a very difficult task. In the end, it chose the three best pictures which you can see on the following pages of the catalogue. Traditionally, the winners were announced ceremonially on the occasion of the International Day for Monuments and Sites in the Spanish Hall of Prague Castle on 17th April 2012. Prague Castle is one of the most important sites in Prague and the whole country, it was the scene of coronations of Kings of Bohemia and nowadays is the seat of the President of the country. The ceremonial sessions on the occasion of the International Monuments and Sites Day are attended by some 600 representatives of historic towns and monument conservationists, as well as other guests of honour, including the Minister of Culture. The programme regularly includes the award of the prestigious title of the Historic Town of the Year. The award of the prizes to the winners of the International Heritage Photographic Experience contest has already become an essential part of this major event.
Français
Pour la sixième fois, les jeunes des Terres de la République tchèque - Bohême, Moravie et la Silésie, ont participé au concours international L’Expérience photographique du patrimoine. Chaque année, l’Association des établissements historiques de la Bohême, la Moravie et la Silésie, une organisation à but non lucratif, invite les élèves du primaire et du secondaire à envoyer des photos illustrant le patrimoine culturel du pays. Le nombre de jeunes participants au concours a chuté de manière inattendue en 2012, mais la qualité des images reçues reste très élevée. Cette année, 200 jeunes ont envoyé plus de 400 photographies. Les terres tchèques ont une histoire longue et riche, ils sont parsemés de patrimoine architectural depuis les premiers temps jusqu’à nos jours. En regardant à travers le viseur de la lentille, le concours photographique permet la jeune génération pour développer la conscience de la riche histoire de ce patrimoine et donner une pensée à son importance. Les activités de l’Association des établissements historiques de Bohême, Moravie et Silésie (ci-après SHS CMS), le garant de cette compétition, se concentrent dans tous les aspects de la durabilité la préservation, la protection et permanente du patrimoine culturel du pays. Afin d’atteindre ces objectifs, et donc aussi pour accomplir le but de son existence, l’Association organise des conférences spécialisées, des ateliers d’experts, des expositions ouvertes au public, etc, il défend les besoins spécifiques des villes historiques dans la modification et la rédaction de juridique de l’État et de normes, last but not least, coopère avec les organisations et institutions similaires à l’étranger. Dans la dernière année, le SMS SHS a mis davantage l’accent sur les formes stateof-the-art de la présentation, a créé ses pages Facebook, y compris les pages sur le concours photographique, et a également commencé à coopérer dans les applications mobiles avec un majeur tchèque portail internet. Cette fois encore, le jury d’experts qui a évalué les photographies avaient une tâche très difficile. En fin
de compte, il a choisi les trois meilleures photos que vous pouvez voir sur les pages suivantes du catalogue. Traditionnellement, les lauréats ont été annoncés solennellement à l’occasion de la Journée Internationale des Monuments et des Sites dans la Salle espagnole du Château de Prague, le 17 Avril 2012. Château de Prague est l’un des sites les plus importants de Prague et l’ensemble du pays, il a été le théâtre du sacre des rois de Bohême et est aujourd’hui le siège du président du pays. Les séances de cérémonie à l’occasion des Journée internationale des monuments et sites sont fréquentées par quelque 600 représentants de villes historiques et les écologistes monument, ainsi que d’autres invités d’honneur, y compris le ministre de la Culture. Le programme inclut régulièrement l’attribution du titre prestigieux de la ville historique de l’année. La remise des prix aux gagnants du concours Expérience photographique internationale des monuments est déjà devenue une partie essentielle de cet événement majeur.
88
Vojtěch Studený Aged 15 Archbishop’s Château in Kromeriz – gardens
89
Klรกra Vosรกhlovรก Aged 14 Detail from Prague corner
90
IHPE/EPIM 2012
Germany | Allemagne
IHPE/EPIM 2012
Carolin Kolhoff Referatsleiterin Tag des offenen Denkmals
2012 stand das Material Holz im Mittelpunkt von Fokus Denkmal, dem deutschen Beitrag des IHPE. Dieser Werkstoff ist auch das Thema des Tags des offenen Denkmals, der wie der Fotowettbewerb von der Deutschen Stiftung Denkmalschutz koordiniert wird. Holz ist ein sehr vielseitiges Material, das als nachwachsender Rohstoff stets verfügbar ist. Einerseits kann es für belastbare Konstruktionen eingesetzt werden: So wird das Material spätestens seit der Jungsteinzeit für den Bau von Häusern, Schiffen und Geräten verwendet. Andererseits lässt sich Holz bis in kleinste Details exakt bearbeiten, was es als Ausgangsmaterial für künstlerische Tischlerarbeiten und wertvolle Schnitzereien beliebt macht. Die jungen Teilnehmer von Fokus Denkmal haben den Werkstoff Holz ganz genau unter die Lupe genommen. Dabei haben sie Dachstühle erklommen, versteckte Winkel erkundet und ihren ganz speziellen Blick auf historische Bauten entwickelt. Uns hat begeistert, wo die jungen Fotografen überall Holz gefunden haben! Brücken, Mühlen, Speicher und Schiffe wurden ebenso gekonnt in Szene gesetzt wie Türen, Bänke, Möbelstücke und Werkzeuge. Den ersten Platz gewann Dave Granzow (12 Jahre) aus Hirschendorf in Thüringen. Sein malerisches Bild einer verlassenen Holzhütte am Rande des Thüringer Waldes zeigt den spannenden Kontrast zwischen dem vermodernden Holz der Hütte und dem lebendigen Holz der traditionellen Streuobstwiese, auf der die verschlafene Hütte steht. Ganz von seiner künstlerischen Seite zeigt sich der Werkstoff Holz in der Fotografie der zweitplatzierten Marleen Born (13 Jahre) aus Niederkassel in Nordrhein-Westfalen: Verwegen schwingt sich die freitragende Wendeltreppe des Roten Hauses in Monschau empor. Die spezielle Perspektive des Fotos betont dabei die verspielte Symmetrie der Treppe aus dem 18. Jahrhundert. Den Denkmalschützern von morgen ist klar: Denkmale aus Holz sind vergänglich, und wenn sie nicht ausreichend geschützt und instand gehalten werden, verfallen sie. Die große Beteiligung an Fokus Denkmal zeigt, wie stark das Interesse der Kinder und Jugendlichen an historischen Bauten ist. Dieses Interesse zu stärken und zu fördern ist ein Ziel der Deutschen Stiftung Denkmalschutz, die sich für den Erhalt des baukulturellen Erbes einsetzt. Fokus Denkmal lädt Kinder und Jugendliche ein, ihre gebaute Umgebung und mit ihr ein Stück Heimat zu entdecken.
Deutschland
92
English
In 2012 “Wood” was the motto of the photo competition “Fokus Denkmal”, the German contribution to the IHPE. This same material is also the theme of the “Tag des offenen Denkmals” (Heritage Day), which along with the photo competition is being coordinated by the Deutsche Stiftung Denkmalschutz (German Foundation for Monument Protection). Wood is an immensely multifaceted material, being a renewable resource and readily available everywhere. On the one hand it can be used for loadable constructions: Wood has been used since the neolithic period at the latest for the building of houses, ships and tools. On the other hand wood can be precisely processed down to the slightest detail, making it popular as a raw material for artistic joinery and precious carvings. The young participants closely examined wood as a basic material. They climbed roof structures, explored spots most hidden and developed their very own perspective on historic buildings. We were delighted to see where the young photographers were able to find wood! Bridges, mills, granaries and ships have been put into focus as skilfully as doors, benches, pieces of furniture and tools. Dave Granzow (12 years) from Hirschendorf in Thuringia won the first prize. His picturesque photograph of an abandoned wooden hut on the edge of the Thuringian Forest shows the fascinating contrast between the hut’s decaying wood and the vital wood of the traditional meadow orchard where the hut is located. The artistic aspect of wood is shown in the photography by runner-up Marleen Born (13 years) from Niederkassel in North Rhine-Westphalia: The self-supporting spiral staircase in the “Rotes Haus” (Red House) in Monschau winds up in a venturesome way. The picture’s specific perspective highlights the playful symmetry of this 18th century staircase. Tomorrow’s preservationists are aware of one fact: Wooden monuments are perishable and when they are not adequately protected and sufficiently maintained they will decay. The high participation in “Fokus Denkmal” shows how strong the children’s and adolescents’ interest in historic monuments is. Strengthening and stimulating this interest is one aim of the Deutsche Stiftung Denkmalschutz, which advocates the preservation of architectural cultural heritage. “Fokus Denkmal” invites children and adolescents to explore their architectural environment and in doing so exploring a piece of their home country.
93
Français
En 2012, le matériau bois était au centre du « Fokus Denkmal », le contributeur allemand à l’EPIM. Ce matériau est également l’objet de la «Tag des offenen Denkmals » (Journée du Patrimoine), qui, comme le concours photographique, est coordonnée par la Deutsche Stiftung Denkmalschutz (Fondation Allemande pour la Protection des Monuments Historiques). Le bois est un matériau polyvalent et toujours disponible, étant une ressource renouvelable. D’un côté on peut l’utiliser pour des constructions robustes : Au plus tard depuis l’époque néolithique tardif le bois est utilisé pour la construction de maisons, de bateaux et d’outillages. D’autre part on peut travailler le bois jusque dans le moindre détail, c’est pourquoi c’est un matériau de base très populaire dans la menuiserie artistique et pour les sculptures précieuse. Les jeunes participants de « Fokus Denkmal » ont examiné à la loupe le matériau bois. Ils ont gravi des greniers, exploré des coins perdus et ont ainsi développé leur propre perception des monuments historiques. Nous sommes surpris et fascinés par la multitude des endroits où ces jeunes photographes ont trouvé du bois! Ils ont habilement mis en scène des ponts, des moulins, des greniers et des bateaux ainsi que des portes, des bancs publics, des meubles et des outils. Dave Granzow, 12 ans de Hirschendorf en Thuringe, a gagné la première place. Sa photographie pittoresque d’une cabane abandonnée au bord de la forêt de Thuringe montre le contraste captivant entre le bois moisissant de la cabane et le bois vivant du pré-verger traditionnel dans lequel se trouve la cabane endormie. Le matériau bois se montre dans toute sa capacité artistique dans la photographie de Marleen Born, 13 ans, de Niederkassel en RhénanieNord-Westphalie, qui a gagné la deuxième place : Audacieusement l’escalier en porte-à-faux se brandit dans la Rotes Haus (Maison Rouge) à Monschau (Montjoie) en Allemagne. La perspective particulière de la photographie emphatise la symétrie fantaisie de l’escalier du 18ème siècle. Pour la nouvelle génération des responsables des monuments et du patrimoine, il n’y a aucun doute : Les monuments en bois sont éphémères, et s’ils ne sont pas protégés et maintenus suffisamment, ils se délabrent. Le haut taux de participation au projet « Fokus Denkmal » montre la passion des jeunes pour les monuments historiques. L’objectif de la Deutsche Stiftung Denkmalschutz, qui s’investit dans la sauvegarde du patrimoine culturel des bâtiments historiques, est de renforcer et encourager cette passion. « Fokus Denkmal » invite les jeunes à explorer les monuments historiques pour découvrir une partie de leur région natale.
Dave Granzow 12 jahre Holzh端tte auf einer traditionellen Streuobstwiese, Hirschendorf (Th端ringen)
94
Marleen Born 13 jahre Wendeltreppe des Roten Hauses, Monschau (Nordrhein-Westfalen) 95
IHPE/EPIM 2012
Malta | Malte
IHPE/EPIM 2012
Michael Spiteri Cultural Heritage Executive
Malta
Is-Sovrintendenza tal-Patrimonju Kulturali hija l-awtorita legali li tirregola tal-wirt storiku u kulturali ta’ Malta. Min barra li niproteġu, huwa id-dover tagħna li inqajmu kuxxjenza fuq l-ambjent lokali. Il-parteċipazzjoni tas-soċjeta hija importanti għalina sabiex nirnexxu. Sezzjoni importanti f’din il-komunita ħollistika huma iż-żaghżagħ. L-iskejjel u l-għaqdiet taż-żagħżagħ huma l-aħjar sors sabiex inkunu nistgħu nagħmlu kuntatt magħhom. Għal diversi snin is-Sovrintendenza tal-Patrimonju Kulturali ipparteċipat fl-International Heritage Photographic Experience. Bis-saħħa ta’ hekk innutajna il-potenzjal ta’ l-istudenti tagħna fejn jidħol l-ambjent lokali ta’ kuljum. Affarijiet li aħna imdorrijin naraw ta’ kuljum u li wisq li xejn jinagħta każ tagħhom, kemm ildarba għal żaghżugħ jew żagħżuha jkun ta’ suġġet fotografiku ta’ valur artistiku. Katalgi bħal dawn jgħinu biex nippriservaw l-ambjent mil-lenti żagħżugħa għalġenerażżjonijiet futuri.
98
English
The Superintendence of Cultural Heritage is the legal and regulating authority of the historic and cultural heritage of Malta. Apart from protecting, it is our policy to create awareness to our local environment. The participation for all members of society is imperative for us to succeed. An important section of this holistic community is our younger generation. To reach out to them there is no better way than to involve our schools and youth organisations on this matter. The annual event of the IHPE is the ideal occasion for us to reach out to this section of our society. It has been some years now since Malta through the Superintendence of Cultural Heritage started participating in the International Heritage Photographic Experience. We have noted the potential in our students when it comes to observing our everyday environment. Things we are accustomed to or take for granted can be a subject of artistic value through the lens of a young student and, like in this catalogue, their view can be preserved for the generations to come.
99
Français
La Surintendance du patrimoine culturel est l’autorité juridique et de régulation du patrimoine historique et culturel de Malte. Outre que la protection, c’est notre politique pour sensibiliser notre environnement local. La participation de tous les membres de la société est impératif pour nous de réussir. Une partie importante de cette communauté globale est notre jeune génération. Pour les atteindre, il n’y a pas de meilleur moyen que de faire participer les écoles et les organisations de jeunesse sur cette question. L’événement annuel de l’EPPI est l’occasion idéale pour nous de tendre la main à cette section de notre société. Il a été depuis quelques années maintenant Malte par la Surintendance du patrimoine culturel a commencé à participer à l’Expérience Photographique du Patrimoine Internationale. Nous avons noté le potentiel de nos élèves quand il s’agit de l’observation de notre environnement quotidien. Les choses à lesquelles nous sommes habitués ou que nous tenons pour acquis, peut être un objet de valeur artistique à travers le prisme d’un jeune étudiant, et, comme dans ce catalogue, leur point de vue peut être préservé pour les générations à venir.
Jeffrey Borg Aged 15 Culture meets modern, Birzebbugia Freeport
100
Luke Cucciardi Aged 15 Mdina’s architectural mix
101
IHPE/EPIM 2012
Netherlands | Pays-Bas
IHPE/EPIM 2012
Edith den Hartigh Director Stichting Open Monumentendag
Sinds 1997 doet Nederland met veel plezier mee aan de Internationale Fotowedstrijd voor de Jeugd. Het blijft verbazingwekkend op welke manier kinderen naar monumenten kijken en hoe ze deze fotograferen. Creativiteit en vindingrijkheid onderscheidt hen op dit gebied vaak van volwassenen. De Nederlandse Stichting Open Monumentendag hecht erg veel waarde aan dit internationale project. In eerste instantie vanwege het feit dat het niet eenvoudig is om bij de jeugd de belangstelling te wekken voor het cultureel erfgoed. De fotowedstrijd is hier een uitstekend middel voor. Daarnaast is er het besef van het grotere geheel, de Europese dimensie, die de wedstrijd extra leerzaam en boeiend maakt. Het idee van het gezamenlijke resultaat van het fotograferen door jongeren van een bepaalde leeftijd in deze catalogus, spreekt velen aan. Jongeren tussen 10 en 18 jaar zijn uitgenodigd om foto’s te maken. De bedoeling was om een boeiend monumentaal object uit te zoeken en dat op spannende wijze te fotograferen. De twee beste foto’s zijn uitgekozen door een deskundige jury. De Open Monumentendag wordt in het jaar 2012 in Nederland voor de 26e keer georganiseerd. Met een bezoekersaantal van circa 900.000 is de Open Monumentendag een van de grootste culturele evenementen van ons land. Niet alleen door deelname aan de fotowedstrijd maar ook door andere grensoverschrijdende projecten wil de Stichting Open Monumentendag het gemeenschappelijk erfgoed van Europa de aandacht geven.
Nederland
104
English
Since 1997, the Netherlands has participated with especial enthusiasm in the International Photographic Experience. Each year, the unique vision children have of historical monuments and the way they photograph these, continues to surprise. Often, it is their creativity and ingenuity that distinguishes them from adults. The Open Monumentendag Foundation in the Netherlands has a particular interest in this international project. After all, it can be difficult to stimulate children’s enthusiasm for cultural heritage. The photographic experience achieves this superbly. Moreover, placing the competition in a larger context, a European dimension, makes it even more educational and exciting. The publication of these young people’s photos in this collection has therefore met with considerable applause. Young people between the age of 10 and 18 were encouraged to take pictures for this contest. Purpose was to select a particular historical site and take exciting pictures of it and to photograph it in an exciting new way. Two winners were chosen by a panel of experts. European Heritage Day will be held for the 26th time in the Netherlands in 2012. With as many as 900,000 visitors, it is one of the largest cultural events in the country. In addition to the photographic experience, the Open Monumentendag Foundation organises a range of innovative projects that draw attention to our common heritage in Europe.
105
Français
Depuis 1997, les Pays-Bas participent avec grand plaisir à l’Expérience Photographique Internationale des Monuments. La façon dont les enfants voient les monuments et les photographient ne cesse de nous surprendre. C’est souvent leur créativité et aussi leur imagination qui les distinguent des adultes en ce domaine. La fondation néerlandaise de la Journée du Patrimoine attache une immense importance à ce projet international. En premier lieu parce que ce n’est pas simple d’éveiller chez les jeunes un véritable intérêt pour le patrimoine culturel. Cette Expérience photographique est un excellent moyen de susciter leur curiosité. Par ailleurs, la conscience d’appartenir à un ensemble plus grand, autrement dit cette dimension européenne, rends ce concours d’autant plus instructif et passionnant. Beaucoup sont séduits par l’idée de la présentation dans ce catalogue, du résultat commun de photos réalisées par des jeunes d’une catégorie d’âge particulière. Les jeunes de 10 - 18 ans sont invités de participer. On a demandé les jeunes photographes de choisir un monument bien intéressant, approprié à prendre des photos passionnantes et intrigantes de tous les côtés. Un jury des experts à choisi les deux les plus réussis. En l’an 2012, c’est pour la 26ème fois que la Journée du Patrimoine est organisée aux Pays-Bas. Avec ses 900 000 visiteurs, cette Journée du Patrimoine est l’un des événements culturels les plus importants de notre pays. Par sa participation à l’Expérience photographique mais aussi par d’autres projets qui dépassent les frontières, la fondation de la Journée du Patrimoine souhaite attirer l’attention sur notre patrimoine européen commun.
Lars Belt 10 jaar Sterrenwacht Leiden 106
Francois van der Rhee 10 jaar Watertoren Gouda 107
IHPE/EPIM 2012
Poland | Pologne
IHPE/EPIM 2012
Aleksandra Goniewicz
W tegorocznej edycji konkursu „Experience” ocena prac dała jurorom sporo satysfakcji. Na konkurs wpłynęło mniej prac niż zwykle, ale ich poziom oraz dojrzałość zdecydowanie zaskoczyły. Od lat ze Śląskim Centrum Dziedzictwa Kulturowego współpracują nauczyciele, którzy potrafią przekazać pasję odkrywania rzeczywistości. W tym roku ruszyliśmy z „krainy Morii” – z podziemnego królestwa Krasnoludów (zdjęcie Szymona Balzana) przez ociekający czasem żelazny dom w Zabrzu (praca Julii Leończyk) do mistycznego ujęcia ukrzyżowanego Chrystusa z kojącymi świat barwami fioletu i purpury (fotografia Kingi Soboty). Skarby śląskiej krainy wciąż są odkrywane i przywracane pamięci. Jury konkursu w tym roku przyznało trzy nagrody oraz trzy równorzędne wyróżnienia – majestatyczne, pełne niepokoju spojrzenie na zespół pałacowo-parkowy w Baranowicach, miękkie i bajkowe ujęcie schodów kościoła św. Mikołaja oraz wizja kamienistej drogi prowadzącej w głąb duchowości człowieka – klasztor w Mstowie.
Polska
110
English
This year’s edition of the “Experience” assessing the all gathered artworks, gave the jury a lot of great satisfaction. The contest received less works as usually nevertheless maturity and level of works turned out to be absolutely (positively) suprised. The Silesian Centre for Cultural Heritage for many year cooperates with teachers who want, are able and appreciate to communicate their passion of exploring reality. This year our starting point was called “The Land of Moria”- the underground of Kingdom the Dwarfs (photo by Szymon Balzan) through dripping from Time “the iron house” in Zabrze (photo by Julia Leonczyk) to the mystical view of crucified Christ encased in soothing hues of violet and purple (photo by Kinga Sobota). The treasures of the Silesian region are still being discovered and restored in the Memory. This year the Jury awarded three prizes and also three equal awards for: the majestic and the full of the anxious glance at the palace and park in Baranowice, as well soft and fabulous shot of the staircase in the front of St. Mikolay’s Church and unusual image of rocky road leading just...into the depths of human spirituality - a monastery in Mstow.
111
Français
L’évaluation du travail pendant l‘«Expérience», l’édition de cette année, a pu rendre le jury satisfait. Le concours a reçu moins d’œuvres que d’habitude, mais leur niveau et leur maturité l’a certainement surpris. Depuis des années, le Centre de Patrimoine de Silésie coopère avec les enseignants qui savent transmettre leur passion pour explorer la réalité. Cette année, nous sommes partis de Moria, La Terre du Milieu - du royaume souterrain des nains (photo par Szymon Balzan), à travers la maison de fer à Zabrze, marquée par le temps (photo de Julia Leończyk) jusqu’à l’approche mystique du Christ crucifié aux teintes apaisantes de violet et de pourpre (photo par Kinga Sobota). Les trésors de la terre silésienne sont encore en cours de découverte et leur restitution à la mémoire. Le jury de cette année a décerné trois prix et trois distinctions - prix égaux – un regard majestueux, plein d’inquiétude jeté sur le château et le parc de Baranowice, une approche douce et fabuleuse de l’escalier de l’Eglise Saint-Nicolas et la vision d’un chemin rocailleux menant dans les profondeurs de la spiritualité humaine - un monastère à Mstów.
Szymon Balzam Ujście sztolni Czarnego Pstrąga w Tarnowskich Górach 112
Julia Leończyk Żelazny dom – jeden z produktów Huty Donnersmarcka w Zabrzu 113
Kinga Sobota Krzyż na cmentarzu św. Jadwigi w Pszczynie 114
Karolina Waszkiewicz Kamienista droga do mstowskiego klasztoru 115
IHPE/EPIM 2012
Portugal | Portugal
IHPE/EPIM 2012
Teresa Mourão Direcção Geral do Património Cultural
Num instante… o Património A Direcção Geral do Património Cultural (DGPC) – ex-IGESPAR - tem vindo a promover iniciativas dirigidas ao público infanto-juvenil, no âmbito da Educação para o Património, com vista despertar a sensibilidade dos mais jovens para o património e fomentar o seu envolvimento activo com a herança cultural portuguesa. Neste sentido e integrando a Experiência Fotográfica Internacional dos Monumentos (EFIM), a DGPC promoveu mais uma edição do projecto “num instante… o património” propondo aos jovens (com 14 a 21 anos de idade) participarem num encontro entre o património e a criação contemporânea, numa perspectiva de valorização do processo criativo. Tendo como fonte de inspiração um elemento patrimonial, os participantes expressaram a sua criatividade na captação de imagens inéditas, revelando novos olhares que nos permitem redescobrir o património português a cada instante. As duas fotografias seleccionadas demonstram um olhar atento à paisagem urbana e uma atenção ao pormenor, resultando numa reinterpretação da realidade quotidiana e na expressão de apropriação do património monumental por parte dos seus autores. Numa reformulação selectiva do objecto patrimonial fotografado, ambos os autores apresentam uma visão pessoal e sensitiva de ícones emblemáticos da cidade de Lisboa, capital de Portugal. As duas fotografias acrescentam novos ângulos a conhecidos enquadramentos históricos e relembram a constante possibilidade de descoberta de uma cidade quando se percorrem as suas esquinas do tempo com um olhar desperto. Em “Reflexos”, encontramos a subtileza de um instante que deixa adivinhar a cúpula de um monumento numa irregular poça de água. A inversão dos sentidos revela um fragmento do Panteão Nacional de Lisboa conferindo-lhe um enquadramento artístico arriscado e pouco convencional, onde se destaca a fluidez da luz espelhada na água e um ambiente etéreo que contrasta com a textura real e dura da terra do pavimento. Uma imagem fragmentária que testa a visão e que apela à ilusão. A atenção do olhar e o gosto pelo pormenor são revelados na imagem da Baixa Pombalina de Lisboa, intitulada “Detalhes interessantes”. Numa composição rica em detalhes e, simultaneamente, sóbria, o equilíbrio advém das linhas geométricas, definidas pela fachada do edifício do Museu do Design e da Moda e pelo topo do Arco da Rua Augusta, que enquadram a suspensão de um candeeiro em ferro forjado típico dos bairros antigos da cidade. Alinhados verticalmente pelo candeeiro, as costas da escultura da Glória e o relógio de grandes dimensões. Assim, numa reprodução criativa do majestoso arco triunfal, o candeeiro, em primeiro plano, assume um papel central na fotografia, enquanto o arco neoclássico lhe serve de moldura inferior, conferindo uma minuciosa trama escultórica à imagem.
Portugal
118
English
“Heritage… in an instant” The Directorate General for Cultural Heritage - DGPC (exIGESPAR) has been promoting a number of initiatives focusing on youngsters, within a Heritage Education Programme aimed at raising awareness for the heritage and promoting their active participation in the Portuguese cultural heritage. Within this context, DGPC promoted one more edition of the project “Heritage… in an instant”, where youngsters (between 14 and 21 years of age) are asked to participate in an encounter between heritage and contemporary creation from a perspective of enhancing the creative process. Having the heritage element as an inspiration source, participants expressed their creativity by capturing unprecedented images, and providing different insights into the Portuguese heritage. The two photos that have been selected show an attentive look into the urban landscape and an attention to detail leading to a reinterpretation of everyday reality and to the appropriation of the monumental heritage by their authors. Based on a selective reformulation of the heritage object that was photographed, both authors show a personal and sensitive perspective of iconic symbols of Lisbon, capital of Portugal. Both photos add new angles to known historical frameworks, and remind us that there is always the possibility of rediscovering a city when strolling through its streets with an alert eye. In “Reflexes”, we can find the subtlety of an instant that enables a monument’s dome to be reflected in a puddle. By inverting the senses, a fragment of Lisbon’s National Pantheon is revealed, providing a risky and less conventional artistic perspective, where emphasis is placed on the fluidity of light shimmering in the water, and on an ethereal atmosphere contrasting with the real and tough texture of the floor surface. This is a truly fragmentary image testing vision and appealing to illusion. An attentive look into detail can be seen in the image of Lisbon’s Baixa Pombalina entitled “Interesting details”. In a composition that is rich in details, and yet sober, balance comes from the geometrical lines defined by the façade of the building housing the Museum of Design and Fashion, as much as by the top of the Arch of Rua Augusta, both of which act as a frame to a cast iron street lamp typical of the city’s old quarters. Vertically aligned to the street lamp are the Glória sculpture and the large clock. Thus, in a creative reproduction of the majestic triumphal arch, the street lamp takes centre stage in the image, whilst the neoclassical arch acts as its lower frame, thereby providing the image a meticulous sculptural framework.
119
Français
À l’instant… le Patrimoine La Direction Générale du Patrimoine Culturel - DGPC (ex-IGESPAR) depuis quelques années développe des initiatives dirigées au public enfantin et juvénile, au sein de l’Éducation face au Patrimoine, à fin d’éveiller la sensibilité des plus jeunes vers le patrimoine et d’encourager leur enveloppement actif avec l’héritage culturel portugais. Dans ce sens et intégrant l’Expérience Photographique Internationale des Monuments (EFIM), DGPC a promu, encore une fois, une édition do projet « à l’instant…le Patrimoine», proposant aux jeunes (âgés de 14 à 21 ans) de participer à une rencontre entre le patrimoine et la création contemporaine, sous une perspective de mise en valeur du procédé créatif. Ayant comme source d’inspiration un élément patrimonial, les participants ont exprimé leur créativité saisissant des images inédites, qui révèlent des regards tout à fait nouveaux, permettant redécouvrir le patrimoine portugais à chaque instant. Les deux photographies sélectionnées montrent un œil vigilant sur le paysage urbain et une attention aux détails, ce qui entraîne une réinterprétation de la réalité quotidienne et l’expression de l’appropriation du patrimoine monumental par leur feuille d’auteur. Dans une reformulation sélective de l’objet patrimonial photographié, les deux auteurs ont un point de vue individuel et sensoriel des icônes emblématiques de la ville de Lisbonne, capitale du Portugal. Les deux photographies ajoutent des nouveaux angles aux cadres historiques déjà connus et rappellent la constante possibilité de la découverte d’une ville quand on marche avec un regard éveillé parmi les coins du temps. Dans « Réflexes », nous trouvons la subtilité d’un moment qui permis deviner le dôme d’un monument dans un flaque d’eau irrégulière. L’inversion des sens révèle un fragment du Panteão Nacional lui donnant un cadre artistique risqué et pas conventionnel, qui souligne la fluidité de la lumière reflétée dans l’eau et l’ambiance éthérée qui contraste avec la réelle texture du sol dur de la chaussée. Une image fragmentaire qui teste la vision et que fait appel à l’illusion. L’attention de l’œil et le goût du détail se révèlent dans l’image de la Baixa Pombalina de Lisbonne intitulé «Détails intéressants». Dans une composition riche en détails et simultanément retenue, l´équilibre provient des lignes géométriques, défini par la façade du Musée du Design et de la Mode et pour le sommet de l’Arc de la Rue Augusta, servant de trame à une lampe en fer forgé typique des vieux quartiers de la ville. Alignés verticalement par la lampe, reste la sculpture de la Gloire et l’horloge de grande dimension. Ainsi, dans un jeu créatif du majestueux arc triomphal, la lampe au premier plan joue un rôle central dans la photographie, tandis que l’arc néoclassique lui sert de cadre inférieur, donnant un encadrement sculptural à l’image.
Inês Baleizão 16 anos Panteão Nacional
Susana Pereira 15 anos Arco Triunfal da Rua Augusta
121
IHPE/EPIM 2012
Romania | Roumanie
IHPE/EPIM 2012
Victor Dan Kisilewicz Arch. Ph.D., councillor Ministry of Culture and National Patrimony
Imaginile imortalizate de tinerii din România participă, în 2012, pentru a cincea oară, consecutiv, la EPIM. Aceasta constituie o mărturie a interesului constat de care se bucură comunicarea prin intermediul imaginii privitoare la patrimoniul arhitectural. Efortul ostenitorilor, întru păstrarea patrimoniului cultural din Direcţia pentru cultură şi patrimoniu naţional a judeţului Sibiu - instituţie deconcentrată a Ministerului Culturii şi Patrimoniului Cultural - de a organiza expoziţii cu fotografii realizate de tineri, cu prilejul Zilelor Europene ale Patrimoniului au dat roade bogate. Numărul fotografiilor, dar mai ales, calitatea lor a crescut. În aceste condiţii şi selecţia imaginilor pentru participarea la EPIM a fost mai dificilă. Fotografiile efectuate de tinerii sibieni, transmit emoţiile induse de mediului istoric construit ale regiunii. Insolitul constituit oglindirea în ochelari contemporani a unui grup de case medievale, mica troiţa profilată pe înalţii munţi Făgăraşi sau cerul dramatic deasupra acoperişurile centrului istoric sînt subiecte ale fotografiilor care mărturisesc sensibilitatea acestor tinerilor. Să ne bucurăm de aceste fotografii care ne invită să cunoaştem diversitatea patrimoniului arhitectural ce poate deschide o punte de înţelegere între oameni şi culturi.
România
124
English
In 2012 the photos taken by Romanian school students are taking part, for the fifth consecutive time, in the IHPE. Once again they express their continued interest in photography as means of communication about the cultural heritage. To mark the European Heritage Days, the Sibiu Department for Culture and National Heritage, attached to the Ministry of Culture and National Heritage, organised an exhibition of photos, on the theme of heritage, taken by young people and it produced richly artistic results. On this occasion a larger number of works were submitted and their quality was higher, making the IHPE selection process much more difficult. The photos taken by these young people express the emotions aroused in them by the country’s historic sites. From picturesque groups of mediaeval houses seen through today’s camera lenses and a historic wooden cross framed by the highest mountains, to the dramatic skyscape over the historic city centre: these are some of the subjects chosen by the young photographers and they reflect their genuine sensitivity to their subject matter. Let’s enjoy these photos that invite us all to learn more about the diversity of architectural heritage and may they open bridges towards a better understanding among peoples and their cultures.
125
Français
En 2012, les photos prises par des élèves roumains participent, pour la cinquième fois consécutive, à l’EPIM. Une fois de plus, ils expriment leur intérêt à l’égard de la photographie comme un moyen de communication sur le patrimoine culturel. Pour marquer les Journées Européennes du Patrimoine, le Département de la Culture et du Patrimoine National de Sibiu, rattaché au Ministère de la Culture et du Patrimoine national, a organisé une exposition de photos prises par des jeunes sur le thème du patrimoine, et qui a produit des résultats hautement artistiques. À cette occasion, un plus grand nombre d’œuvres ont été présentées et leur qualité a été plus élevée, ce qui a rendu le processus de sélection de l’EPIM beaucoup plus difficile. Les photos prises par ces jeunes expriment les émotions que les sites historiques du pays éveillent en eux. De groupes pittoresques de maisons médiévales vus à travers les lentilles d’un appareil photo moderne et une croix en bois historique entourée par les plus hautes montagnes, à une vue du ciel spectaculaire du centre historique de la ville : ce sont quelques-uns des sujets choisis par les jeunes photographes et qui reflètent leur véritable sensibilité à l’égard de l’objet saisi. Profitons de ces photos qui nous invitent tous à en apprendre davantage sur la diversité du patrimoine architectural et qui peuvent construire des ponts vers une meilleure compréhension entre les peuples et de leurs cultures.
Corina Blendea Aged 15 Evangelis Churc, Sibiu 126
David Bischin Aged 14 Wooden Cross, Selimber 127
Monica Mihaela Moraru Aged 13 Hall Tower, Sibiu 128
IHPE/EPIM 2012
Slovakia | Slovaquie
IHPE/EPIM 2012
Pre Združenie historických miest a obcí Slovenskej republiky je IHPE vynikajúca príležitosť na komunikáciu s mladými ľuďmi o hodnotách a ochrane kultúrneho dedičstva. Odozva na vyhlásenú súťaž a záujem mladých ľudí boli prekvapujúce. Mnohí autori zaslali obrázky tých najznámejších hradov, kostolov a zámkov, videné z rôznych uhlov pohľadu. Pestrú škálu reprezentantov pamiatok však dopĺňali aj pohľady na zabudnuté a opustené kaštiele, na technické pamiatky, ktoré si tiež zaslúžia pozornosť a ochranu, na vidiecku ľudovú architektúru. Vnímaví mladí fotografii dokázali vo svojich obrázkoch zachytiť v jednom momente tok času cez znaky dávnej minulosti až po dnešné symboly. Alebo vytvárali nový obraz až ilúziu, ktoré diváka nezvyčajným spôsobom emocionálne obohatili, inšpirovali. Aj to je čaro fotografie.
Juraj Paučula Program Manager The Association of Historical Towns and Villages
Slovensko
130
English
IHPE is an excellent opportunity for the Association of Historical Towns and Villages of the Slovak Republic to communicate with young people about the values of cultural heritage and its protection. The response to the contest and the interest of young people in it were quite surprising. Many of the authors have sent pictures of the most famous castles and churches seen from various angles. These pictures were added by views of forgotten and abandoned manor houses, technical monuments and folk architecture, which also deserve our attention and protection. In their pictures, sensitive young photographers managed to capture the passage of time through showing signs of far past combined with more recent symbols. Or, they have created a new image, even an illusion, which can emotionally enrich and inspire the viewers. This is one of the charms of the photography.
131
Français
C´est une excellente occasion de communiquer avec les jeunes sur les valeurs et la protection du patrimoine culturel. La réaction à la compétition publiée et l’intérêt des jeunes ont été surprenant. Beaucoup d´auteurs ont envoyé des photos des plus connus églises et châteaux, vus de plusieurs point de vue. Un éventail varié a été complété par des vues sur les manoirs oubliés et abandonnés, sur les monuments techniques, qui méritent l’attention et la protection et sur l’architecture populaire. Les jeunes photographes sensibles ont dans ces images capturé dans un moment l’écoulement du temps à travers les signes de l’histoire ancienne jusqu´aux symboles d´aujourd’hui. Où ils engendraient un nouveau image ā une illusion, qui ont inhabituellement enrichi et inspiré le spectateur. C´est aussi le charme de la photographie.
Ivan Šefčík Aged 19 Bratislava Castle from Kapucínska street
Michaela Chrkavá Aged 19 “Young and old” Klátova Nová Ves
133
Natália Ivančíková Aged 17 Dražovský church 134
Matúš Martinák Aged 19 “Morning on Trinity square” Banská Štiavnica 135
IHPE/EPIM 2012
Slovenia | SlovĂŠnie
IHPE/EPIM 2012
Boštjan Pucelj Director of the festival Fotopub and coordinator of the Photographic Experience
Natečaj Fotografska izkušnja je v Sloveniji postal že tradicionalni fotografski izziv za mlade ustvarjalce do 21. leta. Mladi, razdeljeni v dve starostni skupini, so se letos spopadli s temo mestnih dvorišč. Dvorišče je bilo nekoč prostor, ki je soustvarjal dom in imel eno osrednjih funkcij, predno si vstopil v hišo. Na dvoriščih so se ljudje družili in srečevali ter skupno opravljali različna gospodarska opravila. Z leti se je njihova vloga spremenila in danes so ti zunanji prostori postali zasebni in opuščeni kotički, ki so iz javnega in družabnega prešli v zasebno in odtujeno. Danes so stara mestna dvorišča le še senca tega, kar so bila nekoč. Mladi, polni kreativnih idej, so s fotografijami ustvarili svoj pogled na današnjo podobo dvorišč. Komisija je, v dveh starostnih kategorijah, podelila dve nagradi. V množici odličnih fotografij je iskala predvsem avtorski pristop, sporočilnost in kreativnost. Ob koncu natečaja smo postavili tudi bogato razstavo fotografij, ki so s svojim pogledom prepričale strokovno komisijo. Natečaj je tudi letos dokazal, da imajo mladi sveže ideje, zanimive pristope in pozitivno razmišljanje. Pri tem niso samo spoznavali domače kulturne dediščine, ampak so skozi ustvarjalnost dosegli, da so njihova dela objavljena tako v domači kot mednarodni javnosti. Projekt Fotografska izkušnja je tudi del programa Evropske prestolnice kulture, ki se letos odvija v Sloveniji.
Slovenija
138
English
Competition Photographic experience in Slovenia has become a traditional photographic challenge for young artists to 21 years. Young people, divided into two age groups, this year deal with the theme of urban courtyards. The courtyard was once a place that helped create the home and had one of the central functions, before you entered the house. People met and socialized, and engaged in various joint economic activities in the courtyard. Over the years, their role has changed, and today they have become private outdoor spaces and abandoned corners, which are from public and social, passed into private and alienated. Today the old town courtyard is just a shadow of what once was. Young, full of creative ideas, had with a photo created your view on today’s appearance yards. The Commission, in two age categories, awarded two prizes. The crowd was looking for great pictures with particularly original approach, commitment and creativity. At the end of the contest, we set up a rich exhibition of photographs, which are with their point of view convinced the expert commission. The competition has again proved that young people have fresh ideas and interesting approaches and positive thinking. This is not only about learning local cultural heritage, but they also achieved through the creativity of their work to be published in both domestic and international public. Project Photographic experience is also part of the programme of the European Capital of Culture, which this year takes place in Slovenia.
139
Français
En Slovénie, le concours L’expérience photographique est une épreuve traditionnelle ouverte aux jeunes artistes jusqu’à 21 ans. Cette année, partagés en deux groupes d’âge, les jeunes se sont rencontrés sur le thème des cours urbaines. Autrefois, la cour était un lieu qui co-créait la maison, elle exerçait une fonction centrale avant l’entrée. Les gens s’y rencontraient, s’y réunissaient et y exécutaient différents travaux ensemble. Avec le temps, son rôle a changé. Aujourd’hui, ces espaces extérieurs sont devenus de petits coins privés ou déserts. Ils sont passés du public et social au privé et aliéné. Maintenant, les vieilles cours urbaines ne sont plus que l’ombre de ce qu’elles étaient. Fourmillant d’idées créatives, les concurrents ont imaginé et illustré leurs visions des cours d’aujourd’hui. La commission a décerné deux prix, un pour chaque groupe d’âge. Parmi une multitude d’excellentes photographies, elle a été particulièrement attentive à l’approche d’auteur, aux messages portés par les clichés et à la créativité. À la fin du concours, une exposition riche des photos qui ont convaincu la commission d’experts a été ouverte. Une nouvelle fois cette année, le concours a confirmé que les jeunes restent une source inépuisable d’idées fraiches, d’approches intéressantes et gardent une pensée positive. En plus d’une rencontre avec l’héritage culturel national, ils ont réussi, par leur créativité, à voir leurs pièces présentées au public du pays mais aussi international. Le projet L’expérience photographique est intégré au programme de la Capitale culturelle européenne qui se déroule en Slovénie cette année.
Kaja Lipej Aged 12 Dvorišče v Kostanjevici Junior First place
140
Kim Krajnik Aged13 Dvorišče v Škofji Loki Junior Second place
141
Meta Škvarč Aged 19 Tistega lepega dne, Goče Senior First place
142
Samanta Knapič Aged 19 Dvorišče na Krasu, Pliskovica Senior Second place
143
IHPE/EPIM 2012
Spain/Aragon | Espagne/Aragon
IHPE/EPIM 2012
Águeda Tutor Monge Coordinadora Autonómica de las Escuelas Asociadas de la UNESCO en Aragón
Las Escuelas Asociadas de la UNESCO en Aragón participamos de nuevo, y por quinto año consecutivo en esta edición de la Experiencia Fotográfica Internacional de los Monumentos (EFIM). Agradecemos una vez más a la organización, la posibilidad de dar a conocer más allá de nuestras fronteras, elementos patrimoniales que nuestros alumnos han seleccionado con sus cámaras fotográficas. Como todos sabemos, este año 2012 conmemoramos el XL Aniversario de la Convención de Patrimonio de la UNESCO, y para celebrarlo hemos decidido dedicar el tema de las imágenes de este catálogo al PATRIMONIO INDUSTRIAL. Patrimonio que permanece como seña de identidad de lo que supuso y supone el trabajo del hombre a lo largo de la historia de la Humanidad. Abarca muchas manifestaciones diferentes, y en nuestra Comunidad Autónoma hemos encontrado: mataderos, minería, fundiciones, estaciones de tren y ferrocarriles, molinos, mercados, compuertas de acequias…. Os dejamos una muestra fotográfica y os animamos a conocer más en profundidad y a valorar este tipo de patrimonio allá donde viváis. Seguro que, al igual que nuestros alumnos, encontráis lugares y rincones hermosos que retratar con vuestros objetivos y por supuesto compartir. Los Centros participantes en esta edición han sido: Colegio Sagrada Familia (Zaragoza), Centros de Música “Santa María” (Zaragoza), Colegio “Compañía de María” (Zaragoza), Colegio Santa María del Pilar “Marianistas” (Zaragoza), CP “Andrés Oliván” (San Juan de Mozarrifar- Zaragoza), C.E.E. “Gloria Fuertes” (Andorra- Teruel), IES “Salvador Victoria” (Monreal del Campo- Teruel), CRIET de Alcorisa (Teruel) y CRA Ariño- Alloza (Teruel). Enhorabuena a todos los participantes, a los seleccionados para el catálogo y a los profesores que animan a estos jóvenes a recoger en imágenes elementos patrimoniales que son la herencia y nuestro legado para generaciones futuras.
Aragón
146
English
Associated Schools of UNESCO of Aragon participated again in the edition of the International Photographic Experience of Monuments (EFIM). Thank you again to the organization for the opportunity to make known beyond our borders assets of our heritage, which our students have selected with their cameras. As we all know, this year 2012 we celebrate the XL Anniversary of the World Heritage Convention of UNESCO, and to celebrate it we decided to dedicate the subject of the pictures in this catalogue to the industrial heritage. Heritage that remains a hallmark of what it was and it is the work of man throughout the history of mankind. It covers many different manifestations, and in our region we have found: abattoirs, mining, smelting, railway stations and railways, mills, markets, canals gates… We leave a photographic exhibition and we encourage you to appreciate and learn more about this heritage wherever you live. Sure, just like our students, you find beautiful places and corners to portrait with your cameras and of course, to share. The Centres participants in this edition have been: Colegio Sagrada Familia (Zaragoza), Centros de Música “Santa María” (Zaragoza), Colegio “Compañía de María” (Zaragoza), Colegio Santa María del Pilar “Marianistas” (Zaragoza), CP “Andrés Oliván” (San Juan de MozarrifarZaragoza), C.E.E. “Gloria Fuertes” (Andorra- Teruel), IES “Salvador Victoria” (Monreal del Campo- Teruel), CRIET de Alcorisa (Teruel) y CRA Ariño- Alloza (Teruel). Congratulations to all participants, those selected for the catalogue and teachers who encourage these young people to capture these images that are the heritage and legacy to future generations.
147
Français
Les Ecoles Associées de l’UNESCO en Aragon participent à nouveau à cette édition de l’expérience photographique internationale des monuments (EPHIM). Nous remercions l’organisation`de nous offrir encore une fois la possibilité de faire connaître au-delà de nos frontières de biens patrimoniaux sélectionnés par nos élèves à l’aide de leurs appareils photographiques. En 2012, nous commémorons le XL Anniversaire de la Convention du Patrimoine mondial de l’UNESCO et, pour le fêter, nous avons décidé de choisir le PATRIMOINE INDUSTRIEL comme sujet des images de ce catalogue. Le patrimoine industriel reste le témoignage de ce que le travail de l’homme signifie et a signifié tout au long de l’histoire de l’humanité. Il comprend de nombreuses manifestations parmi lesquelles nous avons trouvé chez nous des abattoirs, des mines, des fonderies, des gares de chemin de fer, des moulins, des marchés ou des vannes de canaux d’irrigation. Nous vous présentons une montre photographique et nous vous encourageons à approfondir la découverte et la mise en valeur de ce patrimoine, quel que soit le lieu où vous habitez. C’est sûr que, comme nos élèves ont déjà fait, vous y trouverez de beaux coins à immortaliser avec vos objectifs et, bien entendu, à partager. Les établissements scolaires qui ont participé à cette édition ont été : Colegio Sagrada Familia (Zaragoza), Centros de Música “Santa María” (Zaragoza), Colegio “Compañía de María” (Zaragoza), Colegio Santa María del Pilar “Marianistas” (Zaragoza), CP “Andrés Oliván” (San Juan de Mozarrifar- Zaragoza), C.E.E. “Gloria Fuertes” (Andorra- Teruel), IES “Salvador Victoria” (Monreal del Campo- Teruel), CRIET de Alcorisa (Teruel) y CRA AriñoAlloza (Teruel). Tous nos compliments et nos vœux les plus sincères à tous ceux qui ont participé, à ceux qui ont été sélectionnés et aux professeurs qui ont encouragé leurs élèves à prendre des photos des nos trésors patrimoniaux qui deviendront notre héritage pour les générations futures.
AdriĂĄn Villalba Taravilla 16 aĂąos Castillete minero de Utrillas
148
Eduardo Peir贸 Soto 15 a帽os El mercado central de Zaragoza: capitel
149
Alvaro L贸pez Miranda 17 a帽os Patrimonio oxidado, Zaragoza
150
Antonio Fandos 11 a帽os Estaci贸n Samper de Calanda, Teruel
151
Elena Martínez 12 años Fundición Averly, Zaragoza 152
Adrián Carnicer Quintín 12 años
153
Antiguo engranaje de la compuerta de la acequia del Rabal, Zaragoza
Diego Ruiz 11 a単os La rueda. Molino antiguo, Ari単o, Teruel 154
María Sadiki 13 años
155
“En los molinos de antaño, no hay agua a hogaño”, Torrijo del Campo, Teruel
Juan Miguel Maz贸n Alcaine 17 a帽os Antiguo Matadero de Zaragoza 156
Diego Rodrigo MartĂnez 7 aĂąos Mercado Central de Zaragoza 157
IHPE/EPIM 2012
Spain/Basque
Country
| Espagne/Pays
Basque
IHPE/EPIM 2012
Isabel Celaa Consejera de Educación, Universidades e Investigación del Gobierno Vasco. Eusko Jaurlaritzako Hezkuntza, Unibertsitate eta Ikerketa sailburua
Un año más el Departamento de Educación, Universidades e Investigación del Gobierno Vasco apoya la participación del alumnado vasco en la Experiencia Fotográfica Internacional de los Monumentos. Esta experiencia permite una mirada hacia adentro y también una apertura hacia el exterior. El alumnado observa lo que le rodea, descubre el patrimonio que se encuentra en su entorno, bucea en el origen de su pueblo, se sumerge en su historia y refleja esta experiencia en una imagen. Al mismo tiempo, la Experiencia fotográfica Internacional de los Monumentos les ayuda a abrirse al exterior y mostrar, a través de sus fotografías, esos rincones de su país, esas costumbres de su entorno que fueron captadas a través del objetivo de su cámara y ahora se comparten con personas de otras partes del mundo. Permite, asimismo, conocer otros rincones del patrimonio de muy distintos países a través de la mirada de los alumnos. Es por esto que esta experiencia permite transformar el “patrimonio particular” en un “patrimonio mundial común”. Nire eskerrik beroena eta zorionik benetakoena “Monumentuen Nazioarteko Argazki Lehiaketa”-ren aurtengo edizioan parte hartu duten EAEko bi ikastetxeei. UNESCOren Eskola Elkartuen Sareko kide dira bi ikastetxe horiek, hain zuzen, Euba-Zornotzako Lauaxeta ikastola eta Urretxu-Zumarraga Ikastola. Eusko Jaurlaritzako Hezkuntza Sailak jarraituko du halako ekimenak sustatzen, ikastetxe desberdinetako esperientziak eta hezkuntza-proiektuak elkarri ezagutarazteko lagungarri izateaz gain, herrialde desberdinetako gazteek elkar ezagutzea sustatzen baitu, bai eta zenbait kultura elkarrengana hurbiltzea eta horiek ezagutzea ere.
Euskadi
160
English
Once again, the Department of Education, Universities and Research of the Basque Government supports the participation of Basque students in the International Heritage Photographic Experience. This experience provides an inward look as well as an opening to the outside world. The students observe everything that surrounds them, they discover the heritage in their surroundings, they dive into the origins of their towns, they immerse themselves in their history and they reflect this experience in a photograph. At the same time, the International Heritage Photographic Experience helps them to open themselves up to the outside world and show, through their photographs, the special parts of their country and the surrounding customs that they captured on lens, which they now share with people from all over the world. This will also help them to see heritage sites from other countries through the eyes of other students. That is why this experience helps them to transform “their own heritage” into a “common world heritage”. I would like to express my sincere gratitude and truly congratulate the two schools of the Basque Country, Lauaxeta ikastola de Euba-Zornotza and Urretxu-Zumarraga Ikastola, which entered this year’s competition: International Heritage Photographic Experience. These two schools belong to the UNESCO’s Associated Schools Project Network (ASPnet). The Education Department of the Basque Government will continue to foster these types of activities which, apart from sharing experiences and educational projects among various schools, encourage young people from different countries to meet and find out about each other, thus bringing some cultures closer together.
161
Français
Une fois de plus, le Ministère de l’Éducation, des Universités et de la Recherche du Gouvernement Basque soutient la participation des élèves basques à l’Expérience photographique internationale des monuments (EPIM). Cette expérience permet un regard de l’intérieur, mais également une ouverture sur l’extérieur. Les élèves observent ce qui les entoure, découvrent le patrimoine qui se trouve dans leur région, puisent dans les origines de leur village, plongent dans son histoire et traduisent cette expérience par une image. En même temps, l’Expérience photographique internationale des monuments les aide à s’ouvrir sur l’extérieur et à montrer, à travers leurs photos, des coins de leur pays, des coutumes de leur région qui ont été captées par l’objectif de leur appareil photo et qui sont maintenant partagées avec des personnes venant d’ailleurs. Elle permet également de découvrir d’autres sites du patrimoine de pays très différents à travers le regard des élèves. En d’autres termes, cette expérience permet de transformer le « patrimoine particulier » en un « patrimoine mondial commun ». Mes remerciements et mes félicitations les plus sincères aux deux écoles de la Communauté Autonome Basque d’Euskadi participantes : Lauaxeta ikastola d’EubaZornotza et Urretxu-Zumarraga Ikastola, pour leur participation à l’édition de cette année au concours l’Expérience photographique internationale des monuments. Ces deux écoles sont membres du Réseau des écoles associées de l’UNESCO. Le Ministère de l’Éducation du Gouvernement Basque continuera à promouvoir des initiatives de ce genre destinées à partager expériences et projets éducatifs entre différentes écoles, tout en favorisant la rencontre entre jeunes de différents pays, afin de contribuer au rapprochement et à la connaissance des cultures.
Maider Martinez 16 a単os Urretxu Zumarraga Ikastola 162
Irati Zallo 14 a単os Euri tanttak uretan, Mendikosolobarrena, Arrigorriaga 163
IHPE/EPIM 2012
Spain/Castile-La
Mancha
| Espagne/Castille-La
Manche
IHPE/EPIM 2012
Marcial Marín Hellín Consejero de Educación, Cultura y Deporte de Castilla-La Mancha Presidente de la Fundación Cultura y Deporte de Castilla-La Mancha
Ya han pasado once años desde que Castilla La Mancha comenzara a participar en esta interesante experiencia fotográfica internacional. El reto era conseguir que jóvenes de entre 12 y 18 años, a través del objetivo de una cámara, tomaran conciencia de su entorno, del rico patrimonio heredado y de que forman parte de una gran historia. Y sé que el reto está más que superado pues cada año son más los estudiantes que participan, no sólo aquí, sino en todo el mundo. La sensibilidad que muestran al ensalzar nuestro importante patrimonio no es más que el reflejo de la realidad que vivimos haciendo visible nuestra región al mundo. Desde la Consejería que represento nos sentimos muy orgullosos de la calidad de las fotografías, de los jóvenes que año a año hacen crecer este proyecto y sobre todo de la labor anónima que realiza el profesorado que anima, promueve e inculca el conocimiento y el respeto por el valioso legado que hemos recibido. Y concluyo agradeciendo a la Experiencia Fotográfica Internacional de los Monumentos que un año más nos den la oportunidad de difundir nuestra cultura a través de iniciativas como esta.
Castilla-La Mancha
166
English
Eleven years have already passed since the Region of Castile – La Mancha began to participate in this interesting and international photographic experience. The challenge was to make young people whose ages are comprised between 12 to 18 years, through the lens of a camera, become aware of their environment, their rich heritage and that they are part of Great History. And I know that this challenge has been completely overcome because each current year there are more students who are involved, not only here, but also everywhere. They are proving such sensibility when displayed to extol our important heritage is nothing but a reflection of the reality that we live making it visible to our region to the world. From the Regional Secretary of Education, Culture and Sports that I am heading, we are very proud of the quality of the pictures which have been taken by these young people who make this project grow every year. Moreover I would not like to forget the anonymous work of those teachers who encourage, promote and inculcate the knowledge and respect for the valuable legacy which we have already received. And I will conclude by thanking the International Photographic Experience of Monuments that one year again has given us the opportunity to disseminate our culture through initiatives like this.
167
Français
Celà fait onze ans déjà que Castilla-La Mancha a commencé à participer à cette intéressante Expérience Photographique Internationale. Le pari était d’obtenir que des jeunes d’entre 12 et 18 ans, grâce à l’objectif d’une caméra, prissent conscience de leur environnement, du riche patrimoine hérité formant parti d’une grande histoire. Et de fait, ce pari est largement gagné car chaque année les participants sont plus nombreux, non seulement ici, mais aussi dans le monde entier. La sensibilité dont ils font preuve en exaltant notre important patrimoine n’est autre que le reflet de la réalité que nous vivons tout en faisant connaître notre région au reste du monde. Depuis le Conseil que je représente nous sommes fiers de la qualité des photos, des jeunes qui au fil des ans font grandir ce projet et surtout du labeur anonyme réalisé par les enseignants qui animent, soutiennent et inculquent la connaissance et le respect du précieux héritage que nous avons reçu. Je termine en formulant mes remerciements à l’Expérience Photographique Internationale des Monuments que cette année encore nous offre la possibilité de répandre notre culture grâce à des initiatives comme celle-ci.
Olga García Martínez 14 años El cuco, Hoya Gonzalo (Albacete) 168
Pablo Gómez Valcárcel 16 años Reflejo, Alcalá del Júcar (Albacete) 169
Irene Cerro Fúnez 15 años “Las ocho”, torre de la Parroquia Nuestra Señora de la Asunción de Almodóvar del Campo (Cuidad Real)
170
Laura Lizcano Arroyo 13 a単os Parque Nacional de Caba単eros (Ciudad Real) 171
Laura Cuevas Rodríguez 17 años “Cuenca única”, Rascacielos del Júcar, Cuenca
172
Clara Lapeña Alegría 16 años San Pedro, Cuenca 173
Daniel Ortega Parra 18 a単os Colegio de las Ursulinas de Sig端enza, Guadalajara 174
M贸nica Morita Rosas 13 a帽os Iglesia del Pozo, El Pozo (Guadalajara) 175
Lucía Zamorano Zamorano 15 años “La Fuerza del Sol”, El Romeral (Toledo) 176
Sofía Seguido del Álamo 15 años Gárgola del Monasterio de San Juan de los Reyes, Toledo 177
IHPE/EPIM 2012
Spain/Catalonia | Espagne/Catalogne
IHPE/EPIM 2012
Joan Pluma Vilanova Generalitat de Catalunya – Departament de Cultura Director General del Patrimoni Cultural
De la Torre Agbar a les ruïnes d’Empúries, del patrimoni local al patrimoni mundial. L’Experiència Fotogràfica Internacional dels Monuments ha iniciat aquest any un nou camí obrint el concurs a tots els monuments de Catalunya per tal que els participants tinguin l’oportunitat de fotografiar el patrimoni que els envolta. La possibilitat de fotografiar qualsevol monument català facilita la participació i fomenta el coneixement tant de l’entorn com de tot el territori del país. A més aquest nou camí ha endegat una col·laboració del sector públic i privat. Des de la Direcció General del Patrimoni Cultural estem orgullosos de coordinar aquesta experiència a nivell internacional, doncs l’EFIM fomenta uns valors que són especialment importants d’adquirir durant l’etapa formativa dels joves, com el respecte i gaudi del patrimoni, estimulant la sensibilitat creativa a través de la fotografia. Un any més, vull felicitar als guanyadors i agrair la il·lusió que han mostrat els centenars d’estudiants i professors que han participat a l’EFIM, tots ells han fet possible aquest catàleg. Ara només em queda desitjar-vos que gaudiu del nostre patrimoni a través de la mirada dels joves catalans.
Catalunya
180
English
Joan Pluma i Vilanova From the Agbar Tower to the ruins of Empúries, from local heritage to world heritage. This year the International Heritage Photographic Experience has set forth on a new road by opening the competition to all the ancient monuments in Catalonia so that participants will have the opportunity to photograph the heritage sites around them. The possibility of photographing any heritage site in Catalonia makes it easier to take part and promotes knowledge not just of the immediate environment but also of the whole country. Furthermore, this new course is the beginning of cooperation between the public and private sectors. We at the Directorate General for Cultural Heritage are proud of the fact that we coordinate the Experience at the international level, because the IHPE encourages values that it is particularly important to acquire during one’s formative years, such as respect for and enjoyment of one’s heritage, as well as stimulating creativity through photography. Another year has gone by, and I want to congratulate the winners and thank all the hundreds of students and their teachers who have taken part in the IHPE for their enthusiasm; it is thanks to all of them that this catalogue is possible. And now all that remains is to hope you will enjoy seeing our heritage through the eyes of these young Catalans.
181
Français
De la Tour Agbar aux ruines d’Empúries, du patrimoine local au patrimoine mondial. L’Expérience Photographique Internationale des Monuments a initié cette année un nouveau chemin en ouvrant le concours à tous les monuments de la Catalogne, afin que les participants aient l’opportunité de photographier le patrimoine qui les entoure. La possibilité de photographier n’importe quel monument catalan facilite la participation et encourage la connaissance aussi bien de l’environnement que de tout le territoire du pays. En outre, ce nouveau chemin a canalisé une collaboration du secteur public et privé. Depuis la Direction Générale du Patrimoine Culturel, nous sommes fiers de coordonner cette expérience au niveau international, car l’EPIM promeut des valeurs qu’il est particulièrement important d’acquérir pendant l’étape de formation des jeunes, telles que le respect et la jouissance du patrimoine, en stimulant la sensibilité créative à travers la photographie. Une année de plus, je tiens à féliciter les lauréats et à remercier l’enthousiasme affiché par les centaines d’étudiants et de professeurs qui ont participé à l’EPIM, tous ont permis la réalisation de ce catalogue. Il ne me reste plus qu’à vous souhaiter de profiter de notre patrimoine à travers le regard des jeunes catalans.
Andrea Agúndez 14 anys Col·legiata de Sant Vicenç, Cardona 182
Pablo Asensio Blasco 17 anys Torre Agbar, Barcelona 183
Sebastiรกn Chaves Valencia 18 anys Institut Pere Mata, Reus 184
Claudia Cravioto Roca 12 anys Seu Vella, Lleida 185
Lucas Hope Balil 18 anys Empúries, L’Escala 186
Odamae Lorca López 18 anys Seu d’Ègara, Terrassa
187
Maria Maqueda Castro 16 anys Masia Freixa, Terrassa
188
Paula Rodríguez Expósito 18 anys Castell-Cartoixa de Vallparadís, Terrassa
189
Andriy Sadivskyy 19 anys Sagrada FamĂlia, Barcelona
190
Daniel Warren GauchĂa
Casa Ramona, Barcelona
191
IHPE/EPIM 2012
Spain/Madrid | Espagne/Madrid
IHPE/EPIM 2012
Las imágenes seleccionadas para la edición de este año abordan motivos que apuntan al pasado histórico por un lado y al futuro por otro. Ambas se complementan para conformar una mirada global de nuestro entorno. El objetivo de la cámara queda de esta manera convertido en testigo sincero del movimiento incesante de colores, formas y materiales que el progreso va haciendo habituales a nuestra retina. Además, no es casual la apariencia física de cada monumento. El pasado simbolizado por la reina Isabel II queda perfectamente retratado con su porte majestuoso, inmóvil, a la espera del porvenir con la tranquilidad del que sabe que será superado pero nunca olvidado. Los Arcos del Barrio del Pilar son un camino brillante y luminoso, un túnel cada vez más preciso hacia la perfección, hacia un futuro ideal consecuencia de un pasado prometedor.
David Moreno Marimbaldo Profesor de Educación Plástica
Madrid
194
English
The images selected for this year’s edition cover themes that look to the past on one hand and the future on the other. Both combine to form a global vision of our environment. The lens is transformed into a witness of the incessant movement of colors, shapes and materials that social change and progress have made commonplace to our retinas. There is more than just a casual relationship between the physical aspect of each monument and the aesthetic importance each represents. The past symbolized by Queen Isabel II is perfectly represented by her majestic poise, still, waiting for the future calm in the knowledge that she may be superseded but never forgotten. The arches of the ‘Barrio del Pilar’ are a luminous, sparkling path, a tunnel that becomes more perfect with every look that points towards an ideal future, consequence of a promising past.
195
Français
Les images sélectionnées pour l’édition de cette année abordent des motifs qui concernent le passé historique d’une part et le futur d’autre part. Ces 2 orientations se complètent pour appréhender une vision complète de notre entourage. De cette manière, l’objectif de la caméra devient le témoin sincère du mouvement incessant des couleurs, des formes et des matières que le progrès rend habituel à notre rétine. D’ailleurs, l’apparence physique de chaque monument ne relève pas du hasard. Le passé symbolisé par la reine Isabel II est parfaitement représenté avec son port majestueux, immobile, attendant l’avenir avec la tranquillité de celui qui sait qu’il sera dépassé mais jamais oublié. Les arcs du « Bario del Pilar » sont un chemin brillant et lumineux, un tunnel de plus en plus précis vers la perfection, vers un futur idéal conséquent d’un passé prometteur.
Elena Calvo Torres 12 a単os Arcos Barrio del Pilar, Madrid 196
Maria Villa Monedero 12 a単os Isabel II, Madrid 197
IHPE/EPIM 2012
Switzerland | Suisse
IHPE/EPIM 2012
Myriam Schlesinger Chargée de projet EPIM
Mit Begeisterung nahmen die Schweizer Jugendlichen am Foto-Wettbewerb teil und reichten eine grosse Bandbreite von Fotos ein. Die von der Jury ausgewählten Gewinnerbilder zeigen sehr unterschiedliche Facetten der Schweiz. Ist die „Grüne Schweiz“ endgültig zum gepflegten Freizeitparadies für Wanderer und Golfer mutiert, wie es das Gewinnerfoto suggeriert? Oder ist das kulturelle Erbe noch lebendig, wie das Schwarzweissfoto eines Engadiner Tores zeigt? Ein altes Holztor, traditionell umfasst von Sgraffito-Steinen, ist beklebt mit Plakaten für unterschiedlichste Veranstaltungen. „Nomaden im Himalaya“, liest man auf dem einen, „Schweizer Werte zerstören – Nein“, auf dem anderen. So überlagern sich jahrhundertealte Architektur und heutige Lebenswelt der Einwohner. Das erstplatzierte Foto beeindruckte die Jury durch das perfekte Timing und den eng gewählten Bildausschnitt. Dieser lässt das Bildmotiv in der Schwebe. Erst durch den Bildtitel ist man sicher, einen Golfabschlag zu sehen. Das Architekturfoto bildet dazu ein perfektes Pendant, sowohl in seiner Ruhe, seiner Statik, als auch mit seinem humorvollen Blick auf die vielen widersprüchlichen Plakate. Wir danken allen Beteiligten für die Unterstützung und für ihre begeisterte Teilnahme an diesem Projekt.
Schweiz
200
English
Young Swiss people responded enthusiastically to the photo competition, submitting a wide range of photos. The winning entries selected by the jury reveal very different aspects of Switzerland. Has “green Switzerland” finally mutated into a well-manicured leisure paradise for hikers and golfers, as the winning photo suggests? Or is cultural heritage still thriving, as conveyed by the black and white photo of a door in Graubuenden? It is an old wooden door, framed by traditional sgraffito decorations, but it has been plastered with various posters. One reads “Nomads in the Himalayas” and another “Destroying Swiss Values? – No”. Architecture going back hundreds of years has been superimposed with material relating to the inhabitants’ current world. The winner-picture impressed the jury with its perfect timing and the extremely close frame: viewers are kept in suspense as to the subject matter. Only the title points out that we are looking at a golf shot. The architectural photo, with its calm, static quality and humorous depiction of the contradictory posters, complements the winning photo perfectly. We would like to thank everyone involved for their support and enthusiastic participation in the project.
201
Français
Les jeunes Suisses ont participé avec enthousiasme au concours photographique EPIM, en proposant un large éventail d’images. Les deux photos couronnées par le jury présentent des aspects contrastés de la Suisse. Faut-il penser, comme le suggère le cliché du premier classé, que la «Suisse verte» s’est définitivement métamorphosée en un parc de loisirs bien propret, petit paradis des randonneurs et des golfeurs, ou peut-on considérer que son patrimoine culturel est encore vivant, comme l’illustre l’image en noir et blanc d’une porte de l’Engadine ? Cette vieille porte de bois, bordée de pierres décorées de sgraffites traditionnels, est recouverte d’affiches annonçant les manifestations les plus diverses. Sur une de ces affiches, on peut lire «Les nomades de l’Himalaya»; sur une autre «Détruire les valeurs suisses? Non!». Ainsi se superposent un élément architectonique séculaire et les traces de l’existence actuelle des habitants du lieu. La photo du premier lauréat a impressionné le jury par sa parfaite synchronisation avec l’action et par son cadrage très resserré, qui laisse le motif de l’image en suspens: ce n’est que grâce au titre que l’on se convainc de voir l’envolée d’une balle de golf. La photo d’architecture représente le pendant idéal de la précédente, tant par son côté paisible et statique que par le regard plein d’humour qu’elle jette sur toutes ces affiches hétéroclites. Nous remercions tous nos jeunes photographes pour leur contribution et leur participation enthousiaste au concours EPIM.
JoĂŤl Wirz 20 jahre Beim Golfspielen
202
Anna Bienek 19 jahre Ein Tor im Engadin
203
IHPE/EPIM 2012
Tunisia | Tunisie
IHPE/EPIM 2012
Jelel Bessaad Professor at the University (ENAU Tunisia), president of food’image club
206
English
It is with great enthusiasm, that the students of the National School of Architecture and Urban Planning in Tunisia are participating in this International Heritage Photographic Experience. They tried to reach another beauty dimension in our local heritage, which is only a part of the universal heritage. The magic of the past inspire us, these places full of mystery and memories... furnished by an odour that links the past and present. This competition as other events will be an opportunity to young Tunisians to express and disseminate the true face of modern and ambitious Tunisia.
207
Français
C’est avec un grand enthousiasme, que les étudiants de l’école nationale d’architecture et d’urbanisme en Tunisie participent à ce concours international de la photo du patrimoine. Et c’est dans le cadre des activités du club food’image au sein de l’institution, que ces photos ont été prise. Lors de leurs sorties de prises de vues, les étudiants ont essayé de dégager une autre dimension de beauté dans notre patrimoine local. C’est cette magie du passé qui nous interpelle, ces lieux pleins de mystère et de mémoire, meublés par une odeur actuelle qui relie le passé et le présent. Ce concours comme d’autres manifestations seront une occasion de plus pour permettre aux jeunes tunisiens de s’exprimer et de diffuser le vrai visage d’une Tunisie ambitieuse et moderne.
Ahmed Messaoud 22 ans Hergla
208
Emna Dbibi 22 ans La Marsa
209
Mahdi Ben Gharbia 21 ans Tunis
210
Mahdi Chaker 22 ans Village tekrouna
211
Maroua Chaouachi 20 ans Souk 212
Mohamed Refai 22 ans Medina de Tunis
213
Syrine Kalboussi 21 ans Cimetière et ribat de Monastir
214
Yosra Garaali 22 ans Medina de Tunis
215
IHPE/EPIM 2012
United Kingdom/Scotland | Royaume-Uni/Écosse
IHPE/EPIM 2012
Abigail Daly The Scottish Civic Trust
The Scottish Civic Trust and Historic Scotland are delighted to present the two winning entries of our PhotoArch Competition 2011-12: Parris Wilson (aged 11) who won the Primary School category and Megan Robertson (aged 14) who won the Secondary School category. Parris, from Howdenburn Primary School in the Scottish Borders, photographed her school’s boiler house. The judges liked the strong silhouette against the sky and the bold composition which cleverly included an aeroplane trail and cable mimicking the Scottish Saltire flag. Megan, from Mackie Academy in Aberdeenshire, photographed a stairwell in Aberdeen University. The judges like the unusual angle from which the photo was taken and how it highlighted the value of post-war architecture. Participation in the project doubled compared with last year with over 630 entries submitted by schools in locations throughout Scotland. Entries came from remote island communities and city centre schools and all were displayed for the public to see. An exhibition was put on at the Lighthouse in Glasgow and all entries can be seen at www.photoarch.org.uk. PhotoArch is much more than a competition. It gives young people the chance to get out into cities, towns and countryside and explore their local heritage in a fun and creative way. Children who have good associations with their local environment are more likely to care for it in the future, which is why the Scottish Civic Trust feels PhotoArch is so important. PhotoArch is supported by Historic Scotland, Architecture + Design Scotland, ADF Architects, Holmes Miller, Glasgow Institute of Architects and Morgan McDonnell Architecture Ltd.
Scotland
218
Français
Le Scottish Civic Trust et Historic Scotland sont très heureux de présenter les deux photographies gagnantes de notre concours PhotoArch 2011-2012: Parris Wilson (11 ans), gagnante dans la catégorie des écoles primaires et Megan Robertson (14 ans), gagnante dans la catégorie des écoles secondaires. Parris, de l’école primaire de Howdenburn dans la région du sudest de l’Ecosse, a photographié le bâtiment des chaudières de son école. Les juges ont aimé la silhouette forte contre le ciel et la composition audacieuse qui inclut ingénieusement la traînée de condensation d’un avion et un câble qui imitent la croix du « Sautoir » : le drapeau écossais. Megan, de Mackie Academy en Aberdeenshire, a photographié une cage d’escalier à l’Université d’Aberdeen. Les juges aiment l’angle inhabituel depuis lequel la photo a été prise et la façon par laquelle elle a souligné la valeur de l’architecture de l’après-guerre. La participation au projet a doublé comparé à l’an dernier avec plus de 630 photographies soumises par des écoles partout en Ecosse. Les participations sont venues des communautés insulaires isolées et des écoles de centre-ville et toutes ont été exposées au public. Une exposition a été organisée dans le Lighthouse à Glasgow et toutes les photographies peuvent être vues à www. photoarch.org.uk. PhotoArch est beaucoup plus d’un concours. Il donne aux jeunes l’occasion de sortir dans les villes, dans les villages et à la campagne et d’explorer leur héritage local de façon divertissante
219
et créative. Les enfants qui ont des associations positives avec leur l’environnement local sont plus disposés à soigner cet environnement à l’avenir, la raison pour laquelle le Scottish Civic Trust considère que PhotoArch soit si important. PhotoArch est soutenu par Historic Scotland, Architecture + Design Scotland, ADF Architects, Holmes Miller, Glasgow Institute of Architects et Morgan McDonnell
Megan Robertsonage Aged 14 Staircase to a Fairytale, University of Aberdeen. 220
Parris Wilson Aged 11 The Boiler House Pipe
221
IHPE/EPIM 2012
Uruguay | Uruguay
IHPE/EPIM 2012
Óscar Gómez Sub Secretario de Educación y Cultura Presidente de la Comisión Nacional del Uruguay para la UNESCO
La sustentabilidad de los jóvenes liceales permitió capturar las imágenes que hoy recorren el mundo identificando al Uruguay. Desde los vestigios de la herencia colonial en el sitio reconocido como Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO en Colonia del Sacramento a la siempre impactante naturaleza en donde el agua se erige en fuente de vida, nuestros estudiantes ponen a disposición de los espectadores todo el movimiento posible asociado con los sonidos de un instante. El rigor académico de los docentes del Foto Club Uruguayo permitió seleccionar esta muestra que integra también parte de nuestro patrimonio en materia del relacionamiento del hombre con la naturaleza y de las formas de explotación económica. El tambo, establecimiento que en un país ganadero prueba la intencionalidad y la vocación industrial, recortado en el horizonte del departamento de San José —uno de los centros de nuestra cuenca lechera—, testimonia el crisol de nacionalidades que forma el Uruguay. Completa la serie el depósito de agua en el Instituto Nacional de Investigación Agrícola, construido en conmemoración del Centenario de la Carta Constitucional del país. Cientos de fotografías quedan esperando a sus espectadores, lectores de imágenes cautivados por el color. Pero sus autores quedan retribuidos por el hecho de haber contribuido a ser parte de una colección, cuyos exponentes más destacados están aquí. A todos el reconocimiento.
Uruguay
224
ENGLISH
Young Uruguayan students took photos of our heritage, images that will identify Uruguay all around the world. From the vestiges of our colonial legacy in Colonia del Sacramento, site of the World Heritage of UNESCO, to the always impressive Nature, where water is a fountain of life, our students make available to viewers all possible movement associated to the sounds of an instant. The academic rigor of the Foto Club Uruguayo teachers allowed to make this selection that is part of our heritage too, in terms of the relationship between Man and Nature and the diverse forms of economic exploitation activities: in an agricultural country as Uruguay, the dairy farm reflected on the horizon of the San José province —one of the various villages of our milk production region— is evidence of an early industrial vocation. Is also a testimony of the “melting pot” Uruguayan population is. The serie is completed by the water tank of the INIA (National Institute of Agricultural Research), built in 1930 in occasion of the Centenary of the national Constitution. Thousands of photographs are waiting for their viewers, “readers” of images, captivated by color and light. But their authors feel rewarded for being part of this experience and for their contribution to this collection, of which we share these samples with you. Our recognition to them all.
225
Français
Jeunes uruguayens ont pris des photos de notre patrimoine, images qui identifient l’Uruguay dans le monde entier. A partir des vestiges du site du patrimoine colonial reconnu comme un site du Patrimoine Mondial par l’UNESCO a la Nature toujours épatante, ou l’eau est la source de vie, nos élèves mettent a disposition des “voyeurs” tous les mouvements possibles associés à des sons d’un instant. La rigueur académique des enseignants de Foto Club Uruguayo on permis de sélectionner les échantillons qui sont partie aussi de notre patrimoine a propos de la relation entre l’homme et la nature et les activités d’exploitation économique: la ferme laitière qui se refléte sur l’horizon de la province de San José —une des villes dans la region de production laitière— est la preuve de notre vocation industrielle. Est aussi le témoignage du creuset (meltingpot) qui a formé la population uruguayenne. La série se termine avec la photo du réservoir d’eau de l’INIA (Institut Nationale de Recherche Agricole) construit en 1930, en commémoration du Centenaire de la première Constitution du pays. Des milliers de photos en attente de leurs spectateurs, “lecteurs” d’images, captivés par la couleur et la lumière. Les auteurs se sentent récompensés de faire partie de cette expérience et par leur contribution a cette collection, de laquelle nous vous montrons quelques exemples. Notre gratitude a tous.
Federico Pieroni 14 a帽os Historia reflejada en el agua Basti贸n del Carmen, Coloia de Sacramento
226
Viviana Larguero 18 aĂąos Antiguo tambo Paullier, Ecilda Paullier, San JosĂŠ 227
Anabela Barid贸n 15 a帽os Salto del Penitente, Minas, Lavalleja 228
Lucía Méndez 12 años Tanque de agua del INIA, Colonia 229
IHPE/EPIM 2012
DATA | Données
Participation data
Participant countries in the IHPE
Participant countries in the IHPE 2012
Pays ayant participé à l’EPIM
Pays participants à l’EPIM 2012
Chiffres de participation
EPIM 1996- 2012 / PAYS PARTICIPANTS Ans 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 Total
Pays 3 8 12 15 18 21 24 25 26 31 35 43 49 58 59 42 26 76
Jeunes 5.944 5.651 7.561 11.254 7.759 15.521 13.576 24.027 18.609 20.483 22.884 22.184 19.600 25.349 19.240 20.192 20.954 260.596
Photos 66.846 55.719 70.364 90.261 81.208 109.324 124.646 167.589 144.936 189.777 148.418 135.542 104.400 120.300 112.304 134.192 144.158 1.748.488
Dipl么mes 44 73 106 114 162 124 175 170 154 139 154 161 171 197 190 144 121 2.255
© 2012 for this edition © 2012 de cette édition Generalitat de Catalunya
Graphic design Conception graphique
Disseny Visual, SL