8 minute read
la conquista de atacama
The Conquest Of Atacama
La ruta del Inca sigue hacia el norte, bordeando la cuenca del salar de Punta Negra y continúa remontando portezuelos y oscilando en alturas promedio de 3 mil metros. En aguada de Puquios, ubicada a 3.700 metros de altura, encontramos un nuevo tambo incaico con una fuente de agua de vertiente de buena calidad. De allí a la siguiente fuente de esas características, en el oasis de Tilomonte, distan 75 kilómetros.
Advertisement
Finalmente, el camino alcanza la cuenca siguiente, que inaugura un nuevo paisaje con el extenso salar de Atacama. El primer pequeño oasis que deja apreciar su verdor desde la distancia es el de Tilomonte, y unos kilómetros más adelante el oasis y pueblo de Peine confirman al caminante que lo peor de la ruta se ha dejado atrás. Bordeando el salar por su borde oriental, esta parte de la ruta adquiere especial significación porque el camino cruza la línea del trópico de Capricornio, es decir, la línea imaginaria que señala el punto más austral de la salida y la puesta de sol en el año. En ese momento, el solsticio de diciembre marca el inicio del verano en el hemisferio sur. Este hecho, bien conocido por los habitantes locales, no pudo haber escapado a los incas y a sus complejos conocimientos astronómicos. Según la tradición oral, por aquí pasó Tupac Inca Yupanqui a su regreso de Chile tras haber sorteado el camino del Despoblado. Cruzando la línea de Capricornio continuó luego para inaugurar, hacia el norte, los principales centros administrativos del Imperio en Atacama: Catarpe en el valle del río San Pedro y Turi, en la región del río Salado.
The Inca Trail continued northward, bordering the basin of the Punta Negra Salt Flat and continuing up through several passes to an altitude of around 3000 meters above sea level. At the Puquios spring, situated at 3700 meters, we find a new Inca tambo with a good quality freshwater spring. It is another 75 kilometers along the trail from this point to the next spring of similar quality, at the oasis of Tilomonte.
Finally, the trail reaches the following basin and a new landscape—the vast Atacama Salt Flat. The first small oasis, whose greenery can be distinguished from a distance, is Tilomonte, followed a few kilometers later by the oasis and town of Peine, which signal to the traveler that the worst part of the journey is over. Running along the eastern edge of the salt flat, this part of the route is especially significant, as it is here that the Inca Trail crosses the Tropic of Capricorn, the imaginary line that indicates the southernmost latitude at which the sun appears directly overhead. This occurrence at the December solstice each year marks the beginning of summer in the Southern Hemisphere, and is celebrated by the local inhabitants. It is likely that the Incas, with their intimate astronomical knowledge, were also aware of its significance.
En San Pedro de Atacama y sus alrededores habitaba una población principalmente agricultora y ganadera. Los oasis del salar eran, en ese entonces, el centro de una activa red de intercambios interregionales hacia la costa del Pacífico y hacia el otro lado de la cordillera. El Imperio inca estableció su centro político y administrativo en Catarpe, ubicado estratégicamente en una meseta sobre los márgenes del río San Pedro, desde donde controló una de las principales fuentes de agua de los oasis atacameños, como también la circulación y tráfico de caravanas por estas rutas.
According to oral tradition, Tupac Inca Yupanqui passed by this place on his return from Chile soon after having negotiated the journey through the Unpopulated Lands. Crossing the Tropic, he continued northward to establish the Empire’s main administrative centers in the Atacama region: Catarpe, in the San Pedro River valley, and Turi, in the Salado River region.
The people that lived in and around San Pedro de Atacama were mainly farmers and herders. In those days, the salt flat oases were hubs for a lively interregional trading network that extended to the Pacific coast and to the eastern side of the Andes Mountains. The Inca Empire established its political and administrative center at Catarpe, situated strategically on a meseta on the banks of the San Pedro River, and from there controlled one of the main sources of water for the Atacama oases, as well as the circulation of goods and caravan traffic along these routes. From this vantage point the Inca officials organized agricultural and mining mita (tribute laborers) and supervised metallurgical operations. At Catarpe they also held important social events and ceremonies, as well as great banquets in which the Inca authorities hosted local rulers and residents, reaffirming their political alliance with and obligation to the Inca State. But the resource most prized by the Inca in the Atacama region was copper, in all its forms. Thanks to the ancient local mining tradition, skilled labor was available to develop deposits such as Chuquicamata, San Bartolo and Conchi. los incas en turi the incas of turi
Desde allí los funcionarios estatales organizaban la mita agrícola y minera. En Catarpe se realizaban también importantes eventos sociales y ceremoniales, como los grandes banquetes que ofrecían las autoridades Incas para los gobernantes y las poblaciones locales, que reafirmaban las alianzas políticas y las obligaciones hacia el Estado. En Atacama la minería del cobre y sus derivados fue el recurso más apetecido por el Inca. Gracias a la antigua tradición minera local, se contó con mano de obra especializada para la explotación de yacimientos como Chuquicamata, San Bartolo y Conchi.
Como en otras regiones, la administración imperial no siempre fue ejercida directa o exclusivamente por funcionarios cusqueños; también participaron otros pueblos aliados del Inca que se habían relacionado anteriormente con las sociedades conquistadas, como fue el caso de los chichas del noroeste argentino.
As in other regions, the Empire was not always directly or exclusively administrated by Inca officials from Cusco; allies of the Inca who were members of previously conquered societies also participated in this work. This was the case with the Chica people of Northwest Argentina.
La influencia cultural y simbólica del Tawantinsuyu en Atacama se manifiesta en la incorporación de formas cerámicas típicamente incaicas. Sin embargo, la tradicional coloración monócroma y las técnicas de confección mantuvieron el sello local (Museo Arqueológico de San Pedro de Atacama).
The cultural and symbolic influence of Tawantinsuyu in the Atacama is expressed through the incorporation of characteristic Inca ceramic forms. However, the traditional manufacturing techniques and the monochrome color scheme maintained the local tradition (Museo Arqueológico de San Pedro de Atacama).
El lado oriental del volcán Licancabur, donde a unos 4 mil metros de altura se encuentra un centro ceremonial incaico.
The eastern side of the Licancabur Volcano, where an Inca ceremonial site is located at an altitude of around 4000 meters (13,000 feet).
Ciertos rasgos arquitectónicos del centro administrativo de Catarpe corresponden a patrones constructivos y urbanos cusqueños. Entre ellos destaca la plaza o aukaipata, que operaba como un lugar público para ceremonias y encuentros entre las autoridades incas y habitantes locales.
A su alrededor destacan también edificaciones del tipo kallanka, es decir, construcciones utilizadas para actividades políticas y religiosas de carácter más privado. El conjunto y organización de los edificios principales mantiene ciertos patrones de orientación espacial claramente incaicos, como la ubicación de las plazas, que muestra una distribución y un alineamiento prácticamente idéntico a la del Coricancha o Templo del Sol en el Cusco.
Certain architectural features at the administrative center of Catarpe reiterated the constructions and urban design of Cusco. The plaza or aukaipata was a notable example; it operated as a public place for ceremonies and meetings between Inca authorities and local inhabitants.
Around the plaza were other buildings such as kallanka, rectangular structures used for more private political and religious activities. The type and layout of the city’s main buildings followed spatial patterns that were clearly Inca. The distribution and alignment of public squares, for example, was virtually identical to that of Coricancha, the Temple of the Sun, in Cusco.
La población con la que se encontraron los incas en la región atacameña del río Salado estaba formada por habitantes de origen local y por gente llegada unos siglos antes desde Lípez, en el altiplano boliviano. Vivían en diversas aldeas, subsistiendo de la crianza de llamas, del cultivo de maíz, papas, quínoa y otros productos agrícolas y del intercambio de productos con otras regiones. Los incas instalaron su centro administrativo en la
The people that the Inca encountered in the Salado River region of the Atacama included local natives and others who had arrived a few centuries before from Lípez, on the Bolivian Altiplano. They lived in villages, subsisting on llama herding and the cultivation of corn, potatoes, quinoa and other crops and engaging in trade with groups from other regions. The Inca installed their administrative center in the upper part of the old parte más alta del viejo pukara de Turi y desde allí gobernaron a las poblaciones de la zona. Interesados en los recursos mineros locales, reorganizaron la producción agrícola y ganadera para adecuarla a las necesidades del Estado cusqueño. Aumentaron enormemente las andenerías, y al pie del cerro Paniri desarrollaron un gran complejo agrícola, dotado de extensas áreas de cultivo. La gran vega de Turi, en tanto, se destinó a alimentar a los rebaños estatales. La intensificación de la agricultura y la ganadería sirvió para abastecer de alimentos y otros artículos a los mineros locales que trabajaban para el Estado en yacimientos como Cerro Verde, cerca de Caspana. pukara (fort) of Turi, and from there they ruled the different groups in the zone. Interested in local mining resources, they reorganized agricultural and livestock production to suit the needs of the State. They greatly expanded the terraces and at the foot of Cerro Paniri they installed a large agricultural complex with extensive growing fields. The great pasture of Turi, meanwhile, was used to feed the State herds. The intensification of agriculture and herding provided food and other goods for the miners who worked for the Inca State at mines such as Cerro Verde, close to Caspana.
Aunque la conquista incaica pudo haber sido difícil en un comienzo, una vez que el Inca selló una alianza con los jefes locales, esta zona se convirtió en una pieza vital para el dominio cusqueño de toda la región.
Cuando el Imperio asumió el control de Turi en el siglo XV, los incas se instalaron sobre el espacio que hasta entonces había sido el más sagrado del poblado. Turi fue el principal centro administrativo incaico de la cuenca del río Loa. Construyeron la plaza y la kallanka —edificada sobre grandes cimientos de piedra y gruesos muros de adobe—, que fueron la sede desde donde los incas gobernaron a la población y sus alrededores. Como en Catarpe, para retribuir el trabajo de los agricultores, pastores y mineros locales, los funcionarios estatales los convocaban periódicamente para agasajarlos con regalos, comidas y chicha. De esta manera, el Inca se aseguraba de que los comuneros siguieran ejerciendo sus mitas o turnos laborales.
Although the Inca conquest of this region presented its challenges at first, once alliances were made with local chiefs the zone became vital to the Incas’ domination of the entire region.
When the Empire took control of Turi in the 15th Century, the Inca installed themselves in the most sacred place in the town. Turi was the main Inca administrative center in the Loa River basin, and it was here that they built the plaza and the kallanka—upon great stone foundations and with thick adobe walls—that served as the headquarters from which the Inca ruled over the people and the territory. As in Catarpe, to compensate local farmers, herders and miners, the Inca officials honored them regularly with gifts, banquets and chicha, a fermented beverage, thereby ensuring that the members of the community continued to perform their mitas or work terms.