PERSMEGTIVE 10

Page 1



003


OFCONTENTS TABLE OF CONTENTS

006

016

008

018

ARS LONGA VITA BREVIS ชีว�ตหลายมิติ ANDY WARHOL THE MANY DIMENSIONS OF ANDY WARHOL

MEET MY SMEG “KENKOON” LANDMARK ใหมของพ�้นที่เอาทดอร “KENKOON” - A NEW LANDMARK FOR OUTDOOR SPACE.

010

SMEGAPHONE SMEG ดีไซนรับ FIFA ตูเย็น MINI BAR FAB5 SMEG FAB5 MINIBAR FRIDGE

022

EASY PEASY หอมหวานเคลาไอฝน กับ THAI TEA PUDDING A SWEET RAINY DAY TREAT: THAI TEA PUDDING

FINDING EYE CANDY แคนเทอรเบอร�่… เทอรคอยสแหงมิลเดิลเอิรธ JOURNEY INTO MIDDLE EARTH IN CANTERBURY

012

026

FAB FINE FOOD BURNT ENDS รสชาติแบบ มาสเตอรพ�ช ณ สิงคโปร A MASTERPIECE OF TASTE AT BURNT ENDS IN SINGAPORE

004

BLOGSPHERE อัพเดทแอพพลิเคชั่น เพ�่อชีว�ตที่ไมหยุดนิ�ง APP UPDATES

CATCHY KITCHEN เร�ยบ งาย เท แบบ MODREN NATURAL THE LOOK OF MODERN & NATURAL

028

042

030

044

036

046

040

047

EAT MEETS ART “TEA SUB” ดื่มชา จากเร�อดำน้ำ “TEA SUB” FOR BREWING THE PERFECT CUP OF TEA.

DESIGN DIALOGUE คือดอกไม คือแรงบันดาลใจ คือสกุล อินทกุล A CONVERSATION WITH FLORAL ARTIST, SAKUL INTAKUL

LA DOLCE VITA สไตลบงบอกตัวตน ที่อิตาลี THE ITALIAN MODA

TIPS ME PLEASE เร�่อง “ทอด”…อยาทอดทิ�ง HOW TO DEEP FRY

WRITE HERE. WRITE NOW “จากเฝอ…ถึงราเมง” กับ โดม THE STAR 8 FROM PHO TO RAMEN BY DOME THE STAR 8

SMEG SINCE 1948 SMEG และ FIAT กับดีไซนเกาะขอบสนาม FIFA SMEG FIAT MERITALIA DESIGN CUP COLLECTION

SEE A SONG สัมผัสกลิ�นไอฝรั่งเศส ผานเมโลดี้ ESCAPE INTO FRENCH MELODIES

FIND PERSMEGTIVE AT หาอานไดที่….




เปนกอบเปนกำ ไมวา จะเปนการเปนพร�เซ็นเตอร โฆษณา การทำนิตยสารชื่อ Interview การทำรายการทีว� ทัศนคติที่เปลี่ยนไปนี้ทำให Warhol มองวาธุรกิจก็เปนศิลปะแขนงหนึ่ง ถึงกับกลาววา “การหาเง�นก็เปนศิลปะ การ ทำงานก็เปนศิลปะ และธุรกิจที่ดีคือศิลปะที่ดี ที่สุด” ป 1987 Warhol เขารับการผาตัดถุงน้ำดี แตดวยสุขภาพที่ไมคอยแข็งแรงของเขาทำใหเขา หัวใจวายขณะผาตัดและเสียชีว�ตในเวลาตอมา นับเปนความสูญเสียอันยิ�งใหญที่ไมมีใครคาด คิดมากอน ปจจ�บันที่ Pittsburgh บานเกิดของ Warhol มีพ�พ�ธภัณฑอุทิศแกเขา ภายในบรรจ� งานศิลปะอันนาทึ่งของ Warhol ไวมากมาย รวมถึงขาวของสวนตัวของเขาที่บรรจ�ในกลอง ที่เขาเร�ยกวา Time Capsule ซึ่งมีมากถึง 600 กวากลอง เศษเสี้ยวเล็ก ๆ ของความเปน Warhol กระจัดกระจายอยูใน Time Capsule เหลานี้ ที่ที่รอคอยใหเปดออกเพ�่อปะติดปะตอ ความเปนตัวตนของเขาในแงมุมที่นอกเหนือไป

จากศิลปะ แตใครบางคนเคยกลาวไววา ศิลปะชิ�นเอกของ Andy Warhol ก็คือ ตัวเขานั่นเอง… Continued from the previous issue. After having been successful as a two-dimensional artist, Warhol explored three-dimensional media, which included installation art made from Brillo and cereal boxes. Soon Warhol’s art knew no boundaries. He went into film production. His first film was Sleep, a recording of people sleeping for a legthy period of time. Screen Test was a series of silent film portraits where his subjects were asked to pose in front of the camera without being instructed what to do. The result was that Warhol felt that he was able capture the essence of each individual

person, something that could have not been achieved with two-dimensional work. The scope of work of this pop artist's oeuvre did not stop here. He also produced music for legends such as the Velvet Underground, who would be the inspirational roots for future generations of musicians. One of them was David Bowie who dedicated one of his songs to him, appropriately named, Andy Warhol. In 1967, Andy Warhol returned to two dimensional-media once again. This time the subject of his work revolved around death-he drew sources from the front pages of newspapers: cases of suicides, death sentences, and accidents. This theme would play out in real life just a year later we he was to experience near death at the hands of an aspiring playwright, Valerie Solanas, whom he had previously collaborated with. Luck was on his side and he survived her attempt to take his life by shooting him several times. Despite this traumatic incident, Warhol took even greater leaps in his career. He became more entrepreneurial, racking up rich and powerful patrons and embedding himself in all facets of popular culture, and becoming the face of various public media. This was his claim to fame and he was at the peak of it. In his words, “Making money is art and working is art and good business is the best art.” In 1987 due to his poor health, Warhol died from cardiac arrhythmia during routine gallbladder surgery. Today, in the birth town of Andy Warhol is a museum built in his commemoration. There showcased are some of Warhol’s most impressive pieces of work along with over 600 boxes of his personal belongings well preserved in what he called a “Time Capsule”. However, these are just fragments of the life of the artist. Someone once said, “Andy Warhol’s greatest masterpiece was in fact he himself”.

007


MYSMEG MEET MY SMEG Meet one of smeg’s owners

เปดบาน เปดครัว เปดตัวเจาของ smeg by Lim Write Photos : Kittimages

คุณมารค เมธชนัน สวนศิลปพงศ “สุนทร�ยภาพกลางแจง” สิ�งที่ทำใหพ�้นที่เอาทดอร สรางความดึงดูด ใจไดนั้น นอกเหนือจากการออกแบบทางภูมิ สถาปตย คงจะหนีไมพน งานดีไซนของเฟอรนเิ จอร ที่มีสวนชวยเติมเต็มทัศนียภาพ และปลุกความ สุนทร�ย ใหเกิดข�้น ในชวงเวลาแหงการพักผอน ไดเปนอยางดี Meet My smeg ฉบับนีจ้ ะพาคุณ ผูอานไปเยือนโชวรูมแบรนดเฟอรนิเจอร เอาทดอรสุดคูล Kenkoon ที่ยานทองหลอซอย 10 และทำความรูจักกับคุณมารค เมธชนัน สวนศิลปพงศ ดีไซเนอรผูเปนเจาของแบรนด ที่กวาดรางวัลในระดับโลกมาแลวมากมาย Kenkoon มีแนวคิดและที่มาที่ไปอยางไร แรกเร�่มเดิมที Kenkoon ทำเฟอรนิเจอร ไม มากอน แตพอมาในชวง 10 กวาปหลัง ไดนำ งานโลหะ และสแตนเลสสตีลเขามาดวย งานหลัก ของเราจึงเปนไมกับสแตนเลส ในบางครั้งก็จะมี การนำวัสดุสังเคราะหอื่น ๆ เขามาผสมผสาน ในการดีไซนดวย เชน ตาขาย โดยรวมแลว คอนเซ็ปตหลัก ๆ ของ Kenkoon ก็คือ เฟอรนิเจอรเอาทดอร

OUTDOOR AESTHETICS

008

คุณมารครูจัก smeg ไดอยางไร แบรนดนี้เขามีชื่อเสียงมานานนะ ดวยความที่ smeg ถือเปน Luxury Brand ที่รูจักในตลาด เคร�่องใช ไฟฟาเคร�่องครัวบานเรา โดยสวนตัว ผมก็จะนึกถึงโปรดักสรุนที่เดน ๆ อยางตูเย็นรุน Union Jack ที่เปนเหมือนไอคอนไปแลว เวลา นึกถึง smeg ก็จะนึกถึงแบรนดที่มีความจัดจาน ในเร�่องของดีไซน อยางโปรดักส smeg ตัวนี้ที่ ใช ในโชวรมู จะเปนเตาปง� ยาง ซึง่ เดิมทีเปนเตา ที่ใชภายในบาน แตเราก็นำมาปรับใช ใหเขา กับเฟอรนิเจอรเอาทดอรของ Kenkoon ในสวน ของฟ�งกชั่นยังคงทำหนาที่เหมือนเดิม เพ�ยงแต ในดานของงานดีไซนก็จะใหอารมณความรูสึก นึกถึงการสังสรรค ป�งยางบารบีคิว พักผอนใน วันสบาย ๆ ลงตัวกับบรรยากาศเอาทดอร ความประทับใจที่มีตอ smeg ผมชอบในเร�่องของดีไซน เพราะ smeg ให คุณคากับงานดีไซน โดยเฉพาะอยางยิ�ง การให ดีไซนเนอรระดับโลกเขามามีสวนรวมในการ ดีไซนโปรดักส จึงกลายมาเปนจ�ดเดนของ smeg ที่แตกตางจากแบรนดอื่นอยางเห็นไดชัด ใครเห็น แลวก็ตองอยากไดมาเปนเจาของสักชิ�น


smeg กับ Kenkoon มีอะไรที่สื่อถึงกันไหม ผมมองวาคงสื่อถึงกันในเร�่องของดีไซน เพราะเปนการใชดีไซนมาเปนจ�ดเดนในงานดวย เหมือนกัน อยาง Kenkoon แนนอนวาตอง ใชดีไซน ในการออกแบบอยูแลว สวน smeg ก็ เนนดีไซนดวยเชนเดียวกัน ซึ่งจร�ง ๆ แลวไมจำ เปนตองเนนก็ ได เพราะเคร�่องใช ไฟฟาเพ�ยงมี ฟ�งกชั่นการใชงานที่มีประสิทธิภาพดี ก็สามารถ ออกสูต ลาดไดอยูแ ลว แต smeg ใหความสำคัญ และคุณคากับงานดีไซน ซึ่งผมคิดวามันเปน ไอเดียเดียวกันนะ กับโปรดักสของ Kenkoon Mark Metchanan Suensilpong Aside from having amazing landscape design, outdoor furniture is also an important and key element to making an outdoor space a perfect place to relax. In this issue we visit the Kenkoon outdoor furniture showroom (Thonglor 10) and meet its owner, award winning designer Mark Metchanan Suensilpong. What's Kenkoon's background and inspiration.

Kenkoon originally started with woodworking and it is just in the past 10 years that we combined stainless steel into our design. Now our products are mainly made from solid wood and stainless. We also use different materials such as mesh in our furniture design. The majority of our designs focus on outdoor furniture. How do you know smeg? smeg has long been known as a home appliance luxury brand in Thailand. Their products are so iconic, the Union Jack fridge for instance. When I think of smeg I think of a a design-savvy brand. In our showroom here, we have incorporated the smeg barbeque hob, originally designed for indoor use, with Kenkoon's outdoor furniture. The functional features remain unchanged while the collaborative design reflects an amazing sense of getting together and relaxing in the outdoors.

What is your impression of smeg? I appreciate how smeg has a passion for design. This is especially reflected in their aesthetic lines created in collaboration with world-renowned designers. I think this is what really distinguishes smeg from other brands and makes smeg's products highly desirable. What is the link between smeg and Kenkoon? I think it’s the design used in defining the characteristics of products. Kenkoon is certainly design-oriented and so is smeg. Although, appliances by their very nature tend to sell themselves because of their functionality, smeg also recognizes the importance of design which is the same idea we embrace here at Kenkoon.

009


PEASY EASY PEASY

A quick and easy recipe

อรอยทันใจ กับเมนูที่ใคร ๆ ก็ทำได by Overtime Chef Photos : Kittimages

010


THAI TEA PUDDING

หลายคนคงเกลียดหนาฝนกัน แตวาผม กลับชอบเวลาที่ฝนตก บรรยากาศชิล ๆ มีเสียงฝนปรอย ๆ กลิ�นหอมออน ๆ ของไอดิน ทำใหรูสึกผอนคลาย ยิ�งมีขนมหวานหอมชื่นใจ กับหนังสือสักเลม ก็ ไมอยากลุกไปไหนแลว Overtime Chef เลยมีเมนูงาย ๆ สไตล ไทย ๆ มาฝากกัน หวังวาจะทำใหหนาฝนนี้ของทุกคน มีความสุขมากข�้นนะครับ สวนผสม • ใบชาไทยโบราณ 4 ชอนโตะ • ว�ปป�งคร�ม 80 มล. • นมขนจืด 80 มล. • น้ำเปลา 1 ถวย • เจลาติน 4 แผน • น้ำตาลทรายแดง 4 ชอนโตะ ว�ธีทำ ตมน้ำจนเดือดแลวดับไฟ ใสใบชาไทยลงไป ทิ�งไวประมาณ 5 นาที กรองเอาแตน้ำชาพักไว จากนัน้ นำว�ปปง� คร�ม และนมขนจืดตัง้ ไฟใหพอรอน เติมน้ำตาล คนใหละลาย แลวนำน้ำชาที่เตร�ยมไว ใสลงไป คนใหเขากัน จากนัน้ ใสเจลาตินทีแ่ ชนำ้ จนนิม� แลวยกลงจากเตา เทสวนผสมที่ไดลงในแกวใบเล็ก ๆ แชเย็นจนเซ็ตตัวประมาณ 2 ชั่วโมง ตกแตงดวย ว�ปคร�มและนมขนจืด ก็ยง� ิ ดูสวยงามนารับประทานครับ

The rainy season is something many people dislike. I am the opposite. I particularly like it when it rains. The sound and the earthy smell of rain makes me relax. Nothing is better than staying in on a rainy day with some sweet treats and a good book. So, what I have here is a very-easy-tomake-delight to make everyone happy during this rainy season. Ingredients • 4 tbs. Thai tea leaves • 80 ml.Whipping cream • 80 ml.Evaporated milk • 1 cup Water • 4 Gelatin sheets, soaked in water • 4 tbs.Brown sugar Instructions Bring water to a boil, add tea leaves and let steep for 5 minutes. Strain out the tea and put it aside. Heat whipping cream and milk, add sugar and stir until dissolved. Pour in the tea then gelatin. Remove from the heat. Pour the tea mixture into small glasses. Refrigerate for about 2 hours. Top with whipped cream and evaporated milk before serving. 011



วันนี้ผมขอเปนไกดพาทุกทานชิมอาหารใน สิงคโปรกับรานอาหารตั้งแตระดับ Fine Dining Restaurant ไปจนถึงรานอาหารระดับหองแถว แคบ ๆ แตรับประกันความอรอยของรสชาติ อาหาร ในแบบที่ทานไมสามารถพบเจอไดจาก แพ็คเกจทัวร ทั่วไปแนนอน ประเทศสิงคโปรมีรานอาหารกวา 20,000 ราน รองรับประชากรกวา 5 ลานคน อาหาร ในประเทศสิงคโปรคอนขางมีความหลากหลาย นอกจากอาหารพ�้นเมืองแลว เราจึงสามารถ หาทานอาหารไทย อาหารจีน อาหารอินเดีย อาหารเกาหลี อาหารญี่ปุน หร�อ อาหาร เว�ยดนาม ฯลฯ ได ไมยากนัก และเนื่องจาก สังคมของชาวสิงคโปรก็เปนสังคมเรงร�บ เฉกเชนหลาย ๆ ประเทศบนโลกนี้ การทาน อาหารนอกบาน จึงเปน Lifestyle ของชาว สิงคโปร โดยเฉพาะอาหารเชาและอาหารเที่ยง ทีเ่ นนความเรงร�บ ซึง่ แตกตางจากอาหารเย็น ทีจ่ ะ เนนการลิ�มรสอาหารชั้นเลิศ การนั่ง Socialize กับเพ�่อนรวมงาน ครอบครัว หร�อ สังสรรค กับเพ�อ่ นฝูง มือ้ เย็นจึงจะเนนไปทาง Fine Dining ซะมากกวา จึงไมแปลกที่ในชวงหลัง ๆ มานี้ จะมีรา นอาหารทีเ่ ปดและบร�หารงาน โดยเชฟ มือทองชั้นนำของโลกใหเห็นในประเทศสิงคโปร มากข�้น สำหรับรานแรกที่จะแนะนำวันนี้ คือราน Burnt Ends ดวยการสะกดศัพทที่ไมคุนตา สำหรับคนไทยอยางผม ทำใหผมสงสัยและลอง ทำการหาขอมูลทางอินเตอรเน็ตดู พบวา Burnt Ends เปนศัพท ในการประกอบอาหาร แบบไมเปนทางการ แตสำหรับคนในวงการ อาหารหลายทานจะคุนเคยดีวา มันหมายถึง สวนที่ถูกเผาไหมจนเกร�ยมบนชิ�นเนื้อ ซึ่งจะ ทำใหชิ�นเนื้อมีกลิ�นหอมของควันจากการเผา พอผมรูค วามหมายของคำวา Burnt Ends แลว ก็ทำใหผมเขาใจความสอดคลองระหวาง ชื่อ รานกับ Concept ของรานได ไมยากนัก ราน Burnt Ends มีโตะนั่ง 4-6 ที่นั่งเพ�ยง ไมกี่โตะบร�เวณหนารานและหลังราน ที่นั่งหลัก ๆ ในราน (18 ที่นั่ง) เปนที่นั่งหนา Counter Bar หันหนาเขาสูครัวแบบเปด ถาจะไปทานอาหาร

รานนี้ ผมแนะนำให ไปกันเปนกลุม เล็ก ๆ 2-4 คน และใหนั่งหนา Counter เพ�่อที่เราจะไดรับชม ความวุนวายภายในครัว และขั้นตอนการปรุง อาหารที่นาตื่นเตนและแปลกใหม จากทีมของ Chef David Pynt เชฟใหญชาวออสเตรเลีย ประจำราน จ�ดเดนของราน Burnt Ends อยูที่การปรุง อาหารของราน โดยเนนการ “เผา” วัตถุดิบใน รูปแบบตาง ๆ ไมวา จะเปนการเผาดวยความรอน ต่ำไปจนถึงความรอนสูงจัด การอบ การยาง การรมควัน หร�อแมแตการวางวัตถุดิบเพ�่อ ทำการยางบนถานโดยตรง ทั้งหมดนี้ ไดถูกนำ มาใชผานเตาอบและเตายางจำนวน 2 เตา เพ�่อ รังสรรคเปนเมนู Smoky Aroma Barbeque ใหลูกคาไดรับประทานกัน สำหรับเมนูที่ผมสั่งเร�่มจากจานแรก Artichoke & Taleggio (Cheese Sauce) ตอนแรกผมคิดวา Artichoke เราจะกินไดเฉพาะ สวนฐานที่ติดกับกานของมันเทานั้น แตหลัง จากทีเ่ ชฟลอกสวนที่ไหมเกร�ยมออกจนหมดแลว เชฟไดแนะนำว�ธกี นิ เมนูนว้ี า ใหเด็ดใบ Artichoke รอบนอกที่เปนใบใหญ ๆ ออกมาทีละใบ กิน เฉพาะสวนโคนใบ (ที่เปนสีขาวและนิ�ม) ทานคูกับ Taleggio Cheese ไปเร�่อย ๆ จนเจอสวนนิ�ม ของ Artichoke ตอดวย Leek, Hazelnuts and Brown Butter เมนูนี้ไดจากการโยนตน Leek เขาเตา เผาจนรอบนอกไหมเกร�ยม ลอกสวนไหมออกจน เหลือแตสวนนิ�มที่มีรสชาติหวาน ๆ ของแกนตน Leek เสิรฟพรอมกับ Hazelnuts เม็ด Capers สับ และ Parsley สับ ราดดวย Brown Butter คร�ม จานตอไปคือ Whole Baby Snapper ปลาเผาเสิรฟ  พรอม Funnel & Seaweed Salad จานนี้โดดเดนที่ความชุมฉ่ำของเนื้อปลา และ ความโดดเดนของซอสทีม่ รี สชาติเปร�ย้ ว แตการ ทานเมนูนี้ ทางรานจะสงเกลือเกล็ดมาใหทาน คูกันเพ�่อตัดความเปร�้ยวของซอสลง เพ�่อให รสชาติของเมนูนี้กลมกลอมมากยิ�งข�้น จานสุดทาย คือ Pigeon & Plum ถาคุณ สั่งเมนูนี้ คุณจะไดของแถมคือ ขนมปงทาตับบด

เสิรฟพรอม Plum Paste สำหรับจานหลักนี้ นกพ�ราบจะถูกอบในเตาอบความรอนสูง ถูกเสิรฟ ในแบบ Medium Rare ที่เนื้อของนก ยังชมพ�และนุมอยู สำหรับคนไมชอบทานเนื้อ ที่ปรุงไมสุก ความสุกแบบ Medium Rare อาจทำใจยอมรับประทานลำบากนิดนึง แตแลก กับความนุมที่ไดมาของเนื้อนก ทานคูกับ Plum Paste รสหวาน อรอยกลมกลอม ไปดวยกัน ไดดีอยางไมนาเชื่อ ถือวาคุมที่จะลองครับ อาหารประจำทองถิ�น ที่ไมวาทองจะอิ�มยังไง ก็ตองสั่งให ไดคือ Burnt Ends Sanger และ Onglet ผมขอเร�่มจานแรกที่ Onglet ซึ่งมันคือ Hanger Steak เสิรฟกับ Burnt Onion และ ผัก Watercress ครับ ซึ่งนอกจากความนุมของ ตัวเนื้อเองแลว ทีเด็ดของจานนี้อยูที่รสชาติ ที่เขมขนของซอสที่ราดมา และไขกระดูกสันหลัง (Bone Marrow) ที่นำมาแตงหนาเนื้อสวน Burnt Ends Sanger เปน Pulled Pork Burger ที่มาพรอม Coleslaw และซอส Chipotle Aioli ประกบดวยขนมปง Brioche ซึ่งความพ�เศษ ของขนมปงชนิดนี้จะนุมกวาขนมปงทั่วไป ทีเด็ดของจานนี้อยูที่ซอส Chipotle Aioli เชนกัน ที่มีความโดดเดนจากความเปร�้ยว ของซอสบวกกับความเผ็ดของพร�ก Chipotle ราน Burnt Ends เปนหนึ่งในกิจการราน อาหารของ Chef André Chiang เจาของราน Andre Restaurant (#37 World’s Best Restaurant) โดยมี Loh Lik Peng และ Chef David Pynt เชฟใหญประจำรานเปนหุนสวน พ�กัดของราน Burnt Ends ตั้งอยูที่ ถนน Teck Lim Road ยาน China Town สามารถเดิน ทางไดโดย MRT โดยใหลงที่สถานี Outram Park หร�อ สถานี Chinatown หมายเลขโทรศัพทติดตอ +65 6224 3933 เปดใหบร�การทุกวันจันทรถึงวันเสาร และรานรับจองเฉพาะโตะหนา Counter Bar ระหวาง 18:00–18:30 น. เทานั้นครับ ขอมูลเพ�่มเติม แวะเขาไปชมไดที่ www.burntends.com.sg หร�อที่ www.facebook.com/BurntEndsSG

013


FINEFOOD Today let me be your guide to trying some of the best eateries in Singapore, from exclusive fine dining all the way to tiny corner hole in-the-walls. I guarantee you will not be disappointed as no tour will ever match up to where I am about to take you.

Next was “leek, hazelnuts and brown butter”. It is eaten similar to the artichokes, where you need to pull off the burnt parts exposing the sweet-tasting softer insides. The Leek is accompanied by hazelnuts, chopped capers and parsley mixed into brown butter cream.

Singapore has over 20,000 restaurants to feed its 5 million person population. There is quite a variety of food in this small island-country where Thai, Chinese, Indian, Korean, Japanese and even Vietnamese food can be easily found. As life is very fast paced in Singapore, eating out has become a lifestyle, especially for breakfast and lunch when people are racing against the clock. Dinner, on the other hand, is the time to socialize with family and friends and to enjoy fine dining. It is not therefore strange to see a significant rise in world-renowned chefs based in Singapore.

Next on my list was grilled “whole baby snapper” served with fennel & seaweed salad. Its exceptionally tangy flavoured sauce is “contained” by adding a bit of rock salt giving it a perfectly blended combination. My last dish was “pigeon & plum”. The very soft pigeon meat, eaten medium rare, goes very well with the sweet plum paste.

The first restaurant I will introduce you to is Burnt Ends. “Burnt Ends” is slang for charred parts of meat, especially the fatty ends that give the meat a smoky aroma. This is the concept of the restaurant. There are only 4 to 6 tables in the front and back areas. I recommend sitting at the counter bar so you can witness the commotion of this open kitchen while head chef David Pynt and his team use special techniques in preparing your meals from roasting, grilling and smoking, to cooking directly on hot coals using 2 of the restaurant’s 4-tonne ovens. I started off with “artichoke & taleggio”. I always thought that only the bases of the artichokes can be eaten. In fact, one can peel off the burnt layer and eat the remaining white fleshy petals together, with the Taleggio cheese as recommended by the chef.

014

Other Burnt Ends’ popular menus not to be missed are Sanger and Onglet. “Onglet” is a hanger steak served with burnt onion and watercress. The mouth-watering softness of the steak is complemented by the exquisite taste of the sauce. “Sanger” is pulled pork with tangy coleslaw placed between a slightly charred brioche burger bun. The highlight of this burger is hidden in the chipotle aioli sauce. Burnt Ends Singapore is owned by Chef André Chiang, owner of the Andre Restaurant (#37 World’s Best Restaurant) with Loh Lik Peng and Chef David Pynt as head chef and co-owner. Burnt Ends is located on Teck Lim Road in Chinatown. Tel +65 6224 3933. Open Monday to Saturday. Reservations for the counter bar can be made between 18:00-18:30. For more information please visit www.burntends.com/sg or

www.facebook.com/BurntEndsSG.


015


BLOG

SPHERE BLOGSPHERE

Design inspiration online

ทองเที่ยวไรพรมแดนในดิจิตอลแลนด

by

Apps

เพราะเวลาไมเคยหยุดนิ�ง แตพรอมที่จะแซงหนาเราไปเร�่อย ๆ จงอยาใหชีว�ตคุณหยุดอยูกับที่ Update ชีว�ตคุณใหเดินไปขางหนา พรอม ๆ กับเรา Time never stops. So we have to keep moving in order to keep up and stay ahead on the latest updates.

Website

http://cross-connect.cc/ Art Blog ที่ทำหนาที่เหมือนเปน Gallery ที่รวบรวมภาพถาย ผลงานศิลปะทุกแขนง ของศิลปนทุกประเภทไว ในที่เดียว An art blog that works as an online gallery featuring artworks and everything in between.

016

Evernote For: iPhone / iPad “Must-Have Application” ที่ไดรางวัลการันตีจากหลากหลาย สถาบัน ชวยคุณบันทึก จดจำเร�่องราวทุกอยางไดอยางงายดาย A must-have application guaranteed by multiple award wins that helps you easily remember and store everything you possibly need in both your business and personal life. Website

http://justinmezzell.tumblr.com Blog โชวผลงาน Motion Graphic เท ๆ ของนาย Justin Mezzell ที่จะทำใหคุณไดเพลิดเพลินกับงานเจง ๆ ของเขา Feast your eyes on some cool moving graphics by illustrator/designer Justin Mezzell.



SMEG

APHONE SMEGAPHONE

Message from smeg

พ�้นที่สื่อสารของ smeg

by PPK Photos : www.smeg.com, www.smeg.co.th, www.smeguk.com

1. smeg at Eurocucina smeg ตอกย้ำความสำเร็จของแบรนดชั้นนำจากอิตาลี ดวยการ จัดแสดงสินคากวา 120 โมเดลในงาน “Eurocucina” งานแสดงสินคา เคร�่องครัวและเฟอรนิเจอรที่ยิ�งใหญในมิลาน ภายใตคอนเซ็ปต “Dolce Stil Novo” smeg ไดฝากชิ�นงานดีไซนเก ไวบนเคร�่องใช ไฟฟา หลายชนิด เชน ตะแกรงเตาแกสที่เปลี่ยนโฉมเปนรูปนก ผลไม และ อื่น ๆ ซึ่งยังคงคอนเซ็ปต Modern & Innovative ไวอยางลงตัว และได เปดตัวเคร�่องใช ไฟฟาขนาดเล็ก Small Appliance 50’s Retro Style ทั้งเคร�่องป�งขนมปง กาตมน้ำรอนไฟฟา ที่ใครเห็นก็อดใจรอซื้อมา ครอบครองไมไหว smeg confirms the success of made in Italy brands at Eurocucina, the most important international kitchen appliance and furniture expo, held in the city of Milan. Over 120 new product models were proudly debuted, including the new design concept of Dolce Stil Novo-the aesthetic range that turns imaginative ideas into innovative appliances. smeg also launched the new smeg 50's Retro Style collection of small appliances, such as toasters and kettles, which definitely captured the eye of thousands of visitors. credit : http://architectureau.com/articles/the-best-of-eurocucina/

018


2. smeg FIFA : Mini Bar FAB5 Refrigerator ดีไซนมาแรงเกาะขอบสนาม ตอนรับกระแสฟ�ตบอลโลก กับ ตูเย็น mini bar : FAB5 ที่เอาใจคอบอลดวยตูเย็นดีไซนลายธงชาติ Brazil และ St.George เปนดั่งงานศิลปะที่ควรคาแกการครอบครอง เพราะ เปนรุน Limited Edition เทานั้น Cheers to football fans. smeg pays homage to the FIFA World Cup 2014 by creating two limited edition designs for FAB5 mini bar refrigerators. The football-themed designs are available in the St. George cross and the Brazilian flag.

3. smeg Got EMRA Award อีกหนึ่งรางวัลการันตี ความเปนผูนำดานเคร�่องใช ไฟฟาแบบ มีดีไซน กับเตาอบ smeg : SFP140 ที่เอาชนะใจกรรมการดวยรางวัล EMRA (Electric Manufactural Retailing Award) ณ กรุงลอนดอน ในหัวขอ Quality, Innovation และ Design เปนอีกระดับความภาคภูมิใจ ของ smeg เพราะเปนรางวัลสำคัญ ที่เปนที่จับตามองที่สุดรายการ หนึ่งเลยทีเดียว The smeg SFP140 Linea oven has recently been awarded the Leading Design in Cooking at the EMRA (Electric Manufactural Retailing Award), held in London. With recognition paid to Quality, Innovation and Design, The EMRA is one of smeg's proudest achievements as this particular award was one of the most outstandingly significant awards given that night.

019


SMEG

APHONE

020

เปลี่ยนสเปซหองครัวใหกลายเปนบิสโทรสุดชิคไวเตร�ยม ตอนรับ smeg Oven : SF140 เตาอบมัลติฟ�งกชั่น ดีไซน Linea จอสีใหมลา สุดเปนสวนผสมอันสมบูรณแบบของดีไซน อันมีเอกลักษณและความล้ำของนวัตกรรมทีเ่ หนือจินตนาการ ดวยฟ�งกชน่ั เกทด่ี งึ ดูดใจผูพ บเห็นแบบจัดเต็ม กับ 10 โปรแกรม ปรุงอาหาร และเมนูปรุงอาหารอัตโนมัติถึง 46 เมนู ใหคุณ สวมว�ญญาณเปนเชฟมือทองได ในทุกมื้อ พรอมชั้นวาง อาหารถึง 5 ชั้น และดวยความจ�สุทธิถึง 72 ลิตร ทำให ไม วาใครก็สามารถดืม่ ด่ำกับรสชาติอาหารระดับมาสเตอรพซ� ไดอยางจ�ใจ และมีระบบบันทึกสูตรคำนวณการปรุงอาหาร ไวอยางแมนยำ และบันทึกเมนูทค่ี ณ ุ โปรดปรานไดถงึ 10 เมนู ดวยกัน พรอมใหคุณสัมผัสนวัตกรรมแบบ Interactive ดวยระบบ Touch Screen และสะดวกสบายกับโปรแกรม ทำความสะอาด Vapor Clean หมดจดเหมือนใหมทุกครั้ง ที่ใช ถือเปนอีกหนึ่งงานชิ�นโบวแดงของ smeg ที่จะรังสรรค เมนูพ�เศษไดตรงกับทุกจินตนาการที่คุณคาดหวัง ตามแนวคิดแบบ Perfectionist ในทุกผลลัพธ

Treat your kitchen to the new smeg SF140 Linea aesthetic multifunction oven, featuring a colour display, and combining the utmost perfection in unique design and cutting-edge technology. With 10 cooking functions and 46 automatic cooking programs, the SF140 lets you channel your inner chef into top form while its 5 cooking levels with 72 litre capacity allow different dishes to be cooked at the same time. Designed to make cooking pleasurable and convenient, the SF140 also offers 10 options to program favorite recipes, an interactive user-friendly touch screen display and the Vapor Clean program, all thanks to smeg's perfectionist thinking that aims to exceed the imagination and every cooking expectation.


021


FINDING

EYECANDY FINDING EYE CANDY In the pursuit of design

พาไปตามหาที่เที่ยว ที่เกี่ยวกับดีไซน

by Ploy Mallikamas Photo : Ploy Mallikamas

เลาะเลียบลองไปใน ที่ราบแคนเทอรเบอร�่ (Canterbury) ลูกโลกใบกลมถูกหยิบข�้นมาปดฝุน เวลาแหงการเดินทางไกลไปใหถึง สุดขอบโลกไดเดินทางมาถึง จ�ดหมายในครั้งนี้อยูที่ดินแดนสมมติจาก มหากาพยเร�่องดัง ซึ่งตั้งอยูที่นิวซีแลนด ประเทศที่พ�กัดตั้งอยูใตเสนศูนย สูตรมากที่สุดในโลก ดวยทัศนียภาพอันแสนงดงาม ราวกับถูกเสกสรร ดวยเวทมนตร รายลอมไปดวยทีร่ าบลุม ภูเขาสูงเสียดฟา ทำใหนวิ ซีแลนด ไดกลายเปนโลกอันนาพ�ศวง ที่ไดรับการขนานนามวา “มิดเดิลเอิรธ” ฉันเดินทางขามทว�ป มาถึงดินแดนที่ตั้งอยูเกือบจะใตสุดในแผนที่โลก ในวันที่โลกทั้งใบกำลังถูกปกคลุมไวดวยความหนาวเหน็บ ทวาอากาศใน นิวซีแลนดกลับตาลปตร เมื่อแสงแดดอันอบอุนไดโอบกอดบร�เวณที่ราบ แคนเทอรเบอร�่ ไวแทบทั้งหมด ที่นี่คือที่ตั้งของเมืองเกาแกที่สุด ของเกาะใต ก็คือ กรุงไครสตเชิรช เมืองเล็ก ๆ ที่ไดชื่อวา มีความเปน อังกฤษที่สุด แตกลับตั้งอยูหางไกลจากเกาะอังกฤษที่สุด! แคนเทอรเบอร�่ ประกอบดวยที่ราบอันแสนกวางใหญ ทะเลสาบแสน สวยสีเทอรคอยส บอน้ำรอน ภูเขาไฟ บอโคลนเดือด ทะเลเล็ก ๆ ทีเ่ ร�ยกวา ฟยอรด และเทือกเขาสูงแสนสวยที่มีหิมะปกคลุม ซึ่งรูจักกันดีในชื่อ ยอด เขาเมานตคุก หร�อที่ชาวเมาร� เร�ยกกันวา “เอารากิ” ที่มีความหมายวา “สูงเสียดเมฆ” ความอัศจรรยของธรรมชาติที่ไมเหมือนที่ใดในโลก ตลอดจนการ ผสมผสานทางวัฒนธรรม ทั้งจากชนเผาพ�้นเมือง และนักลาอาณานิคม จากโลกซีกตะวันตก ทำใหนิวซีแลนดกลายเปนดินแดนที่นาสนใจที่สุด ขณะเดียวกันมิตรภาพและน้ำใจของชาวเมืองกีว�่ที่อัธยาศัยดี ทำให ไม อาจปฏิเสธไดเลยวา รูส กึ หลงรักเกาะเล็ก ๆ ในซีกโลกใตแหงนีเ้ ขาแลวเต็ม ๆ Hidden Gems in Canterbury : ลิตเติ�ล ร�เวอร ชาวเมาร�เชือ่ วา “แมนำ้ สายเล็ก” สายนี้ คือ ประตูเปดสู แบงค เพนนินซูลา ลิตเติ�ล ร�เวอร ตั้งอยูกึ่งกลางระหวางทางจากไครสตเชิรช มุงหนา ไปยังอคารัว สำหรับใครที่ชื่นชอบงานศิลปะและหลงใหลการไดนั่งตากลม หมแดด จิบกาแฟแกวโปรด แกลมขนมปงออรแกนิครสเลิศ ตองไมพลาด ที่ลิตเติ�ล ร�เวอร คาเฟ แอนด แกลเลอร�่ ตั้งอยูบนถนนสายไฮเวย ติดกับ ศูนยขอมูลขาวสารและการทองเที่ยวลิตเติ�ล ร�เวอร Little River Cafe & Gallery / www.littlerivergallery.com

Pick up a dusty globe and wipe it clean. It is time to embark on a journey to the end of the earth, a land filled with wonders and mysteries as told about in Tolkien’s epic novels. My destination is New Zealand—an island country located in the southwestern Pacific Ocean with spectacular panoramic scenery. Some people even refer to this island as Middle Earth. While the rest of the world under the Equator is shrouded in bitter coldness, New Zealand is warmed by the sun. Basking in this sunshine is an area called Canterbury, a home to many ancient towns and beautiful coastal plains. Its biggest city Christchurch, is often regarded as a very “English city” even though it is situated very far from England itself! The natural environment of Canterbury comprises of vast plains, turquoise-colored lakes, geysers, volcanoes, mudpots,various inlets known as fjords, and the famous snow covered Mount Cook, or as the Maori calls it Aoraki, which means cloud piercer. This amazing work of nature is unlike anywhere else in the world. Apart from remarkable natural scenery, New Zealand has a fascinating integration of the cultures of local tribes and the Western colonies. Moreover, the Kiwis’ display of friendship and hospitality captured my heart and made me fall completely in love with this beautiful little island country. Hidden Gems in Canterbury : Little River The Maori people believe that Little River is the Gateway to The Banks Peninsula. Little River is located between Christchurch and Akaroa, a village on Banks Peninsula which was created, as a result of volcanic activity, thousands of years ago. For people who like visiting art galleries or sipping a cup of aromatic coffee, Little River is worth a stop. Little River Cafe & Gallery / www.littlerivergallery.com

022


- STORY BY -

Ploy Mallikamas 023


FINDING

EYECANDY

024

อคารัว เพ�ยง 75 กม. จากไครสตเชิรช มีเมืองเล็ก ๆ ที่ ไดรับการยกยองวาเปน “ฝรั่งเศสนอย” ของ นิวซีแลนดซอ นอยู ทีน่ ค่ี อื อดีตชุมชนชาวฝรัง่ เศส ที่อพยพมาอยูกันในเกาะใตทอ่ี บอวลไปดวย กลิน� อายและวัฒนธรรมฝรัง่ เศส ผสมผสานกับ ความเปนอังกฤษไว ไดอยางลงตัวที่สุด อคารัว ตั้งอยูบนแหลม แบงค เพนนินซูลา ซึ่งภูมิประเทศ นั้นเกิดจากการระเบิดของภูเขาไฟเมือ่ หลายลาน ปกอน ใครที่หลงใหลสถาปตยกรรมโคโลเนียล ชืน่ ชอบการไดจบิ น้ำชายามบายในคาเฟ เก ๆ ติดใจ การเดินทอดนองไปในแกลเลอร�ศ่ ลิ ปะ และหลงรัก กีฬากลางแจง ตลอดจนสัตวทะเล นารักอยาง ปลาโลมา เพนกว�น และนากทะเลไมควรพลาดทีน่ ่ี 1. Coombe Farm Bed & Breakfast Address : 18 Old Le Bons Track, Takamatua Valley, RD 1 Akoroa 7581, Bank Peninsula

คอมบี้ ฟารม เบด แอนด เบรคฟาสต และ ฟารมเลี้ยงแกะในบรรยากาศอิงลิชคันทร�่ ที่ผสม ผสานวัฒนธรรมยุโรป ทั้งแบบฝรั่งเศส ไอร�ชและ อังกฤษ เขากับฟารมแกะในแบบกีว่� ไดอยางลงตัว ที่สุด ในเขตหุบเขา ทาคามาเตา ที่มีความหมาย ภาษาเมาร� วา “สถานทีแ่ หงการพักผอน หลังจาก การเดินทางอันแสนยาวนาน” ขอแนะนำให เลือกพักที่กระทอมคนเลี้ยงแกะที่แสนโรแมนติก ซึ่งตั้งอยูร�มลำธารสายนอย และสวนสวย สไตลอังกฤษ 2.The Trading Rooms Restaurant www.thetradingroom.co.nz Address : 71 Beach Road., Akaroa บิสโทร สไตลยโุ รป หนึง่ ในตำนานความอรอย ทีอ่ ยูร ม� ฝง ทะเลบนถนนเลียบชายหาด ใหบร�การ หลากหลายความอรอย ไมวา จะเปนอาหารทองถิน� จากวัตถุดบิ สด ๆ อาหารทะเลจานเด็ด อาหาร

ฝรั่งเศส ตลอดจนไวนรสเยี่ยมจากไรองุนใน อคารัวเมนูเบสิคทีเ่ ด็ดทีส่ ดุ ก็คอื ซุปหัวหอมสไตล ฝรั่งเศส สปาเก็ตตีซีฟ�้ด ขาแกะอบสไตลอคารัว รับรองเลยวาอรอยพอ ๆ กับ บิสโทรรานเด็ดใน กรุงปาร�ส ทะเลสาบเทคาโป ทะเลสาบแสนสวยสีเทอรคอยสผสมน้ำนม ที่สวยงามที่สุดของนิวซีแลนด ซึ่งเกิดจากแรธาตุ ของแมนำ้ Godley ไหลผานมาบรรจบพบกันกับ เทือกเขาแอลป วากันวาสีสนั ทีส่ วยแปลกตาของ เทคาโป เกิดจากแรธาตุผสมกับธารน้ำแข็งของ ภูเขาทีม่ หี มิ ะปกคลุมอยูท ย่ี อดเขาตลอดทัง้ ปนน่ั เอง


Akarao About 75 kilometers from Christchurch, you will meet New Zealand's “Little French Town”. In the past, this area was home to mainly French immigrants. The place is infused with French and English cultures blended seamlessly together. Akarao is a village on Banks Peninsula which was created,as a result of volcanic activity,thousands of years ago.In addition to the colonial-style architectures and outdoor sports that you may enjoy, there are also adorable sea creatures to see such as dolphins, penguins, and sea otters. 1. Coombe Farm Bed & Breakfast Address : 18 Old Le Bons Track, Takamatua Valley, RD 1 Akoroa 7581, Bank Peninsula

This abode at Takmatau (translated as ‘rest after a journey’) offers bed and breakfast in a country-style shepherd hut that incorporates the style and culture of the French, Irish, and the English. I recommend the Shepherd Hut located near a small stream and the English-style garden. 2. The Trading Rooms Restaurant www.thetradingroom.co.nz Address : 71 Beach Road., Akaroa The Bistro is a restaurant known for its European cuisine situated near Beach Road. The restaurant offers a wide range of delicacies from local dishes, fresh sea food, French cuisine, and the best wine produced from the vineyards of Akaroa. The top dishes at the Bistro are French

onion soup, seafood spaghetti, and baked Akaroa-style lamb hindquarter that are just as good as the Bistros you find in Paris. Lake Tekapo This turquoise-colored lake has been hailed as the most beautiful lake in New Zealand. The blue-green color of the lake is said to have been caused by the combination of mineral deposits from the Godley River mixing with the glacier from the Alps.

025


KITCHEN CATCHY KITCHEN

Kitchen Inspiration

สรางแรงบันดาลใจ ดวยหองครัวเก ไก by Supicha Photos : Kittimages

ในสังคมเมืองสมัยใหมที่ผูคนนิยมพักอาศัย อยูในคอนโดมิเนียม ที่ไมเนนทำอาหารมากนัก แตก็ตองการใชหองเปนที่สำหรับพบปะสังสรรค กับเพ�่อน ๆ หองชุดนี้เจาของเปนชายหนุมที่ตอง การรับแขกประมาณ 20 คน เนือ่ งจากหองมีพน้� ที่ ไมกวางนัก จึงปรับเปนพ�น้ ทีแ่ บบเปดโลงและเชือ่ ม ตอกัน โดยรวมหองรับแขก สวนทานอาหาร และ ครัวเขาดวยกัน โดยใช ไอสแลนดเปนโตะอาหาร ไปในตัว อุปกรณที่ใช ในครัวก็ตองครบครันแต นอยชิ�น เลือกใชฉพาะที่จำเปนและคุณภาพสูง เพราะใชแคประกอบอาหาร เล็ก ๆ นอย ๆ เทานั้น ตูดานหลังจะมีอางลางจาน ตูเย็น และไมโครเวฟ แบบ built-in วางไวที่ระดับบนเคานเตอรเพ�่อ สะดวกในการใชงาน บนไอสแลนดตดิ ตัง้ เตาไฟฟา แบบ 2 หัว และเคร�อ่ งดูดควันไวเหนือเตา ซึง่ เหมาะ

026

สำหรับเวลามีปารตจ้ี ะไดทำอาหารพรอมพ�ดคุย สังสรรค กับเพ�อ่ น ๆ ไดอยางเต็มที่ การออกแบบ ตองใหสอดรับกับไลฟสไตล และมีจด� เดนสวยงาม เปนเฟอรนเิ จอรทส่ี ามารถโชว ไดดว ย เนือ่ งจากเปน บานของชายหนุม จึงเนนรูปทรงเร�ยบงาย แตดเู ท จัดวางไมซับซอน ในสไตล Modern Natural โทนสีโดยรวมใชสีที่ดูธรรมชาติ คือสีขาว สีไม และสีดำ โดยใชสีหลักคือสีขาวที่ตูดานหลัง ใช วัสดุปดผิวตูเปน Glossy Plastic Laminate สีขาว ซึง่ เงาสะทอนของผิวมันวาว ทำใหหอ งดูทนั สมัยและดูกวางข�้น ตูเย็นเลือกเปนแบบ built-in โดยเลือกวัสดุปด หนาบานเปดตูเ ย็นชนิดเดียวกับ ตูข า ง ๆ ทำใหดเู ปนสวนเดียวกลืนกันไปไอสแลนด ใชแกรนิตดำและไมเพ�อ่ ใหเดนข�น้ มาจากตูด า นหลัง แลวยังทำใหตัวไอสแลนดดูมีน้ำหนักแข็งแรง

เหมาะกับเปนบานชายหนุม เตาทีเ่ ลือกใชเปนแบบ กระจกสีดำ ทำใหกลืนไปกับท็อปแกรนิต ดานขาง ใช ไมจร�งทำเปนรูปตัวแอลจากขามาถึงดานบนให ดูมีลูกเลน และท็อปไมจร�งนี้สามารถใชแทนเข�ยง ไดเลย เคร�อ่ งดูดควันที่ไมตอ งการโชว ไดทำกลอง มาครอบไว และนำมานั่งไมยาวมาวาง ทำใหหอง ดูเร�ยบ เก ข�้นมาอีก ซึ่งการออกแบบและเลือกใช วัสดุอุปกรณตาง ๆ เปนสิ�งที่บงบอกรสนิยม ของเจาของบานไดดีอีกดวย


Condo living is a popular trend in urban society. The city lifestyle means that most people are not heavy on cooking but do still enjoy using their living space to entertain. The owner of this condo unit is a young urbanite who recently invited around 20 guests over. Due to the limited size of the living space, the open plan setup provides a connected flowing space from living room to kitchen. The kitchen is outfitted minimally but with all the essentials. The island with a two burner electric cooktop is the ultimate multitasking space for cooking, eating and socializing. The decor style speaks well to a guy's

good taste and lifestyle by incorporating the use of simple form and modern furnishing with neutral tones like white, wood and black. A wall of glossy white cabinetry creates a modern look and a sense of space as it holds a discreetly built in refrigerator and a microwave. The island surface and the glass cooktop in all black offers a bold contrast while its playful L-shaped side made out of real wood can be used as a cutting board. The overhead hood is completely covered and hidden from view. The long wooden bench also adds a nice design element to this kitchen space.

027


MEETSART EAT MEETS ART Delicious Design

ดื่มด่ำกับดีไซน ที่มาพรอมความอรอย by Kahn Photos : www.blessthisstuff.com

We all live in a yellow submarine. As we live a life of ease Everyone of us has all we need Sky of blue and sea of green In our yellow submarine…

028

พอเห็นทีก่ รองชาชิน� นี้ เพลงของ The Beatles ดังข�น้ มาเปนแบ็คกราวนซาวดแทร็คทันที เพราะ ดีไซนของเขาถอดมาจากเพลงไดเปะขนาดนี้ Beatles-maniac ทัง้ หลายคงอดใจไมได ตองหา มาครอบครอง เร�อดำน้ำจิว� สีเหลืองสดใสนี้ มีชอ่ื วา “Tea Sub” เปนผลงานการออกแบบ ของสตูดโิ อ OTOTO จากประเทศอิสราเอล ทีผ่ ลิตผลงานกุก กิก� สำหรับใช ในการประกอบ อาหารไวเพ�ยบ (ชือ่ นีม้ าจากภาษาฮีบรู แปลวา “any minute now” ซึง่ สอดคลองกับไอเดียของ OTOTO เองทีค่ ดิ วาไอเดียเจง ๆ สามารถเกิดข�น้ ไดตลอดเวลา) ความดีงามของทีก่ รองชาชิน� นี้ คือ ว�ธใี ช ไมซบั ซอน แคเปดฝาเร�อดำน้ำแลวใส ใบชาของคุณเขาไปใหเร�ยบรอย กอนหยอนลง แกว ราดน้ำรอนลงไปก็เปนอันเสร็จ ไดชาหอม ๆ มาร�น่ รมยแลว วัสดุทใ่ี ชเปนซิลโิ คนก็ทำใหงา ย ตอการทำความสะอาดและไมตอ งกังวลเร�อ่ ง สนิมดวย แคคดิ ถึง Tea Sub เราก็แทบรอเวลาน้ำชา ยามบายไมไหวแลว อะไรจะทำใหวนั ของเราสวย งามไดเทากับการดืม่ ชาหอม ๆ เคลาบทเพลง ของ The Beatles กันละ! Yellow submarine, yellow submarine…

TEA SUB You will probably hear the the iconic Beatles song playing in your head every time you use this little this yellow submarine. Beatles loving fans will certainly be tempted to own one. Called the Tea Sub, this little tea infuser is another cute product designed by the Israeli design studio, OTOTO. All you have to do is fill it with tea leaves, submerge in a cup of hot water and enjoy your tea time. Tea Sub is also made of silicone so it is also easy to clean. Credit : www.blessthisstuff.com http://laughingsquid.com/tea-sub/


029


DIALOGUE DESIGN DIALOGUE

A conversation with a Thai Designer

คุยคนหาแรงบันดาลใจ กับสถาปนิกและนักออกแบบไทย by K.Lim Photos : Kittimages

A conversation with Thai Floral Artist, Sakul Intakul 030


หากกลาวถึงศิลปนนักออกแบบดอกไมที่มี ชื่อเสียงระดับนานาชาติ ยอมไมพนมีชื่อของ คุณสกุล อินทกุล ผูอำนวยการพ�พ�ธภัณฑ วัฒนธรรมดอกไม ติดอันดับรวมอยูด ว ย Floral Artist ทานนี้ ไดสรางสรรคผลงานโดดเดน ไวหลากหลายประเภท เคยผานการถวายงาน รับใช ใตเบื้องพระยุคลบาทสมเด็จพระนางเจาฯ พระบรมราชินีนาถ ตกแตงโรงแรม Bulgari Hotels & Resorts ทีบ่ าหลีและเทศกาล ภาพยนตรนานาชาติแหงกรุงโรม คุณสกุลยัง เปนคอลัมนิสต ในนิตยสารพลอยแกมเพชร และ Elle Decoration ฝากผลงานหนังสือเกี่ยวกับ การจัดดอกไมอีกหลายเลม อาทิ Tropical Colors : The Art of Living with Tropical Flowers, Color Your Moods, Floressence เปนตน การเดินทาง วัฒนธรรม และดอกไม “วัฒนธรรมเปนเร�่องที่มีว�ถีชีว�ตเขามาเกี่ยว ของ แตละประเทศมีภูมิอากาศแตกตางกัน อาหารการกิน รูปแบบการแตงกายของผูคน ก็ตา งกันไป ดอกไม ในแตละบร�บทแตละวัฒนธรรม ก็ยอมแตกตางเชนกัน” ความสนใจในเชิงศิลปวัฒนธรรม เปนสิ�งที่ เห็นไดชัดจากผลงานหนังสือพ็อคเก็ตบุกเลม ลาสุดของคุณสกุล “Floral Journey Bangkok”

ที่จัดทำรวมกับคุณมากิ ฟ�จิอิ (Maki Fujii) นำ พาผูอานทองเที่ยวไปในกรุงเทพมหานครแหงนี้ ตามเสนทางสายดอกไม ในบร�บทของวัฒนธรรม ไทย ชวยใหผูอานไดเปดโลกทัศน ใหม ๆ ของ กรุงเทพมหานครในอีกแงมุม “ผมเปนคนเดินทางบอย ซึ่งการเดินทางแต ละครั้งไมไดเจาะจงวาตองไปหาความรูเร�่องงาน ดอกไมเทานัน้ แตสง�ิ ที่ไดทำคือ เมือ่ ไปถึงทีน่ น่ั แลว ก็ ไปเร�ยนรูว�ถีชีว�ต ศิลปวัฒนธรรม เขาไปหาครู ของที่นั่น” บุคคลบันดาลใจ “ศิลปนที่ผมชื่นชอบมีหลายคน ทั้ง Andy Goldsworthy เปนศิลปนชาวอังกฤษ Alexander Calder คนนี้ทำงานโลหะ Isamu Noguchi เปนศิลปนลูกคร�่งญี่ปุน-อเมร�กัน ที่ทำงานประติมากรรม อีกคนที่ชอบคือ Fujiwo Ishimoto ศิลปนชาวญี่ปุนที่ทำงานผาและ เซรามิก” ความงามจากธรรมชาติ นอกจากผลงานดานการจัดดอกไม ที่เปนที่ ประจักษโดดเดนมายาวนานแลว คุณสกุลยังเคย ไดรบั รางวัลจาก UNESCO และ G-Mark Design Award จากผลงานการออกแบบผลิตภัณฑ แจกัน ทีม่ คี วามเร�ยบ สะอาด ใชวสั ดุหลากหลาย

ในการผลิตชิ�นงานทั้งสำร�ด พอรซเลน และ พลาสติก EVA เปนตน “งานออกแบบแจกันนี้ ผมไดรับแรงบันดาลใจ มาจากฟอรมของธรรมชาติ เชน เมล็ดพันธุ พ�ชตาง ๆ ซึง่ เปนรูปแบบของแจกันสำหรับดอกไม ดอกเดียว เปนการจัดดอกไมแบบทำนอยแต ใหผลมาก มีอิมแพ็คตอผูชมสูง” “งานศิลปะเปนเร�่องของความไมคาดหวัง ทำใหเกิดความประหลาดใจ ตื่นตา เปนการ ทดลองอยางหนึ่ง อยางเราเอาวัสดุใหม ๆ เขา มาประกอบกับงานดอกไมสด ทำใหเกิดความ รวมสมัยมากข�้น เปนการเกิดข�้นของงานที่ไม เคยมีมากอน เราซีเร�ยสกับการคิดงาน แตสนุก กับงาน” ประสบการณอันภาคภูมิ “ความภาคภูมิใจที่สุดในการทำงานคือ ไดมีโอกาสเขาไปจัดดอกไมถวายงานในงาน พระราชทานเลี้ยงในพระบรมมหาราชวัง เมื่อครั้งเฉลิมฉลองครองสิร�ราชสมบัติครบ 60 ปของพระบาทสมเด็จพระเจาอยูหัว เมื่อ ป พ.ศ. 2549 โดยทีมงานก็ ไปชวยกันครั้งนั้น ดวย นับเปนบุญที่สุด” พ�พ�ธภัณฑวัฒนธรรมดอกไม ภายใตรมเงาของพ�ชพรรณ ซึ่งปกคลุมบาน 031


DIALOGUE

032


ไมสักสไตลโคโลเนียล อายุราว 100 ปหลังนี้ อบอวลไปดวยบรรยากาศของความงามจาก สีสันของดอกไมและความเง�ยบสงบ คุณสกุลได เลาใหฟ�งถึงการคนพบสถานที่แหงนี้วา “เร�่มจากเคยมาทำงานที่นี่ ตอนนั้นยังมีคน เชาอยู แตเมื่อสามปผานไปมีโอกาสกลับมาอีก ครั้ง แลวพบวาวางอยูพอดี ตอนแรกมองหา สถานที่สำหรับจัดทำออฟฟ�ศ แตพ�จารณาแลว วาขนาดของบานหลังนี้กำลังดี ไมใหญเกินไป มีจำนวนหองและพ�้นที่เพ�ยงพอสำหรับการทำ พ�พ�ธภัณฑ ซึ่งสามารถชมไดครบในเวลา ประมาณหนึ่งชั่วโมง” พ�พ�ธภัณฑวัฒนธรรมดอกไมจึงไดเปด อยางเปนทางการ ณ ยานศร�ยาน เมื่อ วันที่ 12 ส.ค. 55 เพ�อ่ รวมเฉลิมพระเกียรติ สมเด็จพระนางเจาฯ พระบรมราชินีนาถ เนื่องใน โอกาสมหามงคลเฉลิมพระชนมพรรษา 80 พรรษา ดวยทรงเปนองคอุปถัมภงานศิลปหัตถกรรม และวัฒนธรรมไทยมาอยางชานาน ภายในพ�พธ� ภัณฑแบงออกเปนสองชัน้ 7 หอง ประกอบดวย สวนนิทรรศการที่รวบรวมขอมูล ทั้งเอกสาร ภาพถายตาง ๆ รวมถึงหลักฐาน ทางประวัติศาสตรของหลากหลายประเทศ โดยเนนความสนใจไปทีว่ ฒ ั นธรรมไทยและเอเชีย เปนหลัก ซึ่งขอมูลเหลานี้ชวยใหผูเขาชมเห็น ภาพรวมวาที่มาที่ไปของการใชดอกไมเปน

อยางไรบาง ในแตละวัฒนธรรม อีกมุมของบาน ยังเปนสวนจัดแสดงผลงานตาง ๆ ตั้งแตอดีตจน ถึงปจจ�บัน ของคุณสกุล อินทกุล พ�พ�ธภัณฑกับสังคม พ�้นที่ภายในพ�พ�ธภัณฑแหงนี้ไมเคยเง�ยบ เหงา โดยเฉพาะชวงวันเสาร-อาทิตย หลาก หลายกิจกรรมถูกจัดข�้นเปนประจำทุกเดือน อาทิ Workshop สำหรับเด็กและผู ใหญ ซึ่งใน สวนนี้สำหรับเด็กนี้ไมมีคาใชจายแตอยางใด เปนกิจกรรม CSR ที่ทางพ�พ�ธภัณฑตั้งใจคืน กำไรใหสงั คม นอกจาก Workshop ตาง ๆ ทีน่ า สนใจแลว ยังมีการจัดเทศกาลชมดอกไมอกี ดวย อยางเทศกาลชมดอกปทุมมา ทิวลิปไทย รับสายฝน ที่จัดข�้นในชวงเดือนสิงหาคม เพ�่อ รวมเทิดพระเกียรติสมเด็จพระนางเจาสิร�กิติ์ พระบรมราชินนี าถ ในโอกาสเจร�ญพระชนมพรรษา ครบ 82 พรรษา “ขณะนี้มีโครงการที่ทำอยูหลายอยาง หนึ่ง ในนั้นคือ Asian Style License ที่จะจัดทำรวม กับสถาบันการศึกษาในญี่ปุน จะมีการออกใบ ประกาศนียบัตรใหผูเขาอบรม นอกจากนี้ยัง มีแผนจัดทำโครงการ Reaching Out ซึ่งขณะ นี้กำลังดำเนินการเร�่องหาสปอนเซอรอยู คือ จัดหารถไปรับเด็กนักเร�ยนมัธยมศึกษา นักเร�ยน อาชีวศึกษาในพ�้นที่ตาง ๆ มาทัศนศึกษาที่ พ�พ�ธภัณฑนี้” 033


DIALOGUE

034


When speaking of floral artists with an international reputation Sakul Intakul’s name often comes up. A museum director and a prolific artist, Itakul’s works include floral compositions for HM the Queen of Thailand as well as floral conceptual designs and installation for the Bulgari Hotels & Resorts in Bali and the International Film Festival in Rome. His work has been published in many books including Tropical Colors: The Art of Living with Tropical Flowers, Color Your Moods, and Floressence—just to name a few. He is also a columnist for the Thai Ploy Gam Petch and Elle Decoration magazines. Cultures and Flowers “Culture is a way of life unique to a certain group of people. Every country has its own climate which helps to distinguish the way people cook and dress. Just like culture, every flower possesses its own uniqueness.” “I travel often and I don’t limit myself to learning only about flowers. I like to discover a country’s culture through the local people, their art and way of life.” Intakul’s latest book Floral Journey Bangkok, in which he collaborated with Maki Fujii, takes the readers on a journey through Bangkok into the world of its flowers, looking at the city from a whole new perspective. Idol and Inspiration “There are many artists whom I admire including Andy Goldsworthy, an English artist, Alexander Calder known for metal sculptures, Isamu Noguchi a Japanese-American sculptor, and Fujiwo Ishimoto, a Japanese artist who worked with textiles and ceramics. Beauty of Nature Apart from his famous floral art, Intakul has received awards from UNESCO and a G-Mark for vase design. His vases are known for their simplicity and come in assorted types of materials ranging from porcelain to EVA plastic. “My inspiration for a design comes from the various forms found in nature, such as the seeds from plants, from which I’ve translated and recreated it into the shape for a vase that holds a single flower. It’s a simple concept but has a huge impact on the viewers.” “Art is about creating the unexpected which is what makes it exciting. I’m quite serious when planning my work, but I have fun doing it.”

Proudest Moment “The proudest moment in my career was when my team and I had the opportunity to arrange flowers for the Royal Palace Banquet for the celebration of the 60th Anniversary of HM the King’s Accession to the Throne in 2006.” The Museum of Floral Culture Under the floral canopy stands a 100-year-old teak house, Intakul went on to explain about the discovery of this Museum. It all started when he was in search of a place to build his office and came across this teak house. This colonial style house was just the right size to turn into a museum. The Museum of Floral Culture was officially opened at Yan Sri Yan on August 12th 2012 in honor of HM the Queen’s 80th birthday. Her Majesty has been a long-time patron of the Thai arts and cultures. The museum is divided into two stories with seven rooms with an exhibition center that gathers documents and photographs of flowers from all over the world with a particular focus on Thailand and Asian countries. At the other end of the house is a gallery of Itakul’s past and present artwork. The Museum and the Society It’s rarely quiet inside the Museum of Floral Culture especially during the weekends when different activities are being conducted. Every month there is a workshop for children and adults. As a way for the museum to give back to society, the children’s workshop is free of charge. Apart from the many interesting workshops, the museum also hosts the Siam Tulip Festival, which takes place in August in honor of HM Queen Sirikit’s 82nd birthday. “At the moment I’m involved with many organizations. One of them is the Asian Style License, which will be hosted in affiliation with education centers in Japan and a Reaching Out program where we would provide transportation to high schools and vocational school students from different areas for a field trip to our Museum. Currently we are seeking sponsors to fund this project.”

035


LA

DOLCEVITA LA DOLCE VITA Directly from Italy

อิมพอรตเร�่องราวจากอิตาลี มาใหอานแลวที่นี่ by Copywritu Illustration : Aniknun

ถาออกนอกบานแลวคุณบังเอิญเจอคนตางชาติ 1 คน ที่… • ใสแวนกันแดดตลอดเวลา (แม ในที่รม ยามค่ำคืน หร�อตอนฝนตก) • มีเสื้อยืดพาดบาโดยเอาแขนเสื้อมามัดไวบร�เวณอก • ใสเสื้อโปโลและยกปกตั้งข�้น • ใสเคร�่องประดับมีแบรนดซะเปนสวนใหญ • ทำผมเนี้ยบ และไวหนวดอยางมีสไตล บอกไดเลยคะวาเขาคือคนอิตาเลียนแน ๆ นอกจากแบรนดแฟชั่น อิตาเลียนตาง ๆ ที่แสนจะโดงดังแลว ดูเหมือนแฟชั่นการแตงตัวของชาว อิตาลีเองก็โดงดังไมแพกัน หากเทียบกับชาติอื่น ๆ ในยุโรป คนอิตาเลียน นับเปนชาติที่ใหความสำคัญกับรูปลักษณภายนอกมาก คือตองดูดี มีสไตล และตัวหอมตลอดเวลา โดยเฉพาะหนุม ๆ มักจะใชเวลาในการ แตงตัวนานกวาสาว ๆ (ยืนยันจากประสบการณตรง) โดยใชเวลาแตงตัว ไมต่ำกวา 1 ชั่วโมงในวันปกติ แตถาหากตองไปงานอาจใชเวลาพ�่งสูงถึง 2-3 ชั่วโมงเลยคะ และสิ�งที่หามทำเด็ดขาดในการรูจักหนุมอิตาเลี่ยนคือ หามจับผม โดยเฉพาะผมที่เคาบรรจงเซ็ตมาเปนชั่วโมง ดิฉันเคยลอง แกลงเพ�อ่ นไปแตะเลน โดนโกรธไมพด� ดวยไปหลายวันเลยคะ เคยสังเกตว�ธกี ารแตงตัวของชาวอิตาลีทั่ว ๆ ไป โชคดีหนอยที่ดิฉัน อาศัยอยูที่เมืองมิลาน ที่เคาเร�ยกกันวาเปนเมืองหลวงของแฟชั่น คน มิลานจึงแตงตัวดีกวาคนจากเมืองอื่น ๆ อาจเปนเพราะมิลานเปนเมือง ธุรกิจดวย คนสวนใหญจึงตองแตงตัวดีเพราะตองทำธุรกิจ ติดตอธุระ รวมทัง้ มิลานเปนเมืองทีม่ คี วามเคลือ่ นไหวตลอดเวลา มีทง้ั งานอีเวนทตา ง ๆ งานแฟชั่น งานดีไซน งานอาหาร งานตนไม ฯลฯ ผลัดเปลี่ยนหมุนเว�ยน กันตลอดทั้งป ทำใหคนที่อยูในเมืองนี้ออกจะดูมีความคิดสรางสรรคกวา มีสง�ิ แปลกใหมใหดมู ากกวา จึงแตงตัว Mix & Match ดีกวาคนจากเมืองอืน่ ๆ แตถาเทียบการแตงตัวกับบานเราแลวกลับคอนขางแตกตาง คือเด็ก วัยรุน ทีม่ ลิ านกลับไมคอ ยแตงตัวหว�อหวา หร�อแฟชัน่ จา มักแตงตัวคลาย ๆ กันคือเสื้อยืด กางเกงยีนส รองเทาผาใบ สวนใหญก็ ใสลายการตูน หร�อไมก็ลายวงดนตร�ที่ชื่นชอบ ไมเหมือนบานเราที่เปลี่ยนสไตลทุก ๆ 2-3 วัน สวนผู ใหญกลับแตงตัวดีกวา ไลระดับข�้นไปตามอายุ วัยทำงาน มักแตงตัวทะมัดทะแมงมีดีไซน ในระดับหนึ่ง แตที่นาประทับใจมากคือ ผูสูงวัยชาวมิลาน จะมีสไตลที่โดดเดน เทและเกมากอาจจะเปนเพราะ กำลังเง�นที่มี และอารยธรรมการแตงกายชั้นสูงที่หลงเหลือมาจากอดีต ที่ในปจจ�บันนี้หาแทบไมไดก็เปนได ที่มากไปกวานั้นสื่อตาง ๆ ก็เปนปจจัย ที่สำคัญมากในการทำใหอิตาลีเปนประเทศแหงแฟชั่น โดยจะมีการ

036

ประกาศโทนสีประจำซีซั่นออกโทรทัศนจร�งจังในชวงไพรมไทม รวมทั้ง ประกาศวันที่จะเร�่มลดราคาประจำป เพ�่อใหคนอิตาเลียนไดเตร�ยมตัว ออกไปชอปป�งสิ�งของ หร�อเสื้อผาใหม โดยอิตาลีจะมีการเซลลครั้งใหญ 2 ครั้งตอปทั้งประเทศในชวงเปลี่ยน ฤดูกาล คือฤดูหนาวเดือนมกราคม และฤดูรอนเดือนกรกฎาคม โดยปกอน ๆ จะมีการเซลลเพ�ยง 1 เดือนเต็ม และลดราคาสูงสุด 50% แตในปจจ�บันเนื่องจากภาวะเศรษฐกิจตกต่ำจึงขยายเวลาเซลลออกไป เปนรอบละ 2 เดือน และลดสูงสุดถึง 70% นอกจากนี้กอนวันเซลลวัน แรกของชวงฤดูรอนจะมีวัฒนธรรมที่เร�ยกวา Notte Bianca dei Saldi (the white night of sale) รานคาตาง ๆ จะเปดรานจนถึงตี 2 เพ�่อเซลล สินคากอนวันเซลลจร�ง คนอิตาเลียนสวนใหญจะร�บออกมาเดินตาม ทองถนนและชอปป�งกันจนรานปดเพ�่อให ไดสินคาที่ตองการกอนที่จะ หมดจากสต็อก ประมาณวารานไมปด ไมหมดตัว ไมเลิกชอปคะ สำหรับใครจะไปอิตาลีเร็ว ๆ นี้ มีทปิ เล็ก ๆ นอย ๆ แนะนำในการแตงตัว แบบชาวอิตาลีมาฝากคะ • หลีกเลี่ยงการแตงเคร�่องแตงกาย 2 ชิ�นที่มีสีคลายกัน แตคนละโทน • ใสเสื้อสีเดียวกับถุงเทา กระเปาสีเดียวกับเข็มขัดและรองเทา แตถา แตงกายดวยชุดเดียวใหแมซสีระหวางเคร�่องประดับแตละชิ�น ในโทนเดียวกัน • รองเทาตองดูสะอาดอยูเสมอ • หามใสรองเทากีฬากับเสื้อโคตเด็ดขาด • เวลาเดินเลนในเมือง อยาใสกางเกงสำหรับออกกำลังกาย • อยาใสเคร�อ่ งประดับทีม่ ชี อ่ื แบรนดตวั ใหญ ๆ ให ใสเล็ก ๆ แตดเู กดกี วา • การเลือกแมตซสีตรงขามของเสื้อผา ขอใหดูตามทฤษฎีสีเปนหลัก • ถาคิดสีไมออก ให ใสสีคลาสสิกไวกอน เชน สีเทา • อยาใสเสื้อผาผิดฤดูกาลเด็ดขาด • ในชวงฤดูหนาวมักใสสีดำ และฤดูรอนใสสีสันเพ�่อความสดใส


037


LA

DOLCEVITA Illustration : Arttawoot M.

If you see someone sporting a perfectly made up beard and hair to match, who wears his polo shirt with a turned up collar, has a sweater tied around his shoulders, and keeps his sunglasses on even in the shade, your best bet is that you’ve come across an Italian. Italy is not only famous for its big fashion brands, but it is also well known for its well-dressed citizens when compared to other countries in Europe. Italians are very fashion conscious. It is not strange in Italy for a young man to take an hour dressing up to casually go out, and up to 2 to 3 hours to look and smell his best for a special occasion! I was fortunate enough to stay in Milan, the fashion capital of the world. Here, people tend to be more stylish than in other regions. The reason may be because Milan is also Italy’s business capital, hosting many events throughout the year so that its residents have even more reasons to look outstanding. With the various events taking place relating to design whether it be in fashion, products or plants, the people of Milan have endless sources to draw their inspiration from when it comes to style and needless to say, have developed a knack on how to mix and match their garments. Teens, however, are quite a contrast. They dress more simply and look quite alike in their jeans, t-shirts and sports shoes. What impressed me most was how the elderly folks dress. One could often see the remnants of what was left behind from past eras of haute couture in their style. The media no doubt plays a big role in influencing the Italian moda. The year’s colour trend is announced on TV to the public during prime time. Bi-annual sales events are also broadcasted to get the people into the spirit of shopping for new designs to add to their wardrobe. The Notte Bianca dei Saldi or the white night of sales, features various shops across the country open until 2am. Prior to the big day sales are actually officiated as avid shoppers fill up the streets for their big night to splurge on style. Here are a few tips on how to dress like an Italian: • Avoid wearing two-piece garments with similar colour tones • Your socks must match your shirt and your bag must match your shoes. If you are wearing a single piece garment, match the colour of your accessories. • Your shoes must always look new. • You must never wear sports shoes with a Coat. • Never go around town in sports attire. • Accessories with the brand name printed on them should be kept to a minimumalways avoiding big logos. • When deciding to wear contrasting coloured clothing, pay attention to the season. • When in doubt, wear classic colours such as grey. • You must never wear garments inappropriate to the season. • Wear black in winter and bright colours for the summer. credit : www.i-cult.it/regole-per-abbinare/www.hostbologna.it/come-abbinare-i-colori-regole-generali/ 038


La Moda Quotidiana (Everyday Fashion)

039


MEPLEASE TIP ME PLEASE Good tip make a dish

เคล็ดไมลับ จับใสจาน by Si Lee Illustration : Beruberu

ทุกวันนี้คนสวนมากมักจะรับประทานอาหาร นอกบานกันเปนประจำ โดยแทบจะไมทำอาหาร ทานกันเองเลย อาจจะดวยเหตุผล ไมมีเวลา ทำไมเปน หร�อทำไมอรอย ซึ่งการทานอาหาร นอกบานนั้นก็ ไมใชเร�่องผิดอะไรหรอก เพ�ยงแค เราควรเลือกกอน บางอยางไมดีเราก็ควรจะ หลีกเลี่ยง ที่เห็นเดนชัดเลยคือของทอด เพราะ ของทอดทีเ่ ราเห็นขายกันทัว่ ไปนัน้ นอยรานมาก ที่จะเปลี่ยนน้ำมัน หร�อใชน้ำมันดี ๆ ในการทอด Si Lee เลยขอเอาใจเพ�่อน ๆ ที่ชอบทานของ ทอด หร�ออยากเตร�ยมไวสำหรับงานปารตี้ โดยนำ Tips สำหรับการทอดอาหารมาฝากกัน การเลือกน้ำมัน : คนสวนมากคงจะคุนเคยกัน อยูแ ลววาน้ำมันสำหรับทอดจะตองใชนำ้ มันปาลม สาเหตุก็เพราะน้ำมันปาลมนั้นมีกรดไขมันอิ�ม ตัวสูง และมีจด� เกิดควันสูง สามารถทนความรอน ไดมากกวาน้ำมันชนิดอื่น ๆ แถมลดความเสี่ยง ที่จะเกิดสารกอมะเร็งอีกดวย และน้ำมันอีกชนิด ที่ดีกวาน้ำมันปาลมคือ น้ำมันรำขาวเพราะมี คุณสมบัติสำหรับการทอดแบบเดียวกับน้ำมัน ปาลม แถมยังดีกวาตรงทีม่ โี อร�ซานอลทีส่ ามารถ

040

ชวยลดระดับคอเลสเตอรอลในเลือดได เตร�ยมน้ำมัน : การทอดอาหาร เราตองรอน้ำมัน ใหรอนกอนที่จะนำอาหารลงทอด โดยสังเกต จากผิวของน้ำมัน หากน้ำมันเร�่มรอนผิวของ น้ำมันจะนิ�ง ถายังไมรอนผิวของน้ำมันจะเปน คลื่น หร�อหากเปนอาหารประเภทชุบแปงทอด เราอาจลองเหยาะแปงลงน้ำมัน หากแปงคอย ๆ ฟ�ข�้นมา และมีสีเหลือง แสดงวาน้ำมันของเรา พรอมทอดแลวและการรอใหน้ำมันรอนกอน ทอดสามารถชวยลดการอมน้ำมันไดดวย ทอดอยางไรไมใหอมน้ำมัน : ใสเกลือลงไปใน น้ำมันเล็กนอย และตองรอใหน้ำมันรอนจัด จึงจะใสอาหารลงทอด ขณะทอดเราก็ ไมควร พลิกอาหารไปมา ปลอยใหมันสุกไปทีละฝง และ เมื่อสุกแลวก็ควรนำมาวางทิ�งบนตะแกรง หร�อใช กระดาษซับน้ำมัน เพ�อ่ ชวยซับน้ำมันออกอีกครัง้ การทีซ่ บั น้ำมันออกจากอาหารใหมากทีส่ ดุ จะชวย ใหอาหารกรอบนานข�้นกวาเดิมอีกดวย ทอดเบคอนอยางไรไมใหหง�กงอ : เพ�ยงแคนำ เบคอนจ�่มนมสด และนำไปทอดในกระทะทรง แบนโดยไมตองใชน้ำมันเลย เทานี้เราก็จะได เบคอนที่กรอบเร�ยบเปนแผนสวยงามแลว

การทอดปลา : ในการทอดปลา ควรเลือกใช กระทะทรงสูงเพ�่อใหน้ำมันทวมตัวปลา ควรทา เกลือกอนเล็กนอย จะชวยใหปลาไมติดกระทะ และควรรอใหสุกทีละดาน อยากลับไปกลับมา เพราะจะทำใหอมน้ำมัน และปลาออกมาไมสวย ทอดอยางไรไมใหน้ำมันกระเด็น : ในการทอด อาหารทุกชนิด เราควรซับน้ำใหแหงมากที่สุด กอนจะนำลงทอดทุกครั้ง เพราะไมเพ�ยงจะทำให น้ำมันกระเด็นเทานั้น แตยังจะทำใหน้ำมันเกิด อนุมูลอิสระ ซึ่งเปนสาเหตุกอใหเกิดโรคมะเร็ง และหัวใจได ของทอดนัน้ มีใหเลือกอรอยมากมาย แตหาก เปนไปได Si Lee อยากใหเพ�่อน ๆ หลีกเลี่ยง การทานของทอดทุกชนิด เพราะน้ำมันที่ทาน เขาไปนั้นแทบจะไมมีประโยชนอะไรเลย แถมยัง กอใหเกิดโรคอะไรอีกมากมายดวย หร�อถา อยากทานก็อยาลืมออกกำลังกายกันดวย เพ�่อสุขภาพที่ดี ชวงนี้ก็เขาสูหนาฝนแลว ขอให ชาว Persmegtive ระวังเร�่องสุขภาพกันดวย ไวเจอกันใหมเลมหนาพรอมกับ Tips ดี ๆ ที่ Si Lee จะนำมาฝากกันอีก


What you need to know about deep frying. If you like deep fried food, cooking it at home is probably the healthier way to control what goes into your food and how it is made, rather than eating out. Because you never know the type or the freshness of oil they use in restaurants. Here are some useful tips for deep frying at home. Choosing oil: Palm oil is high in saturated fat with a high burning temperature, making it suitable for a deep frying job. Rice bran oil also gives the same result as palm oil does but contains better health benefits due to containing Oryzanol which helps to improve blood cholesterol levels. Prepping: Before putting the food in, check to see if oil is hot enough by watching for a smooth surface or by putting a drop of batter in the oil. When ready, batter will sink a little and then come up quickly resulting in a golden color. How to deep fry without food absorbing too much grease: Add a pinch of salt to the oil. It is critical to make sure oil is heated to desired temperature. Do not put in too many items or turn them too often. When done, remove food and drain place onto paper towels to absorb excess oil. This allows your food to stay crisp longer. How to fry bacon: To get nice looking crispy results, dip strips of bacon in milk and lay them down in a frying pan without using any oil. How to deep fry a whole fish: Choose a deep-walled saucepan or a wok so there is enough room to fully submerge the fish. Rub the fish with salt to prevent sticking. Take it slow and do not turn the fish until one side is completely done. How to prevent oil from splashing: A good rule of thumb is to make sure the food is dry before you put it in.This will prevent oil from splashing and getting oxidizeda known factor for cancer and heart disease. On a side note, deep-fried food is considered an unhealthy meal due to the amount of oil we end up consuming. So do enjoy in moderation. 041


HEREWRITENOW WRITE HERE WRITE NOW An open page

ปากกาหมุนเว�ยน เชิญทุกคนมาเข�ยนไดที่นี่ by Dome Dream Illustration : Arttawoot M.

จากเฝอ…ถึงราเมง

สำหรับผมแลว การไดเดินทางไปในที่ใหม ๆ ก็เหมือนเปนการเติมพลังใหชีว�ต ผมจึงมีความ สุขทุกครั้งที่ได ไปเปดหูเปดตา หาประสบการณ แตถึงแมวาผมจะชอบการเดินทางขนาดไหน ผม ก็ยงั ไมเคยได ไปไหนไกลกวาชายแดนประเทศไทย เลย ครั้นพอถึงคราวจะมีโอกาส ก็เปนโอกาสที่ จะได ไปถึง 2 ประเทศในเวลา 2 สัปดาห ผมออกเดินทางไปเว�ยดนาม นี่เปนการเดิน ทางไกลจากมาตุภมู เิ ปนครัง้ แรกในชีวต� ทุกอยาง ดูนาตื่นตาตื่นใจไปหมด และที่นาตื่นเตนไปกวา นั้น เราไปแบบไรซึ่งแผนการลวงหนา ไมไดจอง โรงแรม ไมไดจองรถไฟ รูเพ�ยงแคที่ที่อยากไป อาจจะหาขอมูลไวบาง ยอมรับนะครับวาระหวาง ลุยกันไปก็มีหลงทาง มีโดนโกง แตก็ถือเปนสิ�งที่ เพ�ม่ รสชาติใหกบั การเดินทางครัง้ นี้ไดเปนอยางดี นอกจากบานเมือง ผูคนและวัฒนธรรมแลว “อาหาร” ก็เปนอีกสิง� หนึง่ ทีท่ ำใหผมไดรจู กั เมือง ๆ นี้มากข�้น ผมคิดไวตั้งแตกอนออกเดินทางวา ทุกมื้อ อาหารผมจะสั่ง “เฝอ” ดวยทุกครั้ง เพราะแอบ คิดไวซื่อ ๆ วา นี่คงจะเปนอีกทางที่ทำใหผมได รูจักเว�ยดนามมากข�้น แลวมันก็เปนไปตามที่ผม คิดครับ เพราะผมไดเจอ “เฝอ” หลากหลายแบบ แตละเมืองก็จะมีหนาตาของ “เฝอ” ที่แตกตางกัน ออกไป บางที่ใชเนื้อไก บางที่ใชเนื้อเปด บางที่ก็

042

ใสเสนเยอะหนอยเพราะหาเนื้อสัตว ไดยาก บางที่ผมก็ตองสั่งเฝอผักเพราะกลัววาเนื้อที่ได มาในชามจะเปนเนื้อของสัตวที่บานเรามักจะ เลี้ยงไวเปนเพ�่อน สิ�งที่แฝงมาใน “เฝอ” แตละชาม คงจะเปนสิ�งที่สะทอนใหเห็นสภาพสังคมของแต ละเมือง หร�อวัฒนธรรมของผูคนในเมืองนั้น ๆ ดวย หลังจากกลับจากเว�ยดนามไมกี่วัน ผมก็เดิน ทางไปญี่ปุนตอครับ แตแตกตางกันตรงที่ ครั้งนี้ ผมไปในฐานะศิลปนจากประเทศไทย รองเพลง ในงาน Thai Festival 2014 ณ กรุงโตเกียว โดยมีทางสถานทูตไทยในญี่ปุนเปนผูดูแล ความ เปนอยูของผมจึงสะดวกสบายมาก ๆ ครั้งนี้ผมไมไดคิดไวลวงหนาวาจะสั่งอะไรใน ทุกมื้ออาหาร แตสิ�งที่ผมไดทานอยูบอย ๆ แลว รูสึกไดวามีความคลายคลึงกับ “เฝอ” คือ อาหารที่มีหนาตาเปนเสนบะหมี่เหนียวนุม น้ำ ซุปรสชาติเขมขน พรอมเนื้อหมูชิ�นโต ซึ่งคนไทย รูจักกันดีในชื่อ “ราเมง” โดยในแตละเมือง แตละ ยานก็จะมีรสชาติของ “ราเมง” ที่แตกตางกัน บางที่ก็เปนน้ำซุปขน ๆ หวานมัน บางที่ก็เปน น้ำซุปใสรสชาติถึงใจ สำหรับญีป่ นุ นัน้ “อาหาร” ถือเปนวัฒนธรรม อยางหนึ่ง คนญี่ปุนจึงพ�ถีพ�ถันกับรสชาติ ที่มา และหนาตาของอาหารมาก ๆ ใสใจกันตัง้ แตอาหาร

ในรานหรู ไปจนถึงขาวกลองในรานสะดวกซื้อ หร�อตามสถานีรถไฟ โดยในแตละเมืองก็จะมี เอกลักษณของเมืองแฝงตัวอยูใ นอาหารจานนัน้ ๆ นี่จึงเปนอีกครั้งที่ผมไดสัมผัสความเปน “ญี่ปุน” ผานอาหาร ดั่งเชนที่ผมเคยสัมผัส กับ “เว�ยดนาม” แปลกดีนะครับที่ภายในเวลา 2 อาทิตย นักเดินทางมือใหมอยางผมไดสมั ผัสประสบการณ ใหม ๆ ในชีว�ตผาน 2 ประเทศโดยว�ธีที่ตางกัน แตความแตกตางทั้งหมดกลับทำใหผมไดเขาใจ ถึงความเหมาะสมของแตละสิ�งในแตละที่ ตามที่ มันควรจะเปน และคนพบวา “เอกลักษณอันนา สนใจทีย่ ากจะเลียนแบบได” ตางหากทีท่ ำใหแตละ ที่มันคุมคาที่จะไปเยือนเพ�่อเติมพลังใหชีว�ต ถาถามผมวา “ผมชอบประเทศไหนมากกวา กัน” คำตอบของผมคือ “ตอบไมไดจร�ง ๆ ครับ รูแควา ผมไมเสียใจเลยที่เลือก 2 ประเทศนี้ เปน 2 ประเทศแรกในหนาพาสปอรตของผม” “เฝอ” และ “ราเมง” ตางก็มีรสชาติที่อรอย กันไปคนละแบบ มีความนาสนใจที่แตกตางกัน แตทั้ง 2 ชามตางก็มีคุณคาในตัวเอง และทำให เราอิม� ทอง มีพลังทีพ ่ รอมจะลุกข�น้ มาทำสิง� ใหม ๆ ในแตละวันไดเสมอครับ


Traveling invigorates me. Visiting new places opens my eyes and enriches my soul. My wanderlust has taken me to many places but believe it or not, I have never set foot outside the borders of Thailand. It wasn’t until just a few years ago that I had my first opportunities to embark on the journey beyond the motherland to two very different countries within the span of two weeks. My first destination was Vietnam and backpacking with 6 of my close friends sharing my fate. I must admit, I was quite thrilled to be going to a foreign land for the first time. We had nothing planned, no trains nor hotels booked. All we knew was which cities we wanted to visit. The rest was left for us to discover and getting lost and scammed would surely add some colour to our adventure! Aside from the city scape and its people and traditions, it was through the taste of local food that I got to know Vietnam in a more intimate way. Every meal I had pledged to order Pho, a Vietnamese style noodle soup. There are various kinds of Pho depending on which town or region you go to. Some places use chicken, some duck. Where supplies are scarce, you can expect to find more noodles and less protein with your soup. As I could never be sure what type of meat was used, to avoid accidentally dining on fido, I sometimes requested my Pho be vegetarian. Every bowl of Pho has a story to tell. It gives us a reflection of the local culture as well as the socio-economic status of that region. Shortly after returning from Vietnam, I set off to Japan for 5 days. I was invited as a representative of Thailand to perform at the Thai Festival 2014 in Tokyo. This trip was quite different as I was a guest under the care of the Royal Thai Embassy. They made sure my stay was comfortable and I was taken sightseeing to the popular landmarks of the city and of course taken to experience authentic Japanese cuisine. Unlike Vietnam, I had no set menu planned for each meal as there is so much variety too good to pass up on. One thing that was similar to Vietnamese food however was the noodle soup the Japanese call ‘ramen’. The ramen noodles are thick and soft. Every noodle spot tries to be different from the others by having their own concoction of soup recipes- some offer clear broth while others make them a cloudy white. All are very rich in flavor. Japan has a deeply rooted tradition when it comes to food. Meals are meticulously prepared for their good taste and overall presentation, paying attention to the smallest of details. This is true everywhere from fancy restaurants down to ready meals sold at convenience stores or train stations. It is amazing how every dish has its own particularity. Through food, the authentic Japanese ways unfold from a whole new perspective. Having returned from both trips I was asked which country I preferred. My answer was that each country has its unique charm and offers very different kinds of experiences. In comparing a bowl of Pho to a bowl of Ramen, I would say, both are delicious in their own way and offer an intrinsic values that mean so much more than just a bowl of noodle soup to a traveler like me. 043


SINCE1948 SMEG SINCE 1948 The legacy of smeg

เปดตำนาน smeg by smeg Illustration : Chanin

ควันหลงจากฟ�ตบอลโลก 2014 ที่จัดข�้นใน ประเทศบราซิล กวาคุณจะไดอา น Persmegtive เลมนี้ ฟ�ตบอลโลกนาจะจบลงไปแลว และแนนอน smeg ไมยอมตกขบวนเทรนดฟต� บอลโลกแนนอน smeg จับมือกับพันธมิตรทางธุรกิจรวมชาติที่มี ว�สัยทัศนเดียวกัน อยาง Fiat และอีกแบรนดดงั เฟอรนเิ จอรยกั ษใหญแหงอิตาลี อยาง Meritalia โดยตอยอดจากยนตรกรรมแชเบียรสดุ ทึง่ ที่ Fiat จับมือกับ smeg นำสวนหนาของรถ Fiat มาทำ เปนตูแชเบียร ซึ่งเร�ยกรองความสนใจ และไดรับ การตอบรับอยางลนหลามจากบรรดาเหลาสาวก smeg และ Fiat มาคราวนี้ ในงานอีเวนท Design Cup Collection ไดถกู จัดข�น้ เพ�อ่ ตอนรับ การมาเยือนของฟ�ตบอลโลก 2014 โดยอีเวนท นี้มีข�้น จากความตั้งใจของ Meritalia และ Lapo Elkann ผูบร�หารและทายาทหนุมรุนใหมสุดจี๊ด แหง Fiat ที่รวมมือกับพันธมิตรรวมชาติอยาง Independent Italy และ smeg ทีย่ งั คงมุง มัน่ และ ยืนหยัดในว�สัยทัศน ในเร�่องของ Technology with style มาหลายทศวรรษ และคราวนี้ เพ�่อ ตอกย้ำ ในความรักในงานดีไซนที่มาพรอม เทคโนโลยี โดยเนนการเลนสี รูปทรง และ ความหมาย Meritalia นำโซฟารุนยอดฮิต อยาง “Panorama” มาสรางสรรครวมกับ Fiat 500 โดยเปลี่ยนสวนดานหนาของรถ Fiat 500 เปนโซฟาเพนทสีธงชาติ ใหกลายเปน โซฟาสุดเปร�้ยวล้ำแหงทศวรรษ ในขณะที่ smeg ไดนำตูเย็นเรโทร สุดคลาสสิคอันเปนตัวแทน ของแบรนด smeg โดยตูเ ย็นเรโทรรุน ลายธงชาติ ยืนโดดเดนตระหงานเคียงขางโซฟาลายธงชาติ เร�ยกเสียงฮือฮาในงานไดอยางดีเยี่ยม

044

โดยโซฟาทั้ง 11 ตัวและตูเย็นเรโทรของ smeg ทั้ง 11 ตู เลนกับสีธงชาติที่เขารวมในฟ�ตบอล โลกครั้งนี้ อยาง อิตาลี ฝรั่งเศส เยอรมัน สเปน สว�สเซอรแลนด อังกฤษ โปรตุเกส บราซิล คาเมรูน สหรัฐอเมร�กา รัสเซีย เบลเยี่ยม และออสเตรเลีย ซึ่งแนนอนทั้งโซฟาสุดเดิ�นและ ตูเย็นเรโทรของ smeg สุดเก ไก ลวนไดแรง บันดาลใจจากสีสันสะดุดตาจากธงชาติของแต ละประเทศ และไดทำหนาที่เปนตัวแทนของแต ละประเทศที่เขารวมในฟ�ตบอลโลกครั้งนี้ได อยางสรางสรรค CEO ของ smeg Mr.Bertazzoni ไดกลาวไววา “เราเขารวม โปรเจ็กตนี้กับ Meritalia และ Fiat ซึ่งเราเห็นวา เปนพารตเนอรที่ยอดเยี่ยมของ smeg ที่ลวน แลวแตเปน Made in Italy ที่มีว�สัยทัศนและแกน ของแบรนดรวมกันที่ทำใหพวกเรานั้นโดดเดน และแตกตางในเวทีโลก” นอกจากนี้ ในงาน บรรดาสถาปนิก ดีไซเนอร และศิลปนจากทั้ง อิตาลีและทั่วโลกยังไดมาพบปะแลกเปลี่ยน ไอเดียกัน และปดทายงานดวยซาวนสุดทึ่งที่ ดีไซนโดย Joe t. Vannelli มิวสิคโปรดิวเซอร ชื่อดังที่ชวยสรางบรรยากาศในอีเวนทครั้งนี้ ใหจบลงไดอยางนาประทับใจ และในงานนี้ เหมือนเปนการตอกย้ำวาอะไรก็เปนไปไดบนโลก ใบนี้ ถาเราไมหยุดคิดและสรางสรรค เชนเดียว กับแบรนด smeg ที่ยังคงมองหาอะไรใหม ๆ ทั้งในดานของดีไซนและเทคโนโลยีมากวักมือ เร�ยกสาวกและแฟนคลับของพวกเขาอยางตอ เนื่องและตลอดไป

Design Cup Collection Three Italian partners sharing the same design vision, smeg, Fiat and furniture design house-Meritalia, joined together at the Design Cup Collection, a tribute party to the recent World Cup in Brazil. Organized by Meritalia, the event was a reflection of the love of design combined with technology resulting in an extraordinary play of colors, shapes and meanings. For this, Meritalia re-created their best selling sofa, Panorama, made using a Fiat 500's front end, while smeg presented their FAB refrigerators, the brand's most iconic model. The products, made specifically for this occasion, presented with the colors of the flags of various teams participating in the World Cup including : Italy, France, Germany, Spain, Switzerland, the United States, Portugal, Cameroon, England, Russia, Belgium and Australia. “We joined this project as Meritalis and Fiat are the ideal partners for smeg, a company that has always held the “Made in Italy” as a core value that sets us apart in the world,” said smeg's CEO, Vittorio Bertazzoni. Guests that night included the likes of architectures, designers and artists all networking, exchanging ideas and enjoying a vibrant party atmosphere with a special sound presentation by famous music producer Joe T. Vannelii.


045


ASONG SEE A SONG

The viewpoint in melody

เปดมุมมอง ในทำนองเพลง by Panitarn Lucksanakiat Photos : www.amazon.com

เปลี่ยนโตะกินขาวในครัวหลังบาน ใหเปนรานอาหารฝรั่งเศสนารัก ๆ ดวยเสียงดนตร� C'est L'amouri: Romantic French Classics ไมจำเปนตองเปดตอนกำลังทานอาหารฝรั่งเศส ไมตองหลับตานึกถึงหอไอเฟลหร�อ ฌ็องเซลิเซ เพราะบรรยากาศของความสุนทร�ยนั้นเปนเร�่องสากล ตอใหกำลังกินผัดไท ขาวไขเจียว หร�อบะหมี่ถวย คุณก็ ไดอรรถรสความอิ�มเอมใจไดเต็มที่ กับทั้ง 19 Tracks ที่จะชวยสรางบรรยากาศดี ๆ พรอมเปลี่ยนทุกมื้อใหมีความหมายพ�เศษ ดวยเคร�่องสาย เคร�่องเปา เปยโน ฯลฯ จากวงออรเคสตราที่ปรุงประสานผานเพลงฝรั่งเศสยอดนิยมระดับ ข�้นหิ�ง ใหเปนเพลงบรรเลงอันออนหวาน เร�ยบงาย ผอนคลาย ดนตร�ที่ฟ�งเผิน ๆ ดูงาย ๆ เหมือนอัลบั้ม Relax เสร�มบรรยากาศทั่วไป แตภายใตความเร�ยบงายนั้น กลับเต็มไป ดวยการเร�ยบเร�ยงดนตร�ที่เนี้ยบมาก เปนความลงตัวที่อยูตรงกลางระหวาง Lounge Music, Easy Listening, Classical จะเปดเอา Mood บรรยากาศรวม ๆ ปลอยไหลไป ตามอารมณก็ ได หร�อตั้งใจฟ�งก็เหมือนกำลังละเลียดงานศิลปะชั้นดี ที่ไมตองปนบันไดฟ�ง ภาพวาดบนปกก็แสนนารัก ภาพประกอบและการออกแบบลวนสื่อถึงอารมณเพลงใน อัลบั้มไดเปนอยางดี ขอย้ำวามื้อพ�เศษของคุณนั้น ไมตองมีไวนชั้นเลิศ คุณก็ดื่มด่ำกับความ โรแมนติกได ไมตองจ�ดเทียนบนเชิงเทียนสุดหรู ความสุขแหงเสียงดนตร�ก็จะยังสองประกาย อยูในใจคุณ Album: C'est L'amouri: Romantic French Classics Transform your dining kitchen into a French bistro. It isn't necessary to play this only while having a French meal. Appreciating music is universal. Even if you are enjoying a plate of rice or a bowl of noodles, you still can have the pleasure of listening to this wonderful compilation of classic French tunes - a perfect mood setter that will transform your ordinary meal into a special dining experience. Artfully-interpreted by an orchestra, C'est L'amouri features 19 instrumental tracks that are light, mellow and relaxing with that nice blend of lounge music, easy listening and classical. It's a treat for the ears whether you want to create a romantic mood or just immerse yourself in the listening experience. French Provincial www.youtube.com/watch?v=tUUbBUeeZok Boulevard D'amour www.youtube.com/watch?v=587KzsL1ryk

046

Boulevard D'amour

French Provincial


FIND PERSMEGTIVE AT

GRAB YOUR COPY NOW Store & Furniture ANGO (CDC) Boonthavorn HomePro HomeWork Modernform PLA SB furniture SCG Experience Storia (8 Thonglor) Thai Watsadu The Jam Factory Gallery Cooking Studio IBAF Bookstore The Booksmith (Chiang Mai) Studio Cine Sound Jingle-Bell Studio Sounds Good Studio

Café & Restaurant All 6 To Twelve (Langsuan) All 6 To Twelve (Thong Lor) anycafé at The Jam Factory au bon pain. Audrey Cafe & Bistro Bar Storia del Caffé Bitter Brown Buttercup Caffe D´ Oro Café Amazon Casa Lapin (Ari) Casa Lapin (Sukhumvit) Cha Cha Cha Coffee Beans By Dao Coffee Gallery Gloria Jean’s Coffees Greyhound Café Iberry In the box Bar Statio

SMEGTIVEAT

FINDPER Kalpapruek Ka-nom Kub Kao Kub Pla Library Cafe Little Home Bakery Love at first bite (Chiang Mai) Neil’s Tavern Omu Japanese Omurice & Cafe Radi Café Ristr8to (Chiang Mai) Starbucks Taling Pling True Coffee TOM N TOMS COFFEE The Coffee Bean & Tea Leaf Wawee Coffee Weekend Coffee & Toast (Jatujak Market) White Café White Day (The Circle)

Digital Edition www.issue.com/persmegtive www.ookbee.com

047


enjoy reading persmegtive current and past issues at www.issuu.com/persmegtive DOWNLOAD


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.