Cartilla g77

Page 1

1


El G77+China en 14 preguntas The Group of 77 (G-77) in 14 questions

SANTA CRUZ DE LA SIERRA - BOLIVIA, 2014

La Paz, Abril de 2014


El G77+China en 14 preguntas The Group of 77 (G-77) in 14 questions


1


¿Por qué se llama Grupo? ¿Por qué 77?

Why is it called Group of 77 (G-77)?

El G77+China es el principal grupo de países del Sur y tiene el objetivo de apoyarse económicamente los unos a los otros, especialmente en las Naciones Unidas. Impulsan la cooperación Sur-Sur para su propio desarrollo. Nació el 15 de junio de 1964, así que este año celebra medio siglo de vida. Por eso la reunión de Santa Cruz se celebrará el 14 y 15 de junio.Hace 50 años fueron 77 países quienes firmaron la “Declaración de los 77 países en vías de Desarrollo” en Ginebra, Suiza. La primera reunión se celebró en Argelia (norte de África), país que acababa de conquistar su independencia de su antigua colonia, Francia, tras una guerra de liberación (1952-1964).Aunque el número de países miembros ha crecido a 133, el Grupo de Países en Vías de Desarrollo y China (G77+China) sigue conservando su nombre original por su gran significado histórico.

The G-77 is the largest group of Southern countries and its main objective is to financially support each other, especially at the United Nations. This group impulses the South- South cooperation for their own development. It was established on June 15, 1964, this year the group celebrates half a century of life, so the Santa Cruz meeting will be held on June 14 and 15. Fifty years ago, seventyseven developing countries signed the “Joint Declaration of the Seventy-Seven Developing Countries” issued at the end of the first session of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) in Geneva, Switzerland. The first meeting was held in Algeria (North Africa), the country had gained its independence from its former colony, France, after a war of liberation (1952-1964). Though the number of members has grown to 133, the group of the Seventy-Seven Developing Countries and China (G-77) has retained its original name from its great historical significance. 5


2


¿Por qué son ahora 133 países, el 60% de la población mundial?

Why the G-77 is now formed by 133 countries, almost 60 % of the world population?

El G77+China está actualmente formado por 133 países (incluído el “gigante chino” que se asoció en 2012) que se fueron incorporando tras los procesos de independencia en continentes como Asia, América, Africa u Oceanía. Estos 133 países representan a dos tercios de los miembros de Naciones Unidas y al 60% de la población mundial. Estos son: Afganistán, Argelia, Angola, Antigua y Barbuda, Argentina, Bahamas, Baréin, Bangladés, Barbados, Belice, Benin, Bután, Bolivia, Bosnia y Herzegovina, Botsuana, Brasil, Brunei, Burkina Faso, Burundi, Camboya, Camerún, Cabo Verde, República Centro Africana, Chad, Chile, China, Colombia, Islas Comoros, Congo, Costa Rica, Costa de Marfil, Cuba, Corea del Norte, Congo, Yibuti, Dominica, República Dominicana, Ecuador, Egipto, El Salvador, Guinea Ecuatorial, Eritrea, Etiopía, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Granada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haití, Honduras, India, Indonesia, Irán, Irak, Jamaica, Jordania, Kenia, Kiribati, Kuwait, Laos, Líbano, Lesoto, Liberia, Libia, Madagascar, Malaui, Malasia, Maldivas, Mali, islas Marshall, Mauritania, Mauricio, Micronesia, Mongolia, Marruecos, Mozambique, Myanmar (Birmania), Namibia, Nauru, Nepal, Nicaragua, Níger, Nigeria, Omán, Pakistán, Panamá, Papúa Nueva Guinea, Paraguay, Perú, Filipinas, Qatar, Ruanda, San Cristóbal y Nieves, Santa Lucía, San Vicente y las Granadinas, Samoa, SantoTomé y Príncipe, Arabia Saudita, Senegal, Seychelles, Sierra Leona, Singapur, islas Salomón, Somalia, Sudáfrica, Sri Lanka, Palestina, Sudán, Surinam, Suazilandia, Siria, Tayikistán, Tailandia, Timor Oriental, Togo, Trinidad y Tobago, Túnez, Turkmenistán, Uganda, Emiratos Árabes Unidos, Tanzania, Uruguay, Vanuatu, Venezuela, Vietnam, Yemen, Zambia y Zimbaue.

The G-77 is currently formed by 133 countries (including China, which became a member in 2012) who joined this group after becoming independents in continents such as Asia, America, Africa or Australia and Oceania. These 133 countries represent two thirds of the UN members and 60% of the world population. These countries are: Afghanistan, Algeria, Angola, Antigua and Barbuda, Argentina, Bahamas, Bahrain, Bangladesh, Barbados, Belize, Benin, Bhutan, Bolivia (Plurinational State of), Bosnia and Herzegovina, Botswana, Brazil, Brunei Darussalam, Burkina Faso, Burundi, Cambodia, Cameroon, Cabo Verde, Central African Republic, Chad, Chile, China, Colombia, Comoros, Congo, Costa Rica, Côte d’Ivoire, Cuba, Democratic People’s Republic of Korea, Democratic Republic of the Congo, Djibouti, Dominica, Dominican Republic, Ecuador, Egypt, El Salvador, Equatorial Guinea, Eritrea, Ethiopia, Fiji, Gabon, Gambia, Ghana, Grenada, Guatemala, Guinea, Guinea-Bissau, Guyana, Haiti, Honduras, India, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Iraq, Jamaica, Jordan, Kenya, Kiribati, Kuwait, Lao People’s Democratic Republic, Lebanon, Lesotho, Liberia, Libya, Madagascar, Malawi, Malaysia, Maldives, Mali, Marshall Islands, Mauritania, Mauritius, Micronesia (Federated States of), Mongolia, Morocco, Mozambique, Myanmar, Namibia, Nauru, Nepal, Nicaragua, Niger, Nigeria, Oman, Pakistan, Panama, Papua New Guinea, Paraguay, Peru, Philippines, Qatar, Rwanda, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines, Samoa, Sao Tome and Principe, Saudi Arabia, Senegal, Seychelles, Sierra Leone, Singapore, Solomon Islands, Somalia, South Africa, Sri Lanka, State of Palestine, Sudan, Suriname, Swaziland, Syrian Arab Republic, Tajikistan, Thailand, TimorLeste, Togo, Tonga, Trinidad and Tobago, Tunisia, Turkmenistan, Uganda, United Arab Emirates, United Republic of Tanzania, Uruguay, Vanuatu, Venezuela (Bolivarian Republic of), Viet Nam, Yemen, Zambia and Zimbabwe. 7


3


¿Cuál es el país más grande y el más pequeño del G-77?

Which countries are the largest and the smallest of the G -77?

China is the largest country and Nauru, located in the Pacific Ocean, is the smallest one. The People´s Republic of China, is the most populous country in the world, with 1,300 million people and has more than 9 million square miles (9,706,961 square kilometers). Its largest city is Shanghai with 23 million people. The smallest member of G-77 is the Republic of Nauru, an island of 10,000 people and just 21 square kilometers (2,130 hectares).

El más grande es China y el más pequeño es Nauru, en el oceáno Pacífico. La República Popular China (ese es su nombre oficial) es el país más poblado del mundo con 1.300 millones de personas y tiene más de 9 millones de kilómetros cuadrados (9.706.961 kilómetros cuadrados). Su ciudad más poblada es Shangai con 23 millones de habitantes. El país más pequeño del G77+China es la República de Nauru, una isla de 10.000 personas y apenas 21 kilómetros cuadrados (2.130 héctareas). 9


4


¿Por qué es importante un Grupo donde están China, India y Brasil?

Why is it important that China, India and Brazil are gathered in a group?

El patrón tradicional norte-sur, el colonialismo de hace 400 años se montó con el impulso del capitalismo, con países que exportaban manufacturas y compraban materias primas. La colonia cambió de nombre con el imperialismo, pero al final fue lo mismo: países poco desarrollados que envían materias primas y países que las compran, las transforman y nos las venden caro. A fines de los 90 y comienzos del siglo XXI se produce una crisis estructural capitalista: se desacelera el crecimiento de la economía industrializada; el dólar pierde peso y los países del Sur se relacionan más y no dependen tanto de Estados Unidos y Europa, ambos en crisis. Y surgen con fuerza países como China, India y Brasil que están realineando el mundo. Entre las 10 economías más grandes del mundo, están India, Brasil y China. Esos tres países están el G77+China.

Capitalism, with lot of countries that exported manufactured goods and purchased raw materials, created the bases of the traditional north - south pattern, and the colonialism suffered 400 years ago. Colonialism and imperialism are identical: less developed countries sending prime materials, c o u n t r i e s buying these materials at a low price and transforming them into expensive ones. In the late 90s and early twentyfirst century a capitalist structural crisis occurs: the growth of industrial economy slows; the dollar loses weight, the South countries communicates more with each other and stop relying on the U.S. and Europe, both in crisis. Countries like China, India and Brazil are readjusting the old pattern. These three members of G-77 are among the 10 world´s largest economies. 11


5


¿Cuál es el papel de China dentro del G77+China?

Which is the role of China in the G-77?

Despite its tremendous growth and its socialist matrix based public policy, China has only 30% poverty, however this country cannot be considered a developed one like Switzerland or the U.S yet. China and Bolivia share this common, but in addition China has a central role in an alliance that is taking place around the Pacific watershed. China’s entry to the block strengthens and consolidates the SouthSouth cooperation axis’s.

China, pese a su enorme crecimiento y a las políticas sociales que ha aplicado a partir de su matriz socialista, tiene 30% de población pobre. No se puede considerar un país desarrollado como Suiza o EEUU. China comparte esa condición común con Bolivia, pero además hay una alianza que se está dando alrededor de la cuenca del Pacífico, donde China tiene un papel central. La incorporación de China fortalece al bloque y consolida el eje de cooperación Sur-Sur. 13


6


¿Es una reunión de cumpleaños o una cumbre importante de debates?

Is it just a celebration gathering or a major summit meeting?

Members of the Bolivian conservative political party have underestimated the G-77 summit meeting in Santa Cruz by saying it is just a celebration meeting to commemorate the group´s fiftieth anniversary. Despite of all the conservative representatives’ lies, this summit meeting, which will be attended by many of the 133 countries presidents, will discuss the development and set the group’s post-millennium agenda. South Korean Ban Ki Moon, Secretary- General of the United Nations (UN) will be attending this summit meeting too. The group´s meeting will be the scenario to discuss the critical issues that have to do with the United Nations’ agenda. The main theme of the summit meeting is the development and welfare of nations and it also will assess the progress of the Millennium Agenda and build a new Post Millennium Agenda´s discussion.

Parte de la derecha boliviana ha atacado a la cumbre del G77+China en Santa Cruz diciendo que apenas es una reunión para celebrar los 50 años del Grupo. No es verdad. La Cumbre con la presencia de muchos presidentes de los 133 países tratará sobre el desarrollo y fijará la agenda post milenio. También llegará a Santa Cruz el secretario general de Naciones Unidas (NNUU), el sur-coreano Ban Ki-moon.Será un escenario de debate de temas fundamentales que tienen que ver con la agenda de las Naciones Unidas. El tema principal de la cumbre es el desarrollo y el bienestar de las naciones del mundo. La cita en Bolivia servirá para evaluar los avances de la Agenda del Milenio y construir un nuevo bloque temático de discusión, la Agenda del Post Milenio. 15


7


¿Cuál será el aporte de Bolivia y el presidente Evo?

What will be Bolivia and President Evo´s contribution?

On November 7, 2013 Bolivia received the mandate of the UN General Assembly to preside the 2014´s G-77 summit meeting. As host, Bolivia has to prepare the draft Declaration, which will be submitted for review to an integrated committee. President Evo Morales became president of the G-77 in January, 2014, and he presented Ten Tasks that are the basis of the Bolivian proposal for the summit meeting, focusing on guarding our Mother Earth and the need of new development policies in pursuit of human welfare, so the summit will be centered on climate change, sustainable development, extreme poverty´s eradication and maintaining a healthy and respectful relationship with Mother Earth. In this summit, the G-77 countries assume the ancient principles of “ama quella, ama llulla, ama suwa” (do not be lazy, do not lie or be a thief); the defense of Mother Earth and creating new development policies to achieve the welfare of mankind.

El 7 de noviembre de 2013 Bolivia recibió el mandato de la Asamblea de Naciones Unidas para presidir este año, 2014, el G77+China. Como anfitrión, Bolivia elaborará el borrador de la Declaración, el cual será puesto a consideración de un comité integrado para su revisión. El presidente Evo Morales asumió la presidencia del G77+China en enero y planteó diez tareas que son la base de la propuesta boliviana para la cumbre, en vista a la defensa de la Madre Tierra y de nuevas políticas de desarrollo en pos del bienestar humano. Así se hablará sobre cambio climático, desarrollo sostenible, erradicación de la extrema pobreza y el vivir bien junto a la Madre Tierra. En resumen, se trata de que el G77+China asuma los principios milenarios del “ama quella, ama llulla, ama suwa” (no seas flojo, no seas mentiroso ni seas ladrón); la defensa de la Madre Tierra y unas nuevas políticas de desarrollo para alcanzar el bienestar de la humanidad. El G77+China es el bloque que dará lineamiento en este planeta Tierra. Planteará un nuevo modelo de vida, de sistema político, de economía con responsabilidad con la Madre Tierra y el medio ambiente, porque ésa es la garantía del futuro de la humanidad.

The G-77 summit main goal is to propose a new life style, political system and a new economy model that respects our Mother Earth and the environment. 17


8


¿Será una cumbre histórica para el mundo?

Is it a world´s historical summit?

Sí, pues se dejará atrás la Agenda del Milenio y se planteará un nuevo concepto de desarrollo. En septiembre de 2000, los 189 representantes de los países miembros de la Organización de las Naciones Unidas (ONU) acordaron establecer una agenda con miras a 2015 en la que se establecen los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM), que buscan mejorar las condiciones de los ciudadanos en el mundo. Los ODM promueven erradicar la pobreza extrema y el hambre; lograr la enseñanza primaria universal; y promover la igualdad entre los sexos y la autonomía de la mujer. Además, propugna reducir la mortalidad infantil; mejorar la salud materna; combatir el VIH sida, el paludismo y otras enfermedades graves. También pretende garantizar la sostenibilidad ambiental y fomentar una asociación mundial para el desarrollo.

Yes it is, because it will set a new concept of development. In September 2000, representatives of the 189 member countries of the United Nations (UN) agreed to establish an agenda towards 2015 in which the Millennium Development Goals (MDGs) seek to improve the conditions set citizens in the world. The MDGs promote the eradication of extreme poverty and hunger; achieving universal primary education; and promoting gender equality and empower women. Also advocates on reducing child mortality; improving maternal health; fighting against HIV AIDS, malaria and other major diseases. It also aims to ensure environmental sustainability and creating a global partnership for development.

En 2012 se trazó el plan de trabajo para definir la agenda pos 2015, que pretende centrar sus objetivos en problemas relacionados con el agua, el saneamiento y la energía, que son calificados como clave. Este evento será trascendental porque aprobará una declaración que será el documento clave para marcar el debate de Naciones Unidas sobre la agenda del posmilenio que debe prepararse en 2015, una propuesta que surgirá desde Bolivia.

In 2012 a work plan was drawn up to define the schedule after 2015, this plan centers its objectives on issues related to water, health, sanity and energy, which are rated as key topics. This event will give as a result the Declaration that will be the key to mark the UN debate on the post-millennial agenda to be prepared in 2015. 19


9


¿Cuáles serán las 10 tareas que planteará el presidente Evo?

Which will be the 10 tasks that President Evo will propose in the summit?

Al asumir la presidencia del G77+China el 8 de enero, El Presidente Evo Morales planteó 10 tareas que son la base de la propuesta boliviana para la Cumbre, de la cual emergerá la “Declaración de Santa Cruz”, el documento final de la Cumbre. Las propuestas que toman en cuenta las resoluciones de la Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra (CMPCC), que se llevó a cabo del 19 al 22 de abril de 2010 en Tiquipaya (Cochabamba) son: 1.- Del desarrollo sustentable al desarrollo integral en equilibrio con la Madre Tierra; 2.- Refundar la democracia: de la democracia representativa a la democracia participativa y comunitaria que democratiza la riqueza; 3.- Los servicios básicos como derecho humano universal; 4.- Descolonizar el mundo; 5.- Erradicar el hambre en los países del sur. 6.- Ciencia y tecnología al servicio de los pueblos y de la humanidad para vivir bien; 7.- Nueva arquitectura económica financiera mundial; 8.- Soberanía sobre los recursos naturales; 9.- Instituciones internacionales para el pueblo y 10.- Integración complementaria, paz y relaciones internacionales.

Upon assuming the presidency of the G77 + China on January 8, Morales proposed 10 tasks that are the basis of the Bolivian plan for the summit , the “Declaration of Santa Cruz “ , the final document of the Summit will emerge from this proposal. The suggestions that are based in the resolutions of the World People’s Conference on Climate Change and Mother Earth Right´s (CMPCC), which took place from 19 to 22 April 2010 in Tiquipaya (Cochabamba) are: 1.- sustainable development in balance with Mother Earth; 2.- Redefining democracy: representative democracy, participatory democracy and community democracy; 3.- Basic services as an universal human right. ; 4.- Decolonizing the world; 5.- Eradicating hunger in the South; 6.- Science and technology to serve people and humanity; 7.- New global financial economic architecture; 8.- Countries sovereignty over natural resources. ; 9.- International institutions to help people and, 10.- Complementary integration, peaceful and international relationships between countries. 21


10 ยบ


¿Evo será el presidente de 133 países?

Will Evo Morales be the president of 133 countries?

Presidency is the highest political position within the organizational structure of the Group of 77, this spot rotates on a regional basis between Africa, Asia – Pacific, Latin America and the Caribbean, and is held for one year in all chapters. Currently, the Plurinational State of Bolivia has the presidency of the Group of 77, which was obtained in New York in 2014 and is under the direction of President of the Plurinational State, Evo Morales Ayma, who is the first indigenous leader who assumes this position.

La presidencia es el órgano político más alto dentro de la estructura organizativa del Grupo de los 77, gira sobre una base regional entre África, Asia-Pacífico y América Latina y el Caribe, y se lleva a cabo durante un año en todos los capítulos. Actualmente, el Estado Plurinacional de Bolivia tiene la presidencia del Grupo de los 77 en Nueva York para el año 2014, que está bajo la dirección del presidente del Estado Plurinacional, Evo Morales Ayma, el primer líder indígena que asume este cargo. 23


11


¿Qué otros países han celebrado Cumbres del Sur del G77+China?

Which countries have hosted a G- 77 Summit?

The South Summit is the supreme decisionmaking organ of the Group of 77. The First and Second South Summit were held in Havana, Cuba, from 10 to 14 April 2000, and in Doha, Qatar, from 12 to 16 June 2005, respectively.

La Cumbre del Sur es el órgano supremo de toma de decisiones del Grupo de los 77. La Primera y la Segunda Cumbre del Sur se llevaron a cabo en La Habana, Cuba, del 10 al 14 de abril de 2000, y en Doha, Qatar, del 12 hasta el 16 junio de 2005, respectivamente.

Therefore, following the geographical rotation principle, the Third Summit will be held in South Africa. The Annual Meeting of the Ministers of Foreign Affairs of the Group of 77 was convened earlier in a regular session of the General Assembly of the United Nations in New York. Special ministerial meetings and extraordinary events like and the 25th anniversary of the Group ( Caracas, June 1989) , 30th Anniversary (New York , June 1994 ) , and the 40th anniversary (Sao Paulo , Brazil, June 2004) are also hold, and now we prepare the 50th anniversary (Santa Cruz de la Sierra , Bolivia , June 2014 ) .

De conformidad con el principio de rotación geográfica, la Tercera Cumbre del Sur deberá celebrarse en África. La Reunión Anual de los ministros de Relaciones Exteriores del Grupo de los 77 se convocó a principios del período ordinario de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York. También se llevan a cabo reuniones ministeriales especiales como en ocasión del 25 aniversario del Grupo (Caracas, junio de 1989), 30º aniversario (Nueva York, junio de 1994), y el 40º aniversario (Sao Paulo, Brasil, junio de 2004) y ahora, el 50º aniversario (Santa Cruz de La Sierra, Bolivia, junio 2014). 25


12


¿Qué países han presidido el G77+China en los últimos años 13 años?

Which countries have presided the G- 77 in these past 13 years?

Irán lo hizo en 2001, Venezuela (2002), Marruecos (2003), Qatar (2004), Jamaica (2005) Sudafrica (2006), Pakistán (2007), Antigua y Barbuda (2008), Sudan (2009), Yemen (2010), Argentina (2011), Argelia (2012) y Fiji (2013).

Iran did in 2001, Venezuela (2002), Morocco (2003), Qatar (2004), Jamaica (2005), South Africa (2006), Pakistan (2007), Antigua and Barbuda (2008), Sudan (2009), Yemen (2010) , Argentina (2011), Algeria (2012) and Fiji (2013 ). 27


13


.-¿Es verdad que el “Che” Guevara fue uno de los fundadores del G77?

Is it true that Ernesto “Che” Guevara was one of the founders of the G- 77?

The Argentine - Cuban “guerrillero” Ernesto “Che” Guevara was one of the founders of the Group of 77 countries. According to vice president Álvaro García Linera, “This fact will enhance the group´s Summit in Santa Cruz´s city”. The speech given by this revolutionary leader occurred in 1964 in instance of the first G- 77´s meeting.

El guerrillero argentino-cubano Ernesto “Che” Guevara fue uno de los fundadores del Grupo de los 77 países (G77) más China. “Este hecho hará especial la realización de la Cumbre de ese organismo en la ciudad de Santa Cruz”, a juicio del vicepresidente Alvaro García Linera. El discurso pronunciado por este guerrillero revolucionario se produjo en 1964 en el marco de la primera reunión de este bloque de países.

29


14


¿Es una vitrina para Bolivia?

Is it a showcase for Bolivia?

La celebración de los 50 años de fundación del Bloque del G – 77 será un evento simultáneamente de proyección y nivel internacional, como también una vitrina para el Estado Plurinacional de Bolivia, mostrando las potencialidades y fortalezas del país, como su diversidad y heterogeneidad de culturas, idiomas, tradiciones, usos, costumbres, como también las variedades regionales y territoriales. Por dos días, los ojos del mundo estarán puestos en Santa Cruz y Bolivia, habida cuenta que existen formalmente 133 Gobiernos que conforman el G77+China, diversas organizaciones no gubernamentales que asisten a la realización del evento, además de la cobertura de por lo menos 300 periodistas extranjeros que acompañan a sus delegaciones o que cubren el evento de manera independiente.

The celebration of the G- 77´s 50th anniversary will be an event that will give our country a simultaneously and internationally projection, as well as a showcase, showing the country´s potentials, and the diversity and heterogeneity of cultures, languages, traditions, customs as well as regional and territorial varieties. The world´s attention will be centered in Santa Cruz, Bolivia, at least 300 foreign journalists an international media from the 133 attending countries and others will be joining their delegations and constantly updating people about this summit´s events. 31



SANTA CRUZ DE LA SIERRA - BOLIVIA, 2014



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.