GRATIS - FREE
La Chispa revista - magazine
la vida natural en AndalucĂa - natural living in AndalucĂa
www.lachispa.net
octubre - noviembre 2011
revista
Perfil de artista Artist's profile
2
Eli Shaw - http://artistaeli.com/ Facebook: ‘Artista Eli’
E
li Plater Shaw trabaja de maestra, artista y escritora desde hace 20 años. Forma parte del movimiento anti antiarte Stuckismo desde el 2009, como fundadora del grupo de Málaga. El trabajo artístico de Eli se basa en las teorías de la oposición tanto en arte como en ciencia. Su trabajo se centra en y redefine ‘La Condición Humana’, según el tiempo en que vivimos.
E
li Plater Shaw has worked as a teacher, artist and writer for the past 20 years, joining the Stuckism anti anti-art movement in 2009, as the founder of the Malaga group. Eli is currently organising exhibitions in partnership with the Spanish Hartismo art movement. Eli’s art work is based on opposition theories in both art and science. Eli’s work focuses on and redefines ‘The Human Condition’, according to the times we live in.
¿Quién es La Chispa? Who is La Chispa? Publisher / Director: Phil Speirs: 659 537 525 phil@lachispa.net Publishing Assistant / Asistente: Kate Vaughan 952 112 713 Assistant Editor / Editor adjunto: Sara Shaikh 678 674 336
Publicidad Advertising enquiries :
Phil Speirs - 659 537 525 En español - Sara 678 674 336 En Málaga - Paloma 617 870 044
www.lachispa.net Send mail to / Correo postal:
La Chispa, Apartado de correos 281, 29100 Coín, Málaga, España. DEPOSITO LEGAL: MA-411-02 This magazine is printed on chlorine free paper from sustainable forests. Please recycle when you have finished with it. Thank you. Esta revista se imprime en papel ecológico. Por favor recíclalo cuando hayas termiado con él. Gracias. The editorial in the magazine is the opinion of the author of the article and does not necessarily reflect the opinions of the magazine. We cannot accept responsibility for any inaccurate information although we try to be as thorough as possible in checking articles, news and listings. We cannot accept responsibility for the content or claims of our advertisers. All material is copyright of La Chispa and may not be republished without authorisation.
6
Pintemos Let's paint
¿QUÉ PASA? 2 Noticias - News and stories OPINION 8 Seguir el viaje - Moving on up! INSPIRACIÓN 10 Pasando las páginas de la mente - Turning the pages of the mind VIDA SANA 14 Calidad de vida; Ayurveda Jardin culinario; naturopatía III - sudación; Quality of Life; Culinary garden; naturopathy III - sweating; Dr. Jean
Festival Arte Sano III
22
20 Málaga mapa Whole earth 24 Mansel - Sustainable business
Málaga alternativa
Diciplinas orientales Taste of the orient
open mind 28 Craneo sacral; Terapía con la ayuda de équidos; Equine Assisted Therapy
32
Open Mind Gestalt
RESOURCE DIRECTORY DIRECTORIO 34 A - Z: Terapeutas, clases y cursos - Therapists, classes and courses
THE GUIDE / LA AGENDA 38 Eventos - What’s on everywhere! HeadSpace 40 Consejos verdes - Green tips; Cartas de lectores - Readers´ writes, rants and raves
B
ienvenidos a la edición 57, una nuevecita y brillante Chispa para el otoño, que os trae todo lo que necesitáis saber sobre el mundo alternativo. Si encontráis algo a faltar en la revista ved la web www.lachispa.net para noticias y eventos de actualidad, y únete a nuestro foro en línea para intercambiar consejos, información e ideas. Inscríbete para el boletín y lo recibirás todo por correo e cada dos semanas. La Chispa crece en formato impreso y digital y damos la bienvenida a esta edición a todos los lectores antiguos y nuevos. Hay muchas cosas interesantes en los meses venideros y estamos especialmente ilusionados con el festival Arte Sano III, un encuentro eco holístico a finales de noviembre en San Pedro con puestos, música, charlas, talleres y mucho más para todo el mundo, todo lo que esperas de un evento Chispa, y es a cubierto o sea que no nos tenemos que preocupar por el tiempo. Ver la pág. 6 para más detalles. En otra parte de la revista informamos sobre la nueva escuela de Gestalt en Fuengirola, y nuestra reportera de Málaga, Paloma Goñi, examina a fondo el desarrollo de las disciplinas orientales como el tai chi y el Feng shui en la ciudad de Málaga. Continúan los artículos regulares con la farmacia ayurvédica y el jardín culinario, mientras los detectives de la salud llenan su página regular con más información esencial de vida sana. ¡Diviértete!
W
elcome to issue 57, a brand new shiny Chispa for the autumn, packed with all you need to know about southern Spain’s alternative world. If you've missed something in the magazine visit our web site – www.lachispa.net – for up to date news and events, and join our online forum to exchange advice, information and ideas. Sign up to our newsletter and you’ll receive all this by email every two weeks. La Chispa is growing both its print and digital formats and we welcome all our readers old and new to this latest edition. There’s lots to look forward to in the coming months, and more than anything we are very excited about the Arte Sano III festival, an eco-holistic gathering at the end of November in San Pedro with stalls, music, talks, workshops and much more for everyone – including the spectacular LUX theatre collective on Saturday night. See page 6 for full details. Elsewhere in the magazine we report on the new Gestalt school in Fuengirola, and Paloma Goñi in Málaga offers an in depth look at how oriental disciplines such have developed in the city. Our regular features continue with the Ayurvedic Pharmacy and the Culinary Garden, our health detectives fill their regular page with more essential information on vital living , and Dr. Jean Garant joins us once more with his expert advice. Enjoy! La Chispa 1
Estudio 61 ¡Pintemos! - Let's paint!
B
ring out the artist in you! For anyone with a creative urge now is the perfect time to pick up the paint brush and get painting. A new studio in Marbella is offering classes in all styles of painting for all levels of ability. Caroline Hulse, a well established artist in the UK and Fellow of the Royal Society of Arts, has brought her painting school to Marbella, hoping to create the same kind of interest in artistic expression that has worked so well for Joe Daisy, her school in England. “We have been running very successful workshops for the past six years in the UK, getting people into painting and bringing them up to a reasonable standard very quickly, so they can see the results of the course immediately.”
¡
Saca el artista que hay en ti! Para quien tenga un impulso creativo ahora es el momento perfecto para coger el pincel y empezar a pintar. Un nuevo estudio en Marbella ofrece clases en todos los estilos de pintura para todos los niveles de aptitud. Caroline Hulse, una artista reconocida en el RU y miembro de la Real Sociedad de las Artes, ha traído su escuela de pintura a Marbella, con la esperanza de crear el mismo interés en la expresión artística que le ha ido tan bien a Joe Daisy, su escuela en Inglaterra. “Hemos dirigido talleres muy exitosos desde hace seis años en el RU, consiguiendo que la gente pintara y llegara a niveles razonables muy rápidamente, para así poder ver de inmediato los resultados del curso.” Atraída por el clima más cálido, condiciones ideales para la pintura, el ambiente relajado de Marbella y la perspectiva de un nuevo reto, Caroline lanzó su nueva escuela de arte en el corazón de Marbella enfrente del Teatro Black Box en lo que se va conociendo como el ‘centro de arte’ de la ciudad., El estudio está abierto siete días a la semana para que se pueda ir y empezar a aprender alguna de las muchas técnicas que enseña Caroline. “Estructuro la semana con temas diferentes, el lunes es para dibujar, el martes para paisaje, etc.,” explica Caroline. “Una vez han aprendido lo básico, pueden venir y practicar en el estudio como en su propio espacio por un precio mensual módico.” El estudio es atractivo y acogedor en seguida y las paredes están cubiertas con los frutos del trabajo de los estudiantes. “Nos cercioramos de que quien venga, no importa su nivel, reciba la mejor enseñanza para sacar al artista que hay en él,” dijo Caroline. “Sea cual sea el estilo que escoja aprender, puedo llevarle desde principiante a la maestría tan rápido como sea posible.”
CONCURSO / COMPETITION Estudio 61 ofrece a un lector de Chispa la oportunidad de ganar un día de pintura. Sólo conteste las preguntas de abajo y envíelas por email, sms o correo postal con su nombre y detalles de contacto. La ganadora recibirá un día de pintura que podrá tomar cualquier día de la semana de las 10.00 a las 16.00, almuerzo incluido. Podrá pintar al óleo, con acrílicos o acuarelas. El material de arte está incluido. Tendrá que usar el premio antes del 1 de diciembre 2011. Estudio 61 are offering a Chispa reader the chance to win a painting day at the studio. Simply answer the questions below and email, text or post them with your name and contact details. The prize winner will receive a painting day to be taken any week day from 10.00 to 16.00 with lunch included. Choose to paint in oils, acrylics or watercolour, the prize includes all art materials. Prize to be taken before December 1st 2011 ¿En qué ciudad está Estudio 61? / What town is Estudio 61 in? ¿Cómo se llama el estudio en el RU? / What is the name of her UK studio? ¿Cuál es el sitio web del estudio? / What is the address of the studio’s web site? Concurso de pintura La Chispa, Aptdo 281, Coín, 29100, Málaga; email: info@lachispa.net; sms: 659 537 525 2 La Chispa
Attracted to the warmer climate, ideal painting conditions and laid back atmosphere of Marbella, and the prospect of a new challenge, Caroline launched her new art school in the heart of Marbella opposite the Black Box Theatre in what is becoming known as the ‘art centre’ of the town. Open seven days a week, the studio is open to anyone to drop in and start learning any of the many techniques that Caroline teaches. “I structure the week around different themes, so Monday is for drawing, Tuesday for landscapes and so on,” Caroline explained. “Once someone has learned the basics they can then come in and use the studio as their own space to practice for a reasonable monthly fee or just use the studio on an hourly basis.” The studio in Marbella is immediately inviting and welcoming and the walls are covered with the fruits of the students' work. “We make sure that anyone coming in, no matter what their level, gets the best tuition to bring out the artist in them,” Caroline told me. “Whatever style they choose to learn, I can take them from beginner to master as quickly as possible.”
LOS CLASES EN EL ESTUDIO 61 / CLASSES AT ESTUDIO 61 MAÑANAS / MORNINGS Lunes / Monday: dibujar / drawing - 10.30-12.30 Martes / Tuesday: paisaje / landscapes in Acrylics - 10.30-12.30 Miercoles / Wednesday: día de socios / estudio 61 club day (join for 40€ per month) Jueves / Thursday: óleos / oil painting - 10.30-12.30 Viernes / Friday Mornings: abstractos / Abstracts in mixed media - 10.30.12.30 TARDES / AFTERNOONS Pop in and Paint - 3.0pm-6.0pm - 10€ por hora incluye pintura pero no el lienzo / per hour to include paints but not canvas MARTES POR LA TARDE / TUESDAY EVENINGS Life Drawing - 18.00 - 20.00 FIN DE SEMANA / WEEKENDS Sábado y domingo / Saturday & Sunday - 10.00am - 16.00 1º fin de semana de mes / 1st weekend each month - principantes en acrilicos / beginners in acrylics 2º fin de semana / 2nd weekend - perfeccionar / improvers 3º fin de semana / 3rd weekend - Óleos / Oil Painting 4º fin de semana / 4th weekend - acuarela / watercolours
Estudio 61 c/ Notario Luis Oliver, 9 (opposite Black Box Theatre) Tel: 672 296 074 www.estudio61.com
MBS Marbella - El encuentro anual llega de nuevo The annual gathering is here again
L
a muestra Mente, Cuerpo y Espíritu en el hotel H10 Andalucía Pza. en Nva. Andalucía se ha convertido en una oferta regular del calendario anual en el mundo alternativo. Organizado por Jacinta Hannon, la feria se celebra anualmente desde hace 7 años y aglutina a personas que trabajan con la luz en el sur de España, para un finde de charlas, talleres y puestos. Este año tendrá unos 50 expositores que incluyen médiums internacionales y sanadores, videntes, fotógrafos del aura, joyeras, dietistas así como comida sana y mucho más. Habrá más de 18 conferenciantes inspiradores durante el finde que ofrecerán consejos y sabiduría sobre mediumnidad espiritual, nutrición sanadora, desarrollo paradormal y personal, para ayudar a equilibrar su salud y bienestar mental, emocional, físico y espiritual. La gente vuelve un año tras otro para ver a sus médiums favoritos, recibir consejos gratis sobre muchas terapias y aprender sobre los últimos avances en el mundo holístico. Jenifer Mackenzie, la Dra. Susan Phoenix, Adrian Brown, el Dr. Jean Garant y Lucy Gabdzyl son algunos de los conferenciantes. Como siempre la muestra es una oportunidad de encontrarse con viejos amigos y hacer de nuevos y es fácil de encontrar detrás del Casino en Nva. Andalucía al lado de la N340.
O
ne event that has become a regular feature of the yearly calendar in alternative circles is the Mind, Body, Spirit show at the H10 Andalucía Plaza Hotel in Nueva Andalucía. Organised by Jacinta Hannon, the fair has been running annually for the past 7 years, and brings together many of the light workers of southern Spain for a weekend of talks, workshops and stalls. This year will see over 50 exhibitors including international mediums, healers, psychics, aura photography, jewelry, nutrition therapists, health food & much more. There will be over 18 inspirational speakers through the weekend dispensing advice and wisdom on spiritual mediumship, healing nutrition, psychic & self development, to help balance & improve your mental, emotional, physical & spiritual health & well being. Many people return year after year to visit their favourite mediums, get free advice on many different therapies and learn about the latest developments in the holistic world. Jenifer Mackenzie, Dr. Susan Phoenix, Adrian Brown, Dr. Jean Garant and Lucy Gabdzyl are among some of the key speaker this year. As always the show is a chance to meet old friends and make new ones, and is easy to find behind the Casino in Nueva Andalucía just off the N340.
Oct 29 & 30: Mind, Body & Spirit Festival; H10 Andalucia Plaza Hotel, Nueva Andalucía 11.00 – 20.00; entrada / entrance: 10€ Tel: Jacinta Hannon 670 628 468 www.mindbodyspiritmarbella.com
La Chispa 3
Bionatura - Aniversarios de valor nutritivo ecológico
Celebrating years of organic goodness
B
ionatura, el único supermercado ecológico de la provincia de Málaga certificado por el CAAE, la principal asociación ecológica andaluza, celebra algunos aniversarios en noviembre. Sus dos tiendas, en Los Boliches y en Marbella, llevan abiertas 15 y 10 años respectivamente este año e invitan a los lectores de Chispa a un día de puertas abiertas en sus dos locales el sábado 5 de noviembre a las 12h para una degustación gratis y ofertas especiales. Pioneros desde el principio, Pernille y Miguel han mejorado y desarrollado el negocio constantemente, marchando de viento en popa estos años y ofreciendo nuevas gamas con lo que ahora tienen más de 4.000 productos diferentes para escoger.
Bionatura Avda Los Boliches 112, Los Boliches, Fuengirola Tel: 952 660 757 c/ Felix Rodriguez de la Fuente, s/n, Edif. Berrocal Tel: 952 900 401 www.bionatura.es
Esta variedad, junto con la amplia selección de fruta y verdura fresca, carnes congeladas, líneas de productos nacionales e internacionales, hace que se destaquen de otras tiendas ecológicas y quisieran dar las gracias a sus fieles clientes con muchas ofertas especiales durante la semana del 7 al 12 de noviembre. Para la gente que no pueda ir a la tienda y quiera la comodidad de que le lleven su comida ecológica a casa, Bionatura de nuevo ha tomado la iniciativa con su tienda en línea, sólo tiene que visitar www.bionatura.es, pinchar y pedir y recibirá productos ecológicos frescos en casa. La Chispa desea a Bionatura un gran éxito en la próxima década y les agradece su visión y dedicación.
B
ionatura, the only organic supermarket in Málaga province with full certification from CAAE, the Andalucían organic association, is celebrating some special anniversaries in November. Their two shops, in Los Boliches and Marbella, have been open for 15 and 10 years respectively this year, and they are inviting Chispa readers to a special open day at their two premises on Saturday November 5 at 12.00 for free tasting and special offers. Pioneers from the very beginning, Pernille and Miguel have constantly improved and developed the business, going from strength to strength over the years and bringing in new ranges, and now have over 4,000 different products to choose from. This variety, along with the extensive fresh fruit and vegetable selection, frozen meats, national and international product lines makes them stand out from other organic shops, and they would like to thank their loyal customers with lots of special offers throughout the week of November 5 to 13. For people who can’t make it to the shop and want the convenience of their organic food delivered to the door, Bionatura have again led the way with their online shop – simply visit www.bionatura. es, click and order and get fresh organic produce delivered straight to your door. La Chispa wishes Bionatura every success for the next decade and thanks them for their vision and dedication.
Polarity events
Cultivando consciencia - Exploring consciousness
E
Nov 5 & 6: Thomas Campbell experto en la conciencia Expert on consciousness Tel: 664 557 416 www.polarityevents.com
4 La Chispa
ventos Polaridad es una nueva y diferente empresa de eventos con sede en Sotogrande y dirigida por Trevor Brooks. “Quiero crear un entorno donde los maestros espirituales, sanadores y expertos en su campo puedan venir y explicar lo que hacen en un ambiente profesional y congregar a gente afín”. El primer seminario / taller es con el Dr. Thomas Campbell, un experto mundial de renombre sobre la conciencia que viene especialmente de América para este taller de dos días en Miraflores el 5 y 6 de noviembre. Thomas es uno de los científicos más respetados e influyentes en su campo. Sus libros dan el próximo avance conceptual importante desde que la relatividad y la mecánica cuántica provocaron asombro científico en la primera mitad del siglo veinte. Thomas Campbell fue uno de los exploradores originales de la conciencia en el Instituto Monroe (TMI) en Virginia en la década de los 70, y este fin de semana es imprescindible para quien tenga preguntas sobre el por qué estamos aquí: el propósito detrás de la existencia. El evento cubrirá temas como la mecánica de la gran conciencia, el mundo como realidad virtual, el propósito de la vida, cómo sanar con la intención, herramientas de conciencia expandida, percepción de la red de energía que interconecta todas las cosas, la vida como revelación de probabilidades que podemos torcer con la intención. El precio es 75€ para los dos días incluidos refrescos
P
olarity events is a new events company with a difference, based in Sotogrande and run by Trevor Brooks. “I want to create an environment where spiritual teachers, healers and experts in their field can come and explain what they do in a professional environment and bring like minded people together”. The first seminar is with Dr. Thomas Campbell, a world renowned expert on consciousness who is flying from America especially for this two day workshop at Miraflores on November 5th & 6th. Dr. Campbell is one of the most influential and respected scientists in this field. His books discuss the next major scientific conceptual breakthrough since relativity and quantum mechanics raised scientific eyebrows in the first half of the twentieth century. Thomas Campbell was one of the original consciousness explorers at The Monroe Institute (TMI) in Virginia in the 1970s and this weekend is a must for anybody with questions about why we are here: the very purpose behind our existence. The two day event will be in English with simultaneous translation into Spanish and will cover subjects like the mechanics of the larger consciousness, the world as a virtual reality, the purpose behind life, how to heal through intention, tools for expanded consciousness, perceiving a network of energy interconnecting all things, and much more. Price is 75€ for both days including refreshments.
Cosmic chi
Feng Shui moderno - Modern Feng Shui
C
uando Sandra Glijn empezó sus estudios de Feng Shui hace muchos años, pronto se dio cuenta de que esta antigua disciplina científica china, dedicada al bienestar, era difícil de integrar en un estilo europeo moderno. En un intento de adaptar el Feng Shui tradicional a la vida del siglo XXI, Sandra creó el concepto del ‘Cosmic chi’ en vez del Feng Shui. Además de los principios básicos del Feng Shui tradicional como los 5 elementos, el bagua, Iching, sistema de la brújula Feng Shui etc., hay un sexto elemento extra llamado el 'Cosmic Chi‘, la respiración del Dragón que es el viento. El adaptar técnicas que mejoran el bienestar de la gente y el realizar objetos que se adapten a la vida moderna requiere una actitud creativa y flexible. Por ejemplo, el pagoda de 5 elementos, un simbolo muy tradicional, que no atrae a muchas mentes occidentales por su color metálico oro y típico simbolismo chino, esta diseñado de nuevo por Cosmic Chi un objeto de plata con símbolos más internacionales y más apropiado para la cultura occidental. En su trabajo Sandra se centra primero en el uso de formas, materiales y colores y en poner los muebles de ciertas formas, antes que usar ‘curas’ tradicionales o adaptadas para arreglar los problemas que tiene la gente. Al terminar una consulta, la gente normalmente nota un cambio de energía positiva en sólo nueve días. El secreto de una buena consulta es saber como calcular las posiciones afortunadas para el dinero y las relaciones en el edificio y cómo acceder a ellas. Mediante el Feng Shui es posible para todo el mundo mejorar su vida y estar en mayor armonía.
W
hen Sandra Glijn started her studies in Feng Shui many years ago, she quickly realized that this ancient Chinese scientific discipline, dedicated to well being, could be difficult to integrate into a modern European lifestyle. In an attempt to ‘adapt’ traditional Feng Shui to 21st century living, Sandra created the concept of ‘Cosmic Chi’, chi being the invisible energy that connects us all, instead of Feng Shui (which literally means ‘wind, water’). Keeping the basic principles of traditional Feng Shui such as the 5 elements, bagua, Iching and Feng Shui compass system, there is an extra, sixth element called Cosmic Chi, ‘the Dragon’s breath’ – the wind. Adapting techniques that improve people’s well being and enhancing objects to fit in with modern living requires a creative and flexible attitude. For example, instead of the traditional 5 element pagoda, an important symbol in Feng Shui with its gold, metal colour and typical Chinese symbolism, Cosmic Chi designed a new object in silver using more international symbols that is more suitable for western culture. Sandra focuses first on using shapes, materials, colours and placing furniture in certain ways, before using traditional or adapted ‘cures’ to fix problems people have in their lives. Once a consultation is finished people usually notice a positive energy shift very quickly. The secret of a good consultancy is to know how to calculate the lucky positions for money and relationships in the building and how to tap into them. It’s possible for everybody to improve their life and to be more in harmony with their surroundings and to smooth the obstacles in life by using good Feng Shui.
Cosmic Chi Sandra Glijn Tel: 655 947 185
Bodytox
Una forma natural de desintoxicarse A natural way to detox
E
O
l cuerpo está cada vez más expuesto a las toxinas indeseadas, tanto internas como externas, y mientras que podemos lavar las externas, las internas son más difíciles de quitar. Ayudan los retiros de ayuno y desintoxicación y ejercicio, y ahora Bodytox ofrece otra solución que puede funcionar incluso cuando está durmiendo. Parches que contienen ingredientes naturales considerados beneficiosos y los efectos del calor infrarrojo lejano, cuando se aplican a las diferentes partes del cuerpo, ayudan a eliminar toxinas por el sistema linfático y los parches las absorben.
ur bodies are increasingly exposed to unwanted toxins, both internal and external, and while we can wash away the external ones, internal toxins are more difficult to shift. Fasting, detox retreats and exercise can all help, and now Bodytox offer another solution, one that can even work while you sleep. Patches containing natural ingredients that are considered to be beneficial and the effect of Far Infrared heat, when applied to different parts of the body help flush out toxins through the lymph system and also absorb them into the patches.
Diana Dudas que desarrolla el Bodytox en la costa comentó: creemos que estos parches los deberían usar todos los que estén interesados en la salud, son fáciles de usar y efectivos para mantener el cuerpo bien equilibrado y libre de toxinas.” Hay una gama de parches para diversas necesidades: parches podales que se ponen antes de acostarse ayudan con la desintoxicación en general, los templados para mantener una buena circulación y los parches de lavanda para una noche de mayor descanso.
Diana Dudas, who is developing Bodytox here on the coast commented: We believe that these detox patches should be used by everyone with an interest in good health, they are easy to use and effective in keeping our bodies well balanced and free of toxins.” There is a range of patches available for different requirements: foot patches that are applied before going to sleep help with general detox, natural warm patches for maintaining good blood circulation and lavender sleep patches for a more restful night.
www.bodytox.es Email: info@bodytox.es Tel: 636 707 947 (ESP) 663 397 789 (ENG)
La Chispa 5
Arte Sano III Se acerca otro gran festival - the festival returns!
D
espués del éxito del último festival Arte Sano en 2009, hemos esperado organizar otra edición del popular evento de finde en San Pedro y ahora tenemos la oportunidad de que todo el mundo disfrute de un finde prenavideño con todos los elementos de los festivales anteriores. Esta vez no nos arriesgarnos con el tiempo y hemos escogido un lugar a cubierto, la carpa oficial del recinto ferial de San Pedro. Este sitio hecho al efecto será el escenario de Arte Sano III durante el finde del 26 y 27 de noviembre, con amplio espacio para el mercado, las zonas de actividades y niños, charlas, talleres y conciertos.
Nov 26 & 27: Festival Arte Sano III Carpa municipal, San Pedro Puestos / stalls: 70€ dos dias Mercado / market llama a: Phil 659 537 525 (English) info@lachispa.net Monica 679 356 644 (Español) artesano2011@hotmail.com programa complejo: www.lachispa.net/artesano2011 Organiza: La Chispa, Herbolario Menta & Monica bereuther
6 La Chispa
El equipo trabaja duro para que todo esté listo y espera lo inesperado. Durante el fin de semana se unen el grupo único Tribe, con variedad de talento e instrumentos y que está creando un respetable número de seguidores en el sur de España. Tambien tenemos confirmando el grupo de danza del vientre Raissa y Al-Zahira bellydance y viene mucho más – veer en www.lachispa.net/artesano2011 para la programa completo. Recuerda que la entrada a Arte Sano es gratuita y que puedes disfrutar de todas las charlas y actividades gratis. Este año habrá la nueva adición de un bar de salsa y su equipo creará una zona animada durante el fin de semana. Como siempre, Arte Sano será un gran encuentro para toda la gente afín eco holística de toda la costa, una oportunidad de descubrir los últimos avances en eco productos, probar nuevas terapias, encontrarse con viejos amigos, probar comida fantástica, disfrutar del animado bar y ver toda la Andalucía alternativa en su mejor colorido. Charlas, talleres y actividades serán el pilar de las horas diurnas con un programa completo desde las 10,30 hasta las 19 h en que empezará la música de la noche. Este año también incorporamos un mercado ecológico de productores de la zona, para que la gente pueda comprar producto fresco, quesos ecológicos artesanos, aceite de oliva, vino y habrá charlas sobre la conservación de semillas, la permacultura y mucho más (ver el programa detallado en la pág. web www.lachispa.net/artesano). Creemos que eventos como este ayudan mucho a promocionar el estilo de vida alternativo y juntan a gente afín. Ven y únete a nosotros para un fin de semana de unidad, paz y crecimiento, con música, baile y animación.
A
fter the success of the last Arte Sano festival in 2009, we have been looking forward to running another edition of the popular weekend event in San Pedro and now we have the opportunity for everyone to enjoy a pre-christmas weekend with all the elements of previous festivals. This time, taking no chances on the weather, we have chosen an indoor venue, San Pedro’s official ‘carpa’ in the town’s feria ground. This purpose built venue will host Arte Sano III over the weekend of November 26 & 27, with plenty of room for the market, activity area, kids zone, talks, workshops and concerts. We are putting together a great lineup to create the special atmosphere that we have had at previous events. Expect the unexpected. Apart from the excellent workshops and activities, we will be joined by the unique Tribe, a multi talented, multi instrument group who are building a respectable following here in southern Spain. Remember that entrance to Arte Sano is free and you can enjoy all the talks and activities for no extra charge. A new addition this year will be the salsa bar, and their team will be creating a lively area for the weekend. As always, Arte Sano will be a great gathering for all eco-holistic minded people from all over the coast – a chance to discover the latest developments in eco-products, try new therapies, meet old friends, sample some fantastic food, enjoy our lively bar and see all of alternative Andalucía at its colourful best. Talks, workshops and activities will be the main stay of the daytime hours and a full programme will run from 10.30 to 19.00 when the evening music will start. This year we are also incorporating an organic market run by producers from the region, so people can buy fresh produce, hand made organic cheese, olive oil, wine and there will be talks on seed conservation, permaculture and much more – see the detailed programme on our web site at www. lachispa.net/artesano. We believe that events like these really help to promote the alternative lifestyle and bring like minded people together. Come and join us for a weekend of unity, peace and growth – with some music, dancing and sparkles.
La Chispa 7
Seguir el viaje y ascender Moving on, moving up
en 1999 trabajaba para una revista de informática y que Y2K fue una decepción para la gente que esperaba que ocurriera algo dramático. ¡No canceles todavía el seguro del coche!
T
E
ste es el primer editorial escrito en la nueva casa. Después de ocho años en la que construimos en el campo cerca de Coín, nos hemos mudado, no lejos, sólo más cerca del pueblo. Había muchos motivos para hacerlo, y parece que mucha otra gente tiene pensamientos similares, y me pregunto si el 2012 que se avecina tiene algo que ver con eso. Todos tenemos diferentes motivos para hacer cambios pero eventos significativos, como el milenio, pueden ser factores importantes, y lo cierto es que hubo una afluencia de gente en España en esa época, nosotros incluidos. Pase lo que pase y la información (¿falsa?) sobre la mística fecha del 2012, a menudo me pregunto si podría ser una profecía auto cumplida, creemos que viene el cambio por lo que iniciamos la actividad que crea ese cambio. Está por ver si aparecen influencias externas por lo que tendremos los ojos abiertos. Recuerda que para mucha gente el 15 de octubre 2011 es la fecha en que empezará el cambio cósmico, y diciembre 2012 es una pista falsa, o sea que no te pille desprevenido. También recuerdo que
8 La Chispa
his is the first editorial written in our new house. After eight years in the house we built in the countryside near Coín, we’ve moved, not far, just nearer the town. There were many reasons for moving, and it seems lots of other people are having similar thoughts, and I wonder if the looming 2012 has anything to do with it. We all have different reasons for making changes but significant events, such as the millennium, can be important factors – and there certainly seemed to be an influx of people here in Spain around that time, us included. Whatever the hype and (mis)-information around the mystical 2012 date, I often wonder if it could become a self fulfilling prophecy – we believe change is coming so we initiate activity that brings about that change. Whether some external influence appears remains to be seen – we’ll be keeping our eyes open. For some people October 15 2011 is actually the date for cosmic shifting to start, and December 2012 is a bit of a red herring, so don’t get caught unprepared. I also remember I was working for a computer magazine in 1999 – Y2K was a bit of a let down for people waiting for something dramatic to happen. Don’t cancel the car insurance just yet! bUt keep an eye on the stars just in case, and if in doubt, always practice meditation, at least you'll be unruffled by whatever comes to pass.
Mayan prophecies on 2012 - www.13moon.com
La Chispa 9
No me hice vegetariano por mi salud, lo hice por la salud de los pollos. Isaac Bashevis Singer
Lo que importa no es lo que miras sino lo que ves. Henry David Thoreau
I did not become a vegetarian for my health, I did it for the health of the chickens. Isaac Bashevis Singer
It's not what you look at that matters, it's what you see. Henry David Thoreau
Photo by / Foto por: Jose Juan Ruiz Muñoz, Biologist; E-mail: jjruiz67@telefonica.net Tlf: 605 800 949
Reseña-Review:
Libro: Renovar el cableado del alma, Gabriella Kortsch
Gabriella aporta un enfoque refrescante a los libros de auto ayuda, al admitir cómo se atasca la gente en modas que no hacen cambios fundamentales y ofrece orientación para romper este ciclo y llegar a ser realmente libre y alegre. Los varios capítulos se centran en diversos aspectos de la personalidad pero giran alrededor de temas similares, devolviendo la atención de la persona lectora una y otra vez a las pautas básicas para conseguir cambios reales y sostenidos en la vida. Con una clínica exitosa en Marbella, y muchos años de experiencia abordando los temas diarios de la gente, Gabriella tiene un conocimiento real de la condición humana, sus debilidades y, en esencia, cómo somos capaces de trascenderlos para convertirnos en seres más conscientes.
Book: Rewiring the soul by Gabriella Kortsch
Gabriella brings a refreshing approach to self help books, acknowledging how people get stuck in personal development fads that make no fundamental changes and offers guidance on how to break this cycle and become truly free and joyful. The different chapters focus on different aspects of our personalities but circle around similar themes, bringing the readers attention back time and again to the basic guidelines for making real and sustained change in our lives. With a successful practice in Marbella, and many years of experience dealing with people’s day to day issues, Gabriella has a real insight into the human condition, its weaknesses and ultimately how we are capable of transcending them to evolve into more conscious beings.
Este libro está disponible en www.amazon.com o directo de su sitio de web www.gabriellakortsch.com y pronto lo publicará en español / This book is available from www.amazon.com or direct from her web site www.gabriellakortsch.com and will soon be available in Spanish
Tuco Nogalles Profesión: Profesor Didacta de Biodanza, Terapeuta Nacionalidad: Española Signo del zodíaco: Virgo ¿Qué tienes en tu lector de CDs ahora? La Rana Mariana
5 palabras de su trabajo: Abrazo, Caricia, Sanación Trascendencia, Encuentro.
Most inspirational book: Jonathan Livingstone Seagull by Richard Bach
¿Cómo se metió en este tipo de trabajo?: Por causalidad, por sincronicidad
Most inspirational film: Dark Night of the Soul
Mejor sitio alternativo de Andalucía: Cortijo Los Baños Al Hamman (Lucainena de las Torres, Almería)
Most inspirational moment: from the day...the evening, from life....adulthood
Palabras favoritas de sabiduría: paciencia, comprensión, amor, totalidad
Libro más inspirador: Juan Salvador Gaviota Pelicula más inspiradora: El lado oscuro del corazón Persona más inspiradora: Rolando Toro Momento más inspirador: Del día…, el atardecer. De la vida…, la Madurez. 10 La Chispa
Profession: Biodanza teacher Nationality: Spanish Astrological Sign: Virgo What is in your CD player right now?: La Rana Mariana
Most inspirational person: Rolando Toro
5 words about your work: hugs, touch, transcendental healing, meetings How did you get involved in this line of work?: by chance and by synchronicity Best alternative spot in Andalucia: Cortijo los Baños Al Hammam, Lucainena de las Torres, Almería Favourite words of wisdom: Patience, understanding, love, totality.
La Chispa 11
12 La Chispa
La Chispa 13
La fábrica de energía El flujo de la vida - Parte 2
The Energy Factory
The flow of Life - Part 2 Respiración celular Respirar para vitalizar las células Cellular respiration Breathe the cells to vitality
E
n la primera parte de esta serie (La Chispa junio-julio), los detectives revelaron que la producción de energía en el cuerpo depende del oxígeno y cómo respirar para vitalizar las células. Esta vez se adentran con profundidad en la planta energética del cuerpo para explorar cómo podemos optimizar la energía, salud y vitalidad y prevenir la enfermedad y el cansancio, investigando la producción de energía en la mitocondria o unidad celular con la bioquímica avanzada. Un mitocondrio es una diminuta bacteria que vive en la célula, como invitado con el que tenemos una relación simbiótica y amistosa, como las que están en el intestino, donde hospedamos a un zoo de bacterias y hongos que nos ayudan a digerir, asimilar y eliminar deshechos. Cuando falla la mitocondria, las células no pueden producir suficiente energía para funcionar bien, y los sistemas físico, mental y emocional tampoco funcionan: nos cansamos y enfermamos; pero quizá haya mucho más. Los órganos y tejidos están hechos de células, que a su vez consisten en átomos y partículas más pequeñas. Imagíneselos como un banco de peces, que desde la distancia parece un gran pez, pero cuando nos acercamos vemos que se trata de muchos pececitos que están juntos por una fuerza cohesiva de interacciones. Cuando vemos una célula, parece una unidad, pero al acercarnos encontramos átomos y pequeñas partículas, unidas por alguna fuerza de cohesión que podría ser la energía llamada adenosín trifosfato (ATP), que funciona como un imán que ordena las limaduras de hierro dispersas en un papel; el ATP es la fuerza energética que ordena la viabilidad celular. Son unidades energéticas producidas en lo que se conoce como ácido cítrico o Krebs, una serie de pasos técnicos que ocurren en la mitocondria relacionados con la conversión de proteína, hidratos y lípidos así como sus metabolitos como los aminoácidos, azúcares y ácidos grasos. Este proceso funciona mediante la oxidación o respiración celular o aeróbica, que usa el oxígeno para crear energía. La respiración aeróbica es hasta 15 veces más efectiva en liberar energía comparado con el proceso alternativo no aeróbico, o fermentación, que ocurre cuando falta o hay oxígeno limitado. Cualquier cosa que afecte a la generación
14 La Chispa
de ATP en la mitocondria afecta a todas las funciones celulares y, por tanto, al funcionamiento del cuerpo entero. Si deja de producirse ATP, entonces es fácil que se desintegre, quizá en una mutación celular ilimitada como el cáncer. Si de alguna manera la función mitocondrial y la generación de ATP se pudieran volver a activar, las células se reorganizarían de nuevo y volverían a funcionar normalmente. Las unidades de energía ATP se forman mediante reacciones ‘redox’, cuando los electrones pasan a ser de donantes a receptores de electrones, en una reacción en cadena con la ayuda de las enzimas y las coenzimas. Una primera e importante coenzima en esta reacción energética en cadena es el NADH, que se precisa para la producción de ATP, por lo que una deficiencia de la misma resultará en falta de energía a nivel celular, con síntomas de fatiga. Lamentablemente la producción de NADH disminuye con la edad o falta de nutrientes. El NADH es también uno de los antioxidantes más importantes que protegen al cuerpo de los radicales libres y otras sustancias nocivas. Haz que tu planta energética vaya bien Es obvio que tenemos que cuidar la mitocondria y aquí van algunas pautas simples para una vida sana: 1) Respirar para que el oxígeno llegue a la planta de energía. Imagine que respira oxígeno por la nariz hasta los pulmones y el torrente sanguíneo llevado por los glóbulos rojos hasta las células, hasta la fábrica de energía y ciclo cítrico/Krebs, hasta la cadena de transporte del electrón, para que se cree ATP puro que vitaliza todo su cuerpo. 2) Agua – no sólo mucha para mantener todo el transporte celular hidratado, sino agua alcalina mineralizada, llena de electrones para producir energía. 3) Comidas vivas y ricas en electrones como las verduras, germinados, tomates, ensaladas, fresco y preferiblemente ecológico. Evite cocinar demasiado, las verduras mejor al vapor. La comida cocida a menos de 42º está más viva.
4) Compruebe su nivel de pH con las tiras de pH de la farmacia, igual que haría con su piscina, manteniendo un equilibrio alcalino sano. Si el terreno interno se pone ácido empieza a fermentar y a pudrirse; o ¿es cuando nos pudrimos y oxidamos que envejecemos? 5) A veces necesitamos arrancar la planta de energía añadiendo potentes antioxidantes y coenzimas como NADH, glutatión, selenio, zinc, vitamina C y E en altas dosis durante un corto tiempo. Estos agentes se usan para reforzar y empujar y se basan en un programa
I
n part I of this series (Chispa June-July) our health detectives revealed how energy production in the body is dependent on oxygen, and how to breathe the cells to vitality. This edition they dive deeper into the body’s energy plant, to explore how we can optimize our energy, health and vitality, preventing sickness and tiredness, by investigating the advanced biochemistry of energy production in cellular units called mitochondrion. A mitochondrion is a tiny bacterium living inside our cells, like welcome guests who we have a friendly symbiotic relationship with, such as we find in the gut, where we host a whole zoo of bacteria and fungus helping us to digest, assimilate and eliminate waste. When the mitochondria are malfunctioning, cells cannot produce enough energy to function optimally, and our physical, mental and even emotional systems will not work properly: We get tired and sick; but there may be more to it than this. All organs and tissues are made up of cells, which in turn consists of atoms and even smaller particles. Picture these like a school of fish, which from a distance looks like one big fish, but when we get closer we realize it is actually a lot of small fish held together by some cohesive force of interactions. Looking at a cell, it looks like a single unit, but get as close as we can and we find atoms and small particles, held together by some cohesive force. This force is the energy known as (ATP), that works much like a magnet that orders scattered iron filings on a piece of paper – ATP is the energetic force that orders cellular viability. They are energy units produced in what is known as the Citric acid, or Krebs, cycle, a series of technical steps
nutricional bien diseñado para que los elementos básicos ya estén en su lugar. Los refuerzos son buenos, pero tienen que tener algo que reforzar. Respire hondo hasta llegar a sus células, esperamos que haya disfrutado de este artículo de bioquímica para su Salud, Felicidad y Vitalidad. Respire hondo hasta llegar a sus células, esperamos que haya disfrutado de este artículo de bioquímica para su Salud, Felicidad y Vitalidad.
that occurs within the mitochondrion involving the conversion of proteins, carbohydrates and lipids as well as their metabolites such as amino acids, sugars and fatty acids. This process works through oxidizing, which we could call cellular breathing, or aerobic respiration, using oxygen to make energy. Aerobic respiration is up to 15 times more effective in releasing energy compared to the alternative non-aerobic process, or fermentation, which occurs when there, is a lack of, or limited, oxygen. Anything that affects the generation of ATP in the mitochondria is going to affect all cellular function, and, therefore, the function of the entire body. If ATP production shuts down, then it can easily fall apart into unrestricted cellular mutation, like cancer. If somehow the mitochondrial function and the ATP generation could be turned back on, the cell would reorganize back to its normal functioning. The ATP energy units are formed through redox reactions, when electrons are transferred from electron donors to electron acceptors, in a chain reaction, with help from enzymes and co-enzymes. One of the most important and the first co-enzyme in this energy chain reaction is NADH, which is required for ATP production, so a deficiency of this co-enzyme will result in lack of energy on a cellular level, causing symptoms of fatigue. Unfortunately production of NADH declines as we age or have a lack of nutrients to produce it. NADH is also one of the most important antioxidants that protect our body from free radicals and other harmful substances. Take a deep breath all the way into your cells - we hope you enjoyed this piece of biochemistry for your Health, Happiness and Vitality.
by Pernille Knudtzon, MD
Acupuncture and Health Clinic Vitafakta Usando la mejor medicina occidental comprobada, complementada por la medicina tradicional oriental como la acupunctura, la Dra. Pernille Knudtzon (apoyada y educada por su socia y vieja amiga, la pionera de la salud Inger Marie Haut, dietista, que falleció hace poco), le puede ofrecer su Perfil personal de Salud. Han explorado e investigado la nutrición, la dieta y el antienvejecimiento en relación a las condiciones de estilo de vida durante varias décadas, para mirar a los síntomas y más allá de ellos y encontrar la causa de la enfermedad, llegando así a la raíz del problema y creando el espacio para una vida más feliz, más larga y más sana. Using the best of Western medicine, complemented by traditional Eastern medicine such as acupuncture, Dr. Pernille Knudtzon, GP, (supported and educated by her long time partner and friend the pioneer in health Inger Marie Haut, MS Nutrition), can provide you with your Personal Health Profile. They have explored and investigated nutrition, diet and anti-aging in relation to lifestyle conditions over several decades, to look into and beyond the symptoms to find the cause of the condition, thus getting to the root of the problem and making way for a happier and healthier life.
Get your energy plant working well Clearly we need to take care of the mitochondrion, so here are some simple guidelines for healthy living: 1) Breathing – so oxygen will reach the energy plant. Imagine breathing oxygen through your nose, down to the lungs, into the blood stream carried by the red blood cells all the way into the cells – to the energy factory, to the citric/Krebs cycle, to the electron transport chain, so pure ATP is created to vitalize your whole body. 2) Water – not only plenty to keep all the cell transport hydrated, but mineralized alkaline water, full of electrons to help energy production. 3) Living, electron rich food such as fresh green vegetables, sprouts, tomatoes, salads, all fresh and preferable organic. Avoid overcooking - simply steam vegetables. Food cooked under 42ºC is more alive.
4) Check your pH level with pH strips from the chemist, just as you would with your swimming pool, keeping a healthy alkaline balance. If the inner terrain gets too acid it we start fermenting and rotting. As we age, we rot and rust; or is it as we rot and rust we age? 5) Sometimes we need to kick start the energy plant by adding powerful antioxidants and coenzymes like NADH, glutathione, selenium, zinc, vitamin C and E in mega doses for a short time. These agents are meant to boost and push and are based on your Personal Health Profile and well designed nutritional program, so that the basic elements are already in place. Boosters are good, but they need to have something to boost.
Pernille Knudtzon, MD Tel: 678 253 510 pernilleknudtzon@hotmail.com Live blood examination, Personal Health Profile and personal consultations in the clinic by appointment. . pH Miracle Living retreats / retiros March 18 – 24 & 25 – 31 2012; June 24 - 30 & July 1 – 8 2012; Marbella www.pHmiracleliving.com La Chispa 15
La Farmacia Ayurvedica - The Ayurvedic Pharmacy: Chyawanprash asimilación, de lo contrario los tejidos gastados no se reemplazan por otros nuevos y sanos. El Chyawanprash es el más famoso y efectivo de los remedios rasayana y ha sido tan estudiado que es legal vender Chyawanprash como antioxidante.
I
C
hyawanprash, el tónico de longevidad más antiguo de la India es 'Rasayana', una de las ocho ramas del Ayurveda, que conserva la juventud, el vigor, la vitalidad del cuerpo y mantiene a distancia el proceso de envejecimiento, la senilidad y debilidad. Mantiene el funcionamiento correcto de las células y las rejuvenece, manteniendo así alejadas las enfermedades. Es el tónico rejuvenecedor ayurvédico más popular de la India, tiene la consistencia de la mermelada y está hecho de más de 35 hierbas naturales incluida Amla (Embellica Officinalis), una grosella espinosa que tiene la mayor concentración de vitamina C. Actúa sobre el sistema inmunológico protegiendo el cuerpo contra las infecciones como la tos, el resfriado y la fiebre, por lo que es muy útil para los niños, los ancianos y la gente de constitución débil. El resto de los ingredientes varía desde plantas regeneradoras para el sistema reproductivo como ashwagandha y shatavari hasta especias que ayudan a asimilar y digerir. En ayurveda se cree que la mayoría de los problemas vienen del sistema digestivo. Todo mantenimiento correcto requiere de una buena digestión y
n ayurveda, India's oldest longevity tonic, Chyawanprash is considered to be 'Rasayana', one of the eight branches of Ayurveda, which aims at maintaining youthfulness, vigor, vitality of the body and keeping away the ageing process, senility and debility. It maintains the proper functioning of the cells and rejuvenates the cells, and therefore also keeps away diseases. The most popular rejuvenating ayurvedic tonic in India, it has the consistency of jam and is made from over 35 natural herbs including Amla (Embellica Officinalis), a tropical gooseberry that is the richest natural source of vitamin C. It works on the immune system protecting the body against everyday infections like coughs, colds and fevers, and therefore is very useful for children, the elderly and people with weak constitutions. The rest of the ingredients vary from regenerative herbs for the reproductive system such as ashwagandha and shatavari to spices that aid assimilation and digestion. In ayurveda it is believed that most disease stems from problems in the digestive system. All proper maintenance requires good digestion and assimilation, otherwise, worn out tissues will not be replaced by healthy new tissues. Chyawanprash is the most famous, and most effective of these Rasayana remedies, and has been so thoroughly studied that it is legal to market Chyawanprash as an antioxidant. Econostrum; Tel: 961 692 130 www.ayurveda.es
El Rincon del Jardin Culinario - The Culinary Garden: El cebollino francés - Chives cortan en trozos pequeños para decorar las ensaladas, el gazpacho, el salmorejo, vichyssoise, el tabulé, etc. En el caso de los platos calientes, se añade al final de la cocción, como en la tortilla de hierbas francesa o una sopa una vez quitada del fuego. El Cebollino es aperitivo, digestivo, hipotensor y tónico.
C
E
l cebollino francés es la forma cultivada de la especie salvaje del Ajo Morisco (Allium schœprasum) que se cría en los lugares húmedos de las montañas de Europa; sus hojas, largas, finas, cilíndricas son muy tiernas y saben a cebolla. las flores son de color morado claro. Existen muchas variedades que se diferencian principalmente por el grosor y el tamaño de sus hojas. Las variedades ornamentales se distinguen por el color de las flores (rosa, rosa pálido, blanco, etc.), que también son comestibles. El cebollino se adapta a todos los tipos de tierras, prefiere crecer en un lugar soleado o con sombra parcial y florece en verano. El suelo debe ser mantenido fresco y se puede criar en maceta, con la condición de cuidar los riegos. Su sabor a Cebolla es muy fino pero es destruido por la cocción y el secado: debe utilizarse siempre en crudo y fresco. También es aconsejable cortar las hojas con tijeras. Las hojas pueden ser cortadas todas a la vez, casi al ras, dejando unos 5-10cm en la base; en verano, nuevas hojas habrán vuelto a salir en un mes aproximadamente. En cambio, en invierno, es mejor cortar justo las hojas que se necesitan. En la cocina se usa en muchos platos, particularmente fríos. Las hojas se 16 La Chispa
hives are the cultivated form of a wild species of garlic (Allium schœprasum) that grows in damp places in the mountains of Europe. Its leaves are long, thin and cylindrical, are very tender and taste like onion. There are many varieties that differ mainly by the thickness and size of its leaves. Ornamental varieties are distinguished by flower colour (pink, pale pink, white, etc.), which are also edible. Chives can adapt to all types of soil conditions, and prefer to grow in sun or partial shade. They bloom in summer. The soil should be kept cool and they can be grown in pots, so long as the irrigation is cared for properly. Their onion flavor is quite subtle and is destroyed by cooking or drying, so they should always be used raw and fresh. It is advisable to cut the leaves with scissors, and they can be cut all at once, almost flush, leaving about 5 - 10cm at the base. In summer, new leaves will grow again in about a month, while in winter, it is best to cut just the leaves that are needed. In the kitchen they are used in many dishes, especially cold ones. The leaves are cut into small pieces to garnish salads, gazpacho, vichyssoise (cold leek soup), tabbouleh, and so on. In hot dishes they are added at the end, as in French herb omelette or soup once it has been taken off the heat. Chives are good for an appetizer, digestion, hypertension and as a tonic. François-Luc Gauthier, botánicojardinero, ecologista / botanistgardener, ecologist; www.plantaromed.com
Naturopatía: el poder de lo simple parte III sudar es limpiar Naturopathy: the power of simplicity part II sweat yourself clean
E
n artículos anteriores hemos estado hablando de los efectos de la toxicidad en el organismo. Hoy trataremos uno de los más interesantes métodos terapéuticos utilizados con el fin de lograr un drenaje masivo de toxinas: la sudación. Siendo la piel el órgano más extenso y teniendo la capacidad de eliminar toxinas a través de los poros, transpirar es una muy buena manera de limpiar el organismo de forma bastante rápida, eficiente y agradable. Para ser vista como una terapia, la sudación debe realizarse en sesiones consecutivas, e ir incrementando gradualmente la exposición. Siempre estas y otras técnicas donde interviene el calor deberán ser practicadas bajo supervisión y con la recomendación de un especialista. Por ello en Vitania Spa incorporamos el concepto de “complejo de sudación”, una terapia que consta de una serie de etapas 1. Relajarse en la piscina hammam a 36º, preparando el cuerpo para la terapia y que el incremento de calor resulte más natural y agradable. 2. Baño turco 45º. Se realiza una exfoliación suave con semillas removiendo impurezas de la piel al tiempo que comenzamos a recibir los beneficios de la sudación: Los músculos se tonifican y relajan -aliviando neuralgias, espasmos musculares, rigidez articular y en general dolencias óseo musculares; se pierde una gran cantidad de líquido, y con él toxinas como alcohol, nicotina, metales pesados sodio, grasas y más. 3. Ducha de contraste térmico, que estimula el sistema cardiovascular, activando nuestro organismo y también llevando hacia el exterior las toxinas a eliminar.
and consists of a therapy made up of a series of stages: 1. Relax in the ‘hammam’ pool, at 36ºC. This first step is the perfect way to start preparing the body for the therapeutic process that follows and makes the increasing temperatures more natural and manageable. 2. Turkish bath at 45ºC. Using seed pastes to create a smooth exfoliation that removes impurities from the skin at the same time this step starts to generate the benefits of sweating: muscles tone and relax, alleviating neuralgias, muscle spasms, stiff joints and general aches and pains in the bones and muscles. In this stage you lose a lot of liquid and toxins like alchohol, nicotine, heavy metals, fats and other elements are eliminated. 3. Cold shower provides a contrasts with the previous stage and stimulates the cardiovascular system, activates the body and brings the toxins to the surface to be washed away 4. Sauna at 70ºC, builds on the effects previously mentioned as well as helping the respiratory system. The whole circuit is carried out with a member of staff from the spa, who controls temperature, liquid intake and all the important details so that the client just has to relax. In future articles we will look at other therapies that are used in naturopathy such as massages, wraps and yoga. If these techniques are done responsibly and with discipline they can help a lot to maintain us in good balance.
4. La Sauna seca a 70º, incrementa los efectos anteriormente mencionados, además de beneficiar el sistema respiratorio. Todo este proceso se realiza acompañado por el staff del spa, que controlará los tiempos, la ingesta de líquidos y todos los detalles para que el cliente sólo tenga que relajarse. En posteriores artículos comentaremos otras terapias efectivas y accesibles usadas en la naturopatía, como masajes, envolturas y yoga. Técnicas y procedimientos que bajo un uso responsable y disciplinado pueden hacer mucho para devolvernos a nuestro estado natural de equilibrio.
I
n previous articles we have looked at the foundations of Indian naturopathy, their philosophy on health and the effects of toxicity on the body. In this issue we look at one of the most interesting therapeutic methods used to eliminate toxins in large quantities: sweating We know that the skin is the largest organ in the body and has the capacity to eliminate toxins through the pores, so sweating is an excellent way of cleaning the body quickly, efficiently and pleasantly. From the point of view of a therapy, sweating can be done in consequetive sessions, each one increasing the effect. It is always advisable, whenever using this method as a therapy to do so under supervision, with the advice of a specialist. At Vitania Spa, our specialists have designed a circuit that we have called ‘complete sweat’
Javier Malfitani Dirige el área terapéutica / Director of therapy; Vitania Spa, Urb Torrenueva Playa, c/ Rota, 4 Km 199.5 N340, Mijas Costa. Tel: 951 772 011 www.vitania-spa.com
La Chispa 17
Dr. Jean writes....Telomeres
A
unque La ciencia moderna ha hecho grandes avances en la comprensión de cómo funciona el cuerpo en profundidad, al funcionamiento interno de la célula, a cómo interactúa todo y al papel vital del ADN como pilar básico de la vida. La nueva sensación se centra en el papel de los telómeros, diminutas estructuras que protegen el ADN; para entenderlos imagine la punta de plástico de un cordón de zapato que evita se deshilache: los telómeros son diminutos reguladores al final de los cromosomas. Al envejecer los telómeros se acortan por el desgaste y cuando llegamos a la mediana edad el regulador que ofrecen alrededor del ADN deja de funcionar y puede haber errores, que nos lleven a la enfermedad. Aunque en el fondo son desechables, los telómeros ofrecen una gran protección al ADN mientras se replica y podrían tener un papel vital en la longevidad y contra la enfermedad grave como el cáncer.
Long Life Clinic Tel: 952 770 714 team@longlifeclinic.com www.longlifeclinic.com
18 La Chispa
Saber más sobre ellos podría ser uno de los avances más importantes de la ciencia moderna y su significado se reconoció cuando a Elizabeth Blackburn, a quien se atribuye su descubrimiento, se le concedió el Premio Nobel en 2009. Los defensores de la salud exploran si y cómo es posible preservar los telómeros, y los avances recientes han creado compuestos que se pueden tomar como suplementos. La empresa Telomere Biosciences ya está vendiendo su compuesto aquí en la costa del sol a través de la Clínica Long Life. Habrá oportunidad de averiguar más sobre el suplemento y la investigación del telómero en el stand de la Clínica Long Life en la muestra Mente, Cuerpo y Espíritu en Nueva Andalucía a finales de octubre, con charlas sobre el antienvejecimiento. Curiosamente los consejos comunes de salud en cuanto a dieta y ejercicio guardan relación con mantener la estructura de los telómeros en su sitio más tiempo. Ejercicio apropiado, mucha fruta y verdura, vida de bajo estrés y suplementos importantes como los omega 3 de aceite de pescado han demostrado en estudios que ayudan a ralentizar la reducción de los telómeros. En Madrid, se ha creado un centro, Life Length, desarrollado por la prestigiosa directora del Centro Nacional de Investigaciones Oncológicas (CNIO), la Dra. María Blasco, que ofrecen un análisis de sangre con precisión increíble el estado de los telómeros y da por tanto una indicación de la edad biológica. ¿Podría el secreto de la longevidad estar en las puntas de los cromosomas?
M
odern science has made some incredible advances in our understanding of how the body works, taking us deeper into the inner workings of cells, their complex interactions and the vital role of DNA as the building blocks of our amazing lives. New research is now focusing on the role of telomeres, tiny structures that protect the DNA structure. Like the plastic ends of shoelaces that hold them together, telomeres are tiny buffers at the end of our chromosomes, that get shorter through daily wear and tear until they no longer function properly and errors can start to creep in, leading to disease. Telomeres provide critical protection to the DNA as it replicates, and could play a vital role in longevity and against serious illnesses such as cancers. Understanding more about them could be one of the most important breakthroughs in modern human science, and their significance was recognised when Elizabeth Blackburn, credited with discovering them, was awarded a Nobel Prize in 2009. Health advocates are now exploring if, and how, it is possible to preserve telomeres for longer, and recent advances have created compounds that can be taken as supplements. One company, Telomere Biosciences is already marketing their compound here on the Costa del Sol through the Long Life Clinic. There will be a chance to find out more about the supplement and telomere research on the Long Life Clinic stand at the Mind, Body, Spirit fair in Nueva Andalucía at the end of October with talks on both days on anti-ageing. Interestingly, common health advice relating to diet and exercise also seems to correlate with keeping the telomere structure in place for longer. Proper exercise, lots of fruit and vegetables, low stress living and some important supplements such as omega-3 fish oils, have been shown in studies to help slow down the shortening of telomeres. A centre based in Madrid, Life Length, offers a unique blood test that can measure their length. Developed by the highly respected Director of the Spanish National Cancer Research Centre (CNIO), Dr. Maria Blasco, they can analyse incredibly accurately the condition of telomeres and therefore give an indication of biological age. Could the secret to longevity be at the tips of our chromosomes?
La Chispa 19
5 Anillos c/ Mariblanca, 6; 952 221 748 www.libreriacincoanillos.es
Miércoles: Pintura y caligrafía Japonesa,12.00 – 14.00 y 18.30 – 20.30 Jueves: I Ching; 17.00 – 18.30.
CLASES Lunes y Miércoles: Chi kung / Tai Chi 10.30 - 11.30. Martes: Japonés; 18.30 - 19.30 y 19.30 - 20.30. 20 LaIkebana; Chispa 17.00 – 18.15. Martes: Martes y jueves: Yoga; 10.00 - 11.15.
La Luna c/ Comedias, 7, Tel. 952 602 569 www.lawebdelaluna.es Conferencias de octubre (martes): 6: Ponencia de Feng Shui. 14: Hipnosis Profesional.
15: Parapsicología. 20: Taller de numerología. 27: Disco de obsidiana. Lunes: Curso de tarot (tres grupos diferentes). 4º domingo: Taller de energia femenina Jueves: Meditación Oct: Taller de flores de Bach (mensual) Oct 21: Taller de Astrología Oct 23 & 30: Taller Numerología:
Sananda c/ Maestro Lecuona, 9, 952 316 325 http://centrosanandamalaga.blogspot.com Martes: Masaje TNDR; Taller de Bisturia Varoski. Rocallas Delicas Miercoles: Reiki gratis 5,30 - 9.00 Jueves: Meditaciones 8,30 OCTUBRE: 1 & 2: La Antena Lecher, Miguel Narvaez
3 & 5, 10 & 12, 17 & 19, 24 & 26: Taller TCAP, Maria Martin 4: Terapia Craneo Sacral, Gloria (gratis) 5: Taller - Masaje Metamorfico 7: Conferencia 'Belleza sin Maquillaje', Vishal (gratis) / 8: Taller 11: Conferencia - Maquina Cuantun, Carmen Yorno (gratis) 14: Conferencia - Escuela Genetica Ciudad de Altamur, Flor (gratis)
15: Taller - Nueva Genetica, Flor 21: Conferencia - Autodefensa Neuro Verbal Inteligente, Alfonso Rivilla (gratis) / 22: Taller 23: Taller de Sanacion, Mario 28: Presencias de Civilizaciones Cosmicas o Intraterrenas en nuestro Planeta 29: Tertulia - Las Personas con Nuevos Codigo Geneticos (gratis) 30: Conferencia - Cristo Vuelve, (gratis)
NOVIEMBRE 4: Conferencia - El despertar de la Conciencia, Tutham (gratis) 5: Taller - El Despertar de la Conciencia 6: Taller de Gemas y Piedras, Mario 20: Conferencia - Cristo Vuelve, (gratis) 26: Taller de Radio Estesia Pendulo Y kinesiologia, Mario
Chaman c/ Montes de Oca, 20 Tel: 952 28 13 82 centrochaman@terra.es www.chamancenter.com Oct: curso profesional de masaje
La Chispa 21
Málaga alternativa El Oriente en Málaga Oriental disciplines in Málaga
por Paloma Goñi Fernandez
L
o oriental parece estar de moda. En los últimos años, disciplinas como el yoga o el tai chi han experimentado un gran auge. En los parques y playas de la ciudad podemos ver a grupos de personas que se reúnen para practicarlos. Darse un masaje shiatsu ya no es algo raro y acudir a un especialista en acupuntura es algo cada vez más natural. ¿Y qué me dicen de aprender chino o japonés? No cabe duda de que la filosofía oriental ha calado en Occidente y Málaga cuenta en la actualidad con una amplia oferta de servicios, cursos y talleres relacionados con todo tipo de disciplinas orientales que, muy a menudo, son ofrecidos por españoles cautivados por el lejano Oriente. La librería Cinco Anillos (calle Mariblanca, 6), que abrió en 2007, está especializada en libros provenientes de Japón, China e India, entre otros países orientales. También ofrece clases de chi kung, tai chi, yoga, japonés, ikebana (arreglo floral japonés), suiboku y shodo (caligrafía oriental) e I Ching. José Antonio Cantero de Bustos es el profesor de I Ching en la librería Cinco Anillos. Pero, ¿en qué consiste esta antigua enseñanza china? José Antonio afirma que el I Ching “es el libro más antiguo que conocemos, con un marcado sentido espiritual. Fue concebido para aportar luz al ser humano cuando la razón no basta”. En las clases, los alumnos aprenden el significado de los 64 hexagramas de los que se compone el I Ching para poder comprender las respuestas que da este ancestral libro a las preguntas que se le plantean. Tirando tres monedas seis veces seguidas (o 50 tallos de milenrama) y computando el número de caras y cruces que nos dé, obtenemos un hexagrama que luego habremos de saber interpretar. I Ching significa "libro de las mutaciones" y se trata de uno de los cinco libros clásicos chinos, cuyos primeros textos se cree que fueron escritos en el año 1200 a.C. , José Antonio supo por primera vez de este libro en los años ´60, pero no pudo indagar más en él hasta que 22 La Chispa
en los ´70 fue traducido al español y, poco después, dejaría su trabajo en la banca para dedicarse en exclusiva al estudio del I Ching. Hace unos años descubrió que este libro oracular había llegado de alguna forma a España siglos atrás, ya que en la Basílica del Pilar, en Zaragoza, podemos ver representado el hexagrama 64 en los cimborrios de las cúpulas de esta antigua construcción del siglo XVII. Se trata del último hexagrama, formado por seis líneas alternativamente continúas y discontinúas. Lo podemos ver nada y más y nada menos que 64 veces y se trata del único vestigio de simbolismo taoísta en un templo occidental. José Antonio Cantero de Bustos también ha recuperado una técnica ancestral china de meditación taoísta, de la que no había testimonios claros y que le costó años de estudio. Ha querido llamar a esta técnica Yoga Andalusí Fuensanguínea, que consiste en una meditación muy sencilla para llevar la consciencia a los órganos y que así la sangre llegue a todas las células, evitando y curando enfermedades. Esta técnica puede aprenderse en las clases que José Antonio imparte en Fluxus (calle Paco Miranda, 1), un centro en el que se imparten también muchas disciplinas orientales, como yoga para niños y adultos, kung fu para niños, tai chi tradicional y tai chi chuan, esgrima china, chi kung y formación en shiatsu. Si os ha picado el gusanillo y queréis aprender más sobre Oriente y su cultura, no dudéis en acercaros al Centro de Cultura Asiática de Málaga (avenida Andalucía, 27, oficina 26), en el que se ofrecen clases de chino, japonés, coreano, turco, ruso y hindi, además de cursos para aprender ikebana y seitai, una técnica japonesa que estimula el flujo energético en el cuerpo en sus aspectos físico, mental, emocional y espiritual, y que ayuda a alcanzar niveles de expansión energética que a su vez estimulan la autosanación. En este centro también organizan de vez en cuando proyecciones de películas orientales y exposiciones de temática asiática.
T
he oriental way of life seems to be becoming fashionable. In recent years, eastern disciplines such as yoga and tai chi have become more common. In the parks and on the beaches we often see groups of people practicing them. Getting a shiatsu massage is no longer considered unusual and visiting an acupuncture specialist is becoming commonplace. People are also learning Chinese and Japanese in ever increasing numbers. There is no doubt that oriental philosophy has taken root in the West and Málaga offers a wide range of services, courses and workshops related to all kind of oriental disciplines which, more often than not, are offered by Spanish people who have fallen in love with the Far East. The bookshop Cinco Anillos (c/ Mariblanca, 6), which opened in 2007, specializes in books from Japan, China and India, among other Eastern countries. They also offer classes in chi kung, tai chi, yoga, Japanese, ikebana (Japanese art of flower arrangement), suiboku and shodo (oriental calligraphy) and the I Ching. José Antonio Cantero de Bustos teaches I Ching at the bookshop and I asked him what this old Chinese teaching is all about? According to José Antonio, the I Ching “is the most ancient book we know of, with a profound spiritual feel. It was designed to illuminate the human being when reason is not enough”. In the lessons, the students learn the meaning of the 64 hexagrams in the I Ching, so they can understand the answers that this ancient book gives to the questions it is asked. By throwing three coins six times in a row (or 50 yarrow sticks) and counting the number of heads and tails, this provides a hexagram that we must know how to interpret to access the divination of the I Ching. I Ching means ‘book of changes’ and it is one of the five classical Chinese books, believed to have been written in the year 1200BC. José Antonio discovered the book in the 60s, but it wasn’t until the 70s, when
it was translated for the first time into Spanish, that he could really study it. Soon after, he left his job in a bank to dedicate himself exclusively to the study of I Ching. A few years ago, he discovered that this book of divination had somehow reached Spain centuries before. In the Basilica of Pillar, in Zaragoza, the hexagram number 64 appears clearly at the base of the domes of this ancient building dating from the 17th century. It is the last hexagram, formed by six continuous and discontinuous lines, alternately. It appears nomore and no less than 64 times and it is the only trace of Taoist symbolism in a Western temple. José Antonio Cantero de Bustos has also revived an ancient Chinese technique of Taoist meditation, of which there was no clear written testimony and that took him many years of investigation. He calls this technique ‘Yoga Andalusí Fuensanguínea’, and it is actually a very simple meditation that brings awareness to each organ so that the blood reaches every cell, avoiding and healing illnesses. This technique can be learnt in classes with José Antonio at Fluxus (c/ Paco Miranda, 1), a centre where many other oriental disciplines are taught, such as yoga for kids and adults, kung fu for kids, traditional tai chi and tai chi chuan, Chinese fencing, chi kung and shiatsu training are also part of the curriculum. For those interested in Eastern culture the Asiatic Culture Centre of Málaga (Avda. Andalucía, 27, office 26), offers classes in Chinese, Japanese, Korean, Turkish, Russian and Hindi. They also teach ikebana and seitai, a Japanese technique that stimulates the energetic flow in the body, working on the physical, mental, emotional and spiritual level, and helps to reach levels of energetic expansion which stimulates the self-healing mechanism. In the centre they also organize screenings of oriental films and exhibitions with Asiatic themes.
Librería 5 anillos Calle Mariblanca, 5 Málaga Tel.: 952 221 748 Fluxus, Calle Paco Miranda, 1 Tel.: 952 264 471
Traspaso tienda en el centro de Málaga Con más de 15 años de trayectoria, buena clientela, enfocada a la Nueva era, esoterismo y espiritualidad, con salita para pequeños grupos, cursos semanales y terapias. Da para vivir dos personas y mueve energia para más. Ven y conoce el lugar.
Shop for sale in centre of Málaga Established for more than 15 years with an excellent clientele, the focus is on NewAge, esoteric and spisituality with a small room for groups, weekly courses and therapies. Can provide reasonable livelihood for two people and moves energy for many more. Come and have a look!
Info:
Paki: 952 602 569 o fragareyna@hotmail.com La Chispa 23
PUBLIREPORTAJE
Mansel
Success and sustainability
S
e moría la década del 80s y un sueño rondaba nuestras cabezas para crear una empresa. Nunca imaginamos 20 años después, que la realidad superaría nuestro sueño. Nunca imaginamos que llegaríamos a ser líderes en nuestro sector, y que llegaríamos a más de 1.000.000 de clientes, o que daríamos trabajo a más de 100 personas y consolidar un equipo humano competente y eficiente, nos podría brindar tantas satisfacciones. Tampoco imaginamos que ante una de las mayores crisis de la historia a nivel local, nacional e internacional, nuestra empresa, no solo subsistiera, sino que creciera, en activos, en clientes y en puestos de trabajo. Nunca imaginamos que podríamos compatibilizar los resultados con la sostenibilidad, respetando el medio ambiente, con la adaptación a los nuevos tiempos, a las nuevas tecnologías y al mundo globalizado nos hizo aprender a medida que íbamos creciendo. Mansell se ofrece los mejores soluciones de ahorro enérgetico para calefacción, climatización, solar fotovoltaico y térmica. Calefacción eléctrica – trabajando junto con Endesa, Mansell ha consuguido convertir el calos eléctrico en una de las soluciones de climatización más eficientes. Los emisores térmicos de bajo consumo, con potencia desde 500W hasta 1500, generan un alto nivel de bienestar en su hogar Solar térmica y fotovoltaica – descubre las ventajas de una linea de productos diseñados para aprovechar al máximo la energía del sol, para la producción de agua caliente para baños y cocinas e incluso para la climatización de piscinas Luz y Gas – Asesores expertos le ofrecerán las soluciones de ahorro en luz y gas más le convienen para lograr el mayor confort y calidad de vida en su hogar. Climatización – Alcance el máximo grado de bienestar con los equipos de aire condicionado que solo los profesionales del aire ofrecerle.
www.mansell.es
24 La Chispa
A
t the end of the 1980s a new company was born with a vision, but never did they imagine that 20 years later the reality would turn out to be much greater than their original vision. They didn’t imagine they would be leaders in their sector, with more than 1,000,000 clients, with more than 100 people on the payroll and that they could build such a competent and efficient team with so many satisfied customers. Furthermore, that during the worst economic crisis in recent history they would be not only surviving, but also growing and creating more jobs. On top of all the company has managed to have these results while developing sustainability and respect for the environment, adapting to changing times and new technologies. Mansel, the company in question, offers the best energy saving solutions for the home and the most efficient technology for cooling, heating, solar, electric and gas installations. Electric heating – working closely with Endesa, Mansel offer products that use electricity as one of the most efficient solutions for heating. Low consumption radiators between 500w and 1500w create a high level of well being in the home. Solar (water heating and photovoltaic) – discover the advantages of installing a product line that takes full advantage of the power of the sun, for heating the domestic water supply and swimming pools. Photovoltaic installations of all sizes can be designed for generating electricity for the home. Electric and gas – experts from the company offer an assessment of any home to install the most efficient and energy saving devises to ensure maximum comfort and quality of life. Air conditioning – For the maximum level of well being a team of specialist professionals can advise on the best type of installation for any home.
La Chispa 25
Arboretum: Sembrando un bosque para la gente Sowing the seeds of a forest for the people
A
Arboretum Marbella info@arboretummarbella.org Tel. 951 137 210 www.arboretummarbella.org
26 La Chispa
A
rboretum Marbella es una iniciativa sin ánimo de lucro, cuya misión es desarrollar una herramienta de educación y constituir un espacio público para la alfabetización medioambiental de la ciudadanía orientado a la sostenibilidad.
rboretum is a nonprofit project based in Marbella whose mission is to develop environmental education and provide a public space for an understanding of sustainability in practice. La Chispa will be following its progress over the next few issues.
Dentro de su jardín de conservación, una de sus prioridades es el sylvetum, compuesto por 131 especies distintas de árboles, arbustos, herbáceas y trepadoras autóctonas de la comarca, creando una colección viva de plantas y una reserva genética y de biodiversidad de la zona. Dado el carácter tan especial de este parque, su director nos comenta “hemos intentado integrar distintas disciplinas complementarias en lo que fue el diseño del sylvetum, partimos de la permacultura para todo el diseño base, pero entendiendo que será el espacio más visitado del parque, buscamos en él no solo ofrecer un paseo entre plantas autóctonas y todo su carácter educativo y pedagógico, sino además, hemos ido mas halla y buscamos ofrecer armonía y equilibrio. Para ello es que participaron otras disciplinas como el Freng Shui y la geobiología, para que potenciemos respetando el espíritu del lugar, la conexión entre parque y visitante. Recordemos que la geobiología explora las interacciones entre la vida, por un lado, y el ambiente fisicoquímico de la Tierra, situando específicamente su objeto en la influencia de los seres vivos sobre el sistema Tierra, y en los condicionamientos que los procesos físicos del planeta le ponen al desarrollo evolutivo y ecológico de la vida.” Ya se han terminado cercano al 90% de las obras necesarias, caminos, aguadas, vallados y preparación de la tierra, para que en noviembre se de lugar a una plantación cercana a las 17.000 plantas. Con la posibilidad de que cada “Involucrado”, persona interesada en apoyar económicamente el proyecto con tan solo una cuota de 5€ al mes, tenga su propio árbol y pueda plantarlo y ser cuidado por los próximos 30 años por el Arboretum.
In the conservation garden, one of the priorities is developing a wild wood, composed of 131 species of trees, shrubs, grasses and vines native to the region, creating a living collection of plants and a gene pool representing the biodiversity of the area.
Sin olvidar que la esencia misma de Arboretum es constituirse en una herramienta practica y eficaz para la educación, ya se ha comenzado desde junio a ofrecer distintas actividades de talleres y seminarios. En los próximos meses, nos comenta Alejandro su Director, “tenemos una oferta bien amplia e interesante, empezando que del 7 al 9 de octubre se dará un taller sobre 'Permacultura y sostenibilidad'." Posteriormente el 4 de noviembre ofrece un seminario sobre 'Alimentación vegana, una mirada desde la ecología y la salud', luego del 2 al 4 de diciembre 'Huertos ecológicos urbanos y biodinámica', además que todos los meses el último sábado se ofrece un taller gratuito de Reforestación ecológica, con Nendo Dango. De todas maneras la mejor forma de estar informados es accediendo a su página de facebook
Given the special nature of the park, its director, Alejandr Orioli explained: "we have tried to integrate complementary disciplines in the design of the wild wood, and while we have started using a basis in permaculture, we also recognise that this is the most visited area of the park, so we not only offer people a walk among indigenous plants with all their educational information, but we have also looked to offer harmony and balance. This is where other disciplines such as Feng Shui and Geobiology come into the design, developing the spirit of the place, the connection between the park and the visitors. Geobiology explores the interactions between life, on one hand, and the physio-chemical environment of the Earth on the other, especially the influence that living beings have on their environment. It also looks at the conditions that these physical processes of the planet have on the evolutionary development and ecology of life. Nearly 90% of the work has been done: putting in roads, fencing, irrigation and preparing the land, so that in November a plantation of over 17,000 plants can be created. Anyone interested in being a part of this exciting project can, for just 5€ a month, have a tree planted in their name that will be cared for over the next 30 years by Arboretum. The project is first and foremost a practical tool for education and since June has already started offering activities, workshops and seminars. In the coming months, says Alejandro, "we have a broad and interesting schedule, starting with a workshop on ‘Permaculture and sustainability’ on October 7 to 9.” Later, on November 4 there will be a seminar on ‘vegan food: a view from ecology and health’. Following that on December 2 to 4 ‘urban organic and biodynamic gardens’, while on the last Saturday of each month there is a free workshop ‘Ecological Reforestation’ with Dango Nendo. The best way to stay informed is by accessing the Arboretum facebook page.
La Chispa 27
Terapia Craneosacral Biodinámica Biodynamic craneo sacral therapy
T
"Un suave tacto que toca el núcleo de nuestra Salud" "A gentle touch that reaches the heart of our health."
7 - 9 de octubre: Taller de introducción al curso profesional de Terapia Craneosacral Biodinámica en Marbella. www.craneosacralbiodinamica.com carmentbautista@yahoo.es Tlfs: 676 28 45 34- 952 78 99 07
28 La Chispa
erapía Craneosacral Biodinámica es una técnica de sanación que nos pone en contacto directo con las dimensiones del aliento de vida, fuerza vital que impregna el cuerpo y que en otras culturas es denominada Prana o Chi. Dr. Willian Garner Sutherland, osteópata, después de una primera inspiración cuando observaba los huesos del cráneo, en la que le llegó la idea de que estaban diseñados para permitir el movimiento de respiración. (Se refería al movimiento de respiración primaria, lo cual aprendemos en la formación y no a la respiración pulmonar). Pasaron muchos años en los que el Dr. Sutherland trabajó hasta dar forma a lo que hoy día conocemos como el concepto craneosacral. En aquellos años las investigaciones del Dr. Sutherland podían ser estudiadas en la escuela de osteopatía. Tienen que pasar años hasta que gracias a las aportaciones del Dr. Upledger y Franklyn Sills entre otros, podemos hablar de terapía craneo-sacral (TCS) como una disciplina aparte de la osteopatía. En los primeros años su enfoque fue biomecánico: movimientos de los huesos del cráneo, movimiento de las membranas de tención recíproca, fluctuación del líquido cefalorraquídeo, movimiento involuntario del sacro y los ritmos producidos por el Aliento de Vida, etc… Así como un conjunto de técnicas que ayudaran a establecer el movimiento de las estructuras y fluir de los líquidos. Las cuales se aprenden en la formación básica de TCS. Estos ritmos también reciben el nombre de mareas, que aparecen desde la quietud dinámica. En la TCS enumeramos tres mareas: marea corta o impulso rítmico craneal, marea media, marea larga. En sus últimos años el Dr. Sutherland dijo "Confía en la marea". Y esto abre otra dimensión de la TCS que conocemos como Biodinámica. Lo que quiere decir que la TCS se convierte en el arte de la escucha y el acompañamiento compasivo de la potencia sanadora en el paciente, donde el terapeuta se hace a un lado ante el plan ordenante de salud que se despliega, cuando paciente y terapeuta se dejan mecer en los ritmos sutiles de la respiración primaria. Estamos ante una terapia joven que sigue revelándose a aquellos a los que se acercan a ella con un corazón y mente abiertos, para ser capaces de captar los susurros del espíritu a través de las células de nuestro cuerpo.
B
iodynamic Craniosacral Therapy is a healing technique that puts us in direct contact with the 'breath of life', the life force that pervades the body known as Prana or Chi in other cultures. Dr. William Garner Sutherland, an osteopath, became inspired when he observed the bones of the skull, and came up with the theory that they were designed to allow for the movement of breathing. (He referred to the primary breathing motion, and not pulmonary respiration). Over many years Dr. Sutherland worked to shape what is now known as the craniosacral concept. In the early years his research was only studied in osteopathy schools. It took many more years, thanks to the contributions of Dr. Upledger and Franklyn Sills and others, that CranioSacral Therapy (CST) became a separate discipline. Originally, the main focus was biomechanical: the movement of skull bones and membranes, fluctuations in cerebrospinal fluid, involuntary movement of the sacrum and the rhythms, also known as 'tides' produced by the 'Breath of Life', the primary respiratory cycle. This led to the creation of a set of techniques that helped to establish the movement of structures and the flow of fluids, which are learned in basic training at CST. In CST there are three basic tides: the cranial rhythmic impulse, half tide, and long tide. The concept of tide alludes to the concept of ebbing and flowing, but also the contrast between waves on the shore having one rhythm, with the longer rate of lunar tides below. The tide incorporates not only fluctuation of the cerebral spinal fluid, but of a slow oscillation in all the tissues of the body, including the skull. In his later years, Dr. Sutherland said, "Trust in the tide", and this opened up another dimension of CST that has become known as biodynamics. CST becomes the art of listening and providing compassionate support to the healing power within the patient. The therapist steps aside alowing the healing to unfold and the therapist and client move together to the subtle rhythms of the primary respiration. This is a young therapy that continues to provide revelations and inspiration to those that approach it with an open mind and heart, capturing the whisperings of the spirit through the cells of our body.
La Chispa 29
Sicoterapia con la ayuda de équidos Equine assisted therapy
L
a Sicoterapia con la Ayuda de Équidos (SAE) se puede usar como un programa adicional para ayudar a los clientes en los centros de tratamiento de la adicción para llegar a comprender sus límites y relaciones. Puede ayudar a desarrollar lazos de confianza y apoyo para las personas y sus familias y comunicarse mejor a nivel verbal y no verbal en las relaciones, mejorar su atención y buena voluntad para desarrollar la seguridad en sí mismos y los demás. La SAE usa un enfoque de actividades muy estructuradas para promover el crecimiento personal y la responsabilidad, al interactuar con el caballo. Va estando más claro que se rompen las barreras más rápidamente que con los ejercicios de un proceso normal con otra gente. Para hacer simples tareas se enseña cómo hablar el ‘lenguaje del caballo’. Este lenguaje carece de engaño y manipulación, sencillamente porque no funcionan con el caballo. El sentido del logro no sólo está ligado a la conexión y comprensión del caballo, sino al conocimiento de uno mismo. En manos de profesionales, la SAE se usa en cuidados residenciales dirigidos a la adicción, problemas mentales y/o nerviosos para ayudar a las personas participantes a tener realizaciones y ayudar a entender los límites consigo mismas y con los demás. La transferencia y proyección es un componente clave del aprendizaje sobre uno mismo en relación a los demás, pero parece funcionar sólo con humanos: el caballo no se ocupa de transferir y proyectar o de transferir y contra transferir. Él es sólo un caballo. Un aspecto de la transferencia es un antropomorfismo que ocurre a menudo con los animales. “No le caigo bien” o “es igualito que mi ex marido a quien le encanta intimidarme.” Esta aplicación de una realidad hecha a medida se conecta a menudo con una ocasión que está emocionalmente cargada. Según Robert Karen, autor de Encariñarse (1994), “una emoción que no se gestiona bien se convierte en una fuente de vergüenza.” Comprender la transferencia relacionada con un animal que no puede ofrecer la contra transferencia que refleja los estados emocionales, es tierra fértil para conocernos mejor. Porque los caballos son animales de presa (no depredadores) están diseñados para encajar en una manada para sobrevivir, y para ser efectivos en eso, el caballo ha aprendido a relacionarse con los que tiene alrededor de una forma casi celular. El caballo sabe cuando tienes miedo pero no tiene ni idea del por qué. Si estás cerca de ellos, a efectos prácticos eres parte de la manada. Un propósito práctico es la supervivencia. Si un miembro de la manada tiene miedo de algo, entonces todos tienen miedo. Así es como sobrevive la manada. El caballo siente tu miedo por la respiración rápida o superficial, aumento del ritmo cardiaco, incluso detectan las feromonas emitidas por el sudor. Yo quizá no sepa que tengo miedo o no lo admita pero el caballo lo sabe.
E
Camino Recovery Centre Tel: 952 78 4228 info@caminorecovery.com www.caminorecovery.com
quine Assisted Psychotherapy (EAP) can be used as a supplementary programme to assist clients in addiction treatment centres to gain personal insight into boundaries and relationships. It can help build bonds of trust and support for individuals and families, develop better verbal and nonverbal communication within relationships, increase attention span and readiness to learn about self and others and build confidence. EAP uses a highly structured activity-based approach to promote personal growth and responsibility through
30 La Chispa
the interaction with horses. This can help to breaks down barriers more quickly than in normal process exercises with other people. In order to accomplish simple tasks one is taught how to speak the ‘languageof-horse’. This language is devoid of deception and manipulation simply because they do not work with horses. The sense of accomplishment is not only tied to a connection with and understanding of the horse, but to a connection and understanding of the self. In professional hands EAP can be used in residential care addressing addictions, for mental/nervous disorders helping participants to gain insights, and understand boundaries with themselves as well as others. Transference and projection is a key component of learning about self in relation to others, but this seems to only work with humans: horses do not engage in transference and projection or transference and counter-transference. Horses are just horses. One aspect of transference is an anthropomorphism: “He doesn’t like me.” or “He’s just like my ex-husband who loves to push me around.” This application of a tailored reality is often connected to any instance which is emotionally loaded. According to Robert Karen, PhD, author of Becoming Attached (1994), “any emotion not effectively dealt with becomes a source of shame.” Gaining insight to transference in relation to an animal that cannot provide counter-transference which mirrors emotional states is fertile ground for understanding ourselves better. Because horses are prey animals (not predators) they are uniquely designed to fit into a herd for survival and in order to do this effectively, horses have learned to engage with those around them on almost a cellular level. Horses know when you’re afraid, but they have no idea what you fear. If you are around horses, you are part of the herd for all practical purposes. One practical purpose is survival. If one member of the herd is scared of something, then the entire herd should be scared. The horse can sense fear through rapid or shallow breathing, increased heart rate, and even detect pheromones released through perspiration. Through these interactions in controlled environments people get a deeper understanding of themselves and therefore their problems.
La Chispa 31
Gestalt therapy Formación de Profesionales de la relación de ayuda encuentro con tus recursos y tu potencial de vida, en una escuela que es cuidadosa de respetar la posición existencial de cada uno y que es altamente eficaz para tratar con el malestar y desorden psicológico.
A
E
n la escuela, el Instituto Guestalt Counselling, cada futuro terapeuta o Counsellor aprende a reactivar sus recursos y también a entenderse con sus propias dificultades y ansiedades y es así que desaparece la necesidad de dirigir y de controlar, de tener que presentarse como él que sabe o como el que ve y en su lugar ofrecer con calidez con ternura y con firmeza un espacio psicológico y también un espacio real donde ofrecer a sus futuros clientes la casa, el lugar donde aprender de sí mismos, donde reactivar sus recursos y potencialidades dormidos. Un lugar donde el síntoma tiene sentido y se aprende a entendérselas con el miedo, la rabia o el dolor como parte de la vida .Un lugar donde ofrecer a sus clientes la esperanza de vida que ha aprendido a cultivar para sí mismo. Las bases de la Gestalt son el aquí y el ahora, lo obvio y la toma de consciencia ("darse cuenta") de lo que hacemos realmente en nuestras vidas, cómo lo hacemos y qué es lo que queremos o necesitamos en realidad (y cómo podemos conseguirlo). Al igual que en otras terapias humanistas, la Terapia Gestalt es un enfoque holístico de la experiencia humana, asume la tendencia innata a la salud, la integridad y la plena realización de las potencialidades latentes, promueve la propia responsabilidad de los procesos en curso y la conciencia sobre las propias necesidades y su satisfacción. Cambia el "por qué" por el "cómo" otorgando perspectiva y orientación. Utiliza técnicas vivenciales, el experimento y el laboratorio. Antepone la espontaneidad al control; la vivencia, a la evitación de lo molesto y doloroso; el sentir, a la racionalización; la comprensión global de los procesos, a la dicotomía de los aparentes opuestos.
Instituto Guestalt Counselling c/ Marbella 15-1a, Fuengirola Tel: 606 333 650 - 653 488 025 http://igc.fikket.com
La Terapia Gestalt es considerada una filosofía de vida en la cual, la persona asume los valores de autorespeto, auto- responsabilidad sobre todo lo que siente, piensa y hace; honestidad y desarrollo con los pies bien firmes en la tierra, relacionándose con los demás y con su entorno de forma abierta y madura. La Gestalt representa un encuentro sincero contigo mismo, un encuentro entre tú y tú, cara a cara sin que nada de ti tenga que ser reprochado, juzgado ni desterrado. Un encuentro que en base a reconocerse, integra y transforma. Un encuentro con tus verdades que te permitirá relacionarte con lo diferente y diverso de otros. Un
32 La Chispa
t the Instituto Guestalt Counselling’s school prospective therapists and counselors first learn to reactivate their own internal resources and come to terms with their own problems and anxieties. This process helps to remove the need to always direct and control a situation, of being the one who is knowledgeable and instead teaches them how to provide a psychological space that is warm, gentle and solid, and also a real space where future clients can feel at home, where they can reactivate their resources and dormant potential. They also learn to provide a place where issues can be felt and understood and where people can come to terms with their fears, anger or pain and incorporate it into their life. Students learn how to create a place where their clients have hope in their lives and learn to cultivate their inner self. Gestalt is based in the here and now, the obvious and the making of conscious decisions (“realization”) of what we actually do in our lives, how we do it and what we actually want or need (and how we can get it). As in other humanastic therapies, Gestalt therapy takes an holistic approach to human experience and assumes an innate tendency to health and integrity and the realization of latent potential. It promotes responsibility in situations and the awareness of a person’s own needs and what satisfies them. Gestalt changes the question from “why” to “how” by providing perspective and guidance, and uses techniques based on life, experience as well as experiments and research. It places spontaneity in front of structure and control, and living over pain and suffering, feeling over rationalization, a universal understanding of how things work over the dichotomy of apparent contradictions. Gestalt Therapy is considered a philosophy of life in which the person assumes the values of selfrespect, responsibility for how he thinks, feels and acts, honesty and development with both feet firmly planted on the ground, interacting with others and their environments in an open and mature manner. Gestalt therapy can be a sincere and honest encounter with yourself, face to face without there being any accusations, judgment or punishment. It is a meeting that allows you to get to know yourself again, to integrate and transform your life; a meeting with inner truths that allows you to meet and engage with others who are different and diverse. It provides an opportunity to realise your inner resources and potential in life, all taking place in a school that is careful to respect the existential nature of each one of us and that is experienced in dealing with emotional discomfort and psychological disorder.
La Chispa 33
INSTITUTO SACRO VIDA. Curso profesional en Terapia Craneosacral Biodinámica en Málaga. Diploma reconocido por la Asociación Española de Terapia Craneosacral. Teléfonos: 676284534-952 78 99 07. www.craneosacral-biodinamica. com, E-mail: carmentbautista@yahoo.es.
CLASSICAL ACUPUNCTURE - UK-trained acupuncturist: back pain, sciatica, digestive disorders, migraines, menstrual and fertility problems, arthritis, rhinitis, hypertension, anxiety, insomnia. FREE 15-minute consultation: 952 883 151 or 693 939 188 (Marbella, Estepona) www.5element-acupuncture.com BIODANZA: Todos los miercoles clases de Biodanza en Málaga capital / Every Wednesday classes: La Invisible, c/ Nosqueda nº 9 - 11. De 20:30 a 22:30. Último miércoles del mes PUERTAS ABIERTAS. Precio / price 30€ al mes. Info: 647437845 madrepoeta@gmail.com
TINA ROSCOE D.C Chirporactor – human and animals. Also acupuncture and craniosacral therapy. Policlinica Lacibis, Coín, Alhaurin el Grande & El Burgo. Quiropractica, Acupuntura, craneo-sacral – humana y animales. 648 856 119 – 686 436 775.
34 La Chispa
CASA RURAL DE REPOSO y Centro de Terapias Naturales AhORA - bosques, rio, comida sana y ecologica, terapias naturales, estancias originales, Parque Natural de Los Alcornocales. Consulta nuestras ofertas de fin de semana y ofertas de verano en neustra web www.ahoraya.es tel. 952153046
OPTICA MACHIN: English Optician in Estepona. Full eye examinations, Glaucoma screening, Prescription Spectacles, Contact lenses supplied and fitted. Wide range of frames. Phone for appointments and info on special offers.Tel: 952 80 68 13
MISTIYAN-NATURACLASS - Academia de Terapias Naturales, Fuengirola; diploma courses in complementary therapies for career and self development. "Terapia del sol" offers job opportunities. Distributor for massage beds and accessories. Tel. 951 311 216 or visit: www.mistiyan.com.
DEUTSCHE HOMEOPATHIN bietet Kindern und Erwachsenen einen Behandlungsweg für Allergien, chronische, akute und psychische Beschwerden. Homeopata alemana ofrece un tratamiento alternativo para niños y adultos con alergias, afecciones agudas o crónicas, y desequilibrios psíquicos. Baerbel Weissert-Hartmann; Tel: 676 83 85 94; Málaga - Pedregalejo y Torrox Costa.
FENG SHUI CONSULTANT with 10 years experience. Consultations for all types of properties, chinese 4 pillar astrology, I Ching, date selection, practitioner training. Consultora de feng shui con 10 años de experiencia. Estudios de feng shui, astrología china, I Ching, selección de fechas, cursos de formación; Teri Garcia, Feng Shui Marbella & La Escuela Imperial de Feng Shui, España. www.fengshuimarbella.com info@fengshuimarbella.es Tel: 628588178
La Chispa 35
www.thebodyworksclinic.com
BIONATURA: ORGANIC SUPERMARKETS: in Marbella and Los Boliches; 10am - 7pm. Fresh fruit and veg., wholefoods, meat and vegetarian. All organically certified. Call 952 660 757 (Los Boliches) or 952 900 401 (Marbella), info@bionatura.es.
QUALITY OF LIFE - adapt to a living food diet. 5-day workshops in rural finca; consultations in Fuengirola, Marbella, Nerja. call Pernille Knudtzon 678 253 510 email: pernilleknudtzon@hotmail.com OSTEOPATH Geoffrey Wattinne, Registered Osteopath, BSc (Hons) Ost; Specialist in the treatment of Babies and in the release of old tensions; Malaga, every Tuesdays (Tel 952 60 80 40); Estepona, every Mondays and Thursdays (Tel 952 88 31 51). Home visits available at Mijas Costa (622 09 89 16). For more information www. osteopatiadelsol.com
ESTELLE MITCHELL MCSP, SRP, Grad Dip Phys, Col No 2070. Biomechanical and Musculoskeletal Specialist English Chartered Physiotherapist. Professionally qualified for over 33 years. Tel 952 883 151 or visit the Bodyworks Health Clinic at Cancelada (next to Mundo Studios). 36 La Chispa
BOOK A PRIVATE CLAIRVOYANT READING: In person or on phone / skype with JENNIFER MACKENZIE 95 281 7056. Join a weekly class or monthly day workshop on mediumship / healing all levels. See www.jennifermackenzie.com GESTALT THERAPY: emotional therapy, support through critical circumstances, identification of unwanted behaviour patterns, opening up new options, personal development, self-realization. Qualified Gestalt therapist: María Jiménez - 679 823 584. Málaga. INSTITUTO GESTALT COUNSELLING, Formación de psicoterapeutas, acreditados para el ejercicio profesional. Consulta psicológica: Individual, Pareja, Familia, Psicoterapia grupo; FUENGIROLA. Mario Fernández Alameda. info@guestalt.es 606 333 650 - 653 488 025, www.guestalt.es
YOGA TEACHER TRAINING COURSES: With Spirit of Yoga, certified with the YOGA ALLIANCE INTERNATIONAL. Four week intensive 200hrs certificate courses, starting each month. In-depth training in traditional yoga. Three nine day module option also available. For full details please contact Maggie, regional director for the YAI in Spain. 653 302 748 maggielevien@ yahoo.co.uk www.youareyoga.com YOGA SHALA MARBELLA: English spoken. En el coraz贸n de Marbella, rodeado de preciosos jardines. Centro homologado internacionalmente. Yoga: Asthanga, Vinyasa, Iyengar. Formaci贸n de Profesores reg. Yoga Alliance 500h..; Chi-kung, Shiatsu, Pilates, Feldenkrais, Meditacion guiada, Zazen.(Dojo Zen Marbella). C/ JACINTO BENAVENTE,21 LOCAL 20 (Entrada C/ Calvario ) MARBELLA. Tel. 695 48 13 57. www.yogashalamarbella.com
VEGETALIA - ovo-lacto-vegetarian restaurant. Lunch buffet. Dinner: a la carte. c/ Santa Isabel, 8, Los Boliches, Fuengirola (behind Los Boliches town hall). Tel: 952 586 031.
CLIMATIZA TU CAMA con " el Climsom " te acompa帽ara cada noche ,cada temporada y cada momento de tu vida mas info www. climsom.com/esp promocion en este momento vendo camilla de masaje sin estrenar. Tel: 669 44 58 23
La Chispa 37
Agenda | The guide
Fin de semana: pack de oferta;
Casa Rural AhORA: desde la cena del viernes hasta el almuerzo del domingo, 2 noches, chorros, masaje, baño turco o sauna, y más por 329€ la pareja; Info: www.ahoraya.es 952 153 046
Weekly/Monthly: Psychic Events;
The Loft Bar, Av de Espana, Calahonda; Info: 645 496 017; www.palmistrymarbella.com
Weekly: Psychic Development Circle / Workshop; Coin. Develop your own psychic ability; 2 hours, 5€. Info: 636924718 faerynet2012@ yahoo.com
Mon: Survival Spanish; Marbella Old Town; 19.00 - 21.00; Info: 654 472 343 jean@bestmoveforward.com Wed: Creative Writing; Marbella Old Town; 18.00 - 20.00; Info: 654 472 343 jean@bestmoveforward.com 1º Viernes del mes: Oráculo de canciones de Madreselva; Centro Ágora, El Molino, Coín; www.rociomadreselva.com
Fri: Weekly Meditation Group;
Marbella Old Town; 18.00; Info: 654 472 343 jean@bestmoveforward.com
OCTUBRE - OCTOBER Oct: Sherainae Spa actividades y clases: Pilates, Yoga, Danza oriental, Chi Kung, Expresion corporal (biodanza), tai chi. Info: www.sherainae.com
1: Taller - Yoga y Espiritualidad;
Escuela Internacional de Yoga, San Pedro; Imparte por Mayte Criado. Info: www.escueladeyoga.com
1 – 2: Taller de los Angeles; Centro Antares, Torremolinos; Info: 951 251 163 / 689 552 589 7: Thetahealing charla; Centro
Naturalia, Motril; 20:30; Info:958 82 0120 encarnihidalgo_fisio@hotmail.com
7 – 9: Permacultura y sostenibilidad;
Arboretum Marbella; Info: www. facebook.com/ArboretumMarbella, www.arboretummarbella.org
7 – 9: Retiro de Tai Chi Qi Qong Pai Lin; Casa rural Ahora, Gaucín; Info: 657 905 551 www.ahoraya.es
7 - 9: Terapia Craneosacral Biodinámica; Marbella; www. craneosacral-biodinamica.com carmentbautista@ yahoo.es Tlfs: 676 28 45 34- 952 78 99 07 38 La Chispa
8 & 9: Communication Skills & Public Speaking; Marbella; 10.00 -
18.00; Info: Jean Gilhead 654 472 343 jean@bestmoveforward.com
8: Sound Meditation; Yoga Room
Marbella Golf & Country Club, Elviria; 16.00 - 17.00; Info: 667 43 88 29 ch@ christine-heckel.com, www.christineheckel.com
8: Introducción al Tapping EFT; Libreria Cinco Anillos, Málaga; 10.00 14.00; Info: www.larosasagrada.com
8: Taller masaje metamórfico; Centro
Antares, Torremolinos; Info: 951 251 163 / 689 552 589
8: Theta Healing charla; Hotel Maciá
Real de la Alhambra, Granada; 18.00; Info: 676 04 49 90 www.csqformacion.com info@csqformacion
8 - 12: Introducción a la Permacultura; Caña Dulce, Rio Grande,
15 – 16: Taller de cristales, formas y colores; Centro Antares, Torremolinos;
5 – 6: Curso de Reiki 1º nivel;
Info: 951 251 163 / 689 552 589
Centro Antares, Torremolinos; Info: 951 251 163 / 689 552 589
16: Curso de 1º nivel Tapping EFT;
4 – 6: Autoestima y risoterapía; Rosa
18 - 25: Raw food Yoga retreats; Las
11: Gratitude workshop; Hotel Selenza, Cancelada; with Christine Heckel and Susan Phoenix. Info: 951 712 258 / 600 659 063 www.gratitudeart.com
La Rosa Sagrada, Manilva; 10.30 – 19.30; Info: www.larosasagrada.com
Alpujarras; Info: www.sunfoodyoga.com
21 – 23: Theta Healing Curso adn basico; Centro Adama, Torremolinos; Info: 697 44 50 36 www.adamaweb.es medinaadama@hotmail.com
22 & 23: Feng Shui for Beginners;
Marbella; 10.00 - 18.00; Info: 654 472 343 jean@bestmoveforward.com
21 – 23: Eco Sevilla - Feria Ecológica;
www.ecosevilla.es
22: Imaginary & Sound Journey (English); Yoga Room Marbella Golf &
Coín; Info: www.permaculturacanadulce. org
Country Club, Elviria; 16.00 – 17.00; Info: 667 43 88 29, ch@christine-heckel.com, www.christine-heckel.com
8 – 9: Tantra y tacto tantrico / Tantra and Tantric Touch; Ronda.
29 & 30: Magnified healing 1º fase en español; Fuengirola; Info: 952 463
Info: www.internationalschooloftantra. com 617 779 237
753; www.almaviva-healing.org
29: Taller de chakras; Centro Antares,
8: Curso de introducción al EFT;
Málaga. Info: 616 465 621www.larosasagrada.com
Torremolinos; Info: 951 251 163 / 689 552 589
9 - 11: Stephen Turoff; Centro
29: Reforestación ecológica;
Nazareno, Coín. Spiritual Healing. Info: 652 180 187 www.elnazareno.org
12: Compassionate Communication; Torvizcon,
Alpujarras; 2nd & 4th Wed; 19.30 21.00 Info: 958 764 382 / 634 155 522 laynegibson@gmail.com
Las
14 – 15: Taller formación Gestalt;
Arboretum Marbella; Info: www. facebook.com/ArboretumMarbella www.arboretummarbella.org
30: Curso EFT Tapping 1º nivel;
Centro Om de Soto, Velez –Malaga; 10.30 – 19.30; Info: 616 465 621, www. larosasagrada.com
29 & 30: Mind, Body & Spirit festival;
Instituto de Gestalt Counselling; Fuengirola; Info: 606 333 650 www. guestalt.es
H10 Andalucía Plaza hotel, Nueva Andalucía; Info: www.mindbodyspiritmarbella.com
14 -16: Encuentro nacional de BIODANZA; Hotel Torrequebrada,
NOVIEMBRE - NOVEMBER
Benalmádena; Info: biodanza-sur-tuco@ hotmail.com 952 29 38 38 / 686 40 97 49 http://encuentrobiodanzamalaga2011. blogspot.com
14 – 16: Theta Healing Curso adn basico; Hotel Maciá Real de la Alhambra,
Granada; Info: 676 04 49 90 www. csqformacion.com, info@csqformacion
15: Curso de EFT nivel 1 y 2; Librería Cinco Anillos, Málaga. Con Ma Teresa M. Argilaga. Info: 616 465 621, www.larosasagrada.com
3 – 6: Biocultura; Madrid; Info:
www.biocultura.org
4: Alimentación vegana; Arboretum Marbella; 10€; Info: www.facebook. com/ArboretumMarbella / www. arboretummarbella.org 5: Sound Meditation; Yoga Room
Marbella Golf & Country Club, Elviria; 16.00 – 17.00; Info: 667 43 88 29 ch@ christine-heckel.com, www.christineheckel.com
Sagrada; www.larosasagrada.com
12 & 13: Curso guiado por Maitreyi Amma; Mijas Pueblos; Info: 622 09 89 16, gwattinne@hotmail.es, www.maitreyiamma.org/es
18 - 19: Taller formación Gestalt;
Instituto de Gestalt Counselling, c/ Marbella, Fuengirola; Info: 653 488 025 www.guestalt.es
18 - 20: Theta Healing Curso adn basico; Centro Nybell, Granada; Info:
Jose Piñar Paredes 670 91 72 94 o 958 09 82 16, info.nybell@gmail.com
19: English Imaginary & Sound Journey; Yoga Room Marbella Golf &
Country Club, Elviria; 16.00 – 17.00; Info: 667 43 88 29, ch@christine-heckel.com, www.christine-heckel.com
19 & 20: Personal Image Workshop;
Marbella; 10.00 - 18.00; Info: 654 472 343 jean@bestmoveforward.com
19 & 20: Taller de la ley divina.
Centro Antares, Torremolinos; Info: 951 251 163 o 689 552 589
26 & 27: Arte Sano III; Carpa Municipal, San Pedro; Healing arts festival with music, activities, talks and workshops, food from around the world; www.lachispa.net/ artesano2011 26: Templos de ascensión; Centro Antares, Torremolinos; Tel: 951 251 163 o 689 552 589 26 & 27: Feng Shui for Beginners;
Marbella; 10.00 - 18.00; Info: 654 472 343 jean@bestmoveforward.com
26: reforestación ecológica;
Arboretum Marbella; www.facebook. com/ArboretumMarbella o www. arboretummarbella.org
Dec 2 – 4: Huerto ecológico y biodinamica; Arboretum Marbella;
Formadores : Alonsi Navarro y François – Luc Gauthier; Info: www.facebook. com/ArboretumMarbella o www. arboretummarbella.org
La Chispa 39
Mercado de los Artes, Orgiva Artist market in orgiva - November 2011 las Artes y disfrutar de la obra de Pedro Mallafré junto al resto de artistas y artesanos de la Alpujarra.
T
E
l 8 de mayo del 2010 se inauguró en Órgiva el Mercado de las Artes y ahora cada primer sábado de mes hay ahí un mercado de las artes y artesano en la Plaza de la Alpujarra de, en el que se ofrecen esculturas, cerámica, cuadros, joyería, artesanía en madera, tejido y todo tipo de arte y artesanía de alta calidad. La organización ha prestado mucha atención a la calidad de los productos así como a crear un buen ambiente con música en vivo, talleres y presentaciones. Los organizadores se invitan a participar y disfrutar de una nueva edición del mercado de los artes en noviembre. En esta ocasión quieren mostrar la obra artistica de Pedro Mallafré, escultor que tiene su taller en Orgiva aunque procede de Cataluña. Sus esculturas amables reflejan su contacto cotidiano con la naturaleza, muestran que Mallafré se mueve en este medio como pez en el agua. En su trayectoria ha expuesto en algunas ciudades y pueblos de España y Alemania siempre con el reconocimiento del público y los medios de comunicación. La ultima muestra tuvo lugar en Granada, Museo Casa de los Tiros con notable éxito y reconocimiento. Es una buena ocasión para visitar el Mercado de
he “Mercado de las Artes” was launched last year in Orgiva, and now every first Saturday of the month there is an arts and craft market in the Plaza de la Alpujarra, featuring sculptures, ceramics, paintings, jewellery, woodwork, weaving, and every type of art and high quality handicrafts. The organisers have paid a lot of attention to the quality of the products as well as creating a good atmosphere with live music, workshops and presentations. The initiative was started by a small group of artists invited by Orgiva town hall to create a regular market and the experience has been very positive for the people involved as they have had a chance to work cooperatively and develop new projects. The organisers of the popular Art Market (Mercado de los Artes) in Orgiva invite everyone to come and join them for another market in November (October is suspended for a local fiesta). On this occasion they will be showcasing the work of Pedro Mallafre, a sculptor who has his workshop in Orgiva since he arrived from Cataluña. His pleasant sculptures reflect his constant contact with nature, and illustrate how he moves in this medium like a fish through water. During his carreer he has had plenty of exhibitions in cities and towns in Spain and Germany, and has always been well received by the public and local press. His last exhibition was in the museum ‘Casa de los Tiros’ in Granada which was extremely successful. The art market in November is an excellent opportunity to view and buy work by Pedro and the rest of the artists and crafts people of the Alpujarra.
Nov 5: Mercado de Artes August market; 10.00 – 15.00 & Coordinator: Lourdes Seron, tel. 658 089 450
Consejos verdes- Green Tips Consume eficientemente, no desperdicies inútilmente: Todo lo que compramos incluye un impacto en el medioambiente y al desechar antes de usar en su totalidad, el perjuicio es todavía mayor. Dejemos pues de gastar de forma improductiva y comencemos a aprovechar. Utilicemos ese lapicero al máximo y convierte los restos de pan en un delicioso pudding. Adáptate a lo que tienes: El último móvil con una aplicación extra, el último portátil 2mm más pequeño… La presión de la publicidad y el entorno social nos hace creer que no estamos completos sin no compramos. El problema es que el exceso de consumo conlleva a la superproducción y a una mayor emisión de CO, así que mejor si puedes adaptarte a lo que tienes y ser feliz. ¡Arréglalo! En lugar de comprar un artículo nuevo, tenemos que intentar darle una oportunidad a lo viejo y averiado o roto, simplemente intentando arreglarlo. Seremos “eco-superhéroes” si conseguimos que las insaciables empresas que fabrican para que se rompa, garantizando así compras constantes, no sean los últimos en reír. Visita www.howtofixyourstuff.com y www.howtomendit. com: ambas páginas son geniales, descubriéndonos cientos de maneras para arreglarlo todo antes de tener que tirarlo. 40 La Chispa
Be a total user, not a complete waster: Discarding things we buy before using them up makes the environmental impact bigger than it needs to be. Stop wasting and start ‘All-Consuming’: use that pencil to the very end and turn unwanted bread ends into a delicious bread and butter pudding. Stick with what you’ve got: The latest phone with one extra app, or laptop that’s 2mm smaller, we are pressured to feel incomplete unless we buy them. Trouble is, surplus consumption leads to surplus production and CO so far better if you can ‘Stick With What You Got’ - and be happy. Fix it! Give hope to an old and broken thing by fixing it. You will be a Super Eco Hero ensuring that greedy manufacturers, who build to break, don’t get the last laugh. Wipe the smile off their faces by fixing your broken items. See www. howtofixyourstuff.com or www.howtomendit.com, sites which present ways to fix and Green Tips supplied by Soy-eco: mend things that you were www.soy-eco.com about to throw out!