GRATIS - FREE
La Chispa revista - magazine
la vida natural en AndalucĂa - natural living in AndalucĂa
www.lachispa.net
junio - julio 2013
revista
3
Monica Graciela Di Carlo Marbella Art Fair www.artemarbella.com
U
n artista textil italiana, especializada en pintura sobre seda, diseñado bufanda de, foulards, abanicos, mantones de Manila, vestidos y túnicas. En 2008 comenzó a diseñar tapices de seda, que se enmarca Todo el trabajo de Mónica son su propia creación son diseños originales dibujados y pintados a mano. Monica estará presente en Arte Marbella 20-23 de junio.
6
A
n Italian textile artist, specializing in silk painting, designed scarves, foulards, fans, “manila shawls”, dresses and tunics. In 2008 started to design silk tapestries which she framed. All Monica’s works are her own creation, original designs drawn and hand painted. Monica will be exhibiting at Arte Marbella 20-23 June.
¿QUÉ PASA? 2 Noticias - News and stories INSPIRACIÓN 8 Pasando las páginas de la mente - Turning the pages of the mind VIDA SANA 10 Calidad de vida, Kombucha Quality of Life, Kombucha 14 Málaga mapa
Las jirafas saben bailar Giraffes can dance
Whole earth 20 El agua es vida, Plastico! Water is life, Plastic!
18
open mind 24 Osteopatía para bebes Osteopathy for babies
24
RESOURCE DIRECTORY DIRECTORIO 26 A - Z: Terapeutas, clases y cursos - Therapists, classes and courses THE GUIDE / LA AGENDA 30 Eventos - What’s on everywhere! HeadSpace 32 La ultima palabra - The last word
LA CHISPA Publisher / Director: Phil Speirs: 952 112 713 & 659 537 525 phil@lachispa.net Publishing Assistant / Asistente: Kate Vaughan Assistant Editor / Editor adjunto: Sara Shaikh 600 416 020
Publicidad Advertising enquiries:
Phil Speirs - 659 537 525 En español - Sara Shaikh 600 416 020
www.lachispa.net La Chispa, Apartado de correos 281, 29100 Coín, Málaga, España.
Socio de: A member of:
DEPOSITO LEGAL: MA-411-02 This magazine is printed on Elemental Chlorine Free paper from sustainable forests. Please recycle when you have finished with it. Thank you. Esta revista se imprime en papel libre de cloro. Por favor recíclalo cuando hayas termiado con él. Gracias. The editorial in the magazine is the opinion of the author of the article and does not necessarily reflect the opinions of the magazine. We cannot accept responsibility for any inaccurate information although we try to be as thorough as possible in checking articles, news and listings. We cannot accept responsibility for the content or claims of our advertisers. All material is copyright of La Chispa and may not be republished without authorisation.
B
ienvenidos al número 67 de La Chispa, y la última edición de la revista en su formato actual. Durante más de diez años La Chispa ha sido una pieza clave de todo lo alternativo en el sur de España, y ahora invitamos a los lectores a unirse a nosotros en línea donde continuaremos trayéndote noticias, reseñas y eventos en el sitio web y en el boletín quincenal. La versión impresa quizá reaparezca de algún modo en el futuro pero por ahora esperamos veros en la web. No olvidéis que el 27 y 28 de julio seremos los anfitriones del festival anual Arte Sano en San Pedro, un enorme encuentro eco holístico que celebra la vida natural en Andalucía con un programa repleto de actividades, talleres, tambores y conciertos. Les daremos la bienvenida a algunos viejos amigos así como a muchas cosas nuevas por todo lo cual, ven y haz que brille el fin de semana. Entretanto en este número inspírate con el masaje de yoga tai, descubre el chocolate crudo, aprende más sobre permacultura y lee sobre el nuevo centro de sanación en Coín. El artículo con la Dra. Pernille Knudtzon, 'Detective de la Salud', continuará en línea, y no te pierdas sus charlas en Biocasa de Fuengirola. "Hasta luego, y gracias por el pescado" (como dicen en la Guía del Autoestopista Galáctico).
W
elcome to issue 67 of La Chispa, and the last edition of the magazine in its current format. For over ten years La Chispa has been shining a light on all things alternative in southern Spain, and now we invite all our readers to join us online where we will continue to bring you news and reviews and events through our web site and fortnightly newsletter. Our print version may reappear in some format in the future but for now we look forward to seeing you on the web. Don’t forget that July 27 and 28 we will be hosting our annual Arte Sano festival in San Pedro – a massive eco-holistic gathering celebrating natural living in Andalucía with a packed programme of activities, workshops, drumming and concerts. We’ll be welcoming back some old friends as well as plenty of new stuff so come and make the weekend sparkle. Meanwhile in this issue’s pages be inspired by thai yoga massage, discover raw chocolate, find out about permaculture and read about the new healing centre in Coín. Our regular feature with ‘Health Detective’ Dr. Pernille Knudtzon will continue online, and don’t miss her talks at Biocasa in Fuengriola. “So long and thanks for all the fish!” (as they say in the Hitch Hiker’s Guide to the Universe)
La Chispa 1
C
July 27 & 28: Arte Sano VI A healing arts festival on the beach Paseo Maritimo, San Pedro Alcantara www.festivalartesano.com
ada vez más la gente busca nuevas soluciones y alternativas según nos adentramos en una nueva era del despertar de la conciencia: salud, entorno, desarrollo personal y espiritualidad son elementos fundamentales para la vida y forman el centro del trabajo aquí en La Chispa. Qué mejor forma de celebrar todas esas cosas que con un festival de fin de semana en la playa en verano. Una vez más, el festival aglutinará a terapeutas, activistas, profesores, conferenciantes, músicos y performers que ofrecerán una oportunidad única de descubrir la vida natural en Andalucía durante dos días en el paseo marítimo de San Pedro de Alcántara. Talleres, clases, actividades, una gran zona de niños, música y mojitos. Montamos 2 escenarios, una carpa de la paz para charlas, clases en los jardines, talleres de tambores, teatro y actividades desde la mañana hasta la noche. Ven y prueba una clase de yoga o tai chi, que los niños aprendan sobre la naturaleza y el entorno con talleres prácticos, disfruta de meditaciones relajantes en la carpa de la paz o aprende algunas técnicas básicas de shiatsu en uno de los muchos talleres. El animado mercado tendrá una mezcla de productos artesanos únicos, terapeutas y productos ecológicos y por supuesto mucha comida sana e integral y zumos frescos. Ningún festival de verano estaría completo sin los conciertos y shows que hacen que Arte Sano sea un evento tan fantástico, y como siempre tenemos un gran repertorio para disfrutar. Nos vemos en la playa.
C
Bellaria C/ Azahar, Nueva Andalucia (by the H10 Hotel and casino) 951 319 023 / 695 153 139 w w w. f a c e b o o k . c o m / bellaria.bellaria www.bellaria.es
2 La Chispa
I
ncreasingly people are looking for new solutions and alternatives as we enter into a new age of awakening consciousness – health, environment, personal development and spirituality are all important elements that form the core of our work here at La Chispa. What better way to celebrate all of those things than with a weekend festival on the beach in the summer. Once again, the festival will bring together therapists, activists, teachers, speakers, musicians and performers offering a unique opportunity to discover natural living in Andalucía over two glorious days on the sea front in San Pedro Alcantara. Workshops, classes, activities, a large children’'s area, yoga, tai chi, music and mojitos. There are live stages, a peace tent for talks, classes in the gardens and activities from morning to night offering something for everyone. Come along and try out a class, get the kids learning about nature and the environment with practical workshops, enjoy relaxing meditations or learn some basic shiatsu massage in one of the many workshops. The vibrant market will have the usual mix of artisan crafts and unique hand made goods, therapists and eco products and of course lots of healthy and wholesome food and fresh juices. No summer festival would be complete without the concerts and shows that make Arte Sano such a fantastic event, and as always we have a great line up for you to enjoy.
W
uando Bellaria nació hace tres años nadie pensó que se convertiría en el estilo de vida que ahora es. Con pasión y empuje por la reposteria, el bien estar, trabajar duro y consistencia, Bellaria ha cumplido todas las expectativas que ha encontrado por su camino.
hen Bellaria was born three years ago no one expected it to become the lifestyle choice it is now. With a passion and drive for baking, wellbeing, hard work and constant delivery Bellaria has striven to meet every expectation thrown its way.
En un mundo plagado por intolerancias, ansiedades alimenticias, estrés y presion, Bellaria se dio cuenta muy pronto de la necesidad que habia en abastecer y satisfacer a un mercado exigente y hambriento. Su enfoque hacia las intolerancias les llevo a darse cuenta de la enorme parte que nuestra dieta forma en nuestra salud. Mientras sus tartas siguen siendo el centro de atención, la cafetería de Bellaria ahora ofrece mucha variedad. Empleando ingredientes 100% naturales, ecológicos, de comercio justo, locales y de granjas sostenibles, Bellaria ha logrado el equilibrio perfecto para complacer a todos. Licuados verdes a tope de súper alimentos, tartas y chocolates crudiveganos, ensaladas ecológicas y platos veganos aseguran que aquellos conscientes por su salud vuelvan mientras sus hamburguesas, empanadas, quichés, tartas y cervezas heladas permiten que sus amigos les acompañen. Perfectamente ubicado en Nueva Andaluía con aparcamiento muy amplio, Wi Fi, una terraza soleada, su propia eco tienda y una selección increíblemente variada de desayunos, almuerzos, meriendas y tartas, si Bellaria aun no es tu favorito, muy pronto lo será.
In a world riddled with intolerances, food anxieties, stress and pressure, Bellaria quickly came to terms with the need to satisfy a hungry and demanding market. They quickly discovered the enormous part diet plays in our health. For if your stomach isn't happy, your mind and body can't be either. Whilst their cakes are still in the limelight, Bellaria's cafe offers an ever-increasing menu. Using 100% natural, organic, locally sourced ingredients, fair trade and sustainable produce, Bellaria manages to get the perfect balance to satisfy everyone. Green smoothies loaded with super foods, raw cakes and chocolates, organic salads and vegan dishes keep the health conscious coming back for more, whilst burgers, pasties, quiches and seriously chilled beers ensure their friends come with them. Perfectly located next to the H10 Plaza Hotel in Nueva Andalucía there is ample free parking, Wi-Fi, a beautiful sun kissed terrace, the chilled out vibes of fusion jazz, its own eco shop and an incredibly varied breakfast, lunch and cake selection, if Bellaria isn’t already your favourite, it soon will be.
E
l entusiasmo ilimitado y el trabajo duro sumado a un gran producto es una fórmula ganadora y los propietarios Jason y Eli le han sacado provecho en su primer año y han convertido su negocio en Mijas en algo firme con sus chocolates artesanos. Su primera fábrica se les quedó pequeña enseguida y hace poco han abierto abajo una segunda cafetería y tienda de regalos mientras que la producción y los talleres continúan en el sitio original. El nuevo espacio les permite desarrollar nuevas líneas, todo según los valores del Mayan Monkey, que son los productos innovadores, artesanos y que hacen la boca agua. Los sabores del chocolate continúan evolucionando y me fui con una bolsa de chocolate negro con lima y coco, después de descubrir que planean desarrollar una línea salada de tapas de chocolate. "Sólo hace doscientos años que añadimos azúcar al chocolate," explica Eli. "Antes era un plato salado como cualquier otro." Incluso hay planes para hacer un festival de chocolate en el pueblo en octubre, apoyado por el alcalde amante del chocolate. El Mono Maya trabaja para desarrollar sus líneas ecológicas e incluir más ingredientes locales, mientras que la cafetería ha incorporado la puntera iluminación LED de baja energía y está hecha de pallets reciclados bellísimamente restaurados.
U
n nuevo y ambicioso proyecto se ha creado en Coín dedicado a la investigación, desarrollo y aplicación de terapias basadas en la sanación energética. La organización sin ánimo de lucro ha cogido un local en la zona de El Rodeo de Coín y ofrece charlas gratis, talleres y sesiones de terapias. Una de las prioridades del centro son las charlas semanales de los viernes que tratan de todos los aspectos de la salud. Manuel, uno de los socios fundadores de la asociación, explicó que se sintieron muy atraídos por Coín, después de ver muchos otros sitios de España. "Nuestra misión es ofrecer sanación como complemento a la medicina alopática," explicó. "Queremos juntar las prácticas de salud 'alternativa' y 'convencional' para ayudar a mejorar la calidad de vida y aumentar la conciencia de las opciones disponibles." Después de estudiar medicina chamánica en Sudamérica por muchos años, Manuel ha experimentado cuan efectivas son estas terapias sanadoras para equilibrar y recuperar la salud. "Al final se trata de cambiar la conciencia," continuó Manuel. "Animar a la gente a responsabilizarse de su salud y bienestar."
B
oundless enthusiasm and hard work coupled with a great product is a winning formula and Mayan Monkey owners Jason and Eli have capitalised on all of this in their first year to become a firm fixture in Mijas with their hand made chocolates. Quickly outgrowing their first chocolate factory the team recently opened a second outlet downstairs which acts as a café and gift shop while the production and workshops continue in the original premises. More space allows the couple to develop new lines, all in keeping with the Mayan Monkey ethos – innovative, artisan, mouth-watering products. The chocolate flavours continue to evolve and they even have plans to develop a savoury line of chocolate tapas. “It’s only in the last couple of hundred years we’ve been adding sugar to chocolate,” explains Eli MCarthy. “Before then it was as much a savoury dish as anything.” A chocolate festival is being backed by the chocolate loving mayor for October. Mayan Monkey is working on developing their organic lines and including more local organic ingredients, while the new café features cutting edge LED energy saving lighting and is built from recycled, but beautifully restored, palettes.
Mayan Monkey Mijas - The world’s smallest chocolate factory; Plaza de la Constitucion, 524, Mijas Pueblo Tel: 951 052 772 www.mayanmonkey.es
A
n ambitious new project has been launched in Coín dedicated to the investigation, development and application of therapies based on energy healing. The non-profit organisation has taken over premises in the El Rodeo area of Coín and offers free talks, workshops and therapy sessions. One of the main focuses of the centre are the weekly Friday talks that cover all aspects of health. Manuel, one of the founder members of the association, explained that they felt very drawn to Coíin, having looked at many different places round Spain. “Our mission is to offer healing as a complement to allopathic medicine,” he explained. “We want to bring together ‘alternative’ and ‘conventional’ health practices to help improve quality of life and increase awareness of the options available.” Drawing on many years studying shamanic medicine in south America, Manuel has experienced the effectiveness of these healing therapies in balancing equilibrium and restoring health. “In the end it is about a change of consciousness,” Manuel continued. “Encouraging people to take responsibility for their health and well being.”
Cada viernes: charla gratuita Todas las consultas, charlas y tratamientos se hacen en base a donativos All consultations, talks and treatments are based on donations. Tel: 622 453 728 www.sanaconsciencia.es
La Chispa 3
E
Facebook: Almaviva.Magnified www.almaviva-healing.org
4 La Chispa
stamos viviendo realmente una epoca de cambios energéticos, tanto planetarias como cósmicas, esto brinda a la humanidad la oportunidad de entrar en una conciencia co-creativa. Y al aproximarse el planeta Tierra al momento de su evolucion, también la humanidad comenienza su propio desarollo a dimensiones de vibraciones superiores. Para lograr nuestra ascensión hacia la Unidad, debemos sanarnos en todos los niveles: físico, emocional, mental, etérico, y espiritual. Al iniciarse al método de MAGNIFIED HEALING® y practicarlo diariamente notarás cambios y mejoría no solamente en tu cuerpo, sino también en tu desarrollo espiritual y tus cirumstancias en la vida. Sentirás alegrìa al poder ayudar a seres humanos, la tierra, los animales, plantas. Tu energía se elevará, habrá muchos cambios en tus pensamientos y la percepción de la vida, ya que te has puesto en un nuevo camino de felicidad y harmonia. Durante el curso de 1ª phase de MAGNIFIED HEALING® aprenderás Meditation para adquirir poder sanativo, preparación y alineación de los centros espirituales y limpieza del canal de luz. Aumento de la energía en las manos y unificación de los chakras principales y activación de las cadenas de ADN, alineación de los cinco cuerpos superiores y preparación para la Ascensión. El curso incluye un manual, diploma oficial con reconocimiento internacional, un frasco de esencias florales y un CD de prácticas. VIVE TU ESPIRITUALIDAD .... submergete en la llama violeta de transmutación!
W
e are living in a time of dimensional shifts, both planetary and cosmic, giving humanity the opportunity to enter into a cocreative consciousness. As Earth approaches its moment of evolution, humanity also begins its own development into higher dimensions. In order to obtain our ascention, creating UNITY, we should heal ourselves at all levels: physical, emotional, mental, etheric and spiritual. Once initiated in MAGNIFIED HEALING® and practising daily, you will notice changes and improvements, not only in your physical body but also in your spiritual development and your life's circumstances. You will feel happy to help other people, the Earth, animals, plants and to do absent healing. Your energy will increase, there will be many positive changes in your thoughts and perceptions, because you are walking on a new path of happiness and harmony. During the 1st phase workshop of MAGNIFIED HEALING® you will learn meditation for empowerment, preparation and alignment of spiritual centres and clearing of the light channel, as well as increasing the energy in the hands and unifying the main chakras and activation of DNA. The course includes a training manual, official diploma with international recognition, a bottle of MH essences and a practise CD. Live your spirituality! Take a ride on the violet ray of transmutation!
P
ara la gente que no ha experimentado los talleres de chocolate crudo de Michelle Julian y aprendido cómo hacer alguno de esos deliciosos lujos crudos y sanos, comparte amablemente una de sus recetas con los lectores de Chispa para presentar su nuevo libro e 'Sano y crudo'.
Young Living tangerine oil and blend for a few more seconds. 5. Place this mixture in the fridge until it firms up 6. Roll up into balls and place back in the fridge until it has firmed up slightly. Roll in appropriate toppings.
F
or all the people who have not experienced Michelle Julian’s raw chocolate workshops and learned how to make some of these delicious, raw and healthy treats, she has kindly shared one of her recipes with Chispa readers to introduce her new e-book ‘Raw chocolate recipes’.
Tangerine Truffles Ingredients: 1 cup raw cocoa powder - ½ cup date paste (simply blend 8 - 10 Majool dates) - 1 cup raw whole hazelnuts - 1 cup raw cocoa butter, grated and melted - ½ cup coconut oil, melted - 3 tbsp agave or very thick good quality honey - 5 drops Young Living Tangerine oil (can be obtained from Michelle) - 1 tsp vanilla powder - ¼ tsp Himalayan salt To decorate: Goji berries, finely cut - Bee pollen Lacuma powder - Macademia nuts finely chopped. To make the Truffles 1. Put the cocoa powder and nuts in a blender and blend on high speed until the nuts are ground. Do not over process as the oil from the nuts will start to come up 2. Add the vanilla and salt and blend then add the date paste, agave and blend, scraping down the sides at times so that the powder is mixed in well. 4. Add the melted cocoa butter, coconut oil and
Trufas de clementina Ingredientes: 1 taza de cacao crudo en polvo - ½ taza de pasta de 8 - 10 dátiles Majool (poner los dátiles Majool en la batidora hasta obtener una pasta suave) - 1 taza de avellanas enteras crudas - 1 taza de mantequilla de cacao cruda, rallada y fundida - taza de aceite de coco derretido - 3 cucharadas de sirope de agave o de miel espesa de buena calidad - 5 gotas de aceite de mandarina Young Living (se puede obtener de Michelle) - 1 cucharadita de polvo de vainilla - ¼ cucharadita de sal del Himalaya Para deecorar: Bayas de goji cortadas finamente Polen de abejas - Polvo de lacuma - Frutos secos de macadamia picados Cómo hacer las trufas 1. Poner el cacao en polvo y los frutos secos en la batidora y batir a alta velocidad hasta que se muelan. No procesar en exceso o aparecerá el aceite de los frutos secos 2. Añade la vainilla y la sal y bate y luego añade la pasta de dátiles y el agave y bate, raspando los lados para que el polvo se mezcle bien. 4. Añade la mantequilla de cacao fundida, el aceite de coco y el aceite de mandarina y mezcla otros pocos segundos. 5. Coloca esta mezcla en la nevera hasta que se ponga dura 6. Haz bolitas y vuelve a ponerlas en la nevera hasta que se hayan endurecido un poco. Pásalas por los aderezos.
'Addicted to Chocolate' - THE raw chocolate recipe book * Delicious mouth watering recipes in every bite! * Every recipe is packed with raw enzyme and superfoods * No special equipment - even the kids can make them! * Simple and easy to follow instructions * There are Tips with the recipes * Health Benefits of Eating Chocolate * A Superfoods Glossary * You will never eat a processed chocolate again! The Recipes: Basic Raw Chocolate Blue Passion DUKE Intense Orange
Peppermint Creams Cool Sensation Sesame, Ginger and Apricot Delight
Available direct from author at www.youngliving.ning.com. For other stoclists ask Michelle Julian 695 845 416 michellejulianyoungliving@gmail.com> La Chispa 5
N
o importa quiénes somos ni a qué nos dedicamos. Todos, en algún momento de nuestras vidas y a pesar de sentirnos capaces e inteligentes, hemos querido cambiar o mejorar algo de nosotros mismos pero no hemos sabido cómo hacerlo. El coaching es una disciplina de entrenamiento en habilidades personales, un proceso de acompañamiento a través del cuál el coach (o profesional) trabaja con su coachee (o cliente) para ayudarlo a alcanzar sus objetivos. El coaching nos ayuda a ser más conscientes de nuestras capacidades, desarrollando las que nos potencian y cambiando las que nos limitan. Un proceso de coaching es un proceso de comunicación, primero entre el cliente y su coach y como consecuencia, del coachee consigo mismo. El trabajo con uno mismo abre puertas a estadios de plenitud, concienciación y satisfacción personal. La vida y el ser humano son realidades holísticas, formadas por numerosas partes interconectadas que, si están en sintonía, funcionan a pleno rendimiento. Así, nuestra relación con nosotros mismos repercute directamente en nuestra salud, en nuestro desempeño profesional, en nuestras relaciones personales y en nuestra manera de percibir y entender lo que nos rodea. Desde esplinGo coaching acompaño a personas en sus procesos de auto-descubrimiento, crecimiento y superación personal, especialmente a aquellas que atraviesan una experiencia de duelo. Todos merecemos ser felices y disfrutar de una vida plena. Para lograrlo nos toca tomar las riendas, comenzar a ver más allá, analizar quiénes somos, qué queremos y movilizarnos para conseguirlo.
¿
Cómo puede un cáncer que se extiende y requiere de tratamiento urgente desaparecer en cuatro semanas sin tratamiento médico? Es la pregunta que Marion Dias hizo a sus profesionales médicos y que la llevó a documentar su experiencia en el libro '¿Por qué desapareció el cáncer? En el libro resalta la necesidad de que cada uno se responsabilice más personalmente de su salud y bienestar. No se trata de descartar el consejo de los expertos sino de hacer las preguntas pertinentes e investigar antes de tomar una decisión. También enfatiza la necesidad de tratar la mente así como el cuerpo. Cuando a Marion le diagnosticaron con cáncer del endometrio en el año 2006 investigó detenidamente los tratamientos convencionales (quimioterapia y radiación) antes de decidir tratarse a si misma usando sus propias habilidades terapéuticas e hizo varios cambios en su estilo de vida, consiguiendo parar todos los síntomas. No obstante a los siete meses el cáncer se había extendido y los médicos la convencieron de someterse a una operación (una histerectomía total y dieciséis nódulos linfáticos) a las cuatro semanas del segundo diagnóstico. Continuó con su hipnosis clínica y sanación energética y descubrió que las biopsias posoperatorias no mostraban residuo alguno de cáncer. Durante más de dos años buscó aclaraciones de sus profesionales médicos de cómo un cáncer que habían insistido se estaba extendiendo podía desaparecer, pero no pudieron darle ninguna explicación verosímil. Marion está libre de cáncer desde entonces y ofrece diversos talleres y retiros de desarrollo personal para promover la salud y el bienestar.
H
ow can a cancer that was spreading and required urgent treatment disappear within four weeks without medical
6 La Chispa
N
o matter who we are or what we do, whether we feel capable or intelligent, we will all at some point want to change or improve something about ourselves, but we won’t necessarily know how to go about it. Coaching offers personal skills training where the coach works with the client to help them reach their goals. Coaching helps us to be more aware of our capabilities, developing our potential and changing what limits us. It is a process of communication first between coach and client and finally with the client himself. The work opens doors to reach personal satisfaction - life is a holistic reality made from many interconnected parts and if they are in tune then they function at full capacity. In this way, our relationship with ourselves directly impacts our health, our job performance, our personal relationships and in the way we perceive and understand our surroundings. At Coaching esplinGo we accompany people on their journey of self-discovery and personal growth, especially those going through difficult times. We all deserve to be happy and enjoy life to the full. To achieve this we have to take charge, begin to look ahead, at who we are, what we want and take action to get it.
Si quieres saber más o disfrutar de una primera sesión gratuita, solicítala en www.esplingo.com
treatment? This is the question Marion Dias asked her medical professionals and led her to document her experience in her book 'Why Did the Cancer Disappear'. She emphasises the need for each one of us to take more personal responsibility for our health, stressing that It's not about dismissing the experts’ advice but asking pertinent questions and doing research before making a choice. When Marion was diagnosed with cancer of the endometrium in 2006 she carefully researched conventional treatments (chemotherapy and radiation treatment) before deciding to treat herself using her own therapeutic skills and made several life style changes in all areas of her life, managing to stop all the symptoms. However seven months later the doctors insisted that the cancer had spread and she was persuaded to undergo major surgery within four weeks of the second diagnosis. She continued with her clinical hypnosis and energy healing and subsequently discovered that the biopsies on the matter removed as a result of surgery (a total hysterectomy and sixteen lymph nodes) failed to show any residue of cancer. For over two years she sought explanations from her medical professional as to how a cancer they had insisted was spreading could just disappear but they were unable to provide a plausible explanation. Marion has remained free from cancer ever since and offers several workshops and retreats in personal development to promote health and well-being.
www.hypno-therapeutiques.co.uk marion@hypno-therapeutiques.co.uk
La Chispa 7
"Busqué en templos, iglesias y mezquitas, pero encontré lo Divino en mi corazón" Rumi.
"I looked in temples, church and mosques, but i found the divine in my heart" Rumi.
"Al final, sólo importan tres cosas: cuánto amaste, cuan ligeramente viviste y cuan dignamente dejaste las cosas que no eran para ti." Buda
“In the end, only three things matter: how much you loved, how gently you lived, and how gracefully you let go of things not meant for you.” Buddha
Photo by / Foto por: Peter Manschot, photographer; Info: http://alandalusphototour.com More photos: www.petermanschotphoto.com
Reseña-Review:
Libro: The Accidental Psychic por Mark Bajerski
Book. The Accidental Psychic by Mark Bajerski
Desde su centro de sanación en Mijas, Mark cuenta la historia de su increíble experiencia desde ser un A.P.I. a un tendero a un sanador espiritual vidente con una apertura y honestidad que atraen al lector al mundo del espíritu y del misterio escondido. Los capítulos relatan muchas de las experiencias que Mark ha tenido con sus clientes durante años y ofrecen una increíble percepción al poder acceder a este mundo del espíritu, la precisión de las lecturas, el conocimiento que se puede ganar y la ayuda recibida por tanta gente. Siempre habrá personas escépticas sobre la verdad de estas afirmaciones pero si alguien ofrece un argumento convincente para la habilidad de meterse en el mundo del espíritu, Mark Bajerski, con su humildad y honestidad, ofrece sin duda un vistazo tentador de otro mundo más allá de los sentidos.
From his healing centre in Mijas, Mark tells the story of his remarkable journey from auctioneer to shopkeeper to psychic spiritual healer with an openness and honesty that draws the reader in to the world of spirit and hidden mystery. The chapters recount many of the experiences Mark has had with his clients over the years and provide an insight into how he taps into this world of spirit, the accuracy of the readings, the knowledge that can be gained and the help that he has provided to many people. There will always be plenty of sceptics who question the truth of these claims but if anyone can put forward a convincing argument for the ability to reach into the spirit world, Mark Bajerski, with his humility and honesty, certainly offers a tantalising glimpse of another world beyond the senses.
Available from Amazon in print or on kindle and direct from the author at www.diaryofanaccidentalpsychic.com or in Mijas Pueblo - www.markbajerski.com.
Antigymnasia P
racticar Antigimnasia es emprender un viaje a través de su cuerpo y de su historia. Usted descubre cómo, a lo largo de su vida, su cuerpo se ha organizado, protegido, adaptado sutilmente. La Antigimnasia® propone movimientos sencillos, muy precisos y profundos que permiten desanudar tensiones, despertar “zonas muertas” y deshacerse de dolores y rigideces que le cansan y frenan sus impulsos. Éste es un camino que le permite alargarse a cualquier edad recuperando su longitud y elegancia y con el que podrá descubrir su verdadero cuerpo: armonioso, equilibrado y autónomo.
T
his unique method of body work comprises subtle but powerful movements. During the sessions, participants regain mobility, vitality, health and independence. It can be understood as a voyage through the body and its history, Antigymnastique draws attention to how the body has quietly reorganised, adapted and protected 8 La Chispa
itself over time. Participants are led towards a reawakening and rediscovery of the body. Initially some of the muscles seem foreign, but slowly new connections develop between the poorly known muscles and the brain as muscular vocabulary becomes richer and new possibilities of movement are rediscovered. Contractions, stiffness and muscular joint pains that shrink and restrain the body disappear allowing the body’s to regain its natural range of movement. Paloma Rodríguez Hergueta es profesional certificada de Antigimnasia® con la formación acreditada por Thérèse Bertherat, creadora de este método corporal. palomarh.ag@gmail.com / móvil: 651 71 64 89 www.antigimnasia.com/ www.antigymnastique.com
La Chispa 9
E
n este capítulo del plan de los 7 pasos los detectives de la salud se ocupan del ejercicio. Estamos diseñados para movernos, no para estar sentados en frente de la TV, ordenador o playstation todo el día. Los niños deberían correr todo el día, jugar y explorar siempre que puedan, y aunque a los más mayores hay que quitarles sus móviles y tabletas, les garantizamos que a la larga serán más felices si se mueven más. De hecho es esencial para el desarrollo físico y mental, por lo que probablemente te lo agradezcan más tarde. Si te acuerdas de los recreos en la escuela cuando todos salían a jugar al fútbol, a saltar a la comba, a jugar a la rayuela o a juegos de pelota durante 15 minutos, por qué no mantener ese buen hábito, levantarte de tu silla y moverte cada par de horas. Aunque sólo sean unos minutos, estira la columna, cuello y brazos y anda un poquito. Estírate por la mañana, que el cuerpo trabaje con estiramientos suaves para prepararlo para el resto del día. Yoga, taichi o chi kung, todos son buenos para ponerte a punto para todo el día. Mucha gente asocia el yoga con el estiramiento y los ejercicios de relajación que te pueden dar sueño, pero el yoga es mucho más que un simple estiramiento. Tanto si crees en levantar pesas, hacer el circuito del gimnasio o deporte fuerte, el yoga es un ejercicio que se puede acoplar a cualquier rutina de fitness. De hecho varios atletas y gente de fitness combinan el yoga con otros ejercicios para obtener el máximo beneficio. El yoga estira y alarga los músculos, tonifica el cuerpo, mantiene los órganos sanos, la mente calmada y ¡disfrutamos del programa de fitness! Aunque no tendrás un cuerpo musculoso como con el entrenamiento con pesas, con el yoga regular puedes con seguridad conseguir un cuerpo firme y sano.
Combinado con técnicas de respiración de pranayama, es bueno para tu bienestar general. También te hace ser más flexible y se usa para ayudar con las lesiones deportivas, pues algunas posturas sanan y fortalecen los músculos y tendones lesionados, haciéndolos más resilientes y flexibles. El hacer yoga antes de un entrenamiento o levantamiento de pesas, oxigena los músculos, estira el cuerpo y lo prepara para un entrenamiento riguroso. También mejora la circulación y ayuda en el calentamiento. Hay muchos tipos de yoga, pero sólo quiero mencionar una rutina muy simple llamada los 5 Ritos Tibetanos, que son ideales para todos. Empieza con cinco o diez repeticiones de cada rito y aumenta poco a poco hasta 21 al día, rutina simple pero efectiva. Puedes dar un paseo, hacer footing, correr, nadar o ir en bici, disfrutar del aire fresco y sacar al perro a pasear ¡aunque no tengas ninguno! Dar saltitos o salto sobre cama elástica no son sólo para niños, la cama elástica es uno de los ejercicios recomendados por la NASA, que señalan que es un ejercicio aeróbico excelente sin impacto en el que el estado ingrávido se consigue arriba y el aterrizaje consigue el doble de la fuerza de la gravedad en cada salto. El cambio de gravedad beneficia a cada músculo y célula del cuerpo y ofrece enormes beneficios para el sistema linfático y sistema inmunológico, lo que puede reducir mucho el riesgo de cáncer. La NASA descubrió que una persona de 70 kgs. que pase una hora en una cama elástica mini ¡quema más calorías que la misma persona que haga footing durante una hora! Es más eficiente que el footing en un 68% (NASA, Revista de Fisiología Aplicada). Y también es divertido, pues las endorfinas y los neurotransmisores los que nos hacen sentir bien flotan en tu sistema. Principalmente se trata de encontrar el mejor ejercicio para ti en tu situación. Baila, salta, patina, levanta pesas, corre, haz footing, da saltitos, juega al tenis, fútbol, voleibol, baloncesto o lo que te guste. Lo importante es que sea fácil y divertido, porque así es más probable que lo hagas. Si te disgusta empezarán las excusas. El aspecto mental del ejercicio también es importante. Cuando nos concentramos en el ejercicio limpiamos la pantalla y volvemos con las baterías recargadas para ser una mejor pareja, madre, padre e incluso tomamos mejores decisiones.
Ve y muévete, hazlo y siente los beneficios enseguida.
10 La Chispa
I
n this chapter of our 7 step health plan our health detectives move into the exercise zone. We are designed to move, not to sit in front of a TV, computer or playstation all day. Kids should run around all day, play and explore whenever they can, and although some of the older ones need to be kicked of their smartphones and tablets, we can guarantee that they will be happier in the long run if they do more physical movement. It is actually essential for both physical and mental development, so they’ll probably thank you later. If you remember the breaktimes at school when everyone went out to play football, skip, play hopscotch or play ball games for 15 minutes, why not keep that good habit and get up from your chair and move around every couple of hours. Even if only for a few minutes - stretch your spine, neck and arms and take a little walk. Make sure you stretch in the morning, make the body work with soft stretching movements to help it get ready for the day. Yoga, tai chi or chi gong are all good for tuning you up for the day ahead. Many people associate yoga with stretching and relaxation exercises that might put you to sleep, but yoga is much more than simple stretching. Whether you believe in pumping iron, working out at the gym or playing robust sports yoga is an exercise that can fit into any fitness schedule. In fact, several athletes and fitness people combine yoga with their other exercises to get the maximum benefits. Yoga stretches and lengthens the muscles, tones up the body, keep organs healthy, our minds calm and our overall fitness program enjoyable! While you cannot expect a big muscly body, like you get from intensive weight training, you can definitely get a well-toned and healthy body after doing yoga regularly. Combined with pranayama breathing techniques, yoga is good for your overall well being. Yoga also makes your body more flexible, and can be used to help sports injuries, as some postures heal and strengthen injured muscles and tendons, making them more flexible and resilient. Doing yoga before a workout or weight lifting will oxygenate the muscles, stretch the body and prepare it for a rigorous workout. It can also improve blood
circulation and help the body warm up. There are many types of yoga, but here I just want to mention a very simple set of routines called the 5 Tibetan Rites, that are ideal for everyone. Start with five to ten repetitions of each rite and build up slowly to 21 a day, this routine is very simple, but effective. ( Picture and instructions in a box)
Los 5 Tibetanos
The 5 Tibetans
Nº1 – Soy la poderosa fuerza de la vida
Rite nº1 – I am a powerful life force!
De pie con los brazos extendidos horizontalmente, empieza a girar lentamente de izquierda a derecha. Respiración lenta y profunda. Para si te sientes ligeramente mareado, aunque no hayas llegado a terminar la serie.
Nº 2 – Vivo concientemente desde mi propio centro Tumbados con las piernas y los brazos estirados, levantamos lentamente la cabeza y las piernas estiradas hasta que estén en posición vertical. Inspirar mientras levantamos, expirar todo el aire mientras bajamos.
Nº3 – Energía ilimitada corre por mi cuerpo Arrodillados, colocamos las manos en los muslos e intentamos tocar la barbilla con el pecho. A continuación inspiramos y flexionamos hacia atrás todo lo que podamos, estirando el cuello.
Nº 4 – Estoy vivo y fuerte Sentados con las piernas estiradas, la cabeza hacia delante queriendo tocar el pecho y las manos apoyadas en el suelo a la altura de la cadera. Flexionamos las rodillas, inspirando y levantamos el cuerpo con la cabeza hacia atrás, de modo que la cabeza y el tronco queden paralelos al suelo, en posición horizontal.
Nº 5 – Mi cuerpo y mis pensamientos son flexibles Con las manos apoyadas en el suelo separadas entre sí unos 60 cm. las piernas estiradas con los pies a la misma distancia. Se elevan las caderas empujando el cuerpo hacia atrás todo lo que podamos, sujetándonos con los pies y las manos, echando la cabeza hacia el pecho.Inspirar al elevar el cuerpo, mantener unos segundos mientras tensamos, y exhalar lentamente al bajar.
You can also take a walk, jog, run, swim or go for a bike ride, enjoy some fresh air and take the dog for a walk even if you don’t have one! Skipping or trampolining are not just for kids – the trampolin, or rebounder, is one of the exercises recommended by NASA, who point out that it is an excellent, non-impact, aerobic exercise in which a weightless state is achieved at the top of each jump and landing achieves twice the force of gravity on each bounce. The shift in gravity benefits every muscle and cell of the body and provides huge benefits to the lymph and immune systems, which can seriously lower cancer risk. NASA found that a 70kg individual spending one-hour on a mini-trampoline will burn more calories than the same person jogging for an hour! It makes the trampolin 68% more efficient than jogging (NASA, Journal of Applied Physiology 49(5): 881-887 1980). And it is fun too, as the endorfins and neurotransmitters – the feel good ones – float around in your system. Mainly it is all about finding the best exercise suitable for you in your situation. Go dancing, jumping, skating, working out, run, jog, skip, play tennis, football, volley, basket or whatever you fancy. The main thing is that it is easy and fun, because then you are more likely to get on with it. If it is a pain then the excuses will start. The mental aspect of exercise is also important. When we concentrate on our exercise we wipe the screen clean and come back with recharged batteries to be a better partner, mother, father and even make better decsions.
Go move - make it happen and feel the benefits straight away.
Stand with your arms out and start spinning slowly to the right ( clockwise). Relax your shoulders. When you finish put your hands together and look at your thumbs or a fixed point on the floor so you don’t get dizzy. Breathe slowly.
Rite nº 2 – I live consciously from my own center! Lie down and lift the head and legs up (head first), keeping your back on the floor. Breathe in when lifting up – breathe out when putting the head and legs down.
by Pernille Knudtzon, MD
Acupuncture and Health Clinic Vitafakta Usando la mejor medicina occidental comprobada, complementada por la medicina tradicional oriental como la acupunctura, la Dra. Pernille Knudtzon (apoyada y educada por su socia y vieja amiga, la pionera de la salud Inger Marie Haut, dietista, que falleció hace poco), le puede ofrecer su Perfil personal de Salud. Han explorado e investigado la nutrición, la dieta y el antienvejecimiento en relación a las condiciones de estilo de vida durante varias décadas, para mirar a los síntomas y más allá de ellos y encontrar la causa de la enfermedad, llegando así a la raíz del problema y creando el espacio para una vida más feliz, más larga y más sana. Using the best of Western medicine, complemented by traditional Eastern medicine such as Acupuncture, Dr. Pernille Knudtzon, MD, GP, (supported and educated by her long time partner and friend, the health pioneer Inger Marie Haut, MS Nutrition), provides your Personal Health Profile for changing and optimizing your health. Dr. Pernille has explored and investigated nutrition, diet and anti-aging in relation to lifestyle conditions over several decades, to look into and beyond the symptoms to find the cause of the condition, thus getting to the root of the problem and making way for a happier and healthier life. Especially for this series of articles I have been inspired by several pioneers in health: Dr. Robert Young, Dr. Gabriel Cousens, Andreas Mouritz and Ross Bridgeford.
Rite nº 3 – Unlimited energy runs through my body! On your knees start by bending forwards with your chin on your chest, then bend head and neck backwards in a soft ”bow” ( breathing in), hands are at your sides. Return breathing out.
Rite nº 4 – I am alive and strong! Sit up straight with legs straight out in front. Put your hands on the floor and lift the body bending the legs until the arms are straight and the body horizontal. Strech the neck, chin towards the chest. Breathe in, lift up; breathe out; go down.
Rite nº 5 – My body and thoughts are flexible! Lay on your stomach, hands on the floor at shoulder level and then push up so the body is supported by the feet and hands – heels to the floor, straight back. Breathe in, lift up; breathe out, go down. Breathe 3 times deeply between the rites, do not push your body. Pay attention to your body shape and breathing at all times.
Dr. Pernille Knudtzon, MD, GP Tel.: 678 253 510 drpernilleknudtzon@gmail.com www.vitafakta.es Personal Health Profile Live and Dry Blood Examination Health Retreats Acupuncture Lectures Consultaions in the clinic by appointment La Chispa 11
L
a kombucha es un refresco natural a base de té. Es una bebida ecológica, refrescante, artesanal, hecha en Cádiz y que, a diferencia de otros refrescos incluso los ecológicos, tiene propiedades beneficiosas para la salud, sobre todo nuestra salud digestiva. Es muy rica en vitaminas y minerales, incluida la famosa vitamina B12. Además de su rico sabor y textura que recuerda al champán, no tiene alcohol y lo pueden tomar los niños. El azúcar que queda es residual y lo pueden tomar los diabéticos, siempre con previa autorización de su médico. La Semilla tiene 8 sabores con o sin teína. La experiencia más directa al beber la Kombucha es que te sienta bien, a diferencia de otros refrescos que te hinchan el estómago y producen incómodos y dolorosos gases, la kombucha tiene el efecto contrario, te ayuda a hacer la digestión! El proceso de elaboración de la kombucha no esconde ningún secreto, es un tipo de kéfir que después de fementar durante unos 12 dias junto el té elegido y azúcar de caña, se obtiene este elixir, exquisito al paladar y generoso con nuestra salud. Es la mejor alternativa saludable para los refrescos tradicionales sobre todo ahora que en verano bebemos muchos más líquidos. Puede encontrarle en la red de mercadillos de Guadalhorce ecológico en el puesto de la Semilla Ecológica.
12 La Chispa
K
ombucha is a natural drink based on tea. It is organic, refreshing and a commercial version is made locally in Cadiz. The difference from other drinks, including organic ones, is that kombucha has many healthy benefits especially for our digestion. It is rich in vitamins and minerals, including the famous vitamin B12, and on top of the rich taste that is like champagne it has no alcohol and is safe for children to drink. Any sugar content is purely residual and it is safe for diabetics, always after consulting your doctor. There are 8 flavours that La Semilla Ecológica sell on their stall at the organic markets around Málaga, and they claim that the best experience that anyone can have from drinking kombucha is that they start to feel better. This is in contrast to many other drinks that can be gassy and have unpleasant effects on the stomach, whereas the kombucha actually aids digestion. Making kombucha is no great secret. This healthy and tasty elixir is a type of kefir that is produced after 12 days of fermentation with the tea flavour of choice and sugar. Produced and bottled at a small local business in Cadiz and distributed by La Semilla Ecologica through the Guadalhorce Ecológico's markets, it offers a great alternative to the traditional drinks that, as summer approaches, we will be drinking more and more of.
www.kombuchería.com lasemillaecologica@yahoo.es 654 54 97 80
La Chispa 13
14 La Chispa
La Chispa 15
U
Málaga
n nuevo espacio en Málaga llamado 'Las jirafas pueden bailar' es un centro de actividades para niños de todas las edades, un lugar donde disfrutar de un ambiente relajado y un espacio de juegos creativo donde interactuar con otros niños, jugar y participar en alguno de los talleres que se organizan ahí. Es un espacio educativo donde los niños aprenden de forma segura y con confianza en un ambiente de respeto y ayuda mutua. El centro ofrece charlas y talleres para los padres que quieran profundizar su experiencia y habilidades en la crianza de sus hijos de la mejor forma posible y donde compartir experiencias. El espacio libre de juego anima a los niños a usar sus sentidos, a aprender habilidades motoras y, con materiales Montessori, desarrollar valores mediante la interacción con los juegos educativos.
Las jirafas pueden bailar Avda Juan Sebastián Elcano, 36 Tel: 649 178 855 / 952 293 956 www.lasjirafassabenbailar.com hola@lasjirafassabenbailar.com
16 La Chispa
Los más pequeños tienen su propio espacio con juguetes adaptados a su edad donde pueden establecer sus primeras relaciones con otros de su misma edad. Los padres pueden escoger de un programa mensual de actividades e inscribirse en el campamento de verano. Mensualmente ofrece una programación de talleres y charlas para padres y madres como para sus hij@s de cualquier edad. Actividades incluye Biodanza para niños, jugando
con el arte, Padres Presentes, construyendo familia, Yoga gestalt prenatal, crianza consciente para disfrutar de la maternidad y paternidad, y bebecuentos y cuentos en Familia.
A
new children’s space in Málaga called ‘Giraffes can Dance’ is an activity centre for children of all ages, a place they can enjoy a relaxed atmosphere and creative play space to interact with each other, play games and take part in one of the many workshops that are organised there. ‘Giraffes can Dance’ is also an educational space where children can learn safely and confidently in an atmosphere of respect and mutual assistance. The centre also offers talks and workshops for parents looking to deepen their experience and knowledge to help raise their children in the best way possible. The free play space encourages children to use their senses, learn motor skills and, working with Montessori materials, develop values through the interaction with the educational games. Very little ones have their own space with toys adapted to their age where they can establish their first relationships with others the same age. Parents can choose from a monthly programme of activities including biodanza, story telling, yoga as well as signing up to the summer camp.
La Luna c/ Comedias, 7, Tel. 952 602 569 www.lawebdelaluna.es
Numerologia mensuales Cursos de Tarot de forma continuada basico y avanzado
Surya Yoga & Ayurveda Tel: 722 307 195 isamguerrero@hotmail.com
Consultas de Tarot a cargo de nuestra tarotista y vidente malageña, Sabado tarde: Talleres de
Por compras superiores a 10€ te regalamos la piedra de la suerte o de tu horóscopo
lun y jueves: Clases de Yoga (Espacio Humano, c/ Peso de la Harina, 14. 3er piso); 18.00 - 19.30
Jirafas saben bailar Avda Juan Sebastian Elcano, 36 Tel: 952 29 39 56 www.lasjirafassabenbailar.com Actividades semanales, talleres, cuentocuentos, espacio ludico. Campamiento de verano La Chispa 17
O
n our journey to become an educational establishment aimed at sustainability Arboretum will be hosting their second Permaculture Design Course (PDC) from 18 to 30 October. The goal is to provide the largest number of people with the appropriate tools to meet the current socio-ecological challenges we are experiencing in these times.
por Alejandro Orioli
N
uestro camino por constituirnos en una herramienta de educación orientada a la sostenibilidad Arboretum este año imparte su segundo PDC (Curso de diseño en permacultura - Permaculture Design Course) del 18 al 30 de octubre. El objetivo es poder dotar al mayor número de personas de herramientas, necesarias y eficaces para enfrentarse a los retos actuales socio- ecológicos que vivimos. El primer Curso de Diseño de Permacultura (PDC) fue ofrecido en 1972 por Bill Mollison ( co- Fundador) , desde entonces gente de muy diversas procedencias e intereses se han graduado; agricultores, ganaderos, propietarios de tierras, forestales, paisajistas, diseñadores, arquitectos, constructores, proyectistas, innovadores, economistas, financieros, banqueros, editores, abogados, trabajadores sociales, educadores y estudiantes de secundaria… Este curso te capacita con las técnicas de Permacultura y con una visión holística para que puedas desarrollarla en tu hogar, negocios y comunidad. Este curso es para cualquier persona interesada en adquirir habilidades prácticas y perspectivas teóricas para desarrollar una vida sostenible y productiva. Durante los 13 días del curso, (10 obligatorios, mas 3 opcionales) se obtendrá una comprensión clara de la teoría de la Permacultura. Al final del curso, por supuesto, queremos que seas capaz de poder crear con confianza tu primer plan de diseño de Permacultura. La permacultura es un sistema holístico cuyo propósito es el diseño, la planificación y la realización de espacios donde la relación del hombre con su entorno sea: ecológicamente sostenibles, socialmente equitativa y económicamente viable.
www.arboretummarbella.org/pdc pdc@arboretummarbella.org Oct 18 - 27 obligatorio Oct 28 - 30 opcional 10.00 - 14.00 & 16.00 - 20.00 Plazas máximas: 30 personas. www.facebook.com/ arboretumMarbella
18 La Chispa
El curso será muy intensivo, 10 días continuos de 10 a 20 hs, mas 3 días optativos exclusivamente de prácticas en una finca donde poner en tus habilidades y conocimientos adquiridos a prueba, con un total de 80 + 24 horas respectivamente, ofreciendo un programa totalmente actualizado, según estándares internacionales y las clases estarán a cargo de un grupo de educadores especializados y permacultores diplomados con 20 años de experiencia. Es de destacar que el PDC 2012 tuvo entre sus 29 alumnos un nivel de satisfacción total del 98%, y este año aun esperamos poder crecer y ofrecer una experiencia única para “manos, corazón y cabeza”.
The first PDC was held in 1972 and run by Bill Mollison (co-founder of the permaculture movement), and since that time many people of very different backgrounds and interests have graduated: farmers, ranchers, landowners, foresters, landscapers, designers, architects, builders, designers, innovators, economists, financiers, bankers, publishers, lawyers, social workers, educators and high school students ... This course provides the student with the techniques of permaculture and a holistic perspective that they can develop in their homes, businesses and communities. This course is for anyone interested in acquiring practical skills and theoretical knowledge to develop a sustainable and productive life. During the 13 days of the course, (10 compulsory and another 3 optional) the students will get a clear understanding of the theory of Permaculture. At the end of the course, the aim is that everyone will be able to create their first Permaculture design plan with confidence. Permaculture is a holistic system whose purpose is to design, plan and create spaces where the relationship between man and his environment is ecologically sustainable, socially equitable and economically viable. The course is very intensive, running continuously for 10 days from 10.00 to 20.00, with three days of optional practice on a local farm where you put your skills and knowledge to the test. The course comprises a total of 80 + 24 hours, respectively, providing a complete package according to international standards and the classes will be run by a group of specialized teachers and permaculture graduates with 20 years of experience. It is worth mentioning that the PDC 2012 had an overall satisfaction level of 98% among its 29 students, and this year we are even hoping to improve on this and offer a unique experience for "hands, heart and head."
La Chispa 19
es buena para la piel y ciertos problemas cutáneos, actúa como antibacteriana para limpiar fruta y verdura y limpieza general en casa, eliminando la necesidad de muchos productos de limpieza.
S
omos agua en un 70% y sin agua no hay vida. Es fundamental para la salud y la calidad del agua que bebemos es vital para mantener el bienestar. Históricamente, el agua pura y oxigenada se podía sacar de los manantiales y ríos pero en tiempos modernos el agua que llega a los grifos está contaminada con toxinas. Mientras que el cloro la hace segura para beber, también tiene sus problemas, y aumenta el estrés ácido que ya tenemos en el cuerpo con la comida que comemos y las bebidas que consumimos. El agua embotellada en plástico no ofrece ninguna solución, además de la contaminación ambiental del proceso, ya que ese agua no es tampoco de alta calidad. Una respuesta recomendada al problema del agua que hemos explorado en esta revista antes es el agua ionizada, filtrada con una máquina especial para ofrecer agua con el pH que queremos, limpia y libre de toxinas. Chanson es líder mundial en producir esas máquinas, desarrolladas en Taiwán donde tiene 30 años de experiencia en el mercado y traídas a España en exclusiva para Hexagua. El agua ionizada es una de las cosas más sanas que podemos tomar, agua pura filtrada que promueve un equilibrio alcalino y que actúa como un potente antioxidante. La máquina se puede montar fácilmente para producir agua altamente alcalina que tiene un alto Potencial negativo de Reducción Oxidativa (ORP) lo que indica que el agua dona electrones al cuerpo y ayuda a luchar contra el envejecimiento ya que funciona como antioxidante.
Tel: 630 069 163 www.hexagua.com.es
20 La Chispa
W
e are 70% water and without water there is no life. It is fundamental for our health and the quality of the water we drink is vital to maintaining wellbeing. Historically, pure, oxygenated water could be drawn from springs and rivers but in modern times the water that arrives at our taps is contaminated with toxins. While chlorine makes it safe to drink, this also has its problems, and adds to the acidic stresses we already have on our bodies through the food we eat and the drinks we consume. Water bottled in plastic doesn’t offer any solution, quite apart from the environmental pollution of the process, much of this water is not of a high quality either. One recommended answer to our water problem that we have explored in this magazine before is ionised water, filtered through a special machine to deliver water at the pH we want it, clean and toxin free. Chanson are a world leader in producing these machines, developed in Taiwan where they have 30 years’ experience in the market and brought to Spain exclusively by Hexagua. Ionised water is one of the healthiest things we can put in our bodies, pure filtered water that promotes an alkaline balance and acts as a powerful anti-oxidant. The machines can be easily set to produce highly alkaline water that also has a high negative Oxidation Reduction Potential (ORP) – this indicates that the water donates electrons to our bodies helping to fight the aging process and work as an anti-oxidant.
En el oriente lejano el sistema está ampliamente introducido en hospitales y clínicas y se promueve como producto esencial para la salud, hallándose en 1 de cada 5 hogares japoneses. Así como el agua alcalina ofrece profundos beneficios para la salud, al otro lado del espectro el agua ácida es muy útil para limpiar y desinfectar y la máquina produce ambas. El agua ácida
In the far-east these systems have been widely introduced into hospitals and clinics and promoted as fundamental health products, being found in 1 in 5 Japanese homes. As much as the alkaline water can offer profound benefits for our health at the other end of the spectrum acidic water is very useful for cleaning and disinfecting, and the machines produce both. Acidic water is good for the skin and certain skin conditions, acts as an anti-bacterial for cleaning fruits and vegetables and general cleaning round the house, eliminating the need for many cleaning products.
Agua Alcalina Ionizada - Antioxidante natural. - Oxígeno y Energía extra. - Combate los Radicales Libres. - Hidratación profunda (6 veces más) - Equilibra el PH y desintoxica el organismo. - Favorece la salud integral.
Agua Ácida Ionizada - Limpia y desinfecta los alimentos. - Elimina el 99,9% de bacterias - Tratamiento de afecciones de la piel. - Limpieza bucal y eliminación de - Sustituye a la mayoría de los productos limpieza. - Excelente para el riego de plantas y flores.
Ionised alkaline water - Natural antioxidant - Provides extra oxygen and energy - Combats free radicals - Profoundly hydrating - Balances pH and detoxes the body - Aids holistic health
Ionised acidic water - Cleans and disinfects food - Eliminates up to 99% oof bacterias - Treats skin conditions - Oral cleanser - Substitute for many cleaning products - Excellent for watering plants
La Chispa 21
E
Tel: 952 590 801 Domestic cleaning products www.nanokleen.es
22 La Chispa
P
l plástico, y en particular los envases de plástico, son uno de los mayores contaminantes tóxicos de nuestro tiempo, responsables de serios daños al medio ambiente en cada etapa de su ciclo, desde su producción hasta el momento de ser desechado. Lamentablemente la mayoría del plástico que ha sido creado aún existe, y ha terminado en nuestros océanos, provocando devastadores efectos en la vida marina y en las aves.
lastic, and particularly plastic packaging, is one of the major toxic pollutants of our time, causing serious damage to the environment at every stage of its life cycle, from production right through to disposal. Sadly, most of the plastic ever created still exists, and much of it has ended up in our oceans, where it has devastating consequences for our marine and birdlife.
Lo que hace que aún sea más trágico, es que la mayoría de los desechos de plástico que generamos como consumidores son innecesarios, y la industria de la limpieza es un buen ejemplo de ello. El ingrediente principal en un producto de limpieza es el agua, y sin embargo cuando compramos estos productos en un formato listo para usar, estamos generando de forma insensible, envoltorios innecesarios y emisiones de carbón para transportar agua desde un punto a otro.
What makes this even more tragic is that most of the plastic rubbish we generate as consumers is unnecessary, and the cleaning industry is a perfect example of this. The main ingredient in a cleaning product is water, and yet when we buy cleaning solutions in a ready to use format, we are senselessly generating unnecessary packaging, and carbon emissions, in order to ship water from one location to another.
Es por ello que en NanoKleen creemos que es realmente importante proporcionar productos de limpieza en soluciones concentradas. Cuando compramos productos en este formato, acostumbrándonos a agregar agua en el punto de uso, realizamos un pequeño cambio en nuestra forma de comportamiento, que significa consumir diez veces menos plástico con un pequeño esfuerzo. Solo necesitará comprar una vez, y tendrá suficiente producto para varios meses, utilizará menos espacio en sus estanterías, y a pesar que pagará un poco más al principio, acabará gastando mucho menos por sus productos de limpieza. Con un litro de cualquier producto de limpieza NanoKleen en estado puro obtendrá catorce botellas rociadoras de tamaño estándar. Vea nuestro video y descubra que fácil es de utilizar.
This is why at NanoKleen we believe it is really important to provide cleaning products in a concentrated format. When we buy cleaning products in concentrated solutions and educate ourselves to add water at the end point of use, this small change in our behavior means that we can use ten times less plastic with very little effort. You also only have to shop once and you have enough product for several months, use less space in your cupboards, and although you have to outlay a bit more in the beginning, overall you pay much less for your cleaning product. With one litre of a pure Nanokleen cleaning product you have enough to make fourteen standard spray bottles. Have a look at our video to find out how easy it is to use.
Hay fantásticas organizaciones realizando un gran esfuerzo para reducir nuestros problemas con el plástico. Visite sus sitios web o páginas de Facebook y manifieste su apoyo. www.plasticoceans.net/ www.facebook.com/PlasticPollution www.facebook.com/ElPlasticoMata
There are some fantastic organisations working hard to reduce our plastic problem. Why not visit their websites or Facebook pages and show your support? www.plasticoceans.net/ www.facebook.com/PlasticPollution www.facebook.com/ElPlasticoMata
La Chispa 23
L
a osteopatía es muy beneficiosa para los bebés. Durante el parto, el bebé pasa a través de la pelvis de la madre y su cabeza recibe mucha compresión. Después de haber nacido, se puede observar una fase natural de descompresión de los huesos de la cabeza del bebé tras la cual vuelve a recuperar su apariencia normal. por Geoffrey wattine
Geoffrey Wattinne Tel: 622 09 89 16 www.osteopatiadelsol.com
24 La Chispa
A veces, esta fase de descompresión puede ser incompleta sobre todo si el parto ha sido demasiado rápido, largo, o se han utilizado fórceps o ventosas. En estos casos, puede que esta compresión siga estando presente aunque la cabeza del bebé pueda parecer simétrica. Entonces, el bebé suele llorar, estar irritable, tener problemas para dormir, para amamantar o tener problemas de estreñimiento entre otros…Entre los huesos de la cabeza del bebé, hay aperturas que permiten a los nervios craneales pasar para inervar a los órganos. Si la compresión sigue estando presente en la cabeza del bebé después del parto, estos nervios craneales pueden irritarse al pasar a través de los huesos, afectando la fisiología de los órganos y creando problemas. Cada nervio craneal tiene una función diferente y cada uno de ellos es extremadamente importante. Por ejemplo, están implicados en el funcionamiento de los 5 sentidos, en el movimiento de los ojos, de la lengua, los músculos de la cara etc.. Sólo uno de ellos da la inervación a los pulmones, al corazón y casi a todo el sistema gastrointestinal. Vemos pues por qué una irritación de uno de ellos podrá generar complicaciones. El Osteópata interviene entonces descomprimiendo los huesos de la cabeza del bebé con manipulaciones ligeras, suaves y precisas, relajando las tensiones e irritaciones nerviosas, ayudando a que los síntomas desaparezcan.
O
steopathy can be very beneficial for babies. During birth the baby passes through the pelvis and the head suffers compression. After birth a natural phase of decompression takes place through which the baby's skull bones go back to their normal position. Sometimes this decompression phase is not completed properly, especially if the birth was either unusually fast or long or if forceps or a vacuum was used. In these cases although the head may look symmetrical the compression may still be present. In this instance there can be some symptoms observed which can be directly related to this - the baby usually cries, will be irritated, has sleeping problems, breastfeeding difficulties or constipation among other symptoms. In between the baby's skull there are cranial nerves that are connected to the organs. If the compression is still present after birth these nerves can be irritated by the bones affecting the physiology of the organs and creating problems. Each cranial nerve has a different function and each one is extremely important. For example, the correct function of the five senses is involved in this system, including the movement of the eyes, the tongue, facial muscles, etc. Another nerve is connected to the lungs, the heart and the gastrointestinal system, and so we can see that only one irritated nerve can result in complications. The osteopath intervenes by decompressing the skull bones of the baby's head using light, gentle and precise manipulations, that can help alleviate the symptoms. These techniques are extremely gentle and can also help to get rid of tension from the pregnancy that has been stored in the baby's nervous system.
La Chispa 25
TINA ROSCOE DC, MCA. - human & equine chiropractor. Also trained in cranio sacral & medical acupuncture. Alhaurin based 648 856 119 www andaluciachiropractor.com
MARBELLA CHIROPRACTIC - Mark Lane M.Chir B.Sc. Columna sana, Vida sana, healthy spine, healthy life; CC Guadalmina, San Pedro Alcantara; Tel: 952 880 398, www.marbellachiropractic.com
26 La Chispa
FENG SHUI CONSULTANT with 10 years' experience. Consultations for all types of properties, Chinese 4 pillar astrology, I Ching, date selection, practitioner training. Consultora de feng shui con 10 años de experiencia. Estudios de feng shui, astrología china, I Ching, selección de fechas, cursos de formación; Teri Garcia, Feng Shui Marbella & La Escuela Imperial de Feng Shui, España. www.fengshuimarbella. com info@fengshuimarbella.es Tel: 628 588 178
MISTIYAN-NATURACLASS - Academia de Terapias Naturales, Fuengirola; diploma courses in complementary therapies for career and self development. "Terapia del sol" offers job opportunities. Distributor for massage beds and accessories. Tel. 951 311 216 or visit: www.mistiyan.com.
Fresh fruit and veg., wholefoods, meat and vegetarian. All organically certified. Call 952 660 757 (Los Boliches) or 952 900 401 (Marbella), info@bionatura.es.
NEW WELLNESS CENTRE opened. Acupuncture, angel healing, hypnotherapy, bioresonance, reiki, excursions for vinyard and more. We also need more staff, please contact: Yasuragi, Av. Jesus Cautivo 8, Fuengirola. Tel: 622 210 746 Maarit.
MEDICINA PINTADA. Detrás de una enfermedad, siempre hay un desequilibrio energético. Pintando símbolos, como antenas, sobre los puntos de acupuntura activamos la energía de auto-curación y elaborando un remedio propio, transfiriendo información específica al agua. Ofrezco un tratamiento completo, barato y muy eficaz para todo tipo de desequilibrios, graves o agudas. Baerbel Weissert-Hartmann. Master en Homeopatía Tel: 676 83 85 94, Málaga-Pedregalejo
OSTEOPATH Geoffrey Wattinne, Registered Osteopath, BSc (Hons) Ost; Specialist in the treatment of Babies and in the release of old tensions; Malaga, every Wednesday (Tel 622 09 89 16); Estepona, every Monday and Thursday (Tel 952 88 31 51). For more information www.osteopatiadelsol.com FULLY TRAINED VET specialises in holistic therapies for animals and people / Veterinaria especializada en terapias holisticas para personas y animales ofrece tratamientos. Dra. Friederike Dohrmann 617 890 345, finca_castellana@web.de QUALITY OF LIFE - adapt to a living food diet. 5-day workshops in rural finca; consultations in Fuengirola, Marbella, Nerja. call Pernille Knudtzon 678 253 510 email: pernilleknudtzon@hotmail.com
OPORTUNIDAD UNICA. Promoción Junio/ Julio por profesional especializada. Masaje y/o Reiki a domicilio o cabina desde 20€/ hora. También tratamiento reductor. Citas al 620876605. English spoken
VEGETALIA - Ovo-lacto-vegetarian restaurant. Lunch buffet from Monday to Saturday 12:30 - 16:00. A la carte dinner Fridays and Saturdays 20:00 - 23:15. C/ Santa Isabel, 8, Los Boliches, Fuengirola. Tel: 952 58 60 31 www.restaurantevegetalia.com www.facebook.com/vegetaliafuengirola
YOGA IN MARBELLA - A path towards Health and Well-being…Lori Sjollema offers Yoga classes, Vinyasa & Hatha, Private instruction, Retreats & Workshops and Bodywork therapy See www.info@yoga-inmarbella.net; Tele. 639845185 BIONATURA: ORGANIC SUPERMARKETS: in Marbella and Los Boliches; 10am - 7pm. La Chispa 27
YOGASHALA MARBELLA.COM - English Spoken - CENTRO DE ENSEÑANZA Y PERFECCIONAMIENTO DEL YOGA, CLASES SEMANALES de Hatha Yoga inspirado en Anusara, Vinyasa y Power Flow, Yoga Terapéutico, Niños y Prenatal, Meditación Za-Zen y guiada, Chi-Kung. FORMACION SUPERIOR DE PROFESORES CERTIFICADA YOGA ALLIANCE.Profesores Certificados. Bolsa de trabajo en la Costa del Sol, escuela hermanada con Institutos de la India, América, Europa, Escandinavia y Países del Este. C/Calvario Nº 3, Local 20; (entrada por galería comercial)Marbella.Tel: 695 481 357 YOGAVIDYA - El yoga te da esperanza, fuerza, salud y sabiduría. Clases de yoga en grupo e individuales.. Alhaurin de la Torre. Contacto: 659 40 38 15
YOGA TEACHER TRAINING COURSES: With Spirit of Yoga, certified with the YOGA ALLIANCE INTERNATIONAL. Four week intensive 200hrs certificate courses, starting each month. In-depth training in classical yoga. Six month option available-four days per month for six months also available. For full details please contact Maggie, regional director for the YAI in Spain. 653 302 748 maggielevien@yahoo.co.uk www. youareyoga.com
28 La Chispa
HATHA YOGA SESSIONS for Beginners / Intermediate yogis. Fridays 11.00-12.30. Focus: breath, relaxation and gentle stretching. €60 for 10 sessions, first session complimentary. Centro Sanum, Ctra. de Mijas km 3,6, Mijas Costa.Tel: 952 476 943
EXPERIENCED VEGETARIAN COOK FOR HIRE. Catering for Yoga retreats or any occasion. Delicious menus can include gluten/dairy/sugar free, vegan, as required. kaicatering59@gmail.com or call 618 937 947
BUSCO ESPACIO EN MALAGA capital para regalar curso de crecimiento personal. Capacidad máximo 20 personas. 2 horas al mes. Móvil 678 955 678.
La Chispa 29
personas. 2 horas al mes. Móvil 678 955 678.
Every Saturday: Raw food restaurant; Alozaina; Info: Mike 691
Agenda | The guide
980 952
JUNIO - JUNE 1: Taller de Constelaciones Familiares; Los Boliches, Fuengriola;
Info: 639 16 34 30 info@reiki-pnl.com www.pnl-reiki.com
1 - 2: Mind-Body communication and well being;
Hypnotherapeutique, Nerja; Info: 711 771 972 marion@hypno-therapeutiques. co.uk, www.Hypno-therapeutiques.co.uk
7: Yoga y meditación con Ignacio Peña Roig; Sanaconsciencia, Coín; Info:
Tel: 622 453 728, www.sanaconsciencia. es
8: Jornada practica de TNDR;
Sananda, Málaga; Info: 676 526 001 www.regalatesalud.es
8 & 9: Obtención de Semillas:
Variedades Tradicionales y otras de Polinizacion abierta; Info: 950 525 770, sunseed@sunseed.org.uk, www. sunseed.org.uk
7 – 9: Festival Naturalmentes; Tarifa; info: 652 945 665, festivalnaturalmentes@ gmail.com 14 – 16: II Encuentro Crudivegano;
La Semilla,Bolonia, Cadiz; Info: www. lasemillabolonia.com lasemillabolonia@ gmail.com
14: Presentación coloquio de ‘Las cartas de Cristo’; Sanaconsciencia, Coín; Info: Tel: 622 453 728, www.sanaconsciencia.es
Junio - julio: oferta Sultan Spa:
prepara tu piel para elverano con un peeling corporal con hidratacion + bañera de hidromasajes con sales. por solo 40€; Sultan Spa, Marbella; Info: 952 867 205 www.spasultan.com
1º & 3º sábado: Rastro en Alozaina;
El Sango bar; buy, sell, exchange, swap; 10.00 - 14.00; Info: 659 224 891
Verano:
30 La Chispa
Campamento
Urbano;
14: presentación del libro 'Amor y humor en la educación' de Alonso Pulido; Sultan Spa, Marbella; Info: 952
867 205, www.spasultan.com
15: Dia abierto en sunseed; los
Molinos del Río Aguas; Almeria; Info: 950 525 770, sunseed@sunseed.org.uk, www. sunseed.org.uk
21: Dudley Hambleton de Evolution Exeter; Sanaconsciencia,
Girafas saben bailar, Málaga; Info: 952 29 39 56, www.lasjirafassabenbailar.com
Coín; Info: Tel: 622 453 728, www.sanaconsciencia.es
Busco espacio en Málaga capital para regalar curso de crecimiento personal. Capacidad máximo 20
20 – 23: Festival Internacional de Arte 2013; Marbella; Info: www.artemarbella.com
22: Taller "Bioenergética Síntesis y Espiritualidad"
de
Spa hotel Sultán 952 86 72 05 / 607 591 861 Email: justoestetica@hotmail.com, Web: www.sultanspa.com
23: Ho´oponopono en málaga; Yoga Sala, c/ Moreno Monroy
Alquimia, magia, simbolismo, arte, cenas, conferencias, todo ello, por lo más destacados artistas y filósofos en su arte; Info: Escuela Andalusí de Terapiafloral Evolutiva, 952 00 61 37, www.escuelandalusitfe.es, info@escuelandalusitfe.es
26: Conferencia a la consciencia;
nº 5 – 3ª planta, Málaga; con maria oses arcocha - “Deja Vu”; Info: 645 54 10 86 www.terapiashooponopono.com
Sanaconsciencia, Coín; Info: Tel: 622 453 728, www.sanaconsciencia.es
25 & 26: Kabbalah and the Power of Dreaming; Marbella; a
27 & 28: Arte Sano - a Healing Arts Festival on the beach; Paseo
practical workshop with Dr. Catherine Shainberg; Info: Elena Andreeva elenaand@gmail.com, www.schoolofimages.com
26 - 30: Shiatsu - Curso Especial de Verano; O Sel Ling, Centro de retiros, las
Alpujarras; Info: The European Shiatsu School, 952 88 13 74 shiatsu@terra.es, www.espanol.shiatsu.net
28: Conferencia ‘Prevención del Cancer desde el punto de vista de la Naturopatía’ Sanaconsciencia, Coín; Info: Tel: 622 453 728, www.sanaconsciencia.es 28 – 30: Ancient Hawaiian Huna; Hypnotherapeutique, Nerja;
Info: 711 771 972; www.Hypno-therapeutiques.co.uk
29: Conferencia con Gerardo Pizarro chaman; Hotel Tamisa Golf;
entrada gratis; Info: 660 092 090
JULIO - JULY 5: Yoga y meditación Ignacio Peña Roig; Sanaconsciencia, Coín; Info: Tel: 622 453 728, www.sanaconsciencia.es
5 - 7: Mijas Blues festival; Mijas pueblo; 3 nights of fine blues music; www.mijasbluesfestival.com
Maritimo, San Pedro Alcantara; a weekend of fun built around an eco-holistic market with a packed programme of concerts, workshops, activities, theatre and dance for everyone to enjoy; Info: www.festivalartesano.com
26 & 27: 2 Day Detox Retreat; Cartama; Rejuvenate, cleanse, nourish and support; cost 200€; Info: Michelle Julian 951 319 080 or 695 845 416 michellejulianyoungliving@gmail.com
27 & 28: Guardar Semillas; Sunseed Desert Technology; Info: 950 525 770, sunseed@sunseed.org.uk, www.sunseed. org.uk Aug 3 - 10: Iniciación a shiatsu summer foundation course; Info:
The European Shiatsu School, Tel: 952 88 13 74 o 665 47 71 00 shiatsu@terra.es, www.espanol.shiatsu.net
Aug 15 - 30: ecoestancias regeneradoras; Permacultura
Cañadulce, Coín; Yoga Kundalini, dieta crudivegana, masaje, biodanza, y más; Info: www.permaculturacanadulce.org
Aug 17: Festival of India; Centro cultural Hare Krishna, Churriana; Info: 952 621 038 www.harekrishna.es
9 - 14: Curso de Permacultura;
Permacultura Caña Dulce, Coín; www.permaculturacanadulce.org
12: Conferencia con D. Manuel Estrada; Sanaconsciencia, Coín; Info: Tel:
622 453 728, www.sanaconsciencia.es
19: Conferencia Carlos Andrades;
Sanaconsciencia, Coín; Info: Tel: 622 453 728, www.sanaconsciencia.es
26: Musica y canto con Irene Delro;
Sanaconsciencia, Coín; Info: Tel: 622 453 728, www.sanaconsciencia.es
25 - 28: Jornadas HerméticoAlquímicas; Escuela Andalusí, Málaga; La Chispa 31
E
l chamán y depositario del linaje familiar de sabiduría ancestral trae su “mesa” ritual de purificación a occidente. Mientras se inclina sobre los objetos que componen su “mesa” ritual, el chamán Gerardo Pizarro invoca a las fuerzas de la naturaleza en la oscuridad, tal y como hicieron sus ancestros de la civilización Mochica hace más de un milenio. Liberados de las ataduras de la rutina diaria durante unas horas, los participantes se sumergen con el chamán en un campo de energía de sanación con propiedades únicas. La sala se inunda de una gran sensación de poder proveniente de algo tan extraordinario como las antigüedades rituales colocadas ante el sanador de la costa norte del Perú. “En la antigüedad, los chamanes formaban parte de cada cultura del planeta. Eran sanadores, doctores y en algunas ocasiones incluso jefes tribales. He continuado añadiendo a mi “mesa” ritual objetos ancestrales que pertenecieron a chamanes de otras culturas y tenían una función similar a la que desempeñan hoy en día, como parte de mi ceremonia ritual de purificación.” Gerardo es heredero y depositario de esta sabiduría chamánica. Inspirado por su deseo de aprender durante la infancia, tiene como objetivo la creación de una fundación para la conservación de tales perlas del conocimiento y su enseñanza a los niños de su region natal.
T
he shaman and trustee of the family lineage of ancient wisdom brings his purification ritual ‘mesa’ to the West. While leaning on the objects that make up the ritual ‘mesa’, Gerardo Pizarro invokes the forces of nature, as did his ancestors in the Mochica
S
i te atrae la milenaria cultura oriental, el Festival de la India que se celebrará el Sábado 17 de Agosto, es perfecto para tí. Podrás disfrutar de baile Hindú tradicional además de su vertiente contemporánea, se cantarán poderosos mantras, podrás comprar artesanía típica de la India además de ropa y libros sobre filosofía trascendental. Todo en un ambiente distendido y alegre al aire libre en la Finca Villa Varsana de Churriana donde se encuentra el templo Hare Krishna de Málaga. En el altar, para deleite y participación de todos, se llevará a cabo una bonita ofrenda o arati de artículos propicios que representan los 5 elementos: una lámpara de ghee, una concha con agua, una tela, flores, un abanico con chámara y una pluma de pavo real. Los que asistieron al festival del 2012 todavía recordarán cómo este ritual dedicado a las deidades de Sri Sri Gaura Nitai culminó en un eufórico kirtan con baile y cante por parte de los asistentes, este canto en grupo lo lideró Yadunandana Swami que estará presente este año también para honrarnos con sus casi 40 años de estudio de la filosofía del bhakti yoga. Como siempre al finalizar la velada se servirá un fabuloso banquete lacto-vegetariano de alimentos espiritualizados (prasad), la entrada es gratuita pero los donativos son bienvenidos. Estáis todos invitados.
T
his year's Festival of India will be held on Saturday August 17th, a perfect evening for everyone who feels a connection with Asia's timeless culture. The stage programme includes both contemporary and more traditional devotional dance performances, mantras and short plays amongst other acts. You 32 La Chispa
civilization for over a millennium. Freed from the shackles of daily routine for a few hours, participants are immersed with the shaman in a healing energy field with unique properties. The room is flooded with a great sense of power from the extraordinary ancient rituals performed by the healer from the northern coast of Peru. "In ancient times, shamans were part of every culture on the planet,” explains Gerardo. . “They were healers, doctors and sometimes even tribal chiefs. I continued to add to my ‘mesa’ ancestral ritual objects that belonged to shamans of other cultures and had a role similar to that played today, as part of my ritual purification ceremony. " Gerardo is heir and custodian of this shamanic wisdom. Inspired by his desire to learn his goal is to create a foundation for the preservation of such knowledge and to teach the children of his native region.
Jun 28: Conferencia - iniciaaciones chamánicas y lugares de poder; Hotel Tamisa, Mijas Costa; 20.30 Jun 29: Mesa Chamánica del Solstico de verano Gitte Henriksen 660 092 090 gittehenriksen@live.com Gerardo Pizarro 654 647 221 jgerardopizarro@gmail.com
can buy beautiful Indian clothes and accessories, handicrafts and books on transcendental philosophy at the various market stalls. There is always a relaxed and festive atmosphere at Finca Villa Varsana where the festivities will take place, the home of Málaga's Hare Krishna Temple. An impressive offering or 'arati' will be made at the altar consisting of auspicious items that represent the 5 elements: a ghee lamp, a conch shell full of water, cloth, flowers, a chamara fan and a peacock feather. Those who visited the festival last year may remember how this ritual, dedicated to the deities of Sri Sri Gaura Nitai, peaked with a euphoric 'kirtan', with everyone dancing and singing ecstatically. Yadunandana Swami, who led the proceedings, will be back this year to honour us with his 40 years of study of the bhakti yoga philosophy. As always the evening will end with a fabulous lacto-vegetarian feast of spiritualised food (prasad). Entrance is free and donations are very much appreciated. Everyone is invited!
Aug 17: Festival of India Ctra Álora 3, Interior, Churriana Tel: 952 621 038 www.harekrishna.es/templos/malaga