「我們不在於追求遊客量增長」
“Não estamos a procurar aumentar o número de visitantes” 專訪澳門旅遊局局長文綺華。 Entrevista com a diretora dos Serviços de Turismo, Helena de Senna Fernandes.
專訪 ENTREVISTA | 增刊 SUPLEMENTO TURISMO
2017澳門國際貿易投資展覽會 MIF 2017
澳門──傾斜的平台 「 翻譯版本有很多不 足 之處」
“Traduções e interpretações deixam muito a desejar”
Macau, plataforma desequilibrada
澳門在拉近中葡商貿的作用取決於 觀點。葡語國家進口中國大陸仍是 困難重重。而中國商人也不滿進口 困難,但仍作出讚揚。
A eficácia da região na aproximação de negócios sino-lusófonos depende da perspetiva. Na lusofonia, mantêm-se altas as barreiras à entrada na China continental. Os empresários chineses também se queixam de dificuldades na importações, mas deixam sobretudo elogios. | 8-13
澳門理工學院語言暨翻譯高等學校阿 爾梅達(Luciano de Almeida)指,有 必要培養更多中葡翻譯,且仍須持之 以恆。質量和數量依然不足。 Luciano de Almeida, diretor da Escola Superior de Línguas e Tradução do Instituto Politécnico de Macau, diz que quantidade e qualidade de tradutores ainda não satisfazem . 專訪 ENTREVISTA | 4-7
27.10.2017 N174 MOP12 www.plataformamacau.com
社長:古步毅 Diretor: Paulo Rego
中葡文週報 semanário Luso-Chinês 逢周五出版 à SEXTA-Feira