最後機會
Última oportunidade 行 政長官任期將至,惟仍留有 不 少 問 題 。 狗 年 將 是他任期內發表的最後一份 施 政 報 告 。 本 報 訪 問多位人士,均對政府雞年 的 表 現 感 負 面 。 冀 崔世安於明天伊始的狗年安 排 處 理 優 先 事 項 ,尤以住房為首要。 O Chefe do Executivo entra na derradeira etapa do mandato com uma mão cheia de problemas. O Ano do Cão é último em que apresenta as Linhas de Ação Governativa. Personalidades ouvidas pelo Plataforma dão nota negativa ao Governo no balanço do Ano do Galo e esperam que Chui Sai On trate de prioridades para o ano que começa amanhã. A habitação está no topo. | 4-9
「澳門新花園」
大西洋銀行行政總裁離職 CEO do BNU está de saída
“Novos Jardins de Macau”
郭冠樑將離任現時大西洋銀行行政總裁一職,他自2011起接掌領導職位。
展覽齊集澳門畫家兼作家的蘇惠琼和德國攝影師馬丁·澤拉爾(Martin Zeller)的作品。
Pedro Cardoso vai abandonar o cargo de presidente-executivo do Banco Nacional Ultramarino. Está na liderança do banco em Macau desde 2011. | 末頁 última
15.2.2018 N188 MOP12
www.plataformamacau.com
Mostra congrega obras da pintora e escritora de Macau Debby Sou Vai Keng e do fotógrafo alemão Martin Zeller. | 18-19
社長:古步毅 Diretor: Paulo Rego
中葡文週報 semanário Luso-Chinês 逢周五出版 à SEXTA-Feira