PF October 2011

Page 1

P L A Y I N G FA S H I O N ОКТЯБРЬ / OCTOBER 2011 BILINGUAL

I D E N T I T Y Андрей Пежик о каблуках, критике в прессе и, конечно, о моде. Andrej Pejic on making headlines, heels and, of course, Fashion. • Й о р г К о х , Хо л л и Ра с с е л , Д а ф н а Г и н н е с с Jo e r g Ko c h, Ho l ly R u s s e l l , Da ph n e G u i n n e s s


2

|

Д И З А Й Н Е Р

/

D E S I G N E R

СЕНТЯБРЬ / SEPTEMBER • 2011

№16


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

Д И З А Й Н Е Р

/

D E S I G N E R

|

3


4

|

Д И З А Й Н Е Р

/

D E S I G N E R

СЕНТЯБРЬ / SEPTEMBER • 2011

№16


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

Д И З А Й Н Е Р

/

D E S I G N E R

|

5


О К Т Я Б Р Ь / octob e r • 2 0 1 1

№17

Н а об ложке / On T he Cov er Яркий представитель нового поколения андрогинных моделей. Андрей Пежик родился в Боснии и Герциговине, в возрасте восьми лет вместе с семьей переехал в Мельбурн, Австралия. Участвовал во множетсве мужских и женских показов и побывал на обложках главных журналов о моде. Андрей—герой главной съемки и обложки этого номера Playing Fashion. The bright icon of a new generation of androgynous models. Andrej was born in Bosnia and Herzegovina. At the age of 8, he moved to Melbourne, Australia with his family. He has been casted in many men’s and women’s fashion shows as well as gracing the covers of major fashion magazines. Andrej is the cover star of this issue of Playing Fashion. На Андрее / Andrej wears: свитер и пальто / sweater and coat by Viktor & Rolf; рубашка / shirt by Marc Jacobs. Фото / Photography by Jason Kim; ассистенты фотографа / photo assistants: Brian Chan, Tiago Chediak; стиль / styling by Christopher Campbell; ассистенты стилиста / fashion assistants: Lee Muston, Anthony Baez; прическа / hair by Wesley O’Meara using Layrite / The Wall Group; макияж / make up by Daniel Martin using NARS / The Wall Group.

Роберт Мищенко / Robert Mishchenko Главный редактор / Editor-in-Chief Витя Глущенко / Vitya Glushchenko Арт-директор / Art Director Ксения Афанасьева / Kseniya Afanasyeva Шеф-редактор / Chief Editor Ольга Януль / Olga Yanul Директор отдела моды / Fashion Director Ри Кау, Аида Долрахим / Rie Cau, Aida Dolrahim Редакторы отдела моды / Fashion Editors Артем Синчук / Artem Sinchuk Младший редактор отдела моды / Junior Fashion Editor Александр Норайм / Alexander Norheim Редактор отдела культуры / Features Editor Наташа Короткая / Natasha Korotkaya Корректор и литературный редактор / Proof-reader Антон Бусько / Anton Busko Дизайнер / Designer Светлана Мюллер / Svetlana Muller Представитель в Москве / Moscow Representative Наталия Макулова / Nataliya Makulova Представитель в Нью-Йорке / New York Representative OOO «СТРОЙГРАД-КРЫМ» «STROYGRAD-KRYM» Ltd Александр Матис / Aleksander Matis Директор / Director Отдел рекламы / Advertising Sales Department Диана Хоменко / Diana Khomenko Директор по рекламе / Advertising Sales Director Жанна Котенко / Zhanna Kotenko Менеджер по рекламе / Advertising Sales Manager Отдел распространения / Circulation Department Жанна Хмелевская / Zhanna Khmelevskaya Менеджер по распространению / Circulation Manager zhanna@playingfashion.com Адрес редакции: Украина, Киев, 03150, ул. Предславинская, 12, 2 этаж, офис 30. Телефон: 044 529 6004. Рекламный отдел: info@playingfashion.com; advertising@playingfashion.com

Адрес учредителя: г. Севастополь, 99029, ул. Токарева, 11, ТД Авангард; г. Севастополь, 99011, ул. Гоголя, 26, офис 6. Учредитель: Наталия Мищенко. Свидетельство о регистрации КВ 15500-4072Р от 04.08.2009. Тираж: 20 000 экземпляров. Цена договорная. Отпечатано в типографии «HUSS», г. Киев, ул. Шахтерская, 5. Номер подписан в печать 25.09.2011 Любое воспроизведение материалов или их фрагментов на любом языке возможно только с письменного разрешения редакции. Авторы несут ответственность за достоверность информации. Редакция может не разделять точку зрения авторов. Редакция сохраняет за собой право редактировать предоставленные тексты. Редакция не несет ответственности за содержание рекламных материалов. Рукописи, не принятые к публикации, не возвращаются. No part of the publication may be produced or transmitted in any form or by any means without prior permission in writing from the publisher.

С од ерж а н и е / C on t en t s ≈

17 Для начала / To Start With. Guinness Style. Ольга Януль о выставке, посвященной современной иконе моды — Дафне Гиннесс. / Olga Yanul talks about the exhibition of a modern fashion icon Daphne Guinness. 18 Люди говорят / People Are Talking About. Инсайдеры моды о современной красоте. / Fashion insiders on the modern look. 20 Талант. Холли Рассел / Talent. Holly Russell. Ри Кау рассказывает о молодом таланте из Лондона - Холли Рассел. / Rie Cau unveils the young and talented London-based designer Holly Russell. 22 Профиль. Йорг Кох / Profile. Joerg Koch. Йорг Кох — главный редактор журнала 032с. / Joerg Koch — 032c Magazine editor-in-chief. 24 Beauty. Постоянная экспозиция / Beauty. The permanent exhibition. Украинский манекенщик Евгений Савченко в объективе фотографа Самули Карала. / Ukrainian model Eugeniy Savchenko photographed by Samuli Karala. 28 Взгляд. Андрей / View. Andrej. Модель-суперзвезда Андрей Пежик рассказывает о каблуках, критике в прессе и, конечно, о моде. / Model Superstar Andrej Pejic opens up about the media’s criticism against him, heels and, of course, fashion. 38 Проект / Project. London Calling. Саям Гурвич рассказывает о пяти самых интересных андрогинах Лондона. / Siam Goorwich reveals 5 of London town’s most stylishly androgynous inhabitants. ≈ С лова / Words 45 Почему художники переодеваются / Why do artists change their clothes. Алевтина Кахидзе раскрывает концепцию одежды глазами художника. / Alevtina Kakhidze explores the concept of clothes through the artist’s eyes. 46 Андрогинность: Больше чем мода / Androgynous: More Than Fashion. Александр Норайм исследует территорию андрогинности и размышляет над вечным вопросом: быть или не быть. / Alexander Norheim delves into the undefined territory of androgyny and examines the immortal question of to be or not to be. 48 Доктор Фрейд на каблуках / Dr. Freud on his heels. Ксения Афанасьева объясняет, почему, заходя на традиционно мужскую территорию, окрепший слабый пол уступил свою – женскую. / Ksenia Afanasyeva explains why going to the traditionally male territory strengthened the weaker sex and gave her — a woman. 50 Новости / News 54 The Last Page, Открытие корнера Céline в Sanahunt Luxury Concept Store, Киев. / Céline Corner opening in Sanahunt Luxury Concept Store, Kyiv. Адреса / Stockists



8

|

Д И З А Й Н Е Р

/

D E S I G N E R

СЕНТЯБРЬ / SEPTEMBER • 2011

№16


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

Д И З А Й Н Е Р

/

D E S I G N E R

|

9


10

|

О Т Р Е Д А К Т О РА / E D I T O R S ' L E T T E R

№17

Фото / Photography by Samui Karala

ОКТЯБРЬ / october • 2011

Aвторы / С o n t r

i

Фото / Photography by Jason Kim

b

u

т

o

r

s

Джейсон Ким / Jason Kim До того, как Джейсон решил стать фотографом, он учился в Парсонс. Имеет корейские корни. Родился в Чикаго, а сейчас живет в Нью-Йорке. Джейсон снимал для V Man, Вlend и BlackBook. Вместе со стилистом Кристофером Кэмпбеллом снял Андрея Пежика для обложки октябрьского Playing Fashion и главную съемку номера. Jason Kim was born in Chicago, and is now living in NYC. His clients include V Man, Blend and BlackBook. With stylist Christopher Campbell, he shot Andrej Pejic for the cover and main editorial of this issue.

ПИСЬМО РЕ Д А К Т ОРА / E D I T O R ' S

L E T T E R

Личность человека вращается не только вокруг фото, слов и номеров, напечатанных на удостоверении. Личность это еще и комплекс внешних факторов, связанных с обществом и с тем, что человека окружает (круг друзей, образование, гены, воспитание и материальные ценности). Она невидимо формирует человека, влияя на все, что происходит с ним в повседневной жизни. В этом месяце мы говорим о людях, чьи личности нас вдохновляют. Беседуем с моделью-суперзвездой Андреем Пежиком, чтобы узнать, кто он есть на самом деле. Встречаемся с душой журнала 032с, Йоргом Кохом. Отправляемся в НьюЙорк на выставку, посвященную современной иконе моды, Дафне Гиннесс. Показываем самых интересных андрогинов Лондона и открываем для себя молодой талант — Холли Рассел. Мы обсуждаем свою идентичность и выясняем, как люди из мира моды относятся к своей красоте и внешнему виду. В конце концов, каждый из нас уникален. Ведь даже идентичные близнецы не имеют одинаковых отпечатков пальцев. И что действительно важно, так это всегда оставаться самим собой. A person’s identity does not purely revolve around the image, words and smart codes printed on their i-D cards, but also a whole package of external factors associated to society and environment. Friend’s circle, education, genes, upbringing and wealth are factors invisibly shaping our identity and affect us in many unimaginable ways in our daily lives. This month, we focus on individuals in fashion with strong identities we admire. We chat with the newest icon of androgynous models, Andrej Pejic, to find out who exactly he is. We meet the soul of 032c magazine — its visionary editor-in-chief, Joerg Koch. We flew to New York to visit an exhibition of an elegant lady crowned as a “fashion’s person of a fashion’s person”, Daphne Guinness. We reveal a handful of London’s most stylishly androgynous inhabitants and discover British talent Holly Russell — identified by her uniquely grotesque-but-beautiful aesthetics. We discuss our identity in depth and find out how beautiful fashion people define and achieve their signature looks. All in all, everyone is unique. Even identical twins do not have identical finger prints. What is important, of course, is to be you!

Кристофер Кэмпбелл / Christopher Campbell Американский стилист и директор отдела моды журнала BlackBook. Стилизовал съемки для The New York Times Style Magazine и Details. Работал старшим fashion-редактором в Departures, где приобрел множество полезных связей среди брендов класса люкс. Кристофер, в коллаборации с фотографом Джейсоном Ким, подготовил для нас главную съемку и обложку номера. American Stylist and Fashion Director of BlackBook magazine. Christopher styles for The New York Times Style Magazine and Details. He has worked as a fashion director of Departures, where he gained lots of contacts with luxury brands. For this issue, Christopher styles the cover and main editorial.

Самули Карала / Samuli Karala Работы финского фотографа нередко провокационны, всегда уникальны и немного ироничны. Он начал свою карьеру в 2002 году в Англии, будучи студентом Кентского института современного искусства и дизайна. Помимо съемок моды Самули делает портреты. Многие из них удостоились чести быть представленными в Лондонской национальной портретной галереи. Снимал для Muse и итальянского Vogue. Для beauty-съемки Playing Fashion Самули запечатлел украинца Евгения Савченко. Samuli Karala is recognized for his provocative style in photography, which is always unique and carries a bit of irony. In 2002, he started his career in the UK, while still a student in the Kent Institute of Art & Design. Besides shooting fashion stories, Samuli has also shot some portraits that were honoured to be presented in London National Gallery. His clients include Muse Magazine and Italian Vogue. For the beauty story in this issue of Playing Fashion, Samuli shot the Ukrainian model Eugeniy Savchenko.



12

|

Д И З А Й Н Е Р

/

D E S I G N E R

СЕНТЯБРЬ / SEPTEMBER • 2011

№16


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

Д И З А Й Н Е Р

/

D E S I G N E R

|

13


14

|

Д И З А Й Н Е Р

/

D E S I G N E R

СЕНТЯБРЬ / SEPTEMBER • 2011

№16


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

Д И З А Й Н Е Р

/

D E S I G N E R

|

15



›››

Д Л Я

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

Н А Ч А Л А

/

T O

S T A R T

W I T H

|

17

Все изображения предоставлены FIT / New York. All im ages: co urtesy o f FIT / Ne w Yo rk .

Guinness Style Olga Ya n u l reports on the Fashion Institu te of Te chnolo gy ’s l ate st ex hibition showcasing the wa rdrobe of a n ex tr aordina ry fashion ic on: Da phne Gu inne s s. Ольга Ян уль док ла дыва ет о выста вке, посв ященной га рдеробу современной иконы стиля—Д афны Гиннесс. ▶ С Л О В А / wor d s b y O L G A Y A N U L Невесомые туфли, в которых трудно представить комфортное движение, одежда, которую обычно именуют «подиумным луком», обилие массивных колец-перчаток и прическа в стиле Мадам Помпадур — таковы опознавательные черты потомственной аристократки и современной иконы моды, Дафны Гиннесс. Чем же, собственно говоря, занимается эта женщина в свои 40 с плюсом? Такой скептический вопрос возникает у всех, кто критично относится к неординарным персонам, именуя таковых эксцентричными. Дафну Гиннесс, воспитанную в кругу ярких интеллектуалов ХХ века (Сальвадор Дали, Мэн Рэй, Марсель Дюшам — всего лишь некоторые из тех, кто часто заходил в гости к семейству Гиннесс, на чай), можно запросто назвать послом или даже воспитателем эстетского мировоззрения сегодняшних дней. Она носит одежду. Как и мы все. Однако ее «ношение» нельзя сравнить с тем, как утилитарно подходит к данному вопросу большинство из нас. Для нее это целый ритуал, при этом проводимый очень органично и размеренно. Дафна не отрицает, что ее образ — это некая маска. Более того, однажды она призналась, что не любит публичность и что, выходя на публику, ей порой хочется надеть нечто похожее на рыцарские доспехи. К слову, в один из таких выходов и были придуманы ее знаменитые украшения — перчатки из серебра, золота и бриллиантов. Она разработала их вместе с подругой Шон Лин. Вполне очевидно, за что дизайнеры любят Дафну Гиннесс и зачастую именуют ее своей музой: кажется, только она может передать неповторимое видение творца в контексте реальной жизни или просто внедрить подиум в реальность. Однажды легендарный дизайнер Александр МакКуин увидел Дафну, прогуливающуюся в одном из его непотовримых творенией по Лондону, и незамедлительно подошел знакомиться. С тех пор и началась их тесная дружба, а в гардеробе Гиннесс завелось множество фантазийных нарядов. Сегодня у Дафны Гиннесс большая коллекция кутюрных платьев, подиумных луков, созданных по ее эскизу специальных платьев, туфель и украшений. Именно их на протяжении последних двух лет скрупулезно просматривали и отбирали 30 человек из музея Fashion Institute of Technology в Нью-Йорке. Ведь с 16 сентября в нем стартовала выставка этих самых уникальных нарядов Дафны. Доктор Валери Стил, куратор экспозиции и соавтор книги об известной моднице, так комментирует выбор главной героини: «Дафна Гиннесс на сегодняшний день — самая яркая, узнаваемая и значимая fashion-икона. Предметы ее гардероба, будь то платья или обувь, настолько сложны и интересны, что похожи скорее на арт-объекты, нежели на одежду. Их можно очень долго рассматривать». Среди своих личных фаворитов выставки куратор Валери Стил называет плащ от Alexander McQueen, серебряный кейп Gareth Pugh и красные туфли на платформе Noritaka Tatehana. Кроме того, в контексте экспозиции будут представлены видео работы, спродюсированные и срежиссированные Дафной Гиннесс, ряд фото работ и книг. До 7 января каждый сможет успеть вдохновиться.

Heel-less shoes, which appear far from reality, extravagant show pieces, a wealth of precious rings and gloves, and a Pompadour — these are seen as the trademarks of hereditary aristocrat and modern fashion icon, Daphne Guinness. So, what do you think this 40 something year old woman is doing? Scepticism against a bright and stylish eccentric is common. Daphne Guinness, brought up in a circle of brilliant intellectuals of the 20th century (Salvador Dalí, Man Ray and Marcel Duchamp are just a few of them) can easily be crowned as an ambassador or even a mentor of today’s perception of style. She wears clothes. Yet, we can hardly compare her with the utilitarian approach inseparable to most of us. For Daphne, it’s a special ritual marked by harmony, measure and relish. She is not denying that all this dress up is just a kind of mask. Moreover, she once confessed that she does not like publicity and very often wants to show up at events in a kind of a knight’s armour. Her famous jewels — gloves and rings made from silver, gold and diamonds — were created with her friend Shaun Leane right for such purpose. It is pretty obvious why designers love Daphne Guinness and call her their “muse” more often than by her name. Only this woman can transmit designers’ visions into real life. One of her closest friends, the legendary designer Alexander McQueen once saw her walking on the streets of London in his kimono. Just like that, he ran to her and said hi. Since then, she is the most known client of the McQueen house and the best example of the gorgeous woman of Lee’s fantasy. Today, Daphne is the owner of dozens and dozens of couture pieces, catwalk looks, custom-made dresses, shoes and jewels. These were religiously searched and selected by 30 people from The Museum of the Fashion Institute of Technology (FIT) in New York. Starting on 16 September 2011, the museum will display Daphne’s most unique

outfits. Dr. Valerie Steele, co-curator of the Guinness exhibition and co-author of the Daphne Guinness book, comments: “I think that Daphne is the world’s most inspiring fashion icon. She has a to-die-for couture collection, as well as extremely avant-garde designs by young creators. And she has a unique personal style. Daphne is absolutely fearless about what she wears — enormously high platform shoes, gold mesh cat suits, feathered capes, mad hats, etc. But the final result is extraordinarily beautiful. She is the fashion person’s fashion person — utterly inspiring to designers, because she wants what is truly new and creative.” Amongst her personal favourites, Dr. Steele names McQueen’s dragon coat, Gareth Pugh’s silver cape, and Noritaka Tatehana’s red platform shoes. Moreover, the exhibition will present videos, photos and other works produced and directed by Daphne. Till 7 January 2012, everyone can be inspired.


18

|

P E O P L E A R E TA L K I N G A B O U T / Л Ю Д И Г О В О Р Я Т

В о П Р о с Ы

ОКТЯБРЬ / october • 2011

№17

К Р А с о т Ы

Beauty questions ▶ С Л О В А : О л ь г а Я н у л ь , Н а д я Да л и н › Как выглядеть, уделять ли этому внимание и как вообще воспринимать свою внешность — вопросы, возможно, и поднадоевшие, но не теряющие своей актуальности. В нашем новом номере тема внешности проходит тонкой нитью и даже запутывает. Мы решили задать несколько вопросов о макияже, как о самом простом средстве самовыражения. В фокусе — разные люди, которых объединяет лишь одно: причастность к миру моды.

▶ W or d s b y O l g a Y an u l , N ad i a D a l i n e › The obsession for all around beauty is all around us: how to look, whether we should care about it and how to perceive our own appearances — these are age-old questions that may seem boring, yet still very in time. This issue concentrates on an appeal that is hidden, but obvious at the same time. That’s why we’ve decided to question the most simple and common way of celebrating our personal looks — with make-up. Different people, but all in fashion, of course, are in focus.

лился своими личными секретами. Для того, чтобы оставаться в хорошей форме, он прибегает к физическим нагрузкам и питается здоровой пищей. А чтобы кожа всегда имела ухоженный и здоровый вид, он советует не выходить из дома без солнцезащитного крема и пить больше воды. Кроме этого, Томас признается, что макияж — это практически вся его жизнь. И дело не только в его профессии. На заре своей карьеры каждое появление Томаса на публике вызывало фурор, ведь все самые интересные новинки и креативные идеи он, в первую очередь, показывал на себе. И хотя сегодня яркие образы клубов уже позади, он все равно наблюдает за миром вокруг, чтобы потом воплотить все это на каком-нибудь живом холсте. Очевидно, самые смелые из его идей можно увидеть на самой Флоренс. Дайан Перне Известный модный блогер и журналист практически всегда носит черную одежду, красную помаду и кружевную вуаль. Макияж она относит к средствам, которые способны сделать вас привлекательными, а значит дать чувствовать себя более уверенно. Вот, как описывает свой стиль сама Дайан: «Мой образ очень индивидуален. Он неповторим, прост, я бы даже сказала, аскетичен. Я верна черному, длинным ниспадающим юбкам и блузкам. Что касается макияжа, то это всегда черная подводка, красная помада и легкая пудра». Своим главным beauty-секретом Дайан считает умение избегать солнечных лучей.

А л е к с Н е с т о р

Diane Pernet This famous fashion blogger and journalist, wears mainly black clothes, red lipstick and lace. The make-up she wears easily makes one more beautiful and as a result more confident. “It is just my look, very simple, austere perhaps, always black, long fluid skirt, black shirt and depending on the weather, more layers. As for make-up, nothing much, black eyeliner, red lips, translucent powder. That’s about it,” describes Diane. And as for her top beauty secret, she names a very old but important tip for all of us: stay out of the sun. Т о м а с д е К л и в е р  Профессиональный визажист и любимый мастер Флоренс Уэлш из Florence + the Machine Томас де Кливер тоже поде-

Thomas de Kluyver Professional make-up artist and a favourite of Florence Welch from Florence + the Machine, Thomas de Kluyver, shares his personal secrets. To stay beautiful, he exercises and eats healthy. To keep skin healthy and shining, he suggests drinking a lot of water and wearing sunblock everyday. He confesses that make-up is literally his life and it is not just his job. Thomas used to wear eye-catching make-up, when he was just a beginner working in the creative and dynamic city of London. Although those bright days are now far behind, he likes to observe everything around him, then, translate it onto someone’s face. Apparently, quite often it’s not just someone, it’s Florence!

Модель Алекс Нестор — новичок в мире моды. Он был замечен фотографом Стивеном Кляйном совсем недавно. Это случилось на улицах Буэнос-Айреса. Микс польской, немецкой и итальянской кровей помогли ему выделиться и толпы. К своей внешности он относится с некой иронией или даже сарказмом и, кажется, любит играть с ней. Мы спросили его: «Что ты делаешь, чтобы быть привлекательным?» А он ответил: «Стараюсь пить больше кока-колы, но при этом пользуюсь увлажняющим кремом. Поэтому я вряд ли когда-нибудь буду выглядеть так же плохо, как Линдси Лоан!» Макияж для Алекса — всего лишь неприятная процедура для получения красивой картинки: «Да, с макияжем я чувствую себя, словно торт!» — продолжает иронично комментировать модель. И тут же отмечает, что в повседневной жизни может запросто накрасить лаком пальцы. Не ногти, а пальцы, прямо у кромки ногтя.

Он также не забывает о консилере. Особенно, если впереди — важный кастинг, а позади — шумные ночные гулянья. Alex Nestor Male model Alex Nestor is fashion’s newcomer. He was spotted by fashion photographer Steven Klein on the streets of Buenos Aires. A mix of Polish, German and Italian blood helped him stand out from other dolly boys in fashion. He talks about his beauty with sarcasm, and likes to play with it. He reveals: “I try to drink plenty of Coca-Cola, and I put on moisturizer, so I don't end up like Lindsay Lohan!” Make-up for Alex is just another procedure for getting nice picture. “I get my face caked with [make-up], when I'm working”, he exclaims. Afterwards, he adds that he paints his fingers with nail polish. Not his nails, but fingers, right behind the nail. He also wears a bit of concealer. Just in case he has a pimple that's too obvious and revoking to be seen with.

Такие ответы, очевидно, должны в очередной раз подчеркнуть мысль, что нужно просто слышать, чувствовать себя, не попадаться на новомодные уловки и, конечно же, не бояться себя настоящего. / These answers, obviously, should tell us once again that the main thing is to listen to our bodies and feel ourselves. Don’t eat all these new tricks up and do not be afraid of the real you. Whoever you are!


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

P E O P L E A R E TA L K I N G A B O U T / Л ЮД И Г О В О Р Я Т

|

19


20

|

Т АЛА Н Т

/

T A L E N T

ОКТЯБРЬ / october • 2011

№17

Holly’s Horror Show

Шоу ужасов Холли Фото / Photography by Je s s i e C r a i g ; макияж и прическа / мake up & hair by N a t h a l i e E l e n i ; модель / мodel: A l i c i a K u c z m a n / P r e m i e r.

Холли Рассел—новый та ла нт родом из Лондона. ▶ С лова : Р и К а у В свои 20 с небольшим Холли Рассел сложно назвать обычной студенткой Лондонского королевского колледжа искусств. Обладая талантом и достаточными навыками, она уже сделала себе имя в мире моды. Первые заметки о Холли появились в прессе после того, как Мэри МакКартни выбрала ее наряд из летящего шифона, человеческих волос и крыльев насекомых в качестве рекламы Graduate Fashion Week. К счастью, окончательный вариант фотографии действительно понравился дизайнеру. «Модель Элис Деллэл — прекрасный человек, она действительно персонифицировала чувство коллекции», — говорит Холли. Последующие события принесли юному дизайнеру благословение от супер стилиста Николы Формичетти. Платье, которое, по словам Холли, не носибельно и является исключительно подиумным, оказалось на подопечной Формичетти, певице Леди Гаге. Свою тягу ко всему необычному Холли Рассел объясняет так: «Мне нравится работать с нестандартными материалами, поскольку это создает интригу. Я пытаюсь не отказываться от тех идей, которые на первый взгляд могут показаться отвратительными, потому что вы всегда можете их усовершенствовать и развить в нечто захватывающее и новое». Так было с идеей использовать в своей коллекции парики. «Мне кажется, что после моей выпускной коллекции магазины, которые продавали парики, опустели», — смеется Холли. На вопрос, что же будет дальше, Холли ответила с присущим ей чувством юмора: «Богатство, успех и множество домов по всему миру! Но на самом деле, я буду всеми силами пытаться содержать свой собственный лейбл».

▶ Word s by R i e C a u

B e au t i f u l b u t gr o t e s q u e m a k e s u p t h e b ac k b o n e s f o r t h is b l a z i n g B r i t is h ta l e n t i n d e v e l o pm e n t.

Holly Russell is not an average 2nd year Master student in the classrooms of London’s Royal College of Art. Not only does she possess ample talent and skills to be an illustrious designer, but she has already made a name of herself in fashion — and she is still in her early 20s. Damn! “This was probably the first piece of press I received,” refers Holly to how her outfit — made of flowing chiffon, human hair and real beetle-wings — was chosen to be shot by Mary McCartney for the promotion of Graduate Fashion Week. “It ended up as a full page image in the Evening Standard which I didn’t hear about until several days later.” Thankfully, the final cut does please the designer. “Alice Dellal was the perfect person to wear my clothes at that time,” approves Holly, “as she really personified the feel of the collection.” Then, a twist of fate brought Holly super stylist Nicola Formichetti’s blessing. It was precisely a seemingly impossible piece, described by its creator as “never intended to be a wearable piece, simply a catwalk statement” that landed on Nicola’s infamous BFF, Lady Gaga. The rest is history. “I am definitely drawn to an aesthetic that is both beautiful but grotesque at the same time,” says the visionary. “There

is an eerie quality to my designs but also a certain tackiness which is explored through my use of textures, colours and embellishment.” “I like to work with unusual materials as it creates intrigue,” continues Holly. “I try not to dismiss anything at first as often the hideous ideas that you originally have can be refined and developed into something exciting and new.” Such as the hair? “I think the hair shops in Manchester were empty throughout my final collection,” laughs the mastermind. “There were a lot of angry women without their weaves!” Yet, with celebrity fans, such as Marina Diamandis, it seems like the only anger on Holly’s horizon centres on why she did not flow along to the tunes of the fame game. ”I think education is very important in the sense that it really gives you the time and opportunity to find out about yourself as a designer,” explains the educatee. So, what’s next, Holly? “Insanely rich, highly successful and houses all around the world,” jokes the down-to-earth earthling. “In reality I will most probably be broke, living in a dump and struggling to have my own fashion label.”



22

|

П Р О Ф И Л Ь

/

P R O F I L E

ОКТЯБРЬ / october • 2011

№17

Йорг Кох J

O K

E o

r c

g h

Гл а в н ы й ре д а к т о р к ул ьт о в о г о ж у рн а л а с оврем ен но с т и Йорг Кох ра с с к а з а л P l a y i n g F a s h i o n о т о м , к а к н е о д н о з н ач н о о н о т н о с и т с я к мод е и к а к созд а в а лс я 032 С. ▶ С ЛОВ А : О л ь г а Я н у л ь / П ор тр е т: С О Н Я П ЛА К И Д Ю К Если проследить за всеми упоминаниями о журнале 032с во всемирной сети, то станет понятно, что практически все ставят это берлинское издание в противовес аргументам в пользу всевозрастающей силе онлайн изданий. Этот факт кажется и очевидным, и немного нелепым. Ведь, несмотря на информационную мощь Интернета, настоящие ценители вряд ли предадут часы тактильного контакта с качественным печатным контентом ради минутных кликов и скроллов. К тому же, разве не думающего читателя, способного оценить процесс чтения с ароматом типографии, выделяют в качестве целевой аудитории создатели журнала? По словам основателя, издателя и креативного директора 032с Йорга Коха (имя которого в той же сети всегда неразрывно упоминается вместе с 032с), цель издания — заинтересовать высокообразованную и даже фрагментарную аудиторию. Журнал был основан в 2000 году профессиональным журналистом Йоргом Кохом и его супругой, продюсером документальных фильмов, Сандрой фон Мейер-Миртенхайн. При этом, создавая журнал, они не думали о прибыли, их главной задачей было придумать интересное и качественное издание. О рекламодателях и прибыли они задумались лишь пару лет назад. Тогда же Йорг и Сандра сменили домашний офис (супруги работали над первыми номерами дома) на внешнее, специально оформленное пространство. «032с появился на свет в Берлине, и это, на самом деле, одна из отличительных и формообразующих его особенностей. Потому что этот город очень сильно влияет на нас, людей, работающих в нем, людей, о которых мы пишем. А они, в свою очередь, во многом определяют наше информационное поле. Будь это другая точка на планете, журнал выглядел бы несколько иначе», — комментирует главный редактор. Йорг вообще не собирался делать журнал. В его планах был многоплановый проект, в котором журнал был бы всего лишь эффективной платформой и информационной поддержкой. И только когда 032с стал востребованным, читаемым и популярным в контексте коммерческой рекламы, пришло окончательное осознание того, что уже появилась его особенная аудитория. Помимо прочего, Йорг курирует ряд арт-проектов, организовывает выставки и управляет веб-сайтом издания: «Интернет – бесспорно, очень важный ресурс. Но для него мы отводим совсем другую

роль. Интернет вряд ли способен воспитать лояльную аудиторию, как это делает печатное издание. Журнал создает атмосферу, определенную идентификацию». Кох неоднократно повторял, что образцовой для них, в определенном смысле, был идея и структура журнала Vanity Fair. По его мнению, Vanity Fair, наряду с последними новостями о знаменитостях и интервью с интересными людьми, предлагает читателю глубинные, исследовательские тексты, на тему которых большинство задумается только завтра: «Дизайн как бизнес», «Закат коммунизма», «Структурный анализ французского Vogue». В редакции 032с читателя воспринимают как невидимого члена команды. Когда журнал только создавался, аудитория и контрибьюторы буквально подпитывали друг друга. Этот дух до сих пор царит среди членов команды и максимально поддерживается ими. Читатели — словно специальное сообщество 032с: будь то обыватель с журналом в руках где-нибудь на улице, или же сотрудник, утверждающий текст с главным редактором в офисе. «В редакционном плане, нам не интересно делать то, чего от нас ждут читатели. Мы стремимся удивлять, в некотором роде «открывать» глаза и показывать то, что они хотели бы увидеть, но сами этого еще не осознали», — комментирует свое видение Йорг Кох. Периодичность издания — два раза в год — как раз и создана для того, чтобы отделять и выделять наиболее важные, значимые и структурные материалы, усвоить которые можно только в таком ретроспективном полугодичном интервале. К моде Йорг относится неоднозначно. Модные съемки начали публиковаться в журнале только к десятому номеру, и то появились больше благодаря работам Хельмута Ланга, Рафа Симонса и Эдди Слимана. Система сезонных обзоров лучших коллекций кажется ему несколько изжившей себя: «Просто никто не знает, как это изменить, как сделать по-другому». Конечно же, такой срез коллекций — коммерчески выгоден и хорошо воспринимается рекламодателями, однако то или иное шоу отнюдь не означает, что под него будет создана fashion-съемка. Кстати, к последним в издании относятся скорее как к арт-проектам, потому что, даже если в роли модели достаточно узнаваемая личность, на страницах журнала она точно будет выглядеть не так, как обычно.

T h e E d i t o r - i n- C h i e f o f t h e c u lt fa s h ion m aga z i n e of t oday, JOEr g Ko ch, told Pl ay ing Fashion a b ou t h i s a m b i va l e n t a pp r o a c h t o fashion a nd how 032 c was created. ▶ Wor d s by O l g a Y a n u l / port r a i t by S o n i a P l a k i d y u k If you were to look at the search results for 032c on the internet, you'll find almost all the bloggers have blogged about this Berlin-based magazine for being an exceptional counterweight against digital publishing. This fact is really obvious and even a bit ridiculous. As the extent of information found on the internet grows and the power of the web as a media becomes stronger every day, the real intellectual experts have hardly changed their mode of communication, not even for the dozens of clicks and scrolls. Indeed, the magazine’s target audience is precisely a reader, who appreciates the smell of the typography, not only the technical essences of the PC monitor. The founder, publisher and creative director of 032c magazine, Joerg Koch, (his name is synonymous to 032c) describes the main aim of the magazine is to engage a highly-educated and even fragmentary audience. The magazine was founded in 2000 by professional journalist Joerg Koch and his wife, documentary producer Sandra von Mayer-Myrtenhain. They did not think about profits for the creation of the magazine. Their goal simply was to come up with an interesting and highquality magazine. Advertisers and profits came into their magazine’s life just a few years ago. At the same time, Joerg and Sandra have changed their home office (where they've worked since the first issue) to an external, specially decorated space. "032c was born in Berlin, and is, in fact, one of the most distinctive and shaping of its features. Because this city very much affects us, the people working there, people about whom we write. And they, in turn, largely determine our information field. If it's a different point on the planet, the magazine would have looked a bit different," says the editor in chief. Initially, Joerg had no plans of establishing a magazine. The very first issue was more like a fanzine. Multiple projects, however, were in his rough plan, where the magazine would be an effective platform to support information. And only when 032c became famous, widely read and popular in the context of commercial advertising, its particular audience was finally apprehended. Among other things, Joerg curates a number of art projects, organizes exhibitions and manages the publication’s website. "The Internet — no doubt a very important resource. But it plays a bit of a different role. Internet is unlikely to bring up a loyal audience, in the same way the print edition does. The magazine creates an atmosphere and identity." Joerg has said repeatedly that the model for 032c, in a sense, was the idea and structure of Vanity Fair magazine. He finds it — with its assortment of the latest celebrity news and interviews — an offer of deep, researched texts, which make the readers reflect upon tomorrow. "Design as a Business", "The Decline of Communism" and "A Structural Analysis of Vogue Paris" are 3 amongst 032c’s array of such critical pieces. 032c’s readers are seen as invisible members of the team. Since the establishment of the magazine, the audience and contributors have continued to share a reciprocal relationship, each feeding the other with inspiration. With full support from these members, this spirit still exists in this publication. Whether it is someone on the street holding the magazine or a staff member from the editorial team, who is in the office approving an article with the Editor-in-Chief, all readers are a part of 032c’s special community. “In the matter of drafting, we are not interested in doing what is expected by our readers. We strive to surprise, to some extent ‘open’ the eyes and show what they would like to see, but they have not yet realized," states Joerg. The frequency of the publication is created to divide and distribute the most significant structural material that can be gained only at the traditional bi-annual interval. Joerg Koch's attitude to fashion is pretty ambiguous, hence, 032c only began to publish fashion-related material in its tenth issue, and even then, they were more of a tribute to fashion legendaries, like Helmut Lang, Raf Simons and Hedi Slimane. The exhibition of the season’s best collections seems to him a bit obsolete. "Simply, no one knows how to change these things." The commercial profitability and the press’ reception of an item do not mean that 032c will generate a fashion spread with it. In fact, the last issue was more art-based. Even though it focused on someone really famous, you would hardly recognize that person.



24

|

B E A U T Y

ОКТЯБРЬ / october • 2011

Постоянная Экспозиция T H E P E R M A N E N T E X H I B I T I O N ◊ ▶ Ф о т о / P h o t o g r ap h y by S a m u l i K a r a l a

А н т и ч н о е и с к у с с т в о с о х ра н и л о с ь н е т о л ь к о в музейных слепка х. Эту коллекцию под л и н н и к ов мо ж но по т р огат ь ру к а м и. / The style of Ancient Art can be seen not o n ly i n t h e a r t m u s e u m s . T h i s s h o o t i n g i s a c ol l e ction of or igina ls you ca n touch.

№17


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

B E A U T Y

|

25


26

|

B E A U T Y

Фо т о / Photog r aphy by Sa mu l i K a r a l a; модел ь / model : Eu gen iy S avc hen ko / M a j or ; м а к и я ж / m a ke-up by A r iel Ye h / w w w. a r ielye h .c om ; п ри че с к а / h a i r b y Yu k i k o Ta j i m a ; п р од а к ш н / p r o d u c t io n : Wa d e / A n a ly t ic a l P r oj e c t s (N YC). Ред а к ц и я в ы р а ж а е т о с о бу ю б л а г од а р н о с т ь / T h a n k y o u : Fa s t A s h l e y s S t ud io s , G i a n m a r i a / M a j or Mo del M a n a gement .

ОКТЯБРЬ / october • 2011

№17


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

B E A U T Y

|

27


28

|

В З Г Л Я Д

/

V I E W

ОКТЯБРЬ / october • 2011

№17

К о с т ю м и с в и т е р / S u it a n d s w e a t er b y O h n e T i t e l ; р у б а ш к а / s h i r t b y M a r c Ja c o b s .

Андрей A

N

d

R

E

J

Playing Fashion обстоятельно изучил Playing Fashion delves deep into that это красивое лицо и узнал, что же pretty femiman face and finds out находится за андрогинным образом. what ’s beyond those androgynous looks. ▶ Фото / photogr a ph y by J a s o n K i m ▶ стиль / styling by C h r i s t o p h e r C a m p b e l l


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

В З Г Л Я Д

/

V I E W

|

29

Шуба / Coat by Burberry Prorsum; жилет / top by 3.1 Phillip Lim; рубашка / shirt by Marc Jacobs; брюки и ботинки / pants and shoes by Dries Van Noten.


30

|

В З Г Л Я Д

/

V I E W

ОКТЯБРЬ / october • 2011

№17

«Я не люблю читать о себе. Предпочитаю мировые новости и политику». ▶ С ЛОВА : Р и К а у «За любовь, которую я несу в массы, и сексуальную революцию, которую я вернул». Это — ответ загадочной модели с обложки Playing Fashion, Андрея Пежика, на вопрос: «За что бы Вы хотели, чтобы Вас запомнили?» Очевидным является тот факт, что выходящая за рамки пола сверхновая звезда имеет ясные цели и достигает их с бесстрастной точностью, безупречным стилем и непреодолимым юмором. С тех пор, как он в роли невесты «подмел» великолепным платьем подиум на показе haute couture Жан-Поля Готье, имя этого смелого балканца запестрило в заголовках самых модных журналов. Андрей Пежик сдвигает сексуальные рамки и бросает вызов общепринятым нормам: почему для женщин носить брюки является обычным делом, а для мужчин носить платья и каблуки — нет? Он поднимает даже более важный в современном обществе вопрос: почему для мужчины самым грубым оскорблением является сравнение с женщиной? Это из-за того, что женщины представляют собой «меньшинство»?.. К сожалению, современному миру до сих пор присущи двойные стандарты. Рожденный в Боснии, выросший в Мельбурне, Андрей обладает такими мягкими женственными чертами лица, что дизайнеры и стилисты, например, бывший главный редактор французского Vogue Карин Ройтфельд, предпочитают облачать этого красавца в женские наряды, тем самым превращая его в привлекательный продукт «два в одном». Этим он и популярен. Отважный 20-летний парень бесстрашно рушит границы территорий, которые большинство мужчин назовут «немужскими». Он говорит, что никогда не носил женскую одежду и «не делал ничего такого». И всё же, как ему удается, при росте 188 см, не падать с убийственных дизайнерских каблуков? Андрей Пежик раскрыл нам свой секрет: «Я научился этому, когда мне было 7 лет. Возможно, это была большая ошибка. У меня довольно много обуви на каблуках, но я предпочитаю носить ее только на те мероприятия, где будут присутствовать высокие люди». Мир закулисья — сплошное безумие, все хотят, чтобы показ был безупречным. Но как же тогда эта трудолюбивая пчелка умудряется выживать в таком стрессе, ведь ему приходится быть и мужчиной, и женщиной? «Шампанское – отличное средство, — говорит чарующая сенсация с кошачьей походкой, — и “Ксанекс” иногда». Несмотря на свою популярность на подиумах от Парижа до Берлина, в печати ему приходится сталкиваться с трудностями и противоречиями. Восприимчивое отношение социума к сексуальности вынудило цензуру запечатать чувственную обложку с обнаженным торсом Андрея в матовый пластик, на случай, «если покупатель перепутает его с женщиной». Андрей полностью осознает суматоху вокруг своей особы. Читатели журнала FHM выбрали его 98-ой по счету самой сексуальной женщиной в мире. Он смог обойти даже Изабель Гулар, звезду показов Victoria’s Secret, и маму-монстра Леди Гагу. В Твитере он тогда оставил шуточное сообщение: «98?» А позже он сказал нам: «Это самая большая честь для такой девушки, как я!» Несмотря на жестокие комментарии редакторов журнала FHM (которые позже были удалены с сайта издания), мама Андрея полностью поддерживает образ сына и его карьеру. «Он — самая красивая

девушка, которую я когда-либо видела в свадебном платье», — заявляет гордая мама. Вспоминая некоторых из своих подругсорванцов, которые одним лишь своим видом заставляют женщин нервничать и которых часто ошибочно перенаправляют в мужской туалет, я спрашиваю у Андрея о его опыте в подобных ситуациях. «Должен сказать, что вы тусуетесь с очень закрепощенными женщинами, — утверждает Андрей. — Я перестал пользоваться мужским туалетом очень давно, слишком уж это было для меня сложно. Я пытался, но помню, как пару раз меня отправляли из одного туалета в другой. В таких случаях я предложил бы пописать прямо на танцпол». Так что же такое узость ума и нетерпимость в понимании Андрея? «Это человек или общество, которое страдает от недостатка образования и от избытка консервативной политики вкупе с верующими, — отвечает он. — Это, скорее, социальная проблема, чем личностная, и она может быть решена только объединенным социальным движением». Откровенная во всех отношениях личность продолжает расширять горизонты. Он мечтает однажды покрасоваться своим сказочным образом, гибким в отношении как пола мужского, так и женского, на страницах журнала Playboy, а еще открыто заявляет, что подумает о смене пола, если ему предложат контракт с Victoria’s Secret. Недавно Андрей приземлился в аэропорту Рио-де-Жанейро с накладным пластиковым пузом — очень в стиле моделей Victoria’s Secret. В Бразилии, однако, его игрушечную беременность нашли не слишком удачной шуткой. Как и всё, что окружает Андрея, этот инцидент получил смешанные отзывы в прессе. «Чаще всего я не считаю её (критику со стороны прессы) очень обидной, лишь иногда глупой и раздутой. Я не очень люблю читать о себе. Предпочитаю мировые новости и политику». Стейнбек, Толстой и Троцкий — в числе его любимых писателей. Круг почетателей Пежика продолжает увеличиваться. По его словам: «Каждый понимает это, как хочет. Андрогинный парень скажет: «Ты — это я». Гей скажет: «О, он — представитель гей-культуры». А транссексуал скажет, что — транссексуалов». Гарриет Квик, директор отдела моды британского Vogue, полагает, что восхищение по отношению к Андрею — это обратный эффект против доминирования клише альфа-самца и альфа-самки в мире моды. «Это не просто мода, — добавляет Хилари Александер, директор отдела моды the Daily Telegraph. – Людям легче принять трансгендерную личность, гражданские браки и усыновление детей нетрадиционными парами». Прощай, мачо-мужлан! Да здравствует женственный мужчина! «Это новый век андрогинных супермоделей», — гордо заявляет Андрей. Так как статус Пежика растет, я поинтересовалась, на кого равняется столь революционная личность? «Я никогда не увлекался концепцией героев. Это способ ввести людей в заблуждение. Но всегда был поклонником Аманды Лир, хотя никогда с ней не работал». И наконец, давайте раскроем самую великую тайну: кто же такой Андрей Пежик в глазах самого Андрея? «Я никогда не скажу».

“I don’t like to read much that’s written about me. I prefer world news and politics.”

▶ W OR D S BY R i e C a u “For the love that I've spread and the sexual revolution I’ve brought back” is the answer our enigmatic cover model, Andrej Pejic, gave me affirmably, when I asked him what he wishes to be remembered for. Indeed, it is evident that this gender-bender supernova has his goals locked and executes it with impeccable precision, overpowering style and deadpan humour. Ever since sweeping the Haute Couture runway in heavenly tulle as Jean Paul Gaultier’s blonde and beautiful bride, this bold Balkan continues to make headlines, as he moves and shakes sexual boundaries, challenging the norm. For instance, why is it ok for women to wear the pants, but not men in dresses or heels? One of the questions he raises on contemporary society is how the most degrading insult for a man is if someone calls him a woman. Is it because women are perceived as “less”? Double standards unfortunately still apply in this modern day and age. With soft effeminate features, designers and stylists, such as Vogue Paris’ ex-editorin-chief Carine Roitfeld, often clad this pretty Bosnian-born Melbourne-raised boy in womenswear on runways, editorial pages and advertisements, making him the attractive 2-for-1 deal he is known for today. Where most men declare as a territory of no man's land, the courageous 20 year old crosses. “I never did drag or anything like that,” he asserts. Yet, how does he, standing at a sky rocketing height of 6'2”, manage to work those killer designer heels? “I was 7 when I learned,” reveals the statuesque individual, “trial and error I guess. I own quiet a lot [of heels], but I prefer to wear them only in events that I know will include tall people.” Backstage is a jungle of madness, as everyone strives to make a show perfect. How does this busy bee manage to survive so many of these stressful scenes, when he does both the men’s and the women’s and fly around literally? “Champagne is always good,” the charming catwalk sensation discloses, “[and] sometimes Xanex.” Despite his popularity on the runway from Paris to Berlin, there is trouble and controversy in print. Society’s sensitivity towards sexuality resulted in certain US booksellers demanding censorship of a sensual magazine cover of a bare-chested Andrej to be wrapped in opaque plastic “in case customers confuse him for a woman”. Nonetheless, Andrej understands the fuss, as readers of FHM magazine has voted him this year’s 98th sexiest woman in the World, knocking Victoria’s Secret Angel Izabel Goulart and mother monster Lady Gaga down on the list. On twitter, the new-found femme fatale jokes: “98?” Later, he tells us: “Well it’s the greatest honour a girl like me could get!” Regardless of some cruel comments from FHM editors, which were later taken off its website, Andrej’s mother, Jadranka Savic, is in full support of the vote and her son’s distinctive image and inimitable career. “He’s the most beautiful girl I’ll ever see in a wedding dress,” exclaims the proud mum.

Remembering some of my tomboyesque girl friends, whose mere presence makes women in female restrooms nervous and are often re-directed mistakenly to the men’s room. I am interested in Andrej’s experiences in regards to this delicate matter. “I must say you've been around some very sheltered women,” he states. “I stopped using men’s toilets a while ago, the process got too complicated for me. But yes I remember when I tried a few times I was re-directed and in these cases I would just pee on the dance floor.” So, what does this liberal consider closedminded and intolerant? “A person or a community that suffers from [a] lack of education/ exposure and an abundance of conservative right-wing politics and religious beliefs,” he announces. “It’s a social problem rather than an individual one and can only be helped by a united social movement.” The outspoken statement-maker continues to push the envelope. Recently, Andrej, who aspires to show off his dreamy flexi-(fe)male looks in Playboy one day and said openly that he would consider a sex change for a Victoria’s Secret Contract, landed in Rio airport with a styrofoam baby bump à la VS model style. Brazilian customs, however, did not find this pregnancy prank playful at all. Like anything surrounding Andrej, this incident received mixed responses from the press. He remarks, “Often I don’t find it [the press] to be very harsh, just sometimes stupid and very Sensationalist. I don’t like to read much that’s written about me. I prefer world news and politics.” Steinbeck, Tolstoy and Trotsky are amongst a list of his favourite writers. Yet, the cult in support of Pejic power continues to expand. He notes: “Everyone perceives it the way they want to: an androgynous boy will be like, 'I'm you.' A gay person will be like, 'Oh, he represents gays,' and a transsexual person says, 'He represents transsexuals.'" Harriet Quick, UK Vogue’s fashion features director, comments that the fascination towards Andrej is a counter effect against the dominance of the alpha male and alpha female cliché in fashion. “It’s not just a fashion thing,” adds Hilary Alexander, the Daily Telegraph’s fashion director. “People are more accepting of transgender personalities, civil marriages and gay couples adopting.” Goodbye, macho man! Hello, femi-man! “This is a new age of androgynous supermodels,” proclaims Andrej proudly. As his iconic status continues to rise, I wonder who a revolutionary like him looks up to. “I’ve never been fond of the concept of heroes,” he confesses. “It’s just a way of deluding the people. I was always fond of Amanda Lear but I’ve never worked with her.” Finally, let’s unwrap the enigma: who is Andrej Pejic in Andrej Pejic’s eyes? “I’ll never tell.”


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

В З Г Л Я Д

/

V I E W

|

31

Ме хо в о й ж и ле т и к ом би н е з о н / F u r Ve s t a n d j u m p s u it b y G i v e n c h y ; р у б а ш к а / s h i r t b y M a r c Ja c o b s .


32

|

В З Г Л Я Д

/

V I E W

Жакет, свитер и юбка / Jacket, sweater and skirt by Rag & Bone; рубашка / shirt by Marc Jacobs; брюки / pants by Ohne Titel.

ОКТЯБРЬ / october • 2011

№17


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

В З Г Л Я Д

/

V I E W

|

33

Платье / Dress by Hakaan; б од и-к ом би не з он / b o dy s u it b y A . F. Va n d e v o r s t ; г е т р ы / l e g warmers by Rag & Bone; т у ф л и / s ho e s by L ou i s Vu it t on .


34

|

В З Г Л Я Д

/

V I E W

Па л ьт о и сви т ер / Coat a nd sweat er by Isabel Marant; р у б а ш к а / s h i r t b y M a r c Ja c o b s ; бр юк и / p a nt s b y 3.1 P h i l l i p L i m .

ОКТЯБРЬ / october • 2011

№17


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

В З Г Л Я Д

/

V I E W

|

35

Б ер е т и с в и т ер / H at a nd s we at er by Burberry Prorsum; рубашка / shirt by Marc Jacobs.


36

|

В З Г Л Я Д

/

V I E W

Шуба, пиджак, шарф и туфли / Fur Coat, jacket, scarf and shoes by Louis Vuitton; рубашка / shirt by Marc Jacobs; брюки / pants by Isabel Marant; носки / socks by Dolce & Gabbana.

Фото / Photography by Jason Kim; ассистенты фотог рафа / photo assistants: Brian Chan, Tiago Chediak; стиль / styling by Christopher Campbell; ассистенты стилиста / fashion assistants: Lee Muston, Anthony Baez; прическа / hair by Wesley O’Meara using Layrite / The Wall Group; макияж / make up by Daniel Martin using NARS / The Wall Group; модель / model: Andrej Pejic / DNA.

ОКТЯБРЬ / october • 2011

№17


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

В З Г Л Я Д

/

V I E W

|

Пальто / Coat by Altuzarra; рубашка / shirt by Marc Jacobs; брюки / pants by Ohne Titel.

37


38

|

В З Г Л Я Д

/

V I E W

ОКТЯБРЬ / october • 2011

LoNDoN CAll ING ▶ Фото / photogr a ph y by R o b e r t H a r p e r ▶ с т и л ь / s t y l i n g b y D a rr e n K n i g h t

С а я м Г у рв и ч расс к аз ы в а е т о п я т и с а м ы х и н т е ре с н ы х а н д р ог и н а х Лон дон а . S i a m G o orw ich r e v ea ls 5 of L on d on t ow n ’s mo st st y l is h ly a n dr o gy nous i n h a bi ta n ts .

Грубый крой на девушках. Узкие джинсы на парнях. Девушки в туфлях на плоской подошве. Парни на каблуках. В ардрогинности нет ничего нового. Марлен Дитрих носила смокинг уже в 20-х; в 70-х на звездах глэм-рока были милые платья; в 90-х процветал сглаженный минимализм от Хельмута Ланга. Границы, отличающие мужское от женского, давно уже начали размываться. Взять хотя бы взлёт Андрея Пежика или показы сезона осень-зима 2011 Chanel, Salvatore Ferragamo и Moschino, одних из многих, кто использовал андрогинность в своих шоу. Теперь, после того, как в прошлом месяце Леди Гага появилась на церемонии вручения VMA в образе своего альтер-эго Джо Кальдероне, андрогинность (в её наиболее очевидной и театральной форме) может, наконец, стать мейнстримом. Playing Fashion направляется в Лондон, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию с пятью наиболее стильными андрогинными обитателями города.

▶ СЛО В А / w o r d s by Si a m Goorw ich Sharp tailoring on girls. Skinny jeans on boys. Girls in flat brogues. Boys in platform heels. Androgynous fashion is nothing new; from Marlene Dietrich wearing a tuxedo in the 1920s, to the fancy-dress excess of the 1970s glam rock stars, and the sleek minimalism of 1990s Helmut Lang, the rules as to what defines masculine and feminine have long been blurred. From the meteoric rise of Andrej Perjic, to the AW11 catwalks of Chanel, Salvatore Ferragamo and Moschino to name but a few, androgyny is once again having a fashion moment. With the cultural barometer that is Lady Gaga appearing at last month’s VMA awards as her male persona Joe Calderone, androgyny (albeit in it’s most obvious and theatrical form) could even be about to go mainstream. Playing Fashion headed to London, to talk bleeding the conventional gender lines with 5 of the city’s most stylishly androgynous inhabitants.

№17


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

В З Г Л Я Д

/

V I E W

|

39

Билли Тёрнбол BIllIE TuRNBAll В свои 17 лет студентка и модель Билли Тёрнбол уже определилась со своим стилем. Хотя её андрогинный образ и может показаться естественным, он не сразу пришел ей на ум. «Когда я была моложе, то часто менялась, долго и упорно искала стиль, который четко выразил бы мой внутренний мир. В конце концов, я решила, как буду выражать свою сущность. Так что мой образ это результат этого решения».

Жакет / Jacket by Louis Vuitton.

At just 17, student and model Billie Turnball has already carved out a niche with her androgynous style. Although her androgynous look may appear natural and fluid, it wasn’t something she was always so comfortable with, ‘I used to change what I thought my look should be a lot when I was younger, and used to struggle to find one I really felt right in. Gradually I made decisions about how I wanted to express my personality, and my look is a result of those decisions.’


40

|

В З Г Л Я Д

/

V I E W

Жакет и браслеты / Jacket and cuffs by Trussadi; комбинезон и ремень / jumpsuit and belt by Paul & Joe; туфли / shoes by Alberta Ferretti.

Джеймс Жанет JA MEs JEANET TE Джеймс Жанет, 32 года, художник, стилист, актер, муза и ди-джей, также известен как владелец бутика Jeanette’s boutique в восточном Лондоне. То, что влияет на его собственный стиль достаточно интригующе и эклектично: «Образ изможденного белого герцога, Марианна Фейтфул, раста, трэш, гламур и вдовы». Его андрогинный стиль не то, над чем ему когда-либо приходилось работать: «У меня всегда это было… Это получается само собой». James Jeanette, 32, is a performance artist, actor, stylist, muse and DJ, as well as owner of Jeanette’s boutique in East London. Although James’s fashion influences are both intriguing and eclectic, ‘Thin white Duke, Marianne Faithfull, Rasta, trash, glamour, widows’, his androgynous style is not something he’s ever had to work on, ‘I always had it…it comes naturally’.

ОКТЯБРЬ / october • 2011

№17


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

Жакет / jacket by Paul Smith; рубашка / shirt by Paul & Joe.

Нэт Дэвид NAt DAV Id 25-летняя Нэт Дэвид, художественный директор модельного агентства IMG, черпает своё вдохновение из дефиле. «Я обожаю таких дизайнеров, как Рик Оуэнс, Александр Вэнг и Энн Демельмейстер». Чаще всего вы увидите её, одетую в тёмные цвета и длинную многослойную безразмерную одежду. Несмотря на это, она не назвала бы свой образ андрогинным: «Честно говоря, я думаю, что я более женственна, чем мужественна в своём стиле». Nat David, 25, Head of Art at IMG models, takes her style inspiration from the catwalks, ‘I absolutely love designers like Rick Owens, Alexander Wang and Ann Demeulemeester.’ She can usually be found dressed in dark colours, layers and long/ oversize tops. Despite this, she wouldn’t necessarily classify her look as androgynous, ‘actually, I think myself more of a girly girl than boyish’.

В З Г Л Я Д

/

V I E W

|

41


42

|

В З Г Л Я Д

/

V I E W

ОКТЯБРЬ / october • 2011

№17

Мунро Бергдорф MuNRoE BERgD oRf 25-летний диджей Мунро Бергдорф описывает свой стиль так: «Дива свыше». Несмотря на свой яркий и нередко слишком уж женский образ, Мунро говорит, что вовсе не собирался бросать вызов традиционным гендерным стереотипам. «Просто я чувствую себя комфортно и визуально завершенно в этом образе. Я никогда не представлял себя в обычной футболке и джинсах. Это бы облегчило мою жизнь… но простота — это скука!» 25 year old DJ, Munroe Bergdorf, describes his style as ‘Diva in excess’. Despite his flamboyant and often overtly feminine look, Munroe says he never intentionally set out to challenge traditional gender stereotypes, ‘this is just how I feel comfortable and visually complete. I could never see myself rocking a tshirt and jeans combo and feeling like that’s the best I could look. Sometimes it would make life easier… but easy is boring!’

Жакет и брюки / Jacket and trousers by Ermanno Scervino; свитер / jumper by Prada.


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

В З Г Л Я Д

/

V I E W

|

43

Мэгги Коулсенд M EGG Ie CouLsAND 22-летняя парикмахер Мэгги Коулсенд считает, что своему андрогинному образу обязана родителям: «Они всегда одевали меня в пацанскую одежду, как, например, комбинезоны». После некоторых экспериментов с более «девчачьей» одеждой в школе, она вскоре вернулась к андрогинности. «Это довольно весело. По-моему, видеть себя в ипостасях обоих полов — очень забавно». 22 year old hair stylist, Meggie Cousland, traces her androgynous look back to her parents, ‘they always put me in boyish clothes such as dungarees’. After experimenting with a more classically ‘girlie’ look at school she soon gravitated back to the androgyny of her childhood, ‘androgyny is pretty fun. It’s nice to be seen as a bit of both’.

Жакет и юбка / Jacket and skirt by Loewe; Рубашка / shirt by Dior Homme.

Фото / Photography by Robert Harper; ассистент фотографа / photo assistant: Jen Balcombe; стиль / styling by Darren Knigh; ассистент стилиста / fashion assistant: Angharad Merrey; прическа / hair by Elvire Roux / Areia; макияж / m a ke up by Ken net h Soh / F r a n k ; ассистент парикмахера / hair assistant: Zar a Toppi n; п родакшн / production: Myra Gonzalez / Millndoll.com; место съемки / shot at The Lemonade Factory London. Редакция выражает особую благодарность / Special thanks to Myra Gonzalez.


44

|

С Л О В А

/

W O R D S

ОКТЯБРЬ / october • 2011

№17


›››

С Л О В А

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

/

W O R D S

|

45

Почему художники переодеваются � W H Y

D O

A R T I S T S

T H E I R

C H A N G E

C L O T H E S

А левтина Ка хидзе ис с л ед у е т кон ц е п ц и ю од е ж д ы г л а з а м и х у д о ж н и ка . ▶ С лова : А л е в т и н а К а х и д з е Несколько лет назад мой будущий муж отозвался о моей подруге так: «У нее внешность девушки непристойного поведения». Внешность?.. Я умылась и снова накрасилась, переоделась, перечесала волосы — и вот перед ним стояла я и, кажется, не я. Тогда он согласился, внешность это не константа, даже если мы с ней рождаемся. Если бы я продолжала переодеваться, показывая череду существующих женских образов: девушка непристойного поведения, девушка из сельской местности, домохозяйка, интеллектуалка, я бы пошла путем художницы Синди Шерман в ее серии «Кадры из неизвестных фильмов». Шерман снимала саму себя, перевоплощаясь в самые разные женские типажи с помощью грима, жестов и костюмов. Хотя все персонажи были вымышленными, у зрителей возникало ощущение, что они эти кадры уже где-то видели. Когда Шерман создавала эту серию, мы с мужем ходили в детский сад (конец семидесятых), а когда она завершила эту серию (1980 год), сказав, что исчерпала уже все существующие женские образы, мы с мужем ходили в среднюю школу. Но художники продолжают переодеваться! В 2003 году Грейсон Перри придет на церемонию вручения престижной художественной премии Тернера в лиловом девчачьем платье и с бантами в волосах. Это спровоцирует настоящий скандал. А два года спустя (в 2005) Перри станет главным действующим лицом документального фильма Why Men Wear Frocks («Почему мужчины носят платья») для телевизионного канала Британии Channel 4, чтобы рассказать, что же значит быть трансвеститом. Получается, переодевание в женскую одежду — это художественный прием Грейсона Перри и Синди Шерман? Но Перри еще делает керамические вазы. Изображенные на них орнаменты и репродукции фотографий охватывают самый широкий круг тем: от абстрактных фигур до неприличных сцен. До неприличных сцен?.. Сцены секса и насилия с надписями: «Мы нашли тело вашего ребенка», «Я был озлобленным представителем рабочего класса», «Я ненавижу». Перри говорит, что он хочет разбить «укрепившийся в нашем сознании образ вазы как предмета, аккуратненько стоящего на каминной полке у вашей старенькой тетушки». А что Перри говорит по поводу женских платьев?.. Что одно из них принадлежит его alter ego — девушке по имени Клер.

A l e v t i n a K ak h i d z e e x p l o r e s the concept of clothes through the a rtist ’s eyes. ▶ W ords b y A l e v t i n a K ak h i d z e Several years ago, my future husband commented on my friend in this way: “She has the appearance of a lewd girl.” Appearance? .. I washed my face again, put some makeup on, got dressed up, and combed my hair once again — and here I was standing in front of him and thinking I did not. Then he agreed, appearances are not trustworthy, even when we are born with it. If I had continued to change, showing the sequence of existing female characters: a girl of indecent assault, a girl from the countryside, a housewife, an intellectual, I would have gone through the image ofthe artist Cindy Sherman in her series “Untitled film stills”. Sherman filmed herself, reincarnated in a variety of female characters with makeup, costumes and gestures. Although all the characters were fictional, the viewers have the feeling that they have already seen those images somewhere. When Sherman created this series, my husband and I went to kindergarten (at the end of the ‘70s); and when she finished the series (1980) saying that she was already exhausted by all the existing images of women, my husband and I went to high school.

But the artists continue to change! In 2003, Grayson Perry attended the ceremony of the prestigious Turner Prize in art in a girly dress in lilac and with bows in his hair. This provoked a scandal. Two years later (in 2005), Perry was the main protagonist of the documentary film “Why Men Wear Frocks” for the British television channel, Channel 4, to tell what it means to be a transvestite. It turns out, dressing up in women’s clothing is an artistic technique employed by Grayson Perry and Cindy Sherman. But Perry still makes ceramic vases. A wide range of topics from abstract shapes to indecent scenes are depicted on these designs and reproductions of photographs. Besides these obscene scenes? .. The scenes of sex and violence with the titles: “We’ve Found the Body of your Child”, “I was an Angry Working Class Man”, and “I hate you”. Perry says he wants to break “entrenched in our minds the image of the vase as an object, standing neatly on the mantel at your old aunt’s”. And what does Perry say about women’s dresses? .. That one of them belongs to his alter ego — a girl named Claire.


46

|

С Л О В А

/

W O R D S

ОКТЯБРЬ / october • 2011

№17

Андро­гинность: Бол ь ш е,

ч е м м од а

А л е к с а н д р Нора й м ис с л е д у е т т е рри т ори ю а н д р ог и н но с т и и раз м ы ш л я е т н а д в е ч н ы м в оп р о с ом: б ы т ь и л и н е б ы т ь. ▶ С ЛОВА : А л е к с а н д р Н о ра й м / A X 8 0 Быть или не быть, вот в чем вопрос. Эти слова напоминают нам об одном из наиболее известных экзистенциалистских персонажей всех времен и народов — Гамлете. Кажется, человечество во все века заботилось о том, чтобы попасть в нужную категорию, и неспроста. В конце концов, почти весь мир наполнен чувством двойственности: белое и черное, день и ночь, мужчина и женщина. И всё же, что происходит, когда часть пазла приземляется гдето в неопределенной зоне, вне категорий? Вопрос дня. Для некоторых мода поверхностна, но она — всего лишь более абстрактный способ ответить на вопросы, проникнуть в их суть. Некоторые послания доходят до нас через века, хоть и довольно часто с шокирующей подачей. Люди могут сказать, что природа андрогинности исходит из желания фотографа, режиссера или стилиста привлечь к своей работе больше внимания. Частично является правдой и то, что мода — это привлекающий внимание способ коммуникации. Однако очень часто дизайнеры отходят от такого толкования. Правда в том, что сама по себе андрогинность используется в моде уже на протяжении многих лет. Говоря о ней, на ум приходят такие великие имена, как Кирстен Оуэн, Стелла Теннант, Дженни Шимицу, Эн Ост. И это далеко не полный список любителей андрогинности. Музыка всегда была легким способом передачи чувств, эмоций и расширения границ. Рок и поп-музыка были будто созданы для того, чтобы проложить путь к новому, неконсервативному сознанию. Экспрессионизм, ломающий стереотипы полов, пришел из творчества таких исполнителей, как Дэвид Боуи и Бой Джордж. Столь знаковые звезды и по сей день являются источником вдохновения для съемок. Но откуда возникает потребность в нарушении этих границ? Пусть мужчины одеваются по-мужски, а женщины остаются женщинами. Такие чувства возникают у людей из-за желания быть уникальными или для самовыражения. Мода, однако, раскрывает свои карты в течение всей своей истории. Высококвалифицированные дизайнеры оставляют своей след в истории не благодаря их работам в известнейших домах моды, а благодаря посланию, которое несут через свои творения. Мадлен Вионне, например, не

только отказалась от использования корсетов в своих дизайнерских работах, но также создавала вещи, которые перекликаются с греческими одеяниями, выражающими свободу слова и духа. Создавая новый силуэт, Кристобаль Баленсиага расширил плечи и убрал пояса, тем самым представив миру новый женский образ. Коко Шанель отошла от идеи носить пышные платья и подарила женщинам уникальные твидовые ансамбли, которые не только сделали моду более доступной, но и более приближенной к повседневности того времени. Уместность этих примеров состоит в том, что мода всегда нуждалась в инновациях и революциях. Новые идеи действительно превосходят своими посланиями моду в целом. Все эти дизайнеры смогли освободить женщин от условных ограничений и дали им возможность быть независимыми. Таким образом, мода не только поддерживает, но и продвигает андрогинность. Это не призыв к тому, чтобы мужчины одевались в женские наряды и наоборот. Скорее, это и есть то первобытное послание, которое крутится в умах дизайнеров уже давно (по крайней мере, это его ранняя версия): свобода самовыражения. Пусть люди живут, ведут себя, одеваются, как хотят. Без каких-либо вопросов. Четкое утверждение. Что интересно в этом движении, так это его рождение. Андрогинность берет свое начало в личностях, образы которых противоречили их полу и социальным нормам. После работы с Жаном-Полем Готье и съемок для итальянского Vogue со Стивеном Майзелом, модели Андрей Пежик и Евгений Савченко стали невероятно популярны, так как их образы ранимы и изящны. Дело не только в длинных белых волосах и сглаженных чертах лица, но и в том эмоциональном выражении, которое

появляется у них при включенном фотоаппарате. Цель, стоящая за их работами, возможно, описана не теми словами, но это неважно. Действуя, они переступают черту и создают новое ощущения беспокойства и принятия вне категорий. Не суть важно, насколько эффективна идея расширения рамок: критики всегда будут твердо настаивать на ненужности таковой. Зато неотъемлимой является сущность этой идеи. Новый взгляд на красоту и жизнь в целом. Может быть, не все смогут её принять, она всё равно останется ярчайшим примером прекрасного вне границ. Грустная правда состоит в том, что общество нуждается в неких барьерах и предубеждениях для своего нормального функционирования. Общество ограничено идеей, которая опирается на выбор между «да» и «нет» и их вариантами. Идея выхода за рамки категорий и лейблов действительно кажется нереалистичной для человеческой природы. Мода объективна. Ведь существует множество дизайнеров, журналов, которые, среди прочих, рассказывают людям, что такое тренд. Таким образом, и красота, и стиль становятся объективными. Волну андрогинности следует воспринимать всерьез. Гамлет говорил о мудрых вещах, но кому судить об их контексте. «Быть или не быть» работает лишь в случае, если человек выбирает что-то одно. В многогранной вселенной выбор чего-то одного был бы невежеством. Внезапно становится глупым что-то выбирать или не выбирать. А вот ступить на нейтральную территорию не кажется столь уж бессмысленным. Нейтральность, андрогинность (как бы это не называли) является жизнью. Точнее, образом жизни. В этом и кроется ответ.


›››

С Л О В А

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

/

W O R D S

|

47

- Androgynous: M or e T h a n Fa sh ion A lex a nder Norheim di ves into the undefined t e r r i t o ry o f a n d r o gy n y a n d e x a m i n e s t h e i mm o r ta l q u e s t i o n o f t o b e o r n o t t o b e . ▶ W ords b y A l e xa n d e r N o r h e i m / A X 8 0 To be or not to be. That is the question. Such words are reflected by one of the most widely known existentialist characters of all time, Hamlet. The need to fall into a category seems to have been a human concern throughout the ages, and not wrongly so. After all, much of the general world is consistent with a sense of duality: white and black, day and night, or male and female. Yet what happens when a piece of the puzzle lands somewhere in between on that undefined area and lacks a category? Now that is a real, modern day question. Fashion, superficial to some, is a more abstract way to answer questions and provide new insight. Although quite often dominated by shock statements, some messages have been transcribed throughout the ages. It is indeed through some individuals in the industry that that undefined question gains relevance. People may say that the androgynous nature is just another plan by some photographer, casting director or stylist to get more attention towards their work. Partially true as fashion is an attention craving media of communication, it also widely contrasts such notion. The truth is that the androgynous nature of fashion has been around for many years. Great names like Kirsten Owen, Stella Tennant, Jenny Shimizu, An Oost and others come to mind. However, it extends further than so. Music has always been an easy way to transcribe feelings and push boundaries. Rock and pop seem to have been born as a path into developing a new sense of nature that pushes away from the conservative. Through the sounds of David Bowie and Boy George, to name a few, new notes of a gender-bender expressionism were born. Such iconic stars are still a source of inspiration for shoots throughout most profiled magazines and campaigns. Still, what is the need for crossing such boundary? Let men dress like men and women like women. This need might havecome from human's desire to assert a unique self-expression. Fashion, however, reveals its cards throughout history. High profiled designers are not only remembered because of the establishment of some of the greatest houses but also because of what messages they portrayed through their work.Madeleine Vionnet, for example, refused to incorporate the corset into her designs. Loose, Greek inspired dresses that reflected free nature and expression were her inspiration. Cristóbal Balenciaga broadened shoulders and removed waist, creating a new silhouette, revealing a new look for women that was not as restricted. Coco Chanel went away from the idea of women being restricted into lavish gowns and created her signature tweed ensembles, that not only made fashion more accessible but also more relatable to a modern period of time. The relevance in such examples relies on the fact that fashion always has a need for reinvention and revolution. New thinkers and new ideas that may seem to only affect style

and fashion are really messages transcending such. All these designers, for example, managed to free the woman from restrictions and rather gave her a more independent state of being, correspondent with all the women’s movements of the time. Essentially, political fashion. Androgynous nature is thus another movement fashion not only supports, but pushes on. Although not as highly political, it still relies in defiance against gender roles and society norms. It is not a message telling all men to start dressing like women or vice versa, but rather that same message that classic designers had in mind (at least in early versions of such): Free self-expression. Let people act, live, dress and be like they want to be. No questions asked. A deeper yet clear statement. What is curious about this movement is the way it is carried out. The androgynous movement may have started with personalities and models being styled to look in a way defying gender or society rules. However, it is in the nature of present day examples. With bookings like Vogue Italia with Steven Meisel or closing slots at Jean Paul Gaultier Haute Couture, models like AndrejPejic and Eugeniy Savchenko have become hot commodities in the industry, as their looks portray a more vulnerable and delicate vibe. It is more than the long, blond hair and the chiselled features, but that emotional expression that transmits when the camera is on. These men's intention behind their work might not necessarily be the one described in these words, but that is not relevant. Their actions are the ones that not only push the envelope further on, but also to create a new sense of awareness and acceptance: Un-categorization. No matter how effective the idea of breaking away from moulds sounds, critics will always be on guard to disprove the need for such. What is vital here is not only the self-expression mentioned earlier, but the essence of this idea. A new found way to look at beauty, aesthetics and life. Not all has to be either or, and it still can be beautiful. The truth is that society needs some moulds and barriers to function. Society seems to be restricted by a state of mind that often relies on a duality of yes or no and variants of this option. Ideas of disposal of categories and labels are truly unrealistic to our human nature, but it is rather an open-minded attitude that has to be taken at hand. More than an open mind, objectiveness. Fashion is objective. After all, there are numerous designers, magazines, among others, telling the public what trend is. Thus, beauty and style become objective. The androgynous wave is to be taken likewise. It is not a self-guide but rather an open notice to new insight and a new mindset. Hamlet spoke indeed wise words, but who is to decide the utility behind these. To be or not to be applies only if a person chooses one. In a multifaceted universe, choosing simply one would be ignorant. Suddenly, choosing or not choosing becomes a rather dull choice, yet falling upon the gray area is not. Gray, androgynous or whatever it is called, it is life. Thus, to live. That is the answer.


48

|

С Л О В А

/

W O R D S

Д о К т о Р

ОКТЯБРЬ / october • 2011

Ф Р е Й Д

Н А

№17

К А б ЛУ К А х

Dr. Freud on his heels Ш еф-ред а к т ор PF Ксен ия Афа н асьева объ ясня ет, поч ем у, за ход я н а тра д и ц ион но м у жск у ю терри т ори ю, ок реп ш и й с л а бы й пол уст у п а ет свою — ж енск у ю. ▶ С ЛОВА : к с е н и я а ф а н а с ь е в а Подводя итоги минувшему десятилетию — славным и еще до конца неопознанным нулевым — мы писали о Женщине, взвалившей на себя крест суперсилы, и ее агрессивной сексуальности как об одной из важнейших тенденций начала века. Женщина в современном военном костюме от Balenciaga держала мир одновременно в ежовых рукавицах и под каблуком, бравируя своей превосходящей силой. Так, героиня американского кинофильма “Date Night”, убегающая от погони, бросает мужу фразу, которую всякая самоуверенная девушка могла брать на вооружение: “Помни, все, что ты делаешь, я делаю на каблуках”. Я говорю “могла” в прошедшем времени, потому что пришло время разоружаться. Марк Джейкобс, все чаще появляющийся на публике в юбке и на каблуках, личным примером отменяет женскую монополию на эти предметы гардероба. Более того, смелый дизайнер заявляет во всеуслышание, что не видит в каблуке источник женских страданий — напротив, он полагает, что слабому полу досталось все самое веселое. Хорошо смеется тот, кто смеется последним, и последнее слово, очевидно, за мужчинами. Вслед за деятелями fashion-индустрии из-под каблука на каблук взобрались не только открытые геи, но и уверенные гетеросексуалы: Квентин Тарантино снимается для The New York Times в туфлях на шпильке, Ленни Кравиц не брезгует кожей на танкетке в повседневной жизни, а Роберт Дауни-младший, очевидно, ничего не имеет против устойчивого каблука, давно облюбованного дизайнером Риком Оуэнсом. Полная капитуляция! Для обложки журнала Industrie Патрик Демаршелье запечатлел Джейкобса в образе современной прекрасной незнакомки: винтажное кашемировое пальто, вязаные чулки, шляпа с широкими полями, мягкие локоны. Пока женщины вышагивали марш независимости по подиуму — в тылу, за кулисами, дизайнер, который маленьким мальчиком вязал на спицах у телевизора вместе со своей бабушкой, присвоил что-то такое, что женщины бросили в погоне за успешностью. Марк Джейкобс признается, что примеряет все туфли на каблуках из собствен-

ной коллекции, чтобы убедиться в том, что его обувь можно носить — из чувства благодарности мы даже можем сделать вид, что поверили ему. Не желая расставаться с образом страдалицы на шпильке, я скорее соглашусь с самым известным fashionблогером планеты: добрый друг Джейкобса Брайн Бой жалуется на то, что, какой бы удобной ни была колодка, от каблуков неизбежно ноют ноги. Вся обувь модника, естественно, возносится над землей, а удивительный наряды на грани фола превозносят модники всего мира. Каждый его выход в свет производит сенсацию. Еще одна сенсация мира моды — модельандрогин Андрей Пежик, в начале этого года принявший участие во многих как женских, так и мужских показах. Невеста из кутюрной коллекции Жана-Поля Готье — это все тот же мальчишка с выгоревшими волосами c рекламного снимка Marc by Marc Jacobs Весна-Лето 2011. (История о том, как мы утратили монополию на женскую одежду, воистину вертится вокруг этого дизайнера!) Поразительно: универсальная внешность значительно расширяет возможности Пежика. Сам Андрей признается: успех в дефиле женской одежды положительно отразился на рекламных контрактах мужской одежды и помог достичь нового уровня в карьере. Fashion-бизнес демонстрирует уникальную ситуацию, когда для продвижения по карьерной лестнице мужчины подражают женщине, а не наоборот. Это ли не исторический поворот? Рассматривая Данилу Полякова на каблуках в очереди в известной сетевой кофейне, я подумала, что размытие границ между полами, о которых мы снова вынуждены говорить, — это уже не та андрогинность, вспыхнувшая в начале 90-х от взгляда юной Кейт Мосс, это слияние полов нового уровня, которое нам предстоит наблюдать текущую десятилетку. Между прочим, именно в начале 90-х Марк Джейкобс на посту креативного директора Дома Perry Ellis помещает лицо Зигмунда Фрейда на женское платье. Ума не приложу, что бы доктор Фрейд сказал обо всем этом.

C h i e f E d i t o r o f P l ay i n g Fa s h i o n , K s e n i Ya A fa n a s y e va , e x p l a i n s w h y g o i n g t o t h e t r a d i t i o n a l ly m a l e t e r r i t o ry s t r e n g t h e n e d t h e w e a k e r s e x a n d g av e h e r — a wo m a n . ▶ words b y k s e n i Y a a f a n a s y e v a Summing up the past decade of glory — before the end of an unidentified zero — we write about a woman taking on the cross of the superpower and her aggressive sexuality as one of the most important trends of the century. The woman in Balenciaga’s modern military dress keeps a tight rein on the world and at the same time, flaunts her superior force under her heels. Thus, as the heroine of the American movie "Date Night" flees from a chase, she throws her husband a phrase that every self-confident woman could have declared in exposing her own unique weapon: "Remember, I'm doing everything you're doing, in heels." I say "could have" in the past tense, because it's time to disarm this weapon for the men. Marc Jacobs is appearing increasingly more in skirts and heels in public, thereby, annulling the monopolism of these wardrobe items as examples of female privileges. The bold designer has declared publicly that he sees a source of women's suffering in heels — on the contrary, he also believes that the weaker sex has got all the fun. Incidentally, the one, who laughs last, enjoys the best laughs; and, the last ones to laugh are, of course, men. Following the leaders of the fashion industry, heels not only pranced from heel to heel of open homosexuals, but also onto confident heterosexuals: Quentin Tarantino poses in high heels for the New York Times, Lenny Kravitz is not ashamed to wear his leather wedges every day, whereas Robert Downey Jr., obviously, has nothing against platformed heels, long favoured by the designer Rick Owens. Complete surrender! For the cover of the magazine Industrie, Patrick Demarchelier captured Marc Jacobs like a beautiful stranger in vintage cashmere coat, knit stockings and a wide brim hat with soft curls. While women pace the march of independence on the catwalk — in the back, behind the scenes, the designer, who as a little boy knitted with his granny in front of the telly, has appropriated something that women have thrown on in the pursuit of success.

Marc Jacobs admits to trying on all the heels from his own collection to make sure that his shoes are comfortable - out of gratitude, we can pretend to believe him. Not wanting to part with the image of martyrs in heels, I rather agree with the most famous fashion blogger on the planet: a good friend of Marc Jacobs, BryanBoy, complains that no matter how well a shoe fit, feet ache is bound to develop from heels. All the shoes he designs are, of course, heels, and his amazing dresses are praised by fashionistas around the world. Every time he goes out in public, he stirs up a sensation. Another fashion sensation, the androgynous model Andrej Pejic, took part earlier this year in both the men’s and the women’s runway shows. Bride of Jean Paul Gaultier’s couture collection, the same boy with bleached hair appears also in the Spring/Summer 2011 ads for Marc by Marc Jacobs (Oh! The story of how we have lost the monopolism behind womenswear, indeed, revolves around this designer!) Andrej’s amazingly versatile appearance greatly enhances his career. Andrej himself admits, the success of a womenswear fashion show has a positive impact on the men’s advertising campaign and helps achieve a new level in his career. The business of fashion demonstrates a unique situation, when it comes to moving up the career ladder, men imitate women, but not vice versa. Is this not a historic turning point? Considering Danila Polyakov on his heels standing in line at a certain coffee shop chain, I thought that the boundary between the sexes is blurred, which we again have to say - this is not the kind of androgyny, which broke out in the early ‘90s at the sight of a young Kate Moss, but it is a fusion of the sexes at a new level, which we will observe more of in the current decade. Incidentally, it was in the early ‘90s, when Marc Jacobs, as creative director of the house of Perry Ellis, puts the portrait of Sigmund Freud on women's dresses. I cannot imagine what Dr. Freud would say about all this.


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

С Л О В А

/

W O R D S

|

49


50

|

Н О В О С Т И

› Октябрь ▶ под г отови л : а р т е м с и н ч у к

( )

ОКТЯБРЬ / october • 2011

№17

› Mediterráneo Ювелирный дом Carrera y Carrera представляет новую коллекцию Mediterráneo. Молодежный и необычный дизайн изящных украшений из желтого и белого золота, с бриллиантами погружает в атмосферу прекрасных нимф и богинь, белоснежных пляжей и прозрачных вод Средиземного моря. Каждое украшение из коллекции, напоминает о незабываемых моментах, в которых величественный закат отражается в прозрачных водах моря, скрывающего в своих глубинах неразгаданные тайны и легенды, образы прекрасных нимф и богинь. Древние предания про мифических красавиц стали прообразами для каждой линии: Актея, очаровательная нимфа, оберегавшая моряков во время их странствий; Афродита — богиня любви и красоты; Калипсо, символ страсти и преклонения перед геройством Одиссея и, наконец, Афина — богиня мудрости, знаний и искусства. Ласковое испанское солнце, отражаясь в прозрачных водах моря, озарило своими лучами идеальную гармонию, возникшую между уникальными украшениями из новой коллекции Carrera y Carrera и женственностью, обаянием и чувственностью лица компании Оливии Палермо, восхищенной драгоценностями навеянными романтическими образами Средиземноморья. Carrera y Carrera, Киев, ул. Городецкого, 12/3, тел. 044 278 74 72.

› Осенняя магия От магии осени ничто не в силах скрыться: дороги, леса и даже наши одежды она бережно окутывает покровом насыщенных золотых оттенков. Трепетный полет и неизбежное падение осенних листьев напоминают нам о мимолетности бытия, законах природы, времени, когда пора подводить итоги и созидать. Ювелирный дом Le Roi запечатлел эти быстротечные моменты в новых украшениях из желтого золота в форме тонких листьев, украшенных изумрудами и бриллиантами. Коллекция Fallen — олицетворение осени, её богатств, красоты и великолепия, буйства цвета и несомненной роскоши. Le Roi, Киев, ул. Красноармейская, 45, тел. 0442875675.

› Д ра г о ц е н н ы й г р е х После головокружительного успеха коллекции коктейльных колец 7 Deadly Sins ювелирный дизайнер Stephen Webster создал еще одну лимитированную коллекцию (на этот раз кулонов), которая продолжает раскрывать злободневную тему греха. Дизайнер сохранил викторианские детали и дух декадентства, но при этом абсолютно по-новому воплотил каждый из пороков. В октябре во всех бутиках и корнерах Stephen Webster можно будет приобрести кулоны, олицетворяющие Похоть, Лень, Алчность, Гордыню, Прелюбодеяние, Чревоугодие и Зависть. Stephen Webster, Киев, ул. Крещатик, 15/4, тел. 0442010395. › П р и р од н а я к ра с о та Природа – это само совершенство. Зато человек способен отразить ее красоту, выделив из нее самое главное, самое лучшее. В компании Anna Maria Cammilli, названной в честь ее создательницы, придерживаются аристотелевского принципа подражания природе. На создание последней коллекции под названием Charme итальянских ювелиров вдохновили бутоны орхидеи. Мастерство исполнения можно наблюдать не только в ассиметрично расположенных легких лепестках, но и в чередовании полированных и матовых участков, а также в ярких акцентах — бриллиантах. Подвески, кольца и серьги из коллекции Charme представлены в нескольких версиях, различающихся по размеру и количеству использованных драгоценных камней. Gallerie Du Luxe, Киев, ул. Б.Житомирская, 2а, тел. 0442791441.

› Наручный компас В современном мире часы — это своеобразный компас, говорящий, в каком направлении нужно двигаться: в Лондон на вечеринку или в Нью-Йорк на деловую встречу. Бренд Korloff позаботился о путешественниках, представив на международной выставке Baselworld новую коллекцию часов — Voyageur Collection, MultiTime Zone, Two Faces. Бизнесмен и художник Даниэль Пайассер создал часы, которые объединяют в себе все континенты! НьюЙорк и Токио, Лондон и Москву, Дубай и Гонконг. Теперь каждый мужчина может путешествовать по миру, не волнуясь о времени. Voyageur Collection — линия часов с двойным характером! Одна сторона — с двумя циферблатами в классическом корпусе, который может быть инкрустирован бриллиантами и элементами из перламутра — передает характерные черты бренда Korloff. Вторая же сторона — с тремя циферблатами – более агрессивная: металлический корпус и красные стрелки показывают на характер обладателя. С часами Korloff не нужно думать о времени, так как они вне времени! Korloff, Киев, ул. Городецкого, 17/1, тел. 0442780102.

› Новы й г ори з он т Одной из главных неожиданностей этого года может стать новинка от всемирно известной швейцарской марки TAG Heuer. Уже больше века этот бренд производит отменные часы, но в этом месяце на суд публики будет представлен технически совершенный мобильный телефон, который функционирует на базе операционной системы Android. От «часовых» родственников LINK унаследовал роскошный дизайн. Корпус изготовлен из отполированной нержавеющей стали, а в отделке используется золото (желтое, белое или розовое), титан, а также кожа телят, аллигаторов или варанов. Новый мобильник порадует своеобразным миксом старой доброй классики с высокими технологиями 21-го века. Telegraphe, Киев, ТЦ Арена, ул. Красноармейская, 1-3/2, тел. 0442356787.


›››

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

› Му ж с к а я с е к с уа л ь но с т ь Словосочетание «сексуальный мужчина» встречается реже, чем «сексуальная женщина», но в наше время, когда гендерные различия все менее заметны, современный мужчина хочет ощущать себя сверхсексуально. Они также обожают ловить на себе взгляды проходящих мимо женщин и чувствовать себя на вершине мира. Поэтому марка Armani продолжила серию ароматов, создав новый Armani Code Sport. Элегантный, откровенно сексуальный и респектабельный, он способен притягивать к себе взгляды. Мягкий и свежий, когда только нанесешь его на кожу (благодаря лимону и мандарину). В сердце парфюма таится мятный привкус, а в шлейфе собраны ноты амбры, ветивера и имбиря. Мужчины, не переборщите с сексуальностью!

› По л у ноч н ы й с а д Осенне-зимняя коллекция макияжа Yves Saint Laurent Jardin de Minuit Collection создана специально для женщин, которые хотят примерить на себя таинственный и манящий образ королевы ночи. Источником вдохновения для Ллойда Симмонса, международного визажиста модного дома YSL, послужили цветы полуночного сада, отсюда и название коллекции Jardin de Minuit (“Полуночный сад”). Изюминкой этой коллекции являются румяна Le Blush Radiance. В одной коробочке румян сочетаются различные оттенки и текстуры, а светоотражающие частицы придадут обладательнице поистине магического блеска.

› В с е гд а в о ор у ж е н а ! Если вдруг этой осенью вас настигнет вопрос: «А что же вы прячете в своей сумочке?» Будьте готовы безапелляционно ответить: «Chanel!» Разумеется, вы будете иметь в виду новые косметические продукты из осенней коллекции этого бренда. Будь-то помада Rouge Coco в нежном персиковом оттенке Plumetis или сияющий оттенок розового дерева Étole. Также не обойтись вам и без блесков для губ, которые можно нанести отдельно или непосредственно на помаду. Вариант блеска Pampille представляет собой оттенок персикового с серебристыми бликами, а Braise — оттенок розовой бронзы. Этой помадой и блесками стоит вооружиться уже сейчас, потому что совсем скоро их могут полностью раскупить!

Н О В О С Т И

|

51

› Ф и ло с о ф с к и й к а м е н ь Представьте себе на мгновение, если бы главный герой романа «Сто лет одиночества» колумбийского писателя Габриэля Гарсия Маркеса, Хосе Аркадио Буэндиа, пытался создать не философский камень, а идеальную сыворотку для кожи. Чтото подсказывает, что он точно бы стал сотрудником марки Lancôme. Грядущей осенью Lancôme запускает новую all-in-one сыворотку Visionnaire, активным ингредиентом которой является 4% молекула LR 2412, направленная на стимулирование производства шести маркеров структуры эпидермиса и на регенерацию тканей. Революционная молекула была открыта лабораториями L’Oréal во время исследований, начавшихся еще 12 лет назад, когда изучались способности растений к самовосстановлению. Лаборанты хотели обнаружить молекулу, способную то же самое проделывать с кожей. Открытием и стала LR 2412, абсолютно безопасная для 100% людей, в том числе и для обладателей чувствительной кожи. Именно поэтому сыворотка Visionnaire может применяться и для кожи вокруг глаз, и даже на солнце. Эта инновация — словно философский камень, обладать ей желают все.

› Ве ч н а я к рас о та Все женщины знают, что неотъемлемая часть их красоты — это густота, жизненная сила и зеркальный блеск волос. И чтобы всегда поддерживать красоту женщин, марка Kerastase разработала новую серию по уходу за волосами Fusio-Dose. В нее вошли укрепляющий восстанавливающий концентрат для ослабленных волос Concentre Vita-Ciment, уникальный прорыв, сочетающий в себе две самые передовые технологии для обеспечения стабильного цвета и блеска волос Pixelist, уход для поврежденных и очень чувствительных волос Oleo Fusion и интенсивное лечение для волос Concentré Substantif. Все ингридиенты можно легко смешивать между собой, подбирая индивидуальный уход.

› В о с т оч н а я с к а зк а В древней Месопотамии завивающийся лист орнамента пейсли олицетворял распускающуюся финиковую пальму, древо жизни и символ вечного обновления. Пейсли всегда был отличительной чертой марки Etro, а сегодня — это новый аромат, который воздаёт должное традициям бренда и истории. В одной капле этого аромата острый индийский кардамон сливается с пылающим вдохновением розового кайенского перца, облагороженного учтивым бергамотом из Калабрии и элегантной черной смородиной из Бургундии. Восточные ноты продолжаются в жасмине самбак и иланг-иланге. Тело пробуждается чувственными ароматами американской ванили и индонезийских пачулей, плавающих по бархатному ковру серой амбры, которую принесли древние волны моря. Etro Paisley украшает женщину, которая знает, как жить днем и наслаждаться ночью, как любить столицы мира и обожать нетронутые уголки планеты.

› Viol e t B l on de Блондинки не только выглядят особенно и привлекают взгляды мужчин всех возрастов. Теперь они еще и отличаются особенным запахом. Почувствовать себя «немного блондинкой» возможно благодаря аромату Violet Blonde от модного дизайнера Тома Форда. Violet Blonde дает новую интерпретацию классической фиалке, противопоставляя ее сумасшедшей энергии и мягкости корня ириса. Этот неожиданный союз раскрывает новую грань характера фиалки: упоительную, чувственную, элегантную. Парфюм имеет теплый коньячный оттенок. Он разлит в прозрачные рифленые флаконы выдувного стекла, которые уде стали парфюмерной визиткой Tom Ford.


52

|

Н О В О С Т И

ОКТЯБРЬ / october • 2011 Фи н ал пок а з а осен ь - з и м а 2011- 2012.

Вс е ф о то пред о с тавле ны D io r.

№17

Модель на показе Dior осень-зима 2011-2012

Ботильоны из коллекции осень-зима 2011-2012, Dior.

Кольцо Coffret De Victoire, Dior.

Открытие:

DIoR С ум к а и з к ож и к р о к о д и л а Mi s s D i o r.

▶ с л ов а : е л е н а а р д а т о в а С манящим сочетанием букв в названии Dior советский человек столкнулся в далеком 1959, когда после трехмесячных переговоров между Торгово-промышленной палатой СССР и легендарным французским Домом наша бескрайняя родина увидела первый в своей истории показ мод от Диор. Итак: 5 дней, 14 показов, 140 выходов на подиум каждой из 12 моделей, 12,5 литров духов, 11 тысяч человек, посетивших шоу. Таким был эффект от показа революционной коллекции спустя 12 лет после ее появления, когда в 1947 Кристиан Диор показал послевоенному Парижу Le Corolle: женственные образы, вдохновленные садом и цветами, просто перечеркнули собой войну, закончившуюся намедни, и положили начало новому. Именно это имела в виду Кармел Сноу, легендарный редактор Harper's Bazaar, когда воскликнула: «Дорогой Кристиан, это настоящее открытие! Это абсолютно новый взгляд!» Так одна коллекция превратилась в целое направление под названием New Look, и теперь ни одно десятилетие не обходится без возвращения к ней дизайнеров. Прочной ос-

Ки еве

П е р в ы й к и е в с к и й б у т и к к у л ьт о в о й ф ра н ц у з с к о й м а р к и D i o r о тк р ы л св ои д в е ри в кон ц е се н тя б ря. новой для такого успеха послужил самый значительный образ коллекции — легендарный Bar Suit. Он позволил миллионам девушек ежедневно привносить New Look в свою жизнь. Этим летом новая команда Дома Dior во главе с креативным директором Биллом Гейттеном представила долгожданную коллекцию haute couture. Впервые за последние 15 лет она была создана без участия Джона Гальяно, недавно покинувшего пост креативного директора Дома. Герои итальянских комедий в платьях из летящей ткани, украшенной принтами, пайетками, многочисленные жабо, веера и испанские воротники — все это вызвало фурор и полностью оправдало ожидания от работы новой команды. Кристиан Диор считал, что целостный, полный силуэт должен обязательно включать шляпку, сумочку, аксессуары и духи. Видимо, следуя его заветам, Джанфранко Ферре, в 90-е годы занимавший пост креативного директора Dior, «изобрел», иначе не скажешь, легендарную Lady Dior – мо-

дель сумки, безапелляционно ставшую культовой. Минимализм здесь подкупает: классическая квадратная или прямоугольная форма, стеганная поверхность, минимум украшений — 4 металлических брелока с буквами, складывающимся в название бренда, короткие ручки или цепочка. В ней есть все, чтобы из года в год оставаться уместной. Это доказывает и последняя рекламная кампания Lady Dior с участием французской актрисы Марион Котийяр, для коллекции сумок, посвященной величайшим столицам мира: Парижу, Нью-Йорку, Шанхаю, Лондону и Москве. Все ролики к ней были сняты гениальным Дэвидом Линчем, а автором фото стал Стивен Кляйн. Сегодня Dior — это полувековой опыт, полтора миллиарда долларов годового дохода, 76 тысяч сотрудников, 210 стран и 42% акций в концерне LVMH. Киевский бутик распахнул свои двери на улице Марии Заньковецкой, 5/2. Спешите!

Часы из коллекции Dior VIII.

В

Костюм Bar, коллекция Le Corolle, Christian Dior Couture, 1947 год.

Марион Котийяр в рекламе сумок Miss Dior.


›››

Н О В О С Т И

P L A Y I N G FA S H I O N . C O M

|

53

▶ под г отови л : а р т е м с и н ч у к › M e r c e d e s -B e n z M L в Ук ра и н е В cередине сентября в рамках Столичного Автошоу, компания АвтоКапитал представила широкой публике новый MercedesBenz M-Class. Третье поколение автомобилей M-Класса — это новый виток истории в разделе внедорожников. Внешняя неотразимость, внутренняя комфортабельность и общая экономичность делает новый Mercedes-Benz ML бесспорным лидером среди конкурентов. Ведущая вечера Лера Кудрявцева представила гостям новый автомобиль и мотоцикл. А продолжился вечер выступлением Леонида Агутина и Анжелики Варум, под известные хиты которых танцевал весь зал. › Бе р е г ис ь а в т омоби л я! Если перефразировать одну песню известной исполнительницы, то получится так: «Девочка в Audi Q3 смотрит в окно, она все знает, мелодия мобильного в сердце её не умолкает…» Этой осенью спортивный и удобный, стильный и универсальный Audi Q3 готов заявить о себе на дорогах Украины. В этой машине гармонично сочетаются высокие технологии и непревзойденный фирменный дизайн марки. Он с гордостью может похвастаться многочисленными инновационными решениями, такими как: полный привод quattro, круиз-контроль, система адаптивного освещения, а также широкий выбор информационных и коммуникационных систем, список которых возглавляет система MMI navigation plus с точкой доступа Wi-Fi, система объемного звучания Bose Surround Sound. Леди, будьте осторожны на дорогах!

› А втомоби ль к а к иск усство Этой осенью на дорогах Киева стоит ожидать автомобильную новинку от такого гиганта как BMW. Новый BMW 6 серии Купе — это спортивный автомобиль для эстетов, ценящих люксовое оснащение и инновационные технологии. Характер автомобиля аутентично передается такими элементами дизайна, как проходящие по всей длине автомобиля линии и гармонично изогнутые кузовые панели, что придает новому купе особое очарование. Источником вдохновения для дизайнеров послужили гармоничные движения волн в природе. Аналогично волнам, которые исходят от находящегося в проточной воде предмета, раскрываются образующие силуэт линии от эмблемы BMW на капоте к обеим сторонам кузова. Если вы действительно цените современное искусство, то новый BMW 6 серии Купе станет изюминкой в вашей коллекции.

› Норд и ч е с к а я с т ой к о с т ь С л о в а : А л е н а М арт ы н ю к 45 моделей-скандинавок, 300 луков Chanel, предисловие от Карла Лагерфельда и ставшая культовой Фрея на обложке — все это новая coffee-table book «Северные женщины в Chanel» для любителей нордической эстетики. Авторами книги стал фото-дуэт из Швеции: фотограф Петер Фараго, снявший несколько обложек для русского Vogue, и стилист Ингела Клеметц-Фараго, начинавшая карьеру в музыкальной индустрии. Пара получила доступ ко всему архиву великого дома моды, чтобы тщательно подобрать лук для каждой девушки. Местами Ингела, чей вкус, несомненно, достоин уважения, переносила свой стиль на образы героинь книги, дополняя их аллюзиями на танец, живопись и оперу. Действительно, часто фотографии напоминают мизансцены из фильмов Ингмара Бергмана. Всего было выпущено 2112 книг — в Colette их уже раскупили, несмотря на цену в 178 евро. h t t p: //s t o re .fa ra g o p u b l i s h i n g.c o m /

Нас не может не радовать тот факт, что с каждым сезоном в Украине можно приобрести все больше камерных марок. Одной из таких является Sharon Wauchob, которая в сентябре появится в мультибрендовом бутике Villa Gross. Шерон Вочоб — один из современных ирландских дизайнеров, которая получила международную известность, специализируясь на альтернативной моде. Она сама создаёт ткани, сотрудничая с текстильными фабриками во Франции, Италии и Японии, а в одной вещи может сочетать материалы из разных «весовых категорий». Sharon Wauchob проявляет особый интерес к необычным материалам, экспериментируя и предлагая различные варианты их обработки. Её одежду можно узнать по множеству складок и сборок, а также по продуманным до мелочей различным способам гофрирования и нанесения строчек. Характерные черты одежды от Sharon Wauchob — это работа над цветом, применение света и тона, использование тканей в разных контекстах. Villa Gross, Киев, ул. Пушкинская, 28/9, тел. 0442382363.

› К р у гл а я д ата Швейцарский бренд Bally отмечает свое 160-летие. Чтобы создать идеальную женскую коллекцию сумок, воплощающую саму суть бренда и проиллюстрировать современный подход к дизайну, Михаэль Герц и Грэм Фидлер обратились к богатому архиву компании. Так и появилась на свет коллекция Edelweiss. Дух времени подчеркивает использование необычной конструкции «каблук в каблуке», к тому же, в разных стилях. К жеским сумкам решено было применить отделку, которая напоминает нам о знаменитых туфлях из линии Scribе. Очаровательная сумка с нежным именем Ellie доступна в осенних оттенках. Мелкая перфорация на ламинированной коже придает ей особую женственность. Вещи из новой коллекции Edelweiss вы сможете найти в монобрендовых магазинах Bally уже в октябре. Спешите! Bally, Киев, ул. Крещатик, 15, тел. 0442798493. С умка C hris ta , B a l ly.

Ф о т о : Pe t e r Farago

Ф ото: А л е на М а рт ын юк .

› Дама в мехах Подхватив одно из основных стилистических направлений этого сезона — ретро-стиль, объединивший в себе строгость и элегантность 30-х, блеск и многообразие 70-х, французская марка Wiell создала замечательную коллекцию осень-зима 2011-2012. Лакомым кусочком в ней стало шикарное пальто с мехом, которое навевает нам воспоминания о картине известного художника Эль Греко «Дама в мехах». Это пальто и другие вещи данной коллекции вы можете приобрести в "Магазине для женщин" в Торговом Доме "Мишель". Торговый Дом "Мишель", Киев, бульвар Леси Украинки, 14, тел. 0442893126.


54

|

T H E

L A S T

P A G E

ОКТЯБРЬ / october • 2011

№17

Открытие корнера Celine в Sanahunt Luxury Concept Store, Киев, Сентябрь 2011. —♦— Celine corner opening in Sanahunt Luxury Concept Store, Kyiv, September 2011.

1

4 2

5

3

6

9

7

11

8

10

12

14 13

16 15

1. Инна Столар / Inna Stolar; 2. Алексей Сканави / Alexey Skanavi; 3. Оксана Мороз-Хант (Sanahunt), Анжелик Галлон / Oksana Moroz -Hunt (Sanahunt), Angélique Gallone; 4. Анастасия Сличная (Wise Vision), Маруся Коваль / Anastasiya Slichnaya (Wise Vision), Marusya Koval; 5. Модель в одежде Céline / A model wearing Céline; 6. Ольга Муравицкая (Miki House) / Olga Muravitskaya (Miki House); 7. Александр Роботник / Alexander Robotnick; 8. Татьяна Франчук (Kyiv.Fine Art) / Tatiana Franchuk (Kyiv.Fine Art); 9. Лиза Ющенко, Яна Югай / Liza Yushchenko, Yana Yugay; 10. Оксана Юкало с подругой / Oksana Yukalo with a friend; 11. Илона Жерко / Ilona Zherko; 12. Мария и Андрей Жила / Mariya and Andrey Zhyla; 13. Полина Габович, Инна Столар / Polina Gabovich, Inna Stolar; 14. Лиза Ющенко, Инна Столар, Полина Габович / Liza Yushchenko; 15. Модели в одежде Céline / Models wearing Céline; 16. Диана Хоменко, Ольга Януль, Роберт Мищенко (Playing Fashion) / Diana Khomenko, Olga Yanul, Robert Mishchenko (Playing Fashion).

— Адреса / Stockists — 3.1 Phillip Lim — www.31philliplim.com; A.F Vandevorst — www.afvandevorst.be; Alberta Feretti — www.albertaferretti.com; Altuzarra — www.josephaltuzarra.com; Armani — www.armani.com; Audi — http:// www.audi.ua; Bally — www.bally.com; BMW — www.bmw.ua; Boucheron — www.boucheron.com; Burberry Prorsum — www.burberry.com; Bvlgari — www.bulgari.com; Celine — www.celine.com; Chanel — www.chanel. com; Creed — www.creedfragrances.co.uk; Dior — www.diorhomme.com; Dolce & Gabbana — www.dolcegabbana.com; Dries Van Noten — www.driesvannoten.be; Ermanno Scervino — www.ermannoscervino.it; Estee Lauder — www.esteelauder.com; Etro — www.etro.it; Gavello — www.gavello.net; Head & Shoulders — www.headandshoulders.com; Helen Marlen — www.helen-marlen.com; Isabel Marant — www.isabelmarant.tm.fr; Kerastase — www.kerastase-usa.com; Korloff — www.korloff.fr; Lancome — www.lancome-usa.com; Le Roi — www.leroi.com; Loewe — www.loewe.com; Louis Vuitton — www.louisvuitton.com; Marc Jacobs — www. marcjacobs.com; Mauboussin — www.mauboussin.com; Matrix — www.matrix.com/products; Mercedes-Benz — www.mercedes-benz.ua; Moschino — www.moschino.it; Paul&Joe — www.paulandjoe.com; Paul Smith — www.paulsmith.co.uk; Prada — www.prada.com; Prototype — www,prototype.kiev.ua; Rag&Bone — http://www.rag-bone.com; Salvatore Ferragamo — www.ferragamo.com; Stephen Webster — www.stephenwebster. com; TAG Heuer — www.tagheuer.com/ru; Trussardi — www.trussardi.com; Tom Ford — www.tomford.com; Viktor&Rolf — www.viktor-rolf.com; Villa Gross — www.villagross.com; Yves Saint Laurent — www.ysl.com.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.