|1
Letter The Editor Mr. Kohei Okonogi Giám đốc Leben Community Việt Nam
|2
Kính chào Quý độc giả,
H
ải Phòng từ lâu đã nổi tiếng là một cảng biển lớn nhất ở miền Bắc, một đầu mối giao thông quan trọng với hệ thống giao thông thuỷ, bộ, đường sắt, hàng không trong nước và quốc tế. Với lợi thế hệ thống cảng biển, Hải Phòng là cửa chính ra biển của thủ đô Hà Nội và các tỉnh phía Bắc; là đầu mối giao thông quan trọng của Vùng Kinh tế trọng điểm Bắc Bộ, trên hai hành lang - một vành đai hợp tác kinh tế Việt Nam - Trung Quốc. Cũng từ đây, Hải Phòng đã và đang vươn mình, đóng một vai trò quan trọng trong chuỗi cung ứng toàn cầu. Mảnh đất Hải Phòng có cảnh sắc thiên nhiên làm say lòng mỗi ai đặt chân đến. Hải Phòng là vẻ đẹp được hòa quyện giữa thiên nhiên và con người, giữa di sản của tạo hóa và sự gìn giữ, phát triển bền vững của bàn tay con người, tất cả tạo nên một Hải Phòng thật sự tuyệt vời và thân thương. Trong ấn phẩm thứ ba - ấn phẩm đầu Xuân 2022, đội ngũ Biên tập hân hạnh cùng Quý độc giả đi đến chặng cuối của hành trình lịch sử của một địa danh đã trở thành biểu tượng tại Hải Phòng - bến cảng. Tiếp đến, kính mời Quý độc giả hòa mình vào không khí lễ hội đua thuyền đầu năm, cùng với những thông tin hữu ích về khi chuyển tới sinh sống tại các căn hộ chung cư. Trân trọng. Welcome,
H
ai Phong has long been famous as the largest seaport in the North, an important traffic hub with domestic and international trading activities. With the system of seaport, Hai Phong has been reaching out, playing an important role in the global supply chain. Haiphong attracts countless people not only by its beautiful nature environment or other famous tourist attractions. Haiphong is far beyond that, the beauty of this city is a mixture of nature and humans, between the heritage of nature and the preservation as well as sustainable development of our humanity. In the third publication - the first edition of Spring 2022, the editorial team is pleased to accompany readers to the last episode of the historic journey of a landmark that has become an icon in Hai Phong - the port. Next, we invite you to immerse yourself in the atmosphere of the dragon boat racing festival at the beginning of the year, along with useful information about moving to condos. Best regards.
|3
06
06
14 36
Lịch sử cảng Hải Phòng 22 24 42
Lưu ý khi chuyển đến chung cư sinh sống 10
16
The History of Lifestyle The Meditation HaiphongChuseok Port Festival
28
Lễ hộ
Things to know when you move to a Condo
|4
22
Lễ hội đua thuyền rồng
48 About Minato
ội pháo hoa Đà Nẵng
Dragon Boat Racing Festival
|5
|6
|7
L IVI N G GUI DE
#1 XEM XÉT THẬT KĨ HỢP ĐỒNG CHO thuê VÀ CÁC SỔ TAY HƯỚNG DẪN Trước khi tiến hành thay đổi bất cứ điều gì bên trong căn hộ của bạn, ví dụ như sơn lạ tường phòng khách, kê một giá sách mới vào trong phòng, bạn cần phải xem xét thật kĩ lưỡng những hồ sơ cũng như những sổ tay hướng dẫn liên quan đến căn hộ mình đang ở. Bạn luôn cần nhớ thực hiện việc này mỗi khi chuyển tới bất kì một căn hộ nào. Mục đích của việc này nhằm xác định, định hình các hướng dẫn trong việc cài đặt các trang thiết bị, dụng cụ cũng như những quy định chung dành cho những cư dân sinh sống trong các căn hộ. |8
#2 CHIA SẺ THÔNG TIN VỚI CÁC THÀNH VIÊN Nếu gia đình bạn đang quen với những bữa tiệc tại gia, điều này sẽ thay đổi khi bạn chuyển đến một căn hộ chung cư. Bạn sẽ cần đảm bảo rằng gia đình sẽ hiểu các quy tắc và quy định áp dụng cho các cư dân sinh sống tại chung cư. Bên cạnh đó, cũng sẽ có những dịch vụ, tiện ích trong tòa nhà mà bạn có thể sử dụng để vui chơi và giải trí.
|9
L IVI N G GUI DE
#3 Cài đặt các thiết bị an ninh trong nhà và thay PASSWORD Tiếp theo, bạn cần đảm bảo hệ thống an ninh tại nhà của bạn. Một trong những lợi thế khi sống trong chung cư là dịch vụ an ninh 24/7, cùng với hệ thống báo cháy và vòi phun nước, cũng như camera quan sát ở các khu vực chung.
| 10
#4 ĐÁNH DẤU CÁC KHU VỰC CẦU DAO ĐIỆN, CÁC VAN NƯỚC VÀ GAS Một điều cũng vô cùng quan trọng là bạn cần phải biết các cầu chì sẽ kiểm soát nguồn điện trong ngôi nhà của bạn. Bạn nên dán nhãn để biết cầu chì nào kiểm soát điện phòng khách, nhà bếp và các khu vực khác trong căn hộ của bạn. Bạn cũng nên làm quen với van nước và gas để biết cách ngắt nguồn cung cấp nước và gas bất cứ khi nào cần thiết, trong trường hợp nếu bạn đi xa hàng tuần hoặc hàng tháng trong các dịp lễ.
| 11
L IVI N G GUI DE
| 12
#5 TÌM HIỂU KĨ VỀ MẶT BẰNG CĂN HỘ TRƯỚC KHI TIẾN HÀNH LẮP ĐẶT THIẾT BỊ Tương tự với việc thay khóa cửa và lắp chốt cửa mới, hãy tìm hiểu xem liệu rằng bạn có thể lắp kệ nổi trên tường hay đèn chùm trong khu vực ăn uống hay không. Nếu bạn sở hữu những thiết bị này, hãy để một chuyên gia thực hiện việc lắp đặt để đảm bảo rằng bạn không làm ảnh hưởng đến bất kỳ hệ thống dây điện nào. | 13
L IVI N G GUI DE
Things to know
C
TO A CONDO
ondo living is an emerging trend in various parts of the world. People are moving out of their houses and into condo communities that offer security, convenience, and a wide range of lifestyle amenities. One of the most exciting days of a person’s life is
when they close the sale of their new home. Regardless of whether it’s their first or fifth home,
nothing beats the possibilities that a new home can offer and the pride you feel over your new property. But as moving day slowly approaches, you tend to realize how much is needed to be done in order to successfully move into your new place, to ensure you an optimal experience.
Most condo projects are located near business districts and schools. Condo living significantly reduces transportation costs and time. These private communities are also well-guarded with round-the-clock security, and ensure steady power and water supply to residents. The convenience, coupled with access to amenities such as a fitness gym, swimming pool, and function halls, seal the deal for millions of people. | 14
| 15
L IVI N G GUI DE
#1 Revisit your lease contract or guidelines for homeowners Before repainting your new living room or stacking your bookshelf, you need to sit down, grab a highlighter and revisit your condo documents. This is under the assumption that this is not the first time you’re going over the provisions of your contract of lease or sale. You should have done that before deciding of moving in. The purpose of your readings this time is to verify guidelines in installing a home security system, bringing in certain electronic devices, and other rules and regulations for residents.
| 16
| 17
L IVI N G GUI DE
#2 Share contract information with your family If your teenage kids were used to holding house parties, this should change when you move into a condo. Inform your family about rules and regulations imposed on every tenant. You may need to manage the noise levels from your unit in consideration of your neighbors. There are indoor amenities you can use for your get-togethers and recreation. Check out event venues, the clubhouse or the game room. | 18
#3 Install indoor security devices and change locks The next item in your condo move-in checklist is your home security system. One of the advantages of living in a condo is the 24/7 security services within the community. There are fire alarms and sprinklers, as well as CCTV cameras in common areas. Your unit may also include provisions for alarms and cameras. It’s your decision whether or not to install security devices inside your unit. | 19
L IVI N G GUI DE
#4 Familiarize yourself with the circuit breaker box and water Whether you’re renting a condo or a house, it’s important to know the electrical fuses that control power in your house. Label which fuse controls the living room, kitchen, and other parts of your condo unit. Familiarize yourself with the water and gas valve to know how to shut-off your water and gas supply whenever necessary. If you’re going away for weeks or months, it’s advisable that you switch off the circuit breaker and valves.
| 20
#5 Get clearance from your lessor prior to mounting furniture Similar with changing door locks and installing new deadbolts, approach your lessor whether you can mount floating shelves on your walls or a chandelier in the dining area. If you own the unit, let a professional do the installation to make sure that you don’t hit any electrical wiring.
| 21
TRAVEL & DI SCOVER
| 22
Tháng ba, thời điểm chuyển mình của đất trời sau những tháng dài mưa lạnh, u ám. Tháng ba về mang theo chút nắng nhẹ dịu sưởi ấm cho hòn đảo quanh năm dập dờn sóng vỗ. Những ngư dân Cát Hải, Cát Bà có nguồn gốc từ nhiều vùng khác nhau, song họ tụ họp lại hình thành một cộng đồng người dân sinh sống bằng nghề đi biển.
| 23
TRAVEL & DI SCOVER
L
àng xóm trên đảo thường nằm sát biển, để thuận tiện cho việc đánh bắt. Đặc biệt làng xã trên đảo Cát Bà nằm ở các thung áng có thế mở nhìn ra cửa biển, lúc nào cũng tấp nập trên bến dưới thuyền. Sáng sớm có thể đón lấy ánh nắng của buổi hừng đông hùng vĩ trên mặt biển mênh mông, chiều tà có thể ngắm hoàng hôn lặn dần sau những dãy núi đá vôi phủ xanh thảm thực vật. Do được bao quanh bốn bề là biển, nên cuộc sống của người dân ở đây phụ thuộc vào biển, gắn bó với biển bằng những kế sinh nhai, những câu chuyện về nước, về hải thần và những hoạt động thể thao, giải trí trên biển. Không gian biển chính là hơi thở, là sự sống. | 24
Một năm khởi đầu từ mùa xuân, và mùa xuân nơi hải đảo lại càng trở nên đặc biệt hơn bao giờ hết - mùa của sự sinh sôi, mùa của sự bắt đầu một vụ cá mới. Hàng năm cứ sau tết nguyên đán, những người ngư dân quê đảo lại bắt tay vào sửa sang ngư lưới cụ, thuyền mủng để chuẩn bị cho những chuyến khơi xa. Ngoài việc chuẩn bị vật chất cho những chuyến ra khơi thì một tục lệ không thể thiếu từ bao đời nay, nó vừa mang ý nghĩa tâm linh, vừa là cổ vũ đời sống tính thần những người con của biển trước khi phải đối mặt với sóng gió, hiểm nguy, đó chí là lễ hội đầu năm, trong đó tiêu biểu là lễ hội đua thuyền rồng. | 25
TRAVEL & DI SCOVER
Có thể nói, lễ hội đua thuyền rồng đã trở thành đặc điểm nổi bật trong văn hoá dân gian của người miền biển, bên cạnh nhiều trò chơi gắn liền với việc đánh bắt thủy sản. Những lễ hội như vậy, cùng với cảnh sắc của những miền biển, đã luôn là một nét chấm phá thu hút khách du lịch. Dân đi biển Cát Bà, Cát Hải thường tổ chức đua thuyền rồng khi kết thúc vụ cá Bắc, mở đầu vụ cá Nam. Hình ảnh những chiếc thuyền hình thoi, đầu rồng, sơn son thiếp vàng rực rỡ, trên khoang chở trên 20 thanh niên trai tráng khỏe mạnh, rẽ sóng vươn mình lao vun vút trên mặt biển đã thu hút rất nhiều du khách thập phương đến tận mắt chứng kiến. Hội đua thuyền không chỉ là một trò chơi đơn thuần, nó còn là sự khẳng định trí tuệ, sự khéo léo, sự đoàn kết cộng đồng và sức mạnh dẻo dai của con người trong quá trình bảo vệ và chinh phục biển cả. | 26
Lễ hội tại huyện đảo không kéo dài lâu, nhưng đủ để cho mỗi du khách đến dự hội cảm nhận về những giá trị lịch sử, văn hóa, tinh thần đặc sắc của con người và miền đất nơi đầu sóng ngọn gió này. Tháng 3, trên khắp làng quê huyện đảo đang dấy lên một bầu không khí tươi mới và sôi động. Ngư dân trên đảo đang chuẩn bị cho một mùa hội mới với nhiều hoạt động phong phú, hấp dẫn.
| 27
TRAVEL & DI SCOVER
| 28
Cat Ba Island is a stunning ecological paradise with golden sand, sunshine, beautiful beaches, diverse marine life, tourist products, and an abundance of fauna and flora. Cat Ba Island has a rich culture of the fishing community. Every year, locals living in Cat Ba Island celebrate the traditional Dragon Boat Race Festival at the end of the fishing season. This critical event of Do Son Beach and Cat Ba Island is held on April 1 of the lunar calendar. | 29
TRAVEL & DI SCOVER
V
illages on the island are often located close to the sea in order to facilitate fishing activities. Especially, villages on Cat Ba island are located in open valleys overlooking the sea, which are always busy with the arrival and departure of many boats. In every early morning, you can enjoy the majestic sunrise on the immense sea, and in the afternoon you can watch the sunset gradually go down behind the limestone mountains covered with green vegetation. Surrounded by the sea on all four sides, the lives of the people here depend on the sea and are attached to it by means of livelihoods, stories about water, about sea gods as well as sports and entertainment activities. on the sea. Marine is the breath, the life of local people here, and they really show their sense of appreciation towards it. | 30
| 31
TRAVEL & DI SCOVER
| 32
A year always begins in spring, and spring on Cat Ba island is more special than ever - it is the season of spawning, the season of the beginning of a new fish crop with full of hope. Every year after the Lunar New Year, the island’s fishermen begin to repair their fishing nets and boats to prepare for long trips. In addition to preparing material for sailing trips, an indispensable custom for many generations, which contains important spiritual meanings, are the first festivals of a new year year, in which the typical dragon boat racing festival occurs yearly. It can be said that the dragon boat racing festival has become a prominent feature in the traditional customs of the coastal people, besides many games associated with fishing. Such festivals, together with the scenery of the sea, have always been a highlight to attract tourists coming from different regions.
| 33
TRAVEL & DI SCOVER
Locals of Cat Ba and Cat Hai often organize dragon boat races at the end of the North fish season and the beginning of the South fish season. The image of diamond-shaped boats with dragon heads, brightly painted golden lipsticks, carrying more than 20 healthy young men, turning waves and soaring on the sea surface has attracted many tourists from all over the world. Boat racing is not just a simple game, it is also an affirmation of wisdom, ingenuity, community solidarity and human strength in the process of protecting and conquering the sea. The festival does not last long, but it is enough for each visitor to immerse in the unique historical, cultural and spiritual values of the people and the land. In March, there is a fresh and vibrant atmosphere throughout the village and island district. Fishermen on the island are preparing for a new festival season with many rich and attractive activities, wishing a new year full of luck and prosperity.
| 34
| 35
C ULTU RE & HE R ITAG E
| 36
Sự phát triển của Hải Phòng vào thế kỷ XIX đã cho thấy vị trí địa lý và truyền thốngthương mại đã có ảnh hướng đến sự hình thành của các cảng thị ở miền bắc như thế nào?
| 37
C ULTU RE & HE R ITAG E
| 38
T
rên cơ sở những thuận lợi của điều kiện tự nhiên, Hải Phòng đã nhanh chóng trở thành một trung tâm trao đổi không chỉ giữa miền nam Trung Hoa và vùng duyên hải đông bắc Việt Nam mà còn giữa vùng châu thổ Bắc Bộ và các vùng hải đảo ven bờ với vai trò chi phối của các thương nhân người Hoa bất chấp các chính sách thương mại của triều Nguyễn. Các hoạt động kinh tế phi chính thức này một mặt tác động sâu sắc đến tình hình an ninh và đời sống của cư dân ven biển. | 39
C ULTU RE & HE R ITAG E
Người ta tin rằng sau này có dù có cảng mới ở vùng nước sâu Quảng Yên hoặc Hòn Gai thì Hải Phòng vẫn mãi mãi là cảng được thuyền sông của dân bản xứ trong châu thổ và thuyền biển của người Hoa lui tới và sự di chuyển của một trung tâm thương mại không phải là sự tuỳ tiện của một sắc lệnh hay một nghị định nào.
Bên cạnh đó, sự phát triển của thương mại Hải Phòng cho thấy vị trí của nó có mối quan hệ chặt chẽ với hệ thống thương mại ở miền nam Trung Hoa. Đó là lý do tại sao ban đầu chính quyền thực dân muốn xây dựng Hải Phòng trở thành một trung tâm trung chuyển lớn của Pháp.
| 40
Hải Phòng vào những thập niên 70 có mối liên hệ trực tiếp với sự xuất hiện và can thiệp của người Pháp ở Bắc Kỳ. Đây là điểm bắt đầu và cũng là nơi thể hiện một cách đầy đủ nhất mâu thuẫn Pháp - Việt. Những người Pháp đầu tiên đến Hải Phòng vào những năm 1873 - 1874 cho rằng mục đích chính của họ chủ yếu là vì các mục đích thương mại nhưng trên thực tế nhu cầu trao đổi hàng hoá của Pháp ở Hải Phòng rất hạn chế ít nhất là cho tới trước khi Hải Phòng được chọn trở thành cảng lớn ở Bắc Kỳ. Tuy nhiên, quá trình đầu tư của người Pháp đã làm thay đổi đáng kể diện mạo của vùng đất này. Việc xây dựng hệ thống giao thông nối Hải Phòng với các khu vực khác sau đó khiến vùng đất này thực sự trở thành cầu nối quan trọng của kinh tế Đông Dương. “Và nếu như người ta muốn nhìn thấy ở Bắc Kỳ cái gì mà ý chí con người có thể làm được trong lúc tất cả mọi thứ đều thiếu với mình thì nơi mà người ta cần quan sát chính là nơi đây. Cảng Hải Phòng là một lời phản bác hoàn toàn cho những ai nói rằng người Pháp không phải là những người khai hoá thuộc địa”.
| 41
C ULTU RE & HE R ITAG E
| 42
In our last section about the history of Hai Phong port, let’s discover about the importance of it for the French colonialism.
O
n the basis of the advantages of natural conditions, Hai Phong quickly became a center of exchanging goods not only between southern China and the northeastern coast of Vietnam, but also between the Northern Delta and other regions, with the dominant role of Chinese merchants despite the commercial policies of the Nguyen Dynasty. These informal economic activities on the one hand have a profound impact on the security situation and life of coastal residents. At that time, It is believed that in the future, even if there is a new port in Quang Yen or Hon Gai, Hai Phong will forever be a port frequented by river boats of the indigenous people in the delta and by sea ships of the Chinese | 43
C ULTU RE & HE R ITAG E
| 44
Besides, the development of Hai Phong trade shows that its position has a close relationship with the trading system in southern China. That is why initially the French colonial government wanted to build Hai Phong into a major transit center for France. Hai Phong in the 70s had a direct connection with the arrival and intervention of the French in Tonkin. This is the starting point and also the place where the FrenchVietnamese contradiction is fully expressed. The first French people came to Hai Phong in the years 1873 - 1874 thought that their main purpose was mainly for commercial purposes, but in fact the need to exchange French goods in Hai Phong was very limited at least until Hai Phong was chosen to become the major port in Tonkin. However, the process of investment by the French has significantly changed this land. The construction of a transport system connecting Hai Phong with other areas then made this land an important bridge of the Indochinese economy.
| 45
C ULTU RE & HE R ITAG E
The construction of a transport system connecting Hai Phong with other areas then made this land an important bridge of the Indochinese economy. | 46
| 47
| 48
| 49
THÔNG TIN CƠ BẢN - BASIC INFORMATION
924 The Minato có tổng số căn hộ là 924. There are 924 apartments in The Minato.
12,635.2 m2 Diện tích của The Minato là 12,635.2 mét vuông. The Minato is 12,635.2 square feet.
26 The Minato bao gồm 26 tầng. The Minato has a total of 26 floors.
02 The Minato bao gồm 2 tháp - tháp CT1 (Tòa Bắc) và CT2 (Tòa Nam). The Minato includes 2 towers - CT1 (North Tower) and CT2 (South Tower).
| 50
| 51
CÔNG TY QUẢN LÝ Công ty Leben Community Việt Nam là đơn vị đi đầu trong lĩnh vực cung cấp dịch vụ và quản lý nhà ở với nhiều năm kinh nghiệm tại thị trường Nhật Bản. Với tôn chỉ “Giá trị vĩnh cửu”, Leben Community Việt Nam cam kết mang đến những giây phút bình yên và thoải mái cho các cư dân sinh sống tại The Minato Residence. Dự án The Minato Residence là sự hợp tác quản lý giữa Leben Community Vietnam - 100% trực thuộc Leben Community tại Nhật và PMC - công ty có sự hợp tác góp vốn giữa tập đoàn VNPT và Biken Techo của Nhật Bản. Đây cũng là sự kết hợp giữa bí quyết quản lý chung cư lâu năm của Leben Community và kinh nghiệm sẵn có của PMC, công ty có thị phần hàng đầu tại miền Bắc Việt Nam. Leben Community Vietnam provides sophisticated services with the greatly accumulated know-how in Japanese building management. Under the concept of “Eternal Value”, we provide peaceful and comfortable feeling in the Minato Residence. The Minato Residence project is a management cooperation between Leben Community Vietnam - under Leben Community of Japan and PMC - a company with capital contribution between VNPT and Biken Techo of Japan. This is also a combination of Leben Community’s long-standing apartment management know-how and extensive experiences of PMC, a company with a leading market share in Northen Vietnam. | 52
Hotline: 0913 595 533 THE MINATO RESIDENCE MANAGEMENT OFFICE Should you have further questions, suggestions or comments, please contact the Building Management Office at: Address: The 1st Floor, Vinh Niem Ward, Le Chan District, Haiphong City Hotline: 0913 595 533 | 53
| 54