ISSUE 2
POLYLINE CITIES
PEOPLE
STORIES
JORDAN
W E T R AV E L N OT TO E S CA P E L I F E B U T F O R L I F E N OT TO E S CA P E U S
MOMENTS C R E AT E
1
P O L Y L I N E
T R A V E L
SHARE
COLLECT
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
2
3
P O L Y L I N E
T R A V E L
CONTENTS POLYLINE MEANING
5
JORDAN
6
PROGRAMME
9
PLACES TO VISIT
11
OUR TEAM
16
MADARA
20
MOUNT NEBO
23
DEAD SEA
25
PETRA
34
WADI RUM DESERT
55
PETRA AT NIGHT
73
AMMAN
77
JERASH
83
LAST DAY
91
NEXT DESTINATION
101
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
4
POLYLINE MEANING
A POLYLINE IS A CONNECTED SEQUENCE OF LINES CREATED AS A SINGLE ELEMENT
JOR
N DA
5
P O L Y L I N E
T R A V E L
JORDAN E N G
After a massive trip to Morocco, I decided to make such trips a tradition and organize them with friends every year for my birthday. In these journeys, we are travellers, discovering new places and cultures. We are interested in feeling the new environment and understanding the native people's way of life, history, and traditions. When we merge with another world, there is always another energy that gives new insights, thoughts, knowledge, and impressions. By choosing the next destination, I wanted to find a country where we could immerse ourselves in a new culture, and my choice fell on Jordan. I have heard plenty of things about Jordan for a long time, but the one thing that stood out was that it has the Dead Sea, where you do not have to know how to swim as the salt water keeps you afloat. While studying architecture at university, I learned that there is the ancient city of Petra in Jordan, a World Heritage site protected by UNESCO. I have always had a dream of visiting all the architectural heritage I have studied and painted. It often happens in my life that as soon as I start thinking about something, dreaming about and visualizing it, the information and the right people begin to appear on the horizon, and my dream becomes a reality. This is exactly what happened with my plans for Jordan. The main criteria that I choose for my trips are new impressions, picturesque landscapes, architectural heritage, and an uncharted culture. Since these trips are planned to coinciden with my birthday in March, comfortable weather conditions are essential. An acceptable budget is even more important, because my friends come from all over the world, which affects the cost of tickets. It was also very likely that the influx of tourists in the spring would be much lower than in the summer, which meant seeing the country more authentically. That being said, Jordan emerged as a great option, not only in terms of finances but also in terms of other items. The weather was great in March, with temperatures between 16-20ยบC, and while preparing for my trip, I found incredible places: The Wadi Rum Desert, the ancient Greco-Roman city of Jerash, excellent accommodation right by the Dead Sea and much more. I was so excited about the idea that I immediately started preparing for my voyage.
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
6
R U S
После масшабной поездки в Марокко я решила завести ежегодную традицию праздновать мой день рождения в кругу друзей в путешествиях. В таких поездках мы предстаем в роли путешественников, открывающих новые неизведанные места. Нам интересно прочувствовать новую среду, понять образ жизни людей, их историю и традиции. Сливаясь с другим миром, всегда появляется иная энергия, которая дарит удивительные открытия, мысли, знания и впечатления. Выбирая следующее направление, я хотела найти страну, где мы могли бы погрузится в новую для нас культуру, и мой выбор пал на Иорданию. Хоть я раньше и слышала о ней немного, главное, что я знала наверняка – знаменитое Мертвое море, поддерживающее твое тело на плаву. Позже, изучая архитектуру в университете, я выяснила, что в Иордании есть древний город Петра, объект Всемирного наследия ЮНЕСКО. У меня всегда была мечта посетить все архитектурные шедевры, которые я когда-либо изучала и рисовала. В моей жизни очень часто бывает так, что как только я начинаю задумываться о чем-то, мечтать и визуализировать, то информация и нужные люди сами начинают появляться на горизонте, и моя мечта превращается в реальность. Так произошло и с Иорданией. Основные критерии, которые я применяю для поездок – это новые впечатления, живописные пейзажи, архитектурное наследие и неизведанная культура. Так как поездки планируются на мой День Рождения, а это месяц март, то важны комфортные погодные условия. И конечно, приемлемый бюджет, ведь мои друзья прилетают из самых разных стран, что сказывается на стоимости билетов, порой радикально разной. Но Иордания подошла по всем пунктам. Мало того, что в марте там прекрасная погода от +16° до +20°C, так во время подготовки к путешествию я обнаружила невероятные места: пустыня ВадиРам, древний греко-римский город Джераш, отличное жилье прямо у Мертвого моря и еще много чего другого. Я так загорелась этой идеей, что тут же начала подготовку к путешествию. Еще очень подкупало то, что наплыв туристов весной значительно ниже, чем летом. Это означало возможность увидеть страну в более аутентичной обстановке.
7
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
8
PROGRAMME The Martian Dome for 2 people at Sun City Camp (1 night, breakfast & dinner included)
$ 380
Bedouin Style Tent for 3 people at Sun City Camp (1 night, breakfast & dinner included)
$ 235
3 hours jeep tour at Wadi Rum Desert for 5 people
$ 72
BUDGET per person: Visa on arrival
$ 56
Jordan Pass
$ 99
Mujib Chalets
$ 39
Car + guide for 4 days
$ 210
DAY 1 Madaba Mount Nebo Mujib Chalets
Sun City Camp Bedouin Tent
$ 78
Jeep tour at Wadi Rum
$ 14
Petra at night
$ 24
Dead Sea Spa Hotel
$ 31
Arab Tower Hotel in Amman (2 nights)
$ 36
DAY 2 Mujib Chalets
Total 9
Petra Sun City Camp
$ 586* P O L Y L I N E
T R A V E L
* P r i c e s
2 0 1 8
JERASH
AMMAN
MOUNT NEBO
MADABA MUJIB CHALETS
DAY 3
DRIVE BY CAR
Sun City Camp
AMMAN -> JERASH
1 hour
Wadi Rum Desert
AMMAN -> MADABA
45 min
Night at Petra PETRA
DAY 4 Dead Sea Spa Hotel
MADABA -> MOUNT NEBO
15 min
MOUNT NEBO -> MUJIB CHALETS
1 hour
MUJIB CHALETS -> PETRA
3 hour
PETRA -> SUN CITY CAMP
2 hour
Amman Jerash
DAY 5 Amman
SUN CITY CAMP WADI RUM
USE JORDAN PASS FOR 1-TIME ENTRY TO ALL ATTRACTIONS AND 1 DAY VISIT TO PETRA
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
10
PLACES TO VISIT IN JORDAN
BEHIND EVERY PLACE THERE IS A STORY
OUR TEAM
P 16
MADARA
P 20
MOUNT NEBO
P 23
DEAD SEA
P 25
PETRA
P 34
WADI RUM DESERT
P 55
PETRA AT NIGHT
P 73
AMMAN
P 77
JERASH
P 83
11
T R A V E L
P O L Y L I N E
liliyadmitr ik
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
12
POLYLINE T R AV E L
MAGAZINE
FOUNDER
SPECIAL THANKS TO
Polina Lazorkina
Liliya Dmitrik
Deepak Manglani
Artjoms Kuzmics Marina Rudina
CREATIVE
Natalia Peschanskaia
Polina Lazorkina
Oxana Vichinski Ife St. Alexander Daramola
CONTACT US polyline@polylinetravel.com @
subscription@polylinetravel.com polyline_travel
13
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
14
15
P O L Y L I N E
T R A V E L
OUR TEAM E N G
Life does not stand still, and in a year or even six months, a lot can change, but that is the beauty of life. This time there were five people on the trip. Some of my friends had growing families and were expecting new-born children, and another friend, having received my email with the chosen destination, was afraid to go to Jordan, as it borders Iraq, Syria, and Palestine - not the safest countries in these times. After checking all the information with our guide, we made sure it was safe to book our tickets. Our guide assured us that we would be safe, and that due to a lack of natural resources of economic interest, like oil or gas, there was little risk of an international armed conflict in the region. With that assurance, we went ahead and booked our tickets. Our group was smaller than anticipated, despite this, the trip was excellent and very different from Morocco. I am grateful to my friends for their support and another dream that we have now achieved together. R U S
Жизнь не стоит на месте, и за год, а порой и за 6 месяцев, очень многое может измениться, но в этом и заключается прелесть жизни. На этот раз в поездку собралось 5 человек. Некоторые из моих друзей обзавелись семьями и ждали пополнения в семье, некоторые обустраивали свои дома, а кто-то, получив моё письмо с выбранным направлением, побоялся ехать в Иорданию, так как она граничит с Ираком, Сирией, Палестиной – не самыми безопасными странами в наше время. Проверив всю информацию у нашего проводника, мы убедились, что ехать безопасно, и взяли билеты. Как рассказала наш гид, у Иордании нет никаких ценных ресурсов вроде нефти или газа, поэтому нет международных интересов завоевывать эту землю. Но так как она находится между воюющими странами, очень многие люди бояться туда ехать, и желающих найдется немного. Несмотря на меньшее количество людей, поездка была шикарной и очень отличалась от предыдущей в Марокко. Я благодарна друзьям за поддержку и очередную осуществленную мечту. C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
16
17
P O L Y L I N E
T R A V E L
POLYLINE FRIENDS I N S TA G R A M
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
18
19
P O L Y L I N E
T R A V E L
MADARA
E N G
We arrived in Amman early in the morning, and our local tour guide in Jordan began describing its history and holy places. The plan was to visit Madaba on the first day, the other name of the town is "The Mosaic Edge." Madaba has magnificent mosaics of the Byzantine and Umayyad designs. Among all the mosaic paintings, the map of Jerusalem with the image of the Holy Land of the VI century A.D. is the oldest mosaic in the world. The mosaic was 15 meters long and 6 meters wide, but to date, only one quarter of the entire image has been preserved.
R U S
Рано утром мы прилетели в Амман, и уже днем наше знакомство с Иорданией началось с ее истории и святых мест. В первый день было запланировано посетить Мадабу, второе название этого городка – «Край мозаик». В Мадабе сохранились великолепные мозаики византийского и омейядского исполнения. Среди всех картин особенно выделяют карту Иерусалима с изображением Святой Земли VI века н. э., это самая древняя мозаика во всем мире. Полотно составляло 15 метров в длину и 6 в ширину, но на сегодняшний день сохранилась только четвертая часть всего изображения.
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
20
21
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
22
MOUNT NEBO
E N G
After leaving Madaba, we headed to a rather famous attraction of Jordan and a sacred place for Christians - Mount Nebo. According to Deuteronomy in the Old Testament of the Bible, it was from this mountain that the Lord showed Moses the Promised Land. It was on Mount Nebo that Moses blessed Joshua to complete his mission by transporting the Jewish people across the Jordan River. There is a temple, Moses' memorial, mosaic, and museum, and from this vantage point, you can see the beautiful picturesque landscapes of Jordan.
R U S
После мы направились в святое место для христиан и знаменитую достопримечательность Иордании – гора Небо. Согласно Второзаконию, пятой книге Ветхого завета, с этой горы Господь показал Моисею всю Землю обетованную. И именно на горе Небо Моисей благословил Иисуса Навина, чтобы тот завершил миссию, переведя еврейский народ через реку Иордан. Здесь находятся храм, мемориал Моисея, мозаика, музей, и еще отсюда можно посмотреть на живописные виды Иордании.
23
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
24
DEAD SEA MUJIB CHALETS
25
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
26
E N G
After listening to stories about the history of Jordan and visiting the sacred places, we went to one of the most anticipated places for me - our apartment at the resort, Mujib Chalets, next to the Dead Sea. To get there, we drove through roads with gorges of red stone cliffs and landscapes that looked like driving on the surface of Mars. Two hours drive and we were finally at the resort, which would be our accommodations for the evening. It was two concrete cabins on a rock overlooking the Dead Sea. It is not a five-star hotel, but this was one of its charms. This particular resort was the place for meditation and for contemplating and feeling the beautiful majestic power of nature. Emptiness and silence were abundant throughout the entire landscape. We went downstairs, scooped water with our hands, and it was as dense and viscous as butter. Around the riverbanks, there was an evaporating mist slowly rising into the air. It felt as if we were alone on another planet; it was incredible! Earlier in the day on our way to the resort, we bought groceries and brought wine from the airport, because alcohol is forbidden under Islam, but permitted for visitors as long as they respect the local peoples and customs. Originally we had bought the wine for my birthday, but when we found ourselves in this beautiful place, and even at sunset, we could not resist. That evening the group spent the rest of the night watching the sunset, and the next day we welcomed in the dawn. With the sun's first rays, we went for a swim in the Dead Sea to fully enjoy the beautiful morning, and to our surprise, the water was warm. Most importantly, as we were expecting from what I was told before the trip, we felt what it was like to swim and not move in the water at the same time. The Dead Sea has a very high salt concentration, and is one of the saltiest lakes in the world. As a result the water becomes dense and viscous, on the surface of which you can easily stay. If you cannot swim, this may be the best place for you. Having been here, we realized that traveling makes it very important to contemplate the environment. You receive extraordinary energy from nature, instantly all fatigues go away, and you are ready to open your consciousness to explore new places. In this way, the travel experience becomes brighter.
27
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
28
29
P O L Y L I N E
T R A V E L
R U S
После рассказов нашего гида об Иордании и посещения святых мест мы направились в одно из самых долгожданных для меня мест – наши апартаменты Mujib Chalets на берегу Мертвого Моря. Нас ожидала дорога через ущелья из каменных утёсов красного цвета; ландшафт как будто марсианский. Два часа в пути, и мы наконец-то добрались к нашему первому пристанищу - двум бетонным домикам на скале с видом на Мертвое море. Это не 5-ти звёздочный отель, и в этом была его прелесть. Это место для созерцания и ощущения красоты и мощи природы. Вокруг пустота и тишина. Мы спустились вниз и зачерпнули ладонями воду. Она была вязкая, как масло. Вокруг берега стоял туман от испарения. Такое ощущение, что мы были одни на другой планете! Еще по пути в апартаменты мы закупились продуктами, а вино привезли из дома, так как в Иордании запрещен алкоголь. Изначально вино покупали на день Рождения, но, когда мы оказались в этом прекрасном месте, да еще и на закате, то не удержались. Мы проводили закат, а на следующий день встретили рассвет. С первыми лучами солнца мы зашли в Мертвое море искупаться, чтобы сполна насладиться прекрасным утром. К нашему удивлению, вода была теплой. И, конечно, мы ощутили, каково это – плавать, и в то же время не двигаться. Всем известно, что Мертвое море является одним из самых соленых озер в мире потому что в нем очень высокая концентрация соли. Именно из-за этого вода становится плотной и вязкой, и на её поверхности можно легко удержаться. Если вы не умеете плавать, то вам сюда)) Побывав тут, мы поняли, что в путешествиях очень важно уметь созерцать окружающую среду. Вы получаете необыкновенную энергию от природы, мгновенно вся усталость уходит, и вы готовы открыть свое сознание для исследования новых мест. Таким образом, путешествие становится ярче.
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
30
31
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
32
33
P O L Y L I N E
T R A V E L
PETRA WORLD WONDER
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
34
E N G
After a morning bath and a full breakfast, our group gathered for one of the seven wonders of the world - the city of Petra. It would take us 4 hours to get there, so immediately after breakfast we headed towards our destination, with short stops for delicious local coffee and pastries. The city of Petra, capital of the Nabataean Arabs, is one of the most famous archaeological sites in the world. It is located 240 km south of the capital Amman and 120 km north of the red sea town of Aqaba. Petra the world wonder is undoubtedly one of Jordan's most valuable treasures. Renowned for its charm and ancient cultural heritage, Petra marks the achievement of an impressive civilization, the Nabataean Arabs, who entirely carved the city into its mountains. It was considered the most important strategic location as a link and point of convergence between the Arabian Peninsula to the south and the Levant in the north, to the far country of China and the heart of Europe. Nobody knows when Petra was constructed, but the city began to prosper as the capital of the Nabataean Empire from the 1st century B.C., which grew rich through trade in frankincense, myrrh, and spices. Petra was later annexed to the Roman Empire and continued to thrive until a massive earthquake in 363 AD destroyed much of the city in the 4th century A.D. The earthquake, combined with changes in trade routes, eventually led to the downfall of the city which was ultimately abandoned. By the middle of the 7th century, Petra appears to have been mostly deserted, and it was then lost to all except local Bedouin from the area. In 1812 a Swiss explorer named Johannes Burckhardt set out to ‘rediscover’ Petra; he dressed up as an Arab and convinced his Bedouin guide to take him to the lost city, After this, Petra became increasingly known in the West as a fascinating and beautiful ancient city, and it began attracting visitors and continues to do so today. On December 6, 1985, Petra was designated a World Heritage Site. On July 7, 2007, Petra was announced as one of the new Seven Wonders of the World and was chosen as one of 28 places you should visit before you die1.
35
P O L Y L I N E
T R A V E L
1
h t t p : / / v i s i t p e t r a . j o
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
36
Monastery (ad-Deir)
Jabal ad-Deir
Byzantine Church
Colonnaded Street
R
Theatre Streets High Place
of Facades
of Sacrifice
Treas
(al-Kha LEGEND
37
P O L Y L I N E
tomb
upland
built structure
valley
other movement
city wall
T R A V E L
Royal Tombs
VALLEY OF PETRA
N
Mughar an-Nasara
Jabal al-Khubtha
Siq (al-Siq)
sury
azneh) Obelisk Tomb
Entrance
USE JORDAN PASS FOR 1-TIME ENTRY TO ALL ATTRACTIONS AND 1 DAY VISIT TO PETRA
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
38
R U S
После утреннего купания наша компания собралась к одному из семи чудес света – городу Петра. Путь был неблизкий – на дорогу требовалось около 4 часов. Так что сразу после завтрака мы направились к нашей цели, с короткими остановками на вкуснейший местный кофе и выпечку. Город Петра, столица набатейских арабов, является одним из самых известных археологических памятников в мире, он расположен в 240 км к югу от столицы Аммана и в 120 км к северу от Красного моря города Акаба. Петра является самым ценным сокровищем Иордании. Известный своим очарованием и древним культурным наследием, Петра знаменует собой достижение цивилизации набатейских арабов, которые вырезали город в его горах. Он считался самым важным стратегическим местом, как связующее звено между Аравийским полуостровом на юге и Левантом на севере, далекой страной от Китая и сердцем Европы. Точно не известно, когда была построена Петра, но город начал процветать как столица Набатейской империи с I века до н.э., которая разбогатела благодаря торговле ладаном, миррой и специями. Позднее Петра была присоединена к Римской империи и продолжала развиваться до тех пор, пока крупное землетрясение в 363 году н.э. не разрушило большую часть города. Землетрясение в сочетании с изменениями в торговых путях привело к падению города, который был заброшен. К середине 7-го века Петра была потеряна для всех, кроме местных бедуинов из этого района. В 1812 г. швейцарский исследователь по имени Иоганнес Буркхардт отправился "заново открывать для себя" Петру; он нарядился арабом и убедил своего бедуинского гида отвезти его в затерянный город. После этого Петра стала все более известна на Западе как очаровательный и красивый древний город, который начал привлекать посетителей и продолжает привлекать их и по сей день. 6 декабря 1985 г. Петра была включена в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. 7 июля 2007 г. Петра была объявлена одним из новых семи чудес света и была выбрана в качестве одного из 28 мест, которые вы должны посетить перед смертью2.
39
P O L Y L I N E
T R A V E L
2
h t t p : / / v i s i t p e t r a . j o
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
40
41
P O L Y L I N E
T R A V E L
E N G
The guide told us that there is a local legend about the city. According to the legend, Moses found himself at an impregnable part of the mountain that he needed to cross. Unable to find a way through, he struck the ground with his staff, causing the mountain to split and creating a path through. His staff was crooked, and so was the path, winding and narrow just like his staff. That is why everybody who wants to visit Petra goes down to the deep gorge through a narrow tunnel, which does not exceed three meters along the rocks in some places. Bas-reliefs are carved on these rocks, and along the way, you can see the oldest water gutter, through which water entered the ancient city of Petra. Walking along the rocks, consisting mainly of red sandstone, you can see that depending on the light, the views of the ancient city of Petra always look different. The shades of red on the rocks feel as if they are playing with you and escort you along the way, shimmering with numerous variations of colour and light. This is also why Petra's other name is "The Pink City."
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
42
43
P O L Y L I N E
T R A V E L
R U S
Гид рассказала нам, что существует легенда. Согласно этой легенде Моисей оказался у неприступных гор, которые ему надо было преодолеть. Чтобы горы расступились, он ударил посохом о скалы, а так как посох был кривой, дорога получилась извилистой и узкой. Поэтому все желающие увидеть уникальную Петру спускаются в глубокое ущелье Сик по узкому тоннелю, ширина которого в некоторых местах не превышает трёх метров вдоль скал. На этих скалах выбиты барельефы, а вдоль пути можно заметить древнейший водопроводный желоб, по которому вода поступала в древний город Петра. Проходя мимо скал, состоящих в основном из красного песчаника, можно заметить, что в зависимости от света виды древнего города, открывающиеся перед вами, выглядят всегда по-разному. Оттенки красного цвета скал как будто играют и провожают вас на протяжении всего пути, переливаясь многочисленными вариациями цветов и бликов. Благодаря этому Петра получила второе название - Розовый город.
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
44
E N G
In Petra, we walked about 3 kilometres through a gorge. We were navigating through the rocks, and with every step, our eyes were introduced to the heart of the whole country. There are many words that can describe Hazen-al Farun - mausoleum, treasury, tomb - but it looks like a fairy-tale castle from an ancient fairy tale. There are several more sights to see, such as what appears to be palaces carved in the rocks. Despite their appearance, these architectural structures served as temples, monasteries, and mausoleums, but really, we all wanted to believe that people lived inside such beauty.
R U S
В Петре мы шли примерно 3 километра через ущелье, или, если выражаться красиво, пробирались внутри скал, и с каждым шагом нашим глазам открывалось сердце всей страны. Хазне-аль Фарун можно называть по-разному – мавзолей, сокровищница, гробница, но похож он на сказочный замок из древней, очень древней сказки. Таких дворцов, вырезанных прямо в скалах, несколько – но дворцами они никогда не были. Эти архитектурные сооружения служили храмами, монастырями и мавзолеями. А нам хотелось верить, что люди просто жили внутри такой красоты.
45
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
46
47
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
48
49
P O L Y L I N E
T R A V E L
E N G
After a strong impression and a long walk on Petra, we went to the magical desert Wadi Rum, in which the movie The Martian was filmed. Honestly, I think there is nothing more beautiful than a mountain at sunset. We drove to our camp for about 2 hours, and no one could get away from the incredible shimmering red mountains at sunset.
R U S
После сильных впечатлений и долгой прогулки по Петре, мы поехали в волшебную пустыню Вади-Рам, где снимали фильм «Марсианин». Честно, я считаю, что красивее гор на закате нет ничего. Мы ехали до нашего лагеря около 2 часов, и никто не мог оторватся от невероятных переливающихся красными оттенками гор.
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
50
E N G
When we arrived at our accommodations for the night at Sun City Camp, we were promised a long-awaited Bedouin dinner. The dinner was prepared using the traditional method in the sand. It is a rather unusual way of cooking lamb in the desert by Bedouins, one such dish called Zarb is cooked in a specially dug pit. First, a fire is started, and then a metal dish with meat and vegetables is placed on the coals. Then the dish is covered with several layers of foil, carpets, and covered with sand. The food is stewed for several hours, and then it is dug out. This cooking saves a lot of wood, which is scarce in the desert. By the way, it was delicious!
R U S
Приехав на место нашего ночлега в лагерь Sun City Camp, о котором будет еще рассказано ниже, нам был обещан долгожданный бедуинский ужин. Традиционно он готовится в песке. Это довольно необычный способ приготовления баранины бедуинами в пустыне. Блюдо под названием зарб готовится в специально выкопанной яме. Сначала разжигается костёр, и затем на угли ставится металлическое блюдо с мясом и овощами. Потом блюдо накрывают несколькими слоями фольги, коврами и засыпают песком. Еда тушится несколько часов, и затем её выкапывают. Такое приготовление очень сильно экономит дрова, которые в пустыне в дефиците. Кстати, было безумно вкусно!
51
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
52
E N G
As night fell, the sky was filled with incredibly bright stars. We lay down on pillows on the terrace, listening to music and thinking about life. We made plans, and discussions bubbled with ideas for joint creative projects like an online travel magazine, and later we admired the starry sky while our friends read their poems. The East romantic chased us everywhere.
R U S
С наступлением ночи небо наполнилось невероятно яркими звёздами. Мы лежали на подушках на терассе, слушали музыку и размышляли о жизни. Мы строили планы, обсуждения, кипели идеями о совместных творческих проектах, например, об онлайн-журнале путешествий. А позже мы любовались звездным небом под стихи нашей подруги. Романтика востока преследовала нас повсюду.
53
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
54
WADI RUM DESERT
55
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
56
E N G
Sun City Camp is in the Wadi Rum Desert, where our journey continued. It is a Bedouin camp that is a town of spherical capsules with glass walls: it looks like a settlement on Mars, stylized as Matt Damon's home from the movie The Martian. We decided to pamper ourselves and stay there for one night because waking up in the middle of the desert is unforgettable! Exploring the mountains, sand, and incredible views, was breathtaking. This is the reason why The Martian was filmed here. In June 2011, the Wadi Rum Desert was inscribed on UNESCO's World Heritage List, and of course, we had to visit it. Wadi Rum is an extraordinary place. You can get lost in time by being here. You seem to have found yourself in another civilization. Thanks to the strong winds and the hot sun, unusual rocks, canyons, and wells have formed. After living in big cities, there was something charming in this environment and atmosphere, and it seemed as if you were on another planet. On the morning of my birthday, we decided to explore a small part of the desert near our camp, and later we went deeper into the desert with our tour guide who was dressed in a long khaki dress, and had on his head a traditional red and white Jordanian Bedouin shawl: a scoofy.
57
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
58
59
P O L Y L I N E
T R A V E L
SUN CITY CAMP
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
60
61
P O L Y L I N E
T R A V E L
R U S
Sun City Camp находится в пустыне Вади-Рам, где и продолжилось наше путешествие. Это бедуинский лагерь, который представляет собой городок из сферических капсул со стеклянными стенами: с виду он смотрится как поселение на Марсе, стилизованное под жилище Мэтта Дэймона из фильма «Марсианин». Мы решили себя побаловать и остановиться там на одну ночь, ведь проснуться посреди пустыни – незабываемо! Вокруг горы, песок и невероятные виды. Не зря «Марсианина» снимали именно здесь. В июне 2011 года пустыня Вади-Рам была включена в список всемирного наследия ЮНЕСКО, и конечно, мы должны были ее посетить. Вади-Рам — это необыкновенное место. Находясь здесь, можно потеряться во времени. Кажется, что ты оказался в другой цивилизации. Благодаря сильным ветрам и жаркому солнцу здесь образовались удивительные скалы, каньоны, колодцы. После жизни в большом городе во всей этой среде и атмосфере было что-то чарующее, создавалось впечатление, будто находишься на другой планете. Утром, в день моего рождения, мы решили сами исследовать небольшую часть пустыни недалеко от нашего лагеря. А позже по самой пустыне мы катались с сопровождающим, который был одет в длинное одеяние «диш-даш» цвета хаки, а на голове у него был традиционный красно-белый платок иорданских бедуинов – скуфия.
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
62
63
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
64
65
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
66
67
P O L Y L I N E
T R A V E L
E N G
With the tour guide's assistance, we captured unique footage, and made perfect selfies at sunset. The pictures were glossy. Camels in long caravans lazily swayed past us with their hips to the joy of our Instagram pages. Occasionally, the group would take breaks to enjoy the local tea drinks (with the already beloved sweet mint tea) in the company of Bedouins and locals.
R U S
С подсказками сопровождающего мы ловили уникальные кадры, делали идеальные селфи на закате. Фото получались как из глянца. Наши передвижения периодически прерывались чаепитиями (с уже любимым сладким чаем с мятой) в компании бедуинов или просто местных жителей. Верблюды в длинных караванах лениво качали своими бедрами, проходя мимо нас на радость нашим Инстаграм.
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
68
69
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
70
71
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
72
PETRA AT NIGHT
E N G
After seeing the most famous attraction of Jordan, Petra, and the Wadi Rum Desert's unearthly landscapes, we decided to revisit the beautiful tomb of Petra. This time to see a night show at the foot of the columns of the famous tomb. The most unforgettable part is the anticipation: at dusk, you follow a group of people along a path lit by candles, but around only the mountains and the sky filled with stars, you expect something special. The whole road was lit with candlelight paper lanterns. As you approach the tomb, the gorge narrows, and at some point, this architectural marvel of light, carved into the rock, begins to appear. At night, the tomb is lit up with hundreds of lights. We looked at Petra's stunning starry sky, sat on carpets, surrounded by candles, and listened to Arabic motifs at the foot of the real wonder of light. The performance itself lasts 30 minutes, but the way to the tombstone and back does not leave anyone uninspired, and all with admiration, remembering this epic evening by candlelight. We did not stop there, according to our plan in the morning, we had to wake up and swim in the dead sea. That meant by 23:00, our driver with the car was waiting for us. We drove 3.5 hours in peace and reflection to our morning destination, and, of course, someone fell asleep on the journey.
73
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
74
75
P O L Y L I N E
T R A V E L
R U S
Увидев самую знаменитую достопримечательность Иордании и неземные ландшафты пустыни ВадиРам, мы решили наведаться к прекрасной гробнице Петры снова. На этот раз для того, чтобы посмотреть ночное шоу у подножия её колонн. Самая незабываемая часть – предвкушение: когда в сумерках следуешь за группой людей вдоль расставленных рядами свечей, а вокруг только горы и залитое звёздами небо, то ожидаешь чего-то особенного. Вся дорога была освещена бумажными фонариками со свечами. Когда приближаешься к гробнице, ущелье сужается, и в какой-то момент начинает появляться это архитектурное чудо света, выточенное в скале. Ночью гробница освещена сотнями огней. Мы смотрели на потрясающее звездное небо Петры, сидели на коврах, окруженные свечами, и слушали арабские мотивы у подножия самого настоящего чуда света. Само представление длится 30 минут, но путь, проделанный до гробницы и обратно, никого не оставляет равнодушным, и все с восхищением потом вспоминают этот вечер. Но на этом мы не остановились, по нашему плану утром мы должны были проснуться и искупаться в Мертвом море, поэтому к 23:00 нас ждал водитель с машиной. Мы ехали 3.5 часа в полном спокойствие и размышлениях, ну а кто-то, конечно,
C I T I E S
P E O P L E
заснул.
S T O R I E S
76
AMMAN
77
P O L Y L I N E
T R A V E L
E N G
After a brief lyrical retreat, we went to explore the capital, Amman. Amman is one of the oldest cities in the Middle East, and it was founded several thousand years ago. For a long time, Amman was conquered and controlled by Persians, Greeks, Romans, Arabs and Turks. For many centuries the city was in decline and only in the middle of the 20th century reached its heyday. At first glance, the capital appeared very cramped and congested. Because of the city's dense construction, you cannot feel the space in the city itself. Amman is located on the seven hills represented on the Jordanian flag by a seven-pointed star, and only when you climb to the highest point, can you admire the city view. A 360-degree view reveals a massive, low-rise development of the entire city. The city's location creates an unforgettable urban landscape in the hills and the monotony of white, grey, and sandy houses. Such a picture is diluted with Jordan's bright national flags, hung throughout the city as elements of decor.
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
78
R U S
После короткого лирического отступления мы помчались в столицу Амман. Это один из древнейших городов на Ближнем Востоке, он был основан несколько тысячелетий тому назад. Долгое время Амман переходил то к римлянам, то к арабам, то к туркам. На протяжении многих веков город пребывал в упадке и лишь в середине XX века достиг своего расцвета. С первого взгляда столица показалась нам очень тесной и людной. Из-за плотной застройки не чувствуется пространства и самого города. Амман расположен на семи холмах, которые представлены на флаге Иордании семиконечной звездой, и только поднявшись на самую высокую точку, можно полюбоваться городом. Взгляду на 360o открывается бескрайняя, низкоэтажная застройка. Незабываемый урбанистический пейзаж создается благодаря расположению города на холмах и однородности серо-белых и песчаных цветов зданий. Разбавляется такая картина яркими государствеными флагами Иордании, развешанными по всему городу.
79
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
80
81
P O L Y L I N E
T R A V E L
E N G
When we arrived in Amman, we immediately headed for the most important cultural treasure of the whole country: the Citadel (or Castle Mount, as the locals call it), located on the highest hill of the capital. You can see the remains of the fortress walls, the Byzantine church of the VI century, the legendary colonnade of Hercules' temple, and the majestic palace Al Qasr. At the foot of the Castle Mount is Amman's main icon: the ancient amphitheatre, which is perfectly preserved to this day. We also climbed there to admire the features of the city. We didn’t spend long in Amman, because after all the impressions and unique nature that we had already seen in Jordan, we did not want to stay in such a busy and bustling city. That is why, after a few hours, we drove on to Jerash.
R U S
Приехав в Амман, мы сразу направились к самому главному культурному достоянию всей страны – Цитадели (или Крепостной горе, как ее называют местные жители), которая находится на самом высоком холме столицы. Здесь можно увидеть остатки крепостных стен, византийскую церковь VI века, легендарную колоннаду храма Геркулеса, величественный дворец Аль-Каср. У самого подножия Крепостной горы располагается один из главных символов Аммана — античный амфитеатр, который отлично сохранился до наших дней. Туда мы тоже забрались, чтобы полюбоваться городом. Мы немного времени провели в Аммане, так как после всех впечатлений и уникальной природы Иордании нам не очень хотелось оставаться в шумном городе. И через несколько часов мы поехали дальше в Джераш.
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
82
JERASH
83
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
84
ANCIENT RUINS MAP
South Theatre Zeus temple
Hippodrome
Macellum Gate South
Entrance
Forum Cardo Hadrianus Arch
85
P O L Y L I N E
Visitor Center
T R A V E L
Umayyad
City wall Peter and Paul churches
St Genesius
Three churches St Theodore
Artemis temple
Cathedral
Isaiah church Tetrapylon
North Theatre Tetrapylon Bath
North Gate
USE JORDAN PASS FOR 1-TIME ENTRY TO ALL ATTRACTIONS AND 1 DAY VISIT TO PETRA
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
86
E N G
Jerash's ancient city is the second most popular tourist destination in Jordan after Petra, as it is one of the few places in the world where streets and squares have been preserved since the Roman Empire. Jerash is located 48km north of Amman in a quiet valley among the Gilead Mountains. Jerash reveals an excellent example of the grand, formal provincial Roman urbanism found throughout the Middle East, comprising paved and colonnaded streets, soaring hilltop temples, handsome theatres, spacious public squares and plazas, baths, fountains and city walls pierced by towers and gates. Walking around Jerash, you can feel the mix of Eastern and Western cultures. The architecture, religion, and languages reflect a process by which two dominant cultures meshed and coexisted - The Graeco-Roman world of the Mediterranean basin and the traditions of the Arab Orient. We arrived in Jerash just in time for sunset, and that only increased the impression of the Roman ruins, in the old part of the city on a hill, as if they rose above the bustle of modern Jerash.
87
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
88
89
P O L Y L I N E
T R A V E L
R U S
Древний город Джераш занимает в Иордании второе место по популярности у туристов после Петры, так как это одно из немногих мест в мире, в котором сохранились улицы и площади со времён Римской Империи. Джераш расположен в 48 км к северу от Аммана в тихой долине среди Галаадских гор. Джераш – великолепный образец провинциального римского градостроительства, примеры которого можно было найти по всему Ближнему Востоку. Для этого стиля характерны мощеные улицы с колоннадами, величественные храмы на холмах, великолепные амфитеатры, просторные городские площади, бани, фонтаны, а также массивные городские стены с башнями и воротами. Гуляя по Джерашу, чувствуешь смесь восточной и западной культур. В его архитектуре, религии и языках остались следы столкновения и взаимопроникновения двух великих культур – греко-римской культуры средиземноморья и традиций арабского востока. В Джераш мы приехали к вечеру, на закате. Но это только усилило впечатление от римских развалин в античной части города на холме, как будто они возвышались над суетой современного Джераша.
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
90
LAST DAY
91
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
92
93
P O L Y L I N E
T R A V E L
E N G
On the last night, we stayed in Amman, in the heart of the Roman theatre district. This area was a pretty impoverished part of town. After arriving late in the evening, we said goodbye to our tour guide and went straight to find food, but we could not find a restaurant where we could understand the menu. So, we ended up having dinner in a narrow alley between some local houses. We were immediately brought cut tomatoes, and each of us put an onion directly on a laminated tablecloth. The onionis an indispensable ingredient for any dish in Jordanian cuisine. After that, we were served fresh scones, chick peas, and falafels. It was a traditional dinner and very tasty. It was our last night in Jordan, and it was nice to sit outside and remember how much we had experienced on that trip, which had taken place over only five days. After dinner, we decided to stop by a pastry shop for dessert, which we had passed by on our way to the restaurant. Meanwhile, it was evening outside, and the city lights were on. As we approached the pastry shop, we saw a massive line of men in leather jackets. The queue was for a traditional Middle Eastern knaffe dessert, a noodle with goat cheese, abundantly coated with syrup. This delicacy is the kind of indulgences Jordanians have on Saturday nights in a country where alcohol is forbidden. While their wives and children wait on the benches, their husbands buy desserts for the whole family. Hot dessert was served in cellophane bags on plastic plates. You can walk around town with it, like climbing the Castle Mount and having a picnic with a panoramic view of the city. Later we found out that we were lucky, and had bought desserts from Habibah Sweets, which has been open since 1951 and is considered one of the best in Amman. After a pleasant walk, we went back to the hotel and went straight to sleep. At 4 a.m., we were awakened by a prayer that came from the minarets. It felt like the whole city was praying. Then it was dawn, and we had to get to the airport on the Amman-Beirut-London flight with all our incredible memories about Jordan, and it is incredible history and its majestic beauty.
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
94
R U S
В последнюю ночь мы остановились в Аммане, в самом центре недалеко от римского театра. Это довольно бедная часть города. После прибытия поздним вечером мы попрощались с гидом и сразу отправились на поиск еды. Но ресторана в привычном понимании нам так и не удалось найти. Поэтому в итоге мы оказались в закусочной в узком проходе между домами. Нам сразу принесли порезанные помидоры и каждому положили по луковице прямо на клеёнчатую скатерть. Луковица является необходимым продуктом при подачи любого блюда в Иордании. И только после лука нам подали лепёшки, бобы в хуммусе и фалафели. Это был традиционный и очень вкусный ужин. Таким был наш последний вечер в Иордании, и было приятно сидеть на улице и вспоминать, сколько всего мы успели увидеть в этой поездке, которая длилась только 5 дней. После ужина мы решили зайти за десертом в кондитерскую, которую мы приметили по пути в ресторан. Тем временем на улице вечерело, и зажгли городские огни. Подходя к кондитерской, мы увидели огромную очередь из мужчин в кожаных куртках. Очередь была за традиционым ближневосточным десертом кнафе – вермишелью с козьим сыром, обильно политым сиропом. Вот такое развлечение у иорданцев в субботние вечера в стране, где запрещён алкоголь: пока жёны и дети ждут на скамейках, мужья покупают десерты на всю семью. Горячий десерт подали в целофановых пакетах на пластиковых тарелках. С ним можно отправиться на прогулку по городу. Например, забраться на Цитадель и устроить пикник с панорамным видом на город. Позже мы узнали, что нам повезло, и десерты мы купили в кондитерской Habibah Sweets, которая открыта с 1951 года и считается одной из лучших в Аммане. Как следует нагулявшись, мы вернулись в отель и сразу уснули. В 4 утра нас разбудила молитва, которая доносилась из минаретов. Было такое чувство, что молился весь город. Затем рассвело и нам пора было ехать в аэропорт на рейс Амман-Бейрут-Лондон со всеми нашими невероятными воспоминаниями об Иордании и ее красотах.
95
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
96
FRIENDSHIP MOMENTS
HAVE A TRAVEL EXPERIENCE YOU WANT TO TELL? WANT TO SHARE HIDDEN GEMS YOU HAVE DISCOVERED? NEED SOME HELP PLANNING YOUR ADVENTURE? CONTACT US POLYLINE@POLYLINETRAVEL.COM
97
P O L Y L I N E
T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
98
JORDAN 2018 POLAROID
99
P O L Y L I N E
T R A V E L
COLLECTION
POLYLINE
C O N TA C T U S P O LY L I N E @ P O LY L I N E T R A V E L . C O M
SUBSCRIBE S U B S C R I P T I O N @ P O LY L I N E T R A V E L . C O M
I N S TA G R A M P O LY L I N E _ T R A V E L
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
10 0
101
P O L Y L I N E
T R A V E L
G U E S S N E X T D E S T I N AT I O N ISSUE 3
C I T I E S
P E O P L E
S T O R I E S
10 2