POLYLINE TRAVEL

Page 1

ISSUE 1

POLYLINE CITIES

PEOPLE

STORIES

MOROCCO

W E T R AV E L N OT TO E S CA P E L I F E BU T F O R L I F E N OT TO E S CA P E U S


MOROCCO MARRAKESH & ESSAOUIRA L AW O F C O N T RAST A N D C H AO S

1

P O L Y L I N E

T R A V E L


C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

2


3

B E N

Y O U S S E F

M O S Q U E

annashenphoto


CONTENTS POLYLINE MEANING

P.

5

POLYLINE CONCEPT

P.

6

IDEA

P.

10

PROGRAMME

P.

17

MARRAKESH CHECK LIST

P.

19

ESSAOUIRA CHECK LIST

P.

21

STORIES:

P.

23

- OUR TEAM

P.

25

- SPIRIT OF YOGA

P.

27

- FIRST LOVE

P.

45

- LIFE CHANGE

P.

66

- MY STORY

P.

83

SPORTS IN ESSAOUIRA

P.

44

PLACES TO VISIT

P.

64

INSPIRATIONAL PLACES

P.

82

NEXT DESTINATION

P.

90

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

4


POLYLINE MEANING

A POLYLINE IS A CONNECTED SEQUENCE OF

St Petersburg Riga

LINES CREATED AS A SINGLE ELEMENT

Kiev

Beijing Samarkand

Tbilisi

Kathmandu Shiraz

Hong Kong Mandalay

Bangkok

Singapore Balikpapan

5

P O L Y L I N E

T R A V E L


POLYLINE CONCEPT

CREATE MOMENTS YOU WILL REMEMBER

THE PATH OR TRAIL, PLANNED OR SPONTANEOUS, SHORT OR LONG, CONNECTED INTO A SERIES OF ADVENTURES CREATING A POLYLINE OF MEMORIES AND NEW EXPERIENCES AROUND THE WORLD

MOMENTS C R E AT E

SHARE

COLLECT

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

6


MOMENTS C R E AT E

SHARE

COLLECT

ENG

IN THIS MAGAZINE YOU WILL: FIND A DETAILED PROGRAM AND BUDGET OF OUR ROUTE IN MOROCCO DISCOVER NEW PLACES FOR SUCCESSFUL TRAVEL IN GROUPS READ ABOUT OUR EXPERIENCES IN MOROCCO

RUS

В ЭТОМ ЖУРНАЛЕ ВЫ НАЙДЕТЕ: ДЕТАЛЬНУЮ ПРОГРАММУ И БЮДЖЕТ НАШЕГО МАРШРУТА В МАРОККО ОТКРОЕТЕ НОВЫЕ МЕСТА ДЛЯ ЗАПОМИНАЮЩЕГОСЯ ВРЕМЯПРЕПРОВОЖДЕНИЯ В БОЛЬШОЙ КОМПАНИИ РАЗНЫЕ ИСТОРИИ И ВПЕЧАТЛЕНИЯ О МАРОККО

7

P O L Y L I N E

T R A V E L


C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

8


9

R I A D

I N

E S S A O U I R A


IDEA

ENG

HELLO! My name is Polina. I'm an architect and consultant in the construction industry. I love to travel, and POLYLINE magazine is the beginning of a new era for me. Here, we will talk about traveling with friends to different parts of the world. We will share with you our new experiences and travel details so that all of you can CREATE, SHARE and COLLECT beautiful MOMENTS from your life.

RUS

ПРИВЕТ! Меня зовут Полина, я архитектор-консультант в сфере строительства. Путешествия – это моя страсть, а журнал POLYLINE – мой новый жизненный этап. Здесь мы с друзьями расскажем о путешествиях в различные уголки планеты, поделимся нашим новым опытом и деталями поездок, чтобы вдохновить вас СОЗДАВАТЬ, ДЕЛИТЬСЯ и CОБИРАТЬ прекрасные МОМЕНТЫ вашей жизни.

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

10


E N G

HOW DID IT ALL START? I have studied and worked in four different countries where I met many interesting people who became my close friends. Moving from one country to another, I struggled with maintaining friendships, not just through video calls, but through shared experiences creating new memories together. My friends are like a second family, but with the pace of modern life combined with the obsession with the rapid flow of information on social media, it can be difficult to maintain interesting relationships with friends who live so far away. When I visited Marrakesh for the first time in 2016, I immediately fell in love with the extraordinarily colourful environment, and decided to get a group of friends together for my 30th birthday. Together, we would celebrate it to the fullest, to socialise, and gather new ideas and impressions. Since I love interesting and active holidays, the city of Essaouira looked like the best choice. It is a port city on the Atlantic coast, famous for a variety of water sports, thanks to its strong winds and large waves. I needed to create a detailed programme and send it to all my friends, and I was blown away when 15 of my friends decided to join me on this adventure. The trip was an even bigger success, full of bright moments and impressions, after which I decided to organise and gather friends every year in different countries and share our route program with you. Hopefully you will be inspired to plan your own journey, or maybe even repeat ours! =) Since Morocco, we have also visited a number of other countries, including Jordan and Iran. Stay tuned for more about these places in the next issues of POLYLINE.

11

P O L Y L I N E

T R A V E L


R U S

С ЧЕГО ВСЕ НАЧАЛОСЬ? Я жила в 4 разных странах, где все время училась и работала, но при этом познакомилась с очень интересными людьми, которые стали моими близкими друзьями. Переезжая из одной страны в другую, я столкнулась с проблемой – как же в быстром жизненном ритме, поглощенном социальными сетями и бурным потоком информации, сохранить отношения с друзьями на расстоянии и продолжать видеться не только по видеозвонку, но и вживую, и проводить запоминающееся время, ведь для меня мои друзья – это вторая семья. Побывав в Марракеше в первый раз в 2016 году, я сразу же влюбилась в необыкновенный красочный колорит и решила собрать друзей на свое 30-летие, чтобы отпраздновать ярко и получить незабываемые впечатления. Так как я люблю интересный и активный отдых, то выбор пал на город Эс-Сувэйра. Это портовый город в Марокко на Атлантическом побережье, известный сильным ветром и большими волнами для разнообразного водного спорта. Придумав детальную программу и разослав ее всем друзьям, я собрала 16 человек, чего я не ожидала, но была безумно рада. Поездка получилась насыщенной яркими моментами и впечатлениями. В итоге, было решено каждый год организовывать путешествия в разные страны и собирать в них всех друзей, а потом делиться с вами программой нашего маршрута. Вдруг кому-нибудь захочется ее повторить=) Кроме Марокко, мы уже побывали в Иордании и Иране, о чем напишем в следующих выпусках POLYLINE, оставайтесь с нами.

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

12


POLYLINE T R AV E L

MAGAZINE

FOUNDER

SPECIAL THANKS TO

Polina Lazorkina

Liliya Dmitrik

Deepak Manglani

Benedict Payne Marina Rudina

CREATIVE Vlad Biriuk Polina Lazorkina Oxana Vichinski STORIES

Anna Doroshenko

Natalia Peschanskaia

Gytis Stankevicius

Jerry Pena

Natalia Peschanskaia

Liliya Dmitrik

Artjoms Kuzmics

CONTACT US polyline@polylinetravel.com

polyline_travel

13

P O L Y L I N E

T R A V E L


POLYLINE FRIENDS I N S TA G R A M

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

14


15

P O L Y L I N E

T R A V E L


MARRAKESH MENARA AIRPORT LET THE ADVENTURES BEGIN!

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

16


PROGRAMME

DAY 1 Arrival in Marrakesh Drinks at Royal Mansour hotel

DAY 2

DAY 4

Visit YSL Gardin Majorelle

Yoga Session

Travel from Marrakesh to Essaouira

3rd Surfing Class / Kiting

Yoga Session on the roof terrace

Lunch and time in the city

Hammam spa at riad

Quad Biking

Dinner at riad

Sunset Dinner at The Loft

DAY 3

DAY 5

1st Surfing Class / Kiting

4th Surfing Class / Kite

Lunch at the seaside

Lunch in the city

2nd Surfing Class / Kiting

Spa time

Time in city

Departure to the airport

Aperitif at riad Dinner at LaTableMadada

17

P O L Y L I N E

T R A V E L


MARRAKESH

BUDGET per person: Flight

3 hour drive € 53

(from London to Marrakesh)

Flight

from Marrakesh to Essaouira

€ 36

(from Essaouira to London)

Riad in Marrakesh

5 € 23

(1 night)

Transport

16 PEOPLE from: € 15

London

(from Marrakesh to Essaouira)

Riad in Essaouira

DAYS TRIP

Mexico City

€ 29

(3 nights)

Food

€ 100

Total

€ 256

Barcelona Moscow St Petersburg Milan

ESSAOUIRA

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

18


MARRAKESH

12

11

10 9

8 d

c b

7

6 1 2 a

3 5 4

e 19

P O L Y L I N E

T R A V E L


OUR POLYLINE CHECK LIST 12. Jardin Majorelle & Yves Saint Laurent Museum Visited places Fancy places

10. House of Photography

11. Ben Youssef Mosque

9. Marrakesh Museum 8. Café Des Épices d. Nomad

b. Royal Mansour c. El Fenn

7. Jemaa el-Fnaa

6. Koutoubia Mosque

1. Riad Dar Attika 2. Bahia Palace

a. La Mamounia

3. El Badi Palace 5. Saadian Tombs 4. La Sultana

e. Beldi Country Club (20 min drive from Marrakesh)

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

20


OUR POLYLINE CHECK LIST

1. Breath-taking Riad over the ocean for 12 people booked via Airbnb

2. Le marché aux épices

4. Azur Art & Spa 3. The Loft 5. Taros

6. La Table by Madada 8. Sqala du Port d'Essaouira

7. Essaouira Citadel

a. Explora Watersports: Kitesurf, Surfing and Windsurf Centre (6 min drive from Bab Doukkala, Essaouira) b. Les Planches Cafe 21

P O L Y L I N E

T R A V E L


ESSAOUIRA

1

2

4

3

5

6

8

7

a b C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

22


STORIES B E H I N D E V E RY F R I E N D I S A STO RY

OUR TEAM

P. 25

Mix of culture, professions, taste and different preferences

SPIRIT OF YOGA

P. 27

Natalia Senior Architect. St Petersburg, Russia

FIRST LOVE

P. 45

Jerry Senior Architect Monterrey, Mexico

LIFE CHANGE

P. 66

Liliya Television producer Moscow, Russia

MY STORY Polina Architect / BIM Consultant London, UK

23

P O L Y L I N E

T R A V E L

P. 83


liliyadmitr ik

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

24


OUR TEAM

E N G

We spent our days in a large diverse cohort – designers, photographers, architects, people in finance and IT, chefs and stylists – who made these trips unforgettable. Most arrived from different cities, some chose to arrive earlier to sooner immerse themselves into Moroccan culture. We had a clear program for 5 days, but with the freedom of choice and spontaneity of action. If interests diverged, in the evening everyone met to share their impressions.

R U S

Мы отдыхали в большой и творческой компании, несомненно украсившей эту неделю. Дизайнеры, фотографы, архитекторы, финансисты, повар, It, стилист. Все ребята прилетели из разных городов, кто-то даже пораньше, чтобы побольше окунуться в марокканскую культуру. У нас была четкая программа на 5 дней, но при этом свобода выбора и спонтанность действий. Кто что хотел, тот то и делал, а вечером все встречались и делились, как провели день.

25

P O L Y L I N E

T R A V E L


F R I E N D S

T H A T

T R A V E L

T O G E T H E R

S T A Y

T O G E T H E R

F R I E N D S

T H A T

T R A V E L

T O G E T H E R

S T A Y

T O G E T H E R

F R I E N D S

T H A T

T R A V E L

T O G E T H E R

S T A Y

T O G E T H E R

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

26


E N G

SPIRIT OF YOGA S T O R Y B Y N ATA L I A

I would like to share with you my impressions of the beautiful city of Essaouira, Morocco. It is not as popular as, for example, Casablanca or Marrakesh, which is strange, because for less money, you get the full experience. You can relax your mind and body, and most importantly for me personally, there is inspiration everywhere – the ocean, the cats, the graffiti on the walls, the cones of spice, the old anchors thrown on the road! If you come here as a big company, you have to stay in a riad – a cosy, 3-4 storey house with a courtyard, rooms scattered across multiple floors – with a common, round table downstairs for enjoying local dishes and comfortable sofas to relax on after surfing, to share stories and a cold beer. Right under the windows of the house, behind dense shutters, the ocean roars and seagulls fight. Of course, if you wish to soak up the sun in your pyjamas, there is the roof where every morning we'd meet for breakfast.

27

P O L Y L I N E

T R A V E L


C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

28


29

P O L Y L I N E

T R A V E L


R U S

ВДОХНОВЕНИЕ Я хочу поделиться с вами впечатлениями от прекрасного города Эс-Сувейра в Марокко. Он не столь на слуху, как, например, Касабланка или Марракеш. Это странно, ведь при невысоких затратах здесь можно получить полную палитру эмоций, отдохнуть «головой» и телом, а главное, лично для меня – получить заряд вдохновения, которое здесь во всем: в океане, котах, граффити на стенах, геометрии специй, старых якорях, брошенных на дороге. Мы приехали сюда большой компанией и заселились в 4-этажный уютный дом с внутренним двором. За круглым столом мы пробовали местные блюда, а после серфинга валялись на диванах, обменивались впечатлениями и пили холодное пиво. А за плотными ставнями наших окон дрались чайки, и шумел океан. Мы любовались им каждое утро за завтраком на нашей террасе на крыше, а после нежились в пижамах на солнышке.

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

30


E N G

YOGA Yoga in the open air made the greatest impression on me, compared with all the other leisure activities offered by the city (including surfing schools, quadbike rides in the desert, horseback or camel rides, relaxing at the beach, and a rich nightlife). I have never been a big fan of static sports, but it turned out to be very memorable. Going out onto the sunlit roof, laying on a rug and inhaling the salty air of the ocean, hearing the gulls and the quiet voice of the instructor as you slowly warm up, your body and soul coming together. Here, there are inspiring views of the bright roofs of other houses towards the coast, filled with rows of laundry, and tables of people eating breakfast. This is a world of calm and serenity; here, you wish to think about your life, your goals, your career, love and family. R U S

ЙОГА Из всего многообразия досуга, предлагаемого городом – серфингшколы, поездки на квадроциклах по пустыне, прогулки верхом на лошадях или верблюдах, пляжный отдых, насыщенная ночная жизнь – наибольшее впечатление на меня оказала йога на свежем воздухе. Я никогда не была фанатом статических видов спорта. Но оказалось, когда ты выходишь на залитую солнцем крышу, стелешь коврик, вдыхаешь соленый воздух океана и под крики чаек и тихий голос инструктора медленно разогреваешься. Это очень запоминается тем кайфом, который ты ловишь и телом, и душой. Бонусом вдохновляющий вид на яркие крыши домов, стелющиеся по направлению к побережью, ряды белья на просушку, столики с завтракающими людьми. Это мир спокойствия и безмятежности, здесь хочется думать о своей жизни, о целях, карьере, любви и семье. 31

P O L Y L I N E

T R A V E L


R U S

natal ia_peschanskaya

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

32


33

P O L Y L I N E

T R A V E L

annashenphoto


E N G

STREETS Apart from yoga, I liked to walk among the streets and look at the counters containing bronze jugs, lamps with multi-coloured glass and carpets fluttering in the wind. Between the rows of counters, it was possible to see amazing entrance doors with bright, individual textures and patterns, as if the owner stamped their individuality on to it – and for all the time we looked, we did not find a single recurring door! You’ll want to sit down with a notebook and pen and detail the emotions this place gives you.

R U S

УЛИЦЫ Кроме йоги, меня вдохновили прогулки по торговым улицам Эс-Сувейры. На прилавках бронзовые кувшины, лампы с разноцветными стеклышками, ковры, развевающиеся на ветру. Между рядами можно было обнаружить удивительные входные двери, яркие, индивидуальной фактуры, словно хозяин обозначал своё «Я». И за все время мы не нашли ни одной повторяющейся двери! Хочется сесть с альбомом и карандашами и запомнить ту эмоцию, которую вселяет в тебя это место.

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

34


35

P O L Y L I N E

T R A V E L


annashenphoto

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

36


E N G

PORT

To continue the topic of photography, here

bicycles and beards, oil-smeared tires,

is a little about Essaouira’s main attraction

gangster-like cats darting from corner to

– the port.You will not be able to remove

corner in search of scraps and, of course,

your finger from the shutter, as each

ships. Such a port is spontaneous; it is

picture you take is gorgeous! Dirt, a fishy

worth visiting to get the experience of

smell, stirring fins and wriggling eels on

local life and avoid the tourist gloss.

the board tables of fishermen with rusty

37

P O L Y L I N E

T R A V E L


R U S

ПОРТ

Отдельное внимание занимает порт.

размазанная шинами тина, бандитского

Здесь не успеваешь снимать палец

вида коты, шныряющие из угла в угол в

со спусковой кнопки фотоаппарата,

поисках объедков, и, конечно, корабли.

настолько каждый кадр получается

Такой честный, местами стихийный

сочным! Грязь, рыбный запах,

порт. Сюда стоит наведаться для

шевелящиеся плавники и извивающиеся

знакомства с местным укладом жизни,

угри на дощатых столах рыбаков, их

лишенным туристического лоска.

ржавые велосипеды и бороды, кругом

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

38


E N G

16 DEGREES

Learning to surf was a major pastime for

After the first minutes of hell, when our limbs

our group. Right up until the last minute,

lost all feeling, calm gradually arrived, then

I hoped we would all prefer to stay on

excitement! The instructor was no longer

the beach with a cocktail, instead of

able to restrain any of us from the sea. The

the ice-cold ocean and the threat of a

effect on your consciousness after a couple

heavy board hitting you on the head

of hours is nearly indescribable. You forget

following a powerful wave. Nevertheless,

about your usual routine life, and you feel

curiosity took over our instinct of self-

that you have overcome all your barriers

preservation and, after a short briefing,

and are capable of anything. Of course,

we ventured forth into the 16ยบC water.

we got hooked on this dose of adrenaline!

39

P O L Y L I N E

T R A V E L


R U S

16 ГРАДУСОВ

Кроме исследования города, обучение

перестаешь чувствовать конечности,

серфингу стало для нашей группы

постепенно приходит успокоение, а

основным занятием. До последнего

затем азарт. И вот уже инструктор

я надеялась, что ледяному океану и

не в силах сдерживать всю команду

тяжелой доске, угрожающей добить

у побережья. Словами не описать,

тебя по голове вслед за сильной

что происходит с сознанием спустя

волной, мы предпочтем валяние на

пару часов, когда ты забываешь о

берегу с коктейлем. Тем не менее,

своей обычной рутинной жизни, и

любопытство возобладало над

чувствуешь, что превозмог все свои

инстинктом самосохранения, и вот уже

барьеры и способен на что угодно.

мы заходим в шестнадцатиградусную

Конечно, мы подсели на эту дозу

воду после короткого инструктажа.

адреналина и получали её до победного.

После первых минут ада, когда

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

40


41

P O L Y L I N E

T R A V E L

konstantinovitch


C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

42


43

P O L Y L I N E

T R A V E L


SPORTS IN ESSAOUIRA Essaouira is a hot spot for water sports, located next to the Atlantic Ocean, serves up perfect wind and waves.

SURFING Great conditions in winter 8 Hour - € 80 pp

KITE-SURFING Great conditions in summer 8 Hour - € 230 pp

WINDSURFING Great conditions in summer 6 Hour - € 175 pp

YOGA At the rooftop 1 Hour - € 7 pp

QUAD BIKING 2 Hours - € 45 pp € 75 for a shared quad

Our team tried quad biking into the sunset. It was one of the highlights of our trip!

Notes: The water sport clubs can cater to people of all abilities, from novices to experts C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

44


FIRST LOVE STO RY BY J E R RY

E N G

First of all, I am a person who loves new places and tries to travel whenever possible. I like to think that I’m not attached to time or any other specific situations that prevent me from traveling. Therefore, I usually buy travel tickets at the last minute as for some reason, I’m always changing my plans. However, with Polina, its different. If I say that I will meet her at a place, I will be there. If I say the hour, I will respect that hour. And if she asks something of me, I will try to get it done, but just with Polina – she’s a special person for me.. R U S

Главное, что я могу о себе сказать – это то, что я очень люблю новые места и стараюсь путешествовать при любой возможности. Мне кажется, что я не привязываюсь ни ко времени, ни к чему-либо еще, что могло бы помешать мне путешествовать. А еще у меня постоянно меняются планы, поэтому я покупаю билеты в самую последнюю минуту. Но с Полиной все по-другому. Если я сказал, что я буду с ней в каком-то определенном месте, то я буду там. Если мы договорились встретиться через час, то я не опоздаю. Если она попросит меня что-нибудь сделать, то я постараюсь выполнить ее просьбу. Но эти исключения только для нее. Она особый человек в моей жизни! 45

P O L Y L I N E

T R A V E L


annashenphoto

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

46


47

P O L Y L I N E

T R A V E L


E N G

NOT ANTICIPATED ANYTHING I try to travel at every available opportunity. I had multiple different experiences around the globe and in my personal life – fun things, sad moments, angry situations, fear, euphoria, relaxation, boring days, etc. – but I have never experienced falling in love at first sight. I don’t usually care about searching for these kinds of situations. I try to avoid them actually, because I know that I’m not a good prospect for anyone at the moment – I’m often on the move and I don’t think the ladies appreciate that! Having said that, before traveling to Essaouira. I arrived at my riad in Marrakesh (in Morocco, this is a large traditional house built around a central courtyard) and found a note, from Polina, waiting for me: “just in case you didn’t arrive in time…”. But I did arrive on time! I was late because I was having a problem with two Moroccan people following me. I was mad, stressed and anxious. When I came to the meeting point, I said hello to the guys I knew and didn't know, it was great to finally meet everyone, and then ...

I SAW HER! She seemed to be purposefully looking in the other direction. The riad had these holes in the roof, so a ray of sunshine was just pointing solely on her. I was in shock. In my mind I asked, who is she? Maybe she is working with the tour? Maybe she works at the riad? I didn’t know anything. I was about to ask her for a glass of water just to have something to say to her – any excuse was valid. I just wanted to get near to her… but we had to move quickly into the transfer van to Essaouira. I entered the van with a friend and of course…

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

48


E N G

SHE WAS IN FRONT OF ME! She was a friend of Polina’s. I needed to quickly learn a Russian phrase to tell her how beautiful she was. My attempt was a mess because of my bad pronunciation. Polina and her friend looked at me weirdly. It was a BIG FAIL on my part. Of course, she didn’t care about me one bit. I was nothing to her. My behaviour was like a child in kindergarten, trying to show her something I could not truly understand… maybe the fact that she robbed my heart and eyes! And I wanted her to notice that. Being a realist, given the fact that I did not know if I would see her again, I was constantly trying (but without being so obvious and so stupid) to get her to notice me. Yes, maybe I was being stupid. Maybe not. I will never know. I was reacting to something I hadn’t felt in so many years, in Marrakesh with a random girl. A random spot in the world – not Milan, nor Mexico – not in any of my usual trips and travels that I made with other groups had I felt this. So I fell. Nothing happened after that, but I will remember the feeling forever. In the end, I discovered a new feeling on the trip, and I liked that a lot. During our whole trip, nothing happened after our meeting, but I will always remember that feeling. After all, I experienced a new feeling on this unforgettable journey and I enjoyed it very much!

49

P O L Y L I N E

T R A V E L


C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

50


51

P O L Y L I N E

T R A V E L

annashenphoto


R U S

НИЧЕГО НЕ ПРЕДВЕЩАЛО Как я уже сказал, я стараюсь путешествовать при каждом удобном случае. В поездках по всему миру я много с чем сталкивался – были и веселые, и грустные моменты, приходилось испытывать злость, страх, эйфорию и даже скучать. Но я еще никогда не влюблялся с первого взгляда. Обычно я не ищу этого и даже стараюсь избегать таких историй, потому что пока не готов к отношениям – я часто в разъездах, и вряд ли девушкам это понравится. Перед поездкой в Эс-Сувейру мы с ребятами встречались в риаде в Марракеше (риад в Марокко – это большой традиционный дом, построенный вокруг центрального внутреннего двора). Там Полина оставила для меня записку: "На всякий случай, если не будешь на месте вовремя, то...". Но я ведь прилетел вовремя! Я немного опоздал, потому что столкнулся с неожиданной проблемой - меня преследовали два марроканца. Я очень злился, нервничал и вообще был на эмоциях. Когда наконец я встретился и поздоровался с ребятами, то расслабился, было здорово со всеми встретиться, а потом... Я УВИДЕЛ ЕЕ! Казалось, она специально смотрит в другую сторону. У риада были отверстия в крыше, поэтому солнечный луч как будто указывал мне на нее. Я был в шоке. Я мысленно спросил: "Кто она?" Может, она наш гид или работает в риаде? Я собирался попросить у нее воды, чтобы как-то завязать с ней разговор - я искал любой предлог. Мне просто хотелось подойти к ней поближе, но мы уже должны были идти в мини-автобус, чтобы ехать в Эс-Сувейру. Я зашел в автобус, и, конечно же...

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

52


R U S

ОНА СИДЕЛА ПРЯМО ПЕРЕДО МНОЙ! Она оказалась подругой Полины. Мне нужно было быстро выучить фразу на русском языке, чтобы сказать ей, какая она красивая. Моя попытка была безуспешна из-за моего плохого произношения. Полина и она посмотрели на меня с недоумением. Это был провал. Она не обращала на меня никакого внимания, я был ей неинтересен. Я был похож на ребенка, который пытается объяснить что-то для него самого непонятное. Возможно, это из-за того, что она украла мое сердце и глаза! И мне хотелось, чтобы она знала об этом. Как реалист я понимал, что после этой поездки вряд ли увижу ее снова. Поэтому я постоянно пытался привлечь ее внимание. Может, я вел себя глупо. Может, нет. Я никогда не узнаю. Но я себя вел так, потому что не испытывал этих чувств очень давно, еще и в Марракеше к незнакомой девушке. Такое необычное место из всех возможных - не Милан, ни Мехико, а именно Марракеш. Еще нигде со мной такого не приключалось, и вот здесь, в Марракеше, на меня нахлынуло чувство. Я влюбился. За все время нашей поездки так ничего и не случилось. Но я буду помнить это чувство всегда. В конце концов, я испытал нечто новое в этом теперь незабываемом путешествии. И это мне пришлось по вкусу!

53

P O L Y L I N E

T R A V E L


glush ko

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

54


E N G

NEW FRIENDS AND SPORT

At the start of the trip, the only person I

kite surfing, an amazing activity. It was so

knew was Polina, but by the end of the trip

immersive, with the adrenaline of it, that I

I was able to say that I had met a further

did not care at all about taking any pictures.

14 amazing people. They were almost

Occasionally I would jump up over two

all Russian-speaking, with the exception

metres above the sea and then crash down

of myself and two Italians and Belgians.

again like a dolphin! My instructor was so

After a while I went to St. Petersburg to

mad at me – he was worried as this could

study Russian. I still don't speak Russian

be quite dangerous. For me it was fun‌

very well, but I love this language madly.

Carpe Diem! It is not like I can do kite surfing

As for our pastime, each of us had a choice

every day, so I tried to make the most of it.

of what new water sports to try. I chose

55

P O L Y L I N E

T R A V E L


R U S

НОВЫЕ ДРУЗЬЯ И СПОРТ

Еще одна удивительная вещь, которую

Но вернемся к нашей поездке. У нас на

я осознал и о которой хочу рассказать,

выбор было несколько видов спорта,

Единственным

и каждый мог попробовать новый. Я

человеком, которого я знал в нашей

выбрал кайтсерфинг. Это удивительный

компании, была Полина, но в конце

вид спорта, я настолько был поглощен

поездки я смог сказать, что нашел 14

процессом. Во время занятий было

удивительных друзей, правда, многие

несколько опасных моментов, когда я

говорили по-русски. Исключением были

прыгал на 2 метра над морем, чтобы

только два итальянца, бельгиец и я.

снова упасть, как дельфин. Инструктор

Через какое-то время я поехал в Санкт-

злился на меня из-за этого. Он сильно

Петербург изучать русский язык. Я

волновался, хотя я веселился и не

до сих пор не очень хорошо говорю

думал об опасности. «Carpe diem»

по-русски, но безумно люблю этот язык.

(Лови момент), ведь я не каждый день

это

дружба.

занимаюсь экстремальным спортом.

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

56


E N G

HAPPINESS Marrakesh and Essaouira are exotic cities with history, beautiful, colourful architecture, and labyrinthine, corridor streets. It is a chaotic place and the Law of Chaos rules, but it is their chaos, and they manage to live that way. Every country is different. Each one of them gives you a significant moment and emotion. Essaouira is completely different from Marrakesh. First of all, it’s a city next to the ocean, and has a different feeling to the weather. It’s fresh and you can feel the humidity. Secondly, the local people respect your space and don’t chase you for no reason. You feel secure the entire time. Impressions of Marrakesh are very different, sometimes it is too dynamic and aggressive, but you can get used to it. For me, this city will remain in my memory as a place where I walked with Polina and her friends, making our first trip together unique. But what I liked most was the feeling of happiness that came from everyone in this amazing adventure.

57

P O L Y L I N E

T R A V E L


C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

58


59

P O L Y L I N E

T R A V E L


C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

60


R U S

СЧАСТЬЕ В заключение хочу сказать, что

Марракеш и

Эс-Сувейра – экзотические города со своей историей, красивой красочной архитектурой и улицамилабиринтами, почти коридорами. Вся их обстановка хаотична, как и само слово, но Закон Хаоса во всем его значении здесь, и в этом состоянии им удается жить. Каждый город по-своему уникален, каждый из них приобретет для вас особое значение.

61

P O L Y L I N E

T R A V E L


Эс-Сувэйра совершенно отличается от Марракеша. Во-первых, это город рядом с океаном, здесь совсем другие ощущения от погоды, здесь свежо, и чувствуется влажность. Во-вторых, местные жители уважают ваше пространство и не преследуют вас без причины, и вы чувствуете себя в безопасности все время. Впечатления от Марракеша сильно отличаются, местами он слишком динамичный и агрессивный, но к этому можно привыкнуть. Для меня этот город останется в памяти как место, где я гулял с Полиной и своими новыми друзьями – это добавляло путешествию уникальности. Но больше всего мне нравилось ощущение счастья, исходившее от всех в этом удивительном приключении.

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

62


63

R O Y A L

M A N S O U R

konstantinovitch


PLACES TO VISIT MARRAKESH ROYAL MANSOUR https://www.royalmansour.com/

EL FENN https://el-fenn.com/

This palace in Marrakesh promises an unforgettable sensory experience from the interior style to stylish drinks

Beautiful palace with amazing terrace and views of the city, where you can try the best of traditional Moroccan food

LA MAMOUNIA https://www.mamounia.com/

NOMAD https://nomadmarrakech.com/

A unique palace that offers a chance to experience the charms of Morocco's fine art of living and traditions

Two levels of terraces with fantastic views of the surrounding Medina and Atlas mountain. Serves 'Modern Moroccan' cuisine

LA SULTANA https://www.lasultanahotels.com/

BELDI COUNTRY CLUB http://beldicountryclub.com/

A luxury historical hotel with magnificent rooftop views

A must visit Moroccan oasis to feel the colorful culture

ESSAOUIRA LA TABLE MADADA http://www.madada.com/en/

THE LOFT

Located under the superb stone arches

This fantastic restaurant is located

and soft lighting, which lends it a subtle ambiance of oriental allure

in Essaouira and offers delicious Moroccan modern food

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

64


65

L A

S U L T A N A

annashenphoto


E N G

LIFE CHANGE S T O R Y B Y L I L I YA

Arriving in Morocco, I discovered that traveling is not necessarily always a positive experience with pleasant emotions. There can be times when different lifestyles can lead to culture shock, leaving you feeling irritated or even fearful. Our trip in Morocco began with the taxi driver. On the way to our hotel, he wagged along narrow, dusty streets, almost getting into an accident at every corner and often nearly hitting passers-by. In fact, Moscow reckless drivers know nothing – they need to learn in Marrakesh! We were tired after the flight to Marrakesh, and the heat and the dust on the trip to the hotel didn’t help – we really just wanted to get to our hotel. Suddenly, the taxi driver stops in the middle of the street and says “We have arrived!” We look out of the window, and there is a pile of stones. Whether a collapsed building or a dump, we do not know! The taxi driver, as if nothing has happened, comes out and aggressively removes our luggage. We got out of the car and tried to figure out where he has brought us. Around us, the locals look and stare – women wrapped, with their heads covered. We discovered that our hotel is through another narrow street, too narrow for taxis to drive down. Around us, the people almost poke us with their fingers – the consequence of choosing housing in a residential area!

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

66


E N G

CONTRAST The locals lead us further along the street, and running around us are a bunch of screaming local children. Accompanied by these children and our suitcases, and after a painful wait, we arrive with caution at the hotel. When we reached the porch and the door, I was afraid to go inside. I had already had enough of it, but here we go... we enter through the door and arrive at an oasis! Silence, purity, incense, and understandable English. The weight is lifted. This is another feature of Marrakesh – contrasts – not simply in the sense that at first you go past the hovels and then palaces grow before you. Poverty and richness is everywhere. Simply put, you walk along narrow streets; you listen to noisy locals who are tapping you and eternally wanting something from you; you are afraid that a motorcyclist will drive at full speed along the narrow trade streets, as if you had already said goodbye to life. In general, you go through hell before finally arriving at your hotel or restaurant, and then before you opens the Garden of Eden. They all run in front of you, and even bow to you (this is too much, of course); pouring sweet Moroccan tea (which I now love very much) and seem so animated by their experiences. My sister and I arrived a couple of days early and we walked over almost the entire city, with its ancient palaces, mosques, endless markets and motorcyclists, the Garden Majorelle.

67

P O L Y L I N E

T R A V E L


C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

68


69

P O L Y L I N E

T R A V E L


annashenphoto

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

70


71

B E N

Y O U S S E F

M O S Q U E

annashenphoto


R U S

Приехав в Марокко, я поняла, что путешествие – это необязательно положительный опыт и приятные эмоцииЮ Это еще открытия, шок, неприятие чужого образа жизни и культуры, раздражение, иногда даже страх. Марокко началось с того, что таксист по дороге к нашему отелю долго вилял по узким пыльным улочкам, чуть ли не на каждом углу попадая в аварию. На самом деле московские лихачи ничего не знают о лихачестве и опасности. Им надо поучиться в Марракеше. Так вот, едем мы в жаре и пыли уставшие к отелю и очень туда хотим. Вдруг неожиданно таксист останавливается посреди улицы и говорит, мол, приехали. И кивает налево. Мы смотрим налево, а там груда камней. То ли обвалившееся здание, то ли свалка – в общем, мысли такие – что вообще происходит.Таксист как ни в чем не бывало выходит и энергично вытаскивает наш багаж. Мы вытряхнулись из машины и разбираемся, куда он нас привез. А кругом местные – пялятся и оглядываются. Женщины закутанные, с покрытыми головами. В общем, через минуту выясняется, что в наш отель надо пройти по другой узкой улочке, куда не может проехать транспорт. В итоге, мы заставили таксиста позвонить в отель и попросить нас встретить. В итоге, ведут нас дальше по улочке, а вокруг куча орущих, бегающих, как будто сумасшедших детей. С детьми, чемоданами и сопровождающим мы доходим в ужасе до отеля. Я боялась заходить внутрь, у меня уже и так все опустилось.

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

72


R U S

КОНТРАСТ Но тут мы заходим в дверь и попадаем в оазис. Тишина, благовония, понятный английский. Отлегло, в общем. И это еще одна особенность Марракеша – контрасты. И не в том смысле, что сначала ты идешь мимо стремных лачуг, а потом перед тобой вырастают дворцы. Бедность и стремота везде. Просто ты идешь по шумным, тесным улицам, вдыхаешь вонь экскрементов, мусора и бог еще знает чего, слушаешь вечно галдящих вокруг людей, которые тебе цокают и что-то вечно от тебя хотят, боишься как бы на тебя не наехал мотоциклист, который едет чуть ли не на полной скорости по узким торговым улочкам. На наших глазах всетаки мопедист наехал на прохожего, тот упал, да еще и извинялся. В общем, идешь через этот ад, заходишь наконец в отель или ресторан, а перед тобой открывается райский сад. Все перед тобой бегают, нам даже кланялся один (это уж слишком, конечно), наливают сладкий марокканский чай (который я теперь очень люблю) и как будто реанимируют после пережитого. А потом ты в сотый раз пытаешься выяснить, почему в арабской стране не подают кальяны. Зато они развешаны везде для красоты. Мы с сестрой приехали на пару дней раньше остальных и облазить почти весь город с его старинными дворцами, садом Ив-сен-Лорана, бесконечными рынками и мотоциклистам.

73

P O L Y L I N E

T R A V E L


konstantinovitch

R I A D

I N

E S S A O U I R A

74


E N G

MARRAKECH Turned out that Morocco also has nightlife. During the day, the guide told us not to walk around with bare shoulders. At night it all changed. Where did the women in the clubs, with silicone breasts (and everything else), appear from? They were all like Instagram escorts! I didn’t understand it at all. We even got into a decent karaoke club, the “Monte Cristo”. We hadn’t had so much fun hanging out for a long time, dancing until the morning. They made us a hookah, and took pictures for long lasting memories. That said, we did not want to leave the hotel, where they served us delicious argan oil salads and we drank surprisingly good Moroccan wine. Marrakesh completely took me by surprise with its frantic rhythm and authentic atmosphere.

R U S

МАРРАКЕШ Ночная жизнь в Марокко тоже есть. Откуда у них в клубах взялись женщины с силиконовой грудью и всем остальным – все как у эскортниц из инстаграма – я вообще не поняла. Днем нам гид говорил не ходить с открытыми плечами, а тут на тебе. В общем, мы чудом попали в караоке «МонтеКристо», и так весело мы не тусили давно. Танцевали до утра, там нам даже сделали кальян, сфоткали и всучили фото на память (о том как там любят обманывать туристов даже не буду). Но оттуда мы еле уехали так как почему-то мы не могли дозвониться в наш отель и попросить, чтобы нас встретили. Короче говоря, нам не хотелось выходить из отеля, где мы ели вкуснейшие салаты на аргановом масле и пили на удивление неплохое марокканское вино. По итогу можно сказать, что Марракеш застал нас врасплох своим бешеным ритмом и аутентичной атмосферой.

75

P O L Y L I N E

T R A V E L


J A R D I N

M A J O R E L L E

76


77

P O L Y L I N E

T R A V E L

l i l i ya d m i t r i k


E N G

BACK HOME In Essaouira, we had become accustomed to the chaos around us and perceived everything more calmly. Perhaps that is why Essaouira seemed more attractive to us, or because it really was less crazy there! I associate this city with cold. I was constantly cold outside because of the wind from the ocean. It was March, after all. But of course, our huge company, saved the situation. 16 people – this is a good treatment. When I returned to Moscow, I forgot which side my car was refuelled on and pulled up to refuel from the wrong side. I was only away for eight days, but I had completely disconnected and fallen out of the usual way of life, as though I had left for six months or more. This is probably because in Morocco there is no time for the usual course of thought and life. For several months before this trip, I struggled with a decision about my job. The day after I returned, I quit. The cities of Marrakesh and Essaouira helped me finish this stage in my life. It is such a wild experience, like being knocked out from the saddle (and even fateful) kind of place, that gave me the strength to move forward with my life.

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

78


79

P O L Y L I N E

T R A V E L

liliyadmitr ik


R U S

ОБРАТНО ДОМОЙ В Эс-Cувэйре мы уже привыкли к хаосу вокруг и воспринимали все спокойней. Либо поэтому нам показалась Эс-Сувейра получше, либо потому что там действительно было менее дико. Этот город ассоциируется у меня с холодом. Мне было постоянно холодно на улице из-за ветра с океана – все-таки март. Еще, конечно, ситуацию спасла наша огромная компания. 16 человек – это хорошее лекарство от холода. Мы с сестрой часто перебегали по этим узким улочкам то к ним, то к нам в апартаменты. Когда я вернулась в Москву, я забыла, с какой стороны у меня заправляется машина, и подъехала заправляться с неправильной. Меня не было всего 8 дней, но я полностью отключилась и выпала из привычной жизни. Как будто я уезжала на полгода. Наверное, потому что в Марокко не было времени на привычный ход мысли и жизни. Не знаю, связано ли это с Марокко, но на следующий день после возвращения я уволилась с надоевшей, ставшей нелюбимой работы. Прям на следующий же день после прилета. На это я не могла решиться несколько месяцев. В общем, с этой страной я закончила некоторый этап в своей жизни. Вот такой вот дикий, выбивающий из-под седла, и даже судьбоносный Марокко.

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

80


81

Y V E S

S A I N T

L A U R E N T

M U S E U M


INSPIRATIONAL PLACES THE FAMOUST FASHION DESIGNER YVES SAINT LAURENT FELL IN LOVE WITH MARRAKESH VIBES, DUE TO IT COLOURFUL LIFE CONTRACT AND SO DID WE. THERE ARE A LOT OF COLOURFUL PLACES TO VISIT WHERE YOU CAN FEEL THESE VIBES AND BE INSPIRED.

YSL MUSEUM

SAADIAN TOMBS

Displays the works of Yves Saint

Sultans mausoleum & cemetery

Laurent and the personal collection of

gardens date to time of the Saadian

Pierre Bergé

dynasty

JARDIN MAJORELLE

KOUTOUBLA MOSQUE

One of the most beautiful botanical

The largest mosque in Marrakesh

and artists landscape gardens in

built in the 12th century with a large

Marrakesh

plaza and gardens

BEN YOUSSEF MOSQUE

EL BADI PALACE

The oldest and one of the most

'Palace of Wonder', the ruined

important mosques in Marrakesh

remains of a 16th century palace

BAHIA PALACE

MARRAKECH MUSEUM

Means "brilliance" and it was

Exhibits of both modern and

intended to be the greatest palace in

traditional Moroccan art in this

the late 19th century

must-see museum

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

82


E N G

MY STORY

I adore Morocco and I am ready to rediscover

16ยบC, and with very strong winds. I saw

this amazing country many times. But my

how hard it was for people to get into the

strongest impression is not connected with

water, often falling and fighting with the

the picturesque places we visited. Most

waves. After two hours I noticed how tired

clearly, I remember the emotion that I felt

everybody was, and considered cancelling

for a couple of seconds, but it is still fresh.

the next class. To my surprise, everyone refused. When everyone went back to the

On the third day at 10 a.m. we went to

ocean after the break, watching them I

the beach to try different sports. Some

felt proud and grateful for such friends.

chose to surf, others to kite surf, and the

They supported me in this amazing trip

rest to sunbathe and enjoy the ocean

and were not afraid of any challenges, and

water. We had planned four hours of

together went on to fight with the ocean.

lessons with a break, but I certainly did not expect that the water would only be

83

P O L Y L I N E

T R A V E L

FRIENDSHIP IS WONDERFUL!


R U S

МОЯ ИСТОРИЯ

Я обожаю Марокко и готова много

да еще с мега сильным ветром.

раз открывать эту удивительную

Я видела, как ребятам было тяжело

страну. Но мое самое сильное

идти в такую воду, постоянно падать

впечатление никак не связано с

и бороться с волнами. Через 2 часа я

колоритными местами, в которых

заметила, как все устали, и подумала,

мы побывали. Ярче всего я помню

что надо точно отменять следующее

эмоцию, которую испытывала всего

занятие. Но, к моему удивлению,

пару секунд, но она свежа до сих пор.

все захотели продолжить. Когда после перерыва все снова пошли

На третий день в 10 утра мы поехали

в океан, смотря на них, я ощутила

на пляж пробовать разные виды

гордость и благодарность за таких

спорта. Кто-то захотел попробовать

друзей. Они поддержали меня в

серфинг, кто-то кайтсерфинг, а

этой удивительной поездке и не

кто-то просто полежать на солнышке.

испугались сложностей, а вместе пошли

У нас было запланировано 4 часа

дальше бороться с водной стихией.

занятий с перерывом, и я, конечно, не ожидала, что вода будет +16 градусов,

ДРУЖБА - ЭТО ПРЕКРАСНО! C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

84


85

P O L Y L I N E

T R A V E L


FRIENDSHIP MOMENTS

HAVE A TRAVEL EXPERIENCE YOU WANT TO TELL? WANT TO SHARE HIDDEN GEMS YOU HAVE DISCOVERED? NEED SOME HELP PLANNING YOUR ADVENTURE?

CONTACT US POLYLINE@POLYLINETRAVEL.COM

annashenphoto

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

86


MOROCCO 2017 POLAROID

87

P O L Y L I N E

T R A V E L

COLLECTION


POLYLINE

C O N TA C T U S P O LY L I N E @ P O LY L I N E T R A V E L . C O M

SUBSCRIBE S U B S C R I P T I O N @ P O LY L I N E T R A V E L . C O M

I N S TA G R A M P O LY L I N E _ T R A V E L

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

88


89

P O L Y L I N E

T R A V E L


G U E S S N E X T D E S T I N AT I O N ISSUE 2

C I T I E S

P E O P L E

S T O R I E S

90



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.