PREMIERE magazine October/November 2016

Page 1

PREMIERE JULIA DASHINA PHILOSOPHY OF LIFE

ISSN 2421-8456 | October - November 2016

¦±¡ ¬¡¤¯¬¦£¡ ПО СВОИМ ПРАВИЛАМ

0 Exclusive Interview

ALEKSEJ GUBAREV

THE WAY TO SUCCESS

ГОРОД НА РЕКЕ

STEPHEN WEBSTER A REBEL AT HEART






EDITORIAL Here come the velvet season in Cyprus. As you enjoy the change in weather (hopefully!), reach for a copy of Premiere to remind you of the precious joys of life. In this issue, discover the world of elite «gourmet» cosmetics, space tourism and the city of Amsterdam, Fendi boutique hotel in Rome and a whole chain of hotels from Bvlgari, updated Mini Cooper, eternal Chanel 2.55. We have all the latest and greatest news from the fashion world and a load of Cypriot events. Life is in constant revolution and evolution. With this in mind, we have interviewed the iconic and masterful Alla Shokina to inspire you to create a successful and compelling image for yourself. Taking another direction, we will tell you the secrets to friendship and how many friends you actually need (or at all!). We reflect on monogamy and polygamy, examine the complex mechanisms of family conflicts. If it interests you, take a look at our interview with jeweller Stephen Webster, as we consider his unique style, a self made fashion designer Masha Tsigal. a favourite actress and already recognised director, Vera Glagoleva, culinary world champion, Antonio Mancini and chairwoman of the Cyprus Charitable Foundation, Yuliya Dashina. For those into high tech, meet one of the fathers of the application Prisma, Aleksei Gubarev. Who knows? Maybe this fall will be the beginning of a new journey for you and the winds of life will take you in a new direction. Pleasure, success and a magical transformation await you in these pages.

от и наступил бархатный сезон. Кипр наслаждается, и вместе с ним Premiere тянется к драгоценным радостям жизни, впрочем, как и всегда. Открываем для себя элитную косметику «гурмэ», космический туризм и Амстердам, римский бутик-отель Fendi и целую сеть отелей Bvlgari, обновленный Mini Cooper, вечную Chanel 2.55. Знакомимся с последними новостями мира моды и кипрскими событиями. Другой акцент номера — перемены. О жизненных эволюциях и революциях — статья ведущей Аллы Шокиной и эссе на тему, что не всякий успешный имидж успешен для вас. Мы подскажем вам секреты, сколько нужно друзей (и нужно ли). Поразмышляем над моногамией и полигамией. Осознаем механизмы семейных конфликтов. А персоны номера все как один — живые примеры того, что нужно не бояться нового, учиться и открывать горизонты: звездный ювелир с неповторимым стилем Стивен Вебстер; дизайнер и модельер из известной семьи, которая сделала себя сама — Маша Цигаль; любимая актриса и уже признанный режиссер Вера Глаголева; кулинарный чемпион мира Антонио Манчини; один из «отцов» приложения Prisma Алексей Губарев; руководительница совместного с супругом кипрского благотворительного фонда Юлия Дашина. Как знать, может, именно этой осенью в вашу жизнь ворвется тот самый, добрый и ласковый, ветер перемен? С пожеланиями наслаждений и волшебных превращений,

Premiere Magazine

¦¥¡«·©À 3UHPLHUH



CONTENTS 18.

LIFESTYLE IT NOVELTIES 2016 IT- новинки 2016

20.

NEXT GENERATION MINI CLUBMAN Мал да универсал: новое поколение MINI CLUBMAN

26.

STEPHEN WEBSTER Exclusive Interview Бунтарь в глубине души

30.

2.55 — STATUS OR INVESTMENT? 2.55 — статус или инвестиция?

32.

JULIA DASHINA Exclusive Interview Мы хотим сделать доброту заразительной!

8

October - November 2016 | PREMIERE



44.

FASHION THE TOP 10 TRENDS FOR AUTUMN — WINTER 2016/17 На пике моды: 10 главных трендов осени — зимы 2016 / 17

48.

Exclusive Interview «Я точно не слабая»

54.

BEAUTY & HEALTH GOURMET COSMETICS Косметика для гурманов

58.

VITADENT — YOUR WAY TO THE HOLLIWOOD SMILE VITADENT — ваш путь к голливудской улыбке

10

October - November 2016 | PREMIERE



66.

BUSINESS ALEKSEJ GUBAREV Interview

72.

Нельзя стать успешным, не работая

KATERINA MANOU Interview Катерина Ману, генеральный директор Regus на Балканах

76.

,3; 83 %:3-( &)'31-2+ %­:-'8-1 OF A BRILLIANT IMAGE OR ARE YOU SURE YOU WANT TO LOOK LIKE %­6)%0 &97-2)77 0%(=# Как не стать жертвой блестящего имиджа, или Вы уверены, что хотите выглядеть как настоящая бизнес-леди?


80.

GOURMET FRENCH DEPOT — A PIECE OF FRANCE IN CYPRUS FRENCH DEPOT — КУСОЧЕК ФРАНЦИИ НА КИПРЕ

84.

ANTONIO MANCINI Interview Интервью шеф-повара АНТОНИО МАНЧИНИ

TRAVEL

88.

FENDI PRIVATE SUITES ROME. CLASSICISM AND INNOVATION Классицизм и инновации

90.

GOLDEN CHAIN FROM BVLGARI

Золотая цепь Bvlgari

92.

RIDING ON A STAR

96.

AMSTERDAM

Верхом на звезде

Амстердам

ART & CULTURE

102. Exclusive Interview


PSYCHOLOGY

106. ENERGY SAVING Энергосбережение

108. THE STORY OF FRIENDSHIP Не имей сто друзей

110. IS MORE REALLY BETTER?

THE DEBATE BETWEEN MONOGAMY AND POLYGAMY Больше — лучше? Моногамия и полигамия

EVENTS

114. 10TH CYPRUS — RUSSIA GALA. 10-й гала-вечер «Кипр — Россия».

118. MIND GAMES AT DANCE STUDIO MOON.

Игры разума в Dance Studio Moon.

&29(5 Photo: Petros Stylianakis / Петрос Стилианакис

The material in Premiere magazine is subject to copyright. All rights reserved. Registered address: 17, N. Nicolaides Ave. & Kilkis, S. P. Center, Office 305-306, Paphos, Cyprus P.O. Box 62557, 8065 Paphos, Cyprus Tel: 26 923159, 96687830. Fax: 26 912285 Email: info@premiere-magazine.com.cy www.premiere-magazine.com.cy

facebook.com/premiere.mag #premiere_mag issuu.com/premieremagazine


October - November 2016 | PREMIERE

15


CONTRIBUTORS НАШИ АВТОРЫ

ne of the most innovative and active lady in Cyprus. Living and working on the island since 2002 where she works as a reporter, she is also a founder and organizer of a range of business awards such as Cyprus Business Women Award, Cyprus-Russian-Business Award, culinary and arts events. She was also the creator of Paphos News, runs an established ladies’ luncheon group and has created a Gastronomy Academy for local and International participants. Established by Janice Ruffle, the prestigious awards gave a platform for businesswomen and entrepreneurs across Cyprus to be recognized. Одна из самых активных леди на Кипре. Живя на острове с 2002 года, где она работает в качестве репортера, Дженис также является основателем и организатором ряда бизнес наград, таких как Cyprus Business Women Award, Cyprus — Russian Business Women Award, различных кулинарных и культурных мероприятий. Она стояла у истоков создания Paphos News, проводит ежемесячные бизнес — ланчи для деловых и активных женщин, а также организует регулярные кулинарные курсы. Созданные Дженис престижные номинации дали платформу для признания многим женщинам –предпринимателям.

R

oberto Bortolotto is an educator, freelance writer and editor who has worked on many magazines over the last 15 years. He started in Canada where he was born and now brings his experience and expertise to Premiere Magazine in Cyprus. His interest in travel and luxury marries well with the mission of this luxury lifestyle magazine. His background in business, education and human psychology brings a fresh and vibrant perspective to the tone and quality of the magazine’s articles and layout.

Роберто Бортолотто — педагог, внештатный автор и редактор, который работал во многих журналах на протяжении последних 15 лет. Он начал свою карьеру в Канаде, где и родился. Теперь Роберто успешно сотрудничает с Premiere на Кипре. Интерес журналиста к путешествиям, а также всем аспектам респектабельной жизни хорошо гармонирует с миссией нашего журнала. Опыт работы Роберто в бизнесе, образовании, его познания в психологии человека приносят свежий и яркий взгляд в наши публикации, определяют глубокое содержание, выдержанный стиль и высокое качество многих статей Premiere.

P

etros Stylianakis is a famous wedding and fashion photographer. His interest in photography emerged very early in his life. As he said “I always remember my self having a camera in my hand, from the early days of my life”. He has worked with major international names in photography and publications such as Condé Nast (publishers of VOGUE, GQ, VANITY FAIR etc). This experience and knowledge gave him the confidence in starting passing all this to fellow photographers through teaching seminars and workshops throughout Cyprus.

Петрос Stylianakis — известный свадебный и фэшн-фотограф Кипра. Его интерес к фотографии проявился очень рано. Петрос рассказывает: “Я всегда помню себя с камерой в руке, с самого раннего детства”. Художник объектива работал с такими всемирно известными монстрами в области фотографии и масс-медиа, как Condé Nast (издатели VOGUE, GQ, Vanity Fair и т.д.). Этот опыт и знания Петрос передает начинающим фотографам, организуя обучающие семинары и практикумы по всему Кипру.

16

October - November 2016 | PREMIERE


October - November 2016 | PREMIERE

17


Lifestyle

IT NOVELTIES 2016 IT- НОВИНКИ 2016 HACKABALL — PROGRAMMABLE BALL Программируемый мяч Hackaball The company Hackball was the first to introduce the «smart» ball. A computer is disposed inside the Hackaball that is connected to sensors that detect the ball’s movements and the different actions with it. Thanks to the software, the ball can be configured so that it will make a particular sound or move along a random path, which is impossible to predict. This new gadget is literally «stuffed» with electronics. There is an accelerometer, vibration motor, 9 LED lights, a speaker and a gyroscope. All additions are programmed using a special application installed on a smartphone. At the moment, the app is available for iOS operating system users.

Компания Hackaball впервые представила «умный» мяч. Компьютер, расположенный внутри Hackaball, подключен к датчикам, которые распознают игру с мячом и различные действия с ним. Благодаря программному обеспечению мяч можно настроить таким образом, чтобы при передаче он издавал тот или иной звук или двигался по случайной траектории, предугадать которую невозможно. Новый гаджет буквально «напичкан» электроникой: здесь есть акселерометр, вибромотор, LED-индикатор, динамик и гироскоп. Все дополнения программируются с помощью специального приложения для смартфона. Пока оно доступно пользователям операционной системы iOS.

CURLY DISPLAYS FROM LG Скручиваемые дисплеи от LG This year, the Korean manufacturer LG plans to launch smartphones which can be bent at any angle and be twisted into a tube. This is achieved thanks to a new technology known as P-OLED (Plastic OLED). P-OLED technology is based on the use of a plastic substrate, in contrast to the OLED technology, where glass is used. LG said P-OLED is simple, thin, light and resistant to breakage, which is an improvement over OLED or LCD.

18

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

В этом году корейский производитель LG планирует начать производство смартфонов, которые можно будет изгибать под любым углом, а также скручивать в трубочку. Такой эффект достигается благодаря новой технологии P-OLED (Plastic OLED). Эта технология основана на применении пластиковой подложки, в отличие от OLED, где используется стекло. По заявлению LG, P-OLED — это более простые, тонкие, легкие и устойчивые к разбиванию дисплеи в сравнении с OLED или LCD.


Lifestyle

HELMET SONY PROJECT MORPHEUS Шлем Sony Project Morpheus The helmet of virtual reality presented by Sony for PlayStation 4 is able to bring the games industry to a new level because the player literally «lives» in virtual reality. The helmet-integrated sensors monitor all of the player’s head turns and create the illusion of the presence of an object in the hands of the player. It also reproduces game sounds around the perimeter of the helmet. The Japanese company plans to release the product in 2016.

Шлем виртуальной реальности, разработанный компанией Sony для приставки PlayStation-4, способен вывести индустрию игр на новый уровень. Игрок буквально «живет» в виртуальной реальности. В устройство интегрированы сенсоры, которые отслеживают повороты головы игрока, создают иллюзию наличия предмета в его руках, воспроизводят звуки игры по всему периметру шлема. Японская компания рассчитывает выпустить продукт в 2016 году.

FLEXIBLE DISPLAYS FROM SAMSUNG Гибкие экраны от Samsung Samsung is preparing to release two smartphones with flexible screens that can be folded in half. Inside the company, the gadgets are known under the working title Project Valley. One of the models has a 5-inch OLED panel, which converts into an 8-inch tablet when laid down. In these models, the screens will be located outside rather than inside. It’s much more convenient, since you can put a gadget on a flat surface and then it will show images in different directions. According to recent reports, the device is equipped with a 7-OLEDscreen, which can take the form of a tablet or bend to take the form of a smartphone with a screen diagonal of 5 inches.

Компания Samsung готовится к релизу двух смартфонов с гибкими экранами, которые можно будет сгибать пополам. В самой компании гаджеты известны под рабочим названием Project Valley. Одну из моделей планировали оснастить 5-дюймовой OLED-панелью, которая, раскладываясь, превращается в 8-дюймовый планшет. По последним сведениям, устройство будет снабжено OLED-дисплеем в 7”, который может принимать форму планшета или сгибаться до смартфона с экраном диагональю в 5 дюймов. При этом экраны разместят снаружи, а не внутри. Это гораздо удобнее, так как можно поставить гаджет на горизонтальную поверхность, после чего он будет демонстрировать изображение в разные стороны.

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

19


Lifestyle

NEXT GENERATION

MINI CLUBMAN

МАЛ ДА УНИВЕРСАЛ: НОВОЕ ПОКОЛЕНИЕ MINI CLUBMAN

T

he new generation of the MINI model family continues to grow. With the new MINI Clubman, it now conquers the premium compact segment, as well. The new model offers the highest level of everyday practicality, long distance suitability, versatility and ride comfort ever seen in a MINI. With four doors and the characteristic split doors at the rear, five fully-fledged seats and a generously sized, versatile interior, the new MINI Clubman meets all the requirements of the compact class in terms of functionality in its own unconventional way. Individual style, outstanding driving fun and the quality level of a premium automobile make it an exceptional phenomenon that allows additional target groups to get a taste of the distinctive MINI feeling. The matured character of the new MINI Clubman is reflected in dimensions that are significantly larger than the predecessor model, a distinctive body concept, high-quality materials and finish quality and, also, new features in the areas of drive, suspension, comfort, safety, controls and connectivity; based on the latest MINI generation.

20

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

оследнее поколение семейства MINI продолжает расти. С новым MINI Clubman оно теперь завоевывает премиум-сегмент компактных авто. Модель 2-го поколения обеспечивает самый высокий уровень повседневной практичности, удобство использования на больших расстояниях, универсальность и комфорт езды. С четырьмя дверями, пятью полноценными местами и просторным универсальным интерьером, новый MINI Clubman отвечает всем требованиям норм компакт-класса с точки зрения функциональности. Индивидуальный стиль, непревзойденное удовольствие от вождения и уровень качества авто премиум-класса дают ему все шансы расширить целевую аудиторию своего сегмента. Зрелый характер MINI Clubman-2.0 находит свое отражение в размерах, которые значительно увеличились по сравнению с предшествующей моделью, отличительной форме кузова, высококачественных материалах и качестве отделки, а также новых возможностях привода, комфорте подвески и безопасности.


Lifestyle Its status as the largest representative of the new MINI generation is also clearly shown in comparison with the MINI 5 door. The new MINI Clubman is 27 centimetres longer and 9 centimetres wider than the latter, while its wheelbase is 10 centimetres larger. Its luggage compartment has a volume of 360 litres, which can be extended to as much as 1,250 litres by folding down the rear backrest. With engines with the latest generation of MINI TwinPower Turbo Technology power, the six model variants of the new MINI Clubman are now available at market launch (combined fuel consumption: 6.2 – 3.8 l/100 km). In addition to the new MINI One Clubman and the new MINI Cooper Clubman, powered by 3-cylinder petrol engines with 75 kW/102 hp and 100 kW/136 hp respectively, the new MINI Cooper S Clubman also lines up for the start, with a 4-cylinder petrol engine and 141 kW/192 hp. The new MINI One D Clubman has a 3-cylinder petrol engine with an output of 85 kW/116 hp. What is more, two 4-cylinder diesel engines are premiered with 110 kW/150 hp in the new MINI Cooper D Clubman and 140 kW/190 hp in the new MINI Cooper SD Clubman. Another new feature for MINI is the 8-speed Steptronic transmission, available as an option for the MINI Cooper S Clubman, the MINI Cooper SD Clubman and the MINI Cooper D Clubman. For handling properties, all suspension components in the new MINI Clubman were also specially developed and harmonised to suit the model. The new model opened up a whole new range of ways to enrich everyday life and leisure with driving fun typical of the brand. Its unique blend of contemporary utility value, individual charisma and traditional roots took it to worldwide popularity, reflected in a total sales figure of 204,669 units up until the end of its production period. Now, having further matured and grown out of the small car segment of its predecessor, the new MINI Clubman sets out to conquer additional target groups with progressive technology, clever functionality and individual style.

Char. Pilakoutas Ltd. | www.mini.com.cy | Tel: 7777 16 00

Новый MINI Clubman на 27 сантиметров длиннее и 9 сантиметров шире, чем предшественник, в то время как его колесная база увеличилась на 10 сантиметров. Багажное отделение объемом 360 литров может быть расширено до целых 1250 литров путем складывания вниз задней спинки. Двигателями последнего поколения MINI TwinPower Turbo Technology оснащены шесть вариаций последней версии MINI Clubman (расход топлива – 6,2–3,8 л / 100 км). В дополнение к MINI One Clubman и MINI Cooper Clubman, на которых установлены 3-цилиндровые бензиновые двигатели мощностью 102 л. с. и 136 л. с. соответственно, появился новый MINI Cooper S Clubman с бензиновым двигателем с 4 цилиндрами и мощностью 192 л. с., а также MINI ONE D Clubman, MINI Cooper D Clubman и MINI Cooper SD Clubman. MINI One D Clubman имеет бензиновый 3-цилиндровый двигатель с выходом 116 л. с., а два дизельных 4-цилиндровых двигателя стали сердцами обновленных MINI Cooper D Clubman (150 л. c) и MINI Cooper SD Clubman (190 л. c). Еще одна новая функция для MINI: 8-ступенчатая коробка передач Steptronic, доступная в качестве опции для MINI Cooper S Clubman, MINI Cooper SD Clubman и MINI Cooper D Clubman. Все компоненты подвески «клубного» авто были специально разработаны в соответствии с характеристиками модели.

Линейка MINI открывает целый ряд новых способов совместить повседневную жизнь и отдых с удовольствием от вождения. Уникальное сочетание стоимости и индивидуальной харизмы нового авто подняли его на вершины популярности, что наглядно отразилось в общем объеме продаж (204 669 машин c начала продаж). Теперь зрелому, выросшему из сегмента небольших авто MINI Clubman с его прогрессивной технологией, продуманной функциональностью и индивидуальным стилем самое время отправляться вперед, в атаку — на более широкие круги состоятельных автовладельцев.

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

21


Lifestyle

MIX VINTAGE AND PUNK — CULTURE FROM ALESSANDRO MICHELE FOR GUCCI Микс винтажа и панк-культуры от Алессандро Микеле для Gucci 2017 The Westminster Abbey in London and the fashion show of Gucci cruise collection. Extravagant creative director of fashion house Gucci, Alessandro Michele, this time has exceeded all expectations. This time, he mixed in the collection all ages and all colours of the world, turning the entire style of the brand on its head. «I wanted to dive into the sea of Gothic UK» stated Alessandro Michele. «England is like a box full of treasures. That’s what I loved all my life. I love it when modernity coexists with the past. The whole point is in hidden detail. The tea party punk.» Renowned fashion designer Gucci boldly mixes 40’s and 70’s, decorating their coats with images of snakes and peacocks and their denim jackets with spikes, hooks, buttons and pairs of Chinese dogs that are part of the colonial culture of Britain. The union of vintage and punk culture, Victorian romance and strict elegance creates incredible courage worthy of the attention of connoisseurs and fashion fans.

В Вестминстерском аббатстве в Лондоне прошел модный показ круизной коллекции Gucci. Экстравагантный креативный директор модного дома Gucci Алессандро Микеле (Alessandro Michele) превзошел все ожидания. В этот раз он смешал в коллекции все эпохи и все краски мира, перевернув стилистику бренда с ног на голову. «Я хотел нырнуть в Готическое море Великобритании, — отзывается о своей работе Алессандро. — Англия подобна коробке, полной сокровищ. Это то, что я любил всю свою жизнь. Я люблю, когда современность соседствует с прошлым. Тут все дело в скрытых деталях. В чаепитии панка». Известный кутюрье дома Gucci смело смешивает стили 40-х и 70-х, украшает пальто изображениями змей и павлинов, а джинсовые куртки — шипами, крючками, кнопками и парами китайских собачек, являющихся частью колониальной культуры Британии. Союз винтажности и панк-культуры, викторианской романтичности и строгой элегантности создает невероятный по смелости микс, достойный внимания знатоков и поклонников моды.

FASHION HOUSE BALMAIN SOLD TO QATAR FOUNDATION MAYHOOLA Модный дом Balmain продан катарскому фонду Mayhoola French fashion house Balmain transferred to a new owner, the investment fund Mayhoola (Qatar), which is supported by the royal family of Qatar. Earlier, in 2012, the fund acquired the brand Valentino. Previously, owners of 70% of the business included the successor Alain Hivelin, the former head of the company, who died in December, 2014.

22

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

Французский модный дом Balmain перешел к новому владельцу — инвестиционному фонду Mayhoola (Катар), который поддерживается королевской семьей Катара. В 2012 году этот же фонд приобрел марку Valentino. Ранее собственниками 70% Balmain являлись наследники Алена Ивлена (Alain Hivelin) — бывшего главы компании, ушедшего из жизни в декабре 2014 года.


Lifestyle

DOLCE & GABBANA / SHISEIDO CONTRACT OF THE CENTURY Dolce & Gabbana / Shiseido — контракт века Dolce & Gabbana and the Japanese Shiseido Group signed an exclusive license agreement. Financial details were not disclosed. The agreement involves the development, manufacture and distribution of a fragrance line and cosmetics and skin care products of the Italian brand. The Agreement will enter into force on 1 October 2016.

Dolce & Gabbana и японская Shiseido Group подписали эксклюзивное лицензионное соглашение. Сотрудничество, финансовые детали которого не разглашаются, предполагает развитие, производство и распространение линии ароматов, косметики и средств по уходу за кожей итальянского бренда. Соглашение вступает в силу с 1 октября 2016 года.

The aim of Shiseido Group is to strengthen the position of the brand in the segment of beauty and luxury, as well as to create a fundamental increase in sales. Shiseido plans to expand the range of colour cosmetics and create new products for skin care, using its manufacturing base.

Целью Shiseido Group является укрепление позиции марки в сегменте люкс, а также принципиальное увеличение объема продаж. Shiseido планирует расширить ассортимент декоративной косметики и создать новые виды продукции по уходу за кожей, используя свою производственную базу.

LVMH LUXURY AND CHINESE WINE LVMH и китайское вино класса люкс The French group LVMH has started to sell wine, grown in Tibet, at the price of €300 per bottle. It is produced from grapes grown in the Himalayas, where the company has acquired the vineyards several years ago. The red wine, called Ao Yun, which means «sacred cloud», is made from Cabernet Sauvignon grapes and is produced and bottled in the province of Adong. The first harvest of 2013 is ready to enter the market.

Французская группа LVMH начинает продажу вина, выращенного в Тибете, по цене 300 евро за бутылку. Оно производится из винограда, выращенного в Гималаях, где компания приобрела виноградники несколько лет назад. Красное вино, получившее название Ao Yun, что в переводе означает «священное облако», изготавливается из винограда сорта «каберне-совиньон» и разливается по бутылкам в провинции Адонг. Первый урожай 2013 года уже готов к выходу на рынок.

ВИНО AO YUN 2013

The French brand, founded in 1946 by Pierre Balmain, experienced a decline after the death of its founder in 1982, but, in recent years, again won widespread popularity thanks to the creative director, Olivier Rousteing, who has held the post of creative director since 2011. A favourite of celebrities and stars, the internet brought the popularity of the brand to a new level. Currently, the company’s turnover is about €120 million per year, with a net profit of about $30 million. According to sources, the value of the transaction amounted to about €485 million.

Французская марка, основанная в 1946 году Пьером Бальменом (Pierre Balmain), пережила упадок после смерти своего основателя в 1982 году, но в последние годы вновь завоевала широкую популярность. Успех вернулся благодаря креативному директору Оливье Рустену (Olivier Rousteing), занимающему пост креативного директора с 2011 года. Любимец знаменитостей и звезда интернет-пространства вывел известность бренда на новый уровень. В настоящее время оборот компании составляет около 120 млн евро в год c чистой прибылью около 30 млн долларов. Согласно источникам, стоимость сделки составила около 485 млн евро.

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

23


Lifestyle

PERFUME BY PHILIPPE STARCK Духи от Филиппа Старка Philippe Starck, the iconic French designer, is launching the sale of his first collection of fragrances. In 2013, Starck signed an agreement with the French company Perfumes y Diseño, which owns such brands as perfume Desigual, Tous, Halloween, Roberto Venino, and Arabian Nights, which took up the development of fragrances under the brand Starck Paris. To create three fragrances took four years and they included substances that have never been used in perfumery.

Филипп Старк (Philippe Starck), культовый дизайнер Франции, запускает в продажу свою первую коллекцию ароматов. В 2013 году Старк подписал соглашение с французской компанией Perfumes y Diseño, владеющей такими парфюмерными брендами, как Desigual, Tous, Halloween, Roberto Venino и Arabian Nights. Дизайнер с парфюмерами взялись за разработку парфюмов под брендом Starck Paris. Для создания трех ароматов понадобилось четыре года. В композициях есть вещества, никогда ранее не использовавшиеся в парфюмерии.

Stark was personally involved in the creation of scents and the design of bottles. The three bottles of «Peau d’Aillieurs», «Peau de Soie» and «Peau de Pierre» offer an illusion of a single product. The first is literally translated as «Silk Skin», the second as «Leather in another place» and the third as «stone skin». We can only guess what imagination actually smells like to Philippe Starck.

Старк лично принимал участие в сотворении запахов и дизайна флаконов. Расположенные рядом, три флакона Peau de A’llieurs, Peau de Soie и Peau de Pierre создают иллюзию единого произведения. Первый дословно переводится «Кожа шелка», второй — «Кожа другого места», третий — «Кожа камня». Пока нам остается только гадать, чем же на самом деле пахнут фантазии Филиппа Старка.

SPA SALON BY CHANEL Спа-салон от Chanel The first spa salon of the brand Chanel was opened in the newly renovated Ritz Hotel on Place Vendome in Paris. The opening place is not accidental. It is in this hotel that Coco Chanel lived for almost thirty years.

Первый спа-салон от бренда «Шанель» открылся в недавно отреставрированном отеле Ritz на Вандомской площади в Париже. Место открытия выбрано не случайно: именно в этом отеле Коко Шанель прожила почти тридцать лет.

To carry out procedures using the best beauty products of the House of Chanel is their mandate. Here, you can try on your skin the beauty products specifically designed with fragrant oils and the identical flavour profiles of Chanel №5, №19 and №22. The Interior is made in the elegant and sober style of Coco Mademoiselle. Everything here is made from natural materials and aristocratic taste. The floors are made of marble, with paintings on the eastern way and a lot of light from translucent white silk screens.

Для проведения процедур используются лучшие бьюти-продукты дома Chanel. Здесь вы сможете испытать на своей коже всю прелесть специально созданных для салона ароматных масел, запахи которых идентичны аромату Chanel № 5, а также № 19 и № 22. Интерьер салона выполнен в элегантном и сдержанном стиле мадемуазель Коко. Здесь всё — из натуральных материалов и с аристократическим вкусом: полы из мрамора, картины на восточный лад, много освещения и полупрозрачных белых шелковых ширм.

24

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle


Lifestyle | Interview

GLAM ROCK FROM THE CHRISTIAN LOUBOUTIN COLLECTION IN AUTUMN-WINTER 2016-2017 Глэм-рок от Кристиана Лубутена в коллекции осень – зима 2016–2017 A daring and sexy collection of shoes by Christian Louboutin, Autumn/ Winter 2016-2017, is inspired by glam-rock of the ‘70s. The main details of the collection, in addition to the classic red soles, involve sequins, rhinestones, contrasting colours and inserts of fur and gold. According to the designer, this collection was inspired by the era of the 70’s, with its unrestrained dancing till the morning, especially in the nightclub The Palace, a place that Christian Louboutin often frequented. It was a time when people were not afraid to express themselves in fashion and they experimented with styles. «Then, they were all eccentric and my girlfriend liked to splurge using vivid images», says the designer.

Дерзкая и сексуальная коллекция обуви от Christian Louboutin сезона осень — зима 2016–2017 вдохновлена глэм-роком 70-х годов. Главными деталями коллекции помимо классической красной подошвы стали блестки, стразы, контрастные цвета, вставки из меха и золота. По словам дизайнера, на эту коллекцию его вдохновила эпоха 70-х c ее безудержными танцами до утра (особенно в ночном клубе The Palace, завсегдатаем которого в семидесятые был сам Кристиан Лубутен), поскольку это было время, когда люди не боялись самовыражения в моде и экспериментировали со стилями. «Тогда все были эксцентричными и мои подружки любили пустить пыль в глаза с помощью ярких образов», — вспоминает дизайнер.

THE NEW FRAGRANCE FROM LOUIS VUITTON Новый аромат от Louis Vuitton French fashion house Louis Vuitton is part of the international holding company LVMH. They announced the launch of a new fragrance, which will go on sale in September. This bouquet of new aromas combines notes of osmanthus, Indian jasmine, magnolia and genuine leather The last perfume under the Louis Vuitton brand, called Eau de Voyage, was released in 1946. The creation of this perfume was the well-known perfumer Jacques Cavallier, who worked for Givenchy, Issey Miyake, Yves Saint Laurent and Lancôme.

Французский модный дом Louis Vuitton, являющийся частью международного холдинга LVMH, выпустил линейку новых ароматов, которые уже поступили в продажу. Последний раз парфюм под маркой Louis Vuitton, называвшийся Eau de Voyage, был выпущен в 1946 году. Букет новых ароматов сочетает в себе ноты османтуса, индийского жасмина, магнолии и натуральной кожи. Созданием запахов занимался известный парфюмер Жак Кавалье, работавший для Givenchy, Issey Miyake, Yves Saint Laurent и Lancôme.

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

25


Lifestyle Interview| Interview by

/LQD 7HUUDV ©®¡ ¦±±¡²

EXCLUSIVE INTERVIEW / ЭКСКЛЮЗИВНОЕ ИНТЕРВЬЮ

STEPHEN WEBSTER A REBEL AT HEART БУНТАРЬ В ГЛУБИНЕ ДУШИ 26

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle


S

Lifestyle | Interview

Â’

WHSKHQ :HEVWHU ĂŞ RQH RI WKH PRVW IDVKLRQDEOH DQG RULJLQDO MHZHOOHUV RI WKH ZRUOG ZKRVH FUHDWLRQV KDYH GHFRUDWHG WKH ULFK DQG IDPRXV LQFOXGLQJ &KULVWLQD $JXLOHUD .DWH 0RVV -HQQLIHU /RSH] 3LQN &DWH %ODQFKHWW 1DRPL &DPSEHOO 1LFRODV &DJH (OWRQ -RKQ -D\ = DQG 5REELH :LOOLDPV 6WHYHQ LV D JUHDW IDQ RI WKH WDOHQWHG 3RS GLYD 0DGRQQD KHUVHOI KDV RUGHUHG KLV H[FOXVLYH HQJDJHPHQW ULQJV IRU KHU RZQ ZHGGLQJ +LV IODPER\DQW VW\OH ZKLFK LV D PL[WXUH RI URFN DQG UROO DQG JRWKLF LV ZHOO LOOXVWUDWHG E\ RQH RI KLV LFRQLF PRWLIV D VLOKRXHWWH RI D VNXOO ,Q DQ H[FOXVLYH LQWHUYLHZ ZLWK RXU PDJD]LQH 6WHYHQ WHOOV XV DERXW WKH PDJLF VWRQHV KRZ JODP URFN KDV EHFRPH WKH EDVLV RI KLV FROOHFWLRQV DQG ZKR LV WKH PRVW DXWKRULWDWLYH FULWLF LQ KLV RSLQLRQ

³Š£ŒŽ ƒŒ¢²³Œ¹ ĂŞ ¯¼ŠŽ Š¨ ²¥­Ÿœ ­¯¼ŽŸœ Š ¯¹Š¤ŠŽ¥½ŽŸœ ¿£ŒŠ¹¯£ ­Š¹¥ ¸½Š ´¹¥šŒŽŠĂ€ Ž¯²Ă€Âł ‹¹Š²³ŠŽ¥  ¤ŠŒ¹¥ ‹Œª³ Â?¯²² Â…§ŒŽŽŠ¾Œ¹ ÂŒ¯°Œ² Â?ŠŽ ‹Œª³ ‚¥ŽšŒ³³ ÂŽ¥¯­Š ‹ž­°¢Œ ÂŽŠ¯¥² ‹Œª¼§ ž³¯Ž Â…§¯Ž Â…§Œª ˆŠ Š ‘¯¢¢Š ”Š½Ă€­² Â?ÂŻ ¯ŽŽŠ¡Œª ³¥¥Ž³¥ Â’³Š£ŒŽ¥ À£ÀŒ³²Ă€ Š °¯° ¼Š£¥ Â?ÂĄÂĽÂŻÂŽÂŽÂĄ ¨¥¥¨¥£š¥Ă€ ´ ŽŒ¤¯ ž²¿¨Š£ŽŸŒ ¯¢¹´ ¸¥½ŽŸŒ ¯½¡¥ ÂĽÂŹĂ€ ²¯¢²³£ŒŽŽ¯ª ²£¥¼½¢Ÿ †¤¯ ž°¥ ³¥§ŽŸª ²³Š½ ĂŞ ž³¯ ²­Œ²½ ¹¯ ÂŽ ¹¯¥ Š ¤¯³ŠŠ ÂĄ ¯¼ŽŠ­ Š¨ ¨Ž¥¯£Ÿœ ­¯³Š£¯£ À£ÀŒ³²Ă€ ²Š´ž³ ¸Œ ¹Œ°¥ ƒ ž²¿¨Š£Ž¯­ ŠŽ³Œ¹£½¿ Ž¥šŒ­´ §´¹Ž¥´ Â’³Š£ŒŽ ¹¥²²¥§Œ³ ÂŻ ­¥¤ŠŠ ¥­ŽŒª ÂŻ ³¯­ ÂŤÂĄÂŤ ¤ž­ ¹¯ ²³¥ ¯²Ž¯£¯ª Œ¤¯ ¯Œ¡Šª Š ³¯ ÂĽÂŹĂ€ ŽŒ¤¯ ²¥ ­Ÿª ¥£³¯¹Š³Œ³ŽŸª ¹Š³Š

Stephen, the style of your work cannot be confused with any other. How did this trend, as you once put it, of glam-rock become a part of your work?

ĐĄŃ‚ивон, Ń Ń‚иНŃŒ ваŃˆиŃ… Ń€айОŃ‚ но ПОМоŃ‚ ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ Ń ĐżŃƒŃ‚Đ°Đ˝ ни Ń ĐşĐ°ĐşĐ¸Đź Đ´Ń€ŃƒгиП. Как Ń?тОт Ń Ń‚иНŃŒ, кОтОрыК вŃ‹ наСŃ‹ваоŃ‚Đľ glam-rock, Ń Ń‚Đ°Đť Ń‡Đ°Ń Ń‚ŃŒŃŽ ваŃˆоК Ń€айОŃ‚Ń‹?

Many years ago I knew that I was only interested in creative jewellery. Much of the industry is not particularly interested in creativity. For this reason, to establish a brand such as ours has been a struggle but against the odds we have achieved a lot without much compromise at all. The way people view jewellery now is in part due to designers such as ourselves who continued to push the boundaries of a very conservative business.

ĐœнОгО НоŃ‚ наСад Ń? ŃƒМо СнаН, чтО ПонŃ? инŃ‚ĐľŃ€ĐľŃ ŃƒŃŽŃ‚ Ń‚ОНŃŒкО ĐşŃ€оаŃ‚ивнŃ‹Đľ ŃŽвоНирныо иСдоНиŃ?. Đ‘ОНŃŒŃˆĐ°Ń? Ń‡Đ°Ń Ń‚ŃŒ ŃŽвоНирных прОПŃ‹ŃˆНонникОв но ĐžŃ ĐžĐąĐľĐ˝Đ˝Đž инŃ‚ĐľŃ€ĐľŃ ŃƒŃŽŃ‚Ń Ń? кроаŃ‚ивОП. Đ&#x;ĐžŃ?Ń‚ОПŃƒ Пы пОŃˆНи вОпŃ€оки Đ˛Ń ĐľĐźŃƒ при Ń ĐžĐˇĐ´Đ°Đ˝Đ¸Đ¸ наŃˆогО ĐąŃ€онда, и ПнОгОгО Đ´ĐžŃ Ń‚игНи йоС ĐžŃ ĐžĐąŃ‹Ń… кОПпŃ€ĐžĐźĐ¸Ń Ń ĐžĐ˛. Đ’ Ń‚ОП, Ń‡Ń‚О пŃ€ĐľĐ´Ń Ń‚авНŃ?от Ń ĐžĐąĐžĐš Ń ĐľĐšŃ‡Đ°Ń ŃŽвоНиŃ€нОо Đ¸Ń ĐşŃƒŃ Ń Ń‚вО, ĐľŃ Ń‚ŃŒ ĐˇĐ°Ń ĐťŃƒга Ń‚акиŃ… диСаКноŃ€Ов, как Пы, кОтОрыо прОдОНМаŃŽŃ‚ Ń€аСдвигаŃ‚ŃŒ границы ОчонŃŒ ĐşĐžĐ˝Ń ĐľŃ€ваŃ‚ивнОК Ń Ń„ĐľŃ€Ń‹.

All of your collection is themed. What inspires you to create each collection?

Đ’Ń Đľ ваŃˆи кОННокции Ń‚оПаŃ‚иŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Đľ. ЧŃ‚О вдОŃ…нОвНŃ?от на Ń ĐžĐˇĐ´Đ°Đ˝Đ¸Đľ каМдОК иС ниŃ…?

All of my work is a reflection of my personality. I am fortunate that selfishly, I have pursued topics and inspirations from my life’s experiences and translated them into our many collections. Within all of them there is vibrancy.

ĐœОи Ń€айОŃ‚Ń‹ ОтраМаŃŽŃ‚ ПОŃŽ НиŃ‡Đ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ. ĐŻ Ń?ĐłĐžĐ¸Ń Ń‚ичнО Ń‡ĐľŃ€паŃŽ иС Ń Đ˛ĐžĐľĐłĐž МиСноннОгО ОпŃ‹Ń‚Đ° ПОŃ‚ивŃ‹ и вдОŃ…нОвонио и поŃ€онОŃˆŃƒ иŃ… в Ń Đ˛ĐžĐ¸ ПнОгОŃ‡Đ¸Ń ĐťĐľĐ˝Đ˝Ń‹Đľ кОННокции. Đ’ Ń€аПкаŃ… каМдОК иС ниŃ… ĐżŃ€Đ¸Ń ŃƒŃ‚Ń Ń‚вŃƒĐľŃ‚ динаПиСП МиСни.

What have you dedicated your latest collection to?

ЧоПŃƒ вŃ‹ ĐżĐžŃ Đ˛Ń?Ń‚иНи Ń Đ˛ĐžŃŽ ĐżĐžŃ ĐťĐľĐ´Đ˝ŃŽŃŽ кОННокциŃŽ?

Inspired by the age old notion that another’s feelings can be predicted by natures ultimate game of chance, ÂŤLove Me, Love Me NotÂť features earrings, rings, pendants and bracelets in the form of bejewelled flowers of romance. This new collection takes the first step to providing the answer to the question every love struck being is dieing to know.

ĐŻ йыН вдОŃ…нОвНон Ń Ń‚Đ°Ń€иннŃ‹Đź гаданиоП Đž Ń‡ŃƒМиŃ… Ń‡ŃƒĐ˛Ń Ń‚ваŃ…, игŃ€ОК ÂŤĐ›ŃŽйиŃ‚, но НюйиŃ‚Âť (ÂŤLove Me, Love Me NotÂť). ĐšОННокциŃ? ĐżŃ€ĐľĐ´Ń Ń‚авНона Ń ĐľŃ€ŃŒгаПи, кОНŃŒŃ†аПи, ĐżĐžĐ´Đ˛ĐľŃ ĐşĐ°ĐźĐ¸ и ĐąŃ€Đ°Ń ĐťĐľŃ‚аПи в фОрПо цвоŃ‚Ов, ŃƒĐşŃ€Đ°ŃˆоннŃ‹Пи Đ´Ń€агОцоннŃ‹Пи каПнŃ?Пи. Đ­Ń‚а нОваŃ? кОННокциŃ? доНаоŃ‚ поŃ€вŃ‹Đš ŃˆĐ°Đł Đş ОтвоŃ‚Ńƒ на вОпŃ€ĐžŃ , кОтОрыК каМдŃ‹Đš йоСŃƒПнО вНŃŽйНоннŃ‹Đš чоНОвок Đ´Đž Ń ĐźĐľŃ€Ń‚и хОчот ŃƒСнаŃ‚ŃŒ.

What materials do you like to work with the most? Gold will always be my favourite material to work with. People love to explore a piece

C какиПи ПаториаНаПи ваП Đ˝Ń€авиŃ‚Ń Ń? Ń€айОŃ‚Đ°Ń‚ŃŒ йОНŃŒŃˆĐľ Đ˛Ń ĐľĐłĐž? Đ—ОНОŃ‚Đž Đ˛Ń ĐľĐłĐ´Đ° ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ ПОиП Ń Đ°ĐźŃ‹Đź НюйиПŃ‹Đź ПаториаНОП Đ´ĐťŃ? Ń€айОŃ‚Ń‹. Люди НюйŃ?Ń‚ иСŃƒŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ ŃŽвоНиŃ€нОо иСдоНио, ОткрываŃ?

October October - November - November 2016 | PREMIERE 2016 | PREMIERE | Lifestyle| Lifestyle 27

27


Lifestyle | Interview of jewellery, to discover detail and the telltale signs of fine craftsmanship of something that deserves to have been made out of precious metal and gems. Do you believe in the power of stones? Have mystical things associated with the stones ever happened to you? The ancient Greeks and Romans believed that amethyst could protect the wearer from alcoholism. When I lived in California I met a woman who slept with a large amethyst crystal under her pillow, she was taking no chances. Who is your most respected critic, whose opinion is authoritative for you? My colleagues, my friends, even my wife sometimes. As a creative person it can be difficult to take criticism sometimes but once I process the information I can usually see when they’re right. I am a rebel at heart though. In one of your interviews, you said: «I love the adrenaline and the sense of danger». Have you done some really crazy things in your life? I think riding a motorbike since the age of 16 qualifies as having a sense of danger, other than that the amount of travelling I do might be considered crazy by some. What in your life, other than work, draws your interest? We have a house in Miami that we try and visit whenever we can and I love art. Each piece of art I own has either been bought or given to me for many different reasons; some emotional, some personal, some humorous and some just brighten up the room. I’m not an art dealer so I just look for things that I enjoy to look at and live with. Have you visited Cyprus? Yes I had a fantastic time, I thought the people were very hospitable, it’s a beautiful place and next time I’d love to come back for a holiday rather than work. It has been said that you are strongly inspired by the sea. Do you think that, perhaps, Cyprus will inspire you to create a new collection? You never know about inspiration, I went to Baku few years ago and as a result our next collection was «Midnight Over the Caspian Sea».

28

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

для себя детали и признаки тонкого мастерства. Это заслуживает того, чтобы украшение было сделано из драгоценных металлов и камней. Вы верите в силу камней? Случались ли с вами мистические вещи, связанные с камнями? Древние греки и римляне считали, что аметист может защитить владельца от алкоголизма. Когда я жил в Калифорнии, я встретил женщину, которая клала большой кристалл аметиста под подушку. Кто ваш самый уважаемый критик, чье мнение является авторитетным для вас? Мои коллеги, мои друзья, даже моя жена иногда. Мне как творческому человеку трудно воспринимать критику иногда. Но, когда я анализирую замечания, вижу, что, как правило, они справедливы. Хотя в глубине души я бунтарь. В одном из своих интервью вы сказали: «Я люблю адреналин и чувство опасности». Вы делали некоторые действительно сумасшедшие вещи в вашей жизни? Я думаю, что езда на мотоцикле начиная с 16 лет квалифицируется как опасное занятие. Кроме того, вспоминая мои многочисленные путешествия, я мог бы считать некоторые из них совершенно безумными. Что входит в сферу ваших интересов кроме работы? У нас есть дом в Майами, который мы стараемся посещать всякий раз, когда можем, и еще я люблю искусство. Каждый предмет искусства, который у меня есть, был либо куплен, либо подарен по самым разным поводам: некоторые артефакты эмоциональные, некоторые личные, некоторые с чувством юмора, а некоторые — просто украсить комнату. Я не арт-дилер, поэтому обращаю внимание на вещи, которые мне просто нравятся и c которыми хочется жить. Вы бывали на Кипре? Да, я провел там замечательное время, люди были очень гостеприимны. Это прекрасное место, и в следующий раз я хотел бы приехать туда отдыхать, а не работать. Вы как-то сказали, что море сильно вдохновляет вас. Может быть, Кипр вдохновит вас на создание новой коллекции? Никогда не знаешь, от чего придет вдохновение. Hесколько лет назад я отправился в Баку, и в результате родилась наша коллекция «Полночь на Каспийском море».



Lifestyle

2.55 — STATUS or INVESTMENT?

2.55 — ХТĐ?ТУХ Đ˜Đ›Đ˜ Đ˜Đ?Đ’Đ•ХТĐ˜ĐŚĐ˜ĐŻ ?

T

‹

KH FODVVLF &KDQHO EDJ LV RQH RI WKRVH LWHPV ZKLFK KDV EHFRPH WKH GUHDP RI PDQ\ JLUOV LQ WKH ZRUOG $IWHU QHDUO\ VL[W\ \HDUV &KDQHO KDV QRW UHOLQTXLVKHG LWV SRVLWLRQ DQG VWDWXV EXW UDWKHU WKH RSSRVLWH ,W KDV VXFFHHGHG LQ IXUWKHU UHLQIRUFLQJ LWV VWDWXV DV WKH EDJ WR KDYH

¥²²Š¸Œ²¥Ă€ ²´­¥ &KDQHO À£ÀŒ³²Ă€ ¯¼ŽŠ­ Š¨ ³Œœ °¹Œ¼­Œ³¯£ ¯¢ ¥¼¥³½ ¯³¯¹Ÿ­ ­Œ¸³¥ ¿³ ­Ž¯¤ŠŒ ¼Œ£´šŠ ­Š¹¥ Â’°´²³Ă€ °¯¸³Š šŒ²³½¼Œ²Ă€Âł ÂŹÂŚÂł ÂŻÂŽÂĄ ŽŠ ¸´³½ ÂŽÂŚ ²¼¥¥ ²£¯Šœ °¯¨Š¡Šª ÂĄ Ž¥°¹¯³Š£ ĂŞ Šš½ ´¹Œ°Š¥ ²£¯ª ²³¥³´²

HISTORY

Đ˜ХТĐžĐ Đ˜ĐŻ

Shoulder bags existed long before the Chanel 2.55 was introduced, particularly with military uniforms and for doctors. Still, the iconic quilted pattern on the chain and the interwoven leather belt cannot be ignored and made such a splash when it was officially released on February 2, 1955; hence the name of the mysterious model — 2.55. In fact, this bag was first seen at Chanel in 1920! At the time, a purse on a chain was revolutionary in the world of fashion and, so, Coco Chanel immediately launched them onto the market. The quilted pattern stitched lozenges became the main feature of the house of Chanel, inspired by the jockey jacket and the light-brown suede pillows in the apartments of Coco in Paris. The chain and classic burgundy lining symbolically indicated the red-lining colour of monastic robes and chain, where the men kept their many keys. When the war started, interest in fashion fell, but, in 1955, the legendary bag came back, although slightly modified.

CŃƒПки чороС пНочО Ń ŃƒŃ‰ĐľŃ Ń‚вОваНи СадОНгО Đ´Đž пОŃ?вНониŃ? Chanel 2.55, в Ń‡Đ°Ń Ń‚Đ˝ĐžŃ Ń‚и в ОйПŃƒндиŃ€Овании вОоннŃ‹Ń… и врачоК. Đ?Đž Đ˛Ń ĐľĐź Đ¸ĐˇĐ˛ĐľŃ Ń‚наŃ? Ń Ń‚оганаŃ? ПОдоНŃŒ на цопОчко, поŃ€опНоŃ‚оннОК кОМанŃ‹Пи НонŃ‚аПи, ОфициаНŃŒнО ŃƒвидоНа Ń Đ˛ĐľŃ‚ 2 Ń„овраНŃ? 1955 гОда. ĐžŃ‚Ń ŃŽĐ´Đ° и СагадОчнОо наСванио ПОдоНи â€” 2.55. Đ?Đ°Â Ń Đ°ĐźĐžĐź доНо Ń?Ń‚Ńƒ Ń ŃƒПкŃƒ впоŃ€вŃ‹Đľ ŃƒвидоНи Ńƒ ШаноНŃŒ ощо в 1920 гОдŃƒ. ĐŁŃ Ń‚ав Đ˝ĐžŃ Đ¸Ń‚ŃŒ Ń€идикŃŽĐťŃŒ, Она придŃƒПаНа Ń ŃƒПОŃ‡ĐşŃƒ на цопОчко, чтО Ń Ń‚аНО Đ˝Đ°Ń Ń‚ĐžŃ?щиП поŃ€овОрОтОП в Пиро ПОдŃ‹. ĐšОкО Ń‚ŃƒŃ‚ Мо СапŃƒŃ Ń‚иНа наŃ…ОдкŃƒ в прОдаМŃƒ. ĐĄŃ‚оганŃ‹Đš ŃƒСОŃ€ иС пŃ€ĐžŃˆиŃ‚Ń‹Ń… Ń€ОПйОв, кОтОрыК Ń Ń‚Đ°Đť гНавнОК Ń‡ĐľŃ€Ń‚ОК дОПа Chanel, йыН вдОŃ…нОвНон ĐśĐžĐşĐľĐšŃ ĐşĐ¸ĐźĐ¸ ĐşŃƒŃ€Ń‚каПи и Ń Đ˛ĐľŃ‚НО-кОŃ€ичновŃ‹Пи СаПŃˆовŃ‹Пи пОдŃƒŃˆкаПи иС апартаПонŃ‚Ов ĐšОкО на паŃ€Đ¸ĐśŃ ĐşĐžĐš Rue Cambon. ЌопОчка и ĐşĐťĐ°Ń Ń Đ¸Ń‡ĐľŃ ĐşĐ°Ń? йОŃ€дОваŃ? пОдкНадка Ń Đ¸ĐźĐ˛ĐžĐťĐ¸Ń‡нО ŃƒкаСŃ‹ваŃŽŃ‚ на ĐşŃ€Đ°Ń Đ˝Ń‹Đš цвоŃ‚ пОдкНадки ПОнаŃˆĐľŃ ĐşĐžĐš ПанŃ‚ии и цопŃŒ, на кОтОрОК Đ˝ĐľĐ˛ĐľŃ Ń‚Đ° ĐĽŃ€Đ¸Ń Ń‚Đ° Đ˝ĐžŃ Đ¸ĐťĐ° Ń Đ˛ĐžĐ¸ ПнОгОŃ‡Đ¸Ń ĐťĐľĐ˝Đ˝Ń‹Đľ кНючи. Đ&#x;ОтОП наŃ‡Đ°ĐťĐ°Ń ŃŒ вОКна, и инŃ‚ĐľŃ€ĐľŃ ĐşÂ ĐźĐžĐ´Đľ ŃƒпаН. Đ?Đž иПоннО в 1955-Đź НогондаŃ€наŃ? Ń ŃƒПОчка воŃ€Đ˝ŃƒĐťĐ°Ń ŃŒ, хОтŃ? и ноПнОгО Đ´ĐžŃ€айОŃ‚аннаŃ?.

Since then, the bag has gone through about three thousand variations, but the main parts are the same: a small pocket (poche de secret) with a zipper (where, according to legend, Chanel hid love notes) and an outer pocket for money and theatre tickets

ĐĄ тох пОŃ€ Ń ŃƒПка поŃ€оМиНа ОкОНО Ń‚Ń€ĐľŃ… Ń‚Ń‹Ń Ń?ч ваŃ€иациК. Đ?О гНавнŃ‹Đľ дотаНи ĐžŃ Ń‚Đ°ŃŽŃ‚Ń Ń? ноиСПоннŃ‹Пи: ĐˇĐ´ĐľŃ ŃŒ и ПаНонŃŒкиК каŃ€ПаŃˆок (ÂŤpoche de secretÂť) на ПОНнии, ĐşŃƒĐ´Đ° ШаноНŃŒ, пО Ногондо, прŃ?Ń‚аНа НюйОвнŃ‹Đľ ĐˇĐ°ĐżĐ¸Ń ĐşĐ¸, и наŃ€ŃƒМнŃ‹Đš каŃ€Пан

30

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle


Lifestyle in the form of the half-smile of Mona Lisa that Chanel often represented in her sketches. In addition, each Chanel 2.55 still has a pocket-valve, closing the contents of her purse from prying eyes. Now, boutiques with Chanel can be found carrying a classical model of the bag, with a rectangular clasp called «Castle Mademoiselle» (mademoiselle clasp); updated by Karl Lagerfeld in the 80 CC clasp version of the bag, with lockable «classic flaps» in the form of a logo of the fashion house. The technology of production of model 2.55 has not changed much over the years.

для денег и театральных билетов в форме полуулыбки Моны Лизы, которую Шанель часто рисовала на эскизах. К тому же каждая Chanel 2.55 по-прежнему имеет карман-клапан, закрывающий содержимое сумочки от посторонних глаз. Сейчас в фирменных бутиках Chanel можно найти как классическую модель сумки, закрывающуюся на прямоугольный «замок мадемуазель» (mademoiselle clasp), так и обновленную Карлом Лагерфельдом в 80-х CC clasp — версию сумки с замком classic flaps в виде логотипа модного дома. Tехнология изготовления модели 2.55 практически не изменилась за все эти годы.

MANUFACTURING TECHNOLOGY КАК ЕЕ ДЕЛАЮТ Each bag is manufactured from a single piece of lamb skin. The cutting of material for the bags is entrusted only to bag masters with experience of more than 10 years. They are able to see the smallest defects on the leather fabric. As well, when the bag construction is complete, at the end of the day, they are inspected by the hands of trained women whose hands have a special smoothness and sensitivity, which allows them to avoid creases. Creating such a bag includes more than 180 complex operations and the final stage is to test the 2.55 bag for any defects as well as for resistance to cold and heat. After all the tests, each bag is given a unique identification number and, on the reverse side, there must always be written «Made in France» or «Made in Italy». Chanel 2.55 is not made anywhere else!

Каждая сумка изготавливается из цельного куска кожи ягненка. Раскраивать материал для будущей сумки доверяют лишь мастерам с опытом работы более 10 лет: они способны разглядеть мельчайшие дефекты на кожаной заготовке. А выворачивать уже сшитую сумку разрешается исключительно женщинам и только в конце рабочего дня, когда в руках появляются особая плавность и чувствительность, позволяющие избежать заломов на нежной коже. Создание сумки включает в себя более 180 сложных операций, а завершающей стадией является проверка 2.55 на отсутствие дефектов и на устойчивость к холоду и жаре. После всех тестов каждому изделию присваивается уникальный идентификационный номер, а на оборотной стороне всегда должно быть написано «made in France» или «made in Italy», что не случайно: кроме Франции и Италии (где создают часть сезонных коллекций) Chanel 2.55 не производят нигде.

BAG AS INVESTMENT

СУМКА-ВКЛАД

Today, Chanel 2.55 is not just synonymous with respectability, success and status in society, but also for being a great item for investment.

Сегодня Chanel 2.55 — не просто синоним респектабельности, успеха и положения в обществе, но и отличная вещь для инвестиции.

Since 1955, when Coco Chanel introduced the first bag, «which should be had by every woman», price values have appreciated 22.3 times over (from $220 to $4900). During the same period, the price of gold has increased by 35.5 times. Since 2008, the Chanel 2.55 average price has increased 15% per year and, even though their dynamics do not always outperform gold prices, a steady increase in the cost value of these bags has secured its success in the investment marathon. Over a five year period, the price value of the Chanel 2.55 bag has increased by 224%, while the value of one ounce of gold increased by 155%. It is up to you to decide where to best place your money!

С 1955 года, когда Коко Шанель впервые представила сумку, «которой должна обладать каждая девушка», цены на нее выросли в 22,3 раза (с 220 до 4900 $). За этот же период цены на золото увеличились в 35,5 раза. Начиная с 2008 года цены на Chanel 2.55 в среднем росли на 15 % в год, и, хоть их динамика не всегда опережала рост цен на золото, стабильное увеличение стоимости брендовой вещи обеспечило ей успех в этом инвестиционном марафоне. За пять лет цена на Chanel 2.55 выросла на 224 %, в то время как стоимость одной унции золота увеличилась на 155 % — вот и решайте…

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

31


Lifestyle Interview by Janice Ruffle §¡®©² ¡µµ¬ Photographer: Petros Stylianakis ¦³±¯² ³©¬©¡®¡«©²

WE WANT TO MAKE

KINDNESS CONTAGIOUS МЫ ХОТИМ СДЕЛАТЬ ДОБРОТУ ЗАРАЗИТЕЛЬНОЙ!

INTERVIEW WITH JULIA DASHINA / ИНТЕРВЬЮ С ЮЛИЕЙ ДАШИНОЙ

-

XOLD 'DVKLQD FR )RXQGHU RI WKH $QGUH\ DQG -XOLD 'DVKLQ )RXQGDWLRQ ZDV ERUQ DQG JUHZ XS LQ .D]DQ 6KH TXDOLILHG LQ (FRQRPLFV DQG )LQDQFH DQG FKDQJHG KHU FDUHHU WR WHOHYLVLRQ SUHVHQWLQJ D 79 VKRZ ZKLFK SURPRWHG ZRPHQ LQ EXVLQHVV EHIRUH FRPLQJ WR &\SUXV ,Q DQ H[FOXVLYH 3UHPLHUH LQWHUYLHZ 0UV 'DVKLQD JLYHV UHDGHUV DQ LQVLJKW LQWR KHU OLIH

¬©À ¡¹©®¡ ²¯´¸±¦¥©³¦¬½ ¢¬¡¤¯³£¯ ±©³¦¬½®¯¤¯ µ¯®¥¡ $QGUH\ DQG -XOLD 'DVKLQ )RXQGDWLRQ ±¯¥©¬¡²½ © £¼ ±¯²¬¡ £ ¡¨¡®© ¯¬´¸©£ ¯¢±¡¨¯£¡®©¦ £ ¯¢¬¡²³© ¾«¯®¯­©«© © µ©®¡®²¯£ ¬©À ²¥¦¬¡¬¡ ±¦¨«©ª °¯£¯±¯³ £ «¡±½¦±¦ ê ²³¡¬¡ £¦¥´º¦ª ¹¯´ °¯²£Àº¦®®¯¤¯ §¦®º©®¡­ ¾«²«¬¿¨©£®¯­ ©®³¦±£½¿ 3UHPLHUH ¬©À ¡¹©®¡ ±¡²²«¡¨¡¬¡ ®¡­ ¯ ²£¯¦ª §©¨®©

Please provide us with the history behind the Andrey and Julia Dashin Foundation.

Расскажите нам, пожалуйста, историю создания вашего с мужем благотворительного фонда?

Our experience in philanthropic work began years ago, in our hometown of Kazan, Russia, with our first foundation, which we ran for over a decade. The Andrey and Julia Dashin Foundation was officially founded more than two years ago and its purpose is to give back to the local community in Cyprus, with

Наш опыт в сфере благотворительности начался много лет назад, в нашем родном городе Казани в России. Российскому благотворительному фонду уже более десяти лет. Фонд Андрея и Юлии Дашиных на Кипре официально основан более двух лет назад, и его цель состоит в том, чтобы помогать

32

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle


Lifestyle an emphasis on those who need help the most. To find out more about whom we are and what we do, you can visit our website at www. dashinfoundation.org or connect with us via Facebook. What is the true philosophy behind the Foundation? The philosophy of the Andrey and Julia Dashin Foundation is simple. We want to become a force of good in Cyprus, making kindness contagious! Our philosophy is to help worthy charitable causes and inspire others who also have the ability to help. Combining forces will create a greater result. You presented a TV show about «Women In Business». Can you tell us more? I had a wonderful job working in television, which provided me with a daily outlet for my creativity. Every day was different and presented new challenges, as every programme we recorded

тем, кто нуждается в этом больше всего. Чтобы узнать больше о том, кто мы и что мы делаем, вы можете посетить наш сайт www. dashinfoundation.org или связаться с нами через Facebook. Какова истинная философия фонда? Философия фонда Андрея и Юлии Дашиных очень проста. Мы хотим стать силой добра на Кипре — сделать доброту заразительной! Мы хотим вдохновлять других, кто также имеет возможность помочь. Ведь, объединив силы, мы можем достичь больших успехов в этой сфере. Вы работали на ТВ-шоу, и ваша рубрика называлась «Женское дело». Можете рассказать нам об этом побольше? У меня была замечательная работа на телевидении, которая давала ежедневную пищу моему творческому началу. Каждый новый день ставил передо мной новые задачи, поскольку каждая программа, которую мы записывали, была основана на новой теме. Темы были самые разнообразные, я рассказывала о женщинах в бизнесе, женщинах в альпинизме, а иногда просто о том, каково это — сделать себе татуировку. Какие основные советы вы можете дать женщинам в бизнесе, особенно тем, кто только начинает собственное дело? Я думаю, что женщины — удивительные создания. Наша способность справляться со множеством задач хорошо известна. Экономическое образование дало мне бесценный набор навыков управления временем, которые я нахожу важным атрибутом для любого делового человека, будь то мужчина или женщина. Я хотела бы посоветовать молодым женщинам, которые начинают свой бизнес, не бояться совершать ошибки и упорно двигаться вперед. Каждая неудача является вызовом, который ведет к успеху.

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

33


Lifestyle was based on a different topic. Topics ranged from mountain climbing to women working in the finance sector and even what it’s like having a tattoo done! What essential advice can you give to women in business, especially ones who are starting their own business? I think women are remarkable creatures; our ability to multi-task is well-known. My background in economics has provided me with an invaluable skill set around time management, which I find an important attribute for any business man or woman to have. What I would say to young women who are starting their own business is not to be afraid to make mistakes and to persevere. Every failure is a challenge that leads to success. Is it challenging being a business woman and mother? I keep a healthy balance by remembering that my family is the most important thing in my life and they provide the foundation for everything else that I do. Although I’m an independent person, it is wonderful to have a husband and partner in life who is supportive of my many ideas and projects.

Carrying out my role in the Foundation is very satisfying and provides a creative outlet for my many ideas and ambitions for giving back to the community. I am involved throughout the development of every project undertaken by the Foundation. Do you have a favourite fashion designer? There are so many amazing fashion designers. I don’t have a favourite. I’m open to new names and viewing the talent season-by-season. I like to mix pieces from different designers, to create my own look. The look that I always avoid is the «total look», when someone dressed from head to toe in the clothes of just one designer.

Быть деловой женщиной и матерью одновременно — это вызов? Я сохраняю здоровый баланс, помня о том, что семья — это самые важные люди в моей жизни и именно они — основа для всего остального, что я делаю. Хотя я независимый человек, это замечательно — иметь мужа и партнера в жизни, который поддерживает многие мои идеи и проекты. Работая в фонде, я получаю огромное моральное удовлетворение и нахожу выход для многих моих творческих идей. Я участвую на всех этапах разработки каждого проекта нашего фонда. Есть ли у вас любимый модельер?

You practice yoga and other spiritual forms of relaxation which include meditation? How have these affected your life in a positive way? I have been practicing yoga and doing meditation for over 10 years now and this has certainly affected me in a positive way, since it helps me keep focus on the things that really do matter in the world. I also spend much more of my time outdoors doing the things that I could not do in Kazan, restricted by the weather, such as playing tennis, hiking and learning to dance Bachata. Do you travel as a family on vacations? If so, what is the favourite place the family enjoys most? It depends. Twice a year, during the holidays, we travel to our home place in Kazan, Russia for the children to visit their grandparents and for us to get a chance to reconnect with friends and other relatives. Throughout the year, my husband and I also travel a lot, but mostly for ourselves. We usually take short trips to Italy, UAE, England, Switzerland or anywhere else in an effort to see

34

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

Есть так много удивительных дизайнеров, но у меня нет какого-то одного любимого. Я открыта для всего нового. Мне нравится смешивать вещи от разных кутюрье, чтобы создать собственный стиль. Стиль, которого я всегда избегаю — это «тотал лук», когда человек с ног до головы одевается в одежду одного дизайнера. Вы практикуете йогу и другие формы релаксации, включая медитацию? Это как-то влияет на вашу жизнь в позитивном ключе? Я занимаюсь йогой и медитациями более10 лет, и это, безусловно, влияет на меня положительно, так как помогает сконцентрироваться на вещах, которые действительно что-то значат в мире. На Кипре я провожу гораздо больше времени на открытом воздухе, что не могла позволить себе в России из-за погоды, например играть в теннис или заниматься пешим туризмом. А еще я танцую бачату.


Lifestyle firsthand the many beautiful sites and to learn about the local culture and flavour. This year, we included in our list the country of Japan. We really liked this country. At the end of September, we returned from the Alps, where we made several ascents, most of which were unforgettable experiences. The highlight was certainly climbing the snowy peak of the Matterhorn. Do you enjoy living in Cyprus and ever miss your homeland? The island of Cyprus has seduced me and I feel truly blessed to live here. Being Russian by origin, but Cypriot at heart, I feel there are many similarities between our cultures, such as strong family values. Perhaps the island’s best feature is the perfect combination of a traditional Mediterranean culture, which is typified by the warmth and hospitality of the Cypriot people and a closeknit community that makes the island a safe place to raise children. What family values do you feel enhance the strength of a family in today’s society? Relationships don’t work without an investment of time. Never have, never will. Love must be at its core and happiness never comes without effort. Having said that, I believe the strength of a family in today’s society lies in its ability to love unconditionally and understand each member of the family without judgement or expectation to be someone other than what they truly are.

Вы путешествуете с семьей на каникулах? Если да, то какое место ваша семья любит больше всего? Два раза в год во время каникул мы ездим на родину в Казань, чтобы дети повидали своих бабушек и дедушек, а для нас это шанс встретиться с друзьями и родственниками. На протяжении всего года мой муж и я тоже много путешествуем, но в основном для себя. Мы обычно ненадолго ездим в Италию, ОАЭ, Англию, Швейцарию или куда-нибудь еще, чтобы воочию увидеть и узнать местные культуру, колорит. В этом году мы включили в наш лист Японию. Нам очень понравилась эта страна. А в конце сентября мы вернулиcь с Альп, где совершили несколько восхождений, самым запоминающимся из которых было восхождение на снежную вершину Маттерхорн. Нравится жизнь на Кипре, или вы не готовы ни на что менять свою родину? Остров покорил меня, и я чувствую себя просто призванной жить здесь. Будучи русской по происхождению, но киприоткой в глубине души, я чувствую, что есть много общего между нашими культурами, в частности сильные семейные ценности. Возможно, главной особенностью острова является идеальное сочетание традиционной средиземноморской культуры, которая отличается теплотой и гостеприимством, и сплоченного сообщества, что делает остров безопасным местом для наших детей. Какие семейные ценности повышают прочность семьи в современном обществе? Отношения не работают, если в них не вкладывать время. Никогда не работали и никогда не будут. Любовь должна быть основой семьи, но счастье никогда не приходит без усилий. Я считаю, что сила семьи в современном обществе заключается в способности безоговорочно любить и понимать каждого члена семьи — без осуждения или ожиданий, что он будет кем-то другим, чем есть на самом деле.

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

35


Lifestyle

THE FOUNDATION OF DREAMS:

ALL ABOUT THE MATTRESS ФУĐ?Đ”Đ?ĐœĐ•Đ?Т ĐĄĐ?ОВ: Đ’ĐĄĐ Đž ĐœĐ?ТРĐ?ĐĄĐ•

Â

S

RPHWKLQJ WKDW PRVW SHRSOH WDNH IRU JUDQWHG RQ D GDLO\ EDVLV LV D JRRG QLJKWĂŹV VOHHS 7KH IDFW LV WKDW \RX PD\ QRW HYHQ NQRZ WKDW D ODFN RI D JRRG QLJKWĂŹV VOHHS LV DIIHFWLQJ \RX <RX PD\ QRW HYHQ EH DZDUH WKDW WKH V\PSWRPV WKDW \RX DUH H[SHULHQFLQJ DUH WKH UHVXOW RI D ODFN RI VOHHS +RZHYHU ZKHQ \RX H[SHULHQFH D IXOO QLJKWĂŹV VOHHS IRU WKH ILUVW WLPH LQ D ORQJ WLPH \RX EHJLQ WR UHDOLVH LWV LPSRUWDQFH $ NH\ HOHPHQW RI D JRRG QLJKWĂŹV VOHHS LV \RXU PDWWUHVV <RX PD\ QRW UHDOL]H LW EXW \RXU PDWWUHVV FRXOG EH WKH UHDVRQ ZK\ \RX DUH RU DUH QRW VOHHSLQJ

“

Œ­ ¸³¯ ¢¯½šŠŽ²³£¯ ¿¼Œª °¹ŠŽŠ­¥¿³ ÂŤÂĄÂŤ ²¥­¯ ²¯¢¯ª ¹¥¨´­Œ¿ºŒŒ²Ă€ ÂŤÂĄÂŤ ¯¼Ž´ Š¨ ¯²Ž¯£ Œ§Œ¼ŽŒ£Ž¯²³Š À£ÀŒ³²Ă€ œ¯¹¯ šŠª Ž¯¸Ž¯ª ²¯Ž ÂŽÂŻ ÂĽÂŚÂŹÂŻ ÂŁ ³¯­ ¸³¯ ÂŁÂź ­¯ §Œ³Œ ¼¥§Œ Š ÂŽÂŚ ¨Ž¥³½ ¸³¯ ²°Š³Œ ŽŒ°¯Ž¯¡ŒŽŽ¯ ÂƒÂź ÂŽÂŚ ²£Ă€¨Ÿ£¥Œ³Œ ¹À¼ ²£¯Šœ ²¯²³¯Ă€ŽŠª Š ²Š­°³¯ ­¯£ ² ŽŒ¼¯²Ÿ°¯­ “Œ­ ÂŽÂŚ ­ŒŽŒŒ ¯¤¼¥ ÂŁÂź ²¥¼¯ ²°Š³Œ £²¿ Ž¯¸½ Ž¥°¹¯Œ³ £°Œ¹£ŸŒ ¨¥ ¼¯¤¯Œ £¹Œ­Ă€ ÂŁÂź Ž¥¸ŠŽ¥Œ³Œ °¯ŽŠ­¥³½ £¥§Ž¯²³½ ¥¸Œ²³£ŒŽŽ¯¤¯ Ž¯¸Ž¯¤¯ ¯³¼Ÿœ¥ ‹¿¸Œ£Ÿ­ žŒ­ŒŽ³¯­ œ¯¹¯šŒ¤¯ ²Ž¥ À£ÀŒ³²Ă€ £¥š ­¥³¹¥² ÂƒÂź £¹À¼ Š ²£Ă€¨Ÿ£¥Œ ³Œ ž³Š ÂĽÂŁÂĄ Ă€£ŒŽŠĂ€ ÂŽÂŻ Š­ŒŽŽ¯ £¥š ­¥³¹¥² ­¯§Œ³ ¢Ÿ³½ °¹Š¸ŠŽ¯ª °¯œ¯¤¯ ²Ž¥

THE ORIGIN

Đ&#x;Đ ĐžĐ˜ĐĄĐĽĐžĐ–Đ”Đ•Đ?Đ˜Đ• ХЛОВĐ?

The word mattress, itself, comes from the Arabic language. During the Early Middle Ages, the Arabic culture was more advanced than the existing European culture. One convenience that was enjoyed in the Arabic culture was sleeping on cushions that were thrown on the floor. So, the word mattress comes from the Arabic word taraha, or ÂŤto throwÂť. The word ÂŤmatrahÂť meant ÂŤto place where something is thrownÂť or ÂŤmat cushionÂť. The word mattress may have come about during the Middle Ages, but the mattress itself actually came about much earlier.

ХаПО Ń ĐťĐžĐ˛Đž ПаŃ‚Ń€Đ°Ń Âť ĐżŃ€ĐžĐ¸Ń Ń…ОдиŃ‚ иС Đ°Ń€Đ°ĐąŃ ĐşĐžĐłĐž Ń?СŃ‹ка. Đ’ Ń€анноП ĐĄŃ€одновокОвŃŒĐľ Đ°Ń€Đ°ĐąŃ ĐşĐ°Ń? ĐşŃƒĐťŃŒŃ‚ŃƒŃ€Đ° йыНа йОНоо Ń€аСвиŃ‚ОК, чоП овŃ€ĐžĐżĐľĐšŃ ĐşĐ°Ń?. ТОгда Đ˛ĐžŃ Ń‚ĐžŃ‡Đ˝Ń‹Đľ Нюди Ń ĐżĐ°ĐťĐ¸ на пОдŃƒŃˆкаŃ…, ĐąŃ€ĐžŃˆоннŃ‹Ń… на пОН. Đ˜Ń‚Đ°Đş, Ń ĐťĐžĐ˛Đž ПаŃ‚Ń€Đ°Ń Âť ĐżŃ€ĐžĐ¸Ń Ń…ОдиŃ‚ От Đ°Ń€Đ°ĐąŃ ĐşĐžĐłĐž Ń ĐťĐžĐ˛Đ° taraha — ÂŤĐąŃ€ĐžŃ Đ¸Ń‚ŃŒÂť. ÂŤĐœĐ°Ń‚Ń€Đ°Ń…Âť ОСначаНО ÂŤĐźĐľŃ Ń‚Đž, гдо чтО-Ń‚Đž кинŃƒНи иНи кОвŃ€ик, пОдŃƒŃˆка. ШиŃ€ОкО Ń ĐťĐžĐ˛Đž Ń Ń‚аНи ŃƒпОŃ‚Ń€ойНŃ?Ń‚ŃŒ приПоŃ€нО в ĐĄŃ€однио вока, нО Ń Đ°Đź продПоŃ‚ Ń ŃƒŃ‰ĐľŃ Ń‚вОваН наПнОгО Ń€Đ°Đ˝ŃŒŃˆĐľ.

HISTORY OF THE MATTRESS

Đ˜ХТĐžĐ Đ˜ĐŻ ĐœĐ?ТРĐ?ĐĄĐ?

If we ignore the prehistoric times when humans simply slept on the ground, in the Neolithic period, they already had some intentions to create a mattress or bed. The reason was very simple: to be raised off the ground in order to be protected from pests, dirt, cold, etc. The materials used were obviously what they had in those times, like grass, straw, rags, animal skins, etc, on a stone base.

Так чтО привоНО ĐťŃŽдоК Đş Ń ĐžĐˇĐ´Đ°Đ˝Đ¸ŃŽ Ń ĐžĐ˛Ń€оПоннОгО ПаŃ‚Ń€Đ°Ń Đ°? ОтвоŃ‚: ворОŃ?Ń‚нО, кОПфОрт. Đ&#x;Ń€ĐľĐ´Ń Ń‚авŃŒŃ‚Đľ Ń ĐľĐąĐľ, какОвО Ń?Ń‚О â€”Â Ń ĐżĐ°Ń‚ŃŒ на СоПНо нОŃ‡ŃŒ Са нОŃ‡ŃŒŃŽ, и вŃ‹ Ń…ĐžŃ€ĐžŃˆĐž пОКПоŃ‚Đľ, какиП ĐąŃ‹Đť Ń ĐžĐ˝ НюдоК в Đ´Ń€ĐľĐ˛Đ˝ĐžŃ Ń‚и. ĐŁ ПаŃ‚Ń€Đ°Ń Đ° дОНгаŃ? Đ¸Ń Ń‚ĐžŃ€иŃ?. Đ”аваКŃ‚Đľ прОигнОŃ€иŃ€ŃƒоП Đ´ĐžĐ¸Ń Ń‚ĐžŃ€иŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Đľ вŃ€оПона, кОгда чоНОвок ĐżŃ€ĐžŃ Ń‚Đž Ń ĐżĐ°Đť на СоПНо, и ОйŃ€Đ°Ń‚Đ¸ĐźŃ Ń? Đş поŃ€иОдŃƒ ноОНиŃ‚Đ°. Люди ŃƒМо Ń‚Огда ĐżŃ‹Ń‚Đ°ĐťĐ¸Ń ŃŒ Ń ĐžĐˇĐ´Đ°Ń‚ŃŒ ПаŃ‚Ń€Đ°Ń Âť иНи крОваŃ‚ŃŒÂť.

36

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle


Lifestyle The following thousands of years did bring some more materials to fill the mattresses: feather, wool, hay and even water. Persians already filled goatskins with water and much more, with better quality materials to cover them. Among them were finer cotton, silk, brocade and velvet. By the middle of the XVIII century, covers mostly were made of quality linen and cotton. The fillings also had a bigger variety. Wool, horsehair, coconut fibre were introduced as alternatives to those already known. The mattress cane box was well-shaped now and became tufted and buttoned. In 1857, the steel coil was invented and, after less than a decade, was patented for bedding. In 1871, the innerspring mattress was invented and, by 1900, people saw the introduction of the pocket coil mattress. In 1930, the latex rubber and pocket spring mattresses were introduced, as were artificial fillers. 1940 was the year of the futons and 1950 brought a new foam mattress. By the 1960s, the waterbed gained great popularity and was followed by the airbed in 1980. 1992 was a new chapter in the history of bedding. Space technology pressure-relieving Tempur branded hi-tech viscoelastic material was introduced, which has shown to be far more efficient than the conventional cotton spring design.

Причины были очень просты: обеспечить некоторое возвышение, защиту от вредителей, грязи, холода и т. д. Использовали для первобытного комфорта что могли: траву, солому, ветошь, шкуры животных, постеленные на каменную основу. Следующие тысячи лет принесли еще несколько наполнителей для матрасов: перо, шерсть, сено, даже воду. Персы нашли и качественные материалы для чехлов: хлопок, шелк, парчу и бархат. В середине XVIII века «оболочку» шили в основном из льна и хлопка. На «начинку» шли шерсть, конский волос, кокосовое волокно в дополнение к уже известным. Хорошо держал форму чехол из тростника, появились простеганные и съемные оболочки. В 1857 году была изобретена стальная пружина и чуть более чем через десятилетие после этого, в 1871 году, был запатентован пружинный матрас. В 1890 году создали матрас с блоками пружин. В 1930 году в производство пружинных матрасов был введен латексный каучук, так появились искусственные наполнители. 1940 год был годом японских стеганых футонов. 1950 год принес новый матрас — со вспененными наполнителями. В 1960 году случился четвертый переломный момент в истории производства матрасов — появились водяные матрасы, а вслед за этим в 1980 году — надувные модели.

Sleep disorders are clearly on the rise as more people are suffering from sleepless nights and fatigue days. However, either replacing or properly maintaining your mattress may prevent a future of sleepless nights.

1992 год – новая глава в истории постельных принадлежностей. Космические технологии пришли и в эту отрасль — под брендом Tempur был выпущен высокотехнологичный вязко-упругий материал, который оказался гораздо более эффективным, чем обычная пружинная конструкция — пенополиуретан.

MAINTENANCE AND CARE

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И УХОД

Impaired sleep is suffered by more and more people, often meaning a night without sleep and fatigue during the day. However, the replacement or maintenance of your mattress may prevent future sleepless nights.

Нарушениями сна страдают всё больше людей — это ночи без сна и усталость днем. Однако замена или техническое обслуживание вашего матраса могут предотвратить будущие бессонные ночи.

ç !ç NEWç MATTRESSç SHOULDç BEç PUTç ONç Aç FIRMç BASE ç NEVER on a saggy base.

Новый матрас нужно класть на твердое прямое основание.

ç -OSTç MANUFACTURERSç OFç BOXç SPRINGç MATTRESSESç SUGGESTç THATç the consumer should regularly rotate and flip the mattress and the box spring. Otherwise, the mattress will fail. Most manufactures recommend rotating the mattress 180 degrees, so that the head of the bed becomes the foot every three months. Also, it is recommended that people turn the mattress at least twice a year. Some manufactures recommend alternatively turning and flipping the mattress once every two weeks for the first three months and then twice per year after that. The foundation should also be turned every 12 months. Mattresses should also be rotated to reduce wear patterns over time. Since around 2000, several

Большинство производителей пружинных матрасов предполагают, что потребитель должен регулярно перетряхивать и переворачивать матрас. В противном случае матрас потеряет свойства. Обычно рекомендуют каждые три месяца поворачивать матрас на 180 градусов (чтобы «голова» становилась «ногами» и наоборот) и переворачивать матрас по крайней мере два раза в год. Некоторые изготовители рекомендуют регулярно поворачивать и переворачивать матрас каждые две недели в течение первых трех месяцев, а затем два раза в год. Основание также необходимо поворачивать каждые 12 месяцев. Матрас нужно поворачивать, чтобы уменьшить следы износа с течением времени. Пример-

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

37


Lifestyle

manufactures have started producing one-sided mattresses that cannot be flipped and, in some cases, should not be turned. ç $Oç NOTç WETç Aç MATTRESS ç !Nç IMPERMEABLEç MATTRESSç PROTECTORç can be used to keep it clean. A vacuum cleaner can be used for regular cleaning. ç 5SEç Aç MATTRESSç PADç TOç KEEPç THEç MATTRESSç FREEç FROMç STAINS ç If stained, use make soap with cold water and rub lightly. Do not soak a foundation mattress. ç)FçAçMATTRESSçHASçHANDLES çTHEYçAREçUSUALLYçONLYçFORçPOSITIONING ç not carrying. See your owner’s manual.

но с 2000 года несколько брендов начали выпускать односторонние матрасы, которые не могут быть перевернуты, а в некоторых случаях их нельзя перетряхивать. ç Не мочите матрас. Для этого можно использовать специальный влагозащитный наматрасник. Для регулярной очистки можете использовать пылесос. Используйте наматрасник, чтобы предупредить грязные пятна. Если они все-таки появились, используйте хозяйственное мыло с холодной водой, слегка втирая мыльный раствор. Не мочите основание матраса.

ç!çSPRINGçMATTRESSçSHOULDçNOTçBEçFOLDEDçORçBENT çASçITçCANçBEçPERmanently damaged.

Если матрас имеет ручки, они, как правило, предназначены только для размещения матраса на кровати, но не для переноски. Обратитесь к руководству по эксплуатации.

ç3ITTINGçONçTHEçSAMEçSPOTçOFçTHEçMATTRESSçEDGEçCANçPERMANENTLYç depress it.

Пружинный матрас нельзя складывать или сгибать, так как это может привести к серьезным повреждениям.

WHEN DOES A MATTRESS NEED REPLACING?

Если постоянно сидеть на одном и том же месте матраса, края могут стать продавленными.

ç!FTERç çYEARS çDEPENDINGçONçUSEçANDçQUALITY çALTHOUGHçMANYç people use their mattresses longer. ç %XPERTSç INDICATEç THATç TWOç ADULTSç SLEEPINGç PROPERLYç ONç Aç QUEEN sized mattress will notice the padding, not the coils, breading down after a period of four to six years. While the mattress will still be comfortable, it will no longer feel the way it did when first purchased. ç 7HENç LAYINGç Aç HANDç ONç THEç MATTRESSç WITHç ABOUTç THREEç POUNDSç of force and sliding it across the mattress, lumps can be felt. ç7HENçINNERçCOILSçSTARTçSPRINGINGçOUTçOFçTHEçMATTRESS ç7HENçTHEçMATTRESSçSHOWSçVERYçVISIBLEçDEFORMS ç7HENçTHEçBOXçSPRINGçCREAKSçANDçSQUEAKS ç 7HENç THEç USERç HASç DIFFICULTYç FINDINGç Aç COMFORTABLEç POSITIONç in which to sleep.

КОГДА НУЖНО ЗАМЕНИТЬ МАТРАС? После 7–15 лет службы, в зависимости от условий эксплуатации и качества, хотя многие люди используют свои матрасы дольше. Эксперты отмечают, что если двое взрослых спят на двуспальном матрасе, в течение четырех-шести лет продавится прежде всего набивка, не пружины. Хотя матрас по-прежнему будет удобным, того комфорта, как на новом матрасе, больше не будет. Если, положив руку на матрас и слегка надавив с силой около полутора килограммов, можно почувствовать комки наполнителя. Когда внутренние пружины начинают выпирать из матраса. Когда матрас очень заметно деформирован.

Remember, choosing a good mattress is the first step to a restful sleep. Maintaining is the second priority. Replacing a mattress when necessary is imperative to health and happiness. This article was kindly provided by Biomir Medical Ltd. BIOMIR MEDICAL LTD Nicosia Showroom: 54 Griva Digeni Avenue, 1096, tel: +357 22818720 Limassol Showroom: 7B Griva Digeni, 3106, tel: +357 25587735 e-mail: biomir@cytanet.com.cy | www.tempur.com

38

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

Когда пружинный блок постоянно скрипит. Когда вам трудно найти удобное положение для сна. Помните, выбор хорошего матраса — это первый шаг к спокойному полноценному сну; второй — правильное использование матраса и уход за ним; третий — своевременная замена. Эта статья была любезно предоставлена Biomir Medical Ltd.


Lifestyle

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

39


Lifestyle

40

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle


Lifestyle

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

41


Lifestyle

THE BEST LIFE POSSIBLE Đ›УЧШĐ?ĐŻ Đ–Đ˜Đ—Đ?ĐŹ Đ˜Đ— Đ’ĐžĐ—ĐœĐžĐ–Đ?ĐŤĐĽ ALLA SHOKINA, CYPRUS MIND GAMES, LEADING PROJECT MANAGER Đ?ЛЛĐ? ШĐžĐšĐ˜Đ?Đ?, ВЕДУЊĐ?ĐŻ Đ&#x;РОЕКТĐ? CYPRUS MIND GAMES

10 years of my life were spent in this exciting, but, oddly enough, unloved area of work. Money was spent and commitments were made. It was never easy. After each individual project, the phone of life seemed disconnected.

10 НоŃ‚ ПОоК МиСни ĐżŃ€ĐžŃˆНи на инŃ‚ĐľŃ€ĐľŃ Đ˝ĐžĐš, нО, как ни Ń Ń‚Ń€аннО, ноНŃŽйиПОК Ń€айОŃ‚Đľ. Đ”онŃŒги Đ´ĐžŃ Ń‚Đ°Đ˛Đ°ĐťĐ¸Ń ŃŒ ОйиНŃŒнО, Ń€огŃƒĐťŃ?Ń€нО и нопŃ€ĐžŃ Ń‚Đž. Đ&#x;ĐžŃ ĐťĐľ ОтдоНŃŒĐ˝Ń‹Ń… прОокŃ‚Ов Ń…ĐžŃ‚ĐľĐťĐžŃ ŃŒ СапоŃ€ĐľŃ‚ŃŒŃ Ń? Đ´Đ˝Ń? на Ń‚Ń€и и ОткНючиŃ‚ŃŒ Ń‚оНоŃ„Он. Đ?одавнО СнакОПŃ‹Đš актор ĐşŃ€ŃƒпнОгО ĐźĐžŃ ĐşĐžĐ˛Ń ĐşĐžĐłĐž Ń‚оатра ĐżŃ€Đ¸ĐˇĐ˝Đ°ĐťŃ Ń?: ÂŤĐ˜ĐłŃ€аНи Ń ĐľĐłĐžĐ´Đ˝Ń? как в ваŃ‚Ńƒ. Đ?икакОК ĐžŃ‚Đ´Đ°Ń‡и. Đ?Đž Ń‚ОНŃŒкО пОŃ‚ОП ноиСйоМнО ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ Ń‚Ń€иŃƒĐźŃ„. Đ‘ŃƒĐ´ŃƒŃ‚ цвоŃ‚Ń‹ и ĐťŃƒŃ‡и йоŃˆонОК Ń?ноŃ€гии иС СаНа. Đ’одŃŒ акторы МивŃƒŃ‚ в НюйиПОП Ń Đ˛ĐžĐľĐź ÂŤÂĄÂŤ °¹ŠŒ­ доНо, Ń…ĐžŃ‚ŃŒ и нопŃ€ĐžŃ Ń‚Đž поŃ€ĐľĐ˝ĐžŃ Ń?Ń‚ вŃ€оПоннŃ‹Đľ ноŃƒĐ´Đ°Ń‡и.

Recently, an acquaintance of a large Moscow theatre actor admitted: ÂŤPlayed today as in cotton wool. There is no returnÂť. Triumph may seem inevitable, but all ÂŤactorsÂť live in their favourite business and it is not easy to suffer temporary setbacks. ¤¯¹½Šœ ³¥¢Œ³¯ ÂŽÂŻ Š ¢Œ¨ ³Œœ

�Œ¹Œ­ŒŽŸ ²³¹¥š¥³

Đ”Ń€ŃƒгОК вОпŃ€ĐžŃ , ĐľŃ ĐťĐ¸ вŃ€оПоннŃ‹ — ŃƒĐ´Đ°Ń‡и. Đ•Ń ĐťĐ¸ каМдŃ‹Đš донŃŒ â€” катОрга. Đ?окиК ПОК ĐżŃ€иŃ?Ń‚оНŃŒ МаНŃƒĐľŃ‚Ń Ń? на МиСнŃŒ Ń‚Đ°Đş: ÂŤĐ?Đ° Ń€айОŃ‚Đľ ŃƒĐśĐ°Ń Đ˝Đž. Đ? дОПа â€” пŃ€ĐžŃ Ń‚Đž ОтвратиŃ‚оНŃŒнО. ĐšОННоги — гадŃ‹, Мона но пОниПаоŃ‚. Đ ĐžĐ´Ń Ń‚вонники — ПОŃ€Đ°ĐťŃŒĐ˝Ń‹Đľ ŃƒŃ€ОдŃ‹. ĐšОгда-нийŃƒĐ´ŃŒ ĐąŃ€ĐžŃˆŃƒ Đ˛Ń Đľ и ŃƒКдŃƒ ПаŃ‚Ń€ĐžŃ ĐžĐź на йаŃ€ĐśŃƒÂť. Đ? водŃŒ СнаоŃ‚, чтО но ŃƒКдоŃ‚. Đ˜йО Ń Đ¸ĐťĐľĐ˝ĐžĐş но Ń…ваŃ‚иŃ‚. Đ&#x;Ń€ĐžŃ Ń‚Đž ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ Đ˝Ń‹Ń‚ŃŒ Đ˛Ń ŃŽ МиСнŃŒ в Нюйыо вОСПОМнŃ‹Đľ ŃƒŃˆи.

°¯¹¯ª ŽŒ ¯¢¯ª³Š²½

Every day is filled with hard Š ¢Œ¨ ¼¹´¤Šœ labour and bouts of good luck. Are we aware of this? A certain friend of mine complains about life as follows: At work, badly, and at home, just disgusting. The working world is filled with collegiate bastards, in my estimation. My wife does not understand. My relatives are moral monsters. Sometimes, I feel that I would be better off if I gave up everything and went as a sailor on a barge. Still, these realities will not go away. Hope is not enough. All I can do is whine about life in all possible ears, if that makes sense. One of my good friends, without fear of delegating, left a successful business and a five-room apartment in the city centre. He scooped up life into his arms, took the family dog and  went

42

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

Đ? Один ПОК дОйрыК Đ´Ń€ŃƒĐł, но йОŃ?Ń ŃŒ доНогиŃ€ОваниŃ?, ĐžŃ Ń‚авиН ŃƒŃ ĐżĐľŃˆĐ˝Ń‹Đš ĐąĐ¸ĐˇĐ˝ĐľŃ . Đ˜ ĐżŃ?Ń‚икОПнаŃ‚Đ˝ŃƒŃŽ квартиŃ€Ńƒ в цонтро гОŃ€Ода. Хгрой в ОхапкŃƒ Ń ĐľĐźŃŒŃŽ и Ń ĐžĐąĐ°ĐşŃƒ и ŃƒĐľŃ…Đ°Đť на ĐşŃ€Đ°Ń Đ¸Đ˛Ń‹Đš Ń Ń€одиСоПнОПОŃ€Ń ĐşĐ¸Đš ĐžŃ Ń‚Ń€Ов. Đ&#x;ОтОПŃƒ чтО в 40 НоŃ‚ МиСнŃŒ Ń‚ОНŃŒкО начинаоŃ‚Ń Ń?Âť. Đ?Đľ ŃƒŃ ĐťŃ‹ŃˆĐ°Đť Ń ĐşĐľĐżŃ‚икОв, но пОйОŃ?ĐťŃ Ń? Ń€Đ¸Ń ĐşĐ° Ой-


Lifestyle Еще один друг обосно ¯¥©®´ °±¦«±¡³© нуления. вался в Майами, познакомился с прекрасной соотечественницей, «±©³©«¯£¡³½ стал отцом шикарного крепыша

to a beautiful Mediterranean island ¿¢©¹½ ê because «40 years of life has just begun». Another friend settled ¦¦ ¢¦²«¯®¦¸®¯ in Miami and met a beautiful compatriot. The father of this elegant and robust ¯¨½­© ¬¯°¡³´ © °¯²¡¥© £¯ ¥£¯±¦ fellow sends me messages on Facebook about the «eternal summer» there. Soon, ²©±¦®½ I will fly, in order to appreciate this reality.

¦ ®±¡£©³²À

и присылает мне в «Фейсбуке» свое «вечное лето». Скоро полечу, оценю.

Но для жизни, в которой ты сам себя уважаешь, смена стран не всег±¡¢¯³¡ ê ´¸©²½ ¸¦­´ ³¯ ®¯£¯­´ © ­¦®Àª да обязательна. Любишь родиFor life to change, it is not always necessary to change countries. If you like your home, stop endlessly ну — прекрати ее бесконечно критиковать. Возьми лопату criticising it. Instead, plant a flower in the courtyard to make it your и посади во дворе сирень. Не нравится работа — учись чемуown. Learn something new and change for the better. Meet people то новому и меняй. Знакомься с людьми. Они — бесценны. and widen your social circles. After all, they are invaluable. От них знаний больше, чем из книг. So, after that 10 years , at a New Year’s Eve, I made a decision to change something. Or everything. And booked a plane ticket to mountains. The next day, I would be getting involved in some kind of sport and joining a tour that all the participants dubbed «Lost». It was damp, cold and hard…and very friendly (filled with very often remarkable people). With my head thoroughly aired, I arrived home richer for the experience and with a clear algorithm to follow. My decades of experience had been hidden in the «memories» section of my brain. Now, they would be harvested for fresh ideas and a new style of dress, with the geography of the world widening the circle of communication available to me. The only thing to change now is the name. Or surname at least. )))

Так вот. После тех десяти лет в одну новогоднюю ночь купила в интернете билет на самолет. Практически под бой курантов. И уже через день была в Абхазии, ввязавшись в какой-то быстро найденный спортивный тур, который потом все его участники окрестили «Остаться в живых». Было сыро, холодно и непросто. И очень дружно (ведь люди мне в жизни встречаются сплошь замечательные). Но голова проветрилась основательно и по приезду домой выдала четкий алгоритм последующих действий. Десятилетний опыт был спрятан в раздел «Воспоминания». И все началось заново. Появились свежие идеи и новый стиль в одежде, расширились география мира и круг общения. Осталось поменять имя. Или, как минимум, фамилию. )))

The poet Levitansky said: «Everyone chooses for themselves woman, religion, way» .

У поэта Левитанского сказано: «Каждый выбирает для себя женщину, религию, дорогу».

Dare I add my own amendment — and a better life from all things possible!

Осмелюсь добавить — и лучшую жизнь из всех возможных.

October - November 2016 | PREMIERE | Lifestyle

43


Fashion

THE TOP 10 TRENDS FOR AUTUMN — WINTER 2016/17 Đ?Đ? Đ&#x;Đ˜ĐšĐ• ĐœĐžĐ”ĐŤ: 10 Đ“Đ›Đ?Đ’Đ?ĐŤĐĽ ТРĐ•Đ?ДОВ ОХЕĐ?Đ˜ — Đ—Đ˜ĐœĐŤ 2016 / 17

E

DFK \HDU WKH IDVKLRQ SRGLXPV RI WKH ZRUOG EULQJ XV WKHLU VXUSULVHV )DVKLRQ LV WUXO\ FKDQJHDEOH IURP D IHPLQLQH SRLQW RI YLHZ EXW IRUWXQDWHO\ LQ WKH SXUVXLW RI D VKRUW WHUP HIIHFW LW WHQGV WR UHLQWHUSUHW ODUJHO\ WKH VDPH WLPHOHVV PRWLIV 3UHPLHUH WRRN D ORRN DW WKH PRVW LPSRUWDQW IDVKLRQ WUHQGV RI WKH XSFRPLQJ DXWXPQ ZLQWHU VHDVRQ WR KHOS \RX ORRN PRGHUQ ZLWKRXW FKDQJLQJ \RXU VHQVH RI VW\OH

‹

¥§¼Ÿª ¤¯¼ ­¥ž²³¹¯ £Œš¥Š Š °¯¼Š´­¥ °¹Œ°¯¼Ž¯²Ă€Âł Ž¥­ ²¿¹°¹Š¨Ÿ Â?ÂŻÂĽÂĄ Š²³ŠŽŽ¯ °¯ §ŒŽ²Š °Œ¹Œ­ŒŽ¸Š£¥ ÂŽÂŻ ÂŤ ²¸¥²³½¿ ÂŁ °¯¤¯ŽŒ ¨¥ ²Š¿­ŠŽ´³ŽŸ­ ž¾¾Œ³¯­ ÂŻÂŽÂĄ °Œ¹Œ¯²­Ÿ²Ă€ÂŚÂł ÂŁÂŻ ­Ž¯¤¯­ ¯¼ŽŠ Š ³Œ §Œ £Œ¸ŽŸŒ ­¯³Š£Ÿ 3UHPLHUH °¯¼¯¢¹¥ ²¥­ŸŒ £¥§ŽŸŒ ­¯¼ŽŸŒ ³ŒŽ¼ŒŽ¡ŠŠ °¹Œ¼²³¯Ă€ºŒ¤¯ ¯²ŒŽŽŒ ¨Š­ŽŒ¤¯ ²Œ¨¯Ž¥ ¯³¯¹ŸŒ °¯­¯¤´³ £¥­ £Ÿ¤Ă€¼Œ³½ ´½³¹¥²¯£¹Œ­ŒŽŽ¯ ÂŽÂŚ Š¨­ŒŽĂ€Ă€ ¸´£²³£´ ²³ŠĂ€

LUSTER, LUXURY DECOR Đ‘ĐťĐľŃ Đş, Ń€ĐžŃ ĐşĐžŃˆŃŒ, докОŃ€ As if in contradiction, we find gothic moods, shiny velvet, patent leather, deep tone colours, Lurex, metallic sequins, sequins and glitter. On one side of the platform, we have bright medals this season. On another side, there is bohemian layering flying dresses in pastel tones, embroidery and printed pictures with a little hippie taste. There is also the romantic-ballet tulle, ruffles and flounces. What is interesting is that items with the obvious character of evening wear are no longer perceived as unique and can be used as part of a casual ensemble. Of course, all the other parts of the image must be chosen with great care.

Как ĐąŃƒĐ´Ń‚Đž в прОтивОрочио гОŃ‚иŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Đź Đ˝Đ°Ń Ń‚Ń€ОониŃ?Đź, ĐąĐťĐľŃ Ń‚Ń?щиК йархат, НакиŃ€ОваннаŃ? кОМа цвотных гНŃƒйОкиŃ… Ń‚ОнОв, ĐťŃŽŃ€ĐľĐşŃ , ПоŃ‚аННиŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Đľ ĐąĐťĐľŃ Ń‚ки, паКоŃ‚ки, гНиттор — Одна Ń Ń‚ĐžŃ€Она Ń?Ń€кОК ПодаНи Ń?Ń‚ОгО Ń ĐľĐˇĐžĐ˝Đ°. Đ”Ń€ŃƒгОК ŃƒкНОн — йОгоПнŃ‹Đľ ĐźĐ˝ĐžĐłĐžŃ ĐťĐžĐšĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ, НоŃ‚Ń?щио пНаŃ‚ŃŒŃ? в ĐżĐ°Ń Ń‚оНŃŒнОК гаППо, вŃ‹Ńˆивки и найивнŃ‹Đľ Ń€Đ¸Ń Ńƒнки Ń Đ˝ĐľŃ ĐşĐžĐťŃŒкО Ń…Đ¸ĐżĐżĐžĐ˛Ń ĐşĐ¸Đź привкŃƒŃ ĐžĐź иНи Ń€ОПанŃ‚ичнО-йаНотныо Ń‚ŃŽĐťŃŒ, Ń€ŃŽŃˆи, вОНанŃ‹. ЧŃ‚О инŃ‚ĐľŃ€ĐľŃ Đ˝Đž, вощи Ń ĐžŃ‡овиднО вочорниП Ń…Đ°Ń€Đ°ĐşŃ‚ĐľŃ€ОП йОНŃŒŃˆĐľ но Đ˛ĐžŃ ĐżŃ€иниПаŃŽŃ‚Ń Ń? Ń‚Đ°Đş ОднОСначнО и ПОгŃƒŃ‚ Đ¸Ń ĐżĐžĐťŃŒСОваŃ‚ŃŒŃ Ń? в Ń€аПкаŃ… casual. ĐšОночнО, Đ˛Ń Đľ ĐžŃ Ń‚Đ°ĐťŃŒĐ˝Ń‹Đľ дотаНи ОйŃ€аСа Đ˝ŃƒМнО пОдйиŃ€Đ°Ń‚ŃŒ Ń ĐąĐžĐťŃŒŃˆОК ĐžŃ Ń‚ĐžŃ€ĐžĐśĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒŃŽ.

44

October - November 2016 | PREMIERE | Fashion

Alexander McQueen


MILITARY Милитари Against the backdrop of a difficult international situation, this idea sounds very important. Fashionable signs are expressed in a choice of solid colours, khakis, cut jackets, coats and decorative accessories; all with military symbolism.

На фоне непростой международной обстановки звучит весьма актуально. Модные приметы выражены в выборе однотонного цвета хаки, кроя курток, плащей, декоративных аксессуаров с армейской символикой. Prada

Vera Wang

DEEP BLACK Глубокий черный Models on the runway carry off this dip into monochrome, wearing items that include long coats, short jacket, trouser suits, fluffy skirts and evening dresses. In terms of style, we witness everything from fairy-cyberpunk to grunge spirit. Модели в этом ключе отличает монохромность туалетов — от длинных пальто / коротких курток до брючного костюма / пышной юбки или вечернего платья. Прочтения — в сказочно-киберпанковском или гранжевом духе.

CORSETS Корсеты

Dries Van Noten

CELL

When bored, negligee dress designers reach for the corset and this lingerie fashion line continues. Do not think of the corset as simply something that goes onto the naked body. Now, this accessory is any kind of wide belt on anything up until the coat.

Клетка Here, we find traditional gray-black and brown-beige or bright solutions for all kinds of cells in outer clothing and costumes. «Prince of Wales» (glen check), Gingham, madras and tartan are included. This makes for a coat of many different styles, with giant lapels and decorative accessories.

После приевшихся нарядов-неглиже кутюрье добрались и до корсета, продолжив бельевую линию моды последних лет. Нет-нет, не подумайте: корсет ни в коем случае не на голое тело. Теперь это некое подобие широких поясов на чем угодно, вплоть до пальто.

Традиционные серо-черно-коричнево-бежевые или яркие решения всех видов клетки в верхней одежде и костюмах: «принц Уэльский» (гленчек), гингем, мадрас, тартан. При этом пальто у многих домов отличаются гигантскими лацканами и декоративной фурнитурой.

Balmain


Fashion

OFF-THE-SHOULDER Спущенные плечи There are a few seasons that haunt the creators of the fashion world involving off-the-shoulder, but, now, such sensual detail is observed not only in dresses and blouses, but even in upper garments. You can use ready-made solutions or haute couture; just pull the shoulders of ordinary dresses or coats down to your liking.

Несколько сезонов не дают покоя творцам мира моды, причем такая чувственная деталь наблюдается не только в платьях и блузках, но даже в предметах верхней одежды. Можно воспользоваться готовым решением от кутюр или… просто спустить плечи обычного платья или пальто.

Balmain

HESSIAN BOOTS Ботфорты These boots are high-tasselled and made of leather. They are a light boot that comes in a multitude of bright colours, with and without flaps. They can be worn without socks or stockings if desired. You can recognise the Hessian boot in The Daughters of d’Artagnan (1994). Behind the scenes of this year’s announcements, there were such «new/old» fashion motifs as surrealism, leopard, floral and mixed prints, fuchsia colours, interior fabrics, jackets and airmen, marine and sporty styles. So, in the new autumn-winter season, every woman can wear something that is a favourite and still be trendy!

Та же гигантомания, но в отношении к обуви. Сапоги максимальной длины ярких расцветок, с отворотами и без, «чулки» или широкие голенища Д,Артаньяна. За кадром этого анонса остались такие «новые старые» мотивы моды, как: сюрреализм, леопардовый, цветочный и смешанные принты, цвет фуксия, интерьерные ткани, куртки-авиаторы, морской и спортивный стили. Так что в новом осенне-зимнем сезоне каждая женщина может носить что-то любимое и при этом быть супермодной.

Jason Wu


Fashion

JACKETS

HYPERVOLUME

Пуховики

Гиперобъемы

Down jackets smoothly open up a surprising clothing niche, quite suitable for urban outlets, even if they are less than welcomed in particularly classical theatres. Of course, not every jacket is top fashion. There is the fancy cut, but there is also the oversize, the glossy and the denim, with curly stitches or patterns and matching pants.

Clothing of excessively large volume or often long is making a return. You will find interestingly looks in combination with tight-fitting skirts or trousers. There is a narrowed version of this trend, with exaggerated shoulders reminiscent of the 80s and the early findings of Martin Margiela.

Пуховик плавно покидает нишу одежды для пикника и уже вполне годится для городских выходов, даже в какойнибудь не особенно классический театр. Конечно, не любой пуховик, а модный: причудливого кроя, oversize, глянцевый или под деним, с фигурной строчкой или рисунком и, возможно, теми же спущенными плечами.

Одежда непомерно большого объема, а часто и длины. Интересно смотрится в сочетании с обтягивающими юбками или брюками. Суженный вариант тренда — гипертрофированные плечи, напоминающие о 80-х и находках раннего Мартина Маржелы.

Stella Mccartney

FUR COATS Пальто из меха Now, designers pay tribute to the fur, not for the warmth, but rather for the sake of experiment. This season, striking novelties include fur coats tailored with detachable sleeves or even sewn from scraps using a patchwork technique.

Сейчас дизайнеры отдают дань меху не ради тепла, а, скорее, ради эксперимента. В этом сезоне яркими новинками станут шубы, скроенные как пальто, со съемными рукавами или вообще сшитые из лоскутков в технике печворк.

Marc Jacobs

Emilio Pucci


Fashion | Interview

,QWHUYLHZ E\ /LQD 7HUUDV ©®¡ ¦±±¡² 3KRWRJUDSKHU 9HQHUD .DUDEDQRYD

(;&/86,9( ,17(59,(: ЭКСКЛЮЗИВНОЕ ИНТЕРВЬЮ

h,ì0 127 :($.m «Я ТОЧНО НЕ СЛАБАЯ» 48

October - November 2016 | PREMIERE | Fashion


Fashion | Interview

7

RGD\ ZH ORRN DW 0DVKD 7VLJDO D ZHOO NQRZQ IDVKLRQ GHVLJQHU 7KH JLUO ZLWK WKH FKDUDFWHU KHOG QRW EHFDXVH RI EXW UDWKHU LQ VSLWH RI DQ HPLQHQW LQWHOOHFWXDOO\ FUHDWLYH IDPLO\ 6WDUWLQJ ZLWK EROG DYDQW JDUGH H[SHULPHQWV LQ 0RVFRZ DQG LPPHGLDWHO\ DZDUGHG WKH KLJKHVW UDWLQJV DQG DFFRODGHV VKH ZRXOG QRW UHVW RQ KHU ODXUHOV DQG ZHQW ILUVW DV DQ DSSUHQWLFH ê WR VWXG\ GHVLJQ LQ /RQGRQ LQ WKHRU\ DQG LQ SUDFWLFH +HU RZQ ZRUN KDV QRZ PDGH D QDPH IRU WKH 0DVKD LQWHUQDWLRQDO IDVKLRQ EUDQG 1RZ D GHVLJQHU IRUWXQDWHO\ VKH LV PRUH FRQFHUQHG ZLWK FROOHFWLRQV RI UHDG\ WR ZHDU JDUPHQWV JLYLQJ XV WKH MR\ RI ZHDULQJ XQLTXH LWHPV GDLO\ 0DVKD 7VLJDO ZLWK 3UHPLHUH WHOOV XV DERXW LQVSLUDWLRQV DQG UHFLSHV RI VXFFHVV DERXW WKH EDODQFH EHWZHHQ EXVLQHVV DQG IDPLO\ DQG SODQV IRU WKH IXWXUH

¦¤¯¥®À « ®¡­ ®¡ ¯¤¯®¦« ¨¡¤¬À®´¬¡ © ¡¹¡ ©¤¡¬½ ©¨£¦²³®¼ª ­¯¥¦¬½¦± ³¡ ¥¦£´¹«¡ ² ¶¡±¡«³¦±¯­ ²¯²³¯À¬¡²½ ®¦ ¢¬¡¤¯¥¡±À ¡ ²«¯±¦¦ £¯°±¦«© ©­¦®©³¯ª ©®³¦¬¬©¤¦®³®¯ ³£¯±¸¦²«¯ª ²¦­½¦ ¡¸¡£ ²¯ ²­¦¬¼¶ ¡£¡®¤¡±¥®¼¶ ¾«²°¦±©­¦®³¯£ £ ¯²«£¦ © ³´³ §¦ ´¥¯²³¯©£¹©²½ £¼²¯«©¶ ¯·¦®¯« © °¯¢¦¥ ¯®¡ ®¦ ²³¡¬¡ °¯¸©£¡³½ ®¡ ¬¡£±¡¶ © °¯¦¶¡¬¡ °±¡«³©¸¦²«© £ h°¯¥­¡²³¦±½Àm ê ¯¢´¸¡³½²À ¥©¨¡ª®´ £ ¯®¥¯®¦ £ ³¦¯±©© © ®¡ °±¡«³©«¦ ¯¬½«¯ ²¯¢²³£¦®®¼ª ³±´¥ ²¥¦¬¡¬ ©­À ¡¹© ­¦§¥´®¡±¯¥®¼­ ­¯¥®¼­ ¢±¦®¥¯­ ¦ª¸¡² ¥©¨¡ª®¦± « ²¸¡²³½¿ ¢¯¬½¹¦ ¨¡®©­¡¦³²À «¯¬¬¦«·©À­© °±¦³ ¡ °¯±³¦ ¥¡±À ®¡­ ±¡¥¯²³½ ®¯²©³½ ®¦°¯£³¯±©­¼¦ £¦º© ¦§¦¥®¦£®¯ ¡¹¡ ©¤¡¬½ £ 3UHPLHUH ê ¯¢ ©²³¯¸®©«¡¶ £¥¯¶®¯£¦®©À © ±¦·¦°³¡¶ ²£¯¦¤¯ ´²°¦¶¡ ¯ ³¯­ ¦²³½ ¬© ´ ®¦¦ ©«¯®¼ ¯ ª¯¤¦ © ²£¯¦­ ¶¡±¡«³¦±¦ ¯ ¢¡¬¡®²¦ ­¦§¥´ ¢©¨®¦²¯­ © ²¦­½¦ª © ¯ °¬¡®¡¶ ®¡ ¢´¥´º¦¦

Photographer: Venera Karabanova

October - November 2016 | PREMIERE | Fashion

49


Fashion | Interview Чему посвящена ваша последняя коллекция? Последняя коллекция называется «Не болтай!», и ее создание навеяно известным одноименным плакатом моей бабушки. Мы специально создали принт в новом звучании. Тут в основном базовые модели, такие как свитшоты, майки, джинсовые платья, рубашки, клетка, асимметричный крой. То есть это, скажем так, базовые вещи, но с отсылом к столь актуальным сейчас 90-м. Откуда вы черпаете вдохновение для новых коллекций? Ну, во-первых, я профессиональный дизайнер и могу сказать, что делаю не только две коллекции в сезон, но и разнообразные коллаборации со всевозможными брендами. Например, уже в ноябре выйдет коллекция, созданная в сотрудничестве с итальянским брендом Motivi. В этом же сезоне мы сделали совместный проект с Convers. Вообще, мне очень нравится эта история с коллаборациями. Мне кажется, это очень интересно, например та же коллаборация с мебельным брендом Albert Stein. Возвращаясь к вопросу, откуда я черпаю вдохновение: безусловно, из жизни, из путешествий, из общения с людьми. Ритм мегаполиса меня очень вдохновляет. Есть ли дизайнеры, которые вас вдохновляют?

Photographer: Sophie Neemaign What is in your latest collection?

Конечно же, да. Один из моих самых любимых дизайнеров — это Вивьен Вествуд. Мне всегда интересно смотреть, какие коллекции она создает. Бесспорно, дизайнерский дом «Шанель» не может не радовать. Вообще, это много спортивных и независимых брендов. Всегда с интересом изучаю все, что происходит в мире моды. В то же время я не хожу смотреть только на одного какого-то дизайнера. И, если я не нахожусь на Неделе моды в Лондоне, в Париже, просто просматриваю все показы онлайн.

The latest collection is called «Do not talk!» It’s a creation inspired by the famous poster of the same name of my grandmother. We have specially created a new sound in print. There are mainly basic models, such as svitshoty shirts, denim dresses, shirts and asymmetrical cuts. That is, we can say, basic things, but referring to the very important 90s.

Кто для вас является иконой стиля?

Where do you get inspiration for new collections?

Современная, уверенная в себе девушка-путешественница с активной жизненной позицией.

Well, firstly, I am a professional designer and I can say that I do not only two collections per season, but also a variety of collaborations with various brands. For example, in November, we will release a collection created in collaboration with the Italian brand Motivi. In this season, we have done a joint project with Convers. Actually, I really like this story with collaborations. I think this is very interesting. For example, we have a similar collaboration with furniture brand Albert Stein. Returning to the question of how I get inspiration: certainly from life, travel and communicating with people. The rhythm of a metropolis is very inspiring to me as well.

50

October - November 2016 | PREMIERE | Fashion

У меня нет иконы стиля, и никогда не было. Какой вам представляется девушка, носящая одежду вашей марки?

Вы достаточно успешный человек, чью одежду носят довольно известные личности у нас и за рубежом. Поделитесь личным рецептом успеха? Я не могу сказать, что у меня есть какие-то рецепты. Думаю, что надо искренне делать то, что ты делаешь, и вкладывать душу, и делать это с любовью. Тогда все получается.


Fashion | Interview Are there any designers that inspire you? Of course! One of my favourite designers is Vivienne Westwood. I’m always interested to look at what a collection can create. Undoubtedly, the design house Chanel always gives me something to rejoice about. Generally, it’s a lot of sport and independent brands. Always, I study with interest everything that happens in the world of fashion. At the same time, I do not look only at one designer and, if I’m not at London Fashion Week or in Paris, I just look through all of the shows online. Who, for you, is a style icon? I have no style icon and I never did. How do you see women who wear the clothes of your brand? A modern, self-assured girl-traveller with an active lifestyle.

Какая она – Маша Цигаль? Можете описать основные черты вашего характера? Считаете себя сильной личностью? У каждого свое представление о том, что такое сильная личность, но думаю, что я точно не слабая. В двух словах: я целеустремленная, упорная, с чувством юмора. (Улыбается.) Вы давно практикуете йогу. Это как-то помогает в жизни? Да, безусловно. Здоровый образ жизни, спорт и йога — это просто необходимость. Даже не представляю, как бы справлялась без йоги. Я практикую йогу много лет, она очень хорошо расставляет все на свои места и успокаивает. У нас в йоге считается, что физическая красота и формы, которые ты приобретаешь, — это побочный эффект практики. Основное — это то, что стабилизируется сознание. Йога дает успокоение. Я занимаюсь очень серьезно — это не просто про дыхание.

You’re quite a successful person, whose clothes have a fairly well-known personality in our country and abroad. Share your personal recipe for success? I cannot say that I have any recipes. I think that we should earnestly do what we do and put our heart into it and do it with love. Then, everything turns out. What is it that makes Masha Tsigal? Can you describe the main features of your character? Do you consider yourself a strong person? Everyone has their own idea of what a strong personality is, but I think that I’m not weak. In a nutshell, I am purposeful, persistent and with a sense of humour (smiles). Have you been practicing yoga? Does it somehow help in life? Yes, definitely. A healthy lifestyle, sports and yoga — it is simply a necessity. I do not know how to cope without yoga. I have been practicing yoga for many years. It does very well to put everything in its place and calms me. In yoga, it is believed that physical beauty and forms that you acquire are a side effect of this practice. The main thing is that consciousness is stabilised. Yoga gives peace. I have been very serious about this. It is not just about breathing. You have worked very hard, but still remain a very caring and loving mother. How do you reconcile this with your pace of life? I think it is very important to find a balance and harmony. I probably would have been more successful in business if I only worked. For me, it is important to devote time to my child, whom I adore. Combining things takes time management. We need to prioritise everything. Spending time with my child is something I always do for myself. We used to travel together and rest together on the weekend. On weekdays, she goes to school. If you are someone very much like me, you always try to give as much time as possible to your child.

Photographer: Sophie Neemaign

October - November 2016 | PREMIERE | Fashion

51


Fashion | Interview What do you think about the fact that love moves the world? This is a very beautiful idea, of course, but it seems to me that the world of every individual is driven by something of his/her own. I would be happy if love moved all of the processes in the world. Then, everything would be quite different. You once said: «I only care about today and tomorrow». How do you see your future in 10 years? What a good question, but it is very difficult. We live at such an active pace in the modern world. It is extremely difficult to predict its future. I have a master plan and a common vision, but it’s very private (smiles).

Вы очень много работаете, при этом остаетесь очень заботливой и любящей мамой. Как вам удается это совмещать при вашем темпе жизни? Мне кажется, очень важно найти баланс и гармонию. Я наверняка была бы более успешной в бизнесе, если бы занималась только им. Для меня важно уделять время своему ребенку, которого я обожаю. Совмещать — это тайм-менеджмент. Нужно правильно расставлять приоритеты, и всё. Моим ребенком я занимаюсь всегда сама. Мы с ним путешествуем вдвоем, в выходные отдыхаем вместе. В будни сама отвожу его в школу, укладываю. Если ты кого-то очень любишь, ты стараешься уделять ему все свое время. А что вы думаете по поводу того, что Любовь движет миром?

Thank you for this interview. It has been very nice to talk to you. Thank you for your time and insight.

Это очень красивая история, конечно, но мне кажется, что миром каждого отдельно взятого человека движет что-то его личное. Но я была бы рада, если бы любовь двигала всеми процессами в мире. Тогда он был бы совсем другим. Вы как-то сказали: «Меня интересует только сегодняшний день и завтрашний». А каким вы видите свое будущее через 10 лет? Какой хороший вопрос, но очень непростой. Мы живем в таком активном современном ритме, что крайне сложно спрогнозировать свое будущее. У меня есть некий генеральный план и общее видение, но это очень личное... (Улыбается.) Спасибо вам за интервью. С вами очень приятно было общаться. Спасибо, с вами тоже.

·¦¬¦´²³±¦­¬¦®®¡À ´°¯±®¡À ² ¸´£²³£¯­ ¿­¯±¡

52

October - November 2016 | PREMIERE | Fashion

Photographer: Venera Karabanova


Fashion | Interview

“T HE ULTIMATE I CON OF FEMININITY ”

MARION FROMAGE 8 - 10 September, 27 - 29 October, 15 - 18 December

00357 22 464333 www.dessange-cyprus.com

October - November 2016 | PREMIERE | Fashion

53


Beauty & Health 7H[W 2OJD 5DGRYD Â?½¤¥ ‘¥¼¯£¥

GOURMET COSMETICS ĐšĐžĐĄĐœĐ•ТĐ˜ĐšĐ? ДЛЯ Đ“ĐŁĐ ĐœĐ?Đ?ОВ

C

osmetologists all over the world are moving away from chemical products MR­ JEZSYV SJ REXYVEP GSQTSYRHW MR GSWmetics. It means not only enriched with natural ingredients, as it has always meant, but also QIERW MRKVIHMIRXW GSQTPIXIP] VIQSZIH SJ­EPP MRSVganic compounds that would replace the natural flavours, like dyes and preservatives. As part SJ­XLI­QSZIQIRX XS XLI REXYVEP [LEX LEW ETTIEVIH ERH JPSYVMWLIH MW­ ERSXLIV HMVIGXMSR ´ GSWQIXMGW MR­E­ªKSYVQIX WX]PI Top culinary delights are not only delicious foods, but also beautiful cosmetics. Extracts of culinary HIPMKLXW QEOI YT­ XLI QEMR GSQTSRIRXW SJ­ XLI­ GVIEQW QEWOW TIIPW ERH­ WIVYQW SJ QER] GSQTERMIW -R­EHHMXMSR MR XLI WEPSRW ]SY­[MPP JMRH directly blended formulation-based products, supTSVXMRK ERH WYTTPIQIRXMRK XLI ªSPH [MZIW XEPIW SJ­XVEHMXMSREP LSQI GEVI FYX MR XLI WX]PI SJ PY\YV] ;LEX WSVX SJ­HMWLIW ]SY GER XVIEX ]SYV WOMR XS #

BLACK, RED CAVIAR Once, a French aristocrat and founder of the caviar of a company, saw a peasant woman, who gutted a fish and extracted the caviar. The woman struck him as a glaring inconsistency: wrinkled, weatherbeaten face of a worker with smooth, young skin on her hands. Thus was born the use of caviar as a cosmetic ingredient. The effect of fish eggs is not surprising. There is a rich variety of vitamins, trace elements, minerals, amino acids and proteins to be found. These substances are well-absorbed by the skin and have a multi-directional action. Especially valuable are the properties inherent in sturgeon and salmon caviar.

54

October - November 2016 | PREMIERE | Beauty & Health

‹

¯²­Œ³¯¯¤Š £²Œ¤¯ ­Š¹¥ °¯²³Œ°ŒŽŽ¯ ¯³¥¨Ÿ£¥¿³²Ă€ ÂŻÂł °¹¯¼´³¯£ ŽŒ¾³ŒœŠ­ŠŠ ÂŁ °¯½¨´ Ž¥³´¹¥½ŽŸœ ²¯²³¥£¯£ ÂŁ ¯²­Œ³ŠŒ Â’¹Œ¼²³£¥ ÂŽÂŚ °¹¯²³¯ ¯¢¯¤¥º¥¿³²Ă€ °¹Š¹¯¼ŽŸ­Š ¯­°¯ŽŒŽ³¥­Š ÂŤÂĄÂŤ ž³¯ ¼Œ¥Š £²Œ¤¼¥ ĂŞ Š¨ ŠŽ¤¹Œ¼ŠŒŽ³¯£ °¯Ž¯²³½¿ ´¢Š¹¥¿³ £²Œ ŽŒ¯¹¤¥ŽŠ¸Œ²¯Œ ¨¥­ŒŽĂ€Ă€ Ž¥³´¹¥½ŽŸ­Š ¥¹¯­¥³Š¨¥³¯¹¥­Š ¹¥²Š³ŒĂ€­Š Š ¯Ž²Œ¹£¥Ž³¥­Š ƒ ¹¥­¥œ ¼£Š§ŒŽŠĂ€ ÂŤ Ž¥³´¹¥½Ž¯­´ °¯Ă€£Š¯²½ Š ¹¥²¡£Œ¯ ŒºŒ ÂŻÂĽÂŽÂŻ Ž¥°¹¥£ŒŽŠŒ ĂŞ ¯²­Œ³Š¥ ÂŁ ²³ŠŒ h¤´¹­žm ÂŒ´¸šŠŒ ¤¥²³¹¯Ž¯­Š¸Œ²ŠŒ ¼ŒŠ¥³Œ²Ÿ ¯¥¨Ÿ£¥¿³²Ă€ ÂŽÂŚ ³¯½¯ £´²Ž¯ª ÂŚÂĽÂŻÂŞ ÂŽÂŻ Š °¹Œ¹¥²ŽŸ­Š ¯²­Œ³Š¸Œ²Š­Š ²¹Œ¼²³£¥­Š ž²³¹¥³Ÿ ´ŠŽ¥¹ŽŸœ Š¨Ÿ²¯£ ¼Œ¥¿³ ¯²Ž¯£ŽŸ­Š ¯­°¯ŽŒŽ³¥­Š ²£¯Šœ ¹Œ­¯£ ­¥²¯ °ŠŠŽ¤¯£ Š ²Ÿ£¯¹¯³¯ ­Ž¯¤ŠŒ ¯­°¥ŽŠŠ ‹¹¯­Œ ³¯¤¯ ÂŁ ²¥¯Ž¥œ Ž¥°¹Ă€­´¿ ²­ŒšŠ£¥¿³ ²¯²³¥£Ÿ ÂŽÂĄ ¯²Ž¯£Œ °¹¯¼´³¯£ ž³Š­ °¯¼¼Œ¹§Š£¥Ă€ Š ¹¥¨£Š£¥Ă€ °¯ ²´³Š h¢¥¢´šŠŽŸm ³¹¥¼Š¡ŠŠ ¼¯­¥šŽŒ¤¯ ´œ¯¼¥ ¨¥ ²¯¢¯ª ÂŽÂŻ ÂŁ ²³ŠŠ²³ŠŒ ¹¯²¯šŠ ‹¥Š­Š §Œ Ă€²³£¥­Š ­¯§Ž¯ ´¤¯²³Š³½ ²£¯¿ ¯§´" ЧĐ•Đ Đ?Đ?ĐŻ, КРĐ?ĐĄĐ?Đ?ĐŻ Đ˜ĐšĐ Đ? ĐžднаМдŃ‹ Đ°Ń€Đ¸Ń Ń‚Ократка-Ń„Ń€Đ°Đ˝Ń†ŃƒМонка, ĐžŃ Đ˝ĐžĐ˛Đ°Ń‚оНŃŒница икОŃ€нОК кОПпании, ŃƒвидоНа ĐşŃ€ĐľŃ Ń‚ŃŒŃ?нОк, кОтОрыо пОŃ‚Ń€ĐžŃˆиНи Ń€Ń‹ĐąŃƒ и Đ´ĐžŃ Ń‚аваНи иС ноо Ń‡ĐľŃ€Đ˝ŃƒŃŽ икŃ€Ńƒ. Đ–онщинŃƒ пОŃ€аСиНО ĐşŃ€ичащоо Đ˝ĐľŃ ĐžĐžŃ‚воŃ‚Ń Ń‚вио: ПОŃ€Ń‰Đ¸Đ˝Đ¸Ń Ń‚Ń‹Đľ, ОйвоŃ‚Ń€оннŃ‹Đľ Ница Ń€айОŃ‚ниц и гНадкаŃ?, ПОНОдаŃ? кОМа Ń€ŃƒĐş. Так, ОпытныП ĐżŃƒŃ‚оП, йыНа Открыта икра в каŃ‡ĐľŃ Ń‚во ĐşĐžŃ ĐźĐľŃ‚ики. Đ­Ń„Ń„окŃ‚ От рыйнŃ‹Ń… икŃ€инОк ноŃƒдивиŃ‚оНон: в ниŃ…Â ĐźĐ˝ĐžĐśĐľŃ Ń‚вО виŃ‚аПинОв, ПикрОŃ?НоПонŃ‚Ов, ПиноŃ€аНОв, Đ°ĐźĐ¸Đ˝ĐžĐşĐ¸Ń ĐťĐžŃ‚, прОтоинОв и пр. ĐšОМоК Ń?Ń‚и воŃ‰ĐľŃ Ń‚ва Ń…ĐžŃ€ĐžŃˆĐž ŃƒŃ Đ˛Đ°Đ¸Đ˛Đ°ŃŽŃ‚Ń Ń?, ОкаСŃ‹ваŃŽŃ‚ ПнОгОнапŃ€авНоннОо Đ´ĐľĐšŃ Ń‚вио и практиŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸ но грОСŃ?Ń‚ аННоŃ€гиоК. ĐžŃ ĐžĐąĐž цоннОК ĐżĐžÂ Ń Đ˛ĐžĐšŃ Ń‚ваП Ń Ń‡иŃ‚Đ°ĐľŃ‚Ń Ń? икра ĐžŃ ĐľŃ‚Ń€ОвŃ‹Ń… Đ¸Â ĐťĐžŃ ĐžŃ ĐľĐ˛Ń‹Ń… рый. Đ”ОПа Ń?НиŃ‚нОК ĐşĐžŃ ĐźĐľŃ‚ики Ń€огŃƒĐťŃ?Ń€нО ĐžŃ‚Đ´Đ°ŃŽŃ‚


Beauty & Health Houses of luxury cosmetics regularly pay tribute to black caviar, developing on its basis a whole series of facial, body and hair products. For example, anti-aging serum Skin Caviar Liquid Lift from the Swiss company La Prairie is even made in the form of golden eggs (the price in Cyprus is about €450). The spa-salons offer various maxi-facials enriched with caviar extract. By the way, in Asia, they actively use, in cosmetics, the luxury caviar of sea urchins.

дань черной икре, разрабатывая на ее основе целые серии для лица, тела и волос. Например, омолаживающая сыворотка Skin Caviar Liquid Lift от швейцарской компании La Prairie даже выполнена в форме золотистых икринок (цена на Кипре — порядка 450 €). В SPA-салонах предлагают различные макси для лица, обогащенные икорным экстрактом. К слову, в Азии столь же активно используют в косметике класса люкс икру морских ежей. ТРЮФЕЛИ

TRUFFLES As it turns out, extracts of these precious fungi can protect the skin from external stress factors, which means prolonged youth. Now, Estée Lauder has laid the basis for the next action, serum truffle, with very rare varieties of this «black diamond», which is found only in the south-west of France (the cost of Re-Nutriv Ultimate Diamond Dual Infusion is about €355). Gold Elements produces a whole line of creams using white and black truffles (€500 to €700 €, with the «mega» series using black caviar extract set at €1200 per jar). This is not even a complete list of new products with cosmetic, divinely delicious truffles.

Как оказалось, экстракт этих драгоценных грибов способен защитить кожу от внешних стрессовых факторов, а значит — продлить ее молодость. И вот уже Estée Lauder кладет в основу очередной сыворотки действие трюфеля очень редкого сорта «Черный бриллиант», растущего только на юго-западе Франции (стоимость Re-Nutriv Ultimate Diamond Dual Infusion — 355 €). Gold Elements выпускает целую линию кремов Truffles с белыми и черными трюфелями (500- 700 €; они же, кстати, порадовали поклонниц серией Mega с экстрактом черной икры — до 1200 € за баночку). И это далеко не полный перечень косметических новинок с божественно вкусными трюфелями.

CHAMPAGNE AND WINE

ШАМПАНСКОЕ И ВИНО

If not caviar, how about champagne? The French brand Aysse has developed two lines of anti-aging cream (Millesime and Prestige), containing extracts of grapes from the Champagne-Ardenne Province among other key natural ingredients. Prices for this cosmetics brand are relatively reasonable, at €30 to €150.

Ну, куда же без шампанского, если на косметическом «столе» — черная икра? Французская марка Aysse разработала две линии с антивозрастным действием (Millesime и Prestige), содержащие вытяжки винограда провинции Шампань-Арденн. Действие винных ягод усилено целым набором других натуральных компонентов. Цены на косметику бренда сравнительно демократичны, приблизительно 30-150 €.

Another exclusive wine brand is Caudalie. Generally, extracts from different grape varieties are used by many companies in different price segments. Champagne can be used for care directly, for example, to prepare a bath-based mask for all skin types for those unwilling to engage in a beauty and spa salon treatment. Equally popular, even among people of fame and fortune, is a bath with red dry wine; a recipe from Cleopatra, Josephine Bonaparte and Marie Antoinette. Wine extracts tighten the skin, improve blood circulation, strengthen blood vessels and renew cells.

Еще одна исключительно винная марка — Caudalie. Вообще же вытяжки из разных сортов винограда использует множество фирм в различных ценовых сегментах. Шампанское можно применять для ухода и непосредственно, например, готовить на его основе ванны, маски для всех типов кожи, чем охотно занимаются в салонах красоты и SPA. Столь же популярны даже среди звездных персон и ванны с красным сухим вином — рецепт Клеопатры, Жозефины Бонапарт и Марии-Антуанетты. Винные экстракты подтягивают кожу, улучшают кровообращение, укрепляют сосуды, обновляют клетки.

October - November 2016 | PREMIERE | Beauty & Health

55


Beauty & Health VALUABLE OILS

ЦЕННЫЕ МАСЛА

The argan tree, from which the extract of argan oil is derived, grows only in southwestern Morocco. The desert, each year, destroys plantations of great demand, making the oil more and more valuable. Aborigines, for centuries, did not use this oil as a cosmetic, but used it to treat burns, sores and flaking. Now, this is the basis of the set of cosmetics for self-care and salon treatments.

Дерево аргания, из плодов которого добывают аргановое масло, растет только на юго-западе Марокко. Пустыня ежегодно уничтожает плантации ценного вида, делая масло все более и более ценным. Аборигены-берберы веками не только готовили с аргановым маслом, но лечили им ожоги, раны и шелушения. Теперь это база множества косметических средств для самостоятельного ухода и салонных процедур.

Also useful is the oil of the cupuaçu fruit (this tree grows only in South America). The fruit has the capacity to fight inflammation, moisturize, protect the skin from the sun and prevent aging. The cupuaçu oil properties are used in hair lines and sun cosmetics. It should be noted that almost any vegetable oil that we eat can act as an elixir of beauty. Thus, several prominent actresses have confessed to loving avocado oil, coconut, jojoba and olive oil.

Так же полезно масло плодов купуасу (дерево растет только в Южной Америке). Растительное средство прекрасно борется с воспалениями, увлажняет, защищает кожу от солнца, предупреждает старение. Свойства масла купуасу используют в линиях для волос и в солнцезащитной косметике. Надо заметить, что практически любое растительное масло, которое мы употребляем в пищу, способно выступить как эликсир красоты. Так, несколько известных актрис признавались в любви в маслам авокадо, кокоса, жожоба и просто оливковому маслу — но обязательно первого, холодного отжима.

FOR DESSERT

НА ДЕСЕРТ

Many luxury cosmetics lines are encouraging salon beauticians to use, as a base, component of sweets, fruits, nuts and beverages. For example, firmly entrenched in the arsenal of cosmetologists is chocolate. Face masks, shampoos, conditioners for hair, body peelings, body wraps and massages all utilise chocolate. Although adored as a dessert, the valuable cocoa butter nourishes, tones and tightens, fights free radicals and cellulite, detoxifies, heals wounds, and, finally, gives skin a light golden hue. As a rule, those in cosmetology use dark chocolate, which is especially rich in valuable components.

Многие линии люксовой косметики и авторские разработки салонных косметологов используют в качестве основы компоненты сладостей, фруктов, орехов, напитков. К примеру, прочно вошел в арсенал косметологов шоколад. Маски для лица, шампуни и бальзамы для волос, пилинги для тела, шоколадные обертывания и массажи — обожаемый многими десерт с ценным маслом какао прекрасно питает, тонизирует и подтягивает, борется со свободными радикалами и целлюлитом, выводит токсины, заживляет ранки и, в завершение, придает коже легкий золотистый оттенок. Как правило, в косметологии используют черный шоколад, особенно богатый ценными компонентами.

Speaking of «sweet» cosmetics, the first thing to remember is that the wonder smells of chocolate can cheer you up. The wonderful smells trigger the release of endorphins and hormones of pleasure. In addition, women appreciate beauty «desserts» for the opportunity to enjoy their favourite scent without harm to their figures. This is not an exhaustive overview of the delicacies that modern cosmetology puts at the service of beauty (for example, we have not talked about oysters and lobsters). Gourmet Cosmetics — a great way to always live a tasty and tasteful life, while performing daily rituals of care.

56

October - November 2016 | PREMIERE | Beauty & Health

Говоря о «сладкой» косметике, первое место стоит отдать ее свойству поднимать настроение: чудесные запахи провоцируют выброс эндорфинов, гормонов удовольствия. Кроме того, женщины ценят косметические «десерты» за возможность насладиться любимым ароматом без вреда для фигуры. Это далеко не полный обзор изысканных деликатесов, которые современная косметология ставит на службу красоте (скажем, мы не рассказали о средствах на основе устриц и лангустов). Косметика для гурманов — прекрасный способ жить вкусно и со вкусом всегда, даже совершая ежедневные ритуалы ухода за собой.


Beauty & Health

October - November 2016 | PREMIERE | Beauty & Health

57


3KRWRJUDSKHU &KULVWRV 3DQD\LGHV

VITADENT — YOUR WAY TO THE HOLLIWOOD SMILE

VITADENT — ВАШ ПУТЬ К ГОЛЛИВУДСКОЙ УЛЫБКЕ


Beauty & Health

W

Â…

Where colour disappears

ĐšŃƒĐ´Đ° Đ¸Ń Ń‡оСаоŃ‚ цвоŃ‚?

Let us consider why teeth lose their whiteness. There are several reasons for this. To begin with, any person, as a result of age, will begin to experience darkened teeth. This is natural and inevitable. Gradually, tooth enamel becomes thinner and this is exacerbated by habits such as an addiction to coffee or tea, drinking red wine, smoking and poor oral hygiene. In addition, darkening of the teeth may be the result of injury or the use of drugs.

Đ Đ°Ń Ń ĐźĐžŃ‚Ń€иП пОдŃ€Ойноо, пОчоПŃƒ СŃƒĐąŃ‹ торŃ?ŃŽŃ‚ йоНиСнŃƒ. ĐžŃ Đ˝ĐžĐ˛Đ˝Ń‹Ń… причин Ń?Ń‚ОПŃƒ Đ˝ĐľŃ ĐşĐžĐťŃŒкО. ДНŃ? начаНа, Ńƒ НюйОгО Ń‡оНОвока Ń Đ˛ĐžĐˇŃ€Đ°Ń Ń‚ОП СŃƒĐąŃ‹ Ń‚оПноŃŽŃ‚. Đ­Ń‚Đž ĐľŃ Ń‚ĐľŃ Ń‚воннО и ноиСйоМнО: ĐżĐžŃ Ń‚опоннО СŃƒйнаŃ? Ń?ПаНŃŒ Đ¸Ń Ń‚ОнŃ‡Đ°ĐľŃ‚Ń Ń?. Đ”аНоо, в доНо ногаŃ‚ивнОгО Đ˛ĐžĐˇĐ´ĐľĐšŃ Ń‚виŃ? на цвоŃ‚ СŃƒйОв НидиŃ€ŃƒŃŽŃ‚ ĐżŃ€Đ¸Ń Ń‚Ń€Đ°Ń Ń‚ио Đş кОŃ„Đľ, чаю, ĐşŃ€Đ°Ń Đ˝ĐžĐźŃƒ винŃƒ (ĐşŃ€Đ°Ń Ń?щиП напиŃ‚каП), ĐşŃƒŃ€ониŃŽ, Đ° Ń‚акМо пНОŃ…ОК ŃƒŃ…Од Са ĐżĐžĐťĐžŃ Ń‚ŃŒŃŽ рта. КрОПо Ń‚ОгО, в пОŃ‚оПнонии СŃƒйОв ПОгŃƒŃ‚ ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ пОвиннŃ‹ Ń‚Ń€авПŃ‹ иНи Ночонио Ń€Ń?дОП НокаŃ€Ń Ń‚воннŃ‹Ń… пропаратОв.

What to do?

ЧŃ‚Đž доНаŃ‚ŃŒ?

In some cases, to significantly refresh your smile, you must invest in a professional cleaning with ultrasound or soda composition. ‘Bleaching’ is also an option, as is ÂŤdebridementÂť, which is a professional method of removing the build-up of calcium deposits, tartar or plaque. The professional whitening option can be done in one of two ways. For a desk (office) teeth whitening procedure, as the name implies, the dentist does the cleaning in his office. Alternatively, the whitening can take place at your home, with a home patient tutor (the doctor controls every step to ensure that it is done properly).

Đ’ нокОтОрых Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°Ń?Ń…, чтОйŃ‹ СаПоŃ‚нО ĐžŃ Đ˛ĐľĐśĐ¸Ń‚ŃŒ ŃƒĐťŃ‹йкŃƒ, впОНно Ń ĐłĐžĐ´Đ¸Ń‚Ń Ń? ĐżŃ€ĐžŃ„ĐľŃ Ń Đ¸ĐžĐ˝Đ°ĐťŃŒнаŃ? Ń‡Đ¸Ń Ń‚ка ŃƒĐťŃŒŃ‚Ń€аСвŃƒкОП иНи Ń ĐžĐ´ĐžĐ˛Ń‹Đź Ń ĐžŃ Ń‚авОП. ОтйоНиванио пОНŃƒŃ‡иŃ‚Ń Ń? ŃƒМо йНагОдаŃ€Ń? иСйавНониŃŽ От наНоŃ‚Đ°. Đ?Đž ĐľŃ ĐťĐ¸ Ń€оСŃƒĐťŃŒŃ‚Đ°Ń‚Ń‹ Ń‡Đ¸Ń Ń‚ки Đ˛Đ°Ń Â Đ˝ĐľÂ ŃƒŃ Ń‚Ń€аиваŃŽŃ‚, ĐžŃ Ń‚Đ°ĐľŃ‚Ń Ń? ĐżŃ€ĐžŃ„ĐľŃ Ń Đ¸ĐžĐ˝Đ°ĐťŃŒнОо ОтйоНиванио. ĐžнО йŃ‹ваоŃ‚ кайинотныП (ĐžŃ„Đ¸Ń Đ˝Ń‹Đź) и дОПаŃˆниП. ĐšайиноŃ‚нОо ОтйоНиванио СŃƒйОв, как виднО иС наСваниŃ?, Ń Ń‚ОПаŃ‚ОНОг доНаоŃ‚ Ńƒ Ń ĐľĐąŃ? в кайиноŃ‚Đľ. Đ”ОПаŃˆниП ĐżŃ€ĐžŃ„ĐľŃ Ń Đ¸ĐžĐ˝Đ°ĐťŃŒĐ˝Ń‹Đź ОтйоНиваниоП пационŃ‚ СаниПаоŃ‚Ń Ń? Ń Đ°ĐźĐžŃ Ń‚ĐžŃ?Ń‚оНŃŒнО, нО врач кОнŃ‚Ń€ОНиŃ€ŃƒĐľŃ‚ каМдŃ‹Đš ŃˆĐ°Đł.

Office Teeth Whitening

ĐžŃ„Đ¸Ń Đ˝ĐžĐľ ОтйоНиванио СŃƒйОв

The desk whitening works very efficiently and quickly. In about 1.5 hours, your teeth will be brightened by 8-10 shades. Office bleaching can be performed by three methods: using light (photobleaching), a special laser or a chemical composition. All of these methods involve applying a gel concentrate on the teeth, which is a hydrogen peroxide or carbamide peroxide. The only difference between these two is the additional element that enhances the action of the bleaching agent. The most common procedure, perhaps, is photo-bleaching and it is for this procedure that you can visit our clinic. Using this method, the bleaching composition, upon exposure to light, releases active oxygen, which penetrates the enamel and cleans it from its dark pigments. Therefore, photo-bleaching is often called fading with molecular oxygen.

ĐšайиноŃ‚нОо ОтйоНиванио Đ´ĐľĐšŃ Ń‚вŃƒĐľŃ‚ ОчонŃŒ Ń?Ń„Ń„окŃ‚ивнО и ĐąŃ‹Ń Ń‚Ń€Đž — Са 1,5 Ń‡Đ°Ń Đ° СŃƒĐąŃ‹ Ń Đ˛ĐľŃ‚НоŃŽŃ‚ на 8–10 ОттонкОв. ĐžŃ„Đ¸Ń Đ˝ĐžĐľ ОтйоНиванио ПОМнО ĐżŃ€ĐžĐ˛ĐľŃ Ń‚и Ń‚Ń€оПŃ? ПоŃ‚ОдаПи: Ń ĐżĐžĐźĐžŃ‰ŃŒŃŽ Ń Đ˛ĐľŃ‚Đ° (фОтООŃ‚йоНиванио); НаСора и Ń ĐżĐľŃ†иаНŃŒнОгО Ń…иПиŃ‡ĐľŃ ĐşĐžĐłĐž Ń ĐžŃ Ń‚ава. Đ’Ń Đľ поŃ€ĐľŃ‡Đ¸Ń ĐťĐľĐ˝Đ˝Ń‹Đľ Ń ĐżĐžŃ ĐžĐąŃ‹ пОдŃ€аСŃƒПоваŃŽŃ‚ Đ˝Đ°Đ˝ĐľŃ ĐľĐ˝Đ¸Đľ на СŃƒĐąŃ‹ гоНŃ?-кОнцонтрата, в Ń ĐžŃ Ń‚аво кОтОрОгО â€” поŃ€ĐľĐşĐ¸Ń ŃŒ вОдОŃ€Ода НийО поŃ€ĐľĐşĐ¸Ń ŃŒ каŃ€йаПида. ОтНиŃ‡Đ°ĐľŃ‚Ń Ń? НиŃˆŃŒ дОпОНниŃ‚оНŃŒĐ˝Ń‹Đš фактОр, кОтОрыК Đ˛ĐžĐˇĐ´ĐľĐšŃ Ń‚вŃƒĐľŃ‚ на СŃƒĐąŃ‹ и ŃƒŃ Đ¸ĐťĐ¸Đ˛Đ°ĐľŃ‚ Đ´ĐľĐšŃ Ń‚вио ОтйоНивающогО Ń Ń€ĐľĐ´Ń Ń‚ва. Đ?аийОНоо Ń€Đ°Ń ĐżŃ€ĐžŃ Ń‚Ń€анонО, пОМаНŃƒĐš, фОтООŃ‚йоНиванио, и иПоннО Са ниП вŃ‹ ПОМоŃ‚Đľ приКŃ‚и в наŃˆŃƒ кНиникŃƒ. Đ’ Ń…Одо Ń?Ń‚ОгО ПоŃ‚Ода ОтйоНивающиК Ń ĐžŃ Ń‚ав при Đ˛ĐžĐˇĐ´ĐľĐšŃ Ń‚вии Ń Đ˛ĐľŃ‚Đ° вŃ‹доНŃ?от активнŃ‹Đš ĐşĐ¸Ń ĐťĐžŃ€Од, кОтОрыК прОникаоŃ‚ в Ń?ПаНŃŒ и Ń‡Đ¸Ń Ń‚иŃ‚ оо От Ń‚оПнŃ‹Ń… пигПонŃ‚Ов. Đ&#x;ĐžŃ?Ń‚ОПŃƒ фОтООŃ‚йоНиванио Ń‡Đ°Ń Ń‚Đž наСŃ‹ваŃŽŃ‚ ĐşĐ¸Ń ĐťĐžŃ€ОднŃ‹Đź.

e think of the snow-white smile ERH­ [MWL XLEX [I LEH SRI XS HMWTPE] XS­SXLIVW 8LI JEGX MW XLEX MX MW RSX SRP] ER­MRXIKVEP TEVX SJ XLI MQEKI SJ E WYGcessful person who is not indifferent to his/her health, but also a sure-fire way to always be confident. Unfortunately, very few people have a beautiful smile for a variety of reasons: the nature of yellow enamel, loss of natural white with age, bad habits ERH WS­ JSVXL 8LI JEGX MW XLEX HMJJIVIRX QIXLSHW SJ­ XIIXL [LMXIRMRK GER FVMRK FEGO XLI FIEYX] SJ­E­WQMPI [MXLSYX HEQEKMRK XIIXL ERH SZIVEPP LIEPXL ;I­ ORS[ LS[ MX­ MW­ EGLMIZIH ERH MR XLMW EVXMGPI [I­IRHIEZSYV XS­WLEVI XLI WIGVIXW SJ E ª,SPP][SSH smile with you.

´­¥Œ­ ÂŻÂł ¢Œ¯²ŽŒ§Ž¯ª ´Ÿ¢Š ÂŽÂŚ ¯³¥§Œ³²Ă€ ŽŠ³¯ ƒŒ¼½ ž³¯ ÂŽÂŚ ³¯½¯ ŽŒ¯³Œ­Œ­¥Ă€ ¸¥²³½ Š­Š¼§¥ ´²°ŒšŽ¯¤¯ ¸Œ¯£Œ¥ ŽŒ¢Œ¨¹¥¨Š¸Ž¯¤¯ ÂŤ ²£¯Œ­´ ¨¼¯¹¯£½¿ ÂŽÂŻ Š £Œ¹ŽŸª ²°¯²¯¢ £²Œ¤¼¥ ¢Ÿ³½ ´£Œ¹ŒŽŽŸ­ ÂŁ ²Œ¢Œ ‹ ²¯§¥ŒŽŠ¿ ¹¥²Š£¥Ă€ ´Ÿ¢¥ ­¥¯ ¯­´ ²¯°´³²³£´Œ³ °¯ ¹¥¨ŽŸ­ °¹Š¸ŠŽ¥­ ÂŻÂł °¹Š¹¯¼Ÿ §Œ³Ÿª ¡£Œ³ ž­¥Š °¯³Œ¹Ă€ °¹Š¹¯¼Ž¯ª ¢ŒŠ¨ŽŸ ² £¯¨¹¥²³¯­ £¹Œ¼ŽŸŒ °¹Š£Ÿ¸Š Š °¹ ÂŽÂŻ ² ¹¥¨Š¸ŽŸ­Š ­Œ³¯¼¥­Š ¯³¢ŒŠ£¥ŽŠĂ€ ¨´¢¯£ ­¯§Ž¯ £Œ¹Ž´³½ ´Ÿ¢Œ ¹¥²¯³´ ÂŽÂŚ Ž¥£¹Œ¼Š£ ¨´¢¥­ Š ÂŁ ¡Œ¯­ ¨¼¯¹¯£½¿ Â?Âź ¨Ž¥Œ­ ÂŤÂĄÂŤ ž³¯ ²¼Œ¥³½ Š ¯œ¯³Ž¯ °¯¼ŒŠ­²Ă€ ² £¥­Š ÂŁ ž³¯ª ²³¥³½Œ

October - November 2016 | PREMIERE | Beauty & Health

59


Beauty & Health Home Teeth Whitening

Домашнее отбеливание зубов

Home bleaching can go wrong, so caution is vital. The patient is working, in many ways, individually while following instructions. He, himself, puts the home bleaching composition on, followed by caps for a certain period. Home bleaching can be done day or night. Depending on requirements, gels with different compositions may be used. At night, the patient must use a mouth guard to keep the teeth covered for 6-10 hours. This is easily worn without much discomfort. For the full home whitening, the patient needs to wear a mouth guard for an hour a day for 5-10 days or until he has achieved the desired effect.

Домашнее отбеливание проходит так. Пациенту в клинике делают индивидуальные капы, в которые он в домашних условиях сам помещает отбеливающий состав, затем носит капы определенный срок. Домашнее отбеливание может быть дневным и ночным. В зависимости от схемы применяют гели с разным составом. При ночном использовании капы нужно держать на зубах 6–10 часов в день, поэтому их можно спокойно надевать на ночь. Дневное домашнее отбеливание требует носить капы лишь час за день, на протяжении 5–10 дней — пока не добились нужного эффекта.

Contraindications to professional whitening

Противопоказания к профессиональному отбеливанию

Properly conducted whitening is safe for teeth. Still, in some cases, it cannot be done or is not recommended. Absolute contraindications include: pregnancy and lactation, strong natural tooth sensitivity, severe enamel damage, gum disease, Braces and term of six months after they have been removed. Dentists do not recommend bleaching for individuals aged less than 18 years. If you have fillings or a crown, it is necessary to take into account the risk because they are not bleachable.

Правильно проведенное отбеливание безопасно для зубов. Но в ряде случаев его делать нельзя или нежелательно. Абсолютные противопоказания: беременность и кормление грудью; природная сильная чувствительность зубов; сильные повреждения эмали; болезни десен; брекеты и срок полгода после того, как их сняли. Стоматологи не рекомендуют отбеливание в возрасте меньше 18 лет. Если у вас стоят пломбы / коронки, нужно учесть риск вынужденной замены, поскольку они не отбеливаются.

Procedure Overview

Описание процедуры

First, be sure that the doctor examines you to rule out contraindications. Then, the doctor can safely begin the procedure of a sanitary cleaning of your teeth and removal of plaque. If the teeth are dark, a bleaching may be most effective. We recommend having the teeth cleaned of build-up a few days before whitening the enamel.

Сначала доктор обязательно осмотрит вас, чтобы исключить противопоказания. Затем врач в любом случае прибегнет к гигиенической чистке зубов и удалению темного налета: так отбеливание будет эффективней. Мы советуем провести чистку за несколько дней до отбеливания, чтобы эмаль полностью отошла от абразивов и ультразвука.

Before starting the procedure, the doctor will take a photo in order to record the original colour of the teeth. This will allow for the ability to rate the results properly later on. Then, the dentist will use a special substance to protect the mucous membrane of the gum from the whitening gel and procedure. Finally, in the case of office bleaching of the teeth, there will be a total of three applications lasting about 15-20 minutes each.

Перед началом самой процедуры врач сделает фотографию для фиксации изначального цвета зубов, чтобы потом вы оценили результат. Потом стоматолог нанесет на десны специальное средство для защиты слизистой от отбеливающего геля. Наконец, в случае с офисным отбеливанием на зубы нанесут сам гель — в три «подхода» по 15–20 минут.

Results

Результаты

The effect will be kept in its original form from a few months to about three years, but your teeth will always be lighter than before the procedure.

Эффект будет сохраняться в первоначальном виде от нескольких месяцев до трех лет. Но зубы всегда будут светлей, чем до процедуры.

Nonetheless, there will be a noticeable darkening over time. For longer enjoyment of a snow-white smile, eliminate regular consumption of staining foods and beverages and avoid smoking. Also, to support the effect, it would be good to utilise home whitening kits recommended by a dentist. We do advise to visit your dentist/hygienist regularly for professional cleaning of the teeth.

С течением времени не исключено маловыраженное потемнение. Чтобы дольше радоваться своей белоснежной улыбке, исключите регулярное потребление красящих продуктов и напитков, курение. Также для поддержки эффекта нелишним будет пользоваться наборами для домашнего отбеливания, которые порекомендует стоматолог. Советуем и регулярно записываться к врачу-гигиенисту на профессиональную чистку зубов.

60

October - November 2016 | PREMIERE | Beauty & Health


Beauty & Health

After bleaching

После отбеливания

To achieve the optional teeth-whitening desired results, within 48 hours after the procedure, it will be necessary to maintain a «colourless» diet. Remember, you will be better off by: quitting smoking, tea, coffee, red wine and bright sodas, Only using white toothpastes and elixirs. If you wish to play it safe, you can extend the diet restrictions for a few more days.

Чтобы отбеливание зубов дало желаемый результат, в течение 48 часов после процедуры надо посидеть на «бесцветной» диете. Это: отказ от курения, чая, кофе, красного вина, ярких газировок, только белые зубные пасты и эликсиры, при опасениях можно перестраховаться, продлив эти ограничения на несколько дней.

Risks in the bleaching of teeth

Риски при отбеливании зубов

Just to emphasise: the tooth enamel will not be adversely affected by bleaching. It will not change the integrity of the enamel. Some patients, during the treatment and afterwards, may feel an increase in tooth sensitivity. Usually, this phenomenon is nothing to worry about and should disappear in a couple of days. Dentists at Vitadent not only know everything about teeth whitening, but also maintain a standard of excellence that is second to none.

Сразу подчеркнем: эмаль и зуб в целом от отбеливания не пострадают и не изменятся. У некоторых пациентов в ходе процедуры и сутки после нее может повыситься чувствительность зубов. Обычно это явление не слишком беспокоит и исчезает за пару дней. Стоматологи Vitadent не только знают всё об отбеливании зубов, но и проводят его на «отлично». Ждем вас в гости.

We are waiting for your visit.

+ISVKMSY % (VEOSW &IEGL ,SYWI *PEX Potamos Germasogeia, 4047 Limassol Tel: 25 00 19 20 | Email: contact@vitadentclinic.com Working Hours: Monday – Friday: 9am-1pm & 3pm-7pm October - November 2016 | PREMIERE | Beauty & Health

61


Beauty & Health

62

October - November 2016 | PREMIERE | Beauty & Health


Beauty & Health

October - November 2016 | PREMIERE | Beauty & Health

63


Business | Intelligence

64

October - November 2016 | PREMIERE | Business


Business | Intelligence

October - November 2016 | PREMIERE | Business

65


Business | Intelligence Interview by /LQD 7HUUDV ©®¡ ¦±±¡²

ALEKSEJ GUBAREV / А Л Е К С Е Й Г У Б А Р Е В

THE WAY TO SUCCESS НЕЛЬЗЯ СТАТЬ УСПЕШНЫМ, НЕ РАБОТАЯ 66

October - November 2016 | PREMIERE | Business


Business | Intelligence

$

OHNVHj *XEDUHY LV WKH HVWHHPHG &(2 DQG FR RZQHU RI 6HUYHUV FRP D PHPEHU RI WKH SDUHQW FRPSDQ\ ;%7 +ROGLQJ RQH RI WKH LQYHVWRUV RI SRSXODU 35,60$ DSSOLFDWLRQ 6LQFH 6HUYHUV FRP LV SUHVHQWO\ HQJDJHG LQ YDULRXV DVSHFWV RI WKH ,7 EXVLQHVV ZRUOG ,Q RXU LQWHUYLHZ $OHNVHM WHOOV XV KRZ WR DFKLHYH VXFFHVV ZKDW QHZ SURMHFWV DUH RQ WKH KRUL]RQ DQG ZKDW IRU KLP LV WKH PDLQ WKLQJ LQ OLIH

Let us first talk about your career. How did you come to it and what do you do now?

„

ŒŽŒ¹¥½ŽŸª ¼Š¹Œ³¯¹ Š ²¯£¥¼ŒŒ¡ ¯­°¥ŽŠŠ 6HUYHUV FRP ­¥³Œ¹ŠŽ²¥Ă€ ¯­°¥ŽŠĂ€ ĂŞ ;%7 +ROGLQJ F ²Œ¹Œ¼ŠŽŸ ¤¤ ¨¥ŽŠ­¥Œ³²Ă€ ¹¥¨Š¸ŽŸ­Š £Š¼¥­Š ‰“ ¢Š¨ŽŒ²¥ ÂŽÂĄ ²Œ¤¯¼ŽĂ€ ĂŞ ¯¼ŠŽ Š¨ ŠŽ£Œ²³¯¹¯£ °¯°´Ă€¹Ž¯¤¯ °¹Š¯§ŒŽŠĂ€ 35,60$ ƒ Ž¥šŒ­ ŠŽ³Œ¹£½¿  Œ²Œª ¹¥²²¥¨Ÿ£¥Œ³ ÂŤÂĄÂŤ ¼¯²³Š¸½ ´²°Œœ¥ ¸³¯ ÂĽÂŹĂ€ ŽŒ¤¯ ¤¥£Ž¯Œ ÂŁ §Š¨ŽŠ Š ÂŻ ²£¯Šœ Ž¯£Ÿœ °¹¯Œ³¥œ

Đ”аваКŃ‚Đľ вначаНо пОгОвОŃ€иП Đž ваŃˆоК каŃ€ŃŒĐľŃ€Đľ. Как вŃ‹ приŃˆНи Đş Ń‚ОПŃƒ, чоП Ń ĐľĐšŃ‡Đ°Ń ĐˇĐ°Đ˝Đ¸ĐźĐ°ĐľŃ‚ĐľŃ ŃŒ?

By chance. We did a lot of things and, in 2005, we were not able ХОвоŃ€ŃˆоннО Ń ĐťŃƒŃ‡аКнО. ĐœŃ‹ ПнОгО Ń‡оП ĐˇĐ°Đ˝Đ¸ĐźĐ°ĐťĐ¸Ń ŃŒ и в 2005 Đł. to negotiate with the company. We, at that moment, collaborated Đ˝ĐľÂ Ń ĐźĐžĐłĐťĐ¸ дОгОвОŃ€иŃ‚ŃŒŃ Ń? Ń ĐşĐžĐźĐżĐ°Đ˝Đ¸ĐľĐš, Ń ĐşĐžŃ‚ĐžŃ€ОК в тОт ПОПонŃ‚ on prices for co-location because we rented a large number Ń ĐžŃ‚Ń€ŃƒдничаНи, пО Ń†онаП на Ń€аСПощонио Ń ĐľŃ€воŃ€Ов. Đ’ Ń‚Đž вроof servers running other projects, so we decided to do something ĐźŃ? Пы Đ°Ń€ондОваНи йОНŃŒŃˆОо кОНиŃ‡ĐľŃ Ń‚вО Ń ĐľŃ€воŃ€Ов пОд Đ´Ń€Ńƒгио different and so, in 2005, our company, Webzilla, appeared. прОокŃ‚Ń‹, пОŃ?Ń‚ОПŃƒ Ń€ĐľŃˆиНи Ń Đ´ĐľĐťĐ°Ń‚ŃŒ чтО-Ń‚Đž Ń Đ˛ĐžĐľ, и Ń‚Đ°Đş в 2005 Đł. пОŃ?Đ˛Đ¸ĐťĐ°Ń ŃŒ наŃˆĐ° кОПпаниŃ? Webzilla. At first, we used it only for myself, then for friends, then opened the first ÂŽŒ½¨Ă€ ¨¥¹¥¢¯³¥³½ ÂŽÂŚ ¹Š²´Ă€ ОткрыНи поŃ€вŃƒŃŽ пНОŃ‰Đ°Đ´ĐşŃƒ в Đ?ĐźŃ Ń‚ĐľŃ€даПо и в 2008 Đł. — в Đ”Đ°ĐťĐťĐ°Ń Đľ. site, DataCenter, in Amsterdam, then Đ’ 2012 гОдŃƒ ĐşŃƒпиНи кОПпаниŃŽ в Хингаin Dallas. In 2012, we bought a company ƒ¯°¹¯² ÂŁ ³¯­ Ž¥²¯½¯ ¸¥²³¯ ĐżŃƒŃ€Đľ и в Đ?ПоŃ€ико, Đ° в 2015- П — Đ˛Â Đ ĐžŃ in Singapore and in the US and, in 2015, Ń Đ¸Đ¸, и пŃ€ОдОНМаоП Ń€Đ°Ń Ń‚и. Đ?Đ°Â Ń‚окŃƒŃ‰иК in Russia and our company continues ³Ÿ °¯°¥¼¥Œš½ ПОПонŃ‚ Ńƒ Đ˝Đ°Ń 35 000 Ń ĐľŃ€воŃ€Ов пО Đ˛Ń Đľto grow. Currently, we have 35,000 ĐźŃƒ ПиŃ€Ńƒ, ОкОНО 300 Ń ĐžŃ‚Ń€ŃƒдникОв в 10 servers worldwide and about 300 ĐžŃ„Đ¸Ń Đ°Ń… пО Đ˛Ń ĐľĐźŃƒ ПиŃ€Ńƒ. ĐœŃ‹ ĐžĐąŃ ĐťŃƒМиemployees in 10 offices worldwide. We serve more than 5,000 business customers. At present, ваоП йОНоо 5000 ĐąĐ¸ĐˇĐ˝ĐľŃ -кНионŃ‚Ов. Đ?Đ° Ń ĐľĐłĐžĐ´Đ˝Ń? гНавнŃ‹Đš прОокŃ‚, the main project, which we are doing, is servers.com, plus I have кОтОрыП Пы ĐˇĐ°Đ˝Đ¸ĐźĐ°ĐľĐźŃ Ń? — Ń?Ń‚Đž Servers.com, пНŃŽŃ Ńƒ ПонŃ? ĐľŃ Ń‚ŃŒ a new direction in the business, already known worldwide нОвŃ‹Đľ напŃ€авНониŃ? в ĐąĐ¸ĐˇĐ˝ĐľŃ Đľ, Ń‚акио как, напŃ€иПоŃ€, Đ¸Đ˝Đ˛ĐľŃ Ń‚иŃ€Ованио Đ˛Â Đ¸ĐˇĐ˛ĐľŃ Ń‚нОо ŃƒМо Đ˛Ń ĐľĐźŃƒ ПиŃ€Ńƒ приНОМонио Prisma. as the Prisma application.

¼ŒŽŒ¤

ÂŁ ´¼¥¸Ž¯Œ ²³Œ¸ŒŽŠŒ ¯¢²³¯Ă€³Œ½²³£

What brings you to Cyprus?

ĐšакиПи Ń ŃƒĐ´ŃŒйаПи вŃ‹ ĐžĐşĐ°ĐˇĐ°ĐťĐ¸Ń ŃŒ на Đšипро?

In 2002, I was not able to buy an apartment in Novosibirsk, I was not given a loan at 32 percent per annum in foreign currency, where my money only covered a down payment. I went to Cyprus for a vacation, but a friend just bought an apartment there and I decided to buy the same and, in 2002, I moved here.

Đ’ 2002 гОдŃƒ Ń? но Ń ĐźĐžĐł ĐşŃƒпиŃ‚ŃŒ квартиŃ€Ńƒ в Đ?ĐžĐ˛ĐžŃ Đ¸ĐąĐ¸Ń€Ń ĐşĐľ: но даНи кродиŃ‚ пОд 32 прОцонŃ‚Đ° гОдОвŃ‹Ń… в ваНŃŽŃ‚Đľ, Ńƒ ПонŃ? йыНи донŃŒги Ń‚ОНŃŒкО на поŃ€вŃ‹Đš Đ˛ĐˇĐ˝ĐžŃ . ĐŻ пОоŃ…Đ°Đť на ĐšипŃ€ ĐžŃ‚Đ´Ń‹Ń…Đ°Ń‚ŃŒ, Đ° Đ´Ń€ŃƒĐł как Ń€аС пОкŃƒпаН Ń‚ŃƒŃ‚ квартиŃ€Ńƒ. ĐŻ Ń€ĐľŃˆиН ĐşŃƒпиŃ‚ŃŒ Ń‚ОМо, чтОйŃ‹ но пŃ€ОпаНи донŃŒги, и в Ń‚ОП Мо гОдŃƒ поŃ€ооŃ…Đ°Đť Ń ŃŽĐ´Đ° Ń ĐžĐ˛Ń ĐľĐź.

You have a large enough staff. Do you think you are a leader? Hard?

ĐŁ Đ˛Đ°Ń Đ´ĐžŃ Ń‚Đ°Ń‚ĐžŃ‡нО йОНŃŒŃˆОК кОННокŃ‚ив. Как вŃ‹ Ń Ń‡итаото, какОК вŃ‹ Ń€ŃƒкОвОдиŃ‚оНŃŒ? Đ–ĐľŃ Ń‚киК?

No, I’m a fairly mild head due to the fact that I do not like conflicts in principle. I believe that a person working in the company should understand what it is that he has to do with the company. In order for an employee to be realised in our company, he needs to do more of what it takes. If we see that it really helps us, he has a chance to grow. Apart from the fact that he must do his job perfectly, he must always be ready to help. For example, in the case of Abraham, it is often the case that one has to work on weekends. I am personally very often at work on weekends.

Đ?от, Ń? Đ´ĐžŃ Ń‚Đ°Ń‚ĐžŃ‡нО ĐźŃ?гОк пО ĐżŃ€ичино Ń‚ОгО, чтО но Ń Ń‚ĐžŃ€Онник кОнŃ„НикŃ‚Ов в принципо. ХчиŃ‚Đ°ŃŽ, чтО чоНОвок, Ń€айОтающиК в кОПпании, дОНМон Ń Đ°Đź пОниПаŃ‚ŃŒ, чтО оПŃƒ Đ˝ŃƒМнО доНаŃ‚ŃŒ. Đ•Ń ĐťĐ¸ Пы видиП, чтО Он Ń€оаНŃŒнО пОПОгаоŃ‚ наП, Ńƒ ногО ĐľŃ Ń‚ŃŒ ŃˆĐ°Đ˝Ń Ń€Đ°Ń Ń‚и. Đ&#x;ОПиПО Ń‚ОгО Ń‡Ń‚Đž чоНОвок дОНМон ОтНичнО вŃ‹пОНнŃ?Ń‚ŃŒ Ń Đ˛ĐžŃŽ Ń€айОŃ‚Ńƒ, оПŃƒ Đ˝ŃƒМнО ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ гОŃ‚ОвŃ‹Đź Đ˛Ń ĐľĐłĐ´Đ° пОПОŃ‡ŃŒ, напŃ€иПоŃ€ при авŃ€аНо. Đ­Ń‚Đž Ń‡Đ°Ń Ń‚Đž Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°ĐľŃ‚Ń Ń?, и приŃ…ОдиŃ‚Ń Ń? вŃ‹Ń…ОдиŃ‚ŃŒ Ń€айОŃ‚Đ°Ń‚ŃŒ в вŃ‹Ń…ОднŃ‹Đľ. Đ›ичнО Ń? Ń Đ°Đź Ń‡Đ°Ń Ń‚Đž Ń€айОŃ‚Đ°ŃŽ в вŃ‹Ń…ОднŃ‹Đľ.

October - November 2016 | PREMIERE | Business

67


Business | Intelligence Do you often run the risk in business? For example, investments in Prisma - it was a risky project?

Đ’Ń‹ Ń‡Đ°Ń Ń‚Đž Ń€Đ¸Ń ĐşŃƒĐľŃ‚Đľ в ĐąĐ¸ĐˇĐ˝ĐľŃ Đľ? Đ?априПоŃ€, Đ¸Đ˝Đ˛ĐľŃ Ń‚иции в Ń‚ŃƒÂ ĐśĐľÂ Ń Đ°ĐźŃƒŃŽ ÂŤĐ&#x;Ń€иСПŃƒÂť — Ń?Ń‚Đž йыН Ń€Đ¸Ń ĐşĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ˝Ń‹Đš прОокŃ‚?

Yes, quite often. You cannot make money without risk. The question is how often you get into good luck. We had stories and unsuccessful investments. I can not even say for sure that Prisma was a success story, as we have not yet sold. Yes, it is successfully growing and developing.

Да, дОвОНŃŒнО Ń‡Đ°Ń Ń‚Đž. Đ?оНŃŒСŃ? СаŃ€айОŃ‚Đ°Ń‚ŃŒ доног, но Ń€Đ¸Ń ĐşŃƒŃ?. Đ’ОпŃ€ĐžŃ Đ˛ Ń‚ОП, Đ˝Đ°Ń ĐşĐžĐťŃŒкО Ń‡Đ°Ń Ń‚Đž Ń‚Ń‹ пОпадаоŃˆŃŒ в ŃƒĐ´Đ°Ń‡нОо Ń Ń‚ĐľŃ‡онио ĐžĐąŃ Ń‚ĐžŃ?Ń‚оНŃŒŃ Ń‚в. ĐŁ Đ˝Đ°Ń ĐąŃ‹Ни Đ¸Ń Ń‚ĐžŃ€ии и ноŃƒĐ´Đ°Ń‡Đ˝Ń‹Ń… Đ¸Đ˝Đ˛ĐľŃ Ń‚ициК. Я даМо но ПОгŃƒ Ń ĐşĐ°ĐˇĐ°Ń‚ŃŒ ОднОСначнО, чтО Prisma â€” Ń?Ń‚О ŃƒŃ ĐżĐľŃˆĐ˝Ń‹Đš прОокŃ‚, Ń‚Đ°Đş как Пы оо ощо но прОдаНи. Да, Она пОка ŃƒŃ ĐżĐľŃˆнО Ń€Đ°Ń Ń‚ĐľŃ‚ и Ń€аСвиваоŃ‚Ń Ń?.

Do you plan to launch other applications following the recent success of Prisma?

Đ&#x;ĐžŃ ĐťĐľ нодавниŃ… ŃƒŃ ĐżĐľŃ…Ов Prisma пНаниŃ€ŃƒĐľŃ‚Ń Ń? Ни СапŃƒŃ Đş Đ´Ń€ŃƒгиŃ… приНОМониК?

Yes, next week we are releasing a new application also related to the photographic platform. As we know, all the emoticons Đ?Đ° Ń ĐťĐľĐ´ŃƒŃŽŃ‰оК нодоНо Пы вŃ‹ĐżŃƒŃ ĐşĐ°ĐľĐź нОвОо приНОМонио, Ń‚ОМо are in social networks. Our idea is that everyone can create their Ń Đ˛Ń?СаннОо Ń Ń„ĐžŃ‚ООйŃ€айОŃ‚кОК. Как Đ¸ĐˇĐ˛ĐľŃ Ń‚нО, Đ˛Ń Đľ пОНŃŒСŃƒŃŽŃ‚Ń Ń? own emoticons using personal Ń ĐźĐ°ĐšĐťĐ¸ĐşĐ°ĐźĐ¸ в Ń ĐžŃ†Ń ĐľŃ‚Ń?Ń…. Đ?Đ°ŃˆĐ° photos. New application forms идоŃ? в Ń‚ОП, чтО каМдŃ‹Đš Ń ĐźĐžĐśĐľŃ‚ ĂŞ ž³¯ ¯¤¼¥ £²Œ °¯´¸¥Œ³²Ă€ ³¥ are based on your photo. This Ń ĐžĐˇĐ´Đ°Đ˛Đ°Ń‚ŃŒ Ń Đ˛ĐžĐ¸ Ń ĐźĐ°ĐšĐťĐ¸ĐşĐ¸, Đ¸Ń does not exist anywhere ² ­ŠŽŠ­¥½ŽŸ- пОНŃŒСŃƒŃ? Ничныо фОтОграфии. in the world and we believe that Đ?ОвОо приНОМонио фОрПиŃ€Ńƒthis program will grow even ­Š Ž¥¥¼¥­Š °¯ °´³Š ĂŞ от Ń ĐźĐ°ĐšĐť Đ˝Đ°Â ĐžŃ Đ˝ĐžĐ˛Đľ ваŃˆогО faster than Prisma, Prisma, фОтО. ТакОгО ноŃ‚ нигдо в Пиро, although, showed a very large increase. Our score today is already и ĐźŃ‹Â Ń Ń‡иŃ‚аоП, чтО Ń?Ń‚Đ° прОгŃ€аППа ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ Ń€Đ°Ń Ń‚и даМо йы70 million users around the world for three months. Ń Ń‚Ń€оо ÂŤĐ&#x;Ń€иСПŃ‹Âť, хОтŃ? ĐżĐžŃ ĐťĐľĐ´Đ˝Ń?Ń? пОкаСаНа ОчонŃŒ йОНŃŒŃˆОК Ń€ĐžŃ Ń‚: Са Ń‚Ń€и ĐżĐžŃ ĐťĐľĐ´Đ˝Đ¸Ń… ĐźĐľŃ Ń?ца Пы найŃ€аНи пО Đ˛Ń ĐľĐźŃƒ ПиŃ€Ńƒ Do you have a personal recipe for success? ŃƒМо 70 ПНн пОНŃŒСОваŃ‚оНоК.

Â’¸¥²³½Œ ÂŤÂĄÂŤ ³Ÿ °¥ŽŠ¹¯£¥ ž³¯ ÂŁ ¢Š¨ŽŒ²Œ

I can definitely say that it will not work without hard work. You can have a brilliant idea, but if you do not modify it, you have nothing. In my experience, I can say that, now, I am working even more than 5 years ago. Usually, I come and go later now, all because there are many tasks that need to be addressed. My personal opinion is that you cannot be successful without working.

ĐŁ Đ˛Đ°Ń ĐľŃ Ń‚ŃŒ НичныК роцопŃ‚ ŃƒŃ ĐżĐľŃ…Đ°? ĐŻ ПОгŃƒ тОчнО Ń ĐşĐ°ĐˇĐ°Ń‚ŃŒ, чтО йоС Ń‚Ń?МоНОК Ń€айОŃ‚Ń‹ ничогО но пОНŃƒŃ‡иŃ‚Ń Ń?. Đ’Ń‹ ПОМоŃ‚Đľ иПоŃ‚ŃŒ гониаНŃŒĐ˝ŃƒŃŽ идоŃŽ, нО ĐżŃ€и Ń?Ń‚ОП, ĐľŃ ĐťĐ¸ вŃ‹ оо но дОрайОтаото, ничогО но пОНŃƒŃ‡иŃ‚Ń Ń?. Đ?Đ° Ń Đ˛ĐžĐľĐź ОпŃ‹Ń‚Đľ ПОгŃƒ Ń ĐşĐ°ĐˇĐ°Ń‚ŃŒ, чтО Ń ĐľĐšŃ‡Đ°Ń Ń? Ń€айОŃ‚Đ°ŃŽ даМо йОНŃŒŃˆĐľ, чоП ĐżŃ?Ń‚ŃŒ НоŃ‚ наСад. ОйычнО Ń? приŃ…ОМŃƒ Ń€Đ°Đ˝ŃŒŃˆĐľ Đ˛Ń ĐľŃ… и ŃƒŃ…ОМŃƒ пОСМо Đ˛Ń ĐľŃ…, пОŃ‚ОПŃƒ чтО ĐľŃ Ń‚ŃŒ ĐźĐ˝ĐžĐśĐľŃ Ń‚вО Садач, кОтОрыо Đ˝ŃƒМнО Ń€ĐľŃˆĐ°Ń‚ŃŒ. ĐœОо НичнОо Пнонио: ноНŃŒСŃ? Ń Ń‚Đ°Ń‚ŃŒ ŃƒŃ ĐżĐľŃˆĐ˝Ń‹Đź, но Ń€айОŃ‚Đ°Ń?. ЧŃ‚Đž Đ´ĐťŃ? Đ˛Đ°Ń ĐłĐťĐ°Đ˛Đ˝ĐžĐľ в МиСни? Đ’Đž-поŃ€вŃ‹Ń… — Ń?Ń‚Đž ПОŃ? Ń ĐľĐźŃŒŃ?, Đ° Đ˛Ń Đľ ĐžŃ Ń‚Đ°ĐťŃŒнОо Đ˛Ń ĐľĐłĐ´Đ° ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ на втОрОП ĐźĐľŃ Ń‚Đľ. ĐœĐžŃ? Мона и доти — Ń?Ń‚Đž Ń‚Đž, на чтО Ń? Ń Ń‚Đ°Ń€Đ°ŃŽŃ ŃŒ тратиŃ‚ŃŒ как ПОМнО йОНŃŒŃˆĐľ вŃ€оПони. ĐšакОвО ваŃˆĐľ ĐżŃ€ĐľĐ´Ń Ń‚авНонио Ой идоаНŃŒнОК Ń ĐľĐźŃŒĐľ, и ŃƒĐ´Đ°ĐťĐžŃ ŃŒ Ни ваП Ń?Ń‚ОгО идоаНа Đ´ĐžŃ Ń‚иŃ‡ŃŒ? ĐŻ Ń Ń‡иŃ‚Đ°ŃŽ, чтО Ńƒ Đ˝Đ°Ń Đ¸ Ń‚Đ°Đş идоаНŃŒнаŃ? Ń ĐľĐźŃŒŃ?, нО ĐąŃ‹НО ĐąŃ‹ ощо ĐťŃƒŃ‡ŃˆĐľ, ĐľŃ ĐťĐ¸ йы Ń? ПонŃŒŃˆĐľ Ń€айОŃ‚Đ°Đť. (УНыйаоŃ‚Ń Ń?.) Đ•Ń ĐťĐ¸ Đą Ńƒ Đ˛Đ°Ń ĐąŃ‹На Đ˛ĐžĐˇĐźĐžĐśĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ воŃ€Đ˝ŃƒŃ‚ŃŒŃ Ń? НоŃ‚ на 10 наСад, чтО йы вŃ‹ иСПониНи в Ń Đ˛ĐžĐľĐš МиСни? ЧŃ‚Đž ПОМнО пОПонŃ?Ń‚ŃŒ в МиСни? ХОкратиŃ‚ŃŒ кОНиŃ‡ĐľŃ Ń‚вО ОпорациК пО ĐżĐžĐ¸Ń ĐşŃƒ Ń„ĐžŃ€ĐźŃƒĐťŃ‹ ŃƒŃ ĐżĐľŃ…Đ°. Đ?Đž ĐľŃ ĐťĐ¸ иСПониŃ‚ŃŒ чтО-Ń‚Đž в пŃ€ĐžŃˆНОП, Đ˛Ń Đľ пОКдоŃ‚ пО Đ´Ń€ŃƒгОПŃƒ ĐżŃƒŃ‚и, и Ń‚Ń‹ ОйŃ?СаŃ‚оНŃŒнО Ń Ń‚ОНкноŃˆŃŒŃ Ń? Ń Đ´Ń€ŃƒгиПи ĐžŃˆийкаПи, Ń‚Đž ĐľŃ Ń‚ŃŒ в НюйОП Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°Đľ Они йŃƒĐ´ŃƒŃ‚. ТŃ‹ ŃƒŃ‡иŃˆŃŒŃ Ń? на Ń Đ˛ĐžĐ¸Ń… прОПаŃ…Đ°Ń… Đ¸Ń Ń…ОдŃ? иС Ń‚ОгО

68

October - November 2016 | PREMIERE | Business


Business | Intelligence What is most important for you in life? First, this is my family and everything else will always be in second place. My wife and children; that’s what I try to spend as much time as possible on. What is your idea of the ideal family and whether it is possible to achieve this ideal you? I think that if I had even less work for us, it would be an ideal family. Then, there is a problem here in me. If you had the opportunity to go back 10 years ago, what would you change in your life? What can you change in your life? Reduce the level of stress to find a formula for success may be ideal, but if you change that, the past things may go the other way and you are bound to bump into other errors. You learn from your mistakes, starting from the moment when they happen. Even with 10 years of experience, I can say that I would still be there in spite of the errors. For example, 10 years ago, there was a shortage of working capital, but if I went back to 10 years ago, it does not mean that we would have it there. The fact is that everything comes in due time.

I cannot ask you about the interior of your office in which we are right now. It is clearly seen the hand of Feng Shui masters. Bamboo walls and dragons. This is your choice? Yes, I brought 500 bamboo trees from Indonesia, but, to be honest, I was never interested in Feng Shui and did not read a single book on the subject. We created our office interiors from the point of view that it was a pleasure to be here, so we used light colours and carpeting. I walk around the office barefoot and not only me, but a few employees. This is comfortable, with no officialdom. The negotiating table is also brought from Indonesia — a solid piece of 300-year-old wood weighing 700 kg, which I personally chose from the island of Java. When you invest in something with soul, it turns out. I have many projects that I really put my heart into and they were obtained and then someone tried to copy it soulless and nothing happened. So, I try to create, for the people who work with me, comfortable working conditions. Do you often travel? Can we call Indonesia a country that inspires you the most? I really like Indonesia. I really like the design of their homes: open space, lightness and you can gather a lot of ideas. In fact, each country is unique. In each country, you will find something of its own. In Prague, for example, there is a hotel Buddha bar, which I like to visit. In any other country, you may have a favourite restaurant that you want to return to again and again

момента, когда они случились. Даже опираясь на 10-летний накопленный опыт, могу сказать, что все равно появились бы какие-то другие ошибки. Например, 10 лет назад не хватало оборотных средств, но если бы я вернулся туда, это не значит, что они бы у меня появились. Все приходит в свое время. Не могу не спросить вас об интерьере вашего офиса, в котором мы сейчас находимся. Здесь явно прослеживается рука мастера по фэншуй: бамбук на стенах, драконы. Это ваш выбор? Да, я привез 500 деревьев бамбука из Индонезии, но, честно говоря, я никогда не интересовался фэншуй и не прочитал ни одной книги на эту тему. Мы создавали интерьер нашего офиса так, чтобы здесь было приятно находиться, поэтому использовали легкие тона и ковролин. Я хожу по офису босиком, и не только я, но и еще несколько сотрудников. Это комфортно, нет официоза. Переговорный стол тоже привезен из Индонезии — это цельный кусок 300-летнего дерева весом 700 кг, который я лично выбирал на острове Ява. Когда ты во что-то вкладываешь душу, оно получается. У меня есть много удачных проектов, в которые я действительно вкладывал душу, а потом кто-то пытался это бездушно копировать и ничего не получалось. Поэтому я стараюсь создать людям, которые со мной работают, комфортные условия для работы.

October - November 2016 | PREMIERE | Business

69


Business | Intelligence

 ŽŒ ²¯¨¼¥¿ ²Œ¢Œ ´­Š¹¯£ Â…ÂĄ ¸Œ¹°¥¿ ¥ŠŒ ³¯ ­Ÿ²Š ÂŽÂŻ ²¥¨¥³½ ¸³¯ ­ŽŒ ¢´¼Œ³ ŠŽ³Œ¹Œ²Ž¯ °¯¤¯£¯¹Š³½ ² Œ­ Š¢¯ Š¨ °¹¯š¯¤¯ ÂŽÂŚ ­¯¤´ Đ’Ń‹ Ń‡Đ°Ń Ń‚Đž ĐżŃƒŃ‚ĐľŃˆĐľŃ Ń‚вŃƒĐľŃ‚Đľ. ĐœОМнО Ни наСваŃ‚ŃŒ Đ˜ндОноСиŃŽ Ń Ń‚Ń€анОК, кОтОраŃ? Đ˛Đ°Ń ĐąĐžĐťŃŒŃˆĐľ Đ˛Ń ĐľĐłĐž вдОŃ…нОвНŃ?от? Đœно ОчонŃŒ нравиŃ‚Ń Ń? Đ˜ндОноСиŃ?, Ń‚Đ°Đź кОПфОртнО. Đ?Ń€авиŃ‚Ń Ń? диСаКн иŃ… дОПОв: Открытыо ĐżŃ€ĐžŃ Ń‚Ń€Đ°Đ˝Ń Ń‚ва, ĐťĐľĐłĐşĐžŃ Ń‚ŃŒ, ПОМнО пОчорпнŃƒŃ‚ŃŒ ПнОгО идоК. Đ?Đ° Ń Đ°ĐźĐžĐź доНо, каМдаŃ? Ń Ń‚Ń€ана ŃƒникаНŃŒна. Đ’ каМдОК Ń Ń‚Ń€ано вŃ‹ наŃ…ОдиŃ‚Đľ чтО-Ń‚Đž Ń Đ˛ĐžĐľ. Đ’ Đ&#x;Ń€аго, напŃ€иПоŃ€, ĐľŃ Ń‚ŃŒ ОтоНŃŒ Budda bar, в кОтОрыК Ń? НюйНŃŽ приоСМаŃ‚ŃŒ. Đ’ какОК-Ń‚Đž Đ´Ń€ŃƒгОК Ń Ń‚Ń€ано ĐľŃ Ń‚ŃŒ НюйиПŃ‹Đš Ń€ĐľŃ Ń‚ĐžŃ€Đ°Đ˝, в кОтОрыК Ń…ĐžŃ‡ĐľŃ‚Ń Ń? вОСвŃ€Đ°Ń‰Đ°Ń‚ŃŒŃ Ń? Ń Đ˝ĐžĐ˛Đ° и Ń Đ˝ĐžĐ˛Đ°, НюйиПŃ‹Đš Ń Ń‚ОНик и Ń‚. Đ´. Đ’Ń‹ приоСМаоŃ‚Đľ в Ń‚Đž Мо ĐźĐľŃ Ń‚Đž, чтОйŃ‹ Ń Đ˝ĐžĐ˛Đ° поŃ€оМиŃ‚ŃŒ Ń‚о Мо Ń‡ŃƒĐ˛Ń Ń‚ва и Ń?ПОции.

or a favourite table. You arrive at the same place to relive the same senses and emotions. I cannot say that I like any other country as a whole, as there are many things that create the total picture. For example, in Mauritius, I remember incredibly delicious bread. I remember we came for dinner specially for this bread and we drank a bottle of wine and all. Who of the great historical figures would you like to meet in person?

Đ?Đľ ПОгŃƒ Ń ĐşĐ°ĐˇĐ°Ń‚ŃŒ, чтО какаŃ?-Ń‚Đž Одна Ń Ń‚Ń€ана нравиŃ‚Ń Ń? Пно цоНикОП, нравиŃ‚ŃŒŃ Ń? ПОгŃƒŃ‚ вОŃ‚ Ń‚акио вощи, иС кОтОрых Ń ĐşĐťĐ°Đ´Ń‹ваоŃ‚Ń Ń? ОйщаŃ? картинка. ХкаМоП, на ĐœавŃ€икии Пно ĐˇĐ°ĐżĐžĐźĐ˝Đ¸ĐťŃ Ń? новорОŃ?Ń‚нО вкŃƒŃ Đ˝Ń‹Đš Ń…Ной. Đ&#x;ОПнŃŽ, Пы приŃ…ОдиНи на ŃƒМин Ń ĐżĐľŃ†иаНŃŒнО Са Ń?Ń‚иП Ń…НойОП и вŃ‹пиваНи ĐąŃƒŃ‚Ń‹НкŃƒ вина, и Đ˛Ń Ń‘... ĐĄ какОК иС воНикиŃ… Đ¸Ń Ń‚ĐžŃ€иŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Ń… НиŃ‡Đ˝ĐžŃ Ń‚оК вŃ‹ йы хОтоНи Đ˛Ń Ń‚Ń€ĐľŃ‚иŃ‚ŃŒŃ Ń? НичнО?

No one. I do not create idols! Yes, I draw some thoughts, but to say that I would be interested in talking with someone from the past cannot be because it is a man so behind the times that his knowledge and thoughts cannot be applied in the current situation. Imagine that for the past 25 years, since the creation of the internet, the ten largest companies have changed dramatically. To date, most of the technologies associated with these top 10 companies have transformed. For 25 years, the market has changed dramatically, not only in the framework in which the world moves, but also in terms of what is valuable and what people see in the future because the valuation of the company is still its prospects. Look at Shell Oil, as an example. The technology of oil exploration and refinement is accelerating because, in 100 years, technology companies will be the future and not those that are engaged in oil and gas production.

Да как-Ń‚Đž ни Ń ĐşĐľĐź. ĐŻ но Ń ĐžĐˇĐ´Đ°ŃŽ Ń ĐľĐąĐľ ĐşŃƒПиŃ€Ов. Да, чорпаŃŽ какио-Ń‚Đž ĐźŃ‹Ń ĐťĐ¸, нО Ń ĐşĐ°ĐˇĐ°Ń‚ŃŒ, чтО Пно ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ инŃ‚ĐľŃ€ĐľŃ Đ˝Đž пОгОвОŃ€иŃ‚ŃŒ Ń ĐşĐľĐź-НийО иС ĐżŃ€ĐžŃˆНОгО, но ПОгŃƒ. Đ­Ń‚Đž ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ чоНОвок, Đ˝Đ°Ń Ń‚ОНŃŒкО ĐžŃ‚Ń Ń‚авŃˆиК ĐžŃ‚ МиСни, чтО огО СнаниŃ? и ĐźŃ‹Ń ĐťĐ¸ ноНŃŒСŃ? ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ приПониŃ‚ŃŒ в Ń‚окŃƒŃ‰оК Ń Đ¸Ń‚ŃƒĐ°Ń†ии. Đ&#x;Ń€ĐľĐ´Ń Ń‚авŃŒŃ‚Đľ Ń ĐľĐąĐľ, Ń‡Ń‚О Са 25Â ĐżĐžŃ ĐťĐľĐ´Đ˝Đ¸Ń… НоŃ‚ Ń Đž вŃ€оПони Ń ĐžĐˇĐ´Đ°Đ˝Đ¸Ń? инторноŃ‚Đ° Đ´ĐľŃ Ń?Ń‚ка ĐşŃ€ŃƒпноКŃˆиŃ… кОПпаниК каŃ€динаНŃŒнО Đ¸ĐˇĐźĐľĐ˝Đ¸ĐťĐ°Ń ŃŒ. Đ?Đ° Ń ĐľĐłĐžĐ´Đ˝Ń?ŃˆниК донŃŒ в Ń‚Оп-10 дОрОгиŃ… Ń„ирП Пира йОНŃŒŃˆĐ°Ń? Ń‡Đ°Ń Ń‚ŃŒ Ń Đ˛Ń?Сана Ń IT-тохнОНОгиŃ?Пи. Đ’ Ń€оКŃ‚инго ĐžŃ Ń‚Đ°ĐťĐ°Ń ŃŒ, пО-ПОоПŃƒ, НиŃˆŃŒ Одна кОПпаниŃ?, кОтОраŃ? СаниПаоŃ‚Ń Ń? дОйычоК ноŃ„Ń‚и â€” Shell. ТО ĐľŃ Ń‚ŃŒ Са 25 НоŃ‚ рынОк Đ¸ĐˇĐźĐľĐ˝Đ¸ĐťŃ Ń? Ń‚ĐžŃ‚Đ°ĐťŃŒнО, и но Ń‚ОНŃŒкО в Ń€аПкаŃ… Ń€аСвиŃ‚иŃ? Пира, нО и в Ń€аПкаŃ… Ń‚ОгО, Ń‡Ń‚О Ń?вНŃ?ĐľŃ‚Ń Ń? цоннŃ‹Đź и в Ń‡оП ĐťŃŽди видŃ?Ń‚ ĐąŃƒĐ´ŃƒŃ‰оо. Đ’одŃŒ Оцонка кОПпании â€” Ń?Ń‚ĐžÂ Đ˛Ń Đľ-Ń‚аки оо поŃ€Ń ĐżĐľĐşŃ‚Đ¸Đ˛Đ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ. Đ—начиŃ‚, чороС 100 НоŃ‚ впоŃ€оди ĐąŃƒĐ´ŃƒŃ‚ тохнОНОгиŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Đľ кОПпании, а но Ń‚Đľ, Ń‡Ń‚О СаниПаŃŽŃ‚Ń Ń? дОйычоК ноŃ„Ń‚и и гаСа.

Are you happy? What is happiness?

Đ’Ń‹ Ń Ń‡Đ°Ń Ń‚НивŃ‹? ЧŃ‚Đž Đ´ĐťŃ? Đ˛Đ°Ń Ń Ń‡Đ°Ń Ń‚ŃŒĐľ?

Happiness is when all is prepared the way you planned with minimal trouble along the way. It’s business and I like to come into my personal life (back) home from work. It makes me happy.

ĐĄŃ‡Đ°Ń Ń‚ŃŒĐľ — Ń?Ń‚Đž кОгда Đ˛Ń Đľ пОНŃƒŃ‡Đ°ĐľŃ‚Ń Ń? Ń‚Đ°Đş, как Ń‚Ń‹ пНаниŃ€ОваН, Ń Â ĐźĐ¸Đ˝Đ¸ĐźĐ°ĐťŃŒĐ˝Ń‹Пи накНадкаПи пО ĐżŃƒŃ‚и — Ń?Ń‚Đž в ĐąĐ¸ĐˇĐ˝ĐľŃ Đľ. Đ? в НичнОК МиСни Пно нравиŃ‚Ń Ń? вОСвŃ€Đ°Ń‰Đ°Ń‚ŃŒŃ Ń? дОПОК ĐżĐžŃ ĐťĐľ Ń€айОŃ‚Ń‹ â€” От Ń?Ń‚ОгО Ń? ŃƒМо Ń Ń‡Đ°Ń Ń‚Нив.

70

October - November 2016 | PREMIERE | Business


Business | Intelligence

October - November 2016 | PREMIERE | Business

71


Business | Intelligence

NEW SERVICES FOR THE NEW WORLD НОВЫЕ ОФИСНЫЕ УСЛУГИ ДЛЯ НОВОГО МИРА KATERINA MANOU, REGUS REGIONAL GENERAL MANAGER OF THE BALKANS КАТЕРИНА МАНУ, ГЕНЕРАЛЬНЫЙ ДИРЕКТОР REGUS НА БАЛКАНАХ

C

ould you please share with us some useful information about Regus?

The company was founded in 1989 when our current CEO, Mark Dixon, recognised, from his personal experience, the lack of adequate working space for those who often travel and work on the go. Twenty-seven years later, Regus developed into a world leader in providing ready workspaces and work solutions, offering services to 2.3 million companies. We offer modern and well-equipped workplaces, with flexible contracts where one can work from one hour to many years and, also, a wide range of solutions for businesses and for the contemporary entrepreneur, like virtual offices, meeting rooms, co-working spaces, etc.

е могли бы вы поделиться с нами полезной информацией о Regus?

Компания была основана в 1989 году, когда нашему тогдашнему генеральному директору Марку Диксону исходя из личного опыта пришла идея создать адекватное рабочее пространство для тех, кто часто путешествует и работает на ходу. 27 лет спустя Regus превратилась в мирового лидера в предоставлении готовых рабочих пространств и рабочих решений, обслуживая 2,3 млн компаний. Мы предлагаем современные и хорошо оборудованные рабочие места с гибкими контрактами, от почасовых до многолетних, а также широкий спектр таких решений, как виртуальный офис, конференц-залы, совмещенные рабочие места и т. д.

What are Regus’ strategic objectives?

Каковы стратегические цели Regus?

Through our global network and communication with our customers, we continuously monitor the developments in the labour field and the needs that come up for businesses. We design and implement products and services which will allow everyone to work effectively, wherever he/she is.

Через нашу глобальную сеть и общение с клиентами мы постоянно следим за развитием событий в области труда и потребностями бизнеса. Мы разрабатываем и реализуем продукты и услуги, которые позволят каждому эффективно работать там, где он / она находится.

72

October - November 2016 | PREMIERE | Business


Business Why is Regus the world leader as a provider of flexible working spaces?

Почему Regus является мировым лидером среди поставщиков услуг гибкого офисного формата?

Our company is at the top because it realizes Наша компания лидирует, потому что мы поthe current requirements and constantly designs À£¬À¦³²À нимаем текущие требования клиентов и поnew solutions and innovative products in order стоянно разрабатываем новые решения to enable its customers to focus on their work ²³±¡³¦¤©¸¦²«©­ £¼¢¯±¯­ и инновационные продукты для того, чтобы and avoid unnecessary costs. At the same дать заказчикам возможность сосредотоtime, Regus constantly develops its network читься на своей работе и избежать ненужных by providing its customers with easy and direct затрат, а также постоянно развиваем свою access to new markets. сеть, открывая клиентам прямой доступ к новым рынкам.

©°±

¥¬À «¯­°¡®©©

Where is Regus active around the world and how did you decide to invest in Cyprus?

Где в мире компания Regus наиболее активна, и как вы решили инвестировать в Кипр?

We are in 107 countries, in more than 1,000 cities and 2,850 points and are constantly developing our network. Cyprus is a strategic choice for our company.

Наша география — 107 стран, 1000 с лишним городов и 2850 точек. И мы постоянно развиваем нашу сеть. Кипр является стратегическим выбором для компании.

We believe in the positive prospects of the Cypriot economy and the opportunities that Cyprus has to become a business hub. We extended our network beyond Nicosia and Limassol. Soon, we will operate in Larnaca as well, while we hope that our network will expand to the airport and to other points.

Мы верим в позитивные перспективы кипрской экономики и в то, что Кипр должен стать деловым центром. Поэтому мы расширили нашу сеть за пределы Никосии и Лимассола. Скоро Regus будет работать в Ларнаке, а также надеемся, что сеть будет расширяться до аэропортов и других пунктов размещения.

Where is this new business centre in Limassol?

Где находится новый бизнес-центр в Лимассоле?

Our new business centre is located in Victory House, at 205 Makariou Avenue. It is a strategic point, in one of the most beautiful and modern buildings of the city and is designed in a way that allows everyone to work comfortably, pleasantly and efficiently. We offer the latest equipment and solutions to meet all requirements of a modern enterprise in terms of offices, meeting rooms, virtual office, reception services, hot desk services, videoconferencing services and 24-hour access to workplaces.

Он расположен в Victory House на Макариу-авеню, 205. Эта стратегическая точка в одном из самых красивых и современных зданий города разработана таким образом, что позволяет каждому работать комфортно и эффективно. Мы предлагаем услуги конференц-залов, виртуальных офисов, секретарей, услуги видеоконференцсвязи и 24-часовой доступ к рабочим местам.

October - November 2016 | PREMIERE | Business

73


Business | Intelligence

Каковы проблемы, с которыми вы сталкиваетесь в данный момент? Мир быстро меняется. Компании, чтобы оставаться конкурентоспособными, должны реагировать на текущие потребности, предлагая инновационные продукты-решения. Мы постоянно запускаем новые продукты, давая новые решения, и помогаем компаниям адаптироваться к новой экономике. Например, для людей, часто путешествующих за границу, оптимальны карты BusinessWorld, которые позволяют им получить доступ ко всем нашим центрам по всему миру. В некоторых крупнейших аэропортах мира у нас также есть бизнес-центры с услугами для деловых путешественников. Как насчет планов на будущее? На Кипре мы планируем наращивать количество точек, которые, однако, должны соответствовать нашему глобальному формату. По мере того как развивается мир, увеличиваются и возможности для тех, кто желает работать удаленно или на ходу. Так что мы будем вкладывать средства для того, чтобы бизнесмены могли использовать эти возможности там, где находятся.

What are the challenges that you face at the moment? The world is changing rapidly and for companies to remain competitive, they should respond to current requirements by offering innovative products that provide solutions. We are constantly launching new products, offering new solutions and helping companies to adjust to the new economy. For example, for people travelling often abroad, we offer our Businessworld cards that allow them to access all our centres around the world. We also have business centres in some of the largest airports in the world, offering our services to business travellers. Question 7: How about your future plans? There is a plan for growing, with more points in Cyprus, which should (however) be aligned with our global development. As the world evolves and the opportunities increase for those who wish to work remotely or on the go, so we will invest in order to enable workers to exploit these opportunities, wherever they are.

74

October - November 2016 | PREMIERE | Business


Жилой комплекс на берегу моря!

Business | Intelligence

Апартаменты в Aida и Carmen House

Группа компаний ASKANIS предлагает на продажу недвижимость в жилом комплексе премиум-класса OPERA, который расположен на первой береговой линии в самом центре Лимассола. Этот уникальный комплекс предоставит Вам все возможности для комфортного проживания, отдыха и выгодного инвестирования. Вся недвижимость с потрясающим видом на море! Жилой комплекс состоит из эксклюзивных вилл, мезонетов, квартир и пентхаусов, образующих внутри уютную закрытую территорию с роскошным открытым бассейном, зоной для отдыха, пешеходными дорожками и великолепным садом. Роскошный стиль жизни в комплексе OPERA дополняют тренажерный зал с сауной, круглосуточный сервис консьержа, благоустроенный пляж, новейшие системы безопасности и высококачественная отделка «под ключ».

Недвижимость с видом на море!

Вход в Carmen House

Вилла La Boheme, вилла на побережье

8, Loizou Askani St P.O.Box 51072 CY - 3501 Limassol Tel. +357 25 336171 Fax +357 25 335122 E-mail: info@askanis.com

w w w. a s k a n i s. co m

October - November 2016 | PREMIERE | Business Мостик в Aida House

75


Business | Intelligence 7H[W $QQD 'HEQDP ®®¡ ¦¢®¡­

HOW TO AVOID BECOMING A VICTIM OF A BRILLIANT IMAGE OR ARE YOU SURE YOU WANT TO LOOK LIKE A REAL BUSINESS LADY? КАК НЕ СТАТЬ ЖЕРТВОЙ БЛЕСТЯЩЕГО ИМИДЖА, ИЛИ ВЫ УВЕРЕНЫ, ЧТО ХОТИТЕ ВЫГЛЯДЕТЬ КАК НАСТОЯЩАЯ БИЗНЕС-ЛЕДИ?

W

e will not repeat the hackneyed truths that image is everything, one image is worth a thousand words and men love the eyes. Modern man is clear without further reservations. We consider the image of the modern business woman from the point of view of psychology. The image of the modern business man will be considered in the context of the article as the keynote theme. Image has always been part of your personal brand. Moreover, one of the most important parts is the clothes you meet others in. The point here is not only and not so much about the fashion designer labels, which can be associated with the person as an individual style announcing an occupied or desired social position. In image, you can easily determine if a particular position is attained or desired as well as if a person has membership in a particular social group, income level and even business sector.

76

October - November 2016 | PREMIERE | Business

ы не будем повторять заезженных истин, что имидж решает все, один образ стоит тысячи слов, а мужчины любят глазами. Современному человеку это понятно без лишних оговорок. Мы рассмотрим имидж современной деловой женщины с точки зрения психологии и внутреннего призвания. Имидж современного делового мужчины будет рассмотрен в контексте нашей статьи в качестве лейтмотива темы. Имидж всегда был и остается частью вашего персонального бренда. Причем одной из наиболее важных его частей: по одежке встречают. Речь здесь идет не только и не столько о модных дизайнерских лейблах, которыми может быть обвешан человек, сколько об индивидуальном стиле в преломлении к занимаемой или желаемой социальной позиции. По имиджу можно легко определить если не конкретную должность человека, то принадлежность к определенной социальной группе, уровень дохода и даже сферу бизнеса.


Business In part, we are fortunate that, in Cyprus, there is not too-high standards and requirements for personal image and style, like in mainland Europe, America or even the CIS countries. However, as everything flows, everything changes and major Cypriot companies increasingly pay attention to the appearance of employees. Image begins to play an increasingly important role in the career ladder when selecting staff to work with foreign and VIP customers. There is increased competition between male and female staff members.

ĐžŃ‚Ń‡Đ°Ń Ń‚и наП пОвоСНО: на Đšипро но Ń ĐťĐ¸ŃˆкОП вŃ‹Ń ĐžĐşĐ¸Đľ Ń Ń‚андарты и Ń‚Ń€ойОваниŃ? Đş поŃ€Ń ĐžĐ˝Đ°ĐťŃŒнОПŃƒ иПидМŃƒ и Ń Ń‚иНŃŽ ĐżĐžÂ Ń Ń€авнониŃŽ, Ń ĐşĐ°ĐśĐľĐź, Ń Đ•вŃ€ОпОК, Đ?ПоŃ€икОК иНи даМо Ń Ń‚Ń€анаПи ĐĄĐ?Đ“. ĐžднакО Đ˛Ń Đľ точот, Đ˛Ń Đľ ПонŃ?ĐľŃ‚Ń Ń?, и Ń ĐľŃ€ŃŒоСнŃ‹Đľ кипŃ€Ń ĐşĐ¸Đľ кОПпании Đ˛Ń Đľ йОНŃŒŃˆĐľ Ойращают вниПанио на вноŃˆниК вид Ń ĐžŃ‚Ń€ŃƒдникОв. Đ˜ПидМ Ń Ń‚анОвиŃ‚Ń Ń? ваМнŃ‹Đź на каŃ€ŃŒĐľŃ€нОК ĐťĐľŃ Ń‚ницо, при вŃ‹йОро Ń ĐžŃ‚Ń€ŃƒдникОв Đ´ĐťŃ? Ń€айОŃ‚Ń‹ Ń Đ¸Đ˝ĐžŃ Ń‚Ń€аннŃ‹Пи и вип-кНионŃ‚аПи, в кОнкŃƒŃ€онŃ‚нОК йОŃ€ŃŒйо ПоМдŃƒ ĐśĐľĐ˝Ń ĐşĐ¸Đź и ĐźŃƒĐśŃ ĐşĐ¸Đź поŃ€Ń ĐžĐ˝Đ°ĐťĐžĐź.

If we talk, in general, about the business image, it is traditionally believed that the more ÂŤmasculineÂť appearance will be favoured Đ•Ń ĐťĐ¸ гОвОŃ€иŃ‚ŃŒ в ОйщоП Đž ĐąĐ¸ĐˇĐ˝ĐľŃ -иПидМо, Ń‚Đž Ń‚Ń€адициОннО Ń Ń‡иŃ‚Đ°ĐľŃ‚Ń Ń?, чтО, чоП йОНоо ÂŤĐźŃƒĐśŃ ĐşĐžĐšÂť and promotion and advancement will follow in politics, finance, banking, ˜Œ­ ¢¯ŒŒ ¢´¼Œ³ вид ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ Ńƒ ваŃˆогО ĐşĐžŃ Ń‚ŃŽПа и ОйŃ€аСа в цоНОП, Ń‚оП Ń ĐşĐžŃ€оо law or those areas which are now Đ˛Đ°Ń ĐżŃ€иПŃƒŃ‚ в Ń‚акиŃ… нокОгда Ń Ńƒbecoming more and more popular ´ £¥šŒ¤¯ ÂŁ ¡ŒгŃƒйО ÂŤĐźŃƒĐśŃ ĐşĐ¸Ń…Âť напŃ€авНониŃ?Ń… among women. ÂŤMenÂť style attributes seem to convey an air ¯­ ³Œ­ ²¯¹ŒŒ £¥² °¹Š­´³ ÂŁ ³¥Šœ ŽŒ¯¤¼¥ Đ´ĐľŃ?Ń‚оНŃŒĐ˝ĐžŃ Ń‚и, как пОНиŃ‚ика, Ń„Đ¸Đ˝Đ°Đ˝Ń Ń‹, ĐąĐ°Đ˝ĐşĐžĐ˛Ń ĐşĐ°Ń? Ń Ń„ĐľŃ€Đ°, of importance, seriousness and underlining ÂŤbusinesslikeÂť ²´¤´¢¯ έ´§²Šœï Ž¥°¹¥£ŒŽŠĂ€Âś ÂĽÂŚĂ€³Œ½- ŃŽŃ€Đ¸Ń ĐżŃ€ŃƒдонциŃ? — тох Ń Ń„ĐľŃ€Đ°Ń…, кОтОрыо Đ˛Ń Đľ йОНоо и йОНоо attitude; putting you at a higher пОпŃƒĐťŃ?рны Ńƒ Монщин. ÂŤĐœŃƒĐślevel in the hierarchy of any busi- Ž¯²³Š Ń ĐşĐ°Ń?Âť Đ°Ń‚Ń€ийŃƒŃ‚ика Ń Ń‚иНŃ? дОйаness community. виŃ‚ ваŃˆоПŃƒ ОйŃ€аСŃƒ Đ˛Đ°ĐśĐ˝ĐžŃ Ń‚и, Ń ĐľŃ€ŃŒĐľĐˇĐ˝ĐžŃ Ń‚и, пОдчоркноŃ‚ Logically, any social group доНОвиŃ‚ĐžŃ Ń‚ŃŒÂť и ĐżĐžŃ Ń‚авиŃ‚ needs to look ÂŤwell-matchedÂť ĂŞ ³Œœ ²¾Œ¹¥œ ¯³¯¹ŸŒ £²Œ ¢¯ŒŒ Đ˛Đ°Ń Â Đ˝Đ°Â ĐąĐžĐťĐľĐľ вŃ‹Ń ĐžĐşŃƒŃŽ Ń Ń‚ŃƒпонŃŒ in order to be unique. The next level involves body language, gestures, Š ¢¯ŒŒ °¯°´Ă€¹ŽŸ ´ §ŒŽºŠŽ в иорархии НюйОгО ĐąĐ¸ĐˇĐ˝ĐľŃ -Ń ĐžĐžĐąŃ‰ĐľŃ Ń‚ва. speech and thinking. This dictates the image of a person, through the external perception of his/her Đ›ОгичнО, чтО в НюйОК Ń ĐžŃ†иаНŃŒнОК ĐłŃ€Ńƒппо Đ˝ŃƒМнО вŃ‹гНŃ?Đ´ĐľŃ‚ŃŒ own reflection in the mirror. We must, thus, begin to change hab- пОд Ń Ń‚Đ°Ń‚ŃŒÂť: ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ Ń Đ˛ĐžĐ¸Đź Ń Ń€оди Ń Đ˛ĐžĐ¸Ń…. Đ”аНоо пОдкНŃŽŃ‡Đ°ŃŽŃ‚Ń Ń? Ń?СŃ‹Đş Ń‚оНа, ĐśĐľŃ Ń‚икŃƒĐťŃ?циŃ?, Ń€ĐľŃ‡ŃŒ и ОйŃ€аС ĐźŃ‹ŃˆНониŃ?. Đ­Ń‚Đž дикits and behaviours. Ń‚ŃƒĐľŃ‚ Ń Đ°Đź иПидМ â€” чороС вноŃˆноо Đ˛ĐžŃ ĐżŃ€иŃ?Ń‚ио Ń ĐžĐąŃ Ń‚воннОгО To harmoniously integrate into the team and inspire confidence ОтраМониŃ? в СоŃ€каНо Пы начинаоП ПонŃ?Ń‚ŃŒ Ń Đ˛ĐžĐ¸ внŃƒŃ‚Ń€оннио with bosses, you need to fit into the overall atmosphere of the busi- привычки и пОводонио. ness community. More and more, you need to stand out from the masses and it is these qualities that are in demand in any given ЧŃ‚ОйŃ‹ гаŃ€ПОничнО вНиŃ‚ŃŒŃ Ń? в кОННокŃ‚ив и вŃ‹СваŃ‚ŃŒ дОвоŃ€ио наsocial group at the moment. If your image stresses great business Ń‡Đ°ĐťŃŒŃ Ń‚ва, ваП Đ˝ŃƒМнО Đ˛ĐżĐ¸Ń Đ°Ń‚ŃŒŃ Ń? в ОйŃ‰ŃƒŃŽ Đ°Ń‚ĐźĐžŃ Ń„ĐľŃ€Ńƒ ĐąĐ¸ĐˇĐ˝ĐľŃ acumen, leadership, self-confidence, energy and responsibility, Ń ĐžĐžĐąŃ‰ĐľŃ Ń‚ва как Ń‚акОвОгО, ОднакО даНоо и йОНоо Ń‚ОгО, Đ˝ŃƒМнО then surely it will attract attention and will make the right impres- СаŃ‚оП вŃ‹доНиŃ‚ŃŒŃ Ń? иС ĐźĐ°Ń Ń Ń‹, причоП иПоннО Ń‚оПи каŃ‡ĐľŃ Ń‚ваПи, sion on others, including the boss, potential partners, customer кОтОрыо Đ˛ĐžŃ Ń‚Ń€ойОванŃ‹ в даннОК Ń ĐžŃ†иаНŃŒнОК ĐłŃ€Ńƒппо в Đ˝Đ°Ń Ń‚ĐžŃ?and investors; helping promote your business faster and stronger. щиК ПОПонŃ‚. Đ•Ń ĐťĐ¸ ваŃˆ ОйŃ€аС пОдчоркиваоŃ‚ Ń‚акио воНикОНопнŃ‹Đľ доНОвŃ‹Đľ каŃ‡ĐľŃ Ń‚ва, как НидоŃ€Ń Ń‚вО, ŃƒвоŃ€ĐľĐ˝Đ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ в Ń ĐľĐąĐľ, In business, as in sports, the strongest wins. Ń Ń‚Ń€ĐľŃ Ń ĐžŃƒŃ Ń‚ОКŃ‡Đ¸Đ˛ĐžŃ Ń‚ŃŒ, Ń?ноŃ€гиŃ‡Đ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ, ОтвоŃ‚Ń Ń‚Đ˛ĐľĐ˝Đ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ, Ń‚Đž, йоСApparently, this knowledge will open up a sure-fire way to win ŃƒŃ ĐťĐžĐ˛Đ˝Đž, Ń?Ń‚Đž ОйратиŃ‚ на Ń ĐľĐąŃ? вниПанио и прОиСводоŃ‚ Đ˝ŃƒМнОо any race, even before it starts. Get dressed in a certain way впочатНонио на ĐąĐžŃ Ń Đ°, пОŃ‚онциаНŃŒнОгО партнора, кНионŃ‚Đ°, ин(as the most powerful), train certain qualities of character (which Đ˛ĐľŃ Ń‚ĐžŃ€Đ° и пОПОМоŃ‚ прОдвинŃƒŃ‚ŃŒ ваŃˆ ĐąĐ¸ĐˇĐ˝ĐľŃ ĐąŃ‹Ń Ń‚Ń€оо, вŃ‹ŃˆĐľ, are expected from the strongest), create a brilliant rĂŠsumĂŠ (where Ń Đ¸ĐťŃŒноо. Đ’ ĐąĐ¸ĐˇĐ˝ĐľŃ Đľ, как в Ń ĐżĐžŃ€Ń‚Đľ — пОйоМдаоŃ‚ Ń Đ¸ĐťŃŒноКŃˆиК. all will be screaming, you are strong) and success is guaranteed. However, in practice, there are many ÂŤbutsÂť, especially if you have Đ˜ ĐşĐ°ĐˇĐ°ĐťĐžŃ ŃŒ йы, Ń?Ń‚Đž Снанио ОткрываоŃ‚ ворныК Ń ĐżĐžŃ ĐžĐą, как вŃ‹not adequately crafted your personality, character, dreams игŃ€Đ°Ń‚ŃŒ доНО Đ°ĐżŃ€иОŃ€и, ощо Đ´Đž огО начаНа: ОдонŃŒŃ Ń? ОпŃ€одоand the impulses of your soul to be in line with your image. НоннŃ‹Đź ОйŃ€аСОП (как тОт Ń Đ°ĐźŃ‹Đš Ń Đ¸ĐťŃŒноКŃˆиК), наŃ‚Ń€ониŃ€ŃƒĐš An example from life is needed. At the beginning of my career, ОпŃ€одоНоннŃ‹Đľ каŃ‡ĐľŃ Ń‚ва характора (какио ОМидаŃŽŃ‚Ń Ń? От Ń Đ¸ĐťŃŒI turned for advice to a cherished teacher. Her first and only logical ноКŃˆогО), Ń ĐžŃ Ń‚авŃŒ ĐąĐťĐľŃ Ń‚Ń?щоо Ń€оСŃŽПо (гдо Đ˛Ń Đľ ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ криŃ‡Đ°Ń‚ŃŒ, question was: What goal do you pursue at the moment and what чтО Ń‚Ń‹ Ń Đ¸ĐťŃŒноКŃˆиК)‌ и ŃƒŃ ĐżĐľŃ… гарантиŃ€Ован. ĐžднакО на пракwould you like to achieve in life? At that moment, I was sure that Ń‚ико Ń ŃƒŃ‰ĐľŃ Ń‚вŃƒĐľŃ‚ йОНŃŒŃˆОо нО. Đ˜ Ń?Ń‚Đž нО — вŃ‹ Ń Đ°ĐźĐ¸: ваŃˆĐ° business and politics were my destiny and my everything. индивидŃƒĐ°ĐťŃŒĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ, характор, Почты и пОрывŃ‹ ваŃˆоК Đ´ŃƒŃˆи. For me, it was important to move up the career ladder, to win Đ&#x;Ń€иПоŃ€ иС МиСни. Как-Ń‚Đž ощо на Саро Ń Đ˛ĐžĐľĐš каŃ€ŃŒĐľŃ€Ń‹, и на Ń€Đ°Ń -

h­´§²¯ªm £Š¼ ¯²³¿­¥ Š ¯¢¹¥¨¥

ÂŤÂĄÂŤ °¯Š³Š¥ ¾ŠŽ¥Ž²Ÿ ¢¥Ž¯£²¥Ă€ ²¾Œ¹¥ ¿¹Š²°¹´¼ŒŽ¡ŠĂ€

October - November 2016 | PREMIERE | Business

77


Business свете имиджа как научного метода работы с образом человека, я обратилась к нашему преподавателю по имиджу за консультацией. Ее первым и совершенно логичным вопросом был: какую цель ты преследуешь на данный момент, чего ты хотела бы достичь в жизни. На тот момент я была уверена, что бизнес и политика — мое все: мне важно было продвинуться по карьерной лестнице, завоевать лучшее место под солнцем и выделиться в высококонкурентном деловом сообществе. Преподаватель посмотрела на меня критически (такая уж работа у имиджмейкера). Я носила тогда длинные волосы до попы, кофточки в цветочек, серьги с камнями, перстни на больших пальцах рук… Был вынесен вердикт, что с такой внешностью я могу рассчитывать только на должность секретаря в какой-нибудь конторе, а еще лучше — гадалки в салоне магии. Мы не имеем ничего против секретарей или потомственных предсказательниц судьбы, отнюдь, но с точки зрения бизнес-имиджа в моем образе было «не так» абсолютно все. Нужно упомянуть, что наша преподаватель работала в свое время в команде имиджмейкеров Ирины Хакамады, в самом начале ее политической карьеры, и этот кейс по определенным причинам был взят в качестве образца для создания моего бизнес-образа. Необходимо было сделать короткую, острую стрижку, приобрести белоснежные рубашки со стоячими остроугольными воротничками и темно-синий деловой костюм (спасибо, что не черный!). Безусловно, все это подбиралось также в соответствии с индивидуальным строением фигуры, типа лица и цветового кода. Я до сих пор храню огромную красочную книгу со своим имидж-профайлом и пользуюсь многими советами оттуда. the best place in the sun and to stand out in a highly competitive business community. This teacher looked at me critically. Then, I wore long hair, flowered blouses, earrings with stones and rings on my big fingers. It was decided that, with this appearance, I could only rely on the post of secretary in any office or, even better, a fortune-teller at a salon of magic. Not that we have anything against secretaries or fortune tellers, but from the point of view of a business’s image, I was nowhere near ready. It should be mentioned that this teacher worked, in his time, with the image maker Irina Khakamada, at the beginning of her political career. This case, for some reason, was taken as an example to create a template of my business image. It was necessary to have a short, sharp haircut, buy a white shirt with a stand-up collar and purchase a dark blue business suit (thank you, it was not black!). Certainly, everything was adjusted in accordance with the structure of the individual pieces, such as the style and colour. It was a hugely colourful look with a distinct image-profile that I still possess today. Saving the cost of a suit did not make sense because, as they say in the environment of the image-makers, if you want to be perceived as a step above (a very important item for promotion), you need to put on at least one thing that is a magnitude higher,

78

October - November 2016 | PREMIERE | Business

Экономить на стоимости костюма не имело смысла, поскольку, как говорят в среде имиджмейкеров, если хочешь, чтобы тебя воспринимали на ступень выше (очень важная деталь для повышения в должности), нужно одеваться хотя бы на один порядок выше, и стоимость одежды здесь играет не последнюю роль. К слову, модные дизайнерские бренды не играют такого большого значения в деловой среде, как хотелось бы многим женщинам. Более того, выставленные напоказ лейблы могут быть оценены как моветон. Гораздо важнее — безупречный стиль и качество самой одежды. Оправа для очков обязательно темного цвета: это заставляет людей смотреть тебе в глаза, а тебе, соответственно, дает возможность манипулировать. Сумки строгой формы, вмещающие формат А4, обязательно в цвет обуви. Любые кольца кроме обручального не допускаются в деловом имидже. Если, конечно, вы не хотите выглядеть как цыганка на базаре или, в лучшем случае, — как богемный фрилансер. Мое чудесное превращение из Золушки в бизнес-леди заняло пару недель и сработало по мановению волшебной палочки: на работе на меня обратили внимание как на выдающегося специалиста, мои деловые качества были оценены по достоинству, сугубо «мужская» команда приняла меня как свою. Все необходимые дистанции выстроились сами собой, все барьеры были преодолены, цель была достигнута. Оставалось


Business and the cost of the clothing, here, does not play a role. By the way, fashion designer brands do not play such a big role in the business environment. Moreover, paraded labels can be evaluated as a mauvais ton. What are most important are impeccable style and the quality of the clothing.

Ń‚ОНŃŒкО ОднО Ń ĐşŃ€ойŃƒŃ‰оо нО, но дающоо пОкОŃ? ни дноП, ни нОŃ‡ŃŒŃŽ, — ĐžŃ Ń‚Đ°Đ˛Đ°ĐťĐ°Ń ŃŒ ĐŻ, ПОŃ? индивидŃƒĐ°ĐťŃŒĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ, ПОи Ń ĐžĐşŃ€ОвоннŃ‹Đľ МоНаниŃ? Đ´ŃƒŃˆи, кОтОрыо но ПОгНи ПиŃ€иŃ‚ŃŒŃ Ń? Ń ĐžĐąŃ€аСОП в СоŃ€каНо, какиП ĐąŃ‹ ĐąĐťĐľŃ Ń‚Ń?щиП и ŃƒŃ ĐżĐľŃˆĐ˝Ń‹Đź Он ни пŃ€ĐľĐ´Ń Ń‚авНŃ?ĐťŃ Ń? Đ˛Ń ĐľĐź ОкŃ€ŃƒМающиП. ĐžйПанŃƒŃ‚ŃŒ Ń ĐľĐąŃ? йыНО Ń ĐťĐžĐśĐ˝ĐľĐľ Đ˛Ń ĐľĐłĐž. ĐŻ но ПОгНа и но хОтоНа видоŃ‚ŃŒ Ń Đ˛ĐžĐš ĐąĐ¸ĐˇĐ˝ĐľŃ -иПидМ в СоŃ€каНо: кОрОткио Đ˛ĐžĐťĐžŃ Ń‹, Ń Ń‚Ń€ОгиК ĐşĐžŃ Ń‚ŃŽĐź, ПОнОŃ‚ОннŃ‹Đľ цвоŃ‚Đ° ОдоМды‌ Ń‚Đž йыНа но ĐŻ!

Eyeglasses should necessarily be a dark colour. It makes people look you in the eye and allows you to manipulate them. Bags should have a strict form that can accommodate A4. Any ring, ĐšаМдŃ‹Đš донŃŒ Пно приŃ…ĐžĐ´Đ¸ĐťĐžŃ ŃŒ НОПаŃ‚ŃŒ Ń ĐľĐąŃ? и наexcept for a wedding ring, is not permitted in a busiŃ Ń‚ŃƒпаŃ‚ŃŒ на гОŃ€НО Ń ĐžĐąŃ Ń‚воннОК ĐżĐľŃ Đ˝Đľ, Đ˝ĐľŃ ĐźĐžŃ‚Ń€Ń? ness image. Of course, you do not want to look на Ń‚Đž чтО ПОŃ? каŃ€ŃŒĐľŃ€Đ° НоŃ‚оНа ввŃ‹Ń ŃŒ. ТОНŃŒкО like a gypsy in the market or, in the best case, a bohemian freelancer. ÂŤÂĄÂŤ ÂŁ ²°¯¹³Œ ĂŠ °¯¢Œ§¼¥Œ³ гОдŃ‹ Ń ĐżŃƒŃ Ń‚Ń?, поŃ€ойŃ€ав ĐźĐ˝ĐžĐśĐľŃ Ń‚вО Đ´Ń€ŃƒгиŃ… напŃ€авНониК Đ´ĐľŃ?Ń‚оНŃŒĐ˝ĐžŃ Ń‚и и поŃ€опŃ€ОйОвав ĐźĐ˝ĐžĐśĐľŃ Ń‚вО Đ´Ń€ŃƒгиŃ… ОйŃ€аСОв, Ń? пОнŃ?На: My miraculous transformation from Cinderella проМдо чоП Ń ĐžĐˇĐ´Đ°Đ˛Đ°Ń‚ŃŒ тОт иНи инОК иПидМ, into a business lady took a couple of weeks and it worked like magic. At work, people noticed as an outstanding Đ˝ŃƒМнО Ń Đ˝Đ°Ń‡аНа Ń€аСОйŃ€Đ°Ń‚ŃŒŃ Ń? в Ń ĐľĐąĐľ, пОнŃ?Ń‚ŃŒ Ń ĐľĐąŃ? и Ń Đ˛ĐžĐ¸ внŃƒspecialist and my business skills were appreciated. The ÂŤmaleÂť Ń‚Ń€оннио ŃƒŃ Ń‚Ń€оПНониŃ?, СадаŃ‚ŃŒ Ń ĐľĐąĐľ вОпŃ€ĐžŃ : Đ´ĐľĐšŃ Ń‚виŃ‚оНŃŒнО team even accepted me as one of their own. All barriers had been Ни Ń? Ń…ĐžŃ‡Ńƒ ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ (но ĐżŃ€ĐžŃ Ń‚Đž каСаŃ‚ŃŒŃ Ń? и но ĐżŃ€ĐžŃ Ń‚Đž вŃ‹гНŃ?Đ´ĐľŃ‚ŃŒ) ĐąĐ¸ĐˇĐ˝ĐľŃ -Ноди ПиŃ€ОвОгО ŃƒŃ€ОвнŃ?. Đ˜начо Пы ПОМоП ОкаСаŃ‚ŃŒŃ Ń? overcome and the goal was achieved. в НОвŃƒŃˆко Ń‚ОК СОНОŃ‚ОК кНоŃ‚ки Đ¸Ń ĐżĐžĐťĐ˝ĐľĐ˝Đ˝Ń‹Ń… МоНаниК, кОтОрыП There was only one scrubbing. Working day and night without rest, Пы пОчоПŃƒ-Ń‚Đž Ń ĐžĐ˛Ń ĐľĐź но рады. I remained myself in secret. My desires of the soul were still the same and they could not be reconciled with the image in the mirror, ХоКŃ‡Đ°Ń Ń? Ń Đ˝ĐžĐ˛Đ° нОŃˆŃƒ дНиннŃ‹Đľ Đ˛ĐžĐťĐžŃ Ń‹, поŃ€Ń Ń‚ни на паНŃŒŃ†Đ°Ń…, no matter how brilliant and successful I appeared. It did represent ĐąĐťĐľŃ Ń‚ки дноП и ŃŽйки в пОН‌ Đœно кОПфОртнО и ŃƒŃŽŃ‚нО в ПОоП me. Deceiving myself was the hardest. I could not and did not want йОгоПнОП ОйŃ€аСо, пОŃ‚ОПŃƒ чтО Он ОтраМаоŃ‚ ПОŃŽ внŃƒŃ‚Ń€оннŃŽŃŽ to see my business image in the mirror, with short hair, tailored Ń ŃƒŃ‚ŃŒ — Ń„Ń€Đ¸ĐťĐ°Đ˝Ń , От Ń ĐťĐžĐ˛Đ° ÂŤfreeÂť. Đ–оНаŃŽ ваП пОСнаŃ‚ŃŒ Ń ĐľĐąŃ?, ĐżĐžŃ Ń‚Ń€ОиŃ‚ŃŒ Ń Đ˛ĐžĐš иПидМ в Ń ĐžĐžŃ‚воŃ‚Ń Ń‚вии Ń Đž Ń Đ˛ĐžĐ¸Đź внŃƒŃ‚Ń€онниП clothes and monotonous colours in clothes ... it was not me! приСваниоП и ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ Ń Ń‡Đ°Ń Ń‚НивŃ‹Пи!

ƒ ¢Š¨ŽŒ²Œ

²Š½ŽŒªšŠª

Every day, I had to struggle to gather my strength and assume this identity, despite the fact that my career was flying upward. Only years later, having tried a lot of other activities and experimented with a variety of other images, have I realised that, before creating a particular image, you must, first, understand yourself and your inner aspirations. You must ask yourself the question: Do I really want to be a world-class business lady (and not just look like one)? Otherwise, you may get trapped in that golden cage full of desire, which, for some reason, some of us are not happy in. Now, I again wear long hair, rings on my fingers, sparkles and skirts to the floor. I feel comfortable and cozy in my bohemian image because it reflects my inner freelancing self and I am free. I wish for you to know yourself and to build an image in accordance with your true self and to be happy!

October - November 2016 | PREMIERE | Business

79


Gourmet | Interview

FRENCH DEPOT — A PIECE OF FRANCE IN CYPRUS FRENCH DEPOT — КУСОЧЕК ФРАНЦИИ НА КИПРЕ

W

hen French Depot first opened ten years ago, it became the point of reference for those who were looking for great French wines. Now, our commitment to providing our clients with the best of what France has to offer in wines and delicatessen is stronger than ever. We are proud to say that our team, which includes 3 professional sommeliers, carefully selects all of our products in order to sustain our impeccable reputation of having the best products the world can offer. Here at French Depot, we have the biggest selection of wine and wine-related products in Cyprus, offering wines from every region of France, the New World and the Old World. From good «value for money» Languedoc wines to top-class Grand Crus, like from Bordeaux (Chateau Petrus, Chateau Margaux) and Burgundy

80

October - November 2016 | PREMIERE | Gourmet

огда French Depot впервые распахнул свои двери десять лет назад, это стало точкой отсчета для всех любителей хорошего французского вина. Мы предлагаем своим клиентам лучшие из вин и деликатесов, какие рождает Франция. С гордостью можем сказать, что наша команда, в которой работают три профессиональных сомелье, тщательно отбирает напитки и яства со всего мира, что поддерживает безупречную репутацию бутика. Во French Depot вы найдете самый большой на Кипре выбор вин и деликатесов из всех регионов Франции, Нового и Старого Света. От вин Лангедока (лучшее соотношение цены и качества) до гран крю из Бордо (Chateau Petrus, Chateau Margaux) и Бургундии (Bernard Magrez, Gerard Bertrand, Boisset, Christian Moreau, Domaine де Tariquet), от итальянских Barolo и Chianti


Gourmet | Interview

Classico (ÂŤĐšĐ°Ń Ń‚оННО ди Đ?Па) Đ´Đž Vaisaltis Sontorini — Ńƒ Đ˝Đ°Ń ĐľŃ Ń‚ŃŒ Đ˛Ń Ń‘, чтОйŃ‹ ŃƒŃ ĐťĐ°Đ´Đ¸Ń‚ŃŒ вкŃƒŃ ĐşĐ°ĐśĐ´ĐžĐłĐž кНионŃ‚Đ°. Đ? Đ´ĐťŃ? Ń Đ¸ĐťŃŒĐ˝Ń‹Ń… Đ´ŃƒŃ…ОП ПОМоП ĐżŃ€одНОМиŃ‚ŃŒ ĐžĐ´Đ˝ĐžŃ ĐžĐťĐžĐ´ĐžĐ˛Ń‹Đš Đ˛Đ¸Ń ĐşĐ¸ Bastille, Đ°Ń€ПанŃŒŃ?Đş, кОнŃŒŃ?Đş, каНŃŒĐ˛Đ°Đ´ĐžŃ , вОдкŃƒ Moulin, Ń Ń‚авŃˆŃƒŃŽ поŃ€вОК в ПиŃ€ОвОП Ń€оКŃ‚инго, и, кОночнО Мо, Thoukis Spirits â€” ĐťŃƒŃ‡ŃˆиК ŃƒСО на Đšипро! (Bernard Magrez, Gerard Bertrand, Boisset, Christian Moreau and Domaine de Tariquet), we have something to satisfy every client’s needs. As well, from Italian Barolo of GD Vajra and Chianti Classico of Castello di Ama to Vaisaltis Santorini Assyrtiko, we search every corner of the planet to satisfy your wine palette. For those strong-hearted people who prefer spirits, we have something as well: amazing Single Malt Bastille Whisky, Armagnac, Cognac, Calvados and Moulin Vodka, known as the best-rated vodka in the world. Of course, we also carry Thoukis Spirits â€” the best ouzo in Cyprus! At French Depot, you can find the full collection of amazing Thoukis Spirits; from everyday Zivania, Ouzo and other products that are perfect for shots and cocktails to the beautiful, exclusive limited editions of Zivania and Ouzo, with the unforgettable Spirit of Cyprus - a definite must-have! At French Depot, we understand that wine is not just a beverage. It is an experience that, of course, needs accompaniments. That is why we make sure to always have fresh French cheese from the best producers that cannot be found anywhere else in Cyprus. These include Brillat Savarin with Truffles, Mont D’Or, Brie with Truffles, Raclette and many more; all straight from France. As well, we stock Saucissons Roches Blanches, foie gras and other delicatessen from Delpeyrat, as well as outstanding pork pâtĂŠ from Lou Gascoun. For those with a sweet tooth, you will discover amazing chocolates from Marquise de SĂŠvignĂŠ and biscuits from La Mere Poulard.

ƒŠŽ¯ ĂŞ ÂŽÂŚ °¹¯²³¯ Ž¥°Š³¯, ž³¯ ´¼¯£¯½²³£ŠŒ ¯³¯¹¯Œ Ž´§¼¥Œ³²Ă€ ÂŁ ¼¯²³¯ªŽ¯­ ¥¯­°¥ŽŒ­ŒŽ³Œ Đ’Đž French Depot — пОНнаŃ? кОННокциŃ? напиŃ‚кОв кОПпании Thoukis — От Сивании, ŃƒСО и Đ´Ń€ŃƒгиŃ…, кОтОрыо прокŃ€Đ°Ń Đ˝Đž пОдŃ…ОдŃ?Ń‚ Đ´ĐťŃ? ŃˆĐžŃ‚Ов и кОкŃ‚оКНоК, Đ´Đž Ń?ĐşŃ ĐşĐťŃŽСивнŃ‹Ń… НиПиŃ‚иŃ€ОваннŃ‹Ń… Сивании и ŃƒСО, вОпНОщающиŃ… в Ń ĐľĐąĐľ Đ´ŃƒŃ… Đšипра — ОпŃ€одоНоннŃ‹Đš must-have! ĐœŃ‹ пОниПаоП, чтО винО â€” но ĐżŃ€ĐžŃ Ń‚Đž напиŃ‚Ок, Ń?Ń‚Đž ŃƒдОвОНŃŒŃ Ń‚вио, кОтОрОо Đ˝ŃƒМдаоŃ‚Ń Ń? в Đ´ĐžŃ Ń‚ОКнОП аккОПпаноПонŃ‚Đľ. Đ˜ПоннО пОŃ?Ń‚ОПŃƒ Ńƒ Đ˝Đ°Ń Đ˛Ń ĐľĐłĐ´Đ° в наНичии Ń Đ˛ĐľĐśĐ¸Đľ Ń„Ń€Đ°Đ˝Ń†ŃƒĐˇŃ ĐşĐ¸Đľ Ń Ń‹Ń€Ń‹ От НŃƒŃ‡ŃˆиŃ… прОиСвОдиŃ‚оНоК напŃ€Ń?ĐźŃƒŃŽ иС Франции, кОтОрыо вŃ‹ но наКдоŃ‚Đľ нигдо на Đšипро, Ń‚акио как Brillat Savarin Ń Â Ń‚Ń€ŃŽŃ„оНŃ?Пи, Mont D’Or, Brie Ń Ń‚Ń€ŃŽŃ„оНŃ?Пи, Taclette и Đ´Ń€Ńƒгио, Đ° Ń‚акМо Ń„ŃƒĐ°-гра и Đ´Ń€Ńƒгио доНикаŃ‚ĐľŃ Ń‹ От Delpeyrat, нопŃ€овСОКдоннŃ‹Đš паŃˆŃ‚ĐľŃ‚ иС Ń Đ˛Đ¸Đ˝Đ¸Đ˝Ń‹ Lou Gascoun. ДНŃ? Ń ĐťĐ°Đ´ĐşĐžĐľĐśĐľĐş â€”Â Đ˛ĐžŃ Ń…иŃ‚иŃ‚оНŃŒĐ˝Ń‹Đľ ŃˆОкОНаднŃ‹Đľ кОнфоты От Marquise de SĂŠvignĂŠ и почонŃŒĐľ От La Mere Poulard. Đ‘НагОдаŃ€Ń? ŃˆиŃ€ОкОПŃƒ Đ°Ń Ń ĐžŃ€Ń‚иПонŃ‚Ńƒ Ńƒ Đ˝Đ°Ń Đ˛Ń‹ Ń ĐźĐžĐśĐľŃ‚Đľ пОдОйŃ€Đ°Ń‚ŃŒ пОдаŃ€Ок Đ´ĐťŃ? НюйОгО Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°Ń?. Đ•Ń ĐťĐ¸ вŃ‹ ищото проСонŃ‚ Đ´ĐťŃ? дŃ€Ńƒга, кОННоги иНи Đ˛Ń ĐľĐłĐž ваŃˆогО ĐžŃ„Đ¸Ń Đ°, Ńƒ Đ˝Đ°Ń ĐľŃ Ń‚ŃŒ кОо-

October - November 2016 | PREMIERE | Gourmet

81


Gourmet With our wide variety of products, French Depot is definitely one of the best places to look for a present for a special occasion. Whether you are looking for a present for a friend, a colleague or your entire office, we have something for you! Exclusive vintage wines, glassware, carafes and all kinds of wine accessories can be purchased. We offer our clients all kinds of baskets filled with French goodies, suitable for any occasion or corporate event, and what celebration would there be without bubbles? Our champagnes (like Besserat de Bellefon, Drappier, and Jacquesson) are some of the highest-rated champagnes in the world. For those enthusiasts who like trying wines, we can organise any number of wine trips for you and your friends, with visits and tastings at the best wine houses in all regions of France, including Chablis, Loire, Champagne and Bordeaux. If you are too afraid to fly, we can take you on a trip here in Cyprus, with our many wine tastings and wine events all year around. Join us on Beaujolais night on November 17 to try one of the best Beaujolais Nouveau wines or during the Christmas period for our «Wines of the World» Event, which features some outstanding wines from the Old World and the New World; accompanied, as always, by cheese and charcuterie.

что для вас! Эксклюзивные марочные вина, изделия из стекла и графины, различные виды винных аксессуаров. Подарочные корзины, наполненные французскими деликатесами, подойдут для любого случая, даже для корпоративных мероприятий. И конечно же, что за праздник без шампанского? Наши марки шампанского, такие как Besserat de Bellefon, Drappier и Jacquesson, являются одними из самых топовых в рейтинге шампанских вин в мире. А для тех энтузиастов, которые увлекаются дегустацией вин, мы проводим винные туры в лучшие винодельческие дома во всех регионах Франции, в том числе в Шабли, долину Луары, Шампань и Бордо. Но, если вам не хочется летать, мы организуем для вас путешествие в мир изысканных вин здесь, на Кипре, с нашими многочисленными дегустациями, которые проходят круглый год. Присоединяйтесь к нам на Ночь божоле 17 ноября, чтобы попробовать одно из лучших Beaujolais Nouveau, или на Рождество — на праздник «Вина мира». Это событие будет посвящено самым выдающимся винам Старого и Нового Света.



Gourmet | Interview ,QWHUYLHZ E\ -DQLFH 5XIIOH Â…§¥ŽŠ² ‘¥¾¾

THE COMPOSER OF THE CULINARY SYMPHONY

ÂŤTREAT YOUR INGREDIENTS LIKE YOUR WIFEÂť ÂŤĐžТĐ?ĐžĐĄĐ˜ТĐ•ĐĄ ĐŹ Đš Đ˜Đ?Đ“Đ Đ•Đ”Đ˜Đ•Đ? ТĐ? Đœ ĐšĐ?Đš Đš ХВОЕЙ Đ–Đ•Đ?Đ•Âť INTERVIEW WITH THE CHEF DE CUISINE ANTONIO MANCINI Đ˜Đ?ТĐ•Đ Đ’ĐŹĐŽ ШĐ•Ф-Đ&#x;ОВĐ?Đ Đ? Đ?Đ?ТĐžĐ?Đ˜Đž ĐœĐ?Đ?ЧĐ˜Đ?Đ˜

C

hef de Cuisine, Master Craftsman Culinary World Champion Antonio Mancini is renowned for his master art cuisines with imaginary names like, ÂŤA Symphony RI )UXLWV 3DVWULHVm ,Q DQ H[FOXVLYH LQWHUYLHZ ZLWK 3UHPLHUH KH UHYHDOV WKH VHFUHWV RI RQH of his great recipes and tells of his culinary journey DQG H[SHULHQFHV

What inspired you to become a chef? Did you have formal training? Assisting my mother in the preparation of cooking for the family developed my culinary interest. From an early age, culinary was my every inspiration.. I imagined fine creations of culinary art, creating dishes that have now become a reality. I wanted to give to culinary what Mozart has given to music and Renoir has given to art. Can you imagine the three elements together? I formalised my passion and graduated at the Trani Gastronomic Institute of Hospitality in Italy. A country of fine cuisine!

84

October - November 2016 | PREMIERE | Gourmet

™

ÂŚÂľ °¯£¥¹ °¯¢Œ¼Š³Œ½ ´ŠŽ¥¹ Ž¯¤¯ ¸Œ­°Š¯Ž¥³¥ ­Š¹¥  Ž³¯ŽŠ¯ Â?¥Ž¸ŠŽŠ œ¯¹¯š¯ Š¨£Œ²³ŒŽ ²£¯Š­Š œ´¼¯§Œ²³£ŒŽŽŸ­Š °¹¯Š¨£Œ¼ŒŽŠĂ€­Š ´ŠŽ¥¹Ž¯¤¯ Š²´²²³£¥ ² ¯¹Š¤ŠŽ¥½ŽŸ­Š Ž¥¨£¥ŽŠ Ă€­Š ƒ ž²¿¨Š£Ž¯­ ŠŽ³Œ¹£½¿ Ž¥šŒ­´ §´¹Ž¥´ ÂŻÂŽ ¹¥²¹Ÿ£¥Œ³ ²Œ¹Œ³Ÿ ¯¼Ž¯¤¯ Š¨ ²£¯Šœ ¨Ž¥­ŒŽŠ³Ÿœ ¹Œ¡Œ°³¯£ Š ¹¥²²¥¨Ÿ£¥Œ³ ÂŻ ²£¯Œ­ ´ŠŽ¥¹Ž¯­ °´³Š

ЧŃ‚Đž пОйŃƒдиНО Đ˛Đ°Ń Ń Ń‚Đ°Ń‚ŃŒ ŃˆĐľŃ„-пОваŃ€ОП? Đ‘Ń‹НО Ни Ńƒ Đ˛Đ°Ń Ń ĐžĐžŃ‚воŃ‚Ń Ń‚вŃƒŃŽŃ‰оо ОйŃ€аСОванио? Đ&#x;ОПОгаŃ? Патори в пригОŃ‚ОвНонии одŃ‹ Đ´ĐťŃ? Ń ĐľĐźŃŒи, Ń? Ń€аСвиваН Ń Đ˛ĐžĐš ĐşŃƒНинарныК инŃ‚ĐľŃ€ĐľŃ . ĐĄ Ń€анногО вОСŃ€Đ°Ń Ń‚Đ° ĐşŃƒНинаŃ€иŃ? йыНа ПОиП вдОŃ…нОвониоП. ĐŻ ĐżŃ€ĐľĐ´Ń Ń‚авНŃ?Đť Ń ĐľĐąĐľ прокŃ€Đ°Ń Đ˝Ń‹Đľ Ń‚вОŃ€ониŃ? ĐşŃƒНинаŃ€нОгО Đ¸Ń ĐşŃƒŃ Ń Ń‚ва, Ń ĐžĐˇĐ´Đ°Đ˝Đ¸Đľ йНŃŽĐ´, кОтОрыо Ń ĐľĐšŃ‡Đ°Ń Ń Ń‚аНи Ń€оаНŃŒĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒŃŽ. ĐŻ хОтоН ĐžŃ‚Đ´Đ°Ń‚ŃŒ ĐşŃƒНинаŃ€ии Ń‚Đž, чтО ĐœĐžŃ†Đ°Ń€Ń‚ Đ´Đ°Đť ĐźŃƒСŃ‹ко, Đ° РонŃƒĐ°Ń€ — иСОйŃ€аСиŃ‚оНŃŒнОПŃƒ Đ¸Ń ĐşŃƒŃ Ń Ń‚вŃƒ. Đ&#x;ОСМо Ń? ŃƒСакОниН Ń Đ˛ĐžŃŽ Ń Ń‚Ń€Đ°Ń Ń‚ŃŒ, ОкОнчив Đ“Đ°Ń Ń‚Ń€ОнОПиŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Đš Đ¸Đ˝Ń Ń‚иŃ‚ŃƒŃ‚ ĐłĐžŃ Ń‚опŃ€Đ¸Đ¸ĐźŃ Ń‚ва в ТŃ€ани, в Đ˜Ń‚аНии — cŃ‚Ń€ано иСŃ‹Ń ĐşĐ°Đ˝Đ˝Ń‹Ń… йНŃŽĐ´.


Gourmet | Interview Your culinary creations are truly amazing and a testimonial for exceptional talent and craftsmanship. Is there any family history of passionate and talented cooks? I was very happy to have the opportunity to assist my uncle Mimi at his Michelin starred restaurant during school holidays. Such experiences are never forgotten.

¯© ¬©¸®¼¦ °±¦¥°¯¸³¦®©À £ ¦¥¦ ê ¾³¯ ©³¡¬½À®²«¡À © µ±¡®·´¨²«¡À

¥¯­¡¹®ÀÀ «´¶®À You have worked around the world; please tell us some of your most memorable experiences? The trademark experiences have to be the times I spent working in Monte Carlo, Paris, London, Tokyo and the Middle East. My experiences in all these countries have contributed to my understanding of food cultures and the creation of cuisine transformed into fine art. You are regularly taking part in competitions and have won more than 200 awards and accolades. What was the biggest challenge in past competitions and how important is working in a team to win an award? The greatest challenge in all competitions was winning the 11th edition of the «Chefs of the World Contest» in Paris in 2002. I was amazed to see so many participants from 36 countries. I was proud too, to win gold medals at the Ika Culinary Olympics in 1988 and 1992. Winning competitions defines and shapes your future, as well as meeting some amazing global culinary talents along the way.

Ваши кулинарные творения действительно удивительны и отличаются исключительным талантом и мастерством. Стоит ли за этим история династии талантливых поваров? Для меня было счастьем помогать моему дяде в его мишленовском ресторане во время школьных каникул. Такой опыт не забывается никогда. Вы работали по всему миру. Расскажите о самом запомнившемся опыте.

You are a renowned personality in the International gastronomy sector. Have you ever prepared something very special for an International celebrity?

У меня есть опыт работы в Монте-Карло, Париже, Лондоне, Токио и на Ближнем Востоке. Деятельность во всех этих странах способствовала моему пониманию культуры приготовления и превращению блюд в произведения искусства.

There have been many occasions, too many to mention, including Royal family members, famous singers, actors, politicians and country leaders.

Вы регулярно принимаете участие в соревнованиях и завоевали более 200 наград и регалий. Что было самой сложной задачей в прошедших соревнованиях?

Do you have a Mentor Chef who has enhanced your passion and a favourite country that you feel is «the» capital city of food culture?

Самым сложным испытанием была победа в 11-м конкурсе «Шеф-повар мира» в Париже в 2002 году. Я был поражен, увидев так много участников из 36 стран. Большой честью для меня было выиграть золотую медаль на Олимпийских кулинарных играх IKA в 1988 и 1992 годах. Успешное участие в таких соревнованиях определяет и создает ваше будущее, а также дарит встречи c самыми невероятными кулинарными талантами.

My Mentor Chefs are many, but my favourite 3 are Alain Ducasse, Joel Robuchon, and Massimo Bottura, who I consider to be the perfect combination between France and Italy, 2 great capitals of cuisine. What tips would you give to a student chef with a dream to be at your level one day? «Work with passion», «treat the ingredients like your wife», understand and believe too, that «failure can make you a better professional» and always treat «your team like your family» and never stop learning.

Вы известная личность в международном кулинарном сообществе. Когда-нибудь готовили что-то особенное для мировых знаменитостей? Было много случаев, слишком много, чтобы перечислять. В этом списке члены королевской семьи, известные певцы, актеры, политики и лидеры стран.

October - November 2016 | PREMIERE | Gourmet

85


Gourmet | Interview You are a professional who is always striving for new challenges and who does not rest on his achievements. What are your projects for the nearest future and do you have ambitions for new culinary creations you would like to share with the readers? With regards to future projects, there are many in the pipeline. Ultimately I would like to open a small restaurant, possibly in Cyprus and work hard to achieve my 3rd Michelin star, which has eluded me so far.

¡¢¯³¡³½ ²¯ ²³±¡²³½¿ ¯³®¯²©³½²À « ©®¤±¦¥©¦®³¡­ «¡« « ²£¯¦ª §¦®¦ °¯®©­¡³½

© £¦±©³½ £ ³¯ ¸³¯ ®¦´¥¡¸¡ ­¯§¦³ ²¥¦¬¡³½ ¢¯¬¦¦ °±¯µ¦²²©¯®¡¬½®¼­ What are your personal preferences in cuisine? My personal food preferences are of course Italian and French home cooked regional foods. I do however, enjoy Japanese cuisine in particular Kaiseki Ryori (traditional Japanese multi-course meal) specialities. My secret Recipe for Premiere readers is «Prime Rose Black Velvet Torte» — enjoy!

Есть ли у вас шеф-повар — наставник, который поддержал вашу страсть, и любимая страна, которую вы назвали бы культурной столицей кулинарии? Таких мастеров много, но мои любимые — это Ален Дюкасс, Жоэль Робюшон и Массимо Боттура. Они, я считаю, идеально представляют Францию и Италию — две крупнейшие кулинарные столицы мира. Какие советы вы бы дали начинающим поварам, мечтающим оказаться однажды на вашем месте? Работать со страстью, относиться к ингредиентам как к своей жене, понимать и верить в то, что неудача может сделать более профессиональным. Всегда относиться к команде как к своей семье, и никогда не переставать учиться. Вы профессионал, который всегда стремится к новым высотам и никогда не останавливается на достигнутом. Каковы ваши проекты на ближайшее время? У вас есть амбиции для новых кулинарных творений, которыми вы хотели бы поделиться с читателями? Что касается будущих проектов, есть много намеченного. В конце концов, я хотел бы открыть небольшой ресторан, возможно на Кипре, и упорно работать, чтобы получить свою 3-ю звезду Мишлена, которая до сих пор ускользала от меня. Каковы ваши личные предпочтения в кухне? Мои личные предпочтения в еде — это итальянская и французская домашняя кухня. Я также получаю удовольствие от японской кухни, в частности от кайсэки рёри (комбинация японских блюд, которые подают во время чайных церемоний). Мой секретный рецепт для читателей журнала PREMIERE — Prime Rose Black Velvet Torte. Наслаждайтесь!

86

October - November 2016 | PREMIERE | Gourmet



Travel

CLASSICISM AND INNOVATION КЛАССИЦИЗМ И ИННОВАЦИИ

FENDI PRIVATE SUITES ROME

88

October - November 2016 | PREMIERE | Travel


Travel

I

n the heart of Rome, a few steps from the Spanish Steps and the Trevi Fountain, just a short walk from Piazza Navona and the Vatican, the world of Fendi has opened its first hotel. The hotel is ideally located in the historic Palazzo, where, since 2005, the headquarters of Fendi has stood. Initially, this luxurious palace of the XVII century belonged to a noble aristocratic family, Boncompagni Ludovisi, and is a magnificent architectural counterweight to the luxury of the church of Trinita dei Monti at the top of the Spanish Steps. The building was restored accurately, including the decor of the walls and doors. Consisting of only seven impeccably decorated suites, ranging from 36 to 60 square metres, the hotel embodies the highest degree of elegance and exclusivity. Here, you will feel the history and traditions of the Roman aristocracy, combined with a sophisticated contemporary design presented by famous designers such as Humberto Campana, Fernando Campana, Fritz Hansen and Gio Ponti. In addition to a boutique hotel, Fendi Private Suites, in the Palazzo Fendi, are private apartments. You will find the Palazzo Privé for VIP-guests, where the main decoration materials used are leather, glass, metal and wood. The Palazzo Fendi flagship store comprises the fashion house, a made-to-order department, a fur company and, on the top floor, the restaurant Zuma — the first known Japanese restaurant network in Italy.

самом сердце Рима, в двух шагах от Испанской лестницы и фонтана Треви, в нескольких минутах ходьбы от площади Пьяцца Навона и Ватикана, открылся первый в мире отель Fendi.

Отель идеально расположился в старинном палаццо, где с 2005 года находилась штаб-квартира Fendi. Первоначально этот роскошный дворец XVII века принадлежал знатному аристократическому роду Бокомпаньи Лудовичи. Здание является великолепным архитектурным противовесом роскошной церкви Тринита дей Монти на вершине Испанской лестницы. Палаццо было в точности отреставрировано, включая декор стен и дверей. Состоящий из всего семи безукоризненно оформленных люксов площадью от 36 до 60 кв. метров, отель воплощает высшую степень элегантности и эксклюзивности. Здесь вы почувствуете историю и традиции римской аристократии, в сочетании с утонченными элементами современного дизайна, созданного такими известными мастерами, как Умберто Кампана (Humberto Campana), Фернандо Кампана (Fernando Campana), Фриц Хансен (Fritz Hansen) и Джо Понти (Gio Ponti). Помимо бутик-отеля Fendi Private Suites, в Palazzo Fendi есть апартаменты The Palazzo Privé для VIP-гостей, где основными материалами отделки стали кожа, стекло, металл и дерево. Еще в Palazzo Fendi расположились флагманский бутик модного дома, отдел made-to-order, меховое ателье, а на последних этажах здания — ресторан Zuma, первый ресторан известной японской сети в Италии. www.fendiprivatesuites.com 48, Via di Fontanella Borghese

October - November 2016 | PREMIERE | Travel

89


Travel

GOLDEN CHAIN FROM BVLGARI ЗОЛОТĐ?ĐŻ ĐŚĐ•Đ&#x;ĐŹ BVLGARI

I

n early 2001, the hotel chain Marriott International, together with the Italian GSQTER] WTIGMEPMWMRK MR­ XLI­ TVSHYGXMSR SJ &ZPKEVM PY\YV] IWXEFPMWLIH E­ RI[ FVERH SJ­ PY\YV] LSXIPW &ZPKEVM ,SXIPW 6IWSVXW MR­ E­ RIX[SVO [LMGL XSHE] LEW XLVII LSXIPW ERH­JSYV­QSVI YRHIV GSRWXVYGXMSR 8LI KSPH GLEMR &ZPKEVM ,SXIPW MRGPYHI &ZPKEVM ,SXIP 1MPERS &ZPKEVM ,SXIPW ERH 6IWSVXW &EPM &SYXMUYI ERH­ &ZPKEVM ,SXIP­ ­6IWMHIRGIW 0SRHSR

ƒ

Ž¥¸¥Œ ¤¯¼¥ ¤¯²³ŠŽŠ¸Ž¥Ă€ ²Œ³½ 0DUULRWW ,QWHUQDWLRQDO ²¯£­Œ²³Ž¯ ² Š³¥½Ă€Ž²¯ª ¯­°¥ŽŠŒª %YOJDUL ²°Œ¡Š¥Š¨Š¹´¿ºŒª²Ă€ ÂŽÂĄ °¹¯Š¨£¯¼²³£Œ °¹Œ¼­Œ³¯£ ¹¯²¯šŠ ¯²Ž¯£¥Š Ž¯£Ÿª ¢¹ŒŽ¼ ¹¯²¯šŽŸœ ¯³ŒŒª %YOJDUL +RWHOV 5HVRUWV ÂŁ ²Œ³Š ¯³¯¹¯¤¯ ÂŽÂĄ ²Œ¤¯¼ŽĂ€šŽŠª ¼ŒŽ½ Ž¥²¸Š³Ÿ£¥Œ³²Ă€ ³¹Š ¯³ŒĂ€ Š ŒºŒ ¸Œ³Ÿ¹Œ Ž¥œ¯¼Ă€³²Ă€ ÂŁ ²³¥¼ŠŠ ²³¹¯Š³Œ½²³£¥ ƒ h¨¯¯³´¿ ¡Œ°½m %YOJDUL +RWHOV £œ¯¼Ă€Âł %YOJDUL +RWHO 0LODQR %YOJDUL +RWHOV DQG 5HVRUWV %DOL %RXWLTXH %YOJDUL +RWHO 5HVLGHQFHV /RQGRQ

BVLGARI HOTEL & RESIDENCES LONDON This boutique hotel, from the legendary Italian jewellery house of Bvlgari, is located in the heart of Knightsbridge, a 5-minute drive from Buckingham Palace and Hyde Park. The creation of the hotel’s interior design was inspired by the work of silversmiths, who stood at the origins of the iconic brand. The interior design combines laconic British rigour and Italian refinement. Rooms are furnished with exclusive Bvlgari furnishings and precious woods, marble and Italian silk. The rooms are designed in the silver-steel range and finished with silk wallpaper, with handmade figures inspired by the masterpieces of the jewellery brand. The company plans to open new hotels in Shanghai (2017), Beijing (2017), Dubai (2017) and Moscow (2019). Visit: bulgarihotels.com for more details.

ЭкНŃŽСивнŃ‹Đš ĐąŃƒŃ‚ик-ОтоНŃŒ НогондаŃ€нОгО иŃ‚Đ°ĐťŃŒŃ?Đ˝Ń ĐşĐžĐłĐž ŃŽвоНиŃ€нОгО дОПа Ń€Đ°Ń ĐżĐžĐťĐ°ĐłĐ°ĐľŃ‚Ń Ń? в Ń Đ°ĐźĐžĐź цонтро Ń€аКОна Đ?Đ°ĐšŃ‚Ń ĐąŃ€идМ, в ĐżŃ?Ń‚и ПинŃƒŃ‚Đ°Ń… оСдŃ‹ От Đ‘ŃƒĐşĐ¸Đ˝ĐłĐľĐźŃ ĐşĐžĐłĐž двОрца и Đ“аКд-паŃ€ка. Đ?Đ° Ń ĐžĐˇĐ´Đ°Đ˝Đ¸Đľ инŃ‚ĐľŃ€ŃŒĐľŃ€Ов диСаКноŃ€Ов ОтоНŃ? вдОŃ…нОвиНи Ń€айОŃ‚Ń‹ Ń ĐľŃ€ойŃ€Ń?ных доН ĐźĐ°Ń Ń‚ĐľŃ€Ов, Ń Ń‚ĐžŃ?вŃˆиŃ… Ńƒ Đ¸Ń Ń‚ОкОв ĐşŃƒĐťŃŒŃ‚ОвОгО ĐąŃ€онда. Đ’ ОфОрПНонии инŃ‚ĐľŃ€ŃŒĐľŃ€Ов НакОничнО Ń ĐžŃ‡ĐľŃ‚Đ°ŃŽŃ‚Ń Ń? Đ°Đ˝ĐłĐťĐ¸ĐšŃ ĐşĐ°Ń? Ń Ń‚Ń€ĐžĐłĐžŃ Ń‚ŃŒ и иŃ‚Đ°ĐťŃŒŃ?Đ˝Ń ĐşĐ°Ń? иСŃ‹Ń ĐşĐ°Đ˝Đ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ. ĐšОПнаŃ‚Ń‹ ĐžĐąŃ Ń‚авНонŃ‹ Ń?ĐşŃ ĐşĐťŃŽСивнОК ПойоНŃŒŃŽ Bvlgari и ŃƒĐşŃ€Đ°ŃˆонŃ‹ цоннŃ‹Пи пОŃ€ОдаПи дорова, ПраПОŃ€ОП и иŃ‚Đ°ĐťŃŒŃ?Đ˝Ń ĐşĐ¸Đź ŃˆоНкОП. Đ?ОПора выдорМанŃ‹ в Ń ĐľŃ€ойŃ€Đ¸Ń Ń‚Đž-Ń Ń‚Đ°ĐťŃŒнОК гаППо, Đ° cŃ‚онŃ‹ ОтдоНанŃ‹ ŃˆŃ‘НкОвŃ‹Пи ОйОŃ?Пи Ń€ŃƒŃ‡нОК Ń€айОŃ‚Ń‹, Ń€Đ¸Ń ŃƒнОк кОтОрых навоŃ?Đ˝ ŃŽвоНирныПи ŃˆодовŃ€аПи дОПа. Đ’ пНанаŃ… кОПпании — Открытио нОвŃ‹Ń… ОтоНоК в ШанŃ…Đ°Đľ (2017), Đ&#x;окино (2017), Đ”Ńƒйао (2017) и ĐœĐžŃ кво (2019). www.bulgarihotels.com

90

October - November 2016 | PREMIERE | Travel


Travel

BVLGARI HOTEL MILANO Bvlgari Hotel Milano is the world’s first hotel Bulgari house, which opened in 2004 in one of the most stylish areas of the central part of Milan; near Via Montenapoleone, Via della Spiga and the worldfamous opera house La Scala.

Первый в мире отель дома «Булгари», открывшийся в 2004 году в одном из самых стильных районов центральной части Милана, рядом с улицами Via Montenapoleone, Via della Spiga и всемирно известным оперным театром Ла Скала.

The hotel is a wonderful oasis of peace and quiet amidst the hustle and bustle of the city due to the fact that it borders the Milan Botanical Garden, founded in 1774.

Отель представляет собой удивительный оазис тишины и покоя среди шума и суеты большого города благодаря тому, что граничит с Миланским ботаническим садом. Сад основан в 1774 году, в нем произрастают экзотические культуры наполеоновской эпохи.

The hotel’s interiors are decorated by the famous Italian architect Antonio Citterio, who has created a perfect space by using colour and texture. The room design combines the legacy of the Greeks and Romans with modernity, comfort and luxury.

Интерьеры отеля оформлены известным итальянским архитектором Антонио Читтери, который создает совершенное пространство, используя цвета и текстуры. Дизайн номеров сочетает в себе наследство греков, римлян и современность, комфорт и роскошь.

BVLGARI HOTELS AND RESORTS BALI BOUTIQUE Bvlgari Hotels and Resorts Bali Boutique is the second hotel owned by the jewellery house of Bvlgari, opening in 2006. Located on the southern coast of the island, on top of a 150-metre cliff that descends to the white 1.5-kilometer beach and bordering the Indian Ocean, guests are encouraged to reach it via an elevator. The concept of the hotel, consisting of 63 villas and completed in Indonesian style, is relaxed luxury. All villas are built from natural stone and wood and the furniture is handcrafted specifically for the Bvlgari Resort.

Bvlgari Hotels and Resorts Bali Boutique — второй в цепи отелей, принадлежащих ювелирному дому Bvlgari, был открыт в 2006 году. Отель расположен на южном берегу острова, на вершине 150-метровой скалы, которая спускается к белоснежному 1,5-километровому пляжу на берегу Индийского океана, куда гостей доставляет лифт. Концепция отеля, состоящего из 63 вилл в индонезийском стиле, — расслабляющая роскошь. Все виллы построены из натурального камня и дерева, а мебель изготовлена вручную специально для Bvlgari Resort.

October - November 2016 | PREMIERE | Travel

91


Travel 7H[W 2OJD 5DGRYD ¬½¤¡ ¡¥¯£¡

RIDING 32 % 78%6 ВЕРХОМ НА ЗВЕЗДЕ

8

LSYWERHW SJ ]IEVW SJ TISTPI PSSOMRK EX­ XLI­ RMKLX WO] HVIEQMRK SJ E [EPO EQSRKWX XLI­ WXEVW ­ ,IVI XLI QSWX MRGVIHMFPI HVIEQW GSQI XVYI JSV LY QERMX] 1EROMRH LEW KSRI FI]SRH XLI­ IEVXL¸W KVEZMX] HIJMRMRK LMW S[R ªXSYGL« SJ SYXHSSV WTEGI 2S[EHE]W QERRIH PEYRGLIW EVI­TIVJSVQIH WIZIVEP XMQIW E­]IEV FYX­MW­XLIVI E­GLERGI XS­JP]­MRXS IEVXL¸W SVFMX MJ­ ]SY­ EVI­ E­ TIVWSR YRVIPEXIH XS­ QMPMXEV] SV­ VIWIEVGL TVSNIGXW# -J­ ]SY LEZI E­ZIV] GSRWMHIVEFPI WYQ SJ QSRI] ERH­EVI­[MPPMRK XS­ WTIRH MX­ SR XLI­ QSWX MRGVIHMFPI NSYVRI] IZIV XLI­HSSV MRXS WTEGI MW­STIR JSV ]SY

92

October - November 2016 | PREMIERE | Travel

¼²À¸© ¬¦³ ¬¿¥© ¤¬À¥À £ ®¯¸®¯¦ ®¦¢¯ ­¦¸³¡¬© ¯ °±¯¤´¬«¦ ­¦§¥´ ¨£¦¨¥ £¯³ ²¡­¡À ®¦£¦±¯À³®¡À ­¦¸³¡ ¸¦¬¯£¦¸¦²³£¡ ²¢¼¬¡²½ ¦¬¯£¦« £¼¹¦¬ ¨¡ °±¦¥¦¬¼ ¨¦­®¯¤¯ °±©³À§¦®©À ²¯¢²³£¦®®¯±´¸®¯ h°¯³±¯¤¡¬m ¯³«±¼³¼ª «¯²­¯² °©¬¯³©±´¦­¼¦ ¨¡°´²«© ²¯£¦±¹¡¿³²À ®¦²«¯¬½«¯ ±¡¨ £ ¤¯¥ ¯ ¦²³½ ¬© ¹¡®² °¯¬¦³¦³½ ®¡ ¯±¢©³´ ¦­¬© ´ ¸¦¬¯£¦«¡ ®¦ ©­¦¿º¦¤¯ ¯³®¯¹¦®©À « £¯¦®®¼­ ©¬© ®¡´¸®¼­ °±¯¦«³¡­" ²¬© £¼ ©­¦¦³¦ ¯¸¦®½ ²¯¬©¥®´¿ ²´­­´ © ¤¯³¯£¼ °¯³±¡³©³½ ¦¦ ®¡ ²¡­¯¦ ®¦£¦±¯À³®¯¦ ³´±©²³©¸¦²«¯¦ °´³¦¹¦²³£©¦ £ ²£¯¦ª §©¨®© ê ¥£¦±© £ «¯²­¯² ¥¬À £¡² ¯³«±¼³¼


Travel

HOLIDAYS IN ORBIT

ОТПУСК НА ОРБИТЕ

The first plans for sending people into space travel were tailored at the dawn of the space age, but, in the 1960s, safety was not as high as it is today. However, in the 90s, space tourism has received a new impetus.

Первые планы по отправке людей в космическое путешествие строились еще на заре космической эры, но в 1960-х годах безопасность полетов была не настолько высока, как сегодня. Однако в 90-х космический туризм получил новый импульс для развития. На орбите был выстроен новый форпост человечества -— Международная космическая станция (МКС).

In orbit, there is a new outpost of humanity — The International Space Station (ISS). Demand creates supply and «Roskosmos», in conjunction with the American company Space Adventures, have developed the first and only package travel service, including a full-fledged multi-day flight to the ISS. The first non-professional astronaut was sent on this mission from Baikonur in 2001.

Спрос рождает предложение, и «Роскосмос» совместно с американской компанией Space Adventures разработали первый и пока единственный в мире пакет туристических услуг, включающий в себя полноценный многосуточный полет на МКС. Впервые непрофессиональный космонавт был отправлен в полет с космодрома Байконур в 2001 году.

The first space tourist was an Italo-American multimillionaire named Dennis Tito. From childhood, he was interested in astronautics, receiving an engineering education in the field of space technology. At the beginning of the 3rd millennium, he got a chance to see the earth from orbit with his own eyes. This took almost a year of preparation with professional cosmonauts. The flight to the ISS, as part of the station crew, was normal. However, on the first day, Tito pushed too far from the wall, not having fully-mastered weightlessness, and created a decent bump on his head. After a six-day flight, having safely arrived on earth, Dennis said: «All these six days, I felt euphoric. It is the greatest adventure of my life!»

Первым космическим туристом стал италоамериканский мультимиллионер Деннис Тито. Он с детства интересовался космонавтикой, получил инженерное образование в сфере космических технологий, занимался финансированием исследовательских программ, но только в начале 3-го тысячелетия получил возможность увидеть Землю с орбиты своими глазами. Почти год бизнесмен готовился вместе с профессиональными космонавтами. Полет на МКС в составе экипажа станции прошел нормально, правда, в первый же день Тито слишком сильно оттолкнулся от стенки, не освоившись с невесомостью, и набил себе приличную шишку на голове. После шестидневного полета, уже на Земле, Деннис заявил: «Все эти шесть дней я испытывал эйфорию, это величайшее приключение в моей жизни!».

October - November 2016 | PREMIERE | Travel

93


Travel

SEVEN BRAVE AND RICH

СЕМЕРО СМЕЛЫХ — И БОГАТЫХ

To pioneer the Tito «adventure» cost a whopping $20 million. The same money was laid out in 2002 and the second amateur into space was the South African IT-millionaire, Mark Shuttleworth (for other travellers, the cost is steadily growing). In 2005, the ISS welcomed New York entrepreneur in the field of microelectronics, Gregory Olsen and, in 2006, the first female tourist, Iranian-born American Anousheh Ansari, was embraced by the ISS programme.

Для первопроходца Тито «приключение» обошлось в 20 миллионов долларов. Те же деньги выложил в 2002 году и второй непрофессионал в космосе, южноафриканский IT-миллионер Марк Шаттлворт (для остальных туристов стоимость неуклонно росла). В 2005 году на МКС прибыл нью-йоркский предприниматель в области микроэлектроники Грегори Олсен, а в 2006-м — первая женщина-турист, американка иранского происхождения Ануше Ансари, учредительница премии X Prize для разработчиков первого частного космического аппарата.

In 2008, $30 million was given for the flight by Richard Garriott, the son of an American astronaut. Two times, in 2007 and 2009, the International Space Station welcomed, as a tourist, flying millionaire Charles Simonyi. In 2009, orbit was visited by the world-famous circus Cirque du Soleil founder, Guy Laliberte, who is the last space tourist to this day. In 2015, a plan to fly British singer Sarah Brightman into space was initiated, but she changed her mind at the last moment.

В 2008 году 30 миллионов отдал за полет Ричард Гэрриот, сын американского астронавта. Целых два раза, в 2007 и 2009 годах, на МКС в качестве туриста летал миллионер Чарльз Симони. В 2009 году на орбите побывал и глава всемирно известного цирка Cirque du Soleil Ги Лалиберте, последний на сегодня космический турист. В 2015 году в космос планировала лететь известная британская певица Сара Брайтман, однако передумала в последний момент.

JUMPING INTO SPACE, SPACE HOTEL AND THE STRATOSPHERIC BALLOONS

ПРЫЖКИ В КОСМОС, КОСМИЧЕСКИЙ ОТЕЛЬ И СТРАТОСТАТЫ

In addition to the Russian state corporation, Roscosmos’s attempts to launch a spacecraft with stellar tourists on board have given birth to various other private companies. Virgin, owned by Richard Branson, the billionaire, was expected to begin service as early as 2016. Their spacecraft, more like a huge aircraft, literally jumps into space, giving passengers six minutes of weightlessness and views of the home planet. The ticket price of $250,000 is high, but not a single flight has taken place yet. A similar cosmo-tour was announced by developers of the Lynx system, but the flight is much lower, at about 60 kilometres (technically not quite space). The cost is also lower, at about $100,000.

94

October - November 2016 | PREMIERE | Travel

Кроме российской госкорпорации «Роскосмос» попытки вывести на орбиту космический корабль со звездными туристами на борту предпринимали и предпринимают различные частные компании. Virgin, компания миллиардера Ричарда Брэнсона, предполагала начать турполеты еще в 2009 году. Их космический аппарат, больше напоминающий огромный самолет, в буквальном смысле слова выпрыгивает в космос, даря пассажирам шесть минут невесомости и видов на родную планету. Цена билета — 250 тысяч долларов, но ни одного полета пока не состоялось. Аналогичный космотур анонсируют и разработчики аппарата Lynx, однако полёт здесь намного ниже — 60 километров (технически не совсем космос), как и стоимость — около 100 тысяч долларов. Похожие программы разрабатываются еще несколькими компаниями.


Travel Similar programs are being developed further by several companies. An interesting variant is designed by Blue Origin. The spacecraft is launched on a conventional rocket and a strong parachute is opened at a great height. A much more ambitious plan was made by the corporation Boeing. There are plans to build a full orbit space hotel called Bigelow, which will have all of the usual amenities for tourists, combined with exotic space.

Интересный вариант проектируется компанией Blue Origin. Космический корабль запускается на обычной ракете, а на гигантской высоте выбрасывается мощный парашют. Намного более масштабные планы у корпорации Boeing. Там планируют построить на орбите полноценный космический отель Bigelow, в котором будут все привычные для туристов удобства в сочетании с космической экзотикой.

The grand future promises opportunity not only to Boeing. US firm Space Adventures and partner «Roskosmos» foresee sending tourists to the ISS in the coming years if they are willing to walk far (to the moon) with a full satellite flyby and back. The project is still in development.

Грандиозное будущее обещает не только Boeing. Американская фирма Space Adventures, партнер «Роскосмоса» по отправке туристов на МКС, уже предполагает в ближайшие годы отправить любого желающего в далекую прогулку — до Луны, с полным облетом спутника, и обратно. Проект пока находится в разработке.

For those who want to look at the Earth «almost out of space» right now and comfortably, there are now opens doors to stratospheric capsules. The Spanish company Zero2Infinity and a startup, US WorldView, offer up to the «gate into space» on huge balloons with hermetically sealed capsules, which are six-seaters with all of the amenities.

А для тех, кто жаждет взглянуть на Землю «почти из космоса» прямо сейчас и с комфортом, гостеприимно распахивают двери стратосферные капсулы. Испанская компания Zero2Infinity и стартап из США WorldView предлагают подняться к «воротам в космос» на огромных воздушных шарах с герметично закрытыми шестиместными капсулами со всеми удобствами.

If you still want to experience real weightlessness, welcome aboard a specially equipped Russian IL-76 or the US Boeing Zer0-G 747- 200. Such aircraft hold tourists in a special secure compartment and sharply soar up before dropping almost vertically, providing a thrilling state of weightlessness for about 30 seconds. The pleasure will cost only about $3,000 - $4,000 dollars.

Если же вам все-таки хочется испытать реальную невесомость, добро пожаловать на борт специально оборудованного российского Ил-76 или американского Boeing. Такой самолет с туристами в специальном защищенном отсеке резко взмывает вверх и почти отвесно снижается, обеспечивая настоящее состояние невесомости, правда, всего на 30 секунд. Удовольствие обойдется всего в 3-4 тысячи долларов.

Unfortunately, space tourism, while a luxurious adventure available to some, is still too expensive and difficult. Numerous projects that promise fast and easy access to space still remain on paper. It is hoped that in a couple (dozen?) years, people will be able to fly for an hour to reach orbit and spend a weekend in a space hotel. This would be no more difficult than visiting a Caribbean island. We can dream at least. You never know!

К сожалению, пока космический туризм — роскошное приключение, доступное считаным единицам, долгое, дорогое и трудное. Многочисленные проекты, обещающие быстрый и легкий выход в космос, еще остаются на бумаге. Но можно надеяться, что через пару (десятков?) лет слетать за час на орбиту и провести выходные в космическом отеле будет не сложнее, чем отдохнуть на океанских островах. Мечты должны исполняться.

October - November 2016 | PREMIERE | Travel

95


Travel 7H[W 0DULD 5DYHQ ¡±©À ¦ª£¦®

AMSTERDAM АМСТЕРДАМ

,

ZDV ERUQ LQ 6DLQW 3HWHUVEXUJ LQ 5XVVLD DQG KDYH OLYHG WKHUH IRU KDOI RI P\ OLIH , DP DEVROXWHO\ LQ ORYH ZLWK P\ FLW\ $ FLW\ RQ WKH 1HYD 5LYHU 6W 3HWHUVEXUJ LV JORULRXV , ZDV DOZD\V VXUH WKDW WKHUH ZDV QR RWKHU FLW\ LQ WKH ZKROH ZRUOG PRUH EHDXWLIXO WKDQ 6DLQW 3HWHUVEXUJ XQWLO , ZHQW WR DQRWKHU FLW\ RQ DQRWKHU ULYHU ,W ZDV WKH $PVWHO 7KH FLW\ FRQTXHUHG P\ KHDUW DQG P\ VRXO DW ILUVW VLJKW ,W FRQTXHUHG DOVR P\ ERG\ WR EH KRQHVW EXW P\ HGLWRU GLG QRW DOORZ PH WR PHQWLRQ WKDW )RU WKRVH ZKR KDYH QRW JXHVVHG \HW , VD\ KHUH WKDW , PHDQ $PVWHUGDP 7KH FDSLWDO RI WKH 1HWKHUODQGV ,W LV WKH IXQQLHVW FLW\ LQ WKH ZRUOG LI \RX XQGHUVWDQG PH )RU WKH ODVW ILIWHHQ \HDUV , KDYH EHHQ WKHUH ILIWHHQ WLPHV RU PRUH EXW P\ PHPRU\ PLJKW QRW ZRUN SURSHUO\ LW LV QRW P\ IDXOW , EODPH $PVWHUGDP

96

October - November 2016 | PREMIERE | Travel

±¯¥©¬¡²½ £ ¡®«³ ¦³¦±¢´±¤¦ °±¯§©¬¡ ³¡­ ¢¯¬½¹´¿ ¸¡²³½ ²£¯¦ª §©¨®© © ²¯£¦±¹¦®®¯ £¬¿¢¬¦®¡ £ ¾³¯³ ¤¯±¯¥ ¯±¯¥ ®¡ ±¦«¦ ¯±¯¥ ®¡ ¦£¦ ¢¼¬¡ ¡¢²¯¬¿³®¯ ´£¦±¦®¡ ¸³¯ ®©¸¦¤¯ °±¦«±¡²®¦¦ ©³¦±¡ ®¡ ²£¦³¦ ®¦³ °¯«¡ À ®¦ ²»¦¨¥©¬¡ £ ¥±´¤¯ª ¤¯±¯¥ ®¡ ¥±´¤¯ª ±¦«¦ ¡ ±¦«¦ ­²³¦¬ ¾³¯³ ¤¯±¯¥ °¯¬®¯²³½¿ ¨¡£¬¡¥¦¬ ­¯©­ ²¦±¥·¦­ © ¥´¹¯ª ¦²³®¯ ¤¯£¯±À ¦º¦ © ³¦¬¯­ ®¯ ¯¢ ¾³¯­ ­¯ª ±¦¥¡«³¯± ­®¦ °©²¡³½ ¨¡°±¦³©¬¡ ¯³ «³¯ ¦º¦ ®¦ ¥¯¤¡¥¡¬²À ´³¯¸®À¿ À ©­¦¿ £ £©¥´ ­²³¦±¥¡­ ³¯¬©·´ ©¥¦±¬¡®¥¯£ ¡­¼ª £¦²¦¬¼ª ¤¯±¯¥ ®¡ ²£¦³¦ ¦²¬© £¼ °¯®©­¡¦³¦ ¯ ¸¦­ À ¡ °¯²¬¦¥®©¦ °À³®¡¥·¡³½ ¬¦³ À ¢¼¬¡ ³¡­ °À³®¡¥·¡³½ ±¡¨ ¯§¦³ © ¢¯¬½¹¦ ®¯ ­¯À °¡­À³½ ­¯§¦³ ­¦®À °¯¥£¯¥©³½ £ ¸¦­ ¯°À³½ §¦ £©®¡ ­²³¦±¥¡­¡


Travel

TULIPS AND HERRING

ТЮЛЬПАНЫ И СЕЛЕДКА

The journey that l made this January was as good as the previous ones if not much better, as I found material for some short stories for my next book, «Be High». This book will be more realistic and funny, apart from «Nonsomnia». It is always very useful to advertise yourself when you have a chance, isn’t it? So, you should go to Amsterdam to buy tulips and only for that reason. Do not laugh here, as «Premiere» is a decent magazine. Although tulips in Holland are really beautiful, there will, sadly, not be enough space to describe them here. All of those colours, shades and sorts that you can find at flower markets are spectacular and I go there just to watch over them. A bunch of small tulips of twenty flowers will cost you five Euros. I always give one tulip to the farmer. Usually, I select purple tulips for myself.

Поездка в январе этого года была так же хороша, как и все предыдущие, хотя даже лучше, чем предыдущие, потому что я нашла материал на несколько рассказов для своего следующего сборника «Будь выше», который в отличие от «Нас шестнадцать» будет веселым и реалистичным. Да, попиарить себя всегда приятно. Так вот. В Амстердам стоит ехать за тюльпанами и только за ними. И не надо смеяться, все-таки «Премьер» — это приличный журнал. Лучший на Кипре. А тюльпаны в Голландии действительно хороши, не хватит страниц, чтобы перечислить все возможные сорта, цвета и оттенки, которые продаются на их цветочных рынках. Я хожу туда просто посмотреть. Букет небольших тюльпанов из двадцати штук стоит пять евро, один цветок я всегда отдаю продавцу обратно. Чаще всего я беру фиолетовые. October - November 2016 | PREMIERE | Travel

97


Travel На рынке всегда стоит фургончик с селедкой и бутербродами с красной рыбой. Еще они продают кусочки рыбы в кляре, очень вкусно. Селедку я обожаю, она не такая как наша, мягче и менее соленая. Ее подают с маринованным огурцом и мелко порезанным репчатым луком. Я могу ее есть каждый день, что и делаю в течение всей поездки. Таких фургончиков полно по всему городу, селедку любят туристы и местные. Дешево и вкусно. ПИВО, ГОРОХОВЫЙ СУП И ФРЕШ А если взять стакан разливного голландского пива, то вообще красота. Хотя лично я больше люблю немецкое. Несколько лет назад напротив пивоварни «Хайнекен» на другой стороне канала стояли скамейки, народ сидел, пил пиво или просто смотрел на стену пивоварни. Я тоже так делала, особенно после того как сходила перед этим в кофешоп. Потом скамейки убрали, и сидеть теперь негде, но смотреть на стену пивоварни можно, хотя и не так расслабленно, как сидя на скамейке. Еще у них есть специализированный магазин, где можно купить трусы, носки, бокалы, флаги, футболки и прочую ерунду с эмблемой этого бренда пива. У меня оттуда зеленый шарф.

You can also find a small van in every market that sells herring and smoked salmon sandwiches or fried fish. I adore Dutch herring, as it is softer than Russian herring and not as salty. They put pickles and cut onions in with it. I can eat herring every day and I do, throughout the trip. Both tourists and local folk love their herring. It is cheap and yummy.

BEER, PEA SOUP AND FRESH If you take a glass of draught Dutch beer the life will be beautifull. I personally prefer German beer, but «Heineken» is really good stuff. Some years ago, there were benches along the channel opposite the «Heineken» brewery. People could sit there drinking beer and watching walls or the brewery or just relaxing after they had gone to a shop for coffee. Unfortunately, the benches were taken away, but you can still watch the walls if you wish, albeit in less comfort. «Heineken» has a special shop with different things, such as socks, mugs, glasses, underpants and flags with its symbol. I have a green scarf from that shop. Food in Amsterdam is about the same as in any metropolis. It varies in price and cuisine. If you want something national, order the peanut soup with sausages or a hot sandwich with cheese and mushrooms. Also, there are lots of small shops with French fries that go great with mayo, ketchup or «Samurai» sauce. I, personally, do not like the sauce and I don’t eat French fries.

98

October - November 2016 | PREMIERE | Travel

Еда в Амстердаме, как в любом другом мегаполисе, разнообразная по цене и типу кухни. Национально голландским будет гороховый суп с сосисками или, например, горячий бутерброд с грибами и сыром. А еще у них куча маленьких магазинчиков, где продают картошку фри с майонезом, кетчупом или соусом «Самурай». Я его не люблю, как и картошку фри. Самый известный супермаркет в городе — это «Альберт Хайнз». Там можно купить свежий апельсиновый сок, который автомат наливает прямо в бутылки. Очень удобно, выжал, налил, закрыл крышку, оплатил. Мой любимый «Альберт Хайнз» на площади Ньюмаркт, и от центра недалеко, и много кофешопов. А в центре, кстати, супермаркетов вообще нет, только маленькие магазины, и сок там стоит в два раза дороже, потому что для туристов. КАНАЛЫ, КОФЕШОПЫ И ДЕВАЛЕН Правда, в Амстердаме всё для туристов и не только в центре. Туристов там огромное множество, толпы веселых людей в сумасшедших нарядах с безумными прическами. Хоть зимой, хоть летом, летом, конечно, больше. С Кипра можно купить билет в авиакомпании «Трансавия», это будет прямой рейс в Амстердам из Пафоса. Правда, они заканчивают перевозки осенью. Зимой можно добраться через Брюссель на экспрессе «Талис». Или как-то еще, это уже вам решать. Но, если вы туда доберетесь, то, поверьте мне, никогда не пожалеете! Весной проходит много фестивалей цветов. Летом можно купаться в Гааге в Северном море на пляже Скавингем и кататься по каналам на пароходиках. Зимой можно делать все то же самое, если тепло одеться и взять зонтик. По коли-


Travel «Albert Heijn» is the most popular supermarket in Amsterdam. You can buy everything there, including French orange juice. The machine pours it right into a one litre or half litre bottle. It is very convenient: Squeeze, pour, fix a lid and pay. My favourite «Albert Heijn» is in the Nieuwmarkt square. It is not far from the city centre and there are a lot of shops for coffee nearby. There are no supermarkets, by the way, in the city centre, only small shops, but orange juice costs twice as much there because of tourists. CHANNELS, COFFEESHOPS AND DE WALLEN Everything is for tourists in Amsterdam. Lots of them arrive every day wearing crazy outfits with mad hairstyles. Trust me, there are crowds of laughing people everywhere, whether it is winter, summer, spring or autumn.

честву осадков Амстердам уступает только Санкт-Петербургу. Но в Амстердаме вы просто не заметите плохой погоды, особенно если зайдете выпить кофе. А если вы дошли до Девалена, то вы вообще уже ничего не заметите, кроме девушек в витринах с красными занавесками, правда, не все из них девушки, есть и мамы этих девушек, и даже бабушки. Но каждому свое, как говорится. На вкус и цвет, сами знаете. Я раньше думала, что им холодно стоять в окне в одних стрингах и лифчике, но потом мне объяснили, что там, конечно же, есть отопление, душ и матрас. Они проходят обязательную медицинскую проверку каждые три месяца, многие из девушек замужем и имеют детей. Кроме красоток в витринах есть куча музеев эротики, пип-шоу, секс-магазинов и прочих тематических заведений. Все они, разумеется, от восемнадцати.

To get to Amsterdam, you can buy an airline ticket through the Transavia company. It is a direct flight from Paphos, but they stop flights in November. In winter, you can go through Brussels and then onto the Thalys express train or other means if you prefer. The choice is all yours, but if you get there, believe me that you will never regret it! In spring, you will see a lot of flower fests and in summer, you can swim in the North Sea at Scheveningen Beach in The Hague. You can also purchase a boat trip on the channels, even in winter if you are warmly dressed and have an umbrella with you. I think that only Saint-Petersburg has more rain than Amsterdam. Do not worry, though. You will not notice the bad weather if you go drink coffee in a nice, quaint shop. If you get to De Wallen,

October - November 2016 | PREMIERE | Travel

99


Travel you will notice nothing else except the girls in the windows with red curtains, though not all of them are girls. There can also be the moms of the girls or even their grandmothers, as tastes differ (as you know). I imagined that it would be very cold to sit in a window wearing only a small bra and G-string, but people have explained to me that girls have central heating, shower and a mattress. Every three months, they have a medical check and many of them are married and have children. They pay taxes, of course. You can also find many sex shops, peep show theatres, erotic museums and other thing to satisfy any taste. All of these shops are 18+. MUSEUMS, CHEESE AND COIN If you are not 18+ or you have small kids, you can go to Madurodam. It is an amazing museum of mini-Holland. I have been there three times and probably will go again. The place is really amazing. You can get a tram from the central railway station in The Hague. I don’t remember the number, but it has a sign that it goes to Madurodam. It is better to visit the museum in summer, as all of the water works are open. In winter, most of them are closed. Madame Tussaud Museum, in the centre of Amsterdam, is open in any weather and all the waxworks are available for viewing. This museum is not as big as in London, but the queue is also much smaller. They gave me a strange look when I said that I had no desire to take a photo next to the American president waxwork. I took two photos next to Spiderman instead. Now, what to bring from Amsterdam? Cheese! I love «Old Amstedammer», as it is my favourite brand. It is sold by the piece or in small boxes as a spread. Also, people buy waffles in blue tins. I don’t like them, to be honest. What you should not bring from Amsterdam is something that I think that you know perfectly well, but some people still bring it. I am not as crazy as you might think I am. Everybody finds something personal in Amsterdam. I am sure that you will fall in love with the city and will return there again and again. If you do visit, please say hi from me to this fantastic place and throw a coin into a canal. I will not go there soon, as I am planning to go to Cuzco (Cusco) and I am not quite sure that I will ever return.

100

October - November 2016 | PREMIERE | Travel

МУЗЕИ, СЫР И МОНЕТКА Если вам нет восемнадцати или у вас маленькие дети, то тогда смело отправляйтесь в Мадюродам. Музей Голландии в миниатюре, я была там три раза и поеду еще. Замечательное место в Гааге. Добраться можно от железнодорожного вокзала на трамвае, номер не помню, но будет написано, что он идет в Мадюродам. Лучше ехать летом, потом что открыто больше экспонатов с водой: зимой некоторые из них не работают изза погоды. Музей Мадам Тюссо в центре Амстердама работает в любую погоду, и все экспонаты открыты. Он не такой большой, как в Лондоне, но и очередь туда меньше. На меня там странно посмотрели, когда я отказалась фотографироваться с восковой фигурой действующего президента США. Зато со Спайдерменом я сфотографировалась даже два раза. Везти из Голландии стоит местный сыр. Я обожаю «Олд Амстердамер», он есть твердый и плавленый в коробочках. Их вафли я не люблю, но народ покупает в качестве сувенира. Что везти не стоит, вы и сами знаете, хотя народ тоже покупает и везет в качестве сувенира. Я не настолько сумасшедшая, хотя многие меня таковой и считают. На самом деле, каждый находит в Амстердаме что-то свое. Я уверена, вы тоже полюбите там что-то именно ваше и захотите туда вернуться еще раз, а может, и два. Или даже пять. Если надумаете, передайте от меня привет этому замечательному городу и бросьте монетку в канал. Я туда поеду нескоро, потому что собираюсь в Перу. А вот вернусь или нет, пока не знаю точно…


Travel

October - November 2016 | PREMIERE | Travel

101


Art & Culture | Interview ,QWHUYLHZ E\ /LQD 7HUUDV ÂŒŠŽ¥ “Œ¹¹¥F

ž‹’‹ŒÂ&#x;ˆ‰ƒŽÂ?† ‰Ž“†‘ƒÂ?Â&#x;

ƒ†‘ „Œ „Â?Œ†ƒÂ

According to its Rules Đ&#x;Đž ĐĄĐ’ĐžĐ˜Đœ Đ&#x; Đ Đ?Đ’Đ˜Đ›Đ?Đœ

V

ƒ

LVLWLQJ 3UHPLHUH LV WKH KRQRXUHG 3HRSOHĂŹV ¤¯²³Ă€Âś ´ 3UHPLHUH ĂŠ ¨¥²´§ŒŽŽ¥Ă€ Š Ž¥¹¯¼Ž¥Ă€ $UWLVW RI WKH 5XVVLDQ )HGHUDWLRQ GLUHFWRU ¥¹³Š²³¥ ‘¯²²Šª²¯ª •Œ¼Œ¹¥¡ŠŠ ¹Œ§Š²VFUHHQZULWHU DQG SURGXFHU 9HUD *ODJROHYD ²Œ¹ ²¡ŒŽ¥¹Š²³ Š °¹¯¼¿²Œ¹ ƒŒ¹¥ „¥¤¯Œ:H ZLOO WDON DERXW WKH UHFHQW /RQGRQ ÂŁÂĄ Â?Âź °¯¢Œ²Œ¼´Œ­ ÂŻ ÂŽÂŚÂĽÂĄÂŁÂŽÂŚÂŞ ¯Ž¼¯Ž²¯ª SUHPLHUH RI KHU ILOP 9HUDĂŹV GLUHFWRUĂŹV ZRUN ZRPHQĂŹV °¹Œ­½Œ¹Œ ÂŚÂŚ ¾Š½­¥ ÂŻ ¹Œ§Š²²Œ¹²¯ª ¹¥¢¯³Œ ƒŒ¹Ÿ GLUHFWLQJ LQ JHQHUDO WKH SHUVRQDO VHFUHW RI EHDXW\ ƒŠ³¥½Œ£ŽŸ Š §ŒŽ²¯ª ¹Œ§Š²²´¹Œ £¯¯¢ºŒ ÂŻ Š¸DQG SODQV IRU WKH IXWXUH Ž¯­ ²Œ¹Œ³Œ ¹¥²¯³Ÿ Š °¥Ž¥œ ÂŽÂĄ ¢´¼´ºŒŒ

Recently, there was the premiere of the film Two Women in London. This is a pretty significant event because Russian films rarely make it into the clip of viewed films abroad. What do you think is the secret of the fact that it came to the attention of distributors?

Đ?одавнО Ń ĐžŃ Ń‚ĐžŃ?ĐťĐ°Ń ŃŒ проПŃŒĐľŃ€Đ° Ń„иНŃŒПа ÂŤĐ”во МонщинŃ‹Âť в Đ›ОндОно. Đ­Ń‚Đž дОвОНŃŒнО Ń?Ń€кОо Ń ĐžĐąŃ‹Ń‚ио, пОŃ‚ОПŃƒ чтО Ń€ĐžŃ Ń Đ¸ĐšŃ ĐşĐ¸Đľ Ń„иНŃŒĐźŃ‹ Ń€одкО пОпадаŃŽŃ‚ в ОйОКПŃƒ прОкатных кинОŃ„иНŃŒПОв Са Ń€ŃƒйоМОП. Как вŃ‹ Đ´ŃƒПаоŃ‚Đľ, в чоП Ń ĐľĐşŃ€ĐľŃ‚ Ń‚ОгО, чтО Он пОпаН в пОНо СŃ€ониŃ? прОкатчикОв?

I believe that, first of all and of course, the merit of the marvellous world-class actor Ralph Fiennes, who played a Russian man in the film. I think if there was not Fiennes in the role of Rakitin, we would never have got to the European rental market.

ĐŻ Ń Ń‡иŃ‚Đ°ŃŽ, чтО Ń?Ń‚Đž, проМдо Đ˛Ń ĐľĐłĐž и кОночнО Мо, ĐˇĐ°Ń ĐťŃƒга Ń‡ŃƒĐ´ĐľŃ Đ˝ĐžĐłĐž актора ПиŃ€ОвОгО ŃƒŃ€ОвнŃ? Đ Ń?Кфа Đ¤Đ°ĐšĐ˝Ń Đ°, кОтОрыК Ń Ń‹ĐłŃ€Đ°Đť в Ń€ŃƒŃ Ń ĐşĐžĐš картино Ń€ŃƒŃ Ń ĐşĐžĐłĐž Ń€ĐľĐśĐ¸Ń Ń ĐľŃ€Đ° Ń€ŃƒŃ Ń ĐşĐžĐłĐž чоНОвока. ĐŻÂ Đ´ŃƒПаŃŽ, ĐľŃ ĐťĐ¸ йы Đ¤Đ°ĐšĐ˝Ń Đ° но йыНО в Ń€ОНи РакиŃ‚ина, Пы никОгда но пОпаНи йы в овŃ€ĐžĐżĐľĐšŃ ĐşĐ¸Đš прОкаŃ‚.

102

October - November 2016 | PREMIERE | Art & Culture


Art & Culture | Interview Was Ralph Fiennes invited into the role of Rakitin as an attempt to attract the attention of the international audience to classical works?

Приглашение Рэйфа Файнса на роль Ракитина — это попытка привлечь внимание международного зрителя к классическим произведениям?

Not at all and, at first, I did not think that this would be possible. Initially, it was a dream. What if we took this actor in the title role? I had watched all of his work and he liked me as an actor, so it worked out and this dream was launched. At first, I could not believe it. Then, I believed when he came to shoot for six weeks early and started to learn the Russian language, or rather, to be engaged, as he began to learn Russian a long time ago. Even during the filming in St. Petersburg, he took a serious approach to the process. The press gave us very good reviews after the premiere and the reception was also very warm in London, so I hope for a successful movie rental market.

Совсем нет, и вначале я даже не думала, что это будет возможно. Изначально это была мечта: а что, если бы мы сняли этого актера в главной роли. Я следила за всем его творчеством, и он очень нравился мне как актер. А потом как-то само собой эта мечта начала осуществляться. Сначала не верилось. Потом поверила, когда он приехал на съемки на полтора месяца раньше и начал изучать русский язык. Вернее, заниматься, так как русский он начал учить давно, еще во время своих съемок в Питере, т. е он очень серьезно подходил к процессу. В прессе были очень хорошие отзывы после премьеры, и прием в Лондоне тоже был очень теплым, поэтому надеюсь на успешный прокат фильма.

You are one of the few female movie directors in our country and abroad. Do you think it is hard to work with you on the set? I probably do not agree with the statement that, nowadays, there are few women directors. I would say there are too many. Recently, there was a festival of young cinema, where almost all of the directors were young girls. As for directing as a whole, it is now actively becoming more female. On «Kinotavr», by the last show, almost all of the pictures had women directors. Life changes, with changes related to direction and related to cinema as a profession and everything becomes much easier.

Вы одна из немногих женщин-режиссеров в нашей стране и за рубежом. Как вы считаете, сложно ли с вами работать на съемочной площадке? Я, пожалуй, не соглашусь с утверждением, что в наше время мало женщин-режиссеров. Я бы сказала, их слишком много. Недавно была на фестивале молодого кино, где почти всеми режиссерами были молодые девушки. А что касается режиссуры в целом, то она сейчас активно становится женской. На «Кинотавре» на последнем показе почти все картины были сняты женщинами-режиссерами. Жизнь меняется, меняется отношение к режиссуре, отношение к кино как к професиии, все становится гораздо проще.

October - November 2016 | PREMIERE | Art & Culture

103


Art & Culture | Interview

 ŽŒ §Š£´ °¹¯šŸ­

ÂŽÂŚ §Š£´ ¢´¼´ºŠ­ ĂŠ Ă€ §Š£´

Ž¥²³¯Ă€ºŠ­

Of course, the young filmmakers in movies cannot be compared with those who worked in the mid-20th century. Then, we worked with very talented and very important people and every film became an event. Alexandrov and Eisenstein are two great names, but now everything is different and unique challenges exist to making each new movie. Such an attitude to the cinema as aspiration no longer exists and a movie can be shot by anyone. Therefore, a woman coming to the cinema dictates the rules of the game.

ĐšОночнО, ПОНОдŃ‹Ń… Ń€ĐľĐśĐ¸Ń Ń ĐľŃ€Ов в кинО ноНŃŒСŃ? Ń Ń€авниŃ‚ŃŒ Ń Ń‚оПи, ктО Ń€айОŃ‚Đ°Đť в Ń ĐľŃ€одино 20-гО вока. ТОгда Ń€айОŃ‚аНи ОчонŃŒ ОдаŃ€оннŃ‹Đľ и ОчонŃŒ СначиПŃ‹Đľ Нюди, и каМдŃ‹Đš Ń„иНŃŒĐź Ń Ń‚Đ°Đ˝ĐžĐ˛Đ¸ĐťŃ Ń? Ń ĐžĐąŃ‹Ń‚иоП. Đ?ĐťĐľĐşŃ Đ°Đ˝Đ´Ń€Ов, ЭКСонŃˆŃ‚оКн – воНикио иПона, Đ° Ń ĐľĐšŃ‡Đ°Ń Đ˛Ń Ń‘ пО-Đ´Ń€ŃƒгОПŃƒ и Садачи поŃ€од кинО Ń Ń‚авŃ?Ń‚Ń Ń? Đ´Ń€Ńƒгио. ТакОгО ĐžŃ‚нОŃˆониŃ? Đş киноПаŃ‚ОгŃ€Đ°Ń„Ńƒ, как йыНО, c какиП-Ń‚Đž придŃ‹Ń…аниоП, ŃƒМо ноŃ‚, и кинО ПОМоŃ‚ Ń Đ˝Ń?Ń‚ŃŒ НюйОК Ń‡оНОвок. Đ&#x;ĐžŃ?Ń‚ОПŃƒ Монщина, приŃ…ОдŃ? в киноПаŃ‚Ограф, дикŃ‚ŃƒĐľŃ‚ Ń Đ˛ĐžĐ¸ правиНа игры.

The fate of your life has been quite favourable to you. Do you believe in fate and that everything is predetermined?

Đ’ ваŃˆоК МиСни Ń ŃƒĐ´ŃŒйа йыНа Đş ваП Đ´ĐžŃ Ń‚Đ°Ń‚ĐžŃ‡нО ĐąĐťĐ°ĐłĐžŃ ĐşĐťĐžĐ˝Đ˝Đ°. Đ’Ń‹ воŃ€иŃ‚Đľ в Ń ŃƒĐ´ŃŒĐąŃƒ и чтО, Đ˛Ń Đľ продОпŃ€одоНонО?

Yes, I think that, still, there is someone who guides us through life â€” something that can be called fate. But, on the other hand, if you are a fatalist and if you believe it is not a coincidence, that everything is predetermined, then you can do nothing at all, but just go with the flow. So, I think that it is still in the fate, but so much depends on you.

Да, Пно каМоŃ‚Ń Ń?, чтО Đ˛Ń Đľ-Ń‚аки ĐľŃ Ń‚ŃŒ ктО-Ń‚Đž, ктО водоŃ‚ Đ˝Đ°Ń Â ĐżĐžÂ ĐśĐ¸ĐˇĐ˝Đ¸ — Ń‚Đž, чтО ПОМнО наСваŃ‚ŃŒ Ń ŃƒĐ´ŃŒйОК. Đ?Đž, Ń Đ´Ń€ŃƒгОК Ń Ń‚ĐžŃ€ОнŃ‹, ĐľŃ ĐťĐ¸ Ń‚Ń‹ Ń„Đ°Ń‚Đ°ĐťĐ¸Ń Ń‚ и ĐľŃ ĐťĐ¸ Ń‚Ń‹ ĐąŃƒĐ´ĐľŃˆŃŒ воŃ€иŃ‚ŃŒ в Ń?Ń‚Đž Ń Ń‚ĐľŃ‡онио ĐžĐąŃ Ń‚ĐžŃ?Ń‚оНŃŒŃ Ń‚в, в Ń‚Đž, чтО Đ˛Ń Đľ продОпŃ€одоНонО, Ń‚Đž Ń‚Огда ПОМнО вООйщо ничогО но доНаŃ‚ŃŒ, Đ° ĐżŃ€ĐžŃ Ń‚Đž пНŃ‹Ń‚ŃŒ пО Ń‚ĐľŃ‡ониŃŽ. Đ&#x;ĐžŃ?Ń‚ОПŃƒ Ń? Đ´ŃƒПаŃŽ, чтО Đ˛Ń Đľ-Ń‚аки в Ń ŃƒĐ´ŃŒйо ОчонŃŒ ПнОгОо ĐˇĐ°Đ˛Đ¸Ń Đ¸Ń‚ От Ń‚ойŃ?.

Who can you call your idol; the person from whom you have learned the most?

ĐšОгО вŃ‹ ПОМоŃ‚Đľ наСваŃ‚ŃŒ ваŃˆиП ĐşŃƒПиŃ€ОП, чоНОвокОП, Ńƒ кОтОрОгО вŃ‹ ПнОгОПŃƒ наŃƒŃ‡Đ¸ĐťĐ¸Ń ŃŒ?

Joseph Heifetz, who once filmed The Lady with the Dog. Andron Konchalovsky was absolutely wonderful when he made his classic films, such as Uncle Vanya and Noble Nest. All paintings of Leo Kulidzhanov.

Đ˜ĐžŃ Đ¸Ń„ моКŃ„иц, кОтОрыК кОгда-Ń‚Đž Ń Đ˝Ń?Đť ÂŤĐ”Đ°ĐźŃƒ Ń Ń ĐžĐąĐ°Ń‡кОК; Ń ĐžĐ˛ĐľŃ€ŃˆоннО СаПочатоНŃŒĐ˝Ń‹Đš Đ?ндŃ€Он ĐšОнŃ‡Đ°ĐťĐžĐ˛Ń ĐşĐ¸Đš — кОгда Он доНаН Ń Đ˛ĐžĐ¸ ĐşĐťĐ°Ń Ń Đ¸Ń‡ĐľŃ ĐşĐ¸Đľ Ń„иНŃŒĐźŃ‹, Ń‚акио как ÂŤĐ”Ń?Đ´Ń? Đ’Đ°Đ˝Ń?Âť, ÂŤĐ”вОŃ€Ń?Đ˝Ń ĐşĐžĐľ гноСдО; Đ˛Ń e картинŃ‹ Đ›ŃŒва ĐšŃƒНидМанОва.

You look amazing. Tell us, what is your secret?

Đ’Ń‹ пОŃ‚Ń€Ń?Ń Đ°ŃŽŃ‰Đľ вŃ‹гНŃ?диŃ‚Đľ. Đ Đ°Ń Ń ĐşĐ°ĐśĐ¸Ń‚Đľ, в чоП ваŃˆ Ń ĐľĐşŃ€ĐľŃ‚?

Well, firstly, I do not think of the year and, secondly, I do not do anything for this look because when I’m working, I’m all up to whatever I am doing. The work on the set is always very hard and there is not enough time for everything. In the morning, you go to the site

Đ?Ńƒ, вО-поŃ€вŃ‹Ń…, Ń? гОда но Ń Ń‡иŃ‚Đ°ŃŽ, Đ° вО-втОрых, Ń? ничогО но доНаŃŽ Đ´ĐťŃ? Ń?Ń‚ОгО. Đ&#x;ОтОПŃƒ чтО кОгда Ń? Ń€айОŃ‚Đ°ŃŽ, Пно вООйщо ни дО Ń‡огО. График на Ń ŃŠоПкаŃ… Đ˛Ń ĐľĐłĐ´Đ° ОчонŃŒ ĐśĐľŃ Ń‚киК, и вŃ€оПони но Ń…ватаот ни на чтО. ĐšОгда ŃƒŃ‚Ń€ОП одоŃˆŃŒ на пНОŃ‰Đ°Đ´ĐşŃƒ, Đ° нОŃ‡ŃŒŃŽ вОСвра-

104

October - November 2016 | PREMIERE | Art & Culture


Art & Culture | Interview and come back at night. You forget about everything, even to eat and almost a month in this mode, well, it may be with one or two days off. I believe if you are doing something, there is no time to think about age. All of life must pass this test.

щаешься, забываешь обо всем, даже поесть — и почти месяц в таком режиме, ну, может c одним или двумя выходными. Я считаю, если ты чем-то занят, некогда думать о возрасте. Вся жизнь должна проходить в движении.

What do you expect from the future?

Чего вы ждете от будущего?

If we talk about some global things, I, first of all, want peace because now everything is somehow on the verge. There is always something difficult in our time, so I just want peace. If we talk about myself, I would like new and interesting projects. Honestly, I tell you that I do not live in the past and do not live in the future. I live in the present.

Если говорить о каких-то глобальных вещах, то я, прежде всего, хочу мира, потому что сейчас всё как-то на грани. Загадывать что-то в наше время сложно, просто хочется мира. А если говорить о себе, хотелось бы новых интересных проектов. Хотя, честно вам скажу, я не живу прошлым, не живу будущим — я живу настоящим.

What are your creative plans? What are you working on now?

Каковы ваши творческие планы? И над чем вы работаете сейчас?

There is a very interesting project about Pauline Viardot and Turgenev, entitled «Turgenev and Viardot: 40 years of love». It is a history of feeling that he carried throughout his life. He died in her arms. This is an amazing story. We had the presentation in Cannes. It is too early to talk about it because everything is in preparation now. I wish you good rental of your film «Two Women» in the UK and success with your new project. Thank you! Let’s hope that the movie will be liked by the viewers.

Есть очень интересный проект о Полине Виардо и Тургеневе. «Тургенев и Виардо: 40 лет любви» — это история чувства, которое он пронес через всю свою жизнь. Он и умер у нее на руках. Это очень удивительная история, такой второй я больше просто не знаю. Презентация у нас была в Каннах. Пока что рано об этом говорить, потому что все находится в стадии подготовки. Желаю вам хорошего проката вашего фильма «Две женщины» в Великобритании и успехов с вашим новым проектом. Спасибо! Будем надеяться, что кино понравится зрителю. Фото с globallookpress.com

October - November 2016 | PREMIERE | Art & Culture

105


Psychology Text: Aygul Mikhnevich /  ª¤´½ �ŠœŽŒ£Š¸

ENERGY SAVING Đ­Đ?ЕРГОХБЕРЕЖЕĐ?Đ˜Đ•

F

or a long time, she was busy in the change room, trying on dozens of different outfits. A couple of times she burst into tears. Then, she sat down at the dressing table and began (as it seemed) to slowly apply her makeup. For hours, she was hardly seen as she styled her hair just right. He, waiting, gradually lost his temper, not knowing how long it would be before another party or social event would occur, no matter how boring. Anyway, no one would care about how she was dressed. If her eyes were less than perfect, no one would notice the difference and it would save them a lot of time. In the end, he is consumed with anger and demanding to know when she will be ready. In response, she protests and fumes and, as a result, throws him out of the room and locks the door with a key. She may even refuse to go anywhere as she melts into another bout of tears, leaving her dress stained with make-up, spoiling all of her hard work and setting them both back another few hours. ‹¯¤¼¥

Â’

начаНа Она дОНгО Đ˛ĐžĐˇĐ¸ĐťĐ°Ń ŃŒ в гардорОйо, приПоŃ€иНа ОкОНО Đ´ĐľŃ Ń?Ń‚и ОйŃ€аСОв, паŃ€Ńƒ Ń€аС Đ˛Ń ĐżĐťĐ°ĐşĐ˝ŃƒНа, Ń‚Đ°Đş как надоŃ‚ŃŒ оК, видиŃ‚Đľ Ни, ночогО. Đ&#x;ОтОП Ń ĐľĐťĐ° Са Ń‚ŃƒаНотныК Ń Ń‚ОНик и Ń Ń‚аНа (как оПŃƒ ĐşĐ°ĐˇĐ°ĐťĐžŃ ŃŒ) нотОрОпНивО Đ˝Đ°Đ˝ĐžŃ Đ¸Ń‚ŃŒ ПакиŃ?Đś. Đ?Đ° Ń‡Đ°Ń Ń‹ Она пОчти но Ń ĐźĐžŃ‚Ń€оНа, кОгда ĐˇĐ°Đ˝Đ¸ĐźĐ°ĐťĐ°Ń ŃŒ Đ˛ĐžĐťĐžŃ Đ°ĐźĐ¸. Đ? Он Ń ĐźĐžŃ‚Ń€оН‌ и ĐżĐžŃ Ń‚опоннО вŃ‹Ń…ОдиН иС Ń ĐľĐąŃ?, но пОниПаŃ?, как ПОМнО Ń‚Đ°Đş дОНгО Ń ĐžĐąĐ¸Ń€Đ°Ń‚ŃŒŃ Ń? на ОчороднŃƒŃŽ вочоринкŃƒ иНи инОо Ń Đ˛ĐľŃ‚Ń ĐşĐžĐľ ПоŃ€ОпŃ€иŃ?Ń‚ио, кОтОрОо наворнŃ?ка ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ Ń ĐşŃƒŃ‡Đ˝Ń‹Đź, и никОПŃƒ но ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ никакОгО доНа Đ´Đž Ń‚ОгО, как Она ОдоŃ‚Đ°. Đ? ĐľŃ ĐťĐ¸ гНаСа ĐąŃƒĐ´ŃƒŃ‚ накŃ€Đ°ŃˆонŃ‹ Ń‡ŃƒŃ‚ŃŒ Поноо Ń?Ń€кО (чтО Ń Ń?кОнОПиŃ‚ ŃƒКПŃƒ вŃ€оПони при Ń ĐąĐžŃ€Đ°Ń…), никŃ‚Đž и но СаПоŃ‚иŃ‚ Ń€аСницы.

Đ’ кОнцо кОнцОв Он СНиŃ‚Ń Ń?, пОдŃ…ОдиŃ‚ каМдŃ‹Đľ дво ПинŃƒŃ‚Ń‹, Ń ĐżŃ€Đ°ŃˆиваоŃ‚, кОгда Она ĐąŃƒĐ´ĐľŃ‚ гОŃ‚Ова. Đ’ ОтвоŃ‚ Она Ń Đ˝Đ°Ń‡аНа пОрыкиваоŃ‚, пОŃ‚ОП начинаоŃ‚ ŃˆипоŃ‚ŃŒ, Đ° в иŃ‚Ого НийО вŃ‹гОнŃ?от огО иС кОПнаŃ‚Ń‹ и Сапираот двоŃ€ŃŒ на кНюч, НийО ³¹Œ¢´Œ³²Ă€ ОткаСŃ‹ваоŃ‚Ń Ń? вООйщо ĐşŃƒĐ´Đ°-НийО идŃ‚и, Ń‚ак как на поŃ€вŃ‹Ń… пОрах £¯²°¯ŽŒŽŠŒ £Ž´³¹ŒŽŽŠœ ¨¥°¥²¯£ žŽŒ¹¤ŠŠ Он пŃ€ĐžŃ Ń‚Đž ПоŃˆĐ°ĐľŃ‚ оК Ń ĐžĐąĐ¸Ń€Đ°Ń‚ŃŒŃ Ń?, а пОŃ‚ОП дОвОдиŃ‚ Đ´ĐžÂ Ń ĐťĐľĐˇ, и два Ń‡Đ°Ń Đ° Ń ĐąĐžŃ€Ов СаканчиÂ’¥­Ÿ­ ´¼¯¢ŽŸ­ ваŃŽŃ‚Ń Ń? Đ¸Ń ĐżĐ°Ń‡каннŃ‹Đź Ń‚ŃƒŃˆŃŒŃŽ пНаŃ‚ŃŒоП Đ¸Â Đ¸Ń ĐżĐžŃ€Ń‡оннŃ‹Đź Па¯¢Œ³ ¯³¯¹Ÿª £Ÿ¨£¥ h киŃ?МоП, кОтОрыК приŃ…ОдиŃ‚Ń Ń? ¯³ŽĂ€£šŠª £²Œ £Ž´³¹ŒŽŽŠŒ ²ŠŸ Ń ĐźŃ‹ваŃ‚ŃŒ.

£²Œ ²¤¯¹¥Œ³

If they still end up in the car at some point, the man will probably speed to make up for lost time while chastising her for the entire journey for her slowness and perfectionism. The argument may also entail (God forbid) all of her mistakes committed in the past few years. The relationship may never recover. This happens to women who have not learned to manage their time, as well to men unprepared for these scenarios, where time is poorly managed.

¤ŽŒ£m

¼¯Ž¯¹¯­ À£ÀŒ³²Ă€ °¹¥£Œ¼ŽŸª

Sound familiar, right? If the man is lucky, he has learned from watching his mother that, three hours before an event, it is wise (necessary) to gently whisper in her ear that it is time to assemble and then to be patient. Sit down with your favourite gadget and do not disturb the woman. She needs to focus, so avoid interrupting! Reminding of the time cannot occur more than once every half hour, otherwise it will come to nothing and results will be delayed.

106

October - November 2016 | PREMIERE | Psychology

Đ•Ń ĐťĐ¸ Они Đ˛Ń Đľ-Ń‚аки Ń ĐľĐťĐ¸ в ПаŃˆинŃƒ и одŃƒŃ‚ Ń‚ŃƒĐ´Đ°, гдо иŃ…, навоŃ€нО, ĐˇĐ°ĐśĐ´Đ°ĐťĐ¸Ń ŃŒ, Он Đ˛Ń ŃŽ дОрОгŃƒ одоŃ‚ как йоŃˆонŃ‹Đš иНи ОтчиŃ‚Ń‹ваоŃ‚ оо Са дОНгио Ń ĐąĐžŃ€Ń‹, Đ° СаОднО Đ˛Ń ĐżĐžĐźĐ¸Đ˝Đ°ĐľŃ‚ Đ˛Ń Đľ оо ĐžŃˆийки, Ń ĐžĐ˛ĐľŃ€ŃˆоннŃ‹Đľ Са ĐżĐžŃ ĐťĐľĐ´Đ˝Đ¸Đľ Đ˝ĐľŃ ĐşĐžĐťŃŒкО НоŃ‚. Так йываоŃ‚ Ń ĐśĐľĐ˝Ń‰инаПи, кОтОрыо но наŃƒŃ‡Đ¸ĐťĐ¸Ń ŃŒ ŃƒĐżŃ€авНŃ?Ń‚ŃŒ Ń Đ˛ĐžĐ¸Đź вŃ€оПоноП, Đ°Â Ń‚акМо Ń ĐźŃƒĐśŃ‡инаПи, кОтОрыП ПаŃ‚ŃŒ в Đ´ĐľŃ‚Ń Ń‚во но ОйŃŠŃ?Ń Đ˝Đ¸ĐťĐ°, чтО Ń‚акОо Đ–Đ•Đ?ĐŠĐ˜Đ?Đ?‌ Đ—накОПаŃ? картина, правда? Đ•Ń ĐťĐ¸ ПаНŃŒŃ‡икŃƒ пОвоСНО Ń ĐźĐ°ĐźĐžĐš, Ń‚Đž Он ŃƒМо СнаоŃ‚, Ń‡Ń‚О Са Ń‚Ń€и Ń‡Đ°Ń Đ° Đ´Đž начаНа ПоŃ€ОпŃ€иŃ?Ń‚иŃ? надО пОдОКŃ‚и Đş НюйиПОК и ноМнО ŃˆопнŃƒŃ‚ŃŒ на ŃƒŃˆкО Đž Ń‚ОП, чтО пОра Ń ĐžĐąĐ¸Ń€Đ°Ń‚ŃŒŃ Ń?. Đ&#x;ĐžŃ ĐťĐľ Ń?Ń‚ОгО Ń ĐťĐľĐ´ŃƒĐľŃ‚ ĐˇĐ°ĐżĐ°Ń Ń‚Đ¸Ń ŃŒ торпониоП, Ń ĐľŃ Ń‚ŃŒ Ń ĐťŃŽйиПŃ‹Đź гадМоŃ‚ОП в Ń Ń‚ĐžŃ€Онко и ни в кОоП Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°Đľ но ĐąĐľŃ ĐżĐžĐşĐžĐ¸Ń‚ŃŒ Ń Đ˛ĐžŃŽ МонщинŃƒ, ĐłŃ€ŃƒйО втОргаŃ?Ń ŃŒ в оо ПодитациŃŽ Ń Đ´Đ¸ĐşĐ¸Đź вОпНоП


Psychology Many assume that women must be able to do everything quickly and flawlessly, as the heroine Audrey Hepburn could in the film ‘Breakfast at Tiffany’s’, but women are not robots ...

а-ля «КОГДА ты уже будешь готова?!» Напоминать о времени можно не чаще, чем раз в полчаса, иначе все пойдет насмарку и выход затянется.

The trouble is that she does not have time to justify her methods. Everything is just beginning in the dressing room and patience is the key. The culmination will be realised in the car when the man wants to make up for his ‘suffering’ and for the long tedious wait.

Женщинам, конечно, тоже надо уметь все делать быстро и безупречно, как героиня Одри Хепберн в фильме «Завтрак у Тиффани», но на то мы и женщины, а не роботы… Неприятность в том, что, когда она не успевает собраться вовремя, в гардеробной все только начинается. Кульминация будет в машине, когда он захочет отыграться за свои «страдания» и долгое томительное ожидание.

I have long thought about why this happens, until, on the internet, I came across a picture with the caption «Here is the patience»: In my opinion, this is a very precise illustration of what happens to a person who is angry and loses his temper. When he burns, he needs a replenishment of internal energy reserves. The most convenient source is the provider of the object that caused the «righteous anger» in order to take away all of the internal negative forces. No matter if the object, at the time, is in a state of beautiful meditation, a positive charge must be created so that the power balance will be restored. We feed our inner demons when we are angry, which often leaves us feeling exhausted, even if we end up successfully avoiding conflict. As a result, our energy is dissipated and the anger destroys us from within, adding wrinkles to our face. Happy people are more likely to last longer and look better. We can all agree that it is awfully hard to ignore aggravations and to look at everything with humour. Still, it is possible! It is only necessary to recall Shakespeare («The World as Stage») and to take a seat in the audience, abstracting from the offenders. Most importantly, love thy neighbour. We can endlessly quarrel, but sometimes standing still, we can ride out the storm and move on, remembering the love of the one who staged the storm. Love to all of us!

Око за око? Я долго думала о том, почему же так происходит, пока не наткнулась в интернете вот на эту картинку с подписью «Так выглядит терпение»: На мой взгляд, это очень точная иллюстрация того, что происходит с человеком, который злится и теряет терпение. Когда все сгорает, требуется восполнение внутренних запасов энергии. Самым удобным донором является объект, который вызвал «праведный гнев», отнявший все внутренние силы. И неважно, что сам объект в тот момент был в состоянии прекрасной медитации, ничуть не желая обижать пострадавшего. Доноров кусают и отнимают у них положительный заряд до тех пор, пока не будет восстановлен энергетический баланс. Мы кормим наших внутренних демонов, когда злимся, и именно поэтому часто чувствуем себя обессиленными, даже если нам не перечат и всячески избегают конфликта. В результате энергия уходит в никуда, злость разрушает нас изнутри, добавляя морщинок на лице и красных светофоров на дороге. Счастливые люди чаще видят зеленый свет, а несчастные стоят на красном. Ужасно трудно абстрагироваться от раздражителей и смотреть на все с юмором. И все-таки это возможно! Нужно лишь вспомнить Шекспира («Весь мир театр») и занять место в зрительном зале, абстрагировавшись от обидчиков. А самое главное — любовь к ближнему. Мы можем бесконечно ссориться со своими пассиями, но иногда стоит спокойно переждать бурю и жить дальше, помня о любви к тому, кто эту бурю инсценировал. Любви всем нам!

October - November 2016 | PREMIERE | Psychology

107


Psychology 7H[W 2OJD 5DGRYD Â?½¤¥ ‘¥¼¯£¥

THE STORY

OF FRIENDSHIP Đ?Đ• Đ˜ĐœĐ•Đ™ ХТĐž ДРУЗЕЙ

T

Â’

he story of friendship is almost the same ¼¹´§¢¯ª ²´¸Š¥²½ °¹¥³Š¸Œ²Š ³¥ §Œ Š²³¯VWRU\ DV WKDW RI ORYH $V ZLWK DQ\ IRUP ¹ŠĂ€ ¸³¯ Š ² ¿¢¯£½¿ ž³Š ¾¯¹­Ÿ ¿¼²Šœ of human relations, there are the myths ¯³Ž¯šŒŽŠª ¯¢¹¯²Š ­Š¾¥­Š Š ²³Œ¹Œ¯³Š°¥DQG VWHUHRW\SHV RI ZKDW LV LGHDO DQG ZKDW ­Š £¨¤Ă€ÂĽÂź ÂŽÂĄ ŽŠœ ¯Œ¢¿³²Ă€ ÂŻÂł °¯Ž¯¤¯ LV QHFHVVDU\ IRU D UHODWLRQVKLS WR JURZ DQG SURVSHU ¯³¹Š¡¥ŽŠĂ€ ÂĽÂŻ ­¥²Š­¥½Ž¯ª Š¼Œ¥Š¨¥¡ŠŠ ˜³¯ ­¯§What are the ingredients of a truly lasting friendship? ÂŽÂŻ ²¸Š³¥³½ ¼¹´§¢¯ª ²¯½¯ ÂŻÂŽÂĄ ¼Š³²Ă€ Š ²¯½¯ Why are friends a necessary component of human ¥§¼¯­´ Š¨ Ž¥² Ž´§Ž¯ ¼¹´¨Œª Š Ž´§Ž¯ Š " H[LVWHQFH" /HW XV H[SORUH IRU D PRPHQW

DOTTING THE ‘I’S

ТĐžЧĐšĐ˜ Đ?Đ?Đ” I

Friendship is defined, in the Oxford dictionary, as a relationship based on mutual trust, affection and common interests. Different definitions of the word draw out the most important features of friendship, like selflessness and a sincere affection for the other, bordering on love. Interestingly, the word branch comes from the ancient Greek term for friendly love. There is also the ability to sacrifice something, to do something for the sake of each other and mutual frankness.

ÂŤĐ”Ń€ŃƒМйа в Ń‚ОНкОвОП Ń ĐťĐžĐ˛Đ°Ń€Đľ ĐžМогОва — йНиСкио ОтнОŃˆониŃ?, ĐžŃ Đ˝ĐžĐ˛Đ°Đ˝Đ˝Ń‹Đľ на вСаиПнОП дОвоŃ€ии, привŃ?ĐˇĐ°Đ˝Đ˝ĐžŃ Ń‚и, ОйŃ‰Đ˝ĐžŃ Ń‚и инŃ‚ĐľŃ€ĐľŃ ĐžĐ˛. Đ’ Ń€аСнŃ‹Ń… ОпŃ€одоНониŃ?Ń… Ń?Ń‚ОгО Ń ĐťĐžĐ˛Đ° вŃ‹доНŃ?ŃŽŃ‚ ощо Ń‚акио ваМнŃ‹Đľ чорты Đ´Ń€ŃƒМйŃ‹, как ĐąĐľŃ ĐşĐžŃ€Ń‹Ń Ń‚Đ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ, Đ¸Ń ĐşŃ€онноо Ń€Đ°Ń ĐżĐžĐťĐžĐśĐľĐ˝Đ¸Đľ Đş чоНОвокŃƒ, граничащоо Ń ĐťŃŽйОвŃŒŃŽ (ÂŤŃ„иНиа â€” дŃ€овногŃ€ĐľŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Đš торПин Đ´ĐťŃ? Đ´Ń€ŃƒĐśĐľŃ ĐşĐžĐš Нюйви), Ń ĐżĐžŃ ĐžĐąĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ чоП-Ń‚Đž МортвОваŃ‚ŃŒ, чтО-Ń‚Đž доНаŃ‚ŃŒ Ń€ади Đ´Ń€Ńƒга, вСаиПнаŃ? ĐžŃ‚ĐşŃ€ĐžĐ˛ĐľĐ˝Đ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ.

Friends often act as our social mirror (the other I) on the basis of similarities or contrasts. Relationships with them help us to open ourselves up.

Đ”Ń€ŃƒСŃŒŃ? — Ń?Ń‚Đž наŃˆи Ń ĐžŃ†иаНŃŒĐ˝Ń‹Đľ СоŃ€каНа (Đ´Ń€ŃƒĐł — ÂŤĐ´Ń€ŃƒгОК ĐŻÂť) пО ĐżŃ€инципŃƒ Ń Ń…ĐžĐ´Ń Ń‚ва иНи ĐżŃ€ĐžŃ‚Đ¸Đ˛ĐžĐżĐžĐťĐžĐśĐ˝ĐžŃ Ń‚и. ОтнОŃˆониŃ? Ń Â Đ˝Đ¸ĐźĐ¸ пОПОгаŃŽŃ‚ наП ĐžŃ‚ĐşŃ€Ń‹ваŃ‚ŃŒ Đ˝Đ°Ń Ń Đ°ĐźĐ¸Ń….

In contrast to the part of friendship that involves joy, mutuality and a good time without any unforeseen obligation, friendship also entails a number of consequences. Still, these obligations, in a true friendship, are rarely seen or perceived as a burden. Rather, there is a certain delight in pleasing the other person and further cementing the bedrock of friendship that exists. It is little different from taking care of their family members. We must remember that family and friends are not antonyms. On the contrary, for a normal couple, friendships are very much recommended as a cure for boredom and complacency.

Đ’ ОтНичио От приŃ?Ń‚оНŃŒŃ Ń‚ва, кОтОрОо пОдŃ€аСŃƒПоваоŃ‚ НиŃˆŃŒ Ń ĐžĐ˛ĐźĐľŃ Ń‚нОо и приŃ?Ń‚нОо вŃ€оПŃ?пропŃ€ОвОМдонио йоС какиŃ…-НийО ОйŃ?СаŃ‚оНŃŒŃ Ń‚в, Đ´Ń€ŃƒМйа вНочот Са Ń ĐžĐąĐžĐš Ń€Ń?Đ´ ĐżĐžŃ ĐťĐľĐ´Ń Ń‚виК. Đ?О пŃ€и Ń?Ń‚ОП ОйŃ?ĐˇĐ°Đ˝Đ˝ĐžŃ Ń‚и пО ĐžŃ‚нОŃˆониŃŽ Đş Đ´Ń€ŃƒĐłŃƒ но Đ˛ĐžŃ ĐżŃ€иниПаŃŽŃ‚Ń Ń? как ОйŃƒСа и даМо Ń€Đ°Đ´ŃƒŃŽŃ‚, приПоŃ€нО Ń‚Đ°Đş Мо, как СайОŃ‚Đ° Đž чНонаŃ… Ń Đ˛ĐžĐľĐš Ń ĐľĐźŃŒи.

108

October - November 2016 | PREMIERE | Psychology

ХоПŃŒŃ? и Đ´Ń€ŃƒСŃŒŃ? — Đ˛ĐžĐ˛Ń Đľ но антОниПŃ‹. Đ?апрОтив, Ń ŃƒĐżŃ€ŃƒгаП Đ´Ń€ŃƒĐśĐľŃ ĐşĐ¸Đľ ОтнОŃˆониŃ? ОчонŃŒ даМо Ń€окОПондŃƒŃŽŃ‚ как НокаŃ€Ń Ń‚вО ĐžŃ‚ Ń ĐşŃƒки и йытОвщинŃ‹.


Psychology WHETHER IT IS NECESSARY

НАДО ЛИ?

Psychological studies show that, yes, friendships are very necessary. People who communicate with friends receive a qualitatively different pleasure from life than those people who are completely lonely and only come into contact with their relatives. At the same time, in friendship (as in love), the heart can not command. Thus, if there is no one really close, looking for substitutes for friendship is meaningless. As a recommendation, it makes sense to work on openness and communication, especially at work, so that when you arrive at that social event or club, you will be better able to attract that person who could become a good and trustworthy friend.

Психологические исследования показывают, что да. Люди, которые общаются с друзьями, получают качественно иную радость, чем полностью одинокие и контактирующие только с родственниками. В то же время в дружбе, как и в любви, сердцу не прикажешь. Поэтому, если нет никого действительно близкого, искать суррогаты дружбы бессмысленно. Зато очень даже имеет смысл работать над открытостью и просто больше общаться, особенно на работе, в клубах по интересам — там, где вам будет за что «зацепиться» с человеком.

HOW LONG CAN IT LAST?

Некоторые душеведы отмеряют дружбе некий срок, скажем, семь лет. Но вот, например, семейный психолог и руководитель центра «СоДействие» Анна Хныкина вообще не считает, что у дружбы и любви должны быть сроки. Пока люди хотят отношений и берегут их — отношения существуют.

Some people believe that the lifespan of a friendship is about seven years. Family psychologist and director of the Centre «Assistance», Anna Khnikin, does not believe that friendships (like love) have any time limit. In fact, as long as people want and cherish their relationships, these relationships will continue to exist. WHAT ARE FRIENDS FOR? The answer to this question will be as different as the answer to the question of what you most prefer for breakfast. The need depends on the friend’s temperament, character, personal experience, age (teenagers may have a hundred friends), gender (women are usually have more friends and girlfriends), the amount of free time and the desire to communicate and to invest in a relationship so that it will last. However, as concluded by the results of nationwide surveys by American psychologist and researcher Mihaly Csikszentmihalyi, in terms of happiness, if a person has five or more friends with whom he/she is willing to share important issues, he/she is significantly more likely (60%) to feel very happy. A British scientist, Richard Tunney, of Nottingham University estimated that those lucky enough to have ten or more friends are happier still than those who have five friends. Finnish social scientists have concluded that more than 150 real contacts, at least online (or even offline), is simply impossible to support properly by any one person. However, the study took into account daily, periodic and quite rare communions and did not separate its data from the friends and relatives category. I think it is, by and large, still not in quantity, but, of course, quality where true friendship is cultivated. If we talk about the «most real» friendship, comprising trust, sincerity, love and selflessness, it is unlikely to be a common thing in anybody’s life. Make every real friendship a diamond in your heart and a blossom in your soul. You will never regret it.

СКОЛЬКО ОНА ЖИВЕТ?

СКОЛЬКО НУЖНО ДРУЗЕЙ? Ответ на этот вопрос будет таким же разным, как и ответ на вопрос, что вы любите на завтрак. Потребность в друзьях зависит от: темперамента и характера, личного опыта, возраста (подростки в норме могут иметь и по сто друзей, всех считая настоящими); пола (у женщин обычно больше друзей и подруг), количества свободного времени, желания общаться и вкладываться в отношения, наконец. Но, как заключает по результатам общенациональных опросов американский психолог и исследователь счастья Михай Чиксентмихайи, если у человека пять и больше друзей, с которыми он готов делиться важными проблемами, он со значительно большей вероятностью (60%) чувствует себя очень счастливым. А британский ученый Ричард Танни (Nottingham University) подсчитал, что счастливцы с десятью и более друзьями все-таки счастливее тех, у кого друзей пять. В то же время, финские социологи сделали вывод, что больше 150 реальных контактов, хоть онлайн, хоть оффлайн, любой человек поддерживать просто не в состоянии. Правда, в исследовании учитывали и ежедневное, и периодическое, и совсем редкое общение, а также не отделяли друзей от родных и знакомых. Думаю, дело по большому счету все-таки не в количестве, а, естественно, в качестве. Если говорить о «самой настоящей» дружбе, с доверием, искренней дружеской любовью и бескорыстием, вряд ли таких друзей будет много. Хоть у кого. На все сто с каждым из ста не выложишься.

October - November 2016 | PREMIERE | Psychology

109


Psychology 7H[W 2OJD 5DGRYD ¬½¤¡ ¡¥¯£¡

IS MORE REALLY BETTER? THE DEBATE BETWEEN MONOGAMY AND POLYGAMY

БОЛЬШЕ — ЛУЧШЕ? МОНОГАМИЯ И ПОЛИГАМИЯ

T

KH FRQFHSW RI VWDQGDUGV LV YHU\ UHODWLYH 6RPH SHRSOH FRXOG QRW HYHQ NLOO D IO\ ZKLOH RWKHUV ZLOO KXQW OLNH D WULEHVPDQ LQ RUGHU WR HDW 7KH VDPH FDQ EH VDLG DERXW IRUPV RI ORYH UHODWLRQVKLSV ,W LV WUXH WKDW PRQRJDP\ LV ILUPO\ HVWDEOLVKHG LQ PRVW FRXQWULHV DQG VXSSRUWHG E\ WKH YLHZV RI WKH PDMRULW\ DQG WKH JRYHUQPHQW 6WLOO WKLV ëFDVWOHì LV QRW VR LPSUHJQDEOH ,W LV ZRUWK recalling, at least, that there is a great frequency RI DGXOWHU\ RSHQ PDUULDJHV DQG SHRSOH ZKR OLYH D hWZR IDPLO\m OLIH ,W LV QR ZRQGHU WKDW SHRSOH RIWHQ WKLQN RI SRO\JDP\ DV D ORQJ HVWDEOLVKHG DOWHUQDWLYH

¯®À³©¦ ®¯±­¼ £¦²½­¡ ¯³®¯²©³¦¬½®¯ ¯­´ ³¯ ¥¡§¦ ­´¶´ ´¢©³½ ®¦¬½¨À ¡ «¯­´ © ²¯°¬¦­¦®®©«¡­© °©³¡³½²À ê £ °¯±À¥«¦ £¦º¦ª ¯ §¦ ­¯§®¯ ²«¡¨¡³½ ¯ µ¯±­¡¶ ¬¿¢¯£®¼¶ ¯³®¯¹¦®©ª ±¦°«¯ ´²³¯À£¹¡À²À £ ¢¯¬½¹©®²³£¦ ²³±¡® ­¯®¯¤¡­©À £°©³¡®¡ ®¡­© ² ­¯¬¯«¯­ ­¡³¦±© °¯¥¥¦±§©£¡¦³²À £¨¤¬À¥¡­© ¢¯¬½¹©®²³£¡ © ¤¯²´¥¡±²³£¯­ ¯ ¾³¡ «±¦°¯²³½ ¥¡¬¦«¯ ®¦ ³¡« ®¦°±©²³´°®¡ ²³¯©³ £²°¯­®©³½ ¶¯³À ¢¼ ¯ ¸¡²³¼¶ ¡¥¿¬½³¦±¡¶ §©¨®© ®¡ ¥£¦ ²¦­½© © ²£¯¢¯¥®¯ª ¬¿¢£© £ ²¯£±¦­¦®®¼¶ ¢±¡«¡¶ ¦´¥©£©³¦¬½®¯ ¸³¯ ¬¿¥© ¸¡²³¯ ¥´­¡¿³ ¯ °¯¬©¤¡­©© «¡« ¥¡£®¯ ²´º¦²³£´¿º¦ª ¡¬½³¦±®¡³©£¦

Educational

Ликбез

First of all, we need to immediately clarify the concept of monogamy and polygamy. These words define an exact form of a marital relationship, when a joint household contains actors whose aim, amongst others, is often procreation. Polygamy is often referred to as simple promiscuity or cultural promiscuity. Whereas the details of monogamy are clear (one man and one woman, with both partners holding each other fidelity, polygamy is when a man or a woman has several official wives (polygamy)/husbands (polyandry) and all of the children are heirs.

Прежде всего, нужно сразу внести ясность в понятия моногамии и полигамии. Эти слова означают формы именно брачных отношений, когда их субъекты ведут совместное хозяйство и нацелены на продолжение рода. Сейчас полигамией часто именуют просто-напросто беспорядочную половую жизнь, которая культурно называется промискуитет. С моногамией все ясно: один мужчина — одна женщина (или нет), оба партнера хранят друг другу верность. Полигамия — это когда мужчина или женщина имеет несколько официальных жен (полигиния) / мужей (полиандрия), и все дети являются наследниками.

110

October - November 2016 | PREMIERE | Psychology


Psychology Nature can do everything

Природе можно всё

In nature, there is monogamy and polygamy (and polyandry too). Each type of sexual behaviour has its own rationale, strengths and weaknesses. Very monogamous species include the everromantic swans. Mankind was not originally monogamous as a rule. Our primitive ancestors (males) had a short life and, thus, sought to leave offspring with the greatest possible number of females.

В природе есть и моногамия, и полигамия (причем и многомужество тоже). И тот, и другой тип полового поведения животных имеет свое рациональное обоснование, слабые и сильные стороны. Моногамных видов меньше, например воспетые романтиками лебеди. Человек к моногамным видам изначально не относился, то есть наши первобытные предки мужского пола за свою короткую жизнь стремились оставить потомство от возможно большего количества самок. Возникновение же моногамии у людей приписывают еще неандертальцам. Они, по всей видимости, стали создавать устойчивые пары, где мужчина приносил еду женщине, а на ней лежала забота о детях. Такая стратегия приводила к лучшей выживаемости потомства. Но на протяжении истории процент человеческих сообществ, где нормальной формой брака было или есть многоженство, достигает 80%. Поныне существует и многомужество. Этому тоже есть разумные основания.

The emergence of monogamy in humans can be attributed to Neanderthals. They, apparently, began to create stable couples, where the man brought the woman food so that she could concentrate on the care of the children. This strategy led to better survival of offspring. Throughout much of history, though, even though the norm was marriage, polygamy was rampant. It still exists, as does polyandry, often with reasonable rationales.

О полигамии — беспристрастно About polygamy, impartially speaking Полигиния незаменима, если в сообществе мало мужчин. Мудрые древние греки разрешали заводить много жен после опустошительных войн — и через какое-то время опять запрещали. Кроме того, что позволяет роду не прерваться, многоженство имеет важное социальное значение для женщин (вопреки расхожим мнениям об их униженном, рабском Polygamy has important social implications for women (contrary положении). Во многих патриархальных обществах женщина, to popular belief about their humiliation and slave position). только выйдя замуж, обретает нормальный статус — и норIn many patriarchal societies, мальное содержание от мужа. a woman, just married, retains «nor ¯³±©·¡³¦¬½®¯ ²«¡- Заметьте, в исламских странах mal status» and receives «normal» с узаконенным многоженством maintenance from her husband. Note ¨¡¬¡²½ ¸¦¬¯£¦¸¦- (в современности — со значительthat in Islamic countries, with legalными ограничениями) мужчине ized polygamy (significantly restricted ²³£¡ ¤¦®¦³©«© ¤¯£¯±À³ ¯ ²®©§¦®®¯­ позволено иметь до четырех жен in modern times), a man is allowed и наложниц столько, сколько смоto have up to four wives and concu- ±¡¨®¯¯¢±¡¨©© ­´§²«©¶ ¶±¯­¯²¯­ жет содержать. В племени масаи bines (as much as he can support). из Танзании с традиционным многоFor the Maasai of Tanzania, with traditional polygamy, divorces женством крайне редки разводы, и даже измену жены проще are rare. Betrayal of a wife becomes much easier to forgive ей простить и завести новую жену, чем возвращать семье изand, by assuming a new wife, it is better than having to divorce менщицы данных за нее коров. and return the cows that were offered as a dowry previously. Но, с биологической точки зрения, полигиния отрицательFrom a biological point of view, polygamy has had a negative но сказалась на генофонде человечества: генетики говорят impact on the gene pool of humanity. Geneticists talk about reduc- о сниженном разнообразии мужских хромосом. В наших ing the diversity of male chromosomes. In our societies, this phe- обществах это явление тоже отмечается, поскольку дети nomenon is also observed, as the children of one father from dif- от одного отца у разных женщин появляются чаще, чем дети ferent women appear more similar than children of one woman у одной женщины от разных отцов. from different fathers. Полиандрия, то есть многомужество, распространена у тиPolyandry is prevalent in Tibet, Sri Lanka, with the Eskimos and бетцев, на Шри-Ланке, у эскимосов и др. На Тибете одну женothers. In Tibet, one woman takes a husband and several broth- щину берут в мужья несколько братьев. И этому есть простое ers. There is a simple explanation for this. There is very little land объяснение. Земли там мало, и если выделять ее каждому in Tibet and if one were to allocate a piece to each brother with брату с отдельной семьей, род не выживет. А так женщина separate families, the genus would not survive. A woman comes приходит в дом своих мужей, и они продолжают обрабатыinto the house of her husbands and they can continue to handle вать один большой участок, которого на всех хватает. Но поPolygamy is indispensable in a community of few men. The wise ancient Greeks were allowed to take in a lot of women after devastating wars, even though it was later banned. Once again, the goal is adequate procreation.

¯¬©¤©®©À ®¡ ¤¦®¯µ¯®¥¦

October - November 2016 | PREMIERE | Psychology

111


Psychology a large plot of land. Still, polyandry is ultimately limiting reproduction because the woman does not give birth to as many children as several wives would if each brother married someone different.

НиандŃ€иŃ?, в кОночнОП иŃ‚Ого, ОгŃ€аничиваоŃ‚ Ń€опŃ€ОдŃƒĐşŃ†иŃŽ, водŃŒ Одна Монщина но Ń€ОдиŃ‚ Ń Đ˛ĐžĐ¸Đź ĐźŃƒĐśŃŒŃ?Đź Ń Ń‚ОНŃŒкО Đ´ĐľŃ‚оК, Ń ĐşĐžĐťŃŒкО ĐąŃ‹ даНи одинОНиŃ‡Đ˝Ń‹о МонŃ‹.

What can we be?

Đ? наП ПОМнО?

Should polygamy be considered as a real alternative to monogamy in the Western world and as a variant form of the family? On the one hand, such legalization would open up the opportunity to live independent of norms and restrictions when it comes to relationships. Non-standard families would be allowed. In principle, the UK, Norway, Australia and New Zealand have done so already. In these countries, there is legal recognition of polygamous marriages if they are created in countries whose laws allow them to exist. Still, would the legalization of polygamy help Europeans? (By the way, the percentage of men prone to monogamy is 5% and for women, it is 20% max.).

ĐĄŃ‚ОиŃ‚ Ни Ń€Đ°Ń Ń ĐźĐ°Ń‚Ń€иваŃ‚ŃŒ пОНигаПиŃŽ как Ń€оаНŃŒĐ˝ŃƒŃŽ Đ°ĐťŃŒŃ‚ĐľŃ€наŃ‚ивŃƒ ПОнОгаПии в СападнОП Пиро НийО Ń€Đ°Đ´ĐľŃ‚ŃŒ Са оо ŃƒСакОниванио в каŃ‡ĐľŃ Ń‚во ощо ОднОК, ваŃ€ианŃ‚нОК Ń„ĐžŃ€ĐźŃ‹ Ń ĐľĐźŃŒи? Х ОднОК Ń Ń‚ĐžŃ€ОнŃ‹, Ń‚акаŃ? НогаНиСациŃ? ОткрыНа йы в каМдОК Ń Ń‚Ń€ано Đ˛ĐžĐˇĐźĐžĐśĐ˝ĐžŃ Ń‚ŃŒ МиŃ‚ŃŒ, но прŃ?ча гНаСа, ŃƒМо Ń ŃƒŃ‰ĐľŃ Ń‚вŃƒŃŽŃ‰иП ÂŤĐ˝ĐľŃ Ń‚андаŃ€Ń‚Đ˝Ń‹П Ń ĐľĐźŃŒŃ?Đź, напŃ€иПоŃ€ Đ¸Ń ĐťĐ°ĐźŃ ĐşĐ¸Đź. Đ’ принципо, Đ’оНикОйŃ€иŃ‚аниŃ?, Đ?ОрвогиŃ?, Đ?Đ˛Ń Ń‚Ń€аНиŃ? и Đ?ОваŃ? Đ—оНандиŃ? Ń‚Đ°ĐşÂ Đ¸Â Ń Đ´ĐľĐťĐ°ĐťĐ¸: Ń?Ń‚и Ń Ń‚Ń€Đ°Đ˝Ń‹ ŃŽŃ€идиŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸ приСнаŃŽŃ‚ пОНигаПнŃ‹Đľ йраки, ĐľŃ ĐťĐ¸ Они СакНючонŃ‹ в Ń Ń‚Ń€анаŃ…, СакОнŃ‹ кОтОрых пОСвОНŃ?ŃŽŃ‚ иŃ… Ń ĐžĐ˛ĐľŃ€ŃˆĐ°Ń‚ŃŒ.

�¹¯¡ŒŽ³ ­¯Ž¯¤¥­ŠŠ

¿¼Œª ²¯ŽŽŸœ ÂŤ Đ? вОŃ‚ пОПОгНа йы НогаНиСациŃ? пОНигаПии НюйвоОйиНŃŒĐ˝Ń‹Đź овŃ€ОпоКцаП? You can not grow a dwarf arctic birch instead of an olive tree under ²¹Œ¼Š ­´§¸ŠŽ ĂŞ (Đš Ń ĐťĐžĐ˛Ńƒ, прОцонŃ‚ НюдоК, Ń ĐşĐťĐžĐ˝Đ˝Ń‹Ń… Đş ПОнОгаПии, Ń Ń€оди ĐźŃƒĐśŃ‡ин — 5%, your window. So, too, can men Ń Ń€оди Монщин — 20% ĐźĐ°ĐşŃ Đ¸ĐźŃƒĐź.) and women who have grown up in tradi- ²¹Œ¼Š §ŒŽºŠŽ ĂŞ ­¥²Š­´­ tional households, though secular, (but impregnated by Christianity culture with its taboos, codes Đ?оНŃŒСŃ? вŃ‹Ń€Đ°Ń Ń‚иŃ‚ŃŒ арктиŃ‡ĐľŃ ĐşŃƒŃŽ каŃ€НикОвŃƒŃŽ йоŃ€оСкŃƒ Đ˛ĐźĐľŃ Ń‚Đž and behavioural stereotypes) choose what they wish to decorate ОНивŃ‹ пОд ваŃˆиП ОкнОП. Так Ń ĐźĐžĐłŃƒŃ‚ Ни ĐźŃƒĐśŃ‡ина и Монщина, their life with in terms of relationships. One thing is clear and that вŃ‹Ń€ĐžŃ Ńˆио в Ń‚Ń€адициŃ?Ń… Ń…ĐžŃ‚ŃŒ и Ń Đ˛ĐľŃ‚Ń ĐşĐžĐš, нО ĐżŃ€ОпиŃ‚аннОК Ń…Ń€иis that it is far better to be open and honest than to have to sneak Ń Ń‚Đ¸Đ°Đ˝Ń Ń‚вОП ĐşŃƒĐťŃŒŃ‚ŃƒŃ€Ń‹, Ń ĐľĐľ СапротаПи, ĐşĐžĐ´ĐľĐşŃ Đ°ĐźĐ¸ и Ń Ń‚ĐľŃ€оОŃ‚иaround on the wife with a mistress. Neither of the women is being паПи пОводониŃ?, наŃ‚Ń?Đ˝ŃƒŃ‚ŃŒ на Ń ĐľĐąŃ? Ń‡ŃƒĐśŃƒŃŽ ŃˆĐşŃƒŃ€Ńƒ? ĐžднО доНО, respected and if children are involved, it is even more unpleasant ĐľŃ ĐťĐ¸ йНагОворныК Ń…ОдиŃ‚ Đş НюйОвницо и ĐźŃƒĐ´Ń€Đ°Ń? Мона Ń…ĐžŃ‚ŃŒ and unfair. Aside from children, there is also often a house и СнаоŃ‚, ничогО Ń Ń?Ń‚иП но доНаоŃ‚, пОŃ‚ОПŃƒ чтО ĐľŃ Ń‚ŃŒ доти, ĐľŃ Ń‚ŃŒ and common property to consider. Certainly, the mistress is left дОП и Ойщоо иПŃƒŃ‰ĐľŃ Ń‚вО, ĐľŃ Ń‚ŃŒ Ń Ń‚Đ°Ń‚ŃƒŃ ĐśĐľĐ˝Ń‹, Đ° Ńƒ ногО â€”Â Ń Ń‚Đ°out in the cold. He has the status of a family man already. Polyg- Ń‚ŃƒŃ Ń ĐľĐźĐľĐšĐ˝ĐžĐłĐž чоНОвока, ваМнŃ‹Đš Đ´ĐťŃ? каŃ€ŃŒĐľŃ€Ń‹, и в кОнцо кОнцОв â€”Â ĐľŃ Ń‚ŃŒ дОНгиК Ń ĐžĐ˛ĐźĐľŃ Ń‚Đ˝Ń‹Đš ĐżŃƒŃ‚ŃŒ пОСади, ĐżŃ€ĐžŃ Ń‚Đž Ń ĐşĐťĐľamy may simply be a reasonable extension of this. ивŃˆиК двŃƒŃ… НюдоК, даМо ĐľŃ ĐťĐ¸ Ń Ń‚Ń€Đ°Ń Ń‚и давнО ноŃ‚. So, instead of a lover, the ÂŤother womanÂť comes into the house of the other wife (wives?). In this case, there may be feelings Đ”Ń€ŃƒгОо доНО, ĐľŃ ĐťĐ¸ Đ˛ĐźĐľŃ Ń‚Đž НюйОвницы вдŃ€ŃƒĐł в дОП ĐżŃ€иŃ…ОдиŃ‚ of possessiveness and jealousy. There may be disagreements ощо Одна Мона (иНи йОНŃŒŃˆĐľ). Как в Ń?Ń‚ОП Ń ĐťŃƒŃ‡Đ°Đľ ĐąŃ‹Ń‚ŃŒ Ń Ń‡Ńƒвon how to divide the children, the land and the marital bed. What Ń Ń‚ваПи Ń ĐžĐąŃ Ń‚вонниŃ‡ĐľŃ Ń‚ва, Ń€ĐľĐ˛Đ˝ĐžŃ Ń‚и, как доНиŃ‚ŃŒ дотоК, Ń…ОСŃ?ĐšŃ Ń‚вО, ĐżĐžŃ Ń‚оНŃŒ накОноц? ЧŃ‚Đž ĐąŃƒĐ´ŃƒŃ‚ доНаŃ‚ŃŒ два ĐźŃƒĐśŃ‡инŃ‹ if there are two men with one woman? при ОднОК Монщино, даМо и Đ´ŃƒПаŃ‚ŃŒ Ń Ń‚Ń€Đ°ŃˆнО. Monogamy definitely has its drawbacks, not the least of which is boredom and routine. Polygamy may have those elements Как ни ĐşŃ€ŃƒŃ‚и, Đ˝Đ°Ń Ń‚ОНŃŒкО Ń ĐąĐťĐ¸ĐˇĐ¸Ń‚ŃŒŃ Ń? и Ń€Đ°Ń ĐşŃ€Ń‹Ń‚ŃŒŃ Ń? в ОтнОŃˆĐľof excitement that people are seeking. It may actually save the day ниŃ?Ń… ПОМнО Ń‚ОНŃŒкО в ПОнОгаПнОП ĐąŃ€ако, при пОНнОП дОвоŃ€ии партноŃ€Ńƒ. Đ?Đž и Ń‚Đ°Ń€аканŃ‹ в Ń‚вОоК гОНОво Ń Ń‹пНŃŽŃ‚Ń Ń? на Ń ĐżŃƒŃ‚for some couples who may have lost that spark in their marriage. ника МиСни ĐşŃƒĐ´Đ° активноК. Đ˜ Ń‡Đ°Ń Ń‚Đž ОчонŃŒ нопŃ€ĐžŃ Ń‚Đž иСО Đ´Đ˝Ń? в донŃŒ Ń ĐżĐ°Ń Đ°Ń‚ŃŒ Đ´Ń€ŃƒĐł Đ´Ń€Ńƒга От Ń ĐşŃƒки и йытОвщинŃ‹. Đ’ Ń ĐžĐ˛Ń€ĐľIn modern Western society, there ПоннОП СападнОП ОйŃ‰ĐľŃ Ń‚во идоŃ‚ активнŃ‹Đš ĐżĐžĐ¸Ń Đş нОвŃ‹Ń… is an active search for new forms фОрП инŃ‚иПнŃ‹Ń… ОтнОŃˆониК. РаСйог â€” ОŃ‚Â Ń Đ¸Đ˝ĐłĐťĐžĐ˛ of intimate relationships. From (Ń ĐžĐˇĐ˝Đ°Ń‚оНŃŒнО но СавОдŃ?Ń‚ ОтнОŃˆониŃ?, Đ˝ĐľÂ Đ˛Ń Ń‚Ńƒlife-long singles to polygпаŃŽŃ‚ в йрак) дО пОНиаПОŃ€ии, граничащоК amy, the alternatives may Ń Â Ń‚оП Мо пŃ€ĐžĐźĐ¸Ń ĐşŃƒитотОП. ВыдорМиŃ‚ Ни ПОsurprise you and they нОгаПиŃ? Ń?тОт наŃ‚Đ¸Ń Đş, иНи ПŃ‹ пОНŃƒŃ‡иП в иŃ‚Ого may become commonŃ Đ¸Đ˝Ń‚оС ÂŤĐżŃ€Đ°ĐşŃ‚ик, йрак Ń Â Đ˝ĐžĐ˛Ń‹Đź Ń ĐžŃ†иаНŃŒĐ˝Ń‹Đź place in the not too distant и ŃŽŃ€идиŃ‡ĐľŃ ĐşĐ¸Đź Ń ĐžĐ´ĐľŃ€МаниоП, иНи вООйщо future. Only time will tell. придоП Đş Ń Ń‚Ń€ОгОПŃƒ ПнОгОПŃƒĐśĐľŃ Ń‚вŃƒ — пОкаThe history of mankind МоŃ‚ НиŃˆŃŒ вŃ€оПŃ?. Đ˜Ń Ń‚ĐžŃ€иŃ? щодра на Ń ŃŽŃ€ĐżŃ€иСŃ‹ has been generous with и паŃ€Đ°Đ´ĐžĐşŃ Ń‹. its surprises and paradoxes. 112

October - November 2016 | PREMIERE | Psychology


PREMIERE

Psychology

CONNECTING CUSTOMERS

TO YOUR BRAND

НОВЫЕ КЛИЕНТЫ ДЛЯ ВАШЕГО БИЗНЕСА!!!

ADVERTISE WITH US! facebook.com/premiere.mag

#premiere_mag

issuu.com/premieremagazine

Tel: 26 923159, 96687830 | Fax: 26 912285 Email: info@premiere-magazine.com.cy | www.premiere-magazine.com.cy Follow us on facebook

October - November 2016 | PREMIERE | Psychology

113

Follow us on instagram


Events Photographer: Christos Panayides / ±©²³¯² ¡®¡©¥¦²

10TH CYPRUS — RUSSIA GALA 10-Й ГАЛА-ВЕЧЕР «КИПР — Р ОССИЯ»

T

he 10th Cyprus-Russia Gala took place at the Presidential Palace in Cyprus on the 10th September 2016 under the High Patronage of the First Lady of the Republic of Cyprus, Mrs. Andri Anastasiades. This exceptional event could not have been held without the continuing support of the Gala’s major sponsor, Interros Group, who plays an active role in supporting humanitarian projects in Russia and Cyprus. The Cyprus-Russia Gala celebrated the long and enduring bond between Cyprus and Russia, based on mutual friendship at both the governmental and the individual level. Apart from its cultural and diplomatic importance, the event has, again, supported the Radiomarathon Foundation, a leading Cypriot charity which supports children with special needs. The Gala was enjoyed by over 600 guests; a resounding endorsement of its status as one of the most popular and successful events on the island. Among the VIPs attending were the President of the Republic of Cyprus, Mr Nicos Anastasiades, the first Lady of Cyprus, Mrs Andri Anastasiades, the Archbishop of Cyprus, Chrysostomos II the Minister of Education and Culture, Professor Costas Kadis, President of the Parliament Mr Demetris Syllouris. As in previous years, they were joined by numerous heads of Cypriot, Russian and international companies based in Cyprus. The star-studded line-up for the Cyprus-Russia Gala 2016 included Dmitry Masleev, Berezka Ensemble, DiDuLa, Zoe Nikolaidou, the Cyprus Symphony Orchestra and Michalis Hadjiyiannis. The Gala was organised and presented by Ensemble Productions Ltd.

114

October - November 2016 | PREMIERE | Events

10 сентября в президентском дворце Кипра прошел 10-й юбилейный гала-вечер «Кипр — Россия» под патронажем первой леди Кипра г-жи Андри Анастасиадес. Мероприятие давно стало одним из самых посещаемых культурно-светских событий на Кипре, а количество гостей юбилейного вечера побило рекорды всех предыдущих лет, превысив 800. Традиционно праздник прошел ради поддержки благотворительного фонда «Радиомарафон» для детей с ограниченными физическими возможностями. В программе гала-вечера приняли участие: симфонический оркестр Кипра, пианист Дмитрий Маслеев, победитель XV Международного конкурса имени П. И. Чайковского (2015), легендарный ансамбль «Березка», гитарист-виртуоз и лидер рок-группы ДиДюЛя, известная сопрано и победительница многих международных конкурсов Зои Николаидоу и легендарный Михалис Хатжианис, самый успешный греческий певец последнего десятилетия. Также состоялись показ специально созданного фильма об истории проекта и фотовыставка, посвященная юбилейному вечеру и сотрудничеству с фондом «Радиомарафон». Среди гостей гала-вечера были ведущие политические и культурные деятели Кипра, включая президента Никоса Анастасиадиса, первую леди Кипра госпожу Андри Анастасиадис, архиепископа Хрисостомоса Второго, министра образования и культуры профессора Костаса Кадиса, главу парламента Кипра ХХ Димитриса Силлуриса и многих других. Это событие прошло благодаря поддержке генерального спонсора Interros Group. Гала-вечер «Кипр — Россия» инициирован и организован компанией Ensemble Productions Ltd, президент которой Ольга Балаклеец получила специальную награду на мероприятии наряду с патроном, госпожой Андри Анастасиадис, и архиепископом Хрисостомосом Вторым.





Events

MIND GAMES

AT DANCE STUDIO MOON ИГРЫ РАЗУМА В DANCE STUD IO MOON

O

n September 23rd, in Limassol, there was the first game of the tournament series project of Cyprus called «Mind Games». Teams of large companies and the media of Cyprus joined in on the intellectual battle, showing a fierce sense of pride and competitiveness. The project was organized by Cyprus Kaleidoscope and the author of Mind Games, Vitaly Babarykin. The tournament was hosted by Alla Shokina. This project was sponsored by various companies, including Deloitte, Lambouri Winery and the wine boutique French Depot, who granted the main prize for the winner. The restaurant Lighthouse Surf & Turf offered a luxurious buffet to guests. Among the information partners of the tournament were Bulletin of Cyprus, Lifestyle, HIT FM Cyprus and information portal Cyprus Kaleidoscope. The beautiful Dance Studio Moon not only offered their hospitably, but also brought together the most intelligent people of the island for the evening. It also presented its own team, made up of owners, coaches and guests of the club.

23 сентября в Лимассоле прошла первая игра из серии турниров проекта Cyprus Mind Games. Команды крупных компаний и СМИ Кипра вступили в интеллектуальный бой, продемонстрировав красивую и азартную игру. Организаторами проекта стали Cyprus Kaleidoscope и автор проекта Mind Games Виталий Бабарыкин. Провела турнир Алла Шокина. Спонсорскую поддержку проекту оказали компании Deloitte, Lambouri Winery, винный бутик French Depot, предоставивший главный приз для победителя, и ресторан Lighthouse Surf & Turf, «автор» роскошного фуршета. Среди информационных партнеров турнира были «Вестник Кипра», «Стиль жизни», «Мой остров», радиостанция HIT FM Cyprus и информационный портал Cyprus Kaleidoscope. Красивейшая студия Moon не только гостеприимно приняла в этот вечер самых интеллектуальных людей острова, но и вы двинула свою команду, состоящую из владельцев, тренеров и гостей клуба.

Guests and players had an excellent opportunity to participate in the prize draw, provided by the restaurant Do Wine & Dine, gallery 3F Cyprus, Radiance Hair and Beauty Salon, Sanctum Spa & Fitness (Limassol Marina), DASK Services and beauty salon Eliksir. The grand prize was a night for two at the Columbia Beach Hotel in Pissouri, provided Columbia Plaza.

Гости и игроки получили прекрасную возможность поучаствовать в розыгрыше призов, предоставленных рестораном Do Wine & Dine, галереей 3F Cyprus, салоном красоты Radiance Hair and Beauty Salon, Sanctum Spa & Fitness at Limassol Marina, компанией DASK Services, салоном красоты Eliksir. А главным призом в лотерее стала ночь на двоих в отеле Columbia Beach в Писсури, предоставленная Columbia Plaza.

First place went to the team XBT Holding, who wrestled a last minute victory from their opponents. Looking ahead, the Cyprus Mind Games project has a lot of beautiful and colourful events planned. Why not join us for some fun, entertainment and challenge.

Первое место на турнире заняла команда XBT Holding, вырвавшая у соперников победу буквально на последнем вопросе. Ну, а впереди у проекта Cyprus Mind Games еще немало красивых и ярких мероприятий. Присоединяйтесь, господа!

118

October - November 2016 | PREMIERE | Events







НАШИ АДРЕСА LIMASSOL 3F Gallery, 28th October Avenue, Olympic Residence, 25585807 3F Maison, 43, Promahon Eleftherias str., 25 585870 Ahaba Hair & Spa, 69 Georgiou A’ , Germasogeia, 25 317417 All Organic Market, 16 Kolonakiou Street, 25587670 Amicci, 215 11, Maximos Plaza, Archiepiskopou Makarou III, 25 582254 Anna Dorothea Maison, Georgiou A’ 95, Germasogeia, 25321212 Anta Developers, 112, AMATHOUNTOS AVENUE, 25 431100, 25 431244 Askanis Group, 8 Loizou Askani Street, 25336171 Autolife, 38, Lapetou, Agios Athanasios, 25 364999 Avant Garde Salon, 29, Vasileos Konstantinou, 25 256726 Bazhenov Hairdressing Academy, 139, Amathountos Avenue, 978-10833 Bio Sculpture Gel, 42 Spyrou Kyprianou Avenue, 25818398 Breeze Group, 10 Kolonakiou Street, 4103 Agios Athanasios Cardiology Center Zacharias Kounnis, 129 Vassileos Konstantinou, 25 334200, 99 726633 Carob Mill (Artima, Karatello, Stretto, Draught Microbrewery, Epsilon, La Pasteria Il Gusto, Ryans Bar), 25 820 430 Chameleon Spa, Georgiou A’ & Americanas, 25105561 Chr. Athanasiou, 52, Amathountos ave., 25 828200 Chocolate Soup, 197 Arch Makarios III Avenue, 25344141 Chopard, 353, 28th Olympic Residence, 25584555 Ch.Pilakoutas Ltd , 101, Pafos Str., Kato Polemidia, 22 586500, 77771600 The Cigar Lounge, Limassol Marina, 25 051270 / Cellsan medical institute, 75 Spirou Kyprianou, 70 000234 City Living Real Estate, 20 Georgiou A’, Germasogeia, 25 828256 COCO Mat, 2, Spyrou Kyprianou, 25 430434 Columbia Plaza 223, Ayiou Andreou Street, 25278000 Como, 353 28th October Avenue, Olympic Residence, 25247247 Constantinos Jewels, Arch Makariou III, Maximos Plaza, 25 814768 Coya, 125 Georgiou A’, Germasogeia, 25879335 Dance studio «Moon», Spyrou Kyprianou str., 25 320371 Diesel, Limassol Marina, 25051228 Dinnes Boutique, 353, 28th October Avenue, Olympic Residence, 25 814981 EOS Tour, 38A, Georgiou, Germasogeia, 25 322033 Elite Interiors, 34, Christaki Kranou, 25 321600, 99 926373 Epsilon, Limassol Marina, 25051393 First Class Homes, 32, Amathountos Avenue, Zana Complex, 7000 0889 French Depot, 17, Kolonakiou, 25 327427 Home & Deco, Ayios Athanasios Industrial Area , 25 724030, 25 724291 Ideal Aesthetics, 3, Tzeno Karezi, 25746300 Incontro Café, 244, Archiepiskopou Makarou III, 25 377519 Infinity Hair & Beauty, 23 Christaki Kranou str, 25 310231, 99 830068 Jewellery Theatre, 197 Arch. Makariou III, 25377733 La Femme Rejuvenation Center, 1 Octovriou, 25724747 La Isla, 17 Amathountos Avenue, 25 310310 Lighthouse, 106 Georgiou A’, Germasogeia, 25313808 Londa Boutique Hotel, 72, Georgiou ‘A , Germasogeia, 25 865555 Malindi Bar, By St. Rafael Marina, 25379500 Matrix Medical Cosmetology Center, 18, Naupliou, 2d floor, 25 550077 Maxim Car Rentals, 82, Amathountos Avenue, office 3, 25 212190 Milkbar, 226, Leoforos Makariou III, 25 354100 Millya Group, Ayios Athanasios Industrial Area, 70 001141 Mirror Mirror, 15, Konstantinou Paparigopoulou, 25 312383 Mouzenidis Travel, 231, 28th October str, 25 356555 My Miniatures, Georgiou ‘A, Germasogeia, 97 794100 Olympic Residence, 353, 28th October Avenue, 25247000

124

August - September 2016 | PREMIERE


Orpheus Luxury Travel, Makarios Avenue, Kanika Complex, 70 0000 70 Le Frenchie, 7,9,11, Irini str, Medieval Castle area, 25 212333 Limassol Marina, 2 Syntagmatos Square, Old Port, Amathus Bldg, 25022600 PKS Philisophy of Kudos, 73, Spyrou Kyprianou, Germasogeia, 25 322292 Porsche Center Cyprus, 58-60 Marios Nicolaides, 25 828911 Perfecta Beauty Centre, 48, Agias Fylaxeos, 998 72044 Pilates Space by Olga Brovko, 54, Georgiou A, Germasoyia, 99 144626 Prime Holiday Club, 89 Vasileos Georgiou A, Germasogeia, 25 558708 Prime Property, 89 Georgiou A’, Germasogeia, 25315300 Prometheus Travel, 227 Arch. Makarios III Avenue, Doma bld, 25 314691 Property Gallery, Georgiou A’, Monastriaki Center, Office3/4, Germasogeia, 25322112 Puesta Oyster Bar, 42 Amathountos Avenue, 25329040 Quick Spa, 161, Arch. Makariou III Avenue, Akapnitis Court , 1st Fl, 25 111777 Radiance, Amathontos Avenue, Sandiz Beach Complex, block 1, shop1, 25222590 Regus Business Center, Victory House, 205, Archbishop Makariou III Avenue, 25 040000 Renaissance Spa, 171, Arch. Makariou III Avenue, 77778788 Russian Wave, 48 Georgiou Griva Digeni, 70 009283 Sailors’s Rest, St, Rafael Marina, Amathountos Avenue, 25834242 Sanctum Spa, Limassol Marina, 25100109 Scavolini, 78, Spyrou Kyprianou, 25 320450 Senso di Stile, 61 Georgiou A’, Alkionides Court, 25310355 Spectus, 220 Arch. Makarios III Avenue, 25341525 Sunseeker Cyprus, Limassol Marina, 25051777 Splash By the Beach,129 Georgiou A’, Germasogeia, 25318803, Studio Figura, Georgiou ‘A , Germasogeia, (напртив Русь Маркет) 99182123 The Garden, 48 Georgiou A’, Azure Residence, 25 101 212 The O Hair & Spa, 353, 28th October Avenue, Olympic Residence, Tennis Point, 36, Georgiou A, Germasoyia, 25 323255 The Yacht Club, Limassol Marina, 25 051205 Tiffany, 353, 28th October Avenue, Olympic Residence Towers, 25 582777 Up Town Square (Chi Lounge, Chesters, Estilo, Zen Room, Malindi), 194 Amathoundos Ave, 25025555 Vavilova Clinic, 8 Louki Akrita, office 202, 25344454 Victorio Hairdressing Team, 8, Louki Akrita, 25 345915 Villeroy & Boch, 43, Promahon Eleftherias str., 25 585807 Vita Spa, 55 Thessalonikis Street, 25351955 Vitadent Clinic, 20 Georgiou ‘A, Germasogeia, 25 001920 Vito Ponti, 75, Georgiou A’, 99 789456 Wanted, 17, Konstandinou Paparigopulou, 25 431878 Wine Bar Italiano, Siafi 1, 99 994919 Zacharias Watches & Jewellery, 33 Georgiou A’ street, 25323168 X-Eyes, 197, Makarios III, 25 222116 PAPHOS 5-th Floor, Neofytou Nikolaide & Kilkis, 17, 26 910055 Acme Security, 24, m.Stylianou str, Tala, 96444878 Aphrodite Hills Resort, Kouklia Village, 26 828282 Arabica Coffee House, 1, Neofytou Nicolaide, 26 933733 Aristo Developers, 8 Apriliou 1st Street, 26 841 800 Athos Diamond, Poseidonos Avenue, Lighthouse 79-80, Kato Paphos, 26811630 Ayii Anargiri Luxury Spa & Hotel Resort, Miliou Village, 26 945222 Blue Cross Centre, 51 Demokratias Avenue, 26221 111 Boulvard Wine Bar, Kenedy Square, 26910871 Char. Pilakoutas Ltd, 83, Masogis Ave, 22 586560, 77 771600 Debenhams, Democracy Avenue, 26840840 Designer Labels, 3 Neophytos Nicolaides Avenue, 26 222070 Elea Estate & Golf Resort, Eleon Ave 1, 26 202004 Elysium Hotel, Queen Verenikis street, 26 844444 Gold Sacura, 17, Poseidonos Avenue, Rodothea Court, 26947492 August - September 2016 | PREMIERE

125


Green Air, 10 Georgiou Christoforou, 26941555 Imperial Chinese, Poseidonos Avenue, 26954010 La bodega Casa, Akamantidos Street, 26 955515 Korantina Homes, 32, Trikomou Street, Coral Bay, 26 623536 Leptos Property, 111, Apostolou Pavlou Avenue, 26 880100 Lorem, 16 Neofyrou Nikolaide, 26002650 Lorem Boutique, 16 Neophitou Nikolaide, 26 002650 Medusa Constractions Ltd, 7 Chio Street, 26923561 Minthis Hills Golf Resort, Tsada Village 26642774/5 Muse, Andrea Ioannou, 99 176232 Myrensi Spa, 44 Georgiou Griva Digeni, 4th fl, 26 934089 Pafilia Property, 33, Nicodemou Mylona Street, 26 848800 Papatheocharous, 17 Nicolaides Ave & Kilkis, 26923159 Prive Studio, 28, Gladstonos str, 26 912189 Rock FM, 7, Galatias str, 26 822073 Russian Consulate, Charalambou Mouskou Street. 20, A.B.C. Business Centre, Office 101, 26 222 000 Sardine, Coral Bay, Laxion Avenue 24, 96 282060 Secret Valley Golf Club, Kouklia Village, 26 27 4000 St.George Hospital, 29, Eleftheriou Venizelou, 26 947000 Time out, 2 Akamantidos, Ioulianou Court Zaggoulos Ideal Home, 16 Demokratias Avenue, 26821300 NICOSIA Biomir, 54, Griva Digeni, 22 818720 Char. Pilakoutas Ltd , BMW, Mini,14, Meteora Street, Strovolas, tel: 22 586100 Chopard, 45A, Stasikratous Street, 22 767617 Cyprus Premium Automobiles Ltd, Jaguar Land Rover Cyprus, 7 Larnacos Avenue, tel: 22586200 Cyprus Tourism Organization, 19 Lemesos Ave, 22 691100 Dessange Day Spa, 5, Aipeias, Egkomi, 22 464333 Fiduciana Trust, 8, Mikinon Street, 22 460890 Hamam, 8, Platia Tillirias, 22 460006 Kivotos Luxury, 1A, Georgiou Griva Digeni, 22 658536 Porsche Center Cyprus, 15 Megaron Street , Strovolos, 22 353994 Quick Spa, 22 422 422 Ramon Filip Boutique, 23 A-B Armenias Str, 22 879486 Regus Business Center, 81-83 Georgiou Griva Digeni, 5th and 6th Floors, 22 503000 Russian Embassy, Ayiou Prokopiou, Egkomi, 22 774622 Studio Figura, 8D, Naxou str, 99182123 Tiffany, 77A, Arch. Makarios III Ave, 22 374070 X-EYES, 28, Makarios ave., City Plaza, 22 761909



SUNSEEKER CYPRUS LIMASSOL 3601 LIMASSOL MARINA TEL: +357 25051777 WWW.SUNSEEKERCYPRUS.COM.CY


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.