Junio/ June nº 84 8 10
Editorial Lanas para la decoración del hogar / Who is who in the French industry of wools for needlecrafts Almacenes Castelltort · AdR · Hilos Omega . Coats
18
Quién es quién en la industria francesa de lanas/ Who is who in the French industry of wools for needlecrafts Phildar · Pierre Loye · Bergère de France · UTE · Plassard y Fonty
24
Información Empresarial/ Corporate news
28
Nuestro personaje
Oso Blanco · Addi
Marina Rocha, directora general de Coats Crafts Iberia: “Si de una cosa estoy convencida, es de que el mercado de labores tiene futuro”
30
Líderes europeos del punto de cruz/ European leading firms in cross stitch Dimensions-Craft Inc. · Permin · Riolis Company · RTO · Royal Paris · Vervaco-Lanarte
Portada/Cover: COATS
34
Personaliza tu baño DMC · Mercería Santa Ana.
Editor/Publisher: Prensa Técnica, S.A. Redacción, publicidad y administración: Caspe 118-120, 6º - 08013 BARCELONA Tel.: 93 245 51 90 Fax: 93 232 27 73 suscripciones@prensa-tecnica.com redaccion@prensa-tecnica.com comercial@prensa-tecnica.com publicidad@prensa-tecnica.com
38
Junghans Wollversand · Kurtenbach · Mono-Quick · Seco Accesories · Steidk & Becker · Tentakulum· Union Knopf · WDN GmbH
42
Francisco Canet Lobera
Patchwork Kaffe Fassett · Festival Internacional de Patchwork de Sitges · Coats · J. Pujol · Bordelay
52
Tijeras
56
Informaciones y reportajes/ Trades and reports
58
Cintas/ Ribbons
Director/Senior Director: Director Adjunto/Assistant Director:
Quién es quién en el sector mayorista alemán/ Who is who in the german haberdashery wholesale sector
3 claveles · Barrilito, S.A. · Mundial Inc, · Palmera · Premax
Jordi Canet Lobera
Agentes de venta/Sales agents:
Matsa. Novedades en cintas elásticas/ New elastic ribbons
A. Martínez
Colaboradores habituales/Frequent contributors:
60
Byetsa. Los bieses que aportan estilo/ Bias tapes that lend style
M. Agustí - J. M. Alarcón - M. Luzón - M. Carbonell
Fotografía/Photographer: Rafael Tirado
Coordinador de redacción/Coordinating editor: Miguel García Vega
Diseño y maquetación/Graphic design: Cristina López Martín
Copyright © Prensa Técnica, S.A. Reservados todos los derechos. Impreso en España. Prohibida la reproducción total o parcial del contenido de esta publicación sin la autorización expresa del editor. Copyright © Prensa Técnica S.A. All rights reserved. Printed in Spain. No part of this publication may be reproduced, stored, in a retrieval system, or transmited, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the written permission of the publishers. _ Mercería de Actualidad no comparte necesariamente los juicios u opiniones de los colaboradores de la revista, ya sean esporádicos o habituales. Mercería de Actualidad does not necessarily share the views and opinions expressed by its contributors, be they sporadic or regular. _ Depósito Legal: 12290-1968
Bieses / Bias Tapes
62
Ondulinas / Ric-Rac Ribbons
64
Manualidades
66
Adornos para el cabello / Hair ornaments
Miguel García Colorado
Sanflex. Las pulseras Pullring
Isamay. Los lazos en la nueva temporada/ Bows for the new season
68
Nuevas colecciones
70
El escaparate de la mercería
90
Calcetería / Hosiery
Almacenes Moya. Las nuevas propuestas para la inmediata temporada invernal
Pocholo antipresión y antideslizantes/ Non-pressure, non-slip products
92
Licencias CMM · Novedades Marcos
95 97 99 104 110
De tiendas Taller de manualidades / Handscrafts workshop Ferias Noticias Índice de anunciantes
Editorial
EDITORIAL
Miran para otro lado, y así nos va
Lorenzo Amor, presidente de ATA, Asociación de Trabajadores Autónomos, ha pedido al Gobierno la elaboración, con carácter urgente, de un plan de choque para solucionar la actual situación del pequeño comercio que califica de “delicada y angustiosa”. Y añade que es inaceptable que el Ejecutivo “siga mirando para otro lado, mientras se destruye un sector que emplea a tres millones de personas”. Los informes del INE apoyan plenamente lo argumentos de Lorenzo Amor. El pasado mes de abril, las ventas del comercio minorista cayeron en un 2% respecto al mismo mes de 2010, con lo que registraron cifra negativas por décimo mes consecutivo. Casi un año con números rojos, que se dice pronto. Este es uno de los diversos motivos que han provocado que miles de ciudadanos “indignados” se hayan echado a la calle hartos de ver como los causantes de la crisis no sólo no responden ante la opinión pública por su nefasta gestión, sino que se presentan como victimas a las hay que socorrer con dinero público, mientras los recortes presupuestarios recaen en la sanidad o la educación. O de que las administraciones públicas sean, y con diferencia, los primeros morosos del país. Alguien tendría que explicarnos por qué los bancos, que hasta hace nada daban alegremente crédito a todo el que pasaba por la puerta, tienen ahora cerrado el grifo incluso para empresas con probada solvencia. ¿Qué oscura maniobra se esconde tras esta incomprensible actitud? Las pequeñas y medianas empresas, y dentro de ellas el comercio detallista, son las que generan mayores índices de riqueza y un mayor volumen de empleo y, por la misma regla de tres fueron el punto en el que se generó la crisis, para luego extenderse como una mancha de aceite. Ahí era donde había que volcar los recursos para evitar el cierre de empresas y la brutal destrucción de puestos de trabajo. Y para ello hubiera bastado, en muchos casos, con que las administraciones pagaran una parte de la deuda a sus proveedores. Pero, como acertadamente dice el presidente de ATA, se han limitado a mirar para otro lado y así nos va, cerca de cinco millones de parados, buena parte del tejido empresarial destruido y miles de ciudadanos mostrando su indignación en la calle. ¿Hasta cuando? Tal vez, como nos dijo Bob Dylan, la respuesta sólo la sepa el viento.
LANAS PARA LA DECORACIÓN DEL HOGAR
Almacenes Castelltort Decorar y embellecer con lanas
N
os comenta María José Velaz, responsable de compras de la firma José Rosás Taberner/Castelltort, que sí hablamos
de las posibilidades que nos ofrecen las lanas en cuanto a la decoración del hogar, hemos de admitir “que son tantas y tan diversas como la propia imaginación de quién las trabaja” y
Labores de rápido proceso
argumenta que “las lanas se adaptan tanto a los hogares tradi-
Para la tejedoras más impacientes que lo que buscan es ver rá-
cionales como a aquellos considerados más modernos y con-
pidamente el resultado de la labores, nuestra entrevistada nos
temporáneos”.
propone “realizar pompones como los que hacíamos cuando éramos niños y con los que, ahora, podemos hacer comple-
¿Qué podemos tejer y cuales son las marcas recomendadas?
mentos decorativos como flores y alfombras.
Cuando pensamos en la decoración del hogar siempre nos vie-
Otras realizaciones más elaborados pero no por ello difíciles de
nen a la memoria las colchas y los cojines tejidos por nuestras
llevar a cabo son las fundas para teteras, maceteros forrados,
abuelas, “pero hoy en día, las aplicaciones son múltiples y acor-
pantallas para lámparas, cabeceros de cama o incluso especta-
des a las tendencias de la moda. Incluso estos mismos cojines y
culares fundas para sillones, son otras de las labores tricotadas
colchas pueden tener ahora, una apariencia totalmente dife-
con las que podemos decorar nuestro hogar, aportando a cada
rente sí combinamos los colores adecuadamente”, afirma nues-
rincón del mismo, un toque muy atractivo y personal”, nos su-
tra entrevistada.
giere María José Velaz al concluir nuestra breve charla y apos-
Y para tejer estos artículos decorativos ¿qué lanas nos reco-
tilla que “para realizar estos complementos decorativos no son
mienda? “Castelltort es muy consciente del potencial que ofre-
necesarios los puntos muy complicados, simplemente se trata
cen las lanas, y por ello apuesta por la distribución en exclusiva
de coordinar el simple punto bobo con punto derecho y revés
para España, de marcas de reconocido prestigio como Phildar,
pudiendo conseguir, de esta manera, efectos muy llamativos.
Louisa Harding y Noro”.
Y si se trata de una colcha confeccionada por varias piezas, basta con combinar la dirección de cada una de ellas para lo-
Las referencias recomendadas
grar un sorprendente resultado”.
Para esta línea de labores nuestra entrevistada nos recomienda
Tricotar con agujas o trabajando el punto de croché, podemos
las calidades Partner 3,5 y Partner 6 de Phildar ya que “gracias
aportar a nuestro hogar una destacada chispa de notoriedad.
a su composición de mezcla de lana con acrílico, ofrecen la po-
Elementos únicos que no se encuentran a la venta, sino que
sibilidad de tejer piezas cálidas y suaves al tacto, y de muy fácil
parten de nuestra imaginación y nuestra creatividad. A lo sumo,
mantenimiento. El amplio abanico de colores de estas lanas, per-
podemos orientarnos en propuestas que vemos en las princi-
mite crear labores que se ajustan a la decoración de todos los
pales revistas de tricotado pero, generalmente, siempre acaba-
hogares, desde el más tradicional hasta el más vanguardista”.
mos
aportando
nuestra
personalidad
a
todos
estos
Y para confeccionar mantas para bebé o plaids para el sofá,
complementos, eligiendo colores distintos a los propuestos,
Phildar nos ofrece la calidad Phil Douce, un hilo supersuave con
aplicando otros elementos sobre la superficie tejida o simple-
aspecto esponjoso.
mente, inventando”.
22 MERCERÍA ACTUALIDAD
WOOLS FOR HOME DÉCOR
Decorating and beautifying with wools We are told by María José Velaz, head of the purchases area at
Fast knitting projects
José Rosás Taberner/Castelltort, that when talking about the
For those impatient knitters who cannot wait to see the
possibilities wools offer for home décor, we need to admit “they
results of their projects, our interviewee proposes “knitting
are as many and as varied as limitless is the imagination of those
pompons like those we used to make when we were
who work with them”. She also states, “Wools will adapt both
children, which we can use to make décor accessories like
to traditional and modern, contemporary home styles”.
flowers or rugs”. There are other, more complex though not difficult, projects,
What items can we knit, and what brands do you
like teapot cozies, plant pot covers, lamp shades, bed rugs
recommend?
and even spectacular sofa covers or rugs. These are many of
When we think of home décor we always think of bedcovers
the beautiful knitting projects we can knit for home décor,
and cushions like those our grandmothers used to knit.
so that every corner will have that very attractive, personal
“However, today there are multiple applications, following
touch”, suggests María José Velaz. At the end of our
fashion trends. Those same cushions and bedcovers will look
interviewee she adds, “It is not necessary to choose the
very differently if we know how to combine colours in a
more complicated stitches for these accessories. It is just a
suitable way”, our interviewee says.
question of using a simple stitch, the most traditional and
In order to knit these home décor items, what are the wools
easy, and you can create very attractive effects. If it is a
recommended? “Castelltort is very much aware of the potential
bedcover made from several pieces, just vby combining the
wools offer, and that is why, as exclusive distributors for Spain,
direction of each results can be amazing”.
we carry prestigious, renowned brands like Phildar, Louisa
Knitting with needles and crocheting can help us contribute
Harding and Noro”.
that lively spark to home décor. All of these creations will be unique, and you will never find them in stores, for they
Recommended articles
emerge from our imagination and creativity. At the most,
For this type of handcrafts out interviewee recommends Partner
you will be able to get ideas by reading specialized
3,5 and Partner 6 by Phildar, for “due to their composition, a
magazines, though in general we will always be contributing
mixture of wool and acrylic, you can knit supple, soft items,
our own personal touch to accessories by choosing colours
easy to care and with a great feel . The full range of colours we
that are different to what the publication suggests, or
find in these wools give you the possibility of creating items
applying elements onto the existing surface, and simply,
that will adapt to all home styles, from the more traditional to
inventing something new”.
the most avant-garde”. To knit baby blankets or sofa rugs Phildar offers Phil Douce, an extra soft thread, with which results are spongy and supple.
MERCERÍA ACTUALIDAD 11
LANAS PARA LA DECORACIÓN DEL HOGAR
AdR Cuando las lanas forman parte de nuestro habitat
L
a lana es una materia que podemos utilizar para decorar cualquier rincón de nuestro hogar. Tricotarla o trabajarla a gan-
chillo nos permite poder convertir un simple ovillo en un extraordinario elemento decorativo. Hablamos de las posibilidades que esta materia nos ofrece con Jesús del Río, gerente de esta firma y nos reafirma que “las posibilidades que nos ofrecen las lanas son infinitas… desde colchas, mantas, cojines, cortinas, mantelerías, tapetes, puntas o flecos para toallas, hasta tapetes o cuadros para colgar e incluso bolsas para comprar el pan”. Propuestas juveniles Para un hogar habitado por gente joven, nuestro entrevistado nos sugiere las mantas con diseños modernos y, sobre todo, “que los colores sean los considerados de última tendencia o moda. Las mantas o plaids están muy de moda actualmente y, sin duda, no pueden faltar como complemento indisociable del sofá, para acurrucarse viendo la tele”, manifiesta nuestro entrevistado y añade que “dichas mantas son también muy adecuadas para ambientes más clásicos ya que todo depende del estilo que elijamos. También están teniendo mucho éxito para los hogares de gente no tan joven, los cojines, los cubrecamas y las mantelerías, entre otras cosas, porqué el trabajo y la dedicación que requiere la elaboración de los mismos es mayor”.
AdR When wools are a part of our habitat
Lo más sencillo de realizar Aunque aparentemente los cojines puedan parecer las realizacio-
Wool is a material we can use to decorate any corner in our
nes más fáciles de llevar a cabo, no es así, ya que muchos de ellos
homes. By knitting or crocheting, we can turn a simple skein
conllevan una realización complicada sí lo que se pretende es
of wool into an extraordinary object that will decorate
tejer una verdadera obra de arte de puntos muy elaborados. “Lo
places around the house. We talked about the myriad
más sencillo de realizar es la manta -esgrime nuestro interlocutor -
possibilities with Jesús del Río, manager of this company. He
12 MERCERÍA ACTUALIDAD
WOOLS FOR HOME DÉCOR
aunque es cierto que si el cojín se teje en puntos poco complicados, entonces sí que ambos, manta y cojín son los dos elementos fáciles de tejer y más, sí tenemos en cuenta las dimensiones de los cojines”, nos confirms, “There are endless possibilities for wool:
señala.
bedcovers, rugs, cushions, curtains, table linen, carpets,
¿Puntos sencillos con lanas de fantasía o puntos elaborados con lanas
towel edges, tapestries and even bread bags”.
clásicas? Afirma nuestro interlocutor que ambas opciones son buenas. “Sí se
Young proposals
usa una lana lisa
For the homes of young people our interviewee suggests
rompa la uniformidad, mientras que si se eligen las lanas estampa-
knitting rugs in modern designs and, above all, “In
das, tipo jacquard, también es una muy buena opción”.
se puede ornamentar con botones para que
trendy, fashion colours. Rugs and plaids are very much in fashion and of course, they are always thought of in
La realización más espectacular
connection with a nice sofa, for when you want to
“Yo personalmente he visto mantas cubre camas dignas de estar en
cuddle up and watch TV”, our interviewee states. Then
cualquier museo; auténticas obras de arte. Pero sin ser una artista,
he adds, “But those rugs are also very suitable for more
con las lanas que tenemos a nuestro alcance hoy en día, se pueden
classic styles, for it will all depend on what we choose.
conseguir resultados espectaculares sin mucho esfuerzo”, nos co-
There are also favourites with elder generations, as are
menta Jesús del Río.
cushions, bedcovers and table linen, among other things,
Las lanas de esta firma AdR y Adriafil (marca italiana distribuida ofi-
for the dedication and work involved are greater”.
cialmente por esta firma en nuestro país) nos ofrecen muchas posibilidades. No es necesario ser experta en estas lides, solamente falta
The easiest projects
perderles el miedo a las agujas y al ganchillo y probar. A partir de la
Though cushions might seem to be the easiest projects it
primera labor realizada, otras van a seguirle porque esta línea de ma-
is not so for some of them require complex steps if you
nualidades engancha y crean una sana adicción.
truly want to produce a masterpiece, involving difficult, elaborate stitches. “The easiest, simplest project is always the rug, our interviewee tells us, though it is true that if you knit a cushion with simple stitches then of course, both a rug or a cushion will be the simplest things to make, and cushions are smaller, too”, he points out. Simple stitches with fantasy wools? Or elaborate stitches with classic wools? Our interviewee states both choices are good. “If you use simple wool varieties you can use ornaments like buttons, to make your project look livelier. But you can also use print, Jacquard-style wools and that is also a good choice”. The most spectacular “I have seen rugs that are true works of art, worthy of being shown in museums. However, even if you are not an artist, today you can get wools that will yield spectacular results, without having to work too hard”, comments Jesús del Río. Wools by AdR and Adriafil (Italian brand officially distributed by this company in Spain) offer many possibilities. You need not be an expert, but just dare take the knitting or crochet needles in your hands, and the wools of your choice. As of the first project you finish, then you will never want to give up because this sort of handicraft is healthily addictive.
LANAS PARA LA DECORACIÓN DEL HOGAR
Hilos Omega Las lanas y algodones, lo más “cool” para embellecer tu casa
L
ejos quedan los aspectos tradicionales de los complementos
del hogar realizados a partir del tricotado o el punto de gan-
Hilos Omega Wools and cottons, the “coolest” home décor materials
chillo, no obstante, las nuevas tendencias nos remiten a estas estéticas que causaron furor en los años 70 y que continuaron a
Those traditional aspects of home décor accessories made by
principios de los 80. Han pasado treinta años y ahora, tanto los
knitting or crocheting are now reminiscent of the ‘70s and ‘80s,
grandes creadores de la moda como los decoradores, apuestan
when such techniques were so popular. Though new trends,
de nuevo por estas realizaciones artesanales. Hablamos con Ma-
after thirty years, have changed and fashion creators, and inte-
rina Sampietro, gerente de la firma Hilos Omega para saber de
rior designers, are once again proposing such creations. Marina
primera mano cual es su opinión sobre este tema.
Sampietro, manager of Hilos Omega, tells us what she thinks about this during our interview.
Lanas y algodones y sus aplicaciones Nos señala nuestra entrevistada que Omega cuenta “con una gran
Wools and cottons, and various uses
variedad de hilos de algodón y de lanas que pueden ser aplicados
Our interviewee points out Omega brings, “A great variety of
a múltiples complementos de decoración para el hogar. Sí nos re-
cotton threads and wools that may be used for making home
ferimos a los hilos de algodón sabemos que podemos tejer tanto
décor accessories. In terms of cotton threads we know we can
con agujas como con ganchillo, manteles, paños, adornos para
knit or crochet all kinds of home décor items like tablecloths,
toallas, cojines, cortinas… y nuestras lanas encuentran su espacio
towel ornaments, rugs, cushions, curtains…and our wools are
en las colchas, plaids para el sofá, afganes, cojines que coordinen
excellent for knitting bedcovers, sofa rugs, warm shawls,
con el tono de sofá… y mucho más”.
cushions matching the colour of the sofa…and so much more”. Creations with a young spirit Obviously, all home décor ideas will look very different in the minds of younger people, as compared to what past generations conceived. “It will all depend on the furniture style younger people choose for their homes, but the primary colours they prefer are raw, natural, in thick cotton threads and all of this combined with the dynamic, lively shades adding ‘life’ to a home”, our interviewee explains. “Elderly people will usually want something more classic, white and taupe, usually for table ornaments, placemats,
coasters, cushions and tray covers.
They prefer cotton for these projects”. Cushions, the indispensable and ever-present item Cushions are versatile, functional, practically indispensable. We find them in every home, but their shape, style and colour will always be different. “For cushions are truly a
14 MERCERÍA ACTUALIDAD
WOOLS FOR HOME DÉCOR
‘mark’ in our homes, and we need to choose the most suitable style. They are fast projects, and may be knitted by both experts and beginners. When young women knit cushions they feel immediately motivated, and want to see results, so they start thinking of what they will knit next”, and then she comments, “people who do not know much will do well to work with thick threads, preferably cotton. Then, when they are more experienced they can choose fantasy wools”. Over 80 different varieties Collections by Hilos Omega bring over 80 different product references in a wide range of colours. All of them will suitably Para las realizaciones de espíritu joven
meet the needs and preferences of consumers, even the most
Es obvio que las ideas de decoración que puedan tener los más jó-
demanding ones. “We have nylon, cotton and acrylic threads,
venes no siempre tienen porque coincidir con las de las personas de
and wools, also for embroidering by hand, so very suitable for
más edad. “Todo esta en función de los muebles que adquieren los
embroidering pictures and cushions, among other projects”,
jóvenes al montar su casa, pero en un principio, son los colores cru-
states Marina Sampietro at the end of our short interview.
dos los que están teniendo más demanda cuando hablamos de algodones de importante grosor y, en contrapartida, los colores muy acentuados y dinámicos que aportan “vida” a la vivienda”, nos manifiesta nuestra entrevistada y añade que ”la gente de más edad suele ser más comedida en sus gustos. Sus preferencias se mueven entre el blanco y el crudo y generalmente en adornos para la mesa y mantelitos individuales, portavasos, cojines y cubre bandejas. En estos casos, generalmente se utilizan los algodones”. El cojín, una presencia indispensable El cojín es versátil, funcional y prácticamente indispensable. Es por ello que en todos los hogares podemos encontrarlos, pero eso sí, con distintos formatos, estilos y colores. “Un cojín “marca” mucho y es necesario elegir el más adecuado y, por otra parte, es muy rápido de realizar. Lo puede tejer desde la experta en el tejido manual hasta la más novata. Cuando una mujer joven teje un cojín, rápidamente se siente incentivada al comprobar los resultados y ya se anima a tejer más y más y con nuevos proyectos”, y apostilla que “cuando se trata de personas poco iniciadas en este tema, lo mejor es trabajar con hilos gruesos y, a ser posible, de algodón y ya, una vez adquirida la práctica, pueden atreverse con lanas de fantasía”. Más de 80 distintas calidades En las colecciones de Hilos Omega podemos encontrar más de 80 distintas referencias de productos, y de muy variados colores, todas ellas capaces de responder a los gustos más exigentes. “Tenemos hilos de nylon, de algodón, acrílicos y lanas y también para bordar a mano, muy requeridos para bordar cuadros y cojines entre otros”, manifiesta Marina Sampietro al concluir nuestra breve charla.
LANAS
Coats Fabra SMC Select, de la pasarela al cliente
C
oats lanza la nueva marca SMC Select, una nueva marca de
suaves y pilosas calidades llenas de fantasía en pelo y piel en la re-
artículos de alta calidad, con fibras naturales. SMC Select
ferencia Sheila Soft Mini de SMC.
toma lo mejor de la marca Gedifra, combinándolo con la herencia de la marca SMC (Schachenmayr), dando nacimiento a una nueva marca de calidad.
Los brillos y también los aspectos rústicos La combinación de brillos y mates y el efecto lurex son una tendencia de esta temporada que SMC y SMC Select reflejan en sus
Presencia en las pasarelas
composiciones; una de ellas es la Extra Soft Merino Opera, de
SMC Select refleja su calidad suprema en los seleccionados dise-
SMC Select, con lana merino, poliéster y poliamida. La tendencia
ños de las pasarelas europeas más reconocidas. La nueva colección
casera y rústica a la vez, que juega con aspectos femeninos y mas-
de Otoño Invierno ofrece una gama de productos innovadores,
culinos, con tweeds innovadores y efectos de fantasía, es la Tweed
basados en los principios de la calidad, el diseño y la comodidad.
Deluxe, Riana o Benevito, de SMC Select. Highland Alpaca Fino y
Esta colección incluye los bestsellers de Gedifra a partir de una
Silk Wool, parten de hilos suaves y voluminosos con un toque muy
colección coherente y completa, llena de fibras naturales con
femenino. Materias envolventes y mórbidas de aspecto ligera-
gamas de colores inspiradas por destacados diseñadores, hiladas
mente suave, así como diseños con trenzas y mezclas de colores
con texturas y twists innovadores, muy suaves y agradables. SMC
pastel con los modernos y elegantes. El efecto bucle queda ma-
Select y SMC reflejan, en sus novedades, las tendencias de la tem-
nifestado con Fashion Loop, un artículo de fantasía de última ten-
porada: hilos gruesos, tales como moulinés o mechas, superficies
dencia, con el que realizar todo tipo de accesorios.
16 MERCERÍA ACTUALIDAD
LANAS
Y más colores… SMC (Schachenmayr), la marca de lanas para toda la familia, amplía su colorido en la gama de artículos básicos y presenta novedades que reflejan las tendencias de esta temporada, entre ellas la inspiración en pelo, como Sheila Soft Mini y el colorido con efecto automático como Colourful, que parte de la tendencia en colores tierra. Las publicaciones Moments y Highlights Las publicaciones de la nueva marca SMC Select siguen manteniendo los exquisitos estándares de la marca Gedifra, que gozan de alta valoración entre los clientes de la marca. Las publicaciones que apoyan la marca SMC Select siguen con los criterios fotográficos y de estilo de la marca Gedifra, inspirados en las pasarelas, con diseños que marcan tendencia. Las publicaciones Moments y Highlights incluyen, además, perfiles de diseñadores, entrevistas, artículos con contenidos de tendencias y características de los productos. La revista Moments es monotemática, presentando la utilidad de una novedad o familia de productos y la revista principal Highlights, traducida al español, presenta diseños de todos los nuevos productos de la temporada. Web de nueva creación Se ha creado la página web internacional www.knitsmc.com de fácil navegación, en la que, quien lo desee, puede consultar la colección de lanas, incluyendo diseños, descargas gratuitas, noticias y mucho más.
QUÉN ES QUIÉN EN LA INDUSTRIA FRANCESA DE LANAS PARA LABORES
Un reflejo del buen momento que atraviesa el mundo del tricot
Phildar Calidad francesa para el mercado internacional Phildar forma parte del grupo Mulliez, tiene su sede en Roubaix y distribuye su propia marca “Phildar” mediante una red comercial que se extiende por Estados Unidos, Canadá y diversos países de Asia. Cada año lanza una colección de más de quinientos modelos, que se presentan en catálogos u otras publicaciones en una
Las lanas para labores son uno de los artículos más de moda
media de veinte por año y que contienen, también, patrones para
actualmente y, en consecuencia, están entre los que mayor
tricotar de una gran variedad de estilos, así como instrucciones e
demanda registran en los establecimientos de mercería.
interesantes consejos.
Francia cuenta con un merecido prestigio en este campo y
Las lanas Phildar se pueden encontrar en tiendas ubicadas en los
de ahí que hayamos querido presentar, en este espacio de
centros comerciales o en las vías más comerciales de cada ciudad.
nuestra revista, una panorámica del sector francés de fabricación de lanas a través de algunas de sus más destacadas empresas.
Phildar
Se trata de firmas plenamente consolidadas, que ofrecen a
French quality for the
sus clientes del mercado internacional no sólo productos de
international market.
alta calidad, sino un amplio abanico de elementos para el desarrollo de las labores como originales patrones, catálo-
Phildar is part of the Mu-
gos y todo tipo de publicaciones especializadas.
lliez group. Its headquar-
La creciente dinámica de estas empresas es una muestra del
ters are in Roubaix
buen momento que atraviesa el mercado de las lanas para
and distributes its own
tricotar que constituyen, en períodos difíciles como el ac-
brand “Phildar” through a
tual, una alternativa muy interesante para las tiendas de
commercial network that
mercería.
spreads over the United States, Canada and several Asian countries. Every year Phildar launches
These are good times for the knitting sector
a collection of more than five hundred models, presented in ca-
Wools for needlecrafts are among the items which are
talogues or other kind of publication on average of twenty per
most in fashion nowadays and, consequently, in the
year, including also a great range of styles of patterns for knitting,
highest demand in the haberdashery shops.
as well as instructions and interesting advices.
France has a deserved prestige in this field and for this
These wools can be found in shops located in shopping malls or
reason, we would like to dedicate an overview of the
in the most commercial streets of every city.
French manufacturing sector of wools in this special section of our magazine through some of its most prominent companies. They are consolidated companies that offer their international customers not only high quality products but a wide range of accessories for the achievement of the needlecrafts such as original patterns, catalogues and all kind of specialized publications. The increasing dynamics of these companies is a sign of the good times of the wools market for knitting, offering a very interesting alternative to the haberdashery shops, in such hard times as those at present.
18 MERCERÍA ACTUALIDAD
WHO IS WHO IN THE FRENCH INDUSTRY OF WOOLS FOR NEEDLECRAFTS
Pierre de Loye Amplia gama de productos de primera calidad Pierre de Loye, una empresa familiar y con mentalidad rotundamente moderna, fue fundada en 1770 y en sus inicios, centró la actividad principal en la fabricación de hilos de seda, que más tarde extendió a otras líneas como la de de lanas, además de crear su propia sección de tintado. Uno de los hechos que han marcado la trayectoria de esta firma fue su recuperación y posterior desarrollo, tras los difíciles momentos que atravesó con motivo de las dos guerra mundiales; procesos en los que sus empleados desempeñaron un gran papel al aportar ideas innovadoras a la fabri-
Pierre de Loye
cación de sus productos.
Wide range of first quality products
En la actualidad, el surtido de Pierre de Loye es muy amplio ya que comprende lanas de angora, de mohair, y mezcladas; hilos de seda
Pierre Loye, an open-minded modern family business, was foun-
y de fantasía; así como todo tipo de accesorios para tricotar. Tam-
ded in 1770 and initially focused its main activity on the manu-
bién edita diversos catálogos en cada temporada que son segui-
facture of silk threads later spread to other materials like wools;
dos por gran número de personas interesadas por las tendencias
furthermore, the Company settled up its own dye processing.
de la moda.
One of the events that have marked Pierre Loye’s history was the
La marca Bouton d’Or, de corte clásico, fue creada en 1928 y es una
recovery and subsequent development, after the difficult times
de las más emblemáticas de la empresa ya que es sinónimo de ca-
that it underwent due to the two World Wars; in both stages its
lidad al haber sido elaborada con las materias primas más escogida. Además, el estilo de sus
employees played a big role in providing innovative ideas to the manufacturing products.
patrones combina el chic
At present, Pierre Loye’s range is very broad, since it includes an-
francés con el confort y la
gora and mohair wools and blended; fancy and silk yarns; as well
facilidad de uso. Por todo
as all kind of knitting accessories. Several catalogues are publis-
ello, las colecciones de
hed every season which are eagerly awaited by a large number
esta marca son esperadas,
of people interested in fashion trends.
cada temporada, por pro-
Bouton d’Or, a brand of Pierre Loye’s ownership was created in
fesionales y consumidores
1928 and is one of the most emblematic brands of the Company.
de toda Europa.
Bouton d’Or means quality, having been made with the most se-
Anny Blatt es otra marca
lected raw materials. Furthermore, the style of its patterns match
de Pierre de Loye y com-
perfectly the French chic with comfort and practicality. Therefore,
prende artículos de más
the collections of this brand are expected , each season, both by
fantasía, de los que se
professionals and consumers throughout Europe.
presentan una media de
Anny Blatt is another Pierre Loye’s brand and includes more
diez cada año.
fancy articles on average of ten new items displayed every year.
QUÉN ES QUIÉN EN LA INDUSTRIA FRANCESA DE LANAS PARA LABORES
Bergère de France Sesenta años de creatividad made in France La sociedad Bergère de France que tiene su sede en la localidad de
riencia en el mundo de las lanas para labores.
Bar-le duc, inició su actividad en 1946 y es una de las firmas más des-
También es de destacar la durabilidad de sus productos, cuyas
tacadas del mercado internacional de lanas para labores,
prestaciones permanecen inalterables durante años, como si
Cuenta con unas instalaciones de 45.000 metros cuadrados, una plan-
fueran nuevos; y que cada componente utilizado para la pro-
tilla 400 empleados y su oferta presenta una extensa gama de pro-
ducción sigue unos requisitos estrictos de calidad que, además,
ductos, en una variedad que comprende cuarenta modelos diferentes
satisface las más altas exigencias de cuidado del medio am-
que van desde lo más clásico a los más creativo, y de la lana y el al-
biente, lo que incluye la depuración de las aguas residuales, el
godón 100% a diferentes mezclas de fibras como estambre lanas/acrí-
reciclaje de materiales y el ahorro de energía.
lico, poliamida, poliéster/algodón, alpaca/mohair, entre otras.
Otro aspecto a destacar es la disponibilidad del producto, que se
Lo más destacable de la oferta de Bergère de Francia son las líneas
sitúa por encima del 99% gracias a que los componentes de las
clásicas como, por ejemplo, Ideal formada por treinta y dos colores.
mezclas garantizan la estabilidad de la oferta. Y, por último, la
Otra bella propuesta es Plume, un hilo peinado y muy suave; y una co-
creatividad que caracteriza sus diseños y patrones.
lección de alta gama denominada Origen, que ofrece ocho hilos de pri-
Sobre las principales novedades que van a presentar para la
mera calidad y procedencia natural: mohair, cachemira, merino, seda,
próxima campaña, nuestro interlocutor se refiere en concreto a
bambú, alpaca, soja y caseína.
dos líneas: Galaxie, un hilo super grueso, muy suave y voluminoso, de baja
Mercados en tres continentes
torsión; fruto de una mezcla de fibras brillantes que atrapa la luz
Estos productos se distribuyen actualmente, además de Francia,
para crear un efecto muy regular. Se teje fácilmente con agujas de
en otros países europeos como Bélgica, Holanda, Alemania,
8 milímetros y está disponible en una gama de ocho colores.
Reino Unido, Italia, España, Noruega, Suecia, Grecia y Suiza; así
La segunda novedad importante es Fourrure, un hilo peinado
como en México, Estados Unidos, Canadá, Japón y Dubai.
muy grueso, tan suave como la piel y que, una vez trabajado,
En opinión del Director financiero de la sociedad, Geoffroy Petit,
proporciona resultados muy densos y agradables. La labor se
la característica más importante de los artículos de Bergère de
desarrolla de forma fácil con agujas del número 9, y si se quiere
France, en comparación con los de otras marcas, es la calidad
aligerar la prenda, se puede alternar con un hilo más sencillo.
que garantiza el made in France y los más de 60 años de expe-
Está disponible en siete colores
Bergère de France Sixty years of creativity made in France.
Bergère de France
is based in Bar-le-Duc, France. It was
founded in 1946 and is one of the leading firms for needlecraft wools. Bergère de France’s facilities extend over 45,000 square meters, with a staff of 400 employees and a wide range of products, in a variety that includes forty different models ranging from the classical to fancy styles, from 100% wool and 100% cotton to different fiber mixtures as worsted wools/acrylic, polyamide, polyester/cotton, alpaca/mohair, among others. The most remarkable range by France Bergère are the classical yarns such as, Ideal, available in thirty-two colors. Another line is Plume, a hairy and very soft yarn; and a very high-end collection named Origin that offers eight outstanding delicate all-natural yarns as: mohair, cashmere, merino, silk, alpaca, bamboo, soy and casein.
20 MERCERÍA ACTUALIDAD
WHO IS WHO IN THE FRENCH INDUSTRY OF WOOLS FOR NEEDLECRAFTS
Union Textilee Europeenne – UTE
Markets in three continents
At present, these products are distributed, in France and other European countries such as: Belgium, Holland, Germany, U.K.
If you suffer from tricot-
Italy, Spain, Norway, Sweden, Greece and Switzerland and also
mania, passion for knit-
in Mexico, U.S.A. Canada, Japan and Dubai, among others.
ting, pleasure for knitting,
As Geoffrey Petit, CEO of the company, reports: “The most
look no further…. UTE is
important feature of Bergère de France’s items in comparison
your place!
with other brands, is the made in France quality and the long
UTE is a firm specialized
experience of sixty years in making hand knitting yarns”.
in the selling of classic and
What is also remarkable is the durability of products, for their
fancy yarns for knitting
properties remain unchanged for years
and for over eighty years
as every single
component used to produce our yarn stays under our control.
has been marketing a full
Our production process meets the highest ecological
range of products that
requirements like water and energy recycling.
meet all consumers’ re-
“Another aspect to be pointed out is the availability rate of the
quirements.
product, over 99%, thanks to the blending of components
We design and manufacture “a la carte” all kind of wool skeins for
that guarantee a very stable supply. And finally, I can name the
knitting, small or large, rounded, plain or bulky… UTE has Cheval
creativity that features all our designs and patterns”, he adds.
Blanc; this is a top range brand devoted to all-time knitting fans and
As to main novelties the company will showcase for the next
to the experts in wool skeins. Its range of products offers many dif-
campaign, our spokesman refers to two lines:
ferent classic and fantasy yarns in different colors. Its knitting cata-
Galaxie, a super chunky yarns, very soft and bulky, low-
logues are always abreast of the current fashion and suit the
torsion, born from the mixture of glossy and shiny fibers that
preferences of both beginners and the most demanding addicts.
catch the light and give a very regular effect. It is knitted very quickly with 8 mm. needles and is available in a range of eight colors. The second trend is Fourrure, a very thick hairy yarn, as soft as real fur and once knitted, yielding dense, pleasant results. Knitting will go very quickly when using needles number 9. If someone wants to lighten the garment, it can be knitted by alternating with a simple yarn. Available in seven colors.
Union Textile Europeenne – UTE
Si Ud. padece de tricomania, tricopasión, placer por tricotar, simpatía por la lana, está dónde tiene que estar en UTE. UTE, es especialista en venta de hilos clásicos y de fantasía para tricotar, ofrece desde hace más de 80 años una gama completa de productos adaptados a cualquier necesidad. Personalizamos todas las madejas de lanas para tricotar, pequeñas o grandes, redondeadas, planas o voluminosas….. Contamos con Cheval Blanc, marca de alta gama dedicada a las apasionadas del tricotado, a las especialistas de las madejas de lana… Nuestra gama de productos ofrece una gran variedad de hilos clásicos y de fantasía en diversos coloridos. Nuestros catálogos de tricotar están a la vanguardia de la moda y hechizan tanto a las debutantes como a las más exigentes.
QUÉN ES QUIÉN EN LA INDUSTRIA FRANCESA DE LANAS PARA LABORES
Plassard y Fonty En muy poco tiempo, han llegado a un buen número de clientes exigentes
Plassard y Fonty son dos hilanderías que comparten una historia similar. Se sitúan entre la pequeña y mediana empresa y su estructura es familiar. Ambas iniciaron sus actividades durante la revolución industrial, allá por 1880 aproximadamente, y están localizadas en la campiña. Sus fabricados, lanas para tejer a mano, están atravesando por un momento de gran demanda en Francia. Fonty se centra en la producción de hilados cardados y peinados, tratados con tintes con un mínimo impacto ecológico, en los que se utilizan únicamente fibras naturales. su proceso de producción es totalmente amigable con el medioambiente. la firma se caracteriza por su interés social que manifiesta en distintas facetas y por su excelente relación proveedor-cliente. Por su parte, Plassard se caracteriza por ser una empresa más comercial y orientada a la moda. Crea sugerentes modelos que se singularizan por un toque chic muy francés que marca tendencias. Los diferentes diseños se presentan en catálogos. Su gama de productos es muy amplia, desde las lanas básicamente acrílicas hasta cachemir 100%, sin olvidarnos de una extensa variedad de hilos de fantasía de refinado gusto. En estos momentos, Plassard está dando a conocer sus nuevas colecciones para las temporadas de otoño e invierno. Especiales para bebé son Layette Jacquard y Layette Plus. En el ámbito de la fantasía ha lanzado Lou y Multico, con una composición en acrílico y un tacto muy suave y agradable. Sobre estas colecciones es importante mencionar su fácil mantenimiento, ya que las prendas confeccionadas con sus productos pueden lavarse a máquina y mantienen su aspecto de nuevas. Otras calidades a destacar son Ecotweed, Bouba y Tweedée, entre otras. Se caracterizan por la versatilidad de su composición a base de fibras naturales como lana virgen, merino, seda, lino y alpaca. Una buena manera de inspirar a los aficionados a tricotar son los catálogos que la firma edita de manera continuada. También suministra fichas gratuitas de los modelos más demandados. Otro excelente detalle de Plassard para los detallistas es su librería en la que se encuentra una extensa colección de libros especializados de gran ayuda en el punto de venta. Plassard y Fonty han iniciado hace poco sus actividades en España. Se han centrado principalmente en Cataluña donde ya son proveedores de múltiples establecimientos. En este corto espacio de tiempo, el cliente final ha acogido los productos con gran entusiasmo, básicamente por sus alternativas en colorido y calidades, así como por su contenido en moda. Hecho del que se deduce que la implantación ha sido excelente. Actualmente la firma tiene como objetivo expandirse por todo el territorio nacional. La empresa que comercializa los productos en España es Kreafil S.C.P.
22 MERCERÍA ACTUALIDAD
WHO IS WHO IN THE FRENCH INDUSTRY OF WOOLS FOR NEEDLECRAFTS
Plassard and Fonty
Today Plassard is about to showcase the new collections for
Over a very short time, they’ve made a good number of
the Autumn-Winter seasons. For babies their special products
demanding clients
are Layette Jacquard and Layette Plus. In the sector of fantasy wools, Lou and Multico have been launched, as acrylic wools
Plassard and Fonty are two weaving businesses with a very
with the smoothest feel. These collections bring easy-care
similar history. As family-owned, small/medium-sized, both
wools for clothes knitted with them may be ma chine washed
were created during the Industrial Revolution, about 1880,
and will always look as good as new.
and are located in the countryside. They make wools for
Ecotwee, Bouba and Tweedée, among others, are also
hand knitting and today are enjoying a favourable period in
excellent choices. Versatile, their composition is always based
France.
on natural fibres like wool, Merino, silk, linen and Alpaca.
Fonty makes carded and combed wools treated with natural
The catalogues regularly published by the company inspire
dyes. Only natural fibres are used and production processes
those who love to knit and models, at least those all-time
are 100% environmentally friendly. Social commitment is
favourites, bring step-by-step instructions. Plassard offers
also one of the company’s major aspects, and the
retailers a bookstore offering the extensive collection of
relationship between suppliers and clients is excellent.
specialized books, always a great sales tool at points of sale.
Plassard, on the other hand, is a more commercial, fashion-
Plassard and Fonty arrived in Spain a short time ago, and are
oriented company creating suggestive models that stand out
now present mainly in Catalonia, as suppliers of several stores.
for that very French, trend-setting touch. Designs are shown
Over such a short period of time end clients welcomed their
on the company’s catalogues.
products enthusiastically, basically because of the colourful,
The range of products is extensive, ranging from basically
top-quality choices and fashion content. So results have been
acrylic wools to 100% Cashmere and a great variety of
excellent and the company is planning to expand to the rest
fantasy, refined yarns and wools.
of Spain, marketing its products through Kreafil S.C.P.
INFORMACIÓN EMPRESARIAL
Manuel López (Oso Blanco): “Nuestro objetivo es ser una marca de referencia en moda, innovación y calidad”
C
on la constitución de la nueva sociedad Lanas Esmeralda S.L.,
fección de complementos como bufandas, gorros o bolsos, des-
se abre una nueva etapa en la trayectoria de la marca Oso
tinados a consumidores cada vez más jóvenes”.
Blanco, creada en el año 1993 en base a la experiencia de un
“El principal desafío ahora es consolidarse y eso sólo puede hacerse
equipo humano que ya llevaba tres décadas de trabajo en el sec-
a base de una constante innovación, porque el cliente es cada día
tor textil; y que es hoy una de las más prestigiosas del mercado.
más exigente con la composición y calidad de los artículos”. Para los expertos de la firma, la moda para el invierno 2011 viene
“Los desafíos a los que nos enfrentamos en un mercado globali-
marcada, en el apartado del punto, por los aspectos de lana na-
zado como el actual exigen estructuras cada vez más sólidas, y si
tural, hilos con poca torsión, voluminosos y de poco peso, con to-
bien es cierto que Seitex es una empresa con larga trayectoria y
ques rústicos y aspectos inglesados; y una sutil reinterpretación
experiencia en el mercado de lanas para labores, también lo es
de clásicos renovados. En cuanto al colorido, se enmarca en la so-
que tenía limitaciones estructurales que obstaculizaban su creci-
briedad típica de las estaciones más frías del año y dominan los
miento. Con el objetivo de desarrollar todo nuestro potencial
colores naturales, como verdes o tierras, que van desde el beige
hemos dado entrada en la nueva sociedad a inversores que desde
al marrón; así como anaranjados, en conjunción con toda la gama
su experiencia y capacidad nos permitirán alcanzar nuestros ob-
de grises.
jetivos de crecimiento en el mercado nacional e internacional”.
Por otra parte, Oso Blanco está trabajando ya en sus propuestas
Con esta frase define Manuel López, socio de la nueva empresa,
para el verano 2012, que se concretan en una gama de artículos
la filosofía de la compañía, de cuyos accionistas dice que “su re-
de aspecto lujoso, satinado, fresco y alegre, a base de hilados res-
lación con el mundo textil y en concreto con el de las lanas para
petuosos con el medio ambiente, sin renunciar al glamour y la
labores es grande, con intereses directos en importantes grupos
alegría de primavera, tanto a través de los materiales como de
textiles del sector de hilados y tejidos. En consecuencia, su expe-
una gran riqueza cromática.
riencia representa un gran valor que se añade a este nuevo proyecto”. Para el señor López la nueva etapa que ha iniciado la marca la visualizarán los clientes “en todo aquello que se relaciona con la innovación, tanto en lo referente a los productos como a los servicios. Nuestro objetivo es que Oso Blanco sea una referencia en moda, innovación y calidad; y el proyecto se basa en consolidar nuestra posición en el mercado español para poder abordar con seguridad la expansión internacional en Europa y América”. Un mercado maduro y estable Se trata de objetivos ciertamente ambiciosos teniendo en cuenta la situación actual de la economía, pero en Lanas Esmeralda confían en un mercado que, en palabras de Manuel López, “está maduro, estable y ha conseguido unas cuotas de crecimiento importantes gracias a los nuevos usos de los hilados, como la con-
24 MERCERÍA ACTUALIDAD
TRADE REPORTS
Manuel López (Oso Blanco): “Our goal is to be the leading name in terms of fashion, innovation and quality”. With the formation of the new Lanas Esmeralda S.L., a
Stable, well-established markets
landmark in the history of the Oso Blanco brand created in
The goal is quite ambitious, mostly so in view of current
1993, based on the expertise of a human team dedicated to
circumstances. But those at Lanas Esmeralda place their
the textile sector for three decades. Today, the brand is
trust in consumers that make the market, “mature, stable,
prestigious and well known in the marketplace.
with good growth rates as they adopt new wools to make accessories like scarves, hats, purses, all of them attracting younger consumers every year”, as defined by Manuel López. “Our major challenge is to grow stronger. And this is only possible if you innovate and continue to create new things, for clients get more and more demanding in terms of quality and composition”. Experts in this company believe that the 2011 winter season will be marked by trends for the natural feel of wools, lowtorsion, light in weight, with a touch of rusticity and a British feel, subtly reinterpreting the classics. In terms of colours, they will also be natural: green, earthen colours ranging from beige to brown, and orange in combination with every shade of gray. Oso Blanco is already working on the proposals they will
“Today, global markets present a challenge and we need to
release for the 2012 summer season, materialized in
respond, by creating stronger structures. Even though Seitex
products that look luxurious, with a satin feel, lively and
is a company boasting a long history and great expertise in
cool, always based on environmentally-friendly materials but
the handcraft wools sector, it is true that structural
without compromising glamour and the gaiety of
limitations were not contributing to growth. So, in order to
springtime, expressed through materials and a rich colour
develop our full potential we have invited investors who will
palette.
contribute their skills and knowledge, so that together we can attain the growth goals we set for ourselves, in domestic and international markets”. This is how Manuel López, one of the partners in this new endeavor, defines the philosophy of a group whose shareholders are “all closely related to the textile sector and specifically, to wools, with a major role in large textile groups within the fabric and wools sectors. So their experience is a major asset they bring to the new project”. Mr. López believes this new stage in the life of the brand will be evident to clients, “in whatever is reflected in innovation of products and services. Our goal is to make Oso Blanco a leading name in terms of fashion, innovation and quality. Our project is based on the strength of our position in Spanish markets, so that we can confidently work on international expansion and reach all of Europe and America”.
MERCERÍA ACTUALIDAD 25
INFORMACIÓN EMPRESARIAL
Addi, un surtido completo de agujas para tricotar y labores de ganchillo
Thomas Selter, director general de Selter
L
a firma alemana Selter tiene una antigüedad de 180 años y es
el único fabricante en Europa que cuenta con un surtido com-
pleto de agujas para tricotar a mano y para labores de ganchillo, que se comercializan con la marca Addi, una de las más presti-
giosas del mercado. En concreto, dispone de agujas circulares, de punta doble y rectas; además de máquinas de tricotar, los juegos intercambiables patentados con la marca Addi click y una amplia gama de accesorios Las agujas Addi, que se fabrican en diversos materiales como latón, aluminio, plástico, bambú y acero, son conocidas por sus especiales características que hacen fáciles, rápidos y cómodos los trabajos de tricotado y de ganchillo. La alta calidad de estos productos les ha permitido alcanzar un gran prestigio en todo el mundo, como lo demuestra el hecho de que se están vendiendo actualmente en más de cincuenta países; y el crecimiento que ha experimentado la compañía en los últimos año se refleja en el aumento de la plantilla, que se ha doblado al pasar de cincuenta a cien empelados. Claudia Malcus, directora 26 MERCERÍA ACTUALIDAD
TRADE REPORTS
Addi, a full range of knitting and crochet needles Selter is a German company established 180 years ago and is the only manufacturer in Europe making a full range of knitting and crochet needles marketed by the Addi brand, one of the most prestigious and well known in the marketplace. This includes
circular needles, double-
pointed, straight, knitting needles and the patented Addi click sets of needles, in addition to an extensive number of accessories. Addi needles are made from various materials including brass, aluminium, plastic, bamboo and steel, and are well known for making crocheting and knitting easy, fast and comfortable. Products are of the highest quality, known around the world and successfully sold in over fifty countries. Over the past year the company has grown to the extent of having to double the number of employees, from fifty to one hundred. Nuevas ideas
New ideas
Selter desarrolla constantemente nuevas ideas para aten-
Selter is always working to materialize new ideas that will
der a las demandas de sus muchos clientes y un ejemplo de
meet clients’ needs. As an example, they created a range
ello es el surtido de agujas circulares para hacer puntilla
of circular lace needles with finer points than those in
cuyas puntas son más finas que las del modelo estándar.
standard needles.
Otras importantes novedades que ha presentado esta firma
Another great idea is the Addi Swing hooks equipped with
en los últimos meses son los ganchos Addi Swing que van
ergonomically designed hooks, the exchangeable circular
equipados con asas ergonómicas; las agujas circulares de
bamboo needles and exchangeable hooks. All of them,
bambú intercambiables; o los ganchos intercambiables.
created for the new knitting and crocheting techniques
Todo ello responden a las necesidades de las nuevas técni-
knitters love.
cas en el tricotado y el ganchillo.
Many Addi products come with instruction manuals, and
Muchos productos Addi van acompañados de libros con
there are downloadable videos available at Selter’s website,
instrucciones y en la página Web de Selter se pueden des-
showing the particular advantages of using the
cargar videos en los que se muestran las características del
exchangeable needles and hooks systems, along with
sistema intercambiable de ganchos y puntos de tricotado, o
knitting stitches and the special handicraft and knitting
de las agujas especiales de tricotar-tejer.
needles available.
Una periódica visita a esta Web permite conocer de manera
As consumers and clients visit the website on a regular
puntual todas las novedades y avanzados desarrollos que
basis they come to know all novelties and advanced
va presentando la marca Addi para hacer cada día más
developments by Addi and can then make the most of the
atractivas las labores tricotar, ganchillo y manualidades en
enjoyable activity of knitting, crocheting and creating
general..
beautiful things with their own hands.
MERCERÍA ACTUALIDAD 27
NUESTRO PERSONAJE
Marina Rocha, directora general de Coats Crafts Iberia:
“Si de una cosa estoy convencida, es de que el mercado de labores tiene futuro”
pradores, y en concreto se advierte una mayor presión sobre los precios, pero no creo que sea muy relevante. Sin embargo, es innegable que los incentivos actuales para estimular este segmento son más débiles, lo que tiene que ver con el hecho de que hay otros cuyo comportamiento es más favorable, ya que están recibiendo más apoyo de los agentes económicos. ¿Qué estrategias está desarrollando Coats ante la actual coyuntura, tanto en Portugal como en España? En estos últimos años hemos llevado a cabo cambios significativos que han hecho que nuestra empresa sea más competitiva y eficiente, y que ahora estemos dotados de una mayor capacidad para enfrentar los desafíos del mercado y crecer. La nuestra es una estrategia de crecimiento, lo cual implicará el apoyo a los clientes ofreciéndoles los mejores productos, excelencia en el servicio, marcas de gran prestigio y confianza, y una propuesta de valor añadido superior a cualquier otro competidor.
L
icenciada en Relaciones Internacionales Político Culturales por
Somos la primera compañía del mundo y, como tal, aspiramos a
la Universidad de Minho, Marina Rocha se incorporó a Coats
tener esta posición en todos los países y sectores de mercado
& Clark en 1987 y a lo largo de estos 24 años ha desarrollado di-
donde operamos.
versos cargos, siempre relacionados con el marketing y la dirección
Tanto en España como en Portugal, tenemos buenas oportunida-
de productos destinados a las manualidades creativas, entre los
des para crecer. Lo que ahora debemos hacer es dar visibilidad a
que destacan los de Gerente de Marketing de Coats & Clark- Di-
nuestras fuerzas, creando un clima de mayor confianza y proxi-
visión Crafts (1990/89). Gerente de Marketing Coats Crafts Por-
midad a nuestros clientes y socios.
tugal y Coats Steiner (Francia) (1998/99. Directora de Ventas y Marketing Crafts Portugal (2000/04). Directora de Marketing
¿Cuáles son las principales diferencias entre los dos
Coats Iberia (2004/05) y Responsable de Categoría Europea
mercados?
(2006/10). Desde enero de este año, es Directora General de
La diferencia más relevante que encuentro entre los dos países
Coats Crafts Iberia.
tiene que ver con el hecho de que el mercado español, debido a su dimensión, es más competitivo y por lo tanto más exigente y
En su opinión ¿Cómo se está comportando el sector de las labores en esta época de crisis económica? En los últimos años, el sector de los bordados estaba realmente de capa caída pero, gracias a su núcleo de consumidoras fieles, ahora está bastante estable. El momento de crisis que estamos viviendo puede tener alguna influencia en el comportamiento de los com-
28 MERCERÍA ACTUALIDAD
“El mercado español, debido a su dimensión, es más competitivo y por lo tanto más exigente y profesional”
NUESTRO PERSONAJE
profesional. En cuanto a los canales de distribución, también se observa una mayor dinámica competitiva lo que resulta estimulante y positivo para la consumidora final. Por otra parte, hay muchas cosas en común entre los dos países, lo que permite explorar sinergias y tener un sistema integrado de gestión de Iberia, sin ninguna dificultad. ¿Qué experiencias de su etapa como directora de marketing piensa aplicar en su nuevo puesto? Cuando entré en Coats comencé mi carrera como gerente de producto en el departamento de Marketing y nunca olvidé una frase que el entonces Director General me dijo y que me inspiró bastante: “la posición de gerente de producto es muy importante porque es como ser Director General de una gama de artículos”. Y la verdad es que cualquier persona que trabaja en marketing debe saber cómo interactuar en todas las dimensiones del negocio, ya sea comercial, financiera, logística e incluso de producción. Otro matiz importante de Marketing es su vocación estratégica, es decir, uno debe desarrollar la capacidad de ver las cosas en términos de su relevancia presente y futura, tratando de garantizar una alineación entre las decisiones y las estrategias. Las empresas son como las marcas, para ganar la lealtad de sus clientes, deben inspirar confianza, credibilidad y ser coherentes a lo largo del tiempo. Más recientemente, mi experiencia como Responsable de Categoría Europea fortaleció mucho mi conocimiento del sector de manualidades creativas y de los mercados, que creo que me será muy útil para esta función. Como toda persona que accede a un cargo, tendrá una serie de ideas en mente ¿Cuáles tiene previsto desarrollar de manera más inmediata? Yo diría que mis prioridades son tres: crear una organización totalmente orientada al cliente; desarrollar las capacidades de los equipos de Coats Iberia aprovechando las sinergias entre los dos países; y hacer crecer la empresa. ¿Qué tipo de labores cree que tienen más futuro?
¿Qué acciones habría que llevar a cabo para incorporar
El futuro de las labores está asociado a las tendencias del mer-
definitivamente a la juventud al mundo de las labores?
cado, que suelen venir dictados por factores externos e indirectos
Para que las empresas y sus marcas puedan fidelizar a los clien-
a la propia industria, pero también a la capacidad de las empre-
tes y captar nuevos públicos deben contar con una estrategia
sas para adaptarse y ofrecer productos innovadores y atractivos
bien definida en el campo digital que les permita aprovechar
para sus clientes.
todas las oportunidades que ofrecen hoy Internet y las redes so-
Actualmente asistimos a un crecimiento en los sectores de las
ciales para ponerse en contacto e influenciar a millones de con-
Lanas y el Patchwork y Quilting, que hasta hace bien poco eran
sumidoras, y a un coste mucho más asequible que los medios
categorías irrelevantes en los mercados del sur de Europa. Ma-
tradicionales. Asimismo, creo que los canales de distribución al
ñana será cualquier otra técnica que pueda surgir, pero si de
por menor han de continuar el proceso de modernización y
una cosa estoy convencida es de que el mercado de las labores
hacer uso, también, de los medios digitales para captar y fide-
tiene futuro.
lizar a la consumidora final.
MERCERÍA ACTUALIDAD 29
LÍDERES EUROPEOS DEL PUNTO DE CRUZ
Dimensions –Crafts Inc.
CREAR OBRAS DE ARTE CON UNA LABOR SENCILLA Por su extrema sencillez –equivale a coser un botón- el punto de cruz es una de las labores más populares, además de suponer un buen inicio para las personas interesadas en esta gratificante forma de ocio que, a partir de ahí, pueden adentrarse en otras modalidades más complejas No es de extrañar, por tanto, que la oferta existente en el mercado internacional sea tan amplia como variada y que a esta actividad se dediquen una serie de importantes empresas que distribuyen sus productos en diversos países. Dedicadas unas a la creación de diseños con los que es posible realizar auténticas obras de arte, y otras al suministro de los elementos necesarios para desarrollar los trabajos, componen un potente conjunto empresarial del que ofrecemos, en estas páginas, una ilustrativa muestra.
To create art works with a simple project Because of its extreme simplicity – it is equivalent to sew a button - the cross stitch is one of the most popular needlecrafts, and it is ideal to have beginners dare to try their hand at a simple project in this satisfactory way of leisure and then feel they can move on to more complex and attractive things. It is not surprising to outline that the range in the international market is very wide and full of novelties and that a big number of important Firms are involved, distributing their items through different countries. There are some companies dedicated to design authentic oeuvres d’art and others to provide the necessary accessories to develop these handcrafts; all of them make up a powerful business group of which, we stand out an illustrative sample.
Diseños que devienen obras de arte La marca Dimensions es propiedad del fabricante Wilton Inc, que es una empresa con base en Chicago, Illinois y es líder en el diseño, fabricación y distribución de productos de primera calidad destinados a actividades de tiempo libre, tanto para adultos como para niños, la mayoría sobre temas específicos, que se comercializan en kits. Dimensions es una marca registrada utilizada para labores de aguja gracias a su amplia oferta compuesta por kits, envases de plástico o tejido, hilos, cintas, agujas, revistas, y aplicaciones con plancha, entre otros artículos relacionados con las manualidades, hasta un total de 900 modelos, tanto para expertos como para principiantes. Los diseños de Dimensions son auténticas obras de arte donde el buen gusto y el detalle se dan cita y van acompañados de detalladas instrucciones que permiten al usuario realizar verdaderas obra de arte. Esa es la razón por la cual Dimensions es hoy en día un líder en las labores de aguja.
Designs that become true works of art Dimensions is a brand owned and manufactured by Wilton Inc.,an international American company based in Chicago, Illinois and a leading designer, producer and distributor of Premium quality craft and hobby products for adults and children, most of which are sold in kits and theme-based. Dimensions is a registered trademark used for needlecraft kits, mainly consisting of fabric or plastic canvas, threads, ribbons, needles, magazines and iron-on appliqués among other items related to crafts which include up to 900 items to choose among, and created for every skill level. Dimension’s designs are authentic works of art in which talent and attention to detail all come together to create each motif, with detailed instructions so that consumers can produce superior needlecraft proyects. This is why Dimensions has become one of the world leaders in needlecrafts today. .
EUROPEAN LEADING FIRMS IN CROSS STITCH
Permin Todo lo necesario para desarrollar una labor
Everything you need to develop a handcraft
Carl J. Permin A/S, firma fundada por Christian Permin en abril de 1854 en Copenhague, inició su trayectoria de forma muy modesta, para convertirse con los años en uno de los más destacados fabricantes de kits para bordados del mercado internacional. En 1942 abrió su primera filial extranjera en la ciudad sueca de Boras, a la que siguieron otras en Noruega, Holanda y Alemania. Hoy, más de 150 años han transcurrido desde sus comienzos, y tres generaciones de la misma familia han dirigido la sociedad. Es de destacar el caso de Niels Permín, que se jubiló a la edad de 81 años. Actualmente, tienen una plantilla de ochenta empleados, la mayoría de ellos autónomos, y exporta, anualmente entre trescientos y cuatrocientos modelos a más de 70 países del mundo. La filosofía de Permin se basa en ofrecer a los consumidores, ya sean principiantes o expertos, todos los accesorios necesarios para desarrollar una labor; para lo que dispone de un amplio surtido de productos que se renueva de forma constante, lo que supone un importante apoyo al comerciante que puede así atraer clientes e incentivar las compras.
Carl J. Permin A/S, was founded by Christian Permin in Copenhagen in 1854. He began his trade in a very modest way to become over the years one of the most prominent manufacturers for embroidery kits in international markets. In 1942 the Danish company opened its first subsidiary in the Swedish city of Borås and later in Norway, Holland and Germany. Today, more than 150 years after this company started, and three generations of the family have run Permin, the Permin group has a staff of 80 employees - some of them are outsourcers. Permin develops yearly among 300 and 400 different designs exported to more than 70 countries around the world. It is noticeable to mention that Niels Permin retired at the age of 81. Permin’s philosophy is to be the general supplier for all art needlework items both for beginners and experts. The company has a wide range of products renewed constantly and in this way supports retailers so that they can attract customers and encourage purchases.
Riolis Company
Un líder en los mercados del este de Europa Con quince años de experiencia en esta actividad, Riolis Company, es una empresa líder en la venta de artículos para manualidades en los países del Este de Europa, en especial Rusia, donde vende millones de kits cada año. Sus diseños, de alta gama, son originales y ofrecen una amplia variedad de temas lo que posiciona a esta marca entre las más conocidas del mercado internacional. Cuenta con una oficina en Lituania y en 2010 empezó a exportar a la Comunidad Europea, donde sus creaciones han sido muy bien recibidas por los consumidores, lo que ha animado a los dirigente de Riolis a continuar con el proceso de globalización de la empresa en el mercado. La plantilla la forman 100 personas y la materia básica que utilizan es una mezcla de lana con hilos acrílicos que aportan suavidad al tacto, y dan a las obras una visión tridimensional, mejor que la de los hilos de algodón, y una amplia paleta de colores.
A leader Eastern European markets Riolis is a leading crafts and hobby company in Eastern Europe. Throughout its fifteen years of history, Riolis has become a leader in handcraft supplies in domestic markets and has also become very popular in Russia, where it sells millions of kits every year. The original designs, wide variety of themes and also high quality standards have earned it a significant place in international markets. The company’s office in Lithuania opened in 2010, when it started exporting to European Community countries. And it was a successful step because their designs were well received. Good working results led the company to continue to work in global markets. They have a staff of 100 employees. Most of Riolis cross stitch kits contain woolen/acrylic threads. They are very smooth and look more like 3D than stranded cotton threads. Designs are available in a wide range of colours.
MERCERÍA ACTUALIDAD 31
LÍDERES EUROPEOS DEL PUNTO DE CRUZ
Royal Paris Amplio surtido para todos los gustos RTO Calidad europea con diseños cómodos y atractivos RTO es el mayor fabricante Ruso de productos para costura, bordado, tricotado y otras labores. Sus productos se caracterizan por un diseño cómodo y atractivo y son el fruto de quince años de esfuerzo por alcanzar los estándares de calidad exigidos en Europa. La mayoría de las colecciones han sido creadas especialmente para RTO por diseñadores de gran talento y van siempre acompañadas de instrucciones para ayudar tanto a los vendedores como a los usuarios, que pueden adquirir sus artículos en los más destacados puntos de venta de Rusia, Estonia y Ucrania. Siempre tienen en cuenta los diferentes niveles de aprendizaje de sus clientes, tanto principiantes – incluidos niños y adultos como expertos. RTO exporta, en los últimos años a diversos países europeos como Francia, Suecia, Alemania, Polonia, Gran Bretaña, la República Checa y Canadá y además de sus propias marcas distribuye otras tan destacadas como DMC, Gütermann, Prym, Clover, Collection d Art, o Cousin. RTO es la primera empresa rusa que se ha introducido en los mercados occidentales y es hoy una compañía de élite. Sus empleados comparten la misma filosofía de trabajo y están altamente cualificados. La máxima aspiración de RTO es la de ser un proveedor de confianza, para lo que no cesa de actualizar su amplio surtido de productos y mejorar lo procesos internos, con el objetivo de prestar la mejor atención al cliente.
Con más de 130 años de experiencia en el mundo de las labores, Royal Paris es líder en las labores de cañamazo, aparte de kits de tapices para bordar. El extenso surtido de labores de tapices comprende diseños de paisajes, flores y animales, de acuerdo con la variada demanda de los consumidores. Todos los diseños se suministran con su kit completo y los correspondientes envases. Cabe recordar que el grupo Coats fabrica kits desde 1874 y está presente en 67 países de todo el mundo. Distribuyen diferentes marcas y ofrecen una gran variedad de técnicas diseñadas y pensadas para que los amantes de las labores disfruten hasta la última puntada. A wide range for all tastes With over 130 years of expertise, Royal Paris is a leader in printed canvas and embroidery tapestry kits. The extensive printed canvas range includes scenery, flowers and animals with an abundance of designs to choose from. All designs are supplied with their corresponding kits and packaging. Coats has been making kits since1874, and is present in 67 countries around the world. They distribute different worldwide brands and offer a great diversity of techniques, designed to inspire and motivate craft fans, to the very last stitch.
European quality with functional and attractive designs RTO is the largest Russian manufacturer of products for sewing, embroidery, knitting and needleworks. Their products are characterized by a functional and attractive design and are the result of fifteen years of effort to meet the highest European quality standards and requirements. Most of their collections have been created especially for them by their high talented designers and are always supplied with guided instructions to help both vendors and consumers, who can purchase their items in the most outstanding points of sale in Russia, Estonia and Ukraine. They always bear in mind the different skill levels of their buyers both for beginners –both children and adults and expertise stitchers. RTO exports to different European countries like France, Sweden, Germany, Poland, Britain, Czech Republic and Canada, for the last few years and besides their own brands, they distribute others so important like DMC, Gütermann, Prym, Clover, Collection d Art, or Cousin. RTO has been the first Russian company to enter the Western markets and nowadays, is a large-scale and efficient production company. All their employees share the same atmosphere of mutual understanding and team spirit at work. Their target is to become a reliable supplier and for this reason, they are constantly innovating their wide range of designs and improving their internal processes to meet their clients’ needs. 32 MERCERÍA ACTUALIDAD
EUROPEAN LEADING FIRMS IN CROSS STITCH
Vervaco-Lanarte La fuerza de dos grandes marcas del bordado europeo El grupo Verachtert se dedica, desde hace más de sesenta años a la fabricación de kits para bordados que comercializa con la marca Vervaco. En enero de este año, adquirió otra marca de gran prestigio en este sector, Lanarte, y la combinación de ambas le permite estar hoy presente en más de setenta países, y su dilatada trayectoria le ha proporcionado un gran aprecio en el mercado internacional. Vervaco dispone de una amplia variedad de técnicas de bordado a fin de cumplir su principal objetivo: hacer que dicha labor pueda llegar a todos lo públicos. La gama de oferta de Vervaco se distingue por su carácter innovador y la constante actualización de sus propuestas. Un ejemplo de ello es el catálogo 2011, en el que se presentan 242 modelos nuevos entre los que destacan los kits de Disney para tricotar; las bolsas y las fundas para retenes de puerta realizados a punto de cruz o los renovados cojines “barguello”. Y en el apartado de las herramientas, es de reseñar la nueva línea de agujas con gancho.
Para bordadoras experimentadas Lanarte, creadora de diseños muy especializados y cuidados al extremo, que se dirigen a las bordadoras más experimentadas, aporta al grupo un nuevo dinamismo, en base al cual la Dirección ha fijado dos objetivos. Por un lado, que cada año se incremente más o menos el doble del número de sus productos, que podría pasar de 28 a 50; y por otro, reafirmar la imagen tradicional de la marca Lanarte. Para ello, han ampliado su colaboración con la diseñadora holandesa Marjolein Bastin quien en el pasado ya fue responsable de muchos de los éxitos de la colecciones de Lanarte. Dentro de este plan de trabajo, está prevista para el próximo mes de septiembre la presentación de veinte nuevas propuestas, como anticipo a la publicación del siguiente catálogo.
The strength of two major embroidery brands in Europe The Verachtert Group has been creating and making kits for over 60 years. In the embroidery market sector, they are known by the Vervaco brand. Since January 2011 they are also the proud owners of the worldwide well known and well liked brand Lanarte. The combination of these two brands brings their presence today to over 70 countries, where history and expertise count as assets in international markets. Vervaco hosts a rich variety of different embroidery techniques with a major aim: to maintain embroidery accessible to everyone. Vervaco launches new attractive kits but they also try to innovate so that the products and techniques are always up-to-date. As an example, knitting kits from Disney, bags in cross stitch, the draft stoppers in cross stitch, the renewed Barguello-stitch cushions, etc…. In the 2011 catalog we discover 242 new items. For experienced embroiderers Lanarte brings special designs, with attention to detail for experienced embroiderers, and lends new dynamism to the group. The management’s intention is twofold: on one hand they want to double the number of new items e very year (from 28 to 50, now); and on the other hand they seek to strengthen the Lanarte identity. To achieve this, they are working more closely with Dutch designer Marjolein Bastin who has been the creator of so many successes in the Lanarte collection. In September they will release 20 new items, shortly followed by the issue of their coming catalogue.
MERCERÍA ACTUALIDAD 33
PERSONALIZA TU BAÑO
DMC Un toque personal
¿
Bordar las toallas es una de las estéticas que la gente joven
está recuperando del espíritu vintage? “Por supuesto. Los jó-
venes tienen muy en cuenta la decoración de su casa y les apetece que su baño aparezca con toques exclusivos. Las toallas son elementos clave y muy especialmente las más pequeñas de invitado. Actualmente se bordan toallas con la seguridad de que llamarán la atención y constituirán un atractivo toque de diseño”, responde a nuestra pregunta Judith Alfaro, artwork designer de DMC. Perduran las clásicas iniciales en monocolor Nos explica nuestra entrevistada que se tiende a bordar a mano, sobre todo en punto de cruz. “En el Blog de DMC proponemos
vas tendencias? “No se suele bordar estas prendas porque el con-
unos gráficos muy actuales, desde muy fáciles a más laboriosos
cepto de “ir conjuntado” no tiene importancia hoy en día, al con-
pero siempre muy abiertos de composición y colorido para que
trario, se busca la imaginación y el divertimento en el vestir. A
cada uno lo realice según su gusto”, y agrega que “se siguen bor-
veces se borda la espalda del albornoz con un dibujo simpático y
dando letras más que iniciales personales y también a realizar bor-
sencillo o bien la típica inicial en el lado izquierdo, pero son la mi-
dados geométricos en contraste con el color de la toalla, por
noría”.
ejemplo, beige-dorado sobre toalla negra. Sin embargo, siempre perdura esa tendencia elegante, más clásica de las iniciales en mo-
Las calidades
nocolor, independientes o entrelazadas. Pueden utilizarse tam-
”Aconsejamos el hilo Mouliné de DMC para el punto de cruz y
bién los colores vivos y alegres con bordados o bien al tono o muy
bordado clásico. Para bordados más rápidos, el hilo perlé es ideal
en contraste. DMC apuesta por dibujos más masculinos cuando
y el “broder spécial” para bordados clásicos, sobre linos y batis-
se trata de los colores más sobrios”.
tas”, nos informa nuestra interlocutora.
Las nuevas tendencias
Toallas listas para bordar
”Están de moda las actividades manuales con hilos. Las jóvenes
DMC presenta colecciones de toallas listas para bordar, siempre en
preguntan y se preocupan de buscar por internet nuevas mane-
tres tamaños básicos (baño, lavabo y manos) pero también ofrece
ras de bordar, nuevos dibujos, nuevas ideas...hay afición y ganas
ideas y cada colección se presenta con los últimos colores de
de hacer cosas diferentes e imaginativas y, por descontado, el bor-
moda. “También para Navidad ofreceremos unas bonitas cestas
dado a mano está interesando más que el realizado a máquina”.
neceser con toallas de invitado”, nos apunta la artwork designer
Sin duda los que más éxito tienen son los dibujos geométricos o
de esta firma y añade que “innovamos continuamente y ya esta-
bien figurativos aunque también perdura la tendencia romántica
mos preparando nuestra nueva colección. Será una colección muy
con colores pasteles o bien con puntillas de ganchillo. Los dibujos
refinada y elegante”.
minimalistas son apropiados para los colores sobrios porque dan un toque elegante”
Una mirada puesta en la Navidad
Y el punto de cadeneta ¿está volviendo? “Este punto se usa en
Nos adelanta Judith Alfaro una primicia. “En la colección de DMC
todo tipo de prendas pero precisamente en toallas no es la ten-
para la Navidad lanzaremos zapatillas de mujer y de hombre para
dencia más adecuada…digamos que para decorar toallas, la téc-
bordar a punto de cruz y se acompañarán de un sobre para en-
nica ideal es el punto de cruz”, nos responde nuestra entrevistada.
volverlas como regalo. A buen seguro que constituirá un detalle
Y los albornoces a juego con las toallas ¿forman parte de las nue-
ideal y diferente para estas fiestas”.
34 MERCERÍA ACTUALIDAD
PERSONALIZA TU BAÑO
Mercería Santa Ana Retomar el gusto por los bordados y el punto de cruz
más comodidad y, por otra parte, es obvio que las mujeres jóvenes están más preparadas para el punto de cruz o “petit point”, que es más fácil”, y añade que “no podemos tampoco olvidarnos del medio punto que, últimamente, también tiene muchas seguidoras”. Las iniciales ¿Son las iniciales de su propietario las que generalmente se bordan en las toallas o también el interés se mueve hacía temáticas
E
l triunfo de los aspectos vintage nos remite a tendencias que
en anteriores décadas tuvieron mucho éxito. ¿Considera que
bordar las toallas es una de estas estéticas que la gente joven esta
menos personalizadas? “Se trabajan preferentemente, los nombres escritos enteros, las cenefas personalizadas y los motivos infantiles”, responde Joana Barceló.
“redescubriendo”? Es Joana Barceló, responsable del taller de labores de esta firma quien responde a nuestra pregunta. “Es una
Continúa el interés por el bordado manual
labor amena, de utilidad y que tiene un rápido acabado que anima
Nos interesamos en saber sí cuando hablamos del bordado clásico
a seguir bordando incluso otros elementos de la lencería del
es el efectuado a mano o el realizado a máquina el que más éxito
hogar”, manifiesta.
está teniendo actualmente. Su respuesta nos corrobora que el interés actual va dirigido a los bordados manuales debido a que la
¿Qué línea de bordado está primando en las toallas?
máquina requiere un aprendizaje que no está al alcance de todos.
Nos comenta nuestra entrevistada que el punto de cruz es el que más éxito está teniendo en estos momentos, lo cual no descarta
La elección de los colores
que quienes añoran los bordados manuales de nuestras abuelas,
Continuando con el tema de las toallas ¿se tiende a bordar con
prefieran esta otra técnica. La diferencia entre una y otra opción,
hilos de colores discretos y elegantes o dinámicos y juveniles?
aparte de la personal del gusto, radica también en que el punto
¿Cual de estas dos fórmulas es la que más y mejor está funcio-
de cruz nos permite transportar la labor de un lado a otro con
nando? “En temas de colores, varia según el cliente. Hay quien
36 MERCERÍA ACTUALIDAD
PERSONALIZA TU BAÑO
prefiere otorgar a sus realizaciones un toque elegante a través de colores discretos y en combinaciones suaves mientras que otros, generalmente los más jóvenes, se apuntan a los tonos dinámicos y enérgicos y en ningún caso tímidos”. Las clases y las marcas recomendadas Nos informa Joana Barceló que todos los jueves se imparten clases de bordado y punto de cruz en las instalaciones de Mercería Santa Ana y que los hilos que se utilizan en estas realizaciones son los de las marcas Anchor y DMC. “Son ambas, marcas de nuestra total confianza”, apunta nuestra entrevistada. Y también esquemas Otro de los servicios de Mercería Santa Ana es el de los esquemas. Diseños que responden a la demanda de sus clientas. “En nuestra tienda confeccionamos esquemas con un amplio surtido de tipos de letras para personalizar las toallas con el nombre”. Un servicio que está siendo muy solicitado ya que permite no solamente poder personalizar nuestras toallas sino que, además, podemos elegir y determinar cual es el tipo de letras que mejor encaja con nuestro estilo.
QUIÉN ES QUIÉN EN EL SECTOR MAYORISTA ALEMÁN
Kurtenbach GmbH & Co. KG Más de un siglo de contante expansión
Junghans Wollversand Una oferta idónea para los amantes de las manualidades Junghans Wollversand GMBH & Co., empresa fabricante de hilos para detallistas, fue fundada en 1954 en la población de Aachen por Erhard Junghans, fundador de una saga de hombres de negocios, como una empresa dedicada a la venta por catálogo. En la actualidad, esta firma está presente en Alemania, con delegaciones en Suiza y Austria, y aunque pertenece a un pequeño grupo internacional, Jung Group, continúa siendo una empresa familiar de tamaño mediano, que cuenta con una plantilla de 600 personas y 30 aprendices. Se define como una empresa fiable, responsable, eficiente, que sirve con agilidad a sus clientes y muy respetuosa con el medio ambiente, lo que se refleja en todas sus acciones. Su oferta se presenta como la idónea para satisfacer las necesidades de todas aquellas personas a las que les gusta tricotar, tejer, bordar, hacer crochet o cualquier otra actividad manual. Su filosofía, que la experiencia demuestra que es la más válida, se basa en la calidad y el buen servicio. Desde 1999 Junghans Wollversand dispone de una tienda en Aachen para la venta directa de sus productos a los consumidores, con una superficie de 700 metros cuadrados, donde se puede encontrar todo lo referente a labores. A suitable supplier for handcraft fans Junghans Wollversand GMBH & Co., manufacturers of yarns for retailers, was founded in the town of Aachen in 1954, by Erhard Junghans, the founder of a catalogue sales business. The firm’s headquarters are in Germany with branches today in Switzerland and Austria and although it belongs to a small international group named The Junghans Group, it still continues to be a mid-size family company with a main headquarter staff of 600 employees and 30 trainees. This is a reliable, quality conscious and efficient company that serves its customers quickly and in an eco-friendly manner, which is noticeable in all their undertakings. Its broad range of products meets the needs of all those who like to knit, weave, embroider, crochet as well as many other handcrafts. Its philosophy, focused on quality and exceptional service, shows that Junghans Wollversand is on the right track. Their crafts shop in Aachen opened its doors to the public in 1999 with a 700 square meter sales floor where customers can buy everything they need directly. 38 MERCERÍA ACTUALIDAD
El grupo textil alemán Kurtenbach se fundó en 1881 en la ciudad de Limburg. Se trata de una empresa familiar que regenta actualmente la cuarta generación y es hoy una firma líder en la distribución mayorista de artículos para bordado, ganchillo, costura, patchwork, fieltro, tapices e hilos. Además de su propia marca Twiter, suministra otras tan destacadas como Coats, Güttermann, Amann, Buttons Dill, Uelbelhoer, Vervaco, Regia, Opall o Mondial. A lo largo de más de un siglo de existencia, Kurtenbach no ha dejado de realizar periódicas inversiones que le han permitido mantener una constante expansión en el mercado, al tiempo que iba diversificando su oferta de productos, que incluye líneas especiales para hospitales, geriátricos, cadenas de lavanderías y órdenes religiosas. Disponen de una plantilla de personal de 125 empleados y su cifra de volumen de negocios es alrededor de 30 M de Euros. With over one century of ongoing growth The German textile group Kurtenbach was founded in the city of Limburg in 1881. It is a family ownedcompany currently run by the fourth generation and nowadays a leading firm in the wholesale distribution of items for embroidery, crochet, sewing, patchwork, upholstery, tapestries and threads. Besides their own “Twister” brand, they also supply prime quality names like Coats, Gütermann, Amann, Buttons Dill, Uelbelhoer, Vervaco, Regia, Opal, Prym or Mondial. Kurtenbach, along over a century of history, has not given up regular investments maintaining constant expansion in the market, as they diversified their range of products, including new and special lines as jobwear for hospitals, nursing homes, industrial laundries, public agencies and religious clothing. They have a staff of 125 employees and a turnover of around 30 million Euros.
WHO IS WHO IN THE GERMAN HABERDASHERY WHOLESALE SECTOR
Mono-Quick Un líder en el mercado de los parches bordados Los inicios de la empresa Mono-Kuick (Mono de monograma y Quick de la palabra inglesa “fast”), se remontan a 1968, en la ciudad de Hanau, cuando Jörn Rauser se fijó en que los hombres que vestían uniforme llevaban una rosa negra bordada en la camisa y tuvo la idea de personalizar esas prendas con los anagramas de las empresas para la que trabajan aquellas personas. En 1970 acabó de completar su idea con una aplicación de los bordados por termoadhesión. Desde entonces, esta firma no ha dejado de crecer y hoy dispone de de una gama de 1.000 diseños diferentes, lo que hace que sea un líder en el mercado de lo parches bordados, que pueden aplicarse también mediante cosido. En 1998, el hijo del fundador, Mirko Rauser se incorporó al negocio familiar y en el 2005 accedió a la Dirección como Gerente. Con total dedicación y nuevas ideas, ha modernizado Mono-Quick y allanado el camino para seguir creciendo y obtener mayores éxitos. Los parches Mono-Quick se pueden encontrar tanto en pequeñas tiendas como en los departamentos especializados de los grandes almacenes y el mercado de esta firma se ha extendido a Suiza y Austria, países en los que cuenta con delegaciones propias, así como exportan a diferentes países europeos. Su volumen de negocios asciende a 2 M de Euros.
Seco Accesories GmbH Una filosofía basada en que el cliente es el rey La compañía alemana Seco Accesories GmbH se dedica desde hace décadas a la fabricación de una completa gama de botones y otros accesorios de moda, dirigida a lo establecimiento detallistas, que se distingue por la elegancia y el cuidado diseño de cada pieza; a lo que se añade un precio que está en la línea del low cost que precisa hoy el mercado. Seco presenta dos colecciones al año que responden siempre a las tendencias de la campaña, puesto que el Departamento Creativo y de Diseño de la empresa está estudiando constantemente las sinergias de la moda para ofrecer un botón nuevo en cada temporada. El surtido es muy amplio ya que comprende artículos confeccionados con todo tipo de materiales como nácar, madera, coco, cuerno, plástico y metal; y en una amplia variedad que abarca desde el botón standard hasta el de joya, muy moderno y acorde con las últimas tendencias. Las materias primas empleadas son las de más alta calidad del mercado, con lo que se consigue un excelente acabado. La filosofía de esta firma se basa en que el cliente es el rey. Disponen de una plantilla de personal de 12 empleados.
A leading company in embroidered patches The beginnings of Mono-Quick (Mono, from monogram), go back to 1968 in the city of Hanau, when Jörn Rauser noticed that men who wore a uniform had a black rose embroidered on their shirts and so had the idea of customizing work clothes with the logos of the companies for which these people were working. In 1970 he completed his idea by adding the thermo-adhesive method. Nowadays, the company is large, and it makes and markets almost 1,000 different patches, which can be also sewn by hand. In 1998, the son of the founder, Mirko Rauser joined the family business and was appointed Managing Director in 2005. With full commitment and new ideas, he has updated and given a special touch to Mono-Quick designs for further growth and future success. Mono-Quick patches can be found both in small shops and large department stores and they have expanded to Switzerland and Austria, where they have their own agents and export to different European countries. They have more than 2,000 customers and their turnover moves around 2 M Euros.
A philosophy focused on: the customer rules Seco Accessories GmbH is a German company manufacturing a wide range of buttons and other fashionable accessories addressing retailers. For decades, it has been known for the elegance and attention to detail of each piece, in line with low cost prices ruling the market today. Seco presents two collections a year, always in tune with the trends of the new season, since the creative and design department is constantly monitoring fashion trends to offer fashionable buttons in each season. The range is very broad, as it includes items made from all kind of materials such as: nacre, wood, coconut, horn, plastic and metal, in a great variety that comprises from the standard button to highly modern jewelry models, in line with the latest trends. All materials used are of the highest quality, which in turn means quality finishes. Seco’s philosophy is to make clients feel kings. They have a staff of 12 employees.
MERCERÍA ACTUALIDAD 39
QUIÉN ES QUIÉN EN EL SECTOR MAYORISTA ALEMÁN
Tentakulum, Sinónimo de buen gusto, excelente servicio y asesoramiento único
Steidl & Becker Una oferta completa para costura y labores Esta empresa fue fundada en Hamburgo, en 1925, por Julius G. Becker y Carl Steidl para fabricar tizas para sastres. Un año más tarde, la empresa se trasladó a Grossalmerode y pasó a ser dirigida por Julius Carl Becker; para ser adquirida, en 1933, por Willy Meywirth, quien la regentó hasta 1976. A lo largo de estos años el crecimiento ha sido constante al tiempo que se iban incorporando a la Dirección nuevos miembros de la familia Meywirth. El último miembro de la familia ha sido en el 2010, Alexander Meywirth ocupando el cargo de gerente. Durante los últimos 20 años, la compañía ha ampliado su surtido de productos y suministra toda clase de accesorios para manualidades, hobbies, costura, tapicería, dibujo, pintura sobre seda, patchwork y quilting, tanto a mayoristas como detallistas. La filosofía de empresa se basa en la calidad, y en aplicar un precio razonable. Su principal motivación es lograr la plena satisfacción del cliente, que recibe los pedidos en un plazo máximo de 48 y dispone también, para su mayor comodidad, de una tienda on line.
A full range for sewing and needlecrafts. This company was founded in Hamburg by Julius G. Becker and Carl Steidl in 1925 as a factory making tailor’s chalks. A year later, the company moved to Grossalmerode and was run by Julius Carl Becker, but in 1933 it was acquired by Willy Meywirth, who ran it until 1976. In recent years, growth has been steady at the same time as other new members of the Meywirth family joined the management. In 2010, Alexander Meywirth was appointed managing director. During the past 20 years business extended to a wide range of trade products, all kinds of accessories for handcrafts, hobbies, sewing, upholstery, drawing, painting on silk, patchwork and quilting. The scope was aimed at wholesalers and retailers. Steidl & Becker’s philosophy is to focus on an excellent quality-price ratio. Their goal is to meet client’s demands. They receive their orders within 48 hours. The company’s online shop makes it easy and comfortable to place orders. 40 MERCERÍA ACTUALIDAD
La sociedad Tentakulum Manufaktur fue creada en 1995 y tiene su sede en la ciudad de Limburg. A partir de 1998 empezó a comercializar sus propias creaciones. Las actividades de esta empresa se centran en todo tipo de técnicas de bordado, incluyendo el punto de cruz, y entre sus propuestas se combinan los modelos estándar con los más modernos, y también son notables sus diseños para quilting. Es una de las pocas empresas que enseña a las personas interesadas esta hermosa técnica . A ello contribuye el hecho de que en sus instalaciones esté ubicada la Escuela Internacional de Artes Textiles, un centro oficial de formación de especialistas en manualidades cuyos diplomas son reconocidos dentro y fuera de Europa. Los expertos definen los productos de esta firma como sorprendentes, únicos y muy bellos; y en su desarrollo se aplican nuevas técnicas en los hilados partiendo de diferentes materiales como el algodón, la seda, la lana y desechos de productos sucedáneos de la seda, con los que se puede hacer que cada obra resulte única, lo que hace de Tentakulum una empresa especial. Otro dato significativo es que la carta de colores comprende más de treinta tonalidades diferentes.
Synonymous to good taste, excellent service and customized advice Tentakulum Manufaktur was founded in 1995 and is headquartered in the city of Limburg. In 1998 the company began market its own creations. Focused on all kind of embroidery techniques, including cross stitch, both standard models and the latest trends are combined. Tentakulum is one of the few companies teaching this beautiful craft, a rich legacy to all. Inside Tentakulum’s facilities it is the International School for Textile Arts officially recognized as a training center for handcrafts specialists and diplomas are recognized both in Europe and overseas. Expertis define Tentakulum’s products as surprising, unique and gorgeous. They use a full range of different materials from cotton to silk, wool and silk waste products in different gauges, making each craft look different and as a results, also making this company so special. The range of colors comprises more than 30 different shades.
WHO IS WHO IN THE GERMAN HABERDASHERY WHOLESALE SECTOR
Union Knopf Un líder que marca tendencias Union Knopf GmbH, líder europeo en la fabricación de botones, tuvo sus inicios en 1911 como una empresa comercial con sede en Berlín. En 1950 adoptó su actual denominación y en 2000 comenzó su expansión internacional abriendo empresas filiales en Polonia, Shanghai, Hong Kong y Turquía. Union Knopf diseña, fabrica, comercializa y, sobre todo, marca tendencias desde su sede en Bielefeld, en un amplio surtido de productos como botones, galones, cintas, parches, artículos para costura, bisutería decorativa y manualidades. Da empleo a más de 750 personas en todo el mundo y una de las características que más aprecian sus clientes es la garantía de que los pedidos llegan en el momento acordado a cualquier lugar del globo. La filosofía de Union Knopf se basa en la innovación, la calidad y el diseño; y se sustenta en la tecnología más avanzada combinada con una mano de obra artesanal. Las colecciones de esta firma, que se sitúan a la vanguardia de la moda, se presentan varias veces cada temporada con cerca de 500 modelos diferentes siempre de acuerdo con las necesidades del mercado; que están presentes en las ferias más importantes del mundo como las de Munich, Paris, Milán, Shangai y Hong Kong. Union Knopf es conocida también por desarrollar un material de propia creación denominado Durohorn und PSW Horn. A leading company setting trends Union Knopf GmbH, a European leading manufacturer of buttons, was founded in Berlin in 1911 as a trading company. In 1950 it registered under its current name and in 2000 the company started expanding globally with branches in Poland, Shanghai, Hong Kong and Turkey. Union Knopf designs, manufactures and markets buttons that set trends, from its headquarters in Bielefeld, a broad range of items like buttons, braid trimmings, ribbons, patches and applications for all textile areas and creative fields. Over 750 employees work for this company all over the world and one of the features most appreciated by customers is the delivery terms, always reliably punctual. Union Knopf’s philosophy is based on innovation, quality and design and combines a craft workforce with advanced technology. It presents several collections every season, with about 500 different products that are always seen as an advance of fashion trends, meeting market needs and usually present in the most important fairs such as Munich, Paris, Milano, Shanghai and Hong Kong. In addition there is a special collection for menswear and for retailers. Union Knopf is also well-known for the wholly owned material development like Durohorn und PSW Horn.
WDN GmbH
Especialistas en maquinaria y accesorios para costura La firma WDN GmbH está especializada en la distribución mayorista de máquinas de coser y bordar, así como repuestos y accesorios para las mismas. Vende tecnología sobre máquinas para planchar y de soldar, todas ellas relacionadas con el sector textil. También distribuye los hilos de coser de la marca Madeira; de manera que puede afirmarse que dispone de todos los elementos necesarios para la costura. Su gama de máquinas de coser es de las más amplias del mercado, ya que incluye modelos tanto para uso industrial como doméstico y equipos de ocasión. Entre los servicios que pone a disposición de sus clientes cabe mencionar la muy eficiente y completa atención post-venta, el asesoramiento técnico, las reparaciones, el pulido y afilamiento de piezas de corte. Tiene una plantilla de 10 empleados, con una cifra de volumen de negocios de 1,4 M de Euros y dispone de una gran tienda on line. Specialists in sewing machines and accessories This German company is specialized in the wholesale distribution of sewing and embroidery machines, spare parts and accessories. They sell ironing technology, automatic sewing machines, welding machines, all related to the textile sector. WDN also distributes Madeira embroidery threads, so it can be said that they have all necessary elements for sewing. The company’s range of sewing machines is the largest in the marketplace, including models for industrial and household use and second-hand machines. Among the different services they lend clients is the efficient post- sales attention, along with technical support, repair service, polishing and sharpening of blades, among others. They have a staff of 10 employees, and their turnover is of about 1,4 M Euros. WDN has a big online shop.
MERCERÍA ACTUALIDAD 41
PATCHWORK
Kaffe Fassett Un indiscutible referente en el sector del patchwork
K
affe Fassett es artista y diseñador californiano cuyos trabajos
siempre se mueven en el terreno textil: Su nombre es un re-
ferente en el sector de la artesanía y muy especialmente dentro del campo del patchwork. Dan fe de esta indiscutible creatividad, las exposiciones que ha realizado en todo el mundo y los libros que ha editado. Sus murales son, también, un verdadero lujo de belleza y color. Su trabajo es su pasión y a él ha dedicado parte de su vida. Los resultados, están a la vista. Quién observa una obra de este diseñador queda fascinado desde el primer momento. Son realizaciones que nunca dejan indiferente a nadie porqué respiran frescura y color, no en vano, una de sus máximas cualidades artísticas es el buen uso que hace del color y de las combinaciones y los contrastes entre ellos. La destreza con que maneja el color, hace que quien observa uno de sus diseños se sienta invadido por la alegría. En nuestra entrevista nos habla del mundo del diseño y nos transmite su profesional opinión sobre el arte y el color. Es escueto es sus repuestas, pero todas ellas son claras, concisas y concretas. ¿Cuáles son los campos creativos en los que Ud. trabaja aparte del patchwork?
Trabajo el needlepoint y el diseño sobre telas, destinadas a las labores de patchwork. Mi primer amor es el tejido, por supuesto, y el año que viene saldrá mi nuevo libro, titulado: “The Colour Guys”, o Los muchachos de color. La creatividad ¿nace con la persona o se adquiere a lo largo de la vida?
Creo que todos somos naturalmente creativos, pero que muchos
Las ideas creativas ¿considera que pueden llegar en cualquier mo-
no encontramos esa confianza que nos permita recurrir a nuestra
mento y en cualquier lugar o la inspiración llega siempre mientras
creatividad. Ahora, si la encontramos, las ideas irán llegando poco
se está trabajando como decía Picasso?
a poco. Cuanto más la desarrollas, más evolucionará. Yo creo que
Las ideas pueden surgir en cualquier lugar y en cualquier mo-
la creatividad, en cuanto a mí, es innata, nací con ella, pero hay
mento, bien sea trabajando o no, por lo menos esto es lo que a
muchas personas como yo.
mí me sucede..
42 MERCERÍA ACTUALIDAD
PATCHWORK
¿Cuándo diseña un estampado de tejido ¿Por donde le llega
Kaffe Fassett Indisputably, the leader in patchwork
primero la inspiración? ¿Por la decisión del color? ¿Por la idea de un diseño concreto cuyo colorido decide posteriormente?
Elijo los colores que utilizaré en cada diseño una vez éste ya
Kaffe Fassett is a Californian
naturally creative, ideas will
ha tomado forma. Hay diseños que son muy apropiados
artist and designer whose
come to you, little by little.
para desarrollar una atractiva gama de color y cada uno de
work is always to be found in
The more you work on it, the
ellos lo diversifico en 6 distintas gamas cromáticas.
the textile sector. His name
more it will evolve. I believe
widely recognized by those in
that in my case, I was born
¿En qué países podemos encontrar los tejidos para el patch-
the world of handcrafts, and
like this. But I know there are
work que Ud. diseña?
especially in terms of
many people, just like me.
Mis tejidos se pueden encontrar en diversos países. Básica-
patchwork. They all attest to
mente en los europeos, con preferencia de los escandina-
his indisputable creativity, with
Do you believe creative ideas
vos y también en Islandia, América, Cánada, Australia,
shows held around the world
come to you anytime, in any
Corea, Japón, Nueva Zelanda y Sudáfrica.
and published books. His
place, or does inspiration
murals are also a true luxury
come when you are at work,
¿Cuál es la línea de estampados que, a primera vista, más se
of beauty and colour.
as per Picasso’s saying?
identifica con Kaffe Fassett?
He is passionate about his
Ideas may come anytime,
Los voluptuosos y grandes florales son mi “look de autor”.
work and has dedicated part
wherever you are, whether
of his life to it. Results are
you are working or not. That
¿Cuántas nuevas referencias de tejidos saca al mercado
plainly evident. Whoever sees
is, at least, my experience.
anualmente?
this designers’ work is
Generalmente saco dos nuevas colecciones cada año y cam-
immediately fascinated. For
As you design prints for
bio los colores en los estampados más antiguos.
they are creations nobody can
fabrics, where does
overlook, as they breathe
inspiration come from? Is it
¿Alguno o algunos de ellos se mantienen durante varias tem-
colour, and a new, fresh air.
related to the choice of
poradas por considerarse un clásico inamovible?
One of the artists’ major
colour? Or does the pattern
Así es. Hay tejidos que, por sus características se pueden
qualities is his use of colour,
come to you first, and colours
considerar clásicos inamovibles. Siempre mantenemos vi-
combinations and contrasts.
are chosen in accordance?
gentes de 10 a 15 tejidos de esta línea.
He is so skilled that when you
I choose the colours I’ll use for
look at his work, you cannot
any given design once it is
En decoración del hogar ¿cuántos y cuáles son las realizacio-
but feel joy.
already quite defined and I
nes que podemos hacer a través del patchwork?
During our interview, he told
have the shape. Some designs
Son tantas y tantas las realizaciones que podemos llevar a
us about design as his world,
are very suitable for the
cabo con el patchwork cuando decoramos nuestro hogar
and offers his professional
development of a given range
que me es imposible nombrarlas ya que, sin duda, me olvi-
views on art and colour. His
of colours, with shades I can
daría de mencionar alguna. Desde manteles individuales a
answers are brief, but clear,
then diversify in 6 different
delantales, calienta teteras, etc.
and plainly concrete.
ranges.
¿Y si hablamos del vestuario personal y los accesorios?
Besides patchwork, do you
In what countries will we
Evidentemente estos tejidos son también muy adecuados
work in any other creative
find patchwork fabrics
para realizar vestuario, camisas y otros complementos del
field?
designed by you?
vestir.
Needlepoint and designs on
You’ll find my fabrics in
fabric for patchwork projects.
several countries. Basically, in Europe, mostly in Scandinavia,
¿Es cierto que la gente joven se está ahora interesando y mucho por las labores manuales entre ellas el patchwork y el
Are we born creative, or can
but also in Iceland, America,
tricotado?
we learn creativity as we
Canada, Australia, Korea,
Rotundamente sí. Los más jóvenes están demostrando un
grow up?
Japan, New Zealand and
gran interés por el patchwork y el tricotado. La fortaleza del
I believe that if you are
South Africa.
MERCERÍA ACTUALIDAD 43
PATCHWORK
What is the line of prints that better identify Kaffe Fassett at first sight?
I believe what best defines my style is floral and geometric patterns. I feel closely identified. How many new fabric varieties or patterns do you launch every year?
I usually launch five new proposals every year, and change the colours of the oldest prints. Are there any classics that continue to be present season after season?
Yes. There are some fabrics that might be regarded as classics. We usually maintain some 10 to 15 in this line. What home décor items – and how many can we make with the patchwork technique?
There are so many, such diversity and variety of things you can do in patchwork for home décor that I couldn’t possibly list them all. I’d surely forget some of them. What about apparel and accessories?
Evidently, these fabrics are suitable for clothes, shirts and accessories. Is it true your people are increasingly interested in handcrafts, and in patchwork and knitting in particular?
Absolutely, yes. Young people are showing great interest in patchwork and knitting. What are your most recent creations?
mercado de tejidos para patchwork demuestra que tanto el patchwork
A collection of cushions in needlepoint for a
como el quilting son más populares que nunca.
yacht, 3 shows and 4 books.
Una colección de cojines de needlepoint para un yate, 3 exposiciones de mis géneros y 4 libros: uno de tejido, dos de patchwork, y mi autobiografía.
What are the most rewarding landmarks in your history as a professional?
¿Cuál o cuáles son las satisfacciones más grandes que ha obtenido a nivel
The presence of some of my works in major
profesional a lo largo de su carrera?
museums, like the V&A in London, is so re war
La presencia de mis obras en importantes museos, como por el ejemplo, el
ding. And also my book, recently published in
V&A de Londres, me llena de una gran satisfacción, también mi libro que
the US: “Spectacular quilts with simple
acaba recientemente de salir a la venta en EE.UUU: “Formas simples, Quilts
shapes”. And of course, my participation on
espectaculares” y, por descontado, mi presencia en el canal 4 del Reino
Channel 4 in Glorious Colours, in the UK.
Unido en la serie “Glorious Colours”. Who buys your books? ¿Quiénes compran sus libros?
I’d love to find that out! It would be great to
Esto me gustaría saber. Sería fantástico poder conocer, uno a uno, a quien
meet them all, in person, and know who’s
llega mi mensaje de amor por el arte.
receiving my message of love for art.
44 MERCERÍA ACTUALIDAD
PATCHWORK
Doce mil visitantes en la pasada edición del Festival Internacional de Patchwork de Sitges
D
el 17 al 20 de marzo se celebró, en la localidad barcelo-
tacar la exposición del Carrefour Européen du Patchwork con
nesa de Sitges, la XI edición del Festival Internacional de
las treinta y cinco obras del concurso Cuando la materia se re-
Patchwork, que mostró una vez más su alta capacidad de con-
encuentra.
vocatoria ya que e calcula que una doce mil personas recorrie-
Sin duda, uno de los eventos más esperados era la exposición-
ron durante esos tres días las calle de la bella ciudad costera.
concurso Dime qué te gusta… con noventa obras de socios y so-
De las diversas exposiciones organizadas dentro del Festival des-
cias de la Asociación Española de Patchwork y desde el primer día
tacaron la de Rita Hutchens, que llenó de luz y color el espacio
se pudieron ver los quilts ganadores de las distintas categorías.
de la Sala Vidal; la de Lenore Crawford, con sus magníficos
Los cursos monográficos también fueron un éxito ya que, una
quilts, incluido Port of Cassis, en la Sala Stampfli. Andrea Eimke,
vez más, las personas interesadas pudieron aprender nuevas téc-
de las Islas Cook presentó, por su parte, una bella colección de
nicas de la mano de profesoras de renombre mundial.
Tivaivai.
En el espacio comercial, expusieron sus productos más de setenta
El Quilt Art Group estuvo representado por Eszter Bornemisza y
empresas con una amplia oferta creativa que despertó un gran in-
Mirjam Pet Jacobs con una muestra del trabajo que realiza este
terés entre los entusiastas del patchwork; y también se llevaron
colectivo de artistas.
a cabo talleres demostrativos gratuitos a cargo de las empresas
El país invitado fue Rusia, que ofreció una selecta muestra de
J.Pujol, que organizó, aimismo un taller infantil a cargo de la pro-
obras realizada en sus talleres manuales; y también es de des-
fesora Toni Quevedo; y Bernina .
PATCHWORK
Coats Creatividad e innovación en las telas para el patchwork
C
oats cuenta en sus colecciones de tejidos con las firmas de
estancias propias de un hogar y por descontado, las labores
mayor renombre actualmente. Diseños que destacan por una
que más y mejor encajan en cada uno de ellos, sin olvidarse de
personalidad que escapa del “dejà vue” para recrearse en una in-
los ambientes al aire libre, entre ellos los tradicionales picnics
novadora creatividad que sorprende muy gratamente a todos.
en los que el patchwork es muy bien recibido.
Sitges, escenario de una gran puesta en escena
El rincón de los famosos
Coats Fabra quiso, con motivo del Festival Internacional de
Aparte, y como mención especial, dos macro espacios destina-
Patchwork de Sitges, celebrado del 17 al 20 de marzo, dar a
dos a dos figuras líderes en los tejidos de patchwork, ambos re-
conocer todos estos productos de una forma singular. Subdi-
presentados en nuestro país por Coats. Se trata de Amy Butler
vidió el área de 250 metros cuadrados contratados, en varios
(un estilo propio que se recrea en los motivos florales a los
espacios en los cuales el visitante podía detener su paso en “el
que ella aporta un color especial) y, por otra parte, el espacio
taller del artista” para conocer como es el paso a paso de una
de Kaffe Fassett (propuestas basadas en el famoso “trencadis”
realización de patchwork, llevando a cabo, en este caso, por
de Gaudí) organizado en una puesta en escena que dejó con
una profesional que estaba trabajando “in situ”.
la boca abierta a más de uno.
Y, lo que es muy importante, las labores ya terminadas, estaban expuestas en distintos ambientes, entre ellos, la habita-
Una magistral puesta en escena
ción infantil, el salón de té, el dormitorio… cada uno de estos
Esta magistral exposición tan rica en creatividad tanto a nivel
ambientes que nos trasladan, en nuestra imaginación,
de labores como de realización de los espacios, ayuda al visi-
46 MERCERÍA ACTUALIDAD
a las
PATCHWORK
Cuando el ocio creativo entra en nuestras vidas El ”Ocio creativo” como así denomina Coats al mundo del patchwork y las labores en general, está enamorando a jóvenes y no tan jóvenes. Ya no se trata de labores condicionadas por temas económicos. Es el deseo de crear y embellecer nuestros hogares lo que nos mueve a realizarlas y satisfacer nuestro ego al ver de lo que somos capaces de idear y realizar. Coats nos ha abierto en Sitges la puerta al mundo de la imaginación, de los colores, de las texturas. Telas que nos maravillan, enamoran y nos hacen sonreir. Demostraciones y asesoramientos en directo y con el detalle de un obsequio para sus clientes: el “Pack experiencia”, presentado en una magnífica bolsa para labores realizada con telas de la mismísima Amy Butler.
El mundo Coats En la recién celebrada Feria internacional de Patchwork de Sitges, Coats puso en el corazón de sus productos, diseño y marketing como un indisociable
conjunto y escuchó, en todo
tante a interiorizar la “filosofía del patchwork”. No es lo mismo
momento, los comentarios y opiniones de los consumidores de
ver estos ambientes plasmados en fotografías que en muestras
estos productos. Marcas como Rowan Amy Butler y Kaffe Fassett
físicas que puedes ver y tocar y que consiguen, rápidamente,
caminan hacia una misma dirección: la de reinventar constante-
hacerte entrar en los diferentes climas o espacios que invaria-
mente la creatividad con propuestas que son realmente distintas.
blemente rodean nuestra vida cotidiana.
Un gran paso adelante, sin duda alguna.
MERCERÍA ACTUALIDAD 47
PATCHWORK
J. Pujol amplía su oferta con una máquina de forrar botones y un aplicador de cristales
L
a firma barcelonesa J. Pujol, ha ampliado su oferta de herramientas destinadas a las labores de patchwork con la presen-
tación de una nueva máquina de forrar botones, dotada de boquillas de 16 y 22 milímetros, y boquilla de 28mm (opcional), así
como una amplia variedad de estos elementos y de accesorios para el forrado. La misma abarca botones magnéticos de 16, 22 y 28 milímetros, que se sirven en blister de 8, 6 y 4 unidades respectivamente; botones para clip y anillo en dos variantes, 22 y 28 milímetros, en blister de 8 y 6 unidades respectivamente; botones broche, del mismo diámetro y presentación que el anterior; botones para diadema y pinza de 16, 22 y 28 milímetros, en blister de 10,8 y 6 unidades; botón costura, en idéntico tamaño y presentaciones que el anterior; botón abierto, también en diámetros de 16, 22 y 28 milímetros, servido en blister de 10, 8 y 6 unidades; y botón chapa, de 16 milímetros, en blister de 10 unidades. Completan la oferta una serie de accesorios como pinzas, en blister de 6 unidades; boquilla para botones de 28 milímetros; plantillas para cortar la tela; clips, en blister de 8 unidades; anillos, en blister de 8 unidades, y diademas en grupos de 3 unidades.
48 MERCERÍA ACTUALIDAD
PATCHWORK
Aplicador de cristales Dentro de la misma línea, J. Pujol ha lanzado al mercado un moderno y práctico aplicador de cristales que funciona a pilas y va acompañado de una completa gama de accesorios que comprende 10 tubos con diferentes aplicaciones metálicas: blancas, rojas, negras, perlas, diamante de varios colores, espejo, corazones rojos, cuadritos marrones, lágrimas plateadas y colores variados; seis modelos de plantillas: flor, flor grande, corchete&borde, marco, espiral y corona; y se complementa con cinco cajitas de strass, una de cristal, otra de colores variados: rosa, negro y transparente, la tercera con un amplio surtido de colores varios, otra cajita de strass con purpurina de diversos colores y por último strass en forma de diamante de colores variados.
PATCHWORK
Bordelay Nuevos productos para el patchwork La actualidad del patchwork Nos explica Mónica Yavarone, Gerente de esta firma, que “el patchwork en España está registrando un proceso en alza. Durante los 15 años que llevo en este sector he visto como ha evo-
L
a firma Bordelay, fiel a sus principios profesionales, incorpora
lucionado el mercado de las labores en favor del patchwork. Esta
periódicamente a su oferta, nuevos productos que por sus
técnica artesanal que se mantenía con un crecimiento casi im-
características, prestaciones o precios más ajustados, permiten a
perceptible, presenta en los últimos años una evolución y creci-
sus clientes poder disponer de todo lo preciso para una buena realización de esta línea de manualidades, de principio a fin. Desde los elementos aparentemente más tradicionales: tijeras avaladas por la marca Finny con el mejor acero del mundo Solingen y una garantía de 10 años, hasta los hilos de la marca Madeira que ofrece un amplio elenco de calidades y colores que satisfacen todas las necesidades. Y, por descontado, las máquinas de coser y acolchar, de nueva generación, que son las que constituyen el bloque principal de la oferta de Bordelay. Esta firma pone a disposición de sus clientes, tiendas de máquinas de coser y de labores, todos los productos necesarios para el patchwork y otras labores.
50 MERCERÍA ACTUALIDAD
PATCHWORK
mientos muy intensos que han revolucionado el concepto de las
El patchwork, accesible a todo el mundo
labores al igual que el futuro de cientos de negocios que sobrevi-
“El patchwork es accesible a todo el mundo. No importa sí eres
vían únicamente con la venta de la máquina de coser para la con-
una persona experimentada o sí eres una principiante. A través de
fección o mercerías que comercializaban principalmente
esta técnica se pueden realizar un montón de proyectos, tanto a
“cremalleras y botones”. La práctica del patchwork despierta el
nivel de decoración del hogar como en el plano del vestuario y los
interés de muchas personas que ven en esta línea de labores, una
accesorios. Unos más complicados que otros. Desde un acerico a
excelente terapia contra el estrés, y que proporciona la oportuni-
una colcha, desde un vestido a un bolso, desde un plaid hasta un
dad de dar rienda suelta a la creatividad, obteniendo una gran sa-
salvamanteles… las posibilidades son infinitas”, nos señala la Ge-
tisfacción al haber realizado un atractivo trabajo”.
rente de Bordelay al dar por concluida nuestra breve charla.
Máquinas de marcas punteras y una nueva incorporación Las máquinas de coser para la técnica del patchwork que nos propone Mónica Yavarone son las de las marcas Husqvarna y Pfaff, prestigiosas marcas referencias a las que se añade ahora, la Sashiko, muy fácil de utilizar. Esta máquina hace la puntada de acolchado como si estuviera hecha a mano. Una verdadera tentación a todos los niveles. Y en cuanto a los tejidos nos ofrecen marcas y diseñadores como Anna Griffin, Dunroven House, Northcott, Camelot Cotons, etc. “Nuestros tejidos son de algodón cien por cien y también el lino está siendo muy demandado, igual que las entretelas y las guatas. Son productos que nos llegan de EE.UU y Canadá, entre otros países”, nos comenta nuestra entrevistada. “Nuestra empresa busca siempre productos y marcas innovadoras para el mercado español como por ejemplo las últimas novedades en reglas de patchwork y otros accesorios del grupo Simplicity Creative y las preciosas cintas decorativas de la conocida marca Estadounidense May Arts Ribbons que están teniendo una espectacular acogida”.
Máquina de fruncir Otro de los productos “estrella” de Bordelay es la máquina de fruncir de la marca Amanda Pleaters. En pocos minutos y gracias a su sencillo manejo, podemos fruncir un vestido de bebé y, sí se desea, convertir posteriormente este fruncido en un tradicional “nido de abeja”. Una excelente imitación de la artesanía manual vista desde el prisma de la practicidad
TIJERAS
UNA HERRAMIENTA QUE DATA DE LA EDAD DE BRONCE Las tijeras son un instrumento que sirve para cortar, formado por dos brazos móviles, afilados, cuyos bordes se deslizan uno por delante del otro. Los brazos se unen mediante un pasador y funcionan simultáneamente con la acción de palanca ejercida sobre sus mangos. Además de en diversos usos domésticos, hay tijeras de diseño especial para cirugía, confección y peluquería. Se trata de un utensilio conocido desde la Edad del Bronce, de la que datan unas tijeras de muelle en forma de C, utilizadas para cortar pieles y también el cabello. En los siglos XVI y XVII se pusieron de moda en Europa las tijeras españolas de pasador, con cuchillas largas, cabos y ojos bien labrados; y en el siglo XVII se generalizó el uso de esta herramienta y empezó a emplearse el acero en su fabricación. Fue entonces cuando la ciudad inglesa de Sheffield, con su potente industria de producción de ese metal, llegó a dictar la moda hasta que, a finales del siglo XIX, la mecanización simplificó los procesos de fabricación y las tijeras pasaron a ser similares a las que utilizamos hoy. En las páginas siguientes, presentamos algunas de las más destacadas firmas dedicadas a la fabricación de tijeras para costura y labores.
A tool dating back to the Bronze Age A cutting instrument, a pair of metal blades pivoted so that the sharpened edges slide against each other when the handles are closed. The handles and pivot are opposite and will simultaneously work as the handles are opened or closed. Scissors are used at home, but there are special designs for surgery, clothes making and even for cutting hair. The first scissors known date from the Bronze Age. Shaped like a “C”, in the design known as “spring scissor”. They were used for cutting leather and hair. The Spanish pivot scissors with long blades and elaborate handles became very popular in Europe in the XVIth and XVII centuries. By the XVIIth century, the tool was already very popular, and it was made from steel. It was then that the city of Sheffield, in England, a steel-production centre, became a powerhouse of ideas and finished products. Finally, in the late XIXth century mechanization made it simpler to manufacture scissors, and they were gradually modified to end up in the common design we know today. Over the coming pages we will showcase some of the leading companies in the business of manufacturing scissors for the needlecraft, sewing and general handicrafts sectors.
3 Claveles
One of the world’s leading brands
Una de las marcas más acreditadas del mundo La empresa familiar española Bueno Hermanos S. A., fabricante de la marca de tijeras 3 Claveles, es el único fabricante español de tijeras y una de las cinco firmas más importantes del mundo en los sectores de cuchillería fina, tijeras, menaje, alicates y artículos de manicura. Actualmente exporta a más de sesenta países en los cinco continentes. La filosofía de esta sociedad se basa en el compromiso constante por la calidad e innovación, lo que ha llevado a 3 Claveles a convertirse en la primera marca española y una de las más reconocidas del mercado internacional. Las tijeras 3 Claveles están forjadas en caliente en las instalaciones más modernas del mercado. Los procesos de producción combinan la automatización con la tradición artesanal, a lo que se añade un acabado perfecto y un control de calidad total. En su amplio surtido destacan los modelos destinados a la costura, las labores, la tapicería y tejeduría, entre otros. Bueno Hermanos fabrica tijeras, que se comercializan con las marcas 3 Claveles y Filarmónica.
The Spanish family owned company Bueno Hermanos S.A. producer of the 3 Claveles scissors brand, is the only Spanish manufacturer of scissors and one of the top five firms more known internationally in the sector of fine cutlery, scissors, kitchen utensils, pliers and manicure products. At present, the company exports to over 60 countries all over the planet. Bueno Hermanos’ philosophy is based on the constant engagement for the total quality control and innovation and this is the key by which 3 Claveles has become the first Spanish brand and one of the most renowned in the international market. 3 Claveles’ scissors are hot forged in the most modern installations there are in the marketplace. The manufacture stages combine automation with the artisan tradition including a perfect finish and a total quality control. The range of articles is very wide including the models destined to sewing, needlecrafts, upholstery and weaving, among others. Bueno Hermanos manufactures scissors commercialized under 3 Claveles and Filarmonica brands.
52 MERCERÍA ACTUALIDAD
SCISSORS
Barrilito, S.A.
Mundial Inc.
Pioneros en la seguridad de las tijeras escolares Tijeras Barrilito es una de las marcas del Grupo RG, fundado en Méjico por Ramiro Gómez en 1942. La empresa entró en el campo de las tijeras en 1966, al asociarse con una firma alemana de Solingen, localidad famosa por la calidad de esta herramientas, e instalar en Méjico la fábrica de tijeras de acero forjado Barrilito. En 1994, en coinversión con una sociedad de Corea del Sur comienza la producción de modelos de acero inoxidable con mango de plástico, que dio paso a la nueva generación de las tijeras escolares. Dentro de esta línea cabe destacar los modelos Grekas, que cortan en distintas formas tales como zigzag, ondas, curvas, cuadrado y muchos diseños más. Su catálogo de productos abarca más de 1.500 artículos. Barrilito tiene hoy presencia en más de diecinueve países de América Latina, así como en Estados Unidos, Europa y Australia. Su plantilla es de 300 personas y su filosofía de empresa se basa en la innovación constante, buscando sinergias entre la fabricación y distribución de un buen producto, la calidad en el servicio y la satisfacción del consumidor final.
Productos garantizados de por vida Mundial Inc., empresa fundada en Alemania en 1931, tiene su sede social en la localidad norteamericana de Walpole (Massachusetts) y se dedica a la fabricación de una amplia gama artículos de cubertería, accesorios de cocina y todo tipo de tijeras, especialidades en las que es un líder en el mercado internacional; así como forjados y grabados, accesorios de manicura, cierres metálicos y motores., Todos los productos de la marca Mundial son fabricados en Porto Alegre (Brasil), lo que les permite garantizar la mejor relación calidad-precio, y se elaboran bajo un riguroso control de calidad que comprende todo el proceso de fabricación desde la composición del acero –Brasil es uno de los mayores productores del mundo- hasta el pulido final de la hoja; y sometidos, después, a pruebas individuales para asegurar el corte, la precisión y la durabilidad. Como prueba de su compromiso con la calidad y las exigencias del cliente, Mundial ofrece una garantía de por vida contra defectos, fabricación y hechura. Gutermann S.A.U. distribuye en España y Portugal las tijeras de la marca Mundial. Se trata, en concreto, de una selección de cinco unidades, especialmente creadas para costura y manualidades, que se presentan en una práctica y bonita caja metálica.
Pioneers in the scholar scissors’ safety Tijeras Barrilito is one of the brands belonging to the RG group, founded in Mexico by Ramiro Gómez in 1942. This company joined a German firm in 1966 located in Solingen, this is a very well known town for the quality of its steel and they familiarized themselves with the scissors field and settled up in Mexico the factory of forged iron scissors. In 1994 they formed a joint venture company with a South Korean company and it began the production of stainless steel with plastic handle models, giving way to the new generation of scholar scissors. This line includes the Grekas scissors which cut in the form of zigzag, waves, curves, square and many more designs. Barrilito’s catalogue include more than 1,500 items. Barrilito is today present in over nineteen Latin America countries, as well as in the USA, Europe and Australia. They employ 300 people. The philosophy of this firm focuses on the constant innovation, looking for synergies between the manufacture and distribution of a good product, the quality in the service and the final consumer’s satisfaction.
Mundial, products with a full lifetime guarantee Mundial Inc., is a company founded in 1931 in Germany and today is headquartered in Walpole, MA, USA dedicated to the manufacture of a wide range of articles related to cutlery, kitchen accessories and all kind of scissors, both forged and stamped, manicure implements, metal fasteners and motors. All products bearing the Mundial brand are manufactured in Porto Alegre (Brazil) and thanks to this fact, they can offer the best quality-price ratio. They are produced under a rigorous quality control program that spans the entire manufacturing process from the development of the steel – Brazil is one of the largest producers of steel in the world- to the final polishing of the blades. Upon completion, all these materials are tested to ensure sharpness, precision and durability. As proof of its commitments to quality and customer satisfaction, Mundial stands behind its products, backing every one with a full lifetime guarantee against defects in materials, construction and workmanship. Gutermann SAU is the official distributor in Spain and Portugal of the Mundial brand scissors. This is, in particular, a selection of five units, specially designed for sewing and crafts displayed in a practical and beautiful metal box. MERCERÍA ACTUALIDAD 53
TIJERAS
Palmera
Premax
Un sinónimo de calidad e innovación Palmera, marca española de gran tradición en el mercado de las hojas de afeitar, inició su producción de herramientas manuales en 1955 y en 1978 adoptó su actual denominación de Palmera Industrial S.A. con la que ha adquirido un reconocido prestigio que es sinónimo de artículos de alta calidad en una amplia gama de modelos y medidas, así como de una constante innovación para dar respuesta a los gustos y necesidades del mercado; ya que la filosofía de la empresa contempla como uno de los aspectos más importantes la fidelización de sus clientes junto con la calidad que comparte toda la organización Palmera y la política de servicio inmediato. Dentro de la línea de tijeras cabe destacar que su amplia gama es muy variada y está adaptada a todo tipo de trabajos y usos, incluyendo modelos infantiles, de costura, de manicura, de cocina, usos industriales e incluso para zurdos. Desde 1995. Palmera está integrada en el grupo norteamericano Snap-on, líder mundial en la fabricación de herramientas manuales, lo que le aporta la capacidad tecnológica y de ingeniería más avanzada de la industria y contribuye a mejorar su posición competitiva en el mercado. que seguirán trabajando para conseguir mejora profesional en el mercado de la tijera. Su éxito es reconocido día a día por el sector más importante: el usuario final.
El inventor del Ring Lock System®. Nacido en el siglo XVIII el Grupo de empresas italiano Premax está formado por cincuenta compañías todas ellas situadas en Premana, pequeña población del norte de Italia. La plantilla total la forman más de trescientos empleados y su especialidad es la fabricación de tijeras, complementos de manicura, podaderas, cuchillos y otras herramientas de corte. Premax es un fabricante líder en Italia y exporta sus productos a más de sesenta países. La gama de artículos es muy amplia y los modelos con mayor demanda son las tijeras de bordar, y entre ellas las de forma de cigüeña y las de mangos pintados en diferentes colores. Cabe resaltar que Premax fue la primera empresa en lanzar tijeras con este tipo de mangos y además Premax es el inventor de las tijeras con el Ring Lock System®, un sistema que substituye el tornillo eliminando el problema del desajuste de las hojas y garantizando un corte más suave y preciso y una mayor vida útil del filo. La filosofía de este grupo empresarial, nacida de su amplia experiencia, se basa en el estudio, y en la alta especialización de sus empleados, así como en la utilización de los mejores materiales; lo que se refleja en una amplia gama de productos de un alto nivel de calidad, gracias a los estrictos controles que se llevan a cabo durante el proceso de producción y que después son evaluados mediante un test dirigido por profesionales altamente cualificados.
Synonymous to quality and innovation Palmera a Spanish brand of great tradition in the market of razor blades, began to manufacture manual tools in 1955 and in 1978 the company registered its current name as Palmera Industrial, S.A. Nowadays it plays a key role in the market and has become a symbol for high-end models in a wide array of styles and sizes, making innovation of their new products its first goal to respond to the needs and requirements of the market. Palmera’s philosophy is focused on customer loyalty; this is one of the main assets of this company together with the quality shared by all Palmera’s organization and the commitment to immediate service. As far as the line of scissors is involved, its wide range of models is very varied and is adapted to all kind of works and uses, including models for children, sewing, manicure, industrial uses and even there are models only for lefthanded people. Since the end of 1995, Palmera is member of the Snap-on Group – an American company world leader in the production of hand tools. It affords Palmera the most advanced technologies and engineering capacity in the industry and contributes to strengthen its competitive position in the marketplace.
The inventor of the Ring Lock System® Born in the XVIIIth century, Italian Premax Group is made up of fifty companies, all of them located in the little town of Premana in northern Italy. Over three hundred people work there, and specialize in making scissors, manicure accessories, shears, knives and other cutting tools. Premax is a leading manufacturer in Italy and exports its products to over sixty countries. The range of products is very extensive, and the most widely sold are embroidery scissors, among them those in the shape of a stork, and the original models with colour handles. Premax was the first company to launch scissors of this type, and in addition to that, the company invented the Ring Lock System® for scissors, eliminating pivots and related problems of blades coming loose, thus guaranteeing smooth, accurate cutting and sharper blades, for much longer. The philosophy of this group, resulting from its long experience and background, is based on staff training and specialization, along with the use of the very best materials. All of this is reflected in high-quality products, always subjected to strict controls throughout the production process, and later assessed by highly qualified professionals who test them.
54 MERCERÍA ACTUALIDAD
INFORMACIÓN Y REPORTAJES
Prym.box Toda la oferta de Prym Consumer en un moderno y cómodo archivador
E
l nuevo sistema de catálogo archivador presentado por Prym Consumer en la pasada edición de la feria Handerbeit &
Hobby con el nombre de Prym.box viene a superar los tiempos en los que los archivadores de anillas ponían en peligro lo dedos
de sus usuarios. Se trata de una práctica funda con capacidad
Contiene once separadores con motivos impresos para los títulos
para diez catálogos individuales en los que se contiene toda la
de los catálogos parciales, lo que permite ordenarlos de forma
información sobre la gama de artículos Prym Consumer, que así
clara y fácil de encontrar; y en el undécimo apartado adicional se
queda perfectamente ordenada y puede consultarse de forma
pueden guardar ampliaciones de la gama de productos, boletines
fácil y cómoda ya que se puede utilizar de forma modular y va
de noticias, listas de precios o notas.
creciendo a medida que se necesita.
A todo ello hay que añadir la elegancia de su diseño, con foto-
Resistente, cómoda de transportar y tan fácil de abrir como de
grafías de alta calidad de cada uno de los productos, que des-
cerrar, la funda de dos piezas es el lugar ideal para guardar los ca-
piertan el deseo de dedicarse a las manualidades.
tálogos y la documentación adjunta. Otro aspecto a destacar es
En su nuevo catálogo, de 600 páginas, Prym Consumer ha revi-
que se adapta perfectamente a las necesidades de cada usuario y
sado y reestructurado completamente la clasificación de su gama
al espacio disponible, ya que puede colocarse una frente otra, una
de productos que alcanza los 4.800, y todas las novedades están
junto a otra o una dentro de la otra.
marcadas en el índice general con un asterisco rojo.
56 MERCERÍA ACTUALIDAD
TRADE REPORTS
The prym.box. All Prym Consumer’s offer in a smart and confortable slipcase. The innovative catalogue system presented by Prym Consu-
ments, since it can be placed back to back, one inside the
mer in the last edition of the H&H at Cologne bears the name
other or next to each other. It contains eleven sturdy index tabs
Prym.box. Gone are the days when ring binders wearied both
with the title motifs of the catalogues help to sort the indivi-
fingers and patience.
dual catalogues in a neatly and easy arranged system so that
This smart slipcase provides plenty of space for the ten brand
they are always at
new individual catalogues and all the necessary information
hand and in the additional eleventh section is for range sup-
on Prym’s attractive assortment, which is clearly and neatly
plements, newsletters, price lists or notes.
arranged so that it is promptly and ready to hand at any time
In addition to these features, we must name the elegance of
and can be used as a modular system to grow with your
its design with attractive and high quality photos of each one
needs.
of the products that invite you to take a liking to needlecrafts.
Sturdy, transportable and just as easy to open as to close, the
In its new catalogue, with over 600 pages, Prym Consumer
two-part slipcase is the ideal storage facility for catalogues
has completely revised and restructured its assortment with
and accompanying documents. Another feature to highlight is
more than 4,800 products. All new products are marked with
that its flexibility adapts to individual user and space require-
a red asterisk in the general index.
CINTAS
Matsa Novedades en cintas elásticas
E
s Ricard Tragant, Gerente de la firma Matsa, quien nos
atiende y nos habla de las últimas novedades que esta firma
pone a disposición de sus clientes. “Nuestra colección de temporada de cintas elásticas está compuesta por un total de 60 distintas referencias con un promedio de 10 distintos colores cada una de ellas, todos ellos actualizados en función de las nuevas tendencias de la moda, es decir, 600 diferentes opciones donde elegir”, nos comenta nuestro entrevistado.
Abiertos a las necesidades del cliente Podemos prácticamente asegurar que la colección de Matsa
Las ventajas de las cintas elásticas
cubre todas las necesidades del mercado pero es obvio que hay
Cuando le preguntamos Ricard Tragant cuales son las ventajas de
clientes que exigen una cinta elástica personalizada y exclusiva. En
las cintas elásticas por encima de las consideradas rígidas, nos res-
este caso ¿cuál es la respuesta de Matsa a esta petición? “Esta-
ponde que “ambas tienen sus particularidades y dependen, claro
mos abiertos a complacer cualquier demanda que nos llegue de
está, de la aplicación que se le dé a cada una de ellas. Sí el tejido
nuestros clientes. Nos adaptamos a sus exigencias o necesidades
tiene cierta elasticidad, la aplicación de cintas elástica es la más
y arrancamos con nuevos modelos y posibilidades de aplicación
adecuada”.
cuando es preciso. No podemos hablar en este caso de cuales
Y… en cuanto los colores? ¿Cuáles son las directrices o tendencias
han de ser los mínimos de compra exigibles porqué todo depende
que sigue Matsa cuando elabora su cartade colores? “Seguimos las
del nuevo artículo que se vaya a desarrollar”
tendencias que recibimos desde las ferias de Italia y Francia y también de otros puntos de referencia. Tenemos nuestro propio equipo
El producto “estrella” y el servicio
de diseño, y son estos profesionales los que deciden cuales van a
No quiere nuestro entrevistado resaltar la presencia de una refe-
ser los colores que marcarán nuestra colección siempre amparán-
rencia determinada cuando le preguntamos por cual es el pro-
dose en las informaciones recibidas y siempre escuchando los co-
ducto considerado “estrella” en la colección de Matsa. “Nuestra
mentarios y opiniones de nuestros clientes”, señala.
colección es muy variada y se reparte de forma bastante equitativa, con lo cual, es muy difícil mencionar cual es la cinta más re-
Las materias y los “aditivos”
presentativa o más solicitada. Este protagonismo lo comparten
Nos interesamos en conocer cuales con las materias más utiliza-
muchas de ellas”.
das en las cintas de Matsa y cuales son los “aditivos” (lentejuelas
En cuanto al servicio, si se trata de un producto estándar, el cliente
y otros) que se incluyen en algunas de estas producciones. Se nos
lo recibe de inmediato, mientras que sí nos referimos a un pro-
informa que las materias que están más presentes son las polia-
ducto de novedad, el plazo oscila entre las dos y las tres semanas.
midas de títulos finos y los metalizados, así como chinillas, y lanas entre otros. Materias que generalmente se mezclan entre ellas en
La exportación
una misma referencia. Las lentejuelas y aplicaciones similares se
Matsa trabaja con clientes de la Comunidad Europea, Usa, Cen-
aplican cuando se considera que la cinta ha de formar parte de
tro y Sud América, Norte de África y también Asia. Matsa está
una prenda con vocación nocturna o de tono festivo.
posicionada a nivel internacional y se ha convertido en una marca
Algunas las cintas de Matsa se producen en anchuras varias que
referente del sector de las la cintería. Su constante investigación
van desde 1 mm. hasta 360 mm. lo cual da pie a ser aplicadas de
de las tendencias y su profesionalidad, acreditan el buen posicio-
diversas y variadas formas.
namiento que tiene actualmente en distintos puntos de nuestra geografía mundial.
58 MERCERÍA ACTUALIDAD
RIBBONS
Matsa New elastic ribbons Ricard Tragant, manager of Matsa, answers our questions and
“Star” product, and service
tells us about the latest novelties by this company. “Our
Our interviewee does not feel like pointing out to a given
season’s collection of elastic ribbons brings a total 60
product when we ask which one is Matsa’s “star”. Instead, he
different articles, available in an average 10 colours, all of
explains, “Our collection brings variety and balance, so it is
them fashionable and according to the latest trends. That
hard to say which one of our ribbons and tapes is the most
makes a total 600 different choices”, our interviewee
widely sold. That is a privilege shared by many of our articles”.
comments.
In terms of service, delivery of orders for standard products is immediate, and when it comes to customized articles, then it
The advantages of elastic ribbons
may take some two or three weeks.
We ask Ricard Tragant about the advantages of elastic ribbons over those that will not stretch and he states, “both
Exportation
have their own particular advantages and it will all depend, of
Matsa works with clients in the European Community, the US,
course, on the use you will give them. If you will apply them
Central and South America, North of Africa and Asia. Matsa
on fabrics that are elastic, at least up to a point, then elastic
enjoys a good position in international markets and has
ribbons are the best choice”.
become a leader within the sector of ribbons and tapes.
What about colours? What are the trends Matsa follows
Ongoing research, the study of trends, and professionalism of
when designing the palette? “We follow the trends we see in
Matsa’s teams have earned the company its excellent position
tradeshows held in Italy, France and other major centres. We
in several countries around the world.
have our own design team, made up of professionals who decide which will be the trend-setting colours our collections will gather, always in accordance to the information we get, and on our clients’ feedback”, he points out. Materials and “additives” We want to know about the most widely used materials Matsa chooses, and the additional elements (sequins, etc.) they include in some of their articles. Our interviewee says they usually choose fine polyamide and metalized fabrics, in addition the chenille and wool, among others. Most of these materials may be combined in a single articles. Sequins and other applications will be included whenever the ribbon or tape is designed for application on an evening gown or party dress, for instance. Some of Matsa’s ribbons come in different widths, ranging from 1 mm. to 360 mm., so there is plenty of room for imagining the most diverse shapes and uses. Open to clients’ needs It can be said that this collection created by Matsa will meet every need, but it is also evident that some clients might require a type of elastic ribbon or tape for a specific use, so it needs to be customized as an exclusive product. What is Matsa’s position? “In terms of clients’ needs we remain always open to what clients may request. We will adapt to their needs and whenever necessary, we can make new models and find new possibilities. It is hard for us to state minimum volumes for orders because it will depend on what the new articles we develop might involve”.
BIESES
Byetsa Los bieses que aportan estilo
Byetsa Bias tapes that lend style Bias tapes are among the items generally used for decoration with textile objects. We talked with Francisco Talarn, Assistant Representative of Byetsa, and he told us about the current situation of this market sector, in his experience. Bias tapes regarded as classics Are there bias tape lines that continue to be always in fashion, those classics we find season after season? “Absolutely, and they are the polyester cotton and 100% polyester satin varieties. But you also have the print fabric
L
os bieses entran a formar parte de los artículos que actual-
bias tapes, the classic Vichy chequered, Tartan and floral
mente se emplean en la decoración textil. De este tema ha-
motifs, available in many different colours”, our interviewee
blamos con Francisco Talarn, Consejero Delegado de la firma
replies.
Byetsa quién nos transmite su experiencia sobre la actualidad de New bias tapes
este mercado.
In terms of the opposite, of the new bias tapes that the Los bieses considerados clásicos
company is now brining into the marketplace, “we have
¿Podemos afirmar que hay líneas de bieses que por sus caracte-
Bies Décor, plaited, fantasy motifs in general as the ‘stars’
rísticas nunca pasan de moda y se establecen como clásicos in-
in our new collection, spaghetti-style bias tapes in
amovibles
polyester/cotton and also in satin, though we are always
temporada
tras
temporada?
“Efectivamente,
encontramos en este capítulo los de poliéster algodón, raso de
open to manufacture them in whatever material or line
poliéster 100% “y también los estampados considerados de toda
clients might need”, Mr. Talarn explains. And he adds, “I
la vida, es decir, clásicos, entre los cuales encontramos los cua-
also want to mention the new print fabric lines in cotton
dros vichy, los cuadros escoceses y los motivos florales, todos ellos
we are now producing”.
manifestados en una variada gama de color”, nos responde nuestro entrevistado.
The marketplace In addition to haberdashery stores, always loyal consumers
Las novedades
of bias tapes, who else buys your products? “Well, we serve
En cuanto al extremo contrario, las novedades, nos señala Fran-
large department stores, clothes makers, the automotive
cisco Talarn que las incorporaciones más recientes en las pro-
sector, footwear sector, sportswear manufacturers, leather
puestas de esta firma son “el Bies Decor, los plisados, las fantasías
goods producers, home linen and décor, among others”.
en general y, como “estrella” entre la nueva colección, los deno-
This means that the product can adapt to a multiplicity of
minados espaguetis que se presentan en poliéster/algodón y tam-
environments and in all of them it contributes a good finish
bién en raso, aunque “siempre estamos abiertos a producir en
and esthetics.
60 MERCERÍA ACTUALIDAD
BIAS TAPES
cualquier materia y línea que precise el cliente”, y apostilla que “mención especial merecen también las nuevas líneas de estam-
How bias tapes have changed over the past few years
paciones que hemos realizado en algodón”.
Our interviewee confirms that “Byetsa maintains a line of
El mercado
the other hand we are now creating and designing
classic articles consumers show they will always want. ON Aparte de las mercerías, fieles consumidores de estos artículos
innovative varieties that lend a touch of originality and
¿qué otros destinos importantes tienen estos productos? “Servi-
quality to whatever item they are applied on to and of
mos también a grandes almacenes, sector de la confección, au-
course, we always follow fashion trends in terms of fabrics
tomoción, calzado, prendas deportivas, marroquinería, ropa de
and colours”.
hogar y la decoración, entre otros”. Es decir, un producto que se adapta a muchos ambientes y en todos ellos cumple una desta-
Home décor
cada función de acabado y de estética.
“Bias tapes are frequently used to finish home textile items, like tablecloths, curtains, sheets, but also, during some
Los cambios de los bieses en los últimos años
special seasons like Christmas, for instance, bias tapes are
Nos corrobora nuestro entrevistado que “Byetsa mantiene una
the choice of those who want to decorate with touches of
gama de artículos clásicos que lleva manteniendo las necesida-
colour like red and green and of course, gold, silver and
des del consumidor durante años. Por otra parte y actualmente,
bronze, so indispensable for a nicely decorated home in
estamos apostando por la innovación y el diseño buscando ar-
that season. Tartan motifs are also very popular, as people
tículos de gran novedad que aportan al producto al cual se apli-
want to enhance the beauty of their homes”, our
can, un toque de originalidad y de calidad, teniendo en cuenta,
interviewee concludes.
en cada momento, las tendencias de moda tanto en tejidos como en color”. En la decoración del hogar “Los bieses se utilizan mucho en los acabados de la lencería del hogar, ámbito que abarca las mantelerías, cortinas y sábanas entre otros, y sí nos referimos a la decoración del hogar en fechas puntuales como la Navidad suelen pedirnos tanto en lisos como en cuadros escoceses, los colores verde y rojo y, por descontado, lamé, en oro, plata y bronce, indispensables en estas fiestas tan señaladas en las que la decoración del hogar se sobredimensiona y enriquece”, manifiesta nuestro interlocutor al dar por finalizada nuestra entrevista.
ONDULINAS
Miguel García Colorado El lino lidera las nuevas tendencias de esta firma
A
unque sobre cintas, trenzados y ondulinas podamos pensar
que ya está todo dicho, no es cierto. Aún tratándose de ar-
tículos convencionales que siempre han estado presentes en el sector de la mercería, los cambios continuados hacen que estos artículos siempre estén en la cresta de la ola de la moda. El lino El lino es una de las materias naturales de más reconocido prestigio, junto al algodón y la seda. El lino es sinónimo de elegancia y calidad y es ahora precisamente, cuando la firma Miguel García Colorado ha decidido integrarlo en sus fabricados. De esta nueva presencia se están haciendo eco el sector de la confección y, como
colores Burdeos y verde intenso. Colores que vemos representa-
no, también los establecimientos de la mercería que buscan poder
dos a través de diminutos puntillismos o delicados temas florales.
ofrecer a sus clientes atractivas novedades que permitan crear
Una controlada presencia que no se aleja del clima natural que
nuevos targets de mercado, entre ellos los de la gente joven. “Esta
todo producto realizado en lino cien por cien, exige.
nueva referencia de producto denominada Leinen Linie es de re-
Abramos pues nuestra creatividad y utilicemos estas nuevas refe-
ciente incorporación pero todo parece indicar que va a disfrutar
rencias de producto tanto para aplicar en prendas de nueva rea-
de una importante demanda”, manifiesta Miguel García, gerente
lización como en las que queramos renovar para aportarles un
de esta firma.
estilo diferente. Nuestro fondo de armario está repleto de prendas clásicas y casi austeras que reclaman a gritos un toque de origi-
Monocolor o bicolor
nalidad. Basta con aplicar uno de estos productos y tenemos en
En estas nuevas propuestas esta firma presenta los monocolores
poco tiempo, una prenda distinta y personalizada.
pero también dedica una atención especial a los bicolores, eso sí, con tonalidades que tengan un buen maridaje con la rusticidad del
Los blisters
lino. Encontramos pues cintas, trenzados y ondulinas en los que
Cuando preguntamos a nuestro entrevistado por el resultado de
intervienen, siempre con el color natural del lino como base, los
los blisters que lanzó al mercado en la anterior temporada nos responde que se están vendiendo muy bien. El hecho de que la clienta pueda adquirir metrajes mínimos de 10 metros por bolsa representa para el comerciante de la mercería, un ahorro importante de tiempo al no tener que metrear y le permite olvidarse de cargar con enojosos stocks de producto”. La mercería pues, sigue viva y transforma su producto y sus presentaciones no solamente para satisfacer las necesidades de las actuales compradoras sino que, también, para acercarse a la gente joven para que puedan comprobar que los productos de este sector les permite hacer mil cambios con sus prendas. “Inventar nuevos looks, atreverse a mezclar colores insólitos… todo un reto para los más jóvenes”, concluye nuestro entrevistado.
62 MERCERÍA ACTUALIDAD
RIC-RAC RIBBONS
Linen leads the new trends proposed by this company
Single colours, two colours The new proposals by this company come in plain, single colours. But of course, there are two-colour
It is not true that nothing new can come up in the world of
choices that are conceived to match the rusticity of
ribbons, braid ribbons and ric-rac tapes. For even though
linen. This means we will find ribbons, braid ribbons and
they are conventional items present in every haberdashery
ric-rac tapes that will combine the natural colour of
store, continuous changes have always made them follow
linen with Bordeaux or deep green, represented by tiny
fashion trends as well.
dots or patterns and delicate floral themes. So colour is present, though always controlled so that nothing strays
Linen
from the path of what is natural, as pertains to all
Linen is one of the most prestigious natural materials, along
100% linen products.
with cotton and silk. For linen means elegance and quality
Let us open our creativity and use the new products on
and it is precisely now that Miguel García Colorado has
clothes we make, or those we want to update, with a
chosen to include it in the extensive range of products it
different style. Our wardrobe is surely full of classic,
markets. Clothes makers and haberdashery stores welcome
almost austere clothes that badly need a touch of
this new addition for they will now offer clients the most
originality. By just adding a nice ribbon or tape, in just a
attractive novelties, creating new market targets that will
few minutes we will have a new, different, customized
include younger generations. “This new product known as
clothing item.
Leinen Linie is our latest addition but everything seems to indicate that it will be widely acclaimed from now on”, says
Blister packaging
Miguel García, manager of this company.
We asked our interviewee about the blister packaging launched by his company last season. He replied sales levels are very good and that this helps clients choose to buy a minimum 10 meters per roll, in a bag. This means haberdashery store attendants save time for they do not need to measure out ribbons or tapes, nor keep so much in stock. Haberdashery stores are well and alive, transforming products and packaging, not only to meet the needs of current consumers but to reach out to the younger generations, showing that here they will find solutions that will help them “invent a new look, dare mix the strangest colours…and stand up to a challenge”, our interviewee comments.
MANUALIDADES
Sanflex Las pulseras Pullring
S
anflex nos sorprende una vez más con productos que acaparan la atención del mercado. Se trata de pequeñas piezas de
aluminio (chapas) las cuales, coordinadas con artículos textiles, nos permiten poder realizar pulseras y mucho más. Nace pues, una nueva línea de manualidades para todas las edades pero, muy especialmente, para los más jóvenes.
sumo proponiendo a nuestros clientes finales la opción de adquirir dos o mas pulseras con el fin de efectuar todas aquellas modi-
Que es el producto Pullring
ficaciones que consideren oportunas. El colorido será, en una
Es Gustavo Sánchez quien no explica que “Pullring” dispondrá, en
primera fase, a un solo color por chapa, pero no descartamos re-
un futuro, de toda una línea de artículos a desarrollar y que abar-
alizar aquellos cambios que sean necesarios en un futuro para
cará desde pulseras en una primera fase, pasando luego a realizar
mantener la buena vida comercial del producto”, nos informa
cinturones, bolsos, tops, etc, etc... todo ello con el marketing ade-
nuestro entrevistado.
cuado a través de la página www.pullring.com”. Es un producto camaleónico que permite al usuario final disparar su imaginación
Flexibilidad adaptable
aún que no se respete las tendencias de la moda. Crear es inven-
Estas pulseras que tienen una tan amplia gama de creación son,
tar y las tendencias de la moda se basan precisamente en las no-
una vez realizadas, lo suficientemente flexibles como para adap-
vedades que destacan y seducen a los targets de mercados
tarse cómodamente a las formas de la muñeca o a la parte del
considerados jóvenes.
cuerpo que el cliente elija, entre ellas, los tobillos.
Las chapas de colores
Donde encontrar este producto
Quedan pues las chapas de colores enmarcadas en el producto ya
Dispuestos en kits con todo lo necesario están a la venta, de mo-
acabado, no precisamente en el que forma parte de los kits para
mento, solamente en el color natural del aluminio “ya que lo que
el “hágalo Ud. mismo”. Una de estas realizaciones ya acabadas y
se pretende con este producto es impulsar la idea de reciclaje y fo-
a la venta, es un importante punto de inspiración, sin duda alguna.
mentar el ecologismo, mientras que las chapas tintadas de colores,
¿Se apuesta por el monocolor o el bicolor? “Incentivaremos el con-
las reservamos para los productos que vendemos ya acabado y dis-
64 MERCERÍA ACTUALIDAD
MANUALIDADES
puestos para ser consumidos”, nos señala nuestro entrevistado y agrega que “las chapas ya disponibles en el mercado son susceptibles de personalización hasta el límite que el propio consumidor establezca, es decir, añadiendo cintas de raso, tiras de ante o cualquier otro material que pueda ser utilizado y combinado con los colores más adecuados a la idea del comprador, ya que él o ella serán quienes determinarán cual es modelo personalizado que mejor se identifica con su personalidad”. Un toque de atención a las mercerías “Desde estas páginas queremos hacer un llamamiento a las mercerías para que aprovechen el tirón que este producto tiene entre la gente joven. Un nuevo cliente que entra hoy en una mercería, es un futuro cliente para mañana pudiendo llegar a conocer lo que la mercería le puede ofrecer”, nos comenta Gustavo Sánchez al concluir nuestra entrevista e invita a entrar en la web de esta firma www.sanflex.com ya que, en ella, los comerciantes de la venta al detalle podrán conocer otros nuevos productos que pasan a engrosar la gama de la “nueva mercería” y a los que Sanflex dedica una especial atención.
ADORNOS PARA EL CABELLO
Isamay Los lazos en la nueva temporada
L
os lazos son ambivalentes, tanto para la niña o la adolescente
como para la mujer adulta. En la nueva colección de Isamay
no podían faltar y de ellos hablamos con Isabel Sánchez. En distintas materias El lazo da mucho de sí ya que, dependiendo de la materia con que se realice, su estilo cambia rotundamente. “En nuestra colección tenemos referencias con lazos, para todas las edades. Para la mujer adulta hemos desarrollado este producto a partir del paño, el cuero, polipiel y otras materias mientras, que para niñas, utilizamos el grosgrain, el raso, tul, lana y también la resina” nos comenta nuestra entrevistada. Las dimensiones En las colecciones de Isamay están contempladas todas las dimensiones con el objetivo de satisfacer todos los gustos “aunque la tendencia que marca la pauta es la del lazo grande” subraya nuestra entrevistada y añade que”los lazos los aplicamos tanto en diademas como en coleteros o clips y también usamos esta forma para otras piezas como, por ejemplo, broches, horquillas,
Las gamas de colores
ranitas y pinchos de moño”.
¿Cuáles son los colores de la nueva temporada? ¿Se apuesta por
Y, en cuanto a diademas, ¿Cuáles son las anchuras de la nueva
los monocolores, bicolores o multicolores? “Procuramos usar
temporada? “Este año vuelve la diadema y con fuerza. Preferen-
tonos lisos o bien estampados con motivos pequeños de varios
temente ancha y, por descontado, el lazo, es proporcionalmente
tonos pero todos ellos dentro de la misma gama. La tendencia
de la misma medida”, nos adelanta Isabel Sánchez.
multicolor considerada destacada, solamente la aplicamos en la temporada de verano”, argumenta.
66 MERCERÍA ACTUALIDAD
HAIR ORNAMENTS
Lazos nocturnos Los lazos también tienen una importante presencia cuando se trata de las galas o fiestas nocturnas. Pedimos a nuestra entrevistada que nos adelante como van a ser los de esta línea. Nos señala que “en nuestra colección tenemos tocados que incorporan plumas, tules y rafia al mismo tiempo y también utilizamos mucho el strass en forma de lazo”, y añade que “el negro continúa siendo la presencia más destacada cuando se trata de artículos para ocasiones nocturnas especiales aunque también hemos de considerar la importancia de los grises y los marrones”. Y es al concluir nuestra entrevista cuando Isabel Sánchez nos comenta que “a pesar de que la actual situación económica no es precisamente óptima, seguimos manteniendo la ilusión y las ganas de crear nuevos artículos de máxima actualidad. Nuestro interés es el de seguir trabajando en nuestra línea habitual, es decir, creando constantemente para así poder ofrecer un producto que destaque por su novedad”.
Bows for the new season Bows are ambivalent, for they may be worn by little girls,
Colour ranges
teenagers and grown women. Of course, they are present in
What are the colours for this new season? Will they be
Isamay’s new collection and we asked Isabel Sánchez about
plain, or combined in bi-colour and multicolour
them.
versions? “We try to use plain colours, or small print fabrics in various shades of a single colour. Multicolour
Different materials
versions are mostly for the summer season”, Isabel
Bows contribute so much to our looks, but depending on the
Sánchez explains.
material, the style may be radically different in every case. “Our collection includes
bows for all ages. For adult women we
Evening bows
have created bows in fabric, leather, synthetic leather and other
Bows are also important when it comes to dressing
materials, while for girls we chose grosgrain, satin, tulle, wool
elegantly for a gala dinner or evening party. So we ask
and even resin”, our interviewee comments.
our interviewee to tell us about this line. She points out “our collection also includes hair decoration with
Sizes
feathers, tulle and raffia, but we use rhinestones and
Isamay’s collection brings bows in all sizes so that everyone will
glitter, shaped like bows. Black continues to be the
find whatever they want, “though today, trends call for large
classic for special evening occasions, though gray and
bows”, our interviewee points out. Then she adds, “We also use
brown in various shades are very important as well”.
bows on hair bands, hair clips, and other items like brooches,
As we near the end of our interview, Isabel Sánchez
hairpins, and all kinds of hair fasteners”.
comments, “Even though the financial situation of our
We want to know more about hair bands. This season, are they
days is not the best, we continue to be enthusiastic and
wide or thin? “This year, hair bands are very much in fashion,
work to create new, modern, fashionable items. We are
preferably wider than before, and of course, bows accompanying
always interested in our work, as usual, and keep on
hair bands will be of a size that corresponds to this”, Isabel
creating new, beautiful things so that consumers will
Sánchez announces.
find products that stand out for their originality”.
MERCERÍA ACTUALIDAD 67
NUEVAS COLECCIONES
Almacenes Moya Las nuevas propuestas para la inmediata temporada invernal
E
s Amaya Moya quien atiende a nuestras preguntas. La pri-
segundo término? “En este caso éstos son las borlas, alzapaños,
mera de ellas es sobre las últimas novedades que Almacenes
tapacosturas… la tendencia actual en decoración es ahora memos
Moya presenta para el sector de la mercería. “En la colección de
recargada, no obstante, como en todas las modas, ésta también
productos para la nueva temporada invernal hemos potenciado el
es cíclica y puede que en unos años vuelva a gozar de su perdido
tema del costumizaje de prendas, o sea, la aplicación de adornos
protagonismo”
que contribuyen a cambiar el aspecto y el estilo de prendas que generalmente tenemos etiquetadas como “fondo de armario”. Por poner un ejemplo, se aplican lazos de destacado tamaño a partir de cintas de gros-grain o de terciopelo. Se realizan broches a partir de láminas de fieltro, botones de estas mismas características e incluso, tiradores de cremalleras” nos explica nuestra interlocutora y añade que “es una oportunidad de poder alegrar a través del color, prendas que, en un principio, son sobrias”. El triunfo del tricotado y el crochet Nos reafirma que las lanas vuelven a estar en primer plano de la moda, tanto a nivel de complementos del vestir como de la decoración. “Se están ahora ampliando colores y texturas. La gente no está habituada a tricotar o a hacer ganchillo y con lanas de fantasía y punto liso pueden atreverse a probar. De todas maneras, para nosotros y dentro de este capítulo, nuestros productos estrella son las lanas, perlés y angoras especialmente indicados para el bebé, gama en la que intervienen mayoritariamente los
Marcas punteras
tonos clásicos y suaves a los que esta temporada se ha incorpo-
Gütermann, Velcro, Byetsa, Satab, Stop, Presencia, Avet, Aban-
rado el gris”.
derado, Diacar, Marie Claire… son algunas de las marcas que trabaja este almacén aunque la lista de las mismas es mucho más
Reinventar la mercería
extensa. Los clientes de Almacenes Moya son, únicamente, las
A lo largo de estas últimas temporadas los productos de la mer-
mercerías. “Nos resistimos a tener otros clientes que no sean los
cería, como tantos otros, han sufrido sus cambios. Preguntada
de mercería, no entra en nuestros planes y tampoco vendemos a
nuestra entrevistada sobre cuales han sido los que han destacado
través de la red”.
en este sentido nos responde que “la mercería ha de reinventarse. La gente no sabe ahora coser y hemos de buscar artículos que cu-
¿Nuevas mercerías?
bran las necesidades básicas sin tener que recurrir al hilo y a la
¿Se están inaugurando actualmente nuevas mercerías? “Se si-
aguja. Son muy importantes en estos momentos, el velcro, apli-
guen abriendo aunque en menor cantidad. La gente cuando
caciones termoadhesivas, enganches, viledon, lazos…es decir, ar-
quiere abrir una mercería no es consciente de la cantidad de pro-
tículos que no requieran ser cosidos”, y agrega que “se han
ductos que necesita y al no conoce el sector, en ocasiones se echa
modernizado los muebles expositores de hilos. Los principales fa-
atrás. Por ello es muy importante que quien tenga intención de
bricantes (Gütermann y Coats Fabra) nos han facilitado este cam-
abrir uno de estos comercios sea una persona cualificada que
bio con nuevos expositores y grandes promociones”.
pueda informar y asesorar a sus clientes”, nos comenta Amaya
¿Y si nos referimos a los artículos que están siendo relegados a un
Moya al cierre de nuestra entrevista.
68 MERCERÍA ACTUALIDAD
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
70 MERCERÍA ACTUALIDAD
MANUBENS
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
COATS
MERCERÍA ACTUALIDAD 71
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
72 MERCERÍA ACTUALIDAD
ROSÁRIOS 4
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
VERVACO-LANARTE
MERCERÍA ACTUALIDAD 73
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
74 MERCERÍA ACTUALIDAD
CMM
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
OSO BLANCO
MERCERÍA ACTUALIDAD 75
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
76 MERCERÍA ACTUALIDAD
J.PUJOL
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
ISAMAY
MERCERÍA ACTUALIDAD 77
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
78 MERCERÍA ACTUALIDAD
CASTELLTORT
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
ADDI
MERCERÍA ACTUALIDAD 79
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
80 MERCERÍA ACTUALIDAD
ADORNOS MAGIC RIZAAL
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
SAFISA
MERCERÍA ACTUALIDAD 81
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
82 MERCERÍA ACTUALIDAD
ALMACENES COBIÁN
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
DMC
MERCERÍA ACTUALIDAD 83
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
84 MERCERÍA ACTUALIDAD
MADNESS
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
MERCERÍA SANTA ANA
MERCERÍA ACTUALIDAD 85
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
86 MERCERÍA ACTUALIDAD
SANFLEX
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
NOVEDADES MARCOS
MERCERÍA ACTUALIDAD 87
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
ADR
BYETSA
88 MERCERÍA ACTUALIDAD
BORDELAY
METALÚRGICA FOLCH
EL ESCAPARATE DE LA MERCERÍA
MATSA
OMEGA
MIGUEL GARCÍA
PLASSARD
MERCERÍA ACTUALIDAD 89
CALCETERÍA
Pocholo Antipresión y antideslizantes
Continúa el éxito de Tecnofil Dado el éxito obtenido, en campañas anteriores por las prendas confeccionadas con Tecnofil, una hilatura anti bolas, se ha ampliado la oferta con media sport y leotardos, en material liso así como de canalé y en colores básico y vigoré.
P
Para los jóvenes más actuales ocholo ha ampliado su oferta de calcetines para bebé que,
Para las jóvenes, Pocholo presenta una nueva línea de manguitos
con su conocido sistema antipresión, protegen los pies y las
que son, en realidad, dos prendas en una ya que lo mismo pueden
piernas de los más pequeños. Los nuevos modelos están disponi-
usarse para cubrir los brazos como las piernas o para llevarlos sobre
bles en distintos largos, en calado y en fantasía. La presentación
las botas. Y para calzar debajo de éstas, se presenta una nueva línea
también es variada, ya que puede servirse en pares individuales o
de calcetín arrugado.
en cajas.
Dirigido al mismo público, las nuevas propuestas de esta marca con-
También crece la gama de calcetines antideslizantes con mode-
templan un calcetín térmico confeccionado con fibra acrílica en la
los lisos, e incluye puño antipresión, suela personalizada y dife-
parte exterior y algodón en la interior, que aporta un tacto muy
rentes coloridos. Han sido creados para los usen tanto los niños
suave sin encarecer el producto.
en la escuela como los adultos en casa o en el gimnasio. Otra interesante novedad de Pocholo para la próxima campaña
Hombre
la constituyen la media sport, en diferentes surtidos y hasta la
Para el hombre, Pocholo ha creado dos nuevo modelos de calcetín
talla 6. Esta mima colección incluye un modelo de leotardo, hasta
de lana Lambswool, que están teniendo una gran aceptación entre
la talla 12.
lo consumidores.
90 MERCERÍA ACTUALIDAD
HOSIERY
Pocholo, non-pressure, non-slip products Pocholo has expanded its range of socks and stockings for babies. The company’s non-pressure models protect the feet and legs of little kids and now, there are new models available, long or short, in fantasy prints, laced, etc. Consumers may choose to buy individual pairs or boxes containing several pairs. The range of non-slip socks and stockings has also been expanded, with new models in plain, varied colours, all with non-pressure system and customized foot soles. They have been created for both kids at school and grownups at home or when they workout in the gym. Pocholo also launches an interesting novelty: sports socks in several versions, up to size 6. And the collection also includes a new leotard model, available up to size 12.
Tecnofil, continuous success Tecnofil, the non-pilling system that consumers acclaimed over the past few seasons, is now also available for sports stockings and leotards, in plain fabric, ribbed fabric versions, in basic colours with details. For trendy teens Trendy teens and pre-teens will find that the new Pocholo cuffs may be also worn as gaiters, even when wearing boots. The cuffs keep arms or legs warm, and the company launched a new line of creased stockings to match them. Also addressing teens and pre-teens, they have designed thermal stockings made from acrylic fibres on the outside, with soft cotton lining that make them extra warm, with a smooth feel, but also very conveniently priced. For men Pocholo’s new designs for men are the Lambswool models, widely acclaimed among consumers. The two new models are successfully sold.
LICENCIAS
CMM Los nuevos cursores que aportan vistosidad a las cremalleras
C
MM, firma siempre atenta a las últimas novedades está en
vías de lanzar al mercado nuevas colecciones de tiradores de
Disney, concretamente cars y princesas, y también Spiderman y F.C. Barcelona, Batman, Superman y Baby Looney Tunes que se sumaran a las ya existentes de Mickey & Minnie y de Winnie The Pooh, pero “con un nuevo cierre muchísimo mejor que el anterior” resalta Sergio Martín, nuestro entrevistado.
Cambiar el cursor cuando se desee La construcción de estos tiradores permite poder cambiarlos cuan-
menta nuestro entrevistado aunque matiza que” de todas mane-
tas veces se estime oportuno o le apetezca al usuario de los mis-
ras, es preferible considerarlos como permanentes”.
mos. “Estos cursores se pueden abrir y cerrar las veces que sean
Y ¿de que materias están compuestos estos cursores? “Se trata de
necesarias y no entraña ninguna dificultad el hacerlo”, nos co-
una aleación de zinc libre de níquel, lo que se considera “níckel free”. Estos artículos han sido verificados por la SGS (Société Générale de Surveillance) y, pasaron el test sin problemas”.
Sin problemas de lavado Los cursores de CMM no presentan ningún problema a la hora del lavado. Pueden lavarse con el mismo programa que la prenda, con lo cual, no es preciso desprenderlo en el momento de introducir la prenda. El objetivo de CMM es el de incrementar la oferta de estas referencias de producto, sacando, por lo menos, dos nuevas colecciones anualmente. De la misma manera que sus parches termoadhesivos han conquistado el interés del mercado, consolidándose como un referente de los mismos, está previsto que este nuevos producto siga los mismos pasos.
“Estos cursores se pueden abrir y cerrar las veces que sean necesarias y no entraña ninguna dificultad el hacerlo” 92 MERCERÍA ACTUALIDAD
LICENCIAS
Centrados en los tiradores infantiles De momento, las colecciones de los nuevos tiradores de esta firma están centradas en el apartado infantil, “por descontado, con licencia, ya que es un producto complementario de nuestra gama de parches termoadhesivos “aunque estamos pensando en extender esta línea de producto al apartado moda”. Una noticia que sin duda satisface a los propietarios de las mercerías ya que ésta va a ser una nueva línea de contacto con lo que ahora consideramos de máxima actualidad, es decir, la costumización o reciclaje de prendas, a la que se han apuntado las nuevas generaciones.
Pintados a mano Estos nuevos tiradores o cursores están pintados a mano, y son pues, “productos artesanales que en breve podremos presentar en las mercerías acondicionados en expositores metálicos especiales para ellos. También estamos reformando la línea de packaging con el propósito de poder presentarlos de la forma más atractiva posible”, nos comenta nuestro entrevistado al finalizar nuestra entrevista.
LICENCIAS
Novedades Marcos Cuatro nuevos personajes se añaden su lista de licencias
N
ovedades Marcos, empresa dedicada a la fabricación y dis-
los cinturones, tirantes, bolsas de mercería y artículos de comu-
tribución de artículos de mercería, accesorios de vestir y para
nión. La empresa, que en sus orígenes se inició en la fabricación
el cabello, ha adquirido recientemente cuatro nuevas licencias,
de lacitos destinados principalmente a los almacenes de mercería,
con las que amplía la extensa gama de propuestas que ofrece en
completa hoy su amplia gama de propuestas para el sector con al-
este campo. Bob Esponja, Phineas and Ferb, Geronimo Stilton y
gunos productos que importa y distribuye.
Chugginton son los nuevos personajes que comercializa Noveda-
Conviene recordar que la fabricación propia ofrece una serie de
des Marcos en productos como paraguas, tirantes, bolsas de me-
ventajas al cliente. “La posibilidad de personalizar los productos
rienda, vuelta al colegio (mochilas) o conjuntos de invierno
y de comprar cantidades más pequeñas, junto a un precio com-
(bufanda, gorro y guantes), entre otros.
petitivo, nos permiten ser una de las pocas empresas que seguimos fabricando en el sector”, afirma el gerente de Novedades
Hace aproximadamente unos cuatro años que la empresa se ini-
Marcos, quien añade que “la moda marca mucho lo que vamos
ció con las licencias. Mickey Mousse, Minnie, Winnie the Pooh y
a fabricar cada temporada. El equipo de diseño de la empresa
Cars fueron los primeros personajes que “entraron” en Noveda-
analiza permanentemente las tendencias del mercado y a
des Marcos, que desde entonces ha ido ampliando su relación de licencias porque “hemos observado que los
partir de esos estudios realizamos nuestra fabricación”.
productos que se presentan con uno de estos perso-
Para el próximo invierno, por ejemplo, Óscar
najes tienen muy buena acogida entre el público in-
Marcos apunta que continua la tendencia a re-
fantil y los más jóvenes de la casa, es un valor añadido
alizar manualidades en casa. “Las diademas de
a la hora de comercializarlo. De hecho, empezamos
plástico y el fieltro tienen mucha salida porque
con 5 productos bajo licencia y hoy ofrecemos más de
la gente está optando por comprar el material
40 productos”, explica Óscar Marcos, gerente de la
y forrarlo en su casa, personalizándolo y cre-
empresa.
ando el producto final a su gusto. En nuestra empresa ya hemos detectado esta tendencia y
Fabricación propia Además de la línea de licencias, Novedades Marcos también fabrica sus propios productos, de entre los cuales destacan en especial
94 MERCERÍA ACTUALIDAD
ofrecemos los materiales y la facilidad para que nuestros clientes puedan adaptarse y satisfacer esta demanda”.
DE TIENDAS
Maspatch Cuando realizar patchwork es un placer
E
s Sari Mas, Gerente de Maspatch quien nos atiende y nos habla
de su tienda taller, inaugurada en 2008 que desde sus inicios,
ha ido ampliando espacios de venta y horarios de clases debido a la demanda de su mercado”. Vocación convertida en profesión A muy tierna edad, a nuestra entrevistada le entusiasmaba realizar punto de cruz. Fue comprar un libro de patchwork y despertársele de inmediato un gran interés por esta línea de artesanía textil. Empezó con pequeñas piezas que iba regalando a medida que las iba realizando. “Ahora cuando veo estas primeras realizaciones las veo con muchos fallos pero me enorgullezco de ellas al verlas. Posteriormente, internet, revistas y clases fueron los caminos que me ayudaron a entrar en este sector y, desde entonces, nunca he dejado de realizar patchwork”, nos explica. El perfil de la mujer que realiza patchwork Para Sari, la mujer que realiza patchwork se mueve en edades que oscilan entre los 20 y los 60 años. De todas las profesiones y niveles sociales. No hay un perfil concreto, lo que sí tienen todas en común entre ellas es su pasión por el patchwork”, y apostilla que “cuando yo empecé, éramos pocas las chicas jóvenes que asistíamos a clases pero, actualmente, ya son muchas más”.
MERCERÍA ACTUALIDAD 95
DE TIENDAS
Las primeras labores de patchwork
Exposiciones
¿Que realización es la que aconseja para iniciarse y aprender?
La Asociación Valenciana de Patchwork (Avapatch) en Torrent
“No podemos hablar de un único proyecto. Es la propia alumna
(de la que nuestra entrevistada es fundadora) presenta, entre
la que elige. El tamaño de una labor de patchwork no tiene re-
otros, los trabajos de las alumnas de Maspatch, muestra que
lación con la dificultad de realización que pueda comportar
tendrá lugar en octubre. La exposición está abierta a todo el
aunque, para una principiante, es aconsejable que empiece con
que quiera participar exponiendo o disfrutando de un buen
un muestrario en el que se reflejen todas las técnicas”, nos res-
rato de costura realizada en grupo”.
ponde. El mensaje de Sari Mas Las alumnas aventajadas
“Animo a hombres y mujeres a acercarse a cualquier centro es-
“Las alumnas aventajadas exigen formación en nuevas técni-
pecializado donde profesionales formados le asesorarán para
cas y mucha información sobre los nuevos productos y acceso-
adentrarse en este fantástico mundo. No es necesario tener co-
rios disponibles en el mercado. Maspatch.com dispone de un
nocimientos de costura, ya que se parte desde cero. Hay quien
amplio programa de formación a través de cursos de formación
se desanima con una mala experiencia y yo les aconseje que
impartidos por reconocidas y experimentadas profesionales de
retomen este hobby de nuevo. Es un mundo maravilloso que
este sector”, argumenta Sari.
aporta muchísima satisfacción, ¡probadlo!”.
¿Y cuanto se tarda en llegar a ser una profesional del patchwork? “El tiempo es muy relativo. Depende del interés que tenga la persona en aprender todas las técnicas. Hay quien tarda años y quien, en poco tiempo, asimila todas las vertientes del mismo. No se trata de tiempo, lo que más importa es la satisfacción que unas y otras encuentran en lo que van aprendiendo. No estamos hablando de una carrera en la que hay que llegar primero, sino que lo importante es llegar, independientemente del tiempo que se emplee en ello”. Los tejidos El surtido de tejidos que nos ofrece Maspatch es sobradamente amplio y de marcas de prestigio: Moda Fabrics, Rowan, Free Spirit, Red Rooster, Henry Glass, Robert Kaufman, Lecien, Timeless Treasures, etc. y también trabaja con otros fabricantes que ofrecen productos alternativos, tales como In the Beginning fabrics, David Textiles y Anna Griffin, entre otros.
Los hombres y patchwork Lamenta nuestra entrevistada que los hombres en España no se apunten al patchwork. “El documental Stitched, recién estrenado en Estados Unidos, muestra como varios artistas textiles preparan sus quilts para presentarlos al Festival de Houston, entre ellos Randall Cook. También es conocido Ricky Timms, con sus libros y su programa de televisión. Hace un par de años la Asociación Española de Patchwork invitó a Geroge Siciliano, un exmarine que ahora se dedica al patchwork, y todas pudimos admirar sus impresionantes obras realizadas con la técnica de paper piecing”, nos explica y agrega que “en España no es lo mismo, los hombres se muestran reacios aunque, eso sí, los que conozco tienen un gusto exquisito”.
96 MERCERÍA ACTUALIDAD
Taller de #26 Spiral by Safisa
Creatividad con Cintas
Joyería con cinta de organdí y cola de ratón Te proponemos que realices tus propias joyas utilizando organdí y cola de ratón. Hemos escogido colores pastel para realizar las flores y así diseñar unas joyas románticas, delicadas y muy bonitas.
Un collar y una pulsera que destacan por las flores bordadas con una gran delicadeza. Un conjunto que lucirás cómodamente todo el verano y que puedes diseñar con diferentes tonos, según tus preferencias.
97
Material: - Cinta de organdí Spiral artículo 120 de 15 mm de ancho en color 05. - Cinta de organdí Spiral artículo 120 de 7 mm de ancho en colores 56 y 05. - Cinta de organdí Spiral artículo 120 de 3 mm de ancho en color 89. - Cinta de satén Spiral artículo 110 de 25 mm de ancho en color 89. - Cola de ratón Spiral artículo 462 color 30. - Una aguja de coser - Una aguja de bordar cintas - Hilo
Realización: Para realizar el collar se necesita cola de ratón, dos tiras doblada por la mitad de manera que queden cuatro hebras. La medida dependerá del largo del collar. Para realizar la pulsera también se necesitan dos largadas de cola de ratón dobladas por la mitad. Para personalizar el collar y la pulsera realizaremos unas flores bordadas con organdí y unas hojas de satén. Se cortan 30 centímetros de cinta de organdí y se realizan señales cada 6 centímetros, aproximadamente. Con hilo del mismo color, se realiza en un lado de la cinta un pespunte de unos 6 centímetros de largo (marcados previamente), en ese punto se realiza el pespunte en sentido contrario, a lo ancho de la cinta (se hace el pespunte en vertical en sentido ascendente y también hacia la base de la cinta). Se continúa el pespunte, nuevamente, a lo largo de la cinta otros 6 centímetros y se vuelve a hacer el pespunte a lo ancho, tanto ascendente como descendente. Se repite esta misma técnica hasta el final de la cinta. Cuando se llega al final de la cinta, se estira ligeramente del hilo y se va frunciendo poco a poco. Aconsejamos que se distribuya el frunce uniformemente. Poco a poco, se irán formando los distintos pétalos de la flor. Una vez que la cinta tenga la forma de flor, cose los extremos de la cinta entre sí en el revés de la flor, con pequeñas puntadas. En el centro de la flor, en la parte superior, cose unas puntadas con cinta de otro color para resaltar el interior.
98
Para realizar las hojas, corta piezas de satén de 5 centímetros de largo, obteniendo así varios rectángulos. Pliega las dos esquinas inferiores hacia el interior del rectángulo, formando un triángulo. Realiza varios triángulos, siguiendo esta técnica. Haz un pespunte en la base de cada triángulo. Tira del hilo suavemente y frunce la cinta, de esta manera se forman las hojas. Cose las hojas y las flores tanto en el collar como en la pulsera. Cose una de las flores en el extremo abierto de la cinta, tanto del collar como de la pulsera, para que sirva de cierre.
FERIAS
Craft & Quilt Fair Sydney, listo para su celebración El Sydney Exhibition Centre acogerá, entre el 22 y el 26 de junio, al evento líder de Australia en su segmento, la Craft & Quilt Fair. “En el certamen se muestran todas las posibilidades, se aprenden nuevas técnicas, y es posible comprar todo lo que se necesita para cualquier proyecto artesanal. No importa si se es un principiante, o un experto artesano dominador de la técnica, todos encuentran en nuestra feria ideas, inspiración y un completo rango de expositores, ofreciendo así innumerables posibilidades de suministro”, afirman sus organizadores.
En Sydney, en cada edición de la Craft & Quilt Fair, se reúnen especialistas de todo el país, en un entorno lleno de productos innovadores dentro de los ámbitos: estampado, recortes, punto, ganchillo, cosido, edredones, productos para joyería y mucho más. Para explorar lo último en artículos del mundo de la artesanía, y aprender de los expertos, no hay un mejor lugar en Oceanía que la Craft & Quilt Fair Sydney. El show se completa con potentes actividades paralelas, como talleres, clases, presentaciones y todo tipo de demostraciones en vivo.
Comunión y ceremonia, protagonistas del “día mágico” en FIMI La Feria Internacional de Moda Infantil y Juvenil, FIMI, en su edición de primavera/verano 2012, que se celebrará del 1 al 3 de julio en Feria Valencia, reunirá a las marcas líderes de comunión y ceremonia en la exposición monográfica “Día Mágico”. Se trata de un espacio singular, pensado para que la creatividad, el diseño y la nobleza de materiales que caracterizan estos trajes destaquen con luz propia. Un escenario privilegiado y diferenciado, donde los profesionales interesados puedan conocer a primera vista las tendencias de este estilo, y obtener los datos de contacto de las marcas. Para las empresas expositoras supone además la oportunidad de estar presentes en FIMI mediante sus pro-
ductos más representativos, sin la necesidad de tener un stand propio. Además, por primera vez y como acción especial, FIMI organizará el Desfile C, donde las marcas de comunión y ceremonia serán las únicas protagonistas en la pasarela. Aquí los medios de comunicación y compradores especializados de todo el mundo podrán apreciar los detalles de estos trajes en escena, y en el contexto por excelencia de la moda infantil, FIMI. Por su parte, See Me, que se celebra en el seno de FIMI del 1 al 3 de julio en Feria Valencia, se ha consolidado como el foro de referencia para creadores independientes de moda infantil, al que veteranos y nuevos participantes no quieren faltar. Creadores y puntos de venta encuentran en See Me la plataforma ideal en la que poder llevar a cabo sus proyectos, ajustando oferta y demanda a una propuesta de moda original y exclusiva, que no requiere grandes cantidades de pedidos y que responde a un perfil de consumidor específico: papás y mamás jóvenes que quieren ver reflejado su estilo en la moda para sus hijos.
El próximo año se iniciará con la Craft Hobby + Stitch International
Sus organizadores manifiestan orgullosos que “somos él evento ideal para todas las compañías que deseen mostrar sus artes creativas artesanías, costura, ganchillo y productos para hobbies, a una audiencia de compradores de nivel mundial”. Del 19 al 21 de febrero del próximo año tendrá lugar de nuevo, en el magnífico Birmingham, el evento líder del Reino Unido en el segmento de las artes creativas. Proveedores, compradores y profesionales de la artesanía de todo el mundo se dan cita en Craft Hobby + Stitch International cada año en febrero para expandir la creciente industria de la artesanía creativa, así como para desarrollar y expandir sus negocios, promocionar nuevas y existentes gamas de productos y sobre todo para hacer tantos contactos con clientes y miembros de la competencia como sea posible durante los tres días. Uno de sus puntos fuertes son sus potentes seminarios de negocios, gratuitos para todos los allí registrados, y que dan a los presentes nuevas armas con las que triunfar en el ámbito comercial, de marketing, de atención al cliente, etc. Craft Hobby + Stitch International reúne en Birmingham a proveedores de manualidades, compradores y profesionales de todo el mundo con el objeto de potenciar constantemente las industrias creativas crecientes. Este es, sin duda, un evento que no hay que perderse, y que transcurre siempre en las instalaciones del NEC de Birmingham, uno de los recintos de exposiciones más prestigiosos del Reino Unido, que ofrece un fácil acceso para todos. Durante la pasada edición, la Craft Hobby + Stitch International ofreció la oportunidad de relacionarse directamente con alrededor de 250 empresas y sus representantes, y ofreció un sinfín de facilidades a visitantes y expositores.
MERCERÍA ACTUALIDAD 99
FERIAS
KreavaK aspira a ser cada vez más internacional
Los días 4 y 5 de septiembre próximo se celebrará la edición otoño 2011 de KreavaK, uno de los principales acontecimientos del sector de mercería y labores en Europa. Esta feria tiene lugar dos veces al año y su peso específico es cada vez mayor en el calendario internacional como lo prueba el hecho de que el número de expositores y visitantes no ha dejado de crecer desde la primera edición, celebrada en 2002. Para que pueda seguir haciéndolo en las siguientes, el objetivo de la Organización es conseguir que el certamen sea cada vez más internacional. Este salón tiene lugar en la ciudad de Arnhem que está situada en un lugar muy céntrico de Europa, de fácil acceso desde Bélgica, Alemania y otros países de la región. El recinto ferial en forma de arco, sin columnas ni obstáculos de ningún tipo, ofrece muy variadas posibilidades para el montaje de los stands; mientras que lo visitantes disponen, dentro del recinto, de un servicio gratuito de café y té, catering con precios ajustados y zona para fumadores. Uno de los aspectos más destacables de KreavaK es la diversidad de su oferta y de la procedencia de los expositores, entre los que se encuentran empresas de la propia Holanda, de Bélgica, España, Gran Bretaña, Suiza, Austria, Dinamarca, Ucrania y Rusia; lo que se traduce en un amplio abanico de productos para la mercería y el desarrollo de labores sobre papel o materiales textiles, como patchwork, pinturas o abalorios, entre otros; así como tejidos de moda, máquinas de coser y accesorios para costura. El Salón permanece abierto de 9:30 de la mañana a 17:00 de la tarde, lo que permite disfrutar de los numerosos atractivos que Arnhem ofrece a sus visitantes, como el estadio de fútbol del Rijnhal, el Gelredome; el Korenmarkt, con amplia oferta de restauración, el Museo de la Guerra o el Zoo.
100 MERCERÍA ACTUALIDAD
KreavaK aspires to be increasingly more international The Tradeshow KreavaK, will host its Autumn edition from 4 to 5 September 2011 in Arhem. This is one of the main events of the haberdashery and needlecrafts sector in Europe. This Fair takes place twice per year in Spring and Autumn and it becomes increasingly more important, since the number of exhibitors and visitors has grown constantly since its creation in 2002. The goal of the Organization is to achieve that this Fair becomes increasingly more international. This Show takes places in the city of Arnhem, situated in a very central place in Europe and very easy to reach from Belgium, Germany and other countries. The hall is also very unique as location for Fairs by its construction in a bow shape, therefore, there are no obstacles on the floor to settle up whatever booth at your choice; in the meantime, visitors can drink a free coffee or tea cup, cate-
ring service at affordable prices and there is a special area for smokers. One of the features to stand out in the Fair is the wide range of offer in papers and textile hobbies like wool and haberdashery, patchwork, fashion fabrics, paintings and artworks, sewing machines, beads, crafts and accessories for sewing. The exhibitors and visitors come from different Firms located in Belgium, Germany, Spain, Great Britain, Switzerland, Austria, Denmark, Ukraine and Russia. The Fair is open from 9.30 am till 5:00 pm. and this schedule allows to visit the numberless attractive places that Arnhem offers like the Rinjhal and the Gelredome soccer stadium, the Korenmarkt with an extensive leisure area, the War museum or the Zoo. Hope to see you on the KreavaK fair in Arnhem on 4 and 5 September 2011.
FERIAS
Alfred Kohlenberg, director de Proyectos, de h+h Colonia “Queremos seguir posicionando h+h Colonia como la principal feria internacional de las manualidades y hobbies”
Alfred Kohlenberg asumió la Dirección de Proyectos de h+h Colonia en noviembre de 2010, cuando la Feria de Muestras de Colonia se hizo cargo de la organización de este certamen, que ya contaba con años de tradición en el calendario ferial de la ciudad renana. “En esta tarea –nos dice- cuento con el importante apoyo de la empresa te.ka.es – especialmente de Thomas Schütz y Petra Walthes quienes también en el futuro cooperarán con nosotros en la labor de captación y asistencia a los expositores”. Los representantes del sector integrados en la Initiative Handarbeit continúan siendo eficaces colaboradores de este proyecto ferial que, gracias a ello, mantiene la competencia profesional acumulada, que se complementa de forma óptima con la capacidad y experiencia de la Feria de Muestras de Colonia. ¿Cuáles son los objetivos de h&h para el más inmediato futuro? Esta feria ha tenido siempre como objetivo presentar de la forma más completa posible el sector de los trabajos manuales y tiempo libre, especialmente en los campos de las labores de punto, ganchillo, costura, bordado y manualidades en general. En h+h Colonia están presentes tanto los fabricantes de máquinas de coser como las editoriales de revistas especializadas y en el futuro continuará siendo así. Queremos seguir posicionando h+h Colonia como una feria líder monográfica internacional dedicada a las manualidades y hobbies, presentando los nuevos desarrollos y tendencias del sector. ¿Ha influido la crisis económica mundial en la dinámica del Salón? Todas las ferias y sociedades feriales se han visto afectadas de alguna forma por la crisis económica mundial, cuyas consecuencias se han reflejado con diferente intensidad en los diversos
102 MERCERÍA ACTUALIDAD
sectores. El de los trabajos manuales y los hobbies ha conseguido superar bien las dificultades surgidas con la nueva situación y este año hemos podido constatar incluso un interés todavía mayor, tanto por parte de los expositores como de los visitantes. En comparación con 2010, han participado en la feria aproximadamente un doce por ciento más de expositores y hemos recibido un diez por ciento más de visitantes. Por otra parte, se ha incrementado la demanda de stands de mayor superficie. ¿Se ha planteado ya cómo va a estructurar h+h Colonia en su cargo de Director de Proyectos? He sido ya responsable de muchas ferias dedicadas a profesionales y de certámenes dedicados al público y gracias a ello he tenido ocasión de conocer los sectores más diversos. Éste me ofrece la oportunidad de conocer un nuevo segmento del mercado con unas peculiaridades específicas. Naturalmente, quiero aportar aquí mis experiencias en una feria en la que se unen la tradición y la innovación, lo que representa una combinación sumamente atractiva. Es seguro que en los próximos años continuarán produciéndose muchas novedades, ya que en nuestros días son de gran actualidad los temas relacionados con labores como el punto y el ganchillo. Conjuntamente con Initiative Handarbeit seguiremos observando detenidamente el acontecer del sector para reflejar directamente en h+h Colonia las posibles tendencias del mercado.
h+h Colonia nos orientamos de forma muy especial en las necesidades y deseos de los expositores y visitantes. Regularmente llevamos a cabo encuestas dirigidas a ambos grupos y sus resultados revierten en el desarrollo de la feria. Sólo de esa forma podemos mostrar una imagen que sea el reflejo del sector y satisfaga las exigencias que el certamen se ha trazado como meta.
¿Cómo cree que va a evolucionar la feria en el futuro y qué tendencias ve usted en el sector de las manualidades? Los éxitos obtenidos en la edición de este año muestran el gran interés que despierta este sector que, en términos generales, está creciendo en todo el mundo. Análogamente a lo que ocurre con otros certámenes feriales, en el desarrollo de
¿Cuáles son los motivos principales por los que deberían participar in h+h Colonia los expositores y los visitantes? Como feria internacional dedicada a los trabajos manuales y los hobbies, todas las empresas importantes del sector están representadas en esta feria. Un 62% de los expositores vienen a Colonia procedentes del extranjero y por ello, la
h+h Colonia ofrece una muy buena visión de conjunto del mercado y constituye un punto de encuentro sin parangón para todo el sector. El variado programa paralelo, con talleres, exhibiciones de moda y otras de carácter especial, ofrece un argumento adicional para visitar la feria. Otros aspectos positivos son la situación de Colonia, en el centro de Europa, y la gran facilidad de acceso al recinto ferial. Los expositores y los visitantes podrán comprobar personalmente las ventajas que ofrece este certamen en la próxima edición, de h+h Colonia, que se celebrará del 23 al 25 de marzo de 2012.
Alfred Kohlenberg, project manager of h+h Cologne "We would like to continue positioning the h+h cologne as the leading international fair for creative handicraft and hobby supplies" In November 2010, Alfred Kohlenberg took over the management of the h+h cologne, when the Koelnmesse Ausstellungen became the organiser of this event, which already looks back on a long history and experience in the show calendar of the Rhenish city. "I can rely on the important support of the company te.ka.es - especially of Thomas Schütz and Petra Walthes - who will continue to cooperate with us in the future in terms of attracting exhibitors and providing a good service". The industry representatives remain important partners working together at Initiative Handarbeit. As a result, the trade fair maintains on a high professional level, just added to the strength and fair experience of Koelnmesse Ausstellungen. What are h+h cologne’s targets for the immediate future? This fair always had the target to represent the creative handicraft and hobby supplies sector in the best way, especially in the fields of knitting, crochet, sewing, embroidery and handicraft in general. At h+h cologne, both the manufacturers of sewing machines and the publishers of specialized magazines participate as exhibitors and it will continue to be so in the future. We would like to continue positioning h+h cologne as the leading international fair for creative handicraft and hobby supplies and presenting new developments and latest trends in this sector.
Has the world economic crisis influenced the dynamics of this fair? All the trade fairs and trade fair organisations have been affected in some way by the global economic crisis. The impact on the various sectors appeared in different ways. The handicrafts and hobby supplies industry been able to cope well with this challenge. This year we have been able to notice even higher interest both from exhibitors as well as visitors. Compared to 2010, the number of exhibitors increased by more than 12% and 10% more visitors came to Cologne.. Furthermore, the exhibitors enquired bigger booth. How do you want to organise h+h cologne as the new project manager? I have been in charge of many specialized trade fairs and shows open to the general public and as a result I have had the opportunity to get to know diverse sectors. This trade fair gives me the opportunity to get a new sector of the market with some industry specific features. Naturally, I would like to contribute now with my experiences, to this fair that combines tradition and innovation, which is an extremely exciting combination. It is certain that in the coming years there will be many more novelties. At the moment there is for example a trend for crochet and knitting. We will continue together with Initiative Handarbeit watching carefully the development of the industry to show the possible market trends directly at h+h cologne.
What is your opinion about the development of this fair in the future and what trends do you see in the handicraft industry? The successes achieved in this year's edition are a good sign for the handicraft sector around the world. At the moment, the industry is growing in general. We follow the development of h+h cologne very closely and concentrate on the needs and wishes of exhibitors and visitors, as we also do at other trade fairs We, regularly, carry out surveys aimed at both groups and the results obtained are shown in the development of the fair. Only in this way we can be a reflection of this sector and meet the demands of exhibitors and visitors. What are the main reasons why exhibitors and visitors should participate at h+h cologne? As international trade fair for creative handicraft and hobby supplies, the most important companies of this sector are represented at this fair. 62% of the exhibitors come to Cologne from abroad and for this reason, h+h cologne offers a very good overview of the market and is a meeting point, without any doubt, for the entire industry. The varied event program with workshops, fashion shows and other special events offers additional reasons to visit the fair. Other positive aspects are the location of Cologne, in the heart of Europe, and the good accessibility of the fair site. Both exhibitors and visitors will be able to convince themselves of the advantages of this trade fair in the next edition of h+h cologne taking place from 23 to 25 March 2012.
MERCERÍA ACTUALIDAD 103
NOTICIAS
Promoción especial del hilo Petra de DMC
Las consumidoras que deseen comprar el acreditado hilo para ganchillo Petra están de enhorabuena ya que DMC ha puesto en marcha una promoción especial mediante la cual por la compra de cinco ovillos de hilo Petra de 100 gramos y añadiendo un euro, reciben como obsequio una magnífica bolsa estampada con motivos inspirados en los años setenta y un ejemplar de la revista Petra Mujer que contiene fotos, patrones y sugerencias para la confección de prendas de vestir para realizar. Por su parte, los comerciantes pueden obtener de forma gratuita todo el material para esta promoción con la compra de cajas de este hilo y recibir un bonito póster para atraer la atención sobre esta idea en su tienda.
Gütermann amplía su oferta de abalorios con tres nuevos surtidos Tres nuevo surtidos vienen a ampliar la oferta de Güterman SAU en el campo de los abalorios. El primero de ellos, Everybody´s darting, está formado por cuatro variedades de bolas, de cuatro, seis, ocho y diez unidades respectivamente, que se presentan en seis colores distintos. El segundo, Romance, se compone de dos variedades de cuentas (15 X 11 milímetros y 18 X 13 milímetros) con una gama de doce colores distintos cada una de ellas. Y el tercero, Candy Store, consta de cuatro variedades de piezas mezcladas en veinticuatro tonalidades diferentes. Cada uno de estos surtidos se distribuye en su correspondiente expositor, de 36 centímetro de altura por 15 de ancho y 26 de fondo.
Nuevos bieses de fantasía de Fillawant La marca Fillawant, de DMC, ofrece una serie de nuevos estampados de bieses de fantasía con variedad de motivos como flores, topos, pastelitos, muñecas rusas o animales del bosque. Se presentan en un display con dieciséis rollos de 20 milímetros de ancho por 20 metros de largo, que por su tamaño resulta muy accesible y fácil de colocar en el mostrador. En
104 MERCERÍA ACTUALIDAD
cada lateral, lleva un paquete de treinta unidades de desplegables, en el que se exponen, paso a paso, diversas ideas que el consumidor puede utilizar como guía. Esta marca cuenta, también, con una interesante oferta de cintas, confeccionadas con materiales de primera calidad, con las que se puede desarrollar la creatividad en combinación con los bieses cuyos coloridos son de la misma gama.
NOTICIAS
El Pack Solidario de Cóndor hace posible la alfabetización de los niños en Burkina Faso Un gesto tan habitual como el de comprar un par de calcetines puede ayudar a los niños de Burkina Faso, uno de los países más pobres del mundo, a labrarse un futuro mejor asistiendo a la escuela. Esta es la finalidad del Pack Solidario creado por Cóndor que, en colaboración con la ONG Intermon-Oxfam, destina el 100% de los beneficios que genera su venta a la construcción de una escuela en el citado país africano, en el que los índices de analfabetismo son muy elevados. De estas acciones se benefician 1.460 personas, entre profesores y alumnos.
El Pack Solidario se presenta en una caja expositora a fin de que pueda situarse en un lugar bien visible de la tienda y así incentivar las compras. Intermon-Oxfam lleva años trabajando en la escolarización de los niños de las regiones más deprimidas de África y centra su actividad en el área rural, donde el acceso a la escolarización es difícil y la población cuenta con recursos más que limitados. Apoyo a la escolarización de las niñas
La escolarización de las niñas es otro de los logros importantes del programa, ya que si no se les dan facilidades para asistir a clase, lo más habitual es que se queden en casa ayudando en las tareas domésticas y sin acceso a la enseñanza. El programa comprende la construcción de complejos escolares dotados de aulas, viviendas para el profesorado, instalaciones sanitarias y un pozo; y la enseñanza, que se imparte en lengua local y con una progresiva integración del francés, comprende aspectos muy prácticos y acordes con la economía de la zona, como conocimientos de ganadería o la instalación de un huerto en la propia escuela.
Folch: Imperdibles a todo color Metalúrgica Folch ha ampliado su gama de imperdibles de colores con uno nuevo; el amarillo. De esta forma, el surtido disponible alcanza ya doce colores diferentes. Se trata de imperdibles a todo color que se venden de forma individual o bien en colores surtidos y se comercializan con la marca Hobby Creative. Son ideales para divertidísimas aplicaciones como la confección de pulseras, detalles para bodas, bautizos y otras ceremonias, floristería, decoración en general y etiquetado de ropa. Por otra parte, la habitual presentación de los imperdibles, en cajas de 85 unidades, ha sido sustituida por cajas de 50 unidades. Y a su vez la unidad de venta pasa a ser de 5 cajas de 50 unidades. MERCERÍA ACTUALIDAD 105
NOTICIAS
Extensa colección Baby de DMC DMC ha ampliado la oferta de su línea Baby con una nueva y completa colección de artículos para el bebé. Está realizada en piqué de algodón y sus estampados aportan un novedoso toque de dulzura y humor. Los dibujos reproducen ratitas dormilonas, a veces cogidas a su cojín o durmiendo junto a sus despertadores. Los colores son suaves, dulces y ofrecen combinaciones de azul y verde, rosa y verde y rojo con amarillo. En total, son veintiséis referencias que están representadas en tres colores básicos: rosa, azul y rojo-amarillo, que además de los artículos clásicos como baberos, porta chupetes, neceseres, capas de baño, pañalera, bolsas, etcétera, incluye una serie de novedades entre las que cabe destacar un porta pijama, un simpático medidor de altura y una práctica bolsa cambiador que lleva la toalla sujeta con velcro y se entrega con dos toallas de recambio. Para la cuna, hay una colcha y una funda nórdica así como sábanas a conjunto. Todos los modelos llevan el aplique de tela Aída para poder personalizarlos a punto de cruz. Con la compra de este material DMC ofrece un libro con gráficos que aportan interesantes ideas para bordar.
106 MERCERÍA ACTUALIDAD
Coats relanza la prestigiosa marca Milward
El regreso al mercado español de la marca Milward es una de las noticias destacadas de estos meses en el mundo de la mercería, ya que es considerada por Coats como una parte muy importante del patrimonio cultural e industrial de los más de 300 años de existencia de la compañía. Esta nueva presentación se concreta en un completo catálogo de accesorios de mercería metálica y textil con más de dos mil referencias, entre las que destaca la amplia propuesta de agujas de coser y bordar, tanto a mano como a máquina, y de alfileres -que dieron en su día una gran reputación a la marca-; junto con los ganchillos y agujas de tricotar entre otras variedades. Si bien la gama es extensa, se va enriqueciendo periódicamente con novedades inspiradas en las necesidades de sus usuarios, y ejemplo de ello son: la nueva gama de costureros que saldrá a la venta en septiembre, una colección de parches, y una línea de productos específica para las cada vez más numerosas aficionadas al patchwork. La estrategia de Coats en el relanzamiento de Milward se basa en un diseño innovador, sutilmente elegante y depurado, que logra romper los tópicos para abrirse a la creatividad y resultar siempre sorprendente, para lograr una comunicación visual impecable y amena. En la Dirección de Coats se considera que la clave de este renacimiento de esta marca radica principalmente en seguir siendo fiel a sus orígenes, a su “ADN”, que no es otro que la calidad por encima de todo -porque así la conocen las consumidoras- y a un precio asequible, porque la calidad sin ser compartida carece de sentido. Y no dudan de que Milward volverá a ser un aliado perfecto de la creatividad.
NOTICIAS
DMC prepara la puesta en marcha de una tienda online Las nuevas tecnologías están cada vez más implantadas y son más necesarias para una marca de hoy. DMC, como marca de referencia, se siente en el deber de estimular la actividad y el mercado de las manualidades con hilos y por eso está preparando el lanzamiento de su tienda online para antes de fin de año. “No podemos cerrar los ojos ante una evidencia, Internet se ha instalando en nuestras vidas y esta cobrando cada día más importancia. Nuestra mayor presencia en la red, nos permitirá animar el mundo de las manualidades y del bordado tal y como venimos haciendo ya con nuestro blog “elblogdedmc.com” afirma Pilar Parras, Directora de Marketing de la empresa. El objetivo de esta nueva iniciativa es el de acercar DMC a las nuevas generaciones que están presentes en la red y que desconocen el mundo de la mercería. Es una forma de llegar a más público y en especial a un segmento más joven. La tienda online será un escaparate donde DMC podrá dar a conocer todos los productos que comercializa en España y Portugal y será un centro de test para los nuevos artículos. Debido al uso actual de Internet donde el consumidor busca sobre todo información, compara precios y luego va a la tienda a comprar, la empresa espera un incremento directo en el volumen de visitas y ventas a los establecimientos especializados.
Por tanto, mientras la tienda online será una ventana abierta donde los consumidores tendrán una visión completa y con imágenes atractivas que harán apetecible dedicar un tiempo de ocio a los bordados u otros trabajos con hilos, las tiendas recibirán nuevos compradores que podrán apreciar el producto, y tener el asesoramiento y el trato personalizado que no puede ofrecer una tienda virtual. Según Domingo Verdeguer, Director General de DMC para España y Portugal, “La tienda online es el complemento necesario del blog y de la web, ya que, junto con las redes sociales donde también estamos presentes, son herramientas con las que podemos promover la actividad y divulgar el bordado y las manualidades con hilos para conseguir nuevos aficionados. Estamos convencidos de que nuestros clientes la acogerán con buen ánimo ya que les aportará nuevos compradores”.
La Casa Batlló de Gaudí en punto de cruz DMC y la Casa Batlló han llegado a un acuerdo para realizar un gráfico de la fachada de la emblemática obra de Gaudí, situada en el Paseo de Gracia de Barcelona, que por sus características es ideal para ser bordada a punto de cruz. La idea fue muy trabajada por los diseñadores de DMC quienes tuvieron la oportunidad de crear un elemento de-
corativo de alto nivel, idóneo para disfrutar elaborándolo y después lucirlo en un rincón del salón. La imagen de la Casa Batlló es colorista, original y muy diferente de los motivos que habitualmente se proponen para bordar a punto de cruz; por eso constituye una auténtica obra de arte.
MERCERÍA ACTUALIDAD 107
NOTICIAS
Amy Butler Línea Soul Blossoms para Rowan
La diseñadora Amy Butler no deja nunca de sorprendernos. Así lo ha conseguido también con su colección Soul Blossoms que ha creado para Rowan, firma que distribuye en España Coats Fabra. En esta colección destacan los temas florales que son, una vez más, muy bien interpretados por esta genial artista que ha elegido India como fuente de inspiración. En estas propuestas destacan los tejidos de rayón, pana y voilés, materias que Butler trabaja con mimo y extrema creatividad. Nos explica esta diseñadora que su creatividad “florece y se sobredimensiona cuando se trata de crear telas de identidad floral sobre soportes de rayón, pana o gasa, telas en las que deposito las sensaciones que me transmite la India”. Sobre el rayón, nos comenta que “es hermoso y de tacto sedoso, muy adecuado para realizar fluidas y elegantes túnicas para los días de calor”. Cuando nos describe las cualidades de la pana nos subraya que para este soporte ha elegido 4 diseños muy adecuados para los bebés y realizados en 2 colores muy suaves, remarcando que ha elegido “la pana fina de más alta calidad y de una increíble flexibilidad”. Y, finalmente, al referirse a las gasas voilés nos resalta que “son extremadamente suaves, etéreas y fluidas y muy adecuadas para los estampados “jeweltoned”. En esta línea he aplicado 8 diseños en los que destacan las flores de reducido tamaño. Estas propuestas son muy indicadas para túnicas, edredones y vestidos maxis entre otros”.
108 MERCERÍA ACTUALIDAD
Colección 2011 de baberos de DMC
Las nuevas colecciones de DMC para los más pequeños presentan una interesante variedad de temas. Así, para bebés de seis meses ofrece unos divertidos baberos en forma de frutas con colores ácidos o bien de campana con motivos infantiles; y para los de tres meses, formas redondas o de campana en colores suaves como rosas, azules, amarillos y también en cuadros de vichy. En total son treinta y siete modelos, todos ellos con telas aplicadas, al tono o en contraste, listas para ser bordadas a punto de cruz. Debido al éxito de ventas de la pasada colección de línea más clásica, la actual es una continuación de aquella, a base de colores pálidos, apliques en forma de cuello de bebé, vivos al tono o puntillas que los adornan y les proporcionan el aspecto dulce apropiado para el pequeño. Como promoción, por cada babero se regala un folleto con diagramas de dibujos de frutas, animales y abecedario que pueden bordarse a punto de cruz, junto con un muestrario de la nueva colección de baberos.
NOTICIAS
ASEMFO formalizará este mes de junio su nueva Directiva Este mes de junio va a ser importante para la nueva trayectoria de la Asociación Empresarial de la Mercería y la Fornitura (ASEMFO) cuya nueva Junta Directiva quedará formalizada en la próxima semanas. De la mima formarán parte, como ya informamos en pasados números, las empresas Perramón & Badía, Katia y Gütermann en representación de los fabricantes; Comercial Jacinto Parera y José Rosás Taberner como mayoristas; y Mercería Sant Andreu, como detallista, un
grupo al que podría añadirse el Club de la Aguja, como representante del sector de las labores. La plataforma Crealia ha quedado definitivamente integrada en ASEMFO y Eulalia Ubach asume las funciones de Secretaria Ejecutiva de la entidad. Por otra parte, la Asociación mantiene contactos con diversas ferias de manualidades, la barcelonesa Creativa entre ellas, para la organización de un taller de labores dentro de cada certamen.
DMC crea la tapicería para niños Para que los niños empiecen a conocer el mundo de la aguja y se diviertan en él, DMC ha creado tapices a su medida. Se trata de una colección de kits compuestos por un dibujo infantil de 15 x 15 centímetros con un máximo de cinco colores, agujas grandes con visibles agujeros y los hilos necesarios. El tejido tiene una trama grande para facilitar la realización del punto de cruz y los temas de los gráficos, simples, coloristas, son muy adecuados para decorar la habitación de los pequeños ya que reproducen, entre otro motivos, diferentes tipos de animales, un castillo y un barco. Se presentan en dos displays de 16 kits de ocho dibujos en cada surtido, con dos modelos de cada uno.
MERCERÍA ACTUALIDAD 109
Índice de anunciantes 5 Addi
Boibé
Agente distribuidor en España: Toni Díaz Tel. +34 609 34 22 63 tonidiaz@coacb.com · addi@selter.com www.addinadeln.de
Ramón Martí Alsina, 26 Pol. Ind.Can Ribó · 08911 Badalona Tel. +34 93 460 58 09 · Fax. +34 93 460 77 53 verygood@boibe.cat · www.boibe.cat
2
51
Adornos Magic Rizaal
Bordelay
Adornos Magic Rizaal Horta Novella, 57-59 08201 Sabadell (Barcelona) Tel: +34 93 725 18 88 · Fax: +34 93 725 17 83 info@rizaal.com · www.rizaal.com
Bordelay S.L. Pol. Ind. Los Olivos - c/ Atlántico, 6 - 28864 Ajalvir (Madrid) Tel.: 91.887.40.41 / 91.887.40.81 - Fax.: 91.884.49.92 info@bordelay.com - www.bordelay.com
13
61
Adriafil
Byetsa
Antonio del Río Sanz S.L. Av. Diagonal, 339 bis 4º4 08037 Barcelona Tel. +34 93 207 13 74 · Fax. +34 93 207 17 50 info@antoniodelrio.com · www.antoniodelrio.com
Pol.Ind. Els Dolors · c/ Artés, 4 · 08243 Manresa (Barcelona) Tel. +34 93 874 40 98 · Fax. +34 93 873 63 27 info@byetsa.es · www.byetsa.es
6
4
Almacenes Cobián
Castelltort
Almacenes Cobián S.A. Calle y Plaza de Pontejos 2 · 28012 Madrid Tel. +34 91 522 25 25/ 91 531 28 42 Fax. +34 91 532 96 12 almacenescobian@almacenescobian.es www.almacenescobian.es
José Rosàs Teberner S.A. Trafalgar, 58 · 08010 Barcelona Tel. +34 93 268 36 11 www.castelltort.com · www.creadiy.com
4 Asemfo Asociación Empresarial de la Mercería y la Fornitura Viladomat 174, 4º planta 08015 Barcelona Tel y Fax. +34 93 453 86 04 asemfo@teleline.es
6
110 MERCERÍA ACTUALIDAD
55
93 CMM Comercial Mercera Morán S.L. Roger de Lluria, 44 bajos 08401 Granollers (Barcelona) Tel. +34 93 861 39 28 · Fax. +34 93 879 26 77 info@comercialmercera.com · www.comercialmercera.com
Biés Osona
Portada
Biés Osona S.A Pol. Ind Puiguriger. Apdo Correos 18 08540 Centelles (Barcelona) Tel. +34 93 881 24 53 · Fax. +34 93 881 20 10 biesosona@biesosona.com · www.biesosona.com
Coats Fabra, S.A. Sant Adriá,20 · 08030 Barcelona Tel.+34 93 290 84 00 · Fax.+34 93 290 85 08 atencion.clientes@coats.com · www.coatsfabra.es
Coats
6
49
Dalmau
J. Pujol
Dalmau S.L Pol. Ind. Pla del Mas, parcela 28 08650 Sallent (Barcelona) Tel: +34 93 837 49 00 · Fax: +34 93 837 40 05 dalmau-sl@dalmau-sl.es
Avda. Borbón, 62 · 08016 Barcelona Tel. +34 93 351 16 11 · Fax. +34 93 340 12 21 sat@jpujol.com · www.jpujol.com
35
101
DMC
Kreavak
Dolfus Mieg & Cia., S.A. C/ Ausiàs March, 20 3º 2ª 08010 Barcelona Telf: 93 317 74 36 info@dmc-es.com · www.dmc.com
Autumn Fair Kreavak Arnhem - Netherlands www.asws.nl
21 Geymer Geymer S.A Pol. Ind. Les Torrenteres · c/ Edison,13 Apd.Correos 36 · 08754 El Papiol (Barcelona) Tel. +34 93 673 09 02 · Fax. +34 93 673 12 30 merceria@geymer.com
45 Gütermann Gütermann S.A.U Via Laietana, 47 planta 2 E-08003 Barcelona Tel. +34 93 496 11 55 · Fax. +34 93 488 07 84 ventas.merceria@guetermann.com www.guetermann.com
Contraportada International Craft&Hobby Fair Dominic House - Seaton Road, Higcliffe Dorset. BH23 5HW Tel. +44 (0) 1425 272711 · Fax. +44 (0) 1425 279369 info@ich.co.uk · www.ich.co.uk
69 Isamay Isamay complementos de Moda S.L c/ Amparo, 25 · 28012 Madrid Tel. +34 91 527 48 28 · Fax. +34 91 528 82 17 isamay@eurociber.es
17 Manubens Producciones José Manubens S.A. Pol. Ind. Bufalvent. Ramón Farguell 26-28 08243 Manresa (Barcelona) Tel. +34 93 874 84 81 · FAX. +34 93 874 14 03 info@manubens.es · www.manunbens.es
59 Matsa Bauma 35 · 08296 Castellbell i el Vilar (Barcelona) Tel. +34 93 834 00 77 · Fax. +34 93 834 04 76 matsa@matsa.es · www.matsa.es
37 Mercería Santa Ana Merceria Santa Ana Mayor S.A. Av. Portal de L’Angel 26. 08002 Barcelona Tel. +34 93 302 09 48 · Fax +34 93 318 44 94 santaana@merceriasantaana.com www.merceriasantaana.com
2 Metalúrgica Folch Metalúrgica Folch S.L. Avd. San Jordi, 6 · 43340 Montbrió del Camp (Tarragona) Tel. +34 977 826 196 · Fax. +34 977 826 489 info@folch.com · www.folch.com
MERCERÍA ACTUALIDAD 111
63
Presencia Hilaturas
Miguel García Colorado Carretera Bolaños Km.1 13270 Almagro (Ciudad Real) Tel. +34 92 686 02 75 · Fax. +34 92 688 24 71 miguel.textil@terra.es
Presencia Hilaturas S.A. Avda. del Mediterráneo,28 · 46600 Alzira (Valencia) Tel. +34 96 245 51 25 · Fax. +34 96 240 34 69 contact@presencia-hilaturas.es www.presencia-hilaturas.es
3 Novedades Marcos Santa Cruz, 37 posterior · Apdo de Correos 86 08980 Sant Feliu de Llobregat (Barcelona) Tel. +34 93 685 18 71 · Fax. +34 93 666 69 88 info@novedadesmarcos.com www.novedadesmarcos.com
15 Omega Callejón San Antonio Abad, 23 06820 México, D.F. Tels. 005255 86 60 al 64 · Fax. 005255 63 47 orden@hilosomega.com.mx www.hilosomega.com.mx
Interior portada Oso Blanco - Alessandra Lanas Esmeralda S.L. c/ Las Cañas, 91 · Polígono de Cantabria II 26006 Lobroño Tel. +34 941 262 200 · Fax. +34 941 262 333 info@osoblanco.es · www.seitex.es
23 Plassard
57 Prym Prym Consumer GmbH Zweifaller Straße 130 · D-52224 Stolberg (Alemania) Tel. +49 24021404 · Fax. +49 2402142902 simone.herrmann@prym-consumer.com www.prym-consumer.com
19 Salas Textil Complejo industrial Morón pcla.16-22 41530-Morón de la Frontera (Sevilla) Tfno +34 95 585 60 03 Fax +34 95 585 60 18 www.salastextil.com
65 Sanflex Sanflex S.L Camino de hormigueras, 120 6º planta Pl. Nave N. 28031 Madrid Tel. +34 91 778 83 93 · Fax. +34 91 380 84 63 Toledo, 42 · 28005 Madrid · Tel y Fax. +34 91 365 03 16 sanflex@sanflex.com · www.sanflex.com
55 Spiral by Safisa
Aznar - Plassard La Filature · 71800 Varennes-sous-Dun (France) España: + 34 609 34 22 63 tonidiaz@coacb.com Francia : + 33 (0)385 28 28 29 monique@laines-plassard.com www.laines-plassard.com
Salvador Figueras S.A Apdo. Correos 110 · 08240 Manresa (Barcelona) Tel. +34 93 877 10 01 · Fax. +34 93 877 22 23 spiral@safisa.es · www.spiral-safisa.com
91
1
Pocholo Gallostra S.A. Zona Industrial Mas Roger, Thomas A.Edison 20-22 08397 Pineda de Mar (Barcelona) Tel. +34 93 767 06 18 · Fax. +34 767 18 19 office@gallostra.com · www.gallostra.com
112 MERCERÍA ACTUALIDAD
9
Miguel García
Verachtert Molseweg 132 B-2440 Geel (Belgium) Tel. +32(0)14 58 01 11 · Fax. +32(0)14 58 58 18 info@verachtert.be · www.verachtert.be