Índice p. 3 Introdução p. 4 A entrada de Portugal na Grande Guerra, 1917-1918 p. 4 9 de Abril de 1918 : a batalha de la Lys p. 5 Os sítios de memória da batalha de la Lys p. 7 Comemorações do centenário p. 8 O programa das comemorações em torno do centenário Os Portugueses na Grande Guerra As exposições inéditas As exposições-percurso Os encontros p. 13 Retrato : Felícia Pailleux Assunção, porta-estrandarte do Corpo Expedicionário Português
Contact presse Fabienne Daunac 03 21 52 96 54 f.daunac@tourisme-bethune-bruay.fr www.tourisme-bethune-bruay.fr
© Michel Guilbert
Photo de couverture : Imperial War Museum Rédaction et réalisation : Service presse Office de tourisme de Béthune-Bruay Crédit photographique : Michel Guilbert (p.3), Imperial War Museum (5), Brigitte Baudesson (p. 6, 15), Office de tourisme de Béthune-Bruay (p.7),
KIT DE IMPRENSA CENTENÁRIO DA BATALHA DE LA LYS | 3
Introdução No dia 9 de Abril de 2018, Portugal comemora, juntamente com a França, o 100º aniversário da batalha de la Lys, um acontecimento importante na história e na memória colectiva de Portugal. Um símbolo do seu empenho durante a Grande Guerra. De 7 de Abril a 6 de Maio, sob a égide do Turismo de BéthuneBruay, em parceria com os municípios de Richebourg, La Couture, Saint-Venant, Vieille-Chapelle, Neuve-Chapelle, e com o apoio do Comité France-Portugal Hauts-de-France, serão propostos à comunidade um conjunto de eventos: Os Portugueses na Grande Guerra. No contexto das comemorações, diversas iniciativas serão propostas ao grande público durante um mês, nomeadamente exposições, conferências, visitas guiadas, animações, por forma a permitir uma melhor compreensão da História e uma descoberta da cultura portuguesa. Os Portugueses na Grande Guerra é uma iniciativa que conta com o Alto patrocínio da Embaixada de Portugal em França e da Liga dos Combatentes. Beneficia ainda do apoio do Comité France-Portugal Hauts-de-France e da Missão do Centenário 14-18, do qual recebeu o certificado «Centenário». Programa completo do evento www.tourisme-bethune-bruay.fr
Ofício de Turismo da região de Béthune-Bruay O turismo de memória é uma temática turística prioritária para a região de Béthune-Bruay. O Turismo de Béthune/Bruay criou alguns dispositivos de descoberta para melhor acolher os visitantes franceses e estrangeiros: dois percursos ciclo-pedestres Os Caminhos de Memória 14-18, Béthune à hora inglesa e 14-18 um conflito mundial e uma aplicação móvel Histórias 14-18 : à volta de Béthune, entre a frente e a retaguarda. Entre 2014 e 2018, em cada ano do ciclo comemorativo do Centenário 14-18,o Turismo Béthune/Bruay definiu temáticas e realizou um programa de eventos em estreia ligação com a história e os episódios da Grande Guerra, que marcaram o território durante o conflito. Todos esses eventos foram distinguidos pela insígnia «Centenário». O Comité France-Portugal Hauts-de-France É o responsável pelas comemorações da batalha de la Lys e pela história de Portugal na Grande Guerra, na região Hauts-de-France. Nesse sentido, incumbiu a secretária geral do Comité, Aurore Roufellaers, para coordenar as iniciativas consagradas às comemorações.
Contact presse Fabienne Daunac 03 21 52 96 54 f.daunac@tourisme-bethune-bruay.fr www.tourisme-bethune-bruay.fr
KIT DE IMPRENSA CENTENÁRIO DA BATALHA DE LA LYS | 4
A entrada de Portugal na Grande Guerra, 1917-1918
As forças portuguesas foram engajadas contra as forças militares alemãs desde 1914, nas antigas colónias portuguesas na África, no Sul de Angola e ao Norte de Moçambique. Foi apenas em 1916 que uma declaração formal de guerra foi feita entre os dois países. Assim Portugal passou a participar diretamente do esforço de guerra europeu, com as suas tropas na frente de combate ao Norte de França e em Flandres. O destino do Corpo Expedicionário Português foi traçado em 9 de abril de 1918, aquando da Batalha de la Lys. Exatamente às 8:45 h, as tropas alemãs surpreenderam os Portugueses, em plena rendição, e lançam a ofensiva nos territórios de Neuve-Chapelle, Richebourg e Laventie. Apesar da coragem dos soldados, que disputaram ao lado dos Britânicos, os alemães alcançam a Lys e 7000 portugueses acabaram mortos, feridos, desaparecidos ou prisoneiros.
9 de abril de 1918 : a batalha de la Lys No dia 9 de Abril de 1918, o exército alemão lança uma ofensiva na planície de la Lys, entre Armentières e o canal d’Aire, a operação “Georgette” mais conhecida pelo nome de batalha de la Lys. As tropas alemãs surpreendem as divisões portuguesas que se preparavam para serem revezadas, e que se encontravam desordenadas, extremamente desanimadas, debilitadas pelas difíceis condições climáticas nas trincheiras e pela falta de abastecimento. As forças portuguesas devem enfrentar no seu sector mais de 10 divisões alemãs. Apesar dos soldados portugueses terem resistido corajosamente, protegendo a aldeia de La Couture até ao dia 10 de Abril, o Corpo Expedicionário Português é praticamente aniquilado durante esta ofensiva. Em cerca de 56.500 homens mobilizados, Portugal tem a deplorar, em 1918, 7.000 mortos, feridos, desaparecidos ou prisioneiros.
© IWM Q5565, Soldats portugais écrivant des lettres dans les tranchées, près de Neuve-Chapelle, 25 juin 1917.
KIT DE IMPRENSA CENTENÁRIO DA BATALHA DE LA LYS | 5
Os sítios de memória da batalha de la Lys O CEMITÉRIO MILITAR PORTUGUÊS É o único cemitério exclusivamente português na França. Recorda o doloroso compromisso de Portugal na Grande Guerra. 1831 soldados repousam no único sítio de memória que recorda a intervenção da nação portuguesa durante a Primeira Guerra Mundial. Este cemitério recolhe todos os corpos provenientes de diversos cemitérios de França, Bélgica e Alemanha. O Sr. Lantoine, cônsul de Portugal em Arras, tomou a iniciativa de construílo em 1935, pois ali se encontravam 1480 túmulos abandonados no meio do campo. Ele fez, então, com que fosse construído um discreto muro de tijolos e erigiu uma porta monumental. Aos fundos do cemitério se encontra um altar para celebrar as missas aquando das comemorações em homenagem aos soldados que já não são mais deste mundo. Ali encontramos os brasões de Portugal, assim como o nome das regiões que formam a nação portuguesa. Em frente ao cemitério, pode-se visitar a capela dedicada à Nossa Senhora de Fátima. RICHEBOURG, Route d'Estaires (D 947). Acesso livre Um Código QR em português na entrada do cemitério que permite aceder às fotos dos arquivos Ver mais: https://vimeo.com/97236777 Foco no ... Cemitério militar português (45 min), visita bilingue em português e francês, com um guia do Ofício de Turismo de Béthune-Bruay, 29 de abril, cf p. 12 Passeio de bicicleta, 11 etapas, 41 km, saída da área de acolhimento das autocaravanas dos campos de memória do Baixo-País em Richebourg. Informaçõe (em francês) http://www.tourisme-bethune-bruay.fr/a-voir-afaire/s-eclater-au-grand-air#!/circuit-cyclo-14-18un-conflit-mondial-1064811
© Brigitte Baudesson/Béthune-Bruay Tourisme
O MONUMENTO COMEMORATIVO PORTUGUÊS EM LA COUTURE Ao dia 10 de novembro de 1928, os governos francês e português inauguraram este monumento esculpido por Antonio Lopes Teixeira. Sobre os escombros de uma igreja destruída pelos bombardeios, a alegoria da Pátria portuguesa veio ao socorro de um soldado que lutava para escapar da morte. O personagem feminino erguia na sua mão direita o gládio de Nuno Alvares, independentista português que obteve a vitória contra a invasão dos Castelhanos em 1385.
KIT DE IMPRENSA CENTENÁRIO DA BATALHA DE LA LYS | 6
O soldado português mergulha no coração da cena e é representado como um herói para o seu país. Na parte de trás do monumento foi esculpida uma cena de desolação que recorda, assim, as destruições deixadas pela guerra. LA COUTURE, place du Rietz. Acesso livre Um Código QR em português na entrada do cemitério que permite aceder às fotos dos arquivos Ver mais: https://vimeo.com/97236775 Foco no ... monumento comemorativo português (45 min), visita bilingue em português e francês, com um guia do Ofício de Turismo de BéthuneBruay, 15 de abril, cf p. 12 Passeio de bicicleta, 11 etapas, 41 km, saída da área de acolhimento das autocaravanas dos campos de memória do Baixo-País em Richebourg. Informaçõe (em francês) http://www.tourisme-bethune-bruay.fr/a-voir-afaire/s-eclater-au-grand-air#!/circuit-cyclo-14-18un-conflit-mondial-1064811 CIRCUITO DE MEMÓRIA "A BATALHA DE LA LYS" 19 etapas lhe permitem compreender a Batalha de la Lys. A partir da retaguarda e com a reunião de diversos lugares de acantonamento, até aos cemitérios e campos de batalha, o circuito aborda as diferentes facetas do conflito e os vestígios ainda visíveis atualmente. Vários destinos de soldados também são evocados durante todo o percurso. Neste ano, o circuito existente foi enriquecido com 7 novas etapas. Etapas : Saint-Venant, Robecq, SaintFloris, Calonne-sur-la-Lys, Mont-Bernenchon, Busnes, Neuve-Chapelle, Vieille-Chapelle, Richebourg, La Couture, Festubert, Locon e Givenchy-les-La Bassée. Os painéis de interpretação são dotados de códigos QR que lhe permitem aceder aos visuais, a um conteúdo escrito mais detalhado e a informações turísticas indispensáveis para organizar o seu itinerário (restaurantes, hotéis, etc.)
© Office de tourisme de Béthune-Bruay
O ANEL DA MEMÓRIA DE NOTRE-DAME-DELORETTE ostenta os nomes de 2300 soldados portugueses mortos no campo das Flandres francesas. Um quadrado do BOULOGNE EASTERN CEMETERY acolhe igualmente 44 sepulturas de soldados portugueses reunidos em volta de um memorial.
KIT DE IMPRENSA CENTENÁRIO DA BATALHA DE LA LYS | 7
Comemorações do centenário Uma delegação de altos funcionários do governo português e francês participará de cerimônias oficiais na França. Segunda, 9 de abril, 100 anos até o dia da batalha, cerimônia no cemitério militar português em Richebourg e memorial em La Couture.
© Office de tourisme de Béthune-Bruay
Programa oficial de cerimônias disponível em março.
Contact presse Fabienne Daunac 03 21 52 96 54 f.daunac@tourisme-bethune-bruay.fr www.tourisme-bethune-bruay.fr
KIT DE IMPRENSA CENTENÁRIO DA BATALHA DE LA LYS | 8
O programa das comemorações em torno do centenário
Os Portugueses na Grande Guerre As exposições inéditas RACINES
RAÍZES Ao final da Grande Guerra, os soldados do Corpo Expedicionário Português decidiram casar se com mulheres francesas para virem morar em França. Uma nova comunidade foi então formada com seus códigos e tradições. Hoje, um século após a Batalha de la Lys, esta exposição, baseada em depoimentos dos descendentes, tem a finalidade de valorizar histórias familiares que nunca poderiam ter existido sem tais acontecimentos trágicos da nossa História. Para além da homenagem prestada aos soldados portugueses, trata-se de assegurar a transmissão da memória às gerações futuras. A exposição tem a ambição de ser o embrião de um fundo de arquivos vivos e acessíveis a todos. Comissário da exposição: Aurore Rouffelaers Em parceria com a Embaixada do Portugal e a Liga dos Combatentes Núcleo de Lillers RICHEBOURG. De sábado, 7 de abril, a domingo, 6 de maio, diariamente, das 14 às 18 horas, sala Paul Legry, rue de la Briqueterie Mediação, informações turísticas e loja no local Acesso livre Em torno da exposição Conferência Quinta-feira, 19 de abril, às 18:30 horas, Prefeitura de Richebourg A exposição Raízes transmite a história de destinos mudados pela guerra e contados pelos descendentes dos que o vivenciaram. Em uma hora, Aurore Rouffelaërs, comissária da exposição, irá evocar a génese, o princípio da recolha de depoimentos e, em seguida, apresentará certos destinos, entre os quais retratos inéditos da exposição. Acesso livre
AMOURS SUSPENDUES
AMORES SUSPENSOS A coleção de Alfonso Silva Maia revelou uma série de mais de cento e cinquenta cartas e cartões postais enviados entre casais portugueses e dos pais para os filhos na frente. Trata-se da vida quotidiana, da esperança e do medo. Num momento tão particular da história, o amor e a vida ficam em suspenso... Esses mísseis, como borboletas, percorrem vários quilómetros no tempo, como testemunhas leves de um momento dramático. Comissário da exposição: Aurore Rouffelaers Com o acordo da família Da Silva Maia VIEILLE-CHAPELLE. Sábado, dia 7, e domingo, dia 8 de abril, sábado dia 14 e domingo dia 15 de abril e, em seguida, diariamente, de 21 de abril a 6 de maio, das 14 às 18 horas, sala do jardim de infância da escola des Deux-Rivières, rue de la place. Acesso livre
Em torno da exposição Conferência Quinta-feira, 26 de abril, às 18:30 horas, Espaço Avenir, rue du Capitaine Woodley, em Vieille-Chapelle Em destaque, os homens, na frente de combate e na tormenta da guerra. Em pano de fundo, as esposas e a família... Em uma hora, Aurore Rouffelaers, comissária da exposição, irá retraçar a história das correspondências de guerra e das relações maritais suspensas. Acesso livre
Aurore Rouffelaers Vice-Presidente da Liga dos Combatentes do Núcleo de Lillers, Secretária-Geral do Comité France-Portugal Hauts-deFrance, responsável pelas comemorações e pela história, bisneta do soldado João Assunção, neta de Felícia Assunção Pailleux, porta-estandarte do Corpo Expedicionário Português, Aurore Rouffelaers foi nomeada pelo Turismo de Béthune-Bruay como Comissária das exposições Racines et Amours suspendus (Raízes e Amores suspensos). Guia conferencista e historiadora de arte, Aurore acompanha igualmente os circuitos nos campos de batalha da região e as conferências. Há mais de 30 anos que apoia a Senhora D. Felícia no seu trabalho de memória, ajudando também hoje os filhos desta.
KIT DE IMPRENSA CENTENÁRIO DA BATALHA DE LA LYS | 9
Joao d'Assunçao et ses amis musiciens © Collection Féliçia Pailleux Assunçao La genèse du projet d’exposition Racines est née de cette photo ancienne de 21 hommes portugais, prise après la fin de la Première Guerre mondiale, trouvée dans la collection de photos de Féliçia Pailleux Assunçao.
Joao d'Assunçao et ses filles dans leur première automobile vers 1935 © Collection Féliçia Pailleux Assunçao Exposition Racines
KIT DE IMPRENSA CENTENÁRIO DA BATALHA DE LA LYS | 10
As exposições-percurso As comunas de Neuve-Chapelle, La Couture, Richebourg, Saint-Venant e Vieille-Chapelle, assim como o posto de turismo de Béthune-Bruay, desejaram marcar a paisagem com um fio de Ariadne composto de duas exposições ao ar livre, para mostrar que cada uma delas foi impactada por esta batalha celebrada em 2018. Exposição ao ar livre
LES VISAGES DU COMBAT
AS FACES DO COMBATE
Em cada uma das comunas, descubra as faces dos homens e mulheres que participaram da Batalha de la Lys. Tais totens são instalados como uma exposição-percurso ao ar livre. Eles permitem tomar consciência acerca da importância do ser humano no coração do conflito.
- Neuve-Chapelle : A enfermeira Maria Francisca Dantas Machado - La Couture : 14, rue Bento Roma O coronel Bento Roma - Richebourg : 407, Grand chemin de Lorgies O soldado João Assunção - Saint-Venant : rue du 8 mai O general Tamagnini - Vieille-Chapelle : na esquina da praça com a rua do Capitaine Woodley O soldado Milhões Acesso livre Exposição ao ar livre
LA GUERRE EN TRANSPARENCE
A GUERRA EM TRANSPARÊNCIA
Cinco painéis de interpretação ilustrados de imagens de arquivo lhe permitem tomar consciência acerca da importância dos danos da guerra sofridos pelas comunas sitas na linha de frente. Dispostos no local, painéis em acrílico lhe permitem tomar o lugar dos fotógrafos da época, testemunhas das inúmeras destruições. Assim irá obter um ponto de vista interessante para perceber como foi organizada a Reconstrução dos vilarejos nos anos 1920.
- Neuve-Chapelle : 33 rue du Bois (GPS 50.584507, 2.781164) - La Couture : rue Bento Roma (GPS 50.581124, 2.714726) - Richebourg : Perto da igreja (GPS 50.579107, 2.73896) - Saint-Venant : Praça do General de Gaulle (GPS 50.623647, 2.549746) - Vieille-Chapelle : Perto da prefeitura (GPS 50. 591423, 2.704318) Acesso livre
Exposition Amours suspendues © Collection privée famille Da Silva Maia
KIT DE IMPRENSA CENTENÁRIO DA BATALHA DE LA LYS | 11
Os encontros Exposição De 9 de abril a 4 de maio O CORPO EXPEDICIONÁRIO PORTUGUÊS, 1917-1919 Realizada pela associação L'Alloeu Terre de batailles 14-18 A exposição intitulada O corpo expedicionário português 1917-1919 se apresenta sob a forma de um álbum de fotografias. As fotos, realizadas durante o conflito por operadores portugueses, britânicos e franceses para fins de propaganda ou para uso pessoal, foram tiradas de centros de arquivos públicos e coleções particulares. A seleção de cerca de cem imagens revela a vida quotidiana dos soldados portugueses nas trincheiras, assim como a organização da retaguarda no Pas-de-Calais e no Norte. LA COUTURE. Igreja Saint-Pierre. De segunda a sexta-feira, das 9 às 17 horas. Para os finais de semana, informações na prefeitura 03 21 26 79 23. Gratuito AFRESCO COMEMORATIVO DA BATALHA DE LA LYS O clube de pintura do Bas Pays d'Artois desejou celebrar o Centenário da Batalha de la Lys com a realização de um grande fresco de quatro metros por quatro. Não deixe de vir descobrir o trabalho da associação na igreja. LA COUTURE. Igreja Saint-Pierre. De segunda a sexta-feira, das 9 às 17 horas. Para os finais de semana, informações na prefeitura 03 21 26 79 23. Gratuito Exposição De 7 a 30 de abril FOCO NO CIRCUITO DE MEMÓRIA A BATALHA DE LA LYS Realizado pelo Posto de informação turística Encontre todos os painéis que compõem o circuito de memória no seio do posto de informações turísticas de Lillers. Esta apresentação lhe permitirá obter uma visão geral do percurso. De facto, 19 etapas lhe permitem compreender a Batalha de la Lys. A partir da retaguarda e com a reunião de diversos lugares de acantonamento, até aos cemitérios e campos de batalha, o itinerário aborda as diferentes facetas do conflito e os vestígios ainda visíveis atualmente. LILLERS. Posto de informação turística de Lillers, 4 place Roger Salengro. De 7 a 30 de abril, de terça-feira a sábado, das 9:30 às 12 horas e das 14 às 17:30 horas. De 1° a 6 de maio, de terça-feira a sábado, das 9:30 às 12 horas e das 14 às 18 horas. Gratuito Exposição 7, 8, 14, 15 de abril, e de 21 de abril a 6 de maio PRO PATRIA (PARA A PÁTRIA) : MEMÓRIA DO C.E.P. Realizada pelo Alfonso Da Silva Maia Esta exposição é uma dupla homenagem: por um lado, ao seu autor, Alfonso Da Silva Maia, falecido recentemente, e por outro, ao compromisso de Portugal no âmbito da Grande
Contact presse Fabienne Daunac 03 21 52 96 54 f.daunac@tourisme-bethune-bruay.fr www.tourisme-bethune-bruay.fr
Guerra. Em cerca de quinze painéis, o autor evoca os soldados do Corpo Expedicionário Português e sua luta nas trincheiras. *Foco no Cristo das Trincheiras no seio da igreja. NEUVE-CHAPELLE. Sala Polivalente, 85 rue de la Vieille Bombe. Sábado, dia 7, e domingo, dia 8 de abril, sábado, dia 14 e domingo, dia 15 de abril e, em seguida, diariamente, de 21 de abril a 6 de maio, das 14 às 18 horas. Gratuito Exposição Les 7, 8, 14, 15 de abril, e de 23 de abril a 1° de maio ABRIL 1918 - ABRIL 2018 : CENTENÁRIO DA BATALHA DE LA LYS Realizada pela associação ARHAM, História e Memória Flandres Artois Lys O ARHAM apresentará a partir do mês de abril na capela do hospício de Saint-Venant, uma exposição que traça a narração dos combates de abril 1918 no setor de Béthunois. A exposição é composta de arquivos muitas vezes inéditos e provenientes de jornais de marcha militar. As ilustrações provêm de coleções privadas bem como do Imperial War Museum de Londres. Paralelamente, o ARHAM irá apresentar, como o fizera em 1998, alguns painéis acerca da presença das tropas portuguesas no setor de la Lys e de Béthunois em 1917 e 1918. SAINT-VENANT. Capela do antigo convento de Annonciades, 32 rue de Paris. Das 14 às 18 horas. Gratuito Animaçõe Domingo, 8 de abril CONCERTO DE FADO: ANA LAÏNS Ana Margarida Lains Augusto da Silva, nascida em Tomar, Portugal, no ano de 1979, canta pela primeira vez em público aos 6 anos de idade e descobre desde cedo o seu talento pela música. Ela entoa seu primeiro fado em público aos 15 de idade. Laureada da "Grande Noite do Fado" em Lisboa no ano de 1999, ela lançou sua carreira logo em seguida e passou a se apresentar nos 4 cantos da Europa, assim como nos Estados Unidos. Nomeada em 2014 embaixadora das comemorações do 800° aniversário da língua portuguesa, Ana Lains considera a música "como uma forma mundial de expressão livre, principal razão da minha lealdade para com o fado, a música tradicional e a língua portuguesa ". Informações junto da associação L3C 06 78 09 56 09 Animaçõe Segunda, 9 de abril às 13:30 horas REFEIÇÃO PORTUGUESA 15€/pessoa, bebidas não incluídas LA COUTURE. Reservas junto da associação L3C 06 78 09 56 09 Conferência Quinta-feira, 12 de abril AS TROPAS PORTUGUESAS NO NORTE DE FRANÇA, 1917-1919 Pelo Bertrand Lecomte, professor de História-Geografia e Presidente da associação L'Alloeu Terre de batailles 14-18" ...
KIT DE IMPRENSA CENTENÁRIO DA BATALHA DE LA LYS | 12
...
Por que os soldados portugueses vieram combater em Flandres, ao lado dos Britânicos? Como venceram a guerra das trincheiras? Quais foram suas relações com os civis e os soldados aliados? Para responder a tais questões, Bertrand Lecomte irá utilizar as fontes disponíveis em França e decifrar várias fotografias da época. LA COUTURE. Às 19 horas, sala de Festas, praça da igreja. Gratuito Animaçõe Sábado, 14 de Abril LEITURA DE CONTOS PORTUGUESE Proposto pela associação Agrafr O atelier de leitura de contos Conto Contigo é proposto pela associação. O objetivo consiste em promover a língua portuguesa junto ao público jovem, com base em livros, histórias e transmissão oral. Leitura de conto bilingue francês e português às crianças de 3 a 6 anos de idade, acompanhadas pelos pais. Pequena merenda oferecida. Duração 45 minutos. VIEILLE-CHAPELLE. Às 14:30 horas, sala do jardim de infância da escola des Deux-Rivières, rue de la place. Gratuito Reserva obrigatória junto ao posto de turismo de BéthuneBruay 03 21 52 50 00 Visita Domingo, dia 15 de abril FOCO NO... MONUMENTO COMEMORATIVO PORTUGUÊS Visita bilingue em francês e português. Não deixe de vir descobrir a história e a arquitetura do monumento comemorativo português inaugurado em 1928, que presta homenagem aos soldados portugueses. Duração 45 minutos. LA COUTURE. Às 11 horas, ponto de encontro em frente ao monumento comemorativo, sito rue du Rietz (próximo da igreja). Tarifas : Normal 5€ / Reduzida 4€ / Gratuito para menores de 6 anos. Recomenda-se reservar junto ao posto de turismo de Béthune-Bruay 03 21 52 50 00
Visita teatralizada Domingo, dia 22 de abril THE PLACE TO B Realizada pela companhia Harmonika Zug Trata-se do lugar onde é preciso estar para descobrir a história apaixonante da praça estilo Art Déco da cidade de Béthune. Na companhia de dois personagens diretamente oriundos dos Anos Loucos, não deixe de vir acompanhar a história apaixonante da reconstrução do centro da cidade, vítima dos bombardeios dos alemães durante a Primeira Guerra mundial. BÉTHUNE. Das 11 às 12:30 horas e das 15 às 16:30 horas ponto de encontro posto de turismo de Béthune-Bruay, Visita Domingo, dia 29 de abril FOCO NO ... CEMITÉRIO MILITAR PORTUGUÊS Visita bilingue em francês e português. 1831 soldados repousam no único sítio de memória que recorda a intervenção da nação portuguesa durante a Primeira Guerra mundial. Não deixe de vir descobrir a história deste sítio carregado de símbolos e que vive cada ano ao ritmo das comemorações. Duração 45 minutos. RICHEBOURG. Às 11 horas, Ponto de encontro diante da entrada do cemitério, D 347 route de La Bassée. Tarifas : Normal 5€ / Reduzida 4€ / Gratuito para menores de 6 anos. Recomenda-se reservar junto ao posto de turismo de Béthune-Bruay 03 21 52 50 00.
Animaçõe Domingo, dia 15 de abril FOLCLORE E DANÇAS PORTUGUESAS O grupo folclórico Vivências do Minho trabalhou em grande parte em prol da honra e da defesa dos usos e costumes do povo da região entre o Douro e o Minho. Este grupo se preocupa com a autenticidade e faz reviver Portugal de outrora. Por vezes é comparado a um museu vivo, pois diversos instrumentos, acessórios e fantasias são de época (final do século XIX, início do século XX). Vinte e cinco dançarinos, músicos e atores estarão no palco para que os espectadores possam descobrir as danças, cantos e músicas dos cancioneiros antigos. Reviva, graça a eles, o lado pitoresco de uma festa patronal de vilarejo. E também poderá iniciar uns passos de dança! RICHEBOURG. Ás 15 horas, sala Dekeuwer, rue de la Briqueterie. Gratuito. Recomenda-se reservar junto ao posto de turismo de Béthune-Bruay 03 21 52 50 00. Contact presse Fabienne Daunac 03 21 52 96 54 f.daunac@tourisme-bethune-bruay.fr www.tourisme-bethune-bruay.fr
Portrait photographique soldat portugais - Exposition Le Corps Expéditionnaire portugais, 1917-1919 © Collection privée ATB 14-18
KIT DE IMPRENSA CENTENÁRIO DA BATALHA DE LA LYS | 13
Féliçia Pailleux Assunçao, Aurore Rouffelaers et sa famille © Brigitte Baudesson / Béthune-Bruay Tourisme
Contact presse Fabienne Daunac 03 21 52 96 54 f.daunac@tourisme-bethune-bruay.fr www.tourisme-bethune-bruay.fr
KIT DE IMPRENSA CENTENÁRIO DA BATALHA DE LA LYS | 14
Retrato : Felícia Pailleux Assunção, portaestrandarte do Corpo Expedicionário Português Felícia Pailleux Assunção, 91 anos, é o porta-estandarte do Corpo Expedicionário Português no Norte de França, desde que recebeu, em 1975, este honroso legado do seu pai João Assunção, soldado português que veio combater em solo francês. Hoje em dia, toda a sua família – filha, neta e bisnetos – contribui para transmitir e perpetuar esta memória. Um retrato será apresentado na exposição Racines (Raízes).
Pode-nos falar de si em poucas palavras ? «O meu nome é Felícia, nasci em 1926, tenho então 91 belos anos passados aqui. O meu Papá era português, chegou em 1917 com as tropas da jovem república portuguesa para participar na grande batalha de la Lys que viria a decorrer em Richebourg em Abril de 1918. Não vos vou contar as suas condições de viagem, de vida, mas principalmente de sobrevivência. Tenho vontade de vos contar a sua vida, a nossa, após a guerra.
emoções, das bandeiras que flutuavam com o vento do Norte. A propósito de bandeira, vou-vos contar uma bela história.
Casou com a minha Mamã em 1920, às sete horas da manhã na Câmara Municipal e automaticamente a Mamã tornou-se portuguesa… Os seus quatro primeiros filhos também. É sem dúvida a partir desse momento que começámos a viver nesta «portugritude». Na escola, éramos os «porcos portugueses», nunca o nosso pai nos havia falado na guerra ….
A bandeira desgastou-se, em particular com os ventos frios. Decidi então devolvê-la a Portugal, ao Museu do Exército, em Lisboa. Eles tinham-me prometido uma outra, mais nova, mais leve, para prosseguir o trabalho de memória aqui. Mas quando fui entregar este pedaço de história a Portugal, fui acolhida no aeroporto como a embaixatriz de França «É a Senhora Felícia», ouvi. E foi assim que vi a bandeira de origem, a do meu pai, passar a ser exposta no Museu do Exército…
Ele pretendia tornar-se vendedor de bicicletas porque o trabalho de mineiro que ele havia aprendido após a guerra não era verdadeiramente o que queria, mas o comércio era reservado aos «franceses» e não aos estrangeiros… A Senhora tem uma recordação, uma imagem que nos possa contar? Lembro-me das comemorações da batalha de la Lys do 9 de Abril. O Papá fazia muitas viagens com o motociclo com carro para levar os seus filhos ao cemitério português de Richebourg. Lembro-me das roupas, dos uniformes, das
Contact presse Fabienne Daunac 03 21 52 96 54 f.daunac@tourisme-bethune-bruay.fr www.tourisme-bethune-bruay.fr
Vi o meu pai, depois de pedir autorização a Lisboa, pegar orgulhosamente na bandeira, carregando o peso da lembrança desses meses terríveis da primavera de 1918. E mais tarde, bem mais tarde, fui eu que o «substitui». Fui a primeira mulher porta-estandarte oficial !
Orgulhosa, emocionada como se, finalmente, o país reconhecesse orgulhosamente o sacrifício destes jovens chamados em 1917. Sei que o meu pai teria chorado, tal como eu o fiz… Tenho dois países, mas chamo-me Felícia, e o sangue português corre em mim como nas veias dos meus filhos, netos e nesta pequena aldeia de Burbure. Reconciliei finalmente as duas histórias…
O posto de turismo de Béthune-Bruay agradece a todos os parceiros que o acompanham na programação Os Portugueses na Grande Guerre : l'Ambassade du Portugal en France, la Liga dos combatentes, le Comité France-Portugal Hauts-deFrance, la Communauté d'Agglomération de Béthune-Bruay, Artois Lys Romane, les communes de Neuve-Chapelle, La Couture, Richebourg, Saint-Venant, Vieille-Chapelle, l'association "L'Alloeu, Terre de batailles 14-18", l'association "Les Peintres du Bas Pays d'Artois", l'association ARHAM, l'association Agrafr, l'association Vivências do Minho, la Compagnie Harmonika Zug, l’Académie de Lille, la famille Da Silva Maia et Féliçia Pailleux Assunçao.
Parceiros
Parceiros mídia
Contact presse Fabienne Daunac 03 21 52 96 54 f.daunac@tourisme-bethune-bruay.fr www.tourisme-bethune-bruay.fr