twan_한국천문연구원

Page 1

2009 세계 천문의 해 프로젝트 : 지구의 밤

The World At Night

TWAN


TWAN은 지난 2009년 3월1일부터 3월22일까지 서울 청계창작스튜 디오 갤러리 전시를 시작으로 대전, 인천, 부산, 대구, 울산 등 전국 주요 광역시를 순회했으며, 12월말에는 서울 COEX에서 시민들에게 천체사진의 아름다움을 선사했다. 이렇듯 우리는 TWAN을 통해 2009 세계 천문의 해에 대한민국 곳곳을 찾아 다니며 많은 사람들에 게 밤하늘의 아름다움을 느끼고 공유하게 할 수 있도록 전시를 기획 했다. 또한 이를 통해 세계평화와 생태계 보존, 광공해 등 전 지구적

ⓒWally Pacholka

인 이슈들에 대하여 한번쯤 생각해 볼 수 있는 기회를 마련했다.




ⓒNASA

2009 세계 천문의 해 프로젝트 : 지구의 밤

The World At Night

TWAN


6


2009 세계 천문의 해 국제천문연맹(International Astronomical Union, IAU)과 유네스코는 갈릴레오 갈릴레이가 처음 망원경을 통해 천체를 관측 한지 400년이 되는 2009년을 세계 천문의 해(International Year of Astronomy 2009, IYA2009)로 지정했다. 국제천문연맹 은 이를 기념해 ‘우주, 당신을 기다립니다’(Universe, Yours to Discover)를 주제로 IYA2009를 기획했으며, 2007년 12 월, 제 62차 UN 총회에서 2009 세계 천문의 해를 선포했다. 2009 세계 천문의 해는 그동안 천문학이 우리 사회와 문화에 얼마나 기여해 왔는지를 되새기고 자축하기 위한 지구촌 시민 축제다. 국제천문연맹과 각국의 IYA2009 조직위원회에서는 2009년 1년간 국가별, 지역별, 그리고 국제 규모의 다양한 이 벤트를 통해 일반 시민과 청소년들에게 체험과 교육의 기회를 제공했다. 2009 세계 천문의 해 한국조직위원회는 2009년, 교육, 문화, 행사, 미디어, 학술 등 5개 부문에 걸쳐 300개가 넘는 이벤트 를 개최, 400만 명 이상의 시민들이 참여했으며, 2000건이 넘는 기사가 언론에 소개되는 등 커다란 성과를 거두었다.


8


The World At Night - One World, One Sky 2009년은 UNESCO가 지정한 '세계 천문의 해'다. 천문의 해 국제 공식 프로젝트 가운데 'The World at Night'는 세계 여러 지역의 오래된 문화유적, 명소, 그리고 아름다운 자연을 배경으로 밤하늘의 별들이 어우러진 모습을 사진으로 기록하고 전 시하는 작업이다. 이를 통해 일반인들이 밤하늘에 대해서 친숙하게 느끼고 쉽게 다가갈 수 있도록 하는 것이 사업목표다. 미국 그랜드 캐년 국립공원에 뜬 것과 똑같은 별자리가 멀리 중동 이란의 고원지대에 펼쳐진 사진들을 보고 감탄하다 보면, 우리 지구인들은 결국 모두 같은 하늘아래 살고 있다는 사실을 깨닫게 된다. 우리는 이러한 전시를 통해 지구촌 시민들이 '인류는 하나'라는 공통된 인식을 갖게 될 것으로 기대한다. 이렇듯 국경이 무 너질 때, 인류는 정치적, 문화적 차이도 허물어 버릴 수 있다. 천문학은 이러한 공통된 이해와 '인류 공통의 유산'이라는 인 식을 바탕으로 전 세계 모든 나라들을 연결시킬 수 있다. TWAN (The World at Night) 멤버들은 모두 같은 밤하늘을 바라보고 사는 이들로서 공동의 목표를 가지고 협력하고 있다. 프로젝트 리더는 이란의 Babak A. Tafreshi가 맡고 있으며, 세계 최고의 천체사진가 29명이 활동하고 있다. 이중 한국인으 로는 천체사진가 권오철이 대한민국의 찬란했던 문화유적과 별들이 어우러진 모습을 담는 작업을 진행해 왔다. TWAN은 지난 3월1일부터 3월22일까지 서울 청계창작스튜디오 갤러리 전시를 시작으로 대전, 인천, 부산, 대구, 울산 등 전국 주요 광역시를 순회했으며, 12월말에는 서울 COEX에서 시민들에게 천체사진의 아름다움을 선사했다. 이렇듯 우리는 TWAN을 통해 2009 세계 천문의 해에 대한민국 곳곳을 찾아 다니며 많은 사람들에게 밤하늘의 아름다움을 느끼고 공유하 게 할 수 있도록 전시를 기획했다. 또한 이를 통해 세계평화와 생태계 보존, 광공해 등 전 지구적인 이슈들에 대하여 한번쯤 생각해 볼 수 있는 기회를 마련했다.


10


TWAN(The World At Night)은... The World At Night(TWAN)은 오대양 육대주의 아름다운 풍경과 역사를 간직한 명소에서 해와 달 과 별이 어우러진 사진과 영상물을 제작하는 프로젝트입니다. 이를 위해 전 세계 29명의 천체사진 가들이 맑고 깨끗한 밤하늘을 찾아 다니며 그 벅찬 감흥을 사진에 담고 있습니다. TWAN은 “2009 세계 천문의 해”만을 위한 일회성 프로젝트가 아니며 앞으로도 국경 없는 밤하늘 별들을 소재로 인류평화와 환경보존에 기여하기 위한 사진 작업을 꾸준히 계속해 나갈 것입니다.

M

e

m

b

유럽 Anthony Ayiomamitis / 그리스 Serge Brunier / 프랑스 Laurent Laveder / 프랑스 Juan Carlos Casado / 스페인 Pekka Parviainen / 핀란드 P-M Heden / 스웨덴 Tamas Ladanyi / 헝가리 Gernot Meiser / 독일 Stefan Seip / 독일 Bernd Pröschold / 독일 Nik Szymanek / 영국 Aleksandr Yuferev / 러시아 아시아 Kwon, O Chul / 대한민국 P.K. Chen / 대만 Shingo Takei / 일본

e

r

s 오세아니아 John Goldsmith / 호주 David Malin / 호주 중동 Babak A. Tafreshi / 이란 Oshin D. Zakarian / 이란 Tunc Tezel / 터키 아메리카 Wally Pacholka / 미국 Dennis Mammana / 미국 Fred Espenak / 미국 Thad V`Soske / 미국 Dennis di Cicco / 미국 LeRoy Zimmerman / 미국 Doug Zubenel / 미국 Yuichi Takasaka / 캐나다 Stephane Guisard / 칠레


스웨덴_유럽

Vallentuna 2008.1.

스웨덴의 고성 유적 너머로 별들이 빛난다. 오른쪽에 많은 별들이 모여있는 플레이아데스 성 단과 그 아래로 히아데스 성단이 보인다. 가운데 위쪽으로 뿌옇게 퍼져 보이는 것은 홈즈 (Homes)혜성이다. From Taurus and Pleiades (the Seven Sister) to the errupted Comet Holmes and stars of Perseus over a castle ruin in Sweden.

P-M Heden / Sweden

12



핀란드_유럽

북구 핀란드의 밤하늘 위에 오로라가 찬란하다. 오로라는 태양에서 방출된 플라스마가 지구 자기장에 이끌려 대기로 진입하면서 공기분자와 반응하여 빛을 내는 현상으로, 지구의 자기북 극과 남극이 있는 고위도 지방에서 볼 수 있다. Northern lights in the night sky of Finland.

Pekka Parviainen / Finland

14



노르웨이_유럽

Fosen

북구의 밤하늘에 오로라가 찬란하게 빛나고 있다. Archaic landscape of Fosen, Norway, lit by northern lights. Fosen is a traditional district in Trøndelag which is dominated by forested valleys, lakes, coastal cliffs but also shallow areas, and in the interior mountains reaching up to 700 m elevation.

Bernd Pröschold / Germany

16



프랑스_유럽

Brittany 2008.9.

전 하늘이 동그랗게 촬영되었다. 가운데로 은하수가 가로지른다. 1160년에 건축된 Languidou 예배당의 유적에서 촬영되었다. A fish view of the summer sky and the band of Milky Way as seen from Languidou Chapel (built in 1160) historic ruins of Brittany, France. To experience this dramatic scene as it was viewed by the photographer click on this link and allow few moments so the Virtual Reality QuickTime video loads.

Laurent Laveder / France

18



헝가리_유럽

Lake Balaton 2008.12.

달과 금성이 닿을 듯이 붙어 있다. 그 위로 목성이 빛난다. 밤하늘에서 가장 밝은 이들 세 천체 가 한곳에 모이는 것은 흔치 않은 일이다. 이 사진이 촬영된 Balaton 호수는 중앙 유럽에서 가 장 큰 호수이다. Minutes before the occultation of Venus by the Moon, while the second brightest planet in the night sky, Jupiter, lies only few degrees away. The rare triple conjunction is photographed above Lake Balaton in Hungary; the largest lake in Central Europe.

Tamas Ladanyi / Hungary

20



프랑스_유럽

Brittany

바다 위로 여름철 은하수가 선명하게 보인다. Glorious summer Milky Way over seaside stones of Lesconil, Brittany, France.

Laurent Laveder / France

22



러시아_유럽

Moscow 1997.4.

20세기의 가장 밝은 혜성인 헤일-밥(Hale-Bopp)을 모스크바 근교에서 촬영했다. The brightest comet of late 20th century, Hale-Bopp, as seen from Suburb Moscow. As noted by the photographer "Wandering in Moscow region I came to a new community where no electricity had been assembled by the time. From that relatively dark place I shot the Hale-Bopp's Comet of 1997 just a year after its previous fellow, Comet Hyakutake".

Aleksandr Yuferev / Russia

24



그리스_유럽

Cape Sounion 2008. 6.

포세이돈 신전 너머로 보름달이 떠오르고 있다. 2400년 전에 지어진 이 건축물은 멀리 에게 해를 항해하던 선원들에게도 보였다. 달이나 해가 지평선 위에 떠오를 때에는 주변 풍경에 의 한 착시현상으로 훨씬 크게 느껴진다. Summer solstice marks the northernmost point of the Sun's annual motion through planet Earth's sky and the astronomical beginning of the northern hemisphere's summer. But on 2008 June 18, only two days before the summer solstice, the Full Moon nearest the solstice rose close to the ecliptic plane opposite the Sun, near its southernmost point for the year. The TWAN photographer in Greece recorded this dramatic picture of the solstice Full Moon rising above Cape Sounion, Greece. The twenty-four hundred year old Temple of Poseidon lies in the foreground, also visible to sailors on the Aegean Sea. In this well-planned single exposure, a telescopic lens makes the Moon loom large, but even without optical aid casual skygazers often find the Full Moon looking astonishingly large when seen near the horizon. That powerful visual effect is known as the Moon Illusion.

Anthony Ayiomamitis / Greece

26



독일_유럽

Bavaria 2006.9.

월식이 일어나 지구 그림자에 들어간 달이 지평선 위로 떠오르고 있다. 월식은 지구가 태양과 달 사이에 들어가 지구 그림자에 달이 가려지는 현상이다. 월식 때에는 지구대기에 반사되는 빛이 장파장으로 치우쳐 우리 눈에 달이 붉게 보인다. Rise of the partial eclipsed Moon, near Pfaffenhofen, Bavaria, Germany.

Stefan Seip / Germany

28



스페인 / 아프리카

스페인령 카나리아 제도 2008.6.

La Palma의 2400m 고지에서 촬영되었다. 아래로는 운해가 깔려 있고 밤하늘에는 은하수가 찬란하다. 이곳은 많은 국제 정상급 천문대들이 모여있는 곳이다. The central bulge of Milky Way, our home galaxy, above a sea of clouds, as photographed from the 2400 meter Roque de los Muchachos observatory in La Palma, one of the Canary Islands in the Atlantic Ocean off Africa and a place for number of the world-leading observatories.

Nik Szymanek / England

30



잠비아_아프리카

Chisamba 2001.6.21.

개기일식의 전 과정을 다중노출로 촬영한 사진이다. 달이 태양을 가리는 과정을 5분 간격으로 사진에 담았다. Two cameras were used to create this dramatic view of the June 2001 total solar eclipse above Chisamba, Zambia. One camera captured totality and a thorn acacia tree while the second camera recorded the partial phases at 5 minute intervals through a solar filter.

Fred Espenak / USA

32



알제리_아프리카

Constantine. 2008.11.

저녁 노을 속에 Amir Abd al-Qadir 사원 위로 초승달과 금성이 빛나고 있다. 이 이슬람 사원은 아프리카 대륙에서 가장 큰 것 가운데 하나다. The crescent Moon meets Venus in a colorful autumn evening of Constantine, as seen above the Amir Abd al-Qadir Mosque, one of the largest mosques in Africa.

Babak A. Tafreshi / IRAN

34



스페인_아프리카

스페인령 카나리아 제도 (북아프리카 모로코 근해)

Teide 산의 정상이 달빛에 빛나고 있다. 50만년전 화산활동으로 생성되었으며, 세계자연유산 으로 지정되어 있다. 해발 3718m로서 대서양 바닥으로부터 7500m나 솟아오른 거대한 화산 섬이다. Moonlight on the gusty summit of Mount Teide. A lava flow formation, the Pico del Teide, a 500,000 years old volcano is a World Heritage Site in Tenerife Island of Spain. At 3718m above sea level, and approximately 7500 m above the floor of the Atlantic Ocean, Teide is the highest point in the Atlantic Ocean. As noted by the photographer "I made the image with a telephoto lens from Teide Observatory (IAC). It is amazing how many stars are captured despite the fact that exposure was only five seconds, which confirms that the quality of the skies at the Canary Islands".

Juan Carlos Casado / Spain

36



터키_중동

2005~2006

이 사진은 1년간 카메라를 고정시켜두고, 같은 시간에 태양의 위치를 기록한 것이다. 이를 Analemma라고 하는데 ‘8’모양으로 나타난다. 이 사진의 경우 특이하게도 중간에 개기일 식 장면이 포함되어 있다. 2005년에서 2006년에 걸쳐 촬영되었다. This is the world's only analemma photo (a year-long image showing the Sun's motion in one frame) that includes a total solar eclipse (March 2006). With great planning and effort the photo was started in 2005 and ended in 2006.

Tunc Tezel / Turkey

38



이란_중동

2008.4

아래는 이란의 수도 테헤란의 밤하늘이고, 위는 64km 밖에 떨어지지 않은 Alborz 산에서 촬 영된 밤하늘이다. 광공해는 별이 쏟아지는 밤하늘을 앗아갈 뿐만 아니라, 천문관측을 방해하 고, 동식물의 정상적인 생육과 인간의 신체리듬에 영향을 준다. 많은 선진국에서는 광공해를 줄이기 위해 전등갓 씌우기와 같은 노력을 하고 있다. The above images compare the Magnificent Milky Way view above Alborz mountain range in northern Iran with the grey star-free sky of metropolitan Tehran, only 65 km (40 miles) away from location of the upper image. The difference is unbelievable. This is what we are losing by wasting energy toward the sky. Today most city skies have become virtually empty of stars. Light pollution obscures the stars, interferes with astronomical observatories, and, like any other form of pollution, disrupts ecosystems and has adverse health effects.

Babak A. Tafreshi / Iran 40



이란_중동

Alborz Mountains 2008.4.

봄 꽃이 핀 Haraz 계곡 위로 북두칠성의 모습이 보인다. 가운데의 밝은 일곱 개의 별들을 이어 서 국자모양을 찾아볼 수 있다. Stars of Big Dipper (Ursa Major) above early spring flowered gardens of Haraz valley, Alborz Mountains. Click on the little black star icon to see constellation lines and star names.

Babak A. Tafreshi / Iran

42



이란_중동

Alborz Mountains

이란 북부 산악 지대 마을의 겨울 풍경이다. 산속 마을 불빛과 밤하늘의 오리온 자리, 큰개자 리 등 밝은 1등성들이 좋은 대조를 이루고 있다. Winter stars (Orion and Canis Major with the bright star, Sirius) over a mountain village in the Alborz mountain range of northern Iran. The mountains separate the green and humid Caspian Sea coast from the dry plains of the southern Alborz.

Babak A. Tafreshi / Iran

44



이란_중동

Yazd

보름달이 떠오르는 광경을 다중노출로 사진에 담았다. 이란 중앙사막의 고대도시 Yard에서 촬 영되었다. 이곳은 아름다운 이슬람 건축물로 유명하다. Tekye Mirchaghmaq, the historic central square of Yazd, Iran.

Oshin D. Zakarian / Iran

46



이란_중동

St. Thaddeus

북극성을 중심으로 별들이 일주운동을 하고 있다. 앞에 보이는 건물은 세계에서 가장 오래된 교회 중의 하나로 기원후 68년에 지어진 것이다. Armenian Thaddeus Monastery는 이란 북 서쪽에 있으며 세계문화유산으로 지정되어 있다. Northern stars trail over one of the world’s oldest churches, Armenian Thaddeus Monastery, a World Heritage Site in northwest Iran. The church, built in 68 AD.

Oshin D. Zakarian / Iran

48



터키_중동

Istanbul 2008.3.8.

저녁 노을 속에 초승달이 빛나고 있다. 달 바로 아래에는 15세기에 이 도시를 정복하고 콘스탄 티노플이라 불리던 이름을 이스탄불로 바꾼 술탄 메메드2세가 지은 토프카프 궁전이 보이고, 왼쪽으로 아야 소피아 박물관, 그 옆으로는 블루 모스크라는 이름으로 더 유명한 술탄아흐메 드 모스크가 보인다. The thin new crescent Moon shine in this twilight panorama across the Bosporus Strait and along the skyline of the historic city of Istanbul, selected as a World Heritage Site. The Moon was a mere 22 hours young when captured here above the walls of Topkapi Palace, built in the reign of Ottoman Sultan Mehmed II, the 15th century conqueror of the city that was then Constantinople, capital of the Byzantine Empire. The well-lit domed building immediately to the left of the palace is a famous example of Byzantine architecture, now the Ayasofya (Hagia Sophia) museum. Still farther to the left is the Sultan Ahmed Mosque.

Tunc Tezel / Turkey 50



인도_아시아

Agra 2007.3.

세계 문화유산으로 지정된 타지마할(Taj Mahal) 위로 보름달이 떠오르고 있다. 이 아름답고도 거대한 건축물은 17세기에 Shah Jahan왕이 그토록 사랑했던 왕비 Mumtaz Mahal를 위해 지 은 사원이다. The Full Moon rises over the Taj Mahal, a World Heritage Site that is one of the best known historic monuments in the world. Located in Agra, India, the Taj Mahal is described as the most extravagant monument ever built for love. It was built by King Shah Jahan in the mid-17th century as the tomb of his beloved Persian wife, Mumtaz Mahal.

Babak A. Tafreshi / Iran

52



인도_아시아

Fatehpur Sikri 1995.10.24.

달이 태양을 가리는 개기일식이 일어났다. 낮인데도 갑자기 어두워진 하늘에 검은 태양이 빛 난다. 16세기 무흘 제국 시기에 지어진 고대 도시의 유적에 일식을 보기 위해 1만이 넘는 인파 가 몰렸다. On 24'th October 1995, about ten thousand people gathered at the ghost city of Fatehpur Sikri, built in the 16th century by the Grand Moghul. They were able to admire an extremely impressive total eclipse of the Sun. Fatehpur Sikri is a World Heritage Site in Agra, Uttar Pradesh, India.

Serge Brunier / France

54



중국_아시아

마차부자리 별들과 화성이 빛나고 있다. 천체의 운동을 측정하던 혼천의를 배경으로 촬영했 다. 우리나라에서는 세종대왕 때 장영실 등이 만들었으며, 현재 남아 있는 것은 조선 현종 때 송이영이 만든 것으로1만원 권 지폐에 그려져 있다.

Stars of Auriga and the dazzling Mars over an astronomical instrument known as armillary sphere which has been used by Greek, Chinese and Persian astronomers and later by European astronomers to measure the coordinates of the celestial bodies.

P.K. Chen / Taiwan

56



일본_아시아

Yamanakako

후지산의 반영 너머로 큰개자리, 오리온자리, 황소자리 등 겨울 별자리들이 빛나고 있다. 별들 이 비치는 호수 위에는 백조들이 고개를 파묻고 유유히 떠 있다. 3776m의 후지산은 일본에서 가장 높은 산으로 수도인 도쿄 바로 서쪽에 위치해 있다. Winter constellations from Taurus (right) to Orion (center) and Canis Major (left) with the dazzling star Sirius line above sleeping swans and the symmetrical cone of Mount Fuji, the world-known natural symbol of Japan. The volcano, that last erupted about 300 years ago, is the highest mountain in Japan at 3,776m and one of the country's "Three Holy Mountains". Mt. Fuji is just west of Tokyo and near the Pacific coast. The photograph is taken from Yamanakako village of Yamanashi prefecture.

Shingo Takei / Japan

58



대한민국_아시아

안면도 2004.

작은 섬, 가장 높은 야트막한 동산 위에 당산나무가 섰다. 가로등 불빛에 나무가 신비롭게 빛 난다. Star trails above a shrine tree of Hwang-Do island in South Korea. As noted by the photographer "streetlight illuminated the tree from behind in this long exposure photograph."

Kwon, O Chul / Korea

60



대한민국_아시아

소백산 2001.11.19.

2001년 사자자리 유성우의 극대기이다. 수 많은 유성들이 사자자리의 복사점을 중심으로 쏟 아져 내리고 있다. 아래 건물은 한국천문연구원 소백산천문대이다. Mt Sobaek Optical Astronomy Observatory in Korea was photographed during the Leonid meteor shower peak on 2001 November 18. Visible in the background are numerous Leonid meteors bright enough to be seen over background light even during the 40-minute exposure. Local observers reported an average of over one meteor per second during this outburst.

Kwon, O Chul / Korea

62



대한민국_아시아

거제도 1997.

거제도 남쪽 끝 홍포에서 촬영했다. 바다에는 고기잡이 배가 지나간 궤적이, 하늘에는 오리온 자리의 궤적이 보인다. 멀리 대마도가 시야에 들어온다. Constellation Orion, the Hunter, rises above the East Sea, as seen from the Geojedo island, the second largest island in South Korea. As noted by the photographer "some fishing boats passed from the field of view while taking this long exposure photo."

Kwon, O Chul / Korea

64



대한민국_아시아

창녕 2006.

고려시대 석불 위로 별빛이 흐른다. 산 위로 스치듯 지나가는 궤적은 카노푸스라는 별인데, 동 양에서는 노인성으로 불리며, 이 별을 보면 장수한다는 전설이 있다. The winter constellations Orion and Canis Major trail above a stone Buddha statue on Mount Hwawangsan in South Korea. As noted by the photographer "This stone Buddha is made during the Goryeo dynasty, an ancient Korean state (918-1392). Just over the southern mountain range a streak of light is visible. This is the trail of the southern star Canopus, the second brightest in the night sky which is quite rare to see from this latitude at 35 degrees north. In the oriental culture of the region, anyone who can see this star will live longer."

Kwon, O Chul / Korea

66



대한민국_아시아

서산 2004.

보원사는 엄청난 규모였다고 전해지만, 언젠가 사라지고 탑만 하나 덩그렇게 남았다. 첫눈이 온 다음 날, 북극성을 중심으로 별들이 일주운동을 하고 있다. Northern stars circle above a historic Pagoda in Korea in a clear winter night. Pagoda is an English term for a tiered tower with multiple eaves common in East Asia. While some pagodas have long been used as Taoist houses of worship, most of them were used for religious purpose, most commonly Buddhist. As noted by the photographer "It was the first snow of the season. This stone pagoda at Bowon-Sa temple near Seosan was built during the Goryeo dynasty, an ancient Korean state (918-1392)."

Kwon, O Chul / Korea

68



대한민국_아시아

경주 2008.

경주 첨성대 위로 그보다 훨씬 오래된 별빛이 흐른다. 첨성대는 동양에서 가장 오래된 천문대 이다. 별들은 수백만 광년씩 멀리 있어, 지금 우리 눈에 보이는 빛은 실제로 수백만 년 전에 그 별에서 출발한 것이다. Stars of Orion and Canis Major (with Sirius, just above the monument) pass in the sky of southeastern Korea. The foreground monument, a tower of about 9 meters tall, is known as the oldest remaining observatory in East Asia. Named Cheomseongdae, it dates back to the 7th century at the time of kingdom of Silla. On the top of the tower there are four stones, facing exactly the four cardinal points. Total numbers of stones are 361, which is equal to the days of one lunar calendar year. The tower is piled up with 28 steps of stones, which represents oriental basic of 28 constellations. In the middle of the observatory, there is a window, facing exactly the south. At the summer solstice, the sunlight which passes the window fully reflects on the floor.

Kwon, O Chul / Korea 70



호주_오세아니아

달이 환하던 밤, 사막을 가로지르는 도로 위에서 촬영했다. 4시간 여 촬영하는 동안 차가 한 대도 지나다니지 않을 정도로 한적한 호주 서부 지역이다. 천구 남극에는 북반구의 북극성처 럼 밝은 별이 없어, 하늘의 남극을 찾는 일이 조금 번거롭다. Illuminated by moonlight, a remote desert road in Western Australia stretches towards the horizon and the South Celestial Pole. This unique point in the sky appears as the “central point” in the centre of the photograph, about which all of the stars appear to rotate around each night. The Celestial Pole is located exactly true south. In this photograph, the road stretches to the horizon and is also aligned perfectly true south, thereby pointing its way towards the Celestial Pole. The movement of the stars follow concentric arcs in this four hour photographic exposure.

John Goldsmith / Australia

72



호주_오세아니아

Warrumbungles

전천을 사진에 담기 위해 어안렌즈로 남반구 밤하늘을 촬영했다. 은하수가 가로지르고, 천구 남극을 중심으로 별들이 동심원을 그리고 있다. In this fish eye view of the southern sky in Australia, the photographer used the ”point and trail” method to record stars both in a long exposure trail and short exposure point like, using a cover on the lens for some moments during the imaging. As noted by the photographer “That night in Warrumbungle of NSW Australia was spectacular. It was a grand view of the Milky Way where the night sky was divided in two."

Shingo Takei / Japan

74



호주_오세아니아

Siding Spring

천구 남극을 중심으로 별들의 일주운동을 촬영했다. 북반구와 달리 남반구에는 남극성의 역할 을 할만한 밝은 별이 없다. Pointing a camera to the south (or to the north in northern hemisphere) at night, we can record the paths of stars that never set. They appear to circle the apparent position of the Earth's axis of rotation.

David Malin / Australia

76



남극 지역

2003.12

남극의 유빙 위로 해가 떠오르고 있다. 극지방에서는 해가 지지 않거나 해가 뜨지 않는 기간이 몇 달간 계속된다. In late spring above the Antarctic Ocean near the Antarctic coastline, the midnight sun rises over ice and wandering icebergs.

Babak A. Tafreshi / Iran

78



미국_아메리카

알래스카 세계자연유산으로 지정된 알래스카의 Denali 국립공원에서 북극광을 담았다. 달빛이 찬란한 가운데 오로라가 춤을 춘다. Aurora Borealis over the World Heritage Site of Denali National Park, Alaska, USA

Dennis Mammana / USA

80



캐나다_아메리카

Yellowknife

캐나다 북서부 지역에 자리잡은 Yellowknife 지역은 오로라를 보기에 가장 좋은 장소로 알려 져 있다. 해마다 많은 관광객들이 오로라를 보기 위해 찾는다. Yellowknife, the capital city of the Northwest Territories, is known for one of the best urban places to see Aurora. Also it is known as the Diamond capital of the North America.

Yuichi Takasaka / Canada

82



칠레_아메리카

Santiago 2007.1.

맥너트(McNaught) 혜성이 밤하늘에 긴 꼬리를 휘날리고 있다. 해발 4000m의 안데스 산맥 위 에서 촬영했다. 그 아래로 산티아고의 불빛이 보인다. Comet McNaught was perhaps the most photogenic comet of our time. After making quite a show in the northern hemisphere in early January 2007, the comet moved south and developed a long and unusual dust tail that dazzled southern hemisphere observers. As seen on Astronomy Picture of the Day in this image, Comet McNaught was captured above Santiago de Chile. The bright comet dominates on the left while part of its magnificent tail spreads across the entire picture. From this vantage point in the Andes Mountains (at altitude of about 4000m), one looks up toward Comet McNaught and a magnificent sky, across at a crescent moon, and down on clouds, atmospheric haze, and the city lights of Santiago.

Stephane Guisard / Chile

84



미국_아메리카

Saguaro National Park

사막의 선인장 위로 달이 뜨고 있다. 달이 지평선 위에 걸쳐 있을 때에는 지평선 위의 사물들 과 대비되어 달이 높이 떠올라 있을 때보다 훨씬 크게 보이는 착시 현상이 일어난다. Scenic moonrise in southern Arizona, USA, among the endless plains of Saguaro cactus in Saguaro National Park.

Stefan Seip / Germany

86



미국_아메리카

Yellow Stone National Park

미국 옐로스톤 국립공원의 별이 빛나는 밤이다. 이곳 간헐천에서는 14000~32000 리터의 끓 는 물이 30~55m 높이로 뿜어져 나온다. 사진에서 연기처럼 보이는 것이 바로 그것이다. Starry night above the World Heritage Site, Yellow Stone National Park, Wyoming, USA. The yellow patch in the foreground is an eruption of Old Faithful Geyser, a strong cone geyser that can shoot 14000– 32000 liters of boiling water to a height of 30–55 meters.

Wally Pacholka / USA

88



미국_아메리카

Monument Valley 2007. 12.

서부영화의 배경으로 자주 등장하는 유명한 곳이다. 에어울프가 출동하는 장소이기도 하다. 오리온 자리가 떠오르고 있고, 왼쪽의 밝은 별은 화성이다. This view from Monument Valley, a well-known site in the USA, includes a picturesque foreground of famous buttes. Familiar as the backdrop for many American western movies, the buttes are composed of hard rock left behind after water has eroded away the surrounding soft rock. The planet Mars is at the left of the skyscape, a glowing beacon of orange that is the brightest object in the frame. To the right of Mars lies the constellation of Orion. The bright blue star Rigel appears above Merrick Butte in this stunning view of The World At Night.

Wally Pacholka / USA

90



미국_태평양

하와이 2008.9.

밤하늘에 여름철 은하수가 펼쳐져 있다. 그 아래 보이는 것은 하와이 군도 마우이 섬의 75%를 이룬, 엄청난 화산폭발이 일어났던 Haleakala 분화구이다. "There are no words to describe this magic night under the canopy of stars and extreme brilliance of the Milky Way arching across the sky". Notes by the photographer who made this mosaic image under the light of the crescent Moon from near the top of Haleakala Crater, a massive shield volcano that forms more than 75% of the Hawaiian Island of Maui.

Wally Pacholka / USA

92



미국_태평양

하와이 2008.9.

운해 위로 은하수 중심부가 펼쳐져 있다. 해발 4200m의 Mauna Kea 산의 정상 분화구에서 촬 영한 사진이다. 이 곳은 전 세계에서 가장 별이 잘 보이는 관측지 가운데 하나로, 산 봉우리마 다 세계 여러 나라에서 건설한 대형 천문대들이 그 위용을 자랑하고 있다. The dreamlike panoramic view looks out from the 4,200 meter volcanic summit of Mauna Kea, Hawai'i, across a layer of clouds toward a starry night sky and the rising Milky Way. Anchoring the scene on the far left is the dome of the Canada-France-Hawaii Telescope (CFHT), with north star Polaris shining beyond the dome to the right. Farther right, headed by bright star Deneb, the Northern Cross asterism is embedded along the plane of the Milky Way as it peeks above the horizon. Both Northern Cross and brilliant white Vega hang over a foreground grouping of cinder cones. Near the center are the reddish nebulae, stars and dust clouds of the central Milky Way.

Wally Pacholka / USA

94



96


앞면 사진이 접혀서 펼쳐지는 부분입니다


발행인 발행일 발행처

기획 편집디자인 출력 인쇄

박석재 2009년 12월 29일 한국천문연구원 대전광역시 유성구 대덕대로 838 Tel. 042 865 2104 Fax. 042 861 5610 www.kasi.re.kr 권오철 프린트페어 printfair.co.kr 정문출력 마이컴프린팅

이 책에 사용된 사진작품은 작가와 에이전시로부터 저작권허가를 받 은 것으로 저작권법에 의하여 한국내에서 보호를 받는 저작물이므로 무단전제 및 복제를 금합니다

Editorial Director Publication Data Published by

Seok Jae Park December 29, 2009 Korea Astronomy and Space Science Institute 838, Daedeok-daero, Yuseong gu, Daejeon, 305-348 SOUTH KOREA www.kasi.re.kr

Planned Designed by Original Output Printing Office printed in Korea.

Kwon, O Chul printfair www.printfair.co.kr jungmun output mycom printing

The copyright of all the photographs in this book is reserved by each photographer and agency. This book, or any portion thereof, may not be reproduced in my form without written permission.

98



100


TWAN (The World at Night) 멤버들은 모두 같은 밤하늘을 바라보고 사는 이들로서 공동의 목표를 가지고 협력하고 있다. 프로젝트 리더 는 이란의 Babak A. Tafreshi가 맡고 있으며, 세계 최고의 천체사진 가 29명이 활동하고 있다. 이중 한국인으로는 천체사진가 권오철이 대한민국의 찬란했던 문화유적과 별들이 어우러진 모습을 담는 작업

ⓒKwon, O Chul

을 진행해 왔다.



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.